Está en la página 1de 18

Grand Trip Carriola

Lea las instrucciones antes de armar y usar el producto.


Guarde estas instrucciones para referencia futura.

Modelo México: 20380, 30380, 40380

PRECAUCIÓN
Para aquellas carriolas que el respaldo se
recline más de 150°.
“Precaución: el niño puede estrangularse
si se desliza por las aberturas para las
piernas”.
“Nunca se utilice en posición reclinable a
menos que el fabricante proporcione las
instrucciones específicas para su uso en
esa posición”.
Se recomienda la posición más vertical
para el asiento como la más segura.
No use la posición de reclinado máximo
sin asegurarse que la capota está
firmemente sujeta del cierre que se
encuentra en el asiento.

La marca Evenflo® es utilizada por Kimberly Clark de México, S.A.B de C.V bajo licencia. 4445103 R03
ÍNDICE

CARACTERÍSTICAS ................................................................................................3
ADVERTENCIAS ......................................................................................................4
INFORMACIÓN IMPORTANTE ..............................................................................5
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS ................................................................................6

ENSAMBLE DE LA CARRIOLA ...............................................................................7


ŲŲŲŲŲěŲ-*&!)Ųúúúúúú.................................................................................................7
ŲŲŲŲŲěŲ(-'&ŲŲ&&(.-Ųúúúúúú....................................................................................7
· Delanteras ....................................................................................................7
· Traseras .......................................................................................................8
ŲŲŲŲŲěŲ",)&Ų&(., ..........................................................................................10
ŲŲŲŲŲěŲ-Ų,0,-#&Ų.................................................................................................10
ŲŲŲŲŲěŲ*).Ų............................................................................................................11

USO DE LA CARRIOLA .........................................................................................12


ŲŲŲŲŲěŲ-Ų,0,-#&Ų..................................................................................................12
ŲŲŲŲŲěŲ*).Ų............................................................................................................12
ŲŲŲŲŲěŲ,()-Ų.............................................................................................................13
· Delanteros .................................................................................................13
· Traseros .....................................................................................................13
ŲŲŲŲŲěŲ-(-*#_-Ų..................................................................................................13
ŲŲŲŲŲěŲ)-##)(-ŲŲ,-*&)Ų....................................................................................13
ŲŲŲŲŲěŲ/(Ų*,Ų*#_-ŲĔ ))Ų'ĕŲ......................................................................14
ŲŲŲŲŲěŲ&!)Ų...........................................................................................................15

CUIDADO DE LA CARRIOLA ...............................................................................15


POLIZA DE GARANTÍA .......................................................................................16
CARACTERÍSTICAS

Capota

Asa reversible

Palanca de
asa reversible

Respaldo

",)&Ų ,)(.&

Funda cubre piés

Canastilla

Descansa piés Ruedas


traseras

Ruedas
Delanteras
Freno delantero

Respaldo

Palanca de respaldo
para posiciones

Freno trasero

3
ADVERTENCIAS

¡Lea y siga todas las instrucciones!


¡Si no lo hace podían ocurrir lesiones graves o muerte!

NUNCA deje al infante sin supervisión. Mantenga SIEMPRE al infante a la vista


cuando use la carriola.
Requiere armado por un adulto. Tenga cuidado al desempacar y armar; contiene
partes pequeñas y algunos artículos con bordes afilados.
,Ų0#.,Ų&Ų,#-!)ŲŲ- #2#ûŲ+/#.Ų3Ų-"Ų&Ų'.,#&ŲŲ'*+/Ų(.-ŲŲ/-,Ų
este producto.
Evite lesiones graves por caída o resbalamiento. SIEMPRE use la correa de la cintura.
NO cargue ni ruede la carriola con el infante dentro en escaleras o escaleras
eléctricas.
NO cuelgue artículos en el asa ni los ponga sobre la capota, puesto que pueden volcar
la carriola y lesionar al infante.
Antes de usar la carriola, asegúrese que esté completamente armada y con el seguro
en la posición desplegada.
SIEMPRE tenga cuidado al subir y bajar banquetas, peldaños y nunca use la carriola
para ningún otro propósito que no sea transportar al infante. Empuje la carriola al
paso normal de caminar solamente: si la carriola se empuja más rápidamente se
puede perder el control y causar lesiones al ocupante.
Ų,!/Ų&-Ų)-Ų(-.#&&-Ų)(Ų'X-ŲŲÉŲ%!ŲĔÅÅŲ&ĕŲ(Ų.).&úŲŲ&)Ų)(.,,#)Ų&Ų
carriola podría volverse inestable y volcarse.
NO enderece ni recline el asiento con el infante en la carriola.
Ų/-Ų&Ų,,#)&Ų-#Ų"3Ų*#4-Ų,).-Ų)Ų/-(.-ú
NO permita que el infante se trepe sobre, dentro, fuera ni alrededor de la carriola.
NO permita que el infante se pare en el descansapiés. La carriola puede volcarse y
lesionar al infante.
NO coloque a otros infantes, artículos ni accesorios dentro o sobre esta carriola
excepto como lo recomiendan las instrucciones. La carriola está diseñada para usarse
con un infante pasajero y para dar cabida sólo a los pesos adicionales de
almacenamiento enumerados en estas instrucciones.
4
ADVERTENCIAS

