Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
UNIDAD MECÁNICA
MANUAL DE MANTENIMIENTO
B-81925SP/05
• Instrucciones originales
Antes de utilizar el Robot, asegurarse de leer el manual "FANUC Robot Safety Manual (B-80687EN)" y
de entender el contenido.
Los productos contenidos en este manual están controlados por la ley japonesa de
comercio e intercambios con el extranjero "Foreign Exchange and Foreign Trade Law".
Las exportaciones desde Japón pueden estar sujetas a autorizaciones del gobierno
japonés.
Además, la re-exportación a otros países puede estar sujeta a la autorización del gobierno
desde donde se re-exportan los productos. Además, el producto puede estar controlado
por normativas de re-exportación del gobierno de los Estados Unidos.
Si quisiera exportar o re-exportar estos productos, contactar con FANUC para que se le
aconseje.
PROLOGO
Este manual explica el mantenimiento y los procedimientos de conexión para las unidades
mecánicas de los siguientes robots:
Unidad mecánica
Nombre del modelo Carga máxima Controlador
Nº especificación
Robot FANUC M-410iB/450 A05B-1039-B221 450kg R-J3iB
Robot FANUC M-410iB/450 A05B-1039-B231 450kg R-30iA
PRECAUCIÓN
Advertir que para los modelos del controlador R-J3iB y para los del R-30iA, los
cables de las unidades mecánicas difieren algunas veces en sus especificaciones.
(1 )
TYPE (2 )
NO. (3 )
DATE (4 )
TOTAL WEIGHT WITH CONTROLLER : (5) k g
TOTAL WEIGHT WITHOUT CONTROLLER: (6 ) kg
TABLA 1)
Nº ÍNDICE LETRAS
(1) –– Robot FANUC M-410iB/450
A05B-1039-B221
(2) TIPO
A05B-1039-B231
(3) Nº IMPRESIÓN DE Nº DE SERIE
(4) FECHA IMPRESIÓN DE AÑO Y MES DE PRODUCCIÓN
(5) PESO TOTAL CON EL CONTROLADOR 2.430kg
PESO TOTAL
(6) 2.310kg
SIN EL CONTROLADOR
p-1
PROLOGO B-81925SP/05
Especificaciones
ELEMENTO Especificaciones
Tipo Tipo articulado
Ejes controlados 4 ejes (J1, J2, J3, J4)
Instalación Montaje en el suelo
Área de movimiento Eje J1 360º (70º/seg) 6.28rad (1.12rad/seg)
(Velocidad máxima) Eje J2 145º (70º/seg) 2.53rad (1.22rad/seg)
(Nota 1) Eje J3 135º (70º/seg) 2.36rad (1.22rad/seg)
Eje J4 540º (180º/seg) 9.42rad (3.14rad/seg)
Máx. capacidad de carga en la muñeca 450 kg
Inercia de carga admisible en la muñeca 196 kgm2 (2000kgfcms2) (Nota 2) (∗1)
294 kgm2 (3000kgfcms2) (Nota 2) (∗2)
Método de transmisión Servo transmisión eléctrica mediante servomotor AC
Repetibilidad ±0.5 mm
Peso Controlador de tipo integrado : 2430 kg (con controlador)
Controlador de tipo remoto : 2310 kg (sin controlador)
: 120 kg (controlador)
Nivel de ruido acústico Menos de 70dB
NOTA
Este valor es equivalente a un continuo nivel de sonido ponderado
aplicado con ISO11201 (EN31201). Este valor esta medido con las
siguientes condiciones.
- Carga máxima y velocidad
- El modo de operación es AUTO
Requisitos de instalación Temperatura ambiental: 0~45°C
Humedad ambiental
Normalmente: 75%HR o menos (No se permite rocío ni escarcha)
A corto plazo (en un mes): Max 95%HR
Altura:
Hasta 1000 metros sobre el nivel del mar,sin indicaciones
particulares para la posición.
Vibración: 0,5G o menos
Sin gases corrosivos (Nota 3)
NOTA
1 No llega a cada velocidad axial máxima en distancias cortas de movimiento.
2 El valor disponible en el modo de inercia estándar se indica en (∗1) y el modo de
alta inercia se indica en (∗2). Para más detalles ver la sección 2.3 del manual de
conexión.
3 Póngase en contacto con el representante del servicio en caso de que vaya a
utilizar el robot en un entorno o un lugar donde haya intensas vibraciones, mucho
polvo, se pueda salpicar aceite u otras sustancias extrañas.
p-2
B-81925SP/05 PROLOGO
MANUALES RELACIONADOS
Para las series Robot FANUC, estan disponibles los siguientes manuales:
p-3
B-81925SP/05 PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para la seguridad del operario y del sistema, siga todas las precauciones de seguridad cuando maneje el
robot y sus dispositivos periféricos instalados en una célula de trabajo.
Además, consultar el manual "FANUC Robot SAFETY HANDBOOK (B-80687EN)"
Operario (Operador)
• Conecta/Desconecta la potencia al robot (ON/OFF)
• Arranca el programa del robot desde el panel de operario
Ingeniero de mantenimiento
• Realiza operaciones con el robot
• Programa el robot dentro del vallado de seguridad
• Mantenimiento (ajustes, recambios)
s-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-81925SP/05
(1) Procure que el personal que trabaja en el sistema de robot FANUC asista a los cursos de formación
realizados por FANUC.
FANUC ofrece varios tipos de cursos de formación. Para más información, póngase en
contacto con su oficina de ventas.
(2) Incluso aunque parezca que el robot está quieto, es posible que el robot esté aún en un estado en el
que espera ponerse en movimiento y esté esperando una señal. En ese caso, considere el robot como
si estuviese en movimiento. Para asegurar que el personal que trabaja, lo hace de forma segura, el
sistema debe estar provisto de una alarma que indique visual o auditivamente que el robot está en
movimiento.
(3) Instalar un vallado de seguridad con una puerta de manera que no pueda entrar ninguna persona en
el área de trabajo sin pasar a través de la puerta. Instalar un interruptor de señal de bloqueo, una
clavija de seguridad o lo que convenga en la puerta de seguridad de manera que el robot se pare tan
pronto como se abra la puerta de seguridad.
El controlador está diseñado para recibir esta señal que bloquee el movimiento del robot si se
abre la puerta de seguridad. Cuando se abra la puerta y se recibe esta señal, el controlador
detiene el robot (Consultar "TIPO DE PARO DE ROBOT" en SEGURIDAD para más detalles
sobre el tipo de paro). Para la conexión, ver la Fig.2 (a) y (b).
(4) Instalar una toma de tierra adecuada para conectar los periféricos (Clase A,Clase B, Clase C
y Clase D)
(5) Intente instalar siempre los dispositivos periféricos fuera del área de trabajo.
(6) Marque una línea en el suelo para indicar claramente el rango de movimiento del robot, incluyendo
la herramienta o pinza, como por ejemplo un manipulador.
(7) Instalar una alfombra con interruptor o un interruptor fotoeléctrico con una conexión a una alarma
visual o auditiva que pare el robot cuando entre un trabajador en el área de trabajo.
(8) Si es necesario, instalar un sistema de bloqueo de los sistemas de seguridad, de manera que nadie
excepto la persona encargada, pueda conectar la potencia al robot.
El interruptor general instalado en el controlador está diseñado para no permitir que nadie lo
gire cuando está bloqueado por el candado.
(9) Cuando tenga que hacer ajustes en los dispositivos periféricos de manera independiente, asegúrese
de desconectar la potencia del robot.
s-2
B-81925SP/05 PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD
In t e r lode
Interruptor c k in g d e v icyeclavija
bloqueo an d sde
af eseguridad
t y p lu g que
S af e t y de
Vallado f e nseguridad
ce
se activan
t h at arcuando
e ac t ivla
atpuerta
e d if t esté abierta
h e gat e is o p e n e d .
DobleD cadena
u al c h ain
(Dual chain)
Tarjeta
P andel
e l bpanel
o ar d (Nota)
(N o t e )
En
In celas
caso
e o fdeRR-30iA,
- 3 0 iA ,R-J3iB
R - J 3 iB
EA S 1
(Nota)Los terminales EAS1,EAS11,EAS2,EAS21 o
T e r m in als EA S 1 ,EA S 1 1 ,EA S 2 ,EA S 2 1 o r F EN C E1 ,F E N C E2
FENCE1,FENCE2 se suministran en la caja de operaciones o en el
EA S 1 1 ar e p r o v id e d o n t h e o p e r at io n b o x o r o n t h e t e r m in al b lo c k
bloque de terminales de la placa de circuito impreso.
o f t h e p r in t e d c ir c u it b o ar d .
EA S 2 En el caso de R-30iA Mate, R-J3iB Mate
In cterminales
Los as e o f R -EAS1,EAS11,EAS2,EAS21
3 0 iA M at e , R - J 3 iB M atse e suministran en la placa
EA S 2 1 T eparo
de r m indealsemergencia
EA S 1 ,EA So1panel 1 ,EA Sde
2 ,EA S 2 1 ar e p r o v id e d
conectores
o n telh e
(En e mdel
caso e r ge n c compacto,
tipo y s t o p b oOpen
ar d o air).
r c o n n e c t o r p an e l.
(in c as e o f O p e n air t y p e )
Los terminales FENCE1,FENCE2 se suministran en la placa de paro
de
T eemergencia.
r m ian ls F EN C E1 ,F EN C E2 ar e p r o v id e d
o n t h e e m e r ge n c y s t o p b o ar d .
Una sola
S incadena (Single chain)
gle c h ain Para más información, consulte el manual de mantenimiento.
Tarjeta
P andel
e l bpanel
o ar d
R e f e r t o c o n t r o lle r m ain t e n an c e m an u al f o r d e t ails .
F EN C E1
F EN C E2
Fig. 2 (b) Diagrama del circuito de interruptor límite del vallado de seguridad (para el Controlador R-J3iB)
s-3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-81925SP/05
(1) Si no es necesario que el robot trabaje, desconecte la potencia del controlador del robot o pulse la
seta de PARO DE EMERGENCIA, y luego proceda con su trabajo.
(2) Realizar las operaciones del sistema de robot en una ubicación fuera del vallado de seguridad.
(3) Instale un vallado de seguridad con una puerta de seguridad para que ningún trabajador - si no es el
operario - pueda acceder al área de trabajo inesperadamente y también para evitar que nadie pueda
acceder a una zona peligrosa.
(4) Instale un interruptor de PARO DE EMERGENCIA que esté al alcance del operario.
El controlador del robot está diseñado para conectarse a un interruptor externo de PARO DE
EMERGENCIA. Con esta conexión, el controlador detiene la operación del robot (Consultar
"TIPO DE PARO DEL ROBOT" en SEGURIDAD para detalles sobre el tipo de paro) cuando
se pulsa el botón de PARO DE EMERGENCIA externo. Para la conexión, consulte el
siguiente diagrama.
Doble cadena (Dual chain)
D u al c h ain
BotónEde paro de emergencia
xt e r n al s t o p bu t t o n
externo
Tarjeta del panel
P an e l b o ar d
EES 1
(Nota)
(N o t e )
Conector
C o nn e c tEES1
E ES 1yan
EES11,EES2 y EES21
d EE S 1 1 ,E ES 2 an d oEES
EMGIN1
2 1 o r yEM
EMGIN2.
G IN 1 an d EM G IN 2 .
EES 1 1
En
In celase
casoo fdeR R-30iA,
- 3 0 iA , R-J3iB
R - J 3 iB
EE S 2
EES1,EES11,EES2,EES21 o EMGIN1,EMGIN2 están en la tarjeta del panel.
EES 1 ,E ES 1 1 ,EES 2 ,EES 2 1 o r EM G IN 1 ,E M G IN 2 ar e o n t h e p an e l b o ar d .
EE S 2 1 En el caso de R-30iA Mate, R-J3iB Mate
In c ase o f R - 3 0 iA M at e , R - J 3 iB M at e
Los terminales EES1,EES11,EES2,EES21 se suministran en la placa de paro
EES
de 1 ,E ES 1 1 ,EES
emergencia 2 ,EES
o panel 2 1 ar e o n(En
de conectores t h eelecaso
m e r ge
deln tipo
c y scompacto,
t o p b o ar dOpen air).
o r c o n n e c t o r p an
EMGIN1,EMGIN2 e l (inenc la
están asplaca
e of Odepeparo
n airdet yemergencia.
p e ).
Una sola cadena (Single chain) EM G IN 1 ,E M G IN 2 ar e o n t h e e m e r ge n c y s t o p bo ar d .
S ingle c h ain
Botón de paro de emergencia Para más información, consulte el manual de mantenimiento del controlador.
Ex t e r n al s t o p b u t t o n R e f e r t o t h e m ain t en an c e m an u al o f t h e c o n t r o lle r f o r d e t ails .
externo
Tarjeta del panel
P an e l b o ar d
EM G IN 1
EM G IN 2
s-4
B-81925SP/05 PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD
(1) A menos que sea específicamente necesario entrar dentro del área de trabajo del robot, realice todas
las tareas fuera de la misma.
(2) Antes de comenzar a mover el robot, verifique que el robot y todos sus dispositivos periféricos se
encuentran en modo de funcionamiento normal.
(3) Si es inevitable entrar en el área de trabajo del robot para programarlo, comprobar las ubicaciones,
configuraciones y otras condiciones de los dispositivos de seguridad (como la seta de PARO DE
EMERGENCIA, el interruptor de HOMBRE MUERTO en la consola) antes de entrar en el área.
(4) El programador debe ser extremadamente cuidadoso de evitar de que nadie entre en el área de
trabajo del robot.
Nuestro panel de operario viene con una seta de paro de emergencia y un interruptor de llave (interruptor de modo) para la
selección del modo de operación automático (AUTO) y los modos de programación (T1 y T2) Antes de entrar dentro del vallado
de seguridad para programar, poner el interruptor en el modo de programación y retirar la llave del interruptor de modo para
evitar que otras personas puedan cambiar el modo de operación de forma descuidada, entonces abrir el vallado de seguridad.
Cuando se abra la puerta con el modo de operación automático establecido, el controlador detiene el robot (Consultar "TIPO DE
PARO DE ROBOT" en SEGURIDAD para más detalles sobre el tipo de paro). Una vez que el interruptor se ha puesto en modo
de programación, se deshabilita la puerta de seguridad. El programador debería entender que la puerta de seguridad está
deshabilitada y es, por lo tanto, el responsable de evitar que otras personas entren dentro del vallado de seguridad. (En el caso
de las especificaciones estándar del controlador R-30iA Mate, no hay interruptor de modo. El modo de operación automático y el
modo de programación se seleccionan con el interruptor de habilitación de la consola.)
Nuestra consola viene con un interruptor de HOMBRE MUERTO además de con una seta de paro de emergencia. Este botón e
interruptor funcionan de la siguiente manera:
(1) Seta de Paro de Emergencia: Causa un paro de emergencia (Consultar "TIPO DE PARO DE ROBOT" en SEGURIDAD
para más detalles sobre el tipo de paro) cuando se pulsa.
(2) Interruptor de HOMBRE MUERTO: Funciona de forma diferente dependiendo del estado de ajuste del interruptor de
modo.
(a) Modo de operación automático: El interruptor de hombre muerto queda deshabilitado.
(b) Modo de programación: Causa un paro de emergencia cuando el operario suelta el interruptor de HOMBRE
MUERTO o cuando el operario pulsa el interruptor fuertemente.
Nota) El interruptor de HOMBRE MUERTO se ha suministrado para que el robot se ponga en estado de paro de
emergencia cuando el operario suelta la consola o la pulsa fuertemente en caso de emergencia. El R-30iA/R-30iA
Mate usa un interruptor de HOMBRE MUERTO de 3 posiciones que permite realizar operaciones con el robot
cuando se pulsa el interruptor de HOMBRE MUERTO de 3 posiciones y queda pulsado en su punto intermedio.
Cuando el operario suelta el interruptor de HOMBRE MUERTO o lo pulsa fuertemente, el robot entra en el estado de
paro de emergencia
La intención del operario de iniciar la programación queda determinada mediante la unidad de control a través de la doble
operación de ajustar el interruptor habilitado/deshabilitado de la consola a la posición de habilitado y pulsar el interruptor de
HOMBRE MUERTO. El operario debe asegurarse de que el robot puede realizar las operaciones en tales condiciones y ser el
responsable de llevar a cabo las tareas de forma segura.
La consola de programación, el panel del operario y la interface del dispositivo periférico pueden enviar cada uno señales de
arranque al robot. Sin embargo, la validez de cada señal cambia de la manera siguiente dependiendo del interruptor de modo del
panel de operario, interruptor de HOMBRE MUERTO, interruptor de habilitación de la consola y las condiciones del software en
modo remoto.
s-5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-81925SP/05
Sólo cuando se selecciona el controlador R-30iA o especificación CE o RIA del R-30iA Mate
Interruptor de
Condiciones
activación de la Consola de Panel de Dispositivo
Modo remotas por
consola de programación operario periférico
software
programación
Local No permitido No permitido No permitido
On
Remoto No permitido No permitido No permitido
Modo AUTO Permitido el
Local No permitido No permitido
Off arranque
Remoto No permitido No permitido Permitido el arranque
Local Permitido el arranque No permitido No permitido
On
Remoto Permitido el arranque No permitido No permitido
Modo T1, T2
Local No permitido No permitido No permitido
Off
Remoto No permitido No permitido No permitido
(5) (Sólo cuando se selecciona el controlador R-30iA o especificación CE o RIA del R-30iA Mate.)
Para arrancar el sistema usando el panel de operario, asegurarse de que no hay nadie en el área de
trabajo del robot y de que las condiciones en el área de trabajo del robot son normales.
(6) Cuando se acabe de realizar un programa, asegúrese de llevar a cabo un test de marcha según el
siguiente proceso.
(a) Haga funcionar el programa como mínimo un ciclo en el modo de operación paso a paso a baja
velocidad.
(b) Haga funcionar el programa como mínimo un ciclo en el modo de operación en continuo a baja
velocidad.
(c) Haga funcionar el programa durante un ciclo en modo de operación en continuo a una
velocidad intermedia y observe que no se produce ninguna anomalía debido a un posible
retraso de tiempos.
(d) Haga funcionar el programa un ciclo en modo de operación en continuo a la velocidad de
trabajo normal y verifique que el sistema funciona automáticamente sin problemas.
(e) Después de verificar totalmente el programa mediante el test de marcha descrito, ejecútelo en
modo de funcionamiento automático.
(7) Cuando todo el sistema esté funcionando de manera automática, el operario de la consola de
programación debería abandonar el área de trabajo.
s-6
B-81925SP/05 PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD
s-7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-81925SP/05
s-8
B-81925SP/05 PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD
(1) Asegurarse de que hay suficientes unidades de liberación de frenos y de que están accesibles antes
de la instalación.
(2) En referencia al uso de la unidad de liberación de frenos, consulte el manual de mantenimiento del
controlador del robot.
s-9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-81925SP/05
NOTA
Los robots instalados sin el número adecuado de unidades de liberación de
frenos o similares implica que no están en concordancia con EN ISO 10218-1 ni
con la Directiva de Maquinaria y tampoco puede llevar el marcaje CE.
PRECAUCIÓN
El brazo de robot caerá cuando se libere su freno debido a la gravedad.
Especialmente, debido a que se usa compensador para el eje J2, es difícil de
predecir el movimiento del eje J2 según sea la posición del robot y la de la
herramienta. Por lo tanto se recomienda encarecidamente tomar las medidas
adecuadas como sostener el robot mediante una grúa antes de liberar el freno.
In c En
as eel ocaso
f r ede
le as in g el
liberar J 2freno
- ax is
delmmotor
o t o r del
b r ak
ejeeJ2. M e t h o ddeoaguantar
Método f s u p p oel
r t brazo
in g r ode
b orobot
t ar m
S lin g
Eslinga:
Cáncamo
M 1 2 e y e b oM12
lt
M 1 2 ey e bM12
Cáncamo o lt
Bloque
L e v e r bde
lo cpalanca
k (2 p c s )
(2 piezas)
?
