Está en la página 1de 2518

LOCALIZADOR DE GRUPOS

Introducción

0 Lubricación y mantenimiento

2 Suspensión

3 Diferencial y Sistema de transmisión

5 Frenos

7 Refrigeración

8A Audio/video

8B Timbre/zumbador

8E Módulos de control electrónicos

8F Sistemas del motor

8G Sistemas térmicos eléctricos

8H Claxon

8I Control de encendido

8J Grupo de instrumentos

8L Luces

8M Sistemas de mensajes

8N Sistemas eléctricos

8O Sistemas de sujeción

8P Control de velocidad

8Q Sistema de seguridad antirrobo del vehículo

8R Limpiaparabrisas/lavadores

8W Systema de cableado

9 Motor

11 Sistema de escape

13 Bastidor y parachoques

14 Sistema de combustible

19 Dirección

21 Caja de cambios y caja de transferencia

22 Ruedas y neumáticos

23 Carrocería

24 Calefacción y aire acondicionado

25 Control de emisiones 4.0L / 4.7L

Impresos para comentarios relativos al manual de servicio (Parte posterior del manual)
WJ INTRODUCCION 1

INTRODUCCION
INDICE

página página

PLACA DE CODIGO DE LA CARROCERIA USO DE DISPOSITIVOS DE FIJACION


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...1 DESCRIPCION - USO DE LOS DISPOSITIVOS
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO DE FIJACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...1 REPARACION DE ORIFICIOS ROSCADOS
INFORMACION DE CONTROL DE EMISIONES DESCRIPCION - REPARACION DE ORIFICIOS
DEL VEHICULO (VECI) ROSCADOS ..........................7
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...3 SIMBOLOS INTERNACIONALES
ETIQUETA DE CERTIFICADO DE SEGURIDAD DESCRIPCION - SIMBOLOS
DEL VEHICULO INTERNACIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...3 SISTEMA METRICO
IDENTIFICACION DE DISPOSITIVOS DE DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FIJACION REFERENCIAS DE TORSION
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...4 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

PLACA DE CODIGO DE LA NUMERO DE IDENTIFICACION


CARROCERIA DEL VEHICULO
DESCRIPCION DESCRIPCION
Una placa metálica con el Código de la carrocería La placa del Número de identificación del vehículo
puede hallarse en el compartimiento del motor y se (VIN) está fijada en la parte superior izquierda del
encuentra fijada en la parte superior del larguero de tablero de instrumentos. El VIN contiene 17 caracte-
bastidor derecho. La información que figura en esta res que proporcionan datos relativos al vehículo. Para
placa (Fig. 1) se emplea con fines de servicio y fabri- determinar la identificación de un vehículo, consulte
cación. el cuadro de descodificación.
CODIGO INTERNO DE
FABRICACION S-TECHO SOLAR
N-SIN TECHO SOLAR

D-NACIONAL
X-EXPORTACION
CODIGO INTERNO DE FABRI-
CACION

NUMERO DE SECUENCIA DE BASTIDOR

CODIGO DE PINTURA PRIMARIO/SECUNDARIO

Fig. 1 Placa de código de carrocería


2 INTRODUCCION WJ

CUADRO DE DESCODIFICACION DEL NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO

POSICION INTERPRETACION CODIGO = DESCRIPCION


1 País de origen 1 = Fabricado por DaimlerChrysler Corpora-
tion
2 Marca J = Jeep
3 Tipo de vehículo 4 = MPV sin airbag laterales
8 = MPV con airbag laterales
4 Estipulación de peso bruto del vehículo G = 2.268-2.722 kg (5.001-6.000 lbs.)
5 Línea del vehículo (WJ) X = Grand Cherokee 4X2 (LHD)
W = Grand Cherokee 4X4 (LHD)
5 Línea del vehículo (WG) 2 = Grand Cherokee (LHD)
8 = Grand Cherokee (RHD)
6 Serie 3 = Deportivo
4= Laredo
5 = Limited
6 = Overland
Familia WG (con grupo europeo)
B = Caja de cambios automática de 4vel.
E = Caja de cambios automática de 5 vel.
7 Estilo de carrocería 8 = Utilitario deportivo 4 puertas
8 Motor A = 2.7 litros 20V turbodiesel de inyección
directa
S = 4.0 litros gasolina
N = 4.7 litros gasolina
J = 4.7 litros gasolina de alta potencia
9 Dígito de control 0 al 9 ó X
10 Año de modelo 4=2004
11 Planta de montaje C = Jefferson North Assembly
Y = Chrysler Steyer Assembly
12 al 17 Secuencia de fabricación del vehículo
WJ INTRODUCCION 3

INFORMACION DE CONTROL ETIQUETA DE CERTIFICADO


DE EMISIONES DEL VEHICULO DE SEGURIDAD DEL VEHI-
(VECI) CULO
DESCRIPCION DESCRIPCION
Todos los vehículos están equipados con una eti- Cada uno de los vehículos de DaimlerChrysler Cor-
queta o etiquetas de Información de control de emi- poration lleva una etiqueta de certificado de seguri-
siones del vehículo (VECI) combinada. La etiqueta dad (Fig. 3). Dicha etiqueta certifica que el vehículo
está situada en el compartimiento del motor, sobre el cumple con las normas federales de seguridad aplica-
capó del vehículo (Fig. 2). Los vehículos equipados bles a los vehículos a motor. La etiqueta también
para su venta en Canadá utilizan dos etiquetas. indica:
• Mes y año de fabricación del vehículo.
• Estipulación de peso bruto del vehículo (GVWR).
Las estipulaciones de peso bruto de los ejes delantero
y trasero (GAWR) se basan en un tamaño mínimo de
llanta y en la presión máxima de inflado del neumá-
tico en frío.
• Número de identificación del vehículo (VIN).
• Tipo de vehículo.
• Tipo de ruedas traseras.
• Código de barras.
• Mes, día y hora (MDH) del ensamblaje final.
• Códigos de pintura y tapizado.
• País de origen.
La etiqueta se encuentra en el lado de cierre de la
puerta del conductor.

Fig. 2 Localización de la etiqueta VECI


1 - ETIQUETA VECI (VEHICULOS DE CANADA)
2 - ETIQUETA VECI
3 - CAPO

La o las etiquetas VECI contienen la información


siguiente:
• Familia y cilindrada del motor
• Familia de emisiones volátiles
• Diagrama esquemático del sistema de control de
emisiones
• Certificación de cumplimiento
• Bujías y luz Fig. 3 ETIQUETA DE CERTIFICACION DE
La etiqueta también contiene un diagrama esque- SEGURIDAD DEL VEHICULO - CARACTERISTICA
mático de vacío del motor. Existen unas etiquetas
exclusivas para los vehículos fabricados para su
venta en el estado de California y en Canadá. Las
etiquetas canadienses están escritas tanto en inglés
como en francés. Estas etiquetas se fijan de forma
permanente y no pueden retirarse sin alterar la
información y destruir la etiqueta.
4 INTRODUCCION WJ

IDENTIFICACION DE DISPOSI-
TIVOS DE FIJACION
DESCRIPCION
Los grados de resistencia de un perno SAE varían
entre el grado 2 y el grado 8. Cuanto más alto sea el
número de grado, mayor será la resistencia del
perno. Las líneas marcadas en la parte superior de la
cabeza de un perno determinan su identificación. La
clase de resistencia real de un perno corresponde al
número de líneas más 2. Las resistencias de perno
métricas más comúnmente utilizadas son 9,8 y 10,9.
El número de identificación de clase de resistencia
métrica está impreso en la cabeza del perno. Cuanto
más alto sea el número de clase, mayor será la resis-
tencia del perno. Algunas tuercas métricas tienen
grabadas una clase de resistencia de un solo dígito en
la cara de la tuerca. Consulte los cuadros de Identi-
ficación y de Resistencia de dispositivos de fijación
(Fig. 4) y (Fig. 5).
WJ INTRODUCCION 5

Marcas del perno y torsión — métrico

Clase de acero comercial

Marcas de cabeza de perno

Tamaño
del cuer- Torsión Torsión Torsión
po
Diámetro Hierro fundido Aluminio Hierro fundido Aluminio Hierro fundido Aluminio
mm N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs.pie

6 9 5 7 4 14 9 11 7 14 9 11 7
7 14 9 11 7 18 14 14 11 23 18 18 14
8 25 18 18 14 32 23 25 18 36 27 28 21
10 40 30 30 25 60 45 45 35 70 50 55 40
12 70 55 55 40 105 75 80 60 125 95 100 75
14 115 85 90 65 160 120 125 95 195 145 150 110
16 180 130 140 100 240 175 190 135 290 210 220 165
18 230 170 180 135 320 240 250 185 400 290 310 230

Marcas del perno y valores de torsión — según uso en EE.UU.

Número de grado SAE

Marcas de cabeza de perno


Estas son todas de 3 líneas grado 5 SAE

Torsión de perno — perno de grado 5 Torsión de perno — perno de grado 8


Tamaño del
Hierro fundido Aluminio Hierro fundido Aluminio
cuerpo

N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie

1/4-20 9 7 8 6 15 11 12 9
-28 12 9 9 7 18 13 14 10
5/16-18 20 15 16 12 30 22 24 18
-24 23 17 19 14 33 24 25 19
3/8-16 40 30 25 20 55 40 40 30
-24 40 30 35 25 60 45 45 35
7/16-14 60 45 45 35 90 65 65 50
-20 65 50 55 40 95 70 75 55
1/2-13 95 70 75 55 130 95 100 75
-20 100 75 80 60 150 110 120 90
9/16-12 135 100 110 80 190 140 150 110
-18 150 110 115 85 210 155 170 125
5/8-11 180 135 150 110 255 190 205 150
-18 210 155 160 120 290 215 230 170
3/4-10 325 240 255 190 460 340 365 270
-16 365 270 285 210 515 380 410 300
7/8-9 490 360 380 280 745 550 600 440
-14 530 390 420 310 825 610 660 490
1-8 720 530 570 420 1100 820 890 660
-14 800 590 650 480 1200 890 960 710

Fig. 4 IDENTIFICACION DE DISPOSITIVOS DE FIJACION


6 INTRODUCCION WJ

COMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DEL PERNO

Marca Clase Marca Clase

Perno de cabeza Perno espárrago


hexagonal

Número de
cabeza de perno
Sin marca

Sin marca

Perno hexagonal con


reborde
Perno hexagonal con
arandela Ranurado
Sin marca

Perno de
cabeza hexago-
nal

Dos líneas en relieve

Perno hexagonal
con reborde
Perno hexagonal
con arandela
Dos líneas en relieve Perno soldado

Perno de cabeza
hexagonal

Tres líneas en relieve

Perno de
cabeza hexago-
nal
Cuatro líneas en relieve

Fig. 5 RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE FIJACION


WJ INTRODUCCION 7

USO DE DISPOSITIVOS DE REPARACION DE ORIFICIOS


FIJACION ROSCADOS
DESCRIPCION - USO DE LOS DISPOSITIVOS DESCRIPCION - REPARACION DE ORIFICIOS
DE FIJACION ROSCADOS
La mayor parte de los orificios roscados deteriora-
ADVERTENCIA: EL USO DE DISPOSITIVOS DE
dos pueden repararse empleando un Helicoilt. Para
FIJACION INCORRECTOS PODRIA OCASIONAR
los procedimientos de reparación y aplicación siga las
DAÑOS EN LOS COMPONENTES O LESIONES PER-
recomendaciones del fabricante del vehículo o de
SONALES.
Helicoilt.
En este manual de servicio, los dispositivos de fija-
ción y las referencias de especificaciones de torsión se SIMBOLOS INTERNACIONA-
identifican en formato SAE y en el sistema métrico.
LES
Durante cualquier procedimiento de manteni-
miento o reparación, es importante recuperar los dis-
DESCRIPCION - SIMBOLOS INTERNACIONALES
positivos de fijación (tuercas, pernos, etc.) para su
posterior reinstalación. Si el dispositivo de fijación no Los símbolos gráficos que se ilustran en el cuadro
puede recuperarse, deberá usarse un dispositivo de de Símbolos internacionales de control y visualización
fijación con una especificación equivalente. siguiente se utilizan para identificar diversos contro-
les de instrumentos. Los símbolos corresponden a los
controles y visualizaciones situados en el tablero de
instrumentos.

SIMBOLOS INTERNACIONALES
1 Luz de carretera 13 Lavador de luneta trasera
2 Faros antiniebla 14 Combustible
3 Faros, luces de estacionamiento, luces del tablero 15 Temperatura de refrigerante del motor
4 Señal de giro 16 Estado de carga de la batería
5 Advertencia de emergencia 17 Aceite del motor
6 Lavaparabrisas 18 Cinturón de seguridad
7 Limpiaparabrisas 19 Fallo de frenos
8 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 20 Freno de estacionamiento
9 Desempañado y descongelación del parabrisas 21 Capó delantero
10 Ventilador de ventilación 22 Maletero (tapa del maletero)
11 Desempañador de luneta trasera 23 Claxon
12 Limpiador de luneta trasera 24 Encendedor
8 INTRODUCCION WJ

El siguiente cuadro le resultará útil para convertir


unidades métricas en unidades equivalentes de los
SISTEMA METRICO sistemas de medida inglés y SAE, o viceversa.

DESCRIPCION
El sistema métrico se basa en cantidades de: uni-
dades, decenas, centenas, miles y millones.

FORMULAS DE CONVERSION Y VALORES EQUIVALENTES

MULTIPLI-
POR PARA OBTENER MULTIPLIQUE POR PARA OBTENER
QUE
lbs. pulg. x 0,11298 = Newton-Metros N·m x 8,851 = lbs. pulg.
(N·m)
lbs. pie x 1,3558 = Newton-Metros N·m x 0,7376 = lbs. pie
(N·m)
Pulgadas Hg x 3,377 = Kilopascales (kPa) kPa x 0,2961 = Pulgadas Hg
(60° F)
psi x 6,895 = Kilopascales (kPa) kPa x 0,145 = psi
Pulgadas x 25,4 = Milímetros (mm) mm x 0,03937 = Pulgadas
Pies x 0,3048 = Metros (m) m x 3,281 = Pies
Yardas x 0,9144 = Metros m x 1,0936 = Yardas
mph x 1,6093 = Kilometros por km/h x 0,6214 = mph
hora (km/h)
Pies por Se- x 0,3048 = Metros por Segun- M/S x 3,281 = Pies por Segundo
gundo do (M/S)
mph x 0,4470 = Metros por Segun- M/S x 2,237 = mph
do (M/S)
Kilómetros x 0,27778 = Metros por Segun- M/S x 3,600 Kilómetros por Hora
por Hora do (M/S) (km/h)
(km/h)

EQUIVALENCIAS COMUNES DEL SISTEMA METRICO

1 pulgada = 25 milímetros 1 pulgada cúbica = 16 centímetros cúbicos


1 pie = 0,3 metros 1 pie cúbico = 0,03 metros cúbicos
1 yarda = 0,9 metros 1 yarda cúbica= 0,8 metros cúbicos
1 milla = 1,6 kilómetros

Consulte el Cuadro de conversión del sistema


métrico para convertir los valores de torsión a
Newton por metro (N·m). También puede utilizar el
cuadro para realizar conversiones entre milímetros
(mm) y pulgadas (pulg.) (Fig. 6).
WJ INTRODUCCION 9

lbs. pulg a N·m N·m a lbs. pulg

lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs.
pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg.

2 0,2260 42 4,7453 82 9,2646 122 13,7839 162 18,3032 0,2 1,7702 4,2 37,1747 8,2 72,5792 12,2 107,9837 16,2 143,3882
4 0,4519 44 4,9713 84 9,4906 124 14,0099 164 18,5292 0,4 3,5404 4,4 38,9449 8,4 74,3494 12,4 109,7539 16,4 145,1584
6 0,6779 46 5,1972 86 9,7165 126 14,2359 166 18,7552 0,6 5,3107 4,6 40,7152 8,6 76,1197 12,6 111,5242 16,6 146,9287
8 0,9039 48 5,4232 88 9,9425 128 14,4618 168 18,9811 0,8 7,0809 4,8 42,4854 8,8 77,8899 12,8 113,2944 16,8 148,6989
10 1,1298 50 5,6492 90 10,1685 130 14,6878 170 19,2071 1 8,8511 5 44,2556 9 79,6601 13 115,0646 17 150,4691
12 1,3558 52 5,8751 92 10,3944 132 14,9138 172 19,4331 1,2 10,6213 5,2 46,0258 9,2 81,4303 13,2 116,8348 17,2 152,2393
14 1,5818 54 6,1011 94 10,6204 134 15,1397 174 19,6590 1,4 12,3916 5,4 47,7961 9,4 83,2006 13,4 118,6051 17,4 154,0096
16 1,8077 56 6,3270 96 10,8464 136 15,3657 176 19,8850 1,6 14,1618 5,6 49,5663 9,6 84,9708 13,6 120,3753 17,6 155,7798
18 2,0337 58 6,5530 98 11,0723 138 15,5917 178 20,1110 1,8 15,9320 5,8 51,3365 9,8 86,7410 13,8 122,1455 17,8 157,5500
20 2,2597 60 6,7790 100 11,2983 140 15,8176 180 20,3369 2 17,7022 6 53,1067 10 88,5112 14 123,9157 18 159,3202
22 2,4856 62 7,0049 102 11,5243 142 16,0436 182 20,5629 2,2 19,4725 6,2 54,8770 10,2 90,2815 14,2 125,6860 18,5 163,7458
24 2,7116 64 7,2309 104 11,7502 144 16,2696 184 20,7889 2,4 21,2427 6,4 56,6472 10,4 92,0517 14,4 127,4562 19 168,1714
26 2,9376 66 7,4569 106 11,9762 146 16,4955 186 21,0148 2,6 23,0129 6,6 58,4174 10,6 93,8219 14,6 129,2264 19,5 172,5970
28 3,1635 68 7,6828 108 12,2022 148 16,7215 188 21,2408 2,8 24,7831 6,8 60,1876 10,8 95,5921 14,8 130,9966 20 177,0225
30 3,3895 70 7,9088 110 12,4281 150 16,9475 190 21,4668 3 26,5534 7 61,9579 11 97,3624 15 132,7669 20,5 181,4480
32 3,6155 72 8,1348 112 12,6541 152 17,1734 192 21,6927 3,2 28,3236 7,2 63,7281 11,2 99,1326 15,2 134,5371 21 185,8736
34 3,8414 74 8,3607 114 12,8801 154 17,3994 194 21,9187 3,4 30,0938 7,4 65,4983 11,4 100,9028 15,4 136,3073 22 194,7247
36 4,0674 76 8,5867 116 13,1060 156 17,6253 196 22,1447 3,6 31,8640 7,6 67,2685 11,6 102,6730 15,6 138,0775 23 203,5759
38 4,2934 78 8,8127 118 13,3320 158 17,8513 198 22,3706 3,8 33,6342 7,8 69,0388 11,8 104,4433 15,8 139,8478 24 212,4270
40 4,5193 80 9,0386 120 13,5580 160 18,0773 200 22,5966 4 35,4045 8 70,8090 12 106,2135 16 141,6180 25 221,2781

lbs. pie a N·m N·m a lbs. pie

lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m N·m lbs. N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie
pie pie pie pie pie pie

1 1,3558 21 28,4722 41 55,5885 61 82,7049 81 109,8212 1 0,7376 21 15,9888 41 30,2400 61 44,9913 81 59,7425
2 2,7116 22 29,8280 42 56,9444 62 84,0607 82 111,1770 2 1,4751 22 16,2264 42 30,9776 62 45,7289 82 60,4801
3 4,0675 23 31,1838 43 58,3002 63 85,4165 83 112,5328 3 2,2127 23 16,9639 43 31,7152 63 46,4664 83 61,2177
4 5,4233 24 32,5396 44 59,6560 64 86,7723 84 113,8888 4 2,9502 24 17,7015 44 32,4527 64 47,2040 84 61,9552
5 6,7791 25 33,8954 45 61,0118 65 88,1281 85 115,2446 5 3,6878 25 18,4391 45 33,1903 65 47,9415 85 62,6928
6 8,1349 26 35,2513 46 62,3676 66 89,4840 86 116,6004 6 4,4254 26 19,1766 46 33,9279 66 48,6791 86 63,4303
7 9,4907 27 36,6071 47 63,7234 67 90,8398 87 117,9562 7 5,1629 27 19,9142 47 34,6654 67 49,4167 87 64,1679
8 10,8465 28 37,9629 48 65,0793 68 92,1956 88 119,3120 8 5,9005 28 20,6517 48 35,4030 68 50,1542 88 64,9545
9 12,2024 29 39,3187 49 66,4351 69 93,5514 89 120,6678 9 6,6381 29 21,3893 49 36,1405 69 50,8918 89 65,6430
10 13,5582 30 40,6745 50 67,7909 70 94,9073 90 122,0236 10 7,3756 30 22,1269 50 36,8781 70 51,6293 90 66,3806
11 14,9140 31 42,0304 51 69,1467 71 96,2631 91 123,3794 11 8,1132 31 22,8644 51 37,6157 71 52,3669 91 67,1181
12 16,2698 32 43,3862 52 70,5025 72 97,6189 92 124,7352 12 8,8507 32 23,6020 52 38,3532 72 53,1045 92 67,8557
13 17,6256 33 44,7420 53 71,8583 73 98,9747 93 126,0910 13 9,5883 33 24,3395 53 39,0908 73 53,8420 93 68,5933
14 18,9815 34 46,0978 54 73,2142 74 100,3316 94 127,4468 14 10,3259 34 25,0771 54 39,8284 74 54,5720 94 69,3308
15 20,3373 35 47,4536 55 74,5700 75 101,6862 95 128,8026 15 11,0634 35 25,8147 55 40,5659 75 55,3172 95 70,0684
16 21,6931 36 48,8094 56 75,9258 76 103,0422 96 130,1586 16 11,8010 36 26,5522 56 41,3035 76 56,0547 96 70,8060
17 23,0489 37 50,1653 57 77,2816 77 104,3980 97 131,5144 17 12,5386 37 27,2898 57 42,0410 77 56,7923 97 71,5435
18 24,4047 38 51,5211 58 78,6374 78 105,7538 98 132,8702 18 13,2761 38 28,0274 58 42,7786 78 57,5298 98 72,2811
19 25,7605 39 52,8769 59 79,9933 79 107,1196 99 134,2260 19 14,0137 39 28,7649 59 43,5162 79 58,2674 99 73,0187
20 27,1164 40 54,2327 60 81,3491 80 108,4654 100 135,5820 20 14,7512 40 29,5025 60 44,2537 80 59,0050 100 73,7562

pulg. a mm mm a pulg.

pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg.

0,01 0,254 0,21 5,334 0,41 10,414 0,61 15,494 0,81 20,574 0,01 0,00039 0,21 0,00827 0,41 0,01614 0,61 0,02402 0,81 0,03189
0,02 0,508 0,22 5,588 0,42 10,668 0,62 15,748 0,82 20,828 0,02 0,00079 0,22 0,00866 0,42 0,01654 0,62 0,02441 0,82 0,03228
0,03 0,762 0,23 5,842 0,43 10,922 0,63 16,002 0,83 21,082 0,03 0,00118 0,23 0,00906 0,43 0,01693 0,63 0,02480 0,83 0,03268
0,04 1,016 0,24 6,096 0,44 11,176 0,64 16,256 0,84 21,336 0,04 0,00157 0,24 0,00945 0,44 0,01732 0,64 0,02520 0,84 0,03307
0,05 1,270 0,25 6,350 0,45 11,430 0,65 16,510 0,85 21,590 0,05 0,00197 0,25 0,00984 0,45 0,01772 0,65 0,02559 0,85 0,03346
0,06 1,524 0,26 6,604 0,46 11,684 0,66 16,764 0,86 21,844 0,06 0,00236 0,26 0,01024 0,46 0,01811 0,66 0,02598 0,86 0,03386
0,07 1,778 0,27 6,858 0,47 11,938 0,67 17,018 0,87 22,098 0,07 0,00276 0,27 0,01063 0,47 0,01850 0,67 0,02638 0,87 0,03425
0,08 2,032 0,28 7,112 0,48 12,192 0,68 17,272 0,88 22,352 0,08 0,00315 0,28 0,01102 0,48 0,01890 0,68 0,02677 0,88 0,03465
0,09 2,286 0,29 7,366 0,49 12,446 0,69 17,526 0,89 22,606 0,09 0,00354 0,29 0,01142 0,49 0,01929 0,69 0,02717 0,89 0,03504
0,10 2,540 0,30 7,620 0,50 12,700 0,70 17,780 0,90 22,860 0,10 0,00394 0,30 0,01181 0,50 0,01969 0,70 0,02756 0,90 0,03543
0,11 2,794 0,31 7,874 0,51 12,954 0,71 18,034 0,91 23,114 0,11 0,00433 0,31 0,01220 0,51 0,02008 0,71 0,02795 0,91 0,03583
0,12 3,048 0,32 8,128 0,52 13,208 0,72 18,288 0,92 23,368 0,12 0,00472 0,32 0,01260 0,52 0,02047 0,72 0,02835 0,92 0,03622
0,13 3,302 0,33 8,382 0,53 13,462 0,73 18,542 0,93 23,622 0,13 0,00512 0,33 0,01299 0,53 0,02087 0,73 0,02874 0,93 0,03661
0,14 3,556 0,34 8,636 0,54 13,716 0,74 18,796 0,94 23,876 0,14 0,00551 0,34 0,01339 0,54 0,02126 0,74 0,02913 0,94 0,03701
0,15 3,810 0,35 8,890 0,55 13,970 0,75 19,050 0,95 24,130 0,15 0,00591 0,35 0,01378 0,55 0,02165 0,75 0,02953 0,95 0,03740
0,16 4,064 0,36 9,144 0,56 14,224 0,76 19,304 0,96 24,384 0,16 0,00630 0,36 0,01417 0,56 0,02205 0,76 0,02992 0,96 0,03780
0,17 3,318 0,37 9,398 0,57 14,478 0,77 19,558 0,97 24,638 0,17 0,00669 0,37 0,01457 0,57 0,02244 0,77 0,03032 0,97 0,03819
0,18 4,572 0,38 9,652 0,58 14,732 0,78 19,812 0,98 24,892 0,18 0,00709 0,38 0,01496 0,58 0,02283 0,78 0,03071 0,98 0,03858
0,19 4,826 0,39 9,906 0,59 14,986 0,79 20,066 0,99 25,146 0,19 0,00748 0,39 0,01535 0,59 0,02323 0,79 0,03110 0,99 0,03898
0,20 5,080 0,40 10,160 0,60 15,240 0,80 20,320 1,00 25,400 0,20 0,00787 0,40 0,01575 0,60 0,02362 0,80 0,03150 1,00 0,03937

Fig. 6 CUADRO DE CONVERSION DEL SISTEMA METRICO


10 INTRODUCCION WJ

REFERENCIAS DE TORSION
DESCRIPCION
Los Cuadros de torsión individuales aparecen en
muchos de los grupos. Para informarse sobre las refe-
rencias de torsión que no figuren en los cuadros de
torsión individuales, consulte el Cuadro de especifica-
ciones de torsión convencional (Fig. 7).

TORSION ESPECIFICADA PARA PERNOS DE SERIE

Clase Diámetro Paso en Torsión especificada


en mm mm
Perno de cabeza hexagonal Perno hexagonal con reborde

N·m kgf-cm lbf-pie N·m kgf-cm lbf-pie


6 1 5 55 48 lbf-pulg. 6 60 52 lbf-pulg.
8 1,25 12.5 130 9 14 145 10
4T 10 1,25 26 260 19 29 290 21
12 1,25 47 480 35 53 540 39
14 1,5 74 760 55 84 850 61
16 1,5 115 1.150 83 — — —
6 1 6,5 65 56 lbf-pulg. 7,5 75 65 lbf-pulg.
8 1,25 15,5 160 12 17,5 175 13
5T 10 1,25 32 330 24 36 360 26
12 1,25 59 600 43 65 670 48
14 1,5 91 930 67 100 1.050 76
16 1,5 140 1.400 101 — — —
6 1 8 80 69 lbf-pulg. 9 90 78 lbf-pulg.
8 1,25 19 195 14 21 210 15
6T 10 1,25 39 400 29 44 440 32
12 1,25 71 730 53 80 810 59
14 1,5 110 1.100 80 125 1.250 90
16 1,5 170 1.750 127 — — —
6 1 10,5 110 8 12 120 9
8 1,25 25 260 19 28 290 21
7T 10 1,25 52 530 38 58 590 43
12 1,25 95 970 70 105 1.050 76
14 1,5 145 1.500 108 165 1.700 123
16 1,5 230 2.300 166 — — —
8 1,25 29 300 22 33 330 24
8T 10 1,25 61 620 45 68 690 50
12 1,25 110 1.100 80 120 1.250 90
8 1,25 34 340 25 37 380 27
9T 10 1,25 70 710 51 78 790 57
12 1,25 125 1.300 94 140 1.450 105
8 1,25 38 390 28 42 430 31
10T 10 1,25 78 800 58 88 890 64
12 1,25 140 1.450 105 155 1.600 116
8 1,25 42 430 31 47 480 35
11T 10 1,25 87 890 64 97 990 72
12 1,25 155 1.600 116 175 1.800 130

Fig. 7 ESPECIFICACIONES DE TORSION


WJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-1

LUBRICACION Y MANTENIMIENTO
INDICE

página página

SIMBOLOS INTERNACIONALES DESCRIPCION - LIQUIDO DE LA


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...1 DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RECOMENDACIONES PARA PIEZAS Y FUNCIONAMIENTO
LUBRICANTES OPERACION - LIQUIDO DE TRANSMISION
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RECOMENDACIONES PARA PIEZAS Y CAPACIDADES DE LIQUIDOS
LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...1 ESPECIFICACIONES - CAPACIDADES DE
TIPOS DE LIQUIDO LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DESCRIPCION LLENADO DE LIQUIDO/VERIFICACION DE
DESCRIPCION - REFRIGERANTE DEL EMPLAZAMIENTOS
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 INSPECCION - LLENADO DE LIQUIDO/
DESCRIPCION - REFRIGERANTE HOAT . . . .3 VERIFICACION DE EMPLAZAMIENTOS .....8
ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
DESCRIPCION - ACEITE DEL MOTOR . . . . . .5 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DESCRIPCION - EJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 PUNTOS DE ELEVACION
DESCRIPCION - CAJA DE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
TRANSFERENCIA - NV147 . . . . . . . . . . . . ...5 RECOMENDACIONES DE ELEVACION Y
DESCRIPCION - CAJA DE CAMBIOS - USO DEL GATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
NV242 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...6 ARRANQUE CON PUENTE
DESCRIPCION - CAJA DE CAMBIOS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
NV247 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...6 ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . 17
DESCRIPCION - LIQUIDO DE CAJA DE GANCHOS DE REMOLQUE DE EMERGENCIA
CAMBIOS AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . ...6 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DESCRIPCION - LIQUIDO PARA CAJAS DE REMOLQUE
CAMBIO AUTOMATICAS - NAG1 . . . . . . . . ...6 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
DESCRIPCION - ACEITE DEL MOTOR - RECOMENDACIONES PARA EL REMOLQUE . 18
MOTORES DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...6

SIMBOLOS INTERNACIONA-
LES ACEITE DE MOTOR LIQUIDO DE FRENOS

DESCRIPCION
DaimlerChrysler Corporation utiliza símbolos LIQUIDO PARA TRANSMI-
LIQUIDO DE DIRECCION
SIONES AUTOMATICAS
internacionales para identificar las localizaciones de ASISTIDA

inspección y llenado de lubricante y líquido en el


compartimiento del motor (Fig. 1). LIQUIDO DEL LAVAPARABRI-
REFRIGERANTE DEL SAS
MOTOR

Fig. 1 SIMBOLOS INTERNACIONALES


RECOMENDACIONES PARA
PIEZAS Y LUBRICANTES
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - RECO-
MENDACIONES PARA PIEZAS Y LUBRICANTES
El NLGI clasifica la grasa lubricante por su calidad
y uso. Todos los productos aprobados tienen el sím-
0-2 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO WJ

bolo NLGI (Fig. 2) en la etiqueta. En la parte inferior ción del 68 por ciento de anticongelante, lo que
del símbolo NLGI están impresas las letras de iden- impide la congelación hasta -67,7° C (-90° F). Un por-
tificación de uso y de calidad. El lubricante para centaje mayor se congelará a temperaturas más
rodamientos está identificado por la letra G. El lubri- altas. Asimismo, un porcentaje mayor de anticonge-
cante del chasis está identificado por la letra L. La lante puede provocar recalentamiento del motor
letra impresa a continuación de la letra de uso indica debido a que el calor específico del anticongelante es
la calidad del lubricante. Los símbolos siguientes menor que el del agua.
indican la calidad superior. La utilización de glicoletileno puro dará lugar a la
formación de depósitos de aditivo en el sistema, ya
que los aditivos que inhiben la corrosión en el glico-
letileno requieren la presencia de agua para disol-
verse. Los depósitos actúan a modo de aislante,
provocando que las temperaturas suban pudiendo
alcanzar 149° C (300° F). Esta temperatura es lo bas-
tante elevada como para derretir el plástico y ablan-
dar la soldadura. El aumento de la temperatura
puede dar lugar a detonaciones del motor. Además, el
glicoletileno puro se congela a 22° C (-8° F).
Fig. 2 Símbolo NLGI
1 - COJINETES DE RUEDA MEZCLAS DE GLICOLPROPILENO Y AGUA
2 - LUBRICACION DEL CHASIS
3 - CHASIS Y RODAMIENTOS Su gama de temperaturas efectiva global es infe-
rior a la del glicoletileno. El punto de congelación del
Cuando sea necesario efectuar el servicio, Daimler- glicolpropileno y agua a partes iguales es de -32°
Chrysler Corporation recomienda utilizar únicamente (-26° F). 5° C (10° F) más alto que el punto de con-
piezas, lubricantes y productos químicos de la marca gelación del glicoletileno. El punto de ebullición (pro-
Mopart. Mopar suministra los productos con la mejor tección contra la ebullición estival) del glicolpropileno
tecnología para efectuar el servicio de los vehículos es de 125° C (257° F ) a 96,5 kPa (14 psi), mientras
de DaimlerChrysler Corporation. que el del glicoletileno es de 128° C (263° F). La uti-
lización de glicolpropileno en un sistema de refrigera-
ción diseñado para glicoletileno puede provocar
TIPOS DE LIQUIDO ebullición o congelación. Asimismo, las características
de transferencia de calor del glicolpropileno también
son inferiores que las que ofrece el glicoletileno. En
DESCRIPCION determinadas condiciones, esto puede provocar un
aumento de la temperatura de la culata de cilindros.
DESCRIPCION - REFRIGERANTE DEL MOTOR Las mezclas de glicolpropileno y glicoletileno pue-
den provocar la desestabilización de diversos inhibi-
MEZCLAS DE GLICOLETILENO dores de la corrosión, dando lugar a averías en los
distintos componentes del sistema de refrigeración.
PRECAUCION: Las mezclas de anticongelante más
Asimismo, cuando se mezclan refrigerantes a base de
ricas no pueden medirse empleando los equipos de
glicoletileno y glicolpropileno en el vehículo, los méto-
campo normales y pueden dar lugar a problemas
dos convencionales para determinar el punto de con-
asociados con un 100 por cien de glicoletileno.
gelación pierden su precisión. Tanto el índice
La mezcla requerida de glicoletileno (anticongelan- refractivo como el peso específico son diferentes entre
te) y agua depende del clima y las condiciones de fun- el glicoletileno y el glicolpropileno.
cionamiento del vehículo. La mezcla recomendada de
glicoletileno y agua a partes iguales proporcionará
protección contra la congelación hasta -37° C (-35° F).
La concentración de anticongelante siempre debe
ser de un mínimo del 44 por ciento, durante todo el
año y en todo tipo de clima. Si el porcentaje es
inferior a este 44 por ciento, las piezas del
motor pueden resultar erosionadas por cavita-
ción, y los componentes del sistema de refrige-
ración pueden sufrir averías de importancia
producto de la corrosión. La protección máxima
contra la congelación se obtiene con una concentra-
WJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-3

DESCRIPCION - REFRIGERANTE HOAT PRECAUCION: El anticongelante y refrigerante, fór-


mula (MS-9769) para 5 años o 160.000 km (100.000
ADVERTENCIA: EL ANTICONGELANTE ES UN millas) de MoparT, no debe mezclarse con ningún
REFRIGERANTE CON BASE DE GLICOLETILENO. otro tipo de anticongelante. La mezcla de refrige-
SU INGESTION O INHALACION ES DAÑINA. EN rantes que no son los especificados (no HOAT u
CASO DE INGERIR ANTICONGELANTE, BEBA DOS otros HOAT) puede provocar daños al motor que
VASOS DE AGUA Y PROVOQUE EL VOMITO. EN posiblemente no estén cubiertos por la garantía del
CASO DE INHALACION, DESPLACESE A UNA vehículo nuevo, y que disminuyen la protección
ZONA DONDE PUEDA RESPIRAR AIRE PURO. BUS- contra la corrosión.
QUE ATENCION MEDICA DE INMEDIATO. NO LO
GUARDE EN RECIPIENTES ABIERTOS O SIN ROTU-
LAR. SI HA ESTADO EN CONTACTO CON GLICOLE- RENDIMIENTO DEL REFRIGERANTE
TILENO, LAVESE LA PIEL Y LA ROPA La necesidad de utilizar una mezcla de agua y gli-
EXHAUSTIVAMENTE. MANTENGASE FUERA DEL coletileno (anticongelante) depende del clima y de las
ALCANCE DE LOS NIÑOS. DESECHE EL REFRIGE- condiciones de funcionamiento del vehículo. Rendi-
RANTE A BASE DE GLICOL ADECUADAMENTE. miento del refrigerante en varias mezclas:
COMUNIQUESE CON EL CONCESIONARIO O Agua pura - El agua puede absorber más calor
DEPARTAMENTO DE GOBIERNO DE SU LOCALI- que la mezcla de agua y glicoletileno. Esto es sólo con
DAD PARA INFORMARSE SOBRE EL CENTRO DE la finalidad de transferir calor. El agua también se
RECOLECCION DE LA ZONA. NO ABRA UN SIS- congela a una temperatura más alta y permite la
TEMA DE REFRIGERACION CUANDO EL MOTOR corrosión.
ESTE A TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO O 100 por ciento de glicoletileno - Los aditivos
MUY CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION, PODRIA inhibidores de la corrosión del glicoletileno necesitan
SUFRIR LESIONES PERSONALES. EVITE EL CON- la presencia de agua para disolverse. Sin agua, los
TACTO CON EL VENTILADOR DE REFRIGERACION aditivos forman depósitos en el sistema. Estos actúa
DEL RADIADOR, CUANDO REALICE UNA REPARA- como aislante haciendo subir la temperatura hasta
CION EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR, los 149° C (300° F). Esta temperatura es suficiente
PODRIA SUFRIR LESIONES PERSONALES. para derretir el plástico y ablandar las soldaduras. El
incremento de temperatura puede dar lugar a deto-
naciones del motor. Además, el glicoletileno puro se
PRECAUCION: No se recomienda el uso de refrige- congela a -22° C (-8° F).
rantes a base de glicolpropileno, ya que proporcio- Glicoletileno y agua a partes iguales - Es la
nan una menor protección anticongelante y una mezcla recomendada; proporciona protección contra
menor protección contra la corrosión. la congelación a -37°C (-34°F). La concentración de
anticongelante siempre debe ser de un mínimo del
El sistema de refrigeración se diseñó sobre la base 44 por ciento, durante todo el año y con cualquier
del refrigerante. El refrigerante debe aceptar calor tipo de clima. Si el porcentaje es menor, las piezas
proveniente del metal del motor, en la zona de la del motor pueden resultar erosionadas por cavitación.
culata de cilindros cerca de las válvulas de escape y La protección máxima contra la congelación se pro-
el bloque del motor. Luego el refrigerante transporta porciona con una concentración de anticongelante del
este calor al radiador donde el tubo y aleta del radia- 68 por ciento, con lo cual se evita la congelación a
dor pueden expulsar el calor al aire. -67,7°C (-90°F). Un porcentaje mayor se congelará a
El uso de bloques de cilindros, culatas y bombas de temperaturas más cálidas. Asimismo, un porcentaje
agua de aluminio requiere una protección especial más alto de anticongelante puede dar lugar al reca-
contra la corrosión. Se recomienda el uso de anticon- lentamiento del motor debido a que el calor específico
gelante y refrigerante, fórmula (MS-9769) para 5 del anticongelante es más bajo que el del agua.
años o 160.000 km (100.000 millas) de Mopart, o el
refrigerante equivalente a base de glicoletileno con PRECAUCION: Las mezclas de anticongelante más
inhibidores orgánicos de corrosión (llamado HOAT ricas no pueden medirse con el equipo normal de
[Hybrid Organic Additive Technology]). Este refrige- campo y pueden provocar problemas asociados
rante ofrece la mejor refrigeración del motor sin pro- con el 100 por ciento de glicoletileno.
ducir corrosión, cuando se mezcla glicoletileno y agua
destilada a partes iguales para obtener un punto de
congelación de -37° C (-35° F). Si el refrigerante SELECCION DE REFRIGERANTE Y ADITIVOS
pierde coloración o se ensucia, drene, enjuague y El uso de bloques de cilindros, culatas y bombas de
reemplace por una nueva solución de refrigerante con agua de aluminio requiere una protección especial
la mezcla apropiada. contra la corrosión. Se recomienda únicamente el uso
de anticongelante y refrigerante, fórmula para 5 años
0-4 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO WJ

o 160.000 km (100.000 millas) de Mopart, (refrige-


GRADOS DE VISCOSIDADES DEL ACEITE DE MOTOR
rante a base de glicol con inhibidores de corrosión lla-
mado HOAT [Hybrid Organic Additive Technology]).
Este refrigerante ofrece la mejor refrigeración del
motor sin producir corrosión cuando se mezcla con
agua destilada a partes iguales para obtener un
punto de congelación de -37° C (-35° F). Si el refrige-
rante pierde coloración o se ensucia, drene, enjuague
y reemplace por una nueva solución de refrigerante
con la mezcla apropiada.
Margen de temperatura previsto antes del próximo cambio de aceite
PRECAUCION: No utilice aditivos que proclamen
mejorar la refrigeración del motor.
Fig. 3 Temperatura y viscosidad de aceite del motor
- 4.7L
ACEITE DEL MOTOR ACEITE CON CONSERVACION DE ENERGIA
Para los motores de gasolina se recomienda utilizar
ADVERTENCIA: EL ACEITE DE MOTOR NUEVO O
un aceite de tipo conservación de la energía. La
USADO PUEDE PRODUCIR IRRITACION EN LA
designación ENERGY CONSERVING (CONSERVA-
PIEL. EVITE EL CONTACTO PROLONGADO O REI-
DOR DE ENERGIA) se encuentra en la etiqueta del
TERADO DE LA PIEL CON EL ACEITE DE MOTOR.
recipiente de aceite del motor.
LOS CONTAMINANTES DEL ACEITE DE MOTOR
USADO GENERADOS POR LA COMBUSTION
IDENTIFICACION DEL RECIPIENTE
INTERNA, PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU
Para ayudar a la correcta elección del aceite del
SALUD. LAVE A FONDO LA PIEL EXPUESTA CON
motor se han adoptado notaciones de identificación
AGUA Y JABON. NO LAVE LA PIEL EMPLEANDO
convencionales del aceite de motor. Las notaciones de
GASOLINA, COMBUSTIBLE DIESEL, DILUYENTE O
identificación se encuentran en la etiqueta de las
DISOLVENTES, YA QUE PODRIAN PROVOCAR
botellas de plástico y en la parte superior de las latas
PROBLEMAS DE SALUD. NO GENERE CONTAMI-
de aceite de motor (Fig. 4).
NACION, DESECHE CORRECTAMENTE EL ACEITE
DE MOTOR USADO. PONGASE EN CONTACTO CON
SU CONCESIONARIO O CON UN ORGANISMO
GUBERNAMENTAL PARA INFORMARSE SOBRE EL
CENTRO DE RECOLECCION DE SU AREA.

GRADO API DE SERVICIO CERTIFICADO


Utilice un aceite de motor conforme con el grado
API de servicio certificado. MOPARt proporciona
aceites de motor que cumplen con este grado de ser- Fig. 4 SIMBOLO API
vicio.

VISCOSIDAD SAE
El grado de viscosidad SAE se utiliza para especi-
ficar la viscosidad del aceite de motor. Utilice sólo
aceites de motor de viscosidades múltiples, tales
como 5W-30 ó 10W-30. Estos aceites se especifican
con un grado de viscosidad SAE doble que indica la
gama de viscosidades para temperaturas que van de
fría a caliente. Seleccione el aceite de motor que
mejor se adapte a su margen concreto de tempera-
tura y variación (Fig. 3).
WJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-5

DESCRIPCION - ACEITE DEL MOTOR DOR DE ENERGIA) se encuentra en la etiqueta del


recipiente de aceite del motor.
ADVERTENCIA: EL ACEITE DE MOTOR NUEVO O
USADO PUEDE PRODUCIR IRRITACION EN LA IDENTIFICACION DEL RECIPIENTE
PIEL. EVITE EL CONTACTO PROLONGADO O REI- Para ayudar a la correcta elección del aceite del
TERADO DE LA PIEL CON EL ACEITE DE MOTOR. motor se han adoptado notaciones de identificación
LOS CONTAMINANTES DEL ACEITE DE MOTOR convencionales del aceite de motor. Las notaciones de
USADO GENERADOS POR LA COMBUSTION identificación se encuentran en la etiqueta de las
INTERNA, PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU botellas de plástico y en la parte superior de las latas
SALUD. LAVE A FONDO LA PIEL EXPUESTA CON de aceite de motor (Fig. 6).
AGUA Y JABON. NO LAVE LA PIEL EMPLEANDO
GASOLINA, COMBUSTIBLE DIESEL, DILUYENTE O
DISOLVENTES, YA QUE PODRIAN PROVOCAR
PROBLEMAS DE SALUD. NO GENERE CONTAMI-
NACION, DESECHE CORRECTAMENTE EL ACEITE
DE MOTOR USADO. PONGASE EN CONTACTO CON
SU CONCESIONARIO O CON UN ORGANISMO
GUBERNAMENTAL PARA INFORMARSE SOBRE EL
CENTRO DE RECOLECCION DE SU AREA.
Fig. 6 Símbolo API
GRADO API DE SERVICIO CERTIFICADO DESCRIPCION - EJE
Utilice un aceite de motor conforme con el grado
API de servicio certificado. MOPARt proporciona NOTA: DiamlerChrysler recomienda la utilización de
aceites de motor que cumplen con este grado de ser- lubricantes MoparT o de igual calidad.
vicio.

VISCOSIDAD SAE EJE DELANTERO


El grado de viscosidad SAE se utiliza para especi- • 186 FBI (modelo 30) - Lubricante para engrana-
ficar la viscosidad del aceite de motor. Utilice sólo jes sintético Mopart 75W-140
aceites de motor de viscosidades múltiples, tales
como 5W-30 ó 10W-30. Estos aceites se especifican EJE TRASERO
con un grado de viscosidad SAE doble que indica la • 194 RBI (modelo 35) - Lubricante para engrana-
gama de viscosidades para temperaturas que van de jes 80W-90 Mopart, Mopart Gear Lubricant 80W-90
fría a caliente. Seleccione el aceite de motor que (lubricante para engranajes sintéticos 75W-140
mejor se adapte a su margen concreto de tempera- Mopart, Mopart Synthetic Gear Lubricant 75W-140
tura y variación (Fig. 5). para arrastre de remolques)
• 226 RBA (modelo 44) - Lubricante para engrana-
GRADOS DE VISCOSIDADES DEL ACEITE DE MOTOR jes 80W-90 Mopart, Mopart Gear Lubricant 80W-90
(lubricante para engranajes sintéticos 75W-140
Mopart, Mopart Synthetic Gear Lubricant 75W-140
para arrastre de remolques)

NOTA: Los ejes equipados con Trac-lokT y Vari-lokT


requieren la adición de 118 ml (4 onzas) de aditivo
de desplazamiento limitado al lubricante.

Margen de temperatura previsto antes del próximo cambio de aceite


DESCRIPCION - CAJA DE TRANSFERENCIA -
NV147
Fig. 5 Temperatura y viscosidad de aceite del motor El lubricante para la caja de transferencia de
- 4.0L Mopart, Mopart Transfer Case Lubricant (n/p
ACEITE CON CONSERVACION DE ENERGIA 05016796), es el único lubricante recomendado para
la caja de transferencia NV147.
Para los motores de gasolina se recomienda utilizar
un aceite de tipo conservación de la energía. La
designación ENERGY CONSERVING (CONSERVA-
0-6 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO WJ

DESCRIPCION - CAJA DE CAMBIOS - NV242 DESCRIPCION - LIQUIDO PARA CAJAS DE


El lubricante recomendado para la caja de cambios CAMBIO AUTOMATICAS - NAG1
NV242 es el líquido para caja de cambios automática
de Mopart, Mopart ATF +4. NOTA: Consulte Procedimientos de servicio en este
grupo para informarse sobre los procedimientos de
DESCRIPCION - CAJA DE CAMBIOS - NV247 comprobación del nivel de líquido.
El lubricante para la caja de cambios de Mopart,
Mopart Transfer Case Lubricant (n/p 05016796), es El líquido para cajas de cambios automáticas
el único lubricante recomendado para la caja de cam- Shellt 3403 es el líquido recomendado para la caja de
bios NV247. cambios automática NAG1 de DaimlerChrysler.
NO se recomienda el uso del líquido Dexron
DESCRIPCION - LIQUIDO DE CAJA DE CAM- II. El uso de un líquido incorrecto puede oca-
sionar vibraciones en el embrague.
BIOS AUTOMATICA
El líquido para cajas de cambios automáticas
NOTA: Consulte Procedimientos de servicio en este Shellt 3403 nuevo es de color rojo. Tiene una tintura
grupo para informarse sobre los procedimientos de de ese color para poder diferenciarlo de otros líquidos
comprobación del nivel de líquido. utilizados en el vehículo, como el aceite de motor o el
anticongelante. El color rojo no es permanente ni es
Se recomienda usar el líquido para caja de cambios indicativo del estado del líquido. A medida que el
automática de Mopart, Mopart ATF +4 para las vehículo va circulando, el ATF comienza a tornarse
cajas de cambios automáticas de DaimlerChrysler. de un color más oscuro, hasta que finalmente se
NO se recomienda el uso del líquido Dexron vuelve de color marrón. Esto es normal.
II. El uso de un líquido incorrecto puede oca-
sionar vibraciones en el embrague. ADITIVOS DE LIQUIDOS
El líquido para caja de cambios automática de DaimlerChrysler no recomienda bajo ningún con-
Mopart, Mopart ATF +4, cuando es nuevo es de color cepto el agregado de ningún líquido a la caja de cam-
rojo. Tiene una tintura de ese color para poder dife- bios que no sea uno de los líquidos para caja de
renciarlo de otros líquidos utilizados en el vehículo, cambios automática indicados en los párrafos anterio-
como el aceite de motor o el anticongelante. El color res. Las excepciones a esta política son el uso de tin-
rojo no es permanente ni es indicativo del estado del turas especiales que ayudan a detectar fugas de
líquido. A medida que el vehículo va circulando, el líquidos.
ATF comienza a tornarse de un color más oscuro, Existen distintos aditivos y suplementos especiales
hasta que finalmente se vuelve de color marrón. Esto que afirman mejorar la firmeza o calidad de los cam-
es normal. El ATF+4 también tiene un olor particu- bios. Se afirma también que estos aditivos y otros,
lar que puede cambiar con el tiempo. A consecuencia mejoran el funcionamiento del embrague del conver-
de esto, ni el olor ni el color pueden ser indicativos tidor e inhiben el recalentamiento, la oxidación, el
del estado del líquido o de la necesidad de cambiarlo. barniz y los sedimentos. Estos aditivos no cumplen
con los requisitos de DaimlerChrysler, por lo tanto,
ADITIVOS DE LIQUIDOS no deben usarse. Asimismo, debe evitarse el uso de
DaimlerChrysler no recomienda bajo ningún con- sellantes de la caja de cambios, ya que pueden afec-
cepto el agregado de ningún líquido de caja de cam- tar negativamente a la integridad de las juntas de la
bios que no sea uno de los líquidos para caja de caja de cambios.
cambios automática indicados en los párrafos anterio-
res. Las excepciones a esta política son el uso de tin- DESCRIPCION - ACEITE DEL MOTOR - MOTO-
turas especiales que ayudan a detectar fugas de RES DIESEL
líquidos. Utilice únicamente aceite de motor diesel que cum-
Existen distintos aditivos y suplementos especiales pla con la norma MIL-2104C o la clasificación API
que afirman mejorar la firmeza o calidad de los cam- CD o superior o CCML D4, D5.
bios. Se afirma también que estos aditivos y otros,
mejoran el funcionamiento del embrague del conver- GRADO DE VISCOSIDAD SAE
tidor e inhiben el recalentamiento, la oxidación, el
barniz y los sedimentos. Estos aditivos no cumplen PRECAUCION: Los aceites de baja viscosidad
con los requisitos de DaimlerChrysler, por lo tanto, deben ser de la calidad API apropiada o contar con
no deben usarse. Asimismo, debe evitarse el uso de la designación CCMC G5.
sellantes de la caja de cambios, ya que pueden afec-
tar negativamente a la integridad de las juntas. Para asegurarse de que se utilizan aceites de
motor correctamente formulados, se recomienda la
WJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-7

utilización de aceite SAE grado 10W-40 que cumpla DESCRIPCION ESPECIFICACIONES


con la norma MS-6395 de materiales Chrysler según
las especificaciones ACEA B3, B4. Los aceites euro- Sistema de refrigeración - 13,7 l (14,5 cuartos de
peos de grado 10W-40 también son aceptables. 4.7L gal.)***
Cuando las temperaturas mínimas habitualmente SISTEMA DE LA DIRECCION ASISTIDA
desciendan a menos de 15° C (9° F) son preferibles Las capacidades de líquido de la dirección asistida
los aceites con un número de grado SAE 5W-40. dependen de las opciones de motor y chasis, así
como de las opciones de mecanismo de dirección y
DESCRIPCION - LIQUIDO DE LA DIRECCION enfriador. Dependiendo del tipo y tamaño del enfria-
ASISTIDA dor interno, la longitud y el diámetro interior de los
El líquido recomendado para el sistema de direc- tubos del enfriador o del uso de un enfriador auxi-
ción asistida es líquido de dirección asistida MOPAR liar, estas capacidades pueden variar. Para informar-
o equivalente. No utilice líquido para caja de cambios se sobre los procedimientos correctos de llenado y
automática y no llene en exceso. purga, consulte el grupo 19, Dirección.
CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA
FUNCIONAMIENTO Llenado de servicio – 3,8 l (4,0 cuartos de
42RE gal.)
OPERACION - LIQUIDO DE TRANSMISION Llenado de servicio - 2WD - 5,2 l (11 pintas)
AUTOMATICA 545RFE 4WD - 6,2 l (13 pintas)
El líquido de la transmisión automática se selec- Llenado de servicio - 5.0 l (10,6 cuartos de
ciona basándose en diferentes cualidades. El líquido NAG1 gal.)
debe proporcionar un nivel alto de protección para los
Llenado de reparación - 9,1-9,5 l (19-20 pintas)
componentes internos proporcionando una película de
42RE
lubricación entre componentes metálicos adyacentes.
El líquido debe ser térmicamente estable para que Llenado de reparación - 13,33 l (28,0 pintas)
pueda mantener una viscosidad constante en una 545RFE
amplia gama de temperaturas. Si la viscosidad per- Llenado de reparación - 7.7 l (16,3 pintas)
manece constante durante la gama de temperaturas NAG1
de funcionamiento, el funcionamiento de la transmi- La capacidad de llenado en seco varía según el tipo
sión y la sensación del cambio permanecerá cons- y las dimensiones del enfriador interno, longitud y
tante. El líquido de la transmisión también debe ser diámetro interno de los conductos del enfriador, o
un buen conductor de calor. El líquido debe absorber del uso del enfriador auxiliar, estas cantidades pue-
calor de los componentes internos de la transmisión y den variar. (Consulte el grupo 21 - CAJA DE CAM-
transferirlo a la caja de la transmisión. BIOS/AUTOMATICA/LIQUIDO - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
CAPACIDADES DE LIQUIDOS CAJA DE TRANSFERENCIA
NV147 1,6 l (3,4 pintas)
ESPECIFICACIONES - CAPACIDADES DE NV242 1,35 l (2,85 pintas)
LIQUIDO NV247 1,6 l (3,4 pintas)
DESCRIPCION ESPECIFICACIONES EJE DELANTERO ± 0,3 l (1 onza)
DEPOSITO DE COMBUS- 76 litros (20 galones 186 FBI (modelo 30) 1,18 l (2,5 pintas)*
TIBLE EE.UU.)**** * Con Vari-Lok agregue 0,07 l (2,5 onzas) de modifi-
Aceite del motor - Con 6,5 l (6,9 cuartos de cador de fricción.
filtro - 2.7L diesel gal.) EJE TRASERO ± 0,3 l (1 onza)
Aceite del motor - Con 5,7 l (6,0 cuartos de 198 RBI (modelo 35) 1,66 l (3,5 pintas)*
filtro - 4.0L gal.) 226 RBA (modelo 44) 2,24 l (4,75 pintas)**
Aceite del motor - Con 5,7 l (6,0 cuartos de * Con Trac-Lok agregue 0,07 l (2,5 onzas) de modi-
filtro - 4.7L gal.) ficador de fricción.
Sistema de refrigeración - 14,2 l (15 cuartos de ** Con Trac-Lok o Vari-Lok agregue 0,07 l (2,5 on-
2.7L diesel gal.)*** zas) de modificador de fricción.
Sistema de refrigeración - 14,1 l (15 cuartos de *** Incluye 0,9 litros (1,0 cuartos de gal.) para el
4.0L gal.)*** depósito de refrigerante.
0-8 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO WJ

DESCRIPCION ESPECIFICACIONES NOTA: La mayoría de los vehículos funcionan


sometidos a las condiciones enumeradas en el pro-
****Se muestran capacidades de rellenado nomina- grama B.
les. Puede observarse alguna variación de un vehí-
culo a otro debido a tolerancias de fabricación y
procedimiento de rellenado. NOTA: Si CUALQUIERA de estas condiciones es
aplicable en su caso, cambie el aceite de su motor
cada 3.000 millas (5.000 km) o 3 meses, en el inter-
LLENADO DE LIQUIDO / VERI- valo que transcurra antes, y siga las recomendacio-
FICACION DE EMPLAZAMIEN- nes de mantenimiento del Programa de
mantenimiento B.
TOS
El segundo es el programa A. Se trata de un pro-
INSPECCION - LLENADO DE LIQUIDO / VERIFI- grama para vehículos que no están sometidos a nin-
CACION DE EMPLAZAMIENTOS guna de las condiciones de funcionamiento
El emplazamiento de los puntos de llenado y com- enumeradas en el programa B.
probación de líquidos, y de puntos de lubricación Utilice el programa que mejor se adapte a sus con-
puede hallarse en cada uno de los grupos correspon- diciones de conducción. Cuando se mencionan tiempo
dientes. y kilometraje, siga al intervalo que transcurra antes.

PRECAUCION: Si no realiza el mantenimiento


PROGRAMAS DE MANTENI- requerido, el vehículo podría resultar dañado.
MIENTO
En cada parada para repostar combustible
DESCRIPCION
• Compruebe el nivel de aceite del motor una vez
La información sobre los programas de manteni- transcurridos 5 minutos después de apagar un motor
miento no está incluida en esta sección, sino que se completamente caliente. Compruebe el nivel de aceite
encuentra en el manual del propietario correspon- con el vehículo sobre un terreno nivelado para mejo-
diente. rar la precisión de la lectura de nivel de aceite. Agre-
Hay dos programas de mantenimiento que mues- gue aceite solamente cuando el nivel esté en la marca
tran el servicio requerido para su vehículo. ADD (agregar) o MIN o por debajo de ellas.
En primer lugar, el programa B. Este es un pro- • Compruebe el disolvente del lavaparabrisas y
grama para vehículos que funcionan en las condicio- agregue según sea necesario.
nes que se indican a continuación y al principio del
programa. Una vez al mes
• Temperaturas diurnas o nocturnas inferiores a • Compruebe la presión de los neumáticos y deter-
0° C (32° F). mine si el desgaste es anormal o están dañados.
• Conducción con paradas y puestas en marcha • Revise la batería, limpie y apriete los terminales
frecuentes. según sea necesario.
• Ralentí excesivo del motor. • Compruebe los niveles de líquido del depósito de
• Conducción por caminos con polvo. refrigerante, del cilindro maestro de freno, de la
dirección asistida y de la caja de cambios y agregue
• Recorridos cortos de menos de 16,2 km (10
líquido según sea necesario.
millas).
• Compruebe que todas las luces y demás elemen-
• Más del 50% de la conducción se realiza a altas
tos eléctricos funcionan correctamente.
velocidades continuas en clima caluroso, por encima
de 32° C (90° F). En cada cambio de aceite
• Arrastre de remolque.
• Cambie el filtro de aceite del motor.
• Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
• Inspeccione el sistema de escape.
comercial).
• Inspeccione las mangueras de los frenos.
• Conducción campo a través o en zonas desérti-
cas. • Compruebe el nivel de refrigerante, las mangue-
ras y las abrazaderas.
• Si está equipado para ello y funciona con
combustible E-85 (etanol). • Una vez finalizado el funcionamiento campo a
través, deberá examinar a fondo los bajos del vehí-
WJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-9

culo. Compruebe si están flojos los dispositivos de • Arrastre de remolque.


fijación roscados. • Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
comercial).
Programa B
• Conducción campo a través o en zonas desérti-
Siga este programa si el vehículo funciona habi- cas.
tualmente sometido a una o más de las condiciones
• Si está equipado para ello y funciona con
siguientes.
combustible E-85 (etanol).
• Temperaturas diurnas o nocturnas inferiores a
0° C (32° F). NOTA: Si CUALQUIERA de estas condiciones es
• Conducción con paradas y puestas en marcha aplicable en su caso, cambie el aceite de su motor
frecuentes. cada 3.000 millas (5.000 km) o 3 meses, en el inter-
valo que transcurra antes, y siga las recomendacio-
• Ralentí excesivo del motor.
nes de mantenimiento del Programa de
• Conducción por caminos con polvo. mantenimiento B.
• Recorridos cortos de menos de 16,2 km (10
millas).
• Más del 50% de la conducción se realiza a altas
velocidades continuas en clima caluroso, por encima
de 32° C (90° F).

Millas 3.000 6.000 9.000 12.000 15.000


(Kilómetros) (5.000) (10.000) (14.000) (19.000) (24.000)
Cambie el aceite y el filtro de aceite del X X X X X
motor.
Lubrique el perno de rótula de articulación X X
superior en las articulaciones de rótula de
la suspensión y la dirección.
Drene y rellene de líquido los ejes trasero X
y delantero.
Inspeccione el filtro del depurador de X
aire del motor y reemplácelo si fuese
necesario.
Inspeccione los forros de los frenos. X
Limpie y lubrique los pasadores de pinzas X
de freno.

Millas 18.000 21.000 24.000 27.000 30.000


(Kilómetros) (29.000) (34.000) (38.000) (43.000) (48.000)
Cambie el aceite y el filtro de aceite del X X X X X
motor.
Lubrique el perno de rótula de articulación X X X
superior en las articulaciones de rótula de
la suspensión y la dirección.
Drene y rellene de líquido los ejes trasero X
y delantero.
Inspeccione los forros de los frenos. X
Limpie y lubrique los pasadores de pinzas X
de freno.
Inspeccione el filtro del depurador de X
aire del motor y reemplácelo si fuese
necesario.
0 - 10 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO WJ

Millas 18.000 21.000 24.000 27.000 30.000


(Kilómetros) (29.000) (34.000) (38.000) (43.000) (48.000)
Inspeccione la válvula de PCV y reem- X
plácela según sea necesario (4.7L sola-
mente).L
Reemplace las bujías. X
Drene y rellene de líquido la caja de cam- X
bios automática, cambie el filtro y ajuste
las correas (4.0L solamente).
Drene y rellene de líquido la caja de cam- X
bios automática, y reemplace el filtro del
sumidero principal (4.7L solamente).
Drene y rellene la caja de transferencia X
(modelos con Quadra-Trac solamente).

Millas 33.000 36.000 39.000 42.000 45.000


(Kilómetros) (53.000) (58.000) (62.000) (67.000) (72.000)
Cambie el aceite y el filtro de aceite del X X X X X
motor.
Drene y rellene de líquido los ejes trasero X
y delantero.
Inspeccione los forros de los frenos. X
Inspeccione el filtro del depurador de X
aire del motor y reemplácelo si fuese
necesario.
Lubrique el perno de rótula de articulación X X
superior en las articulaciones de rótula de
la suspensión y la dirección.
Limpie y lubrique los pasadores de pinzas X
de freno.
Inspeccione y reemplace la correa de X
transmisión si es necesario (4.0L solamen-
te).

Millas 48.000 51.000 54.000 57.000 60.000


(Kilómetros) (77.000) (82.000) (86.000) (91.000) (96.000)
Cambie el aceite y el filtro de aceite del X X X X X
motor.
Lubrique el perno de rótula de articulación X X X
superior en las articulaciones de rótula de
la suspensión y la dirección.
Limpie y lubrique los pasadores de pinzas X X
de freno.
Inspeccione el filtro del depurador de X
aire del motor y reemplácelo si fuese
necesario.
Inspeccione la válvula de PCV y reem- X
plácela según sea necesario (4.7L sola-
mente).L
Reemplace las bujías. X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
WJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 11

Millas 48.000 51.000 54.000 57.000 60.000


(Kilómetros) (77.000) (82.000) (86.000) (91.000) (96.000)
Drene y rellene de líquido los ejes trasero X X
y delantero.
Drene y rellene de líquido la caja de cam- X
bios automática, cambie el filtro y ajuste
las correas (4.0L solamente).
Drene y rellene de líquido la caja de cam- X
bios automática, y reemplace el filtro del
sumidero principal (4.7L solamente).
Inspeccione la correa de transmisión y re- X
emplácela según sea necesario. No es
necesario si se ha reemplazado previa-
mente la correa (4.0L).
Drene y rellene de líquido la caja de X
transferencia (modelos con Selec-Trac y
Quadra-Trac).

Millas 63.000 66.000 69.000 72.000 75.000


(Kilómetros) (101.000) (106.000) (110.000) (115.000) (120.000)
Cambie el aceite y el filtro de aceite del X X X X X
motor.
Lubrique el perno de rótula de articulación X X
superior en las articulaciones de rótula de
la suspensión y la dirección.
Inspeccione el filtro del depurador de X
aire del motor y reemplácelo si fuese
necesario.
Inspeccione los forros de los frenos. X
Limpie y lubrique los pasadores de pinzas X
de freno.
Drene y rellene de líquido los ejes delan- X
tero y trasero.
Inspeccione la correa de transmisión y X
reemplácela según sea necesario. No es
necesario si se ha reemplazado previa-
mente la correa (4.0L).
Inspeccione la correa de transmisión y X
reemplácela si fuese necesario (4.7L sola-
mente).

Millas 78.000 81.000 84.000 87.000 90.000


(Kilómetros) (125.000) (130.000) (134.000) (139.000) (144.000)
Cambie el aceite y el filtro de aceite del X X X X X
motor.
Lubrique el perno de rótula de articulación X X X
superior en las articulaciones de rótula de
la suspensión y la dirección.
Inspeccione el filtro del depurador de X
aire del motor y reemplácelo si fuese
necesario.
0 - 12 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO WJ

Millas 78.000 81.000 84.000 87.000 90.000


(Kilómetros) (125.000) (130.000) (134.000) (139.000) (144.000)
Inspeccione la válvula de PCV y reem- X
plácela según sea necesario (4.7L sola-
mente).L
Reemplace las bujías. X
Drene y rellene de líquido la caja de X
transferencia (modelos Quadra-Trac sola-
mente).
Inspeccione los forros de los frenos. X
Limpie y lubrique los pasadores de pinzas X
de freno.
Drene y rellene de líquido los ejes delan- X
tero y trasero.
Drene y rellene de líquido la caja de cam- X
bios automática, cambie el filtro y ajuste
las correas (4.0L solamente).
Drene y rellene de líquido la caja de cam- X
bios automática y cambie el filtro del sumi-
dero principal y el filtro de retorno del en-
friador rotatorio (si está equipado) (4.7L
solamente).
Inspeccione la correa de transmisión y re- X
emplácela según sea necesario. No es
necesario si se ha reemplazado previa-
mente la correa.

Millas 93.000 96.000 99.000 100.000 102.000 105.000


(Kilómetros) (149.000) (154.000) (158.000) (161.000) (163.000) (168.000)
Cambie el aceite y el filtro de aceite X X X X X
del motor.
Lubrique el perno de rótula de articu- X X
lación superior en las articulaciones
de rótula de la suspensión y la direc-
ción.
Inspeccione el filtro del depurador X
de aire del motor y reemplácelo si
fuese necesario.
Inspeccione los forros de los frenos. X
Limpie y lubrique los pasadores de X
pinzas de freno.
Drene y rellene de líquido los ejes X
delantero y trasero.
Inspeccione la correa de transmisión X
y reemplácela según sea necesario.
No es necesario si se ha reemplaza-
do previamente la correa.
Vacíe y reemplace el refrigerante del X
motor.
WJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 13

Millas 108.000 111.000 114.000 117.000 120.000


(Kilómetros) (173.000) (178.000) (182.000) (187.000) (192.000)
Cambie el aceite y el filtro de aceite del X X X X X
motor.
Lubrique el perno de rótula de articulación X X X
superior en las articulaciones de rótula de
la suspensión y la dirección.
Inspeccione el filtro del depurador de X
aire del motor y reemplácelo si fuese
necesario.
Inspeccione la válvula de PCV y reem- X
plácela según sea necesario (4.7L sola-
mente).L
Reemplace las bujías. X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Limpie y lubrique los pasadores de pinzas X X
de freno.
Drene y rellene de líquido los ejes delan- X X
tero y trasero.
Drene y rellene de líquido la caja de cam- X
bios automática, cambie el filtro y ajuste
las correas (4.0L solamente).
Drene y rellene de líquido la caja de cam- X
bios automática, y reemplace el filtro del
sumidero principal (4.7L solamente).
Inspeccione la correa de transmisión y re- X
emplácela según sea necesario. No es
necesario si se ha reemplazado previa-
mente la correa.
Drene y rellene de líquido la caja de X
transferencia (modelos con Selec-Trac y
Quadra-Trac).

La inspección y el servicio también deberán efec-


tuarse siempre que se observe o se sospeche que
existe un desperfecto. Conserve todos los recibos.
L Este mantenimiento es una recomendación del
fabricante al propietario, pero no es necesario para
mantener la garantía sobre las emisiones.
‡El funcionamiento campo a través, el arrastre de
remolque, el empleo como taxi, limusina, autobús,
quitanieves u otros servicios comerciales o funciona-
miento prolongado con cargas pesadas, especialmente
en tiempo caluroso, requiere el servicio de los ejes
delanteros y traseros indicados con el símbolo ‡ en el
programa B. Lleve a cabo estos servicios en el vehí-
culo si éste funciona habitualmente sometido a estas
condiciones.
0 - 14 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO WJ

Programa A

Millas 6.000 12.000 18.000 24.000 30.000


(Kilómetros) (10.000) (19.000) (29.000) (38.000) (48.000)
[Meses] [6] [12] [18] [24] [30]
Cambie el aceite y el filtro de aceite del motor. X X X X X
Lubrique el perno de rótula de articulación superior X X
en las articulaciones de rótula de la suspensión y la
dirección.
Inspeccione los forros de los frenos. X
Limpie y lubrique los pasadores de pinzas de freno. X
Reemplace el filtro del depurador de aire del mo- X
tor.
Reemplace las bujías. X
Inspeccione el líquido de la caja de transferencia X
(modelos con Selec-Trac solamente).
Drene y rellene la caja de transferencia (modelos con X
Quadra-Trac solamente).

Millas 36.000 42.000 48.000 54,.000


(Kilómetros) (58.000) (67.000) (77.000) (86.000)
[Meses] [36] [42] [48] [54]
Cambie el aceite y el filtro de aceite del motor. X X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Lubrique el perno de rótula de articulación superior en las X X
articulaciones de rótula de la suspensión y la dirección.
Limpie y lubrique los pasadores de pinzas de freno. X X

Millas 60.000 66.000 72.000 78.000


(Kilómetros) (96.000) (106.000) (115.000) (125.000)
[Meses] [60] [66] [72] [78]
Cambie el aceite y el filtro de aceite del motor. X X X X
Lubrique el perno de rótula de articulación superior en las X X
articulaciones de rótula de la suspensión y la dirección.
Inspeccione y reemplace la correa de transmisión si fuese X X
necesario (4.0L solamente). No es necesario si se ha reem-
plazado previamente la correa.
Vacíe y reemplace el refrigerante del motor. X
Reemplace el filtro del depurador de aire del motor. X
Inspeccione la válvula de PCV y reemplácela según sea X
necesario (4.7L solamente).L
Reemplace las bujías. X
Inspeccione los forros de los frenos. X
Limpie y lubrique los pasadores de pinzas de freno. X
Inspeccione el líquido de la caja de transferencia (modelos X
con Selec-Trac solamente).
Drene y rellene la caja de transferencia (modelos con Qua- X
dra-Trac solamente).
WJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 15

Millas 84.000 90.000 96.000 100.000 102,.000


(Kilómetros) (134.000) (144.000) (154.000) (161.000) (163.000)
[Meses] [84] [90] [96] [102]
Cambie el aceite y el filtro de aceite del X X X X
motor.
Lubrique el perno de rótula de articulación X X
superior en las articulaciones de rótula de
la suspensión y la dirección.
Limpie y lubrique los pasadores de pinzas X
de freno.
Inspeccione los forros de los frenos. X
Reemplace el filtro del depurador de X
aire del motor.
Inspeccione la válvula de PCV y reem- X
plácela según sea necesario (4.7L sola-
mente).L
Reemplace las bujías. X
Inspeccione la correa de transmisión y X
reemplácela según sea necesario. No es
necesario si se ha reemplazado previa-
mente.
Vacíe y reemplace el refrigerante del mo- X
tor si no se hizo a los 60 meses.
Drene y rellene de líquido la caja de cam- X
bios automática, cambie el filtro y ajuste
las correas (4.0L solamente).
Drene y rellene de líquido la caja de cam- X
bios automática y cambie el filtro del su-
midero principal y el filtro de retorno del
enfriador rotatorio (si está equipado) (4.7L
solamente).
Inspeccione el líquido de la caja de trans- X
ferencia (modelos con Selec-Trac sola-
mente).
Drene y rellene la caja de transferencia X
(modelos con Quadra-Trac solamente).
0 - 16 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO WJ

Millas 108.000 114.000 120.000


(Kilómetros) (173.000) (182.000) (192.000)
[Meses] [108] [114] [120]
Cambie el aceite y el filtro de aceite del motor. X X X
Lubrique el perno de rótula de articulación superior en las articulacio- X X
nes de rótula de la suspensión y la dirección.
Inspeccione los forros de los frenos. X
Limpie y lubrique los pasadores de pinzas de freno. X
Reemplace el filtro del depurador de aire del motor. X
Inspeccione la válvula de PCV y reemplácela según sea necesa- X
rio (4.7L solamente).L
Reemplace las bujías. X
Inspeccione y reemplace la correa de transmisión si no se ha reem- X X
plazado previamente.
Drene y rellene la caja de transferencia (modelos con Selec-Trac y X
Quadra-Trac).

La inspección y el servicio también deberán efec- • Componentes de la articulación de la dirección.


tuarse siempre que se observe o se sospeche que • Un palier.
existe un desperfecto. Conserve todos los recibos.
• Colector de aceite de la caja de cambios o
L Este mantenimiento es una recomendación del motor.
fabricante al propietario, pero no es necesario para
• El depósito de combustible.
mantener la garantía sobre las emisiones.
• Un brazo de suspensión delantero.
ADVERTENCIA: Puede sufrir lesiones graves
cuando trabaja en el motor del vehículo o cerca de ELEVACION
él. Efectúe solamente el trabajo de servicio para el Un vehículo puede elevarse con:
que disponga del equipo apropiado. Siempre que
• Un elevador de contacto con el bastidor de poste
tenga alguna duda acerca de su capacidad para
único.
realizar una reparación de servicio, acuda con su
vehículo a un mecánico competente. • Un elevador de chasis con dos postes.
• Un elevador de acceso con el vehículo de tipo
rampa.

PUNTOS DE ELEVACION NOTA: Cuando se utiliza un elevador del tipo de


contacto con el bastidor, confirme que las plan-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - RECO- chuelas de los puntos de elevación se encuentren
MENDACIONES DE ELEVACION Y USO DEL debidamente situadas (Fig. 7).
GATO
ADVERTENCIA: LOS PUNTOS SEÑALADOS PARA
GATO DE SUELO LA ELEVACION Y EL LEVANTAMIENTO CON GATO
Siempre que se coloque correctamente, puede utili- SON VALIDOS EN EL CASO DE UN VEHICULO
zarse un gato de suelo para elevar un vehículo WJ COMPLETO. CUANDO SE RETIRA UN COMPO-
(Fig. 7). Apoye el vehículo en la posición elevada con NENTE DEL CHASIS O DEL MECANISMO DE
caballetes de gato en la parte delantera y trasera de TRANSMISION DE UN VEHICULO, SE ALTERA EL
los largueros del bastidor. CENTRO DE GRAVEDAD, Y ALGUNAS CONDICIO-
NES DE ELEVACION SE VUELVEN INESTABLES. SI
PRECAUCION: No intente elevar el vehículo con un SE PRESENTAN TALES CONDICIONES, APOYE
gato de suelo situado debajo de: BIEN EL VEHICULO O ASEGURELO CORRECTA-
• Cuerpo tubular del eje. MENTE AL DISPOSITIVO DE ELEVACION.
• Diferencial de aluminio.
• Vigueta lateral de la carrocería.
WJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 17

• QUITESE TODA BISUTERIA METALICA QUE


PUDIERA LLEVAR EN MANOS O MUÑECAS PARA
EVITAR LESIONES POR UN ARCO ACCIDENTAL DE
LA CORRIENTE DE LA BATERIA.
• CUANDO UTILICE UN DISPOSITIVO AUXILIAR
DE SALIDA ALTA NO PERMITA QUE EL VOLTAJE
DE LA BATERIA SUPERE LOS 16 VOLTIOS. CON-
SULTE LAS INSTRUCCIONES QUE SE PROPORCIO-
NAN CON EL DISPOSITIVO UTILIZADO.
SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES PUE-
DEN SUFRIRSE LESIONES PERSONALES.

PRECAUCION: Cuando se utiliza otro vehículo


como fuente auxiliar, los vehículos no deben entrar
en contacto entre sí. Podrían dañarse los sistemas
eléctricos de ambos vehículos.

PARA ARRANCAR CON PUENTE UN VEHICULO


AVERIADO:
ELEVADOR TIPO RAMPA ELEVACION DE CHASIS (1) Levante el capó del vehículo averiado e inspec-
CON DOS POSTES
cione visualmente el compartimiento del motor para
ELEVADOR DE CONTACTO GATO DE SUELO determinar:
CON EL BASTIDOR
• El estado de las abrazaderas de cable de batería,
Fig. 7 Emplazamiento correcto de puntos de límpielas si es necesario.
elevación del vehículo • Si la batería está congelada.
• Si el indicador de prueba, muestra un color ama-
ARRANQUE CON PUENTE rillo o brillante, si está equipado.
• Si el nivel de líquido de la batería es bajo.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ARRAN- • El estado y la tensión de la correa de transmi-
QUE CON PUENTE sión del generador.
• Si hay vapores o fugas de combustible. Corrija si
ADVERTENCIA: REVISE TODAS LAS PRECAUCIO- fuera necesario.
NES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS EN LA
SECCION SISTEMA DE BATERIA DEL MANUAL DE PRECAUCION: Si la causa del problema de arran-
SERVICIO. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SIS- que del vehículo averiado es grave, podría dañarse
TEMA DE BATERIA/BATERIA - PROCEDIMIENTO el sistema de carga del vehículo auxiliar.
CONVENCIONAL).
(2) Cuando utilice otro vehículo como fuente auxi-
• NO ARRANQUE CON PUENTE UNA BATERIA
liar, aparque el vehículo auxiliar dentro del radio de
CONGELADA YA QUE PUEDEN PRODUCIRSE
alcance de los cables. Apague todos los accesorios,
LESIONES PERSONALES.
aplique el freno de estacionamiento, coloque la caja
• SI ESTA EQUIPADO, NO ARRANQUE CON de cambios automática en PARK (estacionamiento) o
PUENTE UNA BATERIA SIN MANTENIMIENTO la caja de cambios manual en NEUTRAL (punto
CUANDO EL COLOR DEL INDICADOR DE LA BATE- muerto) y coloque el interruptor de encendido en
RIA SEA AMARILLO O BRILLANTE. posición OFF.
• NO ARRANQUE CON PUENTE UN VEHICULO (3) En el vehículo averiado, coloque el selector de
CUANDO EL LIQUIDO DE LA BATERIA SE ENCUEN- cambios en posición de estacionamiento o punto
TRE POR DEBAJO DE LA PARTE SUPERIOR DE muerto y aplique el freno de estacionamiento. Apague
LAS PLACAS DE PLOMO. todos los accesorios.
• NO PERMITA QUE LAS ABRAZADERAS DEL (4) Conecte los cables de puente a la batería auxi-
CABLE DEL PUENTE ENTREN EN CONTACTO liar. La abrazadera del cable ROJO al terminal posi-
ENTRE SI CUANDO SE CONECTAN A UNA FUENTE tivo (+). La abrazadera del cable NEGRO al terminal
AUXILIAR. negativo (-). NO permita que las abrazaderas del
extremo opuesto de los cables se toquen, ya que
• NO UTILICE LLAMAS DESCUBIERTAS EN LAS
podría producirse una descarga eléctrica. Revise
PROXIMIDADES DE LA BATERIA.
todas las advertencias de este procedimiento.
0 - 18 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO WJ

(5) En el vehículo averiado, conecte la abrazadera GANCHOS DE REMOLQUE DE


del cable de puente ROJO al terminal positivo (+).
Conecte la abrazadera del cable de puente NEGRO a EMERGENCIA
la masa del motor tan cerca como sea posible al
punto de fijación del cable de masa (Fig. 8). DESCRIPCION
(6) Ponga en marcha el motor del vehículo que dis-
pone de la batería auxiliar, déjelo en ralentí durante ADVERTENCIA: MANTENGASE A UNA DISTANCIA
unos minutos y, a continuación, ponga en marcha el PRUDENCIAL DE UN VEHICULO QUE ESTE SIENDO
motor del vehículo con la batería descargada. REMOLCADO POR SUS GANCHOS DE REMOLQUE.
LAS CORREAS/CADENAS DE REMOLQUE
PODRIAN ROMPERSE Y CAUSAR LESIONES GRA-
VES.

Algunos vehículos Jeep están equipados con gan-


chos de remolque de emergencia delanteros (Fig. 9).
Estos ganchos de remolque deben utilizarse para
casos de EMERGENCIA solamente.

PRECAUCION: NO utilice los ganchos de remolque


de emergencia para el enganche a un vehículo de
remolque o para remolque en carretera.

Fig. 8 Conexiones de las abrazaderas de los cables


de puente
1 - MASA DEL MOTOR
2 - CABLE DE PUENTE NEGATIVO
3 - CABLE NEGATIVO DE LA BATERIA
4 - CABLE DE PUENTE POSITIVO
5 - CABLE POSITIVO DE LA BATERIA
6 - BATERIA
7 - INDICADOR DE PRUEBA (SI ESTA EQUIPADO)

PRECAUCION: No haga girar el motor de arranque


del vehículo averiado durante más de 15 segundos,
ya que podría recalentarse el motor de arranque y
no funcionar. Fig. 9 Ganchos de remolque de emergencia
1 - GANCHO DE TRACCION
(7) Deje que la batería del vehículo averiado se
cargue por lo menos a 12,4 voltios (carga del 75%) REMOLQUE
antes de intentar poner en marcha el motor. Si el
motor no arranca en 15 segundos, no insista y déjelo PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - RECO-
enfriar (15 minutos) antes de volver a intentarlo.
MENDACIONES PARA EL REMOLQUE
DESCONECTE LAS ABRAZADERAS DE LOS CABLES DE LA Para remolcar los vehículos WJ puede emplearse
SIGUIENTE FORMA: un vehículo equipado con un dispositivo de remolque
• Desconecte de la conexión a masa del motor del del tipo elevador de ruedas aprobado por SAE. Al
vehículo averiado la abrazadera del cable NEGRO. remolcar un vehículo 4WD empleando un dispositivo
• Cuando utilice un vehículo auxiliar, desconecte de elevación de ruedas, utilice plataformas rodantes
la abrazadera del cable NEGRO del terminal nega- debajo del extremo opuesto del vehículo. Para trans-
tivo de la batería. Desconecte del terminal positivo de portar un vehículo averiado también puede
la batería la abrazadera del cable ROJO. emplearse un vehículo con una plataforma plana
• Desconecte del terminal positivo de la batería (Fig. 10).
del vehículo averiado la abrazadera del cable ROJO.
WJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 19

CAJA DE CAMBIOS SE ENCUENTRE EN POSICION


PARK (CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA) O EN
UNA MARCHA DE AVANCE (CAJA DE CAMBIOS
MANUAL).

ADVERTENCIA: ASEGURESE DE QUE EL VEHI-


CULO SE ENCUENTRE SOBRE UNA SUPERFICIE
ELEVADOR DE RUEDAS
NIVELADA O QUE LAS RUEDAS ESTEN BLOQUEA-
DAS PARA IMPEDIR QUE EL VEHICULO RUEDE.

REMOLQUE DE VEHICULOS CON TRACCION EN


DOS RUEDAS CON EXTREMO TRASERO ELEVADO
PLATAFORMA PLANA PRECAUCION: No utilice el bloqueo de la columna
de dirección para fijar el volante de dirección
Fig. 10 Vehículos de remolque con equipamiento durante la operación de remolque.
aprobado
Los vehículos 2WD pueden remolcarse con las rue-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD das delanteras sobre la carretera en trayectos largos
PRECAUCION: Cuando se remolca un vehículo a velocidades que no excedan los 48 km/h (30 mph).
deberán adoptarse las siguientes precauciones de (1) Fije el dispositivo de elevación de ruedas en las
seguridad: ruedas traseras.
(2) Coloque la caja de cambios en posición NEU-
• Asegure las partes flojas y salientes. TRAL (punto muerto).
• Utilice siempre un sistema de cadena de seguri- (3) Eleve el vehículo hasta la posición de remolque.
dad que sea independiente del equipo de elevación y (4) Fije cadenas de seguridad. Coloque las cadenas
remolque. de forma que no interfieran al tubo de cola al elevar
• El equipo de remolque no debe entrar en con- el vehículo.
tacto con el depósito de combustible del vehículo ave- (5) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
riado. ción OFF para desbloquear el volante de dirección.
• No permita que nadie se coloque debajo del vehí-
culo averiado mientras se encuentre elevado por el PRECAUCION: No utilice el bloqueo de la columna
equipo de remolque. de dirección para fijar el volante de dirección
• No permita que viajen personas dentro del vehí- durante la operación de remolque.
culo remolcado.
(6) Asegure el volante de dirección con las ruedas
• Respete en todo momento las normas estatales y
en posición recta hacia adelante empleando un dispo-
locales en materia de remolque de vehículos.
sitivo inmovilizador diseñado para remolcar.
• No remolque un vehículo de manera que pudiera
(7) Coloque la caja de cambios en posición PARK
poner en peligro la seguridad del operario, peatones
(estacionamiento).
u otros conductores.
• Nunca fije cadenas de remolque, ganchos en T, REMOLQUE DE VEHICULOS CON TRACCION EN
ganchos en J al parachoques, articulaciones de direc-
ción, palieres o un orificio del bastidor no reforzado.
DOS RUEDAS CON EXTREMO DELANTERO ELE-
• No remolque un vehículo que transporte una VADO
carga pesada. Para transportar un vehículo cargado
utilice un dispositivo de plataforma plana. PRECAUCION: Muchos vehículos están equipados
con contenciones de aire, deflectores y/o paneles
REMOLQUE DE VEHICULOS CON TRACCION EN de efecto suelo. Para evitar que se dañen los com-
ponentes, se recomienda utilizar un vehículo de
DOS RUEDAS (2WD) remolque con elevador de ruedas o un vehículo
DaimlerChrysler Corporation recomienda que los
para transporte en plataforma plana.
vehículos se remolquen con la parte trasera elevada
siempre que sea posible. (1) Fije el dispositivo de elevación de ruedas en las
ruedas traseras.
ADVERTENCIA: CUANDO REMOLQUE UN VEHI-
(2) Coloque la caja de cambios en posición NEU-
CULO AVERIADO QUE LLEVE LAS RUEDAS DE
TRAL (punto muerto).
TRACCION SOBRE UN ELEVADOR DE RUEDAS O
PLATAFORMA RODANTE, ASEGURESE DE QUE LA
0 - 20 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO WJ

(3) Eleve la parte trasera del vehículo del suelo e (2) Coloque la caja de cambios en posición NEU-
instale plataformas rodantes de remolque bajo las TRAL (punto muerto).
ruedas traseras. (3) Eleve la parte delantera del vehículo, separán-
(4) Fije el dispositivo de elevación de ruedas en las dola del suelo e instale plataformas rodantes debajo
ruedas delanteras y eleve el vehículo hasta la posi- de las ruedas delanteras.
ción de remolque. (4) Fije el dispositivo de elevación de ruedas a las
(5) Fije las cadenas de seguridad. ruedas traseras y eleve el vehículo hasta la posición
de remolque.
PRECAUCION: No utilice el bloqueo de la columna (5) Fije cadenas de seguridad. Coloque las cadenas
de dirección para fijar el volante de dirección de forma que no interfieran al tubo de cola al elevar
durante la operación de remolque. el vehículo.
(6) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
(6) Coloque el interruptor de encendido en la posi- ción OFF para desbloquear el volante de dirección.
ción OFF para desbloquear el volante de dirección.
(7) Asegure el volante de dirección con las ruedas PRECAUCION: No utilice el bloqueo de la columna
en posición recta hacia adelante empleando un dispo- de dirección para fijar el volante de dirección
sitivo inmovilizador diseñado para remolcar. durante la operación de remolque.
(8) Coloque la caja de cambios en posición PARK
(estacionamiento). (7) Asegure el volante de dirección con las ruedas
en posición recta hacia adelante empleando un dispo-
REMOLQUE DE VEHICULOS CON TRACCION EN sitivo inmovilizador diseñado para remolcar.
LAS CUATRO RUEDAS (8) Coloque la caja de cambios en posición PARK
DaimlerChrysler Corporation recomienda que los (estacionamiento).
vehículos con tracción en las cuatro ruedas (4WD)
sean transportados en un dispositivo de plataforma REMOLQUE DE VEHICULOS CON TRACCION EN
plana. También puede utilizarse un dispositivo de LAS CUATRO RUEDAS — EXTREMO DELANTERO
elevación de ruedas siempre que las ruedas opues- ELEVADO
tas queden separadas del suelo y apoyadas
sobre dos plataformas rodantes. ADVERTENCIA: ASEGURESE DE QUE EL VEHI-
CULO SE ENCUENTRE SOBRE UNA SUPERFICIE
ADVERTENCIA: CUANDO REMOLQUE UN VEHI- NIVELADA O QUE LAS RUEDAS ESTEN BLOQUEA-
CULO AVERIADO QUE LLEVE LAS RUEDAS DE DAS PARA IMPEDIR QUE EL VEHICULO RUEDE.
TRACCION SOBRE UN ELEVADOR DE RUEDAS O
PLATAFORMA RODANTE, ASEGURESE DE QUE LA (1) Fije el dispositivo de elevación de ruedas en las
CAJA DE CAMBIOS SE ENCUENTRE EN POSICION ruedas traseras.
PARK. (2) Coloque la transmisión en posición NEUTRAL
(punto muerto).
(3) Eleve la parte trasera del vehículo del suelo e
PRECAUCION: Muchos vehículos están equipados instale plataformas rodantes de remolque bajo las
con contenciones de aire, deflectores o paneles de ruedas traseras.
efecto suelo. Para evitar que se dañen los compo- (4) Fije el dispositivo de elevación de ruedas en las
nentes, se recomienda utilizar un vehículo de ruedas delanteras y eleve el vehículo hasta la posi-
remolque con elevador de ruedas o un vehículo ción de remolque.
para transporte en plataforma plana. (5) Fije las cadenas de seguridad.

PRECAUCION: No utilice el bloqueo de la columna


REMOLQUE DE VEHICULOS CON TRACCION EN de dirección para fijar el volante de dirección
LAS CUATRO RUEDAS — EXTREMO TRASERO durante la operación de remolque.
ELEVADO
(6) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
ADVERTENCIA: ASEGURESE DE QUE EL VEHI- ción OFF para desbloquear el volante de dirección.
CULO SE ENCUENTRE SOBRE UNA SUPERFICIE (7) Asegure el volante de dirección con las ruedas
NIVELADA O QUE LAS RUEDAS ESTEN BLOQUEA- en posición recta hacia adelante empleando un dispo-
DAS PARA IMPEDIR QUE EL VEHICULO RUEDE. sitivo inmovilizador diseñado para remolcar.
(8) Coloque la caja de cambios en posición PARK
(1) Fije el dispositivo de elevación de ruedas a las (estacionamiento).
ruedas delanteras.
WJ SUSPENSION 2-1

SUSPENSION
INDICE

página página

SUSPENSION ALINEACION DE RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SUSPENSION Y SISTEMA DE DIRECCION TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ASISTIDA ............................1

SUSPENSION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SUSPENSION
Y SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO DEL EXTREMO 1. Cojinetes de rueda sueltos o 1. Ajuste o reemplace los cojinetes de
DELANTERO desgastados. rueda.

2. Componentes de la dirección o 2. Apriete o reemplace los componentes


la suspensión flojos o desgastados. según sea necesario.

JUEGO EXCESIVO DE LA 1. Cojinetes de rueda sueltos o 1. Ajuste o reemplace los cojinetes de


DIRECCION desgastados. rueda.

2. Componentes de la dirección o 2. Apriete o reemplace los componentes


la suspensión flojos o desgastados. según sea necesario.
3. Mecanismo de dirección flojo o 3. Ajuste o reemplace el mecanismo de
desgastado. dirección.

VIBRACION DE LAS RUE- 1. Cojinetes de rueda sueltos o 1. Ajuste o reemplace los cojinetes de
DAS DELANTERAS desgastados. rueda.

2. Componentes de la dirección o 2. Apriete o reemplace los componentes


la suspensión flojos o desgastados. según sea necesario.
3. Neumáticos desgastados o des- 3. Reemplace o equilibre los neumáticos.
equilibrados.
4. Alineación. 4. Alinee el vehículo según las especifica-
ciones.
5. Fuga en el amortiguador de la 5. Reemplace el amortiguador de la direc-
dirección. ción.

INESTABILIDAD DEL VE- 1. Cojinetes de rueda sueltos o 1. Ajuste o reemplace los cojinetes de
HICULO desgastados. rueda.

2. Componentes de la dirección o 2. Apriete o reemplace los componentes


la suspensión flojos o desgastados. según sea necesario.
3. Presión de los neumáticos. 3. Regule la presión de los neumáticos.
4. Alineación. 4. Alinee el vehículo según las especifica-
ciones.
2-2 SUSPENSION WJ

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

ESFUERZO EXCESIVO 1. Mecanismo de dirección flojo o 1. Ajuste o reemplace el mecanismo de


PARA MOVER LA DIREC- desgastado. dirección.
CION
2. Nivel bajo de líquido de la direc- 2. Agregue líquido y repare la fuga.
ción asistida.
3. Agarrotamiento del acoplador de 3. Reemplace el acoplador.
la columna.
4. Presión de los neumáticos. 4. Regule la presión de los neumáticos.
5. Alineación. 5. Alinee el vehículo según las especifica-
ciones.

EL VEHICULO TIRA HA- 1. Presión de neumáticos desigual. 1. Regule la presión de los neumáticos.
CIA UN LADO DURANTE
EL FRENADO 2. Componentes del freno desgasta- 2. Repare los frenos según sea necesario.
dos.
3. Aire en el conducto de los fre- 3. Repárelo según sea necesario.
nos.

EL VEHICULO TIRA O 1. Desviación de neumático radial. 1. Cruce los neumáticos delanteros.


DERIVA EN DIRECCION
RECTA EN LAS CARRE- 2. Los frenos ofrecen resistencia. 2. Repare el freno según sea necesario.
TERAS CON SUPERFICIE 3. Muelle flojo o roto. 3. Reemplace el muelle.
SIN COMBA 4. Presión de neumáticos desigual. 4. Regule la presión de los neumáticos.
5. Alineación de ruedas. 5. Alinee el vehículo.
6. Componentes de la dirección o 6. Repárelo según sea necesario.
la suspensión flojos o desgastados.
7. Avance del pivote de lado a lado 7. Alinee el vehículo.
fuera de las especificaciones.

GOLPETEO, TRAQUETEO 1. Casquillos de amortiguador des- 1. Reemplace el amortiguador.


O CHIRRIDO gastados.

2. Componentes de la dirección y 2. Revise, apriete o reemplace los compo-


suspensión flojos, desgastados o nentes según sea necesario.
doblados.
3. Válvula del amortiguador. 3. Reemplace el amortiguador.

TRACCION INCORRECTA 1. Barra de tracción floja, desgasta- 1. Revise, apriete o reemplace los compo-
da o doblada. nentes según sea necesario.
2. Componentes de la dirección y 2. Revise, apriete o reemplace los compo-
suspensión flojos, desgastados o nentes según sea necesario.
doblados.
WJ ALINEACION DE RUEDAS 2-3

ALINEACION DE RUEDAS

INDICE
página página

ALINEACION DE RUEDAS PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....3 POSICION DE OBLICUIDAD . . . . . . . . . . . . . . 5
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .....4 ESPECIFICACIONES
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL ALINEACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - ALABEO ....5
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - AVANCE
DEL PIVOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....5

ALINEACION DE RUEDAS PRECAUCION: Los componentes fijados con una


tuerca y un pasador de aleta deben apretarse con la
torsión indicada en las especificaciones. Si a conti-
DESCRIPCION
nuación la ranura de la tuerca no coincide con el
La alineación de las ruedas implica lograr una orificio del pasador de aleta, apriete la tuerca hasta
posición correcta de las ruedas respecto del vehículo. que coincida. Nunca afloje la tuerca para hacer
Esto se logra mediante ajustes de la suspensión y de coincidir el orificio del pasador de aleta.
la articulación de la dirección. La alineación es fun-
damental para lograr una dirección eficiente, buena
estabilidad de la dirección y para reducir a un NOTA: Es necesario lubricar periódicamente los
mínimo el desgaste de los neumáticos. Las medicio- componentes del sistema de dirección y de la sus-
nes de mayor importancia en la alineación son el pensión delantera. Nunca se deben lubricar los cas-
avance del pivote, el alabeo y la posición de oblicui- quillos de goma; para informarse sobre el programa
dad (Fig. 1). de mantenimiento recomendado, consulte Lubrica-
ción y mantenimiento.
PRECAUCION: Nunca intente modificar componen-
tes de la suspensión o de la dirección aplicándoles
calor o doblándolos.
2-4 ALINEACION DE RUEDAS WJ

OBLICUIDAD A
ALABEO

PARTE DELANTERA DEL VEHICULO B

ALABEO POSITIVO (NO ILUSTRADO)


PARTE SUPERIOR DEL LADO DE OBLICUIDAD NEGATIVA (DIVERGENCIA) B>A
AFUERA DE LA RUEDA OBLICUIDAD POSITIVA (CONVERGENCIA) B<A

AVANCE DE PIVOTE
ANGULO DE EMPUJE

ANGULO DEL EJE TRASERO


RELATIVO A LA LINEA CENTRAL DEL
PARTE DELANTERA DEL VEHICULO VEHICULO

PUNTOS DEL EJE (-) IZQUIERDO PUNTOS DEL EJE (+) DERECHO

Fig. 1 Mediciones de la alineación de ruedas


1 - LINEA CENTRAL DEL VEHICULO 5 - VERTICAL VERDADERA
2 - ANGULO DE ALABEO NEGATIVO 6 - PIVOTE DE DIRECCION
3 - LINEA CENTRAL DEL PIVOTE 7 - VERTICAL
4 - RADIO DE FRICCION 8 - AVANCE DE PIVOTE POSITIVO

FUNCIONAMIENTO internos delanteros y los bordes internos traseros de


los neumáticos delanteros. La posición de oblicuidad
• EL AVANCE DE PIVOTE es la inclinación
incorrecta es la causa más común de una dirección
hacia adelante o hacia atrás desde una posición ver-
inestable y de un desgaste irregular de los neumáti-
tical de la articulación de la dirección. La inclinación
cos. La posición de oblicuidad de las ruedas es el
hacia atrás de la parte superior de la articulación
ajuste de alineación final de las ruedas delanteras
produce un avance de pivote positivo. La inclinación
(Fig. 1).
hacia adelante de la parte superior de la articulación
produce un avance negativo. El avance de pivote es • EL ANGULO DE INCLINACION DEL EJE
un ángulo de estabilidad direccional. Este ángulo per- DE LA DIRECCION se mide en grados y se refiere
mite a las ruedas delanteras volver a enderezarse al ángulo de inclinación de las articulaciones de la
después de los giros (Fig. 1). dirección. El ángulo de inclinación tiene una relación
fija con el ángulo de alabeo. No se modificará salvo
• EL ALABEO es la inclinación de la rueda hacia
que se averíe o doble un gorrón o un perno de rótula.
adentro o hacia afuera con respecto al centro del
Este ángulo no puede regularse y deben reempla-
vehículo. La inclinación de la parte superior de la
zarse los componentes averiados para corregir el
rueda hacia adentro produce un alabeo negativo. La
ángulo de inclinación del eje de la dirección.
inclinación de la parte superior de la rueda hacia
afuera produce un alabeo positivo. Un alabeo inco- • EL ANGULO DE EMPUJE es el ángulo del
rrecto provocará el desgaste del borde interno o eje trasero con respecto a la línea central del vehí-
externo del neumático. Este ángulo no puede regu- culo. Un ángulo de empuje incorrecto puede provocar
larse y deben reemplazarse los componentes averia- el descentramiento de la dirección y un desgaste
dos para corregir el ángulo de inclinación (Fig. 1). excesivo de los neumáticos. Este ángulo no puede
regularse y deben reemplazarse los componentes ave-
• LA POSICION DE OBLICUIDAD DE LAS
riados para corregirlo (Fig. 1).
RUEDAS es la diferencia existente entre los bordes
WJ ALINEACION DE RUEDAS 2-5

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL (2) Ponga en marcha el motor y gire las ruedas en


ambos sentidos antes de enderezar el volante de la
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - ALABEO dirección. Centre y asegure el volante de la dirección.
(3) Afloje los pernos de abrazadera del manguito
Antes de hacer la lectura de cada alineación, debe de ajuste de la barra de acoplamiento (Fig. 2).
sacudirse el vehículo (la parte trasera primero y la (4) Gire el manguito para obtener la especificación
delantera después). Tome cada uno de los paracho- preferida de CONVERGENCIA positiva. Emplace los
ques por el centro y sacuda el vehículo hacia arriba y pernos de abrazadera como se muestra en la (Fig. 2),
hacia abajo tres veces. Siempre suelte el parachoques a fin de tener la holgura adecuada.
cuando se encuentre en la posición hacia abajo. (5) Apriete los pernos de abrazadera con una tor-
Para obtener una alineación precisa, debe utili- sión de 68 N·m (50 lbs. pie).
zarse una máquina de alineación de 4 ruedas y debe
verificarse el equipo de calibración. NOTA: Asegúrese de que el reglaje de la oblicuidad
El ángulo de alabeo de la rueda está preestable- no cambie durante el apretado de las abrazaderas.
cido. Dicho ángulo no es ajustable y no puede modi-
(6) Verifique las especificaciones de alineación, des-
ficarse.
pués apague el motor.
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - AVANCE DEL
PIVOTE
Antes de hacer la lectura de cada alineación, debe
sacudirse el vehículo (la parte trasera primero y la
delantera después). Tome cada uno de los paracho-
ques por el centro y sacuda el vehículo hacia arriba y
hacia abajo tres veces. Siempre suelte el parachoques
cuando se encuentre en la posición hacia abajo.
Para obtener una alineación precisa, debe utili-
zarse una máquina de alineación de 4 ruedas y debe
verificarse el equipo de calibración.
PARTE DELANTERA
El ángulo de avance del pivote de la rueda está
preestablecido. Dicho ángulo no es ajustable y no
puede modificarse. Fig. 2 Articulación de la dirección
1 - MANGUITO DE AJUSTE DE LA BARRA DE DIRECCION
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - POSICION 2 - MANGUITO DE AJUSTE DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO
DE OBLICUIDAD
CENTRADO DEL VOLANTE DE LA DIRECCION
Antes de hacer la lectura de cada alineación, debe
sacudirse el vehículo (la parte trasera primero y la NOTA: El volante de la dirección puede centrarse
delantera después). Tome cada uno de los paracho- sin afectar a la posición de oblicuidad.
ques por el centro y sacuda el vehículo hacia arriba y
hacia abajo tres veces. Siempre suelte el parachoques (1) Afloje los pernos de abrazadera del manguito
cuando se encuentre en la posición hacia abajo. de ajuste de la barra de dirección.
Para obtener una alineación precisa, debe utili- (2) Gire el manguito de ajuste para centrar el
zarse una máquina de alineación de 4 ruedas y debe volante.
verificarse el equipo de calibración. (3) Emplace los pernos de abrazadera como se
muestra en la (Fig. 2), a fin de tener la holgura ade-
NOTA: Para obtener un ajuste preciso de la posi- cuada.
ción de oblicuidad de las ruedas el motor debe (4) Apriete los pernos de abrazadera con una tor-
estar en funcionamiento. sión de 68 N·m (50 lbs. pie).
(5) Realice una prueba de carretera del vehículo
(1) Aplique el freno de estacionamiento. para verificar que el volante esté centrado.
2-6 ALINEACION DE RUEDAS WJ

ESPECIFICACIONES RUEDAS DELANTERA - SUSPENSION TODO


TERRENO
ALINEACION
ESPECIFICACIONES
NOTA: Especificaciones en grados.
DESCRIP- ESPECIFICACIONES
CION
RUEDAS DELANTERAS - SUSPENSION DE SERIE PREFERI- AVANCE ALABEO CONVER-
DA DE PIVO- 2 0,37° GENCIA
ESPECIFICACIONES
TE TOTAL
DESCRIP- ESPECIFICACIONES +6,5° +0,20°
CION MARGEN +5,7° a 2 0,75° a +0° a
PREFERI- AVANCE ALABEO CONVER- +7,2° +0° +0,36°
DA DE PIVO- 2 0,37° GENCIA DIFEREN- 0,5° 0,5° 0,06°
TE TOTAL CIA MAX.
+ 6,75° +0,20° DER./IZQ.
MARGEN +6,0° a 2 0,75° a +0,14° a
+7,5° +0,5° +0,26°
EJE TRASERO
DIFEREN- 0,5° 0,5° 0,5° ESPECIFICACIONES
CIA MAX.
DER./IZQ. DESCRIP-
CION ESPECIFICACIONES
PREFERI- ALABEO ANGULO CONVER-
DA –0,37° DE EMPU- GENCIA
JE TOTAL
0° +0,37°
MARGEN 0° a ± 0,25° 0° a +0,70°
–0,75°
WJ DELANTERO 2-7

DELANTERO

INDICE
página página

DELANTERO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 AMORTIGUACION
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DEL FUNCIONAMIENTO .............. . . . . . . . 13
MANUAL DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ESPECIFICACIONES INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CUADRO DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 MUELLE
HERRAMIENTAS ESPECIALES DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . 9 FUNCIONAMIENTO .............. . . . . . . . 14
CASQUILLOS DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BARRA ESTABILIZADORA
MAZA Y COJINETE DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FUNCIONAMIENTO .............. . . . . . . . 15
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 BARRA DE TRACCION
ARTICULACION DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FUNCIONAMIENTO .............. . . . . . . . 16
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ARTICULACION DE ROTULA SUPERIOR
ARTICULACION DE ROTULA INFERIOR DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR
BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 FUNCIONAMIENTO .............. . . . . . . . 17
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

DELANTERO
DESCRIPCION
La suspensión delantera (Fig. 1) tiene un diseño de
articulación y espiral compuesto de:
• Eje de mando
• Amortiguadores
• Muelles espiral
• Brazos de suspensión superior e inferior
• Barra estabilizadora
• Barra de tracción
• Topes de suspensión

Fig. 1 Parte delantera


1 - AMORTIGUACION
2 - MUELLE ESPIRAL
3 - BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR
4 - BARRA ESTABILIZADORA
5 - BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR
6 - BARRA DE TRACCION
2-8 DELANTERO WJ

PRECAUCION: Los componentes fijados con una PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRECAU-


tuerca y un pasador de aleta deben apretarse con la
CIONES Y ADVERTENCIAS DEL MANUAL DE
torsión indicada en las especificaciones. Si a conti-
nuación la ranura de la tuerca no coincide con el SERVICIO
orificio del pasador de aleta, apriete la tuerca hasta
PRECAUCION: Los componentes de la suspensión
que coincida. Nunca afloje la tuerca para hacer
que posean casquillos de goma deben ajustarse
coincidir el orificio del pasador de aleta.
con el vehículo en su altura normal de marcha. Es
importante que los muelles soporten el peso del
PRECAUCION: Los componentes de la suspensión vehículo al apretar los dispositivos de fijación. Si
que posean casquillos de goma deben ajustarse los muelles no están en su posición normal de mar-
con el vehículo en su altura normal de marcha. Es cha, se verá afectado el confort de marcha del vehí-
importante que los muelles soporten el peso del culo, además de provocar una desgaste prematuro
vehículo al apretar los dispositivos de fijación. Si de los casquillos.
los muelles no están en su posición normal de mar-
cha, se verá afectado el confort de marcha del vehí-
culo, además de provocar una desgaste prematuro
de los casquillos.

ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION

ESPECIFICACIONES DE TORSION

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Tuerca superior de amor- 35 26 —
tiguador
Tuerca inferior de amorti- 28 — 250
guador
Tuerca de soporte supe- 61 45 —
rior del eje del brazo de
suspensión
Perno del soporte del 61 45 —
bastidor superior del bra-
zo de suspensión
Tuerca de soporte inferior 163 120 —
del eje del brazo de sus-
pensión
Perno del soporte del 156 115 —
bastidor inferior del brazo
de suspensión
Pernos de retén de barra 92 68 —
estabilizadora
Tuerca superior de la arti- 106 78 —
culación de la barra esta-
bilizadora
Tuerca inferior de la arti- 106 78 —
culación de la barra esta-
bilizadora
Tuerca del soporte del 108 80 —
bastidor y la barra de
tracción
WJ DELANTERO 2-9

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Perno del soporte del eje 100 74 —
y la barra de tracción
Pernos de la articulación 102 75 —
y cojinete de maza

HERRAMIENTAS ESPECIALES
SUSPENSION DELANTERA

Extractor C-4150A

Extractor e instalador de casquillo de suspensión


7932

Extractor e instalador 6289

Espaciador 8279

Receptor 6761

Tuerca larga 7603

Instalador 6752

Perno especial 7604


2 - 10 DELANTERO WJ

CASQUILLOS
DESMONTAJE
(1) Retire el brazo de suspensión superior del eje.
(2) Emplace el espaciador 8279 encima del casqui-
llo del eje en un vehículo 4x2 y del lado derecho en
un vehículo 4x4.
(3) Coloque un receptor 7932-1 sobre el reborde del
extremo del casquillo (Fig. 2). .
(4) Coloque el extremo pequeño del extractor e ins-
talador 7932-2 contra el otro lado del casquillo.
(5) Instale un perno 7604 a través del extractor, el
casquillo y el receptor.
(6) Instale la tuerca larga 7603 y apriétela para
extraer el casquillo del soporte del eje. Fig. 3 Instalación del casquillo
1 - EXTRACTOR E INSTALADOR
2 - SOPORTE DEL EJE
3 - PERNO
4 - RECEPTOR
5 - TUERCA LARGA

(5) Retire las herramientas e instale el brazo de


suspensión superior.

MAZA Y COJINETE
DESCRIPCION
El cojinete utilizado en la maza delantera de este
vehículo es un conjunto de tipo de unidad de maza y
cojinete combinados. Este conjunto de unidad com-
Fig. 2 Desmontaje del casquillo bina la maza de instalación de la rueda delantera
1 - RECEPTOR
(pestaña) y el cojinete de rueda delantera dentro de
2 - SOPORTE DEL EJE una sola unidad. Los pernos de instalación de las
3 - PERNO ruedas son los únicos componentes reemplazables del
4 - EXTRACTOR E INSTALADOR
5 - TUERCA LARGA
conjunto de maza y cojinete.

(7) Retire la tuerca, el perno, el receptor, el extrac- FUNCIONAMIENTO


tor y el casquillo. El conjunto de maza y cojinete está montado en la
articulación de la dirección y se sostiene mediante
NOTA: En un vehículo 4x2 y en el lado derecho de tres pernos de instalación a los que se puede acceder
un vehículo 4x4, deje puesto el espaciador 8279 desde la parte posterior de la articulación de la direc-
para la instalación del casquillo. ción. La unidad de maza y cojinete no puede repa-
rarse y debe ser reemplazada como conjunto, si el
cojinete o la maza sufren averías.
INSTALACION
(1) Coloque el receptor 7932-1 en el otro lado del DESMONTAJE
soporte del eje. (1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Emplace el casquillo nuevo en el soporte del eje (2) Retire el conjunto de llanta y neumático.
y el extremo largo del extractor e instalador 7932-2 (3) Retire las pinzas de freno, el anclaje de las pin-
contra el casquillo (Fig. 3). zas, el rotor y el sensor de velocidad de la rueda ABS.
(3) Instale un perno 7604 a través del receptor, el (Consulte el grupo 5 - FRENOS/ELECTRICO/SEN-
casquillo y el instalador. SOR DE VELOCIDAD DE RUEDAS DELANTERAS
(4) Instale la tuerca larga 7603 y apriétela para - DESMONTAJE.)
introducir el casquillo en el soporte del eje. (4) Retire el pasador de aleta, el retén de tuerca y
la tuerca de la maza del eje.
(5) Retire los pernos de instalación del cojinete de
maza de la parte posterior de la articulación de la
WJ DELANTERO 2 - 11

dirección. Retire el cojinete de maza (Fig. 4) de la DESMONTAJE


articulación de la dirección y quítelo del semieje. Los procedimientos de servicio de los pernos de
rótula que se describen a continuación requieren des-
montar el cojinete de maza. Para desmontar e insta-
lar los pernos de rótula superior e inferior es preciso
emplear el juego de herramientas 6289.
(1) Retire el conjunto de llanta y neumático (con-
sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS/RUE-
DAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(2) Retire la pinza de freno de disco y el adaptador
(consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/ME-
CANICOS/ADAPTADOR DE PINZAS DE FRENO
DE DISCO - DESMONTAJE).
(3) Retire el rotor (Consulte el grupo 5 - FRENOS/
HIDRAULICOS/MECANICOS/ROTORES - DES-
MONTAJE.)
(4) Retire el cojinete de maza (Fig. 5). (Consulte el
Fig. 4 Cojinete de maza y articulación grupo 2 - SUSPENSION/DELANTERA/MAZA/COJI-
NETE - DESMONTAJE.)
1 - COJINETE DE MAZA
2 - ARTICULACION DE LA DIRECCION (5) Desconecte la barra de acoplamiento o extraiga
la articulación del brazo de la articulación de la
INSTALACION dirección. (Fig. 5) (Consulte el grupo 19 - DIREC-
(1) Instale el cojinete de maza en la articulación. CION/ARTICULACION/EXTREMO DE BARRA DE
(2) Instale los pernos del cojinete de maza a la ACOPLAMIENTO - DESMONTAJE.)
articulación y apriételos con una torsión de 102 N·m (6) Retire los pasadores de aleta de los pernos de
(75 lbs. pie). rótula superior e inferior (Fig. 5).
(3) Instale la arandela y tuerca de la maza. (7) Retire las tuercas de los pernos de rótula supe-
Apriete la tuerca de la maza con una torsión de 237 rior e inferior (Fig. 5).
N·m (175 lbs. pie). Instale el retén de tuerca y un
pasador de aleta nuevo.
(4) Instale el rotor de freno, el anclaje del calibra-
dor, el calibrador y el sensor de velocidad de rueda de
ABS, (consulte el grupo 5 - FRENOS/ELECTRICO/
SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DELAN-
TERA - INSTALACION).
(5) Instale el conjunto de llanta y neumático, (con-
sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS - PRO-
CEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(6) Retire el soporte y baje el vehículo.

ARTICULACION
DESCRIPCION
La articulación de la dirección es una pieza única Fig. 5 ARTICULACION DE LA DIRECCION
de fundición con patas maquinadas para que se fijen 1 - TUERCA DE ARTICULACION DE ROTULA SUPERIOR
en las articulaciones de rótula superior e inferior. La 2 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
3 - MAZA Y COJINETE
articulación tiene también localizaciones de montaje 4 - TUERCA DE EJE Y PASADOR DE ALETA
maquinadas para los calibradores de freno delantero 5 - TUERCA DE ARTICULACION DE ROTULA INFERIOR
y el cojinete de maza. 6 - TUERCA DE BARRA DE ACOPLAMIENTO Y PASADOR DE
ALETA
7 - CABLE DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
FUNCIONAMIENTO
La articulación de la dirección pivota entre las arti- (8) Golpee la articulación de la dirección con un
culaciones de rótula superior e inferior. Las articula- martillo de latón para aflojarla de los pernos de
ciones de la dirección que se fijan a la articulación rótula. Retire la articulación de los pernos de rótula.
permiten maniobrar el vehículo.
2 - 12 DELANTERO WJ

INSTALACION (9) Compruebe la alineación (consulte el grupo 2 -


(1) Coloque la articulación de la dirección en los SUSPENSION/ALINEACION DE RUEDAS - PRO-
pernos de rótula. CEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(2) Instale y apriete la tuerca de retención inferior
con una torsión de 109 N·m (80 lbs. pie). Instale un
pasador de aleta nuevo. (Fig. 5).
ARTICULACION DE ROTULA
(3) Instale y apriete la tuerca de retención supe- INFERIOR
rior con una torsión de 101 N·m (75 lbs. pie). Instale
un pasador de aleta nuevo. (Fig. 5). DESMONTAJE
(4) Instale la maza y cojinete (Fig. 5) (consulte el Los procedimientos de servicio de los pernos de
grupo 2 - SUSPENSION/DELANTERA/MAZA/COJI- rótula que se describen a continuación requieren des-
NETE - INSTALACION). montar el cojinete de maza y el semieje. Para des-
(5) Conecte la barra de acoplamiento o la barra de montar e instalar los pernos de rótula superior e
dirección del brazo de la articulación de la dirección. inferior es preciso emplear el juego de herramientas
(Fig. 5) (Consulte el grupo 19 - DIRECCION/ARTI- 6289.
CULACIONES/EXTREMO DE BARRA DE ACOPLA- (1) Para extraer e instalar el perno de rótula, colo-
MIENTO - INSTALACION.) que las herramientas tal como se ilustra en la (Fig.
(6) Instale el rotor (consulte el grupo 5 - FRENOS/ 6).
HIDRAULICOS/MECANICOS/ROTORES - INSTA-
LACION.)
(7) Instale las pinzas de freno y el adaptador de
las pinzas, (consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAU-
LICOS/MECANICOS/PINZAS DE FRENO DE
DISCO - INSTALACION).
(8) Instale el conjunto de llanta y neumático (con-
sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS - PRO-
CEDIMIENTO CONVENCIONAL).

DESMONTAJE INSTALACION

Fig. 6 Inferior
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6289–12 4 - HERRAMIENTA ESPECIAL 4212F
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6289–4 5 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6289–1
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 4212F 6 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6289–3
WJ DELANTERO 2 - 13

BRAZO DE SUSPENSION INFE- (5) Con el vehículo en el suelo apriete la tuerca del
soporte del bastidor con una torsión de 156 N·m (115
RIOR lbs. pie). Apriete la tuerca en el soporte del eje con
una torsión de 163 N·m (120 lbs. pie).
DESCRIPCION (6) Si ha instalado piezas nuevas, verifique la ali-
Los brazos inferiores de la suspensión son de acero neación de las mismas.
hidroformado y utilizan casquillos huecos de forma
ovalada en uno de los extremos del brazo.
AMORTIGUACION
FUNCIONAMIENTO
Los casquillos proporcionan aislamiento del eje. DESCRIPCION
Los brazos se montan en el soporte de larguero de La parte superior de los amortiguadores está
bastidor y los soportes de eje de la carrocería norma- empernada a la carrocería. La parte inferior de los
lizada. El brazo y los casquillos emplazan al vehículo amortiguadores está empernada a los soportes del
y reaccionan a las cargas del eje. eje. Los amortiguadores de serie tienen una construc-
ción convencional de dos tubos y están cargados con
DESMONTAJE gas de baja presión. La carga de gas evita la cavita-
(1) Eleve el vehículo y apoye el eje delantero. ción durante la marcha por terrenos irregulares. Los
(2) Retire del soporte del eje la tuerca y el perno amortiguadores todo terreno tienen un diseño de un
del brazo de suspensión inferior (Fig. 7). solo tubo y están cargados con gas de alta presión.
(3) Retire la tuerca y el perno del soporte de lar-
guero del bastidor y retire el brazo de suspensión FUNCIONAMIENTO
inferior (Fig. 7). Los amortiguadores amortiguan las sacudidas y los
rebotes del vehículo en diferentes condiciones de
carretera y limitan el recorrido del rebote de la sus-
pensión.

DESMONTAJE
(1) Retire la tuerca, el retén y la arandela de goma
del perno de amortiguador en el compartimiento del
motor (Fig. 8).

Fig. 7 Brazo de suspensión inferior


1 - BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR
2 - SOPORTE DEL LARGUERO DE BASTIDOR
3 - SOPORTE DEL EJE

INSTALACION
(1) Emplace el brazo de suspensión inferior en el
soporte del eje y en el soporte del larguero de basti-
dor. Fig. 8 Montaje del amortiguador superior
1 - RETENEDOR
NOTA: El extremo del brazo con el casquillo ova- 2 - ESPARRAGO
lado se fija al soporte del eje. 3 - TUERCA
4 - ARANDELA DE GOMA
(2) Instale el perno y la tuerca del soporte del eje y
apriételos con la mano. (2) Eleve y apoye el eje delantero.
(3) Instale el perno y la tuerca del soporte del lar- (3) Retire del soporte de eje las tuercas de instala-
guero de bastidor y apriételos con los dedos. ción inferiores (Fig. 9). Retire el amortiguador.
(4) Retire el apoyo y baje el vehículo.
2 - 14 DELANTERO WJ

(4) Retire de los soportes del eje las tuercas de ins-


talación inferiores de los amortiguadores.
(5) Retire del soporte del eje el perno de instala-
ción de la barra de tracción.

NOTA: Asegúrese de que la parte inferior del amor-


tiguador no soporte tensión en los conductos de
freno en la caja del cuerpo tubular del eje situada
en el área de montaje del amortiguador inferior.

(6) Baje el eje hasta que el muelle se separe del


soporte superior y el aislador (Fig. 10) .

Fig. 9 Montaje del amortiguador inferior


1 - AMORTIGUADOR
2 - TUERCAS DE INSTALACION

INSTALACION
(1) Emplace el retén inferior y la arandela de
goma en el perno del amortiguador. Inserte el amor-
tiguador a través del orificio de la torre de amorti-
guador.
(2) Instale los pernos de amortiguador inferiores
en el soporte del eje.
(3) Instale las tuercas de instalación y apriételas
con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(4) Retire el apoyo y baje el vehículo.
(5) Instale la arandela de goma superior, el retén y
la tuerca en el perno situado en el compartimiento Fig. 10 Muelle espiral delantero
del motor. Sujete el perno del amortiguador con una 1 - AISLADOR SUPERIOR
2 - MUELLE ESPIRAL
llave de 8 mm y apriete la tuerca con una torsión de 3 - AISLADOR INFERIOR
35 N·m (26 lbs. pie). 4 - ARTICULACION ESTABILIZADORA

(7) Retire la ballesta del vehículo.


MUELLE (8) Retire e inspeccione los aisladores de muelle
superior e inferior.
DESCRIPCION
Los muelles espirales están montados en la caja de INSTALACION
rueda que forma parte del soporte de la carrocería (1) Instale el aislador superior.
normalizada. Entre la parte superior del muelle y la (2) Instale el aislador inferior colocando la perilla
carrocería hay un aislador esférico de goma. La parte del posicionador de aislador en el orificio de la plan-
inferior del muelle se asienta sobre un aislador de eje chuela del eje (Fig. 11).
hecho de goma con un encastre de acero.

FUNCIONAMIENTO
Los muelles espiral controlan la calidad de la mar-
cha y mantienen la altura de marcha adecuada. Los
aisladores proporcionan aislamiento de los ruidos del
camino.

DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire los conjuntos de llanta y neumático.
(3) Emplace un gato hidráulico debajo del eje para
sostenerlo.
WJ DELANTERO 2 - 15

(6) Instale el soporte de la barra de tracción al eje,


e instale el perno de instalación.

NOTA: Es posible que deba hacer palanca sobre el


conjunto de eje para instalar el perno de la barra de
tracción.

(7) Retire el gato hidráulico de debajo del vehículo.


(8) Apriete todos los componentes de la suspensión
con la torsión adecuada.
(9) Instale los conjuntos de llantas y neumáticos.
(10) Retire el soporte y baje el vehículo.

BARRA ESTABILIZADORA
DESCRIPCION
La barra se extiende en forma transversal por la
parte delantera del lado de abajo del chasis y se
Fig. 11 Aislador inferior monta en los largueros del bastidor. Las articulacio-
1 - PERILLA DE POSICION nes se conectan de la barra a los soportes de los ejes.
2 - AISLADOR INFERIOR
3 - PATIN DE BALLESTA DEL EJE La barra estabilizadora y las articulaciones se aíslan
4 - ORIFICIO DE POSICION mediante casquillos de goma.

(3) Emplace el muelle espiral en el patín de FUNCIONAMIENTO


ballesta del eje. La barra estabilizadora se utiliza para controlar el
balanceo de la carrocería del vehículo durante los
PRECAUCION: Asegúrese de que el muelle esté
giros. La barra de acero del muelle ayuda a controlar
emplazado en el aislador inferior con el extremo del
la carrocería del vehículo con respecto a la suspen-
muelle espiral apoyado contra el posicionador de
sión.
muelle del aislador (Fig. 12).
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire las tuercas y los pernos de articulación
(Fig. 13) y retire las articulaciones.
(3) Retire los pernos de retén de la barra estabili-
zadora (Fig. 13) de los largueros de bastidor, y retire
la barra estabilizadora.

Fig. 12 Posicionador de muelle del aislador


1 - MUELLE ESPIRAL
2 - POSICIONADOR DE MUELLE
3 - AISLADOR INFERIOR

(4) Eleve el eje y guíe los muelles sobre los sopor-


tes superiores de muelle y los pernos de amortigua-
dor inferiores para introducirlos en los soportes del Fig. 13 Barra estabilizadora
eje.
1 - ARTICULACION
(5) Instale las tuercas de instalación inferiores de 2 - BARRA ESTABILIZADORA
los amortiguadores. 3 - CASQUILLO
4 - RETEN
2 - 16 DELANTERO WJ

INSTALACION
(1) Emplace la barra estabilizadora en el larguero
de bastidor e instale los retenes y pernos. Asegúrese
de que la barra esté centrada a una distancia equi-
distante a ambos lados. Apriete los pernos con una
torsión de 92 N·m (68 lbs. pie).
(2) Instale las articulaciones en los soportes de la
barra estabilizadora y del eje, e instale los pernos y
tuercas apretándolos con la mano.
(3) Retire los soportes y baje el vehículo.
(4) Con el vehículo en el suelo, apriete las tuercas
de la articulación de la barra estabilizadora con una
torsión de 106 N·m (78 lbs. pie).

Fig. 15 Soporte del eje de la barra de tracción


BARRA DE TRACCION 1 - SOPORTE DEL EJE
2 - BARRA DE TRACCION
DESCRIPCION
La barra se fija al soporte del larguero de bastidor INSTALACION
y el soporte del eje. Es una pieza forjada y posee en (1) Instale la barra de tracción en el soporte del
ambos extremos casquillos de los aisladores que no se cuerpo tubular del eje. Instale y apriete con la mano
pueden reemplazar. el perno de retén.
(2) Instale la barra de tracción en el soporte del
FUNCIONAMIENTO larguero de bastidor. Instale y apriete con la mano el
La barra de tracción se usa para controlar el movi- perno y la tuerca.
miento lateral del eje delantero y proporciona el
NOTA: Es posible que sea necesario hacer palanca
espacio transversal en el vehículo para el conjunto
sobre el conjunto de eje para instalar la barra de
del eje.
tracción en el soporte del larguero de bastidor.
DESMONTAJE (3) Retire los soportes y baje el vehículo.
(1) Eleve y apoye el vehículo. (4) Con el vehículo en el suelo, apriete la tuerca en
(2) Retire la tuerca y el perno del soporte del lar- el soporte del larguero de bastidor y en el perno del
guero de bastidor (Fig. 14). soporte del eje, con una torsión de 100 N·m (74 lbs.
pie).
(5) Si instaló una barra de tracción nueva, verifi-
que las especificaciones de alineación.

ARTICULACION DE ROTULA
SUPERIOR
DESMONTAJE
Los procedimientos de servicio de los pernos de
rótula que se describen a continuación requieren des-
montar el cojinete de maza y el semieje. Para des-
montar e instalar los pernos de rótula superior e
inferior es preciso emplear el juego de herramientas
6289.
Fig. 14 Soporte del larguero de bastidor de la barra
(1) Para extraer e instalar el perno de rótula, colo-
de tracción
que las herramientas tal como se ilustra en la (Fig.
1 - LARGUERO DE BASTIDOR
2 - BARRA DE TRACCION
16).

(3) Retire el perno del soporte del cuerpo tubular


del semieje (Fig. 15). Retire la barra de tracción.
WJ DELANTERO 2 - 17

DESMONTAJE INSTALACION

Fig. 16 Superior
BRAZO DE SUSPENSION (2) Instale los pernos y apriete las tuercas con los
dedos.
SUPERIOR (3) Retire los soportes y baje el vehículo.
(4) Con el vehículo en el suelo apriete la tuerca de
DESCRIPCION soporte situada en el eje y el perno de soporte de bas-
Los brazos superiores de la suspensión son de tidor con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
acero hidroformado y utilizan casquillos de goma en (5) Si ha instalado piezas nuevas, verifique la ali-
cada extremo del brazo. neación de las mismas.

FUNCIONAMIENTO
Los brazos se montan en el soporte de larguero de
bastidor y los soportes de eje de la carrocería norma-
lizada. El brazo y los casquillos emplazan al vehículo
y reaccionan a las cargas del eje. Los casquillos pro-
porcionan aislamiento del eje.

DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo y apoye el eje.
(2) Retire la tuerca y perno del brazo de suspen-
sión superior (Fig. 17) del soporte del eje.
(3) Retire la tuerca y perno (Fig. 17) situados en el
larguero de bastidor y retire el brazo de suspensión
superior.

INSTALACION Fig. 17 Brazo de suspensión superior


(1) Emplace el brazo de suspensión superior en el
1 - BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR
eje y el larguero de bastidor. 2 - PERNO DE BASTIDOR
3 - PERNO DEL EJE
2 - 18 TRASERO WJ

TRASERO

INDICE
página página

TRASERO DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 BARRA ESTABILIZADORA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . 19 FUNCIONAMIENTO .................... . 23
ESPECIFICACIONES DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CUADRO DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
HERRAMIENTAS ESPECIALES ARTICULACION DE ROTULA SUPERIOR
SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DESCRIPCION - BRAZO DE SUSPENSION
BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR SUPERIOR, CASQUILLOS Y ARTICULACION
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DE ROTULA ........................ . 23
FUNCIONAMIENTO ........... . . . . . . . . . . 21 FUNCIONAMIENTO - BRAZO DE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SUSPENSION SUPERIOR, CASQUILLOS Y
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ARTICULACION DE ROTULA ........... . 23
AMORTIGUACION DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
FUNCIONAMIENTO ........... . . . . . . . . . . 21 BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 FUNCIONAMIENTO .................... . 25
MUELLE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FUNCIONAMIENTO ........... . . . . . . . . . . 22

TRASERO
DESCRIPCION
La suspensión trasera (Fig. 1) está compuesta de:
• Eje de mando
• Amortiguadores
• Muelles espiral
• Brazo de suspensión inferior
• Brazo de suspensión superior
• Barra estabilizadora

Fig. 1 Suspensión trasera


1 - AMORTIGUACION
2 - BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR
3 - MUELLE ESPIRAL
4 - BARRA ESTABILIZADORA
5 - BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR
WJ TRASERO 2 - 19

PRECAUCION: Los componentes de la suspensión ADVERTENCIA


que poseen casquillos de goma y uretano deben
ajustarse con el vehículo en su altura normal de ADVERTENCIA:: Los componentes de la suspen-
marcha. Es importante que los muelles soporten el sión que posean casquillos de goma deben ajus-
peso del vehículo al apretar los dispositivos de fija- tarse con el vehículo en su altura normal de
ción. Esto mantendrá el confort de la marcha y evi- marcha. Es importante que los muelles soporten el
tará un desgaste prematuro de los casquillos. peso del vehículo al apretar los dispositivos de fija-
ción. Si los muelles no están en su posición normal
de marcha, se verá afectado el confort de marcha
del vehículo, además de provocar una desgaste
prematuro de los casquillos.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SUSPENSION TRASERA


CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

INESTABILIDAD DEL VE- 1. Cojinetes de rueda sueltos o 1. Reemplace los cojinetes de rueda.
HICULO desgastados.

2. Componentes de la suspensión 2. Revise, apriete o reemplace los compo-


flojos, desgastados o doblados. nentes según sea necesario.
3. Presión de los neumáticos. 3. Regule la presión de los neumáticos.

EL VEHICULO TIRA HA- 1. Muelle flojo o roto. 1. Reemplace el muelle.


CIA UN LADO
2. Alineación. 2. Alinee el vehículo según las especifica-
ciones.
3. Neumáticos. 3. Reemplace los neumáticos.
4. Frenos. 4. Repare según sea necesario.

GOLPETEO, TRAQUETEO 1. Casquillos de amortiguador des- 1. Reemplace el amortiguador.


O CHIRRIDO gastados.

2. Montaje de amortiguador flojo. 2. Apriete según las especificaciones.


3. Válvula del amortiguador. 3. Reemplace el amortiguador.
4. Articulación de rótula superior 4. Reemplace la articulación de rótula.
floja.
5. Componentes de la suspensión 5. Revise, apriete o reemplace los compo-
flojos, desgastados o doblados. nentes según sea necesario.

TRACCION INCORRECTA 1. Componentes de la suspensión 1. Revise, apriete o reemplace los compo-


flojos, desgastados o doblados. nentes según sea necesario.
2. Eje doblado. Reemplace el eje.
2 - 20 TRASERO WJ

ESPECIFICACIONES

CUADRO DE TORSION

ESPECIFICACIONES DE TORSION

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Tuerca superior de amor- 108 80 —
tiguador
Tuerca inferior de amorti- 115 85 —
guador
Tuerca de articulación de 142 105 —
rótula superior del brazo
de suspensión
Pernos del bastidor supe- 100 74 —
rior del brazo de suspen-
sión
Pernos de la placa de la 136 100 —
articulación de rótula
Tuerca de soporte inferior 163 120 —
del eje de los brazos de
suspensión
Tuerca del soporte del 156 115 —
bastidor inferior de los
brazos de suspensión
Pernos de retén de la 54 40 —
barra estabilizadora
Tuerca de la articulación 54 40 —
de la barra estabilizadora
Tuerca de la articulación 92 68 —
del soporte de la barra
estabilizadora
WJ TRASERO 2 - 21

HERRAMIENTAS ESPECIALES INSTALACION


(1) Emplace el brazo de suspensión inferior en el
SUSPENSION TRASERA soporte del eje y en el soporte del larguero de basti-
dor.

NOTA: El extremo del brazo con el casquillo ova-


lado se fija al soporte del eje.

(2) Instale el perno y la tuerca del soporte del eje y


apriételos con la mano.
(3) Instale el perno y la tuerca del soporte del lar-
guero de bastidor y apriételos con los dedos.
(4) Retire los soportes y baje el vehículo.
(5) Con el vehículo en el suelo, apriete la tuerca en
Extractor 8278 el bastidor con una torsión de 156 N·m (115 lbs. pie).
Apriete la tuerca en el soporte del eje con una torsión
BRAZO DE SUSPENSION INFE- de 163 N·m (120 lbs. pie).
RIOR
AMORTIGUACION
DESCRIPCION
Los brazos inferiores de la suspensión son de acero DESCRIPCION
hidroformado y utilizan casquillos huecos de forma La parte superior de los amortiguadores está
ovalada situados en cada extremo del brazo. empernada a la carrocería. La parte inferior de los
amortiguadores está empernada a los soportes del
FUNCIONAMIENTO eje. Los amortiguadores de serie tienen una construc-
Los casquillos proporcionan aislamiento del eje. ción convencional de dos tubos y están cargados con
Los brazos se montan en el soporte de larguero de gas de baja presión. La carga de gas evita la cavita-
bastidor y los soportes de eje de la carrocería ente- ción durante la marcha por terrenos irregulares. Los
riza. El brazo y los casquillos emplazan al vehículo y amortiguadores todo terreno tienen un diseño de un
reaccionan a las cargas. solo tubo y están cargados con gas de alta presión.

DESMONTAJE FUNCIONAMIENTO
(1) Eleve el vehículo y apoye el eje trasero. Los amortiguadores amortiguan las sacudidas y los
(2) Retire del soporte del eje la tuerca y el perno rebotes del vehículo en diferentes condiciones de
del brazo de suspensión inferior (Fig. 2). carretera y limitan el recorrido del rebote de la sus-
(3) Retire la tuerca y el perno (Fig. 2) del larguero pensión.
de bastidor y retire el brazo de suspensión inferior.
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo. Coloque un gato
hidráulico debajo del eje para apoyarlo.

PRECAUCION: No permita que el eje cuelgue de la


articulación de rótula del brazo de suspensión
superior.

(2) Retire del soporte del bastidor la tuerca y el


perno superiores (Fig. 3).
(3) Retire del soporte del eje la tuerca y perno infe-
riores. Retire el amortiguador.

Fig. 2 Brazo de suspensión inferior


1 - BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR
2 - SOPORTE DEL EJE
3 - SOPORTE DEL BASTIDOR
2 - 22 TRASERO WJ

Fig. 3 Amortiguador
Fig. 4 Muelle espiral
1 - AMORTIGUACION
1 - MUELLE ESPIRAL
2 - AISLADOR
INSTALACION 3 - ARTICULACION ESTABILIZADORA
(1) Instale el amortiguador en el soporte del basti- 4 - AISLADOR
dor e instale el perno y la tuerca.
(6) Retire e inspeccione los aisladores superior e
(2) Instale el amortiguador en el soporte del eje e
inferior del muelle (Fig. 4).
instale el perno y la tuerca.
(3) Apriete las tuercas de instalación superior con
una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie). Apriete las tuer-
INSTALACION
cas de instalación inferior con una torsión de 115 (1) Instale el aislador superior.
N·m (85 lbs. pie). (2) Instale el aislador inferior colocando la perilla
(4) Retire los soportes y baje el vehículo. del posicionador de aislador en el orificio de la plan-
chuela del eje (Fig. 5).

MUELLE
DESCRIPCION
Los muelles espirales están montados en la caja de
rueda que forma parte del soporte de la carrocería
normalizada. Entre la parte superior del muelle y la
carrocería hay un aislador esférico de goma. La parte
inferior del muelle se asienta sobre un aislador de eje
hecho de goma con un encastre de acero. Los aislado-
res amortiguan los ruidos de la carretera.

FUNCIONAMIENTO
Los muelles espiral controlan la calidad de la mar-
cha y mantienen la altura de marcha adecuada.
Fig. 5 Perilla del posicionador de aislador
DESMONTAJE
1 - AISLADOR INFERIOR
(1) Eleve y apoye el vehículo. Coloque un gato 2 - PERILLA DEL POSICIONADOR
hidráulico debajo del eje para apoyarlo. 3 - PATIN DE BALLESTA DEL EJE
(2) Retire los conjuntos de llanta y neumático.
(3) Retire la articulación de la barra estabilizadora (3) Tire del eje hacia abajo y emplace el muelle
(Fig. 4). espiral en el aislador inferior.
(4) Retire del soporte de eje el perno inferior del
amortiguador. PRECAUCION: Asegúrese de que el muelle esté
(5) Baje el gato hidráulico e incline el eje para reti- emplazado en el aislador inferior con el extremo del
rar el muelle espiral (Fig. 4). muelle espiral apoyado contra el posicionador de
muelle del aislador (Fig. 6).
WJ TRASERO 2 - 23

Fig. 7 Barra estabilizadora trasera


Fig. 6 Posicionador de muelle del aislador -
1 - ARTICULACION
Característico 2 - RETEN
1 - AISLADOR INFERIOR 3 - CASQUILLO
2 - POSICIONADOR DE MUELLE 4 - BARRA ESTABILIZADORA
3 - MUELLE ESPIRAL
INSTALACION
(4) Eleve el eje con el gato hidráulico. (1) Emplace la barra estabilizadora en el eje e ins-
(5) Instale el amortiguador en el soporte del eje y tale los retenes y pernos. Asegúrese de que la barra
apriete con la torsión especificada. esté centrada a una distancia equidistante a ambos
(6) Instale la articulación de barra estabilizadora lados. Apriete los pernos con una torsión de 54 N·m
en la barra. (40 lbs. pie).
(7) Instale los conjuntos de llantas y neumáticos. (2) Instale las articulaciones en los soportes de la
(8) Retire los soportes y baje el vehículo. barra estabilizadora y el bastidor.
(9) Apriete las articulaciones de la barra estabili- (3) Apriete las tuercas en la barra estabilizadora
zadora según las especificaciones. con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
(4) Apriete las tuercas en los soportes del bastidor
con una torsión de 92 N·m (68 lbs. pie).
BARRA ESTABILIZADORA (5) Retire el apoyo y baje el vehículo.
DESCRIPCION
La barra estabilizadora se extiende a lo largo de la ARTICULACION DE ROTULA
cara posterior del eje trasero. Las articulaciones se
conectan entre la barra y los largueros de bastidor.
SUPERIOR
La barra estabilizadora y las articulaciones se aíslan
mediante casquillos de goma. DESCRIPCION - BRAZO DE SUSPENSION
SUPERIOR, CASQUILLOS Y ARTICULACION DE
FUNCIONAMIENTO ROTULA
La barra estabilizadora se usa para controlar el El brazo de la suspensión utiliza casquillos de
movimiento de la carrocería del vehículo durante los carretes verticales para aislar el ruido de carretera.
giros. La barra contribuye a controlar la carrocería El brazo está empernado mediante casquillos a las
del vehículo con respecto a la suspensión. tuercas enjauladas de la carrocería y una placa de
articulación de rótula a la parte superior de la caja
DESMONTAJE del diferencial.
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire las articulaciones de la barra estabiliza- FUNCIONAMIENTO - BRAZO DE SUSPENSION
dora y el soporte del bastidor (Fig. 7). SUPERIOR, CASQUILLOS Y ARTICULACION DE
(3) Retire los pernos de retén de la barra estabili-
zadora. ROTULA
(4) Extraiga la barra estabilizadora. El brazo de suspensión superior permite una posi-
ción del eje trasero hacia adelante, hacia atrás y late-
ral. El recorrido del brazo de suspensión está
limitado por topes de suspensión en la compresión y
amortiguadores en el rebote.
2 - 24 TRASERO WJ

DESMONTAJE (5) Retire de la caja del diferencial los pernos de


(1) Eleve y apoye el vehículo. instalación de la articulación de rótula (Fig. 10).
(2) Sostenga el eje trasero con un gato hidráulico.
(3) Retire la tuerca de la articulación de rótula de
la parte superior del brazo de suspensión superior
(Fig. 8).

Fig. 8 Tuerca de la articulación de rótula Fig. 10 Pernos de instalación de la articulación de


rótula
1 - TUERCA DE ARTICULACION DE ROTULA
2 - BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR 1 - ARTICULACION DE ROTULA
2 - PERNOS DE INSTALACION
(4) Separe la articulación de rótula del brazo con el
(6) Retire la articulación de rótula de la caja del
extractor 8278 (Fig. 9).
diferencial.
NOTA: Puede que sea necesario golpear el brazo de
control superior con un martillo para separar la arti- INSTALACION
culación de rótula del brazo. (1) Instale la articulación de rótula en la caja del
diferencial.
(2) Instale los pernos de instalación de la articula-
ción de rótula y apriételos con una torsión de 136
N·m (100 lbs. pie).
(3) Eleve el eje trasero con un gato hidráulico para
alinear el brazo superior con la articulación de
rótula.
(4) Tire del brazo hacia abajo sobre el perno de la
articulación de rótula e instale una tuerca nueva.
Apriete la tuerca con una torsión de 142 N·m (105
lbs. pie).
(5) Retire los soportes y baje el vehículo.

BRAZO DE SUSPENSION
SUPERIOR
DESCRIPCION
El brazo de la suspensión utiliza casquillos de
carretes verticales para aislar el ruido de carretera.
El brazo está empernado mediante casquillos a las
Fig. 9 Desmontaje de la articulación de rótula tuercas enjauladas de la carrocería y una placa de
1 - EXTRACTOR
articulación de rótula a la parte superior de la caja
2 - BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR del diferencial.
3 - PERNO DE LA ARTICULACION DE ROTULA
WJ TRASERO 2 - 25

FUNCIONAMIENTO NOTA: Puede que sea necesario golpear el brazo de


El brazo de suspensión superior permite la locali- control superior con un martillo para separar la arti-
zación hacia adelante, hacia atrás y lateral del eje culación de rótula del brazo.
trasero. El recorrido del brazo de suspensión está
limitado por topes de suspensión en la compresión y
amortiguadores en el rebote.

DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Sostenga el eje trasero con un gato hidráulico.
(3) Retire del brazo los cables del freno de estacio-
namiento y la manguera de freno (Fig. 11).

Fig. 13 Desmontaje de la articulación de rótula


1 - EXTRACTOR
2 - BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR
3 - PERNO DE LA ARTICULACION DE ROTULA
Fig. 11 Cables del freno de estacionamiento y
(6) Retire los pernos de instalación del brazo de
manguera de freno
suspensión superior y retire el brazo (Fig. 14).
1 - BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR
2 - MANGUERA DE FRENO TRASERO
3 - CABLES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

(4) Retire la tuerca de la articulación de rótula de


la parte superior del brazo de suspensión superior
(Fig. 12).

Fig. 14 Perno de instalación del brazo de


suspensión superior
1 - BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR
2 - PERNOS DE INSTALACION

INSTALACION
Fig. 12 Tuerca de la articulación de rótula (1) Emplace el brazo de suspensión superior en los
1 - TUERCA DE ARTICULACION DE ROTULA soportes del larguero de bastidor.
2 - BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR (2) Instale los pernos de instalación y apriételos
con una torsión de 100 N·m (74 lbs. pie).
(5) Separe la articulación de rótula del brazo con el
extractor 8278 (Fig. 13).
2 - 26 TRASERO WJ

(3) Tire del brazo hacia abajo sobre el perno de la (4) Instale los cables del freno de estacionamiento
articulación de rótula e instale una tuerca nueva. y la manguera de freno en el brazo.
Apriete la tuerca con una torsión de 142 N·m (105 (5) Retire los soportes y baje el vehículo.
lbs. pie).
WJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-1

DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION


INDICE

página página

EJES PROPULSORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 EJE TRASERO - 198RBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54


EJE DEL TUBO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . 17 EJE TRASERO - 226RBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
EJE DELANTERO - 186FBI . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

EJES PROPULSORES

INDICE
página página

EJES PROPULSORES INSTALACION ..........................8


DIAGNOSIS Y COMPROBACION . .. . . . . . . . . .1 EJE PROPULSOR - TRASERO
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL . . . . . . . . . .4 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .6 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
HERRAMIENTAS ESPECIALES .. .. . . . . . . . . .7 ARTICULACIONES UNIVERSALES SENCILLAS
ARBOL DE TRANSMISION - JUNTA DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
HOMOCINETICA DELANTERA MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . ...........7 ARTICULACION UNIVERSAL DOBLE
INSTALACION ............... ...........7 DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ARBOL DE TRANSMISION - JUNTA MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UNIVERSAL DELANTERA
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . ...........8

EJES PROPULSORES Los soportes del motor flojos o dañados pueden


también producir vibraciones del sistema de transmi-
sión.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
La vibración del eje propulsor aumenta cuando se
incrementa la velocidad del vehículo. El desequilibrio
VIBRACIONES
del eje propulsor no causa vibraciones cuando se pro-
Los neumáticos ovalados o las llantas desequilibra-
ducen dentro de una gama de velocidades específica.
das causarán vibraciones de baja frecuencia. (Consul-
Generalmente esto se debe a articulaciones universa-
te el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS -
les defectuosas o a un ángulo incorrecto del eje pro-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
pulsor.
Los rotores de freno desequilibrados causarán una
vibración áspera de baja frecuencia. (Consulte el
grupo 5 - FRENOS - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
CION).

VIBRACIONES DEL SISTEMA DE TRANSMISION

Condición de marcha Causa posible Corrección

Ruido en el eje propulsor 1) Capa protectora u otro material 1) Limpie la parte externa del eje y
extraño en el eje. lávela con disolvente.
2) Tornillos de abrazadera de la 2) Instale abrazaderas y tornillos
articulación universal flojos. nuevos y apriételos con la torsión
indicada.
3-2 EJES PROPULSORES WJ

Condición de marcha Causa posible Corrección

3) Estribo de articulación universal 3) Instale un estribo nuevo.


flojo o doblado, o descentramiento
excesivo.
4) Angularidad del sistema de 4) Mida y corrija los ángulos del
transmisión incorrecta. sistema de transmisión.
5) Perno central del muelle trasero 5) Afloje los pernos de la articula-
fuera de su asiento. ción universal y coloque el perno
central en su asiento.
6) Cojinetes de la articulación uni- 6) Instale una articulación universal
versal desgastados. nueva.
7) Eje propulsor dañado o desba- 7) Instale un eje propulsor nuevo.
lanceado.
8) Muelle trasero roto. 8) Instale un muelle trasero nuevo.
9) Descentramiento excesivo o 9) Vuelva a graduar el eje propul-
condición de desbalanceo. sor, pruébelo y evalúe.
10) Descentramiento excesivo del 10) Vuelva a graduar el eje propul-
eje de mando del piñón satélite. sor, pruébelo y evalúe.
11) Desviación excesiva del estribo 11) Revise y reemplace el estribo
del eje. si fuera necesario.
12) Descentramiento excesivo de 12) Revise o reemplace según sea
la caja de cambios. necesario.

Ruido de la articulación universal 1) Tornillos de abrazadera de la 1) Instale abrazaderas y tornillos


articulación universal flojos. nuevos y apriételos con la torsión
indicada.
2) Falta de lubricación. 2) Reemplace todas las articulacio-
nes universales que sea necesario.

BALANCEO (7) Marque y numere el eje a 15 cm (6 pulg.) del


extremo del estribo en cuatro posiciones separadas
NOTA: Retirar y graduar nuevamente el eje propul- 90° entre sí.
sor a 180°, con relación al estribo, puede eliminar (8) Ponga en marcha el vehículo y acelere hasta
algunas vibraciones. que se produzca la vibración. Observe la intensidad y
la velocidad a la que se produce la vibración. Pare el
Si se sospecha que el eje propulsor está desequili- motor.
brado, puede verificarse con el siguiente procedi- (9) Instale una abrazadera de tornillo en la posi-
miento: ción 1 (Fig. 1).
(1) Eleve el vehículo.
(2) Limpie todos los materiales extraños del eje
propulsor y las articulaciones universales.
(3) Revise el eje propulsor para detectar si faltan
contrapesos, si hay soldaduras rotas y áreas curva-
das. Si el eje propulsor está curvado, debe reem-
plazarse.
(4) Revise las articulaciones universales para ase-
gurarse de que no estén desgastadas y que estén
correctamente instaladas y alineadas con el eje.
(5) Verifique la torsión de los tornillos de abraza-
dera de la articulación universal.
(6) Retire las llantas y los neumáticos. Instale las
tuercas de orejeta de las ruedas para retener los tam-
bores o los rotores de freno.
WJ EJES PROPULSORES 3-3

Fig. 1 POSICION 1 DE TORNILLO DE ABRAZADERA Fig. 3 TORNILLOS DE ABRAZADERA SEPARADOS


1 - ABRAZADERA 1 - 12 mm (1⁄2 pulg.)
2 - DESTORNILLADOR
(14) Aumente la distancia entre los tornillos de
(10) Ponga en marcha el motor y vuelva a verificar abrazadera y repita la prueba hasta que la magnitud
las vibraciones. Si la vibración cambia poco o nada, de la vibración llegue al nivel mínimo. Doble los
desplace la abrazadera a una de las otras tres posi- extremos sueltos de las abrazaderas de modo que los
ciones. Repita la prueba de vibraciones. tornillos no se aflojen.
(11) Si no hay diferencia en la vibración en las (15) Si la magnitud de la vibración continúa siendo
demás posiciones, la causa de la vibración tal vez no inaceptable, aplique los mismos pasos en el extremo
se encuentre en el eje propulsor. delantero del eje propulsor.
(12) Si la vibración ha disminuido, instale una (16) Instale las llantas y los neumáticos. Baje el
segunda abrazadera (Fig. 2) y repita la prueba. vehículo.

DESCENTRAMIENTO
(1) Elimine la suciedad, el óxido, la pintura y la
capa protectora de la superficie del eje propulsor en
las áreas en que el comparador hará contacto con el
eje.
(2) El comparador debe instalarse perpendicular a
la superficie del eje.
(3) Mida el descentramiento en el centro y en los
extremos del eje, alejándose de la soldadura lo sufi-
ciente como para asegurarse de que el efecto del pro-
ceso de soldadura no influya en las mediciones.
(4) Consulte el cuadro Especificaciones de descen-
tramiento.
(5) Si el descentramiento del eje propulsor está
fuera de las especificaciones, retire el eje propulsor,
Fig. 2 DOS TORNILLOS DE ABRAZADERA
gradúe el eje en 180° y vuelva a instalarlo. Mida nue-
(13) Si la abrazadera adicional causa una vibra- vamente el descentramiento del eje.
ción adicional, separe las abrazaderas (6 mm o 1/4 de (6) Si el descentramiento del eje propulsor se
pulgada por encima y debajo de la marca). Repita la encuentra ahora dentro de las especificaciones, mar-
prueba de vibraciones (Fig. 3). que el eje y los estribos para que tengan la orienta-
ción correcta.
(7) Si el descentramiento del eje propulsor está
fuera de las especificaciones, verifique que el descen-
tramiento de la transmisión o caja de cambios y eje
se encuentre dentro de las especificaciones. Corrija
según sea necesario y vuelva a medir el descentra-
miento del eje propulsor.
3-4 EJES PROPULSORES WJ

(8) Reemplace el eje propulsor si el descentra-


miento aún excede los límites.

ESPECIFICACIONES DE DESCENTRAMIENTO

Parte delantera del eje 0,50 mm (0,020 pulg.)


Centro del eje 0,63 mm (0,025 pulg.)
Parte trasera del eje 0,50 mm (0,020 pulg.)
note:
Mida el descentramiento delantero y trasero de los
ejes de más de 76 cm (30 pulg.) de longitud a
aproximadamente 76 mm (3 pulg.) de la soldadura a
cada extremo del tubo del eje. Para longitudes de
tubo de menos de 76 cm (30 pulg.), el descentra-
miento máximo permitido es de 0,50 mm (0,020
pulg.) para la longitud total del tubo.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
Este procedimiento es tanto para el eje propulsor
trasero como para el delantero. Para obtener el Fig. 4 ANGULO DEL ESTRIBO TRANSMISOR (A)
ángulo delantero (de transmisión) en el eje propulsor 1 - TAPA DE COJINETE DE LA HORQUILLA DESPLAZABLE
delantero con junta homocinética, coloque el inclinó- 2 - INCLINOMETRO
metro 7663 en el aro mecanizado de la brida del
piñón. Para obtener la medición del ángulo del eje (5) Gire el eje propulsor 90 grados y coloque el
propulsor en el eje propulsor delantero con junta inclinómetro en la tapa del cojinete del estribo o el
homocinética, coloque el inclinómetro en el tubo del tubo del eje propulsor en el eje propulsor con junta
eje propulsor. homocinética, paralelo al eje (Fig. 5). Centre la bur-
buja en el visor y registre la medición. Esta medición
ANGULO DEL EJE PROPULSOR puede tomarse también en el extremo trasero del eje.
(1) Eleve y apoye el vehículo en los ejes lo más NOTA: Esta medición dará el ángulo del eje propul-
nivelado posible. Permita que giren las ruedas y el sor (C).
eje propulsor.
(2) Retire los anillos elásticos de articulación uni-
versal, si está equipado, de forma que la base del
inclinómetro pueda asentarse plana.
(3) Haga girar el eje hasta que la tapa de cojinete
del estribo transmisor de la caja de cambios/caja de
transferencia quede mirando hacia abajo.

NOTA: Efectúe las mediciones siempre de la parte


delantera a la trasera y del mismo lado del vehí-
culo.

(4) Coloque el inclinómetro en la tapa del cojinete


del estribo o el aro de la brida del piñón (A) paralelo
al eje (Fig. 4). Centre la burbuja en el visor y registre
la medición.

NOTA: Esta medición dará el ángulo (A) del estribo


transmisor o de la caja de cambios.

Fig. 5 ANGULO DEL EJE PROPULSOR (C)


1 - TAPA DE COJINETE DEL ESTRIBO DEL EJE
2 - INCLINOMETRO

(6) Reste el valor menor del mayor (C menos A)


para obtener el ángulo del funcionamiento transmi-
sor de la caja de cambios.
WJ EJES PROPULSORES 3-5

(7) Gire el eje propulsor 90 grados y coloque el (8) Reste el valor menor al mayor (C menos B)
inclinómetro en la tapa del cojinete del estribo del para obtener el ángulo de funcionamiento de impul-
piñón, paralelo al eje (Fig. 6). Centre la burbuja en el sión del eje.
visor y registre la medición. Para mayor información, consulte las reglas y el
ejemplo de la (Fig. 7).
NOTA: Esta medición dará el ángulo del estribo
impulsor o eje de piñón (B). REGLAS
• Cancelación correcta de los ángulos de funciona-
miento de la junta universal dentro de 1 grado.
• Angulos de funcionamiento inferiores a 3 grados.
• Angulos de funcionamiento inferiores a 10 gra-
dos para la articulación universal doble.
• Angulo de funcionamiento constante de por lo
menos 1/2 grado (eje propulsor).

Fig. 6 ANGULO DEL ESTRIBO IMPULSOR (B)


1 - TAPA DE COJINETE DEL ESTRIBO DEL PIÑON
2 - INCLINOMETRO
3-6 EJES PROPULSORES WJ

Nivel horizontal

(A) Estribo transmisor = 3,0° 4,9° (B) Estribo impulsor de eje = 3,2° 4,9°
o o
(C) Eje propulsor = 4,9° 23,0° (C) Eje propulsor = 4,9° 23,2°
Angulo de funcionamiento Angulo de funcionamiento
transmisor de la transmisión 1,9° de impulsión del eje 1,7°

Angulo de funcionamiento transmisor de la transmisión 1,9°


Angulo de funcionamiento de impulsión del eje 21,7°
Magnitud de cancelación de la articulación universal 0,2°

Fig. 7 EJEMPLO DE ANGULO DE JUNTA UNIVERSAL


1 - Angulo de 4,9° (C) 4 - Angulo de 3,0° (A)
2 - Angulo de 3,2° (B) 5 - Estribo de salida
3 - Estribo impulsor

ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES DE TORSION

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Eje delantero con junta
homocinética – Pernos de 32 24 -
pestaña
Eje delantero con articula-
ción universal – Tuercas 19 14 -
de estribo de eje
Eje delantero con articula-
ción universal – Pernos 27 20 -
de caja de transferencia
Eje trasero - Tuercas del
19 14 -
estribo
Eje trasero - Pernos con
reborde de caja de trans- 32 24 -
ferencia
WJ EJES PROPULSORES 3-7

HERRAMIENTAS ESPECIALES componente complementario (eje delantero o caja


de cambios) esté instalado incorrectamente. Inves-
tigue y corrija según sea necesario.
(5) Marque una línea que cruce las juntas homoci-
néticas y las pestañas gemelas (Fig. 9) como referen-
cia para la instalación.

INCLINOMETRO 7663
ARBOL DE TRANSMISION -
JUNTA HOMOCINETICA
DELANTERA
DESMONTAJE
NOTA: Para las distintas aplicaciones del meca-
nismo de transmisión se utilizan ejes propulsores
de diferente longitud. Asegúrese de utilizar el eje
propulsor correcto.
Fig. 9 EJE PROPULSOR DELANTERO DE JUNTA
(1) Coloque el vehículo en el suelo o en un elevador HOMOCINETICA
tipo rampa con todo el peso del vehículo sobre la sus- 1 - EJE DELANTERO
pensión. 2 - CAJA DE TRANSFERENCIA
3 – PESTAÑA DE CAJA DE TRANSFERENCIA
(2) Cambie la caja de cambios y la caja de transfe- 4 – BRIDA DEL EJE
rencia, si está equipado, a la posición NEUTRAL
(punto muerto). (6) Retire los pernos de las juntas homocinéticas.
(3) Mida la distancia entre la superficie del casco (7) Empuje el eje propulsor hacia la parte delan-
de la junta homocinética y el final de la funda fuelle tera para separarlo de la pestaña gemela de la caja
de dicha junta (Fig. 8). de cambios y poder desmontarlo.

INSTALACION
NOTA: Para las distintas aplicaciones del meca-
nismo de transmisión se utilizan ejes propulsores
de diferente longitud. Asegúrese de utilizar el eje
propulsor correcto.

(1) Instale el eje entre las pestañas gemelas.


(2) El eje debe girar libremente en la pestaña del
piñón.
(3) Alinee las marcas de las pestañas gemelas con
las marcas en las juntas homocinéticas.
(4) Instale los pernos en la junta homocinética
delantera y apriételos con una torsión de 32 N·m (24
lbs. pie).
Fig. 8 MEDICION (5) Instale los pernos en la junta homocinética tra-
1 - CASCO DE LA JUNTA HOMOCINETICA sera y apriételos con una torsión de 32 N·m (24 lbs.
2 - EXTREMO DE LA FUNDA FUELLE DE LA JUNTA HOMOCI-
NETICA pie).
3 - MEDICION (6) Verifique la longitud del eje propulsor.
(7) Baje el vehículo.
(4) La longitud correcta es de 142,7 mm (5,61
pulg.).

NOTA: Si la medición no es la correcta, es posible


que se haya instalado el eje incorrecto o que un
3-8 EJES PROPULSORES WJ

ARBOL DE TRANSMISION -
JUNTA UNIVERSAL DELAN-
TERA
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el travesaño y la placa de deslizamiento,
según sea necesario, para tener acceso al eje propul-
sor.
(3) Cambie la transmisión y la caja de cambio a la
posición NEUTRAL, si fuera necesario.
(4) Con un marcador apropiado, marque una línea
a través del estribo en la caja de cambios, el estribo
de enganche y el estribo del eje propulsor en la parte
trasera del eje propulsor delantero (Fig. 10), para uti- Fig. 11 EJE PROPULSOR DELANTERO - MOTOR
lizar como referencia para la instalación. 4.7L
(5) Marque una línea a través del estribo del eje 1 - EJE DELANTERO
2 - FUNDA FUELLE
propulsor y el estribo del eje del piñón como referen- 3 - EJE PROPULSOR
cia para la instalación. 4 - ARTICULACION UNIVERSAL DOBLE
5 - CAJA DE TRANSFERENCIA
6 - FUNDA FUELLE
7 - DEFLECTOR
8 - ABRAZADERA
9 - ESTRIBO

INSTALACION
(1) Emplace el eje propulsor delantero debajo del
vehículo con la articulación universal trasera sobre el
estribo de la caja de cambios.
(2) Coloque la articulación universal delantera en
el estribo del piñón del eje.
(3) Alinee la marca del estribo de enganche trasero
y la articulación universal con la marca del estribo de
la caja de cambios.
(4) Instale sin apretar los pernos que sujetan la
articulación universal al estribo de la caja de cam-
Fig. 10 MARCAS DE REFERENCIA EN LOS bios.
ESTRIBOS (5) Alinee la marca de la articulación universal
delantera con la marca del estribo del piñón del eje.
1 - MARCAS DE REFERENCIA
(6) Apriete los pernos de fleje y abrazadera de la
(6) Retire los pernos de fleje de la articulación uni- articulación universal en el estribo del eje con una
versal en el estribo del eje de piñón (Fig. 11). torsión de 19 N·m (14 lbs. pie)
(7) Retire los pernos que sostienen la articulación (7) Apriete los pernos de la articulación universal
universal trasera en el estribo de la caja de cambios. a la caja de cambios con una torsión de 27 N·m (20
(8) Separe la articulación universal trasera del lbs. pie).
estribo de la caja de cambios. (8) Baje el vehículo.
(9) Empuje la parte trasera del eje propulsor hacia
arriba para dejar al descubierto el estribo de la caja
de cambios. EJE PROPULSOR - TRASERO
(10) Separe la articulación universal delantera del
eje delantero. DESMONTAJE
(11) Separe el eje propulsor del vehículo. (1) Cambie la caja de cambios y la caja de transfe-
rencia a la posición NEUTRAL, si fuera necesario.
(2) Eleve y apoye el vehículo.
(3) Marque el estribo del piñón, el estribo del eje
propulsor (Fig. 12) y la pestaña de la caja de trans-
ferencia, si está equipado, como referencia para la
instalación.
WJ EJES PROPULSORES 3-9

(4) Retire los pernos de las abrazaderas de las


articulaciones universales del estribo del piñón (Fig.
13) y los pernos de las juntas homocinéticas de la
pestaña de la caja de transferencia, si está equipado
(Fig. 14).

Fig. 12 MARCAS DE REFERENCIA EN LOS


PARTE
ESTRIBOS DELANTERA
1 - MARCAS DE REFERENCIA

Fig. 13 EJE PROPULSOR TRASERO


1 - HORQUILLA DESPLAZABLE
2 - EJE PROPULSOR
3 - ESTRIBO DE PIÑON
4 - ABRAZADERA Y CORREA
5 - PERNO
6 - EJE TRANSMISOR
3 - 10 EJES PROPULSORES WJ

Fig. 14 EJES PROPULSORES TRASEROS DE 4WD


1 – ESTRIBO DESLIZANTE 3 - ESTRIBO DE PIÑON
2 - ABRAZADERA Y CORREA 4 - JUNTA HOMOCINETICA

(5) Retire el eje propulsor del vehículo. (2) Con un punzón, golpee ligeramente el exterior
del conjunto de tapa de cojinete para soltar el anillo
INSTALACION elástico.
(1) Instale el eje propulsor con las marcas de refe- (3) Retire los anillos elásticos de ambos lados del
rencia alineadas. estribo (Fig. 15).
(2) Instale los pernos de abrazadera de articula-
ción universal y apriete los pernos con una torsión de
19 N·m (14 lbs. pie). Instale los pernos de pestaña de
junta homocinética de la caja de transferencia y
apriételos con una torsión de 32 N·m (24 lbs. pie).
(3) Baje el vehículo.

ARTICULACIONES UNIVERSA-
LES SENCILLAS
DESENSAMBLAJE
NOTA: Los componentes individuales de las articu-
laciones universales no son reparables. Si se des-
gastan o tienen fugas, deberán reemplazarse como
conjunto.

(1) Retire el eje propulsor. Fig. 15 DESMONTAJE DEL ANILLO DE MUELLE


1 - ANILLO ELASTICO
WJ EJES PROPULSORES 3 - 11

(4) Instale el estribo en una prensa para ejes o en


una mordaza con un casquillo de acoplo cuyo diáme-
tro interno sea lo suficientemente grande como para
que quepa la tapa del cojinete emplazada debajo del
estribo.
(5) Coloque el estribo con la conexión de engrase,
si está equipado, mirando hacia arriba.
(6) Coloque un casquillo de acoplo, cuyo diámetro
externo sea más pequeño que la tapa de cojinete
superior, sobre la tapa de cojinete superior y ejerza
presión sobre la tapa a través del estribo para soltar
la tapa de cojinete inferior (Fig. 16).

Fig. 17 EXTRACCION DEL COJINETE RESTANTE


1 - CRUCETA
2 - TAPA DE COJINETE

MONTAJE
(1) Aplique grasa de grado 1 ó 2 NLGI para pre-
siones extremas (EP) en el interior de los huecos de
estribo.
(2) Coloque la cruceta en el estribo con su conexión
de lubricación, si está equipado, apuntando hacia
arriba (Fig. 18).

Fig. 16 EXTRAIGA EL COJINETE


1 - PRENSA
2 - CASQUILLO DE ACOPLO

(7) Si la tapa de cojinete no puede extraerse con la


mano después de ejercer presión, golpee la orejeta del
estribo cerca de la tapa de cojinete a fin de despren-
der la tapa.
(8) Para retirar la tapa de cojinete del lado
opuesto, invierta el estribo y enderece la cruceta en
el orificio abierto. A continuación, ejerza presión cui-
dadosamente sobre el extremo de la cruceta hasta
que pueda desmontarse la tapa de cojinete restante
(Fig. 17).

PRECAUCION: Si durante la instalación la cruceta o


la tapa de cojinete no están derechas, la tapa de
cojinete rayará las paredes del hueco del estribo y
se podrá producir una avería.

Fig. 18 CRUCETA EN EL ESTRIBO


1 - CRUCETA
2 - ESTRIBO
3 - 12 EJES PROPULSORES WJ

(3) Coloque una tapa de cojinete sobre el muñón y (3) Golpee ligeramente el exterior del conjunto de
alinee la tapa con el hueco del estribo (Fig. 19). Man- tapa de cojinete con un punzón para aflojar los ani-
tenga los cojinetes de aguja en posición vertical en la llos elásticos.
tapa de cojinete. (4) Retire todos los anillos elásticos de las tapas de
cojinete (Fig. 20).

Fig. 19 INSTALACION DE COJINETE SOBRE EL


MUÑON Fig. 20 ANILLOS ELASTICOS
1 - TAPA DE COJINETE (5) Retire las conexiones de engrase, si el vehículo
2 - MUÑON las tiene instaladas.
(6) Coloque un casquillo de acoplo en la prensa con
(4) Empuje la tapa de cojinete en el hueco del
un diámetro interior lo suficientemente grande como
estribo lo suficiente como para despejar la acanala-
para recibir la tapa de cojinete debajo del estribo de
dura del anillo de muelle.
enganche.
(5) Instale un anillo de muelle.
(7) Ponga otro casquillo de acoplo con un diámetro
(6) Repita el paso 3 y paso 4 para instalar la tapa
exterior más pequeño que la tapa de cojinete en la
de cojinete del lado opuesto.
tapa de cojinete superior.
NOTA: Si la articulación se ha endurecido o agarro- (8) Presione una de las tapas de cojinete desde el
tado, golpee el estribo con un martillo de metal lado externo del estribo de enganche, lo suficiente
blando para asentar los cojinetes de aguja. como para agarrar con fuerza con las mandíbulas de
mordaza (Fig. 21).
(7) Agregue grasa en la conexión de lubricación, si
estuviera instalada.
(8) Instale el eje propulsor.

ARTICULACION UNIVERSAL
DOBLE
DESENSAMBLAJE
NOTA: Los componentes individuales de las articu-
laciones universales no se pueden reparar y deben
reemplazarse como conjunto.

(1) Retire el eje propulsor.


(2) Marque el estribo del eje propulsor y el estribo
de enganche para usar de referencia en el ensam-
blaje.
WJ EJES PROPULSORES 3 - 13

Fig. 23 RETIRE EL JUEGO DE CENTRAR


Fig. 21 EXTRAIGA EL COJINETE
(12) Prense el resto de las tapas de cojinete sacán-
(9) Tome con fuerza la tapa de cojinete saliente con dolas del otro extremo del estribo de enganche.
las mandíbulas de la mordaza y golpee ligeramente
el estribo de enganche con una maceta, para retirar MONTAJE
la tapa de cojinete (Fig. 22).
PRECAUCION: Todas las marcas de alineamiento
del estribo de enganche y del estribo del eje pro-
pulsor deben estar alineadas durante el ensamblaje.

(1) Aplique grasa de grado 1 ó 2 NLGI para pre-


siones extremas (EP) en el interior de los huecos de
estribo.
(2) Encaje la cruceta en el estribo del eje propulsor
(Fig. 24).

Fig. 22 RETIRE EL COJINETE DEL ESTRIBO


(10) Gire el conjunto y repita el paso 6, el paso 7,
el paso 8 y el paso 9 para desmontar la tapa opuesta
del cojinete.
(11) Retire el conjunto de juego de centrar de cru- Fig. 24 INSTALE LA CRUCETA EN EL ESTRIBO
ceta y el muelle (Fig. 23).
(3) Coloque una tapa de cojinete sobre el muñón y
alinee la tapa con el hueco del estribo (Fig. 25).

NOTA: Mantenga los cojinetes de aguja en posición


vertical en la tapa de cojinete.
3 - 14 EJES PROPULSORES WJ

Fig. 25 INSTALE LA TAPA DE COJINETE


(4) Presione lo suficiente la tapa de cojinete en el Fig. 27 PRESIONE LA TAPA DE COJINETE
hueco del estribo como para separar la acanaladura (7) Calce el estribo de enganche en los muñones
del anillo elástico (Fig. 26). restantes, presione ambas tapas de cojinete en su
(5) Instale un anillo de muelle. lugar e instale los anillos elásticos (Fig. 28).

Fig. 28 INSTALE EL ESTRIBO DE ENGANCHE


Fig. 26 PRESIONE LA TAPA DE COJINETE (8) Instale el conjunto de juego de centrar en el
estribo de enganche (Fig. 29).
(6) Incline el estribo del eje propulsor e instale la
otra tapa de cojinete y el anillo elástico (Fig. 27). NOTA: Asegúrese de que el muelle esté emplazado
correctamente.
WJ EJES PROPULSORES 3 - 15

Fig. 29 JUEGO DE CENTRAR Fig. 31 PRESIONE LA TAPA DE COJINETE


(9) Coloque dos tapas de cojinete en los muñones (11) Golpee ligeramente los anillos elásticos para
opuestos de la cruceta restante. Encaje los muñones asentarlos en las acanaladuras (Fig. 32).
abiertos en los huecos de estribo de enganche y las
tapas de cojinete en el juego de centrar (Fig. 30).

Fig. 30 CRUCETA RESTANTE


(10) Presione las dos tapas de cojinete restantes en Fig. 32 ASIENTE LOS ANILLOS ELASTICOS
su sitio e instale los anillos elásticos (Fig. 31). (12) Flexione la articulación más allá del centro.
Cuando se ensambla correctamente, deberá encajar
sobre el centro en ambas direcciones (Fig. 33).
3 - 16 EJES PROPULSORES WJ

Fig. 33 VERIFIQUE EL ENSAMBLAJE


(13) Instale el eje propulsor.
WJ EJE DEL TUBO DELANTERO 3 - 17

EJE DEL TUBO DELANTERO

INDICE
página página

EJE DEL TUBO DELANTERO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

EJE DEL TUBO DELANTERO (5) Instale los amortiguadores y apriete los pernos
con una torsión de 23 N·m (17 lbs. pie).
(6) Instale las articulaciones de la barra estabiliza-
DESMONTAJE
dora en los soportes del eje y apriete las tuercas con
(1) Eleve y apoye el vehículo.
una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie).
(2) Coloque un dispositivo de elevación debajo del
(7) Instale la barra de dirección y la barra de aco-
eje y fije el eje al elevador.
plamiento en las articulaciones de la dirección.
(3) Retire las llantas y los neumáticos.
(8) Instale el amortiguador de la dirección en el
(4) Retire los rotores de freno (consulte el grupo 5 -
soporte del eje; apriete la tuerca con una torsión de
FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/ROTORES -
75 N·m (55 lbs. pie).
DESMONTAJE) y los calibradores.
(9) Instale los rotores y calibradores de freno.
(5) Desconecte el mazo de cableado de sensor de
(10) Conecte el mazo de cableado del sensor de
velocidad de las ruedas del mazo de cableado del
velocidad de las ruedas, si está equipado.
vehículo.
(11) Instale los conjuntos de llantas y neumáticos.
(6) Retire las articulaciones de la barra estabiliza-
(12) Retire el elevador del eje y baje el vehículo.
dora en el eje.
(13) Apriete las tuercas superiores del brazo de
(7) Retire los amortiguadores de los soportes de
suspensión con una torsión de 75 N·m (55 lbs. pie).
eje.
Apriete las tuercas inferiores del brazo de suspensión
(8) Retire la barra de tracción.
con una torsión de 115 N·m (85 lbs. pie).
(9) Retire la barra de acoplamiento y la barra de
(14) Apriete el perno de la barra de tracción en el
dirección de la articulación de la dirección.
soporte de eje con una torsión de 100 N·m (74 lbs.
(10) Retire el amortiguador de la dirección del
pie).
soporte de eje.
(15) Verifique la alineación de las ruedas delante-
(11) Retire los brazos de suspensión superior e
ras.
inferior de los soportes de eje.
(12) Baje el elevador lo suficiente como para reti-
rar el eje. Los muelles espirales caerán con el eje.
(13) Retire los muelles espirales del eje.

INSTALACION
PRECAUCION: Los muelles deben soportar el peso
del vehículo antes de apretar los dispositivos de
fijación de los brazos de suspensión y la barra de
tracción. Si no están en su posición de marcha nor-
mal, podrían verse afectados la altura de marcha y
la maniobrabilidad del vehículo.

(1) Instale los muelles y los collarines de retención;


apriete los pernos de retén con una torsión de 21
N·m (16 lbs. pie).
(2) Eleve el eje y colóquelo debajo del vehículo ali-
neado con los patines de ballesta.
(3) Coloque los brazos de suspensión superior e
inferior en los soportes de eje; instale los pernos y las
tuercas sin apretarlos.
(4) Instale la barra de tracción en el soporte del eje
e instale el perno sin apretarlo.
3 - 18 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

EJE DELANTERO - 186FBI

INDICE
página página

EJE DELANTERO - 186FBI INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 18 SEPARADOR APLASTABLE
FUNCIONAMIENTO ......... ... . . . . . . . . . 18 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DIAGNOSIS Y COMPROBACION .. . . . . . . . . . 18 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 22 DIFERENCIAL
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 23 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 23 FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 42
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 32 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
HERRAMIENTAS ESPECIALES . ... . . . . . . . . . 33 DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
EJES LATERALES MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 DIFERENCIAL - VARI-LOK
JUNTAS DE SEMIEJES DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 47
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 DIAGNOSIS Y COMPROBACION . . . . . . . . . . . 47
EJE - JUNTA HOMOCINETICA COJINETES DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
EJE - JUNTA UNIVERSAL PIÑON SATELITE Y CORONA
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
JUNTA DEL PIÑON
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

EJE DELANTERO - 186FBI DIAGNOSIS Y COMPROBACION

DESCRIPCION RUIDO DE ENGRANAJES


El eje Delantero de hierro de tipo viga (FBI) consta La falta de lubricación, la holgura o el contacto
de un cárter de diferencial de hierro fundido con entre dientes incorrectos, los engranajes desgastados
cuerpos tubulares de semieje que se extienden hacia o averiados o si el portador carece del decalaje y cua-
ambos lados. Los cuerpos tubulares están insertados dratura adecuados; pueden producir ruidos en el
a presión y soldados en el cárter del diferencial. Los engranaje del eje.
ejes son semiflotantes sustentados por los cojinetes El ruido en los engranajes se produce, por lo gene-
de maza. Los semiejes se sujetan a los cojinetes de ral, dentro de un determinado margen de velocidad.
las mazas mediante tuercas. El ruido puede producirse durante una situación de
conducción determinada. Estas condiciones son acele-
FUNCIONAMIENTO ración, desaceleración, rodadura libre o carga cons-
El eje recibe la fuerza de la caja de cambios a tra- tante.
vés del eje propulsor delantero. El eje propulsor Al efectuar una prueba en carretera, primero con-
delantero está conectado al piñón satélite, el cual duzca el vehículo al menos 8 km (5 millas) para
hace girar el diferencial al engranarse con la corona calentar el líquido del eje y luego acelere el vehículo
que está atornillada a la caja del diferencial. La hasta alcanzar el margen de velocidad en que el
fuerza del motor se transmite a los semiejes a través ruido es mayor. Libere los cambios y deje que el vehí-
del piñón hermanado y los engranajes laterales. Los culo marche en rodadura libre dentro del margen de
engranajes laterales están asegurados por estrías a velocidad en que el ruido alcanza la mayor intensi-
los semiejes. dad. Si el ruido cesa o varía de manera considerable
compruebe lo siguiente:
• Lubricante insuficiente.
• Verifique si la holgura de la corona es incorrecta.
• Verifique si el engranaje está averiado.
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 19

Durante la conducción en línea recta, los piñones • Falta de contrapesos estabilizadores en el palier.
satélites y engranajes laterales generalmente no pro- • Ruedas desgastadas o desequilibradas.
ducen ruido cuando los engranajes no están cargados. • Tuercas de orejeta de la rueda flojas.
Los engranajes laterales se cargan durante los giros. • Articulaciones universales o juntas homocinéti-
Un eje de piñón satélite engranado que está desgas- cas desgastadas.
tado puede producir también un chasquido o ruido de • Muelles flojos o rotos.
golpes. • Cojinetes del semieje averiados.
• Tuerca del piñón satélite floja.
RUIDO DE COJINETES • Descentramiento excesivo del estribo del piñón
Un cojinete en tales condiciones produce un ruido • Semiejes curvados.
retumbante o un chirrido. Verifique que los componentes del extremo delan-
Los cojinetes de piñones producen un ruido de tero o los soportes del motor o la caja de cambios no
tono alto constante, debido a que giran a mayor velo- estén flojos o averiados. Estos componentes podrían
cidad. Este ruido varía con la velocidad del vehículo. contribuir a provocar lo que parece ser una vibración
Si el ruido se oye sometido a carga, la causa es el trasera. Compruebe también los accesorios del motor,
cojinete trasero del piñón. Si el ruido se oye cuando los soportes y las correas de transmisión.
el vehículo marcha en rodadura libre, la causa es el
cojinete delantero del piñón. NOTA: Antes de realizar cualquier reparación, se
Los cojinetes del diferencial generalmente pro- deberán revisar todos los componentes del sistema
ducen un ruido de tono bajo. El ruido de cojinetes del de transmisión.
diferencial también es de tono constante y varía úni-
camente con la velocidad del vehículo.
Por lo general, el ruido de cojinetes de semieje CHASQUIDO DEL SISTEMA DE TRANSMISION
varía cuando los cojinetes están cargados. Durante Los chasquidos o los sonidos metálicos sordos que
una prueba en carretera realice giros bruscos del se oyen cuando se realizan cambios de velocidad del
vehículo a izquierda y derecha. De esta forma, se car- vehículo o se embraga pueden deberse a lo siguiente:
garán y descargarán los cojinetes y cambiará el nivel • Alta velocidad de ralentí.
de ruido. En los casos en que los daños de los cojine- • Funcionamiento del cambio de la caja de cam-
tes de eje son leves, el ruido normalmente no se bios.
advierte a velocidades superiores a 50 km/h (30 • Soportes del motor, caja de cambios o caja de
mph). transferencia flojos.
• Articulaciones universales o juntas homocinéti-
GOLPETEO A BAJA VELOCIDAD cas desgastadas.
Los golpes a baja velocidad por lo general son pro- • Soportes de muelles flojos.
vocados por: • Tuerca y estribo del piñón satélite flojos.
• Articulación universal desgastada. • Holgura excesiva de la corona.
• Arandelas de empuje de engranaje lateral des- • Excesiva luz del engranaje lateral a la caja.
gastadas. Para determinar la causa de chasquidos o sonidos
• Hueco de eje de piñón desgastado. metálicos sordos, levante el vehículo sobre un eleva-
dor permitiendo que las ruedas giren libremente.
VIBRACIONES Haga que un ayudante cambie la caja de cambios a
La vibración en la parte trasera del vehículo por lo una marcha y preste atención si produce el ruido.
general es causada por:
• Palier averiado.
3 - 20 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

CUADRO DE DIAGNOSTICOS

Condición Causas posibles Corrección

Ruido de la rueda 1. Rueda floja. 1. Apriete las tuercas flojas.

2. Cojinete de rueda endurecido o 2. Reemplace el cojinete.


defectuoso.

Ruido en el semieje 1. Tubo del eje desalineado. 1. Inspeccione la alineación del


tubo del eje. Corrija según sea ne-
cesario.

2. Semieje doblado o suspendido. 2. Revise y corrija según sea ne-


cesario.
3. Juego longitudinal en los cojine- 3. Consulte la información sobre
tes de piñón. ajuste previo del piñón y corrija
según sea necesario.
4. Demasiada holgura entre la co- 4. Verifique el ajuste de holgura
rona y el piñón. entre la corona y el piñón. Corrija
según sea necesario.
5. Ajuste incorrecto de los cojine- 5. Regule el ajuste previo de los
tes del piñón satélite. cojinetes del piñón.
6. Tuerca del estribo del piñón flo- 6. Apriete la tuerca del estribo del
ja. piñón.
7. Superficies de contacto de dien- 7. Inspeccione y reemplace según
tes de engranaje desgastadas. sea necesario.

Semieje roto 1. Tubo del eje desalineado. 1. Reemplace el eje roto después
de corregir la desalineación del
tubo.

2. Vehículo sobrecargado. 2. Reemplace el eje roto y evite un


peso excesivo sobre el vehículo.
3. Funcionamiento irregular del 3. Reemplace el eje roto y evite o
embrague. corrija el funcionamiento irregular
del embrague.
4. Agarre brusco del embrague. 4. Reemplace el eje roto y revise y
repare el embrague según sea ne-
cesario.
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 21

Condición Causas posibles Corrección

Diferencial cuarteado 1. Ajuste incorrecto de los cojine- 1. Reemplace la caja e inspeccio-


tes del diferencial. ne los engranajes y los cojinetes
por si existen más daños. Realice
un ajuste previo correcto de los
cojinetes del diferencial.

2. Holgura excesiva de la corona. 2. Reemplace la caja e inspeccio-


ne los engranajes y los cojinetes
por si existen más daños. Ajuste
correctamente la holgura de la co-
rona.
3. Vehículo con exceso de carga. 3. Reemplace la caja e inspeccio-
ne los engranajes y los cojinetes
por si existen más daños. Evite los
excesos de peso en el vehículo.
4. Funcionamiento irregular del 4. Reemplace la caja e inspeccio-
embrague. ne los engranajes y los cojinetes
por si existen más daños. Evite el
uso irregular del embrague.

Engranajes del diferencial rayados 1. Lubricación insuficiente. 1. Reemplace los engranajes raya-
dos. Llene el diferencial con el tipo
y cantidad de líquido correctos.

2. Grado de lubricante incorrecto. 2. Reemplace los engranajes raya-


dos. Llene el diferencial con el tipo
y cantidad de líquido correctos.
3. Giro excesivo de una llanta y 3. Reemplace los engranajes raya-
neumático. dos. Inspeccione todos los engra-
najes, huecos de piñón y ejes por
si presentan daños. Realice el ser-
vicio según sea necesario.

Pérdida de lubricante 1. Nivel de lubricante demasiado 1. Drene el lubricante hasta el ni-


alto. vel correcto.

2. Juntas del semieje desgastadas. 2. Reemplace las juntas.


3. Cárter del diferencial cuarteado. 3. Repárelos según sea necesario.
4. Junta de piñón desgastada. 4. Reemplace la junta.
5. Estribo desgastado o rayado. 5. Reemplace el estribo y la junta.
6. Tapa del eje incorrectamente 6. Retire, limpie y vuelva a sellar
sellada. la cubierta.

Recalentamiento del eje 1. Nivel de lubricante bajo. 1. Llene el diferencial hasta el nivel
correcto.

2. Grado de lubricante incorrecto. 2. Llene el diferencial con el tipo y


cantidad de líquido correctos.
3. Ajustes previos de cojinete de- 3. Vuelva a efectuar el ajuste pre-
masiado altos. vio de los cojinetes.
4. Holgura de la corona insuficien- 4. Vuelva a efectuar la holgura de
te. la corona.
3 - 22 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

Condición Causas posibles Corrección

Diente de engranaje roto 1. Sobrecarga. 1. Reemplace los engranajes. Veri-


fique la existencia de posibles da-
ños en otros engranajes y cojine-
tes.

2. Funcionamiento irregular del 2. Reemplace los engranajes y


embrague. examine si hay daños en las pie-
zas restantes. Evite el funciona-
miento irregular del embrague.
3. Pavimento con placas de hielo. 3. Reemplace los engranajes y
examine si hay daños en las pie-
zas restantes.
4. Ajustes incorrectos. 4. Reemplace los engranajes y
examine si hay daños en las pie-
zas restantes. Compruebe que la
holgura de la corona sea la correc-
ta.

Ruido en el eje 1. Lubricante insuficiente. 1. Llene el diferencial con el tipo y


cantidad de líquido correctos.
2. Ajuste incorrecto de la corona y 2. Compruebe el patrón de contac-
el piñón. to entre corona y piñón.
3. La corona y el piñón no coinci- 3. Reemplace los engranajes por
den. una corona y un piñón que coinci-
dan.
4. Dientes desgastados en la coro- 4. Reemplace la corona y el piñón.
na o el piñón.
5. Cojinetes de piñón flojos. 5. Realice el ajuste previo de los
cojinetes de piñón.
6. Cojinetes del diferencial flojos. 6. Realice el ajuste previo de los
cojinetes del diferencial.
7. Corona desalineada o suspendi- 7. Mida el descentramiento de la
da. corona. Reemplace los componen-
tes según sea necesario.
8. Pernos de tapas de cojinete del 8. Revise los componentes del di-
diferencial flojos. ferencial y reemplácelos según sea
necesario. Asegúrese de que las
tapas de cojinete tengan la torsión
correcta de acuerdo con las espe-
cificaciones.
9. El cárter no está mecanizado 9. Reemplace el cárter.
como corresponde.

DESMONTAJE (6) Desconecte el mazo de cableado de sensor de


velocidad de las ruedas del mazo de cableado del
(1) Eleve y apoye el vehículo.
vehículo.
(2) Coloque un dispositivo de elevación adecuado
(7) Desconecte la manguera de respiradero del
debajo del eje.
tubo del semieje.
(3) Fije el eje al elevador.
(8) Marque el eje propulsor, el estribo y la pestaña
(4) Retire las llantas y los neumáticos.
del piñón para usar como referencia de alineación
(5) Retire los rotores y calibradores de freno (con-
para la instalación.
sulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECA-
(9) Retire el eje propulsor.
NICOS/ROTORES - DESMONTAJE) del eje.
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 23

(10) Desconecte las articulaciones de la barra esta- (13) Alinee las marcas de referencia realizadas
bilizadora del eje. previamente en el eje propulsor, y el estribo y pes-
(11) Desconecte los amortiguadores de los soportes taña del piñón.
de eje. (14) Instale los pernos del eje propulsor a la pes-
(12) Desconecte la barra de tracción. taña del piñón, si está equipado.
(13) Desconecte la barra de acoplamiento y la (15) Instale las bridas y los pernos del eje propul-
barra de dirección de la articulación de la dirección. sor al estribo, si está equipado.
(14) Desconecte el amortiguador de la dirección del (16) Compruebe y llene con lubricante el eje.
soporte de eje. (17) Instale los conjuntos de llantas y neumáticos.
(15) Desconecte los brazos de suspensión superior (18) Retire del eje el dispositivo de elevación y baje
e inferior de los soportes de eje. el vehículo.
(16) Baje el dispositivo de elevación lo suficiente (19) Apriete las tuercas superiores del brazo de
para retirar el eje. Los muelles espirales caerán con suspensión con una torsión de 75 N·m (55 lbs. pie).
el eje. Apriete las tuercas inferiores del brazo de suspensión
(17) Retire los muelles espirales del eje. con una torsión de 115 N·m (85 lbs. pie).
(20) Apriete el perno de la barra de tracción en el
INSTALACION soporte de eje con una torsión de 100 N·m (74 lbs.
pie).
PRECAUCION: Los muelles deben soportar el peso (21) Verifique la alineación de las ruedas delante-
del vehículo antes de apretar los dispositivos de ras.
fijación de los brazos de suspensión y de la barra
de tracción. Si los muelles no están en su posición AJUSTES
de marcha normal, podrían verse afectadas la altura La corona y el piñón satélite vienen de fábrica
de marcha y la maniobrabilidad del vehículo. como conjuntos hermanados. Los números de identi-
ficación para la corona y el piñón satélite están gra-
(1) Instale los muelles y los collarines de retención. bados en cada engranaje (Fig. 1). En la cara del
Apriete los pernos de retén con una torsión de 21 piñón satélite hay grabado un signo más (+), un
N·m (16 lbs. pie). signo menos (-) o un cero (0). Este número representa
(2) Apoye el eje sobre un dispositivo de elevación y la magnitud (en milésimas de pulgada) de la varia-
colóquelo debajo del vehículo. ción de profundidad con relación al reglaje de profun-
(3) Eleve el eje y alinéelo con los patines de didad estándar de un piñón que lleva grabado un (0).
ballesta. La profundidad estándar asegura el mejor patrón de
(4) Coloque los brazos de suspensión superior e contacto entre dientes de engranajes.
inferior en los soportes de eje. Instale tuercas y per-
nos sin apretarlos para sujetar los brazos de suspen-
sión en los soportes de eje.
(5) Instale la manguera del respiradero al tubo del
semieje.
(6) Instale la barra de tracción en el soporte de eje
e instale el perno sin apretarlo.
(7) Instale los amortiguadores y apriete los pernos
con una torsión de 23 N·m (17 lbs. pie).
(8) Instale las articulaciones de la barra estabiliza-
dora en los soportes de eje y apriete las tuercas con
una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie).
(9) Instale la barra de dirección y la barra de aco-
plamiento en las articulaciones de la dirección.
(10) Instale el amortiguador de la dirección en el
soporte de eje; apriete la tuerca con una torsión de 75
N·m (55 lbs. pie). Fig. 1 NUMEROS DE IDENTIFICACION DE PIÑON
(11) Instale los rotores de freno (consulte el grupo SATELITE
5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/ROTO- 1 - NUMEROS DE PRODUCCION
2 - VARIACION DE LA PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
RES - INSTALACION) y los calibradores. PROPULSOR
(12) Conecte el mazo de cableado del sensor de 3 - NUMERO COINCIDENTE DE ENGRANAJE
velocidad de las ruedas al mazo de cableado del vehí-
culo si es necesario. La compensación para la variación de profundidad
del piñón se logra con un espaciador selectivo/deflec-
tor de aceite. Los espaciadores se colocan entre el
3 - 24 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

cojinete trasero del piñón y la cabeza del piñón saté- Si se instala un engranaje nuevo, tome nota del
lite (Fig. 2). número de variación de profundidad del piñón origi-
nal y el de recambio. Sume o reste este número al
espaciador de profundidad/deflector de aceite original
para compensar la diferencia en las variaciones de
profundidad. Estos números representan una desvia-
ción en milésimas de pulgadas con respecto al están-
dar. Si el número es negativo, sume ese valor al
espesor requerido en los espaciadores de profundidad.
Si el número es positivo, reste ese valor al espesor
del espaciador de profundidad.
Cuadro de variaciones de profundidad de
piñón satélite: Tome nota de dónde se produce la
intersección de las columnas de marcas del piñón
viejo y del nuevo. La cifra de la intersección repre-
senta la variación en más o en menos que debe com-
pensarse.
Fig. 2 EMPLAZAMIENTO DEL ESPACIADOR DE
AJUSTE
1 - ESPACIADOR DE PROFUNDIDAD Y DEFLECTOR DE ACEI-
TE DEL PIÑON
2 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
3 - CORONA
4 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
5 - SEPARADOR APLASTABLE

VARIACION DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE

Variación
de pro- Variación de profundidad de piñón satélite de recambio
fundidad
del piñón
satélite 24 23 22 21 0 +1 +2 +3 +4
original
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004
21 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005
22 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006
23 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007
24 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007 20,008
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 25

MEDICION DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON


Las mediciones se toman con las cubetas de coji-
nete del piñón y los cojinetes del piñón instalados en
la caja. Utilice para ello el juego de calibradores de
piñón y el indicador de cuadrante C–3339 (Fig. 3).

Fig. 4 BLOQUE DE ALTURA DEL PIÑON


1 - BLOQUE DEL PIÑON
2 - BLOQUE DE ALTURA DEL PIÑON

(4) Coloque el disco de eje 6732 en el eje D-115-3


en su posición, en los alojamientos de cojinete latera-
les del cárter (Fig. 5). Instale las tapas de cojinete del
diferencial en los discos de eje y apriete los pernos de
las tapas con una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie).

NOTA: Los discos de eje 6732 tienen distintos diá-


metros de escalones para calzar ejes de otros
Fig. 3 HERRAMIENTAS DE PROFUNDIDAD DEL
tamaños. Seleccione el escalón de tamaño correcto
PIÑON SATELITE
que calce en el eje que se está reparando.
1 - COMPARADOR
2 - EJE
3 - BLOQUE DE ALTURA DEL PIÑON
4 - CONO
5 - TORNILLO
6 - BLOQUE DEL PIÑON
7 - BLOQUE SCOOTER
8 - DISCO DE EJE

(1) Ensamble el bloque de altura del piñón 6739, el


bloque del piñón 6733 y el cojinete trasero del piñón
en el tornillo 6741 (Fig. 3).
(2) Inserte los componentes de los calibradores de
altura ensamblados, el cojinete trasero y el tornillo
en la caja a través de las cubetas del cojinete del
piñón (Fig. 4).
(3) Instale el cojinete delantero del piñón y la
tuerca de cono 6740 apretándolos a mano (Fig. 3).
Fig. 5 HERRAMIENTAS DE RELOJES
COMPARADORES EN LA CAJA
1 - DISCO DE EJE
2 - BLOQUE DEL PIÑON
3 - EJE
4 - BLOQUE DE ALTURA DEL PIÑON

(5) Monte el comparador C-3339 en el bloque Scoo-


ter D-115-2 y fije el tornillo de ajuste.
(6) Coloque el bloque scooter/comparador de forma
que el probador de cuadrante y el bloque scooter
estén a nivel con la superficie del bloque de altura
del piñón (Fig. 3). Sostenga el bloque Scooter y ponga
en cero el comparador.
3 - 26 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

(7) Sujete el bloque scooter contra el bloque de corona de la caja del diferencial. Reste el espesor del
altura del piñón y deslícelo despacio desde el bloque espaciador de holgura entre engranajes del espesor
de altura del piñón al eje (Fig. 6). Desplace el bloque total de espaciadores para determinar el espesor de
scooter hasta que el probador de cuadrante pase por espaciadores para el lado de la corona del diferencial
encima de los ejes y entonces registre la lectura más (Fig. 7). Las mediciones de los espaciadores del dife-
alta. rencial se realizan con el separador W-129-B desmon-
(8) Seleccione un espaciador o deflector de aceite tado.
igual a la lectura del indicador de cuadrante más el
número de variación de profundidad del piñón gra-
bado en la superficie del piñón (Fig. 1). Por ejemplo,
si la variación de profundidad es -2, sume +0,002 pul-
gadas a la lectura del comparador.

Fig. 7 EMPLAZAMIENTO DEL ESPACIADOR DE


AJUSTE
1 - ESPACIADOR DE PROFUNDIDAD Y DEFLECTOR DE ACEI-
TE DEL PIÑON
2 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
3 - CORONA
4 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
Fig. 6 MEDICION DE PROFUNDIDAD DE PIÑON 5 - SEPARADOR APLASTABLE
SATELITE
1 - EJE SELECCION DE ESPACIADOR DE AJUSTE PREVIO
2 - BLOQUE SCOOTER
3 - COMPARADOR NOTA: Es difícil recuperar los cojinetes laterales del
diferencial durante el desmontaje. Instale cojinetes
AJUSTE PREVIO DEL COJINETE LATERAL DEL de recambio, si fuese necesario.
DIFERENCIAL Y JUEGO DE ENGRANAJES
El ajuste previo de cojinete lateral del diferencial y (1) Retire los cojinetes laterales de la caja del dife-
el juego de engranajes se consiguen empleando espa- rencial.
ciadores selectivos, situados detrás de los conos de (2) Instale la corona en la caja del diferencial y
cojinetes laterales del diferencial. El espesor ade- apriete los pernos según las especificaciones.
cuado del espaciador puede determinarse por medio (3) Instale los cojinetes laterales de prueba D-348
de cojinetes de prueba de ajuste corredizo D-348, en la caja del diferencial.
colocados en el lugar de los cojinetes laterales del (4) Instale la caja del diferencial en el cárter.
diferencial y un comparador C-3339. Antes de proce-
der con las mediciones de ajuste previo de los cojine- PRECAUCION: Cuando se instala un diferencial
tes del diferencial y holgura de engranajes, mida la Vari-LokT, el tubo de alimentación de aceite debe
profundidad del piñón satélite y prepare el piñón indicar al fondo del cárter. Si se fuerza al diferencial
para su instalación. Es esencial determinar la pro- con la alimentación de aceite hacia lo más alto, las
fundidad del piñón satélite para poder establecer los orejetas antirrotación resultarían dañadas (Fig. 8).
patrones de contacto entre dientes y la holgura entre
engranajes. Después de medir el espesor de espacia-
dor para ocupar el juego lateral del diferencial, ins-
tale el piñón y mida el espesor de espaciador de
holgura entre engranajes. El espesor total de los
espaciadores se obtiene de la suma de la lectura del
comparador y la especificación de ajuste previo. La
medición de la holgura entre engranajes determina el
espesor del espaciador utilizado en el lado de la
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 27

Fig. 10 PERNOS DE LAS TAPAS DE COJINETE


1 - TAPA DE COJINETE
2 - CARTER DEL DIFERENCIAL
3 - CAJA DEL DIFERENCIAL

(7) Con un golpe seco de martillo, asiente los coji-


netes de prueba del diferencial a cada lado del cárter
Fig. 8 VARI-LOK (Fig. 11) y (Fig. 12).
1 - LENGÜETA ANTIRROTACION
2 - TUBO DE ALIMENTACION DE ACEITE

(5) Registre el espesor de los espaciadores de


prueba 8107. Inserte los espaciadores entre los coji-
netes de prueba y el cárter del diferencial (Fig. 9).

Fig. 11 ASIENTO DEL LATERAL DEL PIÑON DEL


COJINETE DE PRUEBA
1 - MARTILLO
2 - CARTER DEL DIFERENCIAL
3 - CAJA DEL DIFERENCIAL

Fig. 9 EMPLAZAMIENTO DEL ESPACIADOR DE


PRUEBA
1 - ESPACIADOR DE PRUEBA
2 - CARTER DEL DIFERENCIAL
3 - CAJA DEL DIFERENCIAL
4 - COJINETES DE PRUEBA

(6) Instale las tapas de cojinete en sus posiciones


correctas y ajuste los pernos (Fig. 10).
3 - 28 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

lite y ponga el indicador de cuadrante en cero (Fig.


14).

Fig. 12 COJINETE DE PRUEBA ASENTADO EN EL


LATERAL DE LA CORONA
1 - CARTER DEL DIFERENCIAL Fig. 14 COMPARADOR EN CERO
2 - MARTILLO 1 - SUJETE LA CAJA DEL DIFERENCIAL EN EL LATERAL DEL
3 - CAJA DEL DIFERENCIAL PIÑON SATELITE
2 - ESPARRAGO DE GUIA
(8) Enrosque el espárrago de guía C-3288-B en el 3 - EXTENSION DE INDICADOR
orificio para pernos de la tapa trasera debajo de la 4 - CARA DE COMPARADOR
corona (Fig. 13). (11) Empuje y sostenga la caja del diferencial con-
(9) Fije el comparador C-3339 al espárrago de tra el lado de la corona del cárter y registre la lec-
guía. Coloque el émbolo del indicador de cuadrante tura del indicador de cuadrante (Fig. 15).
sobre una superficie plana entre las cabezas de los
pernos de la corona (Fig. 13).

Fig. 15 REGISTRE LA LECTURA DEL


COMPARADOR
1 - COMPARADOR
2 - CAJA DEL DIFERENCIAL CONTRA EL LADO DE LA CORO-
NA
3 - CARTER DEL DIFERENCIAL

(12) Sume 0,152 mm (0,006 pulg.) al juego longitu-


dinal total de cero. Este nuevo total representa el
Fig. 13 LOCALIZACION DEL COMPARADOR espesor de los espaciadores para comprimir o ajustar
1 - CAJA DEL DIFERENCIAL previamente los cojinetes nuevos, cuando instale el
2 - CARTER DEL DIFERENCIAL
3 - ESPARRAGO DE GUIA
diferencial.
4 - COMPARADOR (13) Gire el comparador alejándolo en el espárrago
de guía.
(10) Empuje y sostenga la caja del diferencial con- (14) Retire la caja del diferencial y los cojinetes de
tra el lado del cárter correspondiente al piñón saté- prueba del cárter.
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 29

(15) Instale el piñón satélite en el cárter. Instale el


estribo del piñón y establezca el esfuerzo de rotación
correcto del piñón.
(16) Instale la caja del diferencial y los cojinetes de
prueba D-348 en el cárter.
(17) Instale un único espaciador de prueba en el
lado de la corona. Instale las tapas de los cojinetes y
ajuste los pernos.
(18) Asiente el cojinete de prueba del lado de la
corona (Fig. 12).
(19) Coloque el émbolo del indicador de cuadrante
sobre una superficie plana entre las cabezas de los
pernos de la corona (Fig. 13).
(20) Empuje y sostenga la caja del diferencial con-
tra el piñón satélite y ponga el indicador de cua-
drante en cero (Fig. 16).
Fig. 17 REGISTRE LA LECTURA DEL
COMPARADOR
1 - COMPARADOR
2 - SUJETE LA CAJA DEL DIFERENCIAL EN EL LATERAL DE
LA CORONA
3 - PIÑON SATELITE
4 - CARTER DEL DIFERENCIAL
5 - CAJA DEL DIFERENCIAL

(22) Reste 0,076 mm (0,003 pulg.) a la lectura del


comparador para compensar la holgura entre dientes
de la corona y los piñones satélites. Este total repre-
senta el espesor de espaciadores necesario para
lograr el juego correcto.
(23) Reste el espesor de espaciadores para la hol-
gura del espesor total de espaciadores de ajuste pre-
vio. El resto es el espesor de espaciador requerido en
el lado del piñón de la caja del eje.
Fig. 16 COMPARADOR EN CERO (24) Gire el comparador alejándolo en el espárrago
1 - COMPARADOR de guía.
2 - SUJETE LA CAJA DEL DIFERENCIAL EN EL LATERAL DEL
PIÑON SATELITE (25) Retire la caja del diferencial y los cojinetes de
3 - PIÑON SATELITE prueba del cárter.
4 - CARTER DEL DIFERENCIAL (26) Instale cojinetes laterales y cubetas nuevos en
5 - CAJA DEL DIFERENCIAL
la caja del diferencial.
(21) Empuje y sostenga la caja del diferencial con- (27) Instale el separador W-129-B con el juego de
tra el lado de la corona del cárter y registre la lec- adaptadores 6987 en el alojamiento y separe la aber-
tura del indicador de cuadrante (Fig. 17). Sume el tura del eje lo suficiente como para que pase la caja
espesor del espaciador de prueba a esta lectura. Este del diferencial.
total representa el espesor total de espaciadores
necesario para lograr la holgura cero entre dientes. PRECAUCION: Nunca separe el cárter más de 0,38
mm (0,015 pulg.). Si el cárter se encuentra dema-
siado separado, podría deformarse o dañarse.

(28) Coloque los espaciadores de ajuste previo de


cojinetes en la caja del eje, contra los cuerpos tubu-
lares de los ejes.
(29) Instale la caja del diferencial en el cárter.

PRECAUCION: Cuando se instala un diferencial


Vari-LokT, el tubo de alimentación de aceite debe
indicar al fondo del cárter. Si se fuerza al diferencial
con la alimentación de aceite hacia lo más alto, la
orejeta de antirrotación resultaría dañada.
3 - 30 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

(30) Retire el separador del cárter. PARA AUMENTAR LA HOL-


GURA ENTRE DIENTES
(31) Gire la caja del diferencial varias veces para
asentar los cojinetes laterales. DISMINUIR EL ESPESOR AUMENTAR EL ESPESOR
DE ESPACIADORES DE DE ESPACIADORES DE
(32) Coloque el émbolo del indicador contra un ESTE LADO PARA INCRE- ESTE LADO PARA INCRE-
MENTAR LA HOLGURA MENTAR LA HOLGURA
diente de la corona (Fig. 18). ENTRE DIENTES ENTRE DIENTES

AUMENTAR EL
ESPESOR DE ESPA- DISMINUIR EL ESPE-
SOR DE ESPACIADO-
CIADORES DE ESTE RES DE ESTE LADO
LADO PARA REDUCIR PARA REDUCIR LA HOL-
LA HOLGURA ENTRE GURA ENTRE DIENTES
DIENTES

PARA REDUCIR LA HOL-


GURA ENTRE DIENTES

Fig. 19 AJUSTE DEL ESPACIADOR PARA LA


Fig. 18 HOLGURA DE LA CORONA HOLGURA
1 - COMPARADOR
PATRON DE CONTACTO DE ENGRANAJES
(33) Empuje y sostenga la corona hacia arriba Los patrones de contacto de los dientes de la
para impedir que gire el piñón satélite. corona y el piñón podrán observarse si la profundi-
(34) Coloque en cero la aguja del comparador. dad del piñón en el cárter es correcta. Indicarán tam-
(35) Empuje y sostenga la corona hacia abajo para bién si el juego de la corona se ha ajustado
impedir que gire el piñón satélite. La lectura del correctamente. El juego debe mantenerse dentro de
comparador debe estar entre 0,13 y 0,20 mm (0,005 y los límites indicados en las especificaciones para
0,008 pulg.). Si la holgura entre dientes no cumple obtener los patrones de contacto entre dientes correc-
con las especificaciones, transfiera el espesor de espa- tos.
ciador necesario de un lado del cárter al otro (Fig. El REBORDE SUPERIOR del diente del engranaje
19). es la superficie superior del diente. El PERFIL del
(36) Verifique el descentramiento de la caja del diente del engranaje es la profundidad del diente. El
diferencial y la corona midiendo la holgura de la EXTREMO del engranaje es la parte de la superficie
corona al piñón satélite en 8 lugares distintos alrede- del diente que se encuentra al final en dirección al
dor de la corona. Las lecturas no deberán variar en centro. El TALON del engranaje es la parte del
más de 0,05 mm (0,002 pulg.). Si las lecturas varían diente que se encuentra en el extremo externo. La
más de lo especificado, la corona o la caja del diferen- RAIZ del diente del engranaje es la parte más baja
cial están defectuosas. del diente (Fig. 20).
Una vez que se logra la holgura entre dientes
correcta, verifique la torsión de giro para el ajuste NOTA: Si el PERFIL a través del diente es el mismo,
previo de cojinetes del diferencial. Si se encuentra se trata de un engranaje fresado de 3 ejes. Si el
dentro de los valores especificados, lleve a cabo el PERFIL a través del diente está ahusado, se trata
procedimiento de análisis del patrón de contacto de de un engranaje fresado de 2 ejes.
engranajes.
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 31

(2) Envuelva, retuerza y mantenga un paño de


taller alrededor del estribo del piñón para aumentar
la resistencia de rotación del piñón. Esto proporcio-
nará un patrón de contacto más preciso.
(3) Con una llave de tubo colocada en un perno de
la corona, haga girar la caja del diferencial una
vuelta completa en ambas direcciones mientras
aplica carga con el paño de taller.
Las áreas de los dientes de la corona con el mayor
grado de contacto con los dientes del piñón barrerán
el compuesto hacia las zonas con menor contacto.
Observe y compare los patrones de los dientes de la
corona con el cuadro de Patrones de contacto de dien-
tes de engranajes (Fig. 21) y ajuste la profundidad
del piñón y la holgura entre dientes de los engranajes
según sea necesario.
Fig. 20 DESCRIPCION DEL ENGRANAJE
1 – REBORDE SUPERIOR
2 - PERFIL
3 - EXTREMO
4 - TALON
5 - RAIZ

(1) Aplique una capa fina de óxido férrico hidra-


tado o equivalente, en el lado de propulsión e inercia
de los dientes de la corona.
3 - 32 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

EXTREMO DE TALON DE EXTREMO


TALON DE LADO CONDICION DE LADO DE RODA- CONDICION ACCION REQUERIDA
DE TRANSMISION DURA LIBRE

Patrón deseable. El patrón de transmisión Patrón deseable. El patrón de rodadura libre Ninguna
debe estar centrado en el diente. Debe haber debe estar centrado en el diente, pero puede
algo de luz entre el patrón y la parte superior estar ligeramente hacia el extremo. Debe
del diente. haber algo de luz entre el patrón y la parte
superior del diente.

Contacto de talón superior Contacto de extremo superior Holgura entre dientes correcta. Se
requiere un espaciador de posición del
piñón de mayor espesor.

Contacto de extremo de raíz Contacto de talón de raíz Holgura entre dientes correcta. Se
requiere un espaciador de posición de
piñón de menor espesor.

Contacto de talón superior Contacto de talón superior Espaciador de posición de piñón


correcto. Disminuya la holgura entre
dientes.

Contacto de extremo de raíz Contacto de extremo de raíz Espaciador de posición de piñón


correcto. Aumente la holgura entre dien-
tes.

Fig. 21 INTERPRETACION DE PATRONES (ENGRANAJE FRESADO DE 2 EJES)


COMPROBACION DE AJUSTE PREVIO DEL COJI- Esto verificará que el ajuste previo del cojinete del
NETE DEL DIFERENCIAL diferencial sea el correcto.
La comprobación final del conjunto del diferencial La torsión para girar el diferencial y el piñón debe-
antes de la instalación de los ejes consiste en apretar ría ser la torsión para girar el piñón más 0,79 a 1,24
para hacer girar el piñón y el diferencial combinados. N·m (7 a 11 lbs. pulg.).

ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES DEL EJE

DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
Relación entre ejes 3,55, 3,73
Luz del engranaje lateral del diferencial 0,13-0,20 mm (0,005-0,008 pulg.)
Ajuste previo del cojinete del diferencial 0,152 mm (0,006 pulg.)
Diámetro de la corona 186 mm (7,33 pulg.)
Holgura de la corona 0,13-0,20 mm (0,005-0,008 pulg.)
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes origina-
1-2 N·m (10-20 lbs. pulg.)
les
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes nuevos 1,7-3,4 N·m (15-30 lbs. pulg.)
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 33

ESPECIFICACIONES DE TORSION

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Tapón del orificio de llenado 34 25 -
Pernos de tapa del diferen-
41 30 -
cial
Pernos de la tapa del coji-
61 45 -
nete
Pernos de la corona 108 80 -
Tuerca de piñon Min./Max. 217 - 500 160 - 368 -
Tuerca del eje 237 175 -
Pernos del cojinete de maza 102 75 -

HERRAMIENTAS ESPECIALES

LLAVE DE BRIDA - C-3281


EXTRACTOR C-293-PA

COMPARADOR C-3339
TAPON SP-3289

INSTALADOR C-3716-A
ADAPTADOR C-293-39

EXTRACTOR C-452

MANGO C-4171
3 - 34 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

INSTALADOR D-146
JUEGO DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON 6774

ESPACIADORES DE PRUEBA 8107


EXTRACTOR C-4345

BLOQUE DE PIÑON 6733

INSTALADOR W-162-D

EXTRACTOR DE JUNTA 7794-A

TAPA 8109

INSTALADOR DE ABRAZADERA C-4975-A

INSTALADOR DE JUNTAS 8110

LLAVE AJUSTABLE 6958


TORNIQUETE 6797
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 35

EJES LATERALES
DESMONTAJE
Si el semieje y el cojinete de maza se retiran a fin
de reparar otro componente, los mismos podrán reti-
rarse como conjunto.
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático.
SEPARADOR W-129-B (3) Retire el calibrador de freno, el rotor y el sen-
sor de velocidad de ruedas del ABS.
(4) Retire el pasador de aleta, el retenedor de
tuerca y la tuerca del eje.
(5) Retire los pernos del cojinete de maza (Fig.
22).

TORNIQUETE HEXAGONAL TORNIQUETE HEXAGONAL


DE 1 - 1/8
JUEGO DE ADAPTADORES 6987B

ESPARRAGO DE GUIA C-3288-B

Fig. 22 PERNOS DE COJINETE DE MAZA


1 - SEMIEJE
2 - EJE
3 - ARTICULACION
4 - COJINETE DE MAZA

(6) Retire el conjunto del cojinete de maza y el


EXTRACTOR D-149 semieje (Fig. 23). Evite dañar las juntas de aceite
del semieje en la caja del eje.

INSTALADOR D-130

INSTALADOR W-262
3 - 36 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

INSTALACION
(1) Retire el sellante que pueda quedar de las jun-
tas originales.
(2) Instale las juntas de aceite con los discos 8110
y el torniquete 6797 (Fig. 24). Apriete la herramienta
hasta que el disco se apoye en el fondo de la caja.

Fig. 23 CONJUNTO DE COJINETE DE MAZA Y EJE


1 - EJE
2 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
3 - COJINETE DE MAZA
4 - SEMIEJE

(7) Retire el protector del rotor del freno del coji-


nete de maza o de la articulación.

INSTALACION
(1) Limpie a fondo el semieje y aplique una capa
fina de grasa para cojinetes de ruedas Mopar o equi-
valente en las estrías del eje, en la superficie de con-
tacto de la junta y en el hueco de la maza. Fig. 24 HERRAMIENTAS DE LA JUNTA DEL EJE
(2) Instale el protector del rotor del freno en la 1 - TORNIQUETE
2 - DISCOS
articulación.
(3) Instale el conjunto de cojinete de maza y (3) Instale el diferencial y los semiejes.
semieje o el semieje en el cárter y los engranajes (4) Llene el diferencial con lubricante.
laterales del diferencial. Evite dañar las juntas de (5) Retire el soporte y baje el vehículo.
aceite del semieje en la caja del eje.
(4) Instale el cojinete de maza.
(5) Instale los pernos del cojinete de maza y aprié- EJE - JUNTA HOMOCINETICA
telos con una torsión de 102 N·m (75 lbs. pie).
(6) Instale la arandela y la tuerca del eje de la DESMONTAJE
maza y apriete con una torsión de 237 N·m (175 lbs.
pie). Instale el retén de tuerca y un pasador de aleta NOTA: El único procedimiento de servicio que
nuevo. requiere la junta homocinética del eje es el recam-
(7) Instale el sensor de velocidad de rueda del bio de la funda fuelle de cierre. Si se diagnostica un
ABS, el rotor y el calibrador de frenos. fallo en los componentes internos del semieje
(8) Instale el conjunto de llanta y neumático. como resultado de una prueba de carretera, el
(9) Retire el soporte y baje el vehículo. semieje deberá reemplazarse como conjunto.

(1) Retire el semieje.


JUNTAS DE SEMIEJES (2) Retire las abrazaderas de la funda fuelle de las
juntas homocinéticas grande y pequeña (Fig. 25) y
DESMONTAJE deséchelas.
(1) Eleve y apoye el vehículo. (3) Deslice la funda fuelle para extraerla de la caja
(2) Retire los semiejes. de la junta homocinética; siga deslizándola por el
(3) Retire el conjunto del diferencial. semieje.
(4) Retire las juntas internas del semieje con una
herramienta de palanca.
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 37

Fig. 25 ABRAZADERAS EXTERNAS DE LA FUNDA


FUELLE DE LA JUNTA HOMOCINETICA Fig. 26 HERRAMIENTA PARA PLEGAR
1 - CAJA DE LA JUNTA HOMOCINETICA 1 - INSTALADOR
2 - ABRAZADERA GRANDE 2 - SEMIEJE
3 - SEMIEJE 3 - ABRAZADERA
4 - ABRAZADERA PEQUEÑA 4 - FUNDA FUELLE SELLANTE
5 - FUNDA FUELLE SELLANTE
(7) Apriete la tuerca de la herramienta hasta que
(4) Retire la junta homocinética del eje y, a conti- sus mandíbulas se cierren completamente (Fig. 27) y
nuación, deslice la funda fuelle para extraerla del eje. (Fig. 28).
(5) Limpie minuciosamente e inspeccione el
semieje y el conjunto de la junta homocinética del eje
a fin de determinar si hay signos de desgaste exce-
sivo.

INSTALACION
(1) Deslice una funda fuelle nueva por el semieje.
(2) Instale la junta homocinética en el semieje.
(3) Distribuya la mitad de la cantidad de grasa
incluida en el juego de servicio de la funda fuelle de
cierre (NO UTILICE NINGUN OTRO TIPO DE
GRASA) en la caja del conjunto de la junta homoci-
nética del eje. Coloque el resto en la funda fuelle
sellante.
(4) Coloque la funda fuelle en la acanaladura de
guía y en la junta homocinética. Fig. 27 ABRAZADERA DE FUNDA FUELLE
PEQUEÑA
PRECAUCION: La funda fuelle no debe estirarse, 1 - ABRAZADERA
deformarse o hundirse de ninguna forma. Si no 2 - INSTALADOR
tuviera la forma correcta, estabilice la presión en la 3 - SEMIEJE
4 - FUNDA FUELLE SELLANTE
funda fuelle y déle forma manualmente.

(5) Instale las dos abrazaderas de la funda fuelle.


(6) Pliegue las abrazaderas de la funda fuelle con
el instalador de abrazaderas C-4975A. Ponga la
herramienta encima del puente de la abrazadera
(Fig. 26).
3 - 38 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

Fig. 28 ABRAZADERA DE FUNDA FUELLE GRANDE


1 - HERRAMIENTA PARA ABRAZADERAS
2 - FUNDA SELLANTE
3 - JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA
4 - ABRAZADERA DE FUNDA FUELLE
Fig. 29 ARTICULACION UNIVERSAL EXTERIOR DEL
(8) Instale el semieje. SEMIEJE
1 - ESTRIBO DEL EJE
2 - TAPA DE COJINETE
EJE - JUNTA UNIVERSAL 3
4
-
-
ANILLOS ELASTICOS
TAPA DE COJINETE
5 - ESTRIBO DEL GORRON
DESMONTAJE 6 - COJINETE
7 - TAPA DE COJINETE
8 - ANILLOS ELASTICOS
PRECAUCION: Fije en la mordaza sólo la porción 9 - TAPA DE COJINETE
forjada angosta del estribo. Para evitar que el
estribo se deforme, no apriete en exceso las man- NOTA: Embeba las tapas de cojinete en aceite
díbulas de la mordaza. penetrante antes de desmontarlas.

(1) Retire el el semieje. (3) Coloque un casquillo de acoplo con un diámetro


(2) Retire los anillos elásticos de retención de la interno que sea mayor que la tapa del cojinete. Colo-
tapa de cojinete (Fig. 29). que el casquillo de acoplo (receptor) contra el estribo
y alrededor del perímetro de la tapa del cojinete que
se debe retirar.
(4) Elija un casquillo de acoplo que tenga un diá-
metro externo más pequeño que la tapa del cojinete.
Coloque el casquillo de acoplo (impulsor) contra la
tapa del cojinete opuesta.
(5) Coloque el estribo con los casquillos de acoplo
en una mordaza (Fig. 30).
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 39

(3) Retire los rotores y las pinzas de freno.


(4) Marque el eje propulsor y la pestaña gemela
del piñón como referencia para la instalación.
(5) Retire el eje propulsor de la pestaña gemela del
piñón.
(6) Gire el piñón satélite al menos diez veces y
verifique que el piñón gira sin ninguna resistencia.
(7) Anote la torsión necesaria para girar el piñón
satélite empleando una llave de tensión de libras pul-
gada.
(8) Con un tramo corto de tubo y la llave ajustable
6958 sujete la pestaña gemela del piñón y retire la
tuerca y la arandela del piñón.
(9) Retire la pestaña gemela del piñón con el
extractor C-452 y la llave de brida C-3281.
(10) Retire la junta del piñón con el extractor
7794-A y un martillo de percusión (Fig. 31).

Fig. 30 TAPA DE COJINETE EN EL ESTRIBO


1 - CASQUILLO DE ACOPLO DE DIAMETRO GRANDE
2 - MORDAZA
3 - CASQUILLO DE ACOPLO DE DIAMETRO PEQUEÑO

(6) Apriete la mordaza para calzar la tapa de coji-


nete en el casquillo de acoplo más grande (receptor).
(7) Afloje la mordaza. Retire los casquillos de aco-
plo y la tapa de cojinete parcialmente separada del
estribo.
(8) Repita el procedimiento para la tapa de coji-
nete restante y retire la cruceta del estribo del eje
propulsor.

INSTALACION Fig. 31 EXTRACTOR DE JUNTA DEL PIÑON


(1) Llene una tercera parte de las tapas de cojinete 1 - EXTRACTOR
2 - MARTILLO DE PERCUSION
con lubricante para cojinete de rueda. Aplique lubri- 3 - JUNTA DE PIÑON
cante con base de litio para extrema presión (EP), a
fin de facilitar la instalación. INSTALACION
(2) Coloque la cruceta en el estribo. Inserte las (1) Aplique una capa fina de lubricante para
juntas y los cojinetes y, a continuación, introduzca las engranajes en el borde de la junta de piñón e instale
tapas de cojinete en los huecos del estribo lo sufi- la junta con el instalador apropiado.
ciente como para sostener la cruceta en su posición. (2) Instale la pestaña gemela del piñón en el piñón
(3) Coloque el casquillo de acoplo (impulsor) contra satélite con el instalador W-162-D, el casco 8109 y la
una tapa de cojinete. Coloque el estribo con el casqui- llave 6958.
llo de acoplo en una mordaza.
(4) Apriete la mordaza para calzar las tapas de PRECAUCION: Nunca exceda la torsión de apretado
cojinete en el estribo. Apriete las tapas lo suficiente mínima de 217 N·m (160 lbs. pie) al instalar la
como para instalar los collarines de retención. tuerca del piñón en este punto. Podrían dañarse los
(5) Instale los collarines de retención de las tapas cojinetes o los separadores aplastables.
de cojinete.
(6) Instale el semieje. (3) Instale una tuerca nueva en el piñón satélite.
Apriete la tuerca sólo lo suficiente como para
eliminar el juego longitudinal del eje.
JUNTA DEL PIÑON
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire los conjuntos de llantas y neumáticos.
3 - 40 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón para


reducir su esfuerzo de rotación y nunca exceda la
torsión de ajuste previo especificada. Si se excede
la torsión de ajuste previo o el esfuerzo de rotación
especificado, debe instalarse un nuevo separador
aplastable.

(4) Gire el piñón al menos diez veces y verifique


que gire sin ninguna resistencia. Gire el eje del piñón
con una llave de tensión de libras pulgada. El
esfuerzo de rotación debería ser igual a la lectura
registrada durante el desmontaje más 0,56 N·m (5
lbs. pulg.) (Fig. 32).

Fig. 33 TUERCA DEL EJE DEL PIÑON


1 - PESTAÑA DEL PIÑON
2 - EJE DELANTERO
3 - LLAVE AJUSTABLE

(6) Instale el eje propulsor siguiendo como guía las


marcas de referencia alineadas.
(7) Llene el diferencial con lubricante para engra-
najes.
(8) Instale las pinzas y rotores de freno.
(9) Instale los conjuntos de llanta y neumático.
(10) Baje el vehículo.

Fig. 32 ESFUERZO DE ROTACION DEL PIÑON SEPARADOR APLASTABLE


1 - ESTRIBO Y PESTAÑA GEMELA DEL PIÑON
2 - LLAVE DE TENSION DE LIBRAS PULGADA DESMONTAJE
(5) Si el esfuerzo de rotación es bajo, utilice la (1) Eleve y apoye el vehículo.
llave ajustable 6958 para sujetar la pestaña gemela (2) Retire los conjuntos de llantas y neumáticos.
del piñón (Fig. 33) y apriete la tuerca del eje del (3) Retire los rotores y las pinzas de freno.
piñón en incrementos de 6,8 N·m (5 lbs. pie) de tor- (4) Marque el eje propulsor y la pestaña gemela
sión hasta alcanzar el esfuerzo de rotación correcto. del piñón como referencia para la instalación.
(5) Retire el eje propulsor de la pestaña gemela del
PRECAUCION: Si se alcanza la torsión máxima de piñón.
500 N·m (386 lbs. pie) antes de alcanzar el esfuerzo (6) Gire el piñón satélite al menos diez veces y
de rotación requerido, es probable que esté dañado verifique que el piñón gire sin ninguna resistencia.
el separador aplastable. Reemplace el separador (7) Con una llave de libras pulgadas, registre el
aplastable. esfuerzo de rotación del piñón satélite como referen-
cia para la instalación.
(8) Retire la tuerca y la arandela del piñón. Con
un tramo corto de tubo y la llave ajustable 6958
sujete la pestaña gemela del piñón.
(9) Retire la pestaña gemela del piñón con el
extractor C-452 y la llave de brida C-3281.
(10) Retire la junta del eje del piñón con el extrac-
tor 7794-A y un martillo de percusión (Fig. 34).
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 41

217 N·m (160 lbs. pie). No apriete excesivamente.


La torsión máxima es de 500 N·m (368 lbs. pie).

PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón para


reducir su esfuerzo de rotación y nunca exceda la
torsión de ajuste previo especificada. Si se excede
la torsión de ajuste previo especificada, instale un
nuevo separador aplastable.

NOTA: Los separadores aplastables nuevos requie-


ren una alta torsión inicial para que comiencen a
aplastarse. Esta puede llegar a 678 N·m (500 lbs.
pie)

Fig. 34 EXTRACTOR DE JUNTA DEL PIÑON (6) Con la llave ajustable 6958, un tramo corto de
1 - EXTRACTOR
tubo de 25 mm (1 pulg.) y una llave de tensión fijada
2 - MARTILLO DE PERCUSION en 500 N·m (368 lbs. pie), comprima el separador
3 - JUNTA DE PIÑON aplastable hasta eliminar el juego longitudinal del
cojinete (Fig. 36).
(11) Retire el cojinete del piñón delantero utili-
(7) Apriete la tuerca lentamente, en incrementos
zando un par de pinzas para tirar del cojinete y
de 6,8 N·m (5 lbs. pie), hasta conseguir el esfuerzo de
extraerlo del eje del piñón satélite.
rotación deseado. Mida con frecuencia el esfuerzo de
NOTA: Si el cojinete se agarrota en el eje, golpee rotación para evitar que el separador aplastable se
ligeramente el extremo del piñón satélite con un aplaste en exceso.
martillo de goma o maceta de cuero.

(12) Retire el separador aplastable.

INSTALACION
(1) Instale un nuevo separador aplastable de
ajuste previo en el eje del piñón.
(2) Instale el cojinete delantero del piñón.
(3) Aplique una capa fina de lubricante para
engranajes en el borde de la junta del piñón. Instale
la junta con un instalador adecuado (Fig. 35).

Fig. 36 PESTAÑA GEMELA DEL PIÑON


1 - PESTAÑA GEMELA
Fig. 35 INSTALADOR DE JUNTA DEL PIÑON 2 - CARTER DEL DIFERENCIAL
3 - LLAVE AJUSTABLE
1 - MANGO
2 - INSTALADOR
(8) Gire el piñón satélite al menos diez veces y
(4) Instale la pestaña gemela del piñón con el ins- verifique que el piñón gire sin ninguna resistencia.
talador W-162-D, el casco 8109 y el sujetador de pes- Compruebe el esfuerzo de rotación empleando una
taña 6958. llave de tensión de libras pulgada. El esfuerzo de
(5) Instale una tuerca de piñón nueva en el piñón rotación debería ser igual a la cantidad registrada
satélite. Apriete la tuerca con una torsión mínima de durante el desmontaje más 0,56 N·m (5 lbs. pulg.).
3 - 42 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

(9) Instale el eje propulsor con las marcas de refe- mite que los semiejes giren a distintas velocidades
rencia alineadas. (Fig. 38). En este caso, el esfuerzo de rotación de
(10) Instale las pinzas y rotores de freno. impulsión aplicado a los piñones satélites no se
(11) Agregue lubricante de engranajes si fuese divide equitativamente. Los piñones satélites ahora
necesario. giran alrededor del eje de piñón engranado en sen-
(12) Instale los conjuntos de llanta y neumático. tido opuesto. Esto permite que el engranaje lateral y
(13) Baje el vehículo. el semieje conectados a la rueda externa giren a
mayor velocidad.

DIFERENCIAL EJE
RUEDA EXTERNA AL RUEDA INTERNA AL
110% DE LA VELOCI- 90% DE LA VELOCI-
DESCRIPCION DAD DE LA CAJA
100% DE LA VELOCIDAD DE
DAD DE LA CAJA

LA CAJA DEL DIFERENCIAL


El diseño de la caja del diferencial es de una sola
pieza. El ajuste previo de los cojinetes del diferencial
y la holgura entre dientes de la corona se ajustan y
mantienen mediante el uso de espaciadores colocados
entre las cubetas de cojinete del diferencial y el cár-
ter. El ajuste previo del cojinete del piñón se esta-
blece y mantiene empleando un separador aplastable.
La tapa del diferencial permite la inspección y el ser-
vicio.

FUNCIONAMIENTO
Cuando se conduce en línea recta, los piñones saté- Fig. 38 DIFERENCIAL-CONDUCCION EN GIROS
lites del diferencial no giran en el eje engranado del 1 - LOS PIÑONES SATELITE GIRAN EN EL EJE DE PIÑON
piñón. Esto ocurre porque la torsión de impulsión
aplicada a los engranajes se divide y se distribuye DESMONTAJE
equitativamente entre los dos engranajes laterales. (1) Eleve y apoye el vehículo.
Como consecuencia, los piñones satélite giran con el (2) Retire el tapón del orificio de llenado de lubri-
eje engranado del piñón pero no giran alrededor del cante de la tapa del cárter del diferencial.
mismo (Fig. 37). (3) Retire la tapa del diferencial y drene el lubri-
cante.
(4) Limpie la cavidad del cárter con aceite de
lavado, aceite ligero de motor o un paño sin pelusas.
Nunca lo limpie con agua, vapor, queroseno o
gasolina.
(5) Retire los cojinetes de maza y los semiejes.
(6) Anote las letras de referencia para la instala-
ción estampadas en las tapas de los cojinetes y en la
superficie maquinada de sellado del cárter (Fig.
39).

Fig. 37 DIFERENCIAL-CONDUCCION EN LINEA


RECTA
1 - DURANTE LA CONDUCCION EN LINEA RECTA, CADA RUE-
DA GIRA AL 100% DE LA VELOCIDAD DE LA CAJA
2 - PIÑON SATELITE
3 - ENGRANAJE LATERAL
4 - LOS PIÑONES SATELITE GIRAN CON LA CAJA

Al tomar las curvas, la rueda externa debe recorrer


una distancia mayor que la interna a fin de comple-
tar el giro. La diferencia deberá compensarse para
evitar que las ruedas se desgasten y resbalen
durante los giros. Para lograrlo, el diferencial per-
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 43

palanca contra el lado opuesto del cárter (Fig. 41) y


ponga el indicador en cero.

Fig. 39 IDENTIFICACION DE TAPA DE COJINETE


1 - LETRAS DE REFERENCIA
2 - LETRAS DE REFERENCIA
Fig. 41 LOCALIZACION DEL COMPARADOR
(7) Afloje los pernos de las tapas de cojinetes del 1 - ABRAZADERA
diferencial. 2 - COMPARADOR
(8) Coloque el extensor W-129-B con el juego de 3 – ADAPTADOR DE PALANCA
4 - SEPARADOR
adaptadores 6987B en los orificios de posición del 5 - ESPARRAGO DE GUIA
diferencial (Fig. 40). Instale las abrazaderas de suje-
ción y apriete el torniquete de la herramienta con los (10) Separe el cárter lo suficiente como para reti-
dedos. rar la caja del diferencial del cárter. Mida la distan-
cia con el comparador (Fig. 42).

PRECAUCION: Nunca separe el cárter más de 0,38


mm (0,015 pulg.). Si el cárter se encuentra dema-
siado separado, podría deformarse o averiarse.

Fig. 40 EMPLAZAMIENTO DEL SEPARADOR DEL


DIFERENCIAL
1 - CARTER DEL DIFERENCIAL
2 - ADAPTADOR
3 - ABRAZADERAS DE SUJECION
4 - SEPARADOR
5 - TORNIQUETE
Fig. 42 SEPARACION DEL CARTER DEL
DIFERENCIAL
(9) Instale el espárrago de guía C-3288-B en el 1 - COMPARADOR
lado izquierdo del cárter del diferencial. Fije el com- 2 - SEPARADOR
parador C-3339 al espárrago. Cargue el adaptador de
3 - 44 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

(11) Retire el comparador.


(12) Mientras sujeta la caja del diferencial en su
posición, retire los pernos de las tapas de cojinete del
diferencial y las tapas.
(13) Retire el diferencial del cárter y rotule las
cubetas de cojinete del diferencial para facilitar su
emplazamiento (Fig. 43).

Fig. 44 PASADOR DE RODILLO DEL EJE


ENGRANADO
Fig. 43 DESMONTAJE DE LA CAJA DEL 1 - PUNZON
DIFERENCIAL 2 - PERNO RETEN
3 - EJE ENGRANADO
1 - CARTER DEL DIFERENCIAL
2 - CAJA DE DIFERENCIAL (3) Retire el eje engranado del piñón satélite de los
3 - CUBETAS DE COJINETE
engranajes hermanados del piñón y de la caja del
(14) Retire de la caja del eje los espaciadores de diferencial.
ajuste previo de la caja del diferencial. (4) Gire los engranajes laterales del diferencial y
(15) Retire el separador del cárter. Rotule los espa- retire los engranajes hermanados del piñón y las
ciadores de ajuste previo de cojinete del diferencial arandelas de empuje (Fig. 45).
para asegurarse de la correcta localización.

DESENSAMBLAJE
(1) Retire la corona.
(2) Extraiga el pasador de rodillo que fija el eje
engranado del piñón satélite con un martillo y un
punzón (Fig. 44).
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 45

Fig. 45 ENGRANAJE HERMANADO DEL PIÑON Fig. 46 PASADOR DE RODILLO DEL EJE
1 - ARANDELA DE EMPUJE ENGRANADO
2 - ENGRANAJE LATERAL
3 - ENGRANAJE HERMANADO DEL PIÑON 1 - PUNZON
2 - EJE ENGRANADO DE PIÑON
(5) Retire los engranajes laterales y arandelas de 3 - PERNO RETEN DEL EJE ENGRANADO
empuje del diferencial. (5) Instale la corona.
(6) Lubrique todos los componentes del diferencial
MONTAJE con lubricante para engranajes hipoidales.
(1) Instale los engranajes laterales y arandelas de
empuje del diferencial. INSTALACION
(2) Instale los engranajes hermanados del piñón y
las arandelas de empuje. NOTA: Si se instalan cojinetes de diferencial o una
(3) Instale el eje engranado del piñón satélite. Ali- caja de diferencial de recambio, pueden cambiar los
nee los orificios del pasador de rodillo en el eje y la requerimientos de espaciadores de cojinetes latera-
caja del diferencial. les del diferencial. Consulte Ajustes (Ajuste previo
(4) Instale el pasador de rodillo en la caja del dife- de cojinete de diferencial y holgura entre dientes de
rencial (Fig. 46). engranaje) a fin de determinar la selección correcta
de espaciadores.

(1) Coloque el separador W-129-B con el juego de


adaptadores 6987B en los orificios de posición del
diferencial. Instale las abrazaderas de sujeción y
apriete el torniquete de la herramienta con los dedos.
(2) Instale el espárrago de guía C-3288-B en el
lado izquierdo del cárter del diferencial. Fije el com-
parador C-3339 al espárrago de guía. Cargue el
émbolo del comparador contra el lado opuesto del cár-
ter y ponga el indicador a cero.
(3) Separe el cárter lo suficiente como para insta-
lar la caja en el cárter. Mida la distancia con el com-
parador.

PRECAUCION: Nunca separe el cárter más de 0,38


mm (0,015 pulg.). Si el cárter se encuentra dema-
siado separado, podría deformarse o averiarse.
3 - 46 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

(4) Retire el comparador.


(5) Instale la caja del diferencial en el cárter (Fig.
47). Asegúrese de que las cubetas de cojinete del dife-
rencial permanecen en su posición en los cojinetes y
que los espaciadores de ajuste previo permanecen
entre la superficie de la cubeta de cojinete y el cárter.
Golpee ligeramente la caja de diferencial a fin de ase-
gurarse de que las cubetas de cojinete y los espacia-
dores están completamente asentados en el cárter.

Fig. 48 VARI-LOK
1 - LENGÜETA ANTIRROTACION
2 - TUBO DE ALIMENTACION DE ACEITE

Fig. 47 DESMONTAJE DE LA CAJA DEL (6) Instale las tapas de cojinete en sus emplaza-
DIFERENCIAL mientos originales (Fig. 49).
1 - CARTER DEL DIFERENCIAL
2 - CAJA DE DIFERENCIAL
3 - CUBETAS DE COJINETE

PRECAUCION: El tubo de alimentación de aceite de


un diferencial Vari-lok™ debe apuntar hacia la parte
inferior del cárter (Fig. 48). Si el diferencial se ins-
tala con el tubo de alimentación de aceite apun-
tando hacia la parte superior, se dañarán las
lengüetas antirrotación.

Fig. 49 Referencia de tapas de cojinete


1 - LETRAS DE REFERENCIA
2 - LETRAS DE REFERENCIA

(7) Instale sin apretar los pernos de tapa de coji-


nete del diferencial.
(8) Retire el separador de la caja del eje.
(9) Apriete los pernos de las tapas de cojinete con
una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
(10) Instale los cojinetes de maza y los semiejes.
(11) Aplique un reborde de 6,35 mm (1/4 de pulg.)
de sellante de caucho de silicona de Mopar, o uno
equivalente, en la tapa del cárter (Fig. 50).
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 47

diferencia de velocidad se trasmite de un lado al otro


del diferencial a través de los engranajes laterales. El
movimiento de uno de los engranajes laterales en
relación con el otro hace girar el rotor interior de la
bomba. Dado que el rotor exterior de la bomba está
conectado a masa a la caja del diferencial, el movi-
miento de los rotores interno y externo está interre-
lacionado, lo que origina presión en la bomba. El
reglaje de los orificios y válvulas del eje delantero y
trasero en el interior de la bomba gerotor son exclu-
sivos. Cada sistema dispone de una válvula de des-
carga de presión limitadora de torsión para proteger
el conjunto de embrague, que también facilita el con-
trol del vehículo cuando se producen variaciones
extremas en la tracción entre un lado y otro. La pre-
sión resultante se aplica al conjunto de embrague y
así se completa la transferencia de torsión. El sis-
tema de diferencial Vari-lokt: es menos susceptible al
desgaste, manteniendo mayor consistencia a lo largo
del tiempo respecto de su capacidad para transferir
torsión.
Fig. 50 CUBIERTA DEL DIFERENCIAL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
1 - TAPA
2 - SELLANTE (1) Estacione el vehículo sobre una superficie nive-
3 - REBORDE DE SELLANTE lada y elévelo sobre un elevador, de modo que quede
nivelado.
PRECAUCION: Si la tapa no se instala dentro de 3 a (2) Retire el tapón de llenado del eje.
5 minutos, deberá limpiarse y luego aplicar un (3) Verifique que el nivel de líquido del eje sea el
nuevo sellante RTV, de lo contrario se verá afectada correcto. Es correcto si el líquido está nivelado con
la capacidad adhesiva. respecto a la parte inferior del orificio de llenado.
(4) Coloque la caja de cambios en la posición 4WD
(12) Instale la tapa del diferencial y apriete sus
(tracción en las cuatro ruedas) permanente.
pernos siguiendo un esquema cruzado, con una tor-
(5) Conduzca el vehículo alrededor de un círculo
sión de 41 N·m (30 lbs. pie).
cerrado durante 2 minutos, a 8 km/h (5 mph) para
(13) Llene el diferencial con lubricante para engra-
cebar por completo la bomba.
najes hasta la parte inferior del orificio del tapón de
(6) Bloquee los neumáticos opuestos al eje que va a
llenado.
probar para evitar que el vehículo se mueva.
(14) Apriete el tapón de llenado con una torsión de
(7) Coloque la caja de cambios en la posición 4WD
34 N·m (25 lbs. pie).
LOW (tracción en las cuatro ruedas baja) y la trans-
(15) Retire el apoyo y baje el vehículo.
misión en la posición PARK (estacionamiento).
(8) Eleve las dos ruedas del eje que va a probar
DIFERENCIAL - VARI - LOK para separarlas del suelo.
(9) Manualmente haga girar la rueda izquierda a
un mínimo de una vuelta por segundo, mientras un
DESCRIPCION ayudante hace girar la rueda derecha en la dirección
El diferencial Vari-Lokt opcional dispone de una
opuesta.
caja de diferencial de una pieza, que contiene el con-
(10) La rueda izquierda debe girar libremente al
junto de bomba gerotor y el mecanismo del embra-
principio y después aumentar la resistencia en un
gue. Esta unidad se repara únicamente como
intervalo de 5 vueltas, hasta que las ruedas no pue-
conjunto.
dan continuar girando en direcciones opuestas.
(11) El diferencial Vari-lokt se acopló adecuada-
FUNCIONAMIENTO mente cuando las ruedas no pueden girar por un
La capacidad de transferencia de torsión la sumi- momento en direcciones opuestas. Después de que las
nistran una bomba de gerotor y un conjunto de ruedas detengan su giro por un momento, la presión
embrague. Uno de los semiejes se acopla a la bomba del líquido bajará en el diferencial y las ruedas
de gerotor y a uno de los engranajes laterales del comenzarán a girar una vez más nuevamente.
diferencial; esto proporciona la entrada a la bomba. A (12) Si el sistema no funciona correctamente,
medida que la rueda comienza a perder tracción, la reemplace el diferencial Vari-lokt.
3 - 48 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

COJINETES DE LA CAJA DEL (1) Instale los cojinetes laterales del diferencial
utilizando el mango C-4171 y el instalador C-3716-A
DIFERENCIAL (Fig. 52).

DESMONTAJE
(1) Extraiga la caja del diferencial del alojamiento.
(2) Retire los cojinetes de la caja del diferencial
con el extractor C-293-PA, el adaptador 8352 y el
obturador SP-3289 (Fig. 51).

Fig. 52 COJINETE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL


1 - INSTALADOR
2 - MANGO

(2) Instale el diferencial en el cárter.

PIÑON SATELITE Y CORONA


DESMONTAJE
Fig. 51 COJINETE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL
NOTA: La corona y el piñón se reparan como un
1 - ADAPTADORES
2 - COJINETE
conjunto hermanado. Nunca reemplace uno de los
3 - DIFERENCIAL engranajes sin reemplazar el otro correspondiente.
4 - OBTURADOR
5 - EXTRACTOR (1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Marque la pestaña gemela del piñón y el eje
INSTALACION propulsor como referencia para la alineación durante
la instalación.
NOTA: Si se han reemplazado los cojinetes latera-
(3) Retire el eje propulsor de la pestaña gemela del
les o de la caja del diferencial, es probable que
piñón y átelo a los bajos de la carrocería.
cambien los requerimientos de espaciadores de los
(4) Retire el diferencial de la caja del eje.
cojinetes laterales del diferencial. Consulte Ajustes
(5) Coloque la caja del diferencial en una mordaza
(Ajuste previo de cojinete de diferencial y holgura
con mandíbulas de metal blando (Fig. 53).
entre dientes de engranaje) a fin de determinar la
(6) Retire los pernos que fijan la corona a la caja
selección correcta de espaciadores.
del diferencial.

PRECAUCION: La cámara impelente Vari-lokT debe NOTA: En el diferencial Vari-lokT, deben desmon-
estar asentada contra la caja del diferencial antes tarse el cojinete lateral y la cámara impelente de ali-
de instalar el cojinete del diferencial del lado de la mentación de aceite antes de retirar los pernos de
corona. la corona.

(7) Desprenda la corona de la caja del diferencial


con un martillo de cuero (Fig. 53).
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 49

Fig. 53 CORONA
1 - CAJA DEL DIFERENCIAL
2 - CORONA
3 - MARTILLO

(8) Con la llave ajustable 6958 y un trozo pequeño


Fig. 55 RETIRE EL PIÑON SATELITE
de tubo de 25 mm (1 pulg.), sostenga la pestaña
gemela del piñón y retire la tuerca y la arandela 1 - MARTILLO DE GOLPE SECO
(Fig. 54). (11) Retire la cubeta del cojinete delantero del
(9) Retire la pestaña gemela de piñón del eje del piñón, el cojinete, el deflector de aceite y la junta del
piñón con el extractor C-452 y la llave de brida piñón con el extractor C-4345 y el mango C-4171
C-3281. (Fig. 56).

Fig. 54 Pestaña del piñón Fig. 56 CUBETA DE COJINETE DELANTERO DEL


1 - PESTAÑA DEL PIÑON PIÑON
2 - EJE DELANTERO
3 - LLAVE AJUSTABLE 1 - EXTRACTOR
2 - MANGO
(10) Retire el piñón satélite y el separador aplasta-
(12) Retire la cubeta del cojinete trasero del piñón
ble de la caja (Fig. 55).
(Fig. 57) con el extractor D-149 y el mango C-4171.
3 - 50 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

didad del piñón y el deflector de aceite del eje del


piñón; registre el espesor.

Fig. 57 CUBETA DEL COJINETE TRASERO DEL


PIÑON
1 - EXTRACTOR
2 - MANGO
Fig. 59 COJINETE TRASERO DEL PIÑON
(13) Retire el separador aplastable de ajuste previo 1 - EXTRACTOR
del piñón satélite (Fig. 58). 2 - MORDAZA
3 - ADAPTADORES
4 - EJE DEL PIÑON SATELITE

INSTALACION
NOTA: Los espaciadores de profundidad del piñón
se emplazan entre el cono del cojinete trasero del
piñón y la cabeza del piñón para obtener un engra-
nado correcto entre la corona y el piñón satélite. Si
se vuelven a usar la corona y el piñón, no será
necesario reemplazar el deflector de aceite y espa-
ciador de profundidad del piñón. Antes de instalar
el piñón satélite, consulte Ajustes (Profundidad de
piñón satélite), para seleccionar el espaciador con
el espesor correcto.

(1) Aplique el lubricante de Mopar, Mopar Door


Ease, o uno equivalente, en la superficie externa de
los cubos de cojinete del piñón.
(2) Instale la cubeta del cojinete trasero con el ins-
talador D-146 y el mango C-4171 y verifique que la
cubeta quede asentada (Fig. 60).

Fig. 58 SEPARADOR APLASTABLE


1 - SEPARADOR APLASTABLE
2 - REBORDE
3 - PIÑON SATELITE
4 - ESPACIADOR DE PROFUNDIDAD
5 - COJINETE TRASERO

(14) Retire el cojinete trasero del piñón con la


prensa y el extractor C-293-PA y los adaptadores
C-293-39 (Fig. 59). Retire los espaciadores de profun-
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 51

piñón con el instalador W262 y una prensa (Fig.


62).

Fig. 60 CUBETA DE COJINETE TRASERO DEL


PIÑON
1 - INSTALADOR Fig. 62 COJINETE TRASERO DEL PIÑON
2 - MANGO
1 - INSTALADOR
2 - DEFLECTOR DE ACEITE
(3) Instale la cubeta de cojinete con el instalador 3 - PIÑON SATELITE
D-130 y el mango C-4171 (Fig. 61) y verifique que la 4 - COJINETE TRASERO DEL PIÑON
cubeta esté asentada. 5 - PRENSA

(7) Instale un separador aplastable nuevo en el


eje de piñón e instale el piñón en la caja (Fig. 63).

Fig. 61 CUBETA DE COJINETE DELANTERO DEL


PIÑON
1 - INSTALADOR
2 - MANGO

(4) Instale el cojinete delantero del piñón y el


deflector de aceite, si el vehículo lo tiene instalado.
(5) Aplique una capa ligera de lubricante para
engranajes en el borde de la junta de piñón e instale
la junta con el instalador 8890.
(6) Instale el cojinete trasero del piñón, el deflector
de aceite y el espaciador de profundidad en el eje del
3 - 52 EJE DELANTERO - 186FBI WJ

rotación para evitar que el separador aplastable se


aplaste en exceso (Fig. 65).

Fig. 63 SEPARADOR APLASTABLE DE AJUSTE


PREVIO
1 - SEPARADOR APLASTABLE Fig. 64 TUERCA DEL PIÑON
2 - REBORDE
3 - PIÑON SATELITE 1 - PESTAÑA DEL PIÑON
4 - ESPACIADOR DE PROFUNDIDAD 2 - EJE DELANTERO
5 - COJINETE TRASERO 3 - LLAVE AJUSTABLE

(8) Instale la pestaña gemela del piñón, con el ins- (12) Gire el piñón un mínimo de diez veces. Verifi-
talador W-162-B, el casco 8109 y la llave ajustable que que el piñón gire sin resistencia y compruebe el
6958. esfuerzo de rotación empleando una llave de tensión
(9) Instale la arandela y la tuerca nueva del piñón de libras pulgada (Fig. 65). El esfuerzo de rotación
en el piñón satélite; apriete la tuerca con una torsión del piñón es:
de 298 N·m (220 lbs. pie). No apriete excesiva- • Cojinetes originales 1 a 2,25 N·m (10 a 20 lbs.
mente. pulg.)
• Cojinetes nuevos: 1,7 a 3,4 N·m (15 a 30 lbs.
PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón pulg.)
satélite para reducir el esfuerzo de rotación del
piñón y nunca exceda la torsión de ajuste previo
especificada. Si se excede la torsión de ajuste pre-
vio especificada, instale un nuevo separador aplas-
table.

NOTA: Los separadores aplastables nuevos requie-


ren una alta torsión inicial para que comiencen a
aplastarse. Esta puede llegar a 678 N·m (500 lbs.
pie)

(10) Con la llave de brida 6958, un tramo corto de


tubo de 25 mm (1 pulg.) y una llave de tensión fijada
en 500 N·m (368 lbs. pie), comprima el separador
aplastable hasta eliminar el juego longitudinal del
cojinete (Fig. 64).
(11) Apriete la tuerca lentamente, en incrementos
de 6,8 N·m (5 lbs. pie), hasta conseguir el esfuerzo de
rotación deseado. Mida frecuentemente el esfuerzo de
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 53

Fig. 65 ESFUERZO DE ROTACION DEL PIÑON Fig. 66 PERNOS DE CORONA


1 - LLAVE DE TENSION 1 - LLAVE DE TENSION
2 - ESTRIBO Y PESTAÑA DEL PIÑON 2 - PERNOS DE CORONA
3 - CORONA
(13) Invierta la caja del diferencial y comience a 4 - CAJA DE DIFERENCIAL
enroscar los dos pernos de la corona. De esta forma (16) Instale el diferencial en el cárter y verifique el
se conseguirá la alineación entre los orificios de per- ajuste previo de cojinetes del diferencial, el acopla-
nos de la corona y la caja. miento entre engranajes y el patrón de contacto.
(14) Invierta la caja del diferencial en la mordaza. Para informarse sobre el procedimiento, consulte
(15) Instale pernos nuevos en la corona y apriéte- Ajustes.
los de forma alternada con una torsión de 108 N·m (17) Instale la tapa del diferencial y llene con
(80 lbs. pie) (Fig. 66). lubricante para engranajes.
(18) Instale el eje propulsor con las marcas de refe-
PRECAUCION: Nunca vuelva a usar los pernos de
rencia alineadas.
la corona. Estos pernos pueden fracturarse y cau-
(19) Retire los apoyos y baje el vehículo.
sar daños de consideración.

