Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
UNIDAD MECÁNICA
MANUAL DEL OPERARIO
B-83084SP/04
• Instrucciones originales
Antes de utilizar el Robot, asegurarse de leer el manual "FANUC Robot Safety Manual (B-80687EN)" y
de entender el contenido.
Los productos contenidos en este manual están controlados por la ley japonesa de
comercio e intercambios con el extranjero "Foreign Exchange and Foreign Trade Law".
Las exportaciones desde Japón pueden estar sujetas a autorizaciones del gobierno
japonés.
Además, la re-exportación a otros países puede estar sujeta a la autorización del gobierno
desde donde se re-exportan los productos. Además, el producto puede estar controlado
por normativas de re-exportación del gobierno de los Estados Unidos.
Si quisiera exportar o re-exportar estos productos, contactar con FANUC para que se le
aconseje.
PROLOGO
Este manual explica el mantenimiento y los procedimientos de conexión para las unidades mecánicas de
los siguientes robots:
Nº de especificación
Nombre del modelo Carga máxima
de la unidad mecánica
FANUC Robot M-1iA/0.5S A05B-1522-B201 0,5kg
FANUC Robot M-1iA/0.5A A05B-1522-B202 1kg (Nota)
NOTA
Cuando se especifica la opción de 1kg de carga de trabajo.
(1)
TYP E (2)
NO . (3) W E IG H T
DATE ( 4) (5) kg
TABLA 1)
(1) (2) (3) (4) (5)
PESO
ÍNDICE "Nombre del modelo" TIPO Nº FECHA
(sin controlador)
FANUC Robot M-1iA/0.5S A05B-1522-B201 IMPRESIÓN 14kg
IMPRESIÓN PRODUCCION
LETRAS
FANUC Robot M-1iA/0.5A Nº DE SERIE AÑO Y MES DE
A05B-1522-B202 17kg
FABRICACIÓN
p-1
PROLOGO B-83084SP/04
MANUALES RELACIONADOS
Para las series Robot FANUC, estan disponibles los siguientes manuales:
Manual de Dirigido a:
mantenimiento Personal de mantenimiento, diseñador del sistema
Temas:
Estándar:
Instalación, conexión a equipos periféricos, mantenimiento
B-82725EN
Uso:
B-82725EN-1
Instalación, arranque, conexión, mantenimiento
(Para Europa)
B-82725EN-2
(Para RIA)
Tipo compacto
(open air):
B-82965EN-1
p-2
SEGURIDAD
B-83084SP/04 PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD
1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para la seguridad del operario y del sistema, siga todas las precauciones de seguridad cuando maneje el
robot y sus dispositivos periféricos instalados en una célula de trabajo.
Además, consultar el manual "FANUC Robot SAFETY HANDBOOK (B-80687EN)"
Operario (Operador)
• Enciende y apaga el controlador del robot
• Arranca el programa del robot desde el panel de operario
Programador u operario de programación
• Realiza operaciones con el robot
• Programación en el interior del vallado de seguridad
Ingeniero de mantenimiento
• Realiza operaciones con el robot
• Programación en el interior del vallado de seguridad
• Mantenimiento (ajustes, recambios)
s-3
PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD B-83084SP/04
(1) Procure que el personal que trabaja en el sistema de robot FANUC asista a los cursos de formación
realizados por FANUC.
FANUC ofrece varios tipos de cursos de formación. Para más información, póngase en
contacto con su oficina de ventas.
(2) Incluso aunque parezca que el robot está quieto, es posible que el robot esté aún en un estado en el
que espera ponerse en movimiento y esté esperando una señal. En ese caso, considere el robot como
si estuviese en movimiento. Para asegurar que el personal que trabaja, lo hace de forma segura, el
sistema debe estar provisto de una alarma que indique visual o auditivamente que el robot está en
movimiento.
(3) Instalar un vallado de seguridad con una puerta de manera que no pueda entrar ninguna persona en el
área de trabajo sin pasar a través de la puerta. Instalar un interruptor de señal de bloqueo, una clavija
de seguridad o lo que convenga en la puerta de seguridad de manera que el robot se pare tan pronto
como se abra la puerta de seguridad.
El controlador está diseñado para recibir esta señal que bloquee el movimiento del robot si se
abre la puerta de seguridad. Cuando se abre el vallado y se recibe la señal, el controlador
para el robot por emergencia. Para la conexión, ver la Fig.1.2 (a),(b).
(4) Instalar una toma de tierra adecuada para conectar los periféricos
(Clase A,Clase B, Clase C y Clase D)
(5) Intente instalar siempre los dispositivos periféricos fuera del área de trabajo.
(6) Marque una línea en el suelo para indicar claramente el rango de movimiento del robot, incluyendo
la herramienta o pinza, como por ejemplo un manipulador.
(7) Instalar una alfombra con interruptor o un interruptor fotoeléctrico con una conexión a una alarma
visual o auditiva que pare el robot cuando entre un trabajador en el área de trabajo.
(8) Si es necesario, instalar un sistema de bloqueo de los sistemas de seguridad, de manera que nadie
excepto la persona encargada, pueda conectar la potencia al robot.
El interruptor general instalado en el controlador está diseñado para no permitir que nadie lo
gire cuando está bloqueado por el candado.
s-4
B-83084SP/04 PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD
(9) Cuando tenga que hacer ajustes en los dispositivos periféricos de manera independiente, asegúrese
de desconectar la potencia del robot.
Cable
R o b o t de
c o conexión
n n e c t io n del
c a brobot
le
ETIERRA
ARTH
Interruptor
In t e r lo c k inde
g dbloqueo
e v ic e a nydclavija
s a fe t yde seguridad
p lu g que se activan
cuando
t h a t a r elaapuerta
c t iv a t eesté
d if tabierta
h e ga t e is o p e n e d .
Doble
D u a l ccadena
h a in
(Dual chain) Tarjeta del panel (Nota)
P a ne l bo a rd (N ote )
EAS 1 En
In cela caso
s e o fdel R -R-30iA
3 0 iA
Los
T e r terminales
m in a ls E A SEAS1,EAS11,EAS2,EAS21
1 ,E A S 1 1 ,E A S 2 ,E A S 2 1 o roFFENCE1,FENCE2
E N C E 1 ,F E N C E 2
E A S 11 se
a r esuministran
p r o v id e d oenn la
t h caja
e o p de
e r aoperaciones
t io n b o x o r o
onent hele bloque
t e r m inde
a l b lo c k
terminales
o f t h e p r indet e la
d cplaca
ir c u itde
b ocircuito
a rd . impreso.
EAS2
En
In cela caso
s e o fdel
R -R-30iA
3 0 iA MMateate
E A S 21 Los
T e r terminales
m in a ls E A SEAS1,EAS11,EAS2,EAS21
1 ,E A S 1 1 ,E A S 2 ,E A S 2 1 a rse
e psuministran
r o v id e d en la
placa
o n t hdee eparo denemergencia
m e r ge c y s t o p b o aor d
panel
o r c de
onnconectores
e c t o r p a n e l.
(En
( in cela caso
s e o fdel
O ptipo
e n acompacto,
ir t y p e ) Open air).
FENCE1
FENCE2
s-5
PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD B-83084SP/04
El controlador del robot está diseñado para conectarse a un interruptor externo de PARO DE
EMERGENCIA. Con esta conexión, el controlador detiene el funcionamiento del robot
cuando se pulsa el interruptor externo de PARO DE EMERGENCIA. Para la conexión,
consulte el siguiente diagrama.
Doble cadena (Dual chain)
Botón
D u a l cde
h aparo
in de
emergencia
E xt e r n a l externo
s t o p butt o n
Tarjeta del panel
P ane l bo ard
EES1
(Nota)
(N ote )
Conectar
C o n n e c tEES1
E E S y1 a
EES11,
n d E E EES2
S 1 1 ,E yE EES21
S 2 a n do EEMGIN1
E S 2 1 o ry EMING2.
E M G IN 1 a n d E M G IN 2 .
E E S 11
En el caso de R-30iA, R-J3iB
EES2 In c a s e o f R - 3 0 iA , R - J 3 iB
EES1, EES11, EES2, EES21 o EMGIN1, EMGIN2 están en la tarjeta del panel
E E S 1 ,E E S 1 1 ,E E S 2 ,E E S 2 1 o r E M G IN 1 ,E M G IN 2 a r e o n t h e p a n e l b o a r d .
(panel board).
E E S 21
In el
En c acaso
s e o de
f RR-30iA
- 3 0 iA Mate,
M a t e R-J3iB
, R - J Mate
3 iB M a t e
E E Sterminales
Los ,E E S 2 ,E E S 2 1 a r e o n t h se
1 ,E E S 1 1 EES1,EES11,EES2,EES21 e esuministran
m e r ge n c y en
s t la
o pplaca
b o a rde
d paro de
Una sola cadena (Single chain) emergencia
or c onne c o t opanel
r p a nde
e l conectores(En
( in c a s e o f Oelp ecaso
n a irdel
t ytipo
p e ) .compacto, Open air).
EMGIN1,EMGIN2
E M G I N 1 ,E M G INestán2 a r en
e ola
n placa
t h e ede
m eparo
r ge nde
c yemergencia.
SBotón
in gle cde
h a paro
in de s t o p bo a rd.
emergencia externo
E xt e r n a l s t o p b u t t o n Para
R e f emás
r t o información,
t h e m a in t econsulte
nanc e melamanual
n u a l o fde
t hmantenimiento delr controlador.
e c o n t r o lle r fo d e t a ils .