S lin g (2 p c s)
? Eslinga (2 pcs)
U n p r e d ic t ab le
Impredecible
s-10
B-81925SP/05 PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD
InEnc as
el caso
e o f de liberar
r e le as in gelJ freno delmmotor
3 - ax is o t o r del eje
b r ak e J3. Método
M e t h ode
d aguantar
o f s u p p oelr tbrazo
in g r ode
b orobot
t ar m
Sl in g
Eslinga:
Cáncamo
M M12
1 2 e y e b ol t
F all d o w n
Caída
s-11
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-81925SP/05
ADVERTENCIA
La distancia y tiempo de detención del paro controlado es mayor que la
distancia y tiempo de detención del paro por desconexión de potencia. Se
necesita tener en cuenta el riesgo para el sistema de robot entero, que toma en
consideración un aumento en la distancia y tiempo de detención cuando se usa
el paro controlado.
Cuando se pulsa la seta de paro de emergencia o se abre el vallado FENCE, el tipo de paro del robot es
por desconexión de potencia o paro controlado. La configuración del tipo de paro para cada situación se
llama tipo de paro. El tipo de paro es diferente de acuerdo al tipo de controlador o configuración de las
opciones.
s-12
B-81925SP/05 PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD
La siguiente tabla indica el tipo de paro de acuerdo al tipo de controlador o configuración de las opciones.
El modelo de paro del controlador se visualiza en "Tipo de paro" en la pantalla de versión del software.
Consultar la "Versión de software" en el manual de operario del controlador para detalles sobre la pantalla
de versión de software.
s-13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-81925SP/05
El tipo de paro de DCS Position y funciones de comprobación de velocidad (Speed Check) no quedan
afectadas al cargar esta opción.
ADVERTENCIA
La distancia y tiempo de detención del paro controlado es mayor que la
distancia y tiempo de detención del paro por desconexión de potencia. Se
necesita tener en cuenta el riesgo para el sistema de robot entero, que toma en
consideración un aumento en la distancia y tiempo de detención cuando se
carga esta opción.
s-14
B-81925SP/05 PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD
7 ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
(1) Etiqueta de Engrase y Desengrase
PRECAUCIÓN
Consulte el apartado 2.2.3 Sustitución de grasa para obtener información sobre
grasas especificadas, la cantidad de grasa a suministrar y la ubicación de las
salidas de engrase y desengrase para modelos individuales.
Descripción
No desmonte el compensador. Es muy peligroso porque hay un muelle cargado en su interior.
s-15
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-81925SP/05
s-16
B-81925SP/05 PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Ver el apartado II.3.1 TRANSPORTE para indicaciones sobre la posición que
debe tomar un modelo específico para transportarlo.
s-17
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-81925SP/05
Descripción
Cuando sustituya el compensador, siga las instrucciones indicadas en esta etiqueta.
• Cuando sustituya el compensador, mantenga el eje J2 a 0°°.
• Utilice un compensador de 250 kg de peso.
アイボ ル トを横 引
しな い こと
Do not pull eyebolt
sideways
s-18
B-81925SP/05 PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD
+ 180 D EG 0 D EG
- 180 D EG
T h e w r is t t ip
r o t at io n c en t er
B
M o t io n ar e a o f
t he w r it s t ip
r ot at i on c en t e r
C
A B C M A X. PA YLOA D
(m m ) (m m ) (m m ) (k g)
M- 4 10 iB / 16 0 3 14 3 2 8 80 78 160
M- 4 10 iB / 30 0 3 14 3 28 80 78 300
M- 4 10 iB / 45 0 3 13 0 26 96 238 450
M- 4 10 iB / 70 0 3 14 3 28 70 88 700
s-19
B-81925SP/05 ÍNDICE DE MATERIAS
ÍNDICE DE MATERIAS
PROLOGO ...................................................................................................p-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................................................ s-1
I. MANTENIMIENTO
1 CONFIGURACIÓN .................................................................................. 3
1.1 MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J1............................................. 4
1.2 MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J2............................................. 4
1.3 MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J3............................................. 4
1.4 MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J4............................................. 5
2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO .......................................................... 6
2.1 COMPROBACIONES DIARIAS ..................................................................... 6
2.2 COMPROBACIONES TRAS EL PRMER MES (320 HORAS)....................... 7
2.3 COMPROBACIONES TRIMESTRALES ........................................................ 7
2.4 COMPROBACIONES TRIMESTRALES (960 HORAS) ............................... 11
2.5 COMPROBACIONES ANUALES (3840 HORAS) ....................................... 11
2.6 COMPROBACIONES CADA 1,5 AÑOS (5.760 HORAS) ............................ 11
2.7 COMPROBACIONES CADA 3 AÑOS (11520 HORAS) .............................. 12
2.8 COMPROBACIONES CADA 4 AÑOS (13.820 HORAS) ............................. 12
2.9 HERRAMIENTAS DE MANTENIMIENTO ................................................... 12
3 MANTENIMIENTO PREVENTIVO ........................................................ 13
3.1 SUSTITUCIÓN DE GRASA ......................................................................... 13
3.1.1 Procedimiento para liberar la presión residual dentro del baño de grasa ............... 16
3.2 ENGRASE ................................................................................................... 16
3.3 SUBSTITUCIÓN DE BATERIAS ................................................................. 18
4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................. 19
4.1 GENERALIDADES ...................................................................................... 19
4.2 AVERÍAS, CAUSAS Y MEDIDAS ................................................................ 19
4.3 MEDICIÓN DE LA HOLGURA ..................................................................... 25
5 CONFIGURACIÓN ................................................................................ 27
5.1 CONFIGURACIÓN DE LOS INTERRUPTORES Y LEVAS DE
CONTACTO (OPCIONAL) ........................................................................... 27
5.2 POSICIÓN DE PUNTO CERO Y LÍMITES DE MOVIMIENTO DEL
EJE J2 AL EJE J4........................................................................................ 29
5.3 MODIFICACIÓN DE LA CARRERA DEL EJE J1 (OPCIONAL) .................. 30
5.4 CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE ......................................................... 33
c-1
ÍNDICE DE MATERIAS B-81925SP/05
II. CONEXIÓN
1 ÁREA DE INTERFERENCIA DEL ROBOT .......................................... 91
2 ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT .......................................... 92
2.1 CONDICIÓN DE CARGA EN LA MUÑECA ................................................. 92
2.2 ACOPLAMIENTO DEL END EFFECTOR (HERRAMIENTA)
A LA MUÑECA ............................................................................................ 95
2.3 CONFIGURACIÓN DE LA CARGA (PAYLOAD) ......................................... 96
2.3.1 Cambiar entre modos .............................................................................................. 98
2.4 SUPERFICIE DE MONTAJE DE LOS ACCESORIOS .............................. 100
2.5 SUMINISTRO DE AIRE ............................................................................. 101
2.6 INTERFACE DE CABLE OPCIONAL ........................................................ 103
3 TRANSPORTE E INSTALACIÓN ....................................................... 107
3.1 TRANSPORTE .......................................................................................... 107
3.2 INSTALACIÓN ........................................................................................... 109
3.3 ÁREA DE MANTENIMIENTO .................................................................... 114
3.4 CONDICIONES DE INSTALACIÓN........................................................... 114
c-2
B-81925SP/05 ÍNDICE DE MATERIAS
APENDICE
A LISTADO DE RECAMBIOS ................................................................ 117
B DIAGRAMA DE CONEXIÓN ............................................................... 120
C TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ...................................... 132
D LISTADO DEL PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS
DE MONTAJE ..................................................................................... 134
c-3
I. MANTENIMIENTO
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 1.CONFIGURACIÓN
1 CONFIGURACIÓN
La configuración de la unidad mecánica se muestra en las Figs. 1 (a) y (b).
J 4 - ax is Servo motor
A C sACe r v(M4)
o m odel
t o reje
(MJ4
4) Elemento de
(w it h b r ak e )(con freno) conexión
J 3 lin k J3
Jbrazo
3 ar mJ3
elemento de
J 2 lin k
Servo motor conexión J2 Interruptor
J 1 - ax is
J 3 - ax is de límite del
AC (M3) del eje J3 lim it s w it c h
A C s e r v o m o t o r (M 3 ) eje J1
(con freno) Muñeca (unidad (o p t io n )
(w it h b r ak e ) (opción)
Wr iseje
del t (J 4 u n it )
J4) Compensador
B alan c e r
J 2 - ax is Servo motor
En d e f f e cde
Superficie t o rmontaje
A C sACe r v(M2)
o m odelt o r eje
(M J2
2) de
m ola
u nherramienta
t in g f ac e del
(w it h b r ak e )(con freno) robot
J 2 arJ2
brazo m
J 1 - axmotor
Servo is
JBase
2 b asJ2
e A C (M1)
AC s e r vdel
o meje o t oJ1
r (M 1 )
(w it hfreno)
(con b r ak e )
JBase
1 b asJ1
e
F r am e
Marco C o n t r o lle r
Controlador
BBatería
at t e r y
J 4 - ax is Servo motor
AC (M4)Adel
C seje
er v J4
o m(con
o t o rfreno)
(M 4 ) Elemento
J 3 lin k de
(w it h b r ak e) conexión J3 Jbrazo
3 ar mJ3
A IR11
AIR21
Base J1e
J 1 b as
AS1
Marco
F r am e B at t e r y
Batería
-3-
1. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81925SP/05
J 2 bJ2
Base as e
J 1 - ax isdel
Reductor r eeje
d uJ1
c er
GEngranaje
e ar J 1 bJ1
Base as e
Engranaje
C central
e n t e r ge ar
Servo motor
J 1 - ax is AAC
C (M1) del
eje J1
s e r v o m o t o r (M 1 )
Fig. 1.1 Mecanismo de transmisión del eje J1
J 2 lin k de conexión J2
elemento
elemento
J 2 de
lin k
Jbrazo
2 ar m
J2 conexión J2
J 2 - ax is A C motor
Servo
AC (M2) del eje J2 B alan c e r
Compensador
s e r v o m o t o r (M 2 )
(con freno)
J 2 - ax isdel eje J2
Reductor
reduc er
J 2Base
b asJ2
e
-4-
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 1.CONFIGURACIÓN
elemento
J 3 linde
k
conexión J2
J 3 bJ3
Base as e
Elemento
J 3 lin k de J 3 - axmotor
Servo is A C
AC (M3) del eje J3
conexión J3 s e r v o m o t o r (M 3 )
(con freno)
Jbrazo
3 ar m
J3
J 3 - ax isdel
Reductor r eeje
d uJ3
c er
J 3Base
b asJ3
e J 3 arJ3
brazo m
S u b b e ar in g
Subengranaje
C r o s s cruzado
Cojinete r o lle r b e ar in g
J 2 arJ2
brazo m
J 4 c as
Bastidor delinJ4
g
JServo
4 - ax motor
is A CAC (M4)
del eje J4
s e r v o m o t o r (M 4 )
G e ar
Engranaje
J 4Caja
- ax is
de ge ar b o x
engranajes Engranaje central
C e n t e r ge ar
del eje J4
JReductor
4 - ax is rdel
e deje
u c eJ4r
Wr is tdef lan
Brida ge
la muñeca
NOTA
Se introduce un freno no eléctrico para todos los ejes de los motores (ejes J1, J2,
J3 y J4) y, en caso de emergencia y frena cuando no hay corriente.
-5-
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-81925SP/05
2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Si se llevan a cabo los procedimientos de mantenimiento periódicos descritos en este capítulo, el robot
funcionará a pleno rendimiento durante largo tiempo.
Entrada de
Oilaceite
inlet Pomo de ajuste
Adjusting knob
Lubricator mist amount check
Comprobación de la cantidad de
engrasador nebulizado
Engrasador
Lubricator
Manómetro
Pressure gauge
Filtro
Filter Mando de ajuste de la presión
Regulator pressure del handle
setting regulador
-6-
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 2.MANTENIMIENTO PREVENTIVO
2) Después del funcionamiento automático
-7-
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-81925SP/05
Elementos a comprobar
Para cables con cubierta de cable, abrir la cubierta antes de hacer la comprobación.
Comprobar que los cables no tengan la cubierta rota o que esté desgastada.
Si aparecen hilos internos del cable, cambiarlo.
R e mla
Retirar o vcubierta
e t he c over.
CAUTION
Fig. 2.3 (a) Comprobar los elementos del cable de la unidad mecánica
Elementos a comprobar
- Conector circular Verifique que el conector no esté suelto, moviéndolo manualmente.
- Conector cuadrado: Verifique que la palanca del conector no se ha desacoplado.
- Terminal de tierra: Comprobar que el conector no esté suelto.
-8-
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 2.MANTENIMIENTO PREVENTIVO
-9-
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-81925SP/05
注意
CA UT ION
Comprobar
C h e c k t h e que
lo o slos
e n etornillos
s s o f b no
o lt s .
estén sueltos.
Fig.2.3 (d) Comprobación del tope mecánico y del tope mecánico ajustable.
(Nota 4) Limpieza
- Puntos de limpieza necesarios, polvo en las partes planas, sedimentación de escorias
- 10 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 2.MANTENIMIENTO PREVENTIVO
- 11 -
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-81925SP/05
1) Instrumentos de medida
Instrumentos Exactitud/Capacidad Aplicaciones
Precisión del indicador (reloj comparador) 1/100 mm de exactitud Medición de posición y holgura
Pie de rey 150 mm de capacidad
Dinamómetro 98N (10 kgf) de exactitud Medición de la holgura
2) Herramientas
Destornilladores de estrella: Tamaño grande, mediano y pequeño
Destornilladores planos (-) : Tamaño grande, mediano y pequeño
Destornilladores de vaso: :Ancho diédrico 7 (Para manguitos de engrase)
Juego de llaves hexagonales: :Ancho diédrico 2.5, 3, 5, 6, 8, 10, 12, 14,17
(Para la sustitución de piezas)
Dinamométricas allen: :Ancho diédrico 6, 8, 10, 12, 14,17
(Para la sustitución de piezas)
Llave inglesa: Tamaños mediano y pequeño
Alicates
Alicates de gancho
Pinzas de corte
Doble y ajustable
Alicates para anillos elásticos
Pistola de engrase
Cáncamo: M12, M20, M24
Extractor del engranaje
Separador
Linterna
- 12 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 3.MANTENIMIENTO PREVENTIVO
3 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Si se llevan a cabo los procedimientos de mantenimiento periódicos descritos en este capítulo, el robot
funcionará a pleno rendimiento durante largo tiempo.
Las figs. 3.1 (b) hasta (d) muestran las entradas y salidas de grasa de cada reductor.
Eje Posición
J1 -
J2 90°
J3 -125°
J4 0°
- 13 -
3. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-81925SP/05
PRECAUCIÓN
Si el engrase se lleva a cabo incorrectamente, la presión interna del baño de grasa
podría incrementarse de repente, causando posiblemente daños al sellado, lo que a
la vez provocaría escapes de grasa y un funcionamiento anormal.
Por lo tanto, cuando lleve a cabo el engrase tome las siguientes precauciones.
1 Antes de empezar a engrasar, abra las salidas de grasa (saque el tapón o el
tornillo de la salida de grasa).
2 Suministre grasa suavemente sin demasiada fuerza, con la ayuda de una bomba
manual.
3 Siempre que sea posible, evite utilizar una bomba de aire comprimido conectada
a la alimentación de aire de la fábrica. Si el uso de una bomba de aire comprimido
es inevitable, ajustar la presión de la punta de engrase (Ver Tabla 3.1) a 0.1 5MPa
o menos durante la aplicación de la grasa..
4 Utilice sólo grasa del tipo especificado. El uso de una grasa diferente a la
especificada puede dañar el reductor o provocar otros problemas.
5 Después de aplicar la grasa, liberar la presión residual dentro del baño de grasa,
según se describe en el procedimiento descrito en la Sección 3.1.1.
6 Limpiar completamente la grasa del suelo y del robot, para que nadie resbale.
Entrada de grasa del eje J1 Entrada de grasa del eje J2 Salida de grasa del eje J1
Fig. 3.1 (b) Cambio de la grasa de los reductores de los ejes J1/J2
- 14 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 3.MANTENIMIENTO PREVENTIVO
- 15 -
3. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-81925SP/05
Eje operativo
Si las operaciones anteriores no se pueden realizar debido a las circunstancias del local, se debe contar con
realizar la misma operación. (Cuando el ángulo máximo disponible es de 30°, mover el robot durante el
doble de minutos según la longitud especificada.)
Cuando se engrasan varios ejes al mismo tiempo, los ejes se pueden mover al mismo tiempo.
Después de haber realizado la operaxción anterior, montar el manguito de engrase y el perno sellador en la
salida de grasa. Cuando vuelva a utilizar el perno de sellado, asegúrese de sellar el perno de sellado con
cinta de sellado.
3.2 ENGRASE
Suministre grasa a las piezas periódicamente (al alcanzarse el número prescrito de horas de funcionamiento
o a cada intervalo especificado, lo que se cumpla antes). Si el robot está en un ambiente agresivo, aplicar
grasa siempre que sea necesario. Si salpica agua en el robot, aplicar grasa inmediatamente. La tabla 3.2 (a)
y la fig. 3.2 muestran los puntos de engrase. La tabla 3.2 (b) muestra las grasas de sustitución. Durante el
engrase, adopte las precauciones establecidas en la Sección 3.1.
NOTA
Si se utiliza el robot en condiciones de tarea pesada que, por ejemplo, requieran
una unidad refrigeradora (ventilador), realice el engrase a la mitad del intervalo
normal.
- 16 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 3.MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Tabla 3,2 (a) Puntos de engrase
Intervalo de
Posiciones Grasa Cantidad Método
engrase
Cojinete de la conexión de Cada Suministro a la boquilla de
-5 3
compensador 1.0×1.0 m engrase
(2 posiciones) (Cada 10 ml)
SHELL ALVANIA GRASA S2 -5 3 11.520 horas
Anillo pasante del eje J3 4.0×10 m Suministro a la boquilla de
(Espec: A97L-0001-0179#2) (Cada 3 años)
(40 ml) engrase
-5 3
Anillo pasante del eje J4 2.0×10 m Suministro a la boquilla de
(20 ml) engrase
NOTA
Tras suministrar la grasa nueva, la sección de rotación del cojinete expulsa la
grasa vieja. Limpie los restos de la grasa vieja inmediatamente después de
engrasar y, posteriormente, tras periodos de funcionamiento de entre 50 y 100
horas.
Cubierta Tapón
Tornillo M6X10
Cubierta
Entrada de grasa del
cojinete del punto de
conexión del compensador
Entrada de grasa del cojinete del
punto de conexión del compensador
- 17 -
3. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-81925SP/05
PRECAUCIÓN
Se deben sustituir las baterías mientras la alimentación está conectada.
Si cambia las baterías con la potencia desactivada se perderán los datos de
posición actuales. Si se diera este caso, será preciso realizar una masterización.
(Consulte el apartado 5.5.)
Controlador
In t e gr at e d cIntegrado
o n t r o lle r R e m o t e c o nremoto
Controlador t r o lle r
Compartimiento
B at t e r y c as e de las baterías
電池の交換 (1年に1回)は,NCの
電源を入れた状態で行なって下さい.
交換用電池にはアルカリ-マンガン
乾電池( AM1)を使用して下さい.
- 18 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 4.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4.1 GENERALIDADES
Puede ocurrir que una avería en la unidad mecánica sea difícil de localizar, debido a que pueden surgir
debidas a varios factores interrelacionados. Si se equivoca al tomar las medidas adecuadas, el fallo se puede
agravar. Por lo tanto, es necesrio analizar los síntomas del fallo de forma precisa de forma que se pueda
encontrar la causa correcta.
- 19 -
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-81925SP/05
- 20 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 4.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 21 -
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-81925SP/05
- 22 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 4.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 23 -
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-81925SP/05
- 24 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 4.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA
El valor se refiere al valor de la caída desde la superficie de montaje de la
herramienta del robot.
Aplique cargas positivas y negativas en cada eje tres veces y después retirar las cargas. Calcular el
promedio de desplazamientos en la segunda y tercera medida, como la holgura.
Posición
S t o pdep oparada
s it io n
0
+1 0 k gf
Primer
F ir t s t paso
st ep
(No medir)
- 1 0 k gf (D o n o t m e as u r e )
+1 0 k gf
0 k gf Segundo
S e c o n d paso
st ep
L1
- 1 0 k gf (B 2 =L 1+ L 2 )
L2
+ 1 0 k gf
0 kgf Tercer
T h ir d paso
st ep
L 3 (B 3 =L 3+ L 4 )
- 1 0 kgf
0 k gf
L4
- 25 -
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-81925SP/05
NOTA
Usar medidor dinamométrico y un equilibrador de muelle.
