Está en la página 1de 245

"Estamos en la era del conocimiento.

El conocimiento es creación
exclusiva del Ser Humano y no se puede automatizar. Llega muy
oportunamente este trabajo, para ampliar la frontera del conocimiento
en LOGISTICA . Es un formidable aporte de sus autores, tanto para los
especialistas, como para quienes se inician en esta apasionante
actividad, que está llamada a ser una de las profesiones de vanguardia,
de relevancia cada vez mayor, en la estrategia del mundo de los
negocios."

Omar González Pardo.


Presidente Almacenar

Muchos son los tópicos que cosieren a la aplicación efectiva de la


disciplina logística, en un escenario cada vez mas globalizado y
competitivo. Convertir a la Logística en un instrumento generador de
valor en estos nuevos escenarios, es el gran reto que deben afrontar
con gran responsabilidad las organizaciones que quieran permanecer en
los negocios. Este diccionario es una gran ayuda académica para
entender claramente cada elemento logístico y sus relaciones. Permite,
con un lenguaje sencillo, describir el significado y alcance de los tópicos
que directa o indirectamente tocan el campo logístico. Utilizar su
contenido para definir su ambiente logístico, ayudará en la aplicación
efectiva de los conceptos.

Manuel Acero Eslava


Integrated Supply Chain Management Program - MIT

"Excelente labor de recopilación de información técnica relacionada con


la actividad logística, presentada de una manera didáctica y de fácil
acceso. La presentación de los conceptos y las definiciones, tanto en
inglés como en español serán de gran ayuda para el lector que quiera
complementar su formación académica con literatura en lengua inglesa,
donde se encuentran la mayor variedad y cantidad de investigaciones
relacionadas con el tema logístico."
Eduardo Valdiva Nava
Presidente Comité de Logistica Seccional Andi Cali

Hoy cuando la humanidad tiende a convertirse en un gran grupo global


sin fronteras, parece que comienza un proceso contrario al que la historia
nos enseña con la Torre de Babel, en donde por no comprenderse, esta
se disperso por el mundo. Pues bien una de las herramientas
indispensables para este nuevo proceso, son recisamente los
PREFACIO

" Desde la pivatización de los Puertos Colombianos y la apertura Economica , la


SOCIEDAD PORTUARIA REGIONAL DE
BUENAVENTURA S.A, ha liderado uno de los procesos mas exitosos en Latino America
en Comercio exterior, siendo un modelo y
ejemplo en eficiencia y crecimiento sostenido coadyuvando al
crecimiento de la Economia Colombiana, y aportando sustancialmente en la mejora de
la competitividad de los Importadores y Exportadores
Colombianos frente a las demas economias del mundo.

Dentro de este ambito, fundamental es la formación y capacitación del recurso humano


en las areas de competencia del sector Maritimo y Portuario. Por tal motivo nos hemos
empeñado en apoyar las actividades que contribuyan a aumentar el conocimietno de
nuestro funcionarios y en general del pais.

Por tal motivo celebramos y patrocinamos la edición del DICCIONARIO DE LOGISTICA


Y DISTRIBUCION FISICA INTERNACIÓNAL,
( español - Ingles - Español ), elaborado por Ingenieros Colombianos de gran
trayectoria y exito en este campo. Este Diccionario compila los terminos: Aereos,
Portuarios, Terrestres , Maritimos y en general los de mas frecuente uso en esta area,
que contribuiran a facilitar la formación , actualización y consulta de todos los actores
del Comercio Internacional".

VICTOR JULIO GONZALEZ RIASCOS


Gerente General

SOCIEDAD PORTUARIA REGIONAL DE BUENAVENTURA S.A


CONTENT/ CONTENIDO

1. LOGISTICS /LOGÍSTICA

1.1 TERMS / TERMINOS

1.2 DEFINITIONS / DEFINICIONES


1.2.1. Logistics management / Gestion logistica
1.2.2. Purchases / Compras
1.2.3. Manufacture and production / Produccion y manufactura
1.2.4. Inventories / Inventarios
1.2.5. Distribution centers and inventory control / Centros de
distribucion y manejo de inventarios
1.2.6. Transport and distribution / Transporte y distribucion
1.2.7. Information systems and technologies / Sistemas de
informacion y tecnologias

1.3 ABREVIATIONS / ABREVIATURAS

2. INTERNATIONAL BUSINESS / NEGOCIOS


INTERNACIONALES /

2.1 MARITIME TERMS / TÉRMINOS MARÍTIMOS


2.1.1. Maritime transport's glossary / Glosario de Transporte Marítimo
2.2 MARITIME DEFINITIONs / DEFINICIONES MARÍTIMAS
2.2.1. Useful terms and definitions in buying and selling ships, in
maritime transport, in cargo, and inrenting ships / Términos y Definiciones de
uso en los Contratos de Compra y Venta de Buques, de Transporte Marítimo de
Carga y Alquiler de Naves
2.2.2. Aplicable terms to the maritime operation / Términos Aplicables a la Operación
Marítima
2.2.3. Applicable terms to the cargo / Terminos Aplicables a la Carga
2.2.4. Aplicable terms to the freight / Términos Aplicables al Flete
2.2.5. Aplicable terms to combined and containerized multimode cargo transport /
Términos Aplicables al Transporte de Carga Multimodal, Combinado y en
Contenedores
2.2.6. Aplicable terms to aknowledge of shipping (internationally known as bill of
lading (b/l)) / Términos Aplicables al
Conocimiento de Embarque (internacionalmente se conoce como bill of lading
(b/l))
2.2.7. Maritime documents bisness / Documentos del Negocio Marítimo /
2.3 Aerial terms / Terminos aereos

2.4 AERIAL DEFINITIONS / DEFINICIONES AÉREAS


2.5 TERMINOLOGY IN INTERNATIONAL COMERCE / TERMINOLOGÍA COMERCIO
INTERANACIONAL

2.6 INCOTERMS

2.7 ABREVIATIONS / ABREVIATURAS


2.8 TERMS ABOUT WEIGHTS AND MEASUREMENTS / TÉRMINOS SOBRE PESOS Y
MEDIDAS

3. ANEXES / ANEXOS

3.1. Maritime conferences, Corporations and agreements / Conferencias Marítimas,


Mancomún amientos y Acuerdos
3.2. Organismos y Asociaciones Marítimas / Organizations and Maritime
associations
3.3. IMO Codes / Codigos IMO
3.4. Container´s table / Tabla de contenedores
3.5. Insurances / Seguros
3.5.1. Maritime transporter responsibilitie in the transport contract /
Responsabilidad del transportador marítimo en el contrato de transporte
3.5.2. Maritime or Naval priviledges / Privilegios Marítimos o Navales
3.5.3. Risk and damages in the maritime cargo transport / Riesgos y Daños en el
Transporte Marítimo de Carga.
3.5.4. Maritime insurance/ Seguro Marítimo
3.5.5. Merchandize transport insurance / Seguro de Transporte de Mercancías
3.5.6. Protection and indemnization clubs / Clubes de Protección e Indemnización
3.6.1 Financial terms / Terminos financieros
1. LOGISTIC/LOGÍSTICA

1.1. LOGISTICS TERMS / Términos Logísticos

Aisle Pasillo entre las estanterías


Average Promedio
Backroom Deposito en el almacén
Bar Code Código de barras
Barrel Barril
Basket Canasta
Batched Apilado, arrumado
Beacons Faro - Guías
Beam Viga estantería - Rayo
Bil Of lading Guía de embarque
Bins Cajones
Bottleneck Cuellos de botella
Box Recipiente.caja
Buyer Comprador
Cage Jaula
Carrier Transportador
Cart Coche para halar
Carton Room Cuarto de cartones
Cash Efectivo
Cash Register Caja registradora
Cashier Cajero
Chain Cadena
Character Carácter
Checkcounter Mostrador de chequeo
Client Cliente
Code Código
Container Contenedor
Conveyor Banda transportadora
Cover Cubierta
Foreman Capataz
Forklift Montacargas
Garbage Basura
Garbage room Cuarto de basuras
Goods Mercancías
Hanged Garments Prendas colgadas
Hangers Colgantes, ganchos
Height Altura
Inch Pulgada
Insurance Seguros
Kilometer Kilómetro
Label Etiqueta
Labeling Marcación
Labor Mano de obra
Ladder Escalera
Layout Plano distribución
Lead Time Tiempo de entrega
Lenght Largo
Level Nivel
Lid Tapa
Lift Ascensor
Maintenance Mantenimiento
Marketer Mercaderistas
Merchandise Mercancía
Mezanine Mezanine
Module Módulo
Crib Cuna, cajón
Cubic Meter Metro cúbico
Customer Usuario
Damage Daño, avería
Damage Room Cuarto de averías
Delivery Entrega
Depreciation Depreciación
Depth Profundidad
Devices Medios, instrumentos
Dispatch Despacho
Dispatch Ticket Tiquete de despacho
Dispatcher Despachador
Distance Distancia
Distribution Center Centro de distribución
Divider Separador
Dock Muelle
Dockboard Plataforma
Driver Conductor
Edge Margen-borde
Exhibitors Exhibidores
Facility Instalación física
Fence Malla
Fix location Localización fija
Fleet Flota de transporte
Floor Piso
Floor position Posición en el piso
Floor Usage Área disponible
Flow Flujo
Foot Pie (Medida)
Picking Recogida
Pile Arrume
Point of sale Punto de venta
Positions Posiciones de almacenamiento
Receipt Recibo
Receipt Area Área de Recibo
Reference Referencia
Refund Reembolso
Renting Arrendamiento
Replenishment Resurtido, abastecimiento
Retail Venta al por menor
Returnable Devolución-retornable
Scale Báscula, pesa
Schedule Horario
Section Módulo sección
Road Carretera
Roll Rollo-balanceo
Rotation Rotación
Sacs Sacos
Sales Floor Piso de ventas (Exhibición)
Seller Vendedor
Shelf Entrepaño
Shelving Góndola
Shipping Area Área de embarque
Shopping Basket Canastilla de almacén
Shopping Cart Carro de almacén
Operation Operación
Order Pedido
Outside Afuera, externo
Package Paquete
Packing Area Área de empaque
Pallet Estiba
Pallet Jack Estibador
Picker Recogedor
Stock Kept Unit Código, unidad
Storage Almacenamiento
Storage Area Área de almacenamiento
Store Almacén
Strap Zuncho
String Cabuya, cuerda
Supplying Suministros
Taxes Impuestos
Ton Toneladas
Totes Canastillas
Transportation Transporte
Site Sitio, lugar
Sku Artículo
Slot Ranura
Sold Out Agotado
Sorting Area Área de detalle o clasificación
Space Espacio
Stairs Escaleras
Stock Existencias
Trip Viaje
Truck Camión
Unit Unidad
Utilities Servicios Públicos
Vendor Proveedor
Warehouse (WH) Bodega
Wholesale Ventas al por mayor
Width Ancho
Work Table Mesa de trabajo
Yard Yarda-patio
Zone Zona
1.2. DEFINITIONS/
DEFINICIONES

1.2.1. Logistic management/Gestion logistica

ABM-ABBREVIATION FOR ACTIVITY-BASED MANAGEMENT \ CONTROL


BASADO EN LA ACTIVIDAD ABM
Abnormal demand-An unanticipated customer order. This order may not be in the sales
plan or may come from an unanticipated source. It can also be an unusually large
order that consumes available-to- promise at the expense of satisfying other customer
orders. See: outlier.
Utilización de la información resultante del cálculo de costos basados en la actividad.
Análisis de la actividad y procesos de negocios para identificar las estrategias del
mismo. Mejorar el diseño del producto, la producción y la distribución; y remover los
deshechos que quedan de las operaciones.

ACTIVITY-BASED COSTING (ABC)/ COSTO BASADO EN


ACTIVIDAD ABC
A cost accounting system that accumulates costs based on activities performed and
then uses cost drivers to allocate these costs to products or other bases, such as
customers, markets, or projects. It is an attempt to allocate overhead costs on a more
realistic basis than direct labor or machine hours
Un sistema contable que acumula costos basados en actividades realizadas y luego usa
impulsores de costos para asignar estos costos a productos u otras bases, tales como,
clientes, mercados, o proyectos. Es un intento para asignar costos elevados(reales) a
una base más real que la labor directa u horas de las máquinas.

APPRAISAL COSTS / COSTOS DE VALUACIÓN


Those costs associated with the formal evaluation and audit of quality in the firm.
Typical costs include inspection, quality audits, testing, calibration, and checking time.
Son aquellos costos asociados con la evaluación formal y la auditoria de calidad de la
firma. Los costos comunes incluyen inspección, auditorias de calidad, prueba,
calibración y tiempo de verificación.

AVERAGE COST PER UNIT / COSTO PROMEDIO POR UNIDAD


The estimated total cost, including allocated overhead, to produce a batch of goods
divided by the total number of units produced.
Es el costo total estimado, incluyendo el sobrecosto asignado, para producir una serie
de productos el cual es dividido por el totalde unidades producidas.

AVERAGE FORECAST ERROR / PRONÓSTICO PROMEDIO DE ERRORES


1)The arithmetic mean of the forecast errors.
2) The exponentially smoothed forecast error.
1) Medio aritmético para predecir errores.
2) El pronóstico de errores hallado exponencialmente, ver: Tendencia.

BALANCE / BALANCE
1)The act of evenly distributing the work elements between the two hands performing
an operation.
2)The state of having approximately equal working times among the various
operations in a process, or the stations on an assembly line.
1) Acción de distribuir por igual los elementos de trabajo entre las dos manos que
ejecutan una operación.
2)Tener tiempos de trabajo aproximadamente iguales dentro de las diversas
operaciones en un proceso, o en las estaciones de una línea de ensamble.

BENCHMARK MEASURES / MEDIDAS DE CALIDAD LABORAL


A set of measurements that is used to establish goals for improvements in processes,
functions, products, etc. Benchmark measures are often derived from other firms that
display "best in class" achievement.
Grupo de medidas que es usado para establecer metas con el fin de mejorar los
procesos, funciones y productos, entre otros. Dichas mediciones frecuentemente
vienen de otras firmas que exhiben logros como "Las mejores en el ámbito".

BUSINESS PLAN / PLAN DE NEGOCIOS


1)A statement of long-range strategy and revenue, cost, and profit objectives usually
accompanied by budgets, a projected balance sheet, and a cash flow (source and
application of funds) statement. A business plan is usually stated in terms of dollars
and grouped by product family. The business plan, the sales and operations plan, and
the production plan, although frequently stated in different terms, should agree with
each other.
2)A document consisting of the business details ( organization, strategy , financing
tactics) prepared by an entrepreneur to plan for a new business.
1) Declaración de una estrategia de largo alcance y rentabilidad de costo, y objetivos
de ganancias usualmente acompañadas de presupuestos, una hoja de balance
planeada, y un estado de cuentas de flujo de dinero (origen y aplicación
de (fondos). Un plan de negocios esta usualmente establecido en términos de dólares
y agrupado productos familiares. El plan de negocios, el plan de ventas y operaciones,
y el plan de producción, además frecuentemente establecido en términos diferentes,
deben coincidir el uno con el otro.
2)Documento consistente de los detalles de los negocios (organización, estrategia y
tácticas financieras, entre otros aspectos) preparado por un empresario para planear
un negocio nuevo.

BREAK-EVEN POINT / PUNTO DE EQUILIBRIO


The level of production or the volume of sales at which operations are neither
profitable nor unprofitable. The break-even point is the intersection of the total
revenue and total cost curves.
Es el nivel de producción o volumen de ventas en el cual las operaciones no producen
ganancias, ni pérdidas. El punto de equilibrio es la intersección de las curvas de
ingresos y el total de los costos.
CAPITAL RECOVERY / RECUPERACIÓN DE CAPITAL
1)Charging periodically to operations amounts that will ultimately equal the amount of
capital expenditure (See: amortization, depletion, depreciation).
2)The replacement of the original cost of an asset plus interest.
3)The process of regaining the net investment in a project by means of revenue in
excess of the cost from the project. (Usually implies amortization of principal plus
interest on the diminishing unrecovered balance).
1)Incrementar costo periódicamente a las operaciones sumas que finalmente igualaran
la suma de gastos de capital. ( ver: amortización, agotamiento, depreciación).
2)Reemplazo del costo original de un activo más el interés.
3)Proceso de recuperar la inversión neta en un proyecto, por medio de ingresos en
exceso del costo de el proyecto. (usualmente implica amortización del principal más
interés en la disminución del balance no recuperado).

CASH FLOW / FLUJO DE DINERO EN EFECTIVO


The net flow of dollars into or out of the proposed project. The algebraic sum, in any
time period, of all cash receipts, expenses, and investments. Also called cash proceeds
or cash generated.
Es el flujo neto de dinero al interior o al exterior del proyecto propuesto. Es la suma
algebraica, en cualquier período de tiempo, de todos los ingresos de dinero en efectivo,
gastos e inversiones. También se llama procedimiento en efectivo o efectivo generado.

COMPETITIVE ADVANTAGE/ VENTAJA COMPETITIVA


An edge; e.g., a process, patent, management philosophy, or distribution system, that
a seller has that enables the seller to control a larger market share or profit than the
seller would otherwise have.
Una ventaja, ejemplo. Es el proceso, filosofía administrativa o sistema de distribución
que un vendedor tiene, y que utiliza para facilitar el control de una porción más grande
del mercado. Además se vale de él para obtener beneficios a los cuales no tendría
acceso de otro modo.

CONTRACT LABOR / MANO DE OBRA CONTRATADA


Self-employed individuals or firms contracted by an organization to perform specific
services on an intermittent or short-term basis.
Personas independientes o firmas contratadas por una organización para llevar a cabo
servicios específicos con contratos intermitentes o a corto plazo.
CONTRIBUTION MARGIN PRICING / PRECIO POR MÁRGEN DE CONTRIBUCIÓN
A method of setting prices based on the contribution margin. It provides a ceiling and
a floor between which the price setter operates. The ceiling is the target selling price-
what the seller would like to get-and the floor is the total variable costs of the product
using traditional accounting.
Método para fijar precios basados en el margen de contribución. Éste provee un tope
y una base, y entre ellos opera la persona que fija el precio. El tope es el precio meta
u objetivo, el que el vendedor quisiera obtener, y la base es el total de costos variables
del producto, utilizando la contabilidad tradicional.

COST CENTER / CENTRO DE COSTOS


The smallest segment of an organization for which costs are collected and formally
reported, typically a department. The criteria in defining cost centers are that the cost
be significant and that the area of responsibility be clearly defined. A cost center is not
necessarily identical to a work center; normally, a cost center encompasses more than
one work center, but this may not always be the case
Es el segmento más pequeño de una organización para el cual se reportan costos,
típicamente este corresponde a un departamento. Los criterios para definir los centros
de costos son que el costo sea significante y que el área de responsabilidad sea
claramente definida. Un centro de costos no es necesariamente idéntico a un centro
de trabajo, normalmente un centro de costos abarca más de un centro de trabajo,
pero este no puede ser un caso estándar.

COST DRIVER / IMPULSADOR DE COSTOS


A factor that determines work load and effort required to perform an activity. Also, an
event or activity that results in the incurrence of costs.
Factor que determina la carga de trabajo y el esfuerzo requerido para realizar una
actividad. Es también un evento o actividad que genera la incurrencia de costos.

COST OF CAPITAL / COSTO DE CAPITAL


The cost of maintaining a dollar of capital invested for a certain period, normally one
year. This cost is normally expressed as a percentage and may be based on factors
such as the average expected return on alternative investments and current bank
interest rate for borrowing.
Costo de mantener un peso del capital invertido por cierto período de tiempo,
normalmente un año. Este costo es habitualme nte expresado como un porcentaje y
puede ser basado en factores tales como el promedio del beneficio esperado en
inversiones alternativas y la actual tasa de interés bancaria para préstamos.

COST OF GOODS SOLD / COSTO DE MERCANCÍAS VENDIDAS


An accounting classification useful for determining the amount of direct materials,
direct labor, and allocated overhead associated with the products sold during a given
period of time.
Clasificación contable, útil para determinar la cantidad de materiales directos, labor
directa y sobrecostos asignados, asociados con los productos vendidos durante un
período de tiempo dado.

COST / COSTO
The total acquisition and usage cost of the procurement to the buying firm.
Lo que para la firma compradora representa el precio total por la consecución y el uso
de lo adquirido.
COST OF POOR QUALITY / COSTO DE CALIDAD DEFICIENTE
The cost associated with providing poor-quality products or services. There are four
categories of costs: internal failure costs (costs associated with defects found before
incurred to determine the degree of conformance to quality requirements), and
prevention costs (costs incurred to keep failure and appraisal costs to a minimum).
Costo asociado con proveer productos o servicios de baja calidad. Hay cuatro
categorías en estos costos:
-Por fallas internas (costos asociados con defectos encontrados antes de que el cliente
reciba el producto o servicio).
-Por fallas externas (asociados con defectos encontrados después de que el cliente
recibe el producto o servicio).
-De evaluación (costos incurridos para determinar el grado de conformidad en lo
relacionado con los requerimientos de calidad).
-De prevención (costos incurridos para mantener en un mínimo los costos por fallas y
evaluación).

COST OF SALES / COSTO DE VENTAS


The total cost attached (allocated) to units of finished product delivered to customers
during the period.
Costo total asignado a unidades de productos terminados que son entregados a
clientes durante un período específico.

COST REDUCTION / REDUCCIÓN DE COSTOS


The act of lowering the cost of goods or services by securing a lower price, reducing
labor costs, etc. In cost reduction, the item usually is not changed, but the
circumstances around which the, item is secured are changed, as opposed to value
analysis, in which the item itself is actually changed to produce a lower cost.
Acción de reducir el costo de las mercancías o servicios, asegurando un precio más
bajo, al aminorar, por ejemplo los costos de mano de obra. En la disminución de
costos, el artículo usualmente no es cambiado, pero si se modifican las circunstancias
alrededor de las cuales es asegurado, como opuesto al análisis del valor, en el cual el
artículo mismo es cambiado para producir un costo más bajo.

DIRECT COSTS / COSTOS DIRECTOS


Variable costs that can be directly attributed to a particular job or operation.
Costo variable que puede ser atribuido a un trabajo particular u operación.

DURABLE GOODS / MERCANCÍAS DURADERAS


Generally, any producer or consumer of goods whose continuous serviceability is likely
to exceed three years (e.g., trucks, furniture).
Generalmente cualquier empresario o consumidor de artículos cuyo servicio continuo
exceda tres años, (por ejemplo camiones y muebles).

EFFICIENCY / EFICIENCIA
A measure (as a percentage) of the actual output to the standard output expected.
Efficiency measures how well something is performing relative to expectations; it does
not measure output relative to any input.
Medida (como porcentaje) de la producción real para el nivel de producción esperado.
La eficiencia mide que bien está funcionando algo en relación con las expectativas, no
mide la producción relativa a ninguna inversión.
FOLLOW-UP / SEGUIMIENTO
Monitoring of job progress to see that operations are performed on schedule or that
purchased material or products will be received on schedule.
Control del progreso del trabajo para ver que las operaciones sean ejecutadas como se
planearon o que los materiales y productos comprados, sean recibidos en el tiempo
programado.

GLOBAL MEASURES / MEDIDAS GLOBALES


That set of measurements that refers to the overall performance of the firm. Net
profit, return on investment, and cash flow are examples of financial measures; and
throughput, operating expense, and inventory are examples of operational measures.
Grupo de medidas que se refieren al rendimiento general de la firma. La ganancia
neta, beneficios, producto de una inversión, y el flujo de dinero en efectivo son
ejemplos de medidas financieras, y el rendimiento total, gastos de operación e
inventario son ejemplos de medidas operacionales.

INCENTIVE / INCENTIVO
A reward, financial or otherwise, that compensates a worker for high or continued
performance above standard. An incentive is also a motivating influence to induce
effort above normal.
Gratificación o premio financiero o de otro tipo, que compensa a un trabajador por un
desempeño superior o continuo sobre el normal. También es un motivante para
inducir un esfuerzo superior al normal.

HOUSEKEEPING / ALMACEN
The manufacturing activity of identifying and maintaining an orderly environment for
preventing errors and contamination in the manufacturing process.
Actividad manufacturera de identificar y mantener ordenadamente un entorno para
prevenir errores y contaminación en el proceso de manufactura.

INDIRECT COSTS / COSTOS INDIRECTOS


Costs that are not directly incurred by a particular job or operation. Certain utility
costs, such as plant heating, are often indirect. An indirect cost is typically distributed
to the product through elevated prices.
Costos que no son directamente incurridos por un empleo u operación en particular.
Ciertos costos de utilidad, tales como la calefacción de la planta, son frecuentemente
indirectos. El costo indirecto es comúnmente distribuido al producto a través de los
precios elevados.

ISO 9000 SERIES STANDARDS / NORMAS SERIE ISO 9000


A set of five individual but related international standards on quality management and
quality assurance developed to help companies effectively document the quality
system elements to be implemented to maintain an efficient quality system.
Grupo de cinco normas relacionadas internacionalmente para ayudar a las compañías a
documentar efectivamente los elementos del sistema de calidad e implementarlos y
mantenerlos con eficiencia.
ITEM / ARTÍCULO
Any unique manufactured or purchased part, material, intermediate, subassembly, or
product.
Cualquier parte única manufacturada o comprada. Material intermedio, sub-embalaje,
o producto.

LOCAL MEASURES / MEDIDAS LOCALES


That set of measurements that relates to a resource, operation, process, or part and
usually has low correlation to global organization measures. Examples are errors per
printed page, departmental efficiency, and volume discounts.
Grupo de mediciones que hacen relación a un recurso, operación, proceso o parte, y
que usualmente tienen baja correspondencia con las mediciones de la organización
global, por ejemplo: errores por página impresa, eficiencia departamental y
descuentos por volumen.

LOGISTICS / LOGÍSTICA
In an industrial context, the art and science of obtaining, producing, and distributing
material /\ and product in the proper place and in proper quantities. In a military sense
(where it has greater usage), its meaning can also include the movement of personnel.
En un contexto industrial, es el arte y la ciencia de obtener, producir y distribuir
materiales y productos en el lugar apropiado y en cantidades requeridas. En un
sentido militar (donde tuvo sus orígenes), su significado también puede incluir el
movimiento de personal y de recursos.

LOGISTICS SYSTEM / SISTEMA LOGÍSTICO


The planning and coordination of the physical movement aspects of a firm's operations
such that a f1ow of raw materials, parts, and finished goods is achieved in a manner
that minimizes total costs for the levels of service desired.
Planificación y coordinación de los aspectos del movimiento físico de las operaciones en
una empresa, de manera tal que el flujo de materiales, partes y mercancías
terminadas, sea logrado de una forma que minimice los costos totales, para los niveles
de servicio deseados.

LEVEL OF SERVICE / NIVEL DE SERVICIO


A desired measure (usually expressed as a percentage) of satisfying demand through
inventory or by the current production schedule in time to satisfy the customers´
requested delivery dates and quantities. In a make-to-stock environment, level of
service is sometimes calculated as the percentage of the customer order, the
percentage of line items picked complete, or the percentage of total dollar demand
picked complete.
Medida (usualmente expresada como un porcentaje) para satisfacer la demanda a
través del inventario o por el actual programa de producción justo a tiempo, y cumplir
con las cantidades solicitadas por los clientes en las fechas requeridas. En un proceso
de fabricación-almacenamiento, el nivel de servicio es calculado algunas veces como el
porcentaje de la orden del cliente, el porcentaje de línea de artículos recogidos
completos, o el porcentaje total de demanda de dinero completo recogido.

MARGINAL REVENUE / INGRESO MARGINAL


The incremental sales dollars received when the level of output of some operation is
increased by one unit.
Aumentos de dinero recibidos por las ventas, cuando el nivel de producción de alguna
operación es incrementado en una unidad.

MARKETING COST ANÁLISIS / ANÁLISIS DE COSTOS DE


MERCADO
The study and evaluation of the relative profitability or costs of different marketing
operations in terms of customers, marketing units, commodities, territories, or
marketing activities. Cost accounting is typically used.
Estudio y evaluación de la relativa rentabilidad o los diferentes costos operacionales del
mercadeo, en términos de clientes, unidades, mercancías, territorios, o actividades.
La contabilidad de costos y administrativa son comúnmente usadas en este tipo de
análisis.

MARKET SHARE /PARTICIPACIÓN EN EL MERCADO


The actual portion of current market demand that a comp any or product achieves.
Actual porción de la demanda en el mercado que obtiene una compañía o producto.

NET SALES/ VENTAS NETAS


Sales dollars the company receives; gross sales minus returns and allowances.
Dinero por ventas que recibe la compañía. Ventas brutas menos deducciones y
subvenciones.

ORDER PROMISING / PROMESA DE ORDEN


The process of making a delivery commitment, i.e., answering the question, When can
you ship ? For make-to-order products, this usually involves a check of uncommitted
material and availability of capacity, often as represented by the master schedule
available-to-promise. Syn: customer order promising, order dating. See: available-to-
promise, order service.
Es el proceso de hacer un compromiso de entrega, por ejemplo, responder a: "¿cuándo
puede hacer el envio?". Para productos hechos por encargo, usualmente involucra una
verificación del material no comprometido y la disponibilidad de capacidad, que a
menudo es proporcionado por el programa maestro.

OUTSOURCING/ / OUTSOURCING
The process of having suppliers provide goods and services that were previously
provided internally. Outsourcing involves substitution-the replacement of internal
capacity and production by that of the supplier.
Proceso de hacer que los abastecedores provean mercancías y servicios que
anteriormente eran suministrados internamente. El outsorcing involucra la sustitución
de las capacidades internas y de producción, por las del abastecedor.

OVERHEAD / GASTOS GENERALES


Cost incurred in the operation of business that cannot be directly related to the
individual products or services produced. These costs, such as light, heat, supervision,
and maintenance, are grouped in several pools (department overhead, factory
overhead, general overhead) and distributed to units of product or service by some
standard allocation method such as direct labor hours, direct labor dollars, or direct
material dollars. See : expense.
Gastos incurridos en la operación de un negocio que no pueden ser directamente
relacionados con los productos o servicios que ofrece la empresa. Estos gastos como
servicios públicos, seguridad y mantenimiento, son agrupados en varias clases (gastos
generales) y distribuidos por unidades de productos o servicios, mediante un método
de asignación estándar, como horas de trabajo directas, dinero por labor directa y
materiales.

OVERTIME/ HORAS EXTRAS


Work beyond normal established working hours that usually requires that a premium
be paid to the workers.
Trabajo realizado después de las horas normales de trabajo establecidas y que
usualmente requieren que se le haga un pago
compensatorio al trabajador.

PAYBACK / REEMBOLSO
A method of evaluating an investment opportunity that provides a measure of the time
required to recover the initial amount invested in a project.
Un método de evaluar una oportunidad de inversión que proporciona una medida de
tiempo requerida para recuperar la cantidad de dinero invertido inicialmente en un
proyecto.

PLAN / PLAN
A predetermined course of action over a specified period of time that represents a
projected response to an anticipated environment to accomplish a specific set of
adaptive objectives.
Es un predeterminado curso de acción, de acuerdo con un curso de tiempo específico,
que representa una respuesta proyectada a un entorno anticipado, y así llevar a cabo
un grupo específico de objetivos.

POINT OF SALE/PUNTO DE VENTA (POS)


The relief of inventory and computation of sales data at the time and place of sale,
generally through the use of bar coding or magnetic media and equipment.
Información sobre el inventario y la computación de las ventas en el tiempo y lugar de
la venta, generalmente, a través del uso de código de barras o medios y equipos
magnéticos.

PREDETERMINED MOTION TIME/TIEMPO DE MOVIMIENTO PRE DETERMINADO


An organized body of information, procedures, techniques, and motion times employed
in the study and evaluation of manual work elements. It is useful in categorizing and
analyzing all motions into elements whose unit times are computed according to such
factors as length, decree of muscle control, and precision. The element times provide
the basis for calculating a time standard for the operations. Syn : synthetic time
standard.
Cuerpo organizado de información, procedimientos, técnicas y tiempos de movimiento,
empleado en el estudio y evaluación de elementos de trabajo manual. Es útil para
categorizar y analizar todos los movimientos al interior de elementos cuyos tiempos
por unidad son computados de acuerdo a tales factores como: longitud, grado de
control muscular y precisión. Los tiempos del elemento proveen la base para calcular
un tiempo estándar para las operaciones.

PREPAID/PREPAGADO
A term denoting that transportation charges have been or are to be paid at the point of
shipment by the sender.
Término que denota que los cargos por transporte, han sido o van a ser pagados por el
remitente, en su locación.

PRICE ANALYSIS/ANÁLISIS DE PRECIO


The examination of a seller's price proposal or bid by comparison with price
benchmarks, without examination and evaluation of all of the separate elements of the
cost and profit making up the price in the bid.
Revisión de la propuesta de precio o licitación de un vendedor, comparándola con los
precios de otros, sin la investigación y evaluación de todos los elementos incluidos en
el costo y la oferta.

PROCESS COSTING / COSTO DE PROCESO


A cost accounting system in which the costs are collected by time period and averaged
over all the units produced during the period. This system can be used with either
actual or standard costs , in the manufacture of a large number of identical units.
Sistema de contabilidad de costos en el cual éstos son reunidos por período de tiempo,
y promediados sobre todas las unidades producidas durante el mismo. Este sistema
puede ser usado con ambos costos (actuales o estándares) en la producción de un
gran número de unidades idénticas.

PRODUCTIVITY /PRODUCTIVIDAD
An overall measure of the ability to produce a good or a service. It is the actual output
of production compared to the actual input of resources.
Medida general de la capacidad para producir un artículo o servicio. Es la real
producción comparada con la real entrada de recursos.

PROFIT/GANANCIA
1.Gross profit-earning from an on-going business after direct costs of goods sold have
been deducted from sales revenue for a given period.
2.Net profit earning or income after subtracting miscellaneous income and expenses
(patent royalties, interest, capital gains) and tax from operating profit.
3.Operating profit-earning or income after all expenses (selling, administrative,
depreciation) have been deducted from gross profit.
1.Beneficios brutos provenientes de un negocio en marcha, después de que los costos
directos de las mercancías vendidas han sido deducidas de las entradas de las ventas
por un período dado.
2.Beneficios netos o ingresos después de sustraer los ingresos y gastos misceláneos
(regalías por patente, intereses, ganancias de capital) e impuestos de las ganancias
operacionales.
3.Beneficios operacionales o ingresos después de que todos los gastos (venta,
administración y depreciación) han sido deducidos de las ganancias brutas.
PROFITABILITY /RENTABILIDAD
A measure of the excess income over expenditure during a given period of time.
Una medida del exceso de ingresos sobre gastos durante un período de tiempo dado.

PRODUCT LOAD PROFILE/PERFIL DEL PRODUCTO


A listing of the required capacity and key resources needed to manufacture one unit of
a selected item or family. The resource requirements are further defined by a lead-
time offset to redact the impact of the product on the load of the key resources by
specific time period. The product load profile can be used for rough-cut capacity
planning to calculate the approximate capacity requirements of the master production
schedule. See: bill of resources, resource profile, rough-cut capacity planning.
Listado de la capacidad requerida y de los recursos claves necesarios para manufactura
la unidad de un artículo o familia de los mismos. Los requerimientos de recursos son
posteriormente definidos por una compensación del tiempo de avance, y así predecir el
impacto del producto sobre la carga de recursos claves por período específico de
tiempo. El perfil del producto puede ser usado para la planificación de capacidad de
corte en bruto, en el cálculo de los requerimientos aproximados de capacidad del
programa maestro de producción.

PROJECT MANAGEMENT/ADMINISTRACION DEL PROYECTO


The use of skills and knowledge in coordinating the organizing, planning, scheduling,
directing, controlling, monitoring, and evaluating of prescribed activities to ensure that
the stated objectives of a project, manufactured product, or service are achieved.
Utilización de capacidades y conocimientos para coordinar la organización,
planificación, programación, dirección, control, monitoreo y evaluación de las
actividades prescritas para asegurar que los objetivos establecidos en un proyecto,
producto manufacturado o servicio, sean logrados.

RETURN ON INVESTMENT (ROI)/BENEFICIO PROVENIENTE DE LA INVERSIÓN


A financial measure of the relative return from an investment, usually expressed as a
percentage of earnings produced by an asset to the amount invested in the asset.
Medida financiera del beneficio proveniente de una inversión. Usualmente es expresada
como un porcentaje de ganancias producidas por un activo con respecto al dinero
invertido en el mismo.

REVERSE ENGINEERING/ INGENIERÍA INVERSA


The process of disassembling, evaluating, and redesigning a competitor's product for
the purpose of manufacturing a product with similar characteristics without violating
any of the competitors proprietary manufacturing technologies.
Proceso de desamblar, evaluar y rediseñar un producto de la competencia, con el
propósito de originar un artículo con características similares, sin apropiarse de
ninguna de las tecnologías de producción que son propiedad de dicha firma.

RUN CHART/GRÁFICO DEL PROCESO


A graphical technique that illustrates how a process is performing over time. By
statistically analyzing a run chart, a process can be determined to be under or out of
control. The most common types of data used to construct the charts are ranges,
averages, percentages/counts, and individual process attributes (e.g., temperature).
Técnica gráfica que ilustra como se está ejecutando un proceso a través del tiempo.
Analizando estadísticamente dicho gráfico, se puede determinar si un proceso está o
no bajo control. Los tipos de información más comunes para construir el gráfico son:
extensiones, porcentajes / cuentas y atributos de procesos individuales
(Ej. temperatura).

SALES ORDER NUMBER / NÚMERO DE ÓRDENES DE VENTAS


A unique control number assigned to each new customer order, usually during order
entry. It is often used by order promising, master scheduling, cost accounting,
invoicing, etc. For some make-to-order products, it can also take the place of an end
item part number by becoming the control number that is scheduled through the
finishing operations.
Número único de control asignado a cada nueva orden provista por un cliente. Durante
el registro de la orden, es frecuentemente usado en la promesa de la misma, en
programación maestra (master), contabilidad de costos y facturación, entre otros.
Para algunos productos hechos bajo pedido, también puede tomar el lugar del
númerode parte de un artículo final, convirtiéndose en el número de control que está
programado a través de las operaciones de terminado.

SELLER'S MARKET/ MERCADO DEL VENDEDOR


A market condition in which goods cannot easily be secured and when the economic
forces of business tend to cause goods to be priced at the supplier's estimate of value.
Condición del mercado en la cual los bienes no pueden ser fácilmente asegurados, y
cuando las fuerzas económicas del negocio tienden a causar que las mercancías sean
tasadas al valor de estima del proveedor.

STANDARD COSTS/ COSTOS NORMALES


The target costs of an operation, process, or product including direct material, direct
labor, and overhead charges.
Son los costos objetivos de una operación, proceso o producto, incluyendo el material
directo, labor directa y cargos por gastos generales.

STANDARD DEVIATION/DESVIACIÓN ESTÁNDAR


A measure of dispersion of data or of a variable. The standard deviation is computed
by finding the difference between the average and actual observations, squaring each
difference, summing the squared differences, finding the variance (summing the
squared differences and dividing by n- 1 for a sample or summing the squared
differences and dividing by n for the population), and taking the square root of the
variance.
Medida de la dispersión de la información o de una variable. La desviación estándar es
calculada encontrando la diferencia entre las observaciones promedias y las actuales.
Se halla el cuadrado de cadadiferencia, luego se suman (al cuadrado), encontrando así
la variación (sumando los cuadrados de las diferencias y dividiendo por n-1 para una
muestra, o sumando los cuadrados de las diferencias y dividiendo por n para la
población), y tomando la raíz cuadrada de la variación.

SKILLS INVENTORIES/ INVENTARIOS DE CAPACIDADES


An organized file of information on each employee's skills, abilities, knowledge, and
experience, usually maintained by a personnel office
Archivo organizado de información sobre las habilidades o capacidades de cada
empleado, sus conocimientos y experiencias. Es usualmente mantenido por una
oficina de personal.

SORTING/CLASIFICACIÓN
The function of physically separating a homogeneous subgroup from a heterogeneous
population of items.
Función de separar físicamente un subgrupo homogéneo que hace parte de una
población heterogénea de cosas.

SPACE BUFFER / ESPACIO DE SEGURIDAD (RESPALDO)


A physical space allocated for safety stock. For example, a space buffer can exist in a
product layout to prevent a bottleneck from stopping production because no more
room exists to unload finished material from that operation.
Espacio físico asignado para mercancías de respaldo. Un espacio de seguridad puede
existir en la distribución de un producto, para prevenir que una obstrucción detenga la
producción, ya que no existe más área para descargar materiales
finalizados de esa operación.

SPLIT LOT / LOTE DIVIDIDO


A manufacturing order quantity that has been divided into two or more smaller
quantities, usually after the order has been released. The quantities of a split lot may
be worked on in parallel, or a portion of the original quantity may be sent ahead to a
subsequent operation to be worked on while work on the remainder of the quantity is
being completed at the current operation. The purpose of splitting a lot is to reduce
the lead time of part of the order.
Cantidad de orden de producción que ha sido dividida en dos o más cantidades,
usualmente después de que la orden ha sido emitida. Las cantidades de un lote
dividido pueden ser trabajadas en paralelo, o una porción de la cantidad original,
puede ser enviada adelante para que una operación subsiguiente sea procesada,
mientras el trabajo en el remanente de la cantidad está siendo completado en la
operación actual. El propósito de dividir un lote es reducir el tiempo de avance en la
orden.

STANDARD / NORMAL
1) An established norm against which measurements are compared.
2)An established norm of productivity defined in terms of units of output per set time
or in standard time.
3)The time allowed to perform a specific job including quantity of work to be produced.
1)Norma establecida en la cual se comparan las mediciones.
2)Norma de productividad establecida en términos de producción por tiempo fijo o en
tiempo estándar.
3)Tiempo permitido para ejecutar un trabajo específico, incluyendo la cantidad de
trabajo que va a ser producido.

STANDARD COST SYSTEM / SISTEMA DE COSTO NORMAL


A cost system that uses cost units determined before production. For management
control purposes, the standards are compared to actual costs, and variances are
computed.
Sistema de costos que usa unidades determinadas de los mismos antes de la
producción. Para propósitos de controles administrativos, los normales (estándar) son
comparados con los costos actuales y se computan las variaciones.

STATISTICAL QUALITY CONTROL / CONTROL ESTADÍSTICO DE LA CALIDAD (SQC)


The application of statistical techniques to control quality. Often the term statistic al
process control is used interchangeably with statistical! quality control, although
statistical quality control includes acceptance sampling as well as statistical process
control.
Aplicación de técnicas estadísticas para controlar la calidad. Frecuentemente el
término "Control Estadístico de Proceso" es usando como sinónimo de "Control
Estadístico de la Calidad", sin embargo, el Control Estadístico de la Calidad incluye
muestreo tanto como Control Estadístico del Proceso.

STEP BUDGET / PRESUPUESTO POR NIVELES


A budget that establishes anticipated targets at which an operation will perform for
each step or level of production. A step budget can be likened to several different fixed
budgets. This method of budgeting is useful because most of the manufacturing
overhead expenditures vary in steps, not as a straight line.
Presupuesto que establece objetivos anticipados, en los cuales se ejecutará una
operación para cada paso o nivel de producción. Este presupuesto puede ser
conectado a diferentes presupuestos fijos y es un método útil, ya que la mayoría de los
gastos generales de producción varían en pasos
(niveles), no se comportan como en una línea recta.

SUPPLY CHAIN / CADENA ABASTECIMIENTO


1)The processes from the initial raw materials to the ultimate consumption oft he
finished product linking across supplier-user companies.
2)The actions within and outside a company that enable the value chain to make
products and provide services to the customer.
1)Proceso de unir a las compañías proveedoras y usuarias, desde la consecución de la
materia prima, hasta el consumo final del producto terminado.
2)Son las funciones al interior y al exterior de la compañía, que permiten que la
cadena de valor fabrique productos y provea servicios para el consumidor.

TOTAL COST CONCEPT / CONCEPTO DEL COSTO TOTAL


The idea that all logistical decisions provide equal service levels should favor the option
that minimizes the total of all logistical costs and not be used on cost reductions in one
area alone, such as lower transportation charges.
Es la idea de que todas las decisiones logísticas que proveen iguales niveles de
servicio, deben favorecer la opción que minimiza el total de todos los costos logísticos,
y no deben ser usadas en la reducción de costos en una sola área, como es el caso de
precios más bajos por transporte.

TOTAL EMPLOYEE INVOLVEMENT / INTEGRACIÓN TOTAL DEL EMPLEADO (TEI)


An empowerment program where employees are invited to participate in actions and
decision making that were traditionally reserved for management.
Programa de empoderamiento donde los empleados son invitados a participar en la
toma de decisiones que tradicionalmente eran reservadas para los ejecutivos.

TRANSACTIONS / TRANSACCIONES
Individual events reported to the computer system. e.g.. issues, receipts, transfers,
adjustments.
Eventos individuales reportados al sistema del computación, por ejemplo, emisiones,
recibos, transferencias y ajustes.

TRANSIT TIME / TIEMPO DE TRÁNSITO


A standard allowance that is assumed on any given order for the movement of items
from one operation to the next.
Asignación estándar que es asumida en cualquier orden, para el movimiento de
artículos desde una operación hacia la próxima.
UTILIZATION / UTILIZACIÓN
l) A measure of how intensively a resource is being used to produce a good or a
service. Utilization compares actual time used to available time. Traditionally,
utilization is the ratio of direct time charged (run time plus setup time) to the clock
time scheduled for the resource. This measure led to distortions in some cases.
2) In the theory of constraints, utilization is the ratio of actual time the resource is
producing (run time only) to the clock time the resource is scheduled to produce.
1)Medida de qué tan intensamente un recurso está siendo usado para producir un bien
o servicio. La utilización compara el tiempo actual (real) utilizado con el tiempo
disponible. Tradicionalmente la utilización es la proporción de tiempo directo cargado
(tiempo de ejecución más tiempo de programación) al tiempo cronometrado
programado para el recurso.
2)En la teoría de las restricciones, la utilización es la proporción del tiempo actual en la
que el recurso está produciendo, en relación a lo que se planeó para este.

VENDOR MEASUREMENT / MEDICIÓN DEL VENDEDOR


The act of measuring the vendor's performance to a contract. Measurements usually
cover delivery, lead time, quality, and price
Es el proceso de medir el desempeño de un vendedor en un contrato. Las mediciones
usualmente cubren entrega, tiempo de avance, calidad y precio.

VERTICAL INTEGRATION / INTEGRACIÓN VERTICAL


The degree to which a firm has decided to directly produce multiple value-adding
stages from raw material to the sale of the product to the ultimate consumer. The
more steps in the sequence, the greater the vertical integration. A manufacturer that
decides to begin producing parts, components, and materials that it normally
purchases is said to be backward integrated. Likewise, a manufacturer that decides to
take over distribution and perhaps sale to the ultimate consumer is said to be forward
integrated.
Es el grado a partir del cual una firma ha decidido directamente producir etapas de
valor agregado, desde la materia prima hasta la venta del producto al último
consumidor. Entre más etapas tenga la secuencia, la integración vertical será más
grande. Un manufacturador que decide empezar a producir partes, componentes y
materiales que normalmente compra, se considera como con una integración en
retroceso. Así mismo, un manufacturador que decide hacerse cargo de la distribución
y quizá de la venta al consumidor final, es considerado como quien desea tener una
integración futurista.

WORK ORDER / ORDEN DE TRABAJO


1)An order to the machine shop for tool manufacture or equipment maintenance; not
to be confused with a manufacturing order. Syn : work ticket.
2)An authorization to start work on an activity (e.g., maintenance) or product.
1)Orden enviada al taller de maquinaria para manufacturar una herramienta o para
hacerle mantenimiento al equipo, no se debe confundir con una orden de producción.
2)Autorización para iniciar trabajo en una actividad o producto, por ejemplo,
mantenimiento.

WORK RULES / REGLAS (NORMAS) DE TRABAJO


1)Compensation rules concerning such issues as overtime, vacation, and shift
premiums.
2)Employee and employer job rights and obligation rules, such as performance
standards, promotion procedures, job descriptions, and layoff rules. Work rules are
usually a part of a union contract and may include a code of conduct for workers and
language to ensure decent conditions and health standards.
1)Normas de compensación que conciernen a temas como horas extras, vacaciones y
primas por turnos de trabajo.
2)Reglas que hacen alusión a los derechos y obligaciones del empleado y del
empleador. Normas para el desempeño, procedimientos de promoción, descripción de
los empleos, y reglas para el despido. Las reglas de trabajo son usualmente parte de
un contrato del sindicato, y pueden incluir un código de conducta y de lenguaje para
los trabajadores, asegurando así condiciones decentes y sanas en el ambienta laboral.

1.2.2. purchases/ Compras

BLANKET PURCHASE ORDER / ORDEN DE COMPRA GENERAL


A long-term commitment to a supplier for material against which short-term releases
will be generated to satisfy requirements. Often blanket orders cover only one item
with predetermined delivery dates.
Compromiso adquirido a largo plazo por un proveedor, y por medio del cual hará
entregas a corto plazo para satisfacer requerimientos. A menudo este tipo de órdenes
cubre sólo un artículo con fechas de entrega predeterminadas.

BLEND ORDER / ORDEN DE MEZCLA


A manufacturing order to a blending department authorizing it to mix the ingredients
of a product.
Orden de producción para un departamento de mezclas en la cual se le autoriza reunir
los ingredientes de un producto.

BUYER / COMPRADOR
An individual whose functions may include supplier selection, negotiation, order
placement, supplier follow-up, measurement and control of supplier performance,
value analysis, and evaluation of new materials and processes. In some companies the
functions of order placement and supplier follow-up are handled by the supplier
scheduler.
Individuo cuyas funciones pueden incluir: abastecer, seleccionar, negociar, poner de
órdenes, hacer un seguimiento al abastecedor, medir y controlar el trabajo realizado
por el abastecedor, analizar y evaluar el valor de nuevos materiales y procesos. En
algunas compañías las funciones de colocación de órdenes y de seguimiento al
proveedor son manejadas por el programador de abastecimiento.

BUYER'S CODE / CÓDIGO DEL COMPRADOR


A code used to identify the purchasing person responsible for a given item or purchase
order.
Código usado para identificar a la persona responsable por la compra de un artículo
dado o una orden de compra.

CAPACITY BUYING / CAPACIDAD DE COMPRA


A purchasing practice whereby a company commits to a supplier for a given amount of
its capacity per unit of time. Subsequently, schedules for individual items are given to
the supplier in quantities to match the committed level of capacity.
Práctica de compra por medio de la cual una compañía se compromete con un
proveedor por una cantidad especificada de su capacidad de producción por unidad de
tiempo. Para ello se entregan al proveedor los horarios para producir los artículos
individuales en cantidades para igualar el nivel de capacidad acordado.
EXPECTED DEMAND / DEMANDA ESPERADA-ANTICIPADA
The quantity expected to be consumed during a given time period when usage is at the
forecast rate.
Cantidad de productos que se su pone va a ser consumida durante un período de
tiempo dado.

EXTERNAL FACTORY / FÁBRICA EXTERNA


A situation where suppliers are viewed as an extension of the firm's manufacturing
capabilities and capacities. The same practices and concerns that are commonly
applied to the management of the firm's manufacturing system should also be applied
to the management of the external factory.
Situación donde los proveedores son vistos como una extensión de las capacidades de
la firma productora. Las mismas prácticas y concepciones que son comúnmente
aplicadas al manejo de los sistemas de la firma productora, deberían ser aplicadas al
manejo de la fábric a externa.

INDEPENDENT DEMAND / DEMANDA INDEPENDIENTE


Demand for an item that is unrelated to the demand for other items. Demand for
finished goods, parts required for destructive testing, and service parts requirements
are examples of independent dema nd.
Demanda por un artículo que no está relacionado con la demanda por otros. Solicitud
de mercancías terminadas, partes pedidas para pruebas destructivas y requerimientos
de repuestos, son ejemplos de demanda independiente.

MARGINAL PRICING / TRANSACIÓN (PRECIO) MARGINAL


Pricing products at a markup over it he marginal cost of producing the next item.
Marginal costs generally include the variable cost of producing and selling an additional
item.
Fijar el precio a productos con un margen de ganancia, por encima del costo marginal
de producir el próximo artículo. Los costos marginales generalmente incluyen la
variable costo de producción y la venta de un artículo adicional.

ORDER PROCESSING / PROCESO DE ORDEN


The activity required to administratively process a customer's order and make it ready
for shipment or production.
Actividad requerida para procesar administrativamente la orden de un cliente y
prepárala para el envío o producción.

ORDERING COST / COSTO DEL PROCESO DE ÓRDENES


Used in calculating order quantities, the costs that increase as the number of orders
placed increases. It includes costs related to the clerical work of preparing, releasing,
monitoring, and receiving orders, the physical handling of goods, inspections, and
setup costs, as applicable.
Usado para calcular cantidades de ordenes, el costo que aumenta a medida que el
número de pedidos aumenta. El incluye costos relacionados con el trabajo de oficina de
preparar, chequear y recibir pedidos, la manipulación física de los artículos,
inspecciones, costos de preparación, como se apliquen.

PROCUREMENT LEAD TIME / OBTENCIÓN DEL TIEMPO DE ENTREGA


The time required to design a product, modify or design equipment, conduct market
research, and Obtain all necessary materials. Lead time begins when a decision has
been made to accept an order to produce a new product and ends when production
commences. Syn: procurement cycle, total procurement lead time.
Tiempo requerido para diseñar un producto, modificar o crear un equipo, hacer
investigación de mercado y obtener todos los materiales necesarios. El tiempo de
avance empieza cuando se toma la decisión de aceptar una orden para producir un
nuevo producto, y finaliza cuando comienza la producción.

PURCHASE ORDER / ORDEN DE COMPRA


The purchaser's authorization used to formalize a purchase transaction with a supplier.
Autorización del comprador, utilizada para formalizar una transacción de compra con el
proveedor.

PURCHASING CAPACITY / CAPACIDAD COMPRADORA


The act of buying capacity or machine time from a supplier. A company can then
schedule and use the capacity of the machine or a art of the capacity of the machine
as if it were in its own plant.
Poder adquisitivo del cliente o la capacidad de tiempo que tiene una máquina. Una
compañía puede programar y usar la capacidad de la máquina, o una parte de la
capacidad de la misma como si estuviera en su propia planta.

RAW MATERIAL / MATERIAS PRIMAS


Purchased items or extracted materials that are converted via the manufacturing
process into components and products.
Artículos comprados o extraídos, que son convertidos en componentes y productos a
través del proceso de manufactura.

SINGLE SOURCING / PROVEEDOR ÚNICO


A method whereby a purchased part is supplied by only one supplier. Traditional
manufacturers usually have at least two suppliers for each component part they
purchase to ensure continuity of supply and (more so) to foster price competition
between the suppliers.
A JIT manufacturer will frequently have only one supplier for a purchased part so
thatclose relationships can be established with a smaller number of suppliers. These
close relation- ships (and mutual interdependence) foster high quality, reliability, short
lead times, and cooperative action.
Método donde una parte comprada es suministrada por un solo proveedor. Los
productores tradicionales, usualmente tienen al menos dos proveedores para cada
componente que compran, y asegurar así la continuidad del suministro, forzando
también la competencia de precio entre los abastecedores. Un manufacturador JIT
(Justo a Tiempo) frecuentemente tendrá sólo un proveedor de una parte, de esta
manera que pueden establecer relaciones muy cercanas con un número más pequeño
de proveedores. Estas relaciones próximas fomentan la alta calidad, la confiabilidad,
los tiempos de avance cortos y la acción cooperativa.

SUPPLIER / PROVEEDOR
1)Provider of goods or services. Syn: vendor.
2)Seller with whom the buyer does business, as opposed to vendor, which is a generic
term referring to all sellers in the marketplace.
1)Es quien suministra bienes o servicios. Es sinónimo de vendedor.
2)Persona u compañía con quien el comprador hace negocios.
SUPPLIER LEAD TIME / TIEMPO DE AVANCE DEL PROVEEDOR
The amount of time that normally, elapses between the time an order is received by a
supplier and the time the order is shipped.
Tiempo que normalmente transcurre entre el momento en que una orden es recibida
por un proveedor y el tiempo en que se despacha.

SUPPLIER MEASUREMENT / MEDICIÓN DEL PROVEEDOR


The act of measuring the supplier's performance to the contract. Measurements usually
cover delivery, quality, and price.
Proceso que consiste en evaluar la ejecución que un proveedor hace de un contrato.
Las mediciones usualmente cubren entrega, calidad y precio.

SUPPLIER QUALITY ASSURANCE / ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD DEL PROVEEDOR


Confidence that a supplier's product or service will fulfill its customers' needs. This
confidence is achieved by creating a relationship between the customer and supplier
that ensures that the product will be fit for use with minimal corrective action and
inspection. Nine primary activities are needed:
(1)define product and program quality requirements.
(2)evaluate altenative suppliers.
(3)select suppliers.
(4)conduct joint quality planning.
(5)cooperate with the supplier during the execution oft he contract.
(6)obtain proof of conformance to requirements.
(7)certify qualified suppliers.
(8)conduct quality improvement programs as required.
(9)create and use supplier quality ratings.
Declaración de que un producto o servicio que ofrece un proveedor, va a satisfacer las
necesidades de su cliente. Esta declaración se logra por medio de una buena la
relación entre el cliente
y el proveedor, la cual asegura que el producto será idóneo para usarlo con un mínimo
de inspección y de acción correctiva. Se
necesitan nueve actividades principales, para este fin:
1)Definir el producto y programas de requerimiento de calidad.
2)Evaluar proveedores alternativos
3)Seleccionar proveedores.
4)Realizar conjuntamentre planificación de calidad.
5)Cooperar con el proveedor durante la ejecución del contrato.
6)Obtener una prueba que garantice la conformidad con los requerimientos.
7)Certificar los proveedores calificados.
8)Ejecutar programas de mejora de la calidad a medida que sean requeridos.
9)Crear y usar mediciones de la calidad del proveedor.

SUPPLIER SCHEDULER / PROVEEDOR PROGRAMADOR


A person whose main job is working with suppliers regarding what is needed and
when. Supplier schedulers are in direct contact with both MRP and the suppliers. They
do the material planning for the items under their control, communicate the resultant
schedules to their assigned suppliers, do follow-up, resolve problems, and advise other
planners and the master scheduler when purchased items will not arrive on time to
support the schedule. The supplier schedulers are normally organized by commodity,
as are the buyers.
Persona cuya función principal es trabajar con los proveedores en relación con lo que
se necesita y cuando. El proveedor programador está en contacto directo con el MRP, y
con los proveedores, se utiliza la planificación de materiales para los articulos que
están bajo su control,y se comunican los programas resultantes a los proveedores
asignados. Además, se hacen seguimientos, se solucionan problemas, y se notifica a
otros planificadores y al programador principal, cuando los artículos comprados no
llegan a tiempo para apoyar el programa. Los proveedores programadores
están normalmente organizados por artículo, como lo están los compradores.
Mediante el uso del enfoque proveedor programador, los compradores se liberan de
efectuar ordenes día a día, e igualmente de expedir dichas órdenes, y por tanto tienen
el tie mpo para hacer reducción de costos, negociación, selección de proveedores y
búsqueda de abastecedores alternos.

PURCHASE REQUISITION / DEMANDA SOLUCITUD VIAJERA


A purchase requisition designed for repetitive use. After a purchase order has been
prepared for the goods requisitioned, the form is retuned to the originator, who holds it
until a repurchase of the goods is required. The name is derived from the repetitive
travel between the originating and purchasing departments. Syn: traveling requisition.
Solicitud de compra diseñada para uso repetitivo. Después de que una orden de
compra ha sido preparada para solicitar algunas mercancías, el formato es retornado
a quien lo origina, el cual a su vez lo archiva hasta que es requerido en una re-compra
de los mismos productos. El nombre se deriva del viaje respectivo entre los
departamentos que la originan y autorizan.

1.2.3. production and manufacture/produccion y manufactura

ALTERNATE ROUTING / RUTA ALTERNA


A routing, usually less preferred than the primary routing, but resulting in an identical
item. Alternate routings may be maintained in the computer or off-line via manual
methods, but the computer software must be able toaccept alternate routings for
specific obs.
Ruta que usualmente es menos preferida que la ruta principal, pero que produce un
artículo idéntico. Las rutas alternas pueden ser mantenidas en el computador o
desconectadas a través de métodos manuales, pero el software del computador debe
ser capaz de aceptar rutas alternas para trabajos específicos.

ASSEMBLY / ENSAMBLE
A group of subassemblies and/ or parts that are put together and that constitute a
major subdivision for the final product. An assembly may be an end item or a
component of a higher level assembly.
Grupo de sub-ensambles y/o partes que se juntan, y que constituyen una mayor
subdivisión para el producto final. Un ensamble puede ser un artículo final o un
componente de un ensamble de más alto nivel.

ASSEMBLY LEAD TIME / TIEMPO DE AVANCE PARA EL ENSAMBLE


The time that normally elapses between the issuance of a work order to the assembly
floor and work completion.
Tiempo que normalmente transcurre entre la expedición de una orden de trabajo para
el área de ensamble y la finalización del trabajo.

BACK SCHEDULING / PROGRAMACIÓN INVERSA


A technique for calculating operation start dates and due dates.
The schedule is computed starting with the due date for the order and working
backward to determine the required start date and/ or due dates for each operation.
Técnica para calcular fechas de inició y conclusión de operaciones. El plan es
sistematizado iniciando con la fecha de conclusión para la orden y el trabajo y así
determinar la fecha de inicio requerida y/o las fechas de conclusión para cada
operación.

BILL OF MATERIAL (BOM) / LISTA DE MATERIALES:


A listing of all the subassemblies, intermediates, parts, and raw materials that go into
a parent assembly showing the quantify of each required to make an assembly.
Listado de todos los sub-embalajes, intermedios, partes y materias primas que van a
ser parte de un ensamble matriz, mostrando la cantidad requerida de cada uno para su
montaje.

BILL OF RESOURCES / LISTADO DE RECURSOS


A listing of the required capacity and key resources needed to manufacture one unit of
a selected item or family. Rough-cut capacity planning uses these bills to calculate the
approximate capacity requirements of the master production schedule. Resource
planning may use a form of this bill. Syn: bill of capacity.
Listado de la capacidad requerida y de los recursos básicos necesarios para fabricar la
unidad de un artículo seleccionado.
La planeación de la capacidad de corte en bruto, usa estos listados para calcular los
requerimientos de capacidad, para la programación de producción maestra. La
planificación de recursos puede hacer uso de este listado.

BOTTLENECK / CUELLO DE BOTELLA


A facility, function, department, or resource whose capacity is less than the demand
placed upon it. For example, a bottleneck machine or work center exists where jobs
are processed at a slower rate than they are demanded.
Una actividad, función, departamento o recurso, cuya capacidad es menor que la
demanda puesta en él; Por ejemplo una máquina cuello de botella existe donde los
trabajos son procesados a una velocidad más lenta de lo que se demanda de ellos.

BOTTOM-UP REPLANNING / PLANIFICACIÓN ASCENDENTE


In MRP, the process of using pegging data to solve material availability or other
problems. This process is accomplished by the planner (not the computer system),
who evaluates the effects of possible solutions. Potential solutions include compressing
lead time, cutting order quantity, substituting material, and changing the master
schedule.
En la planificación de requerimientos de material, es el proceso de usar información
clasificada para resolver problemas de disponibilidad de material o de otro tipo. Este
proceso es realizado por el planificador (no por el sistema computarizado), quien
evalúa los efectos de las soluciones posibles. Las soluciones potenciales incluyen
reducir el tiempo de avance, cantidad de orden de corte, y cambiar el programa
maestro.
La administración de la capacidad se ejecuta en cuatro niveles: Planeación de
recursos, planeación de la capacidad de corte en bruto, planeación de requerimientos
de la capacidad, y control I/O (entrada-salida).

CAPACITY PLANNING / CAPACIDAD DE PLANEACIÓN


The process of determining the amount of capacity required to produce in the future.
This process may be performed at an aggregate or product-line level (resource
planning), at the master-scheduling level (rough-cut capacity planning), and at the
detailed or work-center level (capacity requirements planning).
Proceso de determinar la capacidad requerida para producir en el futuro. Este proceso
es realizado en varios niveles: en el de línea de producto (planificación de recursos),
en el de programación maestra (planificación de capacidad de corte en bruto), y a nivel
detallado o del centro de trabajo (planificación de requerimientos de capac idad).

CAPACITY REQUIRED / CAPACIDAD REQUERIDA


The capacity of a system or resource needed to produce a desired output in a
particular time period.
Es la capacidad requerida por un recurso o sistema para obtener la producción deseada
en un período de tiempo específico.

CAPACITY REQUIREMENTS PLANNING (CRP) / PLANIFICACIÓN DE REQUERIMIENTOS


DE CAPACIDAD
The function of establishing, measuring, and adjusting limits or levels of capacity.The
term capacity requirements planning in this context refers to the process of
determining in detail the amount of labor and machine resources required to
accomplish the tasks of production. Open shop orders and planned orders in the MRP
system are input to CRP, which through the use of parts routings and time standards
translates these orders into hours of work by work center by time period. Even though
rough-cut capacity planning may indicate that sufficient capacity exists to execute the
MPS, CRP may show that capacity is insufficient during specific time periods.
Función de establecer, medir y ajustar límites o niveles de capacidad. El término se
refiere al proceso de determinar en detalle la cantidad de recursos en materiales, labor
y máquinas que son requeridos para realizar las tareas de producción. Las órdenes de
taller abierto y órdenes planeadas en el sistema MRP (Programación de Requerimientos
de Materiales), son ingresados al CRP (Programación de Requerimientos de Capacidad)
el cual, a través del uso del enrutamiento de partes y normas para el uso del tiempo,
traduce estas órdenes en horas de trabajo, por centro de labor por período de tiempo.
Sin embargo, la planificación de la capacidad de corte en bruto puede indicar que
existe la capacidad suficiente para ejecutar. El Programa Maestro de Producción y el
Plan de Requerimiento de Capacidad pueden mostrar si la capacidad es insuficiente
durante períodos específicos de tiempo.

CELLULAR MANUFACTURING / MANUFACTURA CELULAR


A manufacturing process that produces families of parts within a single line or cell of
machines operated by machinists who work only within the line or cell.
Proceso de manufactura que produce familias de partes,

CAPACITY / CAPACIDAD
1)The capability of a system to perform its expected function.
2)The capability of a worker, machine, work center, plant, or organization to produce
output per time period. Capacity required represents the system capability needed to
make a given product mix (assuming technology, product specification, etc.). As a
planning function, both capacity available and capacity required can be measured in
the short term (capacity requirements plan), intermediate term (rough-cut capacity
plan), and long term (resource requirements plan). Capacity control is the execution
through the I/O control report of the short-term plan. Capacity can be classified as
budgeted, dedicated, demonstrated, productive, protective, rated, safety, standing, or
theoretical.
1)Capacidad o habilidad de un sistema para ejecutar su función .
2)Capacidad de un trabajador, máquina, centro de trabajo, u planta u organización
para realizar una producción en un período de tiempo dado. La capacidad requerida
representa la capacidad del sistema que es necesaria para hacer la mezcla de un
producto dado (asumiendo tecnología y especificación de producto, entre otros). Como
una función planificadora, la capacidad disponible y la capacidad requerida pueden ser
medidas a corto plazo (plan de requerimientos de capacidad) a plazo intermedio (plan
de capacidad de corte en bruto), y a largo plazo (plan de requerimiento de recursos).
El control de capacidad es la ejecución a través del reporte de control I/O (entra-sale)
del plan a corto plazo. La capacidad puede ser clasificada como: presupuestada,
dedicada, demostrada, productiva, protectiva, valorada, de seguridad, continua, o
teórica

CAPACITY AVAILABLE / CAPACIDAD DISPONIBLE


The capability of a system or resource to produce a quantity of output in a particular
time period.
Es la capacidad de un sistema o recurso para producir una cantidad de producción en
un período de tiempo específico.

CAPACITY CONTROL / CONTROL DE LA CAPACIDAD


The process of measuring production output and comparing it with the capacity
requirements plan, determining if the variance exceeds pre-stablished limits, and
taking corrective action to get back on plan if the limits are exceeded. See: input/
output control.
Proceso de medir la producción y compararla con el plan de requerimientos de
capacidad, determinando de esta manera, si la variación excede los límites pre-
establecidos, y poder tomar una acción correctiva regresando al plan si los limítese
exceden.

CAPACITY MANAGEMENT / ADMINISTRACIÓN DE LA CAPACIDAD


The function of establishing, measuring, monitoring, and adjusting limits or levels of
capacity in order to execute all manufacturing schedules; i.e., the production plan,
master production schedule, material requirements plan, and dispatch list. Capacity
management is executed at four levels: resource planning, rough-cut capacity
planning, capacity requireme nts planning, and input/ output control.
Función de establecer, medir, controlar, y ajustar los límites o niveles de capacidad con
el fin de ejecutar todos los programas de producción de ello son ejemplo el plan de
producción, el programa maestro de producción, el plan de requerimientos de material
y la lista de despacho.
La administración de la capacidad se ejecuta en cuatro niveles: Planeación de
recursos, planeación de la capacidad de corte en bruto, planeación de requerimientos
de la capacidad, y control I/O (entrada-salida).

CAPACITY PLANNING / CAPACIDAD DE PLANEACIÓN


The process of determining the amount of capacity required to produce in the future.
This process may be performed at an aggregate or product-line level (resource
planning), at the master-scheduling level (rough-cut capacity planning), and at the
detailed or work-center level (capacity requirements planning).
Proceso de determinar la capacidad requerida para producir en el futuro. Este proceso
es realizado en varios niveles: en el de línea de producto (planificación de recursos),
en el de programación maestra (planificación de capacidad de corte en bruto), y a nivel
detallado o del centro de trabajo (planificación de requerimientos de capacidad).

CAPACITY REQUIRED / CAPACIDAD REQUERIDA


The capacity of a system or resource needed to produce a desired output in a
particular time period.
Es la capacidad requerida por un recurso o sistema para obtener la producción deseada
en un período de tiempo específico.

CAPACITY REQUIREMENTS PLANNING (CRP) / PLANIFICACIÓN DE REQUERIMIENTOS


DE CAPACIDAD
The function of establishing, measuring, and adjusting limits or levels of capacity.The
term capacity requirements planning in this context refers to the process of
determining in detail the amount of labor and machine resources required to
accomplish the tasks of production. Open shop orders and planned orders in the MRP
system are input to CRP, which through the use of parts routings and time standards
translates these orders into hours of work by work center by time period. Even though
rough-cut capacity planning may indicate that sufficient capacity exists to execute the
MPS, CRP may show that capacity is insufficient during specific time periods.
Función de establecer, medir y ajustar límites o niveles de capacidad. El término se
refiere al proceso de determinar en detalle la cantidad de recursos en materiales, labor
y máquinas que son requeridos para realizar las tareas de producción. Las órdenes de
taller abierto y órdenes planeadas en el sistema MRP (Programación de Requerimientos
de Materiales), son ingresados al CRP (Programación de Requerimientos de Capacidad)
el cual, a través del uso del enrutamiento de partes y normas para el uso del tiempo,
traduce estas órdenes en horas de trabajo, por centro de labor por período de tiempo.
Sin embargo, la planificación de la capacidad de corte en bruto puede indicar que
existe la capacidad suficiente para ejecutar. El Programa Maestro de Producción y el
Plan de Requerimiento de Capacidad pueden mostrar si la capacidad es insuficiente
durante períodos específicos de tiempo.