Debe tenerse cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los
dedos causadas por las áreas con bisagras.
NUNCA deje la carriola en una colina o pendiente, aún si tiene los frenos. La carriola
podría volcarse y lesionar al infante.
Para evitar que la carriola se ruede accidentalmente cuando no se esté empujando,
SIEMPRE ponga los frenos.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO cuelgue cordones ni juguetes en la capota.
NO ponga la carriola cerca de cordones, persianas, cortinas, teléfonos, etc.
NO ponga artículos con un cordón alrededor del cuello del infante, tales como
),)(-ŲŲ!),,)-Ų)Ų"/*)(-úŲ
Cuando ajuste el producto, SIEMPRE asegúrese que las partes del cuerpo del infante
estén alejadas de las piezas móviles del producto.
La capota no está diseñada para proporcionar protección contra los rayos UV.
Los objetos filosos o pesados que se pongan en los bolsillos pueden dañar las telas de
la carriola y/o lesionar al infante.
Si no se sujeta correctamente, el infante podría deslizarse a través de la abertura
para las piernas o estrangularse.
INFORMACIÓN IMPORTANTE

Requisitos del niño


üŲ-ŲÄŲ"-.ŲÇŲi)-ú
-)Ų'X2#')üŲÅÌŲ%!ŲĔÈÄŲ&#,-ĕúŲ
-../,Ų X2#'ŲÍÄŲ'ŲĔÇÉúÈŲ*/&!-ĕú
IMPORTANTE: NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO
ESTAS INSTRUCCIONES.
Guarde estas instrucciones para referencia futura. Es muy importante armar la
carriola como se indica.
Si faltara alguna pieza, no use la carriola y llame a Evenflo:
Interior de la República 01 800 890 3240 Ciudad de México: 5282 7310
5
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS

Por favor verificar que todas las partes estén incluidas cuando abra la caja, si falta
cualquier parte, por favor póngase en contacto con Evenflo.

1 Pza. Estructura (Figura A) 1 Pza. Asa o Manubrio (Figura B)

2 Pzas. Ruedas Traseras (Figura C) 2 Pzas. Ruedas Delanteras (Figura D)

1 Pza. Charola (Figura E) 1 Pza. Eje Metálico (Figura F)

2 Pzas. Frenos Traseros (Figura G) 4 Pzas. Arandelas (Figura H)

2 Pzas. Orquillas (Figura I) 2 Pzas. Tapones para ruedas


traseras (Figura J)

6
ARMADO DE LA CARRIOLA

ENSAMBLE DE LA CARRIOLA

DESPLEGADO
)'_Ų&Ų,,#)&Ų*),Ų&Ų.//&,Ų&Ų,-*&)Ų3Ų.#,Ų"#Ų,,#Ų"-.Ų-/",Ų/(Ų&#úŲ
Ĕ#!úŲÅĕú

Compruebe el ensamble de la carriola recargándose en el asiento. La estructura deberá


-.,Ų)'*&.'(.Ų #$Ų3Ų&#,ŲŲ$/!)ŲĔ#!úŲÅĕú

1 1a

ENSAMBLE DE RUEDAS

ě DELANTERAS
)&)+/Ų&-Ų,/-Ų&(.,-Ų(Ų&Ų.//&,Ų&(.,)ŲŲ&Ų-ŲĔ#!úŲÆĕúŲ'*/$Ų"#Ų&Ų
.//&,Ų "-.Ų -/",Ų /(Ų &#úŲ )'*,/Ų +/Ų &Ų ,/Ų +/jŲ #(Ų #$Ų $&X()&Ų (Ų
#,#j(Ų)(.,,#ŲŲ&Ų-.,/./,Ų'.X&#úŲ*#.Ų&Ų)*,#j(Ų&Ų&)Ų)(.,,#)ŲĔ#!úŲÇĕ.