Tarjeta del panel
P a n e l bo a rd
(Panel board)
E M G IN 1
E M G IN 2
s-6
B-83084SP/04 PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD
(1) A menos que sea específicamente necesario entrar dentro del área de trabajo del robot, realice todas
las tareas fuera de la misma.
(2) Antes de comenzar a mover el robot, verifique que el robot y todos sus dispositivos periféricos se
encuentran en modo de funcionamiento normal.
(3) Si es inevitable entrar en el área de trabajo del robot para programarlo, comprobar las ubicaciones,
configuraciones y otras condiciones de los dispositivos de seguridad (como la seta de PARO DE
EMERGENCIA, el interruptor de HOMBRE MUERTO en la consola) antes de entrar en el área.
(4) El programador debe ser extremadamente cuidadoso de evitar de que nadie entre en el área de
trabajo del robot.
Nuestro panel de operario viene con una seta de paro de emergencia y un interruptor de llave
(interruptor de modo) para la selección del modo de operación automático (AUTO) y los
modos de prpogramación (T1 y T2) Antes de entrar dentro del vallado de seguridad para
programar, poner el interruptor en el modo de programación y retirar la llave del interruptor de
modo para evitar que otras personas puedan cambiar el modo de operación de forma
descuidada, entonces abrir el vallado de seguridad. Si se abre la puerta de seguridad
estando ajustado el modo de operación automático, el robot entrará en estado de paro de
emergencia. Una vez que el interruptor se ha puesto en modo de programación, se
deshabilita la puerta de seguridad. El programador debería entender que la puerta de
seguridad está deshabilitada y es, por lo tanto, el responsable de evitar que otras personas
entren dentro del vallado de seguridad. (En el caso de las especificaciones estándar del
controlador R-30iA Mate, no hay interruptor de modo. El modo de operación automático y el
modo de programación se seleccionan con el interruptor de habilitación de la consola.)
Nuestra consola viene con un interruptor de HOMBRE MUERTO además de con una seta de
paro de emergencia. Este botón e interruptor funcionan de la siguiente manera:
(1) Seta de Paro de Emergencia: Causa un paro de emergencia cuando se pulsa.
(2) Interruptor deadman (Hombre muerto): Funciona de forma diferente dependiendo del
estado de ajuste del interruptor de modo.
(a) Modo de operación automático: El interruptor de hombre muerto queda deshabilitado.
(b) Modo de programación: Causa un paro de emergencia cuando el operario suelta el
interruptor de HOMBRE MUERTO o cuando el operario pulsa el interruptor
fuertemente.
Nota) El interruptor de HOMBRE MUERTO se ha suministrado para que el robot se ponga en
estado de paro de emergencia cuando el operario suelta la consola o la pulsa fuertemente en
caso de emergencia. El R-30iA/R-30iA Mate usa un interruptor de HOMBRE MUERTO de 3
posiciones que permite realizar operaciones con el robot cuando se pulsa el interruptor de
HOMBRE MUERTO de 3 posiciones y queda pulsado en su punto intermedio. Cuando el
operario suelta el interruptor de HOMBRE MUERTO o lo pulsa fuertemente, el robot entra en
el estado de paro de emergencia
s-7
PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD B-83084SP/04
Sólo cuando se selecciona el controlador R-30iA o especificación CE o RIA del R-30iA Mate
Interruptor de
Condiciones
activación de la Consola de Panel de Dispositivo
Modo remotas por
consola de programación operario periférico
software
programación
Local No permitido No permitido No permitido
On
Remoto No permitido No permitido No permitido
Modo Permitido el
Local No permitido No permitido
AUTO arranque
Off
Permitido el
Remoto No permitido No permitido
arranque
Permitido el
Local No permitido No permitido
arranque
On
Modo Permitido el
Remoto No permitido No permitido
T1, T2 arranque
Local No permitido No permitido No permitido
Off
Remoto No permitido No permitido No permitido
(5) (Sólo cuando se selecciona el controlador R-30iA o especificación CE o RIA del R-30iA Mate.)
Para arrancar el sistema usando el panel de operario, asegurarse de que no hay nadie en el área de
trabajo del robot y de que las condiciones en el área de trabajo del robot son normales.
(6) Cuando se acabe de realizar un programa, asegúrese de llevar a cabo un test de marcha según el
siguiente proceso.
(a) Haga funcionar el programa como mínimo un ciclo en el modo de operación paso a paso a baja
velocidad.
(b) Haga funcionar el programa como mínimo un ciclo en el modo de operación en continuo a baja
velocidad.
(c) Haga funcionar el programa durante un ciclo en modo de operación en continuo a una
velocidad intermedia y observe que no se produce ninguna anomalía debido a un posible
retraso de tiempos.
(d) Haga funcionar el programa un ciclo en modo de operación en continuo a la velocidad de
trabajo normal y verifique que el sistema funciona automáticamente sin problemas.
(e) Después de verificar totalmente el programa mediante el test de marcha descrito, ejecútelo en
modo de funcionamiento automático.
(7) Cuando todo el sistema esté funcionando de manera automática, el operario de la consola de
programación debería abandonar el área de trabajo del robot.
s-8
B-83084SP/04 PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD
s-9
PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD B-83084SP/04
s-10
B-83084SP/04 PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD
Nombre Especificación
A05B-2450-J350 (Tensión de entrada 100-115V monofásico)
Unidad de liberación de frenos
A05B-2450-J351 (Tensión de entrada 200-240V monofásico)
A05B-2525-J035 (5m)
Cable de conexión del robot
A05B-2525-J036 (10m)
A05B-2525-J010 (5m) (AC100-115V Clavija de potencia) (*)
A05B-2525-J011 (10m) (AC100-115V Clavija de potencia) (*)
Cable de potencia
A05B-2450-J364 (5m) (Sin clavija de potencia)
A05B-2450-J365 (10m) (Sin clavija de potencia)
(*) Estos no tienen soporte de marca CE.
(2) Asegurarse de que hay suficientes unidades de liberación de frenos y de que están accesibles antes
de la instalación.
(3) En referencia al uso de la unidad de liberación de frenos, consulte el manual de mantenimiento del
controlador del robot.
PRECAUCIÓN
Los robots instalados sin el número adecuado de unidades de liberación de
frenos o similares implica que no están en concordancia con EN ISO 10218-1 ni
con la Directiva de Maquinaria y tampoco puede llevar el marcaje CE.
s-11
PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD B-83084SP/04
ADVERTENCIA
El brazo de robot caerá cuando se libere su freno debido a la gravedad. Por lo
tanto, es recomendable tomar las medidas necesarias como sostener el brazo
del robot con una grúa antes de liberar un freno.
Unidad den it
W r is t u
S uSoporte
ppo rt muñeca
Caída
F a ll d o w n
s-12
B-83084SP/04 PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La distancia y tiempo de detención del paro controlado es mayor que la
distancia y tiempo de detención del paro por desconexión de potencia. Se
necesita tener en cuenta el riesgo para el sistema de robot entero, que toma en
consideración un aumento en la distancia y tiempo de detención cuando se usa
el paro controlado.
Cuando se pulsa la seta de paro de emergencia o se abre el vallado FENCE, el tipo de paro del robot es
por desconexión de potencia o paro controlado. La configuración del tipo de paro para cada situación se
llama tipo de paro. El tipo de paro es diferente de acuerdo al tipo de controlador o configuración de las
opciones.
s-13
PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD B-83084SP/04
La siguiente tabla indica el tipo de paro de acuerdo al tipo de controlador o configuración de las opciones.
El modelo de paro del controlador se visualiza en "Tipo de paro" en la pantalla de versión del software.
Consultar la "Versión de software" en el manual de operario del controlador para detalles sobre la pantalla
de versión de software.
Alarma Condición
SRVO-001 Operator panel E-stop (Paro de Se pulsó la seta de paro de emergencia del panel de operario.
Emergencia en el panel de operario)
SRVO-002 Teach pendant E-stop (Paro de Se pulsó la seta de paro de emergencia de la consola.
emergencia en la consola de programación)
SRVO-007 External emergency stops (Paro Las entradas de paro de emergencia externo (EES1-EES11, EES2-
de emergencia externo) EES21) están abiertas. Controlador R-30iA
SRVO-194 Servo disconnect (Desconexión La entrada de desconexión de servo (SD4-SD41, SD5-SD51) está
del servo) abierta.
Controlador R-30iA
SRVO-218 Ext.E-stop/ServoDisconnect Las entradas de paro de emergencia externo (EES1-EES11, EES2-
EES21) están abiertas. Controlador R-30iA Mate
SRVO-408 DCS SSO Ext Emergency Stop En la función DCS Safe I/O, SSO[3] es OFF.
SRVO-409 DCS SSO Servo Disconnect En la función DCS Safe I/O, SSO[4] es OFF.
El tipo de paro de DCS Position y funciones de comprobación de velocidad (Speed Check) no quedan
afectadas al cargar esta opción.
ADVERTENCIA
La distancia y tiempo de detención del paro controlado es mayor que la
distancia y tiempo de detención del paro por desconexión de potencia. Se
necesita tener en cuenta el riesgo para el sistema de robot entero, que toma en
consideración un aumento en la distancia y tiempo de detención cuando se
carga esta opción.
s-15
PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD B-83084SP/04
Descripción
1) Utilice una grúa con capacidad de carga de 500 kg. o mayor.
2) Use al menos cuatro eslingas, cada una con capacidad para una carga de 980 N (100 kgf) o mayor.