CELLULAR MANUFACTURING / MANUFACTURA CELULAR


A manufacturing process that produces families of parts within a single line or cell of
machines operated by machinists who work only within the line or cell.
Proceso de manufactura que
produce familias de partes, al interior de una línea única o célula de máquinas las
cuales son manipuladas por operarios que trabajan solamente en dicha línea o célula.

CFPIM- CERTIFIED PRODUCTION INVENTORY MANAGEMENT/ PERSONA CERTIFICADA


EN PRODUCCIÓN Y EN EL MANEJO DE INVENTARIOS
Abbreviation for Certified Fellow in Production and Inventory Management. This APICS
certification recognizes superior knowledge and performance in contributing to the
profession.
Esta certificación APICS reconoce el conocimiento superior y el desempeño en la
contribución con la profesión.

COMPUTER-INTEGRATED MANUFACTURING (CIM) / MANUFACTURA INTEGRADA POR


COMPUTADOR
The integration of the total manufacturing organization through the use of computer
systems and managerial philosophies that improve the organization's effectiveness;
the application of a computer to bridge various computerized systems and connect
them into a coherent, integrated whole. For example, budgets, CAD/CAM, process
controls, group technology systems, MRP II, financial reporting systems, etc., are
linked and interfaced.
Es la integración total de la organización de manufactura, a través del uso de
computadores y filosofías administrativas, que mejoran la efectividad de la
compañía. Es una aplicación informática para hacer un puente entre
losdiversossistemascomputarizados, y luego conectarlos en un sistema total coherente
e integrado. Se pueden intercomunicar así, por ejemplo: presupuestos, CAD/
CAM, controles de procesos, agrupación de sistemas tecnológicos y de reportes
financieros, entre otros.

CIRM - CERTIFIED INTEGRATED RESOURCES MANAGEMENT CIRM- CERTIFICADO EN


ADMINISTRACIÓN DE RECURSOS INTEGRADOS
Acronym for Certified in Integrated Resource Management. This APICS certification is a
recognition of a high level of professional knowledge in enterprise wide processes and
activities.
Esta certificación APICS es un reconocimiento al nivel de conocimiento personal, en los
procesos y actividades de la empresa.

COMMON PARTS BILL OF MATERIAL / LISTADO DE MATERIALES DE PARTES


COMÚNES
A type of planning bill that groups common components for a product or family of
products into one bill of material, structured to a pseudo parent item number.
Tipo de planificación que agrupa componentes comunes para un producto o familia de
productos. Es un listado de materiales estructurado para un supuesto número de
artículos originales.

DEMAND / DEMANDA
A need for a particular product or component. The demand could com from any
number of sources, e.g., customer order or forecast, an interplant requirement, or a
request from a branch warehouse for a service part or for manufacturing another
product.
Necesidad de un producto o componente. La demanda puede provenir de cualquier
número de fuentes, por ejemplo: órdenes de clientes o pronósticos, un requerimiento
al interior de la planta, o desde una bodega sucursal, en busca de un repuesto o por la
manufactura de otro producto.

DEMAND MANAGEMENT / CONTROL DE LA DEMANDA


The function of recognizing all demands for products and services to support the
marketplace. It involves doing what is required to help make the demand happen and
prioritizing demand when supply is lacking. Proper demand management facilitates the
planning and use of resources for profitable business results. It encompasses the
activities of forecasting, order entry, order promising, and determining branch
warehouse requirements, interplant orders, and service parts requirements.
Función de reconocer todas las solicitudes por productos y servicios, para apoyar la
comercialización. Involucra hacer todo lo que se requiere para satisfacer la demanda y
priorizarla cuando no hay suministro. Un adecuado control de la demanda facilita la
planificación y el uso de los recursos, para obtener resultados exitosos en los negocios.
Abarca las actividades de pronóstico, ingreso de órdenes y promesa de las mismas,
también determina los requerimientos de bodegas, órdenes al interior de la planta, y
necesidades de repuestos.

DEPRECIATION / DEPRECIACIÓN
An allocation of the original value of an asset against current income to represent the
declining value of the asset as a cost of that time period.
Depreciation does not involve a cash payment. It acts as a tax shield and thereby
reduces the tax payment.
Asignación del valor original de un activo contra el ingreso actual, para representar la
declinación del valor del mismo, como un costo de este período de tiempo.
La depreciación no involucra un pago en efectivo, actúa como un escudo contra los
impuestos y por lo tanto reduce el pago delos mismos.

ENTERPRISE RESOURCES PLANNING (ERP) SYSTEM / SISTEMA PLANIFICADOR DE


RECURSOS DE LA EMPRESA
An accounting-oriented information system for identifying and planning the enterprise
wide resources needed to take, make, ship, and account for customer orders. An ERP
system differs from the typical MRP II system in technical requirements such as
graphical user interface, relational database, use of fourth-generation language, and
computer-aided software engineering tools in development, client/server architecture,
and open-system portability.
Sistema de información contable orientado para identificar y planificar los recursos
necesarios y tomar, hacer, enviar y contar las órdenes de los clientes. Un sistema ERP
difiere de un sistema típico MRPII, en requerimientos técnicos como:
Intercomunicación gráfica, base de datos relacional, uso de lenguaje de cuarta
generación, y herramientas de ingeniería asistidas por computador, que facilitan el
desarrollo de una arquitectura cliente / servidor.

EQUILIBRIUM POINT / PUNTO DE EQUILIBRIO


The point in a market where the demand for a product and the supply of that product
are exactly equal. If supply were greater, the price would fall. If demand were greater,
the price would rise. Free markets tend to move toward their equilibrium point.
Punto de un mercado donde la demanda por un producto y la oferta de éste, son
exactamente iguales. Si la oferta fuera mayor, el precio caería. Si la demanda fuera
mayor, el precio subiría. Los mercados libres tienden a moverse hacia su punto de
equilibrio.

FIXED ORDER QUANTITY / CANTIDAD DE ORDEN ACORDADA


A lot-sizing technique in MRP or inventory management that will always cause planned
or actual orders to be generated for a predetermined fixed quantity, or multiples
thereof, if net requirements for the period exceed the fixed order quantity.
Técnica de calculo de lote en MRP o manejo de inventarios que siempre generarán
ordenes reales o planeadas a ser generadas para una cantidad determinada, o
múltiples de ahí, si los requerimientos netos para el tiempo exceden la cantidad fijada
de la orden.

FLOW PROCESS CHART / GRÁFICA DEL PROCESO DE FLUJO


A graphic, symbolic representation of the work performed or to be performed on a
product as it passes through some or all of the stages of a process. Typically, the
information included in the chart is quantity, distance moved, type of work done (by
symbol with explanation), and equipment used. Work times may also be included.
Gráfica o representación simbólica del trabajo realizado, o por llevarse a cabo en un
producto, a medida que transita algunas o todas las etapas de un proceso.
Comúnmente, la información incluida en la gráfica se refiere a cantidad, distancia
desplazada, tipo de trabajo hecho (por símbolo con explicación), y equipo utilizado.
Las horas de trabajo también pueden ser incluidas.

FORECAST / PRONÓSTICO
An estimate of future demand. A forecast can be determined by mathematical
means using historical data, it can be created subjectively by using estimates from
informal sources, or it can represent a combination of both techniques.
Es un estimado de la demanda futura. Puede ser determinado por medios
matemáticos usando información histórica, o ser creado subjetivamente mediante el
uso de estimados provenientes de fuentes informales. También puede representar una
combinación de ambas técnicas.

KAIZEN / KAIZEN
The Japanese term for improvement; continuing imp rovement involving everyone-
managers and workers.
Término japonés que significa mejoramiento continuo y que involucra a todas las áreas
de la organización.

KANBAN / KAMBAN
A method of Just-in-Time production that uses standard containers or lot sizes with a
single card attached to each. It is a pull system in which work centers signal with a
card that they wish to withdraw parts from feeding operations or suppliers.
Método de producción justo a tiempo que usa contenedores estándar o de varios
tamaños, con una simple tarjeta pegada en cada uno. Es un sistema de arrastre en el
cual los centros de trabajo indican con una tarjeta que desean retirar partes
provenientes de las operaciones de suministro o de los proveedores.

LABOR PRODUCTIVITY / PRODUCTIVIDA D DE LA LABOR


A partial productivity measure, the rate of output of a worker or group of workers per
unit of time compared to an established standard or rate of output. Labor productivity
can be expressed as output per unit of time or output per labor hour.
Medida parcial que pretende definir la velocidad de producción de un trabajador o de
un grupo de trabajadores por unidad de tiempo, con el fin de ser comparada con un
estándar de eficiencia previamente establecido. Puede ser expresada como producción
por unidad de tiempo o producción por hora laborada.

LINE BALANCING / BALANCEO LINEAL


The balancing of the assignment of the tasks to workstations in a manner that
minimizes the number of workstations and minimizes the total amount of idle time at
all stations for a given output level. In balancing these tasks, the specified time
requirement per unit of product for each task and its sequential relationship with the
other tasks must be considered. A technique for determining the product mix that can
be run down an assembly line to provide a fairly consistent flow of work through that
assembly line at the planned line rate.
Balance de la asignación de las tareas en las estaciones de trabajo de forma tal, que
minimicen su número y la cantidad total de tiempo de ocio en todas ellas, para
alcanzar un nivel establecido de productividad. En el balanceo de estas tareas, se
requiere especificar el tiempo por unidad o producto para cada una, y su relación
secuencial con las otras tareas.

LINE EFFICIENCY / EFICIENCIA LINEAL


A measure of actual work content versus cycle time of the limiting operation in a
production line. Line efficiency (percentage) is equal to the sum of all station task
times divided by the longest task time multiplied by the number of stations. In an
assembly line layout, the line efficiency is one hundred per cent minus the balance
delay percentage.
Medida del contenido de trabajo actual, contra el ciclo del tiempo de la operación
limitante, en una línea de producción. El porcentaje de efic iencia lineal es igual a la
suma de todos los tiempos de labor de la estación, divididos por el mayor tiempo de
tarea, multiplicado por el número de estaciones. En la disposición de una línea de
ensamble, la eficiencia lineal es 100 por ciento menos el porcentaje de demora de
balance.

MANUFACTURING CALENDAR / CALENDARIO DE PRODUCCIÓN


A calendar used in inventory and production planning functions that consecutively
numbers only the working days so that the component and work order scheduling may
be done based on the actual number of workdays available. Syn: M-day calendar,
planning calendar, production calendar, shop calendar.
Calendario utilizado en funciones de inventario y planificación de producción, y que
numera consecutivamente sólo los días de trabajo, de esta manera, el componente y el
programa de orden de trabajo, pueden ser hechos con base en el número actual de
días de trabajo disponibles.

MANUFACTURING RESOURCE PLANNING (MRP II) / PLANIFICACIÓN DE RECURSOS


PARA LA MANUFACTURA.
A method for the effective planning of all resources of a manufacturing company.
Ideally, it addresses operational planning in units, financial planning in dollars, and has
a simulation capability to answer "What if" questions.
Método para la planificación efectiva de todos los recursos de una compañía
manufacturera. Idealmente dirige planificación operacional en unidades, planificación
financiera, y tiene una capacidad de simulación para responder preguntas " que tal
si..."

NORMAL DISTRIBUTION / DISTRIBUCIÓN NORMAL


A particular statistical distribution where most of the observations fall fairly close to
one mean, and a deviation from the mean is as likely to be plus as it is to be minus.
When graphed, the normal distribution takes the form of a bell-shaped curve.
Distribución estadística donde la mayoría de las observaciones caen bastante cerca a
un medio, y la desviación desde el medio probablemente puede ser más o menos.
Cuando se hace la grafica, la distribución normal toma la forma de una curva
campana.

PLANNED ORDER RECEIPT / RECEPCIÓN PLANIFICADA DE ÓRDENES


That quantity planned to be received at a future date as a result of a planned order
release. Planned order receipts differ from scheduled receipts in that they have not
been released.
Cantidad pla neada para ser recibida en una fecha futura, como resultado de la emisión
de una orden. Recibos de ordenes programadas difieren de recibos programados en
cuanto a que no han sido emitidos. Syn - Recibos planeados.

PROCESS FLOW PRODUCTION / PROCESO DEL FLUJO DE PRODUCCIÓN


A production approach with minimal interruptions in the actual processing in any one
production run or between production runs of similar products. Queue time is virtually
eliminated by integrating the movement of the product into the actual operation of the
resource performing the work.
Enfoque de producción con interrupciones mínimas en cualquier fabricación que está
en ejecución, o entre etapas de la manufactura de productos similares. El tiempo

MASTER PLANNING / PLANIFICACIÓN MAESTRA


A grouping of the business processes that includes the following activities: demand
management (which includes forecasting and order servicing); production and resource
planning; and master scheduling (which includes the final assembly schedule, the
master schedule, and the rough-cut capacity plan).
Agrupación de procesos de negocios que incluye las siguientes actividades: Control de
la demanda (la cual incluye pronóstico y servicio de órdenes); planificación de recursos
y de producción; y progra mación maestra (la cual contiene la programación del
ensamble final, la programación maestra, y el plan de capacidad calculado).

MASTER PRODUCTION SCHEDULE (MPS) / PROGRAMA MAESTRO DE PRODUCCIÓN


The anticipated build schedule for those items assigned to the master scheduler. The
master scheduler maintains this schedule, and in turn, it becomes a set of planning
numbers that drives material requirements planning.
El horario de construcción anticipado para esos artículos asignados al programador
principal. El programador principal mantiene este horario, y a la vez, el se convierte en
un grupo de números de planificación que maneja planeación de requerimientos de
material.

MASTER SCHEDULE ITEM / ARTÍCULOS DE LA PROGRAMACIÓN MAESTRA


A part number selected to be planned by the master scheduler. The item is deemed
critical in its impact on lower level components or resources such as skilled labor, key
machines, or dollars. Therefore, the master scheduler, not the computer, maintains the
plan for these items . A master schedule item may be an end item, a component, a
pseudo number, or a planning biII of material.
Número de partes seleccionadas para que sean planificadas por el programador
maestro. Los artículos son considerados críticos en su impacto sobre componentes de
más bajo nivel o recursos como mano de obra calificada, máquinas importantes, o
dinero. Por lo tanto, el programador maestro, no el computador, mantiene el plan
para estos artículos. Un artículo de programación maestra puede ser un artículo, un
componente, un número falso (seudo número), o una planificación de listado de
materiales.

MASTER SCHEDULER / PROGRAMADOR MAESTRO


Often the job title of the person charged with the responsibility of managing,
establishing, reviewing, and maintaining a master schedule for select items. Ideally the
person should have substantial product, plant, process, and market knowledge
because the consequences of this individual's actions often have a threat impact on
customer service, material, and capacity planning.
A menudo, es el título del empleo de una persona encargada de controlar, establecer,
revisar y mantener un Programa Maestro para artículos seleccionados.
Preferiblemente, la persona debe tener conocimientos sobre; Productos importantes, la
planta, el proceso y el mercado, ya que las consecuencias de sus acciones, tienen
frecuentemente un gran impacto en el servicio al cliente, en el material, y en la
planificación de la capacidad.

MATERIAL REQUIREMENTS PLANNING (MRP) / PLANIFICACIÓN DE REQUERIMIENTOS


DE MATERIAL
A set of techniques that uses bill of material data, inventory data, and the mas ter
production schedule to calculate requirements for materials. It makes
recommendations to release replenishment orders for material. Further, because it is
time -phased, it makes recommendations to reschedule open orders when due dates
and need dates are not in phase. Time -phased MRP begins with the items listed on the
M PS and determines:
(1)the quantity of all components and materials required to fabricate those items and
(2)the date that the components and material are required.
Time -phased MRP is accomplished by exploding the bill of material, adjusting for
inventory quantities on hand or on order, and offsetting the net requirements by the
appropriate lead times.
Grupo de técnicas que utilizan información de listados de materiales, inventarios y
programación de producción maestra, para calcular requerimientos de materiales.
Hace recomendaciones para liberar órdenes de reposición de material. Ya que está
organizado por fases, hace recomendaciones para reprogramar órdenes abiertas,
cuando las fechas de entrega y las fechas requeridas no están en fase. El MRP
organizado en fases, empieza con los artículos listados en el MPS (Programa Maestro
de Producción) y determina
(1)La cantidad de todos los componentes y materiales requeridos para fabricar estos
artículos y
(2)la fecha en que son requeridos los componentes y materiales.
El MRP es logrado mediante la explotación del listado del material, ajustando la
cantidad de inventario disponible o en orden, y compensando los requerimientos netos
mediante los adecuados tiempos de avance.

PROCESS IMPROVEMENT / MEJORAS DEL PROCESO


Activities designed to identify and eliminate causes of poor quality, process variation,
and non-value-added activities.
Actividades diseñadas para identificar y eliminar causas de pobre calidad, variación de
procesos y actividades de valor no agregado.

PRODUCER'S RISK / RIESGO DEL PRODUCTOR


For a given sampling plan, the probability of not accepting a lot, the quality of which
has a designated numerical value representing a level that it is generally desired to
accept. Usually the designated value will be the acceptable quality level
De acuerdo con el plan de muestreo, es la posibilidad de no aceptar un lote, la calidad
de este tiene un designado valor numérico que representa un nivel, el cual es
generalmente el deseado. Usualmente el valor designado será el valor de calidad
aceptable.

PRODUCTION ACTIVITY CONTROL / CONTROL DE LA ACTIVIDAD DE PRODUCCIÓN


(PAC)
The function of routing and dispatching the work to be accomplished through the
production facility and performing supplier control. PAC encompasses the principles,
approaches, and techniques needed to schedule, control, measure, and evaluate the
effectiveness of production operations.
Es enrutar y distribuir el trabajo que va a ser realizado en la planta, y ejecutar el
respectivo control al proveedor. PAC abarca los principios, enfoques y técnicas
necesarias para programar, controlar, medir y evaluar la efectividad de las operaciones
de producción.

PRODUCTION AND INVENTORY MANAGEMENT / PRODUCCIÓN Y CONTROL DE


INVENTARIOS
General term referring to the body of knowledge and activities concerned with planning
and controlling rates of purchasing, production, distribution, and related capacity
resources to achieve target levels of customer service, backlogs, operating costs,
inventory investment, manufacturing efficiency, and ultimately, profit and return on
investment.
Término que se refiere al conocimiento y actividades relacionadas con las tasas
(porcentajes) de planificación y control de compra, producción, distribución y recursos
de capacidad, para obtener los niveles óptimos de servicio al cliente, acumulaciones,
costos operativos, inversión en inventarios, eficiencia en la producción y finalmente, en
ganancia y crédito de la inversión.

PRODUCER'S RISK / RIESGO DEL PRODUCTOR


For a given sampling plan, the probability of not accepting a lot, the quality of which
has a designated numerical value representing a level that it is generally desired to
accept. Usually the designated value will be the acceptable quality level
De acuerdo con el plan de muestreo, es la posibilidad de no aceptar un lote, la calidad
de este tiene un designado valor numérico que representa un nivel, el cual es
generalmente el deseado. Usualmente el valor designado será el valor de calidad
aceptable.

PRODUCTION CYCLE ELEMENTS / ELEMENTOS DEL CICLO DE PRODUCCIÓN


Elements of manufacturing strategy that define the span of an operation by addressing
the following areas:
(2)the established boundaries for the firm 's activities.
(3)the construction of relationships outside the firm's boundaries (i.e., suppliers,
distributors, and customers).
(4)circumstances under which changes in established boundaries or relationships are
necessary.
(5)the effect of such boundary or relationship changes on the firm's competitive
position. The production cycle elements must explicitly address the strategic
implications of vertical integration in regard to (a) the direction of such expansion, (b)
the extent of the process span desired, and (c) the balance among the resulting
vertically linked activities.
Elementos de la estrategia de producción que definen el espacio de tiempo de una
operación, direccionando las siguientes áreas:
(1)Límites establecidos para las actividades de la compañía.
(2)Construcción de relaciones por fuera de los límites de la empresa (proveedores,
distribuidores y clientes).
(3)Circunstancias bajo las cuales son necesarios cambios en los límites o relaciones
establecidas.
(4)El efecto de los cambios en los límites y relaciones, de acuerdo con la posición
competitiva de la empresa. Los elementos del ciclo de producción deben
explícitamente direccionar las implicaciones estratégicas de la integración vertical con
miras a (a) la dirección de tal expansión, (b) la extensión del espacio de tiempo
deseado, y (c) el balance dentro de las resultantes actividades conectadas
verticalmente.

PRODUCTION FORECAST / PRONÓSTICO DE PRODUCCIÓN


A projected level of customer demand for a feature (option, accessory , etc.) of a
make-to-order or an assemble-to-order product. Used in two-level master scheduling,
it is calculated by netting customer backlog against an overall family or product line
master production schedule and then factoring this product's available-to-promise by
the option percentage in a planning bill of material.
Nivel proyectado de la demanda que el cliente hará de un producto ordenado bajo
pedido. Se usa en la producción maestra en dos niveles, obteniendo la acumulación de
pedidos del cliente contra la programación de producción de la línea de producto, y
luego factorizando esta disponibilidad de producto -para promesa- por el porcentaje de
opción, en una planificación del listado de materiales.
PRODUCTION MANAGEMENT / CONTROL DE PRODUCCIÓN
1)The planning, scheduling, execution, and control of the process of converting inputs
into finished goods.
2)A field of study that focuses on the effective planning, scheduling, use, and control of
a manufacturing organization through the study of concepts from design engineering,
industrial engineering, management information systems, quality management,
inventory management, accounting, and other functions as they affect the conversion
process.
1)Planificación, programación y control del proceso de convertir materias primas en
productos terminados.
2)Campo de estudio que se enfoca en la planificación efectiva, programación, uso y
control de una organización manufacturera, a través del estudio de conceptos desde la
ingeniería aplicada al diseño, la ingeniería industrial, los sistemas para el control de la
información, control de calidad, control de la contabilidad, y otras funciones que
afecten el proceso de conversión.

REPETITIVE MANUFACTURING / PRODUCCIÓN REPETITIVA


The production of discrete units in a high-volume concentration of available may be
standard or made from standard modules. Production management is usually based on
the production rate.
Producción de unidades distintas, en una concentración de alto volumen de capacidad
disponible usando rutas fijas. Los productos pueden ser estándar o hechos a partir de
módulos patrones. El control de producción está usualmente basado en el ritmo de
producción.

REPLACEMENT PARTS / PARTES DE REEMPLAZO


Parts that can be used as substitutes that differ from completely interchangeable
service parts in that they require some physical modification-e.g., boring, cutting, or
drilling-before they can replace the original part.
Partes que pueden funcionar como sustitutas. Éstas difieren de las partes de servicio
completamente intercambiables, en cuanto a que ellas requieren algunas
modificaciones físicas antes de que puedan reemplazar la parte original, por ejemplo,
barrenado, corte o perforado.

REQUIREMENTS DEFINITIONS / DEFINICIONES DE REQUERIMIENTOS


Specifying the inputs, files, processing, and outputs for a new system, but without
expressing computer alternatives and technical details.
Especificar la información que entra, así como los archivos, el proceso y la información
que sale, para un sistema nuevo, sin expresar las alternativas de computación y los
detalles técnicos.

REQUIREMENTS EXPLOSION / EXPLOSIÓN DE REQUERIMIENTOS


The process of calculating the demand for the components of a parent item by
multiplying the item requirements by the component usage quality specified in the bill
of material. Syn: explosion
Proceso de calcular la demanda para los componentes de un artículo original,
multiplicando los requerimientos de dicho artículo, por la cantidad de uso del
componente especificado en el listado de materiales.

SAFETY CAPACITY / CAPACIDAD DE SEGURIDAD


The planned amount by which the available capacity exceeds current productive
capacity. This capacity provides protection from planned activities, such as resource
contention, and preventive maintenance and unplanned activities, such as resource
breakdown, poor quality, rework, or lateness. Safety capacity plus productive capacity
plus excess capacity is equal to 100 per cent of capacity.
Es la cantidad prevista para responder a una situación en la cual, la capacidad
disponible excede la capacidad productiva actual. Esta capacidad provee protección
contra actividades ya previstas como contención de recursos y mantenimiento
preventivo, y actividades no planeadas como descomposición, baja calidad y
actualización o tardanza. Capacidad de seguridad + capacidad productiva + capacidad
de exceso = 100 por ciento de capacidad.

SALES PLAN / PLAN DE VENTAS


A time -phased statement of expected customer orders anticipated to be received
(incoming sales, not outgoing shipments) for each major product family or item. It
represents sales and marketing management's commitment to take all reasonable
steps necessary to achieve this level of actual customer orders.
Relación (dividida en períodos de tiempo) de las órdenes que se supone hará el cliente
(ventas que ingresan, no de los envíos en proceso) para cada familia de productos o
artículos. Representa las ventas y el compromiso del control de mercadeo, para tomar
todos los pasos necesarios y lograr este nivel de órdenes actuales. El Plan de Ventas
es un factor necesario para el proceso de planificación de la producción, o procesos de
planificación de ventas y operaciones. Es expresado en unidades idénticas a aquellas
usadas por el Plan de Producción (como también en dinero por ventas).

SELF-DIRECTED WORK TEAM / EQUIPO DE TRABAJO AUTO-DIRIGIDO


Generally a small, independent, self-organized, and self-controlling group in which
members flexibly plan, organize, determine, and manage their duties and actions, as
well as perform many other supportive functions. It may work without immediate
supervision and can often have authority to select, hire, promote, or discharge its
members.
Generalmente, es un pequeño, independiente, auto-organizado y auto-controlado
grupo, en el cual los miembros tienen flexibilidad para: planear, organizar, determinar
y manejar sus obligaciones y funciones. El equipo puede trabajar sin supervisión
inmediata y puede tener autoridad para seleccionar, controlar, promover y despedir a
sus miembros.

SEMIFINISHED GOODS / MERCANCÍAS SEMITERMINADAS


Products that have been stored uncompleted awaiting final operations that adapt them
to different uses or customer specifications.
Productos incompletos que han sido almacenados en espera de la operación final que
los adapte para usos diferentes o para especificaciones dadas por los clientes.
SERIAL NUMBER / NÚMERO DE SERIE
A unique number assigned for identification to a single piece that will never be
repeated for similar pieces. Serial numbers are usually applied by the manufacturer
but can be applied at other points, including by the distributor or wholesaler.
Núme ro único que es asignado para identificar una pieza única y que no será repetido
en piezas similares. Son usualmente aplicados por el manufacturador, pero pueden
ser empleados en otros puntos, como por el distribuidor y el mayorista.

SETUP / ORGANIZAR
1)The work required to change a specific machine, resource, work center, or line from
making the last good piece of unit A to the first good piece of unit B.
2)The refitting of equipment to neutralize the effects of the last lot produced; e.g.,
teardown of the Just completed production and preparation of the equipment for
production of the next scheduled item.
1)Trabajo requerido para cambiar una máquina específica, recurso, centro de trabajo o
línea, desde la producción de la última pieza buena de la unidad A , hasta la primera
pieza buena de la unidad B.
2)Reparación del equipo para neutralizar los efectos del último lote producido, por
ejemplo, demolición de la producción que se acabo de terminar y la preparación del
equipo para la producción del próximo artículo programado.

SHOP FLOOR CONTROL / CONTROL DE LOS OBREROS


A system for using data from the shop floor to maintain and communicate status
information on shop orders (manufacturing orders) and on work centers. The major
sub functions of shop floor control are
(1)assigning priority of each shop order,
(2)maintaining work-in-process quantity information,
(3)conveying shop order status information to the office,
(4)providing actual output data for capacity control purposes,
(5)providing quantity by location by shop order for work-in-process inventory and
accounting purposes, and
(6)providing measurement of efficiency, utilization, and productivity of the work force
and machines. Shop floor can use order control or flow control to monitor material
movement through the facility.
Sistema para usar información proveniente de los obreros con el objetivo de mantener
y comunicar datos sobre las órdenes de manufactura y los centros de trabajo. Las
funciones más importantes del control de los obreros son:
(1)Asignar prioridad a cada orden.
(2)Mantener información sobre la cantidad de trabajo en proceso.
(3)Llevar a la oficina la información sobre el estado de las órdenes.
(4)Suministrar información real sobre los procesos de control de capacidad.
(5)Suministrar cantidad por localidad según el orden para alimentar el inventario de
trabajos en proceso y para propósitos de contabilidad.
(6)Suministrar mediciones de eficiencia, utilización y productividad de la fuerza laboral
y de las máquinas. El control de los obreros puede usar control de orden o control de
flujo, para monitorear el movimiento del material a través de la planta.

SIMULATION / SIMULACION
1)Things that are likely to occur in the actual performance of a system. It is frequently
used to test the behavior of a system under different operating policies.
2)Within MRP II, using the operational data to perform "what-if" evaluations of
alternative plans to answer the question, Can we do it? If yes, the simulation can then
be run in the financial mode to help answer the question, Do we really want to?
1)Técnica para usar información representativa o artificial, y reproducir en un modelo
varias condiciones que probablemente van a ocurrir en el actual desempeño
(ejecución) del sistema. Es usada frecuentemente para probar el comportamiento de
un sistema bajo diferentes políticas operativas.
2)Dentro del MRP II, es usar la información operacional para ejecutar evaluaciones o
planes alternativos "Que tal si..." y dar respuesta a la pregunta "¿podemos hacerlo?",
si la respuesta es afirmativa, la simulación puede ser ejecutada en el modo financiero
y ayudar a responder a la pregunta..."¿realmente queremos hacerlo?".

STARTUP / INICIO
That period starting with the date of initial operation during which the unit is brought
up to acceptable production costs. Startup is the activity and has significant duration
on most projects, but is often confused (used interchangeably) with date of initial
operation.
Período de comienzo con la fecha de operación inicial, durante la cual se analizan la
aceptable capacidad de producción y la calidad, además de los costos de producción.
Inicio es la actividad que empieza en la fecha inicial, y que tiene una significante
duración en la mayoría de proyectos, pero a menudo es confundida con la fecha inicial
de operación.

TOC PERFORMANCE MEASURES / MEDIDAS DE EJECUCIÓN TOC


In the theory of constraints, throughout, inventory, and operating expense are
considered performance measures that link operational decisio ns to organizational
profit.
En la teoría de limitaciones, en todos los respectos, inventario, y gastos de operación
están consideradas medidas de funcionamiento que unen decisiones operacionales a
utilidad organizacional.

TOTAL QUALITY CONTROL / CONTROL TOTAL DE LA CALIDAD (TQC)


The process of creating and producing the total composite product and service
characteristics by marketing, embroidering, manufacturing, purchasing, etc., through
which the product and service will meet the expectations of customers.
Proceso de crear y producir un artículo totalmente compuesto
(formado) y con las características de servicio, mediante mercadeo, ingeniería,
manufactura y compra, entre otros, a través de los cuales, el producto o servicio dará
satisfacción a las expectativas de los clientes.

TREND CONTROL CHART / GRÁFICA DE CONTROL DE TENDENCIAS


A control chart in which the deviation of the subgroup average, X-bar, from an
expected trend in the process level is used to evaluate the stability of a process.
Gráfica de control en la cual la desviación del sub-grupo promedio, barra "X", desde
una tendencia en el nivel de proceso, es usada para evaluar la estabilidad un proceso.
1.2.4. Inventory / Inventario

ABC INVENTORY CONTROL / CONTROL DE INVENT ARIOS ABC


An inventory control approach based on the ABC classification.
Enfoque para el control de inventarios basado en la clasificación ABC.

ACTIVE INVENTORY / INVENTARIO ACTIVO


The raw materials, word in process, and finished products that will be used or sold
within a given period.
Las materias primas, palabra en proceso, y productos terminados que serán usados o
vendidos entre un tiempo dado.

AVALAIBLE INVENTORY / INVENTARIO DISPONIBLE


The on-hand inventory balance minus allocations, reservations, backorders, and
(usually) quantities held for quality problems. Often called beginning available balance.
Es el balance del inventario menos las asignaciones, reservaciones, órdenes retrasadas
y (usualmente) cantidades mantenidas para hacer frente a posibles problemas de
calidad. A menudo es llamado balance disponible inicial.
AVERAGE INVENTORY / INVENTARIO PROMEDIO
One-half the average lot size plus the safety stock, when demand and lot sizes are
expected to be relatively uniform over time. The average can be calculated as an
average of several inventory observations taken over several historical time periods;
e.g., 12- month ending inventories may be averaged. When demand and lot sizes are
not uniform, the stock level versus time can be graphed to determine the average.
Es la mitad del tamaño del lote promedio, más las existencias de respaldo. Cuando la
demanda y los tamaños de los lotes están previstos se permite que estos sean
relativamente uniformes en el tiempo. El promedio puede ser calculado como el
resultado de varias observaciones hechas en varios períodos históricos; Ej: Se pueden
promediar inventarios que terminan a los 12 meses. Cuando la demanda y los
tamaños de los lotes no son uniformes, el nivel de existencias contra el tiempo puede
ser graficado como método para determinar el promedio.

BEGINNING INVENTORY / INVENTARIO INICIAL


A statement of the inventory count at the end of last period, usually from a perpetual
inventory record.
Balance del inventario al final del período, usualmente proviene de un registro de
inventario perpetuo.

BOOK INVENTORY / INVENTARIO TEORICO


An accounting definition of inventory units or value obtained from perpetual inventory
records rather than by actual count.
Definición de unidades de inventario o valor obtenido, que proviene de los registros del
inventario perpetuo en vez del conteo real.

CARRYING COST / COSTO DE MANEJO


Cost of carrying inventory, usually defined as a percentage of the dollar value of
inventory per unit of time (generally one year). Carrying cost depends mainly on the
cost of capital invested as well as such costs of maintaining the inventory as taxes and
insurance, obsolescence, spoilage, and space occupied.
Usualmente es definido como un porcentaje del valor en pesos de inventario por
unidad de tiempo (generalmente un año). El costo acarreado depende principalmente
del costo del capital invertido e igualmente de los costos de mantener el inventario
como impuestos y seguros, obsolescencia, deterioro y espacio ocupado.

CICLE STOCK / CICLO DE EXISTENCIAS


One of the two main conceptual components of any item inventory, the cycle stocks is
the most active component, i.e., that which depletes gradually as customer order are
received and is replenished cyclically when supplier orders are received.
Uno de los principales componentes conceptuales de cualquier inventario de artículos.
El ciclo de existencias es el componente más activo, es decir, ese que se reduce
gradualmente a medida que las órdenes de los clientes son recibidas y que es repuesto
cíclicamente.

ENDING INVENTORY / INVENTARIO FINAL


A statement of on-hand quantities or dollar value of an SKU at the end of a period,
often determined by a physical inventory.
Declaración de cantidades disponibles o valor en dinero, de una unidad mantenedora
de existencias (SKU) al final de un período, a menudo es determinada por un
inventario físico.
FINISHED PRODUCTS INVENTORIES / INVENTARIOS DE PRODUCTOS TERMINADOS
Those items on which all manufacturing operation, including final test, have been
completed. These products are available for shipment to the customer as either end
items or repair parts.
Aquellos objetos en los cuales todas las operaciones, incluyendo la prueba final han
sido completadas. Estos productos son disponibles para ser enviados al cliente como
artículos o como repuestos.

INVENTORY / INVENTARIO
Those stocks or items used to support production (raw materials and work-in-process
items), supporting activities (maintenance, repair, and operating supplies), and
customer service (finished goods and space parts). Demand for inventory may be
dependent or independent. Inventory functions are anticipation, hedge, cycle (lot
size), fluctuation (safety, buffer or reserve), transportation (pipeline), and service
parts.
Mercancías o artículos usados para apoyar la producción (materias primas y artículos
en proceso de trabajo), actividades de apoyo (mantenimiento, reparación y
suministros operativos), y servicio al cliente (productos terminados y repuestos). La
demanda de inventario puede ser dependiente o independiente. Las funciones del
inventario son anticipación, protección, ciclo (tamaño del lote), fluctuación (seguridad
compensación, o reserva), transporte (conducto) y repuestos.

valuing inventory. Inventory may be re- corded or valued using either a perpetualor a
periodic system. A perpetual inventory record is updated frequently or in real time,
while a periodic inventory record is counted or measured at fixed time intervals, e.g.,
every two weeks or monthly. Inventory valuation methods of LIFO, FIFO, or average
costs are used with either recording system.
Rama de contabilidad que trata de la valoración de inventarios. El inventario puede
ser registrado o valorado usando un sistema que puede ser perpetuo o periódico. Un
registro de inventario perpetuo es actualizado frecuentemente o en tiempo real,
mientras que el periódico es medido en intervalos fijos, por ejemplo cada dos semanas
o mensualmente. Los métodos para la valoración de inventarios LIFO (último en
llegar, primero en salir), FIFO (primero en llegar, primero en salir), o costos
promedios, son usados en ambos sistemas.

INVENTORY CONTROL / CONTROL DE INVENTARIO


The activities and techniques of maintaining the desired levels of items, whether raw
materials, work in process, or finished products. Syn:material contrpl.
Actividades y técnicas para mantener los niveles deseados de inventarios ya sean
materias primas, artículos en proceso o productos terminados.
INVENTORY INVESTMENT / INVERSIÓN EN INVENTARIOS
The dollars that are in all levels of inventory. Are the financial resources that are
permanently compromised with operations and management of resources a company
stores. For example - Raw materials, in process products, finished products, among
others.
El dinero que hay en todos los niveles de inventario.Son los recursos financieros que
permanentemente están comprometidos con las operaciones y el manejo de los
recursos que almacena una compañía. Por ejemplo, materia prima, producto en
proceso, producto terminado, entre otros.

INVENTORY POLICY / POLÍTICA DE INVENTARIOS


A statement of a company's goals and approach to the management of inventories.
Una declaración de los objetivos de la compañía y el enfoque para controlar los
inventarios.

INVENTORY TAX / IMPUESTO POR INVENTARIOS


Tax based on the value of inventory on hand at a particular time.
Impuesto basado en el valor del inventario a mano en un tiempo particular.

INVENTORY TURNOVER / ROTACIÓN DE INVENTARIO


The number of times that an inventory cycles, or "turns over", during the year. A
frequently used method to compute inventory turnover is to divide the average
inventory level into the annual cost of sales. For example, an average inventory of $3
million divided into an annual cost of sales of $21 million means that inventory turned
over seven times.
Número de veces que un inventario hace ciclos o gira durante un año. Un método
frecuentemente usado para computar la rotación de inventario es dividir el costo anual
ventas por el nivel de inventario promedio. Por ejemplo, un costo anual de ventas de
US $ 13 millones significa que el inventario rotó en promedio siete veces.

INVENTORY VALUATION / VALORACIÓN DEL INVENTARIO


The value of the inventory at either its cost or its market value. Because inventory
value can change with time, some recognition is taken of the age distribution of
inventory. Therefore, the cost value of inventory is usually computed on a first- in-
first-out (FIFO) basis, last-in-first-out (LIFO) basis, or a standard cost basis to
establish the cost of goods sold.
Es el proceso de dar valor al inventario a partir de su costo o de su valor en el
mercado, ya que este puede cambiar con el tiempo. El valor del costo del inventario es
usualmente computado sobre bases FIFO, LIFO, o de costo estándar para establecer el
costo de las mercancías vendidas.

JUST - IN TIME (JIT) / JUSTO A TIEMPO ( JIT)


A philosophy of manufacturing based on planned elimination of all waste and
continuous improvement of productivity. It encompasses the successful execution of
all manufacturing activities required to produce a final product, from design
engineering to delivery and including all stages of conversion from raw material
onward.
Filosofía de producción basada en la eliminación planificada de todo gasto, y continua
mejora de la productividad. Cubre totalmente la ejecución exitosa de las actividades de
manufactura requeridas para elaborar un producto, desde el diseño de ingeniería hasta
la entrega, incluyendo todas las etapas de conversión desde la materia prima en
adelante.

LEAD-TIME INVENTORY / CICLO DEL INVENTARIO


Inventory that is carried to cover demand during the lead time.
Inventario necesario para cubrir la demanda existente, durante el tiempo que
transcurre entre la generación de una orden y la recepción de la mercancía.

LOT TRACEABILITY / TRAZABILIDAD DEL LOTE


The ability to identify the lot or batch number of product in terms of one or all of the
following: its composition, purchased parts, manufacturing date, or shipped items. In
certain regulated industries, to trace ability may be a legislative requirement.
Identificación del lote o el número de la serie del producto en términos de uno o todos
los siguientes factores: composición, partes compradas, fecha de manufactura, o
artículos enviados. En ciertas industrias reguladas, la trazabilidad del lote puede ser
un requerimiento legislativo.

MARKET HEDGE / MERCADO PROTEGIDO


Scheduling or holding an inventory quantity greater than the expected demand
because of expected inaccuracy or volatility in the forecasted demand.
Programar o sostener una mayor cantidad de inventario que la demanda
presupuestada, debido a la inexactitud esperada o a la variabilidad de la demanda
pronosticada.

MAXIMUM INVENTORY / INVENTARIO MÁXIMO


The planned maximum allowable inventory for an intern based on its planned size and
target safety stock.
Máximo permisible de inventario planificado para un artículo, con base en su tamaño y
al objetivo del inventario de seguridad.

MAXIMUM ORDER QUANTITY / MÁXIMA CANTIDAD DE ÓRDENES


An order quantity modifier , applied after the lot size has been calculated, that limits
the order quantity to a pre-stablished maximum.
Modificador de cantidades de órdenes, aplicado después de que el tamaño del lote ha
sido calculado, y que limita la cantidad de órdenes a un máximo pre-establecido.

MINIMUM INVENTORY / INVENTARIO MÍNIMO


The planned lowest amount or level of inventory for an item.
La cantidad mas baja planeada o nivel de inventario previsto para un artículo.
MINIMUN ORDER QUANTITY / CANTIDAD MÍNIMA DE ORDEN
An order quantity modifier, applied after the lot size has been calculated, that
increases the order quantity to a pre-stablished minimum.
Modificador de cantidad mínima, aplicado después de que toda la cantidad de
almacenaje ha sido calculada la cual incrementa la cantidad de órdenes a un mínimo
preestablecido.

MOVING AVERAGE / PROMEDIO MÓVIL


An arithmetic average of a certain number (n) of the most recent observations. As
each new observation is added, the oldest observation isdropped. The value of n (the
number

PARETO´S LAW / LEY DE PARETO


A concept developed by Wilfred Pareto, an Italian economist, that states that a small
percentage of a group accounts for the largest fraction of the impact, value, etc. In an
ABC classification, for example, 20 per cent of the inventory items may constitute 80
per cent of the inventory value.
Concepto desarrollado por Wilfredo Pareto, un economista italiano que dice que un
pequeño porcentaje de un grupo cuenta por la fracción más grande del impacto o
valor. En una clasificación ABC, por ejemplo, el 20 por ciento de los artículos en
inventario pueden constituir el 80 por ciento del valor del inventario.

PERPETUAL INVENTORY / INVENTARIO PERPETUO


An inventory record keeping system where each transaction in and out is recorded ,
and a new balance is computed.
Sistema para mantener el record de un inventario, donde cada transacción de ingreso
y salida es registrada, y de esta manera un nuevo balance es computado.

REPLENISHMENT / REABASTECIMIENTO
Relocating material from a bulk storage area to an order pick storage area, and
documenting this relocation.
Relocalización del material desde una área de almacenaje a granel, hacia un área de
almacenaje de órdenes recogidas, y documentar esta relocalización.

RUNOUT LIST / LISTADO DE AGOTADOS


1)A list of items to be scheduled into production in sequence by the dates at which the
present available stock is expected to be exhausted.
2)A statement of ingredients required to use up an available resource, e.g., how much
"a" resource is required to consume 300 pounds of "x."
1)Lista de artículos que van a ser programados para producción en secuencia, según
las fechas en las cuales se agotarán las actuales provisiones.
2)Informe donde se especifican los ingredientes requeridos para usar un recurso
disponible, por ejemplo, cuánto del recurso "a" es requerido para consumir 300 libras
de "x".

SAFETY LEAD TIME / CICLO DE TIEMPO DEL STOCK DE SEGURIDAD


An element of time added to normal lead time to protect against fluctuations in lead
time so that an order can be completed before its real need date. When used, the MRP
system, in offsetting for lead time, will plan both order release and order completion
for earlier dates than it would otherwise.
Elemento de tiempo adicionado al tiempo de avance normal, para protegerse contra
las fluctuaciones en el tiempo de avance y que este pueda ser completado antes de la
fecha requerida. Cuando está en uso, el sistema MRP, para compensar el tiempo de
avance, planeará las órdenes de emisión y de complementación para fechas
anticipadas.

SAFETY STOCK / STOCK DE SEGURIDAD


In general, a quantity of stock planned to be in inventory to protect against
fluctuations in demand or supply.
Generalmente es una cantidad de mercancía planeada para estar en inventario y
protegerlo contra fluctuaciones en la demanda o en el suministro.

SINGLE-PERIOD INVENTORY MODELS / MODELOS DE INVENTARIOS DE PERIÓDICO


ÚNICO
Inventory models used to define economical or profit maximizing lot size quantities
when an item is ordered or produced only once, e.g., newspapers, calendars, tax
guides, greeting cards, or periodicals, while facing uncertain demands. Syn: static
inventory models.
Modelos de inventarios usados para definir cantidades económicas de lotes, o
maximizarlas cuando un artículo es ordenado o producido sólo una vez, mientras
enfrenta una demanda incierta, por ejemplo, periódicos, calendarios, guías de
impuestos y tarjetas de saludo.

STATISTICAL SAFETY STOCK CALCULATIONS / CONTROL ESTADÍSTICO DE LAS


EXISTENCIAS DE RESPALDO
The mathematical determination of safety stock quantities y considering forecast
errors, lot size, desired customer service levels, and the ratio of lead time to the length
of the forecast period. Safety stock is frequently the product of the appropriate safety
factor and the standard deviation or mean absolute deviation of the distribution of
demand forecast errors.
Determinación matemática de las cantidades de existencias de respaldo, considerando
errores de pronóstico, tamaño del lote, niveles deseados de servicio al cliente, y
proporción (relación) del tiempo de avance con relación a la extensión del período
pronosticado. Las existencias de respaldo son frecuentemente el producto del
adecuado factor de seguridad y la desviación estándar o media de desviación absoluta
de la demanda, y los errores de pronóstico de demanda.

STOCKOUT / AGOTADO
A lack of materials, components, or finished goods that are needed.
Falta de materiales, componentes o mercancías terminadas que son necesitados en un
momento dado.
1.2.5. Distribution centres / Centros de distribucion

ACTIVE STORAGE / ALMACENAMIENTO ACTIVO


(1)Handy storage - Part of the storage where some required cardboard boxes are kept,
to reposition the loading areas.
(2)Automatic Storage - Part of the storage containing the goods in which the order is
picked up.
(1)Bodega Manual: Parte del almacenamiento en la cual son mantenidas las cajas de
cartón requeridas, para la reposición de frentes de recogida (picking).
(2)Bodega Automática: Parte del almacenamiento que contiene las mercancías en las
cuales, se lleva a cabo la recogida de la orden.

AISLE / PASILLO (CORREDOR)


(1)Destined space to acomódate the flow of people, materials or equipment.
(2)Space between storage compartments, where machines operate. RS (Recuperation
Systems)
(1)Espacio destinado para acomodar el movimiento de personas, materiales y/o
equipos.
(2)Espacio entre los compartimentos del almacenamiento, en los que operan máquinas
RS (Sistemas de Recuperación.)

ALLOCATION / ASIGNACIÓN
1)The quantities classification of items that have been assigned to specific orders but
have not yet been released from the stockroom to production. It is an "uncashed"
stockroom requisition.
2)A process used to distribute material in short supply.
1)Clasificación de cantidades de artículos que han sido asignados para órdenes
específicas pero que aún no han sido liberadas del depósito hacia producción. Es una
orden de la bodega que no se ha hecho efectiva.
2)Proceso utilizado para distribuir material escaso.

ASSORTING / SURTIR
The activity of mixing items into the assortments that are needed by customers and
end users. This activity is usually performed at a market-oriented distribution facility.
Actividad de mezclar artículos en las variedades que son requeridos por los clientes y
los usuarios finales. Esta actividad es usualmente realizada con facilidad en un centro
de distribución.
AUTOMATED GUIDED VEHICLE SYSTEM (AGVS) / SISTEMA DE VEHÍCULOS GUIADOS
AUTOMÁTICAMENTE
A transportation network that automatically routes one or more material handling
devices, such as carts or pallet trucks, and positions them at predetermined
destinations without operator intervention.
Transporte automático en ruta con uno o más dispositivos para la manipulación de
materiales, entre ellos carretillas y estibas, los cuales posiciona en lugares
predeterminados sin intervención de un operador.

AUTOMATED ORDER PICKING MACHINES / MÁQUINAS AUTOMATIZADAS PARA


RECOGER ÓRDENES
This type of machines have been developed by a significant number of suppliers, for
specific applications in operations with high volume of order picking, formed by small
parts. These have been commonly applied in pharmaceutical industries, cosmetics,
and products for the personal care. These machines are optimized to do the lifting at
high speed of small packages, which are consistent in terms of size and resistance.
The items commonly picked up by these systems include some related with health and
beauty, the same with auto parts, such as valves and points, also pharmaceutical
products, such as pills, medicines, and cosmetics.
Este tipo de máquinas han sido desarrolladas por un significativo número de
fabricantes, para aplicaciones específicas en operaciones con alto volumen de recogida
de órdenes, formadas por partes pequeñas. Estos sistemas han sido comúnmente
aplicados en industrias farmacéuticas, de cosméticos y de productos para el cuidado
personal. Estas máquinas son optimizadas para hacer el levantamiento a alta velocidad
en paquetes pequeños, los cuales son consistentes en términos de tamaño y
resistencia. Los artículos comúnmente recogidos por dichos sistemas incluyen algunos
relacionados con la salud y la belleza; así como partes para automotores como
válvulas y puntos. Además artículos farmacéuticos como píldoras, medicinas y
cosméticos.

AUTOMATED STORAGE/RETRIEVAL SYSTEM (AS/RS) / SISTEMAS AUTOMATIZADOS


PARA ALMACENAJE Y RECUPERACIÓN (AS/RS)
A high density rack inventory storage system with vehicles automatically loading and
unloading the racks. Mean automatization, or the substitution that a machine does of
physical and mental work of a worker, otherwise , the use of machines to realize
certain labors without the continuous contact with humans.
Sistema de almacenamiento para estantes con alta densidad de inventarios que incluye
vehículos que cargan y descargan automáticamente los anaqueles. Significa
automatización, es decir, la sustitución que una máquina hace del trabajo físico y
mental de un operario o el uso de máquinas para realizar cierta tarea sin el contacto
continuo con humanos.
AUTOMATIC DOOR CONTROL / CONTROL DE PUERTA AUTOMÁTICA.
An option for a system VGA that involves the automatic opening and closing of doors.
Opción para un sistema VGA que involucra la apertura/cierre automático de las
puertas.

AUTOMATIC SORTATION / CLASIFICACION AUTOMÁTICA


The electronic recognition of cardboard boxes by size or code, facilitating classification
by groups.
Reconocimiento electrónico de cajas de cartón por tamaño o código, facilitando que
sean clasificadas en grupos.

AUTOMATIC WAREHOUSE / BODEGA AUTOMÁTICA


Storage where an essential part of the reception functions, storage, and dispatch, are
done without manual manipulation of the involved merchandises.
Bodega en la cual una parte sustancial de las funciones de recepción, almacenamiento
y despacho, son realizadas sin manipulación manual de las mercancías involucradas.

AVAILABLE STOCK / EXISTENCIAS DISPONIBLES


Amount of finished goods that are kept in inventory, to cover an order that have been
or could be required.
Cantidad de productos terminados que se tienen en inventario, para cubrir una orden
que ha sido o puede ser requerida.

AVERAGE INVENTORY / INVENTARIO PROMEDIO


In a system of sample inventory, this is the sum of half of the lots, plus the reserves in
existence, or half of the maximum number of unities in existence.
En un sistema de inventario muestra, esta es la suma de la mitad de los lotes, más las
existencias de reserva, o la mitad del máximo número de unidades existentes.

BATCH PICKING / RECOGIDA EN GRUPO


(1)A technique used to gather orders maximizing efficiency in selecting them, and
adding all the orders for the same article, gathering during a visit to the front at
picking time.
(2)Collecting the orders gathering the units of a required article, to satisfy multiple
orders.
(1)Técnica usada para agrupar órdenes maximizando la eficiencia en la selección de las
mismas, y sumando todas las órdenes por el mismo artículo, acopiándolas durante una
visita al frente de recogida.
(2)Recolección de órdenes reuniendo todas las unidades de un artículo requerido, para
satisfacer un múltiplo de pedidos.

BATTERY / BATERÍA
A battery consists of two cells or more connected electronically to produce energy. Its
common usage allows this designation to be applied to one individual cell, too, utilized
individually.
Una batería consiste en dos o más células conectadas eléctricamente para producir
energía. Su uso común permite que esta designación sea aplicada también, a una
célula individual utilizada independientemente.

BATTERY ELECTRIC TRUCK / MONTACARGAS ÉLECTRICO CON BATERIA


Electronic vehicle in whic h the energy source is a storage battery.
Vehículo eléctrico en el cual la fuente de energía, es una batería de almacenamiento.
BELT CONVEYOR / BANDA TRANSPORTADORA
Circular band of clothe, rubber, plastic, leather, or metal, that is operated on an
appropriated mechanism which terminals are curved. It also could be manipulated by
belts or a sliding bed to handle materials, packages, or objects.
Banda circular de tela, caucho, plástico, cuero o metal, que es operada sobre un
mecanismo apropiado cuyos terminales son curvos. También puede ser maniobrada
por poleas o una cama deslizante para manipular materiales, paquetes u objetos.

BENCHMARK / REFERENCIA (COMPARACION)


Standard benchmark of measurement, with enough common characteristics to the
individual units of a population, that allows the economical comparison of attributes for
units selected in a sample. The benchmark could be used to evaluate jobs, work
performance, establishment of operational rules, , development of information
guidelines, cost estimates, and other purposes.
Norma o estándar de medición, con suficientes características comunes a las unidades
individuales de una población, que permite la comparación económica de atributos
para unidades seleccionadas en una muestra. El Benchmark puede usarse para
evaluar empleos, rendimiento del trabajo, establecimiento de normas operacionales,
desarrollo de pautas sobre información, estimado de costos, y otros propósitos.

BIN SHELVING / ESTANTERÍA PARA CAJAS


Metal shelving utilized to store small articles.
Estantería metálica utilizada para almacenar artículos pequeños.

BIN STOCK / EXISTENCIAS EN CAJAS


Inventory placed in a steel shelving, that is adverse to shelving for pallets or to piling
in blocks.
Inventario acomodado en el espacio de una estantería de acero, que es opuesto a la
estantería para estibas o para apilado en bloque.

BINS / CAJONES
Opened boxes that are usually utilized to store small articles. (Stock holder unit.)
Cajas abiertas que son usualmente utilizadas para almacenar unidades pequeñas.
(unidad mantenedora de existencias.)

BLOCK STACKING / APILAMIENTO EN BLOQUE


The action of placing objects in piles, in an area of storage on the floor, more than one
step high.
Acción de colocar objetos en bloque, en un área de almacenamiento en el suelo, a más
de un nivel de altura.

BLOCK STORAGE / ALMACENAMIENTO EN BLOQUE


Storage of similar containers or materials, in one block.
Almacenamiento de contenedores similares o materiales, en un bloque.

BONDED WAREHOUSE / ALMACÉN DE DEPÓSITO


Buildings or parts of buildings designated for storing imported merchandise, operated
under customs -supervision.
Edificios o partes de edificios designados para almacenar mercancía importada, y que
son operados bajo la supervisión de la Aduana.
BOX / CAJA
Common terminology to describe a container.
Terminología común para describir un contenedor.

BUFFER STORAGE / ALMACENAMIENTO DE COMPENSACION


Part of a storage room in which, the existences or reserves are stored waiting to be
transferred to an active storage room.
Parte de una bodega en la cual, las existencias de soporte o reserva, son almacenadas
en espera de ser transferidas a un almacenamiento activo.

BULK STORAGE/ ALMACENAJE A GRANEL


Large-scale storage for raw materials, intermediates, or finished products. Each vessel
normally contains a mixture of lost and materials that may be replenished and
withdrawn for use or pack out simultaneously.
Almacenaje a gran escala para materias primas, intermedias, o productos terminados.
Cada recipiente normalmente contiene una mezcla de lotes y materiales que pueden
ser repuestos o retirados para ser usados o empacados simultáneamente

CANTILIVER RACK / ESTANTERÍA VOLADIZA (TIPO CONSOLA)


A shelving consisting of outer arms, which come out of columns. This type of shelving
is very useful when there is the necessity of a whole shelf that can be loaded from its
front without obstructing it vertically.
Una estantería consiste de brazos voladizos, los cuales provienen de columnas. Este
tipo de estantería es muy útil cuando hay necesidad de todo un estante que puede ser
cargado desde el frente sin obstruir verticalmente.

CAPACITY / CAPACIDAD
(1)A maximum cargo in pounds in a cargo center, that a vehicle can transport safety,
or pile up to a specific height.
(2)Number of pieces, volume or material weight, that can be manipulated by a carrier
in one unit of time, when operated at a given speed.
(1)Carga máxima en libras en un centro de carga, que un vehículo puede transportar
con seguridad y/o apilar a una altura específica.
(2)Número de piezas, volumen o peso de material, que puede ser manipulado por un
transportador en una unidad de tiempo, cuando se opera a una velocidad dada.

CAROUSEL / CARRUSEL
Carousels transport a number of storage baskets suspended on a superior and inferior
wall, through an electric rail system. The baskets are moved around the carrousel
under the control of an operator or a computer, and the picking of the order is done
from the basket, which is stopped by the operator's station.
Los carruseles transportan un número de canastas de almacenamiento suspendidas en
la pared superior e inferior, a través de un sistema de rieles eléctricos. Las canastas
son movidas alrededor del carrusel bajo el control de un operador o de una
computadora, y la recogida de la orden se realiza desde la canasta la cual está
detenida en la estación del operador.

CHAIN CONVEYOR / CADENA TRANSPORTADORA


Any transport mean in which, one or more chains act as an element of transportation
(mover).
Cualquier transportador en el cual, una o más cadenas actúan como el elemento
transportador (movilizador.)

CODE (SIMBOLOGY) / CÓDIGO (SIMBOLOGÍA)


Particular model of bars and spaces, that transfer information in a form of barcode.
Each symbology has it's own norms in how the characters could be represented, which
could be included, and the necessary proportion of distance between lines and spaces.
There are at the moment 20 codes and symbologies in use.
Patrones (modelos) particulares de las barras y espacios, que transfieren información
en forma de códigos de barras. Cada simbología tiene sus propias normas en cuanto a
cómo pueden ser representados los caracteres, cuáles pueden ser incluidos, y la
necesaria proporción de distancia entre líneas y espacios. Hay actualmente en uso 20
códigos o simbologías.

COMPUTER AIDED DESIGN (CAD) / DISEÑO ASISTIDO POR COMPUTADORA (CAD)


Use of a computer aided design, capacitated to elaborate graphics and automatism
products design. CAD includes functions such as drawings and parts assembly.
Uso de una estación de trabajo terminal interactivo, capacitada para elaborar gráficas
y automatizar el diseño de productos. CAD incluye funciones como dibujo y ensamble
de partes.

CONTAINER / CONTENEDOR
Box or structure specially built to move cargo with a re-usable character. In it
merchandize could be packed to be transported from point to point as a unit.
Caja o estructura construida especialmente para movilizar carga y que tiene un
carácter reutilizable. En ella se pueden empacar mercancías para ser transportadas de
punto a punto como una unidad.

CONTAINER/ CONTENEDOR
A large box in which commodities to be shipped are placed.
Caja grande en la cual se guardan las mercancías que van a ser transportadas.
CONVEYOR / BANDA TRANSPORTADORA
Horizontal devise, inclined or vertical, to move or transport loose materials, packages
or objects in a predetermined route. By it's design, the devise has fixed locations to
pick up and delivery. Said locations could be selective, too, and include devises to
avoid fork lifts and bands of vertical and inclined reciprocity. The common exception
are those devises known as industrial vehicles, tractors, and tow trucks, levelers,
cranes, fork lifts, mono rails, designed platforms to transport people or elevators, and
vehicles for roads and railroad tracks.
Dispositivo horizontal, inclinado o vertical, para mover o transportar materiales a
granel, paquetes u objetos en una ruta predeterminada. Por su diseño, el dispositivo
tiene puntos fijos para cargar y descargar. Dichos puntos también pueden ser
selectivos e incluyen dispositivos para evitar montacargas y bandas de reciprocidad
vertical e inclinada. Las excepciones comunes son aquellos dispositivos conocidos como
vehículos industriales, tractores y remolques, niveladoras, grúas, montacargas, mono
riel, plataformas diseñadas para transportar pasajeros o ascensores y vehículos para
carreteras o ferrovías.

CONVEYOR BELT / CORREA TRANSPORTADORA


Belts used to transport materials and transmit the required power to move cargo.
Correa utilizada para transportar materiales y transmitir la potencia requerida para
mover la carga.

DEDICATED STORAGE / ALMACENAMIENTO DEDICADO


Storage politic (usually contrasts with random storage) in which a holding place is
"dedicated" to keep an specific SKU.
Política de almacenamiento (usualmente contrasta con almacenamiento al azar) en la
cual una bodega está "dedicada" a guardar una SKU específica (Unidad Mantenedora
de Existencias).

DEEP LANE SYSTEMS / SISTEMAS DE CARRIL PROFUNDO


The deep lane systems for storage in general, are designed to provide high density
storage to inventories that a great number of pallets loaded by article. Said systems
are a mechanized version of the conventional operatio ns of
random storage piled on the floor. These systems are available in a number of
configurations, that depend on inventory and on the transaction's characteristics.
Los sistemas de carril profundo para almacenamiento a granel, están diseñados para
proveer almacenamiento de alta densidad a inventarios que tienen un gran número de
estivas cargadas por artículo. Dichos sistemas son una versión mecanizada de las
operaciones convencionales de almacenamiento a granel apilando sobre el piso. Estos
sistemas están disponibles en un número de configuraciones, que dependen del
inventario y de las características de la transacción.

DIRECT LABOR / LABOR DIRECTA


(1)Job that is quickly identifiable with specific product.
(2)Realized job on a product or service, that advances toward it's termination or
objectives.
(1)Trabajo que es rápidamente identificable con un producto específico.
(2)Trabajo realizado en un producto o servicio, que avanza hacia su terminación u
objetivos.
DISTRIBUTION CENTER / CENTRO DE DISTRIBUCIÓN
Interval storages where the products originating from different souses, are packed for
shipping and distribution to specific clients.
Bodega(s) intermedia(s) donde los productos provenientes de distintas fuentes, son
ensamblados para el envío y la distribución a clientes específicos.

DOCK / PLATAFORMA
Horizontal setting designed to level the floor in a store room, to the vehicle's bed.
Dispositivo horizontal diseñado para colocar el piso del nivel de una bodega, con la
cama / planchón de un vehículo.

DOCK LEVELER /NIVELADOR


Adjustable rectangular devise, that has approximately the with of a truck and is built at
the end of the platform. It is used to compensate the difference between the variable
heights of the truck's bed and the company's loading dock. Though frequently is
considered as an accessory , the dock levelers should be a requirement in any modern
warehouse. The dock leveler provides a permanent mounted adjustable ramp that can
accommodate an ample variety of vehicles heights. The dock levelers could be
mechanical or hydraulic, and they increase the safety since they prevent accidents that
could occur when the portable platform's sheets come off their positions. An adequate
platform size, will administer the proper intercommunication grade between the truck's
bed and the loading dock's floor increasing this way the truck driver's efficiency.
Dispositivo rectangular ajustable, que tiene aproximadamente el ancho de un camión y
está construido en el extremo de la plataforma. Es utilizado para compensar la
diferencia entre las alturas variables del planchón del camión, y las plataformas de
entrega de una empresa. Aunque frecuentemente se considera como un accesorio, los
niveladores de plataforma deben ser un requerimiento de cualquier bodega moderna.
El nivelador provee una rampa ajustable permanentemente montada que puede
acomodar una amplia variedad de alturas de vehículos. Los niveladores pueden ser
mecánicos o hidráulicos, e incrementan la seguridad ya que previenen accidentes que
pueden ocurrir cuando las láminas de las plataformas portátiles se salen de su
posición. Un adecuado tamaño de la plataforma, también suministrará el adecuado
grado de intercomunicación entre el planchón del camión y el piso de la bodega,
incrementando así la eficiencia del operador del camión.

DOLLIES / PLATAFORMAS MÓVILES


Small and low platforms, useful for cargo transport. They have one or two rollers,
small wheels. They are similar to platform vehicles and usually have smaller wheels
and don't have handle bars. They are generally equipped with three or four wheels.
Plataformas pequeñas y bajas, útiles para transportar carga. Tienen uno o más
rodillos, ruedecillas o ruedas. Son similares a los vehículos plataforma y usualmente
tienen ruedas más pequeñas y carecen de manubrio/manilla. Generalmente se
equipan con tres o cuatro ruedas.

DOOR TO DOOR / PUERTA A PUERTA


Total transport of a container and it's content, from one consigner to a consignee.
Transporte total de un contenedor y de sus contenidos, desde el consignador hacia el
consignatario.

DOUBLE DEEP RACKS / ESTANTERÍA DE DOBLE PROFUNDIDAD


There are usually only two rows of selective shelving, one placed behind the other,
pallets could be placed on them by a vehicle of double reach of depth. The 50% of all
freight are accessible immediately, and in the worse cases, it is only necessary to
remove the front pallet to get access to the pallet behind.
Usualmente hay sólo dos filas de estanterías selectivas, una ubicada detrás de la otra,
sobre las cuales pueden ser puestos las estivas por un vehículo de doble alcance de
profundidad. El 50 por ciento de todas las cargas son inmediatamente accesibles y, en
el peor de los casos, sólo es necesario remover la estiva del frente sobre cualquier
nivel para tener acceso al que está detrás.

DOUBLE DEEP STORAGE / ALMACENAMIENTO DE DOBLE PROFUNDIDAD


Cargo that is stored by two of depth on both sides of the aisle.
Cargas que son almacenadas de a dos de profundidad, a cada lado del pasillo.

DOUBLE REACH TRUCKS / VEHICULOS DE DOBLE ALCANCE


Similar vehicles to those of reach (expansion, distance), but, that are capable to serve
stored cargos with a depth of two.
Vehículos similares a los de alcance (expansión, distancia), pero que son capaces de
servir cargas almacenadas con una profundidad de 2.

DOUBLE STACKING / APILADO DOBLE


Pallet stored on top of another.
Estiva apilada encima de otra.

DRIVE - THROUGH RACKS / ESTANTERÍAS QUE PERMITEN EL PASO


Are similar to the drive-ins, since they allow the fork lift and the pallet to pass the shelf
structure, placing the pallet on the rails. However, the drive through is not obstructed
at the ends by any reinforcements, but it obtains it's rigidity of it's own aerial brackets,
or through straps inside the aerial structure. The FIFO movement (first to in first to
out) is possible with drive through materials. The FILO movement (first in last out)
must be acceptable with the Drive Through.
Son similares a los Drive-in, en cuanto a que permiten que el montacargas y la estiba,
pasen la estructura del estante y colocar este último sobre rieles. Sin embargo, el
Drive Through no es obstruido en ningún extremo por refuerzos, pero obtiene la
rigidez de sus propias abrazaderas aéreas, o mediante ataduras al interior de la
estructura aérea. El movimiento FIFO (primero en llegar primero en salir) es posible
con Drive Through mientras el movimiento FILO (primero en llegar último en salir)
debe usualmente ser aceptable con los Drive - Through.

EDI / INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICA


Direct data communication between two companies' computers or institutions.
Comunicación directa de datos entre las computadoras de dos compañías o
instituciones.

ELECTRIC TRUCK / VEHICULO ELECTRICO


Vehicle in which the main energy is transmitted in electricity form, from the energy
source to the motor.
Vehículo en el cual la energía principal es transmitida en forma de electricidad, desde
la fuente de energía hacia el motor.

END OF AISLE PICKING SYSTEMS / SISTEMAS RECOGEDORES AL FINAL DEL PASILLO


Mechanized systems for packing parts of high density, such as mini cargo units or
carousels that provide dense storage maximizing use of height of available storage.
These systems are particularly useful when high transaction indexes, and great
inventory levels, give as a result unacceptable long periods of displacement, from the
ones entrusted to pick up the orders. These systems are also effective in substitutions
that require additional packing or process, that would be difficult to provide in a
movable picker unit.
Sistemas mecanizados para partes empacables (de alta densidad), como unidades mini
carga o carrusel que suministran almacenamiento denso, y maximizan el uso de la
altura de almacenamiento disponible. Estos sistemas son particularmente útiles
cuando altos índices de transacción y grandes niveles de inventario, dan como
resultado inaceptables largos tiempos de desplazamiento, por parte de los encargados
de recoger las órdenes. Estos sistemas también son efectivos en situaciones que
requieren empaque o proceso adicional, que sería difícil de proveer en una unidad
recogedora móvil.

ERGONOMICS / ERGONOMÍA
(1)Work condition's design to best accommodate capacities and limitations of human
body.
(2)Work tasks study with emphasis to reduce to a practical minimum the physiological
cost to do a labor.
(1)Diseño de condiciones de trabajo para acomodar mejor las capacidades y
limitaciones del cuerpo humano.
(2)Estudio de las tareas de trabajo con énfasis en reducir a un mínimo práctico, el
costo fisiológico de hacer una labor.

EUROPEAN ARTICLE NUMBER (EAN) / NÚMERO DE ARTÍCULO EUROPEO (EAN)


Also known as WPC (World Products Code) and IAN (International Association
Numeration). The symbol is similar and compatible with UPC, the basic difference is a
"country's flag" that identifies the country of origin.
También conocido como Código Mundial de Productos (WPC) y Asociación Internacional
para Numeración de Artículos (IAN). La simbología es similar y compatible con UPC, la
diferencia básica es una "bandera del país" que identifica a la nación de origen.

FACILITY / INSTALACIÓN
Combination of all physical elements to fabricate a product or to provide a service, that
results of planning and scientific development of a system.
Combinación de todos los elementos físicos para fabricar un producto o proveer un
servicio, que resulta de la planeación y el desarrollo científico de un sistema.

FACING / DE CARA (DE FRENTE)


Storage location that could be reached, without first going through another storage
compartment (slot).
Ubicación de un almacenamiento que puede ser alcanzado, sin atravesar primero otro
compartimiento (ranura) de almacenamiento.

FIFO (FIRST IN FIRST OUT) / FIFO PRIMERO EN LLEGAR PRIMERO EN SALIR


Method to evaluate inventories, in which the material costs are transferred in
chronological order.
Método para valorar inventarios, en el cual los costos del material son transferidos en
orden cronológico.