<1>
<1>Posición
J1- axi sde
m medida
easur em del po
ent eje
st J1
ur e
<3><3>
Posición
J3- axide medida
s m del
easur ementeje J3ur e
post
Centro de la
C ecara
n t er de
o f m o u n t in g
montaje def ac
la emuñeca
o f w r is t
comprobación
del ttrabajo
est w ork
t est w o rk
comprobación
del trabajo
T r e s t le Caballete
3130
LPosición
o ad in g p de
o s itcarga
io n
Caballete T r e s t le tcomprobación
es t w o r k del trabajo
Whla
Al medir e nholgura,
m e as u r in g b ac k lasel
presionar h ,pmedidor
ress para C e n t e r de
Centro o f la
m ocara
u n t inde
g
gau ge t o t e s t w o r k v e r t ic ally .
comprobar cómo trabaja verticalmente f ac e o f w r is t
montaje de la muñeca
LPosición
o ad in g p de
o s itcarga
io n
Wh e n m
Al medir la holgura, e as ur in g el
presionar b ac k las h ,p r para
medidor ess
comprobar cómogau ge t o t e sverticalmente
trabaja t w o r k v e r t ic ally .
<4> J4-
<4> Posición de axi s m
medida easur em
del ejeent
J4 post ur e
Posición
L o ad ingde
p ocarga
s it io n
comprobación
t e s t w o r kdel trabajo 2 80
LPosición
o ad in g p ode
s it carga
io n
Caballete T r e s t le
Al emedir
Wh lauholgura,
n m e as r in g b ac kpresionar
las h ,p r e s sel medidor para
comprobar Gauge
Medida
gau ge t o t e scómo
t w o r ktrabaja verticalmente
v e r t ic ally .
175
NOTA
Al medir la holgura bajo circunstancias en las que la distancia al centro de rotación
y el indicador dial son diferentes a aquellas de la tabla anterior, realizar las
conversiones de ángulo y desplazamiento de acuerdo con la tabla.
- 26 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 5.CONFIGURACIÓN
5 CONFIGURACIÓN
Cada pieza de la unidad mecánica se ajusta cuidadosamente en la fábrica antes del envío. Por lo tanto,
normalmente no es necesario que el cliente haga configuraciones en el momento de la entrega. Sin
embargo, después de un largo tiempo de utilización o después de sustituir piezas, pueden necesitarse
ajustes.
Tope
mecánico
Tope mecánico
OT (opcional)
OT (opcional)
- 27 -
5. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81925SP/05
Tornillo de retención de
interruptor de límite
Eje J1 +180° M6x12
Arandela
(ajuste de posición vertical)
Indicación de ajuste
de carrera
- 28 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 5.CONFIGURACIÓN
Carrera 145°
Tope mecánico
Tope mecánico
Fig. 5.2 (a) Eje J2
Tope mecánico
Carrera 135°
- 29 -
5. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81925SP/05
Modificación de carrera
- 30 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 5.CONFIGURACIÓN
(a) Cambio de la posición del tope mecánico y de la leva (opcional).
Cambie la posición mecánica y la posición de la leva tal como se muestra en la Fig. 5.3 (b).
Tope mecánico
Tornillo de montaje de la
placa M6x60 Arandela
Tornillo para asegurar
el tope de control del Placa
rango de movimiento
Tornillo M8x10 de montaje
M16x45, con arandela
de la leva para el control
del área de movimiento.
Tope de control del
rango de movimiento Gancho de control
del rango de
movimiento
Vista seccional A-01 hasta 07-A' Vista seccional B-01 hasta 07-B'
-45° S U S V S W S X S P
carrera de
Límite de
-90°
negativo
extremo
R U R V R W R X R P
-135° Q U Q V Q W Q X Q P
ADVERTENCIA
Después de modificar variables del sistema, asegúrese de ejecutar el robot a una
velocidad baja y compruebe que el robot se detiene en los finales de carrera.
- 31 -
5. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81925SP/05
ADVERTENCIA
1 Si se produce una colisión, el tope del eje J1 se deforma para absorber la
energía, de modo que el robot se puede detener de forma segura. Si el tope se
deforma por error, sustitúyalo.
2 No añada agujeros roscados al bastidor y no use un tope propio para controlar
la carrera del J1 en un ángulo que no sea el especificado; de lo contrario, el
funcionamiento del robot puede resultar peligroso.
- 32 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 5.CONFIGURACIÓN
1/16
AXIS GROUP LOWER UPPER
1 1 -150.00 150.00 dg
2 1 -60.00 75.00 dg
3 1 -110.00 50.00 dg
4 1 -240.00 240.00 dg
5 1 0.00 0.00 mm
6 1 0.00 0 00 mm
7 0 0.00 0.00 mm
8 0 0.00 0.00 mm
9 0 0.00 0.00 mm
[ TYPE ]
NOTA
0 indica que el robot no dispone de estos ejes.
PRECAUCIÓN
No dependa de la configuración del software del limite del eje J1 para controlar
el rango de movimiento del robot. Utilice los interruptores de limite de eje o
también topes; de lo contrario, se podrían producir daños personales o
materiales.
6 Introduzca el nuevo valor con la ayuda de las teclas numéricas de la consola de programación.
7 Repita los pasos del 5 al 6 hasta que haya terminado de configurar los límites de los ejes.
PRECAUCIÓN
Para utilizar la nueva información, debe desconectar el controlador y volverlo a
conectar ; de lo contrario, podrían producirse daños personales o materiales.
8 Desconecte el controlador y vuélvalo a conectar usando un arranque en frío para que se pueda
utilizar la nueva información.
- 33 -
5. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81925SP/05
5.5 MASTERIZACIÓN
La masterización se lleva a cabo para asociar el ángulo de cada eje del robot al valor de los pulsos
contados que facilita el encoder absoluto conectado al motor del eje correspondiente. Concretamente, la
masterización es una operación para obtener el valor de conteo de pulsos correspondiente a la posición
cero.
5.5.1 General
La posición actual del robot se determina de acuerdo al valor de contaje de pulsos facilitado por el
encoder de cada eje.
La masterización está realizada de fábrica. No es necesario llevar a cabo la masterización en operaciones
cotidianas. Sin embargo, la masterización se hace necesaria después de:
• Cambio del motor.
• Sustitución del encoder
• Cambio del reductor.
• Cambio del cable.
• Las baterías de soporte de contaje de pulsos en la unidad mecánica se han agotado.
PRECAUCIÓN
Los datos del robot (incluidos los datos de masterización) y los datos del encoder
se guardan gracias a las respectivas baterías de seguridad. Los datos se
perderán si las baterías se agotan. Cambie periódicamente las baterías del
control y las unidades mecánicas. Se emitirá una alarma para advertir al usuario
cuando haya un voltaje de batería bajo.
Método de masterización
Tabla 5.5.1 Tipos de masterización
Posición para el útil Se lleva a cabo con la ayuda de un útil de masterización antes de trasladar la máquina desde la
de masterizado fábrica.
Masterización de posición Se lleva a cabo configurando todos los ejes a 0 grados. Hay una marca de posición cero
cero (Masterización de (marca visual) en todos los ejes del robot. Esta masterización se lleva a cabo con todos los
marcas visuales) ejes alineados en sus respectivas marcas visuales.
Masterización rápida Se lleva a cabo en una posición especificada por el usuario. El valor correspondiente de contaje se
obtiene a partir de la velocidad de rotación del encoder conectado al motor correspondiente y del
ángulo de rotación en una sola rotación. La masterización rápida se utiliza de hecho para que el
valor absoluto de un ángulo de rotación dentro de una rotación no se pierda.
Masterización de un eje Se lleva a cabo para un eje cada vez. El usuario puede especificar la posición de masterización de
cada eje. Resulta útil al llevar a cabo la masterización de un eje especifico.
Introducción de datos de Los datos de masterización se introducen directamente.
masterización.
- 34 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 5.CONFIGURACIÓN
PRECAUCIÓN
Si la masterización se realiza incorrectamente, el robot puede actuar de forma
inesperada. Esto es muy peligroso. Por lo tanto, la pantalla de posicionamiento
está diseñada para que aparezca sólo cuando la variable de sistema
$MASTER_ENB está a 1 ó 2. Tras llevar a cabo el posicionamiento,
pulse F5 [DONE] en la pantalla de posicionamiento. La variable de sistema
$MASTER_ENB vuelve a 0 automáticamente, ocultando así la pantalla de
posicionamiento.
PRECAUCIÓN
Antes de realizar el masterizado, se recomienda que se haga una copia de
seguridad de los datos de masterizado existentes.
Alarma visualizada
"Servo 062 BZAL" o "Servo 075 Pulse not established"
Procedimiento
1 Visualice el menú de posicionamiento siguiendo los pasos del 1 al 6.
1 Pulsar la tecla de selección de la pantalla
2 Seleccione "0 -- next --" y seleccionar [6 SYSTEM].
3 Pulsar F1 [TYPE], y seleccionar [SYSTEM Variable] desde el menu.
4 Sitúe el cursor en $MASTER_ENB, teclee "1" y pulse [ENTER].
5 Pulse F1 [TYPE],y seleccione [Master/Cal] del menú.
6 Seleccione el tipo de masterización deseada del menú [Master/Cal].
2 Para reiniciar la alarma "Servo 062 BZAL", siga los pasos de 1 a 5.
1 Pulse la tecla MENUS.
2 Seleccione [0 NEXT] y seleccionar [6 SYSTEM].
3 Pulsar F1 [TYPE], y seleccionar [SYSTEM Variable] desde el menu.
4 Sitúe el cursor en F3 RES_PCA y pulse F4 [TRUE]. El mensaje "TRUE" aparece y desaparece
inmediatamente.
5 Desconecte y conecte la potencia.
3 Para reiniciar la alarma "Servo 075 Pulse mismatch", siga los pasos del 1 al 3.
1 Cuando el controlador se activa de nuevo, vuelve a aparecer el mensaje "Servo 075 Pulse
not established".
2 Girar los ejes por los que ha aparecido el mencionado mensaje, 10 grados en cada dirección.
3 Pulse [FAULT RESET]. Se reinicia la alarma.
- 35 -
5. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81925SP/05
Tornillo M6x20
Placa Base
Placa
Tornillo M6x20
- 36 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 5.CONFIGURACIÓN
Tornillo
M5x10
Bloque de calibrado
- 37 -
5. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81925SP/05
Base
Vista desde A
Tenga cuidado de
orientar correctamente (φ16-dia pasador recto)
el pin hexagonal.
Vista desde B
(Dirección en la que se inserta el pin hexagonal)
- 38 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 5.CONFIGURACIÓN
Vista desde A
5.5.3.2 Masterización
1 Pulse MENU.
2 Pulse NEXT y seleccione SYSTEM.
3 Pulse F1, [TYPE].
4 Seleccione Master/Cal.
5 Libere el control de freno y sitúe el robot en una postura para la masterización. La postura de
masterización se muestra en la Fig. 5.5.5.
- 39 -
5. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81925SP/05
NOTA
El control de freno puede liberarse configurando las variables de sistema como
sigue:
$PARAM_GROUP.SV_OFF_ALL: FALSE
$PARAM_GROUP.SV_OFF_ENB[*]: FALSE (para todos los ejes)
Después de cambiar las variables del sistema, apague la unidad de control y
vuelva a encenderla.
PRECAUCIÓN
Durante la masterización no se hace comprobación del rango de movilidad de los
ejes. Tenga cuidado al trabajar con el robot. El movimiento continuado de los
ejes puede provocar sacudidas del tope mecánico.
Eje Posición
J1 0.000°
J2 +35.940°
J3 -100.048°
J4 0.000°
- 40 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 5.CONFIGURACIÓN
NOTA
El control de freno puede liberarse configurando las variables de sistema como
sigue:
$PARAM_GROUP.SV_OFF_ALL: FALSE
$PARAM GROUP.SV OFF ENB[*]: FALSE
(para todos los ejes)
Después de cambiar las variables del sistema, apague la unidad de control y
vuelva a encenderla.
- 41 -
5. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81925SP/05
EjeJ3-axis
J3
VISTA
VIEW BB
Eje J4
J4-axis
Marca
J4-axisdeposition
posicionamiento
mark (layoutdel eje J4
mark)
(esquema de la marca)
J2-axis
Eje J2
Marca de
J1-axis, posicionamiento
J2-axis 0° position de 0°
mark
de los ejes J1 y J2
J1-axis
Eje J1
J3-axis
Marca 0° position mark
de posicionamiento de 0°
del eje J3
Marca de posicionamiento
J4-axis de 0º
0° position mark
J2-axis position del
Marca de posicionamiento markeje(layout
J2 mark) J1-axis
Marca position mark (layout
de posicionamiento mark)
del eje J1 del eje J4
(esquema de la marca) (esquema de la marca)
- 42 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 5.CONFIGURACIÓN
PRECAUCIÓN
1 La masterización rápida puede utilizarse, si el valor de contaje de pulsos se
pierde, por ejemplo, porque se ha detectado un nivel bajo en la batería de
seguridad para el encoder.
2 La masterización rápida no puede usarse, después de haber sustituido el
encoder o después de haber perdido los datos de masterización de la unidad de
control de robot.
3 Libere el control del freno y mueva el robot hasta situarlo en la posición de referencia de
masterización simplificada.
4 Mueva el cursor a SET QUICK MASTER REF y pulse ENTER. Pulse F4, YES.
PRECAUCIÓN
Si el robot ha perdido la capacidad de masterización tras haberlo desmontado o
reparado, no podrá realizar este procedimiento. En este caso, realizar el
masterizado mecánico o el de posición cero para restaurar el masterizado del
robot.
- 43 -
5. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81925SP/05
2 Libere el control del freno y mueva el robot hasta situarlo en la posición de referencia de
masterización simplificada.
¿Masterización Rápida? [NO]
3 Desplace el cursor hasta QUICK MASTER y pulse ENTER. Pulse F4, YES. Se memorizan los datos
de masterización rápida.
4 Sitúe el cursor en CALIBRATE y pulse ENTER. Se lleva a cabo la calibración. y tendrá efecto al
poner de nuevo en marcha el robot.
5 Una vez completada la calibración, pulse F5 Done.
6 Devolver el control del frenado a su configuración original y apagar y encender el controlador otra
vez.
- 44 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 5.CONFIGURACIÓN
Tabla 5.5.6 Elementos a ajustar en la masterización de un solo eje
Elemento Descripción
Posición actual La posición actual del robot se visualizará para cada uno de los ejes en grados.
(ACTUAL POS)
Posición de masterización Un eje al que se deba aplicar la masterización de un solo eje tiene una posición de masterización
MSTR POS especificada. Sería conveniente seleccionar la posición de 0°.
SEL Para someter un eje a la masterización de un solo eje, este elemento se sitúa en la posición 1.
Generalmente, está en 0.
ST Este elemento indica si se ha completado la masterización de un solo eje para el eje
correspondiente. El usuario no puede cambiarlo directamente.
El valor del elemento es reflejado en $EACHMST_DON (1 a 9).
0 : Se han perdido los datos de masterización. Es necesaria la masterización de un solo eje.
1 : Se han perdido los datos de masterización. (La masterización ha sido realizada solo para otros
ejes interactivos.) Es necesaria la masterización de un solo eje.
2 : Se ha completado la masterización.
4 Desplace el cursor hasta la columna SEL para el eje no masterizado y pulse la tecla numérica "1."
La configuración SEL se pude aplicar a uno o más ejes.
5 Apague el control de freno como se indica y seguidamente sitúe el robot en la posición de
masterización.
- 45 -
5. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81925SP/05
7 Pulse F5 [EXEC]. Se lleva a cabo la masterización. Por lo tanto, SEL habrá cambiado a 0,
y ST a 2 ó 1.
8 Cuando se haya completado la masterización de un solo eje, pulse la tecla de página anterior para
volver a la pantalla anterior.
- 46 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 5.CONFIGURACIÓN
4 Seleccione $DMR_GRP.
- 47 -
5. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81925SP/05
- 48 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 5.CONFIGURACIÓN
Si no coincide la posición actual con la visualizada, los valores de contaje del encoder pueden haber
quedado invalidados como resultado de una alarma descrita aacontinuación 2. De otra forma, los
datos de masterizado en la variable $DMR_GRP.$MASTER_COUN pueden haber que dado
sobrescritas como resultado de un error de operación o alguna otra razón.
Compare los datos con los valores indicados en la hoja de datos suministrada junto con el robot.
La variable del sistema se sobrescribe siempre que se efectúe el masterizado. Siempre que se realice
el masterizado, grabe el valor de la variable de sistema en la hoja de datos.
- 49 -
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81925SP/05
6 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Este apartado describe los procedimientos de sustitución de las piezas más importantes de la sección
mecánica. Cuando cambie piezas mecánicas, asegúrese de seguir los respectivos procedimientos. Ver el
capítulo 8 para el método de sustitución de los cables.
Tras sustituir motores, reductores y engranajes, es necesario llevar a cabo una masterización. Realizar la
masterización conforme a la Sección 5.5 después de sustituir estas piezas.
NOTA
Al aplicar LOCTITE a los puntos de apriete de los tornillos importantes, asegurarse
de que se aplica a la porción longitudinal entera de la sección de acople de la rosca
hembra. Si se aplica a la rosca hembra, los tornillo se pueden soltar puesto que no
se puede obtener una adhesión correcta. Quitar el polvo dentro de los tornillos y las
espitas y limpiar el aceite de la sección de acople. Asegurarse de que no hay
disolvente en las roscas. Asegurarse de limpiar el exceso de LOCTITE después de
apretar el tornillo.
NOTA
Tenga cuidado al retirar e instalar las siguientes piezas pesadas.
- 50 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 6.SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
NOTA
El motor cuyo número de especificación termina en #S000 tiene el sellador
auxiliar incorporado.
• Aplique Loctite nº 242 (azul) a la rosca del motor. Tenga cuidado de no aplicar Loctite a la
parte cónica del eje.
• Monte y gire la tuerca mientras retiene mediante una llave las dos porciones planas del
engranaje, para evitar que el eje del motor gire. Apriete la tuerca con un par de apriete de
118 Nm (12,0 kgfm).
• Tenga cuidado de no dañar ningún flanco de diente del engranaje.
• Monte la junta tórica en una posición correcta.
• Sustituya cada arandela retirada por otra nueva.
• Los tornillos sin par de apriete especificado deben apretarse según el APÉNDICE D
TABLA DE PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS.
10 Aplique grasa (consulte el Apartado 2).
11 Realizar el masterizado por eje simple en referencia al apartado 5.5.6 de MANTENIMIENTO.
- 51 -
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81925SP/05
Cáncamo M20
Aro tórico
Sujeción
Tuerca M20
Arandela
Engranaje
*Junta adicional
Motor eje J1
Fig. 6.1 (b) Sustitución del motor (M1) del eje J1 (unidad de control integrada)
- 52 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 6.SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
[En el caso de controlador reomoto]
1 Colocar los comparadores de precisión en el eje J1, y prepararse para un masterizado de eje
simple después de la sustitución.
2 Desconectar la tensión de alimentación del controlador.
3 Retire los conectores del motor del eje J1 (ver Fig. 6,1 (c)).
4 Prepárese para limpiar la grasa que saldrá del baño de grasa al desmontar del robot el motor del
eje J1.
5 El motor del eje J1 es pesado. Para sostener el motor durante su extracción, sitúe con antelación
un gato u otra herramienta elevadora bajo el motor.
6 Retire los cuatro tornillos de fijación del motor. (M12×30). Retire el motor del eje J1 de la base
del eje J1.
7 Retire la tuerca M20 de la punta del eje del motor, reteniendo el engranaje mediante una llave
para evitar que el eje del motor gire. A continuación, extraiga el engranaje del motor.
8 Sustituya el motor por uno nuevo. Monte el nuevo motor de la siguiente forma:
• Pula mediante una piedra de aceite la superficie de montaje del motor.
• Monte una junta auxiliar (espec. : A98L-0004-0771#A12TP) en el motor. (No se deben
reutilizar las juntas auxiliares. Utilice siempre una junta nueva.)