3) Use al menos cuatro cáncamos, cada uno con una capacidad de carga de 490 N (50 kgf) o mayor.
s-16
B-83084SP/04 ÍNDICE DE MATERIAS
ÍNDICE DE MATERIAS
PROLOGO ...................................................................................................p-1
SEGURIDAD ............................................................................................... s-1
1 TRANSPORTE E INSTALACIÓN ........................................................... 1
1.1 TRANSPORTE .............................................................................................. 1
1.2 INSTALACIÓN ............................................................................................... 3
1.3 ÁREA DE MANTENIMIENTO ........................................................................ 7
1.4 ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN ..................................................... 7
2 CONEXIÓN CON EL CONTROLADOR .................................................. 8
2.1 CONEXIÓN CON EL CONTROLADOR ........................................................ 8
3 ESPECIFICACIONES BÁSICAS .......................................................... 10
3.1 CONFIGURACIÓN DEL ROBOT................................................................. 10
3.2 ÁREA DE TRABAJO Y ÁREA DE INTERFERENCIA DEL ROBOT ............ 14
3.3 CONDICIONES DE CARGA EN LA MUÑECA ............................................ 16
4 ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT ....................................... 18
4.1 ACOPLAMIENTO MECÁNICO DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT A LA
MUÑECA ..................................................................................................... 18
4.2 CONFIGURACIÓN DE LA CARGA (PAYLOAD) ......................................... 19
5 CABLEADO Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT ...... 22
5.1 SUMINISTRO DE AIRE E INTERFACE (RI) DE LA HERRAMIENTA DEL
ROBOT (OPCION) ...................................................................................... 23
6 COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO ......................................... 28
6.1 MANTENIMIENTO PERIÓDICO.................................................................. 28
6.1.1 Comprobaciones diarias ......................................................................................... 28
6.1.2 Comprobaciones a realizar el primer mes (320 horas) ........................................... 29
6.1.3 Primeras comprobaciones trimestrales (960 Horas) ............................................... 30
6.1.4 Comprobaciones a realizar cada 3 meses (960 horas) ............................................ 31
6.1.5 Comprobaciones a realizar cada 6 meses (1,920 horas) ......................................... 32
6.1.6 Comprobaciones anuales (3,840 Horas) ................................................................. 32
6.1.7 Comprobaciones cada año y medio (5,760 Horas) ................................................. 32
6.2 MANTENIMIENTO....................................................................................... 33
6.2.1 SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS (1-AÑO (3,840 Horas)
COMPROBACIONES (con base de fijación) (1.5-AÑOS (5,760 Horas)
COMPROBACIONES (sin base de fijación))....................................................... 33
6.2.2 Cambio de grasa del mecanismo de transmisión
(Comprobaciones cada 6 meses (1920 horas)) ....................................................... 36
6.3 ALMACENAJE ............................................................................................. 37
c-1
ÍNDICE DE MATERIAS B-83084SP/04
7 MASTERIZACIÓN ................................................................................. 38
7.1 GENERAL ................................................................................................... 38
7.2 REINICIAR ALARMAS Y PREPARAR LA MASTERIZACIÓN ...................... 39
7.3 MASTERIZACIÓN A CERO GRADOS ........................................................ 40
7.4 Masterización Rápida (Quick Master) .......................................................... 44
7.5 MASTERIZACIÓN DE UN SÓLO EJE (EJE SIMPLE) ................................. 46
7.6 MASTERIZADO POR INTRODUCCIÓN DE DATOS .................................. 49
7.7 COMPROBACIÓN DEL MASTERIZADO .................................................... 51
APÉNDICE
A TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ........................................ 55
B LISTADO DEL PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE ............................................................................................. 58
c-2
B-83084SP/04 1.TRANSPORTE E INSTALACIÓN
1 TRANSPORTE E INSTALACIÓN
1.1 TRANSPORTE
Se puede transportar el robot levantándolo con una grúa. Cuando transporte el robot, asegurarse de
cambiar la postura del robot como se muestra en la Fig.1.1 (a), (b),(c) y colgarlo usando los cáncamos y el
equipo de transporte en sus puntos.
NOTA
Al levantar el robot, tenga cuidado de que las eslingas no arañen el motor, los
conectores o los cables del robot.
PRECAUCIÓN
Cuando se eleve o se baje el robot con una grúa o carretilla, hacerlo despacio y
con cuidado. Cuando se emplace el robot en el suelo, tener cuidado de no
golpear fuertemente con la superficie en el suelo.
NOTA
Asegurarse de quitar la herramienta antes de transportar el robot.
ADVERTENCIA
Usar el equipo de transporte sólo para transportar el robot. No usar el equipo de
transporte para asegurar el robot.
Antes de transportar el robot, con las abrazaderas de transporte, comprobar que
los tornillos de apriete de las abrazaderas no estén sueltas.
-1-
1.TRANSPORTE E INSTALACIÓN B-83084SP/04
Grúa: C r a n e
C a p a c it y m in : 5 0 0 k g Posición
R o b o t p o sde
t u r etransporte
o n t r a n s p odel robot
r t a t io n
[Capacidad de carga: 500kg
M - 1 iA / 0 .5 S M - 1 iA / 0 .5 A
J 1 : 4 2 .1 3 2 ° J 1 : 4 2 .1 3 2 °
J 2 : 2 0 .1 8 9 ° J 2 : 2 0 .1 8 9 °
J 3 : 2 0 .1 8 9 ° J 3 : 2 0 .1 8 9 °
J 4: 0° J 4:90°
J 5:90°
J 6: 0°
Eslinga:
S lin g
[Capacidad
C a p a c it y m in de
: 1 0carga:
0 kg
100kg
Cáncamo
E y e b o lt ( M 6(M6)
)
NOTA
N O T E))
Tornillo
B o lt ( M 8 X 3 0 )
M8x30 1.1Peso
. G r o saproximado:
s w e igh t : 2 4 k g(24kg (M-1iA/0.5S)
M - 1 iA / 0 .5 S )
27kg
2 7 k g( (M-1iA/0.5A)
M - 1 iA / 0 .5 A )
2.2Cáncamos
. E y e b o lt s cqueo m pcumplen
lie d w it h con
J IS J B IS1 1B6 81168
3.3Cantidad:
. Q u a n t it y 3 3 eslingas
s lin gs
4.4 El
. T requipo
a n s p o r tdee qtransporte
u ip m e n t is sein c incluye
lu d e in t en
gr oel
s s peso
w e ightotal
t.
aproximado.
Útil de protección
F a ll p r o t e c t io n fixt u r e
Placa
T r a n s pde
o r t transporte
p la t e
contra caídas Tornillo
B o lt ( M 6 (M6X16)
X 16)
Posición
R o b o t p o de
s t u rtransporte
e o n t r a n s pdel
o r t arobot
t io n
Grúa:C r a n e
C a p a c it yde
[Capacidad m in : 5 0 0 k500kg
carga: g
M - 1 iA / 0 .5 S M - 1 iA / 0 .5 A
J 1 : 4 2 .1 3 2 ° J 1 : 4 2 .1 3 2 °
J 2 : 2 0 .1 8 9 ° J 2 : 2 0 .1 8 9 °
J 3 : 2 0 .1 8 9 ° J 3 : 2 0 .1 8 9 °
J 4: 0° J 4:90°
J 5:90°
J 6: 0°
Eslinga:
S lin g
[Capacidad
C a p a c it y m in :de
1 0 carga:
0kg
100kg
Cáncamo
E y e b o lt ( M 6(M6)
)
NOTA
N O T E ))
1.1 .Peso
G r o saproximado:
s w e igh t : 2 2 k g(22kg M - 1 iA(M-1iA/0.5S)
/ 0 .5 S )
2 5 k g(25kg (M-1iA/0.5A)
M - 1 iA / 0 .5 A )
B o lt ( M 6Tornillo
X 55)
2.2 .Cáncamos
E y e b o lt s cqueo m pcumplen
lie d w it h con
J I S JB IS1 1B6 1168
8
M6x55 3.3 .Cantidad:
Q u a n t it y 3 3 eslingas
s lin gs
4.4 .ElT requipo
a n s p o r tdee qtransporte
u ip m e n t is se
in cincluye
lu d e d inen grel
o s peso total
s w e igh t.
aproximado.
F a ll pÚtil
r o t ede
c t ioprotección
n fix t u r e
contra caídas
Placa
T r a n s pde
o r t transporte
p la t e
Tornillo
B o lt ( M 6(M6X16)
X 16)
-2-
B-83084SP/04 1.TRANSPORTE E INSTALACIÓN
Grúa: C r a n e
C a p a cde m in : 5500kg
it y carga: 00 kg Posición
[Capacidad R o b o t p o s tde
u r etransporte
o n t r a n s p o rdel
t a t iorobot
n
M - 1 iA / 0 .5 S M - 1 iA / 0 .5 A
J 1 : 4 2 .1 3 2 ° J 1 : 4 2 .1 3 2 °
J 2 : 2 0 .1 8 9 ° J 2 : 2 0 .1 8 9 °
J 3 : 2 0 .1 8 9 ° J 3 : 2 0 .1 8 9 °
J 4: 0° J 4:90°
J 5:90°
Eslinga:S lin g J 6: 0°
[Capacidad
C a p ade
c it ycarga:
m in : 1100kg
0 0kg
Cáncamo
E y e b o lt ((M6)
M 6) Cáncamo
E e y b o lt ( M (M6)
6)
NOTA
N O T E) )
T r a n s p o r t p la t e
Placa de transporte
B o lt ( M 6 X 1 6 ,M 8 X 2 0 )
1.1Peso
. G r o saproximado:
s w e igh t : 2 7 k g( 27kg
M - 1 (M-1iA/0.5S)
iA / 0 .5 S )
Tornillo (M6X16, 30kg
3 0 k g( M - 1(M-1iA/0.5A)
iA / 0 .5 A )
M8X20) 2.2Cáncamos
. E y e b o lt s cque
omp cumplen
lie d w it hcon
J I S JBIS1 B1 61168
8
3.3Cantidad:
. Q u a n t it y 33eslingas
s lin gs
4.4El
. Tequipo
r a n s p o rde
t etransporte seinincluye
q u ip m e n t is c lu d e inengrel
o speso total
s w e igh t.
aproximado.