NOTA: Si el vehículo está equipado con diferencial


Vari-lokT, instale la cámara impelente de alimenta-
ción de aceite y el cojinete lateral.
3 - 54 EJE TRASERO - 198RBI WJ

EJE TRASERO - 198RBI

INDICE
página página

EJE TRASERO - 198RBI INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 54 SEPARADOR APLASTABLE
FUNCIONAMIENTO ......... ... . . . . . . . . . 54 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
DIAGNOSIS Y COMPROBACION .. . . . . . . . . . 54 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 58 DIFERENCIAL
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 59 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 59 FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 78
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 68 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
HERRAMIENTAS ESPECIALES . ... . . . . . . . . . 69 DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
EJES LATERALES MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 COJINETES DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL
COJINETES/JUNTAS DEL EJE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 PIÑON SATELITE Y CORONA
JUNTA DEL PIÑON DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

EJE TRASERO - 198RBI tura adecuados, pueden producir ruidos en el


engranaje del eje.
El ruido en los engranajes se produce, por lo gene-
DESCRIPCION
ral, dentro de un determinado margen de velocidad.
El eje Trasero de hierro de tipo viga (RBI) consta
El ruido puede producirse durante una situación de
de un cárter de diferencial de hierro fundido con
conducción determinada. Estas condiciones son acele-
cuerpos tubulares de semieje que se extienden hacia
ración, desaceleración, rodadura libre o carga cons-
ambos lados. Los cuerpos tubulares están embutidos
tante.
en el cárter del diferencial y soldados. Los ejes son
Al efectuar una prueba en carretera, primero con-
semiflotantes sustentados por el semieje y los cojine-
duzca el vehículo al menos 8 km (5 millas) para
tes. Los semiejes están sujetos a los ejes, que están
calentar el líquido del eje y luego acelere el vehículo
atornillados a los rebordes situados en el extremo
hasta alcanzar el margen de velocidad en que el
externo de los tubos de ejes, con placas de retención
ruido es mayor. Libere los cambios y deje que el vehí-
de cojinetes.
culo marche en rodadura libre dentro del margen de
velocidad en que el ruido alcanza la mayor intensi-
FUNCIONAMIENTO dad. Si el ruido cesa o varía de manera considerable
El eje recibe energía desde la caja de cambios o la compruebe lo siguiente:
caja de transferencia por intermedio del eje propulsor • Lubricante insuficiente.
trasero. El eje propulsor está conectado al piñón saté- • Verifique si la holgura de la corona es incorrecta.
lite, el cual hace girar el diferencial al engranarse • Verifique si el engranaje está averiado.
con la corona que está atornillada a la caja del dife- Se pueden comprobar los piñones y engranajes
rencial. La fuerza del motor se transmite a los semie- laterales del diferencial haciendo girar el vehículo.
jes a través del piñón hermanado y los engranajes Durante la conducción en línea recta, generalmente
laterales. Los engranajes laterales están asegurados no producen ruido cuando los engranajes no están
por estrías a los semiejes. cargados. Estos engranajes se cargan durante los
giros. Un eje de piñón satélite engranado que está
DIAGNOSIS Y COMPROBACION desgastado puede producir también un chasquido o
ruido de golpes.
RUIDO DE ENGRANAJES
La falta de lubricación, la holgura o contacto entre RUIDO DE COJINETES
dientes incorrectos, los engranajes desgastados o ave- Los cojinetes del semieje, el diferencial y el piñón
riados o si el portador carece del decalaje y cuadra- pueden producir ruido cuando están desgastados o
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 55

averiados. Un cojinete en tales condiciones produce • Tuercas de orejeta de la rueda flojas.


un ruido retumbante o un chirrido. • Articulaciones universales desgastadas.
Los cojinetes de piñón producen un ruido cons- • Muelles flojos o rotos.
tante de tono alto. Este ruido varía solamente con la • Cojinetes del semieje averiados.
velocidad del vehículo. El ruido del cojinete del piñón • Tuerca del piñón satélite floja.
se hace más agudo porque gira más rápidamente. • Descentramiento excesivo del estribo del piñón
Conduzca el vehículo y cargue el diferencial. Si hay • Semiejes curvados.
ruido de cojinetes, la causa es el cojinete trasero del Verifique que los componentes del extremo delan-
piñón. Si el ruido del cojinete se oye cuando el vehí- tero o los soportes del motor o la caja de cambios no
culo marcha en rodadura libre, la causa es el cojinete estén flojos o averiados. Estos componentes podrían
delantero del piñón. contribuir a provocar lo que parece ser una vibración
Los cojinetes del diferencial generalmente pro- en la parte trasera. No pase por alto los accesorios
ducen un ruido de tono bajo. El ruido de los cojinetes del motor, los soportes y las correas de transmisión.
del diferencial es similar al de los cojinetes del piñón. Antes de realizar cualquier reparación, se deberán
También es de tono constante y varía únicamente con revisar todos los componentes del sistema de trans-
la velocidad del vehículo. misión.
Los cojinetes de los semiejes producen ruido y
vibración cuando están averiados o desgastados. Por CHASQUIDO DEL SISTEMA DE TRANSMISION
lo general, el ruido varía cuando los cojinetes están Los chasquidos o los sonidos metálicos sordos que
cargados. Pruebe el vehículo en carretera. Gire el se oyen cuando se realizan cambios de velocidad del
vehículo bruscamente hacia la derecha y hacia la vehículo (o se embraga) pueden deberse a lo
izquierda. De esta manera, se cargarán los cojinetes siguiente:
y variará el nivel de ruido. Cuando la avería en el • Alta velocidad de ralentí.
cojinete del eje es leve, el ruido, por lo general, es • Funcionamiento del cambio de la caja de cam-
imperceptible a velocidades superiores a 50 km/h (30 bios.
mph). • Soportes del motor, caja de cambios o caja de
transferencia flojos.
GOLPETEO A BAJA VELOCIDAD • Articulaciones universales desgastadas.
Los golpes a baja velocidad por lo general son pro- • Soportes de muelles flojos.
vocados por: • Tuerca y estribo del piñón satélite flojos.
• Articulación universal desgastada. • Holgura excesiva de la corona.
• Arandelas de empuje de engranaje lateral des- • Excesiva luz del engranaje lateral a la caja.
gastadas. La fuente de chasquidos o ruidos metálicos sordos
• Hueco de eje de piñón desgastado. se puede determinar con la ayuda de un asistente.
Eleve el vehículo en un elevador con las ruedas libres
VIBRACIONES para girar. Instruya al asistente para que efectúe
La vibración en la parte trasera del vehículo por lo cambios con la caja de cambios. Escuche el ruido. Un
general es causada por: estetoscopio de mecánico podría resultar útil para
• Palier averiado. identificar la causa del ruido.
• Falta de contrapesos estabilizadores en el palier.
• Ruedas desgastadas o desequilibradas.
3 - 56 EJE TRASERO - 198RBI WJ

CUADRO DE DIAGNOSTICOS

Condición Causas posibles Corrección

Ruido de la rueda 1. Rueda floja. 1. Apriete las tuercas flojas.

2. Cojinete de rueda endurecido o 2. Reemplace el cojinete.


defectuoso.

Ruido en el semieje 1. Tubo del eje desalineado. 1. Inspeccione la alineación del


tubo del eje. Corrija según sea ne-
cesario.

2. Semieje doblado o suspendido. 2. Revise y corrija según sea ne-


cesario.
3. Juego longitudinal en los cojine- 3. Consulte la información sobre
tes de piñón. ajuste previo del piñón y corrija
según sea necesario.
4. Demasiada holgura entre la co- 4. Verifique el ajuste de holgura
rona y el piñón. entre la corona y el piñón. Corrija
según sea necesario.
5. Ajuste incorrecto de los cojine- 5. Regule el ajuste previo de los
tes del piñón satélite. cojinetes del piñón.
6. Tuerca del estribo del piñón flo- 6. Apriete la tuerca del estribo del
ja. piñón.
7. Superficies de contacto de dien- 7. Inspeccione y reemplace según
tes de engranaje desgastadas. sea necesario.

Semieje roto 1. Tubo del eje desalineado. 1. Reemplace el eje roto después
de corregir la desalineación del
tubo.

2. Vehículo sobrecargado. 2. Reemplace el eje roto y evite un


peso excesivo sobre el vehículo.
3. Funcionamiento irregular del 3. Reemplace el eje roto y evite o
embrague. corrija el funcionamiento irregular
del embrague.
4. Agarre brusco del embrague. 4. Reemplace el eje roto y revise y
repare el embrague según sea ne-
cesario.
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 57

Condición Causas posibles Corrección

Diferencial cuarteado 1. Ajuste incorrecto de los cojine- 1. Reemplace la caja e inspeccio-


tes del diferencial. ne los engranajes y los cojinetes
por si existen más daños. Realice
un ajuste previo correcto de los
cojinetes del diferencial.

2. Holgura excesiva de la corona. 2. Reemplace la caja e inspeccio-


ne los engranajes y los cojinetes
por si existen más daños. Ajuste
correctamente la holgura de la co-
rona.
3. Vehículo con exceso de carga. 3. Reemplace la caja e inspeccio-
ne los engranajes y los cojinetes
por si existen más daños. Evite los
excesos de peso en el vehículo.
4. Funcionamiento irregular del 4. Reemplace la caja e inspeccio-
embrague. ne los engranajes y los cojinetes
por si existen más daños. Evite el
uso irregular del embrague.

Engranajes del diferencial rayados 1. Lubricación insuficiente. 1. Reemplace los engranajes raya-
dos. Llene el diferencial con el tipo
y cantidad de líquido correctos.

2. Grado de lubricante incorrecto. 2. Reemplace los engranajes raya-


dos. Llene el diferencial con el tipo
y cantidad de líquido correctos.
3. Giro excesivo de una llanta y 3. Reemplace los engranajes raya-
neumático. dos. Inspeccione todos los engra-
najes, huecos de piñón y ejes por
si presentan daños. Realice el ser-
vicio según sea necesario.

Pérdida de lubricante 1. Nivel de lubricante demasiado 1. Drene el lubricante hasta el ni-


alto. vel correcto.

2. Juntas del semieje desgastadas. 2. Reemplace las juntas.


3. Cárter del diferencial cuarteado. 3. Repárelos según sea necesario.
4. Junta de piñón desgastada. 4. Reemplace la junta.
5. Estribo desgastado o rayado. 5. Reemplace el estribo y la junta.
6. Tapa del eje incorrectamente 6. Retire, limpie y vuelva a sellar
sellada. la cubierta.

Recalentamiento del eje 1. Nivel de lubricante bajo. 1. Llene el diferencial hasta el nivel
correcto.

2. Grado de lubricante incorrecto. 2. Llene el diferencial con el tipo y


cantidad de líquido correctos.
3. Ajustes previos de cojinete de- 3. Vuelva a efectuar el ajuste pre-
masiado altos. vio de los cojinetes.
4. Holgura de la corona insuficien- 4. Vuelva a efectuar la holgura de
te. la corona.
3 - 58 EJE TRASERO - 198RBI WJ

Condición Causas posibles Corrección

Diente de engranaje roto 1. Sobrecarga. 1. Reemplace los engranajes. Veri-


fique la existencia de posibles da-
ños en otros engranajes y cojine-
tes.

2. Funcionamiento irregular del 2. Reemplace los engranajes y


embrague. examine si hay daños en las pie-
zas restantes. Evite el funciona-
miento irregular del embrague.
3. Pavimento con placas de hielo. 3. Reemplace los engranajes y
examine si hay daños en las pie-
zas restantes.
4. Ajustes incorrectos. 4. Reemplace los engranajes y
examine si hay daños en las pie-
zas restantes. Compruebe que la
holgura de la corona sea la correc-
ta.

Ruido en el eje 1. Lubricante insuficiente. 1. Llene el diferencial con el tipo y


cantidad de líquido correctos.
2. Ajuste incorrecto de la corona y 2. Compruebe el patrón de contac-
el piñón. to entre corona y piñón.
3. La corona y el piñón no coinci- 3. Reemplace los engranajes por
den. una corona y un piñón que coinci-
dan.
4. Dientes desgastados en la coro- 4. Reemplace la corona y el piñón.
na o el piñón.
5. Cojinetes de piñón flojos. 5. Realice el ajuste previo de los
cojinetes de piñón.
6. Cojinetes del diferencial flojos. 6. Realice el ajuste previo de los
cojinetes del diferencial.
7. Corona desalineada o suspendi- 7. Mida el descentramiento de la
da. corona. Reemplace los componen-
tes según sea necesario.
8. Pernos de tapas de cojinete del 8. Revise los componentes del di-
diferencial flojos. ferencial y reemplácelos según sea
necesario. Asegúrese de que las
tapas de cojinete tengan la torsión
correcta de acuerdo con las espe-
cificaciones.
9. El cárter no está mecanizado 9. Reemplace el cárter.
como corresponde.

DESMONTAJE (7) Retire la manguera de freno en el bloque de


conexiones del eje. No desconecte los conductos
(1) Eleve y apoye el vehículo.
hidráulicos del freno de los calibradores.
(2) Coloque un dispositivo de elevación debajo del
(8) Desconecte la manguera de respiradero del
eje y fije el eje.
cuerpo tubular del eje.
(3) Retire las llantas y los neumáticos.
(9) Marque el eje propulsor y los estribos para
(4) Retire los rotores y calibradores de freno.
usar como referencia para la instalación.
(5) Desconecte los cables del freno de estaciona-
(10) Retire el eje propulsor.
miento de los soportes y la palanca.
(11) Desconecte las articulaciones de la barra esta-
(6) Retire los sensores de velocidad de las ruedas.
bilizadora.
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 59

(12) Retire la tuerca de la articulación de rótula


del eje trasero del brazo de suspensión superior.
(13) Con el extractor 8278, separe la articulación
de rótula del eje trasero del brazo de suspensión
superior (Fig. 1).

Fig. 2 TUERCA DE ARTICULACION DE ROTULA


TRASERA
1 - BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR
2 - ARTICULACION DE ROTULA DEL EJE TRASERO
3 - EJE TRASERO

(5) Instale la barra de tracción y los pernos de fija-


ción, pero no apriete los pernos en este momento.
(6) Instale los amortiguadores y apriete las tuercas
con una torsión de 60 N·m (44 lbs. pie).
(7) Instale las articulaciones de la barra estabiliza-
dora y apriete las tuercas con una torsión de 36 N·m
Fig. 1 EXTRACTOR DE ARTICULACION DE ROTULA (27 lbs. pie).
1 - EXTRACTOR (8) Instale los sensores de velocidad de las ruedas.
2 - BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR (9) Conecte el cable del freno de estacionamiento a
3 - PERNO DE LA ARTICULACION DE ROTULA los soportes y la palanca.
(14) Desconecte los amortiguadores del eje. (10) Instale las pinzas y rotores de freno.
(15) Desconecte la barra de tracción. (11) Instale la manguera de freno en el tablero de
(16) Desconecte los brazos de suspensión inferiores conexiones del eje.
de los soportes de eje. (12) Instale la manguera de respiradero del eje.
(17) Retire el eje del vehículo. (13) Alinee las marcas de referencia del eje propul-
sor y el estribo del piñón. Instale las bridas y las
INSTALACION tuercas de las articulaciones universales; apriete con
una torsión de 19 N·m (14 lbs. pie).
PRECAUCION: Los muelles deben soportar el peso (14) Instale las llantas y los neumáticos.
del vehículo antes de apretar los dispositivos de (15) Agregue lubricante para engranajes, si fuese
fijación de los brazos de suspensión y la barra de necesario.
tracción. Si los muelles no están en su posición de (16) Retire el apoyo y baje el vehículo.
marcha normal, podrían verse afectadas la altura de (17) Apriete los pernos del brazo de suspensión
marcha y la maniobrabilidad del vehículo. inferior con una torsión de 177 N·m (130 lbs. pie).
(18) Apriete los pernos de la barra de tracción con
(1) Eleve el eje con un elevador y alinee los mue- una torsión de 100 N·m (74 lbs. pie).
lles espirales.
(2) Instale los brazos de suspensión inferiores en AJUSTES
los soportes de eje. Instale tuercas y pernos, pero no La corona y el piñón satélite vienen de fábrica úni-
apriete los pernos en este momento. camente como conjunto. Los números de identifica-
(3) Instale el brazo de suspensión superior en la ción para la corona y el piñón satélite están grabados
articulación de rótula del eje trasero. en la cara de cada engranaje (Fig. 3). En la cara del
(4) Instale la tuerca de la articulación de rótula piñón satélite hay grabado un signo más (+), un
del eje trasero y apriétela con una torsión de 122 signo menos (-) o un cero (0). Este número representa
N·m (90 lbs. pie) (Fig. 2). la magnitud (en milésimas de pulgada) de la varia-
ción de profundidad con relación al reglaje de profun-
didad estándar de un piñón que lleva grabado un (0).
3 - 60 EJE TRASERO - 198RBI WJ

La profundidad estándar asegura el mejor patrón de Si se instala un juego de engranajes nuevo, regis-
contacto entre dientes de engranajes. tre la variación de profundidad grabada tanto en el
piñón satélite original como en el de recambio. Sume
o reste este número al espesor del espaciador/deflec-
tor de aceite original para compensar la diferencia en
las variaciones de profundidad. Consulte el cuadro de
Variación de profundidad de piñón satélite.
Tome nota de dónde se produce la intersección de
las columnas de marcas del piñón viejo y del nuevo.
La cifra de la intersección representa la variación en
más o en menos que debe compensarse.
Observe el número grabado en la superficie de
cabeza del piñón satélite (-1, -2, 0, +1, +2, etc.). Estos
números representan una desviación en milésimas de
pulgadas con respecto al estándar. Si el número es
negativo, sume ese valor al espesor requerido en los
espaciadores de profundidad. Si el número es posi-
Fig. 3 NUMEROS DE IDENTIFICACION DE PIÑON tivo, reste ese valor al espesor del espaciador de pro-
SATELITE fundidad.
1 - NUMEROS DE PRODUCCION
2 - VARIACION DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
3 - NUMERO COINCIDENTE DE ENGRANAJE

La compensación por la variación de la profundi-


dad del piñón se logra mediante espaciadores selec-
cionados. Los espaciadores se colocan entre el
cojinete trasero del piñón y la cabeza del piñón saté-
lite (Fig. 4).

Fig. 4 EMPLAZAMIENTO DEL ESPACIADOR DE


AJUSTE
1 - ESPACIADOR DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
2 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
3 - CORONA
4 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
5 - SEPARADOR APLASTABLE
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 61

VARIACION DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE

Variación
de pro- Variación de profundidad de piñón satélite de recambio
fundidad
del piñón
satélite 24 23 22 21 0 +1 +2 +3 +4
original
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004
21 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005
22 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006
23 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007
24 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007 20,008

MEDICION DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON (1) Ensamble el bloque de altura del piñón 6739, el
Las mediciones se toman con las cubetas de coji- bloque del piñón 6735 y el cojinete trasero del piñón
nete del piñón y los cojinetes del piñón instalados en en el tornillo 6741.
(2) Inserte los componentes de los calibradores de
la caja. Utilice para ello el juego de relojes compara-
dores de piñón y el comparador C-3339 (Fig. 5). altura montados, el cojinete trasero y el tornillo en la
caja a través de las cubetas del cojinete del piñón
(Fig. 6).
(3) Instale el cojinete delantero del piñón y la
tuerca de cono 6740 apretándolos a mano (Fig. 5).

Fig. 6 BLOQUE DE ALTURA DEL PIÑON


1 - BLOQUE DEL PIÑON
Fig. 5 HERRAMIENTAS DE RELOJES 2 - BLOQUE DE ALTURA DEL PIÑON
COMPARADORES DE PROFUNIDAD DEL PIÑON
1 - COMPARADOR (4) Coloque el disco de eje 6732 en el eje D-115-3
2 - EJE en su posición en los alojamientos de cojinete latera-
3 - BLOQUE DE ALTURA DEL PIÑON
4 - CONO
les de la caja (Fig. 7). Instale las tapas de cojinete del
5 - TORNILLO diferencial en los discos de eje y apriete los pernos de
6 - BLOQUE DEL PIÑON las tapas con una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie).
7 - BLOQUE SCOOTER
8 - DISCO DE EJE
3 - 62 EJE TRASERO - 198RBI WJ

NOTA: Los discos de eje 6732 tienen distintos diá-


metros de escalones para calzar ejes de otros
tamaños. Seleccione el escalón de tamaño correcto
que calce en el eje que se está reparando.

Fig. 8 MEDICION DE PROFUNDIDAD DE PIÑON


SATELITE
1 - EJE
2 - BLOQUE SCOOTER
3 - COMPARADOR
Fig. 7 HERRAMIENTAS DE RELOJES
COMPARADORES EN LA CAJA DIFERENCIAL
1 - DISCO DE EJE El ajuste previo de cojinetes laterales del diferen-
2 - BLOQUE DEL PIÑON
3 - EJE cial y la holgura entre dientes de engranajes se regu-
4 - BLOQUE DE ALTURA DEL PIÑON lan empleando espaciadores selectivos, situados
detrás de las cubetas de cojinetes del diferencial. El
(5) Monte el comparador C-3339 en el bloque Scoo- espesor adecuado del espaciador puede determinarse
ter D-115-2 y fije el tornillo de ajuste. por medio de cojinetes de prueba de ajuste corredizo
(6) Coloque el bloque scooter y el comparador en D-348, colocados en el lugar de los cojinetes laterales
posición en la caja, de manera que la sonda del com- del diferencial y el comparador C-3339. Antes de pro-
parador y el bloque scooter queden al ras del bloque ceder con las mediciones de ajuste previo de los coji-
de altura del piñón (Fig. 5). Mantenga el bloque Scoo- netes del diferencial y juego de engranajes, mida la
ter en su lugar y ponga en cero el comparador. profundidad del piñón satélite y prepare el piñón
(7) Deslice la sonda del comparador por el hueco para su instalación. Es esencial determinar la pro-
entre el bloque de altura del piñón y la barra del eje fundidad correcta del piñón satélite para poder esta-
con el bloque scooter contra el bloque de altura (Fig. blecer los patrones de contacto entre dientes y la
8). Continúe moviendo la sonda del comparador hacia holgura entre engranajes. Una vez medido el espesor
la cresta de la barra del eje y registre la lectura más total de los espaciadores necesario para eliminar la
alta. Si el comparador no puede lograr la lectura holgura longitudinal del diferencial, se instala el
cero, la cubeta del cojinete trasero o el juego de relo- piñón y se mide el espesor de espaciadores para la
jes comparadores de profundidad del piñón no están holgura entre engranajes. El espesor total de los
instalados correctamente. espaciadores es igual al total de la lectura del com-
(8) Seleccione un espaciador igual a la lectura del parador sumado a la especificación de ajuste previo.
comparador más el número de variación de profundi- La medición de la holgura entre engranajes deter-
dad del piñón grabado en la superficie del piñón (Fig. mina el espesor del espaciador utilizado en el lado de
3). Por ejemplo, si la variación de profundidad es -2, la corona de la caja del diferencial. Reste el espesor
sume +0,002 pulgadas a la lectura del comparador. del espaciador para el juego de los engranajes del
espesor total de los espaciadores y seleccione ese
reglaje para el lado del piñón satélite del diferencial
(Fig. 9). Las mediciones de espaciadores del diferen-
cial se realizan con el separador W-129-B desmonta-
do.
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 63

Fig. 9 EMPLAZAMIENTO DEL ESPACIADOR DE


AJUSTE
1 - ESPACIADOR DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
2 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
3 - CORONA
4 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
5 - SEPARADOR APLASTABLE
Fig. 10 EMPLAZAMIENTO DEL ESPACIADOR DE
SELECCION DE ESPACIADOR DE AJUSTE PREVIO PRUEBA
NOTA: Es difícil recuperar los cojinetes laterales del 1 - ESPACIADOR DE PRUEBA
2 - CARTER DEL DIFERENCIAL
diferencial durante el desmontaje. Instale cojinetes 3 - CAJA DEL DIFERENCIAL
de recambio, si fuese necesario. 4 - COJINETES DE PRUEBA

(1) Retire los cojinetes laterales de la caja del dife- (6) Instale las tapas de cojinete marcadas en sus
rencial. posiciones correctas. Instale y ajuste los pernos (Fig.
(2) Instale la corona en la caja del diferencial y 11).
apriete los pernos según las especificaciones.
(3) Instale los cojinetes de prueba D-348 en la caja
del diferencial.
(4) Instale la caja del diferencial en el cárter.
(5) Registre el espesor de los espaciadores de
prueba 8107. Inserte los espaciadores entre los coji-
netes de prueba y el cárter del diferencial (Fig. 10).

Fig. 11 PERNOS DE LAS TAPAS DE COJINETE


1 - TAPA DE COJINETE
2 - CARTER DEL DIFERENCIAL
3 - CAJA DEL DIFERENCIAL

(7) Con un golpe seco de martillo, asiente los coji-


netes de prueba del diferencial a cada lado del cárter
(Fig. 12) y (Fig. 13).
3 - 64 EJE TRASERO - 198RBI WJ

Fig. 12 ASIENTO DEL LATERAL DEL PIÑON DEL


COJINETE DE PRUEBA
1 - MARTILLO
2 - CARTER DEL DIFERENCIAL
3 - CAJA DEL DIFERENCIAL

Fig. 14 LOCALIZACION DEL COMPARADOR


1 - CAJA DEL DIFERENCIAL
2 - CARTER DEL DIFERENCIAL
3 - ESPARRAGO DE GUIA
4 - COMPARADOR

(10) Empuje y sostenga la caja del diferencial con-


tra el lado del piñón satélite de la caja y ponga el
comparador en cero (Fig. 15).

Fig. 13 COJINETE DE PRUEBA ASENTADO EN EL


LATERAL DE LA CORONA
1 - CARTER DEL DIFERENCIAL
2 - MARTILLO
3 - CAJA DEL DIFERENCIAL

(8) Enrosque el espárrago de guía C-3288-B en el


orificio para pernos de la tapa trasera debajo de la
corona (Fig. 14).
(9) Fije un comparador C-3339 al espárrago de
Fig. 15 COMPARADOR EN CERO
guía. Coloque el émbolo del comparador sobre una
superficie plana entre las cabezas de los pernos de la 1 - SUJETE LA CAJA DEL DIFERENCIAL EN EL LATERAL DEL
PIÑON SATELITE
corona (Fig. 14). 2 - ESPARRAGO DE GUIA
3 - EXTENSION DE COMPARADOR
4 - COMPARADOR

(11) Empuje y sostenga la caja del diferencial con-


tra el lado del cárter correspondiente a la corona;
registre la lectura del comparador (Fig. 16).
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 65

Fig. 16 REGISTRE LA LECTURA DEL Fig. 17 COMPARADOR EN CERO


COMPARADOR 1 - COMPARADOR
1 - COMPARADOR 2 - SUJETE LA CAJA DEL DIFERENCIAL EN EL LATERAL DEL
PIÑON SATELITE
2 - SUJETE LA CAJA DEL DIFERENCIAL EN EL LATERAL DE
LA CORONA 3 - PIÑON SATELITE
3 - CARTER DEL DIFERENCIAL 4 - CARTER DEL DIFERENCIAL
5 - CAJA DEL DIFERENCIAL
(12) Sume 0,152 mm (0,006 pulg.) al juego longitu-
(21) Empuje y sostenga la caja del diferencial con-
dinal total de cero. Este nuevo total representa el
tra el lado del cárter correspondiente a la corona;
espesor que se debe comprimir en los espaciadores o
registre la lectura del comparador (Fig. 18). Sume el
el ajuste previo de los cojinetes nuevos cuando se ins-
espesor del espaciador de prueba a esta lectura. Este
tala el diferencial.
total representa el espesor total de espaciadores
(13) Gire el comparador alejándolo en el espárrago
necesario para lograr la holgura cero entre dientes.
de guía.
(14) Retire la caja del diferencial y los cojinetes de
prueba del cárter.
(15) Instale el piñón satélite en la caja del eje. Ins-
tale el estribo del piñón y establezca el esfuerzo de
rotación correcto del piñón.
(16) Instale la caja del diferencial y los cojinetes de
prueba D-348 en el cárter.
(17) Instale un único espaciador de prueba en el
lado de la corona. Instale las tapas de los cojinetes y
ajuste los pernos.
(18) Asiente el cojinete de prueba en el lateral de
la corona (Fig. 13).
(19) Coloque el émbolo del comparador sobre una
superficie plana entre las cabezas de los pernos de la
corona (Fig. 14).
(20) Empuje y sostenga la caja del diferencial con-
Fig. 18 REGISTRE LA LECTURA DEL
tra el piñón satélite y ponga el comparador en cero
COMPARADOR
(Fig. 17).
1 - COMPARADOR
2 - SUJETE LA CAJA DEL DIFERENCIAL EN EL LATERAL DE
LA CORONA
3 - PIÑON SATELITE
4 - CARTER DEL DIFERENCIAL
5 - CAJA DEL DIFERENCIAL

(22) Reste 0,076 mm (0,003 pulg.) a la lectura del


comparador para compensar la holgura entre dientes
de la corona y los piñones satélites. Este total repre-
senta el espesor de espaciadores necesario para
lograr el juego correcto.
3 - 66 EJE TRASERO - 198RBI WJ

(23) Reste el espesor de espaciadores para la hol-


gura del espesor total de espaciadores de ajuste pre-
vio. El resto es el espesor de espaciadores requerido
en el lado del cárter correspondiente al piñón.
(24) Gire el comparador alejándolo en el espárrago
de guía.
(25) Retire la caja del diferencial y los cojinetes de
prueba del cárter.
(26) Instale cojinetes laterales y cubetas nuevos en
la caja del diferencial.
(27) Instale el separador W-129-B, utilizando algu-
nos de los componentes del juego de adaptadores
6987, en el cárter y separe la abertura del eje lo sufi-
ciente como para recibir la caja del diferencial.

PRECAUCION: No la extienda nunca más de 0,38


mm (0,015 pulg.). Si el cárter se encuentra dema- Fig. 19 MEDICION DEL JUEGO DE LA CORONA
siado separado, podría deformarse o averiarse. 1 - COMPARADOR

(28) Coloque los espaciadores de ajuste previo de PARA AUMENTAR EL JUEGO


cojinete en el cárter, contra los tubos del eje.
(29) Instale la caja del diferencial en el cárter. DISMINUIR EL ESPESOR AUMENTAR EL ESPESOR
(30) Retire el separador del cárter. DE ESPACIADORES DE DE ESPACIADORES DE
ESTE LADO PARA INCRE- ESTE LADO PARA INCRE-
(31) Instale las tapas de los cojinetes del diferen- MENTAR EL JUEGO MENTAR EL JUEGO
cial en sus emplazamientos originales.
(32) Instale los pernos de las tapas de cojinete y
apriételos con una torsión de 77 N·m (57 lbs. pie).
(33) Gire la caja del diferencial varias veces para
asentar los cojinetes laterales.
(34) Coloque el émbolo del indicador contra un
diente de la corona (Fig. 19).
(35) Empuje y sostenga la corona hacia arriba
para impedir que gire el piñón satélite.
(36) Coloque en cero la aguja del comparador.
(37) Empuje y sostenga la corona hacia abajo para AUMENTAR EL ESPE- DISMINUIR EL ESPE-
SOR DE ESPACIADO- SOR DE ESPACIADO-
impedir que gire el piñón satélite. La lectura del RES DE ESTE LADO RES DE ESTE LADO
PARA REDUCIR EL
comparador debe estar entre 0,12 y 0,20 mm (0,005 y JUEGO
PARA REDUCIR EL
JUEGO
0,008 pulg.). Si la holgura entre los dientes de la
corona no cumple con las especificaciones, transfiera PARA REDUCIR EL JUEGO
el espesor de espaciador necesario de un lado de la
caja del eje al otro (Fig. 20). Fig. 20 UBICACION DEL ESPACIADOR PARA EL
(38) Verifique el descentramiento de la caja del JUEGO
diferencial y la corona midiendo la holgura de la
corona al piñón satélite en 8 lugares distintos alrede- PATRON DE CONTACTO DE ENGRANAJES
dor de la corona. Las lecturas no deberán variar en Los patrones de contacto de los dientes de la
más de 0,05 mm (0,002 pulg.). Si las lecturas varían corona y el piñón podrán observarse si la profundi-
más de lo especificado, la corona o la caja del diferen- dad del piñón en el cárter es correcta. Indicarán tam-
cial están defectuosas. bién si el juego de la corona se ha ajustado
Una vez logrado el juego correcto, lleve a cabo el correctamente. El juego debe mantenerse dentro de
procedimiento de Análisis de patrones de contacto de los límites indicados en las especificaciones para
engranajes. obtener los patrones de contacto entre dientes correc-
tos.
El REBORDE SUPERIOR del diente del engranaje
es la superficie superior del diente. El PERFIL del
diente del engranaje es la profundidad del diente. El
EXTREMO del engranaje es la parte de la superficie
del diente que se encuentra al final en dirección al
centro. El TALON del engranaje es la parte del
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 67

diente que se encuentra en el extremo externo. La (1) Aplique una capa fina de óxido férrico hidra-
RAIZ del diente del engranaje es la parte más baja tado o equivalente, en el lado de propulsión e inercia
del diente (Fig. 21). de los dientes de la corona.
(2) Envuelva, retuerza y mantenga un paño de
NOTA: Si el PERFIL a través del diente es el mismo, taller alrededor del estribo del piñón para aumentar
se trata de un engranaje fresado de 3 ejes. Si el la resistencia de rotación del piñón. Esto proporcio-
PERFIL a través del diente está ahusado, se trata nará un patrón de contacto más preciso.
de un engranaje fresado de 2 ejes. (3) Con una llave de tubo colocada en un perno de
la corona, haga girar la caja del diferencial una
vuelta completa en ambas direcciones mientras
aplica carga con el paño de taller.
Las áreas de los dientes de la corona con el mayor
grado de contacto con los dientes del piñón barrerán
el compuesto hacia las zonas con menor contacto.
Observe y compare los patrones de los dientes de la
corona con el cuadro de Patrones de contacto de dien-
tes de engranajes (Fig. 22) y ajuste la profundidad
del piñón y la holgura entre dientes de los engranajes
según sea necesario.

Fig. 21 DESCRIPCION DEL ENGRANAJE


1 – REBORDE SUPERIOR
2 - PERFIL
3 - EXTREMO
4 - TALON
5 - RAIZ
3 - 68 EJE TRASERO - 198RBI WJ

EXTREMO DE TALON DE EXTREMO


TALON DE LADO DE CONDICION DE LADO DE RODA- CONDICION ACCION REQUERIDA
TRANSMISION DURA LIBRE

Patrón deseable. El patrón de transmisión Patrón deseable. El patrón de rodadura libre Ninguna
debe estar centrado en el diente. Debe haber debe estar centrado en el diente, pero puede
algo de luz entre el patrón y la parte superior estar ligeramente hacia el extremo. Debe
del diente. haber algo de luz entre el patrón y la parte
superior del diente.

Contacto de extremo superior Contacto de talón superior Holgura entre dientes correcta. Se
requiere un espaciador de mayor espe-
sor en la posición del piñón.

Contacto de talón de raíz Contacto de extremo de raíz Holgura entre dientes correcta. Se
requiere un espaciador de menor espe-
sor en la posición del piñón.

Contacto de talón superior Contacto de extremo superior Espaciador de posición de piñón


correcto. Disminuya la holgura entre
dientes.

Contacto de extremo de raíz Contacto de talón de raíz Espaciador de posición de piñón


correcto. Aumente la holgura entre dien-
tes.

Fig. 22 INTERPRETACION DE PATRONES (ENGRANAJE FRESADO DE 3 EJES)


COMPROBACION DE AJUSTE PREVIO DEL COJI- Esto verificará que el ajuste previo del cojinete del
NETE DEL DIFERENCIAL diferencial sea el correcto.
La comprobación final del conjunto del diferencial La torsión para hacer girar el diferencial y el piñón
antes de la instalación de los ejes consiste en apretar debe ser igual a la torsión para girar el piñón más
para hacer girar el piñón y el diferencial combinados. 0,15 N·m (6 lbs. pulg.).

ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES DEL EJE

DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
Relación entre ejes 3,55; 3,73
Ajuste previo del cojinete del diferencial 0,15 mm (0,006 pulg.)
Diámetro de la corona 198 mm (7,795 pulg.)
Juego de la corona 0,12-0,20 mm (0,005-0,008 pulg.)
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes origina-
1-2 N·m (10-20 lbs. pulg.)
les
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes nuevos 1,7-3,9 N·m (15-35 lbs. pulg.)
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 69

ESPECIFICACIONES DE TORSION

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Pernos de tapa del diferen-
41 30 -
cial
Pernos de la tapa del coji-
77 57 -
nete
Pernos de la corona 129-142 95-105 -
Tuerca de piñon Min./Max. 271 - 474 200 - 350 -
Tornillo del eje de piñón en-
16,25 12 -
granado
Tuercas de la placa de re-
61 45 -
tén del cojinete del eje

HERRAMIENTAS ESPECIALES

EXTRACTOR C-452
EXTRACTOR C-293-PA

ADAPTADOR C-293-39 LLAVE C-3281

ADAPTADOR-C-293-40
LLAVE AJUSTABLE 6958

TAPON SP-3289 INSTALADOR 8112


3 - 70 EJE TRASERO - 198RBI WJ

TAPA 8109

EXTRACTOR C-4345

EXTRACTOR D-149

MANGO C-4171

INSTALADOR C-3716-A INSTALADOR W-262

INSTALADOR D-130
PROFUNDIDAD DEL PIÑON 6774

INSTALADOR D-146

HORMA 6965
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 71

ESPACIADOR DE PRUEBA 8107


HENDEDOR DE COJINETES 1130

SEPARADOR W-129-B
INSTALADOR 7913-A
EJES LATERALES
DESMONTAJE
(1) Coloque la caja de cambios en la posición NEU-
TRAL.
(2) Eleve y apoye el vehículo.
TORNIQUETE HEXAGONAL TORNIQUETE HEXAGONAL (3) Retire el conjunto de llanta y neumático.
DE 1—1/8 DE 1—1/4 (4) Retire el rotor y la pinza del freno.
JUEGO DE ADAPTADORES 6987 (5) Retire las tuercas que fijan la placa de retén
del eje al cuerpo tubular del eje de la parte trasera
del reborde del eje.
(6) Extraiga el semieje del eje con el martillo de
percusión 7420 y el adaptador 6790. Arme el adapta-
dor en el eje con las tuercas de orejetas.

ESPARRAGOS DE GUIA C-3288-B NOTA: La guía de rodamiento de cojinete del eje


está normalmente floja en el tubo del eje.

INSTALACION
(1) Instale el eje en el cuerpo tubular del eje con la
parte plana de la placa de fijación hacia arriba.
(2) Inserte los pernos de placa en la placa de
soporte del freno y el reborde del tubo de eje.
EXTRACTOR 6790 (3) Instale las tuercas del retén y apriételas con
una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
(4) Instale el rotor y el calibrador de freno.
(5) Instale la llanta y el neumático.
(6) Compruebe y llene el diferencial con lubricante
para engranajes.
(7) Baje el vehículo.

COMPARADOR C-3339 COJINETES / JUNTAS DEL EJE


DESMONTAJE
(1) Retire el semieje del vehículo.
3 - 72 EJE TRASERO - 198RBI WJ

NOTA: La guía de rodamiento de cojinete del eje


está normalmente floja en el tubo del eje.

(2) Perfore un orificio poco profundo en el anillo de


retención de acero blando del cojinete del eje, usando
una barrena de 3/8 de pulg. (Fig. 23). Utilice un tope
de profundidad de la barrena para no marcar el
eje.

Fig. 24 ANILLO DE RETENCION


1 - EJE
2 - CORTAFRIO
3 - MORDAZA
4 - ANILLO DE RETENCION

(4) Deslice el anillo de retención hasta extraerlo


del semieje.
(5) Retire del eje el cojinete del eje con una prensa
y el hendedor 1130 colocados entre la junta y el coji-
nete (Fig. 25).

Fig. 23 PERFORACION DEL ANILLO DE


RETENCION
1 - BARRENA
2 - EJE
3 - PLACA DE FIJACION
4 - ANILLO DE RETENCION

(3) Corte el anillo de retención a través del orificio Fig. 25 COJINETE Y JUNTA DEL EJE
perforado con un cortafrío. (Fig. 24) 1 - HENDEDOR
2 - EJE
3 - BLOQUES
4 - PLACAS DE PRENSA

(6) Retire la junta del eje.


(7) Retire la placa de fijación del semieje.

INSTALACION
(1) Con una regla de trazar, verifique que la placa
de fijación del semieje esté plana.

NOTA: Si la placa está alabeada o los espárragos


quedan flojos en la placa, reemplace la placa de
retención.
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 73

(2) Instale la placa fiadora en el semieje (Fig. 26).


(3) Aplique una capa de grasa multiuso sobre la
superficie sellante de la junta del eje.
(4) Instale la junta en el semieje con la cavidad
alejada de la placa fiadora (Fig. 26).

Fig. 26 COMPONENTES DE COJINETE Y JUNTA


DEL EJE Fig. 27 PRESIONE EL COJINETE EN EL EJE
1 - EMBOLO DE LA PRENSA
1 - ANILLO DE RETENCION
2 - INSTALADOR
2 - JUNTA
3 - COJINETE DEL EJE
3 - EJE
4 - JUNTA
4 - PLACA DE FIJACION
5 - PLACA DE FIJACION
5 - COJINETE DEL EJE
6 - EJE
(5) Lubrique el cojinete con grasa para cojinetes de (7) Presione el anillo de retención metálico en el
rueda de Mopar o una equivalente. Limpie el exceso semieje con el instalador 7913 y una prensa (Fig.
de grasa del cojinete. 28).
(6) Instale el cojinete en el semieje con el instala-
dor 7913 y una prensa (Fig. 27).
3 - 74 EJE TRASERO - 198RBI WJ

Fig. 29 LLAVE DE TUERCAS DE ESTRIBO DE


PIÑON
1 - TUBO
2 - ESTRIBO DEL PIÑON
3 - LLAVE AJUSTABLE
4 - BRAZO DE MANDO INFERIOR

(9) Retire el estribo del piñón con el extractor


C-452 y la llave C-3281 (Fig. 30).
Fig. 28 ANILLO DE RETENCION DEL COJINETE
1 - PRENSA
2 - EJE
3 - COJINETE DEL EJE
4 - INSTALADOR
5 - ANILLO DE RETENCION METALICO

(8) Instale el eje en el vehículo.

JUNTA DEL PIÑON


DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire los conjuntos de llantas y neumáticos.
(3) Retire los rotores y calibradores de freno.
(4) Marque el eje propulsor y el estribo del piñón
Fig. 30 EXTRACTOR DEL ESTRIBO DEL PIÑON
como referencia para la instalación.
(5) Retire el eje propulsor del estribo. 1 - LLAVE DE BRIDA
2 - ESTRIBO
(6) Gire el piñón satélite al menos diez veces y 3 - EXTRACTOR DE ESTRIBO
verifique que el piñón gire sin ninguna resistencia.
(7) Con una llave de tensión de libras pulgada del (10) Retire la junta del piñón satélite con el extrac-
tipo de cuadrante, registre el esfuerzo de rotación del tor 7794-A y un martillo de percusión (Fig. 31).
piñón satélite como referencia para la instalación.
(8) Sujete el estribo del piñón con la llave ajusta-
ble 6958; retire la tuerca y la arandela del piñón
(Fig. 29).
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 75

Fig. 31 EXTRACTOR DE JUNTA DEL PIÑON


Fig. 33 INSTALADOR DE ESTRIBO DE PIÑON
1 - EXTRACTOR
2 - MARTILLO DE PERCUSION 1 - INSTALADOR
3 - JUNTA DE PIÑON 2 - ESTRIBO DEL PIÑON
3 - CARTER DEL DIFERENCIAL
4 - LLAVE AJUSTABLE
INSTALACION
(1) Aplique una capa ligera de lubricante para PRECAUCION: Cuando instale el estribo del piñón
engranajes en el borde de la junta de piñón e instale en este punto, no exceda la torsión mínima de 271
la junta con el instalador apropiado (Fig. 32). N·m (200 lbs. pie). Podrían dañarse los cojinetes o
los separadores aplastables.

(3) Instale el estribo y una tuerca nueva en el


piñón satélite y apriete la tuerca hasta que haya cero
juego longitudinal en el cojinete.
(4) Apriete la tuerca con una torsión de 271 N·m
(200 lbs. pie).

PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón


satélite para reducir el esfuerzo de rotación del
piñón y nunca exceda la torsión de ajuste previo
especificada. Si se excede la torsión de ajuste pre-
vio o el esfuerzo de rotación especificado, debe
Fig. 32 INSTALADOR DE JUNTA DEL PIÑON instalarse un nuevo separador aplastable.
1 - MANGO
2 - INSTALADOR (5) Gire el piñón satélite al menos diez veces y
(2) Instale el estribo en el piñón satélite con el tor- verifique que el piñón gira sin ninguna resistencia.
nillo 8112, la cubeta 8109 y la llave ajustable 6958 Haga girar el eje del piñón empleando una llave de
(Fig. 33). tensión de libras pulgada. El esfuerzo de rotación
debería ser igual a la lectura registrada durante el
desmontaje más 0,56 N·m (5 lbs. pulg.) (Fig. 34).
3 - 76 EJE TRASERO - 198RBI WJ

(8) Agregue lubricante para engranajes al diferen-


cial, si fuese necesario.
(9) Instale las pinzas y rotores de freno.
(10) Instale los conjuntos de llanta y neumático.
(11) Baje el vehículo.

SEPARADOR APLASTABLE
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire los conjuntos de llantas y neumáticos.
(3) Retire los calibradores y rotores de frenos tra-
seros.
(4) Marque el eje propulsor y el estribo del piñón
como referencia para la instalación; retire el eje pro-
pulsor.
(5) Gire el piñón satélite al menos diez veces y
verifique que el piñón gire sin ninguna resistencia.
(6) Registre el esfuerzo de rotación del piñón saté-
lite con una llave de tensión de libras pulgada.
(7) Sujete el estribo del piñón con la llave ajusta-
Fig. 34 ESFUERZO DE ROTACION DEL PIÑON
ble 6958; retire la tuerca y la arandela del piñón
1 - LLAVE DE TENSION (Fig. 36).
2 - ESTRIBO DEL PIÑON

(6) Si el esfuerzo de rotación es bajo, utilice la


llave ajustable 6958 para sujetar el estribo del piñón
(Fig. 35), y apriete la tuerca del piñón gradualmente
con una torsión de 6,8 N·m (5 lbs. pie) hasta alcanzar
el esfuerzo de rotación correcto.

Fig. 36 SUJETADOR DE ESTRIBO DE PIÑON


1 - TUBO DE 2,5 CM (1 PULG).
2 - ESTRIBO DEL PIÑON
3 - LLAVE AJUSTABLE
4 - BRAZO DE MANDO INFERIOR

(8) Retire el estribo del piñón con el extractor


C-452 y la llave C-3281 (Fig. 37).

Fig. 35 TUERCA DEL EJE DEL PIÑON


1 - LLAVE AJUSTABLE
2 - TUBO
3 - LLAVE DE TENSION

PRECAUCION: Si se alcanza la torsión máxima


antes de alcanzar el esfuerzo de rotación requerido,
es probable que esté dañado el separador aplasta-
ble. Reemplace el separador aplastable.

(7) Instale el eje propulsor con las marcas de refe-


rencia alineadas.
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 77

(3) Aplique una capa ligera de lubricante para


engranajes en el borde de la junta de piñón e instale
la junta con el instalador apropiado (Fig. 39).

Fig. 37 EXTRACTOR DEL ESTRIBO DEL PIÑON Fig. 39 INSTALADOR DE JUNTA DEL PIÑON
1 - LLAVE INGLESA 1 - MANGO
2 - ESTRIBO DEL PIÑON 2 - INSTALADOR
3 - EXTRACTOR
(4) Instale el estribo con el tornillo 8112, el casco
(9) Retire la junta del eje del piñón con el extrac- 8109 y la llave ajustable 6958 (Fig. 40).
tor 7794-A y un martillo de percusión (Fig. 38).

Fig. 38 EXTRACTOR DE JUNTA DEL PIÑON


1 - EXTRACTOR
2 - MARTILLO DE PERCUSION
3 - JUNTA DE PIÑON

(10) Retire el cojinete del piñón delantero utili-


zando un par de pinzas para tirar del cojinete y
extraerlo del eje del piñón satélite. Fig. 40 INSTALADOR DE ESTRIBO DE PIÑON
1 - INSTALADOR
NOTA: Si el cojinete del piñón se agarrota en el eje 2 - ESTRIBO DEL PIÑON
del piñón, golpee ligeramente el extremo del eje 3 - LLAVE AJUSTABLE
con un martillo de goma o una maceta de cuero. (5) Instale un estribo y una tuerca nueva en el
piñón satélite. Apriete la tuerca con una torsión de
(11) Retire el separador aplastable.
271 N·m (200 lbs. pie).
INSTALACION PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón
(1) Instale un nuevo separador aplastable en el satélite para reducir el esfuerzo de rotación del
eje del piñón. piñón y nunca exceda la torsión de ajuste previo
(2) Instale el cojinete del piñón delantero en el eje especificada. Si se excede la torsión de ajuste pre-
del piñón. vio o el esfuerzo de rotación especificado, debe
instalarse un nuevo separador aplastable.
3 - 78 EJE TRASERO - 198RBI WJ

NOTA: Los separadores aplastables nuevos requie-


ren una alta torsión inicial para que comiencen a
aplastarse. Esta puede llegar a 678 N·m (500 lbs.
pie).

(6) Utilizando la llave ajustable 6958, un tramo de


tubo de 1 pulgada (25,4 mm) y una llave de tensión
fijada en 474 N·m (350 lbs. pie), (Fig. 41) apriete len-
tamente la tuerca en incrementos de 6,8 N·m (5 lbs.
pie) hasta obtener el esfuerzo de rotación deseado.
Mida frecuentemente el esfuerzo de rotación para
evitar que el separador aplastable se aplaste en
exceso (Fig. 42).

Fig. 42 ESFUERZO DE ROTACION DEL PIÑON


1 - LLAVE DE TENSION
2 - ESTRIBO DEL PIÑON

(8) Instale el eje propulsor con las marcas de refe-


rencia alineadas.
(9) Instale los rotores y calibradores de freno tra-
sero (consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/
Fig. 41 TUERCA DEL PIÑON MECANICOS/ROTORES - INSTALACION).
1 - LLAVE AJUSTABLE (10) Agregue lubricante para engranajes, si fuese
2 - TUBO
3 - LLAVE DE TENSION necesario.
(11) Instale los conjuntos de llanta y neumático.
(7) Compruebe el esfuerzo de rotación empleando (12) Retire los apoyos y baje el vehículo.
una llave de tensión de libras pulgada (Fig. 42). El
esfuerzo de rotación del piñón satélite debería ser
igual a la lectura registrada durante el desmontaje DIFERENCIAL
más 0,56 N·m (5 lbs. pulg.).
DESCRIPCION
El diseño de la caja del diferencial es de una sola
pieza. El ajuste previo del cojinete del diferencial y
juego de la corona se efectúan por medio de espacia-
dores selectivos. El ajuste previo del cojinete del
piñón se establece y mantiene empleando un separa-
dor aplastable. Una cubierta de diferencial propor-
ciona los medios de inspección y servicio.

FUNCIONAMIENTO
Cuando se conduce en línea recta, los piñones saté-
lites del diferencial no giran en el eje engranado del
piñón. Esto ocurre porque la torsión de impulsión
aplicada a los engranajes se divide y se distribuye
equitativamente entre los dos engranajes laterales.
Como consecuencia, los piñones satélite giran con el
eje engranado del piñón pero no giran alrededor del
mismo (Fig. 43).
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 79

(4) Limpie la cavidad del cárter con aceite de


lavado, aceite ligero de motor o un paño sin pelusas.

NOTA: No lo limpie con agua, vapor, queroseno ni


gasolina.

(5) Retire los semiejes.


(6) Anote las letras de referencia estampadas en
las tapas de los cojinetes y en la superficie maqui-
nada de sellado del cárter (Fig. 45).

Fig. 43 CONDUCCION EN LINEA RECTA


1 - GIRE LAS RUEDAS A LA VELOCIDAD DE LA CAJA
2 - PIÑON SATELITE
3 - ENGRANAJE LATERAL
4 - LOS PIÑONES SATELITE GIRAN CON LA CAJA

Al tomar las curvas, la rueda externa debe recorrer


una distancia mayor que la interna a fin de comple-
tar el giro. La diferencia deberá compensarse para
evitar que las ruedas se desgasten y resbalen
durante los giros. Para lograrlo, el diferencial per-
mite que los semiejes giren a distintas velocidades
(Fig. 44). En este caso, el esfuerzo de rotación de Fig. 45 Letras de referencia de tapas de cojinetes
impulsión aplicado a los piñones satélites no se del diferencial
divide equitativamente. Los piñones satélites ahora 1 - LETRAS DE REFERENCIA
giran alrededor del eje de piñón engranado en sen- 2 - LETRAS DE REFERENCIA
tido opuesto. Esto permite que el engranaje lateral y
el semieje conectados a la rueda externa giren a (7) Afloje los pernos de las tapas de cojinetes del
mayor velocidad. diferencial.
(8) Coloque el extensor W-129-B con el juego de
adaptadores 6987B en los orificios de posición del
EJE
RUEDA EXTERNA AL
110% DE LA VELOCI-
RUEDA INTERNA AL
90% DE LA VELOCI-
diferencial (Fig. 46). Instale las abrazaderas de suje-
DAD DE LA CAJA
100% DE LA VELOCIDAD DE
DAD DE LA CAJA ción y apriete el torniquete con los dedos.
LA CAJA DEL DIFERENCIAL

Fig. 44 DIFERENCIAL - CONDUCCION EN GIROS


1 - LOS PIÑONES SATELITE GIRAN EN EL EJE DE PIÑON

DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el tapón del orificio de llenado de la tapa
del cárter del diferencial.
(3) Retire la tapa del cárter del diferencial y drene
el líquido.
3 - 80 EJE TRASERO - 198RBI WJ

(10) Separe el cárter lo suficiente como para reti-


rar la caja del diferencial del cárter. Mida la distan-
cia con el comparador (Fig. 48).

Fig. 46 Instalación del separador de la caja del eje


1 - CARTER DEL DIFERENCIAL
2 - CLAVIJA
3 - ANCLAJES DE SEGURIDAD
4 - SEPARADOR Fig. 48 Caja del eje abierta
5 - TORNIQUETE
1 - COMPARADOR
2 - SEPARADOR
(9) Instale el espárrago de guía C-3288-B en el
lado izquierdo del cárter del diferencial. Fije el com- (11) Retire el comparador.
parador C-3339 al espárrago de guía. Cargue el (12) Mientras sujeta la caja del diferencial en su
émbolo del indicador contra el lado opuesto del cárter posición, retire los pernos de las tapas de cojinete del
(Fig. 47) y ponga a cero el indicador. diferencial y las tapas.
(13) Retire el diferencial del cárter y rotule las
PRECAUCION: Nunca separe el cárter más de 0,38 cubetas de cojinete del diferencial para indicar su
mm (0,015 pulg.). Si el cárter se encuentra dema- emplazamiento (Fig. 49).
siado separado, podría deformarse o averiarse.

Fig. 47 Instalación del comparador Fig. 49 Desmontaje de la caja del diferencial


1 - ABRAZADERA 1 - CARTER DEL DIFERENCIAL
2 - COMPARADOR 2 - CAJA DE DIFERENCIAL
3 – ADAPTADOR DE PALANCA 3 - CUBETAS DE COJINETE
4 - SEPARADOR
5 - ESPARRAGO DE GUIA (14) Retire el separador del cárter.
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 81

DESENSAMBLAJE MONTAJE
(1) Retire el tornillo de fijación del eje de piñón (1) Instale los engranajes laterales y arandelas de
(Fig. 50). empuje del diferencial.
(2) Instale los piñones satélites y las arandelas de
empuje del diferencial.
(3) Instale el eje engranado del piñón.
(4) Alinee el orificio del eje engranado del piñón
con el orificio en la caja del diferencial e instale el
tornillo de fijación del eje engranado del piñón
(5) Lubrique todos los componentes del diferencial
con lubricante para engranajes hipoidales.

INSTALACION
NOTA: Si se instalan cojinetes de diferencial o una
caja de diferencial de recambio, pueden cambiar los
requerimientos de espaciadores de cojinetes latera-
les del diferencial. Consulte Ajustes (Ajuste previo
de cojinete del diferencial y holgura entre dientes
Fig. 50 Tornillo de fijación del eje engranado del
de engranaje) a fin de determinar la selección
piñón
correcta de espaciadores.
1 - TORNILLO DE FIJACION
2 - EJE DE PIÑON
(1) Coloque el separador W-129-B con el juego de
(2) Retire el eje de piñón. adaptadores 6987 en los orificios de posición del cár-
(3) Gire los engranajes laterales del diferencial, ter del diferencial. Instale las abrazaderas de suje-
retire los piñones del diferencial y las arandelas de ción y apriete el torniquete de la herramienta con los
empuje (Fig. 51). dedos.
(2) Instale el espárrago de guía C-3288-B en el
lado izquierdo del cárter del diferencial. Fije el com-
parador C-3339 al espárrago de guía. Cargue el
émbolo del comparador contra el lado opuesto del cár-
ter y ponga el indicador a cero.

PRECAUCION: Nunca separe el cárter más de 0,38


mm (0,015 pulg.). Si el cárter se encuentra dema-
siado separado, podría deformarse o averiarse.

(3) Separe el cárter lo suficiente como para insta-


lar la caja en él.
(4) Retire el comparador.
(5) Instale la caja del diferencial en el cárter (Fig.
52). Verifique que las cubetas de cojinete del diferen-
cial permanezcan en su posición en los cojinetes y
que los espaciadores de ajuste previo permanezcan
entre la superficie de la cubeta de cojinete y el cárter.
Golpee ligeramente la caja del diferencial a fin de
asegurarse de que las cubetas de cojinete y los espa-
ciadores están completamente asentados en el cár-
ter.
Fig. 51 DESMONTAJE DEL ENGRANAJE
HERMANADO DEL PIÑON
1 - ARANDELA DE EMPUJE
2 - ENGRANAJE LATERAL
3 - PIÑON DEL DIFERENCIAL

(4) Retire los engranajes laterales y arandelas de


empuje del diferencial.
3 - 82 EJE TRASERO - 198RBI WJ

(6) Instale las tapas de cojinete en sus emplaza-


mientos originales (Fig. 54).

Fig. 54 Letras de referencia de tapas de cojinetes


del diferencial
1 - LETRAS DE REFERENCIA
Fig. 52 Instalación del separador de la caja del eje 2 - LETRAS DE REFERENCIA

1 - CARTER DEL DIFERENCIAL (7) Instale sin apretar los pernos de tapa de coji-
2 - CLAVIJA
3 - ANCLAJES DE SEGURIDAD nete del diferencial.
4 - SEPARADOR (8) Retire el separador de la caja del eje.
5 - TORNIQUETE (9) A continuación, apriete los pernos de las tapas
PRECAUCION: El tubo de alimentación de aceite de de cojinete siguiendo un esquema cruzado, con una
un diferencial Vari-lok™ debe apuntar hacia la parte torsión de 77 N·m (57 lbs. pie).
inferior del cárter (Fig. 53). Si el diferencial se ins- (10) Instale los semiejes.
tala con el tubo de alimentación de aceite apun- (11) Aplique un reborde de 6,35 mm (1/4 de pulg.)
tando hacia la parte superior, se dañarán las de sellante de caucho de silicona de Mopar o equiva-
lengüetas antirrotación. lente en la tapa del cárter (Fig. 55).

Fig. 53 VARI-LOK
1 - LENGÜETA ANTIRROTACION
2 - TUBO DE ALIMENTACION DE ACEITE
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 83

Fig. 55 TAPA DEL DIFERENCIAL -


CARACTERISTICA
1 - TAPA
2 - SELLANTE
3 - REBORDE DE SELLANTE Fig. 56 COJINETE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL
1 - ADAPTADORES
PRECAUCION: Si la tapa no se instala dentro de 3 a 2 - COJINETE
5 minutos, deberá limpiarse y luego aplicar un 3 - DIFERENCIAL
nuevo sellante RTV, de lo contrario se verá afectada 4 - OBTURADOR
5 - EXTRACTOR
la capacidad adhesiva.

(12) Instale la tapa y apriete los pernos siguiendo INSTALACION


un esquema cruzado con una torsión de 41 N·m (30
NOTA: Si se han reemplazado los cojinetes latera-
lbs. pie).
les del diferencial o la caja del diferencial, es pro-
(13) Llene el diferencial con lubricante para engra-
bable que cambien los requerimientos de
najes hipoidales de Mopar, Mopar Hypoid Gear
espaciadores de los cojinetes laterales del diferen-
Lubricant, o su equivalente, hasta la parte inferior
cial. Consulte la sección Ajustes (Ajuste previo del
del orificio del tapón de llenado.
cojinete del diferencial y holgura entre dientes del
(14) Instale el tapón del orificio de llenado.
engranaje) para informarse sobre los procedimien-
(15) Retire el apoyo y baje el vehículo.
tos.

(1) Instale los cojinetes de la caja del diferencial


COJINETES DE LA CAJA DEL con el instalador C-3716-A y el mango C-4171 (Fig.
DIFERENCIAL 57).

DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire la caja del diferencial de la caja del eje.
(3) Retire los cojinetes de la caja del diferencial
con el extractor y prensa C-293-PA, el adaptador
C-293-39 y el tapón SP-3289 (Fig. 56).
3 - 84 EJE TRASERO - 198RBI WJ

Fig. 58 Desmontaje de la corona


1 - CAJA DEL DIFERENCIAL
2 - CORONA
3 - MARTILLO

(8) Sostenga el estribo con una llave ajustable


Fig. 57 COJINETE LATERAL DEL DIFERENCIAL 6958 y retire la tuerca y arandela del estribo del
1 - INSTALADOR piñón (Fig. 59).
2 - MANGO

(2) Instale el diferencial en la caja del eje.


(3) Retire el soporte y baje el vehículo.

PIÑON SATELITE Y CORONA


DESMONTAJE
NOTA: La corona y el piñón satélite se reparan
como conjunto. Nunca reemplace uno sin el otro.

(1) Eleve y apoye el vehículo.


(2) Marque el estribo del piñón y el eje propulsor Fig. 59 Sujetador de estribo del piñón –
como referencia para la instalación. Característico
(3) Desconecte el eje propulsor del estribo del 1 - TUBO DE 2,5 CM (1 PULG).
piñón y átelo a los bajos de la carrocería. 2 - ESTRIBO DEL PIÑON
3 - SUJETADOR
(4) Retire el diferencial del cárter. 4 - BRAZO DE MANDO INFERIOR
(5) Coloque la caja del diferencial en una mordaza
con mandíbulas de metal blando. (9) Retire el estribo del eje del piñón con el extrac-
(6) Retire los pernos que fijan la corona a la caja tor C-452 y la llave de brida C-3281 (Fig. 60).
del diferencial.
(7) Desprenda la corona de la caja del diferencial
con un martillo de cuero (Fig. 58).
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 85

Fig. 62 Desmontaje de la junta


Fig. 60 Desmontaje del estribo del piñón 1 - EXTRACTOR
2 - MARTILLO DE PERCUSION
1 - LLAVE DE BRIDA
3 - JUNTA DE PIÑON
2 - ESTRIBO
3 - EXTRACTOR
(12) Retire el deflector de aceite, si está equipado,
(10) Retire el piñón satélite del cárter (Fig. 61). y el cojinete delantero del piñón.
(13) Retire la cubeta del cojinete delantero del
piñón con el extractor C-4345 y el mango C-4171
(Fig. 63).

Fig. 61 Desmontaje del piñón satélite


1 - MARTILLO DE CUERO

(11) Retire la junta del piñón con el extractor


7794-A y un martillo de percusión (Fig. 62). Fig. 63 Desmontaje de la cubeta del cojinete
delantero
1 - EXTRACTOR
2 - MANGO

(14) Retire la cubeta del cojinete trasero del piñón


(Fig. 64) con el extractor D-149 y el mango C-4171.
3 - 86 EJE TRASERO - 198RBI WJ

Fig. 64 Desmontaje de la cubeta del cojinete trasero


1 - EXTRACTOR Fig. 66 Desmontaje del cojinete trasero
2 - MANGO 1 - EXTRACTOR
2 - MORDAZA
(15) Retire el separador de ajuste previo plegable 3 - ADAPTADORES
(Fig. 65). 4 - EJE DEL PIÑON SATELITE

(17) Retire los espaciadores de profundidad del eje


del piñón satélite y registre el espesor de los espacia-
dores.

INSTALACION
NOTA: Para lograr el engrane correcto del piñón y
la corona, se coloca un espaciador de profundidad
y deflector de aceite entre el cono del cojinete tra-
sero del piñón y la cabeza del piñón. Si se vuelven
a usar la corona y el piñón, no será necesario
reemplazar el deflector de aceite y espaciador de
profundidad del piñón. Consulte Ajustes (Profundi-
dad del piñón satélite) para seleccionar el espesor
de espaciador y deflector de aceite correcto en
caso de reemplazar la corona y el piñón satélite.

(1) Aplique el lubricante de Mopar, Mopar Door


Ease, o uno equivalente, en la superficie externa de
las cubetas de cojinete del piñón.
(2) Instale la cubeta del cojinete trasero del piñón
con el instalador D-146 y el mango C-4171 (Fig. 67) y
Fig. 65 Separador de ajuste previo aplastable verifique que asiente.
1 - SEPARADOR APLASTABLE
2 - REBORDE
3 - PIÑON SATELITE
4 - ESPACIADOR
5 - COJINETE TRASERO

(16) Retire el cojinete trasero del piñón con la


prensa y el extractor C-293-PA y los adaptadores
C-293-40 (Fig. 66).
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 87

Fig. 69 INSTALADOR DE JUNTA DEL PIÑON


1 - MANGO
2 - INSTALADOR

(6) Instale el espaciador de profundidad en el


piñón satélite.
(7) Instale el cojinete trasero y el deflector, si está
equipado, en el piñón satélite con el instalador W-262
y una prensa (Fig. 70).

Fig. 67 CUBETA DE COJINETE TRASERO DEL


PIÑON
1 - INSTALADOR
2 - MANGO

(3) Instale la cubeta del cojinete delantero del


piñón con el instalador D-130 y el mango C-4171
(Fig. 68) y verifique que la cubeta esté asentada.

Fig. 70 COJINETE TRASERO DEL PIÑON


1 - PRENSA
2 - INSTALADOR
3 - PIÑON SATELITE
Fig. 68 CUBETA DEL COJINETE DELANTERO DEL 4 - COJINETE DE PIÑON
PIÑON
1 - INSTALADOR (8) Instale un separador de ajuste previo aplasta-
2 - MANGO ble nuevo en el eje del piñón e instale el piñón saté-
lite en el cárter (Fig. 71).
(4) Instale el cojinete delantero del piñón y el
deflector de aceite, si está equipado.
(5) Aplique una capa fina de lubricante para
engranajes en el borde de la junta del piñón. Instale
la junta con un instalador adecuado (Fig. 69).
3 - 88 EJE TRASERO - 198RBI WJ

piñón hasta que haya un juego longitudinal de cero


en el cojinete.
(11) Apriete la tuerca con una torsión de 271 N·m
(200 lbs. pie).

PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón


satélite para reducir el esfuerzo de rotación del
piñón y nunca exceda la torsión de ajuste previo
especificada. Si se excede la torsión de ajuste pre-
vio o el esfuerzo de rotación especificado, debe
instalarse un nuevo separador aplastable.

NOTA: Los separadores aplastables nuevos requie-


ren una alta torsión inicial para que comiencen a
aplastarse. Esta puede llegar a 678 N·m (500 lbs.
pie)

(12) Utilizando la llave ajustable 6958 y una llave


de tensión fijada en 474 N·m (350 lbs. pie), (Fig. 73)
apriete lentamente la tuerca en incrementos de 6,8
N·m (5 lbs. pie) hasta obtener el esfuerzo de rotación
Fig. 71 SEPARADOR APLASTABLE deseado. Mida frecuentemente el esfuerzo de rotación
para evitar que el separador aplastable se aplaste en
1 - SEPARADOR APLASTABLE
2 - REBORDE exceso (Fig. 74).
3 - PIÑON SATELITE
4 - ESPACIADOR DE PROFUNDIDAD NOTA: Si se requiere una torsión de más de 474
5 - COJINETE TRASERO
N·m (350 lbs. pie) para comprimir un separador
(9) Instale el estribo con el instalador C-3718 y la aplastable, el separador está defectuoso y deberá
llave ajustable 6958 (Fig. 72). reemplazarse.

Fig. 73 TUERCA DEL EJE DEL PIÑON


1 - LLAVE AJUSTABLE
2 - TUBO
3 - LLAVE DE TENSION

(13) Compruebe el esfuerzo de rotación del cojinete


con una llave de tensión en libras pulgadas (Fig. 74).
Fig. 72 INSTALADOR DE ESTRIBO DE PIÑON El esfuerzo de rotación del piñón satélite debería ser:
1 - INSTALADOR • Cojinetes originales 1 a 2,25 N·m (10 a 20 lbs.
2 - ESTRIBO DEL PIÑON pulg.)
3 - LLAVE AJUSTABLE
• Cojinetes nuevos: 1,7 a 3,9 N·m (15 a 35 lbs.
(10) Instale la arandela del estribo y una tuerca pulg.)
nueva en el piñón satélite y apriete la tuerca del
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 89

Fig. 74 COMPROBACION DE ESFUERZO DE Fig. 75 CORONA


ROTACION DEL PIÑON 1 - LLAVE DE TENSION
1 - ESTRIBO Y PESTAÑA GEMELA DEL PIÑON 2 - PERNO DE CORONA
2 - LLAVE DE TENSION DE LIBRAS PULGADA 3 - CORONA
4 - CAJA
(14) Invierta la caja del diferencial y comience a
(17) Instale el diferencial en el cárter y verifique el
enroscar los dos pernos de la corona. De esta forma
ajuste previo de cojinetes del diferencial, el acopla-
se conseguirá la alineación entre los orificios de per-
miento entre engranajes y el patrón de contacto.
nos de la corona y la caja.
Para informarse sobre el procedimiento, consulte
(15) Invierta la caja del diferencial en la mordaza.
Ajustes.
(16) Instale pernos nuevos en la corona y apriéte-
(18) Instale la tapa del diferencial y llene con
los en forma alternada con una torsión de 136 N·m
lubricante para engranajes.
(100 lbs. pie) (Fig. 75).
(19) Instale el eje propulsor con las marcas de refe-
PRECAUCION: Nunca vuelva a usar los pernos de rencia alineadas.
la corona. Estos pernos pueden fracturarse y cau- (20) Retire los apoyos y baje el vehículo.
sar daños de consideración.
3 - 90 EJE TRASERO - 226RBA WJ

EJE TRASERO - 226RBA

INDICE
página página

EJE TRASERO - 226RBA FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
DIAGNOSIS Y COMPROBACION . . . . . . . . . . . 90 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 DIFERENCIAL - TRAC-LOK
AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . 105 DIAGNOSIS Y COMPROBACION . . . . . . . . . . 120
EJES LATERALES DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 DIFERENCIAL - VARI-LOK
COJINETES/JUNTAS DEL EJE DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 DIAGNOSIS Y COMPROBACION . . . . . . . . . . 125
JUNTA DEL PIÑON COJINETES DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
SEPARADOR APLASTABLE PIÑON SATELITE Y CORONA
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
DIFERENCIAL
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

EJE TRASERO - 226RBA DIAGNOSIS Y COMPROBACION

DESCRIPCION RUIDO DE ENGRANAJES


La caja del eje de diseño de viga trasera de alumi- La falta de lubricación, la holgura o contacto entre
nio (RBA) consta de un cárter de diferencial central dientes incorrectos, los engranajes desgastados o ave-
de aluminio fundido con tubos de semieje que se riados o si el portador carece del decalaje y cuadra-
extienden hacia ambos lados. Los tubos están embu- tura adecuados, pueden producir ruidos en el
tidos a presión en el cárter del diferencial. Los ejes engranaje del eje.
son semiflotantes sustentados por el semieje y los El ruido en los engranajes se produce, por lo gene-
cojinetes. ral, dentro de un determinado margen de velocidad.
El ruido puede producirse durante una situación de
FUNCIONAMIENTO conducción determinada. Estas condiciones son acele-
El eje recibe la fuerza de la caja de cambios a tra- ración, desaceleración, rodadura libre o carga cons-
vés del eje propulsor delantero. El eje propulsor tante.
delantero está conectado al piñón satélite, el cual Al efectuar una prueba en carretera, primero con-
hace girar el diferencial al engranarse con la corona duzca el vehículo al menos 8 km (5 millas) para
que está atornillada a la caja del diferencial. La calentar el líquido del eje y luego acelere el vehículo
fuerza del motor se transmite a los semiejes a través hasta alcanzar el margen de velocidad en que el
del piñón hermanado y los engranajes laterales. Los ruido es mayor. Libere los cambios y deje que el vehí-
engranajes laterales están asegurados por estrías a culo marche en rodadura libre dentro del margen de
los semiejes. velocidad en que el ruido alcanza la mayor intensi-
dad. Si el ruido cesa o varía de manera considerable
compruebe lo siguiente:
• Lubricante insuficiente.
• Verifique si la holgura de la corona es incorrecta.
• Verifique si el engranaje está averiado.
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 91

Durante la conducción en línea recta, los piñones • Ruedas desgastadas o desequilibradas.


satélites y engranajes laterales generalmente no pro- • Tuercas de orejeta de la rueda flojas.
ducen ruido cuando los engranajes no están cargados. • Articulaciones universales desgastadas.
Los engranajes laterales se cargan durante los giros. • Muelles flojos o rotos.
Un eje de piñón satélite engranado que está desgas- • Cojinetes del semieje averiados.
tado puede producir también un chasquido o ruido de • Tuerca del piñón satélite floja.
golpes. • Descentramiento excesivo del estribo del piñón
• Semiejes curvados.
RUIDO DE COJINETES Verifique que los componentes del extremo delan-
Un cojinete en tales condiciones produce un ruido tero o los soportes del motor o la caja de cambios no
retumbante o un chirrido. estén flojos o averiados. Estos componentes podrían
Los cojinetes de piñones producen un ruido de tono contribuir a provocar lo que parece ser una vibración
alto constante, debido a que giran a mayor velocidad. trasera. Compruebe también los accesorios del motor,
Este ruido varía con la velocidad del vehículo. Si el los soportes y las correas de transmisión.
ruido se oye sometido a carga, la causa es el cojinete
de piñón trasero. Si el ruido se oye cuando el vehí- NOTA: Antes de realizar cualquier reparación, se
culo marcha en rodadura libre, la causa es el cojinete deberán revisar todos los componentes del sistema
delantero del piñón. de transmisión.
Los cojinetes del diferencial generalmente produ-
cen un ruido de tono bajo. El ruido de cojinetes del
diferencial es de tono constante y varía únicamente CHASQUIDO DEL SISTEMA DE TRANSMISION
con la velocidad del vehículo. Los chasquidos o los sonidos metálicos sordos que
Por lo general, el ruido de cojinetes de semieje se oyen cuando se realizan cambios de velocidad del
varía cuando los cojinetes están cargados. Durante vehículo (o se embraga) pueden deberse a lo
una prueba en carretera realice giros bruscos del siguiente:
vehículo a izquierda y derecha. De esta forma, se car- • Alta velocidad de ralentí.
garán y descargarán los cojinetes y cambiará el nivel • Funcionamiento del cambio de la caja de cam-
de ruido. En los casos en que los daños de los cojine- bios.
tes de eje son leves, el ruido normalmente no se • Soportes del motor, caja de cambios o caja de
advierte a velocidades superiores a 50 km/h (30 transferencia flojos.
mph). • Articulaciones universales desgastadas.
• Soportes de muelles flojos.
GOLPETEO A BAJA VELOCIDAD • Tuerca y estribo del piñón satélite flojos.
Los golpes a baja velocidad por lo general son pro- • Holgura excesiva de la corona.
vocados por: • Excesiva luz del engranaje lateral a la caja.
• Articulación universal desgastada. La fuente de chasquidos o ruidos metálicos sordos
• Arandelas de empuje de engranaje lateral des- se puede determinar con la ayuda de un asistente.
gastadas. Eleve el vehículo en un elevador con las ruedas libres
• Hueco de eje de piñón desgastado. para girar. Instruya al asistente para que efectúe
cambios con la caja de cambios. Escuche el ruido. Un
VIBRACIONES estetoscopio de mecánico podría resultar útil para
La vibración en la parte trasera del vehículo por lo identificar la causa del ruido.
general es causada por:
• Palier averiado.
• Falta de contrapesos estabilizadores en el palier.
3 - 92 EJE TRASERO - 226RBA WJ

CUADRO DE DIAGNOSTICOS

Condición Causas posibles Corrección

Ruido de la rueda 1. Rueda floja. 1. Apriete las tuercas flojas.

2. Cojinete de rueda endurecido o 2. Reemplace el cojinete.


defectuoso.

Ruido en el semieje 1. Tubo del eje desalineado. 1. Inspeccione la alineación del


tubo del eje. Corrija según sea ne-
cesario.

2. Semieje doblado o suspendido. 2. Revise y corrija según sea ne-


cesario.
3. Juego longitudinal en los cojine- 3. Consulte la información sobre
tes de piñón. ajuste previo del piñón y corrija
según sea necesario.
4. Demasiada holgura entre la co- 4. Verifique el ajuste de holgura
rona y el piñón. entre la corona y el piñón. Corrija
según sea necesario.
5. Ajuste incorrecto de los cojine- 5. Regule el ajuste previo de los
tes del piñón satélite. cojinetes del piñón.
6. Tuerca del estribo del piñón flo- 6. Apriete la tuerca del estribo del
ja. piñón.
7. Superficies de contacto de dien- 7. Inspeccione y reemplace según
tes de engranaje desgastadas. sea necesario.

Semieje roto 1. Tubo del eje desalineado. 1. Reemplace el eje roto después
de corregir la desalineación del
tubo.

2. Vehículo sobrecargado. 2. Reemplace el eje roto y evite un


peso excesivo sobre el vehículo.
3. Funcionamiento irregular del 3. Reemplace el eje roto y evite o
embrague. corrija el funcionamiento irregular
del embrague.
4. Agarre brusco del embrague. 4. Reemplace el eje roto y revise y
repare el embrague según sea ne-
cesario.
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 93

Condición Causas posibles Corrección

Diferencial cuarteado 1. Ajuste incorrecto de los cojine- 1. Reemplace la caja e inspeccio-


tes del diferencial. ne los engranajes y los cojinetes
por si existen más daños. Realice
un ajuste previo correcto de los
cojinetes del diferencial.

2. Holgura excesiva de la corona. 2. Reemplace la caja e inspeccio-


ne los engranajes y los cojinetes
por si existen más daños. Ajuste
correctamente la holgura de la co-
rona.
3. Vehículo con exceso de carga. 3. Reemplace la caja e inspeccio-
ne los engranajes y los cojinetes
por si existen más daños. Evite los
excesos de peso en el vehículo.
4. Funcionamiento irregular del 4. Reemplace la caja e inspeccio-
embrague. ne los engranajes y los cojinetes
por si existen más daños. Evite el
uso irregular del embrague.

Engranajes del diferencial rayados 1. Lubricación insuficiente. 1. Reemplace los engranajes raya-
dos. Llene el diferencial con el tipo
y cantidad de líquido correctos.

2. Grado de lubricante incorrecto. 2. Reemplace los engranajes raya-


dos. Llene el diferencial con el tipo
y cantidad de líquido correctos.
3. Giro excesivo de una llanta y 3. Reemplace los engranajes raya-
neumático. dos. Inspeccione todos los engra-
najes, huecos de piñón y ejes por
si presentan daños. Realice el ser-
vicio según sea necesario.

Pérdida de lubricante 1. Nivel de lubricante demasiado 1. Drene el lubricante hasta el ni-


alto. vel correcto.

2. Juntas del semieje desgastadas. 2. Reemplace las juntas.


3. Cárter del diferencial cuarteado. 3. Repárelos según sea necesario.
4. Junta de piñón desgastada. 4. Reemplace la junta.
5. Estribo desgastado o rayado. 5. Reemplace el estribo y la junta.
6. Tapa del eje incorrectamente 6. Retire, limpie y vuelva a sellar
sellada. la cubierta.

Recalentamiento del eje 1. Nivel de lubricante bajo. 1. Llene el diferencial hasta el nivel
correcto.

2. Grado de lubricante incorrecto. 2. Llene el diferencial con el tipo y


cantidad de líquido correctos.
3. Ajustes previos de cojinete de- 3. Vuelva a efectuar el ajuste pre-
masiado altos. vio de los cojinetes.
4. Holgura de la corona insuficien- 4. Vuelva a efectuar la holgura de
te. la corona.
3 - 94 EJE TRASERO - 226RBA WJ

Condición Causas posibles Corrección

Diente de engranaje roto 1. Sobrecarga. 1. Reemplace los engranajes. Veri-


fique la existencia de posibles da-
ños en otros engranajes y cojine-
tes.

2. Funcionamiento irregular del 2. Reemplace los engranajes y


embrague. examine si hay daños en las pie-
zas restantes. Evite el funciona-
miento irregular del embrague.
3. Pavimento con placas de hielo. 3. Reemplace los engranajes y
examine si hay daños en las pie-
zas restantes.
4. Ajustes incorrectos. 4. Reemplace los engranajes y
examine si hay daños en las pie-
zas restantes. Compruebe que la
holgura de la corona sea la correc-
ta.

Ruido en el eje 1. Lubricante insuficiente. 1. Llene el diferencial con el tipo y


cantidad de líquido correctos.
2. Ajuste incorrecto de la corona y 2. Compruebe el patrón de contac-
el piñón. to entre corona y piñón.
3. La corona y el piñón no coinci- 3. Reemplace los engranajes por
den. una corona y un piñón que coinci-
dan.
4. Dientes desgastados en la coro- 4. Reemplace la corona y el piñón.
na o el piñón.
5. Cojinetes de piñón flojos. 5. Realice el ajuste previo de los
cojinetes de piñón.
6. Cojinetes del diferencial flojos. 6. Realice el ajuste previo de los
cojinetes del diferencial.
7. Corona desalineada o suspendi- 7. Mida el descentramiento de la
da. corona. Reemplace los componen-
tes según sea necesario.
8. Pernos de tapas de cojinete del 8. Revise los componentes del di-
diferencial flojos. ferencial y reemplácelos según sea
necesario. Asegúrese de que las
tapas de cojinete tengan la torsión
correcta de acuerdo con las espe-
cificaciones.
9. El cárter no está mecanizado 9. Reemplace el cárter.
como corresponde.

DESMONTAJE (7) Retire la manguera de freno en el bloque de


conexiones del eje. No desconecte los conductos
(1) Eleve y apoye el vehículo.
hidráulicos del freno de los calibradores.
(2) Coloque un dispositivo de elevación debajo del
(8) Desconecte la manguera de respiradero del
eje y fije el eje.
tubo del semieje.
(3) Retire las llantas y los neumáticos.
(9) Marque el eje propulsor y los estribos para
(4) Retire los rotores y calibradores de freno.
usar como referencia para la instalación.
(5) Desconecte los cables del freno de estaciona-
(10) Retire el eje propulsor.
miento de los soportes y la palanca.
(11) Desconecte las articulaciones de la barra esta-
(6) Retire los sensores de velocidad de las ruedas.
bilizadora.
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 95

(12) Retire la tuerca de la articulación de rótula


del eje trasero del brazo de suspensión superior.
(13) Con el extractor 8278, separe la articulación
de rótula del eje trasero del brazo de suspensión
superior (Fig. 1).

Fig. 2 TUERCA DE ARTICULACION DE ROTULA


TRASERA
1 - BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR
2 - ARTICULACION DE ROTULA DEL EJE TRASERO
3 - EJE TRASERO

(5) Instale la barra de tracción y los pernos de fija-


ción, no apriete los pernos en este momento.
(6) Instale los amortiguadores y apriete las tuercas
con una torsión de 60 N·m (44 lbs. pie).
(7) Instale las articulaciones de la barra estabiliza-
dora y apriete las tuercas con una torsión de 36 N·m
Fig. 1 ARTICULACION DE ROTULA TRASERA (27 lbs. pie).
1 - EXTRACTOR (8) Instale los sensores de velocidad de las ruedas.
2 - BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR (9) Conecte el cable del freno de estacionamiento
3 - PERNO DE LA ARTICULACION DE ROTULA en los soportes y la palanca.
(14) Desconecte los amortiguadores del eje. (10) Instale los calibradores y rotores de freno.
(15) Desconecte la barra de tracción. (11) Instale la manguera de freno en el tablero de
(16) Desconecte los brazos de suspensión inferiores conexiones del eje.
de los soportes de eje. (12) Instale la manguera de respiradero del eje.
(17) Separe el eje del vehículo. (13) Alinee las marcas de referencia del eje propul-
sor y el estribo del piñón. Instale las bridas y las
INSTALACION tuercas de las articulaciones universales; apriete con
una torsión de 19 N·m (14 lbs. pie).
PRECAUCION: Los muelles deben soportar el peso (14) Instale las llantas y neumáticos.
del vehículo antes de apretar los dispositivos de (15) Agregue lubricante de engranajes, según sea
fijación de los brazos de suspensión y la barra de necesario.
tracción. Si los muelles no están en su posición de (16) Retire el apoyo y baje el vehículo.
marcha normal, podrían verse afectadas la altura de (17) Apriete los pernos inferiores del brazo de sus-
marcha y la maniobrabilidad del vehículo. pensión con una torsión de 177 N·m (130 lbs. pie).
(18) Apriete los pernos de la barra de tracción con
(1) Eleve el eje con un elevador y alinee los mue- una torsión de 100 N·m (74 lbs. pie).
lles espirales.
(2) Instale los brazos de suspensión inferiores en AJUSTES
los soportes de eje. Instale tuercas y pernos, no La corona y el piñón satélite vienen de fábrica
apriete los pernos en este momento. como conjuntos hermanados. Los números de identi-
(3) Instale el brazo de suspensión superior en la ficación para la corona y el piñón satélite están gra-
articulación de rótula del eje trasero. bados en la cara de cada engranaje (Fig. 3). En la
(4) Instale la tuerca de la articulación de rótula cara del piñón satélite hay grabado un signo más (+),
del eje trasero y apriétela con una torsión de 122 un signo menos (-) o un cero (0). Este número repre-
N·m (90 lbs. pie) (Fig. 2). senta la magnitud (en milésimas de pulgada) de la
variación de profundidad con relación al reglaje de
profundidad estándar de un piñón que lleva grabado
3 - 96 EJE TRASERO - 226RBA WJ

un (0). La profundidad estándar asegura el mejor Si se instala un engranaje nuevo, tome nota del
patrón de contacto entre dientes de engranajes. número de variación de profundidad del piñón origi-
nal y el de recambio. Sume o reste este número al
espaciador de profundidad/deflector de aceite original
para compensar la diferencia en las variaciones de
profundidad. Estos números representan una desvia-
ción en milésimas de pulgadas con respecto al están-
dar. Si el número es negativo, sume ese valor al
espesor requerido en los espaciadores de profundidad.
Si el número es positivo, reste ese valor al espesor
del espaciador de profundidad.
Cuadro de variaciones de profundidad de
piñón satélite: Tome nota de dónde se produce la
intersección de las columnas de marcas del piñón
viejo y del nuevo. La cifra de la intersección repre-
senta la variación en más o en menos que debe com-
pensarse.
Fig. 3 NUMEROS DE IDENTIFICACION DE PIÑON
SATELITE
1 - NUMEROS DE PRODUCCION
2 - VARIACION DE LA PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
PROPULSOR
3 - NUMERO COINCIDENTE DE ENGRANAJE

La compensación para la variación de profundidad


del piñón se logra con un espaciador selectivo/deflec-
tor de aceite. Los espaciadores se colocan entre el
cojinete trasero del piñón y la cabeza del piñón saté-
lite (Fig. 4).

Fig. 4 EMPLAZAMIENTO DEL ESPACIADOR DE


AJUSTE
1 - ESPACIADOR DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
2 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
3 - CORONA
4 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
5 - SEPARADOR APLASTABLE
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 97

VARIACION DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE

Variación
de pro- Variación de profundidad de piñón satélite de recambio
fundidad
del piñón
satélite 24 23 22 21 0 +1 +2 +3 +4
original
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004
21 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005
22 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006
23 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007
24 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007 20,008

MEDICION DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON (1) Ensamble el bloque de altura del piñón 6739, el
Las mediciones se toman con las cubetas de coji- bloque del piñón 8144 y el cojinete trasero del piñón
nete del piñón y los cojinetes del piñón instalados en en el tornillo 6741.
(2) Inserte los componentes de los calibradores de
la caja. Utilice para ello el juego de relojes compara-
dores 6775 y el comparador C-3339 (Fig. 5). altura montados, el cojinete trasero y el tornillo en la
caja a través de las cubetas del cojinete del piñón
(Fig. 6).
(3) Instale el cojinete delantero del piñón y la
tuerca de cono 6740 apretándolos a mano.

Fig. 6 BLOQUE DE ALTURA DEL PIÑON


1 - BLOQUE DEL PIÑON
Fig. 5 RELOJ COMPARADOR DE PROFUNDIDAD 2 - BLOQUE DE ALTURA DEL PIÑON
DEL PIÑON SATELITE
1 - COMPARADOR (4) Coloque el disco de eje 6927A en el eje D-115-3
2 - EJE en su posición en los armazones de cojinetes laterales
3 - BLOQUE DE ALTURA DEL PIÑON
4 - CONO
de la caja (Fig. 7). Instale las tapas de cojinete del
5 - TORNILLO diferencial en las posiciones originales de los discos
6 - BLOQUE DEL PIÑON de eje y apriete los pernos de las tapas con una tor-
7 - BLOQUE SCOOTER
8 - DISCO DE EJE
sión de 85 N·m (63 lbs. pie).
3 - 98 EJE TRASERO - 226RBA WJ

NOTA: Los discos de eje 6927A tienen distintos diá-


metros de escalones para calzar en otros ejes.
Seleccione el escalón de tamaño correcto que calce
en el eje que se está reparando.

Fig. 8 MEDICION DE PROFUNDIDAD DE PIÑON


SATELITE
1 - EJE
2 - BLOQUE SCOOTER
3 - COMPARADOR
Fig. 7 HERRAMIENTAS DE RELOJES
COMPARADORES EN LA CAJA AJUSTE PREVIO DEL COJINETE LATERAL DEL
1 - DISCO DE EJE
2 - BLOQUE DEL PIÑON DIFERENCIAL Y JUEGO DE ENGRANAJES
3 - EJE El ajuste previo de cojinete lateral del diferencial y
4 - BLOQUE DE ALTURA DEL PIÑON el juego de engranajes se consiguen empleando espa-
ciadores selectivos, situados detrás de los conos de
(5) Monte el comparador C-3339 en el bloque Scoo-
cojinetes laterales del diferencial. El espesor ade-
ter D-115-2 y fije el tornillo de ajuste.
cuado del espaciador puede determinarse por medio
(6) Coloque el bloque Scooter/comparador en su
de cojinetes de prueba de ajuste corredizo 6929, colo-
posición en la caja del eje, de manera que la sonda
cados en el lugar de los cojinetes laterales del dife-
del comparador y el bloque scooter estén a ras de la
rencial y un comparador C-3339. Antes de proceder
superficie trasera del bloque de altura del piñón (Fig.
con las mediciones de ajuste previo de los cojinetes
5). Sujete el bloque Scooter en su lugar y coloque la
del diferencial y de holgura entre engranajes, mida la
aguja del comparador en cero.
profundidad del piñón satélite y prepare el piñón
(7) Deslice la sonda del comparador por el hueco
para su instalación. Es esencial determinar la pro-
entre el bloque de altura del piñón y la barra del eje
fundidad del piñón satélite para poder establecer los
con el bloque scooter contra el bloque de altura (Fig.
patrones de contacto entre dientes y la holgura entre
8). Continúe moviendo la sonda del comparador hacia
engranajes. Después de medir el espesor de espacia-
la cresta de la barra del eje y registre la lectura más
dor para ocupar el juego lateral del diferencial, ins-
alta.
tale el piñón y mida el espesor de espaciador de
(8) Seleccione un espaciador de profundidad igual
holgura entre dientes de engranajes. El espesor total
a la lectura del comparador más el número de varia-
de los espaciadores se obtiene de la suma de la lec-
ción de profundidad del piñón grabado en la superfi-
tura del comparador y la especificación de ajuste pre-
cie del piñón (Fig. 3). Por ejemplo, si la variación de
vio. La medición de la holgura entre engranajes
profundidad es -2, sume +0,002 pulgadas a la lectura
determina el espesor del espaciador utilizado en el
del comparador.
lado de la corona de la caja del diferencial. Reste el
espesor del espaciador de holgura entre engranajes
del espesor total de espaciadores para determinar el
espesor de espaciadores para el lado de la corona del
diferencial (Fig. 9). Las mediciones de espaciadores
del diferencial se realizan con el separador W-129-B
desmontado.
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 99

Fig. 9 EMPLAZAMIENTO DEL ESPACIADOR DE


AJUSTE
1 - ESPACIADOR DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
2 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
3 - CORONA
4 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
5 - SEPARADOR APLASTABLE
Fig. 10 VARI-LOK
SELECCION DE ESPACIADORES
1 - LENGÜETA ANTIRROTACION
2 - TUBO DE ALIMENTACION DE ACEITE
NOTA: Es difícil recuperar los cojinetes laterales del
diferencial durante el desmontaje. Instale cojinetes (5) Registre el espesor de los espaciadores de
de recambio, si fuese necesario. prueba 8107, y luego introduzca los espaciadores
entre los cojinetes de prueba y el cárter del diferen-
(1) Retire los cojinetes laterales de la caja del dife- cial (Fig. 11).
rencial.
(2) Instale la corona en la caja del diferencial y
apriete los pernos según las especificaciones.
(3) Instale cojinetes de prueba 6929-A en la caja
del diferencial.
(4) Instale la caja del diferencial en el cárter.

PRECAUCION: El tubo de alimentación de aceite de


un diferencial Vari-lok™ debe apuntar hacia la parte
inferior del cárter (Fig. 10). Si el diferencial se ins-
tala con el tubo de alimentación de aceite apun-
tando hacia la parte superior, se dañarán las
lengüetas antirrotación.

Fig. 11 EMPLAZAMIENTO DEL ESPACIADOR DE


PRUEBA
1 - ESPACIADORES DE PRUEBA
2 - CUBIERTA
3 - CAJA DEL DIFERENCIAL
4 - COJINETES DE PRUEBA
3 - 100 EJE TRASERO - 226RBA WJ

(6) Instale las tapas de cojinete en sus posiciones


originales y ajuste los pernos (Fig. 12).

Fig. 14 COJINETE DE PRUEBA ASENTADO EN EL


LATERAL DE LA CORONA
Fig. 12 PERNOS DE LAS TAPAS DE COJINETE
1 - CUBIERTA
1 - TAPAS DE COJINETE 2 - MARTILLO
2 - CUBIERTA 3 - CAJA DEL DIFERENCIAL
3 - CAJA DEL DIFERENCIAL
(8) Enrosque el espárrago de guía C-3288-B en el
(7) Con un golpe seco de martillo, asiente los coji- orificio para pernos de la tapa trasera debajo de la
netes de prueba del diferencial a cada lado del cárter corona (Fig. 15).
(Fig. 13) y (Fig. 14). (9) Fije el comparador C-3339 en el espárrago de
guía y coloque el émbolo del indicador en la superfi-
cie plana entre los pernos de la corona (Fig. 15).

Fig. 13 ASIENTO EN LATERAL DEL PIÑON


SATELITE DEL COJINETE DE PRUEBA
1 - MARTILLO
2 - CUBIERTA
3 - CAJA DEL DIFERENCIAL

Fig. 15 MEDICION DEL JUEGO LATERAL DEL


DIFERENCIAL
1 - CAJA DEL DIFERENCIAL
2 - CUBIERTA
3 - ESPARRAGO DE GUIA
4 - COMPARADOR

(10) Empuje y sostenga la caja del diferencial con-


tra el lado del piñón satélite de la caja y ponga el
comparador en cero (Fig. 16).
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 101

(16) Instale la caja del diferencial y los cojinetes de


prueba 6929-A en el cárter.
(17) Instale un único espaciador de prueba en el
lado de la corona. Instale las tapas de los cojinetes y
ajuste los pernos.
(18) Asiente el cojinete de prueba en el lateral de
la corona.
(19) Coloque el émbolo del comparador sobre una
superficie plana entre las cabezas de los pernos de la
corona (Fig. 15).
(20) Empuje y sostenga la caja del diferencial con-
tra el piñón satélite y ponga el comparador en cero
(Fig. 18).

Fig. 16 COMPARADOR EN CERO


1 - SUJETE LA CAJA DEL DIFERENCIAL EN EL LATERAL DEL
PIÑON SATELITE
2 - ESPARRAGO DE GUIA
3 - COMPARADOR
4 - CARA DE COMPARADOR

(11) Empuje y sostenga la caja del diferencial con-


tra el lado del cárter correspondiente a la corona;
registre la lectura del comparador (Fig. 17).

Fig. 18 COMPARADOR EN CERO


1 - CARA DE COMPARADOR
2 - SUJETE LA CAJA DEL DIFERENCIAL EN EL LATERAL DEL
PIÑON SATELITE
3 - PIÑON SATELITE
4 - CARTER
5 - CAJA DEL DIFERENCIAL

(21) Empuje y sostenga la caja del diferencial con-


tra el lado del cárter correspondiente a la corona;
registre la lectura del comparador (Fig. 19). Sume el
espesor del espaciador de prueba a esta lectura. Este
total representa el espesor total de espaciadores
Fig. 17 REGISTRE LA LECTURA DEL necesario para lograr la holgura cero entre dientes.
COMPARADOR
1 - COMPARADOR
2 - SUJETE LA CAJA DEL DIFERENCIAL EN EL LATERAL DE
LA CORONA
3 - CARTER DEL DIFERENCIAL

(12) Sume 0,0254 mm (0,001 pulg.) al juego longi-


tudinal total de cero. Este nuevo total representa el
espesor de espaciadores para hacer el ajuste previo
de los cojinetes nuevos, cuando se instale el diferen-
cial.
(13) Gire el comparador alejándolo en el espárrago
de guía.
(14) Retire la caja del diferencial y los cojinetes de
prueba del cárter.
(15) Instale el piñón satélite en el cárter. Instale el
estribo del piñón y establezca el esfuerzo de rotación
correcto del piñón.
3 - 102 EJE TRASERO - 226RBA WJ

no cumple con las especificaciones, transfiera el espe-


sor de espaciadores necesario de un lado del cárter al
otro (Fig. 21).
(36) Verifique el descentramiento de la caja del
diferencial y la corona midiendo la holgura de la
corona al piñón satélite en 8 lugares distintos alrede-
dor de la corona. Las lecturas no deberán variar en
más de 0,05 mm (0,002 pulg.). Si las lecturas varían
más de lo especificado, la corona o la caja del diferen-
cial están defectuosas.
Una vez conseguido el juego correcto, lleve a cabo
el procedimiento de Patrones de contacto de engrana-
jes.

Fig. 19 REGISTRE LA LECTURA DEL


COMPARADOR
1 – LEA EL COMPARADOR
2 - SUJETE LA CAJA DEL DIFERENCIAL EN EL LATERAL DE
LA CORONA
3 - PIÑON SATELITE
4 - CARTER DEL DIFERENCIAL
5 - CAJA DEL DIFERENCIAL

(22) Reste 0,152 mm (0,006 pulg.) de la lectura del


comparador para compensar la holgura entre dientes
de la corona y los piñones satélites. Este total repre-
senta el espesor de espaciadores necesario para
lograr el juego correcto.
(23) Reste el espesor de los espaciadores para la
holgura del espesor total de los espaciadores de Fig. 20 HOLGURA DE LA CORONA
ajuste previo. El resto es el espesor de espaciadores 1 - COMPARADOR
requerido en el lado del cárter correspondiente al
piñón. PARA AUMENTAR EL JUEGO

(24) Gire el comparador alejándolo en el espárrago


de guía. DISMINUIR EL ESPESOR AUMENTAR EL ESPESOR
(25) Retire la caja del diferencial y los cojinetes de DE ESPACIADORES DE DE ESPACIADORES DE
ESTE LADO PARA INCRE- ESTE LADO PARA INCRE-
prueba del cárter. MENTAR EL JUEGO MENTAR EL JUEGO
(26) Instale cojinetes laterales y cubetas nuevos en
la caja del diferencial.
(27) Instale el extensor W-129-B, utilizando algu-
nos de los componentes del Juego de adaptadores
6987, en la caja del eje y separe la abertura del eje lo
suficiente como para recibir la caja del diferencial.
(28) Coloque los espaciadores de ajuste previo de
cojinete en el cárter, contra los tubos del eje.
(29) Instale la caja del diferencial en el cárter.
(30) Retire el separador del cárter.
(31) Gire la caja del diferencial varias veces para AUMENTAR EL ESPE- DISMINUIR EL ESPE-
SOR DE ESPACIADO- SOR DE ESPACIADO-
asentar los cojinetes laterales. RES DE ESTE LADO RES DE ESTE LADO
PARA REDUCIR EL PARA REDUCIR EL
(32) Coloque el émbolo del indicador contra un JUEGO JUEGO
diente de la corona (Fig. 20).
(33) Empuje y sostenga la corona hacia arriba PARA REDUCIR EL JUEGO
para impedir que gire el piñón satélite.
(34) Coloque en cero la aguja del comparador. Fig. 21 AJUSTE DEL ESPACIADOR PARA LA
(35) Empuje y sostenga la corona hacia abajo para HOLGURA
impedir que gire el piñón satélite. La lectura del
comparador debe estar entre 0,076 mm (0,003 pulg.)
y 0,15 mm (0,006 pulg.). Si la holgura entre dientes
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 103

PATRON DE CONTACTO DE ENGRANAJES el compuesto hacia las zonas con menor contacto.
Los patrones de contacto de los dientes de la Observe y compare los patrones de los dientes de la
corona y el piñón podrán observarse si la profundi- corona con el cuadro de Patrones de contacto de dien-
dad del piñón en la caja del eje es correcta. Indicarán tes de engranajes (Fig. 23) y ajuste la profundidad
también si el juego de la corona se ha ajustado del piñón y la holgura entre dientes de los engranajes
correctamente. El juego debe mantenerse dentro de según sea necesario.
los límites indicados en las especificaciones para
obtener los patrones de contacto entre dientes correc-
tos.
El REBORDE SUPERIOR del diente del engranaje
es la superficie superior del diente. El PERFIL del
diente del engranaje es la profundidad del diente. El
EXTREMO del engranaje es la parte de la superficie
del diente que se encuentra al final en dirección al
centro. El TALON del engranaje es la parte del
diente que se encuentra en el extremo externo. La
RAIZ del diente del engranaje es la parte más baja
del diente (Fig. 22).

NOTA: Si el PERFIL a través del diente es el mismo,


se trata de un engranaje fresado de 3 ejes. Si el
PERFIL a través del diente está ahusado, se trata
de un engranaje fresado de 2 ejes.

Fig. 22 DESCRIPCION DEL ENGRANAJE


1 – REBORDE SUPERIOR
2 - PERFIL
3 - EXTREMO
4 - TALON
5 - RAIZ

(1) Aplique una capa fina de óxido férrico hidra-


tado o equivalente, en el lado de propulsión e inercia
de los dientes de la corona.
(2) Envuelva, retuerza y mantenga un paño de
taller alrededor del estribo del piñón para aumentar
la resistencia de rotación del piñón. Esto proporcio-
nará un patrón de contacto más preciso.
(3) Con una llave de tubo colocada en un perno de
la corona, haga girar la caja del diferencial una
vuelta completa en ambas direcciones mientras
aplica carga con el paño de taller.
Las áreas de los dientes de la corona con el mayor
grado de contacto con los dientes del piñón barrerán
3 - 104 EJE TRASERO - 226RBA WJ

EXTREMO DE TALON DE EXTREMO


TALON DE LADO DE CONDICION DE LADO DE RODA- CONDICION ACCION REQUERIDA
TRANSMISION DURA LIBRE

Patrón deseable. El patrón de transmisión Patrón deseable. El patrón de rodadura libre Ninguna
debe estar centrado en el diente. Debe haber debe estar centrado en el diente, pero puede
algo de luz entre el patrón y la parte superior estar ligeramente hacia el extremo. Debe
del diente. haber algo de luz entre el patrón y la parte
superior del diente.

Contacto de extremo superior Contacto de talón superior Holgura entre dientes correcta. Se
requiere un espaciador de mayor espe-
sor en la posición del piñón.

Contacto de talón de raíz Contacto de extremo de raíz Holgura entre dientes correcta. Se
requiere un espaciador de menor espe-
sor en la posición del piñón.

Contacto de talón superior Contacto de extremo superior Espaciador de posición de piñón


correcto. Disminuya la holgura entre
dientes.

Contacto de extremo de raíz Contacto de talón de raíz Espaciador de posición de piñón


correcto. Aumente la holgura entre dien-
tes.

Fig. 23 INTERPRETACION DE PATRONES (ENGRANAJE FRESADO DE 3 EJES)


COMPROBACION DE AJUSTE PREVIO DEL COJI- Esto verificará que el ajuste previo del cojinete del
NETE DEL DIFERENCIAL diferencial sea el correcto.
La comprobación final del conjunto del diferencial La torsión para girar el diferencial y el piñón debe-
antes de la instalación de los ejes consiste en apretar ría ser la torsión para girar el piñón más 0,79 a 1,24
para hacer girar el piñón y el diferencial combinados. N·m (7 a 11 lbs. pulg.).

ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES DEL EJE

DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
Relación entre ejes 3,55; 3,73
Ajuste previo del cojinete del diferencial 0,025 mm (0,001 pulg.)
Diámetro de la corona 226 mm (8,9 pulg.)
Juego de la corona 0,076-0,15 mm (0,003-0,006 pulg.)
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes origina-
1-2 N·m (10-20 lbs. pulg.)
les
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes nuevos 2,8-4 N·m (25-35 lbs. pulg.)
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 105

ESPECIFICACIONES DE TORSION

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Pernos de tapa del diferen-
41 30 -
cial
Pernos de la tapa del coji-
85 63 -
nete
Pernos de la corona 136 100 -
Tuerca de piñon Min./Max. 298-380 220-280 -
Tornillo del eje de piñón en-
17,6 13 -
granado
Tuercas de la placa de re-
61 45 -
tén del cojinete del eje

HERRAMIENTAS ESPECIALES

LLAVE DE BRIDA - C-3281


EXTRACTOR C-293-PA

ADAPTADOR 8353

INSTALADOR C-3718

OBTURADOR C-293-3

MANGO C-4171

EXTRACTOR C-452
3 - 106 EJE TRASERO - 226RBA WJ

INSTALADOR C-3972-A
EXTRACTOR C-4307

INSTALADOR D-129
INSTALADOR C-4308

EXTRACTOR D-103

INSTALADOR C-4340

ESPARRAGOS DE GUIA C-3288-B


SEPARADOR W-129-B

COMPARADOR C-3339

INSTALADOR 6448

HERRAMIENTAS TRAC-LOK C-4487

EXTRACTOR 6790
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 107

EXTRACTOR 7794-A

JUEGO DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON 6955

HENDEDOR 1130

JUEGO DE HERRAMIENTAS DEL DIFERENCIAL


6956

INSTALADOR 7913-A

BLOQUE DEL PIÑON 8144 EJES LATERALES


DESMONTAJE
(1) Coloque la caja de cambios en la posición NEU-
TRAL.
(2) Eleve y apoye el vehículo.
(3) Retire el conjunto de llanta y neumático.
(4) Retire el rotor y la pinza del freno.
ESPACIADORES DE PRUEBA 8107 (5) Retire las tuercas que fijan la placa de retén
del eje al cuerpo tubular del eje de la parte trasera
del reborde del eje.
(6) Extraiga el semieje del eje con el martillo de
percusión 7420 y el extractor 6790. Instale el adapta-
dor en el eje con las tuercas de orejetas.

NOTA: La guía de rodamiento de cojinete del eje


está normalmente floja en el tubo del eje.

LLAVE AJUSTABLE 6958


INSTALACION
(1) Instale el eje en el cuerpo tubular del eje con la
parte plana de la placa de retención hacia arriba.
(2) Inserte los pernos de placa en la placa de
soporte del freno y el reborde del tubo de eje.
(3) Instale las tuercas del retén y apriételas con
una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
(4) Instale el rotor y el calibrador de freno.
(5) Instale la llanta y el neumático.
HORMA DE MONTAJE 6963
3 - 108 EJE TRASERO - 226RBA WJ

(6) Compruebe y llene el diferencial con lubricante


para engranajes.
(7) Baje el vehículo.

COJINETES / JUNTAS DEL EJE


DESMONTAJE
(1) Retire el semieje del vehículo.

NOTA: La guía de rodamiento de cojinete del eje


está normalmente floja en el tubo del eje.

(2) Perfore un orificio poco profundo en el anillo de


retención de acero blando del cojinete del eje, usando
una barrena de 3/8 de pulg. (Fig. 24). Utilice un tope
de profundidad de la barrena para no marcar el Fig. 25 ANILLO DE RETENCION
eje. 1 - EJE
2 - CORTAFRIO
3 - MORDAZA
4 - ANILLO DE RETENCION

(4) Deslice el anillo de retención hasta extraerlo


del semieje.
(5) Retire del eje el cojinete del eje con una prensa
y el hendedor 1130 colocados entre la junta y el coji-
nete (Fig. 26).

Fig. 26 COJINETE Y JUNTA DEL EJE


1 - HENDEDOR
2 - EJE
3 - BLOQUES
Fig. 24 PERFORACION DE ANILLO DE RETENCION 4 - PLACAS DE PRENSA

1 - BARRENA (6) Retire la junta del eje.


2 - EJE
3 - PLACA FIADORA (7) Retire la placa fiadora del semieje.
4 - ANILLO DE RETENCION
INSTALACION
(3) Corte el anillo de retención a través del orificio (1) Con una regla de trazar, verifique que la placa
perforado con un cortafrío. (Fig. 25) de fijación del semieje esté plana.

NOTA: Si la placa está alabeada o los espárragos


quedan flojos en la placa, reemplace la placa de
retención.
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 109

(2) Instale la placa fiadora en el semieje (Fig. 27).


(3) Aplique una capa de grasa multiuso sobre la
superficie sellante de la junta del eje.
(4) Instale la junta en el semieje con la cavidad
alejada de la placa fiadora (Fig. 27).

Fig. 27 COMPONENTES DE COJINETE Y JUNTA


DEL EJE Fig. 28 PRESIONE EL COJINETE EN EL EJE
1 - EMBOLO DE LA PRENSA
1 - ANILLO DE RETENCION
2 - INSTALADOR
2 - JUNTA
3 - COJINETE DEL EJE
3 - EJE
4 - JUNTA
4 - PLACA DE FIJACION
5 - PLACA DE FIJACION
5 - COJINETE DEL EJE
6 - EJE
(5) Lubrique el cojinete con grasa para cojinetes de (7) Presione el anillo de retención metálico en el
rueda de Mopar o una equivalente. Limpie el exceso semieje con el instalador 7913-A y una prensa (Fig.
de grasa del cojinete. 29).
(6) Instale el cojinete en el semieje con el instala-
dor 7913-A y una prensa (Fig. 28).
3 - 110 EJE TRASERO - 226RBA WJ

Fig. 30 Sujetador de estribo de piñón


1 - TUBO
2 - ESTRIBO DEL PIÑON
3 - LLAVE AJUSTABLE
4 - BRAZO DE MANDO INFERIOR

(9) Retire la pestaña gemela del piñón con el


extractor C-452 y la llave de brida C-3281 (Fig. 31).

Fig. 29 ANILLO DE RETENCION DEL COJINETE


1 - PRENSA
2 - EJE
3 - COJINETE DEL EJE
4 - INSTALADOR
5 - ANILLO DE RETENCION METALICO

(8) Instale el eje en el vehículo.

JUNTA DEL PIÑON


DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire los conjuntos de llantas y neumáticos.
(3) Retire los calibradores y rotores de frenos tra-
Fig. 31 Extractor de estribos de piñón
seros.
(4) Marque el eje propulsor y el estribo del piñón 1 - LLAVE DE BRIDA
2 - ESTRIBO
como referencia para la instalación. 3 - EXTRACTOR DE ESTRIBO
(5) Retire el eje propulsor del estribo.
(6) Gire el piñón satélite tres o cuatro veces y veri- (10) Retire la junta del piñón con el extractor
fique que el piñón gire sin ninguna resistencia. 7794-A y un martillo de percusión (Fig. 32).
(7) Anote la torsión necesaria para girar el piñón
satélite empleando una llave de tensión de libras pul-
gada con cuadrante.
(8) Con un tramo corto de tubo y la llave ajustable
6958 sujete el estribo del piñón y retire la tuerca y la
arandela del piñón (Fig. 30).
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 111

Fig. 32 Extractor de juntas de piñón


Fig. 34 INSTALADOR DE ESTRIBO DE PIÑON
1 - EXTRACTOR
2 - MARTILLO DE PERCUSION 1 - INSTALADOR
3 - JUNTA DE PIÑON 2 - ESTRIBO DEL PIÑON
3 - CARTER DEL DIFERENCIAL
4 - LLAVE AJUSTABLE
INSTALACION
(1) Aplique una capa fina de lubricante para (3) Instale una tuerca nueva en el piñón satélite.
engranajes en el borde de la junta del piñón. Instale Apriete la tuerca sólo lo suficiente como para
la junta con un instalador adecuado (Fig. 33). eliminar el juego longitudinal del eje.

PRECAUCION: Cuando instale la tuerca de retén del


estribo del piñón en este punto, no exceda la tor-
sión mínima de 298 N·m (220 lbs. pie). De lo contra-
rio podrían averiarse los cojinetes.

(4) Gire el piñón al menos diez veces y verifique


que gire sin ninguna resistencia. Gire el eje del piñón
con una llave de tensión de libras pulgada. El
esfuerzo de rotación debería ser igual a la lectura
registrada durante el desmontaje más 0,56 N·m (5
lbs. pulg.) (Fig. 35).

Fig. 33 INSTALADOR DE JUNTA DEL PIÑON


1 - MANGO
2 - INSTALADOR

(2) Instale el estribo en el piñón satélite con el ins-


talador C-3718 y la llave ajustable 6958 (Fig. 34).
3 - 112 EJE TRASERO - 226RBA WJ

(7) Llene el diferencial con lubricante para engra-


najes.
(8) Instale los rotores y calibradores de freno.
(9) Instale los conjuntos de llanta y neumático.
(10) Baje el vehículo.

SEPARADOR APLASTABLE
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire los conjuntos de llantas y neumáticos.
(3) Retire los calibradores y rotores de frenos tra-
seros.
(4) Marque el eje propulsor y el estribo del piñón
como referencia para la instalación; retire el eje pro-
pulsor.
(5) Gire el piñón satélite al menos diez veces y
verifique que el piñón gire sin ninguna resistencia.
(6) Registre el esfuerzo de rotación del piñón saté-
lite con una llave de tensión de libras pulgada.
(7) Sujete el estribo del piñón con la llave ajusta-
Fig. 35 ESFUERZO DE ROTACION DEL PIÑON
ble 6958; retire la tuerca y la arandela del piñón
1 - LLAVE DE TENSION (Fig. 37).
2 - ESTRIBO DEL PIÑON

(5) Si el esfuerzo de rotación es bajo, utilice la


llave 6958 para sujetar el estribo del piñón (Fig. 36)
y apriete la tuerca del eje del piñón gradualmente
con una torsión de 6,8 N·m (5 lbs. pie) hasta alcanzar
el esfuerzo de rotación correcto.

PRECAUCION: Si se alcanza la torsión máxima


antes de alcanzar el esfuerzo de rotación requerido,
es probable que esté dañado el separador aplasta-
ble. Reemplace el separador aplastable.

Fig. 37 SUJETADOR DE ESTRIBO DE PIÑON


1 - TUBO DE 2,5 CM (1 PULG).
2 - ESTRIBO DEL PIÑON
3 - LLAVE AJUSTABLE
4 - BRAZO DE MANDO INFERIOR

(8) Retire el estribo del piñón con el extractor


C-452 y la llave C-3281 (Fig. 38).

Fig. 36 TUERCA DEL EJE DEL PIÑON


1 - LLAVE AJUSTABLE
2 - TUBO
3 - LLAVE DE TENSION

(6) Instale el eje propulsor con las marcas de refe-


rencia alineadas.
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 113

(3) Aplique una capa ligera de lubricante para


engranajes en el borde de la junta de piñón e instale
la junta con el instalador apropiado (Fig. 40).

Fig. 38 EXTRACTOR DE ESTRIBO DEL PIÑON Fig. 40 INSTALADOR DE JUNTA DEL PIÑON
1 - LLAVE 1 - MANGO
2 - ESTRIBO DEL PIÑON 2 - INSTALADOR
3 - EXTRACTOR
(4) Instale el estribo con el instalador C-3718 y
(9) Retire la junta del eje del piñón con el extrac- una llave ajustable 6958 (Fig. 41).
tor 7794-A y un martillo de percusión (Fig. 39).

Fig. 39 EXTRACTOR DE JUNTA DEL PIÑON Fig. 41 Instalador de estribo de piñón


1 - EXTRACTOR 1 - INSTALADOR
2 - MARTILLO DE PERCUSION 2 - ESTRIBO DEL PIÑON
3 - JUNTA DE PIÑON 3 - CARTER DEL DIFERENCIAL
4 - LLAVE AJUSTABLE
(10) Retire el cojinete del piñón delantero utili-
zando un par de pinzas para tirar del cojinete y (5) Instale la arandela del estribo y una tuerca
extraerlo del eje del piñón satélite. nueva en el piñón satélite. Apriete la tuerca a fin de
eliminar todo el juego longitudinal. Apriete la tuerca
NOTA: Si el cojinete del piñón se agarrota en el eje con una torsión mínima de 298 N·m (220 lbs. pie).
del piñón, golpee ligeramente el extremo del eje
con un martillo de goma o una maceta de cuero. PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón
satélite para reducir el esfuerzo de rotación del
(11) Retire el separador aplastable. piñón y nunca exceda la torsión de ajuste previo
especificada. Si se excede la torsión de ajuste pre-
INSTALACION vio o el esfuerzo de rotación especificado, debe
(1) Instale un nuevo separador aplastable en el instalarse un nuevo separador aplastable.
eje del piñón.
(2) Instale el cojinete del piñón delantero en el eje
del piñón.
3 - 114 EJE TRASERO - 226RBA WJ

NOTA: Los separadores aplastables nuevos requie-


ren una alta torsión inicial para que comiencen a
aplastarse. Esta puede llegar a 678 N·m (500 lbs.
pie)

(6) Sujete el estribo con la llave ajustable 6958 y


una llave de tensión fijada en 380 N·m (280 lbs. pie),
(Fig. 42) apriete lentamente la tuerca en incrementos
de 6,8 N·m (5 lbs. pie) hasta conseguir el esfuerzo de
rotación correcto. Mida con frecuencia el esfuerzo de
rotación para evitar que el separador aplastable se
aplaste en exceso (Fig. 43).

Fig. 43 ESFUERZO DE ROTACION DEL PIÑON


1 - LLAVE DE TENSION
2 - ESTRIBO DEL PIÑON

(8) Instale el eje propulsor con las marcas de refe-


rencia alineadas.
(9) Instale los calibradores y rotores de freno tra-
Fig. 42 TUERCA DEL PIÑON sero.
1 - LLAVE AJUSTABLE (10) Agregue lubricante para engranajes, si fuese
2 - TUBO
3 - LLAVE DE TENSION necesario.
(11) Instale los conjuntos de llanta y neumático.
(7) Compruebe el esfuerzo de rotación empleando (12) Retire los apoyos y baje el vehículo.
una llave de tensión de libras pulgada (Fig. 43). El
esfuerzo de rotación del piñón satélite debería ser
igual a la lectura registrada durante el desmontaje DIFERENCIAL
más 0,56 N·m (5 lbs. pulg.).
DESCRIPCION
El diseño de la caja del diferencial es de una sola
pieza. El ajuste previo del cojinete del diferencial y la
holgura entre los dientes de la corona se realiza por
medio de espaciadores selectivos. El ajuste previo del
cojinete del piñón se establece y mantiene empleando
un separador aplastable. La tapa permite la inspec-
ción y el servicio.

FUNCIONAMIENTO
Cuando se conduce en línea recta, los piñones saté-
lites del diferencial no giran en el eje engranado del
piñón. Esto ocurre porque la torsión de impulsión
aplicada a los engranajes se divide y se distribuye
equitativamente entre los dos engranajes laterales.
Como consecuencia, los piñones satélite giran con el
eje engranado del piñón pero no giran alrededor del
mismo (Fig. 44).
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 115

(3) Retire la tapa del cárter del diferencial y drene


el líquido.
(4) Retire los semiejes.
(5) Anote las letras de referencia estampadas en
las tapas de los cojinetes y en la superficie maqui-
nada de sellado del cárter (Fig. 46).

Fig. 44 DIFERENCIAL-CONDUCCION EN LINEA


RECTA
1 - DURANTE LA CONDUCCION EN LINEA RECTA, CADA RUE-
DA GIRA AL 100% DE LA VELOCIDAD DE LA CAJA
2 - PIÑON SATELITE
3 - ENGRANAJE LATERAL
4 - LOS PIÑONES SATELITE GIRAN CON LA CAJA

Al tomar las curvas, la rueda externa debe recorrer


una distancia mayor que la interna a fin de comple- Fig. 46 REFERENCIA DE TAPAS DE COJINETE
tar el giro. La diferencia deberá compensarse para 1 - LETRAS DE REFERENCIA
evitar que las ruedas se desgasten y resbalen 2 - LETRAS DE REFERENCIA
durante los giros. Para lograrlo, el diferencial per-
(6) Afloje los pernos de las tapas de cojinetes del
mite que los semiejes giren a distintas velocidades
diferencial.
(Fig. 45). En este caso, el esfuerzo de rotación de
(7) Coloque el extensor W-129-B con el juego de
impulsión aplicado a los piñones satélites no se
adaptadores 6987B en los orificios de posición del
divide equitativamente. Los piñones satélites ahora
diferencial (Fig. 47). Instale las abrazaderas de suje-
giran alrededor del eje de piñón engranado en sen-
ción y apriete el torniquete con los dedos.
tido opuesto. Esto permite que el engranaje lateral y
el semieje conectados a la rueda externa giren a
mayor velocidad.

RUEDA EXTERNA AL 110% EJE RUEDA INTERNA AL 90%


DE LA VELOCIDAD DE LA DE LA VELOCIDAD DE LA
CAJA 100% DE LA VELOCIDAD DE CAJA
LA CAJA DEL DIFERENCIAL

Fig. 45 DIFERENCIAL-CONDUCCION EN GIROS


1 - LOS PIÑONES SATELITE GIRAN EN EL EJE DE PIÑON

DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el tapón del orificio de llenado de la tapa
del cárter del diferencial.
3 - 116 EJE TRASERO - 226RBA WJ

(9) Separe el cárter lo suficiente como para retirar


la caja del diferencial del cárter. Mida la distancia
con el comparador (Fig. 49).

Fig. 47 EMPLAZAMIENTO DEL SEPARADOR


1 - CARTER DEL DIFERENCIAL
2 - CLAVIJA
3 - ANCLAJES DE SEGURIDAD
4 - SEPARADOR Fig. 49 SEPARACION DEL CARTER DEL
5 - TORNIQUETE DIFERENCIAL
(8) Instale el espárrago de guía C-3288-B en el 1 - COMPARADOR
2 - SEPARADOR
lado izquierdo del cárter del diferencial. Fije el com-
parador C-3339 al espárrago de guía. Cargue el (10) Retire el comparador.
émbolo del indicador contra el lado opuesto del cárter (11) Mientras sujeta la caja del diferencial en su
(Fig. 48) y ponga a cero el indicador. posición, retire los pernos de las tapas de cojinete del
diferencial y las tapas.
PRECAUCION: Nunca separe el cárter más de 0,25 (12) Retire el diferencial del cárter y rotule las
mm (0,010 pulg.). Si el cárter se encuentra dema- cubetas de cojinete del diferencial para indicar su
siado separado, podría deformarse o averiarse. emplazamiento (Fig. 50).

Fig. 48 LOCALIZACION DEL COMPARADOR


Fig. 50 DESMONTAJE DE LA CAJA DEL
1 - ABRAZADERA
2 - COMPARADOR DIFERENCIAL
3 – ADAPTADOR DE PALANCA 1 - CARTER DEL DIFERENCIAL
4 - SEPARADOR 2 - CAJA DE DIFERENCIAL
5 - ESPARRAGO DE GUIA 3 - CUBETAS DE COJINETE
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 117

(13) Retire el separador del cárter.


(14) Limpie la cavidad del cárter con aceite de
lavado, aceite ligero de motor o un paño sin pelusas.

NOTA: No lo limpie con agua, vapor, queroseno ni


gasolina.

DESENSAMBLAJE
(1) Retire el tornillo de fijación del eje del piñón
(Fig. 51).

Fig. 52 ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL


1 - ARANDELA DE EMPUJE
2 - ENGRANAJE LATERAL
3 - PIÑON DEL DIFERENCIAL

(4) Retire los engranajes laterales y las arandelas


Fig. 51 TORNILLO DE FIJACION DEL EJE DEL
de empuje del diferencial.
PIÑON
1 - TORNILLO DE FIJACION
2 - EJE DEL PIÑON
MONTAJE
(1) Instale los engranajes laterales y arandelas de
(2) Retire el eje del piñón. empuje del diferencial.
(3) Gire los engranajes laterales del diferencial y (2) Instale los piñones satélites y las arandelas de
retire los engranajes del piñón y las arandelas de empuje del diferencial.
empuje (Fig. 52). (3) Instale el eje engranado del piñón.
(4) Alinee el orificio del eje engranado del piñón
con el orificio en la caja del diferencial e instale el
tornillo de fijación del eje engranado del piñón
(5) Lubrique todos los componentes del diferencial
con lubricante de engranajes hipoidal.

INSTALACION
NOTA: Si se instalan cojinetes de diferencial o una
caja de diferencial de recambio, pueden cambiar los
requerimientos de espaciadores de cojinetes latera-
les del diferencial. Consulte Ajustes (Ajuste previo
de cojinete del diferencial y holgura entre dientes
de engranaje) a fin de determinar la selección
correcta de espaciadores.

(1) Coloque el separador W-129-B con el juego de


adaptadores 6987 en los orificios de posición del cár-
ter del diferencial. Instale las abrazaderas de suje-
ción y apriete el torniquete de la herramienta con los
dedos.
(2) Instale el espárrago de guía C-3288-B en el
lado izquierdo del cárter del diferencial. Fije el com-
3 - 118 EJE TRASERO - 226RBA WJ

parador C-3339 al espárrago de guía. Cargue el


émbolo del comparador contra el lado opuesto del cár-
ter y ponga el indicador a cero.

PRECAUCION: Nunca separe el cárter más de 0,25


mm (0,010 pulg.). Si el cárter se encuentra dema-
siado separado, podría deformarse o averiarse.

(3) Separe el cárter lo suficiente como para insta-


lar la caja en él.
(4) Retire el comparador.
(5) Instale la caja del diferencial en el cárter (Fig.
53). Verifique que las cubetas de cojinete del diferen-
cial permanezcan en su posición en los cojinetes y
que los espaciadores de ajuste previo permanezcan
entre la superficie de la cubeta de cojinete y el cárter.
Golpee ligeramente la caja del diferencial a fin de
asegurarse de que las cubetas de cojinete y los espa-
ciadores están completamente asentados en el cár-
ter.

Fig. 54 VARI-LOK
1 - LENGÜETA ANTIRROTACION
2 - TUBO DE ALIMENTACION DE ACEITE

(6) Instale las tapas de cojinete en sus emplaza-


mientos originales (Fig. 55).

Fig. 53 EMPLAZAMIENTO DEL SEPARADOR


1 - CARTER DEL DIFERENCIAL
2 - CLAVIJA
Fig. 55 REFERENCIA DE TAPAS DE COJINETE
3 - ANCLAJES DE SEGURIDAD 1 - LETRAS DE REFERENCIA
4 - SEPARADOR 2 - LETRAS DE REFERENCIA
5 - TORNIQUETE
(7) Instale sin apretar los pernos de tapa de coji-
PRECAUCION: El tubo de alimentación de aceite de nete del diferencial.
un diferencial Vari-lok™ debe apuntar hacia la parte (8) Retire el separador de la caja del eje.
inferior del cárter (Fig. 54). Si el diferencial se ins- (9) A continuación, apriete los pernos de las tapas
tala con el tubo de alimentación de aceite apun- de cojinete siguiendo un esquema cruzado, con una
tando hacia la parte superior, se dañarán las torsión de 77 N·m (57 lbs. pie).
lengüetas antirrotación. (10) Instale los semiejes.
(11) Aplique un reborde de 6,35 mm (1/4 de pulg.)
de sellante de caucho de silicona de Mopar, o equiva-
lente, en la tapa del cárter (Fig. 56).
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 119

FUNCIONAMIENTO
Los embragues del diferencial se acoplan mediante
dos fuerzas concomitantes. La primera es la fuerza
de ajuste previo ejercida por arandelas de muelle
Belleville contenidas dentro de los conjuntos de
embragues. La segunda proviene de la separación de
fuerzas generadas por los engranajes laterales al
aplicarse torsión a través de la corona (Fig. 57).

Fig. 56 TAPA DEL DIFERENCIAL -


CARACTERISTICA
1 - TAPA
2 - SELLANTE
3 - REBORDE DE SELLANTE

PRECAUCION: Si la tapa no se instala dentro de 3 a


5 minutos, deberá limpiarse y luego aplicar un
nuevo sellante RTV, de lo contrario se verá afectada
la capacidad adhesiva.

(12) Instale la tapa y apriete los pernos siguiendo


un esquema cruzado con una torsión de 41 N·m (30
lbs. pie).
(13) Llene el diferencial con lubricante para engra-
najes hipoidales de Mopar, Mopar Hypoid Gear
Fig. 57 DIFERENCIAL DE DESPLAZAMIENTO
Lubricant, o su equivalente, hasta la parte inferior
LIMITADO TRAC-LOK
del orificio del tapón de llenado.
1 - CAJA
(14) Instale el tapón del orificio de llenado. 2 - CORONA
(15) Retire el apoyo y baje el vehículo. 3 - PIÑON DE MANDO
4 - PIÑON SATELITE
5 - EJE ENGRANADO
6 - CONJUNTO DE EMBRAGUES
DIFERENCIAL - TRAC - LOK 7 - ENGRANAJE LATERAL
8 - CONJUNTO DE EMBRAGUES
DESCRIPCION Este diseño proporciona la acción necesaria del
El diferencial Trak-Lokt tiene una caja de diferen-
diferencial para girar en las curvas y para la marcha
cial de una pieza y componentes internos similares al
hacia adelante en rectas durante períodos de tracción
diferencial de serie, además de dos conjuntos de dis-
desigual. Cuando una rueda pierde tracción, los con-
cos de embrague. El ajuste previo del cojinete del
juntos de embragues transfieren una torsión adicio-
diferencial y la holgura entre dientes de la corona se
nal a la rueda que tiene mayor tracción. Este
establece y mantiene por medio de ajustadores rosca-
diferencial ofrece resistencia al giro de ruedas en
dos en el lado exterior del cárter del diferencial. El
caminos con baches y proporciona mayor fuerza de
ajuste previo del cojinete del piñón se establece y
tracción cuando una rueda pierde tracción. Esta
mantiene empleando un separador aplastable.
fuerza se proporciona de forma constante hasta que
ambas ruedas pierden tracción. Si ambas ruedas
patinan debido a una tracción desigual, el funciona-
miento del diferencial Trac-lok™ es normal. En casos
3 - 120 EJE TRASERO - 226RBA WJ

extremos de diferencia de tracción, puede ocurrir que cualesquiera de las dos ruedas, el conjunto deberá
la rueda con menor tracción gire. repararse.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESENSAMBLAJE


El problema más común es un ruido de traqueteo (1) Fije el engranaje lateral de la horma de mon-
en las curvas. Antes de desmontar la unidad para su taje 6965 en una mordaza y coloque la caja del dife-
reparación, drene, lave y vuelva a llenar el eje con el rencial sobre la horma (Fig. 59).
lubricante indicado. Después de una reparación de
servicio o de un cambio de lubricante, agregue un
recipiente de Aditivo de desplazamiento limitado
Mopar, Mopar Limited Slip Additive.
Una vez efectuado el cambio de lubricante, con-
duzca el vehículo haciéndolo girar lentamente y dibu-
jando un ocho de 10 a 12 veces. Esta maniobra hará
que se bombee lubricante y pase a través de los
embragues. En la mayoría de los casos, el problema
se corrige. Si el traqueteo persiste, es probable que se
haya averiado el embrague.

PRUEBA DEL DIFERENCIAL


El diferencial puede probarse sin retirar la caja del
diferencial, midiendo el esfuerzo de rotación. Procure
que los frenos no rocen durante esta medición.
(1) Coloque tacos por delante y por detrás de
ambas ruedas delanteras.
(2) Eleve una de las ruedas traseras hasta sepa-
rarla completamente del suelo.
(3) Motor apagado, transmisión en punto muerto y
freno de estacionamiento sin aplicar.
(4) Retire la rueda y emperne la herramienta espe- Fig. 59 HORMA DE MONTAJE DE CAJA DE
cial 6790 o equivalente en los espárragos. DIFERENCIAL
(5) Con una llave de tensión en la herramienta 1 - HORMA DE MONTAJE
especial haga girar la rueda y registre el esfuerzo de 2 - MORDAZA
3 - DIFERENCIAL
rotación (Fig. 58).
(2) Retire la corona si ha de reemplazarla. El dife-
rencial Trac-Lokt puede repararse con la corona ins-
talada.
(3) Retire el tornillo de fijación de eje engranado
del piñón satélite (Fig. 60).

Fig. 58 PRUEBA DE ESFUERZO DE ROTACION


1 - HERRAMIENTA ESPECIAL CON PERNO EN ORIFICIO CEN-
TRAL
2 - LLAVE DE TENSION

(6) Si el esfuerzo de rotación es menor que 41 N·m


(30 lbs. pie) o mayor que 271 N·m (200 lbs. pie) en
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 121

Fig. 60 TORNILLO DE FIJACION DE EJE


ENGRANADO
1 - TORNILLO DE FIJACION
2 - EJE ENGRANADO DEL PIÑON SATELITE

(4) Retire el eje engranado del piñón satélite con


un punzón y un martillo (Fig. 61).

Fig. 62 ESTRIBERA
1 - ENGRANAJE LATERAL INFERIOR
2 - CAJA DE DIFERENCIAL
3 - ESTRIBERA

(6) Monte el adaptador roscado C-4487-1 en el


engranaje lateral superior. Enrosque el tornillo forza-
dor C-4487-4 en el adaptador hasta centrarlo en la
placa del adaptador.
(7) Coloque un destornillador pequeño en la
muesca del disco del adaptador roscado C-4487-1
(Fig. 63) para evitar que el adaptador gire.
Fig. 61 ENGRANAJE HERMANADO DEL PIÑON
1 - EJE DE PIÑON ENGRANADO
2 - ENGRANAJE LATERAL
3 - PUNZON
4 - ENGRANAJE DE PIÑON ENGRANADO

(5) Instale y lubrique la estribera C-4487-3 (Fig.


62).
3 - 122 EJE TRASERO - 226RBA WJ

(9) Con un calibrador de espesor retire las arande-


las de empuje por detrás de los piñones satélite (Fig.
65).

Fig. 63 DISCO DE ADAPTADOR ROSCADO Fig. 65 ARANDELA DE EMPUJE DEL PIÑON


1 - CASQUILLO DE ACOPLO SATELITE
2 - MUESCA EN EL ADAPTADOR
3 - DESTORNILLADOR 1 - ARANDELA DE EMPUJE
4 - ESTRIBERA 2 - CALIBRADOR DE ESPESOR
5 - TORNILLO FORZADOR
6 - DISCO DE ADAPTADOR ROSCADO (10) Inserte la barra de rotación C-4487-2 en el
orificio del eje engranado del piñón en la caja (Fig.
(8) Instale el tornillo forzador C-4487-4 y apriételo 66).
con una torsión máxima de 122 N·m (90 lbs. pie) (11) Afloje el tornillo forzador gradualmente hasta
para comprimir los muelles Belleville en los conjun- que se alivie la tensión del conjunto de embrague y
tos de embrague (Fig. 64). se pueda girar la caja del diferencial con la barra de
rotación.
(12) Gire la caja del diferencial hasta que se pue-
dan retirar los piñones satélites.
(13) Retire los piñones satélites de la caja del dife-
rencial.

Fig. 64 COMPRESION DE MUELLE BELLEVILLE


1 - LLAVE DE TENSION
2 - HERRAMIENTA ENSAMBLADA
3 - CAJA DEL DIFERENCIAL
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 123

MONTAJE
Limpie todos los componentes con disolvente de
limpieza y séquelos con aire comprimido. Revise si el
conjunto de discos de embrague están desgastados,
rayados o dañados. Si un componente de cualquiera
de los conjuntos de embragues estuviera dañado,
reemplace ambos conjuntos. Revise los engranajes
laterales y piñones. Reemplace los engranajes desgas-
tados, agrietados, mellados o dañados. Revise la caja
del diferencial y el eje de piñón. Reemplácelos si
estuvieran desgastados o dañados.

NOTA: Los platos y los discos nuevos con recubri-


miento de fibra (sin ranuras ni líneas) deben remo-
jarse en el modificador de fricción antes del
Fig. 66 PIÑONES SATELITES montaje. Remoje los platos y discos durante un
mínimo de 20 minutos.
1 - PIÑONES SATELITES
2 - BARRA DE ROTACION
(1) Lubrique cada uno de los componentes con
(14) Retire el tornillo forzador, la estribera y el lubricante para engranajes antes del montaje.
adaptador roscado. (2) Ensamble los discos de embrague por conjuntos
(15) Retire el engranaje lateral superior, el retene- y fije los conjuntos de discos con collarines de reten-
dor del conjunto de embrague y el conjunto de embra- ción (Fig. 68).
gue. No altere el orden de los platos durante el
desmontaje (Fig. 67). NOTA: El plato cóncavo se emplaza con el lado
convexo contra el engranaje lateral.

Fig. 68 CONJUNTO DE EMBRAGUE


1 - DISCOS
2 - PLATO CONCAVO
3 - RETEN
4 - ENGRANAJE LATERAL
Fig. 67 ENGRANAJES LATERALES Y DISCOS DE 5 - RETENEDOR
6 - PLATOS
EMBRAGUE
1 - CAJA DEL DIFERENCIAL (3) Coloque los conjuntos de discos de embrague
2 - RETEN montados en las mazas de los engranajes laterales.
3 - ENGRANAJE LATERAL Y CONJUNTO DE DISCOS DE EM-
BRAGUE (4) Instale el conjunto de embragues y el engra-
naje lateral en el lado de la corona de la caja del dife-
(16) Retire la caja del diferencial de la horma de rencial (Fig. 69). Asegúrese de que los collarines
montaje. Retire el engranaje lateral, el retenedor del de retención de la unidad de embrague se man-
conjunto de embrague y éste último. No altere el tengan en posición y estén asentados en las
orden de los platos durante el desmontaje. cavidades de la caja.
3 - 124 EJE TRASERO - 226RBA WJ

Fig. 69 CONJUNTO DE EMBRAGUE Y ENGRANAJE Fig. 70 CONJUNTO DE EMBRAGUE Y ENGRANAJE


LATERAL INFERIOR LATERAL SUPERIOR
1 - CAJA DEL DIFERENCIAL 1 - ENGRANAJE LATERAL Y CONJUNTO DE EMBRAGUE
2 - ENGRANAJE LATERAL INFERIOR Y CONJUNTO DE DIS- 2 - CAJA DE DIFERENCIAL
COS DE EMBRAGUE 3 - ESTRIBERA

(5) Coloque la caja del diferencial sobre la horma (7) Instale el engranaje lateral superior y el con-
de montaje 6965. junto de discos de embrague (Fig. 70).
(6) Instale la estribera C-4487-3 lubricada en el (8) Sujete el conjunto en su posición. Inserte el
engranaje lateral inferior (Fig. 70). adaptador roscado C-4487-1 en el engranaje lateral
superior.
(9) Instale el tornillo forzador C-4487-4 y apriételo
de modo que apenas comprima el disco de embrague.
(10) Coloque los piñones satélites en sus posiciones
en los engranajes laterales y verifique que el orificio
del eje engranado del piñón esté alineado.
(11) Haga girar la caja con la barra de rotación
C-4487-2 hasta que se alineen los orificios del eje
engranado de los piñones satélite con los orificios de
la caja. Tal vez sea necesario apretar ligeramente el
tornillo forzador para poder instalar los piñones saté-
lites.
(12) Apriete el tornillo forzador con una torsión
máxima de 122 N·m (90 lbs. pie) para comprimir los
muelles Belleville.
(13) Lubrique e instale las arandelas de empuje
detrás de los piñones satélites y alinéelas con un des-
tornillador pequeño. Inserte el eje engranado en cada
piñón satélite para verificar la alineación.
(14) Retire el tornillo forzador, la estribera y el
adaptador roscado.
(15) Instale el eje engranado de piñón satélite; ali-
nee los orificios del eje y la caja.
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 125

(16) Instale el tornillo de fijación del eje engranado (5) Conduzca el vehículo alrededor de un círculo
del piñón apretándolo con los dedos para sostener el cerrado durante 2 minutos, a 8 km/h (5 mph) para
eje durante la instalación del diferencial. cebar por completo la bomba.
(17) Lubrique todos los componentes del diferen- (6) Bloquee los neumáticos opuestos al eje que va a
cial con lubricante para engranajes hipoidales. probar para evitar que el vehículo se mueva.
(7) Coloque la caja de cambios en la posición 4WD
LOW (tracción en las cuatro ruedas baja) y la trans-
DIFERENCIAL - VARI - LOK misión en la posición PARK (estacionamiento).
(8) Eleve las dos ruedas del eje que va a probar
DESCRIPCION para separarlas del suelo.
El diferencial Vari-Lokt opcional dispone de una (9) Manualmente haga girar la rueda izquierda a
caja de diferencial de una pieza, que contiene el con- un mínimo de una vuelta por segundo, mientras un
junto de bomba gerotor y el mecanismo del embra- ayudante hace girar la rueda derecha en la dirección
gue. Esta unidad se repara únicamente como opuesta.
conjunto. (10) La rueda izquierda debe girar libremente al
principio y después aumentar la resistencia en un
FUNCIONAMIENTO intervalo de 5 vueltas, hasta que las ruedas no pue-
La capacidad de transferencia de torsión la sumi- dan continuar girando en direcciones opuestas.
nistran una bomba de gerotor y un conjunto de (11) El diferencial Vari-lokt se acopló adecuada-
embrague. Uno de los semiejes se acopla a la bomba mente cuando las ruedas no pueden girar por un
de gerotor y a uno de los engranajes laterales del momento en direcciones opuestas. Después de que las
diferencial; esto proporciona la entrada a la bomba. A ruedas detengan su giro por un momento, la presión
medida que la rueda comienza a perder tracción, la del líquido bajará en el diferencial y las ruedas
diferencia de velocidad se trasmite de un lado al otro comenzarán a girar una vez más nuevamente.
del diferencial a través de los engranajes laterales. El (12) Si el sistema no funciona correctamente,
movimiento de uno de los engranajes laterales en reemplace el diferencial Vari-lokt.
relación con el otro hace girar el rotor interior de la
bomba. Dado que el rotor exterior de la bomba está
conectado a masa a la caja del diferencial, el movi- COJINETES DE LA CAJA DEL
miento de los rotores interno y externo está interre- DIFERENCIAL
lacionado, lo que origina presión en la bomba. El
reglaje de los orificios y válvulas del eje delantero y DESMONTAJE
trasero en el interior de la bomba gerotor son exclu- (1) Retire la caja del diferencial de la caja del eje.
sivos. Cada sistema dispone de una válvula de des- (2) Retire los cojinetes laterales de la caja del dife-
carga de presión limitadora de torsión para proteger rencial con el extractor y prensa C-293-PA, los adap-
el conjunto de embrague, que también facilita el con- tadores 8353 y el tapón C-293-3 (Fig. 71).
trol del vehículo cuando se producen variaciones
extremas en la tracción entre un lado y otro. La pre-
sión resultante se aplica al conjunto de embrague y
así se completa la transferencia de torsión. El sis-
tema de diferencial Vari-lokt: es menos susceptible al
desgaste, manteniendo mayor consistencia a lo largo
del tiempo respecto de su capacidad para transferir
torsión.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
(1) Estacione el vehículo sobre una superficie nive-
lada y elévelo sobre un elevador, de modo que quede
nivelado.
(2) Retire el tapón de llenado del eje.
(3) Verifique que el nivel de líquido del eje sea el
correcto. Es correcto si el líquido está nivelado con
respecto a la parte inferior del orificio de llenado.
(4) Coloque la caja de cambios en la posición 4WD
(tracción en las cuatro ruedas) permanente.
3 - 126 EJE TRASERO - 226RBA WJ

Fig. 72 INSTALADOR DEL COJINETE DEL


DIFERENCIAL
1 - MANGO
2 - DIFERENCIAL
Fig. 71 DESMONTAJE DEL COJINETE DEL 3 - COJINETE
4 - INSTALADOR
DIFERENCIAL
1 - ADAPTADORES (2) Instale la caja del diferencial en el cárter.
2 - COJINETE
3 - DIFERENCIAL
(3) Retire el soporte y baje el vehículo.
4 - OBTURADOR
5 - EXTRACTOR
PIÑON SATELITE Y CORONA
INSTALACION
DESMONTAJE
NOTA: Si se han reemplazado los cojinetes latera-
les del diferencial o la caja del diferencial, es pro- NOTA: La corona y el piñón satélite se reparan
bable que cambien los requerimientos de como conjunto. Nunca reemplace un engranaje sin
espaciadores de los cojinetes laterales del diferen- el hermanado correspondiente.
cial. Consulte la sección Ajustes (Ajuste previo del
cojinete del diferencial y holgura entre dientes del (1) Eleve y apoye el vehículo.
engranaje) para informarse sobre los procedimien- (2) Marque el estribo del piñón y el eje propulsor
tos. como referencia para la instalación.
(3) Desconecte el eje propulsor del estribo del
piñón y átelo a los bajos de la carrocería.
PRECAUCION: La cámara impelente Vari-lokT debe (4) Retire el diferencial de la caja del eje.
estar asentada contra la caja del diferencial antes (5) Coloque la caja del diferencial en una mordaza
de instalar el cojinete del diferencial lateral de la con mandíbulas de metal blando.
corona. (6) Retire los pernos que fijan la corona a la caja
del diferencial.
(1) Instale los cojinetes laterales del diferencial
(7) Desprenda la corona de la caja del diferencial
utilizando el instalador C-4340 y el mango C-4171
con un martillo de cuero (Fig. 73).
(Fig. 72).
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 127

Fig. 73 CORONA Fig. 75 EXTRACTOR DEL ESTRIBO DEL PIÑON


1 - CAJA DEL DIFERENCIAL 1 - LLAVE DE BRIDA
2 - CORONA 2 - ESTRIBO
3 - MARTILLO DE CUERO 3 - EXTRACTOR DE ESTRIBO

(8) Sostenga el estribo con una llave ajustable (10) Retire el piñón satélite del cárter (Fig. 76).
6958 y retire la tuerca y arandela del estribo del
piñón (Fig. 74).

Fig. 74 SUJETADOR DE ESTRIBO DE PIÑON


1 - TUBO
2 - ESTRIBO DEL PIÑON
3 - LLAVE AJUSTABLE
4 - BRAZO DE MANDO INFERIOR

(9) Retire el estribo del eje de piñón con el extrac-


tor C-452 y la llave C-3281 (Fig. 75).
Fig. 76 PIÑON SATELITE
1 - MARTILLO DE GOLPE SECO

(11) Retire la junta del piñón con el extractor


7794-A y un martillo de percusión (Fig. 77).
3 - 128 EJE TRASERO - 226RBA WJ

Fig. 77 EXTRACTOR DE JUNTA DEL PIÑON


1 - EXTRACTOR
2 - MARTILLO DE PERCUSION
3 - JUNTA DE PIÑON

(12) Retire el deflector de aceite, si está equipado,


y el cojinete delantero del piñón.
Fig. 79 CUBETA DEL COJINETE TRASERO DEL
(13) Retire la cubeta del cojinete delantero del
PIÑON
piñón con el extractor D-103 y el mango C-4171 (Fig. 1 - EXTRACTOR
2 - MANGO
78).
(15) Retire el separador de ajuste previo plegable
(Fig. 80).

Fig. 78 CUBETA DE COJINETE DELANTERO DEL


PIÑON
1 - EXTRACTOR Fig. 80 SEPARADOR APLASTABLE
2 - MANGO
1 - SEPARADOR APLASTABLE
2 - REBORDE
(14) Retire la cubeta del cojinete trasero de la caja 3 - PIÑON SATELITE
(Fig. 79) con el extractor C-4307 y el mango 4 - ESPACIADOR DE PROFUNDIDAD
C-4171. 5 - COJINETE TRASERO

(16) Retire el cojinete trasero del piñón con la


prensa y extractor C-293-PA y los adaptadores
C-293-42 (Fig. 81).
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 129

Fig. 81 EXTRACTOR DEL COJINETE DE PIÑON


TRASERO Fig. 82 CUBETA DEL COJINETE TRASERO DEL
1 - EXTRACTOR PIÑON
2 - MORDAZA 1 - INSTALADOR
3 - ADAPTADORES 2 - MANGO
4 - EJE DEL PIÑON SATELITE
(3) Instale la cubeta del cojinete delantero del
(17) Retire los espaciadores de profundidad del eje
piñón con el instalador D-129 y el mango C-4171
del piñón satélite y registre el espesor de los espacia-
(Fig. 83) y verifique que la cubeta esté asentada.
dores.

INSTALACION
NOTA: Para lograr el engrane correcto del piñón y
la corona, se coloca un espaciador de profundidad
y deflector de aceite entre el cono del cojinete tra-
sero del piñón y la cabeza del piñón. Si se vuelven
a usar la corona y el piñón, no será necesario
reemplazar el deflector de aceite y espaciador de
profundidad del piñón. Consulte Ajustes (Profundi-
dad del piñón satélite) para seleccionar el espesor
de espaciador y deflector de aceite correcto en
caso de reemplazar la corona y el piñón satélite.

(1) Aplique el lubricante de Mopar, Mopar Door


Ease, o uno equivalente, en la superficie externa de
los cubos de cojinete del piñón. Fig. 83 CUBETA DE COJINETE DELANTERO DEL
(2) Instale la cubeta del cojinete trasero del piñón PIÑON
con el instalador C-4308 y el mango insertador 1 - INSTALADOR
C-4171 (Fig. 82) y verifique que la cubeta esté asen- 2 - MANGO
tada.
(4) Instale el cojinete delantero del piñón y el
deflector de aceite, si está equipado.
(5) Aplique una capa fina de lubricante para
engranajes en el borde de la junta del piñón. Instale
la junta con un instalador adecuado (Fig. 84).
3 - 130 EJE TRASERO - 226RBA WJ

Fig. 84 INSTALADOR DE JUNTA DEL PIÑON


1 - MANGO
2 - INSTALADOR

(6) Instale el espaciador de profundidad en el


piñón satélite.
(7) Instale el cojinete trasero en el piñón satélite
con el instalador 6448 y una prensa (Fig. 85).

Fig. 86 SEPARADOR APLASTABLE


1 - SEPARADOR APLASTABLE
2 - REBORDE
3 - PIÑON SATELITE
4 - ESPACIADOR DE PROFUNDIDAD
5 - COJINETE TRASERO

(9) Instale el estribo con el instalador C-3718 y la


llave ajustable 6958 (Fig. 87).

Fig. 85 COJINETE TRASERO DEL PIÑON


1 - PRENSA
2 - INSTALADOR
3 - PIÑON SATELITE
4 - COJINETE DE PIÑON
Fig. 87 INSTALADOR DE ESTRIBO DE PIÑON
(8) Instale un separador de ajuste previo aplasta- 1 - INSTALADOR
ble nuevo en el eje del piñón e instale el piñón saté- 2 - ESTRIBO DEL PIÑON
3 - CARTER DEL DIFERENCIAL
lite en el cárter (Fig. 86). 4 - LLAVE AJUSTABLE

(10) Instale la arandela del estribo y una tuerca


nueva en el piñón satélite y apriete la tuerca del
piñón hasta que no haya ningún juego longitudinal
en el cojinete.
(11) Apriete la tuerca con una torsión de 298 N·m
(220 lbs. pie).
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 131

PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón


satélite para reducir el esfuerzo de rotación del
piñón y nunca exceda la torsión de ajuste previo
especificada. Si se excede la torsión de ajuste pre-
vio o el esfuerzo de rotación especificado, debe
instalarse un nuevo separador aplastable.

NOTA: Los separadores aplastables nuevos requie-


ren una alta torsión inicial para que comiencen a
aplastarse. Esta puede llegar a 678 N·m (500 lbs-
.pie)

(12) Utilice una llave ajustable 6958 y una llave de


tensión fijada en 380 N·m (280 lbs. pie), (Fig. 88)
apriete lentamente la tuerca en incrementos de 6,8
N·m (5 lbs. pie) hasta que se consiga el esfuerzo de
rotación. Mida frecuentemente el esfuerzo de rotación
para evitar que el separador aplastable se aplaste en
exceso (Fig. 89).

Fig. 89 ESFUERZO DE ROTACION DEL PIÑON


1 - ESTRIBO Y PESTAÑA GEMELA DEL PIÑON
2 - LLAVE DE TENSION DE LIBRAS PULGADA

(14) Invierta la caja del diferencial y comience a


enroscar los dos pernos de la corona. De esta forma
se conseguirá la alineación entre los orificios de per-
nos de la corona y la caja.
(15) Invierta la caja del diferencial en la mordaza.
(16) Instale pernos nuevos en la corona y apriéte-
los en forma alternada con una torsión de 129-142
N·m (95-105 lbs. pie) (Fig. 90).

PRECAUCION: Nunca vuelva a usar los pernos de


la corona. Estos pernos pueden fracturarse y cau-
Fig. 88 TUERCA DEL PIÑON
sar daños de consideración.
1 - LLAVE AJUSTABLE
2 - TUBO
3 - LLAVE DE TENSION
NOTA: Si el vehículo está equipado con el diferen-
(13) Compruebe el esfuerzo de rotación del cojinete cial Vari-lokT, instale la cámara impelente de sumi-
con una llave de tensión en libras pulgadas (Fig. 89). nistro de aceite y el cojinete lateral.
El esfuerzo de rotación del piñón satélite debería ser:
• Cojinetes originales 1 a 2,25 N·m (10 a 20 lbs.
pulg.)
• Cojinetes nuevos: 2,8 a 4 N·m (25 a 35 lbs. pulg.)
3 - 132 EJE TRASERO - 226RBA WJ

Fig. 90 CORONA Fig. 91 VARI-LOK


1 - LLAVE DE TENSION 1 - LENGÜETA ANTIRROTACION
2 - PERNO DE CORONA 2 - TUBO DE ALIMENTACION DE ACEITE
3 - CORONA
4 - CAJA (18) Verifique el ajuste previo del cojinete del dife-
rencial, el patrón de contacto y el acoplamiento de
(17) Instale el diferencial en el cárter.
engranajes. Para informarse sobre el procedimiento,
PRECAUCION: Cuando se instala un diferencial consulte Ajustes.
Vari-Lok™ (Fig. 91), el tubo de alimentación de (19) Instale la tapa del diferencial y llene con
aceite debe apuntar al fondo del cárter. Si el dife- lubricante para engranajes.
rencial se instala con el tubo de alimentación de (20) Instale el eje propulsor con las marcas de refe-
aceite apuntando hacia la parte superior, se daña- rencia alineadas.
rán las lengüetas antirrotación. (21) Retire los apoyos y baje el vehículo.
WJ FRENOS 5-1

FRENOS
INDICE

página página

FRENOS - BASICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 FRENOS - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

FRENOS - BASICO

INDICE
página página

FRENOS - BASICO DESCRIPCION - PASTILLAS DE FRENO DE


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DISCO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA FUNCIONAMIENTO
BASICO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FUNCIONAMIENTO - PASTILLAS DE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL FRENO DE DISCO DELANTERO . . . . . . . . . . 12
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - FUNCIONAMIENTO - PASTILLAS DE
PURGA MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FRENO DE DISCO TRASERO . . . . . . . . . . . . 12
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE
PURGA A PRESION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DESMONTAJE - ZAPATAS DE FRENOS DE
ESPECIFICACIONES DISCO DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
COMPONENTES DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . 7 DESMONTAJE – PASTILLAS DE FRENOS
CUADRO DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DE DISCO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
HERRAMIENTAS ESPECIALES INSTALACION
FRENOS BASICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INSTALACION - ZAPATAS DE FRENOS DE
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO DE DISCO DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FRENOS INSTALACION – PASTILLAS DE FRENO DE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DISCO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTALACION ..........................8 CALIBRADORES DE FRENO DE DISCO
CONMUTADOR DEL INDICADOR ROJO DE DESMONTAJE
ADVERTENCIA DE FRENO DESMONTAJE - CALIBRADOR DE FRENO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DE DISCO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DESMONTAJE - CALIBRADOR DE FRENO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - LUZ ROJA DE DISCO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DE ADVERTENCIA DE FRENO . . . . . . . . . . . . 9 DESENSAMBLAJE
CONMUTADOR DEL PEDAL AJUSTABLE DESENSAMBLAJE - CALIBRADOR DE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FRENOS DE DISCO DELANTEROS . . . . . . . . 17
INSTALACION ..........................9 DESENSAMBLAJE - CALIBRADOR DE
TUBOS DE FRENO FRENOS DE DISCO TRASEROS . . . . . . . . . . 18
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 LIMPIEZA - CALIBRADOR DE FRENO DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MANGUERAS Y TUBOS DE FRENO . . . . . . . 10 INSPECCION - CALIBRADOR DE FRENO DE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - MONTAJE
ABOCINAMIENTO DOBLE INVERTIDO . . . . . 10 ENSAMBLAJE - CALIBRADOR DE FRENOS
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DE DISCO DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . 20
ABOCINAMIENTO ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ENSAMBLAJE - CALIBRADOR DE FRENOS
PASTILLAS/ZAPATAS DE FRENO DE DISCO TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESCRIPCION INSTALACION
DESCRIPCION – PASTILLAS DE FRENO DE INSTALACION - CALIBRADOR DE FRENO
DISCO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DE DISCO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5-2 FRENOS - BASICO WJ

INSTALACION - CALIBRADOR DE FRENO DESMONTAJE


DE DISCO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 DESMONTAJE - ROTOR DE FRENOS DE
LIQUIDO DISCO DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DESMONTAJE - ROTOR DE FRENOS DE
CONTAMINACION DEL LIQUIDO DE DISCO TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 INSTALACION
ESPECIFICACIONES INSTALACION - ROTOR DE FRENOS DE
LIQUIDO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 DISCO DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DEPOSITO DE LIQUIDO INSTALACION - ROTOR DE FRENOS DE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 DISCO TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ADAPTADOR DEL CALIBRADOR DE FRENO
CILINDRO MAESTRO DE DISCO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
FUNCIONAMIENTO ................... . . 24 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CILINDRO FRENO DE ESTACIONAMIENTO
MAESTRO/REFORZADOR DE FUNCIONAMIENTO .................... . 36
SERVOFRENO ..................... . . 24 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FRENO DE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PROCEDIMIENTO DE PURGA DEL CABLES
CILINDRO MAESTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 DESMONTAJE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DESMONTAJE - CABLE DE FRENO DE
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ESTACIONAMIENTO DELANTERO . . . . . . . . 37
PEDAL DESMONTAJE - ABLES DE FRENO DE
DESCRIPCION ESTACIONAMIENTO TRASERO . . . . . . . . . . . 38
DESCRIPCION - PEDAL CONVENCIONAL . . 26 INSTALACION
DESCRIPCION - PEDALES AJUSTABLES . . . 26 INSTALACION - CABLE DE FRENO DE
FUNCIONAMIENTO ................... . . 27 ESTACIONAMIENTO DELANTERO . . . . . . . . 39
DESMONTAJE INSTALACION - CABLES DE FRENO DE
DESMONTAJE - PEDAL NO AJUSTABLE . . . . 27 ESTACIONAMIENTO TRASERO . . . . . . . . . . . 39
DESMONTAJE - PEDALES AJUSTABLES . . . 28 PALANCA
INSTALACION DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INSTALACION - PEDAL NO AJUSTABLE . . . . 29 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
INSTALACION - PEDALES AJUSTABLES . . . . 29 ZAPATAS
MOTOR DEL PEDAL DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 FUNCIONAMIENTO .................... . 41
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
REFORZADOR DEL SERVOFRENO LIMPIEZA – FRENO TRASERO DE TAMBOR Y
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SOMBRERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FUNCIONAMIENTO ................... . . 30 INSPECCION – FRENO TRASERO DE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 TAMBOR Y SOMBRERO . . . . . . . . . . . . . . . . 43
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ROTORES AJUSTES
DIAGNOSIS Y COMPROBACION AJUSTES – FRENO DE ESTACIONAMIENTO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ROTOR TRASERO DE TAMBOR Y SOMBRERO
DE FRENOS DE DISCO DELANTEROS . . . . . 32 (ROTOR EXTRAIDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ROTOR AJUSTES – CON HERRAMIENTA DE
DE FRENOS DE DISCO TRASEROS . . . . . . . 34 AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
MAQUINADO DEL ROTOR DE FRENOS DE
DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

FRENOS - BASICO nos delanteros se utilizan rotores de frenos de disco


ventilados y, en los traseros, rotores macizos.
La servoasistencia del freno la suministra un refor-
DESCRIPCION
zador de servofreno de diafragma doble, accionado
En los frenos delanteros se utilizan pinzas de freno
por vacío. El cilindro maestro utilizado para todas las
de disco de pistón doble. En los traseros se utilizan
aplicaciones dispone de un cuerpo de aluminio y un
pinzas de freno de disco de pistón único. En los fre-
depósito de nilón con un tapón de llenado único. En
WJ FRENOS - BASICO 5-3

el lateral del depósito hay instalado un indicador de juntas del sistema, las cubetas, las mangueras, el
nivel de líquido. cilindro maestro y la HCU deberán reemplazarse
La fuerza del frenado de las ruedas traseras es después del lavado. Utilice líquido de frenos limpio
controlada por la Distribución de freno electrónica para lavar el sistema.
(EBD). La EBD funciona como una válvula dosifica- (4) Verifique el funcionamiento del freno de
dora trasera. El sistema EBD emplea el sistema ABS estacionamiento. Verifique la libertad de movimiento
para controlar el patinamiento de las ruedas traseras y el desenganche total de los cables y el pedal de
en un frenado parcial. La fuerza del frenado de las freno. Observe también si el vehículo ha estado fun-
ruedas traseras es controlada electrónicamente cionando con el freno de estacionamiento parcial-
empleando las válvulas de entrada y salida situadas mente aplicado.
en la HCU. (5) Verifique el funcionamiento del pedal de freno.
En todos los modelos, el forro de freno de fábrica es Verifique que el pedal no se agarrote y que tenga un
de material de base orgánica combinado con partícu- juego libre adecuado. Si al pedal le falta juego libre,
las metálicas. verifique si el pedal y el reforzador del freno están
agarrotados o flojos. No realice la prueba en carre-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA tera hasta que no haya solucionado este problema.
BASICO DE FRENOS (6) Verifique la válvula de retención de vacío del
Los componentes del freno básico son las zapatas reforzador y la manguera.
de freno, las pinzas, los rotores y tambores de freno (7) Si los componentes verificados parecen estar en
de estacionamiento trasero, los rotores de freno buen estado, realice la prueba del vehículo en carre-
delanteros, los tubos de freno, el cilindro maestro, el tera.
reforzador, la HCU y las zapatas del freno de estacio-
namiento. PRUEBA DE CARRETERA
La diagnosis de los frenos implica determinar si el (1) Si la queja se refiere a un pedal de freno bajo,
problema se relaciona con una pieza accionada bombee el pedal y observe si regresa a su altura nor-
hidráulica, mecánica, eléctricamente, o por vacío. mal.
El primer paso de la diagnosis es la verificación (2) Verifique la respuesta del pedal de freno con la
preliminar. transmisión en NEUTRAL (punto muerto) y el motor
en marcha. El pedal debe mantenerse firme cuando
VERIFICACION PRELIMINAR DE LOS FRENOS se somete a una presión constante del pie.
(1) Verifique el estado de las llantas y los neumá- (3) Durante la prueba en carretera, efectúe para-
ticos. Las llantas dañadas o los neumáticos desgasta- das de freno normales y firmes, a velocidades que
dos, dañados o poco inflados producirán tirones, oscilen entre los 40 y 64 km/h (25-40 mph). Observe
temblores, vibraciones y una condición similar a la de si se producen irregularidades en el funcionamiento
agarre. del freno, tales como pedal bajo, pedal duro, pérdida
(2) Si la queja se refiere a un ruido durante el fre- de eficacia, pulsación del pedal, tirón, agarre, roce,
nado, verifique los componentes de la suspensión. ruido, etc.
Sacuda la parte delantera y trasera del vehículo y (4) Intente detener el vehículo empleando el freno
preste atención al ruido que puedan producir los de estacionamiento solamente (no supere los 40 km/h
componentes desgastados o dañados de la suspensión [25 mph]) y observe si se produce agarre, rozamiento,
o la dirección. ruido, etc.
(3) Inspeccione el nivel y el estado del líquido de
CAIDA DEL PEDAL
frenos. Tenga en cuenta que el nivel de líquido del
depósito del freno disminuirá a medida que se pro- La caída del pedal de freno provocada por la pre-
duzca el desgaste normal del forro de frenos. sión constante del pie se produce, por lo general,
Observe también que el líquido de frenos como resultado de una fuga del sistema. El punto de
tiende a oscurecerse con el tiempo. Esto es nor- fuga puede estar en un tubo de freno, una conexión,
mal y no se debe confundir con un problema de manguera o pinzas. Si la fuga es importante, será
contaminación. evidente la presencia de líquido en el componente
(a) Si el nivel de líquido es anormalmente bajo, que pierde o a su alrededor.
compruebe si existen evidencias de fugas en las Una fuga interna (desvío de junta) en el cilindro
pinzas, los tubos de freno, el cilindro maestro y la maestro provocada por cubetas de pistón desgastadas
HCU. o dañadas, también puede ser la causa del problema.
(b) Si observa que el líquido está sucio, extraiga Si no hay una fuga de líquido visible, el problema
una muestra para examinarla. El sistema deberá también puede radicar en una fuga interna en el sis-
lavarse si el líquido se separa en capas o contiene tema ABS.
alguna substancia que no sea líquido de frenos. Las
5-4 FRENOS - BASICO WJ

PEDAL BAJO ficie del forro. También puede generar puntos duros
Si se observa que el pedal está bajo, bombéelo en los rotores y tambores de freno de estacionamiento
varias veces. Si el pedal recupera nuevamente su debido al proceso de recalentamiento y enfriamiento.
altura, las causas más probables son forros, rotores En la mayoría de los casos, los rotores, ruedas y neu-
desgastados, o pinzas que no se deslizan sobre los máticos están bastante calientes al tacto cuando se
pasadores deslizables. La forma de proceder consiste detiene el vehículo.
en inspeccionar y reemplazar todos los componentes El roce excesivo puede carbonizar totalmente el
desgastados. forro de freno. Puede también deformar y rayar los
rotores hasta tal punto que sea necesario reemplazar-
PEDAL ESPONJOSO los. Las ruedas, los neumáticos y los componentes de
En la mayoría de los casos, la sensación de pedal frenos estarán extremadamente calientes. En los
esponjoso se produce por la presencia de aire en el casos graves, el forro puede producir humo cuando se
sistema. Sin embargo, las mangueras de freno de carboniza por recalentamiento.
calidad inferior a la especificada también provocarán Las causas habituales del roce de frenos son:
una condición similar a la del pedal esponjoso. El • Freno de estacionamiento aplicado parcialmente.
curso de acción adecuado es purgar el sistema y • Cojinete de rueda flojo o desgastado.
reemplazar las mangueras de freno de calidad sospe- • Pinzas atascadas.
chosa. • Pinzas agarrotadas.
• Soporte de instalación de las pinzas flojas.
PEDAL DURO O ESFUERZO EXCESIVO PARA MOVER EL • Componentes mal ensamblados.
PEDAL • Conductos de freno dañados.
Si el pedal está duro o es necesario realizar un Si el roce de frenos se produce en las ruedas delan-
esfuerzo excesivo para accionarlo, puede ser que el teras, traseras o en todas las ruedas, el problema
forro esté impregnado con agua, contaminado, puede deberse a que un orificio de retorno del cilin-
vidriado o muy desgastado. El reforzador del servo- dro maestro esté bloqueado, que el reforzador del
freno, la válvula de retención, la junta y virola de la servofreno esté defectuoso (se agarrota y no desen-
válvula de retención o una fuga de vacío también gancha), o al sistema ABS.
puede ser la causa de un pedal duro o un esfuerzo
excesivo en el pedal. PERDIDA DE EFICACIA EN EL FRENADO
La pérdida de eficacia en el frenado por lo general
PULSACION DEL PEDAL es una consecuencia del recalentamiento provocado
La pulsación del pedal se produce porque los com- por el roce de los frenos. Sin embargo, el recalenta-
ponentes están flojos o exceden los límites de toleran- miento de los frenos y la consiguiente pérdida de efi-
cia. cacia también se puede producir si se mantiene el pie
Los rotores de frenos de disco que presenten des- siempre apoyado sobre el pedal de freno, si se efec-
centramiento lateral excesivo o variación en su espe- túan paradas reiteradas con alta desaceleración en
sor, son las causas principales de la pulsación. Otras un intervalo de tiempo breve o si se frena constante-
causas son que los cojinetes de rueda o las pinzas mente en caminos de montaña empinados. Para
están flojos y los neumáticos están desgastados o informarse sobre las causas, consulte Roce de frenos
dañados. en esta sección.

NOTA: Durante la activación del ABS puede notarse TIRON DEL FRENO
cierta pulsación del pedal. La condición de tirón del freno delantero puede
deberse a:
ROCE DE FRENOS • Forro sucio en una pinza
• Pistón de pinzas atascadas
El roce de los frenos se produce cuando el forro
• Pinzas agarrotadas
está en contacto constante con el rotor o tambor. El
• Pinzas flojas
roce puede producirse en una rueda, en todas las rue-
• Superficies de deslizamiento de pinzas oxidadas
das, en las delanteras solamente o sólo en las trase-
• Zapatas de freno inapropiadas
ras.
• Rotor dañado
Este problema se produce cuando el desenganche
• Alineación de ruedas.
del freno no es total. El roce puede ser poco signifi-
• Presión de los neumáticos.
cativo o lo suficientemente importante como para
Un cojinete de rueda o componente de la suspen-
recalentar los forros, los rotores y los tambores de
sión desgastado o dañado también puede ser causa
freno de estacionamiento.
del tirón. Un neumático delantero dañado (abollado,
Cuando el roce es poco significativo, es habitual
con separación de telas), también puede producir
que se produzca una ligera carbonización en la super-
tirón.
WJ FRENOS - BASICO 5-5

Una condición habitual y con frecuencia de difícil NOTA: El ángulo del eje propulsor también puede
diagnosis se produce cuando la dirección del tirón provocar vibración y temblores.
cambia al cabo de algunas paradas. La causa de esto
es una combinación de roce de frenos, seguida de pér- Los neumáticos muy desgastados, con muy poca
dida de eficacia de una de las unidades de freno. banda de rodamiento remanente, pueden producir
Cuando el freno con roce se recalienta, su eficiencia una condición similar a la adherencia como cuando el
se reduce de tal manera que se produce la pérdida de neumático pierde y recupera tracción. Los neumáti-
eficacia en el frenado. Puesto que la unidad de freno cos con sectores lisos pueden provocar vibraciones y
opuesta aún está funcionando normalmente, su efecto generar temblores durante el funcionamiento de los
de frenado se magnifica. Esto hace que cambie la frenos. Un neumático con daños tales como una
dirección de la desviación hacia la unidad de freno magulladura seria, un corte, separación de telas o
que funciona normalmente. baja presión de aire puede causar tirones y vibración.
Cuando se diagnostica un cambio en la condición
del tirón, se debe tener en cuenta un punto adicional RUIDOS DE FRENO
relacionado con el enfriamiento del freno. Recuerde En algunos frenos de disco es común que se pro-
que el tirón volverá a la dirección original si se per- duzca algo de ruido de freno durante las primeras
mite que la unidad de freno con roce se enfríe (siem- paradas después de que el vehículo haya permane-
pre que no esté dañada seriamente). cido aparcado durante la noche o haya estado guar-
dado. La causa principal de ello es la formación de
ROCE O TIRONEO DE LOS FRENOS TRASEROS una ligera corrosión (leve oxidación) de las superfi-
El roce o tironeo trasero se produce, habitual- cies metálicas. Esta corrosión ligera desaparece nor-
mente, cuando se atascan los cables del freno de malmente de las superficies de metal tras un par de
estacionamiento o su ajuste no es el apropiado, se aplicaciones del freno, haciendo que el ruido desapa-
ensucia el forro, se doblan o agarrotan las zapatas o rezca.
cuando los componentes están ensamblados incorrec-
tamente. Esto es particularmente válido cuando sólo RUIDO DE CHIRRIDO O CHILLIDO DEL FRENO
afecta a una de las ruedas traseras. Sin embargo, El chirrido o chillido de los frenos se puede deber a
cuando el problema afecta a ambas ruedas traseras, que los forros del freno estén mojados o contamina-
pueden tener fallos el cilindro maestro o el sistema dos con líquido de frenos, grasa o aceite. Los forros
ABS. vidriados y los rotores con puntos duros también pue-
den contribuir al chirrido. La suciedad y las materias
LOS FRENOS NO SE MANTIENEN DESPUES DE CONDUCIR A extrañas incrustadas en el forro de freno también
TRAVES DE CHARCOS DE AGUA PROFUNDOS pueden provocar chirridos o chillidos.
Esta condición se produce, por lo general, cuando el Un chirrido o chillido muy intenso es con frecuen-
forro de freno está empapado de agua. Si los forros cia síntoma de un serio desgaste del forro de freno. Si
del freno están sólo mojados, pueden secarse condu- el forro se ha desgastado hasta las zapatas, en algu-
ciendo con los frenos ligeramente aplicados de uno a nos puntos se producirá el contacto de metal contra
tres kilómetros (1 a 2 millas). Sin embargo, si el forro metal. Si se permite que persista esta condición, los
está mojado o sucio, puede ser necesario limpiarlo y/o rotores se rayarán de tal forma que será necesario
reemplazarlo. reemplazarlos.

SUCIEDAD DEL FORRO DE FRENOS NOTA: Las zapatas de freno externas delanteras
La contaminación del forro de freno por lo general están equipadas con indicadores de desgaste. Al
es el resultado de las fugas de las pinzas, de juntas contactar con la superficie del rotor, este indicador
desgastadas, de la conducción a través de charcos de producirá un ruido audible.
agua profundos o del forro que se ha cubierto de
grasa y suciedad durante las reparaciones. El forro
VIBRACION DEL FRENO
contaminado debe reemplazarse a fin de evitar pro-
blemas ulteriores en los frenos. La vibración de los frenos generalmente es causada
por la existencia de componentes flojos o desgastados
PROBLEMAS DE LLANTAS Y NEUMATICOS o porque el forro está vidriado o quemado. Los roto-
Algunas condiciones atribuidas a los componentes res con puntos duros también pueden contribuir a la
de los frenos son causadas, en realidad, por proble- vibración. Otras causas de vibración son que los roto-
mas de las llantas o de los neumáticos. res estén fuera de tolerancia, el forro de freno esté
Una llanta dañada puede producir temblores, mal fijado a las zapatas, los cojinetes de rueda estén
vibraciones y tirones. Un neumático desgastado o flojos y el forro de freno contaminado.
dañado también puede causar tirones.
5-6 FRENOS - BASICO WJ

SONIDOS METALICOS Y GOLPES SORDOS


Los sonidos metálicos o de golpes sordos durante el
frenado con frecuencia no se producen a causa de los
componentes de los frenos. En muchos casos, tales
ruidos son producidos porque componentes del motor,
la suspensión o la dirección están flojos o dañados.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PURGA
MANUAL
Utilice únicamente líquido de frenos Mopar, o un
líquido de calidad equivalente que cumpla con las
normas SAE J1703-F y DOT 3. Utilice siempre
líquido nuevo y limpio de un envase sellado.
Durante la purga no bombee el pedal de freno en
ningún momento. El aire en el sistema se comprime
en pequeñas burbujas que se distribuyen por todo el
sistema hidráulico. Eso obligará a hacer más canti-
Fig. 1 Instalación de la manguera de purga
dad de purgas en el sistema.
1 - MANGUERA DE PURGA
No permita que el cilindro maestro se quede sin 2 - RECIPIENTE PARCIALMENTE LLENO DE LIQUIDO
líquido mientras se purgan los frenos. Un depósito
vacío permitiría la entrada de aire en el sistema. (4) Abra el purgador y haga que un ayudante
Verifique con frecuencia el nivel de líquido del cilin- oprima el pedal del freno. Cierre el purgador cuando
dro y agregue líquido según sea necesario. el pedal del freno esté oprimido. Repita la purga
Purgue únicamente un componente del freno cada hasta que el líquido salga limpio y sin burbujas. Pase
vez. La secuencia de purga recomendada es: luego a la rueda siguiente.
(1) Llene el depósito del cilindro maestro con
líquido de frenos. PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PURGA A
(2) Si se reparan las pinzas, abra todos los torni- PRESION
llos de purga de las pinzas. Después de que el líquido Utilice únicamente líquido de frenos Mopar, o un
comience a fluir de cada tornillo de purga, cierre líquido de calidad equivalente que cumpla con las
dichos tornillos. Antes de continuar, vuelva a llenar normas SAE J1703-F y DOT 3. Utilice siempre
el depósito del cilindro maestro. líquido nuevo y limpio de un envase sellado.
(3) Fije un extremo de la manguera de purga al Durante la purga no bombee el pedal de freno en
tornillo de purga e inserte el extremo opuesto en un ningún momento. El aire en el sistema se comprime
recipiente de vidrio parcialmente lleno con líquido de en pequeñas burbujas que se distribuyen por todo el
frenos (Fig. 1). Asegúrese de que el extremo de la sistema hidráulico. Eso obligará a hacer más canti-
manguera de purga esté sumergido en líquido. dad de purgas en el sistema.
No permita que el cilindro maestro se quede sin
líquido mientras se purgan los frenos. Un depósito
vacío permitiría la entrada de aire en el sistema.
Verifique con frecuencia el nivel de líquido del cilin-
dro y agregue líquido según sea necesario.
Purgue únicamente un componente del freno cada
vez. La secuencia de purga recomendada es:
Cuando utilice un equipo de presión, siga meticulo-
samente las instrucciones del fabricante. No exceda
las recomendaciones de presión del depósito dadas
por el fabricante. Por lo general, una presión de
depósito de 51-67 kPa (15-20 psi) es suficiente para
efectuar la purga.
Llene el depósito del purgador con el líquido reco-
mendado y purgue el aire de los conductos del depó-
sito antes de proceder con la purga.
WJ FRENOS - BASICO 5-7

No efectúe la purga a presión sin un adaptador de DESCRIPCION ESPECIFICACION


cilindro maestro apropiado. Un adaptador inadecuado
puede provocar fugas, o permitir que el aire vuelva a Tipo de pinzas de freno Flotante
entrar al sistema. Utilice el adaptador que se sumi- de disco trasero
nistra con el equipo o el adaptador 6921. Pistón de las pinzas de 48 mm (1,889 pulg.)
freno de disco trasero
Diámetro del tipo de ro- Sólido
ESPECIFICACIONES tor de freno de disco
trasero
COMPONENTES DEL FRENO
Diámetro del rotor de 305 mm (12 pulg.)
ESPECIFICACIONES freno de disco trasero
Descentramiento máximo 0,76 mm (0,003 pulg.)
DESCRIPCION ESPECIFICACION del rotor del freno de
Tipo de pinzas de freno Flotante disco trasero
de disco delantero Variación máxima de es- 0,0127 mm (0,0005
Pistón de las pinzas de 48 mm (1,889 pulg.) pesor del rotor del freno pulg.)
freno de disco delantero de disco trasero
Tipo de rotor del freno Ventilado Espesor mínimo del rotor 8,5 mm (0,335 pulg.)
de disco delantero del freno de disco trase-
Diámetro del rotor del 305 mm (12 pulg.) ro
freno de disco delantero Descentramiento máximo 196 mm (7,7166 pulg.)
Descentramiento máximo 0,05 mm (0,002 pulg.) del rotor del freno de
del rotor del freno de disco trasero
disco delantero Tipo reforzador de freno Diafragma doble
Variación máxima de es- 0,0127 mm (0,0005
pesor del rotor del freno pulg.)
de disco delantero
Espesor mínimo del rotor 24,5 mm (0,9646 pulg.)
del freno de disco delan-
tero

CUADRO DE TORSION

ESPECIFICACIONES DE TORSION

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Perno del soporte del pe- 24 17 —
dal de freno
Tuerca de pivote del pe- 31 23 —
dal de freno
Soporte del pedal de fre- 28 21 250
no
Pedales ajustables
Soporte del pedal de fre- 12 9 105
no al panel del salpicade-
ro
Tuercas de instalación del 39 29 —
reforzador de freno
Tuercas de instalación del 25 18 —
cilindro maestro
Tubo de freno primario 16 — 144
del cilindro maestro
5-8 FRENOS - BASICO WJ

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Tubo de freno secundario 16 — 144
del cilindro maestro
Pasadores deslizables de 72 53 —
las pinzas delanteras
Pernos de anclaje de las 103 76 —
pinzas delanteras
Perno banjo de la man- 31 23 —
guera de freno de las
pinzas delanteras
Tornillo de purga de las 10 — 88
pinzas delanteras
Pasadores deslizables de 35 26 —
las pinzas traseras
Pernos de anclaje de las 103 76 —
pinzas traseras
Perno banjo de la man- 31 23 —
guera de freno de las
pinzas traseras
Tornillo de purga de las 16 — 144
pinzas traseras

HERRAMIENTAS ESPECIALES
FRENOS BASICOS

Adaptador del purgador a presión 6921


CONMUTADOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENOS
Instalador de cubierta guardapolvo de las pinzas DESMONTAJE
8280 (1) Retire el conector de cables del sensor de nivel
de líquido.
(2) Del mismo lado del depósito del cilindro maes-
tro, suelte las lengüetas de fijación del sensor
empleando un destornillador pequeño.
(3) Extraiga el sensor del depósito, del lado del
conector del sensor.

INSTALACION
(1) Instale el sensor con un anillo O nuevo dentro
del depósito hasta que las lengüetas de fijación se
acoplen.
(2) Instale el conector de cables en el sensor de
nivel de líquido.
Mango C-4171
WJ FRENOS - BASICO 5-9

CONMUTADOR DEL INDICA-


DOR ROJO DE ADVERTENCIA
DE FRENO
DESCRIPCION
Se utiliza una luz de advertencia de color rojo para
la parte correspondiente al freno de servicio del sis- HACIA ADELANTE
tema hidráulico. La luz se encuentra en el grupo de
instrumentos.

FUNCIONAMIENTO
La luz se enciende momentáneamente cuando se
coloca el interruptor de encendido en posición ON.
Esta es una autocomprobación para verificar que la
luz funciona.
La luz roja de advertencia alerta al conductor en Fig. 2 DESMONTAJE E INSTALACION DE LA TAPA
caso de que el nivel de líquido esté bajo o si están DE LA ABERTURA DE LA COLUMNA DE
aplicados los frenos de estacionamiento. Si se DIRECCION
enciende la luz roja de advertencia junto con la luz 1 - ACOJINADO SUPERIOR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
amarilla de advertencia puede indicar un fallo en la 2 - TAPA DE ABERTURA DE LA COLUMNA DE DIRECCION
distribución de freno electrónica. 3 - TORNILLO (3)

(2) Desconecte el conector eléctrico del conmutador


DIAGNOSIS Y COMPROBACION - LUZ ROJA de pedales ajustables.
DE ADVERTENCIA DE FRENO (3) Retire el conmutador de la tapa de la abertura
La luz roja de advertencia de freno se enciende de la columna de dirección apretando los collarines
cuando el freno de estacionamiento está aplicado y de retención y empujando el conmutador hacia afuera
cuando el nivel de líquido en el cilindro maestro es (Fig. 3).
bajo. También se enciende en la puesta en marcha
del motor como parte de la verificación de bombillas.
Si se enciende la luz, verifique primero que los fre-
nos de estacionamiento estén completamente desen-
ganchados. Luego verifique la acción del pedal y el
nivel del líquido. Si se comprueba un problema, ins-
peccione si hay fugas en el sistema hidráulico.
Una luz de advertencia roja con una luz de adver-
tencia ámbar puede indicar un fallo de distribución
de freno electrónico.

CONMUTADOR DEL PEDAL


AJUSTABLE
DESMONTAJE
Fig. 3 CONMUTADOR DE PEDALES AJUSTABLES
(1) Retire la tapa de la abertura de la columna de
1 - COLLARINES DE RETENCION
dirección (Fig. 2) y (consulte el grupo 23 - CARRO- 2 - CONEXION ELECTRICA
CERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/TAPA DE
ABERTURA DE LA COLUMNA DE DIRECCION - INSTALACION
DESMONTAJE). (1) Instale el conmutador en la tapa de la abertura
de la columna de dirección empujando el conmutador
hacia adentro para asentar los collarines de retención
en la tapa (Fig. 3).
(2) Vuelva a conectar el conector eléctrico en el
conmutador de pedales ajustables.
(3) Instale la tapa de la abertura de la columna de
dirección (Fig. 2) (consulte el grupo 23 - CARROCE-
5 - 10 FRENOS - BASICO WJ

RIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/TAPA DE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL


ABERTURA DE LA COLUMNA DE DIRECCION -
INSTALACION). PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ABOCINA-
MIENTO DOBLE INVERTIDO
TUBOS DE FRENO Para todas las reparaciones se recomienda y pre-
fiere la utilización de tubos de freno metálicos prefor-
DESCRIPCION mados. Sin embargo, para reparaciones de
emergencia se pueden utilizar tubos de acero de
En los frenos delanteros, frenos traseros y en el
pared doble, en caso de que no se disponga de piezas
bloque de empalmes del eje trasero se utilizan man-
de recambio originales.
gueras de goma flexibles. Las tuberías son de acero
Para evitar doblar o retorcer los tubos de freno
de doble pared. En los conductos de freno se utilizan
metálicos son necesarias herramientas de curvado
abocinamientos dobles invertidos y tipo ISO.
especiales. Para efectuar un abocinamiento doble
invertido o un abocinamiento ISO son necesarias
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MANGUERAS
herramientas de abocinamiento especiales.
Y TUBOS DE FRENO (1) Corte el tubo dañado con un cortador de tube-
En los frenos delanteros, los frenos traseros y en el rías.
bloque de empalmes del eje trasero se utilizan man- (2) Escarie los bordes cortados de la tubería para
gueras de goma flexible. Inspeccione las mangueras asegurar un abocinamiento apropiado.
cada vez que se efectúe el servicio del sistema de fre- (3) Instale una tuerca de tubo de recambio en el
nos, en cada cambio de aceite o al efectuar un servi- tubo.
cio de rutina del vehículo. (4) Inserte el tubo en la herramienta de abocinar.
Verifique que la superficie de las mangueras no (5) Coloque la horma del reloj comparador sobre el
esté cuarteada, rozada o con puntos desgastados. extremo del tubo.
Reemplace de inmediato cualquier manguera de (6) Empuje la tubería entre las mordazas de la
freno cuya envoltura de lona haya quedado expuesta herramienta de abocinar hasta que el tubo toque la
debido a grietas o abrasiones. escotadura hendida del reloj comparador que coincide
Revise también la instalación de las mangueras de con el diámetro del tubo.
freno. Si las mangueras no están correctamente ins- (7) Apriete la barra de la herramienta sobre el
taladas pueden retorcerse o doblarse o entrar en con- tubo.
tacto con las llantas y neumáticos y otros (8) Inserte el calibrador de tapón para agujeros en
componentes del chasis. Todas estas condiciones pue- el tubo. A continuación, incline el disco de compresión
den provocar roces, grietas o posibles fallos. sobre el reloj comparador y centre el tornillo cónico
Los tubos de freno de acero deben inspeccionarse de abocinar en la escotadura del disco de compresión
periódicamente para determinar si hay signos de (Fig. 4).
corrosión, torceduras, dobleces, fugas u otros daños. (9) Apriete la manivela de la herramienta hasta
Los tubos muy corroídos se acabarán oxidando dando que el calibrador de tapón para agujeros quede asen-
lugar a fugas. En cualquier caso, los tubos de freno tado de modo uniforme en las mordazas de la herra-
averiados o corroídos deberán reemplazarse. mienta de abocinar. Esto comenzará a producir el
Para asegurar la calidad, la longitud correcta y abocinamiento invertido.
una mayor resistencia a la fatiga, se recomienda uti- (10) Retire el calibrador de tapón para agujeros y
lizar mangueras y tubos de freno de recambio origi- complete el abocinamiento invertido.
nales. Es de suma importancia asegurarse de que las
superficies de contacto de las mangueras y conductos
estén limpias y sin mellas ni rebabas. Recuerde tam-
bién que las mangueras del freno derecho e izquierdo
no son intercambiables.
Utilice arandelas de junta de cobre en todas las
conexiones de las pinzas. Asegúrese de que las
conexiones de los tubos de acero se realicen correcta-
mente (sin cruzar los hilos de las roscas) y se aprie-
ten con la torsión recomendada.
WJ FRENOS - BASICO 5 - 11

Fig. 4 Invertido
Fig. 5 Abocinamiento ISO
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ABOCINA- 1 - ADAPTADOR
MIENTO ISO 2 - LUBRICAR AQUI
3 - GUIA
Para todas las reparaciones se recomienda y pre- 4 - A RAS CON LA BARRA
fiere la utilización de tubos de freno metálicos prefor- 5 - TUBERIA
mados. Sin embargo, para reparaciones de 6 - CONJUNTO DE BARRA
emergencia se pueden utilizar tubos de acero de
pared doble, en caso de que no se disponga de piezas PASTILLAS / ZAPATAS DE
de recambio originales. FRENO
Para evitar doblar o retorcer los tubos de freno
metálicos son necesarias herramientas de curvado
especiales. Para efectuar un abocinamiento doble DESCRIPCION
invertido o un abocinamiento ISO son necesarias
herramientas de abocinamiento especiales. DESCRIPCION – PASTILLAS DE FRENO DE
Para efectuar un abocinamiento ISO utilice una DISCO DELANTERO
herramienta de abocinamiento Snap-Ont TFM-428 o
Las pinzas son de tipo de pistón doble. Las pinzas
equivalente.
tienen libertad para deslizarse lateralmente sobre el
(1) Corte el tubo dañado con un cortador de tube-
anclaje, lo cual permite la compensación continua del
rías.
desgaste del forro.
(2) Retire las rebabas del interior del tubo.
(3) Instale la tuerca del tubo en el tubo.
(4) Coloque el tubo en la herramienta de abocina-
DESCRIPCION - PASTILLAS DE FRENO DE
miento a ras con la parte superior de la barra de la DISCO TRASERO
herramienta (Fig. 5). A continuación, apriete la barra Los frenos de disco traseros se componen de pinzas
de la herramienta sobre el tubo. tipo flotante de un solo pistón y rotores macizos. Las
(5) Instale el adaptador de la medida correcta en pinzas traseras están instaladas en un anclaje fijado
el tornillo del estribo de la herramienta de abocina- a un adaptador, que a su vez se fija al reborde tubu-
miento. lar del eje trasero. Los anclajes se fijan a los adapta-
(6) Lubrique el adaptador. dores mediante pernos de instalación. El protector
(7) Alinee las pinzas y el tornillo del estribo sobre contra salpicaduras del rotor del freno de disco forma
el tubo (Fig. 5). parte del adaptador. El rotor del freno de disco tiene
(8) Gire el tornillo del estribo hasta que el adapta- incorporado un tambor de freno que se utiliza para
dor quede uniformemente asentado sobre la barra de los frenos de estacionamiento (Fig. 6). Las zapatas
la herramienta. del freno de estacionamiento están montadas en el
adaptador.
5 - 12 FRENOS - BASICO WJ

huecos de pistón hace que las pinzas se desplacen


hacia adentro sobre los pasadores deslizables. Este
movimiento hace que el forro de la pastilla de freno
externa contacte con la superficie exterior del rotor
del freno de disco.
La presión del líquido que actúa simultáneamente
en las pinzas y los pistones produce una fuerte acción
de sujeción. Cuando se aplica una fuerza suficiente,
la fricción detendrá el giro de los rotores y hará dete-
ner el vehículo.
Fig. 6 Rotor de freno de disco trasero
La aplicación y liberación del pedal de freno sola-
1 - SUPERFICIE DE TAMBOR DE FRENO DE ESTACIONA- mente genera un movimiento muy leve de las pinzas
MIENTO
2 - ROTOR DE FRENO DE DISCO TRASERO y los pistones. Cuando se suelta el pedal, las pinzas y
el pistón retornan a la posición de reposo. Las pasti-
FUNCIONAMIENTO llas de freno no se retraen a una distancia apreciable
del rotor. De hecho, la holgura por lo general es cero
FUNCIONAMIENTO - PASTILLAS DE FRENO DE o próxima a cero. El motivo es evitar que la suciedad
DISCO DELANTERO del camino se introduzca entre el rotor y el forro y
Cuando se aplican los frenos, se ejerce presión de restriegue la superficie del rotor en cada revolución.
líquido contra los pistones de pinzas. Esta presión de Las juntas de pistón de las pinzas controlan la
líquido se ejerce de forma equilibrada y en todas las magnitud de la extensión del pistón necesaria para
direcciones. Esto significa que la presión ejercida con- compensar el desgaste normal del forro.
tra los pistones de pinzas y dentro de los huecos de Durante la aplicación del freno, las juntas deflexio-
las pinzas será la misma (Fig. 7). nan hacia afuera debido a la presión del líquido y el
movimiento del pistón (Fig. 8). Cuando los frenos (y
la presión del líquido) se liberan, las juntas se rela-
jan y retraen los pistones.
Las pastillas de freno externas delanteras disponen
de indicadores de desgaste.

Fig. 8 Compensación del desgaste del forro por la


junta del pistón
1 - PISTON
2 - HUECO DEL CILINDRO
3 - JUNTA DE PISTON SIN PRESION DE FRENO
4 - CUBIERTA DE LAS PINZAS
Fig. 7 Funcionamiento de la pinza de frenos 5 - CUBIERTA GUARDAPOLVO
1 - PINZAS 6 - JUNTA DE PISTON CON PRESION DE FRENO APLICADA
2 - PISTON
3
4
-
-
HUECO DEL PISTON
JUNTA
FUNCIONAMIENTO - PASTILLAS DE FRENO DE
5 - ZAPATA INTERNA DISCO TRASERO
6 - ZAPATA EXTERNA
Cuando se aplican los frenos, se ejerce presión de
La presión del líquido aplicada a los pistones se líquido contra los pistones de pinzas. Esta presión de
transmite directamente a la pastilla de freno interna. líquido se ejerce de forma equilibrada y en todas las
De esta forma se fuerza el forro de la pastilla contra direcciones. Esto significa que la presión ejercida con-
la superficie interna del rotor de freno de disco. Al tra los pistones de pinzas y dentro de los huecos de
mismo tiempo, la presión de líquido dentro de los las pinzas será la misma (Fig. 7).
WJ FRENOS - BASICO 5 - 13

La presión del líquido aplicada a los pistones se


transmite directamente a la pastilla de freno interna.
De esta forma se fuerza el forro de la pastilla contra
la superficie interna del rotor de freno de disco. Al
mismo tiempo, la presión de líquido dentro de los
huecos de pistón hace que las pinzas se desplacen
hacia adentro sobre los pasadores deslizables. Este
movimiento hace que el forro de la pastilla de freno
externa contacte con la superficie exterior del rotor
del freno de disco.
La presión del líquido que actúa simultáneamente
en las pinzas y los pistones produce una fuerte acción
de sujeción. Cuando se aplica una fuerza suficiente,
la fricción detendrá el giro de los rotores y hará dete-
ner el vehículo.
La aplicación y liberación del pedal de freno sola-
mente genera un movimiento muy leve de las pinzas Fig. 9 DESMONTAJE E INSTALACION DE
y los pistones. Cuando se suelta el pedal, las pinzas y PASTILLAS DE FRENO
el pistón retornan a la posición de reposo. Las pasti- 1 - COLLARINES ANTIVIBRACION
2 - CORREDERAS DE PINZAS
llas de freno no se retraen a una distancia apreciable 3 – PASTILLA INTERNA
del rotor. De hecho, la holgura por lo general es cero 4 - PASTILLA EXTERNA
o próxima a cero. El motivo es evitar que la suciedad
del camino se introduzca entre el rotor y el forro y (7) Retire el collarín antivibraciones del adaptador
restriegue la superficie del rotor en cada revolución. de las pinzas de freno (Fig. 9).
Las juntas de pistón de las pinzas controlan la
magnitud de la extensión del pistón necesaria para DESMONTAJE – PASTILLAS DE FRENOS DE
compensar el desgaste normal del forro. DISCO TRASERO
Durante la aplicación del freno, las juntas deflexio- (1) Eleve y apoye el vehículo.
nan hacia afuera debido a la presión del líquido y el (2) Retire el conjunto de llanta y neumático tra-
movimiento del pistón (Fig. 8). Cuando los frenos (y sero.
la presión del líquido) se liberan, las juntas se rela- (3) Drene una pequeña cantidad de líquido del
jan y retraen los pistones. depósito del cilindro maestro empleando una pistola
de succión limpia.
(4) Baje los pistones de pinzas dentro de las pinzas
DESMONTAJE haciendo palanca sobre las pinzas (Fig. 10).

DESMONTAJE - ZAPATAS DE FRENOS DE


DISCO DELANTEROS
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático.
(3) Drene una pequeña cantidad de líquido del
depósito del cilindro maestro empleando una pistola
de succión limpia.
(4) Retire los pernos del pasador deslizable de las
pinzas y retire las pinzas del adaptador de las mis-
mas.
(5) Asegure las pinzas con alambre a una pieza de
la suspensión cercana. No permita que la man-
guera de freno soporte el peso de las pinzas.
(6) Retire las pastillas de freno interna y externa
del adaptador de las pinzas (Fig. 9).
5 - 14 FRENOS - BASICO WJ

Fig. 10 Bajada el pistón de pinzas Fig. 12 Pasadores deslizables de las pinzas


1 - PINZAS 1 - PINZAS
2 - ANCLAJE DE LAS PINZAS 2 - PASADORES DESLIZABLES

(5) Retire el muelle de soporte de las pinzas (7) Retire las pinzas del anclaje.
haciendo palanca en el muelle para desprenderlo de (8) Asegure las pinzas con alambre a una pieza de
las pinzas (Fig. 11). la suspensión cercana. No permita que la man-
guera de freno soporte el peso de las pinzas.
(9) Retire la pastilla de freno interna de la pinza
(Fig. 13).

Fig. 11 Muelle de soporte de las pinzas


1 - PINZAS
2 - ANCLAJE
3 - MUELLE DE SOPORTE
Fig. 13 Pastilla de freno interna
(6) Retire las tapas de los casquillos de pasadores
1 - PINZAS
deslizables de las pinzas y retire los pasadores desli- 2 - ZAPATA INTERNA
zables (Fig. 12).
WJ FRENOS - BASICO 5 - 15

(10) Retire la zapata de freno externa del anclaje (3) Lubrique los pasadores deslizables y los casqui-
de las pinzas. llos de pasadores deslizables con grasa Dow Corningt
G807 o la grasa provista con las pastillas de freno.
(4) Instale las pinzas en el anclaje.
(5) Instale el pasador deslizable de las pinzas y
apriételo con una torsión de 29 a 41 N·m (21-30 lbs.
pie).
(6) Instale las tapas de los casquillos de pasadores
deslizables de las pinzas.
(7) Instale el muelle de soporte de las pinzas en el
extremo superior de las pinzas y debajo del anclaje. A
continuación, instale el otro extremo dentro del orifi-
cio inferior de las pinzas. Mantenga el muelle dentro
del orificio de las pinzas empleando el dedo pulgar,
mientras hace palanca en el otro extremo del muelle
hacia afuera y abajo, debajo del anclaje empleando
un destornillador.
(8) Instale el conjunto de llanta y neumático.
(9) Retire el apoyo y baje el vehículo.
(10) Bombee el freno hasta que se asienten el pis-
tón de las pinzas, las pastillas de freno y se obtenga
un pedal de freno firme.
(11) Llene con líquido de frenos si fuera necesario.
Fig. 14 Pastilla de freno externa
1 - ZAPATA DE FRENO EXTERNA
2 - ANCLAJE DE LAS PINZAS
CALIBRADORES DE FRENO DE
3 - ROTOR DISCO
INSTALACION
DESMONTAJE
INSTALACION - ZAPATAS DE FRENOS DE
DISCO DELANTEROS DESMONTAJE - CALIBRADOR DE FRENO DE
(1) Elimine y limpie todo el óxido y suciedad de las DISCO DELANTERO
superficies de instalación de los collarines antivibra- (1) Eleve y apoye el vehículo.
ciones del adaptador de pinzas de freno. (2) Retire el conjunto de llanta y neumático delan-
(2) Instale collarines antivibraciones nuevos dentro tero.
del adaptador de las pinzas. (3) Drene una pequeña cantidad de líquido del
(3) Instale las pastillas de freno interna y externa depósito del cilindro maestro empleando una pistola
en el adaptador de las pinzas (Fig. 9). de succión limpia.
(4) Instale las pinzas en el adaptador de las mis- (4) Baje los pistones de pinzas dentro de las pinzas
mas. haciendo palanca sobre las pinzas (Fig. 15).
(5) Instale los pernos del pasador deslizable y
apriételos con una torsión de 72 N·m (53 lbs. pie).
(6) Instale el conjunto de llanta y neumático.
(7) Retire el apoyo y baje el vehículo.
(8) Bombee el pedal de freno hasta que se asienten
los pistones de las pinzas y las pastillas de freno, y
se obtenga un pedal de freno firme.
(9) Llene con líquido de frenos.

INSTALACION – PASTILLAS DE FRENO DE


DISCO TRASERO
(1) Instale la zapata de freno interna en las pinzas
(Fig. 13).
(2) Instale la zapata de freno externa en el anclaje
de las pinzas (Fig. 14).
5 - 16 FRENOS - BASICO WJ

Fig. 15 INSTALACION DE LAS PINZAS


1 - PERNOS DESLIZABLES DE LAS PINZAS
2 - ADAPTADOR DE PINZA
3 - ROTOR

(5) Retire el perno banjo de la manguera de freno


y las arandelas de junta. Deseche las arandelas de Fig. 17 Bajada el pistón de pinzas
junta.
1 - PINZAS
(6) Retire los pernos deslizable de la pinza. 2 - ANCLAJE DE LAS PINZAS
(7) Retire la pinza del adaptador (Fig. 16).
(5) Retire el perno banjo de la manguera de freno
y deseche las arandelas de junta.
(6) Retire el muelle de soporte de las pinzas
haciendo palanca en el muelle para desprenderlo de
las pinzas (Fig. 18).

Fig. 16 DESMONTAJE E INSTALACION DE PINZAS


1 - PINZAS
2 - ROTOR

DESMONTAJE - CALIBRADOR DE FRENO DE


DISCO TRASERO
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático tra-
sero.
(3) Drene una pequeña cantidad de líquido del
depósito del cilindro maestro empleando una pistola Fig. 18 Muelle de soporte de las pinzas
de succión limpia.
1 - PINZAS
(4) Baje los pistones de pinzas dentro de las pinzas 2 - ANCLAJE
haciendo palanca sobre las pinzas (Fig. 17). 3 - MUELLE DE SOPORTE
WJ FRENOS - BASICO 5 - 17

(7) Retire las tapas de los casquillos de pasadores DESENSAMBLAJE


deslizables de las pinzas y retire los pasadores desli-
zables (Fig. 19). DESENSAMBLAJE - CALIBRADOR DE FRENOS
DE DISCO DELANTEROS
(1) Drene el líquido de freno de las pinzas.
(2) Con un gato de carpintero bloquee un taco de
madera sobre un pistón (Fig. 21).

Fig. 21 GATO DE CARPINTERO SOBRE UN PISTON


Fig. 19 Pasadores deslizables de las pinzas 1 - TACO DE MADERA
2 - GATO DE CARPINTERO
1 - PINZAS 3 - PINZAS
2 - PASADORES DESLIZABLES
(3) Obtenga otro taco de madera y acólchelo con
(8) Retire las pinzas del anclaje.
trapos de taller de un espesor de 25 mm (1 pulg.).
(9) Retire la zapata de freno interna (Fig. 20).
Coloque este trozo en el lado de la zapata externa de
las pinzas, en la parte delantera del otro pistón. Esto
amortiguará y protegerá el pistón de las pinzas
durante el desmontaje (Fig. 22).

Fig. 22 PROTECCION DE PISTON DE PINZAS


1 - PINZAS
2 - TACO DE MADERA ACOLCHADO
Fig. 20 Zapata de freno interna 3 - GATO DE CARPINTERO
1 - PINZAS
2 - ZAPATA INTERNA (4) Para retirar el pistón de las pinzas dirija ráfa-
gas cortas de aire a baja presión con una pistola
de aire a través del orificio de la manguera de las
5 - 18 FRENOS - BASICO WJ

pinzas. Utilice únicamente la presión de aire necesa-


ria para facilitar la salida del pistón.

PRECAUCION: No extraiga el pistón del hueco apli-


cando una presión de aire sostenida. Eso podría
producir grietas en el pistón.

ADVERTENCIA: NUNCA INTENTE TOMAR EL PIS-


TON CUANDO ESTA SALIENDO DEL HUECO.
PODRIA OCASIONARLE LESIONES PERSONALES.

(5) Retire el gato de carpintero y el taco de madera


de las pinzas y apriételo sobre la cubierta guarda-
polvo del primer pistón retirado. Así se sellará el
hueco de pistón vacío.
(6) Sitúe el taco de madera acolchado delante del Fig. 24 Junta de pistón
otro pistón.
1 - PINZAS
(7) Retire el segundo pistón utilizando el mismo 2 - HUECO DEL PISTON
procedimiento con ráfagas cortas de aire a baja 3 - JUNTA DEL PISTON
presión.
(8) Retire las cubiertas guardapolvo del pistón (10) Retire el tornillo de purga de las pinzas.
empleando una herramienta de palanca adecuada
(Fig. 23) y deséchelas. DESENSAMBLAJE - CALIBRADOR DE FRENOS
DE DISCO TRASEROS
(1) Drene el líquido de frenos de las pinzas.
(2) Tome un trozo de madera y almohadíllela con
paños de taller de un espesor de 25,4 mm (1 pulg.).
Coloque la madera acolchada en el lado exterior de la
zapata de las pinzas, en la parte delantera del pistón.
Eso amortigua y protege el pistón de la pinza
durante el desmontaje (Fig. 25).

Fig. 23 Desmontaje de cubiertas guardapolvo del


pistón
1 - PINZAS
2 - CUBIERTA GUARDAPOLVO DEL PISTON

(9) Retire las juntas de pistón de la pinza (Fig. 24)


y deséchelas.

PRECAUCION: No raye el hueco del pistón al retirar


las juntas. Fig. 25 Almohadillado del interior de las pinzas
1 - PAÑOS DE TALLER O TRAPOS
2 - PINZAS

(3) Para retirar el pistón de la pinza dirija ráfa-


gas breves de aire de baja presión, empleando
una pistola de aire, a través del orificio de la man-
guera de freno de la pinza (Fig. 26). Utilice única-
mente la presión de aire necesaria para facilitar la
salida del pistón.
WJ FRENOS - BASICO 5 - 19

PRECAUCION: No extraiga el pistón del hueco apli-


cando una presión de aire sostenida. Eso podría
producir grietas en el pistón.

ADVERTENCIA: NUNCA INTENTE TOMAR EL PIS-


TON CUANDO ESTA SALIENDO DEL HUECO.
PODRIA OCASIONARLE LESIONES PERSO-
NALES.

Fig. 28 Desmontaje de la junta de pistón


1 - PINZAS
2 - HUECO DEL PISTON
3 - JUNTA DEL PISTON

(6) Retire los casquillos de pasador deslizables de


las pinzas (Fig. 29).

Fig. 26 Desmontaje del pistón de la pinza


1 - PISTON DE LAS PINZAS
2 - PISTOLA DE AIRE
3 - MATERIAL DE ALMOHADILLADO

(4) Retire la cubierta guardapolvo del pistón de la


pinza con una herramienta de palanca adecuada (Fig.
27) y deséchela.

Fig. 29 Pasador deslizable y casquillo


1 - CASQUILLO
2 - PASADOR DESLIZABLE DE LAS PINZAS

(7) Retire el tornillo de purga de las pinzas.

LIMPIEZA - CALIBRADOR DE FRENO DE


DISCO
Limpie los componentes de las pinzas únicamente
Fig. 27 Cubierta guardapolvo del pistón de las con líquido de frenos limpio o con limpiador de fre-
pinzas nos. Seque laspinzas y el pistón empleando paños sin
1 - CUBIERTA GUARDAPOLVO DEL PISTON pelusa o aire comprimido a baja presión.
2 - PINZAS

(5) Retire la junta del pistón de la pinza (Fig. 28) y PRECAUCION: No utilice gasolina, queroseno, dilu-
deséchela. yente de pintura o tipos similares de disolventes.
Esos productos dejan residuos que podrían dañar
PRECAUCION: No raye el hueco del pistón mientras el pistón y la junta.
retira la junta.
5 - 20 FRENOS - BASICO WJ

INSPECCION - CALIBRADOR DE FRENO DE NOTA: Verifique que la junta se encuentra comple-


tamente asentada y no esté retorcida.
DISCO
El pistón se fabrica con una resina fenólica (mate-
rial plástico) y debe estar suave y limpio.
Reemplace el pistón si está agrietado o rayado. No
intente restaurar la superficie de un pistón rayado
lijándolo o puliéndolo.

PRECAUCION: Si se reemplaza el pistón de la


pinza, instale el mismo tipo de pistón en las pinzas.
Nunca intercambie pistones de pinza de resina
fenólica por pistones de pinza de acero. Los pisto-
nes, las juntas, las ranuras, el hueco de las pinzas
y las tolerancias del pistón son diferentes.

El hueco puede pulirse levemente con un esmeri-


lador de frenos para eliminar pequeñas imperfeccio-
nes de la superficie (Fig. 30). Las pinzas deben
reemplazarse si el hueco está excesivamente corroído, Fig. 31 SELLO DEL PISTON
oxidado, rayado o si el pulido aumentará el diámetro 1 - PINZAS
interno del hueco en más de 0,025 mm (0,001 2 - HUECO DEL PISTON
3 - JUNTA DEL PISTON
pulg.).
(3) Instale la cubierta guardapolvo nueva y asiente
la cubierta en la acanaladura del pistón (Fig. 32).

Fig. 30 Pulido de hueco de pistón


1 - ESMERILADOR ESPECIAL
2 - PINZAS
3 - HUECO DEL PISTON
Fig. 32 Cubierta guardapolvo en el pistón
MONTAJE 1 - PISTON
2 - CUBIERTA GUARDAPOLVO

ENSAMBLAJE - CALIBRADOR DE FRENOS DE (4) Estire la cubierta hacia atrás para alisar los
DISCO DELANTEROS pliegues de la cubierta y, a continuación, desplace la
cubierta hacia adelante hasta que los pliegues enca-
PRECAUCION: La suciedad, el aceite y los disol- jen en su sitio.
ventes pueden dañar las juntas de las pinzas. Ase- (5) Instale el pistón dentro del hueco de las pinzas
gúrese de que la zona del montaje esté limpia y y presione hacia abajo el pistón hasta llegar a la
seca. parte inferior del hueco de las pinzas a mano o con el
mango de un martillo (Fig. 33).
(1) Lubrique los pistones de las pinzas, las juntas
de pistón y los huecos de pistón con líquido de frenos
limpio.
(2) Instale juntas de pistón nuevas dentro de la
acanaladura del pistón empleando los dedos (Fig. 31).
WJ FRENOS - BASICO 5 - 21

(1) Lubrique los pistones de las pinzas, las juntas


de pistón y los huecos de pistón con líquido de frenos
limpio.
(2) Instale juntas de pistón nuevas dentro de la
ranura del pistón empleando los dedos (Fig. 35).

NOTA: Verifique que la junta se encuentra comple-


tamente asentada y no esté retorcida.

Fig. 33 PISTON DE LA PINZA


1 - PINZAS
2 - CUBIERTA GUARDAPOLVO
3 - PISTON

(6) Asiente la cubierta guardapolvo en la pinza


(Fig. 34) con el instalador 8280 y el mango C-4171.

Fig. 35 Instalación de la junta de pistón


1 - RANURA DE LA JUNTA
2 - JUNTA DEL PISTON

(3) Instale la cubierta guardapolvo nueva y asiente


la cubierta en la acanaladura del pistón (Fig. 36).

Fig. 34 ASENTAMIENTO DE CUBIERTA


GUARDAPOLVO
1- MANGO
2 - PINZAS
3 - INSTALADOR DE LA CUBIERTA GUARDAPOLVO

(7) Instale el segundo pistón y la cubierta guarda-


polvo. Fig. 36 Cubierta guardapolvo en el pistón
(8) Instale el tornillo de purga de las pinzas. 1 - PISTON
2 - CUBIERTA GUARDAPOLVO
ENSAMBLAJE - CALIBRADOR DE FRENOS DE
(4) Estire la cubierta hacia atrás para alisar los
DISCO TRASEROS pliegues de la cubierta y, a continuación, desplace la
cubierta hacia adelante hasta que los pliegues enca-
PRECAUCION: La suciedad, el aceite y los disol-
jen en su sitio.
ventes pueden dañar las juntas de las pinzas. Ase-
(5) Instale el pistón dentro del hueco de las pinzas
gúrese de que la zona del montaje esté limpia y
y presione hacia abajo el pistón hasta llegar a la
seca.
parte inferior del hueco de las pinzas a mano o con el
mango de un martillo (Fig. 37).
5 - 22 FRENOS - BASICO WJ

Fig. 37 Instalación del pistón de la pinza Fig. 39 Pasador deslizable y casquillo


1 - PISTON
1 - PASADOR DESLIZABLE DE LAS PINZAS
2 - CUBIERTA
2 - CASQUILLO
(6) Asiente la cubierta guardapolvo en la pinza con (8) Instale el tornillo de purga de las pinzas.
el instalador 8280 y el mango C-4171 (Fig. 38).

INSTALACION
INSTALACION - CALIBRADOR DE FRENO DE
DISCO DELANTERO
(1) Los pasadores deslizables de las pinzas deben
carecer de suciedad y estar ligeramente lubricados.
(2) Instale las pinzas en el adaptador (Fig. 40).
(3) Instale los pernos del pasador deslizable y
apriételos con una torsión de 72 N·m (53 lbs. pie).
(4) Levante suavemente un extremo de la cubierta
del pasador deslizable para equilibrar la presión de
aire, y a continuación suelte la cubierta y confirme
que ésta cubre completamente el pasador deslizable.
(5) Instale la manguera de freno en las pinzas con
Fig. 38 Instalación de la cubierta guardapolvo del arandelas de junta nuevas y apriete el perno
pistón banjo con una torsión de 31 N·m (23 lbs. pie).
1- MANGO
2 - INSTALADOR PRECAUCION: Antes de apretar el perno banjo,
3 - CUBIERTA GUARDAPOLVO verifique que la manguera de freno no se encuentre
retorcida ni estrangulada.
(7) Instale los casquillos de pasador deslizables
dentro de las pinzas (Fig. 39).
WJ FRENOS - BASICO 5 - 23

LIQUIDO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONTAMINA-
CION DEL LIQUIDO DE FRENOS
Las piezas de goma hinchadas o deterioradas indi-
can que el líquido de frenos está sucio.
Las piezas de goma hinchadas indican la presencia
de petróleo en el líquido de freno.
Para comprobar la presencia de contaminación,
drene una pequeña cantidad de líquido de frenos en
una jarra de vidrio transparente. Si el líquido se
separa en capas, el líquido de frenos está sucio con
aceites minerales u otros líquidos.
Si el líquido de frenos está sucio, drene y lave com-
pletamente el sistema. Reemplace el cilindro maestro
Fig. 40 PINZA INSTALADA con el depósito, las juntas de las pinzas, la HCU y
1 - PINZAS todas las mangueras de líquido hidráulico.
2 – PASTILLA DE FRENO
3 - ADAPTADOR DEL CALIBRADOR
4 - ROTOR
ESPECIFICACIONES
(6) Llene y purgue el sistema de frenos.
(7) Instale los conjuntos de llanta y neumático. LIQUIDO DE FRENOS
(8) Retire los apoyos y baje el vehículo. El líquido de frenos utilizado en este vehículo debe
(9) Verifique el nivel de líquido de frenos. cumplir con las especificaciones DOT 3 y las normas
SAE J1703. No se recomienda ni se aprueba el uso
INSTALACION - CALIBRADOR DE FRENO DE de ningún otro tipo de líquido de frenos en el sistema
DISCO TRASERO de frenos del vehículo. Utilice únicamente líquido de
frenos Mopar, o un equivalente, proveniente de un
(1) Instale la zapata de freno interna (Fig. 20).
envase sellado herméticamente.
(2) Lubrique los pasadores deslizables y los casqui-
llos de pasadores deslizables con grasa Dow Corningt PRECAUCION: Nunca utilice líquido de frenos recu-
G807 o la grasa provista con las pinzas. perado o líquido de un envase que haya permane-
(3) Instale las pinzas en el anclaje. cido abierto. Un envase de líquido de frenos abierto
(4) Instale y apriete los pasadores deslizables de absorbe la humedad del aire y contamina el líquido.
las pinzas con una torsión de 35 N·m (26 lbs. pie).
(5) Instale las tapas de los casquillos de pasadores
deslizables de las pinzas. PRECAUCION: No utilice nunca líquidos a base de
(6) Instale el muelle de soporte de las pinzas en el petróleo en el sistema hidráulico de frenos. La uti-
extremo superior de las pinzas y debajo del anclaje. A lización de este tipo de líquidos producirá daños en
continuación, instale el otro extremo dentro del orifi- las juntas del sistema hidráulico de frenos del vehí-
cio inferior de las pinzas. Mantenga el muelle dentro culo, haciendo que el sistema de frenos del vehí-
del orificio de las pinzas empleando el dedo pulgar, culo falle. Entre los líquidos a base de petróleo se
mientras hace palanca en el otro extremo del muelle encuentran el aceite del motor, el líquido de la
hacia afuera y abajo, debajo del anclaje empleando transmisión, el líquido de la dirección asistida, etc.
un destornillador.

PRECAUCION: Antes de apretar el perno de la


conexión, verifique que la manguera de freno no se DEPOSITO DE LIQUIDO
encuentre retorcida ni estrangulada.
DESMONTAJE
(7) Instale la manguera de freno en las pinzas con (1) Retire la tapa del depósito y retire el líquido
arandelas de junta nuevas y apriete el perno banjo con una pistola de succión limpia.
con una torsión de 31 N·m (23 lbs. pie). (2) Retire el conector de cables del sensor de nivel
(8) Llene y purgue el sistema de frenos. de líquido de frenos.
(9) Instale los conjuntos de llanta y neumático. (3) Inserte la herramienta (Fig. 41) provista con el
(10) Retire los apoyos y baje el vehículo. depósito para desenganchar las lengüetas de reten-
ción del depósito.
5 - 24 FRENOS - BASICO WJ

CILINDRO MAESTRO
DESCRIPCION
El cuerpo del cilindro, fabricado en aluminio, con-
tiene un conjunto de pistón primario y secundario. El
cuerpo del cilindro, incluido los conjuntos de pistones,
no es reparable. Si la diagnosis indica un problema
interno en el cuerpo del cilindro, éste deberá reem-
plazarse como conjunto. El cilindro maestro dispone
de un depósito extraíble y un indicador de nivel de
líquido. Las únicas piezas reparables del cilindro
maestro son el depósito, las virolas del depósito, el
tapón del depósito y el conmutador de nivel de com-
bustible.

FUNCIONAMIENTO
El hueco del cilindro maestro contiene un pistón
primario y secundario. El pistón primario suministra
presión hidráulica a los frenos delanteros. El pistón
secundario suministra presión hidráulica a los frenos
traseros. El depósito del cilindro maestro almacena
Fig. 41 Herramienta de desenganche líquido de frenos de reserva para los circuitos de
1 - DEPOSITO
freno hidráulico.
2 - HERRAMIENTA DE DESEMBRAGUE
3 - LENGÜETAS DE RETENCION DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CILINDRO
(4) Tire del depósito recto hacia arriba, extrayén- MAESTRO / REFORZADOR DE SERVOFRENO
dolo del cilindro.
(5) Retire y deseche las arandelas usadas del NOTA: Inspeccione y repare cualquier fuga externa
cuerpo del cilindro. de líquido antes de realizar la comprobación.

(1) Ponga en marcha el motor y verifique las


INSTALACION conexiones de la manguera de vacío del reforzador.
(1) Lubrique las virolas nuevas con líquido de fre- Un ruido sibilante indica una fuga de vacío. Corrija
nos limpio. Instale las virolas nuevas en el cuerpo del cualquier fuga de vacío antes de continuar.
cilindro. (2) Pare el motor y coloque la caja de cambios en
NEUTRAL (punto muerto).
PRECAUCION: No utilice ningún tipo de herra-
(3) Bombee el pedal de freno hasta agotar la
mienta para instalar las virolas. Las herramientas
reserva de vacío en el reforzador.
las pueden cortar o romper. Instálelas presionando
(4) Oprima y mantenga oprimido el pedal de freno
sólo con los dedos.
con una leve presión del pie. El pedal debe mante-
(2) Coloque el depósito en las virolas y, a continua- nerse firme. Si el pedal no se mantiene firme y cae,
ción, empújelo recto hacia abajo para calzarlo dentro hay un fallo en el cilindro maestro o en la HCU (fuga
de las virolas del cilindro. interna).
(5) Ponga en marcha el motor y observe la acción
PRECAUCION: No balancee el depósito durante la del pedal. Debe caer ligeramente bajo una leve pre-
instalación. sión del pie y luego mantenerse firme. Si no se
observa ninguna acción del pedal, el reforzador del
(3) Verifique que las lengüetas de retención estén servofreno, el suministro de vacío o la válvula de
asentadas. retención de vacío están defectuosos. Realice la
(4) Instale el conector de cables al sensor de nivel PRUEBA DE VACIO DEL REFORZADOR DEL
de líquido de frenos. SERVOFRENO.
(5) Llene el cilindro maestro. (6) Si se supera la PRUEBA DE VACIO DEL
REFORZADOR DEL SERVOFRENO, restablezca la
reserva de vacío del reforzador de la siguiente
manera: Suelte el pedal de freno. Aumente la veloci-
dad del motor a 1.500 rpm, cierre la mariposa del
acelerador y apague el motor.
WJ FRENOS - BASICO 5 - 25

(7) Espere un mínimo de 90 segundos y verifique PRUEBA DE VALVULA DE RETENCION DEL REFOR-
nuevamente la acción del freno. El reforzador debería ZADOR DEL SERVOFRENO
proporcionar dos o más aplicaciones de pedal asisti- (1) Desconecte la manguera de vacío de la válvula
das por vacío. Si no se produce la asistencia por de retención.
vacío, algún componente del reforzador está defec- (2) Retire la válvula de retención y la junta de la
tuoso. válvula del reforzador.
(3) Para la prueba utilice una bomba de vacío
PRUEBA DE VACIO DEL REFORZADOR DEL accionada manualmente.
SERVOFRENO (4) Aplique 51-67 kPa (15-20 pulgadas) de vacío en
(1) Conecte un indicador de vacío a la válvula de el extremo mayor de la válvula de retención (Fig. 43).
retención del reforzador con un tramo corto de man- (5) El vacío debe mantenerse constante. Si el indi-
guera y una conexión en T (Fig. 42). cador de la bomba indica una pérdida de vacío, la
(2) Arranque el motor y hágalo funcionar en válvula y la junta y deberán reemplazarse.
ralentí de contén durante un minuto.
(3) Observe el suministro de vacío. En caso de que
el suministro de vacío no fuese el adecuado, repare el
suministro de vacío.
(4) Obture la manguera con una abrazadera entre
la fuente de vacío y la válvula de retención.
(5) Detenga el motor y observe el indicador de
vacío.
(6) Si el vacío cae más de 33 milibares (una pul-
gada de Hg) dentro de los 15 segundos, el diafragma
del reforzador, la válvula de retención o la junta o
virola de la válvula de retención están defectuosos.

Fig. 43 Junta y válvula de retención de vacío


1 - VALVULA DE RETENCION DEL REFORZADOR
2 - APLIQUE AQUI EL VACIO DE PRUEBA
3 - JUNTA DE VALVULA

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PROCEDI-


MIENTO DE PURGA DEL CILINDRO MAESTRO
Antes de instalar un cilindro maestro nuevo en el
vehículo, deberá purgarse. Las herramientas de
purga necesarias incluyen tubos de purga y una
espiga de madera para desplazar los pistones. Los
tubos de purga pueden fabricarse a partir de conduc-
tos de freno.
(1) Coloque el cilindro maestro en una mordaza
con mandíbulas de latón.
(2) Fije los tubos de purga a los orificios de salida
del cilindro. Luego coloque los extremos de cada tubo
en la parte inferior del depósito (Fig. 44).
(3) Llene el depósito con líquido de frenos nuevo.
Fig. 42 Conexiones características de prueba de (4) Oprima los pistones del cilindro hacia adentro
vacío del reforzador con la espiga de madera. Luego suelte los pistones y
1 - CONEXION EN T permita que retornen por la presión del muelle.
2 - MANGUERA CORTA DE CONEXION
3 - VALVULA DE RETENCION Repita esta operación hasta que no aparezcan más
4 - MANGUERA DE VALVULA DE RETENCION burbujas de aire en el líquido.
5 - HERRAMIENTA DE ABRAZADERA
6 - COLECTOR DE ADMISION
7 - INDICADOR DE VACIO
5 - 26 FRENOS - BASICO WJ

(1) Haga que un ayudante oprima el pedal del


freno mientras guía el cilindro maestro en la varilla
del reforzador y los espárragos de instalación.

PRECAUCION: No oprima el pedal de embrague


demasiado fuerte y asegúrese de que la varilla del
reforzador esté en el pistón del cilindro maestro o
sino se producirán daños en el reforzador y/o en el
cilindro maestro.

(2) Instale las tuercas de instalación y apriételas


con una torsión de 25 N·m (18 lbs. pie).

NOTA: Utilice solamente tuercas de recambio origi-


nales o de fábrica.

Fig. 44 Purga del cilindro maestro (3) Instale los tubos de freno y apriételos con una
1 - TUBOS DE PURGA torsión de 16 N·m (144 lbs. pulg.).
2 - DEPOSITO (4) Instale el conector del sensor de nivel de
líquido.
DESMONTAJE (5) Llene y purgue el sistema de frenos.
(1) Retire el conector de cables del sensor de nivel
de líquido de frenos.
(2) Retire los tubos de freno del cilindro maestro. PEDAL
(3) Retire las tuercas que fijan el cilindro maestro
en los espárragos del reforzador (Fig. 45).
(4) Retire el cilindro maestro del reforzador. DESCRIPCION
DESCRIPCION - PEDAL CONVENCIONAL
Se utiliza un pedal de freno tipo suspendido que
pivotea sobre un eje montado en el soporte de apoyo
del pedal. El soporte está fijado al panel del salpica-
dero.
El conjunto de pedal de freno y la almohadilla del
pedal son los únicos componentes que pueden recibir
servicio.

DESCRIPCION - PEDALES AJUSTABLES


El diseño del Sistema de pedales ajustables (APS)
permite el reposicionamiento longitudinal de los
pedales de freno y acelerador. A consecuencia de esto
mejora la ergonomía relacionada con el volante de
dirección para los conductores más altos o más bajos.
Al poder ajustar las posiciones de los pedales tam-
bién es posible que el conductor incline el volante de
dirección y coloque el asiento en la posición que le
resulte más cómoda. La posición de los pedales del
freno y el acelerador pueden ajustarse sin poner en
Fig. 45 Instalación del cilindro maestro riesgo la seguridad ni el confort mientras se accionan
1 - TUERCA DE INSTALACION dichos pedales. El reposicionamiento de los pedales
2 - CONECTOR DEL SENSOR no modifica el esfuerzo necesario para accionarlos.
3 - TUERCA DE INSTALACION El cambio de posición de los pedales se logra
4 - TUBOS DE FRENOS
mediante un tornillo accionado por motor. Al pulsar
INSTALACION el conmutador de pedal ajustable se activa el motor
impulsor de pedal. Dicho motor hace girar un tornillo
NOTA: Purgue el cilindro maestro en el banco antes que modifica la posición de los pedales del freno y el
de instalarlo. Consulte Procedimientos de servicio. acelerador. El pedal puede moverse hacia atrás (más
cerca del conductor) o hacia adelante (más lejos del
WJ FRENOS - BASICO 5 - 27

conductor). El pedal de freno se desplaza en su torni-


llo de impulsión hasta la posición donde el conductor
lo siente más cómodo (Fig. 46).
El pedal del acelerador se mueve simultáneamente
y en la misma distancia que el pedal de freno. El tor-
nillo de ajuste del pedal del acelerador gira mediante
un eje flexible secundario del tornillo de ajuste del
freno.
Ni el motor de impulsión de los pedales ni el meca-
nismo de impulsión están sometidos a la tensión
mecánica que se produce cuando se aplican los frenos
o el acelerador.
• CARACTERISTICAS DEL SISTEMA:
• Escala de ajuste: Los pedales pueden ajustarse
hasta una distancia de 75 mm (3 pulg.).
• Velocidad de ajuste de pedales: 12,5 mm/se-
Fig. 46 CONJUNTO DE PEDALES AJUSTABLES
gundo (0,5 pulg./segundo)
• Inhibidores de ajuste de pedales: Queda inhi- 1 - MAZO DE CABLES
2 - SOPORTE DE PEDAL AJUSTABLE
bido el ajuste de los pedales cuando el vehículo se 3 - CABLE
encuentra en la posición de marcha atrás o se 4 - PEDAL DEL ACELERADOR
activa el control de crucero. 5 - PEDAL DE FRENO
6 - MOTOR DE PEDAL AJUSTABLE
• Memoria: Se dispone de una característica de 7 - CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
memoria opcional. Dicha característica permite 8 - MODULO DE PEDALES AJUSTABLES
almacenar una o dos posiciones de pedal preferidas
en el Módulo de pedales ajustables (APM). Se FUNCIONAMIENTO
puede almacenar una posición preferida que luego El pedal de freno se fija al vástago de pistón del
se recordará usando los conmutadores instalados reforzador. Cuando se oprime el pedal, se oprime el
en la puerta. Puede recordarse la posición del vástago de pistón primario del reforzador que des-
pedal almacenada (si bien no almacenarse) plaza al vástago secundario. El vástago secundario
mediante la Apertura a distancia (RKE). del reforzador oprime el pistón del cilindro maestro.
• Mensaje de retroalimentación de pedales ajus-
tables: El Centro de información del vehículo elec-
trónico (EVIC) mostrará un mensaje cuando se
DESMONTAJE
desactive el APS, es decir: “Pedal ajustable desac-
tivado - Control de crucero aplicado” o “Pedal ajus- DESMONTAJE - PEDAL NO AJUSTABLE
table desactivado - Vehículo en marcha atrás.” (1) Retire el collarín de retención que fija el refor-
• Prevención de deterioro: El ajuste de los peda- zador al pasador del pedal (Fig. 47).
les puede atascarse por la presión del pie o la pre-
sencia de suciedad. A fin de evitar que se
deterioren los componentes del sistema durante el
ajuste de los pedales, el APM monitorizará el vol-
taje del sensor de posición del pedal. Si el APM no
detecta el cambio de voltaje esperado dentro de 1,5
segundos, cortará la alimentación del motor del
pedal ajustable.
5 - 28 FRENOS - BASICO WJ

DESMONTAJE - PEDALES AJUSTABLES


NOTA: De ser posible, coloque los pedales en la
posición completamente hacia adelante.

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.


(2) Retire el marco del grupo de instrumentos.
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE
INSTRUMENTOS/MARCO DEL GRUPO DE INS-
TRUMENTOS - DESMONTAJE).
(3) Retire la tapa de la abertura de la columna de
dirección. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
BLERO DE INSTRUMENTOS/TAPA DE ABERTURA
DE LA COLUMNA DE DIRECCION - DESMONTA-
JE).
(4) Desconecte el conector eléctrico del módulo.
(5) Retire el conmutador de la luz de frenos.
(6) Desacople el collarín de la varilla del reforzador
(Fig. 47).
(7) Desconecte el cable del acelerador del pedal.
(8) Bloquee el volante de dirección en su lugar.
Fig. 47 Collarín de retención de vástago de pistón (9) Retire el perno retenedor inferior del árbol de
1 - COLLARIN DE RETENCION
dirección (Fig. 50).
2 - VASTAGO DE PISTON (10) Separe el acoplador del eje inferior y empuje
3 - PASADOR DEL PEDAL hacia delante (Fig. 50).
(11) Retire las dos tuercas superiores del soporte
(2) Retire la tuerca del eje del pedal.
de los pedales (Fig. 49).
(3) Deslice hacia afuera el eje del pedal y retire el
pedal de freno.
(4) Retire los casquillos del pedal (Fig. 48) si deben
reemplazarse.

Fig. 49 TUERCAS DE INSTALACION SUPERIORES


1 - ESPARRAGOS DE INSTALACION SUPERIORES
2 - ESPARRAGOS DE INSTALACION DEL ACELERADOR
3 - TUERCA DE INSTALACION SUPERIOR
4 - MOTOR
5 - SOPORTE DE PEDAL AJUSTABLE

(12) Retire las tuercas del reforzador de freno (Fig.


Fig. 48 Casquillos del pedal 50).
1 - CASQUILLO
2 - CASQUILLO
3 - TUERCA DEL EJE
4 - EJE DEL PEDAL
WJ FRENOS - BASICO 5 - 29

INSTALACION
INSTALACION - PEDAL NO AJUSTABLE
(1) Lubrique los casquillos, el eje del pedal y el
pasador de pedal con grasa multikilometraje Mopar.
(2) Instale los casquillos en el pedal.
(3) Emplace el pedal en el soporte e instale el eje
del pedal en el soporte a través del pedal.
(4) Instale una tuerca nueva en el eje del pedal y
apriétela con una torsión de 27 N·m (20 lbs. pie).

NOTA: La tuerca del eje del pedal no debe ser reuti-


lizada.

(5) Instale el vástago de pistón del reforzador en el


pasador del pedal e instale el collarín de retención en
Fig. 50 SOPORTE DE PEDAL AJUSTABLE
el pasador del pedal.
1 - CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO (6) Verifique y ajuste el conmutador de la luz de
2 - COLUMNA DE DIRECCION
3 - PEDAL DEL ACELERADOR frenos, si fuera necesario.
4 - SOPORTE DE INSTALACION DE LOS PEDALES AJUSTA-
BLES
5 - PEDAL DE FRENO INSTALACION - PEDALES AJUSTABLES
6 - SOPORTE DE INSTALACION DEL MOTOR (1) Instale el pedal en el vehículo (Fig. 50).
7 - TUERCAS DE INSTALACION DEL REFORZADOR DE FRENO (2) Vuelva a emplazar la ICU y el reforzador. Ins-
(4)
tale las tuercas y pernos del soporte de instalación de
(13) Retire las tuercas del pedal del acelerador la ICU.
(Fig. 51). (3) Instale las tuercas del reforzador de freno.
Apriételas con una torsión de 28 N·m (21 lbs. pie).
(Fig. 50).
(4) Instale las tuercas superiores del soporte de
pedal. Apriételas con una torsión de 12 N·m (9 lbs.
pie) (Fig. 50).
(5) Instale las tuercas del pedal del acelerador.
Apriételas con una torsión de 28 N·m (21 lbs. pie)
(Fig. 51).
(6) Instale el acoplador inferior del árbol de direc-
ción encima del eje (Fig. 50).
(7) Instale el perno retenedor inferior del árbol de
dirección (Fig. 50).
(8) Desbloquee el volante de dirección.
(9) Vuelva a conectar el cable del acelerador en el
pedal (Fig. 50).
(10) Vuelva a acoplar el collarín de la varilla del
Fig. 51 SOPORTE DE INSTALACION DEL reforzador (Fig. 50).
ACELERADOR (11) Instale el conmutador de la luz de frenos.
1 - TUERCAS DE INSTALACION DEL ACELERADOR (12) Vuelva a conectar el conector eléctrico del
2 - SOPORTE DE PEDALES AJUSTABLES módulo.
3 - PEDAL DEL ACELERADOR
(13) Instale la tapa de la abertura de la columna
(14) Retire las tuercas y los pernos del soporte de de dirección. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
instalación de la Unidad de control integrado (ICU) y TABLERO DE INSTRUMENTOS/TAPA DE ABER-
desplace la ICU y el reforzador hacia adelante, de TURA DE LA COLUMNA DE DIRECCION -
forma tal que haya suficiente holgura como para reti- INSTALACION).
rar el soporte de pedal ajustable por encima del vás- (14) Instale el marco del grupo de instrumentos.
tago de pistón del reforzador. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE
(15) Retire el pedal del vehículo (Fig. 50). INSTRUMENTOS/MARCO DEL GRUPO DE INS-
(16) Transfiera el módulo si fuese necesario. TRUMENTOS - INSTALACION).
(15) Conecte nuevamente el cable negativo de la
batería.
5 - 30 FRENOS - BASICO WJ

MOTOR DEL PEDAL REFORZADOR DEL SERVO-


FRENO
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. DESCRIPCION
(2) Retire el marco del grupo de instrumentos (con- El conjunto del reforzador se compone de un aloja-
sulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE miento dividido en dos cámaras separadas mediante
INSTRUMENTOS/MARCO DEL GRUPO DE INS- dos diafragmas internos. El borde externo de cada
TRUMENTOS - DESMONTAJE). diafragma se fija al alojamiento del reforzador.
(3) Retire la tapa de la abertura de la columna de El reforzador utiliza dos vástagos de pistón. El vás-
dirección (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA- tago de pistón primario conecta el reforzador al pedal
BLERO DE INSTRUMENTOS/TAPA DE ABERTURA del freno. El vástago de pistón secundario conecta el
DE LA COLUMNA DE DIRECCION - DESMONTA- reforzador al cilindro maestro para producir la embo-
JE). lada de los pistones de cilindro.
(4) Retire los dos tornillos de instalación (Fig. 52).
(5) Desconecte el conector eléctrico (Fig. 52).
FUNCIONAMIENTO
(6) Retire el motor de pedales ajustables (Fig.
El vástago de pistón primario abre y cierra la vál-
52).
vula de entrada atmosférica. La alimentación de
vacío del reforzador se realiza a través de una man-
guera fijada a una conexión en el colector de admi-
sión por un extremo y a la válvula de retención del
reforzador por el otro. La válvula de retención de
vacío emplazada en la cubierta del reforzador es un
dispositivo unidireccional que impide la fuga de vacío
hacia atrás.
El servomecanismo se genera mediante el diferen-
cial de presión entre la presión atmosférica normal y
el vacío. El vacío necesario para el funcionamiento
del reforzador se obtiene directamente del colector de
admisión del motor. El punto de entrada de la pre-
sión atmosférica es a través de un filtro y una vál-
vula de entrada de la parte trasera de la cubierta
(Fig. 53).
Fig. 52 MOTOR DE PEDALES AJUSTABLES Las zonas de la cámara que están por delante de
los diafragmas del reforzador están expuestas al
1 - CONECTOR ELECTRICO
2 - MOTOR DE PEDALES vacío del colector de admisión. Las zonas de la
3 - ORIFICIOS DE LOS TORNILLOS DE INSTALACION cámara que están por detrás de los diafragmas están
expuestas a la presión atmosférica normal de 101,3
INSTALACION kilopascales (14,7 libras/pulgada cuadrada).
(1) Instale el motor de pedales ajustables (Fig. 52). Con la aplicación del pedal de freno, el vástago de
(2) Vuelva a conectar el conector eléctrico (Fig. 52). pistón primario abre la válvula de entrada atmosfé-
(3) Instale los dos tornillos de instalación (Fig. 52). rica. Esto hace que la zona situada detrás de los dia-
(4) Instale la tapa de la abertura de la columna de fragmas quede expuesta a dicha presión. La presión
dirección (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA- diferencial resultante proporciona la fuerza adicional
BLERO DE INSTRUMENTOS/TAPA DE ABERTURA para el servomecanismo.
DE LA COLUMNA DE DIRECCION - INSTALA- La válvula de retención del reforzador, la arandela
CION). de la válvula de retención y las juntas del reforzador
(5) Instale el marco del grupo de instrumentos son reparables.
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE
INSTRUMENTOS/MARCO DEL GRUPO DE INS-
TRUMENTOS - INSTALACION).
(6) Conecte nuevamente el cable negativo de la
batería.
WJ FRENOS - BASICO 5 - 31

Fig. 53 Reforzador del servofreno–Característico


1 - VALVULA DE RETENCION DE VACIO 8 - CONJUNTO DE VALVULA DE ENTRADA ATMOSFERICA
2 - DIAFRAGMA DELANTERO 9 - ESPARRAGOS DE INSTALACION DEL REFORZADOR (4)
3 - DIAFRAGMA TRASERO 10 - VASTAGO DE PISTON SECUNDARIO (AL CILINDRO MAES-
4 - CUBIERTA TRO)
5 - JUNTA 11 - ESPARRAGOS DE INSTALACION DEL CILINDRO MAES-
6 - FILTRO DE AIRE TRO (2)
7 - VASTAGO DE PISTON PRIMARIO (AL PEDAL DEL FRENO) 12 - MUELLE

DESMONTAJE
(1) Retire el cilindro maestro.
(2) Desconecte la manguera de vacío de la válvula
de retención del reforzador.
(3) Retire el collarín de retención (Fig. 54) que fija
el vástago de pistón del reforzador al pasador del
pedal. Luego deslice el vástago del pistón fuera del
pasador.
5 - 32 FRENOS - BASICO WJ

INSTALACION
(1) Verifique el estado de la virola que asegura la
válvula de retención en el reforzador. Reemplácela si
tiene cortes, está rasgada o floja.
(2) Instale una junta de panel del salpicadero del
reforzador nueva.
(3) Alinee y emplace el reforzador en el comparti-
miento del motor del lado del panel del salpicadero.
(4) En el interior del habitáculo:
(a) Lubrique el pasador de pedal con grasa mul-
tikilometraje Mopar.
(b) Instale las tuercas de fijación en los espárra-
gos. Apriételas con una torsión de 39 N·m (29 lbs.
pie).
(c) Deslice el vástago de pistón del reforzador en
el pasador del pedal. Luego asegure el vástago al
pasador con el collarín de retención.
(5) En el compartimiento del motor, conecte la
manguera de vacío a la válvula de retención del
reforzador.
(6) Instale el cilindro maestro con una junta y
Fig. 54 Collarín de retención tuercas nuevas.
1 – COLLARIN DE RETENCION
2 - VASTAGO DE PISTON PRECAUCION: El procedimiento de instalación del
3 - PASADOR DEL PEDAL cilindro maestro debe efectuarse tal como se ha
(4) Retire las cuatro tuercas (Fig. 55) que fijan el descrito o podrían producirse daños al reforzador
reforzador al salpicadero. y/o al cilindro maestro.

(7) Llene y purgue el sistema de frenos.

ROTORES

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ROTOR DE
FRENOS DE DISCO DELANTEROS
ESPESOR MINIMO DEL ROTOR
El espesor mínimo utilizable del rotor es de 24,5
mm (0,964 pulg.). No nivele la superficie de un rotor
si el mecanizado provocara que el espesor sea inferior
a este límite.
Mida el espesor del rotor en el centro de la super-
ficie de contacto de la zapata de freno. Reemplace el
rotor si está desgastado por debajo del espesor
mínimo o si la rectificación puede reducir el espesor
Fig. 55 Instalación del reforzador de servofreno por debajo del mínimo admisible.
1 - REFORZADOR
2 PANEL DEL SALPICADERO VARIACION DE ESPESOR DEL ROTOR DELANTERO
Las variaciones de espesor del rotor causan pulsa-
(5) En el compartimiento del motor, deslice hacia ciones del pedal, ruido y temblor.
adelante el reforzador, inclínelo ligeramente hacia Mida el espesor del rotor en un mínimo de seis
arriba y retírelo del compartimiento del motor. puntos de la cara del rotor. Para cada medición, colo-
que el micrómetro aproximadamente a 19 mm (3/4 de
pulg.) de la circunferencia exterior del rotor (Fig. 56).
WJ FRENOS - BASICO 5 - 33

El espesor no debe variar en más de 0,0127 mm


(0,0005 pulgadas) de punto a punto del rotor. Si fuese
necesario, rectifique o reemplace el rotor.

NOTA: Se recomienda utilizar un torno montado en


la maza del vehículo. Este tipo de torno rectifica el
rotor con respecto a la maza y cojinete del vehí-
culo.
TOME COMO MINIMO 6
MEDICIONES EN LA
PRECAUCION: Para vehículos equipados con el CIRCUNFERENCIA DEL
ROTOR
Sistema Quadra-Drive, que comprende la caja de
transferencia NV-247 o NV-147 y un diferencial Vari-
Lok en los ejes delantero y trasero, antes de utilizar
un torno de frenos montado en el vehículo deben
llevarse a cabo los pasos siguientes. Desconecte el
palier (consulte el grupo 3 - DIFERENCIAL Y SIS-
TEMA DE TRANSMISION/ARBOL DE TRANSMISION/
ARBOL DE TRANSMISION - DESMONTAJE) del eje Fig. 56 Medición de la variación del espesor del
respectivo en el que se mecanizan los rotores de rotor
freno. Retire ambas pinzas de freno (consulte el 1 - MICROMETRO
2 - ROTOR
grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/PIN-
ZAS DE FRENO DE DISCO - DESMONTAJE) e ins- DESCENTRAMIENTO LATERAL DEL ROTOR DELAN-
tale dos tuercas de rueda en cada rotor para
TERO
mantenerlo seguro y atesado a la maza y cojinete
Verifique el descentramiento lateral del rotor
mientras se realiza la mecanización del rotor del
cuando detecte pulsación del pedal del freno y des-
freno de disco. Estos pasos evitarán cargas innece-
gaste rápido e irregular de los forros de freno.
sarias sobre el torno montado en la maza en el
Para garantizar una medición de descentramiento
vehículo y acelerarán la mecanización. Al proceder
precisa, el rotor debe estar firmemente inmovilizado
a la reinstalación, aplique un material fiador de ros-
contra la maza. Asegure el rotor empleando un
cas a los pernos de fijación del eje de transmisión
mínimo de tres tuercas de orejeta y una arandela
(consulte el grupo 3 - DIFERENCIAL Y SISTEMA DE
plana de diámetro grande en cada espárrago.
TRANSMISION/ARBOL DE TRANSMISION/ARBOL
Utilice un comparador para verificar el descentra-
DE TRANSMISION - INSTALACION).
miento lateral (Fig. 57).
Los rotores delanteros y la maza y cojinetes se El descentramiento del rotor máximo admisible es
montan como conjunto para evitar descentramientos 0,05 mm (0,002 pulg.).
laterales. Antes de retirar el rotor, márquelo, así
como la maza y cojinetes, para mantener la orienta-
ción original.

Fig. 57 Verificación de descentramiento lateral del


rotor
1 - COMPARADOR
5 - 34 FRENOS - BASICO WJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ROTOR DE freno. Retire ambas pinzas de freno (consulte el


grupo 5 – FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/PIN-
FRENOS DE DISCO TRASEROS
ZAS DE FRENOS DE DISCO – DESMONTAJE) e ins-
tale dos tuercas de rueda en cada rotor para
ESPESOR MINIMO DEL ROTOR
mantenerlos ajustados y en su lugar junto a la
El espesor mínimo utilizable del rotor del freno de
maza y cojinete mientras el mecanizado del rotor de
disco trasero es de 8,5 mm (0,335 pulg.). La especifi-
freno de disco está en proceso. Estos pasos evita-
cación de espesor está situada en la sección central
rán cargas innecesarias sobre el torno montado en
del rotor.
la maza en el vehículo y acelerarán la mecaniza-
Nunca nivele la superficie de un rotor si el meca-
ción. Al proceder a la reinstalación, aplique un
nizado provocara que el espesor sea inferior a este
material fiador de roscas a los pernos de fijación
límite.
del palier (consulte el grupo 3 - DIFERENCIAL Y
Mida el espesor del rotor en el centro de la super-
SISTEMA DE TRANSMISION/ARBOL DE TRANS-
ficie de contacto de la zapata de freno. Reemplace el
MISION/ARBOL DE TRANSMISION - INSTALACION).
rotor si está desgastado por debajo del espesor
mínimo o si la rectificación puede reducir el espesor NOTA: Se recomienda utilizar un torno montado en
por debajo del mínimo admisible. la maza del vehículo. Este tipo de torno rectifica el
rotor con respecto a la maza y cojinete del vehí-
VARIACION DE ESPESOR DEL ROTOR TRASERO culo.
Las variaciones de espesor del rotor causan pulsa-
ciones del pedal, ruido y temblor. El rotor del freno de disco puede rectificarse en
Mida el espesor del rotor en un mínimo de seis caso de estar rayado o desgastado. El torno debe
puntos de la cara del rotor. Para cada medición, colo- poder maquinar ambos lados del rotor simultánea-
que el micrómetro aproximadamente a 19 mm (3/4 de mente, mediante doble cabezal de corte. Antes de
pulgada) de la circunferencia exterior del rotor (Fig. colocar el rotor en el torno, la superficie de instala-
56). ción del rotor debe estar limpia. Un equipo que sólo
El espesor no debe variar en más de 0,0127 mm pueda maquinar un lado cada vez producirá conici-
(0,0005 pulgadas) de punto a punto del rotor. Si fuese dad en el rotor.
necesario, rectifique o reemplace el rotor.
PRECAUCION: Los rotores de freno que no cum-
DESCENTRAMIENTO LATERAL DEL ROTOR TRA- plan con las especificaciones de espesor mínimo
SERO antes o después de la rectificación deberán reem-
Verifique el descentramiento lateral del rotor plazarse.
cuando la diagnosis indique una pulsación del pedal
del freno y desgaste rápido e irregular de los forros
de freno. DESMONTAJE
Para garantizar una medición de descentramiento
precisa, el rotor debe estar firmemente inmovilizado
DESMONTAJE - ROTOR DE FRENOS DE DISCO
contra la maza. Asegure el rotor con las tuercas de la
rueda y 4 ó 5 arandelas planas de diámetro grande DELANTEROS
en cada espárrago.
NOTA: Los rotores delanteros y la maza y cojinetes
Utilice un comparador para verificar el descentra-
se montan como conjunto para evitar descentra-
miento lateral (Fig. 57). El descentramiento del rotor
mientos laterales. Antes de retirar el rotor, már-
máximo admisible es 0,76 mm (0,003 pulg.).
quelo, así como la maza y cojinetes, para mantener
la orientación original.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - MAQUI-
NADO DEL ROTOR DE FRENOS DE DISCO (1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático.
PRECAUCION: Para vehículos equipados con el (3) Retire la pinza (Fig. 58), (Consulte el grupo 5 -
Sistema Quadra-Drive, que comprende la caja de FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/PINZAS DE
transferencia NV-247 o NV-147 y un diferencial Vari- FRENO DE DISCO - DESMONTAJE).
Lok en los ejes delantero y trasero, antes de utilizar (4) Asegure el conjunto de anclaje de pinzas con
un torno de frenos montado en el vehículo deben alambre a una pieza de la suspensión cercana. No
llevarse a cabo los pasos siguientes. Desconecte el permita que la manguera de freno soporte el
palier (consulte el grupo 3 - DIFERENCIAL Y SIS- peso de las pinzas.
TEMA DE TRANSMISION/ARBOL DE TRANSMISION/ (5) Retire los pernos de instalación del adaptador
ARBOL DE TRANSMISION - DESMONTAJE) del eje de pinzas (Fig. 58) y retire el adaptador de pinzas de
respectivo en el que se mecanizan los rotores de la articulación de la dirección.
WJ FRENOS - BASICO 5 - 35

(4) Retire las pinzas y el anclaje como un conjunto.


(5) Asegure el conjunto de anclaje de las pinzas
con alambre a una pieza de la suspensión cercana.
No permita que la manguera de freno soporte
el peso de las pinzas.
(6) Extraiga los retenedores que fijan el rotor en
los espárragos del eje.
(7) Retire el rotor de los espárragos del eje.

INSTALACION
INSTALACION - ROTOR DE FRENOS DE DISCO
DELANTEROS
NOTA: Si se instala un nuevo rotor, éste debe mon-
Fig. 58 INSTALACION DE ADAPTADOR Y PINZA tarse como conjunto a la maza y cojinete.
1 - PERNOS DE INSTALACION DEL ADAPTADOR DE PINZA
2 - PERNOS DE INSTALACION DE LAS PINZAS (1) Instale el rotor en los espárragos de la maza en
3 - PERNO TIPO BANJO
su lugar original.
(6) Marque el rotor y la maza y cojinete para man- (2) Instale el adaptador de las pinzas en la articu-
tener su orientación original. Retire los retenedores lación. Instale los pernos del adaptador y apriételos
que fijan el motor en los espárragos de la maza. con una torsión de 90 a 115 N·m (66-85 lbs. pie).
(7) Retire el rotor del conjunto de maza y cojinete. (3) Instale la pinza. (Consulte el grupo 5 - FRE-
NOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/PINZAS DE
DESMONTAJE - ROTOR DE FRENOS DE DISCO FRENO DE DISCO - INSTALACION).
(4) Instale el conjunto de llanta y neumático.
TRASEROS (5) Retire los apoyos y baje el vehículo.
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(6) Bombee el pedal de freno para asentar los pis-
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático.
tones de las pinzas y las pastillas de freno. No mueva
(3) Retire los pernos de anclaje de las pinzas (Fig.
el vehículo hasta obtener un pedal de freno firme.
59).
INSTALACION - ROTOR DE FRENOS DE DISCO
TRASEROS
(1) Instale el rotor en los espárragos del eje.
(2) Instale el conjunto de anclaje de las pinzas.
(3) Instale los pernos de anclaje y apriételos con
una torsión de 90 a 115 N·m (66-85 lbs. pie).
(4) Instale el conjunto de llanta y neumático.
(5) Retire los apoyos y baje el vehículo.
(6) Bombee el pedal de freno hasta que los pisto-
nes y zapatas de frenos queden asentados.

ADAPTADOR DEL CALIBRA-


DOR DE FRENO DE DISCO
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático delan-
tero.
(3) Retire la pinza. (Consulte el grupo 5 - FRE-
NOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/PINZAS DE
Fig. 59 Pernos de anclaje de las pinzas FRENO DE DISCO - DESMONTAJE).
1 - ROTOR (4) Retire la pinza del freno de disco del adaptador.
2 - ANCLAJE
3 - PERNOS DE ANCLAJE
5 - 36 FRENOS - BASICO WJ

PRECAUCION: Nunca permita que la pinza de freno dor y al accionador de zapata de freno de estaciona-
de disco cuelgue de la manguera de freno. Como miento.
resultado podría dañarse la manguera de freno. Para los frenos de estacionamiento se utiliza un
Busque un soporte adecuado para que la pinza juego de zapatas de freno tipo tambor. Las zapatas
cuelgue de modo seguro. están montadas en el adaptador del freno de disco
trasero. El tambor de freno de estacionamiento está
(5) Retire las pastillas de freno del lado de adentro integrado en el rotor del freno de disco trasero.
y de afuera. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HI- El ajuste de los cables del freno de estacionamiento
DRAULICOS/MECANICOS/PASTILLAS/ZAPATAS es controlado por un mecanismo tensor automático.
DE FRENO - DESMONTAJE). En la única ocasión que es necesario efectuar un
(6) Retire los pernos de instalación del adaptador ajuste es cuando los forros están desgastados en las
de pinzas (Fig. 60). zapatas de freno de estacionamiento.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
NOTA: El ajuste del freno de estacionamiento se
controla por medio de un tensor de cable automá-
tico y no requiere ajuste. El único ajuste necesario
será a las zapatas de freno de estacionamiento si
estuvieran desgastadas.

El conmutador de freno de estacionamiento está en


circuito con la luz roja de advertencia de freno del
tablero. El conmutador provocará que se encienda la
luz solamente al aplicarse el freno de estaciona-
miento. Si la luz permanece encendida al soltarse el
freno de estacionamiento, esto significa que el con-
Fig. 60 INSTALACION DE ADAPTADOR DE PINZAS mutador o los cables están defectuosos.
1 - PERNOS DE INSTALACION DEL ADAPTADOR DE PINZA Si se enciende la luz roja significa que se ha pro-
2 - ADAPTADOR DE PINZA ducido un fallo en el sistema hidráulico de frenos
3 - ROTOR
delantero o trasero.
INSTALACION Si se encienden la luz roja de advertencia y la luz
amarilla de advertencia, puede que exista un fallo en
(1) Instale los pernos de instalación del adaptador
la distribución de freno electrónica.
de pinzas. Apriete los pernos de instalación con una
Por lo general, la causa real del funcionamiento
torsión de 103 N·m (76 lbs. pie).
incorrecto del freno de estacionamiento (demasiado
(2) Instale las pastillas del lado de adentro y de
flojo, demasiado tenso o no se mantiene), puede ser
afuera. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULI-
atribuida a uno de sus componentes.
COS/MECANICOS/PASTILLAS/ZAPATAS DE
FRENO - INSTALACION.) NOTA: La causa principal del funcionamiento inco-
(3) Instale la pinza. (Consulte el grupo 5 - FRE- rrecto del freno de estacionamiento es una luz
NOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/PINZAS DE excesiva entre las zapatas del freno de estaciona-
FRENO DE DISCO - INSTALACION). miento y la superficie de frenado de la zapata. La
(4) Instale el conjunto de llanta y neumático (Con- luz excesiva es el resultado de un forro y/o tambor
sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS/RUE- desgastado o superficie del tambor rectificada
DAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). sobremedida.

Si el recorrido de la palanca del freno de estaciona-


FRENO DE ESTACIONA- miento es excesivo (a menudo descrito como palanca
MIENTO o mecanismo demasiado flojo), esto puede ser la con-
secuencia de zapatas de freno desgastadas, ajuste
FUNCIONAMIENTO incorrecto de la zapata de freno o piezas del freno
Los frenos de estacionamiento son accionados por ensambladas de forma incorrecta.
un mecanismo tensor automático incorporado dentro Una condición de mecanismo demasiado flojo tam-
del sistema de palanca manual y cable. El cable bién puede ser causada por piezas de las zapatas de
delantero está conectado a la palanca manual y al freno de estacionamiento que no funcionan o están
equilibrador. Los cables traseros se fijan al equilibra- mal ensambladas.
WJ FRENOS - BASICO 5 - 37

Una condición de freno de estacionamiento que no (Fig. 62) empleando un destornillador pequeño. A
se mantiene, es lo más probable que se deba a un continuación, afloje lentamente el cable delantero.
componente del freno de la rueda.
Los elementos a considerar a la hora de efectuar la NOTA: Si el muelle de bloqueo está acoplado debe
diagnosis de una anomalía del freno de estaciona- haber holgura en el cable.
miento son:
• Desgaste en zapata de freno.
• Superficie de tambor (en el rotor trasero) rectifi-
cada sobremedida.
• Cable delantero sin fijar a la palanca.
• Cable trasero sin fijar al accionador.
• Cable trasero atascado.
• Palanca de freno de estacionamiento no asen-
tada.
• Gripado de la palanca del freno de estaciona-
miento.

CABLES
Fig. 62 Muelle de bloqueo
DESMONTAJE
1 - MUELLE DE BLOQUEO

DESMONTAJE - CABLE DE FRENO DE ESTA- (5) Desenganche el extremo del cable delantero del
CIONAMIENTO DELANTERO equilibrador (Fig. 63).
(1) Retire la consola central. (Consulte el grupo 23
- CARROCERIA/INTERIOR/CONSOLA DE SUELO -
DESMONTAJE).
(2) Levante el asiento trasero y la alfombra que
cubre los cables del freno de estacionamiento.
(3) Coloque un destornillador a través del ojal del
cable delantero (Fig. 61) y haga palanca hacia atrás
en el cable delantero.

Fig. 63 Equilibrador de cables


1 - EQUILIBRADOR
2 - CABLE DELANTERO

(6) Desenganche el extremo del cable delantero de


la palanca de freno de estacionamiento.
(7) Retire la alfombra delantera. (Consulte el
grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/ALFOMBRAS
Fig. 61 Ojal del cable delantero Y ALFOMBRILLAS DE SUELO - DESMONTAJE).
(8) Retire las tuercas de retención del cable delan-
1 - CABLES TRASEROS
2 - OJAL DEL CABLE DELANTERO tero (Fig. 64) del suelo de la carrocería.
3 - CABLE DELANTERO
4 - EQUILIBRADOR

(4) Pida a un ayudante que haga palanca hacia


abajo en el muelle de bloqueo a través del orificio en
el lateral de la palanca del freno de estacionamiento
5 - 38 FRENOS - BASICO WJ

Fig. 64 Cable delantero de freno de estacionamiento Fig. 66 Ojal del cable delantero
1 - TUERCA DE RETENCION 1 - CABLES TRASEROS
2 - SUELO DE LA CARROCERIA 2 - OJAL DEL CABLE DELANTERO
3 - CABLE DELANTERO 3 - CABLE DELANTERO
4 - EQUILIBRADOR
(9) Comprima los sujetadores de cable con una
llave de 13 mm (1/2 pulg.) (Fig. 65). Retire el cable (4) Pida a un ayudante que haga palanca hacia
del soporte de la palanca de freno de estacionamiento abajo en el muelle de bloqueo a través del orificio en
y el soporte del equilibrador. el lateral de la palanca del freno de estacionamiento
(Fig. 67) empleando un destornillador pequeño. A
continuación, afloje lentamente el cable delantero.

NOTA: Si el muelle de bloqueo está acoplado debe


haber holgura en el cable.