NOTA
El motor cuyo número de especificación termina en #S000 tiene el sellador
auxiliar incorporado.
• Aplique Loctite nº 242 (azul) a la rosca del motor. Tenga cuidado de no aplicar Loctite a la
parte cónica del eje.
• Apriete firmemente la tuerca mientras retiene con una llave las dos porciones planas del
engranaje. Apriete la tuerca con un par de apriete de 118 Nm (12,0 kgfm).
• Tenga cuidado de no dañar ningún flanco de diente del engranaje.
• Monte una junta tórica en la posición correcta.
• Sustituya cada arandela retirada por otra nueva.
• Los tornillos sin par de apriete especificado deben apretarse según el APÉNDICE D
TABLA DE PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS.
9 Aplique grasa (consulte el Apartado 3.1).
10 Realizar el masterizado por eje simple en referencia al apartado 5.5.6.
- 53 -
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81925SP/05
Posición de montaje de la
Par de apriete 73,5 Nm (7,5 kgfm)
junta tórica
Loctite 242
Aro tórico
Sujeción
Tuerca M20
Arandela
Engranaje
*Junta adicional
Motor eje J1
- 54 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 6.SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
10 Prepárese para limpiar la grasa que saldrá del baño de grasa al desmontar el reductor del eje J1.
Asimismo, cubra la unidad de control con un trapo para protegerla del goteo de grasa. Extraiga
los tornillos de montaje del reductor del eje J1 (veinticuatro tornillos M12×95) y desmonte el
reductor del eje J1 de la base del eje J1. Limpie la grasa que pudiera haberse derramado.
11 Desmonte el engranaje central del reductor del eje J1.
12 Retire los tornillos (ocho tornillos M6×16 ) de la tubería y desmóntela del reductor del eje J1.
13 Monte el nuevo reductor de la siguiente forma:
• Pula con una piedra de aceite la superficie de montaje del reductor y la superficie de montaje
de la base J2.
• Aplicar LOCTITE 262 (rojo) en el lado hembra de los tornillos según se indica en el
LOCTITE 262.
• Apriete los siguientes tornillos con el par de apriete especificado. Para el par de apriete de
los demás tornillos, consulte la tabla de pares de apriete presentada en el Apéndice D.
Tornillo de montaje M12×95 del reductor del eje J1: 128,4 Nm (13,1 kgfm)
Tornillo de montaje de la base J2 M16×50 : 318,5 Nm (32,5 kgfm)
• Monte la junta tórica en la posición correcta.
• Tenga cuidado de no dañar la superficie frontal y los flancos de los dientes del engranaje
central.
• Sustituya cada arandela retirada por otra nueva.
• Si resulta difícil insertar el eje ubicado en el lado del apoyo móvil del compensador en la
ranura de la sección de la barra del compensador, retire la cubierta posterior del
compensador y atornille un tornillo M6×40 (debe ser preparado por el cliente) en el orificio
M6 utilizado para montar la cubierta, y levante aprox. 3 mm la placa de extremo en el
compensador hasta que el centro de la ranura de la sección de la barra del compensador esté
alineado con el centro del eje, para facilitar la inserción.
• Antes de montar el motor del eje J1, monte el reductor del eje J2 en la base del eje J1 para
prevenir daños al engranaje.
• Antes de conectar el tubo de grasa al reductor del eje J2, enrolle cinta selladora alrededor de
las roscas del adaptador.
14 Forme los cables (ver apartados 8,1 y 8,2).
15 Aplique grasa (consulte el Apartado 3.1).
16 Realizar el masterizado por eje simple para el eje J1 según se indica en los apartados 5.5.5 y 5.5.6.
- 55 -
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81925SP/05
Eje
(lado de apoyo fijo del compensador)
Compensador
Cubierta
Tornillo de montaje de la
cubierta M6x10
Eje
Eje (lado de apoyo fijo del compensador)
(lado de apoyo móvil
del compensador)
Tornillo de montaje del eje
Tornillo de montaje del eje M8x25
M8x20 Arandela
Arandela
Eslinga:
S lin g
E y e b o lt M12
Cáncamo M12
(2(2
piezas)
pc s)
Eje
J 3J3=0°
- ax is =0 °
Eje
J 2J2=0°
- ax is = 0 °
- 56 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 6.SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Tornillo
J 2 b as edemmontaje
o u n t in gM16x50
b o lt de la base
del
M 16eje
X 5J2:
0 T igh
Par
t e n de
in g apriete
t o r q u e 3318.5Nm
1 8 .5 N m (3 (32.5kgfm)
2 .5 k gf m )
Arandela
Was h e r L O Loctite
C T IT E 226262
JBase J2e
2 b as
Aro tórico
O r in g
Tornillo
B o lt M 6M6x16 Par
X 1 6 T igh t e n de
in g apriete
t o r q u e 1128.4Nm
2 8 .4 N m (1 (13.1kgfm)
3 .1 k gf m )
Arandela
Was h e r LLoctite
O C T IT E262262
Tubo
G r e as e t ude
be
grasa P ip e
Tubo
JTornillo
1 - ax is de
red u c e r mM12x95
montaje o u n t in g b o lt
M 1 2reductor
del X95 del eje J1:
Was her
Arandela
JReductor
1 - ax is r edel
d u eje
c e r J1
OAro
r intórico
g
C e n t e r ge ar
Engranaje central
JBase
1 b asJ1
e
Base J2e
J 2 b as
O r in g de
Posición m omontaje
u n t in g P ip e
Tubo
deplao sjunta
it io n tórica
JReductor
1 - ax is r edel
d ueje
c e r J1
JBase del
1 b as e eje J1
NOTA
El motor cuyo número de especificación termina en #S000 tiene el sellador
auxiliar incorporado.
• Aplique Loctite nº 242 (azul) a la parte roscada del motor y al tornillo pasante.
Tenga cuidado de no aplicar Loctite a la parte cónica del eje.
• Al instalar la tuerca del tornillo pasante (para asegurar el engranaje de entrada), retenga
mediante una llave las dos porciones planas del engranaje de entrada para evitar que el eje
del motor gire. El par de apriete para la tuerca es de 13,2 Nm (1,35 kgfm).
• Monte la junta tórica en la posición correcta.
• Durante el montaje de un motor en el robot, tenga cuidado de no dañar ningún flanco de los
dientes del engranaje de entrada.
• Aplique sellante (Loctite Gasket Eliminator Nº 518) a los tornillos selladores de montaje del
motor, o enrolle cinta sellante a su alrededor.
• Sustituya cada arandela retirada por otra nueva.
• Los tornillos sin par de apriete especificado deben apretarse según el APÉNDICE D
TABLA DE PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS.
8 Aplique grasa (consulte el Apartado 3.1) de MANTENIMIENTO.
9 Realizar el masterizado por eje simple en referencia al apartado 5.5.6.
S lin g
Eslinga:
Ey e b o lt
Cáncamo
M12
M 12
Eje
J3-J3 = 10°
axi s=10°
Eje
J2-J2=
axi0°s=0°
注意
CAUTI ON
Fig. 6.2 (a) Posición al sustituir el motor (M2/M3) de los ejes J2/J3
- 58 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 6.SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Arandela
Was h e r
EngranajeInde
p uentrada
t ge ar N u t MM8
Tuerca 8 LLoctite
O C T IT E242
2 42
T igh tde
Par e n in g t o r q u e13,2
apriete 1 3 .2Nm
N m (1 .3 5 k gfkgfm)
(1,35 m)
Par de apriete 117.6Nm (12kgfm)
T igh t e n in g t o r q u e 1 1 7 .6 N m (1 2 k gf m )
Tornillo pasante
D r aw b o lt
Loctite
L O C242
T IT E 2 4 2
Aror intórico
O g
* Ex t r a *Junta
s e al adicional
(A 9 7 L -(A97L-0004-0771#A12TP)
0004- 0771#A 12T P)
TornilloJsellador
3 - ax is de
m omontaje
t or
M12x30mdelo u motor
n t in g del
s e aleje
b oJ3
lt J 3 -Motor
ax is m o t J3
eje or
ArandelaM 12X30
Was h e r
O r in g m
Posición deo umontaje
n t in g
de
p ola
s itjunta
io n tórica Loctite 242
L O C T IT E 24 2
Par de apriete 13,2 Nm (1,35 kgfm)
T ight e n in g t o r q u e 1 3.2 N m (1 .3 5 k gf m )
Nut M
Tuerca M88 OAror in g
Par de apriete 117.6Nm (12kgfm) Was h e r
Arandela tórico
T igh t e n in g t o r q ue 1 1 7.6 N m (1 2 k gf m )
Loctite
L O 242
Tornillo pasante
C T IT E 2 4 2 D r aw b o lt
* Ex t r*Junta
a s e aladicional
(A 9 7 L(A97L-0004-0771#A12TP)
- 0004- 0771#A 12T P)
J 2 - Motor
ax is meje
o t oJ2
r
Engranaje
In p u t ge de
ar
entrada
Tornillo Jsellador
2 - ax is de
m omontaje
t or
M12x30mdel o umotor
n t in g del ejeb oJ2
s e al lt
Arandela M 12X30
Was h e r
O r in g mde
Posición o umontaje
n t in g
de
p ola
s itjunta
io n tórica
(*)(*La junta
) Ex t r a sadicional
e al is s et se coloca
in $0 0 0 m oen
t o rel
. motor de tipo $S0000.
Fig. 6,2 (b) Sustitución del motor (M2/M3) de los ejes J2/J3
- 59 -
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81925SP/05
S lin g
Eslinga:
Ey e b o lt (M
Cáncamo 12)
M12
B alan c e r
Compensador
- 60 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 6.SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Motor
J 2 - axeje
is mJ2
ot or
J 2 - ax issellador
Tornillo mot or mdeo umontaje
n t in g s eM12x30
al b o lt
M 1 2motor
del X 3 0 del eje J2
Was h e r
Arandela
Aro tórico
O r in g
Tornillo
J 2 - ax isM12x70
r e d u c e rdemmontaje
o u n t in g del
b o lt
reductor
M 1 2 X 7 0 del eje J2
M o t o rdel
Soporte b r ac ket
motor Arandela
Was h e r
Par
T igh tde apriete
e n ing t o r q ue 128.4Nm
1 2 8 .4 N m (13(13.1kgfm)
.1 kgf m ) L O C T ITLoctite
E 2 62 262
AroOtórico
r in g
JReductor
2 - ax is r e d ueje
del c e r J2
Compensador
B alan c e r
Cubierta
C over
J 2 a r J2
brazo m
CTornillo
o v e r mde
o umontaje
n t in g b ode
lt la
Mcubierta
6 X 1 0 M6x10
S h af(lado
Eje t (B alan c e r 's móvil
de apoyo m o v ab le compensador)
del f u lc r u m s id e )
A Tornillo
S h af t mde
o u montaje
n t in g b o del
lt eje M8x20
Arandela
M 8X20
Was h e r
JTornillo
2 ar m M16x50
m o u n t inde g bmontaje
o lt del brazo
Mdel
1 6eje
X 6 J2
0 T ighPar
t e n inde
g t oapriete 318.5Nm
r q u e 3 1 8 .5 (32.5kgfm)
N m (3 2.5 k gf m ) L O C T IT E 26Loctite
2 262
MM12x50
1 2 X 5 0 T ighPar
t e ning t o r q ue 1 2 8.4N m (1 3 .1 k gf m ) L O C T IT E 2 62
de apriete 128.4Nm (13.1kgfm) Loctite 262
Arandela
Was her S e alan
Área det aplicación
ap p ly in g arde e asellante
of de la
rsuperficie
e d u c e r mde
o un t in g f acdel
montaje e reductor
J 2 - ax eje
Motor is mJ2 ot or
M o t o rdel
Soporte b r motor
ac k e t
OPosición
r in g m o deu nmontaje
t in g Vista
V ie w A
A
pde
o sla junta
it io n tórica
- 61 -
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81925SP/05
9 Prepárese para limpiar la grasa que saldrá del baño de grasa al desmontar del robot el motor del
eje J3 (ver Fig. 6,2 (g)). Extraiga los tornillos de montaje del motor del eje J3 (cuatro tornillos
M12×30) y desmonte el motor. Limpie la grasa que pudiera haberse derramado. (Consulte el
apartado 6,2 (1).)
10 Retire los tornillos de montaje del brazo del eje J3 que se usan para conectar el reductor del eje J3
al brazo del eje J3 (ver Fig. 6.2 (g)).
Tornillos que se deben extraer: Cuatro tornillos M16×45 y cartorce tornillos M12×35.
Ahora es posible separar el brazo del eje J3 del reductor del eje J3. Prepárese para limpiar la grasa
que saldrá del baño de grasa al desmontar el brazo del eje J3. Limpie la grasa que pudiera haberse
derramado.
11 Extraiga los tornillos de montaje del reductor del eje J3 (veinticuatro tornillos M12×70)
y desmonte el reductor del eje J3 junto con los soportes del motor.
12 Monte el nuevo reductor de la siguiente forma:
• Pula con una piedra de aceite la superficie de montaje del reductor y la superficie de montaje
del motor.
• Aplicar sellante (Loctite Gasket Eliminator nº 518) a la superficie de montaje del reductor.
Se debe aplicar una capa fina y uniforme de sellante al área mostrada en la Fig. 6,2 (d).
• Aplique sellante (Loctite Gasket Eliminator Nº 518) al lado hembra de los tornillos
selladores M12×30 de montaje del motor, o enrolle cinta sellante a su alrededor.
• Aplique Loctite Nº 262 (rojo) en el lado hembra de los tornillos especificados en la
Fig. 6.2 (g).
• Apriete los tornillos con el siguiente par:
• Los tornillos sin par de apriete especificado deben apretarse según el APÉNDICE D
TABLA DE PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS.
Tornillo de montaje del reductor del eje J3
M12×70 : 128,4 Nm (13,1 kgfm)
Tornillo de montaje del brazo J3
M16×45 : 318,5 Nm (32,5 kgfm)
M12×35 : 128,4 Nm (13,1 kgfm)
• Monte la junta tórica en una posición correcta.
• Durante el montaje de un motor en el robot, tenga cuidado de no dañar ningún flanco de los
dientes del engranaje de entrada.
• Sustituya cada arandela retirada por otra nueva.
13 Aplique grasa (consulte el Apartado 3.1) de MANTENIMIENTO.
14 Realizar el masterizado por eje simple en referencia al apartado 5.5.6.
- 62 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 6.SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
J 2J2=90°
Eje - ax is= 9 0 °
Eje
J 3J3=0°
- ax is= 0 °
S lin g
Eslinga:
JBase
3 b as
J3e
- 63 -
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81925SP/05
Área
S e alandet aplicación dee asellante
ap p ly in g ar of de la
rsuperficie
e d u c e r mde
o umontaje
n t in g f acdel
e reductor
Posición
O r in g de montaje
deo olau junta
m n t in g tórica
p o s iit o n
Soporte
M o t o rdel motor
b r ac ket
J 2 - axeje
Motor is mJ2
ot or
V ie w AA
Vista
- 64 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 6.SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
M o t ode
Tornillo r montaje
m o u n t in g motor
del b o lt
M8x20
M8X20 Posición de montaje de la
Arandela O r intórica
junta g m o u n t in g p o s it io n
Was h e r
J 4 - ax is meje
Motor o t oJ4
r
N u t MM10
Tuerca 10
Ti ght eni ng t or que 16. 7Nm( 1. 7kgf m)
Par de apriete 16.7Nm (1,7 kgfm) G e ar
Engranaje
LOCTI TE 242
Loctite 242 Was her
Arandela
O
Aror in g
tórico
C o nConector
nec t or
- 65 -
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81925SP/05
O r in g mde
Posición o u montaje
n t in g de
AroO tórico
r in g
p
laojunta
s it io ntórica
J Unidad
4 - ax is de
r e dreductor
u c e r u ndel
it
eje J4
- 66 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 6.SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
C e n t e r ge central
Engranaje ar
Reductor
J 4 - ax is r del
e d ueje
c e r J4
O r tórico
Aro in g
Posición de montaje
O
der la
in gjunta
m o utórica
n t in g P ip e
Tubo
B
p o s it io n
PTornillo
ip e m oM6x30
u n t in g de
b o ltmontaje del tubo
M 6X30
Wr is t de
Brida f lanla
gemuñeca
A
Wr is t f lan
Tornillo ge m o ude
M12x25 n t in g b o lt de
montaje
Mla1 brida
2 X 2 5 de la muñeca
Was her
Arandela
T Par
igh t de
e n in g t o r q 128.4Nm
apriete u e 1 2 8 .4 N(13.1kgfm)
m (1 3 .1 K gf m )
ØO303 0 LLoctite
O C T IT 262
E 262
C
G r e as ede
Orificio o usalida
t le t
SÁrea
e alande aplicación
t ap p ly in g ar edel
a de grasa
h o le
sellador
V ie w A
Vista A
V ie wBB
Vista V ieCw C
Vista
- 67 -
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81925SP/05
8 Retire los tornillos (ocho tornillos M8×25) del árbol de conexión del eje J3 y desmóntelo de la unidad
de muñeca.
9 Retire los tornillos (cuatro tornillos M10×30) del subeje de la muñeca y desmóntelo.
10 Retire los tornillos de montaje del anillo pasante interno (doce tornillos M10 ×75) y desmonte la
unidad de muñeca del brazo J3.
11 Retire los tornillos de montaje del anillo pasante externo (ocho tornillos M10×45) y desmonte el anillo
pasante de la unidad de muñeca.
12 Extraiga los tornillos de montaje del motor del eje J4 (cuatro tornillos M8×20) y desmonte el motor
(ver apartado 6.3).
13 Monte una unidad de muñeca nueva siguiendo este procedimiento:
• Aplique grasa (SHELL SEKIYU Alvania GREASE S2) a la junta de aceite fijada a la unidad de
muñeca de repuesto.
• Sustituya cada arandela retirada por otra nueva.
• Los tornillos sin par de apriete especificado deben apretarse según el APÉNDICE D TABLA DE
PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS.
14 Aplique grasa (consulte el Apartado 3.1) de MANTENIMIENTO.
15 Realizar el masterizado por eje simple en referencia al apartado 5.5.6.
Unidad de muñeca
Subeje de muñeca
Elemento de
conexión J3
Tornillo M6x12
Unidad de muñeca
A05B-1039-K501
Tapa de goma
- 68 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 6.SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
A
JBase
1 b asJ1
e
A
Unidad de interruptor
L im it s w it cde límite
h u n it
V ie wA A
Vista
N y lo n de
Cinta ban d
nylon
M e t al p lat
Placa metálica dele interruptor
of
mo u nmontaje
t in g li m it s w it c h Tornillo
L im it s wde
it cmontaje
h m o un t del
in g b o lt
de límite de
interruptor
M 4X 25 de límite M4x25
Arandela
Was h e r
LInterruptor
im it s w it c final
h de carrera
Tornillo
M o u nt indeg bmontaje
o lt o f de
la
m oplaca
u nt in metálica
g m e t al de
montaje
p lat e f o rpara
li m it els w it c h
interruptor
M 6X12 de límite
M6x12
Was h e r Arandela
C ab le K721
Cable K 721
Interruptor final
L im it s w it c h
de carrera
- 69 -
7. TUBERÍAS Y CABLEADO MANTENIMIENTO B-81925SP/05
7 TUBERÍAS Y CABLEADO
Las figs. 7 (a), (b) muestran el diagrama de cableado de la unidad mecánica.