2 3

7
ARMADO DE LA CARRIOLA

ě TRASERAS
Inserte los frenos plásticos de las ruedas traseras a través de sus orificios en el eje metálico
Ĕ#!úŲÈĕú

(-,.Ų/(Ų*,ŲŲ,(&-Ų(Ų&Ų&)Ų,")Ų3Ų/(Ų*,Ų(Ų&Ų#4+/#,)Ų&Ų.//&,ŲĔ#!úŲÉĕú

)&)+/Ų&-Ų,/-Ų.,-,-Ų,"ŲŲ#4+/#,Ų(Ų&Ų$Ų'.X&#)ŲĔ#!úŲÊĕú

En los extremos del eje metálico se encuentra un pequeño orificio. En este se deberá
#(-,.,Ų&Ų"),+/#&&Ų'.X&#Ų*,Ų0#.,Ų+/Ų&)-Ų)'*)((.-Ų-Ų-&!(Ų&Ų$úŲĔ#!úŲËĕúŲ

4 5

6 7

¡Aviso!
-!q,-Ų +/Ų &Ų "),+/#&&Ų +/Ų #(Ų -/$.Ų (Ų &Ų .//&,úŲ Ų -.)Ų *(Ų &Ų
-.#&#ŲŲ,')ŲŲ&-Ų,/-Ų.,-,-úŲ#Ų&Ų"),+/#&&Ų&&!,ŲŲ-*,(,-ûŲ
las ruedas podrían salirse y causar daño al infante que ocupa la carriola.

8
ARMADO DE LA CARRIOLA

Para terminar el ensamblado, cubra la llanta con el tapón plástico. Verifique que los pines
&Ų.*j(Ų)(/,(Ų2.'(.Ų)(Ų&)-Ų),# ##)-ŲŲ&Ų,/ŲĔ#!úŲÌŲ3ŲÍĕú

-,0Ų&ŲĔ#!úŲÅÄĕŲ*,Ų)-,0,Ųj')ŲŲ+/,Ų&Ų,,!&)ŲŲ,/-Ų.,-,-Ų-),Ų
el eje metálico.

Los frenos plásticos tienen un orificio en la parte superior, encaje los tubulares en esos
),# ##)-Ų"-.Ų+/Ų-/"Ų/(Ų&#ŲĔ#!úŲÅÅŲ3ŲÅÆĕú

8 9

10 11

12

9
ARMADO DE LA CARRIOLA

CHAROLA DELANTERA

(.# #+/Ų&)-Ų*)-.-Ų&(.,)-Ų+/Ų-&(ŲŲ&)-Ų&.,&-Ų&Ų-#(.)ŲĔ#!úŲÅÇĕúŲ$)ŲŲ
&Ų",)&Ų ,)(.&Ų"3Ų)-Ų),# ##)-Ų+/Ų(Ų($,Ų(Ų&)-Ų*)-.-ŲŲ&Ų-.,/./,ŲŲ&Ų
,,#)&Ų"-.Ų-/",Ų/(Ų&#ŲĔ#!úŲÅÈĕú

,# #+/Ų-/Ų.,$)Ų$&()Ų&Ų",)&úŲ)ŲŲ4 ,-ú

13 14

ASA REVERSIBLE

Identifique los vástagos largos, metálicos y movibles que se encuentran en los laterales
2.,#),-ŲŲ&Ų-.,/./,ŲĔ#!úŲÅÉĕúŲ 0(.Ų')-Ų.//&,-ŲĔ#4+/#,)Ų3Ų,")ĕŲ&Ų
mismo tiempo.