Fig. 65 Soporte de palanca de freno


1 - CABLE DELANTERO
2 - LLAVE

DESMONTAJE - ABLES DE FRENO DE ESTA- Fig. 67 Muelle de bloqueo


CIONAMIENTO TRASERO 1 - MUELLE DE BLOQUEO
(1) Retire la consola central. (Consulte el grupo 23
- CARROCERIA/INTERIOR/CONSOLA DE SUELO - (5) Desenganche los extremos de los cables trase-
DESMONTAJE). ros del equilibrador.
(2) Levante el asiento trasero y la alfombra que (6) Comprima el sujetador del cable con una llave
cubre los cables del freno de estacionamiento. de 13 mm (1/2 pulg.) (Fig. 68) y retire el cable del
(3) Coloque un destornillador a través del ojal del soporte del equilibrador.
cable delantero (Fig. 66) y haga palanca hacia atrás
en el cable delantero.
WJ FRENOS - BASICO 5 - 39

Fig. 68 Sujetadores de cable


1 - RETENEDOR DE CABLE
2 - LLAVE
3 - CABLE DELANTERO
4 - CABLES TRASEROS

(7) Eleve y apoye el vehículo. Fig. 70 Freno de estacionamiento


(8) Retire los conjuntos de llanta y neumático. 1 - EXTREMO DEL CABLE
(9) Retire las pinzas de freno, los anclajes de las 2- DESTORNILLADOR
pinzas y los rotores. 3 - ACCIONADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
4 - ZAPATAS DE FRENO
(10) Retire el mazo de cableado del sensor del ABS
(Fig. 69) de los cables de freno trasero. (14) Retire el cable del vehículo.

INSTALACION
INSTALACION - CABLE DE FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO DELANTERO
(1) Instale el cable en el soporte de la palanca de
freno de estacionamiento y el soporte del equilibra-
dor.
(2) Instale el cable delantero en el suelo de la
carrocería e instale las tuercas de retención.
(3) Enganche los extremos del cable delantero en
la palanca de freno de estacionamiento y el equilibra-
dor.
(4) Instale la alfombra delantera (consulte el grupo
Fig. 69 Cable de freno de estacionamiento trasero 23 - CARROCERIA/INTERIOR/ALFOMBRAS Y
izquierdo ALFOMBRILLAS DE SUELO - INSTALACION).
1 - SOPORTE DEL CABLE (5) Tire de la palanca para liberar el muelle de
2 - BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR bloqueo.
3 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
4 - SUJETADOR DE CABLE
(6) Instale la consola central (consulte el grupo 23
5 - CABLEADO DEL SENSOR DEL ABS - CARROCERIA/INTERIOR/CONSOLA DE SUELO -
INSTALACION).
(11) Retire los pernos de retención del cable (Fig. (7) Vuelva a colocar la alfombra y el asiento tra-
69) de las planchuelas de muelle trasero. sero.
(12) Saque los cables de los soportes del brazo de
suspensión superior. INSTALACION - CABLES DE FRENO DE ESTA-
(13) Empuje el cable hacia adentro y levante el
extremo del cable empleando un destornillador
CIONAMIENTO TRASERO
(1) Instale los cables a través del soporte de
pequeño para desenganchar el cable del accionador
anclaje de las pinzas. A continuación, empuje hacia
del freno de estacionamiento (Fig. 70).
adentro el extremo del hilo del cable para enganchar
5 - 40 FRENOS - BASICO WJ

el cable en el accionador del freno de estaciona- (Fig. 72) empleando un destornillador pequeño. A
miento. continuación, afloje lentamente el cable delantero.
(2) Haga pasar el otro extremo de los cables a tra-
vés de la carrocería y dentro del soporte del equili- NOTA: Si el muelle de bloqueo está acoplado debe
brador (Fig. 71). haber holgura en el cable.

Fig. 72 Muelle de bloqueo


Fig. 71 Soporte del equilibrador 1 - MUELLE DE BLOQUEO
1 - EQUILIBRADOR
2 - CABLE TRASERO DERECHO (3) Desconecte el conector de cableado del conmu-
3 - CABLE TRASERO IZQUIERDO tador de freno de estacionamiento.
4 - CABLE DELANTERO
(4) Desenganche el extremo del cable delantero de
(3) Presione los cables dentro de los soportes del la palanca de freno de estacionamiento.
brazo de suspensión superior. (5) Comprima el retenedor del cable con una llave
(4) Instale los pernos de retención del cable en las de 13 mm (1/2 pulg.) (Fig. 73) y retire el cable del
planchuelas de muelle trasero. soporte de la palanca de freno de estacionamiento.
(5) Instale el mazo de cableado del sensor del ABS
a los cables de freno traseros.
(6) Instale los rotores, anclajes de pinzas y pinzas
de freno.
(7) Instale los conjuntos de llanta y neumático.
(8) Retire los apoyos y baje el vehículo.
(9) Enganche los extremos de los cables en el equi-
librador de la palanca de freno de estacionamiento.
(10) Tire de la palanca para liberar el muelle de
bloqueo.
(11) Instale la consola central. (Consulte el grupo
23 - CARROCERIA/INTERIOR/CONSOLA DE
SUELO - INSTALACION).
(12) Vuelva a colocar la alfombra y el asiento tra-
sero.
(13) Verifique el funcionamiento de los frenos de
estacionamiento. Fig. 73 Soporte de la palanca de freno de
estacionamiento
1 - CABLE DELANTERO
PALANCA 2 - LLAVE

(6) Retire las cuatro tuercas de instalación de la


DESMONTAJE palanca de freno de estacionamiento y las dos tuercas
(1) Retire la consola central. (Consulte el grupo 23 del soporte de la consola (Fig. 74).
- CARROCERIA/INTERIOR/CONSOLA DE SUELO - (7) Levante el conjunto de la palanca, separándolo
DESMONTAJE.) de los espárragos de instalación y saque el cable
(2) Pida a un ayudante que haga palanca hacia delantero del soporte de la palanca.
abajo en el muelle de bloqueo a través del orificio en
el lateral de la palanca del freno de estacionamiento
WJ FRENOS - BASICO 5 - 41

Fig. 74 Instalación de la palanca de freno de


estacionamiento
1 - TUERCA DE INSTALACION
2 - PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

INSTALACION
(1) Instale el conjunto de la palanca en los espá- Fig. 75 ZAPATAS DE FRENOS
rragos de instalación mientras introduce el cable
1 - PLACA DE APOYO
delantero dentro del soporte de la palanca. 2 - ZAPATAS DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
(2) Instale las tuercas de instalación de la palanca 3 - EQUILIBRADOR
del freno de estacionamiento. 4 - MUELLES
5 - COLLARINES DE SUJECION
(3) Instale el soporte de la consola (Fig. 74) y las 6 - AJUSTADOR
tuercas de instalación.
(4) Enganche el extremo del cable delantero en la FUNCIONAMIENTO
palanca. Cuando el pedal del freno de estacionamiento se
(5) Conecte el conector de cables del conmutador oprime el cable del pedal tira de las zapatas del freno
de freno de estacionamiento. hacia fuera contra el tambor de freno. Cuando se
(6) Corte la brida de amarre para el transporte y suelta el pedal del freno, los muelles de retroceso fija-
retire la brida. dos a las zapatas de freno vuelven a situar a las
(7) Compruebe el funcionamiento de la palanca y zapatas a su posición original.
el cable del freno de estacionamiento.
(8) Instale la consola central (consulte el grupo 23 DESMONTAJE
- CARROCERIA/INTERIOR/CONSOLA DE SUELO - (1) Bloquee la palanca del freno de estaciona-
INSTALACION). miento (Fig. 76).

ZAPATAS
DESCRIPCION
Los frenos de estacionamiento de tambor en som-
brero son unidades de zapata doble de expansión
interna con un mecanismo de autorregulación (Fig.
75).

Fig. 76 Muelle de bloqueo


1 - MUELLE DE BLOQUEO
5 - 42 FRENOS - BASICO WJ

(2) Eleve el vehículo. (9) Retire el muelle superior de retorno de la


(3) Retire el conjunto de llanta y neumático tra- zapata a la zapata empleando alicates para frenos
sero. (Fig. 79).
(4) Retire las pinzas y el anclaje como un conjunto.
(5) Retire el tapón de goma de acceso por la parte
posterior del zócalo del freno de disco trasero.
(6) Si fuera necesario, retraiga las zapatas del
freno de estacionamiento con una herramienta de
ajuste de freno (Fig. 77). Coloque la herramienta en
la parte superior de la rueda estrellada y gire la
rueda.

Fig. 79 Muelle superior


1 - ALICATES PARA FRENOS
2 - ZAPATA TRASERA
3 - MUELLE SUPERIOR

(10) Retire los collarines y pasadores de sujeción


Fig. 77 Retracción de las zapatas de freno de (Fig. 80). El collarín se sostiene en su lugar gracias
estacionamiento al pasador que encaja en la escotadura del collarín.
Para retirar el collarín, primero junte los extremos
1 - ORIFICIO DE ACCESO
2 - HERRAMIENTA DE AJUSTE DE FRENO con el pulgar y el índice, y después desplácelo hacia
3 - ZOCALO arriba hasta que la cabeza del pasador salga de la
parte estrecha de la escotadura. Luego retire collarín
(7) Retire el rotor de la brida de la maza del eje. y el pasador.
(8) Retire el muelle inferior del ajustador de la
zapata a la zapata empleando alicates de puntas
finas (Fig. 78).

Fig. 78 Muelle inferior


Fig. 80 Collarín y pasador de sujeción
1 - ZAPATA TRASERA
2 - ALICATES DE PUNTAS FINAS 1 - COLLARIN DE SUJECION
3 - TORNILLO DEL AJUSTADOR 2 - PASADOR DE SUJECION
4 - MUELLE INFERIOR
(11) Retire las zapatas y el ajustador.
WJ FRENOS - BASICO 5 - 43

LIMPIEZA – FRENO TRASERO DE TAMBOR Y


SOMBRERO
Limpie cada uno de los componentes del freno,
incluido el exterior de la placa de apoyo con un paño
humedecido en agua o con limpiador de frenos. No
utilice ningún otro agente limpiador. Elimine con
papel de lija fino el óxido y las incrustaciones leves
en los puntos de contacto de la zapata en la placa de
apoyo.

INSPECCION – FRENO TRASERO DE TAMBOR


Y SOMBRERO
Como norma general, las zapatas de freno rema-
chadas deben reemplazarse cuando están desgasta-
das dentro de los 0,78 mm (1/32 de pulg.) de las
cabezas de remache. El forro de freno pegado a la
zapata debe reemplazarse cuando se desgasta hasta
un espesor de 1,6 mm (1/16 de pulg.).
Examine el patrón de contacto del forro para deter-
minar si las zapatas están dobladas o el tambor ahu-
sado. El forro debe tener marcas de contacto en todo
su ancho. Deben reemplazarse las zapatas en las que Fig. 81 ZAPATAS DE FRENOS
se observan marcas de contacto en un solo lado y 1 - PLACA DE APOYO
debe inspeccionarse el tambor a fin de determinar si 2 - ZAPATAS DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
3 - EQUILIBRADOR
está descentrado o ahusado (Fig. 81). 4 - MUELLES
Inspeccione el conjunto del tornillo del ajustador. 5 - COLLARINES DE SUJECION
Reemplace el conjunto si las roscas o la rueda estre- 6 - AJUSTADOR
llada están dañadas o los componentes están excesi-
vamente oxidados o corroídos (Fig. 81). INSTALACION
Deseche los muelles de freno y los componentes de (1) Instale las zapatas en el zócalo con los collari-
retención si están desgastados, deformados o aplasta- nes y pasadores de sujeción. Asegúrese de que las
dos. También reemplace los muelles si se ha produ- zapatas estén bien enganchadas en el accionador del
cido roce de los frenos. El recalentamiento deforma y freno de estacionamiento.
debilita los muelles. (2) Instale el conjunto de tornillo del ajustador.
Inspeccione las planchuelas de contacto de la Asegúrese de que los extremos con muesca del con-
zapata de freno en la placa de apoyo. Reemplace la junto de tornillo se asienten correctamente en las
placa de apoyo si alguna de las planchuelas está des- zapatas y que la rueda estrellada se alinee con el ori-
gastada u oxidada. También reemplace la placa si ficio de acceso del zócalo.
está doblada o deformada (Fig. 81). (3) Instale el muelle inferior del ajustador de
zapata en la zapata. Para conectar el muelle a cada
zapata pueden emplearse alicates de puntas finas.
(4) Instale el muelle superior de retorno de la
zapata en la zapata empleando alicates para frenos
(Fig. 78).
(5) Instale el conjunto de rotor y anclaje de las pin-
zas.
(6) Instale los pernos de anclaje y apriételos con
una torsión de 90 a 115 N·m (66-85 lbs. pie).
(7) Accione la palanca de freno de estacionamiento
para desbloquear el sistema de freno de estaciona-
miento.
(8) Ajuste las zapatas de freno de estacionamiento
(Fig. 77).
(9) Instale el conjunto de llanta y neumático.
(10) Baje el vehículo y compruebe el correcto fun-
cionamiento del freno de estacionamiento.
5 - 44 FRENOS - BASICO WJ

AJUSTES
AJUSTES – FRENO DE ESTACIONAMIENTO
TRASERO DE TAMBOR Y SOMBRERO (ROTOR
EXTRAIDO)
En circunstancias normales, la única vez que es
necesario realizar un ajuste es cuando las zapatas se
reemplazan, se retiran para acceder a otras piezas o
se reemplazan uno o ambos rotores de freno.
El ajuste puede realizarse con un comparador de
frenos convencional o una herramienta de ajuste. El
ajuste se realiza con el conjunto completo de freno
instalado en la placa de apoyo.

PRECAUCION: Antes de ajustar las zapatas del


freno de estacionamiento, asegúrese de que el Fig. 82 MEDICION DEL DIAMETRO DEL TAMBOR
pedal del freno de estacionamiento esté en la posi- DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
ción de retorno completo. Si un pedal de freno de (6) Con una regla que pueda leer 1/64 de pulg., lea
estacionamiento no está en la posición de retorno con exactitud la medición del diámetro interno del
completo, las zapatas del freno de estacionamiento tambor del freno de estacionamiento de la herra-
no se pueden ajustar con exactitud. mienta especial (Fig. 83).

(1) Eleve el vehículo.


(2) Retire la llanta y el neumático.
(3) Retire la pinza del freno de disco del adaptador
de la pinza (consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAU-
LICOS/MECANICOS/PINZAS DE FRENO DE
DISCO - DESMONTAJE).
(4) Retire el rotor del semieje (consulte el grupo 5 -
FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/ROTORES -
DESMONTAJE).

NOTA: Al medir el diámetro del tambor de freno,


debe medirse el diámetro en el centro del área en
que las zapatas del freno de estacionamiento se
ponen en contacto con la superficie del tambor de
freno.
Fig. 83 LECTURA DEL DIAMETRO DEL TAMBOR DE
(5) Con el comparador de zapata de freno, herra- FRENO DE ESTACIONAMIENTO
mienta especial C-3919, u otra equivalente mida con 1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3919
2 - REGLA
exactitud el diámetro interior de la porción de tam-
bor de freno de estacionamiento del rotor (Fig. 82). (7) Reduzca la medición del diámetro interior del
tambor de freno tomada con la herramienta especial
C-3919 en 1/64 de pulg. Restablezca el comparador,
zapata de freno, herramienta especial C-3919, u otra
equivalente, de modo que las mordazas de medición
exteriores se fijen en la medición reducida (Fig.
84).
WJ FRENOS - BASICO 5 - 45

PRECAUCION: Antes de mover el vehículo, bombee


varias veces el pedal de freno para estar seguro de
que el vehículo tiene un pedal suficientemente
firme como para pararlo.

NOTA: Después de reemplazar los forros del freno


de estacionamiento, se recomienda acondicionar el
sistema de freno de estacionamiento antes de su
utilización. Esto se puede realizar efectuando una
parada a 40 km/h (25 mph) sobre asfalto seco o
cemento aplicando una fuerza de ligera a moderada
sobre la palanca de mano del freno de estaciona-
miento.

(17) Pruebe el vehículo en carretera para garanti-


Fig. 84 AJUSTE DEL COMPARADOR A LA
zar el correcto funcionamiento de su sistema de fre-
MEDICION DE ZAPATA DEL FRENO DE
nos.
ESTACIONAMIENTO
1 - REGLA
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3919
AJUSTES – CON HERRAMIENTA DE AJUSTE
El ajuste puede realizarse con un comparador de
(8) Coloque el comparador, zapata de freno, herra- frenos convencional o una herramienta de ajuste. El
mienta especial C-3919, u otra equivalente sobre las ajuste se realiza con el conjunto completo de freno
zapatas del freno de estacionamiento. La herra- instalado en la placa de apoyo.
mienta especial debe atravesar diagonalmente por la (1) Asegúrese de que la palanca del freno de esta-
parte superior de una zapata e inferior de la zapata cionamiento esté totalmente liberada.
opuesta (punto más ancho) de las zapatas del freno (2) Eleve el vehículo de manera que las ruedas tra-
de estacionamiento. seras puedan girar libremente.
(9) Con el ajustador de rueda estrellada, ajuste las (3) Retire el tapón de cada uno de los orificios de
zapatas del freno de estacionamiento hasta que el acceso en las placas de apoyo de los frenos.
forro de las zapatas toque las mordazas de la herra- (4) Afloje la tuerca de ajuste del cable del freno de
mienta especial. estacionamiento hasta obtener holgura en el cable
(10) Repita el paso 8 explicado anteriormente y delantero.
mida las zapatas en ambas direcciones (5) Inserte la herramienta de ajuste a través del
(11) Instale el rotor de freno en el semieje (consul- orificio de acceso de la placa de apoyo y encaje la
te el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANI- herramienta en los dientes de la rueda estrellada del
COS/ROTORES - INSTALACION). tornillo de ajuste (Fig. 85).
(12) Haga girar el rotor para verificar que las
zapatas del freno de estacionamiento no patinen
sobre el tambor de freno. Si las zapatas del freno de
estacionamiento patinan, retire el rotor, retroceda el
ajustador de la rueda estrellada una escotadura y
vuelva a verificar si la zapata patina contra el tam-
bor. Continúe con el paso anterior hasta que las
zapatas ya no patinen sobre el tambor de freno.
(13) Instale la pinza del freno de disco en el adap-
tador de la pinza (consulte el grupo 5 - FRENOS/HI-
DRAULICOS/MECANICOS/PINZAS DE FRENO DE
DISCO - INSTALACION).
(14) Instale la rueda y el neumático.
(15) Apriete las tuercas de instalación de la rueda
en la secuencia correcta, hasta que todas las tuercas
hayan alcanzado la mitad de la torsión especificada.
Después, repita la secuencia de apretado hasta com-
pletar la torsión especificada de 129 N· (95 lbs. pie).
(16) Baje el vehículo.
5 - 46 FRENOS - BASICO WJ

(7) Con un destornillador fino separe la palanca


del ajustador de la rueda estrellada y manténgala en
esa posición.
(8) Afloje la rueda estrellada del tornillo del ajus-
tador hasta eliminar el roce del freno.
(9) Repita el ajuste en la rueda opuesta. Asegúrese
de que el ajuste sea igual en ambas ruedas.
(10) Instale los tapones de los orificios de acceso de
las placas de apoyo.
(11) Ajuste el cable del freno de estacionamiento y
baje el vehículo.
(12) Oprima la palanca del freno de estaciona-
miento y asegúrese de que el freno de estaciona-
miento mantiene el vehículo parado.
(13) Suelte la palanca de freno de estacionamiento.

Fig. 85 Ajuste de freno


1 - RUEDA ESTRELLADA
2 - PALANCA
3 - NERVADURA DE LA ZAPATA DE FRENO
4 - DESTORNILLADOR
5 - HERRAMIENTA DE AJUSTE
6 - MUELLE DEL AJUSTADOR

(6) Gire la rueda estrellada del tornillo del ajusta-


dor (mueva el mango de la herramienta hacia arriba)
hasta que se sienta un roce leve al girar la rueda.
WJ FRENOS - ABS 5 - 47

FRENOS - ABS

INDICE
página página

FRENOS - ABS FUNCIONAMIENTO ................ . . . . . 50


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 47 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FRENOS SENSOR-G
ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - PURGA TRASERA
DEL SISTEMA DE FRENOS ABS . . . . . . . . . . 48 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ESPECIFICACIONES FUNCIONAMIENTO ................ . . . . . 51
CUADRO DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
FRENO ELECTRICO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 UNIDAD DE CONTROL HIDRAULICO (HCU)
FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 49 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA FUNCIONAMIENTO ................ . . . . . 52
DELANTERA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

FRENOS - ABS autocomprobación estática y dinámica de los compo-


nentes eléctricos del sistema.
La verificación estática se produce después de colo-
DESCRIPCION
car el interruptor de encendido en posición RUN. La
La finalidad del sistema antibloqueo es evitar el
comprobación dinámica se produce cuando la veloci-
bloqueo de las ruedas durante momentos de desliza-
dad de circulación del vehículo es de aproximada-
miento intenso de las ruedas. Al evitar el bloqueo de
mente 30 km/h (18 mph). Durante la comprobación
las ruedas, se contribuye a mantener la acción de fre-
dinámica, el CAB cicla brevemente la bomba y los
nado del vehículo y el control de la dirección.
solenoides para comprobar su funcionamiento.
El sistema hidráulico cuenta con un diseño de tres
Si un componente del ABS exhibe un fallo durante
canales. Los frenos delanteros se controlan indivi-
la inicialización, el CAB ilumina la luz ámbar de
dualmente y los frenos traseros como conjunto.
advertencia y registra un código de fallo en la memo-
El sistema eléctrico del ABS es independiente de
ria del microprocesador.
los demás circuitos eléctricos del vehículo. Un contro-
lador aparte se ocupa del funcionamiento del sistema.
FRENADO CON ANTIBLOQUEO
El sistema antibloqueo evita el bloqueo de las rue-
FUNCIONAMIENTO das durante un período de deslizamiento intenso de
El CAB de antibloqueo activa el sistema siempre
las mismas modulando la presión de aplicación del
que las señales provenientes de los sensores indican
líquido de frenos a las unidades de frenado de las
períodos de alto deslizamiento de ruedas. Como alto
ruedas.
deslizamiento de rueda se entiende el punto en el
La presión de aplicación de líquido de frenos se
cual la rotación de la rueda comienza a aproximarse
modula en función de la velocidad de la rueda, el
en un 20 al 30 por ciento a la velocidad real del vehí-
grado de deslizamiento y el índice de desaceleración.
culo durante el frenado. Los períodos de alto desliza-
Un sensor situado en cada rueda convierte la veloci-
miento de rueda se producen cuando las frenadas
dad de la rueda en señales eléctricas. Estas señales
obligan a realizar una gran presión sobre el pedal y
se transmiten al CAB para ser procesadas y poste-
hay un alto índice de desaceleración del vehículo.
riormente determinar el deslizamiento e índice de
El voltaje de la batería se suministra al terminal
desaceleración de las ruedas.
de encendido del CAB cuando se coloca el interruptor
El sistema ABS cuenta con tres canales de control
de encendido en la posición RUN (marcha). En este
de presión de líquido. Los frenos delanteros son con-
punto, el CAB lleva a cabo el procedimiento de inicia-
trolados de forma individual, mientras que los frenos
lización del sistema. La inicialización consiste en una
traseros son controlados como conjunto. Una señal de
entrada de sensor de velocidad que indica una condi-
5 - 48 FRENOS - ABS WJ

ción de deslizamiento intenso activa el programa de PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL


antibloqueo del CAB.
En cada canal de control de antibloqueo se PROCEDIMIENTO ESTANDAR - PURGA DEL
emplean dos válvulas de solenoide. Todas las válvu-
las están situadas dentro del cuerpo de válvulas de la
SISTEMA DE FRENOS ABS
El sistema ABS se purga siguiendo los métodos de
HCU y trabajan en pares ya sea para aumentar,
purga convencionales y utilizando, además, la herra-
mantener o disminuir la presión de aplicación, según
mienta de exploración DRB. El procedimiento implica
sea necesario, en los canales de control individuales.
la purga de los frenos básicos y el uso de la herra-
Las válvulas de solenoide no se mantienen estáti-
mienta de exploración para hacer funcionar los ciclos
cas durante el frenado antibloqueo. Se accionan con-
y purgar los solenoides y la bomba de la HCU. Luego
tinuamente para modular la presión. El tiempo de
se requiere una segunda purga de los frenos básicos
accionamiento de los solenoides en la modalidad de
para eliminar el aire que pueda quedar en el sistema.
antibloqueo puede medirse en milésimas de segundo.
(1) Purgue los frenos básicos. (Consulte el grupo 5
- FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL)
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FRENOS
O (Consulte el grupo 5 - FRENOS - PROCEDI-
ANTIBLOQUEO MIENTO CONVENCIONAL).
El sistema de frenos ABS realiza varias autocom- (2) Conecte la herramienta de exploración al conec-
probaciones cada vez que se coloca el interruptor de tor de enlace de datos.
encendido en posición ON y se conduce el vehículo. El (3) Seleccione ANTILOCK BRAKES (frenos anti-
CAB controla los circuitos de salida y entrada del sis- bloqueo), a continuación MISCELLANEOUS (varios)
tema para verificar que el sistema esté funcionando y después ABS BRAKES (frenos ABS). Siga las ins-
correctamente. Si el sistema de diagnóstico de a trucciones que aparecen en pantalla. Cuando la
bordo detecta que un circuito está funcionando inco- herramienta de exploración indique TEST COM-
rrectamente, el sistema establece un código de fallo PLETE (prueba completa), desconéctela y continúe.
en su memoria. (4) Efectúe la purga de los frenos básicos por
segunda vez. (Consulte el grupo 5 - FRENOS - PRO-
NOTA: Es posible que se oiga un ruido durante la
CEDIMIENTO CONVENCIONAL) O (Consulte el
autocomprobación. Este ruido se considera normal.
grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL).
NOTA: Para diagnosticar el sistema ABS se utiliza (5) Antes de poner en movimiento el vehículo,
la herramienta de exploración DRB III o MDS. Para llene de líquido el cilindro maestro hasta completar
obtener mayor información, consulte la sección el nivel y verifique el correcto funcionamiento de los
Eléctrico. Para informarse de los procedimientos de frenos.
prueba, consulte el Manual de diagnóstico del cha-
sis.
WJ FRENOS - ABS 5 - 49

ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION

ESPECIFICACIONES DE TORSION

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Perno del sensor G 5,6 — 50
Unidad hidráulica de con- 12 9 125
trol y controlador de fre-
nos antibloqueo
cilindro de rueda
Unidad hidráulica de con- 16 — 144
trol y controlador de fre-
nos antibloqueo
Conductos de freno
Unidad hidráulica de con- 1.8 — 16
trol y controlador de fre-
nos antibloqueo
Tornillos del CAB
Sensores de velocidad de 12-14 — 106-124
rueda
Perno del sensor delante-
ro
Sensores de velocidad de 12-14 — 106-124
rueda
Perno del sensor trasero

FRENO ELECTRICO Esto continuará hasta obtenerse la diferencia de pati-


namiento requerida. Al finalizar un frenado EBD (sin
aplicación de freno) el líquido contenido en el LPA
DESCRIPCION
retorna al cilindro maestro al activarse la válvula de
La Distribución de freno electrónica (EBD) fun- salida y se drena a través de la válvula de retención
ciona como una válvula dosificadora trasera. El sis- de la válvula de entrada. Al mismo tiempo, la válvula
tema EBD emplea el sistema ABS para controlar el de entrada es activada para evitar un circuito
patinamiento de las ruedas traseras en un frenado hidráulico en corto en caso de producirse otra aplica-
parcial. La fuerza del frenado de las ruedas traseras ción del freno.
es controlada electrónicamente empleando las válvu-
La EBD seguirá operativa durante muchos modos
las de entrada y salida situadas en la HCU.
de fallo del ABS. Si se iluminan las luces roja y
ámbar de advertencia, es posible que la EBD pre-
FUNCIONAMIENTO sente un fallo.
Al entrar en la EBD, se activa la válvula de
entrada para el circuito del freno trasera de forma
que se corta el suministro de líquido desde el cilindro SENSOR DE VELOCIDAD DE
maestro. Con el objeto de disminuir la presión del RUEDA DELANTERA
freno trasero, se pulsa la válvula de salida para el
circuito del freno trasero. Esto permite que el líquido
penetre en el Acumulador de presión baja (LPA) de la
DESCRIPCION
HCU, dando como resultado una caída en la presión Se usa un sensor de velocidad para cada rueda. Los
de líquido a los frenos traseros. Para aumentar la sensores delanteros están instalados en las articula-
presión de los frenos traseros, se desactiva la válvula ciones de la dirección. Los sensores traseros están
de salida y se pulsa la válvula de entrada. De esta instalados en el extremo externo del eje. Las ruedas
forma se incrementa la presión a los frenos traseros. fónicas están instaladas en los extremos externos de
5 - 50 FRENOS - ABS WJ

los semiejes delantero y trasero. La rueda fónica de


tipo de engranaje hace las veces de mecanismo dispa-
rador para cada sensor.

FUNCIONAMIENTO
Los sensores convierten la velocidad de las ruedas
en una pequeña señal digital. El CAB envía 12 vol-
tios a los sensores. El sensor tiene un puente de
resistencia magnética interna que altera el voltaje y
amperaje del circuito de la señal. Este voltaje y
amperaje se modifica por la inducción magnética
cuando la rueda fónica dentada pasa por el sensor de
velocidad de rueda. La señal digital se envía al CAB.
El CAB mide el voltaje y el amperaje de la señal digi-
tal de cada rueda.

DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el perno de instalación del sensor de Fig. 2 Conector del sensor izquierdo
rueda delantera (Fig. 1). 1 - CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DE-
LANTERA IZQUIERDA
2 - TUBO DE ESCAPE DEL MOTOR
3 - LARGUERO DE BASTIDOR DELANTERO IZQUIERDO
4 - PALIER DELANTERO

PARTE
DELANTERA

Fig. 1 Localización del sensor


1 - SOPORTE
2 - SOPORTE
3 - SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
4 - PERNO DE INSTALACION
Fig. 3 Conector de sensor derecho
(3) Retire el sensor de la articulación de la direc- 1 - CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DE-
ción. LANTERA DERECHA
2 - TUBO DE ESCAPE EN Y DEL MOTOR
(4) Desenganche el cable del sensor de los soportes 3 - LARGUERO DE BASTIDOR DELANTERO DERECHO
(Fig. 1) en la articulación de la dirección. 4 - BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR DERECHO
(5) Desconecte el sensor del mazo del sensor (Fig.
2) y (Fig. 3). (6) Retire el sensor y el cable.

INSTALACION
(1) Instale el sensor en la articulación de la direc-
ción.
(2) Aplique sellante Mopar Lock N’ o Loctite 242
en el perno de instalación del sensor. Si el perno ori-
ginal del sensor está dañado o gastado, utilice un
perno nuevo.
WJ FRENOS - ABS 5 - 51

(3) Instale el perno de instalación del sensor y


apriételo con una torsión de 12 a 14 N·m (106-124
lbs. pulg.).
(4) Acople las virolas al cable del sensor en los
soportes de la articulación de la dirección.
(5) Conecte el cable del sensor al conector del mazo
de cables.
(6) Compruebe el recorrido del cable del sensor.
Asegúrese de que el cable queda apartado de todos
los componentes del chasis y que no se encuentra
doblado ni retorcido en ningún punto.
(7) Retire los apoyos y baje el vehículo.

SENSOR - G
NOTA: SITUADO DEBAJO DE LA ALFOMBRA DEL ASIENTO TRASERO
DESCRIPCION Fig. 4 Conector de sensor trasero
El sensor de masa está situado en el interior del
1 - CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRA-
controlador del ABS. El sensor no es una pieza que SERA DERECHA
pueda repararse independientemente del controlador. 2 - CONECTOR DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRA-
SERA IZQUIERDA
3 - SENSOR DE CONMUTADOR G
4 - CABLES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
SENSOR DE VELOCIDAD DE
(3) Empuje los cables del sensor y las virolas a tra-
RUEDA TRASERA vés de los orificios en el suelo de la carrocería.
(4) Eleve y apoye el vehículo.
DESCRIPCION (5) Desenganche el cable del sensor de los soportes
Se usa un sensor de velocidad para cada rueda. Los de eje y chasis y de los retenedores de los tubos de
sensores delanteros están instalados en las articula- freno.
ciones de la dirección. Los sensores traseros están (6) Retire el perno de instalación del sensor en la
instalados en el extremo externo del eje. Las ruedas placa de apoyo del freno trasero. (Fig. 5).
fónicas están instaladas en los extremos externos de
los semiejes delantero y trasero. La rueda fónica de
tipo de engranaje hace las veces de mecanismo dispa-
rador para cada sensor.

FUNCIONAMIENTO
Los sensores convierten la velocidad de las ruedas
en una pequeña señal digital. El CAB envía 12 vol-
tios a los sensores. El sensor tiene un puente de
resistencia magnética interna que altera el voltaje y
amperaje del circuito de la señal. Este voltaje y
amperaje se modifica por la inducción magnética
cuando la rueda fónica dentada pasa por el sensor de
velocidad de rueda. La señal digital se envía al CAB.
El CAB mide el voltaje y el amperaje de la señal digi-
tal de cada rueda. Fig. 5 Perno de instalación del sensor
1 - SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
DESMONTAJE 2 - PERNO DE INSTALACION
(1) Levante y pliegue el asiento trasero hacia ade-
lante. Luego desplace hacia un lado la alfombra para (7) Retire el sensor de la placa de apoyo.
tener acceso a los conectores del sensor trasero.
(2) Desconecte el cable del sensor trasero en los INSTALACION
conectores del mazo (Fig. 4). (1) Introduzca el sensor por la placa de apoyo (Fig.
6).
5 - 52 FRENOS - ABS WJ

Las válvulas modulan la presión del freno durante


el frenado antibloqueo y son controladas por el CAB.
La HCU proporciona el control de presión de los
frenos delanteros y traseros a través de tres canales.
Un canal controla los frenos de las ruedas traseras
en tándem. Los dos canales restantes controlan los
frenos de las ruedas delanteras individualmente.
Durante el frenado antibloqueo, las válvulas de
solenoide se abren y cierran según sea necesario. Las
válvulas no son estáticas. Realizan ciclos, en forma
rápida y continua, para modular la presión y contro-
lar el deslizamiento y la desaceleración de las ruedas.
Durante el frenado normal, las válvulas de sole-
noide de la HCU y la bomba no se activan. El cilin-
dro maestro y el reforzador del servofreno funcionan
Fig. 6 Sensor de velocidad de rueda
como lo harían en un vehículo sin sistema de frenos
1 - SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA ABS.
2 - PLACA DE APOYO
Durante el frenado antibloqueo, la modulación de
(2) Aplique sellante Mopar Lock N’ o Loctite 242 presión por las válvulas de solenoide se lleva a cabo
en el perno original del sensor. Utilice un perno en tres etapas: aumento de presión, mantenimiento
nuevo si el original está gastado o dañado. de la presión y disminución de la presión. Todas las
(3) Apriete el perno del sensor con una torsión de válvulas están contenidas en la porción del cuerpo de
12 a 14 N·m (106-124 lbs. pulg.). válvulas de la HCU.
(4) Asegure el cable del sensor en los soportes y en
los retenedores de los tubos de freno traseros. Verifi- DISMINUCION DE PRESION
que que el cable del sensor esté firme y alejado de los Durante el ciclo de disminución de la presión, la
componentes giratorios. válvula de salida se abre y la válvula de entrada se
(5) Encamine los cables del sensor al área del cierra.
asiento trasero El ciclo de disminución de presión se inicia cuando
(6) Introduzca los cables del sensor a través del las señales de los sensores de velocidad indican un
orificio de acceso en el suelo de la carrocería y deslizamiento intenso en una o más ruedas. En este
asiente las virolas del sensor en el suelo de la carro- punto, el CAB cierra la entrada y abre la válvula de
cería. salida, que a su vez abre el circuito de retorno a los
(7) Retire los apoyos y baje el vehículo. acumuladores. Es posible una purga (disminución) de
(8) Pliegue el asiento trasero y la alfombra hacia la presión de líquido, según sea necesario, a fin de
adelante para acceder a los cables y conectores del impedir el bloqueo de las ruedas.
sensor. Una vez superado el período de deslizamiento
(9) Conecte los cables del sensor a los conectores intenso, el CAB cierra la válvula de salida y
del mazo de cables. comienza un ciclo de aumento o de mantenimiento de
(10) Vuelva a colocar la alfombra en su posición y la presión, según sea necesario.
a plegar el asiento trasero hacia atrás.
MANTENIMIENTO DE PRESION
En el ciclo de mantenimiento de la presión, se cie-
UNIDAD DE CONTROL rran ambas válvulas de solenoide. La presión de apli-
HIDRAULICO (HCU) cación del líquido en el canal de control se mantiene
a un ritmo constante. El CAB mantiene el ciclo de
presión constante hasta que las entradas de los sen-
DESCRIPCION sores indiquen que es necesario un cambio de pre-
La HCU se compone de un cuerpo de válvulas, un
sión.
motor de bomba y un mazo de cables.
AUMENTO DE PRESION
FUNCIONAMIENTO Durante el ciclo de aumento de la presión, la vál-
Los acumuladores en el cuerpo de válvulas almace- vula de entrada se abre y la válvula de salida se cie-
nan el líquido adicional que se libera al sistema para rra. El ciclo de aumento de la presión se utiliza para
que funcione en modo de ABS. La bomba se usa para contrarrestar las desigualdades en las velocidades de
eliminar el volumen necesario de líquido de frenos las ruedas. Este ciclo controla el restablecimiento de
del acumulador y es accionada por un motor tipo CC. la presión de aplicación del líquido debido a cambios
El CAB controla el motor.
WJ FRENOS - ABS 5 - 53

en la superficie de la carretera o a la velocidad de las INSTALACION


ruedas.
NOTA: Si se reemplaza el CAB por uno nuevo debe
DESMONTAJE volver a programarse con la DRB III.
(1) Retire el cable negativo de la batería.
(2) Retire la caja del depurador de aire. (Consulte (1) Instale el conjunto de HCU y CAB en el
el grupo 9 - MOTOR/SISTEMA DE ADMISION DE soporte de instalación y apriete los pernos de insta-
AIRE/CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE - DES- lación con una torsión de 12 N·m (9 lbs. pie).
MONTAJE.) (2) Instale los tubos de freno en la HCU y apriéte-
(3) Tire hacia afuera del desenganche del conector los con una torsión de 16 N·m (12 lbs. pie).
del mazo del CAB y retire el conector (Fig. 7). (3) Instale el conector del mazo del CAB y empuje
hacia abajo el desenganche del conector.
(4) Instale la caja del depurador de aire. (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/SISTEMA DE ADMISION DE
AIRE/CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE - INSTA-
LACION.)
(5) Instale el cable negativo de la batería.
(6) Purgue el sistema de frenos básico. (Consulte el
grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL) o (consulte el grupo 5 - FRENOS - PROCE-
DIMIENTO CONVENCIONAL).

Fig. 7 Desenganche del conector del CAB


1 - DESENGANCHE DEL CONECTOR
2 - CAB

(4) Retire los tubos de freno de la HCU.


(5) Retire el perno de instalación lateral y los dos
pernos de instalación traseros de la HCU y el CAB
(Fig. 8).

Fig. 8 Conjunto de HCU y CAB


1 - PERNO DE INSTALACION LATERAL
3 - PERNOS DE INSTALACION TRASEROS

(6) Retire el conjunto de HCU y CAB del vehículo.


WJ REFRIGERACION 7-1

REFRIGERACION
INDICE

página página

REFRIGERACION DIAGNOSIS Y COMPROBACION -


DESCRIPCION EXPULSION DE AIRE DEL SISTEMA DE
DESCRIPCION - SISTEMA DE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
REFRIGERACION DE MOTOR 4.7L . . . . . . . . . 1 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
DESCRIPCION - RECORRIDO DEL PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
SISTEMA DE REFRIGERACION - MOTOR DRENAJE DEL SISTEMA DE
4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 REFRIGERACION - MOTOR 4.7L . . . . . . . . . . 17
DESCRIPCION - SISTEMA DE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
REFRIGERACION DEL MOTOR 4.0L . . . . . . . . 2 RELLENADO DEL SISTEMA DE
DESCRIPCION - RECORRIDO DEL REFRIGERACION MOTOR 4.7L . . . . . . . . . . . 17
SISTEMA DE REFRIGERACION DEL PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DRENAJE DEL SISTEMA REFRIGERANTE
DESCRIPCION - ABRAZADERAS DE - MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MANGUERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
FUNCIONAMIENTO RELLENADO DEL SISTEMA
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE REFRIGERANTE - MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . 18
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
FUNCIONAMIENTO - ABRAZADERAS DE AGREGADO DE REFRIGERANTE . . . . . . . . . 19
MANGUERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION SISTEMA DE REFRIGERACION - LAVADO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - A LA INVERSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DIAGNOSTICOS DE A BORDO (OBD) . . . . . . . 4 ESPECIFICACIONES
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
VERIFICACIONES PRELIMINARES . . . . . . . . . 4 HERRAMIENTAS ESPECIALES
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CUADRO REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE TRANSMISION DE ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . 21
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
DEL SISTEMA DE REFRIGERACION . . . . . . . 14

REFRIGERACION • Bomba de agua


• Mangueras y abrazaderas de mangueras

DESCRIPCION DESCRIPCION - RECORRIDO DEL SISTEMA DE


REFRIGERACION - MOTOR 4.7L
DESCRIPCION - SISTEMA DE REFRIGERACION Para informarse sobre los recorridos del sistema de
DE MOTOR 4.7L refrigeración, consulte la (Fig. 1).
El sistema de refrigeración se compone de los
siguientes elementos:
• Ventilador de refrigeración hidráulico y conjunto
de transmisión del ventilador
• Radiador
• Enfriador de aceite de dirección asistida
• Tapón de presión del radiador
• Termostato
• Sistema de reserva y expansión de refrigerante
• Enfriador de aceite de la caja de cambios (si está
equipado con caja de cambios automática)
• Refrigerante
7-2 REFRIGERACION WJ

DESDE LAS
CULATAS AL RADIADOR

A CULATA DE CILINDROS

A CULATA DE
CILINDROS

AL NUCLEO DEL CALEFAC-


TOR

A HILERA IZQUIERDA

DESDE EL NUCLEO DEL


CALEFACTOR
A BOMBA DE AGUA

DESDE EL RADIADOR

Fig. 1 Sistema de refrigeración del motor - Motor 4.7L


1 - CULATA DE CILINDRO IZQUIERDA 5 - BLOQUE DE CILINDROS DE HILERA DERECHA
2 - PURGA DE AIRE 6 - BLOQUE DE CILINDROS DE HILERA IZQUIERDA
3 - EMPLAZAMIENTO DEL TERMOSTATO 7 - SENSOR DE TEMP. DEL REFRIGERANTE
4 - CULATA DE CILINDRO DERECHA

DESCRIPCION - SISTEMA DE REFRIGERACION


DEL MOTOR 4.0L
El sistema de refrigeración consta de:
• Un radiador
• Ventilador de refrigeración mecánico
• Transmisión viscosa térmica del ventilador- En
baja desconectado
• Cubierta del ventilador (Fig. 2)
• Tapón de presión del radiador
• Termostato
• Sistema de reserva y expansión de refrigerante
• Enfriador de aceite de la caja de cambios (si está
equipado con caja de cambios automática)
• Refrigerante
• Bomba de agua
• Mangueras y abrazaderas de mangueras
• Correa de transmisión de accesorios
WJ REFRIGERACION 7-3

Fig. 2 Módulo de refrigeración con ventilador


eléctrico
1 - RADIADOR
2 - CONECTOR DEL VENTILADOR DE REFRIGERACION ELEC-
TRICO
3 - CUBIERTA DEL VENTILADOR
4 - VENTILADOR DE REFRIGERACION ELECTRICO
Fig. 3 Sistema de refrigeración del motor - Motor
DESCRIPCION - RECORRIDO DEL SISTEMA DE 4.0L - Característico
REFRIGERACION DEL MOTOR 4.0L 1 - NUCLEO DEL CALEFACTOR
Para informarse sobre el recorrido del sistema de 2 - AL DEPOSITO DE RESERVA Y EXPANSION DE REFRIGE-
RANTE
refrigeración, consulte la (Fig. 3). 3 - CAJA DEL TERMOSTATO
4 - RADIADOR
5 - BOMBA DE AGUA

DESCRIPCION - ABRAZADERAS DE MAN-


GUERA
El sistema de refrigeración utiliza abrazaderas
para mangueras tanto del tipo de muelle como sin
fin. En caso de ser necesaria la sustitución de una
abrazadera tipo muelle, utilice únicamente abrazade-
ras tipo muelle del equipamiento Mopart original.

PRECAUCION: En las lengüetas de las abrazaderas


de tensión constante hay un número o letra estam-
pado. En caso de ser necesaria su sustitución, uti-
lice únicamente abrazaderas del equipamiento
original con el mismo número o letra (Fig. 4).
7-4 REFRIGERACION WJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSTI-
COS DE A BORDO (OBD)
DIAGNOSTICOS RELACIONADOS CON EL SISTEMA
DE REFRIGERACION
El Módulo de control del mecanismo de transmi-
sión (PCM) ha sido programado para controlar ciertos
componentes del sistema de refrigeración, a saber:
• Si el motor ha permanecido frío durante un
período demasiado prolongado, como cuando el ter-
mostato se ha quedado agarrotado en posición de
abierto, puede establecerse un Código de diagnóstico
de fallo (DTC).
• Si se ha desarrollado una condición de abierto o
de corto en el circuito del relé que controla el venti-
Fig. 4 Localización de medida de abrazadera de lador eléctrico del radiador o en el circuito del sole-
muelle noide de control del ventilador que controla el
1 - LOCALIZACION DE MEDIDA DE ABRAZADERA DE MUELLE ventilador hidráulico, puede establecerse un Código
de diagnóstico de fallo (DTC).
FUNCIONAMIENTO Si el problema se ha detectado en un circuito con-
trolado, con la frecuencia suficiente como para indi-
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE REFRIGERA- car un problema real, se almacena un DTC. El DTC
CION quedará almacenado en la memoria del PCM para su
El sistema de refrigeración regula la temperatura posterior visualización por parte del técnico de servi-
de funcionamiento del motor. Permite al motor alcan- cio. (Consulte el grupo 25 - CONTROL DE EMISIO-
zar la temperatura de funcionamiento normal lo más NES - DESCRIPCION.)
rápido posible. También mantiene esta temperatura
de funcionamiento normal y evita el recalentamiento. ACCESO A CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS
El sistema de refrigeración también proporciona un Para leer los DTC y obtener datos del sistema de
medio de calefacción del habitáculo y de refrigeración refrigeración, (consulte el grupo 25 - CONTROL DE
del líquido de la caja de cambios automática (si está EMISIONES - DESCRIPCION).
equipado). El sistema de refrigeración está presuri-
zado y utiliza una bomba de agua centrífuga para BORRADO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE
hacer circular el refrigerante por todo el sistema. FALLOS
Una vez reparado el problema, utilice la herra-
FUNCIONAMIENTO - ABRAZADERAS DE MAN- mienta de exploración DRB IIIt para borrar el DTC.
GUERA Para informarse sobre el funcionamiento de la herra-
La abrazadera de manguera tipo sin fin utiliza un mienta de exploración DRB IIIt, consulte la informa-
valor de torsión especificado para mantener la ten- ción de servicio sobre procedimientos de diagnóstico
sión apropiada en una conexión de manguera. del mecanismo de transmisión apropiado.
Las abrazaderas para mangueras tipo muelle apli-
can una tensión constante a la conexión de man- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - VERIFICA-
guera. Para retirar una abrazadera de manguera tipo CIONES PRELIMINARES
muelle, utilice únicamente alicates para abrazaderas
de tensión constante diseñados para comprimir la RECALENTAMIENTO DEL SISTEMA DE REFRIGE-
abrazadera de manguera. RACION DEL MOTOR
Establezca cuáles fueron las condiciones de conduc-
ción que causaron el problema. Las cargas anormales
del sistema de refrigeración, como las enumeradas a
continuación, pueden ser la causa:
• Ralentí prolongado
• Temperatura ambiente muy alta
• Ligero viento de cola en ralentí
• Tráfico lento
WJ REFRIGERACION 7-5

• Atascos de tráfico
• Velocidad alta
• Pendientes pronunciadas
Las técnicas de conducción que evitan el recalenta-
miento son:
• Ralentí con el A/A apagado cuando el indicador
de temperatura está al final de la escala normal.
• Se recomienda aumentar la velocidad del motor
para que fluya más aire.
(1) ARRASTRE DE REMOLQUE
Consulte la sección Arrastre de remolque del
manual del propietario. No exceda los límites.
(2) AIRE ACONDICIONADO ADICIONAL O INS-
TALADO POST-VENTA:
Debe solicitarse con el vehículo un sistema de refri-
geración máximo, si se instala A/A adicional o insta-
lado postventa. Si no es así, deben instalarse los
componentes del sistema de refrigeración máximo
para el modelo en cuestión, siguiendo las instruccio-
nes del fabricante.
(3) SERVICIO RECIENTE O REPARACION POR
ACCIDENTE:
Determine si recientemente se ha realizado algún
servicio al vehículo que pudiera afectar al sistema de
refrigeración. Esto puede ser:
• Reglaje de motor (distribución incorrecta)
• Correa o correas de transmisión de accesorios
del motor que patinan
• Frenos (posible rozamiento)
• Piezas cambiadas Bomba de agua incorrecta o
que gira en la dirección equivocada debido a un reco-
rrido incorrecto de la correa
• Radiador reacondicionado o rellenado de sistema
de refrigeración (posible llenado incompleto o aire en
el sistema)

NOTA: Si la investigación revela que ninguno de


estos elementos es la causa del problema de reca-
lentamiento del motor, consulte los cuadros de
Diagnosis del sistema de refrigeración siguientes.

Estos cuadros únicamente deben utilizarse a modo


de referencia rápida. Para informarse, consulte el
texto en el grupo.
7-6 REFRIGERACION WJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CUADRO DE


DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION

CUADRO DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LECTURA DEL INDICADOR DE 1. ¿Se ha establecido un Código 1. Consulte (consulte el grupo 25 -


TEMPERATURA BAJA de diagnóstico de fallo (DTC) indi- CONTROL DE EMISIONES - DES-
cando que el termostato se ha CRIPCION) para obtener informa-
agarrotado en posición abierta? ción sobre Diagnósticos de a bordo
y DTC. Si fuese necesario, reem-
place el termostato.

2. ¿Está conectado el conjunto de 2. Compruebe el conector del sen-


transmisor de temperatura? sor de temperatura. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MO-
TOR/SENSOR DE TEMPERATURA
DE REFRIGERANTE DEL MOTOR
- DESCRIPCION.) Repare el co-
nector según sea necesario.
3. ¿Funciona el indicador de tem- 3. Compruebe el funcionamiento
peratura correctamente? del indicador. Repare según sea
necesario.
4. El nivel de refrigerante es bajo 4. Compruebe el nivel del refrige-
a temperaturas ambiente bajas, rante en el depósito de reserva y
junto con bajo rendimiento del ca- expansión y en el radiador. Inspec-
lefactor. cione si el sistema tiene fugas. Re-
pare las fugas según sea necesa-
rio.
5. Funcionamiento incorrecto de 5. Inspeccione el calefactor y repa-
las puertas internas del calefactor re según sea necesario. (Consulte
o de los controles del calefactor. el grupo 24 - CALEFACCION Y
AIRE ACONDICIONADO - DIAG-
NOSIS Y COMPROBACION.)
WJ REFRIGERACION 7-7

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LECTURA DEL INDICADOR DE 1. El vehículo arrastra un remol- 1. Puede tratarse de una condición
TEMPERATURA ALTA O SE EN- que, sube una pendiente pronun- transitoria que no requiera repara-
CIENDE LA LUZ DEL REFRIGE- ciada, funciona en tráfico lento, el ción. Apague el aire acondicionado
RANTE. PUEDE HABER O NO motor está en ralentí con tempera- e intente conducir el vehículo sin
PERDIDA DE REFRIGERANTE O tura ambiente (exterior) muy alta y que se produzcan ninguna de las
FUGAS DEL SISTEMA DE REFRI- con el aire acondicionado encendi- condiciones anteriormente detalla-
GERACION do. Las mayores altitudes pueden das. Observe el indicador de tem-
agravar estas condiciones. peratura. Este debería volver a los
valores normales. Si el indicador
no vuelve a valores normales, de-
termine la causa del recalentamien-
to y proceda a la reparación.
2. ¿Es la lectura del indicador de 2. Compruebe el indicador. (Con-
temperatura correcta? sulte el grupo 8J – GRUPO DE
INSTRUMENTOS.) Repare según
sea necesario.
3. ¿Se enciende la luz de adver- 3. Compruebe el funcionamiento de
tencia de temperatura innecesaria- la luz de advertencia. (Consulte el
mente? grupo 8J – GRUPO DE INSTRU-
MENTOS.) Repare según sea ne-
cesario.
4. ¿Es el nivel del refrigerante 4. Compruebe si existen fugas de
bajo en el depósito de reserva y refrigerante y repare según sea
expansión y en el radiador? necesario. (Consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION.)
5. El tapón de presión no está 5. Apriete el tapón.
bien apretado. Si el tapón está
flojo, el punto de ebullición del re-
frigerante bajará. Consulte también
el siguiente paso 6.
6. Juntas del tapón del radiador 6. (a) Compruebe el estado del
defectuosas. tapón y de las juntas del mismo.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGE-
RACION/MOTOR/TAPON DE PRE-
SION DEL RADIADOR - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION.)
(b) Compruebe el estado del tubo
de llenado del radiador. Si el tubo
de llenado está curvado o dañado,
reemplace el radiador.
7-8 REFRIGERACION WJ

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

7. Nivel de refrigerante bajo en el 7. (a) Compruebe el estado del


radiador pero no en el depósito de tapón del radiador y de las juntas
reserva y expansión de refrigeran- del mismo. (Consulte el grupo 7 -
te. Esto significa que el radiador REFRIGERACION/MOTOR/TAPON
no está absorbiendo refrigerante DE PRESION DEL RADIADOR -
del depósito de reserva y expan- DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
sión de refrigerante al enfriarse el
motor.
(b) Compruebe el estado del tubo
de llenado del radiador. Si el tubo
de llenado está curvado o dañado,
reemplace el radiador.
(c) Compruebe el estado de la
manguera que va del radiador al
depósito de refrigerante. Esta debe
estar apretada en ambos extremos,
sin retorceduras ni desgarros. Re-
emplace la manguera si fuese ne-
cesario.
(d) Compruebe si el depósito de
reserva y expansión de refrigerante
y las mangueras del depósito tie-
nen obstrucciones. Repare según
sea necesario.
8. Concentración de refrigerante 8. Compruebe el refrigerante. Para
incorrecta informarse sobre la proporción de
refrigerante y agua correcta, (con-
sulte el grupo 7 - REFRIGERA-
CION/MOTOR/REFRIGERANTE -
DESCRIPCION).
9. No circula refrigerante a través 9. Compruebe si circula refrigeran-
del sistema te por el tubo de llenado del ra-
diador después de haber retirado
algo de refrigerante, con el motor
tibio y el termostato abierto. Debe
observarse que el refrigerante cir-
cula por el radiador. Si esto no es
así, determine la zona de la obs-
trucción y repare según sea nece-
sario.
10. Las aletas del condensador del 10. Elimine los insectos y la sucie-
A/A o el radiador están sucias u dad. (Consulte el grupo 7 - REFRI-
obstruidas. GERACION/MOTOR/RADIADOR -
LIMPIEZA.)
11. El núcleo del radiador está co- 11. Haga reparar o reemplazar el
rroído u obstruido. núcleo del radiador.
12. A/A instalado postventa sin el 12. Instale el radiador apropiado.
radiador apropiado.
13. Problemas en el sistema de 13. Para la diagnosis, consulte
combustible o de encendido. COMBUSTIBLE y /o CONTROL
DE ENCENDIDO.
WJ REFRIGERACION 7-9

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

14. Los frenos rozan. 14. Compruebe y corrija según sea


necesario. Para informase sobre
los procedimientos correctos, (con-
sulte el grupo 5 - FRENOS -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
15. Se utiliza un cartón o una pan- 15. Retire el cartón o la pantalla
talla contra insectos que reduce el contra insectos.
flujo de aire.
16. El termostato está parcial o 16. Compruebe el funcionamiento
totalmente cerrado. del termostato y reemplácelo si
fuera necesario. (Consulte el grupo
7 - REFRIGERACION/MOTOR/
TERMOSTATO DE REFRIGERAN-
TE DEL MOTOR - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION.)
17. La transmisión viscosa del 17. Compruebe el funcionamiento
ventilador no funciona correcta- de la transmisión del ventilador y
mente. reemplace según sea necesario.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGE-
RACION/MOTOR/EMBRAGUE DE
TRANSMISION VISCOSA DEL
VENTILADOR - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION.)
18. Junta de culata de cilindros 18. Compruebe si existen fugas en
con fugas. la junta de culata de cilindros.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGE-
RACION - DIAGNOSIS Y COM-
PROBACION.) Para la reparación,
(consulte el grupo 9 - MOTOR/CU-
LATA DE CILINDROS - DESMON-
TAJE).
19. Fuga en el núcleo del calefac- 19. Compruebe si existen fugas en
tor. el núcleo del calefactor. (Consulte
el grupo 24 - CALEFACCION Y
AIRE ACONDICIONADO/TUBERIA/
NUCLEO DEL CALEFACTOR -
DESMONTAJE.) Repare según sea
necesario.
20. Velocidad del ventilador hidráu- 20. Compruebe si existe
lico demasiado baja o ventilador un código DTC.
que no funciona. Compruebe las velocidades de fun-
cionamiento del ventilador.
Consulte la tabla de velocidades
de funcionamiento del ventilador.
Salida baja de la bomba de la di-
rección asistida. Consulte la diag-
nosis de la bomba de la dirección
asistida - motor 4.7L.
7 - 10 REFRIGERACION WJ

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LA LECTURA DEL INDICADOR DE 1. Durante el funcionamiento con 1. Se trata de una condición nor-
TEMPERATURA ES IRREGULAR clima frío, con el ventilador del ca- mal. No es necesario efectuar co-
(FLUCTUA, CICLA O ES ERRATI- lefactor en la posición alta, la lec- rrecciones.
CA) tura del indicador puede caer lige-
ramente.
2. Indicador de temperatura o sen- 2. Compruebe el funcionamiento
sor del indicador instalado en el del indicador y repárelo si fuese
motor defectuoso o en corto. Tam- necesario. Consulte el grupo 8J,
bién, cableado corroído o suelto Grupo de instrumentos.
en este circuito.
3. La lectura del indicador sube al 3. Se trata de una condición nor-
detener el vehículo después de un mal. No es necesario efectuar co-
uso riguroso (motor aún en mar- rrecciones. La lectura del indicador
cha). debe volver a los valores normales
una vez que vuelve a conducirse
el vehículo.
4. La lectura del indicador es alta 4. Se trata de una condición nor-
después de volver a poner en mal. No es necesario efectuar co-
marcha un motor ya calentado (ca- rrecciones. La lectura del indicador
liente). debe volver a los valores normales
después de unos minutos de fun-
cionamiento del motor.
5. Nivel de refrigerante bajo en el 5. Compruebe y corrija las fugas
radiador (puede haber una acumu- de refrigerante. (Consulte el grupo
lación de aire en el sistema de 7 - REFRIGERACION - DIAGNO-
refrigeración que provoca un retra- SIS Y COMPROBACION.)
so en la apertura del termostato).
6. Fugas en junta de culata de 6. (a) Compruebe si existen fugas
cilindros que deja que los gases en la junta de culata de cilindros.
de escape entren al sistema de (Consulte el grupo 7 - REFRIGE-
refrigeración, haciendo que el ter- RACION - DIAGNOSIS Y COM-
mostato se abra tarde. PROBACION).
(b) Compruebe si hay refrigerante
en el aceite del motor. Inspeccione
si el sistema de escape emite va-
por blanco. Repare según sea ne-
cesario.
7. El impulsor de la bomba de 7. Compruebe la bomba de agua y
agua está suelto en el eje. reemplace según sea necesario.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGE-
RACION/MOTOR/BOMBA DE
AGUA - DIAGNOSIS Y COMPRO-
BACION.)
8. Correa de transmisión de acce- 8. (consulte el grupo 7 - REFRIGE-
sorios floja. (patinamiento de la RACION/TRANSMISION DE ACCE-
bomba de agua) SORIOS/CORREAS DE TRANS-
MISION - DIAGNOSIS Y COM-
PROBACION). Compruebe y corrija
según sea necesario.
WJ REFRIGERACION 7 - 11

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

9. Una fuga de aire en el lado de 9. Localice la fuga y repare según


succión de la bomba de agua pro- sea necesario.
picia la acumulación de aire en el
sistema de refrigeración y hace
que el termostato se abra tarde.

EL TAPON DE PRESION EXPUL- 1. La válvula de descarga de pre- 1. Compruebe el estado del tapón
SA VAPOR Y/O REFRIGERANTE sión en el tapón del radiador está del radiador y de las juntas del
AL DEPOSITO DE REFRIGERAN- defectuosa. mismo. (Consulte el grupo 7 - RE-
TE. LA LECTURA DEL INDICA- FRIGERACION/MOTOR/TAPON DE
DOR DE TEMPERATURA PUEDE PRESION DEL RADIADOR -
SER MAYOR DE LO NORMAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
PERO NO ALTA. EL NIVEL DE Reemplace el tapón según sea ne-
REFRIGERANTE EN EL DEPOSI- cesario.
TO DE RESERVA Y EXPANSIÓN
DE REFRIGERANTE PUEDE SER
ALTO.

PERDIDA DE REFRIGERANTE AL 1. Fugas de refrigerante en el ra- 1. Realice una prueba de presión y


SUELO SIN QUE SE PRODUZCA diador, mangueras del sistema de repare según sea necesario. (Con-
DESCARGA POR EL TAPON DE refrigeración, bomba de agua o sulte el grupo 7 - REFRIGERA-
PRESION. LA LECTURA DEL IN- motor. CION - DIAGNOSIS Y COMPRO-
DICADOR ES ALTA O CALIENTE. BACION.)

DETONACION O PRE-ENCENDI- 1. Recalentamiento del motor. 1. Compruebe la causa del reca-


DO (NO PRODUCIDO POR EL lentamiento y repare según sea
SISTEMA DE ENCENDIDO). LA necesario.
LECTURA DEL INDICADOR PUE-
DE SER O NO ALTA. 2. El punto de congelación del re- 2. Compruebe la concentración del
frigerante no es correcto. La mez- refrigerante. Para informarse sobre
cla es demasiado rica o demasia- la proporción de refrigerante y
do pobre. agua correcta, (consulte el grupo 7
- REFRIGERACION/MOTOR/RE-
FRIGERANTE - DESCRIPCION.)

LA MANGUERA O MANGUERAS 1. El vacío creado en el sistema 1. (a) Válvula de descarga del ta-
SE APLASTAN CUANDO EL MO- de refrigeración cuando el motor pón de presión del radiador agarro-
TOR ESTA EN MARCHA se enfría no se descarga a través tada. (Consulte el grupo 7 - RE-
del sistema de reserva y expan- FRIGERACION/MOTOR/TAPON DE
sión de refrigerante. PRESION DEL RADIADOR -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)
Reemplace si fuese necesario.

(b) La manguera entre el depósito


de reserva y expansión de refrige-
rante y el radiador está retorcida.
Repare según sea necesario.
(c) El respiradero en el depósito de
reserva y expansión de refrigerante
está taponado. Limpie el respirade-
ro y repare según sea necesario.
(d) El depósito de reserva y expan-
sión tiene una obstrucción o tapo-
namiento interno. Compruebe si
existe obstrucción y repare según
sea necesario.
7 - 12 REFRIGERACION WJ

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

TRANSMISION VISCOSA DEL 1. Aletas del ventilador flojas - 1. Reemplace el conjunto de aletas
VENTILADOR RUIDOSA 4.0L. del ventilador. (Consulte el grupo 7
- REFRIGERACION/MOTOR/VEN-
TILADOR DEL RADIADOR - DES-
MONTAJE.)

2. Las aletas del ventilador gol- 2. Localice el punto de contacto de


pean contra algún objeto cercano. las aletas del ventilador y repare
según sea necesario.
3. Obstrucciones al aire en el ra- 3. Elimine las obstrucciones y/o
diador o condensador del aire limpie la suciedad o insectos que
acondicionado. tenga el radiador o el condensador
de A/A.
4. La transmisión viscosa térmica 4. Reemplace la transmisión del
del ventilador tiene un cojinete de- ventilador. El cojinete no se puede
fectuoso - 4.0L. reparar. (Consulte el grupo 7 - RE-
FRIGERACION/MOTOR/VENTI-
LADOR DEL RADIADOR - DES-
MONTAJE.)
WJ REFRIGERACION 7 - 13

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RENDIMIENTO INADECUADO 1. Fallo del termostato en posición 1. Verifique el funcionamiento del


DEL CALEFACTOR. abierta termostato y reemplácelo si fuese
necesario (consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION/MOTOR/TER-
MOSTATO DEL REFRIGERANTE
DEL MOTOR - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION).

2. ¿Se ha establecido un Código 2. Para informarse sobre los proce-


de diagnóstico de fallo (DTC)? dimientos correctos y reemplazar el
termostato en caso necesario,
(consulte el grupo 25 - CONTROL
DE EMISIONES - DESCRIPCION).
3. Nivel de refrigerante bajo. 3. (Consulte el grupo 7 - REFRI-
GERACION - DIAGNOSIS Y COM-
PROBACION.)
4. Obstrucciones en las mangue- 4. Retire las mangueras del cale-
ras del calefactor y/o las conexio- factor en ambos extremos y com-
nes. pruebe si existen obstrucciones
5. Manguera del calefactor estran- 5. Localice la zona estrangulada y
gulada repare según sea necesario
6. La bomba de agua no está 6. (Consulte el grupo 7 - REFRI-
bombeando agua al, o a través GERACION/MOTOR/BOMBA DE
del, núcleo del calefactor. Cuando AGUA - DIAGNOSIS Y COMPRO-
el motor se ha calentado comple- BACION.) Si se detecta patina-
tamente, ambas mangueras del miento de una correa, (consulte el
calefactor deben notarse calientes grupo 7 - REFRIGERACION/
al tacto. Si solamente una de las TRANSMISION DE ACCESORIOS/
mangueras está caliente, es posi- CORREAS DE TRANSMISION -
ble que la bomba de agua no esté DESMONTAJE). Si se detecta una
funcionando correctamente o pue- obstrucción del núcleo del calefac-
de que el núcleo del calefactor tor, (consulte el grupo 7 - REFRI-
esté taponado. La correa de trans- GERACION - PROCEDIMIENTO
misión de accesorios puede estar CONVENCIONAL) para el lavado a
patinando provocando un funciona- la inversa del sistema de refrigera-
miento deficiente de la bomba de ción.
agua.

SALE VAPOR POR LA PARTE DE- 1. Con clima húmedo, la humedad 1. La emisión ocasional de vapor
LANTERA DEL VEHICULO, CER- (lluvia, nieve, hielo o condensa- por esta zona es normal. No es
CA DE LA ZONA DE LA PARRI- ción) del radiador se evaporará necesario efectuar reparaciones.
LLA, CON CLIMA HUMEDO, MO- cuando se abre el termostato. Esto
TOR CALENTADO Y EN MAR- deja que entre agua calefacciona-
CHA, Y EL VEHICULO da al radiador. Cuando la hume-
ESTACIONADO. EL INDICADOR dad entra en contacto con el ra-
DE TEMPERATURA ESTA EN LOS diador caliente, puede convertirse
VALORES NORMALES. en vapor. En general, esto ocurre
cuando hace frío y el ventilador no
está encendido ni hay flujo de aire
para esparcirlo.
7 - 14 REFRIGERACION WJ

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

COLOR DEL REFRIGERANTE 1. El color del refrigerante no es 1. Para informarse sobre la propor-
necesariamente una indicación de ción de refrigerante y agua correc-
protección adecuada contra la co- ta, (consulte el grupo 7 - REFRI-
rrosión o la temperatura. No se fíe GERACION/MOTOR/REFRIGE-
del color del refrigerante para de- RANTE - DESCRIPCION). Ajuste
terminar el estado del mismo. la proporción de la mezcla de refri-
gerante según sea necesario.

EL NIVEL DE REFRIGERANTE 1. Se esperan cambios en el nivel 1. Se trata de una condición nor-


VARIA EN EL DEPOSITO DE RE- a medida que el volumen de refri- mal. No es necesario efectuar re-
SERVA Y EXPANSIÓN DE REFRI- gerante fluctúa con la temperatura paraciones.
GERANTE. EL INDICADOR DE del motor. Si el nivel del depósito
TEMPERATURA ESTA EN LOS estaba entre las marcas de FULL
VALORES NORMALES. (lleno) y ADD (agregar) a tempera-
tura de funcionamiento normal, el
nivel debería volver a esos valores
después de funcionar a temperatu-
ras elevadas.

EL VENTILADOR FUNCIONA EN 1. Sensores de control del venti- 1. Compruebe si existen DTC. Ve-
TODO MOMENTO lador que no funcionan. rifique las lecturas del sensor.
2. Solenoide de control del venti- 2. Compruebe las velocidades de
lador agarrotado en ON. funcionamiento del ventilador. Con-
sulte la tabla de velocidades de
funcionamiento del ventilador.
3. Mazo del solenoide de control 3. Compruebe si aparece el DTC
del ventilador dañado. 1499. Repare según sea necesario.
4. Temperatura de la caja de cam- 4. Compruebe si existe recalenta-
bios demasiado alta. miento de la caja de cambios.
DTC.
5. Temperatura de refrigerante del 5. (a) Compruebe el nivel del refri-
motor demasiado alta. gerante. Corrija el nivel según sea
necesario.
(b) Termostato agarrotado. Reem-
place el termostato.
(c) Bomba de agua defectuosa.
Reemplace la bomba de agua
(d) Flujo de refrigerante obstruido.
Limpie el radiador
(e) Circulación de aire sobre el ra-
diador obstruida. Elimine la obs-
trucción

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS DEL trol del calefactor en la posición HEAT (calor). Ponga
en marcha y haga funcionar el motor hasta que la
SISTEMA DE REFRIGERACION
manguera superior del radiador esté caliente al tacto.
Dirija la herramienta de luz negra, disponible en los
METODO DE LUZ ULTRAVIOLETA
comercios, hacia los componentes que desea controlar.
En el departamento de piezas puede obtenerse un Si hay fugas, la luz negra hará que el aditivo brille
aditivo para la detección de fugas que puede agre- de un color verde brillante.
garse al sistema de refrigeración. El aditivo puede
La luz negra puede utilizarse junto con un aparato
verse perfectamente utilizando una luz ultravioleta
de prueba de presión para determinar si existe una
(luz negra). Vierta 30 ml (una onza) de aditivo en el
fuga externa (Fig. 5).
sistema de refrigeración. Coloque la unidad de con-
WJ REFRIGERACION 7 - 15

Fig. 6 Comprobación de presión del sistema de


refrigeración - Característica
1 - APARATO DE PRUEBA DE PRESION DEL SISTEMA DE RE-
FRIGERACION CARACTERISTICO

Haga funcionar la bomba del aparato de prueba


para aplicar 103,4 kPa (15 psi) de presión al sistema.
Fig. 5 Detección de fugas con luz negra- Si las mangueras se agrandan en forma excesiva o se
característica hinchan mientras se realiza la prueba, reemplace
1 - HERRAMIENTA DE LUZ NEGRA CARACTERISTICA según sea necesario. Observe la aguja del indicador
para determinar el estado del sistema de refrigera-
METODO DEL APARATO DE PRUEBA DE PRESION ción, según los siguientes criterios:
El motor debe estar a temperatura normal de fun- Se mantiene estable: Si la aguja permanece
cionamiento. Vuelva a comprobar el sistema en frío, quieta durante dos minutos, no existen fugas de
si la causa de la pérdida de refrigerante no se ha refrigerante graves en el sistema. Sin embargo,
localizado durante el examen del motor en caliente. podría haber una fuga interna que no aparezca con la
presión normal de prueba del sistema. Si efectiva-
ADVERTENCIA: EL REFRIGERANTE CALIENTE, mente hay pérdida de refrigerante y no se pueden
PRESURIZADO PUEDE PROVOCAR LESIONES POR detectar fugas, inspeccione para ver si existen fugas
QUEMADURAS. interiores o haga la Prueba de fugas internas.
Cae lentamente: Indica que se está produciendo
Retire cuidadosamente el tapón de presión del
una pequeña fuga o que el sistema rezuma. Examine
radiador del tubo de llenado y compruebe el nivel del
todas las conexiones con una linterna para verificar
refrigerante. Presione hacia abajo el tapón para sol-
si hay fugas o si rezuma. Inspeccione el radiador, las
tarlo de las lengüetas de tope. Limpie la parte
mangueras, los bordes de junta y el calefactor. Selle
interna de la boca de llenado y examine si la junta de
cualquier orificio pequeño de fuga con lubricante
la parte inferior interna tiene melladuras, grietas,
sellante (o equivalente). Repare los orificios de fuga y
pintura, suciedad o residuos de soldadura. Inspec-
vuelva a inspeccionar el sistema con presión apli-
cione la manguera que va del radiador al depósito de
cada.
reserva y expansión para verificar si tiene obstruccio-
nes internas. Inserte un alambre a través de la man- Cae rápidamente: Indica que se está produciendo
guera para asegurarse de que no está obstruida. una fuga grave. Examine el sistema para verificar
fugas externas graves. Si no hay fugas visibles, ins-
Inspeccione las levas situadas en la parte externa
peccione si existe alguna fuga interna. Los orificios
de la boca de llenado. Si éstas están dañadas, el
de fugas grandes en el radiador deben repararse en
asiento de válvula del tapón de presión y el sello del
un taller de reparación de radiadores competente.
aparato de prueba se verán afectados.
Conecte el aparato de prueba de presión (7700 o INSPECCION DE FUGAS INTERNAS
equivalente) en la boca de llenado del radiador (Fig.
Retire el tapón de drenaje del colector de aceite y
6).
drene una pequeña cantidad de aceite de motor. Si
existe refrigerante en el colector, al ser más pesado
que el aceite drenará primero. Otra forma de prueba
es hacer funcionar el motor durante un breve período
7 - 16 REFRIGERACION WJ

de tiempo para agitar el aceite. Una vez realizado gerante dentro de un recipiente limpio para su pos-
esto, retire la varilla indicadora del motor e inspec- terior utilización.
cione si hay glóbulos de agua. Inspeccione también si
existen glóbulos de agua en la varilla indicadora del ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE
aceite de la transmisión y si existen fugas en el DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE
enfriador del líquido de la transmisión. EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR CON EL
SISTEMA CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL
ADVERTENCIA: CON EL APARATO DE PRUEBA DE REFRIGERANTE PUEDE PROVOCAR QUEMADU-
PRESION DEL RADIADOR INSTALADO EN EL RAS GRAVES.
MISMO, NO PERMITA QUE LA PRESION SUPERE
LOS 110 KPA (20 PSI). SI EXISTE UNA FUGA DE Drene suficiente refrigerante para permitir el des-
COMBUSTION LA PRESION AUMENTARA RAPIDA- montaje del termostato. (Consulte el grupo 7 -
MENTE. PARA DESCARGAR LA PRESION, MUEVA REFRIGERACION/MOTOR/TERMOSTATO DEL
EL APARATO DE PRUEBA DE UN LADO A OTRO. REFRIGERANTE DEL MOTOR - DESMONTAJE.)
AL RETIRAR EL APARATO DE PRUEBA, SI EL SIS- Retire la correa de transmisión de accesorios. (Con-
TEMA ESTA SOMETIDO A PRESION, NO GIRE EL sulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION
APARATO DE PRUEBA MAS DE 1/2 VUELTA. DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION -
DESMONTAJE.)
Haga funcionar el motor sin el tapón de presión en Agregue refrigerante al radiador hasta que el nivel
el radiador hasta que se abra el termostato. Fije el se encuentre a 6,3 mm (1/4 de pulg.) de la parte
aparato de prueba de presión en la boca de llenado. superior de la caja del termostato.
Si la presión aumenta rápidamente, indica que existe
una fuga de combustión. Esto, por lo general, es el PRECAUCION: Evite el recalentamiento. No haga
resultado de una fuga en la junta de culata de cilin- funcionar el motor durante un período de tiempo
dros o una fisura en el motor. Repare según sea nece- excesivo. Abra el grifo de desagüe inmediatamente
sario. después de efectuar la prueba para evitar que el
Si no se produce un incremento inmediato de la refrigerante hierva.
presión, bombee el aparato de prueba. Haga esto
hasta que la presión indicada se encuentre dentro de Ponga en marcha el motor y acelere rápidamente
la escala de 110 kPa (16 psi). La fluctuación de la tres veces (hasta alrededor de 3.000 rpm), mientras
aguja del indicador es una indicación de fuga de com- observa el refrigerante. Si los gases de combustión
presión o combustión dentro del sistema de refrigera- interna del motor pasan al sistema de refrigeración,
ción. aparecerán burbujas en el refrigerante. Si no apare-
Debido a que el vehículo está equipado con un cen burbujas, no hay fuga de gas de combustión
catalizador, no retire los cables de bujías o deje los interna.
cilindros en corto para aislar la fuga de compresión.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - EXPULSION
Si la aguja del cuadrante del aparato de prueba de
presión no fluctúa, acelere el motor varias veces para DE AIRE DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
comprobar si existe una cantidad anormal de refrige- Cuando el motor está en marcha, el aire atrapado
rante o vapor. Este saldrá por el tubo de escape. Si en el sistema de refrigeración se acumula debajo del
sale refrigerante o vapor por el tubo de escape puede tapón del radiador. La próxima vez que arranque el
indicar la existencia de una junta de culata de cilin- motor, la expansión térmica del refrigerante despla-
dros defectuosa, de un bloque de cilindros del motor o zará el aire atrapado en el tapón del radiador hacia
culata de cilindros agrietados. el depósito de reserva/expansión de refrigerante. Aquí
Una forma cómoda de comprobar la existencia de se libera al aire contenido en el depósito. Cuando se
fugas de gas escape dentro del sistema de refrigera- enfría el motor, el refrigerante será desplazado desde
ción es utilizar una herramienta de comprobación de el depósito de reserva y expansión hacia el radiador,
fugas del bloque disponible en los comercios. Al utili- para reemplazar el aire eliminado.
zar esta herramienta, siga las instrucciones del fabri-
cante.

PRUEBA DE FUGAS DE COMBUSTION - SIN APA-


RATO DE PRUEBA DE PRESION
NO DESPERDICIE refrigerante que pueda volver
a utilizarse. Si la solución está limpia, drene el refri-
WJ REFRIGERACION 7 - 17

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - RELLE-


NADO DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DRENAJE MOTOR 4.7L
DEL SISTEMA DE REFRIGERACION - MOTOR (1) Apriete el grifo de desagüe del radiador y el
4.7L tapón o tapones de drenaje del bloque de cilindros (si
fueron retirados).
ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE
DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS (Fig. 7) NI PRECAUCION: Si no se purga el aire del sistema de
AFLOJE EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR refrigeración puede producirse un recalentamiento
CON EL SISTEMA CALIENTE Y SOMETIDO A PRE- y averías de importancia en el motor.
SION. EL REFRIGERANTE PUEDE PROVOCAR
QUEMADURAS GRAVES. (2) Retire el tapón de purga del sistema de refrige-
ración del alojamiento en la entrada de la manguera
(1) NO retire la tapa del radiador en primer lugar. superior del radiador (Fig. 8). Llene el sistema con
Con el motor frío, levante el vehículo sobre un eleva- una mezcla de anticongelante de glicoletileno y agua
dor y localice el grifo de desagüe del radiador. con bajo contenido mineral a partes iguales. Llene el
radiador hasta que comience a salir refrigerante por
NOTA: El grifo de desagüe del radiador se encuen- el orificio de purga del sistema de refrigeración. Ins-
tra en la parte inferior izquierda del radiador tale el tapón de purga del sistema de refrigeración.
mirando hacia la parte trasera del vehículo. Llene el radiador hasta arriba e instale el tapón.
Agregue suficiente refrigerante al depósito de reserva
(2) Fije un extremo de una manguera al grifo de y expansión hasta que el nivel de líquido alcance la
desagüe. Coloque el otro extremo dentro de un reci- marca FULL (lleno).
piente limpio. Abra el grifo de desagüe y drene el
refrigerante del radiador. De esta forma se vaciará el
depósito de reserva y expansión de refrigerante. El
refrigerante no debe retirarse del depósito a menos
que el sistema se deba rellenar con una mezcla
nueva. Cuando el depósito esté vacío, retire la tapa
del radiador y continúe drenando el sistema de refri-
geración.

Fig. 8 Tapón de purga del sistema de refrigeración -


4.7L
1 - TAPON DE PURGA DEL SISTEMA DE REFRIGERACION

(3) Con la unidad de control del calefactor en la


posición HEAT (calor), haga funcionar el motor con el
tapón del radiador puesto.
Fig. 7 Tapón de drenaje - Motor 4.7L
(4) Una vez que el motor ha alcanzado su tempe-
1 - TAPON DE DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS
2 - COLECTOR DE ESCAPE Y PROTECTOR CONTRA EL CA-
ratura normal de funcionamiento, apáguelo y déjelo
LOR enfriar. Cuando el motor se está enfriando, el refrige-
rante será absorbido dentro del radiador desde el
depósito de reserva y expansión.
7 - 18 REFRIGERACION WJ

(5) Agregue refrigerante al depósito de reserva y


expansión según sea necesario. Agregue refrige-
rante al depósito de reserva y expansión sola-
mente con el motor frío. Debido a la expansión
térmica, el nivel de refrigerante de un motor
caliente será más alto. Para purgar todo resto de
aire del sistema de refrigeración, este ciclo de calen-
tamiento y enfriamiento (agregando refrigerante a un
motor frío) deberá llevarse a cabo tres veces. Agregue
el refrigerante necesario para subir el nivel del depó-
sito a la marca FULL después de cada período de
enfriamiento.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DRENAJE


DEL SISTEMA REFRIGERANTE - MOTOR 4.0L
ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE
DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE
EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR CON EL
SISTEMA CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL
REFRIGERANTE PUEDE PROVOCAR QUEMADU- Fig. 9 Tapón de drenaje - Motor 4.0L
RAS GRAVES. 1 - SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
2 - TAPON DE DRENAJE DEL BLOQUE
(1) NO retire la tapa del radiador en primer lugar.
Con el motor frío, levante el vehículo sobre un eleva- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - RELLE-
dor y localice el grifo de desagüe del radiador. NADO DEL SISTEMA REFRIGERANTE - MOTOR
4.0L
NOTA: El grifo de desagüe del radiador se encuen- (1) Apriete el grifo de desagüe del radiador y el
tra en la parte inferior derecha del radiador, tapón o tapones de drenaje del bloque de cilindros (si
mirando hacia la parte trasera del vehículo. fueron retirados).
(2) Llene el sistema con una mezcla de anticonge-
(2) Fije un extremo de una manguera al grifo de
lante de glicoletileno y agua con bajo contenido mine-
desagüe. Coloque el otro extremo dentro de un reci-
ral a partes iguales. Llene el radiador hasta arriba e
piente limpio. Abra el grifo de desagüe y drene el
instale el tapón. Agregue suficiente refrigerante al
refrigerante del radiador. De esta forma se vaciará el
depósito de reserva y expansión hasta que el nivel de
depósito de reserva y expansión de refrigerante. El
líquido alcance la marca FULL (lleno).
refrigerante no debe retirarse del depósito a menos
(3) Con la unidad de control del calefactor en la
que el sistema se deba rellenar con una mezcla
posición HEAT (calor), haga funcionar el motor con el
nueva. Cuando el depósito esté vacío, retire la tapa
tapón del radiador puesto.
del radiador y continúe drenando el sistema de refri-
(4) Una vez que el motor ha alcanzado su tempe-
geración.
ratura normal de funcionamiento, apáguelo y déjelo
Para drenar el refrigerante del motor, retire el
enfriar. Cuando el motor se está enfriando, el refrige-
tapón de drenaje del bloque de cilindros que se
rante será absorbido dentro del radiador desde el
encuentra en el lateral del bloque de cilindros (Fig.
depósito de reserva y expansión.
9).
(5) Agregue refrigerante al depósito de reserva y
expansión según sea necesario. Agregue refrige-
rante al depósito de reserva y expansión sola-
mente con el motor frío. Debido a la expansión
térmica, el nivel de refrigerante de un motor
caliente será más alto. Para purgar todo resto de
aire del sistema de refrigeración, este ciclo de calen-
tamiento y enfriamiento (agregando refrigerante a un
motor frío) deberá llevarse a cabo tres veces. Agregue
el refrigerante necesario para subir el nivel del depó-
sito a la marca FULL después de cada período de
enfriamiento.
WJ REFRIGERACION 7 - 19

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AGRE- PRECAUCION: El sistema de refrigeración normal-


mente funciona con una presión de 97 a 124 kPa
GADO DE REFRIGERANTE
(14-18 psi). Si se excede esta presión, se pueden
El uso de bloques de cilindros, culatas y bombas de
dañar el radiador o las mangueras.
agua de aluminio requiere una protección especial
contra la corrosión. Se recomienda solamente el uso Deje que el radiador se llene con agua. Cuando el
de anticongelante y refrigerante, fórmula para 5 años radiador se haya llenado, aplique breves descargas de
y 160.000 km (100.000 millas) de Mopart, Mopart aire, permitiendo que el radiador se vuelva a llenar
Antifreeze/Coolant, 5 Year/100,000 Mile Formula, entre cada descarga. Continúe este lavado a la
(refrigerante a base de glicol con inhibidores de corro- inversa hasta que fluya agua limpia a través de la
sión llamado HOAT [Hybrid Organic Additive Tech- parte trasera de los tubos de refrigeración del radia-
nology]). Este refrigerante ofrece la mejor dor. Para más información, consulte las instrucciones
refrigeración del motor sin producir corrosión, cuando de funcionamiento suministradas con el equipo de
se mezcla con un 50% de agua destilada; esta mezcla lavado. Haga limpiar más a fondo el radiador en un
permite obtener un punto de congelación de -37° C taller de reparación de radiadores.
(-35° F). Si el refrigerante pierde coloración o se
ensucia, drene, enjuague y reemplace por una nueva LAVADO A LA INVERSA DEL MOTOR
solución de refrigerante con la mezcla apropiada. Drene el sistema de refrigeración (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
PRECAUCION: No utilice aditivos que afirman mejo-
CONVENCIONAL). Retire la caja del termostato y el
rar la refrigeración del motor
termostato. Instale la caja del termostato. Desconecte
la manguera superior del radiador y conecte a la
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SISTEMA manguera una pistola para lavar. Desconecte la man-
guera inferior del radiador de la bomba de agua.
DE REFRIGERACION - LAVADO A LA INVERSA Conecte una manguera de desagüe a la conexión de
entrada de la bomba de agua.
PRECAUCION: El sistema de refrigeración normal-
mente funciona con una presión de 97 a 124 kPa PRECAUCION: Asegúrese de que la válvula de con-
(14-18 psi). Si se excede esta presión, se pueden trol del calefactor esté cerrada (HEAT en OFF). Esto
dañar el radiador o las mangueras. se hace para evitar que penetre en el núcleo del
calefactor refrigerante con sedimentos y otros
El lavado a la inversa del sistema de refrigeración
depósitos.
consiste en forzar agua a través del sistema. Esto se
consigue utilizando presión de aire en la dirección Conecte una manguera de suministro de agua y la
opuesta a la de circulación normal del refrigerante. manguera de suministro de aire a la pistola de lavar.
Habitualmente, esto es únicamente necesario cuando Deje que el motor se llene de agua. Cuando esté
los sistemas están muy sucios o parecen estar par- lleno, aplique breves descargas de aire, permitiendo
cialmente taponados. que el sistema se vuelva a llenar entre cada des-
carga. Repita la operación hasta que fluya agua lim-
LIMPIEZA CON PRODUCTOS QUIMICOS pia por la manguera de desagüe. Para más
Si una inspección visual indica la formación de información, consulte las instrucciones de funciona-
sedimentos o de depósitos de óxido, utilice un limpia- miento suministradas con el equipo de lavado.
dor para radiadores (Radiator Kleen de Mopar o Retire la manguera de desagüe, la pistola de lavar,
algún equivalente) antes del lavado. Este producto la manguera de suministro de agua y la manguera de
ablanda los sedimentos y otros depósitos y facilita la suministro de aire. Retire la caja del termostato.
operación de lavado. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/
TERMOSTATO DE REFRIGERANTE DEL MOTOR -
PRECAUCION: Asegúrese de seguir las instruccio-
DESMONTAJE.) Instale la caja de termostato con
nes que aparecen en el envase.
una junta de repuesto. (Consulte el grupo 7 - REFRI-
GERACION/MOTOR/TERMOSTATO DE REFRIGE-
LAVADO A LA INVERSA DEL RADIADOR RANTE DEL MOTOR - INSTALACION.) Conecte las
Desconecte las mangueras de las conexiones del mangueras del radiador. Vuelva a llenar el sistema
radiador. Conecte un tramo de la manguera del de refrigeración con la mezcla de anticongelante y
radiador a la conexión de salida inferior del radiador agua correcta. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
e inserte la pistola para lavar. Conecte una man- CION - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.)
guera de suministro de agua y la manguera de sumi-
nistro de aire a la pistola de lavar.
7 - 20 REFRIGERACION WJ

ESPECIFICACIONES DESCRIPCION N·m Lbs. Lbs.


pie pulg.
TORSION Pernos de instalación de la 6 — 50
cubierta del ventilador al ra-
DESCRIPCION N·m Lbs. Lbs.
diador
pie pulg.
Perno de tensor automático
de correa a soporte de insta- HERRAMIENTAS ESPECIALES
lación
4.0L 28 — 250
REFRIGERACION
4.7L 41 30 —
Perno de polea del tensor
automático de la correa
(motor 4.7L) 61 45 —
Perno del calefactor del blo-
que
4.0L 4 — 32
4.7L 2 — 17
Pernos de conjunto de aletas Alicates 6094
de ventilador a transmisión
viscosa
4.0L 23 — 200
Pernos de instalación del ge- 57 42 —
nerador - 4.0L
Tuercas de aislador superior 3 — 20
del radiador a travesaño
Tuercas de aislador superior 4 — 36
del radiador a radiador Probador de presión 7700–A
Pernos de soporte del radia- 10 — 90
dor
Pernos de caja del termosta-
to
4.0L 22 16 —
4.7L 13 — 115
Pernos de travesaño superior 10 — 90
del radiador a carrocería
Pernos de bomba de agua
4.0L 23 17 —
4.7L 58 43 —
Pernos de polea de bomba
de agua a bomba de agua
4.0L 28 — 250
Manguera de entrada de alta 49 36 —
presión a transmisión de
ventilador hidráulico (racor de
1/2 pulgada)
Manguera de salida de alta 29 21,5 —
presión a mecanismo de di-
rección (racor de 3/8 pulg.)
WJ TRANSMISION DE ACCESORIOS 7 - 21

TRANSMISION DE ACCESORIOS

INDICE
página página

TENSORES DE CORREA DESMONTAJE


DESMONTAJE DESMONTAJE - MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . . . 25
DESMONTAJE - MOTOR 4.7L . . . . . . . . . . . . 21 DESMONTAJE - MOTOR 4.7L . . . . . . . . . . . . 25
DESMONTAJE - MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . . . 21 INSTALACION
INSTALACION INSTALACION - MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . . . 26
INSTALACION - MOTOR 4.7L . . . . . . . . . . . . 22 INSTALACION - MOTOR 4.7L . . . . . . . . . . . . 26
INSTALACION - MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . . . 22
CORREAS DE TRANSMISION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – CORREA
DE TRANSMISION EN SERPENTINA . . . . . . . 22

TENSORES DE CORREA ADVERTENCIA: DEBIDO A LA GRAN TENSION DE


MUELLE, NO INTENTE DESMONTAR EL TENSOR
AUTOMATICO. LA UNIDAD RECIBE SERVICIO
DESMONTAJE COMO UN CONJUNTO (EXCEPTUANDO LA POLEA
EN EL TENSOR).
DESMONTAJE - MOTOR 4.7L
(3) Retire el perno de la polea. Retire la polea del
(1) Retire la correa de transmisión de accesorios tensor.
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS-
MISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS- DESMONTAJE - MOTOR 4.0L
MISION - DESMONTAJE).
(1) Retire la correa de transmisión de accesorios
(2) Retire el conjunto del tensor de la tapa delan-
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS-
tera del motor (Fig. 1).
MISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS-
MISION - DESMONTAJE).
(2) Retire el conjunto del tensor del soporte de ins-
talación (Fig. 2).

PARTE
DELAN-
TERA

Fig. 1 Tensor automático de la correa


1 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
2 - APRETAR EL PERNO CON UNA TORSION DE 41 N·m (30
LBS. PIE)
3 - TENSOR AUTOMATICO DE LA CORREA
7 - 22 TRANSMISION DE ACCESORIOS WJ

perno a mano. Apriete el perno con una torsión de 28


N·m (250 lbs. pulg.).

PRECAUCION: Para evitar daños a la caja de la


bobina, deben apretarse los pernos de instalación
de la bobina.

(2) Instale la correa de transmisión. (Consulte el


grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION DE
ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION - INS-
TALACION.)
(3) Compruebe las marcas de referencia de la
correa (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISION - INSTALACION).

CORREAS DE TRANSMISION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – CORREA DE
TRANSMISION EN SERPENTINA
Cuando realice la diagnosis de las correas de trans-
Fig. 2 Tensor automático de la correa
misión de accesorios en serpentina, las pequeñas
1 - APRIETE LA POLEA GUIA CON UNA TENSION DE 47 N·m
(35 LBS. PIE) grietas que se extienden a través de la superficie ner-
2 - TENSOR AUTOMATICO DE LA CORREA vada de la correa, entre nervaduras (Fig. 3), se con-
3 - SOPORTE DE INSTALACION DEL GENERADOR sideran normales. Estas no son una razón para
reemplazar la correa. Sin embargo, las grietas que se
ADVERTENCIA: DEBIDO A LA GRAN TENSION DE
extienden a lo largo de una nervadura (no a través)
MUELLE, NO INTENTE DESMONTAR EL TENSOR
no son normales. Toda correa con grietas a lo largo
AUTOMATICO. LA UNIDAD RECIBE SERVICIO
de una nervadura deberá reemplazarse (Fig. 3).
COMO UN CONJUNTO.
Reemplace también la correa, si ésta tiene desgaste
excesivo, cordones rozados o vidriado abundante.
Para informarse sobre la diagnosis de la correa,
INSTALACION consulte el CUADRO DE DIAGNOSIS DE LA
CORREA DE TRANSMISION EN SERPENTINA.
INSTALACION - MOTOR 4.7L
(1) Instale la polea y el perno de la polea en el ten-
sor. Apriete el perno con una torsión de 61 N·m (45
lbs. pie).
(2) En la parte posterior del tensor hay una
muesca de referencia. Alinee esta muesca con la
cabeza del perno en la cubierta delantera. Instale el
perno de instalación. Apriete el perno con una torsión
de 41 N·m (30 lbs. pie).
(3) Instale la correa de transmisión (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION DE
ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION - INS-
TALACION).
(4) Compruebe las marcas de referencia de la
correa (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISION - INSTALACION).

INSTALACION - MOTOR 4.0L


(1) Instale el conjunto del tensor en el soporte de
instalación, alinee los dos pasadores en el tensor con
el soporte de instalación y comience apretando el
WJ TRANSMISION DE ACCESORIOS 7 - 23

Fig. 3 Esquemas de desgaste de la correa de


transmisión de accesorios en serpentina
1 - LAS GRIETAS SON NORMALES, LA CORREA ESTA BIEN
2 - LAS GRIETAS NO SON NORMALES, REEMPLACE LA CO-
RREA

CUADRO DE DIAGNOSIS DE LA CORREA DE TRANSMISION EN SERPENTINA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

DESPRENDIMIENTO DE NERVA- 1. Materias extrañas incrustadas en 1. Retire las materias extrañas de


DURAS (UNA O MAS NERVADU- las ranuras de la polea. las ranuras de la polea. Reempla-
RAS SE HAN SEPARADO DEL ce la correa.
CUERPO DE LA CORREA)
2. Averías durante la instalación. 2. Reemplace la correa.

DESGASTE DE NERVADURAS 1. Polea o poleas desalineadas. 1. Alinee la o las poleas.


O DE LA CORREA
2. Entorno abrasivo. 2. Limpie la o las poleas. Reem-
place la correa si fuese necesario.
3. Polea o poleas oxidadas. 3. Limpie el óxido de la o las po-
leas.
4. Puntas de ranura de polea afila- 4. Reemplace la polea.
das o dentadas.
5. Goma deteriorada. 5. Reemplace la correa.

GRIETAS LONGITUDINALES DE 1. La correa se ha salido de la ra- 1. Reemplace la correa.


LA CORREA (GRIETAS ENTRE nura de la polea.
DOS NERVADURAS)
2. La punta de la ranura de polea 2. Reemplace la correa.
ha desgastado la goma hasta el
miembro de tensión.
7 - 24 TRANSMISION DE ACCESORIOS WJ

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LA CORREA PATINA 1. La correa patina debido a una 1. Reemplace el tensor automático


tensión insuficiente. de la correa.

2. Recorrido de la correa 2. Verifique el recorrido de la co-


rrea.
incorrecto.
3. Correa incorrecta. 3. Reemplace la correa.
4. Correa o polea expuesta a una 4. Reemplace la correa y limpie
sustancia que ha reducido la fricción las poleas.
(recubrimiento de correa, aceite gli-
coletileno).
5. Fallo del cojinete del componente 5. Reemplace el cojinete del com-
impulsado. ponente defectuoso.
6. Correa vidriada o endurecida por 6. Reemplace la correa.
el calor y el resbalamiento excesivo.

SALTO DE RANURA (LA CO- 1. La tensión de la correa es dema- 1. Reemplace el tensor automático
RREA NO MANTIENE EL EM- siado alta o demasiado baja. de la correa.
PLAZAMIENTO CORRECTO EN
LA POLEA) 2. Recorrido de la correa 2. Verifique el recorrido de la co-
rrea.
incorrecto.
3. Correa incorrecta. 3. Reemplace la correa.
4. La o las poleas no están dentro 4. Reemplace la o las poleas.
de la tolerancia del diseño.
5. Materias extrañas en las ranuras. 5. Elimine las materias extrañas
de las ranuras.
6. Desalineación de poleas. 6. Verifique y reemplace.
7. El cordón de la correa está roto. 7. Reemplace la correa.

CORREA ROTA (NOTA: IDENTI- 1. Tensión excesiva. 1. Reemplace la correa y el tensor


FIQUE Y CORRIJA EL PROBLE- automático de la correa.
MA ANTES DE INSTALAR LA
CORREA NUEVA) 2. Correa incorrecta. 2. Reemplace la correa.
3. Miembro de tensión averiado du- 3. Reemplace la correa.
rante la instalación de la correa.
4. Desalineación grave. 4. Verifique y reemplace.
5. Fallo en un soporte, polea o coji- 5. Reemplace el componente de-
nete. fectuoso y la correa.

RUIDO (SE OYE O PERCIBE UN 1. Patinamiento de la correa. 1. Reemplace la correa o el tensor


CHILLIDO, CHIRRIDO O RUIDO automático de la correa.
SORDO MOLESTO MIENTRAS 2. Ruido de cojinete. 2. Localice y repare.
LA CORREA DE TRANSMISION
3. Desalineación de la correa. 3. Reemplace la correa.
ESTA FUNCIONANDO)
4. La correa no se corresponde con 4. Instale la correa correcta.
la polea.
WJ TRANSMISION DE ACCESORIOS 7 - 25

DESMONTAJE DESMONTAJE - MOTOR 4.7L


DESMONTAJE - MOTOR 4.0L NOTA: Los esquemas de recorrido de correa se
publican teniendo en cuenta la última información
NOTA: Los esquemas de recorrido de correa se disponible en el momento de la publicación. Si algo
publican teniendo en cuenta la última información difiere entre estos esquemas y la etiqueta de reco-
disponible en el momento de la publicación. Si algo rrido de correa, utilice el esquema de la etiqueta.
difiere entre estos esquemas y la etiqueta de reco- Esta etiqueta se encuentra en el compartimiento del
rrido de correa, utilice el esquema de la etiqueta. motor.
Esta etiqueta se encuentra en el compartimiento del
motor.
PRECAUCION: NO PERMITA QUE EL BRAZO DEL
TENSOR RETROCEDA A LA POSICION DE DESBLO-
PRECAUCION: NO PERMITA QUE EL BRAZO DEL QUEO DEL BRAZO, YA QUE PODRIA AVERIARSE
TENSOR RETROCEDA A LA POSICION DE DESBLO- SERIAMENTE EL TENSOR.
QUEO DEL BRAZO, YA QUE PODRIA AVERIARSE
SERIAMENTE EL TENSOR. La tensión de la correa no es ajustable. El ajuste
de la correa se mantiene mediante un tensor automá-
La tensión de la correa no es ajustable. El ajuste tico (con carga de muelle).
de la correa se mantiene mediante un tensor automá- (1) Desconecte el cable negativo de la batería de la
tico (con carga de muelle). batería.
(2) Gire el tensor de la correa hasta que toque el
(1) Desconecte el cable negativo de la batería de la
tope. Retire la correa, y a continuación gire lenta-
batería.
mente el tensor a la posición de desbloqueo del brazo.
(2) Gire el tensor de la correa hasta que toque el
(Fig. 5).
tope. Retire la correa, y a continuación gire lenta-
mente el tensor a la posición de desbloqueo del brazo.
(Fig. 4).

Fig. 5 Recorrido de correa - 4.7L


1 - POLEA DEL GENERADOR
2 - CORREA DE TRANSMISION DE ACCESORIOS
Fig. 4 Recorrido de la correa - 4.0L 3 - POLEA DE LA BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA
4 - POLEA DEL CIGÜEÑAL
1 - GENERADOR
5 - POLEA GUIA
2 - POLEA GUIA
6 - TENSOR
3 - DIRECCION ASISTIDA
7 - POLEA DEL COMPRESOR DEL A/A
4 - A/A
8 - POLEA DE LA BOMBA DE AGUA
5 - CIGÜEÑAL
6 - BOMBA DE AGUA
7 - TENSOR
8 - CORREA DE TRANSMISION DE ACCESORIOS
7 - 26 TRANSMISION DE ACCESORIOS WJ

INSTALACION INSTALACION - MOTOR 4.7L


INSTALACION - MOTOR 4.0L NOTA: Los esquemas de recorrido de correa se
publican teniendo en cuenta la última información
NOTA: Los esquemas de recorrido de correa se disponible en el momento de la publicación. Si algo
publican teniendo en cuenta la última información difiere entre estos esquemas y la etiqueta de reco-
disponible en el momento de la publicación. Si algo rrido de correa, utilice el esquema de la etiqueta.
difiere entre estos esquemas y la etiqueta de reco- Esta etiqueta se encuentra en el compartimiento del
rrido de correa, utilice el esquema de la etiqueta. motor.
Esta etiqueta se encuentra en el compartimiento del
motor. La tensión de la correa no es ajustable. El ajuste
de la correa se mantiene mediante un tensor automá-
La tensión de la correa no es ajustable. El ajuste tico (con carga de muelle).
de la correa se mantiene mediante un tensor automá- (1) Compruebe el estado de todas las poleas.
tico (con carga de muelle). (2) Instale la correa nueva (consulte el grupo 7 -
(1) Compruebe el estado de todas las poleas. REFRIGERACION/TRANSMISION DE ACCESO-
RIOS/CORREAS DE TRANSMISION - INSTALA-
PRECAUCION: Cuando instale la correa de transmi- CION). Encamine la correa alrededor de las poleas,
sión de accesorios en serpentina, ésta DEBE estar excepto de la polea guía. Gire el brazo del tensor
correctamente encaminada. De lo contrario, el hasta que toque el tope. Encamine la correa alrede-
motor puede recalentarse debido a que la bomba dor de la polea guía y permita que el tensor gire len-
de agua gira en la dirección contraria (Fig. 4). tamente dentro de la correa. Asegúrese de que la
correa calza sobre todas las poleas.
(2) Instale la correa nueva (Fig. 4). Encamine la (3) Con la correa de transmisión instalada, inspec-
correa alrededor de las poleas, excepto de la polea cione el indicador de desgaste de la correa (Fig. 7).
guía. Gire el brazo del tensor hasta que toque el tope. En los motores 4.7L, la luz entre la cola y el tope de
Encamine la correa alrededor de la polea guía y per- la caja (medición A), no debe ser superior a 24 mm
mita que el tensor gire lentamente dentro de la (0,94 pulg.).
correa. Asegúrese de que la correa calza sobre todas
las poleas.
(3) Con la correa de transmisión instalada, inspec-
cione el indicador de desgaste de la correa (Fig. 6).
En los motores 4.0L la marca del indicador debe
estar entre las marcas de mínimo y máximo. Si la
medición excede esta especificación, reemplace la
correa de transmisión de accesorios en serpentina.

Fig. 7 Indicador de desgaste de la correa de


transmisión de accesorios
1 - CONJUNTO DE TENSOR AUTOMATICO

Fig. 6 Indicador de desgaste de la correa de


transmisión de accesorios
1 - MARCA INDICADORA
2 - MARCA DE TENSION MINIMA
3 - MARCA DE TENSION MAXIMA
WJ MOTOR 7 - 27

MOTOR

INDICE
página página

REFRIGERANTE DESCRIPCION - MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . . . 44


DESCRIPCION FUNCIONAMIENTO ................... . . 44
DESCRIPCION - REFRIGERANTE DEL DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DESCRIPCION - REFRIGERANTE HOAT . . . . 29 DESMONTAJE
FUNCIONAMIENTO .................. . . . 30 DESMONTAJE - MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . . . 45
SENSOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE DESMONTAJE - MOTOR 4.7L . . . . . . . . . . . . 45
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 INSTALACION
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 INSTALACION - MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . . . 46
DEPOSITO DE RECUPERACION DE INSTALACION - MOTOR 4.7L . . . . . . . . . . . . 47
REFRIGERANTE EMBRAGUE DE LA TRANSMISION VISCOSA
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DEL VENTILADOR - 4.0L
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 FUNCIONAMIENTO ................... . . 47
VENTILADOR DEL RADIADOR DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR . 48
FUNCIONAMIENTO .................. . . . 34 MODULO DE CONTROL DEL VENTILADOR DE
DESMONTAJE PWM - 4.0L
DESMONTAJE - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DESMONTAJE - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 FUNCIONAMIENTO ................... . . 48
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
INSTALACION RADIADOR
INSTALACION - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
INSTALACION - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 DESMONTAJE
CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR DESMONTAJE - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DESCRIPCION - MOTOR 4.0L .......... . . . 38 DESMONTAJE - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
FUNCIONAMIENTO .................. . . . 39 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR . . 39 INSTALACION
DESMONTAJE INSTALACION - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DESMONTAJE - MOTOR 4.7L . . . . . . . . . . . . 40 INSTALACION - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DESMONTAJE - MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . . . 40 MOTOR DEL VENTILADOR DEL RADIADOR
INSTALACION DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
INSTALACION - MOTOR 4.7L . . . . . . . . . . . . 41 VENTILADOR DE REFRIGERACION
INSTALACION - MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . . . 41 ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
SENSOR DE TEMPERATURA DEL BOMBA DE AGUA - 4.7L
REFRIGERANTE DEL MOTOR DESCRIPCION
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 DESCRIPCION - BOMBA DE AGUA - 4.7L . . . 56
FUNCIONAMIENTO .................. . . . 42 DESCRIPCION - DERIVACION DE LA
DESMONTAJE BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
DESMONTAJE - MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . . . 42 FUNCIONAMIENTO
DESMONTAJE - MOTOR 4.7L . . . . . . . . . . . . 42 FUNCIONAMIENTO - BOMBA DE AGUA . . . . 57
INSTALACION FUNCIONAMIENTO - DERIVACION DE LA
INSTALACION - MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . . . 43 BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
INSTALLATION - MOTOR 4.7L . . . . . . . . . . . . 43 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - BOMBA DE
TERMOSTATO DEL REFRIGERANTE DEL AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
MOTOR DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
DESCRIPCION LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
DESCRIPCION - MOTOR V4.7L . . . . . . . . . . . 43 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7 - 28 MOTOR WJ

INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
BOMBA DE AGUA - 4.0L INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 TUBO DE ADMISION DE LA BOMBA DE AGUA
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 SOLENOIDE DEL VENTILADOR DEL
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 RADIADOR
TAPON DE PRESION DEL RADIADOR DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
FUNCIONAMIENTO ................... . . 62
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TAPON DE
PRESION DEL RADIADOR ............ . . 63

REFRIGERANTE puede dar lugar a detonaciones del motor. Además, el


glicoletileno puro se congela a 22° C (-8° F).

DESCRIPCION MEZCLAS DE GLICOLPROPILENO Y AGUA


Su gama de temperaturas efectiva global es infe-
DESCRIPCION - REFRIGERANTE DEL MOTOR rior a la del glicoletileno. El punto de congelación del
glicolpropileno y agua a partes iguales es de -32°
MEZCLAS DE GLICOLETILENO (-26° F). 5° C (10° F) más alto que el punto de con-
gelación del glicoletileno. El punto de ebullición (pro-
PRECAUCION: Las mezclas de anticongelante más tección contra la ebullición estival) del glicolpropileno
ricas no pueden medirse empleando los equipos de es de 125° C (257° F ) a 96,5 kPa (14 psi), mientras
campo normales y pueden dar lugar a problemas que el del glicoletileno es de 128° C (263° F). La uti-
asociados con un 100 por cien de glicoletileno. lización de glicolpropileno en un sistema de refrigera-
ción diseñado para glicoletileno puede provocar
La mezcla requerida de glicoletileno (anticongelan- ebullición o congelación. Asimismo, las características
te) y agua depende del clima y las condiciones de fun- de transferencia de calor del glicolpropileno también
cionamiento del vehículo. La mezcla recomendada de son inferiores que las que ofrece el glicoletileno. En
glicoletileno y agua a partes iguales proporcionará determinadas condiciones, esto puede provocar un
protección contra la congelación hasta -37° C (-35° F). aumento de la temperatura de la culata de cilindros.
La concentración de anticongelante siempre debe Las mezclas de glicolpropileno y glicoletileno pue-
ser de un mínimo del 44 por ciento, durante todo el den provocar la desestabilización de diversos inhibi-
año y en todo tipo de clima. Si el porcentaje es dores de la corrosión, dando lugar a averías en los
inferior a este 44 por ciento, las piezas del distintos componentes del sistema de refrigeración.
motor pueden resultar erosionadas por cavita- Asimismo, cuando se mezclan refrigerantes a base de
ción, y los componentes del sistema de refrige- glicoletileno y glicolpropileno en el vehículo, los méto-
ración pueden sufrir averías de importancia dos convencionales para determinar el punto de con-
producto de la corrosión. La protección máxima gelación pierden su precisión. Tanto el índice
contra la congelación se obtiene con una concentra- refractivo como el peso específico son diferentes entre
ción del 68 por ciento de anticongelante, lo que el glicoletileno y el glicolpropileno.
impide la congelación hasta -67,7° C (-90° F). Un por-
centaje mayor se congelará a temperaturas más
altas. Asimismo, un porcentaje mayor de anticonge-
lante puede provocar recalentamiento del motor
debido a que el calor específico del anticongelante es
menor que el del agua.
La utilización de glicoletileno puro dará lugar a la
formación de depósitos de aditivo en el sistema, ya
que los aditivos que inhiben la corrosión en el glico-
letileno requieren la presencia de agua para disol-
verse. Los depósitos actúan a modo de aislante,
provocando que las temperaturas suban pudiendo
alcanzar 149° C (300° F). Esta temperatura es lo bas-
tante elevada como para derretir el plástico y ablan-
dar la soldadura. El aumento de la temperatura
WJ MOTOR 7 - 29

DESCRIPCION - REFRIGERANTE HOAT PRECAUCION: El anticongelante y refrigerante, fór-


mula (MS-9769) para 5 años o 160.000 km (100.000
ADVERTENCIA: EL ANTICONGELANTE ES UN millas) de MoparT, no debe mezclarse con ningún
REFRIGERANTE CON BASE DE GLICOLETILENO. otro tipo de anticongelante. La mezcla de refrige-
SU INGESTION O INHALACION ES DAÑINA. EN rantes que no son los especificados (no HOAT u
CASO DE INGERIR ANTICONGELANTE, BEBA DOS otros HOAT) puede provocar daños al motor que
VASOS DE AGUA Y PROVOQUE EL VOMITO. EN posiblemente no estén cubiertos por la garantía del
CASO DE INHALACION, DESPLACESE A UNA vehículo nuevo, y que disminuyen la protección
ZONA DONDE PUEDA RESPIRAR AIRE PURO. BUS- contra la corrosión.
QUE ATENCION MEDICA DE INMEDIATO. NO LO
GUARDE EN RECIPIENTES ABIERTOS O SIN ROTU-
LAR. SI HA ESTADO EN CONTACTO CON GLICOLE- RENDIMIENTO DEL REFRIGERANTE
TILENO, LAVESE LA PIEL Y LA ROPA La necesidad de utilizar una mezcla de agua y gli-
EXHAUSTIVAMENTE. MANTENGASE FUERA DEL coletileno (anticongelante) depende del clima y de las
ALCANCE DE LOS NIÑOS. DESECHE EL REFRIGE- condiciones de funcionamiento del vehículo. Rendi-
RANTE A BASE DE GLICOL ADECUADAMENTE. miento del refrigerante en varias mezclas:
COMUNIQUESE CON EL CONCESIONARIO O Agua pura - El agua puede absorber más calor
DEPARTAMENTO DE GOBIERNO DE SU LOCALI- que la mezcla de agua y glicoletileno. Esto es sólo con
DAD PARA INFORMARSE SOBRE EL CENTRO DE la finalidad de transferir calor. El agua también se
RECOLECCION DE LA ZONA. NO ABRA UN SIS- congela a una temperatura más alta y permite la
TEMA DE REFRIGERACION CUANDO EL MOTOR corrosión.
ESTE A TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO O 100 por ciento de glicoletileno - Los aditivos
MUY CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION, PODRIA inhibidores de la corrosión del glicoletileno necesitan
SUFRIR LESIONES PERSONALES. EVITE EL CON- la presencia de agua para disolverse. Sin agua, los
TACTO CON EL VENTILADOR DE REFRIGERACION aditivos forman depósitos en el sistema. Estos actúa
DEL RADIADOR, CUANDO REALICE UNA REPARA- como aislante haciendo subir la temperatura hasta
CION EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR, los 149° C (300° F). Esta temperatura es suficiente
PODRIA SUFRIR LESIONES PERSONALES. para derretir el plástico y ablandar las soldaduras. El
incremento de temperatura puede dar lugar a deto-
naciones del motor. Además, el glicoletileno puro se
PRECAUCION: No se recomienda el uso de refrige- congela a -22° C (-8° F).
rantes a base de glicolpropileno, ya que proporcio- Glicoletileno y agua a partes iguales - Es la
nan una menor protección anticongelante y una mezcla recomendada; proporciona protección contra
menor protección contra la corrosión. la congelación a -37°C (-34°F). La concentración de
anticongelante siempre debe ser de un mínimo del
El sistema de refrigeración se diseñó sobre la base 44 por ciento, durante todo el año y con cualquier
del refrigerante. El refrigerante debe aceptar calor tipo de clima. Si el porcentaje es menor, las piezas
proveniente del metal del motor, en la zona de la del motor pueden resultar erosionadas por cavitación.
culata de cilindros cerca de las válvulas de escape y La protección máxima contra la congelación se pro-
el bloque del motor. Luego el refrigerante transporta porciona con una concentración de anticongelante del
este calor al radiador donde el tubo y aleta del radia- 68 por ciento, con lo cual se evita la congelación a
dor pueden expulsar el calor al aire. -67,7°C (-90°F). Un porcentaje mayor se congelará a
El uso de bloques de cilindros, culatas y bombas de temperaturas más cálidas. Asimismo, un porcentaje
agua de aluminio requiere una protección especial más alto de anticongelante puede dar lugar al reca-
contra la corrosión. Se recomienda el uso de anticon- lentamiento del motor debido a que el calor específico
gelante y refrigerante, fórmula (MS-9769) para 5 del anticongelante es más bajo que el del agua.
años o 160.000 km (100.000 millas) de Mopart, o el
refrigerante equivalente a base de glicoletileno con PRECAUCION: Las mezclas de anticongelante más
inhibidores orgánicos de corrosión (llamado HOAT ricas no pueden medirse con el equipo normal de
[Hybrid Organic Additive Technology]). Este refrige- campo y pueden provocar problemas asociados
rante ofrece la mejor refrigeración del motor sin pro- con el 100 por ciento de glicoletileno.
ducir corrosión, cuando se mezcla glicoletileno y agua
destilada a partes iguales para obtener un punto de
congelación de -37° C (-35° F). Si el refrigerante SELECCION DE REFRIGERANTE Y ADITIVOS
pierde coloración o se ensucia, drene, enjuague y El uso de bloques de cilindros, culatas y bombas de
reemplace por una nueva solución de refrigerante con agua de aluminio requiere una protección especial
la mezcla apropiada. contra la corrosión. Se recomienda únicamente el uso
de anticongelante y refrigerante, fórmula para 5 años
7 - 30 MOTOR WJ

o 160.000 km (100.000 millas) de Mopart, (refrige- (3) Saque el sensor de nivel de refrigerante del
rante a base de glicol con inhibidores de corrosión lla- recipiente de presión de recuperación de refrigeran-
mado HOAT [Hybrid Organic Additive Technology]). te.
Este refrigerante ofrece la mejor refrigeración del
motor sin producir corrosión cuando se mezcla con
agua destilada a partes iguales para obtener un
punto de congelación de -37° C (-35° F). Si el refrige-
rante pierde coloración o se ensucia, drene, enjuague
y reemplace por una nueva solución de refrigerante
con la mezcla apropiada.

PRECAUCION: No utilice aditivos que proclamen


mejorar la refrigeración del motor.

FUNCIONAMIENTO
El refrigerante circula a través del bloque del
motor absorbiendo el calor del motor, y a continua-
ción fluye hacia el radiador donde las aletas de refri-
geración del radiador transfieren el calor del
refrigerante a la atmósfera. Con clima frío el refrige-
rante de glicoletileno o glicolpropileno evita que se
congele el agua presente en el sistema de refrigera-
ción a las temperaturas indicadas por la proporción
de la mezcla de refrigerante y agua.
Fig. 2 DESMONTAJE E INSTALACION DEL SENSOR
DE NIVEL DE REFRIGERANTE
SENSOR DE NIVEL DE REFRI-
GERANTE INSTALACION
NOTA: Asegúrese de que el sensor de nivel de refri-
DESMONTAJE gernante está completamente asentado en la aran-
(1) Abra el capó. dela de goma. Si no es así, podría causar lecturas
(2) Desconecte el conector eléctrico del sensor de erróneas del nivel de refrigerante y fugas.
nivel de refrigerante
(1) Coloque el sensor en el recipiente de presión de
recuperación de refrigerante (Fig. 1).
(2) Enchufe el conector eléctrico del sensor de nivel
de refrigerante (Fig. 2).
(3) Cierre el capó.

DEPOSITO DE RECUPERA-
CION DE REFRIGERANTE
DESCRIPCION
El sistema funciona junto con el tapón de presión
del radiador. Lo hace utilizando la expansión y con-
tracción térmica del refrigerante para mantenerlo
libre de aire. El sistema asegura lo siguiente:
• Un volumen para la expansión y contracción del
refrigerante.
• Un método conveniente y seguro para verificar y
ajustar el nivel del refrigerante a la presión atmosfé-
rica. Esto se realiza sin quitar el tapón de presión del
radiador.
Fig. 1 CONECTOR ELECTRICO DEL SENSOR DE
NIVEL DE REFRIGERANTE
WJ MOTOR 7 - 31

• Cierta cantidad de refrigerante de reserva para un ventilador mecánico con una transmisión viscosa
cubrir fugas menores y las pérdidas por evaporación de baja velocidad y un ventilador eléctrico (Fig. 6).
o ebullición. MOTOR 4.7L El ventilador de refrigeración hidráu-
Al enfriarse el motor, se forma un vacío en el sis- lico del motor 4.7L está incorporado en la cubierta
tema de refrigeración tanto del radiador como del del ventilador y se encuentra entre el radiador y el
motor. Esto hará que se absorba refrigerante del motor (Fig. 4).
depósito y se devuelva al radiador a su nivel correcto. La bomba de la dirección asistida suministra
El sistema de reserva y expansión de refrigerante líquido hidráulico y presión para hacer girar las ale-
consta de un tapón presurizado instalado en el radia- tas del ventilador de refrigeración, mientras que la
dor, un depósito de plástico de reserva y expansión parte eléctrica del ventilador es controlada por el
(Fig. 3) instalado en la parte interna del guardaba- JTEC.
rros derecho. La transmisión hidráulica del ventilador (motor)
consta de los tres componentes principales enumera-
dos a continuación:
• Válvula de control de flujo de la dirección
• Válvula de control del ventilador
• Transmisión hidráulica de gerotor de dos etapas
La transmisión y el ventilador hidráulico no son
reparables. Por lo tanto, si se produce algún fallo de
aleta del ventilador, la transmisión hidráulica del
ventilador o la cubierta del ventilador, se requiere la
sustitución del módulo del ventilador, puesto que las
aletas del ventilador y la transmisión hidráulica del
PARTE DELANTERA ventilador son un juego equilibrado como un sistema
y la reparación de alguna parte por separado rom-
Fig. 3 Depósito de reserva y expansión de
perá dicho equilibrio.
refrigerante
Para informarse sobre el recorrido del líquido
1 - MANGUERA DE EXPANSION DE REFRIGERANTE
2 - DEPOSITO DE RESERVA Y EXPANSION DE REFRIGERAN-
hidráulico, consulte (Fig. 5).
TE
3 - SENSOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE PRECAUCION: No intente reparar el ventilador de
4 - PERNO refrigeración hidráulico o la transmisión del ventila-
dor por separado, reemplace el módulo de refrige-
DESMONTAJE ración como un conjunto. De no respetar estas
(1) Desconecte el conector del sensor de nivel de indicaciones podrían producirse daños graves al
refrigerante. conjunto de ventilador de refrigeración hidráulico.
(2) Desconecte la manguera de expansión de refri-
gerante.
(3) Retire los dos tornillos de instalación (Fig. 3).
(4) Retire el depósito de reserva y expansión de
refrigerante.

INSTALACION
(1) Sitúe el depósito de reserva y expansión de
refrigerante en el vehículo.
(2) Instale los dos tornillos de instalación.
(3) Conecte el conector del sensor de nivel de refri-
gerante.
(4) Instale la manguera de expansión de refrige-
rante.

VENTILADOR DEL RADIADOR


DESCRIPCION
MOTOR 4.0L El ventilador de refrigeración del
radiador usado en el motor 4.0 L es de un diseño
híbrido. El sistema de ventilador híbrido consiste en
7 - 32 MOTOR WJ

Fig. 4 VENTILADOR DE REFRIGERACION


HIDRAULICO DEL RADIADOR Y TRANSMISION DEL
VENTILADOR – 4.7L
1 - ENFRIADOR DE LIQUIDO DE LA DIRECCION ASISTIDA
2 - RADIADOR
3 - CONDUCTO DE ALTA PRESION DESDE LA BOMBA DEL
MECANISMO DE DIRECCION AL MOTOR DEL VENTILADOR
HIDRAULICO
4 - MOTOR DEL VENTILADOR HIDRAULICO
5 - CONDUCTO DE ALTA PRESION DESDE EL MOTOR DEL
VENTILADOR HIDRAULICO AL MECANISMO DE DIRECCION
6 - CUBIERTA DEL VENTILADOR
WJ MOTOR 7 - 33

ALTA PRESION (SUMINISTRO)

BAJA PRESION (RETORNO)

Fig. 5 CIRCUITO DE FLUJO DE LIQUIDO DEL VENTILADOR HIDRAULICO


1 - DEPOSITO DE LA DIRECCION ASISTIDA 5 - SOLENOIDE DE CONTROL DEL VENTILADOR HIDRAULICO
2 - BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA 6 - ENFRIADOR DE ACEITE DE LA DIRECCION ASISTIDA
3 - CONJUNTO DE TRANSMISION HIDRAULICA DEL VENTILA- 7 - MECANISMO DE DIRECCION
DOR
4 - ALETA DEL VENTILADOR
7 - 34 MOTOR WJ

o mantendrá su velocidad según los requisitos de pre-


sión y temperatura.

NOTA: Incluso si el JTEC no requiere el funciona-


miento del ventilador, la aleta del ventilador girará
normalmente a una velocidad de entre 100 y 500
rpm cuando el vehículo está en ralentí. Esto se
debe al requerimiento de flujo de aceite mínimo
controlado a través del motor de impulsión del ven-
tilador.

ACTIVACION DEL VENTILADOR HIDRAULICO CON


LA DRB IIIT
Debajo del título de la prueba Sistemas de motor,
se encuentra un subtítulo: “Prueba de solenoide de
ventilador hidráulico”, que tiene dos opciones, ON y
OFF. Al activar el ventilador con la DRB IIIt, el ven-
tilador funciona en un 100% del ciclo de servicio, lo
cual ayuda a localizar y resolver cualquier problema
del sistema, además de ayudar en el proceso de
Fig. 6 Ventilador de refrigeración del radiador - 4.0L expulsión de aire.
1 - RADIADOR NOTA: El motor debe estar en marcha para activar
2 - CONECTOR DEL VENTILADOR DE REFRIGERACION ELEC-
TRICO el ventilador con la DRB III.
3 - CUBIERTA DEL VENTILADOR
4 - VENTILADOR DE REFRIGERACION ELECTRICO
RECORRIDO DEL LIQUIDO HIDRAULICO DEL VEN-
FUNCIONAMIENTO TILADOR DE REFRIGERACION DEL RADIADOR
El ventilador de refrigeración de radiador hidráu-
El líquido hidráulico es bombeado a través de la
lico utilizado con el motor 4.7L reemplaza al ventila-
bomba de la dirección asistida. El líquido circula
dor eléctrico y al ventilador mecánico impulsado por
desde la bomba a través de un conducto de suminis-
el motor. En los vehículos equipados con motor 4.7L
tro de alta presión al motor de impulsión del ventila-
esto proporciona capacidad de arrastre de un remol-
dor. A medida que se desvía el líquido a través de los
que pesado mientras que al mismo tiempo reduce
rotores G, se crea un movimiento rotatorio al circular
una pérdida innecesaria de potencia del motor y del
el líquido desde el lado de alta presión (entrada) del
sistema eléctrico del vehículo.
motor al lado de baja presión (salida). Al salir del
motor de impulsión, el líquido se divide en dos reco-
ESTRATEGIA DEL VENTILADOR HIDRAULICO rridos. El primer recorrido continua a través del con-
El ventilador de refrigeración hidráulico del radia-
ducto de suministro de alta presión hacia el
dor está controlado por el JTEC (controlador de
mecanismo de dirección del vehículo para proporcio-
motor Jeep). Una señal PWM (Modulada por ampli-
nar la servoasistencia de la válvula, mientras que el
tud de pulso) desde el JTEC controla la velocidad del
segundo recorrido envía el líquido de vuelta hacia la
ventilador. Existen cuatro entradas al JTEC que
bomba de la dirección asistida a través de un con-
determinan el porcentaje de velocidad del ventilador
ducto de baja presión. El líquido sale del mecanismo
que requiere el vehículo. Estas entradas son:
de dirección sometido a baja presión y circula a tra-
• Temperatura de refrigerante del motor
vés de un conducto de baja presión hasta el enfriador
• Temperatura del aceite de la caja de cambios
de líquido de la dirección asistida para que se enfríe
• Temperatura de la batería
antes de ser devuelto al depósito de líquido de la
• Presión del sistema de A/A
dirección asistida (Fig. 5).
Mediante la monitorización de estos cuatro pará-
metros, el JTEC puede determinar el flujo de aire de
refrigeración requerido. Si se requiere flujo de aire, el
JTEC aumentará lentamente (acelerará) la velocidad
del ventilador hasta que el o los parámetros estén
bajo control. Una vez que la temperatura o presión se
reduce hasta estar comprendida en los parámetros de
funcionamiento, el ventilador aumentará, disminuirá
WJ MOTOR 7 - 35

NOTA: Existe una válvula de control de flujo de la


dirección situada en el motor de impulsión del ven-
tilador. Esta válvula funciona como la válvula de
control de flujo que se encuentra en la bomba de la
dirección asistida típica. Debido al diseño de la vál-
vula, la servoasistencia de la dirección no puede
verse afectada por el ventilador de refrigeración del
radiador, ni siquiera durante un fallo de impulsión
del ventilador.

DESMONTAJE
DESMONTAJE - 4.7L
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Drene el sistema de refrigeración (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).

NOTA: La transmisión hidráulica del ventilador es


accionada por la bomba de la dirección asistida. Al
retirar los conductos o mangueras del conjunto de Fig. 7 MANGUERAS Y CONDUCTOS HIDRAULICOS
la transmisión del ventilador utilice un colector de Y CONECTOR ELECTRICO
drenaje para recoger el líquido de la dirección asis- 1 - MANGUERA DE RETORNO DE BAJA PRESION
tida que pueda salir de la transmisión del ventilador 2 - CONDUCTO DE ALTA PRESION (SALIDA)
o de los conductos y mangueras. 3 - CONDUCTO DE ALTA PRESION (ENTRADA)
4 - TRANSMISION HIDRAULICA DEL VENTILADOR

NOTA: Siempre que se retiren las conexiones de NOTA: Sólo puede accederse a los pernos de insta-
conductos de alta presión de la transmisión hidráu- lación inferiores desde debajo del vehículo.
lica del ventilador, deberán reemplazarse los anillos
(5) Retire dos pernos de instalación inferiores de la
O.
cubierta (Fig. 9).
(3) Desconecte dos conductos de alta presión de la (6) Baje el vehículo.
transmisión hidráulica del ventilador (Fig. 7). Retire (7) Desconecte el conector eléctrico para el sole-
y deseche los anillos O de las conexiones de conduc- noide de control del ventilador.
tos. (8) Desconecte la manguera superior del radiador
(4) Desconecte la manguera de retorno de baja pre- de éste último y apártela de la zona de trabajo.
sión de la transmisión hidráulica del ventilador (Fig. (9) Desconecte la manguera de salida del meca-
7). nismo de dirección asistida y la manguera de retorno
de líquido del enfriador (Fig. 8).
7 - 36 MOTOR WJ

Fig. 8 MANGUERAS DE RETORNO Y SALIDA DEL Fig. 9 PUNTOS DE LOCALIZACION DE LOS


MECANISMO DE LA DIRECCION ASISTIDA PERNOS DE INSTALACION DE LA CUBIERTA DEL
1 - MANGUERA DE RETORNO DEL ENFRIADOR DE LA DIREC- VENTILADOR
CION ASISTIDA 1 - PUNTOS DE LOCALIZACION DE LOS PERNOS DE INSTA-
2 - MANGUERA DE SUMINISTRO DEL ENFRIADOR DE LA DI- LACION SUPERIORES DE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR
RECCION ASISTIDA 2 - PUNTOS DE LOCALIZACION DE LOS PERNOS DE INSTA-
LACION INFERIORES DE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR
(10) Retire dos pernos de instalación superiores de
la cubierta (Fig. 9). (11) Retire la cubierta y la transmisión del venti-
lador del vehículo.

DESMONTAJE - 4.0L
(1) Desconecte el cable negativo de la batería de la
batería.
(2) El conjunto de la transmisión viscosa térmica
del ventilador y de aletas del ventilador está fijado
(enroscado) en el eje de la maza de la bomba de agua.
Retire el conjunto de aletas del ventilador y la trans-
misión viscosa del ventilador de la bomba de agua
girando hacia la izquierda la tuerca de instalación,
visto desde la parte delantera (Fig. 10). Las roscas de
la transmisión viscosa del ventilador son de GIRO A
LA DERECHA..
WJ MOTOR 7 - 37

VAR O ENDEREZAR LAS ALETAS DEL VENTILA-


DOR.

PRECAUCION: Si el conjunto de aletas del ventila-


dor se reemplaza debido a una avería mecánica, la
bomba de agua y la transmisión viscosa del venti-
lador también deberán inspeccionarse. Estos com-
ponentes pueden haber sufrido daños como
consecuencia de una vibración excesiva.

(1) Retire el conjunto de aletas del ventilador de la


transmisión viscosa (cuatro pernos).
(2) Apoye el ventilador sobre una superficie plana
con el borde adelantado mirando hacia abajo. Con la
punta de la aleta en contacto con la superficie plana,
reemplace el ventilador si la separación entre la aleta
opuesta y la superficie es superior a 2,0 mm (0,090
pulg.). El balanceo de las aletas opuestas no debe
exceder 2,0 mm (0,090 pulg.). Pruebe todas las aletas
Fig. 10 Transmisión del ventilador instalada en la de este modo.
bomba de agua - 4.0L (3) Inspeccione si el conjunto de ventilador tiene
1 - VENTILADOR Y TRANSMISION DEL VENTILADOR grietas, está doblado, tiene remaches sueltos o solda-
2 - POLEA DE LA BOMBA DE AGUA duras rotas. Reemplace el ventilador si encuentra
(3) No intente desmontar en este momento el con- cualquiera de estas averías.
junto de ventilador y transmisión viscosa del ventila-
dor del vehículo. INSTALACION
(4) No desenrosque de la transmisión viscosa del
ventilador el conjunto de aletas del ventilador en este INSTALACION - 4.7L
momento.
(5) Retire las tuercas de fijación de la cubierta al PRECAUCION: Existe un cable de masa externo
travesaño superior. conectado a la transmisión hidráulica del ventilador
(6) Retire del vehículo la cubierta del ventilador y situado en el conector eléctrico del conjunto del
el conjunto de aletas y transmisión viscosa como uni- ventilador. Esta masa DEBE permanecer conectada
dad completa. en todo momento. Si no se asegura de que el cable
(7) Una vez retirado el conjunto de aletas del ven- de masa está conectado cuando el motor está en
tilador y transmisión viscosa del ventilador, no colo- marcha, pueden producirse daños graves al módulo
que la transmisión viscosa del ventilador en posición JTEC.
horizontal. Si se coloca en posición horizontal, el
líquido de silicona contenido en la transmisión vis- (1) Emplace la transmisión del ventilador y la
cosa del ventilador puede drenar dentro de su con- cubierta en el vehículo.
junto de cojinete y contaminar el lubricante. (2) Instale los pernos de instalación de la cubierta
superior del ventilador. No los apriete en este
PRECAUCION: No retire los pernos de la polea de momento.
la bomba de agua a la bomba. Esta polea está (3) Instale la manguera superior del radiador en
sometida a la tensión de la correa. este último.
(4) Conecte las mangueras del enfriador de la
(8) Retire los cuatro pernos que fijan el conjunto
dirección asistida.
de aletas del ventilador a la transmisión viscosa.
(5) Levante el vehículo sobre un elevador.
(6) Instale los pernos de instalación de la cubierta
LIMPIEZA inferior del ventilador. Apriételos con una torsión de
Limpie las aletas del ventilador utilizando jabón 6 N·m (50 lbs. pulg.).
suave y agua. No utilice un producto abrasivo para
limpiar las aletas. NOTA: Siempre que se retiren las conexiones de
conductos de alta presión de la transmisión hidráu-
INSPECCION lica del ventilador, deberán reemplazarse los anillos
O situados en las conexiones.
ADVERTENCIA: SI EL VENTILADOR NO CUMPLE
CON LAS ESPECIFICACIONES, NO INTENTE CUR-
7 - 38 MOTOR WJ

(7) Lubrique los anillos O en las conexiones con el (15) Ponga en marcha el motor y compruebe si
líquido de la dirección asistida y después conecte los existen fugas.
conductos de alta presión de salida y entrada a la
transmisión del ventilador (Fig. 11). Apriete el con- INSTALACION - 4.0L
ducto de entrada con una torsión de 49 N·m (36 lbs. (1) Monte las aletas del ventilador en la transmi-
pie), y apriete el conducto de salida con una torsión sión viscosa del ventilador. Apriete los pernos de ins-
de 29 N·m (21,5 lbs. pie). talación con una torsión de 27 N·m (20 lbs. pie).
(8) Conecte la manguera de retorno de baja pre- (2) Enrosque el ventilador y la transmisión del
sión en la transmisión del ventilador (Fig. 11). ventilador en la polea de la bomba de agua.

PRECAUCION: Cuando instale la correa de transmi-


sión de accesorios en serpentina, su recorrido
DEBE ser el correcto. De lo contrario, el motor
puede recalentarse debido a que la bomba de agua
gira en dirección contraria. Para obtener informa-
ción sobre el recorrido adecuado de la correa (con-
sulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION
DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION -
DESMONTAJE).

CALEFACTOR DEL BLOQUE


DEL MOTOR
DESCRIPCION - MOTOR 4.0L
ADVERTENCIA: NO HAGA FUNCIONAR EL MOTOR
ANTES DE DESCONECTAR EL CABLE DEL CALE-
FACTOR DEL BLOQUE DE LA FUENTE DE ALIMEN-
TACION ELECTRICA DEL MOTOR Y DE SITUARLO
Fig. 11 MANGUERAS Y CONDUCTOS HIDRAULICOS EN SU POSICION. EL CABLE DEBE ESTAR ASEGU-
Y CONECTOR ELECTRICO RADO EN SUS COLLARINES DE RETENCION Y
1 - MANGUERA DE RETORNO DE BAJA PRESION MANTENERSE APARTADO DE LOS COLECTORES
2 - CONDUCTO DE ALTA PRESION (SALIDA) DE ESCAPE Y LAS PIEZAS MOVILES.
3 - CONDUCTO DE ALTA PRESION (ENTRADA)
4 - TRANSMISION HIDRAULICA DEL VENTILADOR
Un calefactor del bloque del motor opcional (Fig.
(9) Baje el vehículo. 12) o (Fig. 13) está disponible para todos los modelos.
(10) Instale la manguera superior del radiador. El calefactor está equipado con un cable de alimenta-
(11) Conecte el conector eléctrico para el solenoide ción eléctrica. El cable se fija a un componente del
de control del ventilador hidráulico. compartimiento del motor mediante bridas de ama-
(12) Apriete los pernos de instalación superiores de rre. El calefactor calienta el motor facilitando su
la cubierta del ventilador con una torsión de 6 N·m puesta en marcha y un calentamiento más rápido con
(50 lbs. pulg.). bajas temperaturas. Está instalado en un orificio del
(13) Rellene el sistema de refrigeración (consulte el núcleo del bloque de cilindros del motor en lugar de
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO un tapón de congelación, con el elemento calefactor
CONVENCIONAL). sumergido en el refrigerante del motor.

PRECAUCION: No haga funcionar el motor con el


líquido de la dirección asistida por debajo de la
marca FULL (lleno) del depósito. Pueden producirse
daños graves al ventilador de refrigeración hidráu-
lico o al motor.

(14) Llene el depósito de líquido de la dirección


asistida y purgue el aire del sistema de dirección
(consulte el grupo 19 - DIRECCION/BOMBA - PRO-
CEDIMIENTO CONVENCIONAL).
WJ MOTOR 7 - 39

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CALEFACTOR


DEL BLOQUE DEL MOTOR
Si la unidad no funciona (Fig. 14) (Fig. 15) o (Fig.
15), las causas posibles pueden ser el cable de ali-
mentación o el elemento del calefactor. Pruebe el
cable de alimentación para ver si existe continuidad
con un voltímetro o una luz de prueba de 110 voltios.
Pruebe el elemento del calefactor para ver si existe
continuidad con un ohmiómetro o con una luz de
prueba de 12 voltios.

PRECAUCION: Para evitar daños, debe asegurar el


cable de alimentación en los collarines de retención
y lejos de aquellos componentes que pueden pro-
vocar abrasiones o daños, tales como articulacio-
nes, componentes del sistema de escape, etc.

PARTE DELANTERA

Fig. 12 Calefactor de bloque


1 - CALEFACTOR DE BLOQUE DEL MOTOR

PARTE PARTE DELANTERA


DELANTERA
Fig. 14 Calefactor del bloque del motor - Motor 4.0L
1 - CALEFACTOR DE BLOQUE DEL MOTOR

Fig. 13 Calefactor del bloque del motor - Motor 4.7L


1 - CALEFACTOR DE BLOQUE DEL MOTOR

FUNCIONAMIENTO
Al conectar el cable de alimentación eléctrica a una
toma de corriente de 110-120 voltios de corriente
alterna empleando un cable de extensión de tres
hilos con conexión a masa, se activa el elemento cale-
factor que calienta el refrigerante del motor.
7 - 40 MOTOR WJ

PARTE
DELANTERA

Fig. 16 Tapón de drenaje - Motor 4.7L


1 - TAPON DE DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS
Fig. 15 Calefactor del bloque del motor - Motor 4.7L 2 - COLECTOR DE ESCAPE Y PROTECTOR CONTRA EL CA-
LOR
1 - CALEFACTOR DE BLOQUE DEL MOTOR
(5) Retire el cable de alimentación eléctrica del
DESMONTAJE calefactor del bloque.
(6) Afloje el tornillo del centro del calefactor del
DESMONTAJE - MOTOR 4.7L bloque. Retire el conjunto del calefactor (Fig. 17).
(1) Desconecte el cable negativo de la batería de la
batería.
(2) Drene el refrigerante del radiador (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(3) Eleve el vehículo.
(4) Retire los tapones de drenaje del bloque de
cilindros, situados a los laterales del bloque, encima
del tubo distribuidor del colector de aceite (Fig. 16).

PARTE
DELANTERA

Fig. 17 Calefactor del bloque del motor - Motor 4.7L


1 - CALEFACTOR DE BLOQUE DEL MOTOR

DESMONTAJE - MOTOR 4.0L


(1) Desconecte el cable negativo de la batería de la
batería.
WJ MOTOR 7 - 41

(2) Drene el refrigerante del radiador (consulte el


grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(3) Eleve el vehículo.
(4) Retire los tapones de drenaje del bloque de
cilindros, situados a los laterales del bloque, encima
del tubo distribuidor del colector de aceite (Fig. 18).

PARTE DELANTERA

Fig. 19 Calefactor del bloque del motor


1 - CALEFACTOR DE BLOQUE DEL MOTOR

INSTALACION
INSTALACION - MOTOR 4.7L
Fig. 18 Tapón de drenaje (1) Limpie a fondo el orificio del núcleo del bloque
1 - SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE de cilindros y el asiento del calefactor del bloque.
2 - TAPON DE DRENAJE DEL BLOQUE (2) Introduzca el conjunto del calefactor del bloque
con el bucle del elemento apuntando hacia arriba
(5) Retire el cable de alimentación eléctrica del
(Fig. 17).
calefactor del bloque.
(3) Con el calefactor del bloque totalmente asen-
(6) Afloje el tornillo del centro del calefactor del
tado, apriete el tornillo central con una torsión de 2
bloque. Retire el conjunto del calefactor (Fig. 19).
N·m (17 lbs. pulg.).
(4) Rellene el sistema de refrigeración (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(5) Ponga en marcha y caliente el motor. Com-
pruebe si existen fugas.

INSTALACION - MOTOR 4.0L


(1) Limpie a fondo el orificio del núcleo del bloque
de cilindros y el asiento del calefactor del bloque.
(2) Introduzca el conjunto del calefactor del bloque
con el bucle del elemento apuntando hacia arriba
(Fig. 19).
(3) Con el calefactor del bloque totalmente asen-
tado, apriete el tornillo central con una torsión de 2
N·m (17 lbs. pulg.).
(4) Rellene el sistema de refrigeración (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(5) Ponga en marcha y caliente el motor. Com-
pruebe si existen fugas.
7 - 42 MOTOR WJ

SENSOR DE TEMPERATURA DESMONTAJE


DEL REFRIGERANTE DEL DESMONTAJE - MOTOR 4.0L
MOTOR
ADVERTENCIA: EL REFRIGERANTE CALIENTE,
DESCRIPCION PRESURIZADO PUEDE PROVOCAR LESIONES POR
El Sensor de temperatura del refrigerante del QUEMADURAS. EL SISTEMA DE REFRIGERACION
motor (ECT) se usa para detectar la temperatura del DEBE DRENARSE PARCIALMENTE ANTES DE
refrigerante del motor. El sensor se proyecta dentro RETIRAR EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
de una camisa de agua del motor. REFRIGERANTE (ECT) DEL MOTOR. CONSULTE EL
El sensor de ECT es un sensor de Coeficiente tér- GRUPO 7, REFRIGERACION.
mico negativo (NTC) de dos cables. Esto implica que
cuando aumenta la temperatura del refrigerante del (1) Drene parcialmente el sistema de refrigeración.
motor, la resistencia (voltaje) en el sensor disminuye. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION - PROCE-
Cuando disminuye la temperatura, aumenta la resis- DIMIENTO CONVENCIONAL.)
tencia (voltaje) en el sensor. (2) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
ECT (Fig. 20).
FUNCIONAMIENTO (3) Retire el sensor de la caja del termostato.
Cuando la llave está en la posición ON, el Módulo
de control del mecanismo de transmisión (PCM)
envía una señal regulada de 5 voltios al sensor de
ECT. Entonces, el PCM controla la señal a medida
que ésta pasa por el sensor de ECT a la masa del
sensor (retorno del sensor).
Cuando el motor está frío, el PCM funciona en ciclo
abierto. Requerirá mezclas de aire y combustible lige-
ramente más ricas y mayores velocidades de ralentí.
Esto se produce hasta el momento en que se logran
las temperaturas de funcionamiento normales.
El PCM utiliza las entradas del sensor de ECT
para los siguientes cálculos:
• Funcionamiento del indicador de temperatura
del refrigerante del motor mediante comunicaciones
CCD o PCI (J1850)
• Amplitud de pulso del inyector
• Curvas de avance del encendido
• Intervalos de corte del relé de ASD
Fig. 20 Sensor de temperatura de refrigerante del
• Pasos de llave en posición ON del motor de Con-
motor
trol de aire de ralentí (IAC)
1 - CAJA DEL TERMOSTATO
• Disparo de cebado de amplitud de pulso durante 2 - SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL MO-
el arranque TOR
• Intervalos de ciclo cerrado del sensor de oxígeno 3 - CONECTOR ELECTRICO
• Intervalos de activación y desactivación del sole-
noide de limpieza DESMONTAJE - MOTOR 4.7L
• Intervalos de activación y desactivación del sole-
ADVERTENCIA: EL REFRIGERANTE CALIENTE,
noide de EGR (si está equipado)
PRESURIZADO PUEDE PROVOCAR LESIONES POR
• Funcionamiento de la bomba de detección de
QUEMADURAS. EL SISTEMA DE REFRIGERACION
fugas (si está equipado)
DEBE DRENARSE PARCIALMENTE ANTES DE
• Intervalos de activación y desactivación del relé
RETIRAR EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
del ventilador del radiador (si está equipado)
REFRIGERANTE (ECT) DEL MOTOR. CONSULTE EL
• Velocidad de ralentí meta.
GRUPO 7, REFRIGERACION.

El sensor de ECT está emplazado cerca de la parte


delantera del colector de admisión (Fig. 21).
(1) Drene parcialmente el sistema de refrigeración.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION - PROCE-
DIMIENTO CONVENCIONAL.)
WJ MOTOR 7 - 43

(2) Desconecte el conector eléctrico del sensor de TERMOSTATO DEL REFRIGE-


ECT.
(3) Retire el sensor del colector de admisión. RANTE DEL MOTOR

DESCRIPCION
DESCRIPCION - MOTOR V4.7L
PRECAUCION: No haga funcionar un motor sin ter-
PARTE
mostato, excepto cuando realiza el servicio o
DELANTERA alguna comprobación.

Un termostato de tipo pastilla controla la tempera-


tura de funcionamiento del motor, regulando la inten-
sidad del flujo de refrigerante al radiador. En todos
los motores el termostato se cierra por debajo de 90°
C (195° F). Por encima de esta temperatura, se per-
mite que circule refrigerante al radiador. De este
modo se logra un calentamiento rápido del motor y
un control de temperatura general (Fig. 22).
Se utiliza el mismo termostato en verano e
invierno. No se debe hacer funcionar un motor sin el
termostato, excepto cuando se realiza el servicio o
Fig. 21 Sensor de temperatura de refrigerante del alguna prueba. Si el motor funciona sin el termos-
motor tato, se producen otros problemas. Tales como: el
1 - SENSOR DE ECT tiempo de calentamiento del motor es mayor; el ren-
2 - PERNOS DE INSTALACION (2) dimiento del calentamiento no resulta fiable; se pro-
3 - SENSOR DE MAP
4 - COLECTOR DE ADMISION duce un incremento de las emisiones del escape y
condensación en el cárter. Esta condensación puede
INSTALACION provocar la formación de sedimentos.

INSTALACION - MOTOR 4.0L


(1) Instale el sensor.
(2) Apriete con una torsión de 11 N·m (8 lbs. pie).
(3) Conecte el conector eléctrico al sensor.
(4) Reemplace la cantidad de refrigerante del
motor que se haya perdido. (Consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL).

INSTALLATION - MOTOR 4.7L


(1) Instale el sensor.
(2) Apriete con una torsión de 11 N·m (8 lbs. pie).
(3) Conecte el conector eléctrico al sensor.
(4) Reemplace la cantidad de refrigerante del
motor que se haya perdido. (Consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL).
7 - 44 MOTOR WJ

EL TERMOSTATO SE MUES-
TRA EN POSICION
CERRADO

Fig. 23 Termostato y caja


1 - PERNO LARGO
2 - JUNTA
3 - TERMOSTATO
4 - CAJA DEL TERMOSTATO
5 - PERNO CORTO

Fig. 22 Termostato FUNCIONAMIENTO


1 - DESDE EL CALEFACTOR La pastilla de cera se encuentra dentro de un reci-
2 - DESDE EL RADIADOR piente sellado en el extremo del muelle del termos-
3 - A LA BOMBA DE AGUA
4 - DERIVACION DEL MOTOR tato. Cuando se calienta, la pastilla se expande,
5 - TERMOSTATO superando la tensión del muelle de cierre y la presión
de la bomba de agua para hacer que se abra la vál-
DESCRIPCION - MOTOR 4.0L vula.
PRECAUCION: No haga funcionar un motor sin ter- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TERMOS-
mostato, excepto cuando realiza el servicio o
alguna comprobación. TATO

Un termostato de tipo pastilla controla la tempera- DIAGNOSTICOS DE A BORDO


tura de funcionamiento del motor, regulando la inten- Todos los modelos están equipados con diagnósticos
sidad del flujo de refrigerante al radiador. En todos de a bordo para ciertos componentes del sistema de
los motores el termostato se cierra por debajo de 90° refrigeración. Si el Módulo de control del mecanismo
C (195° F). Por encima de esta temperatura, se per- de transmisión (PCM) detecta baja temperatura del
mite que circule refrigerante al radiador. De este refrigerante del motor, se registrará un Código de
modo se logra un calentamiento rápido del motor y diagnóstico de fallos (DTC). Para otros números de
un control de temperatura general. (Fig. 23). DTC, (consulte el grupo 25 - CONTROL DE EMISIO-
Se utiliza el mismo termostato en verano e NES - DESCRIPCION).
invierno. No se debe hacer funcionar un motor sin el También puede accederse a los DTC empleando la
termostato, excepto cuando se realiza el servicio o herramienta de exploración DRB.
alguna prueba. Si el motor funciona sin el termos-
tato, se producen otros problemas. Tales como: el
tiempo de calentamiento del motor es mayor; el ren-
dimiento del calentamiento no resulta fiable; se pro-
duce un incremento de las emisiones del escape y
condensación en el cárter. Esta condensación puede
provocar la formación de sedimentos.
WJ MOTOR 7 - 45

DESMONTAJE
DESMONTAJE - MOTOR 4.0L
ADVERTENCIA: NO AFLOJE EL GRIFO DE DES-
AGÜE DEL RADIADOR CON EL SISTEMA CALIENTE
Y SOMETIDO A PRESION. EL REFRIGERANTE
PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES.

No desperdicie refrigerante que pueda volver a uti-


lizarse. Si la solución está limpia, drene el refrige-
rante dentro de un recipiente limpio para su
posterior utilización.
(1) Drene el refrigerante del radiador hasta que el
nivel se encuentre por debajo de la caja del termos-
tato (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION - PRO-
CEDIMIENTO CONVENCIONAL).

ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MANGUE-


RAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SE
EMPLEAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN-
SION CONSTANTE. CUANDO LAS RETIRE O INS-
TALE, UTILICE SOLO LAS HERRAMIENTAS PARA Fig. 24 Termostato
EL SERVICIO DE ESTE TIPO DE ABRAZADERA, 1 - PERNO LARGO
TAL COMO LA HERRAMIENTA ESPECIAL DE ABRA- 2 - JUNTA
3 - TERMOSTATO
ZADERAS (NUMERO 6094) (Fig. 51). CUANDO REA- 4 - CAJA DEL TERMOSTATO
LICE EL SERVICIO DE LAS ABRAZADERAS DE 5 - PERNO CORTO
TENSION CONSTANTE UTILICE SIEMPRE GAFAS
DE SEGURIDAD. (5) Limpie las superficies de contacto de la junta.

DESMONTAJE - MOTOR 4.7L


PRECAUCION: En las lengüetas de las abrazaderas
de tensión constante hay un número o letra estam- ADVERTENCIA: NO AFLOJE EL GRIFO DE DES-
pado. Si es necesario el reemplazo, utilice sólo AGÜE DEL RADIADOR CON EL SISTEMA CALIENTE
abrazaderas originales con el mismo número o Y SOMETIDO A PRESION. EL REFRIGERANTE
letra. PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES.

(2) Retire la manguera superior del radiador y la No desperdicie refrigerante que pueda volver a uti-
manguera del calefactor situada en la caja del ter- lizarse. Si la solución está limpia, drene el refrige-
mostato. rante dentro de un recipiente limpio para su
(3) Desconecte el conector de cableado situado en posterior utilización.
el sensor de temperatura del refrigerante del motor. Si se va a reemplazar el termostato, asegúrese de
(4) Retire los pernos de instalación de la caja del que el termostato de recambio sea el especificado
termostato, la caja de éste, la junta y el termostato para el modelo de vehículo y el tipo de motor.
(Fig. 24). Deseche la junta usada. (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Drene el sistema de refrigeración (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(3) Levante el vehículo sobre un elevador.
(4) Retire el zócalo.
(5) Retire la abrazadera de la manguera inferior
del radiador y dicha manguera de la caja del termos-
tato.
(6) Retire los pernos de instalación de la caja del
termostato, la caja del termostato y el termostato
(Fig. 25).
7 - 46 MOTOR WJ

Fig. 25 Caja del termostato y termostato


1 - CAJA DEL TERMOSTATO 3 - TERMOSTATO Y JUNTA
2 - LOCALIZACION DEL TERMOSTATO 4 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION

INSTALACION
INSTALACION - MOTOR 4.0L
(1) Instale el termostato de recambio de modo tal
que la pastilla, que está rodeada por un muelle espi-
ral, mire hacia el motor. Todos los termostatos están
marcados en el reborde externo, para indicar la posi-
ción adecuada de instalación.
(a) Observe la ranura rebajada en la culata de
cilindros del motor (Fig. 26).
(b) Emplace el termostato en esta ranura con la
flecha y el orificio de purga de aire situados en el
reborde externo señalando hacia arriba.

Fig. 26 Escotadura del termostato


1 - RANURA

(2) Instale la junta de recambio y la caja del ter-


mostato.

PRECAUCION: Si se aprieta de forma irregular la


caja del termostato o con el termostato situado
fuera de la escotadura se puede romper la caja.
WJ MOTOR 7 - 47

(3) Apriete los pernos de la caja con una torsión de REVERSE (inversa) para designar su utilización. La
22 N·m (16 lbs. pie). instalación de un ventilador o transmisión viscosa
(4) Instale las mangueras en la caja del termos- de ventilador erróneo puede causar sobrecalenta-
tato. miento del motor.
(5) Instale el conector eléctrico en el sensor de
temperatura del refrigerante. PRECAUCION: Si la transmisión viscosa del venti-
(6) Asegúrese de que el grifo de desagüe del radia- lador se reemplaza debido a una avería mecánica,
dor esté bien cerrado. Llene el sistema de refrigera- las aletas del ventilador de refrigeración también
ción hasta el nivel correcto empleando la mezcla de deberían inspeccionarse. Inspeccione si existen
refrigerante requerida (consulte el grupo 7 - REFRI- grietas por fatiga y aletas o remaches sueltos que
GERACION - PROCEDIMIENTO CONVENCIO- pudieran ser resultado de una vibración excesiva.
NAL). Reemplace el conjunto de aletas del ventilador si se
(7) Ponga en marcha y caliente el motor. Com- encuentra cualquiera de estas condiciones. Inspec-
pruebe si existen fugas. cione también el conjunto de cojinete y eje de la
bomba de agua para detectar cualquier avería rela-
INSTALACION - MOTOR 4.7L cionada con el funcionamiento incorrecto de la
(1) Limpie las superficies de contacto de la tapa de transmisión viscosa del ventilador.
la cadena de distribución y la caja del termostato.
La transmisión viscosa térmica del ventilador (Fig.
(2) Instale el termostato (el lado del muelle hacia
27) es un acoplamiento relleno de silicona líquida que
abajo) en la ranura mecanizada rebajada en la tapa
se utiliza para conectar las aletas del ventilador al
de la cadena de distribución (Fig. 25).
eje de la bomba de agua. El acoplamiento permite
(3) Emplace la caja del termostato en la tapa de la
que el ventilador sea impulsado de una manera nor-
cadena de distribución.
mal. Esto se realiza a bajas velocidades del motor,
(4) Instale los dos pernos de fijación que van de la
mientras que a mayores velocidades del motor se
caja a la tapa de la cadena de distribución. Apriete
limita la velocidad tope del ventilador a un nivel
los pernos con una torsión de 13 N·m (115 lbs. pulg.).
máximo predeterminado.
PRECAUCION: La caja se debe apretar de forma Un ventilador de refrigeración eléctrico localizado
uniforme y el termostato se debe centrar en la en la cubierta del ventilador ayuda a la refrigeración
ranura rebajada en la tapa de la cadena de distribu- en baja velocidad. Está diseñado para reforzar el ven-
ción. En caso contrario, puede agrietarse la caja, tilador viscoso, pero no lo reemplaza.
dañarse la tapa de la cadena de distribución o pro-
ducirse fugas de refrigerante.

(5) Instale la manguera inferior del radiador en la


caja del termostato.
(6) Instale el zócalo.
(7) Baje el vehículo.
(8) Llene el sistema de refrigeración (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL.)
(9) Conecte el cable negativo de la batería a la
batería.
(10) Ponga en marcha y caliente el motor. Com-
pruebe si existen fugas.

Fig. 27 Transmisión viscosa del ventilador


EMBRAGUE DE LA TRANSMI- 1 - TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR
2 - MUELLE TERMOSTATICO
SION VISCOSA DEL VENTILA- 3 - TUERCA DE INSTALACION A MAZA DE LA BOMBA DE
AGUA
DOR - 4.0L
FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCION Hay una espiral de muelle termostático bimetálica
situada en la cara delantera de la unidad de trans-
PRECAUCION: Los motores equipados con correas misión viscosa del ventilador (Fig. 27). Esta espiral
de transmisión en serpentina tienen ventiladores de de muelle reacciona a la temperatura del aire de des-
giro a la inversa y transmisiones viscosas del ven- carga del radiador. Si la temperatura proveniente del
tilador. Estos están marcados con la palabra radiador sube por encima de un cierto punto, acopla
7 - 48 MOTOR WJ

la transmisión viscosa del ventilador para obtener SITUE EN LINEA DIRECTA CON EL VENTILADOR.
una mayor velocidad del ventilador. El ventilador NO ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, LAS
continuará funcionando a una velocidad reducida de CORREAS O EL VENTILADOR. NO USE ROPAS
rpm, independientemente de la velocidad del motor, HOLGADAS.
hasta que sea necesaria una cantidad adicional (6) Ponga en marcha el motor y hágalo funcionar a
de refrigerante del motor. Normalmente serán 2.400 rpm. En un intervalo de 10 minutos la tempe-
menos de trescientas (300) rpm. ratura del aire (indicada en el termómetro de compa-
La transmisión viscosa del ventilador sólo se aco- rador) debería alcanzar hasta 93° C (200° F). El
plará cuando exista una cantidad suficiente de calor. acoplamiento de la transmisión del ventilador debe-
Esto ocurre cuando el aire que fluye a través del ría empezar a producirse entre los 91° y 96° C (195°
núcleo del radiador provoca una reacción a la espira y 205° F). El acoplamiento se hace evidente por un
bimetálica. Entonces, ésta aumenta la velocidad del claro aumento en el ruido del flujo del ventilador
ventilador para proporcionar la refrigeración adicio- (rugido). La luz de distribución también indicará un
nal necesaria para el motor. aumento de la velocidad del ventilador.
Una vez enfriado el motor, la temperatura de des- (7) Cuando la temperatura del aire alcance 93° C
carga del radiador disminuirá. La espira bimetálica (200° F), retire la lámina de plástico. El desacopla-
reacciona nuevamente y la velocidad del ventilador miento de la transmisión del ventilador debería
se reducirá a la velocidad previa a la desactivación. empezar a producirse entre los 62° y 85° C (145° y
185° F). Debe observarse una clara disminución del
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TRANSMI- ruido del flujo del ventilador (rugido). De lo contrario,
SION VISCOSA DEL VENTILADOR reemplace la unidad de transmisión viscosa del ven-
Si el conjunto de ventilador gira libremente sin tilador defectuosa.
rozamientos (las aletas del ventilador completarán
más de cinco vueltas cuando son empujadas manual-
mente), reemplace la transmisión del ventilador. La
MODULO DE CONTROL DEL
prueba de giro libre debe efectuarse con el motor frío. VENTILADOR DE PWM - 4.0L
Para efectuar la prueba siguiente, el sistema de
refrigeración debe estar en buen estado. Esto tam- DESCRIPCION
bién evitará que la temperatura del refrigerante sea El relé del ventilador de refrigeración del radiador
excesivamente alta. modulado por amplitud de pulsos (PWM) se encuen-
tra detrás de la placa protectora del parachoques
ADVERTENCIA: ANTES DE PERFORAR, ASEGU- delantero, debajo del faro derecho.
RESE DE QUE LAS ALETAS DEL VENTILADOR DIS-
PONEN DE UN ESPACIO LIBRE ADECUADO. FUNCIONAMIENTO
El relé PWM se usa para controlar la velocidad del
(1) Perfore un orificio de 3,18 mm (1/8 de pulgada)
ventilador eléctrico de refrigeración del radiador. Per-
de diámetro en el centro superior de la cubierta del
mite desarrollar múltiples velocidades de ventilación.
ventilador.
De este modo se reduce el ruido del ventilador y el
(2) Consiga un termómetro de comparador con un
rendimiento del A/A, la refrigeración del motor
vástago de 203 mm (8 pulg.) o equivalente. Su escala
mejora y el vehículo tiene una potencia adicional.
debe marcar de -18° a 105° C (0° a 220° F). Inserte el
El funcionamiento del relé PMW es controlado por
termómetro a través del orificio en la cubierta. Ase-
el Módulo de control del mecanismo de transmisión
gúrese de que haya un espacio libre adecuado desde
(PCM). Para operar el relé PWM, el PCM busca las
las aletas del ventilador.
entradas provenientes de:
(3) Conecte un tacómetro y una luz de distribución
• Temperatura de refrigerante del motor
de encendido del motor (esta luz debe usarse como
• Temperatura ambiente del controlador de carro-
lámpara estroboscópica).
cería
(4) Bloquee el flujo de aire a través del radiador.
• Velocidad del vehículo
Fije una lámina de plástico delante del radiador (o
• Temperatura del aceite de la caja de cambios
del condensador del acondicionador de aire). Utilice
• Posición del conmutador de A/A (solicitud de
cinta adhesiva en la parte superior para asegurar el
A/A)
plástico y asegúrese de que el flujo de aire esté blo-
queado.
(5) Asegúrese de que el acondicionador de aire (si
DESMONTAJE
El relé del ventilador de refrigeración del radiador
está instalado) esté apagado.
Modulado por amplitud de pulsos (PWM) se encuen-
ADVERTENCIA: TENGA SUMO CUIDADO CUANDO tra debajo del faro derecho, detrás de la placa protec-
EL MOTOR ESTE EN FUNCIONAMIENTO. NO SE tora del parachoques (Fig. 28).
WJ MOTOR 7 - 49

(1) Retire el conjunto del parachoques delantero y


la rejilla.
(2) Retire un perno de soporte, cerca del depósito
(Fig. 28).
(3) Retire los dos pernos de instalación del depó- PARTE DELANTERA
sito.
(4) Retire el depósito del vehículo para poder acce-
der a la manguera de vacío (Fig. 29). Desconecte la
manguera de vacío de la conexión del depósito en la
parte trasera del mismo.
(5) Desconecte el conector eléctrico en el relé (Fig.
30).
(6) Retire los dos pernos de instalación del relé
(Fig. 30) y retire el relé.

Fig. 29 Desmontaje e instalación del depósito de


vacío
1 - MANGUERA DE VACIO
2 - RADIADOR
3 - DEPOSITO DE VACIO

PARTE
DELANTERA

Fig. 28 Localización del relé del ventilador de


refrigeración del radiador
1 – RELE DEL VENTILADOR DEL RADIADOR
2 - DEPOSITO DE VACIO
3 - PERNO
4 - GUARDABARROS DELANTERO DERECHO
PARTE DELANTERA

Fig. 30 Desmontaje e instalación del relé del


ventilador de refrigeración del radiador
1 - CONECTOR ELECTRICO
2 – RELE DEL VENTILADOR DEL RADIADOR
3 - PERNOS DE INSTALACION (2)

INSTALACION
(1) Coloque el relé en la carrocería e instale los dos
pernos. Apriete los pernos con una torsión de 3 N·m
(25 lbs. pulg.).
7 - 50 MOTOR WJ

(2) Conecte el conector eléctrico en el relé. ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MANGUE-


(3) Conecte la manguera de vacío en el depósito. RAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SE
(4) Instale el depósito y apriete los dos pernos con EMPLEAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN-
una torsión de 3 N·m (25 lbs. pulg.). SION CONSTANTE. CUANDO PROCEDA AL DES-
(5) Instale el conjunto del parachoques delantero y MONTAJE O INSTALACION, UTILICE UNICAMENTE
la rejilla. HERRAMIENTAS DISEÑADAS PARA EL SERVICIO
DE ESTE TIPO DE ABRAZADERAS, COMO UNA
HERRAMIENTA ESPECIAL PARA ABRAZADERAS
RADIADOR (NUMERO 6094) (Fig. 32). CUANDO REALICE EL
SERVICIO DE LAS ABRAZADERAS DE TENSION
DESCRIPCION CONSTANTE UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURI-
Todos los vehículos tienen instalado un radiador de DAD.
flujo cruzado con depósitos laterales de plástico (Fig.
31).
Los depósitos de plástico, si bien son más fuertes PRECAUCION: Un número o letra se encuentra
que los de bronce, están expuestos a daños por estampado en la lengüeta de las abrazaderas de
impacto, tales como los que pueden producir las lla- tensión constante (Fig. 33). Si es necesario el reem-
ves o herramientas. Manipule con cuidado el radia- plazo, utilice sólo abrazaderas originales con el
dor. mismo número o letra.

Fig. 32 Herramienta para abrazaderas de manguera


- Característica
1 - HERRAMIENTA PARA ABRAZADERA DE MANGUERA 6094
2 - ABRAZADERA DE MANGUERA
Fig. 31 Radiador de flujo cruzado - Característico
1 - RADIADOR

DESMONTAJE
DESMONTAJE - 4.7L
ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE
DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE
EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR CON EL
SISTEMA CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL
REFRIGERANTE PUEDE PROVOCAR QUEMADU-
RAS GRAVES. CONSULTE DRENAJE DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION.

No desperdicie refrigerante que pueda volver a uti-


lizarse. Si la solución está limpia, drene el refrige-
rante dentro de un recipiente limpio para su
posterior utilización.
WJ MOTOR 7 - 51

Fig. 34 Obturadores de aire - Característicos


1 - PLANCHA DE CONTENCION DE AIRE
2 - RADIADOR
Fig. 33 Localización de número o letra de la 3 - PLANCHA DE CONTENCION DE AIRE
4 - CONDENSADOR DEL A/A
abrazadera - Característica 5 - OBTURADOR DE AIRE
1 - ABRAZADERA DE MANGUERA DE TENSION CONSTANTE
CARACTERISTICA (1) Desconecte el cable negativo de la batería de la
2 - LOCALIZACION DE NUMERO O LETRA DE LA ABRAZADE- misma.
RA
3 - MANGUERA CARACTERISTICA (2) Drene el refrigerante del radiador (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
PRECAUCION: Cuando retire el radiador o el con- CONVENCIONAL).
densador de A/A por cualquier razón, tome nota de (3) Retire la rejilla delantera. (Consulte el grupo
la posición de todos los obturadores de aire de 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/REJILLA - DES-
goma situados entre el radiador y la carrocería y MONTAJE.)
entre el radiador y el condensador de A/A (Fig. 34). (4) Retire los dos pernos de instalación del radia-
Estos se usan en las partes superior, inferior y late- dor.
rales del radiador y del condensador de A/A. Estos (5) Desconecte ambos conductos del enfriador de la
obturadores deben instalarse en sus posiciones ori- caja de cambios del radiador.
ginales para evitar el recalentamiento. (6) Desconecte el conector eléctrico para el sole-
noide de control del ventilador.
(7) Desconecte el conducto del enfriador de la
dirección asistida del enfriador y el filtro.
(8) Desconecte las mangueras superior e inferior
del radiador.
(9) Desconecte la manguera de expansión del
radiador.
(10) Retire el conducto de entrada de aire de la
rejilla.
(11) El radiador dispone de dos pasadores de ali-
neación en la parte inferior (Fig. 35). Estos pasadores
se encuentran en la parte inferior del depósito del
radiador y calzan dentro de arandelas de goma.
Estas arandelas de goma están colocadas a presión
en el travesaño inferior del radiador.
7 - 52 MOTOR WJ

REFRIGERANTE PUEDE PROVOCAR QUEMADU-


RAS GRAVES. CONSULTE DRENAJE DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION.
No desperdicie refrigerante que pueda volver a uti-
lizarse. Si la solución está limpia, drene el refrige-
rante dentro de un recipiente limpio para su
posterior utilización.

ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MANGUE-


RAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SE
EMPLEAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN-
SION CONSTANTE. CUANDO PROCEDA AL DES-
MONTAJE O INSTALACION, UTILICE UNICAMENTE
HERRAMIENTAS DISEÑADAS PARA EL SERVICIO
DE ESTE TIPO DE ABRAZADERAS, COMO UNA
HERRAMIENTA ESPECIAL PARA ABRAZADERAS
(NUMERO 6094) (Fig. 36). LA HERRAMIENTA PARA
ABRAZADERA DE CALCE INSTANTANEO (NUMERO
HPC-20) PUEDE UTILIZARSE PARA ABRAZADERAS
MAS GRANDES. CUANDO REALICE EL SERVICIO
DE LAS ABRAZADERAS DE TENSION CONSTANTE
UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD.
Fig. 35 Pasadores de alineación del radiador-
Características
1 - RADIADOR PRECAUCION: Un número o letra se encuentra
2 - PASADOR DE ALINEACION estampado en la lengüeta de las abrazaderas de
3 - AISLADOR INFERIOR DEL RADIADOR
4 - TRAVESAÑO INFERIOR DEL RADIADOR tensión constante (Fig. 37). Si es necesario el reem-
plazo, utilice sólo abrazaderas originales con el
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE AIRE ACONDICIO- mismo número o letra.
NADO (SI ESTA EQUIPADO), ESTA SOMETIDO A
PRESION CONSTANTE AUN CON EL MOTOR APA-
GADO. ANTES DE MANIPULAR CUALQUIER COM-
PONENTE DEL SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO, CONSULTE LAS ADVERTEN-
CIAS SOBRE EL REFRIGERANTE EN CALEFAC-
CION Y AIRE ACONDICIONADO.

NOTA: El radiador y el ventilador de refrigeración


del radiador pueden retirarse como un conjunto. No
es necesario retirar el ventilador de refrigeración
antes de retirar o instalar el radiador.

(12) Desconecte dos conductos de líquido de alta


presión de la transmisión hidráulica del ventilador.
(13) Desconecte la manguera de retorno de baja Fig. 36 Herramienta para abrazadera de manguera
presión de la transmisión hidráulica del ventilador. 1 - HERRAMIENTA PARA ABRAZADERA DE MANGUERA 6094
(14) Levante cuidadosamente y retire el radiador 2 - ABRAZADERA DE MANGUERA
del vehículo. Tenga cuidado de no raspar las aletas
del radiador contra ningún otro componente. Tenga
cuidado también de no perturbar el condensador de
aire acondicionado (si está equipado).

DESMONTAJE - 4.0L
ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE
DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE
EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR CON EL
SISTEMA CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL
WJ MOTOR 7 - 53

Fig. 38 Obturadores de aire - Característicos


1 - PLANCHA DE CONTENCION DE AIRE
2 - RADIADOR
Fig. 37 Localización de número o letra de la 3 - PLANCHA DE CONTENCION DE AIRE
4 - CONDENSADOR DEL A/A
abrazadera 5 - OBTURADOR DE AIRE
1 - ABRAZADERA DE MANGUERA DE TENSION CONSTANTE
CARACTERISTICA (1) Desconecte el cable negativo de la batería de la
2 - LOCALIZACION DE NUMERO O LETRA DE LA ABRAZADE- misma.
RA
3 - MANGUERA CARACTERISTICA (2) Drene el refrigerante del radiador (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
PRECAUCION: Cuando retire el radiador o el con- CONVENCIONAL).
densador de A/A por cualquier razón, tome nota de (3) No intente desmontar en este momento el con-
la posición de todos los obturadores de aire de junto de ventilador y transmisión viscosa del ventila-
goma situados entre el radiador y la carrocería y dor del vehículo.
entre el radiador y el condensador de A/A (Fig. 38). (4) Retire la rejilla delantera (consulte el grupo 23
Estos se usan en las partes superior, inferior y late- - CARROCERIA/EXTERIOR/REJILLA - DESMON-
rales del radiador y del condensador de A/A. Estos TAJE.)
obturadores deben instalarse en sus posiciones ori- (5) Retire los dos pernos de instalación del radia-
ginales para evitar el recalentamiento. dor (Fig. 40).
(6) Desconecte ambos conductos del enfriador de la
caja de cambios del radiador.
(7) Desconecte el conector eléctrico del ventilador
y, a continuación, desconecte el mazo del conector de
la cubierta (Fig. 40).
(8) Desconecte las mangueras superior e inferior
del radiador (Fig. 40).
(9) Desconecte la manguera de expansión del
radiador (Fig. 40).
(10) Retire el conducto de entrada de aire de la
rejilla.
(11) El radiador dispone de dos pasadores de ali-
neación en la parte inferior (Fig. 39). Estos pasadores
se encuentran en la parte inferior del depósito del
radiador y calzan dentro de arandelas de goma.
Estas arandelas de goma están colocadas a presión
en el travesaño inferior del radiador.
7 - 54 MOTOR WJ

PARTE DELANTERA

Fig. 40 Radiador, cubierta y ventilador eléctrico -


Fig. 39 Pasadores de alineación del radiador Motor 4.0L
1 - CONJUNTO DE RADIADOR, CUBIERTA Y VENTILADOR
1 - RADIADOR
2 - MANGUERA DE DERRAME
2 - PASADOR DE ALINEACION
3 - CONECTOR DE VENTILADOR ELECTRICO
3 - AISLADOR INFERIOR DEL RADIADOR
4 - PERNOS DE INSTALACION DEL RADIADOR
4 - TRAVESAÑO INFERIOR DEL RADIADOR
5 - ABRAZADERA
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE AIRE ACONDICIO-
NADO (SI ESTA EQUIPADO), ESTA SOMETIDO A
LIMPIEZA
PRESION CONSTANTE AUN CON EL MOTOR APA- Limpie las aletas del radiador. Con el motor frío,
GADO. ANTES DE MANIPULAR CUALQUIER COM- aplique agua fría y aire comprimido a la parte poste-
PONENTE DEL SISTEMA DE AIRE rior (lado del motor) del radiador para limpiar cual-
ACONDICIONADO, CONSULTE LAS ADVERTEN- quier suciedad del radiador y/o el condensador del
CIAS SOBRE EL REFRIGERANTE EN EL GRUPO 24, A/A.
CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO.
INSPECCION
(12) Si el vehículo tiene instalado un enfriador Las aletas del radiador deben comprobarse para
auxiliar de aceite de la transmisión automática, determinar si presentan daños o deterioros. Inspec-
tenga cuidado cuando retire el radiador. Los conduc- cione las aletas del radiador para asegurarse de que
tos del enfriador de aceite pasan a través de un obtu- no están dobladas ni aplastadas, ya que esas zonas
rador de aire de goma del lado derecho del radiador. tendrían un intercambio de calor reducido, provo-
No corte ni rompa este obturador. cando que el sistema funcione a temperaturas más
(13) Levante cuidadosamente y retire el radiador altas. Inspeccione los depósitos de plástico en busca
del vehículo. Tenga cuidado de no raspar las aletas de fisuras, daños o fugas.
del radiador contra ningún otro componente. Tenga Inspeccione el cuello del radiador en busca de
cuidado también de no perturbar el condensador de daños o deformación.
aire acondicionado (si está equipado).
WJ MOTOR 7 - 55

INSTALACION (11) Conecte las mangueras de filtro de la direc-


ción asistida al filtro. Instale las abrazaderas de
INSTALACION - 4.7L mangueras nuevas.
(12) Gire las aletas del ventilador (con la mano) y
PRECAUCION: Antes de instalar el radiador o el verifique que no interfieran con la cubierta del ven-
condensador de A/A, asegúrese de que todos los tilador.
obturadores de aire de goma, situados entre el (13) Rellene el sistema de refrigeración (consulte el
radiador y la carrocería y entre el radiador y el con- grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
densador de A/A (Fig. 34) estén correctamente CONVENCIONAL).
adheridos en sus posiciones originales. Estos se (14) Llene el depósito de la dirección asistida y
usan en las partes superior, inferior y laterales del purgue el aire del sistema (consulte el grupo 19 -
radiador y del condensador de A/A. Estos obturado- DIRECCION/BOMBA - PROCEDIMIENTO CON-
res deben instalarse en sus posiciones originales VENCIONAL).
para evitar el recalentamiento. (15) Conecte el cable negativo de la batería.
(16) Ponga en marcha y caliente el motor. Com-
(1) Vehículo con aire acondicionado instalado: Baje pruebe si existen fugas.
cuidadosamente el radiador y la cubierta del ventila-
dor en el vehículo. Guíe los dos pasadores de alinea- INSTALACION - 4.0L
ción del radiador por los orificios de los obturadores
de aire de goma primero y a través de las ménsulas PRECAUCION: Antes de instalar el radiador o el
de soporte del A/A después (Fig. 35). Continúe condensador de A/A, asegúrese de que todos los
guiando los pasadores de alineación a través de las obturadores de aire de goma, situados entre el
arandelas de goma que se encuentran en el travesaño radiador y la carrocería y entre el radiador y el con-
inferior del radiador. Los orificios de los soportes con densador de A/A (Fig. 34) estén correctamente
forma de L (situados en la parte inferior del conden- adheridos en sus posiciones originales. Estos se
sador de A/A) se deben emplazar entre la parte infe- usan en las partes superior, inferior y laterales del
rior de los obturadores de aire de goma y la parte radiador y del condensador de A/A. Estos obturado-
superior de las arandelas de goma. res deben instalarse en sus posiciones originales
(2) Conecte al radiador las mangueras superior e para evitar el recalentamiento.
inferior y las abrazaderas de las mangueras.
(1) Vehículo con aire acondicionado instalado: Baje
PRECAUCION: Las colas de las abrazaderas de las cuidadosamente el radiador hacia el vehículo. Guíe
mangueras se deben emplazar en posición vertical los dos pasadores de alineación del radiador por los
hacia abajo. orificios de los obturadores de aire de goma primero y
a través de las ménsulas de soporte del A/A después
(3) Instale en el radiador la manguera del depósito (Fig. 35). Continúe guiando los pasadores de alinea-
de reserva y expansión de refrigerante. ción a través de las arandelas de goma que se
(4) Conecte al radiador ambos conductos del encuentran en el travesaño inferior del radiador. Los
enfriador de la caja de cambios. orificios de los soportes con forma de L (situados en
(5) Instale ambos pernos de instalación del radia- la parte inferior del condensador de A/A) se deben
dor. emplazar entre la parte inferior de los obturadores de
(6) Instale el conducto de entrada de aire en la aire de goma y la parte superior de las arandelas de
rejilla. goma.
(7) Conecte el conector eléctrico para el solenoide (2) Conecte al radiador las mangueras superior e
de control del ventilador hidráulico. inferior y las abrazaderas de las mangueras.
(8) Instale la rejilla. . (Consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/EXTERIOR/REJILLA - INSTALA- PRECAUCION: Las colas de las abrazaderas de las
CION.) mangueras se deben emplazar en posición vertical
(9) Conecte los dos conductos de líquido de alta hacia abajo.
presión de la transmisión hidráulica del ventilador.
Apriete la conexión de conducto de presión de 12,7 (3) Instale en el radiador la manguera del depósito
mm (1⁄2 pulg.) con una torsión de 49 N·m (36 lbs. pie) de reserva y expansión del refrigerante (Fig. 40).
y la conexión de conducto de presión de 9,5 mm (3/8 (4) Conecte al radiador ambos conductos del
pulg.) con una torsión de 29 N·m (21,5 lbs. pie). enfriador de la caja de cambios.
(10) Conecte la manguera de baja presión en la (5) Instale ambos pernos de instalación del radia-
transmisión hidráulica del ventilador. Coloque la dor.
abrazadera de muelle. (6) Instale el conducto de entrada de aire en la
rejilla.
7 - 56 MOTOR WJ

(7) Fije el mazo del ventilador eléctrico a la El impulsor de la bomba de agua está encajado en
cubierta, y a continuación conecte el mazo al conector la parte trasera de un eje que gira dentro de cojine-
(Fig. 40). tes que están embutidos en la cubierta. La cubierta
(8) Instale la rejilla. (Consulte el grupo 23 - tiene dos orificios pequeños para dejar que el rezume
CARROCERIA/EXTERIOR/REJILLA - INSTALA- escape. Las juntas de la bomba de agua se lubrican
CION.) con el anticongelante contenido en la mezcla de refri-
(9) Instale el conjunto de ventilador y transmisión gerante. No es necesaria una lubricación adicional.
viscosa del ventilador en la bomba de agua. Ambas mangueras del calefactor están conectadas
(10) Gire las aletas del ventilador (con la mano) y a conexiones de la tapa delantera de la cadena de
verifique que no interfieran con la cubierta del ven- distribución. La bomba de agua está también mon-
tilador. tada directamente a la tapa de la cadena de distribu-
(11) Asegúrese de que quede un espacio de por lo ción y está equipada con una polea integrada no
menos 25 mm (1,0 pulg.) entre las puntas de las ale- reparable (Fig. 41).
tas del ventilador y la cubierta.
(12) Llene el sistema de refrigeración (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(13) Conecte el cable negativo de la batería.
(14) Ponga en marcha y caliente el motor. Com-
pruebe si existen fugas.

MOTOR DEL VENTILADOR DEL


RADIADOR
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - VENTILADOR
DE REFRIGERACION ELECTRICO
El Módulo de control del mecanismo de transmi-
sión (PCM) establecerá un Código de diagnóstico de
fallo (DTC) en la memoria en caso de detectar un
problema en el circuito o el relé del ventilador de
refrigeración auxiliar. (Consulte el grupo 25 - CON-
TROL DE EMISIONES - DESCRIPCION.)
Si el ventilador de refrigeración eléctrico no fun- Fig. 41 Bomba de agua y tapa de la cadena de
ciona, verifique el fusible de 15A del tablero de distribución - 4.7L
conexiones y el de 40A del Centro de distribución de 1 - POLEA DE LA BOMBA DE AGUA INTEGRADA
tensión (PDC) con una luz de prueba de 12 voltios o 2 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
un DVOM. Verifique la posición exacta del fusible en 3 - CAJA DEL TERMOSTATO
4 - CONEXIONES DE MANGUERAS DEL CALEFACTOR
el interior de la cubierta del PDC. Si los fusibles 5 - BOMBA DE AGUA
están en buen estado, consulte los ESQUEMAS
ELECTRICOS para informarse sobre los esquemas DESCRIPCION - DERIVACION DE LA BOMBA
del circuito del relé y el ventilador de refrigeración.
DE AGUA
El motor 4.7L utiliza un sistema de derivación
BOMBA DE AGUA - 4.7L interna de agua o refrigerante. El diseño consiste en
canalizaciones de la tapa de la cadena de distribución
por las que circula el refrigerante durante el calenta-
DESCRIPCION miento del motor para evitar que el refrigerante cir-
cule por el radiador. El termostato utiliza un eje corto
DESCRIPCION - BOMBA DE AGUA - 4.7L localizado en la parte trasera del termostato (Fig. 42)
Una bomba de agua centrífuga circula refrigerante para controlar el flujo a través de la canalización de
por las camisas de agua, conductos, colector de admi- derivación.
sión, núcleo del radiador, mangueras del sistema de
refrigeración y núcleo de calefactor. La bomba es
impulsada desde el cigüeñal del motor por una correa
de transmisión en serpentina única.
WJ MOTOR 7 - 57

que agrega una refrigeración adicional durante el


funcionamiento a temperatura normal.
EL TERMOSTATO SE MUES-
TRA EN POSICION
CERRADO DIAGNOSIS Y COMPROBACION - BOMBA DE
AGUA
IMPULSOR FLOJO - 4.0L y 4.7L
NOTA: Debido al diseño de las bombas de agua de
los motores 4.0L y 4.7L, la comprobación de la
bomba para detectar el impulsor flojo debe reali-
zarse verificando el flujo de refrigerante en el radia-
dor. Para efectuar la tarea, consulte el siguiente
procedimiento.

NO DESPERDICIE refrigerante que pueda volver


a utilizarse. Si la solución está limpia, drene el refri-
gerante dentro de un recipiente limpio para su pos-
terior utilización.
(1) Drene el refrigerante hasta que se vea la pri-
mera fila de núcleos en el radiador (consulte el grupo
7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO CON-
VENCIONAL) motor 4.7L o (consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL) motor 4.0L.
(2) Con el radiador destapado, arranque el motor.
Haga funcionar el motor hasta que se abra el termos-
tato.
Fig. 42 Flujo y termostato de derivación de
(3) Mientras observa el interior del radiador a tra-
refrigerante y agua
vés de la boca de llenado, aumente las rpm del motor
1 - DESDE EL CALEFACTOR
2 - DESDE EL RADIADOR
a 2.000 rpm. Observe el flujo de refrigerante en la
3 - A LA BOMBA DE AGUA primera fila de núcleos.
4 - DERIVACION DEL MOTOR (4) Si no se ve ningún flujo o el flujo visible es
5 - TERMOSTATO
muy pequeño, reemplace la bomba de agua.
FUNCIONAMIENTO INSPECCION DE RESTRICCIONES EN LA ENTRADA
El funcionamiento incorrecto del calefactor puede
FUNCIONAMIENTO - BOMBA DE AGUA deberse a una restricción de metal fundido en la
Una bomba de agua centrífuga hace circular el entrada de la manguera del calefactor.
refrigerante a través de las camisas de agua, los con- NO DESPERDICIE refrigerante que pueda volver
ductos, el colector de admisión, el núcleo del radiador, a utilizarse. Si la solución está limpia, drene el refri-
las mangueras del sistema de refrigeración y el gerante dentro de un recipiente limpio para su pos-
núcleo del calefactor. Este refrigerante absorbe el terior utilización.
calor generado cuando el motor está en funciona-
miento. La bomba es impulsada por el cigüeñal del ADVERTENCIA: NO AFLOJE EL GRIFO DE DES-
motor a través de una correa de transmisión. AGÜE DEL RADIADOR CON EL SISTEMA CALIENTE
Y SOMETIDO A PRESION. EL REFRIGERANTE
FUNCIONAMIENTO - DERIVACION DE LA PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES.
BOMBA DE AGUA
Cuando el termostato está en la posición de cierre, (1) Drene suficiente refrigerante del radiador para
la canalización de derivación no está obstruida y per- que el nivel disminuya por debajo de la entrada de la
mite el 100% de circulación. Cuando el termostato se manguera del calefactor. En los motores 4.7L, esto
encuentra en posición de apertura la pelota cubre requiere un drenaje completo.
parcialmente el orificio de derivación, reduciendo la (2) Retire la manguera del calefactor.
cantidad de flujo de derivación. Este diseño permite (3) Inspeccione la entrada para verificar posibles
que el refrigerante alcance rápidamente la tempera- rebabas de fundición metálica u otras obstrucciones.
tura de funcionamiento cuando está frío, mientras
7 - 58 MOTOR WJ

NOTA: En los motores 4.0L, retire la bomba del PRECAUCION: No separe haciendo palanca la
motor antes de eliminar la restricción, a fin de bomba de agua de la caja o tapa de la cadena de
impedir que se ensucie el refrigerante con dese- distribución. Podrían dañarse las superficies meca-
chos. En el motor 4.7L, retire la conexión de la tapa nizadas produciéndose fugas.
de la cadena de distribución. Si la restricción está
en la tapa de la cadena de distribución, retire la (6) Retire la bomba de agua y la junta. Deseche la
tapa. junta.

LIMPIEZA
DESMONTAJE Limpie las superficies de contacto de la junta.
La bomba de agua en los motores 4.7L está atorni- Tenga cuidado de no dañar la superficie de sellado de
llada directamente en la caja y la tapa de la cadena la junta.
de distribución del motor.
A modo de sello entre la bomba de agua y la caja o INSPECCION
tapa de la cadena de distribución del motor se utiliza Inspeccione el conjunto de la bomba de agua en
una junta. busca de grietas en la cubierta, fugas de agua por la
La bomba de agua puede desmontarse e instalarse junta del eje, cojinete flojo o que gira con brusquedad
sin necesidad de descargar el sistema de aire acondi- o si el impulsor roza con el cuerpo de la bomba o con
cionado (si está equipado). la caja o tapa de la cadena de distribución.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el INSTALACION
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO (1) Limpie las superficies de contacto de la junta.
CONVENCIONAL). No desperdicie refrigerante que (2) Utilizando una junta nueva, coloque e instale
puede volver a utilizarse. Si la solución está limpia, la bomba de agua y los pernos de instalación de la
drene el refrigerante dentro de un recipiente limpio forma que se muestra. (Fig. 43). Apriete los pernos de
para su posterior utilización. instalación de la bomba de agua con una torsión de
58 N·m (43 lbs. pie.).
ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MANGUE-
RAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SE
EMPLEAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN-
SION CONSTANTE. CUANDO LAS RETIRE O INS-
TALE, UTILICE SOLO LAS HERRAMIENTAS PARA
EL SERVICIO DE ESTE TIPO DE ABRAZADERA,
TAL COMO LA HERRAMIENTA ESPECIAL DE ABRA-
ZADERAS (NUMERO 6094). LA HERRAMIENTA
PARA ABRAZADERA DE CALCE INSTANTANEO
(NUMERO HPC-20) PUEDE UTILIZARSE PARA
ABRAZADERAS MAS GRANDES. CUANDO REA-
LICE EL SERVICIO DE LAS ABRAZADERAS DE PMS
TENSION CONSTANTE UTILICE SIEMPRE GAFAS
DE SEGURIDAD.

PRECAUCION: En las lengüetas de las abrazaderas


de tensión constante hay un número o letra estam-
pado. Si es necesario el reemplazo, utilice sólo
abrazaderas originales con el mismo número o
letra.
INDICA LA POSICION DEL PERNO
PRISIONERO
(3) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- Fig. 43 Instalación de la bomba de agua
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- 1 - BOMBA DE AGUA
2 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
SION - DESMONTAJE).
(4) Retire la abrazadera de la manguera inferior (3) Haga girar la bomba de agua para asegurarse
del radiador y retire la manguera inferior de la de que el impulsor de la bomba no roza contra la caja
bomba de agua. o tapa de la cadena de distribución.
(5) Retire los siete pernos de instalación y el perno (4) Conecte la manguera inferior del radiador a la
prisionero de la bomba de agua. bomba de agua.
WJ MOTOR 7 - 59

(5) Instale la correa de transmisión de accesorios


(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - INSTALACION).

PRECAUCION: Cuando instale la correa de transmi-


sión de accesorios en serpentina, el recorrido de
ésta debe ser el correcto. De lo contrario, el motor
puede recalentarse debido a que la bomba de agua
gira en la dirección contraria.

(6) Rellene el sistema de refrigeración (consulte el


grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(7) Conecte el cable negativo de la batería.
(8) Ponga en marcha y caliente el motor. Com-
pruebe si existen fugas.

BOMBA DE AGUA - 4.0L


DESCRIPCION Fig. 44 Bomba de agua
PRECAUCION: Todos los motores 4.0L están equi- 1 - HUECO DE CONEXION DE LA MANGUERA DEL CALEFAC-
TOR
pados con una bomba de agua con giro inverso 2 - BOMBA DE AGUA
(hacia la izquierda) y un conjunto de transmisión 3 - MAZA DE LA BOMBA DE AGUA
viscosa térmica del ventilador. La palabra REVERSE
(inverso) está estampada o impresa en la cubierta DESMONTAJE
de la transmisión viscosa del ventilador y el lado
interno del ventilador. La letra R está estampada en PRECAUCION: Si se reemplaza la bomba de agua
la parte trasera del impulsor de la bomba de agua. debido a un daño mecánico, deben también inspec-
Los motores de modelos de años anteriores, según cionarse las aletas del ventilador y la transmisión
fuera la aplicación, pueden haber sido equipados viscosa. Estos componentes pueden haber sufrido
con una bomba de agua con giro directo (hacia la daños como consecuencia de una vibración exce-
derecha). La instalación de la bomba de agua o la siva.
transmisión viscosa del ventilador incorrectas
El impulsor de la bomba de agua está situado a
puede causar el recalentamiento del motor.
presión en la parte trasera del conjunto de eje y coji-
Una bomba de agua centrífuga circula refrigerante nete de la bomba. El servicio de la bomba de agua
por las camisas de agua, conductos, colector de admi- sólo se hace como conjunto.
sión, núcleo del radiador, mangueras del sistema de
NOTA: La bomba de agua se puede reemplazar sin
refrigeración y núcleo de calefactor. La bomba es
descargar el sistema de A/A.
impulsada desde el cigüeñal del motor por una correa
de transmisión en serpentina única.
El impulsor de la bomba de agua está encajado en ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE
la parte trasera de un eje que gira dentro de cojine- DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE
tes que están embutidos en la cubierta. La cubierta EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR CON EL
tiene dos orificios pequeños para dejar que el rezume SISTEMA CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL
escape. Las juntas de la bomba de agua se lubrican REFRIGERANTE PUEDE PROVOCAR QUEMADU-
con el anticongelante contenido en la mezcla de refri- RAS GRAVES.
gerante. No es necesaria una lubricación adicional
(Fig. 44). NO DESPERDICIE refrigerante que pueda volver
a utilizarse. Si la solución está limpia, drene el refri-
gerante dentro de un recipiente limpio para su pos-
terior utilización.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
7 - 60 MOTOR WJ

(2) Drene el sistema de refrigeración (consulte el (8) Retire la polea de guía (situada debajo de la
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO bomba de agua).
CONVENCIONAL).
(3) La transmisión viscosa térmica del ventilador ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MANGUE-
está instalada (enroscada) en el eje de la maza de la RAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SE
bomba de agua. Retire el conjunto de transmisión EMPLEAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN-
viscosa del ventilador y ventilador de la bomba de SION CONSTANTE. CUANDO PROCEDA AL DES-
agua girando las tuercas de instalación a la izquierda MONTAJE O INSTALACION, UTILICE UNICAMENTE
vistas desde la parte delantera. Las roscas de la HERRAMIENTAS DISEÑADAS PARA EL SERVICIO
transmisión viscosa son de giro a la derecha. No DE ESTE TIPO DE ABRAZADERAS, COMO UNA
intente retirar la transmisión viscosa térmica del HERRAMIENTA ESPECIAL PARA ABRAZADERAS
ventilador o el ventilador en este momento. (NUMERO 6094) (Fig. 46). CUANDO REALICE EL
(4) Si se va a reemplazar la bomba de agua, no SERVICIO DE LAS ABRAZADERAS DE TENSION
afloje el conjunto de aletas del ventilador de la trans- CONSTANTE UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURI-
misión viscosa térmica del ventilador. DAD.
(5) Retire las tuercas de la cubierta del ventilador
al radiador (Fig. 45). No intente retirar la cubierta
del ventilador en este momento.

Fig. 46 Herramienta para abrazaderas de manguera


- Característica
1 - HERRAMIENTA PARA ABRAZADERA DE MANGUERA 6094
2 - ABRAZADERA DE MANGUERA

Fig. 45 Instalación de la cubierta del ventilador PRECAUCION: Un número o letra se encuentra


estampado en la lengüeta de las abrazaderas de
1 - DISPOSITIVOS DE FIJACION DE LA CUBIERTA
2 - GRIFO DE DESAGÜE tensión constante (Fig. 47). Si es necesario el reem-
3 - CUBIERTA DEL VENTILADOR DEL RADIADOR plazo, utilice sólo abrazaderas originales con el
4 - DISPOSITIVOS DE FIJACION DE LA CUBIERTA
mismo número o letra.
(6) Retire la cubierta del ventilador y el conjunto
de aletas y transmisión viscosa del ventilador como
una unidad completa.
(7) Una vez retirado el conjunto de transmisión
viscosa y aletas del ventilador, no ponga la transmi-
sión viscosa térmica del ventilador en posición hori-
zontal. Si la almacena en dicha posición, el líquido de
silicona en la transmisión viscosa del ventilador
podría caer en el conjunto de cojinetes y contaminar
el lubricante.
Suelte pero no extraiga los pernos de instalación de
la polea de la bomba de agua.
Retire la correa de transmisión de accesorios (con-
sulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION
DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION -
DESMONTAJE).
Retire la polea de la bomba de agua.
WJ MOTOR 7 - 61

Fig. 47 Abrazadera - Característica Fig. 48 Desmontaje e instalación de la bomba de


1 - ABRAZADERA DE MANGUERA DE TENSION CONSTANTE agua - Característico
CARACTERISTICA
2 - LOCALIZACION DE NUMERO O LETRA DE LA ABRAZADE- 1 - CONEXION DE MANGUERA DEL CALEFACTOR
RA 2 - JUNTA DE LA BOMBA
3 - MANGUERA CARACTERISTICA 3 - BOMBA DE AGUA
4 - PERNO LARGO
(9) Retire la manguera inferior del radiador de la 5 - PERNOS (4) CORTOS
bomba de agua. Retire la manguera del calefactor de (11) Si se va a reemplazar la bomba, deberá des-
la conexión de la bomba de agua. montarse la conexión de la manguera del calefactor.
(10) Retire los cinco pernos de instalación de la Observe la posición de la conexión antes de retirarla.
bomba (Fig. 48) y retire la bomba del vehículo. Des-
eche la junta usada. Observe que uno de los cinco LIMPIEZA
pernos es más largo que los demás.
Limpie las superficies de contacto de la junta.
Tenga cuidado de no dañar la superficie de sellado de
la junta.

INSPECCION
Inspeccione el conjunto de la bomba de agua en
busca de grietas en la cubierta, fugas de agua por la
junta del eje, cojinete flojo o que gira con brusquedad
o si el impulsor roza con el cuerpo de la bomba o con
la caja o tapa de la cadena de distribución.

INSTALACION
PRECAUCION: Si se reemplaza la bomba de agua
por un daño mecánico, deben también inspeccio-
narse las aletas del ventilador y la transmisión vis-
cosa. Estos componentes pueden haber sufrido
daños como consecuencia de una vibración exce-
siva.

(1) Si se reemplaza la bomba, instale en ella la


conexión de la manguera del calefactor. Utilice
sellante en la conexión tal como sellante de roscas
con teflón de Mopart. Consulte las instrucciones del
paquete.
7 - 62 MOTOR WJ

(2) Limpie las superficies de contacto de la junta. de refrigeración del radiador. El tapón contiene una
Si se utiliza la bomba original, retire cualquier depó- válvula de descarga de presión con carga de muelle.
sito u otra materia extraña. Inspeccione si existe ero- Esta válvula se abre cuando la presión del sistema
sión o daños por cavitación en las superficies de alcanza la escala de descarga de 124-145 kPa (18-21
contacto del bloque de cilindros y la bomba de agua. psi).
(3) Instale la junta y la bomba de agua. El reborde Una junta de goma sella la boca de llenado del
de silicona de la junta debe mirar hacia la bomba de radiador. Esto se hace para mantener el vacío
agua. Asimismo, la junta se instala seca. Apriete los durante el enfriamiento del refrigerante y para evitar
pernos de instalación con una torsión de 30 N·m (22 que se produzcan fugas cuando el sistema se encuen-
lbs. pie). Gire el eje con la mano para asegurarse de tra sometido a presión.
que gira libremente.
(4) Conecte las mangueras del radiador y el cale- VISTA TRANSVERSAL

factor a la bomba de agua.


(5) Emplace la polea de la bomba de agua en la
maza de la bomba. Apriete los pernos con una torsión
de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
Instale la polea guía. Apriete el perno con una tor-
sión de 47 N·m (35 lbs. pie).

PRECAUCION: Cuando instale la correa de transmi-


sión de accesorios en serpentina del motor, su
recorrido DEBE ser el correcto. De lo contrario, el
motor puede recalentarse debido a que la bomba
de agua gira en dirección contraria. Para informarse VISTA SUPERIOR

sobre el recorrido adecuado de la correa, consulte


Desmontaje e instalación de la correa en este
grupo. Puede también consultar la etiqueta de reco-
rrido de correa que se encuentra en el comparti-
miento del motor del vehículo.

Instale la correa de transmisión de accesorios (con-


sulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION
DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION -
INSTALACION).
(6) Instale la hoja y la transmisión viscosa del ven-
tilador sobre la bomba de agua.
(7) Llene el sistema de refrigeración con refrige-
rante y verifique que no haya fugas. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO Fig. 49 Tapón de presión del radiador -
CONVENCIONAL.) Característico
(8) Conecte el cable de la batería a la batería.
1 - JUNTA DE LA BOCA DE LLENADO
(9) Ponga en marcha y caliente el motor. Com- 2 - VALVULA DE RESPIRADERO DE VACIO
pruebe si existen fugas. 3 - ESTIPULACION DE PRESION
4 - VALVULA DE PRESION

TAPON DE PRESION DEL FUNCIONAMIENTO


La válvula de respiradero, en el centro del tapón,
RADIADOR permanecerá cerrada mientras que el sistema de
refrigeración esté bajo presión. A medida que el refri-
DESCRIPCION gerante se enfría, se contrae y crea un vacío en el sis-
Todos los radiadores tienen instalado un tapón de tema de refrigeración. Esto hace que la válvula de
presión (Fig. 49). Este tapón descarga la presión en vacío se abra y el refrigerante del depósito de reserva
algún punto dentro de una escala de 124-145 kPa y expansión sea absorbido a través de la manguera
(18-21 psi). El punto de descarga de presión (en de conexión al radiador. Si la válvula de vacío se blo-
libras) está grabado en la parte superior del tapón. quea en posición cerrada, o si la manguera de expan-
El sistema de refrigeración funcionará con presio- sión está retorcida, las mangueras del radiador se
nes ligeramente superiores a la presión atmosférica. aplastan cuando se produce el enfriamiento.
Esto da como resultado un punto de ebullición más
alto, propiciando de esta forma una mayor capacidad
WJ MOTOR 7 - 63

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TAPON DE LIMPIEZA


PRESION DEL RADIADOR Limpie el tapón de presión del radiador exclusiva-
Retire el tapón del radiador. Asegúrese de que las mente con agua y un jabón suave.
superficies sellantes estén limpias. Humedezca la
junta de goma con agua e instale el tapón sobre el INSPECCION
aparato de prueba de presión (herramienta 7700 o Inspeccione visualmente la junta de la válvula de
equivalente) (Fig. 50). presión del tapón. Reemplace el tapón si la junta
estuviera hinchada, rasgada o desgastada. Inspec-
cione la zona alrededor de la boca de llenado del
radiador en busca de sedimentos blancos que indi-
quen que existe una fuga en el tapón.

TUBO DE ADMISION DE LA
BOMBA DE AGUA
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MANGUE-
RAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SE
EMPLEAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN-
SION CONSTANTE. CUANDO LAS RETIRE O INS-
TALE, UTILICE SOLO LAS HERRAMIENTAS PARA
EL SERVICIO DE ESTE TIPO DE ABRAZADERA,
TAL COMO LA HERRAMIENTA ESPECIAL DE ABRA-
ZADERAS (NUMERO 6094) (Fig. 51). CUANDO REA-
LICE EL SERVICIO DE LAS ABRAZADERAS DE
TENSION CONSTANTE UTILICE SIEMPRE GAFAS
Fig. 50 Prueba de presión del tapón del radiador - DE SEGURIDAD.
Característica
1 - TAPON DE PRESION PRECAUCION: Un número o letra se encuentra
2 - APARATO DE PRUEBA DE PRESION CARACTERISTICO
DEL SISTEMA DE REFRIGERACION estampado en la lengüeta de las abrazaderas de
tensión constante (Fig. 52). Si es necesario el reem-
Haga funcionar la bomba del aparato de prueba y plazo, utilice sólo abrazaderas originales con el
observe la aguja del indicador en su punto más alto. mismo número o letra.
La presión de descarga del tapón debe ser de 124 a
145 kPa (18 a 21 psi). El tapón está en buen estado (1) Drene parcialmente el sistema de refrigeración.
cuando la presión se mantiene uniforme. También (2) No desperdicie refrigerante que pueda volver a
está bien si mantiene la presión dentro de una escala utilizarse. Si la solución está limpia, drene el refrige-
de 124 a 145 kPa (18 a 21 psi) durante 30 segundos rante dentro de un recipiente limpio para su poste-
o más. Si la aguja cae rápidamente, reemplace el rior utilización.
tapón.

PRECAUCION: Las herramientas de comprobación


de presión del radiador son muy sensibles a peque-
ñas fugas de aire, que no originarán problemas en
el sistema de refrigeración. Un tapón de presión
que no haya tenido anteriormente pérdidas de refri-
gerante no debe reemplazarse por el simple hecho
de que pierda aire lentamente cuando se prueba
con esta herramienta. Agregue agua a la herra-
mienta. Colóquela boca abajo y vuelva a verificar el
tapón de presión para confirmar que es necesario
reemplazar el tapón.
7 - 64 MOTOR WJ

(4) Rellene el sistema de refrigeración.


(5) Ponga en marcha y caliente el motor. Com-
pruebe si existen fugas.

SOLENOIDE DEL VENTILADOR


DEL RADIADOR
DESMONTAJE
NOTA: Si los pasos para el desmontaje y sustitu-
ción se realizan rápidamente, solamente una
pequeña cantidad de líquido de dirección asistida
se derramará por la abertura del solenoide del ven-
tilador del radiador. La pequeña fuga no requerirá
Fig. 51 Herramienta para abrazaderas de manguera una extracción previa de líquido del depósito de la
- Característica dirección asistida.
1 - HERRAMIENTA PARA ABRAZADERA DE MANGUERA 6094
2 - ABRAZADERA DE MANGUERA (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Eleve y apoye el vehículo.
(3) Desconecte el conector del solenoide del venti-
lador del radiador (Fig. 53).
(4) Limpie cualquier suciedad de la zona que rodea
el solenoide del ventilador del radiador.
(5) Mientras sujeta el cuerpo del solenoide, utilice
una herramienta Torxt T40 para retirar el solenoide
del ventilador del radiador.

Fig. 52 Localización de número o letra de la


abrazadera
1 - ABRAZADERA DE MANGUERA DE TENSION CONSTANTE
CARACTERISTICA
2 - LOCALIZACION DE NUMERO O LETRA DE LA ABRAZADE-
RA
3 - MANGUERA CARACTERISTICA

(3) Afloje ambas abrazaderas de la manguera de


derivación (Fig. 51) y emplácelas en el centro de la
manguera. Retire la manguera del vehículo. Fig. 53 Solenoide del ventilador del radiador
1 - POLEA DEL CIGÜEÑAL
2 - TUERCA DEL CABLE DE MASA
INSTALACION 3 - CABLE DE MASA
(1) Sitúe las abrazaderas de la manguera de deri- 4 - CONECTOR DEL SOLENOIDE DEL VENTILADOR HIDRAULI-
vación (Fig. 51) en el centro de la manguera. CO
5 - SOLENOIDE DEL VENTILADOR DEL RADIADOR
(2) Instale la manguera de derivación en el motor. 6 - MODULO DE VENTILADOR HIDRAULICO
(3) Asegure ambas abrazaderas de la manguera
(Fig. 51).
WJ MOTOR 7 - 65

INSTALACION
PRECAUCION: Si por cualquier motivo se retira el
cable de masa del módulo de ventilador hidráulico
de dicho módulo, vuelva a conectar el cable de
masa y apriete la tuerca de instalación con una tor-
sión de 10 N·m (89 lbs. pulg.). Si no se asegura de
que el cable de masa está debidamente conectado,
podría producirse una descarga electrostática con
riesgo de averiar el PCM.

(1) Asegúrese de que los dos anillos O se encuen-


tran en su sitio. Tenga en cuenta que la armadura
del solenoide puede girar dentro del cuerpo del sole-
noide.
(2) Instale el solenoide del ventilador del radiador
dentro del módulo de ventilador del radiador (Fig.
53).
(3) Mientras sujeta el cuerpo del solenoide, utilice
una herramienta Torxt T40 para apretar el solenoide
del ventilador del radiador con una torsión de 16,2
N·m (143 lbs. pulg.).
(4) Conecte el conector del solenoide del ventilador
del radiador.
(5) Baje el vehículo.
(6) Conecte el cable negativo de la batería.
(7) Compruebe el nivel de líquido de la dirección
asistida, y complételo según sea necesario.
7 - 66 TRANSMISION WJ

TRANSMISION

INDICE
página

ENFRIADOR DE TRANSMISION
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

ENFRIADOR DE TRANSMISION
DESCRIPCION
En todos los vehículos se utiliza un enfriador
interno de alta capacidad y alto rendimiento. Estos
enfriadores son de tipo aceite a refrigerante que cons-
tan de placas montadas en el depósito de salida del
radiador (Fig. 31). Ya que el enfriador de aceite
interno es tan eficaz, no se ofrece un enfriador de
aceite auxiliar. El enfriador no puede repararse indi-
vidualmente sin reparar el radiador.
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 1

AUDIO / VIDEO
INDICE

página página

SISTEMAS DE AUDIO DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ANTENA


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INTEGRAL DEL CRISTAL DEL CUARTO
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 TRASERO - EXPORTACION ........... . . 18
DIAGNOSIS Y COMPROBACION RADIO
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION - AUDIO . 3 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
HERRAMIENTAS ESPECIALES FUNCIONAMIENTO ................... . . 18
SISTEMAS DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RADIO . . . . 18
AMPLIFICADOR DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TIRA DE MASA PARA EVITAR EL RUIDO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RADIOELECTRICO
AMPLIFICADOR .......................6 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DESMONTAJE
INSTALACION ..........................6 DESMONTAJE - MOTOR A TIRA DE MASA
ANTENA Y CABLE DE LA CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DESMONTAJE - ESCAPE A TIRA DE MASA
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DE LA CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ANTENA Y INSTALACION
CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INSTALACION - MOTOR A TIRA DE MASA
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DE LA CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTALACION - ESCAPE A TIRA DE MASA
ANTENA – RADIO DE NAVEGACION DE LA CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 INTERRUPTORES A DISTANCIA
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MODULO DE ANTENA - EXPORTACION FUNCIONAMIENTO ................... . . 22
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CONMUTADORES A DISTANCIA . . . . . . . . . . 23
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MODULO DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DE ANTENA - EXPORTACION . . . . . . . . . . . . 11 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ALTAVOCES
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CAMBIADOR DE CD FUNCIONAMIENTO ................... . . 25
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ALTAVOZ . . 25
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DESMONTAJE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA . . . . . . . . . 27
CAMBIADOR DE CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ALTAVOZ DEL TABLERO DE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA . . . . . . . 28
CABLE DE ANTENA DEL TABLERO DE INSTALACION
INSTRUMENTOS INSTALACION - ALTAVOZ DE PUERTA
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INSTALACION - ALTAVOZ DE TABLERO DE
ANTENA INTEGRAL DEL CRISTAL DEL INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CUARTO TRASERO - EXPORTACION INSTALACION - ALTAVOZ DE PUERTA
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8A - 2 AUDIO/VIDEO WJ

SISTEMAS DE AUDIO FUNCIONAMIENTO


Los componentes del sistema de audio están dise-
DESCRIPCION ñados para proporcionar entretenimiento de audio e
En este modelo, el sistema de audio forma parte información a través de la recepción, sintonización y
del equipamiento de serie instalado en fábrica. En amplificación de señales de radio de emisión local en
este modelo se ofrecen varias combinaciones de siste- ambas gamas de frecuencia comercial Modulación de
mas de receptores de radio y altavoces como equipa- amplitud (AM) y en Modulación de frecuencia (FM).
miento opcional. El sistema de audio utiliza un El sistema de radio de navegación opcional recibe
control de corriente de la batería conmutado por el señales GPS desde hasta ocho satélites para visuali-
encendido, de forma que el sistema solamente funcio- zar la posición y dirección del vehículo. La informa-
nará cuando el interruptor de encendido se encuentra ción de mapas se proporciona mediante un DVD-
en las posiciones ON o ACCESSORY. ROM. Un sensor giroscópico electrónico y el sensor de
En este vehículo hay disponible una radio de nave- velocidad del vehículo permiten al sistema visualizar
gación (RB1) opcional. Con este sistema, el usuario la posición actual del vehículo incluso en lugares
tiene la opción de escoger una dirección de calle, un donde las señales GPS puedan estar bloqueadas.
punto de interés, el itinerario de un viaje y otras Cuando se selecciona un destino, el sistema de
características descritas en el manual del usuario. navegación utiliza la información del mapa para cal-
En este modelo un cambiador de discos compactos cular rápidamente una ruta. Cuando el vehículo cir-
(CD) con un cartucho de diez discos, conmutadores de cula por la ruta escogida, el usuario es guiado con
radio remotos con seis funciones montados en la visualizaciones gráficas e indicaciones de voz. Para
parte posterior de los radios del volante de dirección obtener instrucciones de funcionamiento completas,
y un sistema de memoria, que almacena y recupera consulte el manual provisto con el vehículo.
automáticamente hasta veinte estaciones de radio Los componentes del sistema de audio funcionan
preseleccionada (diez AM y diez FM) y la última esta- con corriente de la batería recibida a través de un
ción escuchada para dos conductores, constituye un fusible en el tablero de conexiones (T/C), en un cir-
equipamiento opcional instalado en fábrica. Para cuito de salida (RUN-ACC) del interruptor de encen-
mayor información sobre el sistema de memoria, con- dido prot. por fusible, de forma que el sistema
sulte el grupo Eléctrico, Asientos servoasistidos. solamente funcionará cuando el interruptor de encen-
El sistema de audio incluye los componentes dido se encuentra en las posiciones ON o ACCES-
siguientes: SORY.
• Antena En los vehículos que tienen instalado conmutado-
• Cambiador de discos compactos res de radio a distancia opcionales, el BCM recibe
• Amplificador de potencia (con sistema de altavo- señales de entrada de resistencia muliplexadas
ces Premium solamente) conectadas por cable de los conmutadores de radio a
• Componentes para la supresión de ruidos de la distancia. La programación del BCM le permite pro-
radio cesar esas entradas y enviar los mensajes que corres-
• Receptor de radio pondan al receptor de radio a través del bus de datos
• Conmutadores de radio a distancia del PCI para controlar el volumen de radio (subirlo o
• Altavoces bajarlo), buscar una estación de radio en distintos
Determinadas funciones y características del sis- sentidos, preseleccionar avance de estaciones y fun-
tema de audio están basadas en recursos compartidos ciones de avance de modo.
con otros módulos electrónicos del vehículo a través En los vehículos que tienen instalado el sistema de
de la red del bus de datos de Interfaz de comu- memoria opcional, cuando el DDM recibe una señal
nicaciones programable (PCI). La red del bus de de recuperación de memoria del Conductor 1 o del
datos del PCI permite compartir la información de Conductor 2 del conmutador de memoria que se
los sensores. Esto contribuye a reducir la complejidad encuentra en el panel tapizado de la puerta delan-
de los mazos de cables, el hardware del controlador tera del lado de conductor o un mensaje de recupera-
interno, así como las cargas de corriente de los sen- ción de memoria desde el receptor de apertura a
sores de componentes. Al mismo tiempo, este sistema distancia (RKE) en el PDM, el DDM vuelve a enviar
ofrece una mayor fiabilidad, diagnósticos perfecciona- un mensaje de recuperación de memoria al receptor
dos y permite incorporar muchas otras funciones de radio a través del bus de datos del PCI para recu-
nuevas. Para la diagnosis de estos módulos electróni- perar las estaciones de radio preseleccionadas y la
cos o de la red del bus de datos del PCI, se reco- última estación sintonizada.
mienda utilizar una herramienta de exploración DRB Para obtener más información sobre característi-
IIIt y el manual de Procedimientos de diagnóstico cas, uso y funcionamiento de cada uno de los siste-
apropiado. mas de audio disponibles, consulte el manual del
propietario que viene en la guantera del vehículo.
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 3

DIAGNOSIS Y COMPROBACION VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE DIREC-


CION, TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD,
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION - AUDIO AIRBAG LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
Cualquier diagnosis del sistema Audio debe TOS, INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCO-
empezar con la utilización de la herramienta de NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
diagnóstico DRB IIIt. Para obtener más infor- LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
mación sobre el uso de la DRB IIIt, consulte el MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
Manual de diagnóstico apropiado. DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
Consulte la información de cableado apropiada. La CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
información del cableado incluye los diagramas de ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
cableado, los procedimientos correctos de reparación TAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS
de cables y conectores, detalles de retención y reco- PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
rrido de mazos de cables, información sobre espigas CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
de conectores y vistas de localización para los dife- CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y PERSONALES.
masas.

ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER


DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE AUDIO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

FALTA DE AUDIO 1. Fusible defectuoso. 1. Compruebe el fusible de la radio en el Table-


ro de conexiones (T/CB) y el fusible I.O.D. en el
Centro de distribución de tensión (PDC). Reem-
place los fusibles, si fuese necesario.

2. Conector de la radio de- 2. Verifique si hay conectores de la radio flojos


fectuoso. o corroídos. Repare, si fuese necesario.
3. Cableado defectuoso. 3. Compruebe si hay voltaje de la batería en el
conector de la radio. Repare el cableado, si fue-
se necesario.
4. Masa de la radio defec- 4. Verifique si hay continuidad entre el chasis
tuosa. de la radio y una masa que se sepa que es
buena. Debe haber continuidad. Repare la
masa, si fuese necesario.
5. Radio defectuosa. 5. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/
RADIO - DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)
6. Altavoces defectuosos. 6. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/
ALTAVOZ - DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)
7. Amplificadores defectuo- 7. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/
sos (si los tiene instalados). AMPLIFICADOR - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
CION.)
8A - 4 AUDIO/VIDEO WJ

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

NO HAY VISUALIZACION 1. Fusible defectuoso. 1. Compruebe el fusible de la radio en el Table-


DE LA RADIO ro de conexiones (T/CB) y el fusible I.O.D. en el
Centro de distribución de tensión (PDC). Reem-
place los fusibles, si fuese necesario.

2. Conector de la radio de- 2. Verifique si hay conectores de la radio flojos


fectuoso. o corroídos. Repare, si fuese necesario.
3. Cableado defectuoso. 3. Compruebe si hay voltaje de la batería en el
conector de la radio. Repare el cableado, si fue-
se necesario.
4. Masa de la radio defec- 4. Verifique si hay continuidad entre el chasis
tuosa. de la radio y una masa que se sepa que es
buena. Debe haber continuidad. Repare la
masa, si fuese necesario.
5. Radio defectuosa. 5. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/
RADIO - DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)

EL RELOJ NO MANTIENE 1. Fusible defectuoso. 1. Compruebe el fusible I.O.D. en el Centro de


LA HORA ESTABLECIDA distribución de tensión (PDC). Reemplace el fu-
sible, si fuese necesario.

2. Conector de la radio de- 2. Verifique si hay conectores de la radio flojos


fectuoso. o corroídos. Repare, si fuese necesario.
3. Cableado defectuoso. 3. Compruebe si hay voltaje de la batería en el
conector de la radio. Repare el cableado, si fue-
se necesario.
4. Masa de la radio defec- 4. Verifique si hay continuidad entre el chasis
tuosa. de la radio y una masa que se sepa que es
buena. Debe haber continuidad. Repare la
masa, si fuese necesario.
5. Radio defectuosa. 5. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/
RADIO - DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)

RECEPCION DEFICIENTE 1. Antena defectuosa. 1. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/


DE LA RADIO CABLE Y CUERPO DE ANTENA - DIAGNOSIS
Y COMPROBACION.)

2. Masa de la radio defec- 2. Verifique si hay continuidad entre el chasis


tuosa. de la radio y una masa que se sepa que es
buena. Debe haber continuidad. Repare la
masa, si fuese necesario.
3. Sistema de supresión de 3. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/
ruidos de la radio defectuo- SUPRESION DE RUIDOS DE LA RADIO -
so. DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)
4. Radio defectuosa. 4. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/
RADIO - DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)

EL REPRODUCTOR DE 1. Cinta defectuosa. 1. Inserte una cinta que sepa que está en buen
CINTAS NO FUNCIONA O estado y compruebe si funciona.
FUNCIONA DE FORMA DE- 2. Objetos extraños detrás 2. Retire los objetos extraños y compruebe si
FICIENTE. de la puerta del reproductor. funciona.
3. Cabezal de cintas de ca- 3. Limpie el cabezal con limpiador de cabezales
sete sucio. de casete de Mopar, Mopar Cassette Head
Cleaner.
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 5

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

4. Bandeja de cintas defec- 4. Cambie o reemplace la radio, si fuese nece-


tuosa. sario.

EL REPRODUCTOR DE 1. CD defectuoso. 1. Inserte un CD que sepa que está en buen


DISCOS COMPACTOS NO estado y compruebe si funciona.
FUNCIONA, O SALTA EL
SONIDO DEL CD 2. Materias extrañas en el 2. Limpie el CD y compruebe si funciona.
CD.
3. Condensación en el CD o 3. Permita que la temperatura del interior del
el sistema óptico. vehículo se estabilice y compruebe si funciona.
4. Reproductor de CD de- 4. Cambie o reemplace la radio, si fuese nece-
fectuoso. sario.

EL CAMBIADOR DE DIS- 1. CD defectuoso. 1. Inserte un CD que sepa que está en buen


COS COMPACTOS NO estado y compruebe si funciona.
FUNCIONA, O SALTA EL
SONIDO DEL CD
2. Materias extrañas en el 2. Limpie el CD y compruebe si funciona.
CD.
3. Condensación en el CD o 3. Permita que la temperatura del interior del
el sistema óptico. vehículo se estabilice y compruebe si funciona.
4. Conector del cambiador 4. Compruebe si las conexiones del cambiador
de CD defectuoso. de CD están flojas o presentan corrosión. Repa-
re, si fuese necesario.
5. Cableado defectuoso. 5. Consulte Cambiador de CD en la sección
Diagnosis y comprobación de este grupo.
6. Bus de datos PCI defec- 6. Para verificar el bus de datos PCI, utilice la
tuoso. herramienta de exploración DRB y el manual de
Procedimientos de diagnóstico. Repare, si fuera
necesario.
7. Cambiador de CD defec- 7. Consulte Cambiador de CD en la sección
tuoso. Diagnosis y comprobación de este grupo.

HERRAMIENTAS ESPECIALES potencia separado. Este amplificador tiene una


potencia nominal de 180 vatios. La unidad del ampli-
SISTEMAS DE AUDIO ficador de potencia está instalada en la plancha del
suelo de la carrocería debajo del cojín del asiento tra-
sero del lado del conductor. Para acceder al amplifi-
cador de potencia con fines de servicio debe
desacoplarse e inclinarse hacia adelante el cojín del
asiento trasero del lado del acompañante.
Si no hay salida de sonido por los altavoces deberá
comprobarse el amplificador de potencia. Para la
diagnosis del amplificador de potencia, (consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/ALTAVOZ - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION). El amplificador de poten-
cia no puede repararse ni ajustarse; si está
Llave para tuercas de antena C-4816
defectuoso o dañado, deberá reemplazarse la unidad.
AMPLIFICADOR
FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCION El amplificador de potencia es excitado por una
Los modelos equipados con el juego de altavoces salida de 12 voltios protegida por fusible proveniente
Premium Infinity disponen de un amplificador de del receptor de radio siempre que la radio está encen-
8A - 6 AUDIO/VIDEO WJ

dida. El amplificador recibe las entradas de señal de


PARTE
sonido para cuatro canales de altavoces desde el DELANTERA
receptor de radio y, a continuación, envía las salidas
de altavoces amplificadas para cada uno de esos
canales a los seis altavoces Infinity. Para obtener
diagramas de circuitos completos, consulte la infor-
mación de cableado correspondiente. La información
del cableado incluye los diagramas de cableado, los
procedimientos correctos de reparación de cables y
conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
de cables, información sobre espigas de conectores y
vistas de localización para los diferentes conectores
de mazo de cables, empalmes y masas.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - AMPLIFICA-


DOR
Si no hay salida de sonido por los altavoces deberá Fig. 1 Desmontaje e instalación del amplificador de
comprobarse el amplificador de potencia. Para la potencia
diagnosis del amplificador de potencia, (consulte el 1 - TUERCA (3)
2- MAZO DE CABLES DE LADO DERECHO DE LA CARROCE-
grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/ALTAVOZ - DIAGNO- RIA
SIS Y COMPROBACION). Para obtener diagramas 3 - AMPLIFICADOR
de circuitos completos, consulte la información de 4 - ESPARRAGO (3)
5 - PANEL DE SUELO TRASERO DERECHO
cableado correspondiente. La información del
cableado incluye los diagramas de cableado, los pro- (4) Retire las tres tuercas de instalación.
cedimientos correctos de reparación de cables y (5) Retire el amplificador de potencia.
conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
de cables, información sobre espigas de conectores y INSTALACION
vistas de localización para los diferentes conectores (1) Coloque el amplificador de potencia en los tres
de mazo de cables, empalmes y masas. espárragos de la plancha del suelo de la carrocería.
(2) Instale las tuercas de instalación. Apriete las
DESMONTAJE tuercas con una torsión de 11,8 N·m (105 lbs. pulg.).
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (3) Vuelva a conectar los dos conectores de mazo
ría. de cables del lado derecho de la carrocería.
(2) Destrabe el cojín del asiento trasero derecho y (4) Baje el cojín del asiento trasero derecho en la
colóquelo en posición vertical. plancha del suelo de la carrocería.
(3) Desconecte los dos conectores de mazo de (5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
cables del lado derecho de la carrocería del amplifica- ría.
dor (Fig. 1).
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 7

ANTENA Y CABLE lada (FM). Estas señales de radiofrecuencia electro-


magnéticas inducen pequeñas modulaciones
eléctricas dentro de la antena mientras atraviesan el
DESCRIPCION
mástil. El cuerpo de la antena transfiere las ondas de
radio electromagnéticas débiles inducidas dentro del
PARTE DELANTERA
mástil rígido de la antena al conductor central del
cable coaxial primario flexible de la antena. La vaina
externa trenzada del cable coaxial de la antena se
conecta a masa a través del cuerpo de la antena y el
chasis de la radio, protegiendo con efectividad las
ondas de radio al ser conducidas hacia la radio. La
radio sintoniza entonces y amplifica las señales de
radio débiles, convirtiéndolas en señales eléctricas
más potentes para accionar los altavoces del sistema
de audio.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ANTENA Y


CABLE
Las cuatro pruebas siguientes se utilizan para
diagnosticar la antena empleando un ohmiómetro:
• Prueba 1 - Prueba entre el mástil y la masa
• Prueba 2 - Prueba entre el extremo del mástil
y el extremo del conductor
• Prueba 3 - Prueba entre la masa de la carro-
cería y la masa de la batería
• Prueba 4 - Prueba entre la masa de la carro-
cería y el protector del cable coaxial de antena.

Fig. 2 Cuerpo y cable de la antena ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON


1 - MASTIL AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
2 - CUERPO Y CABLE EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
3 – TUERCA CIEGA DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
4 - ADAPTADOR
5 - GUARDABARROS DELANTERO DERECHO DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO-
El cuerpo y cable de la antena están asegurados NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
debajo de la plancha del guardabarros mediante la LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
tuerca ciega de la antena, a través de un orificio de MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
instalación en el guardabarros delantero derecho DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE
(Fig. 2). El cable coaxial primario de la antena se CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
dirige entonces por debajo de la plancha metálica del ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
guardabarros y a través de un orificio de entrada del TAR EL SISTEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN
cable prefabricado para tal fin dentro del panel late- LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
ral del cubretablero derecho, en el interior del vehí- DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
culo. Dentro del vehículo, el cable coaxial primario se BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
conecta a un cable coaxial secundario de la antena LESIONES PERSONALES.
del tablero de instrumentos, con un conector en línea
situado detrás del zócalo derecho. El cable coaxial Las conexiones de los conductores de prueba del
secundario se dirige entonces por detrás del tablero ohmiómetro para cada prueba se muestran en la ilus-
de instrumentos a la parte posterior de la radio. tración (Fig. 3).

FUNCIONAMIENTO
El cuerpo y cable de la antena conectan el mástil
de la antena a la radio. La antena de la radio es un
componente de un circuito electromagnético utilizado
para captar señales de radiofrecuencia difundidas por
estaciones de radio comerciales locales tanto en
Amplitud modulada (AM) como en Frecuencia modu-
8A - 8 AUDIO/VIDEO WJ

NOTA: Este modelo posee un cable coaxial de PRUEBA 2


antena de dos piezas. Las pruebas 2 y 4 deben La prueba 2 comprueba los componentes del con-
efectuarse en dos pasos para aislar un problema de ductor de antena para comprobar si existe un circuito
cable de antena. Primero, pruebe el cable de antena abierto. Esta prueba debería efectuarse primero en el
primario (parte integrante del cable y cuerpo de la circuito de antena completo, desde el mástil de la
antena) desde el conector del cable coaxial de antena hasta el conductor central del conector de
debajo del extremo derecho del tablero de instru- cable coaxial de la radio. Si se detecta un circuito
mentos, cerca del panel interior lateral del cubreta- abierto, cada uno de los tres componentes conducto-
blero derecho, al cuerpo de la antena. A res de la antena (mástil de antena, unidad de cable
continuación pruebe el cable de antena secundario primario y cuerpo de antena y cable secundario de
(cable de antena del tablero de instrumentos) desde antena del tablero de instrumentos) debe aislarse y
el conector del cable coaxial de debajo del extremo probarse individualmente para localizar con exacti-
derecho del tablero de instrumentos, cerca del tud el componente causante del circuito abierto. Para
panel interior lateral del cubretablero derecho, al empezar con esta prueba, proceda de la siguiente
conector del cable coaxial en la radio. forma:
(1) Desconecte el conector coaxial del cable de la
antena (secundario) del tablero de instrumentos de la
parte trasera de la radio.
(2) Toque con un cable de prueba del ohmiómetro
la punta del mástil de la antena. Toque con el otro
cable de prueba la espiga del conductor central del
conector del cable coaxial de antena del tablero de
instrumentos para la radio. Compruebe si existe con-
tinuidad en la lectura del ohmiómetro.
(3) Debe haber continuidad. El ohmiómetro debe
registrar sólo una fracción de un ohmio de resisten-
cia. Una resistencia alta o infinita indica un conduc-
tor de antena dañado o abierto. De ser así, diríjase a
la prueba 3. De lo contrario, aísle y pruebe cada uno
de los componentes del conductor de antena indivi-
dualmente. Reemplace sólo el componente del con-
ductor de antena defectuoso.

PRUEBA 3
La prueba 3 verifica el estado de la conexión de
Fig. 3 Pruebas de la antena - Características masa de carrocería del vehículo. Para empezar con
esta prueba, proceda de la siguiente forma:
NOTA: Tenga mucho cuidado cuando verifique la (1) Esta prueba debe llevarse a cabo con el cable
continuidad del conductor central para evitar positivo de la batería desconectado. Desconecte y
daños. aísle ambos cables de la batería, comenzando por el
negativo.
(2) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
PRUEBA 1 ría.
La prueba 1 determina si el mástil de la antena (3) Toque con un cable de prueba del ohmiómetro,
está aislado de masa. Proceda de la siguiente forma: un punto de masa limpia y buena del guardabarros
(1) Desconecte y aísle el conector del cable coaxial del vehículo. Toque con el otro cable de prueba al
de la antena de debajo del extremo derecho del borne del terminal negativo de la batería. Compruebe
tablero de instrumentos, cerca del panel interior late- si existe continuidad en la lectura del ohmiómetro.
ral del cubretablero derecho. (4) Debe haber continuidad. El ohmiómetro debe
(2) Toque con un cable de prueba del ohmiómetro registrar una resistencia inferior a un ohmio. Una
la punta del mástil de la antena. Toque con el otro resistencia alta o infinita indica una conexión floja,
cable de prueba la tuerca del tapón de la antena. corroída o dañada entre el terminal negativo de la
Compruebe si existe continuidad en la lectura del batería y la carrocería del vehículo. De ser así, dirí-
ohmiómetro. jase a la prueba 4. De lo contrario, compruebe la
(3) No debe haber continuidad. De ser así, diríjase conexión del cable negativo de la batería a la carro-
a la prueba 2. De lo contrario, reemplace el cable y el cería del vehículo y las conexiones de tira de masa de
cuerpo de antena defectuoso. supresión de ruido de la radio al motor y a la carro-
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 9

cería del vehículo para ver si están flojas o corroídas. CERIA/INTERIOR/LIMPIABARROS DE UMBRAL
Limpie y apriete estas conexiones según sea necesa- DE PUERTA - DESMONTAJE) para informarse
rio. sobre los procedimientos.
(3) Retire el panel tapizado del cubretablero inte-
PRUEBA 4 rior del lado derecho.(Consulte el grupo 23 - CARRO-
La prueba 4 verifica el estado de la conexión entre CERIA/INTERIOR/TAPIZADO DE CUBRETABLERO
la protección del cable coaxial de antena y la masa de - DESMONTAJE) para informarse sobre los procedi-
la carrocería del vehículo de la siguiente manera: mientos.
(1) Desconecte y aísle el conector del cable coaxial (4) Acceda debajo del tablero de instrumentos del
de la antena de la radio de debajo del extremo dere- lado del acompañante, cerca del panel interior lateral
cho del tablero de instrumentos, cerca del panel inte- del cubretablero derecho y desconecte el conector del
rior lateral del cubretablero derecho. cable coaxial de la antena separándolo mientras gira
(2) Toque con un cable de prueba del ohmiómetro, las mitades del conector metálico (Fig. 4). No tire del
un punto de masa limpia y buena del guardabarros cable.
del vehículo. Toque con el otro cable de prueba el
engarce externo en el conector del cable coaxial de la
antena de debajo del extremo derecho del tablero de
instrumentos, cerca del panel interior lateral del
cubretablero derecho. Compruebe si existe continui-
dad en la lectura del ohmiómetro.
(3) Debe haber continuidad. El ohmiómetro debe
registrar una resistencia inferior a un ohmio. Una
resistencia alta o infinita indica una conexión floja,
corroída o dañada entre el cuerpo de la antena y la
carrocería del vehículo o entre el cuerpo de la antena
y la protección del cable coaxial de antena. De ser
así, limpie las superficies coincidentes del cuerpo de
antena en el guardabarros y apriete la tuerca del
tapón de la antena según las especificaciones.
(4) Compruebe de nuevo la resistencia con un
ohmiómetro. Si la resistencia sigue siendo superior a
un ohmio, reemplace el cable y cuerpo de antena
defectuoso.

DESMONTAJE
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI-
CAR O EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COM- PARTE DELANTERA

PONENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA


COLUMNA DE DIRECCION, EL TENSOR DE CINTU-
RON DE SEGURIDAD, EL AIRBAG LATERAL O EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS-
TEMA DE AIRBAG. DESCONECTE Y AISLE EL Fig. 4 Desmontaje e instalación de la base y el
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- cable de la antena
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE 1 - BASE Y CABLE
2 - ESCUDETE
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA 3 - MASTIL
DE AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAG- 4 - CUBIERTA
NOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA 5 - TUERCA CIEGA
6 - GUARDABARROS DELANTERO DERECHO
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE AIRBAG. 7 - ARANDELA DE GOMA
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA- 8 - CONECTOR
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE (5) Retire la mitad inferior trasera del forro
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. interno del guardabarros delantero derecho. (Consul-
te el grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/GUAR-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- DABARROS DELANTERO - DESMONTAJE) para
ría. informarse sobre los procedimientos.
(2) Retire el limpiabarros del umbral de puerta (6) Acceda a través de la parte trasera de la aber-
delantera derecha. (Consulte el grupo 23 - CARRO- tura del guardabarros delantero derecho para descal-
8A - 10 AUDIO/VIDEO WJ

zar la arandela de goma del cable de la antena del (12) Baje la base de la antena del orificio de insta-
orificio en el panel exterior lateral del cubretablero lación en la parte superior del guardabarros delan-
derecho. tero derecho.
(7) Extraiga el cable coaxial de la antena y el (13) Retire la base y el cable de la antena de la
conector del habitáculo y páselo a través del guarda- parte trasera de la abertura del guardabarros delan-
barros delantero derecho por el orificio en el panel tero derecho.
exterior lateral del cubretablero derecho.
(8) Desenrosque el mástil de la antena de la base INSTALACION
(Fig. 5). (1) Coloque la base y el cable de la antena en la
parte trasera de la abertura del guardabarros delan-
tero derecho.
(2) Inserte la base de la antena dentro del orificio
de instalación en la parte superior del guardabarros
delantero derecho.
(3) Instale el escudete de la antena en la base de
la misma en la parte superior del guardabarros
delantero derecho.
(4) Instale la tuerca ciega de la base de la antena
con una llave de tuercas de antena (Herramienta
especial C-4816). Apriete la tuerca ciega con una tor-
sión de 6,8 N·m (60 lbs. pulg.).
(5) Instale la cubierta de plástico en la tuerca
Fig. 5 Desmontaje e instalación del mástil de la ciega de la base de la antena.
antena - Característico (6) Empleando una llave, instale y apriete el más-
1 - MASTIL DE LA ANTENA til de la antena en la base de la misma. Apriete el
2 - ADAPTADOR mástil de la antena con una torsión de 3,3 N·m (30
3 - TUERCA CIEGA
lbs. pulg.). Asegúrese de que el mástil de la
(9) Retire la cubierta de plástico de la tuerca ciega antena encaja completamente en la base de la
de la base de la antena. misma y de que no existe separación entre el
(10) Retire la tuerca ciega de la base de la antena mástil y la base.
con una llave de tuercas de antena (herramienta (7) Acceda a través de la parte trasera de la aber-
especial C-4816) (Fig. 6). tura del guardabarros delantero derecho para inser-
tar el cable coaxial de la antena y el conector en el
habitáculo a través del orificio en el panel exterior
lateral derecho del cubretablero.
(8) Desde el guardabarros delantero derecho,
asiente la arandela de goma del cable de la antena
en el orificio en el panel exterior lateral derecho del
cubretablero.
(9) Instale la mitad inferior trasera del forro
interno en el guardabarros delantero derecho.
(10) Acceda debajo del tablero de instrumentos del
lado del acompañante, cerca del panel interior lateral
derecho del cubretablero y vuelva a conectar las
mitades del conector del cable coaxial de la antena.
(11) Instale el panel tapizado en el lateral interior
derecho del cubretablero.
(12) Instale el limpiabarros en el umbral de la
puerta delantera derecha.
Fig. 6 Desmontaje e instalación de la tuerca ciega (13) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
de la base de la antena - Característico ría.
1 - TUERCA CIEGA
2 - ADAPTADOR DE LA ANTENA
3 - HERRAMIENTA

(11) Retire el escudete de la antena de la base de


la antena en la parte superior del guardabarros
delantero derecho.
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 11

ANTENA – RADIO DE NAVEGA-


CION
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire la radio (consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/AUDIO/RADIO - DESMONTAJE).
(3) Retire el grupo de instrumentos. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMEN-
TOS - DESMONTAJE).
(4) Retire la antena de la radio de navegación.

INSTALACION
(1) Instale la antena en el tablero de instrumentos.
(2) Instale el grupo de instrumentos. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMEN-
TOS - INSTALACION).
(3) Instale la radio (consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/AUDIO/RADIO - INSTALACION).
(4) Conecte el cable negativo de la batería.
Fig. 7 MODULO DE ANTENA
1 - CONECTOR DE CONDUCTOR DE ANTENA
MODULO DE ANTENA - 2
3
-
-
MODULO DE ANTENA
SOPORTES DE MASA/SOPORTE DE MODULO DE ANTENA
EXPORTACION 4 - PUNTO DE CONEXION DE ALIMENTACION DE LA BATERIA
5 - PUNTO DE CONEXION COAXIAL

DESCRIPCION FUNCIONAMIENTO
El módulo de la antena (Fig. 7) es un componente El módulo de antena recibe señales de ambas
de circuito electromagnético diseñado para captar y radios AM y FM que suministra el sistema de antena
aumentar señales de RF (Radiofrecuencia) en bandas de radio integrada en la ventanilla lateral, y las
de AM y FM. El módulo de antena está instalado en amplifica selectivamente al mismo tiempo que evita
el larguero trasero derecho del techo, debajo del forro señales no deseadas o inusuales. Las señales ampli-
de techo. Los soportes de instalación del módulo son ficadas se envían a continuación a lo largo de la
dobles como el circuito de masa. El módulo tiene un carrocería por medio del cable coaxial a la entrada de
conector eléctrico de dos cables que se conecta a la la radio.
antena de radio integrada en el desempañador eléc-
trico, situada en el cristal del cuarto trasero derecho,
un conector para el cable coaxial de la radio y un
conector para voltaje de la batería.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MODULO DE ANTENA - EXPORTACION

CUADRO DE DIAGNOSTICO DEL MODULO DE LA ANTENA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


FALTA DE RECEPCION 1. Conector de módulo de antena a 1. Repare el abierto, vuelva a
DE AM, RECEPCION DE- antena abierto o desconectado. conectar el conector de módu-
BIL DE FM lo de antena a la antena mon-
tada en el cristal.
2. Cable coaxial abierto o desco- 2. Repare el abierto, vuelva a
nectado. conectar el cable coaxial.
8A - 12 AUDIO/VIDEO WJ

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


3. Falta de alimentación de la bate- 3. Compruebe el fusible, si
ría en el módulo de antena. está correcto, repare un abier-
to en el circuito de voltaje de
la batería.
FALTA DE RECEPCION 1. Cable coaxial desconectado en la 1. Vuelva a conectar el cable
DE AM O FM radio. coaxial.

2. Cable coaxial en corto a masa. 2. Repare o Reemplace el ca-


ble coaxial
DEBIL O FALTA DE RE- 1. Módulo de antena defectuoso. 1. Sustituya por un módulo
CEPCION DE AM/ FM con buen funcionamiento com-
probado. Si la recepción mejo-
ra, el Módulo de antena esta-
ba defectuoso.

DESMONTAJE
(1) Retire el forro de techo (Consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/INTERIOR/FORRO DE TECHO -
DESMONTAJE).
(2) Desconecte el conector del conductor de alimen-
tación eléctrica de la batería del módulo de antena.
(3) Desconecte el conector del módulo de antena de
la antena integrada (Fig. 8).
(4) Retire los tornillos de instalación y el módulo
de antena.
(5) Desconecte el cable coaxial del módulo de
antena.
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 13

PARTE
DELANTERA

Fig. 8 MODULO DE ANTENA


1 – CABLE COAXIAL 4 – CONECTOR DEL MODULO DE ANTENA A LA ANTENA
2 – LARGUERO DE TECHO DEL LADO DERECHO 5 - TORNILLO (2)
3 – MODULO DE ANTENA

INSTALACION El cambiador de CD está conectado a una ramifi-


(1) Clavija de conexión coaxal dentro del módulo cación del mazo de cables derecho de la carrocería y
de antena. recibe corriente tanto de masa como de la batería
(2) Coloque el módulo de antena sobre la barandi- conmutada por la radio a través del receptor de
lla de techo superior del lado derecho e instale los radio. Los controles en el receptor de radio operan el
tornillos. Apriete los tornillos con una torsión de 8 cambiador de CD por medio de mensajes enviados a
N·m (71 lbs. pulg.). través de la red del bus de datos de la Interfaz de
(3) Coloque el cable del módulo de antena en la comunicaciones programable (PCI). Las señales de
antena integrada. salida de audio de dos canales del cambiador de CD
(4) Conecte el módulo de antena al cable de ali- están conectadas por cables en la parte trasera del
mentación de energía de la batería. receptor de radio, el cual después da salida a la señal
(5) Instale el forro de techo. (Consulte el grupo 23 a través de cuatro canales al amplificador de poten-
- CARROCERIA/INTERIOR/FORRO DE TECHO - cia. Para la diagnosis de la función de envío de men-
INSTALACION) sajes del receptor de radio y del cambiador de CD, o
del bus de datos PCI, se requiere la utilización de la
herramienta de exploración DRB y el manual de pro-
CAMBIADOR DE CD cedimientos de diagnóstico apropiado.
El servicio de cambiador de CD sólo puede efec-
DESCRIPCION tuarse en un taller de reparación de radios autori-
El Cambiador de discos compactos (CD) instalado zado. Para obtener un listado actualizado de los
en fábrica con un cartucho para 10 CD es opcional en talleres de reparación de radios autorizados, consulte
este modelo cuando también tiene instalado el con- la última versión del manual de Políticas y procedi-
junto de altavoces premium y un receptor de radio mientos de garantía.
con 10 controles de CD. El cambiador de CD va ins-
talado en el área de carga del habitáculo en el panel FUNCIONAMIENTO
del cuarto derecho trasero. El cambiador de CD funciona únicamente cuando
el interruptor de encendido está en posición ON o
8A - 14 AUDIO/VIDEO WJ

ACCESSORY y la radio está encendida. Para obtener EL CAMBIADOR DE DISCOS COMPACTOS NO FUN-
más información sobre características, procedimien- CIONA
tos de carga y funciones de control de la radio para el (1) Coloque el interruptor de encendido en posición
funcionamiento del cambiador de CD, consulte el ON. Encienda el receptor de radio y verifique su fun-
manual del propietario que viene en la guantera del cionamiento. Si es correcto, diríjase al paso 2. De lo
vehículo. contrario,(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/
RADIO - FUNCIONAMIENTO).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CAMBIADOR (2) Coloque el interruptor de encendido en posición
DE CD OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a ría. Desconecte el conector del mazo de cables dere-
diagnosticar los componentes y circuitos conectados cho de la carrocería del receptáculo del conector del
por cable de la unidad del cambiador de discos com- cambiador de CD. Verifique si existe continuidad
pactos (CD). No obstante, puede que estas pruebas no entre el circuito de masa de alimentación (Z17) del
sean concluyentes al efectuar la diagnosis de esta conector del mazo de cables derecho de la carrocería
unidad. Para obtener una comprobación concluyente para el cambiador de CD y una buena masa. Debe
de la unidad de cambiador de CD, deberá compro- haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 3. De
barse la red del bus de datos del PCI (Interfaz de lo contrario, repare el circuito de masa de alimenta-
comunicaciones programable), la unidad de cambia- ción abierto al receptor de radio, según sea necesario.
dor de CD, la unidad de receptor de radio y cualquier (3) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
otro módulo electrónico que proporcionan entradas a, ría. Verifique si existe voltaje de la batería en la cavi-
o reciben salidas, del sistema de audio. dad del circuito B(+) del conector del mazo de cables
Toda diagnosis del sistema de audio debe derecho de la carrocería para el cambiador de CD. De
comenzar con la utilización de la herramienta ser así, diríjase al paso 4. De lo contrario, diríjase al
de exploración DRB IIIt. Para obtener informa- paso 5.
ción sobre el uso de la DRB IIIt, consulte el (4) Coloque el interruptor de encendido en posición
Manual de servicio de diagnóstico apropiado. ON. Verifique si existe voltaje de la batería en la
Consulte la información de cableado apropiada. La cavidad del circuito de salida del interruptor de
información de cableado incluye los diagramas de encendido del conector del mazo de cables derecho de
cableado, los procedimientos correctos de reparación la carrocería para el cambiador de CD. De ser así,
de cables y conectores, detalles de retención y reco- utilice la herramienta de exploración DRB y el
rrido de mazos de cables, información sobre espigas manual de Procedimientos de diagnóstico apropiado
de conectores y vistas de localización para los dife- para continuar con la diagnosis. De lo contrario, dirí-
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y jase al paso 6.
masas. (5) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Retire el receptor de radio del tablero de instru-
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI- mentos. Desconecte el conector de cable de la espiga
CAR O EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COM- 10 del receptor de la radio, pero no desconecte los
PONENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA otros conectores del mazo de cables. Vuelva a conec-
COLUMNA DE DIRECCION, EL TENSOR DE CINTU- tar el cable negativo de la batería. Verifique si existe
RON DE SEGURIDAD, EL AIRBAG LATERAL O EL voltaje de la batería en la cavidad del circuito B(+)
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS- del receptáculo del conector de la espiga 10 en el
TEMA DE AIRBAG. DESCONECTE Y AISLE EL receptor de radio. De ser así, repare el circuito B(+)
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- abierto al cambiador de CD, según sea necesario. De
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE lo contrario, compruebe el circuito B(+) en corto al
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA cambiador de CD y repare según sea necesario, luego
DE AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAG- reemplace el receptor de radio defectuoso.
NOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA (6) Coloque el interruptor de encendido en posición
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE AIRBAG. OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA- ría. Retire el receptor de radio del tablero de instru-
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI- mentos. Desconecte el conector de cable de la espiga
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE 10 del receptor de la radio, pero no desconecte los
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. otros conectores del mazo de cables. Vuelva a conec-
tar el cable negativo de la batería. Coloque el inte-
rruptor de encendido en posición ON. Compruebe si
existe voltaje de la batería en la cavidad del circuito
de salida del interruptor de encendido del receptáculo
del conector de la espiga 10 en el receptor de radio.
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 15

De ser así, repare el circuito de salida del interruptor continuidad. De ser así, diríjase al paso 7. De lo con-
de encendido abierto al cambiador de CD, según sea trario, repare el corto en el circuito de salida
necesario. De lo contrario, compruebe el circuito de izquierda de audio, según sea necesario.
salida del interruptor de encendido en corto al cam- (7) Verifique si existe continuidad entre la cavidad
biador de CD y repare según sea necesario, luego del circuito de salida izquierda de audio del conector
reemplace el receptor de radio defectuoso. del mazo de cables derecho de la carrocería para el
cambiador de CD y la espiga del circuito de salida
NO TIENE SONIDO O SOLO TIENE SONIDO EN UN izquierda de audio del conector del cable de la espiga
CANAL DESDE EL CAMBIADOR DE CD 10 para el receptor de radio. Debe haber continuidad.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición De ser así, reemplace el cambiador de CD defectuoso.
ON. Encienda el receptor de radio y verifique su fun- De lo contrario, repare el abierto en el circuito de
cionamiento de salida de audio. Si es correcto, dirí- salida izquierda de audio, según sea necesario.
jase al paso 2. De lo contrario,(consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/AUDIO/ALTAVOZ - FUNCIONAMIEN- DESMONTAJE
TO). (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- ría.
ría. Desconecte el conector del mazo de cables dere- (2) Suelte el pestillo y abra la tapa del anaquel del
cho de la carrocería del receptáculo del conector del cambiador de discos compactos en el panel tapizado
cambiador de CD. Retire el receptor de radio del del cuarto del lado derecho (Fig. 9).
tablero de instrumentos. Desconecte el conector de
cable de la espiga 10 del receptor de radio. Verifique
PARTE DELANTERA
si existe continuidad entre la cavidad del circuito de
masa del audio (Z4) del conector del mazo de cables
derecho de la carrocería para el cambiador de CD y
una buena masa. No debe haber continuidad. De ser
así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el cir-
cuito de masa del audio (Z4) en corto, según sea nece-
sario.
(3) Verifique si existe continuidad entre la cavidad
del circuito de masa del audio (Z4) del conector del
mazo de cables derecho de la carrocería para el cam-
biador de CD y la espiga del circuito de masa del
audio (Z4) del conector del cable de la espiga 10 para
el receptor de radio. Debe haber continuidad. De ser
Fig. 9 Desmontaje e instalación del anaquel de
así, diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el
almacenamiento del cambiador de discos
abierto en el circuito de masa de audio (Z4), según
compactos
sea necesario.
(4) Verifique si existe continuidad entre la cavidad 1 - PANEL TAPIZADO DEL CUARTO DEL LADO DERECHO
2 - TAPA
del circuito de salida derecha de audio del conector 3 - PESTILLO
del mazo de cables derecho de la carrocería para el 4 - TORNILLO (2)
cambiador de CD y una buena masa. No debe haber 5 - ANAQUEL DE ALMACENAMIENTO DE CAMBIADOR DE CD
continuidad. De ser así, diríjase al paso 5. De lo con- (3) Retire los dos tornillos de instalación.
trario, repare el circuito de salida derecha de audio (4) Sujete firmemente con ambas manos la parte
en corto, según sea necesario. inferior del anaquel de almacenamiento del cambia-
(5) Verifique si existe continuidad entre la cavidad dor de discos compactos, y levántelo.
del circuito de salida derecha de audio del conector (5) Retire el anaquel de almacenamiento del cam-
del mazo de cables derecho de la carrocería para el biador de discos compactos del panel tapizado del
cambiador de CD y la espiga del circuito de salida de cuarto del lado derecho.
audio del conector del cable de la espiga 10 para el (6) Desconecte el conector de mazo de cables del
receptor de radio. Debe haber continuidad. De ser lado derecho de la carrocería del cambiador de discos
así, diríjase al paso 6. De lo contrario, repare el cir- compactos (Fig. 10).
cuito de salida derecha de audio abierto, según sea
necesario.
(6) Verifique si existe continuidad entre la cavidad
del circuito de salida izquierda de audio del conector
del mazo de cables derecho de la carrocería para el
cambiador de CD y una buena masa. No debe haber
8A - 16 AUDIO/VIDEO WJ

CABLE DE ANTENA DEL


TABLERO DE INSTRUMENTOS
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE
SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE-
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI-
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
PARTE DELANTERA
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
Fig. 10 Desmontaje e instalación del cambiador de ría.
discos compactos (2) Retire el limpiabarros del umbral de puerta
1 - PANEL INTERIOR DE CUARTO DEL LADO DERECHO
delantera derecha. (Consulte el grupo 23 - CARRO-
2 - PANEL TAPIZADO DEL CUARTO DEL LADO DERECHO CERIA/INTERIOR/LIMPIABARROS DE UMBRAL
3 - CAMBIADOR DE DISCOS COMPACTOS DE PUERTA - DESMONTAJE) para informarse
4 - TUERCAS (4)
5- MAZO DE CABLES DE LADO DERECHO DE LA CARROCE-
sobre los procedimientos.
RIA (3) Retire el panel tapizado del cubretablero late-
6 - ESPARRAGO (4) ral derecho. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
INTERIOR/TAPIZADO DEL CUBRETABLERO -
(7) Retire las cuatro tuercas de instalación.
DESMONTAJE) para informarse sobre los procedi-
(8) Retire el cambiador de discos compactos del
mientos.
panel interior del cuarto del lado derecho.
(4) Acceda debajo del tablero de instrumentos del
lado del acompañante, cerca del panel interior lateral
INSTALACION
del cubretablero derecho y desconecte el conector del
(1) Emplace el cambiador de discos compactos
cable coaxial de la antena separando las mitades
sobre los cuatro espárragos.
metálicas del conector mientras efectúa un movi-
(2) Instale las cuatro tuercas de instalación.
miento de torsión. No tire del cable.
Apriete las tuercas con una torsión de 12 N·m (105
(5) Desenganche el retenedor del cable de la
lbs. pulg.).
antena del orificio de instalación en la lengüeta de
(3) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
instalación del mazo de cables debajo del extremo del
del lado derecho de la carrocería.
lado del acompañante del tablero de instrumentos.
(4) Coloque el anaquel de almacenamiento de dis-
(6) Retire el receptor de radio del tablero de ins-
cos compactos del panel del cuarto del lado derecho.
trumentos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/AU-
(5) Con ambas manos empuje el anaquel de alma-
DIO/RADIO - DESMONTAJE) para informarse sobre
cenamiento de cambiador de discos compactos con fir-
los procedimientos.
meza y en forma uniforme hacia el panel del cuarto
del lado derecho lo suficiente como para acoplar los PRECAUCION: Si se saca el cable de la antena
ganchos del anaquel con las ranuras del panel. recto hacia fuera de la radio sin hacer lo propio con
(6) Con ambas manos empuje el cambiador de dis- el conector de traba de la antena podría dañarse el
cos compactos con firmeza y en forma uniforme hacia cable o la radio.
abajo lo suficiente como para alinear los orificios de
tornillo del anaquel con los orificios de instalación en (7) Desconecte el cable de la antena tirando del
el panel del cuarto del lado derecho. conector de traba de antena separándolo de la radio
(7) Instale los dos tornillos que fijan la parte supe- (Fig. 11)
rior del anaquel de almacenamiento del cambiador de
discos compactos. Apriete los tornillos con una torsión
de 1,7 N·m (15 lbs. pulg.).
(8) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 17

INSTALACION
(1) Coloque el cable de la antena en el tablero de
instrumentos.
(2) Enganche el cable de la antena con la lengüe-
tas de posición en la parte superior del conducto
estructural del tablero de instrumentos sobre la aber-
tura de la guantera.
(3) Enganche el retén del cable de la antena en el
orificio de instalación en la parte superior del soporte
de la radio en el conducto estructural del tablero de
instrumentos.
(4) Instale el módulo de airbag en el tablero de
instrumentos, en el lado del acompañante. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE - INSTALACION para infor-
Fig. 11 ANTENA A RADIO marse sobre los procedimientos).
(5) Instale el receptor de radio en el tablero de ins-
1 - TABLERO DE INSTRUMENTOS
2 - TORNILLO (4) trumentos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/AU-
3 - RECEPTOR DE RADIO DIO/RADIO - INSTALACION para informarse sobre
los procedimientos.)
(8) Retire el módulo de airbag del lado del acom- (6) Enganche el retenedor del cable de la antena
pañante del tablero de instrumentos. (Consulte el en el orificio de instalación en la lengüeta de instala-
grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/AIRBAG DEL ción del mazo de cables debajo del extremo del lado
ACOMPAÑANTE - DESMONTAJE) para informarse del acompañante del tablero de instrumentos.
sobre los procedimientos. (7) Acceda debajo del tablero de instrumentos del
(9) Desenganche el retenedor del cable de la lado del acompañante, cerca del panel interior lateral
antena del orificio de instalación en la parte superior del cubretablero derecho y vuelva a conectar las
del soporte de la radio en el conducto estructural del mitades del conector del cable coaxial de la antena.
tablero de instrumentos (Fig. 12). (8) Instale el panel tapizado en el cubretablero
interior derecho. (Consulte el grupo 23 - CARROCE-
RIA/INTERIOR/TAPIZADO DEL CUBRETABLERO -
INSTALACION para informarse sobre los procedi-
mientos.)
(9) Instale el limpiabarros en el umbral de la
puerta delantera derecha. (Consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/INTERIOR/LIMPIABARROS DE
UMBRAL DE PUERTA - INSTALACION para infor-
marse sobre los procedimientos.)
PARTE DELANTERA (10) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.