K503 (potencia
K 5 0 3 (J 3 - ax is pdel
owe eje
r ,pJ3,
u ls ecodificador,
c o d e r b r ak efreno,
,C E) CE)
K504(R-J3iB),KK554(R-30iA),
5 0 4 (R - J 3 iB ),K(Potencia
5 5 4 (R - 3 0eje
iA )(J 4 - encoder
J4, ax is p o w(codificador),
e r ,p u ls e c o d efreno,
r ,b r ak e ,EECE)
EE, ,C E )
K505(R-J3iB),KK555(R-30iA),
5 0 5 (R - J 3 iB ),K(Potencia
5 5 5 (R - 3 0eje
iA )(J 4 - encoder
J4, ax is p o w(codificador),
e r ,p u ls e c o d efreno,
r ,b r ak e ,EECE)
EE, ,A S ,C E )
K506(R-J3iB),KK556(R-30iA),
5 0 6 (R - J 3 iB ),K(Potencia
5 5 6 (R - 3 0eje
iA )(J
J44 at oJ5,J 5encoder
- ax is p o(codificador),
w e r ,p u ls e c o dfreno,
e r ,b r ak e ,EE
EE, ,C E )
CE)
K507(R-J3iB),KK557(R-30iA),
5 0 7 (R - J 3 iB ),K(Potencia
5 5 7 (R - 3 0eje
iA )(J
J44 at oJ5,J 5encoder
- ax is p o(codificador),
w e r ,p u ls e c o dfreno,
e r ,b r ak e ,AEE,
AS, S ,EE ,C E )
CE)
K566(R-J3iB)K(Potencia
5 6 6 (R - 3 0eje
iA )(J
J44at J5,
o J5 - ax is p o(codificador),
encoder w e r ,p u ls e c o dfreno,
e r ,b r ak
AS,e ,AEE,
S ,ECAMARA,
E ,C A M E R ACE) ,C E )
K 5 6 7 (R - 3 0 iA )(J 4 t o J 5 - ax is p o w e r ,p u ls e c o d e r ,b
K567(R-J3iB) (Potencia eje J4 a J5, encoder (codificador), freno, AS, EE, CAMARA, LED, CE) r ak e ,A S ,E E ,C A M E R A ,L E D ,C E )
4 36D 3 05 5
CAU TIO N
K501,
K 5 0 1 ,KK551
5 5 1 (J(potencia deliseje
1 t o J 2 - ax J1e ral,b J2,
po w r ak efreno,
,C E) CE)
K502,
K 5 0 2 ,KK552
5 5 2 (J(encoder
1 t o J 2 - de
ax islosp uejes
ls e cJ1
odealr ,b
J2,
r akfreno,
e ,C E )CE)
K 7 2 1 (J
K721 1 - ax is limde
(interruptor it slímite
w it c hdel
: o peje
t ioJ1:
n ) opcional)
K512(R-J3iB),KK562(R-30iA),
5 12 (R - J 3 iB ),K (Potencia eje
5 6 2 (R- 3 0 iA )(JJ4, encoder
4- ax is p o w e(codificador), freno,
r ,p u ls e c o d e r ,b EE,,CCE)
r ak e ,EE E)
K513(R-J3iB),KK563(R-30iA),
5 13 (R - J 3 iB ),K (Potencia eje
5 6 3 (R- 3 0 iA )(JJ4, encoder
4- ax is p o w e(codificador), freno,
r ,p u ls e c o d e r ,b EE,,AAS,
r ak e ,EE S ,CCE)
E)
K514(R-J3iB),KK564(R-30iA),
5 14 (R - J 3 iB ),K (Potencia
5 6 4 (R- 3 0 iA )(JJ4
eje 4 tao J5,
J 5 -encoder
ax is p o w(codificador),
e r ,p u ls ec o d efreno,
r ,b r ak eEE,
,E E,C
CE)E)
K515(R-J3iB),KK565(R-30iA),
5 15 (R - J 3 iB ),K (Potencia
5 6 5 (R- 3 0 iA )(JJ4
eje 4 tao J5,
J 5 -encoder
ax is p o w(codificador),
e r ,p u ls ec o d efreno,
r ,b r ak eEE,
,E E,A
AS,S ,C E)
CE)
K568(R-J3iB)K(Potencia
5 68 (R - 3 0eje
iA )(J
J44 at oJ5,
J 5encoder
- ax is po(codificador),
w e r ,pu ls e c o d freno,
er ,b r akAS,
e ,A S ,EECAMARA,
EE, ,C A M ER A ,L ED ,CCE)
LED, E)
43 6D3 055
CA UT I ON
K 5 1 1 (J(potencia
K511 1 t o J 3 - ax
deliseje
powJ1e ral
,b rJ3,
ak efreno,
,J 3 - axcodificador
is p u ls e c o ddel
e r ,C E) J3,
eje CE)
K 7 2 1 (J
K721 1 - ax is lim itdes w
(interruptor it c h del
límite : o peje
t io nJ1:
) opcional)
- 70 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 8.SUSTITUCIÓN DE CABLES
8 SUSTITUCIÓN DE CABLES
Sustituya los cables periódicamente (cada 15.360 horas de funcionamiento o cada cuatro años, lo que se
cumpla antes). Si un cable está roto o dañado, sustitúyalo conforme a este capítulo.
No desconecte el cable excepto el tiempo necesario para sustituir el cable del codificador.
- 71 -
8. SUSTITUCIÓN DE CABLES MANTENIMIENTO B-81925SP/05
Sujeción
C lamcerca de tlah emuñeca
p n e ar w r is t
en el brazo del eje J3 Sujeción
J 4 - ax is del eje
c lam p J4
o n t h e J 3 ar m
Abrazadera
C lam p inent hel
e brazo
J 3 ar J3
m
Sujeción
C lam p o n ten
h elau parte
pper
Abrazadera en la superior
p ardel
t obrazo del
f J 2 ar m eje J2
C lam p o n t hbase
e J 3 del
b asJ3
e
Sujeción
C lm p o f de
t h ela fmanguera
le x ib le h o flexible
se en el
elemento de conexión del eje J2
o n t h e J 2 lin k
CAUTI ON
Sujeción
C lam p inen
t hla
e base dele eje J2
J 2 b as
Sujeción
C lam p u nbajo
d e r lat hbase
e J 1 del
b asJ1
e
SalidaCdel
o n tcontrolador
r o lle r e x it
Fig. 8.1 (a) Posición de la sujeción de los cables (unidad de control integrada)
C lam p o f de
Sujeción t h la
e fmanguera
le x ib le h o s e
oflexible
n t h e Jen
2 ellinelemento
k de
conexión del eje J2
Sujeción de la manguera
C lam flexible
p o f t h e f le x ib le hen
o sel
e
elemento
o n t h edeJ conexión
2 ar m del eje J2
注意
CAUTION
C lam p in en
Sujeción t he
la Jbase
2 b as e eje J2
del
Sujeción
C lam p u nbajo
d e r la
t h base
e J 1 del
b asJ1
e
C lam p b edetrás
Sujeción h in d t de
h e la
c ocaja
n n e cdel
t o rconector
box
Fig. 8.1 (b) Posición de la sujeción de los cables (unidad de control remoto)
- 72 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 8.SUSTITUCIÓN DE CABLES
Posición de la
señalización
Posición de la (Nota 1) Alinear las marcas una con (Nota 1) Alinear las marcas una con
señalización otra, centradas alrededor de otra, centradas alrededor de
la esponja. la esponja.
(Nota 2) Dejar las partes no usadas (Nota 2) Dejar las partes no usadas
Vista detallada de A conectadas. conectadas.
Fig. 8.1 (c) Posición de la sujeción de los cables (unidad de control integrada)
- 73 -
8. SUSTITUCIÓN DE CABLES MANTENIMIENTO B-81925SP/05
- 74 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 8.SUSTITUCIÓN DE CABLES
Vista desde G
Vista desde H
- 75 -
8. SUSTITUCIÓN DE CABLES MANTENIMIENTO B-81925SP/05
Posición de la
señalización
Vista desde I
Posición de la
señalización
Vista desde L
Posición de la señalización
Vista detallada de M
- 76 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 8.SUSTITUCIÓN DE CABLES
Posición de la Posición de la
señalización señalización
Vista detallada de O Vista detallada de P
- 77 -
8. SUSTITUCIÓN DE CABLES MANTENIMIENTO B-81925SP/05
Posición de la
señalización
Posición de la
señalización
Posición de la
señalización
- 78 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 8.SUSTITUCIÓN DE CABLES
10 Saque el tornillo del sujetacables que hay en la sección inferior de la base del eje J1 y desmonte el
sujetacables de la base del eje J1. A continuación corte la tira de nylon que sujeta el cable
(ver Fig. 8.2 (c)).
11 Retire el tornillo del sujetacables existente en la base del eje J2 y desmonte el sujetacables de la
base del eje J2. A continuación, corte la tira de nylon que sujeta el tubo de grasa al sujetacables y
desmonte del sujetacables el tubo de grasa (ver Fig. 8.2 (e)).
12 Saque todos los conectores a los cables de los motores de los ejes J1 a J4.
13 Retire los tornillos de la placa del conector de la muñeca y desmonte de la muñeca la placa del
conector (ver Fig. 8.2 (f)).
14 Saque los tornillos de los dos sujetacables dentro del brazo del eje J3 (ver Fig. 8.2 (f))
15 Retire la esponja de sujeción de cables del interior del brazo del eje J3 a través del agujero de
fundición del brazo del eje J3 (ver Fig. 8.2 (f)).
16 Corte la tira de nylon que sujeta el cable en el extremo el brazo del eje J2 y retire el cable del
sujetacables (ver Fig. 8.2 (f)).
17 Retire del brazo del eje J2 la placa de sujeción del soporte de la manguera flexible y desmonte el
soporte de la manguera flexible de la base del eje J2 (ver Fig. 8.2 (g)).
18 Retire el tornillo de la placa de sujeción del soporte de la manguera flexible en el lado del brazo
J2 y desmóntela de la base del eje J2 (ver Fig. 8.2 (h)).
19 Tire hacia fuera, hacia el lado del eje J2, de todos los cables que conducen hasta la muñeca a
través del brazo del eje J3.
20 Cortar la banda de nylon donde está fijado el cable en el extremo del brazo del eje J2, y quitar el
cable de la abrazadera. (Ver Fig.8.2 (f)).
21 Retire de la base del eje J3, del elemento de conexión J2 y de la base del eje J2 las placas de
sujeción del soporte de la manguera flexible del lado del elemento de conexión del eje J2 y
desmonte los soportes de la manguera flexible (ver Fig. 8.2 (g)).
22 Retire los tornillos de la placa de cubierta de la base del eje J2 y de la placa de sujeción de la
manguera flexible del lado del elemento de conexión del eje J2 y desmóntelas de la base del eje J2
(ver Fig. 8.2 (d)).
23 Tire hacia fuera, hacia el lado de la base del eje J2, de todos los cables que conducen hacia la
sección inferior de la base del eje J1, a través del tubo hueco del eje J1.
24 Tire del cable del lado del brazo del eje J2 y del cable del lado del elemento de conexión del eje J2
a través de las aberturas en las paredes izquierda y derecha de la base del eje J2, hacia el interior
de las paredes izquierda y derecha, respectivamente. Ahora se pueden desmontar los cables del
robot.
25 Sustituya cada cable por uno nuevo.
26 Monte los cables de la siguiente manera:
Proceda con cuidado durante la configuración de los cables y para las posiciones de sujeción
(ver Figs. 8.1 (a), (c),(e) hasta (i) y Figs. 8.2 (a) hasta (g).
• Inserte la abrazadera de esponja en el brazo del eje J3 a través del agujero de fundición del
brazo del eje J3. Para la posición, ver Fig. 8.2 (f).
• Para las posiciones de sujeción de la manguera flexible, ver Fig. 8.1 (i).
• Aplique Loctite Nº 242 (azul) a los tornillos de sujeción de la manguera flexible (M10×80)
(ver Fig. 8.2 (g)).
• Aplique Loctite Nº 242 (azul) al tornillo (M6×12) de fijación del sujetacables a la base
del eje J2.
• Sujete los cables en las posiciones marcadas.
• Conecte el tubo de vacío de manera que coincida con las marcas del panel del conector y la
placa del conector de la muñeca.
• Consulte la tabla de pares de apriete presentada en el Apéndice D para apretar los tornillos
para los cuales no se ha especificado un par de apriete.
27 Realizar el masterizado (quick master) según el subapartado 5.5.5.
- 79 -
8. SUSTITUCIÓN DE CABLES MANTENIMIENTO B-81925SP/05
- 80 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 8.SUSTITUCIÓN DE CABLES
CNJ1
CNJ1
CRF7
Robot
R o b o tM-410iB/450
M - 410 iB / 4 50
J 1M
CNJ 5
J 2M
J 3M
J 4M
Encoder.
P u ls e c o d e r
R D I/ R D O
CNG ,X H B K ,R O T
FRENO
B RA KE
CNJ 3
CNJ 4
CRR64
R - J(Servoamplificador)
R-J3iB 3 iB (S e r v o am p lif ie r )
CNJ1A
CRF7
CRF7
CNJ1B
CRR64
CRR64 CNJ2A
CNJ2B
CNJ4
CNJ3A
CNJ3A
CNGC CNJ3B
CNJ3B
CNGB
P u ls e c o d e r
Encoder.
(P u ls e c o d e r ,R D I/ R D O
CNGA (Encoder,
,X H B K ,RRI/RO,
OT)
XHBK, ROT)
FRENO
B RA KE
M o t o r pdel
Potencia o wmotor
er
(J 4 M )
M o t o r pdel
Potencia o wmotor
er
(J 3 M )
M o t o r pdel
Potencia o wmotor
er
(J 2 M )
Potencia
M o t o r pdel
o wmotor
er
(J 1 M )
- 81 -
8. SUSTITUCIÓN DE CABLES MANTENIMIENTO B-81925SP/05
CNJ6
CNJ3 R o b oRobot
t M - M-410iB/450
4 1 0 iB / 4 5 0
Controlador R-30iA
CNJ5 CNJ2
(R-30iA Controller)
CNJ4
CNG Potencia delwmotor
M ot o r po er
CNJ1 J 1M
J 2M
J 3M
J 4M
Encoder.
P uls ec o d er
R D I/ RD O
,X H B K ,R O T
B RA KE
FRENO
CRF8
CRR88
Robot M-410iB/450
R o b o t M - 4 1 0 iB / 4 5 0
• D eDetalle Controlador
(R-30iA R-30iA
Controller)
・ t ail o f tde
h elac ab
conexión
le c o n nde
ec tcable
io n f oal
r ssevoamplificador.
e r v o am p lif ie r
R-30iA (Servoamplificador)
R - 3 0 iA (S er v o am p lif ier )
CNJ1A
CRF8
CNJ1B
CRR88 CNJ2A
CNJ2B
CNJ4
CNJ3A
CNGC CNJ3B
CNGB
P u ls e c o d e r
Encoder.
(P u ls e c o d e r ,R I/ R O
(Encoder, RI/RO,
CNGA ,X HB K ,R O T )
XHBK, ROT)
B RAKE
FRENO
Potencia del
M ot or pow e r motor
(J 4M )
M o t o r p o wdel
Potencia er motor
(J 3 M )
M ot o r pow
Potencia e r motor
del
(J 2 M )
M o t o r p o wdel
Potencia er motor
(J 1 M )
- 82 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 8.SUSTITUCIÓN DE CABLES
Compartimiento
de baterías
Tornillo de la placa
metálica de la
cubierta del
compartimiento de Abrazadera sujetacables
baterías M6X10 Sujetacables para sujetar
el tornillo M10x16
Tornillo para maquinaria
Phillips
Placa metálica
de salida del
controlador
Tornillo para
Manguera de aire (Tubo de vacío) maquinaria Phillips
Cable AS (opcional) Abrazadera de Abrazadera de goma para
Panel de conectores goma sujetar la placa metálica
Manguera
F le x ib le h o s eflexible
o f J 2 lindel
k lado del
brazo
s id e m oJ2u n t placa
in g m etdeal pmontaje
lat e
b o lt M 6 XM6x10
tornillo 10
JPlaca
2 b as edec o cubierta
v er p lat e de la base
bo
dellt eje
M 6 XJ2
1 0 tornillo M6x10
注意
Sujetacables
ab le c lam p u n dbajo la base
CAUTI ON
C er
tdel
h e Jeje
1 b as
J1e tornillo M6x12
b o lt M 6 X 1 2
Sujetacables
C ab le c lam pbajo
o n t la
h e J 2 b as e
base
B o lt del
M 6eje
X 1 2J2
L O C T IT E 2 4 2
tornillo M6x12 Loctite 242
Tubo
G r e asde
e t grasa
ube
PULSECODER
A860
Placa
Wr is t del
c o nconector
n e c t o r pde
lat la
e muñeca
Tornillo
B o lt M 6M6x10
X10
Tornillo
b o lt M 6M6x10
X 10
Tornillo
B o lt MM6x10
6X10 Cubierta
J 3 ar m cdel
o v ebrazo
r J 3 ar m cdel
Cubierta o v ebrazo
r del eje J3
del eje J3
T ak e o u t tla
Extraiga h eesponja
s p o n ge
in t h is d ir e c t io n Abrazadera
C lam p in J 3enarel
m brazo del eje J3
en esta dirección.
Tornillo
B o lt M 6M6x12
X 12
Sujetacables
C ab le c lam p en at
el
t h eextremo
e n d o f del
t he
Esponja
C ab leder esujeción
t ain in g brazo
J 2 ar m del eje J2
s p o n gedel cable
Tornillo M10x30
30
Loctite 242
Soporte de manguera flexible
Placa de sujeción del soporte Placa de sujeción del soporte
Soporte de manguera flexible Tornillo M10x80 Loctite 242
- 84 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 8.SUSTITUCIÓN DE CABLES
Manguera de aire
(Tubo de vacío)
Cable AS
Panel
- 85 -
8. SUSTITUCIÓN DE CABLES MANTENIMIENTO B-81925SP/05
Tornillo de montaje de
la placa del conector
M6x10
Vista desde B
Sección C-C
- 86 -
B-81925SP/05 MANTENIMIENTO 8.SUSTITUCIÓN DE CABLES
Placa del
conector
Tornillo de montaje
de la placa M6x10
Vista desde B
- 87 -
II. CONEXIÓN
B-81925SP/05 CONEXIÓN 1.ÁREA DE INTERFERENCIA DEL ROBOT
ÁREA DE
INTERFERENCIA
DEL COMPENSADOR
ÁREA DE INTERFERENCIA
DEL MOTOR J2
- 91 -
2.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-81925SP/05
La Fig. 2.1 (c) muestra las relaciones entre el desfase vertical del centro de gravedad de la carga en la
muñeca y el peso de carga admisible. Para obtener información acerca del desfase vertical del centro de
gravedad de la carga en la muñeca, consulte la Fig. 2.1 (d).
La carga de la muñeca debe estar dentro de los rangos correspondientes en las Figs. 2.1 (a) y 2.1 (c) y
deben satisfacerse las condiciones del momento de muñeca y la inercia de muñeca admisibles.
Consultar la tabla de especificaciones de “PRÓLOGO” sobre el momento de muñeca admisible y la
inercia de muñeca admisible.
Para obtener información sobre cómo calcular la inercia de la carga, consulte la Fig. 2.1 (e) .
Inercia de carga permitida en
la muñeca (kgm )
2
Fig. 2.1 (a) Gráfico lineal de la carga permisible para la sección de la muñeca (desfase horizontal)
- 92 -
B-81925SP/05 CONEXIÓN 2.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
Desfase vertical
Capacidad de carga
Fig. 2.1 (c) Gráfico lineal de la carga permisible para la sección de la muñeca
(desfase horizontal)
Centro de
gravedad
de la pinza Desfase vertical
permitido para el
Centro de centro de
gravedad de gravedad
la carga total
Centro de
gravedad de la
pieza de trabajo
- 93 -
2.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-81925SP/05
La inercia total alrededor del eje (J4) de la muñeca es la suma de la inercia de desfase horizontal de una pieza
de trabajo y la inercia geométrica alrededor del centro de gravedad de la pieza de trabajo. Se puede calcular tal
y como se muestra a continuación.
Expresiones para calcular la inercia alrededor del centro de gravedad (inercia geométrica)
- 94 -
B-81925SP/05 CONEXIÓN 2.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
Escoja los tornillos y los pines de posicionamiento considerando la profundidad de los orificios
correspondientes. En este caso, utilice tornillos de acero (clase de resistencia 12.9), que deben apretarse
ejerciendo un par de entre 470 y 670 Nm (46 a 66 kgfcm).
profundidad 19
Sección AA' thela
Intervalos idénticos en
circunferencia
Vista desde B
- 95 -
2.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-81925SP/05
MOTION PERFORMANCE
Group1
No. PAYLOAD [kg]
1
Comment 450.00 [ ]
2 450.00 [ ]
3 450.00 [ ]
4 450.00 [ ]
5 450.00 [ ]
6 450.00 [ ]
7 450.00 [ ]
8 450.00 [ ]
9 450.00 [ ]
10 450.00 [ ]
Active PAYLOAD number = 0
[ TYPE ] GROUP DETAIL ARMLOAD SETIND >
INDENT >
5 Se pueden configurar 10 cargas diferentes usando los números de condición 1 a 10 en esta pantalla.
Sitúe el cursor sobre uno de los números y pulse F3 (DETAIL). Aparece la pantalla MOTION
PAYLOAD SET.