FIRST IN, FIRST OUT (FIFO) / PRIMERO EN LLEGAR, PRIMERO EN SALIR


A method of inventory valuation for accounting purposes. The assumption is that the
oldest inventory (first in) is the first to be used (first out), but there is no necessary
relationship with the actual physical movement of specific items.
Método de evaluación de inventario con propósitos contables. La idea es que el
inventario más antiguo (primero en llegar) es el primero en ser usado (primero en
salir), pero no hay relación necesaria con el movimiento físico real de artículos
específicos.

FIXED - LOCATION STORAGE / LOCALIZACIÓN FIJA PARA ALMACENAJjE


A method of storage in which a relatively permanent location is assigned for the
storage of each item in a storeroom or warehouse. Although more space is needed to
store parts than in a random- location storage system, fixed locations become familiar,
and therefore a locator file may not be needed.
Método de almacenaje en el cual una relativa localización permanente es asignada
para el almacenaje de cada artículo en un centro de distribución o en una bodega. Hay
que tener en cuenta que para ello se necesita más espacio que en un sistema de
almacenaje localizado al azar. Las localizaciones fijas se han hecho comunes, y por lo
tanto un archivo localizador puede no necesitarse.

FIXED POSITION SCANNER / LECTOR DE POSICIÓN FIJA


Devise for bar code symbols reading that remain stationary, while skus with barcode
labels go through the scanner.
Dispositivo para la lectura de símbolos de código de barras que permanece
estacionario mientras los artículos que tienen el código de barras pasan por el lector
(scanner).

FLOOR CONVEYOR / BANDA TRANSPORTADORA A NIVEL DEL PISO


Some of the various transporting bands that use chains, cable, or other connections
mounted near or even with the floor, to assembly or finalize products, or sub-
assemblies.
Alguno de los varios tipos de bandas transportadoras que usan cadena, cable u otra
conexión montada cerca o a ras del piso, para ensamblar o finalizar productos y sub-
ensambles.

FLOOR LOAD / CAPACIDAD DE CARGA DEL PISO


Weight that can be safely supported by a floor, and that is expressed in square feet of
space in the floor.
Peso que puede ser soportado con seguridad por un piso y que es expresado en libras
por pie cuadrado del espacio del piso.

FLOOR SLOT / ESPACIO EN EL PISO (COMPARTIMENTO)


Is a compartment for storage at floor level.
Es un compartimiento para almacenamiento a nivel del piso.

FLOOR STACKING / AISLAMIENTO SOBRE EL PISO


Stocking of cargo units directly on top of each other, with the floor as base.
Apilado de unidades de carga directamente encima de cada una, con el piso como
base.

FLOW RACK / ESTANTERÍA FLUYENTE (DE FLUJO)


(1)Graduated structure (leveled) with multi-compartments for storage, that have
transport bands serving as cargo support.
(2)Transport tracks for live storage, that are fixed to small slant, so two or more
packages be able to be stored in one of them, utilizing gravity as means of movement
in it's self.
(1)Estructura graduada (nivelada) con múltiples compartimentos para
almacenamiento, que tiene bandas transportadoras que sirven como soporte a la
carga.
(2)Carriles transportadores para almacenamiento en vivo, que están fijados a un
pequeño declive, para que dos o más cargas puedan ser almacenadas en uno de ellos,
utilizando la gravedad como medio de movimiento dentro del mismo.

FORK / HORQUILLA (BIFURCACION)


Horizontal projections in the form of a fork (comb), normally suspended of the carriage
of an elevator vehicle.
Proyecciones horizontales en forma de tenedor (peine), normalmente suspendidas del
carruaje de un vehículo elevador (montacargas).

FORK LIFT TRUCK / MONTACARGAS


(1)Vehicle to manipulate materials by means of metallic forks inserted under a load.
(2)Auto loader vehicle, equipped with carriage for loads and forks to transport and
level the cargo.
(1)Vehículo para manipular materiales por medio de horquillas metálicas insertadas
debajo de una carga.
(2)Vehículo autocargable, equipado con carruaje para la carga y horquillas para
transportar y nivelar las cargas.

GAS - ELECTRIC TRUCK / VEHÍCULO ELECTRICO O AGAS


Electric vehicle in which the energy source is a generator moved by gasoline or gas.
Vehículo eléctrico en el cual, la fuente de energía es un generador movido a gasolina o
a gas.

GROSS STORAGE SPACE / ESPACIO TOTAL PARA ALMACENAMIENTO


Total area. Regardless it's location or the assigned purpose or use, in any operation
concerning the storage, or the function's support of the same.
Área total. No importa su ubicación o el propósito para el cual es asignado o usado, en
cualquier operación concerniente al almacenamiento, o el apoyo de las funciones del
mismo.

HAND PALLET TRUCK / VEHÍCULO MANUAL PARA MOVILIZAR PALLETS (ESTIBAS)


Designed vehicle to lift cargo in such way, that could be moved from one place to
another. The positioning is manual, the ascending surface could be a platform or fork.
The platform is used to manipulate rollers, and the forks to manipulate pallets.
Vehículo diseñado para levantar cargas en forma tal, que puedan ser movidas de un
sitio a otro. El posicionamiento es manual, la superficie ascensora puede ser una
plataforma u horquilla. La plataforma es usada para manipular rodillos y las horquillas
para manipular estivas.

HAND TRUCK / VEHÍCULOS MANUAL


General groups of industrial vehicles (non-electric) that are operated by pedestrians.
Grupo general de vehículos industriales (no eléctricos) que son operados por peatones.

HAND - HELD SCANNER / LECTOR MANUAL


Reader held and operated by a human, this allows the reader to be taken to the
symbol on the merchandize.
Lector sostenido y operado por un humano, lo que facilita que el lector sea llevado
hasta el símbolo en la mercancía.

HARDWARE / HARDWARE (MAQUINARIA)


(1) Mechanical equipment for manipulation in a warehouse.
(2) Machines that in a whole form a computer.
(1) Equipo mecánico para la manipulación en una bodega.
(2) Máquinas que en conjunto forman una computadora.

HYBRID TRUCK / VEHÍCULO HÍBRIDO


Vehicle that combine the stability and high speed of a machine's operation SR (Storage
Recuperation), With capacity of transferring the space of a forklift. The hybrid vehicles
are operated by humans, and allow the picking of orders and the pallet transactions.
They are equipped with tall fixed masts, and operate with the buildings' energy
(connected electronically) or with batteries. A typical hybrid vehicle consists of a tall
mast, which is rigid and similar to the one used in a machine SR. The mast is
equipped with a fork system tower type to manipulate pallets. These mechanisms to
manipulate pallets are similar to the ones used in vehicles tower type. The hybrid
vehicles base , consists of a platform which wheels are charged by batteries, this
allows the vehicle to be operated inside the aisles similar to a forklift. When the
vehicle is outside the aisles, the energy is obtained from the aerial collector bars.
Therefore, the hybrid vehicle combines the transfer of space (aisle) and handling of
narrow space that the forklifts have, with the high level of storage and speed that the
machines possess.
Vehículo que combina la estabilidad y la alta velocidad de operación de una máquina
SR (Almacenamiento y Recuperación), con la capacidad de transferencia de espacio de
un montacargas. Los vehículos híbridos son operados por humanos, y permiten la
recogida de órdenes y las transacciones de estivas. Son equipados con mástiles fijos
altos, y operan con la energía del edificio (conectados eléctricamente) o con baterías.
Un típico vehículo híbrido consiste de un mástil alto, el cual es rígido y similar al usado
en una máquina SR. El mástil es equipado con un sistema de horquilla tipo torre para
manipular estibas. Estos mecanismos para la manipulación deestivas son similares a
los usados en los vehículos tipo torre. La base de los vehículos híbridos, consiste de
una plataforma cuyas ruedas son cargadas por batería, lo que permite que el vehículo
sea conducido dentro de los pasillos en forma similar a un montacargas. Cuando el
vehículo está por fuera de los pasillos, la energía se obtiene de las barras colectoras
aéreas. Por lo tanto, el vehículo híbrido combina la transferencia de espacio (pasillo) y
maniobrabilidad de espacio angosto que tienen los montacargas, con el alto nivel de
almacenamiento y velocidad que poseen las máquinas SR.

INTERMODAL / INTERMODAL
Involves more than one transportation mean. For example- ship, train, airplane, truck,
among others.
Que involucra más de un medio de transporte. Por ejemplo: barco - tren, avión -
camión, entre otros.

INVENTORY / INVENTARIO
(1) Real account of the available article or group of articles.
(2) Merchandise kept in the installation.
(1) Cuenta física de la cantidad disponible de un artículo o grupo de artículos.
(2) Mercancía que es mantenida en la instalación.

INVENTORY CONTROL / CONTROL DE INVENTARIO


Complete system of inventory that includes existence levels, reorder points, hand
balance, physical description of articles and rotation, among others.

Completo sistema de inventario que incluye niveles de existencias, puntos de


reordeno, balance a mano, descripción física de artículos y rotación, entre otros.

LAYOUT DRAWING / BOCETO (DIBUJO) DE LA DISTRIBUCIÓN FÍSICA


Shows the equipment location, machinery or components.
Muestra la ubicación del equipo, maquinaria o componentes.

LEVELS OF PACKAGING / NIVELES DE EMPAQUE (EMBALAJE)


Grades of protection required during shipping, handling, and storage of merchandises.
Los grados de protección requeridos durante el envío, manipulación y almacenamiento
de mercancías.

LIFO - LAST IN FIRST OUT / LIFO - ÚLTIMO EN LLEGAR PRIMERO EN SALIR


Inventory valuation meted, in which costs are transferred in an inverse chronological
order.
Método de valoración de inventarios, en el cual los costos son transferidos en orden
cronológico inverso.

LIFT / ASCENSO
Net vertical distance throughout, material is moved against gravity by means of a
transport band, or by an elevator basket.
Distancia vertical neta a través de la cual, el material es movido contra la gravedad por
una banda transportadora o por un canasto elevador.
LOAD CAPACITY / CAPACIDAD DE CARGA
Maximum weight that can be applied to a robots arms end, without scarifying any of
the specifications applied to the same.
Máximo peso que puede ser aplicado al extremo del brazo de un robot, sin sacrificar
ninguna de las especificaciones aplicadas al
mismo.

LOADING PLATFORM / PLATAFORMA DE CARGA


A warehouse area or another installation, where merchandise is received or
dispatched. The height of the structure is designed to be in accordance with the trucks
platform height, or to the height of a trains wagon.
Área de una bodega u otra instalación, donde la mercancía es recibida o despachada.
La altura de la estructura está diseñada para que esté de acuerdo con la altura del
planchón del camión, o de un vagón del tren.

LOGISTICS / LOGÍSTICA
Science of planning and achieving the strengths of movement and maintenance. With
the purposes of LOGMARS (Defense Department), these are the military aspects that
have to do with design and development, acquisition, storage, distribution, movement,
evacuation, and disposition of material.
Ciencia de planear y llevar a cabo el movimiento y mantenimiento de fuerzas. Para
propósitos de LOGMARS (Departamento de Defensa), son los aspectos de las
operaciones militares que tienen que ver con el diseño y desarrollo, adquisición,
bodegaje, movimiento, distribución, mantenimiento, evacuación y disposición del
material.

MAIN AISLE / PASILLO PRINCIPAL


(1)Normally is an aisle for transport or service, that doesn't have picking up area.
(2)An aisle wide enough for easy flow of equipment, provisions, and personnel, it
normally extends along the building.
(3)Space utilized to accommodate the principal movement of people, material or
equipment. It is wide enough to allow flow in both directions.
(1)Normalmente es un pasillo para transporte o servicio, que no contiene frentes de
recogida.
(2)Corredor lo suficientemente ancho para el fácil paso de equipo, provisiones y
personal; generalmente se extiende a lo largo del edificio.
(3)Espacio utilizado para acomodar el movimiento principal de personas, material, y/o
equipo. Es lo suficientemente ancho para permitir el paso en direcciones opuestas.

MAINTENANCE / MANTENIMIENTO
Preventive or correctional activities to make sure that, installations and equipment are
functionally in operating capacity. As result of these activities, the equipment must be
in good operating conditions (clean and free of risk) without specific limitations, such
as the ones imposed by age and previous usage.
Actividades preventivas y/o correccionales para asegurarse de que las instalaciones y
equipos estén funcionalmente en capacidad de operar. Como resultado de estas
actividades, el equipo debe estar en buena condición de operación ( limpio y libre de
riesgos) sin limitaciones específicas como las impuestas por la edad y el uso previo.

MATERIAL(S) HANDLING / MANIPULACIÓN DE MATERIAL(ES.)


(1)Materials handling aspect that are specifically related, with the physic transfer of
the same.
(2)Materials movement (raw material, waste, unfinished and finished) toward,
through, and from productive processes - in warehouses and storages, such as, in
receiving and dispatch areas.
(1)Aspecto del manejo de materiales que se relaciona específicamente, con la
transferencia física de los mismos.
(2)Movimiento de materiales (materia prima, desperdicios, semiterminados y
terminados) hacia, a través de, y desde procesos productivos; en bodegas y
almacenamiento; así como en áreas de recibo y despacho.

MATERIALS HANDLING TIME/ TIEMPO PARA LA MANIPULACIÓN DE MATERIAL


The time necessary to move material from one work center to the next work center.
This time includes waiting for the material handling equipment and actual movement
time.
Tiempo necesario para movilizar materiales de un centro de trabajo al siguiente. Este
tiempo incluye la espera por el equipo manipulador de material, y el tiempo real de
movimiento.

MAXIMUM FORK HEIGHT / MÁXIMA ALTURA DE LA HORQUILLA


Obtainable fork altitude in it's tallest position, when it is totally loaded.
Altura de la horquilla obtenible en su posición más alta cuando está totalmente
cargada.

MEASUREMENT TON (M/T) / CÁLCULO DE LA TONELADA


Consists of 40 cubic feet including the pallet. This is loads of 40 inches by 48 inches
width, by 36 inches height without salient parts, or loads of 44 inches of depth by 53
inches width, by 30 inches height, with maximum of salient parts.
Consiste de 40 pies cúbicos incluyendo la estiba. Esto es carga de 40 pulgadas de
profundidad por 48 pulgadas de ancho, por 36 pulgadas de alto sin partes salientes, o
carga de 44 pulgadas de profundidad por 53 pulgadas de ancho, por 30 pulgadas de
alto con máximo de partes salientes.

MEZZANINE / MEZANINE
(1)An interior platform of a floor between the floor and the near roof which is elevated
at a height allowing movement of persons below and between floors. Usually, they
have an area of no more than one third of the floor area that is under.
(2)Provided area for the construction of an intermediate or fractional floor between any
floor and the ceiling of any building used for storing operations.
(1)Plataforma al interior de un piso entre el suelo y el techo cercano que está elevada
a una altura que permite el movimiento de personas abajo y en el entresuelo.
Generalmente, tiene un área de no más de un tercio del suelo que está por debajo.
(2)Área provista para la construcción de un piso intermedio o fraccional entre cualquier
piso, y el techo de un edificio usado para operaciones de almacenamiento.

MINIMUM STORAGE AISLE WITH / ANCHURA MÍNIMA DEL PASILLO DE


ALMACENAMIENTO
Dimension from cargo to cargo (not necessarily from shelf to shelf) in which, the
equipment under consideration can operate and from which, in the case of vehicles
that handle pallets, can store and recuperate them. Said dimension is usually based
on an specific pallet size and it could vary with their different sizes. Greater or smaller
distances may change said dimension. In the case of vehicles that pile up in a right
angle, such as reaching vehicles, the maximum distance is between 6 and 12 inches,
wider than the expressed minimum.
Dimensión de carga a carga (no necesariamente estante a estante) dentro de la cual,
el equipo bajo consideración puede operar y desde la cual, en el caso de vehículos que
manipulan estibas, pueden almacenarlos y recuperarlos. Dicha dimensión está
usualmente basada en un tamaño específico de estiba y puede variar con diferentes
tamaños de ellos. Distancias mayores o menores pueden cambiar dicha dimensión.
En el caso de vehículos que apilan en ángulo recto, como los vehículos de alcance, la
distancia óptima es 6 a 12 pulgadas más ancha que el mínimo expresado.

OBSOLESCE / OBSOLENCIA
(1)Wearing out conditions. Lost of value due to new developments that place the old
possession in a disadvantage competitive position. Is a factor of depreciation.
(2)Lost of value of an asset caused by the development of more recent and economic
methods, the same as processes or machinery.
(3)Utility loss, or value loss of a product or installation, as result of apparition of
better or more economic products, the same as methods or installations.
(1)Condición de envejecimiento. Pérdida de valor ocasionada por los nuevos
desarrollos que colocan la vieja posesión en una posición de desventaja competitiva.
Factor en la depreciación.
(2)Disminución en el valor de un activo causada por el desarrollo de métodos más
recientes y económicos, al igual que procesos y/o maquinaria.
(3)Pérdida de utilidad o valor de un producto o una instalación, como resultado de la
aparición de productos mejores y/o más económicos, al igual que métodos o
instalaciones.

OBSOLETE INVENTORY RATIO / RAZÓN (PROPORCIÓN) DE INVENTARIO OBSOLETO


Measures the storage space percentage used up by obsolete materials.
Mide el porcentaje de espacio de almacenamiento consumido por materiales obsoletos.

OFFICE SPACE / ESPACIO PARA OFICINAS


Utilized space to lodge personnel doing routine labors related to the administration.
Exclude office space located in warehouses or other buildings not used on behalf of
storing operations.
Espacio utilizado para albergar al personal que realiza las labores rutinarias
relacionadas con la administración. Excluye el espacio para oficinas ubicado en
bodegas u otros edificios no usados en apoyo de las operaciones de almacenamiento.

OPEN-TO-RECEIVE / ABIERTA PARA RECIBIR


Authorization to receive goods, such as a blanket release, firm purchase order item, or
supplier schedule. Open-to-receive represents near term impact on inventory, and is
often monitored as a control technique in aggregate inventory management. The total
of open-to-receive, other longer term purchase commitments, and open-to-buy
represents the material and services cash exposure of the company.
Autorización para recibir mercancías u ordenes en firme para la compra de artículos así
como programación para el proveedor. Open-to-Receive, representa el impacto del
plazo cercano sobre el inventario, y a menudo lo monitorea como una técnica de
control en el manejo del inventario agregado. El total de Open-to-Receive, otros
compromisos de compra a largo plazo, y abierta para compras representan el riesgo en
dinero de la compañía (en materiales y en servicios).

OPERATION COSTING / COSTO OPERATIVO


A method of costing used in batchmanufacturing environments when produced have
common, as well as distinguishing, characteristics, for example, suits. The products
are identified and cost by batches or by production runs, based on the variations.
Método de costos utilizado en entornos de producción en serie, cuando los productos
hechos tienen características comunes y también características distintivas, por
ejemplo vestidos. Los productos son identificados y costeados por series y por tirajes
de producción, basados en las variaciones.

ORDER BATCH / GRUPO DE ÓRDENES


Accumulation of orders to be picked up.
Acumulación de órdenes liberadas para ser recogidas.

ORDER PICKING / RECOGIDA DE ÓRDENES


(1)Selection and gathering of articles bought by a client in one lot at the time.
(2)Amounts selection of less than one cargo unit of material, for individual orders.
(1)Selección y reunión de artículos que son comprados por un cliente en un solo lote a
la vez.
(2)Selección de cantidades de menos de una unidad de carga de material, para
órdenes individuales.

ORDER PICKING TRUCK / VEHÍCULO RECOGEDOR


(1)Loader type machine where the operator rises and lowers on a mast in an open cab.
The vehicle is specifically designed to pick up orders and it is not designed to store and
recuperate pallets.
(2)Industrial vehicle manually loaded and equipped with a cargo platform and a control
platform, which moves as one unit over the mast.
(1)Máquina tipo montacargas en la cual el operador sube y baja sobre un mástil en
una cabina abierta. El vehículo está diseñado específicamente para recoger órdenes y
no es adecuado para almacenar y recuperar jergones.
(2)Vehículo industrial cargado manualmente y equipado con una plataforma de carga y
una plataforma de control, la cual se mueve como una unidad sobre el mástil.

ORDERS / ÓRDENES
One or more lines that go to a client or specific destination.
Una o más líneas que van hacia un cliente o destino específico.

ORDER SELECTION-ELECTING OR PICKING/ SELECCIÓN DE ÓRDENES PARA


PREPARACIÓN
The required quantity of specific products for movement to a packaging area (usually
in response to one or more shipping orders) and documenting that the material was
moved from one location to shipping.
La cantidad requerida de productos específicos, para movilizarlos hacia un área de
empaque (en respuesta a una o más órdenes de envío), y documentar que el material
fue trasladado desde su ubicación a un sitio especial para ser enviado.
PACKING / EMPAQUE (EMBALAJE)
Process of ordering a group or quantity of objects or related material, in a convenient
form to be transported or consumed. The packing may contain
illustrations to identify package contents, also important information related to the
package. Multiple levels of packing could exist to transport objects or materials to
various levels of storage or consumption.
Proceso de ordenar un grupo o cantidad de objetos relacionados o material, en una
forma conveniente para ser transportados o consumidos. El empaque puede contener
ilustraciones que identifican los contenidos del paquete, como también información
importante en relación con el paquete. Múltiples niveles de empaque pueden existir
para transportar los objetos o materiales a varios niveles de almacenamiento o
consumo.

PACKING / EMPAQUETADO (ENVOLTURA)


Place numerous small boxes containing different lines at the interior of an external
box to protect them during the following manipulation.
Colocar numerosas cajas pequeñas que contienen diferentes líneas al interior de una
caja (estuche) externa para protegerlas durante la subsiguiente manipulación.

PACKING AND MARKING/ EMPAQUE Y MARCACIÓN


Packing for safe shipping and unitizing one or more items of an order, placing into an
appropriate container, and marking and labeling the container with customer shipping
destination data, as will as other information that may be required.
Empacar para un envío seguro e individualizar uno o más artículos de una orden. Poner
la mercancía en un contenedor adecuado, marcarlo y etiquetarlo con la información del
destino (cliente), y otra información que pueda ser requerida.

PALLET / PALLET (ESTIBA)


(1)Horizontal platform for assembly, storage, and manipulation of materials or
products in one cargo unit, usually consisting of three levels, with wood on top and
bottom.
(2)Low altitude platform made of wood, metal, or fiber, that facilitates moving,
storage, and transport of merchandise as one unit.
(3)Platform where a load is placed, usually made of wood, this platform supports the
load when it is picked up by a loader lift.
(1)Plataforma horizontal para el ensamble, almacenaje y manipulación de materiales
y/o productos en una unidad de carga usualmente consistente de tres niveles, con
maderos en la parte superior e inferior.
(2)Plataforma de baja altura hecha de madera, metal, o fibra, que facilita la
movilización, el almacenamiento y el transporte de mercancías como una unidad.
(3)Plataforma sobre la cual es colocada una carga, usualmente hecha de madera, esta
plataforma soporta la carga cuando es recogida por un vehículo montacargas.
PALLET STORAGE RACK / ESTANTERÍA PARA ALMACENAR PALLETS
Structure formed by two or more vertical frames, crosspieces and connectors, with the
purpose of supporting palletized materials and stored. Among the common methods,
are - welded, screwed, or fastened.
Estructura compuesta de dos o más marcos verticales, travesaños y conectores, con el
propósito de soportar materiales paletizados y almacenados. Dentro de los métodos
comunes de ensamble están: Soldados, atornillados o sujetados.

PALLET LOAD / CARGA DEL PALLET


Cargo that is placed on a pallet.
Carga que es puesta sobre un jergón.

PALLET TRUCK / VEHÍCULO PARA DESPLAZAR (MOVILIZAR) PALLETS


Loader lift that allows lifting of low altitude, auto chargeable with tired forks of
dimensions that allows to go between the upper and lower platforms of a pallet of
double coating, and has wheels capable to go down in the interior of spaces between
inferior platforms as to lift the pallet above the floor to transport it.
Montacargas que permite levantamientos (izamientos) de baja altura, auto cargable y
con horquillas enllantadas de dimensiones que le permiten ir entre las plataformas
superior e inferior de una estiba de doble revestimiento, y tiene ruedas capaces de
bajar al interior de espacios entre las plataformas inferiores como para levantar la
estiba por encima del piso para transportarlo.

PALLET TICKET/ TIQUETE DEL PALLET (ESTIBA)


A label to track pallet-sized quantities of end items produced in order to identify the
specific sub lot with specifications determined by periodic sampling and analysis during
production.
Etiqueta para rastrear estibas de artículos finales, con la objetivo de identificar el sub-
lote específico con descripciones determinadas por muestras periódicas y análisis
durante la producción.

PALLETIZATION / PALLETIZAR
(1)Preparing one cargo unit in a pallet to facilitate storage and handling of
merchandise.
(2)Place materials on a pallet to facilitate handling by a loader lift.
(1)Preparar una unidad de carga en una estiba para facilitar el almacenamiento y la
manipulación de la mercancía.
(2)Colocar materiales sobre un jergón para facilitar su manipulación con un
montacargas.

PANTOGRAPH / PANTÓGRAFO
Extension device consisting of rigid arms joined in parallelogram form.
Dispositivo de extensión que consiste de miembros rígidos unidos en forma de
paralelogramo.

PARETO'S LAW / LEY DE PARETO


Also called norm 80/20 or law of the many trivial and the few critics / crucial. It is a
principal that manifests that in a majority of activities, a small fraction (commonly
estimated in a 20%) of the total activity, creates the greatest portion (commonly
estimated in a 80%) of the job, cost, profit, or other important measurements.
También se llama la norma 80/20 o la ley de los muchos triviales y los pocos críticos /
cruciales. Es un principio que manifiesta que en la mayoría de actividades, una
pequeña fracción (comúnmente estimada en el 20 por ciento) del total de la actividad
crea la mayor porción (común mente estimada en el 80 por ciento) del trabajo, costo,
ganancia, u otras mediciones
importantes.

PICK AISLE / PASILLO PARA RECOGIDA


Is a corridor where an orders selector can pick up each order.
Es un corredor en el cual un selector de órdenes puede recoger cada uno de los
pedidos.

PICK CART / CARRETILLA PARA RECOGIDA


Is a devise to pick up orders, which is operated manually and is designed to carry
small packages and bags.
Es un dispositivo para recoger órdenes, el cual es impulsado manualmente y es
diseñado para cargar pequeños paquetes y bolsas.

PICK DATE / FECHA DE RECOGIDA


The starting date of picking components for a production order. On or before this
date, the system produces a list of orders due to be picked, pick lists, tags, and
turnaround cards.
Fecha inicio para recoger los componentes de una orden de producción. Antes o
durante esta fecha, el sistema produce una serie de órdenes que deben ser recogidas,
listadas, etiquetadas y preparadas con tarjetas de recorrido.

PICK SLOT / PUNTO (FRENTE) DE RECOGIDA


Place in the warehouse where the merchandise is available for orders selection.
Sitio en la bodega donde la mercancía está disponible para la selección de órdenes.

PICK TIME / TIEMPO DE RECOGIDA


Amount of time required for a collector to select the merchandise, put it in a container,
and register on it, and on the picking list.
Cantidad de tiempo requerida para que un recogedor seleccione la mercancía, la ponga
en el contenedor y la marque en éste y en la lista de recogida.

PICKING CONVEYOR / BANDA RECOGEDORA


Transporter belt that is used to transport a relative thin layer of material towards the
pickers that classify by hand, or pick the material while in movement.
Correa transportadora que es utilizada para trasladar una relativamente delgada capa
de material hacia los recogedores que clasifican a mano, o recogen el material en
movimiento.

POPULARITY STORAGE / ALMACENAMIENTO SENCILLO (COMÚN)


These concepts are based on articles classification by activity. The actual activity range
used to classify articles must be determined on base of it's use by case. Activity
measuring will vary per storage area, for example, it will be different when two articles
be compared where one has a small quantity of packages per pallet, and the other has
a large quantity.
Estos conceptos se basan en la clasificación de artículos por actividad. El rango actual
de actividad usado para clasificar artículos debe ser determinado sobre las bases de
aso por caso. La medición de actividad variará por área de almacenamiento, y por
ejemplo, será diferente cuando se comparen dos artículos donde uno tiene una
pequeña cantidad de paquetes por estiba y el otro tiene una cantidad grande.
PRODUCTIVITY / PRODUCTIVIDAD
(1)Production's proportion to the whole investment.
(2)Real production's proportion to the standard production (normal), applicable to each
worker or group of workers.
(3)Standard method to measure efficiency of a warehouse, through valuation of work
quantity, and work speed acquired individually or collectively by the labor force.
(1)Proporción de la producción al total de inversión.
(2)Proporción de la producción real a la producción estándar (normal), aplicable a cada
trabajador o grupo de trabajadores.
(3)Método estándar para medir la eficiencia de una bodega, mediante la valoración de
la cantidad de trabajo y la velocidad de trabajo lograda individual y colectivamente por
la fuerza laboral.

QUOTATION / COTIZACIÓN
A statement of price, terms of sale, and description of goods or services offered by a
supplier to a prospective purchaser; a bid. When given in response to an inquiry.
Manifestación de precio y términos de venta. Es una descripción de mercancías o
servicios ofrecidos por un proveedor a un comprador en prospecto. Se constituye en
una oferta, cuando se da la respuesta a una solicitud.

RANDOM-LOCATION STORAGE / ALMACENAJE LOCALIZADO AL AZAR


A storage technique in which parts are placed in any space that is empty when they
arrive at the storeroom.
Técnica de almacenaje en la cual, las partes son puestas en cualquier espacio que esté
vacío cuando llegan al sitio de almacenaje.

RACK / ESTANTE
A storage device for handling material in pallets. A rack usually provides storage for
pallets arranged in vertical sections with one or more pallets to a tier. Some racks
accommodate more than one-pallet-deep storage.
Dispositivo de almacenaje para manipular material en estibas. Usualmente provee
almacenaje para jergones organizadas en secciones verticales, a una hilera con una o
más de ellas. Algunos estantes acomodan más de una estiba.

RACK SPACE / ESPACIO PARA LA ESTANTERÍA


Floor area occupied with shelving, box pallets, or pallets with metal superstructures,
installed when used as permanent support for storing. They are identified with specific
location, and distinguish from storage at random.
Área del piso ocupada por estantes, estibas de cajas, o estibas con superestructuras de
metal, instaladas cuando son usadas como apoyo permanente para el
almacenamiento. Están identificadas con una ubicación específica y distinguidas del
almacenamiento al granel.
RACKABLES ORDER PICKING / ÓRDENES QUE SE PUEDEN COLOCAR EN ESTANTES
Orders picking system, where closed boxes of material, are picked up from pallets, or
palletized shelving to fill up orders.
Sistema de recogida de órdenes en el cual las cajas no abiertas de material, son
recogidas de las estibas o estantes paletizados, para llenar órdenes.

RACK SUPPORTED STRUCTURE / ESTRUCTURA APOYADA POR UN ESTANTE


Complete cargo system andindependent, where the storage shelving is the basic
structural system.
Sistema de carga completo e independiente, en el cual el estante de almacenamiento
es el sistema estructural básico.

REACH TRUCK / VEHÍCULO PARA EXTENSIÓN (PENETRACIÓN)


(1)Auto load vehic le, generally used for height lifting, possessing means to hook up
cargo lifting it in such way, that it can be extended forwards in a controlled form to
allow cargo to be picked up and deposited in extended position, and transported to a
fall back position.
(2)Vehicle to handle material, equipped with a devise that allows forks extension,
further in front of the vehicle, facilitating cargo picking.
(1)Vehículo auto cargable, generalmente utilizado para el levantamiento de altura y
que posee los medios para enganchar la carga montándola de tal forma, que puede ser
extendido hacia delante de una manera controlada para permitir que una carga sea
recogida y depositada en la posición extendida, y transportada.
(2)Vehículo para manipular material, equipado con un dispositivo que permite la
extensión de las horquillas más allá del frente del vehículo y facilitar así la recolección
de cargas.

REPLENISHMENT / REPOSICIÓN
Merchandise transferring function from one reserved storing area, or directly from
dispatch area to a main pick up place that has been emptied.
Función de transferir mercancías desde un área de almacenamiento de reserva, o
directamente desde el despacho hacia un sitio principal de recogida el cual ha sido
vaciado.

RETURNS / DEVOLUCIONES
Returned merchandise by the client to be credited to his favor.
Mercancía devuelta por el cliente para que se le acredite a su favor.

ROLLER CONVEYOR / RODILLOS TRANSPORTADORES


A series of rollers supported on a frame where objects are placed manually, by gravity,
or by electricity. The cargo is supported on a series of rollers that turn in a fixed
position, and are mountedin between lateral rails to fixed predetermined intervals,
according to the object to be transported.
Serie de rodillos soportados en un marco sobre el cual los objetos son colocados
manualmente, por gravedad, o por electricidad. La carga es soportada en una serie de
rodillos que giran en posiciones fijas y son montados entre rieles laterales a intervalos
fijos predeterminados por el tamaño del objeto a ser transportado.

SAFETY STOCK / INVENTARIO DE SEGURIDAD (RESERVA)


Inventory quantity of an article or existences, that are kept as protection in case of
shortage that might result from a demand above average, or transportada en la
posición replegada.
RECEIVING / RECEPCIÓN
The function encompassing the physical receipt of material, the inspection of the
shipment for conformance with the purchase order (quantity and damage), the
identification and delivery to destination, and the preparation of receiving reports.
Función que abarca todo el recibo físico del material y la inspección del envío en
conformidad con la orden de compra (cantidad y daños) además, la cantidad y entrega
al destinatario y la preparación de reportes de recibo.

RECEIVING AREA / ÁREA DE RECIBO


Area used to check, inspect, and prepare incoming materials (either recently acquired
or returned), with priority to it's transport to their shipping areas.
Área usada para chequear, inspeccionar y preparar los materiales que ingresan (tanto
adquiridos recientemente como devoluciones), con prioridad a su transporte a las
áreas de almacenamiento.

RECEIVING DOCK / MUELLE DE RECEPCIÓN


Reserved area to unload vehicles delivering cargo.
Área reservada para descargar los vehículos que entregan la carga.
reflectivas de la señal desde ese símbolo.

REPLENISHMENT / REPOSICIÓN
Merchandise transferring function from one reserved storing area, or directly from
dispatch area to a main pick up place that has been emptied.
Función de transferir mercancías desde un área de almacenamiento de reserva, o
directamente desde el despacho hacia un sitio principal de recogida el cual ha sido
vaciado.

RETURNS / DEVOLUCIONES
Returned merchandise by the client to be credited to his favor.
Mercancía devuelta por el cliente para que se le acredite a su favor.

ROLLER CONVEYOR / RODILLOS TRANSPORTADORES


A series of rollers supported on a frame where objects are placed manually, by gravity,
or by electricity. The cargo is supported on a series of rollers that turn in a fixed
position, and are mountedin between lateral rails to fixed predetermined intervals,
according to the object to be transported.
Serie de rodillos soportados en un marco sobre el cual los objetos son colocados
manualmente, por gravedad, o por electricidad. La carga es soportada en una serie de
rodillos que giran en posiciones fijas y son montados entre rieles laterales a intervalos
fijos predeterminados por el tamaño del objeto a ser transportado.

SAFETY STOCK / INVENTARIO DE SEGURIDAD (RESERVA)


Inventory quantity of an article or existences, that are kept as protection in case of
shortage that might result from a demand above average, or unexpected during time
of replenishment of said article.
Cantidad de inventario de un artículo o existencias que se tienen como protección en
caso de una escasez que resulta como causa de una demanda por encima del
promedio, o inesperada durante el tiempo de obtención de dicho artículo.

SALES FORECAST / PRONÓSTICO DE VENTAS


Sales estimate, in weight or physical units, for an specific period in the future, under a
proposed marketing plan (program) and under a series of assumed economical forces
and other situations outside the unit for which the prognostic is done.
Estimado de ventas, en pesos o unidades físicas, para un período específico en el
futuro, bajo un plan de mercadeo propuesto (programa) y bajo una serie de fuerzas
económicas asumidas y otras situaciones por fuera de la unidad para la cual se realiza
el pronóstico. Puede ser para un artículo en especial o para toda una línea.

SCAN / LEER (EXPLORAR, REGISTRAR)


Register of a symbol that must be optically recognized. Search of brands that must be
registered by the reading unit of an optic reader. Movement of a light source over a
bar code and recognition of reflective characteristics from that symbol's signal.
Registro de un símbolo que debe ser ópticamente reconocido. Búsqueda de marcas que
deben ser registradas por la unidad de reconocimiento de un lector óptico. Movimiento
de una fuente de luz sobre un código de barras y reconocimiento de cualidades
reflectivas de la señal desde ese símbolo.

SCANNER / LECTOR
Devise that exams a special patron and generates analog or digital signals
corresponding to the patron. Is used frequently in the search of brands, recognition of
models, characters, and bar codes. A scanner / reader converts the bar code's
symbols into electronic signals to enter them into a codifier to exhibit them in a screen.
Dispositivo que examina un patrón especial y genera señales análogas o digitales
correspondientes al patrón. Son usados frecuentemente en la búsqueda de marcas,
reconocimiento de modelos, caracteres, y códigos de barras. Un scanner / lector
convierte los símbolos del código de barras en señales eléctricas para ingresarlas a un
decodificador y luego exhibirlos en una pantalla.

SHELVING / ESTANTES
Utilized for economical storage of small articles stocked by hand, which are not
appropriated to be manipulated or stored mechanically, due to their manipulation
characteristics, activity, or quantity. Shelving are in the majority used to stock small
parts in order picking systems, and are suitable for manual or mechanical operations.
Se utilizan para el almacenamiento económico de pequeños artículos apilables a mano,
los cuales no son apropiados para la manipulación mecanizada y el almacenamiento,
debido a sus características de manipulación, actividad o cantidad. Los estantes son
mayormente usados para almacenar partes pequeñas en sistemas de recogida de
órdenes y son adecuados para operaciones manuales o mecánicas.
SHIPPING / DESPACHO
(1)Necessary actions to deliver materials to a transporter to be taken to cosignatory.
(2)Function of registering, report, and ship merchandise to a consumer.
(1)Acciones necesarias para entregar el material a un transportador para que éste las
lleve hasta un consignatario.
(2)Función de registrar, reportar y enviar mercancías a un consumidor.

SHIPPING AREA / ÁREA DE DESPACHO


Set area for assembly and prepare material destined to load a truck, train, airplane, or
other mean of transportation.
Área dispuesta para ensamblar y preparar material destinado a cargar un camión, tren,
avión, u otro medio de transporte.

SHIPPING DOCK / MUELLE PARA EL DESPACHO


Reserved area to load delivery vehicles.
Área reservada para cargar los vehículos que harán la entrega.
SINGLE DEEP STORAGE / ALMACENAMIENTO DE UNA SOLA PROFUNDIDAD
Stored cargo with a depth of one in each side of the aisle.
Cargas almacenadas con profundidad de una a cada lado del pasillo (corredor.)

SINGLE RACK / ESTANTE UNITARIO


Shelf to store pallets with only two straight frames, and one or more shelves.
Estante para almacenar jergones con sólo dos marcos rectos, y uno o más estantes.

SKATE WHEEL CONVEYOR / BANDA TRANSPORTADORA SOBRE RUEDAS DE PATÍN


Type of transporter devise that use skate wheels mounted on common shafts, or
mounted on parallel bars spaced on individual shafts.
Tipo de dispositivo transportador que usa ruedas de patín montadas en ejes comunes,
o montadas en barras paralelas espaciadas sobre ejes individuales.

SLOT / COMPARTIMENTO (RANURA)


Place in a warehouse with specific direction.
Punto en la bodega con una dirección específica.

SLOTTING / DIRECCIONAMIENTO
Numbering technique used to give an "address" or place, for all products in the
warehouse.
Técnica de numeración usada para suministrar una "dirección" o sitio, para todos los
productos en la bodega.

SORTTING CONVEYOR / BANDA TRANSPORTADORA CLASIFICADORA


Devise that receive mixed cargo units depositing them in segregated places, or other
transport bands in response to an automatic dispatch control. It requires attention
from the operator to introduce the dispatch signal in the system's memory. An
alternative is to use an automatic system of identification. The classifying devises can
reroute an adequate number of units in the correct sequence for other processes or
production operations. The automatic identification systems are capable to identify
products by their form, color, or size (height, length, width). The maximum capacity
reaches 50 lbs. Per foot. The speed reaches 300 feet per minute. Many available
systems do labors classification. Some of said systems include transference of belts in
"V" for transport rollers, deviation wheels, arms for dragging transfer, collision
transfer, and inclined tray classifiers. The classifier systems use fall ramp
combinations, aids for gravity and transport systems to finish the shipment.
Dispositivo que recibe unidades de carga mezcladas y las descarga en espacios
segregados, u otras bandas transportadoras en respuesta a un control de despacho
automático. Se requiere atención del operador para introducir la señal de despacho en
la memoria del sistema. Una alternativa es usar un sistema de identificación
automático. Los dispositivos clasificadores pueden enrutar un número adecuado de
unidades en la secuencia correcta para otros procesos u operaciones de producción.
Los sistemas de identificación automática son capaces de clasificar productos por
forma, color, o tamaño (altura, longitud, ancho.) La capacidad máxima alcanza 50
libras por pie. La velocidad alcanza hasta 300 pies por minuto. Muchos sistemas
disponibles realizarán labores de clasificación. Algunos de dichos sistemas incluyen
transferencia de correas en "V" para rodillos transportadores, ruedas desviadoras,
brazos de transferencia de arrastre, transferencia de choque, y clasificadores de
bandeja inclinada.
Los sistemas clasificadores usan combinaciones de rampas de caídas, ayudadas por la
gravedad y sistemas transportadores para completar el despacho.
STOCK ORDER / ORDEN DE SURTIR
An order to replenish stock, as opposed to a production order to make a particular
product for a specific customer.
Orden para reponer existencias y es opuesta a una orden de producción para hacer un
producto particular, para un cliente específico.

STOCKING / ALMACENAR
Place merchandise in a deposit , or pick up point.
Colocar mercancías en un deposito y/o en puntos de recogida.

STORAGE / ALMACENAMIENTO
The retention of parts or products for future use or shipment.
Retención de partes o productos para futuro uso o envío.

STORAGE AREA / ÁREA PARA ALMACENAMIENTO


Space in an installation or open area, destined to store materials.
Espacio en una instalación o área abierta, destinada para almacenar materiales.

STORAGE STRUCTURE / ESTRUCTURA PARA ALMACENAMIENTO


System of places or compartments for storage plus other members, that could be
required to help or guide the machine SR.
Sistema de sitios o compartimentos de almacenaje más otros miembros, que pueden
ser requeridos para apoyar y/o guiar una maquinaria SR.

STRETCH FILM / PELÍCULA TERMOENCOGIBLE


Plastic film with high elasticity grade. The film is adhered to the cargo and is
expanded approximately 150% or more of it's original longitude, it is wrapped around
the cargo several times, and its cut and adhered to it's self. The grip of the film keeps
the ends together and the traction tension in the film ties the cargo keeping it tight.
The main types of expansive wrapping for equipment are, rotary, pass through, and
baggers.
Película plástica con alto grado de elasticidad. La película es adherida a la carga y es
expandida aproximadamente 150 por ciento o más de su longitud original, es pasada
alrededor de una carga por varias veces, y es cortada y adherida a sí misma. El
agarre de la película mantiene el extremo aferrado y la tensión de retracción en la
película amarra la carga y la mantiene apretada. Los principales tipos de envolturas
expansivas de equipos son: rotario, pasadores, y bolsificadores.

TOTE BOX / CAJA RECOGEDORA


Small container used to pick up orders , or to ship small articles.
Pequeño contenedor usado para recoger órdenes y/o enviar artículos pequeños.

TRACKING / TRAYECTORIA
Continuous response of position - control to the changing requirements of data input.
Continua respuesta de posición - control a los cambiantes requerimientos de ingreso
de información.

UNIT LOAD / UNIDAD DE CARGA


(1)Card board boxes assembly or casings inside a multiple convenient to move as a
composed unit.
(2)Assembly of many units or materials, or products in a compact group, that could be
transported or stored in one move. Stability can be provided by the stocking in
blocking patrons (among pieces) through the plastic wrapping, ties with belts, or using
boxes. The moving can be performed utilizing loader lifter, strap vehicles, and
wagons. A horizontal platform like a pallet is frequently utilized as base.
(1)Ensamble de cajas de cartón o estuches dentro de un múltiple que es conveniente
para moverla como una unidad compuesta.
(2)Ensamble de muchas unidades o materiales y/o productos en un grupo compacto, el
cual puede ser transportado o almacenado en un solo movimiento. La estabilidad
puede ser provista por el apilamiento en patrones de bloqueo (entre piezas) mediante
la envoltura en plástico, el amarre con correas o usando cajones. El movimiento
puede realizarse mediante montacargas, vehículos abrazadera y carretas. Una
plataforma horizontal como un jergón es utilizada frecuentemente como base.

UNITIZATION / UNITARIZACIÓN
(1)Providing safe cargo to be manipulated by a fork lift, by means of securing the
material to a pallet with belts, wrappings, and other means.
(2)Expansive wrapping techniques that protect palletized cargo from top to bottom,
forming one unit with all the packages in it. These techniques are ideal for traveling
long distances, and for loads that are less than the truck's capacity.
(1)Proveer una carga segura para ser manipulada por un montacargas, por medio del
aseguramiento del material a un jergón mediante correas, envoltura, u otros medios.
(2)Técnicas de envoltura expansiva que protegen una carga jergonizada de arriba a
abajo, formando una sola unidad con todos los paquetes en la carga. Estas técnicas
son ideales para desplazamientos a largas distancias, y para cargamentos que son
menores a la capacidad del camión.

VOICE DATA ENTRY TERMINALS / TERMINALES PARA EL REGISTRO (INGRESO) DE


INFORMACIÓN MEDIANTE LA VOZ
The information register by voice depend on voice recognition, so that the information
collector unit replace the incoming information done by key boards. Allows spoken
communication with machines on bases of answers to a question as a communication
terminal. The terminal operates a discrete register of words, and the vocabulary
depend on the person's language. The devise can be trained to the vocabulary of
various users in any dialect or variation of language. Voice patrons are saved in the
memo ry, or in cassettes with a limited vocabulary with a capacity from 32 to 300
different words. Local edition, error correction, and verification, are possible.
El registro de información mediante la voz depende del reconocimiento del habla / la
voz, para que la fuente colectora de información reemplace el ingreso de información
hecho por el teclado. Permite comunicación hablada con máquinas sobre la base de la
respuesta a una pregunta como un terminal de comunicación. El terminal maneja un
discreto registro de palabras, y el vocabulario depende del habla de la persona. El
dispositivo puede ser entrenado (capacitado) para el vocabulario de varios usuarios en
cualquier dialecto o variación de lenguaje. Los patrones de voz son guardados en la
memoria o en cartuchos con un vocabulario limitado en el alcance de 32 - 300
diferentes palabras. Son posibles la edición local, la corrección de errores y la
verificación.

VOICE RECOGNITION / RECONOCIMIENTO DE VOZ


A process through out a computer or a mechanism of control can accept the
information register through a spoken command without the key board's intervention.
Un proceso mediante el cual una computadora o un mecanismo de control puede
aceptar el registro de información mediante un comando hablado sin intermediación
del teclado.
WAREHOUSE / BODEGA
Building destined for merchandise storage .
Edificio destinado para el almacenamiento de mercancías.

WAREHOUSE SITE SELECTION / SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE LA BODEGA


Is equivalent to plant selection, except that the alternatives number to be considered
is greater, due to the potential intermediate storage between the sources of supply
and buyers.
Es equivalente a Selección de Planta, excepto que el número de alternativas a ser
consideradas es mayor, debido al potencial almacenamiento intermedio entre las
fuentes de suministro y los compradores.

WHEEL CONVEYOR / BANDAS TRANSPORTADORAS SOBRE RUEDAS


A wheels series supported on a frame where the objects are moved manually or by
gravity.
Serie de ruedas soportadas en un marco sobre el cual, los objetos son movidos
manualmente o mediante la gravedad.

WIRELESS SYSTEM / SISTEMA INALÁMBRICO


VGA system that doesn't use an electromagnetic system. It generally refers to a non
fixed route technology.
Sistema VGA que no emplea un sistema electromagnético. Generalmente se refiere a
una tecnología de ruta no fija.

WORK LOAD / CARGA DE TRABAJO


The total work that a warehouse should realize in one days work.
El total de trabajo que una bodega debe realizar en una jornada o día de trabajo.

ZONE / ZONA
(1)Specific selection of a VGA's route, usually closed.
(2)Assigned area for an orders picker.
(1)Selección específica de la ruta de un VGA, usualmente cerrada.
(2)Área asignada a un recogedor de órdenes.

ZONE PICKING / RECOGIDA POR ZONAS


Method utilized to divide the warehouse in areas of order's selection. One operator is
responsible for the selected orders in this area. This methods requires to fusion all the
order's parts prior to shipping and it is similar to the "Basket's Brigade", where one
client's order is passed from one picker to another. Each picker is assigned one
specific portion of the storage's area, and only picks up the articles contained in that
area.
This method is a sequential operation where the individual articles for a specific client,
are picked up one by one by one or several pickers. The advantage that it offers is
that the picking zone's size could change as the volume or activity progresses or
lessens. This allows the warehouse's managers to balance operations for lows and
highs, same as the season's demand.
Método utilizado para dividir la bodega en áreas de selección de órdenes. Un operario
es responsable por las órdenes seleccionadas en ésta área. Este método requiere
fusionar todas las partes de la orden con prioridad al envío y es semejante al proceso
de "Brigada de Canastos", en el cual una orden de un solo cliente es pasada de un
recogedor a otro. A cada recogedor se le asigna una porción específica del área de
almacenamiento y recoge sólo los artículos contenidos en esa área. Este método es
una operación secuencial en la que los artículos individuales para un cliente específico,
son recogidos uno detrás de otro por uno o varios recogedores. La ventaja que ofrece
es que el tamaño de las zonas de recogida puede cambiar a medida que el volumen o
actividad aumenta o disminuye. Esto permite a los administradores de la bodega
balancear operaciones para altos y bajos, así como la demanda por temporada.

1.1.1. Distribution and Transport/ Transporte y distribucion

BACKHAULING/ TRAYECTO DE REGRESO


The process of a transportation vehicle returning from the original destination point to
the point of origin. The backhaul can be with a full, partial, or empty load. An empty
backhaul is called deadheading.
Es el proceso de retorno de un vehículo transportador desde el punto de destino hasta
el punto de origen. El retorno puede ser con carga total, parcial o vacío, un regreso
vacío es llamado trayecto muerto.

BILL OF LADING (UNIFORM)/ CONOCIMIENTO DE EMBARQUE


A carrier's contract and receipt for goods the carrier agrees to transport from one place
to another and to deliver to a designated person. In case of loss, damage, or delay,
the bill of lading is the basis for filing freight claims.
Contrato y recibo de las mercancías que el transportador acuerda movilizar de un lugar
a otro para entregarlas a una persona destinada. En caso de pérdida, daño, o
demora, el conocimiento de embarque es la base para formular el reclamo.

CENTRALIZED DISPATCHING/ DESPACHO CENTRALIZADO


Organization of the dispatching function into one central location. This structure often
involves the use of data collection devices for communication between the centralized
dispatching function, which usually reports to the production control department, and
the shop manufacturing departments.
Organización de la función del despacho en un sitio central. Esta estructura a menudo
involucra el uso de dispositivos que reúnen la información para una eficiente
comunicac ión en el recinto del despacho, el cual usualmente se reporta con el
departamento de Control de Producción y los talleres de manufactura.

COMMON CARRIER/ TRANSPORTADOR COMÚN


Transportation available to the public that does not provide special treatment to any
one party and is regulated as to the rates charged, the liability assumed, and the
service provided.
Transporte disponible para el público que no provee un tratamiento especial, pero que
es regulado en sus tarifas y en la responsabilidad asumida, al igual que en la calidad
del servicio que presta.
DELIVERY LEAD TIME/ CICLO DE TIEMPO (TIEMPO DE ENTREGA)
The time from the receipt of a customer order to the delivery of the product.
Tiempo transcurrido desde el recibo de la orden de un cliente hasta la entrega del
producto.

DELIVERY SCHEDULE / PROGRAMACION DE ENTREGAS


The required or agreed time or rate of delivery of goods or services purchased for a
future period.
Tiempo requerido o acordado o tasa de entregas de mercancías o servicios comprados
para un período futuro.

DISPATCH LIST/ LISTA DE DESPACHO


A listing of manufacturing orders in priority sequence. The dispatch list, which is
usually communicated to the manufacturing floor via hard copy or CRT display,
contains detailed information on priority, location, quantity, and the capacity
requirements of the manufacturing order by operation. Dispatch lists are normally
generated daily and oriented by work center. Syn: work center schedule.Listado de
órdenes a ser manufacturadas en secuencia prioritaria. La lista de despacho es
usualmente comunicada a la planta productora, a través de una copia impresa o un
aviso CRT, el cual contiene información detallada sobre prioridad, ubicación, cantidad y
los requerimientos de capacidad por operación. Las listas de despacho son
normalmente generadas a diario y orientadas por el centro de trabajo.

DISTRIBUTION /DISTRIBUCIÓN
The activities associated witch the movement of material, usually finished products or
service parts, from the manufacturer to the customer. These activities encompass the
functions of transportation, warehousing, inventorycontrol, material handling, order
administration, site and location analysis, industrial packaging, data processing, and
the communications network necessary for effective management.
Actividades asociadas con el movimiento del material, usualmente de productos
terminados o repuestos, provenientes del manufacturador para el cliente. Estas
actividades cubren totalmente las funciones de transporte, bodegaje, control de
inventarios, manipulación de material, administración de órdenes, análisis de sitio y
ubicación, empaque industrial, proceso de datos y la red de comunicaciones necesaria
para la administración efectiva.
DISPATCHING/DESPACHO
The selecting and sequencing of availa ble jobs to be run at individual workstations and
the assignment of those jobs to workers.
Selección y seguimiento de trabajos disponibles para ser ejecutados en estaciones de
trabajo individuales, y la asignación de estos trabajos a quienes los van a realizar.

DISTRIBUTION COST / COSTO DE DISTRIBUCIÓN


Those items of cost related to the activities associated with the movement and storage
of finished products. Distribution costs, and order processing costs.
Aquellos detalles relativos al costo de las actividades asociadas con el mantenimiento y
almacenamiento de los productos terminados. Son los costos de distribución y otros
costos por proceso.

DISTRIBUTION NETWORK STRUCTURE / RED ESTRUCTURA DE DISTRIBUCIÓN


The planned channels of inventory disbursement from one or more sources to field
warehouses and ultimately to the customer. There may be one or more levels in the
disbursement system.
Son los canales planificados para el desembolso del inventario de una o más fuentes
hacia las bodegas y finalmente hacia el cliente. Pueden haber uno o más niveles en el
sistema de desembolso.

DISTRIBUTED SYSTEMS/SISTEMAS DISTRIBUÍDOS


Computer systems in multiple locations throughout an organization, working in a
cooperative fashion, with the system at each location primarily serving the needs of
that location but also able to receive and supply information from other systems within
a network.
Sistemas de computo ubicados en sitios múltiples dentro de una organización y que
trabajan en forma cooperada con el sistema en cada lugar, sirviendo principalmente
las necesidades de éste. También pueden recibir y proveer información desde otros
sistemas al interior de una red.

DISTRIBUTION RESOURCE PLANNING (DRP) /PLANEACION DE RECURSOS DE


DISTRIBUCIÓN
The extension of distribution requirements planning into the planning of the key
resources contained in a distribution system: warehouse space, work force, money,
trucks, freight cars, etc.
Extensión de la planificación de requerimientos de distribución, al interior de la
proyección de los recursos claves de un sistema de distribución: espacio de bodega,
fuerza de trabajo, dinero, carretas y camiones, entre otros.
FREIGHT CONSOLIDATION/ CONSOLIDACIÓN DE CARGA
The grouping of shipments to obtain reduced costs or improved utilization of the
transportation function. Consolidation can occur by market area grouping, grouping
according to scheduled deliveries, or using third- party pooling services such as public
warehouses and freight forwarders.
Agrupación de envíos para reducir costos o mejorar la función del transporte. La
consolidación puede ocurrir por agrupación de área de mercado, o de acuerdo con el
programa de entregas, o usando servicios combinados de terceros como bodegas
públicas y movilizadores de carga.

INTERMODAL TRANSPORT/ TRANSPORTE INTERMODAL


1)Shipments moved by different types of equipment combining the best features of
each mode.
2)Use of two or more different carrier modes in the through movement of a shipment.
1)Envíos movilizados por diferentes tipos de equipos combinando las mejores
características de cada uno.
2)Uso de dos o más modos diferentes de transporte en el desplazamiento de un envío
de mercancías.

LEAD TIME / TIEMPO DE ENTREGA


A span of time required to perform a process (or series of operations). 2) In a logistics
context, the time between recognition of the need for an order and the receipt of
goods. Individual components of lead time can include order preparation time, queue
time, processing time, move or transportation time, and receiving and inspection time.
Espacio de tiempo requerido para realizar un proceso o serie de operaciones. En un
contexto logístico se refiere al tiempo entre el reconocimiento de la necesidad de una
orden y el recibo de las mercancías. Los componentes individuales del tiempo de
avance incluyen el tiempo de preparación de la orden, de espera, de proceso, tiempo
parala movilización o transporte, y para la recepción e inspección. Sinónimo: Tiempo
total de espera.

ORDER SHIPMENT / ORDEN DE ENVÍO


Activity that extends from the time the order is placed upon the vehicle for movement
until the order is received, verified, and unloaded at the buyer's destination.
Actividad que se extiende desde el momento en que es colocada la orden en el
vehículo transportador hasta que la orden es recibida, verificada y descargada en el
sitio del comprador.
OUT PARTNERING/ ASOCIARSE CON LOS PROVEEDORES (ALIANZAS)
The process of involving the supplier in a close partnership with the firm and its
operations management system. Out partnering is characterized by close working
relationships between
buyers and suppliers, high levels of trust, mutual respect, and emphasis on joint
problem-solving and cooperation. With out partnering, the supplier is viewed not as an
alter- native source of goods and service (as observed under outsourcing) but rather
as a source of knowledge, expertise, and complementary core competencies. Out
partnering is typically found during the early stages of the product life cycle when
dealing with products that are viewed as critical to the strategic survival of the firm.
Proceso de involucrar al proveedor en una sociedad cercana con la compañía y sus
sistema de control de operaciones. Éste se caracteriza por las cercanas relaciones de
trabajo entre compradores y proveedores, altos niveles de confianza, respeto mutuo, y
énfasis en solucionar problemas mancomunadamente. En la cooperación con el out
partnering, el proveedor es mirado no como una alternativa o fuente de mercancías y
servicios (como ocurre en el outsorcing), sino como una fuente de conocimiento,
experiencia y capacidades complementarias. El out partnering es comúnmente hallado
durante las primeras etapas del ciclo de vida de un producto, cuando éste se comercia
con productos que son considerados como críticos para la supervivencia estratégica de
la compañía.

PACKING SLIP/ PAPELETA DE EMPAQUE


A document that itemizes in detail the contents of a particular package, carton, pallet,
or container for shipment to a customer. The detail includes a description of the items,
the shipper's or customer's part number, the quantity shipped, and the stock keeping
unit (SKU) of items shipped.
Documento que relaciona en detalle los contenidos de un paquete en particular
(cartón, estiba, o contenedor) que será enviado a un cliente. El detalle incluye una
descripción de los artículos, el número de partes del transportador o del cliente, la
cantidad enviada, y la unidad mantenedora de existencias (SKU).

SHIPPING / DESPACHO
The function that provides facilities for the outgoing shipment of part, products, and
components. It includes packaging, marking, weighing, and loading for shipment.
Función que provee facilidades para la salida del transporte de mercancías, productos y
componentes. Incluye el empaque, control de peso y carga para el envío.

TRANSPORTATION METHOD / MÉTODO DE TRANSPORTE


A linear programming model concerned with minimizing the costs involved in supplying
requirements at sever allocations from several sources with different costs related to
the various combinations of source and requirement locations.
Modelo de programación lineal, que procura minimizar los costos involucrados con la
aplicación de requerimientos en varios sitios, desde varias fuentes e incluyendo
diferentes costos relacionados con las distintas combinaciones de recursos, y ubicación
de los requerimientos.

TRUCKLOAD LOT / CAMIÓN LOTE


A truck shipment that qualifies for a lower freight rate because it meets a minimum
weight and/ or volume.
Cargamento que viaja en un vehíc ulo que califica para una tasa (precio) de flete más
baja, pues cumple con un peso y/o volumen mínimo.
1.1.2. Information and technologies systems/Sistemas de informacion y tecnologias.

AGGREGATION TECHNIQUES/ TÉCNICAS DE AGREGACIÓN


The essence of B2B (Business to Business), unites buyers as web as sellers, and in B2C
(Business to Consumer) buyers are assumed.
La esencia de B2B (Empresa a Empresa), reúne tanto a compradores como a
vendedores, y en B2C (Empresa a Consumidor) se asume a los compradores.

ALGORITHM- ALGORITMO
A prescribed set of well-defined rules or processes for solving a problem in a finite
number of steps, e.g., the full statement of the arithmetic procedure for calculating
the reorder point.
Grupo establecido de reglas o procesos bien definidos para resolver un problema en un
número finito de pasos. Por ejemplo, la exposi-ción total del proceso aritmético para
calcular el punto de reordeno.

APLICATION ADVICE /NOTIFICACIÓN DE APLICACIÓN


Identifies any error further than it's normal revision of the syntaxes of a group of
transactions, and accepts or refuses the transaction group.
Identifica cualquier error más allá de la revisión normal de la sintaxis de un grupo de
transacciones, y acepta o rechaza el grupo de transacción.

APPLICATION SERVICES PROVIDER (ASP)/PROVEEDOR DE SERVICIOS DE APLICACIÓN


Company that offers access to internet for related applications and services, that in
any other form they must be located in their computers. Sometimes is known as
"Apps on Top" (Application on top). Its expected that services ASP become one
important alternative, specially for smaller companies that have lower budgets for
informative technology. The purpose is to reduce the company's load, through the
installation, management, and soft ware maintenance.Compañía que ofrece acceso a
Internet para aplicaciones y servicios relacionados, que de otra forma tendrían que ser
localizados en sus computadoras. Algunas veces se conoce como "Apps-on-Tap"
(Servicio de Aplicación Disponible). Se espera que los servicios ASP se conviertan en
una importante alternativa, especialmente para compañías más pequeñas que tienen
bajo presupuesto para tecnología informativa. El propósito es tratar de reducir la
carga de unacompañía ,mediante la instalación, manejo y mantenimiento de software.

AUTOMATED INFORMATION SYSTEM (AIS) . SISTEMA AUTOMÁTICO DE INFORMACIÓN


Computer hardware and software configured to automate the calculating, computing,
sequencing, storing, retrieving, displaying, communicating, or otherwise manipulating
data and textual material to provide information.
Hardware y Software configurados para automatizar el almacenamiento
eficientemente. También se utilizan para manejar la comunicación u otra información
sobre la manipulación, y como administar el material textual para proveer dicha
información.
BACK ORDER/ ORDEN RETRASADA
An unfilled customer order or commitment. A backorder is an immediate (or past due)
demand against an item whose inventory is insufficient to satisfy the demand.
Es la orden de un cliente o un compromiso no cumplido. Es la solicitud de un artículo
cuyo inventario es insuficiente para satisfacer la demanda.

BACKUP RESTORE /RESTAURAR RESPALDAR


The procedure of making backup copies of computer files or disks and, in case of loss
of or damage to the original, using the backups to restore the files or disks. In such a
case, the only work lost is that done since the backup was made.
Procedimiento de hacer copias de seguridad de los archivos del computador o de los
disquetes, para usarlos en caso de pérdida o de daño del original, de esta manera el
único trabajo sin recuperar es elhecho desde que se hizo el respaldo.

BACKUP SUPPORT/APOYO
An alternate location or maintainer that can provide the same service response or
support as the primary location or maintainer.
Posición de almacenamiento alterna o un mantenedor que suministra el mismo tiempo
de respuesta o apoyo con la posición o mantenedor principal.

BAR CODE / CÓDIGO DE BARRAS


A series of alternating bars and spaces printed or stamped on parts, containers, labels,
or other media, representing encoded information that can be read by electronic
readers. A bar code is used to facilitate timely and accurate input of data to a
computer system.
Es una serie alternada de barras y espacios impresos o estampados sobre partes,
contenedores, etiquetas, u otro medios, representando información codificada que
puede ser analizada por lectores electrónicos. Un código de barras es usado para
facilitar el ingreso oportuno y correcto de información a un sistema de computo.

BATCH CONTROL TOTALS/TOTALES DEL CONTROL DE AGRUPADO


Grouped transactions result, at the time of register and control total's establishing, to
ensure adequate processing. These totals could be based on docume nts and registers,
as much as in money quantities.
Resultado de transacciones de agrupado, en la etapa de registro y establecimiento de
totales de control, para asegurar un procesamiento adecuado. Estos totales pueden
basarse en cuentas de documentos y de registros, así como en totales de cantidades y
de dinero.

BATCH PROCESSING/PROCESAMIENTO EN BATCH (ACUMULADO)


Information process, after this has been accumulated in one group.
Proceso de información, después de que esta ha sido acumulada en un grupo.

BIN LOCATION FILE/ ARCHIVO DE LOCALIZACIÓN DE ALMACENAMIENTO


A file that specifically identifies the location where each item in inventory is stored.
Archivo que identifica específicamente la localización donde es guardado cada artículo
inventariado.

BLUEPRINT/HUELLA
In engineering, a line drawing showing the physical characteristics of a part.
En Ingeniería, un dibujo que muestra las características físicas de una parte.

BMP/MAPA DE BITS
Standard format of the obtained image by bits mapping in a computer compatible to
windows.
Formato estándar de la imagen obtenida por mapeo de bits en computadores
compatibles con windows.

BROWSER/NAVEGADOR
Service the allows an internet client to look through things collections. For example,
Netscape Navigator and Microsoft Explorer, that admit to revise contents on www.
Servicio que permite a un usuario de Internet mirar a través de colecciones de cosas.
Por ejemplo, Nestcape Navigator y Microsoft Explorer, que admiten revisar contenidos
en la www.

BUDGET COST OF WORK SCHEDULED/PRESUPUESTO DEL COSTO DEL TRABAJO


PROGRAMADO
The sum of the budgets for work scheduled to be accomplished (includingin-process
work) plus the appropriate portion of the budgets for level of effort and apportioned
effort for the relevant time period.
Es la suma de los presupuestos para el trabajo programado que va a realizarse
(incluyendo trabajo en proceso) más la porción apropiada de los presupuestos para el
nivel de esfuerzo y este mismo repartido para el período de tiempo pertinente.
BUFFER/ MATERIAL EN STAND BY O EN ESPERA
1)A quantity of materials awaiting further processing. It can refer to raw materials,
semi finished stores or hold points, or a work backlog that is purposely maintained
behind a work center. Syn: bank.
2)In theory of constraints, buffers can be time or material and support throughput
and/or due date performance. Buffers can be maintained at the constraint, convergent
points (with a constraint part), divergent points, and shipping points.
1)Cantidad de materiales que espera ser procesada en el futuro. Se puede referir a
materias primas, tiendas de productos semiterminados, o a una acumulación de
trabajo que a propósito está siendo retrasada en un centro de trabajo.
2)En teoría de restricciones, lo pendiente de proceso pueden ser tiempo o material de
apoyo al total de materia prima y/o ejecución de la fecha de conclusión. Los buffers
pueden ser mantenidas en las restricciones, puntos convergentes (con un arte
restringente), punto divergentes, y puntos de transporte.

BUSINESS APPLICATION/APLICACIÓN DE NEGOCIOS


Any computer's program, or a group of them, thus a created program
package to solve a particular problem.
Cualquier programa para computadora, o un grupo de ellos, así como un paquete de
programas creado para resolver un problema particular.

BUSINESS PROCESS REINGINEERING (BPR)/ REINGENIERÍA DE PROCESOS DE


NEGOCIOS
Fundamental reconsideration and radical redesign of business' processes, to achieve
dramatic improvements.
Reconsideración fundamental y rediseño radical de procesos de negocios, para lograr
dramáticas mejoras organizacionales.

BUSINESS TO BUSINESS (B2B)/EMPRESA A EMPRESA


Adverse to, Business to Consumer (B2C). Many companies are actually focusing on
this strategy, and are aiming to business (whole sales) in which only other businesses
can get products from the Web pages. Internet annalists predict that this will be the
greatest sector in the Red (Web).
Opuesto a Empresa a Consumidor (B2C). Muchas compañías se están enfocando
actualmente en esta estrategia, y apuntan a negocios (ventas al por mayor) en la cual
sólo otros negocios pueden acceder o comprar productos en la página Web. Los
analistas de Internet predicen que este será el más grande sector en la Red (Web).

BUSINESS TO CONSUMER (B2C)/EMPRESA A CONSUMIDOR


Hundreds of Web places of electronic commerce that sell merchandise directly to
consumers, are considered B2C, as the out side business model, the strategy, the
performance and the fulfillment are different.
Centenares de sitios Web de comercio electrónico que venden mercancías
directamente a consumidores, son considerados B2C. Esta distinción es importante
cuando se comparan sitios Web que son B2B, cómo el entero modelo de negocios, la
estrategia, la ejecución y el cumplimiento son diferentes.

BYTE / BYTE
A series of seven or eight bits, or binary digits. The longitude of the series determines
the quantity of information that can be represented. The byte of eight bits, can
represent many special characters, twenty six alphabetic characters in capital and
small letters, and ten numeric digits, totaling two hundred and fifty six possible
combinations.
Serie de siete u ocho bits, o dígitos binarios. La longitud de la serie determina la
cantidad de información que puede ser representada. El byte de ocho bits, puede
representar numerosos caracteres especiales, veintiséis caracteres alfabéticos en
mayúsculas y minúsculas, y diez dígitos numéricos, totalizando doscientos cincuenta y
seis posibles combinaciones.

CASE CODE/CÓDIGO DE CASO


An uniform code of product for the product’s case, different from the uniform code of
the insured code of the article.
Código uniforme de producto para el caso del producto, diferente al código uniforme de
producto asegurado al artículo.

CHECK DIGIT/ DÍGITO DE VERIFICACIÓN


A digit added to each number in a coding system that allows for detection of errors in
the recording of the code numbers. Through the use of the check digit and a
predetermined mathematical formula, recording errors such as digit reversal or
omission can be discovered.
Dígito adicionado a cada número en un sistema codificado, que permite la detección de
errores en el registro de los números del código. A través del uso del digito de
verificación, el registro de errores tales como la inversión de dígitos o la omisión de los
mismos, pueden ser descubiertos.