Útil de
F a protección
ll p r o t e c t io n contra
fixt u r e
caídas
Placa
T r a n s p de
o r t transporte
p la t e
Tornillo
B o lt ( M 6 X(M6X16)
16)
1.2 INSTALACIÓN
Las Fig. 1.2 (a) a (c) muestran las dimensiones de la base del robot.
Cumplir con los siguientes requerimientos sobre la frecuencia de trabajo del pedestal del robot.
SUPERFICIE
E N D F A C EFINAL
OF La
L INunión
K B mLINK oves o Bnse p lamueve
n e w h icen h t un
h e área
s t a n d rodeada
w e re
DEL SARMAZÓN
Y S T E M F R ADEL
ME por
in s t este
a lle d perímetro
in in t h is wde o r ktrabajo.
e n v e lo p e .
B SISTEMA Tener cuidado de evitar colisiones
B e c a r e fu l t o t h e in t e r f e r e n c e w h e n al diseñar
18
el
m aarmazón que
k in g s y s t e m f rsostenga
ame. el robot.
0
39
(O9 )
O
185
350
175
O 280
(5)
(O9 )
4 -4-Ø9
O 9 T HPASANTE
ROUGH 18
B
15 110 209 ((ÁREA
W O R K DE
E N VTRABAJO)
ELOPE)
134
SECCION B-B
S E C T IO N B -B
334
E N D F A C E O F FINAL
SUPERFICIE DEL
S Y S T E M F R DEL
ARMAZÓN AME SISTEMA
Fig. 1.2 (a) Dimensiones de la base del robot (con base de fijación)
-3-
1.TRANSPORTE E INSTALACIÓN B-83084SP/04
7
165
21
B e c a re ful t o t he i n t e rfe re nc e w he n
Tener cuidado de evitar colisiones al diseñar
m a k in g s y s t e m f r a m e . B 28
el armazón que sostenga el robot. 28
0 6 .5
8
2
53
60
O
H8
6
41
O
O4
151
151
302
28
0°
28
151
H8
O4
53
6 .5
28
28 (ÁREA DE
B TRABAJO)
(W O R K E N V E L O P E )
S E C T IO N B - B
SECCION B-B
21
120 105 75
6-Ø6.8
7
6 - O6 .8
PASANTE
THR OUGH
Fig. 1.2 (b) Dimensiones de la base del robot (sin base de fijación)
LÁREA
I N K BDE
MAINTERFERENCIAS
X . IN T E R F E R E N C MECÁNICAS
E AREA
DE LA UNIÓN LINK B.
217
7
21
28
(O9 )
A 28
18
6
41 60
O °
0
28
O
28
0°
28
350
175
185
(O9 )
18
O9 TPASANTE
4 -4-Ø9 HROUGH 28
A 28
15 110 209
S E Sección
C T IO N AA-A
-A
21
134
7
334
(ÁREA
( W O R KDE
E NTRABAJO)
VELOP E)
Fig. 1.2 (c) Dimensión de la base del robot (montaje sobre plataforma)
Fig.1.2 (d) muestra la definición de ángulo de montaje. Entrar el ángulo de montaje al montar el robot,
según el esquema de la Fig.1.2 (d).
-4-
B-83084SP/04 1.TRANSPORTE E INSTALACIÓN
Ángulo
M o u n t in de montaje
g an gle 2 2
Superficie
M oun t in g s u r fa cde
e
montaje
Ángulo
M o u n t in de montaje
g an gle 1 1
Superficie
M ou n t in g s u r f ade
ce
j la dirección frontal-trasera
Mounting angle 1=
Ángulo de montaje 1=Inclined
Ángulo inclinadoanglede of front-back direction
Ángulo de montaje
Mounting angle 2=Ángulo
M ou2=Rotation de1 rotación
n t in g a n gle c lin e d alrededor
angle
=In a n gle o f frdel
around o n t eje
the a cen
axis
-b k dángulos
at t io n .rectos
ir e cright anglesrespecto
to thedemounting
la superficiesurface.
de montaje.
Fig. 1.2 (a) muestra la fuerza y momento aplicados a la base del robot
La Tabla 1.2 (b),(c) indica la distancia y el tiempo de detención hasta que el robot se detenga por
desconexión de potencia o por paro controlado después de la entrada de la señal de paro.
Consultar estos datos al considerar la resistencia de la base de la instalación.
Tabla 1.2 (a) Fuerza y momento que actúa en la base del robot
Fuerza en
Momento torsor Momento torsor Fuerza en dirección
condiciones
MV (Nm) Mh (Nm) horizontal Fh (N)
verticales Fv (N)
Estática 58.2 220.5 0 0
Aceleración/
Deaceleración 77.7 269.0 11.0 44.8
Paro de
emergencia 119.7 450.7 42.8 208.6
Tabla1.2 (b) Distancia y tiempo de paro hasta que el robot se detenga por desconexión de potencia después
de la entrada de la señal de paro
Modelo X Y Z
M-1iA/0.5S Tiempo de paro [ms] 31 31 31
M-1iA/0.5A Distancia de detención [mm] 48 48 48
※ override (velocidad establecida): 100%
※ Posición de máxima carga y máxima inercia.
-5-
1.TRANSPORTE E INSTALACIÓN B-83084SP/04
Tabla 1.2 (c) Distancia y tiempo de paro hasta que el robot se detenga por Paro Controlado después de la
entrada de la señal de paro
Modelo X Y Z
M-1iA/0.5S Tiempo de paro [ms] 95 95 95
M-1iA/0.5A Distancia de detención [mm] 171 171 171
※ override (velocidad establecida): 100%
※ Posición de máxima carga y máxima inercia.
Mv
Fv
Fh
Mh
Fig. 1.2 (c) Fuerza y momento que actúa en la base del robot
-6-
B-83084SP/04 1.TRANSPORTE E INSTALACIÓN
250
430
250
250 499 250
-7-
2.CONEXIÓN CON EL CONTROLADOR B-83084SP/04
PRECAUCIÓN
1 Antes de conectar los cables, asegurarse de desconectar la alimentación del
controlador.
2 No usar cable de 10m o más largo, sin desatarlo. El cable enrrollado se
calentará y se dañará el mismo.
ADVERTENCIA
Antes de conectar el controlador, asegurarse de conectar el robot y el
controlador con la línea de tierra. De otro momdo, existe un riesgo de
electrocución.
Robot
R obot
Controlador
C o n t r o lle r
Cable
P o w e r de señal
and s ign ayl de
c a bpotencia.
le
Aire
A ir
Conector
C o n n e c t o rpara la línea
de
fo r potencia
p o w e r a nyd señal
s ign a l lin e
B Tierra
E a rt h
D E T A IL B
Fig. 2.1 (a) Conexión del cable (with base de fijación)
-8-
B-83084SP/04 2.CONEXIÓN CON EL CONTROLADOR
Tornillo
B o lt M4x6
M 4X 6
Arandela
C ocónica
n ic a l s p r elástica
in g w a s h e rM4L
M 4L
Línea
E a r t h linde
e tierra
Terminal
E a r t hde
t e rtierra
m in a l
Conectar
C o n n e c t el
e aterminal
r t h t e r mdein atierra
l o f mdee c cada
h a n ic unidad
a l u n it mecánica
a nd c o nt ro y lle
controlador
r al pedestal
del
t o robot
p e d e setc.
t a l opara
f r o btomar
o t e t cla
. ttierra
o t a k e t h e gr o u n d .
Conectar
C o n n e c t el
e aterminal
r t h t e r mdein atierra
l s e pade
r e forma
t e ly . Dseparada.
o n 't c o n n eNo
c t conectar
t w o t e r mdos
in a lsterminales con
by o ne bo lt .
un tornillo.