ANTENA INTEGRAL DEL CRIS-


Fig. 12 Recorrido del cable de la antena del tablero
TAL DEL CUARTO TRASERO -
de instrumentos EXPORTACION
1 - CONDUCTO ESTRUCTURAL DEL TABLERO DE INSTRU-
MENTOS DESCRIPCION
2 - RETENEDOR
3 - CABLE COAXIAL
El elemento de antena de radio incorporada está
4 - CONECTORES DE CABLE COAXIAL unido al cristal del cuarto trasero derecho y sólo
puede repararse con el conjunto del cristal.
(10) Desenganche el cable de la antena de las len-
güetas de posición de la parte superior del conducto FUNCIONAMIENTO
estructural del tablero de instrumentos sobre la aber- La antena integrada recibe señales RF (Radiofre-
tura de la guantera. cuencia) y las envía al módulo de antena por ampli-
(11) Retire el cable de la antena del tablero de ins- ficación.
trumentos.
8A - 18 AUDIO/VIDEO WJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ANTENA la última versión del manual de Políticas y procedi-


mientos de garantía.
INTEGRAL DEL CRISTAL DEL CUARTO TRASE-
RO - EXPORTACION FUNCIONAMIENTO
Para obtener diagramas completos de los circuitos, El receptor de radio funciona con corriente de la
consulte la Información de cableado correspondiente. batería conmutada por el interruptor de encendido
Para detectar roturas en los elementos de la antena que solamente está disponible cuando el interruptor
integrada es preciso emplear el procedimiento de encendido se encuentra en las posiciones ON o
siguiente: ACCESSORY. La función de reloj digital electrónico
(1) Desconecte el conector del módulo de antena de de la radio funciona con corriente de la batería pro-
la antena. tegida por fusible suministrada a través del fusible
(2) Utilizando un ohmiómetro, sitúe un cable de I.O.D., independientemente de la posición del inte-
prueba en el terminal izquierdo. Sitúe el otro cable rruptor de encendido.
de prueba en el extremo del conductor. Siga el reco- Para obtener más información sobre característi-
rrido hasta el extremo de los conductores. Debe haber cas, procedimientos de carga y funciones de control
continuidad a cada extremo de este recorrido conduc- para cada receptor de radio instalado en fábrica dis-
tor. ponible, consulte el manual del propietario. Para
(3) Sitúe un cable de prueba en el terminal dere- obtener diagramas de circuitos completos, consulte la
cho. Sitúe el otro cable de prueba en el extremo del información de cableado correspondiente. La informa-
conductor. Siga el recorrido hasta el extremo de los ción del cableado incluye los diagramas de cableado,
conductores. Debe haber continuidad a cada extremo los procedimientos correctos de reparación de cables
de este recorrido conductor. y conectores, detalles de retención y recorrido de
(4) Mientras mantiene el cable del ohmiómetro en mazos de cables, información sobre espigas de conec-
el terminal izquierdo, sitúe el otro cable en el termi- tores y vistas de localización para los diferentes
nal derecho. Debe existir un circuito abierto sin con- conectores de mazo de cables, empalmes y masas.
tinuidad entre los terminales.
(5) Una rotura en la retícula de la antena puede DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RADIO
repararse utilizando un juego de reparación de des- Toda diagnosis del sistema de audio debe
empañador de luneta trasera Mopar (número de comenzar con la utilización de la herramienta
pieza 4267922) o equivalente. (Consulte el grupo 8 - de exploración DRB IIIt. Para obtener informa-
ELECTRICO/DESEMPAÑADOR DE VENTANILLA/ ción sobre el uso de la DRB IIIt, consulte el
RETICULA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA Manual de servicio de diagnóstico apropiado.
TRASERA - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). Si el vehículo está equipado con los conmutadores
de radio remotos opcionales, situados en el volante de
RADIO dirección, y el problema que se desea diagnosticar
está relacionado con alguno de los síntomas que se
enumeran a continuación, asegúrese de comprobar
DESCRIPCION los conmutadores de radio remotos y circuitos. (Con-
Los receptores de radio instalados en fábrica dispo-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/CONMUTA-
nibles para este modelo son:
DORES REMOTOS - FUNCIONAMIENTO.)
• AM/FM/CD con característica de control de cam-
• Las estaciones cambian sin entrada de conmuta-
biador de CD (código de venta RBK)
dor de radio remoto
• AM/FM/casete/CD/ecualizador gráfico con carac-
• Las preselecciones de memoria de la radio no
terística de control de cambiador de CD (código de
funcionan correctamente
venta RBP)
• Cambia el volumen sin entrada de conmutador
• AM/FM/DVD con navegación GPS (código de
de radio remoto
venta RB1)
• Los botones de conmutador de radio remoto acti-
Todos los receptores de radio instalados en fábrica
van otras funciones
pueden comunicar con la red del bus de datos de
• El reproductor de CD se salta pistas
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). Todos
• El modo (AM, FM, CD, cambiador de CD) cam-
los receptores de radio instalados en fábrica son
bia sin entrada de conmutador de radio a distancia
radios estéreo con sintonización electrónica (ETR), e
• El conmutador de radio remoto no funciona.
incluyen una función de reloj digital electrónico.
Para obtener diagramas de circuitos completos,
El servicio de estos receptores de radio sólo puede
consulte la información de cableado correspondiente.
efectuarse en un taller de reparación de radios auto-
La información de cableado incluye los diagramas de
rizado. Para obtener un listado actualizado de los
cableado, los procedimientos correctos de reparación
talleres de reparación de radios autorizados, consulte
de cables y conectores, detalles de retención y reco-
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 19

rrido de mazos de cables, información sobre espigas de cables. Verifique si existe continuidad entre el
de conectores y vistas de localización para los dife- chasis del receptor de la radio y una buena masa.
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso
masas. 6. De lo contrario, repare el circuito de masa abierto
a masa según sea necesario.
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI- (6) Verifique la antena del receptor de radio. (Con-
CAR O EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COM- sulte el grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/CUERPO Y
PONENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA CABLE DE LA ANTENA - DIAGNOSIS Y COMPRO-
COLUMNA DE DIRECCION, EL TENSOR DE CINTU- BACION). Si está correcta, diríjase al paso 7. De lo
RON DE SEGURIDAD, EL AIRBAG LATERAL O EL contrario, reemplace la antena o cable coaxial defec-
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS- tuoso, según sea necesario.
TEMA DE AIRBAG. DESCONECTE Y AISLE EL (7) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- el interruptor de encendido en posición ON. Verifique
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE si hay voltaje de la batería en la cavidad del circuito
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA de salida (RUN/ACC) del interruptor de encendido
DE AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAG- protegida por fusible de la espiga 22 del conector del
NOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA mazo de cables de la radio. De ser así, diríjase al
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE AIRBAG. paso 8. De lo contrario, repare el circuito de salida
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA- del interruptor de encendido protegido por fusible
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI- (ACC/RUN) abierto al fusible del tablero de conexio-
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE nes, según sea necesario.
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. (8) Coloque el interruptor de encendido en posición
OFF. Compruebe si hay voltaje de la batería en la
cavidad del circuito B(+) protegido por fusible de la
PRECAUCION: La salida del altavoz del receptor de
espiga 22 del conector del mazo de cables de la radio.
radio es un sistema de “masa flotante”. No permita
De ser así, reemplace el receptor de radio defectuoso.
que ningún cable de altavoz establezca un corto a
De lo contrario, repare el circuito B(+) protegido por
masa, ya que podría averiar el receptor de radio.
fusible abierto al fusible del tablero de conexiones
(1) Compruebe el fusible del circuito B(+) protegido según sea necesario.
por fusible en el tablero de conexiones. Si está
correcto, diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el DESMONTAJE
circuito o componente en corto según sea necesario y
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI-
reemplace el fusible defectuoso.
CAR O EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COM-
(2) Compruebe si hay voltaje de batería en el fusi-
PONENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
ble de B(+) protegido por fusible en el tablero de
COLUMNA DE DIRECCION, EL TENSOR DE CINTU-
conexiones. De ser así, diríjase al paso 3. De lo con-
RON DE SEGURIDAD, EL AIRBAG LATERAL O EL
trario, repare el abierto en el circuito B(+) protegido
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS-
por fusible al Centro de distribución de tensión
TEMA DE AIRBAG. DESCONECTE Y AISLE EL
(PDC) según sea necesario.
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
(3) Verifique el fusible de la salida del interruptor
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
de encendido protegido por fusible (ACC/RUN) en el
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
tablero de conexiones. Si está correcto, diríjase al
DE AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAG-
paso 4. De lo contrario, repare el circuito o compo-
NOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
nente en corto según sea necesario y reemplace el o
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE AIRBAG.
los fusibles defectuosos.
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
ON. Verifique si hay voltaje de la batería en el fusi-
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
ble de la salida del interruptor de encendido prote-
RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
gido por fusible (ACC/RUN) del tablero de
conexiones. De ser así, diríjase al paso 5. De lo con- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
trario, repare el circuito abierto de salida (ACC/RUN) ría.
del interruptor de encendido protegido por fusible al (2) Retire el marco superior central del tablero de
interruptor de encendido según sea necesario. instrumentos, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
(5) Coloque el interruptor de encendido en posición TABLERO DE INSTRUMENTOS - DESMONTAJE).
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (3) Retire los cuatro tornillos que fijan el receptor
ría. Retire el receptor de radio del tablero de instru- de radio en el tablero de instrumentos (Fig. 13).
mentos, pero no desenchufe los conectores de mazo
8A - 20 AUDIO/VIDEO WJ

INSTALACION
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE DIREC-
CION, TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD,
AIRBAG LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS, INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCO-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
TAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS
PARTE DELANTERA
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
Fig. 13 Desmontaje e instalación de la radio PERSONALES.
1 - TABLERO DE INSTRUMENTOS
2 - TORNILLO (4) (1) Coloque el receptor de radio en el tablero de
3 - RECEPTOR DE RADIO instrumentos.
(2) Vuelva a conectar los conectores del mazo de
(4) Desconecte el conector de mazo de cables del cables del tablero de instrumentos y el conector del
tablero de instrumentos del receptor de radio. cable coaxial de la antena en los receptáculos en la
parte posterior del receptor de radio.
PRECAUCION: Si se saca el cable de la antena
(3) Instale los cuatro tornillos de instalación.
recto hacia fuera de la radio sin hacer lo propio con
Apriete los tornillos con una torsión de 2,2 N·m (20
el conector de traba de la antena podría dañarse el
lbs. pulg.).
cable o la radio.
(4) Instale el marco central superior en el tablero
(5) Desconecte el cable de la antena tirando del de instrumentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCE-
conector de traba de antena separándolo de la radio RIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS - INSTALA-
(Fig. 14) CION) para informarse sobre los procedimientos.
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.

TIRA DE MASA PARA EVITAR


EL RUIDO RADIOELECTRICO
DESCRIPCION
La supresión de ruidos de Interferencia de radio-
frecuencia (RFI) y de Interferencia electromagnética
(EMI) se realiza principalmente a través de circuitos
internos de los receptores de radio. Estos dispositivos
de supresión internos únicamente pueden recibir ser-
vicio como parte del receptor de radio.
Los dispositivos de supresión externos que se utili-
zan en este vehículo para controlar los ruidos de RFI
Fig. 14 ANTENA A RADIO o EMI, incluyen lo siguiente:
1 - RADIO • Masa de la base de la antena de la radio
2 - CONECTOR DE TRABA DE LA RADIO • Cable o tira de masa del chasis del receptor de
3 - CABLE DE LA ANTENA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
la radio
(6) Retire el receptor de radio del tablero de ins- • Tiras de masa del motor a la carrocería
trumentos. • Tira de masa del sistema de escape a la carroce-
ría y a la transmisión (sólo motores 4.7L)
• Bujías tipo resistor
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 21

• Cableado de encendido secundario del tipo de


supresión de interferencia de radio.
Para más información sobre bujías y sobre compo-
nentes de encendido secundario, consulte el grupo,
Sistema de encendido.

DESMONTAJE
DESMONTAJE - MOTOR A TIRA DE MASA DE
LA CARROCERIA
(1) Retire el tornillo que fija el ojal de la tira de
masa del motor a la carrocería en la parte inferior
del panel de la cámara (Fig. 15) o (Fig. 16).

PARTE DELANTERA

Fig. 16 Desmontaje e instalación de tira de masa


del motor a la carrocería - Motor 4.7L
1 - TIRA DE MASA
2 - TORNILLO
3 - MOTOR
4 - ESPARRAGO (2)
5 - TUERCA (2)
6 - PANEL INFERIOR DE CAMARA

(2) En los modelos con motor 4.0L, retire la tuerca


que fija el ojal de la tira de masa del motor a la
carrocería en el espárrago situado en la parte trasera
derecha de la culata de cilindros del motor.
(3) En los modelos con motor 4.7L, retire las dos
PARTE DELANTERA tuercas que fijan los ojales de las tiras de masa del
motor a la carrocería en los espárragos situados en
Fig. 15 Desmontaje e instalación de tira de masa las partes trasera derecha e izquierda del colector de
del motor a la carrocería - Motor 4.0L admisión del motor.
1 - TORNILLO (4) Retire el o los ojales de tira de masa del motor
2 - PANEL INFERIOR DE CAMARA
3 - MOTOR a la carrocería del (de los) espárrago(s) en el motor.
4 - ESPARRAGO (5) Retire la tira de masa que va del motor a la
5 - TUERCA carrocería del compartimiento del motor.
6 - TIRA DE MASA

DESMONTAJE - ESCAPE A TIRA DE MASA DE


LA CARROCERIA
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire los dispositivos de fijación del escape, el
travesaño y la caja de cambios/caja de transferencia.
(3) Retire la tira de masa.

INSTALACION
INSTALACION - MOTOR A TIRA DE MASA DE
LA CARROCERIA
(1) Emplace la tira de masa del motor a la carro-
cería dentro del compartimiento del motor.
8A - 22 AUDIO/VIDEO WJ

(2) Instale el o los ojales de la tira de masa del


motor a la carrocería en el o los espárragos sobre el
motor.
(3) En los modelos con motor 4.0L, instale la ARRIBA ARRIBA
tuerca que fija el ojal de la tira de masa del motor a
la carrocería en el espárrago de la parte trasera dere-
cha de la culata de cilindros del motor. Apriete la
tuerca con una torsión de 5,6 N·m (50 lbs. pulg.).
(4) En los modelos con motor 4.7L, instale las dos
tuercas que fijan los ojales de tira de masa del motor
en los espárragos de los lados trasero derecho e
ABAJO ABAJO
izquierdo del colector de admisión del motor. Apriete
las tuercas con una torsión de 11,3 N·m (100 lbs.
pulg.).
(5) Instale el tornillo que fija el ojal de la tira de CONMUTADOR IZQUIERDO CONMUTADOR DERECHO
masa del motor a la carrocería en la plancha inferior
de la cámara. Apriete el tornillo con una torsión de
4,5 N·m (40 lbs. pulg). Fig. 17 Conmutadores de radio remotos
1 - AVANCE PRESELECCIONADO
INSTALACION - ESCAPE A TIRA DE MASA DE 2 - BUSQUEDA
3 - MODO DE AVANCE
LA CARROCERIA 4 - VOLUMEN
(1) Instale la tira de masa en el escape, el trave-
saño y la caja de cambios/caja de transferencia. Las dos unidades de conmutadores de radio a dis-
(2) Instale los dispositivos de fijación. tancia comparten un mazo de cables del volante de
(3) Baje el vehículo. dirección común con los conmutadores del control de
velocidad del vehículo. El mazo de cables del volante
de dirección se conecta al mazo de cables del tablero
INTERRUPTORES A DISTAN- de instrumentos a través del muelle de reloj. (Consul-
CIA te el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMAS DE SUJE-
CION/MUELLE DE RELOJ - DESCRIPCION) para
DESCRIPCION obtener más información sobre este componente.
Los conmutadores de control de radio a distancia Para obtener diagramas de circuitos completos,
se incluyen en modelos que tienen instalado el consulte la información de cableado correspondiente.
volante de dirección opcional forrado de cuero. Las La información de cableado incluye los diagramas de
dos unidades de conmutador tipo oscilante (Fig. 17) cableado, los procedimientos correctos de reparación
están montadas en las cubiertas de los radios supe- de cables y conectores, detalles de retención y reco-
riores de la cubierta tapizada trasera (lado del rrido de mazos de cables, información sobre espigas
tablero de instrumentos) del volante de dirección. La de conectores y vistas de localización para los dife-
unidad de conmutador del lado izquierdo es el con- rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
mutador de búsqueda y dispone de las funciones de masas.
búsqueda hacia adelante, búsqueda hacia atrás y
avance de estación preseleccionada. La unidad de FUNCIONAMIENTO
conmutador del lado derecho es el conmutador de Los seis conmutadores de las dos unidades de con-
control de volumen y dispone de las funciones de mutador de radio a distancia están normalmente
mayor y menor volumen y avance de modo. abiertos, son conmutadores momentáneos de resis-
tencia multiplex, que están conectados por cable al
Módulo de control de la carrocería (BCM) a través del
muelle de reloj. El BCM envía una señal de referen-
cia de cinco voltios a ambas unidades de conmutador
en un circuito y detecta el estado de todos los conmu-
tadores leyendo la caída de voltaje en un segundo cir-
cuito.
Cuando el BCM detecta una entrada (caída de vol-
taje) que proviene de uno de los conmutadores de
radio a distancia, le envía al receptor de radio los
mensajes de estado de conmutador correspondiente
que aparecen en la red de bus de datos de la Interfaz
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 23

de comunicaciones programable (PCI). El conjunto de


circuitos electrónicos contenido dentro del receptor de
radio está programado para responder a estos men-
sajes de estado de los conmutadores de radio a dis-
tancia regulando los ajustes de la radio según se le
solicite. Para informarse sobre la diagnosis del BCM
o del bus de datos del PCI, se recomienda utilizar
una herramienta de exploración DRB y el manual de
procedimientos de diagnóstico apropiado.
Para obtener más información sobre las caracterís-
ticas y funciones de control de cada uno de los con-
mutadores de radio remotos, consulte el manual del
propietario que viene en la guantera del vehículo.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA-


DORES A DISTANCIA
Toda diagnosis del sistema de audio debe
Fig. 18 Conmutadores de radio remotos
comenzar con la utilización de la herramienta
1 - CONMUTADOR NEGRO (IZQUIERDO)
de exploración DRB IIIt. Para obtener informa- 2 - CONMUTADOR BLANCO (DERECHO)
ción sobre el uso de la DRB IIIt, consulte el
Manual de servicio de diagnóstico apropiado. (2) Utilice un ohmiómetro para verificar las resis-
Para obtener diagramas de circuitos completos, tencias de los conmutadores tal como se indica en el
consulte la información de cableado correspondiente. cuadro de Prueba de conmutadores de radio remotos.
La información de cableado incluye los diagramas de Si la resistencia de los conmutadores de radio remo-
cableado, los procedimientos correctos de reparación tos es correcta, diríjase al paso 3. De lo contrario,
de cables y conectores, detalles de retención y reco- reemplace el conmutador defectuoso.
rrido de mazos de cables, información sobre espigas
de conectores y vistas de localización para los dife- Prueba de conmutadores de radio remotos
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y Conmuta- Posición del conmuta-
masas. Resistencia
dor dor

ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI- Derecho 1,210 kiloh-


Volumen arriba
CAR O EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COM- (blanco) mios
PONENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA Derecho 3,010 kiloh-
Volumen abajo
COLUMNA DE DIRECCION, EL TENSOR DE CINTU- (blanco) mios
RON DE SEGURIDAD, EL AIRBAG LATERAL O EL Derecho 0,0511 kiloh-
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS- Avance de modo
(blanco) mios
TEMA DE AIRBAG. DESCONECTE Y AISLE EL
Izquierdo 0,261 kiloh-
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- Búsqueda adelante
(negro) mios
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA Izquierdo 0,681 kiloh-
Búsqueda atrás
DE AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAG- (negro) mios
NOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA Izquierdo Avance de estación 0,162 kiloh-
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE AIRBAG. (negro) preseleccionada mios
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA- (3) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI- ría. Coloque el interruptor de encendido en posición
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE ON. Verifique que el voltaje sea de 5 voltios en las
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. cavidades del circuito Mux de control de la radio de
los conectores de mazo de cables del volante de direc-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- ción para ambos conmutadores de radio remotos. De
ría. Retire el o los conmutadores de radio remotos ser así, diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el
(Fig. 18) del volante de dirección. circuito Mux de control de la radio abierto o en corto
al Módulo de control de la carrocería (BCM) según
sea necesario.
(4) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Desconecte el conector de 22 vías del mazo de
cables del tablero de instrumentos desde el BCM.
8A - 24 AUDIO/VIDEO WJ

Verifique si existe continuidad entre las cavidades del


circuito de masa del conmutador de radio remotos de
los conectores de mazo de cables del volante de direc-
ción para ambos conmutadores de radio remotos y
una buena masa. No debe haber continuidad. De ser
así, diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el cir-
cuito de masa del conmutador de radio remoto en
corto al BCM según sea necesario.
(5) Verifique si existe continuidad entre las cavida-
des del circuito de masa del conmutador de radio
remoto de los conectores de mazo de cables del
volante de dirección para ambos conmutadores de
radio remotos y el conector de 22 vías del mazo de
cables del tablero de instrumentos para el BCM.
Debe haber continuidad. De ser así, consulte el
manual de procedimientos de diagnóstico apropiado
para probar el BCM y el bus de datos del PCI. De lo
contrario, repare el abierto en el circuito de masa del
conmutador de radio remoto según sea necesario.

DESMONTAJE
Fig. 19 Desmontaje e instalación de conmutadores
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON de radio remotos
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O 1 - VOLANTE DE DIRECCION
2 - CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE 3 - TORNILLO
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE 4 - MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL CONDUCTOR
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, 5 - CONMUTADOR DE RADIO REMOTO
6 - CUBIERTA TAPIZADA TRASERA
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE
SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES (5) Desde el interior de la cubierta tapizada tra-
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE- sera del volante de dirección, empuje firme y unifor-
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI- memente hacia fuera la parte posterior del
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES. conmutador.
(6) Desde el exterior de la cubierta tapizada tra-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- sera del volante de dirección, retire el conmutador de
ría. radio remoto del orificio de instalación de la cubierta
(2) Retire el airbag del lado del conductor del tapizada.
volante de dirección. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/SUJECIONES/AIRBAG DEL CONDUCTOR -
INSTALACION
DESMONTAJE) para informarse sobre los procedi-
mientos. ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
(3) Retire el conmutador de control de velocidad AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
situado en el mismo lado del volante de dirección que EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
el conmutador de radio remoto al que se está pres- DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
tando servicio. Para informarse sobre los procedi- DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
mientos, consulte el grupo Eléctrico, Control de CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SUJECIONES.
velocidad. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
(4) Desconecte el conector del mazo de cables del RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
volante de dirección, del receptáculo del conector del DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
conmutador de radio remoto (Fig. 19). RIESGO DE LESIONES PERSONALES.

(1) Emplace el conmutador de radio remoto en el


hueco de instalación en el exterior de la cubierta
tapizada trasera del volante de dirección. Asegúrese
de que el receptáculo del conector esté orientado
hacia la parte inferior del conmutador y apuntando
hacia el centro del volante de dirección.
(2) Presione firme y uniformemente sobre el con-
mutador de radio remoto hasta que cada uno de los
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 25

cierres del conmutador quede acoplado en el orificio amplificador integrado en el receptor de radio insta-
de instalación de la cubierta tapizada trasera del lado en fábrica. Para obtener diagramas de circuitos
volante de dirección. completos, consulte la información de cableado
(3) Vuelva a conectar el conector del mazo de correspondiente. La información del cableado incluye
cables del volante de dirección en el receptáculo del los diagramas de cableado, los procedimientos correc-
conector del conmutador de radio remoto. tos de reparación de cables y conectores, detalles de
(4) Instale el conmutador de control de velocidad retención y recorrido de mazos de cables, información
en el volante de dirección. Para informarse sobre los sobre espigas de conectores y vistas de localización
procedimientos, consulte el grupo Eléctrico, Control para los diferentes conectores de mazo de cables,
de velocidad. empalmes y masas.
(5) Instale el airbag del lado del conductor en el
volante de dirección. (Consulte el grupo 8 - ELEC- PREMIUM
TRICO/SUJECIONES/AIRBAG DEL CONDUCTOR - Los seis altavoces Infinity utilizados en el sistema
INSTALACION para informarse sobre los procedi- de altavoces Premium están accionados por los recep-
mientos.) tores de la radio a través del amplificador de poten-
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- cia Infinity. Para obtener diagramas de circuitos
ría. completos, consulte la información de cableado
correspondiente. La información del cableado incluye
los diagramas de cableado, los procedimientos correc-
ALTAVOCES tos de reparación de cables y conectores, detalles de
retención y recorrido de mazos de cables, información
DESCRIPCION sobre espigas de conectores y vistas de localización
para los diferentes conectores de mazo de cables,
DE SERIE empalmes y masas.
El sistema de altavoces del equipamiento de serie
incluye altavoces en seis posiciones. En cada extremo DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ALTAVOZ
de la almohadilla tapizada hay un altavoz de agudos Toda diagnosis del sistema de audio debe
de 6,4 centímetros (2,50 pulgadas) de diámetro. En comenzar con la utilización de la herramienta
cada puerta delantera está situado un altavoz de de exploración DRB IIIt. Para obtener informa-
gama completa de 15,2 por 22,9 centímetros (6 por 9 ción sobre el uso de la DRB IIIt, consulte el
pulgadas) de diámetro. También hay un altavoz de Manual de servicio de diagnóstico apropiado.
gama completa situado en cada puerta trasera, de Consulte la información de cableado apropiada. La
16,5 centímetros (6,50 pulgadas) de diámetro. información de cableado incluye los diagramas de
cableado, los procedimientos correctos de reparación
PREMIUM de cables y conectores, detalles de retención y reco-
El sistema de altavoces Premium opcional dispone rrido de mazos de cables, información sobre espigas
de seis altavoces modelo Infinity en seis posiciones. de conectores y vistas de localización para los dife-
Cada uno de los altavoces de serie se sustituye por rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
altavoces modelo Infinity. En cada extremo de la masas.
almohadilla superior del tablero de instrumentos está
instalado un altavoz de agudos Infinity de 6,4 centí- ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI-
metros (2,50 pulgadas) de diámetro. En cada puerta CAR O EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COM-
trasera se encuentra ubicado un altavoz de graves PONENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
Infinity de 15,2 por 22,9 centímetros (6 por 9 pulga- COLUMNA DE DIRECCION, EL TENSOR DE CINTU-
das) de diámetro. Además se incluye en cada puerta RON DE SEGURIDAD, EL AIRBAG LATERAL O EL
trasera, un altavoz de gama completa Infinity de 16,5 TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS-
centímetros (6,50 pulg.) de diámetro. El sistema de TEMA DE AIRBAG. DESCONECTE Y AISLE EL
altavoces Premium también incluye un amplificador CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
de potencia Infinity adicional. La potencia total dis- TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
ponible en el sistema de altavoces Premium es de SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
aproximadamente 180 vatios. DE AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAG-
NOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
FUNCIONAMIENTO SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE AIRBAG.
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
DE SERIE RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
Cada uno de los dos altavoces de agudos y los cua- DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
tro altavoces de gama completa utilizados en el sis- RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
tema de altavoces de serie es accionado por el
8A - 26 AUDIO/VIDEO WJ

PRECAUCION: La salida del altavoz de la radio es defectuoso. De lo contrario, repare el(los) circuito(s)
un sistema de “masa flotante”. No permita que nin- de alimentación (+) y/o retorno (–) del altavoz abier-
gún cable de altavoz establezca un corto a masa, to(s) según sea necesario.
ya que podría averiar la radio. (6) En cada localización de altavoz que no fun-
cione, compruebe si hay continuidad entre las cavida-
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición des del circuito de alimentación (+) del altavoz de los
ON. Encienda el receptor de radio. Ajuste los contro- conectores del mazo de cables del receptor de radio y
les de balance y atenuador para comprobar el funcio- los conectores del mazo de cables del amplificador.
namiento de cada altavoz individual. Tome nota de Repita la comprobación para cada posición de altavoz
las posiciones de los altavoces que no estén funcio- que no funciona entre las cavidades del circuito de
nando correctamente. Diríjase al paso 2. retorno (–) del altavoz de los conectores de mazo de
(2) Apague el receptor de radio. Coloque el inte- cables del receptor de radio y los conectores de mazo
rruptor de encendido en posición OFF. Desconecte y de cables del amplificador de potencia. En cada caso,
aísle el cable negativo de la batería. Retire el recep- debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 7.
tor de radio del tablero de instrumentos. Si el vehí- De lo contrario, repare el(los) circuito(s) de alimenta-
culo está equipado con el paquete de altavoces ción (+) y/o retorno (–) del altavoz abierto(s) según
Infinity, desconecte también los conectores del mazo sea necesario.
de cables del amplificador de potencia. Compruebe si (7) Compruebe si existe continuidad entre las dos
existe continuidad en las cavidades de los circuitos de cavidades de circuito de masa del conector del mazo
alimentación (+) y retorno (–) del altavoz para la de cables del amplificador de potencia y una buena
posición o posiciones del altavoz o altavoces que no masa. Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al
funcionan en los conectores de mazo de cables del paso 8. De lo contrario, repare el circuito o circuitos
receptor de radio. En cada caso no debe haber conti- de masa abiertos según sea necesario.
nuidad. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, (8) Compruebe el fusible del circuito B(+) protegido
repare el(los) circuito(s) de alimentación (+) y/o por fusible para el amplificador de potencia en el
retorno (–) del altavoz en corto al altavoz según sea tablero de conexiones. Si está correcto, diríjase al
necesario. paso 9. De lo contrario, repare el circuito o compo-
(3) Si el vehículo está equipado con el paquete de nente en corto según sea necesario y reemplace el
altavoces Infinity, diríjase al paso 6. Si el vehículo fusible defectuoso.
está equipado con el sistema de altavoces de serie, (9) Instale el receptor de radio. Conecte el cable
compruebe la resistencia entre las cavidades de los negativo de la batería. Compruebe si hay voltaje de
circuitos de alimentación (+) y retorno (–) del altavoz la batería en el fusible del circuito B(+) protegido por
de los conectores de mazo de cables del receptor de fusible para el amplificador de potencia en el tablero
radio para la posición o posiciones del altavoz o alta- de conexiones. De ser así, diríjase al paso 10. De lo
voces que no funcionan. La lectura del medidor debe contrario, repare el abierto en el circuito B(+) prote-
indicar entre 2 y 3 ohmios (resistencia del altavoz). gido por fusible al Centro de distribución de tensión
De ser así, diríjase al paso 4. De lo contrario, diríjase (PDC) según sea necesario.
al paso 5. (10) Compruebe si hay voltaje de la batería en las
(4) Instale un receptor de radio que sepa que está dos cavidades de circuito B(+) protegido por fusible
en buen estado. Conecte el cable negativo de la bate- del conector de mazo de cables del amplificador de
ría. Coloque el interruptor de encendido en posición potencia. De ser así, diríjase al paso 11. De lo contra-
ON. Encienda el receptor de radio y pruebe el funcio- rio, repare el o los circuitos B(+) prot. por fusible
namiento de los altavoces. De ser así, reemplace el abierto al fusible del amplificador de potencia en el
receptor de radio defectuoso. De lo contrario, apague tablero de conexiones según sea necesario.
el receptor de radio, coloque el interruptor de encen- (11) Coloque el interruptor de encendido en posi-
dido en posición OFF, desconecte y aísle el cable ción ON. Encienda el receptor de radio. Compruebe si
negativo de la batería, retire el receptor de radio de hay voltaje de la batería en la cavidad del circuito de
prueba, y diríjase al paso 5. habilitación de señal a amplificador del conector de
(5) Desconecte el conector del mazo de cables del mazo de cables del amplificador de potencia. De ser
altavoz que no funciona. Compruebe si existe conti- así, diríjase al paso 12. De lo contrario, repare el cir-
nuidad entre las cavidades del circuito de alimenta- cuito de habilitación de señal a amplificador abierto a
ción (+) del altavoz del conector del mazo de cables la radio según sea necesario.
del receptor de radio y el conector del mazo de cables (12) Apague el receptor de radio. Coloque el inte-
del altavoz. Repita la comprobación entre las cavida- rruptor de encendido en posición OFF. Desconecte y
des del circuito de retorno (–) del altavoz del conector aísle el cable negativo de la batería. Para cada posi-
de mazo de cables del receptor de radio y el conector ción de altavoz que no funciona, compruebe si existe
de mazo de cables del altavoz. En cada caso, debe continuidad a masa en las cavidades de los circuitos
haber continuidad. De ser así, reemplace el altavoz de alimentación (+) amplificado y de retorno (–)
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 27

amplificado de los conectores de mazo de cables del


amplificador de potencia. En ninguno de los dos casos
debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso
13. De lo contrario, repare el(los) circuito(s) de ali-
mentación (+) amplificado y/o de retorno (–) amplifi-
cado en corto al altavoz según sea necesario.
(13) Para cada posición de altavoz que no funciona,
compruebe la resistencia entre las cavidades de los
circuitos de alimentación (+) amplificado y de retorno
(–) amplificado de los conectores de mazo de cables
del amplificador de potencia. La lectura del medidor
debe indicar entre 2 y 3 ohmios (resistencia del alta-
voz). De ser así, reemplace el amplificador de poten-
cia defectuoso. De lo contrario, diríjase al paso 14.
(14) Desconecte el conector del mazo de cables del
altavoz que no funciona. Compruebe si existe conti-
nuidad entre las cavidades del circuito de alimenta-
ción (+) amplificada del conector del mazo de cables PARTE DELANTERA
del altavoz y el conector del mazo de cables del
amplificador de potencia. Repita la comprobación
entre las cavidades del circuito de retorno (-) ampli-
ficado del conector del mazo de cables del altavoz y el Fig. 20 Desmontaje e instalación del altavoz de la
conector del mazo de cables del amplificador de puerta trasera
potencia. En cada caso debe haber continuidad. De 1 - TUERCA DE PLASTICO (3)
ser así, reemplace el altavoz defectuoso. De lo contra- 2 - PUERTA TRASERA
rio, repare el(los) circuito(s) de alimentación (+) 3 - ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA
4 - MAZO DE CABLES DE PUERTA TRASERA
amplificado y/o de retorno (–) amplificado abierto(s) 5 - TORNILLO (3)
según sea necesario.
(4) Desconecte el conector del mazo de cables de la
puerta trasera del receptáculo del conector del alta-
DESMONTAJE voz.
(5) Retire el altavoz del panel interior de la puerta
ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA trasera.

DESMONTAJE ALTAVOZ DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS


(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. DESMONTAJE
(2) Retire el panel tapizado de la puerta trasera. (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTAS - ría.
TRASERA/PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE) (2) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
para informarse sobre los procedimientos. trumentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
(3) Retire los tres tornillos que fijan el altavoz en TABLERO DE INSTRUMENTOS/CUBIERTA
el panel interior de la puerta trasera (Fig. 20). SUPERIOR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS -
DESMONTAJE.)
(3) Desconecte el conector de mazo de cables del
tablero de instrumentos del conector de mazo de
cables del altavoz (Fig. 21).
8A - 28 AUDIO/VIDEO WJ

PARTE DELANTERA

PARTE DELANTERA

Fig. 21 Desmontaje e instalación del altavoz del


tablero de instrumentos
1 - MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
2 - ALTAVOZ DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS Fig. 22 Desmontaje e instalación del altavoz de la
3 - TORNILLO (2) puerta delantera
1 - TUERCA DE PLASTICO (4)
(4) Retire los dos tornillos que fijan el altavoz en 2 - PUERTA DELANTERA
la parte superior del tablero de instrumentos. 3 - ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA
(5) Retire el altavoz de la parte superior del 4 - MAZO DE CABLES DE PUERTA DELANTERA
5 - TORNILLO (4)
tablero de instrumentos.
(4) Desconecte el conector del mazo de cables de la
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA puerta delantera del receptáculo del conector del
altavoz.
DESMONTAJE (5) Retire el altavoz del panel interior de la puerta
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- delantera.
ría.
(2) Retire el panel tapizado de la puerta delantera.
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA - INSTALACION
DELANTERA/PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE)
para informarse sobre los procedimientos. INSTALACION - ALTAVOZ DE PUERTA TRA-
(3) Retire los cuatro tornillos que fijan el altavoz al SERA
panel interior de la puerta delantera (Fig. 22). (1) Coloque el altavoz en el panel interior de la
puerta trasera.
(2) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
de la puerta trasera en el receptáculo del conector del
altavoz.
(3) Coloque el altavoz en el panel interior de la
puerta trasera.
(4) Instale los tres tornillos que fijan el altavoz al
panel interior de la puerta trasera. Apriete los torni-
llos con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
(5) Instale el panel tapizado en la puerta trasera.
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTAS -
TRASERAS/PANEL TAPIZADO - INSTALACION
para informarse sobre los procedimientos.)
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 29

INSTALACION - ALTAVOZ DE TABLERO DE INS-


TRUMENTOS
(1) Coloque el altavoz en la parte superior del
tablero de instrumentos.
(2) Instale y apriete los dos tornillos que fijan el
altavoz en la parte superior del tablero de instrumen-
tos. Apriete los tornillos con una torsión de 2,2 N·m
(20 lbs. pulg.).
(3) Conecte nuevamente el conector del mazo de
cables del tablero de instrumentos en el conector del
mazo de cables del altavoz.
(4) Instale la cubierta superior en el tablero de ins-
trumentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
TABLERO DE INSTRUMENTOS/CUBIERTA
SUPERIOR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS -
INSTALACION para informarse sobre los procedi-
mientos.)
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.

INSTALACION - ALTAVOZ DE PUERTA DELAN-


TERA
(1) Coloque el altavoz en el panel interior de la
puerta delantera.
(2) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
de la puerta delantera en el receptáculo del conector
del altavoz.
(3) Coloque el altavoz en el panel interior de la
puerta delantera.
(4) Instale los cuatro tornillos que fijan el altavoz
en el panel interior de la puerta delantera. Apriete
los tornillos con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs.
pulg.).
(5) Instale el panel tapizado en la puerta delan-
tera. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA
- DELANTERA/PANEL TAPIZADO - INSTALACION
para informarse sobre los procedimientos.)
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
WJ TIMBRE/ZUMBADOR 8B - 1

TIMBRE / ZUMBADOR
INDICE

página página

SISTEMA DE ADVERTENCIA POR TIMBRE DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DE TIMBRE DE ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . 3
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
8B - 2 TIMBRE/ZUMBADOR WJ

SISTEMA DE ADVERTENCIA POR TIMBRE


DESCRIPCION

Fig. 1 Sistema de advertencia por timbre


1 - INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 4 - CONMUTADOR DE FAROS
2- CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD 5 - MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA
3 - CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA

El sistema de advertencia por timbre utiliza un a través del fusible I.O.D. en el Centro de distribu-
único generador de tonos de timbre, integrado en el ción de tensión (PDC) en un circuito B(+) prot. por
Módulo de control de la carrocería (CTM) para pro- fusible no conmutado, de forma que el sistema puede
porcionar una indicación audible de diversas condi- funcionar independientemente de la posición del inte-
ciones que puedan requerir la atención del usuario rruptor de encendido.
del vehículo (Fig. 1). El sistema de advertencia por El sistema de advertencia por timbre proporciona
timbre incluye los siguientes componentes principa- una indicación audible al usuario del vehículo en las
les: siguientes condiciones:
• Módulo de control de la carrocería • Advertencia de abrocharse los cinturones
• Conmutador de puerta entreabierta de seguridad - El generador de tonos de timbre del
• Conmutador de faros Módulo de control de la carrocería (BCM) generará
• Interruptor de encendido timbres repetidos que anuncian que una entrada
• Conmutador de cinturón de seguridad desde el conmutador de cinturón de seguridad indica
El conjunto de circuitos conectados por cable que no está abrochado el cinturón de seguridad
conecta entre sí varios componentes del sistema de delantero del lado del conductor. A menos que el cin-
advertencia por timbre en todo el sistema eléctrico turón de seguridad delantero del lado del conductor
del vehículo. sea abrochado, seguirán oyéndose los tonos de timbre
Si el BCM o el generador de tonos de timbre están durante aproximadamente seis segundos cada vez
dañados o defectuosos, deberá reemplazarse la uni- que se coloca el interruptor de encendido en posición
dad del BCM. ON, o hasta que se abroche el cinturón de seguridad
delantero del lado del conductor.
FUNCIONAMIENTO • Advertencia de luces de estacionamiento o
Los componentes del sistema de advertencia por faros encendidos - El generador de tonos de timbre
timbre funcionan con corriente de la batería recibida del BCM generará timbres repetidos rápidos para
WJ TIMBRE/ZUMBADOR 8B - 3

anunciar que un mensaje de puerta del conductor corta de pitidos cada vez que se recibe un mensaje de
entreabierta del bus de datos de Interfaz de comu- solicitud de pitido de advertencia del bus de datos
nicaciones programable (PCI), junto con entradas PCI desde el EVIC o el Grupo de instrumentos elec-
conectadas por cable desde el conmutador de faros, tromecánicos (EMIC). Estos pitidos constituyen un
indican que las luces exteriores están encendidas con aviso audible al conductor del vehículo de que el
la puerta delantera del lado del conductor abierta. El EVIC y/o el EMIC está visualizando determinadas
timbre seguirá sonando hasta que se apaguen las indicaciones visuales de advertencia.
luces exteriores, se cierre la puerta delantera del lado El BCM proporciona un servicio de timbre para
del conductor o se coloque el interruptor de encendido todas las características disponibles en el sistema de
en posición ON. advertencia por timbre. El BCM depende de las
• Advertencia de llave en encendido - El entradas de mensajes que recibe desde otros módulos
generador de tonos de timbre del BCM generará tim- a través de la red del bus de datos PCI para propor-
bres repetidos rápidos para anunciar que un mensaje cionar el servicio de timbre para el resto de caracte-
de puerta del conductor entreabierta del bus de datos rísticas del sistema de advertencia por timbre.
PCI recibido desde el Módulo de puerta del conductor La programación interna del BCM determina la
(DDM), junto con entradas conectadas por cable prioridad de cada entrada de solicitud de tono de tim-
desde el conmutador de advertencia de llave en bre recibida, así como la velocidad y duración de cada
encendido, indican que la llave se encuentra en el tono de timbre que debe generarse.
cilindro del encendido con la puerta delantera del
lado del conductor abierta y el interruptor de encen- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
dido en posición OFF. El timbre seguirá sonando TIMBRE DE ADVERTENCIA
hasta que se retire la llave del cilindro de cerradura Consulte la información de cableado apropiada.
del encendido, se cierre la puerta delantera del lado Puede que los métodos de diagnóstico convencionales
del conductor o se coloque el interruptor de encendido no resulten concluyentes en la diagnosis del grupo de
en posición ON. instrumentos o la red del bus de datos de Interfaz de
• Advertencia de exceso de velocidad - El comunicaciones programable (PCI). El medio más fia-
generador de tonos de timbre del BCM generará ble, eficiente y preciso para diagnosticar el BCM y
repetidos tonos de timbre lentos para anunciar que las entradas de la red del bus de datos PCI para el
un mensaje de velocidad del vehículo del bus de sistema de advertencia por timbre requiere la utiliza-
datos PCI recibido desde el Módulo de control del ción de una herramienta de exploración DRBIIIt y la
mecanismo de transmisión (PCM) indica que la velo- información de diagnóstico apropiada.
cidad del vehículo supera los 120 kilómetros por hora
(75 millas por hora). Los timbres seguirán sonando ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
hasta que la velocidad del vehículo sea inferior a 120 AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
kilómetros por hora (75 millas por hora). Esta carac- EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
terística solamente está habilitada en los BCM que DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
hayan sido programados con un código de país de DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
País de Costa del Golfo de Oriente Medio (GCC). INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y
• Apoyo de pitido táctil - El generador de tonos AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
de timbre del BCM generará un único pitido cada vez RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
que se recibe un mensaje de solicitud de pitido táctil HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
del bus de datos PCI desde el Centro de información DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CONTINUAR
del vehículo electrónico (EVIC) o el Módulo de inmo- CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA
vilizador con llave centinela (SKIM). Este pitido pro- UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS-
porciona una confirmación audible de que se ha TEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
oprimido completamente un botón del EVIC, o que el NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
Sistema inmovilizador con llave centinela (SKIS) se DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
encuentra en el modo de “Aprendizaje del cliente”. CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
• Apoyo de pitido de advertencia - El genera- NALES.
dor de tonos de timbre del BCM generará una serie
8B - 4 TIMBRE/ZUMBADOR WJ

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE ADVERTENCIA POR TIMBRE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

FALTA DE TIMBRE DE AD- 1. Circuito de masa del con- 1. Compruebe si existe continuidad entre la ca-
VERTENCIA DE CINTURON mutador de cinturón de se- vidad del circuito de masa del conector de
DE SEGURIDAD CON EL guridad abierto mazo de cables para el conmutador de cinturón
CINTURON DE SEGURI- de seguridad y una buena masa. Repare el cir-
DAD SIN ABROCHAR, cuito de masa, si fuese necesario.
PERO LAS OTRAS CARAC- 2. Circuito de detección de 2. Compruebe si existe continuidad entre el cir-
TERISTICAS DE TIMBRE conmutador de cinturón de cuito de detección del conmutador de cinturón
FUNCIONAN BIEN seguridad abierto. de seguridad del conector de mazo de cables
para el conmutador de cinturón de seguridad y
el conector del tablero de conexiones del mazo
de cables de la carrocería. Repare el circuito de
detección del conmutador de cinturón de seguri-
dad, si fuese necesario.
3. Conmutador de cinturón 3. Compruebe si existe continuidad entre el cir-
de seguridad defectuoso. cuito de masa y el circuito de detección del
conmutador de cinturón de seguridad del conec-
tor de cables de conexión flexible del conmuta-
dor de cinturón de seguridad. Debe haber conti-
nuidad con el cinturón de seguridad sin abro-
char. Reemplace el cinturón de seguridad defec-
tuoso, si fuese necesario.

TIMBRE DE ADVERTENCIA 1. Circuito de detección de 1. Con el conector de mazo de cables para el


DE CINTURON DE SEGU- conmutador de cinturón de conmutador de cinturón de seguridad y el co-
RIDAD CON CINTURON DE seguridad en corto. nector del tablero de conexiones del mazo de
SEGURIDAD ABROCHADO cables de la carrocería desconectados, no debe
haber continuidad entre el circuito de detección
del conmutador de cinturón de seguridad y una
buena masa. Repare el circuito de detección del
conmutador de cinturón de seguridad, si fuese
necesario.
2. Conmutador de cinturón 2. Compruebe si existe continuidad entre el cir-
de seguridad defectuoso. cuito de masa y el circuito de detección del
conmutador de cinturón de seguridad del conec-
tor de cables de conexión flexible del conmuta-
dor de cinturón de seguridad. No debe haber
continuidad con el cinturón de seguridad
abrochado. Reemplace el cinturón de seguridad
defectuoso, si fuese necesario.
WJ TIMBRE/ZUMBADOR 8B - 5

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE ADVERTENCIA POR TIMBRE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

FALTA DE TIMBRE DE AD- 1. Conmutador o circuitos 1. Compruebe si se encienden las luces interio-
VERTENCIA DE LLAVE EN de conmutador de puerta res con la puerta del conductor abierta. Si no
ENCENDIDO O FAROS EN- entreabierta defectuosos. es así, repare el sistema de iluminación interior
CENDIDOS CON LA PUER- según sea necesario.
TA DELANTERA DEL LADO 2. Conmutador de faros 2. Compruebe si la iluminación exterior funciona
DEL CONDUCTOR ABIERTA (conmutador multifunción correctamente. Si no es así, repare el sistema
izquierdo) o circuitos defec- de iluminación exterior según sea necesario.
tuosos.
3. Circuito de detección de 2. Compruebe si existe continuidad entre el cir-
conmutador de llave en en- cuito de detección del conmutador de llave en
cendido abierto. encendido del conector del mazo de cables del
tablero de instrumentos para el interruptor de
encendido y el conector de mazo de cables de
la carrocería para el tablero de conexiones. Re-
pare el circuito de detección del conmutador de
llave en encendido, si fuese necesario.
4. Interruptor de encendido 3. Compruebe si existe continuidad entre los
defectuoso. dos terminales en el conector del interruptor de
encendido. Debe haber continuidad con una lla-
ve en el cilindro de cerradura del encendido.
Reemplace el interruptor de encendido defectuo-
so, si fuese necesario.

EL TIMBRE SUENA CON 1. Circuito de detección del 1. Desconecte el conector de mazo de cables
LA PUERTA DELANTERA conmutador de llave en en- del tablero de instrumentos para el interruptor
DEL LADO DEL CONDUC- cendido en corto. de encendido y el conector de mazo de cables
TOR ABIERTA de la carrocería para el tablero de conexiones.
No debe haber continuidad entre el circuito de
detección del conmutador de llave en encendido
del conector de mazo de cables del tablero de
instrumentos para el interruptor de encendido y
una buena masa. Repare el circuito de detec-
ción del conmutador de llave en encendido, si
fuese necesario.
2. Interruptor de encendido 2. Compruebe si existe continuidad entre los
defectuoso. dos terminales en el conector del interruptor de
encendido. No debe haber continuidad con la
llave retirada del cilindro de cerradura del en-
cendido. Reemplace el interruptor de encendido
defectuoso, si fuese necesario.

EL TIMBRE NO FUNCIONA 1. Módulo de control de la 1. Utilice una herramienta de exploración


EN NINGUN MOMENTO carrocería (BCM) defectuo- DRBIIIT y consulte la información de diagnóstico
so. apropiada. Reemplace el BCM defectuoso, si
fuese necesario.
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 1

MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS


INDICE

página página

MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PROGRAMACION DEL SKIM/PCM . . . . . . . . . . 1 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
MODULO DE PEDALES AJUSTABLES TRANSMISION
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCRIPCION
INSTALACION ..........................3 DESCRIPCION - PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA MODOS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . 14
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DESCRIPCION - ALIMENTACION DE 5
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 VOLTIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MODULO DESCRIPCION - DETECCION DEL
DE CONTROL DE LA CARROCERIA . . . . . . . . 5 CIRCUITO DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . 17
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DESCRIPCION - MASAS DE ALIMENTACION . 17
INSTALACION ..........................6 DESCRIPCION - RETORNO DE SENSOR . . . 17
COMUNICACIONES FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 FUNCIONAMIENTO - PCM ............ . . 17
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 FUNCIONAMIENTO - ALIMENTACION DE 5
CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO VOLTIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 FUNCIONAMIENTO - DETECCION DEL
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CIRCUITO DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . 19
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTALACION ..........................8 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE
DESCRIPCION - CONECTOR DE ENLACE DE CENTINELA
DATOS ..............................8 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FUNCIONAMIENTO - CONECTOR DE ENLACE FUNCIONAMIENTO ................... . . 21
DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MODULO DE PUERTA INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 MODULO DE CONTROL DE LA CAJA DE
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CAMBIOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MODULO DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FUNCIONAMIENTO ................... . . 23
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
MODULO DE ESPEJO/ASIENTOS TERMICOS APRENDIZAJE RAPIDO DEL MODULO DE
CON MEMORIA CONTROL DE LA TRANSMISION. . . . . . . . . . 25
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL –
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 APRENDIZAJE DE CONDUCCION . . . . . . . . . 26
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – MODULO
DE ESPEJO Y ASIENTO TERMICO CON
MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

MODULOS DE CONTROL ELEC- tos asociados en busca de fallos no detectados


debido a un doble fallo en el circuito. La mayor
TRONICOS parte de los fallos del PCM son causados por fallos
de componentes internos (es decir, relés y solenoi-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PROGRA- des) y circuitos en corto (es decir, tensiones de ele-
MACION DEL SKIM / PCM vación, impulsores y circuitos conmutados). Estos
fallos son difíciles de detectar cuando se ha produ-
NOTA: Antes de reemplazar el PCM, asegúrese de cido un fallo doble y se ha establecido un solo
comprobar la integridad de componentes y circui- DTC.
8E - 2 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS WJ

Si el PCM (JTEC) y el SKIM son reemplazados al (3) Seleccione PCM REEMPLAZADO (MOTOR DE
mismo tiempo, será necesario llevar a cabo los GASOLINA).
siguientes pasos en orden: (4) Programe el PIN de cuatro dígitos del vehículo
(1) Programar el nuevo PCM (JTEC) en el SKIM.
(2) Programar el nuevo SKIM (5) Seleccione CODIGO DE PAIS e introduzca el
(3) Reemplazar y programar todas las llaves de país correcto.
encendido para el nuevo SKIM.
NOTA: Asegúrese de introducir el código de país
PROGRAMACION DEL PCM (JTEC) correcto. Si se programa un código de país inco-
La clave secreta del SKIS es un código de identifi- rrecto en el SKIM, no podrá cambiarse y el SKIM
cación exclusivo para cada SKIM. Este código se pro- deberá reemplazarse.
grama y almacena en el SKIM, el PCM y los chip de
transpondor de llaves de encendido. Al reemplazar el (6) Seleccione YES para actualizar el VIN (el
PCM es necesario programar la clave secreta en el SKIM aprenderá el VIN del PCM).
PCM nuevo utilizando la herramienta de exploración (7) Pulse ENTER para transferir la clave secreta
DRBIIIt. Para programar la clave secreta en el PCM, (el PCM enviará la clave secreta al SKIM).
efectúe los siguientes pasos. (8) Programe las llaves de encendido en el SKIM.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
NOTA: Si el PCM y el SKIM son reemplazados al
ON (transmisión en PARK/NEUTRAL).
mismo tiempo, será necesario reemplazar y progra-
(2) Utilice la DRBIIIt y seleccione ALARMA ANTI-
mar todas las llaves del vehículo en el nuevo SKIM.
RROBO, SKIM y a continuación VARIOS.
(3) Seleccione PCM REEMPLAZADO (MOTOR DE
GASOLINA). PROGRAMACION DE LAS LLAVES DE ENCENDIDO
(4) Entre en el modo de acceso asegurado introdu-
EN EL SKIM
ciendo el PIN de cuatro dígitos del vehículo.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
(5) Seleccione ENTER para actualizar el VIN del
ON (transmisión en PARK/NEUTRAL).
PCM.
(2) Utilice la DRBIIIt y seleccione ALARMA ANTI-
NOTA: Si se efectúan tres intentos para entrar en RROBO, SKIM y a continuación VARIOS.
modo de acceso asegurado utilizando un PIN inco- (3) Seleccione PROGRAMACION DE LLAVES DE
rrecto, el modo de acceso asegurado quedará blo- ENCENDIDO.
queado durante una hora. Para salir de este modo (4) Entre en el modo de acceso asegurado introdu-
de bloqueo, coloque el encendido en posición ON ciendo el PIN de cuatro dígitos del vehículo.
durante una hora y a continuación introduzca el PIN
NOTA: Puede efectuarse el aprendizaje de un
correcto. (Asegúrese de que todos los accesorios
máximo de ocho llaves en cada SKIM. Una vez efec-
están apagados. Controle también el estado de la
tuado el aprendizaje de una llave en un SKIM, la
batería y conecte un cargador de batería, si fuese
llave no puede transferirse a otro vehículo.
necesario).
(5) Obtenga las llaves de encendido a programar
(6) Pulse ENTER para transferir la clave secreta
del cliente (8 llaves como máximo).
(el SKIM enviará la clave secreta al PCM).
(6) Utilice la DRBIIIt para borrar todas las llaves
(7) Pulse PAGE BACK para acceder al menú de
de encendido seleccionando VARIOS y BORRAR
Selección de sistema y seleccione MOTOR, VARIOS,
TODAS LAS LLAVES DE ENC. ACTUALES.
y COMPROBACION DE MEMORIA DE SRI.
(7) Programe todas las llaves de encendido.
(8) La DRBIIIt formulará la pregunta ¿Está la lec-
Si la programación de la llave de encendido no se
tura del odómetro entre XX y XX?; seleccione el botón
ha producido, la DRBIIIt visualizará uno de los men-
YES o NO en la DRBIIIt. Si selecciona NO, la
sajes siguientes:
DRBIIIt visualizará, Introduzca la lectura del odó-
• Programación no conseguida - La DRBIIIt
metro (del odómetro del T/I). Introduzca la lectura
intenta leer el estado de llaves programadas y no
del odómetro del grupo de instrumentos y pulse
encuentra llaves programadas en la memoria del
ENTER.
SKIM.
• Programación de llave fracasada (posible-
PROGRAMACION DEL SKIM
mente por usar una llave que no es de este
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
vehículo) - El SKIM es incapaz de programar un
ON (transmisión en PARK/NEUTRAL).
transpondor de la llave de encendido debido a una de
(2) Utilice la DRBIIIt y seleccione ALARMA ANTI-
las causas siguientes:
RROBO, SKIM y a continuación VARIOS.
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 3

− El transpondor de la llave de encendido está


defectuoso.
− El transpondor de la llave de encendido está
programado, o ya ha sido programado, para otro
vehículo.
• Ya se han programado 8 llaves, programa-
ción no efectuada - La memoria de identificación
de transpondores del SKIM está llena.
• Llave programada en el encendido - La
identificación para el transpondor de la llave de
encendido que se encuentra en el cilindro de cerra-
dura del encendido ya está programada en la memo-
ria del SKIM.

MODULO DE PEDALES AJUS-


Fig. 1 MODULO DE PEDALES AJUSTABLES
TABLES 1 - CONECTOR ELECTRICO
2 - SOPORTE DE INSTALACION DEL MODULO
DESMONTAJE 3 – REFORZADOR DE FRENO
4 – SOPORTE DE INSTALACION DE PEDALES AJUSTABLES
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. 5 – MODULO DE CONTROL DE PEDALES AJUSTABLES
(2) Retire el marco del grupo de instrumentos (con- 6 - COLLARINES DE SUJECION
sulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE
INSTRUMENTOS/MARCO DEL GRUPO DE INS- INSTALACION
TRUMENTOS - DESMONTAJE). (1) Instale el módulo en los pasadores de instala-
(3) Retire la cubierta de abertura de la columna de ción del vehículo.
dirección (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA- (2) Vuelva a conectar el conector eléctrico.
BLERO DE INSTRUMENTOS/CUBIERTA DE (3) Instale los dos collarines de instalación para el
ABERTURA DE LA COLUMNA DE DIRECCION - módulo (Fig. 1).
DESMONTAJE). (4) Instale el motor de pedales ajustables. (Consul-
(4) Retire el motor de pedales ajustables para faci- te el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANI-
litar el acceso. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HI- COS/PEDAL - INSTALACION.)
DRAULICOS/MECANICOS/PEDAL - (5) Instale la cubierta de abertura de la columna
DESMONTAJE.) de dirección (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
(5) Retire los dos collarines de instalación del TABLERO DE INSTRUMENTOS/CUBIERTA DE
módulo (Fig. 1). ABERTURA DE LA COLUMNA DE DIRECCION -
(6) Desconecte el conector eléctrico. INSTALACION).
(7) Retire el módulo de pedales ajustables. (6) Instale el marco del grupo de instrumentos
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE
INSTRUMENTOS/MARCO DEL GRUPO DE INS-
TRUMENTOS - INSTALACION).
(7) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
8E - 4 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS WJ

MODULO DE CONTROL DE LA procedimientos de reprogramación rápida. El BCM


sólo puede repararse o reemplazare en una estación
CARROCERIA de reparaciones electrónicas en garantía autorizada.
Para obtener un listado de las estaciones de repara-
DESCRIPCION ciones electrónicas autorizadas, consulte la última
versión del Manual de políticas de garantía y proce-
dimientos.
PARTE DELANTERA
FUNCIONAMIENTO
El Módulo de control de la carrocería (BCM) está
diseñado para controlar e integrar muchas de las
funciones y características electrónicas del vehículo.
El hardware y software del BCM basado en un
microprocesador monitorizan muchas de las entradas
de conmutadores y sensores conectados por cable, así
como aquellos recursos que comparte con otros módu-
los electrónicos del vehículo mediante su capacidad
de comunicación a través de la red del bus de datos
PCI. La programación interna del microprocesador
del BCM permite a éste determinar las tareas que
debe desempeñar y sus prioridades. La programación
del BCM efectúa entonces dichas tareas y propor-
ciona características tanto a través de la comunica-
Fig. 2 Módulo de control de la carrocería ción con el bus de datos PCI con otros módulos
electrónicos, como a través de salidas conectadas por
1 - TABLERO DE CONEXIONES
2 - TORNILLOS (4) cable a una serie de relés. Estos relés otorgan al
3 - MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA BCM la capacidad de controlar numerosos sistemas
4 - CANALETAS POSICIONADORAS DE TAPA DE FUSIBLES de accesorios de corriente alta del vehículo.
5 - MUESCAS DE INSTALACION DE TAPA DE FUSIBLES
6 - CONECTORES DE MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE El conjunto de circuitos del BCM funciona con
INSTRUMENTOS corriente de la batería recibida a través de fusibles
en el Tablero de conexiones (T/C), en un circuito B(+)
El Módulo de control de la carrocería (BCM) está
no conmutado, un circuito de salida (START-RUN)
oculto debajo del extremo del lado del conductor del
del interruptor de encendido prot. por fusible, y un
tablero de instrumentos (Fig. 2).
circuito de salida (RUN-ACCESSORY) del interrup-
El BCM utiliza un conjunto de circuitos integrado
tor de encendido prot. por fusible. Esta disposición
y la información transportada a través de la red del
permite al BCM proporcionar algunas características
bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra-
independientemente de la posición del interruptor de
mable (PCI), junto con muchas entradas conectadas
encendido. El conjunto de circuitos del BCM se
por cable para monitorizar varias entradas de senso-
conecta a masa a través del chasis, debajo de la con-
res y conmutadores de todo el vehículo. En respuesta
sola central.
a estas entradas, el conjunto de circuitos internos y
El BCM monitoriza su propio conjunto de circuitos
la programación del BCM permiten a éste controlar e
internos, a la vez que muchos de sus circuitos de
integrar muchas características y funciones electróni-
entrada y salida, y almacenará un Código de diagnós-
cas del vehículo a través de salidas conectadas por
tico de fallo (DTC) en la memoria electrónica por
cable y la transmisión de salidas de mensajes electró-
cada fallo que detecte. Estos DTC pueden recupe-
nicos a otros módulos electrónicos en el vehículo a
rarse y diagnosticarse utilizando una herramienta de
través del bus de datos PCI. Dentro de las caracterís-
exploración DRBIIIt. Consulte la información de
ticas y funciones electrónicas que soporta o controla
diagnóstico apropiada.
el BCM se incluyen las siguientes:
El BCM para este modelo sólo puede recibir servi- ENTRADAS CONECTADAS POR CABLE
cio como una unidad completa. Muchas de las carac-
Las entradas conectadas por cable al BCM inclu-
terísticas electrónicas del vehículo controladas o
yen lo siguiente:
soportadas por el BCM pueden programarse utili-
• Señal de conmutador del A/A
zando la interfaz del usuario del Centro de informa-
• Señal de sensor de temperatura ambiente
ción del vehículo electrónico (EVIC) o la herramienta
• Habilitación de actualización rápida del módulo
de exploración DRBIIIt. Además, el software del
de control de la carrocería
BCM es compatible con la actualización rápida, lo
• Detección de conmutador de nivel de refrige-
que significa que puede reprogramarse mediante los
rante
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 5

• Detección de conmutadores de puerta entre- • Control de emergencia (PDM)


abierta (dos circuitos – uno trasero izquierdo y uno • Preferencias de características programables/In-
trasero derecho) dicaciones audibles y ópticas/Retardo de faros (EVIC)
• Circ. MUX de calefactor de asiento del conductor • Estado de RKE (PDM)
• Detección de conmutador de faros antiniebla • Número de identificación del vehículo (PCM)
• B(+) prot. por fusible • Velocidad del vehículo (PCM)
• Salida (RUN-ACC) del interruptor de encendido El BCM proporciona los mensajes siguientes a
prot. por fusible otros módulos electrónicos a través del bus de datos
• Salida (ST-RUN) del interruptor de encendido PCI:
prot. por fusible • Estado de conmutador del A/A (PCM)
• Masa (cinco circuitos - dos Z1 y tres Z2) • Datos de temperatura ambiente (AZC/EVIC/
• Detección de conmutador de emergencia PCM)
• Circ. MUX de conmutador de faros • Consumo medio/instantáneo de combustible
• Detección de conmutador de luz de carretera (EVIC)
• Detección de conmutador de capó entreabierto • Código de país (EMIC)
(exportación) • Estado de luz de cortesía (DDM/PDM)
• Detección de conmutador de llave en encendido • Distancia hasta depósito vacío (EVIC)
• Detección de conmutador de compuerta levadiza • Tiempo transcurrido con encendido ON (EVIC)
entreabierta • Estado de valor Inglés/Métrico (EMIC)
• Inhabilitación de luz de cortesía de compuerta • Estado de puertas delanteras y traseras entre-
levadiza abiertas (EVIC)
• Detección de conmutador de cristal basculante • Estado de faros antiniebla delanteros y traseros
de compuerta levadiza entreabierto (EMIC)
• Señal de atenuador de luces del tablero • Estado de conmutadores de asiento servoasistido
• Salida de relé de luz de estacionamiento (HSM/MHSM)
• Circ. MUX de calefactor de asiento del acompa- • Estado de luz de carretera (EMIC)
ñante • Temporizador con encendido OFF (EVIC)
• Bus PCI • Posición del interruptor de encendido (DDM/
• Circ. MUX de control de la radio PDM)
• Detección de conmutador de desempañador de • Estado de llave en encendido (DDM/PDM)
luneta trasera • Estado de luz de cruce (EMIC)
• Detección de conmutador de cinturón de seguri- • Estado de luces del tablero (AZC/EMIC/Radio)
dad • Estado de relé de desempañador de luneta tra-
• Señal de sensor de luz ultravioleta sera (DDM/PDM)
• Detección de conmutador de líquido lavador • Estado de conmutador de radio remoto (Radio)
• Detección de conmutador de bomba de lavador • Estado de cinturón de seguridad (EMIC/MHSM/
• Circ. MUX de conmutador de limpiaparabrisas MSM)
• Detección de conmutador de reposo de limpiador
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MODULO DE
ENVIO DE MENSAJES CONTROL DE LA CARROCERIA
El BCM utiliza los mensajes siguientes recibidos Las entradas y salidas hacia y desde el Módulo de
desde otros módulos electrónicos a través del bus de control de la carrocería (BCM) pueden diagnosticarse
datos PCI: y probarse utilizando los procedimientos y herra-
• Control de retardo de accesorios (DDM/PDM) mientas de diagnóstico convencionales. Consulte la
• Temperatura de la batería (PCM) información de cableado apropiada.
• Solicitud de timbre (EMIC, EVIC, SKIM) Los métodos de diagnóstico convencionales pueden
• Estado de conmutadores de cilindro de cerradura no resultar concluyentes en la diagnosis del BCM.
(DDM) Para obtener una comprobación concluyente del
• Estado de puerta entreabierta/Puertas delante- BCM, también deberá comprobarse la red del bus de
ras (DDM/PDM) datos del PCI (Interfaz de comunicaciones programa-
• Estado de cerraduras de puertas (DDM/PDM) ble) y todos los módulos electrónicos que proporcio-
• Modelo de motor (PCM) nan entradas al BCM, o reciben salidas del mismo.
• Rpm del motor (PCM) El medio más fiable, eficiente y preciso para diagnos-
• Temperatura del motor (PCM) ticar el BCM, la red del bus de datos PCI y los módu-
• Valor Inglés/Métrico por defecto (EMIC) los electrónicos que proporcionan entradas al BCM, o
• Nivel del depósito de combustible (PCM) reciben salidas del mismo requiere la utilización de
• Combustible utilizado/Pulsos de inyectores una herramienta de exploración DRBIIIt y la infor-
(PCM)
8E - 6 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS WJ

mación de diagnóstico apropiada. La herramienta de


exploración DRBIIIt puede confirmar que la red del
bus de datos PCI funciona correctamente, que todos PARTE DELANTERA
los módulos están enviando y recibiendo los mensajes
apropiados a través del bus de datos PCI, y que el
BCM está recibiendo las entradas conectadas por
cable correctas y respondiendo con las salidas conec-
tadas por cable correctas necesarias para llevar a
cabo sus diversas funciones.

ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON


AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR Fig. 3 Desmontaje e instalación del módulo de
DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CONTINUAR control de la carrocería
CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA
1 - TABLERO DE CONEXIONES
UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS- 2 - TORNILLOS (4)
TEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- 3 - MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL 4 - CANALETAS POSICIONADORAS DE TAPA DE FUSIBLES
5 - RANURAS DE INSTALACION DE TAPA DE FUSIBLES
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL 6 - CONECTORES DE MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONA- INSTRUMENTOS
LES.
(4) Retire los tornillos de instalación (Torx T-20)
que fijan el BCM al T/C.
DESMONTAJE (5) Desplace el BCM recto hacia fuera en dirección
al panel del salpicadero, lo suficiente para desconec-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON tar el conector integrado del BCM en el T/C.
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O (6) Retire el BCM.
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE INSTALACION
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO- ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON- DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO-
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
TAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
PERSONALES. ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
TAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
ría. CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
(2) Retire la tapa de fusibles del tablero de instru- CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
mentos (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/DISTRI- PERSONALES.
BUCION DE TENSION/TAPA DE FUSIBLES -
DESMONTAJE). (1) Emplace el Módulo de control de la carrocería
(3) Acceda a los conectores de mazo de cables del (BCM) en su lugar de instalación (Fig. 3).
tablero de instrumentos y desconéctelos del BCM (2) Alinee las espigas de terminales del conector
(Fig. 3) : del BCM con el conector en el T/C.
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 7

(3) Acople el conector integrado del BCM dentro incluido en el sistema de bus de datos PCI propor-
del T/C. ciona su propia polarización y terminación. Cada
(4) Instale los cuatro tornillos. Apriete los tornillos módulo (también conocido como nodo) tiene termina-
con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.). ción en el bus a través de un resistor de terminación
(5) Conecte los dos conectores de mazo del tablero y condensador de terminación. El Módulo de control
de instrumentos al BCM. del mecanismo de transmisión (PCM) es el único
(6) Reinstale la tapa de fusibles del tablero de ins- nodo dominante para el sistema de bus de datos PCI.
trumentos en la parte inferior de la unidad de BCM El bus PCI utiliza niveles bajos y altos de voltaje
y T/C. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/DISTRI- para generar señales. El voltaje en el bus varía entre
BUCION DE TENSION/TAPA DE FUSIBLES - INS- cero y siete voltios y medio. Los niveles bajos y altos
TALACION.) de voltaje son generados mediante una modulación
(7) Conecte el cable negativo de la batería. de amplitud de pulso variable para formar señales de
una longitud cambiante.
Cuando un módulo está transmitiendo a través del
COMUNICACIONES bus, al mismo tiempo está leyendo el bus para garan-
tizar la integridad del mensaje.
DESCRIPCION Cada módulo está capacitado para transmitir y
El sistema de bus de datos de Interfaz de comuni- recibir datos simultáneamente.
caciones programable (PCI) es un sistema multi- El bus de datos de PCI puede monitorizarse utili-
plexado de un solo cable utilizado para las zando la herramienta de exploración DRBIIIt. Es
comunicaciones. El sistema multiplexado permite la posible que el bus supere todas las pruebas de la
transmisión de varios mensajes a través de un único DRBIIIt y aún siga estando defectuoso, si todos los
canal o circuito. parámetros de voltaje se encuentran dentro del mar-
Muchos de los módulos de control del vehículo gen especificado y se están enviando mensajes falsos.
necesitan la información proveniente del mismo dis-
positivo de detección. El sistema multiplexado reduce
la complejidad de los mazos de cables, las cargas de CONTROLADOR DE FRENOS
corriente de los sensores y el hardware del controla- ANTIBLOQUEO
dor, debido a que cada dispositivo de detección se
conecta a un solo controlador, que lee y distribuye la DESCRIPCION
información del sensor a los otros controladores a tra- El Controlador de frenos antibloqueo (CAB), insta-
vés del bus de datos. Asimismo, debido a que cada lado en la Unidad de control hidráulico (HCU), hace
controlador incluido en el bus de datos puede acceder funcionar el sistema ABS (Fig. 4).
a las entradas de sensor a controlador a cada uno de
los demás controladores incluidos en el bus, se pue-
den ofrecer más características y funciones.
Un sistema multiplexado permite que la informa-
ción fluya entre los controladores que deben monito-
rizarse empleando una herramienta de diagnóstico.
Este sistema permite que un módulo de control
difunda datos de mensajes a través del electrónicos
puedan leer los mensajes que están siendo enviados.
Cuando un módulo lee un mensaje difundido a través
del bus de datos que le es necesario, descarga ese
mensaje a su microprocesador. Cada módulo ignora
los mensajes del bus de datos que no reconoce.

FUNCIONAMIENTO
El intercambio de datos entre módulos se consigue
mediante la transmisión en serie de mensajes codifi- Fig. 4 Controlador de frenos antibloqueo
cados a través de una red de difusión de un solo 1 - HCU
cable. Los mensajes del bus de datos PCI son trans- 2 - MOTOR
3 - CAB
portados a través del bus en forma de señales Modu-
ladas por amplitud de pulso variable (VPWM). La
FUNCIONAMIENTO
velocidad media de transmisión del bus de datos PCI
El CAB obtiene su voltaje por medio del interrup-
es de 10,4 kilo-bits por segundos (Kbps).
tor de encendido en la posición RUN (marcha). El
El voltaje de red utilizado para transmitir mensa-
CAB contiene dos microprocesadores. Un bloque de
jes requiere polarización y terminación. Cada módulo
8E - 8 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS WJ

lógica en cada microprocesador recibe señales de sen-


sores idénticas. Estas señales son procesadas y com-
paradas simultáneamente. El CAB contiene un
programa de autocomprobación que ilumina la luz de
advertencia del ABS cuando se detecta un fallo en el
sistema. Los fallos se almacenan en una memoria del
programa de diagnóstico y puede accederse a ellos
mediante la herramienta de exploración DRBIIIt.
Los fallos del ABS permanecen en la memoria hasta
que son borrados o hasta que el vehículo se arranca
aproximadamente 50 veces. Los fallos almacenados
no se borran si se desconecta la batería (Fig. 4).

DESMONTAJE
(1) Retire el cable negativo de batería.
(2) Retire la caja del depurador de aire(consulte el
grupo 9 - MOTOR/SISTEMA DE ADMISION DE
AIRE/CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE – DES-
MONTAJE) o (consulte el grupo 9 - MOTOR/SIS-
Fig. 6 Pernos de instalación del CAB
TEMA DE ADMISION DE AIRE/CAJA DEL 1 - PERNOS DE INSTALACION
DEPURADOR DE AIRE - DESMONTAJE).
(3) Suelte el conector de mazo del CAB y retire el INSTALACION
conector (Fig. 5).
NOTA: Si se reemplaza el CAB por uno nuevo CAB,
éste debe programarse mediante la DRB III.

(1) Instale el CAB en la HCU y apriete los pernos


de instalación con una torsión de 1,8 N·m (16 lbs.
pulg.).
(2) Instale el conector del motor de la bomba.
(3) Instale el conector de mazo del CAB y presione
hacia abajo la desconexión del conector.
(4) Instale la caja del depurador de aire(consulte el
grupo 9 - MOTOR/SISTEMA DE ADMISION DE
AIRE/CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE – INSTA-
LACION) o (consulte el grupo 9 - MOTOR/SISTEMA
DE ADMISION DE AIRE/CAJA DEL DEPURADOR
DE AIRE - INSTALACION).
(5) Instale el cable negativo de batería en la bate-
Fig. 5 Desconexión del conector del CAB ría.
1 - DESCONEXION DEL CONECTOR
2 - CAB
CONECTOR DE ENLACE DE
(4) Retire el conector del motor de la bomba. DATOS
(5) Retire los pernos de instalación del CAB (Fig.
6) y retire el CAB de la HCU. DESCRIPCION - CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
El conector de enlace de datos (DLC) está situado
en el extremo más bajo del tablero de instrumentos
cerca de la columna de dirección.

FUNCIONAMIENTO - CONECTOR DE ENLACE


DE DATOS
El DLC de 16 vías (conector de la herramienta de
exploración de diagnóstico) conecta la herramienta de
exploración DRBIIIt o el Sistema de diagnóstico
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 9

Mopar (MDS) con el Módulo de control del meca- enviados a través del bus de datos PCI. Dentro de las
nismo de transmisión (PCM). funciones y características soportadas por los módu-
los de puerta se incluye lo siguiente:
• Bloqueo automático de puertas - Los dos
MODULO DE PUERTA módulos de puerta proporcionan una característica de
bloqueo automático de puertas cuando el vehículo
DESCRIPCION está en movimiento. Esta es una característica pro-
gramable.
• Desbloqueo automático de puertas al salir
del vehículo - Los dos módulos de puerta proporcio-
nan una característica de desbloqueo automático de
puertas al salir del vehículo. Esta característica des-
bloqueará todas las puertas si éstas fueron bloquea-
das por la característica de bloqueo automático de
puertas, después de detenerse el vehículo y de
abrirse la puerta del conductor. Esta es una caracte-
rística programable a través del EVIC.
• Características programables por el
cliente - Cada módulo de puerta proporciona apoyo
para determinadas características programables por
el cliente que son monitorizadas a través del bus
PCI.
• Estado de conmutador de cilindro de
cerradura - El DDM monitoriza y transmite el
estado del conmutador de cilindro de cerradura en el
cilindro de cerradura de puerta delantera del lado del
conductor.
Fig. 7 Módulo de puerta
• Control de luz de cortesía de puerta - Cada
1 - PANEL TAPIZADO DE PUERTA DELANTERA
2 - TORNILLO (5)
módulo de puerta controla su propia luz de cortesía
3 – MODULO DE PUERTA montada en la puerta delantera opcional.
• Inhibición de bloqueo de puertas - Cada
Hay un módulo de puerta oculto detrás del panel módulo de puerta proporciona una característica de
tapizado de cada puerta delantera (Fig. 7). El módulo inhibición de bloqueo de puertas que impiden el blo-
del lado del conductor se conoce como Módulo de queo de las puertas mediante el conmutador de
puerta del conductor (DDM), mientras que el módulo cerradura automática si la llave se ha dejado en el
del lado del acompañante se denomina Módulo de encendido y hay una puerta delantera abierta.
puerta del acompañante (PDM). Cada módulo de • Bajada rápida de ventanilla - El DDM pro-
puerta aloja tanto los conmutadores de cerradura de porciona una característica de bajada rápida única-
puerta delantera como de elevaluna eléctrico. Además mente para la ventanilla de la puerta delantera del
de los conmutadores de elevaluna eléctrico y cerra- lado del conductor.
dura de puerta automática para su propia puerta, el • Prolongación de funcionamiento de eleva-
DDM también aloja conmutadores individuales para lunas eléctricos - Ambos módulos de puerta propor-
cada elevaluna eléctrico de puerta de pasajero, un cionan una característica de prolongación de
conmutador de bloqueo de elevalunas eléctricos, el funcionamiento de elevalunas eléctricos que permite
conmutador de espejos eléctricos y el conmutador de el funcionamiento de los elevalunas eléctricos
espejos eléctricos plegables para vehículos de expor- durante 45 segundos después de colocar el encendido
tación. en posición OFF o hasta que se abra una puerta
El DDM y PDM utilizan un conjunto de circuitos delantera.
integrado y la información transportada a través de • Estado de conmutador de puerta delantera
la red del bus de datos de Interfaz de comunicaciones entreabierta - Cada módulo de puerta monitoriza y
programable (PCI), junto con muchas entradas conec- transmite el estado del conmutador de puerta delan-
tadas por cable para monitorizar numerosas entradas tera entreabierta de su propia puerta.
de sensores y conmutadores de todo el vehículo. El • Espejos térmicos - Cada módulo de puerta
PDM también recibe entradas a través de un recep- controla su propio espejo retrovisor térmico exterior.
tor de Apertura a distancia (RKE) de radiofrecuencia • Entrada iluminada - Cada módulo de puerta
(RF). El DDM y PDM controlan e integran muchas soporta una característica de entrada iluminada a
funciones y características del vehículo a través tanto través de la luz de cortesía opcional montada en su
de salidas conectadas por cable como de mensajes propia puerta delantera.
8E - 10 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS WJ

• Espejos con memoria - Cada módulo de bloqueo de ventanillas para proporcionar la caracte-
puerta controla su propio espejo retrovisor exterior rística de bloqueo de elevalunas eléctricos y coordinar
con memoria opcional. la iluminación de las perillas de conmutador de ele-
• Conmutador de memoria - El DDM monito- valunas eléctricos.
riza el estado del conmutador de memoria opcional y Los módulos de puerta reciben servicio como una
controla la iluminación del Diodo emisor de luz unidad completa. Muchas de las características del
(LED) del indicador “SET” y las luces de iluminación. vehículo controladas o soportadas por los módulos de
• Sistema de memoria - El DDM transmite puerta pueden programarse utilizando la interfaz del
mensajes de fijación e invocación de memoria basán- usuario del Centro de información del vehículo elec-
dose en entradas provenientes del conmutador de trónico (EVIC) o la herramienta de exploración
memoria. Si la característica opcional de RKE vincu- DRBIIIt. Si un módulo de puerta está defectuoso o
lado a memoria está habilitada, el DDM también dañado, deberá reemplazarse la unidad de módulo de
transmitirá mensajes de invocación de memoria puerta completa.
basándose en solicitudes de memoria recibidas desde
el sistema de apertura a distancia en el PDM. Cier- FUNCIONAMIENTO
tas características del sistema de memoria son pro- El hardware y software del DDM y PDM basado en
gramables. un microprocesador monitorizan entradas de conmu-
• Espejos plegables eléctricos – Exportación tadores externos conectadas por cable e integrales,
solamente - Cada módulo de puerta proporciona así como aquellos recursos que comparte con otros
apoyo para los espejos exteriores plegables eléctricos módulos electrónicos del vehículo mediante su capa-
opcionales. El DDM también aloja el conmutador de cidad de comunicación a través de la red del bus de
control para este sistema. datos PCI. La programación interna y todas estas
• Control de cerraduras automáticas - El entradas permiten que el microprocesador del DDM o
DDM controla el motor de la cerradura automática PDM determine las tareas que deben realizarse y sus
de la puerta delantera del lado del conductor, mien- prioridades, así como las características de serie y
tras que el PDM controla los motores de cerraduras opcionales que deben proporcionarse.
automáticas para las otras tres puertas y la com- El DDM y PDM son alimentados mediante un cir-
puerta levadiza. cuito de batería protegido por fusible, de forma que
• Estado de conmutadores de cerraduras pueden funcionar independientemente de la posición
automáticas - Cada módulo de puerta monitoriza y del interruptor de encendido. El conjunto de circuitos
transmite el estado de su propio conmutador de del DDM y PDM se conecta a masa en el chasis,
cerradura automática integrado. debajo del asiento delantero.
• Control de elevalunas eléctricos - Cada El DDM y PDM pueden diagnosticarse utilizando
módulo de puerta controla los motores de los elevalu- una herramienta de exploración DRBIIIt. Consulte
nas eléctricos de la puerta delantera y trasera y los la información de diagnóstico apropiada.
conmutadores de elevalunas eléctricos de puerta tra-
sera de su mismo lado del vehículo. ENTRADAS CONECTADAS POR CABLE
• Estado de conmutadores de elevalunas Las entradas conectadas por cable a los módulos de
eléctricos - El DDM monitoriza y transmite el puerta incluyen lo siguiente:
estado de sus conmutadores integrados de elevalunas • Detección de conmutador de puerta entreabierta
eléctricos delantero y trasero del lado del acompa- • Detección de conmutador de cilindro de llave de
ñante. puerta del conductor (DDM)
• Apertura a distancia - El PDM monitoriza y • B(+) prot. por fusible
transmite el estado del sistema de apertura a distan- • Masa
cia (RKE) y proporciona apoyo para las funciones de • Circ. MUX de conmutador de memoria (DDM)
Bloqueo de RKE (con las características opcionales de • Señal de posición horizontal de espejo
toque de claxon y destello de luces de estacionamien- • Señal de posición vertical de espejo
to), Desbloqueo con la función de desbloqueo del RKE • Bus PCI
opcional y el Modo emergencia. Las características
opcionales de RKE son programables. SALIDAS CONECTADAS POR CABLE
• Iluminación de conmutadores - Cada Las salidas conectadas por cable de los módulos de
módulo de puerta controla la iluminación de los con- puerta incluyen lo siguiente:
mutadores de elevalunas eléctricos y cerraduras • Impulsor de luz de cortesía
automáticas para las puerta delantera y trasera del • Masa de luz de cortesía
mismo lado del vehículo. El DDM controla la ilumi- • Salida de diagnóstico (DDM)
nación del conmutador de espejos eléctricos. • Impulsor de bloqueo de puertas y compuerta
• Bloqueo de ventanillas - El DDM monitoriza levadiza
y transmite el estado de su conmutador integrado de
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 11

• Impulsor de desbloqueo de puertas y compuerta DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MODULO DE


levadiza
PUERTA
• Iluminación de conmutador de puerta (elevaluna
eléctrico trasero) ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
• Impulsor de ventanilla delantera (abajo) AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
• Impulsor de ventanilla delantera (arriba) EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
• Impulsor de indicador de fijación de memoria DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
(DDM) DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
• Retorno de conmutador de memoria (DDM) INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y
• Impulsor común de espejo AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
• Masa de calefactor de espejo RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
• Alimentación de 12V de calefactor de espejo HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
• Impulsor de ventanilla trasera (abajo) DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CONTINUAR
• Impulsor de ventanilla trasera (arriba) CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA
• Impulsor de movimiento horizontal de espejo UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS-
• Masa de sensor de espejo TEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
• Impulsor de movimiento vertical de espejo NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
• Bus PCI DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
• Impulsión de iluminación de conmutador (memo- CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONA-
ria - DDM) LES.
ENVIO DE MENSAJES Las entradas conectadas por cable al Módulo de
Los módulos de puerta utilizan los mensajes puerta del conductor (DDM) o al Módulo de puerta
siguientes recibidos desde otros módulos electrónicos del acompañante (PDM) y las salidas de los mismos,
a través del bus de datos PCI: pueden diagnosticarse y probarse empleando las
• Control de retardo de accesorios (PDM) herramientas y procedimientos de diagnóstico con-
• Estado de luz de cortesía (BCM) vencionales. Se sugiere utilizar cables de puente para
• Estado de puerta entreabierta/Puertas traseras derivar el módulo de puerta, y así poder confirmar el
(BCM) correcto funcionamiento del motor de elevaluna eléc-
• Estado de cerraduras de puertas (DDM/PDM) trico, motor de cerradura de puerta automática,
• Posición del interruptor de encendido (BCM) motor de cerradura de puerta de compuerta levadiza
• Estado de llave en encendido (BCM) automática, motores de espejos eléctricos o retícula
• Preferencias de características programables/ de espejos térmicos que no funciona. Si el compo-
Bloqueo automático/Desbloqueo automático/Secuencia nente inoperativo funciona con el módulo de puerta
de desbloqueo de RKE/RKE vinculado a memoria derivado, compruebe los circuitos entre el compo-
(EVIC) nente y el módulo de puerta, así como los circuitos
• Invocación de memoria (DDM) B(+) prot. por fusible y de masa del módulo de puerta
• Estado de relé de desempañador de luneta tra- en busca de cortos o abiertos.
sera (BCM) Los métodos de diagnóstico convencionales pueden
• Velocidad del vehículo (PCM) no resultar concluyentes en la diagnosis del DDM o
Los módulos de puerta proporcionan los mensajes el PDM. Para obtener una comprobación concluyente
siguientes a otros módulos electrónicos a través del de estos módulos, también deberá comprobarse la red
bus de datos PCI: del bus de datos del PCI (Interfaz de comunicaciones
• Estado de conmutadores de cilindro de cerradura programable) y todos los módulos electrónicos que
(BCM) proporcionan entradas a los módulos de puerta, o
• Estado de puerta entreabierta/Puertas delante- reciben salidas de los mismos. El medio más fiable,
ras (BCM/DDM/PDM) eficiente y preciso para diagnosticar el DDM, el
• Estado de cerraduras de puertas (DDM/PDM) PDM, la red del bus de datos PCI y los módulos que
• Invocación de memoria (PDM/MHSM/MSM/Ra- proporcionan entradas o reciben salidas de los módu-
dio) los de puerta requiere la utilización de una herra-
• Estado de conmutador de fijación de memoria mienta de exploración DRBIIIt y la información de
(PDM/MHSM/MSM/Radio) diagnóstico apropiada.
• Control de emergencia (BCM)
• Estado de conmutadores de elevalunas eléctricos DESMONTAJE
(PDM) (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
• Estado de RKE (BCM/DDM) ría.
• Estado de conmutador de bloqueo de ventanillas
(PDM)
8E - 12 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS WJ

(2) Retire el panel tapizado de la puerta delantera. MODULO DE ESPEJO / ASIEN-


(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA -
DELANTERA/PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE.) TOS TERMICOS CON MEMO-
(3) Retire el módulo de puerta de la parte posterior RIA
del panel tapizado de la puerta delantera (Fig. 8).
DESCRIPCION

Fig. 8 Desmontaje e instalación del módulo de


puerta
1 - PANEL TAPIZADO DE PUERTA DELANTERA
2 - TORNILLO (5) Fig. 9 Desmontaje e instalación de módulo de
3 - MODULO DE PUERTA asientos térmicos
(4) Retire el módulo de puerta del panel tapizado 1 - TUERCA (4)
2 - BASTIDOR DE COJIN DE ASIENTO
de la puerta delantera. 3 - CORREDERA DE ASIENTO SERVOASISTIDO
4 - ESPARRAGO (4)
INSTALACION 5 - MODULO
6 - SOPORTE
(1) Emplace el módulo de puerta en el panel tapi-
zado de puerta delantera. En el sistema de asientos térmicos opcional pueden
(2) Instale el módulo de puerta en la parte poste- utilizarse dos módulos diferentes. El Módulo de
rior del panel tapizado de la puerta delantera (Fig. asientos térmicos (HSM) se utiliza en los vehículos
8). Apriete los tornillos con una torsión de 2,2 N·m que no están equipados con el Sistema de memoria
(20 lbs. pulg.). opcional. El módulo de asientos térmicos con memo-
(3) Vuelva a instalar el panel tapizado en la puerta ria (MHSM) se utiliza en los vehículos que están
delantera. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/ equipados con el Sistema de memoria opcional. Para
PUERTA - DELANTERA/PANEL TAPIZADO - INS- mayor información sobre el sistema de memoria
TALACION.) opcional y el sistema de asiento térmico opcional,
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- consulte Sistema de memoria en Sistemas de
ría. asientos servosasistidos.
El módulo está montado en un soporte situado
entre la corredera de asiento servoasistido y el basti-
dor del cojín del asiento (Fig. 9). El HSM o MHSM se
utiliza para controlar todas las funciones del sistema
de asientos térmicos para ambos asientos delanteros.
El HSM o MHSM contiene una unidad central de
proceso que se comunica con otros módulos a través
de la red del bus de datos PCI (Interfaz de comuni-
caciones programable).
Para la diagnosis del HSM, MHSM o el bus de
datos PCI, se recomienda utilizar una herramienta
de exploración DRBIIIt y el manual de procedimien-
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 13

tos de diagnóstico apropiado. El HSM o MHSM no lo contrario, reemplace el sensor de asiento térmico y
puede repararse; si está defectuoso o dañado, deberá vuelva a probar el sistema.
reemplazarse. Para obtener diagramas completos de los circuitos,
consulte Diagramas de cableado.
FUNCIONAMIENTO
El MSM recibe entradas conectadas por cables DESMONTAJE
desde el conmutador de asiento servoasistido y los (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
potenciómetros de cada uno de los motores de asiento ría.
servoasistido del lado del conductor. El MSM recibe (2) Retire el asiento conformado delantero del lado
mensajes a través del bus de datos PCI desde el del conductor de la unidad de corredera de asiento
Módulo de puerta del conductor (DDM) (estado de servoasistido. Para informarse sobre el procedi-
conmutador de memoria), el Módulo de control de miento, consulte Ajustador de corredera de
mecanismo de transmisión (PCM) (estado de veloci- asiento conformado en Carrocería.
dad del vehículo) y el Módulo de control de la carro- (3) Levante el módulo de asientos térmicos sepa-
cería (estado de conmutador de cinturón de rándolo de la corredera de asiento servoasistido y
seguridad). Si el cinturón de seguridad del lado del desconecte los conectores de mazo de cables de
conductor está abrochado, si el selector de marchas asiento servoasistido (Fig. 10).
de la caja de cambios no está en las posiciones PARK
o NEUTRAL o si el vehículo está en movimiento, el
MSM impedirá la activación de la función de invoca-
ción de memoria de asiento.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION – MODULO DE


ESPEJO Y ASIENTO TERMICO CON MEMORIA
Inspeccione visualmente los conectores de mazo de
cableado asociados. Observe si existen terminales
rotos, curvados, desplazados hacia fuera o corroídos.
De ser así, repare según sea necesario. De lo contra-
rio, proceda de la siguiente forma:
(1) Utilizando un voltímetro y el diagrama esque-
mático de cableado, verifique si el voltaje es correcto
en el módulo de asiento térmico. De ser así, diríjase
al paso 2. De lo contrario, compruebe los fusibles y
repare el circuito de alimentación de voltaje en corto
o abierto según sea necesario.
(2) Utilizando un voltímetro y el diagrama esque-
mático de cableado, verifique si las conexiones de
masa son correctas en el módulo de asiento térmico.
De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare Fig. 10 Desmontaje e instalación del módulo de
el circuito de masa en corto o abierto según sea nece- asientos térmicos
sario. 1 - TUERCA (4)
(3) Pruebe el conmutador de asiento térmico apro- 2 - BASTIDOR DE COJIN DE ASIENTO
3 - CORREDERA DE ASIENTO SERVOASISTIDO
piado. Consulte el procedimiento en Sistema de 4 - ESPARRAGO (4)
asientos térmicos. Si está correcto, diríjase al paso 4. 5 - MODULO
De lo contrario, reemplace el conmutador de asiento 6 - SOPORTE
térmico y vuelva a probar el sistema.
(4) Retire el módulo del soporte.
(4) Pruebe el elemento de asiento térmico apro-
piado. Consulte el procedimiento en Sistema de
asientos térmicos. Si está correcto, diríjase al paso 5.
INSTALACION
(1) Instale el MHSM o HSM dentro del soporte.
De lo contrario, reemplace el elemento de asiento tér-
(2) Emplace el módulo de asientos térmicos y el
mico y vuelva a probar el sistema.
soporte de instalación en la corredera de asiento ser-
(5) Pruebe el sensor de asiento térmico apropiado.
voasistido.
Consulte el procedimiento en Sistema de asientos tér-
(3) Vuelva a conectar los conectores de mazo de
micos. Si está correcto, utilice una herramienta de
cableado de asiento servoasistido en el módulo de
exploración DRBIIIt y el manual de procedimientos
asientos térmicos.
de diagnóstico apropiado para probar el sistema. De
(4) Instale el asiento butaca delantero del lado del
conductor en la unidad de corredera de asiento ser-
8E - 14 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS WJ

voasistido (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/ PARTE


DELAN-
TERA
ASIENTOS/AJUSTADOR DE CORREDERA DE
ASIENTO - INSTALACION).
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.

NOTA: Si el vehículo está equipado con el Sistema


de memoria opcional, después de la instalación
será necesario inicializar el Módulo de asientos tér-
micos con memoria (MHSM). Para que funcione
correctamente, el MHSM debe “aprender” los valo-
res de los sensores de cada uno de los transducto-
res de posición de motor de asiento servoasistido
en cada una de las posiciones de tope del ajusta-
dor. Esto se hace efectuando el procedimiento de
“Restablecimiento de banda de seguridad”
mediante una herramienta de exploración DRBIIIT y
el manual de Procedimientos de diagnóstico apro-
piado.
Fig. 11 Emplazamiento del PCM
1 - PCM
ADVERTENCIA: EL PROCEDIMIENTO DE “RESTA- 2 - DEPOSITO DE REFRIGERANTE
BLECIMIENTO DE BANDA DE SEGURIDAD” HARA
QUE EL ASIENTO DELANTERO DEL LADO DEL MODOS DE FUNCIONAMIENTO
CONDUCTOR SE AJUSTE DE FORMA AUTOMATICA Cuando las señales de entradas al Módulo de con-
EN CADA UNO DE LOS LIMITES DE SU RECO- trol del mecanismo de transmisión (PCM) cambian,
RRIDO. ASEGURESE DE QUE NO HAYA NADIE éste ajusta su respuesta a los dispositivos de salida.
SENTADO EN EL VEHICULO Y QUE NO HAYA NADA Por ejemplo, el PCM debe calcular una amplitud de
EN EL VEHICULO QUE OBSTACULICE EL MOVI- pulso de inyectores y regulación de encendido para el
MIENTO DEL ASIENTO. SI NO SE TIENE EN ralentí diferente de la que utiliza para la Mariposa
CUENTA ESTA ADVERTENCIA, PODRIAN PRODU- del acelerador totalmente abierta (WOT).
CIRSE LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL El PCM funciona en dos modos diferentes: Ciclo
VEHICULO. abierto y ciclo cerrado.
Durante los modos de ciclo abierto, el PCM recibe
señales de entradas y responde solamente conforme a
una programación preestablecida del PCM. La
MODULO DE CONTROL DEL entrada proveniente de los sensores de oxígeno (O2S)
MECANISMO DE TRANSMI- no se monitoriza durante los modos de ciclo abierto.
Durante los modos de ciclo cerrado, el PCM moni-
SION toriza la entrada de los sensores de oxígeno (O2S).
Esta entrada indica al PCM si la amplitud de pulso
DESCRIPCION de inyectores calculada consigue o no la proporción
ideal de aire y combustible. Esta proporción es de
14,7 partes de aire por 1 de combustible. Mediante la
DESCRIPCION - PCM monitorización del contenido de oxígeno en el sistema
El Módulo de control del mecanismo de transmi-
de escape a través del sensor de O2, el PCM puede
sión (PCM) está ubicado en el compartimiento del
afinar el reglaje de la amplitud de pulso de los inyec-
motor (Fig. 11). EL PCM se menciona como JTEC.
tores. Esto se hace para obtener la economía de con-
sumo de combustible óptima, combinada con bajas
emisiones del motor.
El sistema de inyección de combustible dispone de
los modos de funcionamiento siguientes:
• Interruptor de encendido ON
• Puesta en marcha del motor (arranque)
• Calentamiento del motor
• Ralentí
• Crucero
• Aceleración
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 15

• Desaceleración • Señal del sensor de posición del árbol de levas


• Mariposa del acelerador totalmente abierta El PCM monitoriza el sensor de posición del cigüe-
(WOT) ñal. Si el PCM no recibe una señal del sensor de
• Interruptor de encendido OFF posición del cigüeñal al cabo de aproximadamente 3
Los modos de interruptor de encendido ON, puesta segundos de dar arranque al motor, desactivará el
en marcha (arranque) del motor, calentamiento del sistema de inyección de combustible.
motor, aceleración, desaceleración y mariposa del ace- El PCM activa la bomba de combustible mediante
lerador totalmente abierta son modos de ciclo abierto. el relé de la bomba de combustible.
Los modos de ralentí y crucero (con el motor a tem- Se aplica voltaje a los inyectores de combustible
peratura de funcionamiento) son modos de ciclo con el relé de ASD a través del PCM. El PCM con-
cerrado. trolará entonces la secuencia de la inyección y la
amplitud de pulso de los inyectores activando y des-
MODO DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (LLAVE activando el circuito de masa a cada inyector.
EN ENCENDIDO) El PCM determina la regulación de encendido
Este es un modo de ciclo abierto. Cuando el sis- correcta de acuerdo con la entrada recibida desde el
tema de combustible es activado por el interruptor de sensor de posición del cigüeñal.
encendido, ocurre lo siguiente:
• El PCM prepara la posición del motor de Control MODO DE CALENTAMIENTO DEL MOTOR
de aire de ralentí (IAC). Este es un modo de ciclo abierto. Durante el calen-
• El PCM determina la presión atmosférica del tamiento del motor, el PCM recibe entradas desde:
aire a partir de la entrada del sensor de MAP para • Voltaje de la batería
determinar la estrategia de combustible básica. • Sensor de posición del cigüeñal
• El PCM monitoriza la entrada del sensor de • Sensor de temperatura de refrigerante del motor
temperatura de refrigerante del motor. El PCM modi- • Sensor de temperatura de aire del colector de
fica la estrategia de combustible basándose en esta admisión
entrada. • Sensor de presión absoluta del colector (MAP)
• Se monitoriza la entrada del sensor de tempera- • Sensor de posición de mariposa del acelerador
tura de aire del colector de admisión. (TPS)
• Se monitoriza el Sensor de posición de mariposa • Señal del sensor de posición del árbol de levas
del acelerador (TPS). • Conmutador de estacionamiento y punto muerto
• El PCM excita el relé de Parada automática (señal de indicador de marcha, trans. auto. sola-
(ASD) durante aproximadamente tres segundos. mente)
• El PCM excita la bomba de combustible • Señal de selección de aire acondicionado (si está
mediante el relé de la bomba de combustible. La equipado)
bomba de combustible funcionará durante aproxima- • Señal de solicitud de aire acondicionado (si está
damente tres segundos a menos que el motor se equipado)
encuentre en funcionamiento o el motor de arranque En respuesta a estas entradas ocurre lo siguiente:
esté acoplado. • Se aplica voltaje a los inyectores de combustible
• El elemento calefactor del sensor de O2 es exci- con el relé de ASD a través del PCM. El PCM con-
tado mediante los relés del sensor de O2. Durante trolará entonces la secuencia de la inyección y la
este modo de funcionamiento, la entrada del sensor amplitud de pulso de los inyectores activando y des-
de O2 no es utilizada por el PCM para calibrar la activando el circuito de masa a cada inyector.
proporción de aire y combustible. • El PCM regula la velocidad de ralentí del motor
mediante el motor de Control de aire de ralentí (IAC)
MODO DE PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR y ajusta la regulación del encendido.
Este es un modo de ciclo abierto. Cuando el motor • El PCM hace funcionar el embrague del compre-
de arranque se acopla se produce lo siguiente: sor del A/A mediante el relé del embrague. Esto se
El PCM recibe entradas desde: hace si el usuario del vehículo ha seleccionado el A/A
• Voltaje de la batería y es requerido por el termostato del A/A.
• Sensor de temperatura de refrigerante del motor • Cuando el motor ha alcanzado la temperatura de
• Sensor de posición del cigüeñal funcionamiento, el PCM comienza la monitorización
• Sensor de temperatura de aire del colector de de la entrada del sensor de O2. El sistema abando-
admisión nará entonces el modo de calentamiento y entrará en
• Sensor de presión absoluta del colector (MAP) el modo de funcionamiento de ciclo cerrado.
• Sensor de posición de mariposa del acelerador
(TPS)
• Relé del motor de arranque
8E - 16 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS WJ

MODO DE RALENTI • Conmutador de estacionamiento y punto muerto


Cuando el motor está a la temperatura de funcio- (señal de indicador de marcha, trans. auto. sola-
namiento, esto es un modo de ciclo cerrado. A veloci- mente)
dad de ralentí, el PCM recibe entradas desde: • Sensores de oxígeno (O2S)
• Señal de selección de aire acondicionado (si está En respuesta a estas entradas, ocurre lo siguiente:
equipado) • Se aplica voltaje a los inyectores de combustible
• Señal de solicitud de aire acondicionado (si está con el relé de ASD a través del PCM. El PCM ajus-
equipado) tará entonces la amplitud de pulso de los inyectores
• Voltaje de la batería activando y desactivando el circuito de masa a cada
• Sensor de posición del cigüeñal inyector.
• Sensor de temperatura de refrigerante del motor • El PCM monitoriza la entrada del sensor de O2
• Sensor de temperatura de aire del colector de y ajusta la proporción de aire y combustible. También
admisión regula la velocidad de ralentí del motor mediante el
• Sensor de presión absoluta del colector (MAP) motor de Control de aire de ralentí (IAC).
• Sensor de posición de mariposa del acelerador • El PCM ajusta la regulación del encendido acti-
(TPS) vando y desactivando la vía a masa de la bobina.
• Señal del sensor de posición del árbol de levas • El PCM hace funcionar el embrague del compre-
• Voltaje de la batería sor del A/A mediante el relé del embrague. Esto
• Conmutador de estacionamiento y punto muerto sucede si el usuario del vehículo ha seleccionado el
(señal de indicador de marcha, trans. auto. sola- A/A y es requerido por el termostato del A/A.
mente)
• Sensores de oxígeno MODO DE ACELERACION
En respuesta a estas entradas, ocurre lo siguiente: Este es un modo de ciclo abierto. El PCM reconoce
• Se aplica voltaje a los inyectores de combustible un incremento abrupto en la posición de la mariposa
con el relé de ASD a través del PCM. El PCM con- del acelerador o la presión de MAP como una solici-
trolará entonces la secuencia de la inyección y la tud de incremento de potencia del motor y acelera-
amplitud de pulso de los inyectores activando y des- ción del vehículo. El PCM aumenta la amplitud de
activando el circuito de masa a cada inyector. pulso de los inyectores en respuesta al aumento en la
• El PCM monitoriza la entrada del sensor de O2 apertura de la mariposa del acelerador.
y ajusta la proporción de aire y combustible variando
la amplitud de pulso de los inyectores. También MODO DE DESACELERACION
regula la velocidad de ralentí del motor mediante el Cuando el motor está a la temperatura de funcio-
motor de Control de aire de ralentí (IAC). namiento, esto es un modo de ciclo abierto. Durante
• El PCM ajusta la regulación del encendido una desaceleración brusca, el PCM recibe las entra-
aumentando y disminuyendo el avance del encendido. das siguientes.
• El PCM hace funcionar el embrague del compre- • Señal de selección de aire acondicionado (si está
sor del A/A mediante el relé del embrague. Esto equipado)
sucede si el usuario del vehículo ha seleccionado el • Señal de solicitud de aire acondicionado (si está
A/A y es requerido por el termostato del A/A. equipado)
• Voltaje de la batería
MODO DE CRUCERO • Sensor de temperatura de refrigerante del motor
Cuando el motor está a la temperatura de funcio- • Sensor de posición del cigüeñal
namiento, esto es un modo de ciclo cerrado. A veloci- • Sensor de temperatura de aire del colector de
dad de crucero, el PCM recibe entradas desde: admisión
• Señal de selección de aire acondicionado (si está • Sensor de presión absoluta del colector (MAP)
equipado) • Sensor de posición de mariposa del acelerador
• Señal de solicitud de aire acondicionado (si está (TPS)
equipado) • Señal del sensor de posición del árbol de levas
• Voltaje de la batería • Conmutador de estacionamiento y punto muerto
• Sensor de temperatura de refrigerante del motor (señal de indicador de marcha, trans. auto. sola-
• Sensor de posición del cigüeñal mente)
• Sensor de temperatura de aire del colector de • Velocidad del vehículo
admisión Si el vehículo se encuentra sometido a una desace-
• Sensor de presión absoluta del colector (MAP) leración fuerte con las condiciones de rpm y mariposa
• Sensor de posición de mariposa del acelerador del acelerador cerrada correctas, el PCM ignorará la
(TPS) señal de entrada del sensor de oxígeno. El PCM
• Señal del sensor de posición del árbol de levas entrará en una estrategia de corte de suministro de
combustible en la que no proporcionará una masa a
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 17

los inyectores. Si no existe una desaceleración fuerte, masas se denominan masas de potencia: Todos los
el PCM determinará la amplitud de pulso correcta dispositivos eléctricos de alta corriente que producen
para los inyectores y continuará la inyección. perturbaciones se conectan a estas masas, así como
Basándose en las entradas mencionadas, el PCM todos los retornos de sensores. El retorno de sensor
ajustará la velocidad de ralentí del motor mediante el entra en el circuito de retorno de sensores, pasa a
motor de Control de aire de ralentí (IAC). través de una supresión de ruidos, y a continuación
El PCM ajusta la regulación del encendido acti- se conecta a masa de potencia.
vando y desactivando la vía a masa de la bobina. La masa de potencia se utiliza para controlar los
circuitos de masa para las cargas del PCM siguien-
MODO DE MARIPOSA DEL ACELERADOR TOTAL- tes:
MENTE ABIERTA • Arrollamiento de campo del generador
Este es un modo de ciclo abierto. Durante el fun- • Inyectores de combustible
cionamiento con la mariposa del acelerador total- • Bobinas de encendido
mente abierta, el PCM recibe las entradas siguientes. • Determinados relés y solenoides
• Voltaje de la batería • Determinados sensores
• Sensor de posición del cigüeñal
• Sensor de temperatura de refrigerante del motor DESCRIPCION - RETORNO DE SENSOR
• Sensor de temperatura de aire del colector de Los circuitos del retorno del sensor están en el
admisión interior del Módulo de control del mecanismo de
• Sensor de presión absoluta del colector (MAP) transmisión (PCM).
• Sensor de posición de mariposa del acelerador El retorno del sensor proporciona una referencia de
(TPS) masa poco ruidosa para todos los sensores del sis-
• Señal del sensor de posición del árbol de levas tema de control de motor. Para más información, con-
Durante las condiciones de mariposa del acelerador sulte Masas de potencia.
totalmente abierta ocurre lo siguiente:
• Se aplica voltaje a los inyectores de combustible
con el relé de ASD a través del PCM. El PCM con- FUNCIONAMIENTO
trolará entonces la secuencia de la inyección y la
amplitud de pulso de los inyectores activando y des- FUNCIONAMIENTO - PCM
activando el circuito de masa a cada inyector. El (1) Consulte también Modos de funcionamiento.
PCM ignora la señal de entrada del sensor de oxí- El PCM se ocupa del funcionamiento del sistema
geno y proporciona una cantidad predeterminada de de combustible. El PCM es una computadora digital
combustible adicional. Esto se hace regulando la de triple microprocesador previamente programado.
amplitud de pulso de los inyectores. Regula la regulación del encendido, la proporción de
• El PCM ajusta la regulación del encendido acti- aire y combustible, los dispositivos de control de emi-
vando y desactivando la vía a masa de la bobina. siones, el sistema de carga, determinadas caracterís-
ticas de la caja de cambios, el control de velocidad, el
MODO DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO OFF acoplamiento de embrague del compresor del aire
Cuando el interruptor de encendido se coloca en acondicionado y la velocidad de ralentí. El PCM
posición OFF, el PCM detiene el funcionamiento de puede adaptar su programación para responder a las
los inyectores, la bobina de encendido, el relé de ASD condiciones de funcionamiento cambiantes.
y el relé de la bomba de combustible. El PCM recibe señales de entrada desde varios
conmutadores y sensores. Basándose en estas entra-
DESCRIPCION - ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS das, el PCM regula varias operaciones del motor y el
Se utilizan dos circuitos de alimentación de cinco vehículo mediante diferentes componentes de siste-
voltios para el Módulo de control del mecanismo de mas. Estos componentes se conocen como salidas del
transmisión (PCM) diferentes: primario y secundario. Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM). Los sensores y conmutadores que proporcio-
DESCRIPCION - DETECCION DEL CIRCUITO DE nan entradas al PCM se consideran entradas del
Módulo de control del mecanismo de transmisión
ENCENDIDO (PCM).
Este circuito une el interruptor de encendido al El PCM ajusta la regulación del encendido basán-
Módulo de control del mecanismo de transmisión dose en las entradas que recibe desde sensores que
(PCM). son sensibles a: rpm del motor, presión absoluta del
colector, temperatura del refrigerante del motor, posi-
DESCRIPCION - MASAS DE ALIMENTACION ción de la mariposa del acelerador, selección de mar-
El Módulo de control del mecanismo de transmi- cha de la caja de cambios (caja de cambios
sión (PCM) tiene 2 masas principales. Estas dos
8E - 18 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS WJ

automática), velocidad del vehículo y el conmutador NOTA: Salidas del PCM:


de freno.
El PCM ajusta la velocidad de ralentí basándose en • Relé de embrague del A/A
las entradas que recibe desde sensores que son sen- • Relé de parada automática (ASD)
sibles a: posición de mariposa del acelerador, veloci- • Circuitos (+/-) J1850 para: velocímetro, voltíme-
dad del vehículo, selección de marcha de la caja de tro, indicador de combustible, indicador y luz de pre-
cambios, temperatura de refrigerante del motor y de sión de aceite, indicador de temp. del motor y luz de
las entradas que recibe desde el conmutador de advertencia de control de velocidad
embrague del aire acondicionado y el conmutador de • Conexión de enlace de datos para herramienta
freno. de exploración DRB IIIt
Basándose en las entradas que recibe, el PCM • Solenoide de control de válvula de EGR (si está
ajusta el tiempo de aplicación de la bobina de encen- equipado)
dido. El PCM también ajusta el índice de carga del • Solenoide de limpieza de cámara de EVAP
generador mediante el control del campo del genera- • Inyectores de combustible
dor y se ocupa del funcionamiento del control de velo- • Relé de la bomba de combustible
cidad. • (-) de impulsor de campo del generador
• (+) de impulsor de campo del generador
NOTA: Entradas del PCM: • Luz del generador (si está equipado)
• Motor de control de aire de ralentí (IAC)
• Solicitud de A/A • Bobina de encendido
• Detección de parada automática (ASD) • Bomba de detección de fugas
• Temperatura de la batería • Luz indicadora de funcionamiento incorrecto (luz
• Voltaje de la batería CHECK ENGINE) Impulsado a través de circuitos de
• Conmutador de freno J1850.
• Circuitos del bus J1850 • Luz indicadora de sobremarcha (si está equi-
• Señal del sensor de posición del árbol de levas pado) Impulsado a través de circuitos de J1850.
• Sensor de posición del cigüeñal • Relés del calefactor del sensor de oxígeno (si está
• Conexiones de enlace de datos para herramienta equipado)
de exploración DRB • Relé de ventilador de refrigeración del radiador
• Sensor de temperatura de refrigerante del motor (modulado por amplitud de pulso)
• Cinco voltios (primario) • Fuente de control de velocidad
• Cinco voltios (secundario) • Solenoide de vacío del control de velocidad
• Nivel de combustible • Solenoide de respiradero del control de velocidad
• Salida del generador (voltaje de batería) • Tacómetro (si está equipado). Impulsado a través
• Detección de circuito de encendido (interruptor de circuitos de J1850.
de encendido en posición ON/OFF/CRANK/RUN) • Circuito de embrague de convertidor de la caja
• Sensor de temperatura de aire del colector de de cambios
admisión • Solenoide de cambio 3–4 de la caja de cambios
• Detección de bomba de detección de fugas (con- • Relé de la transmisión
mutador) (si está equipado) • Luz de temperatura de la caja de cambios (si
• Sensor de presión absoluta del colector (MAP) está equipado)
• Presión de aceite • Solenoide de fuerza variable de la caja de cam-
• Conmutador de sobremarcha y anulación bios
• Sensores de oxígeno
• Conmutador estacionamiento/punto muerto FUNCIONAMIENTO - ALIMENTACION DE 5
(trans. auto. solamente)
VOLTIOS
• Masa de potencia
Alimentación de 5 voltios primaria:
• Retorno de sensores
• proporciona la fuente de alimentación eléctrica
• Masa de señal
de 5 voltios necesaria al Sensor de posición del cigüe-
• Entrada multiplexada en un solo cable del con-
ñal (CKP).
trol de velocidad
• proporciona la fuente de alimentación eléctrica
• Sensor de posición de mariposa del acelerador
de 5 voltios necesaria al Sensor de posición del árbol
• Sensor de presión de regulador de la caja de
de levas (CMP).
cambios
• proporciona un voltaje de referencia para el Sen-
• Sensor de temperatura de la caja de cambios
sor de presión absoluta del múltiple (MAP).
• Velocidad del vehículo (desde el módulo de ABS)
• proporciona un voltaje de referencia para el Sen-
sor de posición de mariposa del acelerador (TPS).
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 19

Alimentación de 5 voltios secundaria: PARTE


DELAN-

• proporciona la fuente de alimentación eléctrica


TERA

de 5 voltios necesaria al sensor de presión de aceite.


• proporciona la fuente de alimentación eléctrica
de 5 voltios necesaria al Sensor de velocidad del vehí-
culo (VSS) (si está equipado).
• proporciona la fuente de alimentación eléctrica
de 5 voltios al sensor de presión de la transmisión (si
está equipado con una transmisión automática RE).

FUNCIONAMIENTO - DETECCION DEL CIR-


CUITO DE ENCENDIDO
La entrada de detección del circuito de encendido
indica al PCM que el interruptor de encendido ha
excitado el circuito de encendido.
También se suministra voltaje de batería al PCM a
través del interruptor de encendido cuando el encen-
dido se encuentra en posición RUN o START. Este se
denomina circuito de detección de encendido y se uti- Fig. 12 Localización del Módulo de control del
liza para despertar al PCM. mecanismo de transmisión (PCM)
1 - PCM
DESMONTAJE 2 - DEPOSITO DE REFRIGERANTE
UTILICE LA HERRAMIENTA DE EXPLORA-
CION DRBIIIt PARA VOLVER A PROGRAMAR
EN EL MODULO DE CONTROL DEL MECA-
NISMO DE TRANSMISION (PCM) NUEVO EL
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHI-
CULO (VIN) Y EL KILOMETRAJE ORIGINALES
DEL VEHICULO. SI NO SE REALIZA ESTE
PASO PUEDE ESTABLECERSE UN CODIGO
DE DIAGNOSTICO DE FALLO (DTC).
El PCM está situado en el panel del cubretablero,
en la parte trasera derecha del compartimiento del
motor (Fig. 12).
El PCM está situado en el panel del cubretablero,
en la parte trasera derecha del compartimiento del
motor (Fig. 12).

Fig. 13 Conectores de 32 vías del Módulo de control


del mecanismo de transmisión (PCM)
1 - 3 CONECTORES DE 32 VIAS
2 - CONJUNTO DE PCM Y SOPORTE
3 - TUERCAS DEL SOPORTE (3)
8E - 20 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS WJ

(1) Compruebe si están dañadas las espigas de los


tres conectores eléctricos de 32 vías. Repare según
sea necesario.
(2) Instale el PCM en su soporte de instalación.
Apriete los tres pernos de instalación con una torsión
de 3 N·m (25 lbs. pulg.).
(3) Instale el conjunto de PCM y soporte en la
carrocería. Instale las 3 tuercas y apriételas con una
torsión de 9 N·m (80 lbs. pulg.).
(4) Instale los tres conectores de 32 vías.
(5) Instale la cubierta sobre los conectores eléctri-
cos. La cubierta encaja a presión sobre el PCM.
(6) Instale el depósito de reserva y expansión de
refrigerante.
(7) Si está equipado, instale el Módulo de control
de la transmisión (TCM).
(8) Conecte el cable negativo a la batería.
(9) Utilice la herramienta de exploración DRBIIIt
para volver a programar en el PCM nuevo el Número
Fig. 14 Soporte de instalación del Módulo de
de identificación del vehículo (VIN) y el kilometraje
control del mecanismo de transmisión (PCM)
originales.
1 - SOPORTE DEL PCM
2 - PCM
3 - TORNILLOS DEL PCM-EN EL SOPORTE (3)
MODULO DE INMOVILIZADOR
Para evitar que posibles picos de voltaje dañen el
PCM, antes de desenchufar los conectores del PCM la
CON LLAVE CENTINELA
llave de encendido debe estar en posición OFF y debe
desconectarse el cable negativo de la batería.
DESCRIPCION
(1) Desconecte el cable negativo de batería de la
batería.
(2) Si está equipado, retire el Módulo de control de
la transmisión (TCM).
(3) Retire el depósito de reserva y expansión de
refrigerante.
(4) Retire la cubierta situada sobre los conectores
eléctricos. La cubierta encaja a presión sobre el PCM.
(5) Desenchufe cuidadosamente los tres conectores
de 32 vías del PCM.
(6) Retire los tres tornillos de instalación del
soporte del PCM en la carrocería (Fig. 13).
(7) Retire el conjunto de PCM y soporte del vehí-
culo.
(8) Retire los 3 pernos (tornillos) del PCM en su
soporte (Fig. 14).

INSTALACION
UTILICE LA HERRAMIENTA DE EXPLORA-
CION DRBIIIt PARA VOLVER A PROGRAMAR
EN EL MODULO DE CONTROL DEL MECA-
Fig. 15 Módulo de inmovilizador con llave centinela
NISMO DE TRANSMISION (PCM) NUEVO EL
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHI- 1 - COLUMNA DE DIRECCION
2 - SKIM
CULO (VIN) Y EL KILOMETRAJE ORIGINALES 3 - TORNILLO DE INSTALACION
DEL VEHICULO. SI NO SE REALIZA ESTE
PASO PUEDE ESTABLECERSE UN CODIGO El Módulo de inmovilizador con llave centinela
DE DIAGNOSTICO DE FALLO (DTC). (SKIM) es el principal componente del Sistema inmo-
El PCM está situado en el panel del cubretablero, vilizador con llave centinela (SKIS) (Fig. 15). El
en la parte trasera derecha del compartimiento del SKIM está situado en la columna de dirección, debajo
motor (Fig. 12). del alojamiento del cilindro de cerradura del encen-
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 21

dido. El SKIM tiene integrada una anilla de antena Cuando el interruptor de encendido se coloca en
tipo halo, que sobresale por un lado. posición ON, el SKIM transmite una señal de RF al
El SKIM no puede ajustarse ni repararse. Si está transpondor de la llave de encendido. El SKIM
defectuoso o dañado, debe reemplazarse la unidad de espera entonces una señal de RF de respuesta desde
SKIM completa. el transpondor. Si la respuesta recibida identifica la
llave como válida, el SKIM envía un mensaje de llave
FUNCIONAMIENTO válida al PCM a través del bus de datos PCI. Si la
El Módulo de inmovilizador con llave centinela respuesta recibida identifica la llave como no válida o
(SKIM) contiene un transceptor de Radiofrecuencia no se recibe respuesta del transpondor de la llave, el
(RF) y un microprocesador. El SKIM transmite seña- SKIM envía un mensaje de llave no válida al PCM.
les de RF al transpondor de llave centinela y recibe El PCM habilitará o inhabilitará el funcionamiento
señales de RF del mismo a través de una anilla de del motor, en función del estado de los mensajes del
antena sintonizada integrada en el alojamiento del SKIM. Es importante tener en cuenta que la condi-
SKIM. Si esta anilla de antena no está correctamente ción por defecto en el PCM es de llave no válida. Por
montada alrededor del alojamiento del cilindro de lo tanto; si el PCM no recibe mensajes del SKIM, el
cerradura del encendido, podrían surgir problemas de motor quedará inhabilitado y el vehículo inmovili-
comunicación entre el SKIM y el transpondor. Estos zado tras llevar dos segundos de funcionamiento.
problemas de comunicación darán lugar a fallos rela- El SKIM también envía mensajes de estado de la
cionados con el transpondor de llave centinela. El luz indicadora del SKIS al EMIC a través del bus de
SKIM también se comunica a través del bus de datos datos PCI para indicar al EMIC en qué forma debe
de Interfaz de comunicaciones programable (PCI) con accionar el indicador del SKIS. Este mensaje de
el Módulo de control del mecanismo de transmisión estado de la luz indicadora indica al EMIC que debe
(PCM), el Grupo de instrumentos electromecánicos encender el indicador durante unos tres segundos
(EMIC), el Módulo de control de la carrocería (BCM) cada vez que se coloca el interruptor de encendido en
y/o la herramienta de exploración DRBIIIt. posición ON, a modo de comprobación de la bombilla.
El SKIM retiene en memoria los números de iden- Una vez completada la comprobación de la bombilla,
tificación de todo transpondor de llave centinela que el SKIM envía mensajes de estado de la luz indica-
tenga programado. Puede programarse un máximo de dora al EMIC para que apague el indicador, lo
ocho transpondores en el SKIM. Para mayor seguri- encienda o lo haga destellar. Si la luz indicadora del
dad del sistema, cada SKIM está programado con un SKIS destella o se queda encendida de forma perma-
código de clave secreta exclusivo. Este código se nente después de la comprobación de la bombilla,
almacena en la memoria, se envía a través del bus de indica un fallo del SKIS. Si el SKIM detecta un des-
datos PCI al PCM y se codifica en el transpondor de perfecto en el sistema y/o que el SKIS ha dejado de
cada llave centinela que está programada en el funcionar, el indicador del SKIS se mantendrá encen-
SKIM. Otro código de seguridad, denominado PIN, se dido de forma permanente. Si el SKIM detecta una
utiliza para acceder al modo de acceso asegurado del llave no válida o si hay un fallo relacionado con un
SKIM. El modo de acceso asegurado es necesario transpondor de llave, el indicador del SKIS deste-
durante el servicio para efectuar los procedimientos llará. Si el vehículo está equipado con la caracterís-
de inicialización del SKIS y de programación de tica de programación de transpondor de aprendizaje
transpondor de llave centinela. El SKIM también por el cliente, el SKIM también enviará mensajes al
almacena en su memoria el Número de identificación EMIC para que haga destellar el indicador del SKIS,
del vehículo (VIN), que conoce a través de un men- y al BCM para generar un único tono audible del
saje del bus de datos PCI desde el PCM durante la timbre siempre que se está utilizando el modo de pro-
inicialización del SKIS. gramación de aprendizaje por el cliente. (Consulte el
En caso de necesidad de sustitución del SKIM, el grupo 8 - ELECTRICO/SEGURIDAD ANTIRROBO
código de clave secreta puede transferirse al SKIM DEL VEHICULO - PROCEDIMIENTO CONVEN-
nuevo desde el PCM utilizando la herramienta de CIONAL - PROGRAMACION DE TRANSPONDOR
exploración DRBIIIt y el procedimiento de reemplazo DE LLAVE CENTINELA).
del SKIS. Una inicialización correcta del SKIS permi- Cada vez que el interruptor de encendido se coloca
tirá programar las llaves centinela existentes en el en posición ON, el SKIS lleva a cabo una autocom-
SKIM nuevo, de forma que no se requerirán llaves probación y en caso de detectarse un funcionamiento
nuevas. En caso de que no se pueda recuperar el incorrecto en el sistema almacenará información del
código de clave secreta original, la sustitución del fallo en forma de Códigos de diagnóstico de fallos
SKIM también requerirá llaves centinela nuevas. En (DTC) en la memoria del SKIM. El SKIM puede diag-
caso de requerirse llaves centinela nuevas, la herra- nosticarse y cualquier DTC almacenado recuperarse
mienta de exploración DRBIIIt avisará de esta cir- utilizando una herramienta de exploración DRBIIIt.
cunstancia al técnico durante el procedimiento de Consulte la información de diagnóstico apropiada.
reemplazo del SKIS.
8E - 22 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS WJ

DESMONTAJE (6) Retire el SKIM de la columna de dirección.

ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON INSTALACION


AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO- DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO-
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON- NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
TAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, TAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
PERSONALES. CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- PERSONALES.
ría.
(2) Retire la cubierta de abertura de la columna de (1) Emplace el SKIM en la parte inferior de la
dirección del tablero de instrumentos. (Consulte el columna de dirección (Fig. 16).
grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE INSTRU- (2) Acople la anilla de la antena del SKIM alrede-
MENTOS/CUBIERTA DE ABERTURA DE dor del alojamiento del cilindro de cerradura del
COLUMNA DE DIRECCION - DESMONTAJE). encendido.
(3) Desconecte el conector de mazo de cables del (3) Instale y apriete el tornillo que fija el SKIM en
tablero de instrumentos del conector del SKIM: la parte inferior del alojamiento de la columna de
(4) Retire el tornillo que fija el SKIM en la parte dirección. Apriete el tornillo con una torsión de 3,4
inferior del alojamiento de la columna de dirección N·m (30 lbs. pulg.).
(Fig. 16). (4) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
del tablero de instrumentos en el conector del SKIM.
(5) Reinstale la cubierta de abertura de la columna
de dirección en el tablero de instrumentos. (Consulte
el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE INSTRU-
MENTOS/CUBIERTA DE ABERTURA DE
COLUMNA DE DIRECCION - INSTALACION.)
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
(7) Efectúe el procedimiento de Sustitución del
SKIS empleando la DRBIIIt.
(8) Efectúe el procedimiento de Inicialización del
SKIS empleando la DRBIIIt.

MODULO DE CONTROL DE LA
CAJA DE CAMBIOS
DESCRIPCION
El Módulo de control de la transmisión (TCM) se
encuentra en el compartimiento del motor en el lado
derecho (acompañante) y está emplazado en el guar-
Fig. 16 dabarros interior (Fig. 17).
(5) Suelte la anilla de la antena del SKIM de alre-
dedor del alojamiento del cilindro de cerradura del
encendido.
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 23

condiciones de funcionamiento actuales y las deman-


das del conductor. Esto es posible mediante el control
de las diversas salidas directas e indirectas.
Algunos ejemplos de salidas directas del TCM
son:
• Relé de control de la caja de cambios
• Solenoides
• Solicitud de reducción de par
Algunos ejemplos de salidas indirectas del TCM
son:
HACIA ADE-
• Temperatura de la caja de cambios (al PCM)
LANTE • Posición de PRNDL (al BCM)
Además de la verificación de las entradas y el con-
trol de las salidas, el TCM tiene otras funciones y
responsabilidades importantes:
Fig. 17 Emplazamiento del módulo de control de la • Almacenamiento y mantenimiento de los Indices
transmisión de volumen de embrague (CVI)
1 - MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION (TCM) • Almacenamiento y selección de las programacio-
2 - CONECTOR DE 60 VIAS nes de cambios apropiadas
• Autodiagnósticos del sistema
FUNCIONAMIENTO • Capacidades de diagnóstico (con la herramienta
El Módulo de control de la transmisión (TCM) con- de exploración DRBt)
trola todas las operaciones electrónicas de la caja de
cambios. Recibe información relativa al funciona- NOTA: Si se ha reemplazado el TCM, se debe reali-
miento del vehículo proveniente de entradas directas zar el procedimiento de aprendizaje rápido. (Con-
e indirectas y selecciona el modo de funcionamiento sulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
de la caja de cambios. Las entradas directas están CONTROL ELECTRONICO/MODULO DE CONTROL
conectadas por cable al TCM y son para su uso exclu- DE LA TRANSMISION - PROCEDIMIENTO CONVEN-
sivo. Las entradas indirectas se originan en otros CIONAL).
componentes y módulos y se comparten con el TCM a
través del bus de comunicaciones del vehículo.
Algunos ejemplos de entradas directas al TCM ALIMENTACION DE BATERIA
son: Para disponer de alimentación continua, se utiliza
• Voltaje de batería (B+) una alimentación directa de la batería al TCM prote-
• Voltaje de encendido en ON gida por fusible. Este voltaje de la batería es necesa-
• Relé de control de la caja de cambios (B+ conmu- rio para retener los valores aprendidos adaptables en
tada) la RAM (Memoria de acceso aleatorio) del TCM.
• Sensor de posición de la mariposa del acelerador Cuando se desconecta la batería (B+), esta memoria
• Sensor de posición del cigüeñal se pierde. Cuando se restablece la batería (B+), el
• Sensor de posición de la caja de cambios TCM detecta esta pérdida de memoria y se establece
• Conmutadores de presión un Código de diagnóstico de fallo (DTC).
• Sensor de temperatura de la transmisión
• Sensor de velocidad de eje impulsor INDICES DE VOLUMEN DE EMBRAGUE (CVI)
• Sensor de velocidad de eje transmisor Una función importante del TCM es la monitoriza-
• Sensor de presión de funcionamiento ción de los Indices de volumen de embrague (CVI).
Algunos ejemplos de entradas indirectas al TCM Los CVI representan el volumen de líquido necesario
son: para comprimir un conjunto de embrague.
• Identificación de motor y carrocería El TCM controla los cambios de relación de engra-
• Presión del colector najes monitorizando los sensores de velocidad de
• Ralentí de especificación impulsión y de salida. El sensor de velocidad de
• Confirmación de reducción de par impulsión o de turbina envía una señal eléctrica al
• Temperatura del refrigerante del motor TCM que representa las rpm del eje impulsor. El sen-
• Temperatura ambiente/de batería sor de velocidad de salida proporciona al TCM infor-
• Comunicación de la herramienta de exploración mación sobre la velocidad del eje transmisor.
DRBt Mediante la comparación de las dos entradas, el
Basándose en la información recibida de estas TCM puede determinar la posición del engranaje
diversas entradas, el TCM determina la programa- transmisor. Esto es importante para el cálculo de los
ción y los puntos de cambios apropiados, según las CVI, puesto que el TCM determina los CVI por medio
8E - 24 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS WJ

de la monitorización del tiempo que tarda en produ- medida que se desgasta el material de fricción,
cirse un cambio de marcha (Fig. 18) aumenta el volumen de líquido necesario para aplicar
el elemento.
TCM
Determinados fallos mecánicos dentro del conjunto
de embragues de entrada pueden provocar volúmenes
EL TCM MIDE EL TIEMPO de elementos inadecuados o fuera de rango. Asi-
QUE SE DEMORA EN COM-
PRIMIR EL CONJUNTO DE
mismo, si los sensores de velocidad de impulsión y de
EMBRAGUE PARA CAMBIAR salida o el cableado están defectuosos, se pueden pro-
LA RELACION DE ENGRA-
NAJES ducir estas condiciones. El cuadro siguiente identifica
los volúmenes de embrague adecuados y cuándo se
monitorizan o actualizan:

VOLUMENES DE EMBRAGUE
Volumen de
Momento de
Embrague embrague ade-
actualización
cuado
Cambio des-
BAJA/MARCHA
cendente 2-1 ó 45 a 134
ATRAS
3-1
Cambio des-
2C 25 a 85
cendente 3-2
SOBREMAR- Cambio ascen-
30 a 100
Fig. 18 Ejemplo de cálculo de CVI CHA dente 2-3
1 - SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA Cambio ascen-
2 - EJE TRANSMISOR 4C 30 a 85
dente 3-4
3 - CONJUNTO DE EMBRAGUE
4 - PLACA SEPARADORA SUBMULTIPLI- Cambio des-
5 - DISCOS DE FRICCION 25 a 100
CACION cendente 4-3
6 - EJE IMPULSOR
7 - SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION
8 - PISTON Y JUNTA PROGRAMACION DE LOS CAMBIOS
Como se mencionó anteriormente, el TCM posee
Las relaciones de engranaje pueden determinarse
una capacidad de programación que le permite selec-
con la herramienta de exploración DRBIIIt y la lec-
cionar una variedad de programaciones de los cam-
tura de los valores del sensor de velocidad de impul-
bios. La selección de la programación de los cambios
sión y de salida en la visualización de monitores. La
depende de lo siguiente:
relación de engranajes se puede obtener dividiendo el
valor del sensor de velocidad de impulsión por el del • Posición de la palanca de cambios
sensor de velocidad de salida. • Posición de la mariposa del acelerador
La relación de engranajes cambia a medida que se • Carga del motor
aplican y sueltan los embragues. Mediante la moni-
• Temperatura del líquido
torización del tiempo que tarda en cambiar la rela-
ción de engranajes en respuesta a una solicitud de • Nivel de software
cambio, el TCM puede determinar el volumen de Cuando cambian las condiciones de conducción, el
líquido utilizado para aplicar o liberar un elemento TCM ajusta adecuadamente la programación de los
de fricción. cambios. Para determinar la operación apropiada
El volumen de líquido de la caja de cambios nece- prevista, en función de las condiciones de conducción,
sario para aplicar los elementos de fricción se actua- consulte el cuadro siguiente.
liza continuamente para los controles adaptables. A

Programación Condición Funcionamiento previsto


Frío extremo Temperatura del aceite por debajo -PARK, REVERSE, NEUTRAL y 1a
de -27° C (-16° F) y 3a velocidad únicamente en la
posición D, 2a velocidad únicamen-
te en manual 2 o L
- Sin EMCC
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 25

Programación Condición Funcionamiento previsto


Muy frío Temperatura del aceite entre - Cambio ascendente 2-3 retardado
-31° C (-12° F) y -12° C (10° F) - Cambio ascendente 3-4 retardado
- Cambio descendente en rodadura
libre 4-3 prematuro
- Se impiden los cambios descen-
dentes 4-2, 3-2 y 2-1 a alta veloci-
dad
- Los cambios con grandes apertu-
ras de la mariposa del acelerador
serán prematuros.
- Sin EMCC
Frío Temperatura del aceite entre - La programación de cambios es
-12° C (10° F) y 2° C (36° F) similar a la de super frío, excepto
que los cambios ascendentes 2-3
no son retardados.
Cálido Temperatura del aceite entre 4° C - Funcionamiento normal (cambio
(40° F) y 27° C (80° F) ascendente, retiradas y cambios
descendentes en rodadura libre)
- Sin EMCC
Caliente Temperatura del aceite entre - Funcionamiento normal (cambio
27° C (80° F) y 116° C (240° F) ascendente, retiradas y cambios
descendentes en rodadura libre)
- Funcionamiento de EMCC normal
Recalentamiento Temperatura del aceite por encima - Cambio ascendente 2-3 retardado
de 115° C (240° F) o temperatura - Cambio ascendente 3-4 retardado
del refrigerante del motor por enci-
ma de 118° C (244° F) - FEMCC en 3a velocidad desde
48-80 km/h (30-48 mph)
- PEMCC en 3a velocidad por enci-
ma de 56 km/h (35 mph)
Por encima de 40 km/h (25 mph),
el convertidor de par no se desblo-
quea a menos que se cierre la
mariposa del acelerador o se efec-
túe un cambio descendente a 1
con la mariposa del acelerador to-
talmente abierta de PEMCC en 2a

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL debe realizarse si se efectúa cualquiera de los proce-


dimientos siguientes:
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - APRENDI- • Reemplazo del conjunto de la transmisión
ZAJE RAPIDO DEL MODULO DE CONTROL DE • Reemplazo del módulo de control de la transmi-
LA TRANSMISION sión
El procedimiento de aprendizaje rápido requiere el • Reemplazo del conjunto de solenoides
empleo de la herramienta de exploración DRBIIIt. • Reemplazo del plato de embrague y/o junta
Este programa permite que el sistema electrónico • Reemplazo o rehabilitación del cuerpo de válvu-
de la transmisión vuelva a autocalibrarse. De esta las
forma se logrará un óptimo funcionamiento de la Para efectuar el procedimiento de aprendizaje
transmisión. El procedimiento de aprendizaje rápido rápido deben cumplirse las siguientes condiciones:
• Deben aplicarse los frenos
8E - 26 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS WJ

• La velocidad del motor debe ser mayor que 500 NOTA: Es importante efectuar este procedimiento
rpm cuando la temperatura de la caja de cambios se
• El ángulo de la mariposa del acelerador (TPS) encuentra entre 80 y 110°F (27 y 43°C). Si se tarda
debe ser menor que 3 grados demasiado en completar totalmente este procedi-
miento debido a la temperatura de aceite de la caja
• La posición de la palanca de cambios debe que-
de cambios permitida, el vehículo puede devolverse
dar en PARK (estacionamiento) hasta que se solicite
al cliente con la explicación de que la calidad del
cambiar a sobremarcha
cambio mejorará diariamente con el uso normal del
• La posición de la palanca de cambios debe que- vehículo. El TCM también realiza el aprendizaje con
dar en sobremarcha después de la solicitud de cambio temperaturas del aceite más altas, pero estos valo-
a sobremarcha, hasta que la DRBt indique que se ha res (valores de corrección de presión de funciona-
completado el procedimiento. miento) no pueden verse en la DRBT III.
• La temperatura de aceite calculada debe estar
por encima de 15° C (60° F) y por debajo de 93° C
(200° F). APRENDIZAJE DE UN CAMBIO SUAVE DE GARAJE
DE NEUTRAL A DRIVE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – APRENDI- Efectúe este procedimiento únicamente si la recla-
ZAJE DE CONDUCCION mación es por un cambio retardado o brusco cuando
la caja de cambios se coloca en una marcha después
Cuando se repara una caja de cambios y se ha efec- de que el vehículo haya tenido su primer cambio. Uti-
tuado el procedimiento de Aprendizaje rápido en el lice los pasos siguientes para que el TCM realice el
Módulo de control de la transmisión (TCM), puede aprendizaje del CVI normal de N-D UD.
efectuarse el Aprendizaje de conducción para afinar
cualquier cambio particularmente reprobable. NOTA: Para realizar el aprendizaje del CVI de UD la
temperatura del aceite de la caja de cambios debe
NOTA: No es necesario realizar el procedimiento de estar entre 27 y 43°C (80 y 110°F). Se produce un
Aprendizaje de conducción completo cada vez que aprendizaje adicional con temperaturas tan bajas
se realiza el procedimiento de aprendizaje rápido como 0° F y tan altas como 200° F. Este procedi-
del TCM. Realice únicamente las partes enfocadas miento puede efectuarse a cualquier temperatura en
al cambio reprobable. que se experimente una calidad de cambio defi-
ciente. Aunque es posible que el CVI de UD no
APRENDIZAJE DE UN PRIMER CAMBIO SUAVE DE cambie, la calidad del cambio debería mejorar.
NEUTRAL A DRIVE (1) Ponga en marcha el motor y cambie a DRIVE.
Efectúe este procedimiento únicamente si la recla- (2) Avance con el vehículo a una velocidad de al
mación es por un cambio retardado o brusco la pri- menos 16 km/h (10 MPH) y deténgase. Esto garanti-
mera vez que la caja de cambios se coloca en una zará que no haya aire en el circuito hidráulico de
marcha después de que el vehículo haya estado con el UD.
motor sin funcionar durante al menos 10 minutos. (3) Realice repetidos cambios N-D con el vehículo
Utilice los pasos siguientes para que el TCM realice detenido, haciendo una pausa en NEUTRAL de al
el aprendizaje del 1er CVI de N-D UD. menos 2-3 segundos y observe el volumen de CVI
normal de N-D UD hasta que el valor se estabilice.
NOTA: La temperatura de la caja de cambios debe El valor cambiará durante el cambio N-D. Esto es
estar entre 27 y 43°C (80 y 110°F). normal ya que el valor de UD es diferente para el
cambio N-D que el valor mostrado, utilizado para las
(1) Ponga en marcha el motor sólo cuando éste y el reducciones y rodadura libre 4-3. Efectúe repetidos
encendido hayan estado apagados durante al menos cambios con esta escala de temperatura hasta que el
diez (10) minutos. valor de CVI normal de N-D UD se estabilice y los
(2) Con el vehículo detenido y el freno de servicio cambios N-D sean suaves.
aplicado, registre el 1er CVI de N-D UD mientras
realiza un cambio de NEUTRAL (punto muerto) a APRENDIZAJE DEL PRIMER CAMBIO 2 - 3 DES-
DRIVE (directa). El 1er CVI de N-D UD indica que PUES DE UNA NUEVA PUESTA EN MARCHA O
hay atrapado aire en el embrague de UD que puede CAMBIO A REVERSE
producirse después de que el motor ha estado apa- Utilice los pasos siguientes para que el TCM rea-
gado durante un período de tiempo. lice el aprendizaje del 1er CVI de cambio 2-3 OD.
(3) Repita el paso 1 y paso 2 hasta que el valor del
1er CVI de N-D UD registrado se estabilice. NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam-
bios debe ser superior a 27° C (80° F).
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 27

(1) Con el motor del vehículo en marcha, seleccione (1) Con la velocidad del vehículo por debajo de 48
marcha atrás durante más de 2 segundos. km/h (30 MPH) y la caja de cambios en 3ra marcha,
(2) Cambie la caja de cambios a DRIVE y acelere efectúe múltiples reducciones 3-2.
el vehículo con el mismo detenido con una apertura (2) Repita el paso 1 hasta que las reducciones 3-2
constante de la mariposa del acelerador de 15 grados sean suaves y el CVI de 2C se estabilice.
y realice un cambio 2-3 mientras toma nota del 1er
CVI de 2-3 OD. APRENDIZAJE DE UN CAMBIO MANUAL 2 - 1 Y
(3) Repita el paso 1 y paso 2 hasta que el 1er cam- UN CAMBIO DE NEUTRAL A REVERSE SUAVES
bio ascendente 2-3 sea suave y el CVI del 1er 2-3 OD
se estabilice. NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam-
bios debe ser superior a 43° C (110° F).
APRENDIZAJE DE UN CAMBIO ASCENDENTE
SUAVE 2 - 3 Y 3 - 4 Utilice los pasos siguientes para que el TCM rea-
lice el aprendizaje del volumen de LR.
NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam- (1) Con una velocidad del vehículo de aproximada-
bios debe ser superior a 43° C (110° F). mente 40-48 km/h (25-30 MPH) en 2a manual, efec-
túe reducciones manuales a Baja o 1a marcha con la
Utilice los pasos siguientes para que el TCM rea- mariposa del acelerador cerrada.
lice el aprendizaje de los CVI de OD y 4C. (2) Repita el paso 1 hasta que el CVI de LR se
(1) Con el vehículo detenido acelere con apertura estabilice y el cambio manual 2-1 sea suave.
constante de la mariposa del acelerador de 15 grados
y efectúe múltiples cambios ascendentes 1-2, 2-3 y APRENDIZAJE DE UN CAMBIO SUAVE DE NEU-
3-4. El 2do cambio 2-3 después de un rearranque o TRAL A REVERSE
cambio a marcha atrás se mostrará durante el cam-
bio como una valor comprendido entre el 1er CVI de NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam-
2-3 OD y el CVI normal de OD. Después del 2do bios debe ser superior a 43° C (110° F).
cambio a 3ra, a continuación de un rearranque o
cambio a marcha atrás se producirán actualizaciones (1) Con el vehículo detenido, realice cambios de
del CVI normal de OD. punto muerto a marcha atrás hasta que el cambio
(2) Repita el paso 1 hasta que los cambios 2-3 y sea suave. Un cambio de punto muerto a marcha
3-4 sean suaves y el CVI de OD y 4C CVI se estabi- atrás sin aprender puede ser brusco o presentar un
lice. doble golpe.
(2) Si alguno de los cambios sigue sin ser suave
APRENDIZAJE DE UN CAMBIO DESCENDENTE 4 - después de que se estabilice el volumen de embrague,
3 Y REDUCCION 4 - 3 CON MARIPOSA DEL ACE- puede que exista un problema interno de la caja de
cambios.
LERADOR PARCIALMENTE ABIERTA
NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam- APRENDIZAJE DE UN CAMBIO ASCENDENTE 4 - 5
bios debe ser superior a 43° C (110° F). SUAVE

Utilice los pasos siguiente para que el TCM realice NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam-
el aprendizaje del volumen de cambio de UD. bios debe ser superior a 43° C (110° F).
(1) Con una velocidad del vehículo comprendida
entre 64 y 97 km/h (40 y 60 MPH), efectúe repetidos Utilice los pasos siguientes para que el TCM rea-
cambios con reducción 4-3. lice el aprendizaje del CVI de 2C Alt.
(2) Repita el paso 1 hasta que el volumen de UD (1) Acelere el vehículo hasta 88 km/h (55mph) con
sea algo estable y el cambio suave. una apertura constante de la mariposa del acelerador
de 10 a 15 grados y efectúe múltiples cambios ascen-
APRENDIZAJE DE UN CAMBIO ASCENDENTE 1 - 2 dentes 4-5.
(2) Repita el paso 1 hasta que el cambio 4-5 sea
Y UNA REDUCCION 3 - 2 SUAVES
suave y el CVI de 2C Alt se estabilice. Se utiliza y
Utilice los pasos siguiente para que el TCM realice
realiza el aprendiza de un volumen de 2C separado
el aprendizaje del volumen de cambio de 2C.
para los cambios 4-5, 2CA. Este es independiente de
NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam- los CVI de 2C CVI aprendidos en las reducciones 3-2.
bios debe ser superior a 43° C (110° F).
WJ SISTEMAS DEL MOTOR 8F - 1

SISTEMAS DEL MOTOR


INDICE

página página

SISTEMA DE BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36


SISTEMA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

SISTEMA DE BATERIA

INDICE
página página

SISTEMA DE BATERIA PROCEDIMIENTO ESTANDAR -


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 VERIFICACION DEL NIVEL DE
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ELECTROLITO DE LA BATERIA . . . . . . . . . . . 16
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DE LA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ANCLAJES DE LA BATERIA
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FUNCIONAMIENTO .................... . 19
HERRAMIENTAS ESPECIALES DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
HERRAMIENTAS ESPECIALES PARA EL INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SISTEMA DE BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CABLE DE LA BATERIA
BATERIA DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 FUNCIONAMIENTO .................... . 21
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CABLES DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - BATERIA . . . . 9 LA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CARGA DE LA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BANDEJA DE LA BATERIA
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
UTILIZACION DEL PROBADOR DE FUNCIONAMIENTO .................... . 26
BATERIAS MICRO 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DESMONTAJE
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - INDICADOR DESMONTAJE - MOTOR DE GASOLINA . . . . 26
DE PRUEBA INCORPORADO . . . . . . . . . . . . 13 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - PRUEBA INSTALACION
DE VOLTAJE A CIRCUITO ABIERTO . . . . . . . 14 INSTALACION - MOTOR DE GASOLINA . . . . 27
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - PRUEBA INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DE PERDIDA DE CARGA CON
ENCENDIDO EN POSICION OFF . . . . . . . . . . 14

SISTEMA DE BATERIA nuación, que serán tratados en detalle más adelante


en esta sección del manual de servicio.
• Batería - La batería de almacenamiento pro-
DESCRIPCION
porciona un medio fiable para almacenar una fuente
En este modelo, una única batería de 12 voltios
renovable de energía eléctrica en el vehículo.
forma parte del equipamiento de serie instalado en
• Cables de la batería - Los cables de la batería
fábrica. Todos los componentes del sistema de batería
conectan los bornes de terminales de la batería al sis-
se encuentran dentro del compartimiento del motor
tema eléctrico del vehículo.
del vehículo. El sistema de batería para este vehículo
abarca los componentes asociados descritos a conti-
8F - 2 SISTEMA DE BATERIA WJ

• Anclaje de la batería - El herraje de anclaje barse como un sistema completo. Para que el vehí-
de la batería asegura la batería en su bandeja, den- culo arranque y la batería se cargue adecuadamente,
tro del compartimiento del motor. todos los componentes que intervienen en estos siste-
• Bandeja de la batería - La bandeja de la mas deben cumplir con las especificaciones. Cada vez
batería proporciona un punto de instalación seguro que sea necesario cargar o reemplazar la batería, es
para la batería en el vehículo y un punto de anclaje importante que la batería, el sistema de arranque y
para el herraje de anclaje de la misma. el sistema de carga sean minuciosamente probados e
Para informarse sobre los programas de manteni- inspeccionados. Antes de reemplazar una batería o de
miento del sistema de batería y del procedimiento de devolverla al servicio, deberá diagnosticarse y corre-
arranque con puente, consulte el manual del propie- girse la causa que provoca una descarga anormal,
tario que viene en la guantera del vehículo. Como una sobrecarga o un fallo prematuro de la batería.
alternativa, consulte la sección Lubricación y mante- Hemos separado la información de servicio para estos
nimiento de este manual para informarse de los pro- sistemas dentro de este manual de servicio para faci-
gramas de mantenimiento recomendados y del litar la localización de la información que esté bus-
procedimiento correcto de arranque con puente de la cando. No obstante, cuando intente diagnosticar
batería. Aunque el procedimiento de carga de la bate- alguno de estos sistemas, es importante que tenga en
ría puede considerarse parte del mantenimiento, cuenta que son interdependientes.
dicho procedimiento y la información relacionada se Los procedimientos de diagnóstico empleados para
tratan más adelante en esta sección del manual de los sistemas de carga, arranque y batería incluyen
servicio. Esto se ha hecho así porque para que pueda desde los métodos de diagnóstico convencionales más
efectuarse cualquier procedimiento de diagnosis o elementales hasta los más sofisticados Diagnósticos
comprobación de la batería ésta debe encontrarse de a bordo (OBD) incorporados en el Módulo de con-
completamente cargada. trol del mecanismo de transmisión (PCM). Es posible
que sea necesario utilizar un miliamperímetro del
FUNCIONAMIENTO tipo de inducción, un voltohmiómetro, un cargador de
El sistema de batería ha sido diseñado para pro- baterías, un reóstato de placas de carbón (probador
porcionar un medio seguro, eficiente, fiable y móvil de carga) y una luz de prueba de 12 voltios. Todos los
de suministro y almacenamiento de energía eléctrica. sistemas detectados por OBD están controlados por el
Esta energía eléctrica es necesaria para accionar el PCM. Cada circuito controlado tiene asignado un
sistema de arranque del motor, así como para el fun- Código de diagnóstico de fallo (DTC). El PCM alma-
cionamiento de muchos otros sistemas de accesorios cenará un DTC en la memoria electrónica para cada
del vehículo con una duración limitada cuando el fallo detectado. Para informarse sobre los procedi-
motor y/o el sistema de carga no se encuentran en mientos correctos de prueba de diagnósticos de a
funcionamiento. El sistema de batería también está bordo del sistema de carga, consulte Sistema de
diseñado para proporcionar una reserva de energía carga.
eléctrica para complementar al sistema de carga
durante períodos cortos cuando el motor está en mar- APARATO DE PRUEBA DEL SISTEMA ELECTRICO
cha y las demandas de corriente eléctrica del vehí- MICRO 420
culo superan la salida del sistema de carga. Además El aparato de pruebas de baterías de la industria
de suministrar y almacenar energía eléctrica, la bate- automotriz Micro 420 está destinado a ayudar a los
ría sirve como condensador y estabilizador de voltaje técnicos del concesionarios en la diagnosis de una
para el sistema eléctrico del vehículo. Absorbe la batería defectuosa. Para efectuar la diagnosis
mayoría de los voltajes anormales o transitorios pro- correcta de un vehículo siga el manual de instruccio-
vocados por la conmutación de cualquiera de los com- nes proporcionado junto con el aparato de prueba. Si
ponentes o circuitos eléctricos. el manual de instrucciones no está disponible, con-
sulte el procedimiento convencional en esta sección,
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE que incluye las instrucciones para la utilización del
LA BATERIA aparato de prueba del sistema eléctrico Micro 420.
Los sistemas de la batería, de arranque y de carga
funcionan interrelacionados, por lo que deben pro-
WJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 3

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE BATERIA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LA BATERIA PARECE DE- 1. El consumo del sistema 1. Para informarse sobre los procedimientos de
BIL O AGOTADA AL INTEN- eléctrico con el encendido prueba correctos, consulte el procedimiento con-
TAR PONER EN MARCHA en posición OFF es excesi- vencional PRUEBA DE FUSIBLE I.O.D. Repare
EL MOTOR. vo. la condición de consumo excesivo con encendi-
do en OFF, según sea necesario.

2. El sistema de carga está 2. Determine si el sistema de carga cumple con


defectuoso. las especificaciones. Para informarse sobre los
procedimientos correctos de diagnosis y com-
probación del sistema de carga, consulte Siste-
ma de carga. Repare el sistema de carga de-
fectuoso, según sea necesario.
3. La batería está descarga- 3. Determine el estado de carga de la batería
da. empleando el aparato de prueba de baterías
Micro 420. Para obtener información adicional
sobre los procedimientos de prueba, consulte
Procedimientos convencionales en esta sección.
Cargue la batería defectuosa según sea necesa-
rio.
4. Las conexiones de termi- 4. Para informarse sobre los procedimientos co-
nales de la batería están rrectos de diagnosis y comprobación de cables,
flojas o corroídas. consulte Cables de la batería. Limpie y apriete
las conexiones de terminales de la batería se-
gún sea necesario.
5. La batería tiene una me- 5. Para informarse sobre la medida y estipula-
dida o estipulación incorrec- ción correcta de la batería, consulte Especifica-
ta para este vehículo. ciones de sistema de batería. Reemplace una
batería incorrecta, según sea necesario.
6. La batería está defectuo- 6. Determine la capacidad de arranque de la
sa. batería empleando el aparato de prueba de ba-
terías Micro 420. Para obtener información adi-
cional sobre los procedimientos de prueba, con-
sulte Procedimientos convencionales en esta
sección. Reemplace la batería defectuosa, se-
gún sea necesario.
7. El sistema de arranque 7. Determine si el sistema de arranque cumple
está defectuoso. con las especificaciones. Para informarse sobre
los procedimientos correctos de diagnosis y
comprobación del sistema de arranque, consulte
Sistema de arranque. Repare el sistema de
arranque defectuoso, según sea necesario.
8. La batería presenta da- 8. Inspeccione la batería en busca de bornes de
ños físicos. terminales flojos o grietas y fugas en la caja.
Reemplace la batería dañada, según sea nece-
sario.
8F - 4 SISTEMA DE BATERIA WJ

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE BATERIA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

EL ESTADO DE CARGA DE 1. La batería tiene una me- 1. Para informarse sobre las especificaciones
LA BATERIA NO PUEDE dida o estipulación incorrec- correctas, consulte Especificaciones del sistema
MANTENERSE. ta para este vehículo. de la batería. Reemplace una batería incorrecta,
según sea necesario.

2. Las conexiones de termi- 2. Para informarse sobre los procedimientos co-


nales de la batería están rrectos de diagnosis y comprobación de cables,
flojas o corroídas. consulte Cables de la batería. Limpie y apriete
las conexiones de terminales de la batería se-
gún sea necesario.
3. El consumo del sistema 3. Para informarse sobre los procedimientos de
eléctrico con el encendido prueba correctos, consulte el procedimiento con-
en posición OFF es excesi- vencional PRUEBA DE FUSIBLE I.O.D. Repare
vo. el sistema eléctrico defectuoso, según sea nece-
sario.
4. La batería está defectuo- 4. Pruebe la batería empleando el aparato de
sa. prueba de baterías Micro 420. Para obtener
más información sobre los procedimientos de
prueba, consulte Procedimientos convencionales.
Reemplace la batería defectuosa, según sea
necesario.
5. El sistema de arranque 5. Determine si el sistema de arranque cumple
está defectuoso. con las especificaciones. Para informarse sobre
los procedimientos correctos de diagnosis y
comprobación del sistema de arranque, consulte
Sistema de arranque. Repare el sistema de
arranque defectuoso, según sea necesario.
6. El sistema de carga está 6. Determine si el sistema de carga cumple con
defectuoso. las especificaciones empleando la batería Micro
420. Para informarse sobre los procedimientos
correctos de diagnosis y comprobación del siste-
ma de carga, consulte Sistema de carga. Repa-
re el sistema de carga defectuoso, según sea
necesario.
7. Las cargas eléctricas son 7. Inspeccione si se ha instalado algún equipa-
superiores a la salida del miento eléctrico postventa que pudiera provocar
sistema de carga. una carga eléctrica excesiva.
8. Conducción lenta o ralen- 8. Si fuese necesario, aconseje al respecto al
tí prolongado con uso de usuario.
sistemas con consumo de
amperaje alto.

LA BATERIA NO ACEPTA 1. La batería está defectuo- 1. Pruebe la batería empleando el aparato de


CARGA. sa. prueba de baterías Micro 420. Cargue o reem-
place la batería defectuosa, según sea necesa-
rio.

DESCARGA ANORMAL DE LA BATERIA 1. Componente del sistema de carga defectuoso o


incorrecto. Para informarse sobre los procedimientos
Cualquiera de las siguientes condiciones puede pro-
correctos de diagnosis y comprobación del sistema de
vocar una descarga anormal de la batería:
carga, consulte Sistema de carga.
WJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 5

2. Batería defectuosa o incorrecta. Para informarse


sobre procedimientos de diagnosis y comprobación
adicionales, utilice el aparato de prueba de baterías
Micro 420 y consulte Sistema de batería.
3. Circuito o componente defectuoso que provoca
un consumo excesivo con encendido en posición OFF.
4. Cargas eléctricas que exceden la salida del sis-
tema de carga. Esto puede deberse a un equipa-
miento eléctrico instalado postventa, o a la
utilización del vehículo en recorridos cortos y frecuen-
tes.
5. Componente del sistema de arranque defectuoso
o incorrecto. Para informarse sobre los procedimien-
tos correctos de diagnosis y comprobación del sistema
de arranque, consulte Sistema de arranque.
6. Bornes o abrazaderas de terminales de la bate-
ría corroídos o flojos.
7. Conducción a baja velocidad (condiciones de trá-
fico pesado) o ralentí prolongado, con uso de sistemas
con consumo de amperaje alto.
Fig. 1 Limpieza de abrazaderas de terminales de
LIMPIEZA cables de la batería - Característica
La información que se ofrece a continuación detalla 1 - CEPILLO DE TERMINALES
2 - CABLE DE LA BATERIA
los procedimientos de limpieza recomendados para la
batería y componentes asociados. Además de los pro- (2) Elimine toda la corrosión de la bandeja y el
cedimientos de mantenimiento que pueden hallarse herraje de anclaje de la batería. Retire toda la corro-
en el manual de servicio y el manual del propietario, sión utilizando una escobilla de alambre y una solu-
se recomienda llevar a cabo estos procedimientos ción de limpieza de bicarbonato de sodio y agua tibia.
siempre que deban retirarse la batería o componentes Pinte cualquier parte metálica que haya quedado al
asociados para efectuar el servicio del vehículo. descubierto.
(1) Elimine toda la corrosión de las abrazaderas de (3) Si se vuelve a instalar la batería que se ha reti-
cables de terminales de la batería. Elimine toda la rado, limpie el exterior de la caja de la batería y la
corrosión utilizando una escobilla de alambre o una cubierta superior con una solución de limpieza de
herramienta de limpieza de bornes y terminales, y bicarbonato de sodio y agua tibia utilizando un cepi-
una solución de limpieza de bicarbonato de sodio y llo de cerdas rígidas para la limpieza de piezas para
agua tibia (Fig. 1). eliminar toda la capa ácida (Fig. 2). Enjuague la
batería con agua limpia. Asegúrese de que la solución
limpiadora no penetre en las células de la batería a
través de los orificios de respiradero. Si debe reem-
plazarse la batería, consulte Especificaciones del sis-
tema de la batería para informarse sobre las
especificaciones de la batería instalada de fábrica.
Confirme que la batería de recambio es de la medida
correcta y que tiene las estipulaciones correctas para
el vehículo.
8F - 6 SISTEMA DE BATERIA WJ

INSPECCION
La información que se ofrece a continuación detalla
los procedimientos de inspección recomendados para
la batería y componentes asociados. Además de los
procedimientos de mantenimiento que pueden
hallarse en el manual de servicio y el manual del
propietario, se recomienda llevar a cabo estos proce-
dimientos siempre que deban retirarse la batería o
componentes asociados para efectuar el servicio del
vehículo.
(1) Inspeccione las abrazaderas de terminales de
cables de la batería para determinar si están daña-
das. Reemplace todo cable de batería que tenga una
abrazadera de terminal dañada o deformada.
(2) Inspeccione la bandeja y el herraje de anclaje
de la batería para determinar si están dañados.
Reemplace toda pieza dañada.
(3) Desplace el protector térmico para retirarlo de
la caja de la batería. Inspeccione la caja de la batería
en busca de grietas u otros daños que pudieran oca-
sionar fugas de electrólito. Compruebe también si
Fig. 2 Limpieza de la batería - Característica están flojos los bornes de terminales de la batería.
Las baterías con cajas dañadas o bornes de termina-
1 - CEPILLO DE LIMPIEZA
2 - SOLUCION DE BICARBONATO DE SODIO Y AGUA TIBIA les flojos deben reemplazarse.
3 - BATERIA (4) Observe el cristal de visualización del indicador
de prueba incorporado de la batería para conocer el
(4) Elimine toda la corrosión de los bornes de ter- estado de la misma. Si la batería está descargada,
minales de la batería utilizando una escobilla de cárguela según sea necesario. Para informarse sobre
alambre o un limpiador de bornes y terminales, y los procedimientos de prueba del indicador incorpo-
una solución de limpieza de bicarbonato de sodio y rado en batería correctos, consulte Procedimientos
agua tibia (Fig. 3). convencionales. Para informarse también sobre los
procedimientos de carga de la batería correctos, con-
sulte Procedimientos convencionales.

ESPECIFICACIONES
El número de medida de grupo, la estipulación de
Amperaje de arranque en frío (CCA), la estipulación
de Capacidad de reserva (RC) o la estipulación de
Amperios-Horas (AH) se pueden hallar en la etiqueta
de la batería del equipamiento original. Asegúrese de
que la batería de recambio tenga el número de
medida de grupo correcto, y que las estipulaciones de
CCA, RC o AH igualen o superen las especificaciones
del equipamiento original del vehículo al que se le
está prestando servicio. Las medidas y estipulaciones
de la batería se tratan a continuación más detallada-
mente.
• Medida de grupo - Las dimensiones exteriores
y la colocación de los terminales de la batería cum-
plen con las normas establecidas por el Consejo inter-
nacional de baterías (Battery Council International
[BCI]). A cada batería se le asigna un número de
Fig. 3 Limpieza de bornes de terminales de la medida de grupo BCI como ayuda para identificar un
batería - Característica recambio de la medida correcta.
1 - CEPILLO DE TERMINALES • Amperaje de arranque en frío - La estipula-
2 - CABLE DE LA BATERIA ción de Amperaje de arranque en frío (CCA) especi-
3 - BATERIA fica la cantidad de corriente (en amperios) que puede
WJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 7

suministrar la batería durante 30 segundos a -18° C mina con la batería completamente cargada a 26,7° C
(0° F). El voltaje de los terminales no debe caer por (80° F). Esta estipulación estima el tiempo de dura-
debajo de 7,2 voltios durante o después del período de ción de la batería a partir del momento en que falla
descarga de 30 segundos. El CCA necesario general- el sistema de carga, sometida a una carga eléctrica
mente es superior a medida que aumenta el diámetro mínima.
interior de cilindro del motor, dependiendo también • Amperios-Horas - La estipulación de Ampe-
del consumo de corriente del motor de arranque. rios-Horas (AH) especifica la corriente (en amperios)
• Capacidad de reserva - La estipulación de que puede suministrar la batería de forma constante
Capacidad de reserva (RC) especifica el tiempo (en durante 20 horas, sin que el voltaje de la batería
minutos) que tarda el voltaje de los terminales de la caiga por debajo de 10,5 voltios. A esta estipulación a
batería en caer por debajo de 10,5 voltios con un menudo se la conoce como estipulación de descarga
índice de descarga de 25 amperios. La RC se deter- en veinte horas.

ESTIPULACIONES Y CLASIFICACIONES DE LA BATERIA


Clasificación de Amperaje de Amperaje de
Capacidad de Amperios-Ho-
Número de pieza medida de grupo arranque en prueba de car-
reserva ras
BCI frío ga
56041113 65 625 120 minutos 69 300
8F - 8 SISTEMA DE BATERIA WJ

HERRAMIENTAS ESPECIALES En este modelo, una batería de gran capacidad de


bajo mantenimiento (Fig. 4) forma parte del equipa-
HERRAMIENTAS ESPECIALES PARA EL SIS- miento de serie instalado en fábrica. Los terminales
macho tipo borne, fabricados de un material conduc-
TEMA DE BATERIA tor blando, sobresalen por la parte superior de la caja
de la batería de plástico moldeado para proporcionar
un medio para conectar la batería al sistema eléctrico
del vehículo. El borne del terminal positivo de la
batería es perceptiblemente de mayor diámetro que
el borne del terminal negativo para facilitar su iden-
tificación. Las letras POS y NEG moldeadas dentro
de la parte superior de la caja de la batería junto a
su borne de terminal positivo y negativo respectivo
también sirven como confirmación de identificación.
Para más información sobre los cables de la batería
que conectan la batería al sistema eléctrico del vehí-
culo, consulte Cables de la batería en el índice de
este manual de servicio.
Esta batería está diseñada para proporcionar un
medio seguro, eficiente y fiable de almacenamiento
de energía eléctrica en forma química. Esta forma de
almacenamiento de energía permite a la batería pro-
ducir la energía eléctrica necesaria para accionar el
sistema de arranque del motor, así como para el fun-
cionamiento de muchos otros sistemas de accesorios
del vehículo con una duración limitada cuando el
Aparato de prueba de baterías Micro 420 motor y/o el sistema de carga no se encuentran en
BATERIA funcionamiento. La batería está compuesta por seis
células individuales conectadas en serie. Cada célula
contiene grupos de placas con carga positiva que se
DESCRIPCION conectan mediante bridas conductoras al borne del
terminal positivo y grupos de placas con carga nega-
tiva que se conectan mediante bridas conductoras al
borne del terminal negativo. Cada placa se compone
de una rejilla o armazón reticular rígido revestido
con dióxido de plomo (placa positiva) o con plomo
macrocelular (placa negativa). Entre las placas posi-
tivas y negativas hay insertados aisladores o separa-
dores de placas, fabricados de material no conductor,
para impedir que las placas puedan entrar en con-
tacto o en corto circuito entre ellas. Estas placas de
metales disimilares se encuentran sumergidas en
una solución de ácido sulfúrico y agua denominada
electrólito.
Algunas baterías instaladas en fábrica cuentan con
un indicador de prueba incorporado (densímetro). El
color visible en el visor del indicador revela el estado
de la batería. Para obtener más información sobre el
Fig. 4 Batería sin mantenimiento - Mercado nacional uso del indicador de prueba integrado, consulte Pro-
1 - BORNE POSITIVO cedimientos convencionales. La batería de bajo
2 - RESPIRADERO
3 - TAPA DE CELULA mantenimiento que viene instalada de fábrica
4 - INDICADOR DE PRUEBA cuenta con tapas de células extraíbles. A esta
5 - TAPA DE CELULA batería se le puede agregar agua destilada. La bate-
6 - RESPIRADERO
7 - BORNE NEGATIVO ría no está sellada y cuenta con orificios de respira-
8 - PUNTO VERDE dero en las tapas de las células. La composición
9 - NIVEL DE ELECTROLITO química de las placas revestidas de metal contenidas
10 - GRUPOS DE PLACAS
11 - BATERIA DE BAJO MANTENIMIENTO en la batería de bajo mantenimiento reduce el des-
WJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 9

prendimiento de gases y la pérdida de agua de la célula se reduce. No obstante, cargando la batería


batería con índices de carga y descarga normales. En con un voltaje superior al de la propia batería, el pro-
vista de ello, con un uso normal no será necesario ceso de descarga de la batería se invierte. Al cargarse
agregar agua a la batería. Si el nivel de electrólito es la batería, las placas de plomo sulfatado se cambian
bajo, se debe agregar agua destilada. Sin embargo, gradualmente nuevamente a plomo macrocelular y
una pérdida rápida de electrólito puede deberse a la dióxido de plomo, y el agua a ácido sulfúrico. Esta
sobrecarga de la batería. Después de rellenar con acción restablece la diferencia en las cargas de elec-
agua la batería debido a una condición de bajo nivel trones depositadas en las placas y el potencial de vol-
de electrólito y antes de poner en servicio el vehículo taje de las células de la batería. Para que una batería
asegúrese de diagnosticar el sistema de carga. Para continúe siendo útil, debe ser capaz de producir
más información, consulte Sistema de carga. corriente de alto amperaje durante un período pro-
Para informarse sobre los programas de manteni- longado. Una batería también debe ser capaz de
miento y de arranque con puente de la batería, con- aceptar una carga, de forma que pueda restablecerse
sulte el manual del propietario que viene en la su potencial de voltaje.
guantera del vehículo. Opcionalmente, consulte Pro- La batería se ventea para liberar el exceso de gas
gramas de mantenimiento y Arranque con hidrógeno que se forma al cargarse o descargarse. No
puente, remolque y elevación en el índice de este obstante, incluso con estos venteos, puede acumu-
manual de servicio para localizar los programas de larse gas hidrógeno dentro o alrededor de la batería.
mantenimiento recomendados para la batería y los Si el gas hidrógeno se ve expuesto a llama o chispas,
procedimientos correctos para el arranque con puente puede inflamarse. Si el nivel de electrólito es bajo, la
de la batería. Aunque la operación de carga de la batería podría provocar una descarga interna y explo-
batería puede considerarse un procedimiento de man- tar. Si la batería está equipada con tapas de células
tenimiento, en la sección de procedimientos de servi- extraíbles, agregue agua destilada siempre que el
cio de este manual de servicio se indican la nivel de electrólito se encuentre por debajo de la
información y los procedimientos de carga de la bate- parte superior de las placas. Si las tapas de las célu-
ría. Esto se ha hecho así porque para que pueda efec- las no pueden quitarse, la batería debe reemplazarse
tuarse cualquier procedimiento de diagnosis o cuando el nivel de electrólito sea bajo.
comprobación de la batería ésta debe encontrarse
completamente cargada. Para localizar los procedi- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - BATERIA
mientos correctos de carga de la batería, consulte Antes de efectuar procedimientos de diagnóstico, la
Procedimientos convencionales en el índice de batería debe estar completamente cargada y es nece-
este manual de servicio. sario limpiar e inspeccionar correctamente los termi-
nales. Para informarse sobre los procedimientos de
FUNCIONAMIENTO limpieza apropiados para la batería, consulte Lim-
La batería está diseñada para almacenar energía pieza del sistema de batería, y para informarse sobre
eléctrica en forma química. Cuando se aplica una los procedimientos de inspección apropiados para la
carga eléctrica a los terminales de la batería, se pro- batería, consulte Inspección del sistema de batería.
duce una reacción electroquímica dentro de la misma. Para informarse sobre los procedimientos de carga
Esta reacción provoca que la batería descargue para la batería correctos, consulte Procedimientos
corriente eléctrica por sus terminales. A medida que convencionales.
se descarga la batería, tiene lugar un cambio químico
gradual dentro de cada célula. El ácido sulfúrico del APARATO DE PRUEBA DE BATERIA MICRO 420
electrólito se combina con los materiales de las pla- El aparato de prueba de baterías de la industria
cas, haciendo que ambas placas cambien lentamente automotriz Micro 420 está destinado a ayudar a los
a sulfato de plomo. Al mismo tiempo, el oxígeno del técnicos del concesionario en la diagnosis de la causa
material de las placas positivas se combina con el de una batería defectuosa. Para efectuar la diagnosis
hidrógeno del ácido sulfúrico, provocando que el elec- correcta de un vehículo siga el manual de instruccio-
trólito se convierta principalmente en agua. Los cam- nes proporcionado junto con el aparato de prueba. Si
bios químicos dentro de la batería son causados por no dispone del manual de instrucciones, consulte el
el movimiento de electrones excedentes o libres entre procedimiento convencional en esta sección que
los grupos de placas positivas y negativas. Este movi- incluye las instrucciones para utilizar el aparato de
miento de electrones produce un flujo de corriente prueba de baterías Micro 420.
eléctrica a través del dispositivo de carga conectado a
los terminales de la batería.
A medida que los materiales de las placas se vuel-
ven más similares químicamente, y el electrólito se
hace menos ácido, el potencial de voltaje de cada
8F - 10 SISTEMA DE BATERIA WJ

ADVERTENCIA: SI LA BATERIA PRESENTA SIGNOS incremento en el peso específico con corrección de


DE CONGELACION, FUGAS O BORNES FLOJOS temperatura del electrólito de la batería.
NO LA PRUEBE, NI UTILICE UNA BATERIA AUXI- • El voltaje a circuito abierto de la batería es de
LIAR, NI LA CARGUE. LA BATERIA PUEDE EXPERI- 12,4 voltios o superior.
MENTAR UNA DESCARGA INTERNA Y EXPLOTAR.
PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES ADVERTENCIA: NUNCA EXCEDA LOS VEINTE
Y/O DAÑOS AL VEHICULO. AMPERIOS CUANDO CARGUE UNA BATERIA FRIA
(-1° C (30° F) O MENOS). LA BATERIA PUEDE
EXPERIMENTAR UNA DESCARGA INTERNA Y
ADVERTENCIA: DENTRO Y ALREDEDOR DE LA EXPLOTAR. PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES
BATERIA SE FORMA GAS HIDROGENO EXPLO- PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHICULO.
SIVO. NO FUME, NO UTILICE LLAMAS, NI PROVO-
QUE CHISPAS CERCA DE LA BATERIA. PODRIAN
PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES Y/O ADVERTENCIA: SI LA BATERIA PRESENTA SIGNOS
DAÑOS AL VEHICULO. DE CONGELACION, FUGAS, BORNES FLOJOS, NO
LA PRUEBE, NI UTILICE UNA BATERIA AUXILIAR,
NI LA CARGUE. LA BATERIA PUEDE EXPERIMEN-
ADVERTENCIA: LA BATERIA CONTIENE ACIDO TAR UNA DESCARGA INTERNA Y EXPLOTAR.
SULFURICO, QUE ES VENENOSO Y CAUSTICO. PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES
EVITE EL CONTACTO CON LA PIEL, LOS OJOS O Y/O DAÑOS AL VEHICULO.
LA ROPA. EN CASO DE CONTACTO, ENJUAGUE
CON ABUNDANTE AGUA Y LLAME A UN MEDICO
DE INMEDIATO. MANTENGASE FUERA DEL ADVERTENCIA: DENTRO Y ALREDEDOR DE LA
ALCANCE DE LOS NIÑOS. BATERIA SE FORMA GAS HIDROGENO EXPLO-
SIVO. NO FUME, NO UTILICE LLAMAS, NI PROVO-
Si la batería no acepta carga, ello indica que está QUE CHISPAS CERCA DE LA BATERIA. PODRIAN
defectuosa y debe reemplazarse. No es necesario con- PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES Y/O
tinuar con las pruebas. A una batería completamente DAÑOS AL VEHICULO.
cargada se le debe realizar la prueba de carga para
determinar su capacidad de arranque. Si una batería
ha sido cargada por completo, pero no supera satis- ADVERTENCIA: LA BATERIA CONTIENE ACIDO
factoriamente la prueba de carga, está defectuosa y SULFURICO, QUE ES VENENOSO Y CAUSTICO.
deberá reemplazarse. EVITE EL CONTACTO CON LA PIEL, LOS OJOS O
LA ROPA. EN CASO DE CONTACTO, ENJUAGUE
NOTA: Las baterías completamente descargadas CON ABUNDANTE AGUA Y LLAME A UN MEDICO
pueden tardar varias horas en aceptar carga. Para DE INMEDIATO. MANTENGASE FUERA DEL
informarse sobre los procedimientos de carga para ALCANCE DE LOS NIÑOS.
la batería correctos, consulte Procedimientos con-
vencionales.
ADVERTENCIA: SI LA BATERIA ESTA EQUIPADA
CON TAPAS DE CELULAS EXTRAIBLES, ASEGU-
RESE DE QUE CADA UNA DE LAS TAPAS DE LAS
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL CELULAS SE ENCUENTRE EN SU LUGAR Y ESTE
BIEN APRETADA ANTES DE DEVOLVER LA BATE-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CARGA DE RIA AL SERVICIO. EN EL CASO DE QUE FALTARAN
LA BATERIA LAS TAPAS DE CELULAS O DE QUE ESTAS SE
ENCONTRASEN FLOJAS PODRIAN PRODUCIRSE
El procedimiento de carga de la batería es la LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI-
manera de restablecer todo el potencial del voltaje de CULO.
la batería. Una batería está completamente cargada
cuando:
• El aparato de pruebas del sistema eléctrico PRECAUCION: Antes de cargar una batería, desco-
Micro 420 indica que la batería está CORRECTA. necte y aísle siempre el cable negativo de la bate-
ría. Al cargar la batería, no supere nunca el límite
• Todas las células de la batería desprenden gas
de dieciséis voltios. Podría dañar los componentes
libremente al cargarla.
del sistema eléctrico del vehículo.
• Tres pruebas de densímetro, realizadas con
intervalos de una hora, indican que no se produce
WJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 11

PRECAUCION: Durante la operación normal de


carga, el electrólito producirá burbujas dentro de la
caja de la batería. Si el electrólito hierve o borbotea
por los respiraderos durante la carga, esto indica
una condición de sobrecarga de la batería. Reduzca
de inmediato la intensidad de la carga o desconecte
el cargador para evaluar el estado de la batería. La
batería podría dañarse debido a la sobrecarga.

PRECAUCION: La batería no debe estar caliente al


tacto. Si lo está, desconecte el cargador y deje
enfriar la batería antes de continuar la operación de
carga. La batería podría resultar dañada.
Fig. 5 Voltímetro - Característico
Una vez cargada la batería hasta 12,4 voltios o
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
más, realice una prueba de carga para determinar la
ría. Conecte los cables del cargador de baterías. Algu-
capacidad de arranque. Para informarse sobre los
nos cargadores de baterías están equipados con
procedimientos de prueba de carga de la batería
circuitos de detección de polaridad. Estos circuitos
correctos, consulte Procedimientos convencionales. Si
protegen al cargador y la batería contra posibles
la batería soporta la prueba de carga, puede volver a
daños en caso de conectarse de forma incorrecta. Si el
utilizarse. Si la batería no soporta la prueba de
estado de carga de una batería es demasiado bajo
carga, está defectuosa y debe reemplazarse.
para que el conjunto de circuitos de detección de
Limpie y revise los anclajes, la bandeja, los termi- polaridad lo detecte, el cargador de baterías no fun-
nales, los bornes y la parte superior de la batería cionará. Esto hace que parezca que la batería no
antes de completar las tareas de servicio. Para infor- acepta corriente de carga. Para obtener detalles sobre
marse sobre los procedimientos de limpieza apropia- la forma de derivar el conjunto de circuitos de detec-
dos para el sistema de batería, consulte Limpieza del ción de polaridad, consulte las instrucciones propor-
sistema de batería, y para informarse sobre los pro- cionadas por el fabricante del cargador de baterías.
cedimientos de inspección apropiados para el sistema (3) Los cargadores de baterías varían en cuanto a
de batería, consulte Inspección del sistema de bate- la cantidad de voltaje y corriente que suministran. El
ría. tiempo que necesita una batería para aceptar una
corriente de carga mensurable a distintos voltajes se
CARGA DE UNA BATERIA COMPLETAMENTE DES- muestra en la Tabla de intensidad de carga. Si aún
CARGADA no es posible medir la corriente al finalizar el tiempo
Proceda de la siguiente manera para volver a car- de carga, significa que la batería está defectuosa y
gar una batería completamente descargada. Si cum- deberá reemplazarse. Si ha podido medir la corriente
ple estrictamente las instrucciones que siguen, no de carga durante el tiempo de carga, es posible que
será necesario reemplazar inútilmente una batería en la batería esté en buenas condiciones y la carga
buen estado. deberá completarse de la forma normal.
(1) Mida el voltaje en los bornes de la batería con
TABLA DE INTENSIDAD DE CARGA
un voltímetro con una precisión de 1/10 (0,10) voltios
(Fig. 5). Si la lectura fuese inferior a los 10 voltios, la Voltaje Horas
corriente de carga de la batería sería baja. La batería 16,0 voltios máximo hasta 4 horas
tardará algún tiempo en aceptar una corriente supe- 14,0 a 15,9 voltios hasta 8 horas
rior a unos pocos miliamperios. Es probable que
dicha corriente no se detecte en los amperímetros 13,9 voltios o menos hasta 16 horas
generalmente incorporados a los cargadores.
TIEMPO DE CARGA NECESARIO
El tiempo necesario para cargar una batería
variará en función de los siguientes factores:
• Capacidad de la batería - Una batería de ser-
vicio pesado totalmente descargada, necesitará el
doble de tiempo de carga que una batería de poca
capacidad.
• Temperatura - Para cargar una batería a -18°
C (0° F) se necesitará más tiempo que para cargar
8F - 12 SISTEMA DE BATERIA WJ

una batería a 27° C (80° F). Cuando se conecta un PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – UTILIZA-
cargador de baterías rápido a una batería fría, la
CION DEL PROBADOR DE BATERIAS MICRO
corriente de carga aceptada por la batería será muy
baja al principio. La batería aceptará mayor intensi- 420
dad de corriente de carga (amperaje) a medida que la
temperatura vaya aumentando.
• Capacidad del cargador - Un cargador de
baterías que suministra solamente 5 amperios reque-
rirá un tiempo de carga superior. Un cargador de
baterías que suministra veinte amperios o más
requerirá un tiempo de carga inferior.
• Estado de carga - Una batería totalmente des-
cargada necesita un tiempo de carga mayor que una
batería parcialmente descargada. En una batería
completamente descargada el electrólito es casi agua
pura. Al principio, la corriente de carga (amperaje)
será baja. A medida que se carga la batería, aumenta
gradualmente el peso específico del electrólito.
La tabla de tiempos de carga de la batería brinda
una indicación del tiempo necesario para cargar una
batería característica a temperatura ambiente,
basándose en el estado de carga de la batería y la
capacidad del cargador.

TABLA DE TIEMPOS DE CARGA DE LA BATERIA


Amperaje de carga 5 ampe- 10 am- 20 am- Fig. 6 Aparato de prueba de baterías Micro 420
rios perios perios Utilice siempre el Manual de instrucciones de
Voltaje a circuito Horas de carga a 21° C Micro 420 suministrado con el aparato de prueba a
abierto (70° F) modo de referencia. Si no dispone del manual de ins-
trucciones puede utilizarse el siguiente procedi-
12,25 a 12,49 6 horas 3 horas 1,5
miento:
horas
12,00 a 12,24 10 horas 5 horas 2,5 ADVERTENCIA: SIEMPRE QUE TRABAJE CON
horas BATERIAS, TENGA SUMO CUIDADO Y LLEVE PRO-
10,00 a 11,99 14 horas 7 horas 3,5 TECCION ADECUADA PARA LOS OJOS.
horas
Menos de 10,00 18 horas 9 horas 4,5 PRUEBA DE LA BATERIA
horas
(1) Si está probando la batería FUERA DEL VEHI-
CULO, limpie los terminales de la batería con un
cepillo de metal antes de efectuar la prueba. Si la
batería está equipada con terminales de borne latera-
les, instale y apriete los adaptadores de espárrago de
terminal de cable suministrados. No utilice los per-
nos de acero. Si no se instalan correctamente los
adaptadores de espárrago, o si se utilizan adaptado-
res de espárrago sucios o desgastados las lecturas de
prueba podrían ser falsas.
(2) Si se prueba la batería EN EL VEHICULO,
asegúrese de que todas las cargas de accesorios del
vehículo estén apagados, incluso el encendido. La
posición de prueba preferida es el terminal de
la batería. Si la batería no está accesible, puede pro-
barla utilizando los bornes de puente negativo y posi-
tivo. Seleccione COMPROBACION DE BORNE DE
PUENTE al conectarlo en la localización.
WJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 13

(3) Conecte el aparato de prueba (Fig. 6) en la NOTA: Se requiere el CODIGO DE SERVICIO para
batería o en los bornes del puente, la abrazadera roja cada reclamación de garantía presentada para
en el positivo (+) y la abrazadera negra en el nega- reemplazo de la batería.
tivo (-).

NOTA: Las baterías múltiples conectadas en para- PROCEDIMIENTO ESTANDAR - INDICADOR DE


lelo deben tener el cable de masa desconectado PRUEBA INCORPORADO
para efectuar una prueba de la batería. Si no se
Un indicador (densímetro) incorporado en la parte
desconecta pueden producirse lecturas de prueba
superior de la caja de la batería proporciona informa-
de la batería falsas.
ción visual para comprobar la batería (Fig. 7). Al
(4) Utilice la tecla de FLECHA para seleccionar igual que un densímetro, el indicador de prueba
pruebas IN o OUT (fuera o dentro) del vehículo y incorporado mide el peso específico del electrólito. El
oprima ENTER para validar la selección. peso específico del electrólito revela el estado de
(5) Si no se selecciona, elija la estipulación de la carga de la batería; no obstante, no revelará la capa-
batería en Amperaje de arranque en frío (CCA). O cidad de arranque de la batería. Para determinar la
seleccione la estipulación de batería apropiada para capacidad de arranque de la batería deberá efec-
su zona (consulte el menú). El aparato de prueba tuarse una prueba de carga. Para informarse sobre
efectuará su prueba de autoprogramación de la bate- los procedimientos de prueba de carga de la batería
ría y visualizará los resultados. Consulte el cuadro de correctos, consulte Procedimientos convencionales.
resultados de prueba que sigue a continuación.

PRECAUCION: Si el resultado de la prueba es


REEMPLACE LA BATERIA, esto puede significar
que existe una conexión deficiente entre los cables
del vehículo y la batería. Después de desconectar
los cables de la batería del vehículo de la batería,
vuelva a probar la batería mediante la prueba
FUERA DEL VEHICULO antes de reemplazarla.

(6) Mientras se visualizan los resultados de prueba


de la batería, oprima el botón CODE (CODIGO) y el
Fig. 7 Indicador incorporado
aparato de prueba le mostrará los 4 últimos dígitos
1 - VISOR
del VIN. Utilice los botones de flechas UP/DOWN 2 - PARTE SUPERIOR DE LA BATERIA
(arriba/abajo) para desplazarse hasta el carácter 3 - PUNTO VERDE
correcto; y después pulse ENTER para seleccionarlo y 4 - VARILLA DE PLASTICO
desplazarse hasta el dígito siguiente. A continuación
Antes de efectuar la comprobación, inspeccione
pulse el botón ENTER para visualizar el CODIGO
visualmente si la batería presenta algún daño (caja o
DE SERVICIO. Pulse el botón CODE (código) una
cubierta rota, bornes flojos, etc.) que pudiera propi-
segunda vez para volver a los resultados de prueba.
ciar un fallo de la misma. Para que las indicaciones
RESULTADOS DE PRUEBAS DE LA BATERIA obtenidas a partir del indicador de prueba incorpo-
rado sean correctas, es importante que la batería esté
BATERIA BUENA Devolver a servicio
nivelada y que el visor esté limpio. Es posible que
BUENA - RECARGAR Cargue completamente para poder ver bien el indicador sea necesario utili-
la batería y devúelvala a zar una fuente de iluminación adicional. No utilice
servicio llamas descubiertas como fuente de luz adicio-
CARGAR Y VOLVER A Cargue completamente nal.
PROBAR la batería y vuelva a Para interpretar el indicador de prueba incorpo-
probarla rado, mire a través del visor y observe el color del
REEMPLAZAR LA Reemplace la batería y indicador (Fig. 8). El estado de la batería indicado
BATERIA vuelva a probar el siste- por cada color se describe en la lista que se ofrece a
ma completo continuación:
REEMPLAZAR LAS Reemplace la batería y • Verde - Indica un estado de carga de la batería
CELULAS EN MAL vuelva a probar el siste- del 75% al 100%. La batería está cargada adecuada-
ESTADO ma completo mente para proseguir con la comprobación o para vol-
ver a utilizarse. En el caso de que el motor de
arranque no arrancase durante un mínimo de 15
8F - 14 SISTEMA DE BATERIA WJ

segundos con una batería completamente cargada, (1) Antes de medir el voltaje a circuito abierto,
debe realizarse la prueba de carga de la batería. Para debe eliminarse la carga de superficie de la batería.
informarse sobre los procedimientos de prueba de Encienda los faros durante 15 segundos, y a conti-
carga de la batería correctos, consulte Procedimientos nuación deje transcurrir 5 minutos para permitir que
convencionales. el voltaje de la batería se estabilice.
• Negro u oscuro - Indica un estado de carga de (2) Desconecte y aísle ambos cables de la batería,
la batería del 0% al 75%. La carga de la batería es comenzando por el negativo.
inadecuada y deberá cargarse hasta que en el visor (3) Empleando un voltímetro conectado a los bor-
aparezca la indicación verde (12,4 voltios o más), nes de la batería (consulte las instrucciones suminis-
antes de proseguir con la comprobación o de que la tradas por el fabricante del voltímetro), mida el
batería vuelva a utilizarse. Para informarse sobre los voltaje a circuito abierto (Fig. 9).
procedimientos de carga para la batería correctos,
consulte Procedimientos convencionales. Consulte
también Diagnosis y comprobación para obtener
mayor información sobre las posibles causas de una
batería descargada.
• Claro o brillante - Indica un nivel bajo del
electrólito de la batería. El nivel de electrólito de la
batería se encuentra por debajo del indicador incor-
porado. En una batería sin mantenimiento, sin tapas
de células extraíbles, deberá reemplazarse la batería
si el nivel de electrólito es bajo. Antes de cargar una
batería de bajo mantenimiento, con tapas de células
extraíbles, deberá agregarse agua. Para informarse
sobre los procedimientos correctos de llenado de la
batería, consulte Procedimientos convencionales. Un Fig. 9 Comprobación de voltaje a circuito abierto -
nivel bajo de electrólito puede deberse a una condi- Característica
ción de sobrecarga. Para informarse sobre los proce- Consulte la tabla de Voltaje a circuito abierto. Esta
dimientos correctos de diagnosis y comprobación del lectura de voltaje indicará el estado de carga de la
sistema de carga, consulte Sistema de carga. batería, pero no revelará su capacidad de arranque.
Si una batería tiene una lectura de voltaje a circuito
INDICADOR DE PRUEBA/ESTADO DE CARGA
abierto de 12,4 voltios o más, para revelar su capaci-
dad de arranque se le puede realizar una prueba de
ELECTROLITO BAJO
carga, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA
DE BATERIA/BATERIA - PROCEDIMIENTO CON-
VENCIONAL).

TABLA DE VOLTAJE A CIRCUITO ABIERTO


Voltaje a circuito Porcentaje de carga
VERDE NEGRO CLARO
abierto
11,7 voltios o menos 0%
Fig. 8 Cuadro del visor del indicador incorporado 12,0 voltios 25%
12,2 voltios 50%
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - PRUEBA DE
12,4 voltios 75%
VOLTAJE A CIRCUITO ABIERTO
12,6 voltios o más 100%
Una prueba de voltaje a circuito abierto de la bate-
ría (sin carga) le indicará el estado de carga de la
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - PRUEBA DE
batería aproximado. Esta prueba puede utilizarse en
lugar de la prueba del densímetro, si no dispone de PERDIDA DE CARGA CON ENCENDIDO EN
éste último; o en el caso de baterías sin manteni- POSICION OFF
miento con tapas de células no extraíbles. El término consumo con encendido en posición OFF
Antes de proceder con esta prueba, cargue la bate- (I.O.D.) identifica una condición normal en la que se
ría completamente. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI- consume energía eléctrica de la batería con el inte-
CO/SISTEMA DE BATERIA/BATERIA - rruptor de encendido en la posición OFF. El sistema
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). eléctrico de un vehículo normal puede perder de 5 a
35 miliamperios (0,005 - 0,035 amperios) con el inte-
WJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 15

rruptor de encendido en posición OFF, y con todos los • Módulos electrónicos y componentes defectuosos
circuitos independientes del encendido en perfectas o en corto.
condiciones de funcionamiento. Son necesarios hasta • Corto interno en el generador.
35 miliamperios para alimentar las funciones de
• Cortos intermitentes en el cableado.
memoria del Módulo de control del mecanismo de
transmisión (PCM), el reloj digital y la radio con sin- Si el I.O.D. es de más de 35 miliamperios, localice
tonización electrónica, así como otros módulos que el fallo y corríjalo antes de reemplazar la batería. En
pueden variar en función del equipamiento del vehí- la mayoría de los casos, podrá volver a cargar y uti-
culo. lizar la batería una vez corregida la condición de
I.O.D. excesivo.
Un vehículo que no haya funcionado durante
aproximadamente 20 días, puede llegar a descargar (1) Compruebe que todos los accesorios eléctricos
la batería hasta niveles inadecuados. Cuando un estén apagados. Apague todas las luces, retire la
vehículo no va a utilizarse durante 20 días o más llave del encendido y cierre todas las puertas. Si el
(guardado), retire el fusible I.O.D. del Centro de dis- vehículo está equipado con sistema de entrada ilumi-
tribución de tensión (PDC). Esto reducirá la descarga nada o radio con sintonización electrónica, deje que
de la batería. concluya de forma automática la función de tempori-
zación de estos sistemas (temporización cumplida).
Un I.O.D. excesivo puede ser debido a:
Esto puede tardar aproximadamente 3 minutos. Para
• Elementos eléctricos que quedan encendidos. mayor información, consulte la tabla de Consumo con
• Conmutadores defectuosos o ajustados incorrec- encendido en posición OFF de módulos electrónicos.
tamente.

TABLA DE CONSUMO CON ENCENDIDO EN POSICION OFF (I.O.D.) DE MODULOS ELECTRONICOS


I.O.D. después
¿Temporización cumplida?
Módulo I.O.D. de cumplirse la
(Si es Sí, entrada de intervalo y reactivación)
temporización
1 a 3
Radio No N/A
miliamperios
Amplificador de po- hasta 1
No N/A
tencia de audio miliamperio
Módulo de control de 5,90 miliampe-
No N/A
la carrocería (BCM) rios (máx.)
Módulo de control
0,95
del mecanismo de No N/A
miliamperios
transmisión (PCM)
Módulo de control de
la caja de cambios
SI (20 minutos, encendido ON) 130 miliamperios 0,64 miliamperios
(TCM) 4.7L con
45RFE
Grupo de instrumen-
0,44
tos electromecánicos No N/A
miliamperios
(EMIC)
Destellador combina- 0,08
No N/A
do miliamperios

(2) Confirme que la luz de debajo del capó funciona permanecen cerradas de forma que no esté activado
correctamente y, a continuación, desconecte el conec- el sistema de entrada iluminada. La lectura de ampe-
tor de mazo de cables de la luz o retire la bombilla. raje del multímetro puede mantenerse alta durante
(3) Desconecte el cable negativo de la batería. hasta tres minutos, o puede que no ofrezca ninguna
(4) Fije un multímetro digital electrónico en su lectura cuando se fija en su escala de mayor ampe-
escala de mayor amperaje. Conecte el multímetro raje, dependiendo del equipamiento eléctrico del vehí-
entre la abrazadera del terminal del cable negativo culo. Los conductores del multímetro deben fijarse
de la batería desconectado y el borne del terminal con firmeza en la abrazadera del terminal de cable
negativo de la batería. Asegúrese de que las puertas negativo de la batería y el borne del terminal nega-
8F - 16 SISTEMA DE BATERIA WJ

tivo de la batería. Si en algún momento de la prueba PROCEDIMIENTO ESTANDAR - VERIFICACION


de I.O.D. se pierde la continuidad entre el borne del
DEL NIVEL DE ELECTROLITO DE LA BATERIA
terminal negativo de la batería y la abrazadera del
Se puede usar el siguiente procedimiento para com-
terminal del cable negativo, se activará la función de
probar el nivel de electrolito de la batería.
temporizador electrónico y deberán repetirse todas
(1) Retire las tapas de la la célula de la batería
las pruebas.
(Fig. 10).
(5) Al cabo de unos tres minutos, la lectura de
I.O.D. de alto amperaje en el multímetro debe ser
muy baja o inexistente, dependiendo del equipa-
miento eléctrico del vehículo. Si la lectura de ampe-
raje se mantiene alta, retire y reemplace cada fusible
o disyuntor de circuito en el Centro de distribución
de tensión (PDC) y, a continuación, en el Tablero de
conexiones (T/C), uno por uno hasta que la lectura de
voltaje sea muy baja o inexistente. Para obtener una
identificación completa de fusibles, disyuntores de
circuitos y circuitos del PDC y T/C, consulte la infor-
mación de cableado apropiada en este manual de ser-
vicio. De esta forma se aislará cada circuito y se
identificará la fuente de I.O.D. de alto amperaje. Si
la lectura de amperaje sigue siendo alta después de
haber retirado y reemplazado cada fusible y disyun-
tor de circuito, desconecte el mazo de cables del gene-
rador. Si la lectura de amperaje ahora es baja o
inexistente, consulte Sistema de carga para infor-
marse sobre los procedimientos correctos de diagnosis
y comprobación del sistema de carga. Una vez corre-
gido el I.O.D. de alto amperaje, cambie progresiva-
mente el multímetro a escalas más bajas de amperaje Fig. 10 Tapas de la batería - Batería de exportación
y, si fuese necesario, repita el procedimiento de
1 - TAPA DE LA BATERIA
extracción y reemplazo de fusibles y disyuntores de 2 - BATERIA
circuito para identificar y corregir todas las fuentes
del I.O.D. excesivo. Ahora puede seleccionarse con (2) Observe a través de los orificios de las tapas de
seguridad la escala de miliamperios más baja del la batería para determinar el nivel de electrólito de
multímetro para comprobar el I.O.D. de bajo ampe- la batería (Fig. 11). El nivel de electrólito debe estar
raje. aproximadamente 1 centímetro por encima de las
placas de la batería, o hasta cubrir el gancho en el
PRECAUCION: No abra ninguna puerta ni encienda interior de los orificios de las tapas de la batería.
ningún accesorio eléctrico con la escala más baja
del multímetro seleccionada, puesto que podría
averiarse el multímetro.

(6) Observe la lectura del multímetro. El I.O.D. de


bajo amperaje no debe superar treinta y cinco
miliamperios (0,035 amperios). Si el consumo de
corriente es superior a treinta y cinco miliamperios,
aísle cada circuito utilizando el procedimiento de
extracción y reemplazo de fusibles y disyuntores de
circuito del paso 5. Al desconectar la fuente de con-
sumo excesivo, la lectura del multímetro deberá des-
cender hasta un límite aceptable. Repare este circuito
según sea necesario; ya sea un corto en el cableado,
un ajuste de conmutador incorrecto o un fallo en un
componente.
WJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 17

NIVEL DE ELECTROLITO

Fig. 12 Retire la abrazadera de terminal de cable de


la batería - Característica
1 - BATERIA
2 - EXTRACTOR DE TERMINALES DE LA BATERIA

(4) Afloje la tuerca hexagonal del perno retenedor


de la abrazadera del terminal del cable positivo de la
batería.
(5) Desconecte la abrazadera del terminal del cable
positivo de la batería del borne del terminal positivo
Fig. 11 Gancho en el interior de los orificios de las de la batería. Si fuese necesario, utilice un extractor
tapas de la batería - Batería de exportación de terminales de la batería para retirar la abraza-
dera del terminal del borne de la batería.
1 - CUBIERTA DE LA SUPERFICIE DE LA BATERIA
2 - GANCHO (6) Si el vehículo está equipado con motor diesel,
desconecte el tubo de respiradero de la batería de
(3) Agregue únicamente agua destilada hasta que ésta tirando recto hacia fuera.
el nivel de electrólito está a aproximadamente un (7) Retire los anclajes de la batería. Para infor-
centímetro por encima de las placas. marse sobre el procedimiento, consulte Anclaje de la
batería en esta sección.
DESMONTAJE
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición ADVERTENCIA: UTILICE UN PAR DE GUANTES DE
OFF. Asegúrese de que todos los accesorios eléctricos GOMA ADECUADOS (NO DE USO DOMESTICO)
estén apagados. PARA RETIRAR LA BATERIA MANUALMENTE. TAM-
(2) Afloje la tuerca hexagonal del perno retenedor BIEN DEBEN USARSE GAFAS DE PROTECCION. SI
de la abrazadera del terminal del cable negativo de LA BATERIA ESTA AGRIETADA O TIENE PERDIDAS,
la batería. EL ELECTROLITO PUEDE PRODUCIR QUEMADU-
(3) Desconecte la abrazadera del terminal del cable RAS EN LA PIEL Y OJOS.
negativo de la batería del borne del terminal nega-
tivo de la batería. Si fuese necesario, utilice un (8) Retire la batería de la bandeja de la batería.
extractor de terminales de la batería para retirar la
abrazadera del terminal del borne de la batería (Fig. INSTALACION
12). (1) Limpie e inspeccione la batería. Consulte los
procedimientos en esta sección.
(2) Emplace la batería en su bandeja como una
unidad. Asegúrese de que los bornes de los termina-
les positivo y negativo de la batería se encuentren
correctamente emplazados. Las abrazaderas de los
terminales de los cables de la batería deben alcanzar
el borne del terminal correcto sin necesidad de esti-
rar los cables (Fig. 13) o (Fig. 14).
8F - 18 SISTEMA DE BATERIA WJ
PARTE
DELANTERA (4) Si el vehículo está equipado con motor diesel,
conecte el tubo de respiradero de la batería a ésta
presionando recto hacia dentro.
(5) Limpie las abrazaderas de terminales de cables
y los bornes de terminales de la batería.
(6) Vuelva a conectar la abrazadera del terminal
del cable positivo de la batería al borne del terminal
positivo de la batería. Apriete la tuerca hexagonal del
perno retenedor de la abrazadera del terminal con
una torsión de 6,8 N·m (60 lbs. pulg.).
(7) Vuelva a conectar la abrazadera del terminal
del cable negativo de la batería al borne del terminal
negativo de la batería. Apriete la tuerca hexagonal
del perno retenedor de la abrazadera del terminal
con una torsión de 6,8 N·m (60 lbs. pulg.).
(8) Aplique una capa fina de vaselina o grasa para
chasis a las superficies descubiertas de las abrazade-
ras de terminales de cables de la batería y los bornes.
Fig. 13 Cables de la batería - Motor 4.0L
1 - CABLE POSITIVO DE LA BATERIA
2 - CABLE NEGATIVO DE LA BATERIA
3 - COLLARINES

PARTE
DELANTERA

Fig. 14 Cables de la batería - Motor 4.7L


1 - CABLE POSITIVO DE LA BATERIA
2 - CABLE NEGATIVO DE LA BATERIA
3 - COLLARINES

(3) Vuelva a instalar los anclajes de la batería en


la batería. Consulte Anclaje de la batería en esta sec-
ción.

PRECAUCION: Asegúrese de que las abrazaderas


de los terminales de cables de la batería estén
conectadas a los bornes de terminales correctos de
la batería. La inversión de polaridad de la batería
podría dañar componentes eléctricos del vehículo.
WJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 19

ANCLAJES DE LA BATERIA FUNCIONAMIENTO


El anclaje de la batería asegura la batería en su
DESCRIPCION bandeja. La finalidad de este anclaje es impedir que
la batería se mueva durante el funcionamiento del
vehículo en las condiciones más extremas. Se reco-
mienda retirar y lubricar periódicamente el herraje
de anclaje de la batería, a fin de evitar que con el
tiempo puedan agarrotarse.

PRECAUCION: Nunca utilice un vehículo que no


tenga un dispositivo de anclaje de la batería correc-
tamente instalado. Esto puede dar lugar a daños en
el vehículo, componentes y la batería.

DESMONTAJE
Todos los anclajes de la batería pueden recibir ser-
vicio sin necesidad de retirar la batería ni la unidad
de bandeja y apoyo de la batería.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
OFF. Asegúrese de que todos los accesorios eléctricos
estén apagados.
(2) Afloje la tuerca hexagonal del perno retenedor
de la abrazadera del terminal del cable negativo de
la batería.
(3) Desconecte la abrazadera del terminal del cable
negativo de la batería del borne del terminal nega-
tivo de la batería. Si fuese necesario, utilice un
extractor de terminales de la batería para retirar la
PARTE DELANTERA
abrazadera del terminal del borne de la batería.
(4) Retire el tornillo con arandela que fija el
Fig. 15 Anclajes de la batería soporte de anclaje de la batería en la tuerca en U, en
1 - TORNILLO el lado de adentro de la unidad de bandeja y apoyo
2 - SOPORTE DE ANCLAJE
3 - APOYO DE LA BATERIA de la batería (Fig. 16).
4 - ACUMULADOR
5 - TUERCA
6 - TUERCA EN U
7 - ESPARRAGO
8 - SOPORTE DE APOYO DEL RADIADOR
9 - TUERCA EN U
10 - TORNILLO
11 - SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA
12 - BATERIA

El herraje de anclaje de la batería (Fig. 15) con-


siste en un reborde de plástico moldeado integrado
en el borde externo de la unidad de bandeja y apoyo
de la batería, un soporte de anclaje de plástico mol-
deado y un único tornillo de cabeza hexagonal con
una arandela cónica y una tuerca en forma de U.
Al instalar una batería dentro de la bandeja de la
batería, asegúrese de que el herraje de anclaje se
encuentra correctamente instalado y que los disposi-
tivos de fijación se aprietan con las especificaciones
de torsión correctas. Si se aprietan mal los dispositi-
vos de fijación del anclaje, ya sea demasiado flojos o
demasiado apretados, puede dañarse la batería, el
vehículo o ambos.
8F - 20 SISTEMA DE BATERIA WJ

gúrese de que el borde en la parte inferior del soporte


de anclaje quede orientado en dirección al lado de
adentro de la caja de la batería. La correcta orienta-
ción del soporte de anclaje también puede determi-
narse prestando atención a la dirección de los perfiles
tipo flecha de las nervaduras de refuerzo moldeadas
en la parte superior del soporte de anclaje. Estas fle-
chas deben apuntar hacia la batería.
(4) Instale y apriete el tornillo que fija el soporte
de anclaje de la batería a la tuerca en U en el lado de
adentro de la unidad de bandeja y apoyo de la bate-
ría. Apriete el tornillo con una torsión de 3,4 N·m (30
lbs. pulg).
(5) Vuelva a conectar la abrazadera del terminal
del cable negativo de la batería al borne del terminal
negativo de la batería. Apriete la tuerca hexagonal
del perno retenedor de la abrazadera del terminal
con una torsión de 8,4 N·m (75 lbs. pulg.).

CABLE DE LA BATERIA
DESCRIPCION
PARTE
DELANTERA

PARTE DELANTERA

Fig. 16 Desmontaje e instalación de los anclajes de


la batería
1 - TORNILLO
2 - SOPORTE DE ANCLAJE
3 - APOYO DE LA BATERIA
4 - ACUMULADOR
5 - TUERCA
6 - TUERCA EN U
7 - ESPARRAGO
8 - SOPORTE DE APOYO DEL RADIADOR
9 - TUERCA EN U
10 - TORNILLO
11 - SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA
12 - BATERIA

(5) Retire el soporte de anclaje de la batería de la


unidad de bandeja y apoyo de la batería.

INSTALACION Fig. 17 Cables de la batería - Motor 4.0L


Todos los anclajes de la batería pueden recibir ser- 1 - CABLE POSITIVO DE LA BATERIA
2 - CABLE NEGATIVO DE LA BATERIA
vicio sin necesidad de retirar la batería ni la unidad 3 - COLLARINES
de bandeja y apoyo de la batería.
(1) Limpie e inspeccione el herraje de anclaje de la
batería. Consulte los procedimientos en esta sección
del manual de servicio.
(2) Asegúrese de que la batería se encuentra
correctamente emplazada en la unidad de bandeja y
apoyo de la batería. El borde del lado de afuera de la
caja de la batería debe quedar acoplado debajo del
reborde en el lado de afuera de la unidad de bandeja
y apoyo de la batería.
(3) Sitúe el soporte de anclaje de la batería sobre
el borde del lado de adentro de la caja de la batería
en la unidad de bandeja y apoyo de la batería. Ase-
WJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 21

FUNCIONAMIENTO
Los cables de la batería conectan los bornes de ter-
minales de la batería al sistema eléctrico del vehí-
culo. Estos cables también proporcionan una vía de
retorno hacia la batería para la corriente eléctrica
generada por el sistema de carga, que sirve para res-
tablecer el potencial de voltaje de la batería. Las
PARTE abrazaderas de terminal hembra de la batería situa-
DELANTERA
das en los extremos de los hilos del cable de batería
proporcionan una conexión fuerte y fiable del cable
de la batería a los bornes de terminales de la batería.
Los pernos retenedores de los terminales permiten
que las abrazaderas de terminal hembra puedan
apretarse alrededor de los bornes de terminal macho
en la parte superior de la batería. Los terminales de
ojal fijados en los extremos de los hilos de los cables
de batería al otro lado de las abrazaderas de termi-
nal hembra de la batería proporcionan una conexión
Fig. 18 Cables de la batería - Motor 4.7L segura y fiable de los cables de la batería al sistema
eléctrico del vehículo.
1 - CABLE POSITIVO DE LA BATERIA
2 - CABLE NEGATIVO DE LA BATERIA La abrazadera del terminal del cable positivo de la
3 - COLLARINES batería está fundida a presión en los extremos de los
dos hilos. Un hilo tiene un terminal de ojal que
Los cables de la batería (Fig. 17) o (Fig. 18) son conecta el cable positivo de la batería al espárrago
hilos de cobre trenzados de gran calibre recubiertos del terminal B(+) del Centro de distribución de ten-
por una vaina de aislamiento de plástico duro o goma sión (PDC), y el otro hilo tiene un terminal de ojal
sintética. El cable utilizado en los cables de la batería que conecta el cable positivo de la batería al espá-
combina una flexibilidad y fiabilidad excelentes con rrago del terminal B(+) del solenoide del motor de
una gran capacidad de conducción de corriente eléc- arranque. La abrazadera del terminal del cable nega-
trica. Para informarse sobre calibre de hilos de cables tivo de la batería también está fundida a presión en
de la batería, consulte Diagramas de cableado. los extremos de los dos hilos. Un hilo tiene un termi-
En un extremo del hilo del cable de la batería hay nal de ojal que conecta el cable negativo de la batería
un terminal de batería hembra tipo pinza fabricado al mecanismo de transmisión del vehículo a través de
en plomo blando fundido a presión. En el extremo un espárrago en el lado derecho del bloque de cilin-
abierto de la abrazadera del terminal hembra de la dros del motor. El otro hilo tiene un terminal de ojal
batería se instalan un perno retenedor de cabeza cua- que conecta el cable negativo de la batería a la carro-
drada y una tuerca hexagonal. En el extremo opuesto cería del vehículo a través de un tornillo de masa en
del hilo del cable de batería se engarzan terminales el protector interior del guardabarros delantero dere-
grandes tipo ojal y luego se sueldan. Los hilos de cho, cerca de la batería.
cable positivo de la batería tienen una vaina de ais-
lamiento roja a modo de identificación visual y dispo- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CABLES DE
nen de una abrazadera más grande de terminal
hembra de la batería para permitir la conexión al LA BATERIA
borne más grande de terminal positivo de la batería. Una prueba de caída de voltaje determinará si
Los hilos del cable negativo de la batería tienen una existe una resistencia excesiva en las conexiones de
vaina de aislamiento negra y una abrazadera más los terminales de cables o los cables de la batería. Si
pequeña de terminal hembra de la batería. hay una resistencia excesiva en las conexiones de
Los cables de la batería no pueden repararse; si cables de la batería, el punto de conexión deberá des-
están defectuosos o dañados deben reemplazarse. Los ensamblarse, limpiarse toda corrosión o materias
cables positivo y negativo de la batería solamente extrañas, y a continuación volverse a ensamblar. Una
pueden reemplazarse como una unidad junto con el vez efectuado el reensamblaje, vuelva a comprobar la
mazo de cables de la batería, que en algunos modelos caída de voltaje en la conexión de cables y en los
puede incluir partes de los circuitos de cableado para cables de la batería para confirmar la efectividad de
el generador y otros componentes. Para mayor infor- la reparación.
mación sobre los distintos circuitos de cableado Al efectuar la prueba de caída de voltaje, es impor-
incluidos en el mazo de cables de la batería para el tante recordar que la caída de voltaje da una indica-
vehículo que recibe servicio, consulte Diagramas de ción de la resistencia entre los dos puntos a los que
cableado. se fijan los cables del voltímetro. EJEMPLO:
8F - 22 SISTEMA DE BATERIA WJ

Cuando se compruebe la resistencia del cable positivo


de la batería, toque con los conductores del voltíme-
tro la abrazadera del terminal del cable positivo de la
batería y el terminal del ojal del cable positivo de la
batería en el espárrago del terminal B(+) del sole-
noide del motor de arranque. Si se sondea el borne
del terminal positivo de la batería y el terminal del
ojal del cable positivo de la batería en el espárrago
del terminal B(+) del solenoide del motor de arran-
que, estará leyendo la caída de voltaje combinada en
la conexión de la abrazadera del terminal del cable
positivo de la batería con el borne del terminal, y el
cable positivo de la batería.

PRUEBA DE CAIDA DE VOLTAJE


Para la siguiente operación será necesario utilizar Fig. 19 PRUEBA DE RESISTENCIA DE CONEXION
un voltímetro con una precisión de 1/10 (0,10) voltios. DE NEGATIVO DE LA BATERIA - CARACTERISTICA
Antes de efectuar esta prueba, asegúrese de que se 1 - VOLTIMETRO
cumplen las condiciones siguientes: 2 - BATERIA
• Batería completamente cargada y con prueba de
(2) Conecte el cable positivo del voltímetro al borne
carga efectuada. Para informarse sobre los procedi-
del terminal positivo de la batería. Conecte el cable
mientos de prueba de carga de la batería correctos,
negativo del voltímetro a la abrazadera del terminal
consulte Procedimientos convencionales.
del cable positivo de la batería (Fig. 20). Gire el inte-
• Aplique completamente el freno de estaciona-
rruptor de encendido y manténgalo en la posición
miento.
START. Observe el voltímetro. Si se detecta voltaje,
• Si el vehículo está equipado con caja de cambios
corrija la conexión deficiente entre la abrazadera del
automática, coloque la palanca del selector de mar-
terminal del cable positivo y el borne del terminal
chas en la posición PARK (estacionamiento). Si el
positivo de la batería.
vehículo está equipado con caja de cambios manual,
coloque la palanca del selector de marchas en la posi-
ción NEUTRAL (punto muerto) y bloquee el pedal de
embrague en posición completamente oprimida.
• Compruebe que todas las luces y accesorios
estén apagados.
• Retire el relé de Parada automática (ASD) para
evitar que el motor se ponga en marcha. El relé de
ASD está situado en el Centro de distribución de ten-
sión (PDC), dentro del compartimiento del motor.
Para informarse sobre identificación y localización
del relé de ASD, consulte la etiqueta de disposición
de fusibles y relés adherida a la superficie interior de
la cubierta del PDC.
(1) Conecte el cable positivo del voltímetro al borne
del terminal negativo de la batería. Conecte el cable
negativo del voltímetro a la abrazadera del terminal Fig. 20 PRUEBA DE RESISTENCIA DE CONEXION
del cable negativo de la batería (Fig. 19). Gire el inte- DE POSITIVO DE LA BATERIA - CARACTERISTICA
rruptor de encendido y manténgalo en la posición 1 - VOLTIMETRO
2 - BATERIA
START. Observe el voltímetro. Si se detecta voltaje,
corrija el contacto deficiente entre la abrazadera del (3) Conecte el voltímetro para medir entre la abra-
terminal del cable negativo de la batería y el borne zadera del terminal del cable positivo de la batería y
del terminal negativo de la batería. el espárrago del terminal B(+) del solenoide del
motor de arranque (Fig. 21). Gire el interruptor de
encendido y manténgalo en la posición START.
Observe el voltímetro. Si la lectura es superior a 0,2
voltios, limpie y apriete la conexión del terminal del
ojal del cable positivo de la batería en el espárrago
del terminal B(+) del solenoide. Repita la prueba. Si
WJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 23

la lectura continúa siendo superior a 0,2 voltios, de la batería está defectuoso o dañado, deberá reem-
reemplace el cable positivo defectuoso de la batería. plazarse la unidad de mazo de cables de la batería.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
OFF. Asegúrese de que todos los accesorios eléctricos
estén apagados.
(2) Afloje la tuerca hexagonal del perno retenedor
de la abrazadera del terminal del cable negativo de
la batería.
(3) Desconecte la abrazadera del terminal del cable
negativo de la batería del borne del terminal nega-
tivo de la batería. Si fuese necesario, utilice un
extractor de terminales de la batería para retirar la
abrazadera del terminal del borne de la batería.
(4) Afloje la tuerca hexagonal del perno retenedor
de la abrazadera del terminal del cable positivo de la
batería.
(5) Desconecte la abrazadera del terminal del cable
Fig. 21 PRUEBA DE RESISTENCIA DE CABLE DE
positivo de la batería del borne del terminal positivo
POSITIVO DE LA BATERIA - CARACTERISTICA
de la batería. Si fuese necesario, utilice un extractor
1 - BATERIA de terminales de la batería para retirar la abraza-
2 - VOLTIMETRO
3 - MOTOR DE ARRANQUE dera del terminal del borne de la batería.
(6) Destrabe y abra la cubierta del Centro de dis-
(4) Conecte el voltímetro para medir entre la abra- tribución de tensión (PDC).
zadera del terminal del cable negativo de la batería y (7) Retire las dos tuercas que fijan el cable positivo
una buena masa en el bloque del motor (Fig. 22). de la batería y el terminal del ojal del cable de salida
Gire el interruptor de encendido y manténgalo en la del generador en los espárragos de terminal B(+) en
posición START. Observe el voltímetro. Si la lectura el PDC.
es superior a 0,2 voltios, limpie y apriete la conexión (8) Retire el cable positivo de la batería y el termi-
del terminal del ojal del cable negativo de la batería nal del ojal del cable de salida del generador de los
en el bloque del motor. Repita la prueba. Si la lectura espárragos de terminal B(+) en el PDC.
sigue siendo superior a 0,2 voltios, reemplace el cable (9) Desconecte el conector de mazo de cables de la
negativo de la batería defectuoso. batería del conector de mazo de cables del faro dere-
cho y panel del salpicadero situado cerca de la parte
delantera de la batería.
(10) Retire el tornillo que fija el terminal del ojal
del cable negativo de la batería en el protector inte-
rior del guardabarros, cerca de la parte delantera de
la batería.
(11) En modelos con motor 4.7L, retire la tuerca
que fija el collarín del mazo de la batería en el espá-
rrago del lado derecho del colector de admisión y
retire el collarín del espárrago.
(12) Suelte y retire la cubierta del alojamiento del
espárrago del terminal de salida del generador en la
parte posterior del generador.
(13) Retire la tuerca que fija el terminal del ojal
del cable de salida del generador en el espárrago del
Fig. 22 PRUEBA DE RESISTENCIA DE CIRCUITO DE terminal de salida del generador.
MASA - CARACTERISTICA (14) Retire el terminal del ojal del cable de salida
1 - VOLTIMETRO del generador del espárrago del terminal de salida
2 - BATERIA del generador.
3 - MASA DEL MOTOR
(15) Desconecte el conector de mazo de cables de la
batería del receptáculo del conector de terminal de
DESMONTAJE campo del generador en la parte posterior del gene-
Tanto el cable negativo de la batería como el cable
rador.
positivo de la batería reciben servicio junto con el
(16) Retire el tornillo que fija el terminal del ojal
mazo de cables de la batería. Si alguno de los cables
de masa del cable negativo de la batería en el lado
derecho del bloque del motor.
8F - 24 SISTEMA DE BATERIA WJ

(17) Retire la tuerca que fija el terminal del ojal


del cable positivo de la batería en el espárrago del
terminal B(+) del solenoide del motor de arranque.
(18) Retire el terminal del ojal del cable positivo de
la batería del espárrago del terminal B(+) del sole-
noide del motor de arranque.
(19) Desconecte el conector de mazo de cables de la
batería del receptáculo de conector en el solenoide del PARTE
DELAN-
motor de arranque. TERA

(20) Retire el mazo de cables de la batería del com-


partimiento del motor.

INSTALACION
Tanto el cable negativo de la batería como el cable
positivo de la batería reciben servicio junto con el
mazo de cables de la batería. Si alguno de los cables
de la batería está defectuoso o dañado, deberá reem-
plazarse la unidad de mazo de cables de la batería.
(1) Limpie e inspeccione las abrazaderas de termi-
Fig. 24 Cables de la batería - Motor 4.7L
nales de cables y los bornes de terminales de la bate-
ría. 1 - CABLE POSITIVO DE LA BATERIA
2 - CABLE NEGATIVO DE LA BATERIA
(2) Sitúe el mazo de cables de la batería dentro del 3 - COLLARINES
compartimiento del motor (Fig. 23) o (Fig. 24).
PARTE
(3) Vuelva conectar el conector de mazo de cables
DELAN-
TERA de la batería en el receptáculo del conector del sole-
noide del motor de arranque.
(4) Instale el terminal del ojal del cable positivo de
la batería en el espárrago del terminal B(+) del sole-
noide del motor de arranque.
(5) Instale y apriete la tuerca que fija el terminal
del ojal del cable positivo de la batería en el espá-
rrago del terminal B(+) del solenoide del motor de
arranque. Apriete la tuerca con una torsión de 11,3
N·m (100 lbs. pulg.).
(6) Instale y apriete el tornillo que fija el terminal
del ojal de masa del cable negativo de la batería en el
lado derecho del bloque del motor. Apriete el tornillo
con una torsión de 10,2 N·m (90 lbs. pulg.) para los
motores 4.0L, o 13,0 N·m (115 lbs. pulg.) para los
motores 4.7L.
(7) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
de la batería al receptáculo del conector de terminal
Fig. 23 Cables de la batería - Motor 4.0L de campo del generador en la parte posterior del
1 - CABLE POSITIVO DE LA BATERIA generador.
2 - CABLE NEGATIVO DE LA BATERIA (8) Instale el terminal del ojal del cable de salida
3 - COLLARINES
del generador en el espárrago del terminal de salida
del generador.
(9) Instale y apriete la tuerca que fija el terminal
del ojal del cable de salida del generador en el espá-
rrago del terminal de salida del generador. Apriete la
tuerca con una torsión de 10,7 N·m (95 lbs. pulg.).
(10) Sitúe la cubierta sobre el alojamiento del
espárrago del terminal de salida del generador en la
parte posterior del generador y encájela en su posi-
ción.
(11) En los modelos con motor 4.7L, instale el
collarín del mazo de la batería en el espárrago del
lado derecho del colector de admisión y, a continua-
WJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 25

ción instale la tuerca que fija el collarín en el espá- BANDEJA DE LA BATERIA


rrago. Apriete la tuerca con una torsión de 11,3 N·m
(100 lbs. pulg.).
DESCRIPCION
(12) Instale y apriete el tornillo que fija el termi-
nal del ojal del cable negativo de la batería en el pro-
tector interior del guardabarros, cerca de la parte
delantera de la batería. Apriete el tornillo con una
torsión de 28,2 N·m (250 lbs. pulg).
(13) Vuelva a conectar el conector de mazo de
cables de la batería al conector de mazo de cables del
faro derecho y panel del salpicadero situado cerca de
la parte delantera de la batería.
(14) Instale el cable positivo de la batería y el ter-
minal del ojal del cable de salida del generador en los
espárragos de terminal B(+) del PDC.
(15) Instale y apriete las dos tuercas que fijan el
cable positivo de la batería y el terminal del ojal del
cable de salida del generador en los espárragos de
terminal B(+) del PDC. Apriete las tuercas con una
torsión de 11,3 N·m (100 lbs. pulg.).
(16) Cierre y trabe la cubierta del PDC.
(17) Vuelva a conectar la abrazadera del terminal
del cable positivo de la batería al borne del terminal
positivo de la batería. Apriete la tuerca hexagonal del
perno retenedor de la abrazadera del terminal con
una torsión de 6,8 N·m (60 lbs. pulg.).
(18) Vuelva a conectar la abrazadera del terminal
del cable negativo de la batería al borne del terminal
negativo de la batería. Apriete la tuerca hexagonal
PARTE
del perno retenedor de la abrazadera del terminal DELANTERA
con una torsión de 6,8 N·m (60 lbs. pulg.).
(19) Aplique una capa fina de vaselina o grasa de Fig. 25 Bandeja y apoyo de la batería
chasis a las superficies expuestas de las abrazaderas 1 - TORNILLO
2 - SOPORTE DE ANCLAJE
de terminales de los cables y los bornes de terminales 3 - APOYO DE LA BATERIA
de la batería. 4 - ACUMULADOR
5 - TUERCA
6 - TUERCA EN U
7 - ESPARRAGO
8 - SOPORTE DE APOYO DEL RADIADOR
9 - TUERCA EN U
10 - TORNILLO
11 - SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA
12 - BATERIA

La batería está instalada en una unidad de ban-


deja y apoyo de batería de plástico moldeado (Fig. 25)
situada en la esquina delantera derecha del compar-
timiento del motor. La unidad de bandeja y apoyo de
la batería se fija en la parte trasera con una tuerca a
un espárrago en la plancha interior del hueco de la
rueda delantera, en el lado de afuera con un tornillo
en la plancha de refuerzo del lateral del cubretablero,
y en la parte delantera con un tornillo a través de
una tuerca en U en un soporte de apoyo del radiador.
La unidad de bandeja y apoyo de la batería tam-
bién incluye tres montantes verticales que están mol-
deados en el lado de afuera de la unidad. Estos
montantes sustentan el Centro de distribución de
tensión (PDC). Para mayor información sobre el
PDC, consulte Centro de distribución de tensión
8F - 26 SISTEMA DE BATERIA WJ

en la sección Distribución de tensión de este manual


de servicio.
Hay un sensor de temperatura de la batería en un
orificio en la parte inferior de la bandeja de la bate- PARTE
ría. Para mayor información sobre el sensor de tem- DELANTERA

peratura de la batería, consulte Sensor de


temperatura de la batería en la sección Sistema
de carga de este manual de servicio. Para mayor
información sobre el herraje de sujeción de la batería,
consulte Anclajes de la batería en esta sección del
manual de servicio.

FUNCIONAMIENTO
La bandeja de la batería proporciona un lugar de
instalación seguro y apoyo para la batería. En algu-
nos vehículos, la bandeja de la batería también pro- Fig. 26 Desmontaje e instalación de bandeja de la
porciona un punto de anclaje para el herraje de batería y apoyo
anclaje de la batería. La bandeja de la batería y el 1 - BANDEJA Y APOYO DE LA BATERIA
herraje de anclaje de la batería trabajan de forma 2 - TUERCA (1)
combinada para asegurar y estabilizar la batería en 3 - ESPARRAGO
4 - TUERCA EN U (1)
el compartimiento del motor. La finalidad de este 5 - SOPORTE DE APOYO DEL RADIADOR
herraje es impedir que la batería se mueva durante 6 - TORNILLO (1)
el funcionamiento del vehículo. El movimiento de una 7 - TORNILLO (1)
batería sin asegurar durante el funcionamiento del (4) Retire el tornillo que fija el lado de afuera de la
vehículo podría provocar daños al vehículo, la bate- unidad de bandeja y apoyo de la batería en el
ría, o a ambos. refuerzo lateral del cubretablero del guardabarros
derecho.
DESMONTAJE (5) Retire la tuerca que fija la parte trasera de
unidad de bandeja y apoyo de la batería en el espá-
rrago de la plancha interior del guardabarros del
DESMONTAJE - MOTOR DE GASOLINA
guardabarros delantero derecho.
(1) Retire la batería de la bandeja de la batería.
(6) Retire el sensor de temperatura de la batería
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE LA
de la bandeja de la batería. Para informarse sobre el
BATERIA/BATERIA - DESMONTAJE).
procedimiento de desmontaje del sensor de tempera-
(2) Retire el Centro de distribución de tensión
tura de la batería, consulte Sensor de temperatura
(PDC) de los montantes en el lado de afuera de la
de la batería en la sección Carga de este manual de
unidad de bandeja de la batería y apoyo. Para infor-
servicio.
marse sobre el procedimiento de desmontaje del PDC,
(7) Retire la unidad de bandeja y apoyo de la bate-
consulte Centro de distribución de tensión en la
ría de la esquina delantera derecha del comparti-
sección Distribución de tensión de este manual de
miento del motor.
servicio.
(3) Retire el tornillo que fija la parte delantera de
la unidad de bandeja y apoyo de la batería en el
DESMONTAJE
soporte del lado derecho del apoyo del radiador (Fig. (1) Desconecte la abrazadera del terminal del cable
26). negativo de la batería del terminal negativo de la
batería.
(2) Si el vehículo es con volante a la izquierda
(LHD), retire el cable del acelerador del collarín de
retención que está montado en el soporte de anclaje
de la batería.
(3) Retire la envoltura de plástico reutilizable, uti-
lizada para asegurar el cable de la batería, de la
maneta de la batería. Conserve la envoltura para su
posterior instalación.
(4) Desconecte el tubo de respiradero de la batería
de ésta.
(5) Retire el soporte de anclaje de la batería y el
tornillo. Retire la batería del vehículo.
WJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 27

(6) Oprima los collarines utilizados para asegurar (5) Instale y apriete el tornillo que fija el lado de
el Centro de distribución de tensión (PDC) en la ban- afuera de la unidad de bandeja y apoyo de la batería
deja de la batería. Retire el PDC de la bandeja de la en el refuerzo lateral del cubretablero del guardaba-
batería. rros derecho. Apriete el tornillo con una torsión de
(7) Retire los dos tornillos pequeños utilizados 8,1 N·m (72 lbs. pulg.).
para sujetar el mazo de cables de la batería en la (6) Instale y apriete el tornillo que fija la parte
bandeja de la misma. Retire el soporte del mazo de la delantera de la unidad de bandeja y apoyo de la bate-
bandeja de la batería. ría en el soporte del lado derecho del apoyo del radia-
(8) Retire el tornillo de fijación (6 mm) y la aran- dor. Apriete el tornillo con una torsión de 8,1 N·m (72
dela plana grande utilizados para asegurar el depó- lbs. pulg.).
sito de la dirección asistida en el apoyo del radiador. (7) Instale el Centro de distribución de tensión
(9) Retire los dos tornillos de fijación (6 mm) utili- (PDC) sobre los montantes del lado de afuera de la
zados para asegurar la parte inferior y lateral de la unidad de bandeja y apoyo de la batería. Para infor-
bandeja de la batería en el interior del guardabarros marse sobre el procedimiento de instalación del PDC,
del vehículo. consulte Centro de distribución de tensión en la
(10) Retire la tuerca de fijación inferior trasera (6 sección Distribución de tensión de este manual de
mm) de su espárrago. La tuerca se utiliza para ase- servicio.
gurar la pata trasera de la bandeja de la batería en (8) Instale la batería en la bandeja de la batería
el interior del guardabarros. Tenga en cuenta que (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE LA
hay una arandela plana en el espárrago y entre la BATERIA/BATERIA - INSTALACION).
pata de la bandeja de la batería y el interior del
guardabarros. INSTALACION
(11) Mientras mantiene arriba y fuera del lugar de (1) Instale el sensor de temperatura de la batería
trabajo el depósito de la dirección asistida, retire la en la nueva bandeja de la batería.
tuerca de fijación (8 mm) utilizada para asegurar la (2) Instale la nueva bandeja de la batería en el
pata delantera de la bandeja de la batería en el vehículo. ASEGURESE de que la arandela plana está
apoyo del radiador. Utilice una extensión larga con correctamente situada entre la pata trasera de la
un casquillo flexible para poder acceder. bandeja de la batería y el interior del guardabarros.
(12) Con la bandeja de la batería floja, desconecte (3) Instale los dos tornillos de fijación (6 mm) uti-
cuidadosamente y retire el sensor de temperatura de lizados para asegurar la parte inferior y lateral de la
la batería de la bandeja de la batería. Para infor- bandeja de la batería en el interior del guardabarros
marse sobre el procedimiento detallado, consulte la del vehículo. Apriete los tornillos con una torsión de
sección Carga. 7,4 N·m (65 lbs. pulg.).
(13) Retire la bandeja de la batería. (4) Instale la tuerca de fijación (6 mm) utilizada
para asegurar la pata trasera de la bandeja de la
batería. Apriete la tuerca con una torsión de 7,4 N·m
INSTALACION (65 lbs. pulg.).
(5) Instale la tuerca de fijación (8 mm) utilizada
INSTALACION - MOTOR DE GASOLINA para asegurar la pata delantera de la bandeja de la
(1) Limpie e inspeccione la unidad de bandeja y batería. Apriete la tuerca con una torsión de 7,4 N·m
apoyo de la batería. Consulte los procedimientos en (65 lbs. pulg.).
esta sección del manual de servicio. (6) Asiente debidamente el depósito de la dirección
(2) Instale el sensor de temperatura de la batería asistida. Asegure el depósito instalando la arandela
en la bandeja de la batería. Para informarse sobre el plana grande y el tornillo de fijación. Apriete la
procedimiento de instalación del sensor de tempera- tuerca con una torsión de 6,8 N·m (60 lbs. pulg.).
tura de la batería, consulte Sensor de temperatura (7) Instale los dos tornillos pequeños utilizados
de la batería en la sección Carga de este manual de para sujetar el soporte del mazo de la cables de la
servicio. batería en la bandeja de la misma. Apriete los torni-
(3) Sitúe la unidad de bandeja y apoyo de la bate- llos con una torsión de 1,6 N·m (14 lbs. pulg.).
ría dentro de la esquina delantera derecha del com- (8) Instale la batería y el soporte de anclaje de la
partimiento. Asegúrese de que no queden mangueras misma. Asegúrese de que la batería se encuentra
o mazos de cables atrapados o pinzados al instalar la completamente asentada. Instale el tornillo de suje-
bandeja. ción y apriételo con una torsión de 4 N·m (35 lbs.
(4) Instale y apriete la tuerca que fija la parte tra- pulg.).
sera de unidad de bandeja y apoyo de la batería en el (9) En los vehículos LHD solamente, instale el
espárrago de la plancha interior del guardabarros del cable del acelerador dentro del collarín en el soporte
guardabarros delantero derecho. Apriete la tuerca de anclaje de la batería.
con una torsión de 7,3 N·m (65 lbs. pulg.).
8F - 28 SISTEMA DE BATERIA WJ

(10) Instale la abrazadera del terminal del cable


positivo de la batería en el terminal positivo de la
batería.
(11) Instale la abrazadera del terminal del cable
negativo de la batería en el terminal negativo de la
batería.
WJ SISTEMA DE CARGA 8F - 29

SISTEMA DE CARGA

INDICE
página página

SISTEMA DE CARGA FUNCIONAMIENTO ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
FUNCIONAMIENTO .................. . . . 29 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA GENERADOR
DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ESPECIFICACIONES FUNCIONAMIENTO ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CAPACIDAD DEL GENERADOR - DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ALIMENATCION DE GASOLINA . . . . . . . . . . . 30 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
TORSION - GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 REGULADOR DE TENSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . 32 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA FUNCIONAMIENTO ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

SISTEMA DE CARGA Para detectar la temperatura de la batería, se


emplea un sensor de temperatura de batería, locali-
zado en la carcasa de la bandeja de la batería. El
DESCRIPCION
PCM utiliza estos datos de temperatura, junto con la
El sistema de carga consta de:
información suministrada por el voltaje de funciona-
• Generador
miento monitorizado, para modificar la intensidad de
• Conjunto de circuitos del Regulador de voltaje
carga de la batería. Esto se consigue accionando la
electrónico (EVR) dentro del Módulo de control del
vía a masa para controlar la fuerza del campo mag-
mecanismo de transmisión (PCM)
nético del rotor. A continuación, el PCM compensa y
• Interruptor de encendido
regula la salida de la corriente del generador según
• Batería (para mayor información, consulte el
corresponda.
grupo 8, Batería)
Todos los vehículos están equipados con Diagnósti-
• Sensor de temperatura de la batería
cos de a bordo (OBD). Todos los sistemas detectados
• Luz de generador (si está equipado)
por el OBD, incluyendo el conjunto de circuitos del
• Luz CHECK GAUGES (si está equipado)
EVR (control de campo), son monitorizados por el
• Voltímetro (para obtener información, consulte el
PCM. Cada circuito controlado tiene asignado un
grupo 8, Grupo de instrumentos)
Código de diagnóstico de fallo (DTC). El PCM alma-
• Mazo de cableado y conexiones (para mayor
cenará un DTC en la memoria electrónica para deter-
información, consulte el grupo 8, Diagramas de
minados fallos que detecta. Para obtener más
cableado).
información sobre los DTC, consulte Códigos de diag-
nóstico de fallos en Módulo de control de mecanismo
FUNCIONAMIENTO de transmisión; Módulos de control electrónico.
El sistema de carga se activa y desactiva con el La luz CHECK GAUGES (si está equipado) con-
interruptor de encendido. El sistema está activado trola: el voltaje del sistema de carga, la tempera-
cuando el motor está en marcha y el relé de ASD está tura del refrigerante del motor y la presión de aceite
excitado. Cuando el relé de ASD está excitado, se del motor. En caso de detectarse una condición
suministra voltaje de la batería al circuito de detec- extrema, se encenderá la luz. Esto se hace como
ción del relé de ASD en el PCM. Este voltaje se recordatorio de que deben comprobarse los tres indi-
conecta a través del PCM y se suministra a uno de cadores. La señal para activar la luz se envía a tra-
los terminales de campo del generador (+ de fuente vés de los circuitos del bus CCD. La luz está situada
del gen.) en la parte posterior del generador. en el tablero de instrumentos. Para obtener informa-
La cantidad de corriente CC producida por el gene- ción adicional, consulte el grupo 8, Grupo de instru-
rador se controla por medio del conjunto de circuitos mentos.
del EVR (control de campo) situado dentro del PCM.
Este conjunto de circuitos se conecta en serie con el
segundo terminal de campo de rotor y masa.
8F - 30 SISTEMA DE CARGA WJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE apropiado y utilice la herramienta de exploración


DRBt. Antes de conectar la herramienta de explora-
CARGA
ción, lleve a cabo las inspecciones que se indican a
Para diagnosticar el sistema de carga pueden
continuación.
emplearse los siguientes procedimientos si:
(1) Inspeccione el estado de la batería. Para infor-
• se enciende la luz de verificación de indicadores
marse sobre los procedimientos, consulte el grupo 8,
(si está equipado) con el motor en funcionamiento
Batería.
• el voltímetro (si está equipado) no registra
(2) Inspeccione el estado de los terminales de
correctamente
cables de la batería, los bornes de la batería, las
• se produce una condición de carga excesiva o
conexiones en el bloque del motor, el solenoide y el
carga insuficiente de la batería.
relé del motor de arranque. Deben estar limpios y
Recuerde que una batería con carga baja suele ser
apretados. Repare según sea necesario.
la consecuencia de:
(3) Inspeccione todos los fusibles tanto del bloque
• accesorios que se dejan encendidos con el motor
de fusibles como del Centro de distribución de ten-
apagado
sión (PDC) para comprobar si están firmes en sus
• un conmutador defectuoso o con ajuste incorrecto
receptáculos. Deben estar correctamente instalados y
que permite que una luz quede encendida. Para
apretados. Repare o reemplace según sea necesario.
mayor información, consulte Prueba de consumo con
(4) Inspeccione si los pernos de instalación del
encendido en posición OFF en el grupo 8, Batería.
generador están bien apretados. Reemplace o apriete
INSPECCION los pernos, si fuese necesario. Para informarse sobre
las especificaciones de torsión, consulte la sección
El Módulo de control del mecanismo de transmi-
Desmontaje e instalación del generador de este
sión (PCM) monitoriza el buen funcionamiento de cir-
grupo.
cuitos críticos de entrada y salida del sistema de
(5) Inspeccione el estado y la tensión de la correa
carga, asegurándose de que su funcionamiento sea
de transmisión del generador. Apriete o reemplace la
correcto. A cada circuito de entrada y salida monito-
correa según sea necesario. Consulte Especificaciones
rizado por el sistema de Diagnósticos de a bordo
de tensión de correas en el grupo 7, Sistema de refri-
(OBD) se le asigna un Código de diagnóstico de fallo
geración.
(DTC). Algunos circuitos del sistema de carga son
(6) Inspeccione el tensor de correa automático (si
controlados constantemente, mientras que otros sólo
está equipado). Para obtener información, consulte el
se controlan en determinadas condiciones.
grupo 7, Sistema de refrigeración.
Para obtener más información sobre los DTC, con-
(7) Inspeccione las conexiones eléctricas del gene-
sulte Códigos de diagnóstico de fallos en Módulo de
rador en el campo del generador, la salida de la bate-
control de mecanismo de transmisión; Módulos de
ría y el terminal de masa (si está equipado).
control electrónico. Ahí encontrará una lista completa
Compruebe también la conexión del cable de masa
de los DTC, que incluye los DTC para el sistema de
del generador en el motor (si está equipado). Deben
carga.
estar todas limpias y bien apretadas. Repare según
Para efectuar una prueba completa del sistema de
sea necesario.
carga, consulte el manual de servicio de Procedimien-
tos de diagnóstico del mecanismo de transmisión

ESPECIFICACIONES
CAPACIDAD DEL GENERADOR - ALIMENATCION DE GASOLINA
NUMERO DE PIE- AMPERIOS SAE AMPERIOS MINIMOS
TIPO MOTORES
ZA NOMINALES DE PRUEBA
BOSCH 56041322 136 4.0L 6 Cilindros 100
DENSO 56041324 136 4.7L V-8 100
WJ SISTEMA DE CARGA 8F - 31

TORSION - GASOLINA

DESCRIPCION N-m lbs. pie lbs. pulg.


Pernos de instalación del ge- 55 41
nerador - 4.0L
Perno de instalación vertical 40 29
del generador - 4.7L
Perno de instalación horizon- 55 41
tal (largo) del generador -
4.7L
Perno de instalación horizon- 55 41
tal (corto) del generador -
4.7L
Tuerca del terminal B(+) del 11 95
generador
8F - 32 SISTEMA DE CARGA WJ

HERRAMIENTAS ESPECIALES y se va reduciendo gradualmente a medida que


aumenta la temperatura.
El PCM envía 5 voltios al sensor y éste se conecta
a masa a través de la línea de retorno del sensor. Al
aumentar la temperatura, la resistencia en el sensor
disminuye y el voltaje detectado por el PCM
aumenta.
El BTS también se utiliza para diagnósticos de
OBD II. Algunos monitores de fallo y de OBD II son
habilitados o inhabilitados en función de la entrada
del BTS (por ejemplo, inhabilitar la limpieza e inha-
bilitar pruebas de la Bomba de detección de fugas
(LDP) y de calefactor de sensor de O2). La mayor
parte de los monitores de OBD II se inhabilitan por
DESACOPLADOR DEL GENERADOR debajo de -6,6° C (20° F).
HERRAMIENTA N° 8433
DESMONTAJE
El sensor de temperatura de la batería se encuen-
tra debajo de la batería del vehículo (Fig. 1) y está
sujeto a un orificio de instalación en la bandeja de la
batería.

DESACOPLADOR DEL GENERADOR


HERRAMIENTA N° 8823
SENSOR DE TEMPERATURA
Fig. 1 Localización del sensor de temperatura de la
DE LA BATERIA batería
1 - SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA
DESCRIPCION 2 - MAZO DE CABLES DEL MOTOR
El Sensor de temperatura de la batería (BTS) se 3 - BANDEJA DE LA BATERIA
fija a la bandeja de la batería situada por debajo de
El sensor de temperatura de la batería se encuen-
la misma.
tra debajo de la batería del vehículo (Fig. 1) y está
sujeto a un orificio de instalación en la bandeja de la
FUNCIONAMIENTO batería.
El BTS se utiliza para determinar la temperatura (1) Retire la batería. Para informarse sobre los
de la batería y para controlar la intensidad de carga procedimientos, consulte el grupo 8A, Batería.
de la misma. El PCM utiliza estos datos de tempera- (2) Retire la bandeja de la batería.
tura, junto con la información suministrada por el (3) Extraiga el sensor de la bandeja de la batería y
voltaje de funcionamiento monitorizado, para modifi- desconecte el mazo de cables del motor.
car la intensidad de carga de la batería. El voltaje (4) Retire el sensor de la bandeja de la batería.
del sistema será más alto con temperaturas más frías
WJ SISTEMA DE CARGA 8F - 33

INSTALACION DESMONTAJE
El sensor de temperatura de la batería se encuen-
tra debajo de la batería del vehículo (Fig. 1) y está ADVERTENCIA: DESCONECTE EL CABLE NEGA-
sujeto a un orificio de instalación en la bandeja de la TIVO DE LA BATERIA ANTES DE RETIRAR EL
batería. CABLE DE SALIDA DE LA BATERIA (CABLE B+)
(1) Emplace el sensor en el orificio de instalación y DEL GENERADOR. EN CASO CONTRARIO,
fije el mazo de cableado. PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES O AVERIAS EN
(2) Presione el sensor dentro de la parte superior EL SISTEMA ELECTRICO.
de la bandeja de la batería.
(3) Instale la batería. Para informarse sobre los (1) Desconecte el cable negativo de batería de la
procedimientos, consulte el grupo 8A, Batería. batería.
(2) Retire la correa de transmisión del generador.
Para informarse sobre el procedimiento, consulte Sis-
GENERADOR tema de refrigeración.
(3) Suelte la cubierta protectora del cable del espá-
DESCRIPCION rrago de instalación de B(+) (Fig. 2).
El generador funciona mediante una correa de (4) Desconecte (desencaje) el conector de 2 cables
transmisión tipo serpentina accionada por el motor. del campo de la parte trasera del generador (Fig. 2).
Solamente puede recibir servicio como un conjunto (5) Retire los pernos de instalación del generador
completo. Si por alguna razón el generador falla, (Fig. 3) o (Fig. 4).
deberá reemplazarse todo el conjunto. (6) Retire el generador del vehículo.

FUNCIONAMIENTO
Cuando el rotor excitado comienza a girar dentro
del generador, el campo magnético giratorio induce
una corriente dentro de los arrollamientos de la
bobina del estator. Cuando el generador comienza a
producir suficiente corriente, también proporciona la
corriente necesaria para excitar el rotor.
Las conexiones del arrollamiento tipo Y del estator
suministran la corriente CA inducida a 3 diodos posi-
tivos y 3 negativos para la rectificación. Desde los
diodos, la corriente CC rectificada pasa al sistema
eléctrico del vehículo a través de la batería del gene-
rador y los terminales.
Aunque externamente los generadores parezcan
iguales, en este vehículo se utilizan diferentes gene-
radores con potencias nominales diferentes. Asegú-
rese de que el generador de recambio cuente con la
misma potencia nominal y número de pieza que la Fig. 2 Conexiones de cable de campo y cable de
unidad original. Para informarse sobre estipulaciones B(+) del generador (Características — Se muestra
de amperaje y números de piezas, consulte Estipula- motor 4.0L)
ciones del generador en la sección Especificaciones al 1 - CONECTOR DE CABLES DE CAMPO
final de este grupo. 2 - CABLE B(+)
Los ruidos originados en el generador pueden ser 3 - GENERADOR
4 - TUERCA DE INSTALACION DE CABLE B(+)
debidos a: cojinetes desgastados, flojos o defectuosos; 5 - PROTECTOR DEL CABLE
polea de transmisión floja o defectuosa; correa de
transmisión del ventilador incorrecta, desgastada,
dañada o mal ajustada; pernos de instalación flojos;
polea de transmisión desalineada o estator o diodo
defectuoso.
8F - 34 SISTEMA DE CARGA WJ

• Perno de instalación horizontal corto de motor


4.7L. Consulte las especificaciones de torsión.
• Pernos de instalación del generador de motor
4.0L. Consulte las especificaciones de torsión.
• Tuerca de terminal B(+) Consulte las especifica-
ciones de torsión.
(3) Encaje a presión el conector de 2 cables de
campo dentro de la parte trasera del generador.
(4) Encaje la cubierta protectora del cable en el
espárrago de instalación de B(+).

PRECAUCION: Nunca utilice un destornillador para


hacer pasar una correa por encima del borde de
una polea. Podría dañarse la fibra sintética de la
correa.

PRECAUCION: Al instalar una correa de transmi-


sión de accesorios en serpentina, su recorrido
Fig. 3 Desmontaje e instalación del generador— DEBE ser el correcto. De lo contrario, la bomba de
Motor 4.7L V-8 agua giraría en dirección incorrecta y como conse-
1 - PERNOS INFERIORES cuencia, se recalentaría el motor. Consulte la eti-
2 - PERNO TRASERO queta de recorrido de correas que se encuentra en
3 - GENERADOR el compartimiento del motor o consulte Esquemas
de correas en el grupo 7, Sistema de refrigeración.

(5) Instale la correa de transmisión del generador.


Para informarse sobre el procedimiento, consulte el
grupo 7, Sistema de refrigeración.
(6) Instale el cable negativo de la batería en la
batería.

REGULADOR DE TENSION
DESCRIPCION
El Regulador de voltaje electrónico (EVR) no es un
componente independiente. Consiste, en realidad, en
un circuito regulador de voltaje localizado dentro del
Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM). No es posible realizar el servicio del EVR
independientemente. Si es necesario su reemplazo,
deberá reemplazarse el PCM.

Fig. 4 Desmontaje e instalación del generador — FUNCIONAMIENTO


Motor 4.0L de 6 cilindros La cantidad de Corriente continua (CC) producida
1 - GENERADOR por el generador es controlada por el conjunto de cir-
2 - PERNO SUPERIOR cuitos del EVR contenido dentro del PCM. Este con-
3 - PERNO INFERIOR junto de circuitos está conectado en serie con el
segundo terminal de campo del rotor del generador y
INSTALACION a su masa.
(1) Emplace el generador en el motor e instale los El voltaje se regula mediante el ciclado de la vía de
pernos de instalación. masa con el fin de controlar la fuerza del campo mag-
(2) Apriete los pernos de instalación del generador nético del rotor. El conjunto de circuitos de EVR
con una torsión de: monitoriza el voltaje de funcionamiento del sistema
• Perno de instalación vertical de motor 4.7L. Con- (B+) y la temperatura de la batería (para mayor
sulte las especificaciones de torsión. información, consulte Sensor de temperatura de la
• Perno de instalación horizontal largo de motor batería). A continuación, determina un voltaje de
4.7L. Consulte las especificaciones de torsión.
WJ SISTEMA DE CARGA 8F - 35

carga meta. Si el voltaje de batería detectado es de


0,5 voltios o inferior al voltaje meta, el PCM conecta
a masa el arrollamiento del campo hasta que el vol-
taje de batería detectado sea 0,5 voltios superior al
voltaje meta. Un circuito en el PCM realiza el ciclo
del lado de masa del campo del generador hasta 100
veces por segundo (100Hz), pero tiene capacidad para
conectar a masa el cable de control de campo el 100%
del tiempo (campo completo) para conseguir el voltaje
meta. Si la intensidad de carga no puede monitori-
zarse (modo de fallo), el PCM utiliza un ciclo de ser-
vicio del 25% con el objetivo de disponer de algo de
salida del generador. Para mayor información, con-
sulte además Funcionamiento del sistema de carga.
8F - 36 SISTEMA DE ARRANQUE WJ

SISTEMA DE ARRANQUE

INDICE
página página

SISTEMA DE ARRANQUE DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MOTOR DE


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FUNCIONAMIENTO .................. . . . 37 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE
ESPECIFICACIONES DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TORSION - MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . 42 FUNCIONAMIENTO ................... . . 46
MOTOR DE ARRANQUE – GASOLINA .. . . . 43 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RELE DEL
MOTOR DE ARRANQUE MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
FUNCIONAMIENTO .................. . . . 43 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

SISTEMA DE ARRANQUE tor de encendido y Cilindro de cerradura de


llave en la sección apropiada del grupo 8D, Sistema
de encendido.
DESCRIPCION
• Para obtener información de servicio completa
En este modelo, un sistema de arranque del motor
sobre el conmutador de posición estacionamiento/
accionado eléctricamente forma parte del equipa-
punto muerto, consulte Conmutador de posición
miento de serie instalado en fábrica. El sistema de
estacionamiento/punto muerto en la sección apro-
arranque está diseñado para proporcionar al usuario
piada del grupo 21, Transmisión.
del vehículo un medio cómodo, eficiente y fiable de
• Para obtener información de servicio completa y
arranque y puesta en marcha del motor de combus-
diagramas de circuitos para los componentes del
tión interna que se utiliza para alimentar el vehículo
cableado del sistema de arranque, consulte la sección
y todos sus sistemas de accesorios desde el interior
apropiada del grupo 8W, Diagramas de cableado.
del recinto protegido y seguro del habitáculo. Para
El grupo 8A se refiere a la batería, el grupo 8B se
obtener mayor información e instrucciones sobre el
refiere al sistema de arranque, y el grupo 8C hace
uso recomendado y funcionamiento del sistema de
referencia al sistema de carga. Hemos separado estos
arranque instalado en fábrica, consulte el manual del
sistemas para facilitar la localización de la informa-
propietario que viene en la guantera del vehículo.
ción dentro de este Manual de servicio. No obstante,
El sistema de arranque consta de los siguientes
cuando intente diagnosticar alguno de estos sistemas,
componentes:
es importante que tenga en cuenta que son interde-
• Batería
pendientes.
• Relé del motor de arranque
Los sistemas de la batería, de arranque y de carga
• Motor de arranque (que incluye un solenoide del
funcionan interrelacionados, por lo que deben pro-
motor de arranque integrado)
barse como un sistema integral. Para que el vehículo
• Interruptor de encendido
arranque y se cargue adecuadamente, todos los com-
• Conmutador de posición estacionamiento/punto
ponentes que intervienen en estos sistemas deben
muerto
cumplir con las especificaciones.
• Mazos de cables y conexiones (que incluye los
Los procedimientos de diagnóstico empleados en
cables de la batería).
estos grupos incluyen desde los métodos de diagnós-
Este grupo proporciona información de servicio
tico convencionales más elementales hasta los más
completa sobre el motor de arranque y el relé del
sofisticados Diagnósticos de a bordo (OBD) incorpora-
motor de arranque. La información de servicio com-
dos dentro del Módulo de control del mecanismo de
pleta para el resto de componentes del sistema de
transmisión (PCM). Es posible que sea necesario uti-
arranque puede localizarla de la siguiente forma:
lizar un miliamperímetro de inducción, un voltíme-
• Para obtener información de servicio completa
tro/ohmiómetro, un cargador de batería, un reóstato
sobre la batería, consulte Batería en la sección apro-
de placas de carbón (probador de carga) y una luz de
piada del grupo 8A, Batería.
prueba de 12 voltios.
• Para obtener información de servicio completa
Todos los sistemas detectados por OBD están con-
sobre el interruptor de encendido, consulte Interrup-
trolados por el PCM. Cada circuito controlado tiene
WJ SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 37

asignado un Código de diagnóstico de fallo (DTC). El Una vez que el motor se pone en marcha, el aco-
PCM almacenará un DTC en la memoria electrónica plamiento de rueda libre protege al motor de arran-
para cada fallo detectado. Para mayor información, que de posibles daños permitiendo que el piñón
consulte Prueba de diagnósticos de a bordo para satélite del motor de arranque gire más rápido que el
el sistema de carga en la sección Diagnosis y com- eje del piñón. Cuando el conductor deja que el inte-
probación del grupo 8C, Sistema de carga. rruptor de encendido vuelva a la posición ON, la
bobina del relé del motor de arranque deja de recibir
FUNCIONAMIENTO energía. Esto hace que se abran los contactos del
Los componentes del sistema de arranque forman relé. Cuando los contactos del relé se abren, la bobina
dos circuitos separados. Un circuito de alimentación de tracción del vástago del solenoide del motor de
de alto amperaje que suministra entre 150 y 350 arranque deja de recibir energía.
amperios al motor de arranque, y un circuito de con- Cuando la bobina de tracción del vástago del sole-
trol de bajo amperaje que funciona con menos de 20 noide del motor de arranque deja de recibir energía,
amperios. Los componentes del circuito de alimenta- el muelle de retorno del vástago del solenoide
ción de alto amperaje incluyen la batería, los cables devuelve el vástago a su posición de reposo. Esto pro-
de batería, la porción del disco de contacto del sole- voca que el disco de contacto abra el circuito de ali-
noide del motor de arranque y el motor de arranque. mentación del motor de arranque, y que la palanca
Los componentes del circuito de control de bajo de cambio desacople el acoplamiento de rueda libre y
amperaje incluyen el interruptor de encendido, el el piñón satélite de la corona del motor de arranque.
conmutador de posición estacionamiento/punto
muerto (caja de cambios automática), el relé del DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
motor de arranque, el devanado electromagnético del ARRANQUE
solenoide del motor de arranque y los componentes Los sistemas de la batería, de arranque y de carga
del mazo de cables de conexión. funcionan interrelacionados, por lo que deben pro-
El voltaje de batería se suministra a través del cir- barse como un sistema integral. Para que el vehículo
cuito de control de bajo amperaje al terminal de bate- arranque y se cargue adecuadamente, todos los com-
ría de la bobina del relé del motor de arranque ponentes que intervienen en estos sistemas deben
cuando el interruptor de encendido se coloca en la cumplir con las especificaciones.
posición START momentánea. El conmutador de posi- El grupo 8A se refiere a la batería, el grupo 8B se
ción de estacionamiento y punto muerto está insta- refiere al sistema de arranque, y el grupo 8C hace
lado en serie entre el terminal de masa de bobina del referencia al sistema de carga. Hemos separado estos
relé del motor de arranque y masa. Este conmutador sistemas para facilitar la localización de la informa-
normalmente abierto impide que el relé del motor de ción dentro de este Manual de servicio. No obstante,
arranque sea excitado y que el motor de arranque cuando intente diagnosticar alguno de estos sistemas,
funcione, a menos que el selector de marchas de la es importante que tenga en cuenta que son interde-
caja de cambios automática se encuentre en las posi- pendientes.
ciones NEUTRAL o PARK. Los procedimientos de diagnóstico empleados en
Una vez excitada la bobina del relé del motor de estos grupos incluyen desde los métodos de diagnós-
arranque, los contactos normalmente abiertos del relé tico convencionales más elementales hasta los más
se cierran. Los contactos del relé conectan el terminal sofisticados Diagnósticos de a bordo (OBD) incorpora-
de alimentación común del relé al terminal del relé dos dentro del Módulo de control del mecanismo de
normalmente abierto. Los contactos cerrados del relé transmisión (PCM). Es posible que sea necesario uti-
excitan el devanado de la bobina del solenoide del lizar un miliamperímetro de inducción, un voltíme-
motor de arranque. tro/ohmiómetro, un cargador de batería, un reóstato
La bobina de tracción del solenoide excitado tira de placas de carbón (probador de carga) y una luz de
del vástago del solenoide. El vástago del solenoide prueba de 12 voltios.
desplaza la palanca de cambio del motor de arran- Todos los sistemas detectados por OBD están con-
que. Esto acopla el acoplamiento de rueda libre y el trolados por el PCM. Cada circuito controlado tiene
piñón satélite del motor de arranque con la corona asignado un Código de diagnóstico de fallo (DTC). El
del motor de arranque en el plato de empuje del con- PCM almacenará un DTC en la memoria electrónica
vertidor de par de la caja de cambios automática. para cada fallo detectado. Para mayor información,
Cuando el vástago del solenoide llega al final de su consulte Prueba de diagnósticos de a bordo para
recorrido, el disco de contacto del solenoide completa el sistema de carga en la sección Diagnosis y com-
el circuito de alimentación de alto amperaje del probación del grupo 8C, Sistema de carga.
motor de arranque y excita la bobina de tracción del
vástago del solenoide. La corriente ahora fluye entre
el terminal de la batería del solenoide y el motor de
arranque, excitando a este último.
8F - 38 SISTEMA DE ARRANQUE WJ

Diagnosis del sistema de arranque


CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION
EL MOTOR DE ARRAN- 1. Batería descargada o 1. Consulte Batería en la sección Diagnosis y compro-
QUE NO FUNCIONA defectuosa. bación del grupo 8A, Batería. Cargue o reemplace la
batería, si fuese necesario.
2. Cableado del circuito 2. Consulte Sistema de arranque en el grupo 8W,
de arranque defectuoso. Diagramas de cableado. Pruebe y repare los circuitos
de alimentación y/o control del motor de arranque, si
fuese necesario.
3. Relé del motor de 3. Consulte Relé del motor de arranque en la sección
arranque defectuoso. Diagnosis y comprobación de este grupo. Reemplace el
relé del motor de arranque, si fuese necesario.
4. Interruptor de encen- 4. Consulte Interruptor de encendido y Cilindro de cerra-
dido defectuoso. dura de llave en la sección Diagnosis y comprobación
del grupo 8D, Sistema de encendido. Reemplace el in-
terruptor de encendido, si fuese necesario.
5. Conmutador de posi- 5. Consulte Conmutador de posición estacionamiento/
ción estacionamiento/ punto muerto en la sección Diagnosis y comprobación
punto muerto defectuoso del grupo 21, Transmisión. Reemplace el conmutador
o mal ajustado. de posición estacionamiento/punto muerto, si fuese ne-
cesario.
6. Solenoide del motor 6. Consulte Motor de arranque en la sección Diagnosis
de arranque defectuoso. y comprobación de este grupo. Reemplace el conjunto
de motor de arranque, si fuese necesario.
7. Motor de arranque 7. Si se comprueba que el resto de componentes y cir-
defectuoso. cuitos del sistema de arranque está en buen estado,
reemplace el conjunto de motor de arranque.
EL MOTOR DE ARRAN- 1. Batería descargada o 1. Consulte Batería en la sección Diagnosis y compro-
QUE SE ACOPLA, defectuosa. bación del grupo 8A, Batería. Cargue o reemplace la
PERO NO LOGRA HA- batería, si fuese necesario.
CER GIRAR EL MO-
TOR.
2. Cableado del circuito 2. Consulte Sistema de arranque en el grupo 8W,
de arranque defectuoso. Diagramas de cableado. Pruebe y repare los circuitos
de alimentación y/o control del motor de arranque, si
fuese necesario.
3. Motor de arranque 3. Si se comprueba que el resto de componentes y cir-
defectuoso. cuitos del sistema de arranque está en buen estado,
reemplace el conjunto de motor de arranque.
4. Motor agarrotado. 4. Consulte Diagnosis del motor en la sección Diagnosis
y comprobación del grupo 9, Motor.
EL MOTOR DE ARRAN- 1. Corona del motor de 1. Consulte Motor de arranque en la sección Desmonta-
QUE SE ACOPLA, arranque defectuosa. je e instalación de este grupo. Retire el motor de arran-
PERO SE DESACOPLA que para inspeccionar la corona del mismo. Reemplace
ANTES DE PONER EN la corona del motor de arranque, si fuese necesario.
MARCHA EL MOTOR.
2. Motor de arranque 2. Si se comprueba que el resto de componentes y cir-
defectuoso. cuitos del sistema de arranque está en buen estado,
reemplace el conjunto de motor de arranque.
EL MOTOR DE ARRAN- 1. Motor de arranque 1. Consulte Motor de arranque en la sección Desmonta-
QUE NO SE DESACO- instalado de forma inco- je e instalación de este grupo. Apriete el herraje de ins-
PLA. rrecta. talación del motor de arranque respetando las especifi-
caciones de torsión correctas.
WJ SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 39

Diagnosis del sistema de arranque


CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION
2. Relé del motor de 2. Consulte Relé del motor de arranque en la sección
arranque defectuoso. Diagnosis y comprobación de este grupo. Reemplace el
relé del motor de arranque, si fuese necesario.
3. Interruptor de encen- 3. Consulte Interruptor de encendido y Cilindro de cerra-
dido defectuoso. dura de llave en la sección Diagnosis y comprobación
del grupo 8D, Sistema de encendido. Reemplace el in-
terruptor de encendido, si fuese necesario.
4. Motor de arranque 4. Si se comprueba que el resto de componentes y cir-
defectuoso. cuitos del sistema de arranque está en buen estado,
reemplace el conjunto de motor de arranque.