CHECK SHEET- HOJA DE VERIFICACIÓN


A simple data-recording device. The check sheet is designed by the user, which
facilitates the user's interpretation of the results. The check sheet is one of the seven
tools of quality. Check sheets are often confused with data sheets and checklists.
Es un dispositivo simple para el registro de información diseñado por el usuario, que le
facilita la interpretación de los resultados. Es una de las siete herramientas de la
calidad y son a menudo usadas con hojas de información y listas de verificación.

CLIPBOARD/PORTAPAPELES
Temporary storage area in a computer, for cut or copied articles.
Área de almacenaje temporal en una computadora, para artículos cortados o copiados.

CODE/CÓDIGO
Numerical or alphabetical representation, commonly used to exchange information.
Representación numérica o alfanumérica, usada comúnmente para intercambiar
información.

CODIFYING/CODIFICADO
Process of detailing a new norm.
Proceso de detallar una nueva norma.

COMPUTER AIDED DESIGN (CAD)/DISEÑO ASISTIDO POR COMPUTADOR


The use of computers in interactive engineering drawing and storage of designs.
Programs complete the layout, geometric transformations, projections: rotations,
magnifications, and interval (cross-section) views of a part and its relationship with
other parts.
Se trata del uso de computadores en el dibujo interactivo y almacenamiento de
diseños. Los programas completan el trazado, las transformaciones geométricas,
proyecciones, rotaciones, magnificaciones, y vistas de intervalos (secciones cruzadas)
de una parte y su relación con otras.
COMPUTER-AIDED MANUFACTURING (CAM) / MANUFACTURA ASISTIDA POR
COMPUTADOR
Use of computers to program, direct, and control production equipment in the
fabrication of manufactured items.
Uso de computadores para programar, dirigir y controlar equipos de producción en la
fabricación de artículos manufacturados.

DATABASE/ BASE DE DATOS


Stored information in a computer in a readable form, usually indexed or classified in a
logical order, by it clients can find an article in particular, or the information needed.
Información guardada en una computadora en forma legible, usualmente indexada o
clasificada en una orden lógica por la cual los usuarios pueden encontrar un artículo en
particular, o la información que necesitan.

DECISION SUPPORT SYSTEM (DSS)/SISTEMA DE APOYO A LA DECISIÓN


Software that applies access, and simplifies information analysis and questions, with
an operating system of data base.
Software que aplica el acceso, y simplifica el análisis de información y preguntas, con
un sistema de manejo de base de datos.

DISTRIBUTED DATA PROCESSING/ PROCESO DE LA INFORMACIÓN DISTRIBUIDA


A data processing organizational concept under which computer resources of a
company are installed at more than one location with appropriate communication links.
Processing is performed at the user's location generally on a smaller computer and
under the user's control and scheduling, as opposed to processing for all users being
done on a large, centralized computer system.
Concepto organizacional del proceso de información, mediante el cual los sistemas de
computo de un compañía son instalados en más de un sitio con conexiones adecuadas.
El proceso es ejecutado en el sitio del usuario, generalmente en un computador más
pequeño, y bajo el control y programación del individuo.

DOCUMENT/DOCUMENTO
In EDI (Electronic Data interchange), a document is a format, as is a receipt or a
purchase order, that commercial associates have agreed to interchange, and that the
software EDI handles inside it's checking logic.
En EDI (Intercambio de Información Electrónica), un documento es un formato, tal
como una factura o una orden de compra, que los socios comerciales han convenido
para intercambiar, y que el software EDI maneja al interior de su lógica dechequeo -
acatamiento.
EDI STANDARDS/NORMAS EDI
Criteria that defines the content of information and requirements of a format, for
specific business transactions, for example, purchase orders. The use of standard
formats allows companies to interchange easily transactions with multiple business
associates.
Criterios que definen el contenido de la información y requerimientos de formato, para
específicas transacciones de negocios, por ejemplo, órdenes de compra. El uso de
formatos estándar permite a las compañías intercambiar fácilmente transacciones con
múltiples socios comerciales.

EDI TRANSMISSION/TRANSMISIÓN EDI


Functional group of one or more interchange transactions of electronic information
(EDI), that are sent to the same location or destination, in the same transmission, and
are identified by a functional group of heading and drag.
Grupo funcional de una o más transacciones de intercambio de información electrónica
(EDI), que son enviadas a la misma locación o destino, en la misma transmisión, y son
identificadas por un grupo funcional de encabezado y de arrastre.

EDIFACT
Electronic interchange of information for the administration, commerce, and transport.
It is the standard EDI of the United Nations.
Intercambio de información electrónica para la administración, el comercio y el
transporte. Es el estándar EDI de las Naciones Unidas.

ELECTRONIC COMMERCE (EC)/COMERCIO ELCTRÓNICO


Also written as e-commerce, that mean conduct business in the red. In the traditional
sense of selling merchandise, is possible to do it electronically due to certain software
programs the execute the principal functions of a Web site of E-Commerce, such as
showing a product, on line orders, and inventory handling. The E-Commerce definition
includes business activities, that is business to business (B2B), Business to Customer
(B2C).
También escrito como e-commerce, que significa conducir negocios en la red. En el
sentido tradicional de vender mercancías, es posible hacer esto electrónicamente
debido a ciertos programas de software que ejecutan las funciones principales de un
sito Web de E-Commerce, tales como mostrar un producto, órdenes en línea y manejo
de inventarios.
La definición de E-Commerce incluye actividad de negocios, que es Negocio a Negocio
(B2B), Negocio a Consumidor (B2C).

ELECTRONIC DATA INTERCHANGE (EDI) / INTERCAMBIO ELECTRÓNICO DE


INFORMACIÓN
The paperless (electronic) exchange of trading documents, such as purchase orders,
shipment authorizations, advanced shipment notices, and invoices, using standardized
document formats.
Intercambio electrónico de documentos comerciales, entre ellos como órdenes de
compra, autorizaciones de envío, notificaciones para envíos en avance y facturas,
usando formatos estandarizados de documentos.
ELECTRONIC MAIL (E - MAIL)/CORREO LECTRÓNICO
Interchange of computer to computer messages.
El intercambio de mensajes de computadora a computadora.

ELECTRONIC SIGNATURE/FIRMA ELECTRÓNICA


Authenticity form, that allows to identify and validate a transaction, by means of an
authorization code.
Forma de autenticación, que permite identificar y validar una transacción, por medio
de un código de autorización.

ENCRIPTION / ESCRITURA SECRETA


Legible text transmission in coded text form, for greater security purposes.
Transmisión de texto legible en forma de texto codificado, para propósitos de mayor
seguridad.

ENVELOPING/ENVOLTURA
Software's function of operating the EDI, that gathers all documents of the same kind,
or functional group, and address them to the same consignee in an electronic
envelope.
Función de software de manejo de EDI, que agrupa todos los documentos del mismo
tipo o grupo funcional, y los dirige hacia el mismo destinatario en un sobre electrónico.

EXTRANET
Private red that connects separate organizations, that utilizes the same software and
protocols that internet uses. Used to better performance of the supplier chain.
Red privada que conecta organizaciones separadas, y que utiliza los mismos software y
protocolos que usa la Internet. Usada para mejorar el manejo de la Cadena
Abastecedora.

FLOOR READY MERCHANDISE (FRM)/MERCANCÍA TOTALMENTE LISTA


Good sent by providers to retailers, with all the tags, prices, and necessary safety
devises, that are previously placed on, in such way that merchandise can be placed in
crossed shelving quickly, through distribution centers to retailers, or received directly
in stores.
Mercancías enviadas por los proveedores a los minoristas, con todas las etiquetas,
precios y dispositivos de seguridad necesarios y que son previamente colocados, de
manera que las mercancías puedan ser puestas en andamiajes cruzados rápidamente,
a través de centros de distribución a minoristas, o recibidas directamente en las
tiendas.

HOME PAGE/PÁGINA DE INICIO


Initial point in a web site. Is the page that is recovered and shown by defect, when a
customer visits a web site. The initiation page's name or server, depend on the
costumer's configuration. In many web servers, is "INDEX,HTML or DEFAULT.HTM".
Some Web servers handle multiple starting pages.
Punto inicial de un sitio Web. Es la página que es recobrada y mostrada por defecto,
cuando un usuario visita el sitio Web. El nombre de la página de inicio o servidor,
depende de la configuración del usuario. En muchos servidores Web, es "INDEX, HTML
o DEFAULT. HTM". Algunos servidores Web soportan múltiples páginas de inicio.

HYPER TEXT MARKUP LANGUAGE (HTML)/LENGUAJES DE MARCACIÓN DE HIPERTEXTO


Standard language to describe the content and appearance of pages in the www.
Lenguaje estándar para describir los contenidos y apariencia de páginas en la WWW.

HYPER TEXT TRANSPORT PROTOCOL (HTTP)/PROTOCOLO DE TRANSPORTE DE


HIPERTEXTO
International product that allows www. Navigators recover information from servers.
El protocolo internacional que permite a los navegantes de la www recobrar
información desde los servidores.

HYPERLINK/HIPERVÍNCULO
Also known as "link". Is the text found in a Web Site, and where you can click with the
mouse. Instead, it will take us to another Web page, or a different area in the same
page. The hyperlinks are created or "coded" in HTML.
También es conocido como "vínculo". Es el texto que se encuentra en el sitio Web, y
al que se le puede hacer "click" con el mouse. A cambio, este nos llevará a otra página
Web, o un área diferente de la misma. Los hipervínculos son creados o "codificados"
en HTML.

INTERCHANGE/INTERCAMBIO
In EDI, interchange or information "exchange" among companies. Also, the series
group of transmitted transactions at the same time from a sender, to a receptor. The
interchange is delineated by control segments of interchange.
En EDI, intercambio o "trueque" de información entre compañías. También, el grupo
de series de transacciones transmitidas al mismo tiempo desde un remitente, hasta un
receptor. El intercambio está delineado por segmentos de control de intercambio.

INTERNAL CUSTOMER / CLIENTE INTERNO


The recipient (person or department) of another person's or department's output
(product, service, or information) within an organization.
Público objetivo (persona o departamento) de la producción de otra persona o
departamento (producto, servicio o información) dentro de una organización.

INTERNET
Interconnected group of computers chains from all over the world, in other words, a
net of nets. It could be accessed via modem and with a services provider on - line
(connected). Internet contains many information resources, and acts as a giant
guiding system of electronic messages.
Grupo interconectado de cadenas de computadores de todas partes del mundo, es
decir, una red de redes. Se puede acceder a él vía módem y con un proveedor de
servicio on - line (conectado). Internet contiene muchos recursos de información, y
actúa como un sistema gigante de enrutamiento de mensajes electrónicos.

MAPPING/MAPEO
Graphs of the information that will be interchanged electronically, including how it will
be used and which business management system it needs. Is the preliminary step to
develop a connection of application. Its executed by the functional manager,
responsible for the business handling.
Diagramación de la información que va a ser intercambiada electrónicamente,
incluyendo cómo va a ser usada y qué sistemas de manejo de negocios necesita. Es el
paso preliminar para desarrollar una conexión de aplicación. Es ejecutado por el
gerente (manager) funcional, responsable del sistema de manejo de negocios.

MESSAGE/MENSAJE
EDIFACT term for a group of transactions. A message is the collection of information,
organized in segments that is interchanged by the commercial associates involved in
EDI. Commonly, a message is an electronic version of an associated document with a
common transaction, such as a purchase order or a shipment notification. A message
starts with a heading segment, which identifies the beginning of the message, for
example, the characters series that represent a purchase order. The heading segment
also carries the code's type of message, which identifies the transaction's type. The
heading segment EDIFACT is called UNH and in the protocolANSIX12, is called ST. A
message ends with drag segment, which points out the end of the message . The drag
segment's message EDIFACT is called UNT and in the protocol ANSIX12, is called SE.
Término EDIFACT para un grupo de transacciones. Un mensaje es la colección de
información, organizada en segmentos que es intercambiada por los socios comerciales
involucrados en EDI. Comúnmente, un mensaje es una versión electrónica de un
documento asociado con una transacción común, tal como una orden de compra o una
notificación de envío. Un mensaje empieza con un segmento de encabezamiento, el
cual identifica el inicio del mensaje, por ejemplo, la serie de caracteres que representa
a una orden de compra. El segmento de encabezamiento también lleva el código del
tipo de mensaje, el cual identifica el tipo de transacción. El segmento de
encabezamiento del mensaje EDIFACT es llamado UNH y en el protocolo ANSI X12, es
llamado ST. Un mensaje finaliza con un segmento de arrastre, el cual señala el fin del
mensaje. El segmento de arrastre del mensaje EDIFACT es llamado UNT y en el
protocolo ANSI X12, es llamado SE.

WEBS/PORTALES
Web sites that serves as starting point for other destines or activities in the Web.
Initially were thought as "initiation pages". The portals try to provide all services in
internet in one place. Usually the portals provide services, such as, electronic mail,
places for chatting, and news content.
Sitios Web que sirven como puntos de inicio para otros destinos o actividades en la
Web. Inicialmente fueron pensadas como "páginas de inicio". Los portales tratan de
proveer todos los servicios de Internet en un mismo sitio. Los portales comúnmente
suministran servicios como, correo electrónico, foros para chateo (conversación),
contenido y noticias.
PROTOCOL /PROTOCOLO
Norms for the communication that determine content and format of a message,
allowing uniformity in communications.
Normas para la comunicación que determinan el contenido y el formato de un
mensaje, permitiendo la uniformidad en las comunicaciones.

REAL TIME/ TIEMPO REAL


The information process is an application as it happens, in contrast with the
information storage that is registered posterior.
El proceso de información es una aplicación tal como sucede, en contraste con el
almacenamiento de información que se registra posteriormente (proceso por
agrupado).

SPAM
Sending identical or irrelevant registers to many mail listings / news. Usually this mail
doesn't have anything to do with the particular topic of the listing, or they don't have
real interest for the person that heard it.
Enviar registros idénticos e irrelevantes a muchos listados de correo / noticias.
Usualmente este registro no tiene nada que ver con el tópico particular del listado, o
no tiene interés real para la persona que lo recibe.

STANDARD DEVIATION/DESVIACIÓN ESTÁNDAR


Prognostic errors sum or the variation coming from the mathematical measure. Is to
express in a percentage how close the prognostic is, from the real demand of the
products or merchandises.
Suma de errores de pronóstico o la variación proveniente de la medida matemática.
Es expresar en un porcentaje qué tan cerca está el pronóstico, de la demanda real de
productos o mercancías.

TRANSACTION/TRANSACCIÓN
Individual complete transfer, for example, The transfer of a n invoice through out the
Red EDI. Analog to the term's usage in the process of the information, in which the
transaction can be a consult or a range of actualizations and commercial transactions.
The definition is important for services operators EDI, who have to interpret invoices
and other documents.
Transmisión individual completa, por ejemplo, la transmisión de una factura a través
de la red EDI. Análoga al uso del término en el proceso de información, en el cual una
transacción puede ser una consulta o un rango de actualizaciones y transacciones
comerciales. La definición es importante para operadores de servicio EDI, quienes
deben interpretar facturas y otros documentos.

UNFORM PRODUCT CODE (UPC)/CÓDIGO UNIFORME DE PRODUCTO


Barcode standard system used for retailer industries. Identifies the manufacturer, the
article, it's stile, and the color among others.
Sistema estándar de código de barras usado por la industria minorista. Identifica al
manufacturador, al artículo, su el estilo y el color, entre otros.

VALUE ADDED CHAIN (VAN)/CADENA DE VALOR AGREGADO


Company that acts as customs broker among commercial associates. Third party that
provides transmission services EDI, sends messages to the commercial associates
holding them in a box till recuperated by the receptor associates.
Compañía que actúa como tramitador aduanero entre los socios comerciales. Tercero
que provee servicios de transmisiones EDI, envía los mensajes a los socios comerciales
y los retiene en un buzón hasta que sean recuperados por los socios receptores.

WEB BROWSER/NAVEGANTE DE LA WEB


Application for the client, that looks for and shows Web pages and other resources
from www to the customer.
Aplicación para el cliente, la cual busca y muestra páginas Web y otros recursos de la
WWW al usuario.

WORLD WIDE WEB (WWW)/TELPRONIA GLOBAL


Data base - multimedia - hyper linked, that extends all over the world and allows the
customer to navigate through a lot of information. Different from the first internet
services, Web combines text, photos, sounds, and even animations, which allows the
customer move around with a click in the computer's mouse.
Base de datos - multimedia - hipervinculada, que se extiende por todo el mundo y
permite al usuario navegar a través de cantidades de información. Diferente a los
primeros servicios de la Internet, la "Web" combina texto, fotos, sonidos, y aún
animaciones, lo cual le permite al usuario moverse con un click en el mouse de la
computadora.

XML/METH LENGUAGE EXTENDIDO


XML is basically a type of metal language that allows businesses to talk among each
other. Allowing the companies to know who they are dealing with, in purchase orders,
or any other motives. Allows authors and Web designers, create their own
personalized tags to provide function ability not available in HTML. XML handles
connections that aim to multiple documents, opposite to connections HTML, which only
can reference one destine each.
XML es básicamente un tipo de metalenguaje que permite que los negocios se hablen
mutuamente. Admite que las compañías sepan con quien están negociando, en
órdenes de compra o cualquier otro motivo. Permite que los autores y diseñadores
Web, creen sus propias etiquetas personalizadas para suministrar funcionalidad no
disponible con HTML. XML soporta conexiones que apuntan a documentos múltiples,
en oposición a conexiones HTML, las cuales sólo pueden referenciar un destino cada
una.
1.3 ABREVIATURS
/ABREVIATURAS

WMS Warehousing Management Sistema de Admisintracion de


System Bodega

TMS Transportation Management Sistema de Administracion


System delTransporte

CIMControl Inventory Control y Manejo del Inventario


Management

CRP Capacity Requeriment Requerimientos de Capacidad


Planning

D/DDoor to Door Puerta a Puerta

DRPDistribution Requeriment Planeacion de Requerimientos de


Planning Distribución

ECR Eficcient Consumer Response Respuesta Eficiente al Cliente

EDIElectronic Data Interc hange Intercambio Electrónico de Datos

ERPEnterprise Resourses Planning Planeación de Recursos


Empresariales
IAC Automation and Commerce Instituto Colombiano de
Colombian Institute Automatización Comercial

ISOInternational Standard Normas Estándares


Operation Operacionales

JITJust in Tiempo Justo a tiempo

MPSMaster Production Schedule Plan Maestro de Producción

MRPII Material Requeriment Planeación de Requerimientos


Planning de Manufactura

CRM Consumer Relationship Administracion de Relaciones en


Management Clientes

GPS Global Position System Sistema Global de


Posicionamiento
P.O.S Point of Sale Punto de Venta

PELLogistics Strategic Plan Plan Estratégico Logístico

SKUStock Kept Unit Unidad de Almacenamiento

SCM Supply Chain Management Administracion de la cadena de


Abastecimiento
2. INTERNATIONAL/ BUSINESS NEGOCIOS INTERNACIONALES

2.1. TÉRMINOS MARÍTIMOS / MARITIME TERMS

2.1.1. Maritime transport glosary/Glosario de transporte maritimo

A
Access: Canal de acceso
Access ladder: Escala de acceso
Acces dredging: Dragado de los canales de acceso
Accidental collision: Abordaje fortuito
Accommodation ladder: Escala real
Acid gas: Gas ácido
Acting as an agent or on behalf of de consignor: Actúa como agente o por cuenta del
expedidor
Active flete: Flota en servicio
Act of god: fuerza mayor
Act of war: Acto de guerra
Acts of the master: Actos del capitán
Actual carrier: Porteador
Additional: Recargo, suplemento
Additions to fleet: Adiciones a la flota
Affreightment: Fletamento
After half of the ship: Mitad de popa del buque
After-peak: tanque de popa
Agent of the carrier: Agente del porteador
Aggregating buk cargos : Agregación de carga al granel
Air-operated: Accionado por aire comprimido
Alleyway: Pasillo
Allotment: Distribución, clasificación
Allowance: Margen, tolerancia, ajuste
Allowance for containerized cargo: Descuento por concepto de carga contenedorizada
Allowance for peak demands: Margen por concepto de demandas maximas
Anchor: Fondeo
Anchorage: Fondeadero
Anchorage Point: Puesto de fondeo
Anchoragin, mooring and warping devices: Dispositivos de fondeo,amarre y espía
Angled stern ramp: Rampla inclinada de popa
Angle of repose: Ángulo de reposo
Anti-fouling paint: Pintura anticorrosiva
Apparently good condition: Aparentemente buen estado
Apprentice: Aprendiz, pilotín
Approach channel: Canal de aproximación
Approach conveyor: Transportador de aproximación
Appurtenances: Accesorios
Apron conveyor: Transportador de tablero
Apron of the container yard: Explanada del patio de contenedores
Arrival: arribo, llegada
Assumed distance: distancia supuesta
At a mooring: en el fondeadero, fondeado
Attachment: Sujeción
Attachments: Accesorios
At the bean: A través
Authority: Autoridades
Available bottoms: Tonelaje disponible
Available workable batch: Escotilla disponible para trabajo
Average length of haul: Distancia media de los trayectos
Average weight measurement ratio Relation media peso/volumen
Averaging of freight rates: Establecimiento de fletes medios
Awaiting orders: Espera de órdenes
Award of contract: Adjudicación de contratos
Axial ramp: Rampa axial
Address commission: Pago que hace el propietario del buque alquilado al fletador, por
la ejecución o celebración del contrato. Normalmente, se convierte en una rebaja del
precio del alquiler del buque.
Advange freight: Anticipo sobre flete
Agency fee: Comisión por agenciamiento.
All going well: Que todo ocurra normalmente. Se utiliza para el cumplimiento de una
obligación, salvo casos de fuerza mayor.
All purpose time: El tiempo para cargue y descargue se acumula
All time saved both ends: Todo el tiempo ganado en el cargue y descargue.
All working time saved both ends : Todo el tiempo de trabajo ganado en el cargue y
descargue.
All told: Todo dicho
Always safely afloat: Siempre seguro a flote
Arrival: Llegada.
ASPS (arrival sea pilot station): Llegada a la estación piloto
Act of God: Es una de las causales de fuerza mayor del derecho Consuetudinario.
Admiratly law: Derecho marítimo
Agreement: Convenio
Arbitration: Arbitramento
Arrest: Arresto
Average Bond: Garantía que se da al capitán o al armador sobre el pago de la
contribución en avería gruesa
Award: Decisión o fallo arbitral
Aboard: A bordo
Aft: A Popa
After: Popa
Aground: Varado
Ahead of ship: Por la proa
Alongside the ship: Al costado del buque
Amidship : A mitad del buque
Anchor : Ancla, fondear
Anchorage : Fondeadero
Appurtenances : Accesorios (de la máquina)
Arrive : Arribar

B
Back out: Viaje de regreso
Back Loader: Retroescavadora
Backreach: Alcance hacia atrás
Backstaker: Recogedor
Back-up-area: Zona de apoyo
Baco-liner: Transporte para gabarras y contenedores
Bagging hopper: Tolva ensacadora
Bailee: Depositario
Bale capacity: Capacidad para carga general
Bale clamps: Pinza para cargas
Bale space: Espacio para carga general
Ballast: Lastre
Bareboat charter: Fletamento del buque sin tripulación, a casco desnudo
Bareboat chartered vessel: Buque
fletado con cesión de la gestión náutica
Barge: Gabarra
Barge carrier: Buque porta gabarras
Barge train: Convoy de gabarras
Barrel handler Pinza para bidones
Based on weight or measurement: Tomando en cuenta el peso o el volumen
Basic service port: Puerto principal
Basin: Dique
Bathymetrlc survey: Levantamiento batimétrico
Bay: bahía
( to ) Beach: Varar
Beached: Varado
Beacon- mark: Baliza
Bearing capacity of the ground: Resistencia del suelo
Bearings: Marcaciones below deck bajo cubierta
Belt conveyor: Transportador de banda
Beneficial owner: Propietario efectivo
Berth: Puesto de atraque,muelle
Berthage: Derechos de amarre
Berth allocation: Asignación de los puestos de atraque
Berth facilities: Instalaciones de atraque
Berthing: Atraque
Berthing capacity: Capacidad de los puestos de atraque
Berthing dolphin: Puerto de atraque
Berth occupancy: Ocupación de los puestos de atraque
Berth throughput: Movimiento de mercancías en los puestos de atraque
Berth time: Tiempo ( permanencia) en el puesto de atraque
Between: Perpendiculares entre perpendiculares
Bin level indicator: Indicador de nivel
Black oil: Aceites negros
B/L: Conocimiento de embarque
Boat: Bote
Body of water: Extensión de agua
Bonded goods: Mercancías estancadas (en depósitos de aduana )
Bonded warehouse: Depósito de aduanas
Booking note: Reserva de flete
Booking of space: Reserva de espacio
Booking period: Plazo de contratación de flete
Boom: Barrera
Both vessel are to blame: Ambos buques fueron culpables
Bottom : Fondo
Bow: Proa
Bow loader: Buque que carga por la proa
Bow ramp: Rampa de proa
Bow thruster: Propulsor de proa
Box: Caja- container
Breadth: Anchura - extensión
Breakage: Roturas
Break-bulk berth: Muelle para carga general
Break-up: Desguace
Breakwhater: Rompeolas, escollera
Bridge: Puente
Broken storage allowance: Tolerancia (margen, ajuste) por espacio perdido
Broken stowage: Factor coeficiente de espacio perdido
Buffer stack of cargo: Pilas de carga de reserva
Bulbous bow: Proa de bulbo
Bulk cargo: Carga al granel
Bulk cargo vessel: Buque de carga al granel
Bulkhead: Mamparo
Bulk terminal: Terminal graneleros
Bulk trades: Transporte marítimo
Bunker: Combustible, tanque de combustible, depósito
Bunkering: Aprovisionamiento de
combustible
Buoy: Boya
Buoyed channels: Canales balizados
Buoy tender: Balizador
Ballast bonus: Pago por posicionamiento de un buque.
Berth terms: Términos de muelle.
Both ends: Puerto cargue/puerto descargue
Breakdown clause: Cláusula de avería o daño del buque
Brokerage Commission: Comisión de corretaje
Bulk carrier : Buque granelero
Bunker clause : Cláusula de combustible
Ballast : Lastre
Bale capacity : Capacidad en fardos
Barge : Gabarra
Battens, cargo : Serretas
Bellow : Debajo línea de agua, debajo de la cubierta
Berth : Muelle
Bilge : Sentina
Bail: Fianza o caución
Bid: Licitar, licitación
Bond: Garantía
Bylaws: Estatutos
Boiler : Caldera
Boom : Pluma
Botton : Fondo
Breadth : Manga
Bow : Proa
Bridge: Puente
Bulkhead : Mamparo
Bulkcarrier : Buque granelero
Bunkers : Combustible

C
Cable conveyor: Transportador de cable
Cable crane: Cable grúa
Cableway: Telesférico
Cal: escala,hacer escala, tocar, llegar a..
Canvassinng for freight: Búsqueda de fletes
Capacity: Capacidad, resistencia
Capacity plan: Plano de capacidades
( to ) Capsize: Zozobrar
Captain's protest: Protesta del capitán
Car ferry: Transbordador ( para automóviles )
Cargo allotment scheme: Distribución de la carga
Cargo broker: Comisionista marítimo, corredor marítimo
Cargo closing date: Fecha de cierre para la entrega de carga
Cargo damage: Daños a la carga
Cargo fixture: Fletamento por volumen
Cargo gear: Equipo de manipulación de la carga
Cargo hatch: Escotilla
Cargo hold: Bodega
Cargo in transit: Carga en tránsito
Cargo liner : Buque de carga de rutas regulares
Cargo on deck: Carga en cubierta
Cargo owner: Propietario de la carga
Cargo plan: Plano de estiba
Cargo pool: Acuerdo de distribución de carga
Cargo report: Reporte de carga
Cargo reservation: Reserva de carga
Cargo sharing: Articipación en la carga
Carga sharing schemes : esquemas de participación de la carga
Cargo space: Espacio de carga
Cargo summa: Declaración de la carga
Cargo troughput: Movimiento de mercancías
Cargo unit: Unidad de carga
Carload rates: Rata de descargue
Carriage: Transporte
Carriage paid to: Porte pagado
Conduit- casing: Conducto - caja
Casual dock-workers: Trabajadores portuarios eventuales
Causeway: Carretera sobre un malecon, calzada elevada
Cellular containership for deep-sea service: Buque porta contenedores celular
transoceánico
Certificate of measurement: Certificado de arqueo
Certificate of registry: Certificado de recibo
Cabin : Camarote
Cargo : Carga
Cable : Cable, cadena
Car carrier : Buque especializado para el transporte de carros
Capacity plan : Plano de capacidad
Capstan : Cabrestante
Certifications of master and officers: Titulación del capitán y los oficiales.
Cancelling date : Fecha de recisión del contrato
Cargo capacity : Capacidad para la carga
Cesser Clause : Cláusula de limitación de responsabilidad
Charterhire: Tasa de alquiler
Charter party: Póliza de fletamento
Charterer: Fletador
Clearance : Despacho. Indica que el buque esta listo por parte de las autoridades de
aduana
Closing Date: Fecha de cierre.
Chain: Cadena
Chain looker: Pañol de cadenas
Charging system: Sistema tarifario
Charter: Fletar
Charter by demise of a ship: Fletamento con cesión
Carter-free ship: Buque sin fletamento
Charter hire: Arrendamiento
Charter- party: Póliza de fletamento. Contrato de fletamento
Charter rate: Tarifa de fletamento
Chief engineer: Jefe de máquinas
Chief mate: Piloto de primera clase
Chief officer : Primer oficial
Chute: Vertedero
Clamp: Pinza
Clean bill of health: Patente de sanidad limpia
Clean bill of leading: Conocimiento de embarque limpio
( to ) Clear a port: Salir del puerto
Clears deck: Cubiertas despejadas
Cleat bita: Cornamusa
Coast: Costa
Coastal harbour tug: Remolcador costero
Coastallanding place: Sitio de desembarco en la costa
Coastal shoreline: Línea costera
Coastwise commerce: Cabotaje
( to ) Come alongside: Abordar
Congestion surcharge: Recargo por congestión
Connecting roads/sidings: Vías de enlace
Consecutive trip charter : Fletamento por viaje consecutivo
Consignee: Consignatario
Consignment note: Carta de porte
Container depot: Depósito de contenedores
Container feeder : Porta contenedores de enlace
Container freight station ( CFS ): Estación de contenedores
Container slot: Cupo de contenedores
Container tariff rules: Normas tarifarias para los contenedores
Container yard ( CY ): Patio de contenedores
Contract of affreightment: Contrato de fletamento
Conveyor: Transportador
Corporate shipowner: Compañía naviera
Cost and freight landed ( C & F landed ): Costo y flete, puesto en el muelle
Cost, insurance and freight ( CIF ): Costo, seguro y flete
Cost of a ship's time: Costo del tiempo de permanencia del buque
Coupling plate: Placa de enganche
Course: Rumbo
Covered storage space: Almacenamiento bajo techo
Craft: Embarcación
Cranage: Derechos de grúa, gastos de grúa
Crane damage : Daños de la grúa
Crane mast: Brazo de la grúa
Crane of the levelluffing type: Grúa con brazo de inclinación variable
Crew : Tripulación
Crew cost: Costos de tripulación
Crude oil tanker : Petrolero
Customs agent: Agente de aduanas
Customs broker : Agente de aduanas.
Customs clearance: Despacho de aduana
Customs delays : Demoras en trámites aduaneros
Customs entry form: Formulario de declaración de aduanas
Customs Zone: Supervisión, zona de vigilancia aduanera
Customs werehouse: Almacén de aduanas, depósito de aduanas
Cutter suction dredge: Draga de succión
Celular vessel : Buque celular para el transporte de contenedores
Chamber : Cámara
Chart : Carta náutica
Compass : Compás, Aguja
Container capacity : Capacidad para contenedores
Container vessel : Buque portacontenedores
Class : Clase de buque
Classification : Clasificación del buque
Country of registration : País de matrícula
Crane : Grúa
Crew : Tripulación
Convenio de accionistas
Capture: Detención, acto de secuestrar el bien.

D
Damage: Daño
Davit: Pescante
Dead freight: Flete falso
Deadweight: Peso muerto
Days of demurrage: Días de demora
Deadworthiness : Condición de navegabilidad
Delivery : Entrega del buque al fletador
Delivered: Entrega
Delivery of cargo on truck: Entrega de la carga al camión
Delivery of goods: Entrega de mercancías
Delivery order: Orden de entrega
Demise of the ship: Cesión de la gestión náutica
Depalletizing: Despalletizacion
Derrick: Pluma de carga
Design: Diseño
Detain a ship: Detener un buque
Dipper dredger: Draga de cuchara
Direct route: Itinerario directo
Dirty products: Productos no refinados
Dispatch advise: Aviso de expedición
Dispatch of the cargo inland: Despacho de la carga al interior
Distant trade: Navegación de altura
Dock: Dique
Dock and harbour authorities: Autoridades portuarias
Dock charges: Derechos de muelle
Docking : Entrada a dique
Dokside crane: Grúa en el muelle
Double-bottom: Doble fondo
Double-ended voyage aspect: Diferencia de condiciones entre dos puertos de una ruta
Down before full: Cargado en peso antes de serlo en volumen
Down time: Tiempo de inactividad
Draft: Calado
Dragline: Draga cavadora
Dredger: Draga
Dredging of approach channels: Dragado de los canales de acceso
Drifting: Deriva
Dry bulk: Carga seca al granel
Dry cargo: Carga seca
Dry dock: Dique seco
Drydocked: Entrar a dique seco
Dumb barge: Gabarra sin motor
Dunnage: Tablas de estiba
Dwell time: Tiempo de parada
Demurrage : Demoras
Despatch days : Días de despacho adelantado
Despatch Money or Payment : Premio por despacho adelantado
Departure : Salida
DOSP (Delivery out sea pilot station): Entrega al dejar estación piloto
Deck : Cubierta
Derelict :Buque abandonado
Depth : Puntal, profundidad
Displacement : Desplazamiento
Disabled ship : Buque desmantelado, averiado
Distress : Situación de peligro
Dunnage : Madera de estiba
Dead time: Tiempo muerto
Due Diligence: Debida diligencia y cuidado

E
Estimated time of arraival ETA: Tiempo estimado de llegada
Estimated time of sailing ETS: Tiempo estimado de salida
Expected time of arrival ETA: Hora prevista de llegada
Expected time of departure ETD: Hora prevista de salida
ETR (Estimated Time Redelivery): Fecha estimada de entrega del buque por parte de
los fletadores
Seizure: Embargo, prohibición a un barco para salir del puerto
Encumbrance: Gravamen
Error in Navigation: Culpa náutica que corresponde a las culpas que el capitán comete
en la conducción del buque y en la ejecución de las maniobras relacionadas con la
navegación.
Escrow account: Depósito de dinero cuya entrega al beneficiario esta sujeta al
cumplimiento de una obligación o condición, y requiere del consentimiento de las
partes que constituyen el deposito.

F
Flat rate : Flete uniforme para toda clase de mercancíaas
Faults of the master: Negligencia ( descuido) del capitán
Feed conveyor: Transportador que alimenta la operacion
Feeder port: Puerto de enlace
Flag of convenience: Bandera de conveniencia
Fiush Deck: Cubierta corrida
Foreman : Capataz
Forepeak: Pique de popa
Fork-lift truck: Elevador de horquilla
Free alongsida ship ( F.A.S ): Franco al costado del buque
Freeboard: Francobordo
Free in and out ( f.i.o.) and liner terms: Franco de carga y descarga para el naviero.
Free on board ( F.O.B): Libre a bordo
Free-time storage: Período de franquicia
Freight: Flete, fletar
Freight agreement: Acuerdo de flete
Freight payable on right delivery: Flete pagadero a la entrega conforme
Freight prepaid: Flete adelantado
Freight release: Autorización de descargue
Freight risk: Flete a riesgo
Full and down: Cargado por completo
Full before down. Cargado en volumen antes de serIo en peso
Fullload: Cargado por completo
Fair wear and tear : Desgaste normal o natural
First refusal : Primera opción
Fixing letter or telex : Carta o telex de confirmación
Fixture: Acuerdo
Free despatch: Sin pago de premio por despacho adelantado o tiempo ganado.
Frustation: Terminación anticipada del contrato de fletamento
Full terms: Todos los términos
forward : Proa
Forecastle : Castillo
Fit out a ship : Armar un buque
Fittings : Acoples
Flag : Bandera
Flooding : Inundación
Food locker : Pañol de víveres
Flush deck ship : Buque de cubierta continua
Flying the....flag : Estar abanderado en....
Fogbound : Detenido por la niebla
Fore and aft mooring : Amarrado por proa y popa
Foresmast : Palo trinquete
Forepeak : Raseles de proa
Frame : Cuaderna
Freeboard : Francobordo
Frecuency : Frecuencia
Fresh water : Agua dulce
Fuel : Combustible
Full speed ahead : Avante toda
Full speed astern : Atrás toda
Funnel : Chimenea
Forfeiture: Confiscación, decomiso, pérdida legal de una cosa o derecho, por
incumplimiento de una obligación
Fundamental Breach of contract: Incumplimiento fundamental del contrato
Force Majeure: Fuerza mayor.

G
Gang: Cuadrilla
Gangway: Portalón
Graving: Carena
Guard rail: Barandilla
Gangway : Portalón
Generator : Generador
General cargo carrier : Buque carga general o mixta
Gear : Transmisión
Grab : Cuchara para manipular cargas sólidas
Gray capacity : Capacidad para grasos.
Gross register : Arqueo bruto
Gross tonnage : Tonelaje de arqueo bruto
Grounding : Varada o encallamiento de un buque
General Average: Avería gruesa

H
Hatch: Bodega
Hatch cover: Tapa escotilla
Heavy cargo: Carga pesada
Heavy lift derrick: Pluma mayor
Hinterland: Interior
Hold: Bodega
Holding capacity: Capacidad de almacenamiento
Home freight: Flete de vuelta
Hook: Gancho
Hatch, hatchway : Escotilla de bodega
Hatch cover : Tapa escotilla
Head of ship : Proa
Headline (hawser) : Amarra de proa
Heel : Escora
Heil Bracket : Zapata
Helm, whell : Timón
Hoist : Izar, arbolar
Hoisting gear : Máquina elevadora
Headway (of ship) : Arrancada avante
Heating : Calefacción
Hoist, lift, load (goods hoisted aboard) : Liangada
Hold : Bodega
Hook : Gancho
Hull : Casco
Head of Agreement: Convenio o acuerdo principal

I
Inward freight: Flete de llegada
Inbund freight: Flete de vuelta
Intact stability: Estabilidad sin averiasj
In perssona Action: Acción personal, que recae sobre la persona
In Real Action: Acción real, que recae sobre la cosa
In Tort Action: Acción de reparación de perjuicios derivados de una responsabilidad
civil extracontractual.

J
Joint owner Co-propietario
Jumbo derrlck: Pluma mayor
K
Keel : Quilla
Knot : Nudo (velocidad en el mar).

L
Laid-up flete. Flota inactiva
Landfall: Recalada
Landing certificate: Certificado de descargue
Lashing: Trinca
Lashing and unlashing of deck: Trinca y destrinca en cubierta
Lead line: Sondaleza
Leakage: Derrame
Lenght overall: Eslora total
Lift: Izada
Linkspan: Rampa
Load: Cargamento
Loader: Cargador
Loading broker: Agente del naviero
Lock: Esclusa
Long-Iine towing: Remolque por cable
Low-bed: Trailer cama baja
Low freight: Flete bajo
Loyalty contract: Contrato de lealtad
Laydays o laycan: Fecha de presentación del buque
Laytime: Tiempo de plancha
Layful trade: Tráfico o comercio legal
Letter of Indemnity: Carta de indemnización
Lumpsum charter : Contrato por un precio total
Ladder : Escala
Land : Desembarcar
Landing : Desembarque
Lashing : Amarre, trinca
Launch : Lanzamiento
Launch a ship : Botar un buque
Lay the keel of a ship : Colocar la quilla de un buque
Lay up : Amarrar o desarmar un buque
Leak : Vía de agua
Leave port : Zarpar
Length (of a ship) : Eslora
Length over all : Eslora máxima
Life-boat : Bote salvavidas
Lift : Amantillo
Lifting capacity : Capacidad de levante
Lighter : Barcaza
Ligthhouse : Faro
Load : Carga
Load displacement: Desplazamiento en carga
Load line : Línea de máxima carga
Logbook : Bitácora o diario de navegación
Low tide : Bajamar
Letter of undertaken: Compromiso
Lien: Derecho de retención
Liability: Obligación, responsabilidad
M
Manning of ships: Dotación de los buques
Mole: Malecon
Mooring: Amarre
Moulded: Cuaderna
Mounting: Montaje
Multimodal through rate: Tarifa
única multimodal
Machinery : Maquinaria
Main engine : Máquina principal
Main deck : Cubierta principal
Manning : Tripular
Measurement : Medición
Merchant marine : Marina
Mercante
Mist : Bruma
Moor : Amarre
Mortgage: Hipoteca
Mortagee: Acreedor hipotecario

N
NABSA (Not Always Afloat But Safely Aground): El buque está seguro aunque no
siempre atracado.
Non-easy trimmer: Buque de estiba difícil
Notice of readiness: Nota de alistamiento
Navigation : Navegación
Net register tonnage : Tonelaje neto de registro o Arqueo neto de registro
Notice of readiness : Noticia de alistamiento

O
Off- hire: Cese de alquiler
Offshore: Mar adentro
Ore berth: Puesto de atraque para mineralero
Ore/bulk/oil: Mineralero/granelero/petrolero
Outbourd traffic: Tráfico de salida
Outer harbour: Puerto exterior
Outreach: Alcance
Overcharge: Recargo
Owner : Propietario
On Hire : En servicio
On board : A bordo
Operational responsability : Responsabilidad del servicio
Operating range : Autonomía de un buque
Ocean going ship : Buque de alta mar

P
Package:Bulto
Payload: Carga útil
Perfomance: Rendimiento
Pitching: Cabeceo
Pool: Consorcio
Port development: Desarrollo portuario
Port perfomance: Rendimiento
portuario
Port pricing: Tarificación portuaria
Port tie-up: Paralización de la actividad portuaria
Pre-berthing delay: Demora anterior al atraque
Prepared sea-bed: Fondo de mar previamente acondicionado
Pre-slinging: Preeslingado
Pre-slung-cargoes: Cargas
preeslingadas
Prime cost items: Partidas de costos directos
Promotional freight rate: Flete de pro moción
Prompt loading: Carga expedita
Propeller shaft: Eje de cola
Plate : Plancha
Plug : Enchufe o tapón
Poop : Popa
Poop deck : Cubierta de popa
Pilot : Piloto
Port : Puerto
Porthole : Portillo
Proceed to sea : Hacerse a la mar
Propeller : Hélic e, propela
Propeller shaft, tail end shaft : Eje de cola
Pumping : Bombeo
Put back to port : Regresar al puerto
Put into port : Arribar a un puerto en emergencia
Partner: Socio
Particular Average: Avería particular

Q
Quarantine regulations: Reglamento de cuarentena
Quarter ladder: Escala real
Quay: Muelle
Quay crane: Grúa de muelle
Quayside: Junto al muelle
Quarentine : Cuarentena
Quay, wharf : Muelle de atraque
Quay Dues : Derechos de atraque
Quicksands : Arenas movedizas

R
Rate: Flete, tarifa
Rate agreement: Acuerdo de fletes
Rate making: Tarificación
"Rate war ": Guerra de tarifas .
Rebate: Deducción,descuento,
rebaja
Receiving hopper: Tolva de recepcion
Reclaimed: Terreno ganado al mar
Release: Levantamiento del embargo
Relief of port: Descongestion del puerto
Rigging: Palos y jarcia
Right of stopping and anchoring: Derecho de detenerse y fondear
Running or consecutive days : Días corridos
Reversible laytime :Tiempo de plancha reversible
ROSP (Redelivery Out Sea Pilot) : Devolución al dejar estación piloto
Redelivery : Devolución del buque por parte del fletador
Radar : Radar
Radio aids to navegation : Radio ayudas a la navegación
Radio call sing : Indicativo de llamada
Reefer, refrigerator ship : Buque refrigerado
Refloat : Reflotar, poner de nuevo a flote
Register a ship : Matricular un buque
Rigging : Aparejar un buque
Risk : Riesgo
Ropes : Cabos
Rudder : Timón
Run aground : Vararse

S
Sail : Zarpar
Sail room spaces : Pañol de velas
Sailor : Marinero
Safe port: Puerto seguro
Safety: Seguridad
Sailing: Salida
Salvage Tug: Remolcador de salvamento
Schedule: Itinerario
Scrapping: Desguace
Shallow draught berth: Muelle de poco calado
Ship delay: Demora de los buques
Ship handling: Maniobra del buque
Shipowner: Armador, propietario
Shipper: Usuario,cargador, expedidor
Slop: Residuo del lavado de tanques
Spring tide: Marea viva
Stern: Popa
Stowage: Estiba
Stowage capacity: Capacidad de estiba
Stowage factor: Factor de estiba
Stowage plan: Plano de estiba stranding encallamiento
Stuffing of container: Llenado de contenedores
Safely Afloat : Seguro a flote
Safe Berth : Muelle seguro
Safe Port : Puerto seguro
Sail : Zarpe
Subject to : Sujeto a
Subletting : Subarriendo
Supercargo : Sobrecargo
SHEX (Sundays Holidays Excepted) : Domingos y feriados excluidos
SHINC (Sundays, Holidays Included) : Domingos y feriados incluidos
Survey: Inspeccionar, examinar, reconocer
Surveyor: Inspecctor, perito
Sea Pilot : Practico de mar
Sea-borne trade : Tráfico o comercio marítimo
Seaferer : Hombre de mar
Seaman : Marinero
Shift a ship : Mover un barco
Shelter deck : Cubierta exterior o de abrigo
Sling : Eslinga
Sound : Sondear
Stability : Estabilidad
Stern : Popa
Starboard : Estribor
Steering Gear : Sistema de timón
Stores : Provisiones
Stowage factor : Coeficiente de estiba
Strength Deck : Cubierta resistente
Summer load line : Línea o tanque de verano
Supercargo : Sobrecargo
Superstructure : Superestructura
Survey : Inspección, inspeccionar
Salvage: Salvamento
Seaworthy, Seaworthiness: Condición de navegabilidad del buque
Seazure: Secuestro o aprehensión material del bien
Security Bond: Fianza
Shareholder's Agreement:

T
Tackle: Aparejos
Tally: Apuntar, anotar, recuento
Tallyman - Contador de carga.
Tank barge: Gabarra tanque
Tank cleaning surcharge: Recargo por limpieza de tanques
Tank top: Tapa del tanque
Tariff schedule: Recopilación de tarifas
Throughput capacity: Capacidad de movimiento de mercancías
Through rate: Tarifa única multimodal
Tide : Marea
Tide gauge: Indicador de mareas
Tie rods: Tensor
Timber carrier: Buque maderero
Tonnage certificate: Certificado de arqueo
Tonnage overcapacity: Exceso de tonelaje
Tonnage under deck: Arqueo bajo cubierta
Total deadweight: Peso muerto total
Trade: Comercio, tráfico, ruta
Trade procedures: Procedimientos comerciales
Rrade rute pattern: Estructura del tráfico
Traffic flows: Corrientes de tráfico
Traffic sharing: Participación en el tráfico
Trailer ships: Buque porta remolques
Tramp: Buque sin línea fija
Tramp freight rates: Fletes de buques sin línea fija
Tweendeck : Entrepuente
Tramping: Servicio irregular de un buque
Trans-shipment: Transbordo
Travelift: Grúa pórtico montada sobre neumáticos
Travelling gradual crane: Grúa pórtico móvil
Trim: Asiento
Trimbin: Tolva tapada
Trimmer: Estibador palero
Trimming: Arrumaje, estibado, nivelación
Trolley: Carro
Troughed belt conveyor: Transportador de cinta en forma cóncava
Tug: Remolcador
Tackle : Aparejo
Tail end (shaft) : Extremo del eje de cola
Tanker : Buque cisterna
Tonnage : Tonelaje
Tow : Remolcar
Towage : Acción de remolcar
Trade winds : Vientos alisios
Tramp : Buque de servicio
irregular
Tug : Remolcador
Time lost in waiting for berth to count : Se cuenta el tiempo en espera de muelle
Time charter : Fletamento por tiempo

U
Unseaworthiness : Condición de innavegabilidad
Ullage: Espacio en el tanque
Ultra-large crude carrier: Superpetrolero
Unberth: Desatracar
Under-kell clearance: Altura de agua bajo la quilla
Unhooking: Desenganche
Under deck : Bajo cubierta
Upper deck : Cubierta superior
Upper hatch (way) : Escotilla de la cubierta superior

V
Variable pitch propeller: Hélice de paso variable
Vertical conveyor: Transportador vertical
Vertical screw conveyor:
sin fin
Voyage account: Cuenta de viaje
Vessel : Buque
Victualling : Avituallamiento

W
Water ballast : Agua de lastre
Waif: Objetos flotantes abandonados
Warehouse: Almacén, depósito
Warning: Advertencia
Way port: Puerto intermedio
Wet dock: Dique flotante
Wharf : Muelle
Working Days : Días de trabajo
Weather Permitting : Si el tiempo lo permite
WIBON (Whether In Berth Or Not) : Esté o no en muelle
WIFPON (Whether in Free Practique Or Not) : El tiempo se cuenta haya tenido el buque
libre práctica o acceso al puerto o no, por parte de las autoridades.
WIPON (Whether In Port Or Not) : Esté o no en puerto
WWD (Weather Working Days) : Días de trabajo sí el tiempo lo permite
Water : Agua
Weather : Tiempo
Wincher: Operador del molinete o winche
Winch : Molinete
Wind : Viento
Wire rope : Cabo de alambre
Wreck : Naufragio
Wreckage : Restos de un naufragio

2.2. MARITIME DEFINITIONS/DEFINICIONES MARÍTIMAS

2.2.1 Purchase and sales of used ships/Compra y Venta de Buques Usados

"AS IS" / CÓMO ESTÁ


Means that the ship is acquired by the buyer in the material conditions, and of
navigation of the day of the offer or inspection. This way, the seller is responsible for
conditions and state of the ship, till delivered to buyer.
Significa que el buque lo adquiere el comprador en las condiciones materiales, y de
navegación del día de la oferta o de la inspección. De este modo, el vendedor
responde por las condiciones y estado de la nave, hasta su entrega al comprador.

"WHERE IS" / DÓNDE ESTÁ


Means that the ship is delivered to buyer at the port or place where it was the day of
the offer or inspection.
Significa que el buque se entrega al comprador en el puerto o lugar donde se
encontraba el día de la oferta o de la inspección.

"AS IS,WHERE IS"/ CÓMO ESTÁ, DÓNDE ESTÁ


Means that the ship is delivered to the buyer in the same material and navigational
conditions, and at the port or place where it is, to the offer or inspection's date.
Significa que el buque se entrega al comprador en las mismas condiciones materiales y
de navegación, y en el puerto o lugar donde esté, hasta el día de la oferta o de la
inspección.

MOA (MEMORANDUN OF AGREEMENT)/MEMORANDO DE CONTRATO


Is the contract format utilized to establish the terms and conditions of the buying or
selling of the used ships, edited by the Norwegian Association of Assemblers. Last
edition corresponds to the "Sells format of 1987". This format has been adopted by
the Baltic and International Maritime Council.
Es el formato de contrato utilizado para establecer los términos y condiciones de la
compraventa de buques usados, editado por la Asociación Noruega de Armadores. Su
última edición corresponde al "Formato de venta de 1987". Este formato ha sido
adoptado por el Baltic and International Maritime Council (Consejo Báltico e
Internacional Marítimo).

BILL OF SALE/ CONTRATO VENTA


Is equally, a Panamanian or English international format through which the property is
transferred to the buyers.
Es igualmente, un formato internacional panameño o inglés mediante el cual se
transfiere la propiedad del buque a los compradores.
MARITIME TRANSPORT AGREEMENT/CONTRATO DE TRANSPORTE MARÍTIMO
Is a contract by which the shipper compromises, for payment for a shipment, to
transport merchandise by sea from one port to another. (Port to port)
Es un contrato en virtud del cual, el transportador se compromete, a cambio del pago
de un flete, a transportar mercancía por mar de un puerto a otro (port to port).

(BILL OF LADING) LINER SHIPPING / CONTRATO DE TRANSPORTE MARÍTIMO BAJO


CONOCIMIENTO DE EMBARQUE
This modality that is used in transport of freight, is ruled by clauses of the knowledge
of shipping (B/L) that the shipping company gives to the customer, and the rendering
of said service is called "Liner Shipping"
Esta modalidad que es la utilizada corrientemente en el transporte de carga, se rige
por las cláusulas del Conocimiento de Embarque (B/L) que entrega la empresa
transportadora al usuario, y la prestación del servicio se denomina "Liner Shipping".

CHARTER PARTY / CONTRATO DE FLETAMENTO


Is a contract by which, the shipping company put at the charter's disposition the use
and enjoyment of one or more vessels or a space of the same, to realize one or more
trips, as well as per a determined time, in exchange of a daily payment for rental.
Es un contrato por el cual, la armada pone a disposición del fletador el uso y el goce de
uno o más buques o un espacio del mismo, para realizar uno más viajes o bien por un
tiempo determinado, a cambio del pago de una tasa diaria de alquiler o de un flete.

CHARTER PARTY / PÓLIZA DE FLETAMENTO


Is the usual term to denominate the shipping contract, or rental of a ship. It could be
written or orally, could be by telex or in a format. The term's origin "Charter Party"
comes from the Latin "Carta Patria".
Es el termino usual para denominar el contrato de fletamento o de arrendamiento de
buques. Puede ser oral o escrito, bien sea en un telex o en un formato. El origen del
término "charter party" se deriva del latín "carta partita".

CONTRACT OF AFFREIGHTMENT "COA" / CONTRATO FLETAMENTO "COA"


Is a special and complex contract of shipping, that some denominate of "Transport
with Included Shipping". In this one are clearly established shipment and other costs
of the maritime operation, as well as the risks, contract duration, trips to be done, and
obligations of the parties.
Es un contrato especial y complejo de fletamento, que algunos denominan de
"transporte con fletamento incluido" En este se establecen claramente los fletes y
demás costos de la operación marítima, al igual que los riesgos, la duración del
contrato, los viajes a efectuarse, los puertos y las obligaciones de las partes.

DEMISE CHARTER / FLETAMENTO CON TENENCIA


Is the contract by which the ship's owner yields to the shipper the use and enjoyment
of it by a determined time, by rental payment .
Es el contrato por el cual el propietario de un buque cede al fletador el uso y el goce de
aquel por un tiempo determinado, mediante el pago de un alquiler.

BARE BOAT CHARTER / FLETAMENTO A CASCO DESNUDO


Has the same characteristics of Demise Charter, other that the ship is delivered by the
owner without crew, stocks, or fuel. This type of contract is utilized in rentals with an
option of buying. (leasing)
Tiene las mismas características del demise charter, salvo que el buque es entregado
por el propietario sin tripulación, ni provisiones, ni combustible. Este tipo de contrato
se utiliza en el alquiler con opción de compra (leasing).

TIME CHARTER / FLETAMENTO TIEMPO


In this kind of contract, the assembler compromises to place the ship at shipper's
disposition for certain time, on the date and place agreed.
En este tipo de contrato, el armador se compromete a poner el buque a disposición del
fletador por cierto tiempo, en la fecha y lugar convenidos.

VOYAGE CHARTER / FLETAMENTO POR VIAJE


Is a charter's contract in which, the charterer rents from the charter agent the ship's
total or partial capacity, for payment by cargo's ton to be shipped, or a "lump sum
freight".
Es un contrato de fletamento en el cual, el fletante alquila al fletador la capacidad total
o parcial del buque, mediante el pago de un flete por tonelada de carga o embarcar o
un "lumpsum freight".

SPACE CHARTER / FLETAMENTO DE ESPACIO


Is the contract for shipping for space in a ship. The space could be of one or more
cellars or part of these, thus cells (slots) for containers.
Es el contrato de fletamento de espacio en un buque. El espacio puede ser de una o
más bodegas o parte de estas, así como de celdas (slots) para contenedores.

SLOT CHARTER PARTY / FLETAMENTO DE CELDAS


Is a rental contract of slots for containers, that is celebrated by the assembler and a
customer, in exchange for payment.
Es un contrato de alquiler de celdas (slots) para contenedores, que se celebra entre un
armador y un usuario, a cambio del pago de un flete.

CROSS SLOT CHARTER PARTY / FLETAMENTO DE CELDAS NAVIERO ASOCIADO


The same as the Slot Charter Party, it is a shipping contract of cells for containers.
The word "cross" obeys to the fact that the associated assembler must utilize the ship's
space of another assembler to do the transporting.
Al igual que el slot charter party, es un contrato de fletamento de celdas para
contenedores. La palabra "cross" obedece al hecho de que el armador asociado deba
utilizar el espacio del buque de otro armador asociado para efectuar el transporte.

MULTIMODAL TRANSPORT CONTRACT / CONTRATO DE TRANSPORTE MULTIMODAL


Is the virtual contract in which a Multimode Transport Operator (OTM) under his
exclusive responsibility , assumes in writing or by payment of a fee, to do the
multimode transport of merchandises for more then one mean of transport, ground,
water, and air.
Es el contrato en virtud del cual un Operador de Transporte Multimodal (O.T.M.) bajo
su exclusiva responsabilidad, se obliga por escrito o a cambio del pago de un flete, a
ejecutar el transporte multimodal de mercancías por más de un modo de transporte:
tierra, agua y aire.

COMBINED TRANSPORT CONTRACT / CONTRATO DE TRANSPORTE COMBINADO


Can be formalized with the celebration of only one contract to be executed, by two or
more carriers, under responsibility of the first one or several others.
Se puede formalizar mediante la celebración de un solo contrato a
ser ejecutado, por dos o más transportadores, bajo la responsabilidad del primero o
de varios.

2.2.2. Aplicable terms to the maritime operation / Términos Aplicables a la Operación


Marítima

SHIPOWNER / ARMADOR
Is the natural or judicial person that being or not ownerof a ship, navigates it on his
own risk. Assemble a ship means to get it ready, or provide it with the necessary
thing to navigate.
Es la persona natural o jurídica que siendo o no propietaria de un buque, lo hace
navegar por su cuenta y riesgo. Armar un buque significa pertrecharlo, o sea proveerlo
de todo lo necesario para que pueda navegar.

COMMON CARRIER / TRANSPORTADOR PÚBLICO


Operator or maritime carrier, that offers ships for any customer's cargo transport, with
a regular or continuous service, within established frequencies and with registered
prices. It's operation is called "Liner Shipper"
Operador o transportador marítimo, que ofrece buques para el transporte de carga de
cualquier usuario, con un servicio regular o continuo, dentro de frecuencias
establecidas y con fletes registrados. Su operación se denomina "Liner Shipping"

NON VESSEL OPERATOR COMMON CARRIER: (N.V.O.C.C.) / OPERADOR COMUN NO DE


BARCO TRANSPORTADOR
Regular transporter that doesn't operate the vessel where the transporting is done,
and that acts as shipper in relation with the regular effective transporter.
Transportador regular que no
opera el buque en que se efectúa el transporte, y que actúa como embarcador en
relación con el transportador regular efectivo.

CHARTERER / FLETADOR
Is the natural or judicial person that rents a ship, in exchange of a fee or a load. The
shipper , has the faculty to use the ship with his own cargo, or with the third ones.
Es la persona natural o jurídica que alquila el buque, a cambio del pago de una tasa de
alquiler o de un flete. El fletador como tal, tiene la facultad de utilizar el buque con su
propia carga, o con la de terceros.

LINER SHIPPING / ENVIO EN LINEA NAVAL


Cargo service that the assemblers offer, either as owners of the vessel (Ship Owners),
or operators (Disponent Owners), through regular traffics or of line, in a periodic or
regular form, with a compromised number of annual departures, and in pre-established
conditions.
Servicio de transporte de carga que prestan los armadores, bien sea en su calidad de
propietarios de la nave (Shipowner), o de operadores (Disponent Owner), mediante
tráficos regulares o de línea, en forma periódica y regular, con un número
comprometido de salidas anuales y en condiciones preestablecidas.

BOOKING / RESERVA
Means, space reserve done in a ship to transport merchandise, at sender's request.
Significa reserva del espacio que se hace en un buque para transportar mercancía, a
solicitud del embarcador.
SHIP MANAGEMENT / ADMINISTRACIÓN DE BUQUES
Is a natural or judicial person's activity that administers the assembler's ships.
Es la actividad de una persona natural o jurídica que administra los buques de un
armador.

SHIPPING AGENT / AGENTE MARÍTIMO


Is the natural or judicial person that
represents the assembler in land. Usually, he is encharged of administrative and
commercial character, in respect of entry, permanency, and departure of a ship, as
well as cargo's loading and unloading operations and the cargo's hire.
Es la persona natural o jurídica que representa en tierra al armador. Usualmente, tiene
a su cargo gestiones de carácter administrativo y comercial, con respecto a la
entrada, permanencia y salida de un buque, así como de las operaciones de cargue y
descargue de la mercancía y la consecución de carga.

TRANSIT AGENT / AGENTE TRANSITORIO


Is the natural or judicial person that moves the cargo from it's origin place to it's
destination, using his own equipment or a third's one in intermodal transport.
Es la persona natural o jurídica que moviliza la mercancía del lugar de origen al lugar
de destino, utilizando su propio equipo o el de un tercero en el transporte intermodal.

FORWARDING AGENT / EMBARCADOR


Is the natural or judicial person to where the customer goes to contract transport for
his merchandise with a carrier. His basic functions are to reserve space in a ship,
make sure of the port and date of departure of the ship, prepare the knowledge of the
shipment , pay custom taxes, carry the merchandise aside the ship and claim the
knowledge of shipment from the transporter after merchandise has been admitted in.
The expeditor usually acts as cargo consolidator.
Es la persona natural o jurídica a la que acude un usuario para que contrate el
transporte de su mercancía con un transportador. Sus funciones básicas son las de
reservar espacio en el buque, cerciorarse del puerto y fecha de salida del buque,
preparar el conocimiento de embarque, pagar los impuestos de aduana, llevar la
mercancía al costado del buque y reclamar el conocimiento de embarque del
transportador después de que la mercancía haya sido ingresada. El expedidor suele
actuar también como consolidador de carga.

CONSOLIDATOR / CONSOLIDADOR
Is the person receiving cargo from different clients and is encharged of it's packing and
acquiring transport means.
Es la persona que recibe cargas de distintos clientes y se encarga del embalaje y
consecución del medio de transporte.

TALLY / TARJA
Is the quality control work, quantity and state of merchandises that the ship
transports, that are done in loading and unloading operations, by specialized people,
that are contracted by the assembler or by it's maritime agent, in an independent form
to the pallet companies.
Es el trabajo de control de calidad, cantidad y estado de las mercancías que transporta
el buque, que se lleva a cabo en las operaciones de cargue y descargue, por personas
especializadas, que son contratadas por el armador o por su agente marítimo, en
forma independiente a las empresas estibadores.
STOWAGE / ESTIBA
Involves mo ving operations and proper cargo distribution, ship's storing room control.
Cargo's distribution and accommodation on board of the ship, is done according to the
stowage's plan, elaborated by the ship's captain.
Comprende las operaciones de movilización y adecuada distribución de la carga dentro
de las bodegas de un buque. La distribución y acomodación de la carga a bordo del
buque se efectúa de conformidad con el plano de estiba (stowage plan) que elabora el
capitán del buque.

LASHING, SECURING / AMARRE, ASEGURAMIENTO


Is the operation executed by the ship's personnel or by the palleters, so that cargo be
tied and secured according to navigational techniques.
Es la operación que ejecuta el personal del buque o de los estibadores, para que la
carga se ama rre y asegure conforme a las técnicas de navegación.

TRIM / NIVELAR, ORIENTAR


This term is used referring to cargo
leveling inside a cargo room, generally done at bulk, also to orient or equilibrate a
ship, for example, the sails orientation.
Equilibrar. Este término se utiliza para referirse a nivelar la carga dentro de una
bodega, generalmente a granel, como también para orientar o equilibrar un buque, por
ejemplo, la orientación de las velas.

LOAD / CARGA
Is the action of taking cargo with a tool, arm, or ship's or ground's crane to place it
inside the ship.
Es la acción de tomar la carga con un aparejo, pluma o grúa del buque o de tierra, y
colocarla dentro del buque.

DISCHARGE / DESCARGAR
Action of taking cargo with a tool, arm or ship's crane to place it on the ground.
Es la accion de tomar la carga con un aparejo, pluma o grúa del buque y colocarla en
tierra.

BROKER / CORREDOR
Is an intermediary acting as comisionist in the purchase, sell, or ship's rental and in
the obtention of insurance, among other aspects.
Es un intermediario que actúa como comisionista en la compraventa y fletamento del
buque y en la colocacion de seguros, entre otros aspectos.
SHIP'S PROVIDER / PROVEEDOR DE BUQUES
Term used in maritime companies to determine, to which of the associates corresponds
to provide ships, service material.
Término utilizado en los consorcios marítimos para determinar, a cual de los asociados
le corresponde proveer los buques, material del servicio.

HANDLING CHARGES / COSTOS DE MANIPULACIÓN


Are charges for cargo handling from the pier's floor to the warehouse. In Colombia
these are called "Cargo's Cost".
Son los costos de manipulación de la carga desde la losa del muelle a la bodega. En
Colombia se denominan "Costos de la Carga".

SHIFTING / REUBICAR, TRASLADAR


Is the action of rearrenging the warehouse's cargo of the ship, or from a pier to
another.
Es la acción de reubicar la carga de la bodega del buque, o de un muelle a otro muelle.

WHARFAGE / MUELLAJE
Implies the costs of a ship's stancy at the pier. Its liquidated according to the ship's
length.
Implica los costos de estadia del buque en el muelle. Se liquidan conforme a la eslora
del buque.

INLAND CHARGES / CARGOS TERRESTRES


Mean, handling costs of the cargo outside the pier.
Significa los costos de manejo de la carga fuera del muelle.

2.2.3. Aplicable terms to cargo / Términos Aplicables a la Carga

FREE IN LINER OUT (F.I.L.O) / LIBRE DE CARGUE


Means that the shipper, assumes the cost and responsibility of the loading. Also, that
the carrier assumes the cost and responsibility of unloading
Significa que le embarcador/consignatario, asume el costo y la responsabilidad del
cargue. Además, que el transportador asume el costo y la responsabilidad del
descargue.

LINER IN FREE OUT (L.I.F.O.) / LIBRE DE DESCARGUE


Means that the carrier assumes cargo's cost and responsibility of loading, and that the
embarker / cosignatory assumes the cost and responsibility of unloading.
Significa que el transportador asume el costo y la responsabilidad del cargue, y que el
embarcador / consignatario asume el costo y la responsabilidad del descargue.

FREE IN AND OUT (F.I.O.) / LIBRE DE CARGUE Y DESCARGUE


Means that the embarker / cosignatory assumes cost and responsibility of loading and
unloading.
Significa que el embarcador / consignatario asume el costo y la responsabilidad del
cargue y descargue.

FREE IN OUT AND STOWAGE (F.I.O.S.) / LIBRE DE CARGUE, DESCARGUE Y ESTIBA.


Means that embarker / cosignatory assumes cost and responsibility of , loading,
unloading, and pallet.
Significa que el embarcador / consignatario asume el costo y la responsabilidad de
cargue, descargue y la estiba.
FREE IN OUT STOWAGE AND TRIM (F.I.O.S.T.) / LIBRE DE CARGUE, DESCARGUE,
ESTIBA Y TRIMADO.
Means that the embarker / cosignatory assumes cost and responsibility of loading,
unloading, pallet and conditioning.
Significa que el embarcador / consignatario, asume el costo y la responsabilidad del
cargue, del descargue, la estiba y el acondicionamiento.

LINER TERMS / TÉRM INOS DE LÍNEA


Costs and responsibility of loading, unloading, palletting, binding, or conditioning are
the carrier's spence. Carrier's responsibility goes from tackle to tackle.
Los costos y la responsabilidad del cargue, descargue, estiba, trinca o
acondicionamiento son por cuenta del transportador. La responsabilidad del
transportador va de gancho a gancho (tackle to takcle).

2.2.4 Applicable terms to the shipping / Términos Aplicables al Flete

Freight/ Flete
Payment or remuneration that the
carrier has the right for transporting cargo.
Pago o remuneración a que tiene derecho el transportador por el transporte de la
carga.

Modallites/ Modalidades
AD VALOREM FREIGHT / (FLETE AL VALOR)
This cost is fixed according to the declared cargo's value.
Este flete se fija según el valor declarado de la carga B/L.

FREIGHT COLLECT / FLETE AL COBRO


It is paid when the merchandise arrives to the unloading port.
Se paga al llegar la mercancía al puerto de descargue.

FREIGHT PREPAID / FLETE PREPAGADO


Its paid before ship's departure from the loading port.
Se paga antes de la salida del buque del puerto de cargue.

FREIGHT RATE / RATA POR CARGA


Cost of shipment per unit.
Tarifa o cuantía del flete por unidad.

FREIGHT EARNED CARGO LOST OR NOT LOST: / FLETE DEVENGADO A TODO EVENTO
Is the contract's clause under knowledge stipulating that the carrier has the right to
shipment, even in case that the cargo be damaged or lose due to disaster.
Es la cláusula del contrato bajo conocimiento que estipula que el transportador tiene
derecho al flete, aun en el caso de que la carga se dañe o pierda como consecuencia
de un siniestro.

DEAD FREIGHT / FALSO FLETE


Is the payment that the embarker / cosignatory is obligated to pay in complying with
the transport contract, even in case of not embarking all or part of the cargo by the
embarker's / cosignatory's not complying.
Es el flete que esta obligado a pagar el embarcador / consignatario en cumplimiento
del contrato de transporte, aun en el caso de que no se embarque toda o parte de la
carga por incumplimiento del embarcador /consignatario.

FREIGHT AT RISK / FLETE A RIESGO


When the shipment is the carrier's risk. ("Collect shipment ")
Cuando el flete está a riesgo del transportador. (Un flete "por cobrar" sin cláusula de
devengado a todo evento).

LUMPSUM FREIGHT / FLETE TOTAL


Is the whole sum agreed paid for a cargo's transport.
Es una suma total pactada que se paga por el transporte de una carga.

VOLUME RATE / RATA POR VOLUMEN


Established rate by special pact for cargos of great volume.
Tarifa establecida mediante un acuerdo especial para cargamentos de grandes
volúmenes.

Recargos de Conferencia de Fletes / Over charge of conference rate's


BAF/ BUNKER ADJUSTMENT FACTOR / FACTOR DE AJUSTE DE COMBUSTIBLE
Is an overcharge reflecting the high cost of gas at an international level.
Es un recargo que refleja el alto costo de los combustibles a nivel internacional.

CAF / CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR / FACTOR DE AJUSTE MONETARIO.


Is a charge that levels and stabilizes the rate's buying power .
Es un recargo que nivela y estabiliza el poder adquisitivo del flete o tarifa.

CONTAINER HANDLING CHARGE / RECARGO POR MANEJO CONTENEDORES


It refers to the over cost for handling of containers at the terminals.
Se refiere al sobrecosto por manejo de contenedores en los terminales.