&Ų-Ų,0,-#&Ų.#(Ų.//&,-Ų'X-Ų(")-Ų)(Ų,XŲ#(.,)/#,Ų&Ų'#-')Ų.#'*)Ų&)-Ų
0X-.!)-ŲŲ&Ų-.,/./,ŲŲ&Ų,,#)&ŲĔ#!úŲÅÉĕúŲ,-#)(ŲŲ'(,Ų/(# ),'Ų&Ų-Ų
"#Ų$)Ų"-.Ų+/Ų-/"Ų/(Ų&#úŲ-.)Ų#(#,XŲ+/Ų-Ų"Ų(-'&)ŲŲ'(,Ų
),,.Ų&Ų-Ų)(Ų&Ų-.,/./,ŲŲ&Ų,,#)&ŲĔ#!úŲÅÊĕú

15 15a 16

10
ARMADO DE LA CARRIOLA

CAPOTA

Identifique los carriles plásticos que se encuentran a los laterales del respaldo de la
,,#)&ŲĔ#!úŲÅËĕú

Identifique los tubulares delgados que sobresalen de la capota. Son los que deberá
#(.,)/#,Ų(Ų&)-Ų,,#&-ŲĔ#4+/#,)Ų3Ų,")ĕŲŲ&Ų-.,/./,ŲĔ#!úŲÅÌĕúŲ#Ų-Ų&Ų# #/&.Ų
&Ų#j(ûŲ)'*,#'Ų/(Ų*))Ų&Ų*).Ų"#Ų&Ų(.,)Ų*,Ų+/Ų&Ų*,'#.Ų#(.,)/#,Ų&)-Ų
tubulares en los carriles.

En la parte inferior de la tela de la capota encontrará un par de velcros que deberá colocar
-),Ų&Ų*,Ų+/Ų-.XŲ(Ų&Ų,-*&)Ų.2.#&ŲŲ&Ų,,#)&ŲĔ#!úŲÆÄĕú

17 18 20

USO DE LA CARRIOLA

ASA REVERSIBLE

,Ų/-,Ų&Ų-Ų,0,-#&Ų-j&)Ų,XŲ$&,Ų"#Ų,,#Ų&Ų*&(+/#&&Ų*&X-.#Ų+/Ų-Ų
(/(.,Ų(Ų&)-Ų&.,&-Ų&Ų.//&,Ų&Ų-ûŲ&Ų'#-')Ų.#'*)Ų'*/$Ų&Ų-Ų"#Ų&Ų
&)Ų)(.,,#)úŲĔ#!úŲÆÅĕúŲ/&.Ų&-Ų*&(+/#&&-úŲ'*/$Ų(/0'(.ú
,XŲ-/",Ų/(Ų&#Ų*,Ų-!/,,Ų+/Ų&Ų-Ų-.XŲ #,'Ų(Ų&Ų-.,/./,ú

21

11
USO DE LA CARRIOLA

CAPOTA

,Ų-.#,,Ų&Ų*).Ų*),Ų)'*&.)üŲ$&Ų*),Ų&Ų),Ų&Ų*).úŲ'*/$Ų"#Ų$)Ų&Ų
*-),Ų*&X-.#)Ų,")ŲŲ#4+/#,)ŲĔ#!úŲÆÆĕú

#Ų-Ų/-,Ų&Ų*).Ų(Ų/(Ų'))Ų'X-Ų&.)ûŲ-.,XŲ)(Ų)(.,Ų&Ų"#&&Ų+/Ų-.XŲ
(Ų&Ų*,.Ų'#Ų-/*,#),ŲŲ&Ų*).ŲĔ#!úŲÆÇĕúŲ

22 23

¡Aviso!
0#.Ų'"/,-Ų/-.Ų)Ų&Ų#( (.úŲ/()Ų'(#*/&Ų&Ų*).Ų-!q,-Ų+/Ų&Ų
infante no meta los dedos entre los tubulares.

FRENOS

DELANTEROS
Ubique los botones pequeños que se encuentran en la parte frontal de las ruedas
delanteras. Para activarlos bastará con bajarlos. Esto inmoviliza la rotación de las
,/-Ų &(.,-Ų /(+/Ų -#!/Ų *,'#.#()Ų -/Ų ')0#'#(.)Ų (Ų &c(Ų ,.Ų "#Ų
&(.Ų3Ų"#Ų.,X-ú

Para volver a activar el movimiento giratorio levante los botones.

TRASEROS
Ubique los frenos traseros que colocó en el eje metálico de las ruedas traseras. Para
#(')0#&#4,Ų*),Ų)'*&.)Ų&Ų,,#)&Ų-.,XŲ)(Ų*#-,Ų&Ų ,()Ų#4+/#,)Ų3Ų&Ų,")úŲ

Para volver a activar el movimiento, levante las palancas de ambos frenos.