INSPECCION cio completa sobre el conmutador de posición de esta-


Para obtener diagramas completos de los circuitos, cionamiento/punto muerto, consulte Conmutador de
consulte Sistema de arranque en el índice del posición de estacionamiento/punto muerto en la
grupo 8W, Diagramas de cableado. Antes de retirar sección apropiada del grupo 21, Transmisión.
cualquier unidad del sistema de arranque para su • Relé del motor de arranque - Realice una
reparación o diagnosis, efectúe las siguientes inspec- inspección visual del relé del motor de arranque para
ciones: verificar si existen daños físicos y conexiones de
mazos de cables flojos o corroídos.
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS • Motor de arranque - Inspeccione visualmente
CON AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER el motor de arranque en busca de signos de daños
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL físicos o conexiones de mazos de cables corroídos o
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE flojos.
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
• Solenoide del motor de arranque - Realice
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
una inspección visual del solenoide del motor de
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
arranque en busca de signos de daño físico o conexio-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
nes de mazos de cables corroídos o flojos.
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONA- • Cableado: Inspeccione visualmente el mazo de
LES. cables en busca de daños. Repare o reemplace el
cableado defectuoso, según sea necesario. Para obte-
• Batería - Realice una inspección visual de la ner información de servicio completa y diagramas de
batería para verificar si existen daños físicos y circuitos para los componentes del cableado del sis-
conexiones de cables flojos o corroídos. Determine el tema de arranque, consulte la sección apropiada del
estado de carga y la capacidad de arranque de la grupo 8W, Diagramas de cableado.
batería. Cargue o reemplace la batería, si fuese nece-
sario. Para obtener información de servicio completa COMPROBACION
sobre la batería, consulte Batería en la sección apro-
PRUEBA DE ARRANQUE EN FRIO
piada del grupo 8A, Batería.
• Interruptor de encendido: Realice una ins- Para obtener diagramas completos de los circuitos,
pección visual del interruptor de encendido para veri- consulte Sistema de arranque en el índice del
ficar si existen daños físicos y conexiones de mazos grupo 8W, Diagramas de cableado. Antes de comen-
de cables flojos o corroídos. Para obtener información zar, la batería debe estar completamente cargada y
de servicio completa sobre el interruptor de encen- debe haberse efectuado la prueba de carga. Para
dido, consulte Interruptor de encendido y Cilin- informarse sobre los procedimientos, consulte Bate-
dro de cerradura de llave en la sección apropiada ría en la sección Diagnosis y comprobación del grupo
del grupo 8D, Sistema de encendido. 8A, Batería.
• Conmutador de posición de estaciona- (1) Conecte un voltamperímetro apropiado a los
miento y punto muerto - Realice una inspección terminales de la batería (Fig. 1). Compruebe las ins-
visual del conmutador de posición de estacionamiento trucciones proporcionadas por el fabricante del vol-
y punto muerto para determinar si existen indicios tamperímetro utilizado.
de daños materiales y conexiones del mazo de cables
flojos o corroídos. Para obtener información de servi-
8F - 40 SISTEMA DE ARRANQUE WJ

mente, consulte Prueba del circuito de alimen-


tación en esta sección.

NOTA: Un motor frío aumentará la lectura del con-


sumo de corriente (amperaje) del motor de arran-
que y reducirá la lectura de voltaje de la batería.

PRUEBA DEL CIRCUITO DE ALIMENTACION


La prueba del circuito de alimentación del motor
de arranque (método de caída de voltaje) determinará
si la resistencia en el circuito de alto amperaje es
excesiva. Para obtener diagramas completos de los
circuitos, consulte Sistema de arranque en el
índice del grupo 8W, Diagramas de cableado.
Fig. 1 Conexiones del voltamperímetro - Al realizar estas pruebas, es importante recordar
característico que la caída de voltaje está dando una indicación de
1 - ABRAZADERA DEL POSITIVO la resistencia entre los dos puntos a los que están
2 - ABRAZADERA DEL NEGATIVO
3 - ABRAZADERA DEL AMPERIMETRO DE INDUCCION sujetos los conductores del voltímetro.
Ejemplo: Cuando pruebe la resistencia del cable
(2) Aplique completamente el freno de estaciona- positivo de la batería, ponga los conductores del vol-
miento. tímetro en contacto con la abrazadera del cable posi-
(3) Coloque la palanca del selector de marchas de tivo de la batería y el conector del cable en el
la caja de cambios automática en posición PARK solenoide del motor de arranque. Si sondea el borne
(estacionamiento). del terminal positivo de la batería y el conector del
(4) Compruebe que todas las luces y accesorios cable en el solenoide del motor de arranque, estará
están apagados. leyendo la caída de voltaje combinada en la conexión
(5) Retire el relé de Parada automática (ASD) para de la abrazadera al borne del cable positivo de la
evitar que el motor se ponga en marcha. El relé de batería y en el cable positivo de la batería.
ASD está situado en el Centro de distribución de ten- Para la siguiente operación será necesario utilizar
sión (PDC), dentro del compartimiento del motor. un voltímetro con una precisión de 1/10 (0,10) de vol-
Para informarse sobre la identificación y localización tio. Antes de efectuar las pruebas, asegúrese de que
del relé de ASD, consulte la etiqueta con la disposi- se cumplan las condiciones que se describen a conti-
ción de fusibles y relés adherida en el lado de abajo nuación:
de la cubierta del PDC. • Batería completamente cargada con prueba de
(6) Gire el interruptor de encendido y manténgalo carga efectuada. Para informarse sobre los procedi-
en la posición START. Tome nota de las lecturas de mientos, consulte Batería en la sección Diagnosis y
voltaje de arranque y el consumo de corriente (ampe- comprobación del grupo 8A, Batería.
raje) que muestra el voltamperímetro. • Aplique completamente el freno de estaciona-
(a) Si la lectura de voltaje es inferior a 9,6 vol- miento.
tios, consulte Motor de arranque en la sección • Coloque la palanca del selector de marchas de la
Diagnosis y comprobación de este grupo. Si el caja de cambios automática en posición PARK (esta-
motor de arranque está bien, consulte Diagnosis cionamiento).
del motor en la sección Diagnosis y comprobación • Compruebe que todas las luces y accesorios
del grupo 9, Motor para proceder a la comprobación estén apagados.
del motor. Si el motor de arranque no está bien, • Retire el relé de Parada automática (ASD) para
reemplace el motor de arranque defectuoso. evitar que el motor se ponga en marcha. El relé de
(b) Si la lectura del voltaje es superior a 9,6 vol- ASD está situado en el Centro de distribución de ten-
tios y la lectura de consumo de corriente (ampera- sión (PDC), dentro del compartimiento del motor.
je) está por debajo de las especificaciones, consulte Para informarse sobre la identificación y localización
Prueba del circuito de alimentación en esta del relé de ASD, consulte la etiqueta con la disposi-
sección. ción de fusibles y relés adherida en el lado de abajo
(c) Si la lectura de voltaje es de 12,5 voltios o de la cubierta del PDC.
superior y el motor de arranque no gira, consulte (1) Conecte el cable positivo del voltímetro al borne
Comprobación del circuito de control en esta del terminal negativo de la batería. Conecte el cable
sección. negativo del voltímetro a la abrazadera del cable
(d) Si la lectura de voltaje es de 12,5 voltios o negativo de la batería (Fig. 2). Gire el interruptor de
superior y el motor de arranque gira muy lenta- encendido y manténgalo en la posición START.
WJ SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 41

Observe el voltímetro. Si se detecta voltaje, corrija el batería en el solenoide. Repita la prueba. Si la lec-
contacto deficiente entre la abrazadera del cable y el tura continúa siendo superior a 0,2 voltios, reemplace
borne del terminal. el cable positivo defectuoso de la batería.

Fig. 4 Prueba de resistencia del cable positivo de la


Fig. 2 Prueba de resistencia de conexión de batería - Característica
negativo de la batería - Característica 1 - BATERIA
1 - VOLTIMETRO 2 - VOLTIMETRO
2 - BATERIA 3 - MOTOR DEL MOTOR DE ARRANQUE

(2) Conecte el cable positivo del voltímetro al borne (4) Conecte el voltímetro para medir entre el borne
del terminal positivo de la batería. Conecte el cable del terminal negativo de la batería y una masa
negativo del voltímetro a la abrazadera del cable buena limpia en el bloque del motor (Fig. 5). Gire el
positivo de la batería (Fig. 3). Gire el interruptor de interruptor de encendido y manténgalo en la posición
encendido y manténgalo en la posición START. START. Observe el voltímetro. Si la lectura es supe-
Observe el voltímetro. Si se detecta voltaje, corrija el rior a 0,2 voltios, limpie y apriete la sujeción del
contacto deficiente entre la abrazadera del cable y el cable negativo de la batería en el bloque del motor.
borne del terminal. Repita la prueba. Si la lectura sigue siendo superior
a 0,2 voltios, reemplace el cable negativo de la bate-
ría defectuoso.

Fig. 3 Prueba de resistencia de conexión de


positivo de la batería - Característica
1 - VOLTIMETRO
Fig. 5 Prueba del circuito de masa
2 - BATERIA 1 - VOLTIMETRO
2 - BATERIA
(3) Conecte el voltímetro para medir el voltaje 3 - MASA DEL MOTOR
entre el borne del terminal positivo de la batería y la
(5) Conecte el cable positivo del voltímetro a la
clavija del terminal de la batería del solenoide del
carcasa del motor de arranque. Conecte el cable
motor de arranque (Fig. 4). Gire el interruptor de
negativo del voltímetro al borne del terminal nega-
encendido y manténgalo en la posición START.
tivo de la batería (Fig. 6). Gire el interruptor de
Observe el voltímetro. Si la lectura es superior a 0,2
encendido y manténgalo en la posición START.
voltios, limpie y apriete la conexión del cable de la
8F - 42 SISTEMA DE ARRANQUE WJ

Observe el voltímetro. Si la lectura es superior a 0,2 COMPROBACION DEL CIRCUITO DE CONTROL


voltios, corrija el contacto deficiente del motor de Los componentes del circuito de control del motor
arranque a masa en el bloque del motor. de arranque deben comprobarse en el orden en que
se presentan a continuación:
• Relé del motor de arranque: Para infor-
marse sobre los procedimientos, consulte Relé del
motor de arranque en la sección Diagnosis y com-
probación de este grupo.
• Solenoide del motor de arranque: Para
informarse sobre los procedimientos, consulte Motor
de arranqueen la sección Diagnosis y comprobación
de este grupo.
• Interruptor de encendido - Para informarse
sobre los procedimientos, consulte Interruptor de
encendido y Cilindro de cerradura de llave en
la sección Diagnosis y comprobación del grupo 8D,
Sistema de encendido.
• Conmutador de posición estacionamiento/
Fig. 6 Prueba de masa del motor de arranque - punto muerto - Para informarse sobre los procedi-
Característica mientos, consulte Conmutador de posición
1 - MOTOR DE ARRANQUE estacionamiento/punto muerto en la sección Diag-
2 - BATERIA nosis y comprobación del grupo 21, Transmisión.
3 - VOLTIMETRO
• Mazos de cables y conexiones: Para obtener
Si las pruebas de resistencia no detectan proble- diagramas de circuitos completos, consulte Sistema
mas en el circuito de alimentación, consulte Motor de arranque en el índice del grupo 8W, Diagramas
de arranque en la sección Diagnosis y comprobación de cableado.
de este grupo.

ESPECIFICACIONES
TORSION - MOTOR DE ARRANQUE
DESCRIPCION N-m lbs. pie lbs. pulg.
Terminal (B+) del motor de 27 20
arranque (Diesel)
Terminal (B+) del motor de 11,3 100
arranque (Excepto diesel)
Pernos de retención del mo- 27 20
tor de arranque (Diesel)
Perno de retención del motor 41 30
de arranque (Que mira hacia
delante 4.0L)
Perno de retención del motor 54 40
de arranque (Que mira hacia
delante 4.7L)
Perno de retención del motor 54 40
de arranque (Que mira hacia
atrás 4.7L)
WJ SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 43

MOTOR DE ARRANQUE – GASOLINA

Solenoide y motor de arranque


Fabricante Mitsubishi
Aplicación del motor 4.0L/4.7L
Potencia nominal 1,4 kilovatios (1,9 caballos de potencia)
Voltaje 12 voltios
Número de campos 4
Número de polos 4
Número de escobillas 4
Tipo de impulsión Reducción de engranaje planetario
Voltaje de prueba de giro libre 11,2 voltios
Consumo de amperaje máximo de prueba de funcio-
90 amperios
namiento libre
Velocidad mínima de prueba de giro libre 2,400 rpm
Voltaje máximo de cierre de solenoide necesario 7,8 voltios
*Prueba de consumo de amperaje de arranque 160 amperios
*Prueba a temperatura de funcionamiento. Un motor frío, un motor sin rodar (nuevo) o un aceite pesado au-
mentarán el consumo de amperaje del motor de arranque.

MOTOR DE ARRANQUE engranajes planetario se compone de un engranaje


integrado en el extremo de transmisión del eje de la
armadura del motor eléctrico que está continuamente
DESCRIPCION
acoplado con un engranaje más grande, que está cha-
Los motores de arranque utilizados tanto para los veteado en el extremo de impulsión del eje del piñón
motores 4.0L como 4.7L disponibles en este modelo satélite del motor de arranque. Esta característica
son muy similares, pero no son intercambiables. permite reducir las dimensiones del motor de arran-
Ambos motores de arranque están instalados que. Al mismo tiempo, permite una mayor velocidad
mediante dos tornillos en la caja del convertidor de de rotación de la armadura y suministra mayor tor-
par de la caja de cambios automática, y se encuen- sión a través del piñón satélite del motor de arran-
tran en el lado derecho del motor. que a la corona de dicho motor.
Cada uno de estos motores de arranque incorpora Los motores de arranque para ambos motores son
varias características iguales para crear una unidad activados por un conmutador de solenoide de motor
potente, fiable, eficiente, compacta y de poco peso. de arranque de servicio pesado integrado, instalado
Los motores eléctricos de ambos motores de arranque en la caja del acoplamiento de rueda libre. Este con-
disponen de cuatro bobinas electromagnéticas enro- mutador electromecánico conecta y desconecta la ali-
lladas alrededor de cuatro zapatas de polo, y cuatro mentación de voltaje de batería al motor de arranque
escobillas contactan con el conmutador del motor. y acciona una horquilla de cambio que acopla y des-
Ambos motores de arranque tienen una capacidad acopla el piñón satélite del motor de arranque con la
nominal de 1,4 kilovatios (unos 1,9 caballos de poten- corona de dicho motor.
cia) de salida a 12 voltios.
Ambos motores de arranque utilizan una unidad de
Ambos motores de arranque reciben servicio única- piñón satélite del motor de arranque y acoplamiento
mente con sus solenoides de motor de arranque, y no de rueda libre para acoplar e impulsar una corona de
pueden repararse. Si algún componente está defec- motor de arranque integrada en el plato de empuje
tuoso o dañado, deberá reemplazarse la unidad com- del convertidor de par, instalada en el reborde tra-
pleta de motor de arranque y solenoide del motor de sero del cigüeñal.
arranque.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MOTOR DE
FUNCIONAMIENTO ARRANQUE
Estos motores de arranque están equipados con un
Puede confirmarse que el motor de arranque fun-
sistema de reducción de engranaje planetario (trans-
ciona correctamente llevando a cabo la prueba en
misión intermedia). El sistema de reducción de
8F - 44 SISTEMA DE ARRANQUE WJ

banco de funcionamiento libre que se indica a conti- (Fig. 7). Debe haber continuidad. De ser así, diríjase
nuación. Esta prueba solamente puede realizarse con al paso 4. De lo contrario, reemplace el conjunto de
el motor de arranque fuera del vehículo. Para infor- motor de arranque defectuoso.
marse sobre las especificaciones del motor de arran-
que, consulte Sistema de arranque en la sección
Especificaciones de este grupo.
(1) Retire el motor de arranque del vehículo. Para
informarse sobre los procedimientos, consulte Motor
de arranque en la sección Desmontaje e instalación
de este grupo.
(2) Instale firmemente el motor de arranque en
una mordaza de banco con mandíbulas blandas. Las Fig. 7 Prueba de continuidad entre el terminal del
mandíbulas de la mordaza deberán aferrar el reborde solenoide y el terminal de bobina del campo -
de instalación del motor de arranque. Nunca inmovi- Característica
lice el motor de arranque por el bastidor del campo.
1 - SOLENOIDE
(3) Conecte un voltamperímetro adecuado y una 2 - TERMINAL DEL SOLENOIDE
batería de 12 voltios al motor de arranque en serie y 3 - OHMIOMETRO
fije el amperímetro en la escala de 100 amperios. 4 - TERMINAL DE BOBINA DE CAMPO
Compruebe las instrucciones proporcionadas por el
(4) Compruebe si existe continuidad entre el termi-
fabricante del voltamperímetro utilizado.
nal del solenoide y la caja del solenoide (Fig. 8). Debe
(4) Instale un cable de puente desde el terminal
haber continuidad. De lo contrario, reemplace el con-
del solenoide al terminal de la batería del solenoide.
junto de motor de arranque defectuoso.
El motor de arranque debe funcionar. Si el motor de
arranque no funciona, reemplace el conjunto de
motor de arranque defectuoso.
(5) Ajuste la carga de las placas de carbón del apa-
rato de prueba para obtener el voltaje de prueba de
funcionamiento libre. Para informarse sobre las espe-
cificaciones de voltaje de la prueba de funcionamiento
libre del motor de arranque, consulte Sistema de
arranque en la sección Especificaciones de este
grupo.
(6) Tome nota de la lectura del amperímetro y Fig. 8 Prueba de continuidad entre el terminal del
compare esta lectura con el consumo de amperaje solenoide
máximo de la prueba de funcionamiento libre. Para 1 - SOLENOIDE
informarse sobre las especificaciones de consumo de 2 - TERMINAL DEL SOLENOIDE
3 - OHMIOMETRO
amperaje máximo de la prueba de funcionamiento
libre del motor de arranque, consulte Sistema de DESMONTAJE
arranque en la sección Especificaciones de este (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
grupo. ría.
(7) Si la lectura del amperímetro es superior a la (2) Eleve y apoye el vehículo.
especificación de consumo de amperaje máximo, (3) Retire el tornillo de instalación inferior (miran-
reemplace el conjunto de motor de arranque defec- do hacia adelante) que fija el motor de arranque en
tuoso. la caja del convertidor de par de la caja de cambios
automática (Fig. 9) o (Fig. 10).
SOLENOIDE DEL MOTOR DE ARRANQUE
Esta prueba solamente puede realizarse con el
motor de arranque fuera del vehículo.
(1) Retire el motor de arranque del vehículo. Para
informarse sobre los procedimientos, consulte Motor
de arranque en la sección Desmontaje e instalación
de este grupo.
(2) Desconecte el cable del terminal de bobina del
campo del solenoide.
(3) Compruebe si existe continuidad entre el termi-
nal del solenoide y el terminal de bobina de campo
del solenoide empleando un probador de continuidad
WJ SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 45

fija el motor de arranque en la caja del convertidor


de par de la caja de cambios automática.
PARTE
DELANTERA (5) Baje el motor de arranque por la parte delan-
tera de la caja del convertidor de par de la caja de
cambios automática, lo suficiente para acceder y reti-
rar la tuerca que fija el ojal del cable de batería en el
terminal de batería del solenoide (Fig. 11) o (Fig. 12).
Durante este proceso sujete siempre el motor de
arranque, no lo deje colgando del mazo de cables.
PARTE DELANTERA

Fig. 9 Desmontaje e instalación del motor de


arranque - Motor 4.0L
1 - TORNILLO
2 - MOTOR DE ARRANQUE
3 - TORNILLO

Fig. 11 Desmontaje e instalación de mazo de cables


del motor de arranque - Motor 4.0L
PARTE DELANTERA
1 - MAZO DE CABLES DE GENERADOR, BATERIA Y MOTOR
DE ARRANQUE
2 - OJAL DE MASA
3 - TORNILLO
4 - TUERCA
5 - CONECTOR DE TERMINAL DEL SOLENOIDE
6 - OJAL DE TERMINAL DE BATERIA DEL SOLENOIDE
7 - RETENEDORES

Fig. 10 Desmontaje e instalación del motor de


arranque - Motor 4.7L
1 - TORNILLO
2 - MOTOR DE ARRANQUE
3 - TORNILLO

(4) Mientras sostiene el motor de arranque con


una mano, utilice la otra mano para retirar el torni-
llo de instalación superior (mirando hacia atrás) que
8F - 46 SISTEMA DE ARRANQUE WJ
PARTE DELANTERA de cambios automática e instale, sin apretar, los tor-
nillos de instalación inferior y superior.
(6) Apriete el tornillo de instalación inferior del
motor de arranque (que mira hacia delante). En los
motores 4.0L, apriete el tornillo con una torsión de
41 N·m (30 lbs. pie). En los motores 4.7L, apriete el
tornillo con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
(7) Apriete el tornillo de instalación superior del
motor de arranque (que mira hacia atrás). Apriete el
tornillo con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
(8) Baje el vehículo.
(9) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.

RELE DEL MOTOR DE ARRAN-


QUE
Fig. 12 Desmontaje e instalación de mazo de cables DESCRIPCION
del motor de arranque - Motor 4.7L El relé del motor de arranque es un dispositivo
1 - OJAL DE TERMINAL DE BATERIA DEL SOLENOIDE electromecánico que conmuta corriente de la batería
2 - TUERCA a la bobina de tracción del solenoide del motor de
3 - CONECTOR DE TERMINAL DEL SOLENOIDE
4 - MAZO DE CABLES DE MOTOR DE ARRANQUE Y GENERA- arranque cuando el interruptor de encendido se
DOR coloca en la posición START. El relé del motor de
5 - RETENEDORES arranque está situado en el Centro de distribución de
(6) Retire el ojal del cable de batería del terminal tensión (PDC), dentro del compartimiento del motor.
de batería del solenoide. Durante este proceso sujete Para informarse sobre la identificación y localización
siempre el motor de arranque, no lo deje colgando del del relé del motor de arranque, consulte la etiqueta
mazo de cables. de disposición de fusibles y relés, adherida en la
(7) Desconecte el conector del mazo de cables de superficie interior de la cubierta del PDC.
terminales del solenoide del receptáculo del conector El relé del motor de arranque es un microrrelé ISO
en el solenoide del motor de arranque. Durante este (Organización Internacional de Normalización). Los
proceso sujete siempre el motor de arranque, no lo relés que cumplen con las especificaciones ISO tienen
deje colgando del mazo de cables. dimensiones físicas, capacidades de corriente, esque-
(8) Retire el motor de arranque del comparti- mas de terminales y funciones de terminales comu-
miento del motor. nes. Las funciones de terminales del micro-relé ISO
son las mismas que las del relé ISO convencional.
Sin embargo, los esquemas de terminales (o rastro)
INSTALACION
de los terminales del micro-relé son diferentes, la
(1) Coloque el motor de arranque en el comparti-
capacidad de corriente eléctrica es menor y las
miento del motor.
dimensiones de la caja del relé son más pequeñas que
(2) Vuelva a conectar el conector del cable de ter-
las del relé ISO convencional.
minal del solenoide en el receptáculo del conector en
El relé del motor de arranque no puede repararse
el solenoide del motor de arranque. Durante este pro-
ni ajustarse; si está defectuoso o dañado, deberá
ceso sujete siempre el motor de arranque, no lo deje
reemplazarse.
colgando del mazo de cables.
(3) Instale el ojal del cable de batería en el termi-
nal de batería del solenoide. Durante este proceso
FUNCIONAMIENTO
sujete siempre el motor de arranque, no lo deje col- El relé ISO se compone de una bobina electromag-
gando del mazo de cables. nética, un resistor o diodo y tres contactos eléctricos
(4) Instale y apriete la tuerca que fija el ojal del (dos fijos y uno móvil). El contacto móvil del relé (ali-
cable de batería en el terminal de batería del sole- mentación común) se mantiene contra uno de los con-
noide. Apriete la tuerca con una torsión de 11,3 N·m tactos fijos (normalmente cerrado) por presión de
(100 lbs. pulg.). Durante este proceso sujete siempre muelle. Cuando la bobina electromagnética es exci-
el motor de arranque, no lo deje colgando del mazo tada, separa el contacto móvil del contacto fijo nor-
de cables. malmente cerrado y lo mantiene contra el otro
(5) Emplace el motor de arranque en la parte contacto fijo (normalmente abierto).
delantera de la caja del convertidor de par de la caja
WJ SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 47

Cuando la bobina electromagnética es desexcitada, PRUEBA DEL CIRCUITO DEL RELE


la presión de muelle devuelve el contacto móvil a la (1) La cavidad (30) del terminal de alimentación
posición de normalmente cerrado. El resistor o diodo común del relé está conectada a voltaje de batería y
está conectado en paralelo con la bobina electromag- debe estar activa en todo momento. De ser así, dirí-
nética en el relé y contribuye a disipar los picos de jase al paso 2. De lo contrario, repare el circuito
voltaje generados al desexcitarse la bobina. abierto al fusible del PDC según sea necesario.
(2) El terminal normalmente cerrado del relé (87A)
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RELE DEL se conecta al terminal 30 en la posición de desexci-
MOTOR DE ARRANQUE tado, pero no se utiliza para esta aplicación. Diríjase
El relé del motor de arranque (Fig. 13) está situado al paso 3.
en el Centro de distribución de tensión (PDC), dentro (3) El terminal normalmente abierto del relé (87)
del compartimiento del motor. Para informarse sobre está conectado al terminal de alimentación común
la identificación y localización del relé del motor de (30) en la posición de excitado. Este terminal sumi-
arranque, consulte la etiqueta con la disposición de nistra voltaje de la batería a las bobinas de campo
fusibles y relés adherida a la superficie inferior de la del solenoide del motor de arranque. Debe haber con-
cubierta del PDC. Para obtener diagramas completos tinuidad entre la cavidad para el terminal 87 del relé
de los circuitos, consulte Sistema de arranque en el y el terminal del solenoide del motor de arranque en
índice del grupo 8W, Diagramas de cableado. todo momento. De ser así, diríjase al paso 4. De lo
(1) Retire el relé del motor de arranque del PDC. contrario, repare el circuito abierto al solenoide del
Para informarse sobre los procedimientos, consulte motor de arranque según sea necesario.
Relé del motor de arranque en la sección Desmon- (4) El terminal de batería de la bobina (86) está
taje e instalación de este grupo. conectado al electroimán del relé. Está excitado
(2) Un relé en la posición de desexcitado debe cuando el interruptor de encendido se mantiene en la
tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no posición START. Verifique si hay voltaje de la batería
debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30. en la cavidad para el terminal 86 del relé con el inte-
De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reem- rruptor de encendido en la posición START, y si no
place el relé defectuoso. hay voltaje cuando el interruptor de encendido vuelve
(3) La resistencia entre los terminales 85 y 86 a colocarse en la posición ON. De ser así, diríjase al
(electroimán) debe ser de 75 ± 5 ohmios. De ser así, paso 5. De lo contrario, compruebe si existe un cir-
diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé cuito abierto o en corto al interruptor de encendido y,
defectuoso. si fuese necesario, repárelo. Si el circuito al interrup-
(4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86. tor de encendido está correcto, consulte Interruptor
Ahora debe haber continuidad entre los terminales de encendido y Cilindro de cerradura de llave
30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi- en la sección Diagnosis y comprobación del Grupo
nales 87A y 30. De ser así, realice la Prueba de cir- 8D, Sistema de encendido.
cuito del relé que se ofrece a continuación. De lo (5) El terminal de masa de la bobina (85) está
contrario, reemplace el relé defectuoso. conectado al electroimán del relé. Se conecta a masa
a través del PCM sólo cuando la palanca del selector
de marchas está en la posición PARK o NEUTRAL.
Verifique si hay continuidad a masa en la cavidad
para el terminal 85 del relé. De no ser así, verifique
si hay un abierto o un corto en el circuito al conmu-
tador de posición de estacionamiento/punto muerto y
repárelo, en caso necesario. Si el circuito al conmuta-
dor de posición estacionamiento/punto muerto está
correcto, consulte Conmutador de posición esta-
cionamiento/punto muerto en la sección Diagnosis
y comprobación del grupo 21, Caja de cambios, para
informarse sobre comprobación del conmutador de
posición de estacionamiento/punto muerto.
Fig. 13 Relé del motor de arranque
30 - ALIMENTACION COMUN DESMONTAJE
85 - MASA DE BOBINA (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
86 - BATERIA DE BOBINA ría.
87 - NORMALMENTE ABIERTO
87A - NORMALMENTE CERRADO (2) Retire la cubierta del Centro de distribución de
tensión (PDC) (Fig. 14).
8F - 48 SISTEMA DE ARRANQUE WJ

Fig. 14 Centro de distribución de tensión


1 - GUARDABARROS DERECHO
2 - BATERIA
3 - CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION
4 - CUBIERTA

(3) Para informarse sobre la identificación y locali-


zación del relé del motor de arranque, consulte la eti-
queta con la disposición de fusibles y relés adherida a
la superficie inferior de la cubierta del PDC.
(4) Retire el relé del motor de arranque del PDC.

INSTALACION
(1) Para informarse sobre la localización correcta
del relé del motor de arranque, consulte la etiqueta
con la disposición de fusibles y relés adherida a la
superficie inferior de la cubierta del PDC.
(2) Emplace el relé del motor de arranque en el
receptáculo correcto del PDC.
(3) Alinee los terminales del relé del motor de
arranque con las cavidades de terminales en el recep-
táculo del PDC.
(4) Presione firmemente hacia abajo el relé del
motor de arranque hasta que los terminales queden
completamente encajados en las cavidades de termi-
nales del receptáculo del PDC.
(5) Instale la cubierta en el PDC.
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
WJ SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS 8G - 1

SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS


INDICE

página página

CRISTALES TERMICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS . . . . . . . . . . 11


ESPEJOS TERMICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

CRISTALES TERMICOS

INDICE
página página

CRISTALES TERMICOS RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA


DESCRIPCION - DESEMPAÑADOR DE TRASERA
VENTANILLA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . ...1 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....5
FUNCIONAMIENTO - DESEMPAÑADOR DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....5
VENTANILLA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . ...2 DIAGNOSIS Y COMPROBACION – RELE DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DESEMPAÑADOR DE VENTANILLA
DE DESEMPAÑADOR DE VENTANILLA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....6
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...2 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....7
RETICULA DEL DESEMPAÑADOR DE INSTALACION ...................... ....7
VENTANILLA TRASERA CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE LA
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...3 LUNETA TRASERA
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...3 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RETICULA FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....7
DE DESEMPAÑADOR DE VENTANILLA DIAGNOSIS Y COMPROBACION –
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...4 CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - VENTANILLA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . ....8
REPARACION DE LA RETICULA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....9
CALEFACTORA DEL CRISTAL TRASERO . ...4

CRISTALES TERMICOS de modo que el sistema solamente funcionará cuando


el interruptor de encendido se encuentre en posición
ON.
DESCRIPCION - DESEMPAÑADOR DE VENTA-
Este grupo cubre los componentes del sistema de
NILLA TRASERA desempañado de luneta trasera siguientes:
En este modelo, un desempañador de luneta tra- • Retícula calefactora de cristal trasero
sera térmico eléctrico forma parte del equipamiento • Relé de desempañador de luneta trasera
de serie instalado en fábrica. Como equipamiento • Conmutador de desempañador de luneta trasera.
opcional instalado en fábrica, se dispone de espejos Determinadas funciones y características del sis-
retrovisores exteriores térmicos eléctricos. Cuando se tema de desempañado de luneta trasera están basa-
activa el sistema de desempañado de luneta trasera, das en recursos compartidos con otros módulos
las retículas calefactoras situadas en el cristal bascu- electrónicos del vehículo a través de la red del bus de
lante de la compuerta levadiza y detrás de los crista- datos de Interfaz de comunicaciones programable
les de ambos espejos retrovisores exteriores se (PCI). La red del bus de datos PCI permite compartir
excitan. Estas retículas calefactoras eléctricas produ- la información de los sensores. Esto contribuye a
cen calor para ayudar a despejar el cristal de la reducir la complejidad de los mazos de cables, el
luneta trasera y los espejos retrovisores exteriores de hardware del controlador interno, así como las cargas
hielo, nieve o empañado. El circuito de control del de corriente de los sensores de componentes. Al
sistema de desempañado de luneta trasera utiliza mismo tiempo, este sistema ofrece una mayor fiabili-
corriente de la batería conmutada por el encendido, dad, diagnósticos perfeccionados y permite incorporar
8G - 2 CRISTALES TERMICOS WJ

muchas otras funciones nuevas. Para efectuar la miendo nuevamente el conmutador de desempañador
diagnosis de estos módulos electrónicos o de la red de luneta trasera.
del bus de datos PCI, se requiere utilizar una herra- Para obtener más información sobre característi-
mienta de exploración DRBIIIt y consultar la infor- cas, uso y funcionamiento del sistema de desempa-
mación de diagnóstico apropiada. ñado de luneta trasera, consulte el manual del
Los otros módulos electrónicos que pueden afectar propietario que viene en la guantera del vehículo.
al correcto funcionamiento del sistema son los
siguientes: DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
• Módulo de control de la carrocería (BCM) - DESEMPAÑADOR DE VENTANILLA TRASERA
Para mayor información, consulte Módulos de control
electrónicos. ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
• Módulo de puerta del conductor (DDM) - AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
Para mayor información, consulte Módulos de control EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
electrónicos. DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
• Módulo de puerta del acompañante (PDM) DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
- Para mayor información, consulte Módulos de con- INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO-
trol electrónicos. NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
FUNCIONAMIENTO - DESEMPAÑADOR DE MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
VENTANILLA TRASERA DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE
El sistema de desempañado de luneta trasera se CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
controla mediante un conmutador momentáneo inte- ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
grado en el control de calefacción y aire acondicio- TAR EL SISTEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN
nado localizado en la zona del grupo central del LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
tablero de instrumentos. Un Diodo emisor de luz DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
(LED) en el botón del conmutador se ilumina para BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
indicar que se ha activado el sistema de desempa- LESIONES PERSONALES.
ñado de luneta trasera. El BCM, que contiene la
lógica de control y el temporizador, monitoriza el Para obtener diagramas completos de los circuitos,
estado del conmutador del desempañador a través de consulte la Información de cableado correspondiente.
una entrada conectada por cable. A continuación, el El funcionamiento del sistema de desempañado de
BCM envía salidas de control a través de un circuito luneta trasera térmico eléctrico puede confirmarse de
conectado por cable para excitar o desexcitar el relé la siguiente forma:
del desempañador. 1. Coloque el interruptor de encendido en posición
Las retículas calefactoras de los espejos retroviso- ON. Mientras observa el voltímetro del tablero de
res exteriores eléctricos térmicos también son contro- instrumentos, oprima el conmutador de desempaña-
ladas por el conmutador de desempañador de luneta dor de luneta trasera a la posición ON. Al activarse
trasera. Cuando el BCM recibe una entrada desde el el conmutador de desempañador de luneta trasera,
conmutador, envía un mensaje de estado de conmuta- debe observar un movimiento notable de la aguja del
dor del desempañador al DDM y al PDM a través del voltímetro.
bus de datos PCI. El DDM y PDM responden a los 2. Coloque el interruptor de encendido en posición
mensajes de estado de conmutador del desempañador ON. Oprima el conmutador de desempañador de
excitando o desexcitando la alimentación de corriente luneta trasera a la posición ON. Puede verificarse el
de batería a sus retículas calefactoras respectivas de funcionamiento del desempañador de la luneta tra-
los espejos retrovisores exteriores. sera tocando con la mano el cristal de la luneta tra-
El sistema de desempañado de luneta trasera se sera o del espejo retrovisor exterior. A los tres a
desactivará de forma automática al cabo de un inter- cuatro minutos de funcionamiento puede percibirse
valo de tiempo programado de aproximadamente diez una diferencia de temperatura evidente entre las
minutos. Una vez transcurrido este intervalo inicial, líneas de la retícula y el cristal transparente adya-
si vuelve a activarse el conmutador del desempaña- cente o el cristal de espejo.
dor durante el mismo ciclo de encendido, el sistema 3. Utilizando un voltímetro de CC de 12 voltios
de desempañado se desactivará de forma automática haga contacto en el terminal A (lado derecho) de la
al cabo de aproximadamente cinco minutos. El sis- retícula de calefacción de la luneta trasera con el
tema de desempañado se apagará de forma automá- cable negativo, y en el terminal B (lado izquierdo)
tica al colocarse el interruptor de encendido en con el cable positivo (Fig. 1). El voltímetro debería
posición OFF, o puede apagarse manualmente opri- marcar voltaje de batería.
WJ CRISTALES TERMICOS 8G - 3

VOLTIMETRO significa que uno o más de los elementos que se indi-


can a continuación están defectuosos:
• Módulo de control de la carrocería (BCM)
• Bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones
programable)
• Módulo de puerta del conductor (DDM) o Módulo
de puerta del acompañante (PDM)
• Retículas calefactoras de espejos retrovisores
exteriores.
Si al activar el sistema de desempañado de luneta
trasera se produce una desviación importante de la
aguja del voltímetro, compruebe si existe un circuito
en corto entre la salida del relé de desempañador de
luneta trasera y la retícula calefactora del cristal tra-
Fig. 1 PRUEBA DE RETICULA DE CRISTAL DE sero.
LUNETA TRASERA
1 - TERMINAL A
2 - TERMINAL B
RETICULA DEL DESEMPAÑA-
3 - CABLE DE ALIMENTACION
4 - PUNTO MEDIO C (CARACTERISTICO)
DOR DE VENTANILLA TRA-
5 - RETICULA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA
TERMICA
SERA
6 - CABLE DE MASA
DESCRIPCION
Las pruebas anteriores confirmarán el funciona- En este modelo, la luneta trasera térmica eléctrica
miento del sistema de desempañado de luneta tra- forma parte del equipamiento de serie. El cristal bas-
sera. Si se ilumina el indicador LED del conmutador culante de la compuerta levadiza tiene dos barras
de desempañador de luneta trasera significa que hay colectoras verticales electroconductoras y una serie
corriente de la batería en la salida del relé de desem- de líneas de retícula horizontales de un material
pañador de luneta trasera, pero no confirma que la cerámico con plata, cocido y adherido en la superficie
corriente de la batería llega a las líneas de retículas interior del cristal. Estas líneas de retícula y las
calefactoras del cristal trasero. barras colectoras conforman un circuito eléctrico
Si el sistema de desempañado de luneta trasera no paralelo. Un terminal tipo espada, situado cerca de
funciona, el problema deberá identificarse de la cada una de las barras colectoras, acepta los conecto-
siguiente forma: res de dos ramificaciones de mazo de cables de la
(1) Confirme que el interruptor de encendido está compuerta levadiza enrollados.
en la posición ON. Las líneas de la retícula y las barras colectoras son
(2) Asegúrese de que los terminales de alimenta- muy resistentes a la abrasión. Sin embargo puede
ción y masa de la retícula calefactora del cristal tra- producirse un circuito abierto en alguna de las líneas
sero estén conectados al cristal. Confirme que haya de la retícula y no circular corriente por la misma.
continuidad a masa en el cable de masa. La utilización de instrumentos afilados puede dañar
(3) Verifique el fusible B(+) prot. por fusible en el o desprender las líneas de retícula. Será preciso tener
Centro de distribución de tensión (PDC). El fusible cuidado al limpiar el cristal o quitar materiales
debe estar asegurado dentro de sus receptáculos y extraños, calcomanías o adhesivos. Se recomienda
todas las conexiones eléctricas deben estar firmes. utilizar disolventes normales para limpieza de crista-
Si una vez completados los pasos anteriores la retí- les o agua caliente con paños o toallas.
cula térmica del cristal trasero sigue sin funcionar, Para reparar las líneas de retícula y las barras
quiere decir que uno o más de los elementos siguien- colectoras, o para reinstalar los terminales del cristal
tes está defectuoso: térmico hay un juego de reparación disponible. (Con-
• Conmutador del desempañador de luneta trasera sulte el grupo 8 - ELECTRICO/CRISTAL TERMICO/
• Relé de desempañador de luneta trasera RETICULA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
• Módulo de control de la carrocería (BCM) TRASERA – PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL)
• Líneas de la retícula de la luneta trasera (para
que el sistema no funcione deberían estar cortadas FUNCIONAMIENTO
todas las líneas de la retícula o desconectado alguno
La retícula calefactora del cristal trasero es exci-
de los cables de alimentación).
tada y desexcitada por el relé de desempañador de
Si una vez completados los pasos anteriores la retí-
luneta trasera. El Módulo de control de la carrocería
cula calefactora del cristal trasero sigue sin funcionar
(BCM) monitoriza el conmutador de desempañador
de luneta trasera. Cuando el BCM recibe una
8G - 4 CRISTALES TERMICOS WJ

entrada desde el conmutador, excita o desexcita el tios indica una rotura entre el punto medio C y la
relé de desempañador de luneta trasera a través de barra colectora de la retícula calefactora trasera del
una salida de control conectada por cable. El relé de lado derecho. Desplace el cable positivo sobre la línea
desempañador trasero conmuta la corriente de bate- de retícula en dirección a la rotura y la lectura de
ría protegida por fusible a las líneas de retícula de la voltaje cambiará en cuanto se atraviese el punto de
luneta trasera a través de las barras colectoras. Las la rotura.
líneas de retícula calientan el cristal de la luneta tra- VOLTIMETRO
sera para despejar la superficie de hielo, nieve o
empañamiento. La protección para el circuito de la
retícula calefactora de cristal trasero la proporciona
un fusible en el Centro de distribución de tensión
(PDC).

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RETICULA DE


DESEMPAÑADOR DE VENTANILLA TRASERA
Para obtener diagramas completos de los circuitos,
consulte la Información de cableado correspondiente.
Para detectar roturas en las líneas de retícula cale-
factora del cristal trasero, debe utilizarse el procedi-
miento que se indica a continuación:
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición Fig. 2 PRUEBA DE RETICULA DE CRISTAL DE
ON. Encienda el sistema de desempañador de luneta LUNETA TRASERA
trasera. El indicador LED del conmutador de desem-
1 - TERMINAL A
pañador de luneta trasera debe iluminarse. De ser 2 - TERMINAL B
así, diríjase al paso 2. De lo contrario, (consulte el 3 - CABLE DE ALIMENTACION
grupo 8 - ELECTRICO/CRISTAL TERMICO/RELE 4 – PUNTO MEDIO C (CARACTERISTICO)
5 - RETICULA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA
DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA - TERMICA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION). 6 - CABLE DE MASA
(2) Utilice un voltímetro CC de 12 voltios para
hacer que la barra colectora vertical de la retícula PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REPARA-
calefactora de cristal trasero del lado derecho del CION DE LA RETICULA CALEFACTORA DEL
vehículo haga contacto con el cable negativo. Con el CRISTAL TRASERO
cable positivo, haga contacto con la barra colectora La reparación de las líneas de retícula calefactoras
vertical de la retícula calefactora del cristal trasero del cristal trasero, barras colectoras y terminales
del lado izquierdo del vehículo. El voltímetro debería puede realizarse utilizando un juego de reparación de
marcar voltaje de batería. De ser así, diríjase al paso desempañador de luneta trasera Mopar (número de
3. De lo contrario, repare el abierto en el circuito de pieza 4267922) o equivalente.
salida del relé de desempañador de luneta trasera al
relé de desempañador de luneta trasera según sea ADVERTENCIA: LOS MATERIALES CONTENIDOS
necesario. EN EL JUEGO DE REPARACION PUEDEN PROVO-
(3) Con el cable positivo del voltímetro aún contac- CAR IRRITACION DE LA PIEL O LOS OJOS. EL
tando la barra colectora vertical de la retícula cale- JUEGO CONTIENE RESINA EPOXY Y UN ENDURE-
factora del cristal trasero del lado izquierdo del CEDOR TIPO AMINA, QUE SON NOCIVOS EN CASO
vehículo, desplace el cable negativo a un buen punto DE INGESTION. EVITE EL CONTACTO CON LA PIEL
de masa en la carrocería. La lectura de voltaje no Y LOS OJOS. EN CASO DE PRODUCIRSE CON-
debería cambiar. De ser así, diríjase al paso 4. De lo TACTO CON LA PIEL, LAVE LAS ZONAS AFECTA-
contrario, repare el circuito de masa a masa según DAS CON AGUA Y JABON. EN CASO DE
sea necesario. CONTACTO CON LOS OJOS, ENJUAGUE CON
(4) Conecte el cable negativo del voltímetro a la ABUNDANTE AGUA. NO LO INGIERA. EN CASO DE
barra colectora del lado derecho y toque cada línea de INGESTION, INDUZCA EL VOMITO Y LLAME A UN
retícula en el punto medio C con el cable positivo MEDICO DE INMEDIATO. UTILICELO EN UN LUGAR
(Fig. 2). Si la lectura es de aproximadamente 6 vol- CON VENTILACION ADECUADA. NO LO UTILICE
tios quiere decir que la línea está en buen estado. CERCA DEL FUEGO O DE UNA LLAMA. CONTIENE
Una lectura de cero voltios indica una rotura en la DISOLVENTES IMFLAMABLES. MANTENGASE
línea de retícula entre el punto medio C y la barra FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
colectora de la retícula calefactora del cristal trasero
del lado izquierdo. Una lectura de diez a catorce vol-
WJ CRISTALES TERMICOS 8G - 5

(1) Delimite con cinta adhesiva la zona en el inte- (9) Permita que el epoxi se solidifique durante 24
rior del cristal trasero de forma que el epoxy conduc- horas a temperatura ambiente, o utilice un soplete
tor pueda aplicarse limpiamente. Extienda la con una escala de temperatura de 260° a 371° C
aplicación del material de epoxy sobre la barra colec- (500° a 700° F) durante quince minutos. Mantenga el
tora y línea de retícula calefactora de cristal trasero soplete aproximadamente a 25,4 centímetros (10 pul-
a cada lado de la rotura (Fig. 3). gadas) del punto de reparación.
(10) Una vez solidificado debidamente el epoxy
conductor, retire la cuña o abrazadera del terminal.
No conecte los conectores del mazo de cables hasta
que no se haya completado el proceso de solidifica-
ción.
(11) Compruebe el funcionamiento de la retícula
calefactora del cristal trasero.

RELE DE DESEMPAÑADOR DE
LUNETA TRASERA
DESCRIPCION
El relé de desempañador de luneta trasera es un
Fig. 3 REPARACION DE LINEA DE RETICULA
dispositivo electromecánico que conmuta corriente de
1 - ROTURA la batería protegida por fusible a la retícula calefac-
2 - LINEA DE RETICULA
3 - CINTA ADHESIVA tora del cristal trasero y al Diodo emisor de luz
(LED) indicador del conmutador de desempañador de
(2) Siga las instrucciones del juego de reparación luneta trasera, cuando el conjunto de circuitos de
para preparar la zona dañada. lógica y temporizador del Módulo de control de la
(3) Retire la abrazadera separadora del envase y carrocería (BCM) del desempañador de luneta tra-
mezcle los dos componentes del epoxi conductor cui- sera conecta a masa el relé. El relé de desempañador
dadosamente dentro del embalaje. Pliegue el envase de luneta trasera está situado en el tablero de
por la mitad y corte la esquina central para aplicar la conexiones, debajo del extremo izquierdo del mismo
resina epoxi. en el habitáculo.
(4) Para reparaciones de líneas de retícula calefac- El relé de desempañador de luneta trasera es un
toras del cristal trasero, delimite la zona a reparar relé ISO (Organización internacional de normaliza-
con cinta adhesiva o una plantilla. ción). Los relés que cumplen con las especificaciones
(5) Aplique la resina epoxi a través de la ranura ISO tienen dimensiones físicas, capacidades de
en la cinta adhesiva o la plantilla. Superponga ambos corriente, esquemas de terminales y funciones de ter-
extremos de la rotura como mínimo 19 milímetros minales comunes.
(0,75 pulg.). El relé de desempañador de luneta trasera no
(6) Para un reemplazo de terminal de retícula cale- puede repararse ni ajustarse; si está defectuoso o
factora del cristal trasero, delimite con cinta adhe- dañado, deberá reemplazarse.
siva las zonas adyacentes, de forma que el epoxy
pueda extenderse sobre la línea de retícula adya- FUNCIONAMIENTO
cente, así como sobre la barra colectora. Aplique una El relé ISO se compone de una bobina electromag-
capa fina de epoxy a la zona donde se fijaba previa- nética, un resistor o diodo y tres contactos eléctricos
mente el terminal y en la línea de retícula adyacente. (dos fijos y uno móvil). El contacto móvil del relé (ali-
(7) Aplique una capa fina de epoxy conductor al mentación común) se mantiene contra uno de los con-
terminal y colóquelo en la posición correcta sobre la tactos fijos (normalmente cerrado) por presión de
barra colectora de la retícula calefactora del cristal muelle. Cuando la bobina electromagnética es exci-
trasero. Para impedir que se mueva el terminal tada, separa el contacto móvil del contacto fijo nor-
mientras se solidifica el epoxy, éste deberá inmovili- malmente cerrado y lo mantiene contra el otro
zarse o acuñarse. contacto fijo (normalmente abierto).
(8) Retire con cuidado la cinta adhesiva o la plan- Cuando la bobina electromagnética es desexcitada,
tilla. la presión de muelle devuelve el contacto móvil a la
posición de normalmente cerrado. El resistor o diodo
PRECAUCION: No permita que la superficie de cris- está conectado en paralelo con la bobina electromag-
tal exceda los 204° C (400° F) o podría romperse. nética en el relé y contribuye a disipar los picos de
voltaje generados al desexcitarse la bobina.
8G - 6 CRISTALES TERMICOS WJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION – RELE DE TERMINALES DEL RELE CAVIDADES DEL RELE

DESEMPAÑADOR DE VENTANILLA TRASERA


ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS Fig. 4 RELE DEL DESEMPAÑADOR DE LUNETA
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON- TRASERA
DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE
30 - ALIMENTACION COMUN
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. 85 - MASA DE BOBINA
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- 86 - BATERIA DE BOBINA
TAR EL SISTEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN 87 - NORMALMENTE ABIERTO
87A - NORMALMENTE CERRADO
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR- PRUEBA DEL CIRCUITO DEL RELE
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE (1) La cavidad (30) del terminal de alimentación
LESIONES PERSONALES. común del relé está conectada a voltaje de batería y
debe estar activa en todo momento. De ser así, dirí-
jase al paso 2. De lo contrario, repare el abierto en el
PRUEBA DEL RELE circuito B(+) protegido por fusible al Centro de distri-
El relé de desempañador de luneta trasera (Fig. 4)
bución de tensión (PDC) según sea necesario.
está situado en el tablero de conexiones, debajo del
(2) El terminal normalmente cerrado del relé (87A)
extremo izquierdo del tablero de instrumentos, en el
se conecta al terminal 30 en la posición de desexci-
habitáculo. Retire el relé de desempañador de luneta
tado, pero no se utiliza para esta aplicación. Diríjase
trasera del tablero de conexiones para llevar a cabo
al paso 3.
las pruebas siguientes:
(3) El terminal normalmente abierto del relé (87)
(1) Un relé en la posición de desexcitado debe
está conectado al terminal de alimentación común
tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no
(30) en la posición de excitado. Este terminal sumi-
debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30.
nistra voltaje de la batería a la retícula calefactora
De ser así, diríjase al paso 2. De lo contrario, reem-
del cristal trasero y al fusible del tablero de conexio-
place el relé defectuoso.
nes que suministra alimentación eléctrica al indica-
(2) La resistencia entre los terminales 85 y 86
dor LED del conmutador de desempañador de luneta
(electroimán) debe ser de 75 ± 10 ohmios. De ser así,
trasera. Debe haber continuidad entre la cavidad
diríjase al paso 3. De lo contrario, reemplace el relé
para el terminal 87 del relé y la retícula calefactora
defectuoso.
del cristal trasero y el indicador LED de conmutador
(3) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
de desempañador de luneta trasera en todo momento.
Ahora debe haber continuidad entre los terminales
De ser así, diríjase al paso 4. De lo contrario, repare
30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi-
el abierto en el circuito de salida del relé de desem-
nales 87A y 30. De ser así, consulte Prueba de cir-
pañador de luneta trasera según sea necesario.
cuitos del relé. De lo contrario, reemplace el relé
(4) El terminal de batería de la bobina (86) está
defectuoso.
conectado al electroimán del relé. Está conectado al
voltaje de batería y debe estar activo en todo
momento. Compruebe si hay voltaje de batería en la
cavidad correspondiente al terminal 86 del relé. De
ser así, diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el
abierto en el circuito B(+) prot. por fusible al fusible
del PDC según sea necesario.
(5) El terminal de masa de la bobina (85) está
conectado al electroimán del relé. Este terminal
recibe masa del conjunto de circuitos de temporizador
y lógica del desempañador de luneta trasera del
Módulo de control de la carrocería (BCM) para exci-
tar el relé del desempañador. Debe haber continuidad
a la cavidad del circuito de control del relé de desem-
WJ CRISTALES TERMICOS 8G - 7

pañador de luneta trasera del conector del mazo de (4) Retire el relé de desempañador de luneta tra-
cables de 22 vías del tablero de instrumentos para el sera del tablero de conexiones.
BCM. De ser así, utilice una herramienta de explora-
ción DRB y el manual de procedimientos de diagnós- INSTALACION
tico apropiado para probar el BCM. De lo contrario, (1) Emplace el relé de desempañador de luneta
repare el circuito de control del relé de desempañador trasera en el receptáculo correcto del tablero de
de luneta trasera según sea necesario. conexiones.
(2) Alinee los terminales del relé de desempañador
DESMONTAJE de luneta trasera con las cavidades de terminales en
el receptáculo del tablero de conexiones.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON AIR- (3) Presione firmemente sobre el relé de desempa-
BAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O EFEC- ñador de luneta trasera hasta que los terminales
TUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE DEL estén completamente asentados en las cavidades de
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE DIRECCION terminales en el receptáculo del tablero de conexio-
O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS- nes.
TEMA AIRBAG. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE NEGA- (4) Instale la cubierta de la abertura de la
TIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUACION, columna de dirección en el tablero de instrumentos.
ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL Para informarse sobre los procedimientos, consulte
CONDENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CON- Sistema del tablero de instrumentos.
TINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA (5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA ría.
DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE
ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE CONMUTADOR DE DESEMPA-
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. ÑADOR DE LA LUNETA TRA-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería. SERA
(2) Retire la cubierta de abertura de la columna de
dirección del tablero de instrumentos. Para infor- DESCRIPCION
marse sobre los procedimientos, consulte Sistema del El conmutador de desempañador de luneta trasera
tablero de instrumentos. está integrado en el control de calefacción y aire
(3) El relé de desempañador de luneta trasera está acondicionado, que está situado en el grupo central
situado en el lado derecho del destellador combinado, del tablero de instrumentos, debajo del receptor de
en el tablero de conexiones (Fig. 5). radio. Este conmutador momentáneo cada vez que se
oprime proporciona una señal de masa conectada por
cable al Módulo de control de la carrocería (BCM).
Un Diodo emisor de luz (LED) en el botón pulsador
para el conmutador de desempañador de luneta tra-
sera se ilumina para indicar que el sistema de des-
empañado de luneta trasera ha sido activado.
El conmutador de desempañador de luneta trasera
y el indicador LED del conmutador de desempañador
de luneta trasera no pueden repararse; si están
defectuosos o dañados, deberá reemplazarse el con-
trol de calefacción y aire acondicionado completo.
(Consulte el grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE
ACONDICIONADO/CONTROLES/CONTROL DE
CALEFACTOR Y A/A - DESMONTAJE).

FUNCIONAMIENTO
Cuando se oprime el botón pulsador del conmuta-
dor de desempañador de luneta trasera, éste cierra
momentáneamente el circuito de detección del con-
PARTE DELANTERA
mutador de desempañador de luneta trasera para el
BCM a masa. El BCM monitoriza el circuito de detec-
Fig. 5 TABLERO DE CONEXIONES ción del conmutador de desempañador de luneta tra-
1 - DESTELLADOR COMBINADO sera. Cada vez que el conjunto de circuitos de lógica
2 - TABLERO DE CONEXIONES y temporizador del desempañador de luneta trasera
8G - 8 CRISTALES TERMICOS WJ

del BCM detecta otra entrada desde el conmutador, relé de desempañador de luneta trasera protegida
cambia su salida de control al relé de desempañador por fusible del receptáculo del conector de 11 vías o
de luneta trasera. Excitando el relé de desempañador 16 vías a una alimentación de batería de 12 voltios.
de luneta trasera proporciona corriente eléctrica a la El indicador LED del conmutador de desempañador
retícula del desempañador de luneta trasera y al de luneta trasera debe iluminarse. De ser así, dirí-
indicador LED en el conmutador, que se ilumina para jase al paso 4. De lo contrario, reemplace el control
indicar que el sistema de desempañado ha sido acti- de calefactor y aire acondicionado defectuoso.
vado. Un fusible propio en el tablero de conexiones (4) Compruebe si existe continuidad entre los ter-
protege el circuito de salida del relé de desempañador minales del circuito de masa y el circuito de detección
de luneta trasera al indicador LED. del conmutador de desempañador de luneta trasera
del receptáculo del conector de 11 vías o 16 vías de
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – CONMUTA- control del calefactor y aire acondicionado. Debe
DOR DE DESEMPAÑADOR DE VENTANILLA haber continuidad momentánea al pulsarse el botón
del conmutador de desempañador de luneta trasera y,
TRASERA a continuación, no debe haber continuidad. De ser
Para obtener diagramas completos de los circuitos,
así, diríjase al paso 5. De lo contrario, reemplace el
consulte la Información de cableado correspondiente.
control de calefactor y aire acondicionado defectuoso.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (5) Desconecte el conector de 22 vías del mazo de
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O cables del tablero de control del receptáculo del
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE conector del Módulo de control de la carrocería
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE (BCM). Compruebe si existe continuidad entre la
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, cavidad del circuito de detección del conmutador de
INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO- desempañador de luneta trasera del conector del
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE mazo de cables de 11 vías o 16 vías del tablero de
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS instrumentos para el control del calefactor y aire
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON- acondicionado y una buena masa. No debe haber con-
DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE tinuidad. De ser así, diríjase al paso 6. De lo contra-
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. rio, repare el circuito de detección del conmutador de
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- desempañador de luneta trasera en corto según sea
TAR EL SISTEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN necesario.
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO- (6) Compruebe si existe continuidad entre las cavi-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR- dades del circuito de detección del conmutador de
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE desempañador de luneta trasera del conector del
LESIONES PERSONALES. mazo de cables de 11 vías o 16 vías del tablero de
instrumentos para el control del calefactor y aire
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- acondicionado y el conector del mazo de cables de 22
ría. Retire el control de calefactor y aire acondicio- vías del tablero de instrumentos para el BCM. Debe
nado del tablero de instrumentos y desconecte el haber continuidad. Si es correcto, (consulte el grupo 8
conector del mazo de cables del tablero de instrumen- - ELECTRICO/CRISTAL TERMICO/RELE DE DES-
tos de 11 vías (control de temperatura manual) o de EMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA - DIAGNO-
16 vías (control de zona automático) del conector del SIS Y COMPROBACION).
mazo de cables del receptáculo del control de calefac-
tor y aire acondicionado.
(2) Compruebe si existe continuidad entre la cavi-
dad del circuito de masa del conector del mazo de
cables de 11 vías o 16 vías del tablero de instrumen-
tos para el control del calefactor y aire acondicionado
y una buena masa. Debe haber continuidad. De ser
así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el cir-
cuito de masa abierto a masa según sea necesario.
(3) Conecte dos cables de puente al receptáculo del
conector de 11 vías o 16 vías del control del calefactor
y aire acondicionado. Conecte un puente desde el ter-
minal del circuito de masa del receptáculo de 11 vías
o 16 vías del conector de control del calefactor y aire
acondicionado a una buena masa. Conecte el otro
puente desde el terminal del circuito de salida del
WJ CRISTALES TERMICOS 8G - 9

DESMONTAJE (Consulte el grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE


ACONDICIONADO/CONTROLES/CONTROL DE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON CALEFACTOR Y A/A - DESMONTAJE.)
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CONTINUAR
CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA
UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS-
TEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAU-
CIONES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONA-
LES.
8G - 10 ESPEJOS TERMICOS WJ

ESPEJOS TERMICOS

INDICE
página página

ESPEJOS TERMICOS DIAGNOSIS Y COMPROBACION – ESPEJOS


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 TERMICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

ESPEJOS TERMICOS de comunicaciones programable (PCI). El DDM y


PDM responden a los mensajes de estado del conmu-
tador de desempañador excitando o desexcitando la
DESCRIPCION
alimentación de batería a sus respectivas retículas de
En este modelo, los espejos retrovisores exteriores
espejo retrovisor exterior.
térmicos eléctricos forman parte del equipamiento
opcional. Estos espejos disponen de una retícula cale-
factora eléctrica situada detrás del cristal del espejo
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – ESPEJOS
de cada uno de los espejos retrovisores exteriores TERMICOS
eléctricos. Estas retículas calefactoras están com- Para obtener información sobre diagramas y des-
puestas por un único cable de resistor encaminado cripciones de los circuitos, consulte la información de
con un diseño tipo retícula que se encuentra atrapado cableado correspondiente.
entre dos hojas de plástico finas. Cuando la corriente (1) Si ninguno de los dos calefactores de espejo
eléctrica pasa a través del cable de resistor, éste pro- funciona, compruebe si el sistema de desempañado
duce la energía calefactora para despejar el cristal de luneta trasera funciona correctamente. (Consulte
del espejo exterior de hielo, nieve o empañamiento. el grupo 8 - ELECTRICO/CRISTAL TERMICO -
La corriente de la batería solamente se dirige a la DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
retícula calefactora del espejo exterior cuando el con- DESEMPAÑADO DE LUNETA TRASERA). Si el sis-
mutador de desempañador de luneta trasera se tema de desempañado de luneta trasera funciona
encuentra en la posición ON. correctamente, o si solamente no funciona un calefac-
Si no funcionan ni las retículas de calefacción del tor de espejo, diríjase al paso 2.
espejo exterior ni las de la luneta, (consulte el grupo (2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
8 - ELECTRICO/CRISTAL TERMICO - DIAGNOSIS ría. Retire el panel tapizado de la puerta delantera
Y COMPROBACION - SISTEMA DE DESEMPA- correspondiente al calefactor del espejo que no fun-
ÑADO DE LUNETA TRASERA). Si no funcionan las ciona. Diríjase al paso 3.
retículas de calefacción del espejo exterior pero las de (3) Desconecte el conector del mazo de cables de la
la luneta trasera funcionan como es debido, (consulte puerta del receptáculo del conector del módulo de
el grupo 8 - ELECTRICO/ESPEJOS TERMICOS - puerta. Compruebe si existe continuidad entre la ali-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION). mentación de 12 voltios del calefactor de espejo y
La retícula calefactora situada detrás del cristal de masa del calefactor de espejo. Debe haber continui-
cada espejo exterior no puede repararse; si está dad. De ser así, diríjase al paso 4. De lo contrario,
defectuosa o dañada, deberá reemplazarse la unidad compruebe la continuidad de los circuitos individua-
de espejo eléctrico completa. Para informarse sobre les entre el espejo eléctrico y el módulo de puerta, y
los procedimientos, consulte Espejos eléctricos. de la retícula calefactora del espejo en el espejo eléc-
trico.
FUNCIONAMIENTO (4) Utilice una DRBIIIt y la información de diag-
Las retículas calefactoras de los espejos exteriores nóstico apropiada para probar el módulo de puerta y
son excitadas y desexcitadas por el Módulo de puerta el bus de datos PCI.
del conductor (DDM) y el Módulo de puerta del acom-
pañante (PDM) basándose en el estado del conmuta-
dor de desempañador de luneta trasera. El Módulo
de control de la carrocería (BCM) monitoriza el con-
mutador de desempañador de luneta trasera. Cuando
el BCM recibe un mensaje del conmutador, envía un
mensaje de estado de conmutador de desempañador
al DDM y PDM a través del bus de datos de Interfaz
WJ SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS 8G - 11

SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS

INDICE
página página

SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SENSOR


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DEL ASIENTO TERMICO . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FUNCIONAMIENTO ................... . . 12 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMAS CONMUTADOR DEL ASIENTO TERMICO DEL
DE ASIENTOS TERMICOS . . . . . . . . . . . . . . . 13 ACOMPAÑANTE
CONMUTADOR DEL ASIENTO TERMICO DEL DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONDUCTOR FUNCIONAMIENTO ................... . . 19
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
FUNCIONAMIENTO ................... . . 14 CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MODULO DE ESPEJO/ASIENTOS TERMICOS
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 CON MEMORIA
ELEMENTO DEL ASIENTO TERMICO DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 FUNCIONAMIENTO ................... . . 22
FUNCIONAMIENTO ................... . . 17 DIAGNOSIS Y COMPROBACION – MODULO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DE ESPEJO Y ASIENTO TERMICO CON
ELEMENTOS DE ASIENTO TERMICO . . . . . . 17 MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SENSOR DE ASIENTO TERMICO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8G - 12 SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS WJ

SISTEMA DE ASIENTOS TER- (Interfaz de comunicaciones programable). La red del


bus de datos PCI permite compartir la información
MICOS de los sensores. Esto contribuye a reducir la comple-
jidad de los mazos de cables, el hardware del contro-
DESCRIPCION lador interno, así como las cargas de corriente de los
sensores de componentes. Al mismo tiempo, este sis-
tema ofrece una mayor fiabilidad, diagnósticos per-
feccionados y permite incorporar muchas otras
funciones nuevas. Para la diagnosis de estos módulos
electrónicos o la red del bus de datos PCI, se reco-
mienda utilizar una herramienta de exploración
DRBt y el manual de procedimientos de diagnóstico
apropiado.
Los módulos electrónicos que pueden afectar al
funcionamiento del sistema de asientos térmicos son
los siguientes:
• Módulo de control de la carrocería (BCM) -
Para mayor información, consulte Módulo de con-
trol de la carrocería en Módulos de control electró-
nicos.
• Módulo de asientos térmicos (HSM) - Para
obtener más información, consulte Módulo de
asientos térmicos en Módulos de control electróni-
cos.
• Módulo de asiento térmico con memoria
(MHSM)- Si el vehículo está equipado con sistema de
memoria, para obtener mayor información, consulte
Fig. 1 CONMUTADORES DE ASIENTOS TERMICOS Módulo de asiento con memoria en Módulos de
1 - CONMUTADORES DE ASIENTOS TERMICOS control electrónicos.
Para obtener diagramas completos de los circuitos,
En este modelo, los asientos delanteros térmicos
consulte Asientos servoasistidos Premium I/III
eléctricos del lado del conductor y acompañante con-
en el índice de Diagramas de cableado. A continua-
trolados individualmente están disponibles como
ción se ofrecen descripciones generales de los princi-
equipamiento opcional instalado en fábrica, siempre
pales componentes del sistema de asientos térmicos.
que el vehículo también esté equipado con asientos
servoasistidos opcionales. El sistema de asientos tér-
FUNCIONAMIENTO
micos ofrece tanto al conductor como al acompañante
El sistema de asientos térmicos solamente funcio-
del asiento delantero la posibilidad de seleccionar
nará cuando el interruptor de encendido se encuentre
uno de los dos niveles de calefacción del asiento, Alto
en la posición ON y la temperatura de superficie en
o Bajo, o apagar los calefactores de asiento individua-
los sensores de los elementos calefactores de los
les utilizando los conmutadores de asiento térmico
asientos delanteros esté por debajo de los puntos de
situados en el marco inferior central, cerca de la
fijación de temperatura designados del sistema. El
parte inferior del grupo central del tablero de instru-
sistema de asientos térmicos no funcionará con tem-
mentos (Fig. 1). El circuito del conmutador de asiento
peraturas ambiente superiores a aproximadamente
térmico funciona con corriente de batería conmutada
41° C (105° F). Los elementos calefactores y sensores
por el encendido, suministrada a través de un fusible
de los asientos delanteros están conectados por cables
en el tablero de conexiones, solamente cuando el inte-
al Módulo de asientos térmicos (HSM) o Módulo de
rruptor de encendido se encuentra en posición ON.
asientos térmicos con memoria (MHSM).
El sistema de asientos térmicos consta de los
Los conmutadores de asientos térmicos están
siguientes componentes:
conectados por cable al Módulo de control de la carro-
• Elementos de asientos térmicos
cería (BCM). El BCM monitoriza las entradas del
• Sensores de asientos térmicos
conmutador de asiento térmico y, a continuación,
• Módulo de asientos térmicos (o módulo de asien-
envía mensajes de estado de conmutador de asiento
tos térmicos con memoria)
térmico al HSM o MHSM a través del bus de datos
• Conmutadores de asientos térmicos.
de Interfaz de comunicaciones programable (PCI). El
El sistema de asientos térmicos también depende
HSM o MHSM contiene la lógica de control para el
de los recursos compartidos con otros módulos elec-
sistema de asientos térmicos. El HSM o MHSM res-
trónicos a través de la red del bus de datos PCI
ponde a los mensajes de estado del conmutador de
WJ SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS 8G - 13

asiento térmico, los mensajes de estado del interrup- apropiados a través del bus de datos PCI, y que el
tor de encendido y las entradas de los sensores de Módulo de asientos térmicos (HSM) o Módulo de
elementos calefactores de los asientos delanteros con- asiento térmico con memoria (MHSM) está recibiendo
trolando la salida a los elementos calefactores de los las entradas conectadas por cable correctas y
asientos delanteros a través de relés de estado sólido enviando las salidas conectadas por cable correctas
integrados. para llevar a cabo sus funciones del sistema de asien-
Cuando se activa un calefactor de asiento, el sensor tos térmicos.
situado en el elemento calefactor eléctrico del cojín del Para obtener diagramas completos de los circuitos,
asiento proporciona al HSM o MHSM una entrada que consulte Diagramas de cableado.
indica la temperatura de la superficie del cojín del asiento.
Si la entrada de temperatura de superficie está por debajo NOTA: NO INTENTE INTERCAMBIAR LOS MODU-
del punto de temperatura establecido para la posición Baja LOS DE ASIENTOS TERMICOS CON O SIN MEMO-
o Alta seleccionada del conmutador de asiento térmico, el RIA DE UN VEHICULO A OTRO. LA MAYOR PARTE
HSM o MHSM excita el relé integrado de estado sólido, que DE ESTOS MODULOS SON ESPECIFICOS PARA
suministra corriente de la batería a los elementos calefac- CADA VEHICULO Y, POR LO TANTO, NO SON
tores en el cojín y el respaldo del asiento. Cuando la INTERCAMBIABLES. CUANDO EFECTUE LA DIAG-
entrada del sensor indica que se ha alcanzado el punto de NOSIS O SUSTITUYA UN MODULO, UTILICE SIEM-
temperatura establecido, el HSM o MHSM desexcita el relé PRE UN MODULO CON EL NUMERO DE PIEZA
de estado sólido. El HSM o MHSM continuará ciclando el CORRECTA.
relé de estado sólido según sea necesario para mantener el
punto de temperatura establecido.
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI-
El HSM o MHSM y los elementos calefactores de
CAR O EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COM-
asiento funcionan con corriente de batería sin conmu-
PONENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
tar suministrada a través del disyuntor de circuito de
COLUMNA DE DIRECCION O EL TABLERO DE INS-
asiento servoasistido en el tablero de conexiones. No
TRUMENTOS, CONSULTE LA SECCION SUJECIO-
obstante, si el HSM o MHSM detecta un abierto o un
NES DE ESTE MANUAL. SI NO SE TOMAN LAS
corto en el circuito del sensor, un abierto o un corto
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
en el circuito de elemento calefactor que provoca un
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
consumo de corriente excesivo, o al colocar el inte-
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
rruptor de encendido en posición OFF, desconectará
PERSONALES.
de forma automática los elementos calefactores.
Para obtener mayor información sobre característi-
cas, uso y funcionamiento del sistema de asientos tér- PRUEBA PRELIMINAR
micos, consulte el manual del propietario que se Antes de comprobar los componentes individuales
encuentra en la guantera del vehículo. del sistema de asientos térmicos, compruebe lo
siguiente:
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMAS • Si los indicadores LED de conmutador de
DE ASIENTOS TERMICOS asiento térmico no se encienden con el interruptor de
A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a encendido en posición ON y el conmutador de asiento
diagnosticar los componentes y circuitos que son térmico en la posición Bajo o Alto, compruebe el fusi-
entradas o salidas conectadas por cable del sistema ble de la salida (RUN) del interruptor de encendido
de asientos térmicos. No obstante, puede que estas protegida por fusible en el tablero de conexiones. Si
pruebas no resulten concluyentes al efectuar la diag- está correcto, consulte Diagnosis y comprobación
nosis del sistema. Para obtener una comprobación de conmutador de asiento térmico en esta sec-
concluyente del sistema de asientos térmicos, deberá ción. De lo contrario, repare el circuito o componente
comprobarse la red del bus de datos PCI (Interfaz de en corto según sea necesario y reemplace el fusible
comunicaciones programable) y todos los módulos defectuoso.
electrónicos que proporcionan entradas a, o reciben • Si los indicadores LED de conmutador de
salidas de, componentes de los asientos térmicos. asiento térmico se encienden, pero los elementos cale-
La forma más fiable, eficiente y precisa de diagnos- factores no calientan, compruebe el disyuntor de cir-
ticar el sistema de asientos térmicos requiere el uso cuito de asiento servoasistido en el tablero de
de una herramienta de exploración DRB y el manual conexiones. Si está correcto, consulte Diagnosis y
de procedimientos de diagnóstico apropiado. La comprobación de elemento de asiento térmico
herramienta de exploración DRBIIIt puede brindar en esta sección del manual. De lo contrario, reem-
confirmación de que la red del bus de datos PCI fun- place el disyuntor de circuito de asiento servoasistido
ciona correctamente, que todos los módulos electróni- defectuoso.
cos están enviando y recibiendo los mensajes
8G - 14 SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS WJ

CONMUTADOR DEL ASIENTO FUNCIONAMIENTO


Con cada uno de los conmutadores de asientos tér-
TERMICO DEL CONDUCTOR micos pueden seleccionarse tres posiciones: OFF,
LOW (bajo) o HIGH (alto). Cuando se oprime comple-
DESCRIPCION tamente la parte superior del conmutador de balan-
cín, se selecciona la posición Alto y se ilumina el
indicador LED de la posición Alto. Cuando se oprime
completamente la parte inferior del conmutador de
balancín, se selecciona la posición Bajo y se ilumina
el indicador LED de la posición Bajo. Cuando el con-
mutador de balancín se desplaza a la posición neutra,
se selecciona OFF y se apagan los indicadores LED.
Ambos conmutadores proporcionan entradas conec-
tadas por cable multiplexado de resistencia separada
al BCM para indicar la posición seleccionada del con-
mutador. El BCM monitoriza las entradas de los con-
mutadores y envía mensajes del estado del
conmutador de asiento térmico al Módulo de asientos
térmicos (HSM) o al Módulo de asientos térmicos con
memoria (MHSM) a través del bus de datos PCI
(Interfaz de comunicaciones programable). El HSM o
MHSM responde a los mensajes de estado del conmu-
tador de asiento térmico controlando la salida a los
elementos calefactores del asiento seleccionado. El
punto de fijación de la posición calor Bajo es de
aproximadamente 36° C (97° F) y el punto de fijación
de la posición calor Alto es de aproximadamente 41°
Fig. 2 CONMUTADORES DE ASIENTOS TERMICOS
C (105° F).
1 - CONMUTADORES DE ASIENTOS TERMICOS

Los conmutadores de asientos térmicos están mon- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA-


tados en el marco central inferior del tablero de ins- DOR DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR
trumentos (Fig. 2), que se encuentra cerca de la parte Para obtener diagramas completos de los circuitos,
inferior del grupo central del tablero de instrumen- consulte Diagramas de cableado.
tos. Los dos conmutadores tipo balancín de tres posi-
ciones y un conmutador para cada asiento delantero, ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI-
proporcionan un señal multiplexada de resistencia al CAR O EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COM-
Módulo de control de la carrocería (BCM) a través de PONENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
circuitos conectados por cable separados. Cada con- COLUMNA DE DIRECCION O EL TABLERO DE INS-
mutador dispone de una posición OFF, LOW (bajo) y TRUMENTOS, CONSULTE LA SECCION SISTEMAS
HIGH (alto) para que, tanto el conductor como el DE SUJECION DE ESTE MANUAL. SI NO SE TOMAN
acompañante del asiento delantero puedan seleccio- LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
nar su modo de calefacción de asiento preferido. Cada DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
conmutador dispone de dos Diodos emisores de luz BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
(LED), uno para la posición Bajo y otro para la posi- LESIONES PERSONALES.
ción Alto, que se iluminan para indicar que se ha
encendido el calefactor para el asiento que controla el (1) Compruebe el fusible de la salida (RUN) del
conmutador. Cada conmutador también tiene una luz interruptor de encendido protegida por fusible en el
de fondo con una bombilla incandescente reemplaza- tablero de conexiones. Si está correcto, diríjase al
ble. paso 2. De lo contrario, repare el circuito o compo-
Los conmutadores de asientos térmicos y sus LED nente en corto según sea necesario y reemplace el
no pueden repararse. Si alguno de los conmutadores fusible defectuoso.
o LED están defectuosos o dañados, deberá reempla- (2) Coloque el interruptor de encendido en posición
zarse la unidad completa del conmutador. La unidad ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el
de bombilla incandescente y portabombillas de ilumi- fusible de la salida (RUN) del interruptor de encen-
nación del conmutador están disponibles para recam- dido protegida por fusible en el tablero de conexiones.
bio de servicio. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare
el abierto en el circuito de salida (RUN) del interrup-
WJ SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS 8G - 15

tor de encendido prot. por fusible al interruptor de PRUEBA DE CONMUTADORES DE ASIENTOS


encendido según sea necesario. TERMICOS
(3) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Retire el marco inferior central del tablero de POSICION
RESISTENCIA RESISTENCIA
instrumentos y desconecte los conectores del mazo de DEL CONMU-
ENTRE (OHMIOS)
cables del tablero de instrumentos de los receptáculos TADOR
de los conectores de ambos conmutadores de asiento Apagado Espigas 1 y 6 55
térmico. Compruebe si existe continuidad entre la Bajo Espigas 1 y 6 1430
cavidad del circuito de masa del conector del mazo de
Alto Espigas 1 y 6 365
cables del tablero de instrumentos para el o los con-
mutadores de asiento térmico que no funcionan y una Todos los valores de resistencia son ±5%.
buena masa. Debe haber continuidad. De ser así, (6) Desconecte el conector de 22 vías del mazo de
diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el circuito cables del tablero de control del receptáculo del
de masa abierto a masa según sea necesario. conector del Módulo de control de la carrocería
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- (BCM). Compruebe si existe continuidad entre la
ría. Coloque el interruptor de encendido en posición cavidad del circuito de masa del sensor del conmuta-
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en la dor de calefactor de asiento del conector del mazo de
cavidad del circuito de salida (RUN) del interruptor cables del tablero de instrumentos para los conmuta-
de encendido prot. por fusible del conector del mazo dores de asiento térmico que no funcionan y una
de cables del tablero de instrumentos para los con- buena masa. No debe haber continuidad. De ser así,
mutadores de asiento térmico que no funcionan. De diríjase al paso 7. De lo contrario, repare el circuito
ser así, coloque el interruptor de encendido en posi- de masa del sensor del conmutador de calefactor de
ción OFF, desconecte y aísle el cable negativo de la asiento en corto según sea necesario.
batería, y diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el (7) Compruebe si existe continuidad entre las cavi-
abierto en el circuito de salida (RUN) del interruptor dades del circuito de masa del sensor del conmutador
de encendido protegida por fusible al fusible del de calefactor de asiento del conector del mazo de
tablero de conexiones según sea necesario. cables del tablero de instrumentos para el los conmu-
(5) Pruebe el o los conmutadores de asiento térmico tadores de asiento térmico que no funcionan y el
(Fig. 3) según se muestra en el cuadro de Prueba de con- conector del mazo de cables de 22 vías del tablero de
mutadores de asiento térmico. Si están en buen estado, instrumentos para el BCM. Debe haber continuidad.
diríjase al paso 6. De lo contrario, reemplace los conmuta- De ser así, diríjase al paso 8. De lo contrario, repare
dores de asiento térmico defectuosos. el abierto en el circuito de masa del sensor del con-
mutador de calefactor de asiento según sea necesario.
(8) Compruebe si existe continuidad entre la cavi-
dad del circuito mux de conmutador de calefactor de
asiento del conector del mazo de cables del tablero de
instrumentos para el conmutador de asiento térmico
que no funciona y una buena masa. No debe haber
continuidad. De ser así, diríjase al paso 9. De lo con-
trario, repare el circuito mux de calefactor de conmu-
tador de asiento en corto según sea necesario.
(9) Compruebe si existe continuidad entre la cavi-
dad del circuito mux de conmutador de calefactor de
asiento del conector del mazo de cables del tablero de
instrumentos para el conmutador de asiento térmico
que no funciona y el conector del mazo de cables de
22 vías del tablero de instrumentos para el BCM.
Debe haber continuidad. De ser así, utilice una
herramienta de exploración DRBt y el manual de
procedimientos de diagnóstico apropiado para probar
el BCM. De lo contrario, repare el abierto en el cir-
Fig. 3 Parte trasera del conmutador de asiento cuito multiplexado de conmutador de calefactor de
térmico asiento según sea necesario.
1 - SE MUESTRA IZQUIERDO (DERECHO SIMILAR)
2 - LUZ DE ILUMINACION
3 - RECEPTACULO DE CONECTOR
4 - CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO
8G - 16 SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS WJ

DESMONTAJE (2) Instale los cuatro tornillos que fijan el conmu-


tador de asiento térmico en la parte posterior del
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI- marco inferior central del tablero de instrumentos.
CAR O EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COM- Apriete los tornillos con una torsión de 1,5 N·m (13
PONENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA lbs. pulg.).
COLUMNA DE DIRECCION O EL TABLERO DE INS- (3) Instale el marco central inferior en el tablero
TRUMENTOS, CONSULTE LA SECCION SUJECIO- de instrumentos. Para informarse sobre el procedi-
NES DE ESTE MANUAL. SI NO SE TOMAN LAS miento, consulte Marco central inferior del
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- tablero de instrumentos en la sección Carrocería
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, de este manual.
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES (4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
PERSONALES. ría.

(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-


ría. ELEMENTO DEL ASIENTO
(2) Retire el marco central inferior del tablero de TERMICO
instrumentos. Para informarse sobre el procedi-
miento, consulte Marco central inferior del
DESCRIPCION
tablero de instrumentos en la sección Carrocería
de este manual.
(3) Retire los cuatro tornillos que fijan el conmuta-
dor de asiento térmico en la parte posterior del marco
inferior central del tablero de instrumentos (Fig.
4).

Fig. 5 ELEMENTO CALEFACTOR INSTALADO


1 - MAZO DE CABLES DE RESPALDO DE ASIENTO
Fig. 4 Desmontaje e instalación de conmutador de 2 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DE ASIENTO TERMICO
asiento térmico 3 - ELEMENTO DE COJIN DE ASIENTO TERMICO
1 - CONMUTADORES DE ASIENTOS TERMICOS
2 - TORNILLOS (4) El sistema de asientos térmicos incluye dos ele-
3 - MARCO INFERIOR CENTRAL mentos calefactores de asiento en cada asiento delan-
4 - ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS tero, uno para el cojín del asiento (Fig. 5) y el otro
5 - LUCES DE ILUMINACION
6 - TOMA DE CORRIENTE para el respaldo. Se ofrece un tipo de elemento de
asiento térmico. Todos los modelos utilizan dos ele-
(4) Retire el conmutador de asiento térmico de la mentos calefactores de cables de resistencia para
parte posterior del marco inferior central del tablero cada asiento, que están conectados en serie con el
de instrumentos. Módulo de asientos térmicos (HSM).
Estos elementos calefactores del asiento están
INSTALACION pegados a los cojines del asiento y del respaldo. Los
(1) Emplace el conmutador de asiento térmico en elementos de asiento térmico pueden reemplazarse si
la parte posterior del marco inferior central del están defectuosos o dañados. Hay disponibles elemen-
tablero de instrumentos. tos de asiento o respaldo de recambio. Para obtener
WJ SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS 8G - 17

instrucciones detalladas, consulte el procedimiento en tos térmicos. De lo contrario, reemplace el elemento


esta sección. calefactor abierto. Consulte el procedimiento en esta
sección del manual.
FUNCIONAMIENTO
Los elementos de asiento térmico resisten el flujo DESMONTAJE
de corriente eléctrica. Al pasar corriente de la batería (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
a través de los elementos, la energía perdida por la ría.
resistencia de los elementos al flujo de corriente se (2) Retire la cubierta tapizada del cojín o respaldo
descarga en forma de calor. El sensor de temperatura de asiento apropiado. Para informarse sobre los pro-
es un termistor NTC. Al aumentar la temperatura de cedimientos, consulte la sección Carrocería del
la cubierta del cojín del asiento, disminuye la resis- manual de servicio.
tencia del sensor. El HSM o MHSM suministra una (3) Desconecte los conectores eléctricos del ele-
corriente de cinco voltios a un lado de cada sensor y mento de cojín o respaldo de asiento térmico que no
monitoriza la caída de voltaje a través del sensor en funciona.
un circuito de retorno. El MSM o MHSM utiliza esta (4) Desprenda con cuidado el elemento calefactor
entrada del sensor de temperatura para monitorizar defectuoso del cojín de espuma.
la temperatura del asiento, y regula el flujo de
corriente a los elementos calefactores del asiento INSTALACION
según corresponda. (1) Desprenda el protector del adhesivo del reverso
del elemento calefactor de recambio e instálelo en el
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ELEMENTOS acolchado del cojín, en el mismo lugar en que se
DE ASIENTO TERMICO encontraba el original (Fig. 6).
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Los conectores del mazo de cables de asiento ser- PRECAUCION: Durante la instalación del elemento
voasistido para los elementos calefactores del cojín y calefactor de recambio, tenga mucho cuidado de no
el respaldo del asiento están fijados a un soporte plegar o arrugar el conjunto del elemento. Los plie-
situado debajo del borde trasero del marco del cojín gues o arrugas provocarán un fallo prematuro.
del asiento. Para obtener diagramas esquemáticos
(2) Conecte los conectores eléctricos del nuevo ele-
completos de los circuitos e informarse sobre localiza-
mento calefactor (Fig. 6).
ción de conectores, consulte Cableado.
(2) Desconecte el conector C2 del Módulo de asien-
tos térmicos (HSM) o el Módulo de asiento térmico
con memoria (MHSM). Compruebe si existe continui-
dad entre la cavidad del circuito de IMPULSOR DE
B(+) DE CALEFACTOR DE ASIENTO del conector
C2 y el bastidor del cojín del asiento. NO debe haber
continuidad. De ser así, diríjase al paso 3. De lo con-
trario, repare el circuito de impulsor de B(+) de cale-
factor de asiento en corto según sea necesario.

NOTA: Al comprobar la continuidad de los elemen-


tos de los asientos térmicos, asegúrese de mover
el elemento calefactor que se está comprobando.
Moviendo el elemento, por ejemplo sentándose en
el asiento, se eliminará la posibilidad de un abierto
intermitente en el elemento, que solamente será
evidente si el elemento se movió en una dirección
determinada. Si no comprueba el elemento en dife-
rentes posiciones la prueba podría resultar incom-
pleta

(3) Compruebe si existe continuidad entre la cavi-


dad del circuito de IMPULSOR DE B(+) DE CALE- Fig. 6 ELEMENTO CALEFACTOR INSTALADO
FACTOR DE ASIENTO del conector C2 y la cavidad 1 - MAZO DE CABLES DE RESPALDO DE ASIENTO
2 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DE ASIENTO TERMICO
del circuito de masa. Debe haber continuidad en todo 3 - ELEMENTO DE COJIN DE ASIENTO TERMICO
momento (incluso moviendo el asiento o sentándose
sobre el mismo). De ser así, proceda con la compro- (3) Conecte el cable negativo de la batería.
bación del resto de componentes del sistema de asien-
8G - 18 SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS WJ

(4) Verifique el funcionamiento del sistema de de asientos térmicos. De lo contrario, consulte Diag-
asientos térmicos. nosis y comprobación de módulo de asientos térmicos
(5) Instale la cubierta tapizada del cojín o respaldo en la sección módulos de control electrónico de este
de asiento apropiado. Asegúrese de que el mazo de manual.
cables del asiento tiene el recorrido correcto a través
del asiento y el respaldo. El exceso de cable entre los DESMONTAJE
elementos del cojín y el respaldo debe ocultarse y (1) Para el procedimiento de sustitución del sensor
asegurarse entre la parte trasera de la espuma del de asiento térmico, (consulte el grupo 8 - ELECTRI-
cojín y la aleta de la alfombra trasera de la cubierta CO/ASIENTOS TERMICOS/ELEMENTO DE
tapizada. ASIENTO TERMICO - DESMONTAJE).

SENSOR DE ASIENTO TER- CONMUTADOR DEL ASIENTO


MICO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE
DESCRIPCION DESCRIPCION
El sensor de temperatura de asiento térmico es un
termistor con Coeficiente negativo de temperatura.
Cada asiento utiliza un sensor de temperatura. En
todos los modelos este sensor de temperatura está
situado en el elemento calefactor del cojín del
asiento.
El sensor de temperatura de asiento térmico no
puede repararse ni ajustarse; si está defectuoso, debe
reemplazarse. Si el sensor de temperatura está defec-
tuoso, deberá reemplazarse el elemento del cojín de
asiento térmico. Consulte el procedimiento en esta
sección del manual de servicio.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SENSOR DEL


ASIENTO TERMICO
Para obtener diagramas completos de los circuitos,
consulte Diagramas de cableado.
(1) Desconecte el conector C1 del Módulo de asien-
tos térmicos (HSM) o el Módulo de asiento térmico
con memoria (MHSM). Compruebe si existe continui-
dad entre la cavidad del circuito de ALIMENTACION
DE 5V DE SENSOR DE ASIENTO y el bastidor del
Fig. 7 CONMUTADORES DE ASIENTOS TERMICOS
cojín del asiento. NO debe haber continuidad. De ser
así, diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el cir- 1 - CONMUTADORES DE ASIENTOS TERMICOS
cuito de alimentación de 5V de sensor de asiento en Los conmutadores de asientos térmicos están mon-
corto según sea necesario. tados en el marco central inferior del tablero de ins-
(2) Compruebe si existe continuidad entre la cavi- trumentos (Fig. 7), que se encuentra cerca de la parte
dad del circuito de ALIMENTACION DE 5V DE inferior del grupo central del tablero de instrumen-
SENSOR DE ASIENTO del conector de 4 vías del tos. Los dos conmutadores tipo balancín de tres posi-
mazo de cables de asiento servoasistido y el conector ciones y un conmutador para cada asiento delantero,
C1 para el HSM o MHSM. Debe haber continuidad. proporcionan una señal multiplexada de resistencia
De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare al Módulo de control de la carrocería (BCM) a través
el abierto en el circuito de alimentación de 5V de sen- de circuitos conectados por cable separados. Cada
sor de asiento según sea necesario. conmutador dispone de una posición OFF, LOW
(3) Conecte el conector eléctrico del módulo. Active (bajo) y HIGH (alto) para que, tanto el conductor
el sistema, y utilizando un voltímetro, sondee a la como el acompañante del asiento delantero puedan
inversa el conector C1 del HSM o MHSM en la cavi- seleccionar su modo de calefacción de asiento prefe-
dad del circuito de ENTRADA DEL SENSOR DE rido. Cada conmutador dispone de dos Diodos emiso-
TEMPERATURA DE ASIENTO. Debe haber presen- res de luz (LED), uno para la posición Bajo y otro
cia de voltaje (2-4 voltios). De ser así, proceda con la para la posición Alto, que se iluminan para indicar
comprobación del resto de componentes del sistema
WJ SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS 8G - 19

que se ha encendido el calefactor para el asiento que (1) Compruebe el fusible de la salida (RUN) del
controla el conmutador. Cada conmutador también interruptor de encendido protegida por fusible en el
tiene una luz de fondo con una bombilla incandes- tablero de conexiones. Si está correcto, diríjase al
cente reemplazable. paso 2. De lo contrario, repare el circuito o compo-
Los conmutadores de asientos térmicos y sus LED nente en corto según sea necesario y reemplace el
no pueden repararse. Si alguno de los conmutadores fusible defectuoso.
o LED están defectuosos o dañados, deberá reempla- (2) Coloque el interruptor de encendido en posición
zarse la unidad completa del conmutador. La unidad ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el
de bombilla incandescente y portabombillas de ilumi- fusible de la salida (RUN) del interruptor de encen-
nación del conmutador están disponibles para recam- dido protegida por fusible en el tablero de conexiones.
bio de servicio. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare
el abierto en el circuito de salida (RUN) del interrup-
FUNCIONAMIENTO tor de encendido prot. por fusible al interruptor de
Con cada uno de los conmutadores de asientos tér- encendido según sea necesario.
micos pueden seleccionarse tres posiciones: OFF, (3) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
LOW (bajo) o HIGH (alto). Cuando se oprime comple- ría. Retire el marco inferior central del tablero de
tamente la parte superior del conmutador de balan- instrumentos y desconecte los conectores del mazo de
cín, se selecciona la posición Alto y se ilumina el cables del tablero de instrumentos de los receptáculos
indicador LED de la posición Alto. Cuando se oprime de los conectores de ambos conmutadores de asiento
completamente la parte inferior del conmutador de térmico. Compruebe si existe continuidad entre la
balancín, se selecciona la posición Bajo y se ilumina cavidad del circuito de masa del conector del mazo de
el indicador LED de la posición Bajo. Cuando el con- cables del tablero de instrumentos para el o los con-
mutador de balancín se desplaza a la posición neutra, mutadores de asiento térmico que no funcionan y una
se selecciona OFF y se apagan los indicadores LED. buena masa. Debe haber continuidad. De ser así,
Ambos conmutadores proporcionan entradas conec- diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el circuito
tadas por cable multiplexado de resistencia separada de masa abierto a masa según sea necesario.
al BCM para indicar la posición seleccionada del con- (4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
mutador. El BCM monitoriza las entradas de los con- ría. Coloque el interruptor de encendido en posición
mutadores y envía mensajes del estado del ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en la
conmutador de asiento térmico al Módulo de asientos cavidad del circuito de salida (RUN) del interruptor
térmicos (HSM) o al Módulo de asientos térmicos con de encendido prot. por fusible del conector del mazo
memoria (MHSM) a través del bus de datos PCI de cables del tablero de instrumentos para los con-
(Interfaz de comunicaciones programable). El HSM o mutadores de asiento térmico que no funcionan. De
MHSM responde a los mensajes de estado del conmu- ser así, coloque el interruptor de encendido en posi-
tador de asiento térmico controlando la salida a los ción OFF, desconecte y aísle el cable negativo de la
elementos calefactores del asiento seleccionado. El batería, y diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el
punto de fijación de la posición calor Bajo es de abierto en el circuito de salida (RUN) del interruptor
aproximadamente 36° C (97° F) y el punto de fijación de encendido protegida por fusible al fusible del
de la posición calor Alto es de aproximadamente 41° tablero de conexiones según sea necesario.
C (105° F). (5) Pruebe el los conmutadores de asiento térmico
(Fig. 8) según se muestra en el cuadro de Prueba de
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA- conmutadores de asiento térmico. Si están en buen
DOR DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPA- estado, diríjase al paso 6. De lo contrario, reemplace
los conmutadores de asiento térmico defectuosos.
ÑANTE
Para obtener diagramas completos de los circuitos,
consulte Diagramas de cableado.

ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI-


CAR O EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COM-
PONENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
COLUMNA DE DIRECCION O EL TABLERO DE INS-
TRUMENTOS, CONSULTE LA SECCION SISTEMAS
DE SUJECION DE ESTE MANUAL. SI NO SE TOMAN
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
LESIONES PERSONALES.
8G - 20 SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS WJ

(8) Compruebe si existe continuidad entre la cavi-


dad del circuito mux de conmutador de calefactor de
asiento del conector del mazo de cables del tablero de
instrumentos para el conmutador de asiento térmico
que no funciona y una buena masa. No debe haber
continuidad. De ser así, diríjase al paso 9. De lo con-
trario, repare el circuito mux de calefactor de conmu-
tador de asiento en corto según sea necesario.
(9) Compruebe si existe continuidad entre la cavi-
dad del circuito mux de conmutador de calefactor de
asiento del conector del mazo de cables del tablero de
instrumentos para el conmutador de asiento térmico
que no funciona y el conector del mazo de cables de
22 vías del tablero de instrumentos para el BCM.
Debe haber continuidad. De ser así, utilice una
herramienta de exploración DRBt y el manual de
procedimientos de diagnóstico apropiado para probar
el BCM. De lo contrario, repare el abierto en el cir-
Fig. 8 Parte trasera del conmutador de asiento cuito multiplexado de conmutador de calefactor de
térmico asiento según sea necesario.
1 - SE MUESTRA IZQUIERDO (DERECHO SIMILAR)
2 - LUZ DE ILUMINACION DESMONTAJE
3 - RECEPTACULO DE CONECTOR
4 - CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI-
CAR O EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COM-
PRUEBA DE CONMUTADORES DE ASIENTOS PONENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
TERMICOS COLUMNA DE DIRECCION O EL TABLERO DE INS-
POSICION TRUMENTOS, CONSULTE LA SECCION SUJECIO-
RESISTENCIA RESISTENCIA NES DE ESTE MANUAL. SI NO SE TOMAN LAS
DEL CONMU-
ENTRE (OHMIOS) PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
TADOR
Apagado Espigas 1 y 6 55 CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
Bajo Espigas 1 y 6 1430 PERSONALES.
Alto Espigas 1 y 6 365
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
Todos los valores de resistencia son ±5%.
ría.
(6) Desconecte el conector de 22 vías del mazo de (2) Retire el marco central inferior del tablero de
cables del tablero de control del receptáculo del instrumentos. Para informarse sobre el procedi-
conector del Módulo de control de la carrocería miento, consulte Marco central inferior del
(BCM). Compruebe si existe continuidad entre la tablero de instrumentos en la sección Carrocería
cavidad del circuito de masa del sensor del conmuta- de este manual.
dor de calefactor de asiento del conector del mazo de (3) Retire los cuatro tornillos que fijan el conmuta-
cables del tablero de instrumentos para los conmuta- dor de asiento térmico en la parte posterior del marco
dores de asiento térmico que no funcionan y una inferior central del tablero de instrumentos (Fig.
buena masa. No debe haber continuidad. De ser así, 9).
diríjase al paso 7. De lo contrario, repare el circuito
de masa del sensor del conmutador de calefactor de
asiento en corto según sea necesario.
(7) Compruebe si existe continuidad entre las cavi-
dades del circuito de masa del sensor del conmutador
de calefactor de asiento del conector del mazo de
cables del tablero de instrumentos para el los conmu-
tadores de asiento térmico que no funcionan y el
conector del mazo de cables de 22 vías del tablero de
instrumentos para el BCM. Debe haber continuidad.
De ser así, diríjase al paso 8. De lo contrario, repare
el abierto en el circuito de masa del sensor del con-
mutador de calefactor de asiento según sea necesario.
WJ SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS 8G - 21

MODULO DE ESPEJO / ASIEN-


TOS TERMICOS CON MEMO-
RIA
DESCRIPCION

Fig. 9 Desmontaje e instalación de conmutador de


asiento térmico
1 - CONMUTADORES DE ASIENTOS TERMICOS
2 - TORNILLOS (4)
3 - MARCO INFERIOR CENTRAL
4 - ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
5 - LUCES DE ILUMINACION
6 - TOMA DE CORRIENTE

(4) Retire el conmutador de asiento térmico de la


parte posterior del marco inferior central del tablero
de instrumentos. Fig. 10 Desmontaje e instalación del módulo de
asientos térmicos
INSTALACION 1 - TUERCAS (4)
(1) Emplace el conmutador de asiento térmico en 2 - BASTIDOR DE COJIN DE ASIENTO
la parte posterior del marco inferior central del 3 - CORREDERA DE ASIENTO SERVOASISTIDO
4 - ESPARRAGOS (4)
tablero de instrumentos. 5 - MODULO
(2) Instale los cuatro tornillos que fijan el conmu- 6 - SOPORTE
tador de asiento térmico en la parte posterior del
marco inferior central del tablero de instrumentos. En el sistema de asientos térmicos opcional pueden
Apriete los tornillos con una torsión de 1,5 N·m (13 utilizarse dos módulos diferentes. El Módulo de
lbs. pulg.). asientos térmicos (HSM) se utiliza en los vehículos
(3) Instale el marco central inferior en el tablero que no están equipados con el sistema de memoria
de instrumentos. Para informarse sobre el procedi- opcional. El Módulo de asientos térmicos con memo-
miento, consulte Marco central inferior del ria (MHSM) se utiliza en los vehículos que están
tablero de instrumentos en la sección Carrocería equipados con el sistema de memoria opcional. Para
de este manual. obtener más información sobre el sistema de memo-
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- ria opcional, consulte Sistema de memoria en Sis-
ría. temas de asientos servosasistidos.
El módulo está montado en un soporte situado
entre la corredera de asiento servoasistido y el basti-
dor del cojín del asiento (Fig. 10). El HSM o MHSM
se utiliza para controlar todas las funciones del sis-
tema de asientos térmicos para ambos asientos
delanteros. El HSM o MHSM contiene una unidad
central de proceso que se comunica con otros módulos
a través de la red del bus de datos PCI (Interfaz de
comunicaciones programable).
Para la diagnosis del HSM, MHSM o el bus de
datos PCI, se recomienda utilizar una herramienta
de exploración DRBIIIt y el manual de procedimien-
tos de diagnóstico apropiado. El HSM o MHSM no
8G - 22 SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS WJ

puede repararse; si está defectuoso o dañado, deberá Para obtener diagramas completos de los circuitos,
reemplazarse. consulte Diagramas de cableado.

FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE
El MSM recibe entradas conectadas por cables (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
desde el conmutador de asiento servoasistido y los ría.
potenciómetros de cada uno de los motores de asiento (2) Retire el asiento individual conformado delan-
servoasistido del lado del conductor. El MSM recibe tero del lado del conductor de la unidad de corredera
mensajes a través del bus de datos PCI desde el de asiento servoasistido. Para informarse sobre el
Módulo de puerta del conductor (DDM) (estado de procedimiento, consulte Ajustador de corredera
conmutador de memoria), el Módulo de control de del asiento individual conformado en Carrocería.
mecanismo de transmisión (PCM) (estado de veloci- (3) Levante el módulo de asientos térmicos sepa-
dad del vehículo) y el Módulo de control de la carro- rándolo de la corredera de asiento servoasistido y
cería (estado de conmutador de cinturón de desconecte los conectores del mazo de cables del
seguridad). Si el cinturón de seguridad del lado del asiento servoasistido (Fig. 11).
conductor está abrochado, si el selector de marchas
de la caja de cambios no está en las posiciones PARK
o NEUTRAL o si el vehículo está en movimiento, el
MSM impedirá la activación de la función de invoca-
ción de memoria de asiento.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION – MODULO DE


ESPEJO Y ASIENTO TERMICO CON MEMORIA
Inspeccione visualmente los conectores de mazo de
cableado asociados. Observe si existen terminales
rotos, curvados, desplazados hacia fuera o corroídos.
De ser así, repare según sea necesario. De lo contra-
rio, proceda de la siguiente forma:
(1) Utilizando un voltímetro y el diagrama esque-
mático de cableado, verifique si el voltaje es correcto
en el módulo de asiento térmico. De ser así, diríjase
al paso 2. De lo contrario, compruebe los fusibles y
repare el circuito de alimentación de voltaje en corto
o abierto según sea necesario.
(2) Utilizando un ohmiómetro y el diagrama esque-
mático de cableado, verifique si son correctas las
conexiones de masa en el módulo de asiento térmico. Fig. 11 Desmontaje e instalación del módulo de
De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare asientos térmicos
el circuito de masa en corto o abierto según sea nece- 1 - TUERCAS (4)
sario. 2 - BASTIDOR DE COJIN DE ASIENTO
3 - CORREDERA DE ASIENTO SERVOASISTIDO
(3) Pruebe el conmutador de asiento térmico apro- 4 - ESPARRAGOS (4)
piado. Consulte el procedimiento en Sistema de 5 - MODULO
asientos térmicos. Si está correcto, diríjase al paso 4. 6 - SOPORTE
De lo contrario, reemplace el conmutador de asiento
(4) Retire el módulo del soporte.
térmico y vuelva a probar el sistema.
(4) Pruebe el elemento de asiento térmico apro-
piado. Consulte el procedimiento en Sistema de
INSTALACION
(1) Instale el MHSM o HSM dentro del soporte.
asientos térmicos. Si está correcto, diríjase al paso 5.
(2) Emplace el módulo de asientos térmicos y el
De lo contrario, reemplace el elemento de asiento tér-
soporte de instalación en la corredera de asiento ser-
mico y vuelva a probar el sistema.
voasistido.
(5) Pruebe el sensor de asiento térmico apropiado.
(3) Vuelva a conectar los conectores de mazo de
Consulte el procedimiento en Sistema de asientos tér-
cableado de asiento servoasistido en el módulo de
micos. Si está correcto, utilice una herramienta de
asientos térmicos.
exploración DRBIIIt y el manual de procedimientos
(4) Instale el asiento individual conformado delantero
de diagnóstico apropiado para probar el sistema. De
del lado del conductor en la unidad de corredera de asiento
lo contrario, reemplace el sensor de asiento térmico y
servoasistido. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
vuelva a probar el sistema.
WJ SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS 8G - 23

ASIENTOS/AJUSTADOR DE CORREDERA DE ASIENTO ADVERTENCIA: EL PROCEDIMIENTO DE RESTA-


- INSTALACION). BLECIMIENTO DE BANDA DE SEGURIDAD HARA
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- QUE EL ASIENTO DELANTERO DEL LADO DEL
ría. CONDUCTOR SE AJUSTE DE FORMA AUTOMATICA
EN CADA UNO DE LOS LIMITES DE SU RECO-
NOTA: Si el vehículo está equipado con el sistema RRIDO. ASEGURESE DE QUE NO HAYA NADIE
de memoria opcional, después de la instalación SENTADO EN EL VEHICULO Y QUE NO HAYA NADA
será necesario inicializar el Módulo de asientos tér- EN EL VEHICULO QUE OBSTACULICE EL MOVI-
micos con memoria (MHSM). Para que funcione MIENTO DEL ASIENTO. SI NO SE TIENE EN
correctamente, el MHSM debe “aprender” los valo- CUENTA ESTA ADVERTENCIA, PODRIAN PRODU-
res de los sensores de cada uno de los transducto- CIRSE LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL
res de posición de motor de asiento servoasistido VEHICULO.
en cada una de las posiciones de tope del ajusta-
dor. Esto se hace efectuando el procedimiento de
Restablecimiento de banda de seguridad mediante
una herramienta de exploración DRBIIIT y el manual
de Procedimientos de diagnóstico apropiado.
WJ CLAXON 8H - 1

CLAXON
INDICE

página página

SISTEMA DE CLAXON FUNCIONAMIENTO ................. ....5


DESCRIPCION .................... ....1 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RELE DE
FUNCIONAMIENTO ................. ....2 CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DESMONTAJE ..................... ....6
DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....2 INSTALACION ..................... ....6
PRUEBA DEL CLAXON PRUEBA DEL CONMUTADOR DEL CLAXON
DESCRIPCION .................... ... .3 DESCRIPCION .................... ....6
FUNCIONAMIENTO ................. ... .3 FUNCIONAMIENTO ................. ....6
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CLAXON . .4 DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
DESMONTAJE ..................... ... .4 CONMUTADOR DE CLAXON . . . . . . . . . . ....7
INSTALACION ..................... ... .4 DESMONTAJE ..................... ....7
PRUEBA DEL RELE DEL CLAXON INSTALACION ..................... ....8
DESCRIPCION .................... ....5

SISTEMA DE CLAXON • Sonido de claxon con bloqueo - Permite la


opción de que el claxon emita un breve chirrido a
modo de verificación sonora de que el sistema de
DESCRIPCION
RKE recibió una solicitud de bloqueo válida del
En este modelo el sistema de claxon eléctrico de
transmisor de RKE, o de que no exista verificación
dos tonos forma parte del equipamiento de serie. El
sonora.
sistema de claxon del equipamiento de serie consiste
El sistema de claxon incluye los siguientes compo-
en una unidad de claxon de tono bajo y en una uni-
nentes:
dad de claxon de tono alto. El sistema de claxon per-
• Muelle de reloj
mite a quien conduzca el vehículo proporcionar una
• Cláxones
advertencia sonora de la presencia o acercamiento de
• Relé de claxon
un vehículo a los transeúntes y a los conductores de
• Conmutador de claxon
otros vehículos cercanos. El sistema de claxon utiliza
Determinadas funciones y características del sis-
una fuente de corriente de batería no conmutada de
tema del claxon están basadas en recursos comparti-
forma que el sistema siga funcionando independien-
dos con otros módulos electrónicos del vehículo a
temente de la posición del interruptor de encendido.
través de la red del bus de datos de Interfaz de
El sistema de claxon también puede ser activado
comunicaciones programable (PCI). La red del bus de
por el Módulo de control de la carrocería (BCM). El
datos PCI permite compartir la información de los
BCM está programado para activar los cláxones a fin
sensores. Esto contribuye a reducir la complejidad de
de proporcionar las siguientes características:
los mazos de cables, el hardware del controlador
• Verificación sonora de solicitud de bloqueo del
interno, así como las cargas de corriente de los sen-
sistema de Apertura a distancia (RKE) (excepto
sores de componentes. Al mismo tiempo, este sistema
exportación)
ofrece una mayor fiabilidad, diagnósticos perfecciona-
• Alerta audible del modo de emergencia del sis-
dos y permite incorporar muchas otras funciones
tema RKE
nuevas. Para la diagnosis de estos módulos electróni-
• Alarma audible del Sistema de seguridad anti-
cos o la red del bus de datos PCI, se recomienda uti-
rrobo del vehículo (VTSS).
lizar una herramienta de exploración DRB y el
Este vehículo también ofrece numerosas caracterís-
manual de procedimientos de diagnóstico apropiado.
ticas que pueden ser programadas por el cliente, lo
Los otros módulos electrónicos que pueden afectar
que permite seleccionar varias características electró-
al funcionamiento del sistema de claxon son los indi-
nicas opcionales para satisfacer las preferencias per-
cados a continuación:
sonales. Consulte Consola de techo para informarse
• Módulo de control de la carrocería
sobre las opciones de características programables
(BCM)(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODU-
por el cliente. Las opciones de características progra-
LOS DE CONTROL ELECTRONICO/CONTROL DE
mables por el cliente que afectan el sistema de claxon
LA CARROCERIA/MODULO TEMPORIZADOR
incluyen:
8H - 2 CLAXON WJ

CENTRAL - DESCRIPCION) para obtener mayor Para obtener mayor información sobre las caracte-
información. rísticas, uso y funcionamiento del sistema de claxon,
• Centro de información electrónica del consulte el manual del propietario que viene en la
vehículo (EVIC)(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ guantera del vehículo.
CONSOLA DE TECHO/CENTRO DE INFORMA-
CION ELECTRONICA DEL VEHICULO - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
DESCRIPCION) para obtener más información. CLAXON
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMAS DE En la mayoría de los casos cualquier problema que
SUJECION/MUELLE DE RELOJ - DESCRIPCION) implique el sonido continuado de los cláxones, puede
para obtener más información sobre este componente. mitigarse rápidamente retirando el relé de claxon del
Consulte la información de cableado apropiada. La Centro de distribución de tensión (PDC). Consulte la
información de cableado incluye los diagramas de información de cableado apropiada. La información
cableado, los procedimientos correctos de reparación de cableado incluye los diagramas de cableado, los
de cables y conectores, detalles de retención y reco- procedimientos correctos de reparación de cables y
rrido de mazos de cables, información sobre espigas conectores, más detalles de retención y recorrido de
de conectores y vistas de localización para los dife- mazos de cables, así como información sobre espigas
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y de conectores y vistas de localización para los dife-
masas. A continuación se ofrecen descripciones gene- rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
rales de los principales componentes restantes en el masas.
sistema de claxon.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
FUNCIONAMIENTO AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
El sistema de claxon se activa mediante un conmu- EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
tador oculto debajo de la cubierta tapizada del DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
módulo del airbag del conductor, en el centro del DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
volante de dirección. Cuando se oprime la zona cen- INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO-
tral de la cubierta tapizada del airbag del lado del NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
conductor se cierra el conmutador de claxon. LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
Cerrando el conmutador de claxon se acciona el relé MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
de claxon. El relé de claxon activado conmuta enton- DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
ces la corriente de la batería necesaria para excitar CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
los cláxones. ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
El BCM también puede activar el sistema de TAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS
claxon excitando el relé del claxon a través de un cir- PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
cuito de salida simple conectado por cable. El BCM CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
excita y desexcita el relé del claxon en respuesta a la CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
programación interna así como a las entradas de PERSONALES.
mensajes recibidas a través de la red del bus de
datos de Interfaz de comunicaciones programable
(PCI). El BCM puede excitar el relé del claxon para
un chirrido único (solicitud de bloque de RKE) o para
un funcionamiento prolongado (modo de emergencia
de RKE y modo de alarma de VTSS).
WJ CLAXON 8H - 3

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE CLAXON

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

AMBOS CLAXONES NO 1. Fusible defectuoso. 1. Compruebe los fusibles en el Centro de dis-


FUNCIONAN tribución de tensión (PDC) y en el Tablero de
conexiones (T/C). Reemplace el fusible y repare
el componente o circuito en corto si fuese nece-
sario.
2. Relé de claxon defectuo- 2. Para informarse sobre los procedimientos co-
so. rrectos de diagnosis y comprobación del relé de
claxon, consulte Relé de claxon. Reemplace el
relé de claxon o repare el circuito de relé de
claxon abierto si fuese necesario.
3. Conmutador de claxon 3. Para informarse sobre los procedimientos co-
defectuoso. rrectos de diagnosis y comprobación del conmu-
tador de claxon, consulte Conmutador de
claxon. Reemplace el conmutador de claxon o
repare el circuito de conmutador de claxon
abierto si fuese necesario.
4. Cláxones defectuosos. 4. Para informarse sobre los procedimientos co-
rrectos de diagnosis y comprobación del claxon,
consulte Claxon. Reemplace los cláxones o re-
pare el circuito de claxon abierto, si fuese nece-
sario.

UN CLAXON NO FUNCIO- 1. Claxon defectuoso. 1. Para informarse sobre los procedimientos co-
NA rrectos de diagnosis y comprobación del claxon,
consulte Claxon. Reemplace el claxon o repare
el circuito de claxon abierto, si fuese necesario.

EL CLAXON SUENA CONTI- 1. Relé de claxon defectuo- 1. Para informarse sobre los procedimientos co-
NUAMENTE so. rrectos de diagnosis y comprobación del relé de
claxon, consulte Relé de claxon. Reemplace el
relé de claxon o repare el circuito de control del
relé de claxon en corto, si fuese necesario.
2. Conmutador de claxon 2. Para informarse sobre los procedimientos co-
defectuoso. rrectos de diagnosis y comprobación del conmu-
tador de claxon, consulte Conmutador de
claxon. Reemplace el conmutador de claxon o
repare el circuito del conmutador de claxon en
corto, si fuese necesario.

PRUEBA DEL CLAXON de su conector del mazo de cables y circuito a un ojal


en el protector interior del guardabarros derecho
cerca de la batería y recibe alimentación de la batería
DESCRIPCION
a través de los contactos cerrados del relé del claxon.
Los cláxones dobles de tipo diafragma electromag-
Los cláxones no pueden repararse ni ajustarse; si
nético forman parte del equipamiento de serie en este
están defectuosos o dañados, deberán reemplazarse
modelo. Ambos cláxones están asegurados a un
por separado.
soporte de montaje. El soporte de montaje está ase-
gurado con un tornillo al lado posterior de la exten-
sión derecha del conjunto de cierre del radiador,
FUNCIONAMIENTO
apenas por encima de la caja de rueda delantera Dentro de las dos mitades de la caja de plástico
derecha y por debajo de la extensión de la caja de moldeado del claxon hay un diafragma flexible, un
rueda delantera. Los dos cláxones están conectados vástago, una bobina electromagnética y un juego de
en paralelo. Cada claxon se conecta a masa a través puntos de contacto. El diafragma está asegurado en
8H - 4 CLAXON WJ

suspensión alrededor de su perímetro mediante las sulte el grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/GUAR-


superficies complementarias de la caja del claxon. El DABARROS DELANTERO - DESMONTAJE).
vástago está fijado en el centro del diafragma y se (4) Introduzca la mano por la parte delantera de la
proyecta dentro del centro del electroimán. Los pun- abertura de caja de rueda del guardabarros delantero
tos de contacto controlan el flujo de corriente a través derecho para poder acceder a los dos faros derechos y
del electroimán. desconectarlos, junto con los conectores del mazo de
Al excitarse el claxon, la corriente eléctrica fluye a cables del tablero, de los receptáculos de conector del
través de los puntos de contacto cerrados al electro- claxon (Fig. 1). Asegúrese de desencajar las lengüetas
imán. El campo electromagnético resultante desplaza de bloqueo del conector antes de desconectarlas de los
el vástago y el diafragma hacia él hasta que ese receptáculos del conector del claxon.
movimiento abre mecánicamente los puntos de con-
tacto. Al abrirse los puntos de contacto, el campo
electromagnético se colapsa permitiendo que el vás-
tago y el diafragma vuelvan a sus posiciones de rela-
jación y cierren nuevamente los puntos de contacto.
Este ciclo continúa repitiéndose a velocidad muy alta
produciendo la vibración y movimiento del aire que
crea el sonido que sale por la salida del claxon.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CLAXON


Consulte la información de cableado apropiada. La
información de cableado incluye los diagramas de
cableado, los procedimientos correctos de reparación
de cables y conectores, detalles de retención y reco-
rrido de mazos de cables, información sobre espigas
PARTE DELANTERA
de conectores y vistas de localización para los dife-
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
masas.
Fig. 1 Desmontaje e instalación de los cláxones
(1) Desconecte los conectores de mazo de cables de 1 - CONJUNTO DE CIERRE DEL RADIADOR
los receptáculos del conector de claxon. Mida la resis- 2 - CLAXONES Y SOPORTE DE MONTAJE
tencia entre la cavidad del circuito de masa del o los 3 - CONECTORES DEL MAZO DE CABLES DEL SALPICADERO
Y DEL FARO DERECHO
conectores del mazo de los cables del claxon o los
cláxones y una buena masa. No debe registrarse nin- (5) Retire el tornillo que fija el soporte de instala-
guna resistencia. De ser así, diríjase al paso 2. De lo ción del claxon a la extensión derecha del conjunto de
contrario, repare el circuito de masa abierto a masa cierre del radiador.
según sea necesario. (6) Retire ambos cláxones y sus soportes de insta-
(2) Verifique si existe voltaje de la batería en la lación de la extensión derecha del conjunto de cierre
cavidad del circuito de salida del relé del claxon de del radiador como una unidad.
los conectores del mazo de cables de los cláxones.
Debe haber 0 voltios. De ser así, diríjase al paso 3. INSTALACION
De lo contrario, repare el circuito de salida del relé (1) Emplace ambos cláxones y el soporte de insta-
de claxon en corto o reemplace el relé de claxon lación sobre la extensión derecha del conjunto de cie-
defectuoso, según sea necesario. rre del radiador como una unidad.
(3) Oprima el conmutador de claxon. Debe haber (2) Instale y apriete el tornillo que fija el soporte
voltaje de batería en la cavidad del circuito de salida de instalación de los cláxones en la extensión derecha
del relé de claxon de los conectores de mazo de cables del conjunto de cierre del radiador. Apriete el tornillo
de los cláxones. De ser así, reemplace los cláxones con una torsión de 11,3 N·m (100 lbs. pulg.).
defectuosos. De lo contrario, repare el circuito de (3) Vuelva a conectar los dos conectores de mazo
salida del relé de claxon abierto al relé de claxon, de cables de faro derecho y del panel del salpicadero
según sea necesario. a los receptáculos del conector de claxon. Asegúrese
de acoplar las lengüetas de bloqueo de los conectores
DESMONTAJE después de volver a conectarlos en los receptáculos
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- del conector de claxon.
ría. (4) Instale la mitad delantera inferior del forro
(2) Eleve y apoye el vehículo. interior en la caja de rueda del guardabarros delan-
(3) Retire la mitad delantera inferior del forro tero derecho. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
interior de la caja de rueda delantera derecha. (Con-
WJ CLAXON 8H - 5

EXTERIOR/GUARDABARROS DELANTERO - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RELE DE


INSTALACION) para informarse sobre el procedi-
CLAXON
miento.
El relé del claxon (Fig. 2) está situado en el Centro
(5) Baje el vehículo.
de distribución de tensión (PDC), entre la batería y el
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
protector interior del guardabarros derecho en el lado
ría.
del acompañante del compartimiento del motor. Si se
encuentra un problema de claxon sonando continua-
PRUEBA DEL RELE DEL mente, se puede solucionar en general de una forma
rápida, al retirar el relé del claxon del PDC hasta
CLAXON que se haya completado la diagnosis. Para infor-
marse sobre identificación y localización del relé del
DESCRIPCION claxon, consulte la etiqueta de disposición de fusibles
El relé de claxon es un dispositivo electromecánico y relés adherida en la superficie interior de la
que proporciona corriente de la batería al claxon cubierta del PDC. Para obtener diagramas de circui-
cuando el conmutador de claxon conecta a masa la tos completos, consulte la información de cableado
bobina del relé. El relé de claxon está situado en el correspondiente. La información de cableado incluye
Centro de distribución de tensión (PDC), dentro del los diagramas de cableado, los procedimientos correc-
compartimiento del motor. Si un motor de cerradura tos de reparación de cables y conectores, detalles de
automática no funciona con ambos conmutadores de retención y recorrido de mazos de cables, información
cerraduras automáticas, consulte Motor de cerradura sobre espigas de conectores y vistas de localización
automática en la sección Diagnosis y comprobación para los diferentes conectores de mazo de cables,
de este grupo. Para informarse sobre la identificación empalmes y masas.
y localización del relé del claxon, consulte la etiqueta
de disposición de fusibles y relés adherida en la ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
superficie interior de la cubierta del PDC. AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
El relé del claxon es un microrrelé ISO (Organiza- EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
ción internacional de normalización). Los relés que DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
cumplen con las especificaciones ISO tienen dimen- DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
siones físicas, capacidades de corriente, esquemas de CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE
terminales y funciones de terminales comunes. Las SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES
funciones de terminales del microrrelé ISO son las NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE-
mismas que las del relé ISO convencional. Sin GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI-
embargo, los esquemas de terminales (o rastro) de los GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
terminales del microrrelé son diferentes, la capacidad
de corriente eléctrica es menor y las dimensiones de (1) Retire el relé del claxon del PDC. (Consulte el
la caja del relé son más pequeñas que las del relé grupo 8 - ELECTRICO/CLAXON/RELE DE CLAXON
ISO convencional. - DESMONTAJE) para informarse sobre los procedi-
El relé del claxon no puede repararse ni ajustarse. mientos.
En caso de estar defectuoso o dañado, deberá reem- (2) Un relé en la posición de desexcitado debe
plazarse. tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no
debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30.
FUNCIONAMIENTO De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reem-
El relé ISO se compone de una bobina electromag- place el relé defectuoso.
nética, un resistor o diodo y tres contactos eléctricos (3) La resistencia entre los terminales 85 y 86
(dos fijos y uno móvil). El contacto móvil del relé (ali- (electroimán) debe ser de 75 ± 5 ohmios. De ser así,
mentación común) se mantiene contra uno de los con- diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé
tactos fijos (normalmente cerrado) por presión de defectuoso.
muelle. Cuando la bobina electromagnética es exci- (4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
tada, separa el contacto móvil del contacto fijo nor- Ahora debe haber continuidad entre los terminales
malmente cerrado y lo mantiene contra el otro 30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi-
contacto fijo (normalmente abierto). nales 87A y 30. De ser así, realice la Prueba de cir-
Cuando la bobina electromagnética es desexcitada, cuito del relé que se ofrece a continuación. De lo
la presión de muelle devuelve el contacto móvil a la contrario, reemplace el relé defectuoso.
posición de normalmente cerrado. El resistor o diodo
está conectado en paralelo con la bobina electromag-
nética en el relé y contribuye a disipar los picos de
voltaje generados al desexcitarse la bobina.
8H - 6 CLAXON WJ

(4) Retire el relé del claxon del PDC.

INSTALACION
(1) Para informarse sobre la localización correcta
del relé del claxon, consulte la etiqueta de disposición
de fusibles y relés adherida en la cara interior de la
cubierta del PDC.
(2) Coloque el relé de claxon en el receptáculo
correcto del PDC.
(3) Alinee los terminales del relé de claxon con las
cavidades del terminal en el receptáculo del PDC.
(4) Apriete firmemente el relé de claxon hasta que
los terminales estén completamente asentados en las
cavidades del terminal en el receptáculo del PDC.
(5) Instale la cubierta en el PDC.
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
Fig. 2 Relé de claxon ría.
30 - ALIMENTACION COMUN
85 - MASA DE BOBINA
86 - BATERIA DE BOBINA
87 - NORMALMENTE ABIERTO PRUEBA DEL CONMUTADOR
87A - NORMALMENTE CERRADO
DEL CLAXON
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- DESCRIPCION
ría. Un conmutador de claxon de tipo de membrana
(2) Retire la cubierta del Centro de distribución de resistente, normalmente abierto, que se debe presio-
tensión (PDC) (Fig. 3). nar en el centro, se encuentra instalado en una ban-
deja de plástico inserta en un bolsillo cosido en la
parte delantera de la correa de retención del airbag
del lado del conductor. El conmutador del claxon está
oculto detrás de la cubierta tapizada del airbag del
lado del conductor, en el centro del volante de direc-
ción. El conmutador está compuesto por dos membra-
nas de plástico, una plana y una ligeramente
convexa. Estas dos membranas están aseguradas una
a la otra alrededor del perímetro. Dentro del conmu-
tador, cada uno de los centros de las superficies
enfrentadas de estas membranas dispone de una retí-
cula fabricada con un material conductor eléctrico
aplicado a la misma. Una de las retículas se conecta
a un circuito que le proporciona continuidad a masa
en todo momento. La retícula de la otra membrana
se conecta al circuito de control del relé de claxon.
Para que el conmutador del claxon funcione correc-
tamente, el volante de dirección y la columna de
dirección deben estar correctamente conectados a
masa. El conmutador del claxon y la bandeja de plás-
tico se reparan como una unidad. En caso de fallo o
daño del conmutador de claxon o de despliegue del
Fig. 3 Centro de distribución de tensión airbag del lado del conductor, se deberá reemplazar
1 - GUARDABARROS DERECHO el conmutador del claxon y la bandeja como una uni-
2 - BATERIA dad.
3 - CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION
4 - CUBIERTA
FUNCIONAMIENTO
(3) Para informarse sobre la identificación y locali- Cuando se oprime la zona central de la cubierta
zación del relé del claxon, consulte la etiqueta de dis- tapizada del airbag del lado del conductor, las retícu-
posición de fusibles y relés adherida a la superficie las conductoras eléctricas en las superficies enfrenta-
interior de la cubierta del PDC. das de las membranas del conmutador del claxon
WJ CLAXON 8H - 7

contactan entre sí, cerrando el circuito del conmuta- relé de claxon para el relé de claxon en el PDC. Debe
dor. El circuito del conmutador del claxon completado haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 6. De
proporciona una masa para el lado de la bobina de lo contrario, repare el circuito de control del relé de
control del relé del claxon, lo que activa el relé. claxon abierto al relé de claxon en el PDC según, sea
Cuando el conmutador del claxon se suelta, la ten- necesario.
sión resistiva de la membrana convexa separa las dos (6) Compruebe si existe continuidad entre el cable
retículas conductoras eléctricas y abre el circuito del de alimentación y el cable de masa del conmutador
conmutador. del claxon, en el módulo de airbag del lado del con-
ductor. No debe haber continuidad. De ser así, dirí-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA- jase al paso 7. De lo contrario, reemplace el
DOR DE CLAXON conmutador de claxon defectuoso.
Para obtener diagramas de circuitos completos, (7) Oprima el centro de la cubierta tapizada del
consulte la información de cableado correspondiente. módulo de airbag del lado del conductor y compruebe
La información de cableado incluye los diagramas de si existe continuidad entre el cable de alimentación y
cableado, los procedimientos correctos de reparación el cable de masa del conmutador de claxon, en el
de cables y conectores, detalles de retención y reco- módulo de airbag del lado del conductor. Ahora debe
rrido de mazos de cables, información sobre espigas haber continuidad. De lo contrario, reemplace el con-
de conectores y vistas de localización para los dife- mutador de claxon defectuoso.
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
masas. DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON ADVERTENCIA:
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O • EN VEHICULOS EQUIPADOS CON AIRBAG,
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O EFEC-
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE TUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE DEL
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE- SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI- NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE-
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES. GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI-
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- • EL CONMUTADOR DEL CLAXON ESTA INTE-
ría. Retire la cubierta de abertura de la columna de GRADO AL MODULO DEL AIRBAG DEL LADO DEL
dirección del tablero de instrumentos. CONDUCTOR. EL SERVICIO DE ESTE COMPO-
(2) Compruebe si existe continuidad entre la funda NENTE DEBE SER REALIZADO UNICAMENTE POR
metálica de la columna de dirección y una buena TECNICOS DE SERVICIO DEL CONCESIONARIO,
masa. Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al CAPACITADOS Y AUTORIZADOS POR CHRYSLER.
paso 3. De lo contrario, consulte Dirección, Columna, SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES ADECUA-
para informarse sobre el procedimiento correcto de DAS O NO SE SIGUEN LOS PROCEDIMIENTOS
instalación de la columna de dirección. APROPIADOS PODRIA OCASIONAR EL DESPLIE-
(3) Retire el módulo de airbag del lado del conduc- GUE ACCIDENTAL, INCOMPLETO O INADECUADO
tor del volante de dirección. Desconecte los conectores DEL AIRBAG Y CAUSAR POSIBLES LESIONES A
del mazo de cables del conmutador del claxon del LOS OCUPANTES.
módulo de airbag del lado del conductor.
(4) Retire el relé de claxon del Centro de distribu- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ción de tensión (PDC). Compruebe si existe continui- ría.
dad entre la mitad correspondiente a la columna de (2) Retire la cubierta tapizada del airbag del lado
dirección del conector del mazo de cables de alimen- del conductor (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SU-
tación del conmutador de claxon y una buena masa. JECIONES/AIRBAG DEL CONDUCTOR - DES-
No debe haber continuidad. De ser así, diríjase al MONTAJE) para informarse sobre el procedimiento.
paso 5. De lo contrario, repare el circuito de control (3) Retire el conmutador del claxon y la bandeja
del relé de claxon en corto al relé de claxon en el como una unidad de la bolsa en la correa de reten-
PDC según, sea necesario. ción del módulo de airbag del lado del conductor (Fig.
(5) Compruebe si existe continuidad entre la mitad 4).
correspondiente a la columna de dirección del conec-
tor del mazo de cables de alimentación del conmuta-
dor de claxon y la cavidad del circuito de control del
8H - 8 CLAXON WJ

conmutador del claxon esté a la izquierda y que el


cable de masa del conmutador del claxon esté a la
derecha.
(2) Instale la cubierta tapizada en el airbag del
lado del conductor (consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/SUJECIONES/AIRBAG DEL CONDUCTOR -
INSTALACION) para informarse sobre el procedi-
miento.
(3) Conecte el cable negativo de la batería.

Fig. 4 Desmontaje e instalación del conmutador del


claxon
1 - OJAL DEL CABLE DE MASA DEL CONMUTADOR DEL
CLAXON
2 - CONMUTADOR DE CLAXON
3 - CORREA DE RETENCION DEL AIRBAG
4 - BOLSA
5 - MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL CONDUCTOR (CU-
BIERTA TAPIZADA RETIRADA)
6 - BANDEJA
7 - CONECTOR DE CABLE DE ALIMENTACION DEL CONMUTA-
DOR DE CLAXON

INSTALACION
ADVERTENCIA:
• EN VEHICULOS EQUIPADOS CON AIRBAG,
ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O EFEC-
TUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE
SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE-
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI-
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
• EL CONMUTADOR DEL CLAXON ESTA INCOR-
PORADO EN EL AIRBAG DEL LADO DEL CONDUC-
TOR. EL SERVICIO DE ESTE COMPONENTE DEBE
SER REALIZADO UNICAMENTE POR TECNICOS DE
SERVICIO DEL CONCESIONARIO, CAPACITADOS Y
AUTORIZADOS POR CHRYSLER. SI NO SE TOMAN
LAS PRECAUCIONES ADECUADAS O NO SE
SIGUEN LOS PROCEDIMIENTOS APROPIADOS
PODRIA OCASIONAR EL DESPLIEGUE ACCIDEN-
TAL, INCOMPLETO O INADECUADO DEL AIRBAG Y
CAUSAR POSIBLES LESIONES A LOS OCUPAN-
TES.

(1) Instale el conmutador del claxon y la bandeja


como una unidad en la bolsa de la correa de reten-
ción del airbag del lado del conductor. Asegúrese de
que la bandeja esté mirando hacia el módulo de air-
bag, que el conmutador del claxon esté mirando hacia
la cubierta tapizada, que el cable de alimentación del
WJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 1

CONTROL DE ENCENDIDO
INDICE

página página

CONTROL DE ENCENDIDO - 4.0L/4.7L DESMONTAJE - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..1 INSTALACION
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..1 INSTALACION - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ESPECIFICACIONES INSTALACION - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ORDEN DE ENCENDIDO DEL MOTOR - TUBO DISTRIBUIDOR DE BOBINA
MOTOR 4.0L 6-CILINDROS . . . . . . . . . . . . . ..2 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ORDEN DE ENCENDIDO DEL MOTOR— FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MOTOR 4.7L V-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..2 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RESISTENCIA DE BOBINA DE ENCENDIDO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
- MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..2 BOBINA DE ENCENDIDO
RESISTENCIA DE BOBINAS DE DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ENCENDIDO—MOTOR 4.7L V-8 . . . . . . . . . . .2 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
REGULACION DEL ENCENDIDO . . . . . . . . . . .2 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TORSION - SISTEMA DE ENCENDIDO . . . . . .3 CONDENSADOR DE BOBINA DE ENCENDIDO
RELE DE PARADA AUTOMATICA DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DESCRIPCION - SALIDA DEL PCM ........ ..4 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FUNCIONAMIENTO - SALIDA DEL PCM . . . ..4 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FUNCIONAMIENTO - DETECCION DE ASD - SENSOR DE GOLPE
ENTRADA DEL PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..4 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..4 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTALACION ........................ ..4 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPCION BUJIAS
DESCRIPCION - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . ..4 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPCION - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . ..5 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ESTADO
FUNCIONAMIENTO DE LAS BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FUNCIONAMIENTO - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . ..6 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FUNCIONAMIENTO - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . ..6 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DESMONTAJE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DESMONTAJE - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6

CONTROL DE ENCENDIDO - recibe encendido (en el tiempo de compresión), la


chispa del cilindro opuesto se desaprovecha (en el
4.0L / 4.7L tiempo de escape). Las bobinas de una pieza están
empernadas directamente a la culata de cilindros.
DESCRIPCION Unas fundas de goma sellan los extremos de los ter-
Se utilizan dos tipos diferentes de sistema de minales secundarios de las bobinas en la parte supe-
encendido. Un tipo de sistema es para el motor 4.0L rior de las 6 bujías. Se utiliza un conector eléctrico
de 6 cilindros. El otro es para el motor 4.7L V-8. (situado en el extremo trasero del grupo de bobinas)
para las tres bobinas.
FUNCIONAMIENTO El motor 4.7L V-8 utiliza 8 bobinas individuales
El motor 4.0L de 6 cilindros utiliza un bloque de con encendido individual para cada bujía. Cada una
bobinas de una pieza que contiene tres bobinas inde- de las bobinas está montada directamente en la parte
pendientes. Si bien el orden de encendido de los cilin- superior de cada bujía. Se utiliza un conector eléc-
dros es el mismo que en los motores 4.0L de años trico aparte para cada bobina.
anteriores, el encendido de las bujías no lo es. Las 3 Debido al diseño de las bobinas, en ninguno de los
bobinas proporcionan encendido doble a las bujías de motores se utilizan cables de las bujías (cables secun-
los cilindros 1-6, 2-5 y/o 3-4. Cuando un cilindro
8I - 2 CONTROL DE ENCENDIDO WJ

darios). Ni el motor 4.0L ni el 4.7L utilizan distri- ORDEN DE ENCENDIDO DEL MOTOR —
buidor.
MOTOR 4.7L V - 8
En todos los motores, el sistema de encendido es
controlado por el Módulo de control del mecanismo de
transmisión (PCM).
El sistema de encendido se compone de:
INYECTOR Nº 2 INYECTOR Nº 4 INYECTOR Nº 6 INYECTOR Nº 8
• Bujías
• Bobinas de encendido
• Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM)
• Sensor de posición del cigüeñal
• Sensor de posición del árbol de levas
• Los sensores de MAP, TPS, IAC y ECT también BOBINA Nº 2 BOBINA Nº 4 BOBINA Nº 6 BOBINA Nº 8
afectan al control del sistema de encendido.

ESPECIFICACIONES PARTE DELANTERA

BOBINA Nº 1 BOBINA Nº 3 BOBINA Nº 5 BOBINA Nº 7


ORDEN DE ENCENDIDO DEL MOTOR - MOTOR
4.0L 6 - CILINDROS
PARTE DELAN-
TERA

INYECTOR Nº 1 INYECTOR Nº 3 INYECTOR Nº 5 INYECTOR Nº 7

ORDEN DE ENCENDIDO
1–8–4–3–6–5–7–2

ORDEN DE ENCENDIDO
1–5–3–6–2–4
RESISTENCIA DE BOBINA DE ENCENDIDO -
MOTOR 4.0L
BOBINAS PAREADAS: CILIN-
DROS 1–6 CILINDROS 2–5
RESISTENCIA PRIMARIA 21-27° C (70-80° F)
CILINDROS 3–4
0,71 - 0,88 ohmios

RESISTENCIA DE BOBINAS DE ENCENDIDO —


MOTOR 4.7L V - 8
ORDEN DE ENCENDIDO - 4.0L RESISTENCIA SECUN-
RESISTENCIA PRIMA-
DARIA 21-27° C
RIA 21-27° C (70-80° F)
(70-80° F)
0,6 - 0,9 ohmios 6.000 - 9.000 ohmios

REGULACION DEL ENCENDIDO


Todas las funciones de regulación de encendido son
controladas por el Módulo de control del mecanismo
de transmisión (PCM). No es necesario ni es posible
efectuar ajustes mecánicos.
En los motores 4.0L de 6 cilindros, no intente hacer
girar el impulsor de la bomba de aceite para ajustar
la regulación. Este ajuste se utiliza para la sincroni-
zación de combustible después de reemplazar el sen-
sor de posición del árbol de levas.
WJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 3

BUJIAS

MOTOR TIPO DE BUJIA LUZ ENTRE ELECTRODOS


MOTOR 4.0L 6 CI- ZFR5N (NGK #) 1,00 mm (0,040 pulg.)
LINDROS
MOTOR 4.7L V-8 RC12MCC4 1,01 mm (0,040 pulg.)
(excepto HO)
MOTOR 4.7L V-8 RC7PYCB4 1,01 mm (0,040 pulg.)
de salida alta (HO)

TORSION - SISTEMA DE ENCENDIDO

DESCRIPCION N-m Lbs. pie Lbs. pulg.


Pernos del sensor de posi- 7 - 60
ción del cigüeñal - Motor
4.0L
Perno del sensor de posición 28 21 -
del cigüeñal - Motor 4.7L V-8
Pernos de sensor de posi- 2 - 15
ción del árbol de levas a
base - Motor 4.0L
Perno del sensor de posición 12 - 106
del árbol de levas - Motor
4.7L V-8
Perno de sujeción de impul- 23 17 -
sor de la bomba de aceite -
Motor 4.0L
Pernos de instalación de gru- 29 - 250
po de bobinas de encendido
- Motor 4.0L
Tuerca de instalación de bo- 8 - 70
bina de encendido - Motor
4.7L V-8
*Perno del sensor de detona- *20 *15 -
ción - Motor 4.7L V-8 HO
Bujías - Motor 4.0L 30 22 -
Bujías - Motor 4.7L V-8 24 - 30 18 - 22 -
* No aplique sellante, fijador de roscas o adhesivo a los pernos. Puede producirse un rendimiento deficiente
del sensor. Para mayor información, consulte Desmontaje e instalación.
8I - 4 CONTROL DE ENCENDIDO WJ

RELE DE PARADA AUTOMA- (2) Retire el relé del PDC.


(3) Compruebe el estado de los terminales del relé
TICA y los terminales del conector del PDC en busca de
daños o corrosión. Repare lo necesario antes de ins-
DESCRIPCION - SALIDA DEL PCM talar el relé.
El relé de parada automática (ASD) de 12 voltios (4) Compruebe la altura de las espigas (debe ser la
de 5 espigas, está situado en el Centro de distribu- misma para todos los terminales contenidos en el
ción de tensión (PDC). Para informarse sobre la loca- conector del PDC). Repare lo necesario antes de ins-
lización del relé, consulte la etiqueta en la cubierta talar el relé.
del PDC. PARTE
DELAN-
TERA

FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO - SALIDA DEL PCM
El relé de ASD suministra voltaje de la batería (12
voltios (+)) a los inyectores de combustible y la(s)
bobina(s) de encendido. Con determinados paquetes
de emisiones, también suministra 12 voltios a los ele-
mentos calefactores de sensores de oxígeno.
El circuito de masa para la bobina contenida en el
relé de ASD es controlado por el Módulo de control
del mecanismo de transmisión (PCM). El PCM
acciona el relé de ASD conectando y desconectando el
circuito de masa.
El relé de ASD será desactivado, lo que significa
que el PCM detendrá la alimentación eléctrica de 12
voltios al relé de ASD si: Fig. 1 Localización del Centro de distribución de
• La llave de encendido queda en posición ON. tensión (PDC)
Esto sucede cuando el motor no ha estado en marcha 1 - PCM
durante aproximadamente 1,8 segundos. 2 - DEPOSITO DE REFRIGERANTE

• La señal del sensor de posición del cigüeñal al


INSTALACION
PCM es inferior a unos valores predeterminados.
El relé de ASD está situado en el Centro de distri-
bución de tensión (PDC) (Fig. 1). Para informarse
FUNCIONAMIENTO - DETECCION DE ASD - sobre la localización de relés, consulte la etiqueta de
ENTRADA DEL PCM la cubierta del PDC.
Una señal de 12 voltios en esta entrada indica al (1) Instale el relé en el PDC.
PCM que ha sido activada la ASD. El relé se utiliza (2) Instale la cubierta en el PDC.
para conectar el elemento del calefactor del sensor de
oxígeno, la bobina de encendido y los inyectores de
combustible a una alimentación eléctrica (+) de 12 SENSOR DE POSICION DEL
voltios. ARBOL DE LEVAS
Esta entrada se utiliza únicamente para detectar si
el relé de ASD está excitado. Si el Módulo de control
del mecanismo de transmisión (PCM) no detecta 12 DESCRIPCION
voltios en esta entrada cuando la ASD debería estar
activada, establecerá un Código de diagnóstico de DESCRIPCION - 4.0L
fallo (DTC). El sensor de Posición del árbol de levas (CMP) en
el motor 4.0L de 6 cilindros está atornillado a la
DESMONTAJE parte superior del conjunto del palier de la bomba de
aceite (Fig. 2). El conjunto del palier y sensor está
El relé de ASD está situado en el Centro de distri-
situado en el lado derecho del motor, cerca del filtro
bución de tensión (PDC) (Fig. 1). Para informarse
de aceite (Fig. 3).
sobre la localización de relés, consulte la etiqueta de
la cubierta del PDC.
(1) Retire la cubierta del PDC.
WJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 5
PARTE
DELANTERA

Fig. 3 Localización del CMP—Motor 4.0L


1 - FILTRO DE ACEITE
2 - SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
3 - PERNO DE ABRAZADERA
4 - ABRAZADERA DE SUJECION
Fig. 2 CMP y palier de la bomba de aceite—Motor 5 - PERNOS DE INSTALACION (2)
6 - CONECTOR ELECTRICO
4.0L
1 - SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS DESCRIPCION - 4.7L
2 - PERNOS DE INSTALACION (2)
3 - ANILLO DE PULSOS El sensor de Posición del árbol de levas (CMP) del
4 - ENGRANAJE PROPULSOR (AL ARBOL DE LEVAS) motor 4.7L V–8 está atornillado a la parte superior
5 - PALIER DE LA BOMBA DE ACEITE delantera de la culata de cilindros derecha (Fig. 4).
6 - BASE DEL SENSOR (CONJUNTO DE PALIER DE BOMBA
DE ACEITE)

PARTE DELANTERA

Fig. 4 Localización del sensor de CMP—Motor 4.7L


1 - CULATA DE CILINDROS DERECHA
2 - SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
3 - PERNO DE INSTALACION
4 - CONECTOR ELECTRICO
8I - 6 CONTROL DE ENCENDIDO WJ

FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO - 4.0L
El sensor de CMP contiene un dispositivo de efecto
Hall denominado generador de señales de sincroniza-
ción, cuya función es generar una señal de sincroni-
zación del combustible. Este generador de señales de
sincronización detecta un anillo de pulsos giratorio
(obturador) en el palier de la bomba de aceite (Fig.
2). El anillo de pulsos gira 180 grados a través del
generador de señales de sincronización. Su señal se
utiliza junto con el sensor de posición del cigüeñal
para diferenciar entre episodios de inyección de com-
bustible y encendido. También se utiliza para sincro-
nizar los inyectores de combustible con sus
respectivos cilindros.
Cuando el borde de entrada del anillo de pulsos
(obturador) ingresa en el generador de señales de sin-
cronización, sucede lo siguiente: la interrupción del
campo magnético provoca un aumento del voltaje que
da lugar a una señal de sincronización de aproxi-
madamente 5 voltios. Fig. 5 Sensor del CMP y rueda fónica—Motor 4.7L
Cuando el borde posterior del anillo de pulsos 1 - ESCOTADURAS
(obturador) abandona el generador de señales de sin- 2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA
cronización, sucede lo siguiente: el cambio del campo 3 - SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
4 - RUEDA FONICA
magnético reduce el voltaje de la señal de sincroniza-
ción a 0 voltios. DESMONTAJE
FUNCIONAMIENTO - 4.7L DESMONTAJE - 4.0L
El sensor de CMP contiene un dispositivo de efecto
El sensor de Posición del árbol de levas (CMP) en
Hall denominado generador de señales de sincroniza-
el motor 4.0L de 6 cilindros está atornillado a la
ción, cuya función es generar una señal de sincroni-
parte superior del conjunto del palier de la bomba de
zación del combustible. Este generador de señales de
aceite (Fig. 6). El conjunto del palier y sensor está
sincronización detecta unas escotaduras localizadas
situado en el lado derecho del motor, cerca del filtro
en una rueda fónica. La rueda fónica está situada en
de aceite (Fig. 7).
la parte delantera del árbol de levas para la culata
La posición de rotación del impulsor de la bomba
de cilindros derecha (Fig. 5). Al girar la rueda fónica,
de aceite solamente determina la sincronización de
las escotaduras pasan a través del generador de
combustible. No determina la distribución del encen-
señales de sincronización. El esquema de las escota-
dido.
duras (visto hacia la izquierda desde la parte delan-
tera del motor) es: 1 escotadura, 2 escotaduras, 3 NOTA: No intente girar el impulsor de la bomba de
escotaduras, 3 escotaduras, 2 escotaduras, 1 escota- aceite para modificar la distribución del encendido.
dura, 3 escotaduras y 1 escotadura. La señal del sen-
sor de CMP se utiliza junto con la del sensor de Se emplean dos procedimientos diferentes para
posición del cigüeñal para diferenciar entre hechos el desmontaje y la instalación. El primer procedi-
referidos a la inyección de combustible y a las bujías. miento detallará el desmontaje e instalación del sen-
También se utiliza para sincronizar los inyectores de sor solamente. El segundo procedimiento detallará el
combustible con sus respectivos cilindros. desmontaje e instalación del conjunto de palier de la
bomba de aceite y sensor. Este segundo procedi-
miento se utiliza si el motor ha sido desmontado.
En la cubierta del palier se utiliza una junta de
aceite interna que impide que llegue aceite del motor
a la parte inferior del sensor. La junta no puede reci-
bir servicio.
WJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 7
PARTE
DELANTERA

Fig. 7 Localización de CMP - Motor 4.0L


1 - FILTRO DE ACEITE
2 - SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
3 - PERNO DE ABRAZADERA
4 - ABRAZADERA DE SUJECION
Fig. 6 CMP y palier de la bomba de aceite - Motor 5 - PERNOS DE INSTALACION (2)
6 - CONECTOR ELECTRICO
4.0L
1 - SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
2 - PERNOS DE INSTALACION (2)
3 - ANILLO DE PULSOS
4 - ENGRANAJE PROPULSOR (AL ARBOL DE LEVAS)
5 - PALIER DE LA BOMBA DE ACEITE
6 - BASE DEL SENSOR (CONJUNTO DE PALIER DE BOMBA
DE ACEITE)

Fig. 8 Alineación del anillo de pulsos de CMP -


Motor 4.0L
1 - ANILLO DE PULSOS (OBTURADOR)
2 - PALILLO
3 - BASE DEL SENSOR (CONJUNTO DE PALIER DE BOMBA
DE ACEITE)
8I - 8 CONTROL DE ENCENDIDO WJ

tome nota de la dirección y posición de la escotadura


en la parte superior del engranaje de la bomba de
aceite.
(7) Retire y deseche la junta usada entre el impul-
sor de la bomba de aceite y el bloque del motor.

DESMONTAJE - 4.7L
El sensor de Posición del árbol de levas (CMP) del
motor 4.7L V–8 está atornillado a la parte superior
delantera de la culata de cilindros derecha (Fig.
10).

Fig. 9 Alineación de marcas de distribución - Motor


4.0L
1 - MARCA DE DISTRIBUCION DEL AMORTIGUADOR DE VI-
BRACIONES DEL CIGÜEÑAL

SENSOR SOLAMENTE - MOTOR 4.0L


(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
CMP (Fig. 7).
(2) Retire los dos pernos de instalación del sensor
(Fig. 6) o (Fig. 7).
(3) Retire el sensor del impulsor de la bomba de PARTE DELANTERA

aceite.
Fig. 10 Localización del sensor de CMP—Motor 4.7L
IMPULSOR DE BOMBA DE ACEITE Y SENSOR - 1 - CULATA DE CILINDROS DERECHA
2 - SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
MOTOR 4.0L 3 - PERNO DE INSTALACION
Si el sensor de CMP y el impulsor de la 4 - CONECTOR ELECTRICO
bomba de aceite van a desmontarse e insta-
larse, no permita que giren el cigüeñal o el Es más fácil desmontar o instalar el sensor desde
árbol de levas. Se perdería la relación con el abajo del vehículo.
sensor de CMP. (1) Eleve y apoye el vehículo.
(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor de (2) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
CMP (Fig. 7). CMP (Fig. 10).
(2) Retire los dos pernos de instalación del sensor (3) Retire el perno de instalación del sensor (Fig.
(Fig. 6) o (Fig. 7). 10).
(3) Retire el sensor del impulsor de la bomba de (4) Gire cuidadosamente el sensor retirándolo de la
aceite. culata de cilindros. Algunos motores 4.7L están
(4) Antes de continuar con el paso siguiente, mar- equipados con un espaciador separador de sen-
que y tome nota de la posición rotacional del impul- sor. Si está equipado, este espaciador se encon-
sor de la bomba de aceite con respecto al bloque del trará en el orificio del perno del sensor, entre
motor. Una vez instalado, el sensor de CMP debe la culata de cilindros y la cola de instalación
quedar mirando hacia la parte trasera del motor a 0°. del sensor (TSB W08–18–00). Conserve este
(5) Retire el perno de sujeción y la abrazadera espaciador para la instalación del sensor.
(Fig. 7). (5) Compruebe el estado del anillo O del sensor.
(6) Mientras extrae el conjunto del motor, tome
nota de la dirección y posición del anillo de pulsos
(Fig. 6). Una vez efectuado el desmontaje, mire en el
interior de la parte superior de la bomba de aceite y
WJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 9

INSTALACION (e) Instale el impulsor de la bomba de aceite


dentro del motor mientras lo mantiene alineado
INSTALACION - 4.0L dentro de la escotadura en la bomba de aceite. Si el
impulsor de la bomba no baja hasta quedar a ras
SENSOR SOLAMENTE - MOTOR 4.0L con el bloque del motor, la escotadura de la bomba
El sensor de Posición del árbol de levas (CMP) en de aceite no está alineada. Retire el impulsor de la
el motor 4.0L de 6 cilindros está atornillado a la bomba de aceite y alinee la muesca de la bomba de
parte superior del conjunto del palier de la bomba de aceite con el eje en la parte inferior del impulsor.
aceite (Fig. 6). El conjunto del palier y sensor está Instálelo dentro del motor. Gire el impulsor de la
situado en el lado derecho del motor, cerca del filtro bomba de aceite de nuevo a su posición original e
de aceite (Fig. 7). instale la abrazadera de sujeción y el perno.
(1) Instale el sensor en el impulsor de la bomba de Apriete el perno a mano. No aplique la torsión
aceite. final al perno en este momento.
(2) Instale los 2 pernos de instalación del sensor y (f) Retire el palillo de dientes del alojamiento.
apriételos con una torsión de 2 N·m (15 lbs. pulg.). (6) Instale el sensor en el impulsor de la bomba de
(3) Conecte el conector eléctrico al sensor de CMP. aceite. Una vez instalado, el sensor de CMP debe
quedar mirando hacia la parte trasera del motor a 0°.
IMPULSOR DE BOMBA DE ACEITE Y SENSOR - (7) Instale los 2 pernos de instalación del sensor y
apriételos con una torsión de 2 N·m (15 lbs. pulg.).
MOTOR 4.0L
(8) Conecte el conector eléctrico al sensor de CMP.
(1) Limpie la zona del orificio de instalación del
(9) Si fue retirada, instale la bujía y el grupo de
impulsor de la bomba de aceite en el bloque del
bobinas de encendido.
motor.
Para verificar si la posición de rotación del impul-
(2) Instale una junta nueva entre el impulsor de la
sor de la bomba de aceite es correcta, debe utilizarse
bomba de aceite y el bloque del motor.
la herramienta de exploración DRB.
(3) Instale temporalmente un palillo de dientes o
herramienta similar a través del orificio en el lateral ADVERTENCIA: MIENTRAS REALIZA LA PRUEBA
de la caja del impulsor de la bomba de aceite. Alinee SIGUIENTE, EL MOTOR DEBE ESTAR EN MARCHA.
el palillo dentro del orificio complementario en el ani- TENGA SUMO CUIDADO DE NO PERMANECER EN
llo de pulsos (Fig. 8). LA LINEA DE LAS ALETAS O DE LA CORREA DEL
(4) Instale el impulsor de la bomba de aceite den- VENTILADOR. NO USE ROPA HOLGADA.
tro del motor mientras lo mantiene alineado dentro
de la escotadura en la bomba de aceite. Gire el (10) Conecte la herramienta de exploración DRB al
impulsor de la bomba de aceite de nuevo a su posi- conector de enlace de datos. El conector de enlace de
ción original e instale la abrazadera de sujeción y el datos está situado en el habitáculo, debajo y a la
perno. Apriete el perno a mano. No aplique la torsión izquierda de la columna de dirección.
final al perno en este momento. (11) Acceda a la pantalla SET SYNC (fijar sincro-
(5) Si el cigüeñal o el árbol de levas del motor se nización) de la DRB.
han girado, como cuando se desmonta el motor, la (12) Siga las instrucciones de la pantalla de la
relación del CMP deberá restablecerse. DRB y ponga en marcha el motor. Haga que alcance
(a) Retire el conjunto de grupos de bobinas de la temperatura de funcionamiento (el motor debe
encendido. Consulte Desmontaje e instalación de estar en modo de ciclo cerrado).
bobina de encendido. (13) Con el motor funcionando a velocidad de
(b) Retire la bujía del cilindro número 1. ralentí, en la pantalla deben aparecer las palabras
(c) Mantenga un dedo sobre el orificio abierto de IN RANGE (en escala) junto con 0°. Esto indica que
la bujía. Gire el motor en el perno del amortigua- la posición del impulsor de la bomba de aceite es
dor de vibraciones hasta sentir compresión (pre- correcta.
sión). (14) Si junto al número de grados aparece un signo
(d) Continúe girando lentamente el motor. Haga más (+) o un signo menos (-) y/o no es cero el grado
esto hasta que la marca de referencia de distribu- visualizado, afloje pero no retire el perno de la abra-
ción en la polea del amortiguador de vibraciones zadera de sujeción. Gire el impulsor de la bomba de
quede alineada con la marca del Punto muerto aceite hasta que aparezca IN RANGE en la pantalla.
superior (PMS) (0 grados) en la escala de grados de Continúe girando el impulsor de la bomba de aceite
distribución (Fig. 9). Gire siempre el motor en la hasta alcanzar un valor tan próximo a 0° como sea
dirección normal de rotación. No gire el motor posible.
hacia atrás para alinear las marcas de distribu- La escala de grados de la pantalla SET SYNC de la
ción. DRB sólo se refiere a la sincronización del combus-
tible. No se refiere a la distribuición. Por esta
8I - 10 CONTROL DE ENCENDIDO WJ

razón, no intente ajustar la distribución de encendido


con este método. El giro del impulsor de la bomba de
aceite no tendrá efecto sobre la distribución del
encendido. Todos los valores de la distribución de
encendido son controlados por el Módulo de control
del mecanismo de transmisión (PCM).
(15) Apriete los pernos de la abrazadera de suje-
ción con una torsión de 23 N·m (17 lbs. pie).

INSTALACION - 4.7L
El sensor de Posición del árbol de levas (CMP) del
motor 4.7L V–8 está atornillado a la parte superior
delantera de la culata de cilindros derecha (Fig. 10).
(1) Limpie el orificio mecanizado en la culata de
cilindros.
(2) Aplique una pequeña cantidad de aceite de
motor al anillo O del sensor.
(3) Instale el sensor dentro de la culata de cilin- PARTE
dros con un ligero movimiento de balanceo. No gire el DELANTERA

sensor dentro de su posición ya que podría dañarse el


anillo O. Fig. 11 Conjunto de bobinas de encendido—Motor
4.0L de 6 cilindros
PRECAUCION: Antes de apretar el perno de instala- 1 - CIL. N° 6
ción del sensor, asegúrese de que el sensor se 2 - CIL. N° 5
encuentre completamente a ras con la culata de 3 - CIL. N° 4
4 - CIL. N° 3
cilindros. Si el sensor no está a ras, podría dañarse 5 - CIL. N° 2
la cola de instalación del sensor. 6 - CIL. N° 1
7 - BOBINAS (3)
8 - PERNOS DE INSTALACION (4)
(4) Instale los pernos de instalación y apriételos 9 - BASES DE PERNOS (4)
con una torsión de 12 N·m (106 lbs. pulg.). 10 - FUNDAS DE GOMA (6)
(5) Conecte el conector eléctrico al sensor.
(6) Baje el vehículo. PARTE DELANTERA

TUBO DISTRIBUIDOR DE
BOBINA
DESCRIPCION
En el motor 4.0L de 6 cilindros se utiliza un con-
junto de grupo de bobinas de una pieza que contiene
tres bobinas individuales (Fig. 11). El grupo de bobi-
nas debe reemplazarse como un conjunto. La parte
inferior de la bobina está equipada con 6 fundas de
goma individuales (Fig. 11) para sellar las 6 bujías a
la bobina. Dentro de cada funda de goma hay un
muelle. El muelle se utiliza como contacto mecánico
entre la bobina y la parte superior de la bujía. Estas Fig. 12 Localización de bobinas—Motor 4.0L
fundas de goma y muelles son parte integrante per- 1 - GRUPO DE BOBINAS
manente de la bobina y no pueden recibir servicio por 2 - PERNOS DE INSTALACION DE BOBINA (4)
3 - BOBINA
separado. 4 - CONECTOR ELECTRICO DE BOBINA
(1) La bobina está atornillada directamente a la
culata de cilindros (Fig. 12). Se utiliza un solo conec- FUNCIONAMIENTO
tor eléctrico (situado en la parte trasera de la bobina) Si bien el orden de encendido de los cilindros es el
para las tres bobinas. mismo que en los motores Jeep 4.0L de años anterio-
res, el encendido de las bujías no lo es. Las 3 bobinas
proporcionan encendido doble a las bujías de los cilin-
dros 1-6, 2-5 y/o 3-4. Cuando un cilindro recibe
WJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 11

encendido (en el tiempo de compresión), la chispa del (Fig. 15) en el lateral del conector y extraiga el conec-
cilindro opuesto se desaprovecha (en el tiempo de tor de la bobina.
escape). (5) Retire la bobina del vehículo.
El voltaje de la batería se suministra a las tres
bobinas de encendido desde el relé de parada auto-
mática (ASD). El Módulo de control del mecanismo
de transmisión (PCM) abre y cierra el circuito de
masa de la bobina de encendido para que ésta fun-
cione.
La regulación básica del encendido no puede
ajustarse. Al controlar el circuito de masa de la
bobina de encendido, el PCM puede fijar la regula-
ción básica y ajustar el avance de la regulación del
encendido. Esto se hace para responder a las condi-
ciones de funcionamiento del motor cambiantes.
La bobina de encendido no contiene aceite. Los
arrollamientos están impregnados en un compuesto
de epoxi. Esto proporciona resistencia al calor y a la
vibración que posibilita que la bobina de encendido
esté instalada sobre el motor.
Debido al diseño de la bobina, no se utilizan cables
PARTE
de bujías (cables secundarios). Los cables están inte- DELANTERA
grados dentro del grupo de bobinas.
Fig. 13 Conjunto de bobinas de encendido—Motor
DESMONTAJE 4.0L de 6 cilindros
En el motor 4.0L se utiliza un conjunto de grupo de
1 - CIL. N° 6
bobinas de una pieza que contiene tres bobinas indi- 2 - CIL. N° 5
viduales (Fig. 13). El grupo de bobinas debe reempla- 3 - CIL. N° 4
zarse como un conjunto. La parte inferior de la 4 - CIL. N° 3
5 - CIL. N° 2
bobina está equipada con 6 fundas de goma indivi- 6 - CIL. N° 1
duales (Fig. 13) para sellar las 6 bujías a la bobina. 7 - BOBINAS (3)
Dentro de cada funda de goma hay un muelle. El 8 - PERNOS DE INSTALACION (4)
9 - BASES DE PERNOS (4)
muelle se utiliza como contacto eléctrico entre la 10 - FUNDAS DE GOMA (6)
bobina y la parte superior de la bujía. Estas fundas
de goma y muelles son parte integrante permanente PARTE DELANTERA

de la bobina y no pueden recibir servicio por sepa-


rado.
(1) Desconecte el cable negativo de batería de la
batería.
(2) La bobina está atornillada directamente a la
culata de cilindros. Retire los 4 pernos de instalación
de la bobina (Fig. 14).
(3) Haciendo palanca suavemente, separe el con-
junto de bobinas de las bujías. Haga esto haciendo
palanca de forma alternada en cada extremo de la
bobina hasta que todas las fundas de goma se suelten
de todas las bujías. Si las fundas no se separan de
las bujías, utilice una herramienta para desmontaje
de fundas de bujías disponible en el mercado. Gire y
afloje algunas de las fundas de las bujías para facili- Fig. 14 Localización de grupo de bobinas de
tar la extracción de la bobina. encendido—Motor 4.0L de 6 cilindros
(4) Una vez separada la bobina de las bujías, 1 - GRUPO DE BOBINAS
emplace la bobina de forma que pueda accederse al 2 - PERNOS DE INSTALACION DE BOBINA (4)
conector eléctrico primario. Desconecte el conector de 3 - BOBINA
4 - CONECTOR ELECTRICO DE BOBINA
la bobina desplazando la lengüeta deslizable hacia el
lado derecho del vehículo (Fig. 15). Una vez que la
lengüeta deslizable se encuentra afuera, presione
hacia adentro la traba de desenganche secundaria
8I - 12 CONTROL DE ENCENDIDO WJ

A LA BUJIA

Fig. 16 Bobina de encendido—Motor 4.7L


1 - ANILLO O
2 - BOBINA DE ENCENDIDO
3 - CONECTOR ELECTRICO
Fig. 15 Conector eléctrico de bobina de
encendido—Motor 4.0L de 6 cilindros
1 - PARTE TRASERA DE TAPA DE VALVULAS
2 - GRUPO DE BOBINAS
3 - LENGÜETA DESLIZABLE
4 - TRABA DE DESENGANCHE
5 - CONECTOR DE BOBINA

INSTALACION
(1) Conecte el conector del mazo del motor a la
bobina encajándolo a presión en su posición. Desplace
la lengüeta deslizable hacia el motor (Fig. 15) para
obtener un bloqueo efectivo.
(2) Coloque las cubiertas de goma de la bobina de
encendido a todas las bujías. Presione hacia abajo
sobre el conjunto de bobinas hasta que las bases de
los pernos hayan contactado con la culata de cilin-
dros.
(3) Instale los 4 pernos de instalación de la bobina.
Apriete un poco los 4 pernos, solamente lo suficiente
para permitir que las bases de los pernos contacten
con la culata de cilindros. Efectúe una secuencia de
apriete final de cada perno por pasos hasta alcanzar
una torsión de 29 N·m (250 lbs. pulg.). No aplique Fig. 17 Emplazamiento de la bobina de encendido—
desde un principio la torsión completa a ningún Motor 4.7L
perno. 1 - BOBINA DE ENCENDIDO
2 - CONECTOR ELECTRICO DE LA BOBINA
(4) Conecte el cable negativo de batería a la bate- 3 - PERNO Y TUERCA DE INSTALACION DE LA BOBINA
ría.
FUNCIONAMIENTO
El voltaje de la batería se suministra a las 8 bobi-
BOBINA DE ENCENDIDO nas de encendido desde el relé de parada automática
(ASD). El Módulo de control del mecanismo de trans-
DESCRIPCION misión (PCM) abre y cierra el circuito de masa de
El motor 4.7L V-8 utiliza 8 bobinas específicas con cada bobina de encendido en un tiempo determinado
encendido individual (Fig. 16) para cada bujía. Cada para accionar la bobina.
una de las bobinas está montada directamente en la La regulación básica del encendido no puede
parte superior de cada bujía (Fig. 17). ajustarse. Al controlar el circuito de masa de la
WJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 13

bobina de encendido, el PCM puede fijar la regula-


ción básica y ajustar el avance de la regulación del
encendido. Esto se hace para responder a las condi-
ciones de funcionamiento del motor cambiantes.
La bobina de encendido no contiene aceite. Los
arrollamientos están impregnados en un compuesto
de epoxi. Esto proporciona resistencia al calor y a la
vibración que posibilita que la bobina de encendido
esté instalada sobre el motor.
Debido al diseño de la bobina, no se utilizan cables
de bujías (cables secundarios). A LA BUJIA

DESMONTAJE
Para cada bujía se utiliza una bobina de encendido
individual (Fig. 18). La bobina encaja dentro de orifi-
cios mecanizados en la culata de cilindros. Un espá-
rrago y tuerca de instalación aseguran cada bobina
en la parte superior del colector de admisión (Fig.
19). La parte inferior de la bobina está equipada con Fig. 18 Bobina de encendido—Motor 4.7L V–8
una funda de goma para sellar la bujía a la bobina. 1 - ANILLO O
2 - BOBINA DE ENCENDIDO
Dentro de cada funda de goma hay un muelle. El 3 - CONECTOR ELECTRICO
muelle se utiliza como contacto mecánico entre la
bobina y la parte superior de la bujía. Estas fundas
de goma y muelles son parte integrante permanente
de la bobina y no pueden recibir servicio por sepa-
rado. Para sellar la bobina en la abertura dentro de
la culata de cilindros, se utiliza un anillo O (Fig. 18).
(1) Dependiendo de qué bobina se retira, para
poder acceder a la bobina puede que sea necesario
desmontar el tubo de admisión de aire del cuerpo de
mariposa del acelerador o la caja de admisión.
(2) Desconecte el conector eléctrico (Fig. 19) de la
bobina empujando hacia abajo la traba de
desenganche en la parte superior del conector y
saque el conector de la bobina.
(3) Antes de proceder al desmontaje, limpie la zona
de la base de la bobina empleando aire comprimido.
(4) Retire la tuerca de instalación de la bobina del
espárrago de instalación (Fig. 19).
(5) Levante cuidadosamente la bobina por la aber-
tura de la culata de cilindros con un ligero movi-
miento de torsión.
(6) Retire la bobina del vehículo.
Fig. 19 Bobina de encendido
1 - BOBINA DE ENCENDIDO
2 - CONECTOR ELECTRICO DE LA BOBINA
3 - PERNO Y TUERCA DE INSTALACION DE LA BOBINA

INSTALACION
(1) Utilice aire comprimido para eliminar toda
suciedad o contaminantes existentes alrededor de la
parte superior de la bujía.
(2) Compruebe el estado del anillo O de la bobina
y reemplácelo si es necesario. Para facilitar la insta-
lación de la bobina, aplique silicona al anillo O de la
bobina.
(3) Emplace la bobina de encendido dentro de la
abertura de la culata de cilindros e insértela sobre la
8I - 14 CONTROL DE ENCENDIDO WJ

bujía presionándola. Haga esto mientras guía la base izquierdo del colector de admisión (Fig. 21). El otro
de la bobina sobre el espárrago de instalación. condensador está situado cerca del centro, y en el
(4) Instale el espárrago y tuerca de instalación y lado derecho del colector de admisión.
apriételos con una torsión de 8 N·m (70 lbs. pulg.).
(5) Conecte el conector eléctrico a la bobina enca-
jándolo a presión en su posición.
(6) Si fuese necesario, instale el tubo de aire del
cuerpo de mariposa o la caja.

CONDENSADOR DE BOBINA
DE ENCENDIDO
DESCRIPCION
Se utilizan dos condensadores de bobina. Uno de
ellos está situado cerca del centro y en el lado
izquierdo del colector de admisión (Fig. 20). El otro
condensador está situado cerca del centro, y en el
lado derecho del colector de admisión.

Fig. 21 Condensador de bobina (se muestra el lado


izquierdo)
1 - CONECTOR ELECTRICO
2 - CONDENSADOR DE BOBINA
3 - TUERCA DE INSTALACION

(1) Desconecte el conector eléctrico del condensa-


dor de la bobina (Fig. 21).
(2) Retire la tuerca de instalación.
(3) Retire el condensador del espárrago de instala-
ción.

INSTALACION
(1) Emplace el condensador en el espárrago de ins-
talación del colector.
(2) Instale la tuerca y apriétela con una torsión de
8 N·m (70 lbs. pulg.).
Fig. 20 Condensador de bobina (se muestra el lado (3) Conecte el conector eléctrico al condensador
izquierdo) (Fig. 21).
1 - CONECTOR ELECTRICO
2 - CONDENSADOR DE BOBINA
3 - TUERCA DE INSTALACION SENSOR DE GOLPE
FUNCIONAMIENTO DESCRIPCION
Los 2 condensadores de bobina se utilizan para
impedir que los impulsos de alto voltaje interfieran Motor 4.7L de salida alta
en el funcionamiento de determinados sensores del Los 2 sensores de golpe están empernados dentro
mecanismo de transmisión. También se utilizan como del bloque de cilindros debajo del múltiple de admi-
ayuda para impedir que se produzcan interferencias sión.
en la radio.

DESMONTAJE
Se utilizan dos condensadores de bobina. Uno de
ellos está situado cerca del centro y en el lado
WJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 15

FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE
Motor 4.7L de salida alta Motor 4.7L de salida alta solamente
Cuando el motor 4.7L V-8 está equipado con el Los 2 sensores de golpe están empernados dentro
paquete de salida alta, se utilizan dos sensores de del bloque de cilindros debajo del múltiple de admi-
golpe, uno en cada hilera de cilindros. Cuando el sen- sión (Fig. 22).
sor de golpe detecta un golpe de encendido en uno de
los cilindros de la hilera correspondiente, envía una NOTA: El sensor izquierdo se identifica mediante
señal de entrada al Módulo de control del mecanismo una etiqueta identificativa LEFT (izquierda). Tam-
de transmisión (PCM). En respuesta, el PCM retrasa bién se puede identificar por la cabeza de perno
la regulación de encendido para todos los cilindros en mayor. El módulo de control del mecanismo de
un valor programado. transmisión (PCM) debe poseer y conocer las posi-
Los sensores de golpe contienen un material piezo- ciones derecha e izquierda correctas de los senso-
eléctrico que vibra de forma constante y envía un vol- res. No confunda las posiciones de los sensores.
taje de entrada (señal) al PCM, mientras el motor
está en funcionamiento. A medida que aumenta la (1) Desconecte el conector de mazo de conexión
vibración del cristal, el voltaje de salida del sensor de flexible doble del sensor de golpe del conector de
golpe también aumenta. mazo de cableado del motor. Esta conexión se realiza
La señal de voltaje producida por el sensor de cerca de la parte trasera derecha del múltiple de
golpe aumenta con la amplitud de la vibración. El admisión (Fig. 23).
PCM recibe la señal de voltaje del sensor de golpe a (2) Retire el múltiple de admisión. Consulte la sec-
modo de entrada. Si la señal sube por encima de un ción Motor.
nivel predeterminado, el PCM almacenará ese valor (3) Retire los pernos de instalación del sensor (Fig.
en la memoria y retrasará la regulación del encen- 22). Tenga en cuenta la tira de espuma de las roscas
dido para reducir los golpes del motor. Si el voltaje del perno. Esta espuma se utiliza solamente para
del sensor de golpe excede un valor preestablecido, el retener los pernos en los sensores para el ensamblaje
PCM atrasa la regulación de encendido para todos los en planta. No se utiliza como sellante. No aplique
cilindros. No se trata de un retraso selectivo de los ningún tipo adhesivo, sellante o fijador de roscas a
cilindros. estos pernos.
Durante el funcionamiento del motor en ralentí, el (4) Retire los sensores del motor.
PCM ignora la entrada del sensor de golpe. Una vez
que el motor supera un valor especificado, se permite
el retraso del golpe.
El retraso de golpe utiliza su propio programa de
memoria a corto y largo plazo.
La memoria a largo plazo almacena la información
previa relativa a detonaciones en su memoria RAM
con apoyo de la batería. La autoridad máxima que
ejerce la memoria a largo plazo sobre el retraso de
regulación puede calibrarse.
La memoria a corto plazo puede retrasar la regula-
ción hasta un valor predeterminado en todas las con-
diciones de funcionamiento (siempre que las rpm se
encuentren por encima de un valor mínimo) excepto
con la mariposa del acelerador completamente
abierta (WOT). El PCM, haciendo uso de la memoria
a corto plazo, puede responder rápidamente al
retraso de regulación al detectarse un golpe del
motor. La memoria a corto plazo se pierde siempre PARTE DELANTERA

que se coloca la llave de encendido en posición OFF.

NOTA: Si los pernos de instalación de los sensores


se aprietan en exceso o no lo suficiente, se verá Fig. 22 LOCALIZACION DEL SENSOR DE GOLPE -
afectado el rendimiento del sensor de golpe y MOTOR 4.7L H.O.
podrá causar un control de encendido inapropiado. 1 - SENSORES DE GOLPE (2)
Al instalar los sensores de golpe utilice siempre la 2 - PERNOS DE INSTALACION
3 - MULTIPLE DE ADMISION (DESGLOSE)
torsión especificada. 4 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES FLEXIBLE
8I - 16 CONTROL DE ENCENDIDO WJ

No aplique ningún tipo adhesivo, sellante o fijador


de roscas a estos pernos.
(3) Instale los pernos de instalación y apriételos.
La torsión es sumamente importante. Consulte
las especificaciones de torsión.
(4) Instale el múltiple de admisión. Consulte la
sección Motor.
(5) Conecte el mazo de cableado de conexión flexi-
ble de sensor de golpe al mazo del motor cerca de la
parte trasera derecha del múltiple de admisión (Fig.
23).

BUJIAS
DESCRIPCION
PARTE DELANTERA
Tanto el motor 4.0L de 6 cilindros como el 4.7L V-8
utilizan bujías tipo resistencia. Los motores 4.7L V-8
de serie están equipados con bujías tipo junta supre-
sora de inducción de encendido que emplean un elec-
trodo de masa con núcleo de cobre. Los motores 4.7L
V-8 de salida alta (H.O.) están equipados con unas
Fig. 23 CONECTOR ELEC. DE SENSOR DE GOLPE - bujías exclusivas que emplean un remache de platino
MOTOR 4.7L H.O. situado en la punta del electrodo central.
1 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES FLEXIBLE DE SENSOR Dado que en el motor 4.7L se utiliza una culata de
DE GOLPE
2 - MAZO DE CABLEADO DEL MOTOR cilindros de aluminio, la torsión aplicada a las bujías
es sumamente importante.
INSTALACION Para evitar un posible preencendido y/o averías
mecánicas al motor, deben utilizarse bujías del tipo,
Motor 4.7L de salida alta solamente capacidad de calor y número correctos. No utilice
ningún otro tipo de bujías en el motor 4.7L H.O.
NOTA: El sensor izquierdo se identifica mediante Podría provocar averías importantes del motor.
una etiqueta identificativa LEFT (izquierda). Tam- Las bujías de ambos motores tienen valores de
bién se puede identificar por la cabeza de perno resistencia comprendidos entre 6.000 y 20.000 ohmios
mayor. El módulo de control del mecanismo de (cuando se comprueban con un probador de bujías de
transmisión (PCM) debe poseer y conocer las posi- al menos 1.000 voltios). No utilice un ohmiómetro
ciones derecha e izquierda correctas de los senso- para comprobar los valores de resistencia de
res. No confunda las posiciones de los sensores. las bujías. Dará lecturas imprecisas. Retire las
bujías y examínelas para determinar si los electrodos
(1) Limpie a fondo los orificios de instalación de los están quemados o empastados y si los aisladores de
sensores de golpe. porcelana están cuarteados o rotos. Mantenga las
(2) Instale los sensores (Fig. 22) dentro del bloque bujías en el mismo orden en que fueron extraídas del
de cilindros. motor. Si una bujía presenta un estado anormal
puede deducirse que existe un problema en el cilin-
NOTA: Si los pernos de instalación de los sensores dro correspondiente. Reemplace las bujías en los
se aprietan en exceso o no lo suficiente, se verá intervalos recomendados en el grupo 0, Lubricación y
afectado el rendimiento del sensor de golpe y mantenimiento.
podrá causar un control de encendido inapropiado. EXCEPTO MOTOR 4.7L H.O.: Las bujías que tie-
Al instalar los sensores de golpe utilice siempre la nen poco kilometraje se pueden limpiar y volver a
torsión especificada. La torsión para el perno del utilizar, siempre que no presenten otros defectos o
sensor de golpe es relativamente suave para un estén empastadas con carbón o aceite. Consulte la
perno de 8 mm. sección Estado de las bujías. MOTOR 4.7L H.O.:
Nunca limpie las bujías del motor 4.7L H.O. Dañaría
NOTA: Tenga en cuenta la tira de espuma de las el remache de platino.
roscas del perno. Esta espuma se utiliza solamente
para retener los pernos en los sensores para el
ensamblaje en planta. No se utiliza como sellante.
WJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 17

PRECAUCION: EXCEPTO MOTOR 4.7L H.O.: Nunca


utilice un cepillo de alambre giratorio a motor para
limpiar las bujías. Las virutas metálicas quedarán
en el aislador de la bujía y provocarán fallos de
encendido de la bujía.

Ajuste de luz de H.O.: Si el vehículo está equi-


pado con motor 4.7L H.O., no utilice una herra-
mienta para ajuste de luz del tipo de alambre ya que
podría dañarse el remache de platino del electrodo
central. Utilice un calibre del tipo ahusado (Fig.
24).

Fig. 25 FUNCIONAMIENTO NORMAL Y EMPASTADO


FRIO (DE CARBON)
1 - NORMAL
2 - DEPOSITOS NEGROS SECOS
3 - EMPASTADO FRIO (DE CARBON)

Algunas refinerías de combustible en muchas zonas


de los Estados Unidos han incorporado un aditivo de
manganeso (MMT) a los combustibles sin plomo.
Durante la combustión, el combustible con MMT pro-
voca que toda la punta de la bujía se revista con un
depósito de color de óxido. Este color puede llevarlo a
efectuar un diagnóstico equivocado, y hacerle pensar
que es provocado por la presencia de refrigerante en
la cámara de combustión. Los depósitos de MMT pue-
den afectar al rendimiento de las bujías.

Fig. 24 LUZ DE BUJIAS - MOTOR 4.7L H.O. EMPASTADO FRIO O EMPASTADO DE CARBON
1 - CALIBRE AHUSADO El empastado frío a veces se conoce como empas-
tado de carbón. Los depósitos que causan el empas-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ESTADO DE tado frío son básicamente de carbón (Fig. 25). Un
LAS BUJIAS depósito negro y seco en una o dos bujías de un juego
puede deberse a válvulas agarrotadas o a cables de
FUNCIONAMIENTO NORMAL bujía defectuosos. El empastado frío (de carbón) del
Los pocos depósitos presentes en la bujía probable- juego completo de bujías puede producirse si el ele-
mente sean de color canela o gris claro. Esto es evi- mento del depurador de aire se encuentra obstruido o
dente en la mayoría de las clases de gasolina si se realizan recorridos breves (viajes cortos) de
comerciales (Fig. 25). No habrá signos de electrodos forma reiterada.
quemados. El incremento medio de la luz no será
superior a aproximadamente 0,025 mm (0,001 pulg.) EMPASTADO HUMEDO O EMPASTADO DE GASO-
por cada 3.200 km (2.000 millas) de funcionamiento. LINA
Las bujías, excepto aquéllas que tengan la Una bujía con un revestimiento de combustible o
punta de platino, que presenten un desgaste nor- aceite líquido excesivo es una bujía con un empastado
mal pueden generalmente limpiarse, sus electrodos húmedo. En motores más antiguos, el empastado
pueden lijarse, su luz puede corregirse y se pueden húmedo puede deberse a segmentos desgastados, a
volver a instalar. juntas de válvulas de guía con fugas o a un excesivo
desgaste del cilindro. En motores nuevos o reparados
recientemente, es posible que el empastado húmedo
se produzca antes de completarse el período de rodaje
(control de aceite normal). Esta condición normal-
mente puede solucionarse limpiando y volviendo a
instalar las bujías empastadas.
8I - 18 CONTROL DE ENCENDIDO WJ

INCRUSTACION DE ACEITE O CENIZA


Si una o más bujías presentan incrustaciones de
aceite o de ceniza (Fig. 26), verifique el estado del
motor para detectar la causa de entrada de aceite
dentro de esa cámara de combustión en particular.

Fig. 27 REDUCCION DE LUZ ENTRE ELECTRODOS


1 - ELECTRODO DE MASA
2 - DEPOSITOS
3 - ELECTRODO CENTRAL

DEPOSITOS DE BARRIDO
Los depósitos de barrido de combustible pueden ser
blancos o amarillos (Fig. 28). Estos depósitos pueden
parecer dañinos, pero se trata de una situación nor-
mal producida por los aditivos químicos agregados a
ciertos combustibles. Estos aditivos tienen como fina-
lidad modificar la naturaleza química de los depósi-
Fig. 26 INCRUSTACION DE ACEITE O CENIZA tos y disminuir las tendencias a los fallos de
REDUCCION DE LUZ ENTRE ELECTRODOS encendido de las bujías. Tenga en cuenta que si bien
La reducción de la luz entre electrodos puede la acumulación sobre el electrodo de masa y en la
deberse a la formación de depósitos sueltos en la zona del casco puede ser densa, estos depósitos se
cámara de combustión. Estos depósitos se acumulan pueden eliminar con facilidad. Las bujías con depósi-
sobre las bujías cuando se conduce el vehículo con tos de barrido pueden considerarse normales, y pue-
paradas y puestas en marcha continuas. Cuando el den limpiarse utilizando los procedimientos
motor se ve súbitamente sometido a una carga de convencionales.
alta torsión, los depósitos se funden parcialmente y
se reduce la luz entre los electrodos (Fig. 27). Esto
produce un cortocircuito con los electrodos. Las bujías
con reducción de luz entre electrodos pueden lim-
piarse empleando los procedimientos convenciona-
les.

Fig. 28 DEPOSITOS DE BARRIDO


1 - ELECTRODO DE MASA CUBIERTO DE DEPOSITOS BLAN-
COS O AMARILLOS
2 - ELECTRODO CENTRAL

AISLADOR DE ELECTRODO ASTILLADO


Normalmente, el astillado de un aislador de elec-
trodo se produce por el arqueo del electrodo central
cuando se ajusta la luz del electrodo de la bujía. En
WJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 19

ciertas condiciones, una detonación fuerte también


puede separar el aislador del electrodo central (Fig.
29). Las bujías que presentan este problema deberán
reemplazarse.

Fig. 30 AVERIAS DE PREENCENDIDO


1 - ELECTRODO DE MASA QUE COMIENZA A FUNDIRSE
2 - ELECTRODO CENTRAL FUNDIDO

RECALENTAMIENTO DE BUJIAS
Cuando se produce recalentamiento, el aislador del
Fig. 29 AISLADOR DE ELECTRODO ASTILLADO electrodo central adquiere una coloración blanca o
1 - ELECTRODO DE MASA gris, y también un aspecto ampollado (Fig. 31). El
2 - ELECTRODO CENTRAL
3 - AISLADOR ASTILLADO incremento en la luz de los electrodos será considera-
blemente superior a los 0,025 mm (0,001 pulg.) cada
AVERIAS DE PREENCENDIDO 3.200 kilómetros (2.000 millas) de funcionamiento.
La temperatura excesiva en la cámara de combus- Esto sugiere que debe utilizarse una bujía con una
tión puede producir una avería en el preencendido. escala menor de temperatura. Una regulación del
El electrodo central es el primero en fundirse y el encendido demasiado avanzada, una detonación y un
electrodo de masa se funde algo más tarde (Fig. 30). funcionamiento incorrecto del sistema de refrigera-
Los aisladores parecen estar relativamente libres de ción también pueden provocar el recalentamiento de
depósitos. Determine si la bujía presenta la estipula- las bujías.
ción de escala de temperatura correcta para el motor.
Determine si la regulación del encendido está dema- PRECAUCION: Si el motor está equipado con bujías
siado adelantada o si otras condiciones de funciona- con electrodo de masa de núcleo de cobre, o con
miento están provocando el recalentamiento del bujías con puntas de platino, éstas deberán reem-
motor. (La estipulación de escala de temperatura plazarse por bujías del mismo tipo y número que el
hace referencia a la temperatura de funcionamiento de las originales. Si se sustituyen por unas bujías
de un tipo de bujía en particular. Las bujías están distintas, se producirá un preencendido.
diseñadas para funcionar dentro de unas escalas
específicas de temperatura. Esta escala depende del
espesor y de la longitud de los aisladores de porce-
lana de los electrodos centrales.)

PRECAUCION: Si el motor está equipado con bujías


con electrodo de masa de núcleo de cobre, o con
bujías con puntas de platino, éstas deberán reem-
plazarse por bujías del mismo tipo y número que el
de las originales. Si se sustituyen por unas bujías
distintas, se producirá un preencendido.

Fig. 31 RECALENTAMIENTO DE BUJIAS


1 - AISLADOR DE COLOR BLANCO O GRIS CON AMPOLLAS
8I - 20 CONTROL DE ENCENDIDO WJ

DESMONTAJE INSTALACION
PRECAUCION: Si el vehículo está equipado con PRECAUCION: El motor 4.7L V-8 de serie está equi-
motor 4.7L H.O. (salida alta), nunca sustituya la pado con bujías con electrodo de masa de núcleo
bujía con punta de platino original por otra con un de cobre. Estas deben reemplazarse por bujías del
número de pieza diferente. Podría provocar averías mismo tipo y número que el de las originales. Si se
importante del motor. sustituyen por unas bujías distintas, se producirá
pre-encendido.
En el motor 4.0L de 6 cilindros, las bujías están
situadas debajo del conjunto de grupo de bobinas. En
el motor 4.7L V-8, cada bujía individual está situada PRECAUCION: Si el vehículo está equipado con
debajo de cada bobina de encendido. motor 4.7L H.O. (salida alta), nunca sustituya la
(1) Motor 4.0L de 6 cilindros: Antes de extraer la bujía con punta de platino original por otra con un
bujía, pulverice aire comprimido alrededor del orificio número de pieza o tipo diferente. Podría provocar
de la bujía y en la zona adyacente a la bujía. Esto averías importante del motor.
contribuirá a evitar que penetren materias extrañas
en la cámara de combustión. Tenga sumo cuidado al instalar las bujías dentro
(2) Motor 4.7L V–8: Antes de extraer la bujía, pul- de los huecos para bujías de la culata de cilindros.
verice aire comprimido alrededor de la base de la Asegúrese de que las bujías no caigan dentro de
bobina de encendido en la culata de cilindros. Esto dichos huecos, pues podría producirse un cambio en
contribuirá a evitar que penetren materias extrañas la luz de la bujía o los electrodos podrían averiarse.
en la cámara de combustión. Siempre ajuste las bujías con la torsión especifi-
(3) En el motor 4.0L, para acceder a una o a todas cada. Demasiada torsión puede causar deformación.
las bujías, deberá desmontarse el conjunto de grupo La deformación podría provocar un cambio en la luz
de bobinas. Consulte Desmontaje e instalación de de las bujías o una cuarteadura en el aislante de por-
bobina de encendido. En el motor 4.7L V-8, para acce- celana.
der a cada una de las bujías deberá desmontarse (1) Introduzca manualmente la bujía en la culata
cada bobina de encendido individual. Consulte Des- de cilindros para evitar el cruce de roscas.
montaje e instalación de bobina de encendido. (2) Motor 4.0L de 6 cilindros: Apriete las bujías
(4) Retire la bujía de la culata de cilindros con un con una torsión de 35 a 41 N·m (26 a 30 lbs. pie).
casquillo de acoplo de buena calidad, que contenga en (3) Motor 4.7L V–8: Apriete las bujías con una tor-
su interior un encastre de goma o de espuma. Si está sión de 27 N·m (20 lbs. pie).
equipado con un motor de 4.7L V-8, compruebe tam- (4) Motor 4.7L V–8: Antes de instalar las bobinas,
bién el estado del anillo O de la bobina y reemplácelo compruebe el estado del anillo O de la bobina y reem-
si es necesario. plácelo si es necesario. Para facilitar la instalación de
(5) Inspeccione el estado de la bujía. Consulte la bobina, aplique silicona al anillo O de la bobina.
Estado de las bujías. (5) Instale la o las bobinas de encendido. Consulte
Desmontaje e instalación de bobina de encendido.
LIMPIEZA
Excepto motor 4.7L H.O.: Las bujías se pueden
limpiar con un equipo de limpieza de bujías disponi-
ble en el mercado. Una vez efectuada la limpieza, y
antes de ajustar la luz, lime el electrodo central
hasta dejarlo plano, con una lima de punta pequeña
o de joyero.

PRECAUCION: Nunca utilice un cepillo de alambre


giratorio a motor para limpiar las bujías. Las virutas
metálicas quedarán en el aislador de la bujía y pro-
vocarán fallos de encendido de la misma.

Motor 4.7L H.O.: Nunca limpie las bujías del


motor 4.7L H.O. Dañaría el remache de platino en el
electrodo central.
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 1

GRUPO DE INSTRUMENTOS
INDICE

página página

GRUPO DE INSTRUMENTOS FUNCIONAMIENTO .................... . 30


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ODOMETRO
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - GRUPO DE FUNCIONAMIENTO .................... . 32
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 INDICADOR DE PRESION DE ACEITE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 FUNCIONAMIENTO .................... . 33
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 INDICADOR DE SOBREMARCHA OFF
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INDICADOR DE ABS FUNCIONAMIENTO .................... . 34
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INDICADOR DE LUZ ANTINIEBLA TRASERA
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
INDICADOR DE AIRBAG FUNCIONAMIENTO .................... . 35
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 INDICADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
FRENO/INDICADOR DE FRENO DE FUNCIONAMIENTO .................... . 36
ESTACIONAMIENTO INDICADOR DE CAMBIO (CAJA DE CAMBIOS)
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 FUNCIONAMIENTO .................... . 37
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INDICADOR INDICADOR DE SKIS (SISTEMA
DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA)
INDICADOR CHECK GAUGES (Verificar DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
indicadores) FUNCIONAMIENTO .................... . 38
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 VELOCIMETRO
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
INDICADOR DE NIVEL BAJO DE FUNCIONAMIENTO .................... . 39
REFRIGERANTE TACOMETRO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 FUNCIONAMIENTO .................... . 40
INDICADOR CRUCERO INDICADOR DE TEMPERATURA DE
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 TRANSMISION
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
INDICADOR DE TEMPERATURA DEL MOTOR FUNCIONAMIENTO .................... . 41
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 INDICADOR DE SEÑAL DE GIRO
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
INDICADOR DE FAROS ANTINIEBLA FUNCIONAMIENTO .................... . 42
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INDICADOR
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DE SEÑAL DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
INDICADOR DEL COMBUSTIBLE INDICADOR DE VOLTAJE
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 FUNCIONAMIENTO .................... . 44
INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA INDICADOR DE ESPERA PARA ARRANCAR
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 FUNCIONAMIENTO .................... . 45
INDICADOR DE COMBUSTIBLE BAJO INDICADOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 FUNCIONAMIENTO .................... . 46
LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO
INCORRECTO (MIL)
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8J - 2 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

GRUPO DE INSTRUMENTOS
DESCRIPCION

Fig. 2 Componentes del grupo de instrumentos


Fig. 1 Grupo de instrumentos
1 – JUEGOS DE INDICADORES SECUNDARIOS
1 - DISPOSICION DE CAPOTE ACOLCHADO SUPERIOR DEL 2 - CUBIERTA TRASERA
TABLERO DE INSTRUMENTOS 3 – BOTON DE PUESTA A CERO DE CUENTAKILOMETROS
2 - GRUPO DE INSTRUMENTOS PARCIAL
3 - MARCO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS 4 - OPTICA, CAPOTE Y MASCARA
5 – INDICADORES PRINCIPALES
El grupo de instrumentos para este modelo es un 6 - ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
Grupo de instrumentos electromecánicos (EMIC),
situado en el tablero de instrumentos encima de la Los indicadores y luces indicadoras del EMIC pue-
abertura de la columna de dirección, justo delante del den verse a través de una abertura en forma de
conductor (Fig. 1). El resto del EMIC, incluidos los capote para tal fin en el acolchado superior del
puntos de instalación y las conexiones eléctricas, está tablero de instrumentos y están protegidos por una
oculto dentro del tablero de instrumentos, detrás del óptica de plástico transparente incorporada (Fig. 2).
marco del grupo de instrumentos. Además de indica- Justo detrás e incorporado a la óptica del grupo de
dores analógicos y luces indicadoras, el módulo de instrumentos se encuentra el capote y una máscara
EMIC incorpora una Pantalla fluorescente al vacío incorporada del grupo de instrumentos, que están
(VFD) digital de color azul-verde para visualizar fabricados en plástico negro moldeado. Se utilizan
información del cuentakilómetros y cuentakilómetros dos máscaras de grupo de instrumentos, una versión
parcial, algunas indicaciones recordatorias o de básica dispone de una cara frontal de color negro
advertencia y determinada información de diagnósti- mate sin anillo de adorno alrededor del perímetro de
co. cada abertura de indicador, mientras que la versión
Premium dispone de una cara frontal de color negro
mate con un anillo de adorno en relieve alrededor del
perímetro de cada abertura de indicador. El capote
del grupo de instrumentos sirve de visor y protege la
parte frontal del grupo de instrumentos de la luz
ambiente y reflejos reduciendo el resplandor, mien-
tras que la máscara del grupo de instrumentos sirve
para separar y delimitar los indicadores individuales
del EMIC. Un botón del conmutador de cuentakiló-
metros y cuentakilómetros parcial de plástico negro
sobresale a través de orificios para tal fin en la más-
cara y la óptica del grupo de instrumentos, cerca del
borde inferior del grupo de instrumentos justo a la
derecha del velocímetro. La unidad de óptica, capote
y máscara de plástico moldeado del EMIC cuenta con
cuatro lengüetas de instalación incorporadas, dos que
sobresalen verticalmente hacia abajo desde el borde
inferior de la unidad y otras dos que sobresalen hori-
zontalmente hacia atrás desde la superficie superior
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 3

del capote. Las dos lengüetas de instalación inferio- de todos los indicadores, aunque esta capa también
res se utilizan para fijar el EMIC al portador del es translúcida. La opacidad de esta capa externa
grupo de instrumentos del tablero de plástico mol- impide que el grupo de instrumentos aparezca con-
deado mediante dos tornillos, mientras que las dos fuso o sobrecargado, manteniendo ocultas las luces
lengüetas superiores se fijan a la parte inferior del indicadoras que no están encendidas, aunque al ser
capote del acolchado superior del tablero de instru- translúcida permite ver fácilmente aquellas luces
mentos mediante dos tornillos. indicadoras e iconos que están iluminados.
La parte trasera del alojamiento del grupo de ins- La capa inferior de las placas de sobreposición son
trumentos y el conjunto de circuitos electrónicos del opacas, permitiendo que pueda verse la luz de las
EMIC están protegidos por una cubierta trasera de diversas luces indicadoras y de iluminación detrás de
plástico moldeado. La cubierta trasera se fija al alo- la misma, a través de la capa externa de las placas
jamiento del grupo de instrumentos mediante siete de sobreposición solamente a través de recortes pre-
tornillos, mientras que la unidad de óptica, capote y determinados. Una abertura rectangular en la placa
máscara del grupo de instrumentos se fija al aloja- de sobreposición de la esfera de cuadrante del indica-
miento del grupo de instrumentos mediante varios dor, en la base del velocímetro dispone de una óptica
dispositivos de cierre de plástico incorporados. La transparente ahumada a través de la cual puede
cubierta trasera incluye agujeros de paso para acce- verse la unidad de VFD iluminada. En los grupos de
der con fines de servicio a cada una de las unidades instrumentos básicos, los gráficos, incrementos y
de bombilla incandescente y portalámparas instala- números de las esferas de los indicadores también
das en la tarjeta de circuitos del grupo de instrumen- son translúcidos y reciben iluminación por la parte
tos para iluminación general y para el receptáculo de posterior, mientras que las agujas de los indicadores
conector del grupo de instrumentos. El receptáculo de de color naranja tienen la iluminación en su interior.
conector único situado en la parte posterior de la tar- En los grupos de instrumentos Premium, los gráficos,
jeta de circuitos electrónicos del grupo de instrumen- incrementos, números y agujas de los indicadores son
tos conecta el EMIC al sistema eléctrico del vehículo opacos, mientras que el resto de las esferas de indi-
a través de una única ramificación para tal fin y cadores es translúcido y recibe iluminación por la
conector del mazo de cables del tablero de instrumen- parte posterior mediante la luz electroluminiscente.
tos. En este modelo se ofrecen doce versiones del
El alojamiento del grupo de instrumentos se módulo de EMIC, dos básicas y diez Premium. Estas
encuentra entre la cubierta trasera y la unidad de versiones incorporan todas las variaciones en materia
óptica, capote y máscara. El alojamiento del grupo de de equipamiento opcional y disposiciones regulatorias
instrumentos de plástico moldeado sirve de portador de los diversos mercados en los que se ofrecerá el
para la tarjeta de circuitos y el conjunto de circuitos vehículo. El EMIC basado en microprocesador utiliza
del grupo de instrumentos, el receptáculo de conector un conjunto de circuitos integrados y la información
del grupo de instrumentos, los indicadores, un Diodo transportada a través de la red del bus de datos de
emisor de luz (LED) para muchas luces indicadoras Interfaz de comunicaciones programable (PCI) junto
del grupo de instrumentos, la unidad de VFD, la con varias entradas multiplexadas y analógicas
placa de sobreposición del grupo de instrumentos, las conectadas por cable para monitorizar sensores y con-
agujas de los indicadores, el conmutador de cuentaki- mutadores de todo el vehículo. En respuesta a estas
lómetros y cuentakilómetros parcial y el botón del entradas, los circuitos y la programación internos del
conmutador. El alojamiento del grupo de instrumen- EMIC le permiten controlar e integrar numerosas
tos Premium también incluye una lámpara electrolu- funciones y características electrónicas del vehículo a
miniscente para la iluminación general del grupo de través de salidas conectadas por cable y la transmi-
instrumentos. sión de salidas de mensajes electrónicos a otros
La máscara dispone de dos aberturas redondas módulos electrónicos del vehículo por el bus de datos
grandes, situadas cerca del centro, a través de las PCI. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS
cuales pueden verse los dos indicadores principales, y DE CONTROL ELECTRONICO/COMUNICACION -
dos aberturas redondas más pequeñas, agrupadas en DESCRIPCION - BUS PCI).
el lado de afuera de cada una de las aberturas gran- El EMIC aloja seis indicadores analógicos y dis-
des, a través de las cuales pueden verse los indicado- pone de provisiones para hasta veinte luces indicado-
res secundarios. La máscara del grupo de ras (Fig. 3). El EMIC incluye los siguientes
instrumentos incorpora la placa de sobreposición. La indicadores analógicos:
placa de sobreposición del grupo de instrumentos y • Indicador de temperatura del refrigerante
las esferas de los cuadrantes de los indicadores son • Indicador de combustible
unidades de plástico laminado. La superficie exterior • Indicador de presión de aceite
visible oscura de la placa de sobreposición del grupo • Velocímetro
de instrumentos y las esferas de los cuadrantes de • Tacómetro
los indicadores están marcadas con las graduaciones • Indicador de voltaje
8J - 4 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

Algunas de las luces indicadoras del EMIC se con-


figuran automáticamente cuando el EMIC se conecta
al sistema eléctrico del vehículo para obtener compa-
tibilidad con determinado equipamiento opcional o el
equipamiento requerido por las disposiciones regula-
torias de determinados mercados. Aunque cada EMIC
puede disponer de provisiones para luces indicadoras
para soportar cada opción disponible, las luces indi-
cadoras configurables no funcionarán en un vehículo
que no cuente con el equipamiento que soporta una
luz indicadora. EL EMIC también incluye provisiones
para las siguientes luces indicadoras (Fig. 3):
• Luz indicadora de airbag (con airbag sola-
mente)
• Indicador de Sistema de frenos antiblo-
queo (ABS)
• Luz indicadora de freno
• Luz indicadora CHECK GAUGES
• Luz indicadora de refrigerante bajo (con
motor diesel solamente)
• Luz indicadora de crucero (primera pro-
ducción solamente)
• Indicador de tracción en las cuatro ruedas
a tiempo parcial (con caja de tranferencia
Selec-Trac solamente)
• Luz indicadora de faros antiniebla delan-
teros (con faros antiniebla delanteros sola-
mente)
• Luz indicadora de luz de carretera
• Luz indicadora de bajo nivel de combus-
tible
• Luz indicadora de funcionamiento inco-
rrecto (MIL)
• Luz indicadora de sobremarcha OFF
(excepto motor diesel)
• Luz indicadora de luces antiniebla trase-
ras (con luces antiniebla traseras solamente)
• Luz indicadora de cinturón de seguridad
• Indicador del Sistema inmovilizador con
llave centinela (SKIS)
• Indicador de sobretemperatura de la caja
de cambios (excepto motor diesel)
• Luz indicadora de intermitentes (derecha
e izquierda)
• Luz indicadora de espera para arrancar
(con motor diesel solamente)
• Luz indicadora de agua en combustible
(con motor diesel solamente)
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 5

Fig. 3 Indicadores y luces indicadoras


1 - LUZ INDICADORA DE FRENO 15 - INDICADOR DE SOBRETEMPERATURA DE LA CAJA DE
CAMBIOS
2 - LUZ INDICADORA DE LUCES ANTINIEBLA TRASERAS 16 - LUZ INDICADORA DE 4WD A TIEMPO PARCIAL
3 - LUZ INDICADORA DE AGUA EN COMBUSTIBLE 17 – LUZ INDICADORA CHECK GAUGES
4 – INDICADOR DE VOLTAJE 18 - INDICADOR DE TEMPERATURA DEL MOTOR
5 - LUZ INDICADORA DE INTERMITENTE IZQUIERDO 19 - BOTON DEL CONMUTADOR DE CUENTAKILOMETROS Y
CUENTAKILOMETROS PARCIAL
6 - TACOMETRO 20 - PANTALLA FLUORESCENTE AL VACIO (INCLUYE ODOME-
TRO/CUENTAKILOMETROS PARCIAL Y LA ULTIMA VERSION
SOLAMENTE TIENE LUZ INDICADORA DE CRUCERO)
7 - LUZ INDICADORA DE LUZ DE CARRETERA 21 - LUZ INDICADORA DE ESPERA PARA ARRANQUE
8 - LUZ INDICADORA DE AIRBAG 22 - LUZ INDICADORA DE SOBREMARCHA OFF
9 - VELOCIMETRO 23 - LUZ INDICADORA DE CINTURON DE SEGURIDAD
10 - LUZ INDICADORA DE INTERMITENTE DERECHO 24 - INDICADOR DEL ABS
11 – INDICADOR DE PRESION DE ACEITE 25 - INDICADOR DE COMBUSTIBLE
12 - INDICADOR DEL SKIS 26 - LUZ INDICADORA DE FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS
13 - LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO 27 - LUZ INDICADORA DE COMBUSTIBLE BAJO
(MIL)
14 - LUZ INDICADORA DE CRUCERO (PRIMERA PRODUC- 28 - LUZ INDICADORA DE REFRIGERANTE BAJO
CION)

Muchas luces indicadoras del EMIC son ilumina- dos en varios mazos de cables, que recorren todo el
das por un Diodo emisor de luz (LED) específico, que vehículo y están retenidos mediante muchos métodos
está soldado en la tarjeta de circuitos electrónicos del diferentes. Estos circuitos pueden estar conectados
EMIC. Los LED no están disponibles para recambio entre sí, al sistema eléctrico del vehículo y al EMIC
de servicio; si están dañados o defectuosos, deberá mediante una combinación de empalmes soldados,
reemplazarse el EMIC completo. La iluminación del conectores de bloque de empalmes y muchos tipos
grupo de instrumentos básico se obtiene mediante diferentes de aisladores y conectores de terminales de
luces de fondo incandescentes atenuables, que ilumi- mazo de cables. Consulte la información de cableado
nan los indicadores para que puedan verse cuando la apropiada. La información de cableado incluye los
iluminación exterior está encendida. Cada una de las diagramas de cableado, los procedimientos correctos
bombillas incandescentes está asegurada mediante de reparación de cables y conectores, más detalles de
un portabombillas integrado a la tarjeta de circuitos retención y recorrido de mazos de cables, así como
electrónicos por la parte posterior del alojamiento del información sobre espigas de conectores y vistas de
grupo de instrumentos. localización para los diferentes conectores de mazo de
El conjunto de circuitos conectados por cable cables, empalmes y masas.
conecta el EMIC al sistema eléctrico del vehículo. Los módulos de EMIC para este modelo sólo pue-
Estos circuitos conectados por cable están incorpora- den recibir servicio como unidades completas. El
8J - 6 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

módulo del EMIC no puede ajustarse ni repararse. Si visuales y audibles claras de la existencia de un pro-
un indicador, un LED de luz indicadora, la unidad de blema.
VFD, la tarjeta de circuitos electrónicos, el hardware El conjunto de circuitos del EMIC funciona con
de la tarjeta de circuitos, la placa de sobreposición corriente de la batería recibida a través de fusibles
del grupo de instrumentos, la luz electroluminiscente de B(+) prot. por fusible en el Centro de distribución
(modelo Premium solamente) o el alojamiento del de tensión (PDC) y el Tablero de conexiones (T/C) en
EMIC están dañados o defectuosos, deberá reempla- un circuito B(+) prot. por fusible no conmutado, y con
zarse el módulo de EMIC completo. La unidad de corriente de la batería recibida a través de un fusible
óptica, capote y máscara del grupo de instrumentos y de salida (RUN-START) del interruptor de encendido
las bombillas de luces incandescentes con portalám- prot. por fusible en el T/C en un circuito de salida
paras individuales están disponibles para recambio (RUN-START) del interruptor de encendido prot. por
de servicio por separado. fusible. Este diseño permite que el EMIC proporcione
algunas características independientemente de la
FUNCIONAMIENTO posición del interruptor de encendido, mientras que
El grupo de instrumentos electromecánicos (EMIC) otras características sólo funcionarán con el interrup-
está diseñado para permitir que el conductor del tor de encendido en las posiciones ON o START. El
vehículo monitorice las condiciones de los numerosos conjunto de circuitos del EMIC se conecta a masa a
componentes y sistemas del vehículo. Los indicadores través de dos circuitos de masa separados del mazo
y luces indicadoras del EMIC proporcionan una infor- de cables del tablero de instrumentos. Estos circuitos
mación valiosa relativa a los diversos mecanismos de de masa reciben una vía a masa a través de ramifi-
transmisión de serie u opcionales, sistemas de com- caciones del mazo de cables del tablero de instrumen-
bustible y emisiones, sistemas de refrigeración, siste- tos con conectores de terminal de ojal, que se fijan
mas de iluminación, sistemas de seguridad y muchos mediante una tuerca a un espárrago de masa situado
otros elementos útiles. El EMIC está instalado en el en túnel de la transmisión de la plancha del suelo
tablero de instrumentos, de forma que el conductor debajo de la consola de suelo central, justo delante
del vehículo pueda ver fácilmente todos estos monito- del módulo de control de airbag (ACM).
res durante la conducción, y permitiendo a la vez que El EMIC también dispone de capacidad para efec-
el acceso para tareas de servicio sea relativamente tuar una prueba de accionamiento de autodiagnós-
sencillo. El software y hardware del EMIC basado en tico, que probará cada una de las funciones del grupo
microprocesador utiliza diversas entradas para con- de instrumentos controladas por mensajes del bus
trolar los indicadores y luces indicadoras visibles en PCI, iluminando las luces indicadoras apropiadas
la parte frontal del grupo de instrumentos. Algunas (excepto la luz indicadora de airbag) y desplazando
de estas entradas están conectadas por cables, pero las agujas de los indicadores por las esferas de los
la mayor parte se reciben en forma de mensajes elec- indicadores de las lecturas de mínimo a las de
trónicos transmitidos por otros módulos electrónicos máximo, y haciendo avanzar secuencialmente la
a través de la red del bus de datos de Interfaz de visualización del cuentakilómetros desde todo ceros
comunicaciones programable (PCI). (Consulte el hasta todo nueves. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL CO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y
ELECTRONICOS/COMUNICACION - FUNCIONA- COMPROBACION.) La prueba de accionamiento de
MIENTO.) autodiagnóstico puede iniciarse manualmente o utili-
El microprocesador del EMIC filtra estos datos de zando una herramienta de exploración DRBIIIt. Con-
entrada utilizando algoritmos a fin de proporcionar sulte la información de diagnóstico apropiada. Para
lecturas de los indicadores precisas, estables y que obtener más información sobre características, uso y
respondan rápidamente a las condiciones de funcio- funcionamiento del EMIC, consulte el manual del
namiento. Estos algoritmos están destinados a pro- propietario que viene en la guantera del vehículo.
porcionar lecturas de indicadores durante el
funcionamiento normal, que respondan a las expecta- INDICADORES
tivas del cliente. No obstante, cuando existen condi- Todos los indicadores reciben corriente de la bate-
ciones anormales, como una temperatura alta del ría a través del conjunto de circuitos del EMIC
refrigerante, el algoritmo puede llevar la aguja del cuando el interruptor de encendido se encuentra en
indicador a una posición extrema y el microprocesa- las posiciones ON o START. Con el interruptor de
dor puede encender la luz indicadora CHECK GAU- encendido en la posición OFF no se suministra
GES (verificación de indicadores) y generar un corriente de la batería a ningún indicador, y el con-
mensaje electrónico de solicitud de timbre al Módulo junto de circuitos del EMIC está programado para
de control de la carrocería (BCM), a través del bus de desplazar todas las agujas de los indicadores de
datos PCI, para hacer sonar un timbre audible y así vuelta al extremo bajo de sus respectivas escalas. Por
proporcionar al conductor del vehículo indicaciones lo tanto, los indicadores no indicarán con exactitud
ninguna condición del vehículo a menos que el inte-
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 7

rruptor de encendido se encuentre en las posiciones metros parcial, luz indicadora de crucero (versiones
ON o START. de última producción solamente) y algunas indicacio-
Todos los indicadores del EMIC son unidades mag- nes de advertencia o recordatorias. Para controlar
néticas de núcleo de aire. Dentro de cada indicador algunos de los modos de visualización se utiliza un
hay dos bobinas electromagnéticas fijas. Estas bobi- conmutador de cuentakilómetros y cuentakilómetros
nas están sujetas entre sí en ángulo recto alrededor parcial en la tarjeta de circuitos del EMIC. Este con-
de un imán permanente móvil. El imán móvil está mutador se acciona manualmente oprimiendo el
suspendido dentro de las bobinas en un extremo del botón del conmutador de cuentakilómetros y cuenta-
eje de pivote, mientras que la aguja del indicador kilómetros parcial, que sobresale a través del borde
está fijada al otro extremo del eje. Una de las bobi- inferior de la óptica del grupo de instrumentos, justo
nas tiene en su interior un flujo de corriente fijo para a la derecha del velocímetro. Accionando momentá-
mantener una intensidad de campo magnético cons- neamente este conmutador con el interruptor de
tante. El flujo de corriente en la segunda bobina cam- encendido en la posición ON, la VFD cambiará entre
bia, ocasionando alteraciones en la intensidad de su los modos de cuentakilómetros y cuentakilómetros
campo magnético. El flujo de corriente a través de la parcial. Oprimiendo el botón del conmutador durante
segunda bobina es cambiado por el conjunto de cir- unos dos segundos con la VFD en el modo de cuenta-
cuitos del EMIC en respuesta a los mensajes recibi- kilómetros parcial, el valor del contador se pondrá en
dos a través del bus de datos PCI. La aguja del cero. Si se mantiene oprimido el conmutador mien-
indicador se mueve cuando el imán permanente tras se gira el interruptor de encendido de la posición
móvil se alinea por sí mismo según los campos mag- OFF a ON, se iniciará la prueba de accionamiento de
néticos cambiantes creados alrededor del mismo por autodiagnóstico del EMIC. Para obtener detalles adi-
los electroimanes. cionales respecto al funcionamiento de la VFD, con-
Los indicadores se diagnostican utilizando la sulte la información de diagnóstico apropiada. El
prueba de accionamiento de autodiagnóstico de microprocesador del EMIC recuerda cuál es el modo
EMIC. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO de visor que está activo, cuando el interruptor de
DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBA- encendido se gira a la posición OFF, y regresa el
CION.) Para efectuar correctamente la comprobación visor de VFD a ese modo cuando el interruptor de
del bus de datos PCI y de las entradas de mensajes encendido se gira a la posición ON.
electrónicos del bus de datos al EMIC que controlan La unidad de VFD se diagnostica utilizando la
cada indicador, es necesario utilizar una herramienta prueba de accionamiento de autodiagnóstico del
de exploración DRB IIIt. Consulte la información de EMIC. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO
diagnóstico apropiada. Los detalles específicos de fun- DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
cionamiento de cada indicador pueden encontrarse en CION.) Para efectuar correctamente la comprobación
otro lugar de esta información de servicio. del bus de datos PCI y de las entradas de mensajes
electrónicos del bus de datos al EMIC que controlan
PANTALLA FLUORESCENTE AL VACIO algunas de las funciones de la VFD, es necesario uti-
La unidad de Pantalla fluorescente al vacío (VFD) lizar una herramienta de exploración DRB IIIt. Con-
está soldada en la tarjeta de circuitos electrónicos del sulte la información de diagnóstico apropiada. Los
EMIC. La pantalla está activa con el interruptor de detalles específicos de funcionamiento para el cuenta-
encendido en las posiciones ON o START, e inactiva kilómetros, cuentakilómetros parcial y las diversas
cuando el interruptor de encendido está en cualquier funciones de la VFD puede encontrarse en otra parte
otra posición. La intensidad de iluminación de la de esta información de servicio.
VFD está controlada por el conjunto de circuitos del
EMIC a partir de mensajes electrónicos de nivel de LUCES INDICADORAS
atenuación recibidos desde el BCM a través del bus Las luces indicadoras están situadas en diversas
de datos PCI, y está sincronizada con la intensidad posiciones dentro del EMIC y todas ellas están conec-
de iluminación de otras unidades de VFD en el vehí- tadas a la tarjeta de circuitos electrónicos del EMIC.
culo. El BCM proporciona mensajes de nivel de ate- Las luces indicadoras de señales de giro están conec-
nuación basándose en la programación interna y en tadas por cable. La luz indicadora de freno está con-
entradas que recibe desde el conjunto de circuitos del trolada mediante mensajes del bus de datos PCI
conmutador multifunción (iluminación) izquierdo en desde el Controlador de frenos antibloqueo (CAB), así
la columna de dirección en base a los ajustes de la como por entradas conectadas por cable del conmuta-
perilla de control y el anillo de control situados en la dor de freno de estacionamiento y el conmutador de
palanquilla de control que han sido seleccionados por nivel de líquido de freno al EMIC. La luz indicadora
el conductor del vehículo. de funcionamiento incorrecto (MIL) normalmente
Durante el funcionamiento normal, la unidad de está controlada por mensajes del bus de datos PCI
VFD del EMIC posee varias capacidades de visuali- desde el módulo de control del mecanismo de trans-
zación incluidas las del cuentakilómetros, cuentakiló- misión (PCM). Sin embargo, si el EMIC pierde comu-
8J - 8 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

nicación con el bus de datos PCI, el conjunto de electroluminiscente. Ambos tipos de luces proporcio-
circuitos del EMIC automáticamente encenderá la nan iluminación de fondo al grupo de instrumentos
MIL hasta que la comunicación con el bus de datos siempre que la iluminación exterior se coloca en posi-
PCI se haya restablecido. El EMIC utiliza los mensa- ción ON empleando la perilla de control de la palan-
jes del bus de datos PCI desde el Módulo de control quilla de control del conmutador multifunción
de airbag (ACM), el BCM, el PCM, el CAB, el Módulo izquierdo (iluminación). La intensidad de iluminación
de inmovilizador con llave centinela (SKIM), y el de estas luces la regula el microprocesador del EMIC
Módulo de control de la transmisión (TCM) para con- basándose en los mensajes electrónicos de nivel de
trolar el resto de luces indicadoras. atenuación recibidos desde el Módulo de control de la
Las diversas luces indicadoras del EMIC están con- carrocería (BCM) a través del bus de datos PCI. El
troladas mediante estrategias diferentes; algunas BCM proporciona mensajes electrónicos de nivel de
reciben salida del interruptor de encendido prot. por atenuación al EMIC basándose en la programación
fusible desde el conjunto de circuitos del EMIC y tie- interna y en las entradas que recibe cuando el anillo
nen una masa conmutada, otras se conectan a masa de control de la palanquilla de control del conmuta-
a través del conjunto de circuitos del EMIC y tienen dor multifunción izquierdo (iluminación) se gira
una alimentación de batería conmutada, mientras (hacia abajo para atenuar, hacia arriba para mayor
que otras están completamente controladas por el intensidad) a una de las seis posiciones de detección
microprocesador del EMIC en base a diversas entra- secundarias disponibles.
das de mensajes electrónicos y conectadas por cable. Las luces de iluminación incandescentes reciben
Algunas luces indicadoras son iluminadas con una corriente de la batería en todo momento, mientras
intensidad fija, mientras que la intensidad de ilumi- que la masa para esas luces es controlada por una
nación de otras se sincroniza con la de las luces de salida de 12 voltios Modulada por amplitud de pulso
iluminación general del EMIC. (PWM) del conjunto de circuitos electrónicos del
Además, ciertas luces indicadoras de este grupo de EMIC. La intensidad de iluminación de estas bombi-
instrumentos se configuran automáticamente o son llas y de la unidad de Visualización de la Pantalla
autoconfigurables. Esta característica permite que las fluorescente al vacío (VFD) electrónica es controlada
luces indicadoras configurables sean habilitadas por por el microprocesador del grupo de instrumentos
el conjunto de circuitos del EMIC para obtener com- basándose en los mensajes de nivel de atenuación
patibilidad con determinado equipamiento opcional. recibidos desde el Módulo de control de la carrocería
Las luces indicadoras que se configuran automática- (BCM) a través del bus de datos PCI. El BCM utiliza
mente o por sí mismas permanecen en estado latente entradas provenientes de los conmutadores de faros y
en el EMIC en todo momento y solamente estarán de atenuación de luces del tablero en la palanquilla
activas cuando el EMIC recibe los mensajes de PCI o de control del conmutador multifunción izquierdo
las entrada conectadas por cable apropiadas para el (iluminación) y su programación interna para decidir
equipamiento o sistema opcional. qué mensaje de atenuación se requiere. El BCM a
Las entradas conectadas por cable de las luces continuación envía los mensajes de nivel de atenua-
indicadoras se diagnostican empleando los métodos ción apropiados al EMIC a través del bus de datos
de diagnóstico convencionales. No obstante, el con- PCI.
junto de circuitos del EMIC y las luces indicadoras La unidad de luz electroluminiscente consiste en
controladas por mensajes del bus PCI se diagnostican capas de material dieléctrico, fósforo, carbono y óxido
empleando la prueba de accionamiento de autodiag- de estaño, aplicado mediante un proceso de serigrafía
nóstico del EMIC. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI- entre dos membranas de poliéster, e incluye un
CO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y conector y cable corto de conexión flexible. El cable
COMPROBACION.) Para efectuar correctamente la de conexión flexible de la luz se conecta a un recep-
comprobación del bus de datos PCI y las entradas de táculo de conector pequeño en la tarjeta de circuitos
mensajes electrónicos al EMIC que controlan cada del EMIC, a través de un orificio de paso pequeño en
indicador, es necesario utilizar una herramienta de la cubierta trasera del alojamiento del grupo de ins-
exploración DRB IIIt. Consulte la información de trumentos. El conjunto de circuitos electrónicos del
diagnóstico apropiada. Los detalles específicos de fun- EMIC también utiliza una estrategia PWM para con-
cionamiento para cada luz indicadora pueden encon- trolar la intensidad de iluminación de esta luz; no
trarse en otro lugar de esta información de servicio. obstante, el EMIC suministra a esta luz una alimen-
tación eléctrica de corriente alterna (CA) estipulada
ILUMINACION DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS en 80 voltios rms (cuadrado medio de la raíz) y 415
En este modelo hay disponibles dos tipos de ilumi- Hertzios, con lo que se excitan las partículas de fós-
nación general del grupo de instrumentos. Las versio- foro que provocan su luminiscencia.
nes básicas del EMIC disponen de varias luces de El BCM también dispone de varias salidas de
iluminación incandescentes, mientras que las versio- impulsores de luces del tablero conectadas por cable
nes Premium del EMIC disponen de una única luz y envía los mensajes apropiados de nivel de atenua-
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 9

ción de luces del tablero a través del bus de datos CIRCUITOS DE ENTRADA Y SALIDA
PCI, para coordinar la intensidad de toda la ilumina-
ción del tablero de instrumentos y las unidades de ENTRADAS CONECTADAS POR CABLE
VFD de otros módulos electrónicos incluidos en el bus Las entradas conectadas por cable al EMIC inclu-
de datos PCI. Los vehículos equipados con faros auto- yen lo siguiente:
máticos opcionales disponen de un modo desfile auto- • Habilitación de actualización del Módulo
mático. En este modo, el BCM utiliza una entrada de control de la carrocería
desde el sensor de luz de faros automáticos para • B(+) prot. por fusible
determinar los niveles de luz ambiental. Si el BCM • Salida (RUN-START) del interruptor de
decide que debe encenderse la iluminación exterior encendido prot. por fusible
durante el día, ignora la señal del conmutador ate- • Intermitente izquierdo
nuador de luces del tablero seleccionada enviando un • Impulsor de luz indicadora roja de adver-
mensaje a través del bus de datos PCI para iluminar tencia de freno
todas las unidades de VFD con la máxima intensidad • Intermitente derecho
(diurna) para mejorar la visibilidad cuando se con- Para obtener mayores detalles, consulte la informa-
duce de día con las luces exteriores encendidas. El ción de cableado apropiada.
modo desfile automático no tiene efecto sobre la
intensidad de iluminación de las bombillas incandes- MASAS
centes. El EMIC recibe una vía a masa a través de los cir-
Los circuitos de iluminación del grupo de instru- cuitos conectados por cable siguientes:
mentos conectados por cable entre el conmutador • Masa (dos circuitos)
multifunción izquierdo (iluminación) y el BCM pue- Para obtener mayores detalles, consulte la informa-
den diagnosticarse empleando las herramientas y ción de cableado apropiada.
métodos de diagnóstico convencionales. La luz elec-
troluminiscente se diagnostica utilizando la prueba COMUNICACION
de accionamiento de autodiagnóstico del EMIC. (Con- El EMIC tiene provisiones para los siguientes cir-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRU- cuitos de comunicación:
MENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION.) No • Bus de datos PCI
obstante, para comprobar correctamente el EMIC y Para obtener mayores detalles, consulte la informa-
los mensajes electrónicos de nivel de atenuación ción de cableado apropiada.
enviados por el BCM a través del bus de datos PCI
se requiere una herramienta de exploración DRBIIIt. DIAGNOSIS Y COMPROBACION - GRUPO DE
Consulte la información de diagnóstico apropiada. INSTRUMENTOS
Si ninguno de los indicadores y/o luces indicadoras
SERVICIO DE TIMBRE
del grupo de instrumentos funciona, consulte DIAG-
El EMIC está programado para solicitar servicio de NOSIS PRELIMINAR. Si no funciona un indicador
timbre del Módulo de control de la carrocería (BCM) individual o una luz indicadora controlada por men-
cuando se iluminan determinadas luces indicadoras. sajes del bus de datos de Interfaz de comunicaciones
El requerimiento de timbre del EMIC consecuencia programable (PCI), consulte PRUEBA DE ACCIONA-
de la iluminación de la luz indicadora de combustible MIENTO. Si no funciona una luz indicadora indivi-
bajo es una característica programable por el cliente. dual conectada por cable, consulte la información de
Cuando se cumplen las condiciones programadas, el diagnosis y comprobación para esa luz indicadora
EMIC genera un mensaje de solicitud de timbre elec- específica. Si no funcionan las luces de iluminación
trónico y lo envía a través del bus de datos PCI al incandescentes del grupo de instrumentos básico,
BCM. Cuando recibe el requerimiento de timbre consulte DIAGNOSIS DE ILUMINACION DEL
correcto, el BCM activa el generador de tonos de tim- GRUPO DE INSTRUMENTOS. Si no funciona la luz
bre integrado para proporcionar un tono de timbre de iluminación electroluminiscente del grupo de ins-
audible al usuario del vehículo. (consulte el grupo 8 - trumentos Premium, consulte PRUEBA DE ACCIO-
ELECTRICO/SISTEMA DE ADVERTENCIA POR NAMIENTO. Consulte la información de cableado
TIMBRE - FUNCIONAMIENTO). Para comprobar apropiada. La información de cableado incluye los
correctamente el bus de datos PCI y las salidas de diagramas de cableado, los procedimientos correctos
mensajes electrónicos de solicitud de timbre desde el de reparación de cables y conectores, detalles de
EMIC se requiere una herramienta de exploración retención y recorrido de mazos de cables, información
DRBIIIt. Consulte la información de diagnóstico sobre espigas de conectores y vistas de localización
apropiada. para los diferentes conectores de mazo de cables,
empalmes y masas.
8J - 10 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

NOTA: Ocasionalmente, puede que surja una condi- De lo contrario, repare el circuito o componente en
ción en la cual la aguja del indicador para el velo- corto según sea necesario y reemplace el fusible
címetro o el tacómetro se engancha en el lado defectuoso.
incorrecto de parada de la aguja. Para corregir esta (2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el
situación, el técnico deberá utilizar la herramienta fusible de B(+) prot. por fusible (fusible 17 de 10
de exploración DRBIIIT y el manual de procedimien- amperios) en el T/C. De ser así, diríjase al paso 3. De
tos de diagnóstico apropiado para realizar el proce- lo contrario, repare el abierto en el circuito B(+) prot.
dimiento de prueba de accionamiento de por fusible entre el T/C y el Centro de distribución de
autodiagnóstico del grupo de instrumentos. Cuando tensión (PDC) según sea necesario.
se haya realizado, el procedimiento de prueba de (3) Compruebe el fusible de salida (RUN-START)
accionamiento devolverá la aguja automáticamente del interruptor de encendido prot. por fusible (fusible
al lado correcto de parada de la aguja. 22 de 10 amperios) en el T/C. Si está correcto, dirí-
jase al paso 4. De lo contrario, repare el circuito o
componente en corto según sea necesario y reemplace
DIAGNOSIS PRELIMINAR el fusible defectuoso.
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O fusible de salida (RUN-START) del interruptor de
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE encendido prot. por fusible (fusible 22 de 10 ampe-
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE rios) en el T/C. De ser así, diríjase al paso 5. De lo
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG contrario, repare el abierto en el circuito de salida
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE (RUN-START) del interruptor de encendido prot. por
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN- fusible entre el T/C y el interruptor de encendido
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO según sea necesario.
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, (5) Coloque el interruptor de encendido en posición
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE- OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE ría. Retire el grupo de instrumentos. Vuelva a conec-
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA- tar el cable negativo de la batería. Compruebe si hay
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES- voltaje de la batería en la cavidad del circuito B(+)
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA protegido por fusible del conector de mazo de cables
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- del tablero de instrumentos para el grupo de instru-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA mentos. De ser así, diríjase al paso 6. De lo contrario,
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- repare el abierto en el circuito B(+) prot. por fusible
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS entre el grupo de instrumentos y el T/C según sea
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- necesario.
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, (6) Coloque el interruptor de encendido en posición
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en la
PERSONALES. cavidad del circuito de salida del interruptor de
encendido (RUN-START) prot. por fusible del conec-
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS tor de mazo de cables del tablero de instrumentos
CON EL GRUPO DE INSTRUMENTOS PREMIUM, EL para el grupo de instrumentos. De ser así, diríjase al
CONJUNTO DE CIRCUITOS DEL GRUPO DE INS- paso 7. De lo contrario, repare el abierto en el cir-
TRUMENTOS PROPORCIONA UNA CORRIENTE cuito de salida (RUN-START) del interruptor de
ALTERNA PARA SUMINISTRAR ALIMENTACION encendido prot. por fusible entre el grupo de instru-
ELECTRICA A LA LUZ DE ILUMINACION ELECTRO- mentos y el T/C según sea necesario.
LUMINISCENTE A TRAVES DE UN CONECTOR Y (7) Coloque el interruptor de encendido en posición
CABLE DE CONEXION FLEXIBLE AL QUE SE OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
PUEDE ACCEDER POR LA PARTE POSTERIOR DEL ría. Compruebe si existe continuidad entre cada una
ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS. de las cavidades del circuito de masa del conector de
CUANDO MANIPULE ESTA UNIDAD DURANTE LA mazo de cables del tablero de instrumentos para el
DIAGNOSIS O SERVICIO ADOPTE LAS PRECAU- grupo de instrumentos y una buena masa. Debe
CIONES NECESARIAS PARA EVITAR UNA DES- haber continuidad. De ser así, diríjase al PRUEBA
CARGA ELECTRICA CON EL CONSIGUIENTE DE ACCIONAMIENTO. De lo contrario, repare el o
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. los circuitos de masa abiertos entre el grupo de ins-
trumentos y masa (G200) según sea necesario.
(1) Compruebe el fusible de B(+) protegido por
fusible (fusible 17 de 10 amperios) en el tablero de
conexiones (T/C). Si está correcto, diríjase al paso 2.
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 11

PRUEBA DE ACCIONAMIENTO encenderá y apagará nuevamente la luz de ilumina-


ción electroluminiscente (si está equipado).
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON Si la prueba de accionamiento se supera satisfacto-
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O riamente, esto confirmará que el grupo de instrumen-
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE tos funciona correctamente. No obstante, puede
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE seguir existiendo un problema con el bus de datos
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG PCI, el Módulo de control del mecanismo de transmi-
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE sión, el Módulo de control de airbag (ACM), el
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN- Módulo de control de la carrocería (BCM), el Contro-
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO lador de frenos antibloqueo (CAB), el Módulo de
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, inmovilizador con llave centinela (SKIM), o con las
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE- entradas a uno de estos módulos de control electróni-
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE cos. Utilice una herramienta de exploración DRB IIIt
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA- para diagnosticar estos componentes. Consulte la
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES- información de diagnóstico apropiada.
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA Si una luz indicadora individual o la luz de ilumi-
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- nación electroluminiscente no se ilumina durante la
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA prueba de accionamiento, deberá retirarse el grupo
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- de instrumentos. No obstante, antes de considerar la
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS sustitución del grupo de instrumentos, compruebe
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- que la bombilla de luz incandescente no esté defec-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, tuosa, que el portalámparas esté correctamente ins-
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES talado en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo
PERSONALES. de instrumentos, o que el conector de cables de
conexión flexible de la luz de iluminación electrolumi-
niscente esté correctamente conectado a la tarjeta de
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS circuitos electrónicos del grupo de instrumentos. Si la
CON EL GRUPO DE INSTRUMENTOS PREMIUM, EL bombilla y el portalámparas, o la conexión de luz
CONJUNTO DE CIRCUITOS DEL GRUPO DE INS- electroluminiscente está correcta, reemplace la uni-
TRUMENTOS PROPORCIONA UNA CORRIENTE dad de grupo de instrumentos defectuosa.
ALTERNA PARA SUMINISTRAR ALIMENTACION (1) Inicie la prueba con el interruptor de encendido
ELECTRICA A LA LUZ DE ILUMINACION ELECTRO- en posición OFF.
LUMINISCENTE A TRAVES DE UN CONECTOR Y (2) Oprima el botón del conmutador de cuentakiló-
CABLE DE CONEXION FLEXIBLE AL QUE SE metros y cuentakilómetros parcial.
PUEDE ACCEDER POR LA PARTE POSTERIOR DEL (3) Mientras mantiene oprimido el botón del con-
ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS. mutador de cuentakilómetros y cuentakilómetros par-
CUANDO MANIPULE ESTA UNIDAD DURANTE LA cial, coloque el interruptor de encendido en posición
DIAGNOSIS O SERVICIO ADOPTE LAS PRECAU- ON, pero no ponga en marcha el motor.
CIONES NECESARIAS PARA EVITAR UNA DES- (4) Suelte el botón del conmutador de cuentakiló-
CARGA ELECTRICA CON EL CONSIGUIENTE metros y cuentakilómetros parcial.
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. (5) El grupo de instrumentos iniciará de forma
automática la secuencia de la prueba de acciona-
La prueba de accionamiento del grupo de instru-
miento, de la siguiente forma:
mentos hará entrar al grupo de instrumentos en su
(a) El grupo de instrumentos encenderá y a con-
modo de autodiagnóstico. En este modo, el grupo de
tinuación apagará nuevamente cada una de las
instrumentos puede llevar a cabo una prueba de
luces indicadoras controladas por mensajes del bus
autodiagnóstico que confirmará que el conjunto de
de datos PCI (excepto de airbag), para confirmar
circuitos del grupo de instrumentos, los indicadores,
que la luz indicadora y el conjunto de circuitos de
las luces indicadoras controladas por mensajes del
control del grupo de instrumentos funcionan
bus de datos PCI y la luz de iluminación electrolumi-
correctamente:
niscente (si está equipado) pueden funcionar como es
(b) El grupo de instrumentos desplazará las agu-
debido. Durante la prueba de accionamiento el con-
jas correspondientes a cada uno de los indicadores
junto de circuitos del grupo de instrumentos despla-
del mínimo al máximo y de nuevo al mínimo para
zará las agujas de cada indicador por las esferas de
confirmar que el indicador y el conjunto de circui-
los indicadores, iluminará cada uno de los segmentos
tos de control del grupo de instrumentos funcionan
de la Pantalla fluorescente al vacío (VFD), encenderá
correctamente:
y apagará nuevamente todas las luces indicadoras
(c) En los modelos con una versión Premium de
controladas por mensajes del bus de datos PCI y
grupo de instrumentos solamente, el grupo de ins-
8J - 12 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

trumentos iluminará la lámpara electroluminis- MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE


cente y volverá a apagarla para confirmar que la NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
luz y el conjunto de circuitos de control del grupo CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
de instrumentos funcionan correctamente. CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
(d) El grupo de instrumentos hará avanzar AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
secuencialmente la pantalla VFD del cuentakilóme- SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
tros y cuentakilómetros parcial desde todo ceros SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
(000000) hasta todo nueves (999999) para confir- CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
mar que todos los segmentos de la VFD y sus con- PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
juntos de circuitos de control funcionan CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
correctamente y, a continuación, visualizará el CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
número de versión de software, seguido de DONE PERSONALES.
(hecho).
(6) Ahora la prueba de accionamiento está com- ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
pleta. El grupo de instrumentos saldrá automática- CON EL GRUPO DE INSTRUMENTOS PREMIUM, EL
mente del modo de autodiagnóstico y volverá al CONJUNTO DE CIRCUITOS DEL GRUPO DE INS-
funcionamiento normal cuando se complete la TRUMENTOS PROPORCIONA UNA CORRIENTE
prueba, si durante la prueba se coloca en posición ALTERNA PARA SUMINISTRAR ALIMENTACION
OFF el interruptor de encendido o si durante la ELECTRICA A LA LUZ DE ILUMINACION ELECTRO-
prueba se recibe un mensaje de velocidad del vehí- LUMINISCENTE A TRAVES DE UN CONECTOR Y
culo proveniente del PCM, a través del bus de datos CABLE DE CONEXION FLEXIBLE AL QUE SE
PCI, que indica que el vehículo está en movimiento. PUEDE ACCEDER POR LA PARTE POSTERIOR DEL
(7) Vuelva al paso 1 para repetir la prueba, si ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS.
fuese necesario. CUANDO MANIPULE ESTA UNIDAD DURANTE LA
DIAGNOSIS O SERVICIO ADOPTE LAS PRECAU-
DIAGNOSIS DE ILUMINACION DEL GRUPO DE INSTRUMEN- CIONES NECESARIAS PARA EVITAR UNA DES-
TOS CARGA ELECTRICA CON EL CONSIGUIENTE
En los modelos equipados con una versión básica RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
del grupo de instrumentos, el EMIC dispone de
varias luces de iluminación incandescentes que se (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
iluminan siempre que se enciende la iluminación ría.
exterior. Si el problema que se está diagnosticando (2) Retire el marco del grupo de instrumentos del
radica en una sola luz de iluminación que no fun- tablero de instrumentos. (Consulte el grupo 23 -
ciona, asegúrese de que la unidad de bombilla y por- CARROCERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/
talámparas está correctamente instalada en la MARCO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS - DES-
tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de instru- MONTAJE).
mentos. Si no se encuentran problemas de instala- (3) Retire los dos tornillos que fijan las lengüetas
ción, reemplace la unidad de bombilla y de instalación superiores del grupo de instrumentos a
portalámparas defectuosa. Si ninguna de las luces de la parte de abajo del capote del grupo de instrumen-
iluminación del grupo de instrumentos funciona, la tos del acolchado superior del tablero de instrumen-
forma más fiable, eficiente y precisa de diagnosticar tos.
la función de iluminación del grupo de instrumentos (4) Retire los dos tornillos que fijan las lengüetas
requiere la utilización de una herramienta de explo- de instalación inferiores del grupo de instrumentos al
ración DRBIIIt. Consulte la información de diagnós- conducto estructural del tablero de instrumentos.
tico apropiada. (5) Desplace hacia abajo las lengüetas de instala-
ción superiores del grupo de instrumentos, después
DESMONTAJE tire del grupo de instrumentos hacia atrás lo sufi-
ciente como para acceder al conector del mazo de
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON cables del tablero de instrumentos para el grupo de
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O instrumentos (Fig. 4).
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN-
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 13

AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-


SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES.

ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS


CON EL GRUPO DE INSTRUMENTOS PREMIUM, EL
CONJUNTO DE CIRCUITOS DEL GRUPO DE INS-
TRUMENTOS PROPORCIONA UNA CORRIENTE
ALTERNA PARA SUMINISTRAR ALIMENTACION
ELECTRICA A LA LUZ DE ILUMINACION ELECTRO-
LUMINISCENTE A TRAVES DE UN CONECTOR Y
CABLE DE CONEXION FLEXIBLE AL QUE SE
PUEDE ACCEDER POR LA PARTE POSTERIOR DEL
ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS.
Fig. 4 Desmontaje e instalación del grupo de CUANDO MANIPULE ESTA UNIDAD DURANTE LA
instrumentos DIAGNOSIS O SERVICIO ADOPTE LAS PRECAU-
1 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INS- CIONES NECESARIAS PARA EVITAR UNA DES-
TRUMENTOS
2 - GRUPO DE INSTRUMENTOS CARGA ELECTRICA CON EL CONSIGUIENTE
RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
(6) Desconecte el conector de mazo de cables del
tablero de instrumentos para el grupo de instrumen-
tos del receptáculo del conector en la parte posterior BOMBILLA DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
del alojamiento del grupo de instrumentos. Este procedimiento es aplicable a cada una de las
(7) Retire el grupo de instrumentos del tablero de unidades de bombillas incandescentes y portalámpa-
instrumentos. ras de las luces indicadoras o de iluminación del
grupo de instrumentos. No obstante, las luces de ilu-
DESENSAMBLAJE minación y las luces indicadoras emplean diferentes
Algunos de los componentes del grupo de instru- medidas de unidad de bombilla y portalámparas.
mentos utilizado en este vehículo pueden recibir ser- Jamás deben intercambiarse. Asegúrese de que toda
vicio individualmente. Entre éstos se incluyen: las unidad de bombilla y portalámparas retirada de la
bombillas incandescentes de luces indicadoras y de tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de instru-
iluminación del grupo de instrumentos (incluyendo mentos sea reinstalada en la posición correcta.
los portalámparas integrados), la unidad de óptica, (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
capote y máscara del grupo de instrumentos y la ría.
cubierta trasera del alojamiento del grupo de instru- (2) Retire el grupo de instrumentos del tablero de
mentos. A continuación se ofrecen los procedimientos instrumentos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
para desmontar estos componentes de la unidad del GRUPO DE INSTRUMENTOS - DESMONTAJE).
grupo de instrumentos. (3) Gire el portalámparas aproximadamente
sesenta grados hacia la izquierda en la tarjeta de cir-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON cuitos electrónicos del grupo de instrumentos (Fig.
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O 5).
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN-
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
8J - 14 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

Fig. 5 Localización de bombillas del grupo de


instrumentos – Característica Fig. 6 Componentes del grupo de instrumentos
1 - BOMBILLAS Y PORTALAMPARAS DE LUCES DE ILUMINA-
CION (5) 1 – JUEGOS DE INDICADORES SECUNDARIOS
2 - CUBIERTA TRASERA DE ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE 2 - CUBIERTA TRASERA
INSTRUMENTOS 3 – BOTON DE PUESTA A CERO DE CUENTAKILOMETROS
3 - ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS PARCIAL
4 - OPTICA, CAPOTE Y MASCARA
5 – INDICADORES PRINCIPALES
(4) Desplace la unidad de bombilla y portalámpa- 6 - ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
ras recto hacia atrás para retirarla de su orificio de
instalación en la tarjeta de circuitos electrónicos del (4) Tire suavemente de la unidad de óptica, capote
grupo de instrumentos. y máscara del grupo de instrumentos, separándola
del alojamiento del grupo de instrumentos.
OPTICA, CAPOTE Y MASCARA DEL GRUPO DE INSTRUMEN-
TOS CUBIERTA TRASERA DEL ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- INSTRUMENTOS
ría. (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(2) Retire el grupo de instrumentos del tablero de ría.
instrumentos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ (2) Retire el grupo de instrumentos del tablero de
GRUPO DE INSTRUMENTOS - DESMONTAJE). instrumentos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
(3) Recorra el perímetro del alojamiento del grupo GRUPO DE INSTRUMENTOS - DESMONTAJE).
de instrumentos para desenganchar cada una de las (3) En los modelos con grupo de instrumentos Pre-
ocho trabas que fijan la unidad de óptica, capote y mium solamente, desconecte el conector de cables de
máscara del grupo de instrumentos al alojamiento conexión flexible de la lámpara de iluminación elec-
del grupo de instrumentos (Fig. 6). troluminiscente del receptáculo en la tarjeta de cir-
cuitos electrónicos del grupo de instrumentos y
desenganche el cable de conexión flexible del collarín
de guía integrado en la cubierta trasera (Fig. 7).
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 15

TRUMENTOS PROPORCIONA UNA CORRIENTE


ALTERNA PARA SUMINISTRAR ALIMENTACION
ELECTRICA A LA LUZ DE ILUMINACION ELECTRO-
LUMINISCENTE A TRAVES DE UN CONECTOR Y
CABLE DE CONEXION FLEXIBLE AL QUE SE
PUEDE ACCEDER POR LA PARTE POSTERIOR DEL
ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS.
CUANDO MANIPULE ESTA UNIDAD DURANTE LA
DIAGNOSIS O SERVICIO ADOPTE LAS PRECAU-
CIONES NECESARIAS PARA EVITAR UNA DES-
CARGA ELECTRICA CON EL CONSIGUIENTE
RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
Fig. 7 Tornillos de cubierta trasera del alojamiento BOMBILLA DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
del grupo de instrumentos
Este procedimiento es aplicable a cada una de las
1 – CONECTOR DE CABLE DE CONEXION FLEXIBLE DE LAM- unidades de bombillas incandescentes y portalámpa-
PARA ELECTROLUMINESCENTE
2 - CUBIERTA TRASERA ras de las luces indicadoras o de iluminación del
3 - TORNILLO (7) grupo de instrumentos. No obstante, las luces de ilu-
minación y las luces indicadoras emplean diferentes
(4) Retire los siete tornillos que fijan la cubierta
medidas de unidad de bombilla y portalámparas.
trasera a la parte posterior del alojamiento del grupo
Jamás deben intercambiarse.
de instrumentos.
(5) Desenganche las ocho trabas (cuatro en la PRECAUCION: Asegúrese de que toda unidad de
parte superior y cuatro en la inferior) que fijan los bombilla y portalámparas retirada de la tarjeta de
bordes superior e inferior de la cubierta trasera en la circuitos electrónicos del grupo de instrumentos
parte superior e inferior del alojamiento del grupo de vuelva a ser instalada en la posición correcta.
instrumentos. Como recambio, utilice siempre la medida y tipo de
(6) Retire la cubierta trasera de la parte posterior bombilla correctos. Una bombilla de medida o tipo
del alojamiento del grupo de instrumentos. incorrecto puede recalentarse y dañar el grupo de
instrumentos, la tarjeta de circuitos electrónicos y
MONTAJE los indicadores.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (1) Inserte la unidad de bombilla y portalámparas
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O recto dentro del orificio de instalación correcto para
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE la bombilla en la tarjeta de circuitos electrónicos del
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE grupo de instrumentos (Fig. 5).
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG (2) Con el portalámparas completamente asentado
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE contra la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN- instrumentos, gire el portabombillas aproximada-
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO mente sesenta grados hacia la derecha para blo-
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, quearlo en su posición.
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE- (3) Vuelva a instalar el grupo de instrumentos en
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE el tablero de instrumentos. (Consulte el grupo 8 -
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA- ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - INS-
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES- TALACION).
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA (4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- ría.
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- OPTICA, CAPOTE Y MASCARA DEL GRUPO DE INSTRUMEN-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS TOS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- (1) Emplace la unidad de óptica, capote y máscara
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, sobre la parte frontal del grupo de instrumentos (Fig.
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES 6). Asegúrese de que el botón del conmutador del
PERSONALES. cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial esté
insertado a través de los orificios de paso correctos en
la máscara y la óptica.
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS (2) Presione firme y uniformemente sobre la uni-
CON EL GRUPO DE INSTRUMENTOS PREMIUM, EL dad de óptica, capote y máscara del grupo de instru-
CONJUNTO DE CIRCUITOS DEL GRUPO DE INS-
8J - 16 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

mentos para instalarla en el alojamiento del grupo de MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
instrumentos. NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
(3) Recorra el perímetro del alojamiento del grupo CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
de instrumentos para asegurarse de que cada uno de CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
los ocho cierres que fijan la unidad de óptica, capote AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
y máscara del grupo del instrumentos en el aloja- SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
miento del mismo se encuentran completamente aco- SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
plados. CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
(4) Vuelva a instalar el grupo de instrumentos en PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
el tablero de instrumentos. (Consulte el grupo 8 - CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - INS- CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
TALACION). PERSONALES.
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría. ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
CON EL GRUPO DE INSTRUMENTOS PREMIUM, EL
CUBIERTA TRASERA DEL ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE CONJUNTO DE CIRCUITOS DEL GRUPO DE INS-
INSTRUMENTOS TRUMENTOS PROPORCIONA UNA CORRIENTE
(1) Emplace la cubierta trasera en la parte poste- ALTERNA PARA SUMINISTRAR ALIMENTACION
rior del alojamiento del grupo de instrumentos (Fig. ELECTRICA A LA LUZ DE ILUMINACION ELECTRO-
7). LUMINISCENTE A TRAVES DE UN CONECTOR Y
(2) Presione firme y uniformemente sobre la CABLE DE CONEXION FLEXIBLE AL QUE SE
cubierta trasera hasta que cada una de las trabas PUEDE ACCEDER POR LA PARTE POSTERIOR DEL
(cuatro en la parte superior y cuatro en la inferior) ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS.
que fijan los bordes superior e inferior de la cubierta CUANDO MANIPULE ESTA UNIDAD DURANTE LA
trasera en la parte superior e inferior del alojamiento DIAGNOSIS O SERVICIO ADOPTE LAS PRECAU-
del grupo de instrumentos estén completamente CIONES NECESARIAS PARA EVITAR UNA DES-
enganchados. CARGA ELECTRICA CON EL CONSIGUIENTE
(3) Instale y apriete los siete tornillos que fijan la RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
cubierta trasera a la parte posterior del alojamiento
del grupo de instrumentos. Apriete los tornillos con (1) Emplace el grupo de instrumentos en el tablero
una torsión de 2 N·m (20 lbs. pulg.). de instrumentos.
(4) En los modelos con grupo de instrumentos Pre- (2) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
mium solamente, vuelva a conectar el conector de del tablero de instrumentos para el grupo de instru-
cables de conexión flexible de la lámpara de ilumina- mentos en el receptáculo del conector de la parte pos-
ción electroluminiscente en el receptáculo de la tar- terior del alojamiento del grupo de instrumentos (Fig.
jeta de circuitos electrónicos del grupo de 8).
instrumentos y enganche el cable de conexión flexible
debajo del collarín de guía integrado en la cubierta
trasera.
(5) Vuelva a instalar el grupo de instrumentos en
el tablero de instrumentos. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - INS-
TALACION).
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.