SPECIAL EQUIPMENT / EQUIPO ESPECIAL


Corresponds to the client's solicitude of an especial equipment to transport
merchandise, for example, a refrigerated container, an open top, or flat rack container.
Corresponde a la solicitud del cliente de un equipo especial para el transporte de la
mercancía; por ejemplo, un contenedor refrigerado, un contenedor con techo abierto
(open top) o de plataforma (flat rack).

HEAVY LIFT OR EXTRA LENGTH / EXTRA PESO O EXTRA LARGO


Corresponds to an extra charge for pieces with weights and measurements out of
normal.
Corresponde un flete extra para piezas con pesos y medidas fuera de lo normal.

PORT DELAY SURCHARGE / RECARGO POR DEMORAS PORTUARIAS


Refers to the cost for low port activity. It' applied to ports with low productivity in
loading and unloading operations.
Se refiere al sobrecosto por baja productividad portuaria. Se aplica al puerto que
presenta baja productividad en las operaciones de cargue y descargue.

PORT HANDLING FOR BREAK BULK CARGO / MANEJO PORTUARIO PARA CARGAS
SUELTAS
Refers to the over cost for handling lose cargo inside the terminal.
Se refiere al sobrecosto por el manejo de la carga suelta dentro del terminal.
PORT TERMINAL CHARGES / COBROS DEL TERMINAL PORTUARIO
Corresponds to the cost for cargo transferring when a feeding service is used, where
there is no emptying or filling of containers.
Corresponde a los gastos de trasbordo de la carga cuando se utiliza un servicio
"alimentador", en donde no hay vaciado, ni llenado de contenedores.

TRANSSHIPMENT CHARGES / CARGOS POR TRANSBORDAJE


Refers To costs implicating cargo transferring, such as, documentation, mobilization,
emptying and filling of containers, and cost for second tranferrer.
Se refie re a los costos que implica el trasbordo de la carga, tales como
documentación, movilización, vaciado y llenado del contenedor y flete del segundo
transportador.

TERMINAL HANDLING CHARGE / CARGOS POR MANEJO DE CARGA EN TERMINAL


Refers to over cost for managing and handling of cargo in terminals.
Se refiere al sobrecosto por manejo y manipulación de la carga en los terminales.

2.2.5 Aplicable terms to multimodal cargo transport, combined and in containers /


Términos Aplicables al Transporte de Carga Multimodal, Combinado y en
Contenedores

MULTIMODAL TRANSPORT / TRANSPORTE MULTIMODAL


Is the one that utilizes at least two ways of transport, under one contract and one
responsibility.
Es el que utiliza al menos dos modos de transporte, bajo un solo contrato y única
responsabilidad.

MULTIMODAL TRANSPORT DOCUMENT / DOCUMENTO DE TRANSPORTE MULTIMODAL


Is the one that request expedition from the operator of multimodal transport.
Es el que se exige expedir al operador de transporte multimodal.

MULTIMODAL TRANSPORT OPERATOR / OPERADOR DE TRANSPORTE MULTIMODAL


Is the natural or judicial person that celebrates a multimode transport contract and to
whom obligates it's execution before the client.
Es la persona natural o jurídica que celebra un contrato de transporte multimodal y a
la cual se obliga su ejecución plena ante el usuario.

COMBINED TRANSPORT / TRANSPORTE COMBINADO


Defers from the multimode, essentially because, there isn't one unique responsibility in
front of the customer and this could act against one or any of the transporters.
Se diferencia del multi modal, esencialmente por que, no existe una única
responsabilidad frente al usuario y este puede accionar en contra de uno, o cualquiera
de los transportadores.
EFECTIVE CONTRACT / TRANSPORTE EFECTIVO
Is the natural or judicial that executes or is encharged to arrange everything, or part
of the contracted trajectory.
Es la persona natural o jurídica que ejecuta o se hace cargo de disponer todo, o parte
del trayecto contratado.

Containerized cargo transport / Transporte de Carga en Contenedores


FULL CONTAINER LOAD(FCL) / CARGA DE CONTENEDOR LLENO
Means that the container is filled by the client with his own cargo. The transporter
receives the full container sealed, and isn't responsible for quantity, nor quality of
content.
Significa que el contenedor es llenado por el usuario con su propia carga. El
transportador recibe el contenedor lleno y sellado y no se responsabiliza por la
cantidad, ni calidad del contenido.

LESS THAN CONTAINER LOAD (LCL) / CONTENEDOR SIN LLENAR POR UN SOLO
CLIENTE (MEZCLADOS)
The container is filled by the transporter or by his agent with one or several loads,
protected by different shipment acknowledges, for different destinataries or
cosignatories. Relative costs for utilizing the container go to the carrier.
El contenedor es llenado por el transportador o por su agente con uno o varios
cargamentos, amparados por diferentes conocimientos de embarque, para diversos
destinatarios o consignatarios. Los costos relativos a la utilización del contenedor van
por cuenta del transportador.

SHIP'S CONVENIENCE / CONVENIENCIA DEL BARCO


The container is filled by the carrier for his own convenience and at his spense. Cargo
is received and is delivered lose.
El contenedor es llenado por el transportador para su propia conveniencia y a costo de
este. La carga se recibe y se entrega suelta.

THE CONTAINER IN IT'S MODALITY USAGE / EL CONTENEDOR EN SU MODALIDAD DE


USO
Implies that transporter's obligation is to drive the container from one port to another
and when the container is filled by the shipper, the carrier is not responsible for
quantity, quality, or content.
Implica que la obligación del transportador es la de conducir el contenedor de un
puerto a otro puerto y que cuando el contenedor es llenado por el embarcador, el
transportador no se responsabiliza por cantidad, calidad, ni contenido.

PIER TO PIER / MUELLE A MUELLE


The container is filled by transporter at the origin port's pier, and emptied by him at
destination port's pier. The shipping includes filling cost and emptying the container
cost.
El contenedor es llenado por el transportador en el muelle del puerto de origen, y
vaciado por este en el muelle del puerto de destino. El flete incluye los costos de
lle nado y vaciado del contenedor.

PIER TO HOUSE / MUELLE A BODEGA


Container is filled by carrier at origin port's pier and driven by carrier to the pier's
place of destination, where is delivered to the cosignatory so he can empty it in his
warehouse.
El contenedor es llenado por el transportador en el muelle del puerto de origen y
conducido por el transportador hasta el muelle del lugar de destino, dónde es
entregado al consignatario para que lo vacíe en su bodega.

HOUSE TO HOUSE / BODEGA A BODEGA


Container is filled by dispatcher in his warehouse and emptied by cosignatory in his
warehouse. The carrier receives and delivers a full container, sealed, and closed. Not
responsible for quantity, quality, nor content.
El contenedor es llenado por el despachador en su bodega y vaciado por el
consignatario en su bodega. El transportador recibe y entrega un contenedor lleno,
sellado y cerrado. No se responsabiliza por cantidad, calidad, ni contenido.

HOUSE TO PIER / BODEGA A MUELLE


Container is filled by dispatcher in his warehouse and emptied by carrier at
destinations port's pier. Transporter receives full container at origin's port and delivers
lose cargo at destination's port.
El contenedor es llenado por el despachador en su bodega y vaciado por el
transportador en el muelle del puerto de destino. El transportador recibe el contenedor
lleno en el puerto de origen y entrega la carga suelta en le puerto de destino.

DOOR TO HOUSE / PUERTA A BODEGA


Filling and emptying of container is done by dispatcher / cosignatory.
El llenado y vaciado del contenedor es por cuenta del despachador / consignatario.

THE CONTAINER IN IT'S MODALLITY OF TRANSPORT / EL CONTENEDOR EN SU


MODALIDAD DE TRANSPORTE
Implies that the obligation of transporter is to drive container from one port to
another, and when it is filled by shipper, transporter is not responsible for quantity,
quality, or content.
Implica que la obligación del transportador es la de conducir el contenedor de un
puerto a otro, y que cuando este es llenado por el embarcador, el transportador no se
responsabiliza por cantidad, calidad, ni contenido.

DOOR TO DOOR / PUERTA A PUERTA


Container is filled by dispatcher at warehouse in origin's place and it is emptied by
destinatary in his warehouse at destination's place.
El contenedor es llenado por el despachador en la bodega del lugar de origen y es
vaciado por el consignatario en su bodega del lugar de destino.

HOUSE TO DOOR / BODEGA A PUERTA


Means that container is filled by dispatcher in his warehouse and emptied by consignee
at destiny's place. Costs for filling up and emptying are assumed by dispatcher.
Significa que el contenedor es llenado por el despachador en su bodega y vaciado por
el consignatario en el lugar de destino. Los costos de llenado y vaciado los asume el
despachador/ consignatario.

PIER TO DOOR / MUELLE A PUERTA


Means that transporter fills the container at port of origin and carries it to it's final
destine to be emptied by consignee.
Significa que el transportador llena el contenedor en el puerto de origen y lo conduce
hasta el destino final para ser vaciado por el consignatario.
DOOR TO PIER / PUERTA A MUELLE
Means that container is filled by dispatcher in his warehouse where transporter takes it
carrying to destiny's port, empties it and delivers the lose cargo to consignee.
Transporter is not responsible for, quantity, quality, nor content.
Significa que el contenedor es llenado por el despachador en su bodega en donde el
transportador lo toma y lo conduce hasta el puerto de destino, lo vacía y entrega la
carga suelta al consignatario. El transportador no se responsabiliza por cantidad,
calidad ni contenido.

Applicable expressions to containers / Expresiones Aplicables a Contenedores

BAR CODES / CODIGOS DE BARRAS


Barcodes to identify merchandises.
Códigos de barras para identificar mercancías.

BAY / BAHÍA
Mean a group of container's columns.
Significa un conjunto de columnas de contenedores.

BRIDGE / MANCORNA
Horizontal fastening element to unite two containers.
Elemento de trinca horizontal para unir dos contenedores.

CONAIR / CONTENEDOR REFRIGERADO


Refrigerated container that requires to be connected for cooling.
Contenedor refrigerado que requiere conexión para enfriamiento.

CONTAINER FREIGHT STATION (CFS) / PATIO DE CONSOLIDACIÓN


Is the specialized place to fill up and empty of containers. Costs for moving them from
the yard to the pier and from the pier to the yard are the carrier's responsibility.
Es el predio especializado para el llenado y vaciado de contenedores. Los costos de
movilización del contenedor desde patio hasta el muelle y del muelle al patio, son por
cuenta del transportador.
CONTAINER YARD(CY) / (PATIO DE CONTENEDORES)
Is the place where containers are received and delivered.
Es el lugar donde se entregan y reciben los contenedores.

DISMOUNTING CONTAINER / CONTENEDOR ABATIBLE


Type of container with two pairs of panels, frontal and posterior, that are removable to
facilitate it's transport.
Tipo de contenedor con dos pares o paneles, frontal y posterior, que son abatibles para
facilitar su transporte.

DIESEL GEN SET / GENERADOR DIESEL


Energy generator unit for refrigerated containers, when moved via rail way or highway.
Unidad generadora de energía para el contenedor refrigerado, cuando se moviliza por
ferrocarril o carretera.

DFI / DISTRIBUCIÓN FÍSICA INTERNACIONAL


Operation's set required to move merchandises from the place of production in a
country, to the place of consumption at the final destination's market in a foreign
country.
Conjunto de operación requerida para trasladar mercancías desde un sitio de
producción en un país, hasta un sitio de consumo en el mercado de destino final en un
país extranjero.

DOUBLE STACK TRAIN / DOBLE APILAMIENTO CONTENEDOR


Double railroad wagon able to carry two containers, one on top of another.
Vagón doble de ferrocarril apto para llevar dos contenedores, uno encima de otro.

DROP OFF CHARGE / CARGOS POR DESCARGA


Cost to return a container to his owner.
Costo de devolver un contenedor a su propietario.

FEU (FORTY FOOT EQUIVALENT UNIT)/ UNIDAD CONTENEDOR EQUIVALENTE DE


CARENTA PIES
Equivalent forty feet of the unit.
Unidad equivalente de 40 pies
FLAT RACK / CONTENDOR PLATAFORMA
Platform container.
Contenedor de plataforma.

GATE / PUERTA
Access or door of a maritime terminal. In containers is utilized for the charging for
handling, control, entry, and container's exit.
Acceso o puerta de un terminal marítimo. En contenedores se utiliza para el cobro por
el manejo, control, entrada y salida del contenedor.

HIGH CUBE / CONTENDOR DE MAYOR ALTURA


Container, one foot higher than normal
Contenedor un pie más alto que el estándar.

ISO (INTERNATIONAL STANDARD ORGANIZATION) / ORGANIZACION INTERNACIONAL


DE ESTANDARES
Regulates pack's and material's measure ments.
Regula las medidas de los empaques y materiales

LOGISTICS / LOGÍSTICA
Science and art of distributing of materials and products.
Ciencia y arte de la distribución de materiales y productos.

MINI LAND BRIDGE / PUENTE PEQUEÑO TERRESTRE


Land multi modal transport system. In the United States corresponds to cargo moving
from Los Angeles port to the Golf ports.
Sistema de transporte terrestre multimodal. En los Estados Unidos corresponde a la
movilización de carga desde el puerto de los Angeles hasta los puertos del Golfo.

OPEN TOP / TECHO ABIERTO


Container with open top.
Contenedor de techo abierto.

PICKUP CHARGE / TOMAR EN ARRIENDO


Cost paid to owner when taking a container for rent.
Costo que se paga al propietario al tomar en arriendo un contenedor.

PIGGYBACK / LLEVAR A ESPALDAS


Rail road's platform apt to carry tows or containers.
Plataforma de ferrocarril apta para llevar remolques o contenedores.

POWER PACK / PAQUETE DE ENERGIA


Integral Unit to generate energy on land.
Unidad integral para generar energía en tierra.

PLUG / ENCHUFE
Plug to connect a refrigerated unit.
Enchufe para conectar un contenedor refrigerado.

REEFER CONTAINER / CONTENEDOR REFRIGERADO


Reefer container
Contenedor refrigerado.
ROAD RAILER / FERRO CARRETERA
Road trailer the is mounted on railroads.
Remolque de carretera que sube al ferrocarril.

ROW: / FILA
Containers file horizontally.
Fila de contenedores en sentido horizontal.

RUBBER TYRED GANTRY / GRUA ENLLANTADA CON PLATAFORMA


Crane with rubber tires.
Grúa con llantas de caucho.

SEAL / SELLO
Is a security's and identification's element non reusable placed on the container's door.
The identification number is consigned on shipment knowledge.
Es un elemento de seguridad e identificación no reutilizable que se coloca en la puerta
del contenedor. El número de identificación se consigna en el Conocimiento de
Embarque.

SOLAR BOX / CAJA SOLAR


Coupling of two containers, one has the load and the other the ventilation, cooling the
cargo through air circulation with a fan that operates with solar energy.
Acople de dos contenedores; uno lleva la carga y el otro la ventilación y enfría la carga
mediante la circulación de aire con un ventilador que funciona con energía solar.

SPREADER / ESPARCIDOR
Mechanical Devise to load and unload containers, could be fixed or retractile.
Aparejo mecánico para cargar y descargar contenedores; puede ser fijo o retráctil.

STRADDLE CARRIER / CARGADOR


Machine to handle and pile up of full and empty containers.
Maquinaria para el manejo y apilamiento de contenedores llenos y vacíos.

SWAP BODY / FURGON MÓVIL


24 feet container (7.15 x 2.50) with an open side.
Contenedor de 24 pies (7.15x2.50) con un lado abierto (open side).

SLOT / CELDA
Space occupied by a container in a ship.
Espacio que ocupa un contenedor en un buque.

STACK / COLUMNA
Mean a group of containers in vertical form.
Significa un conjunto de contenedores en forma vertical.

TEU / TWENTY FOOT EQUIVALENT UNIT


Container equivalent to 20 feet.
Unidad equivalente a veinte pies.

TIER / HILADA
Group of containers placed in line.
Conjunto de contenedores colocados en fila.
TANK CONTAINER / TANQUE CONTENEDOR
Tank container
Contenedor tanque.

TRAILER / CARRO PLATAFORMA


Cargo wagon.
Vagón de carga.

TRAILER BIMODAL / VAGÓN BIMODAL


Trailer usable on road or railroads.
Remolque que sirve para carretera y ferrocarril.

TRILOCK / TRES CAJONES


System of three mini-containers of 6.73 in one TEU.
Sistema de tres mini contenedores de 6.73 en un solo TEU.

TWIST LOCK / CANDADO GIRABLE


Trink element for containers.
Elemento de trinca para contenedores.

2.2.6 . Bill of Lading (B/L) / Términos Aplicables al Conocimiento de Embarque

FUNCTIONS / FUNCIONES
Knowledge of shipping has three fundamental functions.
El conocimiento de embarque cumple tres funciones fundamentales

RECEIPT FOR SHIPPING / RECIBO PARA EMBARQUE


Serves the shipper as constancy of receipt of cargo from transporters.
Le sirve al embarcador como constancia de recibo de la carga por parte del
transportador

REPRESENTATIVE TITLE OF MERCHANDISES / TITULO REPRESENTATIVO DE


MERCANCÍAS
Means that the legitimate holder of shipment's knowledge, has the faculty of disposing
of the merchandise with any title. Merchandise is transferred by endorsement of
document. Shipping knowledge can be used to discount letters of credit and pay for
the merchandise's value.
Significa que el tenedor legítimo de Conocimiento de Embarque, tiene la facultad de
disponer de la mercancía como propiedad. La propiedad de la mercancía se transfiere
mediante el endoso del documento. El Conocimiento del Embarque se puede utilizar
para descontar cartas de crédito y pagar el valor de la mercancía.

PROF. OF TRANSPORT CONTRACT / PRUEBA DEL CONTRATO DE TRANSPORTE


The document contains by general rule, the terms and conditions of the transport
contract between embarker / cosignatory and carrier.
El documento contiene por regla general, los términos y condiciones del contrato de
transporte entre el embarcador/ consignatario y el transportador

PRINCIPAL TERMS OF KNOWLEDGE OF SHIPPING / PRINCIPALES TÉRMINOS DEL


CONOCIMIENTO DE EMBARQUE

AD VALOREM FREIGHT / POR EL VALOR DE LA CARGA


Payment liquidated in consideration of declared value of merchandise, it must be
accepted by the transporter.
Flete que se liquida en consideración al valor declarado de la mercancía, el cual debe
ser previamente aceptado por el transportador.

BILL OF LADING / CONOCIMIENTO DE EMBARQUE


Is the document that proves a maritime transport contract and gives credit that the
transporter under his responsibility has loaded the merchandise and compromises to
deliver them in person to the destine. Its an universal closured contract that deposits
the different modalities of contracted transport.
Es el documento que hace prueba de un contrato de transporte marítimo y acredita
que el transportador bajo su responsabilidad ha cargado las mercancías y se
compromete a entregarlas al destinatario contra su presentación. Es un contrato
clausurado de uso universal que consigna las distintas modalidades del transporte
contratado.

CARRIER / TRANSPORTADOR, PORTEADOR


Is the natural or judicial person that by himself or a maritime agent, celebrates with
his dispatcher a maritime transport contract of merchandises, which can be executed
by this transporter or by a third one.
Es la persona natural o jurídica que por sí sola o por intermedio de un agente
marítimo, celebra con su despachador/ consignatario un contrato de transporte
marítimo de mercancías, el cual puede ser ejecutado por este transportador o por un
tercero.

CONSIGNEE / CONGIGNATARIO
It is understood as any authorized person to receive the merchandise at destines port.
Se entiende como toda persona autorizada para recibir las mercancías en el puerto de
destino.

GOODS / ARTÍCULOS
Is the merchandise supplied by the shipper. It is also applied to containers that aren't
supplied by the transporter.
Es la mercancía suministrada por el embarcador. Se aplica también a los contenedores
que no son suministrados por el transportador.

MARKS / MARCAS
Merchandise or cargo marks.
Marcas de la mercancía o carga.

Merchant / Comerciante
Shipper, consignee, holder of the knowledge of shipping and proprietor of the
merchandise.
Embarcador, consignatario, tenedor del Conocimiento de Embarque y propietario de la
mercancía.
MEMO BILL OF LADING / DOCUMENTO DEL CONOCIMIENTO DE EMBARQUE
Is the knowledge of embark that the carrier issues to protect the transport of his own
cargo and of the cargo loaded and not embarked , and the one that is issued among
vessel owners to cover for the trajectory of merchandise conduction.
Es el Conocimiento de Embarque que expide el transportador para amparar el
transporte de su propia carga, y de la carga no embarcada (cubre faltas) y el que se
expide entre navieros para cubrir el trayecto de conducción de la mercancía.

NOTIFY PARTY O NOTIFY ADDRESS / NOTIFICAR DIRECCION O PERSONA


Is the person or address where merchandise is notified at arrival.
Es la persona o dirección a donde se notifica la llegada de la mercancía.

PLACE OF DELIVERY / LUGAR DE ENTREGA


Merchandise's place of delivery after a multi modal or combined transport.
Lugar de entrega de la mercancía después de un transporte multi modal o combinado.

PLACE OF RECEIPT / LUGAR DE RECIBO


Cargo's place of receipt in multi modal or combined transport.
Lugar de recibo de la carga en transporte multimodal o combinado.

PORT OF DISCHARGE / PUERTO DE DESCARGE


Port of discharge
Puerto de descargue.

PORT OF LOADING / PUERTO DE CARGE


Port of loading
Puerto de cargue.

SAID TO CONTAIN / DICE CONTENER


Utilized term for united cargo.
Término que se utiliza para carga unidarizada.

SHIPMENT, GOODS / EMBARQUE


Means that the cargo of the same embarker or consignee is transported under the
same knowledge of embark.
Significa que la carga de un mismo embarcador y consignatario es transportada bajo
un mismo Conocimiento de Embarque.

SHIPPER / EMBARCADOR O DESPACHADOR


Every person that on his own or by another one that acts in his name, has celebrated a
contract of maritime transport of merchandises with a carrier. Also every person that
in the same conditions, effectively gives merchandises to the transporter in virtue of
the maritime transport's contract.
Toda persona que por su cuenta o por medio de otra que actúa en su nombre, ha
celebrado un contrato de transporte marítimo de mercancías con un transportador.
También toda persona que en las mismas condiciones, entrega efectivamente las
mercancías al transportador en virtud del contrato de transporte marítimo.

SHIPPER'S LOAD, WEIGHT AND COUNT / EMBARCADOR CARGA. PESA Y CUENTA)


Term used for cargo by units.
Término que se utiliza para carga por unidades.
TO THE ORDER / A LA ORDEN
Means that embark's knowledge is expedited at order and that the present person can
claim the protected merchandise.
Significa que el Conocimiento de Embarque se expide a la orden y quien el presente
puede reclamar la mercancía que ampara.

TROUGHT BILL OF LOADING / CONOCIMIENTO DE EMBARQUE CORRIDO


Is the embark's knowledge with transfer that is expedited of a transport's
contract that will be realized with the intervention of one or more maritime
transporters. The document is expedited by the first transporter and is he who
responds before the dispatcher / consignee.
Es el conocimiento de Embarque con transbordo que se emite en virtud de un contrato
de transporte que habrá de realizarse con la intervención de uno o más
transportadores marítimos. El documento lo emite el primer transportador y es quien
responde ante el despachador/ consignatario.

TRANSSHIPMENT / TRANSBORDO
When cargo is passed from one ship to another before arriving the place or port of
destine.
Cuando la carga es la trasladada de un buque a otro antes de llegar al sitio o puerto
destino.

VOYAGE / VIAJE
Means the distance traveled by a ship from departure port to the destination port (trip
out) or till it returns to the same port of origin (round trip)
Significa el trayecto recorrido por un buque desde el puerto de zarpe hasta el puerto
de destino (trip out: viaje sencillo) o hasta que regresa al mismo puerto de origen
(round trip: viaje redondo).

2.2.7 Maritime's Business Document / Documentos del Negocio Marítimo

LETTER OF CREDIT / CARTA DE CRÉDITO O CRÉDITO DOCUMENTARIO


Is a contract between ship and it's client, by which the first one compromises directly
through a correspondent bank, to pay to the beneficiary the letter of credit, a
determined sum against presentation of stipulated documents and according to terms
and conditions established. In maritime transport the letter of credit is usually paid
after the presentation of the original Embark's Knowl edge.
Es un contrato entre el banco y su cliente, por el cual el primero se compromete
directamente o a través de un banco corresponsal, a pagar al beneficiario de la carta
de crédito, una suma determinada contra la presentación de los documentos
estipulados y de conformidad con los términos y condiciones establecidos. En el
transporte marítimo la carta de crédito generalmente se paga luego de la presentación
del original del Conocimiento de Embarque.

CLEAN ON BOARD / LIMPIO A BORDO


Means that the cargo was embarked without observations from the carrier. If
observed, the embark's knowledge could not be competent to make effective the letter
of credit.
Significa que la carga se embarcó sin observaciones por parte del transportador. De
ser observado, el Conocimiento de Embarque podrá no ser apto para hacer efectiva la
Carta de Crédito.
ON BOARD / A BORDO
Means that the merchandise has been embarked, Time where the transporter issues
embark's knowledge.
Significa que la mercancía se ha embarcado, momento en el cual el transportador
emite el Conocimiento de Embarque.

THE DATE / LA FECHA


In Knowledge of Embak under the modality "on board", the date means the day when
the merchandise was embarked. In the Knowledge of Embark, "received for
shipment", is the date when the merchandise was received for shipment.
En el Conocimiento de Embarque bajo la modalidad "on board", la fecha significa el día
en que se embarcó la mercancía. En el Conocimiento de Embarque, "received for
shipment" (recibido para embarque), contiene el día en que se recibió la mercancía
para su embarque.

WAYBILL / GUÍA
It is a similar document to the Knowledge of Shipment that serves as test of the
contract of transport between the transporter and the shipper / consignee. However, it
differs with the Knowledge of Shipment, in the sense that you cannot transfer at third,
neither it is good for the collection of credit letters.
Es un documento similar al Conocimiento de Embarque, que sirve de prueba del
contrato de transporte entre el transportador y el embarcador/ consignatario. Sin
embargo, difiere con el Conocimiento de Embarque, en el sentido de que no se puede
transferir a terceros, ni sirve para el cobro de cartas de crédito.

2.3. AIR TERMS / TÉRMINOS AEREOS

AGENT - RAMP / OFICIAL DE RAMPA


A person who supervises and coordinates on the ramp the tasks of ground handling for
an aircraft departure or arrival.
Una persona que supervisa y coordina en la rampa las tareas de manipulación terrestre
para la salida o llegada de una aeronave.

AIR CRAFT CONFIGURATION / CONFIGURACIÓN DE LA AERONAVE


Planned utilisation layout of aircraft interior space.
Distribución de la utilización planeada del espacio interior de una aeronave.

AIR CRAFT- ONTAINERISED / AERONAVE CONTENERIZADA


An aircraft of which the cargo compartments are equipped with a unit load devices
conveyance and restraint system, in order to accommodate aircraft containers or
pallets. This may be either a wide-body or a norrow-body aircraft.
Aeronave en la cual los compartimientos de carga están equipados con dispositivos
transportadores de carga unidarizada y sistemas restrictivos, con la finalidad de
acomodar contenedores o pallets (estibas) para aeronaves.

AIRCRAFT - HIGH CAPACITY / ALTA CAPACIDAD DE LA AERONAVE


Sometimes referred to "ide- Body" designates aircraft types with aisles in the passenger
cabin. Specifically refers to A300, A310, A330, A340, B747, B767, DC10, IL86, IL96,
L1011, MD11 models.
Designa los tipos de aeronave con dos pasillos en la sección de pasajeros. Se refiere
específicamente a modelos A300, A310, A340, B747, B767, DC10, IL86, IL96, L1011,
MD11.
AIRCRAFT - SMALL CAPACITY / PEQUEÑA CAPACIDAD DE LA AERONAVE
Any type of passenger aircraft with 6 seats abreast or less and a single aisle in the
passenger cabin.
Cualquier tipo de aeronave para pasajeros con seis asientos de frente o menos y un
solo pasillo en la cabina de pasajeros.

AIRPORT ALTERNATE / AEROPUERTO ALTERNO


Planned alternative en route and destination airports for a flight.
Alternativa planificada en ruta y en aeropuertos de destino para un vuelo.

AIRPORT - DEPARTURE / AEROPUERTO DE SALIDA


The Airport from which the aircraft last departed, using the same Flight Number.
El aeropuerto desde el cuál salió la aeronave usando el mismo número de vuelo.

AIRPORT - DESTINATION / AEROPUERTO DE DESTINO


Ultimate intended terminating airport of a flight.
El último aeropuerto de un vuelo.

AIRPORT - MOVEMENT / MOVIMIENTO DE AEROPUERTO


Airport --Origin/Departure/ Destination.
Aeropuerto de origen/ salida/ destino.

AIRPORT -ORIGIN / AEROPUERTO DE ORIGEN


The place from where the flight commences.
El sitio desde donde comienza el vuelo.

AIR WAYBILL / GUIA AÉREO


The document entitled "Air Waybill/Air Consignment Note". made out by or on behalf
of the shipper which evidences the contract between The shipper and carrier(s) for
carriage of goods over routes of the carrier(s).
El documento hecho por o en representación del despachador, el cual evidencia el
contrato entre el despachador y el (los) transportador(es) para el envío de mercancías
en las rutas de los transportador(es).

ALLOWED TRAFFIC LOAD / TRÁFICO DE CARGA PERMITIDO


The load which can be carried on the aircraft or any one sector and is the difference
between the allowed weight for take-off and the operating weight.
La carga puede ser transportada en cualquier sector de la aeronave y es la diferencia
entre el peso permitido para el despegue y el peso operante.

ATTENDANT CARGO / ASISTENTE DE CARGA


Person traveling for the specific purpose of supervising cargo needing special
attention.
Persona que viaja con el propósito específico de supervisar la carga que necesita
atención especial.
AUTOMATED LOAD PLANNING / PLANIFICACIÓN AUTOMATIZADA DE CARGA
Load planning performed by an EDP system.
Planificación de la carga realizada mediante un sistema electrónico de proceso de
datos.

BAGGAGE / EQUIPAGE
Which is equivalent to the term "Luggage". Such articles, effects and other personal
property of a passenger as are necessary or appropriate for wear, use, comfort. or
convenience in connection with his trip. Unless otherwise specified, it includes both
checked and unchecked baggage.
Artículos, efectos y otras propiedades personales de un pasajero, que son necesarias o
apropiadas para vestir y usar para la comodidad, o conveniencia en conexión con su
viaje. A menos que hayan restricciones, incluye equipaje chequeado y libre.

BAGGAGE CABIN / EQUIPAJE DE CABINA


Baggage of which the passenger retains custody (also known as "Hand" and/or
"Unchecked").
Es el equipaje que permanece bajo custodia del pasajero (también se conoce como de
mano y/o libre).

BAGGAGE CHECKED / EQUIPAJE CHEQUEADO


(also known as "Registered"), Is equivalent to "Registered Luggage" means baggage of
which the carrier takes sole custody and for which carrier has issued a baggage check.
Es equivalente a "Equipaje Registrado" quiere decir el equipaje del cual el
transportador toma custodia y por el cual el transportador ha emitido una contraseña
de equipaje.

BAGGAGE CREW / EQUIPAJE DE LA TRIPULACION


Baggage which is the property of operating crew and which is separately identified.
Equipaje propiedad de la tripulación y el cual es identificado separadamente.

BAGGAGE TRANSFER / EQUIPAJE PARA TRANSFERENCIA


Baggage arriving at a point on one flight and continuing its journey there from on
another flight within a defined time limit.
Equipaje que llega a un punto en un vuelo y desde allí continúa su viaje en otro vuelo
dentro de un tiempo límite definido.

BALANCE CONDITION / CONDICIÓN DE BALANCE


A numeric expression of the position of the center of gravity.
Expresión numérica de la posición del centro de gravedad.

BALANCE LIMITS / LÍMITES DEL BALANCE


The end points forward and aft of the range within which the center of gravity must lie
for safe flight.
Puntos extremos del alcance hacia delante y hacia atrás, dentro de los cuales el centro
de gravedad debe hallarse, para un vuelo seguro.

BALLAST / LASTRE
Dead weight carried to achieve a particular balance condition.
Peso de la carga muerta transportada para lograr una particular condición de balance.
BASIC INDEX / ÍNDICE BÁSICO
Numerical expression of the center of gravity of the aircraft at its basic weight.
Expresión numérica del centro de gravedad de la aeronave como su peso básico.

BAY / BAHÍA
A subdivision of a containerized/ palletized compartment, ej, unit load device position.
Subdivisión de un compartimiento contener izado o estivizado. Por ejemplo la posición
del dispositivo de carga unitaria.

BOARDING / EMBARQUE
Equivalent to term "Embarkation", means passengers entering an aircraft.
Pasajeros entrando a una aeronave.

BREAKING STRENGTH / FUERZA DE RUPTURA


The breaking strength quoted for a lashing or the-down fitting represents the
maximum load which an item of equipment (lashing or lashing point) can sustain
without. Loss in strength due to deformation under repeated applic ation of clad during
normal flight conditions; risk of breakage at 1G
La fuerza de ruptura que se necesita para una atadura, representa la carga máxima
que un artículo o equipo puede sostener sin pérdida de fuerza, debido a la formación
bajo la repetida aplicación de carga, en condiciones normales de vuelo.

BULK / A GRANEL
Loading piece by piece.
Cargar pieza por pieza.

BULKHEAD -STRESSED / PRESIONADO POR MAMPARA


A bulkhead which in combination
with the aircraft structure has been designated to restrain load.
Mampara que en combinación con la estructura de la aeronave, ha sido designada para
impedir carga.

CABIN / CABINA
A compartment where passenger seats are installed.
Compartimiento donde son instalados los asientos para los pasajeros.

CARGO / CARGA
Any goods carried on an aircraft which are covered by an air waybill.
Cualquier mercancía transportada en una aeronave y que está cubierta por un
itinerario aéreo.

CARGO SERVICE / CARGA DE SERVICIO


Any goods the property of an airline carried on an aircraft.
Cualquier mercancía que es propiedad de una aerolínea y es transportada en una
aeronave.

CARRIERS / TRANSPORTADORES
The air carrier issuing the ticket \or air waybill) are all air carriers that carry or
undertake to carry the passenger and/or his baggage (or the cargo) hereunder or to
perform any other services related to such air carriage.
Es quien emite el boleto o itinerario aéreo y se compromete a transportar un pasajero
y/o su carga.
CATEGORY / CATEGORÍA
The nature of the load.
Naturaleza de la carga.

CENTER OF GRAVITY / CENTRO DE GRAVEDAD


(C ot G). The C of G of an aircraft. is the point at which its total weight may be
considered to act as a centered force.
El centro de gravedad es el punto en el cual el peso total puede ser considerado actuar
como centro de fuerza.

CLASS / CLASE
Segregation of passengers according to the facilities and services offered.
Segregación de los pasajeros, de acuerdo con las facilidades y servicios ofrecidos.

COCKPIT / CABINA DEL PILOTO


That part of an aircraft where the crew control the aircraft.
Es la parte de una aeronave desde la cual la tripulación la controla.

COMPANY HANDLING / COMPAÑÍA MANIPULADORA


A company/ organization appointed by an airline to perform ground handling functions.
Una comp añía u organización seleccionada por una aerolínea, para efectuar funciones
de manipulación en tierra.

COMPARTMENT / COMPARTIMIENTO
A space designated within a hold.
Espacio designado al interior de una bodega.

CONSIGNMENT / CONSIGNACIÓN
Which is equivalent to the term "Shipment". One or more pieces or goods accepted by
the carrier from One shipper at one time and at one address, receipted for in one lot
and moving on one air waybill to one consignee al one destination address.
Es equivalente al término "envío". Una o más piezas de mercancías aceptadas por el
transportador desde un despachador en un momento y en una dirección, recibidas en
un lote y movidas en un itinerario aéreo hacia un destinatario en una dirección de
destino.

CREW CABIN / TRIPULACIÓN DE CABINA


Persons performing duties on the flight other than in the cockpit.
Personas que realizan actividades en el vuelo y dichas actividades son diferentes a las
de mando.

CREW FLIGHT OR COCKPIT / TRIPULACIÓN DE VUELO


Persons operating the flight in the cockpit.
Personas que operan el vuelo en la cabina de mando.

DANGEROUS GOODS / MERCANCÍAS PELIGROSAS


Articles or substances which are capable of posing a significant rísk to health, safety
or properly when transported by air and which are classifie d as such in the IATA
Dangerous Goods Regulations.
Artículos o sustancias que pueden representar un riesgo considerable para la salud, la
seguridad o la propiedad, cuando son transportadas vía aérea y las cuales son
clasificadas como tal en las regulaciones de mercancías peligrosas de la IATA.
DEADLOAD / CARGA MUERTA
Baggage. cargo, mail, ballast and equipment in compartments not included in dry
operating weight of the aircraft.
Equipaje, carga, correo, lastre y equipo en compartimientos, no incluidos en el peso de
operación seca de la aeronave

DECK / NIVEL
A structural floor level. For aircraft having one structural level only, this floor level shall
be referred to as the main deck. For aircraft having more than one structural floor
level to the different floor levels shall be referred to as "lower deck", "main deck" and
"upper deck". starting from bottom to top.
Piso ordenado para aeronaves que sólo tienen un piso estructural, éste debe ser
referido como el "nivel principal". Para aeronaves que tienen más de un piso
estructural, los diferentes pisos deben ser referidos como: bajo, principal y superior,
empezando de abajo hacia arriba.

DENSITY / DENSIDAD
The relationship of weight to volume in a unit. i.e. (kg per m3 or kg/m3) (Ib. per ft3 or
Ib/ft3).
Relación de peso a volumen en una unidad, ej. (Kg. por m3 ó Kg/ m3) (Lb. por pie3 ó
Lb/ pie3)

DEPARTURE CONTROL SYSTEM (DCS) / SISTEMA CONTROLADOR DE SALIDAS (SCS)


An automated method of performing check-in. capacity and load control and dispatch
of flights.
Método automatizado para ejecutar chequeo de equipaje, capacidad y control de carga
y despacho de vuelos.

EDP SYSTEM / SISTEMA PED


Electronic data processing system. i.e. electronic computer system.
Sistema de procesamiento electrónico de datos, por ejemplo: sistema electrónico de
computación.

EN ROUTE / EN RUTA
Equivalent to "Through". Movement or point between point of departure and point of
destination.
Equivalente a "directo". Movimiento o punto, entre punto de salida y punto de destino.

EQUIPMENT IN COMPARTMENT (EIC) / EQUIPO EN COMPARTIMIENTO (EIC)


Equipment which is carried on the aircraft but which is not manifested and which is not
elsewhere included in the weight composition. such as additional flight kit.
Equipo que es transportado en la aeronave pero el cual no está manifestado y que no
está incluido en la composición del peso, tal como equipo adicional de vuelo.

FACILITATION (FAL) / FACILITACIÓN


A general term reflecting the action being taken within the airline industry with
governments and other bodies to reduce cost, simplify procedures and improve
formalities.
Término general que refleja la acción que es tomada al interior de la industria aérea
con gobiernos y otros organismos para reducir costos, simplificar procedimientos y
mejorar formalidades.
FLIGHT / VUELO
The operation of an aircraft between two or more points.
Operación de una aeronave entre dos o más puntos.

FLIGHT NUMBER / NÚMERO DE VUELO


The alpha-numerical designator of a flight. prefixed by a two-letter or three character
designator.
Designador alfa-numérico de un vuelo, precedido por un designador de dos letras o
tres caracteres.

FLOATING PALLET / PALLET FLOTADOR


A unit load device (ULD)o including its load, which is positioned over at least two pallet
positions, and is not secured by the pallet locking devices of the ULD restraint system,
but is restrained to the aircraft structure by means of tie-down fittings and lashings.
Dispositivo de carga unitaria, incluyendo la suya, el cual es posicionado sobre al menos
dos posiciones de estiba, y no es asegurado por los dispositivos que fijan la estiba del
sistema restrictivo del dispositivo de carga unitario, pero es fijado a la estructura de la
aeronave por medio de ataduras.

FUEL- TAKE-OFF / COMBUSTIBLE PARA EL DESPEGUE


The amount of fuel on board less the fuel consumed before the take-off run.
Cantidad de combustible a bordo menos el combustible consumido antes del despegue.

FUEL TRIP / COMBUSTIBLE PARA EL VIAJE


The amount of fuel planned to be consumed from take-off to the station of first
intended landing.
Cantidad de combustible planeada para ser consumida desde el despegue hasta el sitio
del primer aterrizaje.

FUELLING / ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE


Fuelling and defueling, aircraft fuel tank calibration. aircraft fuel flow tests and the
draining of aircraft tanks.
Abastecimiento y drenaje de combustible, calibración del tanque, pruebas de flujo y
vaciado de tanques.

G FORCES / FUERZAS G
Increase/decrease of gravity forces exerted upon load during flight, Acceleration or
deceleration can cause the weight of a load to increase or decrease and the change is
expressed in "G". Thus 2G would indicate that an item is, or must be capable of
withstanding, double the weight.
Incremento/ Reducción de las fuerzas de gravedad ejercidas sobre la carga durante el
vuelo. La aceleración o deceleración, pueden causar que el peso de una carga
aumente o disminuya y el cambio es expresado en "G". Así, dos G expresarían que un
artículo es, o debe ser, capaz de resistir doble peso.

GALLEY / COCINA
The integral part of the aircraft where pantry/catering material is stored.
Parte integral de la aeronave donde es guardado el material alimenticio (Despensa).

GENERAL DECLARATION / DECLARACIÓN GENERAL


A standard document giving certain details about a flight required for aircraft clearance
by government authorities in cer1ain countries.
Documento estándar que incluye ciertos detalles acerca de un vuelo requerido para
permisos aduaneros por las autoridades gubernamentales en ciertos países.

HARD COPY / COPIA IMPRESA


A printed copy of an electronically transmitted text.
La impresión de un texto transmitido electrónicamente.

HOLD / BODEGA
A space confined by ceiling, floor, walls, and bulkhead, used for carrying load.
Espacio confinado por el techo, piso, paredes y separaciones y que es usado para
transportar carga.

IGLOO- NON-STRUCTURAL / IGLU NO ESTRUCTURAL


A bottomless rigid shell made of fiberglass, metal or other suitable material. Its shape
conforms to the contours of cargo aircraft envelopes. It covers the maximum usable
area of an aircraft pallet to which it is secured during flight, This shell used in
combination with an aircraft pallet and net assembly is known as a non-
structural igloo.
Concha rígida y sin piso hecha de fibra de vidrio, metal u otro material adecuado. Su
forma se acomoda a los contornos de las envolturas. Cubre la máxima área usable de
la estiba de una aeronave, el cual es asegurado durante el vuelo. Se usa en
combinación con la estiba de la aeronave y el ensamblaje neto es conocido como un
iglú no estructural.

INDEX UNIT / UNIDAD ÍNDICE


An expression of moment. Weight level arm caused by weight added to the aircraft. in
order to establish the C of G.
Expresión de momento, por ejemplo, peso por apala ncado causado por peso
adicionado a la aeronave para establecer el centro de gravedad.

INJECTION WATER / INYECCIÓN DE AGUA


Fluid carried on an aircraft to improve the performance of the aircraft during take-off
under certain ambient conditions.
Fluido transportado en una aeronave para mejorar el rendimiento de la misma durante
el despegue, bajo ciertas condiciones ambientales.

INTERCHANGE / INTERCAMBIO
Transfer between different types of aircraft, or usable on different types of aircraft,
whether owned by the same carrier or by different carriers.
Transferencia entre dos tipos de aeronaves, sea que sean poseídos por el mismo
transportador o por varios.

INTERFACE / INTERCOMUNICACION
A translation function between a user and a system or between a user and a number of
systems or between two or more systems.
Una función de intercambio entre un usuario y un sistema o entre un usuario y un
número de sistemas o entre dos ó más sistemas.

INTERLINE / ENTRE DOS AEROLÍNEAS


Transfer from one carrier to another. "JOINING", Boarding or loading at a transit
station.
Transferencia desde un transportador a otro.
LEFT / IZQUIERDO
To be understood as left-hand side in the direction of flight.
Debe ser entendido como lado izquierdo en la dirección del vuelo.

LOAD / CARGA
Any item carried in an aircraft other than is included in the basic operating weight.
Cualquier artículo transportado en una aeronave, diferente a los incluidos en el peso de
operación básica.

LOAD CONTROL / CONTROL DE CARGA


A function to ensure the optimum utilization of the aircraft capacity and distribution of
load as dictated by safety and operational requirements.
Función para asegurar la óptima utilización de la capacidad de la aeronave, y la
distribución de la carga como se exige en los requerimientos para seguridad y
operación.

LOAD PLANNING / PLANEACIÓN DE CARGA


A part of load control.
Parte del control de carga.

LOADED INDEX / INDICADOR DE CARGA


An expression of the C of G of an aircraft after it has been fuelled and/or loaded.
Expresión del centro de gravedad de una aeronave, después de que ha sido abastecida
de combustible o cargada

LOADING / CARGADO
Stowing load or ULDs on board the aircraft in accordance with loading instructions.
Arrume de la carga a bordo de la aeronave de acuerdo con las instrucciones de
cargado.

LOADING ACCESSORIES / ACCESORIOS PARA EL CARGADO


Includes tie-down equipment seat containers (for the carriage of load on passenger
seats in the cabin of an aircraft), containers for carriage of load which have been
installed after removal of seats stretchers, any containers used for isolation or
protection of goods. e.g. plastic bowls or plastic bags, garment racks, supporting
planks and platforms, equipment for valuable cargo (pouches), collecting nets and
bags, kennels for live animals and covers of any kind.
Note: Unit load devices are not loading accessories.
Incluye el equipo de amarre, contenedores de asiento (para la carga de mercancía
entre los asientos de los pasajeros), contenedores para el transporte de carga, la cual
ha sido instalada después de remover los asientos, dispositivos de refuerzo, cualquier
contenedor usado para aislamiento o protección de mercancías, por ejemplo: tasas
plásticas, bolsas plásticas, percheros, tablones de soporte y plataformas, equipo para
carga valiosa (vajillas), jaulas para animales vivos y cubiertas de cualquier clase.
Nota: Los dispositivos de carga unitaria no son accesorios para el cargado.

LOADING INSTRUCTION / INSTRUCCIÓN PARA EL CARGADO


Instructions given by Load Control to the person responsible for the aircraft loading.
Instrucciones dadas por el control de carga, a la persona responsable del cargado de la
aeronave.
LOADING REPORT / REPORTE DE CARGA
Signed loading instruction, with any deviations recorded, passed back to Load Control
for action as required.
Instrucción para el cargado, incluye el registro de cualquier desviación y es regresado
al control de carga para la acción requerida.

LOADSHEET / INFORME DE CARGA


A completed load sheet contains all weight data pertaining to a particular flight. i.e. the
weight of the aircraft, crew, pantry, fuel, passengers, baggage, cargo and mail. It also
contains where
necessary details of the distribution of this load in the aircraft.
Contiene la información del peso pertinente a un vuelo particular, por ejemplo: peso de
la aeronave, tripulación, despensa, combustible, pasajeros, equipaje, mercancía y
correo. También contiene detalles sobre la distribución de la carga en la aeronave.

MAIL / CORREO
Goods carried under the terms of an international postal convention.
Mercancías transportadas bajo los términos de una convención postal internacional.

MAIL DIPLOMATIC / CORREO DIPLOMÁTICO


Governments property carried under special agreements.
Propiedad de los gobiernos transportada bajo acuerdos especiales.

MAIL SERVICE / SERVICIO DE CORREO


Correspondence inter- or Intra-airline which is carried on an aircraft under special
permission from postal authorities.
Correspondencia inter o intra-aerolíneas la cual es transportada en una aeronave bajo
permiso especial de las autoridades postales.

MANDATORY / MANDATORIO
A format element marked "M" contains information which forms a fundamental part of
the procedure and must always be included.
Un formato marcado con "M", el cual contiene información que forma parte
fundamental del procedimiento y siempre debe ser incluida.

MANIFEST CARGO / MANIFIESTO DE CARGA


A traffic document listing the details of the cargo to be carried on a flight.
Documento de tráfico que lista los detalles de la mercancía que va a ser transportada
en un vuelo.

MANIFEST PASSENGERN / MANIFIESTO DE PASAJEROS


A traffic document listing the names of passengers to be carried on a flight.
Documento de tráfico que relaciona los nombres de los pasajeros que van a ser
transportados en un vuelo.

MESSAGE / MENSAJE
Where quoted it is assumed that the fastest possible means of sending a message will
be used. This refers to SITA, telex or data link.
Cuando se cita, se asume que el medio más rápido para enviar un mensaje será
utilizado. Esto refiere a SITA (Sociedad Internacional de Telecomunicaciones Aéreas),
telex o información electrónica.
MOVEMENT / MOVIMIENTO
The arrival or departure of an aircraft.
llegada o salida de una aeronave.

NETS / REDES
A network of webbing affixed to an aircraft within Its holds or to an aircraft ULD for
the purpose of restraining a load within the hold or in the ULD.
Son colocadas en el interior de las bodegas de una aeronave con el propósito de
contener una carga dentro de la bodega.

NET WEIGHT / PESO NETO


The difference between total weight and the tare weight.
Diferencia entre el peso total y el peso muerto.

0N-LlNE / CONECTADO
Within one airline or one system or connected to a computer system.
Conexión entre la aerolínea y un sistema de computación

OPTIONAL / OPCIONAL
A format element marked "O" may be omitted if not required by the carrier's or by
governmental regulations. Omission of this element is independent of all other
elements and does not have any effect on other elements.
Formato marcado con "O" que puede ser omitido, si no es requerido por las
regulaciones del transportador o del gobierno. La omisión de este elemento es
independiente de todos los otros elementos, y no tiene ningún efecto sobre los otros
elementos.

PALLET AIRCRAFT / PALLET AÉREO


A platform with a flat under-surface, to standard aircraft requirements on which goods
are assembled and secured by nets/straps/igloos, and subsequently locked into the
aircraft, to achieve rapid loading /unloading on compatible aircraft conveying and
restraint systems. As such, it becomes a Component of the aircraft loading and
restraint system.
Plataforma con una superficie plana, hecha según las normas aéreas, y en la cual se
colocan mercancías que son aseguradas por redes/ correas/ iglú, y subsecuentemente
encerradas en el interior de la aeronave, para lograr un rápido cargue y descargue en
sistemas transportadores y contenedores. Como tal, se convierte en un componente
del sistema de carga y contenedor de la aeronave.

PALLET- EXTENSION WINGS / ALAS DE EXTENSIÓN DEL PALLET


A part of equipment which can be installed on the short sides of a pallet in order to
increase the loading capacity of such pallet up to the standard LD3. LD5. LD6. etc,
contours.
Parte del equipo que puede ser instalada en los lados cortos de la estiba, con la
finalidad de aumentar la capacidad de carga de dicha estiba hasta los estándares de
contornos LD3, LD5 y LD6, entre otros.

PASSENGER CLOSE OUT TIME / TIEMPO LÍMITE PARA EL PASAJERO


The time after which further passengers will not be accepted for carriage on that flight.
Tiempo después del cual, futuros pasajeros no serán aceptados en ese vuelo.
PAYLOAD / CARGAMENTO
The weight of passengers, baggage, cargo and mail and includes both revenue and
non-revenue items.
Peso de los pasajeros, equipaje, carga y correo. También incluye artículos que generan
ingresos y los que no.

REAL TIME / TIEMPO REAL


A Computer system which processes the input and gives a response immediately or
within seconds.
Sistema de computación que procesa la información y da una respuesta inmediata o en
segundos.

REGISTRATION AIRCRAFT / REGISTRO DE LA AERONAVE


A unique alpha/numeric designation for an aircraft.
Única designación alfa/ numérica para una aeronave.

RESTRICTIONS SEATING / RESTRICCIONES A LAS SILLAS


The limitations applied to the occupying of certain seats to achieve a satisfactory
balance, Such restricted seats are not to be occupied during take-off and landing.
Limitaciones aplicadas para que no se ocupen ciertas sillas y así lograr un balance
satisfactorio. Las sillas restringidas, no pueden ser ocupadas durante el despegue y
durante el aterrizaje.

RIGHT / DERECHO
To be understood as right-hand side in the direction of flight.
Debe ser entendido como lado de la mano derecha en la dirección del vuelo.

SEATING / ACOMODADA:
The procedure whereby passengers obtain their seats -it may be free, allocated or
selected.
Procedimiento mediante el cual, los pasajeros obtienen sus sillas. Puede ser libre,
designado o seleccionado.

SEATING CONDITION / CONDICIÓN DE ACOMODO


The situation achieved after passengers are seated.
Situación lograda después de que se han sentado los pasajeros.

SECTION / SECCIÓN
Subdivision of a non-containerized/ palletized compartment, i,e, net section.
Subdivisión de un compartimiento no contener izado/ palletizado, por ejemplo, sección
de redes.

SECTION CABIN / SECCIÓN DE CABINA


A division of the cabin into zones for the purpose of balance.
División de la cabina en zonas para los pro pósitos de balance.

SECTOR / SECTOR
Equivalent to "Leg" means the space between two consecutive scheduled slops on any
given flight.
Equivalente a "pierna/ leg" significa el espacio entre dos paradas consecutivas
programadas en cualquier vuelo.
SPECIAL LOAD / CARGA ESPECIAL
A load which, owing to its nature or value,requires special attention and treatment
during the process of acceptance, storage, transportation, loading and unloading.
Carga que, debido a su naturaleza o valor, requiere atención y tratamiento especial
durante el proceso de aceptación, almacenaje, transporte, carga y descarga.

SPREADER / ESPARCIDOR
Devices, usually boards, on which items of dead load are placed to distribute the
weight of the load over a greater area to ensure that maximum floor loading
limitations are not exceeded.
Aparato para organizar la carga y optimizar el espacio.

STATION / ESTACIÓN
The equivalent to the term "Airport".
El equivalente al término aeropuerto.

SYSTEM / SISTEMA
An automated method, including equipment and programs for performing functions like
reservations, weight and balance, etc.
Método automatizado que incluye el equipo y los programas para realizar funciones
como reservas, peso y balance, entre otros.

TARE WEIGHT / PESO MUERTO (TARA)


The weight of an empty unit load device. It includes all liners and/or fittings, etc. when
these are required by the specification or as registered with IATA.
El peso de un dispositivo de carga que está vacío. Incluye todos los revestimientos o
accesorios, cuando estos son requeridos por la especificación o como son registrados
con la IATA.

TIE-DOWN / AMARRE/ ATADURA


Equivalent to "Restrain/Secure/Lash", means the term used to describe the ecuring of
the bulk-load or part thereof to fixed restraint points within an aircraft or in a ULD, to
conform lo restraint and safety requirements.
Equivalente a contener/ asegurar/ atar. Es el término usado para describir el
aseguramiento de la carga a granel o parte de la misma, para colocar puntos de
contención al interior de la aeronave para conformar y contener. de acuerdo con los
requerimientos de seguridad.

TIE-DOWN EQUIPMENT / EQUIPO DE AMARRE


May comprise any or all of the following items which have been authorized for use: tie-
down/ lashing rings, straps, webbing, nets, ropes, cable and chains.
Puede contener uno o todos los siguientes artículos, que han sido autorizados para
usar: amarre, anillos sujetadores, correas, redes, lazos, cables y cadenas.
TIE-DOWN POINTS / PUNTOS DE AMARRE
Attachment points for the tie-down equipment to secure load on aircraft and/or ULDs.
Puntos de sujeción para el equipo de amarre que aseguran la carga en una aeronave,
y/o dispositivos de carga unitaria.

TOP UP / ADICIONAR
Additional load that may be added because capacity is still available.
Carga adicional que puede ser añadida porque aún hay capacidad disponible.

TRAFFIC / TRÁFICO
The activity of the transportation of passengers, baggage, cargo and mail.
Actividad de transportar pasajeros, equipaje, carga y correo.

TRANSFER / TRANSFERENCIA
Traffic which arrives on a flight and continues on another flight of the same airline or
another airline within a defined time limit.
Tráfico el cual llega en un vuelo y continúa en otro de la misma aerolínea u otra,
dentro de un límite de tiempo definido.

TRANSIT / TRÁNSITO
Traffic which arrives on a flight and continues on the same flight.
Tráfico que llega en un vuelo y continúa en le mismo vuelo.

TRANSIT FLIGHT OR THROUGH FLIGHT / VUELO DE TRANSITO O VUELO DIRECTO


A flight transiting one or more airports en route.
Vuelo transitando uno o más aeropuertos en ruta.

TRANSIT STATION/ AIRPORT / ESTACIÓN / AEROPUERTO DE TRÁNSITO


A scheduled en route stop- ping place on a flight.
Parada programada en la ruta de un vuelo.

TRANSIT TIME / TIEMPO DE TRÁNSITO


The time an aircraft remains in transit.
Tiempo que una aeronave permanece entre dos aeropuertos.

TRANSHIP / TRANSBORDO
A direct aircraft to aircraft transfer of ULD and l or its load.
Transferencia directa de dispositivo de carga unitaria y/o su carga de una aeronave a
otra.

UNDERLOAD / CARGA REDUCIDA


The difference between the allowed traffic load and the payload (total traffic load).
Diferencia entre el tráfico permitido de carga y el cargamento (total tráfico de carga).

UNIT LOAD DEVICE (ULD) / DISPOSITIVO DE CARGA UNITARIA (DCU)


A unit in which dead load is bulk loaded and subsequently loaded as a unit into the
aircraft.
Unidad en la cual la carga muerta es cargada a granel y subsecuentemente, cargada
como una unidad en la aeronave.
UNLOADING / DESCARGA
Removing load from an aircraft.
Remover la carga desde una aeronave.

VERSION / VERSIÓN
The designator used to indicate the aircraft configuration together with the details of
the equipment carried.
Designador usado para indicar la configuración de la aeronave, junto con los detalles
del equipo transportado.

WEIGHT / PESO
The term "weight" is used herein in lieu of the correct technical term "mass", in order
to conform to standard industry terminology.
El término peso es usado en lugar del correcto término técnico "masa", para
acomodarse con la terminología de la industria estándar.

WEIGHT BASIC / PESO BÁSICO


The "Basic Empty Weight" or "Fleet Empty Weight" and includes all fixed equipment
system fluids, unusable fuel and configuration equipment including galley structure.
El "peso básico vacío" o "peso en vacío de la aeronave" incluye todo el equipo fijo,
sistemas de fluidos, combustible no usable y equipo de configuración, incluyendo la
estructura de la cocina.

WEIGHT CATERING / PESO DE ALIMENTOS


Equipment and supplies for in-flight distribution to passengers and crew.
Equipo y suministros para distribuir durante el vuelo a los pasajeros, y a la tripulación.

WEIGHT DRY OPERATING / PESO DE OPERACIÓN EN SECO


The Basic Weight plus "Operational items". e.g. crew, crew baggage, flight equipment
and pantry, as per company specification and is equal to "Operational Empty Weight".
El peso básico más "artículos operacionales", por ejemplo, tripulación, equipaje de la
tripulación, equipo de vuelo y despensa, como se especifica por compañía, y es igual a
"peso operacional en vacío".

WEIGHT LANDING / PESO DE ATERRIZAJE


Take-off weight minus trip fuel.
Combustible de despegue menos el del vuelo.

WEIGHT MAXIMUM ZERO FUEL / PESO MÁXIMO DEL COMBUSTIBLE EN CERO


The weight limit imposed beyond which an increase in load must consist entirely of
usable fuel and any other consumable fuel. e,g. injection water.
Peso límite impuesto más allá del cual, un incremento de carga debe consistir
enteramente de combustible usable y ningún otro combustible consumible, por
ejemplo, inyección de agua.

WEIGHT PANTAY / PESO DE LA DESPENSA


Removable catering equipment.
Equipo removible de alimentación (comidas y bebidas).

WEIGHT -STANDARD (WEIGHTS) / NORMAS SOBRE PESAS


The statistically arrived at weights approved by government authorities for weight and
balance purposes for items of load regularly carried.
Lo estadísticamente convenido en pesos, aprobado por autoridades gubernamentales
para propósitos de balances y pesas, para artículos transportados regularmente.

WEIGHT TAKE OFF / PESO DE DESPEGUE


Zero fuel weight plus take-off fuel.
Peso de combustible en cero, más el combustible de despegue.

WEIGHT ZERO FUEL / PESO DE COMBUSTIBLE EN CERO


Total traffic load plus the dry operating weight.
Total de la carga de tráfico más el peso operacional seco.

2.4. AERIAL DEFINITIONS / DEFINICIONES AÉREAS

ACCESORIO / ACCESORY
When used in specific commodity rate descriptions, accessories mean any additional
objects which are neither essential to the normal use of the main article nor form an
integral part of that article, but which nevertheless are intended for use with it.
Cualquier objeto adicional que no es necesario para el uso normal del artículo principal,
ni forma una parte integral del mismo, no obstante, es hecho para usarlo con él.

ADD - ON / AMPLIACIÓN
A term equivalent to proportional, arbitrary or construction rate.
Término equivalente a proporcional, arbitraria o tarifa construida.

ADVANCE ARRANGEMENT / CONVENIO POR ADELANTADO


Means the shipper must contact the carrier prior to tendering the consignment.
Significa que el despachador debe contactar al transportador, antes de entregar la
consignación.

AGENT / AGENTE
A person or organization authorized to act for on behalf of another person or
organization.
Persona u organización autorizada para actuar por, o en representación de otra
persona u organización.

NEUTRAL AIR WAYBILL / GUÍA AÉREA NEUTRAL


A standard AWB without identific ation of issuing carrier in any form.
Guía aérea estándar sin identificación del transportador que la emite.

ANCILLIARY EQUIPMENT / EQUIPO AUXILIAR


Equipment used to build up a palletized load or to convey a unit load device outside an
aircraft.
Equipo usado para acumular una carga estilizada, o para transportar un dispositivo de
carga unitaria, al exterior de la aeronave.

ARBITRARY / TARIFA CONSTRUIDA


A term equivalent to proportional, add-on or construction rate.
Término equivalente a proporcional, ampliación o tarifa construida.

CARGO ASSEMBLY / CONSOLIDACION DE CARGA


The separate reception of parcels or packages and the holding of them for later
dispatch as one consignment.
Recepción separada de paquetes y el control de los mismos para un despacho futuro,
como una consignación.

CARGO AIRCRAFT / AERONAVE CARGUERA


Any aircraft, other than a passenger aircraft, which is carrying goods or property.
Cualquier aeronave, distinta a las de pasajeros, que carga mercancías o propiedad.

CARGO CHARGES CORRECTION ADVICE. (CCA) / NOTIFICACIÓN DE CORRECCIÓN DE


COBROS POR CARGA
A document used for the notification of changes to charges and/or method of payment
inserted on an AWB.
Documento usado para la notificación de cambios a los cobros, y/o método de pago
fijado en una guía aérea.

CARGO DISASSEMBLY / DESCONSOLIDACION DE CARGA


The separation of one or more of the component parts of a consignment for any
purpose other than of presenting such part or parts to customs authorities at their
specific request.
Separación de una o más partes que componen una consignación, para cualquier
propósito diferente a presentar tal parte o partes, a las autoridades aduaneras bajo su
requerimiento.

CARGO IMP - CARGO INTERCHANGE MESSAGE PROCEDURES / PROCEDIMIENTOS


PARA EL INTERCAMBIO DE MENSAJES SOBRE CARGAMENTOS
Procedures for messages interchange about freight of the ATA and IATA, developed by
airline members of both organizations.
Procedimientos para el intercambio de mensajes sobre cargamentos de la ATA e IATA,
desarrollados por aerolíneas miembros de ambas organizaciones.

CARGO TRANSFER / TRANSFERENCIA DE CARGA


Cargo arriving at a point by one flight and continuing there from by another flight of
the same or a connecting carrier.
Carga que llega a un punto en un vuelo, y desde allí continúa en otro vuelo de la
misma compañía o de otra.

TRANSIT CARGO / CARGA EN TRÁNSITO


Cargo arriving at a point and departing there from by the same through flight.
Carga que llega a un punto y sale del mismo lugar en el mismo vuelo.

CARRIAGE / TRANSPORTE
Also known as (Transportation), this means the carriage of cargo by air, whether
gratuitously or for reward.
Significa transporte de carga pagada

DOMESTIC CARRIAGE / TRANSPORTE DOMÉSTICO


Carriage in which according to the contract of carriage, the place of departure and the
place of destination are situated within one count.
Transporte en el cual según el contrato, el sitio de salida y el de destino están situados
dentro de un mismo país.

INTERNATIONAL CARRIAGE / TRANSPORTE INTERNACIONAL


(Except for the purpose of the Warsaw Convention). Carriage in which, according to
the contract of carriage, the place of the departure and any place of landing are
situated in more than one State. As us in this definition the term "STATE" includes all
territory subject to the sovereignty, suzerainty, mandate, authority, or trusteeship
thereof.
(Excepto para el propósito de la Convención de Varsovia). Transporte en el cual, de
acuerdo con contrato de transporte, el sitio de salida y cualquier lugar de aterrizaje,
están situados en más de un Estado. El término "Estado" incluye todo territorio sujeto
a la soberanía, soberanee dad, mandato, autoridad o fideicomiso del mismo.

CARRIER / TRANSPORTADOR
Includes the air carrier issuing the WAB and all other air carriers the carry or
undertake to carry the cargo under, the WAB or to perform a other services related to
such air carriage.
Incluye el transportador aéreo que emite la guía aérea, y todos los otros
transportadores del mismo modo, que se encargan de transportar la carga relacionada
en la mencionada guía, o ejecutan otros servicios relacionados con dicho transporte.

CASH ON DELIVERY (C.O.D.) / ENTREGA CONTRA REEMBOLSO - COBRAR AL


ENTREGAR
This means that a carrier should collect payment from the consigned and remit the
amount to the shipper.
Significa que un transportador debe cobrar al destinatario y remitir la cantidad al
despachador.

CARGO ACCOUNTS SETTLEMENT SYSTEM. (CASS). / SISTEMA DE ESTABLECIMIENTO


DE CUENTAS POR CARGA
Accounting system and account settlement among airlines CASS on one side, and their
cargo agents belonging to IATA on the other side.
Sistema de contabilidad y establecimiento de cuentas entre
aerolíneas CASS de un lado, y sus agentes de carga pertenecientes a la IATA en el
otro.

CASS AIRLINE / AEROLÍNEA CASS


An airline participating in the CASS.
Aerolínea que participa en el CASS.

CHARGE / COBRO
An amount to be paid for carriage of goods based on the applicable rate for such
carriage, or an amount to be paid for a special or incidental service in connection with
the carriage of goods.
Cuenta que debe ser pagada por el transporte de mercancías, con base en la tarifa
aplicable, o una suma a ser pagada por un servicio especial o incidental, en conexión
con el transporte de mercancías.

CHARGES COLLECT / COBROS A LA ENTREGA


The charges entered on the WAB for collection from the consignee.
Cobros relacionados en la guía aérea, que deben cobrarse al destinatario.

FORWARDING CHARGES / COBROS ADELANTADOS


Paid collections or to be paid, for the transport terrestrial preliminary or air transport,
toward the exit airport, for an agency of transport in some in these ways. It is not a
transporter scored in the air guide.
Cobros pagados o a ser pagados, por el transporte terrestre preliminar o transporte
aéreo, hacia el aeropuerto de salida, por una agencia de transporte en alguno de estos
modos. No es un transportador anotado en la guía aérea

PREPAID CHARGES / COBROS PREPAGADOS


The charges entered on the WAB for payment by the shipper.
Cobros registrados en la guía aérea, que deben ser pagados por el despachador.

CHARTER CONTRACT / CONTRATO DE FLETE


A special agreement whereby carrier, for an agreed operation, place at a shipper's
disposition the entire capacity of an aircraft.
Convenio especial, mediante el cual, el transportador por una operación convenida,
pone a disposición del despachador la entera capacidad de una aeronave.

CHARTERER / FLETADOR
The person who has signed a charter contract with carrier.
Persona que ha firmado un contrato de flete con el transportador.

CITY TERMINAL SERVICE / SERVICIO DE TERMINAL URBANO


The surface carriage of consignment between carrier's city handle station and the
airport of departure or destination, as the case may.
Transporte terrestre de consignaciones, entre la estación de manipulación urbana
(citadina) del transportador, y el aeropuerto de salida o destino, como sea el caso.

CLASS RATE / TIPO DE TARIFA


A rate applicable to a specifically designated class of goods.
Tarifa o precio aplicable a una clase de mercancía, específicamente designada.

COMBINATION / COMBINACIÓN
The establishment of a rate or charge by addition of sectional rates charges.
Establecimiento de una tarifa o cobro, por adición de tarifas secciónales.

CONDITIONS OF CARRIAGE / CONDICIONES DEL TRANSPORTE


The terms and conditions established by a carrier in respect to its carriage.
Términos y condiciones establecidas por un transportador, con respecto a su servicio.

CONDITIONS OF CARRIEGE / CONDICIONES DEL CONTRATO


The terms and conditions established by a carrier in respect to its carriage.
Términos y condiciones anotados en la guía aérea.

CARRIER RESPONSABILITY /TRANSPORTADOR RESPONSABLE


Transporter to who's services the merchandise will be transferred.
Transportador a cuyos servicios va a ser transferida la carga.

CONSIGNEE / CONSIGNATARIO
The person whose name appears on the WAB as the party to whom the goods are to
be delivered by the carrier.
Persona cuyo nombre aparece en la guía aérea, como la parte a quien las mercancías
van a ser entregadas por el transportador.
CONSIGNMENT / CONSIGNACIÓN
Which is equivalent to the term "Shipment". One or more pieces of goods accepted by
the carrier from one shipper at one time and at one address, receipted for in one lot
and moving on one air waybill to one consignee at one destination address.
(También conocida como despacho / shipment). Significa una o más piezas de
mercancías aceptadas por el transportador, provenientes de un despachador en un
tiempo y en una dirección, recibidas en un lote, y movilizadas en una guía aérea para
un destinatario en una dirección de destino.

CONSOLIDATED CONSIGNMENT / CONSIGNACIÓN CONSOLIDADA


Note: dangerous goods, except for dry lee when used as a refrigerant, are not
permitted in consolidated consignment.
Organización de paquetes múltiples, que ha sido originada por más de una persona, y
cada una ha hecho un acuerdo para el transporte aéreo con otra persona distinta a un
transportador aéreo. Las condiciones pertinentes aplicadas a ese acuerdo, pueden ser
o no las mismas pertinentes que aplica el transportador aéreo, para el mismo
transporte.
NOTA. mercancías peligrosas, excepto el hielo seco, cuando se usa como refrigerante,
no se permiten en consignaciones consolidadas.

MIXED CONSIGNMENT / CONSIGNACIÓN MEZCLADA


A consignment of different commodities, articles or goods, whether packed or tied
together or contained in separate packages and for which different rating applies.
Consignación de diferentes mercancías, que están empacadas o amarradas, juntas o
contenidas en paquetes separados, y para los cuales se aplican diferentes tarifas.