Group 1
Schedule No[ 1]:[Comment ]
1. PAYLOAD [kg] 450.00
2. PAYLOAD CENTER X [cm] 0.00
3. PAYLOAD CENTER Y [cm] 0.00
4. PAYLOAD CENTER Z [cm] 0.00
5. PAYLOAD INERTIA X [kgfcms^2] 0.00
6. PAYLOAD INERTIA Y [kgfcms^2] 0.00
7. PAYLOAD INERTIA Z [kgfcms^2] 0.00
- 96 -
B-81925SP/05 CONEXIÓN 2.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
Center
Centro
手 首 フランof robot
de ジ flange
la muñeca
x g(c m )
z g(c m )
2
Iy (k g・c m )
Center
Centro 重of
de心 gravity
gravedad
Mass
Peso
質 量 mm m(kg)
(kg)
(k g)
2
Ix (k g・c m )
y g(c m )
X
Center重de
Centro of
心 gravity
gravedad
6 Configure la carga útil, la posición del centro de gravedad y la inercia entorno al centro de gravedad
en la pantalla MOTION PAYLOAD SET. Las direcciones X, Y, y Z que se visualizan en esta
pantalla corresponden a las coordenadas de las herramientas estándar respectivas (sin configuración
del sistema de coordenadas de herramientas). Cuando los valores son entrados, aparece el siguiente
mensaje: "Path and Cycletime will change. Set it?" Responda al mensaje con F4 ([YES]) o
F5 ([NO]).
7 Al pulsar F3 ([NUMBER]) llegará a la pantalla MOTION PAYLOAD SET para otro número de
estado. Para un sistema de multigrupo, pulsando F2 ([GROUP]) llegará a la pantalla MOTION
PAYLOAD SET para otro grupo.
8 Pulse la tecla de página anterior para volver a la pantalla MOTION PERFORMANCE.
Pulsar F5 ([SETIND]), y entrar la carga útil deseada ajustando el número de condición.
- 97 -
2.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-81925SP/05
PRECAUCIÓN
Cuando la inercia de una pieza excede la inercia admisible en el modo de
inercia estándar, los componentes de la unidad mecánica se pueden degradar
prematuramente.
Para configurar los parámetros, ejecutar el programa de configuración, que se guardó antes del envío
desde fábrica. Ya que este programa configura los parámetros para modo de alta inercia, si se necesita
configurar los parámetros del modo de inercia estándar, ejecutar el programa que resetea este programa.
Método de configuración
Especificar y ejecutar este programa de la Tabla 2.3.2 directamente en la pantalla de selección de
programa o crear otro programa y llamar al programa desde él.
Cuando el programa se ejecuta completamente, aparecerá el mensaje “SRVO-333 Power off to reset
SRVO -333 TURN OFF THE CONTROLLER, THEN TURN IT ON AGAIN.” , indicando que debe
apagar y encender el controlador. Si se apaga y enciende el controlador otra vez, se completará el cambio
de parámetros.
Configurar el parámetro i de entrada para el programa de configuración del número de grupo del robot.
Cuando se omite el parámetro i, las configuraciones de parámetros para todos los all M-410iB/450 del
controlador se cambian por modo de alta inercia.
- 98 -
B-81925SP/05 CONEXIÓN 2.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
Comprobación de la configuración
Cuando se ejecuta el programa de configuración, las configuraciones realizadas se visualizan en la
pantalla de usuario. Para visualizar la pantalla de usuario, pulsar la tecla MENUS y seleccionar
"9 USER."
Procesado de excepciones
En los siguientes casos, se aplica un procesado de excepción, los parámetros no cambian, y aparece en la
pantalla un mensaje que describe las excepciones de procesado.
(2) Cuado el grupo especificado por el parámetro de entrada i del programa configurador no
es M-410iB/450.
- 99 -
2.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-81925SP/05
- 100 -
B-81925SP/05 CONEXIÓN 2.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
A IR 22
AIR22
(T h is no
(Esto d o eexiste
s n o t cuando
e x is t se
w h e n s e r vcable
especifica o h anded ccámara
ab le o de
o r c am e
servopinza.) r a c ab le is s p ec if ie d .)
A IR 1 2
Unión
P an edel
l un panel
io n
R3/8
R 3 /hembra
8 f a m ale
(Lado
(A ir de
o u tsalida
le t s idde
e ) aire)
A ir ho se de aire (Tubo de
Manguera vacío)
O u t s id e d exterior
Diámetro iam e t e r 16
16m m
mm,
In s id e d iam
Diámetro e t e r 99.5
interior .5 m mm)
m
A IR 1 1
AIR21
A IR 2 1
注 意
CAUTION
(T h is dno
(Esto o eexiste
s n o t cuando
e x is t se especifica
w he n de
cable s e cámara
r v o h an do cde abservopinza.)
le
o r c am e r a c ab le is s p e c if ie d .)
Unión
P an el u del
n iopanel
n
R3/8
R 3 / 8 hembra
f e m ale
(Lado det entrada
(A ir in le s id e ) de aire)
T h e r o utde
Recorrido e o f air
los p ipin
tubos degaire
Entra- A IR 1 1 A IR 1 2
In le t OSalida
u t le t
da (A IR 2 1 A IR 2 2 )
Fig. 2.5 (a) Conexión de suministro de presión de aire (Unidad de control integrada)
- 101 -
2.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-81925SP/05
A IR 1 1
AAIR21
IR 2 1
(T h is dno
(Esto o es n o t cuando
existe ex ist se especifica
w h e n s e r v o h an d c ab le
cable de cámara o de servopinza.)
o r c am er a c ab le is s p e c if ie d .)
P an el del
Unión u n io n
panel
R3/8R3 / 8 f e m(Lado
hembra ale
(A ir in le t sid
de entrada de aire) e)
Manguera de aire
(Tubo de vacío)
A ir h o se
Diámetro exterior 16 mm,
O u t sid e d iam e t e r 1 6 m m
InDiámetro interior
s id e d iam 9.5mmm)
e t e r 9.5 m
注意
CAUT ION
E
AIR22
A IR 2 2
A A' (T h is no
d o eexiste
s n o tcuando
e x ist se
RM 2 RM1 RP1
(Esto
AIR11 w he n s e r cable
especifica v o h an
ded cámara
c ab le o de
o r c am e r a c ab le is s p e c if ie d .)
AIR21
AS1
servopinza.)
Unión
P an e ldel
u n panel
io n
R3/8
R 3 / 8hembra
f e m ale A IR 1 2
(A ir ode
(Lado u t le t sid ede
salida ) aire)
Recorrido
T h e r o u t ede
o f los
air tubos
p ip in gde aire
Entra- A IR 1 1 A IR 1 2
In le t O u t le t
Salida
da (A IR 2 1 A IR 2 2 )
Fig. 2.5 (b) Conexión de suministro de presión de aire (Unidad de control remoto)
- 102 -
B-81925SP/05 CONEXIÓN 2.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
Cable de la herramienta
End effector (hand) cable
La Fig. 2.6 (b) y (c) muestra la posición de la interface de la herramienta del robot. Fin
interface EE, cable de usuario (línea de señal), cable de servopinza, cable de cámara, se preparan como
función básica.
NOTA
En cada cable opcional se escribe algo como lo siguiente en al paner de
conectores
EE(RI/RO) interface : EE (Conector para la herramienta del robot)
Cable de usuario (línea de señal): AS
Cable de servopinza (encoder) : M5P
Cable de servopinza (potencia, freno): M5M
Cable de la cámara: CAM
- 103 -
2.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-81925SP/05
EE in t e r fEE
Interface ac e
U s e r cde
Cable abusuario
le
(S ign aldelin
(línea e :A S 2 )
señalización: AS2)
Estándar
S t an d ar d [ o p t io n ]
Opción
E E in t e r fEE
Interface ac e
Interface de cable de
Cable de usuario EE in t e r f ac
Interface EEe S e r v o h an d c ab le
U s e r c ab le servopinza (M5P)
(línea de in t e r f ac e (M 5 P ) Interface de
(S ign al lin e :A S
señalización: 1)
AS1) C am e r a c ab le
[ o p t io n ] cable de
Opción in t e r f ac e
cámara
注意
CAUT ION
S e r v o h an
Interface ded cable
c ab lede
in t e r f ac e (M
servopinza 5M )
(M5M)
Cable de usuario
U s e r c ab le
(línea de
(S ign al lin e :A S 2 )
UCable
s e r cde usuario
ab le señalización: AS2)
[ o p t io n ]
(línea
(S ign aldelinseñalización:
e :A S 2 ) AS2) Opción
Opción
[ o p t io n ] Whse
Cuando e nespecifica
c am e r alacopción
ab le ode
p ticable
o n i ssde
spe c if ie d
cámara
Wh e n se
Cuando s eespecifica
r v o h an dlaoopción
p ti o n de
i s pinza
s p e c ifservo
ie d
Fig. 2.6 (b) Interface para el end effector (herramienta de trabajo) (unidad de control integrada)
UCable
s e r cde usuario
ab le
(línea
(s ign aldelinseñalización:
e :A S 1 ) AS1)
[Opción
o pt io n ]
Interface
S e r v o h an ded cable
c ab le de
servopinza
in t e r f ac e (M(M5P)
5P )
Interface
S e r v o h an ded cable
c ab le de
servopinza
in t e r f ac e (M(M5P)
5P)
注意
CAUTION
E
Interface
EE EE
in t e r f ac e Cable
U s e r cde ab usuario
le
Cable
U s e r dec ab usuario
le (línea
(s ign alde linseñalización:
e:A S 2 ) AS2)
(línea
(sign de
RM 2 RM1 RP 1
AS1
Interface
Opción
S t and ar d
Estándar Wh e n sse
Cuando e r vespecifica
o h an d olap opción
t io n is de
s ppinza
e c if ied
servo
Interface
EE EEe
in t e r f ac
Cable
U s e r cde abusuario
le
(línea de señalización:
(s ign al lin e:AAS2)
S2)
[ o p t io n] Opción Interface
C am e r a de
c abcable
le de cámara
in t e r f ac e
Wh e n se
Cuando c am e r a c ablaleopción
especifica o p t io de
n iscable
s p e de
c if ied
cámara
Fig. 2.6 (c) Interface para el end effector (herramienta de trabajo) (Unidad de control remoto)
- 104 -
B-81925SP/05 CONEXIÓN 2.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
ADVERTENCIA
La señal RDO para el controlador R-J3iB y la señal RO para el R-30iA son
incompatibles entre ellas porque se usan diferentes formatos de salidas. Para
más información, consulte el manual de mantenimiento para los controladores.
CConector
o m f o r m acoplable
ab le c o n ne c t o r
E E in t e r f acdel
Interface de la herramienta e (R D I/ (RDI/RDO)
robot R D O ) (Wr is t s idde
(lado e ) la muñeca) AA63L-0001-0234#S2524M
6 3L - 0 0 01 - 0 23 4 # S 2 52 4 M
(Fujikura:JMSP2524M)
(F ujik ur a:J M S P 2 52 4 M )
AA63L-0001-0234#R2524F
6 3 L - 0 0 0 1 - 0 2 3 4 # R 2 5 2 4(Fujikura.Ltd)
F (F u jik u r a.L t d )
4 3 2 1
RDO4 RDO3 RDO2 RDO1
9 8 7 6 5 En d
Herramienta
RDI1 0V XHBK RDO6 RDO5 de
e f ftrabajo
ec t or
15 14 13 12 11 10
RDI5 XPPABN RDI8 RDI4 RDI3 RDI2
20 19 18 17 16
24V 24V 24V 24V RDI6
24 23 22 21
RDI7 RDO8 RDO7
P le as e p
A preparar rep
por elarcliente
e by user.
XHBK:
X H B K Hand
: H anbroken
d b r o k e(Anticolisión
n de herramienta)
C o n t r o lle r
Controlador XPPABN : Presión neumática anormal
X P P A B N : P n e u m at ic p r e s s u r e ab n o r m al
Conector
Comform acoplable
able c o n n e c t o r
A63L-0001-0234#S2524M
A 63 L - 0 00 1 - 02 3 4 #S 25 2 4 M
Interface de la herramienta del robot (RI/RO) (lado de la muñeca)
EE in t e r f ac e (R I/ R O ) (Wr is t s id e ) (Fujikura:JMSP2524M)
A63L-0001-0234#R2524F (Fujikura.Ltd) (F ujik u r a:J M S P 2 5 2 4M )
A 6 3 L - 0 0 0 1 - 0 2 3 4 # R 2 5 2 4 F (F u jik u r a.L t d )
4 3 2 1
RO4 RO3 RO2 RO1
9 8 7 6 5
RI1 0V XHBK RO6 RO5
E nd
Herramienta
de trabajo
15 14 13 12 11 10 e ffec t or
RI5 XPPABN RI8 RI4 RI3 RI2
20 19 18 17 16
24V 24V 24V 24V RI6
24 23 22 21
RI7 0V RO8 RO7
A preparar
P le as e ppor
r e pelarcliente
e by user.
XHBK:
X H B K Hand
: H anbroken
d b r o k e(Anticolisión
n de herramienta)
C o n t r o lle r
Controlador XPPABN : Presión neumática anormal
X P P A B N : P n e u m at ic p r e s s u r e ab n o r m al
- 105 -
2.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-81925SP/05
Conector
C o n f o r macoplable
ab le c o n n e c t o r
A 63L - 0001- 0234#S2524M
A63L-0001-0234#S2524MX X (F u jik u r a)
(Fujikura)
Interface deU scable
e r in t ede usuario
r f ac e (A S 2 )(AS2)
(Wr is t (Lado
sid e ) de la muñeca) (F u jik u r a;J
(Fujikura; M SP 2524F)
JMSP2524F)
A63L-0001-0234#R2524FX (DDK)
A63L-0001-0234#R2524FX(DDK)
4 3 2 1
S4 S3 S2 S1
9 8 7 6 5 Herramienta
End
15
S9
14
S8
13
S7
12
S6
11
S5
10 deE trabajo
ffec t or
S15 S14 S13 S12 S11 S10
20 19 18 17 16
S20 S19 S18 S17 S16
24 23 22 21
}
S24 S23 S22 S21
ElT hcliente
e c u sdebe
t o m epreparar
r s h o u ld
p r e p ar e t h e s e d e v ic e s
estos dispositivos
El
T hcliente
e c u s debe
t o m epreparar
r s h o u ld
estos dispositivos
p r e p ar e t h e s e d e v ic e s Interface deUcable de usuario (AS2) (Lado de la muñeca)
s e r in t e r f ac e (A S 1 ) (J 1 s id e )
A63L-0001-0234#W2524M(DDK)
}
A63L-0001-0234#W2524M(DDK)
1 2 3 4
S1 S2 S3 S4
Señal
E x t e r n al 5 6 7 8 9
externa
s ign al S5 S6 S7 S8 S9
10 11 12 13 14 15
S10 S11 S12 S13 S14 S15
16 17 18 19 20
S16 S17 S18 S19 S21 2
21 22 23 24
S21 S22 S23 S24
C onform
Conector ab le c o n n e c t o r
acoplable
A 6 3 L - 0 0 0 1 - 0 2 3 4 # S 2 5 2 4 F (D D K )
A63L-0001-0234#S2524F(DDK)
(D D K ;J M S P 2 5 2 4 F )
(DDK; JMSP2524F)
Fig. 2.6 (f) Disposición de pines para la interface de cable (línea de señalización) de usuario (opcional).
NOTA
El conector preparado por el cliente para la interfaz de servocable debe ser de
tipo recto; uno de tipo codo no puede pasar por el agujero del eje J4.
Conector acoplable
C o m f o r t ab le c o n n e c t o r
MS
M S 3106B
3 1 0 6 B 20-15P
20- 15P
APpreparar
le as e p r epor
p arel
e
cliente
by c ust o m er .
Interface
S e r v o h an d in t e r fde
ac servopinza
e (M 5 M )(Wr(M5M)
is t s id e )
(Extremo de la muñeca)
2 0 - 15 S (3 .5 S Q 2 3 A )
F A J 5U 1
E B K C (J 5 ) G J 5G1 B J 5V 1
D B K (J 5) C J 5 W1
S e r v o h an d in t e r fde
Interface ac eservopinza
(M 5 P )(Wr(M5P)
is t s id e )
(Extremo de la muñeca)
16 S - 1 S (1 .2 5 S Q 1 3 A )
F 6 V (B T 5 ) A P RQ J 5
Servo mot or
Servomotor
E 0 V (E1 ) G 0 V (B T 5 ) B XPRQ J 5
D 5 V (E 1) C FG
AP le as e p r epor
preparar p ar eel
by c ust o m er.
cliente
Conector acoplable
C o m f o r t ab le c o n n e c t o r
MS
M S3106B
3 1 0 6 B16-1P
16- 1P
C O N T R O L L ER
CONTROLADOR
Fig. 2.6 (g) Disposición del pineado para la inteface de cable de servopinza (opción)
- 106 -
B-81925SP/05 CONEXIÓN 3.TRANSPORTE E INSTALACIÓN
3 TRANSPORTE E INSTALACIÓN
3.1 TRANSPORTE
El robot puede ser transportado mediante una grúa o una carretilla elevadora.
Nota)
Not e)
Peso
M acde laemáquina
h in w e igh t : 2 .4: t o2,4 toneladas
n (in c lu d in g c(incluido
o n t r o lleel
r ) controlador)
Capacidad
C r an e c apdeacla itgrúa
y : 2 .5 : t o 2,5
n o rton
m oormás
e
Capacidad
S lin g c apde acla
it yeslinga
: 1 .0 t o: n 1.0
or m ton
oreo más R o b o t po s t u r e
Posición de transporte del robot
o n t r an s p o r t at io n
Eslinga
S lin g : 4 p c :s 4 piezas
Axi s Eje Post ur Posición
e
J 1 J1 0° 0°
Orificios
M 2 0 t h r de
e adpaso
e h oroscados
le M20
(Para J2 J2 90° 90°
(F o r t raccesorios
an s p o r t e qdeu iptransporte)
m ent )
J 3 J3 1 2 5 ° -125°
J 4 J4 0° 0°
Centro
C e n t e r de
o f gravedad
gr av it y
(unidad
(R e m o t edec ocontrol
nt r o ller ) 1116
Sección AA'AA'
Sect i on
remoto)
注意
CAUTIO N
2090
A A'
Centro de gravedad
C e n t e r o f gr av it y
(unidad de control
(In t e gr at ed c o n t r o lle r )
1030 410 integrada)
TEquipo
r ans p o rde transporte
t eq u ipm e nt
2934
Cáncamo
M M24
24 eyebol (2pzs)
t (2 pcs) 1080
- 107 -
3.TRANSPORTE E INSTALACIÓN CONEXIÓN B-81925SP/05
Centro de gravedad
(unidad de control remoto)
Sección AA' Soporte de la
carretilla elevadora
Centro de gravedad
(unidad de control integrada)
PRECAUCIÓN
Cuando se acoplan herramientas o accesorios al robot, su centro de gravedad
cambia, causando que posiblemente el robot sea inestable mientras se
transporte.
El robot se hace inestable si se transporta con la herramienta montada en la
muñeca y es peligroso.
Asegurarse de quitar la herramienta antes de transportar el robot.
Usar abrazadera de carretilla elevadora sólo al transportar el robot con carretilla
elevadora. No usar la abrazadera de transporte de carretilla elevadora para
otros tipos de transporte. No usar la abrazadera de transporte de carretilla
elevadora para asegurar el robot.
Antes de mover el robot usando abrazadera de transporte de carretilla
elevadora, comprobar y apretar los tornillos sueltos de las abrazaderas de
transporte de carretilla elevadora.
No estirar los cáncamos lateralmente.
Evitar golpear con las palas o con la carretilla elevadora.
No dejar ningún cable estirado sobre un elemento que deba ser transportado.
