Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Próximo a este sentido es el declarativo-estimativo: P':t~iJ «hizo l/declaró] (n~! ipf abrevo n~O) :"I~l} iI;=?~ 'rg~ iI~:~ nNtij ilW~ij-l~ n~,~j
>
justo», <~ustificó»; ~'~'iJ «declaró culpable» (Q l'rq, <<pecó»). (P'1j seno) Ml2.'r:t:P inN ~'~U¡t]j iI~77ij '1 in:p '~:p-ntt iI"i?,~ nNtij iI'~ijl
:'i?'r:t~ iI; '?U¡;:I n~ijil~:p-nttl
3. - La característica del Hi es doble:
2) Traducir: Colocó David en su trono a su hijo Salomón y le hizo
~ una preformativa iI (;:1, ij) que se elide detrás de prefor-
reinar sobre la casa de Israel.
mante (en Ipf. y Ptc.): *yehaq~il ~ "'~i?~; *mehaq#l ~
La mujer ocultó al pequeño hijo del rey en casa de ella y
""~i?~. lo salvó de q~] quienes lo buscaban para matarlo.
la vocal plene scripta '. de la segunda sílaba. He aquí que ocultaré mi rostro de q~] vosotros, y gentes
que no conocéis tomarán vuestras ciudades y destruirán
mi lugar santo.
4. - El pf. es de la forma *haq~al:
Reuniéronse todos los sacerdotes que ministraban ante el
Señor, para alabar y engrandecer su santo nombre.
~ la a la, en sílaba cerrada, -t i (en el verbo regular).
He aquí que el Señor va a entregaros [ptc.] esta tierra y os
~ La a 2a -t f en las 3 pers. a semejanza del ipf.
lU1
2m
f t:1'?ei?0 '~"~i?t] '~"ei?iJ ~ Sal 27,8b.9a: '~,,~~ '9'~~ 'tlt;m- tt :rz.;w.~~ iI)il 7'9'\~~-ntt
't:1'?~i?0 ""~i?tt
\ J "
1 c