12
USO DE LA CARRIOLA

DESCANSAPIÉS

Para ajustar la altura deseada en el descansapiés, ubique las palanquillas rojas debajo
&Ų-(-Ų*#-úŲ,XŲ*,-#)(,Ų#4+/#,Ų3Ų,"Ų&Ų'#-')Ų.#'*)Ų3Ų')0,Ų"#Ų
,,#Ų)Ų"#Ų$)ŲĔ-!q(Ų-Ų&Ų&./,ĕûŲĔ#!úŲÆÈŲ3ŲÆÉĕú

24 25

POSICIONES DE RESPALDO

Identifique la palanca metálica en la parte trasera del respaldo de la carriola. Para


')# #,Ų&Ų#(&#(#j(Ų&Ų,-*&)Ų$&Ų"#Ų,,#Ų&Ų*&(Ų&Ų.#'*)Ų+/Ų$/-.Ų&Ų
ángulo de reclinación deseado.

¡ATENCIÓN!
SÓLO PODRÁ USARASE EL MODO “CAMA” O LAS INCLINACIONES DEL
RESPALDO DE LA CARRIOLA CUANDO SE COLOQUE LA FUNDA PARA PIÉS.
DE LO CONTRARIO EL INFANTE PODRÍA SUFRIR LESIONES O
ESTRANGULAMIENTO POR DESLIZARSE FUERA DE LA CARRIOLA.

FUNDA CUBREPIÉS

Es obligatorio usar esta funda cubrepiés cuando se use la carriola en modo “cama” o en
ángulos de reclinación mayores a 145°.

0(.Ų&Ų-#(.)Ų.2.#&Ų,.#,()Ų&Ų"#&&Ų(.,&ŲĔ#!úŲÆËĕúŲ+/Ų&Ų /(Ų /,Ų&Ų


-#(.)ŲŲ#(.# #+/Ų&)-Ų.,-Ų*,-ŲŲ0&,)Ų)(Ų&)-Ų+/Ų/(.ŲĔ#4+/#,)ûŲ,")Ų3Ų
(.,&ĕúŲĔ#!úŲÆÌĕú

13
USO DE LA CARRIOLA

27 28 29

/&0ŲŲ)&),Ų&Ų-#(.)Ų(Ų-/Ų&/!,úŲ)Ų)&0#Ų)&),Ų&Ų"#&&Ų(.,&ŲŲ.,0_-Ų&Ų
),# ##)Ų-#!()ŲĔ#!úŲÆÍĕúŲ

-Ų &)-Ų *,-Ų Ų 0&,)Ų &.,&-Ų *),Ų &Ų ",)&Ų Ų _Ų 3Ų #_,,&)-Ų )(Ų &Ų 0&,)Ų
)(.,*,.Ų Ĕ#!úŲ ÇÄĕúŲ (Ų &Ų (.,)Ų Ų &Ų /(Ų /,*#_-Ų .'#_(Ų "3Ų /(Ų #(.Ų Ų
0&,)Ų 'X-Ų &,!úŲ X-&Ų *),Ų .))Ų &Ų (.,)Ų Ų &Ų ",)&Ų 3Ų -/$_.&)Ų )(Ų &Ų 0&,)Ų
)(.,*,.ŲĔ#!úŲÇÅĕúŲ),Ųq&.#')Ų*-Ų&Ų0&,)Ų&.,&Ų &.(.ŲĔ#!úŲÇÆĕúŲ

30 31 32

Corrobore que su trabajo esté correcto mediante tratar de meter el puño por las
aberturas superiores. La funda debe quedar completamente estirada a lo largo del
-#(.)Ų3ŲŲ&Ų",)&ŲĔ#!úŲÇÇŲ3ŲÇÈĕú

33 34

14
USO DE LA CARRIOLA

PLEGADO

Asegure las ruedas traseras antes de plegar la carriola.

#+/Ų&Ų*&(Ų,)$Ų$)Ų&Ų-#(.)ŲŲ&Ų,,#)&ŲĔ#!úŲÇÉĕúŲ,XŲ*,-#)(,&Ų
"#Ų$)Ų"-.Ų+/Ų-#(.Ų)')Ų&Ų-.,/./,Ų-Ų &)$úŲ Ų,,#)&Ų-Ų*&!,XŲ(Ų-Ų
*/(.)ŲĔ#!úŲÇÊĕú

-!/,Ų&Ų*&!)Ų)(Ų&Ų*&(+/#&&ŲŲ-!/,#Ų&.,&ŲĔ#!úŲÇÊĕú

35 36

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

INSTRUCCIONES DE CUIDADO

Capota y canastilla
#'*#Ų&)-Ų,,'-Ų'(),-Ų3Ų'("-Ų)(Ų!/Ų ,cŲĔÇÄŲĕ y jabón suave. No usar
blanqueador con cloro. Dejar secar al aire.