- 108 -
B-81925SP/05 CONEXIÓN 3.TRANSPORTE E INSTALACIÓN
3.2 INSTALACIÓN
(1) Instalación del robot con el soporte estándar
A continuación se describe cómo instalar el robot con el soporte estándar, que viene montado de fábrica
con el robot.
La Fig. 3.2 (a) muestra las dimensiones de la base del robot. La Fig. 3.2 (b) muestra un ejemplo real de
instalación del robot. Fije la placa del suelo (chapa de hierro) al suelo con anclahes químicos de 16 M20
(potencia clase 4.8)
• Los tornillos sin par de apriete especificado deben apretarse según el APÉNDICE D TABLA
DE PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS.
NOTA
1 Si la base del robot se fija directamente al suelo con anclas mecánicas, es
posible que caigan los anclajes a causa de la oscilación de la carga durante el
funcionamiento del robot.
2 No nivele (con una cuña, por ejemplo) la base del robot y la placa del suelo. De
lo contrario, al no estar el robot en contacto con la placa del suelo, cualquier
vibración del robot puede acentuarse.
8-φ24
Agujero pasante
1080
Parte
delantera
Centro de rotación
del eje J1
- 109 -
3.TRANSPORTE E INSTALACIÓN CONEXIÓN B-81925SP/05
Centro de
rotación del
eje J1
Parte
delantera
Placa
NOTA
1 El cliente debe prepara los siguientes componentes:
• Ocho tornillos de sujeción para el robot: M20×40 (clase de resistencia 12.9)
• 16 anclajes químicos: M20 (clase de resistencia 4.8)
• Una placa de suelo: 32t de grosor
2 El cliente es el responsable de la preparación previa a la instalación (el montaje
de anclajes, por ejemplo)
- 110 -
B-81925SP/05 CONEXIÓN 3.TRANSPORTE E INSTALACIÓN
La tabla 3.2 (a) y la Fig. 3.2 (c) indican la fuerza y el momento aplicados a la placa base.
La Tabla 3.2 (b) indica la distancia y el tiempo de detención del J1 al J3 hasta que el robot se detenga
por desconexión de potencia o por paro controlado después de la entrada de la señal de paro.
Consultar estos datos al considerar la resistencia de la base de la instalación.
Tabla 3.2 (b) Tiempo y distancia de detención del robot por paro por desconexión de
potencia después de la entrada de la señal de paro
Modelo Eje J1 Eje J2 Eje J3
Tiempo de paro [ms] 636 212 148
M-410iB/450
Distancia de paro [grados] (rad) 21.8 (0.38) 6.8 (0.12) 5.4 (0.09)
※ Carga y velocidad máximas.
※ Posición de máxima carga y máxima inercia.
Tabla 3.2 (c) Distancia y tiempo de paro hasta que el robot se detenga por Paro Controlado
después de la entrada de la señal de paro
Modelo Eje J1 Eje J2 Eje J3
Tiempo de paro [ms] 844 836 820
M-410iB/450
Distancia de paro [grados] (rad) 31.4 (0.55) 29.2 (0.51) 29.5 (0.51)
※ Carga y velocidad máximas.
※ Posición de máxima carga y máxima inercia.
- 111 -
3.TRANSPORTE E INSTALACIÓN CONEXIÓN B-81925SP/05
Se puede instalar un robot con un control separado en un soporte preparado por el cliente, sin usar el
soporte estándar, que viene montado de fábrica con el robot.
La Fig. 3.2 (d) muestra cómo retirar el soporte estándar del robot. Primero sitúe el robot en la posición
siguiente: eje J1 = 0°, J2 = -45°, J3 = 25°, J4 = 0°,, a continuación dispóngase a levantar la parte del robot
que hay por encima del eje J1 con una cuerda. Saque los tornillos de montaje del eje J1 (dieciséis tornillos
M16×65) y separe la base del eje J1 del soporte.
La Fig. 3.2 (e) muestra la interfaz de instalación para el robot. Diseñe un soporte teniendo en cuenta los
siguientes puntos:
• Disponga el espacio necesario para cambiar el motor del eje J1.
• Disponga el espacio necesario para montar y desmontar el útil de masterización.
• Disponga el espacio necesario para el mantenimiento periódico (como el cambio y desengrase de las
baterías)
• Evite que el robot interfiera con los cables y la caja de conectores.
• Asegúrese de que la configuración es lo bastante fuerte para resistir la fuerza y el momento que se detallan
en la Tabla 3.2 (b).
Para fijar la base del eje J1 al soporte, use dieciséis tornillos de un tamaño M16 (de resistencia clase 12.9)
y una longitud de al menos 65 mm.
JTornillo
1 b as edemmontaje
o u n t in gde
b olalt
Mbase
1 6 XJ1
6 5M16x65
(1 6 p c (16pzs)
s)
F o rde
Soporte k lifla
t carretilla
b r ac k e t Arandela
elevadora Was h e r
JBase
1 b asJ1
e
FMarco
r am e
Fig. 3.2 (d) Cómo extraer el soporte (robot con unidad de control separada)
- 112 -
B-81925SP/05 CONEXIÓN 3.TRANSPORTE E INSTALACIÓN
322 176
Útil
Mastde masterizado
ering fixture 88
Compartimiento
Bat t er y box de baterías
60
Parte
R o b ofrontal
t f r o ndel
t robot
242
357
371
(5 0 0 )
172
80
209 250 Espacio
R e q u ir e requerido
d s p ac e t para
o sustituir 185
Cable de conexión el
r emotor
p lac e delt h eeje
J 1J1
- ax is m o t o r 370
del
o b orobot
B
R t c o n n e c t io n c ab le
65 290 290 65
16- φ
18 Pasante
16- Φ 18 Thr ough
Vista
Vi e wA A
Rosca
Tap f orpara
ear ttierra
h 65 160 160 65 orificio φ
s p o t h o le Φ 2 6 D e p t h 2 0 (B ac k s id e )
26 profundidad 20 (Lado trasero)
J1 base mounting t hrough hole
montaje de la base del eje J1 a través del orificio
65
880
65
340
210
210
340
Útil de
Mast masterizado
ering fixt ure
65
65
880
Salida
Greasede grasa
outl et
Vista
V ie wB B
Fig. 3.2 (e) Interface de instalación para el robot (con unidad de control separada)
quitando el pedestal estándar
- 113 -
3.TRANSPORTE E INSTALACIÓN CONEXIÓN B-81925SP/05
Área de masterización
- 114 -
APENDICE
B-81925SP/05 APÉNDICE A.LISTADO DE RECAMBIOS
A LISTADO DE RECAMBIOS
Tabla A (a) Cables
Nº Especificaciones Funciones Observaciones
K501 A660-4004-T257 Potencia del eje J1 al J2, freno Para CE,
Controlador Integrado
R-J3iB
K502 A660-8014-T699 Encoder de los ejes J1 y J2 Para CE,
Controlador Integrado
R-J3iB
K503 A660-4004-T258 Potencia del eje J3, freno, codificador Para CE,
Controlador Integrado
R-J3iB
K504 A660-4004-T259 Potencia del eje J4, freno, codificador, Para CE,
EE Controlador Integrado
R-J3iB
K505 A660-4004-T271 Potencia del eje J4, freno, codificador, Para CE,
EE, AS Controlador Integrado
R-J3iB
K506 A660-4004-T272 Potencia del eje J4 al J5, freno, Para CE,
codificador, EE Controlador Integrado
R-J3iB
K507 A660-4004-T273 Potencia del eje J4 al J5, freno, Para CE,
codificador, EE, AS Controlador Integrado
R-J3iB
K511 A660-8014-T785 Potencia del eje J1 al J2, freno, potencia Para CE,
del eje J3, freno, codificador Controlador remoto
K512 A660-8014-T786 Codificador del eje J1 al J2, potencia del Para CE,
eje J4, freno, codificador, EE Controlador remoto
R-J3iB
K513 A660-8014-T787 Codificador del eje J1 al J2, potencia del Para CE,
eje J4, freno, codificador, EE, AS Controlador remoto
R-J3iB
K514 A660-8014-T788 Codificador del eje J1 al J2, potencia del Para CE,
eje J4 y J5, freno, codificador, EE Controlador remoto
R-J3iB
K515 A660-8014-T789 Codificador del eje J1 al J2, potencia del Para CE,
eje J4 y J5, freno, codificador, EE, AS Controlador remoto
R-J3iB
K551 A660-4004-T573 Potencia del eje J1 al J2, freno Para CE,
Controlador Integrado
R-30iA
K552 A660-8015-T899 Encoder de los ejes J1 y J2 Para CE,
Controlador Integrado
R-30iA
K554 A660-4004-T564 Potencia del eje J4, freno, codificador, Para CE,
EE Controlador Integrado
R-30iA
K555 A660-4004-T565 Potencia del eje J4, freno, codificador, Para CE,
EE, AS Controlador Integrado
R-30iA
K556 A660-4004-T566 Potencia del eje J4 al J5, freno, Para CE,
codificador, EE Controlador Integrado
R-30iA
- 117 -
A. LISTADO DE RECAMBIOS APÉNDICE B-81925SP/05
NOTA
El motor cuyo número de especificación termina en #S000 tiene el sellador
auxiliar incorporado.
Al pedir el motor, especificar el motor cuyo número de especificación termina en
#S000.
- 118 -
B-81925SP/05 APÉNDICE A.LISTADO DE RECAMBIOS
Tabla A (c) Reductor
Eje Especificaciones
Reductor del eje J1 A97L-0218-0265#450C-37
Reductor del eje J2 A97L-0218-0266#450E-257
Reductor del eje J3 A97L-0218-0266#450E-257
Reductor del eje J4 A97L-0118-0949#70C-36
NOTA
El motor cuyo número de especificación termina en #S000 tiene el sellador
auxiliar incorporado.
- 119 -
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN APÉNDICE B-81925SP/05
B DIAGRAMA DE CONEXIÓN
Fig. B (a) Diagrama de circuitería interna (Controlador R-J3iB Integrado para CE)
- 120 -
B-81925SP/05 APÉNDICE B.DIAGRAMA DE CONEXIÓN
- 121 -
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN APÉNDICE B-81925SP/05
Fig. B (b) Diagrama de circuitería interna (Controlador R-J3iB Integrado para CE con la opción de servopinza)
- 122 -
B-81925SP/05 APÉNDICE B.DIAGRAMA DE CONEXIÓN
- 123 -
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN APÉNDICE B-81925SP/05
Fig. B (c) Diagrama de circuitería interna (Controlador R-J3iB Remoto para CE)
- 124 -
B-81925SP/05 APÉNDICE B.DIAGRAMA DE CONEXIÓN
- 125 -
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN APÉNDICE B-81925SP/05
Fig. B (d) Diagrama de circuitería interna (Controlador R-J3iB Integrado para CE con la opción de servopinza)
- 126 -
B-81925SP/05 APÉNDICE B.DIAGRAMA DE CONEXIÓN
- 127 -
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN APÉNDICE B-81925SP/05
C O NT RO L L ER
A B C
1 XP RQ J 1 P RQ J 1 5 V (A 1 ,A 2 )
2 X P RQ J 2 P RQ J 2 5 V (B 1 ,B 2 ) 0 460#1 01KD
0535 #101K DF
3 X P RQ J 3 P RQ J 3 5 V (C 1,C 2) 0 4 5 6 # A S L T (1 )
0 456#A SL (1)
0 4 5 6 # A S N (8 )
M 3P
0 4 5 6 # A S N T (8 )
4 X P RQ J 4 P RQ J 4 5 V (D 1,D 2 ) A5 XPRQJ3 B5
5 X P RQ J 5 PRQ J 5 5 V (E1 ) A4 0V (C 2 ) B4 FG
6 (X P R Q J 6 ) (P R Q J 6) ( 5V ) A 3 5V (C 1 ) B3 0V ( B T 3 )
A2 5V (C 2 ) B2 6V ( B T 3 )
7 0 V (A 1 ,A 2 )
A 1 0V (C 1 ) B1 PRQ J 3
8 RI 1 RI 2 0 V (B 1 ,B 2 )
9 RI 3 RI 4 0 V (C 1,C 2)
M4M5P
10 RI 5 RI 6 0 V (D 1 ,D 2) 0535 #201K DF
A 10 B 10
0 4 5 6 # A S L T (2 )
11 RI 7 RI 8 0 V (E1 ) 0456 #A SN T (16) A9 D R A IN B9 D R A IN
0460#201KD
12 R I 9 (X P P A B N ) RO 1 (0 V ) A8 0V ( B T 5 ) B8 0 V (B T 4) 0456#ASL(2)
13 RO 2 RO 3 A7 6V(BT5) B7 6V(BT4) 0456#ASN(16)
14 RO 4 RO 5
A6 PRQJ5 B6 PRQJ4
A5 XPRQJ5 B5 XPRQJ4
15 RO 6 RO 7
A4 0V ( E1) B4 0 V (D 2)
16 RO 8 XHB K
A3 5V ( E1) B3 5 V (D 1 )
17 2 4 V F (A 1 ,A 2 ,A 3 ,A 4 ,A 5 ) XRO T A2 5V (E 1) B2 5 V (D 2 )
18 2 4 V IN (A 1 ,A 2 ,A 3 ,A 4 ,A 5 ) 0V ( G 1,G 2 ) A 1 0V ( E1) B1 0 V (D 1 )
J 1O T
Fig. B (e) Diagrama de circuitería interna (Controlador R-30iA Integrado para CE)
(Incluye el caso donde se selecciona la opción de servopinza)
- 128 -
B-81925SP/05 APÉNDICE B.DIAGRAMA DE CONEXIÓN
J 1 M O T O R (α iS 3 0 / 4 0 0 0 )
0648 #6222 2SD
M1M J 2 M O T O R (α iS 3 0/ 4 0 0 0 )
22 - 22 P (8 .0 S Q 4 6A )
0749 #12A 1
D J1G1 A J1U1 0648# 82222 SD M2M 22- 22 P (8 .0 S Q 46 A )
C J1W1 B J1V1 0749# 12A 1
D J2G1 A J 2U1
C J2W1 B J 2V1
10 S L 1 (0.3S Q 3A )
08 48#A 1 0SL 1 4 6V(BT1) 10 S L 1 (0.3S Q 3A )
8 5V(A1) 1
0 8 5 0 (8 ) M1P 9 5V(A2)
5 XPRQJ1
2 0 848#A 10SL 1 4 6V(BT2)
GB 1 6 PRQJ1 8 5V(B1) 1
10 0V(A1) 3 FG 0 8 5 0 (8 ) 5 XPRQJ2
0V(BT1) M2P 9 5V(B2)
6 PRQJ2
2
6V ( B T 1 ,B T 2 ,B T 3, 7 10 0V(B1) 3 FG
0V(A2) 0V(BT2)
B T 4,B T 5 )
+ 0648 #610S L 3SJ
0653 #04A C
M1B K 10 S L - 3P (1.25 S Q 13 A )
7
0V(B2)
0648# 810S L 3SJ
C A BK(J1) 0653# 04A C M2B K 10S L - 3 P ( 1.25 S Q 13 A )
B A T T ER Y B BKC(J1) C A BK(J2)
B BKC(J2)
-
0 V (B T 1,B T 2,B T 3 ,
B T 4,B T 5)
J 3 M O T O R (α iS 3 0 / 4 0 0 0 )
0648 #8222 2SD
2 2- 22P (8.0S Q 46 A )
0749 #12A 1
M3M D J3G1 A J3U1
C J3W1 B J3V1
K 55 1
A 66 0- 40 04- T 573 1 0 S L 1( 0.3S Q 3 A )
0848 #A 10 SL 1 4 6V(BT3)
8 5V(C1) 1
0850 (8) 5 XPRQJ3
M3P 9 5V(C2)
6 PRQJ3
2
10 0V(C1) 3 FG
0V(BT3)
7
K 552 0V(C2)
A 66 0- 8 01 5- T 8 99 0 648#81 0SL 3S J
0 653#04 A C M3B K 1 0S L - 3 P (1 .2 5S Q 13A )
P M A F IX 1 C A BK(J3)
B BKC(J3)
J 4 M O T O R (α iS 8/ 4 0 0 0 )
08 81#18 10S M4M 2 2- 22 P (8 .0 S Q 46 A )
K 553 08 81#10 C
D J4G1 A J4U1
A 66 0- 4 00 4- T 6 13 C J4W1 B J4V1
P M A F IX 2
10 S L 1 (0.3S Q 3 A )
08 48#B 10SL 1 4 6V(BT4)
8 5V(D1) 1
08 50(8) 5 XPRQJ4
M4P 9 5V(D2)
6 PRQJ4
2
10 0V(D1) 3 FG
0V(BT4)
7
0V(D2)
0648 #810S L 3SJ
0653 #04A C M 4B K 1 0S L - 3 P ( 1.25S Q 13 A )
C A BK(J4)
B BKC(J4)
K 5 54
A 6 60 - 4 0 04 - T 56 4 M 5M
K 5 55( A S ) 2 0- 1 5S (3.5S Q 2 3A )
A 6 60 - 4 0 04 - T 56 5 F A J 5U 1
0460# 101K D EE1
K 5 56 (A D D IT IO N A L A X IS ) E B KC (J 5) G J 5G 1 B J 5V1
0456# A SM (2)
0 4 5 6 # A S N (8 ) A 5 R I5 B 5 R I9 A 6 60 - 4 0 04 - T 56 6 D B K (J 5) C J 5W1
A 4 R I4 B 4 XHB K K 5 57( A S ,A D D IT IO N A L A X IS )
A 3 R I3 B 3 R I8 A 6 60 - 4 0 04 - T 56 7
0460# 101K DF A 2 R I2 B 2 R I7
0456# A SM T (2) A 1 R I1 B 1 R I6
0456# A SN T (8)
M5P
E E2 1 6S - 1S (1 .2 5S Q 1 3A )
Z IP P ER T U B E
K708
A660- 8012- T572
EE W2524F ( 0 .5 S Q 5 A )φ 9 .6 - φ 1 5
4 RO4 3 RO 3 2 RO 2 1 RO 1
9 R I1 8 0 V (G 1) 7 XHB K 6 RO 6 5 RO5
U S ER IN T E R F A C E/ S IG NA L (O P T IO N ) 15 R I5 14 R I9( X P P A B N ) 13 R I8 12 R I4 11 R I3 10 R I2
W2524F ( 0 .5 S Q 5 A ) φ 9 .6 - φ 1 5 24 V F (A 5 ) 2 4V F (A 4 ) 2 4V F (A 3) 2 4V F ( A 2)
1 S1 2 S2 3 S3 4 S4 20 19 18 17 16 R I6
24 V IN (A 5) 2 4V IN (A 4 ) 2 4V IN (A 3) 2 4V IN ( A 2)
5 S5 6 S6 7 S7 8 S8 9 S9 24 R I7 23 0 V (G 2 ) 22 R O 8 21 R O 7
10 S 10 11 S 1 1 12 S 12 13 S 1 3 14 S 14 15 S 15
16 S 16 17 S 17 18 S 1 8 19 S 1 9 20 S 2 0
21 S 21 22 S 22 23 S 23 24 S 2 4
U S ER IN T ER F A C E / S IG N A L (O P T IO N )
A S2 (0 .5 S Q 5 A )φ 9 .6 - φ 1 5
4 S4 3 S3 2 S2 1 S1
9 S9 8 S8 7 S7 6 S6 5 S5
15 S 15 S 14 13 S 13 12 S 12 11 S 1 1 10 S 1 0
20 S 20 19 S 1 9 18 S 1 8 17 S 17 16 S 1 6
24 S 2 4 23 S 2 3 22 S 2 2 21 S 2 1
XROT 24 V F (O T )
SQ 1
COM NC
S Q 1 :J 1 A X IS L IM IT S WIT C H
(O P T IO N:A 0 5 B - 1 0 3 9 - H 2 12 )
D U M M Y (O P T IO N :A 0 5 B - 1 0 3 7- H 2 1 1 )
M - 4 10 iB / 45 0
(R - 3 0iA IN T E G R A T E D C O N T RO L L ER)
- 129 -
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN APÉNDICE B-81925SP/05
J1 CONNECTOR BOX
H an 46 EE
RM2 M T YP E (4 .0 S Q 1 6A )
1 34
G G
2 J 1U 1 35 J 1G1
14 J 1V 1 24 J 1 W1
3 J 1U 1 36 J 1G1
15 J 1V 1 25 J 1 W1
4 J 2U 1 37 J 2G1
16 J 2V 1 26 J 2 W1
5 J 2U 1 38 J 2G1