INSTALACION
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN-
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 17

todos los grupos de instrumentos. La luz indicadora


de ABS está situado en el borde inferior izquierdo del
grupo de instrumentos, a la izquierda del tacómetro.
El indicador de ABS consiste en un icono con el sím-
bolo internacional de control y visualización para
Fallo de sistema de frenos antibloqueo impreso sobre
una óptica ámbar. La óptica está situada detrás de
un recorte en la capa opaca de la placa de sobreposi-
ción del grupo de instrumentos. La capa externa
oscura de la placa de sobreposición impide que la luz
indicadora pueda verse claramente cuando no está
iluminada. El icono aparece silueteado sobre un
fondo de color ámbar a través de la capa externa
translúcida de la placa de sobreposición cuando la luz
indicadora es iluminada desde la parte posterior por
una unidad de bombilla incandescente y portalámpa-
ras reemplazable, situada en la tarjeta de circuitos
electrónicos del grupo de instrumentos. La óptica de
la luz indicadora del ABS recibe servicio como una
Fig. 8 Desmontaje e instalación del grupo de
unidad junto con la unidad de óptica, capote y más-
instrumentos
cara del grupo de instrumentos.
1 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INS-
TRUMENTOS
2 - GRUPO DE INSTRUMENTOS FUNCIONAMIENTO
La luz indicadora del ABS ofrece una indicación al
(3) Emplace las lengüetas de instalación inferiores conductor del vehículo cuando el sistema ABS está
del grupo de instrumentos en los orificios de instala- defectuoso o no funciona. Esta luz indicadora es con-
ción del conducto estructural de tablero de instru- trolada por un transistor en la tarjeta de circuitos del
mentos, después incline la parte superior del grupo grupo de instrumentos basándose en la programación
de instrumentos hacia adelante hasta que las lengüe- del grupo de instrumentos y en los mensajes electró-
tas de instalación superiores se emplacen sobre los nicos recibidos por el grupo de instrumentos desde el
orificios de instalación en el lado inferior del capote Controlador de frenos antibloqueo (CAB) a través del
del grupo de instrumentos del acolchado superior del bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra-
tablero de instrumentos. mable (PCI). La bombilla de la luz indicadora del
(4) Instale los dos tornillos que fijan las lengüetas ABS está controlada completamente por el circuito de
de instalación superiores del grupo de instrumentos lógica del grupo de instrumentos, y esa lógica sola-
al lado inferior del capote del grupo de instrumentos mente permitirá el funcionamiento de esa luz indica-
del acolchado superior del tablero de instrumentos. dora cuando el grupo de instrumentos recibe una
Apriete los tornillos con una torsión de 2,2 N·m (20 entrada de corriente de batería en el circuito de
lbs. pulg.). salida (RUN-START) del interruptor de encendido
(5) Instale los dos tornillos que fijan las lengüetas prot. por fusible. Por lo tanto, la luz indicadora
de instalación inferiores del grupo de instrumentos al estará siempre apagada cuando el interruptor de
conducto estructural el tablero de instrumentos. encendido se encuentre en una posición que no sea
Apriete los tornillos con una torsión de 2,2 N·m (20 ON o START. La bombilla sólo se ilumina cuando el
lbs. pulg.). transistor del grupo de instrumentos le proporciona
(6) Vuelva a instalar el marco del grupo de instru- una vía a masa. El grupo de instrumentos encenderá
mentos en el tablero de instrumentos. (Consulte el la luz indicadora del ABS por los motivos siguientes:
grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE INSTRU- • Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-
MENTOS/MARCO DEL GRUPO DE INSTRUMEN- rruptor de encendido se coloca en posición ON, el
TOS - INSTALACION.) indicador del ABS se ilumina durante unos tres
(7) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- segundos a modo de comprobación de la bombilla.
ría. • Mensaje de luz del ABS encendida - Cada
vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje
de luz encendida desde el CAB, el indicador del ABS
INDICADOR DE ABS se iluminará. El indicador permanece iluminado
hasta que el grupo de instrumentos recibe un men-
DESCRIPCION saje de luz apagada desde el CAB, o hasta que se
La luz indicadora del Sistema de frenos antiblo- coloque el interruptor de encendido en posición OFF,
queo (ABS) forma parte del equipamiento de serie en según lo que suceda antes.
8J - 18 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

• Error de comunicación - Si el grupo de ins- entre el tacómetro y el velocímetro. La luz indicadora


trumentos no recibe mensajes de luz encendida o luz de airbag consiste en las palabras AIR BAG impresas
apagada desde el CAB durante seis segundos conse- sobre una óptica roja. La óptica está situada detrás
cutivos, el indicador del ABS se iluminará. El indica- de un recorte en la capa opaca de la placa de sobre-
dor permanece iluminado hasta que el grupo de posición del grupo de instrumentos. La capa externa
instrumentos recibe un mensaje válido desde el CAB, oscura de la placa de sobreposición impide que la luz
o hasta que se coloque el interruptor de encendido en indicadora pueda verse claramente cuando no está
posición OFF, según lo que suceda antes. iluminada. El texto AIR BAG aparece silueteado
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se sobre un fondo de color rojo a través de la capa
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de externa translúcida de la placa de sobreposición
instrumentos, la luz indicadora del ABS se encenderá cuando la luz indicadora es iluminada desde la parte
mientras dure la prueba para confirmar que la bom- posterior por un Diodo emisor de luz (LED), que está
billa y el conjunto de circuitos de control del grupo de soldado en la tarjeta de circuitos electrónicos del
instrumentos funcionan correctamente. grupo de instrumentos. La óptica de la luz indicadora
• Prueba de diagnóstico del ABS - El indica- de airbag recibe servicio como una unidad junto con
dor del ABS destella encendiéndose y apagándose la unidad de óptica, capote y máscara del grupo de
debido a los mensajes de luz encendida y luz apagada instrumentos.
que recibe desde el CAB durante la realización de las
pruebas de diagnóstico del ABS. FUNCIONAMIENTO
El CAB monitoriza continuamente los circuitos y La luz indicadora de airbag ofrece una indicación
sensores del ABS para determinar si el sistema se al conductor del vehículo cuando el sistema de airbag
encuentra en buen estado de funcionamiento. El CAB está defectuoso o no funciona. La luz indicadora del
envía entonces el mensaje de luz encendida o luz airbag está controlada por un transistor de la tarjeta
apagada correspondiente al grupo de instrumentos. de circuitos del grupo de instrumentos basándose en
Si la luz indicadora del ABS no se enciende durante la programación del grupo de instrumentos y en los
la comprobación de la bombilla, reemplace la bombi- mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins-
lla por otra que sepa que está en buen estado. Si el trumentos desde el módulo de control de airbag
CAB envía un mensaje de luz encendida después de (ACM) a través del bus de datos de interfaz de comu-
la comprobación de la bombilla, esto indica que el nicaciones programable (PCI). El diodo emisor de luz
CAB ha detectado un desperfecto en el sistema y/o (LED) de la luz indicadora del airbag está controlado
que el sistema ABS ha dejado de funcionar. El CAB completamente por el circuito de lógica del grupo de
almacenará un código de diagnóstico de fallo (DTC) instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el
por cualquier desperfecto que detecta. Cada vez que funcionamiento de esa luz indicadora cuando el grupo
el indicador del ABS no se ilumina debido a un de instrumentos recibe una entrada de corriente de
abierto o un corto en el circuito o la bombilla del batería en el circuito de salida (RUN-START) del
indicador del ABS del grupo de instrumentos, este interruptor de encendido prot. por fusible. Por lo
último envía un mensaje notificando al CAB de la tanto, la luz indicadora estará siempre apagada
circunstancia, y a continuación el grupo de instru- cuando el interruptor de encendido se encuentra en
mentos y el CAB almacenan un DTC. Para efectuar una posición que no sea ON o START. El LED sólo se
una diagnosis correcta del sistema de frenos antiblo- ilumina cuando el transistor del grupo de instrumen-
queo, el CAB, el bus de datos PCI o las entradas de tos lo conecta a masa. El grupo de instrumentos
mensajes electrónicos al grupo de instrumentos que encenderá la luz indicadora de airbag por los motivos
controlan la luz indicadora del ABS, se requiere una siguientes:
herramienta de exploración DRBIIIt. Consulte la • Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-
información de diagnóstico apropiada. rruptor de encendido se coloca en posición ON, el
indicador de airbag se ilumina durante unos seis
segundos. Toda la prueba de la bombilla de seis
INDICADOR DE AIRBAG segundos es una función del ACM.
• Mensaje de luz encendida del ACM - Cada
DESCRIPCION vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje
La luz indicadora de airbag forma parte del equi- de luz encendida desde el ACM, el indicador de air-
pamiento de serie en todos los grupos de instrumen- bag se iluminará. El indicador permanece encendido
tos. No obstante, el grupo de instrumentos está durante unos doce segundos o hasta que el grupo de
programado para habilitar automáticamente esta luz instrumentos recibe un mensaje de luz apagada
indicadora solamente en los vehículos equipados con desde el ACM, según lo que dure más.
el sistema airbag, que no está disponible en algunos • Error de comunicación - Si el grupo de ins-
mercados. La luz indicadora de airbag está situada trumentos no recibe mensajes del airbag durante seis
cerca del borde superior del grupo de instrumentos, segundos consecutivos, el indicador de airbag se ilu-
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 19

mina. El indicador permanece iluminado hasta que el estacionamiento. En uno u otro caso, la óptica está
grupo de instrumentos recibe un mensaje de luz apa- situada detrás de un recorte en la capa opaca de la
gada desde el ACM. placa de sobreposición del grupo de instrumentos. La
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se capa externa oscura de la placa de sobreposición
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de impide que la luz indicadora pueda verse claramente
instrumentos, la luz indicadora de airbag se encen- cuando no está iluminada. La palabra BRAKE o los
derá y, a continuación, se volverá a apagar durante la dos iconos aparecen silueteados sobre un fondo de
parte de la prueba correspondiente a la comprobación color rojo a través de la capa externa translúcida de
de la bombilla, para confirmar que el LED y el con- la placa de sobreposición cuando la luz indicadora es
junto de circuitos de control del grupo de instrumen- iluminada desde la parte posterior por un Diodo emi-
tos funcionan. La iluminación de la prueba de sor de luz (LED), que está soldado en la tarjeta de
accionamiento de la luz indicadora de airbag también circuitos electrónicos del grupo de instrumentos. La
es una función del ACM. óptica de la luz indicadora de freno recibe servicio
El ACM monitoriza continuamente los circuitos y como una unidad junto con la unidad de óptica,
sensores del sistema de airbag para decidir si el sis- capote y máscara del grupo de instrumentos.
tema se encuentra en buen estado de funcionamiento.
El ACM envía entonces el mensaje de luz encendida o FUNCIONAMIENTO
luz apagada correspondiente al grupo de instrumen- La luz indicadora de freno ofrece una indicación al
tos. Si el ACM envía un mensaje de luz encendida conductor del vehículo cuando está aplicado el freno
después de la comprobación de la bombilla, esto de estacionamiento, cuando existen determinados
indica que el ACM ha detectado un desperfecto en el desperfectos en el sistema hidráulico de los frenos
sistema y/o que los airbag pueden no desplegarse según lo indica una condición de nivel bajo de líquido
cuando sea necesario, o desplegarse cuando no es hidráulico de frenos, o cuando se detectan ciertos
necesario. El ACM almacenará un código de diagnós- fallos en el Sistema de frenos antibloqueo. Este indi-
tico de fallo (DTC) por cualquier desperfecto que cador está controlado por un transistor en la tarjeta
detecte. Cada vez que la luz indicadora del airbag no de circuitos electrónicos del grupo de instrumentos,
se ilumina debido a un abierto o un corto en el cir- basándose en la programación del grupo de instru-
cuito de la luz indicadora del airbag del grupo de ins- mentos, en mensajes electrónicos recibidos por el
trumentos, este último envía un mensaje notificando grupo de instrumentos desde el Controlador de frenos
al ACM de la circunstancia, y el ACM almacena un antibloqueo (CAB) a través del bus de datos de Inter-
DTC. Para efectuar una diagnosis correcta del sis- faz de comunicaciones programable (PCI), y en una
tema de airbag, el ACM, el bus de datos PCI o las entrada conectada por cable al grupo de instrumen-
entradas de mensajes electrónicos al grupo de instru- tos desde el conmutador de freno de estacionamiento.
mentos que controlan la luz indicadora de airbag, se El Diodo emisor de luz (LED) de la luz indicadora de
requiere una herramienta de exploración DRB IIIt. freno está controlado completamente por el circuito
Consulte la información de diagnóstico apropiada. de lógica del grupo de instrumentos, y esa lógica
solamente permitirá el funcionamiento de esta luz
indicadora cuando el grupo de instrumentos recibe
FRENO / INDICADOR DE una entrada de corriente de batería en el circuito de
FRENO DE ESTACIONA- salida (RUN-START) del interruptor de encendido
protegido por fusible. Por lo tanto, el LED estará
MIENTO siempre apagado cuando el interruptor de encendido
se encuentre en una posición que no sea ON o
DESCRIPCION START. El LED sólo se ilumina cuando el transistor
La luz indicadora del freno forma parte del equipa- del grupo de instrumentos le proporciona una vía a
miento de serie en todos los grupos de instrumentos. masa. El grupo de instrumentos encenderá la luz
La luz indicadora de freno está situada cerca del indicadora de freno por los motivos siguientes:
borde inferior del grupo de instrumentos, a la • Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-
izquierda del tacómetro. Existen dos versiones de la rruptor de encendido se coloca en posición ON, el
luz indicadora de freno. La versión utilizada depende grupo de instrumentos ilumina la luz indicadora de
del mercado para el que se fabrica el vehículo. La freno durante unos tres segundos a modo de compro-
versión utilizada en los vehículos fabricados para el bación de la bombilla.
mercado norteamericano consiste de la palabra • Mensaje de luz de freno encendida - Cada
FRENO impresa en una óptica roja. La versión para vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje
los demás mercados dispone de dos iconos con el sím- de luz encendida desde el CAB, el indicador del freno
bolo internacional de control y visualización impresos se iluminará. El indicador permanece iluminado
sobre la óptica roja, uno es el icono correspondiente a hasta que el grupo de instrumentos recibe un men-
Fallo de freno y el otro el correspondiente a Freno de saje de luz apagada desde el CAB, o hasta que se
8J - 20 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

coloque el interruptor de encendido en posición OFF, puede diagnosticarse empleando las herramientas y
según lo que suceda antes. métodos de diagnóstico convencionales. Para efectuar
• Entrada del conmutador de freno de esta- una diagnosis correcta de la entrada del conmutador
cionamiento - Cada vez que el grupo de instrumen- de nivel de líquido de frenos al CAB, del ABS, del
tos detecta masa en el circuito de detección del CAB, del bus de datos PCI o de las entradas de men-
conmutador de freno de estacionamiento (conmutador sajes electrónicos al grupo de instrumentos que con-
de freno de estacionamiento cerrado = freno de esta- trolan la luz indicadora de freno, se requiere una
cionamiento aplicado o sin liberar completamente) herramienta de exploración DRBIIIt. Consulte la
cuando el interruptor de encendido se encuentra en información de diagnóstico apropiada.
la posición ON, la luz indicadora de freno se ilumina.
La luz indicadora permanece iluminada hasta que la DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INDICADOR
entrada de detección del conmutador de freno de DE FRENO
estacionamiento al grupo de instrumentos corres- La diagnosis que se describe a continuación corres-
ponda a un circuito abierto (conmutador de freno de ponde a una luz indicadora de freno que no funciona.
estacionamiento abierto = freno de estacionamiento Si existen problemas con varias luces indicadoras del
completamente liberado), o hasta que el interruptor grupo de instrumentos, (consulte el grupo 8 - ELEC-
de encendido se coloque en posición OFF, según lo TRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS
que suceda antes. Y COMPROBACION). Si la luz indicadora de freno
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- permanece iluminada con el interruptor de encendido
trumentos no recibe mensajes de luz encendida o luz en la posición ON y se suelta el freno de estaciona-
apagada desde el CAB durante seis segundos conse- miento o si se enciende mientras se está conduciendo,
cutivos, el indicador del freno se iluminará. El indi- debe efectuarse la diagnosis del sistema de freno y
cador permanece iluminado hasta que el grupo de repararse antes de realizar las siguientes pruebas.
instrumentos recibe un mensaje de luz apagada (Consulte el grupo 5 - FRENOS - DIAGNOSIS Y
válido desde el CAB. COMPROBACION). Si no se encuentran problemas
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se en el sistema de frenos, los procedimientos siguientes
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de le ayudarán a localizar un circuito abierto o en corto
instrumentos, la luz indicadora de freno se encenderá o una entrada del conmutador de freno de estaciona-
mientras dure la prueba para confirmar que el LED miento defectuosa. Consulte la información de
y el conjunto de circuitos de control del grupo de ins- cableado apropiada. La información de cableado
trumentos funcionan correctamente. incluye los diagramas de cableado, los procedimientos
El conmutador de freno de estacionamiento situado correctos de reparación de cables y conectores, deta-
en el mecanismo de la palanca del freno de estacio- lles de retención y recorrido de mazos de cables,
namiento proporciona una entrada de masa conec- información sobre espigas de conectores y vistas de
tada por cable al conjunto de circuitos del grupo de localización para los diferentes conectores de mazo de
instrumentos, a través del circuito de impulsor de cables, empalmes y masas.
indicador rojo de advertencia de freno siempre que el
freno de estacionamiento está aplicado o no está
totalmente liberado. El CAB monitoriza continua-
mente los circuitos y sensores del sistema ABS, inclu-
yendo el conmutador de nivel de líquido de frenos en
el depósito del cilindro maestro de freno, para deter-
minar si el sistema se encuentra en buen estado de
funcionamiento. El CAB envía entonces el mensaje
de luz encendida o luz apagada correspondiente al
grupo de instrumentos. Si el CAB envía un mensaje
de luz encendida después de la comprobación de la
bombilla, esto indica que el CAB ha detectado un
desperfecto en el sistema hidráulico de frenos o que
el sistema ABS ha dejado de funcionar. El CAB alma-
cenará un código de diagnóstico de fallo (DTC) por
cualquier desperfecto que detecta.
Para completar la diagnosis del indicador de freno
o del conjunto de circuitos del grupo de instrumentos
que controla el LED, (consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION). La entrada del conmutador de
freno de estacionamiento al grupo de instrumentos
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 21

ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON de estacionamiento del terminal del conmutador de


AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O freno de estacionamiento. Compruebe si existe conti-
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE nuidad entre el terminal del conmutador de freno de
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE estacionamiento y una buena masa. No debe haber
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG continuidad con el freno de estacionamiento sin apli-
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE car, y debe haber continuidad con el freno de estacio-
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN- namiento aplicado. De ser así, diríjase al paso 2. De
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO lo contrario, reemplace el conmutador de freno de
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, estacionamiento defectuoso.
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE- (2) Desconecte el conector de mazo de cables del
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE tablero de instrumentos para el grupo de instrumen-
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA- tos del receptáculo del conector del grupo de instru-
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES- mentos. Compruebe si existe continuidad entre la
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA cavidad del circuito de impulsor de la luz indicadora
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- roja de advertencia de freno del conector de mazo del
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA tablero de instrumentos para el conmutador de freno
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- de estacionamiento y una buena masa. No debe
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS haber continuidad. De lo contrario, repare el circuito
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- de impulsor de luz indicadora roja de advertencia de
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, freno en corto entre el conmutador de freno de esta-
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES cionamiento y el grupo de instrumentos según sea
PERSONALES. necesario.

LA LUZ INDICADORA SE ILUMINA DURANTE LA PRUEBA DE INDICADOR CHECK GAUGES


LA BOMBILLA, PERO NO CUANDO EL FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO ESTA APLICADO (Verificar indicadores)
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Desconecte el conector de mazo de cables del DESCRIPCION
tablero de instrumentos para el conmutador de freno El indicador CHECK GAUGES (verificación de
de estacionamiento del terminal del conmutador. indicadores) forma parte del equipamiento de serie
Aplique el freno de estacionamiento. Compruebe si en todos los grupos de instrumentos. El indicador
existe continuidad entre el terminal del conmutador CHECK GAUGES está situado en el borde derecho
de freno de estacionamiento y una buena masa. Debe del grupo de instrumentos, a la derecha del velocíme-
haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 2. De tro. El indicador CHECK GAUGES consiste en las
lo contrario, reemplace el conmutador de freno de palabras CHECK GAGES (verificación de indicado-
estacionamiento defectuoso. res) impresas sobre una óptica roja. La óptica está
(2) Desconecte el conector de mazo de cables del situada detrás de un recorte en la capa opaca de la
tablero de instrumentos para el grupo de instrumen- placa de sobreposición del grupo de instrumentos. La
tos del receptáculo del conector del grupo de instru- capa externa oscura de la placa de sobreposición
mentos. Verifique si existe continuidad entre las impide que la luz indicadora pueda verse claramente
cavidades del circuito del impulsor de la luz indica- cuando no está iluminada. Las palabras CHECK
dora roja de advertencia de freno del conector del GAGES aparecen silueteadas sobre un fondo de color
mazo de cables del grupo de instrumentos para el rojo a través de la capa externa translúcida de la
conmutador de freno de estacionamiento y del conec- placa de sobreposición cuando la luz indicadora es
tor del mazo de cables del tablero de instrumentos iluminada desde la parte posterior por un Diodo emi-
para el grupo de instrumentos. Debe haber continui- sor de luz (LED), que está soldado en la tarjeta de
dad. De lo contrario, repare el abierto en el circuito circuitos electrónicos del grupo de instrumentos. La
del impulsor de la luz indicadora roja de advertencia óptica de la luz indicadora CHECK GAUGES recibe
de freno entre el conmutador de freno de estaciona- servicio como una unidad junto con la unidad de
miento y el grupo de instrumentos según sea necesa- óptica, capote y máscara del grupo de instrumentos.
rio.
FUNCIONAMIENTO
LA LUZ INDICADORA PERMANECE ILUMINADA - EL SIS- El indicador CHECK GAUGES ofrece una indica-
TEMA DE FRENOS FUNCIONA CORRECTAMENTE ción al conductor del vehículo cuando determinadas
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- lecturas de indicadores del grupo de instrumentos
ría. Desconecte el conector de mazo de cables del reflejan una condición que requiere atención inme-
tablero de instrumentos para el conmutador de freno diata. Esta luz indicadora está controlada por un
8J - 22 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

transistor en la tarjeta de circuitos del grupo de ins- 11,0 voltios o menos (condición de fallo de carga), la
trumentos basándose en la programación del grupo luz indicadora CHECK GAUGES se iluminará. El
de instrumentos y en los mensajes electrónicos reci- indicador permanece iluminado hasta que el grupo de
bidos por el grupo de instrumentos desde el Módulo instrumentos recibe un mensaje desde el PCM que
de control del mecanismo de transmisión (PCM) a indica que el voltaje del sistema eléctrico es superior
través del bus de datos de Interfaz de comunicaciones a aproximadamente 11,0 voltios (pero inferior a 16,0
programable (PCI). El Diodo emisor de luz (LED) de voltios), o hasta que se coloque el interruptor de
la luz indicadora CHECK GAUGES está controlado encendido en posición OFF, según lo que suceda
completamente por el circuito de lógica del grupo de antes.
instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el • Mensaje de voltaje del sistema alto - Cada
funcionamiento de esta luz indicadora cuando el vez que el grupo de instrumentos recibe un mensajes
grupo de instrumentos recibe una entrada de desde el PCM que indica que el voltaje del sistema
corriente de batería en el circuito de salida (RUN- eléctrico es superior a aproximadamente 16,0 voltios,
START) del interruptor de encendido prot. por fusi- el indicador CHECK GAUGES se iluminará. El indi-
ble. Por lo tanto, el LED estará siempre apagado cador permanece iluminado hasta que el grupo de
cuando el interruptor de encendido se encuentra en instrumentos recibe un mensaje desde el PCM que
una posición que no sea ON o START. El LED sólo se indica que el voltaje del sistema eléctrico es inferior a
ilumina cuando el transistor del grupo de instrumen- 16,0 voltios (pero superior a aproximadamente 11,0
tos le proporciona una vía a masa. El grupo de ins- voltios), o hasta que se coloque el interruptor de
trumentos encenderá la luz indicadora CHECK encendido en posición OFF, según lo que suceda
GAUGES por los motivos siguientes: antes.
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte- • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
rruptor de encendido se coloca en posición ON, la luz lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
indicadora CHECK GAUGES se ilumina durante instrumentos, la luz indicadora CHECK GAUGES se
unos tres segundos a modo de comprobación de la encenderá mientras dure la prueba para confirmar
bombilla. que el LED y el conjunto de circuitos de control del
• Mensaje de temperatura del motor alta/crí- grupo de instrumentos funcionan correctamente.
tica - Cada vez que el grupo de instrumentos recibe El PCM monitoriza continuamente la temperatura
un mensaje desde el PCM que indica que la tempe- y presión de aceite del motor y el voltaje del sistema
ratura del refrigerante del motor es alta o crítica eléctrico y, a continuación, envía los mensajes apro-
[superior a unos 127° C (261° F) para motores de piados al grupo de instrumentos. Para completar la
gasolina excepto Países de Costa del Golfo (GCC), diagnosis de la luz indicadora CHECK GAUGES o el
129° C (264° F) para motores de gasolina de GCC, y conjunto de circuitos del grupo de instrumentos que
118° C (244° F) para motores diesel], el indicador controla la luz indicadora, (consulte el grupo 8 -
CHECK GAUGES se iluminará. El indicador perma- ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG-
nece iluminado hasta que el grupo de instrumentos NOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar una
recibe un mensaje que indica que la temperatura del diagnosis correcta del PCM, el bus de datos PCI o de
refrigerante motor no es alta ni crítica [por debajo de las entradas de mensajes electrónicos al grupo de ins-
unos 125° C (255° F) o inferior para todos los motores trumentos que controlan la luz indicadora CHECK
de gasolina, o 115° C (239° F) para todos los motores GAUGES, se requiere una herramienta de explora-
diesel]. ción DRBIIIt. Consulte la información de diagnóstico
• Mensaje de presión de aceite del motor apropiada.
baja - Cada vez que el grupo de instrumentos recibe
un mensaje desde el PCM que indica que la presión
de aceite del motor es de aproximadamente 0,28 INDICADOR DE NIVEL BAJO
kg/cm2 (4 psi) o menos, el indicador CHECK GAU- DE REFRIGERANTE
GES se iluminará. La luz indicadora permanece ilu-
minada hasta que el grupo de instrumentos recibe un DESCRIPCION
mensaje desde el PCM que indica que la presión de La luz indicadora de refrigerante bajo solamente
aceite del motor es de aproximadamente 0,56 kg/cm2 está en los grupos de instrumentos de vehículos equi-
(8 psi o más) o más. El grupo de instrumentos sola- pados con el motor diesel opcional. La luz indicadora
mente encenderá el indicador en respuesta a un men- de refrigerante bajo no debe confundirse con la indi-
saje de presión de aceite del motor baja si la cación de nivel de refrigerante bajo proporcionada
velocidad del motor es de 300 rpm o superior. por el Centro de información del vehículo electrónico
• Mensaje de voltaje del sistema bajo (fallo (EVIC) de los vehículos equipados con motor de gaso-
de carga) - Cada vez que el grupo de instrumentos lina, aunque desempeñen la misma función. La luz
recibe un mensaje desde el PCM que indica que el indicadora de refrigerante bajo está situado en la
voltaje del sistema eléctrico es de aproximadamente
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 23

esquina inferior izquierda del grupo de instrumentos, • Mensaje de luz de refrigerante bajo encen-
a la izquierda del tacómetro. La luz indicadora de dida - Cada vez que el grupo de instrumentos recibe
refrigerante bajo consiste en un icono con el símbolo un mensaje de luz de refrigerante bajo encendida
internacional de control y visualización para “Refrige- desde el BCM que indica que el refrigerante del
rante del motor bajo” impreso sobre una óptica de motor se encuentra por debajo del nivel mínimo en el
color ámbar. La óptica está situada detrás de un depósito de refrigerante, el indicador de refrigerante
recorte en la capa opaca de la placa de sobreposición bajo se iluminará. La luz indicadora permanece
del grupo de instrumentos. La capa externa oscura encendida hasta que el grupo de instrumentos recibe
de la placa de sobreposición impide que la luz indica- un mensaje desde el BCM que indica que el nivel de
dora pueda verse claramente cuando no está ilumi- refrigerante del motor está por encima del nivel
nada. El icono aparece silueteado sobre un fondo de mínimo, o hasta que el interruptor de encendido se
color ámbar a través de la capa externa translúcida coloque en posición OFF, según lo que suceda antes.
de la placa de sobreposición cuando la luz indicadora • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
es iluminada desde la parte posterior por una unidad lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
de bombilla incandescente y portalámparas reempla- instrumentos, la luz indicadora de refrigerante bajo
zable, situada en la tarjeta de circuitos electrónicos se encenderá mientras dure la prueba para confirmar
del grupo de instrumentos. Cuando la iluminación que la bombilla y el conjunto de circuitos de control
exterior está encendida, la intensidad de iluminación del grupo de instrumentos funcionan correctamente.
de la luz indicadora de refrigerante bajo puede ate- El BCM monitoriza continuamente la entrada
nuarse, regulándose junto con las luces de ilumina- desde el conmutador de nivel de refrigerante y, a con-
ción del grupo de instrumentos mediante el anillo de tinuación, envía los mensajes de luz indicadora de
control del atenuador de luces del tablero en la refrigerante bajo encendida y apagada apropiados al
palanquilla de control del conmutador multifunción grupo de instrumentos. Si la luz indicadora de refri-
izquierdo. La óptica de la luz indicadora de refrige- gerante bajo no se enciende durante la comprobación
rante bajo recibe servicio como una unidad junto con de la bombilla, reemplace la bombilla por otra que
la unidad de óptica, capote y máscara del grupo de sepa que está en buen estado. Para completar la
instrumentos. diagnosis de la luz indicadora de refrigerante bajo o
el conjunto de circuitos del grupo de instrumentos
FUNCIONAMIENTO que controla la luz indicadora, (consulte el grupo 8 -
La luz indicadora de refrigerante bajo ofrece una ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG-
indicación al conductor del vehículo cuando el nivel NOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar una
de refrigerante del motor diesel es bajo. Esta luz diagnosis correcta del conmutador de nivel de refrige-
indicadora está controlada por un transistor en la rante bajo, el BCM, el bus de datos PCI, o de las
tarjeta de circuitos del grupo de instrumentos basán- entradas de mensajes electrónicos al grupo de instru-
dose en la programación del grupo de instrumentos y mentos que controlan la luz indicadora de refrige-
en los mensajes electrónicos recibidos por el grupo de rante bajo, se requiere una herramienta de
instrumentos desde el Módulo de control de la carro- exploración DRBIIIt. Consulte la información de
cería (BCM) a través del bus de datos de Interfaz de diagnóstico apropiada.
comunicaciones programable (PCI). La bombilla de la
luz indicadora de refrigerante bajo está controlada
completamente por el circuito de lógica del grupo de INDICADOR CRUCERO
instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el
funcionamiento de esa luz indicadora cuando el grupo DESCRIPCION
de instrumentos recibe una entrada de corriente de La luz indicadora de crucero forma parte del equi-
batería en el circuito de salida (RUN-START) del pamiento de serie en todos los grupos de instrumen-
interruptor de encendido prot. por fusible. Por lo tos. No obstante, en los vehículos que no están
tanto, la bombilla estará siempre apagada cuando el equipados con el sistema de control de velocidad
interruptor de encendido se encuentra en una posi- opcional, esta luz indicadora se inhabilita electrónica-
ción que no sea ON o START. La bombilla sólo se ilu- mente. La luz indicadora de crucero está situada en
mina cuando el transistor del grupo de instrumentos el borde derecho del grupo de instrumentos, a la
le proporciona una vía a masa. El grupo de instru- derecha del velocímetro en el caso de versiones de
mentos encenderá la luz indicadora de refrigerante primera producción. La luz indicadora de crucero
bajo por los motivos siguientes: está situada en la unidad de pantalla fluorescente al
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte- vacío (VFD) del cuentakilómetros y cuentakilómetros
rruptor de encendido se coloca en posición ON, la luz parcial en el caso de versiones de última producción.
indicadora de refrigerante bajo se ilumina durante En el caso de primera producción, la luz indicadora
unos tres segundos a modo de comprobación de la de crucero consiste en la palabra “CRUISE” (crucero)
bombilla. impresa sobre una óptica azul/verde. La óptica está
8J - 24 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

situada detrás de un recorte en la capa opaca de la salida (RUN-START) del interruptor de encendido
placa de sobreposición del grupo de instrumentos. La prot. por fusible. Por lo tanto, la luz indicadora
capa externa oscura de la placa de sobreposición estará siempre apagada cuando el interruptor de
impide que la luz indicadora pueda verse claramente encendido se encuentra en una posición que no sea
cuando no está iluminada. La palabra CRUISE apa- ON o START. La luz indicadora sólo se ilumina
rece silueteada sobre un fondo de color azul/verde a cuando el microprocesador del grupo de instrumentos
través de la capa externa translúcida de la placa de le indica que debe hacerlo. El grupo de instrumentos
sobreposición cuando la luz indicadora es iluminada encenderá la luz indicadora de crucero por los moti-
desde la parte posterior por una unidad de bombilla vos siguientes:
incandescente y portalámparas reemplazable, situada • Mensaje de luz de crucero encendida -
en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un
instrumentos. Cuando la iluminación exterior está mensaje de luz de crucero encendida desde el PCM
encendida, la intensidad de iluminación de la luz que indica que el sistema de control de velocidad ha
indicadora de crucero puede atenuarse, regulándose sido activado, la luz indicadora de crucero se ilumi-
junto con las luces de iluminación del grupo de ins- nará. La luz indicadora permanece iluminada hasta
trumentos mediante el anillo de control del atenua- que el grupo de instrumentos recibe un mensaje de
dor de luces del tablero en la palanquilla de control luz apagada desde el PCM, o hasta que se coloque el
del conmutador multifunción izquierdo. La óptica de interruptor de encendido en posición OFF, según lo
la luz indicadora de freno recibe servicio como una que suceda antes.
unidad junto con la unidad de óptica, capote y más- • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
cara del grupo de instrumentos. lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
En el caso de última producción, la luz indicadora instrumentos, la luz indicadora de crucero se encen-
de crucero consiste en la palabra “CRUISE” (crucero), derá mientras dure la prueba para confirmar que la
que aparece en la parte inferior de la VFD. La VFD bombilla y el conjunto de circuitos del grupo de ins-
está soldada a la tarjeta de circuitos electrónicos del trumentos funcionan correctamente.
grupo de instrumentos y puede verse a través de una El PCM monitoriza continuamente los conmutado-
ventana con una óptica transparente ahumada res de control de velocidad para determinar si las
situada en el borde inferior de la esfera de cuadrante salidas al servo de control de velocidad son correctas.
del indicador de velocímetro en la placa de sobrepo- El PCM envía entonces el mensaje de luz indicadora
sición del grupo de instrumentos. La óptica oscura de de crucero encendida o apagada apropiado al grupo
la VFD impide que la luz indicadora pueda verse cla- de instrumentos. Si la luz indicadora de crucero de
ramente cuando no está iluminada. La palabra primera producción no se enciende durante la prueba
“CRUISE” aparece en color azul/verde y con el mismo de accionamiento, reemplace la bombilla por otra que
nivel de iluminación que la información del cuentaki- sepa que está en buen estado. Para completar la
lómetros y cuentakilómetros parcial cuando el indica- diagnosis de la luz indicadora de crucero de primera
dor es iluminado por la tarjeta de circuitos o última producción o del conjunto de circuitos del
electrónicos del grupo de instrumentos. La luz indi- grupo de instrumentos que controla la luz indicadora
cadora de crucero recibe servicio como una unidad (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INS-
junto con la VFD en el grupo de instrumentos. TRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
Para efectuar una diagnosis correcta de los conmuta-
FUNCIONAMIENTO dores de control de velocidad, el PCM, el bus de datos
La luz indicadora de crucero ofrece una indicación PCI, o las entradas de mensajes electrónicos al grupo
al conductor del vehículo cuando el sistema de con- de instrumentos que controlan la luz indicadora de
trol de velocidad está activado, independientemente crucero, se requiere una herramienta de exploración
de si el control de velocidad está acoplado o no. Esta DRBIIIt. Consulte la información de diagnóstico
luz indicadora está controlada por el microprocesador apropiada.
en la tarjeta de circuitos del grupo de instrumentos
basándose en la programación del grupo de instru-
mentos y en los mensajes electrónicos recibidos por el INDICADOR DE TEMPERA-
grupo de instrumentos desde el Módulo de control del TURA DEL MOTOR
mecanismo de transmisión (PCM) a través del bus de
datos de Interfaz de comunicaciones programable DESCRIPCION
(PCI). La bombilla de la luz indicadora de crucero El indicador de temperatura de refrigerante del
está controlada completamente por el circuito de motor forma parte del equipamiento de serie en todos
lógica del grupo de instrumentos, y esa lógica sola- los grupos de instrumentos. El indicador de tempera-
mente permitirá el funcionamiento de esta luz indi- tura de refrigerante del motor está situado en la
cadora cuando el grupo de instrumentos recibe una esquina inferior derecha del grupo de instrumentos, a
entrada de corriente de batería en el circuito de
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 25

la derecha del velocímetro. El indicador de tempera- la programación del grupo de instrumentos y en los
tura de refrigerante del motor consiste en una aguja mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins-
o señalador del indicador móvil controlado por el con- trumentos desde el Módulo de control del mecanismo
junto de circuitos del grupo de instrumentos y una de transmisión (PCM) a través de la red del bus de
escala fija de 90 grados en la esfera de cuadrante del datos de Interfaz de comunicaciones programable
indicador, que se lee de izquierda a derecha de 40° C (PCI). El indicador de temperatura de refrigerante
a 125° C, o de 100° F a 260° F, en función del mer- del motor es una unidad magnética con núcleo de
cado para el que ha sido fabricado el vehículo. Un aire que está controlado completamente por la tarjeta
icono con el símbolo internacional de control y visua- de circuitos electrónicos del grupo de instrumentos.
lización para Temperatura de refrigerante del motor El grupo de instrumentos está programado para des-
está situado en la esfera del cuadrante del indicador plazar la aguja del indicador y hacer que vuelva al
directamente debajo del extremo izquierdo de la extremo inferior de su escala después de colocar el
escala del indicador. interruptor de encendido en posición OFF. El con-
Los gráficos del indicador de temperatura de refri- junto de circuitos del grupo de instrumentos controla
gerante del motor son de color blanco, gris y naranja la posición de la aguja del indicador y proporciona las
sobre una esfera de cuadrante del indicador de color características siguientes:
negro (grupo de instrumentos básico), o de color • Mensaje de temperatura del motor normal
negro, gris y rojo sobre una esfera de cuadrante del - Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un
indicador de color gris pardo (grupo de instrumentos mensaje desde el PCM que indica que la temperatura
Premium), permitiendo que puedan verse con facili- del refrigerante del motor se encuentra dentro de la
dad dentro del grupo de instrumentos con luz diurna. escala normal de funcionamiento [hasta unos 124° C
Cuando son iluminados desde la parte posterior por (255° F) para motores de gasolina, o unos 115° C
las luces de iluminación del grupo de instrumentos (239° F) para motores diesel], la aguja del indicador
controladas por el atenuador de luces del tablero con se desplaza a la posición de la temperatura corres-
las luces exteriores encendidas, los gráficos blancos pondiente a la actual en la escala del indicador.
del indicador en el grupo de instrumentos básico apa- • Mensaje de temperatura del motor alta -
recen de color azul-verde y los gráficos naranja Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un
siguen apareciendo de color naranja, mientras que la mensaje desde el PCM que indica que la temperatura
esfera de cuadrante del indicador de color gris pardo del refrigerante del motor es alta [por encima de
en el grupo de instrumentos Premium aparece de unos 127° C (260° F) para motores de gasolina
color azul-verde con los gráficos negros silueteados excepto Países de Costa del Golfo (GCC), 129° C
sobre la iluminación de fondo, y los gráficos rojos (264° F) para motores de gasolina de GCC o 118° C
siguen apareciendo de color rojo. En ambas versiones (244° F) para motores diesel], la aguja del indicador
del grupo de instrumentos los gráficos grises del indi- se desplaza al centro de la zona roja de advertencia
cador no se iluminan. La aguja del indicador de color en la escala del indicador.
naranja en el indicador del grupo de instrumentos • Mensaje de temperatura del motor crítica -
básico cuenta con iluminación interna, mientras que Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un
la aguja del indicador de color negro en el grupo de mensaje desde el PCM que indica que la temperatura
instrumentos Premium no la tiene. del refrigerante del motor es crítica [por encima de
La iluminación de los indicadores en el grupo de unos 132° C (269° F) para motores de gasolina, o
instrumentos básico la proporcionan unas unidades 126° C (259° F) para motores diesel], la aguja del
de bombillas incandescentes y portalámparas reem- indicador se desplaza al extremo superior de la zona
plazables situadas en la tarjeta de circuitos electróni- roja de advertencia en la escala del indicador.
cos del grupo de instrumentos. La iluminación de los • Error de comunicación - Si el grupo de ins-
indicadores del grupo de instrumentos Premium se trumentos no recibe un mensaje de temperatura del
obtiene mediante una lámpara electroluminiscente motor, mantendrá la aguja del indicador en la última
integrada, que solamente puede recibir servicio como indicación durante unos doce segundos, o hasta que
una unidad con el grupo de instrumentos. El indica- se coloque el interruptor de encendido en posición
dor de temperatura de refrigerante del motor recibe OFF, según lo que suceda antes. Al cabo de doce
servicio como una unidad junto con el grupo de ins- segundos, el grupo de instrumentos hará que la aguja
trumentos. del indicador se desplace al extremo bajo de la escala
del indicador.
FUNCIONAMIENTO • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
El indicador de temperatura de refrigerante del lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
motor ofrece una indicación al conductor del vehículo instrumentos, la aguja del indicador de temperatura
de la temperatura del refrigerante del motor. Este de refrigerante del motor se desplazará por toda la
indicador está controlado por la tarjeta de circuitos escala del indicador y regresará, para confirmar que
electrónicos del grupo de instrumentos basándose en
8J - 26 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

el indicador y el conjunto de circuitos de control del dose junto con las luces de iluminación del grupo de
grupo de instrumentos funcionan correctamente. instrumentos mediante el anillo de control del ate-
El PCM monitoriza continuamente el sensor de nuador de luces del tablero en la palanquilla de con-
temperatura de refrigerante del motor para determi- trol del conmutador multifunción izquierdo. La óptica
nar la temperatura de funcionamiento del motor. El de la luz indicadora de faros antiniebla delanteros
PCM a continuación envía los mensajes de tempera- recibe servicio como una unidad junto con la unidad
tura de refrigerante del motor apropiados al grupo de de óptica, capote y máscara del grupo de instrumen-
instrumentos. Para completar la diagnosis de la luz tos.
indicadora de temperatura de refrigerante del motor
o el conjunto de circuitos del grupo de instrumentos FUNCIONAMIENTO
que controla el indicador, (consulte el grupo 8 - La luz indicadora de faros antiniebla delanteros
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG- ofrece una indicación al conductor del vehículo
NOSIS Y COMPROBACION). Si el grupo de instru- cuando los faros antiniebla delanteros están encendi-
mentos desplaza la aguja de la luz indicadora de dos. Esta luz indicadora está controlada por un tran-
temperatura de refrigerante del motor para indicar sistor en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo
una temperatura alta o crítica del motor, esto puede de instrumentos basándose en la programación del
indicar que el motor o el sistema de refrigeración del grupo de instrumentos y en los mensajes electrónicos
motor requiere servicio. Para efectuar una diagnosis recibidos por el grupo de instrumentos desde el
correcta del sensor de temperatura de refrigerante Módulo de control de la carrocería (BCM) a través del
del motor, el PCM, el bus de datos PCI o de las bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra-
entradas de mensajes electrónicos al grupo de instru- mable (PCI). La bombilla de la luz indicadora de
mentos que controlan el indicador de temperatura de faros antiniebla delanteros está controlada completa-
refrigerante del motor, se requiere una herramienta mente por el circuito de lógica del grupo de instru-
de exploración DRBIIIt. Consulte la información de mentos, y esa lógica solamente permitirá el
diagnóstico apropiada. funcionamiento de esa luz indicadora cuando el grupo
de instrumentos recibe una entrada de corriente de
batería en el circuito B(+) prot. por fusible. Por lo
INDICADOR DE FAROS ANTI- tanto, la bombilla puede iluminarse independiente-
NIEBLA mente de la posición del interruptor de encendido. La
bombilla sólo se ilumina cuando el transistor del
DESCRIPCION grupo de instrumentos le proporciona una vía a
El indicador de faros antiniebla delantero es un masa. El grupo de instrumentos encenderá la luz
equipamiento opcional en los vehículos equipados con indicadora de faros antiniebla delanteros por los
las versiones básicas del grupo de instrumentos y motivos siguientes:
equipamiento de serie en los vehículos equipados con • Mensaje de faros antiniebla delanteros
versiones Premium del grupo de instrumentos. La luz encendidos - Cada vez que el grupo de instrumen-
indicadora de faros antiniebla delanteros está situado tos recibe un mensaje de faros antiniebla encendidos
en el borde inferior izquierdo del grupo de instru- desde el BCM que indica que los faros antiniebla
mentos, a la izquierda del tacómetro. La luz indica- delanteros están encendidos, la luz indicadora de
dora de faros antiniebla delanteros consiste en un faros antiniebla delanteros se iluminará. El indicador
icono con el símbolo internacional de control y visua- permanece iluminado hasta que el grupo de instru-
lización para faros antiniebla delanteros impreso mentos recibe un mensaje de faros antiniebla apaga-
sobre una óptica verde. La óptica está situada detrás dos desde el BCM.
de un recorte en la capa opaca de la placa de sobre- • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
posición del grupo de instrumentos. La capa externa lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
oscura de la placa de sobreposición impide que la luz instrumentos, la luz indicadora de faros antiniebla
indicadora pueda verse claramente cuando no está delanteros se encenderá mientras dure la prueba
iluminada. El icono aparece silueteado sobre un para confirmar que la bombilla y el conjunto de cir-
fondo de color verde a través de la capa externa cuitos de control del grupo de instrumentos funcio-
translúcida de la placa de sobreposición, cuando la nan correctamente.
luz indicadora es iluminada desde la parte posterior El BCM monitoriza continuamente el conmutador
por una unidad de bombilla incandescente y porta- (multifunción izquierdo) de iluminación exterior para
lámparas reemplazable, situada en la tarjeta de cir- determinar si las salidas al relé de faros antiniebla
cuitos electrónicos del grupo de instrumentos. delanteros son correctas. El BCM envía entonces los
Cuando la iluminación exterior está encendida, la mensajes de luz indicadora de faros antiniebla delan-
intensidad de iluminación de la luz indicadora de teros encendida o apagada apropiados al grupo de
faros antiniebla delanteros puede atenuarse, regulán- instrumentos. Si la luz indicadora de faros antiniebla
delanteros no se enciende durante la comprobación
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 27

de la bombilla, reemplace la bombilla por otra que negros silueteados sobre la iluminación de fondo. En
sepa que está en buen estado. Para completar la ambas versiones del grupo de instrumentos los gráfi-
diagnosis de la luz indicadora de faros antiniebla cos grises del indicador no se iluminan. La aguja del
delanteros o el conjunto de circuitos del grupo de ins- indicador de color naranja en el indicador del grupo
trumentos que controla la luz indicadora, (consulte el de instrumentos básico cuenta con iluminación
grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMEN- interna, mientras que la aguja del indicador de color
TOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Para efec- negro en el grupo de instrumentos Premium no la
tuar una diagnosis correcta del sistema de faros tiene.
antiniebla delanteros, el BCM, el bus de datos PCI, o La iluminación de los indicadores en el grupo de
de las entradas de mensajes electrónicos al grupo de instrumentos básico la proporcionan unas unidades
instrumentos, que controlan la luz indicadora de de bombillas incandescentes y portalámparas reem-
faros antiniebla delanteros se requiere una herra- plazables situadas en la tarjeta de circuitos electróni-
mienta de exploración DRBIIIt. Consulte la informa- cos del grupo de instrumentos. La iluminación de los
ción de diagnóstico apropiada. indicadores del grupo de instrumentos Premium se
obtiene mediante una lámpara electroluminiscente
integrada, que solamente puede recibir servicio como
INDICADOR DEL COMBUSTI- una unidad con el grupo de instrumentos. El indica-
BLE dor de combustible recibe servicio como una unidad
junto con el grupo de instrumentos.
DESCRIPCION
El indicador de combustible forma parte del equi- FUNCIONAMIENTO
pamiento de serie en todos los grupos de instrumen- El indicador de combustible ofrece una indicación
tos. El indicador de combustible está situado en el al conductor del vehículo del nivel de combustible
ángulo inferior izquierdo del grupo de instrumentos, dentro del depósito. Este indicador está controlado
a la izquierda del tacómetro. El indicador de combus- por la tarjeta de circuitos del grupo de instrumentos
tible está compuesto por una aguja o señalador móvil basándose en la programación del grupo de instru-
controlado por el conjunto de circuitos del grupo de mentos y los mensajes electrónicos recibidos por el
instrumentos y una escala fija de 90 grados en la grupo de instrumentos desde el módulo de control del
esfera de cuadrante de los indicadores, que puede mecanismo de transmisión (PCM) a través del bus de
leerse de izquierda a derecha desde “E” (o vacío) datos de interfaz de comunicaciones programable
hasta “F” (o lleno). En la esfera de cuadrante del (PCI). El indicador de combustible es una unidad
indicador, justo debajo del extremo derecho de la magnética con núcleo de aire que recibe corriente de
escala del indicador, hay un icono con el símbolo la batería en la tarjeta de circuitos electrónicos del
internacional de control y visualización para “Com- grupo de instrumentos, a través del circuito de salida
bustible”. Junto al icono de “Combustible” en la (RUN-START) del interruptor de encendido protegido
esfera de cuadrante del indicador de combustible, por fusible siempre que el interruptor de encendido
aparece impresa una flecha que apunta hacia el lado se encuentra en las posiciones ON o START. El grupo
izquierdo del vehículo, a modo de recordatorio al con- de instrumentos está programado para desplazar la
ductor del lugar donde se encuentra el acceso a la aguja del indicador y hacer que vuelva al extremo
boca de llenado de combustible. inferior de su escala después de colocar el interruptor
Los gráficos del indicador de combustible son de de encendido en posición OFF. El conjunto de circui-
color blanco, gris y naranja sobre una esfera de cua- tos del grupo de instrumentos controla la posición de
drante del indicador de color negro (grupo de instru- la aguja del indicador y proporciona las característi-
mentos básico), o de color negro y gris sobre una cas siguientes:
esfera de cuadrante del indicador de color gris pardo • Mensaje de porcentaje de depósito lleno -
(grupo de instrumentos Premium), permitiendo que Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un
puedan verse con facilidad dentro del grupo de ins- mensaje desde el PCM que indica el porcentaje de
trumentos con luz diurna. Cuando son iluminados depósito lleno, el grupo de instrumentos desplaza la
desde la parte posterior por las luces de iluminación aguja del indicador a la posición correspondiente en
del grupo de instrumentos controladas por el atenua- la escala del indicador. El PCM aplica un algoritmo a
dor de luces del tablero con las luces exteriores la entrada proveniente del conjunto aforador del
encendidas, los gráficos blancos en el grupo de ins- depósito de combustible para compensar el movi-
trumentos básico aparecen de color azul-verde y los miento de la aguja del indicador con respecto al
gráficos naranja siguen apareciendo de color naranja, efecto negativo que el movimiento del combustible
mientras que la esfera de cuadrante del indicador de dentro del depósito puede tener sobre las entradas
color gris pardo en el grupo de instrumentos Pre- precisas al PCM.
mium aparece de color azul-verde con los gráficos • Mensaje de menos de 15 por ciento de
depósito lleno - Cada vez que el grupo de instru-
8J - 28 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

mentos recibe mensajes desde el PCM que indican grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMEN-
que el porcentaje de depósito lleno es inferior al 15 TOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Para efec-
por ciento, la aguja del indicador se desplaza debajo tuar una diagnosis correcta del conjunto aforador del
de la posición de un octavo en la escala del indicador depósito de combustible, el PCM, el bus de datos PCI
y la luz indicadora de combustible bajo se ilumina. o las entradas de mensajes electrónicos al grupo de
La luz indicadora de combustible bajo permanece ilu- instrumentos que controlan el indicador de combusti-
minada hasta que el grupo de instrumentos recibe ble, se requiere una herramienta de exploración DRB
mensajes desde el PCM que indican que el porcentaje IIIt. Consulte la información de diagnóstico apro-
de depósito lleno es superior al 15 por ciento (un piada.
octavo), o hasta que el interruptor de encendido se
coloca en posición OFF, según lo que suceda antes.
• Mensaje de porcentaje de depósito lleno INDICADOR DE LUZ DE
inferior a vacío - Cada vez que el grupo de instru- CARRETERA
mentos recibe un mensaje desde el PCM que indica
que el porcentaje de llenado del depósito es inferior DESCRIPCION
al de vacío, la aguja del indicador se desplaza com- La luz indicadora de luz de carretera forma parte
pletamente hacia la izquierda (bajo) en la escala del del equipamiento de serie en todos los grupos de ins-
indicador y la luz indicadora de bajo nivel de combus- trumentos. La luz indicadora de luz de carretera está
tible se ilumina inmediatamente. Este mensaje situada cerca del borde superior del grupo de instru-
sugiere que la entrada del conjunto aforador del mentos, entre el tacómetro y el velocímetro. La luz
depósito de combustible corresponde a un circuito en indicadora de luz de carretera consiste en un icono
corto. con el símbolo internacional de control y visualiza-
• Mensaje de porcentaje de depósito lleno ción para luz de carretera impreso sobre una óptica
superior a lleno - Cada vez que el grupo de instru- azul. La óptica está situada detrás de un recorte en
mentos recibe un mensaje desde el PCM que indica la capa opaca de la placa de sobreposición del grupo
que el porcentaje de llenado del depósito es superior de instrumentos. La capa externa oscura de la placa
al de lleno, la aguja del indicador se desplaza comple- de sobreposición impide que la luz indicadora pueda
tamente hacia la izquierda (bajo) en la escala del verse claramente cuando no está iluminada. El icono
indicador y la luz indicadora de bajo nivel de combus- aparece silueteado sobre un fondo de color azul a tra-
tible se ilumina inmediatamente. Este mensaje vés de la capa externa translúcida de la placa de
sugiere que la entrada del conjunto aforador del sobreposición, cuando la luz indicadora es iluminada
depósito de combustible al PCM es un circuito desde la parte posterior por una unidad de bombilla
abierto. incandescente y portalámparas reemplazable, situada
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de
trumentos no recibe un mensaje de porcentaje de instrumentos. Cuando la iluminación exterior está
depósito lleno, mantendrá la aguja del indicador en encendida, la intensidad de iluminación de la luz
la última indicación durante unos doce segundos, o indicadora de luz de carretera puede atenuarse, regu-
hasta que se coloque el interruptor de encendido en lándose junto con las luces de iluminación del grupo
posición OFF, según lo que suceda antes. Al cabo de de instrumentos mediante el anillo de control del ate-
doce segundos, el grupo de instrumentos hará que la nuador de luces del tablero en la palanquilla de con-
aguja del indicador se desplace al extremo bajo de la trol del conmutador multifunción izquierdo. La óptica
escala del indicador. de la luz indicadora de luz de carretera recibe servi-
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se cio como una unidad junto con la unidad de óptica,
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de capote y máscara del grupo de instrumentos.
instrumentos, la aguja del indicador de combustible
se desplazará por toda la escala del indicador y
FUNCIONAMIENTO
regresará, para confirmar que el indicador y el con-
La luz indicadora de luz de carretera ofrece una
junto de circuitos de control del grupo de instrumen-
indicación al conductor del vehículo siempre que las
tos funcionan correctamente.
luces de carretera de los faros están iluminadas. Esta
El PCM monitoriza continuamente la entrada del
luz indicadora está controlada por un transistor en la
conjunto aforador del depósito de combustible para
tarjeta de circuitos del grupo de instrumentos basán-
determinar el nivel de combustible dentro del depó-
dose en la programación del grupo de instrumentos y
sito. El PCM aplica entonces un algoritmo a la
en los mensajes electrónicos recibidos por el grupo de
entrada y envía los mensajes de porcentaje de depó-
instrumentos desde el Módulo de control de la carro-
sito lleno apropiados al grupo de instrumentos. Para
cería (BCM) a través del bus de datos de Interfaz de
completar la diagnosis de la luz indicadora de com-
comunicaciones programable (PCI). La bombilla de la
bustible o el conjunto de circuitos del grupo de ins-
luz indicadora de luz de carretera está controlada
trumentos que controla el indicador, (consulte el
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 29

completamente por el circuito de lógica del grupo de bustible está situado en el borde inferior izquierdo
instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el del grupo de instrumentos, a la izquierda del tacóme-
funcionamiento de la luz indicadora cuando el grupo tro. La luz indicadora de combustible bajo consiste en
de instrumentos reciba una entrada de corriente de un icono con el símbolo internacional de control y
la batería en el circuito de B (+) prot. por fusible. Por visualización para combustible impreso sobre una
lo tanto, la bombilla puede iluminarse independiente- óptica de color ámbar. La óptica está situada detrás
mente de la posición del interruptor de encendido. La de un recorte en la capa opaca de la placa de sobre-
bombilla sólo se ilumina cuando el transistor del posición del grupo de instrumentos. La capa externa
grupo de instrumentos le proporciona una vía a oscura de la placa de sobreposición impide que el
masa. El grupo de instrumentos encenderá la luz icono pueda verse claramente cuando la luz no está
indicadora de luz de carretera por los motivos iluminada. El icono aparece silueteado sobre un
siguientes: fondo de color ámbar a través de la capa externa
• Mensaje de luz de carretera de los faros translúcida de la placa de sobreposición cuando la luz
encendida - Cada vez que el grupo de instrumentos indicadora es iluminada desde la parte posterior por
recibe un mensaje de luz de carretera de los faros una unidad de bombilla incandescente y portalámpa-
encendida desde el BCM que indica que se han ras reemplazable, situada en la tarjeta de circuitos
encendido la luz de carretera de los faros, el indica- electrónicos del grupo de instrumentos. Cuando la
dor de luz de carretera de los faros se iluminará. El iluminación exterior está encendida, la intensidad de
indicador permanece iluminado hasta que el grupo de iluminación de la luz indicadora de combustible bajo
instrumentos recibe un mensaje de luz de carretera puede atenuarse, regulándose junto con las luces de
de los faros apagada desde el BCM. iluminación del grupo de instrumentos mediante el
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se anillo de control del atenuador de luces del tablero en
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de la palanquilla de control del conmutador multifun-
instrumentos, la luz indicadora de luz de carretera se ción izquierdo. La óptica de la luz indicadora de com-
encenderá mientras dure la prueba para confirmar bustible bajo recibe servicio como una unidad junto
que la bombilla y el conjunto de circuitos de control con la unidad de óptica, capote y máscara del grupo
del grupo de instrumentos funcionan correctamente. de instrumentos.
El BCM monitoriza continuamente el conmutador
(multifunción izquierdo ) de iluminación exterior FUNCIONAMIENTO
para determinar si las salidas a los relés de luz de La luz indicadora de bajo nivel de combustible
cruce y luz de carretera de los faros son correctas. El ofrece una indicación al conductor del vehículo
BCM envía entonces los mensajes de luz de indicador cuando el nivel de combustible dentro del depósito es
de luz de carretera encendida o apagada apropiados bajo. Este indicador está controlado por un transistor
al grupo de instrumentos. Si la luz indicadora de luz en la tarjeta de circuitos del grupo de instrumentos
de carretera no se enciende durante la prueba de basándose en la programación del grupo de instru-
accionamiento, reemplace la bombilla por otra que mentos y en los mensajes electrónicos recibidos por el
sepa que está en buen estado. Para completar la grupo de instrumentos desde el Módulo de control del
diagnosis de la luz indicadora de luz de carretera o mecanismo de transmisión (PCM) a través del bus de
del conjunto de circuitos del grupo de instrumentos datos de Interfaz de comunicaciones programable
que controla la luz indicadora, (consulte el grupo 8 - (PCI). La bombilla de la luz indicadora de combusti-
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG- ble bajo está controlada completamente por el cir-
NOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar una cuito de lógica del grupo de instrumentos, y esa
diagnosis correcta del sistema de faros, el BCM, el lógica solamente permitirá el funcionamiento de ese
bus de datos PCI, o las entradas de mensajes electró- indicador cuando el grupo de instrumentos recibe
nicos al grupo de instrumentos, que controlan la luz una entrada de corriente de batería en el circuito de
indicadora de luz de carretera, se requiere una herra- salida (RUN-START) del interruptor de encendido
mienta de exploración DRBIIIt. Consulte la informa- prot. por fusible. Por lo tanto, la bombilla estará
ción de diagnóstico apropiada. siempre apagada cuando el interruptor de encendido
se encuentra en una posición que no sea ON o
START. La bombilla sólo se ilumina cuando el tran-
INDICADOR DE COMBUSTIBLE sistor del grupo de instrumentos la conecta a masa.
BAJO El grupo de instrumentos encenderá la luz indicadora
de bajo nivel de combustible por los motivos siguien-
DESCRIPCION tes:
La luz indicadora de bajo nivel de combustible • Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-
forma parte del equipamiento de serie en todos los rruptor de encendido se coloca en posición ON, la luz
grupos de instrumentos. La luz indicadora de com- indicadora de combustible bajo se ilumina durante
8J - 30 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

unos tres segundos a modo de comprobación de la bombilla por otra que sepa que está en buen estado.
bombilla. Para completar la diagnosis de la luz indicadora de
• Mensaje de porcentaje de depósito lleno combustible bajo o del conjunto de circuitos del grupo
inferior al 15 por ciento - Cada vez que el grupo de instrumentos que controla la luz indicadora, (con-
de instrumentos recibe un mensaje desde el PCM que sulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRU-
indica que el porcentaje de depósito lleno es inferior MENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Para
al 15 por ciento, la luz indicadora de combustible efectuar una diagnosis correcta del conjunto aforador
bajo se ilumina. La luz indicadora permanece ilumi- del depósito de combustible, el PCM, el bus de datos
nada hasta que el grupo de instrumentos recibe men- PCI o las entradas de mensajes electrónicos al grupo
sajes desde el PCM que indican que el porcentaje de de instrumentos que controlan la luz indicadora de
depósito lleno ha aumentado a más del 15 por ciento. combustible bajo, se requiere una herramienta de
El PCM aplica un algoritmo a la entrada proveniente exploración DRB IIIt. Consulte la información de
del conjunto aforador del depósito de combustible diagnóstico apropiada.
para compensar el movimiento de la aguja del indi-
cador con respecto al efecto negativo que el movi-
miento del combustible dentro del depósito puede LUZ INDICADORA DE FUNCIO-
tener sobre las entradas precisas al PCM. NAMIENTO INCORRECTO
• Mensaje de porcentaje de depósito lleno
inferior a vacío - Cada vez que el grupo de instru- (MIL)
mentos recibe un mensaje desde el PCM que indica
que el porcentaje de llenado del depósito es inferior DESCRIPCION
al de vacío, la luz indicadora de bajo nivel de com- La luz indicadora de funcionamiento incorrecto
bustible se ilumina inmediatamente. Este mensaje (MIL) forma parte del equipamiento de serie en todos
sugiere que la entrada del conjunto aforador del los grupos de instrumentos. La MIL está situada
depósito de combustible al PCM corresponde a un cir- cerca del borde derecho del grupo de instrumentos, a
cuito en corto. la derecha del velocímetro. La MIL consiste en un
• Mensaje de porcentaje de depósito lleno icono con el símbolo internacional de control y visua-
superior a lleno - Cada vez que el grupo de instru- lización para motor impreso sobre una óptica de color
mentos recibe un mensaje desde el PCM que indica ámbar. La óptica está situada detrás de un recorte en
que el porcentaje en que está lleno el depósito es la capa opaca de la placa de sobreposición del grupo
superior al nivel de lleno, la luz indicadora de bajo de instrumentos. La capa externa oscura de la placa
nivel de combustible se ilumina inmediatamente. de sobreposición impide que la luz indicadora pueda
Este mensaje sugiere que la entrada del conjunto afo- verse claramente cuando no está iluminada. El icono
rador del depósito de combustible al PCM corres- aparece silueteado sobre un fondo de color ámbar a
ponde a un circuito abierto. través de la capa externa translúcida de la placa de
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- sobreposición cuando la luz indicadora es iluminada
trumentos no recibe un mensaje de porcentaje de desde la parte posterior por una unidad de bombilla
depósito de combustible lleno durante más de unos incandescente y portalámparas reemplazable, situada
de doce segundos, el conjunto de circuitos de control en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de
del grupo de instrumentos iluminará el indicador de instrumentos. La óptica de la MIL recibe servicio
combustible bajo hasta que se reciba un nuevo men- como una unidad junto con la unidad de óptica,
saje de porcentaje de depósito lleno, o hasta que el capote y máscara del grupo de instrumentos.
interruptor de encendido se coloque en posición OFF,
según lo que suceda antes. FUNCIONAMIENTO
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se La luz indicadora de funcionamiento incorrecto
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de (MIL) ofrece una indicación al conductor del vehículo
instrumentos, la luz se encenderá mientras dure la de que el módulo de control del mecanismo de trans-
prueba para confirmar que la bombilla y el conjunto misión (PCM) ha registrado un código de diagnóstico
de circuitos del grupo de instrumentos funcionan de fallo (DTC) correspondiente a un desperfecto en
correctamente. un circuito o componente relacionado con las emisio-
El PCM monitoriza continuamente la entrada del nes de diagnósticos de a bordo II (OBDII). La MIL
conjunto aforador del depósito de combustible para está controlada por un transistor en la tarjeta de cir-
determinar el nivel de combustible dentro del depó- cuitos del grupo de instrumentos basándose en la
sito. El PCM aplica entonces un algoritmo a la programación del grupo de instrumentos y en los
entrada y envía los mensajes de porcentaje de depó- mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins-
sito lleno apropiados al grupo de instrumentos. Si la trumentos desde el PCM a través del bus de datos de
luz indicadora de combustible bajo no se enciende interfaz de comunicaciones programable (PCI). La
durante la comprobación de la bombilla, reemplace la bombilla de la MIL está controlado completamente
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 31

por el circuito de lógica del grupo de instrumentos, y bombilla, esto puede indicar que se ha producido un
esa lógica solamente permitirá el funcionamiento de desperfecto y que puede que requieran servicio los
ese indicador cuando el grupo de instrumentos recibe sistemas de combustible y emisiones. Para efectuar
una entrada de corriente de batería en el circuito de una diagnosis correcta de los sistemas de combustible
salida (RUN-START) del interruptor de encendido y emisiones, el PCM, el bus de datos PCI o de las
protegido por fusible. Por lo tanto, la bombilla estará entradas de mensajes electrónicos al grupo de instru-
siempre apagada cuando el interruptor de encendido mentos que controlan la MIL, se requiere una herra-
se encuentra en una posición que no sea ON o mienta de exploración DRB IIIt. Consulte la
START. La bombilla sólo se ilumina cuando el tran- información de diagnóstico apropiada.
sistor del grupo de instrumentos le proporciona una
vía a masa. El grupo de instrumentos encenderá la
MIL por los motivos siguientes: ODOMETRO
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-
rruptor de encendido se coloca en posición ON, la DESCRIPCION
MIL se ilumina durante unos tres segundos a modo El cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial for-
de comprobación de la bombilla. man parte del equipamiento de serie en todos los
• Mensaje de luz MIL encendida - Cada vez grupos de instrumentos. La información del cuenta-
que el grupo de instrumentos recibe un mensaje de kilómetros y cuentakilómetros parcial se visualiza en
luz MIL encendida desde el PCM, la luz indicadora una Pantalla fluorescente al vacío (VFD) electrónica
se iluminará. Esta luz indicadora puede destellar o de color azul-verde común. La VFD está soldada
mantenerse permanentemente encendida, según lo sobre la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de
indicado por el mensaje del PCM. Para algunos DTC, instrumentos y puede verse a través de una ventana
si un problema no se reproduce, el PCM enviará un con una óptica transparente ahumada situada en el
mensaje de luz apagada de forma automática. Otros borde inferior de la esfera de cuadrante del velocíme-
DTC puede que requieran que se repare el fallo y se tro en el grupo de instrumentos. La óptica oscura de
restablezca el PCM para que pueda enviarse un men- la VFD impide que pueda verse claramente cuando
saje de luz apagada. Para más información sobre el no está iluminada. No obstante, la información del
PCM y los parámetros de establecimiento y restable- cuentakilcometros y cuentakilcometors parcial no se
cimiento de los DTC, (consulte el grupo 25 - CON- visualiza simultáneamente. El conmutador de resta-
TROL DE EMISIONES - FUNCIONAMIENTO). blecimiento del cuentakilómetros parcial, situada en
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- la tarjeta de circuitos del grupo de instrumentos cam-
trumentos no recibe mensajes de luz encendida o bia la visualización entre los modos de cuentakilome-
apagada desde el PCM durante veinte segundos con- tros y cuentakilómetros parcial oprimiendo el botón
secutivos, el grupo de instrumentos iluminará la del conmutador de cuentakilómetros y cuentakilóme-
MIL. El indicador se mantiene controlado e ilumi- tros parcial que sobresale a través del borde inferior
nado por el grupo de instrumentos hasta que se de la óptica del grupo de instrumentos, justo a la
reciba un mensaje válido de luz encendida o apagada derecha del velocímetro.
desde el PCM. Toda la información de distancia del cuentakilóme-
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se tros y cuentakilómetros parcial se almacena en la
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de memoria del grupo de instrumentos. Esta informa-
instrumentos, la luz MIL se encenderá mientras dure ción se puede incrementar cuando se proporcionan
la prueba para confirmar que la bombilla y el con- las entradas apropiadas al grupo de instrumentos,
junto de circuitos de control del grupo de instrumen- pero la información no se puede disminuir. El cuen-
tos funcionan correctamente. takilómetros puede visualizar valores de hasta
El PCM monitoriza continuamente los circuitos y 999.999 kilómetros (999.999 millas). El cuentakilóme-
sensores del sistema de combustible y emisiones para tros se traba en estos valores, sin volver a cero. El
decidir si el sistema se encuentra en buen estado de cuentakilómetros parcial puede visualizar valores de
funcionamiento. El PCM envía entonces el mensaje hasta 999,9 kilómetros (999,9 millas) antes de volver
de luz encendida o luz apagada correspondiente al a cero. La visualización del cuentakilómetros no dis-
grupo de instrumentos. Si la MIL no se enciende pone de un punto decimal y no mostrará valores infe-
durante la comprobación de la bombilla, reemplace la riores a una unidad completa (kilómetro o milla),
bombilla por otra que sepa que está en buen estado. mientras que la visualización del cuentakilómetros
Para completar la diagnosis de la MIL o el conjunto parcial sí que cuenta con un punto o coma decimal y
de circuitos del grupo de instrumentos que controla mostrará décimas de una unidad (kilómetro o milla).
la luz indicadora (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ La unidad de medida para la visualización del cuen-
GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y takilómetros y cuentakilómetros parcial no se mues-
COMPROBACION). Si el grupo de instrumentos tra en la VFD. La unidad de medida para el
enciende la MIL después de la comprobación de la cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial del
8J - 32 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

grupo de instrumentos se selecciona en el momento • Cambio de visualización entre cuentakiló-


de la fabricación y no puede cambiarse. Si el grupo metros y cuentakilómetros parcial - Accionando
de instrumentos dispone de una escala principal de momentáneamente el botón del conmutador de
kilómetros por hora, el cuentakilómetros y cuentaki- puesta a cero del cuentakilómetros parcial con la
lómetros parcial registra kilómetros; y si el grupo de VFD iluminada, la visualización cambiará entre la
instrumentos dispone de una escala principal de información del cuentakilómetros y cuentakilómetros
millas por hora, el cuentakilómetros y cuentakilóme- parcial. Cada vez que la VFD se ilumina con el inte-
tros parcial registra millas. rruptor de encendido en las posiciones ON o START,
Durante las horas de luz diurna (luces exteriores la visualización volverá automáticamente al último
apagadas) la VFD se ilumina con la intensidad modo seleccionado (cuentakilómetros o cuentakilóme-
máxima para facilitar la visibilidad. Por la noche tros parcial).
(luces exteriores encendidas) la VFD se ilumina con • Puesta a cero del cuentakilómetros parcial
la intensidad máxima para facilitar la visibilidad. En - Cuando se pulsa el conmutador de puesta a cero del
la noche (luces exteriores encendidas) el nivel de ilu- cuentakilómetros parcial y se mantiene pulsado
minación de la VFD se regula junto con el resto de durante más de unos dos segundos con el interruptor
luces de iluminación del grupo de instrumentos de encendido en las posiciones ON o START, el cuen-
empleando el anillo de control del atenuador de luces takilómetros parcial se restablecerá en 0,0 kilómetros
del tablero, situado en la palanquilla de control del (millas). Para que la información del cuentakilóme-
conmutador multifunción izquierdo. El grupo de ins- tros parcial se ponga a cero, la VFD debe estar visua-
trumentos convierte un mensaje electrónico de nivel lizando dicha información.
de atenuación recibido desde el Módulo de control de • Error de comunicación - Si el grupo de ins-
la carrocería (BCM) a través de la red del bus de trumentos no recibe un mensaje de distancia durante
datos de Interfaz de comunicaciones programable el funcionamiento normal, mantendrá y visualizará
(PCI) en una señal de nivel de atenuación digital los últimos datos recibidos hasta que el interruptor
para controlar el nivel de iluminación de la VFD. No de encendido se coloque en posición OFF. Si el grupo
obstante, una posición de modo “Desfile” del anillo de de instrumentos no recibe un mensaje de distancia al
control del atenuador de luces del tablero permite a cabo de un segundo después de colocar el interruptor
la VFD iluminarse con su intensidad máxima en caso de encendido en posición ON, visualizará el último
de que las luces exteriores estén encendidas con luz mensaje de distancia almacenado en la memoria del
diurna. grupo de instrumentos. Si se determina que la infor-
La VFD, el conmutador del cuentakilómetros par- mación de distancia almacenada en la memoria del
cial y el botón del conmutador del cuentakilómetros grupo de instrumentos está alterada, en la VFD se
parcial reciben servicio como una unidad junto con el visualizarán guiones ------. Si el grupo de instrumen-
grupo de instrumentos. tos no puede visualizar la información de distancia
debido a un error interno del mismo, la VFD quedará
FUNCIONAMIENTO en blanco.
El cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial • Prueba de accionamiento - Cada vez que el
ofrecen una indicación al conductor del vehículo de la grupo de instrumentos lleva a cabo la prueba de
distancia recorrida. Esta luz indicadora está contro- accionamiento, la VFD irá avanzando secuencial-
lada por el conjunto de circuitos del grupo de instru- mente a través de una visualización de “000000”
mentos basándose en la programación del mismo y hasta “999999”, y a continuación visualizará el
en los mensajes electrónicos recibidos por el grupo de número de versión del software del grupo de instru-
instrumentos desde el Módulo de control del meca- mentos para confirmar que cada uno de los segmen-
nismo de transmisión (PCM) a través del bus de tos de la VFD y el conjunto de circuitos de control del
datos de Interfaz de comunicaciones programable grupo de instrumentos funcionan correctamente.
(PCI). La información del cuentakilómetros y cuenta- El PCM o TCM monitoriza continuamente la infor-
kilómetros parcial es visualizada por la Pantalla fluo- mación de impulsos de velocidad del vehículo recibida
rescente al vacío (VFD) del grupo de instrumentos. desde el sensor de velocidad del vehículo y, a conti-
La VFD sólo mostrará información del cuentakilóme- nuación, envía los mensajes de distancia correspon-
tros o cuentakilómetros parcial después de colocar el dientes al grupo de instrumentos. Para completar la
interruptor de encendido a la posición ON o START, diagnosis del cuentakilómetros y cuentakilómetros
y mostrará la última información seleccionada del parcial o el conjunto de circuitos del grupo de instru-
cuentakilómetros o el cuentakilómetros parcial al mentos que controla esas funciones, (consulte el
colocar el interruptor de encendido a las posiciones grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMEN-
ON o START. El conjunto de circuitos del grupo de TOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Para efec-
instrumentos controla la VFD y proporciona las tuar una diagnosis correcta del sensor de velocidad
características siguientes: del vehículo, el PCM, el bus de datos PCI o de las
entradas de mensajes electrónicos al grupo de instru-
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 33

mentos que controlan el cuentakilómetros y cuentaki- integrada, que solamente puede recibir servicio como
lómetros parcial, se requiere una herramienta de una unidad con el grupo de instrumentos. El indica-
exploración DRBIIIt. Consulte la información de dor de presión de aceite recibe servicio como una uni-
diagnóstico apropiada. dad junto con el grupo de instrumentos.

FUNCIONAMIENTO
INDICADOR DE PRESION DE El indicador de presión de aceite ofrece una indica-
ACEITE ción al conductor del vehículo de la presión de aceite
del motor. Este indicador es controlado por la tarjeta
DESCRIPCION de circuitos del grupo de instrumentos basándose en
El indicador de presión de aceite forma parte del la programación del grupo de instrumentos y los
equipamiento de serie en todos los grupos de instru- mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins-
mentos. El indicador de presión de aceite está trumentos desde el Módulo de control del mecanismo
situado en la esquina superior derecha del grupo de de transmisión (PCM) a través del bus de datos de
instrumentos, a la derecha del velocímetro. El indica- interfaz de comunicaciones programable (PCI). El
dor de presión de aceite está compuesto por una indicador de presión de aceite es una unidad magné-
aguja o señalador móvil controlado por el conjunto de tica con núcleo de aire que recibe corriente de la
circuitos del grupo de instrumentos y una escala fija batería en la tarjeta de circuitos electrónicos del
de 90 grados en la esfera de cuadrante de los indica- grupo de instrumentos, a través del circuito de salida
dores, que puede leerse de izquierda a derecha desde (RUN-START) del interruptor de encendido protegido
“L” (baja) hasta “H” (o alta). En la esfera de cua- por fusible siempre que el interruptor de encendido
drante del indicador, justo debajo del extremo se encuentra en las posiciones ON o START. El grupo
izquierdo de la escala del indicador, hay un icono con de instrumentos está programado para desplazar la
el símbolo internacional de control y visualización aguja del indicador y hacer que vuelva al extremo
para “Aceite del motor”. inferior de su escala después de colocar el interruptor
Los gráficos del indicador de presión de aceite son de encendido en posición OFF. El conjunto de circui-
de color blanco, gris y naranja sobre una esfera de tos del grupo de instrumentos controla la posición de
cuadrante del indicador de color negro (grupo de ins- la aguja del indicador y proporciona las característi-
trumentos básico), o de color negro y gris sobre una cas siguientes:
esfera de cuadrante del indicador de color gris pardo • Mensaje de presión de aceite del motor -
(grupo de instrumentos Premium), permitiendo que Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un
puedan verse con facilidad dentro del grupo de ins- mensaje desde el PCM que indica que la presión de
trumentos con luz diurna. Cuando son iluminados aceite del motor se encuentra dentro de la escala de
desde la parte posterior por las luces de iluminación funcionamiento normal [por encima de 0,28 kg/cm2 (4
del grupo de instrumentos controladas por el atenua- psi), la aguja del indicador se desplaza a la posición
dor de luces del tablero con las luces exteriores de presión correspondiente en la escala del indicador.
encendidas, los gráficos blancos en el grupo de ins- • Mensaje de presión de aceite del motor
trumentos básico aparecen de color azul-verde y los baja - Cada vez que el grupo de instrumentos recibe
gráficos naranja siguen apareciendo de color naranja, un mensaje desde el PCM que indica que la presión
mientras que la esfera de cuadrante del indicador de de aceite del motor está por debajo de aproximada-
color gris pardo en el grupo de instrumentos Pre- mente 0,28 kPa (4 psi), la aguja del indicador se des-
mium aparece de color azul-verde con los gráficos plaza al extremo izquierdo máximo de la escala del
negros silueteados sobre la iluminación de fondo. En indicador, la luz indicadora CHECK GAUGES se ilu-
ambas versiones del grupo de instrumentos los gráfi- mina, y se genera un único tono de timbre. La aguja
cos grises del indicador no se iluminan. La aguja del del indicador permanece en el extremo izquierdo de
indicador de color naranja en el indicador del grupo la escala del indicador y la luz indicadora CHECK
de instrumentos básico cuenta con iluminación GAUGES permanece iluminada hasta que el grupo
interna, mientras que la aguja del indicador de color de instrumentos recibe un mensaje desde el PCM que
negro en el grupo de instrumentos Premium no la indica que la presión de aceite del motor está por
tiene. encima de aproximadamente 0,56 kPa (8 psi), o hasta
La iluminación de los indicadores en el grupo de que se coloque el interruptor de encendido en posi-
instrumentos básico la proporcionan unas unidades ción OFF, según lo que suceda antes. El grupo de ins-
de bombillas incandescentes y portalámparas reem- trumentos solamente encenderá el indicador CHECK
plazables situadas en la tarjeta de circuitos electróni- GAUGES (verificación de indicadores) en respuesta a
cos del grupo de instrumentos. La iluminación de los un mensaje de presión de aceite del motor baja si el
indicadores del grupo de instrumentos Premium se interruptor de encendido se encuentra en posición
obtiene mediante una lámpara electroluminiscente ON y el mensaje de velocidad del motor es de 300
rpm o superior.
8J - 34 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

• Error de comunicación - Si el grupo de ins- silueteadas sobre un fondo de color ámbar a través
trumentos no recibe un mensaje de presión de aceite de la capa externa translúcida de la placa de sobre-
del motor, mantendrá la aguja del indicador en la posición de la esfera de cuadrante del indicador
última indicación durante unos doce segundos, o cuando la luz indicadora es iluminada desde la parte
hasta que se coloque el interruptor de encendido en posterior por una unidad de bombilla incandescente y
posición OFF, según lo que suceda antes. Después de portalámparas reemplazable, situada en la tarjeta de
doce segundos, el grupo de instrumentos desplazará circuitos electrónicos del grupo de instrumentos.
la aguja del indicador al extremo izquierdo de la Cuando la iluminación exterior está encendida, la
escala del indicador. intensidad de iluminación de la luz indicadora de
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se sobremarcha OFF puede atenuarse, regulándose
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de junto con las luces de iluminación del grupo de ins-
instrumentos, la aguja del indicador de presión de trumentos mediante el anillo de control del atenua-
aceite se desplazará por toda la escala del indicador y dor de luces del tablero en la palanquilla de control
regresará, para confirmar que el indicador y el con- del conmutador multifunción izquierdo. La óptica de
junto de circuitos de control del grupo de instrumen- la luz indicadora de sobremarcha OFF recibe servicio
tos funcionan correctamente. como una unidad junto con el grupo de instrumentos.
El PCM monitoriza continuamente el sensor de
presión de aceite del motor para determinar la pre- FUNCIONAMIENTO
sión de aceite del motor. El PCM envía entonces los La luz indicadora de sobremarcha OFF ofrece una
mensajes de presión de aceite del motor apropiados indicación al conductor del vehículo cuando ha sido
al grupo de instrumentos. Para completar la diagno- seleccionada la posición OFF del conmutador de
sis de la luz indicadora de presión de aceite o el con- sobremarcha OFF, inhabilitando la característica de
junto de circuitos del grupo de instrumentos que sobremarcha controlada electrónicamente de la caja
controla el indicador, (consulte el grupo 8 - ELEC- de cambios automática. Este indicador es controlado
TRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS por un transistor en la tarjeta de circuitos del grupo
Y COMPROBACION). Si el grupo de instrumentos de instrumentos basándose en la programación del
enciende la luz indicadora CHECK GAUGES debido grupo de instrumentos y en los mensajes electrónicos
a una lectura baja del indicador de presión de aceite, recibidos por el grupo de instrumentos a través del
esto puede indicar que el motor o el sistema de lubri- bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra-
cación del mismo requiere servicio. Para efectuar una mable (PCI). Estos mensajes son enviados por el
diagnosis correcta del sensor de presión de aceite del Módulo de control del mecanismo de transmisión
motor, el PCM, el bus de datos PCI o las entradas de (PCM) o por el Módulo de control de la transmisión
mensajes electrónicos al grupo de instrumentos que (TCM), en función del modelo de caja de cambios
controlan el indicador de presión de aceite del motor, automática. La bombilla de la luz indicadora de
se requiere una herramienta de exploración DRB sobremarcha OFF está controlada completamente por
IIIt. Consulte la información de diagnóstico apro- el circuito de lógica del grupo de instrumentos, y esa
piada. lógica solamente permitirá el funcionamiento de esta
luz indicadora cuando el grupo de instrumentos
recibe una entrada de corriente de batería en el cir-
INDICADOR DE SOBREMAR- cuito de salida (RUN-START) del interruptor de
CHA OFF encendido prot. por fusible. Por lo tanto, la bombilla
estará siempre apagada cuando el interruptor de
DESCRIPCION encendido se encuentra en una posición que no sea
La luz indicadora de sobremarcha OFF forma parte ON o START. La bombilla sólo se ilumina cuando el
del equipamiento de serie en todos los grupos de ins- transistor del grupo de instrumentos le proporciona
trumentos de los vehículos con motor de gasolina. La una vía a masa. El grupo de instrumentos encenderá
luz indicadora de sobremarcha OFF está situado en la luz indicadora de sobremarcha OFF por los moti-
el borde inferior de la esfera de cuadrante del tacó- vos siguientes:
metro en el grupo de instrumentos. La luz indicadora • Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-
de sobremarcha OFF consiste en las palabras O/D rruptor de encendido se coloca en posición ON, la luz
OFF impresas sobre una óptica de color ámbar. La indicadora de sobremarcha OFF se ilumina durante
óptica está situada detrás de un recorte en la capa unos tres segundos a modo de comprobación de la
opaca de la placa de sobreposición de la esfera de bombilla.
cuadrante del indicador del tacómetro. La capa • Mensaje de luz de sobremarcha OFF
externa oscura de la placa de sobreposición impide encendida - Cada vez que el grupo de instrumentos
que la luz indicadora pueda verse claramente cuando recibe un mensaje de luz de sobremarcha OFF encen-
no está iluminada. Las palabras O/D OFF aparecen dida desde el PCM o el TCM que indica que se ha
seleccionado la posición OFF del conmutador de
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 35

sobremarcha OFF, el indicador se iluminará. La luz no está iluminada. El icono aparece silueteado sobre
indicadora permanece encendida hasta que el grupo un fondo de color ámbar a través de la capa externa
de instrumentos recibe un mensaje de luz de sobre- translúcida de la placa de sobreposición cuando la luz
marcha OFF apagada desde el PCM o TCM, o hasta indicadora es iluminada desde la parte posterior por
que se coloque el interruptor de encendido en posi- una unidad de bombilla incandescente y portalámpa-
ción OFF, según lo que suceda antes. ras reemplazable, situada en la tarjeta de circuitos
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se electrónicos del grupo de instrumentos. Cuando la
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de iluminación exterior está encendida, la intensidad de
instrumentos, la luz indicadora de sobremarcha OFF iluminación de la luz indicadora de faros antiniebla
se encenderá mientras dure la prueba para confirmar traseros puede atenuarse, regulándose junto con las
que la bombilla y el conjunto de circuitos de control luces de iluminación del grupo de instrumentos
del grupo de instrumentos funcionan correctamente. mediante el anillo de control del atenuador de luces
El PCM o TCM monitoriza continuamente el con- del tablero en la palanquilla de control del conmuta-
mutador de sobremarcha OFF para determinar si las dor multifunción izquierdo. La óptica de la luz indi-
salidas a la transmisión automática son correctas. El cadora de luces antiniebla traseras recibe servicio
PCM o TCM envía entonces los mensajes de luz indi- como una unidad junto con la unidad de óptica,
cadora de sobremarcha OFF encendida o apagada capote y máscara del grupo de instrumentos.
apropiados al grupo de instrumentos. Si la luz indi-
cadora de sobremarcha OFF no se enciende durante FUNCIONAMIENTO
la comprobación de la bombilla, reemplace la bombi- La luz indicadora de luces antiniebla traseras
lla por otra que sepa que está en buen estado. Para ofrece una indicación al conductor del vehículo
completar la diagnosis de la luz indicadora de sobre- cuando los luces antiniebla traseras están encendi-
marcha OFF o el conjunto de circuitos del grupo de das. Este indicadora está controlado por un transis-
instrumentos que controla la luz indicadora, (consul- tor en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de
te el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRU- instrumentos basándose en la programación del
MENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Para grupo de instrumentos y en los mensajes electrónicos
efectuar una diagnosis correcta del sistema de control recibidos por el grupo de instrumentos desde el
de sobremarcha, el PCM, el TCM, el bus de datos Módulo de control de la carrocería (BCM) a través del
PCI, o de las entradas de mensajes electrónicos al bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra-
grupo de instrumentos que controlan la luz indica- mable (PCI). La bombilla de la luz indicadora de
dora de sobremarcha OFF, se requiere una herra- faros antiniebla traseros está controlado completa-
mienta de exploración DRBIIIt. Consulte la mente por el circuito de lógica del grupo de instru-
información de diagnóstico apropiada. mentos, y esa lógica solamente permitirá el
funcionamiento de ese indicador cuando el grupo de
instrumentos recibe una entrada de corriente de
INDICADOR DE LUZ ANTINIE- batería en el circuito B(+) prot. por fusible. Por lo
BLA TRASERA tanto, la bombilla puede iluminarse independiente-
mente de la posición del interruptor de encendido. La
DESCRIPCION bombilla sólo se ilumina cuando el transistor del
La luz indicadora de faros antiniebla traseros grupo de instrumentos le proporciona una vía a
forma parte del equipamiento de serie en todos los masa. El grupo de instrumentos encenderá la luz
grupos de instrumentos. No obstante, en los vehícu- indicadora de luces antiniebla traseras por los moti-
los que no están equipados con faros antiniebla tra- vos siguientes:
seros opcionales, que solamente están disponibles en • Mensaje de luces antiniebla traseras
determinados mercados internacionales donde se encendidas - Cada vez que el grupo de instrumen-
requieren, esta luz indicadora se inhabilita electróni- tos recibe un mensaje de luces antiniebla traseras
camente. La luz indicadora de luces antiniebla trase- encendidas desde el BCM que indica que las luces
ras está situada en el borde izquierdo del grupo de antiniebla traseras están encendidos, el indicador de
instrumentos, a la izquierda del tacómetro. La luz luces antiniebla traseras se iluminará. El indicador
indicadora de luces antiniebla traseras consiste en un permanece iluminado hasta que el grupo de instru-
icono con el símbolo internacional de control y visua- mentos recibe un mensaje de luces antiniebla trase-
lización para luces antiniebla traseras impreso sobre ras apagados desde el BCM.
una óptica de color ámbar. La óptica está situada • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
detrás de un recorte en la capa opaca de la placa de lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
sobreposición del grupo de instrumentos. La capa instrumentos, la luz indicadora de luces antiniebla
externa oscura de la placa de sobreposición impide traseras se encenderá mientras dure la prueba para
que la luz indicadora pueda verse claramente cuando confirmar que la bombilla y el conjunto de circuitos
8J - 36 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

de control del grupo de instrumentos funcionan ductor. Esta luz indicadora está controlada por un
correctamente. transistor en la tarjeta de circuitos del grupo de ins-
El BCM monitoriza continuamente el conmutador trumentos basándose en la programación del mismo.
(multifunción izquierdo) de iluminación exterior para En los modelos equipados con airbag, la luz indica-
determinar si las salidas al relé de luces antiniebla dora también está controlada por mensajes electróni-
traseras son correctas. El BCM envía entonces los cos recibidos por el grupo de instrumentos desde el
mensajes de luz indicadora de luces antiniebla trase- Módulo de control de airbag (ACM) a través del bus
ras encendida o apagada apropiados al grupo de ins- de datos de Interfaz de comunicaciones programable
trumentos. Si la luz indicadora de luces antiniebla (PCI). El Diodo emisor de luz (LED) de la luz indica-
traseras no se enciende durante la prueba de accio- dora de cinturón de seguridad está controlado com-
namiento, reemplace la bombilla por otra que sepa pletamente por el circuito de lógica del grupo de
que está en buen estado. Para completar la diagnosis instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el
de la luz indicadora de luces antiniebla traseras o del funcionamiento de esta luz indicadora cuando el
conjunto de circuitos del grupo de instrumentos que grupo de instrumentos recibe una entrada de
controla la luz indicadora, (consulte el grupo 8 - corriente de batería en el circuito de salida (RUN-
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG- START) del interruptor de encendido prot. por fusi-
NOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar una ble. Por lo tanto, el LED estará siempre apagado
diagnosis correcta del sistema de luces antiniebla tra- cuando el interruptor de encendido se encuentra en
seras, el BCM, el bus de datos PCI, o de las entradas una posición que no sea ON o START. El LED sólo se
de mensajes electrónicos al grupo de instrumentos, ilumina cuando el transistor del grupo de instrumen-
que controlan la luz indicadora de luces antiniebla tos le proporciona una vía a masa. El grupo de ins-
traseras, se requiere una herramienta de exploración trumentos encenderá la luz indicadora de cinturón de
DRBIIIt. Consulte la información de diagnóstico seguridad por los motivos siguientes:
apropiada. • Función recordatoria del cinturón de segu-
ridad - Cada vez que el grupo de instrumentos
recibe una entrada de corriente de la batería en el
INDICADOR DE CINTURON DE circuito de salida (RUN-START) del interruptor de
SEGURIDAD encendido protegido por fusible, el indicador se ilumi-
nará durante unos seis segundos a modo de recorda-
DESCRIPCION torio de que deben abrocharse los cinturones de
seguridad, o hasta que se coloque el interruptor de
La luz indicadora de cinturón de seguridad forma
encendido en posición OFF, según lo que suceda
parte del equipamiento de serie en todos los grupos
antes. La función recordatoria tendrá lugar indepen-
de instrumentos. La luz indicadora de cinturón de
dientemente del estado de los mensajes electrónicos
seguridad está situada cerca del borde inferior del
de luz de cinturón de seguridad encendida o apagada
grupo de instrumentos, a la izquierda del tacómetro.
recibidos por el grupo de instrumentos desde el ACM.
La luz indicadora de cinturón de seguridad consiste
• Mensaje de luz de cinturón de seguridad
en un icono con el símbolo internacional de control y
encendida - En los modelos equipados con airbag,
visualización para cinturón de seguridad impreso
después de la función recordatoria de abrocharse el
sobre una óptica roja. La óptica está situada detrás
cinturón de seguridad, cada vez que el grupo de ins-
de un recorte en la capa opaca de la placa de sobre-
trumentos recibe un mensaje de luz de cinturón de
posición del grupo de instrumentos. La capa externa
seguridad encendida desde el ACM que indica que no
oscura de la placa de sobreposición impide que el
está abrochado el cinturón de seguridad delantero del
icono pueda verse claramente cuando la luz no está
lado del conductor con el interruptor de encendido en
iluminada. El icono aparece silueteado sobre un
las posiciones START u ON, la luz indicadora de cin-
fondo de color rojo a través de la capa externa trans-
turón de seguridad se iluminará. El indicador perma-
lúcida de la placa de sobreposición cuando es ilumi-
nece iluminado hasta que el grupo de instrumentos
nado desde la parte posterior por un Diodo emisor de
recibe un mensaje de luz de cinturón de seguridad
luz (LED), que está soldado en la tarjeta de circuitos
apagado desde el ACM, o hasta que se coloque el
electrónicos del grupo de instrumentos. La óptica de
interruptor de encendido en posición OFF, según lo
la luz indicadora de cinturón de seguridad recibe ser-
que suceda antes.
vicio como una unidad junto con la unidad de óptica,
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se
capote y máscara del grupo de instrumentos.
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
instrumentos, la luz indicadora de cinturón de segu-
FUNCIONAMIENTO
ridad se encenderá mientras dure la prueba para
La luz indicadora de cinturón de seguridad ofrece
confirmar que el LED y el conjunto de circuitos de
una indicación al conductor del vehículo del estado
control del grupo de instrumentos funcionan correcta-
del cinturón de seguridad delantero del lado del con-
mente.
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 37

El grupo de instrumentos monitoriza continua- tiempo parcial recibe servicio como una unidad junto
mente el estado del interruptor de encendido a través con la unidad de óptica, capote y máscara del grupo
del circuito de salida (RUN-START) del interruptor de instrumentos.
de encendido prot. por fusible para determinar
cuándo debe proporcionar la función recordatoria de FUNCIONAMIENTO
cinturón de seguridad. En los modelos equipados con La luz indicadora de tiempo parcial ofrece una
airbag, el ACM monitoriza continuamente el estado indicación al conductor del vehículo siempre que se
de los conmutadores de cinturón de seguridad de selecciona el modo de funcionamiento a tiempo par-
ambos asientos delanteros para determinar si la res- cial de la caja de transferencia de tracción en las cua-
puesta del sistema airbag será correcta ante un tro ruedas. En los vehículos equipados con el sistema
impacto frontal del vehículo. El ACM envía entonces de tracción en las cuatro ruedas Select-Trac, las luz
los mensajes de luz indicadora de cinturón de seguri- indicadora de tiempo parcial se enciende cuando la
dad encendida o apagada apropiados al grupo de ins- caja de transferencia se acopla en las posiciones “4 X
trumentos basándose en el estado de la entrada del 4 a tiempo parcial” o “4LO”. Esta luz indicadora está
conmutador de cinturón de seguridad delantero del controlada por un transistor en la tarjeta de circuitos
lado del conductor. Para completar la diagnosis de la del grupo de instrumentos basándose en la progra-
luz indicadora de cinturón de seguridad o del con- mación del grupo de instrumentos y en los mensajes
junto de circuitos del grupo de instrumentos que con- electrónicos recibidos por el grupo de instrumentos
trola la luz indicadora, (consulte el grupo 8 - desde el Módulo de control del mecanismo de trans-
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG- misión (PCM) a través del bus de datos de Interfaz
NOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar una de comunicaciones programable (PCI). La bombilla de
diagnosis correcta de los conmutadores de cinturón la luz indicadora de tiempo parcial está controlada
de seguridad, el ACM, el bus de datos PCI o de las completamente por el circuito de lógica del grupo de
entradas de mensajes electrónicos al grupo de instru- instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el
mentos que controlan la luz indicadora de cinturón funcionamiento de esta luz indicadora cuando el
de seguridad, se requiere una herramienta de explo- grupo de instrumentos recibe una entrada de
ración DRB IIIt. Consulte la información de diagnós- corriente de batería en el circuito de salida (RUN-
tico apropiada. START) del interruptor de encendido prot. por fusi-
ble. Por lo tanto, la bombilla estará siempre apagada
cuando el interruptor de encendido se encuentra en
INDICADOR DE CAMBIO (CAJA una posición que no sea ON o START. La bombilla
DE CAMBIOS) sólo se ilumina cuando el transistor del grupo de ins-
trumentos le proporciona una vía a masa. El grupo
DESCRIPCION de instrumentos encenderá la luz indicadora de
El indicador de tiempo parcial forma parte del tiempo parcial por los motivos siguientes:
equipamiento de serie en todos los grupos de instru- • Mensaje de luz de tiempo parcial encen-
mentos. No obstante, en los vehículos no equipados dida - Cada vez que el grupo de instrumentos recibe
con el sistema de tracción en las cuatro ruedas Selec- un mensaje de luz de tiempo parcial encendida desde
Trac del equipamiento de serie, este indicador se el PCM que indica que se ha seleccionado la posición
inhabilita electrónicamente. La luz indicadora de tiempo parcial de la caja de transferencia de tracción
tiempo parcial está situada cerca del borde derecho en las cuatro ruedas, la luz indicadora de tiempo par-
del grupo de instrumentos, a la derecha del velocíme- cial se iluminará. El indicador permanece iluminado
tro. La luz indicadora de tiempo parcial consiste en hasta que el grupo de instrumentos recibe un men-
las palabras PART TIME (tiempo parcial) impresa saje de luz de tiempo parcial apagada desde el PCM,
sobre una óptica de color ámbar. La óptica está o hasta que se coloque el interruptor de encendido en
situada detrás de un recorte en la capa opaca de la posición OFF, según lo que suceda antes.
placa de sobreposición del grupo de instrumentos. La • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
capa externa oscura de la placa de sobreposición lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
impide que la luz indicadora pueda verse claramente instrumentos, la luz indicadora de tiempo parcial se
cuando no está iluminada. Las palabras PART TIME encenderá mientras dure la prueba para confirmar
aparecen silueteadas sobre un fondo de color ámbar a que la bombilla y el conjunto de circuitos de control
través de la capa externa translúcida de la placa de del grupo de instrumentos funcionan correctamente.
sobreposición cuando la luz indicadora es iluminada El PCM monitoriza continuamente el conmutador
desde la parte posterior por una unidad de bombilla de la caja de cambios para determinar el modo de
incandescente y portalámparas reemplazable, situada funcionamiento del sistema de transmisión. El PCM
en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de envía entonces los mensajes de luz de tiempo parcial
instrumentos. La óptica de la luz indicadora de encendida o apagada apropiados al grupo de instru-
mentos. Si la luz indicadora de tiempo parcial no se
8J - 38 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

enciende durante la prueba de accionamiento, reem- faz de comunicaciones programable (PCI). La bombi-
place la bombilla por otra que sepa que está en buen lla del indicador del SKIS está controlado
estado. Para completar la diagnosis de la luz indica- completamente por el circuito de lógica del grupo de
dora de tiempo parcial o del conjunto de circuitos del instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el
grupo de instrumentos que controla la luz indicadora, funcionamiento de este indicador cuando el grupo de
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INS- instrumentos recibe una entrada de corriente de
TRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). batería en el circuito de salida (RUN-START) del
Para efectuar una diagnosis correcta del conmutador interruptor de encendido prot. por fusible. Por lo
de la caja de cambios, el PCM, el bus de datos PCI o tanto, la bombilla estará siempre apagada cuando el
de las entradas de mensajes electrónicos al grupo de interruptor de encendido se encuentra en una posi-
instrumentos que controlan la luz indicadora de ción que no sea ON o START. La bombilla sólo se ilu-
tiempo parcial, se requiere una herramienta de mina cuando el transistor del grupo de instrumentos
exploración DRB IIIt. Consulte la información de la conecta a masa. El grupo de instrumentos encen-
diagnóstico apropiada. derá la luz indicadora del SKIS por los motivos
siguientes:
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-
INDICADOR DE SKIS (SISTE- rruptor de encendido se coloca en posición ON, el
MA INMOVILIZADOR CON SKIM indica al grupo de instrumentos que debe ilu-
minar la luz indicadora del SKIS durante unos tres
LLAVE CENTINELA) segundos a modo de comprobación de la bombilla.
• Mensaje de luz del SKIS encendida - Cada
DESCRIPCION vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje
La luz indicadora del Sistema inmovilizador con de luz del SKIS encendida desde el SKIM, el indica-
llave centinela (SKIS) forma parte del equipamiento dor del SKIS se iluminará. Esta luz indicadora puede
de serie en todos los grupos de instrumentos. No obs- destellar o mantenerse permanentemente encendida,
tante, en los vehículos que no están equipados con el según lo indicado por el mensaje del SKIM. Para
SKIS opcional, esta luz indicadora se inhabilita elec- mayor información sobre el SKIS y los parámetros de
trónicamente. La luz indicadora del SKIS está control de la luz indicadora del SKIS, (consulte el
situado en la esquina superior derecha del grupo de grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE SEGURIDAD
instrumentos, a la derecha del velocímetro. El indica- ANTIRROBO DEL VEHICULO - FUNCIONAMIEN-
dor del SKIS consiste en un icono que representa una TO). El indicador permanece iluminado hasta que el
llave en un círculo y tachada impresa sobre una grupo de instrumentos recibe un mensaje de luz del
óptica de color ámbar. La óptica está situada detrás SKIS apagada desde el SKIM, o hasta que se coloque
de un recorte en la capa opaca de la placa de sobre- el interruptor de encendido en posición OFF, según lo
posición del grupo de instrumentos. La capa externa que suceda antes.
oscura de la placa de sobreposición impide que la luz • Error de comunicación - Si el grupo de ins-
indicadora pueda verse claramente cuando no está trumentos no recibe mensajes de luz del SKIS encen-
iluminada. El icono aparece silueteado sobre un dida o apagada desde el SKIM durante veinte
fondo de color ámbar a través de la capa externa segundos consecutivos, el grupo de instrumentos ilu-
translúcida de la placa de sobreposición cuando es minará el indicador del SKIS. El indicador se man-
iluminado desde la parte posterior por una unidad de tiene controlado e iluminado por el grupo de
bombilla incandescente y portalámparas reemplaza- instrumentos hasta que se reciba un mensaje válido
ble, situada en la tarjeta de circuitos electrónicos del de luz del SKIS encendida o apagada desde el SKIM.
grupo de instrumentos. La óptica de la luz indicadora • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
del SKIS recibe servicio como una unidad junto con lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
la unidad de óptica, capote y máscara del grupo de instrumentos, la luz indicadora del SKIS se encen-
instrumentos. derá mientras dure la prueba para confirmar que la
bombilla y el conjunto de circuitos de control del
FUNCIONAMIENTO grupo de instrumentos funcionan correctamente.
La luz indicadora del Sistema inmovilizador con El SKIM efectúa una autocomprobación cada vez
llave centinela (SKIS) ofrece una indicación al con- que se coloca el interruptor de encendido en la posi-
ductor del vehículo del estado del SKIS. Este indica- ción ON para decidir si el sistema se encuentra en
dor está controlado por un transistor en la tarjeta de buen estado de funcionamiento y si la llave que se
circuitos del grupo de instrumentos basándose en la encuentra en el cilindro de cerradura del encendido
programación del grupo de instrumentos y en los es válida. El SKIM envía entonces los mensajes de
mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins- luz del SKIS encendida o apagada apropiados al
trumentos desde el Módulo de inmovilizador con llave grupo de instrumentos. Si la luz indicadora del SKIS
centinela (SKIM) a través del bus de datos de Inter- no se enciende durante la comprobación de la bombi-
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 39

lla, reemplace la bombilla por otra que sepa que está básico aparecen de color azul-verde y los gráficos
en buen estado. Para completar la diagnosis de la luz naranja siguen apareciendo de color naranja, mien-
indicadora del SKIS o del conjunto de circuitos del tras que la esfera de cuadrante del indicador de color
grupo de instrumentos que controla la luz indicadora, gris pardo en el grupo de instrumentos Premium
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INS- aparece de color azul-verde con los gráficos negros
TRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). silueteados sobre la iluminación de fondo. En ambas
Si el grupo de instrumentos hace destellar la luz versiones del grupo de instrumentos los gráficos gri-
indicadora del SKIS al colocarse el encendido en posi- ses del indicador no se iluminan. La aguja del indi-
ción ON o enciende la luz indicadora del SKIS de cador de color naranja en el indicador del grupo de
forma permanente después de la comprobación de la instrumentos básico cuenta con iluminación interna,
bombilla, esto indica que se ha producido un desper- mientras que la aguja del indicador de color negro en
fecto en el SKIS o que el SKIS no funciona. Para el grupo de instrumentos Premium no la tiene.
efectuar una diagnosis correcta del SKIS, el bus de La iluminación de los indicadores en el grupo de
datos PCI, o de las entradas de mensajes electrónicos instrumentos básico la proporcionan unas unidades
al grupo de instrumentos que controlan la luz indica- de bombillas incandescentes y portalámparas reem-
dora del SKIS, se requiere una herramienta de explo- plazables situadas en la tarjeta de circuitos electróni-
ración DRBIIIt. Consulte la información de cos del grupo de instrumentos. La iluminación de los
diagnóstico apropiada. indicadores del grupo de instrumentos Premium se
obtiene mediante una lámpara electroluminiscente
integrada, que solamente puede recibir servicio como
VELOCIMETRO una unidad con el grupo de instrumentos. El velocí-
metro recibe servicio como una unidad junto con el
DESCRIPCION grupo de instrumentos.
El velocímetro forma parte del equipamiento de
serie en todos los grupos de instrumentos. El velocí- FUNCIONAMIENTO
metro está situado junto al tacómetro, justo a la El velocímetro ofrece una indicación al conductor
derecha del centro del grupo de instrumentos. El del vehículo de la velocidad del vehículo sobre la
velocímetro consiste en una aguja o señalador móvil carretera. Este indicador es controlado por la tarjeta
controlado por el conjunto de circuitos del grupo de de circuitos del grupo de instrumentos basándose en
instrumentos, y una escala primaria fija de 255 gra- la programación del grupo de instrumentos y los
dos en la escala de cuadrante del indicador que mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins-
puede leerse de izquierda a derecha desde “0” hasta trumentos desde el Módulo de control del mecanismo
“120” mph, desde “0” hasta “140” mph, desde “0” de transmisión (PCM) a través del bus de datos de
hasta “220” mph, o desde “0” hasta “230” km/h, en interfaz de comunicaciones programable (PCI). El
función del mercado para el que se fabrica el vehí- velocímetro es una unidad magnética con núcleo de
culo. La mayor parte de las versiones también dis- aire que recibe corriente de la batería en la tarjeta de
pone de una escala interior secundaria en la esfera circuitos electrónicos del grupo de instrumentos, a
de cuadrante del indicador que proporciona las uni- través del circuito de salida (RUN-START) del inte-
dades de medición opuestas equivalentes a la escale rruptor de encendido protegido por fusible siempre
primaria. El texto que aparece en el centro de la que el interruptor de encendido se encuentra en las
esfera de cuadrante del indicador, justo debajo de la posiciones ON o START. El grupo de instrumentos
maza de la aguja del velocímetro, abrevia la unidad está programado para desplazar la aguja del indica-
de medida para la escala primaria (es decir: MPH o dor y hacer que vuelva al extremo inferior de su
km/h). En modelos con escala secundaria, las abre- escala después de colocar el interruptor de encendido
viaturas para la escala son las mismas que las de la en posición OFF. El conjunto de circuitos del grupo
escala primaria. de instrumentos controla la posición de la aguja del
Los gráficos del velocímetro son de color blanco, indicador y proporciona las características siguientes:
gris y naranja sobre una esfera de cuadrante del • Mensaje de velocidad del vehículo - Cada
indicador de color negro (grupo de instrumentos bási- vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje
co), o de color negro y gris sobre una esfera de cua- de velocidad del vehículo desde el PCM, calcula la
drante del indicador de color gris pardo (grupo de lectura correcta de velocidad del vehículo y sitúa la
instrumentos Premium), permitiendo que puedan aguja del indicador en esa posición de velocidad en la
verse con facilidad dentro del grupo de instrumentos escala del indicador. El grupo de instrumentos recibe
con luz diurna. Cuando son iluminados desde la un nuevo mensaje de velocidad del vehículo y vuelve
parte posterior por las luces de iluminación del grupo a situar la aguja del indicador en consecuencia
de instrumentos controladas por el atenuador de aproximadamente cada 86 milésimas de segundo. La
luces del tablero con las luces exteriores encendidas, aguja del indicador quedará en la posición de veloci-
los gráficos blancos en el grupo de instrumentos dad actual del vehículo en la escala del indicador
8J - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

hasta que el interruptor de encendido se coloque en bién incluye texto situado en la parte central de la
la posición OFF. esfera de cuadrante de indicador justo encima de la
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- maza de la aguja del tacómetro que especifica los
trumentos no recibe un mensaje del velocímetro, requisitos de combustible diesel.
mantendrá la aguja del indicador en la última indi- Los gráficos del tacómetro son de color blanco, gris
cación durante unos seis segundos, o hasta que se y naranja sobre una esfera de cuadrante del indica-
coloque el interruptor de encendido en posición OFF, dor de color negro (grupo de instrumentos básico), o
según lo que suceda antes. Al cabo de seis segundos, de color negro, gris y rojo sobre una esfera de cua-
la aguja del indicador regresará al extremo izquierdo drante del indicador de color gris pardo (grupo de
de la escala del indicador. instrumentos Premium), permitiendo que puedan
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se verse con facilidad dentro del grupo de instrumentos
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de con luz diurna. Cuando son iluminados desde la
instrumentos, la aguja del velocímetro se desplazará parte posterior por las luces de iluminación del grupo
por toda la escala del indicador y regresará, para de instrumentos controladas por el atenuador de
confirmar que el indicador y el conjunto de circuitos luces del tablero con las luces exteriores encendidas,
de control del grupo de instrumentos funcionan los gráficos blancos del indicador en el grupo de ins-
correctamente. trumentos básico aparecen de color azul-verde y los
El PCM monitoriza continuamente la información gráficos naranja siguen apareciendo de color naranja,
de velocidad del vehículo recibida desde el Controla- mientras que la esfera de cuadrante del indicador de
dor de frenos antibloqueo (CAB) para determinar la color gris pardo en el grupo de instrumentos Pre-
velocidad del vehículo sobre la carretera y, a conti- mium aparece de color azul-verde con los gráficos
nuación, envía los mensajes de velocidad del vehículo negros silueteados sobre la iluminación de fondo, y
apropiados al grupo de instrumentos. Para completar los gráficos rojos siguen apareciendo de color rojo. En
la diagnosis del velocímetro o del conjunto de circui- ambas versiones del grupo de instrumentos los gráfi-
tos del grupo de instrumentos que controla el indica- cos grises del indicador no se iluminan. La aguja del
dor, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE indicador de color naranja en el indicador del grupo
INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBA- de instrumentos básico cuenta con iluminación
CION). Para efectuar una diagnosis correcta del interna, mientras que la aguja del indicador de color
CAB, el PCM, el bus de datos PCI o de las entradas negro en el grupo de instrumentos Premium no la
de mensajes electrónicos al grupo de instrumentos tiene.
que controlan el velocímetro, se requiere una herra- La iluminación de los indicadores en el grupo de
mienta de exploración DRBIIIt. Consulte la informa- instrumentos básico la proporcionan unas unidades
ción de diagnóstico apropiada. de bombillas incandescentes y portalámparas reem-
plazables situadas en la tarjeta de circuitos electróni-
cos del grupo de instrumentos. La iluminación de los
TACOMETRO indicadores del grupo de instrumentos Premium se
obtiene mediante una lámpara electroluminiscente
DESCRIPCION integrada, que solamente puede recibir servicio como
El tacómetro forma parte del equipamiento de serie una unidad con el grupo de instrumentos. El tacóme-
en todos los grupos de instrumentos. El tacómetro tro recibe servicio como una unidad junto con el
está situado a la izquierda del velocímetro, justo a la grupo de instrumentos.
izquierda del centro del grupo de instrumentos. El
tacómetro consiste en una aguja o señalador del indi- FUNCIONAMIENTO
cador móvil controlado por el conjunto de circuitos El tacómetro ofrece una indicación al conductor del
del grupo de instrumentos y en una escala fija de 255 vehículo de la velocidad del motor. Este indicador
grados en la esfera de cuadrante del indicador que se está controlado por la tarjeta de circuitos electrónicos
lee de izquierda a derecha de “0” a “7” para motores del grupo de instrumentos basándose en la progra-
de gasolina, o de “0” a “6” para los motores diesel. El mación del grupo de instrumentos y los mensajes
texto “X 1000” (grupo de instrumentos básico) o electrónicos recibidos por el grupo de instrumentos
“RPM X 1000” (grupo de instrumentos Premium) que desde el Módulo de control del mecanismo de trans-
aparece impreso en la esfera del cuadrante del indi- misión (PCM) a través del bus de datos de Interfaz
cador, justo debajo de la maza de la aguja del tacó- de comunicaciones programable (PCI). El tacómetro
metro, indica que cada número que aparece en la es una unidad magnética con núcleo de aire que
escala del tacómetro debe multiplicarse por 1.000 recibe corriente de la batería en la tarjeta de circui-
rpm. El tacómetro del motor de gasolina dispone de tos electrónicos del grupo de instrumentos, a través
una zona roja que comienza en 5.800 RPM, mientras del circuito de salida (RUN-START) del interruptor
que la zona roja para el motor diesel comienza en de encendido prot. por fusible siempre que el inte-
4.200 RPM. El tacómetro para el motor diesel tam- rruptor de encendido se encuentra en las posiciones
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 41

ON o START. El grupo de instrumentos está progra- INDICADOR DE TEMPERA-


mado para desplazar la aguja del indicador y hacer
que vuelva al extremo inferior de su escala después TURA DE TRANSMISION
de colocar el interruptor de encendido en posición
OFF. El conjunto de circuitos del grupo de instru- DESCRIPCION
mentos controla la posición de la aguja del indicador La luz indicadora de temperatura excesiva de la
y proporciona las características siguientes: transmisión forma parte del equipamiento de serie en
• Mensaje de velocidad del motor - Cada vez todos los grupos de instrumentos de vehículos con
que el grupo de instrumentos recibe un mensaje de motores de gasolina. La luz indicadora de tempera-
velocidad del motor desde el PCM, calcula la lectura tura excesiva de la transmisión está situada cerca de
correcta de velocidad del motor correcta y sitúa la la esquina inferior derecha del grupo de instrumen-
aguja del indicador en esa posición de velocidad tos, a la derecha del velocímetro. La luz indicadora
correspondiente en la escala del indicador. El grupo de temperatura excesiva de la transmisión consiste
de instrumentos recibe un nuevo mensaje de veloci- en las palabras TRANS OVER TEMP (temp. excesiva
dad del motor y vuelve a situar la aguja del indicador de la trans.) impresas sobre una óptica de color
en consecuencia aproximadamente cada 86 milésimas ámbar. La óptica está situada detrás de un recorte en
de segundo. La aguja del indicador cambiará conti- la capa opaca de la placa de sobreposición del grupo
nuamente a la posición de velocidad del motor corres- de instrumentos. La capa externa oscura de la placa
pondiente sobre la escala del indicador hasta que se de sobreposición impide que la luz indicadora pueda
apague el motor, o hasta que se coloque el interrup- verse claramente cuando no está iluminada. Las
tor de encendido en la posición OFF, según lo que palabras TRANS OVER TEMP aparecen silueteadas
suceda antes. sobre un fondo de color ámbar a través de la capa
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- externa translúcida de la placa de sobreposición
trumentos no recibe un mensaje de velocidad del cuando la luz indicadora es iluminada desde la parte
motor, mantendrá la aguja del indicador en la última posterior por una unidad de bombilla incandescente y
indicación durante unos seis segundos, o hasta que se portalámparas reemplazable, situada en la tarjeta de
coloque el interruptor de encendido en posición OFF, circuitos electrónicos del grupo de instrumentos. La
según lo que suceda antes. Al cabo de seis segundos, óptica de la luz indicadora de temperatura excesiva
la aguja del indicador regresará al extremo izquierdo de la transmisión recibe servicio como una unidad
de la escala del indicador. junto con la unidad de óptica, capote y máscara del
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se grupo de instrumentos.
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
instrumentos, la aguja del tacómetro se desplazará FUNCIONAMIENTO
por toda la escala del indicador y regresará, para La luz indicadora de temperatura excesiva de la
confirmar que el indicador y el conjunto de circuitos transmisión ofrece una indicación al conductor del
de control del grupo de instrumentos funcionan vehículo cuando la temperatura del líquido de la
correctamente. transmisión es excesiva, lo que puede acelerar el des-
El PCM monitoriza continuamente el sensor de gaste o fallo de componentes de la transmisión. Este
posición del cigüeñal para determinar la velocidad indicador es controlado por un transistor en la tar-
del motor. El PCM a continuación envía los mensajes jeta de circuitos del grupo de instrumentos basándose
de velocidad del motor apropiados al grupo de instru- en la programación del grupo de instrumentos y en
mentos. Para completar la diagnosis del tacómetro o los mensajes electrónicos recibidos por el grupo de
del conjunto de circuitos del grupo de instrumentos instrumentos a través del bus de datos de Interfaz de
que controla el indicador, (consulte el grupo 8 - comunicaciones programable (PCI). Estos mensajes
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG- son enviados por el Módulo de control del mecanismo
NOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar una de transmisión (PCM) o por el Módulo de control de
diagnosis correcta del sensor de posición del cigüeñal, la transmisión (TCM), en función del modelo de caja
el PCM, el bus de datos PCI o las entradas de men- de cambios automática. La bombilla de la luz indica-
sajes electrónicos al grupo de instrumentos que con- dora de temperatura excesiva de la transmisión está
trolan el tacómetro, se requiere una herramienta de controlada completamente por el circuito de lógica del
exploración DRB IIIt. Consulte la información de grupo de instrumentos, y esa lógica solamente permi-
diagnóstico apropiada. tirá el funcionamiento de esta luz indicadora cuando
el grupo de instrumentos recibe una entrada de
corriente de batería en el circuito de salida (RUN-
START) del interruptor de encendido prot. por fusi-
ble. Por lo tanto, la bombilla estará siempre apagada
cuando el interruptor de encendido se encuentra en
una posición que no sea ON o START. La bombilla
8J - 42 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

sólo se ilumina cuando el transistor del grupo de ins- INDICADOR DE SEÑAL DE


trumentos le proporciona una vía a masa. El grupo
de instrumentos encenderá la luz indicadora de tem- GIRO
peratura excesiva de la transmisión por los motivos
siguientes: DESCRIPCION
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte- Dos luces indicadoras de señales de giro, una dere-
rruptor de encendido se coloca en posición ON, la luz cha y una izquierda, forman parte del equipamiento
indicadora de temperatura excesiva de la transmisión de serie en todos los grupos de instrumentos. Las
se ilumina durante unos tres segundos a modo de luces indicadoras de señales de giro están situadas
comprobación de la bombilla. cerca del borde superior del grupo de instrumentos,
• Mensaje de luz de temp. excesiva de la caja la de la izquierda a la izquierda del tacómetro, y la
de cambios encendida - Cada vez que el grupo de derecho a la derecha del velocímetro. Cada luz indi-
instrumentos recibe un mensaje de luz de tempera- cadora de señal de giro consiste en un icono con el
tura de la caja de cambios encendida desde el PCM o símbolo internacional de control y visualización para
el TCM que indica que la temperatura del líquido de advertencia de giro impreso sobre una óptica de color
la caja de cambios es de 135° C (275° F) o más, el verde. Cada óptica está situada detrás de un recorte
indicador se iluminará. El indicador permanece para tal fin en la capa opaca de la placa de sobrepo-
encendido hasta que el grupo de instrumentos recibe sición del grupo de instrumentos. La capa externa
un mensaje de luz indicadora de temp. excesiva de la oscura de la placa de sobreposición impide que estos
caja de cambios apagada desde el PCM o TCM, o iconos puedan verse claramente cuando no están ilu-
hasta que se coloque el interruptor de encendido en minados. Los iconos aparecen silueteados sobre un
posición OFF, según lo que suceda antes. fondo de color verde a través de la capa externa
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se translúcida de la placa de sobreposición cuando la luz
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de indicadora es iluminada desde la parte posterior por
instrumentos, la luz indicadora de temperatura exce- una unidad de bombilla incandescente y portalámpa-
siva de la transmisión se encenderá mientras dure la ras reemplazable, situada en la tarjeta de circuitos
prueba para confirmar que la bombilla y el conjunto electrónicos del grupo de instrumentos. Las ópticas
de circuitos de control del grupo de instrumentos fun- de las luces indicadoras de señales de giro reciben
cionan correctamente. servicio como una unidad junto con la unidad de
El PCM o TCM monitoriza continuamente el sen- óptica, capote y máscara del grupo de instrumentos.
sor de temperatura de la transmisión para determi-
nar las condiciones de funcionamiento de la FUNCIONAMIENTO
transmisión. El PCM o TCM envía entonces los men- Las luces indicadoras de los intermitentes ofrecen
sajes de luz indicadora de temp. excesiva de la caja una indicación al conductor del vehículo de que se ha
de cambios encendida o apagada apropiados al grupo seleccionado y está funcionando el intermitente (des-
de instrumentos. Si el grupo de instrumentos tella la luz indicadora derecha o izquierda) o la
enciende la luz indicadora de temperatura excesiva advertencia de emergencia (destellan ambas luces
de la transmisión debido a una condición de tempe- indicadoras). Estas luces indicadoras están controla-
ratura alta del aceite de la transmisión, esto puede das por dos entradas conectadas por cable individua-
indicar que la transmisión y/o el sistema de refrige- les desde el conjunto de circuitos del destellador
ración de la misma están siendo sobrecargados o que combinado a la tarjeta de circuitos electrónicos del
requieren servicio. Si la la luz indicadora de tempe- grupo de instrumentos. Cada bombilla de las luces
ratura excesiva de la transmisión no se enciende indicadoras de intermitentes está conectada a masa
durante la comprobación de la bombilla, reemplace la en todo momento y la tarjeta de circuitos del grupo
bombilla por otra que sepa que está en buen estado. de instrumentos. Por lo tanto, cada bombilla puede
Para completar la diagnosis de la luz indicadora de iluminarse independientemente de la posición del
temperatura excesiva de la transmisión o del con- interruptor de encendido. Cada bombilla solamente
junto de circuitos del grupo de instrumentos que con- se encenderá cuando recibe corriente de la batería
trola la luz indicadora, (consulte el grupo 8 - mediante el destellador combinado situado en el
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG- Tablero de conexiones (T/C). Las luces indicadoras de
NOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar una intermitentes se iluminará por los motivos siguien-
diagnosis correcta del sensor de temperatura de la tes:
transmisión, el PCM, el TCM, el bus de datos PCI o • Entrada de intermitente encendido - Cada
de las entradas de mensajes electrónicos al grupo de vez que una bombilla de luz indicadora de intermi-
instrumentos que controlan la luz indicadora de tem- tente recibe impulsos de corriente de la batería desde
peratura excesiva de la transmisión, se requiere una el conjunto de circuitos del intermitente del destella-
herramienta de exploración DRB IIIt. Consulte la dor combinado, destellarán las luces de intermitente
información de diagnóstico apropiada. y de indicador de intermitente solicitadas. Las luces
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 43

de intermitente y de indicador de intermitente selec- de cables, información sobre espigas de conectores y


cionado seguirán destellando hasta que el destellador vistas de localización para los diferentes conectores
combinado deje de alimentarlas con impulsos de de mazo de cables, empalmes y masas.
corriente de la batería o hasta que se coloque el inte-
rruptor de encendido en la posición OFF, lo que ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
suceda antes. AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
• Entrada de advertencia de emergencia EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
encendida - Cada vez que las bombillas de las luces DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
indicadoras de intermitentes reciben impulsos de DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
corriente de la batería del conjunto de circuitos de DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
advertencia de emergencia del destellador combinado, SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN-
destellarán todas las luces intermitentes y ambas SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO
luces indicadoras de intermitentes. Todas las luces de LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
intermitentes y ambas luces indicadoras de intermi- INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
tentes continuarán destellando hasta que el destella- MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
dor combinado deja de alimentarlas con impulsos de NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
corriente de la batería, independientemente de la CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
posición del interruptor de encendido. CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
Las luces indicadoras de señal de giro están conec- AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
tadas en paralelo con los otros circuitos de señal de SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
giro. Este diseño permite que las luces indicadoras de SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
señales de giro puedan funcionar independiente- CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
mente del estado de los otros circuitos de los siste- PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
mas de señales de giro y advertencia de emergencia. CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
Las salidas del destellador combinado a las entradas CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
de las luces indicadoras de intermitentes del grupo PERSONALES.
de instrumentos pueden diagnosticarse utilizando las
herramientas y métodos de diagnóstico convenciona- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
les. Para más información sobre el sistema de señales ría. Retire el grupo de instrumentos del tablero de
de giro y advertencia de emergencia, (consulte el instrumentos y desconecte el mazo de cables del
grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - tablero de instrumentos para el grupo de instrumen-
EXTERIOR - FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE tos del receptáculo del conector del grupo de instru-
INTERMITENTES Y ADVERTENCIA DE EMER- mentos.
GENCIA). (2) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría. Active el sistema de advertencia de emergencia
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INDICADOR desplazando el botón del conmutador de advertencia
de emergencia a la posición ON. Compruebe si hay
DE SEÑAL DE GIRO voltaje de la batería en la cavidad del circuito de la
La diagnosis que se describe a continuación corres- señal de giro que no funciona (derecha o izquierda)
ponde a una luz indicadora de luz intermitente que del conector de mazo de cables del tablero de instru-
no funciona. Si el problema que se está diagnosti- mentos para el grupo de instrumentos. Debe haber
cando está relacionado con las luces de advertencia presencia de conmutación (ON y OFF) de la señal de
de emergencia o de señales de giro que no funcionan, voltaje de la batería. De ser así, reemplace la bombi-
antes de intentar la diagnosis o reparación de las lla de la luz indicadora de señal de giro (derecha o
luces indicadoras de señales de giro asegúrese de izquierda) defectuosa. De lo contrario, repare el cir-
reparar el sistema de señales de giro y advertencia cuito de la señal de giro (derecha o izquierda) abierto
de emergencia. (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ entre el grupo de instrumentos y el destellador com-
LUCES/ILUMINACION – EXTERIOR - DIAGNOSIS binado en el tablero de conexiones (T/C) según sea
Y COMPROBACION - SISTEMA DE SEÑALES DE necesario.
GIRO Y ADVERTENCIA DE EMERGENCIA). Si no
se encuentran problemas en el sistema de señales de
giro y de advertencia de emergencia, el siguiente pro- INDICADOR DE VOLTAJE
cedimiento le ayudará a localizar un abierto en el cir-
cuito de luz indicadora de señal de giro. Consulte la DESCRIPCION
información de cableado apropiada. La información El indicador de voltaje forma parte del equipa-
de cableado incluye los diagramas de cableado, los miento de serie en todos los grupos de instrumentos.
procedimientos correctos de reparación de cables y El indicador de voltaje está situado en el ángulo
conectores, detalles de retención y recorrido de mazos superior izquierdo del grupo de instrumentos, a la
8J - 44 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

izquierda del tacómetro. El indicador de voltaje con- indicador de voltaje es una unidad magnética con
siste en una aguja o señalador del indicador móvil núcleo de aire que recibe corriente de la batería en la
controlado por el conjunto de circuitos del grupo de tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de instru-
instrumentos y en una escala fija de 90 grados en la mentos, a través del circuito de salida (RUN-START)
esfera de cuadrante del indicador que se lee de del interruptor de encendido protegido por fusible
izquierda a derecha de “9” voltios a “19” voltios. En siempre que el interruptor de encendido se encuentra
la esfera de cuadrante del indicador, justo debajo del en las posiciones ON o START. El grupo de instru-
extremo derecho de la escala del indicador, hay un mentos está programado para desplazar la aguja del
icono con el símbolo internacional de control y visua- indicador de vuelta al extremo izquierdo de la escala
lización para “Estado de carga de la batería”. después de colocar el interruptor de encendido en
Los gráficos del indicador de voltaje son de color posición OFF. El conjunto de circuitos del grupo de
blanco, gris y naranja sobre una esfera de cuadrante instrumentos controla la posición de la aguja del
del indicador de color negro (grupo de instrumentos indicador y proporciona las características siguientes:
básico), o de color negro, gris y rojo sobre una esfera • Mensaje de voltaje del sistema - Cada vez
de cuadrante del indicador de color gris pardo (grupo que el grupo de instrumentos recibe un voltaje del
de instrumentos Premium), permitiendo que puedan sistema desde el PCM, que indica que el voltaje del
verse con facilidad dentro del grupo de instrumentos sistema se encuentra entre 11 y 16 voltios aproxima-
con luz diurna. Cuando son iluminados desde la damente, la aguja del indicador se desplaza a la posi-
parte posterior por las luces de iluminación del grupo ción de voltaje correspondiente en la escala del
de instrumentos controladas por el atenuador de indicador.
luces del tablero con las luces exteriores encendidas, • Mensaje de voltaje del sistema bajo (fallo
los gráficos blancos del indicador en el grupo de ins- de carga) - Cada vez que el grupo de instrumentos
trumentos básico aparecen de color azul-verde y los recibe un mensaje desde el PCM, que indica que el
gráficos naranja siguen apareciendo de color naranja, voltaje del sistema es inferior a aproximadamente 11
mientras que la esfera de cuadrante del indicador de voltios (condición de fallo de carga), la aguja del indi-
color gris pardo en el grupo de instrumentos Pre- cador se desplaza a la posición de voltaje correspon-
mium aparece de color azul-verde con los gráficos diente en la zona roja de la escala del indicador y la
negros silueteados sobre la iluminación de fondo, y luz indicadora CHECK GAUGES se ilumina. La
los gráficos rojos siguen apareciendo de color rojo. En aguja del indicador permanece en la zona roja y la
ambas versiones del grupo de instrumentos los gráfi- luz indicadora CHECK GAUGES permanece ilumi-
cos grises del indicador no se iluminan. La aguja del nada hasta que el grupo de instrumentos recibe un
indicador de color naranja en el indicador del grupo mensaje desde el PCM que indica que el voltaje del
de instrumentos básico cuenta con iluminación sistema es superior a aproximadamente 11 voltios
interna, mientras que la aguja del indicador de color (pero inferior a aproximadamente 16 voltios), o hasta
negro en el grupo de instrumentos Premium no la que se coloque el interruptor de encendido en posi-
tiene. ción OFF, según lo que suceda antes.
La iluminación de los indicadores en el grupo de • Mensaje de voltaje del sistema alto - Cada
instrumentos básico la proporcionan unas unidades vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje
de bombillas incandescentes y portalámparas reem- desde el PCM, que indica que el voltaje del sistema
plazables situadas en la tarjeta de circuitos electróni- eléctrico es superior a aproximadamente 16 voltios,
cos del grupo de instrumentos. La iluminación de los la aguja del indicador se desplaza a la posición de
indicadores del grupo de instrumentos Premium se voltaje correspondiente en la zona roja de la escala
obtiene mediante una lámpara electroluminiscente del indicador y la luz indicadora CHECK GAUGES
integrada, que solamente puede recibir servicio como se ilumina. La aguja del indicador permanece en la
una unidad con el grupo de instrumentos. El indica- zona roja y la luz indicadora CHECK GAUGES per-
dor de voltaje recibe servicio como una unidad junto manece iluminada hasta que el grupo de instrumen-
con el grupo de instrumentos. tos recibe un mensaje desde el PCM que indica que el
voltaje del sistema es inferior a aproximadamente 16
FUNCIONAMIENTO voltios (pero superior a aproximadamente 11 voltios),
El indicador de voltaje ofrece una indicación al con- o hasta que se coloque el interruptor de encendido en
ductor del vehículo del voltaje del sistema eléctrico posición OFF, según lo que suceda antes.
del vehículo. Este indicador es controlado por la tar- • Error de comunicación - Si el grupo de ins-
jeta de circuitos del grupo de instrumentos basándose trumentos no recibe un mensaje de voltaje del sis-
en la programación del grupo de instrumentos y los tema, mantendrá la aguja del indicador en la última
mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins- indicación durante unos doce segundos, o hasta que
trumentos desde el módulo de control del mecanismo se coloque el interruptor de encendido en posición
de transmisión (PCM) a través del bus de datos de OFF, según lo que suceda antes. Al cabo de doce
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). El segundos, el grupo de instrumentos desplazará la
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 45

aguja del indicador al extremo izquierdo de la escala luz indicadora de espera para arrancar recibe servicio
del indicador. como una unidad junto con el grupo de instrumentos.
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de FUNCIONAMIENTO
instrumentos, la aguja del indicador de voltaje se La luz indicadora de espera para arranque ofrece
desplazará por toda la escala del indicador y regre- una indicación al conductor del vehículo cuando las
sará, para confirmar que funcionan el indicador y el bujías incandescentes del motor diesel están excita-
conjunto de circuitos de control del grupo de instru- das en su modo de funcionamiento de precalenta-
mentos funcionan correctamente. miento. Esta luz indicadora está controlada por un
El PCM monitoriza continuamente el voltaje del transistor en la tarjeta de circuitos del grupo de ins-
sistema para controlar la salida del generador. El trumentos basándose en la programación del grupo
PCM a continuación envía los mensajes de voltaje del de instrumentos y en los mensajes electrónicos reci-
sistema apropiados al grupo de instrumentos. Para bidos por el grupo de instrumentos desde el Módulo
completar la diagnosis del indicador de voltaje o el de control del mecanismo de transmisión (PCM) a
conjunto de circuitos del grupo de instrumentos que través del bus de datos de Interfaz de comunicaciones
controla el indicador, (consulte el grupo 8 - ELEC- programable (PCI). La bombilla de la luz indicadora
TRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS de espera para arranque está controlada completa-
Y COMPROBACION). Si el grupo de instrumentos mente por el circuito de lógica del grupo de instru-
enciende el indicador CHECK GAUGES debido a una mentos, y esa lógica solamente permitirá el
condición de fallo de carga o de voltaje alto, esto funcionamiento de esa luz indicadora cuando el grupo
puede indicar que el sistema de carga requiere servi- de instrumentos recibe una entrada de corriente de
cio. Para efectuar una diagnosis correcta del sistema batería en el circuito de salida (RUN-START) del
de carga, el PCM, el bus de datos PCI o de las entra- interruptor de encendido prot. por fusible. Por lo
das de mensajes electrónicos al grupo de instrumen- tanto, la bombilla estará siempre apagada cuando el
tos que controlan el indicador de voltaje, se requiere interruptor de encendido se encuentra en una posi-
una herramienta de exploración DRBIIIt. Consulte ción que no sea ON o START. La bombilla sólo se ilu-
la información de diagnóstico apropiada. mina cuando el transistor del grupo de instrumentos
le proporciona una vía a masa. El grupo de instru-
mentos encenderá la luz indicadora de espera para
INDICADOR DE ESPERA PARA arranque por los motivos siguientes:
ARRANCAR • Mensaje de luz de espera para rranque
encendida - Cada vez que el grupo de instrumentos
DESCRIPCION recibe un mensaje de luz de espera para arrancar
La luz indicadora de espera para arrancar sola- encendida desde el PCM que indica que las bujías
mente está en los grupos de instrumentos de vehícu- incandescentes no se han calentando correctamente
los equipados con el motor diesel opcional. La luz para una puesta en marcha eficiente y fiable del
indicadora de espera para arrancar está situada motor, la luz indicadora de espera para rranque se
cerca del borde inferior de la esfera de cuadrante del iluminará. La luz indicadora permanece iluminada
tacómetro, a la derecha del centro. La luz indicadora hasta que el grupo de instrumentos recibe un men-
de espera para arrancar consiste en un icono con el saje de luz de espera para arranque apagada o hasta
símbolo internacional de control y visualización para que el PCM detecta que el motor está en funciona-
precalentamiento de diesel impreso sobre una óptica miento o hasta que el interruptor de encendido en
de color ámbar. La óptica está situada detrás de un posición OFF, según lo que suceda antes.
recorte en la capa opaca de la placa de sobreposición • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
de la esfera de cuadrante del indicador del tacómetro. lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
La capa externa oscura de la placa de sobreposición instrumentos, la luz indicadora de espera para arran-
de la esfera de cuadrante del indicador impide que el que se encenderá mientras dure la prueba para con-
icono pueda verse claramente cuando la luz indica- firmar que la bombilla y el conjunto de circuitos de
dora no está iluminada. El icono aparece silueteado control del grupo de instrumentos funcionan correcta-
sobre un fondo de color ámbar a través de la capa mente.
externa translúcida de la placa de sobreposición de la El PCM monitoriza continuamente la temperatura
esfera de cuadrante del indicador cuando la luz indi- ambiente y los circuitos precalefactores de las bujías
cadora es iluminada desde la parte posterior por una incandescentes para determinar durante cuánto
unidad de bombilla incandescente y portalámparas tiempo deberán calentarse las bujías incandescentes
reemplazable, situada en la tarjeta de circuitos elec- en el modo de funcionamiento de precalentamiento.
trónicos del grupo de instrumentos. La óptica de la El PCM envía entonces los mensaje de luz de espera
para arranque encendida y apagada apropiados al
grupo de instrumentos. Si la luz indicadora de espera
8J - 46 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ

para arranque no se enciende durante la comproba- (LED) de la luz indicadora de agua en combustible
ción de la bombilla, reemplace la bombilla por otra está controlado completamente por el circuito de
que sepa que está en buen estado. Para completar la lógica del grupo de instrumentos, y esa lógica sola-
diagnosis de la luz indicadora de espera para arran- mente permitirá el funcionamiento de esta luz indi-
que o del conjunto de circuitos del grupo de instru- cadora cuando el grupo de instrumentos recibe una
mentos que controla la luz indicadora, (consulte el entrada de corriente de batería en el circuito de
grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMEN- salida (RUN-START) del interruptor de encendido
TOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Para efec- prot. por fusible. Por lo tanto, el LED estará siempre
tuar una diagnosis correcta de los circuitos de control apagado cuando el interruptor de encendido se
precalefactores de bujías incandescentes, el PCM, el encuentra en una posición que no sea ON o START.
bus de datos PCI, o de las entradas de mensajes elec- El LED sólo se ilumina cuando el transistor del
trónicos al grupo de instrumentos que controlan la grupo de instrumentos le proporciona una vía a
luz indicadora de espera para arranque, se requiere masa. El grupo de instrumentos encenderá la luz
una herramienta de exploración DRBIIIt. Consulte indicadora de agua en combustible por los motivos
la información de diagnóstico apropiada. siguientes:
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-
rruptor de encendido se coloca en posición ON, la luz
INDICADOR DE AGUA EN indicadora de agua en combustible se ilumina
COMBUSTIBLE durante unos tres segundos a modo de comprobación
de la bombilla.
DESCRIPCION • Mensaje de luz de agua en combustible
encendida - Cada vez que el grupo de instrumentos
El indicador de agua en combustible solamente
recibe un mensaje de luz de agua en combustible
está en los grupos de instrumentos de vehículos equi-
encendida desde el PCM que indica que existe una
pados con el motor diesel opcional. La luz indicadora
cantidad excesiva de agua en el combustible diesel, el
de agua en combustible está situada cerca del borde
indicador de agua en combustible se iluminará. El
izquierdo del grupo de instrumentos, a la izquierda
indicador permanece iluminado hasta que el grupo de
del tacómetro. El indicador de agua en combustible
instrumentos recibe un mensaje de luz de agua en
consiste en un icono con el Símbolo internacional de
combustible apagada, o hasta que se coloque el inte-
control y visualización para “Agua en combustible”
rruptor de encendido en posición OFF, según lo que
impreso sobre una óptica roja. La óptica está situada
suceda antes.
detrás de un recorte en la capa opaca de la placa de
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se
sobreposición del grupo de instrumentos. La capa
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
externa oscura de la placa de sobreposición impide
instrumentos, la luz indicadora de agua en combusti-
que el icono pueda verse claramente cuando la luz no
ble se encenderá mientras dure la prueba para con-
está iluminada. El icono aparece silueteado sobre un
firmar que el LED y el conjunto de circuitos de
fondo de color rojo a través de la capa externa trans-
control del grupo de instrumentos funcionan correcta-
lúcida de la placa de sobreposición cuando la luz indi-
mente.
cadora es iluminada desde la parte posterior por un
El PCM monitoriza continuamente el sensor de
Diodo emisor de luz (LED), que está soldado en la
agua en combustible para determinar si existe una
tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de instru-
excesiva cantidad de agua en el combustible diesel.
mentos. La óptica de la luz indicadora de agua en
El PCM envía entonces los mensajes de luz de agua
combustible recibe servicio como una unidad junto
en combustible encendida y apagada apropiados al
con la unidad de óptica, capote y máscara del grupo
grupo de instrumentos. Para completar la diagnosis
de instrumentos.
de la luz indicadora de agua en combustible o del
conjunto de circuitos del grupo de instrumentos que
FUNCIONAMIENTO
controla la luz indicadora, (consulte el grupo 8 -
La luz indicadora de agua en combustible ofrece
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG-
una indicación al conductor del vehículo cuando
NOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar una
existe una cantidad excesiva de agua en el sistema
diagnosis correcta del sensor de agua en combustible,
de combustible. Esta luz indicadora está controlada
el PCM, el bus de datos PCI, o de las entradas de
por un transistor en la tarjeta de circuitos del grupo
mensajes electrónicos al grupo de instrumentos que
de instrumentos basándose en la programación del
controlan la luz indicadora de agua en combustible,
grupo de instrumentos y en los mensajes electrónicos
se requiere una herramienta de exploración DRBIIIt.
recibidos por el grupo de instrumentos desde el
Consulte la información de diagnóstico apropiada.
Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM) a través del bus de datos de Interfaz de comu-
nicaciones programable (PCI). El Diodo emisor de luz
WJ LUCES 8L - 1

LUCES
INDICE

página página

LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR. . . . . . . . . . . . . 1 LUCES/ILUMINACION - INTERIOR . . . . . . . . . . . . 43

LUCES / ILUMINACION - EXTERIOR

INDICE
página página

LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR DESMONTAJE - TERCERA LUZ DE FRENO


DESCRIPCION (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DESCRIPCION- SEÑAL DE GIRO & INSTALACION
SISTEMA DE DESTELLADOR DE INSTALACION - BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . 10
EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...2 INSTALACION - TERCERA LUZ DE FRENO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...3 (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUNCIONAMIENTO DESTELLADOR COMBINADO
FUNCIONAMIENTO - SEÑAL DE GIRO & DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SISTEMA DE DESTELLADOR DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...3 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...4 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DIURNO
DE NIVELACION DE FAROS . . . . . . . . . . . ...4 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SEÑAL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DE GIRO Y SISTEMA DE DESTELLADOR DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...4 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - FAROS ANTINIEBLA
ALINEACION INTERNACIONAL DE LOS DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...6 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ESPECIFICACIONES UNIDAD DE FARO ANTINIEBLA
APLICACION DE BOMBILLAS PARA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EXPORTACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...7 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SENSOR DE FAROS AUTOMATICOS AJUSTES
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SENSOR AJUSTE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . 15
DE FARO AUTOMATICO (AHL) . . . . . . . . . ...7 LUZ DE POSICION DELANTERA
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...8 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALACION ....................... ...8 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO DIAGNOSIS Y COMPROBACION . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...8 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...8 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION — FAROS
CONMUTADOR DE LA LUZ DE FRENOS . . ...8 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...9 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INSTALACION ....................... ...9 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
AJUSTES DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA
AJUSTE .......................... ...9 DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN ALTO DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FARO . . . 20
DESMONTAJE DESMONTAJE - BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESMONTAJE - BOMBILLA . . . . . . . . . . . . ...9 INSTALACION - BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8L - 2 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

MOTOR DE NIVELACION DE FAROS INSTALACION - ALOJAMIENTO DEL


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SOPORTE DEL CONMUTADOR
FUNCIONAMIENTO .................... . 21 MULTIFUNCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DIAGNOSIS Y COMPROBACION . . . . . . . . . . . 22 LUZ DE SEÑAL DE GIRO Y REPOSO
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS DESMONTAJE - BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . 36
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 INSTALACION - BOMBILLAS ............ . . 36
FUNCIONAMIENTO .................... . 23 CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION . . . . . . . . . . . 23 TRASEROS
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DIAGNOSIS Y COMPROBACION . . . . . . . . . . . 36
CONMUTADOR DE FAROS DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 FARO ANTINIEBLA TRASERO
FUNCIONAMIENTO .................... . 24 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUNCIONAMIENTO ................... . . 37
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . 25 DIAGNOSIS Y COMPROBACION . . . . . . . . . . . 37
UNIDAD DE FARO DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 LUZ REPETIDORA LATERAL
AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
LUZ DE PLACA DE MATRICULA FUNCIONAMIENTO ................... . . 39
DESMONTAJE DIAGNOSIS Y COMPROBACION . . . . . . . . . . . 39
DESMONTAJE - BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . 28 DESMONTAJE - LUZ .................. . . 39
DESMONTAJE - LUZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 LUZ DE COLA
INSTALACION DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
INSTALACION - BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . 28 FUNCIONAMIENTO ................... . . 40
INSTALACION - LUZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 DESMONTAJE
UNIDAD DE LUZ DE PLACA DE MATRICULA DESMONTAJE - BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . 40
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 DESMONTAJE - LUZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 INSTALACION
CONMUTADOR MULTIFUNCION IZQUIERDO INSTALACION - BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . 40
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 INSTALACION - LUZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
FUNCIONAMIENTO .................... . 30 LEVA DE CANCELACION DE SEÑAL DE GIRO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CONMUTADOR MULTIFUNCION IZQUIERDO . 31 FUNCIONAMIENTO ................... . . 41
DESMONTAJE LUZ DE DEBAJO DEL CAPO
DESMONTAJE - CONMUTADOR DESMONTAJE
MULTIFUNCION IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . 32 DESMONTAJE - BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . 41
DESMONTAJE - ALOJAMIENTO DEL DESMONTAJE - LUZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SOPORTE DEL CONMUTADOR INSTALACION
MULTIFUNCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 INSTALACION - BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . 42
INSTALACION INSTALACION - LUZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
INSTALACION - CONMUTADOR
MULTIFUNCION IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . 34

LUCES / ILUMINACION - EXTE- • Luces de posición lateral delanteras


• Conmutador de advertencia de emergencia
RIOR • Leva de cancelación de intermitentes
• Indicadores de intermitentes
• Intermitentes
DESCRIPCION • Conmutador de intermitentes
Los sistemas de intermitentes y advertencia de
DESCRIPCION - SEÑAL DE GIRO & SISTEMA emergencia también proporcionan las características
DE DESTELLADOR DE EMERGENCIA siguientes:
El sistema de intermitentes y advertencia de emer- • Destello de luces con bloqueo - Esta carac-
gencia incluye los componentes principales siguien- terística programable por el cliente hace destellar las
tes, que se describen de forma más detallada en otra luces de advertencia de emergencia para proporcio-
parte de este manual de servicio: nar una verificación óptica de que el Sistema de
• Destellador combinado apertura a distancia (RKE) ha recibido una solicitud
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 3

válida de Bloqueo o Desbloqueo desde un transmisor FUNCIONAMIENTO


de RKE. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CERRA-
DURAS AUTOMATICAS – DESCRIPCION - SIS- FUNCIONAMIENTO - SEÑAL DE GIRO & SIS-
TEMA DE APERTURA A DISTANCIA.)
• Aviso óptico de modo de emergencia - Esta
TEMA DE DESTELLADOR DE EMERGENCIA
El sistema de intermitentes funciona con corriente
característica hace destellar las luces de emergencia
de batería recibida en un circuito de salida (RUN) del
para proporcionar un aviso óptico cuando se activa el
interruptor de encendido protegida por fusible, de
modo de emergencia del Sistema de apertura a dis-
forma que los intermitentes solamente funcionarán
tancia (RKE) oprimiendo el botón PANIC (emergen-
cuando el interruptor de encendido se encuentra en
cia) en un transmisor de RKE. (Consulte el grupo 8 -
la posición ON. El sistema de advertencia de emer-
ELECTRICO/CERRADURAS AUTOMATICAS –
gencia funciona con corriente de batería no conmu-
DESCRIPCION - SISTEMA DE APERTURA A DIS-
tada que recibe en un circuito B(+) protegido por
TANCIA.)
fusible, de forma que las luces de advertencia de
• Advertencia de intermitentes encendidos -
emergencia funcionan independientemente de la posi-
Esta característica proporciona al conductor del vehí-
ción del interruptor de encendido. Cuando el sistema
culo recordatorios tanto visual como audible, cuando
de intermitentes se activa, el conjunto de circuitos
un intermitente ha quedado encendido durante un
del conmutador de intermitentes y el destellador
período de tiempo prolongado. (Consulte el grupo 8 -
combinado harán que la luz indicadora del intermi-
ELECTRICO/CONSOLA DE TECHO/CENTRO DE
tente seleccionado (derecho o izquierdo), la luz de
INFORMACION DEL VEHICULO ELECTRONICO -
estacionamiento/intermitente delantera, la luz de
DESCRIPCION.)
posición lateral delantera y la luz de freno/intermi-
• Alarma óptica del Sistema de seguridad
tentes traseras destellen encendiéndose y apagán-
antirrobo (VTSS) - Esta característica hace deste-
dose. Cuando el sistema de advertencia de
llar las luces de advertencia de emergencia para pro-
emergencia se activa, el conjunto de circuitos del con-
porcionar una alarma óptica cuando el VTSS está
mutador de advertencia de emergencia y el destella-
armado y es activado por un ingreso no autorizado
dor combinado harán que las luces indicadoras de
dentro del vehículo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
intermitentes del lado derecho y el lado izquierdo, las
CO/SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO -
luces de estacionamiento/intermitentes delanteras,
DESCRIPCION - SISTEMA DE SEGURIDAD ANTI-
las luces de posición laterales delanteras y las luces
RROBO DEL VEHICULO.)
de freno/intermitentes traseras destellen encendién-
dose y apagándose.
DESCRIPCION
El Módulo de control de la carrocería (BCM) tam-
Algunos vehículos están equipados con un sistema
bién puede activar las luces del sistema de adverten-
de nivelación de faros a distancia. Este sistema per-
cia de emergencia excitando el destellador combinado
mite al conductor regular el enfoque del haz de los
a través de una única conexión conectada por cable al
faros desde el interior del vehículo para compensar el
circuito de detección del conmutador de advertencia
peso de los pasajeros o la carga. Solamente puede
de emergencia. El BCM conecta a masa el circuito
regularse el eje vertical del haz del faro.
para excitar y desexcitar el destellador combinado en
En el tablero de instrumentos hay un conmutador
respuesta a entradas de mensajes recibidos a través
de nivelación de faros que controla los motores y
de la red del bus de datos de Interfaz de comunica-
módulos de nivelación que se encuentran en los
ciones programable (PCI). El BCM puede excitar el
módulos de faro. El conmutador de nivelación tiene
destellador combinado cuando se requiere el VTSS.
cuatro posiciones, de 0 a 3, siendo 0 la más baja, y 3
Los vehículos equipados con el Centro de informa-
la posición vertical más alta de enfoque de los haces
ción del vehículo electrónico (EVIC) opcional utilizan
de los faros.
mensajes de estado de intermitentes recibidos desde
Cuando realice la alineación de patrón de enfoque
el Grupo de instrumentos electromecánicos (EMIC) y
de haces de faros en un vehículo equipado con nive-
mensajes de distancia recibidos desde el Módulo de
lación de faros, antes de comenzar asegúrese de que
control del mecanismo de transmisión (PCM), a tra-
el conmutador de nivelación de faros se encuentra en
vés del bus de datos PCI, para determinar cuándo
la posición 0. De lo contrario, la alineación de los
debe activarse la advertencia de intermitentes encen-
faros resultaría incorrecta.
didos. El EMIC recibe entradas conectadas por cable
desde el destellador combinado para accionar los
indicadores de intermitentes, y a continuación envía
el mensaje apropiado de estado de intermitentes al
EVIC. Si un intermitente queda encendido durante
más de aproximadamente 1,6 kilómetros (1 milla) de
distancia de circulación, el EVIC mostrará el mensaje
8L - 4 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

visual “Turn Signal On” (intermitente encendido) y se encuentra en el zócalo del hueco de la rueda
enviará una solicitud al BCM, a través del bus de delantera correspondiente.
datos PCI, para notificarlo al conductor del vehículo. (3) Compruebe si hay voltaje de la batería en la
Durante el funcionamiento de los intermitentes o ESPIGA n° 1; si no hay voltaje, recorra el circuito
la advertencia de emergencia, si se apagan las luces hasta encontrar el abierto o corto. Para obtener
exteriores, las luces de estacionamiento/intermitentes diagramas esquemáticos completos, consulte Diagra-
delanteras y las luces de posición lateral delanteras mas de cableado.
destellarán al mismo tiempo. Si las luces exteriores (4) Compruebe si hay masa en la ESPIGA n° 2; si
están encendidas, las luces de estacionamiento/inter- no hay masa, recorra el circuito hasta encontrar el
mitentes delanteras y las luces de posición lateral abierto o corto. Para obtener diagramas esquemáticos
delanteras destellarán de forma alternada. Consulte completos, consulte Diagramas de cableado.
el manual del propietario. (5) Compruebe si hay voltaje de detección de nive-
lación de faros en la ESPIGA n° 3 (2,83 – 8,60 v) ; si
FUNCIONAMIENTO no hay voltaje, recorra el circuito hasta encontrar el
El voltaje del conmutador de nivelación de faros abierto o corto. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
(reóstato) se regula moviendo la perilla de control del LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/CONMUTA-
conmutador de nivelación de faros. Esto indica a los DOR DE NIVELACION DE FAROS - DIAGNOSIS Y
motores de nivelación de faros que deben mover y COMPROBACION) para obtener mayor información.
regular el enfoque vertical del faro según corres- (6) Si no se encuentra un abierto o corto y el sis-
ponda. Para que funcione el sistema de nivelación los tema de nivelación de faros sigue sin funcionar,
faros deben estar encendidos. Consulte la informa- reemplace el motor de nivelación de faros. (Consulte
ción de cableado apropiada. La información de el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
cableado incluye los diagramas de cableado, los pro- EXTERIOR/MOTOR DE NIVELACION DE FAROS -
cedimientos correctos de reparación de cables y DESCRIPCION).
conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
de cables, información sobre espigas de conectores y DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SEÑAL DE
vistas de localización para los diferentes conectores GIRO Y SISTEMA DE DESTELLADOR DE
del mazo de cables, empalmes y masas.
EMERGENCIA
Al efectuar la diagnosis de los circuitos de intermi-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION tentes y advertencia de emergencia, recuerde que
una salida alta del generador puede provocar que las
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE bombillas se fundan rápidamente y de forma repe-
tida. Si esto constituye un problema en el vehículo
NIVELACION DE FAROS que se está diagnosticando, pruebe el sistema de
La prueba siguiente está diseñada para diagnosti-
carga según sea necesario.
car un sistema de nivelación de faros defectuoso.
Consulte la información de cableado apropiada. La ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
información de cableado incluye los diagramas de AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
cableado, los procedimientos correctos de reparación EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
de cables y conectores, detalles de retención y reco- DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
rrido de mazos de cables, información sobre espigas DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
de conectores y vistas de localización para los dife- INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO-
rentes conectores del mazo de cables, empalmes y NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
masas. LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
NOTA: Antes de iniciar esta prueba, la batería tiene
DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE
que estar completamente cargada (12 voltios). Tam-
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
bién puede ser necesario instalar un cargador de
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
baterías en el sistema eléctrico del vehículo cuando
TAR EL SISTEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN
se lleve a cabo esta prueba. Para obtener informa-
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
ción detallada, consulte Batería.
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
(1) Gire el conmutador de faros (luz de cruce) a la BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
posición ON. LESIONES PERSONALES.
(2) Desconecte el conector eléctrico del puente del
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
mazo de cables del faro. A este conector puede acce-
ON. Accione el conmutador de intermitentes o el con-
derse abriendo el panel de acceso a la bombilla, que
mutador de advertencia de emergencia. Observe la
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 5

luz o luces indicadoras de intermitentes en el grupo existe continuidad entre el circuito de masa del
de instrumentos. Si la velocidad de destello es muy conector del mazo de cables del tablero de instrumen-
alta, compruebe si hay una bombilla de intermitente tos para el conmutador multifunción izquierdo y una
apagada o que se enciende muy tenuemente. Repare buena masa. Debe haber continuidad. De ser así,
los circuitos de esa luz o reemplace la bombilla defec- diríjase al paso 9. De lo contrario, repare el abierto
tuosa, según sea necesario. Si la luz o luces indicado- en el circuito de masa.
ras de intermitentes no se encienden, diríjase al paso (9) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
2. cuito de detección del conmutador de emergencia del
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición conector del mazo de cables del tablero de instrumen-
OFF. Compruebe el fusible de RUN del encendido y tos para el conmutador multifunción y una buena
el fusible del destellador en el tablero de conexiones masa. No debe haber continuidad. De ser así, diríjase
(T/C). Si está correcto, diríjase al paso 3. De lo con- al paso 10. De lo contrario, repare el circuito de
trario, repare el circuito o componente en corto según detección del conmutador de emergencia entre el con-
sea necesario y reemplace el o los fusibles defectuo- mutador multifunción y el destellador combinado.
sos. (10) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
(3) Compruebe si hay voltaje de la batería en el cuito de detección del conmutador de emergencia del
fusible del destellador en el T/C. De ser así, diríjase T/C para el destellador combinado y el conector del
al paso 4. De lo contrario, repare el abierto en el cir- mazo de cables del tablero de instrumentos para el
cuito B(+) prot. por fusible entre el T/C y el Centro conmutador multifunción. Debe haber continuidad.
de distribución de tensión (PDC). De ser así, diríjase al paso 11. De lo contrario, repare
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición el abierto en el circuito de detección del conmutador
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el de emergencia entre el conmutador multifunción y el
fusible de RUN del encendido en el T/C. De ser así, destellador combinado.
diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el abierto (11) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
en el circuito de salida (RUN) del interruptor de cuito de detección del conmutador de intermitentes
encendido prot. por fusible entre el T/C y el interrup- del conector del mazo de cables del tablero de instru-
tor de encendido. mentos para el conmutador multifunción y una
(5) Coloque el interruptor de encendido en posición buena masa. No debe haber continuidad. De ser así,
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- diríjase al paso 12. De lo contrario, repare el circuito
ría. Retire el destellador combinado del T/C y reem- de detección del conmutador de emergencia en corto
plácelo por uno que sepa que está en buen estado. entre el conmutador multifunción y el destellador
Vuelva a conectar el cable negativo de la batería. combinado.
Pruebe el funcionamiento de los sistemas de intermi- (12) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
tentes y advertencia de emergencia. Si están correc- cuito de detección del conmutador de intermitentes
tos, deseche el destellador combinado defectuoso. De izquierdos del T/C para el destellador combinado y el
lo contrario, retire el destellador de prueba y diríjase conector del mazo de cables del tablero de instrumen-
al paso 6. tos para el conmutador multifunción. Debe haber
(6) Coloque el interruptor de encendido en posición continuidad. De ser así, diríjase al paso 13. De lo con-
ON. Compruebe si hay voltaje de batería en la cavi- trario, repare el abierto en el circuito de detección del
dad del circuito de salida (RUN) del interruptor de conmutador de intermitentes entre el conmutador
encendido protegida por fusible del T/C para el des- multifunción y el destellador combinado.
tellador combinado. De ser así, diríjase al paso 7. De (13) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
lo contrario, repare el abierto en el circuito de salida cuito de detección del conmutador de intermitentes
(RUN) del interruptor de encendido prot. por fusible derechos del conector del mazo de cables del tablero
entre el destellador combinado y el fusible de RUN de instrumentos para el conmutador multifunción
del encendido en el T/C. izquierdo y una buena masa. No debe haber continui-
(7) Coloque el interruptor de encendido en posición dad. De ser así, diríjase al paso 14. De lo contrario,
OFF. Compruebe si hay voltaje de la batería en el cir- repare el circuito de detección del conmutador de
cuito B(+) prot. por fusible para el destellador combi- intermitentes derechos en corto entre el conmutador
nado. De ser así, diríjase al paso 8. De lo contrario, multifunción izquierdo y el destellador combinado.
repare el abierto en el circuito B(+) prot. por fusible (14) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
entre el destellador combinado y el fusible del deste- cuito de detección del conmutador de intermitentes
llador en el T/C. derechos del T/C para el destellador combinado y el
(8) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- conector del mazo de cables del tablero de instrumen-
ría. Desconecte el conector del mazo de cables del tos para el conmutador multifunción. Debe haber
tablero de instrumentos para los conmutadores de continuidad. De ser así, pruebe el conmutador multi-
intermitentes y de advertencia de emergencia del función izquierdo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
conector del conmutador multifunción. Compruebe si CO/LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/
8L - 6 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

CONMUTADOR MULTIFUNCION IZQUIERDO - esta línea como referencia para el ajuste hacia arriba
DIAGNOSIS Y COMPROBACION.) De lo contrario, y hacia abajo.
repare el abierto en el circuito de detección del con- (8) Coloque una cinta adhesiva a 130 mm (5,12
mutador de intermitentes derechos entre el conmuta- pulg.) por debajo y paralela al centro de la línea de
dor multifunción y el destellador combinado según los faros (Fig. 1).
sea necesario. (9) Mida la distancia desde la línea central del
vehículo hasta el centro de cada faro que alinee.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ALINEA- Transfiera las mediciones a la pantalla (con cinta
CION INTERNACIONAL DE LOS FAROS adhesiva) a cada lado de la línea central del vehículo.
Utilice esas líneas como referencia para el ajuste
PREPARACION DEL VEHICULO PARA LA ALINEA- hacia la izquierda y hacia la derecha.
CION DE FAROS AJUSTE DE ALINEACION DE FAROS
(1) Verifique que el conmutador de faros esté en
Para regular la alineación de faros, gire los torni-
posición de luz de cruce.
llos de alineación para conseguir la proyección del
(2) Si el vehículo está equipado con nivelación de
centro de la mancha luminosa de la luz de cruce
faros, asegúrese de que el conmutador de nivelación
especificada.
de faros se encuentra en la posición 0.
Un faro de luz de cruce enfocado correctamente
(3) Corrija los componentes defectuosos que pudie-
proyectará en la pantalla una luz de intensidad ele-
ran entorpecer la alineación de los faros.
vada con la línea de corte horizontal alineada con la
(4) Verifique que la presión de inflado de los neu-
línea de cinta adhesiva a 130 mm (5,12 pulg.) debajo
máticos sea la correcta.
de la línea central del faro. La intersección de las
(5) Limpie las ópticas de los faros.
líneas de discontinuidad horizontal y de 15 grados en
(6) Verifique que la zona del maletero esté cargada
la proyección del haz deberían alinearse con la inter-
de la misma manera en que suele estar durante la
sección de la línea de cinta vertical de la línea cen-
utilización del mismo.
tral del faro y la línea de cinta 130 mm (5,12 pulg.)
(7) El depósito de gasolina debe estar LLENO.
por debajo de la línea central horizontal del faro.
Agregue 2,94 kg (6,5 libras) de peso sobre el depósito
de combustible por cada 3,78 litros (1 galón) de com- NOTA: Los faros de las luces de cruce del vehículo
bustible que calcule que falta. deben estar encendidos durante el procedimiento
de alineación de faros. El patrón de enfoque de la
PREPARACION DE LA PANTALLA DE ALINEACION luz de carretera será correcto, si las luces de cruce
PARA LA ALINEACION DE LOS FAROS están correctamente alineadas.
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive-
lada, perpendicular a una pared plana, con la parte
delantera de la óptica de los faros a una distancia de NOTA: El conmutador de nivelación de faros debe
10 metros (32,8 pies) de la pared (Fig. 1). estar en la posición 0. De lo contrario, la alineación
(2) Si fuera necesario utilice cinta adhesiva para de los faros resultará incorrecta.
marcar en el suelo una línea paralela a la pared y a
10 metros (32,8 pies) de ella.
(3) Coloque un peso de 75 Kg (165 lbs.) en el
asiento del conductor para simular la altura de mar-
cha del vehículo durante la circulación.
(4) Mida desde el suelo y con cinta adhesiva mar-
que una línea en la pared a una altura de 1,27
metros (5 pies) y en una posición que corresponda a
la línea central del vehículo (Fig. 1). Mire a lo largo
de la línea central del vehículo (desde la parte tra-
sera hacia adelante) para verificar que la posición de
la línea sea correcta.
(5) Balancee el vehículo de un lado a otro tres
veces para estabilizar la suspensión.
(6) Sacuda la suspensión delantera tres veces
empujando el parachoques delantero hacia abajo y
luego soltándolo.
(7) Mida la distancia desde el centro de la óptica
de los faros hasta el suelo. Transfiera la medición a
la pantalla de alineación (con cinta adhesiva). Utilice
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 7

Fig. 1 PANTALLA PARA LA ALINEACION DE LOS FAROS - BUX (FABRICADO PARA LA EXPORTACION)
1 - CENTRO DEL VEHICULO 5 - LINEA DE CORTE DE 15°
2 - CENTRO DE LOS FAROS 6 - 10 METROS
3 - 130 mm 7 - LINEA DE CORTE HORIZONTAL
4 - PARTE DELANTERA DEL FARO

ESPECIFICACIONES LUZ TIPO DE BOMBILLA


DEBAJO DEL CAPO 105
APLICACION DE BOMBILLAS PARA EXPORTA- RETRAIBLE
CION TERCERA LUZ DE FRE- W16W
NO
LUZ TIPO DE BOMBILLA
FARO H4
LUZ DE POSICION DE- T4W SENSOR DE FAROS AUTOMA-
LANTERA TICOS
LUZ INTERMITENTE P27/7W
DELANTERA DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SENSOR DE
REPETIDORA LATERAL W3W FARO AUTOMATICO (AHL)
PLACA DE MATRICULA W5W El sensor de faros automáticos requiere luz solar
LUZ TRASERA Y FRE- P27/7W verdadera para registrar adecuadamente el nivel de
NO luz. Cuando los faros automáticos se activan estando
a cubierto, los faros pueden encenderse. El sensor
LUZ INTERMITENTE P27/7W está situado en el centro de la rejilla del desempaña-
TRASERA dor, en la base del parabrisas. Cuando el sensor de
MARCHA ATRAS P27/7W AHL falta o tiene un fallo, no se establecen fallos en
LUCES ANTINIEBLA P27/7W el Módulo de control de la carrocería (BCM). El sín-
TRASERAS toma que indica que el sensor no funciona o está des-
conectado es que se encienden los faros y luces de
DEBAJO DEL CAPO W5W
estacionamiento cuando se pone en marcha el vehí-
8L - 8 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

culo y hay un nivel de luz exterior alto (es decir, luz CONMUTADOR DE LUZ DE
diurna). Los faros automáticos no deben funcionar
con luz diurna. FRENO
DESMONTAJE DESCRIPCION
(1) Retire la cubierta superior del tablero de ins- El conmutador de luz de freno está instalado en
trumentos. Para informarse sobre los procedimientos, una abrazadera acoplada en el soporte del pedal de
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE freno. El conmutador es ajustable.
INSTRUMENTOS/CUBIERTA SUPERIOR DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS - DESMONTAJE). FUNCIONAMIENTO
(2) Retire el tornillo que fija el sensor de faros El conmutador de luz de freno se utiliza para los
automático al tablero de instrumentos (Fig. 2). circuitos de la luz de freno, el control de velocidad y
(3) Desenganche el conector del mazo del sensor de el sensor de freno.
faros automáticos.
(4) Separe el sensor de faros automáticos del DIAGNOSIS Y COMPROBACION — CONMUTA-
tablero de instrumentos. DOR DE LA LUZ DE FRENOS
El conmutador de luz de freno puede probarse
empleando un ohmiómetro. El ohmiómetro se utiliza
para comprobar la continuidad entre los terminales
de espigas en las diferentes posiciones del vástago
(Fig. 3).

IDENTIFICACION DE CIRCUITOS DEL CONMUTA-


DOR
• Terminales 1 y 2: circuito de sensor de freno
• Terminales 3 y 4: circuito de control de velocidad
• Terminales 5 y 6: circuito de luz de freno

Fig. 2 Sensor de faros automáticos


1 - SENSOR DE FAROS AUTOMATICOS
2 - CONJUNTO DE T/I
3 - CONECTOR

INSTALACION
(1) Emplace el sensor de faros automáticos en el
tablero de instrumentos.
(2) Acople el conector del mazo al sensor de faros
automáticos.
(3) Instale el tornillo que fija el sensor de faros
automáticos en el tablero de instrumentos. Fig. 3 Identificación de terminales del conmutador
(4) Instale la cubierta superior del tablero de ins- de luz de freno
trumentos. Para informarse sobre los procedimientos 1 - ESPIGAS DE TERMINALES
de servicio, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA- 2 - POSICIONES DE PRUEBA DEL VASTAGO
BLERO DE INSTRUMENTOS/CUBIERTA SUPE-
RIOR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS - PRUEBA DE CONTINUIDAD DEL CONMUTADOR
INSTALACION).
NOTA: Antes de comprobar la continuidad, desco-
necte el mazo del conmutador.

Con el vástago del conmutador retraído, fije los


conductores de prueba a las espigas de terminales 1
y 2. Reemplace el conmutador si el medidor indica
falta de continuidad.
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 9

Con el vástago del conmutador retraído, fije los (5) Suelte el pedal de freno. A continuación, des-
conductores de prueba a las espigas de terminales 3 place ligeramente el pedal hacia atrás. El pedal fijará
y 4. Reemplace el conmutador si el medidor indica el vástago en la posición correcta a medida que
falta de continuidad. empuja al vástago dentro del cuerpo del conmutador.
Con el vástago del conmutador extendido, fije los El conmutador emitirá un sonido de movimiento de
conductores de prueba a las espigas de terminales 5 trinquete mientras se ajusta por sí mismo.
y 6. Reemplace el conmutador si el medidor indica
falta de continuidad. PRECAUCION: Si la fuerza sobre el pedal excede
los 9 kg (20 lbs.) podría averiarse el reforzador.
DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta de la columna de dirección y
el panel tapizado inferior. AJUSTES
(2) Apriete el pedal de freno hasta la posición de
aplicación total. AJUSTE
(3) Gire el conmutador aproximadamente 30° hacia (1) Apriete el pedal de freno y manténgalo en la
la izquierda para desbloquear el retenedor del con- posición de aplicación.
mutador. Desplace el conmutador hacia atrás sacán- (2) Saque completamente el vástago del conmuta-
dolo del soporte. dor a la posición de extensión total.
(4) Desconecte el mazo del conmutador y retire el (3) Suelte el pedal de freno. A continuación, des-
conmutador del vehículo (Fig. 4). place ligeramente el pedal hacia atrás. El pedal fijará
el vástago en la posición correcta a medida que
empuja al vástago dentro del cuerpo del conmutador.
El conmutador emitirá un sonido de movimiento de
trinquete mientras se ajusta por sí mismo.

PRECAUCION: Si la fuerza sobre el pedal excede


los 9 kg (20 lbs.) podría averiarse el reforzador.

LUZ DE STOP CENTRAL MON-


TADA EN ALTO

DESMONTAJE
DESMONTAJE - BOMBILLA
(1) Retire los tornillos que fijan el alojamiento de
la luz en la compuerta levadiza.
(2) Gire el portalámparas 1/4 de vuelta y extrái-
galo del alojamiento (Fig. 5).
Fig. 4 Luz de freno (3) Retire la bombilla del portalámparas.
1 - CONMUTADOR
2 - CONECTOR DE MAZO

INSTALACION
(1) Saque completamente el vástago del conmuta-
dor a la posición de extensión total.
(2) Conecte los cables del mazo al conmutador.
(3) Apriete el pedal de freno y manténgalo en la
posición de aplicación.
(4) Instale el conmutador de la siguiente forma:
Alinee la lengüeta en el conmutador con la muesca
en el soporte del conmutador. Inserte el conmutador
en el soporte y gírelo aproximadamente 30° hacia la
derecha para bloquearlo en su posición.
8L - 10 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

INSTALACION - TERCERA LUZ DE FRENO


(CHMSL)
(1) Conecte el conector de mazo de cables.
(2) Coloque la CHMSL en la compuerta levadiza.
(3) Instale los tornillos que fijan la CHMSL en la
compuerta levadiza.

DESTELLADOR COMBINADO
DESCRIPCION

Fig. 5 Bombilla de CHMSL


1 - CHMSL
2 - BOMBILLA DE CHMSL

DESMONTAJE - TERCERA LUZ DE FRENO


(CHMSL)
(1) Retire los tornillos que fijan la CHMSL en la
compuerta levadiza (Fig. 6).
(2) Desconecte el conector del mazo de cables.
(3) Separe la CHMSL del vehículo.

PARTE DELANTERA

Fig. 7 Destellador combinado


1 - DESTELLADOR COMBINADO
2 - TABLERO DE CONEXIONES

El destellador combinado está situado en el Tablero


de conexiones (T/C) (Fig. 7). El T/C está situado
debajo del lado del conductor del tablero de instru-
mentos en el lado de afuera de la columna de direc-
ción. El destellador combinado es un relé inteligente
que desempeña la función de destellador tanto para
Fig. 6 Tercera luz de freno
el sistema de intermitentes como para el sistema de
1 - TUERCA A PRESION advertencia de emergencia. El destellador combinado
2 - CONECTOR
3 - COMPUERTA LEVADIZA contiene elementos activos del conjunto de Circuitos
4 - CHSML integrados electrónicos (IC). Este destellador ha sido
diseñado para satisfacer los requisitos de flujo de
INSTALACION corriente de la iluminación instalada en fábrica. En
caso de incorporar una iluminación complementaria
INSTALACION - BOMBILLA al conjunto de circuitos de luces de intermitentes,
(1) Presione la bombilla dentro del portalámparas. como cuando se emplea un remolque con luces, el
(2) Coloque el portalámparas en la luz y gire 1/4 destellador combinado intentará efectuar una com-
de vuelta. pensación automática para que la velocidad de deste-
(3) Instale los tornillos que fijan el alojamiento de llo siga siendo la misma.
la luz en la compuerta levadiza. El destellador combinado tiene nueve terminales
tipo cuchilla que lo conectan al sistema eléctrico del
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 11

vehículo. Consulte la información de cableado apro-


piada.
Debido a la presencia de elementos electrónicos
activos dentro del destellador combinado, éste no
puede probarse con equipos convencionales de prue-
bas eléctricas para el automotor. Si se considera que
el destellador combinado está defectuoso, pruebe los
circuitos de los sistema de intermitentes y de adver-
tencia de emergencia.(Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – SISTEMA DE
INTERMITENTES Y ADVERTENCIA DE EMER-
GENCIA.) El destellador combinado no puede repa-
rarse ni ajustarse; si está defectuoso o dañado, debe
reemplazarse.

FUNCIONAMIENTO
El destellador combinado controla las siguientes
entradas y salidas: B(+), salida de interruptor de
encendido protegida por fusible, detección de conmu-
tador de luz intermitente izquierda, detección de con-
mutador de luz intermitente derecha, detección de
conmutador de emergencia, circuito de luz intermi-
tente delantera izquierda, circuito de señal intermi-
tente delantera derecha, circuito de luz intermitente
trasera izquierda y circuito de luz intermitente tra-
sera derecha. Se suministra corriente de batería
constante al destellador para que pueda realizar la
función de advertencia de emergencia, y se suminis-
tra corriente de la batería conmutada por el encen-
dido para cumplir la función de luz intermitente. Sin
embargo, cuando el destellador no está destellando,
el módulo no consume corriente. La unidad no se
activa hasta tanto el conmutador de luz intermitente,
el conmutador de advertencia de emergencia o el
Módulo de control de la carrocería (BCM) no le pro-
vea una masa de señal.
El Conjunto de circuitos integrados (IC) contenido
en el destellador combinado (Fig. 8) contiene la lógica
que controla el funcionamiento del destellador y la
velocidad de destello. Cuando se funda una bombilla,
o cuando el circuito de una luz está abierto, la velo-
cidad de destello de la luz intermitente aumentará.
Sin embargo, el circuito abierto de una luz o la bom-
billa fundida no modifican la velocidad de destello de
la advertencia de emergencia.
8L - 12 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

LOGICA DE
DESTELLADOR

VISTA DE LA BASE DEL DESTELLADOR

BCM

CONMUTADOR
DE EMERGEN-
CIA

LUCES TRASERAS
CONMUTADOR DE
LUZ INTERMITENTE
DERECHA

CONMUTADOR DE LUZ
INTERMITENTE IZQUIERDA

LUCES DELANTERAS

Fig. 8 Destellador combinado

CIRCUITOS DE DESTELLADOR COMBINADO


CAVIDAD CIRCUITO FUNCION
1 L25 Protegido por fusible B(+)
2 L61 Luz intermitente delantera izquierda
3 L60 Luz intermitente delantera derecha
4 L63 Luz intermitente trasera izquierda
5 L62 Luz intermitente trasera derecha
6 F22 Salida del interruptor de encendido protegido por fusible
7 L305 Detección del conmutador de luz intermitente izquierda
8 L302 Detección del conmutador intermitente derecha
9 L91 Detección del conmutador de emergencia

Las entradas de luz intermitente que accionan el


destellador combinado son masas de corriente baja,
con un consumo máximo de 300 miliamperios cada
una. La entrada de señal de advertencia de emergen-
cia es una masa de corriente baja que consume un
máximo de 600 miliamperios.
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 13

DESMONTAJE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE


DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CONTINUAR
INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE- UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS TEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CONTINUAR DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONA-
UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS- LES.
TEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- (1) Alinee los terminales del destellador combinado
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL con las cavidades de los terminales en el T/C. (Fig.
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL 9).
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONA- (2) Presione firme y uniformemente sobre la uni-
LES. dad del destellador combinado hasta que los termina-
les encajen completamente.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (3) Reinstale la cubierta de abertura de la columna
ría. de dirección. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
(2) Retire la cubierta de la columna de dirección. TABLERO DE INSTRUMENTOS/CUBIERTA DE
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE ABERTURA DE LA COLUMNA DE DIRECCION -
INSTRUMENTOS/CUBIERTA DE ABERTURA DE INSTALACION.)
LA COLUMNA DE DIRECCION - DESMONTAJE). (4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
(3) Retire el destellador combinado del tablero de ría.
conexiones (Fig. 9).
MODULO DE LUCES DE FUN-
CIONAMIENTO DIURNO
DESCRIPCION
El sistema de luces de funcionamiento diurno
(faros) solamente está instalado en los vehículos
fabricados para su venta en Canadá. Un módulo indi-
vidual, instalado en el tablero de conexiones debajo
del tablero de instrumentos, controla el sistema DRL.

FUNCIONAMIENTO
Los faros se encienden con una intensidad reducida
cuando el motor está en marcha, el conmutador de
faros en la posición OFF y el freno de estaciona-
miento sin aplicar.

DESMONTAJE
(1) Baje el tablero de conexiones. (Consulte el
PARTE DELANTERA grupo 8 - ELECTRICO/DISTRIBUCION DE TEN-
SION/TABLERO DE CONEXIONES - DESMON-
Fig. 9 Destellador combinado TAJE) para informarse sobre los procedimientos de
1 - DESTELLADOR COMBINADO servicio.
2 - TABLERO DE CONEXIONES
(2) Retire el módulo del tablero de conexiones.
INSTALACION INSTALACION
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (1) Coloque el módulo en el tablero de conexiones y
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O presiónelo para asegurarlo.
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
8L - 14 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

(2) Instale el tablero de conexiones. (Consulte el (2) Gire el portalámparas 1/4 de vuelta hacia la
grupo 8 - ELECTRICO/DISTRIBUCION DE TEN- derecha (Fig. 10).
SION/TABLERO DE CONEXIONES - INSTALA- (3) Conecte el conector de mazo del faro antiniebla
CION) para informarse sobre los procedimientos de (Fig. 10).
servicio. (4) Alinee la cavidad interior del guardabarros con
la parte inferior de la placa protectora delantera e
instale los pasadores de empuje.
FAROS ANTINIEBLA
DESMONTAJE UNIDAD DE FARO ANTINIEBLA
(1) Acceda a la parte trasera del conjunto de faro
antiniebla retirando los pasadores de empuje de la DESMONTAJE
cavidad interior del guardabarros a la parte inferior (1) Acceda a la parte trasera del conjunto de faro
de la placa protectora delantera. antiniebla retirando los pasadores de empuje de la
(2) Desconecte el conector del mazo del faro anti- cavidad interior del guardabarros a la parte inferior
niebla. de la placa protectora delantera.
(3) Gire el portalámparas 1/4 de vuelta hacia la (2) Desenganche el conector eléctrico del faro anti-
izquierda. niebla (Fig. 11).
(4) Retire el portalámparas de la lámpara (Fig. (3) Tome el portalámparas del faro antiniebla y
10). gírelo un cuarto de vuelta hacia la izquierda para sol-
tarlo del alojamiento (Fig. 11).
(4) Retire los tornillos del alojamiento del faro
antiniebla y retire el faro antiniebla a través de la
parte delantera de la parte inferior de la placa pro-
tectora (Fig. 11)

Fig. 10 CONJUNTO DE FARO ANTINIEBLA


1 - PARTE INFERIOR DE PLACA PROTECTORA DELANTERA
2 - CONJUNTO DE FARO ANTINIEBLA
3 - CAVIDAD INTERIOR DEL GUARDABARROS
4 - TORNILLO DE AJUSTE DE FARO ANTINIEBLA
5 - BOMBILLA
6 - TORNILLOS DE RETENCION Fig. 11 CONJUNTO DE FARO ANTINIEBLA
1 - PARTE INFERIOR DE PLACA PROTECTORA DELANTERA
INSTALACION 2 - CONJUNTO DE FARO ANTINIEBLA
3 - CAVIDAD INTERIOR DEL GUARDABARROS
PRECAUCION: No toque el cristal de las bombillas 4 - TORNILLO DE AJUSTE DE FARO ANTINIEBLA
5 - BOMBILLA
con los dedos o con cualquier superficie aceitosa. 6 - TORNILLOS DE RETENCION
Podría reducir la vida útil de la bombilla.
INSTALACION
(1) Coloque el portalámparas en el faro antiniebla (1) Emplace el faro antiniebla en la parte inferior
(Fig. 10). de la placa protectora.
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 15

(2) Instale los tornillos que fijan el faro antiniebla AJUSTES


en la placa protectora (Fig. 11).
(3) Enganche el conector eléctrico del faro antinie- AJUSTE DE FAROS ANTINIEBLA
bla (Fig. 11). Prepare una pantalla de alineación. Si el faro anti-
(4) Alinee el faro antiniebla, si fuese necesario. niebla está bien alineado la proyección del haz en la
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMI- pantalla de alineación estará a 100 mm (4 pulg.) por
NACION - EXTERIOR/UNIDAD DE FARO ANTI- debajo de la línea central del faro antiniebla y en
NIEBLA - AJUSTES). dirección recta hacia adelante (Fig. 12).
(5) Alinee la cavidad interior de la rueda con la Para regular la altura del haz de luz, gire el torni-
parte inferior de la placa protectora delantera e ins- llo de ajuste (Fig. 11).
tale los pasadores de empuje.

Fig. 12 Alineación de faro antiniebla—Característica


1 - LINEA CENTRAL DEL VEHICULO 5 - 100 mm (4 pulg.)
2 - CENTRO DEL VEHICULO AL CENTRO DE LA OPTICA DEL 6 - 7,62 METROS (25 PIES)
FARO ANTINIEBLA 7 - PARTE DELANTERA DEL FARO ANTINIEBLA
3 - AREA DE ALTA INTENSIDAD
4 - DEL SUELO AL CENTRO DE LA OPTICA DEL FARO ANTI-
NIEBLA
8L - 16 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

procedimientos correctos de reparación de cables y


LUZ DE POSICION DELAN- conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
TERA de cables, información sobre espigas de conectores y
vistas de localización para los diferentes conectores
DESCRIPCION del mazo de cables, empalmes y masas.
Algunos vehículos están equipados con luces de NOTA: Antes de iniciar esta prueba, la batería tiene
posición delanteras. En cada faro hay incorporada que estar completamente cargada (12 voltios). Tam-
una luz de posición delantera (Fig. 13). Estas luces bién puede ser necesario instalar un cargador de
emplean ópticas y bombillas transparentes. La luz de baterías en el sistema eléctrico del vehículo cuando
posición delantera está incorporada en el faro, por lo se lleve a cabo esta prueba. Para obtener informa-
tanto no necesita un alojamiento propio. ción detallada, consulte la sección de Batería del
manual de servicio.

(1) Retire la bombilla de la luz de posición delan-


tera y compruebe si está fundida; reemplace la bom-
billa si fuera necesario.
(2) Si la bombilla está correcta, vuelva a instalar
la bombilla en su portalámparas y gire el conmutador
multifunción del lado izquierdo un punto de deten-
ción para comprobar el funcionamiento de la luz. Si
la luz sigue sin funcionar continúe con el paso n° 3.
(3) Retire la bombilla de la luz y compruebe si las
conexiones de alimentación eléctrica (12 voltios) y de
masa en el portalámparas son correctas. Si faltan las
conexiones de alimentación eléctrica o masa, revise el
cable hasta encontrar el corto o el abierto.

DESMONTAJE
(1) Retire del vehículo el faro pertinente. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
EXTERIOR/UNIDAD DE FARO – DESMONTAJE.)
Fig. 13 EMPLAZAMIENTO DE LA LUZ DE POSICION (2) Gire hacia la izquierda el portalámparas de la
DELANTERA luz de posición delantera y sáquelo recto hacia fuera
1 - FARO DE LUZ DE CRUCE del conjunto del faro (Fig. 14).
2 - MOTOR DE NIVELACION DE FAROS
3 - FARO DE LUZ DE CARRETERA
4 - LUZ INTERMITENTE
5 - LUZ DE POSICION DELANTERA

FUNCIONAMIENTO
Las luces de posición delanteras se conectan y des-
conectan con el conmutador de faros. Estas luces fun-
cionan de la misma manera que las luces de
estacionamiento en los vehículos fabricados para otro
mercado (Estados Unidos, Canadá). Consulte la infor-
mación de cableado apropiada. La información de
cableado incluye los diagramas de cableado, los pro-
cedimientos correctos de reparación de cables y
conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
de cables, información sobre espigas de conectores y
vistas de localización para los diferentes conectores
del mazo de cables, empalmes y masas.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
La prueba siguiente está destinada a diagnosticar
una luz de posición delantera defectuosa. Consulte la
información de cableado apropiada. La información
de cableado incluye los diagramas de cableado, los
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 17

(2) Verifique el funcionamiento de la luz.


(3) Instale el portalámparas de la luz de posición
delantera en el faro.
(4) Instale el faro en el vehículo. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
EXTERIOR/UNIDAD DE FARO - INSTALACION).

FAROS
DESCRIPCION
Los faros cuentan con un diseño modular. El
módulo del faro contiene cinco bombillas, una bombi-
lla de doble filamento de luz de cruce, una bombilla
de un solo filamento de luz de carretera, dos bombi-
llas de estacionamiento e intermitentes y una bombi-
lla de luz de posición lateral.

FUNCIONAMIENTO
El conmutador multifunción izquierdo controla
Fig. 14 EMPLAZAMIENTO DE LA LUZ DE POSICION todas las funciones de luz de carretera, de luz de
DELANTERA estacionamiento, intermitente y de faros. Las luces y
1 - FARO DE LUZ DE CRUCE bombillas exteriores se pueden reparar por separado.
2 - MOTOR DE NIVELACION DE FAROS
3 - FARO DE LUZ DE CARRETERA
4 - LUZ INTERMITENTE DIAGNOSIS Y COMPROBACION
5 - LUZ DE POSICION DELANTERA

(3) Tire en línea recta de la bombilla de la luz de DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE


posición delantera para extraerla del portalámparas. FAROS
INSTALACION FAROS
(1) Instale la bombilla de la luz de posición delan-
tera en su portalámparas.

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LA INTENSIDAD DE LOS 1. Cables de la batería flojos o co- 1. Limpie y asegure las abrazaderas de
FAROS SE ATENUA rroídos. los cables de la batería y los bornes.
CUANDO EL MOTOR
FUNCIONA EN RALENTI
O CUANDO EL ENCENDI- 2. Correa de transmisión del genera- 2. Ajuste o reemplace la correa de trans-
DO SE COLOCA EN PO- dor floja o desgastada. misión del generador.
SICION OFF
3. Salida del sistema de carga de- 3. Pruebe y repare el sistema de carga,
masiado baja. consulte el grupo Eléctrico, sistema de
carga.
4. La carga de la batería es insufi- 4. Pruebe el estado de carga de la bate-
ciente. ría. Consulte el grupo Eléctrico, sistema
de batería.
5. Batería sulfatada o en corto. 5. Realice una prueba de la batería con
carga, consulte el grupo Eléctrico, Siste-
ma de batería.
6. Masa Z1 del circuito de luces de- 6. Pruebe la caída de voltaje en todas
ficiente. las localizaciones de masa del circuito
Z1. Consulte el grupo Eléctrico, Informa-
ción de diagramas de cableado.
8L - 18 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

7. Las bombillas de ambos faros 7. Reemplace las bombillas de ambos


están defectuosas. faros.

LAS BOMBILLAS DE LOS 1. Salida del sistema de carga de- 1. Pruebe y repare el sistema de carga,
FAROS SE FUNDEN masiado alta. consulte el grupo Eléctrico, sistema de
carga.
FRECUENTEMENTE 2. Terminales o empalmes de circui- 2. Inspeccione y repare todos los conec-
to flojos o corroídos. tores y empalmes. Consulte el grupo
Eléctrico, Información de cableado.

LA INTENSIDAD DE LOS 1. Salida del sistema de carga de- 1. Pruebe y repare el sistema de carga.
FAROS SE ATENUA CON masiado baja. Consulte el grupo Eléctrico, Información
EL MOTOR EN FUNCIO- de cableado.
NAMIENTO
A VELOCIDADES SUPE- 2. Masa Z1 del circuito de luces de- 2. Pruebe la caída de voltaje en todas
RIORES A LA DE RALEN- ficiente. las localizaciones de masa del circuito
TI* Z1. Consulte el grupo Eléctrico, Informa-
ción de cableado.
3. Resistencia alta en el circuito de 3. Pruebe el consumo de amperaje del
faros. circuito de faros.
4. Las bombillas de ambos faros 4. Reemplace las bombillas de ambos
están defectuosas. faros.

LOS FAROS DESTELLAN 1. Masa Z1 del circuito de luces de- 1. Pruebe la caída de voltaje en todas
DE FORMA ALEATORIA ficiente. las localizaciones de masa del circuito
Z1. Consulte el grupo Eléctrico, Informa-
ción de cableado.
2. Resistencia alta en el circuito de 2. Pruebe el consumo de amperaje del
faros. circuito de faros. No debe ser superior a
30 amperios.
3. Terminales o empalmes de circui- 3. Inspeccione y repare todos los conec-
to flojos o corroídos. tores y empalmes. Consulte el grupo
Eléctrico, Información de cableado.

LOS FAROS NO SE ILU- 1. No llega voltaje a los faros. 1. Repare el abierto en el circuito de fa-
MINAN ros. Consulte el grupo Eléctrico, Informa-
ción de cableado.
2. Falta de masa Z1 en los faros. 2. Repare la masa del circuito. Consulte
el grupo Eléctrico, Información de cablea-
do.
3. Conmutador de faros defectuoso. 3. Consulte los diagnósticos del Módulo
de control de la carrocería (BCM).
4. Fusible para los faros fundido. 4. Reemplace el fusible. Consulte el gru-
po Eléctrico, Información de cableado.
5. Terminal de conector o empalme 5. Repare el terminal del conector o el
de cable roto en el circuito de faros. empalme del cable.
6. Las bombillas de ambos faros 6. Reemplace las bombillas de ambos
están defectuosas. faros.

*Los vehículos de Canadá deben tener los faros encendidos.


WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 19

FARO ANTINIEBLA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LA INTENSIDAD DE LOS 1. Cables de la batería flojos o co- 1. Limpie y asegure las abrazaderas de
FAROS ANTINIEBLA SE rroídos. los cables de la batería y los bornes.
ATENUA CUANDO EL
MOTOR FUNCIONA EN
RALENTI O CUANDO SE 2. Correa de transmisión del genera- 2. Ajuste o reemplace la correa de trans-
COLOCA EL ENCENDI- dor floja o desgastada. misión del generador.
DO EN POSICION OFF
3. Salida del sistema de carga de- 3. Pruebe y repare el sistema de carga.
masiado baja. Consulte el grupo Eléctrico, sistema de
carga.
4. La carga de la batería es insufi- 4. Pruebe el estado de carga de la bate-
ciente. ría. Consulte el grupo Eléctrico, sistema
de batería.
5. Batería sulfatada o en corto. 5. Realice una prueba de la batería con
carga. Consulte el grupo Eléctrico, sistema
de batería.
6. Masa Z1 del circuito de luces de- 6. Pruebe la caída de voltaje en todas las
ficiente. localizaciones de masa Z1. Consulte el
grupo Eléctrico, Información de cableado.

LAS BOMBILLAS DE 1. Salida del sistema de carga de- 1. Pruebe y repare el sistema de carga.
LOS FAROS ANTINIEBLA masiado alta. Consulte el grupo Eléctrico, sistema de
SE FUNDEN FRECUEN- carga.
TEMENTE
2. Terminales o empalmes de circui- 2. Inspeccione y repare todos los conecto-
to flojos o corroídos. res y empalmes. Consulte el grupo Eléctri-
co, Información de cableado.

LOS FAROS ANTINIEBLA 1. Salida del sistema de carga de- 1. Pruebe y repare el sistema de carga.
SE ATENUAN CUANDO masiado baja. Consulte el grupo Eléctrico, sistema de
EL MOTOR FUNCIONA A carga.
VELOCIDADES SUPE- 2. Masa Z1 del circuito de luces de- 2. Pruebe la caída de voltaje en todas las
RIORES A LA DE RA- ficiente. localizaciones de masa Z1. Consulte el
LENTI grupo Eléctrico, Información de cableado.
3. Resistencia alta en el circuito de 3. Pruebe el consumo de amperaje del
faros antiniebla. circuito de faros antiniebla.

LOS FAROS ANTINIEBLA 1. Masa Z1 del circuito de luces de- 1. Pruebe la caída de voltaje en todas las
DESTELLAN DE FORMA ficiente. localizaciones de masa Z1. Consulte el
ALEATORIA grupo Eléctrico, Información de cableado.
2. Resistencia alta en el circuito de 2. Pruebe el consumo de amperaje del
faros antiniebla. circuito de faros antiniebla.
3. Conmutador multifunción defectuo- 3. Consulte el grupo Eléctrico, Módulos de
so. control electrónico.
4. Terminales o empalmes de circui- 4. Inspeccione y repare todos los conecto-
to flojos o corroídos. res y empalmes. Consulte el grupo Eléctri-
co, Información de cableado.
8L - 20 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LOS FAROS ANTINIEBLA 1. Fusible de faros antiniebla fundi- 1. Reemplace el fusible. Consulte el grupo
NO SE ILUMINAN do. Eléctrico, Información de cableado.
2. Falta de masa Z1 en los faros 2. Repare la masa del circuito. Consulte el
antiniebla. grupo Eléctrico, Información de cableado.
3. Conmutador multifunción defectuo- 3. Consulte el grupo Eléctrico, Información
so. de cableado.
4. Terminal de conector o empalme 4. Repare el terminal del conector o el
de cable roto en el circuito de faros empalme del cable.
antiniebla.
5. Bombilla defectuosa o fundida. 5. Reemplace la bombilla.

LUCES DE FUNCIONAMIENTO DIURNO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LAS LUCES DE FUNCIONAMIEN- 1. Conexión deficiente del módulo 1. Asegure el conector en el módu-
TO DIURNO NO FUNCIONAN Luces de funcionamiento diurno lo DRL.
(DRL).
2. Freno de estacionamiento apli- 2. Suelte el freno de estaciona-
cado. miento.
3. Circuito del freno de estaciona- 3. Compruebe el avisador del gru-
miento en corto a masa. po de instrumentos. Consulte el
grupo 8W.
4. Circuito de faros en corto a 4. Consulte el grupo 8W.
masa.
5. Relé de DRL defectuoso. 5. Reemplace el relé de DRL.
6. Controlador de la carrocería sin 6. Verifique el código de país.
programar con el código de país
de Canadá.
7. Falta el relé de DRL. 7. Instale el relé de DRL.
8. Fusible para el DRL fundido. 8. Reemplace el fusible. Consulte
el grupo Eléctrico, Información de
cableado.
Chasquidos o vibraciones cuando 1. El relé mecánico está instalado 1. Asegúrese de que el relé de
está activado el DRL. en el tablero de conexiones. DRL está instalado en el enchufe
apropiado del tablero de conexio-
nes y que no haya un relé mecáni-
co en el portalámparas de la luz
de cruce.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FARO tabla de aplicación de bombillas. Podría dañarse la


lámpara y/o el módulo de luces de funcionamiento
ADVERTENCIA: CUANDO EFECTUE EL SERVICIO diurno. No utilice fusibles, disyuntores o relés con
DE COMPONENTES DE VIDRIO, UTILICE PROTEC- un valor de amperaje mayor que el indicado en el
CION PARA LOS OJOS. PODRIAN PRODUCIRSE tablero de fusibles o en el Manual del propietario.
LESIONES PERSONALES. Cada vehículo está equipado con diversos conjuntos
de luces. Son necesarias una buena masa y alimen-
tación de corriente para el funcionamiento correcto
PRECAUCION: No toque el cristal de las bombillas
de las luces. La conexión a masa la proporciona el
halógenas con los dedos u otras superficies gra-
portalámparas al entrar en contacto con la carrocería
sientas, ya que reducirá la vida útil de la bombilla.
No utilice bombillas que no sean las indicadas en la
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 21

metálica o se obtiene a través de un cable de masa MOTOR DE NIVELACION DE


separado.
Cuando cambie bombillas de luces compruebe si el
FAROS
portalámparas presenta corrosión. De ser así, lím-
pielo con un cepillo de alambres y aplique una capa DESCRIPCION
fina de grasa multiuso Mopar, Mopar Multi-purpose
Grease, o equivalente en el interior del portalámpa-
ras.

DESMONTAJE - BOMBILLA
(1) Retire el faro.
(2) Gire el portalámparas un cuarto de vuelta
hacia la izquierda.
(3) Retire el portalámparas del faro (Fig. 15).
(4) Retire la bombilla del portalámparas.

Fig. 16 LOCALIZACION DEL MOTOR DE


NIVELACION DE FAROS
1 - FARO DE LUZ DE CRUCE
2 - MOTOR DE NIVELACION DE FAROS
3 - FARO DE LUZ DE CARRETERA
4 - LUZ INTERMITENTE
5 - LUZ DE POSICION DELANTERA
Fig. 15 Bombilla de faro
1 - BOMBILLA DE LUZ DE CARRETERA Los vehículos equipados con sistema de nivelación
2 - BOMBILLA DE LUZ DE CRUCE de faros a distancia, utiliza motores de nivelación de
3 - BOMBILLA DE LUZ DE POSICION
4 - BOMBILLA DE ESTACIONAMIENTO Y LUZ INTERMITENTE faros. Se utilizan dos motores de nivelación de faros
por vehículo, uno para cada faro (Fig. 16). Estos
INSTALACION - BOMBILLA motores de nivelación se fijan a la parte trasera de
los faros. Pueden describirse como un módulo de
PRECAUCION: No toque el cristal de las bombillas forma semicuadrada con un conector eléctrico fijado a
con los dedos o con cualquier superficie grasienta. uno de sus lados. Debido al diseño del vehículo, sólo
Podría reducir la vida útil de la bombilla. se podrá acceder a estos motores retirando el faro del
vehículo. Los motores de nivelación de faros no puede
(1) Coloque la bombilla dentro del portalámparas y repararse por separado del módulo del faro. Si un
presiónela hasta que quede en su sitio. motor está defectuoso, deberá reemplazarse el con-
(2) Coloque el portalámparas dentro del faro y gire junto del faro completo.
el portalámparas un cuarto de vuelta hacia la dere-
cha. FUNCIONAMIENTO
(3) Instale el faro. Los motores de nivelación de faros mueven el enfo-
que del haz y los faros respondiendo a las señales
recibidas desde el conmutador de nivelación de faros.
Con los faros del vehículo encendidos, se envía un
voltaje de señal desde el conmutador de nivelación de
faros que es recibida por cada motor de nivelación de
faro. Este voltaje de señal (normalmente de 2 a 9 vol-
tios) indica a los motores de nivelación de faros
dónde deben situar los faros.
8L - 22 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION

DIAGNOSIS DEL MOTOR DE NIVELACIÓN DE FAROS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


UN MOTOR NO FUNCIO- 1. Conexión eléctrica deficiente en 1. Compruebe que la conexión
NA el motor. eléctrica en el motor sea co-
rrecta.
2. No llega voltaje al motor. 2. Repare la condición de fallo
de voltaje. Consulte Diagramas
de cableado.
3. No hay masa en el motor. 3. Repare la condición de falta
de masa. Consulte Diagramas
de cableado.
4. Motor defectuoso. 4. Reemplace el motor de ni-
velación
NO FUNCIONAN AMBOS 1. No hay voltaje en el conmutador 1. Repare la condición de fallo
MOTORES de nivelación de faros o desde el de voltaje. Compruebe que el
mismo. conmutador de nivelación de
faros funciona adecuadamente
2. No llega voltaje a los motores de 2. Repare la condición de fallo
nivelación de voltaje. Consulte Diagramas
de cableado.
3. No hay masa en los motores de Repare la condición de falta
nivelación. de masa. Consulte Diagramas
de cableado.
4. Ambos motores están defectuo- 4. Reemplace ambos motores.
sos.
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 23

CONMUTADOR DE NIVELA- cableado, los procedimientos correctos de reparación


de cables y conectores, detalles de retención y reco-
CION DE FAROS rrido de mazos de cables, información sobre espigas
de conectores y vistas de localización para los dife-
DESCRIPCION rentes conectores del mazo de cables, empalmes y
masas.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el conmutador de nivelación de faros del
tablero de instrumentos. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS DES-
MONTAJE.)
(3) Desconecte el conector eléctrico del conmutador
de nivelación de faros.
(4) Utilice un ohmiómetro y la tabla que se ofrece
más adelante para comprobar la resistencia entre las
espigas 1 y 2 del conector del conmutador.
(5) Si los resultados de la prueba no son los que se
indican en la tabla siguiente, reemplace el conmuta-
dor. Si los resultados de la prueba son los indicados
a continuación, en este momento el conmutador está
correcto.

CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS


POSICION DEL CON- RESISTENCIA ENTRE
Fig. 17 LOCALIZACION DEL CONMUTADOR DE MUTADOR LAS ESPIGAS 1 Y 2
NIVELACION DE FAROS
0 0,752V
1 - CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS
1 0,564V
Los vehículos equipados con el sistema de nivela- 2 348,8V
ción de faros a distancia utilizan un conmutador de
nivelación de faros. Este conmutador está situado 3 249,2V
debajo del grupo de instrumentos en el T.I. (Fig. 17).
El conmutador de nivelación de faros es el principal
DESMONTAJE
controlador del sistema de nivelación de faros. El
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
conmutador de nivelación tiene cuatro posiciones, de
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
0 a 3, siendo 0 la más baja y 3 la posición vertical
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
más alta de enfoque de los haces de los faros.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
FUNCIONAMIENTO CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE
El voltaje del conmutador de nivelación de faros SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES
(reóstato) se regula moviendo la perilla de control del NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE-
conmutador de nivelación de faros. Esto indica al GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI-
motor de nivelación de faros (montado en el módulo GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
de faro) que debe regular el enfoque vertical del faro
según sea necesario. Para el funcionamiento del sis- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
tema de nivelación, los faros deben estar encendidos. ría.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMI- (2) Retire el marco del grupo de instrumentos del
NACION - EXTERIOR - DESCRIPCION) para obte- tablero. Utilizando una varilla de tapicería u otra
ner más información. herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
palanca suavemente en el marco separándolo del
DIAGNOSIS Y COMPROBACION tablero de instrumentos para soltar los cuatro retene-
La prueba siguiente está diseñada para diagnosti- dores de collarines a presión (Fig. 18).
car un posible fallo en el conmutador de nivelación de
faros. Consulte la información de cableado apropiada.
La información de cableado incluye los diagramas de
8L - 24 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

(4) Oprima las lengüetas de retención del conmu-


tador (Fig. 19) y retire el conmutador del marco del
grupo de instrumentos.

INSTALACION
(1) Instale el marco del grupo de instrumentos en
el tablero de instrumentos. Asegúrese de pasar el
mazo eléctrico del conmutador de nivelación de faros
a través del orificio correspondiente en el marco del
grupo de instrumentos.
(2) Conecte el conmutador de nivelación de faros.
(3) Verifique el funcionamiento del conmutador y
el sistema.
(4) Instale el conmutador de nivelación de faros en
el marco del grupo de instrumentos del tablero empu-
jando suavemente recto hacia dentro.
(5) Conecte el cable negativo de la batería.

CONMUTADOR DE FAROS
Fig. 18 LOCALIZACION DEL CONMUTADOR DE DESCRIPCION
NIVELACION DE FAROS El conmutador de faros forma parte del conmuta-
1 - CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS dor multifunción izquierdo. Una perilla en el extremo
de la palanquilla de control del conmutador multifun-
(3) Separe el marco del grupo de instrumentos del ción controla todas las funciones de conmutación de
tablero de instrumentos, lo suficiente para desconec- iluminación exterior. El conmutador de iluminación
tar el mazo de cableado del conmutador de nivelación exterior está conectado por cable al Módulo de control
de faros. Desconecte el conector eléctrico del conmu- de la carrocería (BCM).
tador de nivelación de faros (Fig. 19). El conmutador de iluminación exterior no puede
repararse ni ajustarse; si está defectuoso o dañado,
deberá reemplazarse la unidad completa del conmu-
tador multifunción izquierdo. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/
CONMUTADOR DE INTERMITENTES Y EMER-
GENCIA - DESMONTAJE) para informarse sobre los
procedimientos de servicio. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL ELECTRO-
NICO/CONTROL DE CARROCERIA/MODULO
TEMPORIZADOR CENTRAL - DESCRIPCION) para
obtener más información sobre este componente.

FUNCIONAMIENTO
El conmutador de iluminación exterior utiliza un
circuito de referencia de 5 voltios conectado por cable
desde el BCM, un circuito multiplexado de resistor y
un circuito de salida del conmutador conectada por
cable para proporcionar al BCM una señal de cero a
cinco voltios que indica el estado de todos los ajustes
del conmutador de iluminación exterior. El BCM a
continuación utiliza salidas de control para excitar
Fig. 19 CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS los relés de faros y la luz de estacionamiento que
activan los circuitos de iluminación exterior.
1 - CONECTOR ELECTRICO DEL CONMUTADOR DE NIVELA-
CION DE FAROS El BCM monitoriza el estado del conmutador de
2 - CONMUTADOR DE CONTROL DE NIVELACION DE FAROS iluminación exterior, y a continuación envía los men-
sajes de estado de conmutador apropiados a otros
módulos a través de la red del bus de datos PCI
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 25

(Interfaz de comunicaciones programable). El BCM (2) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
también utiliza el estado del conmutador de ilumina- cuito MUX del conmutador de faros del conector del
ción exterior como una entrada para el funciona- mazo de cables del tablero de instrumentos para el
miento del sistema de advertencia por timbre. conmutador multifunción y el conector de mazo
cables del tablero de instrumentos para el BCM.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA- Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso
DOR DE FAROS 3. De lo contrario, repare el abierto en el circuito
Antes de comprobar el conmutador de faros, MUX del conmutador de faros.
encienda la iluminación exterior y abra la puerta (3) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
delantera del lado del conductor. Si las luces exterio- cuito de retorno del conmutador de faros del conector
res del vehículo funcionan, pero no se produce la del mazo de cables del tablero de instrumentos para
advertencia por timbre con la puerta delantera del el conmutador multifunción y una buena masa. No
lado del conductor abierta, (Consulte el grupo 8 - debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 4.
ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - INTERIOR/ De lo contrario, repare el circuito de retorno del con-
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA - mutador de faros en corto.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Si las luces exte- (4) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
riores del vehículo no funcionan, pero se produce la cuito de retorno del conmutador de faros del conector
advertencia por timbre, (consulte el grupo 8 - ELEC- del mazo de cables del tablero de instrumentos para
TRICO/LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR - el conmutador multifunción y el conector de mazo
DIAGNOSIS Y COMPROBACION). cables del tablero de instrumentos para el BCM.
Si no funcionan ni las luces exteriores ni la adver- Debe haber continuidad. De ser así, utilice una
tencia por timbre, pruebe el conmutador multifunción herramienta de exploración DRBIIIt y el manual de
izquierdo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LU- procedimientos de diagnóstico apropiado para probar
CES/ILUMINACION - EXTERIOR - DIAGNOSIS Y el BCM. De lo contrario, repare el abierto en el cir-
COMPROBACION.) Si el conmutador multifunción cuito de retorno del conmutador de faros.
está en buen estado, proceda de la siguiente forma.
Las pruebas que se ofrecen a continuación le ayuda-
rán a localizar un abierto o un corto en los circuitos
UNIDAD DE FARO
conectados por cable entre el conmutador multifun-
ción y el Módulo de control de la carrocería (BCM). DESMONTAJE
Para obtener diagramas de circuitos completos, con- (1) Retire el tornillo extractor que fija la parte
sulte la información de cableado correspondiente. superior del faro en el módulo de instalación del faro
(Fig. 20).
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (2) Aferre las esquinas superior interna e inferior
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O externa del faro (Fig. 21) y desplace el faro hacia
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE afuera.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE (3) Retire todos los portalámparas del módulo del
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, faro.
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE (4) Separe el faro del vehículo.
SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE-
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI-
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.

(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-


ría. Desconecte el conector del mazo de cables del
tablero de instrumentos del conector del conmutador
multifunción izquierdo. Desconecte el conector del
mazo de cables del tablero de instrumentos del conec-
tor del Módulo de control de la carrocería (BCM).
Compruebe si existe continuidad entre el circuito
MUX del conmutador de faros del conector del mazo
de cables del tablero de instrumentos para el conmu-
tador multifunción y una buena masa. No debe haber
continuidad. De ser así, diríjase al paso 2. De lo con-
trario, repare el circuito MUX del conmutador de
faros en corto.
8L - 26 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

AJUSTES
PREPARACION DEL VEHICULO PARA LA ALINEA-
CION DE LOS FAROS
(1) Verifique el funcionamiento del conmutador del
atenuador de faros y del indicador de luz de carre-
tera.
(2) Corrija los componentes dañados o defectuosos
que pudieran entorpecer la correcta alineación de los
faros.
(3) Verifique que la presión de inflado de los neu-
máticos sea la correcta.
(4) Limpie las ópticas de los faros.
(5) Compruebe que el maletero no esté muy car-
gado.
Fig. 20 Tornillo extractor del faro (6) El depósito de gasolina debe estar LLENO.
Agregue 2,94 kg (6,5 libras) de peso sobre el depósito
1 - TORNILLO EXTRACTOR
2 - FARO de combustible por cada 3,78 litros (1 galón) de com-
bustible que calcule que falta.

PREPARACION DE LA PANTALLA DE ALINEACION


DE FAROS
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive-
lada, perpendicular a una pared plana, con la parte
delantera de la óptica de los faros a una distancia de
7,62 metros (25 pies) de la pared (Fig. 22).
(2) Si fuera necesario, utilice cinta adhesiva para
marcar en el suelo una línea paralela a la pared y a
7,62 metros (25 pies) de ella.
(3) Mida desde el suelo y con cinta adhesiva mar-
que una línea en la pared a una altura de 1,27
metros (5 pies) y en una posición que corresponda a
la línea central del vehículo. Mire a lo largo de la
línea central del vehículo (desde la parte trasera
Fig. 21 Desmontaje del faro hacia adelante) para verificar que la posición de la
1 - FARO línea sea correcta.
(4) Balancee el vehículo de un lado a otro tres
INSTALACION veces para estabilizar la suspensión.
(5) Sacuda la suspensión delantera tres veces
PRECAUCION: No toque el cristal de las bombillas empujando el parachoques delantero hacia abajo y
con los dedos o con cualquier superficie grasienta. luego soltándolo.
Podría reducir la vida útil de la bombilla. (6) Mida la distancia desde el centro de la óptica
de los faros hasta el suelo. Transfiera la medición a
(1) Instale todos los portalámparas en el módulo
la pantalla de alineación (con cinta adhesiva). Utilice
del faro.
esta línea como referencia para el ajuste hacia arriba
(2) Emplace el faro en el vehículo y alinee los per-
y hacia abajo.
nos de rótula con los portalámparas.
(7) Mida la distancia desde la línea central del
(3) Empuje el faro hacia dentro para asegurar los
vehículo hasta el centro de cada faro que alinee.
pernos de rótula con los portalámparas.
Transfiera las mediciones a la pantalla (con cinta
(4) Instale el tornillo extractor que fija la parte
adhesiva) a cada lado de la línea central del vehículo.
superior del faro en el módulo de instalación del faro.
Utilice esas líneas como referencia para el ajuste
hacia la izquierda y hacia la derecha.
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 27

Fig. 22 Pantalla de alineación de faros—Característica


1 - CENTRO DEL VEHICULO AL CENTRO DE OPTICA DEL 4 - PARTE DELANTERA DEL FARO
FARO 5 - LINEA CENTRAL DEL VEHICULO
2 - SUELO AL CENTRO DE OPTICA DEL FARO
3 - 7,62 METROS (25 PIES)

REGLAJE DE FAROS
Cuando los faros están bien alineados el borde
50 mm 50 mm
superior de la zona de intensidad que proyecta el haz (2 pulg.) (2 pulg.)

de luz de cruce sobre la pantalla debe estar entre 25 25 mm


(1 pulg.)
mm (1 pulg.) por arriba y 75 mm (3 pulg.) por debajo
de la línea central del faro. El borde externo de lado
a lado de la mancha luminosa debe estar desde 50 75 mm
(3 pulg.)
mm (2 pulg.) a la izquierda hasta 50 mm (2 pulg.) a
la derecha de la línea central del faro (Fig. 23).
(1) Limpie la parte frontal de los faros.
(2) Coloque ambos faros en la posición LOW.
(3) Cubra la parte frontal del faro que no se está
ajustando.
(4) Gire el tornillo de ajuste (Fig. 24) y (Fig. 25)
hasta que el borde superior de la mancha luminosa
quede situado dentro de 25 mm (1 pulg.) por encima Fig. 23 Patrón de luz de cruce
o 75 mm (3 pulg.) por debajo de la línea central hori- 1 - ZONA DE INTENSIDAD DEL HAZ DE LUZ DE CRUCE (CUR-
VA CANDELA-ISO)
zontal del faro.
(5) Cubra la parte frontal del faro y ajuste el enfo-
que del otro faro según se indica más adelante.
(6) Gire el tornillo de ajuste hasta que el borde
superior de la mancha luminosa quede situado den-
tro de 25 mm (1 pulg.) por encima o 75 mm (3 pulg.)
por debajo de la línea central horizontal del faro.
8L - 28 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

Fig. 24 Tornillo de ajuste del faro Fig. 26 Alojamiento de luz de placa de matrícula
1 - LOCALIZACION DEL TORNILLO DE AJUSTE 1 - LUZ DE PLACA DE MATRICULA
2 - CONECTOR
3 - COMPUERTA LEVADIZA

INSTALACION
INSTALACION - BOMBILLA
(1) Instale la bombilla en el portalámparas.
(2) Instale el conjunto de bombilla y portalámpa-
ras en el alojamiento de la lámpara.
(3) Instale el conjunto de la luz en el módulo de
luz de la compuerta levadiza.

INSTALACION - LUZ
(1) Conecte el mazo de la bombilla al conjunto de
la luz.
(2) Emplace el conjunto de la luz en la compuerta
levadiza y presione los dispositivos de fijación exte-
Fig. 25 Ajuste del faro riores en su posición.
(3) Instale los tornillos en el conjunto de la luz.
LUZ DE PLACA DE MATRI-
CULA
UNIDAD DE LUZ DE PLACA DE
DESMONTAJE MATRICULA

DESMONTAJE - BOMBILLA DESMONTAJE


(1) Retire los tornillos que retienen el alojamiento
(1) Retire el conjunto de la luz del módulo de luz
de la luz/panel tapizado en la compuerta levadiza
de la compuerta levadiza.
(Fig. 27).
(2) Gire el portalámparas hacia la izquierda para
(2) Desconecte el mazo de cables para las luces de
desconectarlo de la lámpara.
placa de matrícula y el conmutador de cristal bascu-
(3) Retire la bombilla del portalámparas.
lante, si está equipado.
(3) Retire las luces de placa de matrícula y el con-
DESMONTAJE - LUZ mutador de cristal basculante, si está equipado.
(1) Retire los tornillos que fijan el conjunto de
(4) Retire el alojamiento de la luz de placa de
luces en la compuerta levadiza. (Fig. 26).
matrícula.
(2) Separe el conjunto de la luz de la plancha
metálica en los bordes del extremo exterior para des-
enganchar los pasadores de empuje.
(3) Separe el conector de cableado del mazo del
conjunto de la luz.
(4) Retire la lámpara.
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 29

CONMUTADOR MULTIFUN-
CION IZQUIERDO
DESCRIPCION

Fig. 27 Alojamiento de luz de placa de matrícula


1 - LUZ DE PLACA DE MATRICULA
2 - CONECTOR
3 - COMPUERTA LEVADIZA

INSTALACION
Fig. 28 Conmutador multifunción izquierdo
(1) Instale las luces de placa de matrícula y el con-
(iluminación)
mutador de cristal basculante, si está equipado.
(2) Conecte los mazos de cables para las luces de 1 - CONTROL DE ILUMINACION EXTERIOR
2 - CONTROL DE ILUMINACION INTERIOR
placa de matrícula y el conmutador de cristal bascu- 3 - PALANQUILLA DE CONTROL
lante. 4 - BOTON DE ADVERTENCIA DE EMERGENCIA
(3) Instale el alojamiento de la luz/panel tapizado 5 - ACCIONADOR DE CANCELACION
6 - CONMUTADOR MULTIFUNCION IZQUIERDO (ILUMINACION)
en la compuerta levadiza.
El conmutador multifunción, sus medios de insta-
lación y sus conexiones eléctricas están ocultos
debajo de las cubiertas de la columna de dirección,
justo debajo del volante de dirección (Fig. 28).
Un único conector con once espigas de terminales,
situado en la parte posterior del alojamiento del con-
mutador, conecta el conmutador al sistema eléctrico
del vehículo. El conmutador multifunción izquierdo
soporta las funciones de iluminación exterior siguien-
tes:
• Faros automáticos
• Faros antiniebla delanteros
• Control de advertencia de emergencia
• Faros
• Selección de luz de cruce o carretera de los faros
• Claxon óptico de los faros
• Luces de estacionamiento
• Faros antiniebla traseros
• Control de intermitentes
El conmutador multifunción izquierdo soporta las
funciones de iluminación interior siguientes:
• Atenuación de luces del tablero
• Anulación de luces interiores
• Encendido de luces interiores
• Modo desfile
El conmutador multifunción izquierdo no puede
ajustarse ni repararse. En caso de existir un fallo en
alguna de las funciones del conmutador o si el con-
mutador está dañado, deberá reemplazarse la unidad
del conmutador completa.
8L - 30 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

FUNCIONAMIENTO trola una salida al relé de luz de carretera de los


El conmutador multifunción izquierdo utiliza una faros para activar las luces de carretera de los faros.
combinación de resistor multiplexado y salidas con- • Luces de estacionamiento - El Módulo de
mutadas convencionalmente para controlar las nume- control de la carrocería (BCM) monitoriza el conmu-
rosas funciones y características que proporciona tador multifunción izquierdo, y basándose en esa
empleando un cantidad mínima de circuitos conecta- entrada multiplexada, controla una salida al relé de
dos por cable. El conmutador se conecta a masa del luces de estacionamiento para iluminar o apagar las
chasis debajo de la consola de suelo central, justo luces de estacionamiento.
delante de Módulo de control de airbag (ACM). A con- • Faros antiniebla traseros - El Módulo de con-
tinuación se ofrecen descripciones sobre cómo fun- trol de la carrocería (BCM) monitoriza el conmutador
ciona el conmutador multifunción izquierdo para multifunción izquierdo, y basándose en esa entrada
controlar las numerosas funciones y características multiplexada, controla una salida al relé de faros
de iluminación exterior que proporciona: antiniebla traseros para iluminar o apagar los faros
• Faros automáticos - La característica de faros antiniebla traseros.
automáticos la proporciona el Módulo de control de la • Control de intermitentes - La palanquilla de
carrocería (BCM), que monitoriza una entrada del control del conmutador multifunción izquierdo
sensor de fotodiodo situado en la parte superior del acciona el conmutador de intermitentes. El Módulo
tablero de instrumentos para detectar los niveles de de control de la carrocería (BCM) monitoriza el con-
luz ambiental siempre que el interruptor de encen- mutador multifunción izquierdo, y a continuación
dido se encuentra en la posición ON. Basándose en la basándose en esa entrada multiplexada, proporciona
entrada multiplexada proveniente del conmutador una salida de voltaje variable para controlar la ilu-
multifunción izquierdo y en la entrada del sensor de minación de los intermitentes.
fotodiodo, el BCM controla las salidas a los relés de A continuación se ofrecen descripciones sobre cómo
luces de estacionamiento y faros para iluminar o apa- funciona el conmutador multifunción izquierdo para
gar toda la iluminación exterior. controlar las numerosas funciones y características
• Faros antiniebla delanteros - El Módulo de de iluminación interior que proporciona:
control de la carrocería (BCM) monitoriza el conmu- • Atenuación de luces del tablero - El Módulo
tador multifunción izquierdo, y basándose en la de control de la carrocería (BCM) monitoriza el con-
entrada de masa conmutada, controla una salida al mutador multifunción izquierdo, y a continuación
relé de faros antiniebla delanteros para iluminar o basándose en esa entrada multiplexada, proporciona
apagar los faros antiniebla delanteros. una salida de voltaje variable a través de varios cir-
• Control de advertencia de emergencia - cuitos de impulsor de luces del tablero para controlar
Oprimiendo el pulsador de advertencia de emergen- la iluminación de muchas luces incandescentes del
cia se activa el sistema de advertencia de emergencia tablero. El BCM también envía mensajes de atenua-
y volviendo a oprimirlo se desactiva el sistema. El ción de luces del tablero, a través del bus de datos de
conmutador multifunción izquierdo proporciona masa Interfaz de comunicaciones programable (PCI), a
para la entrada de detección de la advertencia de otros módulos para controlar los niveles de ilumina-
emergencia del destellador combinado para controlar ción de las visualizaciones de esos módulos.
la activación de las luces de advertencia de emergen- • Anulación de luces interiores - El Módulo de
cia. control de la carrocería (BCM) monitoriza el conmu-
• Faros - El Módulo de control de la carrocería tador multifunción izquierdo, y a continuación basán-
(BCM) monitoriza el conmutador multifunción dose en esa entrada multiplexada, inhabilita
izquierdo, y a continuación, basándose en esa internamente la función que normalmente propor-
entrada multiplexada, controla una salida a los relés ciona el BCM para controlar la iluminación de las
de luz o cruce o luz de carretera de los faros para ilu- luces interiores.
minar o apagar los faros. • Encendido de luces interiores - El Módulo
• Selección de luz de cruce o carretera de de control de la carrocería (BCM) monitoriza el con-
los faros - El Módulo de control de la carrocería mutador multifunción izquierdo, y a continuación
(BCM) monitoriza el conmutador multifunción basándose en esa entrada multiplexada, proporciona
izquierdo, y a continuación, basándose en esa una salida de control para activar todos los circuitos
entrada de masa conmutada, controla una salida a de luces interiores.
los relés de luz de cruce o luz de carretera de los • Modo desfile - El Módulo de control de la
faros para activar la luz de los faros seleccionada. carrocería (BCM) monitoriza el conmutador multifun-
• Claxon óptico de los faros - El Módulo de ción izquierdo, y a continuación basándose en esa
control de la carrocería (BCM) monitoriza el conmu- entrada multiplexada, proporciona una salida de vol-
tador multifunción izquierdo, y a continuación, taje a través de varios circuitos de impulsor de luces
basándose en esa entrada de masa conmutada, con- del tablero para controlar la iluminación de muchas
luces incandescentes del tablero. El BCM también
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 31

envía mensajes de atenuación del luces del tablero, a MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
través del bus de datos de Interfaz de comunicaciones DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE
programable (PCI), a otros módulos incluidos en el CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
bus PCI para control los niveles de iluminación en ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
esos módulos. TAR EL SISTEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA- DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
DOR MULTIFUNCION IZQUIERDO BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
Consulte la información de cableado apropiada. LESIONES PERSONALES.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON ría. Desconecte el conector del mazo de cables del
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O tablero de instrumentos del conector del conmutador
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE multifunción.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE (2) Con un ohmiómetro, efectúe las pruebas de
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, continuidad y resistencia en los terminales del conec-
INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO- tor del conmutador multifunción, como se ilustra en
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE el cuadro de Pruebas del conmutador multifunción
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS izquierdo (Fig. 29).

Fig. 29 Prueba del conmutador multifunción izquierdo

CONMUTADOR MULTIFUNCION IZQUIERDO (ILUMINACION)


PRUEBAS DE CONMUTADOR DE INTERMITENTES Y ADVERTENCIA DE EMERGENCIA
POSICION DEL CONMUTADOR CONTINUIDAD EN-
INTERMITENTE EMERGENCIA TRE
Neutra Apagado Sin continuidad relacionada
Izquierdo Apagado Espigas 2 y 8
Derecho Apagado Espigas 2 y 7
Neutra Encendido Espigas 2 y 9
PRUEBAS DE CONMUTADOR DE ILUMINACION EXTERIOR
POSICION DEL CONTINUIDAD EN- RESISTENCIA EN- ESCALA DE RESISTENCIA (OHMIOS)
CONMUTADOR TRE TRE
Apagado - Espigas 4 y 11 3743 - 3824
Luces de estaciona- - Espigas 4 y 11 901 - 926
miento encendidas
Faros encendidos - Espigas 4 y 11 345 - 358
Faros automáticos - Espigas 4 y 11 74 - 81
encendidos
Faros antiniebla Espigas 1 y 4 - -
Claxon óptico Espigas 2 y 5 - -
8L - 32 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

CONMUTADOR MULTIFUNCION IZQUIERDO (ILUMINACION)


PRUEBAS DE CONMUTADOR DE INTERMITENTES Y ADVERTENCIA DE EMERGENCIA
Luz de carretera Espigas 2 y 6 - -
PRUEBAS DE CONMUTADOR DE ILUMINACION INTERIOR
Inhabilitación de luz - Espigas 4 y 10 63 - 70
de techo activada
Posición 1 de ate- - Espigas 4 y 10 198 - 208
nuación de luces del
tablero
Posición 2 de ate- - Espigas 4 y 10 551 - 569
nuación
Posición 3 de ate- - Espigas 4 y 10 905 - 929
nuación
Posición 4 de ate- - Espigas 4 y 10 1258 - 1290
nuación
Posición 5 de ate- - Espigas 4 y 10 1611 - 1651
nuación
Posición 6 de ate- - Espigas 4 y 10 1965 - 2011
nuación
Modo desfile activa- - Espigas 4 y 10 3534 - 3611
do
Habilitación de luz - Espigas 4 y 10 7811 - 7974
de techo activada

(3) Si el conmutador multifunción no supera cual- (2) Retire la cubierta inferior de la columna de
quiera de las pruebas de continuidad o resistencia, dirección inclinable (Fig. 30).
reemplace el conmutador.

DESMONTAJE
DESMONTAJE - CONMUTADOR MULTIFUNCION
IZQUIERDO
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
TAR EL SISTEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
LESIONES PERSONALES.

(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-


ría.
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 33

(6) Retire el conmutador multifunción izquierdo.

DESMONTAJE - ALOJAMIENTO DEL SOPORTE


DEL CONMUTADOR MULTIFUNCION
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
PARTE HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DELANTERA
DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CONTINUAR
CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA
UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS-
TEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONA-
LES.

Fig. 30 Desmontaje e instalación de cubiertas de la NOTA: Antes de iniciar este procedimiento, asegú-
columna de dirección rese de girar el volante de dirección hasta que las
ruedas delanteras estén en posición recta hacia
1 - CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA INCLINABLE
2 - CUBIERTA DE LA COLUMNA FIJA adelante.
3 - CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA INCLINABLE
4 - TORNILLO (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(3) Desencaje las dos mitades de la cubierta de la
(2) Retire el muelle de reloj del alojamiento de ins-
columna de dirección y retírela.
talación del conmutador multifunción. (Consulte el
(4) Desconecte el conector del mazo de cables del
grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/MUELLE DE
tablero de instrumentos del conector del conmutador.
RELOJ - DESMONTAJE.)
(5) Retire los tornillos que fijan el conmutador
(3) Retire el conmutador multifunción izquierdo
multifunción izquierdo en el alojamiento (Fig. 31).
del alojamiento de instalación del mismo. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
EXTERIOR/CONMUTADOR MULTIFUNCION
IZQUIERDO – DESMONTAJE – CONMUTADOR
MULTIFUNCION IZQUIERDO.)
(4) Retire el conmutador multifunción derecho del
alojamiento de instalación del conmutador multifun-
ción. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADO-
RES/LAVADORES/CONMUTADOR
MULTIFUNCION DERECHO - DESMONTAJE.)
(5) Retire el tornillo que fija el alojamiento de ins-
talación del conmutador multifunción en el aloja-
miento de la columna de dirección (Fig. 32).

Fig. 31 Desmontaje e instalación del conmutador


multifunción izquierdo
1 - TORNILLOS (2)
2 - COLUMNA DE DIRECCION
3 - ALOJAMIENTO DE INSTALACION DEL CONMUTADOR MUL-
TIFUNCION
4 - CONMUTADOR MULTIFUNCION IZQUIERDO
8L - 34 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS


MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
TAR EL SISTEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
LESIONES PERSONALES.
(1) Emplace el conmutador multifunción izquierdo
en el alojamiento (Fig. 34).

Fig. 32 Desmontaje e instalación del tornillo del


alojamiento de instalación del conmutador
multifunción
1 - MUELLE DE RELOJ
2 - TORNILLO
3 - ALOJAMIENTO DE INSTALACION DEL CONMUTADOR MUL-
TIFUNCION

(6) Retire el alojamiento de instalación del conmu-


tador multifunción (Fig. 33).

Fig. 34 Desmontaje e instalación del conmutador


multifunción izquierdo
1 - TORNILLOS (2)
2 - COLUMNA DE DIRECCION
3 - ALOJAMIENTO DE INSTALACION DEL CONMUTADOR MUL-
TIFUNCION
4 - CONMUTADOR MULTIFUNCION IZQUIERDO

(2) Instale y apriete los tornillos que fijan el aloja-


miento del conmutador multifunción izquierdo.
Apriete los tornillos con una torsión de 2,5 N·m (22
lbs. pulg.).
(3) Vuelva a conectar el conector del mazo de
cables del tablero de instrumentos al conector del
conmutador.
Fig. 33 Desmontaje e instalación del alojamiento de
(4) Coloque la cubierta inferior de la columna de
instalación del conmutador multifunción
dirección inclinable en el lado de abajo de la columna
1 - CONJUNTO DE CONMUTADOR MULTIFUNCION
2 - MUELLE DE RELOJ
de dirección (Fig. 35).

INSTALACION
INSTALACION - CONMUTADOR MULTIFUNCION
IZQUIERDO
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 35

DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL


CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONA-
LES.

NOTA: Antes de comenzar este procedimiento, ase-


gúrese de que las ruedas delanteras continúen en
posición recta hacia adelante.

(1) Haga girar la leva de cancelación de intermi-


tentes en el alojamiento del conmutador multifunción
hasta que el orificio de alineación situado en una
excéntrica de leva quede alineado con el orificio de
instalación situado en la parte posterior del aloja-
miento. Ahora el orificio alargado en la maza de la
PARTE
DELANTERA leva debería estar arriba y la lengüeta de posición en
la maza de la leva debería estar abajo (Fig. 36).

Fig. 35 Desmontaje e instalación de cubiertas de la


columna de dirección
1 - CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA INCLINABLE
2 - CUBIERTA DE LA COLUMNA FIJA
3 - CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA INCLINABLE
4 - TORNILLO

(5) Instale y apriete el tornillo que fija el aloja-


Fig. 36 Alineación de leva de cancelación de
miento de la cubierta inferior de la columna de direc-
intermitentes
ción. Apriete el tornillo con una torsión de 1,9 N·m
(17 lbs. pulg.). 1 - ORIFICIO DE ALINEACION
2 - ALOJAMIENTO DE INSTALACION DEL CONMUTADOR MUL-
(6) Alinee la cubierta superior de la columna de TIFUNCION
dirección inclinable con la cubierta inferior y encaje 3 - ORIFICIO DE ALINEACION
4 - LEVA DE CANCELACION DE INTERMITENTES
las dos mitades uniéndolas. 5 - LENGÜETA DE EMPLAZAMIENTO
(7) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- 6 - ARANDELA
ría. 7 - ACCIONADOR DE CANCELACION DE INTERMITENTES

(2) Emplace el alojamiento del conmutador multi-


INSTALACION - ALOJAMIENTO DEL SOPORTE función en la parte superior de la columna de direc-
DEL CONMUTADOR MULTIFUNCION ción. La lengüeta de emplazamiento situada en la
maza de la leva de cancelación de intermitentes debe
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON acoplarse en la acanaladura de alineación situada en
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O la parte inferior del árbol superior de la columna de
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE dirección.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE (3) Instale y apriete el tornillo que fija el aloja-
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, miento del conmutador multifunción en la parte
INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y superior del alojamiento de la columna (Fig. 37).
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE- Apriete el tornillo con una torsión de 1,9 N·m (17 lbs.
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS pulg.).
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CONTINUAR
CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA
UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS-
TEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
8L - 36 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA TRASEROS
DESCRIPCION

Fig. 37 Desmontaje e instalación del tornillo del


alojamiento de instalación del conmutador
multifunción
1 - MUELLE DE RELOJ
2 - TORNILLO
3 - ALOJAMIENTO DE INSTALACION DEL CONMUTADOR MUL- Fig. 38 CONMUTADOR DE LUCES ANTINIEBLA
TIFUNCION
TRASERAS / MULTIFUNCION
(4) Reinstale el conmutador multifunción derecho 1 - CONTROL DE ILUMINACION EXTERIOR
en el alojamiento del conmutador multifunción (con- 2 - CONTROL DE ILUMINACION INTERIOR
3 - PALANQUILLA DE CONTROL
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LA- 4 - BOTON DE ADVERTENCIA DE EMERGENCIA
VADORES/CONMUTADOR MULTIFUNCION 5 - ACCIONADOR DE CANCELACION
DERECHO - INSTALACION). 6 - CONJUNTO DE CONMUTADOR MULTIFUNCION
(5) Reinstale el conmutador multifunción izquierdo
Los vehículos equipados con luces antiniebla trase-
en el alojamiento del conmutador multifunción (con-
ras utilizan un conmutador de luces antiniebla trase-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINA-
ras (Fig. 38). Este conmutador está incorporado en el
CION - EXTERIOR/CONMUTADOR
conmutador multifunción. El conmutador de luces
MULTIFUNCION IZQUIERDO – INSTALACION –
antiniebla traseras es el controlador principal de las
CONMUTADOR MULTIFUNCION IZQUIERDO).
luces antiniebla traseras.
(6) Reinstale el muelle de reloj en el alojamiento
del conmutador multifunción. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/SUJECIONES/MUELLE DE RELOJ -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
La prueba siguiente está destinada a diagnosticar
INSTALACION.)
una luz antiniebla trasera defectuosa. Consulte la
(7) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
información de cableado apropiada. La información
ría.
de cableado incluye los diagramas de cableado, los
procedimientos correctos de reparación de cables y
LUZ DE SEÑAL DE GIRO Y conectores, más detalles de retención y recorrido de
mazos de cables, así como información sobre espigas
REPOSO de conectores y vistas de localización para los dife-
rentes conectores del mazo de cables, empalmes y
DESMONTAJE - BOMBILLAS masas.
(1) Retire el módulo del faro.
(2) Gire el portalámparas de luz intermitente 1/4 NOTA: Antes de iniciar esta prueba, la batería tiene
de vuelta hacia la derecha. que estar completamente cargada (12 voltios). Tam-
(3) Retire el portalámparas del módulo. bién puede que tenga que instalar un cargador de
(4) Retire la bombilla del portalámparas. baterías en el sistema eléctrico del vehículo cuando
se lleva a cabo esta prueba. Para obtener informa-
INSTALACION - BOMBILLAS ción detallada, consulte Batería.
(1) Presione la bombilla en el portalámparas.
(2) Coloque el portalámparas en el módulo. (1) Retire la bombilla de la luz antiniebla trasera y
(3) Gire el portalámparas de luz intermitente 1/4 compruebe si está fundida; reemplácela si fuese nece-
de vuelta hacia la derecha. sario.
(4) Instale el módulo del faro.
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 37

(2) Si la bombilla está correcta, vuelva a instalarla En ciertas partes del mundo donde es habitual la
en su portalámparas y gire el interruptor de encen- niebla excesiva, las luces antiniebla traseras se con-
dido a la posición ON. Encienda las luces antiniebla sideran un equipo de serie.
traseras y compruebe su funcionamiento. Si la luz
sigue sin funcionar, continúe con el paso n° 3. FUNCIONAMIENTO
(3) Retire la bombilla de la luz y compruebe si las Las luces antiniebla traseras se encienden y apa-
conexiones de alimentación eléctrica (12 voltios) y de gan con el conmutador de luces antiniebla traseras.
masa en el portalámparas son correctas. Si faltan las (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMI-
conexiones de alimentación eléctrica o masa, revise el NACION - EXTERIOR/CONMUTADOR DE FAROS
cable hasta encontrar el corto o el abierto. ANTINIEBLA - FUNCIONAMIENTO). Para obtener
los diagramas esquemáticos completos del sistema,
DESMONTAJE consulte Diagramas de cableado.
El conmutador de luces antiniebla traseras está
incorporado en el conmutador multifunción. (Consul- DIAGNOSIS Y COMPROBACION
te el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION La prueba siguiente está destinada a diagnosticar
- EXTERIOR/CONMUTADOR DE INTERMITEN- una luz antiniebla trasera defectuosa. Consulte la
TES/EMERGENCIA - DESMONTAJE.) información de cableado apropiada. La información
de cableado incluye los diagramas de cableado, los
procedimientos correctos de reparación de cables y
FARO ANTINIEBLA TRASERO conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
de cables, información sobre espigas de conectores y
DESCRIPCION vistas de localización para los diferentes conectores
del mazo de cables, empalmes y masas.
(1) Retire la bombilla de la luz antiniebla trasera y
compruebe si está fundida; reemplácela si fuese nece-
sario.
(2) Si la bombilla está correcta, vuelva a instalarla
en su portalámparas y gire el interruptor de encen-
dido a la posición ON. Encienda las luces antiniebla
traseras y compruebe su funcionamiento. Si la luz
sigue sin funcionar continúe con el paso n° 3.
(3) Retire la bombilla de la luz y compruebe si las
conexiones de alimentación eléctrica (12 voltios) y de
masa en el portalámparas son correctas. Si faltan las
conexiones de alimentación eléctrica o masa, revise el
cable hasta encontrar el corto o el abierto.

DESMONTAJE
(1) Abra la compuerta levadiza del vehículo.
(2) Retire el conjunto de luces traseras (Fig. 40).
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMI-
NACION - EXTERIOR/LUZ TRASERA - DESMON-
TAJE).
Fig. 39 LOCALIZACION DE BOMBILLAS DE LUCES
TRASERAS
1 - LUZ TRASERA
2 - CONECTOR ELECTRICO DE CONJUNTO DE LUCES TRA-
SERAS
3 - LUZ DE MARCHA ATRAS
4 - LUZ ANTINIEBLA TRASERA
5 - CONJUNTO DE LUCES TRASERAS
6 - LUZ INTERMITENTE

Algunos vehículos están equipados con luces anti-


niebla traseras. Estas luces se encuentran en la
parte trasera del vehículo, integradas dentro del con-
junto de luces traseras (Fig. 39). Las luces antiniebla
traseras utilizan una óptica roja y una bombilla
transparente.
8L - 38 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

(4) Extraiga la bombilla de la luz antiniebla tra-


sera recto hacia fuera de su portalámparas (Fig.
42).

Fig. 40 LOCALIZACION DE BOMBILLAS DE LUCES


TRASERAS
1 - PORTALAMPARAS DE LUCES TRASERAS
2 - CONECTOR ELECTRICO DE LUCES TRASERAS Fig. 42 DESMONTAJE DE BOMBILLAS DE LUCES
3 - LUZ DE MARCHA ATRAS
4 - LUZ ANTINIEBLA TRASERA TRASERAS
5 - CONJUNTO DE LUCES TRASERAS 1 - CONJUNTO DE LUCES TRASERAS
6 - LUZ INTERMITENTE 2 - PORTALAMPARAS
3 - BOMBILLA DE LUZ

INSTALACION
(1) Instale la bombilla y el portalámparas en el
alojamiento de la lámpara (Fig. 41).
(2) Verifique el funcionamiento de la luz.
(3) Emplace el alojamiento de la luz e instale los
tornillos de retención.
(4) Cierre la compuerta levadiza del vehículo.

LUZ REPETIDORA LATERAL


DESCRIPCION
Algunos vehículos están equipados con luces repe-
tidoras de intermitentes laterales (Fig. 43). Hay una
luz repetidora lateral a cada lado del vehículo, justo
encima de las ruedas delanteras. Las luces repetido-
ras laterales utilizan un alojamiento de color ámbar
y una bombilla transparente.

Fig. 41 DESMONTAJE DE PORTALAMPARAS DE


LUCES TRASERAS - CARACTERISTICO
1 - BOMBILLA DE LUZ
2 - PORTALAMPARAS
3 - CONJUNTO DE LUCES TRASERAS

(3) Gire los portalámparas un tercio de vuelta y


tire del alojamiento de la lámpara (Fig. 41).
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 39

namiento de la misma. Si la luz sigue sin funcionar


continúe con el paso n° 3.
(3) Retire la bombilla de la luz y compruebe si las
conexiones de alimentación eléctrica (12 voltios) y de
masa en el portalámparas son correctas. Si faltan las
conexiones de alimentación eléctrica o masa, revise el
cable hasta encontrar el corto o el abierto.

DESMONTAJE - LUZ
(1) Trabajando en el hueco de la rueda delantera
apropiada, retire los dispositivos de fijación situados
más atrás del revestimiento del guardabarros delan-
tero.
(2) Acceda detrás de la luz repetidora lateral y
oprima las dos lengüetas de retención del alojamiento
de la luz. Retire el alojamiento de la luz de la aber-
tura del guardabarros (Fig. 44).

Fig. 43 LUZ REPETIDORA DE LUZ INTERMITENTE


LATERAL
1 - ALOJAMIENTO DE LUZ REPETIDORA LATERAL
2 - PORTABOMBILLAS
3 - GUARDABARROS DELANTERO

FUNCIONAMIENTO
Las luces repetidoras de luz intermitente laterales
se encienden y se apagan junto con las luces intermi-
tentes delanteras y traseras. Por lo tanto, estas luces
se controlan mediante el conmutador multifunción
montado en la columna de dirección. Consulte la
información de cableado apropiada. La información
de cableado incluye los diagramas de cableado, los
procedimientos correctos de reparación de cables y
conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
de cables, información sobre espigas de conectores y
vistas de localización para los diferentes conectores
del mazo de cables, empalmes y masas. Fig. 44 LUZ REPETIDORA DE LUZ INTERMITENTE
LATERAL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION 1 - ALOJAMIENTO DE LUZ REPETIDORA LATERAL
La prueba siguiente está destinada a diagnosticar 2 - PORTABOMBILLAS
3 - GUARDABARROS DELANTERO
una luz repetidora lateral defectuosa. Consulte la
información de cableado apropiada. La información (3) Gire hacia la izquierda el alojamiento de la luz
de cableado incluye los diagramas de cableado, los repetidora lateral y retire el portalámparas del aloja-
procedimientos correctos de reparación de cables y miento de la luz (Fig. 44).
conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
de cables, información sobre espigas de conectores y
vistas de localización para los diferentes conectores LUZ DE COLA
del mazo de cables, empalmes y masas.
(1) Retire la bombilla de la luz repetidora lateral y DESCRIPCION
compruebe si está fundida; reemplace la bombilla si El módulo de la luz trasera contiene el alojamiento,
fuera necesario. las ópticas y tres bombillas. Para las funciones de luz
(2) Si la bombilla está en buen estado, vuelva a trasera y freno se emplea una bombilla de doble fila-
instalarla en su portalámparas y gire el interruptor mento. Para el funcionamiento de las luces intermi-
de encendido a la posición ON. Encienda la luz de luz tentes se emplea una bombilla de un solo filamento.
intermitente correspondiente y compruebe el funcio-
8L - 40 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

Para la iluminación de la luz de marcha atrás se uti-


liza otra bombilla.

FUNCIONAMIENTO
Todas las funciones de las luces exteriores se con-
trolan mediante el conmutador multifunción. Las
funciones de luz de freno son controladas por el con-
mutador de luz de freno. Las luces de marcha atrás
se controlan con el conmutador de luz de marcha
atrás.

DESMONTAJE
DESMONTAJE - BOMBILLAS
Las bombillas de las luces de freno, luz intermi-
tente, marcha atrás y posición lateral están incorpo-
radas dentro de la luz trasera.
(1) Retire la luz trasera.
(2) Gire el portalámparas hacia la izquierda.
(3) Separe el portalámparas de la lámpara.
(4) Retire la bombilla del portalámparas (Fig.
45). Fig. 46 Luz trasera
1 - CONECTOR
2 - RETEN
3 - LUZ TRASERA (FRENO, INTERMITENTE, MARCHA ATRAS Y
POSICION LATERAL)
4 - PASADOR

INSTALACION
INSTALACION - BOMBILLAS
(1) Coloque la bombilla en el portalámparas y pre-
siónela en su posición.
(2) Coloque el portalámparas en la lámpara y
gírelo hacia la derecha.
(3) Instale la lámpara.

INSTALACION - LUZ
Las luces de freno, intermitente, marcha atrás y
Fig. 45 Bombillas de la luz trasera posición lateral están incorporadas en la luz trasera.
1 - BOMBILLA DE LUZ TRASERA Y DE FRENO (1) Emplace la lámpara.
2 - LUZ TRASERA (2) Conecte el conector del mazo de cables de la
3 - BOMBILLA DE LUZ DE MARCHA ATRAS
4 - BOMBILLA DE LUZ INTERMITENTE luz.
(3) Alinee el pasador con el retenedor y presione la
DESMONTAJE - LUZ lámpara hacia adentro para engancharla.
Las luces de freno, luz intermitente, marcha atrás (4) Instale los tornillos que fijan la luz en la carro-
y posición lateral están incorporadas en la luz tra- cería.
sera.
(1) Retire los tornillos que fijan la luz a la carroce-
ría (Fig. 46). LEVA DE CANCELACION DE
(2) Desacople la luz del pasador de alineación. SEÑAL DE GIRO
(3) Desconecte el conector del mazo de cables de la
luz. DESCRIPCION
(4) Separe la luz del vehículo. La leva de cancelación de luz intermitente se
encuentra oculta dentro del alojamiento del conmuta-
dor multifunción, debajo del volante de dirección y
del mecanismo del muelle de reloj. La leva de cance-
lación de luz intermitente se compone de una unidad
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 41

de disco con dos excéntricas integradas. La excéntrica (2) Levante la lente hacia arriba y retírela (Fig.
superior de la leva de cancelación de luz intermitente 47).
tiene un orificio de alineación que se utiliza para la (3) Presione hacia adentro el terminal de la bom-
alineación con otro orificio que se encuentra en la billa (Fig. 48) para soltarla.
parte posterior del alojamiento de instalación del con-
mutador multifunción. La superficie superior de la
leva de cancelación de la luz intermitente posee tres
orificios, dos redondos y uno alargado. Estos orificios
acoplan y enclavan la leva de cancelación en tres
pasadores hermanados situados en la maza del meca-
nismo del muelle de reloj. La maza del muelle de
reloj y la leva de cancelación de luz intermitente
giran con el volante de dirección. De esta forma, el
alojamiento centrado del muelle de reloj se instala en
el alojamiento de instalación del conmutador multi-
función por encima de la leva de cancelación de la luz
intermitente.
La leva de cancelación de luz intermitente recibe
servicio como un conjunto junto con el alojamiento
del conmutador multifunción. La leva de cancelación
Fig. 47 Optica de la luz de debajo del capó
de luz intermitente no puede repararse, y si está
1 - LUZ
defectuosa o dañada, deberá reemplazarse la unidad 2 - OPTICAS DE LUZ
del alojamiento de instalación del conmutador multi-
función. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/
ILUMINACION - EXTERIOR/CONMUTADOR
MULTIFUNCION IZQUIERDO - DESMONTAJE -
ALOJAMIENTO DE INSTALACION DEL CONMU-
TADOR MULTIFUNCION) para informarse sobre los
procedimientos.

FUNCIONAMIENTO
La leva de cancelación de la luz intermitente tiene
dos excéntricas. Cuando se activan las luces intermi-
tentes desplazando la palanquilla de control del con-
mutador multifunción izquierdo a un punto de
detención, el accionador de cancelación de luz inter-
mitente sobresale de la superficie interior del aloja-
miento del conmutador multifunción en dirección al
centro de la columna de dirección y la leva de cance-
lación de luz intermitente. Cuando el volante de Fig. 48 Bombilla de la luz de debajo del capó
dirección se gira durante una maniobra para efectuar 1 - BOMBILLA
un viraje, una de las dos excéntricas de la leva de 2 - APRIETE EL TERMINAL HACIA DENTRO
3 - ANILLA DEL CABLE DE LA LAMPARA
cancelación de luz intermitente contacta con el accio- 4 - BASE DE LA LUZ
nador de cancelación de luz intermitente. El acciona-
dor de cancelación se traba contra la rotación de la DESMONTAJE - LUZ
leva de cancelación en la dirección opuesta a la indi- (1) Desconecte el conector del mazo de cables de la
cada. lámpara.
(2) Retire el tornillo que fija la luz de debajo del
capó al panel interior del capó (Fig. 49).
LUZ DE DEBAJO DEL CAPO (3) Retire la luz de debajo del capó del vehículo.

DESMONTAJE
DESMONTAJE - BOMBILLA
(1) Inserte una hoja pequeña plana en la muesca
de acceso, entre la base de la lámpara y la óptica de
la misma.
8L - 42 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ

Fig. 49 Luz de debajo del capó


1 - CONECTOR
2 - LUZ DE DEBAJO DEL CAPO

INSTALACION
INSTALACION - BOMBILLA
(1) Enganche el anillo del cable de la bombilla de
recambio al terminal que esté más cerca del conector
de cables de la base de la bombilla.
(2) Oprima hacia adentro el terminal opuesto y
acople el otro ojal de cable de la bombilla.
(3) Coloque la óptica de la luz sobre la base de la
lámpara y presiónela hasta que quede en su sitio.