Cubreasiento
0Ų&Ų)&")Ų&Ų/.)-#(.)ŲŲ'()Ų)Ų&0),Ų*),Ų-*,)Ų)(Ų!/Ų ,cŲĔÇÄŲĕ
y jabón suave, ciclo para ropa delicada. No usar blanqueador. No exprimir. Secar colgado
Ų&Ų-)',úŲ)Ų*&(",ú
-Ų*#4-ŲŲ'.&Ų3Ų*&X-.#)Ų-Ų*/(Ų&#'*#,Ų)(Ų/(Ų*i)Ų-/0Ų3Ų"q')Ų3Ų-Ų
pueden secar con un paño suave. NO use limpiadores abrasivos ni solventes.
La aplicación ocasional de gotas de aceite vegetal puede reducir el desgaste de las
piezas que se mueven.
Nunca force los mecanismos o partes móviles. Si no está seguro de como usar la
carriola, consulte las instrucciones.

15
PÓLIZA DE GARANTÍA
Carriola Grand Trip 3.- Por la naturaleza del producto no contiene partes, componentes ni accesorios,
ya que el empaque donde se comercializa contiene todos los elementos
Evenflo México S.A. de C.V. garantiza este producto por 90 días en todas sus partes necesarios para su adecuado funcionamiento.
y mano de obra por cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de entrega
del producto bajo las siguientes CONDICIONES: 4.- El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir
de la fecha de receción del producto.
1.- Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la
presentación del producto, acompañado de la póliza correspondiente, 5.- Una vez concluida la garantía para un arreglo o cualquier descompostura o mal
debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió, o la factura, o el recibo funcionamiento del producto, los consumidores pueden acudir a: Evenflo México
o comprobante, en el que consten los datos específicos del producto objeto de la S.A. de C.V.
compraventa. Carretera Cuautitlán - Teoloyucan km 25 Edificio 1 Unidad C,
Col. Santa Bárbara C.P. 54713 Cuautitlán Izcalli Estado de México
Ésta póliza se podrá hacer válida en dicho lugar o en: Tel.: 5282-73-10 Ciudad de México 01-800- 890-3240 México
Evenflo México S.A. de C.V. R.F.C. EME-850701-581
Carretera Cuautitlán-Teoloyucan km 25 Edificio 1 Unidad C,
Col. Santa Bárbara C.P. 54713 Cuautitlán Izcalli Estado de México ÉSTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
Tel.: 5282-73-10 Ciudad de México 01-800-890-3240 México
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
R.F.C. EME-850701-581
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
2.- La empresa se compromete a cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo
uso que se le acompaña.
al consumidor. Los gastos de transportación del producto serán cubiertos
razonalmente erogados por la empresa para lograr el cumplimiento de la garantía c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
en domicilio diverso al antes señalado. autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.

PRODUCTO: Carriola Grand Trip


Clave: 20380, 30380, 4380
Nombre del consumidor _____________________________________________________________________________
Garantía limitada para consumidores que residen en México

Lugar en donde se adquirió: _____________________ Teléfono: ______________ Fecha de la compra: _____________


Motivo de devolución: ______________________________________________________________________________
Sello o Firma

16
)FDIPFO$IJOBť.BEFJO$IJOB

INQPSUBEPQPSť*NQPSUFECZ
Evenflo México S.A. de C.V.
Carretera Cuautitlán-Teoloyucan Km 25,
Edificio 1 Unidad C
Col. Santa Bárbara, C.P. 54713
Cuautitlán Izcalli, Edo. de México.
R.F.C. EME 850701 581

%JTUSJCVJEPQPSť%JTUSJCVUFECZ
,JNCFSMZ$MBSLEF.§YJDP4"#EF$7
Av. Jaime Balmes No. 8 Piso 9,
Col. Los Morales Polanco
Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11510
Ciudad de México.
R.F.C. KCM 810226 DEA

Atención al Consumidor

ť$JVEBEEF.§YJDP
Lunes a Viernes ť9am-2pm / 3:30pm-7pm
Evenflo México

También podría gustarte