Conector para la línea de potencia y
C o n n e c t o r fo r p o w e r a n d s ign a l lin e
Controlador
C o n t r o lle r señal R o bo t
Robot
Cable deP señal
o w e r ay
n dde potencia.
s ign a l c a b le
Compartimiento
B a t t e ry b o x
de baterías
ELínea
a r t h lin
dee
tierra
E a r tde
Línea h lin e
tierra
Pedestal
P e d e s t a ldel
o f rrobot
obot
-9-
3.ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-83084SP/04
3 ESPECIFICACIONES BÁSICAS
3.1 CONFIGURACIÓN DEL ROBOT
Servo
AC s e r vmotor
o m o tAC
or
fo r Jpara el eje
1 - a xis ( MJ1
1) Servo
A C s emotor
r v o mAC
o to r
(M1) para
f o r J el
3 -eje J3( M 3 )
a xis
(M3)
Servo
AC s e r vmotor
o m o tAC
or
fo r Jpara el eje
2 - a xis ( MJ2
1)
(M1)
A C s e motor
Servo r v o m AC
o to r
fpara
o r J el
4 -eje
a xisJ4( M 4 )
(M4)
Cubierta
C over
Unión A
SBase
t a n d de
delk J2
J 2 lin A J 1 linAk del
A J1
Unión
fijación Unión
J 3 linAk del
A J3
JUnión
3 lin kBBdel J3
UniónJ B
2 del
lin kJ2
B
J 1 lin B
Unión k B
del J1
J 4 c a s indel
Bastidor g J4
E n d e ff e c de
Superficie t o rmontaje de
la
mo herramienta
u n t in g f a c edel robot
- 10 -
B-83084SP/04 3.ESPECIFICACIONES BÁSICAS
A Servo motor
C s e rv o m o t oAC
r f o rpara elxiseje( MJ2
J 2- a 2)
(M2)
Servo
A C s e rmotor
v o m o tAC
o r fpara
o r J 4el
- aeje
xis J4
(M 4)
(M4)
Cubierta
C ov er
Base de
fijación
S ta nd Unión
J 1 lin kAA del J1
JUnión
2 lin k A
A
Unión
J 3 lin k A
A del J3
Unión
J 3 lin kBB del J3
Bastidor
J 4 c a s in gdel J4
Bastidor
J 5 cdel J5
a s in g Bastidor
J 6 c a s in gdel J6
Superficie
E n d e f fe c t ode
r montaje de
la
m oherramienta
u n t in g f a c e del robot
- 11 -
3.ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-83084SP/04
+
+
J 5 ( M - 1 iA / 0 .5 A )
- J 4 ( M - 1 iA / 0 .5 A )
-
+
X -
J 4 ( M - 1 iA / 0 .5 S )
J 6 ( M - 1 iA / 0 .5 A )
Y
Fig. 3.1 (c) Coordenadas de cada eje
- 12 -
B-83084SP/04 3.ESPECIFICACIONES BÁSICAS
Tabla 3.1 Especificaciones
M-1iA/0.5S M-1iA/0.5A
Tipo Robot de mecanismo de uniones paralelas (Parallel link)
Ejes controlados 4 ejes (J1, J2, J3, J4) 6 ejes (J1, J2, J3, J4, J5, J6)
Suelo, de arriba a abajo,
Instalación Suelo, de arriba a abajo
inclinado
Área de trabajo Diámetro 280 mm , Altura 100 mm
Carga máxima 0,5kg
Método de transmisión Servo transmisión eléctrica mediante servomotor AC
Velocidad máxima de la muñeca
(Nota 1) 3000 gra/seg (J4) 1440 gra/seg (J4,J5,J6)
Repetibilidad ±0,02mm
Mecanismo a prueba de entrada de
polvo y de goteo Conforme con la IP20
20kg (con base de fijación) 23kg (con base de fijación)
Peso de la unidad mecánica
14kg (sin base de fijación) 17kg (sin base de fijación)
Menos de 70dB
Este valor es equivalente a un continuo nivel de sonido A ponderado
aplicado con ISO11201 (EN31201). Este valor esta medido con las
Nivel de ruido acústico siguientes condiciones.
- Carga máxima y velocidad
- El modo de operación es AUTO
Temperatura ambiental: 0 a 45ºC
Humedad ambiental: Normalmente 75%HR o menos
(No se permite rocío ni escarcha)
Tiempo corto 95%HR o menos
Ambiente de instalación (Dentro del espacio de 1 mes)
Altitud admisible: 1000m o menos sobre el nivel del mar
Vibración: 0,5G o menos
Sin gases corrosivos (Nota 2)
NOTA
1 No llega a cada velocidad axial máxima en distancias cortas de movimiento.
2 Póngase en contacto con el representante del servicio en caso de que vaya a
utilizar el robot en un entorno o un lugar donde haya intensas vibraciones,
mucho polvo, se pueda salpicar aceite u otras sustancias extrañas.
PRECAUCIÓN
Deberían instalarse en ambientes de “Grado de polución 2” regulado en IEC
60664-1 (JIS C 0664).“Grado de polución 2” significa un ambiente limpio como
el de una oficina.
- 13 -
3.ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-83084SP/04
0
28
O
185
370
430
334
4 99
435
205
3 1 0 .8 5
7 .5
1 2 4 .3 5
60
40
Área de trabajo
15
W o r k e n v e lo p e
((c
movimiento
p a r t m o t io n )
de la pieza) O94 R 366
O280
- 14 -
B-83084SP/04 3.ESPECIFICACIONES BÁSICAS
0
28
O
185
370
430
334
499
435
205
3 1 0 .8 5
7 .5
1 2 4 .3 5
60
29 39
Área
W o r k de trabajo
e nv e lo p e 40
((cpmovimiento
a r t m o t io n )
7
30°
- 15 -
3.ESPECIFICACIONES BÁSICAS B-83084SP/04
2 .3
2 .9
X ,Y ( c m )
4
4 .5
5
0 .5 0.5~1kg
~ 1 k g ( o(opción)
p t io n ) 5 .4
6
0 ~ 0 .5 k g
5 4 3 2 1
Z (c m )
0 ~ 0 .5 k g
Iz < 0 .0 0 0 4 2 k gm ^2
0.5~1kg
0 .5 ~ 1 k (opción)
g ( o p t io n )
Iz < 0 .0 0 0 5 7 k gm ^2
- 16 -
B-83084SP/04 3.ESPECIFICACIONES BÁSICAS
3 .3
3 .8 5
4
4 .2
X ,Y ( c m )
1 k g1kg
(op t io n )
(opción) 2
0 .5 k g 3
0 .3 k g 4
4 .5
5
0 .1 k g 5 .4
5 .7
6
5 4 3 2 1
0 .7 5
Z (c m )
0 k g ~ 0 .5 k g 00.5~1kg (opción)
.5 ~ 1 k g ( o p t io n )
Ix ( I y ) < 0 .0 0 2 k g m ^2 Ix ( I y ) < 0 .0 0 2 6 k gm ^2
Iz < 0 .0 0 1 k gm ^2 Iz < 0 .0 0 1 6 k gm ^2
- 17 -
4.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT B-83084SP/04
PRECAUCIÓN
Advertir que la profundidad de acoplamiento de la herramienta a la brida de la
muñeca debe ser más corta que la longitud de acoplamiento de la brida.
2 - M 2 D E P T2-M2
H 4
PROFUNDIDAD 4 12 12
15
11
+0 .0 1 8
O14
4
H7 0
0
O25 h7 - 0 .0 2 1
O
20
45
°
2 - O 3 H 8PROFUNDIDAD
2-Ø3H8 D E P T H 3 E Q .S3P
4-M3 PROFUNDIDAD 5
4 - M 3 D E P T H 5 EEQ.SP
Q .S P
EQ.SP
- 18 -
B-83084SP/04 4.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
12 12
3 9 .5
2 - M 2 D E P T2-M2
H 4
39
29
7
4
5
18
.0
+0
0
30°
H7 0
02
1
45
14
.
-0
°
O h7
5
O2 A
O 20
4-M3
4 - MPROFUNDIDAD 5
3 D E P T H 5 E Q .S P - O3 H 8 D
22-Ø3H8 PROFUNDIDAD
E P T H 3 E Q .S P 3
EQ.SP EQ.SP
VISTA
V IE W A
A
Fig. 4.1 (b) Dimensiones de la interface de la herramienta del robot (M-1iA/0.5A)
- 19 -
4.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT B-83084SP/04
5 Se pueden ajustar diez cargas diferentes de información de carga útil utilizando la condición Nº. 1 a
10 en esta pantalla. Sitúe el cursor sobre uno de los números y pulse F3 (DETAIL). Aparece la
pantalla MOTION PAYLOAD SET.
Group1
1 Schedule No [ 1]: [ Comment ]
2 PAYLOAD [ kg ] 0.50
3 PAYLOAD CENTER X [ cm ] 0.7654
4 PAYLOAD CENTER Y [ cm ] 0.00
5 PAYLOAD CENTER Z [ cm ] 5.4484
6 PAYLOAD INERTIA X [kgfcms^2 ] 2.0972
7 PAYLOAD INERTIA Y [kgfcms^2 ] 2.3716
8 PAYLOAD INERTIA Z [kgfcms^2 ] 1.421
- 20 -
B-83084SP/04 4.ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
Centro
C e n t e r de
o f rla
o bmuñeca
o t f la n ge
xg( c m )
z g( c m )
2
Iy ( k gf ・ c m ・ s )
C e n tCentro dea v it y
e r o f gr
gravedad
Mass
M a s s :(Peso):
m ( kg)
m(kg)
2
Ix ( kgf ・ c m ・ s )
y g( c m )
X
C e n t e rde
Centro o fgravedad
gr a v it y
6 Configure la carga útil, la posición del centro de gravedad y la inercia entorno al centro de gravedad
en la pantalla MOTION PAYLOAD SET. Las direcciones X, Y, y Z que se visualizan en esta
pantalla corresponden a las coordenadas de las herramientas estándar respectivas (sin configuración
del sistema de coordenadas de herramientas). Cuando los valores son entrados, aparece el siguiente
mensaje: "Path and Cycletime will change. (Cambiará el tiempo de ciclo y la trayectoria). Set it?
(¿Establecer?)" Responda al mensaje con F4 ([YES]) o F5 ([NO]).
7 Al pulsar F3 ([NUMBER]) llegará a la pantalla MOTION PAYLOAD SET para otro número de
estado.
8 Pulsar la tecla de página anterior para volver a la pantalla de lista. Pulsar F5 SETIND, y entrar la
carga útil deseada ajustando el número de condición.