CONSOLIDATOR / CONSOLIDADOR
A rate or organization performing a consolidation.
Persona u organización que ejecuta una consolidación.

CONSTRUCTED RATE. / TARIFA CONSTRUIDA


A rate other than a specified rate.
Tarifa distinta a una tarifa específica.

CARGO RATE / CONSTRUCCIÓN DE TARIFAS


The establishment of a cargo rate through the used of construction rates.
Establecimiento de una tarifa, a través del uso de distintas tarifas .

CONSTRUCTION RATE / TARIFA DE CONSTRUCCIÓN


A non-saleable add-on amount for Tariff publication purposes, to be used only in
combination with other rates for carriage from, to or through a specified point.
Suma de ampliación no vendible para propósitos de publicación de tarifas, y que sólo
puede ser usada en combinación con otras tarifas para transporte desde, hacia, o a
través de un punto específico.

CUSTOMS BROKER / AGENTE ADUANERO


Specialized agent on customs tramitology for merchandise coming from outside the
country.
Agente especializado en trámites aduaneros para mercancías provenientes del
extranjero.
CUSTOMS CLEARANCE AGENT / AGENTE TRAMITADOR ADUANERO
Means a Customs Broker or other agentof the consignee designated to perform
customs clearance services for the consignee.
Agente aduanero u otro agente del destinatario, designado para realizar servicios de
trámites aduaneros para el mismo.

DAYS / DÍAS
Full calendar days, including Sundays and legal holidays.
Días calendario (enteros), incluyendo domingos y festivos legales.

DECLARED VALUE FOR CARRIAGE / VALOR DECLARADO PARA EL TRANSPORTE


The value of goods declared to the carrier by the shipper for the purpose of
determining charges or of establishing the limit of the carrier's liability for loss,
damage or delay.
Valor declarado de las mercancías al transportador por el despachador, con el
propósito de determinar cobros o establecer el límite de responsabilidad del primero
por pérdida, daño o demora. También es la base para los posibles cobros aplicables
por valoración.

DELIVERING CARRIER / TRANSPORTADOR QUE HACE LA ENTREGA


The carrier who delivers the consignment to the consignee or his agent.
Transportador que entrega la consignación al destinatario, o a su agente.

DELIVERY ORDER / ORDEN DE ENTREGA


The authorization of the entitled party to deliver the shipment to a party other than the
consignee shown in the WAB.
Autorización de la parte acreditada para entregar la mercancía, a un tercero distinto al
destinatario registrado en la guía aérea.

DELIVERY SERVICE / SERVICIO DE ENTREGA


The carriage of inbound consignments from the airport of destination to the address of
the consignee or that of his designated agent or to the custody of the appropriate
government agency when required.
Transporte de consignaciones provenientes del aeropuerto de destino, a la dirección
del destinatario o a la de su agente designado, o también a la custodia de la apropiada
agencia gubernamental, cuando sea requerido.

DEMURRAGE / PERMANENCIA
A variable fee charged to carriers and/or customers for the used of carrier owned
ULD's beyond the free time allotment.
Tarifa variable que se cobra a los transportadores y/o clientes, por el uso de
dispositivos de carga unitarios, propiedad del transportador, cuando se va más allá de
la porción de tiempo gratuito.

DESTINATION / DESTINO
The ultimate stopping place according to the Contract of Carriage.
Último sitio de parada de acuerdo con el contrato de transporte.

DIPLOMATIC BAG / CORREO DIPLOMÁTICO


A sealed envelope or bag moving between a government and its accredited
representative abroad, supported by a 'Bordereau' which has been officially endorsed
to indicate that the envelope or bag contains only official correspondence, for which
special security measures are required.
Sobre sellado o bolsa que se mueve entre un gobierno y sus representantes
acreditados en el extranjero, apoyada por una lista detallada (Bordereau), que ha sido
oficialmente endosada para indicar que el sobre o bolsa, contiene sólo correspondencia
oficial, para la cual son requeridas especiales medidas de seguridad.

DISBURSEMENT / DESEMBOLSO
Cargo paid by a transporter to an agent, or another transporter, which is charged to
the consignor by the transporter that does the delivering. These charges are usually
for the honoraries of the expeditor agents, and incidental charges paid by an agent or
another transporter, for the dispatch's account.
Cargo pagado por un transportador a un agente, o a otro transportador, el cual es
cobrado al consignatario por el transportador que hace la entrega. Estos cargos son
usualmente para los honorarios de los agentes expedidores, y gastos incidentales
pagados por un agente u otro transportador, para la cuenta del despacho.

DOMESTIC RATE / TARIFA DOMÉSTICA


Applicable rate inside a country, and in majority of cases, ties to different special
conditions the IATA ones.
Tarifa aplicable dentro de un país, y en la mayoría de los casos, sujeta a condiciones
especiales distintas a las de IATA.

DOLLY / CARRETILLA
Part of the equipment to move containers or pallets, around the airport, with the help
of a tractor.
Pieza del equipo usada para mover contenedores o estibas, alrededor del aeropuerto,
con la ayuda de un tractor.

SEIZURE / EMBARGO
Is the refusal that a transporter makes for limited time of accepting any merchandise,
type or kind of cargo, to be transported in any route or part of it, to and from any area
or place.
Es el rechazo que hace un transportador por un tiempo limitado de aceptar cualquier
mercancía, tipo o clase de carga, para ser transportada en cualquier ruta o segmento
de la misma, hacia y desde cualquier área o punto.

FIRST CARRIER / PRIMER TRANSPORTADO


Transporter that does the first air transport's part.
Transportador que efectúa la primera parte del transporte aéreo.

FLIGHT NUMBER / NÚMERO DE VUELO


The designation of a flight.
Designación de un vuelo.

GENERAL CARGO / CARGA GENERAL


Any consignment other than a consignment containing valuable cargo as defined
herein and charged for transportation at general cargo rates.
Cualquier consignación distinta a una consignación que contiene mercancía valiosa y,
cuyo transporte es cobrado con base en tarifas para carga general.

GENERAL CARGO RATE (GCR) / TARIFA PARA CARGA


GENERAL
The rate for the carriage of cargo other than a class rate or specific commodity rate,
also known as "General Commodity Rate" (GCR).
Tarifa para el transporte de carga distinta, a una tarifa clasificada o tarifa para una
mercancía específica. También es conocida como "TARIFA PARA MERCANCÍA
GENERAL. / GENERAL COMMODITY RATE. (GCR)".

GROSS WEIGHT / PESO BRUTO


The weight of the shipment including all packing, blocking, etc. Also including weight of
platforms, special bracing, etc., if required.
Peso del despacho incluyendo todo el empaque. También incluye el peso de
plataformas y refuerzos especiales, entre otros, si es requerido.

HAGUE PROTOCOL / PROTOCOLO DE LA HAYA


Amendment to the Warsaw Convention, signed at The Hague, September 28, 1955.
Enmienda a la Convención de Varsovia, firmada en La Haya, el 28 de septiembre de
1955.

IATA CARGO AGENT / AGENTE (DE CARGA) IATA


An agent approved by IATA and registered in the IATA Cargo Agency List. This enables
the agent, upon authorization of the IATA carrier, to receive shipments, execute air
waybills and collect charges.
Agente aprobado por la IATA y registrado en la lista de la agencia de carga de la
misma que lo autoriza a recibir despachos, ejecutar guías aéreas y hacer cobros.

IATA MEMBER / MIEMBRO IATA


Indicates an Airline being a member of IATA.
Aerolínea que es miembro de la IATA.

INSURANCE CERTIFICATE / CERTIFICADO DE SEGURO


Proves that an insurance contract has been concluded, for a particular cargo.
Prueba de que ha sido concluido un contrato de seguro, para un cargamento en
particular.

INTERIM RECEIPT / RECIBO PROVISIONAL


A receipt given by a carrier pending execution of an IATA.
Recibo otorgado por un transportador, cuando está pendiente la ejecución de una guía
aérea.

INTERLINE AGREEMENT / ACUERDO ENTRE AEROLÍNEAS


A contract between two or more carriers to expedite exchange of traffic between the
parties to the agreement.
Contrato entre dos o más transportadores, para agilizar el intercambio de tráfico entre
las partes del acuerdo.

INTERLINE CARRIER / TRANSPORTE ENTRE AEROLÍNEAS


A carrier with whom another Carrier has an interline agreement.
Transporte sobre las rutas de dos o más transportadores aéreos.

ISSUING CARRIER / TRANSPORTADOR EMISOR


The carrier whose AWB is issued.
Transportador cuya guía aérea es emitida.

JOINT CHARGE / COBRO COMPARTIDO


A charge which applies for carriage over the lines of two or more carriers and which is
published as a single amount.
Cobro que aplica para el transporte, sobre las líneas de dos o más transportadores, y
el cual es publicado como una sola cantidad.

JOINT RATE / TARIFA COMPARTIDA


A rate which applies for carriage over the lines of two or more carriers and which is
published as a single amount.
Tarifa que aplica para el transporte sobre las líneas de dos o más transportadores, y la
cual es publicada como una sola cantidad.

LAST CARRIER / ÚLTIMO TRANSPORTADOR


The participating carrier over whose air routes the last section of carriage under WAB
is undertaken or performed; or for the purposes of determining the responsibility for
collecting charges collect and disbursements amount, the carrier which delivers the
consignment to the consignee whether or not that carrier has participated in the
carriage.
Es el transportador en cuyas rutas aéreas se efectúa la última sección del transporte y
que es cobijado por la guía aérea. Para efectos de cobros, él es quien entrega la
consignación al consignatario, sea que haya o no participado en el transporte.

MINIMUM CHARGE / COBRO MÍNIMO


The minimum amount which applies for the transportation of the consignment.
Cantidad mínima que aplica para el transporte de la consignación y despacho.

MISCELLANEOUS CHARGE ORDER. (MCO) / ORDEN DE COBROS MISCELÀNEOS


A document issued by a carrier or its agent, in conjunction with a Passenger Ticket and
Baggage Check and which may be used only for payment of baggage shipped as cargo.
Documento emitido por un transportador o su agente, en conjunción con un tiquete
para pasajero y registro de equipaje, que puede ser usado solamente para el pago de
equipaje despachado como carga.

NET WEIGHT / PESO NETO


The weight of the goods, excluding all packing.
Peso de las mercancías, excluyendo todo el empaque.

NORMAL CHARGE / COBRO NORMAL


The specified general cargo rate without any quantity discount.
Tarifa especificada para la carga general, sin ningún descuento.

NORMAL GENERAL CARGO RATE. / TARIFA NORMAL PARA CARGA GENERAL


Indicated by a 'less tan 45 kg
Es la tarifa por debajo de 45 kilogramos, o donde no existe esta tarifa se aplica el
costo por debajo de 100 kilogramos.

ON LINE CHARGE / COBRO EN LÍNEA


Equivalent to the term local charge, means a charge which applies for carriage over
the lines of a single carrier.
Equivale al término cobro local. Es una exacción, que aplica para el transporte sobre
las líneas de un solo transportador.

OVER PIVOTE RATE / TARIFAS SOBRE PIVOTE


The rate per kg. to be charged for the Over Pivot Weight.
Tarifa por kilogramo a ser cobrada para el peso sobre pivote.
OVER PIVOT WEIGHT / PESO SOBRE PIVOTE /
The weight in excess of the Pivot Weight.
Peso en exceso del peso pivote.

PACKING / EMPAQUE
Any container or covering in which the contents of a shipment is packed.
Cualquier contenedor o cubierta en que se empacan los contenidos del despacho.

PARTICIPATING CARRIER / TRANSPORTADOR PARTICIPANTE


A carrier participating in a tariff and who therefore applies the rates, charges, routings,
and regulations of the tariff. It also means a carrier over whose air routes one or more
sections of carriage under the WAB is undertaken or performed.
Transportador participante en una tarifa, y quien por lo tanto aplica los cobros, rutas y
regulaciones de la tarifa. También se refiere a un transportador, en cuyas rutas aéreas
se realizan una o más secciones de la guía aérea.

PARTS / PARTES
For the purpose of applying specific commodity rate descriptions, these are such
objects which are essential to the normal use of the main article or are an integral
component thereof, provided that this shall not include supplies.
Objetos que son esenciales para el uso normal del artículo principal, o son un
componente integral del mismo.

PERISHABLE CARGO / CARGA PERECEDERA


Goods which will deteriorate over a given period of time or if exposed to adverse
temperature, humidity or other environmental conditions.
Mercancías que se deterioran después de un período de tiempo dado, o si son
expuestas a temperaturas adversas, humedad u otras condiciones ambientales.

PICK - UP SERVICE / SERVICIO DE RECOGIDA


The carriage of outbound consignment from the point of pick-up to the airport of
departure.
Transporte de mercancías en consignación, que salen del punto de recogida hacia el
aeropuerto de salida.

PIVOT WEIGHT / PESO PIVOTE


Minimum chargeable ULD weight.
Mínimo peso cargable del dispositivo de carga unitario.

PROPORTIONAL RATE / TARIFA PROPORCIONAL


A rate which is used in combination with other rates to establish a through rate.
Tarifa que es usada en combinación con otras, para establecer una tarifa directa.

PRO - RATE / PRO - RATA


A rate which is used in combination with other rates to establish a through rate.
Una porción de la ganancia conjunta, que se obtiene mediante pro-rateo.

PRO - RATION./ PRO - RATEO


Division of joint revenue on an agreed basis between the carriers concerned.
División de la ganancia conjunta, sobre una base convenida entre los transportadores
involucrados.
PRO - RATEO DE MILLAS/ PRO - PILFER OF MILES
Pro rate on base of the respective local miles.
Pro - Rateo sobre la base de las respectivas millas locales.

PUBLISHED CHARGE / COBRO PUBLICADO


A charge, the amount of which is specifically set forth in carrier's rates tariff.
Cobro cuya cantidad es fijada específicamente en la tarifa del transportador.

QUA NTITY CHARGE / COBRO POR CANTIDAD


The unit rate which is lower than the normal rate and applies to shipments meeting
specific weight requirements.
Unidad de tarifa que es más baja que la tarifa normal, y aplica a despachos
(embarques) que cumplen específicos requerimientos de peso.

RATE / PRECIO
The unit rate which is lower than the normal rate and applies to shipments meeting
specific weight requirements.
Cantidad cobrada por el transportador, para prestar su servicio en una unidad de
mercancías.

RECEIVING CARRIER / TRANSPORTADOR RECEPTOR


The carrier receiving consignment from a carrier, agent or shipper for onward
transportation.
Transportador que recibe previamente una consignación de otro transportador, agente
o despachador, para continuar el transporte de la misma.

RE - DELIVERY / RE - ENTREGA
Return of a shipment to the party who originally delivered it to the carrier.
Retorno de un despacho a quien originalmente lo entregó al transportador.

REFORWARDING CHARGES / COBROS POR ENVÍO


Charges paid or to be paid for subsequent surface or air transportation from the airport
of destination by a surface or air transportation agency, not a carrier under the WAB.
Cobros pagados o a ser pagados por el subsecuente transporte en tierra o por aire,
desde el aeropuerto de destino, y que son hechos por una agencia de transporte y no
por un transportador cubierto por la guía aérea.

REFUND / DEVOLUCIÓN
The repayment to the purchaser of all or a portion of a charge for used carriage.
devolución al comprador de toda o una porción de un cobro por transporte no usado.

REROUTING / DESVÍO
The route to be followed as altered from that originally specified in the WAB.
Alteración de la ruta original.

DIRECT ROUTE / RUTA DIRECTA


The shortest operated route between two points.
Ruta más corta, operada entre dos puntos.

INDIRECT ROUTE / RUTA INDIRECTA


Any route other than the direct route.
Cualquier ruta distinta a la directa.
THROUGH ROUTE / RUTA CONTINUA
The total route from point of departure to point of destination.
Ruta total desde el punto de salida, hasta el de destino.

ROUTING / ENCAMINAMIENTO
The route to be followed as originally specified in the WAB.
Ruta a ser seguida como se especifica originalmente, en la guía aérea.

RULES / NORMAS
The general terms and conditions of carriage.
Términos generales y condiciones del transporte.

SALE / VENTA
The issuance or the completion of an WAB or other transportation document.
Emisión o contemplación de una guía aérea, u otro documento de transporte.

SECTIONAL RATE / TARIFA SECCIONAL


The rate established by schedule air carrier(s) for a section of a through route.
Precio establecido por transportadores aéreos autorizados, para una sección de la ruta
continua.

SETTLEMENT OFFICE / OFICINA PAGADORA - LIQUIDADORA


The office which, on behalf of CASS Airlines, issues billings to, and receives
remittances from, agents. It then distributes the monies to those airlines.
Es la oficina que, en representación de las aerolíneas CASS, factura y recibe remesas
provenientes de los agentes, y luego distribuye los dineros a esas aerolíneas.

SHIPPER / DESPACHADOR
Equivalent to the term "Consignor", means the person whose name appears on the
WAB as the party contracting with the carrier(s) for carriage of goods.
Equivale a "Consignador", es la persona cuyo nombre aparece en la guía aérea, como
la parte contratante con el transportador para la movilización de las mercancías.

SHIPPER'S LETTER OF INSTRUCTION (SLI) / CARTA DE INSTRUCCIONES DEL


DESPACHADOR
The document containing instruction by shipper's agent for preparing documents and
forwarding.
Documento que contiene las instrucciones impartidas por el despachador o su agente,
para preparar documentos y hacer el envío.

SHIPPING DOCUMENTS / DOCUMENTOS DE DESPACHO (EMBARQUE)


Documents other than transportation receipts or transportation contracts, required to
enable shipments to be forwarded or received.
Documentos distintos a recibos o contratos de transporte, que son requeridos para
facilitar que los despachos sean enviados o recibidos.

SPECIAL DRAWING RIGHT (SDR) / DERECHO ESPECIAL DE REINTEGRO /


A reserve asset used as a unit of account, as defined by the International Monetary
Fund (IMF).
Como lo define el Fondo Monetario Internacional, FMI, es el activo dereserva usado
como una unidad de contabilidad.
SPECIFIC COMMODITY RATE (SCR) / TARIFA PARA MERCANCÍA ESPECÍFICA
A rate applicable to carriage of specifically designated commodities.
Tarifa aplicable para el transporte de mercancías, designadas específicamente.

SPECIFIED RATE / TARIFA ESPECIFICADA


A rate specified in an IATA Cargo Tariff Coordinating Conference resolution.
Tarifa especificada en la resolución de la Conferencia Coordinadora de Tarifas de Carga
de la IATA.

SUPPLIES / SUMINISTROS
For the purpose of applying specific commodity rates supplies are; materials used up
with the main article, but other than parts.
Materiales usados con el artículo principal, pero que no son partes.

SURCHARGE VALUE / VALOR DE RECARGO


Paid for transport of goods, based on the value declared for the transport of this
goods.
Cobro por transporte de mercancías, basado en el valor declarado para el transporte
de dichas mercancías.

TARIFFS / TARIFAS
The published rates, charges and related rules.
Precios publicados, cobros (cargos) y normas relativas.

THROUGH AIR WAYBILL / GUÍA AÉREA CONTINUA


An air waybill covering the entire transportation from departure to destination of
shipment.
Guía aérea que cubre todo el transporte del despacho desde la salida, hasta el destino.

THROUGH CHARGE / COBRO COMPLETO


The total charge from point of departure to point of destination.
Cobro total desde el punto de salida hasta el de destino.

TARIFA CONTINUA/ CONTINUOUS TARIFFS


Total fare from departure's place to destine. Could be shared, or combination of fares.
Tarifa total desde el punto de salida hasta el de destino. Puede ser compartida, o una
combinación de tarifas.

TRACE / RASTREAR
To locate a shipment lost or believed lost.
Localizar un despacho que se ha perdido, o se considera perdido.

TRANSBORDER / TRANSBORDO
Refers to transportation between Countries
Se refiere al transporte entre un pais y otro.

TRANSBORDER RATE / TARIFA DE TRANSBORDO


Rates applicable between countries.
Tarifas aplicables sólo entre países.

TRANSFER / TRANSFERENCIA
Movement of cargo from one carrier to another against a transfer manifest.
Movimiento de carga de un transportador a otro, a través de un manifiesto de
transferencia.

TRANSFERRING CARRIER / TRANSPORTADOR TRANSFERENTE


The participating carrier transferring the consignment to another carrier at transfer
point.
Transportador participante, que transfiere la consignación a otro transportador, en un
punto de transferencia.

TRANSHIPMENT / TRANSBORDAR
The unloading of cargo from one flight and loading onto another for on carriage.
Descargar la mercancía de un vuelo y cargarla en otro, para que continúe el viaje.

TRANSIT / TRÁNSITO
An en route stopping place where cargo remains on board.
Lugar de parada en ruta, donde la mercancía permanece a bordo.

TRANSPORTATION DOCUMENTS / DOCUMENTOS DE TRANSPORTE


Transportation receipts or transportation contract issued by carriers.
Recibos de transporte o contratos, emitidos por los transportadores.

UNACCOMPANIED BAGGAGE / EQUIPAJE NO ACOMPAÑADO


Baggage carried as cargo
Equipaje transportado como carga.

UNITIZATION / UNITARIZACION
The practice or technique of consolidating many small pieces of freight into a single
unit.
Práctica o técnica de consolidar muchas piezas pequeñas de carga, en una sola unidad.

UNIT LOAD DEVICE / DISPOSITIVO DE CARGA UNITARIA


Any type of container or pallet, in which a consignment can be transported, whether or
not such container is considered as aircraft equipment.
Cualquier tipo de contenedor o estiba, en la cual una consignación puede ser
transportada, sea que el contenedor se considere o no, como equipo de la aeronave
que lo transporta.

U.N NUMBER / NÚMERO N.U.


The four-digit number assigned by the United Nations Committee of Experts on the
transport of Dangerous Goods to identify a substance or a particular group of
substances.
Número de cuatro dígitos asignado por el comité de expertos de las Naciones Unidas,
sobre el transporte de mercancías peligrosas, para identificar una sustancia o un grupo
particular de sustancias.

VALIABLE CARGO / MERCANCÍA VALIOSA


Means a consignment which contains one or more of the articles very expensive.
Consignación que contiene uno o más artículos considerados muy valiosos.

VALUATION CHARGE / COBRO POR VALOR


A charge for carriage of goods, based on the value declared for the carriage of such
goods.
Cobro por transporte de mercancías, basado en el valor declarado para el transporte
de las mismas.

VALUE SURCHARGE / VALOR DEL SOBRECOSTO


A surcharge for the carriage of cargo having a value in excess of a specified amount
per kilogram.
Sobrecosto por el transporte de mercancías, que tiene un valor mayor a una suma
específica por kilogramo.

VOLUME CHARGE / COBRO POR VOLUMEN


A charge for carriage of goods based on their volume.
Cobro por el transporte de mercancías, basado en su volumen.

VULNERABLE CARGO / CARGA VULNERABLE


Goods for which no value is declared, but which obviously require security handling; or
shipments which are particularly vulnerable theft or pilferage.
Mercancías para las cuales no se declara el valor, pero que obviamente, requieren
manipulación segura; o despachos que son particularmente vulnerables al robo o
hurto.

VARSOVIA'S CONVENTION / CONVENCIÓN DE VARSOVIA


Convention for the unification of certain norms relative to international air transport,
signed in Varsovia, on October 12, 1929 or the amendment to said convention made
through the Haya's Protocol in 1955, both can by applied to the transport.
Convención para la unificación de ciertas normas relativas al transporte aéreo
internacional, firmado en Varsovia, el 12 de Octubre de 1929, o la enmienda a dicha
Convención hecha mediante el Protocolo de La Haya en 1955. Amabas pueden ser
aplicables altransporte.

WEIGHT CHARGE / COBRO POR PESO


The charge for carriage of goods based on their weight.
Cobro por el transporte de mercancías, con base en su peso.

WET CARGO / CARGA HÚMEDA


A shipment which contains liquids or which by its nature may produce liquids or give
off large amounts of moisture.
Cargamento que contiene líquidos, o que por su naturaleza, produce líquidos o
desprende grandes cantidades de humedad.
2.5. International Comerce Terminology / Terminología de Comercio Internacional

A
ABOARD: A bordo
ABOVE PAR: Sobre la par
ABSOLUTE QUOTAS:Cuotas absolutas
ACELERATION CLAUSE: Cláusula de aceleración
ACEPTANCE: Aceptación
ACCOUNT OF: Por cuenta de...
ACCUMULATION: Acumulación
ACT OF GOD: Acto de Dios
ACTUALS: Verdaderos, reales
ACTUAL WEIGHT: Peso real
ADDRESS COMISSION: Dirección de comisión
ADDRESSEE: Destinatario
ADDITIONAL PREMIUM: Prima adicional (Suplemento de prima)
ADJUSTED CIF PRICE: Precio CIF ajustado
AD VALOREM: Al precio, al valor
AD VALOREM DUTY:Derechos sobre el valor (Aduana)
AD VALOREM FREIGHT: Flete sobre el valo r
ADVANCE FREIGHT:Flete adelantado
ADVANCE NOTE: Nota de adelanto (Certificado de Avance)
ADVANCE: Ventaja
ADVERTISEMENT: Anuncio, aviso
ADVERTISING: Publicidad
ADVERTISING AGENCY: Agencia de publicidad
ADVERTISING: Publicidad
BUDGET:Presupuesto de propaganda (Publicidad)
ADVERTISING RESEARCH:Investigación publicitaria
ADVERTISING VALUE: Valor publicitario
ADVICE: Aviso de notificación
ADVISABLE: Recomendable. conveniente aconsejable
AFFORD: Dar. proporcionar proveer, abastecer (recursos)
AFTER DATE: Después de la fecha
AFLOAT: Flote.
AGAINST ALL RISK:Contra todo riesgo
AGENCY FEE:Honorarios de Agencia.
AGENT MIDDLEMAN:Agente intermediario
AIR CONSIGMENT NOTE: Transferencia de fondos por correo
AIR MAIL RECEIPT: Carta de transporte aéreo
AIR MAIL TRANSFER: Transferencia de fondos por correo .
ALONGSIDE: Sobre el muelle, al costado del barco
ALL CHARGES GOODS: Todos los gastos, cargo de la mercancía
ALLOWANCE:Concesión, asignación, ración, gajes, salario
ALL RISKS: Todos los riesgo
ALL RISK WHATSOEVER:Al azar, uno de todos los riesgos
ALLOT: Asignar, adjudicar. distribuir
ALLOTMENT: Asignación o nota de asignación
AMERICAN ASSOCIATION OF PORT AUTHORITIES (A.A.A.P.): Asociación Americana de
Autoridades Portuarias
AMERICAN SELLING PRICE: Precio de Americano de venta (A.NA.)
AMERICAN TRUCKING ASSOCIATION: Asociación Americana de Empresas de Camiones
(AAE.C)
ANTIDUMPING DUTY: Impuesto contra la acumulación
ANTIMONOPOLY: Antimonopolio
ANTITRUST LAWS:Leyes antimonopolistas
APROVED DELIVERY FACILITY: Medio de entrega aprobado
ARBITRANON AWARD:Concesión de arbitraje (Laudo o sentencia dictada por un
arbitro)
ARREST: Detención o arresto de un buque
ARRIVAL DRAFT: Giro a la llegada
AS FAST AS POSSIBLE: Tan rápido como se pueda
AS CLOSE AS POSSIBLE TO GET SAFETYLY: Tan cerca de puerto a donde pueda llegar
con seguridad
ASSEMBLING: Acopio, surtido,
ASSIGNEE:Apoderado.
ASSiGNED ACCOUNT: Cuenta cedida
ASSIGNER: Cedente, otorgante
ASSIGNOR: Asignador
ASSOCIATION: Asociación.
ASSOCIATION OF LATIN AMERICAN RAIL ROADS (A.F.L.A.): Asociación de
Ferrocarriles Latinoamericanos
AS SOON AS POSSIBLE: Lo más pronto posible
AT AND FROM: A y desde
AT SIGHT: A la vista
AUCTION SALE: Venta en subasta
AUSTRAL: Forma de contrato
AUSWHEAT: Forma de contrato de fletamento de grano en Australia en 1956
AUTHORIZED PICKUP: Retiro autorizado
AVERAGE ADJUSTOR:Técnico especializado en averías marítimas
AVERAGE BOND: Fianza por avería (bono)
AWASH: Cubierto por las aguas, a flor de agua

B
BACK FREIGHT: Regresar un flete cargado
BACK LETTER: Carta de devolución
BAIL: Desaguar, achicar, vaciar
BAILLE: Depositario
BALANCE OF PAYMENTS: Balanza de pagos
BALANCE OF TRADE: Balanza comercial
BALE: Embalar, empacar
BALE CAPACITY: Capacidad de carga (Bultos)
BALLAST: Lastre, balasto
BANK DRAFT: Giro bancario
BANKER'S ACCEPTANCE: Aceptación bancaria
para el Comercio Exterior.
BANK OF ISSUE: Banco emisor.
BARE BOAT: Buque desnudo
BAREBOAT CHARTER: Forma de fletar un buque, alquilar
BARGE: Barcaza, gabarra
BARGE BILL OF LANDING: Conocimientos de embarque fluvial
BARRATRY: Pleito o disputa
BARREL: Barril, tonel, cilindro, tambor
BARTEL: Intercambio, trueque
BASE PRICE: Precio base inicial
BASSIS: Base, fundamento
BASIS GRADE: Calidad de base
BIDOING: Licitación
BA TTEN: Lata, listón
BA TTEN DOWN: Asegurar con listones de madera
BACK TO BACK CREDIT: Crédito derivado
BACKWARDATION: Retroceso, reverso, moción hacia atrás
BEAM: Manga, viga, travesaño
BEAR: Cargar - llevar
BEGINNING: Principio, inicio
BELLS: Campanas
BERTH: Amarradero (Muelle), atracar
BERTH TERMS: Términos del buque de línea.
BID:Oferta, adjudicación, declaración
BID BOND: Fianza
BILATERAL: Bilateral
BILL: Letra de cambio factura
BILL OF EXCHANGE:Letra de cambio
BILL OF HEALH: Certificado de sanidad
BILL OF LANDING: Conocimiento de embarque
BILL OF LANDING CONSIGNED: Conocimiento de embarque consignado a nombre
de...
BlLL OF LANDING OF CURRENT DATE: Conocimiento de embarque con fecha actual
BILL OF SALE: Contrato de venta
BINDING AGREEMENT: Acuerdo obligalorio
BLACK MARKET: Mercado negro
BLACK TRADE: Comercio negro
BLADINGS: Abreviatura de "Bill Of Landing"
BLANK ENDORSED B.L.: Conocimiento de embarque endosado en blanco
BLANKET POLICY: Póliza cubierta
BLOCKADE: Bloqueo
BLUE LABEL: Rótulo azul
BLUE PETER: Bandera azul con rectángulo blanco al centro
BOARDS: Tiras de madera
BOARD OF TRADE:Junta de Comercio
BOOTLEG:Ilegal, ilícito, contrabando
BOGIE: Juego de ruedas de un remolque (generalmente removibles)
BOlLARD: Bota o poste de amarre
BONA FIDE: De buena fe
BOND: Bono, obligación, fianza
BONDED: Afianzado
BONDED WAREHOUSE: Bodega de tránsito
BONDING COMPANY:Compañía de Fianzas
BOND OR BOND OF: Fianza o fianza de…
BONDS MAN: Afianzador, fiador
BOOKING NOTE: Compromiso de fletamentos (Despacho)
BOOM: Bonanza, período de progreso
BORDER TAX ADJUSTMENTS: Ajustes de impuestos fronterizos
BORROWING: Préstamo
BOTH DATES INCLUDED: Ambas fechas incluidas
BOTLOM: Nave, buque
BOTTOMRY: Préstamo a la gruesa
BOTTOMRY BOND: Bono usado en el préstamo a la gruesa
BOX: Caja, cajón, cofre, arca
BOYCOTT: Boicot
BRANCH HOUSE: Sucursal, agencia
BRANCH OFFICE: Scursal u oficina de ventas
BRANCH STORE: Tienda sucursal
BRAND: Marca
BRANDED GOODS: Artículos de marca
BRAND NAME: Nombre de marca
BREAKAGE: Ruptura, rotura
BREAK BULK: Fraccionamiento de la carga
BREAK EVEN POINT: Punto sin utilidad, ni pérdida
BREAK WATER: Rompeolas
BRIDGE: Puente o pasarela
BRIDGE DECK SHIP: Buque con cubierta de puesto de mando
BROAD TAPE: Cinta ancha
BROKER: Corredor
BROKERAGE FEE: Comisión de corretaje
BUCKET: Cubo. balde, cubeta
BULK: Masa, volumen, mole, la mayoría
BULL CARRIER: Transpone a granel
BULLION: Lingote de oro o plata
BULLlSH: Alcista
BULL MARKET: Mercado alcista
BUOYANT: Boyante, capaz de flotar. optimista, vigoroso tendencia al alza
BUSINESS: Negocio, comercio, asunto, cuestión, transacción
BUYER:Comprador encargado de compras (de un almacén)
BUYER'S MARKET: Mercado del comprador
BUYER'S PREMIUM: Prima al comprador
BUYING POWER: Poder de compra
BUY ON CLOSE: Compra, venta al cierre
BUY ON OPENING: Compra, venta en apertura
BY INSTALMENTS: Compra por pagos escalonados. A plazos.

C
CABLE TRANSFER: Transferencia por cable
CALL: Llamada
CAMBIST:Cambista (Money changer)
CANCELLING DATE: Fecha de cancelación
CAN SEAL: Sello de furgón,
contenedor o caja
CAPITAL FLIGHT OR FLOW: Fuga o flujo de capital
CAPTAIN'S ENTRY: Facultad provisional del capitán
CAPTAIN'S PROTEST: Declaración del capitán
CAPTIVE CONTAINER: Recipiente sellado o tapado
CARGO: Cargamento, carga
CARGO BATTENS: Tiras de madera
CARGO BOOK: Libro de carga
CARGO CARRYING CAPACITY: Capacidad de carga del buque.
CARGO INSURANCE: Seguro de mercancía
CARGO MANIFEST: Manifiesto de embarque
CARGOS SHIPS: Buques cargueros
CARIBBEAN FREE TRADE ASSOCIATION: Asociación de Libre Comercio del Caribe
CARRIAGE PAID: Porte pagado
CARRIER: Transportador
CARRIER CHARGES: Gastos de desplazamiento
CARTEL: Monopolio, cartel, convenio entre empresas
CATELIZET COMMODITY: Producto monopolizado
CASH: Dinero contante, efectivo, pago al contado
CASH AGAINST DOCUMENTS: Pago contra presentación de documentos
CASH AND CARRY: Pago al contado con transporte por el comprador
CASH AND CARRY WHOLESALER: Mayorista de ventas a contado con transporte
CASH COMMODITY: Artículo al contado (Producto "Cash")
CASH MARKET: Mercado al contado
CASHIER'S CHECK: Cheque de gerencia (Cheque de caja)
CASH ON DELIVERY (C.O.D.): Entrega contra reembolso. Pago contra entrega de
mercancía
CASH PRICE: Precio al contado
CAUSA CAUSUS: Causa real
CEILING PRICE: Precio máximo (Tope)
CELL SHIP: Buque celular
CELULAR VESSEL: Buque celular
CENTRAL BANK: Banco Central
CENTRAL TEATRY ORGANIZATION: Organización trato central.
CERTIFICATE OF DAMAGE: Certificado de daños
CERTIFICATE OF ORIGIN: Certificado de origen
CERTIFICATE OF OWNERSHIP: Certificado de propiedad
CERTIFICATE OF REGISTRY: Certificado de registro del buque
CERTIFICATE STOCK: Acciones certificadas (Valores)
CLAIM: Demandar, pedir en juicio, reclamar
CLEAN BILL OF LADING: Conocimiento de embarque limpio o sin observaciones
CLEAN DRAFT: Giro limpio
CLEAN ON BOARD: Limpio a bordo
CLEARANCE PAPERS: Certificación del pago de derechos de aduana
CLEARANCE: Despacho de aduana (beneficio líquido)
CLEARING:Aclaramiento, compensación
CLEARING CONTRACTS: Contratos de compensación
CLEARING HOUSE:Casa de compensación
CLEARING PRICE: Precio de compensación
COASTING TRADE: Comercio costanero
CODE OF COMMERCE: Código Comercial
COIN: Moneda acuñada
COLLAPSE: Caída, baja de precios, derrumbamiento
COLLATERAL I LOAN: Colateral, préstamo colateral
COLLECTION DELIVERY: Cobrar al entregar, porte debido pagadero en destino
COLLECT BILL: Cuenta por cobrar
COLLECTING: Cobro, cobranza, recaudación de futuros productos básicos
COMMODITY HOARDING: Acaparamiento de mercancías
COMMOCITY RATES: Tarifas para mercancías
COMMON CARRIER: Transportador general
COMMON EUROPEAN MARKET: Mercado Común Europeo
COMPANY: Compañía, sociedad, empresa
COMPANY STORE: Tienda en compañía
COMPENSATORY DUTY:Impuesto compensatorio
COMPENSATORY TAX: Impuesto compensatorio
COMPUEST INTEREST: Interés compuesto
CANCEALMENT OF PROFITS: Ocultación de utilidades (encubrimiento)
CONCESSIONARY: Concesionario
CONFERENCE: Conferencia
CONSIGNEE: Destinatario
CONSIGNED TO: Consignado a nombre de...
CONSIGMENT: Consignación, partida, envío
CONSIGMENT ACCOUNT: Cuenta de consignación
CONSIGMENT NOTES: Notas de envío
CONSOLIDATION: Consolidación
CONSOLIDATION WAREHOUSE: Bodega de consolidación (depósito)
CONSORTIUM: Consorcio, unión o asociación
CONSTANT CURRENCY: Moneda de valor permanente
CONSULAR FEES: Derechos consulares
CONSULAR INVOICE: Factura consular
COLLECTOR OF CUSTOM: Administrador de aduana
COMMER FITTING: Asegurar mercancías
COMMERCE: Comercio
COMMERCIAL BILL OF EXCHANGE:Letra de cambio
COMMERCIAL BILL OF CHARGES: Cuota comercial de carga
COMMERCIAL CODE:Código Mercantil
COMMERCIAL CREDIT COMPANY:Compañía Financiera
COMMERCIAL DISCOUNT: Descuento comercial
COMMERCIAL GRADES: Calidades comerciales
COMMERCIAL INVOICE: Factura comercial
COMMERCIAL LAW: Derecho comercial
COMMERCIAL LETTER: Carta comercial
COMMERCIAL LOAN: Préstamo comercial
COMMERCIAL PAPERS: Documentos comerciales
COMMERCIAL TREATY: Tratado comercial
COMMERCIAL USAGE: Costumbres comerciales
COMMERCIAL VALUE: Valor comercial (En plaza)
COMMISSARY STORE .COMPANY STORE: Economato
COMMISSION: Comisión, misión, encomienda
COMMISON AGENT: Comisionista
COMMISSION BASIS: A comisión
COMMISSION HOUSE: Comisionista
COMMISSION MERCHANT: Comerciante comisionista
COMMISSION ON INTERNATIONAL COMMODITY TRADE: Comisión sobre Comercio
Internacional de Productos
COMMITMENTS: Compromiso, obligación
COMMITTEE ON INTERNATIONAL BANKING: Comité Bancario Internacional
COMMODITIES: Artículo de comercio o de consumo. Se aplica generalmente a los de
primera
necesidad)
COMMODITY AGREEMENT: Acuerdo sobre mercancías
COMMODITY: Artículo, mercancía, producto
COMMODITY CREDIT CORPORATION: Corporación de Crédito Mercantil
COMMODITY EXCHANGE ACT: Bolsa de productos
COMMODITY FLOW: Corriente de mercancías
COMMODITY FUTURES TRACING COMMISSION: Comisión comercial
CONSMABLE: Consumible, bienes de consumo
CONSUMER COOPERATIVE: Cooperacion entre consumidores
CONSUMER GOODS: Bienes de consumo
CONSUMER'S PRICE INDEX: Índice de precios al consumidor
CONSUMER RESEARCH: Investigación del consumidor
CONTAlNER: Recipiente para carga, contenedor
CONTAINER CAR: Carro para transportar recipientes
CONTAlNER FREIGHT STATION: Estación de consolidación de carga
CONTAINER ON FREIGHT CAR: Recipiente sobre vagón de carga
CONTAINER YARD: Patio para contenedores
CONTAINERIZATION: Transporte en recipientes
CONTAINERIZATION INSTITUTE: Instituto de contenedarización
CONTINENTAL TROWGH B/L: Conocimiento en reserva
CONTINGENCY FOUND: Fondo para imprevistos
CONTINGENT: Contingente, eventual, casual, fortuito
CONTRANT MARKETS: Mercado de contratos
CONVENIENCE GOODS: Mercancías de compra fácil
CORPORATE BUSINESS: Empresa en sociedad
COOPERATIVE MARKETING: Comercialización cooperativa
COST AND FREIGHT (C&F): Costo y flete
C & F CLEARED: Costo y flete aclarado
C & F CUSTOMS DUTIES PAID: Costo, fletes y derechos de aduana pagados
C & I (COST INSURANCE): Costo y seguro
COST INSURANCE FREIGHT: Costo, seguro y flete
COST INSURANCE FREIGHT EXCHANGE: Costo, seguro, flete y cambio de su letra
CRANE: Grúa
CREDIT REFERENCES: Referencias de crédito
CREDIT REPORT: Referencias comerciales
CREDIT RISK: Riesgo por crédito
CROP YEARS: Años cosecha (recolección)
CUBIC CAPACITY: Capacidad cúbica de las bodegas
CUBIC METER: Metro cúbico
CURB EXCHANGE: Bolsa de Valores
CURRENCY MONEY: Moneda corriente, dinero en circulación
CURRENCY AREA PREFERENCES: Referencíes para áreas de monedas
CURRENCY ADJUSTMENT CHARGE: Cobro por fluctuación de la moneda
CURRENCY DEVALUATION: Devaluación de la moneda
CURRENCY RATE: Tipo de cambio de una divisa
CURRENT DOMESTIC VALUE: Valor corriente de las mercancías en su país de origen
CUSTOM APPRAISER: Revisión de aduana (evaluación)
CUSTOM BOND: Fianza (de aduana)
CUSTOM BONDED: Bajo control aduanal
CUSTOM BROKER: Agente de aduana
CUSTOM CLASSIFICATION: Fracción arancelaria
CUSTOM CLEARANCE: Despacho de aduana
CUSTOM DECLARATION: Declaración de aduana
CUSTOM DUTIES: Derechos de aduana
CUSTOMS ENTRY FORM: Fomulario de declaración de aduanas
CUSTOM'S EXEMPT: Exento de derechos de aduana
CUSTOM -HOUSE: Aduana (edificio)
CUSTOMER: Cliente
CUSTOM: Aduana
CUSTOM MANIFEST: Manifiesto de aduana
CUSTOM REBATE: Rebaja aduanal
CUSTOM RECEIPTS: Impresos de aduana
CUSTOM REGULATION: Reglamentos de aduana
CUSTOM TARIFF: Arancel aduanero
CUSTOMS UNION: Unión aduanera
CUSTOM VALUE: Valor de aduana

CH
CHAIN STORE: Cadena de almacenes o tiendas
CHANGE: Cambiar, alterar, modificar, transformar, variar, convertir, reemplazar,
subsistir.
CHANGE CONTRACT: Contrato de cambio
CHARACTER LOAN: Préstamo colateral
CHARGES: Gastos, débitos, cargos, deuda, gravámen
CHART: Carta de navegar o de marear, carta hidrográfica
CHARTER: Fletamento
CHARTER PARTY: Contrato de fletamento (póliza), fletar un barco
CHARTER PARTY DELETIONS: Supresiones dentro del contrato de fletamento
CHARTERED: Fletado
CHARTERING AGENT: Agente del fIetador
CHARTER PLANE: Avión fletado
CHASSIS TRAIN: Tren de chasises
CHEAP: Barato, común, vulgar, moneda de poco valor
CHECK: Cheque
CHECK WEIGHTING OR CHECK MEASURING: Verificación de peso o medida

D
DATE:Fecha, plazo, cita, compromiso, periodo, duración, tiempo
DATE EXPIRATION:Fecha de vencimiento
DAMAGE: Daño, perjuicio deterioro, pérdida, avería
DEAD COIN: Moneda falsa
DEAD FREIGHT: Flete falso
DEADLINE: Límite absoluto, fin del plazo
DEADWEIGHT: Peso muerto
DEBASEMENT: Degradación. depreciación de la moneda, falsificación, adulteración
DECK: Cubierta
DECKRANE: Grúa de abordo
DECKLOAD:Cargamento sobre cubierta
DEFINITIONS OF EXPORT QUOTATIONS: Definiciones de cotización de exportación
DELIVERY: Entrega, remesa
DELIVERY AGAINST ACCEPTANCE:Entrega contra aceptación
DELIVERY ORDER: Orden de entrega
DEMAND: Exigir, demandar, requerir, exigencia, petición
DEMISE CHARTER: Transferir, ceder, arrendar fletamento
DEMOUNTABLE CONTAINER: Recipiente desarmable
DEMURRAGE: Demora, detención, estadía, moratoria
DEPARTAMENT STORE: Tienda por departamentos
DEPARTAMENTALIZED SPECIALITY STORE: Tienda de especialidades por
departamentos
DEPORT: Deportar, desterrar, delegar
DEPOSIT: Depositar, consignar, confiar
DEVALUATION: Devaluación, depreciación
DIRECT BILL OF LANDING: Conocimiento sin trasbordo
DIRECT SELLING: Venta directa
DISCOUNT MARKET: Mercado de descuento
DISTRIBUTION COST ANALYSIS: Análisis de costos de distribución
DOCUMENTS AGAINST PAYMENT: Documentos contra pago
DOCK: Dique, muelle, puerto
DOCKCHARGES: Derechos de atraque
DOCKAGE: Muellaje, derechos de amarraje. Entrada de un buque en dique,
desembarcadero, muelle
DOCK WAREHOUSE: Almacén de Aduana, depósito
DOCK WARRANT: Conocimiento de aduana, certificado, orden
DOCUMENTARY DRAFT: Giro con documentos
DOLLAR: Dólar
DOLLAR AREA: Zona de dólar
DOLLAR OUTFLOW: Flujo, salida del dólar
DOOR TO DOOR: Puerta a puerta
DOWN TURN: Receso económico
DRAFT CONTRACT: Proyecto de contrato (borrador)
DRAW BACK: Rebaja, descuento, reintegro derechos aduana, devolución, desventaja,
inconveniente
DRIFT: Arrastre (todo objeto llevado por una corriente como nubes y restos de
naufragios)
DRUM: Envase metálico, cilíndrico, tambor

E
ECONOMIC AND SOCIAL BOARD: Consejo Económico y Social
ECONOMIC COMISSIONS FOR AFRICA: Comisión Económica para Africa
ECONOMIC COMISSIONS FOR ASIA AND FAR EAST: Comisión Económica para Asia y el
Lejano Oriente
ECONOMIC COMISSIONS FOR EUROPE: Comision Económica
para Europa.
ECONOMIC COMISSIONS FOR LATINOAMERICA: Comision Económica para América
Latina
EFFECTS NOT CLEARED: Efectos pendientes de cobro
END: Fin, desenlace, final, fondo, finalidad, propósito.
ENTRY PRICE: Precio de entrada.
EQUIPMENT: Equipo, equipaje, juego, conjunto accesorios
EQUITY: Equidad, justicia
ESCAPE CLAUSE: Cláusula de escape
ESTIMATE TIME OF ARRIVAL: Tiempo estimado de llegada
EUROPEAN FREE TRADE ASSOCIATION: Asociación Europea de Libre Comercio
EUROPEAN RECOVERY PLAN: Plan de Recuperación Europeo (Plan Marshal)
EXCESS: Exceso, excedente, sobra, desorden, superávit
EXCHANGE CONTROL BOARD: Junta de control de cambios
EXCLUSIVE SELLING AGENCY: Venta por agencia exclusiva
EXCUTION BY OUTCRY: Ejecución pro subasta
EXPORT BOND: Fianza de exportación
EXPORT BOUNTY: Subsidio para exportación
EXPEDITING: Expedición
EXPIRATION: Expiración, remate, terminación,
EXPORT: Exportar, exportación, exportable.
EXPORT DECLARATION: Declaración de exportación
EXPORT DRIVE:Compañía exportadora
EXPORT DUTY: Derechos de exportación
EXPORT LICENSE: Licencia de exportación
EXPORT PACKING: Embalaje, empaque para exportación
EXPORT PERMIT: Permiso de exportación
EXPORT PRICE: Precio de exportación
EXPORT PRODUCTS:Productos exportables
EXPORT QUOTA: Cuota de exportación
EXPORT STANDARD: Normas de exportación
EXPORT SUBSIDIES: Subsidios de exportación
EXPORT SURPLUS: Excedentes exportables
EXPORT TRADE: Comercio de exportación
EXTERNAL TRADE: Comercio Exterior

F
FABRICATED MATERIALS: Materiales elaborados
FACTORING: Descomposición en factores, factorización
FAIR PRICE: Precio justo
FERRY BOAT: Transbordador
FIFTH WHELL: Quinta rueda
FILWAREHOUSE: Bodega particuIar
FIRST HALF: Primera mitad
FIRST MAIL: Correspondencia cerrada
FLEXIBLE CARGO SHIPS: Barco flexible para diferentes cargas
FLOATING: Flote, flotación, flotante
F.O.B. (FREE ON BOARD): Libre a bordo
FOOD AGRICUL TURAL ORGANIZATION (FAO):Organización de Naciones Unidas para la
Agricultura y la Alimentación
FOOD AND DRUG ADMINISTRATION: Administración de alimentos y drogas
FOREIGN: Extranjero, exterior, extraño, ajeno
FOREIGN COMMERCE: Comercio exterior
FOREIGN ASSET: Activo en el extranjero
FOREIGN ASSISTANCE ACT: Acto de asistencia externa
FOREIGN COLLECTIONS: Cobranzas en el exterior
FOREIGN CURRENCY: Divisa, moneda extranjera
FOREIGN EXCHANGE: Cambio extranjero, divisas
FOREIGN DEPOSIT: Depósito en el exterior
FOREIGN DRAFT: Giro en el exterior
FOREIGN EXCHANGE: Divisas, cambio exterior
FOREIGN GRANT: Subvención, franquicia extranjera
FOREIGN SECURITIES: Valores extranjeros
FOREIGN TRADE: Comercio Exterior
FOREIGN ZONE: Zona extranjera
FORK LlFT: Montacargas de horquilla.
FORWARD: Adelante, más allá, precoz, adelantado
FORWARDER: Comisionista expedidor, agente de carga
FORWARDING AGENT: Agente expedidor de Aduana
FREE: Libre, sin costo, gratuito, exento
FREE ALONG SIDE (F.A.S.): Franco al costado del navío
FREE AND CLEAR:Libre de observaciones
FREE IN AND OUT (STOWED): Libre de carga y descarga
FREE OF PARTICULAR AVERAGE: Libre de averia particular
FREE ON BOARD (F.O.B.): Franco, libre a bordo
FREE ON TRAIN: Libre a bordo del tren
FREE PORT: Puerto libre
FREE TRADE AREA: Zona de libre comercio
FREIGHT: Flete
FREIGHT ALL KINDS: Carga de toda clase
FREIGHT PREPAID: Flete prepagado
FREIGHT TO BE PREPAID: Fletes que deben ser pagados por anticipado
FREIGHT RATE: Tarifa de fletes
FREIGHT TARIFF: Tarifa de fletes
FULL SET OF BILL OF LANDING: Juego completo de conocimiento de embalaje
FUTURES CONTRACTS: Contratos futuros
FUTURE MARKET: Mercados en perspectiva, mercado de futuros

G
GENERAL AGREEMENT ON TARIFS & TRADE: Acuerdo general sobre tarifas aduaneras
y comercio
GENERAL CARGO VESSELS: Buques de carga general
GENERAL SALESMAN: Vendedor general
GENERAL STORE: Tienda general
GENTLEMEN'S AGREEMENT: Acuerdo entre caballeros
GILT EDGED: De corte dorado, de la mejor calidad
GILT EDGED SEGURITIES: Valores seguros
GUBERMENT BILL OF LANDING: Conocimiento de Embarque gubernamental
GOODS: Bienes, mercancías, existencias, efectos
GOODS IN PROCESS: Productos en proceso
GOODS IN TRANSIT: Mercancía en tránsito
GOOD WILL: Concepto en el mercado, reputación, buen nombre
GOLD: Oro
GOLD EXCHANGE STANDARD: Patrón, normas para el cambio de oro.
GOLD RESERVE: Reservas en oro
GOLD POINTS: Puntos de oro
GRACE PERIOD: Período de gracia.
GRADING: Clasificación, nivelación
GRAIN CAPACITY: Capacidad de granos
GREEN CLAUSE: Cláusula verde

H
HANDLING CHARGES: Gastos de manipulación, manejo
HARBOR: Puerto, seguro
HARBOR DUES: Derechos de puerto
HARD CURRENCY: Moneda fuerte
HEAVY: Pesado, grueso, fuerte, duro, molesto, denso
HEDEGE: Cerca, vallado, defender, circundar, rodear
HIDDEN DUMPING: Acumulación secreta, escondida
HOLDING COMPANY: Compañía tenedora (de acciones otra)
HOME WARD: Hacia casa, hacia su país, de vuelta
HOT MONEY: Dineros calientes, negocios ilegales
HOUSE FLAG:Bandera de la compañía
HOUSE SALESMAN: Vendedor a domicilio
HOUSE TO HOUSE: Casa a casa
HOW: Como, cúanto,

I
I OWE YOU (I.O-Y.):Le debo
IMPORTS: Importaciones
INLAND TRANSPORTATION: Transporte terrestre
INLAND BILL OF LANDING: Documento de transpote terrestre
INLAND FREIGHT: Flete terrestre
IN TRANSIT: En tránsito
INCUR NO CHARGES: Sin gastos incurridos, ni contraídos
INDEPENDENT STORE: Tienda independiente
INDUSTRIAL GOODS: Bienes industriales
INMEDIATELLY: Inmediatamente
INNER HARBOR:Puerto
INSTALMENT: Pago parcial a cuenta
INSTITUTE CARGO CLAUSES: Instituto de cláusulas de carga
INSTITUTES STRIKES RIOTS AND CIVIL CONMOTIONS: Institutos para casos de
huelgas, desórdenes y conmociones civiles
INTERAMERICAN COMMITEE OF SHIPOWNERS:Comité Interamericano de Armadores
INTERGOVERNMENT MARITIME CONSULTATIVE ORGANIZATION (O.M.E.I.):
Organización Maritima Consultiva Intergubernamental
INTERNATIONAL ASSOCIATION OF PORTS HARBORS: Asociación Portuaria
Internacional
INTERNATIONAL LAW ASSOCIATION:Asociación de Derecho Internacional (ILA)
INTERNATIONAL ORGANlZATION FOR STANDARlZATION: Organización Internacional
de Normalización
INTERNA TIONAL ROAD TRANSPORT UNION:Unión Internacional de Transpone por
Carretera
INTERNATIONAL LONG HOREMEN WAREHOUSE UNION: Unión Internacional de
Estibadores
INTERNATIONAL AIR TRANSPORT ASSOCIATION:Asociación Internacional de
Transpone Aéreo
INTERNATIONAL STANDARD: Organización Internacional de Normas
INTERNATIONAL AGREEMENT: Acuerdos internacionales
INTERNATIONAL TELECOMUNICATION UNION:Unión Internacional de
Telecomunicaciones
INTERNATIONAL TRADE ORGANlZATION: Organización Internacional de Comercio
INTERSTATE COMMERCE: Comercio inter-estatal
INTERVENTION: Intervención
INVESTING COMPANY: Compañía inversionista
INVESTMENT BANKING: Banco de inversiones
INVESTMENT: Inversión
INVESTOR: Inversionista
INVISIBLE TRADE: Comercio invisible
INVOICE: Factura
INVOICING: Facturación
IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT: Carta de crédito
IRREVOCABLE ISSUE: Emisión, expedición

J
JERQUER: Inspector de aduanas
JETISSON: Lanzar al mar, librarse de carga, arrojar por la borda
JETTY: Malecón, muelle, embarcadero
JOINT ACCOUNT: Cuenta en común
JOINT VENTURES:Empresa en común
JOB LOT: Ganga, artículos vendidos a bajo precio

K
KNOT: Nudo (Unidad de velocidad marina)
KIDNAPPING COVERAGE: Seguro contra secuestro o rapto
KNOW: Conocer, saber, experiencia técnica
KNOW -HOW: Habilidad, pericia, conocimientos
KEY EXPORTS: Exportaciones claves
KENNEDY ROUND: Círculo Kennedy
KEELAGE: Derechos de quilla o de atraque

L
LABEL: Etiqueta. letrero, membrete, rótulo
LAND BRIDGE: Puente de mando terrestre. conexión transporte terrestre.
LANDED OR LANDING WEIGHT: Peso al desembarque
LASH: Atar, amarrar
LAWFUL MONEY (L.M.): Moneda legal (ML)
LAWFUL RESERVE: Reserva, encaje legal
LAY DAYS: Demora, estadía
LEASING: Arrendar
LENDING: Prestar
LESS THAN CONTAINER LOAD: contenedor con carga de varios clientes
LETTER OF ADVICE: Carta de aviso
LETTER OF CREDIT (UC): Carta de crédito
LICENCED WAREHOUSE: Permiso de almacenamiento. Almacén con licencia
LIFE INSURANCE: Seguro de vida
LIFE OF THE FUTURE: La vida del futuro
LIGHTERAGE: Gabarra, barcaza
LIGHTER: Barcaza o lancha
LIGHTER ABOARD SHIP: Buque transportador de barcazas
LIMIT MOVE: Paso restringido
LIMIT ONLY: Único límite
LIMITED FUNCTION WHOLESALER: Mayorista de función limitada
LIMITED PRICE VARIETY STORE: Tienda de variedades con precio limitado
LINER: Vapor o avión de una línea establecida
LlNER TERMS: Términos de buque de línea
LOAD / LINE: Cargamento / peso (línea de carga)
LOAN: Préstamo
LOAN PRICE: Precio de préstamo
LOCK OUT: Cierre patronal
LONGSHOREMAN:Estibador
LUFFING: Levantamiento mar, orzar (inclinar proa hacia el viento)
LUMP SUM: Importe total

LL
LLOYD'S: Compañía Inglesa Mayorista Reaseguradora
LLOYD'S AGENTS: Agentes del Lloyd's
LLOYD'S AVERAGE BOND: Fianza por avería
LLOYD'S FORM: Póliza de Lloyd's

M
MACROECONOMIC:Macroeconomía
MADE IN:Fabricado en, elaborado, producido
MAIL: Correo, correspondencia
MAIL ORDER: Pedido de mercancía,
que se envía por correo
MAIL ORDER FIRM: Firma de ventas por correspondencia
MAIL ORDER FIRM RETAIL: Firma de ventas por correspondencia minorista
MAIL ORDER WHOLESALER: Mayorista por correspondencia
MAIL TRANSFER: Envío por correo
MANUFACTURER'S AGENT: Agente del fabricante
MANUFACTURER'S BRAND: Marca del fabricante
MANUFACTURER'S STORE: Tienda del fabricante
MANUFACTURING: Producción, elaboración industrial
MARINE RISK: Riesgo marítimo
MARINE UNDERWRITERS: Aseguradores marítimos
MARITIME CONTRACT: Contrato marítimo
MARITIME INTERNATIONAL COMMITTEE: Comité Marítimo Internacional
MARK: Marca, señal, nota, rótulo
MARKET: Mercado
MARKET ANALYSIS: Análisis de mercados
MARKET FINANCING: Financiamiento de mercados
MARKETING FACILITATING AGENCIES: Entidades de servicios de comercialización
MARKETING FUNCTION: Función de comercialización.
MARKETING PLAN: Plan de comercialización
MARKETING POLICY: Política de comercialización
MARKETING RESEARCH: Investigación de la comercialización
MATE'S RECEIPT (M.R.): Recibo de abordo
MATERIALS FABRIC: Materiales de fábrica
MATURITY: Vencimiento, madurez, perfección
MERCANTIL: Comercial, mercantil
MERCANTILISM: Mercantilismo
MERCHANDISE: Mercancía
MERCHANDISING: Política del producto
MERCHANDISING PROFIT: Ganancia mercantil
MERCHANT: Comerciante
MERCHANT GUILD: Asociación de comerciantes, gremio, comunidad
MERCHANT MARINE: Marina Mercante
MERCHANT MIDDLEMAN: Comerciante, intermediario
MERCHANT'S BRAND: Marca del comerciante
MICROECONOMIC: Microeconomía
MIDDLEMAN: Intermediario, corredor, revendedor
MILL CERTIFICATE: Certificado de fábrica
MINIMUN IMPORT PRICE: Precio mínimo de importación
MINT: Casa de moneda
MINT MASTER: Director de la casa de moneda, acuñar, forjar
MINT PAR OF EXCHANGE: Diferencia de cambio
MISSIONARY: Misionario (misión diplomática o religiosa)
MISSIONARY SALESMAN: Agente visitador, representante
MOLE: Muelle, dique, malecón, espolón
MONETARY: Monetario
MONETARY GOLD STOCK: Existencia de oro
MONETARY SOVEREIGNITY: Sistema monetario propio
MONETARY STABILlZATION: Estabilización monetaria
MONETARY SUPPLY: Disponibilidad monetaria, abastecimiento, provisión
MONETARY UNIT: Unidad monetaria
MONEY: Dinero, moneda, sistema monetario
MONEY ALLOTMENT: Asignación de fondos
MONEY MARKET: Mercado monetario
MONEY ORDER: Libranza, orden de giro postal
MONOPOLY: Monopolio
MONTHS SIGHT: Vista a meses
MORATORIUM: Tiempo de gracia
MULTIPLIER: Multiplicador
N
NARROW: Angosto, estrecho, limitado, próximo, cercano, aproximado, atento
NARROW MARKET:Mercado difícil
NATIONAL BRAND: Marca de distribución nacional
NEADED:Atrapado en marea muerta
NEARBY NEARBY -BY: Cerca de, a la mano, contiguo, próximo
NET GAIN: Ganancia neta, beneficio, lucro
NET INCOME: Ingreso neto
NET PROFIT: Utilidad neta
NET WEIGHT:Peso neto
NEW JASON CLAUSE: Cláusula restrictiva de responsabilidad
NO FUNDS: Sin fondos
NOT VALID FOR EXTERNAL ACCDUNT:No válido para cuenta externa
NORM PRICES: Precio indicativo
NORTH ATLANTIC PORT AUTHORITIES: Autoridades Portuarias del Atlántico Norte
NOT OTHERWISE SPECIFIED (N.O.S.): Carga no especificada
NOTIFY: Notificar avisar advertir, participar, prevenir

O
OCEAN FREIGHT: Flete marítimo
OCEANOGRAPHY: Oceanografía
ODD: Impar, sobrante
OFF SEASON: Fuerza de temporada
OFFER: Oferta promesa
OFFERER: Oferente, licitador
ON BEHALF: De orden de, para conveniencia de
ON BOARD: A bordo
ON BOARD BILL OF LANDING B/L: Conocimiento a bordo
ON BOARD SHIPPED: Conocimiento a bordo
ON DECK: Sobre cubierta
ON STREAM: Llave en mano
ON TIME:A la hora debida, puntualmente
OPEN ACCOUNT: Pagar en cuenta abierta
OPEN COVER: Póliza de abono
OPERATING PROFIT: Utilidad de explotación
ORGANIZATION OF AMERICAN STATES: Organización de Estados Americanos, OEA
ORGANIZE: Organizar, disponer, arreglar, constituir
ORGANIZED MARKET: Bolsa, lonja organizada
ORIENTATION PRICE: Precio de compra
OUTPORT: Puerto de avanzada o externo
OUTRIGHT: Completo, directo, franco
OUTSIDER: Forastero, extraño. ajeno, que no pertenece a determinada sociedad
OUTWARD: Exterior, externo, visible, hacia afuera, superficial (salida de barco)
OUTWARD BILL: Con destino al extranjero
OUTWARD CARGO, O FREIGHT: Cargamento o flete de ida
OUTWARD TRIP: Viaje de ida, salida
OUTWEIGHT: Sobrepeso
OVERDRAFT: Descubierto (como en cuenta corriente), sobregiro
OVERFREIGHT: Carga fuera de Manifiesto
OVERLAND: Por tierra
OVERLOADING: Exceso de carga, recargo
OVERSUPPLY:Demasiada existencia, abastecer en exceso
OVERTIME: Horas extras. tiempo suplementario

P
PACENT STORE: Tienda principal
PACK: Fardo, paquete, lío, cajetilla, envoltura
PACKAGE: Envase, bulto, paquete, embalaje
PACKAGE DEAL: Trato, conjunto, pacto
PACKER: Empacador, embalador, envasador
PACKET: Paquete, valija, correo
PACKET SHIP / PACKET VESSEL: Correo marítimo
PACKING: Envase, empaquetadura, embalaje. envoltorio
PACKING COMPANY: Planta empacadora
PACKING EXPENSES: Gastos de embalaje
PACKING LIST: Lista de empaque
PACT: Pacto, convenio, acuerdo. tratado
PAID: Cancelado, pagado, cubierto, saldado
PAID IN FULL: Totalmente pagado
PANAMERICAN COMMITTEE ON TECHNICAL STANDARDS: Comité Panamericano sobre
Normas Técnicas
PANAMERICAN UNION: Unión Panamericana (UPA)
PALLET: Paleta - jergón - estiba
PAPER PROFIT: Ganancias presuntas, pero no adquiridas
PARENT STORE: Tienda principal
PARITY PRICES: Precios de paridad
PARTIAL SHIPMENT S: Empaques parciales
PATENT: Patente
PATENT BUREAU: Oficina de patentes
PATENT LAW: Derecho de patentes
PATENT LlCENCE: Licencia de patentes
PATENT ROYALTY: Regalía
PATENT AND TRADEMARK OFFICE: Oficina de marcas y patentes
PATRON: Patrón, patrocinador, protector. cliente
PER ANNUM: Por año, al año
PER CENT (P/C): Por ciento
PERCENTAGE: Porcentaje .
PERFORMANCE BOND: Garantía de buena ejecución
PERFORMANCE: Ejecución, realización. cumplimiento
PERSONAL SELLING: Venta personal
PHYSICAL DISTRIBUT ION: Distribución física
PICK UP AND DELIVERY OF FREIGHT: Retiro y entrega de carga
PIER TO PIER: Muelle a muelle
PIG: En batea o vagón bajo
PILFERAGE: Hurto
PILOTAGE: Pilotaje
POINT OF ORIGEN: Punto de origen, principio, procedencia
POOL: Consorcio, fusión de intereses o de empresas
PORT: Puerto
PORT AUTHORITY: Autoridad Portuaria
PORT OF ARRIVAL: Puerto de llegada
PORT OF CALL: Escala, puerto de arribada
PORT CHARGES: Derechos portuarios
PORT OF DELIVERY:Puerto de entrega.
PORT OF DISTRESS: Puerto de emergencia
PORT DUES: Derechos portuarios
PORT OF ENTRY: Seco, con aduana
PORT OF SHIPMENT: Puerto de embarque
PORT FREE: Franquicia postal, franco de porte
PORT ORDER: Orden postal de pago
PORT PAID: Porte pagado
POSITION TRADER: Posic ión del buque mercante
POST CARD: Tarjeta postal
POTENTIAL SALES: Venta potencial
POWER OF A TTORNEY (PIA): Poder de abogado
PREDATORY DISCOUNTS: Descuentos agresivos
PRICE: Precio, valor
PRICE ADJUSTMENT: Ajuste de precios
PRICE ALLOWANCE: Reducción de precios
PRICE CATALOGUE: Catálogo de precios
PRICE CATEGORY / OR RANGE: Escala de precios
PRICE CEILING: Precio, tope mayor
PRICE CHARGED: Precio cargado y facturado
PRICE CLASS: Categoría de precio
PRICE CONTROL: Control de precios
PRICE CURRENT: Lista de precios
PRICE CUTTING: Reducción de precio.
PRICE INQUITY: Petición de cotización
PRICE REGULATION: Regulación de precios
PRICELESS: Sin valor, sin precio
PRICE OF MONEY: Valor de la moneda
PRICE SUBSIDY: Subsidio de precios
PRICE TAG: Etiqueta de precios, rótulo
PRICE WAR: Guerra de precios
PRIME RATE: Tasa principal
PRIVATE BRAND: Marca privada o de distribución
PRODUCER'S BRAND: Marca del productor
PRODUCER'S COOPERATIVE: Cooperativa de Productores
PRODUCTIVITY: Productividad
PROMISSORY NOTE: Pagaré, vale
PROVISION:Provisión, abastecimiento. estipulación, medida, disposición
PUBLIC WEIGHMASTER: Pesador Oficial
PUBLICITY: Publicidad. propaganda
PURCHASE PRICE: Precio de compra
PURCHASER: Comprador, adquiridor
PURCHASING ABILITY:Capacidad de compras
PURCHASING AGENT: Agente comprador

R
RETAlL: Recortar, vender al menudeo
REVOLVING CREDIT: Crédito rotatorio
RIDER: Suplemento a una póliza de seguro
RISK MANAGEMENT: Control de riesgos
ROACSTAD: Furgón refrigerado
ROACSTEAD:Fondeadero, ancladero
ROLL ON/ ROLL OFF: Barco con rampa, porta-vehículos
ROUND TRIP CHARTER: Fletamento de ida y vuelta
ROYALTIES (ROYALTY): Regalías, prerrogativas reales, participación, porcentaje de
ingresos, derechos autor o de inventor