INSTALACION - LUZ
(1) Coloque la luz de debajo del capó sobre el panel
interior del capó.
(2) Instale el tornillo que fija la base de la lámpara
en el panel interior del capó.
(3) Instale el alojamiento de la luz y presiónelo
para que calce en su lugar.
(4) Conecte el conector de mazo de cables.
WJ LUCES/ILUMINACION - INTERIOR 8L - 43

LUCES / ILUMINACION - INTERIOR

INDICE
página página

LUCES/ILUMINACION - INTERIOR FUNCIONAMIENTO


ESPECIFICACIONES FUNCIONAMIENTO - CONMUTADOR DE
APLICACION DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . 43 PUERTA ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . 45
LUZ DE CORTESIA FUNCIONAMIENTO - CONMUTADOR DE
DESMONTAJE CRISTAL BASCULANTE ENTREABIERTO . . . 45
DESMONTAJE - BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . 44 FUNCIONAMIENTO - CONMUTADOR DE
DESMONTAJE - LUZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 COMPUERTA LEVADIZA ENTREABIERTA . . . 45
INSTALACION DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
INSTALACION - BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . 44 CONMUTADOR DE PUERTA
INSTALACION - LUZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ENTREABIERTA ................... . . . 46
LUZ DE TECHO LUZ DE LA GUANTERA/CONMUTADOR
DESMONTAJE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DESMONTAJE - BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . 44 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DESMONTAJE - LUZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 LUZ DE LECTURA
INSTALACION DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
INSTALACION - BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . 44 FUNCIONAMIENTO .................. . . . 47
INSTALACION - LUZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DESCRIPCION ILUMINACION DEL INDICADOR DE POSICION
DESCRIPCION - CONMUTADOR DE DE LA TRANSMISION
PUERTA ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . 44 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DESCRIPCION - CONMUTADOR DE LAMPARA DEL ACOMPAÑANTE
CRISTAL BASCULANTE ENTREABIERTO . . . 45 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DESCRIPCION - CONMUTADOR DE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
COMPUERTA LEVADIZA ENTREABIERTA . . . 45

LUCES / ILUMINACION - INTE- LUZ TIPO DE BOMBILLA


RIOR CONTROL DE CLIMATI- 74
ZACION
ASIDERO DEL ACOM- 214–2
ESPECIFICACIONES PAÑANTE

APLICACION DE BOMBILLAS LECTURA DELANTERA 192


GUANTERA 194
PRECAUCION: No utilice bombillas diferentes a las AVISADOR Y LUZ DE 74
que figuran en la Tabla de aplicación de bombillas. EMERGENCIA
Podría dañarse la luz.
CALEFACTOR NO RECIBE SERVICIO
Los procedimientos de servicio para la mayor parte CONSOLA DE TECHO 192
de las luces del tablero de instrumentos, se desarro- RADIO ASC
llan en Eléctrico, Tablero de instrumentos. Algunos
componentes disponen de luces cuyo servicio única- CARGA TRASERA 214–2
mente puede realizarlo un Centro de servicio autori- CORTESIA DE DEBAJO 906
zado (ASC) una vez desmontado el componente del DEL TABLERO
vehículo. ILUMINACION DEL 103
GRUPO DE INSTRU-
LUZ TIPO DE BOMBILLA MENTOS
A/A Y CALEFACTOR NO RECIBE SERVICIO CORTESIA DE VISERA CHRYSLER N/P
CENICERO 161 6501966
8L - 44 LUCES/ILUMINACION - INTERIOR WJ

LUZ DE CORTESIA (1) Retire los tornillos que fijan el conjunto de asi-
dero y óptica en el forro del techo y el panel del
techo.
DESMONTAJE (2) Baje el forro del techo según sea necesario.
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/
DESMONTAJE - BOMBILLA FORRO DE TECHO - DESMONTAJE) para infor-
marse sobre los procedimientos de servicio.
(1) Retire el panel tapizado de la puerta. Para
(3) Separe el portalámparas del forro del techo y el
informarse sobre los procedimientos de servicio, (con-
panel del techo.
sulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA -
(4) Desconecte el conector de cables.
DELANTERA/PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE).
(2) Retire el portalámparas de la lámpara.
(3) Retire la bombilla del portalámparas. INSTALACION
DESMONTAJE - LUZ INSTALACION - BOMBILLA
(1) Retire el panel tapizado de la puerta. Para (1) Inserte la bombilla dentro de los terminales de
informarse sobre los procedimientos, (consulte el la lámpara.
grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA - DELANTERA/ (2) Emplace el asidero y la óptica en el módulo de
PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE). la lámpara.
(2) Desenganche los conectores eléctricos. (3) Instale los tornillos que retienen el asidero y la
(3) Oprima las lengüetas de fijación y retire el óptica en el módulo de la lámpara.
módulo de la lámpara.
(4) Retire el portalámparas. INSTALACION - LUZ
(1) Emplace el portalámparas en el forro del techo
INSTALACION y el panel del techo.
(2) Conecte el mazo de cables.
(3) Instale el forro del techo.
INSTALACION - BOMBILLA
(4) Emplace el asidero y la óptica en el módulo de
(1) Instale la bombilla en el portalámparas.
la lámpara.
(2) Instale el portalámparas en la lámpara.
(5) Instale los tornillos que retienen el asidero y la
(3) Instale el panel tapizado de la puerta.
óptica dentro del portalámparas.
INSTALACION - LUZ
(1) Instale el portalámparas dentro del módulo de CONMUTADOR DE PUERTA
la lámpara.
(2) Alinee el módulo de la lámpara con el panel ENTREABIERTA
tapizado de la puerta.
(3) Encaje el módulo de la lámpara en su posición.
DESCRIPCION
(4) Instale el panel de la puerta.
DESCRIPCION - CONMUTADOR DE PUERTA
LUZ DE TECHO ENTREABIERTA
Los conmutadores de puertas entreabiertas están
integrados en el mecanismo de pestillo de puertas.
DESMONTAJE Los conmutadores de puertas delanteras entreabier-
tas son accionados por los mecanismos de pestillo de
DESMONTAJE - BOMBILLA las puertas delanteras, y están conectados por cable
(1) Gire hacia abajo el asidero. entre una masa de carrocería y el Módulo de puerta
(2) Retire los tornillos que retienen el asidero y la del conductor (DDM) o el Módulo de puerta del acom-
óptica de la luz de techo. pañante (PDM). Los conmutadores de puertas trase-
(3) Retire el asidero y la óptica de la luz de techo ras entreabiertas son accionados por los mecanismos
del módulo. de pestillo de las puertas traseras, y están conectados
(4) Retire la bombilla de los terminales de la lám- por cable entre una masa de carrocería y el Módulo
para. de control de la carrocería (BCM) a través de los
mazos de cables de puerta trasera y de la carrocería.
DESMONTAJE - LUZ Los conmutadores de puertas entreabiertas no pue-
Para retirar el portalámparas será necesario des- den repararse ni ajustarse; si están defectuosos o
montar parcialmente el forro del techo. dañados, deberá reemplazarse la unidad de pestillo
WJ LUCES/ILUMINACION - INTERIOR 8L - 45

de puerta completa. (Consulte el grupo 23 CARRO- FUNCIONAMIENTO


CERIA/PUERTAS - DELANTERAS/PESTILLO -
DESMONTAJE) para informarse sobre el procedi- FUNCIONAMIENTO - CONMUTADOR DE
miento o (consulte el grupo 23 CARROCERIA/PUER-
TAS - TRASERAS/PESTILLO - DESMONTAJE).
PUERTA ENTREABIERTA
Los conmutadores de puertas delanteras entre-
Para obtener diagramas completos de los circuitos,
abiertas cierran una vía a masa para el DDM o el
consulte la información de cableado apropiada.
PDM cuando se abre una puerta delantera, y abren
la vía a masa cuando se cierra una puerta delantera.
DESCRIPCION - CONMUTADOR DE CRISTAL
Los conmutadores de puertas traseras entreabiertas
BASCULANTE ENTREABIERTO cierran una vía a masa para el BCM cuando se abre
El conmutador de cristal basculante de compuerta una puerta trasera y abren la vía a masa cuando se
levadiza entreabierta está integrado en el mecanismo cierra una puerta trasera. El DDM, PDM, o BCM
de pestillo de cristal basculante de la compuerta leva- leen el mensaje de estado de conmutadores y, a con-
diza. El conmutador de cristal basculante de com- tinuación, envían los mensajes de estados de conmu-
puerta levadiza entreabierta es accionado por el tadores correctos a los otros módulos a través de la
mecanismo de pestillo de cristal basculante de la red del bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones
compuerta levadiza, y está conectado por cables entre programable). El BCM utiliza el mensaje de estado
una masa de carrocería, el Módulo de control de la de conmutadores de puerta entreabierta como una
carrocería (BCM) y el módulo del motor de limpiador entrada para el funcionamiento del Sistema de segu-
trasero a través de los mazos de cables de la com- ridad antirrobo del vehículo (VTSS).
puerta levadiza y la carrocería.
El conmutador de cristal basculante de compuerta FUNCIONAMIENTO - CONMUTADOR DE CRIS-
levadiza entreabierta no puede repararse ni ajus-
tarse; si está defectuoso o dañado, deberá reempla-
TAL BASCULANTE ENTREABIERTO
El conmutador de cristal basculante de compuerta
zarse la unidad de pestillo de cristal basculante de la
levadiza entreabierta puede cerrar una vía a masa
compuerta levadiza. Para informarse sobre los proce-
para el BCM y el módulo del motor del limpiador tra-
dimientos de servicio, (consulte el grupo 23 - CARRO-
sero cuando se abre el cristal basculante de la com-
CERIA/TAPA DEL MALETERO/PESTILLO/
puerta levadiza, y abre la vía a masa cuando se
COMPUERTA TRASERA/COMPUERTA LEVADIZA/
cierra el cristal basculante de la compuerta levadiza.
PORTON TRASERO/PESTILLO DE CRISTAL
El módulo del motor del limpiador trasero utiliza la
BASCULANTE - DESMONTAJE). Para obtener
entrada del conmutador de cristal basculante de com-
diagramas completos de los circuitos, consulte la
puerta levadiza para controlar el funcionamiento del
información de cableado apropiada.
limpiador trasero, y si la entrada indica que el cristal
basculante de la compuerta levadiza esta entre-
DESCRIPCION - CONMUTADOR DE COM-
abierto, llevará la escobilla del limpiador trasero a la
PUERTA LEVADIZA ENTREABIERTA posición de reposo. El BCM lee el estado del conmu-
Los dos conmutadores de compuerta levadiza tador y, a continuación, envía el mensaje de estado de
entreabierta están integrados en los mecanismos de conmutador apropiado a otros módulos a través de la
pestillo de compuerta levadiza. Los dos conmutadores red del bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones
de compuerta levadiza entreabierta son accionados programable). El BCM utiliza el mensaje de estado
por los mecanismos de pestillo de la compuerta leva- de conmutador de cristal basculante de compuerta
diza, y están conectados por cable entre sí, entre una levadiza entreabierta como una entrada para el fun-
masa de carrocería y el Módulo de control de la cionamiento del Sistema de seguridad antirrobo del
carrocería (BCM), a través de los mazos de cables de vehículo (VTSS).
la compuerta levadiza y la carrocería.
Los conmutadores de compuerta levadiza entre- FUNCIONAMIENTO - CONMUTADOR DE COM-
abierta no pueden repararse ni ajustarse; si están
defectuosos o dañados, deberá reemplazarse la uni-
PUERTA LEVADIZA ENTREABIERTA
Cada uno de los conmutadores de compuerta leva-
dad de pestillo de la compuerta levadiza. (Consulte
diza entreabierta puede cerrar una vía a masa para
CARROCERIA/TAPA DEL MALETERO/COM-
el BCM cuando se abre la compuerta levadiza, y abre
PUERTA TRASERA/COMPUERTA LEVADIZA/POR-
la vía a masa cuando se cierra la compuerta levadiza.
TON TRASERO/PESTILLO - DESMONTAJE) para
El BCM lee el mensaje de estado del conmutador y, a
informarse sobre los procedimientos de servicio. Para
continuación, envía el mensaje de estado de conmu-
obtener diagramas completos de los circuitos, con-
tador apropiado a otros módulos a través de la red
sulte la información de cableado apropiada.
del bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones
programable). El BCM utiliza el estado del conmuta-
8L - 46 LUCES/ILUMINACION - INTERIOR WJ

dor de compuerta levadiza entreabierta como una No debe haber continuidad. De ser así, diríjase al
entrada para el funcionamiento del Sistema de segu- paso 4. De lo contrario, repare el circuito de detección
ridad antirrobo del vehículo (VTSS). del conmutador de puerta del conductor entreabierta
en corto.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA- (4) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
DOR DE PUERTA ENTREABIERTA cuito de detección del conmutador de puerta del con-
La diagnosis y comprobación que se ofrece a ductor entreabierta del conector del mazo de cables
continuación solamente es aplicable a las fun- de la puerta para el DDM y el conector del mazo de
ciones del timbre. Para informarse sobre diag- cables de 4 vías de la puerta para el pestillo de la
nosis de luces interiores, consulte la puerta delantera. Debe haber continuidad. De ser así,
información de cableado apropiada. El conmuta- diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el abierto
dor de puerta del conductor entreabierta está conec- en el circuito de detección del conmutador de puerta
tado por cable al Módulo de puerta del conductor del conductor entreabierta.
(DDM). El DDM comunica el estado del conmutador (5) Compruebe si existe continuidad entre el termi-
al resto de módulos del vehículo a través de la red nal del circuito de masa y el terminal del circuito de
del bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones detección del conmutador de puerta del conductor
programable). La prueba siguiente diagnosticará un entreabierta del conector del pestillo de puerta delan-
conmutador y circuitos defectuosos del conmutador tera. Debe haber continuidad con la puerta delantera
de puerta del conductor entreabierta. Para obtener del lado del conductor abierta, y no debe haber con-
diagramas de circuitos completos, consulte la infor- tinuidad con la puerta cerrada. De ser así, utilice una
mación de cableado correspondiente. herramienta de exploración DRBt y el manual de
procedimientos de diagnóstico apropiado para probar
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON el funcionamiento del bus de datos PCI y el DDM. De
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O lo contrario, reemplace la unidad de pestillo de la
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE puerta delantera del lado del conductor defectuosa.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE LUZ DE LA GUANTERA / CON-
SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES MUTADOR
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE-
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI- DESMONTAJE
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
(1) Verifique si el conmutador de iluminación inte- AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
rior en la palanquilla de control del conmutador mul- EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
tifunción izquierdo se encuentra en la posición de luz DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
de techo desactivada. Abra la puerta delantera del DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
lado del conductor y observe si se encienden la luces CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SUJECIONES.
interiores. Deberían encenderse. De ser así, consulte SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
Conmutador de llave en encendido en la sección RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
Diagnosis y comprobación de este grupo para comple- DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
tar la diagnosis del sistema de advertencia por tim- RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
bre. De lo contrario, diríjase al paso 2.
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Retire el panel tapizado de la puerta delantera ría.
del conductor y desconecte el conector del mazo de (2) Baje la guantera del tablero de instrumentos.
cables de 4 vías del conector del pestillo de puerta (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE
delantera. Compruebe si existe continuidad entre el INSTRUMENTOS/GUANTERA - DESMONTAJE)
circuito de masa del conector de 4 vías del mazo de para informarse sobre los procedimientos.
cables de la puerta y una buena masa. Debe haber (3) Retire el marco central inferior derecho del
continuidad. De ser así, diríjase al paso 3. De lo con- tablero de instrumentos. (Consulte el grupo 23 -
trario, repare el circuito de masa. CARROCERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS -
(3) Desconecte el conector del mazo de cables de la DESMONTAJE) para informarse sobre los procedi-
puerta del conector del Módulo de puerta del conduc- mientos.
tor (DDM). Compruebe si existe continuidad entre el (4) Acceda a través de la guantera y oprima los
circuito de detección del conmutador de puerta del cierres de retención en la parte superior e inferior del
conductor entreabierta del conector del mazo de alojamiento del conmutador y la luz de la guantera.
cables de la puerta para el DDM y una buena masa.
WJ LUCES/ILUMINACION - INTERIOR 8L - 47

(5) Mientras mantiene oprimidos los cierres de (5) Instale el marco central inferior derecho en el
retención, empuje la luz y conmutador de la guantera tablero de instrumentos. (Consulte el grupo 23 -
hacia fuera a través del orificio de instalación (Fig. CARROCERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS -
1). INSTALACION) para informarse sobre los procedi-
mientos.
(6) Vuelva a subir la guantera dentro del tablero
de instrumentos.(Consulte el grupo 23 - CARROCE-
RIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/GUANTERA -
INSTALACION) para informarse sobre los procedi-
mientos.
(7) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.

LUZ DE LECTURA
DESCRIPCION
La consola de techo de este vehículo está equipada
con dos luces de lectura y cortesía individuales. Cada
luz dispone de su propio conmutador, bombilla, reflec-
Fig. 1 Desmontaje e instalación de luz y tor y óptica, pero ambas luces comparten un aloja-
conmutador de la guantera miento común dentro de la consola de techo.
1 - REFUERZO SUPERIOR DE ABERTURA DE LA GUANTERA Las luces de lectura y cortesía de la consola de
2 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES techo funcionan con corriente de la batería que se
3 - LUZ Y CONMUTADOR DE LA GUANTERA suministra en todo momento, independientemente de
4 - CIERRE
5 - ORIFICIO DE INSTALACION la posición del interruptor de encendido. La alimen-
tación de masa para las luces se conmuta a través de
(6) Desconecte el conector de mazo de cables del conmutadores de luz de lectura y cortesía incorpora-
tablero de instrumentos del conector de la luz y el dos o a través de los conmutadores de quicio de
conmutador de la guantera. puerta.
(7) Retire la luz y el conmutador de la guantera. Las ópticas de las luces de lectura y cortesía y la
unidad de alojamiento y reflector de la luz reciben
INSTALACION servicio como una unidad con el alojamiento de la
consola de techo. Los conmutadores de luces de lec-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON tura y cortesía, los portalámparas y el cableado sola-
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O mente están disponibles como parte del mazo de
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE cables de la consola de techo.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE Para el servicio de las bombillas de luces de lectura
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, y cortesía, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LU-
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SUJECIONES. CES/ILUMINACION - INTERIOR/LUZ DE LEC-
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA- TURA - DESMONTAJE). Para la diagnosis de las
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI- luces de lectura y cortesía, consulte la información de
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE cableado apropiada.
RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
FUNCIONAMIENTO
(1) Emplace la luz y el conmutador de la guantera Todas las luces de lectura y cortesía situadas en la
en el tablero de instrumentos. consola de techo son activadas por los conmutadores
(2) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables de quicio de puerta. Cuando todas las puertas están
del tablero de instrumentos en el conector de luz y cerradas, las luces pueden activarse individualmente
conmutador de la guantera. presionando la óptica correspondiente. Cuando
(3) Alinee el alojamiento de la luz y el conmutador alguna puerta está abierta, si se oprimen las ópticas
de la guantera con el orificio de instalación en el de las luces para activar los conmutadores de las
refuerzo superior de la abertura de la guantera del luces, las luces no se apagarán.
tablero de instrumentos.
(4) Empuje la luz y el conmutador de la guantera DESMONTAJE
dentro del orificio de instalación hasta que los cierres
(1) Retire la consola de techo.
de retención queden completamente acoplados.
8L - 48 LUCES/ILUMINACION - INTERIOR WJ

(2) Gire la consola hasta que pueda verse la bom- LAMPARA DEL ACOMPA-
billa (Fig. 2).
(3) Tome la bombilla y retírela del portalámpa- ÑANTE
ras.
DESMONTAJE
(1) Pliegue hacia abajo la visera.
(2) Utilizando una hoja plana pequeña y, comen-
zando por la base del conjunto de la luz, haga
palanca cuidadosamente separando la base de la lám-
para de la visera.
(3) Desconecte la luz de cortesía de la visera y
retire la lámpara del vehículo.

INSTALACION
(1) Emplace la lámpara en la visera y conecte el
conector de cables.
(2) Presione la lámpara en su posición.

Fig. 2 Bombilla de luz de lectura de la consola de


techo
1 - BOMBILLA

INSTALACION
(1) Presione la bombilla dentro del portalámparas.
(2) Instale la consola en el forro del techo y el
panel del techo.
(3) Alinee el orificio del tornillo e instale el torni-
llo.

ILUMINACION DEL INDICA-


DOR DE POSICION DE LA
TRANSMISION
DESCRIPCION
La luz indicadora de marcha de la caja de cambios,
instalada en la consola del suelo, emplea como fuente
de luz tecnología electroluminiscente. Esta luz
requiere una señal de CA de 120 voltios que propor-
ciona un conversor de corriente que es parte del con-
junto. El módulo no puede repararse por separado.
Deben evitarse las pruebas de diagnóstico del con-
junto de luz porque existe riesgo de descarga de
corriente. Consulte Desmontaje e instalación del con-
junto del selector de marcha de la caja de cambios.
WJ SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 1

SISTEMAS DE MENSAJES
INDICE

página página

CONSOLA DE TECHO DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CENTRO


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DE INFORMACION ELECTRONICA DEL
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DEL SISTEMA DE PRESION DE
REEEMPLAZO DEL MODULO DE LUCES . . . . 2 NEUMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CAMBIO DE LA LUZ DE CORTESIA . . . . . . . . 2 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - TRANSMISOR UNIVERSAL
REEMPLAZO DEL MODULO DE LA DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
OPTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - DIAGNOSIS Y COMPROBACION –
PROGRAMACION DEL CENTRO DE TRANSMISOR UNIVERSAL . . . . . . . . . . . . . . 14
INFORMACION ELECTRONICA DEL PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - BORRAR CODIGOS DEL TRANSMISOR . . . . 15
DESIMANTACION DE LA BRUJULA . . . . . . . . . 5 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ESTABLECER CODIGOS DEL
CALIBRACION DE BRUJULA . . . . . . . . . . . . . . 6 TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - AJUSTE DE SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
VARIACION DE BRUJULA . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTALACION ..........................7 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
HERRAMIENTAS ESPECIALES DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SENSOR
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE LA DE TEMPERATURA AMBIENTE . . . . . . . . . . . 16
CONSOLA DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
CENTRO DE INFORMACION ELECTRONICA CIRCUITO DEL SENSOR DE
DEL VEHICULO TEMPERATURA AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

CONSOLA DE TECHO techo solar opcional, la consola de techo también


aloja el conmutador de techo solar servoasistido entre
las dos luces de lectura y cortesía. La consola de
DESCRIPCION
techo se instala mediante un tornillo y dos collarines
En este modelo, la consola de techo forma parte del
a presión en un soporte retenedor de plástico mol-
equipamiento de serie instalado en fábrica. La con-
deado situado encima del forro del techo. El soporte
sola de techo incluye el Centro de información del
retenedor se fija con adhesivo a la superficie interior
vehículo electrónico (EVIC) y dos luces de lectura y
de la plancha del techo.
cortesía (Fig. 1). En los vehículos equipados con el
8M - 2 SISTEMAS DE MENSAJES WJ

Fig. 1 Consola de techo


1 - CONMUTADOR DE TECHO SOLAR SERVOASISTIDO (SI
ESTA EQUIPADO)
2 - LUCES DE LECTURA Y CORTESIA
3 - BOTONES PULSADORES DE DISPOSITIVO DE APERTURA
DE GARAJE UNIVERSAL (SI ESTA EQUIPADO)
4 - TORNILLO
5 - BOTONES PULSADORES DE CENTRO DE INFORMACION Fig. 2 Parte superior de la consola de techo
DEL VEHICULO ELECTRONICO
1 - ALOJAMIENTO DE LA CONSOLA DE TECHO
2 - MODULO DE EVIC
A continuación se ofrecen descripciones generales 3 - LUCES DE ILUMINACION
de los principales componentes utilizados en la con- 4 - TORNILLOS (4)
sola de techo. Para obtener diagramas de circuitos
completos, consulte Consola de techo en Diagramas (2) Utilizando un destornillador de hoja plana,
de cableado. extraiga mediante un movimiento de torsión el porta-
lámparas y las lámparas (Fig. 2).
FUNCIONAMIENTO (3) Reemplace la o las lámparas según sea necesa-
Para obtener mayor información sobre uso y fun- rio.
cionamiento de las diversas características de la con-
sola de techo, consulte el manual del propietario que PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – CAMBIO
viene en la guantera del vehículo. DE LA LUZ DE CORTESIA
(1) Abra el capó, desconecte y aísle el cable nega-
tivo de la batería.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL (2) Retire la consola de techo del forro de techo,
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA DE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REEEM- TECHO - DESMONTAJE).
PLAZO DEL MODULO DE LUCES (3) Retire el conjunto de lámpara y portalámparas
(1) Retire la consola de techo (consulte el grupo 8 - de la consola de techo.
ELECTRICO/CONSOLA DE TECHO - DESMONTA- (4) Retire la bombilla de su portalámparas, tirando
JE). de ésta recto hacia fuera.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REEM-


PLAZO DEL MODULO DE LA OPTICA
(1) Retire la consola de techo (consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/CONSOLA DE TECHO - DESMONTA-
JE).
(2) Retire el módulo electrónico de la consola de
techo. Consulte el procedimiento en esta sección.
(3) Retire las ópticas del módulo y reemplácelas
según sea necesario.
WJ SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 3

PROCEDIMIENTO ESTANDAR - PROGRAMA- des de medición de EE.UU. y métricas. También cam-


bia la visualización del cuentakilómetros en el grupo
CION DEL CENTRO DE INFORMACION ELEC-
de instrumentos.
TRONICA DEL VEHICULO • AUTO DOOR LOCKS? (¿bloqueo automá-
tico de puertas?) - Las opciones incluyen YES y
MODO DE PROGRAMACION DEL EVIC NO. La opción predeterminada es YES. Cuando se
El Centro de información del vehículo electrónico selecciona YES, todas las puertas y la compuerta
(EVIC) proporciona al conductor del vehículo una levadiza se bloquean automáticamente cuando la
interfaz del usuario, que permite seleccionar numero- velocidad del vehículo alcanza 25 kilómetros por hora
sas características electrónicas opcionales, programa- (15 millas por hora). Si se selecciona YES, aparece
bles por el cliente, para satisfacer las preferencias una segunda característica programable AUTO
personales. Para poder ver o cambiar las caracterís- UNLOCK ON EXIT? (¿desbloqueo automático al
ticas programables, el EVIC debe colocarse en el salir del vehículo?). Las opciones incluyen de
modo de programación. Para entrar en el modo de nuevo YES y NO. El valor predeterminado es NO.
programación del EVIC y para ver o cambiar las Cuando se selecciona YES, después de cada aconteci-
características programables opcionales selecciona- miento de bloqueo automático de puertas, todas las
das, proceda de la siguiente forma: puertas y la compuerta levadiza se desbloquean auto-
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición máticamente, cuando se abre la puerta del conductor,
ON. si el vehículo está detenido y el selector de marchas
(2) Oprima y suelte el botón pulsador MENU. La de la caja de cambios se encuentra en PARK (estacio-
primera de las características programables de la namiento) o NEUTRAL (punto muerto). El aconteci-
lista del menú aparecerá en el visor del EVIC. miento de desbloqueo automático de puertas
(3) Oprima momentáneamente y después suelte el solamente se producirá una vez después de cada
pulsador MENU para recorrer la lista de caracterís- acontecimiento de bloqueo automático de puertas.
ticas programables. Cada característica programable • REMOTE UNLOCK? (¿desbloqueo a distan-
y la opción seleccionada actualmente aparecerán en cia?) - Las opciones incluyen DRIVER DOOR 1ST
el visor del EVIC en el orden que se muestra en la (puerta del conductor primero) y ALL DOORS (todas
lista de características programables que se ofrece a las puertas). La opción predeterminada es Puerta del
continuación. conductor primero. Cuando se selecciona puerta del
(4) Oprima momentáneamente y después suelte el conductor primero, al oprimir una vez el botón de
pulsador STEP, para avanzar a través de las opciones desbloqueo del transmisor de Apertura a distancia
disponibles para la característica programable que se (RKE) solamente se desbloquea la puerta del conduc-
visualiza. tor. Para desbloquear todas las puertas y la com-
(5) La opción que aparece en último lugar en el puerta levadiza debe oprimirse dos veces el botón de
visor, con una característica programable antes de desbloqueo del transmisor de RKE. Cuando se selec-
salir del modo de programación, pasa a ser la nueva ciona todas las puertas, al oprimir una vez el botón
opción de característica programable seleccionada. de desbloqueo del transmisor de RKE se desbloquean
(6) El EVIC sale de su modo de programación y todas las puertas y la compuerta levadiza.
reanuda su modo de funcionamiento normal cuando • ¿VINCULADO CON MEMORIA A DISTAN-
se oprime el pulsador C/T o cuando se llega al final CIA? - Esta característica programable sólo se aplica
de la lista del menú de características programables, a los vehículos que tienen instalado el sistema de
según lo que ocurra primero. memoria opcional. Las opciones incluyen SI y NO. La
opción predeterminada es NO. Cuando se selecciona
CARACTERISTICAS PROGRAMABLES SI, el sistema de memoria invocará las posiciones del
• LANGUAGE? (¿idioma?) - Las opciones inclu- conductor 1 o del conductor 2 que se han asignado al
yen ENGLISH (inglés), FRANCAISE (francés), transmisor de RKE utilizado para desbloquear el
DEUTSCH (alemán), ITALIAN (italiano), o ESPA- vehículo. Cuando se selecciona NO, el sistema de
ÑOL. La opción por defecto es Inglés. Todas los tex- memoria sólo invocará las posiciones si se oprimen
tos de la visualización del EVIC, incluyendo las los pulsadores conductor 1 o conductor 2 del conmu-
funciones del ordenador de viaje, los mensajes de tador de memoria situado en el panel tapizado de la
advertencia y las características programables, apa- puerta delantera del lado del conductor.
recerán en el idioma seleccionado. • SOUND HORN ON LOCK? (¿toque de
• DISPLAY U.S. O METRIC? (¿visualización claxon con bloqueo?) - Las opciones incluyen YES
en sistema de EE.UU o métrico?) - Las opciones y NO. La opción predeterminada es NO. Cuando se
incluyen U.S. y M. La opción predeterminada es U.S. selecciona YES, un sonido corto del claxon propor-
Esta característica conmuta la lectura de las visuali- ciona una confirmación sonora cuando el receptor de
zaciones de temperatura, consumo de combustible y RKE reconoce una señal válida de bloqueo desde un
cuentakilómetros del ordenador de viaje entre unida- transmisor de RKE. Cuando se selecciona NO, no se
8M - 4 SISTEMAS DE MENSAJES WJ

producirá un toque de claxon al producirse el bloqueo YES. Cuando se selecciona YES, la distancia acumu-
de RKE. Esta característica puede seleccionarse inde- lada desde el último mensaje de advertencia anterior,
pendientemente de la característica programable (PERFORM SERVICE) (realizar servicio), se pondrá
FLASH LIGHTS WITH LOCKS? (¿destello de a cero debido a que el intervalo de servicio se ha
luces con bloqueos?) modificado. Cuando se selecciona NO, la distancia
• FLASH LIGHTS WITH LOCKS? (¿destello hasta el próximo mensaje de advertencia, PERFORM
de luces con bloqueos?) - Las opciones incluyen SERVICE, se reduce por la distancia acumulada
YES y NO. La opción predeterminada es YES. desde el último mensaje anterior.
Cuando se selecciona YES, un solo destello de las • LOW FUEL CHIME? - Las opciones incluyen
luces de advertencia de emergencia proporcionará YES y NO. La opción predeterminada es YES.
una confirmación óptica cuando el receptor de RKE Cuando se selecciona YES, suena un único timbre
reconoce una señal válida de bloqueo desde un trans- como alerta sonora siempre que se enciende la luz de
misor de RKE, y se producirán dos destellos de las advertencia de combustible bajo del grupo de instru-
mismas luces cuando el receptor de RKE reconozca mentos. El timbre sonará sólo una vez por cada ciclo
una señal válida de desbloqueo desde un transmisor de encendido. Cuando se selecciona NO, únicamente
de RKE. Cuando se selecciona NO, no se producirá se encenderá la luz de advertencia de combustible
ningún destello al producirse el bloqueo o desbloqueo bajo en el grupo de instrumentos y no sonará el tim-
del RKE. Esta característica puede seleccionarse bre.
independientemente de la característica programable • RETRAIN TIRE SENSORS (¿volver a capa-
SOUND HORN ON LOCK? (¿toque de claxon citar los sensores de neumáticos?) - Esta caracte-
con bloqueo?) . rística programable sólo se aplica a los vehículos que
• HEADLAMP DELAY (retardo de faros) = - vienen equipados con el sistema de control de la pre-
Las opciones incluyen OFF, 30 seg., 60 seg. y 90 seg. sión de los neumáticos opcional. Las opciones inclu-
La opción predeterminada es 90 seg. Cuando se selec- yen YES y NO. La opción predeterminada es NO.
ciona un intervalo de tiempo, los faros permanecen Cuando se selecciona YES y se pulsa el botón de
encendidos durante ese lapso una vez que se han MENU, el EVIC entrará en modo de capacitación
apagado los faros y se gira el encendido a la posición comenzando con el neumático delantero izquierdo.
OFF, o si se selecciona el modo automático en los Para realizar una nueva capacitación de los sensores
vehículos que tienen la opción de faros automáticos. de presión de neumáticos se requiere un imán de
Cuando se selecciona OFF la característica de capacitación.
retardo de faros se inhabilita. • ¿ASIENTO DE SALIDA FACIL? - Esta carac-
• HEADLAMP ON WITH WIPERS? (¿faros terística programable sólo se aplica a los vehículos
encendidos con limpiaparabrisas?) - Esta carac- que tienen instalado el sistema de memoria opcional.
terística programable sólo se aplica a los vehículos Las opciones incluyen SI y NO. La opción predeter-
que tienen instalados faros automáticos opcionales. minada es NO. Cuando se selecciona SI, el asiento
Las opciones incluyen SI y NO. La opción predeter- del conductor se desplaza unos 55 mm (2 pulg) hacia
minada es SI. Cuando se selecciona SI los faros se atrás o hasta la posición más alejada, según lo que
encenderán automáticamente cuando se activen los ocurra primero, una vez se retira la llave del cilindro
limpiaparabrisas. Los faros se apagan cuando se des- de cerradura del interruptor de encendido. Eso faci-
activan los limpiadores siempre que el conmutador lita la salida del vehículo. El asiento vuelve automá-
de faros se encuentre en la posición AUTO u OFF. ticamente a la posición establecida en el sistema de
Cuando se selecciona NO, los faros sólo se encende- memoria cuando se pulsa el botón conductor 1 o con-
rán si se seleccionan manualmente o si se selecciona ductor 2 del conmutador de memoria que está
el modo automático y los niveles de luz ambiental situado en el panel de la puerta o, si la característica
exterior indican que deben encenderse. programable ¿VINCULADO CON MEMORIA A
• SERVICE INTV. (intervalo de servicio) = - DISTANCIA? está habilitada, cuando se pulsa el
Esta opción incluye de 3.200 a 12.000 km (2.000 a botón de desbloqueo de RKE. Aunque no es automá-
6.000 millas), en incrementos de 800 km (500 millas). tica, la característica de fácil acceso se obtiene habi-
La opción por defecto es 12.000 kilómetros (6.000 litando la característica ¿ASIENTO PARA SALIDA
millas), excepto para los vehículos equipados con FACIL? e inhabilitando la característica ¿VINCU-
motor diesel donde es de 20.000 kilómetros (12.500 LADO CON MEMORIA A DISTANCIA?. Entonces
millas). La distancia seleccionada será el intervalo en la característica ¿ASIENTO PARA SALIDA
que se visualizará el mensaje de advertencia, Reali- FACIL? desplazará el asiento hacia atrás, pero al
zar el servicio, en el EVIC. Si se selecciona una dis- producirse el desbloqueo del RKE no lo volverá a su
tancia nueva, aparece una segunda característica lugar. De este modo, el asiento permanece en una
programable, RESET SERVICE DISTANCE? (¿res- posición que facilita el acceso y se puede pulsar el
tablecer distancia de servicio?) - Las opciones conmutador de memoria situado en el panel de la
incluyen NO y YES (sí). La opción predeterminada es
WJ SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 5

puerta después de entrar al vehículo para que el SEPARE LA PUNTA DE LA HERRAMIENTA DE DESGAUSAMIENTO
asiento vuelva a la posición de memoria deseada.
AL MENOS 61 CM (2 PIES)
Y DESCONECTE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESIMAN-
TACION DE LA BRUJULA
Para desimantar, o desmagnetizar el tornillo de
instalación de la parte delantera de la consola de
techo y la plancha de techo encima de la consola, se
utiliza una herramienta de desmagnetización (herra-
mienta especial 6029). Las unidades equivalentes se
deben calibrar como servicio con carga constante
para 110/115 voltios y 60 Hz. También deben tener
una intensidad de campo de más de 350 gausios a 7
milímetros (0,25 pulg.) de distancia desde la punta de
la sonda. 13 MM (1/2 PULG.)
Para desimantar la plancha del techo y el tornillo
de instalación de la parte delantera de la consola de
techo proceda del siguiente modo:
(1) Antes de iniciar el procedimiento de desimanta-
ción, asegúrese de que el interruptor de encendido se
encuentre en posición OFF.
(2) Conecte la herramienta de desmagnetización
(Fig. 3) a una toma de corriente eléctrica mientras la LADO PRINCIPIO
LADO
DERECHO IZQUIERDO
mantiene a una distancia de por lo menos 61 centí-
metros (2 pies) de la unidad de brújula. BORDE DEL PARABRISAS

Fig. 4 Esquema de desimantación del techo


(7) Conecte la herramienta de desmagnetización a
una toma de corriente eléctrica mientras la mantiene
a una distancia de por lo menos 61 centímetros (2
pies) de la unidad de brújula.
Fig. 3 Herramienta de desmagnetización 6029
(8) Acerque lentamente la herramienta de desmag-
(3) Acerque lentamente la herramienta de desmag- netización conectada a la línea central de la plancha
netización enchufada a la cabeza del tornillo de ins- de techo en el arco superior del parabrisas.
talación de la parte delantera de la consola de techo. (9) Haga contacto con la punta revestida de plás-
(4) Haga que la punta revestida de plástico de la tico de la herramienta de desmagnetización en la
herramienta de desmagnetización contacte con la plancha del techo. Asegúrese de que la plantilla esté
cabeza del tornillo durante aproximadamente dos en su lugar para evitar que se produzcan arañazos
segundos. en la plancha de techo. Con un movimiento de
(5) Con la herramienta de desmagnetización aún barrido lento, de atrás hacia adelante y dejando 13
excitada, retroceda lentamente, alejándola del torni- milímetros (0,5 pulg.) entre las pasadas, mueva la
llo. Cuando la punta de la herramienta esté por lo herramienta por lo menos 11 centímetros (4 pulga-
menos a 61 centímetros (2 pies) de la cabeza del tor- das) a cada lado de la línea central y 28 centímetros
nillo, desconecte la herramienta. (11 pulgadas) hacia atrás desde el marco superior del
(6) Coloque un trozo de papel de aproximadamente parabrisas.
22 por 28 centímetros (8,5 por 11 pulgadas), orien- (10) Con la herramienta de desmagnetización aún
tado longitudinalmente de la parte delantera a la excitada, retroceda lentamente, alejándola de la plan-
parte trasera del vehículo, en la línea central del cha de techo. Cuando la punta de la herramienta esté
techo en el arco superior del parabrisas (Fig. 4). Este a 61 centímetros (2 pies) por lo menos del panel del
papel sirve para evitar que se raye la plancha del techo, desconecte la herramienta.
techo y para definir la zona que se desea desiman- (11) Calibre la brújula y ajuste la variación de la
tar. misma.(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CON-
SOLA DE TECHO - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL).
8M - 6 SISTEMAS DE MENSAJES WJ

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CALIBRA- (3) Suelte el botón pulsador RESET.


(4) Conduzca el vehículo por terreno llano, alejado
CION DE BRUJULA
de objetos metálicos de gran volumen y líneas de ten-
PRECAUCION: No coloque cerca de la brújula nin- sión, hasta realizar un círculo completo, a una velo-
gún imán externo, como por ejemplo un soporte cidad de entre cinco y ocho kilómetros por hora (tres
magnético de antenas para techo. No use herra- y cinco millas por hora), en no menos de 20 segundos.
mientas magnéticas al efectuar el servicio de la El mensaje CAL desaparecerá del visor para indicar
consola de techo. que la brújula ya está calibrada.

La unidad de brújula electrónica presenta una NOTA: Si sigue visualizándose el mensaje CAL, es
característica de autocalibración que simplifica el que hay exceso de magnetismo cerca de la brújula
procedimiento de calibración. Dicha característica o la unidad está defectuosa. Repita los procedi-
actualiza automáticamente la calibración de la brú- mientos de calibración una vez más.
jula mientras se conduce el vehículo. Esto permite
que la brújula compense los cambios pequeños de NOTA: Si la visualización de la brújula sigue indi-
magnetismo residual que el vehículo puede adquirir cando una dirección incorrecta, es posible que la
durante el uso normal. Si las lecturas de la brújula zona seleccionada para la calibración se encuentre
son erráticas o no están calibradas, efectúe el proce- demasiado cerca de un campo magnético intenso.
dimiento de calibración que se indica a continuación. Repita el procedimiento de calibración en otro
Asimismo, el Centro de información electrónica del lugar.
vehículo (EVIC) nuevos utilizados como recambio de
servicio deberán calibrarse siguiendo el mismo proce-
dimiento. No intente calibrar la brújula cerca de obje- PROCEDIMIENTO ESTANDAR - AJUSTE DE
tos metálicos de gran volumen como por ejemplo
VARIACION DE BRUJULA
otros vehículos, grandes edificios o puentes; ni cerca
La variación de la brújula, también conocida como
de líneas de tensión aéreas o subterráneas.
declinación magnética, es la diferencia de ángulo
NOTA: Cada vez que se reemplaza un módulo EVIC, entre el norte magnético y el norte geográfico real.
también es preciso volver a ajustar el número de En algunas zonas geográficas la diferencia entre el
variación. Consulte Ajuste de variación de brújula norte magnético y el geográfico es lo suficientemente
de este grupo. grande como para que la brújula proporcione lecturas
falsas. Si se presenta ese problema, puede que sea
Calibre manualmente la brújula del siguiente necesario cambiar los ajustes de variación de la brú-
modo: jula.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición Para ajustar la variación de la brújula:
ON. Si no se visualizan los datos de brújula y tem- (1) Empleando el mapa de ajustes de variación,
peratura, oprima momentáneamente y después suelte busque su situación geográfica y tome nota del
el pulsador C/T hasta llegar a la visualización de número de zona (Fig. 5).
brújula y temperatura.
(2) Pulse el botón pulsador RESET y manténgalo
pulsado hasta que se visualice el mensaje CAL. Esto
tardará unos 10 segundos y aparecerá más o menos 5
segundos, después de que se visualice el mensaje
VARIANCE = XX.
WJ SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 7

Fig. 5 Ajustes de variación


(2) Coloque el interruptor de encendido en posición caja de la consola de techo en la zona próxima a las
ON. Si no se visualizan los datos de brújula y tem- luces de lectura y cortesía.
peratura, oprima momentáneamente y después suelte (4) Empuje hacia abajo de modo uniforme y con
el pulsador C/T hasta llegar a la visualización de firmeza sobre los laterales de la caja de la consola de
brújula y temperatura. techo para desencajar los dos collarines a presión que
(3) Oprima el botón pulsador RESET y manténgalo fijan la parte trasera de la unidad desde sus receptá-
pulsado hasta que se visualice el mensaje “VARIA- culos en la abrazadera de retención de la consola de
CION = XX”. Esto tardará alrededor de cinco segun- techo.
dos. (5) Baje la consola de techo del forro de techo lo
(4) Suelte el botón pulsador RESET. “VARIACION suficiente como para que se pueda acceder a los
=XX” permanecerá en el visor. “XX” es igual al ajuste conectores del mazo de cableado.
de la zona de variación actual. (6) Desconecte los conectores del mazo de cables de
(5) Oprima momentáneamente y suelte el botón techo del receptáculo del conector del Centro de infor-
pulsador STEP para avanzar a través de los números mación del vehículo electrónico, del conector del mazo
de zona hasta que se visualice el número correspon- de cables de las luces de lectura y cortesía y, si el
diente a su zona geográfica. vehículo lo tiene instalado, de la parte posterior del
(6) Oprima momentáneamente y suelte el botón conmutador de techo solar automático.
RESET para introducir el número de zona visuali- (7) Retire la consola de techo del forro del techo.
zado en la memoria del módulo del EVIC.
(7) Confirme que ahora la brújula esté indicando INSTALACION
las direcciones correctas. (1) Emplace la consola de techo cerca del lugar de
instalación en el forro del techo.
DESMONTAJE (2) Conecte nuevamente los conectores del mazo de
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- cables al receptáculo del conector del Centro de infor-
ría. mación del vehículo electrónico, a los conectores del
(2) Retire el tornillo que fija la parte delantera de mazo de cables de las luces de lectura y cortesía y, si
la consola de techo a la parte delantera del soporte el vehículo lo tiene instalado, a la parte posterior del
de retén de la misma. conmutador del techo solar automático.
(3) Introduzca las puntas de los dedos de ambas (3) Alinee los dos collarines de presión sobre la
manos entre el forro de techo y los laterales de la parte trasera de la caja de la consola de techo con
8M - 8 SISTEMAS DE MENSAJES WJ

sus receptáculos en el soporte de retén de la consola (TPM). Los tres módulos de EVIC cuentan con una
de techo. pantalla grande de Visualización fluorescente al vacío
(4) Empuje hacia arriba de forma firme y uniforme (VFD) para visualizar información, y conmutadores
sobre los lados de la caja de la consola de techo por de función con pulsadores iluminados rotulados como
encima de las posiciones de ambos collarines de pre- C/T (brújula y temperatura), RESET (restablecer),
sión hasta que cada uno de ellos encastre completa- STEP (paso) y MENU (menú). En la pantalla VFD
mente con su receptáculo en el soporte de retención también se puede visualizar un gráfico del vehículo
de la consola de techo. que se utiliza para las indicaciones de puertas y com-
(5) Instale y apriete el tornillo que fija la parte puerta levadiza entreabiertas y para señalar si se ha
delantera del alojamiento de la consola de techo a la dejado encendido un intermitente. Los mensajes y
parte delantera del soporte de retén de la misma. visualizaciones del EVIC están coordinados con los
Apriete el tornillo con una torsión de 1,2 N·m (10 lbs. indicadores de advertencia en el grupo de instrumen-
pulg.). tos para evitar que se repitan.
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- El módulo de EVIC cuenta con una unidad central
ría. de procesamiento y se interconecta con otros módulos
electrónicos del vehículo a través de la red del bus de
datos del Interfaz de comunicaciones programable
HERRAMIENTAS ESPECIALES (PCI). La red del bus de datos PCI permite compartir
la información de los sensores. Esto contribuye a
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE LA CONSOLA reducir la complejidad de los mazos de cables y el
DE TECHO hardware del controlador interno, así como a dismi-
nuir la carga de corriente de los sensores de compo-
nentes. Al mismo tiempo, este sistema ofrece una
mayor fiabilidad, diagnósticos perfeccionados y per-
mite incorporar muchas otras funciones nuevas.
El módulo del EVIC incluye las opciones de visua-
lización siguientes:
• Brújula y temperatura - Proporciona la tem-
peratura exterior y una de las ocho lecturas de la
HERRAMIENTA DE DESMAGNETIZACION N° 6029
brújula para indicar la dirección de circulación del
vehículo.
• Consumo medio de combustible - Muestra el
consumo medio de combustible desde el último resta-
blecimiento del ordenador de viaje.
• Distancia hasta depósito vacío - muestra la
distancia estimada que se puede recorrer con el com-
bustible que queda en el depósito de combustible.
Esta distancia estimada se calcula utilizando el con-
sumo medio de millas por galón durante los últimos
113 litros (30 galones) de combustible utilizados.
• Distancia parcial - muestra la distancia reco-
rrida desde el último restablecimiento del ordenador
Fig. 6 DETECTOR DE FRECUENCIA DE RADIO N° de viaje.
9001 • Tiempo transcurrido - muestra el tiempo acu-
mulado de encendido en posición ON desde el último
CENTRO DE INFORMACION restablecimiento del ordenador de viaje.
• Distancia para el servicio - muestra la dis-
ELECTRONICA DEL VEHICULO tancia que falta recorrer hasta el próximo intervalo
de servicio programado.
DESCRIPCION • Presión de neumáticos - muestra la presión
El Centro de información electrónica del vehículo de cada neumático, excepto el de repuesto.
(EVIC) está situado en la consola de techo en los • Presión de neumáticos no disponible -
modelos que incluyen esta opción. Hay tres versiones muestra que existe una interferencia externa que
del módulo de EVIC disponibles para el Grand Che- afecta al correcto funcionamiento del sistema de
rokee. Estas tres versiones son idénticas, salvo que monitorización de presión de neumáticos.
algunos modelos incluyen un transceptor de transmi- • Presión de neumáticos ahora disponible -
sor universal con tres pulsadores incorporados y/o un muestra que la fuente de interferencia externa ya no
Sistema de monitorización de presión de neumáticos
WJ SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 9

existe y que el sistema de monitorización de neumá- Si el vehículo está equipado con el sistema de
ticos ahora funciona normalmente. memoria opcional, el EVIC visualizará los mensajes
• Sensor de neumático defectuoso/ausente - siguientes del sistema de memoria:
muestra que un sensor de presión de neumático está • POSICION ESTABLECIDA EN MEMORIA
defectuoso (no transmite) o falta en el vehículo. N° X (X = conductor 1 o conductor 2) - Este men-
• Intercambio de repuesto detectado - mues- saje aparece en el visor del EVIC cada vez que el sis-
tra que el neumático de repuesto ahora está insta- tema de memoria se programa con éxito. Se
lado en el vehículo y el sistema de monitorización de acompaña de un aviso sonoro mediante un timbre.
presión de neumáticos reconoce el neumático nuevo • SISTEMA DE MEMORIA INHABILITADO -
como una rueda activa. El sistema de memoria se inhabilita automática-
• Retirar imán de repuesto - muestra que el mente cuando se abrocha el cinturón de seguridad
imán de aprendizaje fue dejado en el neumático de del asiento del conductor y/o cuando la palanca del
repuesto una vez completada la capacitación. selector de la caja de cambios automática está en
• Pantalla en blanco - la VFD de brújula/termó- cualquier posición excepto PARK (Estacionamiento) o
metro/ordenador de viaje del EVIC está apagada. NEUTRAL (Punto muerto). Este mensaje aparece en
El EVIC tiene la capacidad de visualizar los la pantalla del EVIC como recordatorio cuando se
siguientes mensajes de advertencia, los cuales van pulsa un botón del conmutador de memoria mientras
acompañados de un aviso sonoro que consiste en una que el sistema de memoria está inhabilitado. Si se
serie de pitidos: seleccionó la característica programable por el cliente
• INTERMITENTES ENCENDIDOS (con el A DISTANCIA VINCULADO CON MEMORIA, este
gráfico del vehículo) - Indica que un intermitente mensaje también aparecerá cuando se pulse el botón
ha quedado encendido durante alrededor de 1,6 kiló- de desbloqueo en el transmisor de Apertura a distan-
metros (una milla). cia (RKE), cuando el sistema de memoria está inha-
• EFECTUAR SERVICIO - Indica que se ha bilitado.
alcanzado la distancia de intervalo de servicio pro- Si el vehículo está equipado con el transceptor del
gramada por el cliente. transmisor universal opcional, el EVIC también
• PUERTA ABIERTA (una o varias, con el visualizará mensajes y un icono que indica cuándo se
gráfico del vehículo) - Indica que una puerta está ha realizado el aprendizaje del transmisor universal,
abierta o no está completamente cerrada. cuál de los tres botones transmisores está transmi-
• COMPUERTA LEVADIZA ABIERTA (con el tiendo y cuándo se borrará el transceptor.
gráfico del vehículo) - Indica que la compuerta Si el vehículo está equipado con Sistema de
levadiza está abierta o no está completamente monitorización de presión de neumáticos opcio-
cerrada. nal, el EVIC también mostrará mensajes y un icono
• CRISTAL BASCULANTE ABIERTO (con el que indica cuándo la presión de aire está por debajo o
gráfico del vehículo) - Indica que el cristal bascu- excede un punto de referencia dado, cuál de los cua-
lante está abierto o no está completamente cerrado. tro neumáticos está transmitiendo la advertencia de
• NIVEL DE REFRIGERANTE BAJO (con el baja o alta presión, así como también el momento en
gráfico del vehículo) - Indica que el nivel de refri- que la condición se soluciona. Para terminar con la
gerante en el depósito de refrigerante del motor es descripción del Sistema de monitorización de presión
bajo. de los neumáticos, consulte la sección Neumáticos/
• PRESION BAJA DE NEUMATICO XX (con llantas de este manual. Consulte dicha sección del
gráfico del vehículo) - Indica que la presión de aire manual de servicio para obtener una descripción del
en el neumático seleccionado es baja. funcionamiento de los módulos de EVIC relativos a la
• LIQUIDO LAVADOR BAJO (con el gráfico Monitorización de presión de los neumáticos.
del vehículo) - Indica que el nivel de líquido en el Los datos de entrada para todas las funciones del
depósito de líquido lavador es bajo. EVIC, que incluyen las del nivel de atenuación de la
El botón pulsador MENU del EVIC proporciona al VFD, se reciben a través de mensajes del bus de
conductor del vehículo una interfaz de usuario que datos PCI. El módulo del EVIC utiliza su programa-
permite seleccionar diversas opciones de característi- ción interna y todas sus entradas de datos para cal-
cas electrónicas programables por el cliente, para cular y mostrar los datos solicitados. Si los datos
satisfacer las preferencias particulares. Para obtener visualizados no son los correctos, realice las pruebas
mayor información sobre estas opciones de caracterís- de autodiagnóstico según se describen en este grupo.
ticas programables por el cliente, consulte PROGRA- Si estas pruebas no resultan concluyentes, se reco-
MACION DEL CENTRO DE INFORMACION mienda el uso de una herramienta de exploración
DEL VEHICULO ELECTRONICO en la sección DRBIIIt y el manual de procedimientos de diagnós-
Procedimientos de servicio de este grupo. tico pertinente, para profundizar las pruebas del
módulo de EVIC y del bus de datos PCI.
8M - 10 SISTEMAS DE MENSAJES WJ

El módulo de EVIC no puede repararse y sólo BRUJULA


puede recibir servicio como unidad. Esta unidad Cuando se encuentra en modo brújula y tempera-
incluye los conmutadores de pulsadores y el módulo tura, la brújula muestra la dirección en que circula el
alojado en plástico. Si alguno de estos componentes vehículo utilizando los ocho rumbos principales de los
está defectuoso o dañado, se debe reemplazar el puntos cardinales (Ejemplos: norte es N, noreste es
módulo de EVIC completo. Las bombillas incandes- NE). La brújula con autocalibración no necesita nin-
centes que se utilizan para la iluminación posterior gún ajuste en condiciones de uso normal. La única
de los botones pulsadores y la óptica de visualización calibración que puede resultar necesaria es que el
del EVIC están disponibles para recambio de servicio. vehículo sea conducido realizando un círculo a una
velocidad comprendida entre 5 y 8 km/h (3 a 5 millas
TIMBRE DEL CENTRO DE INFORMACION DEL por hora), sobre un terreno llano, en no menos de 20
VEHICULO ELECTRONICO segundos. La unidad volverá así a orientarse respecto
El Centro de información del vehículo electrónico del vehículo.
(EVIC) utiliza el sistema de advertencia por timbre La brújula también compensará el magnetismo que
para dos tipos diferentes de apoyo. Además de reque- la carrocería del vehículo puede adquirir en condicio-
rir tonos de timbre del Módulo de control de la carro- nes de uso normal. No obstante, evite colocar dispo-
cería (BCM) como soporte de pitido táctil, el EVIC sitivos magnéticos directamente sobre el techo del
está programado para enviar mensajes de requeri- vehículo. Los soportes magnéticos de una antena, un
miento de timbre a través de la red del bus de datos dispositivo de orden de reparación o la insignia de un
PCI (Interfaz de comunicaciones programable) cortejo fúnebre pueden exceder la capacidad de com-
cuando detecta las condiciones siguientes: pensación de la brújula si se colocan sobre la plancha
• Advertencia de puerta abierta - Hay una del techo. Los propulsores de broca magnéticos utili-
puerta abierta con el vehículo por encima de una zados en los dispositivos de fijación que sujetan el
velocidad crítica [aproximadamente 16 kilómetros por conjunto de la consola de techo al arco delantero del
hora (10 millas por hora) para la puerta delantera techo también pueden afectar al buen funcionamiento
del lado del conductor, o aproximadamente 5 kilóme- de la brújula. Si el techo del vehículo se imantara,
tros por hora (3 millas por hora) para cualquier otra podría ser necesario efectuar los procedimientos de
puerta]. desimantación y calibración que se describen en este
• Advertencia de compuerta levadiza abierta grupo a fin de restablecer el buen funcionamiento de
- La compuerta levadiza está abierta con el vehículo la brújula.
por encima de una velocidad crítica [aproximadamen-
te 5 kilómetros por hora (3 millas por hora)]. TEMPERATURA
• Advertencia de cristal basculante abierto - La temperatura ambiente exterior se visualiza en
El cristal basculante de la compuerta levadiza está números enteros de grados. La visualización de tem-
abierto con el vehículo por encima de una velocidad peratura puede cambiarse de Fahrenheit a Celsius
crítica [aproximadamente 5 kilómetros por hora (3 seleccionando la opción U.S./METRIC deseada en las
millas por hora)]. características programables por el cliente, como se
• Advertencia de nivel de refrigerante bajo - describen en PROGRAMACION DEL CENTRO
El nivel dentro del depósito de refrigerante del motor DE INFORMACION DEL VEHICULO ELEC-
es bajo. TRONICO en la sección Procedimientos convencio-
• Aviso de realizar servicio - Un aviso audible nales de este grupo. La temperatura que aparece no
de que el EVIC está visualizando un mensaje recor- es una lectura instantánea de las condiciones
datorio de “Realizar servicio”. ambientales, sino una temperatura media. El visor
• Advertencia de intermitente encendido - de temperatura puede tardar varios minutos en reac-
Un intermitente queda encendido durante aproxima- cionar a un cambio importante de temperatura, como
damente 1,6 kilómetros (una milla). lo es por ejemplo salir de un garaje calefaccionado a
• Advertencia de líquido lavador bajo - El una temperatura exterior invernal.
nivel de líquido dentro del depósito del lavador es Cuando el interruptor de encendido se coloca en la
bajo. posición OFF, la memoria de la unidad del Módulo de
Para obtener mayor información sobre característi- control de la carrocería (BCM) conserva la última lec-
cas, uso y funcionamiento del EVIC, consulte el tura de temperatura visualizada. Cuando vuelve a
manual del propietario que viene en la guantera del colocarse el interruptor de encendido en la posición
vehículo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CON- ON, el EVIC muestra durante un minuto la tempe-
SOLA DE TECHO/CENTRO DE INFORMACION ratura conservada en la memoria; luego la actualiza
DEL VEHICULO ELECTRONICO - DESCRIPCION) a la lectura de temperatura media, en el transcurso
para mayor información sobre el EVIC. de 5 minutos.
WJ SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 11

La función de temperatura está soportada por un DEL VEHICULO ELECTRONICO en la sección


sensor de temperatura ambiente. El sensor está ins- Procedimientos de servicio de este grupo.
talado fuera del habitáculo cerca de la parte delan- Para mayor información sobre las características,
tera y el centro del vehículo, y está conectado por funciones de control y procedimientos de ajuste del
cables al Módulo de control de la carrocería (BCM). módulo de EVIC, consulte el manual del propietario
El BCM envía un mensaje de estado de temperatura que viene en la guantera del vehículo.
al módulo de EVIC, a través de la red del bus de
datos del PCI. El sensor de temperatura ambiente DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CENTRO DE
puede recibir servicio por separado. INFORMACION ELECTRONICA DEL VEHICULO
Si el problema con el Centro de información del
FUNCIONAMIENTO vehículo electrónico (EVIC) radica en una lectura de
El EVIC tiene acceso a las dos fuentes de corriente temperatura de 130° F o -40°F en la visualización de
de batería, no conmutada y conmutada por el encen- brújula y temperatura, consulte Diagnosis y com-
dido, de manera que algunas de sus características probación del sensor de temperatura ambiente
permanecen siempre en funcionamiento, mientras en este grupo. Si el problema con el EVIC radica en
que otras sólo funcionan con el encendido en la posi- una lectura imprecisa o mezclada, consulte Prueba
ción ON. Cuando se gira el encendido a la posición de autodiagnóstico en este grupo. Si el problema
ON, la VFD del módulo de EVIC volverá a la última con el EVIC radica en los niveles de atenuación inco-
función que estaba en la pantalla antes de que se rrectos de la Pantalla fluorescente al vacío (VFD),
girara el encendido a la posición OFF. utilice una herramienta de exploración DRBt y el
La visualización de brújula y temperatura es la manual de Procedimientos de diagnóstico apropiado
visualización normal del EVIC. Con el encendido en para comprobar que se están recibiendo las entradas
la posición ON, si se pulsa momentáneamente y se de mensajes de atenuación correctas desde el Módulo
suelta el conmutador del botón C/T (brújula y tempe- de control de la carrocería (BCM), a través del bus de
ratura) hará que el EVIC vuelva al modo de visuali- datos de la Interfaz de comunicaciones programable
zación de brújula, temperatura y ordenador de viaje (PCI). Si el problema radica en una condición de falta
desde cualquier otro modo. Mientras está en la visua- de visualización, utilice los procedimientos siguientes.
lización del modo de brújula, temperatura y ordena- Para obtener diagramas completos de los circuitos,
dor de viaje, si se pulsa y suelta momentáneamente consulte Consola de techo en Diagramas de
el botón STEP (paso) se recorrerán las opciones dis- cableado.
ponibles de visualización del ordenador de viaje. (1) Compruebe el fusible del circuito B(+) protegido
El ordenador de viaje del EVIC cuenta con varias por fusible en el tablero de conexiones. Si está
funciones que pueden ponerse a cero. Las funciones correcto, diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el
que pueden ponerse a cero son: consumo medio de circuito o componente en corto según sea necesario y
combustible, cuentakilómetros y tiempo transcurrido. reemplace el fusible defectuoso.
Con el encendido en la posición ON y con una de las (2) Compruebe si hay voltaje de batería en el fusi-
funciones del ordenador de viaje que normalmente ble de B(+) protegido por fusible en el tablero de
pueden ponerse a cero en el visor, si se pulsa el botón conexiones. De ser así, diríjase al paso 3. De lo con-
RESET dos veces en un intervalo de tres segundos, trario, repare el abierto en el circuito B(+) protegido
se realizará un restablecimiento global y toda la por fusible al fusible B(+) protegido por fusible en el
información del ordenador de viaje susceptible de PDC, según sea necesario.
ponerse a cero. Con el interruptor de encendido en la (3) Compruebe el fusible de la salida (RUN/
posición ON y con la función que debe restablecerse START) del interruptor de encendido protegida por
visualizada en ese momento, si se pulsa y suelta el fusible en el tablero de conexiones. Si está correcto,
botón pulsador RESET una vez durante tres segun- diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el circuito o
dos se hará un restablecimiento local y sólo el valor componente en corto según sea necesario y reemplace
de la función visualizada se pondrá a cero. Sólo se el fusible defectuoso.
producirá un restablecimiento global o local si la fun- (4) Coloque el interruptor de encendido en posición
ción visualizada es una función susceptible de ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el
ponerse a cero. La función de distancia para el servi- fusible de la salida (RUN y START) del interruptor
cio también puede ponerse a cero utilizando el de encendido protegida por fusible en el tablero de
método de restablecimiento local, pero volverá a la conexiones. De ser así, diríjase al paso 5. De lo con-
distancia de intervalo de servicio que está establecida trario, repare el abierto en el circuito de salida
en el modo de características programables del EVIC. (RUN/START) del interruptor de encendido protegida
Para obtener mayor información sobre estableci- por fusible al interruptor de encendido según sea
miento del intervalo de servicio, consulte PROGRA- necesario.
MACION DEL CENTRO DE INFORMACION
8M - 12 SISTEMAS DE MENSAJES WJ

(5) Coloque el interruptor de encendido en posición mensajes apropiada a través del bus de datos del
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- PCI. Ello puede ser producto de uno o más módulos
ría. Retire la consola de techo. Compruebe si existe electrónicos defectuosos en el vehículo, o bien que el
continuidad entre la cavidad del circuito de masa del bus de datos PCI está defectuoso. Es necesario utili-
conector de mazo de cables del techo para el módulo zar una herramienta de exploración DRB y el
de EVIC y una buena masa. Debe haber continuidad. manual de procedimientos de diagnóstico apropiado
De ser así, diríjase al paso 6. De lo contrario, repare para completar la diagnosis.
el circuito de masa abierto a masa según sea necesa-
rio. NOTA: Si la brújula funciona, pero se sospecha que
(6) Conecte el cable negativo de la batería. Com- su precisión no es correcta, es posible que deba
pruebe si hay voltaje de batería en la cavidad del cir- realizar un ajuste de la variación. Este procedi-
cuito B(+) prot. por fusible del conector de mazo de miento permite que la unidad de brújula se adapte a
cables del techo para el módulo de EVIC. De ser así, las variaciones de intensidad de los campos mag-
diríjase al paso 7. De lo contrario, repare el abierto néticos terrestres, según el emplazamiento geográ-
en el circuito B(+) protegido por fusible al fusible fico. Consulte Ajuste de variación de la brújula en
B(+) protegido por fusible en el tablero de conexiones, la sección Procedimientos convencionales de este
según sea necesario. grupo.
(7) Coloque el interruptor de encendido en posición
ON. Compruebe si hay voltaje de batería en la cavi-
NOTA: Si la visualización de la lectura de la brújula
dad del circuito de salida (RUN/START) del interrup-
aparece en blanco y en el visor solamente aparece
tor de encendido protegida por fusible del conector de
el mensaje “CAL”, puede que sea necesario efec-
mazo de cables del techo para el módulo de EVIC. De
tuar una desimantación para eliminar los campos
ser así, consulte Prueba de autodiagnóstico para
magnéticos residuales del vehículo. Consulte Desi-
realizar una diagnosis más exhaustiva del módulo de
mantación de la brújula en la sección Procedimien-
EVIC y el bus de datos del PCI. De lo contrario,
tos convencionales de este grupo.
repare el abierto en el circuito de salida (RUN/
START) del interruptor de encendido prot. por fusible
al fusible del tablero de conexiones según sea necesa- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA
rio.
DEL SISTEMA DE PRESION DE NEUMATICO
PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO
NOTA: Puede utilizarse la herramienta de explora-
Para determinar si el módulo de EVIC está funcio-
ción DRB IIIT para seleccionar un sistema de moni-
nando correctamente, y que todos los mensajes del
torización de presión de cuatro o cinco neumáticos.
bus de datos del PCI se están recibiendo para el fun-
cionamiento inicial, se utiliza una prueba de auto- La prueba siguiente puede utilizarse para verificar
diagnóstico. Inicie la prueba de autodiagnóstico del dos funciones. Una, que los sensores de presión de
siguiente modo: neumáticos están transmitiendo de forma correcta y
(1) Con el interruptor de encendido en la posición dos, que el módulo de EVIC está recibiendo estas
OFF, pulse simultáneamente y mantenga pulsados el transmisiones debidamente.
botón C/T y el botón RESET. (1) Vuelva a realizar el aprendizaje de los sensores
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición de neumáticos (consulte el grupo 22 - NEUMATICOS
ON. LLANTAS/MONITORIZACION DE PRESION DE
(3) Continúe manteniendo pulsados ambos botones NEUMATICOS/SENSOR - PROCEDIMIENTO CON-
hasta que se visualice la información de versión de VENCIONAL). La nueva capacitación de los sensores
software del EVIC, y a continuación suelte ambos de neumáticos debe realizarse para establecer el ciclo
botones. de tiempo de transmisión correcto (dos veces por
(4) Después de completar estas pruebas, el módulo minuto): De no realizarse, los sensores transmitirán
de EVIC mostrará uno de los siguientes mensajes: con un ciclo de tiempo de transmisión mucho más
a. Autocomprobación superada - Oprima lento (una vez por minuto).
momentáneamente y suelte el botón RESET para vol- (2) Utilizando el botón STEP de la consola de
ver al modo de visualización de brújula, temperatura techo, avance hasta la visualización en blanco, a con-
y ordenador de viaje. El módulo de EVIC está funcio- tinuación pulse el botón RESET durante cinco segun-
nando correctamente. dos, y sonará un pitido indicando el inicio de la
b. Fallo de la autoverificación - El módulo de prueba. Ahora se visualizará el icono del vehículo y
EVIC tiene un fallo interno. El módulo de EVIC está los contadores de transmisión, (la misma visualiza-
defectuoso y debe reemplazarse. ción que la presión de un neumático individual salvo
c. No se reciben mensajes de J1850 - El
módulo de EVIC no está recibiendo la entrada de
WJ SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 13

que los contadores sustituyen a los valores de pre- (4) Retire el módulo de EVIC del alojamiento de la
sión). consola de techo.
(3) Cuando entra en el modo de prueba, el EVIC
hará desaparecer el contador de sensores y cada vez INSTALACION
que se recibe una señal de un sensor para un neumá- (1) Emplace el módulo de EVIC en el alojamiento
tico sobre la carretera, el EVIC actualizará el valor de la consola de techo.
del contador (para que se realice la transmisión el (2) Instale y apriete los cuatro tornillos que fijan el
vehículo debe conducirse a 40 km/h o 25 mph). Las módulo de EVIC al alojamiento de la consola de
lecturas de los contadores deben estar todas cerca del techo. Apriete los tornillos con una torsión de 0,9
mismo valor (± 5), exceptuando el contador del neu- N·m (8 lbs. pulg.).
mático de repuesto. Si alguno de los neumáticos (3) Instale la consola de techo en el forro de techo,
sobre la carretera indica una diferencia superior a (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA DE
cinco, esto es un indicio de un problema. Reemplace TECHO - INSTALACION).
el sensor de neumático apropiado y vuelva a probar (4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
el sistema. Esta prueba continuará hasta que se ría.
pulse algún botón de la consola de techo o se coloque
el encendido en posición OFF. NOTA: Si se ha instalado un módulo de EVIC
nuevo, tendrá que calibrarse la brújula y ajustarse
NOTA: Si durante la prueba se pulsa el botón la variación. Para informarse sobre los procedi-
RESET, sonará un pitido y los valores de los conta- mientos, consulte Ajuste de variación de la brújula
dores se pondrán a cero. y Calibración de la brújula en la sección Procedi-
mientos de servicio de este grupo.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- NOTA: Si el vehículo está equipado con Sistema de
ría. monitorización de presión de neumáticos (TPM), y
(2) Retire la consola de techo del forro de techo, el módulo electrónico de la consola de techo se
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA DE retira o reemplaza, será necesario realizar un nuevo
TECHO - DESMONTAJE). aprendizaje del sistema TPM. Para informarse sobre
(3) Retire los cuatro tornillos que fijan el módulo del el procedimiento, consulte la sección Neumáticos y
Centro de información del vehículo electrónico (EVIC) al llantas de este manual.
alojamiento de la consola de techo (Fig. 7).

TRANSMISOR UNIVERSAL
DESCRIPCION
El modelo Grand Cherokee Limited tiene un trans-
ceptor de Apertura de puerta de garaje universal
(UGDO) como equipamiento de serie instalado en
fábrica. El transceptor UGDO es opcional en los
modelos Laredo. El transceptor UGDO está incorpo-
rado en el Centro de información del vehículo electró-
nico (EVIC), que se encuentra situado en la consola
de techo. El único componente visible son los tres
botones pulsadores del transmisor que están centra-
dos entre los cuatro botones pulsadores del EVIC, los
cuales están situados inmediatamente hacia atrás de
la pantalla de visualización del EVIC en la consola
de techo. Los tres botones pulsadores del transmisor
UGDO están identificados mediante uno, dos o tres
puntos para que puedan identificarse fácilmente
mediante la vista.
Cada uno de los tres botones del transmisor del
Fig. 7 Parte superior de la consola de techo UGDO controla un canal independiente del transmi-
1 - ALOJAMIENTO DE LA CONSOLA DE TECHO sor de radio. Cada uno de estos tres canales puede
2 – MODULO DE EVIC
3 – LUCES DE ILUMINACION capacitarse para transmitir una señal de radiofre-
4 - TORNILLOS (4) cuencia diferente destinada al funcionamiento a dis-
8M - 14 SISTEMAS DE MENSAJES WJ

tancia de los dispositivos de apertura de puerta de cionamiento del transmisor. Si la unidad aún no fun-
garaje, dispositivo de apertura de compuertas moto- ciona, pruebe el transmisor universal con la
rizadas, iluminación del hogar o la oficina, sistemas herramienta especial Detector de frecuencia de radio
de seguridad o sencillamente cualquier dispositivo (Fig. 8). Si tanto el transmisor como el módulo de
que pueda estar equipado con un receptor de radio en EVIC no funcionan, para completar la diagnosis, con-
un rango de frecuencia de 288 a 410 megahercios sulte Diagnosis y comprobación del Centro de
(mhz) por mando a distancia. El UGDO es capaz de información del vehículo electrónico en este
accionar sistemas utilizando una tecnología tanto de grupo. Para obtener diagramas completos de los cir-
códigos rotativos como no rotativos. cuitos, consulte Diagramas de cableado según se
El módulo EVIC visualiza mensajes y un pequeño describe más adelante.
icono en forma de casa con uno, dos o tres puntos, (1) Coloque el Detector de frecuencia de radio (RF)
correspondientes a los tres botones del transmisor en ON. Se oirá un chirrido y se encenderá el LED
con el objeto de indicar el estado del UGDO. Los verde de la alimentación. Si el LED verde no se
mensajes del EVIC son: enciende, reemplace la batería.
• Limpieza de canales - Indica que todos los (2) Mantenga el detector de RF a 25 mm (1 pulg.)
códigos del transmisor almacenados en el UGDO de distancia del transmisor universal PROGRA-
están siendo borrados. MADO y pulse cualquiera de los botones de los trans-
• Canales limpios - Indica que todos los códigos misores.
del transmisor almacenados en el UGDO se han (3) Los LED de detección de señal de color ojo se
borrado con éxito. encenderán y la herramienta emitirá un pitido si se
• Capacitación - Indica que el UGDO está en el detecta una señal de radio. Repita esta prueba tres
modo de capacitación del transmisor. veces.
• Capacitado - Indica que el UGDO ha adqui-
rido un nuevo código de transmisor con éxito.
• Sin capacitación - Indica que el UGDO no ha
adquirido un nuevo código de transmisor.
• Transmisión - Indica que se ha pulsado un
botón capacitado del transmisor de UGDO y que éste
está transmitiendo.
El UGDO no puede repararse, y solamente puede
recibir servicio como unidad junto con el módulo
EVIC. Esta unidad incluye los conmutadores de boto-
nes pulsadores y el módulo de plástico. Si alguno de
estos componentes está defectuoso o dañado, se debe
reemplazar el módulo de EVIC completo.

FUNCIONAMIENTO
El transmisor universal funciona con una fuente de
corriente de batería no conmutada, de modo que la
unidad puede funcionar independientemente de la
posición del interruptor de encendido. Para obtener
mayor información sobre características, procedi-
mientos de programación y funcionamiento del trans-
misor universal, consulte el manual del propietario
que viene en la guantera del vehículo. Fig. 8 DETECTOR DE FRECUENCIA DE RADIO
1 - LED DE DETECCION DE SEÑAL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – TRANSMI- 2
3
-
-
LED DE ALIMENTACION
CONMUTADOR ON/OFF
SOR UNIVERSAL 4 - BATERIA DE 9 VOLTIOS
Si el Transmisor universal no funciona, aunque el
Centro de información del vehículo electrónico (EVIC)
esté funcionando normalmente, consulte el manual
del propietario que viene en la guantera del vehículo
para obtener las instrucciones sobre programación
del transmisor. Vuelva a realizar el aprendizaje del
transmisor con otro transmisor que sepa que está en
buen estado, siguiendo las instrucciones descritas en
el manual del propietario y pruebe de nuevo el fun-
WJ SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 15

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL sensor de temperatura ambiente (Fig. 9). El sensor


de temperatura ambiente es un resistor variable ins-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - BORRAR talado en un soporte que se fija con un tornillo en el
lado derecho de la abertura de la rejilla del módulo
CODIGOS DEL TRANSMISOR de instalación de los faros, detrás de la parrilla del
Para borrar los códigos de transmisor universal, radiador, en la parte delantera del compartimiento
simplemente mantenga pulsados los dos botones del motor.
exteriores (1 y 3) durante veinte segundos. Consulte Módulo de control de la carrocería en
Módulos de control electrónico. Para obtener diagra-
NOTA: Los canales individuales no pueden
mas de circuitos completos, consulte la información
borrarse. Al borrar los códigos del transmisor se
de cableado correspondiente. El sensor de tempera-
borrarán TODOS los códigos programados.
tura ambiente no puede ajustarse ni repararse; si
está defectuoso o dañado, deberá reemplazarse.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ESTABLE-
CER CODIGOS DEL TRANSMISOR FUNCIONAMIENTO
El sensor de temperatura ambiente es un resistor
(1) Apague el motor.
variable que funciona con una señal de referencia de
(2) Borre los códigos de prueba de fábrica pulsando
cinco voltios que le envía el BCM. Al cambiar la tem-
los dos botones exteriores durante veinte segundos.
peratura, cambia la resistencia en el sensor, con lo
(3) Escoja uno de los tres botones para realizar el
que se modifica el voltaje del circuito de la señal del
aprendizaje. Coloque el transmisor portátil a no más
sensor de temperatura al BCM. Basándose en la
de 25 mm (una pulgada) del transmisor universal y
resistencia en el sensor, el BCM detecta un voltaje
pulse los botones en ambos transmisores. La visuali-
específico en el circuito de la señal del sensor de tem-
zación indicará la capacitación.
peratura, que está programado para corresponder a
(4) Cuando el transmisor universal ha completado
una temperatura específica. El BCM luego envía los
la capacitación, se visualizará el mensaje “Capacita-
mensajes correctos de temperatura ambiente al
do” y sonará un pitido audible. El transmisor univer-
EVIC, Centro de información del vehículo electrónico,
sal ahora está “capacitado”. Para capacitar los otros
a través del bus de datos PCI (Interfaz de comu-
botones, repita el paso 3 y paso 4. Asegúrese de con-
nicaciones programable).
servar el transmisor portátil en caso de que deba vol-
La función de temperatura es soportada por el sen-
ver a realizar la capacitación del transmisor
sor de temperatura ambiente, un circuito de
universal.
cableado, el Módulo de control de la carrocería
(BCM), el bus de datos PCI (Interfaz de comu-
SENSOR DE TEMPERATURA nicaciones programable) y una parte del módulo del
Centro de información del vehículo electrónico
AMBIENTE (EVIC). En caso de fallar alguna parte del circuito
del sensor de temperatura ambiente, el BCM efec-
DESCRIPCION tuará una autodiagnosis del circuito. Cuando el cir-
cuito del sensor está en corto, en la visualización del
EVIC aparecerá una lectura de temperatura de 130°
F en lugar de la temperatura. Cuando el circuito del
sensor está abierto, en la visualización del EVIC apa-
recerá una lectura de temperatura de -40° F en lugar
de la temperatura.
El diagnóstico del circuito del sensor de tempera-
tura ambiente también puede realizarse consultando
Diagnosis y comprobación - sensor de tempera-
tura ambiente, y Diagnosis y comprobación -
Circuito del sensor de temperatura ambiente. Si
Fig. 9 Sensor de temperatura ambiente se confirma que el sensor de temperatura y el cir-
La temperatura del aire ambiente es controlada cuito se encuentran en buen estado, pero la visuali-
por el Centro de información del vehículo electrónico zación de temperatura no funciona o es incorrecta,
(EVIC) por medio de mensajes de temperatura consulte Diagnosis y comprobación - Centro de
ambiente, que recibe el Módulo de control de la información del vehículo electrónico en este
carrocería (BCM) a través de la red del bus de datos grupo. Para obtener diagramas de circuitos comple-
PCI (Interfaz de comunicaciones programable). El tos, consulte la información de cableado correspon-
BCM recibe una entrada conectada por cable desde el diente.
8M - 16 SISTEMAS DE MENSAJES WJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESMONTAJE


(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SENSOR DE ría.
TEMPERATURA AMBIENTE (2) Localice el sensor de temperatura ambiente en
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición el lado derecho de la abertura del radiador en el
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- módulo de instalación del faro, detrás de la parrilla
ría. Desconecte el conector del mazo de cables del (Fig. 10).
sensor de temperatura ambiente.
(2) Mida la resistencia del sensor de temperatura
ambiente. A -40° C (-40° F), la resistencia del sensor
es de 336,6 kiloohmios. A 60° C (140° F), la resisten-
cia del sensor es de 2,49 kiloohmios La lectura de
resistencia del sensor debe encontrarse entre estos
dos valores. De ser así, consulte Diagnosis y com-
probación - Circuito de sensor de temperatura
ambiente en este grupo. De lo contrario, reemplace
el sensor de temperatura ambiente defectuoso.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CIRCUITO


DEL SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- Fig. 10 SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
ría. Desconecte el conector de 2 vías del mazo de 1 - SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
cables del sensor de temperatura ambiente y el 2 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
conector de 22 vías del mazo de cables del Módulo de 3 - MODULO DE INSTALACION DE FARO
control de la carrocería (BCM).
(3) Retire la placa protectora de la parrilla del
(2) Conecte un cable de puente entre los dos termi-
radiador y el encastre del módulo de instalación del
nales en la mitad correspondiente a la carrocería del
faro. Para informarse sobre el procedimiento, con-
conector de 2 vías del mazo de cables del sensor de
sulte Carrocería.
temperatura ambiente.
(4) Desconecte el conector del mazo de cables del
(3) Verifique si existe continuidad entre el circuito
receptáculo del conector del sensor de temperatura
de retorno del sensor y las cavidades del circuito de
ambiente.
señal del sensor de temperatura ambiente del conec-
(5) Retire el tornillo que fija el soporte del sensor
tor de 22 vías del mazo de cables del BCM. Debe
de temperatura ambiente en el módulo de instalación
haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 4. De
del faro.
lo contrario, repare el abierto en el circuito de
(6) Retire el sensor de temperatura ambiente del
retorno del sensor o en el circuito de la señal del sen-
módulo de instalación del faro.
sor de temperatura ambiente al sensor de tempera-
tura ambiente según sea necesario.
(4) Retire el cable de puente de la mitad corres-
INSTALACION
pondiente a la carrocería del conector de 2 vías del (1) Coloque el sensor de temperatura ambiente en
mazo de cables del sensor de temperatura ambiente. el módulo de instalación del faro.
Verifique si existe continuidad entre la cavidad del (2) Instale y apriete el tornillo que fija el soporte
circuito de retorno del sensor del conector de 22 vías del sensor de temperatura ambiente en el módulo de
del mazo de cables del BCM y una buena masa. No instalación del faro. Apriete los tornillos con una tor-
debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 5. sión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
De lo contrario, repare el circuito de retorno del sen- (3) Vuelva a conectar el conector del mazo de
sor en corto según sea necesario. cables al receptáculo del conector del sensor de tem-
(5) Verifique si existe continuidad entre la cavidad peratura ambiente.
del circuito de señal del sensor de temperatura (4) Instale la placa protectora de la parrilla del
ambiente del conector de 22 vías del mazo de cables radiador y el encastre en el módulo de instalación del
del BCM y una buena masa. No debe haber continui- faro. Para informarse sobre los procedimientos, con-
dad. De ser así, consulte Diagnosis y comproba- sulte la sección Carrocería de este manual.
ción - Centro de información del vehículo (5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
electrónico en este grupo. De lo contrario, repare el ría.
circuito de la señal del sensor de temperatura
ambiente en corto según sea necesario.
WJ SISTEMAS ELECTRICOS 8N - 1

SISTEMAS ELECTRICOS
INDICE

página página

CERRADURAS AUTOMATICAS . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO . . . . . 21


ESPEJOS AUTOMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ELEVALUNAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . 40

CERRADURAS AUTOMATICAS

INDICE
página página

CERRADURAS AUTOMATICAS CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA


DESCRIPCION DE PUERTA
DESCRIPCION - SISTEMA DE DESCRIPCION ........................8
CERRADURAS AUTOMATICAS . . . . . . . . . ...1 FUNCIONAMIENTO .....................9
DESCRIPCION - SISTEMA DE APERTURA A MOTOR DE CERRADURA AUTOMATICA
DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...2 DESCRIPCION ........................9
DESCRIPCION - SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO .....................9
DESENGANCHE AUTOMATICO DEL DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MOTOR DE
CRISTAL BASCULANTE DE LA CERRADURAS AUTOMATICAS . . . . . . . . . . . . 9
COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . ...4 CONMUTADOR DE CERRADURAS
FUNCIONAMIENTO AUTOMATICAS
DESCRIPCION - SISTEMA DE DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CERRADURAS AUTOMATICAS . . . . . . . . . ...5 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE MODULO DE APERTURA A DISTANCIA
APERTURA A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . ...5 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DESENGANCHE AUTOMATICO DEL TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA
CRISTAL BASCULANTE DE LA DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . ...6 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA . 11
DE CERRADURAS AUTOMATICAS . . . . . . ...6 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
DE APERTURA A DISTANCIA . . . . . . . . . . ...7 PROGRAMACION DEL TRANSMISOR DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA APERTURA A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . 11
DE DESENGANCHE AUTOMATICO DEL PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
CRISTAL BASCULANTE DE LA BATERIAS DEL TRANSMISOR DE
COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . ...8 APERTURA A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . 12

CERRADURAS AUTOMATICAS El sistema de cerraduras automáticas permite que


todas las puertas y la compuerta levadiza se blo-
queen o desbloqueen eléctricamente, operando un
DESCRIPCION conmutador en cada panel de puerta delantera. El
sistema de cerraduras automáticas recibe corriente
DESCRIPCION - SISTEMA DE CERRADURAS de batería no conmutada, a través de un fusible en el
Centro de distribución de tensión (PDC), de forma
AUTOMATICAS
que las cerraduras automáticas se mantienen opera-
En este modelo, el sistema de cerraduras automá-
tivas independientemente de la posición del interrup-
ticas de puertas y de la compuerta levadiza consti-
tor de encendido.
tuye un equipamiento de serie instalado en fábrica.
8N - 2 CERRADURAS AUTOMATICAS WJ

El sistema de cerraduras automáticas de este vehí- de los sensores de componentes. Al mismo tiempo,
culo también tiene una característica de inhibición de este sistema ofrece una mayor fiabilidad, diagnósticos
bloqueo de puertas que evita que el sistema sea exci- perfeccionados y permite incorporar muchas otras
tado con un conmutador de cerradura de puertas funciones nuevas. Para efectuar una diagnosis
automáticas si se abre una puerta delantera cuando correcta de estos módulos electrónicos o de la red del
la llave está en el encendido. No obstante, las cerra- bus de datos PCI, se requiere el uso de la informa-
duras podrán seguirse accionando manualmente, con ción de diagnóstico apropiada y de una herramienta
una llave, excitándolas con el transmisor de RKE o de exploración DRBIIIt.
desplazando la palanca de bloqueo de la puerta a la Los otros módulos electrónicos que pueden afectar
posición apropiada. al funcionamiento del sistema de cerraduras automá-
Este vehículo también ofrece numerosas caracterís- ticas son los indicados a continuación:
ticas que pueden ser programadas por el cliente, lo • Módulo de control de la carrocería (BCM) -
que permite seleccionar varias características electró- (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
nicas opcionales para satisfacer las preferencias per- CONTROL ELECTRONICOS/CONTROL DE LA
sonales. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ CARROCERIA/MODULO TEMPORIZADOR CEN-
CONSOLA DE TECHO/CENTRO DE TRAL - DESCRIPCION.)
INFORMACION DEL VEHICULO ELECTRONICO - • Centro de información del vehículo elec-
DESCRIPCION.) Las opciones de características pro- trónico (EVIC) - (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
gramables por el cliente que afectan al sistema de CO/CONSOLA DE TECHO/CENTRO DE
cerraduras automáticas de puertas incluyen: INFORMACION DEL VEHICULO ELECTRONICO -
• Bloqueo automático de puertas - Bloquea de DESCRIPCION.)
forma automática todas las puertas y la compuerta • Módulo de control del mecanismo de trans-
levadiza cuando el vehículo alcanza una velocidad de misión (PCM) - (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
aproximadamente 24 kilómetros por hora (15 millas MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS/
por hora) con un 10% de apertura de la mariposa del MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
acelerador. TRANSMISION - DESCRIPCION.)
• Desbloqueo automático al salir del vehí- El conjunto de circuitos conectados por cable
culo - Desbloquea automáticamente todas las puer- conecta los componentes del sistema de cerraduras
tas y la compuerta levadiza cuando se abre la puerta automáticas al sistema eléctrico del vehículo. Estos
delantera del lado del conductor, si el vehículo se circuitos conectados por cable están incorporados en
detiene y el selector de marchas de la caja de cam- varios mazos de cables, que recorren todo el vehículo
bios está en las posiciones de Estacionamiento o y están retenidos mediante muchos métodos diferen-
Punto muerto. Esta característica está asociada a la tes. Estos circuitos pueden estar conectados entre
de cerradura automática de puertas y sólo se produ- ellos, al sistema eléctrico del vehículo y a componen-
cirá una vez después de cada episodio de cerradura tes del sistema de cerraduras automáticas mediante
automática de puertas. una combinación de empalmes soldados, conectores
El sistema de cerraduras automáticas de este vehí- de bloque de empalmes y muchos tipos diferentes de
culo también puede accionarse a distancia utilizando aisladores y conectores de terminales de mazo de
los transmisores de radiofrecuencia del sistema de cables. Consulte la información de cableado apro-
Apertura a distancia (RKE) de equipo de serie. (Con- piada. La información de cableado incluye los diagra-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/CERRADURAS mas de cableado, los procedimientos correctos de
AUTOMATICAS – DESCRIPCION - SISTEMA DE reparación de cables y conectores, más detalles de
APERTURA A DISTANCIA.) retención y recorrido de mazos de cables, información
Los componentes del sistema de cerraduras auto- sobre espigas de conectores y vistas de localización
máticas son: para los diferentes conectores de mazo de cables,
• Módulo de puerta del conductor (DDM) empalmes y masas.
• Módulo de puerta del acompañante (PDM)
• Mensajes del bus PCI DESCRIPCION - SISTEMA DE APERTURA A
• Motores de cerraduras automáticas DISTANCIA
Determinadas funciones y características del sis- En este modelo, el sistema de Apertura a distancia
tema de cerraduras automáticas están basadas en (RKE), de tipo de radiofrecuencia (RF), forma parte
recursos compartidos con otros módulos electrónicos del equipamiento de serie instalado en fábrica. El sis-
del vehículo a través de la red del bus de datos de tema de RKE permite la utilización de un transmisor
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). La de radio alimentado por pilas a distancia para contro-
red del bus de datos PCI permite compartir la infor- lar el sistema de cerraduras automáticas. El receptor
mación de los sensores. Esto contribuye a reducir la de RKE recibe corriente de la batería no conmutada,
complejidad de los mazos de cables, el disco duro del a través de un fusible en el Centro de distribución de
controlador interno, así como las cargas de corriente
WJ CERRADURAS AUTOMATICAS 8N - 3

tensión (PDC), de forma que el sistema se mantiene desbloqueo en el transmisor de RKE la primera vez y
operativo independientemente de la posición del inte- las puertas restantes y la compuerta levadiza se des-
rruptor de encendido. bloqueen cuando se presiona el botón por segunda
Además de los botones de bloqueo y desbloqueo, los vez, o de que todas las puertas y la compuerta leva-
transmisores de RKE también tienen instalado un diza se desbloqueen cuando se presiona por primera
botón de emergencia. Si se oprime el botón PANIC vez el botón de desbloqueo del transmisor de RKE.
(emergencia) en el transmisor de RKE, sonará el • Desbloqueo a distancia vinculado a memo-
claxon y destellarán las luces exteriores del vehículo ria - Si el vehículo tiene instalado el sistema de
durante aproximadamente tres minutos, o hasta que memoria, esta característica permite la opción de que
se pulsa por segunda vez el botón PANIC, si el inte- el botón de desbloqueo del transmisor de RKE
rruptor de encendido se encuentra en la posición recuerde los valores almacenados o de que la función
OFF. El modo de emergencia también se cancelará recordatoria esté asignada solamente al conmutador
cuando la velocidad del vehículo sea de aproximada- de memoria en el panel tapizado de la puerta delan-
mente 24 kilómetros por hora (15 millas por hora). tera del lado del conductor.
El sistema de RKE también puede desempeñar • Sonido de claxon con bloqueo - Permite la
otras funciones en este vehículo. Si el vehículo tiene opción de que el claxon emita un breve chirrido a
instalado el Sistema de seguridad antirrobo del vehí- modo de verificación sonora de que las puertas se
culo (VTSS) opcional, el transmisor de RKE armará han bloqueado, o de que no exista verificación sonora.
el VTSS cuando se oprime el botón LOCK (bloqueo) y • Destello de luces con bloqueo - Permite la
desarmará el VTSS cuando se oprime el botón opción de que las luces destellen a modo de verifica-
UNLOCK (desbloqueo). (Consulte el grupo 8 - ELEC- ción óptica de que las puertas se han bloqueado, o de
TRICO/SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO que no exista verificación óptica.
– DESCRIPCION – SISTEMA DE SEGURIDAD Este grupo cubre los componentes siguientes del
ANTIRROBO DEL VEHICULO.) Si el vehículo está sistema de RKE:
equipado con el sistema de memoria opcional, cada • Receptor de RKE
uno de los dos transmisores de RKE numerados y • Transmisor de RKE.
codificados por color podrán utilizarse para recordar Determinadas funciones y características del sis-
la posición almacenada del asiento delantero del lado tema de RKE están basadas en recursos compartidos
del conductor, las posiciones de ambos espejos retro- con otros módulos electrónicos del vehículo a través
visores externos automáticos y las preselecciones de de la red del bus de datos de Interfaz de comunica-
la estación de radio para los dos conductores asigna- ciones programable (PCI). La red del bus de datos
dos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ASIENTOS PCI permite compartir la información de los senso-
SERVOASISTIDOS – DESCRIPCION - SISTEMA res. Esto contribuye a reducir la complejidad de los
DE MEMORIA.) mazos de cables, el hardware del controlador interno,
Cuando el vehículo sale de fábrica el sistema de así como las cargas de corriente de los sensores de
RKE incluye dos transmisores, pero el sistema puede componentes. Al mismo tiempo, este sistema ofrece
retener los códigos de acceso al vehículo de hasta una mayor fiabilidad, diagnósticos perfeccionados y
cuatro transmisores. Los códigos de los transmisores permite incorporar muchas otras funciones nuevas.
se conservan en la memoria del receptor de RKE, Para efectuar una diagnosis correcta de estos módu-
incluso cuando se desconecta la batería. Si un trans- los electrónicos o de la red del bus de datos PCI, se
misor de RKE está defectuoso o se pierde, se pueden requiere el uso de la información de diagnóstico apro-
programar en el sistema los códigos de acceso al vehí- piada y de una herramienta de exploración DRBIIIt.
culo del nuevo transmisor, empleando una herra- Los otros módulos electrónicos que pueden afectar
mienta de exploración DRBIIIt y la información de al funcionamiento del sistema de RKE son los indica-
diagnóstico apropiada. dos a continuación:
Este vehículo también ofrece numerosas caracterís- • Módulo de control de la carrocería (BCM) -
ticas que pueden ser programadas por el cliente, lo (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
que permite seleccionar varias características electró- CONTROL ELECTRONICOS/CONTROL DE LA
nicas opcionales para satisfacer las preferencias per- CARROCERIA/MODULO TEMPORIZADOR CEN-
sonales. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ TRAL - DESCRIPCION.)
CONSOLA DE TECHO/CENTRO DE • Módulo de puerta del conductor (DDM) -
INFORMACION DEL VEHICULO ELECTRONICO - (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
DESCRIPCION.) Las opciones de características pro- CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE
gramables por el cliente que afectan el sistema de PUERTA - DESCRIPCION.)
RKE incluyen: • Centro de información del vehículo elec-
• Desbloqueo a distancia - Permite la opción trónico (EVIC) - (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
de que se desbloquee únicamente la puerta delantera CO/CONSOLA DE TECHO/CENTRO DE
del lado del conductor cuando se presiona el botón
8N - 4 CERRADURAS AUTOMATICAS WJ

INFORMACION DEL VEHICULO ELECTRONICO - de RKE y, si está habilitada la característica progra-


DESCRIPCION.) mable de sonido de claxon con bloqueo, a modo de
• Módulo de puerta del acompañante (PDM) verificación sonora cuando se produce un bloqueo de
- (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE RKE. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CLAXON/
CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE RELE DE CLAXON - DESCRIPCION.)
PUERTA - DESCRIPCION.)
• Módulo de control del mecanismo de trans- RELE DE LUZ DE CRUCE DE FAROS
misión (PCM) - (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ El relé de luz de cruce de faro es un dispositivo
MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS/ electromecánico que proporciona corriente de batería
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE a la luz de cruce de los faros cuando el BCM conecta
TRANSMISION - DESCRIPCION.) a masa la bobina del relé. El relé de luz de cruce de
El conjunto de circuitos conectados por cable faro está situado en el tablero de conexiones en el
conecta los componentes del sistema de RKE a través habitáculo. Este relé puede ser excitado por el BCM
del PDM al sistema eléctrico del vehículo. Estos cir- para hacer destellar la luz de cruce de los faros a
cuitos conectados por cable están incorporados en modo de alerta óptica para la función de emergencia
varios mazos de cables, que recorren todo el vehículo de RKE. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/
y están retenidos mediante muchos métodos diferen- ILUMINACION - EXTERIOR/FAROS - DESCRIP-
tes. Estos circuitos pueden estar conectados entre sí, CION.)
al sistema eléctrico del vehículo y a los componentes
del sistema de RKE mediante una combinación de DESCRIPCION - SISTEMA DE DESENGANCHE
empalmes soldados, conectores de bloque de empal- AUTOMATICO DEL CRISTAL BASCULANTE DE
mes y diferentes tipos de aisladores y conectores de
terminales de mazo de cables. Consulte la informa-
LA COMPUERTA LEVADIZA
En este modelo el sistema de desenganche del cris-
ción de cableado apropiada. La información de
tal basculante de la compuerta levadiza accionado
cableado incluye los diagramas de cableado, los pro-
eléctricamente forma parte del equipamiento de serie
cedimientos correctos de reparación de cables y
instalado en fábrica. El sistema de desenganche auto-
conectores, más detalles de retención y recorrido de
mático del cristal basculante de la compuerta leva-
mazos de cables, información sobre espigas de conec-
diza permite que el pestillo del cristal basculante se
tores y vistas de localización para los diferentes
desenganche eléctricamente presionando un conmu-
conectores de mazo de cables, empalmes y masas.
tador situado en la parte inferior de la unidad de la
DESTELLADOR COMBINADO caja de la luz de matrícula en la compuerta levadiza,
El destellador combinado es un relé inteligente que sobre la placa de matrícula en la parte exterior de la
desempeña la función de destellador tanto para el compuerta levadiza.
sistema de intermitentes como para el sistema de El sistema de desenganche del cristal basculante
advertencia de emergencia. El destellador combinado del portón trasero funciona con corriente de batería
contiene elementos activos del conjunto de Circuitos no conmutada suministrada a través de un fusible en
integrados electrónicos (IC). Este destellador puede el tablero de conexiones, de forma que se mantiene
ser excitado por el Módulo de control de la carrocería operativo, independientemente de la posición del
(BCM) para que haga destellar todas las luces de interruptor de encendido. Sin embargo, un disyuntor
estacionamiento/intermitentes/posición delanteras de seguridad instalado en la unidad del accionador
como una alerta óptica para la función de emergencia del pestillo de la compuerta levadiza se abre para
de RKE y, si está activada la característica progra- impedir que el pestillo del cristal basculante se
mable de destello de luces cuando se bloquea, a modo accione cuando el pestillo de la compuerta levadiza
de verificación óptica cuando se produce el bloqueo de está bloqueado.
RKE. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ El sistema de desenganche automático del cristal
ILUMINACION - EXTERIOR/DESTELLADOR COM- basculante de la compuerta levadiza incluye los
BINADO - DESCRIPCION.) siguientes componentes:
• Disyuntor de seguridad de cristal bascu-
RELE DE CLAXON lante de compuerta levadiza - El disyuntor de
El relé de claxon es un dispositivo electromecánico seguridad de cristal basculante de la compuerta leva-
que proporciona corriente de la batería al claxon diza está incorporado en la unidad de pestillo de la
cuando el conmutador de claxon conecta a masa la compuerta levadiza (consulte el grupo 23 - CARRO-
bobina del relé. El relé de claxon está situado en el CERIA/TAPA DEL MALETERO/TRAMPILLA/COM-
Centro de distribución de tensión (PDC), dentro del PUERTA LEVADIZA/PORTON TRASERO/
compartimiento del motor. Este relé puede ser exci- PESTILLO - DESMONTAJE) y (consulte el grupo 23
tado por el BCM para que haga sonar el claxon a - CARROCERIA/TAPA DEL MALETERO/TRAMPI-
modo de alerta sonora para la función de emergencia
WJ CERRADURAS AUTOMATICAS 8N - 5

LLA/COMPUERTA LEVADIZA/PORTON TRASERO/ de puertas y un conmutador de cerradura automá-


PESTILLO - INSTALACION). tica. El Módulo de puerta del conductor (DDM) con-
• Motor de desenganche de cristal bascu- tiene un conmutador de cerradura automática y
lante de compuerta levadiza - El motor de desen- controla la salida al motor de cerradura automática
ganche de cristal basculante de la compuerta de la puerta delantera del lado del conductor, mien-
levadiza está incorporado en la unidad de pestillo del tras que el PDM controla la salida a los motores de
cristal basculante de la compuerta levadiza. (Consul- cerradura automática de las puertas restantes y de la
te el grupo 23 - CARROCERIA/TAPA DEL MALETE- compuerta levadiza.
RO/TRAMPILLA/COMPUERTA LEVADIZA/PORTON Cuando se utiliza el conmutador de cerradura
TRASERO/PESTILLO DE CRISTAL BASCULANTE automática en el DDM para cerrar o abrir las puer-
- DESMONTAJE) y (consulte el grupo 23 - CARRO- tas, el DDM envía una salida de control al motor de
CERIA/TAPA DEL MALETERO/TRAMPILLA/COM- cerradura automática de la puerta del lado del con-
PUERTA LEVADIZA/PORTON TRASERO/ ductor y mensajes de solicitud de apertura o cerra-
PESTILLO DE CRISTAL BASCULANTE - dura al PDM a través del bus de datos de Interfaz de
INSTALACION). comunicaciones programable (PCI). El PDM responde
• Conmutador de desenganche de cristal a estos mensajes enviando salidas de control a los
basculante de compuerta levadiza - El conmuta- motores de cerradura automática de las puertas res-
dor de desenganche de cristal basculante de la com- tantes y la compuerta levadiza. Cuando se utiliza el
puerta levadiza está incorporado en el alojamiento de conmutador de cerradura automática en el PDM para
la luz de placa de matrícula de la compuerta leva- cerrar o abrir las puertas, el PDM envía salidas de
diza. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TAPA control a los motores de cerradura automática en la
DEL MALETERO/TRAMPILLA/COMPUERTA LEVA- puerta del lado del acompañante, ambas puertas tra-
DIZA/PORTON TRASERO/CONMUTADOR DE seras y la compuerta levadiza. Luego envía mensajes
CRISTAL BASCULANTE - DESMONTAJE) y (con- de solicitud de bloqueo o apertura al DDM a través
sulte el grupo 23 - CARROCERIA/TAPA DEL MALE- del bus de datos de Interfaz de comunicaciones pro-
TERO/TRAMPILLA/COMPUERTA LEVADIZA/ gramable (PCI). El DDM responde a estos mensajes
PORTON TRASERO/CONMUTADOR DE CRISTAL enviando salidas de control al motor de cerradura
BASCULANTE - INSTALACION). automática de la puerta delantera del lado del con-
El conjunto de circuitos conectados por cable ductor.
conecta los componentes del sistema de desenganche Para apoyar el sistema de apertura y cierre auto-
automático del cristal basculante de la compuerta mático de puertas en las características de salida, si
levadiza al sistema eléctrico del vehículo. Estos cir- están habilitadas, la lógica del sistema de cerradura
cuitos conectados por cable están incorporados en automática en el PDM necesita saber la condición del
varios mazos de cables, que recorren todo el vehículo conmutador de puerta entreabierta, la velocidad del
y están retenidos mediante muchos métodos diferen- vehículo y la posición de la palanca de cambios de la
tes. Estos circuitos pueden estar conectados entre transmisión. El conmutador de puerta delantera
ellos, al sistema eléctrico del vehículo y a componen- entreabierta del lado del acompañante es la única
tes del sistema de desenganche automático de cristal entrada conectada por cable al PDM. El PDM obtiene
basculante de compuerta levadiza mediante una com- la información restante de mensajes que recibe de
binación de empalmes soldados, conectores de bloque otros módulos electrónicos a través de la red del bus
de empalmes y muchos tipos diferentes de aisladores de datos de PCI.
y conectores de terminales de mazo de cables. Con- Para obtener mayor información sobre las caracte-
sulte la información de cableado apropiada. La infor- rísticas, uso y funcionamiento del sistema de cerra-
mación de cableado incluye los diagramas de duras automáticas, consulte el manual del
cableado, los procedimientos correctos de reparación propietario que viene en la guantera del vehículo.
de cables y conectores, más detalles de retención y
recorrido de mazos de cables, información sobre espi- FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE APERTURA
gas de conectores y vistas de localización para los A DISTANCIA
diferentes conectores de mazo de cables, empalmes y El Módulo de puerta del acompañante (PDM) con-
masas. tiene la lógica de control del sistema de RKE y el
receptor de RKE. Cuando el receptor de RKE reco-
FUNCIONAMIENTO noce un mensaje de bloqueo, desbloqueo o emergencia
de un transmisor de RKE válido, el receptor de RKE
proporciona esa entrada al PDM. Los circuitos y la
DESCRIPCION - SISTEMA DE CERRADURAS
programación del PDM responden enviando los men-
AUTOMATICAS sajes apropiados a los otros módulos electrónicos a
El Módulo de puerta del acompañante (PDM) con-
tiene la lógica de control de cerraduras automáticas
8N - 6 CERRADURAS AUTOMATICAS WJ

través del bus de datos de Interfaz de comunicaciones disyuntor de seguridad se abre y se desactiva el con-
programable (PCI). mutador de desenganche.
Cuando se recibe un mensaje de bloqueo de RKE, Para obtener más información sobre las caracterís-
las puertas y la compuerta levadiza se bloquean, las ticas, uso y funcionamiento del sistema automático
luces interiores se atenúan hasta apagarse, suena el de desenganche del cristal basculante de la com-
claxon (si esta característica está habilitada), deste- puerta levadiza, consulte el manual del propietario
llan las luces exteriores (si esta característica está que viene en la guantera del vehículo.
habilitada) y, si el vehículo lo tiene instalado, se
arma el Sistema de seguridad antirrobo del vehículo
(VTSS). Cuando se recibe un mensaje de desbloqueo DIAGNOSIS Y COMPROBACION
del RKE, se desbloquea la puerta delantera del lado
del conductor (o todas las puertas y la compuerta DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
levadiza si esta característica está activada), se CERRADURAS AUTOMATICAS
encienden las luces interiores y, si el vehículo lo tiene A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a
instalado, se desarma el Sistema de seguridad anti- diagnosticar los componentes y circuitos conectados
rrobo (VTSS). Si el vehículo tiene instalado el Sis- por cables del sistema de cerraduras automáticas. No
tema de memoria y está activada la característica de obstante, puede que estas pruebas no resulten con-
RKE vinculado a memoria, el mensaje de desbloqueo cluyentes al efectuar la diagnosis del sistema. Para
del RKE también recuerda los valores del asiento del obtener una comprobación concluyente del sistema de
conductor, del espejo exterior y de la radio asignados cerraduras automáticas, deberá comprobarse la red
al transmisor de RKE que envió la señal de desblo- del bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones
queo. programable) y todos los módulos electrónicos que
El mensaje de emergencia de RKE también hará proporcionan entradas, o reciben salidas de los com-
que destellen las luces exteriores (incluyendo los ponentes del sistema de cerraduras automáticas que
faros) y que el claxon suene durante unos tres minu- deben ser verificados.
tos o hasta que se reciba un segundo mensaje de La forma más fiable, eficiente y precisa de diagnos-
emergencia. El modo de emergencia también se can- ticar el sistema de cerraduras automáticas requiere
celará cuando la velocidad del vehículo sea de aproxi- el uso de una herramienta de exploración DRB IIIt y
madamente 24 kilómetros por hora (15 millas por el manual de procedimientos de diagnóstico apro-
hora). piado. La herramienta de exploración DRB IIIt
Para obtener mayor información sobre característi- puede confirmar que la red del bus de datos PCI fun-
cas, uso y funcionamiento del sistema de RKE, con- ciona correctamente, que todos los módulos electróni-
sulte el manual del propietario que viene en la cos están enviando y recibiendo los mensajes
guantera del vehículo. apropiados a través del bus de datos PCI, y que el
sistema de cerraduras automáticas está recibiendo
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE DESENGAN- las salidas conectadas por cable correctas para llevar
CHE AUTOMATICO DEL CRISTAL BASCULANTE a cabo sus funciones de sistema de cerraduras auto-
máticas.
DE LA COMPUERTA LEVADIZA
Consulte la información de cableado apropiada. La
Cuando se presiona el conmutador de desenganche
información de cableado incluye los diagramas de
del cristal basculante instalado en la compuerta leva-
cableado, los procedimientos correctos de reparación
diza, la corriente de la batería se dirige al motor de
de cables y conectores, detalles de retención y reco-
desenganche eléctrico instalado en el pestillo del cris-
rrido de mazos de cables, información sobre espigas
tal basculante, situado dentro de la compuerta leva-
de conectores y vistas de localización para los dife-
diza. Cuando se excita el motor de desenganche, el
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
pestillo se desengancha y puede abrirse el cristal bas-
masas.
culante. En el mecanismo del accionador del pestillo
de la compuerta levadiza hay un disyuntor de segu-
DIAGNOSIS PRELIMINAR
ridad del cristal basculante de la compuerta levadiza.
A modo de diagnosis preliminar del sistema de
El disyuntor de seguridad activa o desactiva automá-
cerraduras automáticas, observe el funcionamiento
ticamente los circuitos de desenganche automático
del sistema mientras acciona las funciones de blo-
del cristal basculante de la compuerta levadiza,
queo y desbloqueo con los conmutadores de cerradu-
según la posición del mecanismo de bloqueo del pes-
ras automáticas y con el transmisor de Apertura a
tillo de la compuerta levadiza. Cuando se desbloquea
distancia (RKE). A continuación, proceda de la
el pestillo de la compuerta levadiza, se cierra el
siguiente forma:
disyuntor de seguridad y hay corriente de batería
• Si el sistema de cerraduras automáticas no fun-
disponible en el conmutador de desenganche. Cuando
ciona con uno de los conmutadores de cerraduras
se bloquea el pestillo de la compuerta levadiza, el
automáticas o el transmisor de RKE, compruebe el
WJ CERRADURAS AUTOMATICAS 8N - 7

fusible B(+) protegido por fusible en el centro de dis- exploración DRB puede confirmar que la red del bus
tribución de tensión. Si el fusible está correcto, pro- de datos PCI funciona correctamente, que todos los
ceda con la diagnosis de los módulos de puertas. módulos electrónicos están enviando y recibiendo los
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE mensajes apropiados a través del bus de datos PCI y
CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE que el sistema de RKE está recibiendo las señales de
PUERTA - DIAGNOSIS Y COMPROBACION.) radiofrecuencia correctas desde los transmisores de
• Si el sistema funciona con ambos conmutadores RKE para llevar a cabo sus funciones del sistema de
de cerraduras de puertas pero no con el transmisor RKE.
de RKE, proceda a la diagnosis del Sistema de aper- Consulte la información de cableado apropiada. La
tura a distancia (RKE). (Consulte el grupo 8 - ELEC- información de cableado incluye los diagramas de
TRICO/CERRADURAS AUTOMATICAS - cableado, los procedimientos correctos de reparación
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE de cables y conectores, detalles de retención y reco-
APERTURA A DISTANCIA.) rrido de mazos de cables, información sobre espigas
• Si el sistema de cerraduras automáticas fun- de conectores y vistas de localización para los dife-
ciona con el transmisor de RKE, pero no con uno o rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
ambos conmutadores de cerraduras automáticas, pro- masas.
ceda con la diagnosis de los conmutadores de cerra-
duras de puertas. (Consulte el grupo 8 - DIAGNOSIS PRELIMINAR
ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL ELECTRO- A modo de diagnosis preliminar para el sistema de
NICOS/MODULO DE PUERTA - DIAGNOSIS Y RKE, observe el funcionamiento del sistema mientras
COMPROBACION.) acciona las funciones de bloqueo y desbloqueo con los
• Si el conmutador de cerraduras automáticas del conmutadores de cerraduras automáticas y con el
lado del conductor acciona únicamente el motor de transmisor de Apertura a distancia (RKE). A conti-
cerradura automática de la puerta delantera del lado nuación, proceda de la siguiente forma:
del conductor, pero el resto de los motores de cerra- • Si el sistema de cerraduras automáticas no fun-
duras automáticas funcionan con el conmutador de ciona con uno de los conmutadores de cerraduras
cerraduras automáticas del lado del acompañante o automáticas o el transmisor de RKE, compruebe el
con el transmisor de RKE, utilice una herramienta fusible B(+) protegido por fusible en el centro de dis-
de exploración DRBIIIt y la información de diagnós- tribución de tensión. Si el fusible está correcto, pro-
tico apropiada para diagnosticar el bus de datos de ceda con la diagnosis de los módulos de puerta.
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
• Si sólo uno de los motores de cerraduras auto- CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE
máticas no funciona con ambos conmutadores de PUERTA – DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)
cerraduras automáticas y el transmisor de RKE, pro- • Si el sistema de cerraduras automáticas fun-
ceda con la diagnosis del motor de cerradura automá- ciona con ambos conmutadores de cerraduras auto-
tica. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ máticas, pero no con el transmisor de RKE, proceda
CERRADURAS AUTOMATICAS/MOTOR DE con la diagnosis del transmisor de RKE. (Consulte el
CERRADURA AUTOMATICA - DIAGNOSIS Y COM- grupo 8 - ELECTRICO/CERRADURAS AUTOMATI-
PROBACION.) CAS/TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE • Si el conmutador de cerraduras automáticas del
APERTURA A DISTANCIA lado del conductor acciona únicamente el motor de
A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a cerradura automática de la puerta delantera del lado
diagnosticar el sistema de Apertura a distancia del conductor, pero el resto de los motores de cerra-
(RKE). No obstante, puede que estas pruebas no duras automáticas funcionan con el conmutador de
resulten concluyentes al efectuar la diagnosis del sis- cerraduras automáticas del lado del acompañante o
tema. Para obtener una comprobación concluyente con el transmisor de RKE, utilice una herramienta
del sistema de RKE, deberá comprobarse la red del de exploración DRBIIIt y la información de diagnós-
bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones progra- tico apropiada para diagnosticar el bus de datos de
mable) y todos los módulos electrónicos que propor- Interfaz de comunicaciones programable (PCI).
cionan entradas a, o reciben salidas de los Si el problema que se diagnostica tiene que ver
componentes del sistema de RKE que deben ser veri- únicamente con las características de sonido de
ficados. claxon cuando se bloquea o destello de luces cuando
El medio más fiable, eficiente y preciso para diag- se bloquea, asegúrese de que estas características
nosticar el sistema de RKE requiere la utilización de programables estén activadas. Si las características
una herramienta de exploración DRBIIIt y la infor- están activadas y el claxon y los intermitentes de ser-
mación de diagnóstico apropiada. La herramienta de vicio siguen funcionando, deben verificarse el Módulo
de control de la carrocería (BCM) y el bus de datos de
8N - 8 CERRADURAS AUTOMATICAS WJ

PCI. Para informarse sobre la diagnosis del BCM o dor de desenganche. De ser así, diríjase al paso 6. De
del bus de datos del PCI, se requiere una herra- lo contrario, repare el abierto en el circuito de salida
mienta de exploración DRBIII y la información de del disyuntor de seguridad del cristal basculante de
diagnóstico apropiada. la compuerta levadiza entre el conmutador de desen-
ganche y el disyuntor de seguridad según sea necesa-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE rio.
DESENGANCHE AUTOMATICO DEL CRISTAL (6) Verifique si hay continuidad entre los dos ter-
minales del conmutador de desenganche del cristal
BASCULANTE DE LA COMPUERTA LEVADIZA basculante de la compuerta levadiza. No debe haber
Consulte la información de cableado apropiada. La
continuidad. Presione el conmutador, ahora debe
información de cableado incluye los diagramas de
haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 7. De
cableado, los procedimientos correctos de reparación
lo contrario, reemplace el conmutador de desengan-
de cables y conectores, detalles de retención y reco-
che del cristal basculante de la compuerta levadiza
rrido de mazos de cables, información sobre espigas
defectuoso.
de conectores y vistas de localización para los dife-
(7) Desconecte el conector del mazo de cables de la
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
compuerta levadiza para el motor del pestillo del
masas.
cristal basculante de la compuerta levadiza del recep-
(1) Compruebe el fusible de B(+) protegido por
táculo de conector del motor. Verifique si hay conti-
fusible en el Tablero de conexiones (T/C). Si está con-
nuidad entre la cavidad del circuito de masa del
forme, diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el
conector del mazo de cables de la compuerta levadiza
circuito o componente en corto según sea necesario y
para el motor del pestillo y una buena masa. Debe
reemplace el fusible defectuoso.
haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 8. De
(2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el
lo contrario, repare el circuito de masa abierto a
fusible de B(+) prot. por fusible en el T/C. De ser así,
masa según sea necesario.
diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el circuito
(8) Con el pestillo de la compuerta levadiza desblo-
B(+) protegido por fusible abierto al Centro de distri-
queado y el conmutador de desenganche del cristal
bución de tensión (PDC) según sea necesario.
basculante presionado, verifique si hay voltaje de
(3) Desconecte el conector de mazo de cables de la
batería en la cavidad del circuito de salida del con-
compuerta levadiza para el motor de la cerradura de
mutador de desenganche del cristal basculante del
la compuerta levadiza y el disyuntor de seguridad del
conector del mazo de cables de la compuerta levadiza
cristal basculante del receptáculo de conector del con-
para el motor del pestillo. De ser así, reemplace la
mutador y el motor. Compruebe si hay voltaje de
unidad de pestillo del cristal basculante de la com-
batería en la cavidad del circuito B(+) protegido por
puerta levadiza defectuosa. De lo contrario, repare el
fusible del conector del mazo de cables de la com-
abierto en el circuito de salida del conmutador de
puerta levadiza para el motor de cerradura de la
desbloqueo del cristal basculante de la compuerta
compuerta levadiza y el disyuntor de seguridad del
levadiza entre el motor del pestillo y el conmutador
cristal basculante. De ser así, diríjase al paso 4. De lo
de desbloqueo según sea necesario.
contrario, repare el abierto en el circuito B(+) prot.
por fusible entre el motor de cerradura de la com-
puerta levadiza y el disyuntor de seguridad del cris- CONMUTADOR DE CILINDRO
tal basculante y el T/C según sea necesario.
(4) Compruebe si hay continuidad entre los dos DE CERRADURA DE PUERTA
terminales del disyuntor de seguridad del cristal bas-
culante de la compuerta levadiza. Debe haber conti- DESCRIPCION
nuidad con el pestillo de la compuerta levadiza El conmutador de cilindro de cerradura del conduc-
desbloqueado y no debe haber continuidad cuando el tor está incorporado en el cilindro de cerradura de
pestillo está bloqueado. De ser así, diríjase al paso 5. llave, en el interior de la puerta delantera del lado
De lo contrario, reemplace la unidad de accionador de del conductor. El conmutador de cilindro de cerra-
pestillo (placa) de la compuerta levadiza defectuosa. dura del conductor es un conmutador de resistencia
(5) Desconecte el conector del mazo de cables de la multiplexada que está conectado por cable entre una
compuerta levadiza para el conmutador de desengan- masa de la carrocería y Módulo de puerta del conduc-
che del cristal basculante de la compuerta levadiza tor (DDM) a través del mazo de cables de la puerta
del receptáculo de conector del conmutador. Con el delantera. Mantiene una vía a masa y cambia los vol-
pestillo de la compuerta levadiza desbloqueado, veri- tajes a través de un resistor interno cuando el cilin-
fique si hay voltaje de batería en la cavidad del cir- dro de cerradura se gira a la posición de bloqueo o
cuito de salida del disyuntor de seguridad del cristal desbloqueo.
basculante de la compuerta levadiza del conector del El conmutador de cilindro de cerradura del conduc-
mazo de cables de dicha compuerta para el conmuta- tor no puede repararse ni ajustarse; si está defec-
WJ CERRADURAS AUTOMATICAS 8N - 9

tuoso o dañado, deberá reemplazarse la unidad de pleta del pestillo de la puerta. El motor de la
cilindro de cerradura de la puerta delantera del lado cerradura automática de la compuerta levadiza no se
del conductor. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/ puede ajustar o reparar, y si está defectuoso o
PUERTA - DELANTERA/CILINDRO DE CERRA- dañado, se debe reemplazar la unidad completa de
DURA - DESMONTAJE) y (consulte el grupo 23 - accionador de pestilo (placa del pestillo) de la com-
CARROCERIA/PUERTA - DELANTERA/CILINDRO puerta levadiza.
DE CERRADURA - INSTALACION). Consulte la
información de cableado apropiada. La información FUNCIONAMIENTO
de cableado incluye los diagramas de cableado, los El Módulo de puerta del conductor (DDM) controla
procedimientos correctos de reparación de cables y al motor de la cerradura automática de la puerta del
conectores, más detalles de retención y recorrido de conductor. El Módulo de puerta del acompañante
mazos de cables, información sobre espigas de conec- (PDM) controla a los motores de cerraduras automá-
tores y vistas de localización para los diferentes ticas de las puertas restantes y de la compuerta leva-
conectores de mazo de cables, empalmes y masas. diza. Una conexión de batería positiva y negativa a
los dos terminales de motores hará que el vástago del
FUNCIONAMIENTO motor de cerradura automática se mueva en una
El conmutador de cilindro de cerradura del conduc- dirección. Si se invierte la corriente a través de estas
tor es accionado por el cilindro de cerradura de llave dos mismas conexiones, el vástago del motor de
cuando la llave se inserta en el cilindro de cerradura cerradura automática se moverá en dirección
y se gira a la posición de desbloqueo. El conmutador opuesta.
de cilindro de cerradura del conductor cierra una vía
a masa a través de un resistor interno para el DDM DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MOTOR DE
cuando el cilindro de cerradura de llave de la puerta CERRADURAS AUTOMATICAS
del conductor se encuentra en la posición de bloqueo Recuerde que los circuitos del Módulo de puerta del
o desbloqueo, y abre una vía a masa cuando el cilin- conductor (DDM) controlan la salida al motor de
dro de cerradura se encuentra en la posición neutra. cerradura automática de la puerta delantera del lado
El DDM lee el estado del conmutador a través de una del conductor. Los circuitos del Módulo de puerta del
elevación interna, y a continuación envía el mensaje lado del acompañante (PDM) controlan la salida a los
de estado de conmutador correcto a otros módulos motores de cerradura automática correspondientes a
electrónicos a través de la red del bus de datos PCI las puertas restantes y a la compuerta levadiza. Con-
(Interfaz de comunicaciones programable). El BCM sulte la información de cableado apropiada. La infor-
utiliza el mensaje de estado de desbloqueo del con- mación de cableado incluye los diagramas de
mutador de cilindro de cerradura del conductor como cableado, los procedimientos correctos de reparación
una entrada para el funcionamiento del Sistema de de cables y conectores, detalles de retención y reco-
seguridad antirrobo del vehículo (VTSS). rrido de mazos de cables, información sobre espigas
de conectores y vistas de localización para los dife-
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
MOTOR DE CERRADURA masas.
AUTOMATICA (1) Compruebe si el funcionamiento de cada motor
de cerraduras automáticas es correcto mientras des-
DESCRIPCION plaza el conmutador de cerraduras automáticas a las
En este modelo, los mecanismos de bloqueo de posiciones de bloqueo y desbloqueo. Si ninguno de los
puerta delantera, puerta trasera y compuerta leva- motores de cerraduras automáticas de puertas fun-
diza automáticos son equipo de serie. Los mecanis- ciona, diríjase al paso 2. Si un motor de cerradura
mos de cerradura se accionan mediante un motor automática no funciona, diríjase al paso 3.
eléctrico reversible instalado dentro de cada puerta y (2) Si no funciona ninguno de los motores de cerra-
de la compuerta levadiza. Los motores de cerradura duras automáticas, excepto el de la puerta delantera
automática para las puertas forman parte de las uni- del lado del conductor, el origen del problema puede
dades del pestillo de la puerta. El motor de cerradura ser un motor en corto. Si se desconecta un motor de
automática de la compuerta levadiza es una unidad cerradura automática en corto del circuito de cerra-
separada asegurada a la placa del pestillo cerca del duras automáticas, el motor que se encuentra en
centro de la compuerta levadiza y acciona el meca- buen estado podrá funcionar. Desconecte el conector
nismo de bloqueo del pestillo de la compuerta leva- de mazo de cables de cada motor de cerradura auto-
diza a través de una varilla de conexión. mática controlados por el PDM, uno a uno, y vuelva a
Los motores de las cerraduras automáticas de las comprobar ambas funciones, bloqueo y desbloqueo,
cuatro puertas no se pueden reparar. Si están defec- accionando el conmutador de cerraduras automáticas.
tuosos o dañados, se debe reemplazar la unidad com- Si todos los motores de cerraduras automáticas con-
8N - 10 CERRADURAS AUTOMATICAS WJ

trolados por el PDM siguen sin funcionar después de ñante, ambas puertas traseras y a la compuerta leva-
la prueba anterior, compruebe si hay un circuito diza.
abierto o en corto entre los motores de cerraduras Cuando se activa el conmutador de cerradura auto-
automáticas y el PDM. Si al desconectar un motor de mática integrado en el DDM, los circuitos del DDM
cerradura automática los otros motores funcionan, envían salidas de control al motor de cerradura auto-
diríjase al paso 3 para probar el motor de cerradura mática de la puerta delantera del lado del conductor,
de puerta desconectado. y un mensaje al PDM a través del bus de datos de
(3) Una vez determinado cuál es el motor de cerra- Interfaz de comunicaciones programable (PCI) para
dura automática que no funciona, dicho motor puede controlar la salida a los motores de cerradura auto-
probarse de la siguiente forma. Desconecte el conec- mática de la puerta delantera del lado del acompa-
tor del mazo de cables del motor de cerradura auto- ñante, ambas puertas traseras y la compuerta
mática de puerta o compuerta levadiza del motor de levadiza. Cuando se acciona el conmutador de cerra-
cerradura automática que no funciona. Aplique 12 dura automática integrado en el PDM, los circuitos
voltios a las cavidades del circuito impulsor de blo- del PDM envían salidas de control a los motores de
queo y desbloqueo del conector del motor de cerra- cerradura automática de la puerta delantera del lado
dura de puerta para comprobar su funcionamiento en del acompañante, ambas puertas traseras y la com-
una dirección. Invierta la polaridad para comprobar puerta levadiza, y un mensaje al DDM a través del
el funcionamiento del motor en la dirección opuesta. bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra-
Si funciona bien, repare los circuitos abiertos o en mable (PCI) para controlar la salida al motor de
corto entre el motor de cerradura automática y el cerradura automática de la puerta delantera del lado
DDM, o PDM según sea necesario. De lo contrario, del conductor.
reemplace el motor de cerradura automática defec- Cada conmutador de cerradura de puerta se ilu-
tuoso. mina con un diodo emisor de luz (LED), cuando el
interruptor de encendido se coloca en la posición ON.
Para obtener más información sobre las característi-
CONMUTADOR DE CERRADU- cas, uso y funcionamiento del sistema de cerraduras
RAS AUTOMATICAS automáticas, consulte el manual del propietario que
viene en la guantera del vehículo.
DESCRIPCION
Las cerraduras automáticas se controlan mediante MODULO DE APERTURA A
un conmutador momentáneo de dos vías instalado en
el panel tapizado de cada puerta delantera. Cada DISTANCIA
conmutador se ilumina con un Diodo emisor de luz
(LED) instalado en la paleta del conmutador. DESCRIPCION
El conmutador de cerradura automática de la El Receptor de Apertura a distancia (RKE) es una
puerta delantera del lado del conductor forma parte unidad de radiofrecuencia contenida en el Módulo de
del Módulo de puerta del conductor (DDM), y el con- puerta del acompañante (PDM). El PDM también
mutador de cerradura automática de la puerta delan- contiene el conjunto de circuitos de la lógica del pro-
tera del lado del acompañante forma parte del grama para el sistema de RKE. El PDM está situado
Módulo de puerta del acompañante (PDM). Los con- en el interior de la puerta delantera del lado del
mutadores de cerraduras automáticas y sus corres- acompañante, y fijado con tornillos a la parte poste-
pondientes luces no se pueden reparar. Si están rior del panel tapizado de la puerta. El receptor de
defectuosos o dañados, se debe reemplazar la unidad RKE dispone de una función de memoria para rete-
de DDM o PDM completa. (Consulte el grupo 8 - ner los códigos de acceso al vehículo de hasta cuatro
ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL ELECTRO- transmisores de RKE. El receptor está diseñado para
NICOS/MODULO DE PUERTA - DESCRIPCION.) retener en memoria los códigos de transmisores,
incluso en caso de desconexión de la batería.
FUNCIONAMIENTO Para la diagnosis del receptor de RKE, del PDM o
Los conmutadores de cerradura automática propor- del bus de datos de Interfaz de comunicaciones pro-
cionan una señal de bloqueo o desbloqueo a los cir- gramable (PCI), se requiere una herramienta de
cuitos de módulo de puerta. Los circuitos del Módulo exploración DRBIIIt y la información de diagnóstico
de puerta del conductor (DDM), controlan la salida al apropiada. El receptor de RKE sólo puede recibir ser-
motor de cerradura automática de la puerta delan- vicio como parte del PDM; si está defectuoso o
tera del lado del conductor. Los circuitos del Módulo dañado, se debe reemplazar la unidad del PDM.
de puerta del acompañante (PDM), controlan la (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
salida de la puerta delantera del lado del acompa- CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE
PUERTA - DESCRIPCION.)
WJ CERRADURAS AUTOMATICAS 8N - 11

FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
El receptor de RKE se activa mediante uno de los Para obtener más información sobre las caracterís-
tres mensajes del transmisor de RKE: UNLOCK ticas, uso y funcionamiento de los transmisores de
(desbloqueo), LOCK (bloqueo) o PANIC (emergencia). RKE, consulte el manual del propietario que viene en
El conjunto de circuitos del PDM responde a estos la guantera del vehículo.
mensajes de bloqueo o desbloqueo de los motores de
las cerraduras automáticas que controla. El conjunto DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TRANSMI-
de circuitos del PDM también envía los mensajes de SOR DE APERTURA A DISTANCIA
bloqueo, desbloqueo y emergencia a otros módulos Utilizando la herramienta especial 9001, realice la
electrónicos a través del bus de datos de PCI (Inter- prueba necesaria para confirmar que el transmisor
faz de comunicaciones programable). Estos mensajes funciona correctamente. La distancia de comproba-
darán como resultado que el Módulo de puerta del ción habitual es de 2,5 centímetros (1 pulgada) para
conductor (DDM) bloquee o desbloquee la puerta los transmisores asiáticos y de 30,5 centímetros (12
delantera del lado del conductor y que los otros pulgadas) para todos los demás. Para realizar la
módulos electrónicos del vehículo respondan según lo prueba, sitúe el transmisor como se muestra en la
que determine su programación. (Fig. 1). Pulse cualquier botón del transmisor y, a
continuación pruebe cada botón individualmente. La
herramienta emitirá un pitido si se detecta una
TRANSMISOR DE APERTURA potencia de señal de radio que ilumina cinco o más
A DISTANCIA LED. Repita esta prueba tres veces. Si el transmisor
no supera alguna de las pruebas, consulte el manual
DESCRIPCION de procedimientos de diagnosis.
El transmisor de radiofrecuencia (RF) de apertura
a distancia está equipado con tres botones, rotulados
LOCK (bloqueo), UNLOCK (desbloqueo) y PANIC
(emergencia). También dispone de una anilla para
llaves que sirve de llavero. El alcance de funciona-
miento de la señal de radio del transmisor es de
hasta 10 metros (30 pies) desde el receptor de RKE.
Cada transmisor tiene un código diferente de
acceso al vehículo, que se debe programar en la
memoria del receptor de RKE del vehículo, para que
funcione la apertura a distancia. Con el vehículo se
suministran dos transmisores, pero el receptor de
RKE puede retener los códigos de acceso de hasta
cuatro transmisores en su memoria. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/CERRADURAS AUTOMATI-
CAS/TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA -
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PROGRA- Fig. 1 DIAGNOSIS DEL TRANSMISOR
MACION DEL TRANSMISOR RKE.) PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
Además, los transmisores RKE para los vehículos
equipados con el sistema de memoria opcional están
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PROGRA-
codificados por colores. El Conductor 1 (negro) y el
Conductor 2 (gris) coinciden con los botones del con- MACION DEL TRANSMISOR DE APERTURA A
mutador de memoria situado en el panel tapizado de DISTANCIA
la puerta delantera del lado del conductor. Estos Para programar los códigos de acceso de transmi-
transmisores también deben tener programados sus sores de Apertura a distancia (RKE) en el receptor de
códigos de acceso en el receptor de RKE de manera RKE situado en el Módulo de puerta del acompa-
que coincidan con los botones de Conductor 1 y de ñante (PDM), es necesario utilizar una herramienta
Conductor 2 del conmutador de memoria. (Consulte de exploración DRBIIIt. Consulte la información de
el grupo 8 - ELECTRICO/ASIENTOS SERVOASISTI- diagnóstico apropiada.
DOS – DESCRIPCION - SISTEMA DE MEMORIA.)
El transmisor de RKE funciona con dos pilas Pana-
sonic CR2016 (o equivalentes). La vida útil caracte-
rística de las pilas es de uno a dos años. El
transmisor de RKE no puede repararse; si está defec-
tuoso o dañado, deberá reemplazarse.
8N - 12 CERRADURAS AUTOMATICAS WJ

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - BATERIAS


DEL TRANSMISOR DE APERTURA A DISTAN-
CIA
La caja del transmisor del sistema de Apertura a
distancia (RKE) puede abrirse y cerrarse a presión
para acceder a las pilas. Para reemplazar las pilas
del transmisor de RKE:
(1) Con una varilla de tapicería o una moneda del-
gada, haga palanca suavemente en la muesca de la
unión central de las mitades de la caja del trasmisor
de RKE, cerca del anillo para las llaves, hasta que
las mitades se desencajen.
(2) Levante la parte posterior de la caja del trans-
misor separándola del transmisor de RKE.
(3) Retire las dos pilas del transmisor.
(4) Reemplace las dos pilas por pilas Panasonic
CR2016 nuevas, o su equivalente. Asegúrese de que
las pilas queden instaladas con la polaridad correcta-
mente orientada.
(5) Alinee las dos mitades de la caja del transmi-
sor de RKE, y únalas firmemente hasta que calcen a
presión en su posición.

NOTA: El sistema de RKE para este modelo utiliza


una estrategia de seguridad de código rotativo.
Esta estrategia requiere que se mantenga una sin-
cronización entre el transmisor de RKE y el recep-
tor de RKE. El desmontaje o el reemplazo de la pila
del transmisor de RKE pueden provocar la pérdida
de sincronización. Si el receptor de RKE no res-
ponde al transmisor de RKE después de retirar o
reemplazar la pila, presione y suelte el botón de
desbloqueo del transmisor de RKE varias veces.
Mientras lo hace, escuche atentamente para detec-
tar si se accionan las cerraduras de puertas auto-
máticas. Después de presionar entre cinco y ocho
veces el botón de desbloqueo, las cerraduras de
puertas automáticas deben accionarse. Esto indica
que se produjo una resincronización.
WJ ESPEJOS AUTOMATICOS 8N - 13

ESPEJOS AUTOMATICOS

INDICE
página página

ESPEJOS AUTOMATICOS ESPEJO AUTOMATICO PLEGABLE -


DESCRIPCION .................... . . . 13 EXPORTACION
FUNCIONAMIENTO ................. . . . 14 DESCRIPCION ..................... . . 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ESPEJOS FUNCIONAMIENTO .................. . . 17
AUTOMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ESPEJO
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO AUTOMATICO AUTOMATICO PLEGABLE - EXPORTACION . 17
DESCRIPCION DESMONTAJE ...................... . . 17
DESCRIPCION - ESPEJO RETROVISOR . . 15 CONMUTADOR DE ESPEJOS ELECTRICOS
DESCRIPCION - ESPEJO RETROVISOR DESCRIPCION ..................... . . 17
EXTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 FUNCIONAMIENTO .................. . . 17
FUNCIONAMIENTO ESPEJO LATERAL
FUNCIONAMIENTO - ESPEJO DESCRIPCION ..................... . . 18
RETROVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 FUNCIONAMIENTO .................. . . 18
FUNCIONAMIENTO - ESPEJO DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ESPEJO
RETROVISOR EXTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . 16 LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ESPEJO
AUTOMATICO DE DIA/NOCHE ........ . . . 16

ESPEJOS AUTOMATICOS COS - DESCRIPCION para obtener más información


sobre esta característica.
El espejo exterior del lado del conductor con ate-
DESCRIPCION
nuación automática, la cual actúa sobre el espejo
En este modelo, los espejos retrovisores exteriores
para disminuir la reflectancia del brillo de las luces
eléctricos del lado del conductor y del acompañante
del vehículo que se aproxima por detrás y un sistema
forman parte del equipamiento de serie instalado en
de memoria automática que coloca automáticamente
fábrica. El sistema de espejos eléctricos permite al
los espejos exteriores en posición para dos conducto-
conductor regular ambos espejos exteriores eléctrica-
res diferentes, forman parte del equipamiento opcio-
mente, desde la posición de asiento del conductor,
nal instalado en fábrica para este modelo. Consulte el
accionando un conmutador situado en el panel tapi-
grupo 8 - ELECTRICO/ESPEJOS ELECTRICOS/ES-
zado de su puerta. El sistema de espejos eléctricos
PEJO DIURNO / NOCTURNO AUTOMATICO -
recibe una alimentación de batería no conmutada a
DESCRIPCION para obtener mayor información.
través de un fusible situado en el Centro de distribu-
Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ASIENTOS SER-
ción de tensión (PDC), de forma que el sistema se
VOASISTIDOS - DESCRIPCION para obtener más
mantendrá operativo independientemente de la posi-
información.
ción del interruptor de encendido.
Este grupo cubre los siguientes componentes del
Los espejos retrovisores exteriores eléctricos del
sistema de espejos eléctricos:
equipamiento de serie también están equipados con
• Espejos eléctricos
el sistema de espejo térmico, que sólo funcionará
• Conmutador de espejos eléctricos.
cuando el interruptor de encendido esté en la posi-
Determinadas funciones y características del sis-
ción ON y se active el conmutador del desempañador
tema de espejos eléctricos están basadas en recursos
de la luneta trasera. Cuando el conmutador del des-
compartidos con otros módulos electrónicos del vehí-
empañador de la luneta trasera está en la posición
culo a través de la red del bus de datos de Interfaz
ON, se excitan las retículas termoeléctricas situadas
de comunicaciones programable (PCI). La red del bus
en la luneta trasera y en la parte trasera de los cris-
de datos PCI permite compartir la información de los
tales de los espejos retrovisores exteriores. Estas retí-
sensores. Esto contribuye a reducir la complejidad de
culas termoeléctricas producen calor para poder
los mazos de cables, el hardware del controlador
limpiar el hielo, la nieve o la llovizna del cristal de la
interno, así como las cargas de corriente de los sen-
luneta y de los espejos retrovisores exteriores. Con-
sores de componentes. Al mismo tiempo, este sistema
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/ESPEJOS TERMI-
ofrece una mayor fiabilidad, diagnósticos perfecciona-
dos y permite incorporar muchas otras funciones
8N - 14 ESPEJOS AUTOMATICOS WJ

nuevas. Para la diagnosis de estos módulos electróni- una entrada conectada por cable desde los potenció-
cos o la red del bus de datos PCI, se recomienda uti- metros de posición del motor de los dos espejos eléc-
lizar una herramienta de exploración DRB y el tricos, que están incorporados en el espejo. El módulo
manual de procedimientos de diagnóstico apropiado. de puerta almacena entonces la información relativa
Los otros módulos electrónicos que pueden afectar a la posición de espejo correspondiente al conductor 1
al funcionamiento del sistema de espejos eléctricos y 2 para su espejo respectivo. Cuando el DDM recibe
son los indicados a continuación: una señal de conductor 1 ó 2 desde el conmutador de
• Módulo de control de la carrocería (BCM) memoria, situado en el panel tapizado de la puerta
Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE delantera del lado del conductor o desde el receptor
CONTROL ELECTRONICO/CONTROL DE LA de Apertura a distancia (RKE) en el PDM, el DDM
CARROCERIA/MODULO TEMPORIZADOR CEN- posiciona el espejo del lado del conductor y envía un
TRAL - DESCRIPCION para obtener mayor informa- mensaje de invocación de memoria nuevamente al
ción. PDM a través del bus de datos CCD para posicionar
• Módulo de puerta del conductor (DDM) el espejo del lado del acompañante.
Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE Para obtener mayor información sobre característi-
CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE cas, uso y funcionamiento del sistema de espejos eléc-
PUERTA DEL CONDUCTOR - DESCRIPCION para tricos, consulte el manual del propietario que viene
obtener mayor información. en la guantera del vehículo.
• Módulo de puerta del acompañante (PDM)
Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ESPEJOS
CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE AUTOMATICOS
PUERTA DEL CONDUCTOR - DESCRIPCION para A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a
obtener mayor información. diagnosticar los circuitos y componentes conectados
Consulte la información de cableado apropiada. La por cable del sistema de espejo eléctrico. No obstante,
información de cableado incluye los diagramas de puede que estas pruebas no resulten concluyentes al
cableado, los procedimientos correctos de reparación efectuar la diagnosis del sistema. Para obtener una
de cables y conectores, detalles de retención y reco- comprobación concluyente del sistema de espejo eléc-
rrido de mazos de cables, información sobre espigas trico, deberá comprobarse la red del bus de datos PCI
de conectores y vistas de localización para los dife- (Interfaz de comunicaciones programable) y todos los
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y módulos electrónicos que proporcionan entradas a, o
masas. reciben salidas de, componentes del sistema de espejo
eléctrico.
FUNCIONAMIENTO La forma más fiable, eficiente y precisa de diagnos-
El Módulo de puerta del conductor (DDM) y el ticar el sistema de espejo eléctrico es mediante el uso
Módulo de puerta del acompañante (PDM) contienen de una herramienta de exploración DRB y el manual
cada uno la lógica para el espejo en su puerta respec- de Procedimientos de diagnóstico apropiado. La
tiva. El DDM también aloja al conmutador de espejo herramienta de exploración DRB puede brindar con-
eléctrico. Cada módulo de puerta controla la posición firmación de que la red del bus de datos PCI fun-
del espejo exterior que le corresponde a través de ciona correctamente, que todos los módulos
salidas conectadas por cable al espejo. Cuando se uti- electrónicos están enviando y recibiendo los mensajes
liza el conmutador de espejos eléctricos del DDM apropiados a través del bus de datos PCI, que los
para posicionar el espejo exterior del lado del acom- motores de los espejos eléctricos están recibiendo las
pañante, el DDM envía mensajes relativos a la posi- salidas conectadas por cable correctas, y que los
ción del espejo al PDM, a través del bus de datos PCI potenciómetros de posición del espejo están devol-
(Interfaz de comunicaciones programable). El PDM viendo las salidas correctas a los módulos de puerta
responde a estos mensajes enviando salidas de con- para llevar a cabo sus funciones de sistema de espejo
trol para mover el espejo del lado del acompañante eléctrico.
en consecuencia.
Tanto el PDM como el DDM responden a mensajes
de estado del conmutador de desempañador enviados
por el Módulo de control de la carrocería (BCM), a
través del bus de datos PCI, para controlar las retí-
culas termoeléctricas de sus respectivos espejos. Con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/ESPEJOS
TERMICOS - DESCRIPCION para obtener más
información sobre esta característica.
En los modelos equipados con el sistema de memo-
ria opcional, cada módulo de puerta también recibe
WJ ESPEJOS AUTOMATICOS 8N - 15

ESPEJO DIURNO / NOCTURNO conductor para proteger al conductor del resplandor


de los faros de los vehículos que se aproximan por
AUTOMATICO detrás, cuando se conduce de noche. El espejo exte-
rior con atenuación automática solamente funciona
cuando el interruptor de encendido está en posición
DESCRIPCION ON.
La sensibilidad del espejo exterior con atenuación
DESCRIPCION - ESPEJO RETROVISOR automática no puede repararse o ajustarse. Si algún
En este modelo, el sistema de espejo diurno/noc- componente de esta unidad está defectuoso o dañado,
turno automático forma parte del equipamiento de deberá reemplazarse la unidad de espejo exterior con
serie instalado en fábrica. El espejo retrovisor inte- atenuación automática completa. (Consulte el grupo
rior diurno/nocturno con atenuación automática es 8 - ELECTRICO/ESPEJOS ELECTRICOS/ESPEJO
una unidad completamente independiente que reem- LATERAL - DIAGNOSIS Y COMPROBACION.) Con-
plaza al espejo retrovisor interior de equipamiento sulte la información de cableado apropiada. La infor-
opcional. Este sistema cambiará de forma automática mación de cableado incluye los diagramas de
la reflectancia del espejo retrovisor interior para pro- cableado, los procedimientos correctos de reparación
teger al conductor del resplandor de los faros de los de cables y conectores, detalles de retención y reco-
vehículos que se aproximan por detrás cuando se con- rrido de mazos de cables, información sobre espigas
duce de noche. El espejo retrovisor interior diurno/ de conectores y vistas de localización para los dife-
nocturno automático recibe corriente de la batería rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
conmutada por el encendido a través de un fusible masas.
situado en el tablero de conexiones solamente cuando
el interruptor de encendido se encuentra en posición
ON. FUNCIONAMIENTO
Los vehículos que tienen instalado el sistema de
espejo diurno/nocturno automático también están dis- FUNCIONAMIENTO - ESPEJO RETROVISOR
ponibles con la opción de espejo retrovisor exterior El conmutador de espejo diurno/nocturno automá-
con atenuación automática, instalado en fábrica para tico permite que el conductor tenga un control
el lado del conductor del vehículo. Consulte el grupo manual de la necesidad de funcionamiento de la ate-
8 - ELECTRICO/ESPEJOS ELECTRICOS/ESPEJO nuación automática. Este conmutador es de tipo
LATERAL - DESCRIPCION para obtener más infor- balancín y se encuentra situado en la superficie infe-
mación sobre esta opción. rior de la cara posterior del alojamiento del espejo.
La sensibilidad del espejo diurno/nocturno automá- Cuando se selecciona AUTO, se ilumina un LED
tico no puede repararse o ajustarse. Si algún compo- (diodo emisor de luz) situado justo a la derecha del
nente de esta unidad está defectuoso o dañado, conmutador para indicar que se ha activado el espejo
deberá reemplazarse la unidad de espejo retrovisor diurno/nocturno automático. Cuando se selecciona
interior diurno/nocturno automático completa. Con- OFF, el LED se apaga. El espejo también detecta el
sulte la información de cableado apropiada. La infor- circuito de la luz de marcha atrás, e inhabilita de
mación de cableado incluye los diagramas de forma automática su característica de atenuación
cableado, los procedimientos correctos de reparación automática siempre que el selector de marchas de la
de cables y conectores, detalles de retención y reco- caja de cambios se encuentre en posición REVERSE
rrido de mazos de cables, información sobre espigas (marcha atrás).
de conectores y vistas de localización para los dife- La cara del espejo está formada por una capa del-
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y gada de material electrocromático entre dos piezas de
masas. cristal conductivo. Se utilizan dos sensores de célula
fotoeléctrica para controlar los niveles de luz y ajus-
DESCRIPCION - ESPEJO RETROVISOR EXTE- tar la reflectancia del espejo. Un sensor de fotocélula
RIOR está orientado hacia adelante, para detectar los nive-
En este modelo el espejo retrovisor exterior con les de luz exterior. El sensor de faros se sitúa en el
atenuación automática del lado del conductor del alojamiento del espejo, justo a la izquierda del con-
vehículo está disponible como equipamiento opcional mutador y se orienta hacia atrás para detectar el
instalado en fábrica, si el vehículo también tiene ins- nivel de luz recibido en el lado de la luneta trasera
talado el espejo retrovisor diurno/nocturno automá- del espejo. Cuando la diferencia entre los niveles de
tico interior. Los circuitos del espejo retrovisor luz es demasiado grande (el nivel de luz recibido en
diurno/nocturno automático interior controlan por la parte posterior del espejo es muy superior al que
completo el espejo exterior con atenuación automá- recibe la parte frontal), el espejo comienza a oscure-
tica. Este último cambiará de forma automática la cerse.
reflectancia del espejo retrovisor exterior del lado del
8N - 16 ESPEJOS AUTOMATICOS WJ

En los modelos equipados con la opción de espejo (RUN/START) del interruptor de encendido protegida
exterior del lado del conductor con atenuación auto- por fusible al interruptor de encendido según sea
mática, la señal para controlar la atenuación del necesario.
espejo es generada por los circuitos del espejo retro- (3) Desconecte el conector del mazo de cables del
visor diurno/nocturno automático interior. Esta señal techo del receptáculo del conector de espejo diurno/
se envía entonces al espejo retrovisor exterior del nocturno automático. Compruebe si hay voltaje de
lado del conductor a través de un circuito conectado batería en la cavidad del circuito de salida (RUN/
por cable. START) del interruptor de encendido protegida por
Para obtener mayor información sobre característi- fusible del conector del mazo de cables del techo para
cas, uso y funcionamiento del sistema de espejo diur- el espejo diurno/nocturno automático. De ser así, dirí-
no/nocturno automático, consulte el manual del jase al paso 4. De lo contrario, repare el abierto en el
propietario que viene en la guantera del vehículo. circuito de salida del interruptor de encendido (RUN/
START) protegido por fusible al fusible del tablero de
FUNCIONAMIENTO - ESPEJO RETROVISOR conexiones según sea necesario.
EXTERIOR (4) Coloque el interruptor de encendido en posición
El espejo exterior con atenuación automática fun- OFF. Compruebe si existe continuidad entre la cavi-
ciona con los mismos controles y circuitos que el dad del circuito de masa del conector del mazo de
espejo diurno/nocturno automático. Cuando el espejo cables del techo para el espejo diurno/nocturno auto-
diurno/nocturno automático se pone en posición ON y mático y una buena masa. Debe haber continuidad.
OFF, el espejo exterior con atenuación automática De ser así, diríjase al paso 5. De lo contrario, repare
también se pone en la posición ON u OFF. Al igual el circuito de masa abierto a masa según sea necesa-
que en el espejo diurno/nocturno automático, la cara rio.
del espejo exterior con atenuación automática está (5) Coloque el interruptor de encendido en posición
formada por una capa delgada de material electrocro- ON. Aplique el freno de estacionamiento. Coloque la
mático entre dos piezas de cristal conductivo. Si palanca del selector de marchas de la caja de cambios
embargo, la señal que controla la atenuación del en posición REVERSE (marcha atrás). Compruebe si
espejo exterior está generada por el conjunto de cir- hay voltaje de batería en la cavidad del circuito de
cuitos del espejo retrovisor diurno/nocturno automá- salida del conmutador de luz de marcha atrás del
tico interior. conector del mazo de cables del techo para el espejo
Para obtener mayor información sobre característi- diurno/nocturno automático. De ser así, vuelva a
cas, uso y funcionamiento del espejo exterior automá- conectar el conector del mazo de cables del techo en
tico con atenuación, consulte el manual del el receptáculo del conector del espejo diurno/nocturno
propietario que viene en la guantera del vehículo. automático y diríjase al paso 6. De lo contrario,
repare el abierto en el circuito de salida del conmu-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ESPEJO tador de luz de marcha atrás, según sea necesario.
(6) Coloque la palanca del selector de marchas de
AUTOMATICO DE DIA / NOCHE la caja de cambios en posición NEUTRAL (punto
Para obtener diagramas de circuitos completos, muerto). Coloque el conmutador del espejo diurno/
consulte la información de cableado correspondiente. nocturno automático en la posición AUTO (el LED
La información de cableado incluye los diagramas de junto al conmutador está iluminado) (Fig. 1). Cubra
cableado, los procedimientos correctos de reparación el sensor de fotocélula ambiente orientado hacia ade-
de cables y conectores, detalles de retención y reco- lante para evitar que reciba luz ambiente.
rrido de mazos de cables, información sobre espigas
de conectores y vistas de localización para los dife- NOTA: El sensor de fotocélula ambiente debe estar
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y completamente cubierto, de forma que no llegue luz
masas. al sensor. Presione fuertemente con el dedo sobre
(1) Compruebe el fusible de la salida (RUN/ el sensor o cúbralo completamente con cinta eléc-
START) del interruptor de encendido protegida por trica.
fusible en el tablero de conexiones. Si está conforme,
diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el circuito o
componente en corto según sea necesario y reemplace
el fusible defectuoso.
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el
fusible de la salida (RUN y START) del interruptor
de encendido protegida por fusible en el tablero de
conexiones. De ser así, diríjase al paso 3. De lo con-
trario, repare el abierto en el circuito de salida
WJ ESPEJOS AUTOMATICOS 8N - 17

ayuda cuando el espacio para aparcar es muy redu-


cido.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ESPEJO


AUTOMATICO PLEGABLE - EXPORTACION
La forma más fiable, eficiente y precisa de diagnos-
ticar el sistema de espejo eléctrico es mediante el uso
de una herramienta de exploración DRB y el manual
de procedimientos de diagnóstico apropiado. La
herramienta de exploración DRB puede brindar con-
firmación de que la red del bus de datos PCI fun-
ciona correctamente, que todos los módulos
Fig. 1 Espejo diurno/nocturno automático electrónicos están enviando y recibiendo los mensajes
1 - LED INDICADOR apropiados a través del bus de datos PCI, que los
2 - CONMUTADOR motores de los espejos eléctricos están recibiendo las
3 - SENSOR DE FARO
salidas conectadas por cable correctas, y que los
(7) Haga brillar una luz dentro del sensor de foto- potenciómetros de posición del espejo están devol-
célula de faros orientado hacia atrás. El espejo diur- viendo las salidas correctas a los módulos de puerta
no/nocturno automático debe oscurecerse. De ser así, para llevar a cabo sus funciones de sistema de espejo
diríjase al paso 8. De no ser así, reemplace la unidad eléctrico.
del espejo diurno/nocturno automático defectuosa.
(8) Con el espejo oscurecido, coloque la palanca del DESMONTAJE
selector de marchas de la caja de cambios en la posi- El motor de espejo pleglabe no puede repararse por
ción REVERSE. El espejo diurno/nocturno automá- separado, si no funciona, deberá reemplazarse el
tico debe recuperar su reflectancia normal. De no ser espejo retrovisor lateral entero. (Consulte el grupo 8 -
así, reemplace la unidad del espejo diurno/nocturno ELECTRICO/ESPEJOS ELECTRICOS/ ESPEJO
automático defectuosa. RETROVISOR LATERAL - DESMONTAJE).

ESPEJO AUTOMATICO PLEGA- CONMUTADOR DE ESPEJOS


BLE - EXPORTACION ELECTRICOS
DESCRIPCION DESCRIPCION
Algunos vehículos están equipados con espejos Los espejos eléctricos exteriores derecho e izquierdo
retrovisores laterales plegables eléctricos. Esta carac- son controlados mediante un único conmutador mul-
terística permite que se plieguen hacia dentro (se tifunción instalado en el panel tapizado de la puerta
retraigan) los espejos retrovisores laterales del lado del conductor. La unidad del conmutador de espejo
del conductor y del acompañante cuando así se eléctrico incluye un conmutador de balancín selector
requiera. Esta característica se controla mediante un de tres posiciones, y cuatro conmutadores de botones
conmutador adicional situado en el conmutador de pulsadores direccionales transitorios.
espejos eléctricos. La unidad del conmutador de espejo eléctrico está
El espejo retrovisor lateral plegable está fijado a la incorporada al Módulo de puerta del conductor
puerta del vehículo de la misma forma que los espe- (DDM). El conmutador de espejos eléctricos no puede
jos que no son plegables. La opción exclusiva de espe- repararse o regularse, si está defectuoso o dañado,
jos plegables consiste en un motor interno que deberá reemplazarse la unidad de DDM completa.
permite que los espejos se plieguen hacia dentro Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
cuando así se requiera. El motor de espejos plegables CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE
no puede recibir servicio individualmente; si el motor PUERTA DEL CONDUCTOR - DESMONTAJE para
está defectuoso, deberá reemplazarse el espejo retro- informarse sobre los procedimientos de servicio.
visor lateral completo.
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO El conmutador de selector de espejo eléctrico se
Al apretar el conmutador que retrae el espejo, mueve a la derecha (control de espejo derecho), a la
ambos espejos retrovisores laterales se doblarán izquierda (control de espejo izquierdo) o al centro
hacia adentro, así la anchura total del vehículo será para apagar el sistema de espejos exteriores eléctri-
lo más pequeña posible. Esto puede ser de gran cos. Cuando el conmutador del selector se encuentra
en la posición de control de espejo derecho o de con-
8N - 18 ESPEJOS AUTOMATICOS WJ

trol de espejo izquierdo, se oprime uno de los cuatro transmisión en una dirección. Cuando se invierte la
botones de control de dirección para controlar los alimentación de corriente de batería y masa al motor,
movimientos hacia arriba, abajo, izquierda y derecha éste mueve la caja y el cristal del espejo en la direc-
del espejo seleccionado. Cuando el conmutador de ción opuesta.
selector se encuentra en la posición OFF, si se oprime Los espejos eléctricos del equipamiento de serie
cualquier conmutador de dirección no variará la posi- vienen equipados con una retícula termoeléctrica en
ción de ninguno de los dos espejos. la cara posterior de cada uno de los espejos retrovi-
Para obtener mayor información sobre característi- sores exteriores. Cuando circula una corriente eléc-
cas, uso y funcionamiento de los conmutadores de trica a través del cable de resistor de la retícula
espejos eléctricos, consulte el manual del propietario térmica, el cristal del espejo se calienta. Consulte el
que viene en la guantera del vehículo. grupo 8 - ELECTRICO/ESPEJOS TERMICOS - DES-
CRIPCION para obtener mayor información sobre el
funcionamiento de los sistemas de desempañador de
ESPEJO LATERAL luneta trasera y espejos térmicos.
Si el espejo del lado del conductor está equipado en
DESCRIPCION la opción de espejo exterior con atenuación automá-
En este modelo, los espejos retrovisores exteriores, tica, se emplean dos sensores de células fotoeléctricas
plegables de modo mecánico y accionados eléctrica- en el interior del espejo retrovisor para controlar los
mente, forman parte del equipamiento de serie. Cada niveles de luz y ajustar la reflectancia de los espejos
alojamiento de espejo contiene dos motores eléctricos, retrovisores, tanto interior como exterior del lado del
dos mecanismos de impulsión, una retícula termo- conductor. Este cambio de reflectancia contribuye a
eléctrica, la caja del cristal del espejo y el espejo. Un reducir el resplandor de los faros que se acercan al
motor de impulsión controla el movimiento hacia vehículo por la parte trasera. Consulte el grupo 8 -
arriba y hacia abajo (vertical) y el otro controla el ELECTRICO/ESPEJOS ELECTRICOS/ESPEJO
movimiento a la izquierda y a la derecha (horizontal). DIURNO Y NOCTURNO AUTOMATICO - FUNCIO-
Si el vehículo tiene instalado el sistema de memoria NAMIENTO para obtener mayor información sobre
opcional, cada unidad de espejo contiene además dos esta característica.
potenciómetros de posición. Un potenciómetro de Si el vehículo está equipado con el sistema de
posición controla el motor de espejo vertical y el otro memoria opcional, el Módulo de puerta del conductor
controla el motor de espejo horizontal. (DDM) y el Módulo de puerta del acompañante
El espejo del lado del conductor con atenuación (PDM) almacenan la información de la posición del
automática opcional es capaz de cambiar automática- espejo según fue captada por los potenciómetros de
mente su nivel de reflectancia. Este espejo es contro- posición del motor del espejo. Cuando el sistema de
lado por el conjunto de circuitos del espejo retrovisor memoria solicita recuperar una posición de espejo
interior diurno y nocturno automático. Una capa del- almacenada, el DDM y el PDM pueden repetir las
gada de material electrocromático entre dos piezas de posiciones de espejo almacenadas moviendo los moto-
cristal conductivo conforma la cara del espejo. Con- res de espejo hasta que las lecturas del potencióme-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/ESPEJOS ELECTRI- tro coincidan con los valores almacenados.
COS/ESPEJO DIURNO Y NOCTURNO
AUTOMATICO- DESCRIPCION para obtener más DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ESPEJO
información sobre esta característica. LATERAL
El conjunto de espejo eléctrico no puede repararse. Para obtener diagramas de circuitos completos,
Unicamente el cristal y la caja del espejo pueden consulte la información de cableado correspondiente.
recibir servicio por separado. El cristal de espejo de La información de cableado incluye los diagramas de
recambio viene con una hoja de instrucciones que cableado, los procedimientos correctos de reparación
detalla el procedimiento de reemplazo recomendado. de cables y conectores, detalles de retención y reco-
Si algún otro componente del espejo eléctrico está rrido de mazos de cables, información sobre espigas
defectuoso o dañado, deberá reemplazarse el conjunto de conectores y vistas de localización para los dife-
de espejo completo. rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
masas.
FUNCIONAMIENTO
Cada espejo eléctrico exterior incluye dos motores AMBOS ESPEJOS NO FUNCIONAN
eléctricos reversibles que van instalados dentro de la (1) Verifique el funcionamiento del conmutador de
caja del espejo eléctrico. Cada motor mueve la caja cerradura automática en la puerta delantera del lado
del espejo y el cristal a través de una unidad de del conductor. Si todas las puertas se bloquean y des-
transmisión incorporada. Cuando el motor del espejo bloquean, reemplace el Módulo de puerta del conduc-
eléctrico recibe corriente de batería y masa, mueve la
caja y el cristal del espejo mediante su unidad de
WJ ESPEJOS AUTOMATICOS 8N - 19

tor (DDM) defectuoso. De lo contrario, diríjase al


paso 2.
(2) Verifique el funcionamiento del conmutador de
cerradura automática de la puerta delantera del lado
del acompañante. Si todas las puertas se bloquean y
desbloquean, reemplace el DDM defectuoso. De lo
contrario, diríjase al paso 3.
(3) Verifique el fusible B(+) prot. por fusible en el
Centro de distribución de tensión (PDC). Si está con-
forme, diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el
circuito o componente en corto según sea necesario y
reemplace el fusible defectuoso.
(4) Compruebe si hay voltaje de la batería en el
fusible del circuito B(+) prot. por fusible en el PDC.
De ser así, diríjase al paso 5. De lo contrario, repare
el circuito B(+) prot. por fusible abierto a la batería
Fig. 2 Prueba del espejo
según sea necesario.
TABLA DE PRUEBA DE ESPEJO ELECTRICO
(5) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Retire el panel tapizado de la puerta delantera APLIQUE 12 APLIQUE ESPEJO
del lado del conductor. Desconecte del receptáculo del VOLTIOS A: MASA A: REACCION
LADO DEL CONDUCTOR
conector del DDM el conector de 15 vías del mazo de 1 7 IZQUIERDA
cables de la puerta. Compruebe si existe continuidad 7 1 DERECHA
entre la cavidad del circuito de masa del conector de 8 7 ARRIBA
7 8 ABAJO
15 vías del mazo de cables de la puerta para el DDM LADO DEL ACOMPAÑANTE
y una buena masa. Debe haber continuidad. De ser 1 7 IZQUIERDA
así, diríjase al paso 6. De lo contrario, repare el cir- 7 1 DERECHA
8 7 ARRIBA
cuito de masa abierto a masa según sea necesario. 7 8 ABAJO
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría. Compruebe si hay voltaje de batería en la cavi- (5) Desconecte del receptáculo del conector del
dad del circuito B(+) protegido por fusible del módulo de puerta el conector de 12 vías del mazo de
conector de 15 vías del mazo de cables de la puerta cables de la puerta. Verifique si hay cortos o abiertos
para el DDM. De ser así, reemplace el DDM defec- en todos los circuitos del mazo de cables de la puerta
tuoso. De lo contrario, repare el abierto en el circuito entre el conector para el espejo y el conector para el
B(+) protegido por fusible al fusible en el PDC, según módulo de puerta. Si todos los circuitos están correc-
sea necesario. tos, reemplace el módulo de puerta defectuoso. Si
algún circuito no está correcto, repare el circuito
UN ESPEJO NO FUNCIONA abierto o en corto, según sea necesario.
(1) Si el espejo que no funciona corresponde al del (6) Utilice una herramienta de exploración DRB y
lado del acompañante, diríjase al paso 2. Si el espejo el manual de procedimientos de diagnosis apropiado
que no funciona corresponde al del lado del conduc- para comprobar y reparar la comunicación del bus de
tor, diríjase al paso 3. datos de Interfaz de comunicaciones programable
(2) Verifique si la puerta delantera del lado del (PCI) defectuosa entre los dos módulos de puerta.
acompañante se bloquea y desbloquea empleando el
conmutador de cerradura automática situado en la NO HAY CALOR EN EL ESPEJO
puerta delantera del lado del conductor. Si está con- Si no funciona uno o ambos calefactores de espejo
forme, diríjase al paso 3. De lo contrario, diríjase al (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ESPEJOS TER-
paso 6. MICOS - DESCRIPCION).
(3) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Retire el panel tapizado de la puerta delantera. ría. Retire el panel tapizado de la puerta delantera
Desconecte del conector del mazo de cables de la correspondiente al calefactor del espejo que no fun-
puerta del conector de 12 vías del espejo. ciona.
(4) Con dos cables de puente, pruebe el espejo (2) Desconecte del receptáculo del conector del
como se muestra en el cuadro Prueba del espejo (Fig. módulo de puerta el conector de 12 vías del mazo de
2). Si la prueba del espejo resulta correcta, diríjase al cables de la puerta. Compruebe si existe continuidad
paso 5. Si la prueba del espejo no resulta correcta, entre la cavidad del circuito de masa conmutada del
reemplace el espejo defectuoso. calefactor y la cavidad del circuito de alimentación de
12 voltios del conector de 12 vías del mazo de cables
de la puerta, para el módulo de puerta. Debe haber
8N - 20 ESPEJOS AUTOMATICOS WJ

continuidad. De ser así, use una herramienta de


exploración DRB y el manual de procedimientos de
diagnóstico adecuado para verificar el módulo de
puerta y el bus de datos PCI. De lo contrario, reem-
place la unidad de espejo automático

NO FUNCIONA LA ATENUACION DEL ESPEJO (úni-


camente lado del conductor)
(1) Compruebe el funcionamiento del espejo diur-
no/nocturno automático. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/ESPEJOS AUTOMATICOS/ESPEJO
DIURNO / NOCTURNO AUTOMATICO - FUNCIO-
NAMIENTO.) Si funciona correctamente, diríjase al
paso 2. De lo contrario, repare la unidad de espejo
diurno/nocturno automático según sea necesario.
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Retire el panel tapizado de la puerta delantera
del lado del conductor.
(3) Desconecte del conector del mazo de cables del
espejo automático el conector del mazo de cables de
la puerta. Conecte un voltímetro entre las cavidades
del circuito (+) y (-) de electrocromático del conector
del mazo de cables de la puerta para el espejo auto-
mático. Coloque en posición ON el sistema de espejo
diurno/nocturno automático mientras observa el vol-
tímetro. Una lectura del voltímetro de 1,45 ± 0,05
voltios indica que se está recibiendo una señal de ate-
nuación correcta en el conector del mazo de cables de
la puerta para el espejo automático. De ser así, reem-
place el espejo automático defectuoso. De lo contrario,
repare el o los circuitos (+) o (-) de electrocromático
abiertos o en corto al espejo diurno/nocturno automá-
tico, según sea necesario.

NO FUNCIONA LA MEMORIA DE ESPEJOS


Para la diagnosis del sistema de memoria, se reco-
mienda el uso de la herramienta exploración DRB y
el manual de Procedimientos de diagnóstico ade-
cuado. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ASIEN-
TOS SERVOASISTIDOS – DESCRIPCION.)
WJ SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 21

SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO

INDICE
página página

SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO FUNCIONAMIENTO ................ . . . . 30


DESCRIPCION DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
DESCRIPCION .................... . . 21 AJUSTADOR LUMBAR AUTOMATICO . . . . . . 30
DESCRIPCION - SISTEMA DE MEMORIA . . 22 CONMUTADOR DE AJUSTE DE MEMORIA
FUNCIONAMIENTO DESCRIPCION ................... . . . . 31
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO ................ . . . . 31
ASIENTOS SERVOASISTIDOS . . . . . . . . . . . 23 DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
OPERATION - SISTEMA DE MEMORIA . . . 23 CONMUTADOR DE MEMORIA . . . . . . . . . . . . 32
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESMONTAJE .................... . . . . 32
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA INSTALACION .................... . . . . 32
DE ASIENTO SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . 24 CONMUTADOR DEL ASIENTO DEL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA ACOMPAÑANTE
DE MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DESCRIPCION ................... . . . . 32
CONMUTADOR DEL ASIENTO DEL FUNCIONAMIENTO ................ . . . . 33
CONDUCTOR DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
DESCRIPCION ..................... . . 24 CONMUTADOR DEL ASIENTO DEL
FUNCIONAMIENTO .................. . . 25 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DESMONTAJE .................... . . . . 35
CONMUTADOR DEL ASIENTO DEL INSTALACION .................... . . . . 35
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 MOTOR DE RECLINACION
DESMONTAJE ...................... . . 27 DESCRIPCION ................... . . . . 36
INSTALACION ...................... . . 28 FUNCIONAMIENTO ................ . . . . 36
CONMUTADOR DE CONTROL LUMBAR DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MOTOR
DESCRIPCION ..................... . . 28 DEL RECLINADOR ................ . . . . 37
FUNCIONAMIENTO .................. . . 28 CORREDERA DE ASIENTO SERVOASISTIDO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DESCRIPCION ................... . . . . 37
CONMUTADOR LUMBAR AUTOMATICO . . . . 28 FUNCIONAMIENTO ................ . . . . 38
DESMONTAJE ...................... . . 29 DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
INSTALACION ...................... . . 29 CORREDERA DE ASIENTO
MOTOR DE APOYO LUMBAR SERVOASISTIDO ................. . . . . 38
DESCRIPCION ..................... . . 30

SISTEMA DE ASIENTO SER- dos recibe corriente de la batería a través de un fusi-


ble en el Centro de distribución de tensión (PDC) y
VOASISTIDO un disyuntor de circuito en el tablero de conexiones,
de forma que los asientos servoasistidos pueden fun-
cionar independientemente de la posición del inte-
DESCRIPCION rruptor de encendido.
En este vehículo se ofrecen cuatro opciones de
DESCRIPCION asientos servoasistidos, en función del modelo. Estas
En este modelo, los asientos delanteros servoasisti- son las siguientes:
dos del conductor y acompañante están disponibles • Asiento servoasistido del conductor de seis
como equipamiento opcional instalado en fábrica. El direcciones con asiento del acompañante
sistema de asientos servoasistidos opcional permite manual - Este paquete de asiento servoasistido está
al conductor y acompañante del asiento delantero disponible como equipamiento opcional en los mode-
ajustar eléctricamente sus posiciones de asiento para los Laredo equipados con asientos tapizados en tela e
obtener un control y confort óptimos, empleando los incluye una corredera de asiento del conductor regu-
conmutadores de asiento servoasistido situados en el lable en seis direcciones con reclinadores de respaldo
protector lateral externo del cojín de asiento de cada de asiento manuales.
asiento delantero. El sistema de asientos servoasisti-
8N - 22 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO WJ

• Asiento servoasistido del conductor y programable), el sistema de memoria también tiene


acompañante de seis direcciones - Este paquete capacidad para almacenar y recuperar hasta veinte
de asientos servoasistidos está disponible como equi- preselecciones de estaciones de radio (diez AM y diez
pamiento opcional en los modelos Laredo equipados FM) para dos conductores. El sistema de memoria
con asientos tapizados en tela o cuero e incluye corre- también almacenará y recuperará la última emisora
deras de asientos regulables en seis direcciones con escuchada por cada conductor, incluye aunque no se
reclinadores de respaldo de asiento manuales. Con trate de una de las veinte estaciones preselecciona-
asientos tapizados en cuero también hay disponibles das.
asientos térmicos. El sistema de memoria recuperará de forma auto-
• Asiento servoasistido del conductor de mática todos estos ajustes cuando se pulse el botón
diez direcciones con memoria y asiento servoa- con el número y color correspondiente (Conductor 1,
sistido del acompañante de seis direcciones - Negro, o Conductor 2, Gris) del conmutador de
Este paquete de asientos servoasistidos forma parte memoria situado en el panel tapizado de la puerta
del equipamiento de serie en los modelos Limited. delantera del lado del conductor, o cuando se desblo-
Esta opción incluye una corredera de asiento regula- quean las puertas con el número y color correspon-
ble en seis direcciones con reclinadores de asiento y diente (Conductor 1, Negro o Conductor 2, Gris) del
apoyos lumbares servoasitidos para el conductor y de transmisor de Apertura a distancia (RKE). Una
seis direcciones solamente para el acompañante. característica programable por el cliente del sistema
• Asientos servoasistidos del conductor y de memoria permite inhabilitar todas las caracterís-
acompañante de diez direcciones con memoria - ticas de invocación de memoria de RKE cuando el
Esta opción de asientos servoasistidos forma parte vehículo tiene más de dos conductores.
del equipamiento de serie en los modelos Overland y El sistema de memoria también dispone de una
es opcional en los modelos Limited. Esta opción característica de salida fácil programable por el
incluye una corredera de cojín de asiento regulable cliente que desplazará hacia atrás el asiento del con-
en seis direcciones con reclinadores de respaldo de ductor 55 milímetros (dos pulgadas) o hasta el final
asiento y apoyo lumbar servoasistidos. Con esta de su recorrido, en la circunstancia que se produzca
opción los asientos térmicos son de serie. antes, al retirarse la llave del cilindro de cerradura
Para mayor información sobre la opción de asientos del encendido.
térmicos, consulte Sistema de asientos térmicos. En este modelo se utiliza un Módulo de asiento con
Para obtener mayor información sobre el sistema de memoria (MSM) o Módulo de asientos térmicos con
memoria, consulte Sistema de memoria en la sec- memoria (MHSM) para controlar e integrar las
ción Sistema de memoria de este grupo. numerosas características y funciones electrónicas
El sistema de asientos servoasistidos incluye los incluidas en el sistema de memoria. En los vehículos
componentes siguientes: equipados con el sistema de asientos térmicos opcio-
• Ajustador de apoyo lumbar servoasistido (asien- nal, el MHSM también controla las características y
to servoasistido de diez direcciones solamente) funciones de ese sistema.
• Conmutador de apoyo lumbar servoasistido El sistema de memoria incluye los componentes
(asiento servoasistido de diez direcciones solamente) siguientes:
• Reclinador de asiento servoasistido (asiento ser- • Módulo de asiento con memoria (o módulo de
voasistido de diez direcciones solamente) asientos térmicos con memoria)
• Conmutador de asiento servoasistido • Conmutador de memoria
• Corredera de asiento servoasistido. • Potenciómetros de posición en ambos espejos
Para obtener diagramas de completos de los circui- eléctricos exteriores
tos, consulte Asiento servoasistido en Diagramas • Potenciómetros de posición en los motores de
de cableado. A continuación se ofrecen descripciones reclinador de asiento servoasistido y corredera de
generales de los componentes principales del sistema asiento servoasistido del lado del conductor.
de asientos servoasistidos y con memoria. • Receptor de radio (si tiene capacidad el bus de
datos PCI).
DESCRIPCION - SISTEMA DE MEMORIA Determinadas funciones y características del sis-
En los modelos Limited, un sistema de memoria tema de memoria dependen de recursos compartidos
electrónico forma parte del equipamiento de serie. El con otros módulos electrónicos a través de la red del
sistema de memoria tiene capacidad para almacenar bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones progra-
y recuperar las posiciones del asiento servoasistido mable). La red del bus de datos PCI permite compar-
del lado del conductor (incluyendo la posición del tir la información de los sensores. Esto contribuye a
reclinador servoasistido) y las posiciones de ambos reducir la complejidad de los mazos de cables, el
espejos eléctricos exteriores para dos conductores. hardware del controlador interno, así como las cargas
Para vehículos equipados con radio conectada a la de corriente de los sensores de componentes. Al
red del bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones mismo tiempo, este sistema ofrece una mayor fiabili-
WJ SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 23

dad, diagnósticos perfeccionados y permite incorporar servoasistidos pueden funcionar independientemente


muchas otras funciones nuevas. Para la diagnosis de de la posición del interruptor de encendido. Para
estos módulos electrónicos o la red del bus de datos obtener mayor información sobre características, uso
PCI, se recomienda utilizar una herramienta de y funcionamiento del sistema de asientos servoasisti-
exploración DRBt y el manual de procedimientos de dos, consulte el manual del propietario que viene en
diagnóstico apropiado. la guantera del vehículo.
Los otros módulos electrónicos que pueden afectar
al funcionamiento del sistema de memoria son los OPERATION - SISTEMA DE MEMORIA
siguientes: Para obtener mayor información sobre característi-
• Módulo de control de la carrocería (BCM) - cas, uso y funcionamiento del sistema de memoria,
Para mayor información, consulte Módulo de con- consulte el manual del propietario que viene en la
trol de la carrocería en Módulos de control electró- guantera del vehículo. Para la diagnosis del MSM, el
nicos. bus de datos PCI o los otros módulos electrónicos
• Módulo de puerta del conductor (DDM) - incluidos en el bus de datos PCI que proporcionan
Para mayor información, consulte Módulo de entradas y salidas para el sistema de memoria, se
puerta en Módulos de control electrónicos. recomienda utilizar una herramienta de exploración
• Centro de información del vehículo elec- DRBt y el manual de procedimientos de diagnóstico
trónico (EVIC) - Para mayor información, consulte apropiado.
Centro de información del vehículo electrónico
en Sistemas de la consola de techo. MODULOS DE PUERTA DE CONDUCTOR Y ACOM-
• Módulo de puerta del acompañante (PDM) PAÑANTE
- Para mayor información, consulte Módulo de El Módulo de puerta del conductor (DDM) monito-
puerta en Módulos de control electrónicos. riza el conmutador de memoria a través de un cir-
• Módulo de control del mecanismo de trans- cuito conectado por cable. También monitoriza los
misión (PCM) - Para mayor información, consulte mensajes de desbloqueo provenientes del receptor de
Módulo de control del mecanismo de transmi- Apertura a distancia (RKE) en el Módulo de puerta
sión en Módulos de control electrónicos. del acompañante (PDM), enviados a través de la red
• Receptor de radio - Para mayor información, del bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones
consulte Receptor de radio en Sistemas de audio. programable). El DDM está programado para enviar
Consulte Sistema de asientos térmicos para mensajes de invocación de memoria y mensaje de
obtener mayor información sobre este sistema. Para estado del sistema de memoria a través del bus de
mayor información sobre el sistema de RKE, consulte datos PCI a los otros módulos electrónicos cuando
Sistema de apertura a distancia en Sistemas de detecta un requerimiento de invocación de memoria.
cerraduras automáticas. Para mayor información Para mayor información sobre el DDM y el PDM,
sobre los potenciómetros de posición de espejo, con- consulte Módulo de puerta en Módulos de control
sulte Espejo eléctrico en Sistemas de espejos eléc- electrónicos.
tricos. Para mayor información sobre los
potenciómetros de posición de asiento servoasistido CENTRO DE INFORMACION DEL VEHICULO ELEC-
del lado del conductor, consulte Corredera de TRONICO
asiento servoasistido y Reclinador de asiento El Centro de información del vehículo electrónico
servoasistido en la sección Sistema de asientos ser- (EVIC) sirve a modo de interfaz del usuario para el
voasistidos de este grupo. sistema de memoria. Visualiza mensajes de estado
Para obtener diagramas de completos de los circui- del sistema de memoria y proporciona al usuario un
tos, consulte Asiento servoasistido en Diagramas medio para habilitar e inhabilitar las características
de cableado. A continuación se ofrecen descripciones programables por el cliente disponibles en este vehí-
generales del resto de los principales componentes culo, incluyendo aquellas correspondientes al sistema
del sistema de memoria instalado en fábrica. de memoria.
Para obtener mayor información sobre característi-
FUNCIONAMIENTO cas, uso y funcionamiento del EVIC, consulte el
manual del propietario que viene en la guantera del
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE ASIENTOS vehículo. Para obtener más información sobre el
EVIC, consulte Centro de información del vehí-
SERVOASISTIDOS culo electrónico en Sistemas de la consola de techo.
El sistema de asientos servoasistidos recibe
corriente de la batería a través de un fusible de 40
amperios en el Centro de distribución de tensión
(PDC) y un disyuntor de circuito de 20 amperios en
el tablero de conexiones, de forma que los asientos
8N - 24 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO WJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION tema. Para obtener una comprobación concluyente


del sistema de memoria, deberá comprobarse la red
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE del bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones
programable) y todos los módulos electrónicos que
ASIENTO SERVOASISTIDO proporcionan entradas a, o reciben salidas de, compo-
A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a nentes del sistema de memoria.
diagnosticar los componentes y circuitos conectados La forma más fiable, eficiente y precisa de diagnos-
por cable del sistema de asientos servoasistidos. No ticar el sistema de memoria requiere el uso de una
obstante, si el vehículo también está equipado con el herramienta de exploración DRBt y el manual de
sistema de memoria opcional, estas pruebas puede procedimientos de diagnóstico apropiado. La herra-
que no sean concluyentes al efectuar la diagnosis del mienta de exploración DRBt puede brindar confirma-
asiento servoasistido del lado del conductor. Para ción de que la red del bus de datos PCI funciona
obtener una comprobación concluyente del asiento correctamente, que todos los módulos electrónicos
servoasistido del lado del conductor con el sistema de están enviando y recibiendo los mensajes apropiados
memoria opcional, deberá comprobarse la red del bus a través del bus de datos PCI y que el sistema de
de datos PCI (Interfaz de comunicaciones programa- memoria está recibiendo las entradas conectadas por
ble) y todos los módulos electrónicos que proporcio- cable correctas y enviando las salidas conectadas por
nan entradas a, o reciben salidas de, componentes del cable correctas para llevar a cabo sus funciones.
sistema de memoria.
La forma más fiable, eficiente y precisa de diagnos-
ticar el asiento servoasistido del lado del conductor CONMUTADOR DEL ASIENTO
con el sistema de memoria opcional requiere el uso
de una herramienta de exploración DRBt y el DEL CONDUCTOR
manual de procedimientos de diagnóstico apropiado.
La herramienta de exploración DRBt puede brindar DESCRIPCION
confirmación de que la red del bus de datos PCI fun- En este vehículo se utilizan dos conmutadores de
ciona correctamente, que todos los módulos electróni- asiento servoasistido diferentes, en función del sis-
cos están enviando y recibiendo los mensajes tema de asientos servoasistidos opcional instalado en
apropiados a través del bus de datos PCI, y que el el vehículo. Los asientos servoasistidos de seis direc-
sistema de memoria está recibiendo las entradas ciones están equipados con un conmutador que dis-
conectadas por cable correctas y enviando las salidas pone de tres perillas de control de conmutador
conectadas por cable correctas para llevar a cabo sus acopladas entre sí en el protector lateral externo del
funciones de asiento servoasistido del conductor. cojín de asiento (Fig. 1). Los asientos servoasistidos
Antes de intentar cualquier comprobación del sis- de diez direcciones están equipados con un conmuta-
tema de asientos servoasistidos, deberá cargarse com- dor que dispone de dos perillas en tándem en el pro-
pletamente la batería y limpiarse y apretarse todas
las espigas y conexiones de mazos de cables del sis-
tema de asientos servoasistidos para garantizar una
continuidad de los circuitos y vías de masa apropia-
das. Para obtener diagramas completos de los circui-
tos, consulte Asiento servoasistido en Diagramas
de cableado.
Con la luz de techo encendida, accione el conmuta-
dor de asiento servoasistido en la dirección del fallo.
Si la luz de techo se atenúa, puede que el asiento
esté atascado. Compruebe si debajo y detrás del
asiento hubiera algo que lo trabara o si hubiera obs-
trucciones. Si la intensidad de la luz de techo no dis-
minuye, proceda a comprobar los circuitos y
componentes individuales.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE


MEMORIA
A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a
diagnosticar los componentes y circuitos que propor-
cionan entradas conectadas por cable al sistema de
memoria. No obstante, puede que estas pruebas no
resulten concluyentes al efectuar la diagnosis del sis-
WJ SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 25

tector lateral externo del cojín de asiento (Fig. 2). Los conmutadores individuales en ambas unidades
de conmutador de asiento servoasistido no pueden
PARTE
DELANTERA
repararse. Si un conmutador está defectuoso o
dañado, deberá reemplazarse toda la unidad de con-
mutador de asiento servoasistido.

FUNCIONAMIENTO
Las correderas de asiento servoasistido de los sis-
temas de asientos servoasistidos tanto de seis movi-
mientos como de diez movimientos pueden ajustarse
en seis direcciones diferentes utilizando los conmuta-
dores de asiento servoasistido. El sistema de diez
movimientos dispone de un conmutador de reclinador
de asiento servoasistido adicional integrado en el con-
mutador de asiento servoasistido y también tiene un
conmutador independiente separado para controlar el
ajustador lumbar servoasistido. Para obtener más
Fig. 1 Conmutadores de asiento servoasistido de información sobre las funciones del conmutador de
seis direcciones - Característicos asiento servoasistido y los procedimientos de ajuste
1 - PROTECTOR LATERAL EXTERNO DE COJIN DE ASIENTO de los asientos, consulte el manual del propietario
2 - CONMUTADORES DE CORREDERA DE ASIENTO SERVOA-
SISTIDO que viene en la guantera del vehículo.
3 - PALANCA DE RECLINADOR MECANICA DE RESPALDO DE Cuando se acciona una o más perillas de control de
ASIENTO
conmutador de asiento servoasistido, se aplica una
alimentación de batería y una vía a masa a través de
los contactos del conmutador a la corredera del
PARTE DELANTERA
asiento servoasistido o al motor del ajustador del
reclinador. El motor del ajustador seleccionado fun-
ciona para desplazar la corredera o reclinador del
asiento mediante su unidad de impulsión en la direc-
ción seleccionada hasta que se suelta el conmutador,
o hasta que el ajustador alcanza el límite de su reco-
rrido. Cuando el conmutador se desplaza en la direc-
ción opuesta, la alimentación de batería y la vía a
masa al motor se invierten a través de los contactos
del conmutador. Esto hace que el motor funcione en
la dirección opuesta.
Una vez que el ajustador ha alcanzado el límite de
su recorrido, ningún conmutador de asiento servoa-
sistido debe mantenerse aplicado en cualquier direc-
ción. Los motores del ajustador de asiento
Fig. 2 Conmutadores de asiento servoasistido de servoasistido contienen un disyuntor de circuito con
diez direcciones - Característicos restablecimiento automático para protegerlo contra
1 - PROTECTOR LATERAL EXTERNO DE COJIN sobrecargas. No obstante, no debe permitirse que se
2 - CONMUTADOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SERVOASIS-
TIDO produzcan restablecimientos consecutivos o frecuen-
3 - CONMUTADOR DE CORREDERA DE ASIENTO SERVOASIS- tes del disyuntor de circuito, o de lo contrario el
TIDO motor puede sufrir daños.
4 - CONMUTADOR DE APOYO LUMBAR SERVOASISTIDO

Las unidades de conmutador para ambos tipos de DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA-


asiento están fijadas a la parte posterior del protector DOR DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR
lateral del cojín del asiento mediante dos tornillos. Para obtener diagramas completos de los circuitos,
No obstante, las perillas de control para la unidad de consulte Diagramas de cableado.
conmutador de asiento servoasistido de seis direccio- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
nes quedan instaladas durante el desmontaje e insta- ría.
lación del conmutador, mientras que ambas perillas (2) Retire el conmutador de asiento servoasistido
para el conmutador de asiento servoasistido de diez del protector lateral externo del cojín del asiento.
direcciones deben retirarse. Consulte el procedimiento en esta sección del
manual.
8N - 26 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO WJ

(3) Utilice un ohmiómetro para probar la continui- PRUEBA DE CONMUTADOR DE ASIENTO SER-
dad del conmutador de asiento servoasistido en cada VOASISTIDO DE SEIS DIRECCIONES
una de las posiciones del conmutador. Consulte el
Cuadro de continuidad de conmutador de asiento ser- HORIZONTAL
HORIZONTAL
voasistido (Fig. 3) o (Fig. 4). Si está correcto, consulte HACIA ADE- A-K, B-L
HACIA ATRAS
Diagnosis y comprobación de corredera de LANTE
asiento servoasistido o Diagnosis y comproba- INCLINACION INCLINACION
ción de reclinador de asiento servoasistido en DELANTERA DELANTERA A-J, B-E
esta sección. De lo contrario, reemplace el conmuta- ARRIBA ABAJO
dor del asiento servoasistido defectuoso. INCLINACION INCLINACION
DELANTERA DELANTERA A-E, B-J
ABAJO ARRIBA
INCLINACION INCLINACION
TRASERA TRASERA A-N, B-M
ARRIBA ABAJO
INCLINACION INCLINACION
SE MUESTRA LADO IZQUIERDO TRASERA ABA- TRASERA A-M, B-N
(GIRAR 180° PARA LADO DERECHO)
JO ARRIBA

Fig. 4 Receptáculo de conector de conmutador de


asiento servoasistido de diez direcciones

POSICION DEL CONTINUIDAD ENTRE ESPIGAS


CONMUTADOR
ASIENTO IZ- ASIENTO DE-
QUIERDO RECHO

OFF ESPIGA 1 a 2 ESPIGA 1 a 2

ESPIGA 1 a 3 ESPIGA 1 a 3
Fig. 3 Parte trasera de conmutador de asiento
ESPIGA 1 a 4 ESPIGA 1 a 4
servoasistido de seis direcciones
ESPIGA 1 a 6 ESPIGA 1 a 6
PRUEBA DE CONMUTADOR DE ASIENTO SER- ESPIGA 1 a 7 ESPIGA 1 a 7
VOASISTIDO DE SEIS DIRECCIONES
ESPIGA 1 a 8 ESPIGA 1 a 8
POSICION DE
POSICION DE ESPIGA 1 a 9 ESPIGA 1 a 9
CONMUTA- CONTINUIDAD
CONMUTADOR
DOR DERE- ENTRE ESPIGA 1 a 10 ESPIGA 1 a 10
IZQUIERDO
CHO
ELEVADOR DE ESPIGA 1 a 10 ESPIGA 1 a 7
B-N, B-J, B-M,
OFF OFF PARTE DELAN-
B-E, B-L, B-K ESPIGA 5 a 7 ESPIGA 5 a 10
TERA ARRIBA
VERTICAL VERTICAL A-J, A-N, B-M,
ARRIBA ABAJO B-E ELEVADOR DE ESPIGA 1 a 7 ESPIGA 1 a 10
VERTICAL VERTICAL A-E, A-M, B-N, PARTE DELAN-
TERA ABAJO ESPIGA 5 a 10 ESPIGA 5 a 7
ABAJO ARRIBA B-J
WJ SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 27

CONMUTADOR ESPIGA 1 a 3 ESPIGA 1 a 3 (3) Retire los tres tornillos que fijan el protector
CENTRAL ADE- lateral externo del cojín de asiento en el bastidor del
LANTE ESPIGA 5 a 6 ESPIGA 5 a 6 cojín del asiento.
(4) Separe el protector lateral del lado de afuera
CONMUTADOR ESPIGA 1 a 6 ESPIGA 1 a 6 del cojín de asiento del bastidor del cojín del asiento
CENTRAL lo suficiente para acceder al conmutador de conector
ATRAS ESPIGA 3 a 5 ESPIGA 3 a 5 de mazo de cables de asiento servoasistido.
(5) Desconecte el conector de mazo de cables de
ELEVADOR DE ESPIGA 1 a 9 ESPIGA 1 a 8 asiento servoasistido del receptáculo del conector del
PARTE TRASE- conmutador de asiento servoasistido.
RA ARRIBA ESPIGA 5 a 8 ESPIGA 5 a 9 (6) Retire los dos tornillos que fijan el conmutador
de asiento servoasistido en el interior del protector
ELEVADOR DE ESPIGA 1 a 8 ESPIGA 1 a 9
lateral externo del cojín de asiento (Fig. 6) o (Fig.
PARTE TRASE-
7).
RA ABAJO ESPIGA 5 a 9 ESPIGA 5 a 8

RECLINADOR ESPIGA 1 a 4 ESPIGA 1 a 4


ARRIBA
ESPIGA 2 a 5 ESPIGA 2 a 5

RECLINADOR ESPIGA 1 a 2 ESPIGA 1 a 2


ABAJO ESPIGA 4 a 5 ESPIGA 4 a 5

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) En los modelos con sistema de asientos servoa-
sistidos de diez direcciones solamente, utilizando un
pasador de empuje u otra herramienta adecuada de
hoja ancha y plana, haga palanca suavemente en las
perillas del conmutador de asiento servoasistido y de
reclinador servoasistido separándolas de los vástagos Fig. 6 Desmontaje e instalación de conmutadores
del conmutador (Fig. 5). de asiento servoasistido de seis direcciones
1 - PROTECTOR LATERAL DE ASIENTO
2 - CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO
3 - TORNILLOS

Fig. 7 Desmontaje e instalación de conmutadores


de asiento servoasistido de diez direcciones
2 - CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO
2 - TORNILLOS (2)
3 - CONMUTADOR DE APOYO LUMBAR SERVOASISTIDO
4 - PROTECTOR LATERAL DE COJIN DE ASIENTO
5 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
Fig. 5 Desmontaje de perilla de control del
conmutador - Caracteristico (7) Retire el conmutador de asiento servoasistido
del protector lateral externo del cojín del asiento.
8N - 28 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO WJ

INSTALACION delantero, justo delante del resto de conmutadores de


(1) Emplace el conmutador de asiento servoasistido asiento servoasistido, hay un único conmutador de
en el protector lateral externo del cojín del asiento. lumbar servoasistido de dos vías (Fig. 8). El conmu-
(2) Instale los dos tornillos que fijan el conmutador tador de lumbar servoasistido está fijado en la parte
de asiento servoasistido en el interior del protector posterior del protector lateral del cojín del asiento
lateral externo del cojín del asiento. Apriete los tor- mediante dos tornillos y la paleta del conmutador
nillos con una torsión de 1,5 N·m (14 lbs. pulg.). sobresale a través de un orificio en el exterior del
(3) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables protector. La paleta del conmutador está situada en
de asiento servoasistido en el receptáculo del conector una depresión superficial moldeada dentro de la
del conmutador de asiento servoasistido. superficie exterior del protector lateral del cojín del
(4) Emplace el protector lateral externo del cojín asiento que le sirve de cubierta para impedir un
del asiento en el bastidor del cojín del asiento. accionamiento involuntario al entrar o salir del vehí-
(5) Instale los tres tornillos que fijan el protector culo.
lateral externo del cojín de asiento en el bastidor del Los conmutadores de lumbar servoasistido no pue-
cojín del asiento. Apriete los tornillos con una torsión den repararse ni ajustarse; si están defectuosos o
de 1,5 N·m (14 lbs. pulg.). dañados, deben reemplazarse.
(6) En los modelos con sistema de asientos servoa-
sistidos de diez direcciones solamente, emplace las FUNCIONAMIENTO
perillas de conmutador de asiento servoasistido y de Cuando se acciona la paleta del conmutador de
reclinador servoasistido en los vástagos de conmuta- lumbar servoasistido, se aplica una alimentación de
dor y presiónelos firme y uniformemente hasta que batería y una vía a masa a través de los contactos del
encajen en su posición. conmutador al motor del ajustador lumbar servoasis-
(7) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- tido. El motor funciona para desplazar el ajustador
ría. lumbar mediante su unidad de impulsión en la direc-
ción seleccionada, hasta que se suelta el conmutador,
o hasta que se alcanza el límite de recorrido del ajus-
CONMUTADOR DE CONTROL tador. Cuando el conmutador se desplaza en la direc-
LUMBAR ción opuesta, la alimentación de batería y la vía a
masa al motor se invierten a través de los contactos
del conmutador. Esto hace que el motor funcione en
DESCRIPCION la dirección opuesta.
PARTE DELANTERA Una vez que el ajustador ha alcanzado el límite de
su recorrido, el conmutador de lumbar servoasistido
no debe mantenerse aplicado en una dirección u otra.
El motor del ajustador lumbar servoasistido contiene
un disyuntor de circuito con restablecimiento auto-
mático para protegerlo contra sobrecargas. No obs-
tante, no debe permitirse que se produzcan
restablecimientos consecutivos o frecuentes del
disyuntor de circuito, o de lo contrario el motor puede
sufrir daños.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA-


DOR LUMBAR AUTOMATICO
Para obtener diagramas completos de los circuitos,
consulte Diagramas de cableado.
Fig. 8 Conmutadores de asiento servoasistido de (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
diez movimientos ría.
1 - PROTECTOR LATERAL DE COJIN DE ASIENTO DEL LADO (2) Retire el conmutador de apoyo lumbar servoa-
DE AFUERA
2 - CONMUTADOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SERVOASIS- sistido del protector lateral externo del cojín de
TIDO asiento. Consulte el procedimiento en esta sección del
3 - CONMUTADOR DE CORREDERA DE ASIENTO SERVOASIS-
TIDO manual.
4 - CONMUTADOR DE APOYO LUMBAR SERVOASISTIDO (3) Utilice un ohmiómetro para probar la continui-
dad del conmutador de apoyo lumbar servoasistido en
La opción de asiento servoasistido de diez movi- cada posición. Consulte el cuadro Continuidad de
mientos incluye un mecanismo de apoyo lumbar conmutador de apoyo lumbar servoasistido (Fig. 9).
accionado eléctricamente. En el protector lateral del Si está conforme, consulte Diagnosis y comproba-
lado de afuera de cojín de asiento de cada asiento
WJ SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 29

ción de ajustador de apoyo lumbar servoasis- para acceder al conector de mazo de cables de conmu-
tido en este grupo. De lo contrario, reemplace el tador de apoyo lumbar servoasistido.
conmutador de apoyo lumbar servoasistido. (4) Desconecte el conector de mazo de cables de
asiento servoasistido del receptáculo del conector del
conmutador de apoyo lumbar servoasistido (Fig.
10).

Fig. 10 Desmontaje e instalación de conmutador de


apoyo lumbar servoasistido
1 - PROTECTOR LATERAL EXTERNO DE COJIN DE ASIENTO
2 - CONMUTADOR DE APOYO LUMBAR SERVOASISTIDO
3 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
4 - TORNILLOS (2)
Fig. 9 Conmutador de apoyo lumbar servoasistido (5) Retire los dos tornillos que fijan el conmutador
CONMUTADOR DE APOYO LUMBAR SERVOASIS- de apoyo lumbar servoasistido en el interior del pro-
TIDO tector lateral externo del cojín de asiento.
(6) Retire el conmutador de apoyo lumbar servoa-
POSICION DE sistido del protector lateral externo del cojín de
POSICION DE
CONMUTA- CONTINUIDAD asiento.
CONMUTADOR
DOR DERE- ENTRE
IZQUIERDO
CHO INSTALACION
DESCONECTA- DESCONEC- (1) Emplace el conmutador de apoyo lumbar ser-
2-4, 3-5
DO TADO voasistido en el protector lateral externo del cojín de
HACIA DELAN- asiento.
HACIA ATRAS 3-5, 4-6 (2) Instale los dos tornillos que fijan el conmutador
TE
HACIA DELAN- de apoyo lumbar servoasistido en el interior del pro-
HACIA ATRAS 2-4, 3-6 tector lateral externo del cojín de asiento. Apriete los
TE
tornillos con una torsión de 1,5 N·m (14 lbs. pulg.).
DESMONTAJE (3) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
de asiento servoasistido en el receptáculo del conector
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- del conmutador de apoyo lumbar servoasistido.
ría. (4) Emplace el protector lateral externo del cojín
(2) Retire los tres tornillos que fijan el protector del asiento en el bastidor del cojín del asiento.
lateral externo del cojín de asiento en el bastidor del (5) Instale los tres tornillos que fijan el protector
cojín del asiento. lateral externo del cojín de asiento en el bastidor del
(3) Separe el protector lateral externo del cojín de cojín del asiento. Apriete los tornillos con una torsión
asiento del bastidor del cojín del asiento, lo suficiente de 1,5 N·m (14 lbs. pulg.).
8N - 30 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO WJ

(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- FUNCIONAMIENTO


ría. El mecanismo del ajustador lumbar servoasistido
incluye un motor eléctrico reversible que está fijado
en el lado de adentro del panel posterior del asiento y
MOTOR DE APOYO LUMBAR conectado a un cárter de engranaje sin fin. El motor
y el cárter de engranaje accionan el mecanismo del
DESCRIPCION ajustador lumbar en el centro del respaldo del
La opción de asiento servoasistido de diez movi- asiento extendiendo y replegando un cable que
mientos incluye un mecanismo de apoyo lumbar mueve una palanca. El movimiento de esta palanca
accionado eléctricamente. La única evidencia visible comprime o relaja una retícula de tablillas de muelle
de esta opción es la paleta de control separada del flexible. Cuanto más se comprime esta retícula, más
conmutador de apoyo lumbar servoasistido que se se arquean las tablillas contra el centro del acolchado
encuentra en el protector lateral del lado de afuera del respaldo, proporcionando un mayor apoyo lumbar.
de cojín de asiento, justo delante de las otras perillas
de control del conmutador de asiento servoasistido. DIAGNOSIS Y COMPROBACION - AJUSTADOR
El ajustador de apoyo lumbar servoasistido y el
motor están ocultos debajo de la cubierta tapizada y
LUMBAR AUTOMATICO
Accione el conmutador de apoyo lumbar automático
acolchado del respaldo del asiento, donde está fijado
a un panel posterior de plástico moldeado y al basti- para desplazar el ajustador lumbar automático en
dor del respaldo del asiento (Fig. 11). cada dirección. El ajustador lumbar automático debe
desplazarse en ambas direcciones. Debe tenerse en
cuenta que el ajustador de lumbar automático nor-
malmente funciona de forma muy silenciosa y sola-
mente puede realizar muy poco movimiento. Si el
ajustador lumbar automático no funciona en una
dirección, desplace el ajustador una distancia corta
en la dirección opuesta y pruebe nuevamente para
asegurarse de que el ajustador no se encuentra en el
límite de su recorrido. Si el ajustador de apoyo lum-
bar servoasistido sigue sin funcionar solamente en
una dirección, consulte Diagnosis y comprobación
de conmutador de apoyo lumbar servoasistido
en este grupo. Si el ajustador lumbar automático no
funciona en ambas direcciones, efectúe las pruebas
siguientes. Para obtener diagramas completos de los
circuitos, consulte Diagramas de cableado.
(1) Compruebe el disyuntor de circuito de asiento
servoasistido en el tablero de conexiones. Si está con-
forme, diríjase al paso 2. De lo contrario, reemplace
el disyuntor de circuito de asiento servoasistido
defectuoso.
(2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el
disyuntor de circuito de asiento servoasistido en el
Fig. 11 Ajustador de apoyo lumbar servoasistido tablero de conexiones. De ser así, diríjase al paso 3.
1 - BASTIDOR DEL RESPALDO DEL ASIENTO De lo contrario, repare el abierto en el circuito B(+)
2 - PANEL DEL RESPALDO DEL ASIENTO
3 - CABLE FLEXIBLE DE CONEXION DE MOTOR DE APOYO protegido por fusible al fusible en el centro de distri-
LUMBAR A MAZO DE CABLES DEL ASIENTO bución de tensión según sea necesario.
4 - ENVOLTURA DE UNION (3) Retire del asiento el protector lateral exterior
5 - TORNILLO (3)
6 - AJUSTADOR DE APOYO LUMBAR SERVOASISTIDO del cojín de asiento. Desconecte el conector de mazo
7 - CUBIERTA TAPIZADA Y ACOLCHADO DEL RESPALDO DEL de cables de la puerta del receptáculo del conector del
ASIENTO
conmutador de apoyo lumbar automático. Compruebe
El ajustador lumbar automático no puede repa- si hay voltaje de la batería en la cavidad del circuito
rarse y solamente puede recibir servicio como una B(+) prot. por fusible del conector de mazo de cables
unidad con el marco del respaldo del asiento. Si el de asiento servoasistido para el conmutador de apoyo
ajustador de apoyo lumbar servoasistido o el marco lumbar automático. De ser así, diríjase al paso 4. De
del respaldo del asiento están defectuosos o dañados, lo contrario, repare el abierto en el circuito B(+) prot.
deberá reemplazarse la unidad completa de marco por fusible al disyuntor de circuito de asiento servoa-
del respaldo del asiento.
WJ SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 31

sistido en el tablero de conexiones según sea necesa-


rio.
(4) Compruebe si hay continuidad entre la cavidad
del circuito de masa del conector de mazo de cables
de asiento servoasistido para el conmutador de apoyo
lumbar automático y una buena masa. Debe haber
continuidad. De ser así, diríjase al paso 5. De lo con-
trario, repare el circuito de masa abierto a masa
según sea necesario.
(5) Pruebe el conmutador de apoyo lumbar auto-
mático. Consulte Diagnosis y comprobación de
conmutador de apoyo lumbar servoasistido en
este grupo. Si las pruebas demuestran que el conmu-
tador está en buen estado, pruebe los circuitos del
mazo de cables de asiento servoasistido entre el
motor del ajustador de apoyo lumbar servoasistido y
conmutador de apoyo lumbar servoasistido para
determinar si están abiertos o en corto. Si la compro-
bación demuestra que los circuitos están correctos,
reemplace el conjunto de marco del respaldo del
asiento defectuoso. Si los circuitos no están correctos,
repare el mazo de cables de asiento servoasistido
Fig. 12 CONMUTADOR DE SELECCION/FIJACION
según sea necesario.
DE MEMORIA DE WJ/WG
1 - PANEL TAPIZADO DEL CONDUCTOR
CONMUTADOR DE AJUSTE DE 2 – CONMUTADOR DE MEMORIA

MEMORIA El conmutador de memoria no puede repararse ni


ajustarse; si está defectuoso o dañado, deberá reem-
DESCRIPCION plazarse. Consulte Diagramas de cableado si desea
Los vehículos equipados con el sistema de memoria información completa sobre diagramas de circuitos.
tienen un conmutador de memoria instalado en el
panel tapizado de puerta delantera del lado del con- FUNCIONAMIENTO
ductor (Fig. 12). Este conmutador se utiliza para fijar El conmutador de memoria tiene tres botones de
y recuperar todos los ajustes del sistema de memoria conmutador momentáneos rotulados SET (fijación), 1
para hasta dos conductores. El conmutador de memo- y 2. Los botones de Conductor 1 y Conductor 2 tienen
ria es una unidad de resistencia multiplexada que luz posterior proporcionada por Diodos emisores de
está conectada por cable al Módulo de puerta del con- luz (LED) para facilitar la visibilidad, y también son
ductor (DDM), que también está situado en el panel de un color codificado para coincidir con el color codi-
tapizado de puerta delantera del lado del conductor. ficado de los transmisores de Apertura a distancia
El DDM envía los requerimientos de fijación e invo- (RKE) de Conductor 1 y Conductor 2. El botón del
cación del sistema de memoria a los otros módulos conmutador de memoria y el transmisor de RKE de
electrónicos a través de la red del bus de datos PCI Conductor 1 son negros, mientras que el botón del
(Interfaz de comunicaciones programable). conmutador de memoria y el transmisor de RKE de
Conductor 2 son grises. El botón SET del conmutador
de memoria también tiene un LED que se ilumina y
destella para indicar que el sistema de memoria se
encuentra en modo de fijación. Este LED se apagará
de forma automática una vez completado con éxito
un requerimiento de fijación.
Para obtener mayor información sobre característi-
cas, uso y funcionamiento del conmutador de memo-
ria, consulte el manual del propietario que viene en
la guantera del vehículo. Para la diagnosis del con-
mutador de memoria, el DDM o el bus de datos PCI,
se recomienda utilizar una herramienta de explora-
ción DRB y el manual de procedimientos de diagnós-
tico apropiado.
8N - 32 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO WJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA- los tornillos con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs.
pulg.).
DOR DE MEMORIA
(3) Conecte nuevamente el conector del mazo de
Consulte Diagramas de cableado si desea infor-
cables del conmutador de memoria en el receptáculo
mación completa sobre diagramas de circuitos.
del conector del módulo de puerta del conductor.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(4) Instale el panel tapizado en la puerta delantera
ría.
del lado del conductor. Para informarse sobre el pro-
(2) Retire el panel tapizado de la puerta delantera
cedimiento, consulte Panel tapizado de puerta
del lado del conductor. Para informarse sobre el pro-
delantera en Carrocería.
cedimiento, consulte la sección Carrocería.
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
(3) Desconecte el conector del mazo de cables del
ría.
conmutador de memoria del receptáculo del conector
del módulo de puerta del conductor.
(4) Utilice un ohmiómetro para probar las resisten- CONMUTADOR DEL ASIENTO
cias del conmutador de memoria en cada posición del
conmutador. Consulte el cuadro de Prueba de conmu- DEL ACOMPAÑANTE
tador de memoria PRUEBA DE CONMUTADOR DE
MEMORIA. Si son correctas, consulte Diagnosis y DESCRIPCION
comprobación del sistema de memoria en este En este vehículo se utilizan dos conmutadores de
grupo. De lo contrario, reemplace el conmutador de asiento servoasistido diferentes, en función del sis-
memoria defectuoso. tema de asientos servoasistidos opcional instalado en
el vehículo. Los asientos servoasistidos de seis direc-
PRUEBA DE CONMUTADOR DE MEMORIA ciones están equipados con un conmutador que dis-
pone de tres perillas de control de conmutador
POSICION DEL RESISTENCIA ESCALA DE acopladas entre sí en el protector lateral externo del
CONMUTADOR ENTRE RESISTENCIA cojín de asiento (Fig. 13). Los asientos servoasistidos
DE MEMORIA (OHMIOS) de diez direcciones están equipados con un conmuta-
POSICION Ay D 14000 ± 1% dor que dispone de dos perillas en tándem en el pro-
NEUTRA tector lateral externo del cojín de asiento (Fig. 14).
MEMORIA 1 Ay B 4600 ± 1%
PARTE
MEMORIA 2 Ay B 1700 ± 1% DELANTERA

SET (FIJAR) Ay B 300 ± 1%

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el panel tapizado de la puerta delantera
del lado del conductor. Para informarse sobre el pro-
cedimiento, consulte Panel tapizado de puerta
delantera en Carrocería.
(3) Desconecte el conector del mazo de cables del
conmutador de memoria del receptáculo del conector
del módulo de puerta del conductor.
(4) Retire los dos tornillos que fijan el conmutador
de memoria a la parte posterior del panel tapizado de Fig. 13 Conmutadores de asiento servoasistido de
la puerta delantera del lado del conductor. seis direcciones - Característicos
(5) Retire el conmutador de memoria de la parte 1 - PROTECTOR LATERAL EXTERNO DE COJIN DE ASIENTO
2 - CONMUTADORES DE CORREDERA DE ASIENTO SERVOA-
posterior del panel tapizado de la puerta delantera SISTIDO
del lado del conductor. 3 - PALANCA DE RECLINADOR MECANICA DE RESPALDO DE
ASIENTO

INSTALACION
(1) Emplace el conmutador de memoria en la parte
posterior del panel tapizado de la puerta delantera
del lado del conductor.
(2) Instale los dos tornillos que fijan el conmutador
de memoria en la parte posterior del panel tapizado
de la puerta delantera del lado del conductor. Apriete
WJ SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 33

PARTE DELANTERA reclinador. El motor del ajustador seleccionado fun-


ciona para desplazar la corredera o reclinador del
asiento mediante su unidad de impulsión en la direc-
ción seleccionada hasta que se suelta el conmutador,
o hasta que el ajustador alcanza el límite de su reco-
rrido. Cuando el conmutador se desplaza en la direc-
ción opuesta, la alimentación de batería y la vía a
masa al motor se invierten a través de los contactos
del conmutador. Esto hace que el motor funcione en
la dirección opuesta.
Una vez que el ajustador ha alcanzado el límite de
su recorrido, ningún conmutador de asiento servoa-
sistido debe mantenerse aplicado en cualquier direc-
ción. Los motores del ajustador de asiento
servoasistido contienen un disyuntor de circuito con
Fig. 14 Conmutadores de asiento servoasistido de restablecimiento automático para protegerlo contra
diez direcciones - Característicos sobrecargas. No obstante, no debe permitirse que se
1 - PROTECTOR LATERAL EXTERNO DE COJIN produzcan restablecimientos consecutivos o frecuen-
2 - CONMUTADOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SERVOASIS- tes del disyuntor de circuito, o de lo contrario el
TIDO
3 - CONMUTADOR DE CORREDERA DE ASIENTO SERVOASIS-
motor puede sufrir daños.
TIDO
4 - CONMUTADOR DE APOYO LUMBAR SERVOASISTIDO DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA-
Las unidades de conmutador para ambos tipos de DOR DEL ASIENTO DEL ACOMPAÑANTE
asiento están fijadas a la parte posterior del protector Para obtener diagramas completos de los circuitos,
lateral del cojín del asiento mediante dos tornillos. consulte Diagramas de cableado.
No obstante, las perillas de control para la unidad de (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
conmutador de asiento servoasistido de seis direccio- ría.
nes quedan instaladas durante el desmontaje e insta- (2) Retire el conmutador de asiento servoasistido
lación del conmutador, mientras que ambas perillas del protector lateral externo del cojín del asiento.
para el conmutador de asiento servoasistido de diez Consulte el procedimiento en esta sección del
direcciones deben retirarse. manual.
Los conmutadores individuales en ambas unidades (3) Utilice un ohmiómetro para probar la continui-
de conmutador de asiento servoasistido no pueden dad del conmutador de asiento servoasistido en cada
repararse. Si un conmutador está defectuoso o una de las posiciones del conmutador. Consulte el
dañado, deberá reemplazarse toda la unidad de con- cuadro de Continuidad de conmutador de asiento ser-
mutador de asiento servoasistido. voasistido (Fig. 15) o (Fig. 16). Si está correcto, con-
sulte Diagnosis y comprobación de corredera de
FUNCIONAMIENTO asiento servoasistido o Diagnosis y comproba-
Las correderas de asiento servoasistido de los sis- ción de reclinador de asiento servoasistido en
temas de asientos servoasistidos tanto de seis movi- esta sección. De lo contrario, reemplace el conmuta-
mientos como de diez movimientos pueden ajustarse dor del asiento servoasistido defectuoso.
en seis direcciones diferentes utilizando los conmuta-
dores de asiento servoasistido. El sistema de diez
movimientos dispone de un conmutador de reclinador
de asiento servoasistido adicional integrado en el con-
mutador de asiento servoasistido y también tiene un
conmutador independiente separado para controlar el
ajustador lumbar servoasistido. Para obtener más
información sobre las funciones del conmutador de
asiento servoasistido y los procedimientos de ajuste
de los asientos, consulte el manual del propietario
que viene en la guantera del vehículo.
Cuando se acciona una o más perillas de control de
conmutador de asiento servoasistido, se aplica una
alimentación de batería y una vía a masa a través de
los contactos del conmutador a la corredera del
asiento servoasistido o al motor del ajustador del
8N - 34 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO WJ

PRUEBA DE CONMUTADOR DE ASIENTO SER-


VOASISTIDO DE SEIS DIRECCIONES
INCLINACION INCLINACION
TRASERA TRASERA A-N, B-M
ARRIBA ABAJO
INCLINACION INCLINACION
SE MUESTRA EL LADO IZQUIERDO TRASERA ABA- TRASERA A-M, B-N
PARA EL LADO DERECHO)
JO ARRIBA

Fig. 16 Receptáculo de conector de conmutador de


asiento servoasistido de diez direcciones

POSICION DEL CONTINUIDAD ENTRE ESPIGAS


CONMUTADOR
ASIENTO IZ- ASIENTO DE-
QUIERDO RECHO

OFF ESPIGA 1 a 2 ESPIGA 1 a 2

Fig. 15 Parte trasera de conmutador de asiento ESPIGA 1 a 3 ESPIGA 1 a 3


servoasistido de seis direcciones ESPIGA 1 a 4 ESPIGA 1 a 4
PRUEBA DE CONMUTADOR DE ASIENTO SER- ESPIGA 1 a 6 ESPIGA 1 a 6
VOASISTIDO DE SEIS DIRECCIONES ESPIGA 1 a 7 ESPIGA 1 a 7
POSICION DE ESPIGA 1 a 8 ESPIGA 1 a 8
POSICION DE
CONMUTA- CONTINUIDAD ESPIGA 1 a 9 ESPIGA 1 a 9
CONMUTADOR
DOR DERE- ENTRE
IZQUIERDO ESPIGA 1 a 10 ESPIGA 1 a 10
CHO
B-N, B-J, B-M, ELEVADOR DE ESPIGA 1 a 10 ESPIGA 1 a 7
OFF OFF
B-E, B-L, B-K PARTE DELAN-
TERA ARRIBA ESPIGA 5 a 7 ESPIGA 5 a 10
VERTICAL VERTICAL A-J, A-N, B-M,
ARRIBA ABAJO B-E ELEVADOR DE ESPIGA 1 a 7 ESPIGA 1 a 10
VERTICAL VERTICAL A-E, A-M, B-N, PARTE DELAN-
ABAJO ARRIBA B-J TERA ABAJO ESPIGA 5 a 10 ESPIGA 5 a 7
HORIZONTAL
HORIZONTAL CONMUTADOR ESPIGA 1 a 3 ESPIGA 1 a 3
HACIA ADE- A-K, B-L
HACIA ATRAS CENTRAL ADE-
LANTE
LANTE ESPIGA 5 a 6 ESPIGA 5 a 6
INCLINACION INCLINACION
DELANTERA DELANTERA A-J, B-E CONMUTADOR ESPIGA 1 a 6 ESPIGA 1 a 6
ARRIBA ABAJO CENTRAL
INCLINACION INCLINACION ATRAS ESPIGA 3 a 5 ESPIGA 3 a 5
DELANTERA DELANTERA A-E, B-J
ABAJO ARRIBA
WJ SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 35

ELEVADOR DE ESPIGA 1 a 9 ESPIGA 1 a 8 (5) Desconecte el conector de mazo de cables de


PARTE TRASE- asiento servoasistido del receptáculo del conector del
RA ARRIBA ESPIGA 5 a 8 ESPIGA 5 a 9 conmutador de asiento servoasistido.
(6) Retire los dos tornillos que fijan el conmutador
ELEVADOR DE ESPIGA 1 a 8 ESPIGA 1 a 9 de asiento servoasistido en el interior del protector
PARTE TRASE- lateral externo del cojín de asiento (Fig. 18) o (Fig.
RA ABAJO ESPIGA 5 a 9 ESPIGA 5 a 8 19).

RECLINADOR ESPIGA 1 a 4 ESPIGA 1 a 4


ARRIBA
ESPIGA 2 a 5 ESPIGA 2 a 5

RECLINADOR ESPIGA 1 a 2 ESPIGA 1 a 2


ABAJO ESPIGA 4 a 5 ESPIGA 4 a 5

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) En los modelos con sistema de asientos servoa-
sistidos de diez direcciones solamente, utilizando un
pasador de empuje u otra herramienta adecuada de
hoja ancha y plana, haga palanca suavemente en las
perillas del conmutador de asiento servoasistido y de
reclinador servoasistido separándolas de los vástagos Fig. 18 Desmontaje e instalación de conmutadores
del conmutador (Fig. 17). de asiento servoasistido de seis direcciones
1 - PROTECTOR LATERAL DE ASIENTO
2 - CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO
3 - TORNILLOS

Fig. 19 Desmontaje e instalación de conmutadores


de asiento servoasistido de diez direcciones
2 - CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO
2 - TORNILLOS (2)
3 - CONMUTADOR DE APOYO LUMBAR SERVOASISTIDO
4 - PROTECTOR LATERAL DE COJIN DE ASIENTO
5 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
Fig. 17 Desmontaje de perilla de control del
conmutador - Caracteristico (7) Retire el conmutador de asiento servoasistido
(3) Retire los tres tornillos que fijan el protector del protector lateral externo del cojín del asiento.
lateral externo del cojín de asiento en el bastidor del
cojín del asiento. INSTALACION
(4) Separe el protector lateral del lado de afuera (1) Emplace el conmutador de asiento servoasistido
del cojín de asiento del bastidor del cojín del asiento en el protector lateral externo del cojín del asiento.
lo suficiente para acceder al conmutador de conector (2) Instale los dos tornillos que fijan el conmutador
de mazo de cables de asiento servoasistido. de asiento servoasistido en el interior del protector
8N - 36 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO WJ

lateral externo del cojín del asiento. Apriete los tor-


nillos con una torsión de 1,5 N·m (14 lbs. pulg.).
(3) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
de asiento servoasistido en el receptáculo del conector
del conmutador de asiento servoasistido.
(4) Emplace el protector lateral externo del cojín
del asiento en el bastidor del cojín del asiento.
(5) Instale los tres tornillos que fijan el protector
lateral externo del cojín de asiento en el bastidor del
cojín del asiento. Apriete los tornillos con una torsión
de 1,5 N·m (14 lbs. pulg.).
(6) En los modelos con sistema de asientos servoa-
sistidos de diez direcciones solamente, emplace las
perillas de conmutador de asiento servoasistido y de
reclinador servoasistido en los vástagos de conmuta-
dor y presiónelos firme y uniformemente hasta que
encajen en su posición.
(7) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.

MOTOR DE RECLINACION
DESCRIPCION
La opción de asiento servoasistido de diez movi-
mientos incluye un mecanismo de reclinador de res-
paldo de asiento accionado eléctricamente. La única
evidencia visible de esta opción es la perilla de con-
trol de conmutador de reclinador de asiento servoa-
sistido separada, que está situada en el protector
lateral del lado de afuera del cojín de asiento, justo
detrás de la perilla de control de los otros conmuta-
dores de asiento servoasistido. El conmutador de
reclinador de asiento servoasistido está integrado en
la unidad de conmutadores del asiento servoasistido Fig. 20 Reclinador de asiento servoasistido y
de diez movimientos, pero se acciona mediante un corredera - Característicos
perilla de conmutador aparte. 1 - BASTIDOR DEL RESPALDO DEL ASIENTO
La unidad de reclinador de asiento servoasistido 2 - COJIN DE ASIENTO
3 - RECLINADOR ELECTRICO
está instalada en el lugar de una bisagra del asiento, 4 - BASTIDOR DE COJIN DE ASIENTO
en el lado de afuera del asiento (Fig. 20). La placa de 5 - PROTECTOR
articulación superior del mecanismo del reclinador de 6 - AJUSTADOR DE CORREDERA DE ASIENTO SERVOASISTI-
DO
asiento servoasistido está fijada mediante dos torni-
llos en el bastidor del respaldo del asiento y se El reclinador de asiento servoasistido no puede
encuentra oculta debajo de la cubierta tapizada y el repararse. Si la unidad está defectuosa o dañada,
acolchado del respaldo del asiento. La placa de arti- deberá reemplazarse. Para informarse sobre el proce-
culación inferior y el conjunto de motor e impulsión dimiento de servicio, consulte Reclinador de
del mecanismo del reclinador de asiento servoasistido asiento conformado en Carrocería.
está fijado mediante dos tornillos en el bastidor del
cojín del asiento y se encuentra oculto por el protec- FUNCIONAMIENTO
tor lateral del lado de afuera del cojín de asiento. El reclinador de asiento servoasistido incluye un
motor eléctrico reversible que está fijado en la placa
de articulación inferior de la unidad de reclinador. El
motor está conectado a un cárter de engranajes que
desplaza la placa de articulación superior del reclina-
dor de asiento servoasistido mediante una unidad de
impulsión tipo tornillo. El motor del reclinador de
asiento servoasistido del lado del conductor utilizado
WJ SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 37

en los modelos equipados con el sistema de memoria dor de asiento servoasistido en este grupo. Si las
opcional también tiene un potenciómetro de posición pruebas demuestran que el conmutador está en buen
integrado en el conjunto del motor, que monitoriza estado, pruebe los circuitos del mazo de cables de
electrónicamente la posición del motor. asiento servoasistido entre el motor del ajustador del
reclinador de asiento servoasistido y el conmutador
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MOTOR DEL de asiento servoasistido para determinar si están
RECLINADOR abiertos o en corto. Si la comprobación demuestra
Accione el conmutador de reclinador de asiento ser- que los circuitos están correctos, reemplace la unidad
voasistido para desplazar el ajustador del reclinador de reclinador de asiento servoasistido defectuosa. Si
de asiento servoasistido en cada dirección. El ajusta- los circuitos no están correctos, repare el mazo de
dor del reclinador de asiento servoasistido debe cables de asiento servoasistido según sea necesario.
moverse en ambas direcciones. Si el ajustador del
reclinador de asiento servoasistido no funciona en
una dirección, desplace el ajustador una distancia
CORREDERA DE ASIENTO
corta en la dirección opuesta y pruebe nuevamente SERVOASISTIDO
para asegurarse de que el ajustador no se encuentra
en el límite de su recorrido. Si el ajustador del recli- DESCRIPCION
nador de asiento servoasistido sigue sin funcionar Tanto el asiento servoasistido de seis movimientos
solamente en una dirección, consulte Diagnosis y como el de diez movimientos incluyen una única uni-
comprobación de conmutador de asiento ser- dad de corredera de asiento servoasistido accionada
voasistido en este grupo. Si el ajustador de reclina- eléctricamente, situada debajo de cada asiento indivi-
dor servoasistido no funciona en ambas direcciones, dual conformado delantero (Fig. 21). La unidad de
efectúe las pruebas siguientes. Para obtener diagra- corredera de asiento servoasistido sustituye a las
mas completos de los circuitos, consulte Diagramas correderas de asiento manual del equipamiento de
de cableado. serie. La mitad inferior de la corredera de asiento
(1) Compruebe el disyuntor de circuito de asiento servoasistido está fijada en la parte delantera
servoasistido en el tablero de conexiones. Si está con- mediante dos tornillos en el travesaño de asiento de
forme, diríjase al paso 2. De lo contrario, reemplace la plancha del suelo y en la parte trasera mediante
el disyuntor de circuito de asiento servoasistido dos tornillos en la plancha del suelo. Cuatro tuercas
defectuoso. aseguran la parte inferior del bastidor del cojín del
(2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el asiento en cuatro espárragos situados en la mitad
disyuntor de circuito de asiento servoasistido en el superior de la unidad de corredera de asiento servoa-
tablero de conexiones. Si está conforme, diríjase al sistido.
paso 3. De lo contrario, repare el abierto en el cir-
cuito B(+) protegido por fusible al fusible en el centro
de distribución de tensión según sea necesario.
(3) Retire del asiento el protector lateral exterior
del cojín de asiento. Desconecte el conector de mazo
de cables de la puerta del receptáculo del conector del
conmutador de asiento servoasistido. Compruebe si
hay voltaje de la batería en la cavidad del circuito
B(+) prot. por fusible del conector de mazo de cables
de asiento servoasistido para el conmutador de
asiento servoasistido. De ser así, diríjase al paso 4.
De lo contrario, repare el abierto en el circuito B(+)
prot. por fusible al disyuntor de circuito de asiento
servoasistido en el tablero de conexiones según sea
necesario.
(4) Compruebe si existe continuidad entre la cavi- PARTE DELANTERA
dad del circuito de masa del conector de mazo de
Fig. 21 Corredera de asiento servoasistido -
cables de asiento servoasistido para el conmutador de
Característica
asiento servoasistido y una buena masa. Debe haber
1 - UNIDADES DE IMPULSION
continuidad. De ser así, diríjase al paso 5. De lo con- 2 - CORREDERAS DE ASIENTO INFERIORES
trario, repare el circuito de masa abierto a masa 3 - MOTORES DE ASIENTO SERVOASISTIDO
según sea necesario. 4 - BASTIDOR DE COJIN DE ASIENTO
(5) Pruebe el conmutador de asiento servoasistido.
La unidad de corredera de asiento servoasistido no
Consulte Diagnosis y comprobación de conmuta-
puede repararse y solamente puede recibir servicio
8N - 38 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO WJ

como una unidad completa. Si algún componente de apropiados a través del bus de datos PCI, y que el
esta unidad está defectuoso o dañado, deberá reem- sistema de memoria está recibiendo las entradas
plazarse la unidad completa de corredera de asiento conectadas por cable correctas y enviando las salidas
servoasistido. Para informarse sobre el procedimiento conectadas por cable correctas para llevar a cabo sus
de servicio, consulte Reclinador de asiento confor- funciones de asiento servoasistido del conductor.
mado en Carrocería. Accione el conmutador de asiento servoasistido
para desplazar los tres ajustadores de corredera de
FUNCIONAMIENTO asiento servoasistido en cada una de las direcciones.
La unidad de corredera de asiento servoasistido Los ajustadores de corredera de asiento servoasistido
incluye tres motores eléctricos reversibles que se deben desplazarse en cada una de las direcciones
fijan en la mitad superior de la unidad de corredera. seleccionadas. Si un ajustador de corredera de
Cada motor desplaza el ajustador de asiento asiento servoasistido no funciona en una dirección,
mediante una combinación de cárteres de engranaje desplace el ajustador una distancia corta en la direc-
sin fin y unidades de impulsión tipo tornillo. En los ción opuesta y pruebe nuevamente para asegurarse
modelos equipados con sistema de memoria opcional, de que el ajustador no se encuentra en el límite de su
cada uno de los tres motores de corredera de asiento recorrido. Si el ajustador de corredera de asiento ser-
servoasistido del lado del conductor también dispo- voasistido sigue sin funcionar solamente en una
nen de un potenciómetro de posición integrado en el dirección, consulte Diagnosis y comprobación de
conjunto de motor, que monitoriza electrónicamente conmutador de asiento servoasistido en este
la posición del motor. grupo. Si el ajustador de corredera de asiento servoa-
Las partes delantera y trasera del asiento son sistido no funciona en más de una dirección, efectúe
accionadas por dos motores de ajuste vertical separa- las pruebas siguientes. Para obtener diagramas com-
dos. Estos motores pueden ser accionados indepen- pletos de los circuitos, consulte Diagramas de
dientemente uno del otro, inclinando hacia adelante o cableado.
hacia atrás el conjunto completo del asiento; o pue- (1) Compruebe el disyuntor de circuito de asiento
den accionarse al mismo tiempo seleccionando las servoasistido en el tablero de conexiones. Si está con-
funciones apropiadas del conmutador de asiento ser- forme, diríjase al paso 2. De lo contrario, reemplace
voasistido, con lo cual se elevará o bajará el conjunto el disyuntor de circuito de asiento servoasistido
completo del asiento. El tercer motor es el motor de defectuoso.
ajuste horizontal, que desplaza la corredera del (2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el
asiento hacia adelante y hacia atrás. disyuntor de circuito de asiento servoasistido en el
tablero de conexiones. De ser así, diríjase al paso 3.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CORREDERA De lo contrario, repare el abierto en el circuito B(+)
DE ASIENTO SERVOASISTIDO protegido por fusible al fusible en el centro de distri-
bución de tensión según sea necesario.
A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a
(3) Retire del asiento el protector lateral exterior
diagnosticar los componentes y circuitos conectados
del cojín de asiento. Desconecte el conector de mazo
por cable del sistema de asientos servoasistidos. No
de cables de la puerta del receptáculo del conector del
obstante, si el vehículo también está equipado con el
conmutador de asiento servoasistido. Compruebe si
sistema de memoria opcional, estas pruebas puede
hay voltaje de la batería en la cavidad del circuito
que no sean concluyentes al efectuar la diagnosis del
B(+) prot. por fusible del conector de mazo de cables
asiento servoasistido del lado del conductor. Para
de asiento servoasistido para el conmutador de
obtener una comprobación concluyente del asiento
asiento servoasistido. De ser así, diríjase al paso 4.
servoasistido del lado del conductor con el sistema de
De lo contrario, repare el abierto en el circuito B(+)
memoria opcional, deberá comprobarse la red del bus
prot. por fusible al disyuntor de circuito de asiento
de datos PCI (Interfaz de comunicaciones programa-
servoasistido en el tablero de conexiones según sea
ble) y todos los módulos electrónicos que proporcio-
necesario.
nan entradas a, o reciben salidas de, componentes del
(4) Compruebe si existe continuidad entre la cavi-
sistema de memoria.
dad del circuito de masa del conector de mazo de
La forma más fiable, eficiente y precisa de diagnos-
cables de asiento servoasistido para el conmutador de
ticar el asiento servoasistido del lado del conductor
asiento servoasistido y una buena masa. Debe haber
con el sistema de memoria opcional requiere el uso
continuidad. De ser así, diríjase al paso 5. De lo con-
de una herramienta de exploración DRBt y el
trario, repare el circuito de masa abierto a masa
manual de procedimientos de diagnóstico apropiado.
según sea necesario.
La herramienta de exploración DRBt puede brindar
(5) Pruebe el conmutador de asiento servoasistido.
confirmación de que la red del bus de datos PCI fun-
Consulte Diagnosis y comprobación de conmuta-
ciona correctamente, que todos los módulos electróni-
dor de asiento servoasistido en este grupo. Si las
cos están enviando y recibiendo los mensajes
pruebas demuestran que el conmutador está en buen
WJ SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 39

estado, pruebe los circuitos del mazo de cables de


asiento servoasistido entre el motor del ajustador de
corredera de asiento servoasistido que no funciona y
el conmutador de asiento servoasistido para determi-
nar si están abiertos o en corto. Si la comprobación
demuestra que los circuitos están correctos, reem-
place la unidad de corredera de asiento servoasistido
defectuosa. Si los circuitos no están correctos, repare
el mazo de cables de asiento servoasistido según sea
necesario.
8N - 40 ELEVALUNAS ELECTRICOS WJ

ELEVALUNAS ELECTRICOS

INDICE
página página

ELEVALUNAS ELECTRICOS DESMONTAJE ................... . . . . . 45


DESCRIPCION ...................... . 40 INSTALACION ................... . . . . . 46
FUNCIONAMIENTO ................... . 41 MOTOR DE VENTANILLA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DESCRIPCION .................. ... . . 46
ELEVALUNAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . 41 FUNCIONAMIENTO ............... ... . . 46
CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICOS DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MOTOR DE
DESCRIPCION ...................... . 44 VENTANILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . 46
FUNCIONAMIENTO ................... . 44 DESMONTAJE ................... ... . . 47
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INSTALACION ................... ... . . 47
CONMUTADOR DE ELEVALUNAS
ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

ELEVALUNAS ELECTRICOS descenso automático y comenzará el movimiento en


la dirección especificada.
Este grupo cubre los siguientes componentes del
DESCRIPCION
sistema de elevalunas eléctricos:
En este modelo, las ventanillas delanteras del lado
• Conmutadores de elevalunas eléctricos
del conductor y del lado del acompañante y las de las
• Motores de elevalunas eléctricos
puertas traseras accionadas eléctricamente forman
Determinadas funciones y características del sis-
parte del equipamiento de serie instalado en fábrica.
tema de elevalunas eléctricos están basadas en recur-
El sistema de elevalunas eléctricos permite subir o
sos compartidos con otros módulos electrónicos del
bajar eléctricamente cada una de las ventanillas de
vehículo a través de la red del bus de datos de Inter-
las puertas accionando un conmutador situado en el
faz de comunicaciones programable (PCI). La red del
panel tapizado de esa puerta. Además, los conmuta-
bus de datos PCI permite compartir la información
dores maestros situados en el panel tapizado de la
de los sensores. Esto contribuye a reducir la comple-
puerta delantera del lado del conductor permiten
jidad de los mazos de cables, el hardware del contro-
accionar todas las ventanillas desde la posición del
lador interno, así como las cargas de corriente de los
asiento del conductor. Un conmutador de bloqueo de
sensores de componentes. Al mismo tiempo, este sis-
elevalunas eléctricos, situado en el panel tapizado de
tema ofrece una mayor fiabilidad, diagnósticos per-
la puerta delantera del lado del conductor, permite a
feccionados y permite incorporar muchas otras
éste inhabilitar todos los conmutadores de ventani-
funciones nuevas. Para la diagnosis de estos módulos
llas de las puertas de los pasajeros.
electrónicos o la red del bus de datos PCI, se reco-
El sistema de elevalunas eléctricos solamente fun-
mienda utilizar una herramienta de exploración DRB
cionará cuando el interruptor de encendido se
y el manual de procedimientos de diagnóstico apro-
encuentra en posición ON. No obstante, una caracte-
piado.
rística exclusiva de este sistema permite accionar los
Los otros módulos electrónicos que pueden afectar
elevalunas eléctricos durante hasta cuarenta y cinco
al funcionamiento del sistema de elevalunas eléctri-
segundos después de colocarse el interruptor de
cos son los indicados a continuación:
encendido en la posición OFF, o hasta que se abra
• Módulo de control de la carrocería (BCM) -
una puerta delantera, según lo que suceda antes.
Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
Una característica de descenso automático permite
CONTROL ELECTRONICOS/CONTROL DE LA
bajar completamente la ventanilla de la puerta
CARROCERIA/MODULO TEMPORIZADOR CEN-
delantera del lado del conductor, incluso aunque se
TRAL - DESCRIPCION para obtener mayor informa-
suelte el conmutador de la ventanilla. Para iniciar la
ción.
función de descenso automático, el conmutador de la
• Módulo de puerta del conductor (DDM)
ventanilla de la puerta delantera del lado del conduc-
-Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
tor debe oprimirse en la dirección de bajada hasta un
CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE
segundo punto de detención. Si se vuelve a oprimir el
PUERTA DEL CONDUCTOR - DESCRIPCION para
conmutador en cualquier dirección se cancelará el
obtener mayor información.
WJ ELEVALUNAS ELECTRICOS 8N - 41

• Módulo de puerta del acompañante (PDM) éste procesar la información proveniente de esta
-Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE entrada y envía mensajes de estado del interruptor
CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE de encendido al DDM y PDM a través del bus de
PUERTA DEL ACOMPAÑANTE - DESCRIPCION datos PCI. El DDM y PDM utilizan esta información
para obtener mayor información. y entradas conectadas por cable desde los conmuta-
Este grupo solamente cubre la diagnosis y el servi- dores de puerta delantera entreabierta para controlar
cio de los componentes eléctricos del sistema de ele- la iluminación de las luces de conmutadores de ele-
valunas eléctrico. Para informarse sobre el servicio valunas eléctricos y para controlar la característica
de componentes mecánicos, tales como el regulador, de funcionamiento de los elevalunas eléctricos des-
la placa de elevación, las correderas de las ventani- pués de colocar el encendido en posición OFF.
llas o los cristales, consulte Carrocería. Consulte la Para obtener mayor información sobre las caracte-
información de cableado apropiada. La información rísticas, uso y funcionamiento del sistema de elevalu-
de cableado incluye los diagramas de cableado, los nas eléctricos, consulte el manual del propietario que
procedimientos correctos de reparación de cables y viene en la guantera del vehículo.
conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
de cables, información sobre espigas de conectores y DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ELEVALUNAS
vistas de localización para los diferentes conectores ELECTRICOS
de mazo de cables, empalmes y masas. A continua- A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a
ción se ofrecen descripciones generales de los princi- diagnosticar los circuitos y componentes conectados
pales componentes del sistema de elevalunas por cable del sistema de elevalunas eléctricos. No
eléctrico. obstante, puede que estas pruebas no resulten con-
cluyentes al efectuar la diagnosis del sistema. Para
FUNCIONAMIENTO obtener una comprobación concluyente del sistema de
El sistema de elevalunas eléctricos incluye el elevalunas eléctricos, deberá comprobarse la red del
Módulo de puerta del conductor (DDM) y el Módulo bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones progra-
de puerta del acompañante (PDM), que están insta- mable) y todos los módulos electrónicos que propor-
lados en las puertas delanteras respectivas, los con- cionan entradas a componentes del sistema de
mutadores de elevalunas eléctricos de las puertas elevalunas eléctricos, o reciben salidas de los mismos.
traseros instalados en las puertas traseras y los La forma más fiable, eficiente y precisa de diagnos-
motores de elevalunas eléctricos instalados en el ticar el sistema de elevalunas eléctricos requiere la
regulador de la ventanilla en cada puerta. El DDM utilización de una herramienta de exploración DRB y
aloja cuatro conmutadores maestros de elevalunas el manual de procedimientos de diagnosis apropiado.
eléctricos, el conmutador de bloqueo de elevalunas La herramienta de exploración DRB puede confirmar
eléctricos y la lógica de control para los elevalunas que la red del bus de datos PCI funciona correcta-
eléctricos de la puerta delantera del lado del conduc- mente, que todos los módulos electrónicos están
tor y de las puertas traseras. El PDM aloja el conmu- enviando y recibiendo los mensajes apropiados a tra-
tador de elevalunas eléctricos de la puerta delantera vés del bus de datos PCI, y que los motores de eleva-
del lado del acompañante y la lógica de control para lunas eléctricos están recibiendo las salidas
los elevalunas eléctricos de las puertas delantera y conectadas por cable correctas por parte de los módu-
trasera del lado del acompañante. los de puerta para llevar a cabo sus funciones de sis-
Cuando se utiliza un conmutador de elevalunas tema de elevalunas eléctricos.
eléctricos del DDM para accionar un elevaluna eléc- Para obtener diagramas de circuitos completos,
trico del lado del acompañante, el DDM envía el consulte la información de cableado correspondiente.
mensajes de accionamiento del conmutador de venta- La información de cableado incluye los diagramas de
nilla al PDM, a través del bus de datos PCI (Interfaz cableado, los procedimientos correctos de reparación
de comunicaciones programable). El PDM responde a de cables y conectores, detalles de retención y reco-
estos mensajes enviando salidas de control para rrido de mazos de cables, información sobre espigas
accionar los motores de elevalunas eléctricos del lado de conectores y vistas de localización para los dife-
del acompañante. Además, cuando se acciona el con- rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
mutador de bloqueo de elevalunas eléctricos en el masas.
DDM para inhabilitar el funcionamiento de los eleva-
lunas eléctricos, se envía un mensaje de bloqueo al NO FUNCIONA NINGUNA VENTANILLA
PDM a través del bus de datos PCI. (1) Verifique el funcionamiento del conmutador de
El Módulo de control de la carrocería (BCM) tam- cerradura automática en la puerta delantera del lado
bién soporta y controla determinadas características del conductor. Si todas las puertas se bloquean y des-
del sistema de elevalunas eléctricos. El BCM recibe bloquean, pero ninguno de los elevalunas eléctricos
una entrada conectada por cable desde el interruptor funciona, utilice una herramienta de exploración
de encendido. La programación del BCM permite a
8N - 42 ELEVALUNAS ELECTRICOS WJ

DRB y el manual de procedimientos de diagnosis disyuntor de circuito incorporado. Para determinar si


apropiado para comprobar si el Módulo de control de el cristal de la ventanilla tiene libertad de movi-
la carrocería (BCM), el Módulo de puerta del conduc- miento, desconecte la placa del regulador del cristal.
tor (DDM) y el bus de datos PCI funcionan correcta- A continuación deslice la ventanilla hacia arriba y
mente. De lo contrario, diríjase al paso 2. abajo con la mano.
(2) Verifique el funcionamiento del conmutador de Puede utilizar un método alternativo para compro-
cerradura automática de la puerta delantera del lado bar si el cristal y el mecanismo del regulador de la
del acompañante. Si las puertas de los pasajeros se ventanilla tienen libertad de movimiento, coloque el
bloquean y desbloquean, pero la puerta delantera del cristal entre los topes superior e inferior. Luego
lado del conductor no, diríjase al paso 5. Si ninguno mueva el cristal dentro de la puerta. Verifique si el
de los elevalunas eléctricos y cerraduras automáticas cristal puede moverse ligeramente de un lado a otro,
funciona desde ambas puertas delanteras, diríjase al hacia adelante y hacia atrás, y hacia arriba y abajo.
paso 3. Luego verifique que el cristal no esté apresado en las
(3) Verifique el fusible B(+) prot. por fusible en el correderas.
Centro de distribución de tensión (PDC). Si está con- Si el cristal y el mecanismo del regulador de la
forme, diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el ventanilla tienen libertad de movimiento, consulte
circuito o componente en corto según sea necesario y Módulo de puerta en Eléctrico, Elevalunas eléctri-
reemplace el fusible defectuoso. cos. Si el cristal no tiene libertad de movimiento, ins-
(4) Compruebe si hay voltaje de la batería en el peccione los herrajes de instalación y funcionamiento
fusible del circuito B(+) prot. por fusible en el PDC. del cristal de la ventanilla para determinar si presen-
De ser así, diríjase al paso 5. De lo contrario, repare tan daños o si hay componentes instalados incorrec-
el circuito B(+) prot. por fusible abierto a la batería tamente. Para comprobar si los herrajes de
según sea necesario. instalación y funcionamiento del cristal de la venta-
(5) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- nilla presentan daños y están bien instalados. con-
ría. Retire el panel tapizado de la puerta delantera sulte Carrocería.
del lado del conductor. Desconecte del receptáculo del
conector del DDM el conector de 15 vías del mazo de MODULO DE PUERTA
cables de la puerta. Compruebe si existe continuidad
entre la cavidad del circuito de masa del conector de NOTA: Es posible que las pruebas siguientes no
15 vías del mazo de cables de la puerta para el DDM sean concluyentes en la diagnosis de este compo-
y una buena masa. Debe haber continuidad. De ser nente. La forma más fiable, eficiente y precisa de
así, diríjase al paso 6. De lo contrario, repare el cir- diagnosticar este componente requiere la utiliza-
cuito de masa abierto a masa según sea necesario. ción de una herramienta de exploración DRB y el
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- manual de procedimientos de diagnosis apropiado.
ría. Compruebe si hay voltaje de batería en la cavi-
dad del circuito B(+) protegido por fusible del Si el problema que se está diagnosticando es una
conector de 15 vías del mazo de cables de la puerta ventanilla de puerta trasera que no funciona desde el
para el DDM. De ser así, reemplace el DDM defec- conmutador de puerta trasera, pero sí funciona desde
tuoso. De lo contrario, repare el abierto en el circuito el conmutador maestro de la puerta delantera del
B(+) protegido por fusible al fusible en el PDC, según lado del conductor, (consulte el grupo 8 - ELECTRI-
sea necesario. CO/ELEVALUNAS ELECTRICOS/CONMUTADOR
DE ELEVALUNAS ELECTRICOS - DIAGNOSIS Y
NO FUNCIONAN LAS VENTANILLAS DELANTERA Y COMPROBACION). Si el problema es una ventanilla
delantera o trasera del lado del acompañante que
TRASERA DEL LADO DEL ACOMPAÑANTE
funciona desde el conmutador de esa puerta, pero no
Si las ventanillas delantera y trasera del lado del
desde el conmutador maestro de la puerta delantera
conductor funcionan, pero las del lado del acompa-
del lado del conductor, utilice una herramienta de
ñante no, utilice una herramienta de exploración
exploración DRB y el manual de procedimientos de
DRB y el manual de procedimientos de diagnosis
diagnosis apropiado para diagnosticar el conjunto de
apropiado para comprobar si el bus de datos PCI fun-
circuitos de ambos módulos de puerta y el bus de
ciona correctamente.
datos PCI. Para obtener diagramas completos de los
circuitos, consulte la información de cableado apro-
NO FUNCIONA UNA VENTANILLA
piada. La información de cableado incluye los diagra-
Para que el motor del elevalunas eléctrico funcione
mas de cableado, los procedimientos correctos de
correctamente es preciso que el cristal y el meca-
reparación de cables y conectores, detalles de reten-
nismo del regulador de la ventanilla puedan despla-
ción y recorrido de mazos de cables, información
zarse libremente hacia arriba y hacia abajo. De lo
sobre espigas de conectores y vistas de localización
contrario, se sobrecargará el motor y se disparará el
WJ ELEVALUNAS ELECTRICOS 8N - 43

para los diferentes conectores de mazo de cables, (8) Vuelva a conectar el conector del mazo de
empalmes y masas. cables de 15 vías de la puerta en el receptáculo del
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- conector del módulo de puerta. Conecte el cable nega-
ría. Retire el panel tapizado de la puerta delantera, tivo de la batería. Conecte las sondas de un voltíme-
pero no desconecte los conectores de mazo de cables tro digital CC reversible al conector de mazo de
del módulo de puerta. Diríjase al paso 2. cables de la puerta para el motor de elevalunas eléc-
(2) Verifique el conector del mazo de cables de trico. Observe el voltímetro mientras acciona el con-
puerta de 15 vías del módulo de puerta, para ver si mutador para esa ventanilla en las direcciones hacia
está completamente asentado en el receptáculo del arriba y hacia abajo. Debe haber voltaje de la batería
mismo. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, durante el tiempo que se mantiene el conmutador en
conecte debidamente el conector de mazo de cables de las posiciones hacia arriba y hacia abajo, y no debe
15 vías de la puerta para el módulo de puerta en el haber voltaje en la posición neutra. De ser así, (con-
receptáculo de conector del módulo de puerta. sulte el grupo 8 - ELECTRICO/ELEVALUNAS
(3) Desconecte del receptáculo del conector del ELECTRICOS/MOTOR DE ELEVALUNAS ELEC-
módulo de puerta el conector de 15 vías del mazo de TRICO - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). De lo
cables de la puerta. Compruebe si existe continuidad contrario, reemplace el módulo de puerta defectuoso.
entre la cavidad del circuito de masa de dicho conec- (9) Compruebe la continuidad del conmutador de
tor al módulo de puerta y una buena masa. Debe elevalunas eléctricos de puerta trasera. (Consulte el
haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 4. De grupo 8 - ELECTRICO/ELEVALUNAS ELECTRICO/
lo contrario, repare el circuito de masa abierto a CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO -
masa según sea necesario. DIAGNOSIS Y COMPROBACION.) De ser así, dirí-
(4) Conecte el cable negativo de la batería. Com- jase al paso 10. De lo contrario, reemplace el conmu-
pruebe si hay voltaje de batería en la cavidad del cir- tador de elevalunas eléctrico de puerta trasera
cuito B(+) protegido por fusible del conector del mazo defectuoso.
de cables de 15 vías del módulo de puerta. De ser así, (10) Desconecte y aísle el cable negativo de la
diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el abierto batería. Vuelva a conectar el conector de mazo de
en el circuito B(+) protegido por fusible al fusible en cables de la puerta al conmutador de elevalunas eléc-
el Centro de distribución de tensión (PDC) según sea tricos de puerta trasera. Desconecte el conector de
necesario. mazo de cables de la puerta del conector del mazo de
(5) Si la ventanilla que no funciona corresponde a cables del motor del elevalunas eléctrico que no fun-
una puerta delantera, diríjase al paso 6. Si la venta- ciona. Compruebe si existe continuidad entre la cavi-
nilla que no funciona corresponde a una puerta tra- dad del circuito impulsor de ventanilla trasera arriba
sera, diríjase al paso 9. del conector del mazo de cables de 15 vías de la
(6) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- puerta para el módulo de puerta y una buena masa.
ría. Desconecte el conector de mazo de cables de la Repita la comprobación para el circuito de impulsor
puerta del conector del mazo de cables del motor del de ventanilla trasera abajo. En ninguno de los dos
elevalunas eléctrico que no funciona. Compruebe si casos debe haber continuidad. De ser así, diríjase al
existe continuidad entre la cavidad del circuito de paso 11. De lo contrario, repare el circuito de impul-
impulsor de ventanilla delantera arriba del conector sor de ventanilla trasera arriba o abajo en corto,
del mazo de cables de 15 vías de la puerta para el según sea necesario.
módulo de puerta y una buena masa. Repita la com- (11) Compruebe si existe continuidad entre las
probación para el circuito de impulsor de ventanilla cavidades del circuito de impulsor de ventanilla tra-
delantera abajo. En ninguno de los dos casos debe sera arriba del conector del mazo de cables de 15 vías
haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 7. De de la puerta para el módulo de puerta y el conector
lo contrario, repare el circuito de impulsor de venta- de mazo de cables del motor de elevalunas eléctrico.
nilla delantera arriba o abajo en corto, según sea Repita la comprobación para el circuito de impulsor
necesario. de ventanilla trasera abajo. En cada caso debe haber
(7) Compruebe si existe continuidad entre las cavi- continuidad. De ser así, diríjase al paso 12. De lo con-
dades del circuito de impulsor de ventanilla delan- trario, repare el abierto en el circuito de impulsor de
tera arriba del conector del mazo de cables de 15 vías ventanilla trasera arriba o abajo, según sea necesa-
de la puerta para el módulo de puerta y el conector rio.
de mazo de cables de la puerta para el motor de ele-
valunas eléctrico. Repita la comprobación para el cir-
cuito de impulsor de ventanilla delantera abajo. En
cada caso debe haber continuidad. De ser así, diríjase
al paso 8. De lo contrario, repare el abierto en el cir-
cuito de impulsor de ventanilla delantera arriba o
abajo, según sea necesario.
8N - 44 ELEVALUNAS ELECTRICOS WJ

NOTA: Cuando el conmutador de bloqueo de eleva- están defectuosos o dañados, se debe reemplazar la
lunas eléctricos se encuentra en la posición de unidad de DDM o PDM completa. Los conmutadores
Desbloqueo, el módulo de puerta suministra de elevalunas eléctricos de puertas traseras y sus
corriente de la batería a ambos terminales de los correspondientes luces no se pueden ajustar ni repa-
motores de elevalunas eléctrico de puerta trasera, rar pero; si están defectuosos o dañados, se debe sola-
hasta que se acciona el conmutador maestro de mente el conmutador elevaluna eléctrico de puerta
elevalunas eléctricos en la puerta delantera del lado trasera afectado. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
del conductor. Cuando el conmutador de bloqueo MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS/MO-
de elevalunas eléctricos se encuentra en la posi- DULO DE PUERTA DEL CONDUCTOR -
ción de Bloqueo, el módulo de puerta suministra DESMONTAJE.)
masa a ambos terminales de los motores de eleva-
lunas eléctrico de puerta trasera, hasta que se FUNCIONAMIENTO
acciona el conmutador maestro de elevalunas eléc- Los conmutadores de elevalunas eléctricos de
tricos en la puerta delantera del lado del conductor. puerta delantera proporcionan una señal de subir o
bajar (o una señal de bloquear o desbloquear en el
(12) Vuelva a conectar el conector del mazo de caso del conmutador de bloqueo) al conjunto de cir-
cables de puerta de 15 vías para el módulo de puerta cuitos del módulo de puerta. El conjunto de circuitos
al receptáculo de conector del mismo. Conecte el del Módulo de puerta del conductor (DDM) controla
cable negativo de la batería. Compruebe si hay vol- la salida a los motores de elevalunas eléctricos de las
taje de la batería en cada cavidad del conector de puertas delantera y trasera del lado del conductor, y
mazo de cables de puerta para el motor de elevalunas suministra la corriente eléctrica requerida para el
eléctrico. Cuando el conmutador de elevalunas eléc- funcionamiento independiente del conmutador de ele-
tricos se encuentra en la posición neutra, cada cavi- valuna eléctrico de puerta trasera del lado del con-
dad debe tener voltaje de la batería. Cada cavidad ductor. El conjunto de circuitos del Módulo de puerta
debe tener también voltaje de la batería en otra posi- del acompañante (PDM) controla la salida a los moto-
ción del conmutador, ya sea hacia arriba o hacia res de elevalunas eléctricos de las puertas delantera
abajo, y cero voltios con el conmutador en la posición y trasera del lado del acompañante, y suministra la
opuesta. De ser así, (consulte elgrupo 8 - ELECTRI- corriente eléctrica requerida para el funcionamiento
CO/ELEVALUNAS ELECTRICOS/MOTOR DE ELE- independiente del conmutador de elevaluna eléctrico
VALUNAS ELECTRICO - DIAGNOSIS Y de puerta trasera del lado del acompañante.
COMPROBACION). De lo contrario, reemplace el Cuando se acciona un conmutador maestro de ele-
módulo de puerta defectuoso. valunas eléctricos incorporado en el DDM para una
ventanilla del lado del acompañante, o cuando se
acciona el conmutador de bloqueo de elevalunas eléc-
CONMUTADOR DE ELEVALU- tricos para inhabilitar los elevalunas eléctricos de las
NAS ELECTRICOS puertas de los pasajeros, el conjunto de circuitos del
DDM envía un mensaje al PDM a través del bus de
DESCRIPCION datos de Interfaz de comunicaciones programable
Los motores de elevalunas se controlan mediante (PCI) para controlar la salida a ese o esos motores de
un conmutador momentáneo de dos vías montado en elevalunas eléctricos.
el panel tapizado de la puerta de cada pasajero, y de El conmutador de elevalunas eléctricos para el ele-
cuatro conmutadores momentáneos de cuatro vías en valuna eléctrico de la puerta delantera del lado del
el panel tapizado de la puerta delantera del lado del conductor dispone de dos posiciones de detención en
conductor. El panel tapizado de la puerta delantera la dirección de bajada. El primer punto de detención
del lado del conductor también dispone de un conmu- proporciona el funcionamiento normal del elevaluna
tador de bloqueo de elevalunas eléctricos de dos posi- eléctrico. Si el conmutador se oprime hasta el
ciones. Cada conmutador de elevalunas eléctricos, segundo punto de detención, se activa el conjunto de
excepto el conmutador de bloqueo, se ilumina con un circuitos de Descenso automático del DDM. El con-
Diodo emisor de luz (LED) incorporado en la paleta junto de circuitos de Descenso automático desplazará
del conmutador. de forma automática la ventanilla de la puerta delan-
Los conmutadores de elevalunas eléctricos de tera del lado del conductor completamente hacia
puerta delantera y el conmutador de bloqueo de ele- abajo, incluso si se suelta el conmutador de elevalu-
valunas eléctricos están incorporados en el Módulo de nas eléctricos. El Descenso automático se cancelará
puerta del conductor (DDM) y el Módulo de puerta automáticamente y el movimiento de la ventanilla se
del acompañante (PDM). Los conmutadores de eleva- detendrá si el conjunto de circuitos del DDM detecta
lunas eléctricos de puerta delantera y sus correspon- una segunda entrada desde el conmutador de eleva-
dientes luces no se pueden ajustar ni reparar; si lunas eléctricos de puerta delantera del lado del con-
ductor, en cualquier dirección.
WJ ELEVALUNAS ELECTRICOS 8N - 45

Cuando el interruptor de encendido se coloca en


posición ON, cada conmutador de elevalunas eléctri-
cos, excepto el conmutador de bloqueo, se ilumina con
un Diodo emisor de luz (LED). No obstante, cuando
el conmutador de bloqueo se sitúa en la posición de
bloqueo, el LED para los conmutadores de elevalunas
eléctricos de puertas delantera y traseras de los
pasajeros se apaga.
Para obtener mayor información sobre característi-
cas, uso y funcionamiento de los conmutadores de
elevalunas eléctricos, consulte el manual del propie-
tario que viene en la guantera del vehículo.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA-


DOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO
La diagnosis que se ofrece a continuación sola- Fig. 1 Continuidad de conmutador de elevalunas
mente es aplicable a los conmutadores de elevalunas eléctricos de puerta trasera
eléctrico de puerta trasera. Si el problema que se
POSICION DEL CONMUTA-
está diagnosticando radica en una luz de iluminación DOR
CONTINUIDAD ENTRE
de conmutador de elevalunas eléctricos que no fun- LED 3 Y 6
ciona, pero el conmutador de elevalunas eléctricos DESACTIVADO 1 Y 2
DESACTIVADO 4 Y 5
funciona debidamente, reemplace el conmutador de ADELANTE 1 Y 2
elevalunas eléctricos de puerta trasera defectuoso ADELANTE 5 Y 6
(confirme que el conmutador de bloqueo de ele- ATRAS 2 Y 6
ATRAS 4 Y 5
valunas eléctricos no está accionado). Para obte-
ner diagramas de circuitos completos, consulte la DESMONTAJE
información de cableado correspondiente. La informa- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ción de cableado incluye los diagramas de cableado, ría.
los procedimientos correctos de reparación de cables (2) Retire el panel tapizado de la puerta trasera.
y conectores, detalles de retención y recorrido de Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTAS -
mazos de cables, información sobre espigas de conec- TRASERA/PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE para
tores y vistas de localización para los diferentes informarse sobre los procedimientos.
conectores de mazo de cables, empalmes y masas. (3) Utilizando una varilla de tapicería u otra
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
ría. palanca suavemente en los lados del receptáculo del
(2) Retire el conmutador de elevalunas eléctricos conmutador en la parte posterior del panel tapizado
del panel tapizado de la puerta trasera. (Consulte el de la puerta trasera, para separarlo del perímetro del
grupo 8 - ELECTRICO/ELEVALUNAS ELECTRICO/ conmutador de elevalunas eléctricos y soltar el con-
CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICOS - mutador del receptáculo (Fig. 2).
DESMONTAJE.)
(3) Compruebe la continuidad del conmutador de
elevalunas eléctricos de puerta trasera según se
muestra en el cuadro de Continuidad de conmutador
de elevalunas eléctricos de puerta trasera (Fig. 1). De
ser así, (consulte elgrupo 8 - ELECTRICO/ELEVA-
LUNAS ELECTRICOS/MOTOR DE ELEVALUNAS
ELECTRICO - DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
De lo contrario, reemplace el conmutador de elevalu-
nas eléctrico de puerta trasera defectuoso.
8N - 46 ELEVALUNAS ELECTRICOS WJ

con restablecimiento automático incorporado que pro-


tege al motor de sobrecargas.
El alojamiento de la caja de engranajes del motor
de elevaluna eléctrico se fija mediante tornillos al
alojamiento del tambor del regulador de la ventani-
lla. Los reguladores de ventanillas utilizados en las
cuatro puertas son de tipo cable y tambor de mon-
tante vertical. Una corredera de plástico moldeado
guiada por el montante es impulsada por los cables
del regulador. La corredera sube y baja el cristal de
la ventanilla a través de una fijación de placa de ele-
vación de acero. Las canaletas de los cristales delan-
teros y traseros, contenidas en cada puerta, guían y
estabilizan cada uno de los cristales.
El conjunto de motor y caja de engranajes del ele-
valunas eléctrico no puede repararse; si está defec-
tuoso o dañado, deberá reemplazarse el conjunto
completo de motor y caja de engranajes de elevaluna
eléctrico. Los reguladores de ventanillas pueden reci-
bir servicio. Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
PUERTA - DELANTERA/REGULADOR DE
Fig. 2 Desmontaje e instalación del conmutador de VENTANILLA - DESMONTAJE o consulte el grupo
elevalunas eléctricos de puerta trasera 23 - CARROCERIA/PUERTAS - TRASERA/REGULA-
DOR DE VENTANILLA - DESMONTAJE para infor-
1 - PANEL TAPIZADO DE PUERTA TRASERA
2 – RECEPTACULO DE PANEL TAPIZADO marse sobre los procedimientos de servicio del
3 - CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICOS regulador.