- 21 -
5.CABLEADO Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT B-83084SP/04
5 CABLEADO Y TUBERIAS DE LA
HERRAMIENTA DEL ROBOT
ADVERTENCIA
• Usar un cable que vaya bien para la interface de usuario.
• No añada un cable de usuario o manguera dentro de la unidad mecánica.
• No obstruir el movimiento de los cables de la unidad mecánica cuando sean añadidos a
la unidad mecánica.
• No interferir con otras partes de la unidad mecánica al instalar equipos en el robot.
• Cortar las longitudes de cable innecesarias. Realizar un aislamiento como envolver con
cinta de acetato.
• Si no puede evitar descargas electrostáticas en la herramienta, mantener los más lejos
posible el cable de la herramienta de la zona de trabajo, al cablearlo. Si se tiene que
acercar de forma inevitable, aislarlos.
• Asegurarse de que los conectores de sellado del lado de la herramienta y el del robot y
de los terminales de los cables,
para evitar que el agua entre en la unidad mecánica. Acoplar también una cubierta en el
conector que no se use.
• Comprobar de forma rutinaria que el conector no esté suelto y que los cables no estén
deteriorados.
• Cuando no se toman en cuenta esos cuidados, pueden ocurrir problemas inesperados.
Cableeffector
End de la herramienta
(hand) cable
Cut unnecessary
Cortar length
las longitudes de cableof unused wire rod
innecesarias. Insulation
Aislamiento processing
- 22 -
B-83084SP/04 5.CABLEADO Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT
NOTA
1 El conector esta enchufado en el interface y el cable unido al conector deberia
ser preparado por el cliente.
2 Cuando se envía el robot, hay un tapón montado en el interface de la
herramienta del robotl. Cuando no se usa la interface, montar el tapón en la
interface.
60
2 - MProfundidad
2-M4 4 D e pth 7 7
50
InAgujero
t e r n a l uroscado
se r tap
interno de usuario Y V1
A1 0 V ( E 1 2 3 ) B 1 0V( E 456)
A2 R O1 B2 R O2
A3 R O3 B3 R O4
5
12
A4 R O5 B4 R O6
A Entrada
ir in le t Rde
c 1aire
/4
Rc1/4
P le
A a s e p rpor
preparar e p aelr ecliente
by c us tom e r.
EE1
A1 RI 1 B 1 X HB K
AInterface
ir t u b e ininterna
t e r n a l de
in t tubo
e r f a cde aire
e φ 6 Ø6 A2 RI 2 B2 2 4 V ( A1 )
A3 RI 3 B3 2 4 V ( A2 )
A4 RI 4 B4 24V ( B 1)
A5 RI 5 B5 0 V ( D1 )
A6 RI 6 B6 0 V ( D2 )
PA le a s e p r por
preparar e p ael
r ecliente
by c us to m e r.
- 23 -
5.CABLEADO Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT B-83084SP/04
B
SSECCION
e c t io n BB-B
-B
EE1
A1 RI 1 B 1 X HB K
Suministro
A ir s u p p ly de aire para A2 RI 2 B2 2 4 V ( A1 )
fválvula
o r s o lesolenoidal
n o id v a lvRc1/4
e R c 1/ 4 A4 RI 4 B4 24V( B 1)
fo r s o le
válvula n o id v a lvØe6φ 6
solenoidal (sin base)
A5 RI 5 B5 0 V ( D1 )
( w it h s t a n d ) A6 RI 6 B6 0 V ( D2 )
(sin
( w itbase)
hout s ta nd)
RO3 RO4
φ 4 φ 4
RO5 RO6
φ 4 φ 4
F o r esalida
Para xh a u s
Øt φ
6 6
D e t a il CC
DETALLE
R O 1 ~(Cuando
RO1~6 6 ( W h e n se
s oespecifica
le n o id v a la
lv eopción
o p t iode
n iis s p e c solenoidal.)
válvula ifie d .)
PRECAUCIÓN
Consulte el Manual de mantenimiento eléctrico del controlador para consultar
sobre el cableado de periféricos y la herramienta de trabajo, o contactar con
FANUC.
- 24 -
B-83084SP/04 5.CABLEADO Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT
YV1 0.2mm2 x 8
0.5m
A05B-1522-K001 0.2mm2 x 12
EE1
1.5m
NOTA
Para detalles, como las dimensiones, de las partes catalogadas arriba,
refierenciar a los catálogos relacionados ofrecidos por los fabricantes
respectivos, o póngase en contacto con FANUC.
W IN D O W PARA
VENTANA F O R EL
US ER
A CABLEADO DEL
F R E E C A B L IN G
USUARIO
Detalle
D E T AAI L A
Fig.5.1 (c) Ventana para el cableado del usuario
Fig.5.1 (c) muestra el método de cableado a lo largo de la etiqueta de cableado y disposición de tuberías.
- 25 -
5.CABLEADO Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT B-83084SP/04
Course ofdel
Recorrido piping
cableado y
and wiring
disposición de
tuberías
TagEtiqueta
for userpara cableado
piping y
and wiring
diaposición de tuberías
- 26 -
B-83084SP/04 5.CABLEADO Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT
Recorrido
Course ofdel cableado
wiring y
and piping
disposición de tuberías
Abrazaderas
User cablede cable de usuario
clamp
A05B-1522-J010
A05B-1522-J010
(Opción de montaje sobre suelo) The state
Estado thatser
que puede you looked
visto up
desde la
(Option for floor mount) parte inferior
at from the bottom
Thecontrolar
Para moderate
que slack
quede floja
lo justo
Fixedato
Fijada la link
unión
- 27 -
6.COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO B-83084SP/04
6 COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO
El funcionamiento óptimo del robot puede ser mantenido durante largo tiempo realizando los
procedimientos de mantenimiento periódicos presentados en este capítulo. (Ver APÉNDICE A TABLA
DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO)
NOTA
Los procedimientos de mantenimiento periódico descritos en este capítulo
parten de la base que el robot FANUC se emplea hasta 3.840 horas al año.
Cuando se supere dicho tiempo total de funcionamiento, corrija las frecuencias
de mantenimiento descritas en este capítulo calculándolas en proporción a la
diferencia entre el tiempo real de funcionamiento y las 3.840 horas/año.
Presión
Pomo de ajuste 2-6.5×16.5
Agujero redondo alargado
PT1/4
SALIDA DE AIRE
Manómetro
PT1/4
ALIMENTACIÓN DE AIRE
- 28 -
B-83084SP/04 6.COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO
(2) Después del funcionamiento automático
Elemento Elementos a comprobar Puntos a comprobar
1 Vibración, ruidos Compruebe si el robot se mueve suavemente a lo largo de los ejes sin
anormales y vibraciones extrañas o ruidos. Compruebe también si la temperatura de
calentamiento de motor. los motores es excesivamente elevada.
2 Cambios en la Compruebe si las posiciones de parada del robot se han desviado de
repetibilidad las posiciones de parada anteriores.
3 Dispositivos periféricos Compruebe que los dispositivos periféricos funcionan correctamente
para un funcionamiento según las órdenes del robot.
correcto
4 Frenos para cada eje Compruebe que la herramienta del robot desciende menos de 0.2 mm
cuando se desactiva la potencia.
C h e c k pao comprobar
Puntos in t
T igh de
Par t e napriete
in g t o r q2.8Nm
u e 2 .8 N m
C h e c k paocomprobar
Puntos in t
C h ePuntos
c k p o ina
t
comprobar
C h ePuntos
c k p o inat
comprobar
Puntos
C h e c k paocomprobar
in t
Par
T ighde
t e napriete
in g t o r q2.8Nm
u e 2 .8 N m
- 29 -
6.COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO B-83084SP/04
Elementos a comprobar
- Conector circular Verifique que el conector no esté suelto, moviéndolo manualmente.
- Conector cuadrado: Verifique que la palanca del conector no se ha desacoplado.
- Terminal de tierra: Comprobar que el conector no esté suelto.
R e m o la
Retirar v ecubierta
c over y
a ncomprobar
d c h e c k haquí.
e re .
- 30 -
B-83084SP/04 6.COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO
NOTA 3) Limpieza
- Puntos de limpieza necesarios, polvo en las partes planas, sedimentación de escorias
Limpiar los sedimentos de forma periódica
En particular, limpiar los siguientes puntos cuidadosamente.
- 31 -
6.COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO B-83084SP/04
- 32 -
B-83084SP/04 6.COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO
6.2 MANTENIMIENTO
1 Mantenga la potencia activada. Pulse la tecla de PARO DE EMERGENCIA para que el robot no se
mueva.
PRECAUCIÓN
Si cambia las baterías con la potencia desactivada se perderán los datos de
posición actuales. En consecuencia, se deberá realizar de nuevo la
masterización.
- 33 -
6.COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO B-83084SP/04
Se
T h epuede
b a t t esacar
r y c a la
n bbatería
e t a k etirando
n out
de esta barra.
b y p u llin g t h is s t ic k .
Tapa
C a s e cdel
ap
Compartimiento
B a t t e ry c a s e de las Espec.
B a t t e r y de
s p ela batería
c :A 9 8 L - 0 0A98L-0031-0027
31- 0027 compartimiento
baterías Batería
(C ba t teC ry (4pzas)
4 pc s )
PRECAUCIÓN
Asegurarse de tener el controlador conectado y con tensión.
Si cambia las baterías con la potencia desactivada se perderán los datos de
posición actuales. En consecuencia, se deberá realizar de nuevo la
masterización.