S
SAID BY SHIPPER TO CONTAIN: Según cargador, lo que contiene
SAILING PERMIT: Permiso de salida, partida (de un buque)
SALES BUDGET: Presupuesto de ventas
SALES FORECAST: Proyección de ventas, plan de ventas
SALES MANAGER: Gerente de Ventas
SALES MANAGEMENT: Dirección de Ventas
SALES PLANING: Proyección de ventas
SALES PROMOTION: Promoción de ventas
SALES QUOTE: Cuota de ventas
SALES RESEARCH: Investigación de ventas
SAMPLE: Muestra, prueba, modelo, patrón
SAMPLE GRADE: Calificación de la muestra
SAMPLE ORDER: Pedido de muestra
SEALED BIDS: Ofertas selladas, licitaciones
SEA TRACE: Comercio marítimo
SECOND HALF:Segunda mitad
SELECTIVE SELLING:Venta selectiva
SELLER: Vendedor
SELLER'S MARKET: Mercado del vendedor
SELLING: Venta, acción de vender
SELLING COMISSION: Comisión de ventas
SELLING EXPENSES: Gastos de ventas
SELLING ON TIME: Vendedor a plazos
SERVICES: Servicios, desempeño, auxilio, ayuda, favor, uso,
SERVICES WHOLESALER: Mayorista de servicio completo
SETTLEMENT PRICE: Precio de instalación, establecimiento
SHED: Cobertizo, tejadillo, sombraje, hangar
SHIPMENT: Expedición
SHIPPED BIL: Conocimiento a bordo
SHIPPER: Expedidor, cargador
SHIPPERS LOAD AND COUNT: Cargo o cuenta del cargador
SHIPPING: Envío, embarque
SHIPPING ACT: Acta de transporte marítimo
SHIPPING ADVICE: Aviso de embarque
SHIPPING AGENT: Despachador
SHIPPING BROKER: Corredor marítimo
SHIPPING BUSINESS: Empresa de transporte marítimo
SHIPPING CHARGES: Gastos de embarque
SHIPPING COMPANY: Empresa naviera
SHIPPING CONFERENCE: Asociación marítima
SHIPPING EXPENSES: Gastos de expedición
SHIPPING FIRM: Compañía naviera
SHIPPING INSTRUCTION: Instrucciones de envío
SHIPPING MARKS:Marcas de embarque
SHIPPING PAPERS: Documentos de envío
SHIPPING PORT: Puerto de embarque
SHIPPING RATES: Tarifas marítimas
SHIPPING SPACE: Espacio para carga
SHIPPING STATEMENT: Conocimiento de Embarque
SHIPPING TRADE: Comercio marítimo
SHIPPING WEIGHT: Peso de embarque
SHOPPING: Ir de compras, ir de tiendas
SHOOPING GOODS: Mercancías de compra comparativa
SHORT DELIVERY: Entrega menor que la cantidad solicitada
SHORT FORM:Forma corta, abreviada
SHORT FORM B/L: Conocimiento abreviado
SlGH DRAFT: Letra a la vista
SIMPLIFICATION: SimplifIcación
SlNCE SHIPPED: Embarcado desde
SLIP: Atracadero entre espigones
SOFT: Blanco, suave, liso, flexible
SOLD OUT: Agotado
SOUTH EAST ASIA TREATY ORGANIZATION: Organización del Tratado del Sudeste
Asiático (OTASE)
SPEClAL DRAWING RIGHTS: Derechos especiales de giro
SPEClALITY GOODS: Especialidades (en artículos y mercancías)
SPECIAL UNITED NATIONS FOR ECONOMICAL DEVELOPMENT: Fondo Especial de las
Naciones Unidas para el Desarrollo Económico
SPEClALITY SALESMAN: Vendedor especializado
SPEClALITY STORE: Tienda de especialidades
SPOT: Punto, sitio, lugar, paraje, puesto
SQUAT: Asentamiento, establecerse en un local sin derecho
STALE: Caducado, fuera de plazo, pasado, añejo, viejo
STALE BILL OF LANDING: Conocimiento de embarque caducado
STAND: Puesto, estante, tribuna, mostrador, sitio, estación
STAND BY: En reserva, de sostén, de socorro
STAND BY CREDIT: Crédito puesto a disposición
STAND BY LETTER OF CREDIT: Carta de crédito disponible
STANDARD GOLD: Oro de ley
STANDARD LIQUIDITY: Patrón de liquidez
STANDARD OF VALUE: Patrón monetario
STANDARIZATION: Fijación de normas, estandarización
STATE B/L: Conocimiento de embarque
STEVEDORE: Estibador, cargador de muelle
STlCKER: Rótulo, cartel, etiqueta
STOCK: Capital comercial, acciones, valores
STOCK CHANGE: Mercado de cambios
STORAGE:Derechos de almacenamiento, depósito
STORAGE BUILDING: Edificio, depósito, almacén
STORAGE COST: Gastos de almacenamiento (costos)
STORAGE CHARGES: Gastos de almacenaje
STORAGE OPERATION: Operación de almacenamiento
STORE: Abundancia, acopio, provisión, repuesto, almacén, depósito. Tienda, equipos,
víveres, guardar, acumular, recoger
STORE UNIT: Unidad minorista
STRADDLE: Posición equívoca. Operación de bolsa con opción de compra o venta
STRIKE RIOTS AND CIVIL CONMOTIONS: Huelga, desórdenes internos
SUPPLIER: Suministrador, proveedor, abastecedor
SUPPLIES: Suministros, provisión, abastecimiento
SURFBOARD:Tabla larga y angosta para flotar sobre las olas
SURFACE EFFECT SHIP: Barco de deslizamiento acuático
SURPLUSAGE: Excedente, sobrante, superávit
SWAP: Cambiar, permutar, hacer trueques, intercambio
SWIFT: Rápido, ligero, raudo, presto, veloz, volador, vivo, diligente
SWITCH: Categoría especial de operaciones de corretaje internacional

T
TALLY: Inventario a la descarga de una mercancía
TANKERS: Buque -tanque
TARE WEIGHT: Tara
TARGET: Meta, finalidad, objetivo
TARIFF BARRIERS: Barreras arancelarias
TARIFF NOMENCLATURE: Posición arancelaria
TARIFF PROTECTION: Protección arancelaria
TARIFF UNION: Asociación de aduanas
TARIFF WALL: Ba rrera aduanera
TARIFF WAR:Competencia de tarifas
TELEPHONE MAN: Operador, telefonista
TENDER: Oferta, propuesta
TENDER PRICCER: Precio de oferta propuesta
TERMINAL: Terminal, extremo, final
TERMS: Condiciones, términos, expresiones palabras
THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFF AN TRACE: Convenio General sobre Tarifas y
Comercio
THROUGH INTERMODAL CONTAINER OPERATION: Contenedor que se utiliza en toda
la operación internacional
TlCK: Sonido acompasado,
contraseña, golpecito
TIME CHARTER: Contrato de fletamento
TIME DRAFT: Letra de cambio a vencimiento
TONNAGE: Tonelaje
TO CLEAR OUT: Despachar un barco en la aduana
TO SAMPLE: Tomar una muestra
TOLERANCE: Tolerancia
TOLERANCE FACTOR:Factor de tolerancia
TONNAGE DUTIS: Derechos de tonelaje
TRADE ACCEPTANCE: Aceptación comercial
TRADE BALANCE: Balance comercial
TRADE BARRIERS: Barreras comerciales
TRADE BILL: Efectivo, giro, remesa
TRADE BY BARTER: Comercio con base en el trueque
TRADE DIRECTORY: Directorio comercial, guía
TRADE DISCOUNTS: Descuentos comerciales
TRADE DRAFT: Giro comercial
TRADE GUILD: Premio comercial
TRADE MARK: Marca registrada, de fábrica
TRADE MARK AGENT: Agente de marcas
TRADE MARK BOREAU: Oficina de Marcas
TRADE MONOPOLY: Monopolio comercial
TRADING AREA: Zona comercial
TRADING COMPANIES: Casas exportadoras
TRADING VESSEL: Buque mercante
TRAFFIC MANAGEMENT: Dirección de transportes
TRAILER CAR: Carro remolque
TRAILER ON FREIGHT CAR: Remolque en un vagón de carga
TRAILER SHIPS: Barco porta remolques
TRANSFER: Traspaso, transferencia
TRANSFERABLE: Transferible, convertible
TRANSFERABLE NOTICE:Nota transferible
TRANSFERENCE: Transferencia
TRANSFER ENTRY: Asiento de transferencia
TRANSFER FILE: Archivo desechable (muerto)
TRANSFER OF FUNDS: Fondos de transferencia
TRANSFER SLIP: Atracadero de barcos
TRANSFERRER: Beneficiario de una transferencia
TRANSFER TRACK:Vía de trasbordo, ruta, carril
TRANSFEROR: Cedente
TRANSMODALIST: Transmodalista
TRANSHIPMENT: Trasbordo
TRANSIENT: Pasajero temporal, de tránsito, de paso, viajero
TRANSIT SNED: Cobertizo de tránsito
TRANSIT: Franquicia, tránsito, paso, pasaje, trámite
TRANSPORTATION: Transporte
TRANSPORTATION CHARGES: Gastos de transporte
TREATY: Convenio, pacto tratado
TRIALS: Ensayos, pruebas, experimento, tanteo
TROUGH B/L: Conocimiento de embarque directo
TRUCK WHOLESALER: Mayorista ambulante
TRUST RECEIPT: Recibo de fideicomiso
TURNAROUND: Tiempo corto en puerto
TURN KEY JOB: Llave en mano
TWO PAR TV DRAFT: Giro aceptado

U
ULTIMATE CONSUMER: Consumidor final
UNDER DECK: Bajo cubierta
UNDER DEVELOPED AREA: Área subdesarrollada
UNDER DEVELOPED COUNTRY: País subdesanollado
UNDER DEVELOPED NATIONS: Naciones subdesarrolIadas
UNDERWRITER: Asegurador
UNEMCUMBERED: Libre de gravámen
UNFIT:Inepto, incapaz, incompetente, impropio, inoportuno
UNIT LOAD COUNCIL: Consejo de Cargas Unitarias
UNITED NATIONS: Naciones Unidas
UNITED NATIONS CONFERENCE TRADE & DEVELOPMENT: Conferencia de las Naciones
Unidas sobre Comercio y Desarrollo
UNITED NATIONS EDUCATIONAL SCIENTIFICAL & CULTURAL ORGANIZATION:
Organización Educativa, Científica y Cultural de las Naciones Unidas
UNITIZATION: Unificación de carga
UNIT TRAIN: Unidad ferrocarrilera
UNLOADING CHARGES: Gastos de descargue
UNMARKED: Sin marca
UNMARKETABLE: No comerciable
UNOCCUPIED: Vacío, desocupado, vacante
UNLOAD: Descargar, exonerar, aligerar, deshacerse de mercancía
UP: Que va hacia arriba, próspero, ascendente
UP STREAM: Río arriba
URTEL (YOUR TEL): Con referencia a su telegrama
V
VALID FOR EXTERNAL ACCOUNT: Válido para cuenta en el exterior (externa)
VALUE: Valor, monto, precio, importe, importancia
VALUELESS: Sin valor, despreciable
VARIETY STORE: Tienda de variedades
VESSEL: Barco, buque.
VISIBLE BALANCE TRACE: Balance visible come rcial
VOLUNTARY GROUP:Grupo voluntario

W
WAIVER: Renuncia, repudio (de un derecho)
WALKING: Viajero, andador ambulante
WAR ECONOMY: Política económica de guerra
WARE: Mercancías, mercaderías, efectos, artículos
WAREHOUSE:Almacén, depósito
WAREHOUSE BOND: Fianza de almacén
WAREHOUSE CHARGES: Derechos de almacenaje
WAREHOUSING: Bodegaje, almacenaje
WAREHOUSEKEEPER: Almacenista
WAREHOUSE RECEIPT: Recibo de almacén
WAREHOUSE REN: Gastos de almacenaje
WAREHOUSE STOCKS: Existencias en almacén
WAREHOUSE WARRANT: Certificado de garantía
WAREHOUSING SYSTEM: Sistema de almacenaje
WAREROOM: Local de almacenaje
WARFACE: Derecho portuario
WARP: Ir a remolque
WARRANT: Garantía, garantizar, abonar, responder, asegurar, fiar, certificar, autorizar
WARRA NT OFFICER (E.U.): Oficial subalterno del Ejército o la Marina.
WAYBILL: Contrato entre despachador y transportador
WEIGHT: Peso. Cargar, gravar, aumentar
WHOLESALE: Venta al por mayor
WHOLESALER: Mayorista
WHOLESALE CONCERN: Empresa dedicada a las ventas al por mayor
WHOLESALE GROCER: Almacenista de víveres
WHOLESALE MARKET: Mercado al por mayor
WHOLESALE PRICE: Precio al por mayor
WHOLESALER'S BRAND: Marca del mayorista
WHOLESALE SELLING:Venta al por mayor
WHOLESALE TRACE: Comercio mayorista
WILDCAT: Negocio arriesgado, empresa improductiva
WING: Ala, vuelo, flanco, costado
WITHOUT OUR RESPONSABILITY: Sin responsabilidad de nuestra parte
WITH PARTICULAR AVERAGE: A todo riesgo
WORLD MARKET PRICE: Precio del mercado
WORLD PATENTE: Patente mundial

Y
YELLOW CONTRACT: Contrato Leonino
YIELD:Producir, rendir, rentar, dar, ceder, deferir, devolver, restituir. admitir, otorgar
YOKE: Barra de timón, balancín (para llevar pesos)
YOUR TELEGRAM: Su telegrama
Z
ZONE: Zona, Distrito. sección, territorio, división, perímetro
ZONING: Planeación, zonificación
ZONING LAWS: Leyes de distribución

2.6 INCOTERMS JANUARY 1ST. 2000. / INCOTERMS 1 de Enero de 2000

PURPOSE OF THE INCOTERMS / FINALIDAD DE LOS INCOTERMS (ICC)


- To establish a set of international rules for the interpretation of the terms utilized in
international commerce, with the purpose of avoiding the uncertainties derived from
the different interpretation of said terms, in different countries.
- Establecer un conjunto de reglas internacionales para la interpretación de los
términos utilizados en el comercio internacional, con el fin de evitar
las incertidumbres derivadas de las distintas interpretaciones de dichos términos, en
diferentes países.
- INCOTERMS and their variety, indicate where begins and where ends the
responsibility of the seller, same thing for the buyer.
- Los INCOTERMS y su variedad, indican dónde inicia y dónde termina la
responsabilidad del que vende, y al igual que la del que compra.
- They also, determine the responsibility's transferring point of merchandises in
transit. They don't specify merchandise property, this point should be foresighted in
other sales contract clause. They don't either delimit the risk's exact point of
reference, and the merchandise's care responsibility, among seller and buyer.
- Además, determinan el punto de transferencia de la responsabilidad de las
mercancías en tránsito. No especifican la propiedad de una mercancía, este punto debe
ser previsto en otra cláusula del contrato de venta. Tampoco delimitan el punto exacto
de la transferencia del riesgo, y la responsabilidad del cuidado de la mercancía, entre
vendedor y comprador.
- ICOTERMS are grouped in four categories.
- Los INCOTERMS se agrupan en cuatro categorías:

- E - EXW Unique term which the vendor goes by to place the merchandise at buyer's
disposition, at the vendor's store.
- E: EXW único término por el que el vendedor pone las mercancías a disposición del
comprador, en el local del vendedor.
- F - FCA, FAS, FOB, vendor is encharged to deliver merchandise to a transport mean
chosen by buyer, (air, maritime, railroad, land, river)
- F: FCA, FAS y FOB, el vendedor se encarga de entregar la mercancía a un medio de
transporte escogido por el comprador, (aéreo, marítimo, férreo, terrestre, fluvial)
- C - CFR,CIF, CPT and CIP, vendor contracts transport without assuming risk, lose, or
damage of the merchandise, or additional costs after loading and dispatch.
- C: CFR, CIF, CPT y CIP, el vendedor contrata el transporte sin asumir riesgos de
pérdida o daño de la mercancía, o costos adicionales después de la carga y el
despacho.
- D - DAF, DES, DEQ, DDU and DDP, seller assumes all expenses and necessary risks
to carry the merchandise to destination country.
- D: DAF, DES, DEQ, DDU y DDP, el vendedor soporta todos los gastos y riesgos
necesarios para llevar la mercancía al país de destino.
See you chart 1 and 2. pag.
Vease tabla 1 y 2 pag.
Way of transport and appropriate INCOTERM
Modo de transporte e INCOTERM apropiado

see you chart 3,4,5. pag.


Vease tabla 3,4,5. pag.

OBLIGATIONS FROM BOTH PARTS / OBLIGACIONES DE CADA UNA DE LAS PARTES


Necessary Conditions according to utilized INCOTERM.
Condiciones que se imponen según el INCOTERM utilizado

GROUP E / GRUPO E
Characteristics / Características
- Minimum obligation for the vendor.
- Mínima Obligación para el Vendedor
EXW - At factory ( indicating agreed place)
EXW: En fábrica ( indicando lugar convenido)
- Type of transport / All types of transport
- Tipo de Transporte : Todo tipo de transporte

Vendor's obligations / Obligaciones del Vendedor


-Place merchandise at buyer's disposition.
-This term represents the minimum obligation for the vendor.
-Poner la mercancía a disposición del comprador en el establecimiento del vendedor.
-Este término representa la mínima obligación para el vendedor

Buyer's obligations / Obligaciones del Comprador


-Select the kind of transport.
-Support risk cost concerning transport, including follow up in transit and claims.
-Do the merchandise's exportation dispatch.
-Elegir el modo de transporte.
-Soportar el costo del riesgo inherente al transporte, incluyendo seguimiento en
tránsito y reclamaciones.
-Efectuar el despacho de exportación de la mercancía.
See you chart 6. pag.
Vease tabla 6. pag.

F GROUP / GRUPO F
Characteristics / Características
- Delivery at embark's point.
- Buyer chooses and pays for transport.
- Buyer assumes the risk of transport.
- Entrega en punto de embarque.
- Comprador designa y paga el transporte.
- Comprador asume el riesgo del transporte.

FCA/LT
Free transporter (indicating agreed name and place ).
Libre transportista (indicando el nombre del lugar convenido)
Transport type - All types of transport, except maritime.
Tipo de Transporte : Todo tipo de transporte, excepto marítimo.

Vendor's obligations / Obligaciones del Vendedor


- Deliver merchandises to the designed transporter by the buyer at the agreed place.
- Carry out the merchandises export dispatch.
- Entregar la mercancía al transportista designado por el comprador en el lugar
convenido.
- Efectuar el despacho de exportación de la mercancía.
Buyer's obligations / Obligaciones del Comprador
- Select transport means and transporter.
- Assume expenses and merchandise risks from the place where the transporter
becomes responsible for it, at the agreed place.

-Elegir modo de transporte y transportista.


-Soportar gastos y riesgos de la mercancía desde que el transportista se hace cargo de
ella, en el lugar convenido.
See you chart 7. pag.
Vease tabla 7. pag.

FAS
Free a side of the ship (indicating port of embark agreed)
Libre al costado del Barco (indicando puerto de embarque convenido)
- Type of transport - Maritime
- Tipo de Transporte : Marítimotransportista se hace cargo de ella, en el lugar
convenido.

Vendor's obligations / Obligaciones del Vendedor


- Deliver the merchandise at the designed place by buyer at the agreed port. (aside
the ship)
- 2000 - Do the merchandise's dispatch of exportation.
- Entregar la mercancía en el lugar designado por el comprador en el puerto
convenido. (Al costado del buque).
- 2000 - Efectuar el despacho de exportación de la mercancía.

Buyer's obligations / Obligaciones del Comprador


- Choose naval carrier and give ship's name to vendor.
- Pay shipment and bear risk for the merchandise since the vendor delivers it aside the
ship.
- 2000 - Obtain import's license.
· 2000 - Make dispatch of merchandise's import.
- Elegir Empresa Naviera y dar nombre del Buque al Vendedor.
- Pagar flete y soportar el riesgo de la mercancía desde que el vendedor la entrega al
costado del

Buque.
- 2000 - Obtener licencias para importación.
- 2000 - Efectuar el despacho de importación de la mercancía.
See you chart 8. pag.
Vease tabla 8. pag.

FOB/
Free on board (indicating the agreed port)
Libre a Bordo (indicando el puerto de embarque convenido)

- Type of transport - Maritime


- Tipo de Transporte : Marítimo
Vendor's obligations / Obligaciones del Vendedor
- Deliver merchandise on board buyer's chosen ship at agreed port of embark.
- Make merchandise's dispatch of exportation.
- Entregar la mercancía a bordo del buque elegido por el comprador en el puerto de
embarque convenido. -Efectuar el despacho de exportación de la mercancía.

Buyer's obligations / Obligaciones del Comprador


- Designate and reserve the ship.
- Assume expenses and risks concerning merchandise, from the moment it gets on
board the ship.
- Designar y reservar el buque.
- Correr con los gastos y riesgos inherentes a la mercancía, desde que traspasa la
borda del buque.
See you chart 9. pag.
Vease tabla 9. pag.

GROUP C/GRUPO C
Characteristics / Características
- Deliver at destine's point.
- Seller designates and pays for transport.
- Buyer assumes risk of principal transport.

- Entrega en Punto de Destino.


- Vendedor designa y paga el Transporte.
- Comprador asume el riesgo del transporte principal.

CFR
Cost and shipment (indicating agreed destine's port)
Costo y Flete ( indicando puerto de destino convenido)

- Type of transport - Maritime


- Tipo de Transporte : Marítimo

Vendor's obligations / Obligaciones del Vendedor


-Contract the ship, being his expense, the shipment and the cargo to the destination's
port.
-Make dispatch of merchandise's export.
- Contratar el buque, siendo por su cuenta el flete y la carga hasta el puerto de
destino.
-Efectuar el despacho de exportación de la mercancía.

Buyer's obligations / Obligaciones del Comprador


-Assume any additional expense and risk of lost, or damage and it's claim and follow
up from the time the merchandise gets on the ship at embarking port.
- Soportar cualquier gasto adicional y riesgo de pérdida, o deterioro y su
reclamación y seguimiento desde que la mercancía traspasa la borda del buque
en el puerto de embarque.
-
See you chart 10. pag.
Vease tabla10. pag.
CIF
Cost, insurance, and shipment (indicating agreed destination's port)
Costo, seguro y flete (indicando el puerto de destino convenido).

- Type of transport - Maritime


- Tipo de Transporte : Marítimo

Vendor's obligations / Obligaciones del Vendedor


-Contract the ship and pay for
shipment and cargo to destination's
port.- Make dispatch of merchandises
export.
- Subscribe an insurance mum of 110 % of it's value.
- Contratar el buque y pagar el flete y la carga hasta el puerto de destino.
- Efectuar el despacho de exportación de la mercancía.
- Suscribir una póliza de seguro de protección de la mercancía en el transporte por un
importe mínimo del 110 por ciento de su valor.

Buyer's obligations / Obligaciones del Comprador


- Thought, vendor contracts and pays insurance, the merchandise travels at buyer's
risk, who is the policy's beneficiary by direct designation or by transferable character
of the same.
- Aunque el vendedor contrata y paga el seguro, la mercancía viaja a riesgo del
comprador, quien es el beneficiario de la póliza por designación directa o por el
carácter transferible de la misma.
See you chart 11. pag.
Vease tabla11. pag.

CPT
Fare paid to...(indicating agreed place of destine)
Porte pagado hasta...(indicando el lugar de destino convenido)

- Type of transport - all types


- Tipo de Transporte : Todo tipo.

Vendor's obligations / Obligaciones del Vendedor


- Contract and pay transport to the agreed place.
- Make dispatch of merchandise's exportation.
- Contratar y pagar el transporte hasta el lugar convenido.
- Efectuar el despacho de exportación de la mercancía.

Buyer's obligations / Obligaciones del Comprador


- Assume risks concerning to the merchandise from the place the vendor delivers to
the first transporter, thus any other additional expenses on transit (load, unload, and
damages on transit)
- Soportar los riesgos inherentes a la mercancía desde que el vendedor la entrega al
primer transportador, así como cualquier gasto adicional en tránsito (carga, descarga y
daños en tránsito).
See you chart 12. pag.
Vease tabla12. pag.
CIP
Shipment and insurance paid to…(indicating agreed destination's point.
Porte, y seguro pagado hasta... ( indicando el punto de destino convenido).

- Type of transport - All kinds


- Tipo de Transporte : Todo tipo.

Vendor's obligations / Obligaciones del Vendedor


- Contract and pay for shipment and cargo to agreed lace.
- Make dispatch of merchandises export.
- Subscribe an insurance policy for the protection of the merchandise on transport for a
minimum of 110 % of it's value.
- Contratar y pagar el transporte de la mercancía hasta el lugar convenido.
- Efectuar el despacho de exportación de la mercancía.
- Contratar una póliza de seguro de protección de la mercancía en el transporte, por un
importe mínimo del 110 por ciento de su valor.

Buyer's obligations / Obligaciones del Comprador


- Assume risks concerning the merchandise from the time that the vendor delivers to
the first transporter, thus any other additional expense on transit (load, unload, and
damages on transit)
- Soportar los riesgos inherentes a la mercancía desde que el vendedor la entrega al
primer transportador, así como cualquier gasto adicional en tránsito (carga, descarga y
daños en tránsito).
See you chart 13. pag.
Vease tabla13. pag.

D GROUP / GRUPO D
Characteristics / Características
- Delivery at destination's point.
- Seller designates and pays for transport.
- Seller assumes risk of transport
- Entrega en el punto de destino.
- El vendedor designa y paga el transporte.
- El vendedor asume el riesgo del transporte principal.

DAF
Delivery at frontier or "half way the bridge" (defining the frontier in question)
Entregada en la frontera o "a mitad de puente" (definiendo la frontera en cuestión).

- Type of transport - Land


- Tipo de Transporte : Terrestre

Vendor's obligations / Obligaciones del Vendedor


- On year 2000, delivering the merchandise was defined at agreed point (before or
after crossing the frontier), paying transport and assuming risks to said point.
- Make dispatch of merchandise's exportation.

- En el año 2000, se defino entregar la mercancía en el punto convenido (antes o


después del cruce de la frontera), pagando el transporte y soportando riesgos hasta
dicho punto.
- Efectuar el despacho de exportación de la mercancía.
Buyer's obligations / Obligaciones del Comprador
- Assumes all type of risks and expenses related to transport from the time that the
merchandise is placed at his disposition at the agreed place at the frontier.
- Make dispatch of merchandise's importation.
- Soportar todo tipo de riesgo inherente y gasto de transporte desde que la mercancía
se pone a su disposición en el lugar convenido en la frontera.
- Efectuar el despacho de importación de la mercancía.

See you chart 14. pag.


Vease tabla14. pag.

DES
Delivery on ship (indicating agreed destination port).
Entrega sobre el buque ( indicando el puerto de destino convenido).

- Type of transport - Maritime


- Tipo de Transporte : Marítimo

Vendor's obligations / Obligaciones del Vendedor


- Select and contract the ship, pay for shipment, and assume all risks of maritime trip
to destination port.
- Carry out merchandise's export dispatch.
- Elegir y contratar el buque, pagar el flete, y soportar todos los riesgos del viaje
marítimo hasta el puerto de destino.
- Efectuar el despacho de exportación de la mercancía.

Buyer's obligations / Obligaciones del Comprador


- Assuming all expenses and risks on board of ship, at the moment and at the
unloading point at destination port.
- Asumir los gastos y riesgos a bordo del buque, en el momento y en el punto de
descarga en el puerto de destino.
See you chart 15. pag.
Vease tabla15. pag.

DEQ
Delivery at destination's pier with paid rights (indicating port of destination)
Entrega en el muelle de destino con los derechos pagados (indicando puerto de
destino).

- Type of transport - Maritime.


- Tipo de Transporte : Marítimo.

Vendor's obligations / Obligaciones del Vendedor


- Delivering merchandise at buyer's disposition on agreed destination port's pier,
assuming to that moment expenses and risks concerning transferring of the same.
- From year 2000, carry out dispatch of merchandise's exportation.
- Entregar la mercancía a disposición del comprador sobre el muelle del puerto de
destino convenido, soportando hasta ese momento los gastos y riesgos inherentes al
traslado de la misma.
- A partir del 2000, efectuar el despacho de exportación de la mercancía.
Buyer's obligations / Obligaciones del Comprador
- Assuming all merchandise's risks of lost or damage from the time vendor has placed
merchandise at disposition on agreed destination port's pier.
- From year 2000, carrying out the merchandise's importation dispatch.

- Soportar todo riesgo de pérdida o daño de la mercancía desde el momento en que el


vendedor la ha puesto a disposición en el muelle del puerto de destino convenido.
- A partir del 2000 , efectuar el despacho de importación de la mercancía.
See you chart 16. pag.
Vease tabla16. pag.

DDU
Delivers unpaid rights (indicating destination's place)
Entrega derechos no pagados (indicando el lugar de destino).

- Type of transport - all types


- Tipo de Transporte : Todo tipo.

Vendor's obligations / Obligaciones del Vendedor


- Delivering merchandise at disposition of buyer, at agreed place in the importer
country.
- Satisfying transport expenses, including operations of loading and unloading.
- Entregar la mercancía a disposición del comprador, en el lugar convenido en el país
importador
- Satisfacer los gastos de transporte, incluyendo las operaciones de carga y descarga.

buyers obligations. / Obligaciones del Comprador


- Assuming on his own merchandise's risks of lost or damage, from the time that the
vendor places it for disposition at agreed place.
- Carry out merchandise's importation's dispatch.
- Asumir por su cuenta los riesgos de pérdida o daño de la mercancía, desde que el
vendedor la pone a disposición en el lugar convenido.
- Efectuar el despacho de importación de las mercancías.

See you chart 17. pag.


Vease tabla 17 pag.

DDP
Delivery at destination with paid rights (indicating agreed destination's place)
Entrega en destino con derechos pagados (indicando el lugar de destino convenido).

- Type of transport - all types


- Tipo de Transporte : Todo tipo.

Vendor's obligations / Obligaciones del Vendedor


- Delivering merchandise, on his own, to buyer's disposition, at agreed destination's
place in the importer's country, included unloading handling.
- Carry out merchandise's dispatch of exportation and importation.
- It represents maximum obligation for vendor.
- Entregar la mercancía, por su cuenta, a disposición del Comprador, en el lugar de
destino convenido en el país del Importador, incluidas las maniobras de descarga.
- Efectuar el despacho de exportación e importación de la mercancía.
- Representa la máxima obligación para el vendedor.
Buyer's obligations / Obligaciones del Comprador
- Assuming risks and expenses that occur after merchandise's delivery, at agreed
place.
- Soportar los riesgos y gastos que ocurran después de recibida la mercancía, en el
lugar convenido.

See you chart 18. pag.


Vease tabla 18 pag.

MAIN CHANGES TO THE INCOTERMS OF YEAR 1990 IN 2000 / PRINCIPALES CAMBIOS


A LOS INCOTERMS DE 1990 EN EL 2000 /

FCA - Free Carrier (Libre Transportista)


- Vendor is responsible to carry out the handling of loading when merchandise is
delivered at the vendor's store, being relieved of said responsibility, when merchandise
is delivered in a different place.
- El vendedor es responsable de efectuar las maniobras de carga cuando se entrega la
mercancía en el local del vendedor, quedando relevado de dicha responsabilidad,
cuando la mercancía se entrega en un lugar diferente.

FAS - Free Alongside Ship (Libre al Costado del Buque)


- Now the vendor is responsible to carry out the merchandise's exportation dispatch,
relieving buyer of this responsibility.
- Ahora el vendedor es responsable de efectuar el despacho de exportación de la
mercancía, y se libera al comprador de esta responsabilidad.

DAF - Delivered at Frontier (Entregado en frontera o a Mitad de Puente)


Cambio propuesto por México / Proposed change by México

- Now vendor can deliver the merchandise crossing the frontier of country's
destination, but without the obligation of carrying out dispatch of importation in said
country.
- Ahora el vendedor puede entregar la mercancía cruzando la frontera del país de
destino, pero sin la obligación de efectuar el despacho de importación en dicho país.

DEQ - Delivered Ex Quay (entregado en el muelle de destino)


- Vendor is liberated of carrying out the merchandise's importation's dispatch, passing
said responsibility to the buyer.
- Se libera al vendedor de llevar a cabo el despacho de importación de la mercancía,
pasando dicha responsabilidad al comprador.

(PRE-SHIPMENT INSPECTION PSI) /VERIFICACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MERCANCÍA

- Its made clear that it will be the vendor's responsibility to carry out and to cover the
verification and inspection expenses of the merchandise for the 13 INCOTERMS.
- Se aclara que será responsabilidad del vendedor efectuar y cubrir los gastos de
verificación e inspección de la mercancía para los 13 INCOTERMS.
NOTIFICATION OF MERCHANDISE'S DELIVERY / NOTIFICACIÓN DE LA ENTREGA DE LA
MERCANCÍA
- It's confirm that it will be responsibility of vendor, to notify buyer (by writing), of
having complied with delivering obligation, and / or, merchandise's embark, to all
INCOTERMS except in EXW.

- Its now permitted that said confirmation be sent by electronic means (EDI-
messages).
- Se confirma que será responsabilidad del vendedor, notificar al comprador (por
escrito), de haber cumplido con la obligación de entrega y/o embarque de la
mercancía, para todos los INCOTERMS, excepto en EXW.

- Se permite ahora que dicha confirmación se envíe por medios electrónicos


(EDI- messages).
INCOTERMS 2000

USE OF VARIANTS / USO DE VARIANTES.

Loaded:Cargado
Unloaded:Descargado del transporte
Stowed and trimmed:Colocado y estibado
Landed: Desembarcado
Cleared for import:Despachado para importación - exportación
Not cleared for import - export:Sin efectuar el despacho de Importación y Exportación
VAT unpaid:IVA no pagado
Duty paid:Impuestos pagados
Duty unpaid:Impuestos no pagados

See you chart 19. pag.


Vease tabla 19 pag.

2.7. ARRIVAL NOTIFICATION FORM / ANF


Arrival Notification Form-Advice to the consignee of goods coming forward
Notificación de arribo (formato). Aviso al consignatario sobre la llegada de las
mercancías.

CARNET ATA / ADMISIÓN TEMPORAL


Admission Temporaries, (Temporary Admission). An ATA Carnet makes the customs
clearance of certain temporary importation and exportation.
Carnet ATA que hace más fácil el trámite aduanero para ciertas importaciones y
exportaciones temporales.

CONVENCIÓN DE ATENAS / ATHENS CONVENTION


International Convention governing carrier's liability for passengers and their luggage.
Convención internacional que controla la responsabilidad de los transportadores
respecto a los pasajeros y a sus equipajes.

AD VALOREM / AL VALOR
Shipping rate ad valorem, is the one where shipment is based on merchandise's value.
An embark guide ad valorem, is the one where the merchandise value is shown in the
face of the document, and which value becomes the limit of the carrier's responsibility,
instead, the transporter will make an additional charge to the maritime shipment.
Tarifa de flete ad valorem, es aquella en la cual el flete está basado en el valor de las
mercancías. Una guía de embarque ad valorem, es aquella donde el valor de las
mercancías está mostrado en la cara del documento, y cuyo valor se convierte en el
límite de responsabilidad del transportador. A cambio, el transportador hará un cobro
adicional al flete marítimo.

BAF / BUNKER ADJUSTMENT FACTOR / FACTOR DE AJUSTE COMBUSTIBLE


Freight adjustment factor to reflect current cost of bunkers.
Factor de ajuste de flete para reflejar actuales costos de los tanques (abastecimiento
de combustible).

BIMCO / BALTIC AND ATLANTIC MARITIME COUNCIL / CONCEJO MARÍTIMO DEL


BÁLTICO Y DEL ATLÁNTICO
A Copenhagen based organization to which many ship owners and brokers belong and
that represents their interest and assist by preparing standard charter parties and
other shipping documents and provides other advisory services.
Organización creada en Copenhague a la cual pertenecen muchos propietarios y
corredores de buques, y que representa sus intereses y los asiste en la preparación de
estatutos, y otros documentos, suministrando además otros servicios de consultoría.

B/L. BILL OF LADING / GUÍA DE EMBARQUE


Bill of lading-acts as a receipt for the cargo and contains the contract of carriage and is
a document of title to the goods.
Actúa como un recibo para la carga, y contiene los términos del contrato de transporte.
Es un documento de título para las mercancías.

B/L TON / BILL OF LADING TON / TONELAJE DE LA GUÍA DE EMBARQUE


Bill of lading ton the greater weight or measurement of goods where 1 ton is either
1000 kilogram or 1 cubic meter, also called freight ton.
Es el mayor peso o medida cuando una tonelada es igual a mil kilos, o a un metro
cúbico. Además llamado tonelada de carga.

BLUE BOOK / LIBRO AZUL


Bill of lading ton the greater weight or measurement of goods where 1 ton is either
1000 kilogram or 1 cubic meter, also called freight ton.
Regulaciones para el transporte de mercancías peligrosas en buques, tal como lo
requiere el Departamento de Comercio, para las mercancías peligrosas a bordo de
buques en los puertos británicos. Se refiere principalmente al código IMDG (Código
Marítimo Internacional para Mercancías Peligrosas).

BONDED WAREHOUSE / ALMACEN DE DEPÓSITO


A place of security approved by the custom authorities for the deposit, keeping and
securing of goods liable to excise duty, without payment of this duty.
Sitio de seguridad aprobado por las autoridades aduaneras para el depósito,
almacenamiento y seguridad de mercancías sujetas a impuestos, sin el pago de los
mismos.

BOXTIME / TIEMPO DE EMBALAJE


Bio-chemist standard itinerary for containerized ships.
Itinerario estándar bimco para buques contenerizados.
BREAK BULK CARGO / CARGA A GRANEL
Lose merchandise on ship's warehouse, not containerized.
Mercancías (sueltas) en la bodega del buque, y no en contenedores.

CABAF / CURRENCY AND BUNKER ADJUSTMENT FACTOR / FACTOR DE AJUSTE DE


BUNKER Y MONEDA.
Is a combination of CAF and BAF.
Es una combinación de CAF y BAF.

CAF / CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR / FACTOR DE AJUSTE DE MONEDA


Currency adjustment factor-adjusts the freight to reflect currency exchange
fluctuation.
Ajuste del flete para reflejar fluctuaciones en el cambio de moneda.

C / B CONTAINER BASE / BASE CONTENEDORA


Container base-one of a group of container freight stations.
Una de las estaciones en un grupo de sitios para contenedores.

C & F. COST & FREIGHT. / COSTO Y FLETE


Cost and Freight a conventional port-to-point INCOTERM of sale, more correctly known
as CFR (see below).
Incoterm convencional (puerto a puerto) de venta. Más conocido como CFR.

CFS /CONTAINER FREIGHT STATION


Container Freight Station a place for the packing and unpacking of LCL consignment.
Sometimes known as C/B in the U.K.; Depots in other parts of the word; and ICD in
the U.K. and the Indian Subcontinent.
Sitio para el empaque y desempaque de consignaciones LCL (menos de la carga del
contenedor). Algunas veces conocido como C/B o ICD en el Reino Unido y en
subcontinente indio; en otras partes del mundo se conoce como depósitos.

CHIEF / CUSTOMS HANDLING OF IMPORT AND EXPORTS FREIGHT / MANEJO


ADUANERO DE CARGAS PARA IMPORTACIÓN Y PARA EXPORTACIÓN
Customs Handling of Import and Export Freight a customs computer system developed
to replace DEPS (see hereunder).
Sistema usado por las aduanas y desarrollado para reemplazar al DEPS (Departmental
Entry Processing System).

COGSA / CARRIAGE OF GOODS BY SEA ACT / TRANSPORTE DE MERCANCÍAS POR EL


DECRETO MARÍTIMO
Carriage of Goods by Sea Act - in the U.K. the 1971 version incorporating the Hague-
Visby Rules.
En el Reino Unido, la versión de 1971 que incorpora las normas de La Haya - Visby.
CPT / CARRIAGE PAID TO / TRANSPORTE PAGADO A…
Carriage Paid to - a now combined transport Incoterm replacing CFR where CT in
involved but applicable to all modes of transport, it used to be DCP. Particularly
appropriate for combined transport.
Nuevo Incoterm de transporte combinado, que reemplaza a CFR donde CT (Transporte
Combinado) está involucrado, pero es aplicable a todos los modos de transporte.
Particularmente apropiado para transporte combinado o multimodal.
CRN / CUSTOM REGISTER NUMBER / NÚMERO DE REGISTRO ADUANERO
Custom Register Number - replaced CAN (custom assigned Number) in October 1981.
It is the number allocated by the C&E (see above) to an exporter or agent or freight
forwarder for use when exports are to be entered under the SCP (see hereunder).
Reemplazó al CAN (Número Asignado por Aduanas) en octubre de 1981. Es el número
asignado por el C & E (Costo y Flete) a un exportador, agente o expedidor de carga,
para usar cuando las exportaciones van a ser registradas bajo el SCP.

CT / COMBINED TRANSPORT / TRANSPORTE COMBINADO


Combined Transport - carriage by more than one mode of transport under one contract
of carriage.
Transporte multimodal regulado por medio de un contrato de transporte.

CTD / COMBINED TRANSPORT DOCUMENT / DOCUMENTO DE TRANSPORTE


COMBINADO
Combined Transport Document - the CTO (see below) bill of lading.
Guía de embarque del operador de transporte multimodal.

CTO / COMBINED TRANSPORT OPERATOR / OPERADOR DE TRANSPORTE COMBINADO


Combined Transport Operator - a carrier who contracts as a principal to perform a CT
(see above) operation.
Transportador que se contrata como el responsable para realizar un transporte
multimodal.

CY / CONTAINER YARD / ESTACIONAMIENTO (PATIO) DE CONTENEDORES


Container Yard - collection and distribution point for FCL (see below).
Punto de colección y distribución para contenedores totalmente cargados.

CERTIFICATE OF ORIGEN / CERTIFICADO DE ORIGEN


A document certifying the country of origin of goods which is normally issued or signed
by a Chamber of Commerce or Embassy.
Documento que certifica el país de origen de las mercancías, el cual es normalmente
emitido o firmado por una Cámara de Comercio o Embajada.

CELLULAR / CELULAR
A term used to describe the hold configuration of purpose built container ships
equipped with cell guides into which the containers fit.
Término utilizado para describir la configuración de la bodega de buques
contenerizados, construidos a propósito y equipados con guías para celdas, en las
cuales, se acomodan los contenedores.

CLOSING DATE / FECHA CIERRE


Last date for which goods can be accepted for a nominated sailing.
Ultimo día en el cual las mercancías pueden ser aceptadas para un buque nominado.

CONFERENCE / CONFERENCIA
An organisation of a group of shipping lines operating in one trade who have agreed to
operate a common tariff.
Organización o grupo de líneas navieras, que operan en un negocio y que han
convenido establecer una tarifa común.
CONSORTIUM / CONSORCIO
A group of CTO who agree to rationalize sailing in a trade and carry each others cargo.
Grupo de operadores de transporte multimodal, quienes convienen racionalizar los
viajes de los buques en un intercambio comercial y transportar las mercancías de cada
operador.

DEPS / DEPARTMENTAL ENTRY PROCESSING SYSTEM / SISTEMA DE PROCESO DE


REGISTRO DEPARTAMENTAL
Departmental Entry Processing System - the current computerized Customs entry
processing system to be replaced by CHIEF (see above).
Actual sistema de proceso utilizado por las aduanas, que pronto será reemplazado por
CHIEF.

DOT / DEPARTMENT OF TRADE / DEPARTAMENTO DE COMERCIO


Department of Trade - governmental department with responsibility for shipping and
trade.
Departamento gubernamental con responsabilidad en los temas de transporte de
carga y comercio.

DELIVERY ORDER / ORDEN DE ENTREGA


A document authorizing delivery to a nominated party of goods in the care of a third
party. This document can be issued by a carrier on surrender of the original bill of
lading and then used by the merchant to transfer title by endorsement.

Documento que autoriza la entrega de mercancías a una persona nominada, y las


cuales están bajo el cuidado de un tercero. Este documento puede ser emitido por un
transportador según la guía de embarque original, y luego ser usado por el
comerciante para transferir el título mediante endoso.

DEMURRAGE / DEMORA
A charge faced for detaining a vessel, cargo or FCL or carrier's containers and/or
trailers for a longer period than provided for in the tariff or contract.
Aumento del cobro debido a la permanencia prolongada de un buque, mercancía o
contenedores totalmente cargados de un transportador y/o trailers, por un período de
tiempo más largo que el previsto en la tarifa o contrato.

DEPOT / DEPÓSITO
Containers handling station.
Estación de acarreo de contenedores.

DETENTION / DETENCIÓN
A charge raised for detaining cargo, containers or trailers for a longer period than
provided for in the tariff.
Aumento del cobro por detención de la mercancía, contenedores o trailers, por un
período de tiempo más largo que el provisto en la tarifa.

DOCUMENTARY CREDIT / CRÉDITO DOCUMENTAL


The basis of international trade by means of which payment is made against surrender
of specified documents.
Base del comercio internacional, por medio de la cual, el pago es hecho después de la
entrega de documentos requeridos.
DRAWBACK / DEVOLUCIÓN
Repayment of a duly upon re-exportation of goods previously imported.
Devolución de desechos de aduana en la re-exportación de mercancías, previamente
importadas.

ECE / ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE / COMISIÓN ECONÓMICA EUROPEA


Economic Commission for Europe - a UN economic body.
Organización Económica de las Naciones Unidas.

ECU / EUROPEAN CURRENCY UNIT / UNIDAD MONETARIA EUROPEA


European Currency Unit - a financial unit used for EEC accounting.
Unidad financiera utilizada para la contabilidad en la Comunidad Económica Europea.

EDI / ELECTRONIC DATA INTERCHANGE / INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN


ELECTRÓNICA
Electronic Data Interchange - the transfer of structured data from one computer
system to another.
Transferencia de información estructurada, para ser trasnmitida desde una
computadora a otra.

EDIFACT / ELECTRONIC DATA INTERCHANGE FOR ADMINISTRATION COMMERCE AND


TRANSPORT / INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICA PARA LA
ADMINISTRACIÓN, EL COMERCIO Y EL TRANSPORTE
EDI For Administration, Commerce and Transport - an organization responsible to UN
ECE for the development of standard EDI messages for Administration, Commerce and
Transport.
Organización responsable ante la Comisión Económica Europea por el desarrollo de
normas para los mensajes EDI usados en la administración, el comercio y el
transporte.

EDISHIP /
An organization for exchanging data between carriers and merchants by electronic
means.
Organización para el intercambio de información, entre transportadores y
comerciantes, a través de algunos medios electrónicos.

EHA / EQUIPMENT HANDOVER AGREEMENT / CONVENIO DE ENTREGA DE EQUIPO


Equipment Handover Agreement - acknowledging the condition of the carrier's
equipment when taking over and returning it, incorporating contractual term under
which the equipment is taken over.
Reconocimiento de la condición del equipo del transportador, cuando es cedido y
retornado, incorporando términos contractuales bajo los cuales el equipo es entregado.

ETA / ESTIMATED TIME OF ARRIVAL / TIEMPO ESTIMADO PARA LA LLEGADA


Estimated Time of Arrival - indicates the estimation of the data/hour, the carrier
believes the cargo, vessel or container will arrive at a nominated point/port.
Indica el cálculo de la fecha y hora en la que el transportador cree que la carga,
buque o contenedor, llegará a un punto o puerto designado.

ETC / ELECTRONIC DATA CREDITS / CRÉDITOS DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICA


Electronic Data Credits - an idea being developed by the EDI Banking Interest Section
to facilitate an EDI alternative to documentary credits.
Idea que está siendo desarrollada por el departamento de Interés de la Banca EDI,
con el fin de facilitar una alternativa EDI para créditos documentales.

ETD / ESTIMATED TIME OF DEPARTURE / TIEMPO CALCULADO PARA LA SALIDA


EDC
Electronic Data Credits - an idea being developed by the EDI Banking Interest Section
to facilitate an EDI alternative to documentary credits.
Información electrónica de créditos - idea que esta siendo desarrollada por EDI
(Sección de Intereses Bancarios) para facilitar un EDI alternativas para créditos
documentarios.

FAK / FREIGHT ALL KINDS / TODO TIPO DE CARGA


Freight All Kinds - a system whereby freight is charged per container, irrespective of
nature of goods and not according to tariff.
Sistema por medio del cual la mercancía es cargada por contenedor,
independientemente de la naturaleza de las mercancías y sin tener en cuenta la tarifa.

FCL DOOR / HOUSE - LCL DEPOT / CONTENEDOR TOTALMENTE CARGADO EN CASA -


CONTENEDOR PARCIALMENTE CARGADO EN DEPÓSITO
Full Container Load - an arrangement whereby the shipper utilizes all the space in a
container which he packs himself. "FCL door (or house)/LCL depot" would describe a
movement where a hauler, who was the sub-contractor of the carrier, took an empty
container to a shipper's premises for packing by the shipper and then to haul the
loaded container back to the container yard. At the importing end, the loaded
container would then be would effect delivery to the c onsignee's promises.
Describe un movimiento donde un transportador, quien fue el subcontratante del otro,
llevó un contenedor vacío al establecimiento de un embarcador, para ser llenado por
este y luego transportó el contenedor de regreso al patio de contenedores. En el caso
de una importación, el contenedor cargado sería entonces vaciado en el depósito del
operador de transporte multimodal, por el subcontratante del transportador, quien
efectuaría la entrega al sitio del consignatario.

FCL PORT / FCL DEPOT / CONTENEDOR TOTALMENTE CARGADO EN PUERTO /


CONTENEDOR TOTALMENTE CARGADO EN DEPÓSITO
Is when the carrier receives from the shipper at the vessel's side a container packed by
the shipper and delivers same to the consignee at the importing depot for the
consignee to take it to his premises for unpacking and subsequent return of the empty
container to carrier's depot.
Es cuando el transportador recibe del embarcador, al lado del buque, un contenedor
que ha sido llenado por este, y después lo entrega al consignatario en el depósito de
importación, para que sea llevado al lugar de destino y ser descargado para que
posteriormente sea devuelto al sitio del transportador.

FFI / FOR FURTHER INSTRUCTION / PARA INSTRUCCIONES FUTURAS


For Further Instruction - used in the "delivery" box of a bill of lading when final
destination is still uncertain at time of shipment/booking.
Usado en la caja de entrega de una guía de embarque, cuando el destino final es aún
incierto, al momento de contratar el transporte.

FMC / FEDERAL MARITIME COMMISSION / COMISIÓN MARÍTIMA FEDERAL


Federal Maritime Commission - US federal Authority governing sea transport.
Autoridad Federal Americana, que controla el transporte marítimo.
FEEDER VESSEL / BUQUE ALIMENTADOR
A short-sea vessel used to fetch and carry goods and containers to and from deep-sea
ports/vessel.
Nave más pequeña que se utiliza para llevar mercancías y contenedores, desde y hacia
puertos y buques, que están ubicados en aguas profundas.

FREIGHT / FLETE
The amount of money payable for the carriage of goods. Sometimes erroneously used
to describe the goods which are more correctly described as "cargo" in marine
transportation.
Cantidad de dinero que se paga al transportador de mercancías. Algunas veces usado
erróneamente para describir los productos, que son más correctamente descritos
como "carga" en el transporte marítimo.

FREIGHT TON / FLETE POR TONELAJE


The weight/volume on which freight is charged
Peso / volumen tomado como base, para cobrar el flete.

GATT / GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE / CONVENIO GENERAL SOBRE


TARIFAS Y COMERCIO
General Agreement on Tariff and Trade - an international multilateral agreement
embodying a code of practice for fair trading in international commerce with
headquarters in Geneva.
Convenio internacional multilateral, que incluye un código de práctica para un comercio
justo, en el ámbito mundial y que tiene su sede en Génova (Italia).

GCA / GOLD CLAUSE AGREEMENT / CONVENIO DE LA CLÁUSULA DORADA


Gold Clause Agreement - an agreement relating to the interpretation of COGSA 1924
and the Hague Rules between certain insurers, cargo interest and British ship owners,
agreed in 1950 but abandoned on the May 31st, 1988.
Acuerdo Cláusula de Oro - Acuerdo relacionado a la interpretación de GOSA de 1924 y
a las normas de la HAYA entre ciertos aseguradores, interesados en carga y dueños de
barcos británicos, acordado en 1950, pero fue abandonado el 31 de Mayo de 1988.

GROUPAGE / AGRUPADO
Consolidation of several consignments LCL in a container.
Consolidación de varias consignaciones LCL en un contenedor.

GOLD CLAUSE AGREEMENT


An agreement relating to the interpretation of COGSA 1924 and the Hague Rules
between certain insurers, cargo interest and British ship owners, agreed in 1950 but
abandoned on May 31st, 1988.
Acuerdo Cláusula de Oro - Acuerdo relacionado a la interpretación de GOSA de 1924 y
a las normas de la HAYA entre ciertos aseguradores, interesados en carga y dueños de
barcos británicos, acordado en 1950, pero fue abandonado el 31 de Mayo de 1988.

HAGUE RULES / NORMAS DE LA HAYA


The 1924 International Convention on Carriage of Goods by Sea. Convención
internacional de 1924 sobre el transporte de mercancías vía marítima.

HAGUE - VISBY RULES / NORMAS DE LA HAYA - VISBY


The 1968 Revision of the Hague-Rules
Revisión hecha en 1968 a las normas de La Haya.
HAMBURG RULES / NORMAS DE HAMBURGO
The 1978 UNCTAD revision of the Hague-Rules.
Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, efectuada en 1978,
en la que se revisaron las normas de La Haya.

HOUSE OR DOOR / CASA O PUERTA


A movement starting or finishing at the customer's premises. Thus, "House/House" or
"Door/Door" starts at the shippers premises and ends at the consignee's premises.
Movimiento iniciando o terminando en el local del cliente. Así, "House / House" ó
"Door / Door" inicia en el local del embarcador y termina en el local del consignatario.

IMDG CODE / INTERNATIONAL MARITIME DANGEROUS GOODS CODE / CÓDIGO


MARÍTIMO INTERNACIONAL SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS
International Maritime Goods Code - contains the IMO recommendations for the
carriage of dangerous goods by sea.
Contiene las recomendaciones de la Organización Marítima Internacional, para el
transporte marítimo de mercancías peligrosas.

IMO / INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION / ORGANIZACIÓN MARÍTIMA


INTERNACIONAL
International Maritime Organization - a UN body charged with the duty of making
safety and anti-pollution conventions and recommendations concerning sea transport.
Organismo de la Naciones Unidas, encargado de realizar convenciones en materia de
seguridad y anti-polución, así como las recomendaciones concernientes al transporte
marítimo.

INCOTERMS / NORMAS INTERNACIONALES PARA LA INTERPRETACIÓN DE TÉRMINOS


COMERCIALES
International Rules for the Interpretation of Trade Term - at current comprising 13
terms (listed above) for foreign trade contracts, compiled by ICC.
Actualmente incluye trece términos para contratos comerciales internacionales,
compilados por ICC.

INHERENT VICE / VICIO INHERENTE


Those properties of certain goods which lead to their arrival in damaged condition
without accident or negligence, for example unprotected steel will "weather", bales of
rubber stick together, copra is almost invariably infested by copra bugs.
Propiedades de ciertas mercancías que inevitablemente conducen a que lleguen en
malas condiciones, sin la presencia de accidentes, ni negligencia. Por ejemplo, el acero
desprotegido, será curtido por el mal tiempo, los fardos de goma se pegarán y el coco
seco es casi forzosamente infestado por microbios de coco.

L / C / LETTER OF CREDIT / CARTA DE CRÉDITO


Letter of Credit - a document in which the terms of documentary credit transactions
are set out.
Documento en el cual se fijan los términos del crédito documental.

LCL / LESS THAN CONTAINER LOAD / CONTENEDOR PARCIALMENTE CARGADO


Less than Container Load - when a parcel is too small to fill a container which is
grouped by the carrier at a CES with other compatible goods for the same destination.
Cuando un paquete es muy pequeño para llenar un contenedor, se procede entonces a
agruparlo en una estación de acarreo de contenedores, con otras mercancías
compatibles para el mismo destino.
LCL DOOR / LCL DEPOSITO
Is effected when the carrier collects the cargo from the shipper, takes it to his deposit
for groupage and delivers to the consignee at the import deposit.
Es efectuado cuando el transportador recibe la mercancía del embarcador, y la lleva a
su depósito para hacer el agrupado y entregarla finalmente al consignatario en el
depósito de importación.

L / I LETTER OF INDEMNITY / CARTA DE INDEMNIZACIÓN


Letter of Indemnity - sometimes also called a letter of guarantee, it allows the
consignee to take delivery of his goods without the surrendering of the original bill of
lading which has been delayed or become lost.
Algunas veces se llama también "Carta de Garantía". Permite al consignatario recibir
sus mercancías sin el suministro de la guía de embarque original, la cual ha sido
demorada o se ha extraviado.

LLMC / INTERNATIONAL CONVENTION ON LIMITATION OF HABILITY FOR MARITIME


CLAIMS / CONVENCIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL SOBRE LA RESPONSABILIDAD
POR RECLAMOS
International Convention Limitation of Liability for Maritime Claims - a 1976 limitation
convention enacted in the UK by the Merchant ShippingAct 1979.
Convención realizada en 1976, en relación con la limitación aprobada por el Merchant
Shipping Set (Decreto de Embarques Comerciales), en el Reino Unido.

LO - LO / LIFT ON LIFT OFF / MOVIMIENTO DE CONTENEDORES POR UNA GRÚA


A containership onto which and from which containers are lifted by crane (as opposed
to RoRo).
Nave contenerizada en la cual, los contenedores son levantados mediante una grúa,
para su cargue o descargue. Término opuesto a RORO.

LINER / TRANSATLÁNTICO
A vessel plying a regular pattern of a trade on a defined route under a published sailing
schedule.
Buque que usa un modelo o patrón regular de tráfico en una ruta definida, bajo un
itinerario publicado.

LINER TERMS / FLETES


Freight payable which includes the cost of loading and unloading.
Tarifa que incluye el costo del cargue y descargue.

MANIFEST / MANIFIESTO
List of goods or passengers on a vessel.
Lista de mercancías o pasajeros en un buque.

MEASUREMENT TON / MEDIDA DE TONELAJE


1 cubic meter - on of the alternative bases of a freight tariff.
Es una de las bases alternativas de una tarifa para flete.

M / R / MATE'S RECEIPT / RECIBO DE PRIMER OFICIAL


Mate's Receipt - a receipt given to the party that delivers the cargo to the ship. The
M/R states quantity and condition of the cargo and where it was stowed.
Recibo dado a quien entrega la carga en un buque. El M/R manifiesta la cantidad y
condición de la mercancía, y dónde fue arrumada o estibada.
NVOC(C) / NON VESSEL OPERATING (COMMON) CARRIER / TRANSPORTADOR
(COMÚN) NO OPERANTE DE BUQUES
Non Vessel Operating (Common) carrier-a carrier issuing bills of lading for carriage of
goods on vessels which he neither owns nor operates.
Transportador que omite guías de embarque para el transporte de mercancías en
buques, los cuales no son de su propiedad, ni los opera.

NOTIFY PARTY / NOTIFICADO


The party to whom the ANF(see above) is sent.
Parte a quien se le envía la notificación de arribo.

NYPE / THE NEW YORK PRODUCE EXCHANGE CHARTERPARTY / ESTATUTOS DE LA


BOLSA DE PRODUCTOS DE NEW YORK
The New York Produce Exchange charter party - the most commonly used form of hire
contract vessels.
La forma más común utilizada para el contrato de buques.

O/H OVERHEIGHT / DEMASIADO ALTO


Container with goods that they surpass the border of the posts.
Contenedor con mercancías que sobrepasan el borde de los postes.

OOG / OUT OF GAUGE / FUERA DE LA MEDIDA


Out of gauge goods whose dimensions exceed those of the container in which they are
packed.
Mercancías cuyas dimensiones exceden las del contenedor, en el cual son embaladas.

O / W OVERWIDTH / DEMASIADO ANCHO


Over width - a container with goods protruding beyond the sides of the container/flat
rack onto which they are packed
Contenedor con mercancías que sobrepasan los lados del contenedor, en el cual están
embaladas.

P&I CLUB / PROTECTION AND INDEMNITY ASSOCIATION / CLUB DE PROTECCIÓN E


INDEMNIZACIÓN.
Protection and Indemnity Association - the carrier's mutual liability insurer.
Asociación de protección e indemnización. El asegurador de responsabilidad mutua de
los transportadores.

POA / PLACE OF ACCEPTANCE / LUGAR DE ACEPTACIÓN


Place of Acceptance - the place where the goods are received for shipment or transit
and where the carrier's liability commences. Now more usually called POR (see below).
El sitio donde las mercancías son recibidas para el envío o tránsito, y en el que
comienza la responsabilidad del transportador. Actualmente es más llamado POR
(Place Of Receipt / Sitio de Recepción).

POD / PLACE OF DELIVERY / LUGAR DE ENTREGA


Place of Delivery - the place where the goods are delivered and carrier's liability ends.
It can also mean Proof ofdelivery and then it means a signed receipt acknowledging
delivery.
Sitio donde son entregadas las mercancías y en el que termina la responsabilidad del
transporte. También puede significar prueba de entrega, y entonces quiere decir que
se recoge la entrega.
PORT OR PIER / PUERTO O MUELLE
A movement starling or finishing at the vessel's side, as in the times of break bulk
cargoes, so that the inland movement prior and subsequent to sea carriage is effected
by the merchant.
It is possible to find movements that involve more than one of those mentioned. This
way Door / Deposit", it would describe a movement begun in the place of the shipper,
and concluded in the station of transporting of the containers. Once the details with
regard to the container that is partially or completely loaded they are added to the
shipment guide, it is possible to obtain a total vision of the movement type
contemplated by the one embarked
Movimiento que inicia o termina al lado del buque, como sucede con las mercancías a
granel, de manera que el movimiento en tierra, antes o después del transporte
marítimo, es efectuado por el comerciante.
Es posible encontrar movimientos que involucran más de uno de los mencionados. Así
" Puerta / Depósito", describiría un movimiento iniciado en el sitio del embarcador, y
finalizado en la estación de acarreo de los contenedores. Una vez que los detalles con
respecto al contenedor que está parcialmente o totalmente cargado son adicionados a
la guía de embarque, es posible obtener una visión total del tipo de movimiento
contemplado por el embarcador.

PRINCIPAL CARRIER / TRANSPORTADOR PRINCIPAL


The carrier who issues the CTD, regardless of whether or not the goods are carried on
his own, a third paty or a consortium member's vessel.
Transportador que emite el documento de transporte combinado, sin importar que las
mercancías sean o no transportadas por él, por un tercero o por un buque
perteneciente a un consorcio.

RN / RELEASE NOTE / NOTA DE ACEPTACION


Release Note - a receipt signed by the customer with the acknowledgement of delivery
of his goods.
Recibo firmado por el cliente reconociendo la entrega a satisfacción de sus mercancías.

RO - RO
A ferry type vessel, onto which goods and containers can be driven usually via a ramp.
Nave parecida a un ferry (trasbordador), al cual las mercancías y contenedores pueden
ser conducidos, usualmente, a través de una rampa.

REEFER / FRIGORÍFICO
A refrigerated vessel or container.
Buque o contenedor refrigerado.

SDR / SPECIAL DRAWING RIGHTS / DERECHOS ESPECIALES DE DEVOLUCIÓN


Special Drawing Rights - means of a basket of currencies designed to "iron out"
currency exchange fluctuations in international valuations, now used to express the
limitation under the Hague-Visby Rules and the MSA Limitation Convention.
Paquete de monedas diseñado para solucionar fluctuaciones en el cambio de moneda,
en valuaciones internacionales. Actualmente es usado para expresar la limitación bajo
las normas de La Haya - Visby y la Convención de Limitación MSA.

SOB / SHIPPED ON BOARD / EMBARCADO A BORDO


Shipped On Board - an endorsement on the "received for shipment" bill of lading
confirming that the goods have been loaded on board.
Endoso en la guía de embarque confirmando que las mercancías han sido cargadas a
bordo.

SHIPPER / EMBARCADOR (DESPACHADOR)


The person who tenders the goods for the carriage, not to be confused with the party
issuing the bill of lading or the vessel's operator who is the carrier.
Persona que entrega las mercancías para ser transportadas. No se debe confundir con
quien emite la guía de embarque, o el operador del buque, quien es el transportador.

SHUT OUT / EXCLUIDO


Goods not carried on the intended vessel.
Mercancías no transportadas en el buque propuesto.

SLOT / RANURA
The space on board a vessel occupied by a container.
Espacio ocupado por un contenedor a bordo de un buque.

STRAIGHT BILL OF LADING / GUÍA DE EMBARQUE DIRECTO


A peculiar American term for a negotiable bill of lading, like a "Waybill", governed by
the US Pommerene Act.
Peculiar término americano para una guía de embarque negociable.

STUFFING / STRIPPING / EMPAQUE / DESEMPAQUE


The action performed when packing or unpacking a container.
Acción realizada cuando se empaca y desempaca un contenedor.

THC / TERMINAL HANDLING CHARGE / COBRO POR MANIPULACIÓN EN TERMINAL


Terminal Handling Charge - a charge for handling container at the ocean terminals.
Cobro que se genera por manipular el contenedor en terminales oceánicos.

TIR / TRANSPORT INTERNATIONAL ROUTIERS / TRANSPORTE DE RUTAS


INTERNACIONALES
Transport International Routers - a system involving the issue of carnet to road haulers
which allows loaded vehicles to cross national frontiers with minimum customs
formalities.
Sistema que involucra la emisión de un carné a camioneros, el cual permite a los
vehículos cargados, cruzar fronteras nacionales con formalidades mínimas en materia
de aduanas.

TTD
The TTD is a contract of carriage involving, more than one carrier. The carrier who
issues the TTD acts as the principal only during the carriage on his own vessel and as
agent at all other times. Therefore, the liabilities and responsibilities are spread over
several carriers and the merchant is in contract with different carriers under different
and most probably unknown conditions at different stages of the carriage
Contrato de transporte que involucra a más de un transportador. Quien emite el TTD
actúa como el principal trasnportador, sólo durante el translado en su propio buque, y
opera como agente en todas las otras ocasiones. Por lo tanto, las responsabilidades
son extendidas a varios transportadores y el comerciante tiene contrato con diferentes
de ellos, bajo distintas condiciones, probablemente desconocidas en diferentes etapas
del transporte.
TTO / THROWGH TRANSPORT OPERATOR / OPERADOR DIRECTO DE TRANSPORTE
Through Transport Operator - a carrier who contracts to carry goods (only part of the
carriage he undertakes to perform himself) on the basis that he is the principal whilst
the goods are in his custody and care and an agent only whilst they are not.
Transportador que contrata a otro para transportar mercancías, basado en que es él el
principal mientras las mercancías están bajo su custodia, y es un agente mientras no
lo están.

TARIFF / TARIFA
The terms and conditions and scale of charges - in the US trade the tariff must be
notified in advance to the FMC (see above).
Los términos, condiciones y escala de cobros. En el comercio de dólares, la tarifa debe
ser notificada por adelantado a la Comisión Marítima Federal.

TERMINAL
The port or depot at which containers are loaded or unloaded onto or from container
vessels, railways or trucks.
Puerto o depósito en el cual son cargados o descargados los contenedores desde o
hacia buques contenerizados, trenes o camiones.

UCP / UNIFORM CUSTOMS AND PRECTICE OF DOCUMENTARY CREDITS /


REGULARIDAD EN ADUANAS Y PRÁCTICA DE CRÉDITOS DOCUMENTALES.
Uniform Customs and Practice of Documentary Credits - the banker's "bible" on
documentary credit interpretation issued by the ICC.
La Biblia de los banqueros, emitida por el ICC, sobre la interpretación del crédito
documental.

UNCON / UNCONTAINERABLE GOODS / MERCANCÍAS NO UNITARIZABLES


Uncontainerable Goods - see as well Break bulk, goods which because of their
dimension cannot be containerized and which are therefore carried "break bulk".
Mercancías que debido a su dimensión, no pueden ser contenerizadas y por lo tanto,
son transportadas a granel.

CONVENTION OF VIENNA/ CONVENCIÓN DE VIENA .


Convention of the United Nations carried out in 1980, on the contracts for the
international sale of goods, which were put the first of January of 1988 indeed.
Convención de las Naciones Unidas realizada en 1980, sobre los contratos para la
venta internacional de mercancías, las cuales fueron puestas en efecto el primero de
enero de 1988.

WAYBILL / GUÍA DE CARGA


Embark's guide that acts as a receipt for merchandises, and of evidence for the
contracting of transport. It is an embark guide that doesn't constitute in a document,
and that is defined as non-negotiable. According to it, delivery will be affected to a
consignee named and respectively identified. As a title, represents a personal contract
only among the dispatcher and the transporter, there is no mediator or convention
law, and the parts have the absolute liberty of contracting.
Guía de embarque que actúa como recibo para las mercancías, y de evidencia para el
contrato de transporte. Es una guía de embarque que no se constituye en un
documento, y que se define como no negociable.
De acuerdo con ella, la entrega será efectuada a un consignatario nombrado y
respectivamente identificado. Como un título, presenta un contrato personal
solamente entre el despachador y el transportador, no hay ley mandataria o
convención, y las partes tienen absoluta libertad de contratar.

2.8. TERMS ABOUT WEIGHT AND MEASUREMENT / TÉRMINOS SOBRE PESOS Y


MEDIDAS

TONNAGE / TONELAJE
Volume measurement that derivates from the English word "ton" (tonnel), that means
container where wine was transported, from the European continent to England.
Medida de volumen que se deriva de la palabra inglesa "ton" (tonel), que significa
recipiente en el que se transportaba vino, del continente europeo a Inglaterra.

REGISTER TONNAGE / TONELAJE DE REGISTRO


Is the volume measure of the ship's reservoir parts (hermetically closed). The
measurement unit is register ton, equivalent to 100 square feet in volume or to 2.83
cubic meters
Es la medida de volumen de las partes estanques (herméticamente cerradas) del
buque. La unidad de medida es la tonelada de registro (register torn) que equivale a
un volumen de l00 pies cúbicos o a 2.83 metros cúbicos.

GROSS REGISTER TONNAGE / TONELAJE DE REGISTRO BRUTO


Is the volume of all the reservoir spaces in the ship, less the extent spaces.
Es el volumen de todos los espacios estancos del buque, menos el de los espacios
exentos (tanques de lastre).

TONELAJE DE REGISTRO NETO / NET REGISTER TONNAGE


It is equal to gross weight register, less deductions (spaces that don't produce
commercial benefit or fare, such as engine rooms, dining rooms, and cabins).
Es igual al tonelaje de registro bruto, menos las deducciones (espacios que no
producen beneficio comercial o flete, tales como cuartos de máquinas, comedores y
camarotes.).

LIGHT SHIP / DESPLAZAMIENTO EN ROSCA


Is the ship's weight without cargo, fuel, lastre water, potable water, and lubricants. Is
the minimum weight that the ship can assume.
Es el peso del buque sin carga, combustible, agua de lastre, agua potable y lubricante.
Es el peso mínimo que puede asumir el buque.

FULL LOAD DISPLACEMENT / DESPLAZAMIENTO MÁXIMO O A PLENA CARGA


Is the ship's weight when it is loaded to the maximum displacement line.
Es el peso del buque cuando está cargado hasta la línea de máximo desplazamiento
(línea de verano, en la marca Plinsol).

TON / TONELADA
It' a weight's measurement.
Es una me dida de peso.

class / Clase
a)Tonelada Métrica: (metric ton). Equivale a 1.000 kilogramos;
b)Tonelada Larga: (Long ton). Equivale a 2.240 libras inglesas o a 1.016,06
kilogramos;
c)Tonelada Corta: (Short ton). Equivale a 2.000 libras o a 907,1846 kilogramos
d)Tonelada Flete: (Freight ton). Es una unidad de volumen equivalente a 40 pies
cúbicos o a 1.13 metros cúbicos;

DEAD WEIGHT / PESO MUERTO


Is the difference between maximum displacement (to full load) of the ship, and the
displacement in coil, including fuel's weight, lubricant, and water.
Es la diferencia entre el máximo desplazamiento (a plena carga) del buque, y el
desplazamiento en rosca, incluyendo el peso del combustible, lubricante y agua.