17 J 2V 1 27 J 2 W1
6 J 3U 1 39 J 3G1
18 J 3V 1 28 J 3 W1
7 J 3U 1 40 J 3G1
19 J 3V 1 29 J 3 W1
8 41
20 30
9 42
21 31
10 43
22 32
11 44
23 33
12 45
13 46
0726 #061 KM YY
072 6 #0 61K MF YY
0727 #A S M(1 )
072 7 #A SM T (1)
0727 #A S N(2)
072 7 #A SN T (2)
M4M 5B K
A1 J 4G 1 B1 J 5G 1
A 2 B K(J 4 ) B 2 B K (J 5)
H an 4 6 EE A 3 B K C (J 4) B 3 B K C (J 5)
RM1 M T YP E ( 4.0S Q 16 A )
1 34
G FG 0 7 26# 061 KM FX X 0 7 26# 061 KM XX
2 J 1U1 35 J 1G1
14 J 1V 1 2 4 J 1 W1 0 7 27# A S MT (3 ) 0 7 27# A S M(3) M4M 5M
3 J 1U1 36 J 1G1
15 J 1V 1 2 5 J 1 W1 A1 J 4U 1 B1 J 5 U 1
4 J 2U1 37 J 2G1
16 J 2V 1 2 6 J 2 W1 A 2 J 4V 1 B2 J 5V1
5 J 2U1 38 J 2G1
17 J 2V 1 2 7 J 2 W1 A 3 J 4W1 B 3 J 5 W1
6 J 3U1 39 J 3G1
18 J 3V 1 2 8 J 3 W1
7 J 3U1 40 J 3G1
19 J 3V 1 2 9 J 3 W1
8 J 4U1 41 J 4G1
20 J 4V 1 3 0 J 4 W1
9 J 5U1 42 J 5G1
21 J 5V 1 3 1 J 5 W1
10 43
22 32
1 1 B K (J 1 ) 4 4 B K (J 4 )
2 3 B K (J 2 ) 3 3 B K (J 3 )
1 2 B K C (J 1 ,J 2) 4 5 B K (J 5 )
1 3 B K C (J 3 ,J 4,J 5 ) 46
GB1
6 V (B T 1 ,B T 2,B T 3 ,
B T 4,B T 5 )
+
B A T T ER Y
- 0 535# 101K D F
0 456# A S L T (1) M3P1
0 460 #101 KD
0 456 #A S L (1)
0 456# A S NT (8) 0 456 #A S N(8)
0 V (B T 1 ,B T 2 ,B T 3,
A1 0V(B1) B1 PRQJ 3
B T 4 ,B T 5)
A2 5V(B2) B2 6V(BT3)
A3 5V(B1) B3 0V(BT3)
A4 0V(B2) B4 FG
A5 XPRQJ3 B5
H an 42 D D
RP1 M T YP E G FG (2.5 S Q 1 0A )
1 R I1 8 R I2 1 5 R I3 2 2 R I4 2 9 R I5 3 6 R I6
2 R I7 9 R I8 16 XP P A B N 23 XHB K 30 XRO T 37 24V F(O T )
3 RO 1 10 R O 2 17 RO 3 24 RO 4 31 RO 5 38 RO 6
4 RO 7 11 R O 8 1 8 24 V F ( A 1 ,A 2,A 3 ,A 4 ) 2 5 0 V (D 1 ,D 2 ) 32 39
5 5 V (A 1 ,A 2 ,A 3 ,A 4 ) 12 5V (B 1 ,B 2 ,B 3 ,B 4 ) 1 9 5 V ( C 1 ) 2 6 0 V (A 1,A 2 ,A 3 ,A 4 ) 3 3 0 V (B 1 ,B 2 ,B 3 ,B 4 ) 4 0 (0 V (C 1 ))
6 P RQ J 1 13 P R Q J 2 2 0 PR Q J 3 27 PRQ J 4 3 4 (P R Q J 5 ) 41 (PRQ J 6)
7 X PRQ J 1 14 X P R Q J 2 2 1 XP RQ J 3 28 XP RQJ 4 3 5 (X P R Q J 5) 42 (XPRQ J 6)
0 53 5 #3 1K S F Y
0 45 6 #B S L T (2 ) 04 6 0# 03 1K S Y K 72 1
1 X RO T 04 5 6# B S L (2 ) A 66 0- 80 12 - T 5 73
2 24VF(OT) K 10 9
04 60 #0 31 K S Y
3 04 56 #A S M (2 ) A 05 B - 10 37 - D 0 01
Fig. B (f) Diagrama de circuitería interna (Controlador R-30iA Integrado para CE)
(Incluye el caso donde se selecciona la opción de servopinza)
- 130 -
B-81925SP/05 APÉNDICE B.DIAGRAMA DE CONEXIÓN
J 1 M O T O R (α iS 3 0 / 4 0 0 0 )
J 2 M O T O R (α iS 3 0 / 4 0 0 0 )
0648 #62 2 22S D
0749 #12 A 1
M1M 22 - 2 2P (8 .0 S Q 4 6 A )
D J 1G1 A J1U1 06 48# 8222 2SD M 2M 2 2- 22 P ( 8.0S Q 4 6A )
07 49# 12A 1
C J 1W1 B J1V1 D J2G1 A J 2U1
C J2W1 B J 2V1
1 0S L 1 (0.3 S Q 3 A )
08 48#A 1 0S L 1 4 6V(BT1) 10 S L 1(0 .3S Q 3A )
8 5V(A1) 1
08 50(8) M1P 9 5V(A2)
5 XPRQJ1
2 084 8#A 1 0S L 1 4 6V(BT2)
8 5V(A3) 1
6 PRQJ1 085 0(8) 5 XPRQJ2
10 0V(A1)
0V(BT1)
3 FG M 2P 9 5V(A4)
6 PRQJ 2
2
7 10 0V(A3) 3 FG
0V(A2) 0V(BT2)
0648 #61 0 SL 3SJ 7
0V(A4)
0653 #04 A C
M1B K 10 S L - 3 P ( 1.25 S Q 13 A ) 06 48# 810S L 3S J
C A BK(J 1) 06 53# 04A C M 2B K 1 0S L - 3P (1 .2 5 S Q 1 3A )
B BKC(J1) C A BK(J 2)
B BKC(J2)
J 3 M O T O R (α iS 3 0 / 4 0 0 0 )
0 6 48# 8 222 2 SD 22 - 22 P (8 .0S Q 46 A )
0 7 49# 1 2A 1
M 3M D J3G1 A J 3U1
C J3W1 B J 3V1
1 0S L 1 (0 .3 S Q 3 A )
0 848 #A 1 0SL 1 4 6V(BT3)
8 5V(B1) 1
0 850 (8) 5 XPRQJ3
M 3P 9 5V(B2)
6 PRQJ 3
2
10 0V(B1) 3 FG
0V(BT3)
7
0V(B2)
PMAFIX1
0 64 8# 81 0S L 3SJ
0 65 3# 04 A C M 3B K 10 S L - 3 P (1 .2 5S Q 13 A )
C A BK(J3)
B BKC(J 3)
J 4 M O T O R (α iS 8 / 4 0 0 0 )
K 5 11 0 8 81# 18 1 0S M 4M
A 6 60 - 80 14 - T 7 85 22 - 2 2P (8 .0 S Q 46 A )
0 8 81# 10 C
PMAFIX2 D J4G1 A J4U1
C J4W1 B J4V1
1 0S L 1 (0 .3 S Q 3 A )
0848 #B 1 0 SL 1 4 6V(BT4)
8 5V(B3) 1
0850 (8) 5 XPRQJ 4
M4P 9 5V(B4)
6 PRQJ4
2
10 0V(B3) 3 FG
0V(BT4)
7
0V(B4)
06 48# 810S L 3S J
06 53# 04A C M4B K 10 S L - 3 P (1.2 5S Q 13 A )
C A BK(J4)
K 56 2 B BKC(J 4)
A 66 0- 8 01 5- T 8 8 9
K 56 3( A S )
A 66 0- 8 01 5- T 8 9 0
K 56 4 (A D D IT IO N A L A X IS )
A 66 0- 8 01 5- T 8 9 1
K 56 5( A S ,A D D IT IO N A L A X IS ) M5M
A 66 0- 8 01 5- T 8 9 2 2 0- 15 S (3 .5S Q 23 A )
F A J 5U1
E B K C (J 5 ) G J 5G 1 B J 5V1
D B K (J 5 ) C J 5 W1
M5P 1 6S - 1 S (1 .2 5S Q 13 A )
F 6 V (B T 5 ) A PRQJ 5
U S E R IN T ER F A C E/ S IG N A L (O P T IO N ) E 0V ( C 1) G 0 V (B T 5 ) B X PRQJ 5
W2524F (0.5SQ 5A )φ 9 .6 - φ 1 5 D 5 V (C 1 ) C FG
1 S1 2 S2 3 S3 4 S4
5 S5 6 S6 7 S7 8 S8 9 S9
10 S 1 0 11 S 1 1 12 S 12 13 S 13 14 S 14 15 S 1 5
16 S 16 17 S 1 7 18 S 18 19 S 1 9 20 S 20
21 S 21 22 S 2 2 23 S 2 3 24 S 24
EE W2524F (0 .5 SQ 5A )φ 9.6- φ 15
4 RO 4 3 RO 3 2 RO 2 1 RO1
9 R I1 8 0V (D 1 ) 7 XH B K 6 RO6 5 RO5
15 R I5 14 R I9 (XP P A B N) 13 R I8 12 R I4 11 R I3 10 R I2
2 4V F (A 5 ) 24 V F ( A 4) 2 4V F (A 3 ) 24 V F ( A 2)
20 19 18 17 16 R I6
2 4V IN (A 5 ) 24 V IN ( A 4) 2 4V IN (A 3 ) 24 V IN ( A 2)
24 R I7 23 0V (D 2 ) 22 R O 8 21 R O 7
U S E R IN T E R F A C E/ S IG N A L (O P T IO N )
24 V F (O T ) XRO T
S
Q1
A S2 (0.5S Q 5 A )φ 9.6 - φ 15
COM NC 4 S4 3 S3 2 S2 1 S1
S Q 1 :J 1 A X IS L IM IT S WIT C H
9 S9 8 S8 7 S7 6 S6 5 S5
(O P T IO N :A 0 5 B - 1 0 3 9 - H 2 1 2 ) 15 S 1 5 S14 13 S 13 12 S 12 11 S 11 10 S 1 0
D U M M Y (O P T IO N :A 0 5 B - 1 0 3 7 - H 2 1 1 ) 20 S 20 19 S 1 9 18 S 18 17 S 1 7 16 S 1 6
24 S 24 23 S 2 3 22 S 2 2 21 S 21
M - 4 1 0 iB / 4 5 0
(R - 3 0 iA R EM O T E C O N T RO L L E R )
- 131 -
C. TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO APÉNDICE B-81925SP/05
Primera 3 6 9 1 2
Tiempo de Cantidad comprobación meses meses meses año años
Elementos comprobación de grasa 320 960 1920 2880 3840 4800 5760 6720 7680 8640 9600 10560
Comprobar el cable
1 mecánicamente. 0.2H ― ○ ○ ○
(dañado o retorcido)
Comprobar las conexiones
2 del motor. 0.2H ― ○ ○ ○
(por si están sueltas)
Apretar el tornillo de la
3 herramienta del robot (end 0.2H ― ○ ○ ○
effector).
Apretar los tornillos de la
4 cubierta y el principal.
2.0H ― ○ ○ ○
Comprobar el tope mecánico
5 y el tope mecánico ajustable
0.1H ― ○ ○ ○
Unidad mecánica
Quitar el polvo,
6 salpicaduras, etc.
1.0H ― ○ ○ ○
Comprobar el cable de la
7 herramienta
0.1H ― ○ ○ ○
Sustitución de la caja de
12 engranajes del eje J4 0.5H 1.600ml
- 132 -
B-81925SP/05 APÉNDICE C.TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3 4 5 6 7 8
años años años años años años
11520 12480 13440 14400 15360 16320 17280 18240 19200 20160 21120 22080 23040 24000 24960 25920 26880 27840 28800 29760 30720 Elemento
○ ○ ○ ○ ○ 1
○ ○ ○ ○ ○ 2
○ ○ ○ ○ ○ 3
○ ○ ○ ○ ○ 4
○ ○ ○ ○ ○ 5
○ ○ ○ ○ ○ 6
○ ○ ○ ○ ○ 7
● ● ● ● 8
Revisión general
● ● 9
● ● 10
● ● 11
● ● 12
● ● ● ● ● 13
● ● 14
● ● 15
● 16
○ ○ ○ ○ ○ 17
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18
● 19
- 133 -
D. LISTADO DEL PAR DE APRIETE DE
LOS TORNILLOS DE MONTAJE APÉNDICE B-81925SP/05
Tornilllo hexagonal. de acero inoxidable, de forma especial, (de botón, cabeza rebajada, perno, etc...)
Dureza a la tensión 400N/mm2 o más
Si no está especificado ningún par de apriete para un tornillo, apretarlo según esta tabla.
Par de apriete recomendado para los tornillos Unidad: Nm
Tornillo de cabeza ranurada
hexagonal
Tornillo de cabeza
Tornillo de cabeza Perno avellanado de cabeza Tornillo hexagonal
hexagonal
hexagonal (Inoxidable) hexagonal (acero)
Diámetro (Acero)
Tornillo de cabeza rebajada
nominal
(acero)
Par de apriete Par de apriete Par de apriete Par de apriete
Límite Limite Límite Limite Límite Limite Límite Limite
superior inferior superior inferior superior inferior superior inferior
M3 1.8 1.3 0.76 0.53 ―――― ―――― ―――― ―――
M4 4.0 2.8 1.8 1.3 1.8 1.3 1.7 1.2
M5 7.9 5.6 3.4 2.5 4.0 2.8 3.2 2.3
M6 14 9.6 5.8 4.1 7.9 5.6 5.5 3.8
M8 32 23 14 9.8 14 9.6 13 9.3
M10 66 46 27 19 32 23 26 19
M12 110 78 48 33 ―――― ―――― 45 31
(M14) 180 130 76 53 ―――― ―――― 73 51
M16 270 190 120 82 ―――― ―――― 98 69
(M18) 380 260 160 110 ―――― ―――― 140 96
M20 530 370 230 160 ―――― ―――― 190 130
(M22) 730 510 ―――― ―――― ―――― ―――― ―――― ――――
M24 930 650 ―――― ―――― ―――― ―――― ―――― ――――
(M27) 1400 960 ―――― ―――― ―――― ―――― ―――― ――――
M30 1800 1300 ―――― ―――― ―――― ―――― ―――― ――――
M36 3200 2300 ―――― ―――― ―――― ―――― ―――― ――――
- 134 -
B-81925SP/05 ÍNDICE ALFABÉTICO
ÍNDICE ALFABÉTICO
LISTADO DEL PAR DE APRIETE DE LOS
<A> TORNILLOS DE MONTAJE.................................. 134
ACOPLAMIENTO DEL END EFFECTOR
A LA MUÑECA......................................................... 95 M
ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT ........... 92
MANTENIMIENTO PREVENTIVO........................ 6, 13
ÁREA DE INTERFERENCIA DEL ROBOT ............... 91
Masterización ................................................................ 39
ÁREA DE MANTENIMIENTO .................................. 114
MASTERIZACIÓN....................................................... 34
AVERÍAS, CAUSAS Y MEDIDAS .............................. 19
Masterización de un solo eje.......................................... 44
<C> Masterización en posición cero ..................................... 41
Cambiar entre modos ..................................................... 98 Masterización por plantilla (Master Position Master).... 36
COMPROBACIÓN DEL MASTERIZADO .................. 49 Masterización rápida...................................................... 43
COMPROBACIONES ANUALES (3840 HORAS) ...... 11 MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J1 .......... 4
COMPROBACIONES CADA 1,5 AÑOS MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J2 .......... 4
(5.760 HORAS) .......................................................... 11 MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J3 .......... 4
COMPROBACIONES CADA 3 AÑOS MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J4 .......... 5
(11520 HORAS) ......................................................... 12 MEDICIÓN DE LA HOLGURA .................................. 25
COMPROBACIONES CADA 4 AÑOS MODIFICACIÓN DE LA CARRERA DEL EJE J1
(13.820 HORAS) ........................................................ 12 (OPCIONAL)............................................................. 30
COMPROBACIONES DIARIAS .................................... 6 Montaje del útil de masterizado (M-410iB)................... 36
COMPROBACIONES TRAS EL PRMER MES
(320 HORAS) ............................................................... 7
<P>
POSICIÓN DE PUNTO CERO Y LÍMITES DE
COMPROBACIONES TRIMESTRALES ....................... 7
MOVIMIENTO DEL EJE J2 AL EJE J4................... 29
COMPROBACIONES TRIMESTRALES
Procedimiento para liberar la presión residual dentro
(960 HORAS) ............................................................. 11
del baño de grasa........................................................ 16
CONDICIÓN DE CARGA EN LA MUÑECA .............. 92
CONDICIONES DE INSTALACIÓN ......................... 114
<R>
CONFIGURACIÓN ................................................... 3, 27
Reiniciar alarmas y preparar la masterización ............... 35
CONFIGURACIÓN DE LA CARGA (PAYLOAD) ..... 96
CONFIGURACIÓN DE LOS CABLES ........................ 71
<S>
CONFIGURACIÓN DE LOS INTERRUPTORES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................... 19
Y LEVAS DE CONTACTO (OPCIONAL) ............... 27
SUBSTITUCIÓN DE BATERIAS ................................ 18
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE ........................ 33
SUMINISTRO DE AIRE ............................................ 101
SUPERFICIE DE MONTAJE DE LOS
<D>
ACCESORIOS......................................................... 100
DIAGRAMA DE CONEXIÓN .................................... 120
SUSTITUCIÓN DE CABLES....................................... 71
SUSTITUCIÓN DE GRASA ........................................ 13
<E>
SUSTITUCIÓN DE LA MUÑECA .............................. 67
ENGRASE ..................................................................... 16
SUSTITUCIÓN DE LOS CABLES .............................. 78
Entrada de datos de masterización. ................................ 47
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS ........................................ 50
<G> SUSTITUCIÓN DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE
General ........................................................................... 34 DEL EJE J1 (OPCIONAL) ........................................ 69
GENERALIDADES....................................................... 19 SUSTITUCIÓN DEL MOTOR (M1) Y EL
REDUCTOR DEL EJE J1 ......................................... 51
<H> SUSTITUCIÓN DEL MOTOR (M2/M3) Y EL
HERRAMIENTAS DE MANTENIMIENTO ................ 12 REDUCTOR DE LOS EJES J2/J3 ............................ 57
SUSTITUCIÓN DEL MOTOR (M4) Y EL
<I> REDUCTOR DEL EJE J4 ......................................... 65
INSTALACIÓN ........................................................... 109
INTERFACE DE CABLE OPCIONAL....................... 103 <T>
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ......... 132
<L> TRANSPORTE ........................................................... 107
LISTADO DE RECAMBIOS ...................................... 117 TRANSPORTE E INSTALACIÓN ............................ 107
TUBERÍAS Y CABLEADO ......................................... 70
i-1
B-81925SP/05 HISTÓRICO DE REVISIONES
HISTÓRICO DE REVISIONES
Edición Fecha Contenidos
• Adición del tipo de paro de robot
• Adición del tiempo y la distancia de paro cuando se ejecuta el paro controlado
05 Dic., 2010
• Nota para añadir el cable de end effector (señales de herramienta)
• Corrección de errores
• Procedimiento para mover el brazo sin potencia en situaciones anormales o de
emergencia
• Cambio en la nota de transporte
04 Dic.,2007
• Adición del tiempo y distancia de paro cuando hay un paro de emergencia
• Se añade un cable de sensor
• Corrección de errores
• Cambio del nombre del controlador
03 Sep.,2007
(de R-J3iC a R-30iA)
• Adición de la tarjeta panel board que soporta R-J3iC
02 Nov.,2006 • Adición del modelo que soporta R-J3iC
• Adición del aviso de transporte
01 Enero 2003
r-1