- 34 -
B-83084SP/04 6.COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO
Cable
B a t t e r yde
c abaterías
b le
Diámetro
D ia m e t e r deA bo u t O5
unos Ø5mm
mm
(M ax O
(Max Ø5.5mm)
5 .5 m m )
Compartimiento
B a t t e r y b ode
x
baterías
S p e c o f de
Espacio b a la
t t ebatería:
r y : AA98L-0031-0005
98L - 0031- 0005
Tapa del
B a t te ry c a s e
(D batte
Batería Dr y(4pzas)
4pc s ) compartimiento
C ase c ap
Compartimiento de las baterías
Fig. 6.2.1 (b) Sustitución de la batería (sin base de fijación)
- 35 -
6.COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO B-83084SP/04
VISTA B
VISTA A (SIN TAPA)
TORNILLO DE CABEZA
HEXAGONAL CON ARANDELA
(M3, 6 piezas)
(SE EMPLEA PARA CONECTAR
TERMINALES AL ELECTRODO)
Vista C
VISTA A
(TAPA NO MONTADA)
Espec: A98L-0040-0252#0.4kg
- 36 -
B-83084SP/04 6.COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Si el engrase se hace de forma incorrecta, puede causar daño al retén,
provocando una fuga de grasa y una operación anormal. Por lo tanto, cuando
lleve a cabo el engrase tome las siguientes precauciones.
1 Utilice sólo grasa del tipo especificado. El uso de una grasa diferente a la
especificada puede dañar el reductor o provocar otros problemas.
2 Para evitar accidentes provocados por resbalones, limpie el suelo y el robot
de cualquier resto de grasa.
1c m
1c m
Punto
G r e a s inde
g p o in t
engrase
Punto deg p o in t
G r e a s in
engrase
6.3 ALMACENAJE
Para almacenar el robot, ajustarlo a la misma posición como la que se utilizaba para el transporte.
(Consulte el apartado 1.1.)
- 37 -
7.MASTERIZACIÓN B-83084SP/04
7 MASTERIZACIÓN
La masterización se lleva a cabo para asociar el ángulo de cada eje del robot al valor de los pulsos
contados que facilita el encoder absoluto conectado al motor del eje correspondiente. Concretamente, la
masterización es una operación para obtener el valor de conteo de pulsos correspondiente a la posición
cero.
7.1 GENERAL
La posición actual del robot se determina de acuerdo al valor de contaje de pulsos facilitado por el
encoder de cada eje.
La masterización está realizada de fábrica. No es necesario llevar a cabo la masterización en operaciones
cotidianas. Sin embargo, la masterización se hace necesaria después de:
PRECAUCIÓN
Los datos del robot (incluidos los datos de masterización) y los datos del
encoder se guardan gracias a las respectivas baterías de seguridad. Los datos
se perderán si las baterías se agotan. Cambie periódicamente las baterías del
control y las unidades mecánicas. Se emitirá una alarma para advertir al usuario
cuando haya un voltaje de batería bajo.
Tipos de Masterización
Existen los cinco métodos siguientes para realizar el masterizado:
- 38 -
B-83084SP/04 7.MASTERIZACIÓN
Una vez hecha la masterización, es necesario llevar a cabo el posicionamiento o calibración. El
posicionamiento es una operación en que la unidad de control lee el valor de contaje de pulsos actual para
detectar la posición actual del robot.
Esta sección describe el masterizado por posición cero, el masterizado rápido, masterizado de eje simple y
masterizado por entrada de datos. Para más detalles sobre cómo masterizar por útil mecánico, contactar
con FANUC.
PRECAUCIÓN
1 Si la masterización se realiza incorrectamente, el robot puede actuar de forma
inesperada. Esto es muy peligroso. Por lo tanto, la pantalla de posicionamiento
está diseñada para que aparezca sólo cuando la variable de sistema
$MASTER_ENB está a 1 ó 2. Tras llevar a cabo el posicionamiento, pulse F5
[DONE] en la pantalla de posicionamiento. La variable de sistema
$MASTER_ENB vuelve a 0 automáticamente, ocultando así la pantalla de
posicionamiento.
2 Antes de realizar el masterizado, se recomienda que se haga una copia de
seguridad de los datos de masterizado existentes.
Alarma visualizada
"Servo 062 BZAL" o "Servo 075 Pulse not established"
Procedimiento
Paso
1 Visualice el menú de posicionamiento siguiendo los pasos del 1 al 6.
1 Pulsar la tecla de selección de la pantalla
2 Seleccione "0 -- next --" y seleccionar [6 SYSTEM].
3 Pulsar F1 [TYPE], y seleccionar [SYSTEM Variable] desde el menu.
4 Sitúe el cursor en $MASTER_ENB, teclee "1" y pulse [ENTER].
5 Pulse F1 [TYPE],y seleccione [Master/Cal] del menú.
6 Seleccione el tipo de masterización deseada del menú [Master/Cal].
3 Para reiniciar la alarma "Servo 075 Pulse mismatch", siga los pasos del 1 al 3.
1 Cuando el controlador se activa de nuevo, vuelve a aparecer el mensaje "Servo 075 Pulse not
established".
2 Girar los ejes por los que ha aparecido el mencionado mensaje, 10 grados en cada dirección,
hasta que desaparezca la alarma.
3 Pulse [FAULT RESET]. Se reinicia la alarma.
- 39 -
7.MASTERIZACIÓN B-83084SP/04
La masterización en la posición cero implica realizar una comprobación visual, por lo tanto no puede ser
tan fiable. Debería usarse sólo como método rápido.
NOTA
El control de freno puede liberarse configurando las variables de sistema como
sigue:
$PARAM_GROUP.SV_OFF_ALL: FALSE
$PARAM_GROUP.SV_OFF_ENB[*]: FALSE (para todos los ejes)
Después de cambiar las variables del sistema, apague la unidad de control y
vuelva a encenderla.
- 40 -
B-83084SP/04 7.MASTERIZACIÓN
Tabla 7.3 Posición con las marcas de la posición cero (marcas visuales) alineadas
Eje Posición
Eje J1 0 grados
Eje J2 0 grados
Eje J3 0 grados
Eje J4 0 grados
Eje J5 0 grados
Eje J6 0 grados
PRECAUCIÓN
No hay eje J5,J6- para M-1iA/0.5S
Marca J3J 3
M a r k in g
Marca J1J 1
M a r k in g C
D E T A IL C
DETALLE
A
Marca
M a r kJ2
in g J 2
DE TAA
Detalle IL A
B
- 41 -
7.MASTERIZACIÓN B-83084SP/04
M a r k J4
Marca in g J 4
A
Detalle
D E T AA
IL A
Fig. 7.3 (b) Marca de posición cero (marca visual) para cada eje (M-1iA/0.5S) (2/3)
- 42 -
B-83084SP/04 7.MASTERIZACIÓN
MMarca
a r k in g J4
J 4 Marca
M a r k in gJ5
J 5
Marca
M a r k inJ6
g J 6
D EDetalle
T A IL A
A
Fig. 7.3 (c) Marca de posición cero (marca visual) para cada eje (M-1iA/0.5A) (3/3)
- 43 -
7.MASTERIZACIÓN B-83084SP/04
La masterización por útil mecánico esta realizada de fábrica en la posición indicada en la Tabla 7,3. No
modifique dichos valores a no ser que aparezca algún problema.
PRECAUCIÓN
1 La masterización rápida puede utilizarse, si el valor de contaje de pulsos se
pierde, por ejemplo, porque se ha detectado un nivel bajo en la batería de
seguridad para el encoder.
2 La masterización rápida no puede usarse, después de haber sustituido el
encoder o después de haber perdido los datos de masterización de la unidad de
control de robot.
PRECAUCIÓN
Si el robot ha perdido la capacidad de masterización tras haberlo desmontado
o reparado, no podrá realizar este procedimiento. En este caso, realizar el
masterizado mecánico o el de posición cero para restaurar el masterizado del
robot.
- 44 -
B-83084SP/04 7.MASTERIZACIÓN
4 Sitúe el cursor en CALIBRATE y pulse ENTER. Se lleva a cabo la calibración. y tendrá efecto
al poner de nuevo en marcha el robot.
5 Una vez completada la calibración, pulse F5 Done.
6 Devolver el control del frenado a su configuración original y apagar y encender el controlador otra
vez.
- 45 -
7.MASTERIZACIÓN B-83084SP/04
- 46 -
B-83084SP/04 7.MASTERIZACIÓN
4 Desplace el cursor hasta la columna SEL para el eje no masterizado y pulse la tecla numérica "1."
La configuración SEL se pude aplicar a uno o más ejes.
5 Apague el control de freno como se indica y seguidamente sitúe el robot en la posición de
masterización.
6 Introduzca los datos del eje para la posición de masterización.
6/9
- 47 -
7.MASTERIZACIÓN B-83084SP/04
7 Pulse F5 [EXEC]. Se lleva a cabo la masterización. Por lo tanto, SEL habrá cambiado a 0, y ST a 2 ó
1.
GROUP EXEC
8 Cuando se haya completado la masterización de un solo eje, pulse la tecla de página anterior para
volver a la pantalla anterior.
BACK
SYSTEM Master/Cal JOINT 30%
1 FIXTURE POSITION MASTER
2 ZERO POSITION MASTER
3 QUICK MASTER
4 SINGLE AXIS MASTER
5 SET QUICK MASTER REF
6 CALIBRATE
Press 'ENTER' or number key to select.