USEFUL DEAD WEIGHT / PESO MUERTO ÚTIL


Is the ship's cargo capacity. It is equal to dead weight, less fuel's weight, lubricants,
and water (when referring to a ship's dead weight, it refers to the useful dead weight)
Es l a capacidad de carga en peso del buque. Es igual al peso muerto, menos el peso
del combustible, lubricantes y agua (cuando se hace referencia al peso muerto de un
buque, se refiere al peso muerto útil).

STOWAGE FACTOR / FACTOR DE ESTIBA


It's a specific volume or of the weight's unit. For example, when we talk about
merchandise of 80 cubic feet by ton, the average stowage factor of the ship results of
multiplying the register's net tons by 2.83 and dividing this product by the dead weight
in metric tons.
Es un volumen específico o de la unidad de peso. Por ejemplo, cuando se habla de una
mercancía de 80 pies cúbicos por tonelada, el factor de estiba promedio del buque
resulta de multiplicar el tonelaje de registro neto por 2.83 y dividir este producto por el
peso muerto (dead weight) en toneladas métricas.

3. ANEXES / ANEXOS

3.1. Maritime Conferences, pools and resolutions / Conferencias Marítimas, Pooles y


Acuerdos

MARITIME CONFERENCIES / CONFERENCIAS MARÍTIMAS


Are free associations of public or private vessel owners that have the objective to
relate services and fares within a determined geographic area, through fixing behavior
some rules, which failure to comply carries sanctions for the carrier according to the
same conference.
Son asociaciones libres de navieros públicos o privados, que tienen por objeto
racionalizar servicios y fletes dentro de un área geográfica determinada, mediante la
fijación de unas normas de comportamiento, cuyo incumplimiento acarrea sanciones
para el naviero por parte de la misma conferencia.

POOLES / CONVENIOS
To control participation of maritime liners in the conferred traffic, Assemblers form
some resolutions of pools, that denominate "full money pool". These have as an
objective to determine the percentage fares that the can generate the maritime liners,
and the "tonnage pool", which objective is to determine the cargo percentages or
tonnage to which the maritime liners have the right within the conferred traffic.
Para controlar la participación de las líneas marítimas en él trafico conferenciado, los
armadores
celebran unos acuerdos de pool, que se denominan "full money poll". Éstos tienen por
objeto determinar
el porcentaje de fletes que pueden generar las líneas marítimas; y el "tonnage pool",
cuyo objeto es el
de determinar los porcentajes de cargas o tonelajes a que tienen derecho las líneas
marítimas dentro del trafico conferenciado.

DISPOSITION OF FARES / ACUERDO DE FLETES


Is an accordance between two or more liners or assemblers, which objective is to apply
the same fares in a determined traffic. It differs from the maritime conferences,
because this accordance doesn't carry sanctions for not complying with the pact.
Es un convenio entre dos o más líneas marítimas o armadores, cuyo objeto es el de
aplicar los mismos
fletes en un tráfico determinado. Se diferencia de la conferencia marítima, en que este
acuerdo no
acarrea sanciones por incumplimiento de lo pactado.

SERVICES ACCORDANCE / ACUERDO DE SERVICIOS


Is an accordance between two or more maritime or assembler liners, which objective is
to exploit a determined traffic in equal conditions.
Es un convenio entre dos o más líneas marítimas o armadores, cuyo objeto es el de
explotar un tráfico determinado en igualdad de condiciones.

DISCUSSION AGREEMENT / COMITÉ DE FLETES


Is an association of ship owners that have as an objective to unify traffic fares, that
are issued in defense of their economic interests. Deferring from the maritime
conferences, accordance's are gentleman's pacts, that aren't of obligatory compliance.
Es una asociación de navieros que tiene por objeto unificar las tarifas del tráfico, que
se promulgan en defensa de sus intereses económicos. A diferencia de las conferencias
marítimas, los acuerdos son pacto de caballeros, que no son de obligatorio
cumplimiento.

JOINT VENTURE / AVENTURA UNIDA


These are agreements celebrated by two or more maritime liners that serve the same
traffic, with the objective to chare generated gains and loses, in the service.
(Acuerdo de Explotación Conjunta). Son acuerdos que celebran dos o más líneas
marítimas y que sirven un mismo trafico, con el objeto de repartir las ganancias y
pérdidas generadas, en la prestación del servicio.

3.2. Organisms and Marine Associations / Organismos y Asociaciones Marítimas

Definition / Definición
Are national and international entities, that accomplish different functions in benefit of
the assemblers, safety in navigation, and the conservation of the maritime's ecology.
They also contribute to the unification of norms about maritime transport of cargo, the
chartering of ships and prevention of contraband or free riders.
Son entidades nacionales e internacionales, que cumplen diferentes funciones en
beneficio de los armadores, la seguridad en la navegación y la conservación del medio
ambiente marítimo. Además aportan a la unificación de normas sobre el transporte
marítimo de carga, el fletamento de buques y la prevención de contrabando y
polizones.

A.A.A. : ANDINO ASSEMBLERS ASSOCIATION / (ASOCIACIÓN DE ARMADORES


ANDINOS)
They have their main office in Lima, Peru and it is constituted by the group of Andino
Assemblers Association from the countries of the Andino Group. For Colombia
participates ARMACOL.
Tiene su sede en Lima y esta constituida por el conjunto de Asociaciones Nacionales de
Armadores de los países del Grupo Andino. Por Colo mbia participa ARMACOL.

ALAMAR: LATIN AMERICAN ASSEMBLERS ASSOCIATION / (ASOCIACIÓN


LATINOAMERICANA DE ARMADORES)
It has it's main office in Montevideo, Uruguay and as it's name indicates, groups Latin
American assemblers.
Tiene su sede en Montevideo, Uruguay, y como su nombre lo indica, agrupa a
armadores latinoamericanos.

ARMACOL: COLOMBIAN MARITIME ASSICIATION OF ASSEMBLERS / Asociación de


Armadores Marítimos Colombianos
With main office in Bogotá it's principal functions are to propose to the National
Government, politics to foment and develop the Colombian Merchant Marine, thus to
study and gather norms and regulations on navigation and exterior commerce, also to
represent the assemblers before the political powers and international organizations.
Con sede en Bogotá, sus funciones principales son las de proponer al Gobierno
Nacional, políticas para fomentar y desarrollar la Marina Mercante Colombiana, así
como estudiar y recopilar normas y regulaciones sobre navegación y comercio exterior,
además de representar a los Armadores ante los poderes políticos y organismos
internacionales.

ASONAV : NATIONAL ASSOCIATION OF NAVAL AGENTS: (ASOCIACIÓN NACIONAL DE


AGENTES NAVIEROS)
Is a civil nonprofit corporation, domiciled in Bogotá, Colombia, formed by maritime
agents, and national maritime liners. It'sprimary objective is the study,
diffusion, fomentation and defense of anything that interests the maritime and fluvial
commerce, international, and national, and to the Colombian portuary activity.
Es una corporación civil sin ánimo de lucro, con domicilio en la ciudad de Bogotá,
conformada por agentes marítimos y líneas marítimas nacionales. Su objeto primordial
es el estudio, difusión,
fomento y defensa de cuanto intereses al comercio marítimo y fluvial, internacional y
nacional, y a la actividad portuaria de
Colombia.

BIMCO : BALTIC AND INTERNATIONAL MARITIME COUNCIL / (CONSEJO


INTERNACIONAL MARÍTIMO DEL BÁLTICO).
Has it's main office in Copenhague. Is an International Maritime Organization, formed
by assemblers, ship runners, agents, and associations of protection and indemnity
(P&Clubs).
Tiene su sede principal en Copenhague. Es una Organización Marítima Internacional,
compuesta por armadores, corredores de buques, agentes y asociaciones de
protección e indemnización (P&Clubs),

DIMAR :MARITIME GENERAL DIRECTION / (DIRECCIÓN GENERAL MARÍTIMA)


It's a dependency of the Colombian Defense Ministry, that executes the government
policy in maritime matters. Has as objective the direction, coordination and maritime
activities control.
Es una dependencia del Ministerio de Defensa de Colombia, y que ejecuta la política
del Gobierno en materia marítima . Tiene por objeto la dirección, coordinación y
control de las actividades marítimas
FEDERAL MARITIME COMMISSION: (COMISIÓN MARÍTIMA FEDERAL)
Is the maritime authority that at federal level, regulates service presentations of
international transport of cargo service in the United States. As such , puts out norms
and regulations, controls transportation fares, authorizes appointment of traffics,
impose sanctions to imposed norms violators in the Shipping Act (Maritime Law) and
approves maritime resolutions.
Es la autoridad marítima que a nivel federal, regula las prestaciones de servicio de
transporte internacional de carga en Estados Unidos. Como tal, emite normas y
regulaciones, controla las tarifas del transporte, autoriza la adjudicación de tráficos,
impone sanciones a quienes violen las normas establecidas en el Ley Marítima
(Shipping Act.) y aprueba los convenios marítimos.

IMO. INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION: (ORGANIZACIÓN MARÍTIMA


INTERNACIONAL).
Is a United Nations organization, who's objective is to achieve multi-national
agreements for the conservation of the maritime environment, and for the regulation
of maritime activity. Equally, expedites norms and recommendations on maritime
navigation safety, among them stands out the classification and ruling of dangerous
cargo.
Es un organismo de las Naciones Unidas, cuyo objetivo es lograr acuerdos
multinacionales para la conservación del medio ambiente marítimo, y para la
regulación de la actividad marítima. Igualmente, expide normas y recomendaciones
sobre seguridad en la navegación marítima, dentro de las cuales se destaca la
clasificación y reglamentación de las cargas peligrosas.

INTERNATIONAL CHAMBER OF SHIPPING: (CÁMARA MARÍTIMA INTERNACIONAL)


Is a private organism integrated by international assemblers. It's main office is in
London, and their objectives are to unify politics in benefit of international maritime
cargo transport, promote maritime interests such as documentation, insurance,
maritime rights, safety and ocean contamination. It participates in all works related to
the international activity, that the United Nations go for.
Es un organismo privado integrado por armadores internacionales. Su sede está
ubicada en Londres, y sus objetivos son los de unificar políticas en beneficio del
transporte marítimo internacional de carga, promover los intereses marítimos como
documentación, seguros, derechos marítimos, seguridad y contaminación del mar.
Participa en todos los trabajos relativos a la actividad marítima internacional, que se
adelanten en las Naciones Unidas.

INTERNACIONAL MARITIME COMMITTEE: (COMITÉ MARÍTIMO INTERNACIONAL)


Created in Ambers in 1987. It is a private association in which form part the national
association s of assemblers from different countries. Since creation of this organism,
International agreements have been approved about boardings, assistance, and
salvage, knowledge of embark, privileges and maritime mortgages, and common
damages, among others.
Creado en Amberes en 1987. Es una asociación privada de la cual forman parte las
asociaciones de armadores nacionales de los distintos países. Desde la creación de
este organismo, se han aprobado convenios internacionales sobre abordajes, asistencia
y salvamento, conocimientos de embarque, privilegios e hipotecas marítimas y avería
común, entre otros.
INTERNATIONAL TRANSPORT WORKER'S FEDERATION (I.T.F.) / FEDERACION
INTERNACIONAL DE TRANSPORTADORES
Transport worker's International federation . Has it's main office in London.. It is a
private organism that groups all worker's unions of maritime transport and of the
related activities. Regulates the salary conditions and of these worker's employment,
which should be accepted and respected by all assemblers, administrators, or agents
that contract sea personnel.
Federación Internacional de Trabajadores del Transporte. Tiene su sede en Londres.
Es un organismo privado que agrupa a los sindicatos de trabajadores del transporte
marítimo y de actividades conexas. Regula las condiciones saláriales y de empleo de
estos trabajadores, las cuales deben ser acatadas y respetadas por todos los
armadores, administradores o agentes que contraten personal del mar.

3.3. IMO CODE / CODIGOS IMO

PROCEDURES FOR DANGEROUS MERCHANDISE / PROCEDIMENTOS PARA


MERCANCÍAS PELIGROSAS
Is considered dangerous merchandise, any substance (gas, liquid, or solid) that is
inside of a recipient, portable tank, container or vehicle, and that due to it's physical
characteristics and chemistry properties, represent danger, able to cause damage to
people, animals, installations or the environment.
Se considera mercancía peligrosa, a toda sustancia (gas, líquido o sólido), que se
encuentre dentro de un recipiente, tanque portátil, contenedor o vehículo, y que
debido a sus características físicas y propiedades químicas, representa un peligro
capaz de causar daños a las personas, animales, instalaciones y al medio ambiente.

CLASIFICATION / CLASIFICACIÓN
In accordance with the International Code of Dangerous merchandises (IMDG),
dangerous merchandises are classified in nine types.
De acuerdo con el Código Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG), las
mercancías peligrosas se clasifican en nueve tipos:

CLASE 1. EXPLOSIVES / EXPLOSIVOS

CLASE 2. GASES
CLASE 3. FLAMABLE LIQUIDS / LÍQUIDOS INFLAMABLES

CLASE 4. FLAMABLE SOLIDS / SÓLIDOS INFLAMABLES .

CLASE 5. FUEL SUBSTANCES AND ORGANIC PEROXIDES / SUSTANCIAS


COMBURENTES Y PERÓXIDOS ORGÁNICOS.

CLASE 6. TOXIC SUBSTANCES AND INFECTIOUS / SUSTANCIAS TÓXICAS E


INFECCIOSAS
CLASE 7. RADIOACTIVE MATERIALS / MATERIALES RADIACTIVOS.

CLASE 8. CORROSIVE SUBSTANCES / SUSTANCIAS CORROSIVAS

CLASE 9. VARIOUS DANGEROUS SUBSTANCES / SUSTANCIAS PELIGROSAS VARIAS.


Dangerous goods of Immediate Evacuation / Mercancías Peligrosas de Evacuación
Inmediata
Having In mind the code's recommendations IMDG, the Superintendence of General
Port's directors, through the operation's rules and the security's manual of the
company, according to the characteristics of each one of ports installations, it has been
established that some dangerous merchandises be considered as of "Immediate
Evacuation". This means that, said merchandises due to their danger, can be unloaded
at the port, but can't be stored in the installations. These merchandises are,
-CLASS 1. EXPLOSIVES - All of them in this class.
-CLASS 7. RADIOACTIVES - All of them in this class
-And anything that the port according to intern regulations determines.
Teniendo en cuenta las recomendaciones del código IMDG, las directrices de la
Superintendencia General de Puertos, a través del reglamento de operaciones y el
manual de seguridad de la empresa, de acuerdo con las características de cada una de
las instalaciones portuarias, se han establecido que algunas mercancías peligrosas
sean consideradas de "Evacuación Inmediata". Esto quiere decir que, dichas
mercancías por su peligrosidad, se pueden descargar en el puerto, pero no se pueden
almacenar en las instalaciones. Estas mercancías son:
- DE LA CLASE 1. EXPLOSIVOS: Todos los productos de esta clase.
- DE LA CLASE 7. RADIACTIVOS: Todos los productos de esta clase.
- Y todas las que el puerto de acuerdo con su reglamentación interna determine.

See you chart 20. pag.


Vease tabla 20. pag.

POISONUS / VENENOSOS
Implicate those materials and toxic substances susceptible to cause harmful effects to
human health, and even death when swallowed accidentally, inhaled, injected. They
are as an example, arsenic acid, nitric acid, herbicides or some of the chemical
substances used for fumigations.
Implican aquellos materiales y sustancias tóxicas susceptibles de ejercer efectos
nocivos graves sobre la salud humana, y aún la muerte cuando accidentalmente se
ingieren, se inhalan, o inoculan. Son ellos a modo de ejemplo, ácido arsénico, cianuro,
arsénico, ácido nítrico, herbicidas o algunas de las sustancias químicas que se emplean
para fumigar.

RADIACTIVES / RADIACTIVOS
Completes all those radioactive elements which handling, transport or storage require
very special attention. Uranium salts, plutonium, antimony, cobalt, and strontium, are
some of the materials that emit constant radiation and highly harmful, these must be
kept in lead containers, and must be handled with adequate equipment, since
individually their radiation expose life to danger, to short and long term, and could
contaminate equipment at the installations.
Completa a todos aquellos elementos radiactivos cuyo manejo, trasporte o almacenaje
requieren atención muy especial. Las sales de uranio, el plutonio, el antimonio, el
cobalto y el estroncio, son algunos de los materiales que emiten radiación constante y
altamente nociva; estos se deben conservar en envases de plomo y se deberán
manejar con equipo adecuado, ya que inadvertidamente las radiaciones ponen en
peligro la vida, a mediano y largo plazo, y pueden contaminar al equipo e
instalaciones.
CORROSIVES / CORROSIVOS
Industrial chemical products that provoke lesions to animal tissue, vegetables, or
humans, and even more to synthetics, and at the same time, cause corrosion to some
parts of the installation and equipment, are called corrosives. The hydrochloric acids,
sulfur, nitric, muriatic and chronic, are some of the corrosive chemical products that
are handled though ports in our country.
Los productos químicos industriales que provocan lesiones a los tejidos animales,
vegetales o humanos y aún más a los sintéticos y, a la vez, corroen algunas partes de
las instalaciones y el equipo, son llamados corrosivos. Los ácidos clorhídricos, sulfúrico,
nítrico, muriático y crónic o, son algunos de los productos químicos corrosivos que se
manejan por los puertos del país.

MISCELANEOUS / MISCELÁNEOS
Include all substances that due to their relative danger or scarce traffic by national
ports, are not contemplated in this classification, but from those, should be known, at
least, some of the merchandise's stickers that fortuitously can be handled.
Abarca todas las sustancias que por su peligrosidad relativa o escaso tráfico por
puertos nacionales, no se contemplan en la clasificación, pero de los cuales se deben
conocer por lo menos, algunas de las etiquetas de mercancías que fortuitamente
pueden manejarse.

3.4. CONTAINER'S TABLE / TABLA DE CONTENEDORES

See you chart container´s table, pag


Vease tabla de contenedores, pag

3.5. INSURANCE / SEGUROS

3.5.1. Transporter's maritime responsibility in the transport's contract, under


knowledge of embark/REsponsabilidad del transportador marítimo en el contrato de
transporte, bajo conocimiento de embarque.
Nature - The complete and definitively execution of transporter's obligations, it is
concreted with merchandise delivery, in the same state that was received, at the port
or place of destination to the legitimate holder of embark's knowledge.
Naturaleza- La ejecución completa y definitiva de las obligaciones del transportador,
se concreta con la entrega de la mercancía, en el mismo estado en que la recibió, en el
puerto o lugar de destino al legítimo tenedor del Conocimiento de Embarque.
Responsibility's field - The transporter's responsibility begins from receiving the
merchandise for it's transport, till delivered at destination point, or in it's defect at
port or agreed place.
In the international field, the HAYA rules regulate transporter's responsibilities for loses
or damages of the transported merchandise, under embark's knowledge.

Ámbito de la Responsabilidad: La responsabilidad del transportador se inicia desde


que recibe la mercancía para su transporte, hasta que la entrega al destinatario o en
su defecto la orden en el puerto o lugar convenido
En el ámbito internacional, las reglas de la Haya regulan las responsabilidades del
transportador por pérdidas o daños de la mercancía transportada, bajo Conocimiento
de Embarque.
Responsibility's limit - The transporter's responsibility is limited to value indicated on
embark's knowledge, the local law, or the Haya's rules / Visby of 1968, by sac,
package, unit's fare, or packing.
Límite de Responsabilidad: La responsabilidad del transportador esta limitada al valor
que indique el Conocimiento de Embarque, la ley local, o las reglas de la Haya / Visby
de 1968, por bulto, paquete, unidad de flete o de empaque .

3.5.2. Maritime or naval privileges


/Privilegios Marítimos o Navales
Is the right that maritime creditor has to be paid, with priority over any other credit
Es el derecho que tiene el acreedor marítimo para que se pague su acreencia, con
prelación sobre cualquier otro crédito

- Juridical nature - It's a right "in rem" that is practiced together with hijacking and
seizure of the goods implicated.
- Naturaleza Jurídica: Es un derecho "in rem" que se ejerce junto con el secuestro y
embargo (lien) del bien sobre el cual recae.
- Goods affected by the right - The maritime or naval privileges fall over the ship, the
cargo, or shipment.
- Bienes sobre los cuales recae el derecho: Los privilegios marítimos o navales recaen
sobre el buque, la carga, o el flete
-Origin of maritime or naval privileged credits - According to the Bruselas Convention
of May 10th, 1952, the ma ritime privileged credits, are founded on the following
causes :
a)Damages caused by a ship weather by boarding or other means.
b)Lost of human lives, or corporal damages caused by a ship, or coming from it's
exploitation.
c)Assistance and salvage.
d)shipment contracts or ship rentals.
e)Merchandise transport contracts in due to an embark knowledge, shipment contract
or other form.
f)Loses or damages caused to merchandise by a ship.
g)Bulk damage.
h)Bulk loan.
i)Towing contract.
j)Practice.
k)Provisions done to a ship for it's exploitation or conservation.
l)Construction or repairing of ships.
m)Withdrawals made by the captain, embarkers, shippers or their agents, on the ship's
account or it's owner.
n)Any kind of maritime lien.
o)Differences among co-owners in respect of the ship's ownership, to it's possession or
exploitation.
Origen de los créditos marítimos o navales privilegiados: Según la Convención de
Bruselas del 10 de mayo de 1952, los créditos marítimos privilegiados, se fundan en
cualquiera de las siguientes causas:
a)Daños causados por un buque ya sea por abordaje o de otra forma.
b)Pérdida de vidas humanas, o daños corporales causados por un buque, o que
provengan de su explotación.
c)Asistencia y salvamento.
d)Contratos de fletamento o alquiler de buques.
e)Contrato de transporte de mercancías en virtud de un Conocimiento de Embarque,
contrato de fletamento u otra forma.
f)Pérdidas o daños causados por un buque a la mercancía.
g)Avería gruesa.
h)Préstamo a la gruesa.
i)Contrato de remolque.
j)Practicaje.
k)Provisiones hechas a un buque para su explotación o conservación.
l)Construcción y reparación de buques.
m)Desembolsos hechos por el capitán, embarcadores, fletadores o sus agentes, por
cuenta del buque o de su propietario.
n)Cualquier clase de hipoteca marítima.
o) Diferencias entre copropietarios con respecto a la propiedad del buque, a su
posesión y a su explotación

Credit's prelacy / Prelación de Créditos


- The Brussels convention of May 27, 1967, in it's forth article, determines the
organized credits by a maritime privilege on the ship, under the following enumeration
-
1.Salaries and other sums owed to the captain, officers, and crew members due to
their contract on board of the ship.
2.Port rights, of channel and other navigate ways, thus expenses for piloting.
3.Credits against assembler, charter to bare hoof or other shipper, because of death or
other personal lesions caused on land or in water, in direct relation with the ship's
exploitation.
4.Credits due to illegitimate matters by the assembler or shipper in direct relation with
the ship's exploitation, not susceptible to be originated in a contract, and that cause
lost or damage to a good, either in land or in water.
5.Credits for remuneration of assistance and salvage, retrieve of wreckage remains,
and contribution for thick break down.
La Convención de Bruselas del 27 de mayo de 1967, en su articulo cuarto, determina
los créditos garantizados mediante un privilegio marítimo sobre el buque, bajo la
siguiente enumeración:
1.Salarios y otras sumas debidas al capitán, a los oficiales y miembros de la
tripulación, en virtud de su contratación a bordo del buque.
2.Los derechos portuarios, de canal y otras vías navegables, así
como los gastos de pilotaje.
3.Los créditos contra el armador, fletador a casco desnudo u otro fletador, por muerte
o lesiones personales acaecidas en tierra o en agua, en relación directa con la
explotación del buque.
4.Créditos por hechos ilícitos del armador o fletador en relación directa con la
explotación del buque, no susceptibles de ser originados en un contrato, y que causen
pérdida o daño a un bien, ya sea en tierra o en el agua.
5.Créditos por remuneración de asistencia y salvamento, retirada de restos de
naufragio y contribución por avería gruesa.
Said privileges have priority over written liens, and according to the indicated order.
The ones in the same category concur at same rate.
Dichos privilegios tienen prioridad sobre las hipotecas inscritas y según el orden
indicado. Los de las mismas categoría concurren a prorrata.

arrest, restraint, seizure, and forfeiture / Embargo y Secuestro


Mean to immobilize a ship by disposition of the competent judicial authority, to
guarantee maritime or naval credit's payment. Costs for trial or ship's sale, will be
paid in first place with the product of the sale. The rest of the money is divided among
beneficiaries of the maritime privileges.
Significa la inmovilización de un buque por disposición de la autoridad judicial
competente, para garantizar el pago de un crédito marítimo o naval. Los costos del
juicio y de la venta del buque, serán pagados en primer lugar con el producto de la
venta. El saldo se distribuye entre los beneficiarios de los privilegios marítimos.
Embargo's uplifting / Levantamiento del Embargo
The competent judicial authority, in who's jurisdiction the ship was seizure, can
dispose the uplifting of the embargo when the indebted gives a sufficient caution or
guaranty or bail, which quantity can be arranged by both parties, or in it's defect, by
the proper authority.
La autoridad judicial competente, en cuya jurisdicción se embargó el buque, puede
disponer el levantamiento del embargo cuando el deudor otorgue una caución o
garantía suficiente (bail), cuya cuantía podrá ser fijada por las partes o, en su defecto,
por la autoridad adecuada.

Section 1. Naval Lien / Sección I. Hipoteca Naval


1.Definition - Is a real right constituted over a ship to assure payment of a credit in
money. The naval lien should be done by public document and
will be registered in the same jurisdiction where the vessel is registered. When the
vessel be in construction, the lien document will be registered at the port's jurisdiction
where the shipyard is.
1.Definición: Es un derecho real constituido sobre un buque para asegurar el pago, de
un crédito en dinero. La hipoteca naval debe hacerse por escritura pública y se
registrará en la misma capitanía en que la nave esté matriculada. Cuando la nave esté
en construcción, la escritura de hipoteca se registrará en la capitanía del puerto del
lugar en que se encuentre el astillero.

3.5.3. Risks and damages on maritime cargo transport / Riesgos y Daños en el


Transporte Marítimo de Carga
CONCEPT - Maritime Transport of cargo is a risk activity. Is a maritime adventure
constituted by the ship, the cargo, and the fare (that hasn't been gained).
CONCEPTO: El transporte marítimo de carga es una actividad de riesgo. Es una
aventura marítima constituida por el buque, la carga y el flete (que no se ha ganado).

MARITIME RISK / RIESGO MARÍTIMO


Is the fortuity event, foreseeable but irresistible, proper in maritime navigation.
Es el suceso fortuito, previsible pero irresistible, propio de la navegación marítima

BREAK DOWN / AVERÍA


Is every damage or extraordinary expense, produced or done, in respect of the ship or
cargo, or both, during navigation or at port.
Es todo daño o gasto extraordinario que se produce o se hace, respecto del buque o
de la carga, o de ambos, durante la navegación o en un puerto.

Kind of break downs / Clases de Avería:


a) Simple or Particular - Is the extraordinary damage or expense made voluntarily or
involuntarily, in benefit of the ship or cargo.
b) Common bulk - Is every extraordinary expanse or sacrifice done voluntarily in
common benefit of the good that conform the maritime venture, with the objective of
preserving them from danger.
In international matter, rule in respect of bulk break down or common, the York and
Ambers rules of 1974 and it's reform of 1990.
a)Simple o particular: Es el daño o gasto extraordinario hecho voluntaria o
involuntariamente, en beneficio del buque o de la carga.
b)Gruesa o común: Es todo gasto o sacrificio extraordinario hecho voluntariamente en
beneficio común de los bienes que conforman la aventura marítima, con el objeto de
preservarlos de un peligro .
En materia internacional rigen respecto de la avería gruesa o común, las reglas de York
y Amberes de 1974 y su reforma de 1990.

Bulk break down / Avería Gruesa:


According to rule A of York and Ambers, there exists an act of bulk break down when,
and only when, internationally and reasonably an extraordinary sacrifice is made, or
incur in an extraordinary expenditure for the common safety, with the objective of
preserve from danger the compromised good in a maritime expedition.
Conforme a la Regla A de York y Amberes, existe un acto de avería gruesa cuando, y
únicamente cuando, intencional y razonablemente se hace un sacrificio extraordinario
o se incurre en un gasto extraordinario para la seguridad común, con el objeto de
preservar de una peligro los bienes comprometidos en una expedición marítima
Elements of the act of bulk break down / Elementos del Acto de Avería Gruesa:
a)Common danger - The danger must be serious, not necessarily imminent and that
affects as much the ship as the cargo.
b)Sacrifice and extraordinary expenses - There are only subject to contributing, the
reasonable and extraordinary sacrifices and expenses, incurred as direct consequence
of the captain's involuntary act to conjure the danger.
c)Useful result - The extraordinary sacrifice or expenditure must have an useful result,
it means, the ship's and cargo's preservation. (Rule XVII Y/Y).
a)Peligro común: El peligro debe ser grave, no necesariamente inminente y que afecte
tanto al buque como a la carga.
b)Sacrificio y gastos extraordinarios: Solamente están sujetos a contribución, los
sacrificios y gastos extraordinarios y razonables, incurridos como consecuencia directa
del acto involuntario del capitán para conjurar el peligro
c)Resultado útil: El sacrificio o gasto extraordinario debe tener un resultado útil, es
decir, la preservación del buque y de la carga (Regla XVII Y/A).

Constitutive acts of bulk damage / Actos Constitutivos de Avería Gruesa:


Among the acts that can be constitutive of bulk damage are sacrifices and
extraordinary expenses, like this
Sacrifices 1.Bail out - Consist in throw things in the water to make the ship lighter
(rule Y/A)
2.Put out fires - Is the damage caused to the ship or it's cargo by water or chemicals
utilized to put out fire (rule Y/A).
3.Voluntary brake down - Are the loses or damages resulting form banking on sand or
voluntary brake down of the ship.
4.Damages to apparels and engine of the damaged ship - Are damages caused to the
ship's engine, in a danger situation, when trying to put it to float.
5.Utilized effects as fuel - use of objects and provisions from the ship, to burn them as
fuel.
6.Lost of rent - Consists in losing rental.
Dentro de los actos que pueden ser constitutivos de avería gruesa están los sacrificios
y los gastos extraordinarios, así:
Sacrificios
1.Echazón: Consiste en arrojar al agua cosas para aligerar el buque (Regla Y/A).
2.Extinción de incendio: Es el daño causado al buque o a su cargamento por el agua o
químico utilizado en la extinción del fuego (Regla Y/A)
3.Varadura voluntaria: Son las pérdidas o daños que resultan del encallamiento o
varadura voluntaria del buque
4.Daños a los aparejos y maquinaria del buque varado: Son los daños causados a la
maquinaria del buque varado, en situación del peligro, cuando se intenta ponerlo a
flote .
5.Efectos utilizados como combustible: Utilización de objetos y provisiones del buque,
para quemarlos como combustible
6.Pérdida del Flete: Consiste en la pérdida del flete.

Expenses/ Gastos
1.Emergency arrival - Are the expenses caused by an extraordinary entrance of the
ship to a refuge port, as consequence of a sacrifice or accident.
2.Handling expenses - Are de expenses caused by unloading merchandise on board,
the fuel, or ship's provisio ns, if procedure is necessary to repair the ship, or for
common safety.
3.Extraordinary salaries - Are the extra salaries to the captain, the officials, and crew,
for the trip's prolongation.
4.Substitute expenses - Are the extraordinary expenses done in substitution of another
one, that would have been admitted in bulk damage.
5.Assistance and salvage - Expenses derived from assistance given by a third party,
for salvage of the ship or the cargo, in case of danger.
6.Temporary repairs - Are the necessary temporary repairs done to the ship, to
continue a trip, with the required levels of safety.
1.Arribo Forzoso: Son los gastos que ocasionan la entrada extraordinaria del buque a
un puerto de refugio, como consecuencia de un sacrificio o accidente
2.Gastos de Manipuleo: Son los gastos que ocasiona el descargue de la mercancía a
bordo, el combustible o las provisiones del buque, siempre que este procedimiento sea
necesario para reparar el buque, o para la seguridad común
3.Salarios Extraordinarios: Son los pagos extras del capitán, los oficiales y la
tripulación, por la prolongación del viaje.
4.Gastos Sustitutos : Son los gastos extraordinarios efectuados en sustitución de otro,
que hubiera sido admitido en avería gruesa 5.Asistencia y Salvamento: Gastos
derivados de la asistencia prestada por un tercero, para el salvamento de la nave o de
la carga, en inminente peligro.
6.Reparaciones Provisionales: Son las reparaciones temporales necesarias que se
efectúan al buque, para la continuación del viaje con los niveles de seguridad
requeridos.

Values to be contributed in a bulk damage /Valores a Contribuir en Avería Gruesa


The contribution in bulk damage, should be done over the net values of the goods at
the end of the trip.
La contribución en avería gruesa, debe hacerse sobre los valores netos de los bienes a
la terminación del viaje

Obligation of contribution in bulk damage / Obligación de Contribuir en Avería Gruesa


The obligation of contributing in bulk damage on the ship's side, the cargo and the
shipment, subsists even when the factor that motivated the extraordinary expense,
has been consequence of a fault committed by one of the compromised parts in the
maritime expedition, without harm of the actions or defense medium, that could be
effected against the part.
The obligation to contribute bulk damage must be guaranteed through giving a bond,
security, or guarantee to the most affected part.

La obligación de contribuir en avería gruesa por parte del buque, la carga y el flete,
subsiste aún cuando el hecho que motivó el sacrificio o gasto extraordinario, ha sido
consecuencia de una falta cometida por una de las partes comprometidas en la
expedición marítima, sin perjuicio de las acciones o medio de defensa, que puedan
efectuarse en contra de la parte.
La obligación de contribuir en avería gruesa debe garantizare mediante el
otorgamiento de una fianza o garantía (security) a la parte mayormente afectada.

Liquidation or adjust to the bulk damage / Liquidación o Ajuste de la Avería Gruesa


The process of liquidation of bulk damage can be effected judicially, or extra judicially,
in the following manner,
a)Judicially, when there is impugnation of the liquidation, since compromise was
signed of damage, and the liquidation was not practiced, and also when the
compromise of damage, wasn't signed (average agreement).
b)Extra judicially, when through compromise of damage, the parts designed the
damage liquidator (average adjuster).
El proceso de liquidación de avería gruesa puede efectuarse judicial o
extrajudicialmente, de la siguiente forma:
a)Judicialmente, cuando hay impugnación de la liquidación puesse firmó el compromiso
de avería, y no se practicó la liquidación, y también cuando no se firmó el compromiso
de avería (average agreement).
b)Extrajudicialmente, cuando mediante el compromiso de avería, las partes designan
al liquidador de avería (average adjuster)

Boarding / ABORDAJE
Definition / Definición
Boarding is the collision of two or more ships, that generates damages in both. These
damages are susceptible to be covered in the ship's maritime insurance, through
express stipulation of "the Running Down Clause", They cover one forth of the
damages caused in a collision, the other three quarters left are covered by the huff's
and machine's insurance.
Abordaje es la colisión de dos o más buques, la cual genera daños en ambos. Estos
daños son susceptibles de ampararse en el seguro marítimo del buque, mediante
estipulación expresa. Los clubes de protección e indemnización, también por
estipulación expresa del "Running Down Clause", cubren una cuarta parte de los daños
ocasionados en una colisión; las tres cuartas partes restantes las cubre el seguro de
casco y maquinaria.

Kinds of boarding / Clases de Abordaje


- Fortuitous boarding - When the collision is produced by a fact not imputable to
negligence from any of the parts. The one that suffered the damage pays for it.
-Guilty boarding - Means that the collision is produced as consequence of a guilty fact
or negligent of one, or both ships.
From these are derived,
a) Unilateral guilt - When only one of the ships is guilty of the collision, in which case
this one is supposed to indemnify the caused damages to the other ship, and to the
cargo.
b) Both to blame - Is when there has been guilt from the collision ships, each ship is
responsible for the damages in proportion. If there is no agreement in the
proportionality, each ship responds equally. There is solidarity in respect to third
parties for harm of death or personal injuries.
- Doubtful boarding - It's when, it isn't possible to establish cause of accident, or to
imputate culpability. Damages are paid for the damaged ship.
- Abordaje Fortuito: Cuando la colisión es producida por un hecho no imputable a
negligencia de ninguna de las partes. El que sufrió el daño lo soporta.
- Abordaje Culposo: Significa que la colisión se produce como consecuencia de un
hecho culposo o negligente de uno, o ambos buques.
De ello se deriva:
a) Culpa Unilateral: Cuando uno solo de los buques es el culpable de la colisión, en
cuyo caso debe indemnizar los daños ocasionados al otro buque, y a la carga
b) Culpa Concurrente / (Both to blame): Es cuando ha habido culpa de los buques
colisionados, cada buque responde en proporción a la falta cometida. Si la
proporcionalidad de la culpa no se puede establecer, cada buque responde por igual.
Existe la solidaridad con respecto a terceros por los perjuicios derivados por muerte o
lesiones personales
- Abordaje Dudoso: Cuando no es posible establecer la causa del accidente, o la
imputación de la culpa. Los daños son soportados por el buque que los sufre.

Prescription / Prescripción
Actions for repairing damages derived from a collision, prescribe in two years, counted
from the date of the accident
(Brucelas convention of September 23, 1910).
Las acciones por reparación de perjuicios derivados de una colisión, prescribe en dos
años, contados a partir de la fecha del accidente (Convención de Bruselas del 23 de
septiembre de 1910).

Regulation / Regulación
Boardings are ruled by the Brucelas Convention of Sept. 23, 1910.
Los abordajes están reglamentados por la Convención de Bruselas del 23 de
septiembre de 1910.

EMERGENCY ARRIVAL / ARRIBO FORZOSO


Definition / Definición
Emergency arrival means that, a ship enters or to harbor by necessity in an
undetermined port in it's itinerary.
Arribo forzoso significa que, un buque entre o recale por necesidad en un puerto no
determinado en su itinerario.

Kinds / Clases
- Legitimate - When it comes from an inevitable fortuity case, such as in case of bulk
damage.
- illegitimate - When it comes from fault of person involved or the captain's fault.
Expenses are not subject to contribution.
- Legítima: Cuando procede de un caso fortuito inevitable, como en el caso de avería
gruesa
- Ilegítima: Cuando procede de dolo o culpa del capitán. Los gastos no están sujetos a
contribución

ASSISTANCE AND SALVAGE / ASISTENCIA Y SALVAMENTO


Definition / Definición
Assistance and salvage, is any aid lent to a ship or cargo, in a danger
situation of loosing it, by another ship or tow ship.
The English jurisprudence defines the salvage as " the compensation that is paid to
those who assist the ship or the cargo to save it from imminent danger or sinking.
Asistencia y salvamento, es todo auxilio prestado a un buque o a la carga, en
inminente peligro de perderse, por otro buque o remolcador.
La jurisprudencia inglesa define el salvamento como "La compensación que se paga a
los que asisten al buque o a la carga para salvarlos de un peligro inminente o de un
naufragio".

Artificial nature/ Naturaleza Jurídica.


The attendance is derived of a contract that is perfected, with the simple agreement of
the parts.
Elements:
a) Voluntary Service: It means that the help of who lends it, should be voluntary.
b) Useful Result: The borrowed services to the ship or the load, they should go
exclusively to subtract them of the danger; otherwise it should not be remunerated.
c) Consent of the Captain: The attendance or the salvage require of the expressed
consent of the captain of the ship in danger.
d) Remuneration or Wage: The value of the salvage or of the attendance, it cannot
overcome the value of the attended goods. This notices for agreement among the
parts, or for the intensity of the effort developed by the saviors. Also, for the readiness
and used dexterity; for the expenses, damages and incurred risks, for the value of the
property used in the salvage and for the value of the saved goods.
When the remuneration of the attendance and of the salvage it is not made a pact
ahead of time, he/she is considered according to the saved goods, mo dality that this
contained one in the Lloyds Open Form.
La asistencia se deriva de un contrato que se perfecciona, con el simple acuerdo de las
partes:
Elementos:
a) Servicio Voluntario: Significa que la ayuda de quien la preste, debe ser voluntaria.
b) Resultado Útil: Los servicios prestados al buque o a la carga, deben dirigirse
exclusivamente a sustraerlos del peligro; de lo contrario no se debe remunerar.
c) Consentimiento del Capitán: La asistencia o el salvamento requieren del
consentimiento expreso del capitán del buque en peligro.
d) Remuneración o Salario: El valor del salvamento o de la asistencia, no puede
superar el valor de los bienes asistidos. Éste se fija por acuerdo entre las partes, o por
la intensidad del esfuerzo desarrollado por los salvadores. También, por la prontitud y
destreza utilizados; por los gastos, daños y riesgos incurridos, por el valor de la
propiedad utilizada en el salvamento y por el valor de los bienes salvados.
Cuando la remuneración de la asistencia y del salvamento no se pacta de antemano,
se estima conforme a los bienes salvados, modalidad que esta contenida en los Lloyds
Open Form.

3.5.4. sure Marine/ Seguro Marítimo.


I hire consensual, bilateral, onerous and aleatory, for which the insurer puts under an
obligation, by means of the payment of a cousin, to reimburse the insured for the
damages and material losses that it can suffer during the marine operation, as
consequence of a risk.
Contrato consensual, bilateral, oneroso y aleatorio, por el cual el asegurador se obliga,
mediante el pago de una prima, a indemnizar al asegurado por los daños y pérdidas
materiales que pueda sufrir durante la operación marítima, como consecuencia de un
riesgo.

object of the Marine Insurance/ Objeto del Seguro Marítimo


They are object of the marine insurance, among other, the helmet and the machinery
of the ship, as well as the loss of you freight of the ship, this way:
- Sure of Helmet and Machinery / (Hull and Machinery Insurance):
This is the basic insurance recommended for the armadores that covers, besides the
helmet and of the machinery, to the team and armament of the ship. The policy aids
any damage or resulting material loss of a risk assured this way;
The loss or material damage understands:
- Total loss (Total loss), real or constructive (total constructive loss).
- It damages matter.
- Sacrifice like consequence of an act of thick mishap.
- Judic ial expenses to safeguard, to recover or to defend the ship, or it leaves of this,
- Salvage expenses.
- Civil responsibility, in the cases of collision with another ship
The susceptible marine risks of seeking protection in an insurance policy are:
- Dangers of the sea, river, lakes or navigable waters.
- Fire, explosion.
- Jettison.
- Piracy
- The captain's negligence, official, tripulantes or pilots.
- Have an accident in the one it loads, discharge or removal of the load or of the fuel.
- War, revolution, interior shock,captures, detention or arrest and confiscation or
expropriation.
Sure for Losses of you Freight of the Ship:
Freight them that they make sure they are that is to say those that are to risk of the
operator of the ship, the payable ones to the delivery of the load (collect freight). Also,
those that he/she hopes to win at one time certain, these they are, freight them
premature that cannot be dear envelope a contract, also, freight them or rent rates,
when the payment is due to the termination of the trip.
Insurable interest:
They have insurable interest, not only the armadores or shipping, but the freighters
that take charge of to arm and to administer the ship.
Son objeto del seguro marítimo, entre otros, el casco y la maquinaria del buque, así
como la pérdida de fletes del buque, de esta forma:
- Seguro de Casco y Maquinaria / (Hull and Machinery Insurance):
Este es el seguro básico recomendado para los armadores que cubre, además del
casco y de la maquinaria, al equipo y armamento del buque. La póliza ampara
cualquier daño o pérdida material resultante de un riesgo asegurado así;
La pérdida o daño material comprende:
- Pérdida total (Total loss), real o constructiva (total constructive loss).
-Avería particular.
-Sacrificio como consecuencia de un acto de avería gruesa.
-Gastos judiciales para salvaguardar, recuperar o defender el buque, o parte de este,
-Gastos de salvamento.
-Responsabilidad civil, en los casos de colisión con otro buque.
Los riesgos marítimos susceptibles de ampararse en una póliza de seguro son:
-Peligros del mar, río, lagos o aguas navegables.
-Fuego, explosión.
- Echazón.
- Piratería
- Negligencia del capitán, oficiales, tripulantes o pilotos.
- Accidentes en el cargue, descargue o remoción de la carga o del combustible.
- Guerra, revolución, conmoción interior, captura, detención o arresto y confiscación o
expropiación.
Seguro por Pérdidas de Fletes del Buque:
Los fletes que se aseguran son los que están a riesgo del operador del buque, es decir,
los pagaderos a la entrega de la carga (collect freight). También, los que espera ganar
en un tiempo determinado, estos son, los fletes anticipados que no pueden ser
estimados sobre un contrato, además, los fletes o tasas de alquiler, cuando el pago se
debe a la terminación del viaje.
Interés Asegurable:
Tienen interés asegurable, no solamente los armadores o navieros, sino los fletadores
que se encargan de armar y administrar el buque.

3.5.5.Seguro of Transport of Goods /Seguro de Transporte de Mercancías


They aid the merchandise against the risks of loss or material damage that it can take
place with occasion of the transport.
Amparan la mercancía contra los riesgos de pérdida o daño material, que se puede
producir con ocasión del transporte.

Risks / Riesgos
They are considered insurable risks by expressed stipulation:
- It damages matter
- Looting
- It lacks of delivery
- War, rebellion, interior shock, terrorism, seizure and, deviation of ships or airships.
Value of the Compensation:
It will be the one that has the merchandise in the time and place of their shipment,
more the insurance and the one freights (value CIF).
Se consideran riesgos asegurables por estipulación expresa:
- Avería particular
- Saqueo
- Falta de entrega
- Guerra, rebelión, conmoción interior, huelga, terrorismo, apoderamiento y, desvío de
naves o aeronaves.
Valor de la Indemnización:
Será el que tenga la mercancía en la época y lugar de su embarque, más el seguro y el
flete (valor CIF).

3.5.6. clubs of Protection and Compensation / Clubes de Protección e Indemnización


They are entities without spirit of lucre, conformed by armadores and freighters that
have interest in a ship whose object is the one of seeking protection mutually
regarding its civil responsibility in front of third, derived of an inherent fact to the
operations of the load transport for sea. Covering:
She adapts to the necessities of the shipping one, and they can make an appointment
some of them:
- Injure personal, illness or tripulantes death and of stevedores
- Tripulantes repatriation
- Fourth part of responsibility for damages in a collision.
- Damages to jetties or other floating objects.
- Contamination of the sea.
- Removal of brashes of an affiliated ship.
- Losses or damages of the load.
- Contribution of the load in thick mishap and salvage that cannot be recovered by
nonfulfillment of the contract of transport.
- You fine imposed to the affiliated ship.
- Lawyer expenses, legal and similar, in connection with a covered responsibility for
the club.
- Grant of guarantees or deposits demanded to liberate the ship in front of an arrest.
Son entidades sin ánimo de lucro, conformadas por armadores y fletadores que tengan
interés en un buque, cuyo objeto es el de ampararse mutuamente respecto a su
responsabilidad civil frente a terceros, derivada de un hecho inherente a las
operaciones del transporte de carga por mar.
Cobertura:
Ella se adapta a las necesidades del naviero, y se pueden citar algunas de ellas:
-Lesiones personales,
enfermedad o muerte de tripulantes y de estibadores
- Repatriación de tripulantes
- Cuarta parte de responsabilidad por daños en una colisión.
- Daños a muelles u otros objetos flotantes.
- Contaminación del mar.
- Remoción de escombros de un buque afiliado.
- Pérdidas o daños de la carga.
- Contribución de la carga en avería gruesa y salvamento, que no puedan ser
recobrados por incumplimiento del contrato de transporte.
- Multas impuestas al buque afiliado.
- Gastos de abogado, legales y similares, en conexión con una responsabilidad cubierta
por el club.
- Otorgamiento de garantías o fianzas exigidas para liberar el buque frente a un
arresto.

Losses and Damages to the Load / Pérdidas y DaÑos a la Carga.


The responsibility of the shipping one is bounded to the terms and conditions
specified in the Knowledge of Shipment (you Rule of the Haya/Visby y/o COGSA) that
consecrates not only a limit of responsibility for bundle, but a discharge of
responsibility in front of the cases of more force to that it is exposed the activity of the
load transport for sea.
La responsabilidad del naviero se circunscribe a los términos y condiciones estipulados
en el Conocimiento de Embarque (Reglas de la Haya/Visby y/o COGSA), que consagra
no solamente un límite de responsabilidad por bulto, sino una exoneración de
responsabilidad frente a los casos de fuerza mayor a que está expuesta la actividad del
transporte de carga por mar.

3.6. FINANCIAL TERMS / TÉRMINOS FINANCIEROS

ACCOUNTING BOOKS: Registros contables, libros de contabilidad.


ACTIVE ACCOUNT: Cuenta activa.
ADDED VALUE TAX: Impuesto al Valor Agregado, IVA.
ADJUSTED GROSS INCOME: Ingreso bruto ajustado.
AGREEMENT OF SALE:Contrato de compraventa.
ALLOWANCE:Bonificación, descuento, reducción.
ASSETS: Activos, bienes.
AUDIT: Auditoría, revisión de cuentas.
AUDITOR:Auditor, revisor de cuentas.
AVAILBLE FUNDS:Fondos disponibles.
AVERAGE BALANCE:Saldo promedio.
BALANCE: Balance.
BANK: Banco.
BANK GUARANTEE: Aval bancario.
BANK LINE:Línea de crédito bancario.
BANKRUPT: Fallido, concursado. Llevar a la quiebra.
BEFORE TAX: Antes del pago de impuestos, antes de deducir impuestos.
BILL OF LADING: Conocimiento de Embarque.
BILLINGS: Facturación.
BOND: Bono.
BROKER:Corredor de bolsa, comisionista, agente bursátil. Agente independiente que
compra y vende acciones y bonos en su propio nombre, pero para la cuenta de sus
clientes.
BUDGET: Presupuesto.
BUDGETARY CONTROL:Control presupuestario.
BUY ORDER: Orden de compra.
CANCEL ORDER: Orden de cancelación.
CAPITAL INVESTMENT: Inversiones en bienes de capital.
RISK CAPITAL: Capital de riesgo.
CASH ACCOUNT: Cuenta de corretaje al contado inmediato.
CERTIFICATE: Certificado. Documento que prueba la titularidad de un bono o acción.
CHARGES:Gastos, costos, recargos, comisiones.
COLLET ON DELIVERY: Pago contra entrega.
COLLECTION: Cobro.
SUBSIDIARY COMPANY: Compañia subsidiaria.
COMPANY RISK: Riesgo de una compañía. Factores que puedan afectar el precio de
las acciones de una compañía.
COMPARATIV ADVANTAGE: Ventaja comparativa.
CONSOLIDATION: Fusión propiamente dicha. Unión de dos o más sociedades
mediante la creación de una nueva.
CONSUMER GOODSBienes masivos de consumo.
CONSUMPTION: Consumo.
CONSUMPTION TAX:Impuesto al consumo.
COST OF CAPITAL: Costo de
capital.
COST OF CARRY: Costos directos que asume el inversor, para mantener una posición
de títulos y valores.
COST OF GOODS SOLD: Costo de mercaderías vendidas.
COST OF SALES: Costo de ventas.
COST: Costo.
DIRECT COST: Costo directo.
FIXED COST: Costo fijo.
INDIRECT COST: Costo indirecto.
LABOR COST: Costo laboral.
MARGINAL COST: Costo marginal.
CREDIT: Crédito. Monto recibido por depósitos en efectivo o transacciones.
CREDITOR: Acreedor.
CURRENCY: Moneda, divisa.
CURRENCY RISK: Riesgo cambiario.
DATE: Fecha.
CLOSING DATE: Fecha de cierre.
DUE DATE: Fecha de vencimiento.
EXPIRATION DATE: Fecha de vencimiento.
PAYMENT DATE: Fecha de pago.
DEADLINE: Fecha de entrega, fecha límite.
DEAL: Acuerdo, transacción, operación.
DEALER: Intermediario. Compra mercaderías o servicios para su venta.
DEBIT: Débito.
DEBT: Deuda.
LONG-TERM DEBTS: Deudas a largo plazo.
MÉDIUM-TERM DEBTS: Deudas a mediano plazo.
DEBTOR: Deudor.
DEFAULT: Incumplimiento, falta de pago, omosión.
DEFICIT: Déficit.
DELIVERY: Entrega. En un futuro, entrega y aceptación de dinero o mercancías.
DELIVERY DATES: Fechas de entrega.
DELIVERY NOTICE: Aviso de entrega.
DELIVERY VERSUS PAYMENT: Pago contra entrega.
DEPOSIT: Depósito.
DEPRECIATION:Depreciación de un activo.
DEVALUATION: Devaluación.
DIRECT TAX: Impuesto directo.
DISBURSEMENT: Desembolso.
DISCOUNT: Descuento.
CASH DISCOUNT: Descuento por pago en efectivo.
VOLUME DISCOUNT: Descuento por volumen.
DISCOUNTING: Proceso para calcular el valor presente de una mercancía.
DIVEDEND OFF: Sin dividendo.
DIVIDEND ON: Con dividendo.
DIVIDEND PER SHARE: Dividendo por acción.
DIVIDENDS: Dividendos pagados en efectivo.
DOCUMENTARY DRAFT:Giro documentado.
DRAFT: Letra de cambio.
SIGHT DRAFT: Letra de cambio a la vista.
TIME DRAFT: Letra de cambio a término definido.
DRAWBACK:Reintegro de aranceles aduaneros.
DUMMY: Testaferro.
DURABLE GOODS: Bienes durables, perdurables.
DUTY: Arancel aduanero, derecho aduanero.
EARNINGS: Ganancias, utilidades, beneficios.
ECONOMIC GROWTH: Crecimiento económico.
ECONOMY: Economía.
ECONOMY OF SCALE: Economía a escala.
ENDORSE: Endosar.
EQUIPMENT: Equipos, maquinarias.
ESTIMATED COST: Costo estimado.
EXPECTED VALUE:Valor esperado, asumido.
EXPIRATION:Vencimiento, expiración.
EXPORT CREDIT:Crédito para exportaciones.
EXPRTS: Exportaciones.
EXTERNAL DEBT: Deuda externa.
FINANCIAL ASSET: Activo financiero.
FINANCIAL INVESTMENT:Inversión en activos financieros.
FINANCIAL MARKETS:Mercados financieros.
FINISHED GOODS: Productos elaborados. Productos que finalizaron el ciclo productivo
y están listos para su comercialización.
FIRM: Firme. Término que describe mercados con cotizaciones sólidas y con tendencia
al alza.
FIXED ASSETS: Activo fijo, bienes de uso.
FIXED COSTS: Costos fijos, costos constantes.
FORECAST: Pronóstico, cálculo.
FOREIGN CURRENCY: Divisa, moneda extranjera.
FOREIGN EXCHANGE:Divisa, Cambio de moneda extranjera.
FRANCHISE: Contrato de franquicia. Concesión, franquicia. Contrato mediante el cual
una compañía otorga a otra una licencia de fabricación, o comercialización de un
producto o servicio (utilizando su marca), para lo cual la mercadería o el equipo, es
provisto por quien otorga la franquicia.
FRANCHISEE: Licenciatorio. Quien adquiere el derecho de fabricar o comercializar un
producto o un servicio de otra compañía.
FUNDING: Captación de fondos.
FUNDS TRANSFER: Transferencia de fondos.
FUTURES MARKET: Mercado de futuros.
GROSS INCOME:Ganancias brutas, utilidad bruta.
GROSS PROFITS: Ganancias brutas.
GUARANTEE: Garantía, aval.
GUARANTED BOND: Obligación negociable respaldada por una compañía distinta a la
emisora.
GUARANTOR: Garante.
GUA RANTY: Garantía, aval.
INCOME: 1) Ganancia, utilidad. 2) Ingreso.
FIXED INCOME: Renta fija.
INDORSEMENT: Endoso.
INDUSTRY: Industria, sector de la economía.
HEAVY INDUSTRY: Industria pesada.
MANUFACTURING INDUSTRY: Industria manufacturera.
INSURANCE: Seguro, contrato de seguro.
INTEREST: Intereses.
INTEREST DUE: Intereses vencidos.
INTEREST EXPENSES: Gastos financieros.
INVESTMENT: Inversión.
INVESTMENT BANK: Banco de inversión.
INVOICE: Factura.
ISSUE: Emisión.
JOINT VENTURE: Alianza entre dos o más compañías que puede tomar la forma de un
contrato, o crear una subsidiaria.
LENDER: Prestamista.
LETTER OF CREDIT: Carta de crédito.
LIABILITIES: Pasivo.
CURRENT LIABILITY: Pasivo corriente, pasivo circulante.
LIQUID FUNDS: Fondos disponibles.
LIQUIDITY: Liquidez.
LONG TERM: A largo plazo.
MARGINAL COST: Costo marginal. Aumento del costo en que incurre una compañía,
cuando se genera una unidad adicional.
MARGINAL REVENUE: Ingreso marginal. Cambio en los ingresos totales de una
empresa, cuando esta produce una unidad adicional.
MARKET: Mercado.
BLACK MARKET: Mercado negro.
BULL MARKET: Mercado alcista
CAPITAL MARKET: Mercado de capitales.
FREE MARKET: Mercado libre.
MONEY MARKET: Mercado monetario, mercado de dinero.
PRIMARY MARKET: Mercado primario.
STOCK MARKET:Mercado accionario.
MONEY LOAN: Préstamo en efectivo.
MORTGAGE: Hipoteca.
MORTGAGE LOAN: Préstamo hipotecario.
MORTGAGEE: Acreedor hipotecario.
MUTUAL FUND: Fondo común de inversión.
NATIONAL DEBT: Deuda pública.
NATIONALIZATION:Nacionalización.
NET: Neto.
NET LOSS: Pérdida neta.
NET WORTH: Patrimonio neto.
OBLIGATION: Obligación, deuda.
OFFER: Precio de compra.
OPERATING COST: Costos operacionales.
OPERTING INCOME:Ganancia operativa.
ORDINARY INCOME: Ganancias ordinarias.
ORGANIZATION CHART:
Organigrama.
ORIGINAL COST: Costo de adquisición.
OVERVALUED: Sobrevaluado.
PORTFOLIO: Cartera de inversiones, portafolio.
PREPAYMENT:Pago anticipado.
PURCHASE: Compra.
QUARTER: Trimestre.
QUOTATION: Cotización.
RATE: Porcentaje, tarifa, tasa.
REAL ESTATE: Bienes inmuebles, bienes raíces.
REAL ESTATE TAX: Impuesto inmobiliario.
REAL INCOME:Ingreso real.
REBATE: Rebaja, descuento, bonificación.
RECESSION: Recesión.
REDEMPTION: Rescate, amortización.
REINSURRANCE: Reaseguro.
REPATRIATION : Repatriación de capital. Recuperación de activos invertidos fuera del
país.
REPAYMENT: Pago.
REPURCHASE PRICE: Precio de recompra, precio de rescate. Costo que paga la
empresa por sus propias acciones en caso de reducción de capital.
RETAIL PRICE: Precio minorista.
RETURN ON SALES: Retorno sobre las ventas.
REVALUATION: Reevaluación (de la moneda).
REVENUES: Ingresos, facturación.
RISK: Riesgo.
SALE: Venta.
SALE AND LEASEBACK: Tipo de contrato de arrendamiento mediante el cual, una
empresa vende un activo fijo a otra para luego alquilárselo por un período
determinado.
SAVING ACCOUNT: Caja de ahorro. Cuenta de ahorros.
SOFT LOAN: Crédito blando. Crédito cuyas condiciones de interés son muy favorables,
en comparación con las que ofrece el mercado, generalmente por estar
subvencionadas por el gobierno.
SOLVENCY: Solvencia.
STOCK DIVIDEND: Dividendo en acciones.
STOCK MARKET: Mercado bursátil, mercado de valores.
SUPPLY: Oferta - Surtido.
TAX: Impuesto.
SALES TAX: Impuesto a las ventas.
VALUE-ADDED TAX: Impuesto al valor agregado.
TAX YEAR: Año fiscal.
TASABLE: Imponible.
TRADE SURPLUS: Superávit comercial.
TRADER: Operador.
UNDERWRITING: Colocación. Actividad bancaria que consiste en asumir el riesgo de la
colocación de una nueva emisión de acciones o bonos, mediante la compra de dicha
emisión y su posterior reventa al público.
VALUE: Valor.
STANDARD CONTAINER
Para cualquier tipo de carga en
general.

VENTILATED CONTAINER
Especial para carga que requiere
ventilación.

HARD TOP CONTAINER


Con techo remobible de acero.
Especial para carga pesada, carga
sobre alta, cargue por la puerta
superior o cargue por la puerta con
testeras abiertas.

OPEN TOP CONTAINER


Con lona remobible en la parte
superior. Especila para carga sobre
alta, cargue por la parte superior o
cargue por la puerta con testeras
abiertas.

FLAT
Para carga pesada y sobre ancha.

PLATFORM
Especial para carga pesada y
dimensionada. No aptos para
transportes internos.

INSULATED CONTAINER
Para cargas que requieren de
temperatura constantes. La regulación
de la temperatura se efectúa a través
del sistema frigorifico del buque al
terminal portuario o mediante una
unidad de clip- on.

REEFER CONTAINER
Especial para carga que requiere de
temperaturas constantes.
Regulación de la temperatura mediante
un sistema frigorifico propio del
contenedor.

TANK CONTAINER Los TANK CONTAINER estan equipados con una


Para el transporte de elementos amplia gama de instalaciones tecnicas y
químicos. Determinados contenedores caracteristicas que podemos poner a disposicion
de esta serie son utilizados de acuerdo a requerimientos individuales de
exclusivamente para el transporte de nuestros clientes.
químicos líquidos.
Grupo E EXW Ex Works En Fábrica
Salida

Grupo F FCA Free Carrier Libre Transportista


Sin pago del FAS Free Alongside Libre al Costado del
transporte Ship Buque
principal FOB Free On Board Libre a Bordo

Grupo C CFR Cost and Freight Costo y Flete


Con pago del CIF Cost, Insurance Costo Seguro y
transporte and Freight Flete
principal CPT Carriage Paid To Porte Pagado Hasta
CIP Carriage and Porte y Seguro
Insurance Paid To Pagado Hasta

Grupo D DAF Delivered at Frontier Entregado en Frontera


Llegada “A Mitad de Puente”
DES Delivered Ex Ship Entrega Sobre Buque
en Puerto de Destino
DEQ Delivered Ex Quay Entrega en Muelle de
Destino con Derechos
Pagados
DDU Delivered Duty Unpaid Entrega en Destino
Derechos No Pagados
DDP Delivered Duty Paid Entrega en Destino con
Derechos Pagados
Cualquier modo EXW En fábrica (...lugar convenido)

de transporte, FCA Libre Transportista ( ...lugar


convenido)
incluído el CPT Transporte pagado hasta
multimodal (...lugar de destino convenido)
CIP Transporte y seguro pagados
hasta ( ...lugar de destino
convenidos)
DAF Entregada en frontera ( ...lugar
convenido)
DDU Entregada derechos no pagados
(...lugar de destino convenido)
DDP Entregada derechos pagados
(...lugar de destino convenido)

Transporte Aéreo FCA Libre transportista


(...lugar convenido)

Transporte por FCA Libre transportista


Ferrocarril (...lugar convenido)

Transporte FCA Libre transportista


Carretero (...lugar convenido)
Transporte por mar FAS Libre al costado del buque
y vías de aguas (...puerto de carga convenido)
fluviales. FOB Libre a bordo (...puerto de
carga convenido)
CFR Costo y flete (...puerto de
destino convenido)
CIF Costo, seguro y flete (...puerto
de destino convenido)
DES Entregada sobre buque
(..puerto de destino convenido)
DEQ Entregada en muelle (...puerto
de destino convenido)
EXW
TRANSFERENCIA DE LA RESPONSABILIDAD

Precio Mercancía:
No Incluye Fletes,
Seguros,
Maniobras ni
EXW Despacho

Aduana Aduana
Export. Import.

Vendedor Puerto de Puerto de


Comprador
Embarque Destino

Riesgo y Responsabilidad del Comprador


•Recoger la mercancía en el local del vendedor
•Contratar Transporte y Seguro de la mercancía hasta destino
•Efectuar el despacho de Exportación e Importación
FCA
TRANSFERENCIA DE LA RESPONSABILIDAD
Precio Mercancía:
Puede o No Incluir
Fletes, Seguros, pero
Incluye Maniobras y
Despacho de Export.

FCA Aduana Aduana


Export. Import.

Vendedor Puerto de Puerto de Comprador


Embarque Destino

Riesgo del Riesgo y Responsabilidad del


Vendedor Comprador
• Entregar mercancía • Contratar Transporte y Seguro de la mercancía
en el transporte hasta destino
• Efectuar el despacho de Importación

FAS
TRANSFERENCIA DE LA RESPONSABILIDAD
Precio Mercancía:
Incluye Fletes y Seguros
al costado del buque e
Incluye Despacho de
Export.
FAS

Aduana Aduana
Export. Import.

Vendedor Puerto de Puerto de Comprador


Embarque Destino

Riesgo del Vendedor


• Entregar mercancía al
costado del buque
• Efectuar despacho de Export.
FOB
TRANSFERENCIA DE LA RESPONSABILIDAD
Precio Mercancía:
Incluye Fletes, Seguros,
Maniobras hasta cruzar
FOB la borda del buque
y Despacho de Export.

Aduana Aduana
Export. Import.

Vendedor Puerto de Puerto de Comprador


Embarque Destino

Riesgo del Vendedor Riesgo y Responsabilidad


• Entregar mercancía cruzando la del Comprador
“borda” del buque
• Contratar Transporte y Seguro hasta
• Efectuar despacho de Export.
destino
• Efectuar el despacho de Importación

CFR
TRANSFERENCIA DE LA RESPONSABILIDAD
Precio Mercancía:
Incluye Fletes hasta
puerto de destino,
Maniobras hasta cruzar
CFR la borda del buque
y Despacho de Export.

Aduana Aduana
Export. Import.

Vendedor Puerto de Puerto de Comprador


Embarque Destino

Riesgo del Vendedor Riesgo y Responsabilidad del


• Contratar Transporte hasta puerto Comprador
de destino
• Entregar en la “borda” del buque • Contratar seguro hasta puerto de destino
• Efectuar despacho de Export. • Efectuar el despacho de Importación
CIF
TRANSFERENCIA DE LA RESPONSABILIDAD
Precio Mercancía:
Incluye Fletes y Seguro
hasta puerto de destino,
Maniobras hasta cruzar
CIF la borda del buque
y Despacho de Export.

Aduana Aduana
Export. Import.

Vendedor Puerto de Puerto de Comprador


Embarque Destino

Riesgo del Vendedor Riesgo y Responsabilidad


• Contratar Transporte y Seguro del Comprador
hasta puerto de destino
•Efectuar despacho de Importación
• Entregar en la “borda” del buque
• Efectuar despacho de Export.
CPT
TRANSFERENCIA DE LA RESPONSABILIDAD
Precio Mercancía:
Incluye Fletes hasta
punto de destino,
Maniobras de carga en el
CPT lugar convenido
y Despacho de Export.

Aduana Aduana
Export. Import.

Vendedor Puerto de Puerto de Comprador


Embarque Destino

Riesgo del Vendedor Riesgo y Responsabilidad del


• Contratar Transporte hasta punto Comprador
de destino
• Contratar seguro hasta punto de destino
• Entregar en el lugar convenido
• Efectuar el despacho de Importación
• Efectuar despacho de Export.
CIP
TRANSFERENCIA DE LA RESPONSABILIDAD
Precio Mercancía:
Incluye Fletes y Seguros
hasta punto de destino,
Maniobras de carga en el
CIP lugar convenido
y Despacho de Export.

Aduana Aduana
Export. Import.

Vendedor Puerto de Puerto de Comprador


Embarque Destino

Riesgo del Vendedor Riesgo y Responsabilidad del


• Contratar Transporte y Seguro Comprador
hasta punto de destino
• Efectuar el despacho de Importación
• Entregar en el lugar convenido
• Efectuar despacho de Export.

DAF
TRANSFERENCIA DE LA RESPONSABILIDAD
Precio Mercancía:
Incluye Fletes y Seguros
hasta frontera de Export.,
DAF Maniobras de carga en el
lugar convenido
y Despacho de Export.

Aduana Aduana
Export. Import.

Vendedor Frontera de Frontera de Comprador


Export. Import.

Riesgo del Vendedor Riesgo y Responsabilidad


• Contratar Transporte y Seguro hasta del Comprador
punto de destino • Efectuar el despacho de Importación
• Entregar en el lugar convenido
• Efectuar despacho de Export.
DES
TRANSFERENCIA DE LA RESPONSABILIDAD
Precio Mercancía:
Incluye Fletes, Maniobras
y Seguro hasta puerto de
destino, y Despacho de
DES Export.

Aduana Aduana
Export. Import.

Vendedor Puerto de Puerto de Comprador


Embarque Destino

Riesgo y Responsabilidad del Vendedor Riesgo del


• Contratar Transporte y Seguro hasta puerto de destino Comprador
• Entregar a bordo del buque en puerto de destino • Efectuar despacho de
• Efectuar despacho de Export. Import.

DEQ
TRANSFERENCIA DE LA RESPONSABILIDAD
Precio Mercancía:
Incluye Fletes y Seguro
hasta puerto de destino,
Maniobras de descarga
y Despacho de Export.
DEQ

Aduana Aduana
Export. Import.

Vendedor Puerto de Puerto de Comprador


Embarque Destino

Riesgo y Responsabilidad del Vendedor Riesgo


• Contratar Transporte y Seguro hasta puerto de destino del Comprador
• Entregar al costado del buque en puerto de destino
• Efectuar despacho
• Efectuar despacho de Export.
de Import.
DDU
TRANSFERENCIA DE LA RESPONSABILIDAD
Precio Mercancía:
Incluye Fletes y Seguro
hasta punto de destino,
y Despacho de Export.

DDU

Aduana Aduana
Export. Import.

Vendedor Puerto de Puerto de Comprador


Embarque Destino

Riesgo y Responsabilidad del Vendedor Riesgo del


• Contratar Transporte y Seguro hasta punto de destino Comprador
• Entregar después de cruzar la frontera sin Despacho de Import. • Efectuar despacho
• Efectuar despacho de Export. de Import.

DDP
TRANSFERENCIA DE LA RESPONSABILIDAD
Precio Mercancía:
Incluye Fletes y Seguro
hasta punto de destino,
Despacho de Export
y Despacho de Import.
DDP

Aduana Aduana
Export. Import.

Vendedor Puerto de Puerto de Comprador


Embarque Destino

Riesgo y Responsabilidad del Vendedor


• Contratar Transporte y Seguro hasta punto de destino
• Entregar en punto convenido en país de destino.
• Efectuar despacho de Export. y Despacho de Import. en país de destino
FOB
TRANSFERENCIA DE LA RESPONSABILIDAD
Precio Mercancía:
Incluye Fletes, Seguros,
Maniobras hasta cruzar
FOB la borda del buque
y Despacho de Export.

Aduana Aduana
Export. Import.

Vendedor Puerto de Puerto de Comprador


Embarque Destino

Riesgo del Vendedor Riesgo y Responsabilidad


• Entregar mercancía cruzando la del Comprador
“borda” del buque
• Contratar Transporte y Seguro hasta
• Efectuar despacho de Export.
destino
• Efectuar el despacho de Importación

También podría gustarte