[ TYPE ] DONE
DONE
F5
- 48 -
B-83084SP/04 7.MASTERIZACIÓN
[ TYPE ]
[ TYPE ]
4 Seleccione $DMR_GRP.
- 49 -
7.MASTERIZACIÓN B-83084SP/04
DONE
F5
- 50 -
B-83084SP/04 7.MASTERIZACIÓN
Si las posiciones actual y visualizada no coinciden, el valor del contador para un encoder puede
haber sido invalidado como resultado de una alarma descrita en 7.2. Finalmente, los datos de
masterización en la variable del sistema $DMR_GRP.$MASTER_COUN pueden haberse
sobreescrito debido a un error del operario, o por cualquier otra razón .
Compare los datos con los valores indicados en la hoja de datos suministrada junto con el robot.
La variable del sistema se sobrescribe siempre que se efectúe el masterizado. Siempre que se
realice el masterizado, grabe el valor de la variable de sistema en la hoja de datos.
2 Alarmas que pueden surgir durante el masterizado.
Esta sección describe aquellas alarmas relacionadas con los encoders, además de las acciones que se
necesitan para borrarlas.
(1) Alarma BZAL
Esta alarma esta activa si el voltaje de las baterías de seguridad del encoder se convierte a 0V
cuando la potencia del controlador está apagada. También, si se quita el conector del encoder
para sustituir los cables etc. se da esta alarma puesto que el voltaje se hace 0. Para borrar la
alarma, colocar una nueva batería, ejecutar el reset de pulso (Ver apartado 7.2.), apagar y
encender el controlador otra vez y confirmar que no aparece la alarma.
Si no puede resetear la alarma, la batería puede estar baja, por lo tanto, cambiar la batería,
realizar un rearme de pulso y apagar y encender el controlador.
Se activa esta alarma, todos los datos mantenidos originalmente por el encoder se habrán
perdido. Se debe realizar una masterización otra vez.
(2) Alarma BLAL
Esta alarma esta activa si el voltaje de las baterías de seguridad del encoder ha caído a un nivel
en el que el volcado ya no es posible. (Cuando se muestre esta alarma, sustituya
immediatamente la batería mientras la potencia del sistema esté conectada. Asimismo,
compruebe si los datos de posición actuales son correctos, utilizando el método descrito en el
punto (1).
(3) Alarmas CKAL, RCAL, PHAL, CSAL, DTERR, CRCERR, STBERR, y SPHAL
Contactar con FANUC ya que el encoder puede ser defectuoso.
- 51 -
APÉNDICE
B-83084SP/04 APÉNDICE A.TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
- 55 -
A.TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO APÉNDICE B-83084SP/04
Reapretar la pieza de
5 montaje de la unión LINK B 0.2H ― ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Quitar el polvo,
6 salpicaduras, etc. 1.0H ― ○ ○ ○
7 Cable de la herramienta 0.1H ― ○ ○ ○
Sustitución de la batería
(con base de fijación)
0.1H ― ● ●
8
Sustitución de la batería
(con base de fijación)
0.1H ― ●
Suministrar grasa al
Cantidad
9 engranaje de entrada de la 0.5H adecuada ● ● ● ● ●
muñeca
Limpiar los alrededores del
10 engranaje de entrada de la 0.1H ― ○ ○ ○ ○ ○ ○
muñeca
Comprobar el cable del
Controlador
- 56 -
B-83084SP/04 APÉNDICE A.TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3 4 5 6 7 8 Ele-
años años años años años años men-
11520 12480 13440 14400 15360 16320 17280 18240 19200 20160 21120 22080 23040 24000 24960 25920 26880 27840 28800 29760 30720 to
○ ○ ○ ○ ○ 1
○ ○ ○ ○ ○ 2
○ ○ ○ ○ ○ 3
○ ○ ○ ○ ○ 4
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5
○ ○ ○ ○ ○ 6
Revisión general
○ ○ ○ ○ ○ 7
● ● ● ● ●
8
● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 9
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10
○ ○ ○ ○ ○ 11
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12
● 13
- 57 -
B.LISTADO DEL PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE APÉNDICE B-83084SP/04
Tornilllo hexagonal. de acero inoxidable, de forma especial, (de botón, cabeza rebajada, perno, etc...)
dureza a la tensión 400N/mm2 o más
- 58 -
B-83084SP/02 APÉNDICE B.LISTADO DEL PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE
Si no está especificado ningún par de apriete para un tornillo, apretarlo según esta tabla.
Par de apriete recomendado para los tornillos Unidad: Nm
Tornillo de cabeza
ranurada hexagonal
Tornillo de cabeza Perno avellanado de Tornillo de cabeza
Tornillo de cabeza
ranurada hexagonal cabeza hexagonal hexagonal
hexagonal(Inoxidable)
Diámetro (Acero: Tornillo de cabeza (Acero:
nominal rebajada:
(Acero:
Par de apriete Par de apriete Par de apriete Par de apriete
Límite Limite Límite Limite Límite Limite Límite Limite
superior inferior superior inferior superior inferior superior inferior
M3 1.8 1.3 0.76 0.53 ―――― ―――― ―――― ―――
M4 4.0 2.8 1.8 1.3 1.8 1.3 1.7 1.2
M5 7.9 5.6 3.4 2.5 4.0 2.8 3.2 2.3
M6 14 9.6 5.8 4.1 7.9 5.6 5.5 3.8
M8 32 23 14 9.8 14 9.6 13 9.3
M10 66 46 27 19 32 23 26 19
M12 110 78 48 33 ―――― ―――― 45 31
(M14) 180 130 76 53 ―――― ―――― 73 51
M16 270 190 120 82 ―――― ―――― 98 69
(M18) 380 260 160 110 ―――― ―――― 140 96
M20 530 370 230 160 ―――― ―――― 190 130
(M22) 730 510 ―――― ―――― ―――― ―――― ―――― ――――
M24 930 650 ―――― ―――― ―――― ―――― ―――― ――――
(M27) 1400 960 ―――― ―――― ―――― ―――― ―――― ――――
M30 1800 1300 ―――― ―――― ―――― ―――― ―――― ――――
M36 3200 2300 ―――― ―――― ―――― ―――― ―――― ――――
- 59 -
B-83084SP/04 ÍNDICE ALFABÉTICO
ÍNDICE ALFABÉTICO
<A> <I>
ACOPLAMIENTO MECÁNICO DE LA HERRAMIENTA DEL INSTALACIÓN ................................................................... 3
ROBOT A LA MUÑECA................................................. 18
ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT ....................... 18 <L>
ALMACENAJE .................................................................. 37 LISTADO DEL PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE
ÁREA DE MANTENIMIENTO .............................................. 7 MONTAJE ................................................................... 58
ÁREA DE TRABAJO Y ÁREA DE INTERFERENCIA DEL
ROBOT ........................................................................ 14 <M>
MANTENIMIENTO .......................................................... 33
<C> MANTENIMIENTO PERIÓDICO ....................................... 28
CABLEADO Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL MASTERIZACIÓN ............................................................ 38
ROBOT ........................................................................ 22 MASTERIZACIÓN A CERO GRADOS ................................ 40
Cambio de grasa del mecanismo de transmisión MASTERIZACIÓN DE UN SÓLO EJE (EJE SIMPLE) ............ 46
(Comprobaciones cada 6 meses (1920 horas)) ........... 36 Masterización Rápida .................................................... 44
COMPROBACIÓN DEL MASTERIZADO ............................ 51 MASTERIZADO POR INTRODUCCIÓN DE DATOS ............ 49
Comprobaciones a realizar cada 3 meses (960 horas) ... 31
Comprobaciones a realizar cada 6 meses (1,920 horas) 32 <R>
Comprobaciones a realizar el primer mes (320 horas)... 29 REINICIAR ALARMAS Y PREPARAR LA MASTERIZACIÓN . 39
Comprobaciones anuales (3840 Horas).......................... 32
Comprobaciones cada año y medio (5,760 Horas) ......... 32 <S>
Comprobaciones diarias ................................................. 28 SUMINISTRO DE AIRE E INTERFACE (RI) DE LA
Comprobaciones trimestrales (960 Horas) ..................... 30 HERRAMIENTA DEL ROBOT (OPCION) ........................ 23
COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO ....................... 28 SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS (1-AÑO (3,840 Horas)
CONDICIONES DE CARGA EN LA MUÑECA ..................... 16 COMPROBACIONES (con base de fijación) (1.5-AÑOS
CONEXiÓN CON EL CONTROLADOR.................................. 8 (5,760 Horas) COMPROBACIONES (sin base de
CONFIGURACIÓN DE LA CARGA (PAYLOAD) ................... 19 fijación)) ..................................................................... 33
CONFIGURACIÓN DEL ROBOT ........................................ 10
<T>
<E> TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ....................... 55
ESPECIFICACIONES BÁSICAS ........................................... 10 TRANSPORTE.................................................................... 1
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN ............................... 7 TRANSPORTE E INSTALACIÓN .......................................... 1
<G>
GENERAL ........................................................................ 38
i-1
B-83034SP/04 HISTÓRICO DE REVISIONES
HISTÓRICO DE REVISIONES
Edición Fecha Contenidos
• Adición del tipo de paro de robot
• Adición del tiempo y la distancia de paro cuando se ejecuta el paro controlado
04 Nov., 2010
• Adición del método de cableado y disposición de tuberías
• Corrección de errores
• Adición de la opción de 1kg de carga de trabajo
03 Marzo 2010
• Adición de la opción de válvula solenoidal
• Adición de la comprobación de la unión LINK B
02 Dic., 2009
• Corrección de errores
01 Ago., 2009
r-1