(4) Retire el conmutador de elevalunas eléctricos FUNCIONAMIENTO


del receptáculo del conmutador del panel tapizado de Una conexión de positivo y negativo de la batería a
la puerta trasera. los dos terminales del motor hará que el motor del
elevaluna eléctrico gire en una dirección. Si se
INSTALACION invierte la corriente a través de estas mismas dos
(1) Emplace el conmutador de elevalunas eléctricos conexiones hará que el motor gire en la dirección
en el receptáculo del conmutador del panel tapizado opuesta.
de la puerta trasera. Cuando el motor del elevaluna eléctrico está en
(2) Presione firme y uniformemente sobre la parte funcionamiento, hace girar el tambor de cables del
posterior del conmutador de elevalunas eléctricos regulador a través de su caja de engranajes. El tam-
hasta que encaje en el receptáculo del conmutador bor de cables del regulador de ventanilla se conecta a
del panel tapizado de la puerta trasera. través de dos cables a la corredera de plástico en el
(3) Instale el panel tapizado en la puerta trasera. montante vertical. A medida que gira el tambor de
Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTAS - cables, deja salir cable en un lado del tambor, y toma
TRASERA/PANEL TAPIZADO - INSTALACION para cable en el otro lado del tambor. Los cambios en la
informarse sobre los procedimientos. longitud del cable desplazan la corredera hacia arriba
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- o hacia abajo del montante vertical, subiendo o
ría. bajando el cristal de la ventanilla.
Si el regulador o el cristal de la ventanilla se atas-
can encuentran obstrucciones, o alcanza los límites
MOTOR DE VENTANILLA de su recorrido, esto sobrecarga el motor del eleva-
luna eléctrico. Esta condición de sobrecarga hace que
DESCRIPCION se abra el disyuntor de circuito con restablecimiento
En este modelo, las ventanillas delanteras y trase- automático del motor del elevaluna eléctrico, con lo
ras accionadas eléctricamente forman parte del equi- que el motor deja de funcionar.
pamiento de serie. Cada puerta dispone de un motor
eléctrico reversible de imán permanente con un DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MOTOR DE
mecanismo de caja de engranajes en ángulo recto
incorporada que acciona el regulador de la ventanilla.
VENTANILLA
Además, cada uno de los motores de los elevalunas Antes de llevar a cabo la diagnosis, confirme que el
eléctricos está provisto de un disyuntor de circuito funcionamiento del conmutador es apropiado. Con-
WJ ELEVALUNAS ELECTRICOS 8N - 47

sulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE CON- DESMONTAJE


TROL ELECTRONICOS/MODULO DE PUERTA (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
DEL CONDUCTOR - FUNCIONAMIENTO o (consul- ría.
te elgrupo 8 - ELECTRICO/ELEVALUNAS ELEC- (2) Retire de la puerta el regulador de la ventani-
TRICOS/CONMUTADOR DE ELEVALUNAS lla. Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA -
ELECTRICOS - FUNCIONAMIENTO). Para obtener DELANTERA/REGULADOR DE VENTANILLA -
diagramas de circuitos completos, consulte la infor- DESMONTAJE o consulte el grupo 23 - CARROCE-
mación de cableado correspondiente. La información RIA/PUERTAS – TRASERAS/REGULADOR DE
de cableado incluye los diagramas de cableado, los VENTANILLA - DESMONTAJE para informarse
procedimientos correctos de reparación de cables y sobre los procedimientos.
conectores, detalles de retención y recorrido de mazos (3) Sitúe el regulador de la ventanilla sobre una
de cables, información sobre espigas de conectores y superficie de trabajo adecuada y retire los tornillos
vistas de localización para los diferentes conectores que fijan el motor de elevaluna eléctrico en el regu-
de mazo de cables, empalmes y masas. lador de la ventanilla.
(1) Retire el panel tapizado de la puerta cuyo ele- (4) Retire el motor el elevaluna eléctrico del regu-
valunas eléctrico no funciona. (consulte elgrupo 23 - lador de la ventanilla.
CARROCERIA/PUERTA - DELANTERA/PANEL
TAPIZADO - DESMONTAJE) o (consulte elgrupo 23 - INSTALACION
CARROCERIA/PUERTAS - TRASERA/PANEL TAPI- (1) Emplace el motor el elevaluna eléctrico en el
ZADO - DESMONTAJE) para informarse sobre los regulador de la ventanilla.
procedimientos de servicio. (2) Instale y apriete los tornillos que fijan el motor
(2) Desconecte el conector de mazo de cables de la del elevaluna eléctrico en el regulador de la ventani-
puerta del conector del mazo de cables del motor del lla. Apriete los tornillos con una torsión de 9 N·m (80
elevalunas eléctrico. Aplique corriente de la batería a lbs. pulg.).
una cavidad del conector de mazo de cables del motor (3) Instale el regulador de la ventanilla en la
de elevalunas eléctrico, y aplique masa a la otra cavi- puerta. Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
dad del conector. El motor del elevalunas eléctrico PUERTA - DELANTERA/REGULADOR DE VENTA-
debe funcionar en una dirección. Recuerde, si la ven- NILLA - INSTALACION o consulte el grupo 23 -
tanilla se encuentra en su posición totalmente hacia CARROCERIA/PUERTAS - TRASERAS/REGULA-
arriba o totalmente hacia abajo, el motor no podrá DOR DE VENTANILLA - INSTALACION para infor-
funcionar en esa dirección en virtud de su diseño. De marse sobre los procedimientos.
ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reemplace (4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
el motor de elevalunas eléctrico defectuoso. ría.
(3) Invierta las conexiones de batería y masa a las
dos cavidades del conector de mazo de cables de
motor de elevalunas eléctrico. El motor del elevalu-
nas eléctrico ahora debe funcionar en la otra direc-
ción. Recuerde, si la ventanilla se encuentra en su
posición totalmente hacia arriba o totalmente hacia
abajo, el motor no podrá funcionar en esa dirección
en virtud de su diseño. De ser así, diríjase al paso 4.
De lo contrario, reemplace el motor de elevalunas
eléctrico defectuoso.
(4) Si el motor del elevalunas eléctrico funciona en
ambas direcciones, verifique el funcionamiento del
cristal y el mecanismo del regulador de la ventanilla
en todo el recorrido hacia arriba y hacia abajo. No
debe producirse ningún atascamiento u obstrucción
del cristal o del mecanismo del regulador de la ven-
tanilla en todo el recorrido. De lo contrario, (consulte
elgrupo 23 - CARROCERIA/PUERTA - DELANTERA/
REGULADOR DE VENTANILLA - DESMONTAJE) o
(consulte elgrupo 23 - CARROCERIA/PUERTAS -
TRASERA/REGULADOR DE VENTANILLA - DES-
MONTAJE) para comprobar si los herrajes de insta-
lación y funcionamiento del cristal de la ventanilla
están correctamente instalados o presentan daños.
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 1

SISTEMAS DE SUJECION
INDICE

página página

SUJECIONES RETRACTOR Y CINTURON DE SEGURIDAD


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DELANTERO
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ADVERTENCIA INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ADVERTENCIAS - SISTEMA DE SUJECION . . 6 HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD DEL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – SISTEMA ASIENTO DELANTERO
DE SUJECION SUPLEMENTARIO . . . . . . . . . . 7 DESMONTAJE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL DESMONTAJE - NORTEAMERICA . . . . . . . . . 38
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE - EXCEPTO NORTEAMERICA . 39
TRATAMIENTO DE SISTEMAS DE INSTALACION
SUJECION SUPLEMENTARIOS SIN INSTALACION - NORTEAMERICA . . . . . . . . . 40
DESPLEGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INSTALACION - EXCEPTO NORTE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – AMERICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SERVICIO DESPUES DEL DESPLIEGUE DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO . . . . 8 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - FUNCIONAMIENTO .................... . 42
PRUEBA DE VERIFICACION . . . . . . . . . . . . . 10 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
MODULO DE CONTROL DE AIRBAG INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CINTURON DE SEGURIDAD Y RETRACTOR
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CENTRAL TRASERO
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS RETRACTOR Y CINTURON DE SEGURIDAD
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 TRASERO EXTERNO
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD
MUELLE DE RELOJ TRASERO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
CENTRADO DEL MUELLE DE RELOJ . . . . . . 21 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 FUNCIONAMIENTO .................... . 51
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD
AIRBAG DEL CONDUCTOR DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 FUNCIONAMIENTO .................... . 51
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 REGULADOR DEL DISPOSITIVO DE DOBLEZ
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 DEL CINTURON DE SEGURIDAD
DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 AIRBAG DE CORTINA LATERAL
SENSOR DE IMPACTOS DELANTERO DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 FUNCIONAMIENTO .................... . 54
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 SENSOR DE IMPACTO LATERAL
SENSOR Y ABRAZADERA DE IMPACTO DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
DELANTERO FUNCIONAMIENTO .................... . 58
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8O - 2 SISTEMAS DE SUJECION WJ

SUJECIONES
DESCRIPCION

Fig. 1 Sistema de sujeción suplementario


1 - SENSOR DE IMPACTOS DELANTERO (2) 5 - SENSOR DE IMPACTOS LATERAL (2)
2 - AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE 6 - TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DELANTERO (2)
3 - AIRBAG DEL CONDUCTOR 7 - AIRBAG DE CORTINA LATERAL (2)
4 - MODULO DE CONTROL DE AIRBAG

En este modelo, el sistema de sujeción de ocupan- SUJECIONES ACTIVAS


tes forma parte del equipamiento de seguridad de Las sujeciones activas para este modelo incluyen:
serie instalado en fábrica. Las sujeciones para los • Cinturones de seguridad delanteros -
ocupantes disponibles para este modelo incluyen Ambas posiciones de asiento delanteras están equipa-
sujeciones tanto activas como pasivas. Las sujeciones das con sistemas de cinturón de seguridad de tres
activas son aquéllas que requieren que los ocupantes puntos que emplean un retractor del tipo de cierre
del vehículo emprendan alguna acción para emplear- por inercia montado en la parte inferior del pilar B,
las, como abrocharse el cinturón de seguridad; mien-
tras que las sujeciones pasivas no requieren que los
ocupantes del vehículo emprendan acción alguna
para disponer de ellas (Fig. 1).
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 3

dispositivos de doblez montados en la parte superior en la parte posterior del panel del respaldo del
del pilar B regulables en altura, un anclaje inferior asiento trasero derecho, mientras que el otro está
de cinturón de seguridad fijo fijado a la parte inferior integrado en el panel del respaldo del asiento trasero
del pilar B y una hebilla de cinturón de seguridad izquierdo. En todos los vehículos fabricados para Nor-
con desenganche en el extremo fija asegurada en el teamérica también se proporcionan dos anclajes infe-
lateral del túnel de la transmisión de la plancha del riores para cada posición de asiento externa trasera.
suelo de los vehículos fabricados para su venta en Los anclajes inferiores están incorporados en el borde
Norteamérica, o una hebilla con desenganche en el inferior de los paneles de respaldo de asiento trasero
extremo móvil fijada al lado interno del bastidor del y se puede acceder a los mismos desde el asiento tra-
cojín del asiento de los vehículos fabricados para su sero donde se juntan el respaldo y el cojín de asiento.
venta fuera de Norteamérica. La hebilla de cinturón
de seguridad delantero del lado del conductor incluye SUJECIONES PASIVAS
un conmutador de cinturón de seguridad de efecto Las sujeciones pasivas disponibles para este
Hall incorporado que detecta si el cinturón de segu- modelo incluyen lo siguiente:
ridad delantero del lado del conductor ha sido abro- • Dos airbag delanteros - Para este modelo hay
chado. disponibles airbag multietapa para conductor y acom-
• Cinturones de seguridad traseros - Las dos pañante. El sistema airbag es un Sistema de sujeción
posiciones de asiento externas traseras están equipa- suplementaria (SRS), inflable y pasivo y los vehículos
das con sistemas de cinturón de seguridad de tres con este equipamiento pueden identificarse fácil-
puntos. Los cinturones de las posiciones de asiento mente por el logotipo “SRS - AIRBAG” moldeado en
externas emplean un retractor del tipo de enganche la cubierta tapizada del airbag del conductor en el
por inercia montado en la parte inferior del pilar C, centro del volante de dirección y también en la zona
un dispositivo de doblez montado en la parte superior de la puerta del airbag del acompañante en el acol-
del pilar C de posición fija y, un anclaje inferior de chado superior del tablero de instrumentos, encima
cinturón de seguridad fijo fijado a la plancha del de la guantera (Fig. 2). Los vehículos equipados con
suelo. La posición de asiento central del asiento tra- sistema airbag también pueden identificarse por la
sero de los vehículos fabricados para su venta en presencia del indicador de airbag, que se iluminará
Norteamérica disponen de un cinturón de caderas en el grupo de instrumentos durante unos siete
que está anclado en la plancha trasera del suelo con segundos, a modo de comprobación de la bombilla
la hebilla del cinturón de seguridad del asiento cada vez que se coloca el encendido en posición ON.
externo derecho. Los vehículos fabricados para su Se incorpora un tensor de cinturón de seguridad tipo
venta fuera de América del Norte están equipados pirotécnico a los retractores de los cinturones de
con un cinturón de seguridad de tres puntos en la seguridad delanteros en la parte inferior de cada
posición de asiento central trasera. El cinturón de pilar B de algunos modelos equipados con dos airbag
seguridad dispone de un retractor del tipo de engan- delanteros, y fabricados para determinados mercados
che por inercia, incorporado en el panel del respaldo fuera de América del Norte, donde dichos tensores
del asiento trasero y un cable proveniente del engan- constituyen un equipamiento requerido.
che del respaldo del asiento bloquea el carrete del • Airbag de cortina laterales - Los airbag de
retractor del cinturón central a menos que el res- cortina laterales opcionales están disponibles para
paldo del asiento se encuentre completamente tra- este modelo cuando éste también está equipado con
bado. El anclaje inferior del cinturón de la posición dos airbag delanteros. Este sistema airbag es un Sis-
de asiento central del asiento trasero se fija a la tema de sujeción suplementario (SRS) pasivo inflable,
plancha trasera del suelo con la hebilla del cinturón y los vehículos con este equipamiento pueden identi-
de seguridad del asiento externo derecho. Los tres ficarse rápidamente por un botón de tapicería mol-
cinturones del asiento trasero disponen de hebillas de deado de identificación con el logotipo “SRS -
cinturón de seguridad con desenganche en el extremo AIRBAG” situado en el forro del techo encima de
fijo que están fijadas a la plancha trasera del suelo, cada pilar B (Fig. 2).
una unidad de hebilla única en el lado derecho y una
unidad de hebilla doble en el lado izquierdo.
• Anclajes de sujeciones para niños - Los
vehículos fabricados para su venta en Norteamérica
están equipados con dos anclajes superiores de ata-
duras de asientos para niños, de posición fija, situa-
dos en interior del arco superior de la abertura de la
compuerta levadiza. Los vehículos fabricados para su
venta fuera de Norteamérica están equipados con
tres anclajes superiores de ataduras de asientos para
niños, de posición fija. Dos anclajes están integrados
8O - 4 SISTEMAS DE SUJECION WJ

• Airbag del acompañante - El airbag del


acompañante está situado en el tablero de instru-
mentos, debajo del acolchado superior del tablero de
instrumentos encima de la guantera en el lado del
acompañante del vehículo.
• Protector de rodillas del acompañante - El
protector de rodillas del acompañante es un refuerzo
estructural que está incorporado y oculto dentro de la
puerta de la guantera.
• Sensor de impactos laterales - Los dos sen-
sores de impactos laterales se utilizan en los vehícu-
los equipados con los airbag de cortina laterales
opcionales, uno en el lado izquierdo y otro en el dere-
cho. Hay un sensor detrás del tapizado del pilar B,
cerca de la base de cada pilar B.
• Airbag de cortina lateral - Los vehículos con
Fig. 2 Logotipo SRS
este equipamiento opcional disponen de un airbag de
El sistema de sujeción suplementario incluye los cortina lateral situado en el interior del larguero
siguientes componentes principales, que se describen lateral del techo de cada lado, encima del forro del
más detalladamente en otra parte de esta informa- techo, que se extiende desde el pilar A hasta justo
ción de servicio: después del pilar C.
• Módulo de control de airbag - El Módulo de El ACM y el EMIC contienen cada uno, una unidad
control de airbag (ACM) también se conoce como central de proceso y una programación que les per-
Controlador de sujeción de los ocupantes (ORC). El mite comunicarse entre ellos mediante la red del bus
ACM está situado en el túnel de la transmisión de la de datos de Interfaz de comunicaciones programable
plancha del suelo, cerca del mecanismo de liberación (PCI). El ACM utiliza este método de comunicación
del freno de estacionamiento, debajo de la consola para controlar el funcionamiento del indicador de air-
central. bag en todos los modelos equipados con dos airbag
• Indicador de airbag - El indicador de airbag delanteros. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MO-
está incorporado en el Grupo de instrumentos elec- DULOS DE CONTROL ELECTRONICOS/COMUNI-
tromecánicos (EMIC), que está situado en el tablero CACION - DESCRIPCION.)
de instrumentos delante del conductor. El conjunto de circuitos conectados por cable
• Muelle de reloj - El muelle de reloj está conecta entre sí los componentes del sistema de suje-
situado cerca de la parte superior de la columna de ción suplementario a través del sistema eléctrico del
dirección, justo debajo del volante de dirección. vehículo. Estos circuitos conectados por cable están
• Airbag del conductor - El airbag del conduc- incorporados en varios mazos de cables, que recorren
tor está situado en el centro del volante de dirección, todo el vehículo y están retenidos mediante muchos
debajo de la cubierta tapizada del airbag del conduc- métodos diferentes. Estos circuitos pueden estar
tor. conectados entre ellos, al sistema eléctrico del vehí-
• Protector de rodillas del conductor - El culo y a componentes del sistema de sujeción suple-
protector de rodillas del conductor es una unidad mentario mediante una combinación de empalmes
estructural fijada a la parte posterior e incorporada soldados, conectores de bloque de empalmes y
en la cubierta de la abertura de la columna de direc- muchos tipos diferentes de aisladores y conectores de
ción en el tablero de instrumentos. terminales de mazo de cables. Consulte la informa-
• Sensor de impactos delantero - Los dos sen- ción de cableado apropiada. La información de
sores de impactos delanteros se utilizan en los vehí- cableado incluye los diagramas de cableado, los pro-
culos equipados con dos airbag delanteros, uno en el cedimientos correctos de reparación de cables y
lado izquierdo y otro en el derecho. Hay un sensor en conectores, más detalles de retención y recorrido de
un soporte situado en el lado interno inferior de cada mazos de cables, así como información sobre espigas
travesaño vertical del soporte del radiador. de conectores y vistas de localización para los dife-
• Tensor de cinturón de seguridad de rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
asiento delantero - Se incorpora un tensor de cin- masas.
turón de seguridad a la unidad de retractor de cada
cinturón de seguridad delantero en los vehículos FUNCIONAMIENTO
equipados con airbag delanteros, y fabricados para
determinados mercados fuera de América del Norte, SUJECIONES ACTIVAS
donde dichos tensores constituyen un equipamiento Las sujeciones principales del acompañante en éste
requerido. o en cualquier otro vehículo son los anclajes de suje-
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 5

ciones para niños y los cinturones instalados en abrochados y ajustados para sujetar al conductor y al
fábrica como equipamiento de serie. Los anclajes de acompañante del asiento delantero en la posición
sujeciones para niños y cinturones de seguridad se apropiada para el despliegue de los airbag. Los pro-
denominan sujeciones activas puesto que se requiere tectores de rodillas también actúan absorbiendo la
que los ocupantes del vehículo se abrochen y ajusten energía del choque del conductor y acompañante del
las sujeciones para beneficiarse de ellas. Para más asiento delantero y distribuyéndola a la estructura
información sobre las características, uso y funciona- del tablero de instrumentos. En los vehículos que los
miento de todas las sujeciones activas instaladas en tienen equipados, los tensores de cinturón de seguri-
fábrica, consulte el manual del propietario que viene dad eliminan la holgura de los cinturones de seguri-
en la guantera del vehículo. dad delanteros para proporcionar una mayor
seguridad de que el conductor y el acompañante del
SUJECIONES PASIVAS asiento delantero están debidamente colocados y
Las sujeciones pasivas se conocen como sistema de sujetos ante un despliegue de airbag.
sujeción suplementario porque ha sido diseñado con Normalmente, los ocupantes del vehículo recorda-
la finalidad de mejorar la protección de los ocupantes rán más los eventos que preceden y siguen a la coli-
del vehículo únicamente cuando se utilizan junto sión que el despliegue en sí. Esto se debe a que el
con los cinturones de seguridad. Se les denomina despliegue y desinflado de los airbag se produce con
sujeciones pasivas porque los ocupantes del vehículo una gran rapidez. En un típico impacto contra un
no deben emprender acción alguna para que funcio- obstáculo a 48 kilómetros por hora (30 millas por
nen; sin embargo, para obtener el máximo beneficio hora), desde el momento del impacto hasta que se
en materia de seguridad del sistema de sujeción inflan completamente ambos airbag transcurren
suplementario instalado en fábrica, los ocupantes del aproximadamente 40 milésimas de segundo. Antes de
vehículo deben utilizar sus cinturones de seguridad. que transcurran de uno a dos segundos desde el
Los circuitos eléctricos del sistema de sujeción momento del impacto, los airbag quedarán desinfla-
suplementarios son monitorizados y controlados con- dos casi por completo. El tiempo citado para todos
tinuamente por un microprocesador y el software estos eventos son aproximaciones que sólo son aplica-
contenido dentro del Módulo de control de airbag bles a impactos contra un obstáculo a una velocidad
(ACM). Cada vez que el interruptor de encendido se dada. Los tiempos reales variarán en cierta medida,
coloca en las posiciones ON o START, en el Grupo de dependiendo de la velocidad del vehículo, ángulo de
instrumentos electromecánicos (EMIC) se enciende impacto, gravedad del impacto y tipo de colisión.
un indicador de airbag durante aproximadamente Cuando el ACM monitoriza un problema en alguno
siete segundos, a modo de comprobación de la bombi- de los circuitos o componentes del sistema de airbag,
lla. Después de esta comprobación de la bombilla, el incluyendo los tensores de cinturón de seguridad,
ACM enciende o apaga el indicador de airbag para almacena un código de fallo o un Código de diagnós-
indicar el estado del sistema de sujeción suplementa- tico de fallo (DTC) en su circuito de memoria y envía
rio. Si el indicador de airbag se enciende en cualquier un mensaje electrónico al EMIC para activar el indi-
otro momento que no sea durante la comprobación de cador del airbag. Para la correcta comprobación de
la bombilla, indica que existe un problema en los cir- los componentes del sistema de airbag, el bus de
cuitos eléctricos del sistema de sujeción suplementa- datos de Interfaz de comunicaciones programable
rio. Tales problemas pueden provocar que los airbag (PCI), las entradas al EMIC o el ACM y las salidas
no se desplieguen cuando sea necesario, o que se des- de los mismos, así como la recuperación o borrado de
plieguen cuando no lo sea. DTC del ACM o EMIC, se requiere la utilización de
El despliegue de las sujeciones suplementarias una herramienta de exploración DRB IIIt. Consulte
depende del ángulo y la gravedad del impacto. El la información de diagnóstico apropiada.
despliegue no se basa en la velocidad del vehículo, Para mayor información sobre las características,
sino más bien en el índice de desaceleración según lo uso y funcionamiento de todas las sujeciones pasivas
indicado por las fuerzas de gravedad (fuerza G) por instaladas en fábrica, consulte el manual del propie-
parte de los sensores de impacto. Cuando un impacto tario que viene en la guantera del vehículo.
es suficientemente fuerte, el microprocesador del
ACM indica al inflador de las unidades de airbag
apropiadas para que desplieguen los cojines de air-
bag. En los vehículos que los tienen equipados, los
tensores de cinturón de seguridad delantero disponen
de una señal de despliegue por parte del ACM en
conjunto con los airbag delanteros del conductor y
acompañante. Durante un impacto frontal del vehí-
culo, los protectores de rodillas actúan de forma coor-
dinada con los cinturones de seguridad debidamente
8O - 6 SISTEMAS DE SUJECION WJ

ADVERTENCIA ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON


AIRBAG, ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPE-
ADVERTENCIAS - SISTEMA DE SUJECION RACION DE SOLDADO DESCONECTE Y AISLE EL
CABLE NEGATIVO DE LA BATERIA (MASA) Y DES-
ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL- CONECTE TODOS LOS CONECTORES DE MAZO
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES DE CABLES DEL MODULO DE CONTROL DE AIR-
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC- BAG (ACM). SI NO SE ADOPTAN LAS PRECAUCIO-
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA- NES DEBIDAS PUEDE PRODUCIRSE EL
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD, DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG Y OTROS
HEBILLAS, HERRAJES DE INSTALACION, RETRAC- POSIBLES DAÑOS A LOS CIRCUITOS Y COMPO-
TORES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES NENTES DEL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMEN-
PARA COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUN- TARIO.
CIONAMIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU-
ADVERTENCIA: LA UNIDAD DE INFLADOR DEL
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS-
AIRBAG PUEDE CONTENER AZIDA DE SODIO Y
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON
NITRATO DE POTASIO. ESTOS ELEMENTOS SON
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE
VENENOSOS Y SUMAMENTE INFLAMABLES. EL
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON
CONTACTO CON ACIDO, AGUA, O METALES PESA-
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE
DOS PUEDE PRODUCIR GASES IRRITANTES Y
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO
NOCIVOS (EL HIDROXIDO DE SODIO SE FORMA EN
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA
PRESENCIA DE HUMEDAD) O COMPUESTOS COM-
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
BUSTIBLES. UNA UNIDAD DE INFLADOR DE AIR-
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
BAG TAMBIEN PUEDE CONTENER UNA CAMARA
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL
CON GAS PRESURIZADO A MAS DE 17.250 KPA
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
(2.500 PSI). NO INTENTE DESMONTAR UNA UNI-
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
DAD DE AIRBAG NI MANIPULAR SU INFLADOR. NO
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
LO PERFORE, INCINERE NI PONGA EN CONTACTO
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
CON LA ELECTRICIDAD. NO LO GUARDE A TEMPE-
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
RATURAS QUE SUPEREN LOS 93° C (200° F).
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA- ADVERTENCIA: CUANDO MANIPULE UN RETRAC-
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER. TOR DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD,
TENGA CUIDADO DE MANTENER LOS DEDOS
RETIRADOS DE LA PARTE INFERIOR DE LA
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
CUBIERTA DEL RETRACTOR Y LEJOS DE LA
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
CORREA DEL CINTURON DE SEGURIDAD DONDE
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
SALE POR LA CUBIERTA DEL RETRACTOR.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE ADVERTENCIA: REEMPLACE TODOS LOS COMPO-
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL, NENTES DEL SISTEMA DE SUJECION UNICA-
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR- MENTE POR LAS PIEZAS ESPECIFICADAS EN EL
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN- CATALOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLER-
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION CHRYSLER. LAS PIEZAS SUSTITUTAS PUEDEN
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL PARECER INTERCAMBIABLES, PERO LAS DIFE-
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- RENCIAS INTERNAS PODRIAN DAR COMO RESUL-
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE TADO QUE SE REDUZCA LA PROTECCION DE LOS
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA OCUPANTES.
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES.
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 7

ADVERTENCIA: LOS DISPOSITIVOS DE FIJACION, PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL


TORNILLOS Y PERNOS UTILIZADOS ORIGINAL-
MENTE EN LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - TRATA-
SUJECION TIENEN REVESTIMIENTOS ESPECIALES
Y ESTAN ESPECIFICAMENTE DISEÑADOS PARA EL
MIENTO DE SISTEMAS DE SUJECION SUPLE-
MISMO. NUNCA SE DEBEN REEMPLAZAR POR MENTARIOS SIN DESPLEGAR
SUSTITUTOS. SIEMPRE QUE SEA NECESARIO UN En ningún momento debe permitirse que haya una
DISPOSITIVO DE FIJACION NUEVO, REEMPLA- fuente eléctrica cerca del inflador en la parte poste-
CELO POR LOS DISPOSITIVOS DE FIJACION rior de un airbag sin desplegar o de un tensor de cin-
CORRECTOS, PROPORCIONADOS EN EL PAQUETE turón de seguridad. Cuando se transporta un airbag
DE SERVICIO O ESPECIFICADOS EN EL CATA- sin desplegar, la cubierta tapizada o el lado del cojín
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER. de la unidad debe mirar en dirección opuesta a la
persona que lo transporta para reducir al mínimo el
riesgo de lesiones en caso de producirse un desplie-
ADVERTENCIA: CUANDO UNA COLUMNA DE gue accidental. Si se coloca la unidad del airbag
DIRECCION TENGA INSTALADA UNA UNIDAD DE sobre un banco o cualquier otra superficie, la
AIRBAG, NUNCA COLOQUE LA COLUMNA SOBRE cubierta tapizada o el lado de cojín del airbag deben
EL SUELO NI SOBRE NINGUNA OTRA SUPERFICIE mantenerse mirando hacia arriba, para reducir al
CON EL VOLANTE DE DIRECCION O LA UNIDAD mínimo el movimiento en caso de producirse un des-
DE AIRBAG BOCA ABAJO. pliegue accidental. Cuando se manipula un tensor de
cinturón de seguridad sin desplegar, tome la precau-
ción de no poner los dedos debajo de la cubierta del
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – SISTEMA DE retractor y de mantenerlos alejados del lugar por
SUJECION SUPLEMENTARIO donde sale la correa del cinturón de seguridad de la
Para efectuar una diagnosis y comprobación correc- cubierta del retractor. Además, el sistema de sujeción
tas de los componentes del sistema de sujeción suple- suplementario se debe desactivar cada vez que sea
mentario, el bus de datos de Interfaz de necesario efectuar la diagnosis o servicio de algún
comunicaciones programable (PCI), de las entradas y componente del volante de dirección, la columna de
salidas de mensajes al y desde el bus de datos del dirección, el tensor del cinturón de seguridad, el air-
Grupo de instrumentos electromecánicos (EMIC) o el bag del conductor, el airbag del acompañante, el sen-
Módulo de control de airbag (ACM), así como para sor de impacto frontal, el sensor de impacto lateral,
recuperar o borrar Códigos de diagnóstico de fallos el airbag de cortina lateral o el tablero de instrumen-
(DTC) del ACM, se requiere la utilización de una tos. Si no se tiene en cuenta esta advertencia podrían
herramienta de exploración DRBIIIt Consulte la desplegarse los airbag de forma accidental y provocar
información de diagnóstico apropiada. lesiones personales.
Todos los airbag y tensores de cinturones de segu-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON ridad dañados, defectuosos o que no se han desple-
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O gado y que se reemplazan en el vehículo, deberán
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE manipularse y desecharse debidamente. Si una uni-
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE dad de airbag o tensor de cinturón de seguridad está
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG defectuosa, dañada o no se ha desplegado, consulte
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE Sistema de control de sustancias peligrosas para
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL, informarse sobre la forma de desecharla correcta-
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR- mente. Deseche todos los airbag y tensores de cintu-
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN- rón de seguridad desplegados y sin desplegar
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION acatando las disposiciones estatales, provinciales,
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL locales y federales.
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE ALMACENAMIENTO DE SUJECIONES SUPLEMEN-
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA TARIAS
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- Los airbag y los tensores de cinturón de seguridad
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA deben guardarse en sus contenedores especiales ori-
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- ginales hasta que se usen para el servicio. Además,
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS se deben guardar en un entorno limpio y seco, lejos
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- de fuentes de calor excesivo, chispas o alta energía
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, eléctrica. Coloque o guarde siempre el airbag sobre
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES una superficie con la cubierta tapizada o con su lado
PERSONALES. de cojín mirando hacia arriba, para reducir al
8O - 8 SISTEMAS DE SUJECION WJ

mínimo el movimiento en caso de que se produzca el ESTADO DE CEBOS ELECTRICOS DE AIRBAG


despliegue accidental. Los airbag multietapa con varios iniciadores (cebos
eléctricos) deben comprobarse para determinar si
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – SERVICIO todos los cebos eléctricos fueron utilizados durante la
DESPUES DEL DESPLIEGUE DEL SISTEMA DE circunstancia que produjo el despliegue. Los airbag
SUJECION SUPLEMENTARIO del conductor y acompañante para este modelo son
Será necesario reemplazar las sujeciones desplega- desplegados a partir de señales eléctricas generadas
das de todo vehículo que sea devuelto al servicio des- por el Módulo de control de airbag (ACM) a través de
pués del despliegue de una sujeción suplementaria. los circuitos de cebo eléctrico 1 y cebo eléctrico 2 del
Además, si el airbag del conductor se ha desplegado, conductor o acompañante a los dos iniciadores en los
también deberá reemplazarse el muelle de reloj. Si el infladores de los airbag. Por lo general, durante el
airbag del acompañante se ha desplegado, deberá despliegue de airbag se utilizan ambos iniciadores y
reemplazarse la planchuela superior del tablero de todos los productos químicos potencialmente peligro-
instrumentos. En los vehículos que los tengan equi- sos se queman. No obstante, es posible que solamente
pados, los tensores de cinturón de seguridad se des- se utilice un iniciador debido a un fallo del sistema
pliegan mediante la misma señal que despliega los airbag; por lo tanto, siempre es necesario confirmar
airbag del conductor y acompañante, y también que ambos iniciadores han sido utilizados para evitar
deben reemplazarse si se ha desplegado algún airbag una manipulación o eliminación indebida de materia-
delantero. Cuando un airbag de cortina lateral se ha les peligrosos o de materiales pirotécnicos potencial-
desplegado, deberá reemplazarse la unidad de airbag mente activos. El procedimiento siguiente debe
completa así como el panel tapizado superior de los efectuarse empleando una herramienta de explora-
pilares A, B, C y D. Estos componentes no están dise- ción DRB IIIt para verificar el estado de ambos cebos
ñados para ser reutilizados y resultarán debilitados o eléctricos de airbag antes de retirar cualquier airbag
dañados como resultado del despliegue de la sujeción desplegado del vehículo para su desecho.
suplementaria, algo que puede ser o no ser evidente
PRECAUCION: Los airbag delanteros desplegados
durante una inspección visual.
que disponen de dos iniciadores (cebos eléctricos)
Deberán inspeccionarse a fondo los puntos de ins-
en el inflador de airbag pueden o no contener mate-
talación del airbag del acompañante en el conducto
rial pirotécnico activo dentro del inflador. No des-
estructural del tablero de instrumentos para compro-
eche estos airbag a menos que esté seguro de que
bar que no estén dañados, y reemplazarse el conjunto
se hayan desplegado completamente. Para proce-
del tablero de instrumentos si el conducto está
der a desecharlos de forma adecuada, consulte Sis-
dañado. En los vehículos equipados con techo solar
tema de control de sustancias peligrosas. Deseche
opcional, los tubos y mangueras de drenaje del techo
todos los airbag sin desplegar y desplegados aca-
solar deberán inspeccionarse meticulosamente des-
tando las disposiciones estatales, provinciales,
pués del despliegue de un airbag de cortina lateral.
locales y federales.
También es sumamente importante que las superfi-
cies de instalación y/o soportes de instalación para el (1) Asegúrese de que la herramienta de explora-
Módulo de control de airbag (ACM) y los sensores de ción DRB IIIt contenga la última versión del soft-
impactos delanteros y laterales sean rigurosamente ware apropiado. Conecte la DRB IIIt al conector de
inspeccionados y se restablezcan sus estados origina- enlace de datos (DLC) de 16 vías. El DLC está
les después de que el vehículo sufra algún tipo de situado en el borde inferior del lado del conductor del
daño por impacto. Dado que el ACM, y cada sensor tablero de instrumentos, en el lado de fuera de la
de impacto son utilizados por el sistema de sujeción columna de dirección.
suplementario para monitorizar o confirmar la direc- (2) Coloque el interruptor de encendido en posición
ción y severidad de un impacto del vehículo, si la ON.
orientación de estos componentes es incorrecta o no (3) Utilice la DRB IIIt, para leer y registrar los
están bien apretados, puede darse el caso de que los datos de Códigos de diagnóstico de fallos (DTC) acti-
airbag no se desplieguen cuando sea necesario o se vos (en curso).
desplieguen sin necesidad. Utilizando la información de DTC activos, consulte
El resto de los componentes del vehículo deben ins- la tabla de Estado de cebos eléctricos de airbag
peccionarse a fondo después del despliegue de cual- para determinar el estado de los cebos eléctricos de
quier otra sujeción suplementaria, pero sólo deberán los airbag del conductor y/o acompañante.
reemplazarse en caso necesario, de acuerdo con el
alcance de la avería producida.
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 9

ESTADO DE CEBOS ELECTRICOS DE AIRBAG


SI el DTC activo es: Condiciones Estado del cebo eléctrico
Cebo eléctrico 1 del conduc- Y los minutos que lleva el DTC almacenado Se emplearon los cebos
tor o acompañante abierto para los cebos eléctricos del conductor o acom- eléctricos 1 y 2.
Cebo eléctrico 2 del conduc- pañante difieren en menos de 15 minutos entre
tor o acompañante abierto sí
Cebo eléctrico 1 del conduc- Y los minutos del DTC almacenado para el Se empleó el cebo eléctrico
tor o acompañante abierto cebo eléctrico 2 del conductor o acompañante 1; el cebo eléctrico 2 está
abierto es un tiempo MAYOR en 15 minutos o activo.
Cebo eléctrico 2 del conduc- más que los minutos que lleva el DTC almace-
tor o acompañante abierto nado para el cebo eléctrico 1 del conductor o
acompañante
Cebo eléctrico 1 del conduc- Y los minutos que lleva el DTC almacenado El cebo eléctrico 1 está acti-
tor o acompañante abierto para el cebo eléctrico 1 del conductor o acom- vo, se empleó el cebo eléc-
pañante abierto es un tiempo MAYOR en 15 trico 2.
Cebo eléctrico 2 del conduc- minutos o más que los minutos que lleva el
tor o acompañante abierto DTC almacenado para el cebo eléctrico 2 del
conductor o acompañante
Cebo eléctrico 1 del conduc- Y el cebo eléctrico 2 del conductor o acompa- Se empleó el cebo eléctrico
tor o acompañante abierto ñante abierto NO es un código activo 1; el cebo eléctrico 2 está
activo.
Cebo eléctrico 2 del conduc- Y el cebo eléctrico 1 del conductor o acompa- El cebo eléctrico 1 está acti-
tor o acompañante abierto ñante abierto NO es un código activo. vo, se empleó el cebo eléc-
trico 2.

Si ninguno de los cebos eléctricos 1 ó 2 del conduc-


tor o acompañante abierto son códigos activos, el
estado de los cebos eléctricos de airbag es descono-
cido. En este caso, el airbag debe manipularse y des-
echarse como si ambos cebos eléctricos estuviesen
activos.

PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Después del despliegue de una sujeción suplemen-
taria, el interior del vehículo contendrá residuos de
polvo. Estos residuos consisten principalmente en
productos derivados no nocivos de la pequeña carga
pirotécnica utilizada como propulsor para iniciar el
despliegue de un sistema suplementario. No obs-
tante, estos residuos también pueden contener vesti-
gios de polvo de hidróxido de sodio, un derivado Fig. 3 Utilización de gafas de seguridad y guantes
químico del material propulsor utilizado para generar de goma - Característica
el gas inerte que infla el airbag. Como este polvo de ADVERTENCIA: SI EXPERIMENTA IRRITACION EN
hidróxido de sodio puede irritar la piel, los ojos, la LA PIEL AL REALIZAR LA LIMPIEZA, ENJUAGUE
nariz o la garganta, asegúrese de utilizar gafas de EL AREA AFECTADA CON AGUA FRIA. ASIMISMO,
seguridad, guantes de goma y camisa de manga larga SI EXPERIMENTA IRRITACION NASAL O DE GAR-
durante la limpieza (Fig. 3). GANTA SALGA DEL VEHICULO Y RESPIRE AIRE
PURO HASTA QUE CESE LA IRRITACION. SI ESTA
CONTINUA, CONSULTE A UN MEDICO.

(1) Comience la limpieza utilizando una aspiradora


para eliminar los residuos de polvo del interior del
vehículo. Realice la limpieza desde el exterior del
vehículo hacia el interior, para evitar arrodillarse o
8O - 10 SISTEMAS DE SUJECION WJ

sentarse sobre una zona que aún no haya sido lim- herramienta de exploración DRB IIIt para verificar
piada. que el sistema de sujeción suplementario funciona
(2) Asegúrese también de pasar la aspiradora por correctamente.
las salidas del calefactor y el aire acondicionado (Fig.
4). Haga funcionar el calefactor y el ventilador del ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
aire acondicionado en la posición de velocidad más AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
baja y aspire los residuos de polvo expulsados por las EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
salidas. DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
Fig. 4 Limpieza con aspiradora de salidas del CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
calefactor y A/A - Característica PERSONALES.
PRECAUCION: Los airbag delanteros desplegados (1) Durante la prueba siguiente, el cable negativo
que disponen de dos iniciadores (cebos eléctricos) de la batería permanece desconectado y aislado, como
en el inflador de airbag pueden o no contener mate- estaba durante los procedimientos de desmontaje e
rial pirotécnico activo dentro del inflador. No des- instalación de los componentes del sistema de suje-
eche estos airbag a menos que esté seguro de que ción suplementario.
se hayan desplegado completamente. Consulte el (2) Asegúrese de que la herramienta de explora-
ESTADO DE CEBOS ELECTRICOS DE AIRBAG. ción DRB IIIt contenga la última versión del soft-
Todas las sujeciones suplementarias dañadas, ware apropiado. Conecte la DRB IIIt al conector de
defectuosas o que no se han desplegado y que se enlace de datos (DLC) de 16 vías. El DLC está
reemplazan en el vehículo, deberán manipularse y situado en el borde inferior del lado del conductor del
desecharse debidamente. Si una unidad de airbag o tablero de instrumentos, en el lado de afuera de la
tensor de cinturón de seguridad está defectuosa, columna de dirección (Fig. 5).
dañada o no se ha desplegado, consulte Sistema
de control de sustancias peligrosas para informarse
sobre la forma de desecharla correctamente. Ase-
gúrese de desechar todas las sujeciones suplemen-
tarias desplegadas o no desplegadas siguiendo las
normas estatales, provinciales, locales y federales.

(3) A continuación, retire las sujeciones suplemen-


tarias desplegadas del vehículo. Consulte los procedi-
mientos de servicio de desmontaje apropiados.
(4) Puede que sea necesario pasar la aspiradora
una segunda vez para recoger todo el polvo del inte-
rior del vehículo.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA


DE VERIFICACION
Después del servicio o sustitución de algún compo-
nente del sistema de sujeción suplementario debe
efectuarse el siguiente procedimiento utilizando una
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 11

diagnosticar el problema, consulte la información de


diagnóstico apropiada.

MODULO DE CONTROL DE
AIRBAG
DESCRIPCION

Fig. 5 Conector de enlace de datos de 16 vías -


Característico
1 - CONECTOR DE ENLACE DE DATOS DE 16 VIAS
2 - PARTE INFERIOR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS Fig. 6 Módulo de control de airbag
1 - MODULO DE CONTROL DE AIRBAG
(3) Coloque el interruptor de encendido en posición 2 - FLECHA DE ORIENTACION
ON y salga del vehículo con la herramienta de explo- 3 - ETIQUETA
ración DRB IIIt. 4 - ORIFICIO DE INSTALACION (4)
5 - RECEPTACULO DE CONECTOR (2)
(4) Compruebe que no haya nadie en el vehículo y
después vuelva a conectar el cable negativo de la El módulo de control de airbag (ACM) también se
batería. conoce como Controlador de sujeción de ocupantes
(5) Utilice la DRB IIIt, para leer y registrar los (ORC) (Fig. 6). El ACM está oculto debajo de la con-
datos de Códigos de diagnóstico de fallos (DTC) acti- sola de suelo central, donde se fija mediante cuatro
vos (en curso). tornillos a un soporte de instalación de acero estam-
(6) A continuación, utilice la DRB IIIt para leer y pado soldado en el túnel de la transmisión de la plan-
registrar los datos de DTC almacenados (histórico). cha del suelo, justo delante del mecanismo del freno
(7) Si se encuentra algún DTC en paso 5 o paso 6, de estacionamiento en el habitáculo del vehículo.
consulte la información de diagnóstico apropiada. Oculto dentro de una cavidad en el centro del aloja-
(8) Utilice la DRB IIIt para borrar los datos sobre miento de aluminio fundido a presión del ACM se
DTC almacenados. Si todavía hay problemas, los encuentra el conjunto de circuitos electrónicos del
datos de DTC almacenados no se borrarán. Consulte ACM, que incluye un microprocesador, un sensor de
la información sobre diagnóstico apropiada para diag- impactos electrónico, un sensor de seguridad electró-
nosticar cualquier DTC almacenado que no se borre. nico y un condensador para almacenamiento de ener-
Si se consigue borrar la información sobre DTC alma- gía. Una placa de cubierta de metal troquelado se fija
cenados, diríjase al paso 9. a la parte inferior del alojamiento del ACM mediante
(9) Coloque el interruptor de encendido en posición cuatro tornillos y protege el conjunto de circuitos
OFF durante aproximadamente quince segundos y electrónicos y los componentes internos.
luego de nuevo a la posición ON. Observe la luz indi- Una flecha impresa en la etiqueta de la parte supe-
cadora de airbag en el grupo de instrumentos. Debe rior del alojamiento del ACM proporciona una verifi-
permanecer encendida durante seis a ocho segundos cación visual de la correcta orientación de la unidad,
y a continuación apagarse. Esto indica que el sistema debiendo siempre apuntar hacia la parte delantera
de sujeción suplementario funciona con normalidad y del vehículo. Dos receptáculos de conectores eléctricos
que se han completado las reparaciones. Si la luz de plástico moldeado salen por la parte delantera del
indicadora de airbag no se enciende o se enciende y alojamiento del ACM. Estos dos receptáculos conec-
permanece encendida, esto indica que sigue exis- tan el ACM al sistema eléctrico del vehículo a través
tiendo un fallo activo del sistema de sujeción suple- de una ramificación para tal fin y conector del mazo
mentario o que éste funciona incorrectamente. Para
8O - 12 SISTEMAS DE SUJECION WJ

de cables del tablero de instrumentos, y una ramifi- EMIC, a través del bus de datos PCI, para controlar
cación para tal fin y conector del mazo de cables del el funcionamiento del indicador de cinturón de segu-
airbag. En los vehículos equipados con airbag de cor- ridad basándose en el estado del conmutador de cin-
tina laterales opcionales, ambos receptáculos de turón de seguridad del asiento delantero del lado del
conector del ACM son de color negro, y el ACM con- conductor.
tiene un segundo sensor de seguridad bidireccional El ACM recibe corriente de la batería a través de
para los airbag laterales. En los vehículos que no dos circuitos; en un circuito de salida (RUN) del inte-
están equipados con airbag de cortina laterales opcio- rruptor de encendido prot. por fusible a través de un
nales, ambos receptáculos de conector del ACM son fusible en el Tablero de conexiones (T/C) y en un cir-
de color gris. cuito de salida (RUN-START) del interruptor de
El sensor de impactos y el sensor de seguridad encendido prot. por fusible a través de un segundo
internos del ACM se calibran para cada vehículo en fusible en el T/C. El ACM se conecta a masa a través
particular y solamente pueden recibir servicio como de un circuito de masa y ramificación del mazo de
una unidad con el ACM. El ACM no puede repararse cables del suelo del tablero de instrumentos. Esta
ni ajustarse; si está dañado o defectuoso, deberá ramificación dispone de un único conector de termi-
reemplazarse. nal de ojal fijado mediante una tuerca a un espárrago
de masa situado detrás del punto de instalación del
FUNCIONAMIENTO ACM en el túnel de la transmisión de la plancha del
El microprocesador del Módulo de control de airbag suelo. Estas conexiones permiten que el ACM esté
(ACM) contiene los circuitos de lógica del sistema de operativo siempre que el interruptor de encendido se
sujeción suplementario y controla todos los compo- encuentre en posición START u ON.
nentes de dicho sistema. El ACM utiliza Diagnósticos El ACM también contiene un condensador para
de a bordo (OBD) y puede comunicarse con otros almacenar energía. Cuando el interruptor de encen-
módulos electrónicos del vehículo así como con la dido se encuentra en posición START u ON, este con-
herramienta de exploración DRB IIIt utilizando la densador se carga continuamente con suficiente
red del bus de datos de Interfaz de comunicaciones energía eléctrica como para desplegar los componen-
programable (PCI). Este método de comunicación se tes de la sujeción suplementaria hasta un segundo
utiliza para controlar el indicador del airbag en el después de una desconexión o fallo de la batería. La
Grupo de instrumentos electromecánicos (EMIC) y finalidad del condensador es proporcionar una protec-
para la diagnosis y comprobación del sistema de suje- ción del sistema de sujeción suplementario en caso de
ción suplementario a través del conector de enlace de pérdida de alimentación eléctrica de batería al ACM,
datos de 16 vías situado en el borde inferior del lado durante un impacto.
del conductor del tablero de instrumentos. (Consulte El ACM contiene dos sensores, un sensor de impac-
el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL tos electrónico y un sensor de seguridad. El ACM
ELECTRONICOS/COMUNICACION - FUNCIONA- también monitoriza entradas provenientes de dos
MIENTO.) sensores de impactos frontales remotos, situados en
El microprocesador del ACM monitoriza continua- soportes en los lados internos de los travesaños ver-
mente todos los circuitos eléctricos del sistema de ticales derecho e izquierdo del soporte del radiador,
sujeción suplementario para determinar la disponibi- cerca de la parte delantera del vehículo. Los sensores
lidad del sistema. Si el ACM detecta un fallo de un de impactos electrónicos son acelerómetros que detec-
sistema monitorizado, establece un Código de diag- tan el índice de desaceleración del vehículo, con lo
nóstico de fallo (DTC) activo y almacenado y envía que se verifica la dirección y gravedad de un impacto.
mensajes electrónicos al EMIC a través del bus de En los modelos equipados con airbag de cortina late-
datos PCI para encender el indicador de airbag. Un rales opcionales, el ACM también monitoriza entra-
código activo solamente permanece mientras existe el das provenientes de otros dos sensores de impactos
fallo, o en algunos casos durante el ciclo de encendido laterales remotos situados cerca de la base de los
en curso, mientras que un fallo almacenado provoca pilares B derecho e izquierdo para controlar el des-
que el ACM almacene un DTC en la memoria. En el pliegue de las unidades de airbag de cortina lateral.
caso de algunos DTC, si un fallo no reaparece El sensor de seguridad es un sensor acelerómetro
durante un número de ciclos de encendido, el ACM electrónico contenido en el ACM que proporciona una
borrará automáticamente el DTC almacenado. Para entrada lógica adicional al microprocesador del ACM.
otros fallos internos, el DTC almacenado queda para El sensor de seguridad se utiliza para verificar la
siempre. necesidad del despliegue de la sujeción suplementa-
El ACM también monitoriza un conmutador de cin- ria, detectando la energía de impactos de menor mag-
turón de seguridad tipo efecto Hall situado en la nitud que la que detectan los sensores de impactos
hebilla del cinturón de seguridad delantero del lado electrónico principales y deben superar un umbral de
del conductor, para determinar si el cinturón de segu- seguridad para que puedan desplegarse los airbag.
ridad está abrochado, y proporciona una entrada al Los vehículos equipados con airbag de cortina latera-
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 13

les opcionales disponen de un segundo sensor de CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
seguridad contenido en el ACM para proporcionar TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
confirmación al ACM de la fuerza de los impactos SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
laterales. Este segundo sensor de seguridad es una AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
unidad bidireccional que detecta la fuerza de los SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
impactos en un lado u otro del vehículo. SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
Unos algoritmos de decisión pre-programados con- CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
tenidos en el microprocesador del ACM determinan PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
cuándo el índice de desaceleración, según lo infor- CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
mado por el sensor de impactos y los sensores de CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
seguridad, indican que un impacto es suficientemente PERSONALES.
fuerte para requerir la protección del sistema de
sujeción suplementario delantero, basándose en la ADVERTENCIA: EL MODULO DE CONTROL DE AIR-
fuerza del impacto monitorizado, determina qué nivel BAG CONTIENE EL SENSOR DE IMPACTOS, QUE
de fuerza despliegue de airbag delantero se requiere ACTIVA EL SISTEMA PARA DESPLEGAR LAS SUJE-
para cada posición de asiento delantera. Cuando se CIONES SUPLEMENTARIAS. NUNCA GOLPEE O
cumplen las condiciones programadas, el ACM envía DEJE CAER EL MODULO DE CONTROL DE AIR-
las señales eléctricas apropiadas para desplegar los BAG, YA QUE ESTO PODRIA DAÑAR EL SENSOR
dos airbag delanteros multietapa con los niveles de DE IMPACTOS O AFECTAR A SU CALIBRACION. EN
fuerza programados y, si el vehículo los tiene equipa- CASO DE QUE EL MODULO DE CONTROL DE AIR-
dos, los tensores de cinturón de seguridad delanteros BAG SE CAIGA ACCIDENTALMENTE DURANTE EL
y los airbag de cortina lateral de uno u otro lado. SERVICIO, EL MODULO DEBERA DESECHARSE Y
Las entradas y salidas conectadas por cable para el REEMPLAZARSE POR UNO NUEVO. EL INCUMPLI-
ACM pueden diagnosticarse y probarse utilizando los MIENTO DE ESTA ADVERTENCIA PUEDE DAR
procedimientos y las herramientas de diagnóstico COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE ACCIDENTAL,
convencionales. No obstante, los métodos de diagnós- INCOMPLETO O INAPROPIADO DE LAS SUJECIO-
tico convencionales no resultarán concluyentes en la NES SUPLEMENTARIAS CON EL CONSIGUIENTE
diagnosis del ACM, la red del bus de datos PCI, o las RIESGO DE LESIONES PARA LOS OCUPANTES.
entradas de mensajes electrónicos al ACM y las sali-
das del mismo. El medio más fiable, eficiente y pre- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ciso para diagnosticar el ACM, la red del bus de ría. Espere dos minutos hasta que se descargue el
datos PCI y las entradas y salidas de mensajes elec- condensador del sistema antes de continuar con el
trónicos al y del ACM, requieren la utilización de una servicio.
herramienta de exploración DRB IIIt. Consulte la (2) Retire la consola central de la parte superior
información de diagnóstico apropiada. del túnel de la transmisión de la plancha del suelo.
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/
DESMONTAJE CONSOLA DE SUELO - DESMONTAJE.)
Para este vehículo hay disponibles dos Módulos de (3) Retire la tuerca o dos tuercas que fijan el
control de airbag (ACM) diferentes. En los vehículos soporte de la consola central a un espárragos o espá-
equipados con airbag de cortina laterales opcionales, rragos en el túnel de la transmisión de la plancha del
ambos receptáculos de conector del ACM son de color suelo, justo delante del Módulo de control de airbag
negro, y el ACM contiene un segundo sensor de segu- (ACM) (Fig. 7).
ridad bidireccional para los airbag laterales. En los
vehículos que no están equipados con airbag de cor-
tina laterales opcionales, los receptáculos de conector
del ACM son de color gris.

ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON


AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
8O - 14 SISTEMAS DE SUJECION WJ

PARTE
DELANTERA

PARTE DELANTERA

Fig. 8 Conector del módulo de control de airbag


1 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INS-
TRUMENTOS
Fig. 7 Desmontaje e instalación de soporte de 2 - LENGÜETA DE TRABA
consola central 3 - CIERRE CPA
4 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DE AIRBAG
1 - CAMBIADOR 5 - MODULO DE CONTROL DE AIRBAG
2 - TUERCAS (2)
3 - SOPORTE (MERCADO DE EXPORTACION) (6) Desconecte el conector del mazo de cables del
4 - TUERCA (1)
5 - SOPORTE (MERCADO NACIONAL) tablero de instrumentos para el ACM del receptáculo
6 - PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO del conector del ACM.
7 - MODULO DE CONTROL DE AIRBAG (7) Retire los cuatro tornillos que fijan el ACM en
8 - TUNEL DE LA TRANSMISION DE LA PLANCHA DE SUELO
9 - MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS el punto de instalación que está soldado en la parte
superior del túnel de la transmisión de la plancha del
(4) Retire el soporte de la consola central del espá- suelo (Fig. 9).
rrago o dos espárragos en el túnel de la transmisión
de la plancha del suelo.
(5) Desconecte el conector de mazo de cables del
airbag para el ACM del receptáculo de conector del
PARTE DELANTERA
ACM (Fig. 8). Para desconectar el conector de mazo
de cables del airbag del ACM:
(a) Desplace el cierre rojo de Seguridad de posi-
ción de conector (CPA) en la parte superior del
conector hacia la parte delantera del vehículo.
(b) Oprima el borde delantero del cierre CPA
para soltar la lengüeta de traba del conector y tire
del conector recto hacia fuera del receptáculo del
conector de ACM.

Fig. 9 Desmontaje e instalación del módulo de


control de airbag
1 - TORNILLO (4)
2 - MODULO DE CONTROL DE AIRBAG
3 - TUNEL DE LA TRANSMISION DE LA PLANCHA DE SUELO
4 - PUNTO DE INSTALACION

(8) Retire el ACM de su punto de instalación en la


parte superior del túnel de la transmisión de la plan-
cha del suelo.
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 15

INSTALACION del alojamiento quedará a ras con el punto de insta-


Para este vehículo hay disponibles dos Módulos de lación, y la flecha de la etiqueta de orientación en la
control de airbag (ACM) diferentes. En los vehículos parte superior del alojamiento apuntará hacia la
equipados con airbag de cortina laterales opcionales, parte delantera del vehículo.
ambos receptáculos de conector del ACM son de color (2) Instale y apriete los cuatro tornillos que fijan el
negro, y el ACM contiene un segundo sensor de segu- ACM en el punto de instalación soldado en la parte
ridad bidireccional para los airbag laterales. En los superior del túnel de la transmisión de la plancha del
vehículos que no están equipados con airbag de cor- suelo. Apriete los tornillos con una torsión de 11 N·m
tina laterales opcionales, los receptáculos de conector (95 lbs. pulg.).
del ACM son de color gris. (3) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
del tablero de instrumentos para el ACM en su recep-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON táculo de conector. Asegúrese de que la traba y el cie-
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O rre rojo CPA están completamente acoplados (Fig. 8).
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE (4) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE del airbag para el ACM en su receptáculo de conector.
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG Asegúrese de que la traba del conector y el cierre rojo
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE de CPA queden completamente acoplados.
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL, (5) Reinstale el soporte de la consola central en el
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR- espárrago o dos espárragos en el túnel de la transmi-
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN- sión de la plancha del suelo, justo delante del ACM
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION (Fig. 7).
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL (6) Instale la tuerca o tuercas que fijan el soporte
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- de la consola central en el espárrago o espárragos en
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE el túnel de la transmisión de la plancha del suelo.
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA Apriete las tuercas con una torsión de 28 N·m (21
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- lbs. pie).
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA (7) Vuelva a instalar la consola central en la parte
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- superior del túnel de la transmisión de la plancha del
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS suelo. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTE-
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- RIOR/CONSOLA DE SUELO - INSTALACION.)
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, (8) No vuelva a conectar el cable negativo de la
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES batería en este momento. El procedimiento de prueba
PERSONALES. de verificación del sistema de sujeción suplementario
debe efectuarse después del servicio de cualquier
componente de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 -
ADVERTENCIA: EL MODULO DE CONTROL DE AIR- ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO
BAG CONTIENE EL SENSOR DE IMPACTOS, QUE CONVENCIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.)
ACTIVA EL SISTEMA PARA DESPLEGAR LAS SUJE-
CIONES SUPLEMENTARIAS. NUNCA GOLPEE O
DEJE CAER EL MODULO DE CONTROL DE AIR-
BAG, YA QUE ESTO PODRIA DAÑAR EL SENSOR
DE IMPACTOS O AFECTAR A SU CALIBRACION. EN
CASO DE QUE EL MODULO DE CONTROL DE AIR-
BAG SE CAIGA ACCIDENTALMENTE DURANTE EL
SERVICIO, EL MODULO DEBERA DESECHARSE Y
REEMPLAZARSE POR UNO NUEVO. EL INCUMPLI-
MIENTO DE ESTA ADVERTENCIA PUEDE DAR
COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE ACCIDENTAL,
INCOMPLETO O INAPROPIADO DE LAS SUJECIO-
NES SUPLEMENTARIAS CON EL CONSIGUIENTE
RIESGO DE LESIONES PARA LOS OCUPANTES.

(1) Emplace cuidadosamente el Módulo de control


de airbag (ACM) en el punto de instalación que está
soldado en la parte superior del túnel de la transmi-
sión de la plancha del suelo (Fig. 9). La parte inferior
del alojamiento del ACM está referenciada. Cuando
el ACM está correctamente situado, la parte inferior
8O - 16 SISTEMAS DE SUJECION WJ

ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS


DESCRIPCION

Fig. 10 Localizaciones de anclajes de sujeciones para niños


1 - ANCLAJE INFERIOR (PARA POSICIONES DE ASIENTO TRA- 3 - ANCLAJE DE ATADURA (2 PUNTOS PARA POSICIONES DE
SERAS EXTERNAS EN NORTEAMERICA SOLAMENTE) ASIENTO TRASERAS EXTERNAS EN NORTEAMERICA SOLA-
2 - ANCLAJE DE ATADURA (SE PROPORCIONAN TRES PUN- MENTE)
TOS PARA POSICIONES DE ASIENTO CENTRAL Y EXTERNAS
TRASERAS EXCEPTO EN NORTEAMERICA)

Los vehículos fabricados para su venta en el mer- Los vehículos fabricados para su venta en Nortea-
cado norteamericano están equipados con Anclajes mérica disponen de dos soportes de anclaje superior
inferiores y atadura para niños, o sistema de anclaje de ataduras de acero troquelado, fijados mediante un
de sujeciones para niños LATCH (sigla derivada de tornillo a cada extremo externo del interior del arco
Lower Anchors and Tether for Children) (Fig. 10). El superior de la abertura de la compuerta levadiza en
sistema LATCH posibilita la instalación de sujeciones la parte trasera del habitáculo (Fig. 11). Estos ancla-
para niños apropiadas en ciertas posiciones de jes de ataduras para niños están ocultos detrás de
asiento sin la utilización del cinturón de seguridad de una tapa de plástico moldeado extraíble que encaja a
equipamiento de serie proporcionado para dicha posi- presión dentro de un marco situado en el forro del
ción de asiento. El asiento trasero de estos modelos techo; sobre la posición de cada soporte de anclaje.
está equipado con un anclaje superior de atadura de Los soportes de anclajes de atadura de asientos para
sujeción para niños de posición fija y dos anclajes niños de Norteamérica están disponibles para recam-
inferiores de sujeción para niños para las dos posicio- bio de servicio por separado.
nes de asiento externas solamente. Los vehículos
fabricados para su venta fuera de Norteamérica
están equipados con un anclaje superior de atadura
de sujeción para niños de posición fija tanto para la
posición de asiento central como para las dos exter-
nas, pero no dispone de anclajes inferiores para suje-
ción de niños.
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 17

PARTE
DELANTERA

Fig. 11 Anclajes para ataduras de asientos para


niños - Norteamérica
1 - ANCLAJE DE ATADURA PARA NIÑOS (DERECHO)
2 - LUZ DE CARGA Fig. 12 Anclajes de ataduras de asientos para niños
3 - FORRO DE TECHO
4 - MARCO
– excepto Norteamérica
5 - SOPORTE DE ANCLAJE DE ATADURA PARA NIÑOS 1 - RESPALDO DE ASIENTO TRASERO (IZQUIERDO)
6 - PILAR D 2 - RESPALDO DE ASIENTO TRASERO (DERECHO)
7 - TAPON 3 - ANCLAJE DE ATADURA PARA NIÑOS (3)

Los vehículos fabricados para su venta en merca- Los vehículos fabricados para su venta en Nortea-
dos fuera de Norteamérica disponen de dos anclajes mérica también disponen de dos anclajes inferiores
superiores de ataduras que están incorporados en la para cada posición de asiento externa trasera que
parte posterior del panel del respaldo del asiento tra- también están integrados en sus respectivos paneles
sero derecho, y de uno que está incorporado en el de respaldo de asiento trasero (Fig. 13). Estos ancla-
panel del respaldo del asiento trasero izquierdo (Fig. jes están hechos de barra de acero redondo confor-
12). Estos anclajes están construidos de un trozo mado y están firmemente soldados al borde inferior
corto de barra de acero redondo que está firmemente del panel de respaldo del asiento. Se puede acceder a
soldada a una cavidad troquelada incorporada en el los mismos desde la parte delantera de sus asientos
panel del respaldo de asiento. Existe un marco tapi- respectivos, en cada lado donde se juntan el respaldo
zado de plástico moldeado separado situado alrededor y el cojín del asiento. Estos anclajes inferiores no
de cada uno de los tres anclajes. Los anclajes supe- pueden ajustarse ni repararse, si están defectuosos o
riores de ataduras de sujeciones para niños no pue- dañados, deberán reemplazarse como una unidad con
den ajustarse ni repararse; si están defectuosos o su respectivo panel de respaldo de asiento trasero.
dañados, deberán reemplazarse como una unidad con
sus respectivos paneles de respaldo de asiento trase-
ro.

Fig. 13 Anclajes inferiores de sujeción para niños


1 - RESPALDO DE ASIENTO TRASERO
2 - ANCLAJE INFERIOR (2 POR CADA POSICION DE ASIENTO
EXTERNA TRASERA)
3 - COJIN DEL ASIENTO TRASERO
8O - 18 SISTEMAS DE SUJECION WJ

FUNCIONAMIENTO
Para mayor información sobre la correcta utiliza-
ción de todos los anclajes de sujeciones para niños PARTE
DELANTERA
instalados en fábrica, consulte el manual del propie-
tario que viene en la guantera del vehículo.

DESMONTAJE
El procedimiento de servicio siguiente es aplicable
a los vehículos fabricados para su venta en Nortea-
mérica, que disponen de soportes de anclajes superio-
res de atadura para sujeciones de niños situados en
el interior del arco superior de la abertura de la com-
puerta levadiza. Los vehículos fabricados para su Fig. 14 Desmontaje e instalación del anclaje
venta en mercados fuera de Norteamérica disponen superior para atadura
de anclajes superiores para ataduras que están incor- 1 - ARCO SUPERIOR INTERIOR DE ABERTURA DE COMPUER-
porados en los paneles de respaldo de asiento trasero TA LEVADIZA
y únicamente pueden recibir servicio con los mismos. 2 - SOPORTE DE ANCLAJE SUPERIOR PARA ATADURA
3 - TORNILLO

ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL- (3) Retire el soporte del anclaje superior para ata-
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES dura del interior del arco superior de la abertura de
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC- la compuerta levadiza.
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA-
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD, INSTALACION
HEBILLAS, HERRAJES DE MONTAJE, RETRACTO- El procedimiento de servicio siguiente es aplicable
RES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES PARA a los vehículos fabricados para su venta en Nortea-
COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUNCIONA- mérica, que disponen de soportes de anclajes superio-
MIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN res de atadura para sujeciones de niños situados en
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU- el interior del arco superior de la abertura de la com-
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS- puerta levadiza. Los vehículos fabricados para su
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON venta en mercados fuera de Norteamérica disponen
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE de anclajes superiores para ataduras que están incor-
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON porados en los paneles de respaldo de asiento trasero
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE y únicamente pueden recibir servicio con los mismos.
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.

(1) Retire la cubierta del marco del anclaje supe-


rior para ataduras situado en el forro del techo, cerca
del arco superior de la abertura de la compuerta
levadiza.
(2) Retire el tornillo que fija el soporte de anclaje
superior para atadura en el interior del arco superior
de la abertura de la compuerta levadiza (Fig. 14).
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 19

ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL- MUELLE DE RELOJ


QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC-
DESCRIPCION
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA-
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD,
HEBILLAS, HERRAJES DE MONTAJE, RETRACTO-
RES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES PARA
COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUNCIONA-
MIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU-
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS-
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL Fig. 15 Vista superior del muelle de reloj
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
1 - OREJETA DE INSTALACION (2)
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE 2 - PASADOR DE CIERRE
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION 3 - RECEPTACULO DE CONECTOR SUPERIOR (2)
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO- 4 - ETIQUETA
5 - PASADOR OBLONGO
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA 6 - FLECHAS DE ALINEACION
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO- 7 - CAJA
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS, 8 - CABLE DE CONEXION FLEXIBLE (2)
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA- El conjunto del muelle de reloj se fija mediante dos
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER. tornillos en el alojamiento de instalación del conmu-
tador multifunción, cerca de la parte superior de la
(1) Emplace el soporte del anclaje superior para
columna de dirección detrás del volante de dirección
atadura en el interior del arco superior de la aber-
(Fig. 15). El muelle de reloj comprende una caja de
tura de la compuerta levadiza (Fig. 14).
plástico moldeada redonda y plana con un faldón
(2) Instale el tornillo que fija el soporte de anclaje
corto que cuelga por debajo de la columna de direc-
superior para atadura en el interior del arco superior
ción (Fig. 16). El faldón contiene dos receptáculos de
de la abertura de la compuerta levadiza. Apriete el
conector que miran hacia el tablero de instrumentos.
tornillo con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
Dentro de la caja de plástico hay un rotor de plástico
(3) Reinstale la cubierta dentro del marco del
moldeado tipo carrete con una maza grande descu-
anclaje superior para ataduras situado en el forro del
bierta. La superficie superior de la maza del rotor
techo, cerca del arco superior de la abertura de la
tiene un orificio central grande, dos cantos grandes,
compuerta levadiza.
un orificio de referencia, dos cables de conexión flexi-
ble cortos con conectores, y dos receptáculos de conec-
tor que miran hacia el volante de dirección.
8O - 20 SISTEMAS DE SUJECION WJ

tinuidad eléctrica constante entre el mazo de cables


del tablero de instrumentos fijo y los componentes
eléctricos montados sobre o dentro del volante de
dirección giratorio. En este modelo los componentes
eléctricos giratorios incluyen el airbag del conductor,
el conmutador de claxon, los conmutadores del con-
trol de velocidad y los conmutadores de radio remo-
tos, si el vehículo los tiene instalados. La caja del
muelle de reloj se coloca y fija en el alojamiento de
instalación del conmutador multifunción, cerca de la
parte superior de la columna de dirección. Los recep-
táculos de conector en la parte posterior de la caja
fija del muelle de reloj conectan el muelle de reloj al
sistema eléctrico del vehículo a través de dos ramifi-
caciones con conectores provenientes del mazo de
cables del tablero de instrumentos.
Fig. 16 Vista inferior del muelle de reloj
El rotor del muelle de reloj es móvil y está encha-
1 - PASADOR DE FIJACION vetado a la maza del volante de dirección mediante
2 - CAJA
3 - PASADOR OBLONGO dos cantos grandes moldeados dentro de la maza del
4 - PASADOR REDONDO (2) rotor. Los tres pasadores (dos redondos y uno
5 - RECEPTACULO DE CONECTOR INFERIOR (2) oblongo) situados en la superficie inferior de la maza
6 - ROTOR
del rotor del muelle de reloj acoplan y gradúan el
La superficie inferior de la maza del rotor cuenta rotor del muelle de reloj con la leva de cancelación
con tres pasadores, dos redondos y uno oblongo. del intermitente. La leva de cancelación del intermi-
Estos pasadores gradúan el muelle de reloj con res- tente está integrada en el alojamiento de instalación
pecto a la unidad de leva de cancelación de intermi- del conmutador multifunción y está enchavetada al
tente en el alojamiento de instalación del conmutador árbol superior de la columna de dirección. Dos cables
multifunción. Dentro de la caja de plástico y enro- de conexión flexible cortos con vaina amarilla en la
llado alrededor del carrete del rotor hay una cinta superficie superior del rotor del muelle de reloj conec-
larga que consiste en varios cables de cobre delgados tan el muelle de reloj al airbag del conductor, mien-
atrapados entre dos membranas de plástico finas. El tras que el mazo de cables del volante de dirección
extremo exterior de la cinta acaba en los receptáculos conecta los dos receptáculos de conector de la super-
de conector que miran hacia el tablero de instrumen- ficie superior del rotor del muelle de reloj al conmu-
tos, mientras que el extremo interior de la cinta tador del claxon y en los vehículos que los tienen
acaba en los cables de conexión flexible y receptácu- equipados, a los conmutadores de control de veloci-
los de conector en la maza del rotor del muelle de dad y los conmutadores de radio remotos del volante
reloj que mira hacia el volante de dirección. de dirección.
Los muelles de reloj de recambio para el servicio se Como el muelle de reloj de un cronómetro, la cinta
entregan previamente centrados y con un pasador de del muelle de reloj tiene límites de recorrido y puede
fijación de plástico moldeado instalado. Durante el dañarse si se enrolla demasiado apretada durante el
transporte y manipulación, el pasador de fijación ase- giro completo de tope a tope del volante de dirección.
gura el rotor del muelle de reloj centrado en su caja; Para impedir que suceda esto, el muelle de reloj se
pero debe retirarse del muelle de reloj después de centra al instalarse en la columna de dirección. El
que éste y el alojamiento de instalación del conmuta- centrado del muelle de reloj indexa la cinta del mue-
dor multifunción son instalados en la columna de lle de reloj con respecto a otros componentes móviles
dirección. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE- de la dirección, de manera que la cinta pueda funcio-
CIONES/MUELLE DE RELOJ - PROCEDIMIENTO nar dentro de sus límites de recorrido asignados. No
CONVENCIONAL - CENTRADO DEL MUELLE DE obstante, si el muelle de reloj se retira de la columna
RELOJ.) de dirección o si se desconecta el árbol de dirección
El muelle de reloj no puede repararse. Si el muelle del mecanismo de dirección, propiciando que el
de reloj está defectuoso, dañado o en caso de que se carrete del muelle de reloj cambie de posición con
produzca el despliegue del airbag del conductor, respecto a los componentes móviles de la dirección,
deberá reemplazarse. éste deberá volverse a centrar una vez efectuado el
servicio, o podría dañarse la cinta.
FUNCIONAMIENTO Los muelles de reloj para recambio de servicio se
El muelle de reloj es un componente de circuito entregan previamente centrados y con un pasador de
electromecánico que se utiliza para proporcionar con- cierre instalado. Este pasador de fijación no debe
retirarse hasta que el muelle de reloj haya sido ins-
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 21

talado en la columna de dirección. Si el pasador de PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-


fijación se retira antes de instalar el muelle de reloj CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
en la columna de dirección, deberá efectuarse el pro- CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
cedimiento de centrado del muelle de reloj. (Consulte PERSONALES.
el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/MUELLE
DE RELOJ - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - NOTA: Antes de iniciar este procedimiento, asegú-
CENTRADO DEL MUELLE DE RELOJ.) rese de girar el volante de dirección hasta que las
ruedas delanteras estén en posición recta hacia
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CEN- adelante.
TRADO DEL MUELLE DE RELOJ (1) Coloque las ruedas delanteras en posición recta
El muelle de reloj está diseñado para enrollarse y hacia adelante.
desenrollarse al girar el volante de dirección, pero su (2) Retire el muelle de reloj de la columna de
diseño sólo le permite girar el mismo número de dirección. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
vueltas (aproximadamente cinco giros completos) que CIONES/MUELLE DE RELOJ - DESMONTAJE.)
las que puede girar el volante de tope a tope. El cen- (3) Sujete la caja del muelle de reloj en una mano,
trado del muelle de reloj indexa la cinta del muelle de forma que quede orientada en la posición que debe
de reloj con respecto a otros componentes de la direc- quedar al instalarse en la columna de dirección (Fig.
ción, de manera que pueda funcionar dentro de sus 17).
límites de recorrido asignados. El rotor de un muelle
de reloj centrado puede girarse dos vueltas y media
en una u otra dirección a partir de la posición de cen-
trado, sin dañar la cinta del muelle de reloj.
No obstante, si el muelle de reloj se retira para
tareas de servicio, o si se desconecta la columna de
dirección del mecanismo de dirección, la cinta del
muelle de reloj puede cambiar de posición con res-
pecto a otros componentes de la dirección. En ese
caso, una vez finalizado el servicio, el muelle de reloj
deberá centrarse nuevamente, o de lo contrario
podría dañarse la cinta. Los muelles de reloj de
recambio para el servicio se entregan previamente
centrados y con un pasador de fijación de plástico
moldeado instalado. Este pasador de fijación no debe
retirarse hasta que el muelle de reloj haya sido ins-
talado en la columna de dirección. Si el pasador de Fig. 17 Muelle de reloj
fijación se retira antes de instalar el muelle de reloj 1 - OREJETA DE INSTALACION (2)
en la columna de dirección, deberá efectuarse el pro- 2 - PASADOR DE CIERRE
cedimiento de centrado del muelle de reloj. 3 - RECEPTACULO DE CONECTOR SUPERIOR (2)
4 - ETIQUETA
5 - PASADOR OBLONGO
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON 6 - FLECHAS DE ALINEACION
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O 7 - CAJA
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE 8 - CABLE DE CONEXION FLEXIBLE (2)
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
(4) Emplee la otra mano para hacer girar el rotor
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
del muelle de reloj hacia la derecha hasta el final de
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
su recorrido. No aplique una torsión excesiva.
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
(5) Desde el final del recorrido hacia la derecha,
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
gire el rotor aproximadamente dos vueltas y media
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
hacia la izquierda, hasta que las flechas de la eti-
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
queta del rotor del muelle de reloj y la caja de este
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
último queden alineadas. El pasador que se encuen-
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
tra más arriba en la superficie inferior del rotor del
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
muelle de reloj ahora debe ser el pasador oblongo.
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
(6) El muelle de reloj ahora está centrado. Fije el
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
rotor del muelle de reloj en la caja del mismo para
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
mantener centrado el muelle de reloj hasta que éste
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
sea reinstalado en la columna de dirección.
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
8O - 22 SISTEMAS DE SUJECION WJ

(7) Las ruedas delanteras deben estar todavía en


posición recta hacia adelante. Reinstale el muelle de
reloj en la columna de dirección. (Consulte el grupo 8
- ELECTRICO/SUJECIONES/MUELLE DE RELOJ -
INSTALACION.)

DESMONTAJE
El muelle de reloj no puede repararse. Si está
defectuoso o dañado, o si el airbag del conductor se
ha desplegado, deberá reemplazarse.

ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON


AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE PARTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE DELANTERA

DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG


DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA Fig. 18 Desmontaje e instalación de cubiertas de la
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- columna de dirección
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA 1 - CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA INCLINABLE
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- 2 - CUBIERTA DE LA COLUMNA FIJA
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS 3 - CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA INCLINABLE
4 - TORNILLO
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, (6) Ejerciendo presión con la mano, empuje suave-
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES mente hacia adentro en ambos lados de la cubierta
PERSONALES. superior, cerca de la línea de partición entre las
cubiertas superior e inferior, para soltar los dispositi-
NOTA: Antes de iniciar este procedimiento, asegú- vos de fijación a presión que fijan entre sí las dos
rese de girar el volante de dirección hasta que las mitades.
ruedas delanteras estén en posición recta hacia (7) Retire las cubiertas superior e inferior de la
adelante. columna de dirección.
(8) Desconecte los dos conectores de mazo de
(1) Coloque las ruedas delanteras en posición recta cables del tablero de instrumentos para el muelle de
hacia adelante. reloj de los dos receptáculos de conector de debajo de
(2) Retire el airbag del conductor del volante de la columna de dirección, en la parte posterior de la
dirección. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTE- caja del muelle de reloj.
MAS DE SUJECION/AIRBAG DEL CONDUCTOR - (9) Retire los dos tornillos que fijan la caja del
DESMONTAJE.) muelle de reloj al alojamiento de instalación del con-
(3) Desconecte los conectores del mazo de cables mutador multifunción (Fig. 19).
del volante de dirección de los receptáculos de conec-
tor del muelle de reloj superiores.
(4) Retire el volante de dirección de la columna de
dirección. (Consulte el grupo 19 - DIRECCION/CO-
LUMNA/VOLANTE DE DIRECCION - DESMONTA-
JE.)
(5) Desde debajo de la columna de dirección, retire
el tornillo que fija la cubierta inferior de la columna
de dirección inclinable en el alojamiento de instala-
ción del conmutador multifunción en la columna de
dirección (Fig. 18).
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 23

deberá efectuarse el procedimiento de centrado del


muelle de reloj.

ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON


AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
Fig. 19 Desmontaje e instalación del muelle de reloj SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
1 - ORIFICIO OBLONGO AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
2 - LEVA DE CANCELACION DE INTERMITENTE SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
3 - ALOJAMIENTO DE INSTALACION DEL CONMUTADOR MUL-
TIFUNCION SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
4 - CONMUTADOR MULTIFUNCION DERECHO CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
5 - TORNILLO (2) PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
6 - PASADOR OBLONGO
7 - MUELLE DE RELOJ CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
8 - CONMUTADOR MULTIFUNCION IZQUIERDO CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES.
(10) Retire el muelle de reloj del alojamiento de
instalación del conmutador multifunción. El muelle
de reloj no puede repararse. Si está defectuoso o NOTA: Antes de comenzar este procedimiento, ase-
dañado, o si el airbag del conductor se ha desplegado, gúrese de que las ruedas delanteras se encuentran
deberá reemplazarse. en posición recta hacia adelante.
(11) Si el muelle de reloj que se ha desmontado
vuelve a utilizarse, asegúrese de bloquear el rotor del (1) Mientras mantiene centrado el rotor del muelle
muelle de reloj en la caja del mismo para mantener de reloj y la caja sin moverse entre ellos, desplace el
el centrado hasta que éste se reinstale en la columna muelle de reloj hacia abajo sobre el eje superior de la
de dirección. Si no se mantiene el centrado del mue- columna de dirección.
lle de reloj, éste deberá centrarse otra vez antes de (2) Alinee y asiente los tres pasadores en la super-
reinstalarse. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SU- ficie inferior de la maza del rotor del muelle de reloj
JECIONES/MUELLE DE RELOJ - PROCEDI- con los tres orificios en la maza de la leva de cance-
MIENTO CONVENCIONAL - CENTRADO DEL lación de intermitente (Fig. 19). Debe observarse que
MUELLE DE RELOJ.) cuando el muelle de reloj está correctamente cen-
trado, el pasador que está más arriba en la maza del
INSTALACION rotor del muelle de reloj es un pasador alargado y
El muelle de reloj no puede repararse. Si está sólo encajará en el orificio alargado de la maza de la
defectuoso o dañado, o si el airbag del conductor se leva de cancelación de intermitente.
ha desplegado, deberá reemplazarse. (3) Alinee y asiente el pasador y las dos orejetas
Si el muelle de reloj no se encuentra correctamente de instalación en la caja del muelle de reloj con sus
centrado con respecto al volante de dirección, al árbol respectivos orificios en el alojamiento de instalación
de dirección y al mecanismo de dirección, podría del conmutador multifunción.
resultar dañado. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ (4) Instale y apriete los dos tornillos de instalación
SUJECIONES/MUELLE DE RELOJ - PROCEDI- del muelle de reloj. Apriete los tornillos con una tor-
MIENTO CONVENCIONAL - CENTRADO DEL sión de 2,5 N·m (22 lbs. pulg.).
MUELLE DE RELOJ.) Los muelles de reloj para (5) Vuelva a conectar los conectores del mazo de
recambio de servicio se entregan previamente centra- cables del tablero de instrumentos para el muelle de
dos y con un pasador de cierre instalado. Este pasa- reloj a los dos receptáculos de conector de debajo de
dor de fijación no debe retirarse hasta que el muelle la columna de dirección en la parte posterior del alo-
de reloj haya sido instalado en la columna de direc- jamiento del muelle de reloj.
ción. Si el pasador de fijación se retira antes de ins-
talar el muelle de reloj en la columna de dirección,
8O - 24 SISTEMAS DE SUJECION WJ

(6) Emplace la cubierta inferior de la columna 20). El airbag del conductor está situado en el centro
dirección inclinable en la columna de dirección (Fig. del volante de dirección, donde va fijado mediante
18). dos tornillos a los dos radios horizontales de la arma-
(7) Instale y apriete el tornillo que fija la cubierta dura del volante de dirección de cuatro radios. El
inferior de la columna de dirección inclinable al alo- centro del la cubierta tapizada tiene aplicado un
jamiento de instalación del conmutador multifunción. emblema satinado estampado con el logotipo Jeept.
Apriete el tornillo con una torsión de 2 N·m (17 lbs. Ocultos debajo de la cubierta tapizada del airbag del
pulg.). conductor están el conmutador de claxon, el cojín del
(8) Coloque la cubierta superior de la columna de airbag plegado, el retenedor del cojín del airbag, el
dirección inclinable en la columna de dirección con el alojamiento del airbag, el inflador del airbag y los
botón del conmutador de advertencia de emergencia retenedores que fijan el inflador al alojamiento del
insertado en la superficie superior de la cubierta. airbag.
(9) Alinee los dispositivos de fijación a presión en El cojín, la caja y el inflador del airbag están rete-
la cubierta inferior y superior y aplique presión con nidos dentro de un receptáculo integrado moldeado
las manos para encajarlas entre sí. dentro de la parte posterior de la cubierta tapizada.
(10) Si se ha instalado un muelle de reloj nuevo, Unos bloques de fijación moldeados dentro de la
retire el pasador de fijación de plástico que asegura parte posterior de la cubierta tapizada, alrededor del
el rotor del muelle de reloj en la caja del mismo para receptáculo, se acoplan a un reborde formado alrede-
mantenerlo centrado. dor del perímetro de la pieza estampada del aloja-
(11) Reinstale el volante de dirección en la miento del airbag. Dos retenes metálicos estampados
columna de dirección. (Consulte el grupo 19 - DIREC- calzan sobre los espárragos de instalación del dispo-
CION/COLUMNA/VOLANTE DE DIRECCION - sitivo de inflado, en la parte posterior de la caja del
INSTALACION.) airbag, y se enganchan en unas muescas dentro la
(12) Vuelva a conectar los conectores del mazo de parte superior e inferior de los bloques de fijación de
cables del volante de dirección en los receptáculos de la cubierta tapizada, fijando firmemente la cubierta
conector del muelle de reloj superiores. en su posición.
(13) Reinstale el airbag del conductor en el volante El conmutador de claxon de tipo membrana resis-
de dirección. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SU- tiva está fijado dentro de una bandeja de plástico
JECIONES/AIRBAG DEL CONDUCTOR - INSTA- insertada en un bolsillo o bolsa de tela cosido a la
LACION.) correa de retención del cojín del airbag entre la
cubierta tapizada y el cojín del airbag plegado. El
cable de conexión flexible del conmutador de claxon
AIRBAG DEL CONDUCTOR tiene un conector de terminal de ojal que está atra-
pado en el espárrago de instalación del dispositivo de
DESCRIPCION inflado superior derecho entre el inflador y el retene-
dor superior de la cubierta tapizada. El cable de
conexión flexible de alimentación del conmutador del
claxon dispone de un aislador de plástico moldeado
blanco, que está fijado mediante un retenedor inte-
grado a un orificio de instalación situado en el rete-
nedor superior de la cubierta tapizada cerca de la
esquina superior izquierda de la parte posterior del
alojamiento del airbag, y se conecta al sistema eléc-
trico del vehículo a través de una ramificación y un
conector del mazo de cables del volante de dirección.
El airbag utilizado en este modelo es del tipo Next
Generation multietapa que cumple con la normativa
federal en materia de airbag revisada para que se
despliegue con menos fuerza que los utilizados en
modelos anteriores. Se utiliza un cojín de airbag des-
plegable radial de tela con ataduras internas. El
Fig. 20 Cubierta tapizada del airbag del conductor inflador del airbag es un conjunto de tipo pirotécnico
1 - VOLANTE DE DIRECCION sin azida y dos iniciadores, con cuatro espárragos de
2 - CUBIERTA TAPIZADA instalación, que se fija mediante cuatro tuercas hexa-
gonales con arandelas al alojamiento del airbag de
La cubierta tapizada protectora de plástico termo-
metal troquelado. Dos receptáculos de conector refe-
moldeada por inyección, del airbag del conductor es
renciados y con identificación por color situados en el
la parte más visible del airbag del conductor (Fig.
inflador del airbag del conductor conectan los dos ini-
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 25

ciadores del inflador al sistema eléctrico del vehículo CEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
a través de dos mazos de conexión flexibles de dos DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION
hilos con vaina amarilla del muelle de reloj. El airbag SUPLEMENTARIA.)
del conductor no puede repararse y debe ser reempla- El gas inerte que se produce al quemarse los pro-
zado en caso de despliegue o de sufrir algún tipo de ductos químicos es inocuo. No obstante, una pequeña
daño. La cubierta tapizada del airbag del conductor y cantidad de residuos de los productos químicos que-
el conmutador de claxon están disponibles para mados puede producir molestias temporales si entran
recambio de servicio por separado. en contacto con la piel, ojos o vías respiratorias. Si se
percibe irritación de la piel o los ojos, enjuague la
FUNCIONAMIENTO zona afectada con abundante agua limpia y fresca. Si
El airbag del conductor multietapa es desplegado a se irritan las vías respiratorias, diríjase a otra zona
partir de señales eléctricas generadas por el Módulo donde se pueda respirar aire puro limpio. Si estas
de control de airbag (ACM) a través de los circuitos acciones no alivian la irritación, busque asistencia
de cebo eléctrico 1 y cebo eléctrico 2 del airbag del médica.
conductor a los dos iniciadores en el inflador del air-
bag. Al emplear dos iniciadores, el airbag puede des- DESMONTAJE
plegarse con múltiples niveles de fuerza. El nivel de El procedimiento que se detalla a continuación
fuerza es controlado por el ACM para responder a las corresponde al reemplazo de un airbag del conductor
condiciones de impacto monitorizadas, proporcio- defectuoso o dañado. Si el airbag está defectuoso o
nando uno de los cuatro intervalos de retardo entre dañado, pero no se ha desplegado, repase los procedi-
las señales eléctricas suministradas a los dos inicia- mientos recomendados para la manipulación de suje-
dores. Cuanto mayor es el retardo entre estas seña- ciones suplementarias sin desplegar. (Consulte el
les, menor será la fuerza de despliegue del airbag. grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI-
Cuando el ACM envía las señales eléctricas correc- MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE
tas a cada iniciador, la energía eléctrica genera sufi- SUJECIONES SUPLEMENTARIAS SIN DESPLE-
ciente calor para encender una pequeña carga GAR.) Si el airbag del conductor se ha desplegado,
pirotécnica que a su vez va encendiendo las pastillas antes de retirar el airbag del vehículo repase los pro-
químicas contenidas en el inflador. Una vez encendi- cedimientos recomendados para el servicio después
das, estas pastillas químicas se queman rápidamente del despliegue de una sujeción suplementaria. (Con-
y producen una gran cantidad de gas inerte. El infla- sulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PRO-
dor está sellado en la parte posterior del alojamiento CEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
del airbag y un difusor en el inflador dirige todo el DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION
gas inerte al interior del cojín del airbag, provocando SUPLEMENTARIA.)
que el cojín se infle. Al inflarse el cojín del airbag, la
cubierta tapizada del airbag del conductor se dividirá ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
por unas líneas de separación predeterminadas y se AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
apartará del camino junto con el conmutador del EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
claxon y la unidad de bandeja. Después del desplie- DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
gue de un airbag, el cojín del mismo se desinfla rápi- DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
damente descargando el gas inerte en dirección al DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
tablero de instrumentos, a través de orificios de ven- SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
tilación contenidos en el tejido utilizado en la cons- SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
trucción del panel posterior (lado del volante de TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
dirección) del cojín del airbag. TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
Algunos de los productos químicos utilizados para SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
crear el gas inerte pueden considerarse dañinos en su CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
estado sólido antes de quemarse, pero están sellados TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
con seguridad dentro del inflador del airbag. Por lo SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
general, durante el despliegue de airbag se utilizan AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
ambos iniciadores y todos los productos químicos SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
potencialmente peligrosos se queman. No obstante, es SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
posible que solamente se utilice un iniciador durante CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
el despliegue debido a un fallo del sistema airbag; PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
por lo tanto, siempre es necesario confirmar que CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
ambos iniciadores han sido utilizados para evitar una CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
eliminación indebida de materiales peligrosos o de PERSONALES.
materiales pirotécnicos potecialmente activos. (Con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PRO-
8O - 26 SISTEMAS DE SUJECION WJ

ADVERTENCIA: PARA RETIRAR UN AIRBAG DES- flexible y sus aisladores del conector se retiran de
PLEGADO, SE DEBEN USAR GUANTES DE GOMA, forma incorrecta pueden producirse daños en los
PROTECCION PARA LOS OJOS Y CAMISA DE circuitos de los airbag o los aisladores del conec-
MANGA LARGA. ES POSIBLE QUE HAYA DEPOSI- tor.
TOS EN EL COJIN DEL AIRBAG Y EN OTRAS (5) Los conectores de cables de conexión flexible
SUPERFICIES INTERIORES. EN GRANDES DOSIS, del airbag del conductor del muelle de reloj se fijan
ESOS DEPOSITOS PUEDEN OCASIONAR IRRITA- mediante un cierre integrado a los receptáculos de
CION DE LA PIEL Y LOS OJOS. conector del inflador de airbag, que están situados en
la parte posterior del alojamiento del airbag del con-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- ductor. Aferre firmemente y desplace el cierre recto
ría. Espere dos minutos hasta que se descargue el hacia fuera del aislador del conector, y a continuación
condensador del sistema antes de continuar con el saque los aisladores recto hacia fuera del inflador de
servicio. airbag para desconectarlos de los receptáculos de
(2) Desde la parte inferior del volante de dirección, conector.
retire los dos tornillos que fijan el airbag del conduc- (6) Retire el airbag del conductor del volante de
tor en la armadura del volante de dirección (Fig. dirección.
21). (7) Si el airbag del conductor se ha desplegado,
deberá reemplazarse el muelle de reloj. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/MUELLE DE
RELOJ - DESMONTAJE.)

DESENSAMBLAJE
Los siguientes procedimientos pueden usarse para
reemplazar la cubierta tapizada del airbag del con-
ductor y/o acceder a la unidad de conmutador de
claxon con propósitos de servicio. Si el airbag del con-
ductor está defectuoso o desplegado, se debe reempla-
zar como conjunto el airbag completo del conductor
PARTE DELANTERA con la cubierta tapizada y el conmutador del claxon.

ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON


AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
Fig. 21 Desmontaje e instalación del airbag del DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
conductor DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
1 - AIRBAG DEL CONDUCTOR DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
2 - CONECTOR DE CABLE DE ALIMENTACION DEL CONMUTA- SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
DOR DE CLAXON
3 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DEL VOLANTE DE DI- SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
RECCION TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
4 - TORNILLO (2) TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
5 - CONECTOR DE CABLES DE CONEXION FLEXIBLE DEL
MUELLE DE RELOJ (2) SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
(3) Separe el airbag del conductor del volante de TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
dirección, lo suficiente para acceder a las tres SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
conexiones eléctricas en la parte posterior del aloja- AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
miento del airbag. SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
(4) Desconecte el conector del mazo de cables del SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
volante de dirección para el conmutador del claxon CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
del conector de cable de conexión flexible de alimen- PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
tación del conmutador del claxon que está situado en CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
la parte posterior del alojamiento del airbag del con- CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
ductor. PERSONALES.
PRECAUCION: No tire de los cables de conexión
flexible del muelle de reloj ni haga palanca en el
aislador del conector para desenganchar el conec-
tor del receptáculo del conector del inflador del air-
bag del conductor. Si estos cables de conexión
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 27

ADVERTENCIA: EL CONMUTADOR DEL CLAXON


ESTA INCORPORADO EN LA UNIDAD DEL AIRBAG
DEL CONDUCTOR. EL SERVICIO DE ESTE COMPO-
NENTE DEBE SER REALIZADO UNICAMENTE POR
TECNICOS DE SERVICIO DEL CONCESIONARIO,
CAPACITADOS Y AUTORIZADOS POR DAIMLER-
CHRYSLER. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
NES ADECUADAS O NO SE SIGUEN LOS
PROCEDIMIENTOS APROPIADOS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL, INCOM-
PLETO O INADECUADO DEL AIRBAG Y CAUSAR
POSIBLES LESIONES A LOS OCUPANTES.

ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES


PARA EVITAR QUE PENETREN MATERIAS EXTRA-
ÑAS EN EL AIRBAG DEL CONDUCTOR, O QUE
ESTAS QUEDEN ATRAPADAS ENTRE EL COJIN Y
LA CUBIERTA TAPIZADA DEL AIRBAG DEL CON-
DUCTOR. SI NO SE TIENE EN CUENTA ESTA Fig. 22 Desmontaje e instalación de las tuercas de
ADVERTENCIA, LOS OCUPANTES PUEDEN SUFRIR retención de cubierta tapizada de airbag del
LESIONES AL DESPLEGARSE EL AIRBAG. conductor
1 - CABLE DE CONEXION FLEXIBLE DE MASA DEL CONMUTA-
DOR DEL CLAXON
ADVERTENCIA: NUNCA DEBE PINTARSE LA 2 - TUERCAS (4)
3 - CABLE DE CONEXION FLEXIBLE DE ALIMENTACION DEL
CUBIERTA TAPIZADA DEL AIRBAG DEL CONDUC- CONMUTADOR DEL CLAXON
TOR. LAS CUBIERTAS TAPIZADAS DE RECAMBIO
SE ENTREGAN EN LOS COLORES ORIGINALES. LA (5) Retire los retenedores superior e inferior de la
PINTURA PUEDE MODIFICAR LA RESPUESTA DEL cubierta tapizada de los espárragos del alojamiento
MATERIAL DE LA CUBIERTA TAPIZADA ANTE EL del airbag (Fig. 23).
DESPLIEGUE DEL AIRBAG. SI NO SE TIENE EN
CUENTA ESTA ADVERTENCIA, LOS OCUPANTES
PUEDEN SUFRIR LESIONES AL DESPLEGARSE EL
AIRBAG.

(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-


ría. Espere dos minutos hasta que se descargue el
condensador del sistema antes de continuar con el
servicio.
(2) Retire el airbag del conductor del volante de
dirección. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTE-
MAS DE SUJECION/AIRBAG DEL CONDUCTOR -
DESMONTAJE.)
(3) Coloque el airbag del conductor sobre una
superficie de trabajo adecuada con la cubierta tapi-
zada mirando hacia abajo. Si se va a utilizar la
cubierta tapizada de nuevo, asegúrese de tomar las
precauciones apropiadas para que no sufra daños
estéticos durante los siguientes procedimientos.
(4) Retire las cuatro tuercas que fijan los retenedo-
res superior e inferior de la cubierta tapizada en los
espárragos de la parte posterior del alojamiento del
airbag del conductor (Fig. 22). Fig. 23 Cubierta tapizada del airbag del conductor
1 - RETENEDOR SUPERIOR
2 - ALOJAMIENTO DEL AIRBAG
3 - CUBIERTA TAPIZADA
4 - TUERCAS (4)
5 - RETENEDOR INFERIOR
6 - INFLADOR
7 - ESPARRAGO (4)
8O - 28 SISTEMAS DE SUJECION WJ

(6) Desenganche el retenedor del conector del cable CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
de conexión flexible de alimentación del conmutador TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
del claxon del orificio de instalación en el retenedor SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
superior de la cubierta tapizada. AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
(7) Retire el terminal del ojal del cable de conexión SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
flexible de masa del conmutador del claxon sobre el SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
espárrago superior derecho del inflador de la parte CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
posterior del alojamiento del airbag del conductor. PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
(8) Desenganche los cuatro bloques de fijación de CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
la cubierta tapizada del reborde que rodea el borde CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
exterior del alojamiento del airbag del conductor y PERSONALES.
retire el alojamiento del receptáculo de la cubierta
tapizada (Fig. 24). ADVERTENCIA: EL CONMUTADOR DEL CLAXON
ESTA INCORPORADO EN LA UNIDAD DEL AIRBAG
DEL CONDUCTOR. EL SERVICIO DE ESTE COMPO-
NENTE DEBE SER REALIZADO UNICAMENTE POR
TECNICOS DE SERVICIO DEL CONCESIONARIO,
CAPACITADOS Y AUTORIZADOS POR DAIMLER-
CHRYSLER. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
NES ADECUADAS O NO SE SIGUEN LOS
PROCEDIMIENTOS APROPIADOS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL, INCOM-
PLETO O INADECUADO DEL AIRBAG Y CAUSAR
POSIBLES LESIONES A LOS OCUPANTES.

ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES


PARA EVITAR QUE PENETREN MATERIAS EXTRA-
ÑAS EN EL AIRBAG DEL CONDUCTOR, O QUE
ESTAS QUEDEN ATRAPADAS ENTRE EL COJIN Y
LA CUBIERTA TAPIZADA DEL AIRBAG DEL CON-
DUCTOR. SI NO SE TIENE EN CUENTA ESTA
ADVERTENCIA, LOS OCUPANTES PUEDEN SUFRIR
Fig. 24 Desmontaje e instalación de cubierta LESIONES AL DESPLEGARSE EL AIRBAG.
tapizada del airbag del conductor
1 - RANURA DE RETENDOR SUPERIOR (2)
2 - BLOQUE DE FIJACION (4) ADVERTENCIA: NUNCA DEBE PINTARSE LA
3 - RANURA DE RETENDOR INFERIOR (2)
CUBIERTA TAPIZADA DEL AIRBAG DEL CONDUC-
TOR. LAS CUBIERTAS TAPIZADAS DE RECAMBIO
MONTAJE SE ENTREGAN EN LOS COLORES ORIGINALES. LA
Los siguientes procedimientos pueden usarse para
PINTURA PUEDE MODIFICAR LA RESPUESTA DEL
reemplazar la cubierta tapizada del airbag del con-
MATERIAL DE LA CUBIERTA TAPIZADA ANTE EL
ductor y/o acceder a la unidad de conmutador de
DESPLIEGUE DEL AIRBAG. SI NO SE TIENE EN
claxon con propósitos de servicio. Si el airbag del con-
CUENTA ESTA ADVERTENCIA, LOS OCUPANTES
ductor está defectuoso o desplegado, se debe reempla-
PUEDEN SUFRIR LESIONES AL DESPLEGARSE EL
zar como conjunto el airbag completo del conductor
AIRBAG.
con la cubierta tapizada y el conmutador del claxon.

ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON NOTA: Si el conmutador del claxon y la bandeja se


AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O han retirado de la bolsa cosida en la brida de reten-
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE ción del cojín del airbag, antes de ensamblar la
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE cubierta tapizada en el alojamiento del airbag, ase-
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG gúrese de que se reinstalan correctamente con los
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE cables de alimentación y de conexión flexible de
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL, masa del conmutador del claxon bien orientados.
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR- (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CLAXON/CON-
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN- MUTADOR DE CLAXON - INSTALACION.)
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 29

(1) Coloque la nueva cubierta tapizada del airbag las lengüetas de cada retenedor estén acopladas en
del conductor sobre una superficie de trabajo ade- las ranuras de los bloques de fijación superior e infe-
cuada con el receptáculo del airbag mirando hacia rior de la cubierta tapizada (Fig. 24).
arriba. Asegúrese de adoptar las precauciones necesa- (6) Instale y apriete las cuatro tuercas que fijan
rias para evitar que la cubierta tapizada sufra daños los retenedores de la cubierta tapizada en los espá-
cosméticos durante los procedimientos siguientes. rragos del inflador de la parte posterior del aloja-
(2) Coloque cuidadosamente el airbag del conduc- miento del airbag del conductor. Apriete las tuercas
tor en el receptáculo de la cubierta tapizada. Asegú- con una torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.).
rese de que los cables de conexión flexible de (7) Acople el retenedor del conector del cable de
alimentación y masa del conmutador de claxon no conexión flexible de alimentación del conmutador del
queden pinzados entre el alojamiento del airbag y los claxon en el orificio de instalación del retenedor supe-
bloques de fijación de la cubierta tapizada. rior de la cubierta tapizada.
(3) Acople los bloques de fijación superior e inferior (8) Reinstale el airbag del conductor en el volante
de la cubierta tapizada con el reborde del alojamiento de dirección. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SU-
del airbag del conductor y a continuación acople los JECIONES/AIRBAG DEL CONDUCTOR - INSTA-
bloques de fijación de cada lado de la cubierta tapi- LACION.)
zada con el reborde del alojamiento. Asegúrese de
que cada uno de los bloques de fijación quede comple- INSTALACION
tamente acoplado en el reborde del alojamiento del El procedimiento que se detalla a continuación
airbag (Fig. 25). corresponde al reemplazo de un airbag del conductor
defectuoso o dañado. Si el airbag está defectuoso o
dañado, pero no se ha desplegado, repase los procedi-
mientos recomendados para la manipulación de suje-
ciones suplementarias sin desplegar. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE
SUJECIONES SUPLEMENTARIAS SIN DESPLE-
GAR.) Si el airbag del conductor se ha desplegado,
antes de retirar el airbag del vehículo repase los pro-
cedimientos recomendados para el servicio después
del despliegue de una sujeción suplementaria. (Con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PRO-
CEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION
SUPLEMENTARIA.)

ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON


AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
Fig. 25 Bloques de fijación de cubierta tapizada del SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
airbag del conductor acoplados SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
1 - REBORDE
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
2 - CUBIERTA TAPIZADA TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
3 - CONMUTADOR DE CLAXON SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
4 - ALOJAMIENTO DEL AIRBAG
5 - BLOQUE DE FIJACION
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
(4) Vuelva a instalar el terminal del ojal del cable SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
de conexión flexible de masa del conmutador del AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
claxon sobre el espárrago superior derecho de la SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
parte posterior del alojamiento del airbag del conduc- SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
tor. CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
(5) Vuelva a instalar los retenedores superior e PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
inferior de la cubierta tapizada del airbag sobre los CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
espárragos del inflador en la parte posterior del alo- CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
jamiento de airbag del conductor. Asegúrese de que PERSONALES.
8O - 30 SISTEMAS DE SUJECION WJ

ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO


PARA EVITAR QUE PENETREN MATERIAS EXTRA- CONVENCIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.)
ÑAS EN EL AIRBAG DEL CONDUCTOR, O QUE
ESTAS QUEDEN ATRAPADAS ENTRE EL COJIN Y
LA CUBIERTA TAPIZADA DEL AIRBAG DEL CON- SENSOR DE IMPACTOS
DUCTOR. SI NO SE TIENE EN CUENTA ESTA DELANTERO
ADVERTENCIA, LOS OCUPANTES PUEDEN SUFRIR
LESIONES AL DESPLEGARSE EL AIRBAG. DESCRIPCION

ADVERTENCIA: NUNCA DEBE PINTARSE LA


CUBIERTA TAPIZADA DEL AIRBAG DEL CONDUC-
TOR. LOS AIRBAG Y CUBIERTAS TAPIZADAS DE
RECAMBIO SE ENTREGAN EN LOS COLORES ORI-
GINALES. LA PINTURA PUEDE MODIFICAR LA RES-
PUESTA DEL MATERIAL DE LA CUBIERTA
TAPIZADA ANTE EL DESPLIEGUE DEL AIRBAG. SI
NO SE TIENE EN CUENTA ESTA ADVERTENCIA,
LOS OCUPANTES PUEDEN SUFRIR LESIONES AL
DESPLEGARSE EL AIRBAG.

(1) Emplace el airbag del conductor suficiente-


mente cerca del volante de dirección como para vol-
ver a conectar las tres conexiones eléctricas en la
parte posterior del alojamiento del airbag.
(2) Al instalar el airbag del conductor, vuelva a Fig. 26 Sensor de impactos delantero
conectar los dos conectores de cables de conexión 1 - SENSOR
2 - RECEPTACULO DE CONECTOR
flexible de muelle de reloj del airbag del conductor a
los receptáculos de conector de inflador de airbag pre- En este modelo se utilizan dos sensores de impac-
sionando recto hacia dentro sobre los conectores (Fig. tos delanteros, uno en el lado derecho y otro en el
21), y a continuación empujando los cierres recto lado izquierdo del vehículo (Fig. 26). Estos sensores
hacia dentro de los conectores. Puede confirmar que están instalados a cierta distancia del sensor de
el conector está completamente acoplado escuchando impactos, que está integrado en el Módulo de control
cuidadosamente si se produce un chasquido audible de airbag (ACM). Los sensores de impactos delantero
claro al encajar a presión los cierres de conector en derecho e izquierdo y laterales son idénticos en su
su posición. construcción y calibración, con la excepción de los
(3) Vuelva a conectar el conector del mazo de soportes de instalación de aluminio fundido del lado
cables del volante de dirección para el conmutador derecho e izquierdo a los que se fijan cada sensor de
del claxon al conector de cable de conexión flexible de impactos delantero mediante dos tornillos. Los sopor-
alimentación del conmutador del claxon, que está tes de los sensores de impactos delanteros se fijan
situado en la parte posterior del alojamiento del air- mediante tres tornillos a los lados delantero e interno
bag del conductor. de los travesaños verticales derecho e izquierdo del
(4) Emplace cuidadosamente el airbag del conduc- soporte del radiador, dentro del compartimiento del
tor en el volante de dirección. Asegúrese de que los motor.
cables de conexión flexible del muelle de reloj y el El alojamiento del sensor dispone de un receptá-
mazo de cables de la zona del cubo del volante de culo del conector integrado y de dos orejetas de ins-
dirección no estén pellizcados entre el airbag del con- talación integradas, cada una de las cuales cuenta
ductor y la armadura del volante de dirección. con un manguito metálico para proporcionar protec-
(5) Desde la parte inferior del volante de dirección, ción en caso de colisión. Una cavidad en el centro del
instale y apriete los dos tornillos que fijan el airbag alojamiento de plástico moldeado de color negro del
del conductor en la armazón del volante de dirección. sensor de impactos contiene el conjunto de circuitos
Apriete los tornillos con una torsión de 10 N·m (90 electrónicos del sensor, que incluye un chip electró-
lbs. pulg.). nico de comunicación y un sensor de impactos elec-
(6) No vuelva a conectar el cable negativo de la trónico. Un material de relleno llena la cavidad para
batería en este momento. El procedimiento de prueba sellar y proteger el conjunto de circuitos electrónicos
de verificación del sistema de sujeción suplementario y los componentes internos. Los sensores de impactos
debe efectuarse después del servicio de cualquier delanteros están conectados al sistema eléctrico del
componente de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 - vehículo a través de una ramificación para tal fin y
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 31

conector de mazos de cables de faro derecho o tero o su soporte de instalación está defectuoso o
izquierdo y el tablero. dañado de alguna forma, o si no pueden apretarse
Los sensores de impactos delanteros no pueden correctamente los tornillos que fijan el sensor en el
repararse ni ajustarse; si están dañados o defectuo- soporte, el sensor de impactos delantero y el soporte
sos, deberán reemplazarse. Si un sensor de impactos deberán reemplazarse como una unidad.
delantero está defectuoso, solamente será necesario
reemplazar el sensor. Si el sensor o el soporte de ins- ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
talación del mismo está defectuoso o dañado, o si no AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
pueden apretarse correctamente los tornillos que EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
fijan el sensor en el soporte, deberá reemplazarse la DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
unidad de sensor y soporte. DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
FUNCIONAMIENTO SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
Los sensores de impactos delanteros son aceleróme- SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
tros electrónicos que detectan el índice de desacelera- TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
ción del vehículo, con lo que se verifica la dirección y TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
gravedad de un impacto. Cada sensor también con- SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
tiene un chip electrónico de comunicación que per- CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
mite a la unidad comunicar el estado del sensor, así TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
como información relativa a fallos del sensor al SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
microprocesador del Módulo de control de airbag AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
(ACM). El microprocesador del ACM monitoriza con- SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
tinuamente todos los circuitos eléctricos del sistema SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
de sujeción pasiva para determinar la disponibilidad CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
del sistema. Si el ACM detecta un fallo en un sistema PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
monitorizado, establece un Código de diagnóstico de CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
fallo (DTC) y controla el funcionamiento del indicador CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
del airbag en consecuencia. PERSONALES.
Cada uno de los sensores de impactos recibe
corriente de la batería y masa a través de los circui- ADVERTENCIA: EL SENSOR DE IMPACTOS DELAN-
tos positivo y negativo del sensor izquierdo y derecho TERO HABILITA AL SISTEMA PARA DESPLEGAR
específico desde el ACM. Los sensores de impactos y LAS SUJECIONES SUPLEMENTARIAS DELANTE-
el ACM se comunican modulando el voltaje en el cir- RAS. NUNCA GOLPEE O DEJE CAER EL SENSOR
cuito positivo del sensor. Los circuitos conectados por DE IMPACTOS FRONTALES, YA QUE ESTO PODRIA
cable entre los sensores de impactos delanteros y el DAÑAR EL SENSOR DE IMPACTOS O AFECTAR A
ACM pueden diagnosticarse y probarse utilizando las SU CALIBRACION. EN CASO DE QUE UN SENSOR
herramientas y métodos de diagnóstico convenciona- DE IMPACTOS SE CAIGA ACCIDENTALMENTE
les. No obstante, los métodos de diagnóstico conven- DURANTE EL SERVICIO, EL SENSOR DEBERA DES-
cionales pueden no resultar concluyentes en la ECHARSE Y REEMPLAZARSE POR UNO NUEVO.
diagnosis del ACM o los sensores de impactos. El EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA
medio más fiable, eficiente y preciso para diagnosti- PUEDE DAR COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE
car los sensores de impactos, el ACM, la comunica- ACCIDENTAL, INCOMPLETO O INAPROPIADO DE
ción de mensajes electrónicos entre los sensores y el LAS SUJECIONES SUPLEMENTARIAS DELANTE-
ACM, requiere la utilización de una herramienta de RAS CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIO-
exploración DRBIIIt. Consulte la información de NES PARA LOS OCUPANTES.
diagnóstico apropiada.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
DESMONTAJE ría. Espere dos minutos hasta que se descargue el
Los sensores de impactos delanteros y laterales son condensador del sistema antes de continuar con el
intercambiables, con la salvedad de que los sensores servicio.
de impactos delanteros reciben servicio con el soporte (2) Desde el compartimiento del motor, desconecte
de instalación derecho o izquierdo, mientras que los el conector de mazo de cables de faro derecho o
sensores de impactos laterales no emplean soporte de izquierdo y plancha de bóveda para el sensor de
instalación. Si un sensor de impactos delantero está impactos delantero del receptáculo de conector del
defectuoso, pero no dañado, puede retirarse de su sensor (Fig. 27).
soporte de instalación y reemplazarse por un sensor
de impactos lateral. Si el sensor de impactos delan-
8O - 32 SISTEMAS DE SUJECION WJ

SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-


TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES.

ADVERTENCIA: EL SENSOR DE IMPACTOS DELAN-


TERO HABILITA AL SISTEMA PARA DESPLEGAR
LAS SUJECIONES SUPLEMENTARIAS DELANTE-
Fig. 27 Desmontaje e instalación del sensor de RAS. NUNCA GOLPEE O DEJE CAER EL SENSOR
impactos delantero (Se muestra lado derecho, lado DE IMPACTOS FRONTALES, YA QUE ESTO PODRIA
izquierdo similar) DAÑAR EL SENSOR DE IMPACTOS O AFECTAR A
1 - SOPORTE SU CALIBRACION. EN CASO DE QUE UN SENSOR
2 - SENSOR DE IMPACTOS
3 - SOPORTE DEL RADIADOR
DE IMPACTOS SE CAIGA ACCIDENTALMENTE
4 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DURANTE EL SERVICIO, EL SENSOR DEBERA DES-
5 - TORNILLO (2) ECHARSE Y REEMPLAZARSE POR UNO NUEVO.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA
(3) Desde el compartimiento del motor, retire los
PUEDE DAR COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE
dos tornillos que fijan el sensor de impactos delan-
ACCIDENTAL, INCOMPLETO O INAPROPIADO DE
tero derecho o izquierdo al soporte de instalación del
LAS SUJECIONES SUPLEMENTARIAS DELANTE-
sensor en el travesaño vertical del soporte derecho o
RAS CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIO-
izquierdo del radiador.
NES PARA LOS OCUPANTES.
(4) Retire el sensor de impactos delantero del
soporte de instalación del sensor. (1) Emplace el sensor de impactos delantero dere-
cho o izquierdo en el soporte de instalación del sensor
INSTALACION del travesaño vertical del soporte derecho o izquierdo
Los sensores de impactos delanteros y laterales son del radiador, dentro del compartimiento del motor
intercambiables, con la salvedad de que los sensores (Fig. 27).
de impactos delanteros reciben servicio con el soporte (2) Instale y apriete los dos tornillos que fijan el
de instalación derecho o izquierdo, mientras que los sensor de impactos delantero derecho o izquierdo al
sensores de impactos laterales no emplean soporte de soporte de instalación del sensor. Apriete los tornillos
instalación. Si un sensor de impactos delantero está con una torsión de 10 N·m (85 lbs. pulg.).
defectuoso, pero no dañado, puede retirarse de su (3) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
soporte de instalación y reemplazarse por un sensor de faro derecho o izquierdo y plancha de bóveda para
de impactos lateral. Si el sensor de impactos delan- el sensor de impactos delantero en el receptáculo de
tero o su soporte de instalación está defectuoso o conector del sensor.
dañado de alguna forma, o si no pueden apretarse (4) No vuelva a conectar el cable negativo de la
correctamente los tornillos que fijan el sensor en el batería en este momento. El procedimiento de prueba
soporte, el sensor de impactos delantero y el soporte de verificación del sistema de sujeción suplementario
deberán reemplazarse como una unidad. debe efectuarse después del servicio de cualquier
componente de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 -
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O CONVENCIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.)
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 33

SENSOR Y ABRAZADERA DE RAS CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIO-


NES PARA LOS OCUPANTES.
IMPACTO DELANTERO (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Espere dos minutos hasta que se descargue el
DESMONTAJE condensador del sistema antes de continuar con el
Los sensores de impactos delanteros y laterales son servicio.
intercambiables, con la salvedad de que los sensores (2) Retire el módulo de instalación del faro de la
de impactos delanteros reciben servicio con el soporte parte delantera del vehículo. (Consulte el grupo 23 -
de instalación derecho o izquierdo, mientras que los CARROCERIA/EXTERIOR/MODULO DE INSTALA-
sensores de impactos laterales no emplean soporte de CION DE FARO - DESMONTAJE.)
instalación. Si un sensor de impactos delantero está (3) Desconecte el conector de mazo de cables de
defectuoso, pero no dañado, puede retirarse de su faro derecho o izquierdo y plancha de bóveda para el
soporte de instalación y reemplazarse por un sensor sensor de impactos delantero del receptáculo de
de impactos lateral. Si el sensor de impactos delan- conector del sensor.
tero o su soporte de instalación está defectuoso o (4) Retire los tres tornillos que fijan la unidad de
dañado de alguna forma, o si no pueden apretarse soporte y sensor de impactos delantero derecho o
correctamente los tornillos que fijan el sensor en el izquierdo en el travesaño vertical del soporte derecho
soporte, el sensor de impactos delantero y el soporte o izquierdo del radiador (Fig. 28).
deberán reemplazarse como una unidad.
PARTE DELANTERA
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS Fig. 28 Desmontaje e instalación de sensor de
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- impactos delantero
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
1 - SOPORTE DEL RADIADOR
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES 2 - TORNILLO (3)
PERSONALES. 3 - SOPORTE
4 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
5 - SENSOR DE IMPACTOS
ADVERTENCIA: EL SENSOR DE IMPACTOS DELAN-
(5) Retire la unidad de soporte y sensor de impac-
TERO HABILITA AL SISTEMA PARA DESPLEGAR
tos delantero derecho o izquierdo de la parte delan-
LAS SUJECIONES SUPLEMENTARIAS DELANTE-
tera del vehículo.
RAS. NUNCA GOLPEE O DEJE CAER EL SENSOR
DE IMPACTOS FRONTALES, YA QUE ESTO PODRIA
DAÑAR EL SENSOR DE IMPACTOS O AFECTAR A
INSTALACION
Los sensores de impactos delanteros y laterales son
SU CALIBRACION. EN CASO DE QUE UN SENSOR
intercambiables, con la salvedad de que los sensores
DE IMPACTOS SE CAIGA ACCIDENTALMENTE
de impactos delanteros reciben servicio con el soporte
DURANTE EL SERVICIO, EL SENSOR DEBERA DES-
de instalación derecho o izquierdo, mientras que los
ECHARSE Y REEMPLAZARSE POR UNO NUEVO.
sensores de impactos laterales no emplean soporte de
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA
instalación. Si un sensor de impactos delantero está
PUEDE DAR COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE
defectuoso, pero no dañado, puede retirarse de su
ACCIDENTAL, INCOMPLETO O INAPROPIADO DE
soporte de instalación y reemplazarse por un sensor
LAS SUJECIONES SUPLEMENTARIAS DELANTE-
de impactos lateral. Si el sensor de impactos delan-
8O - 34 SISTEMAS DE SUJECION WJ

tero o su soporte de instalación está defectuoso o (4) Para la unidad de soporte y sensor de impactos
dañado de alguna forma, o si no pueden apretarse derecho, la secuencia de torsión de los tres tornillos
correctamente los tornillos que fijan el sensor en el que lo fijan al travesaño vertical del soporte derecho
soporte, el sensor de impactos delantero y el soporte del radiador es de la parte superior a la inferior.
deberán reemplazarse como una unidad. Para la unidad de soporte y sensor de impactos
izquierdo, la secuencia de torsión de los tres tornillos
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON que lo fijan al travesaño vertical del soporte
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O izquierdo del radiador es de la parte inferior a la
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE superior. Apriete los tornillos con una torsión de 12
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE N·m (105 lbs. pulg.).
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG (5) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE de faro derecho o izquierdo y plancha de bóveda para
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL, el sensor de impactos delantero en el receptáculo de
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR- conector del sensor.
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN- (6) Vuelva a instalar el módulo de instalación del
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION faro en la parte delantera del vehículo. (Consulte el
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/MODULO DE
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- INSTALACION DE FARO - INSTALACION.)
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE (7) No vuelva a conectar el cable negativo de la
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA batería en este momento. El procedimiento de prueba
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- de verificación del sistema de sujeción suplementario
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA debe efectuarse después del servicio de cualquier
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- componente de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 -
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- CONVENCIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.)
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES. RETRACTOR Y CINTURON DE
SEGURIDAD DELANTERO
ADVERTENCIA: EL SENSOR DE IMPACTOS DELAN-
TERO HABILITA AL SISTEMA PARA DESPLEGAR DESMONTAJE
LAS SUJECIONES SUPLEMENTARIAS DELANTE- El procedimiento que se detalla a continuación
RAS. NUNCA GOLPEE O DEJE CAER EL SENSOR corresponde al reemplazo de una unidad de retractor
DE IMPACTOS FRONTALES, YA QUE ESTO PODRIA y cinturón de seguridad defectuosa o dañada. En
DAÑAR EL SENSOR DE IMPACTOS O AFECTAR A algunos vehículos fabricados para determinados mer-
SU CALIBRACION. EN CASO DE QUE UN SENSOR cados fuera de América del Norte, el retractor del cin-
DE IMPACTOS SE CAIGA ACCIDENTALMENTE turón de seguridad incluye un tensor de cinturón de
DURANTE EL SERVICIO, EL SENSOR DEBERA DES- seguridad. Si un cinturón de seguridad o retractor de
ECHARSE Y REEMPLAZARSE POR UNO NUEVO. cinturón de seguridad delantero equipado con tensor
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA de cinturón de seguridad está defectuoso o dañado,
PUEDE DAR COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE pero el tensor de cinturón de seguridad no se ha des-
ACCIDENTAL, INCOMPLETO O INAPROPIADO DE plegado, repase los procedimientos recomendados
LAS SUJECIONES SUPLEMENTARIAS DELANTE- para la manipulación de sujeciones suplementarias
RAS CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIO- sin desplegar. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
NES PARA LOS OCUPANTES. SUJECIONES - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL - MANIPULACION DE SUJECIONES
(1) Emplace la unidad de soporte y sensor de SUPLEMENTARIAS SIN DESPLEGAR.) Si el tensor
impactos delantero derecho o izquierdo en la parte del cinturón de seguridad se ha desplegado, antes de
delantera del vehículo (Fig. 28). retirar la unidad del vehículo repase los procedimien-
(2) Emplace la unidad de soporte y sensor de tos recomendados para el servicio después del des-
impactos delantero derecho o izquierdo en el trave- pliegue de una sujeción suplementaria. (Consulte el
saño vertical del soporte derecho o izquierdo del grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI-
radiador. MIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO DESPUES
(3) Instale, sin apretar, los tres tornillos que fijan DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION SUPLE-
la unidad de soporte y sensor de impactos delantero MENTARIA.)
derecho o izquierdo en el travesaño vertical del
soporte derecho o izquierdo del radiador.
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 35

ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O ría.
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE (3) Levante la cubierta del anclaje inferior del cin-
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE turón de seguridad delantero, lo suficiente para acce-
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG der al tornillo que lo fija en la parte inferior del pilar
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE B (Fig. 29).
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR- PARTE DELANTERA

TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-


TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES.

ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL-


QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES Fig. 29 Desmontaje e instalación de retractor y
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC- cinturón de seguridad delantero
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA- 1 - REGULADOR
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD, 2 - DISPOSITIVO DE DOBLEZ
HEBILLAS, HERRAJES DE INSTALACION, RETRAC- 3 - TORNILLO
4 - ANCLAJE INFERIOR
TORES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES 5 - TORNILLO
PARA COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUN- 6 - RETRACTOR
CIONAMIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU- (4) Retire el tornillo que fija el anclaje inferior en
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS- el pilar B.
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON (5) Utilizando una varilla de tapicería u otra
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON palanca suavemente en la parte superior de la
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE cubierta tapizada del dispositivo de doblez para des-
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO encajarla del regulador de altura y acceder al tornillo
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA que fija el dispositivo del doblez del cinturón de segu-
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE ridad delantero en el regulador situado en la parte
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA superior del pilar B (Fig. 30).
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.

(1) Regule el asiento delantero hasta su posición


de más hacia delante para acceder más fácilmente al
anclaje inferior del cinturón de seguridad del asiento
delantero y al tapizado del pilar B.
8O - 36 SISTEMAS DE SUJECION WJ

PARTE DELANTERA

Fig. 30 Desmontaje e instalación de cubierta de Fig. 31 Retractor delantero


dispositivo de doblez 1 - NO APLICABLE
1 - PILAR 2 - RETRACTOR
2 - CUBIERTA TAPIZADA 3 - DISPOSITIVO DE FIJACION DE PLASTICO
3 - REGULADOR 4 - RANURA
5 - LENGÜETA DE POSICION
(6) Retire la tuerca que fija el dispositivo de doblez
(12) Suelte la lengüeta de posición del retractor de
del cinturón de seguridad en el regulador de altura
la ranura en el pilar B.
situado en la parte superior del pilar B.
(13) Retire el cinturón de seguridad del asiento
(7) Retire el dispositivo de doblez del cinturón de
delantero y el retractor del pilar B como una unidad.
seguridad del regulador de altura.
(8) Retire el tapizado de la parte inferior del pilar
B. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/
INSTALACION
El procedimiento que se detalla a continuación
TAPIZADO INFERIOR DE PILAR B - DESMONTA-
corresponde al reemplazo de una unidad de retractor
JE.)
y cinturón de seguridad defectuosa o dañada. En
(9) Desplace el dispositivo de doblez y el anclaje
algunos vehículos fabricados para determinados mer-
inferior del cinturón de seguridad a través del orificio
cados fuera de América del Norte, el retractor del cin-
de acceso situado en la parte inferior del pilar B.
turón de seguridad incluye un tensor de cinturón de
(10) En los vehículos que los tengan equipados,
seguridad. Si un cinturón de seguridad o retractor de
desconecte el conector de cables de conexión flexible
cinturón de seguridad delantero equipado con tensor
del tensor de cinturón de seguridad del conector de
de cinturón de seguridad está defectuoso o dañado,
mazo de cables de la carrocería.
pero el tensor de cinturón de seguridad no se ha des-
(11) Retire el dispositivo de fijación a presión de
plegado, repase los procedimientos recomendados
plástico que fija el retractor en la parte inferior del
para la manipulación de sujeciones suplementarias
pilar B (Fig. 31).
sin desplegar. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
SUJECIONES - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL - MANIPULACION DE SUJECIONES
SUPLEMENTARIAS SIN DESPLEGAR.) Si el tensor
del cinturón de seguridad se ha desplegado, antes de
retirar la unidad del vehículo repase los procedimien-
tos recomendados para el servicio después del des-
pliegue de una sujeción suplementaria. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO DESPUES
DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION SUPLE-
MENTARIA.)
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 37

ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON miento del retractor en la ranura de la parte inferior
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O del pilar B (Fig. 31).
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE (2) Ejerciendo presión con la mano, instale el dis-
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE positivo de fijación a presión de plástico que fija el
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG retractor en la parte inferior del pilar B.
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE (3) En los vehículos que los tengan equipados,
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL, vuelva a conectar el conector de cables de conexión
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR- flexible del tensor de cinturón de seguridad al conec-
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN- tor de mazo de cables de la carrocería.
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION (4) Empuje el dispositivo de doblez y el anclaje
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL inferior del cinturón de seguridad a través del orificio
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- de acceso situado en el tapizado inferior del pilar B
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE (Fig. 29).
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA (5) Vuelva a instalar el tapizado en la parte infe-
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- rior del pilar B. (Consulte el grupo 23 - CARROCE-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA RIA/INTERIOR/TAPIZADO INFERIOR DE PILAR B
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- - INSTALACION.)
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS (6) Emplace el dispositivo de doblez del cinturón
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- de seguridad en el regulador de altura en la parte
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, superior del pilar B.
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES (7) Instale y apriete el tornillo que fija el disposi-
PERSONALES. tivo de doblez del cinturón de seguridad en el regu-
lador de altura. Apriete el tornillo con una torsión de
37 N·m (27 lbs. pie.).
ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL- (8) Ejerciendo presión con la mano, empuje la
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES parte superior de la cubierta tapizada del dispositivo
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC- de doblez para encajarla en el regulador de altura, y
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA- cubra el tornillo que fija el dispositivo de doblez del
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD, cinturón de seguridad delantero en el regulador en la
HEBILLAS, HERRAJES DE INSTALACION, RETRAC- parte superior del pilar B (Fig. 30).
TORES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES (9) Emplace el anclaje inferior del cinturón de
PARA COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUN- seguridad delantero en la parte inferior del pilar B.
CIONAMIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN (10) Instale y apriete el tornillo que fija el anclaje
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU- inferior del cinturón de seguridad en el pilar B.
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS- Apriete el tornillo con una torsión de 37 N·m (27 lbs.
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON pie.).
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE (11) Calce la cubierta sobre el anclaje inferior del
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON cinturón de seguridad delantero, lo suficiente para
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE ocultar el tornillo.
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO (12) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA ría.
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.

(1) Emplace el cinturón de seguridad del asiento


delantero y el retractor en el pilar B como una uni-
dad. Asegúrese de enganchar la lengüeta de emplaza-
8O - 38 SISTEMAS DE SUJECION WJ

HEBILLA DEL CINTURON DE NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA


SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
SEGURIDAD DEL ASIENTO SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
DELANTERO NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.
(1) Desplace hacia delante el asiento delantero,
DESMONTAJE tanto como sea posible, para acceder más fácilmente
al tornillo del anclaje inferior de la hebilla del cintu-
DESMONTAJE - NORTEAMERICA rón de seguridad delantero.
(2) En el lado del conductor solamente, desconecte
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON y aísle el cable negativo de la batería. Espere dos
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O minutos hasta que se descargue el condensador del
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE sistema antes de continuar con el servicio.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE (3) En el lado del conductor solamente, desconecte
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG el conector de cables de conexión flexible del conmu-
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE tador de cinturón de seguridad del conector de mazo
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL, de cables de la carrocería para el conmutador de cin-
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR- turón de seguridad con asientos manuales, o del
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN- conector de mazo de cables de asiento servoasistido
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION para el conmutador de cinturón de seguridad con
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL asientos servoasistidos (Fig. 32).
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
PARTE DELANTERA
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES.

ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL-


QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC-
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA-
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD,
HEBILLAS, HERRAJES DE INSTALACION, RETRAC-
TORES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES
PARA COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUN-
CIONAMIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU- Fig. 32 Hebilla de cinturón de seguridad de asiento
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS- delantero - Norteamérica
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON
1 - HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD DEL ASIENTO
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE DELANTERO
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON 2 - CABLE DE CONEXION FLEXIBLE DE CONMUTADOR DE
CINTURON DE SEGURIDAD
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE 3 - TORNILLO
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA (4) Retire el tornillo que fija el anclaje inferior de
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE la hebilla del cinturón de seguridad delantero en el
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA lateral del túnel de la transmisión de la plancha del
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL suelo.
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO. (5) Retire la hebilla del cinturón de seguridad
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE delantero del túnel de la transmisión de la plancha
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION del suelo.
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 39

DESMONTAJE - EXCEPTO NORTEAMERICA anclaje inferior de la hebilla del cinturón de seguri-


dad delantero.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (2) En el lado del conductor solamente, desconecte
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O y aísle el cable negativo de la batería. Espere dos
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE minutos hasta que se descargue el condensador del
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE sistema antes de continuar con el servicio.
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG (3) En el lado del conductor solamente, desconecte
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE el conector de cables de conexión flexible del conmu-
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL, tador de cinturón de seguridad del conector de mazo
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR- de cables de la carrocería para el conmutador de cin-
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN- turón de seguridad con asientos manuales, o del
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION conector de mazo de cables de asiento servoasistido
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL para el conmutador de cinturón de seguridad con
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- asientos servoasistidos.
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE (4) Retire el tornillo que fija el anclaje inferior de
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA la hebilla del cinturón de seguridad delantero en el
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- lado interno de bastidor del cojín del asiento (Fig.
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA 33).
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- PARTE DELANTERA
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES.

ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL-


QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC-
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA-
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD,
HEBILLAS, HERRAJES DE INSTALACION, RETRAC-
TORES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES
PARA COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUN-
CIONAMIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU-
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS-
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON Fig. 33 Hebilla de cinturón de seguridad de asiento
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE delantero – excepto Norteamérica
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON 1 - ASIENTO DELANTERO
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE 2 - HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD DEL ASIENTO
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO DELANTERO
3 - TORNILLO (1)
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA 4 - SEPARADOR (1)
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE 5 - BASTIDOR DE COJIN DE ASIENTO INTERNO
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL (5) Retire la hebilla del cinturón de seguridad
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO. delantero y el separador del bastidor del cojín del
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE asiento interno.
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.

(1) Desplace completamente hacia atrás el asiento


delantero para acceder más fácilmente al tornillo del
8O - 40 SISTEMAS DE SUJECION WJ

INSTALACION (1) Emplace la hebilla del cinturón de seguridad


delantero en el lateral del túnel de la transmisión de
INSTALACION - NORTEAMERICA la plancha del suelo (Fig. 32).
(2) Instale y apriete el tornillo que fija en el
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON anclaje inferior de la hebilla del cinturón de seguri-
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O dad delantero en el lateral del túnel de la transmi-
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE sión de la plancha del suelo. Apriete el tornillo con
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE una torsión de 43 N·m (32 lbs. pie).
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG (3) En el lado del conductor solamente, vuelva a
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE conectar el conector de cables de conexión flexible del
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL, conmutador de cinturón de seguridad al conector de
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR- mazo de cables de la carrocería para el conmutador
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN- de cinturón de seguridad con asientos manuales, o al
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION conector de mazo de cables de asiento servoasistido
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL para el conmutador de cinturón de seguridad con
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- asientos servoasistidos.
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE (4) En el lado del conductor solamente, no reco-
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA necte el cable negativo de la batería en este
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- momento. El procedimiento de prueba de verificación
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA del sistema de sujeción suplementario debe efec-
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- tuarse después del servicio de cualquier componente
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- CO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.)
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES. INSTALACION - EXCEPTO NORTE AMERICA
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL- AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC- DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA- DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD, DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
HEBILLAS, HERRAJES DE INSTALACION, RETRAC- SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
TORES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
PARA COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUN- TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
CIONAMIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU- SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS- CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO. PERSONALES.
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 41

ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL- AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE


QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC-
DESCRIPCION
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA-
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD,
HEBILLAS, HERRAJES DE INSTALACION, RETRAC-
TORES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES
PARA COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUN-
CIONAMIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU-
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS-
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL Fig. 34 Puerta del airbag del acompañante
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
1 - MARCO
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE 2 - ACOLCHADO SUPERIOR
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION 3 - PUERTA DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO- 4 - PUERTA DE LA GUANTERA
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
La parte más visible del airbag del acompañante es
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
la superficie que mira hacia atrás del acolchado supe-
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
rior tablero de instrumentos, encima de la guantera
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
(Fig. 34). La puerta del airbag del acompañante está
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.
oculta detrás del acolchado superior del tablero de
(1) Emplace la hebilla del cinturón de seguridad instrumentos y encima de la abertura de la guantera
del asiento delantero y el separador en el lado en el tablero de instrumentos, frente a la posición de
interno del bastidor del cojín del asiento (Fig. 33). asiento del acompañante del asiento delantero. La
(2) Instale el tornillo que fija el anclaje inferior de puerta de acero troquelado del airbag del acompa-
la hebilla del cinturón de seguridad delantero en el ñante se fija en la parte posterior de la armadura del
lado interno de bastidor del cojín del asiento. Apriete acolchado superior del tablero de instrumentos entre
el tornillo con una torsión de 27 N·m (20 lbs. pie). las dos salidas del tablero del lado del acompañante.
(3) En el lado del conductor solamente, vuelva a Un refuerzo de metal troquelado se fija a la arma-
conectar el conector de cables de conexión flexible del dura del acolchado superior del tablero de instrumen-
conmutador de cinturón de seguridad al conector de tos cerca del borde superior de la abertura de la
mazo de cables de la carrocería para el conmutador puerta del airbag del acompañante, y contribuye a
de cinturón de seguridad con asientos manuales, o al definir una línea de separación predeterminada
conector de mazo de cables de asiento servoasistido debajo de la cubierta decorativa del acolchado supe-
para el conmutador de cinturón de seguridad con rior. El marco del tablero de instrumentos del lado
asientos servoasistidos. del acompañante se fija a la parte superior de la
(4) En el lado del conductor solamente, no reco- puerta del airbag desde detrás mediante cuatro tor-
necte el cable negativo de la batería en este nillos.
momento. El procedimiento de prueba de verificación Detrás de la puerta del airbag del acompañante se
del sistema de sujeción suplementario debe efec- encuentra la unidad de airbag del acompañante (Fig.
tuarse después del servicio de cualquier componente 35). La unidad de airbag del acompañante se fija
de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI- mediante dos tornillos a cada lado del conducto
CO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO CONVEN- estructural del tablero de instrumentos. Un mazo
CIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.) corto de conexión flexible de cuatro cables con un ais-
lador de conector referenciado de color amarillo,
conecta los dos iniciadores del inflador al sistema
eléctrico del vehículo a través de una ramificación
específica y un conector del mazo de cables del
tablero de instrumentos.
8O - 42 SISTEMAS DE SUJECION WJ

FUNCIONAMIENTO
El airbag del acompañante multietapa es desple-
gado a partir de señales eléctricas generadas por el
Módulo de control de airbag (ACM) a través de los
circuitos de cebo eléctrico 1 y cebo eléctrico 2 del air-
bag del acompañante a los dos iniciadores en el infla-
dor del airbag. Al emplear dos iniciadores, el airbag
puede desplegarse con múltiples niveles de fuerza. El
nivel de fuerza es controlado por el ACM para res-
ponder a las condiciones de impacto monitorizadas,
proporcionando uno de los cuatro intervalos de
retardo entre las señales eléctricas suministradas a
los dos iniciadores. Cuanto mayor es el retardo entre
estas señales, menor será la fuerza de despliegue del
airbag.
Fig. 35 Airbag del acompañante El conjunto de inflador tipo híbrido incluye una
pequeña cámara de gas altamente comprimido.
1 - AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
2 - TORNILLO (4) Cuando el ACM envía la señal eléctrica correcta al
3 - CONECTOR DE CABLES DE CONEXION FLEXIBLE iniciador del airbag, éste genera el calor necesario
4 - CONDUCTO ESTRUCTURAL
para encender las pastillas químicas contenidas en el
La unidad de airbag del acompañante utilizada en inflador. Una vez encendidas, estas pastillas quími-
este modelo es del tipo Next Generation multietapa cas se queman rápidamente y producen la presión
que cumple con la normativa federal en materia de necesaria para romper un disco de contención en la
airbag revisada para que se despliegue con menos cámara de gas presurizado. El inflador y la cámara
fuerza que las unidades utilizadas en algunos mode- de gas están sellados al cojín del airbag, de forma
los anteriores. La unidad de airbag del acompañante que todo el gas inerte liberado se descarga dentro del
comprende un alojamiento de aluminio extruido, dos cojín del airbag, provocando que el airbag se infle. A
soportes de extremo de acero troquelado, una medida que se infla el cojín, la puerta del airbag del
cubierta de cojín de airbag interior de plástico mol- acompañante dobla el acolchado superior del tablero
deado, el cojín del airbag rectangular de tela y el de instrumentos por la línea de separación predeter-
inflador del airbag. El alojamiento del airbag con- minada, y a continuación vuelve a plegarse sobre la
tiene el inflador del airbag, mientras que la cubierta parte superior del tablero de instrumentos apartán-
interior contiene el cojín del airbag plegado. La dose del camino. Después del despliegue del airbag
cubierta interior recubre completamente el cojín del del acompañante, el cojín del airbag se desincha rápi-
airbag que se encuentra permanentemente retenida damente descargando el gas inerte a través de orifi-
por el alojamiento. El cojín del airbag está fabricado cios de respiradero contenidos dentro del tejido
de tela recubierta de nailon. El inflador del airbag es utilizados para construir los lados del cojín del air-
una unidad del tipo híbrida con dos iniciadores que bag.
está fijada y sellada dentro del alojamiento del air- Por lo general, en caso de producirse el despliegue
bag. de un airbag se utilizan ambos iniciadores. No obs-
El airbag del acompañante no puede repararse y tante, es posible que solamente se utilice un iniciador
debe ser reemplazado en caso de que se produzca el debido a un fallo del sistema airbag; por lo tanto,
despliegue, si está defectuoso o si sufre algún tipo de siempre es necesario confirmar que ambos iniciadores
daño. La puerta del airbag del acompañante recibe han sido utilizados para evitar una eliminación inde-
servicio solamente como conjunto con el acolchado bida de materiales pirotécnicos potencialmente acti-
superior del tablero de instrumentos. Si el airbag del vos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
acompañante se ha desplegado, también deberá SUJECIONES - PROCEDIMIENTO
reemplazarse el acolchado superior del tablero de ins- CONVENCIONAL - SERVICIO DESPUES DEL
trumentos. Si la inspección revela que los puntos de DESPLIEGUE DE UNA SUJECION SUPLEMENTA-
instalación del airbag del acompañante en el con- RIA.)
ducto estructural del tablero de instrumentos se han
agrietado o dañado debido al despliegue, también DESMONTAJE
deberá reemplazarse el conjunto de conducto estruc- El procedimiento que se detalla a continuación
tural del tablero de instrumentos. corresponde al reemplazo de un airbag del acompa-
ñante defectuoso o dañado. Si el airbag está defec-
tuoso o dañado, pero no se ha desplegado, repase los
procedimientos recomendados para la manipulación
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 43

de sujeciones suplementarias sin desplegar. (Consulte airbag. Este conector está fijado en el exterior del
el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI- soporte del extremo externo de la unidad de airbag.
MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE Para desconectar este conector:
SUJECIONES SUPLEMENTARIAS SIN DESPLE- (a) Desplace el cierre rojo de Seguridad de posi-
GAR.) Si el airbag del acompañante se ha desple- ción de conector (CPA) en la parte superior del
gado, antes de retirar el airbag del vehículo repase conector hacia el lateral del conector.
los procedimientos recomendados para el servicio des- (b) Oprima la lengüeta de traba del conector y
pués del despliegue de una sujeción suplementaria. separe las dos mitades del conector separando una
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - de otra.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO (4) Retire los dos tornillos que fijan las dos lengüe-
DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION tas de instalación delantera del soporte de extremo
SUPLEMENTARIA.) del airbag en la parte superior del conducto estructu-
ral del tablero de instrumentos (Fig. 36).
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA PARTE
DELANTERA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
Fig. 36 Desmontaje e instalación de módulo de
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
airbag del acompañante
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES 1 - CONDUCTO ESTRUCTURAL
2 - AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
PERSONALES. 3 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
4 - CONDUCTO ESTRUCTURAL
5 - TORNILLO (4)
ADVERTENCIA: PARA RETIRAR UN AIRBAG DES-
PLEGADO, SE DEBEN USAR GUANTES DE GOMA, (5) Retire los dos tornillos que fijan las dos lengüe-
PROTECCION PARA LOS OJOS Y CAMISA DE tas de instalación trasera del soporte de extremo del
MANGA LARGA. ES POSIBLE QUE HAYA DEPOSI- airbag en la parte trasera del conducto estructural,
TOS EN LA UNIDAD DEL AIRBAG Y EN OTRAS justo encima del refuerzo superior de la abertura de
SUPERFICIES INTERIORES. EN GRANDES DOSIS, la guantera en el tablero de instrumentos.
ESOS DEPOSITOS PUEDEN OCASIONAR IRRITA- (6) Retire del conducto estructural del tablero de
CION DE LA PIEL Y LOS OJOS. instrumentos el airbag del acompañante como un
conjunto.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (7) Si el airbag del acompañante se ha desplegado,
ría. Espere dos minutos hasta que se descargue el inspeccione minuciosamente los puntos de instalación
condensador del sistema antes de continuar con el del airbag en el conducto estructural del tablero de
servicio. instrumentos. Si los puntos de instalación del airbag
(2) Retire el acolchado superior del tablero de ins- han sufrido daños o se han deformado, deberá reem-
trumentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/ plazarse el conducto estructural del tablero de instru-
TABLERO DE INSTRUMENTOS/ACOLCHADO mentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
SUPERIOR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS - TABLERO DE INSTRUMENTOS/CONDUCTO
DESMONTAJE.) ESTRUCTURAL DEL TABLERO DE INSTRUMEN-
(3) Desconecte el conector de cables de conexión TOS - DESMONTAJE.)
flexible del airbag del acompañante del conector de
mazo de cables del tablero de instrumentos para el
8O - 44 SISTEMAS DE SUJECION WJ

INSTALACION TABLERO DE INSTRUMENTOS. SI NO SE TIENE EN


El procedimiento que se detalla a continuación CUENTA ESTA ADVERTENCIA, LOS OCUPANTES
corresponde al reemplazo de un airbag del acompa- PUEDEN SUFRIR LESIONES AL DESPLEGARSE EL
ñante defectuoso o dañado. Si el airbag está defec- AIRBAG.
tuoso o dañado, pero no se ha desplegado, repase los
procedimientos recomendados para la manipulación ADVERTENCIA: NUNCA DEBE PINTARSE EL ACOL-
de sujeciones suplementarias sin desplegar. (Consulte CHADO SUPERIOR DEL TABLERO DE INSTRUMEN-
el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI- TOS. LOS ACOLCHADOS SUPERIORES DE
MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE RECAMBIO SE SIRVEN EN LOS COLORES ORIGI-
SUJECIONES SUPLEMENTARIAS SIN DESPLE- NALES. LA PINTURA PUEDE MODIFICAR LA RES-
GAR.) Si el airbag del acompañante se ha desple- PUESTA DEL MATERIAL DEL ACOLCHADO
gado, antes de retirar el airbag del vehículo repase SUPERIOR ANTE EL DESPLIEGUE DEL AIRBAG. SI
los procedimientos recomendados para el servicio des- NO SE TIENE EN CUENTA ESTA ADVERTENCIA,
pués del despliegue de una sujeción suplementaria. LOS OCUPANTES PUEDEN SUFRIR LESIONES AL
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - DESPLEGARSE EL AIRBAG.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES
SUPLEMENTARIA.) PARA EVITAR QUE PENETREN MATERIAS EXTRA-
ÑAS AL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, O QUE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
ESTAS QUEDEN ATRAPADAS ENTRE EL COJIN
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE Y LA PROVISION
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
PARA LA PUERTA DEL AIRBAG DEL ACOMPA-
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
ÑANTE DEL ACOLCHADO SUPERIOR DEL
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
TABLERO DE INSTRUMENTOS. SI NO SE TIENE EN
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
CUENTA ESTA ADVERTENCIA, LOS OCUPANTES
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
PUEDEN SUFRIR LESIONES AL DESPLEGARSE EL
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
AIRBAG.
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION (1) Coloque cuidadosamente la unidad de airbag
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL del acompañante sobre el conducto estructural del
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- tablero de instrumentos (Fig. 36).
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE (2) Instale y apriete los cuatro tornillos que fijan el
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA airbag del acompañante en el conducto estructural
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- del tablero de instrumentos. Apriete los tornillos con
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- (3) Vuelva a conectar el conector de cables de
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS conexión flexible del airbag del acompañante al
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- conector de mazo de cables del tablero de instrumen-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, tos para el airbag. Este conector está fijado en el
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES exterior del soporte del extremo externo de la unidad
PERSONALES. de airbag. Asegúrese de que la traba del conector y el
cierre rojo de Seguridad de posición de conector
ADVERTENCIA: PARA RETIRAR UN AIRBAG DES- (CPA) queden completamente acoplados.
PLEGADO, SE DEBEN USAR GUANTES DE GOMA, (4) Vuelva a instalar el acolchado superior en el
PROTECCION PARA LOS OJOS Y CAMISA DE tablero de instrumentos. (Consulte el grupo 23 -
MANGA LARGA. ES POSIBLE QUE HAYA DEPOSI- CARROCERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/
TOS EN LA UNIDAD DEL AIRBAG Y EN OTRAS ACOLCHADO SUPERIOR DEL TABLERO DE INS-
SUPERFICIES INTERIORES. EN GRANDES DOSIS, TRUMENTOS - INSTALACION.)
ESOS DEPOSITOS PUEDEN OCASIONAR IRRITA- (5) No vuelva a conectar el cable negativo de la
CION DE LA PIEL Y LOS OJOS. batería en este momento. El procedimiento de prueba
de verificación del sistema de sujeción suplementario
debe efectuarse después del servicio de cualquier
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES componente de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 -
PARA EVITAR QUE PENETREN MATERIAS EXTRA- ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO
ÑAS AL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, O QUE CONVENCIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.)
ESTAS QUEDEN ATRAPADAS ENTRE EL COJIN
DEL AIRBAG Y EL ACOLCHADO SUPERIOR DEL
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 45

CINTURON DE SEGURIDAD Y
RETRACTOR CENTRAL TRA-
SERO
DESMONTAJE
Este procedimiento es aplicable a los vehículos
fabricados para su venta en mercados fuera de Nor-
teamérica, que están equipados con una unidad cin-
turón de seguridad y retractor de tres puntos para la
posición de asiento central trasera. Los vehículos
fabricados para Norteamérica disponen de un cintu-
rón de caderas en la posición de asiento central tra-
sera. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
SUJECIONES/HEBILLA/CINTURON DE
SEGURIDAD TRASERO – DESMONTAJE.)

ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL-


QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC-
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA-
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD,
HEBILLAS, HERRAJES DE MONTAJE, RETRACTO-
RES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES PARA PARTE
DELANTERA
COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUNCIONA-
MIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN Fig. 37 Desmontaje e instalación de anclaje inferior
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU- de cinturón de seguridad central trasero
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS- 1 - RESPALDO DE ASIENTO TRASERO
2 - CINTURON DE SEGURIDAD Y RETRACTOR CENTRAL TRA-
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON SERO
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE 3 - UNIDAD DE HEBILLA DE CINTURON DE ASIENTO TRASE-
RO DERECHO
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON 4 - PLANCHA TRASERA DEL SUELO
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE 5 - TORNILLO (1)
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO 6 - ANCLAJE INFERIOR
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA
(3) Desenganche y pliegue hacia delante el res-
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
paldo del asiento trasero derecho y separe la alfom-
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
bra de la zona de carga de la base del panel del
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL
respaldo del asiento.
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
(4) Retire el panel del respaldo del asiento trasero
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
derecho del vehículo. (Consulte el grupo 23 - CARRO-
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
CERIA/ASIENTOS/RESPALDO DE ASIENTO - TRA-
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
SERO - DESMONTAJE.)
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
(5) Retire los dos tornillos que fijan la guía de la
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
correa del cinturón en la parte superior del panel del
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
respaldo del asiento trasero derecho.
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
(6) Retire el tapizado del respaldo del asiento tra-
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.
sero derecho. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
(1) Destrabe y pliegue hacia delante el cojín del ASIENTOS/FUNDA DE RESPALDO DE ASIENTO -
asiento trasero derecho. TRASERO - DESMONTAJE.)
(2) Retire el tornillo que fija el anclaje inferior del (7) Encamine el anclaje inferior del cinturón de
cinturón de seguridad del asiento central trasero en seguridad trasero y la guía de la correa del cinturón
el soporte de la unidad de hebilla del cinturón de a través de la parte superior del panel del respaldo
seguridad de asiento trasero en la plancha trasera del asiento.
del suelo (Fig. 37). (8) Desenganche la conexión del cable del engan-
che del respaldo del asiento del soporte del cable en
el retractor, que dispone de un ligero calce a presión
(Fig. 38).
8O - 46 SISTEMAS DE SUJECION WJ

sera. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/


SUJECIONES/HEBILLA/CINTURON DE
SEGURIDAD TRASERO – INSTALACION.)

ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL-


QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC-
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA-
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD,
HEBILLAS, HERRAJES DE MONTAJE, RETRACTO-
RES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES PARA
COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUNCIONA-
MIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU-
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS-
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON
Fig. 38 Acoplamiento y desacoplamiento de cable RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE
de enganche de respaldo de asiento FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON
1 - PALANCA CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE
2 - EMBOLO DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO
3 - CONEXION DE CABLE DE ENGANCHE
4 - RETRACTOR CENTRAL TRASERO CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA
5 - SOPORTE DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
(9) Retire el tornillo que fija el retractor en el UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL
panel del respaldo del asiento trasero (Fig. 39). ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
PARTE DELAN-
TERA
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.

(1) Emplace la unidad de cinturón de seguridad


central trasero y retractor en panel del respaldo del
asiento.
(2) Instale y apriete el tornillo que fija el retractor
en el panel del respaldo del asiento trasero (Fig. 39).
Apriete el tornillo con una torsión de 43 N·m (32 lbs.
pie).
Fig. 39 Desmontaje e instalación de retractor (3) Emplace el vástago del cable de enganche del
central trasero respaldo del asiento contra la palanca de enganche
1 - PANEL DE RESPALDO DE ASIENTO TRASERO del retractor y, a continuación acople la conexión del
2 - TORNILLO (1) cable dentro del soporte del cable en el retractor, que
cuenta con un ligero calce a presión (Fig. 38).
(10) Retire la unidad de cinturón de seguridad cen-
(4) Encamine el anclaje inferior del cinturón de
tral trasero y retractor del panel del respaldo del
seguridad trasero y la guía de la correa del cinturón
asiento.
a través de la parte superior del panel del respaldo
del asiento.
INSTALACION
(5) Vuelva a instalar el tapizado en el respaldo del
Este procedimiento es aplicable a los vehículos
asiento trasero derecho. (Consulte el grupo 23 -
fabricados para su venta en mercados fuera de Nor-
CARROCERIA/ASIENTOS/FUNDA DE RESPALDO
teamérica, que están equipados con una unidad cin-
DE ASIENTO - TRASERO - INSTALACION.)
turón de seguridad y retractor de tres puntos para la
(6) Instale y apriete los dos tornillos que fijan la
posición de asiento central trasera. Los vehículos
guía de la correa del cinturón en la parte superior del
fabricados para Norteamérica disponen de un cintu-
panel del respaldo del asiento trasero derecho.
rón de caderas en la posición de asiento central tra-
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 47

Apriete los tornillos con una torsión de 2 N·m (20 lbs. SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
pulg.). NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
(7) Vuelva a instalar el panel del respaldo del LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.
asiento trasero derecho en el vehículo. (Consulte el (1) Desenganche la traba del cojín del asiento tra-
grupo 23 - CARROCERIA/ASIENTOS/RESPALDO sero tirando hacia arriba de la brida de desenganche.
DE ASIENTO - TRASERO - INSTALACION.) (2) Abata hacia delante el cojín del asiento trasero,
(8) Vuelva a instalar la alfombra de la zona de contra el respaldo del asiento butaca delantero.
carga en la base del panel del respaldo del asiento y (3) Retire el tornillo que fija el anclaje inferior del
vuelva a situar el respaldo del asiento trasero dere- cinturón de seguridad exterior trasero en la plancha
cho en su posición vertical. trasera del suelo (Fig. 40).
(9) Emplace el tornillo que fija el anclaje inferior PARTE DELANTERA
del cinturón de seguridad del asiento central trasero
en el soporte de la unidad de hebilla del cinturón de
seguridad de asiento trasero derecho en la plancha
trasera del suelo (Fig. 37).
(10) Instale y apriete el tornillo que fija el anclaje
inferior del cinturón de seguridad del asiento central
trasero en el soporte de la unidad de hebilla del cin-
turón de seguridad de asiento trasero derecho en la
plancha trasera del suelo. Apriete el tornillo con una
torsión de 43 N·m (32 lbs. pie).
(11) Pliegue y trabe el cojín del asiento trasero
derecho en su posición de asiento normal.

RETRACTOR Y CINTURON DE
SEGURIDAD TRASERO
EXTERNO
Fig. 40 Desmontaje e instalación de cinturón de
DESMONTAJE seguridad externo trasero y retractor
1 - PILAR C
ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL- 2 - DISPOSITIVO DE DOBLEZ
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES 3 - TORNILLO
4 - TAPIZADO SUPERIOR DEL PILAR C
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC- 5 - RETRACTOR
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA- 6 - TORNILLO
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD, 7 - TAPIZADO DEL CUARTO TRASERO
8 - PLANCHA TRASERA DEL SUELO
HEBILLAS, HERRAJES DE MONTAJE, RETRACTO- 9 - ANCLAJE INFERIOR
RES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES PARA 10 - TORNILLO
COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUNCIONA-
MIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN (4) Retire el anclaje inferior de la plancha trasera
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU- del suelo.
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS- (5) Retire el tapizado del panel interior del cuarto.
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE PANEL TAPIZADO DEL CUARTO - DESMONTA-
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON JE.)
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE (6) Retire el tapizado de la parte superior del pilar
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO C. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA TAPIZADO DE PILAR C - DESMONTAJE).
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE (7) Retire el tornillo que fija el dispositivo de
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA doblez del cinturón de hombro en el pilar C.
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL (8) Retire el dispositivo de doblez del cinturón de
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO. seguridad de la parte superior del pilar C.
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE (9) Retire el tornillo que fija el retractor en la len-
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION güeta de instalación de la pestaña interna y externa
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO- del hueco de rueda trasera.
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA (10) Suelte la lengüeta de posición del retractor de
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO- la ranura en la parte inferior del pilar C (Fig. 41).
8O - 48 SISTEMAS DE SUJECION WJ

zamiento del retractor queda enganchada en la


ranura de la parte inferior del pilar C, debajo del
retractor (Fig. 41).
(2) Instale el tornillo que fija el soporte del retrac-
tor en la lengüeta de instalación de la pestaña
interna y externa del hueco de rueda trasera (Fig.
40). Apriete el tornillo con una torsión de 43 N·m (32
lbs. pie).
(3) Emplace el dispositivo de doblez del cinturón
de seguridad en la parte superior del pilar C.
(4) Instale y apriete el tornillo que fija el disposi-
tivo de doblez del cinturón en la parte superior del
pilar C. Apriete el tornillo con una torsión de 43 N·m
(32 lbs. pie).
(5) Reinstale el tapizado en la parte superior del
pilar C. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTE-
Fig. 41 Retractor exterior trasero RIOR/TAPIZADO DE PILAR C - INSTALACION).
1 - RETRACTOR (6) Vuelva a instalar el tapizado en el panel inte-
2 - RANURA Y LENGÜETA DE POSICION rior del cuarto. (Consulte el grupo 23 - CARROCE-
RIA/INTERIOR/PANEL TAPIZADO DEL CUARTO -
(11) Retire el cinturón de seguridad externo tra-
INSTALACION.)
sero y el retractor de la parte inferior del pilar C
(7) Emplace el anclaje inferior del cinturón de
como una unidad.
seguridad exterior trasero en la plancha trasera del
suelo.
INSTALACION (8) Instale y apriete el tornillo que fija el anclaje
inferior del cinturón de seguridad externo trasero a
ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL-
la plancha trasera del suelo. Apriete el tornillo con
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES
una torsión de 43 N·m (32 lbs. pie).
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC-
(9) Vuelva a plegar el cojín del respaldo del asiento
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA-
trasero a la posición de asiento.
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD,
HEBILLAS, HERRAJES DE MONTAJE, RETRACTO-
RES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES PARA HEBILLA DEL CINTURON DE
COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUNCIONA-
MIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN SEGURIDAD TRASERO
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU-
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS- DESMONTAJE
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON Este procedimiento es aplicable a las unidades de
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE hebilla de asiento trasero para todos los vehículos.
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON Los vehículos fabricados para Norteamérica disponen
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE de un cinturón de caderas en la posición de asiento
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO central trasera, que está incorporado en la unidad de
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA hebilla trasera derecha. Los vehículos fabricados
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE para su venta en mercados fuera de Norteamérica
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA están equipados con una unidad cinturón de seguri-
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL dad y retractor de tres puntos para la posición de
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO. asiento central trasera. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE TRICO/SUJECIONES/CINTURON DE SEGURIDAD
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION Y RETRACTOR CENTRAL TRASERO – DESMON-
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO- TAJE.)
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.

(1) Emplace el retractor en la parte inferior del


pilar C, asegurándose de que la lengüeta de empla-
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 49

ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL-


QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC-
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA-
PARTE DELANTERA
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD,
HEBILLAS, HERRAJES DE MONTAJE, RETRACTO-
RES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES PARA
COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUNCIONA-
MIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU-
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS-
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO
Fig. 42 Cinturón de caderas y hebilla de asiento
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA
trasero
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA 1 - UNIDAD DE HEBILLA Y CINTURON DE CADERAS DE
ASIENTO TRASERO
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL 2 - UNIDAD DE HEBILLA/HEBILLA DE ASIENTO TRASERO
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO. 3 - PLANCHA TRASERA DEL SUELO
4 - TORNILLO
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION (4) Retire el conjunto de hebilla y cinturón de
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO- caderas trasero (lado derecho) o el conjunto de hebi-
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA lla/hebilla (lado izquierdo) de la plancha trasera del
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO- suelo.
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA- INSTALACION
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER. Este procedimiento es aplicable a las unidades de
hebilla de asiento trasero para todos los vehículos.
(1) Desenganche la traba del cojín del asiento tra-
Los vehículos fabricados para Norteamérica disponen
sero tirando hacia arriba de la brida de desenganche.
de un cinturón de caderas en la posición de asiento
(2) Abata hacia delante el cojín del asiento trasero,
central trasera, que está incorporado en la unidad de
contra el respaldo del asiento butaca delantero.
hebilla trasera derecha. Los vehículos fabricados
(3) Retire el tornillo que fija la placa de anclaje del
para su venta en mercados fuera de Norteamérica
conjunto de hebilla y cinturón de caderas trasero
están equipados con una unidad cinturón de seguri-
(lado derecho) o el conjunto de hebilla o hebilla (lado
dad y retractor de tres puntos para la posición de
derecho) en la plancha trasera del suelo (Fig. 42).
asiento central trasera. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
NOTA: Los vehículos equipados con cinturón de TRICO/SUJECIONES/CINTURON DE SEGURIDAD
seguridad central de tres puntos cuentan con un Y RETRACTOR CENTRAL TRASERO – INSTALA-
anclaje inferior de cinturón de seguridad central CION.)
fijado a la placa de anclaje de hebilla derecha
mediante un tornillo, en lugar del cinturón de cade-
ras central. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SU-
JECIONES/CINTURON DE SEGURIDAD Y
RETRACTOR CENTRAL TRASERO – DESMONTA-
JE.)
8O - 50 SISTEMAS DE SUJECION WJ

ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL- CONMUTADOR DE CINTURON


QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC- DE SEGURIDAD
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA-
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD, DESCRIPCION
HEBILLAS, HERRAJES DE MONTAJE, RETRACTO- PARTE DELANTERA
RES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES PARA
COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUNCIONA-
MIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU-
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS-
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA- Fig. 43 Hebilla del cinturón de seguridad del asiento
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER. delantero
1 - HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD DEL ASIENTO
(1) Emplace el conjunto de hebilla y cinturón de DELANTERO
2 - CABLE DE CONEXION FLEXIBLE DE CONMUTADOR DE
caderas trasero (lado derecho) o el conjunto de hebilla CINTURON DE SEGURIDAD
o hebilla (lado izquierdo) en la plancha trasera del 3 - TORNILLO
suelo (Fig. 42). Asegúrese de que la lengüeta de posi-
ción en la placa de anclaje queda instalada en el ori- El conmutador de cinturón de seguridad para este
ficio de posición, cerca del orificio de instalación en la modelo es un sensor tipo efecto Hall. Este sensor con-
plancha trasera del suelo. siste en un chip de Circuito integrado (IC) de efecto
(2) Instale y apriete el tornillo que fija la placa de Hall de posición fija y un imán permanente pequeño
anclaje del conjunto de la hebilla y cinturón de cade- que está incorporado en la hebilla del cinturón de
ras trasero (lado derecho) o el conjunto de hebilla o seguridad del asiento delantero del lado del conduc-
hebilla (lado izquierdo) en la plancha trasera del tor. La hebilla del cinturón de seguridad delantero
suelo. Apriete el tornillo con una torsión de 43 N·m del lado del conductor está situada en un montante
(32 lbs. pie). de acero troquelado contenido en una funda de plás-
tico moldeado, y fijada mediante un tornillo en el
NOTA: Los vehículos equipados con cinturón de túnel de la transmisión de la plancha del suelo, el
seguridad central de tres puntos cuentan con un lado interno del cojín del asiento delantero del lado
anclaje inferior de cinturón de seguridad central del conductor (Fig. 43). El conmutador de cinturón de
fijado a la placa de anclaje de hebilla derecha seguridad se conecta al sistema eléctrico del vehículo
mediante un tornillo, en lugar del cinturón de cade- a través de un cable de conexión flexible de dos con-
ras central. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SU- ductores y un conector en la mitad correspondiente a
JECIONES/CINTURON DE SEGURIDAD Y la hebilla del cinturón de seguridad delantero del
RETRACTOR CENTRAL TRASERO – INSTALACION.) lado del conductor, que se conecta a un conector de
mazo de cables y una ramificación del mazo de cables
(3) Vuelva a plegar el cojín del respaldo del asiento de la carrocería en los vehículos con reguladores de
trasero a la posición de asiento. asientos manuales, o a un conector y una ramifica-
ción del mazo de cables de asiento servoasistido en
los vehículos con reguladores de asientos servoasisti-
dos. Un condensador de supresión de ruidos se
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 51

conecta en paralelo con el IC, donde los dos conduc- TENSOR DEL CINTURON DE
tores del cable de conexión flexible se conectan a las
espigas del IC. SEGURIDAD
El conmutador de cinturón de seguridad no puede
repararse ni ajustarse; si está defectuoso o dañado, DESCRIPCION
deberá reemplazarse la unidad completa de la mitad En los vehículos fabricados para determinados
correspondiente a la hebilla del cinturón de seguri- mercados fuera de América del Norte, donde se
dad del lado delantero del conductor. requiere este equipamiento, en este modelo los tenso-
res de cinturón de seguridad complementan a los dos
FUNCIONAMIENTO airbag delanteros. Los tensores de cinturón de segu-
El conmutador de cinturón de seguridad está dise- ridad están incorporados en las unidades de retractor
ñado para proporcionar una señal de estado a las de cinturón de seguridad delantero, que están fijadas
entradas de detección del conmutador de cinturón de a la parte interior de pilar B, en los lados derecho e
seguridad del Módulo de control de airbag (ACM), izquierdo del vehículo. El retractor está oculto debajo
indicando si los cinturones de seguridad delanteros del tapizado de plástico moldeado de la parte inferior
están abrochados. El ACM utiliza la entrada del con- del interior del pilar B. El tensor de cinturón de
mutador de cinturón de seguridad para determinar el seguridad consiste principalmente de una rueda den-
estado del cinturón de seguridad delantero del lado tada o piñón, un tubo de acero, una caja de metal de
del conductor. El ACM envía entonces mensajes elec- fundición, numerosas bolas de acero, una trampa de
trónicos al Grupo de instrumentos electromecánicos bola de metal estampado, una barra de torsión, un
(EMIC) para controlar el funcionamiento del indica- pequeño generador de gas activado pirotécnicamente
dor de cinturón de seguridad basándose en el estado y un cable de conexión flexible corto. Todos estos
de la entrada del conmutador de cinturón de seguri- componentes se sitúan en un lado del carrete del
dad. retractor en el exterior de la caja del alojamiento del
El mecanismo de traba de la hebilla lleva incorpo- retractor, excepto la barra de torsión que sirve de
rada una corredera con carga de muelle con una huso sobre el cual se desplaza el carrete del retractor.
abertura pequeña tipo ventanilla. Cuando se inserta Los tensores de cinturón de seguridad están contro-
y bloquea la mitad correspondiente a la punta del lados por el Módulo de control de airbag (ACM) y se
cinturón de seguridad dentro de la hebilla, la corre- conectan al sistema eléctrico del vehículo a través de
dera es empujada hacia abajo y la ventanilla de la una ramificación específica del mazo de cables de la
corredera deja al descubierto el chip del circuito inte- carrocería mediante un aislador de conector de plás-
grado (IC) de efecto Hall dentro de la hebilla. El tico moldeado de color amarillo con cierre y enchave-
campo del imán permanente induce una corriente tado para garantizar una conexión firme.
dentro del chip. El chip proporciona esta corriente Los tensores de cinturón de seguridad no pueden
inducida como una salida al ACM, que monitoriza la repararse; si están defectuosos o dañados, deberá
corriente para determinar el estado del cinturón de reemplazarse la unidad completa de cinturón de
seguridad delantero del lado del conductor. Cuando el seguridad y retractor delantero. Si los airbag delan-
cinturón de seguridad está desabrochado, la corre- teros se han desplegado, también lo habrán hecho los
dera con carga de muelle se desplaza hacia arriba tensores de cinturón de seguridad. Los tensores de
protegiendo el IC del campo magnético del imán per- cinturón de seguridad no pueden reutilizarse,
manente, lo que provoca una reducción en la debiendo reemplazarse después de cualquier desplie-
corriente de salida del conmutador de cinturón de gue de airbag delantero. Un sonido de rugido o rechi-
seguridad. namiento producido mientras se intenta accionar el
El conmutador de cinturón de seguridad recibe una retractor del cinturón de seguridad es una clara indi-
alimentación de corriente desde el ACM, y el ACM cación de que el tensor se desplegó y necesita reem-
detecta el estado del cinturón de seguridad delantero plazarse. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
del lado del conductor a través de su conexión de SUJECIONES/CINTURON DE SEGURIDAD DEL
cable de conexión flexible al mazo de cables de sobre- ASIENTO DELANTERO Y RETRACTOR – DES-
posición del airbag. El ACM también monitoriza el MONTAJE.)
estado del circuito del conmutador de cinturón de
seguridad e iluminará el indicador del airbag en el FUNCIONAMIENTO
EMIC y a continuación almacenará un Código de Los tensores de los cinturones de seguridad se des-
diagnóstico de fallos (DTC) para cualquier fallo que pliegan junto con los airbag delanteros como conse-
se detecte en el circuito del conmutador de cinturón cuencia de una señal generada por el Módulo de
de seguridad. Para realizar una diagnosis correcta control del airbag (ACM) a través de los circuitos (o
del conmutador de cinturón de seguridad se requiere cebos eléctricos) de la línea 1 y línea 2 del tensor de
una herramienta de exploración DRB IIIt. Consulte cinturón de seguridad del conductor o acompañante.
la información de diagnóstico apropiada. Cuando el ACM envía la señal eléctrica correcta los
8O - 52 SISTEMAS DE SUJECION WJ

tensores, la energía eléctrica genera suficiente calor RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS-
para iniciar un pequeño generador de gas pirotécnico. GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON
El generador de gas está instalado en un extremo de RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE
un tubo de acero que contiene numerosas bolas de FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON
acero. A medida que el gas se expande, empuja las CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE
bolas de acero por el tubo hasta una caja de metal de DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO
fundición, donde una bola guía dirige las bolas para CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA
que se acoplen con los dientes de una rueda dentada DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
que se engrana en un extremo del carrete del retrac- TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
tor. A medida que las bolas se impulsan por la rueda UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL
dentada, ésta gira e impulsa el carrete del retractor ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
del cinturón de seguridad quitando de este modo la NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
holgura de los cinturones de seguridad delanteros. La CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
trampa de bola atrapa las bolas a medida que salen PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
de la rueda dentada y son expulsadas de la caja. NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
Eliminando el exceso de holgura de los cinturones SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
de seguridad delanteros no sólo se consigue posicio- SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
nar correctamente los ocupantes para un despliegue NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
de airbag después de un impacto frontal del vehículo, LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.
sino que también contribuye a mitigar las lesiones (1) Retire el dispositivo de doblez del cinturón de
que pueden sufrir los ocupantes en estas situaciones seguridad del regulador del dispositivo de doblez del
como resultado de un contacto nocivo contra el cinturón de seguridad delantero. (Consulte el grupo 8
volante de dirección, la columna de dirección, el - ELECTRICO/SUJECIONES/CINTURON DE
tablero de instrumentos y/o el parabrisas. Además, la SEGURIDAD DE ASIENTO DELANTERO Y
barra de torsión del tensor de cinturón de seguridad RETRACTOR - DESMONTAJE).
donde se desplaza el carrete del retractor está dise- (2) Retire el tapizado de la parte superior del pilar
ñada para adaptarse a fin de controlar la carga que B. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/
los cinturones de seguridad aplican a los ocupantes TAPIZADO SUPERIOR DE PILAR B - DESMONTA-
durante un impacto frontal, reduciendo aún más la JE.)
posibilidad de lesiones para los ocupantes. (3) Retire el tornillo que fija el extremo superior
El ACM monitoriza el estado de los tensores de cin- del regulador del dispositivo de doblez en la parte
turón de seguridad a través de una resistencia del superior del pilar B (Fig. 44).
circuito; e ilumina el indicador del airbag en el grupo
de Instrumentos electromecánicos (EMIC) y alma-
cena un Código de diagnóstico de fallo (DTC) para
cualquier fallo que detecte. Para realizar una diagno-
sis correcta de los tensores se requiere la herra- PARTE
DELANTERA
mienta de exploración DRB IIIt. Consulte la
información de diagnóstico apropiada.

REGULADOR DEL DISPOSI-


TIVO DE DOBLEZ DEL CINTU-
RON DE SEGURIDAD
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL- Fig. 44 Regulador de dispositivo de doblez de
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES cinturón de seguridad - Característico
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC- 1 - TORNILLO (1)
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA- 2 - REGULADOR
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD, 3 - PALANCA
4 - RANURAS (2)
HEBILLAS, HERRAJES DE MONTAJE, RETRACTO- 5 - GANCHOS (2)
RES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES PARA
COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUNCIONA- (4) Tire del extremo superior del regulador del dis-
MIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN positivo de doblez para apartarlo del pilar B, lo sufi-
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU-
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 53

ciente para desenganchar los ganchos en el extremo AIRBAG DE CORTINA LATE-


inferior del regulador de las ranuras en el pilar.
(5) Retire el regulador del dispositivo de doblez de RAL
la parte superior del pilar B.
DESCRIPCION
INSTALACION
ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL-
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC-
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA-
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD,
HEBILLAS, HERRAJES DE MONTAJE, RETRACTO-
RES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES PARA
COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUNCIONA-
MIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU-
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS-
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE Fig. 45 Logotipo SRS
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO Los airbag de cortina laterales opcionales están
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA disponibles para este modelo cuando también está
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE equipado con dos airbag delanteros. Estos airbag son
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA componentes pasivos inflables del Sistema de suje-
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL ción suplementario (SRS), y los vehículos que cuen-
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO. tan con este equipamiento pueden identificarse
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE rápidamente por un botón de tapicería moldeado de
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION identificación con el logotipo “SRS - AIRBAG”,
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO- situado en el forro del techo encima de cada pilar B
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA (Fig. 45). Este sistema está diseñado para mitigar las
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO- lesiones de los ocupantes del vehículo en caso de una
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS, colisión con impacto lateral.
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA- Los vehículos equipados con airbag de cortina late-
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER. rales disponen de dos unidades de airbag controladas
individualmente. Estas unidades de airbag están
(1) Emplace regulador del dispositivo de doblez en ocultas y montadas encima del forro del techo, donde
la parte superior del pilar B. se fijan a uno de los largueros laterales del techo
(2) Enganche los ganchos en el extremo inferior (Fig. 46). Cada cojín de airbag plegado está contenido
del regulador dentro de las ranuras de la parte supe- dentro de una larga canaleta de plástico extruido que
rior del pilar B (Fig. 44). recorre el larguero del techo, desde el pilar A en la
(3) Incline el extremo superior del regulador del parte delantera del vehículo hasta justo detrás del
dispositivo de doblez hasta situarlo en su posición pilar C en la parte trasera del vehículo. Una atadura
contra el pilar B. baja por el pilar A desde la parte delantera del cojín
(4) Instale el tornillo que fija el extremo superior del airbag, y una segunda atadura se dirige al lar-
del regulador de altura delantero o trasero en el pilar guero del techo, encima del pilar D. Los extremos de
B. Apriete el tornillo con una torsión de 43 N·m (32 estas ataduras se fijan a ranuras en la plancha metá-
lbs. pie). lica con ganchos de metal retenidos mediante collari-
(5) Reinstale el tapizado en la parte superior del nes de anclaje de plástico.
pilar B. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTE-
RIOR/TAPIZADO SUPERIOR DE PILAR B - INSTA-
LACION).
(6) Reinstale el dispositivo de doblez del cinturón
de seguridad delantero en el regulador. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/CINTURON
DE SEGURIDAD DE ASIENTO DELANTERO Y
RETRACTOR - INSTALACION).
8O - 54 SISTEMAS DE SUJECION WJ

PARTE DELANTERA

Fig. 46 Airbag de cortina lateral


1 - TUERCA (9) 5 - COLECTOR
2 - ATADURA TRASERA 6 - DISPOSITIVO DE FIJACION A PRESION (4)
3 - TORNILLO (9) 7 - CANALETA
4 - INFLADOR 8 - ATADURA DELANTERA

El inflador tipo híbrido para cada airbag se fija al ACM envía la señal eléctrica correcta al inflador del
larguero del techo en la parte trasera de la unidad de airbag, la energía eléctrica genera el calor necesario
airbag, entre el pilar C y el pilar D, y se conecta al para encender las pastillas químicas dentro del infla-
cojín del airbag mediante un colector tubular largo. dor. Una vez encendidas, estas pastillas químicas se
El soporte del inflador y la canaleta del cojín del air- queman rápidamente y producen la presión necesaria
bag de plástico extruido se fijan mediante dispositi- para romper un disco de contención en la cámara de
vos de fijación a presión de plástico y tornillos al gas inerte. El inflador y la cámara de gas inerte
larguero del techo. Un cable de conexión flexible están sellados y conectados a un colector tubular, de
corto y un conector conectan el inflador del airbag a forma que todo el gas liberado se descarga al interior
una ramificación específica y conector del mazo de del cojín del airbag de cortina lateral plegado, provo-
cables de la carrocería, cerca de la parte superior del cando que el cojín se hinche.
pilar D. Cuando el cojín del airbag se infla, desciende desde
La unidad de airbag de cortina lateral no puede el larguero del techo, entre el borde del forro del
ajustarse ni repararse y debe reemplazarse en caso techo y los pilares de la carrocería y cristal lateral,
de que se produzca el despliegue o si tuviera algún formando un cojín tipo cortina que protege ocupantes
tipo de defecto o daño. Cuando un airbag de cortina del vehículo durante una colisión con impacto lateral.
lateral se ha desplegado, deberá reemplazarse la uni- Las ataduras delantera y trasera mantienen en su
dad de airbag completa, el forro del techo, el tapizado posición el airbag de cortina lateral, asegurando que
superior de los pilares A, B, y C, así como el resto de éste se desplegará en la posición correcta. Una vez
componentes dañados. producido el despliegue del airbag, el cojín del mismo
se desinflará rápidamente descargando el gas inerte
FUNCIONAMIENTO a través de la trama suelta del tejido del cojín, y el
Cada airbag de cortina lateral es desplegado indi- airbag desinflado cuelga del larguero del techo.
vidualmente mediante una señal eléctrica generada
por el Módulo de control de airbag (ACM), al que se DESMONTAJE
conecta a través de los circuitos de línea 1 y línea 2 El procedimiento que se detalla a continuación
(o cebo eléctrico) de airbag de cortina lateral corresponde al reemplazo de un airbag de cortina
izquierdo o derecho. El conjunto de inflador de tipo lateral defectuoso o dañado. Si el airbag está defec-
híbrido para cada airbag contiene una pequeña tuoso o dañado, pero no se ha desplegado, repase los
cámara de gas inerte muy comprimido. Cuando el procedimientos recomendados para la manipulación
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 55

de sujeciones suplementarias sin desplegar. (Consulte condensador del sistema antes de continuar con el
el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI- servicio.
MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE (2) Retire el forro de techo del vehículo. (Consulte
SUJECIONES SUPLEMENTARIAS SIN DESPLE- el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/FORRO DE
GAR.) Si el airbag de cortina lateral se ha desple- TECHO - DESMONTAJE.)
gado, antes de retirar el airbag del vehículo repase (3) Desconecte el cable de conexión flexible del
los procedimientos recomendados para el servicio des- inflador del airbag de cortina lateral del conector de
pués del despliegue de una sujeción suplementaria. mazo de cables de la carrocería para el inflador en la
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - parte superior del pilar D (Fig. 47).
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION
SUPLEMENTARIA.)

ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON


AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
PARTE DELANTERA
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION Fig. 47 Inflador de airbag de cortina lateral
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL 1 - INFLADOR
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- 2 - COLLARIN
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE 3 - CONECTOR DE CABLES DE CONEXIÓN FLEXIBLE
4 - MAZO DE CABLES DE LA CARROCERIA
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA 5 - PILAR D
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- 6 - ATADURA TRASERA
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- (4) Suelte el gancho de la atadura trasera del air-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS bag de cortina lateral y el collarín de retención de
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- plástico de la ranura en el larguero del techo, cerca
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, del pilar D.
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES (5) Suelte el gancho de la atadura delantera del
PERSONALES. airbag de cortina lateral y el collarín de retención de
plástico de la ranura en la parte inferior del pilar A
(Fig. 48).
ADVERTENCIA: PARA RETIRAR UN AIRBAG DES-
PLEGADO, SE DEBEN USAR GUANTES DE GOMA,
PROTECCION PARA LOS OJOS Y CAMISA DE
MANGA LARGA. ES POSIBLE QUE HAYA DEPOSI-
TOS EN LA UNIDAD DEL AIRBAG Y EN OTRAS
SUPERFICIES INTERIORES. EN GRANDES DOSIS,
ESOS DEPOSITOS PUEDEN OCASIONAR IRRITA-
CION DE LA PIEL Y LOS OJOS.

ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES


PARA EVITAR QUE PENETREN MATERIAS EXTRA-
ÑAS AL AIRBAG DE CORTINA LATERAL, O QUE
ESTAS QUEDEN ATRAPADAS ENTRE EL COJIN
DEL AIRBAG DE CORTINA LATERAL Y EL FORRO
DEL TECHO. SI NO SE TIENE EN CUENTA ESTA
ADVERTENCIA, LOS OCUPANTES PUEDEN SUFRIR
LESIONES AL DESPLEGARSE EL AIRBAG.

(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-


ría. Espere dos minutos hasta que se descargue el
8O - 56 SISTEMAS DE SUJECION WJ

PARTE DELANTERA

Fig. 48 Desmontaje e instalación de airbag de cortina lateral


1 - TUERCA (9) 5 - COLECTOR
2 - ATADURA TRASERA 6 - DISPOSITIVO DE FIJACION A PRESION (4)
3 - TORNILLO (9) 7 - CANALETA
4 - INFLADOR 8 - ATADURA DELANTERA

(6) Suelte el retenedor de plástico de la atadura SUJECIONES SUPLEMENTARIAS SIN DESPLE-


delantera del airbag de cortina lateral del orificio en GAR.) Si el airbag de cortina lateral se ha desple-
la parte superior del pilar A. gado, antes de retirar el airbag del vehículo repase
(7) Retire los nueve tornillos que fijan la canaleta los procedimientos recomendados para el servicio des-
del airbag de cortina lateral y el soporte de instala- pués del despliegue de una sujeción suplementaria.
ción del inflador a las tuercas de muelle del larguero (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES -
lateral del techo. PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
(8) Aferre firmemente la canaleta de plástico DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION
extruido del airbag de cortina lateral y tire de ella SUPLEMENTARIA.)
recto hacia fuera de la carrocería, lo suficiente para
desenganchar los tres dispositivos de fijación a pre-
sión de plástico que la fijan en los orificios de posi-
ción del larguero lateral del techo.
(9) Aferre firmemente el inflador del airbag de cor-
tina lateral y tire de él recto hacia fuera de la carro-
cería, lo suficiente para desenganchar el dispositivo
de fijación a presión que lo fija en los orificios de
posición del larguero lateral del techo.
(10) Retire el airbag de cortina lateral del vehículo
como una unidad.

INSTALACION
El procedimiento que se detalla a continuación
corresponde al reemplazo de un airbag de cortina
lateral defectuoso o dañado. Si el airbag está defec-
tuoso o dañado, pero no se ha desplegado, repase los
procedimientos recomendados para la manipulación
de sujeciones suplementarias sin desplegar. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 57

ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON instalación del inflador a las tuercas de muelle del
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O larguero lateral del techo. Apriete los tornillos con
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE una torsión de 6 N·m (50 lbs. pulg.).
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE (5) Alinee el retenedor de plástico de la atadura
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG delantera del airbag de cortina lateral con el orificio
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE en la parte superior del pilar A y, ejerciendo presión
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL, con la mano, empuje firmemente el retenedor hasta
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR- que encaje completamente.
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN- (6) Acople el gancho de la atadura delantera del
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION airbag de cortina lateral y el collarín de retención de
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL plástico dentro de la ranura en la parte inferior del
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- pilar A.
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE (7) Acople el gancho de la atadura trasera del air-
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA bag de cortina lateral y el collarín de retención de
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- plástico dentro de la ranura en el larguero del techo,
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA cerca del pilar D (Fig. 47).
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- (8) Vuelva a conectar el cable de conexión flexible
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS del inflador del airbag de cortina al conector de mazo
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- de cables de la carrocería para el inflador en la parte
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, superior del pilar D.
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES (9) Reinstale el forro del techo dentro del vehículo.
PERSONALES. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/
FORRO DE TECHO - INSTALACION.)
(10) No vuelva a conectar el cable negativo de la
ADVERTENCIA: PARA RETIRAR UN AIRBAG DES- batería en este momento. El procedimiento de prueba
PLEGADO, SE DEBEN USAR GUANTES DE GOMA, de verificación del sistema de sujeción suplementario
PROTECCION PARA LOS OJOS Y CAMISA DE debe efectuarse después del servicio de cualquier
MANGA LARGA. ES POSIBLE QUE HAYA DEPOSI- componente de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 -
TOS EN LA UNIDAD DEL AIRBAG Y EN OTRAS ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO
SUPERFICIES INTERIORES. EN GRANDES DOSIS, CONVENCIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.)
ESOS DEPOSITOS PUEDEN OCASIONAR IRRITA-
CION DE LA PIEL Y LOS OJOS.
SENSOR DE IMPACTO LATE-
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES RAL
PARA EVITAR QUE PENETREN MATERIAS EXTRA-
ÑAS AL AIRBAG DE CORTINA LATERAL, O QUE DESCRIPCION
ESTAS QUEDEN ATRAPADAS ENTRE EL COJIN
DEL AIRBAG DE CORTINA LATERAL Y EL FORRO
DEL TECHO. SI NO SE TIENE EN CUENTA ESTA
ADVERTENCIA, LOS OCUPANTES PUEDEN SUFRIR
LESIONES AL DESPLEGARSE EL AIRBAG.

(1) Emplace el airbag de cortina lateral dentro del


vehículo como una unidad.
(2) Alinee el dispositivo de fijación a presión que
fija el inflador del airbag de cortina lateral en el ori-
ficio de posición del larguero lateral del techo y, ejer-
ciendo presión con la mano, empuje firmemente el
retenedor hasta que encaje completamente (Fig. 48).
(3) Alinee los tres dispositivos de fijación a presión
que fijan la canaleta de plástico extruido del airbag
de cortina lateral en los orificios de posición del lar-
guero lateral del techo y, ejerciendo presión con la Fig. 49 Sensor de impactos lateral
mano, empuje firmemente cada retenedor hasta que 1 - SENSOR
encaje completamente. 2 - RECEPTACULO DE CONECTOR
(4) Instale y apriete los nueve tornillos que fijan la
canaleta del airbag de cortina lateral y el soporte de En vehículos equipados con airbag de cortina late-
rales opcionales, se utilizan dos sensores de impactos
8O - 58 SISTEMAS DE SUJECION WJ

laterales, uno para el lado izquierdo y otro para el herramientas y métodos de diagnóstico convenciona-
derecho del vehículo (Fig. 49). Estos sensores están les. No obstante, los métodos de diagnóstico conven-
instalados a cierta distancia del sensor de seguridad cionales pueden no resultar concluyentes en la
bidireccional, que se encuentra en el interior del diagnosis del ACM o los sensores de impactos. El
Módulo de control de airbag (ACM). Los sensores de medio más fiable, eficiente y preciso para diagnosti-
impactos delanteros y laterales son idénticos en su car los sensores de impactos, el ACM, la comunica-
construcción y calibración, con la excepción de los ción de mensajes electrónicos entre los sensores y el
soportes de instalación de aluminio fundido del lado ACM, requiere la utilización de una herramienta de
derecho e izquierdo a los que se fijan cada sensor de exploración DRBIIIt. Consulte la información de
impactos delantero mediante dos tornillos. Los senso- diagnóstico apropiada.
res de impactos delanteros se fijan mediante dos tor-
nillos a la base de los pilares B derecho e izquierdo, DESMONTAJE
justo debajo de los retractores de los cinturones de
seguridad delanteros y detrás del tapizado inferior ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
del pilar B, dentro del habitáculo. AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
El alojamiento del sensor dispone de un receptá- EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
culo del conector integrado y de dos orejetas de ins- DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
talación integradas, cada una de las cuales cuenta DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
con un manguito metálico para proporcionar protec- DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
ción en caso de colisión. Una cavidad en el centro del SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
alojamiento de plástico moldeado de color negro del SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
sensor de impactos contiene el conjunto de circuitos TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
electrónicos del sensor, que incluye un chip electró- TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
nico de comunicación y un sensor de impactos elec- SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
trónico. Un material de relleno llena la cavidad para CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
sellar y proteger el conjunto de circuitos electrónicos TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
y los componentes internos. Los sensores de impactos SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
laterales se conectan al sistema eléctrico del vehículo AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
a través de una ramificación para tal fin y un conec- SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
tor del mazo de cables de airbag. SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
Los sensores de impactos laterales no pueden repa- CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
rarse ni ajustarse; si están dañados o defectuosos, PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
deberán reemplazarse. CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
FUNCIONAMIENTO PERSONALES.
Los sensores de impactos laterales son aceleróme-
tros electrónicos que detectan el índice de desacelera-
ADVERTENCIA: EL SENSOR DE IMPACTOS LATE-
ción del vehículo, con lo que se verifica la dirección y
RAL HABILITA AL SISTEMA PARA DESPLEGAR
gravedad de un impacto. Cada sensor también con-
LOS AIRBAG DE CORTINA LATERALES. NUNCA
tiene un chip electrónico de comunicación que per-
GOLPEE O DEJE CAER EL SENSOR DE IMPACTOS
mite a la unidad comunicar el estado del sensor, así
LATERAL, YA QUE ESTO PODRIA DAÑAR EL SEN-
como información relativa a fallos del sensor al
SOR DE IMPACTOS O AFECTAR A SU CALIBRA-
microprocesador del Módulo de control de airbag
CION. EN CASO DE QUE UN SENSOR DE
(ACM). El microprocesador del ACM monitoriza con-
IMPACTOS SE CAIGA ACCIDENTALMENTE
tinuamente todos los circuitos eléctricos del sistema
DURANTE EL SERVICIO, EL SENSOR DEBERA DES-
de sujeción pasiva para determinar la disponibilidad
ECHARSE Y REEMPLAZARSE POR UNO NUEVO.
del sistema. Si el ACM detecta un fallo en un sistema
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA
monitorizado, establece un Código de diagnóstico de
PUEDE DAR COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE
fallo (DTC) y controla el funcionamiento del indicador
ACCIDENTAL, INCOMPLETO O INAPROPIADO DEL
del airbag en consecuencia.
AIRBAG DE CORTINA LATERAL CON EL CONSI-
Cada uno de los sensores de impactos recibe
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PARA LOS OCU-
corriente de la batería y masa a través de los circui-
PANTES.
tos positivo y negativo del sensor izquierdo y derecho
específico desde el ACM. Los sensores de impactos y (1) Desplace el asiento delantero completamente
el ACM se comunican modulando el voltaje en el cir- hacia adelante para acceder más fácilmente al tapi-
cuito positivo del sensor. Los circuitos conectados por zado inferior del pilar B.
cable entre los sensores de impactos laterales y el
ACM pueden diagnosticarse y probarse utilizando las
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 59

(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
ría. Espere dos minutos hasta que se descargue el CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
condensador del sistema antes de continuar con el CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
servicio. PERSONALES.
(3) Retire el tapizado de la parte inferior del pilar
B derecho o izquierdo. (Consulte el grupo 23 - ADVERTENCIA: EL SENSOR DE IMPACTOS LATE-
CARROCERIA/INTERIOR/TAPIZADO INFERIOR RAL HABILITA AL SISTEMA PARA DESPLEGAR
DE PILAR B - DESMONTAJE.) LOS AIRBAG DE CORTINA LATERALES. NUNCA
(4) Desconecte el conector de mazo de cables del GOLPEE O DEJE CAER EL SENSOR DE IMPACTOS
airbag para el sensor de impactos delantero derecho LATERAL, YA QUE ESTO PODRIA DAÑAR EL SEN-
o izquierdo del receptáculo de conector del sensor SOR DE IMPACTOS O AFECTAR A SU CALIBRA-
(Fig. 50). CION. EN CASO DE QUE UN SENSOR DE
IMPACTOS SE CAIGA ACCIDENTALMENTE
DURANTE EL SERVICIO, EL SENSOR DEBERA DES-
ECHARSE Y REEMPLAZARSE POR UNO NUEVO.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA
PARTE DELAN-
TERA PUEDE DAR COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE
ACCIDENTAL, INCOMPLETO O INAPROPIADO DEL
AIRBAG DE CORTINA LATERAL CON EL CONSI-
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PARA LOS OCU-
PANTES.

(1) Emplace el sensor de impactos lateral derecho


o izquierdo en el pilar B (Fig. 50).
(2) Instale y apriete los dos tornillos que fijan el
sensor de impactos lateral derecho o izquierdo en el
pilar B. Apriete los tornillos con una torsión de 12
N·m (105 lbs. pulg.).
Fig. 50 Desmontaje e instalación de sensor de (3) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
impactos lateral del airbag para el sensor de impactos lateral derecho
1 - PILAR B
o izquierdo del receptáculo de conector del sensor.
2 - SENSOR DE IMPACTOS LATERAL (4) Vuelva a instalar el tapizado en la parte infe-
3 - TORNILLO (2) rior del pilar B derecho o izquierdo. (Consulte el
4 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/TAPIZADO
(5) Retire los dos tornillos que fijan el sensor de INFERIOR DE PILAR B - INSTALACION.)
impactos lateral derecho o izquierdo en el pilar B. (5) No vuelva a conectar el cable negativo de la
(6) Retire el sensor de impactos lateral del pilar B. batería en este momento. El procedimiento de prueba
de verificación del sistema de sujeción suplementario
INSTALACION debe efectuarse después del servicio de cualquier
componente de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 -
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O CONVENCIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.)
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
WJ CONTROL DE VELOCIDAD 8P - 1

CONTROL DE VELOCIDAD
INDICE

página página

CONTROL DE VELOCIDAD FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....1 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .....1 INSTALACION ..........................7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA CONMUTADOR
EN CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....2 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ESPECIFICACIONES FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
TORSION - CONTROL DE VELOCIDAD .....3 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CABLE INSTALACION ..........................8
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....3 DEPOSITO DE VACIO
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .....3 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DESMONTAJE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DESMONTAJE - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . .....3 DIAGNOSIS Y COMPROBACION – DEPOSITO
DESMONTAJE - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . .....4 DE VACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTALACION DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTALACION - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . .....5 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALACION - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . .....5
SERVO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....5

CONTROL DE VELOCIDAD desplaza a una velocidad comprendida entre 56 y 136


km/h (35 y 85 mph). Para que el control de velocidad
se active, los frenos no pueden estar aplicados, ni el
DESCRIPCION
selector de marchas puede estar indicando que la
El sistema de control de velocidad del vehículo se
transmisión se encuentra en PARK (estacionamiento)
controla electrónicamente y es accionado por vacío. El
o NEUTRAL (punto muerto).
control electrónico del sistema de control de velocidad
El control de velocidad también puede desactivarse
está integrado en el Módulo de control del mecanismo
haciendo lo siguiente:
de transmisión (PCM). Los controles consisten en dos
• Pisando el pedal de freno
conmutadores instalados en el volante de dirección.
• Oprimiendo el conmutador OFF
Los conmutadores tienen las inscripciones: ON/OFF
• Presionando el conmutador CANCEL (cancelar).
(activar/desactivar), RES/ACCEL (reasumir/acelerar),
• Pisando el pedal del embrague (si está equipado)
SET (fijar), COAST (rodadura libre) y CANCEL (can-
celar). NOTA: Si se pulsa el conmutador OFF o se coloca
El sistema está diseñado para funcionar en veloci- el interruptor de encendido en posición OFF se
dades superiores a 50 km/h (30 mph). borrará la velocidad fijada almacenada en el PCM.
ADVERTENCIA: NO SE RECOMIENDA UTILIZAR EL Como medida de seguridad adicional, el sistema de
CONTROL DE VELOCIDAD CUANDO LAS CONDI- control de velocidad está programado para desacti-
CIONES DE CIRCULACION NO PERMITEN MANTE- varse en caso de producirse alguna de las siguientes
NER UNA VELOCIDAD CONSTANTE, COMO ES EL circunstancias:
CASO DE MUCHO TRAFICO O SOBRE CARRETE- • Una indicación de PARK (estacionamiento) o
RAS CON CURVAS, HELADAS, CUBIERTAS DE NEUTRAL (punto muerto)
NIEVE O RESBALADIZAS. • Un aumento rápido de las rpm (indica que se ha
desacoplado el embrague)
• Excesivas rpm del motor (indica que es posible
FUNCIONAMIENTO que la transmisión se encuentre en una marcha baja)
Cuando se selecciona el control de velocidad pul- • La señal de la velocidad aumenta a razón de 16
sando el conmutador ON, el PCM permite que se km/h (10 mph) por segundo (indica que el coeficiente
almacene una velocidad fijada en la memoria RAM de fricción entre la superficie de la carretera y los
del PCM. Para almacenar una velocidad fijada, neumáticos es extremadamente bajo)
oprima el conmutador SET mientras el vehículo se
8P - 2 CONTROL DE VELOCIDAD WJ

• La señal de velocidad disminuye a razón de 16 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA EN


km/h (10 mph) por segundo (indica que el vehículo
CARRETERA
puede haberse desacelerado de forma extremada-
Realice una prueba de carretera del vehículo para
mente rápida)
verificar los informes de funcionamiento incorrecto
Una vez desactivado el control de velocidad, si se
del sistema de control de velocidad. La prueba de
oprime el conmutador RES/ACCEL (con una veloci-
carretera debe prestar atención al velocímetro. El
dad superior a 50 km/h (30 mph)) se restablece la
funcionamiento de este último debe ser suave y sin
velocidad fijada del vehículo almacenada en el PCM.
trepidación en todas las velocidades.
Con el control de velocidad activado, el conductor
La trepidación del velocímetro indica un problema
puede aumentar la velocidad del vehículo oprimiendo
que puede causar perturbaciones en el sistema de
el conmutador RES/ACCEL. Al soltar el conmutador
control de velocidad. Antes de continuar, deberán
RES/ACCEL, la nueva velocidad fijada queda alma-
solucionarse todas las causas de los problemas del
cenada en el PCM. El PCM también cuenta con una
velocímetro. Para informarse sobre el procedimiento
función de aumento por pulsación, por medio de la
apropiado de diagnosis del velocímetro, consulte el
cual la velocidad del vehículo aumenta a razón de
grupo 8J, Grupo de instrumentos.
aproximadamente 3,2 km/h (2 mph) por cada activa-
Si la prueba de carretera indica un problema en el
ción momentánea del conmutador RES/ACCEL.
sistema y el velocímetro funciona correctamente,
Para desacelerar sin desactivar el sistema de con-
verifique lo siguiente:
trol de velocidad se utiliza una función de disminu-
• Un Código de diagnóstico de fallo (DTC). Si
ción por pulsación. Para desacelerar a partir de una
existe un DTC, efectúe las pruebas según el manual
velocidad fijada existente, pulse momentáneamente
de servicio de procedimientos de diagnóstico del
el conmutador COAST. Por cada accionamiento del
mecanismo de transmisión.
conmutador, la velocidad disminuirá aproxi-
• Un conmutador de luz de freno (stop) desajus-
madamente 1,6 km/h (1 mph).
tado. Esto también podría provocar un problema
REBASAMIENTO / ATRASAMIENTO intermitente.
• Conexiones eléctricas del servo corroídas, daña-
Si el conductor pulsa y suelta repetidamente el
das o flojas. Debe eliminarse la corrosión de los ter-
botón SET con el pie fuera del pedal del acelerador
minales eléctricos y aplicarse una capa delgada de
(conocido como “fijar con el pie levantado”), el vehí-
grasa multipropósito Mopar o equivalente.
culo puede acelerar y exceder la velocidad fijada
• Fugas en el depósito de vacío.
deseada en hasta 8 km/h (5 mph). También puede
• Mangueras o conexiones de vacío flojas o con
desacelerar por debajo de la velocidad fijada deseada,
fugas.
antes de lograr finalmente dicha velocidad deseada.
• Válvula de retención de vacío de una vía defec-
El sistema de control de velocidad posee una estra-
tuosa.
tegia de adaptabilidad que compensa las variaciones
• La fijación correcta de ambos extremos del cable
de un vehículo a otro en cuanto a la longitud del
del servo de control de velocidad.
cable de control de velocidad. Cuando se fija el con-
• Funcionamiento suave de la articulación de la
trol de velocidad con el pie del conductor del vehículo
mariposa del acelerador y la válvula de aire del
fuera del pedal del acelerador, el control de velocidad
cuerpo de la mariposa del acelerador.
piensa que existe un aflojamiento excesivo en el cable
• Servo de control de velocidad defectuoso. Realice
de control de velocidad y efectúa una adaptación en
la prueba de vacío del servo.
consecuencia. Si se utiliza continuamente la “fijación
con el pie levantado”, se producirá una condición de PRECAUCION: Cuando pruebe con una sonda el
rebasamiento/atrasamiento del control de velocidad. voltaje o la continuidad de los conectores eléctri-
Para borrar la condición de rebasamiento/atrasa- cos, debe tener cuidado de no dañar el conector,
miento, el conductor del vehículo debe pulsar y soltar los terminales o las juntas. Si se dañan estos com-
el botón SET mientras mantiene la velocidad fijada ponentes, pueden producirse fallos intermitentes o
deseada con el pedal del acelerador (sin que haya permanentes del sistema.
desaceleración ni aceleración) y luego colocar el con-
mutador de control de velocidad en la posición OFF
(o pulsar el botón CANCEL, si está equipado) des-
pués de que hayan transcurrido 10 segundos Este
procedimiento debe efectuarse aproximadamente de
10 a 15 veces para borrar completamente la condición
de rebasamiento/atrasamiento.
WJ CONTROL DE VELOCIDAD 8P - 3

ESPECIFICACIONES
TORSION - CONTROL DE VELOCIDAD

DESCRIPCION N-m Lbs. pie Lbs. pulg.


Tuercas de soporte de insta- 8,5 75
lación del servo al servo
Tuercas de soporte de insta- 28 ± 6 250 ± 50
lación del servo a la carroce-
ría
Tornillos de instalación de 0,6-1 6-9
módulo de conmutadores
Pernos de instalación del de- 3 25
pósito de vacío

CABLE
DESCRIPCION
El cable del servo del control de velocidad está
conectado entre el diafragma del servo de vacío del
control de velocidad y la articulación de control del
cuerpo de la mariposa del acelerador.

FUNCIONAMIENTO
Este cable hace que la articulación de control de la
mariposa del acelerador abra o cierre la válvula de la
mariposa en respuesta al movimiento del diafragma
del servo de vacío.

DESMONTAJE
DESMONTAJE - 4.0L
DELANTERA
PARTE

(1) Desconecte el cable negativo de batería de la


batería.
(2) Retire el alojamiento de la caja de aire del
cuerpo de mariposa del acelerador. Fig. 1 Cable de control de velocidad en palanca
(3) Haciendo solamente presión con los dedos, acodada - Motor 4.0L
retire el conector del cable de control de velocidad del 1 - CABLE DEL ACELERADOR
pasador de la palanca acodada del cuerpo de mari- 2 - OFF
3 - OFF
posa, empujando el conector para retirarlo del pasa- 4 - PALANCA ACODADA DEL CUERPO DE MARIPOSA DEL
dor de la palanca acodada, en dirección al lado del ACELERADOR
5 - CABLE DEL CONTROL DE VELOCIDAD
conductor del vehículo (Fig. 1). NO intente tirar del 6 - LENGÜETAS DE DESENGANCHE
conector perpendicularmente al pasador de la 7 - SOPORTE
palanca acodada. El conector se rompería.
(4) Retire el cable de la guía del cable situada en
la parte superior de la tapa de válvula.
(5) Apriete las 2 lengüetas de desenganche (Fig. 1)
situadas a ambos lados del cable en el soporte y
empuje el cable hacia afuera del soporte.
(6) Retire el cable del servo del servo. Consulte
Desmontaje e instalación del servo del control de
velocidad.
8P - 4 CONTROL DE VELOCIDAD WJ

DESMONTAJE - 4.7L
(1) Desconecte el cable negativo de batería de la
batería.
(2) Retire el alojamiento de la caja de aire del
cuerpo de mariposa del acelerador.
Para poder acceder al cable del control de veloci-
dad, el cable del acelerador debe retirarse parcial-
mente.
(3) Haciendo solamente presión con los dedos,
retire el conector del cable de control de velocidad del
pasador de la palanca acodada del cuerpo de mari-
posa, empujando el conector para retirarlo del pasa-
dor de la palanca acodada, en dirección a la parte
delantera del vehículo (Fig. 2). NO intente tirar del
conector perpendicularmente al pasador de la
palanca acodada. El conector se rompería.
(4) Levante el cable del acelerador de la parte
PARTE
superior de la leva del cable (Fig. 2). DELANTERA
(5) Presione la lengüeta (Fig. 3) para soltar el
punto de instalación del cable del soporte. Presione
la lengüeta solamente lo suficiente para soltar
el cable del soporte. Si se presiona demasiado, Fig. 2 Conectores del cable en la palanca acodada -
la lengüeta se romperá. Desplace el punto de ins- Motor 4.7L V-8
talación de plástico (Fig. 3) hacia el lado del acompa- 1 - CUERPO DE MARIPOSA DEL ACELERADOR
ñante del vehículo para retirar el cable del soporte. 2 - CONECTOR DEL CABLE DE CONTROL DE VELOCIDAD
(6) Haciendo solamente presión con los dedos, des- 3 - OFF
4 - OFF
conecte el conector del cable de control de velocidad 5 - CONECTOR DEL CABLE DEL ACELERADOR
del pasador de la palanca acodada del cuerpo de 6 - LEVA DEL CABLE
mariposa, empujando el conector para retirarlo del 7 - PALANCA ACODADA
pasador de la palanca acodada, en dirección a la
parte delantera del vehículo (Fig. 2). NO intente
tirar del conector perpendicularmente al pasa-
dor de la palanca acodada. El conector se rom-
pería.
(7) Desplace el punto de instalación de plástico del
cable del control de velocidad hacia el lado del acom-
pañante del vehículo para retirar el cable del soporte
(Fig. 4).
(8) Retire el cable del servo del servo. Consulte
Desmontaje e instalación del servo del control de
velocidad.

Fig. 3 Lengüeta de desbloqueo del cable del


acelerador - Motor 4.7L V-8
1 - CABLE DEL ACELERADOR
2 - PUNTO DE INSTALACION DEL CABLE DE PLASTICO
3 - PRESIONE LA LENGÜETA PARA RETIRAR
4 - SOPORTE DEL CABLE
5 - DESPLACE PARA RETIRAR
WJ CONTROL DE VELOCIDAD 8P - 5

(5) Encamine el cable del acelerador sobre la parte


superior de la leva del cable (Fig. 2).
(6) Instale el conector del cable del acelerador en
el pasador de la palanca acodada del cuerpo de la
mariposa (encaja encima).
(7) Instale el alojamiento de la caja de aire en el
cuerpo de mariposa del acelerador.
(8) Conecte el cable negativo de batería a la bate-
ría.
(9) Antes de poner en marcha el motor, accione el
pedal del acelerador para comprobar que no esté
atascado.

SERVO
DESCRIPCION
La unidad del servo comprende un cuerpo de vál-
vulas de solenoide y una cámara de vacío. El cuerpo
de válvulas de solenoide contiene tres solenoides:
• Vacío
Fig. 4 Cable de control de velocidad en el soporte - • Respiradero
Motor 4.7L V-8 • Descarga
La cámara de vacío contiene un diafragma con un
1 - PUNTO DE INSTALACION DEL CABLE DE PLASTICO
2 - CABLE DEL CONTROL DE VELOCIDAD cable fijado para controlar la articulación de la mari-
3 - SOPORTE posa del acelerador.
4 - DESPLACE PARA RETIRAR
FUNCIONAMIENTO
INSTALACION El Módulo de control del mecanismo de transmi-
sión (PCM) controla el cuerpo de válvulas de sole-
INSTALACION - 4.0L noide. El cuerpo de válvulas de solenoide controla la
(1) Instale el extremo del cable en el servo de con- aplicación y descarga de vacío al diafragma del servo
trol de velocidad. Consulte Desmontaje e instalación de vacío. La unidad del servo no puede repararse y
del servo del control de velocidad. solamente puede recibir servicio como un conjunto
(2) Instale el cable en el soporte de instalación completo.
(encaja dentro). La alimentación eléctrica para el servo la suminis-
(3) Instale el conector del cable de control de velo- tra el PCM a través del conmutador de freno. El
cidad en el pasador de la palanca acodada del cuerpo PCM controla la vía a masa para los solenoides de
de mariposa (encaja sobre). vacío y respiradero.
(4) Conecte el cable negativo de la batería. El solenoide de descarga se excita siempre que
(5) Antes de poner en marcha el motor, accione el recibe alimentación eléctrica. En caso de interrum-
pedal del acelerador para comprobar que no esté pirse la alimentación eléctrica al solenoide de des-
atascado. carga, el solenoide descarga vacío en el servo. Esto
proporciona un apoyo de seguridad a los solenoides
INSTALACION - 4.7L de respiradero y vacío.
(1) Instale el extremo del cable en el servo de con- Para que funcionen, los solenoides de vacío y res-
trol de velocidad. Consulte Desmontaje e instalación piradero deben ser conectados a masa por el PCM.
del servo del control de velocidad. Cuando el PCM conecta a masa el solenoide de vacío
(2) Desplace el soporte de plástico del cable de con- del servo, el solenoide permite que entre vacío en el
trol de velocidad dentro del soporte. servo y hace que se abra la placa de la mariposa del
(3) Instale el conector del cable de control de velo- acelerador utilizando el cable. Cuando el PCM inte-
cidad en el pasador de la palanca acodada del cuerpo rrumpe la vía a masa, el solenoide se cierra y no se
de mariposa (encaja encima). permite que entre más vacío al servo. El PCM tam-
(4) Desplace el punto de instalación de plástico del bién acciona el solenoide a través de la vía a masa.
cable del acelerador dentro del soporte. Continúe des- El solenoide de respiradero abre y cierra el conducto
plazándolo hasta que la lengüeta (Fig. 3) quede ali- para purgar o mantener el vacío en el servo según
neada con el orificio en el soporte de instalación. sea necesario.
8P - 6 CONTROL DE VELOCIDAD WJ

El PCM regula los ciclos de servicio de los solenoi-


des de vacío y respiradero para mantener la veloci-
dad fijada, o para acelerar y desacelerar el vehículo.
Para aumentar la apertura de la mariposa del acele-
rador, el PCM conecta a masa los solenoides de vacío
y respiradero. Para disminuir la apertura de la mari-
posa del acelerador, el PCM retira las masas de los
solenoides de vacío y respiradero. Cuando se dejan de
aplicar los frenos, si la velocidad del vehículo supera
los 48 km/h (30 mph) para reasumir, 56 km/h (35
mph) para fijar, y se ha oprimido los conmutadores
RES/ACCEL, se restablece la masa para los circuitos
de respiradero y vacío.

DESMONTAJE
El servo de control de la velocidad está fijado a un
soporte. El conjunto de soporte y servo está situado
debajo de la bandeja de la batería.
(1) Desconecte el cable negativo de batería de la
batería.
(2) Desconecte el cable positivo de la batería.
(3) Retire la caja del depurador de aire de la parte
superior del cuerpo de mariposa y desconecte el cable
del servo en el cuerpo de la mariposa. Consulte Des-
montaje e instalación del cable del servo.
(4) Retire la batería de su bandeja.
(5) Desconecte el cableado de la bandeja de la Fig. 5 Control de velocidad
batería. 1 – RACOR DE MANGUERA DE VACIO
(6) Desconecte el cable positivo de la batería del 2 - SERVO DEL CONTROL DE VELOCIDAD
3 - CABLE DEL SERVO
Centro de distribución de tensión (PDC). 4 - GUARDABARROS INTERIOR DERECHO
(7) Afloje el PDC en la bandeja de la batería. 5 - TUERCAS DE INSTALACION DEL SERVO (2)
(8) Retire los 4 pernos de la bandeja de la batería. 6 - SOPORTE DE INSTALACION DEL SERVO
7 - CONECTOR ELECTRICO
Uno de ellos se fija al reborde del soporte del control
de velocidad que sostiene la bandeja de la batería.
Mientras retira la bandeja de la batería, desconecte
el conector eléctrico del sensor de temperatura de la
batería en el sensor.
(9) Desconecte el conducto de vacío del racor de la
manguera de vacío del servo (Fig. 5).
(10) Desconecte el conector eléctrico en el servo
(Fig. 5).
Si el servo y el soporte de instalación se retiran
como un conjunto, retire las dos tuercas de instala-
ción (Fig. 5). Estas están situadas encima del neumá-
tico delantero derecho. Retire los collarines del
guardabarros interior y apártelo ligeramente hacia
atrás para poder acceder a las tuercas de instalación.
(11) Si el servo se retira de su soporte de instala-
ción, retire las 2 tuercas de instalación que sujetan el
manguito del cable del servo en el soporte (Fig. 6).
Fig. 6 Desmontaje e instalación de collarín del cable
(12) Tire del manguito del cable de control de velo-
del servo—Característico
cidad y el servo para alejarlo del soporte de instala-
1 - TUERCAS DE INSTALACION DEL SERVO (2)
ción del servo, a fin de dejar al descubierto el collarín 2 - SERVO
de retención del cable (Fig. 6) y retire el collarín. 3 - COLLARIN DE RETENCION DEL CABLE
Nota: El soporte de instalación del servo que se 4 - CABLE Y CAMISA DEL SERVO
muestra (Fig. 6) es un soporte característico que
puede o no ser aplicable a este modelo.
WJ CONTROL DE VELOCIDAD 8P - 7

(13) Retire el servo del soporte de instalación o, FUNCIONAMIENTO


retire el servo y el soporte de instalación como un Cuando se selecciona el control de velocidad pul-
conjunto. sando el conmutador ON/OFF, el PCM permite que
se almacene una velocidad fijada en su memoria
INSTALACION RAM para el control de velocidad. Para almacenar
(1) Sitúe el servo en el soporte de instalación. una velocidad fijada, oprima el conmutador SET
(2) Alinee el orificio en el conector del cable con el mientras el vehículo circula a una velocidad com-
orificio del pasador del servo. Instale el collarín de prendida entre aproximadamente 56 y 136 km/h (35
retención del cable en el servo. y 85 mph). Para que el control de velocidad se active,
(3) Inserte los espárragos de instalación del servo los frenos no pueden estar aplicados, ni el selector de
a través de los orificios del soporte de instalación del marchas puede estar indicando que la transmisión se
servo. encuentra en PARK (estacionamiento) o NEUTRAL
(4) Instale las tuercas de instalación del cable del (punto muerto).
servo (Fig. 6) y apriételas con una torsión de 8,5 N·m El control de velocidad puede desactivarse manual-
(75 lbs. pulg.). Si el servo y el soporte se instalan mente haciendo lo siguiente:
como un conjunto, instale las 2 tuercas de instalación • Pisando el pedal de freno
(Fig. 5) y apriételas con una torsión de 28 N·m ±6 • Oprimiendo el conmutador OFF
N·m (250 lbs. pulg. ±50 lbs. pulg.). • Presionando el conmutador CANCEL (cancelar).
(5) Conecte el conducto de vacío al servo. El control de velocidad también puede desactivarse
(6) Conecte el conector eléctrico al servo. en caso de producirse alguna de las condiciones
(7) Conecte el cable del servo al cuerpo de la mari- siguientes:
posa. Consulte Desmontaje e instalación del cable del • Una indicación de PARK (estacionamiento) o
servo. NEUTRAL (punto muerto)
(8) Instale la bandeja de la batería y el sensor de • La señal de VSS (sensor de velocidad del vehí-
temperatura de la batería. culo) aumenta a una razón de 16 kph (10 mph) por
(9) Conecte el cableado a la bandeja de la batería. segundo (indica que el coeficiente de fricción entre la
(10) Instale la batería en su bandeja. superficie de la carretera y los neumáticos es extre-
(11) Conecte el cable positivo de la batería al Cen- madamente bajo)
tro de distribución de tensión (PDC). • Pisando el pedal de embrague.
(12) Conecte el cable positivo de la batería a la • Excesivas rpm del motor (indica que es posible
batería. que la transmisión se encuentre en una marcha baja)
(13) Conecte el cable negativo de batería a la bate- • La señal del VSS disminuye a razón de 16 km/h
ría. (10 mph) por segundo (indica que el vehículo puede
(14) Antes de poner en marcha el motor, accione el haberse desacelerado de forma extremadamente
pedal del acelerador para comprobar que no esté rápida)
atascado. • Si la velocidad real difiere en más de 32 km/h
(20 mph) con respecto a la velocidad fijada
Las condiciones de desactivación anteriores han
CONMUTADOR sido programadas para ofrecer una mayor seguridad.
Una vez desactivado el control de velocidad, si se
DESCRIPCION pulsa el conmutador ACCEL, el vehículo retoma la
Hay dos cápsulas de conmutadores separadas para velocidad deseada que ha sido almacenada en la
controlar el funcionamiento del sistema de control de memoria RAM del PCM.
velocidad. Los conmutadores instalados en el volante
de dirección utilizan circuitos multiplexados para NOTA: Oprimiendo el conmutador OFF se borrará la
proporcionar al PCM entradas correspondientes a los velocidad fijada almacenada en la memoria RAM del
modos ON, OFF, RESUME, ACCELERATE, SET, PCM.
DECEL y CANCEL. Para mayor información sobre
funciones y procedimientos de ajuste de los conmuta- Si el conductor desea incrementar la velocidad del
dores de control de velocidad, consulte el manual del vehículo estando el control de velocidad conectado, el
propietario. PCM está programado con una característica de ace-
Los conmutadores individuales no pueden repa- leración. Manteniendo el conmutador ACCEL pul-
rarse. Si un conmutador falla, se debe reemplazar el sado, el vehículo acelera lentamente hasta la
módulo de conmutadores completo. velocidad deseada. Al soltar el conmutador ACCEL,
la nueva velocidad fijada se almacena en la memoria
RAM del PCM. El PCM también posee una caracte-
rística de “aumento por pulsos” con la cual la veloci-
dad del vehículo se incrementa a razón de
8P - 8 CONTROL DE VELOCIDAD WJ

aproximadamente 3 kph (2 mph) por cada activación


momentánea del conmutador ACCEL (ACELERAR).
El PCM también proporciona un medio para des-
acelerar el vehículo sin necesidad de desactivar el
control de velocidad. Para desacelerar desde una
velocidad existente registrada, oprima y mantenga
pulsado el conmutador COAST (RODADURA LIBRE)
hasta que se alcance la velocidad deseada. Luego
suelte el conmutador. El conmutador ON/OFF
acciona dos componentes: la entrada de ON/OFF del
PCM y el voltaje de batería al conmutador de freno,
que alimenta al servo de control de velocidad.

Multiplexado
El PCM envía 5 voltios a través un resistor fijo y
monitoriza el cambio de voltaje entre el resistor fijo y
los conmutadores. Si ninguno de los conmutadores
está oprimido, el PCM medirá 5 voltios en el punto
del sensor (circuito abierto). Si un conmutador sin
resistor está cerrado, el PCM medirá 0 voltios (circui-
to conectado a masa). Ahora bien, si se agrega un
resistor a un conmutador, entonces el PCM medirá Fig. 7 Conmutadores del control de velocidad
algo de voltaje, que será proporcional al tamaño del 1 - TORNILLO DE INSTALACION
resistor. Agregando un resistor diferente a cada con- 2 - CONMUTADORES DE CONTROL DE VELOCIDAD
mutador, el PCM detectará un voltaje diferente en
función del conmutador que se ha pulsado.
INSTALACION
Se ha incorporado otro resistor al ’circuito en (1) Instale el conmutador y el tornillo de instala-
reposo’ provocando que el PCM nunca detecte 5 vol- ción.
tios. Esto se ha hecho con fines de diagnóstico. En (2) Apriete el tornillo con una torsión de 1,5 N·m
caso de que el conmutador se abriese (conexión defec- (154 lbs. pulg.).
tuosa), entonces el PCM detectará 5 voltios y sabrá (3) Instale el conector eléctrico en el conmutador.
que el circuito está defectuoso. El PCM establece (4) Instale el módulo de airbag. Consulte el grupo
entonces un código de fallo de circuito abierto. 8M, Sistemas de sujeción pasiva.
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: ANTES DE PROCEDER AL DES-
DEPOSITO DE VACIO
MONTAJE O LA INSTALACION DE CUALQUIER
COMPONENTE DEL SISTEMA AIRBAG, RETIRE Y DESCRIPCION
AISLE EL CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA. El depósito de vacío es un depósito de almacena-
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- miento de plástico conectado a una fuente de vacío
TAR EL SISTEMA AIRBAG. ESPERE 2 MINUTOS del motor a través de conductos de vacío.
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DEL SISTEMA, ANTES DE SEGUIR EFECTUANDO FUNCIONAMIENTO
EL SERVICIO. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- El depósito de vacío se utiliza para suministrar el
NES ADECUADAS, PUEDE PRODUCIRSE UN DES- vacío necesario para mantener el correcto funciona-
PLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG Y POSIBLES miento del control de velocidad cuando el vacío del
LESIONES PERSONALES. motor disminuye, como cuando se ascienden pendien-
tes durante la conducción. En el conducto de vacío,
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- entre el depósito y la fuente de vacío, hay una vál-
ría. vula de retención de una vía. Esta válvula de reten-
(2) Retire el módulo de airbag. Consulte el grupo ción se utiliza para retener el vacío del motor dentro
8M, Sistemas de sujeción pasiva. del depósito. En ciertas aplicaciones del vehículo, este
(3) Retire el conector eléctrico del conmutador. depósito es compartido con el sistema de calefacción y
(4) Retire el tornillo de instalación del conmutador aire acondicionado. El depósito de vacío no puede
en el volante de dirección (Fig. 7). repararse; si está defectuoso deberá reemplazarse.
(5) Retire el conmutador.
WJ CONTROL DE VELOCIDAD 8P - 9

DIAGNOSIS Y COMPROBACION – DEPOSITO (4) Retire el depósito del vehículo para tener
acceso a la manguera de vacío (Fig. 9). Desconecte la
DE VACIO
manguera de vacío de la conexión del depósito en la
(1) Desconecte la manguera de vacío del servo de
parte trasera del depósito.
control de velocidad e instale un indicador de vacío
en la manguera desconectada.
(2) Ponga en marcha el motor y observe el indica-
dor durante el ralentí. El indicador de vacío debe
marcar por lo menos 33,77 kilopascales (10 pulgadas
de mercurio).
(3) Si el vacío es inferior a 33,77 kPa (10 pulgadas
de mercurio), determine cuál es la fuente de la fuga.
Verifique si hay fugas en el conducto de vacío al
motor. Verifique además el vacío del múltiple de
admisión del motor. Si el vacío del múltiple no cum-
ple este requisito, verifique si el rendimiento del
motor es bajo y repare según sea necesario.
(4) Si el conducto de vacío al motor no tiene fugas,
compruebe si las hay en el depósito de vacío. Para
localizar y acceder al depósito, consulte Desmontaje e
instalación del depósito de vacío en este grupo. Des-
conecte el conducto de vacío en el depósito y conecte
una bomba de vacío manual a la conexión del depó-
sito. Aplique vacío. El vacío del depósito no debe per-
PARTE
derse. Si se pierde vacío, reemplace el depósito. DELANTERA
(5) Verifique el funcionamiento de la válvula de
retención de una vía y compruebe si existen fugas. Fig. 8 Localización del depósito de vacío
(a) Localice la válvula de retención de una vía.
1 - RELE DEL VENTILADOR DE RADIADOR
Esta se encuentra en el conducto de vacío entre el 2 - DEPOSITO DE VACIO
depósito de vacío y la fuente de vacío del motor. 3 - PERNO
Desconecte las mangueras (conductos) de vacío de 4 - GUARDABARROS DELANTERO DERECHO
cada extremo de la válvula.
(b) Conecte una bomba de vacío manual al
extremo correspondiente del depósito de la válvula
de retención. Aplique vacío. El vacío del depósito no
debe perderse. Si el vacío se pierde, reemplace la
válvula de retención de una vía. PARTE DELANTERA

(c) Conecte una bomba de vacío manual al


extremo de la fuente de vacío de la válvula de
retención. Aplique vacío. El vacío debe circular a
través de la válvula. Si el vacío no fluye, reemplace
la válvula de retención de una vía. Selle la
conexión en el extremo opuesto de la válvula con
un dedo y aplique vacío. Si el vacío no se mantiene,
significa que se ha roto el diafragma contenido en
la válvula de retención. Reemplace la válvula.

DESMONTAJE
El depósito de vacío está situado en la esquina
delantera derecha del vehículo, detrás de la placa
protectora del parachoques delantero (Fig. 8).
(1) Retire el conjunto de rejilla y parachoques
delantero.
(2) Retire un perno de sujeción cerca de la parte Fig. 9 Desmontaje e instalación del depósito de
delantera del depósito (Fig. 8). vacío
(3) Retire los dos pernos de instalación del depó- 1 - MANGUERA DE VACIO
sito. 2 - RADIADOR
3 - DEPOSITO DE VACIO
8P - 10 CONTROL DE VELOCIDAD WJ

INSTALACION
El depósito de vacío está situado en la esquina
delantera derecha del vehículo, detrás de la placa
protectora del parachoques delantero (Fig. 8).
(1) Conecte la manguera de vacío al depósito.
(2) Instale el depósito y apriete los dos pernos con
una torsión de 3 N·m (25 lbs pulg.).
(3) Instale el conjunto de rejilla y parachoques
delantero.
WJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 1

SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO


INDICE

página página

SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL DESMONTAJE


VEHICULO DESMONTAJE - CONMUTADOR DE CAPO
DESCRIPCION ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DESCRIPCION - SISTEMA DE SEGURIDAD DESMONTAJE - ABRAZADERA DE
ANTIRROBO DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . 2 CONMUTADOR DE CAPO
DESCRIPCION - SISTEMA INMOVILIZADOR ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CON LLAVE CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESMONTAJE - PLACA DE TOPE DEL
FUNCIONAMIENTO CONMUTADOR DE CAPO
FUNCIONAMIENTO- SISTEMA DE ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO . . . 3 INSTALACION
FUNCIONAMIENTO- SISTEMA INSTALACION - CONMUTADOR DE CAPO
INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA . . . 4 ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIAGNOSIS Y COMPROBACION INSTALACION - ABRAZADERA DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA CONMUTADOR DE CAPO
DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTALACION - PLACA DE TOPE DEL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA CONMUTADOR DE CAPO
INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA . . . 5 ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL MODULO TRANSCEPTOR DE INTRUSION
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INICIALIZACION DEL SISTEMA FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
(SKIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SIRENA
PROGRAMACION DEL TRANSPONDER DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DE LA LLAVE CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . 8 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DE PUERTA INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPCION ........................9 LUZ INDICADORA DE SKIS
FUNCIONAMIENTO .....................9 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CONMUTADOR DE CILINDRO DE TRANSPONDOR DE LLAVE
CERRADURA DE PUERTA ...............9 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INDICADOR DEL SISTEMA DE SEGURIDAD
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA ANTIRROBO DEL VEHICULO (VTSS)
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INDICADOR
CONMUTADOR DE CAPO ENTREABIERTO . . 11 DEL VTSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8Q - 2 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO WJ

SISTEMA DE SEGURIDAD • Conmutador de compuerta levadiza entreabierta


(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMI-
ANTIRROBO DEL VEHICULO NACION - INTERIOR/CONMUTADOR DE PUERTA
ENTREABIERTA – DESCRIPCION – CONMUTA-
DOR DE COMPUERTA LEVADIZA ENTREABIER-
DESCRIPCION TA).
• Conmutador de cristal basculante de compuerta
DESCRIPCION - SISTEMA DE SEGURIDAD levadiza entreabierto (consulte el grupo 8 - ELEC-
ANTIRROBO DEL VEHICULO TRICO/LUCES/ILUMINACION - INTERIOR/CON-
El Sistema de seguridad antirrobo del vehículo MUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA –
(VTSS) está destinado a proporcionar protección peri- DESCRIPCION – CONMUTADOR DE CRISTAL
metral contra uso no autorizado o forzamiento del BASCULANTE DE COMPUERTA LEVADIZA
vehículo, monitorizando las puertas, la compuerta ENTREABIERTO).
levadiza, el cristal basculante de la compuerta leva- • Relé de luz de cruce de faros
diza, el sistema de encendido y, solamente en los • Indicador del VTSS (consulte el grupo 8 - ELEC-
vehículos fabricados para su venta en determinados TRICO/SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICU-
mercados internacionales donde este equipamiento se LO/INDICADOR DEL VTSS - DESCRIPCION).
requiere, el capó del vehículo. Si detecta un uso no Determinadas funciones y características del VTSS
autorizado o un intento de forzar el vehículo, el sis- están basadas en recursos compartidos con otros
tema responde haciendo que suene el claxon y que módulos del vehículo, o controlados por éstos, a tra-
destellen las luces exteriores. En muchos mercados, vés de la red del bus de datos de Interfaz de comu-
el VTSS también incluye el Sistema inmovilizador nicaciones programable (PCI). Los otros módulos que
con llave centinela (SKIS), que proporciona protec- pueden afectar al funcionamiento del VTSS son:
ción pasiva del vehículo impidiendo el funciona- • Módulo de puerta del conductor (consulte el
miento del motor a menos que se detecte una llave grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL
codificada electrónicamente válida en el cilindro de ELECTRONICOS/MODULO DE PUERTA - DES-
cerradura del encendido. (Consulte el grupo 8 - CRIPCION).
ELECTRICO/SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHI- • Módulo de puerta del acompañante (consulte el
CULO – DESCRIPCION – SISTEMA INMOVILIZA- grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL
DOR CON LLAVE CENTINELA. ELECTRONICOS/MODULO DE PUERTA - DES-
El VTSS incluye los siguientes componentes princi- CRIPCION).
pales, que se describen con más detalle en otras par-
tes de este manual de servicio: DESCRIPCION - SISTEMA INMOVILIZADOR
• Módulo de control de la carrocería (consulte el CON LLAVE CENTINELA
grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL Los vehículos equipados con el Sistema inmoviliza-
ELECTRONICOS/CONTROL DE LA CARROCERIA/ dor con llave centinela (SKIS) pueden identificarse
MODULO TEMPORIZADOR CENTRAL - DESCRIP- por la presencia de un indicador ámbar del SKIS en
CION). el grupo de instrumentos, que se iluminará durante
• Destellador combinado (consulte el grupo 8 - unos tres segundos cada vez que se coloca el inte-
ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/ rruptor de encendido en posición ON, o por una cáp-
DESTELLADOR COMBINADO - DESCRIPCION). sula de goma moldeada de color gris en la cabeza de
• Conmutador de puerta entreabierta (consulte el la llave de encendido. Los modelos que no están equi-
grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - pados con SKIS también dispondrán de un indicador
INTERIOR/CONMUTADOR DE PUERTA ENTRE- del SKIS en el grupo de instrumentos, pero éste no
ABIERTA – DESCRIPCION – CONMUTADOR DE se iluminará. Asimismo, los modelos que no están
PUERTA ENTREABIERTA). equipados con SKIS tienen una cápsula de goma mol-
• Conmutador de cilindro de cerradura de del con- deada de color negro en la cabeza de la llave de
ductor (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CERRA- encendido.
DURAS AUTOMATICAS/CONMUTADOR DE El SKIS incluye los siguientes componentes princi-
BLOQUEO/DESBLOQUEO DE CILINDRO DE pales, que se describen más detalladamente en otra
CERRADURA DE PUERTA- DESCRIPCION). parte de este manual de servicio:
• Conmutador de capó entreabierto (consulte el • Módulo de control del mecanismo de transmisión
grupo 8 - ELECTRICO/SEGURIDAD ANTIRROBO • Módulo de inmovilizador con llave centinela
DEL VEHICULO/CONMUTADOR DE CAPO • Transpondor de llave centinela.
ENTREABIERTO - DECRIPCION). • Indicador del SKIS
• Relé de claxon (consulte el grupo 8 - ELECTRI- Excepto los transpondores de llave centinela, que
CO/CLAXON/RELE DE CLAXON - DESCRIPCION). dependen de la comunicación de radiofrecuencia (RF),
WJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 3

los componentes del SKIS están conectados al sis- quear el vehículo mediante el conmutador de cerra-
tema eléctrico del vehículo mediante un conjunto de duras automáticas o al pulsar el botón “LOCK”
circuitos conectados por cable. Consulte la informa- (bloqueo) del transmisor de Apertura a distancia
ción de cableado apropiada. (RKE). El conmutador de cerraduras automáticas no
iniciará la secuencia de prearmado si la llave se
encuentra en el interruptor de encendido. Cuando la
FUNCIONAMIENTO VTA se ha prearmado, la secuencia de armado se
retrasa hasta que todas la puertas, la compuerta
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE SEGURIDAD levadiza y el cristal basculante están cerrados.
ANTIRROBO DEL VEHICULO
El Sistema de seguridad antirrobo del vehículo ARMADO
(VTSS) está dividido en dos subsistemas básicos: La El armado pasivo del VTSS se produce cuando se
alarma antirrobo del vehículo (VTA) y el Sistema sale del vehículo con la llave retirada del interruptor
inmovilizador con llave centinela (SKIS). Los párra- de encendido, se apagan los faros, y se bloquean las
fos que se ofrecen a continuación describen breve- puertas cuando están abiertas utilizando el conmuta-
mente el funcionamiento de cada uno de estos dos dor de cerraduras de puertas. El conmutador de
subsistemas. cerraduras automáticas no funcionará si la llave está
Se utiliza un Módulo de control de la carrocería en el interruptor de encendido o los faros están
(BCM) para controlar e integrar muchas de las carac- encendidos con la puerta del conductor abierta. El
terísticas y funciones incluidas en el Sistema de VTSS no se armará si se bloquea la puerta del lado
seguridad antirrobo del vehículo (VTSS). En el VTSS, del conductor utilizando la llave en el cilindro de
el BCM recibe entradas que indican el estado de los cerradura o utilizando el botón de bloqueo mecánico.
conmutadores de puerta entreabierta, el conmutador El armado activo del VTSS se produce cuando se
de cilindro de cerradura del conductor, el interruptor oprime el botón “LOCK” del transmisor de Apertura
de encendido, los conmutadores de compuerta leva- a distancia (RKE) para bloquear el vehículo, incluso
diza entreabierta, el conmutador de cristal bascu- si las puertas y/o la compuerta levadiza está abierta
lante de compuerta levadiza entreabierta, los cuando se oprime el botón LOCK de un transmisor
conmutadores de cerraduras automáticas y, en los de RKE. No obstante, el armado del VTSS no se com-
vehículos que lo tengan equipado, el conmutador de pletará hasta que se cierren todas la puertas, la com-
capó entreabierto. La programación del BCM le per- puerta levadiza y el cristal basculante de la
mite procesar la información de todas estas entradas compuerta levadiza. En vehículos equipados con con-
y enviar salidas de control para excitar o desexcitar mutador de capó entreabierto, la secuencia de
el destellador combinado, el relé de claxon (excepto armado del VTSS se completará si el capó está
en vehículos con versión Premium de la VTA) y el abierto, pero la zona de debajo del capó no estará
indicador del VTSS. Además, en vehículos fabricados protegida a menos que se cierre el capó cuando el
para determinados mercados donde se requiere la VTSS está armado.
versión Premium de la VTA, el BCM también inter- Después de un armado pasivo o activo del VTSS
cambia mensajes con el Módulo de transceptor de exitoso, el indicador del VTSS, situado en la parte
intrusión (ITM) a través de la red del bus de datos de superior del tablero de instrumentos, destellará rápi-
Interfaz de comunicaciones programable (PCI) para damente durante aproximadamente dieciséis segun-
proporcionar las características de esta versión de la dos una vez concluido el intervalo de temporización
VTA. El control de estas entradas y salidas es lo que del sistema de entrada iluminada. Esto indica que el
permite todas las características del VTSS. A conti- armado del VTSS está en curso. Una vez completada
nuación se ofrece información sobre el funciona- con éxito la función de armado de dieciséis segundos,
miento de cada una de las características del VTSS. el indicador destellará más lentamente para indicar
que el VTSS está armado.
HABILITACION
Para que el VTSS pueda funcionar como es debido, DESARMADO
el BCM debe tener las funciones del VTSS habilita- El desarmado pasivo del VTSS se produce cuando
das. La lógica del BCM mantiene sus funciones del se desbloquea el vehículo utilizando la llave para des-
VTSS en estado latente hasta que éste es habilitado bloquear la puerta delantera del lado del conductor.
utilizando una herramienta de exploración DRBIIIt. El desarmado activo del VTSS se produce cuando se
Consulte la información de diagnóstico apropiada. desbloquea el vehículo oprimiendo el botón
“UNLOCK” del transmisor de Apertura a distancia
PREARMADO (RKE). Una vez activada la alarma, cualquiera de
La VTA tiene una secuencia de prearmado. El estos métodos de desarmado también la desactivará.
prearmado se produce cuando una puerta, el portón Si se pulsa el botón “PANIC” (emergencia) del trans-
trasero, o el cristal basculante está abierto al blo- misor de RKE también se desarmará el VTSS, pero
8Q - 4 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO WJ

el claxon seguirá sonando y las luces exteriores ALARMA DE INTRUSION


seguirán destellando durante aproximadamente tres La alarma de intrusión es una característica exclu-
minutos como parte de la característica de Emergen- siva de la versión Premium de la VTA, que sólo está
cia. La característica de Emergencia queda anulada disponible en determinados mercados donde se
si oprime por segunda vez el botón “PANIC”, o si se requiere dicha característica. Cuando la VTA está
alcanza una velocidad del vehículo de aproximada- armada, un sensor de movimiento contenido en el
mente 24 kilómetros por hora (15 millas por hora). Módulo de transceptor de intrusión (ITM) monitoriza
si se producen movimientos en el interior del vehí-
MODO REACTIVACION culo. Si se detecta movimiento, el ITM envía un men-
Cuando el VTSS armado detecta que la batería ha saje al BCM a través del bus de datos PCI para
sido desconectada y vuelta a conectar, entra en modo invocar la característica de alarma visual y envía un
reactivación. En el modo reactivación el sistema de mensaje a la sirena de la alarma mediante una línea
alarma permanece armado después de una desco- de bus en serie para tal fin para invocar la caracte-
nexión o fallo de la batería. Si el VTSS estaba rística de alarma audible. La función de detección de
armado antes del fallo o la desconexión de la batería, movimiento del ITM puede inhabilitarse pulsando el
el técnico o el usuario del vehículo tendrá que desar- botón “LOCK” del transmisor de RKE tres veces o
mar de forma activa o pasiva el sistema de alarma ciclando el cilindro de cerradura de puerta del con-
después de volver a conectar la batería. El modo ductor de la posición central a la de bloqueo antes de
reactivación también se aplica en caso de agotarse la que transcurran 15 segundos durante el armado de
batería con el sistema armado, y se intenta el arran- la VTA, mientras el indicador de seguridad sigue des-
que con puente de batería. El VTSS estará armado tellando rápidamente. La VTA proporciona un único
hasta que sea desarmado de forma activa o pasiva. Si “chirrido” corto de la sirena, a modo de confirmación
el VTSS estaba desarmado antes del fallo o la desco- audible de que se ha recibido la solicitud de inhabili-
nexión de la batería, permanecerá desarmado des- tación de la detección de movimiento. El ITM debe
pués de volver a conectar la batería o de habilitarse electrónicamente para que la alarma de
reemplazarla o de intentar el arranque con puente. intrusión funcione como es debido. La función de
alarma de intrusión del ITM es habilitada en fábrica
ALARMA en los vehículos equipados con esta opción, pero en
La salida de la alarma de VTA varía según la ver- un ITM de recambio de servicio, deberá ser configu-
sión de VTA con que está equipado el vehículo. En rada y habilitada por un concesionario mediante la
todos los casos, la alarma proporciona salidas visua- herramienta de exploración DRBIIIt. Consulte la
les y audibles; sin embargo, los intervalos de tiempo información de diagnóstico apropiada.
de estas salidas varían en función de los requisitos
del mercado para el que se fabrica el vehículo. En FUNCIONAMIENTO - SISTEMA INMOVILIZA-
todos los casos, la salida visual consistirá en el des-
tello de las luces exteriores. Para los vehículos equi-
DOR CON LLAVE CENTINELA
El Sistema inmovilizador con llave centinela
pados con la versión para América del Norte o básica
(SKIS) está diseñado para proporcionar protección
de la VTA, la salida audible consistirá en el toque del
pasiva contra la utilización no autorizada del vehí-
claxon. Para vehículos con la versión Premium de la
culo mediante la inhabilitación del motor, tras dos
VTA, la salida audible consistirá en un ciclo de la
segundos de funcionamiento, siempre que se utilice
sirena. Las entradas que disparan la alarma incluyen
un método que no sea una llave centinela válida para
los conmutadores de puerta entreabierta, el conmuta-
poner en marcha el vehículo. El SKIS se considera
dor de cristal basculante entreabierto, y en vehículos
un sistema de protección pasiva porque siempre se
fabricados para determinados mercados donde se
encuentra activo cuando el sistema de encendido
requieren, el conmutador de capó entreabierto y el
recibe alimentación eléctrica, sin requerir la inter-
Módulo de transceptor de intrusión (ITM).
vención del usuario. El SKIS se comunica mediante
ALERTA DE FORZAMIENTO radiofrecuencia (RF) para obtener confirmación de
que la llave del interruptor de encendido es un llave
La característica de alerta de forzamiento del
válida para el funcionamiento del vehículo. El soft-
VTSS hará sonar el claxon (o la sirena de la alarma
ware y hardware del SKIS basado en microprocesa-
en la versión Premium) tres veces en el momento del
dor también utiliza mensajes para comunicarse con
desarmado de la VTA, si la alarma fue disparada y
otros módulos del vehículo a través del bus de datos
posteriormente transcurrió su temporización (alrede-
de Interfaz de comunicaciones programable (PCI).
dor de dieciocho minutos). Esta característica avisa al
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
conductor que la alarma de la VTA se ha activado
CONTROL ELECTRONICOS/COMUNICACION -
mientras el vehículo se encontraba sin custodia.
FUNCIONAMIENTO).
WJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 5

Al entregar el vehículo de fábrica se proporcionan también deben comprobarse el BCM, el DDM, el


transpondores de llave centinela programados. Cada PDM y la red del bus de datos PCI. La forma más
Módulo de inmovilizador con llave centinela (SKIM) fiable, eficiente y precisa de diagnosticar el VTSS
reconocerá un máximo de ocho llaves centinela. Si el requiere el uso de una herramienta de exploración
usuario desea disponer de llaves adicionales a las DRBIIIt y la información de diagnóstico apropiada.
proporcionadas con el vehículo, pueden adquirirse en
cualquier concesionario autorizado. Estas llaves adi- ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
cionales deberán programarse para el SKIM del vehí- AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER DIAG-
culo a fin de que el sistema las reconozca como llaves NOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
válidas. Esto puede efectuarlo el concesionario VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
mediante una herramienta de exploración DRBIIIt o, DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
si la característica de Programación de aprendizaje INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y
del cliente está disponible en el SKIS en el mercado AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
donde se adquirió el vehículo, el usuario puede pro- RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
gramar las llaves adicionales, siempre que ya se dis- HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
ponga al menos de dos llaves centinelas válidas. DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CONTINUAR
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SEGURIDAD CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA
ANTIRROBO DEL VEHICULO – PROCEDIMIENTO UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS-
CONVENCIONAL – PROGRAMACION DE TRANS- TEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
PONDOR). NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
Cada vez que el interruptor de encendido se coloca DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
en posición ON, el SKIS lleva a cabo una autocom- CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONA-
probación y en caso de detectarse un funcionamiento LES.
incorrecto en el sistema, almacenará información de
fallo en forma de Códigos de diagnóstico de fallos
(DTC). Consulte la información de diagnóstico apro- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA
piada. INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
DIAGNOSIS Y COMPROBACION AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
Las entradas conectadas por cable relacionadas con INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO-
el VTSS al Módulo de control de la carrocería (BCM), NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
el Módulo de puerta del conductor (DDM) o el LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
Módulo de puerta del acompañante (PDM) y las sali- MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
das de los mismos, pueden diagnosticarse y probarse DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
empleando las herramientas y procedimientos de CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
diagnóstico convencionales. Consulte la información ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
de cableado apropiada. TAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS
Sin embargo, puede que los métodos de diagnóstico PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
convencionales no resulten concluyentes en la diagno- CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
sis del BCM, el DDM, el PDM o la red del bus de CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
datos de Interfaz de comunicaciones programable PERSONALES.
(PCI). Para obtener pruebas concluyentes del VTSS,
8Q - 6 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO WJ

DIAGNOSIS DEL SISTEMA INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA (SKIS)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

EL INDICADOR DEL SKIS 1. Bombilla defectuosa. 1. Efectúe la prueba de accionamiento del gru-
NO SE ENCIENDE DURAN- po de instrumentos. (Consulte el grupo 8 -
TE LA COMPROBACION DE ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS -
BOMBILLA DIAGNOSIS Y COMPROBACION – PRUEBA
DE ACCIONAMIENTO). Reemplace la bombilla
defectuosa, si fuese necesario.
2. Fusible defectuoso. 2. Compruebe el fusible de B(+) prot. por fusible
del SKIM y el fusible de la salida (START-RUN)
del interruptor de encendido prot. por fusible en
el T/C. Reemplace los fusibles, si fuese necesa-
rio.
3. Vía a masa defectuosa. 3. Compruebe si existe continuidad a masa en
el conector para el SKIM. Repare el cableado,
si fuese necesario.
4. Alimentación de la batería 4. Compruebe si existe corriente de la batería
defectuosa. en el conector para el SKIM. Repare el cablea-
do, si fuese necesario.
5. Alimentación de encendi- 5. Compruebe si existe corriente de la batería
do defectuosa. en el conector para el SKIM, con el interruptor
de encendido en posición ON. Repare el ca-
bleado, si fuese necesario.

EL INDICADOR DEL SKIS 1. Llave no válida en el ci- 1. Reemplace la llave por una llave que se
DESTELLA DESPUES DE lindro de cerradura de inte- sepa que es válida.
LA COMPROBACION DE rruptor de encendido.
BOMBILLA
2. Fallo relacionado con la 2. Para continuar con la diagnosis, utilice una
llave. herramienta de exploración DRBIIIT y la infor-
mación de diagnóstico apropiada.

EL INDICADOR DEL SKIS 1. Se detecta un fallo o un 1. Para continuar con la diagnosis, utilice una
SE ENCIENDE DE FORMA funcionamiento incorrecto herramienta de exploración DRBIIIT y la infor-
FIJA DESPUES DE LA del sistema SKIS. mación de diagnóstico apropiada.
COMPROBACION DE BOM- 2. Sistema SKIS que no 2. Para continuar con la diagnosis, utilice una
BILLA funciona. herramienta de exploración DRBIIIT y la infor-
mación de diagnóstico apropiada.

EL INDICADOR DEL SKIS NO SE ENCIENDE DURANTE LA cableado que provoca una pérdida de corriente de la
COMPROBACION DE BOMBILLA batería o de masa al Módulo de inmovilizador con
Si el indicador del Sistema inmovilizador con llave llave centinela (SKIM), y deberá utilizarse el
centinela (SKIS) en el grupo de instrumentos no se siguiente procedimiento para la diagnosis. Consulte
ilumina durante aproximadamente tres segundos, la información de cableado apropiada.
después de colocar el interruptor de encendido en
posición ON (comprobación de bombilla), efectúe la NOTA: Las pruebas siguientes puede que no sean
prueba de accionamiento del grupo de instrumentos. concluyentes en la diagnosis de este sistema. El
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INS- medio más fiable, eficiente, y preciso para efectuar
TRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION – la diagnosis del Sistema inmovilizador con llave
PRUEBA DE ACCIONAMIENTO). Si la bombilla no centinela requiere la utilización de una herramienta
funciona durante la prueba de accionamiento, reem- de exploración DRBIIIT. Consulte la información de
place la bombilla. Si el indicador del SKIS sigue sin diagnóstico apropiada.
encenderse durante la comprobación de bombilla,
deberá sospecharse la existencia de un problema de (1) Compruebe el fusible de B(+) protegido por
fusible en el Tablero de conexiones (T/C). Si está con-
WJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 7

forme, diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el comprobación de bombilla satisfactoria, indica que el
circuito o componente en corto y reemplace el fusible SKIM ha detectado un funcionamiento incorrecto en
defectuoso. el sistema o que el SKIS no funciona. En cualquiera
(2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el de los casos, se almacenará información del fallo en
fusible de B(+) prot. por fusible en el T/C. De ser así, la memoria del SKIM. Para recuperar la información
diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el abierto relativa a este fallo y realizar una diagnosis más
en el circuito B(+) entre el T/C y el Centro de distri- exhaustiva del SKIS, el bus de datos PCI, las salidas
bución de tensión (PDC). de mensajes del SKIM al grupo de instrumentos, las
(3) Compruebe el fusible de salida (ST-RUN) del salidas de mensajes del SKIM al Módulo de control
interruptor de encendido prot. por fusible en el T/C. de la carrocería (BCM), o las salidas y entradas de
Si está conforme, diríjase al paso 4. De lo contrario, mensajes entre el SKIM y el Módulo de control del
repare el circuito o componente en corto y reemplace mecanismo de transmisión (PCM), se necesitan la
el fusible defectuoso. herramienta de exploración DRBIIIt y la información
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición de diagnóstico apropiada. A continuación se enume-
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el ran las directrices preliminares para la localización y
fusible de la salida (START-RUN) del interruptor de resolución de fallos que deben seguirse durante la
encendido prot. por fusible en el T/C. De ser así, dirí- diagnosis con la herramienta de exploración
jase al paso 5. De lo contrario, repare el abierto del DRBIIIt:
circuito de salida (START-RUN) del interruptor de (1) Utilice la herramienta de exploración DRBIIIt
encendido prot. por fusible entre el T/C y el interrup- para leer y registrar los fallos que existen en el
tor de encendido según sea necesario. SKIM cuando empieze la diagnosis del vehículo. Es
(5) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- importante documentar estos fallos, ya que el SKIM
ría. Desconecte el conector de mazo de cables del no diferencia entre fallos históricos y fallos activos. Si
tablero de instrumentos para el Módulo de inmovili- este problema se convierte en una condición intermi-
zador con llave centinela (SKIM) del conector del tente, esta información puede que sea de sumo valor
SKIM. Compruebe si existe continuidad entre el cir- para su diagnosis.
cuito de masa del conector de mazo de cables del (2) Utilice una herramienta de exploración
tablero de instrumentos para el SKIM y una buena DRBIIIt para borrar todos los fallos del SKIM.
masa. Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al (3) Cicle el interruptor de encendido a la posición
paso 6. De lo contrario, repare el abierto en el cir- OFF y de nuevo a la posición ON.
cuito de masa. (4) Utilice la herramienta de exploración DRBIIIt,
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- para leer cualquier código de fallo que esté presente
ría. Compruebe si hay voltaje de la batería en la ahora en el SKIM. Estos son los fallos activos.
cavidad del circuito B(+) prot. por fusible del conector (5) Utilizando esta información sobre fallos activos,
de mazo de cables del tablero de instrumentos para consulte el procedimiento correcto en la información
el SKIM. De ser así, diríjase al paso 7. De lo contra- de diagnóstico apropiada para informarse sobre los
rio, repare el abierto en el circuito B(+) prot. por fusi- pasos de diagnóstico específicos adicionales.
ble entre el SKIM y el fusible del T/C.
(7) Coloque el interruptor de encendido en posición
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el cir- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
cuito de salida (START-RUN) del interruptor de
encendido prot. por fusible del conector de mazo de PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INICIALI-
cables del tablero de instrumentos para el SKIM. De ZACION DEL SISTEMA INMOVILIZADOR CON
ser así, consulte la información de diagnóstico apro- LLAVE CENTINELA (SKIS)
piada y utilice una herramienta de exploración El Sistema inmovilizador con llave centinela
DRBIIIt para completar la diagnosis del SKIS. De lo (SKIS) deberá inicializarse después de la sustitución
contrario, repare el abierto del circuito de salida de un módulo de inmovilizador con llave centinela
(START-RUN) del interruptor de encendido prot. por (SKIM). La inicialización del SKIS requiere la utili-
fusible entre el SKIM y el fusible del T/C. zación de una herramienta de exploración DRBIIIt.
La inicialización también requerirá tener acceso al
EL INDICADOR DEL SKIS DESTELLA O SE ENCIENDE DE
FORMA FIJA DESPUES DE LA COMPROBACION DE BOMBI- código PIN de cuatro dígitos exclusivo asignado al
LLA SKIM original. El código PIN debe utilizarse para
Un indicador de SKIS que destella después de una entrar en el modo de acceso asegurado en el SKIM.
comprobación de bombilla satisfactoria, indica que se Este número PIN puede obtenerse del propietario del
ha detectado una llave no válida o que se ha estable- vehículo, de la factura del vehículo original, o en el
cido un fallo relacionado con la llave. Un indicador de Centro de atención al cliente de DaimlerChrysler.
SKIS que se enciende de forma fija después de una (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
8Q - 8 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO WJ

CONTROL ELECTRONICOS – PROCEDIMIENTO METODO DE APRENDIZAJE DEL CLIENTE


CONVENCIONAL – PROGRAMACION DEL PCM/ Esta característica de Aprendizaje del cliente sola-
SKIM). mente está disponible en vehículos nacionales o en
aquéllos que disponen de una designación de código
NOTA: Si se reemplaza un módulo de control del de país U.S. (EE.UU.). Este método de programación
mecanismo de transmisión (PCM) en un vehículo requiere también el acceso a al menos dos llaves cen-
equipado con Sistema inmovilizador con llave cen- tinela válidas. Si no se dispone de dos llaves centi-
tinela (SKIS), los datos de la clave secreta exclusiva nela válidas, o si el vehículo no dispone de una
deben transferirse del Módulo de inmovilizador con designación de código de país U.S., el método de
llave centinela (SKIM) al nuevo PCM, utilizando el acceso asegurado debe utilizarse para programar lla-
procedimiento de reemplazo del PCM. Este procedi- ves válidas nuevas o adicionales en el SKIM. Los pro-
miento también requiere la utilización de una herra- cedimientos del método de programación de
mienta de exploración DRBIIIT y del código PIN de aprendizaje del cliente son los siguientes:
cuatro dígitos exclusivo para entrar en el Modo de (1) Obtenga la o las llaves centinela en blanco que
acceso asegurado en el SKIM. Para informarse deban programarse como llaves válidas para el vehí-
sobre los procedimientos de reemplazo del PCM culo. Corte la o las llaves para obtener un duplicado
correctos, consulte la información de diagnóstico de los códigos de llave mecánicos del cilindro de
apropiada. cerradura del interruptor de encendido.
(2) Inserte una de las dos llaves centinela válidas
dentro del interruptor de encendido, y gire el inte-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PROGRA- rruptor a la posición ON.
MACION DEL TRANSPONDER DE LA LLAVE (3) Después de haber estado en posición ON
CENTINELA durante más de tres segundos, pero no más de quince
Todas las llaves centinela facilitadas con el vehí- segundos, cicle el interruptor de encendido de vuelta
culo están preprogramadas para funcionar con el Sis- a la posición OFF. Reemplace la primera llave centi-
tema inmovilizador con llave centinela (SKIS) al salir nela válida en el cilindro de cerradura del encendido
de fábrica. El Módulo de inmovilizador con llave cen- por la segunda llave centinela válida y vuelva a colo-
tinela (SKIM) puede programarse para reconocer car el interruptor de encendido en posición ON. La
hasta un total de ocho llaves centinela. Al programar segunda llave centinela válida debe introducirse en el
un transpondor de llave centinela en blanco, la llave cilindro de cerradura antes de que transcurran
deber cortarse primero para que coincida con el cilin- quince segundos desde el momento en que se retiró la
dro de cerradura de llave en el cual se va a utilizar. primera llave válida.
Una vez cortada la llave adicional, el SKIM debe pro- (4) Al cabo de aproximadamente diez segundos de
gramarse para reconocerla como una llave válida. finalizado el paso 3, el indicador del SKIS en el grupo
Hay dos métodos posibles de programación del SKIM de instrumentos comenzará a destellar y sonará un
para que reconozca una llave válida nueva o adi- único tono audible del timbre para indicar que el sis-
cional, el método de acceso asegurado y el método de tema a entrado en modo de programación de Apren-
aprendizaje del cliente. A continuación se ofrecen dizaje del cliente.
estos dos métodos de programación detallados. (5) Antes de que transcurran sesenta segundos
después de entrar en modo de programación de
METODO DE ACCESO ASEGURADO Aprendizaje del cliente, gire el interruptor de encen-
El método de acceso asegurado es aplicable a todos dido a la posición OFF, reemplace la llave centinela
los vehículos. Este método requiere la utilización de válida por un transpondor de llave centinela en
una herramienta de exploración DRBIIIt. Este blanco y vuelva a colocar el interruptor de encendido
método también requerirá tener acceso al código PIN en la posición ON.
de cuatro dígitos exclusivo asignado al SKIM origi- (6) Alrededor de diez segundos después de finali-
nal. El código PIN debe utilizarse para entrar en el zado el paso 5, sonará un único tono audible del tim-
modo de acceso asegurado en el SKIM. Este número bre y la luz indicadora del SKIS dejará de destellar y
PIN puede obtenerse del propietario del vehículo, de quedará encendida de forma fija durante aproxi-
la factura del vehículo original, o en el Centro de madamente tres segundos, a continuación se apagará
atención al cliente de DaimlerChrysler. Para infor- para indicar que la llave centinela en blanco ha sido
marse sobre los procedimientos de programación del programada satisfactoriamente. El SKIS saldrá
método de acceso asegurado, consulte la información inmediatamente del modo de programación de Apren-
de diagnóstico apropiada. dizaje del cliente y el vehículo ya puede ponerse en
marcha utilizando la llave centinela válida recién
programada.
Cada uno de estos pasos debe repetirse y comple-
tarse en su totalidad para cada llave centinela adicio-
WJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 9

nal que se programe. Si alguno de los pasos tienen un conmutador de cilindro de cerradura de
anteriores no fuera completado en el orden correcto, o puerta fijado a la parte posterior del cilindro de
dentro del tiempo asignado, el SKIS automática- cerradura de llave dentro de la puerta delantera del
mente saldrá del modo de programación de Aprendi- conductor (Fig. 1). El conmutador de cilindro de
zaje del cliente y la programación no será cerradura de puerta es un conmutador momentáneo
satisfactoria. El SKIS también saldrá de forma auto- multiplexado con resistor; está conectado por cable en
mática del modo de programación de Aprendizaje del serie entre masa del conmutador de cerradura de
cliente si detecta un transpondor de llave centinela puerta y los circuitos MUX. de conmutador de cilin-
que no está en blanco cuando debería estar en dro de cerradura derecho o izquierdo del Módulo de
blanco, si ya han sido programadas ocho (8) llaves control de puerta del conductor (DDM) a través del
centinela válidas, o si el interruptor de encendido se mazo de cables de puerta delantera. Los conmutado-
coloca en posición OFF durante más de unos cin- res de cilindro de cerradura de puerta son accionados
cuenta segundos. por los cilindros de cerradura de llave y contienen
dos resistores internos. El valor de un resistor se uti-
NOTA: Si se intenta poner en marcha el vehículo en liza para la posición de bloqueo y el otro para la posi-
el modo de aprendizaje del cliente (indicador del ción de desbloqueo.
SKIS destellando), el SKIS responderá como si se Los conmutadores de cilindro de cerradura de
intentase poner en marcha el vehículo con una puerta no pueden ajustarse ni repararse; si están
llave no válida. En otras palabras, el motor se defectuosos o dañados, deberán reemplazarse.
calará después de unos dos segundos de funciona-
miento. No se registrarán fallos. FUNCIONAMIENTO
Los conmutadores de cilindro de cerradura de
puerta son accionados mediante el cilindro de cerra-
NOTA: Una vez programada una llave centinela
dura de llave cuando se introduce la llave en el cilin-
como llave válida de un vehículo, ya no puede pro-
dro de cerradura y se gira a las posiciones de bloqueo
gramarse como llave válida para ningún otro vehí-
o desbloqueo. El conmutador de cilindro de cerradura
culo.
de puerta cierra un circuito entre el circuito de masa
del conmutador de cerradura de puerta y los circuitos
MUX. de conmutador de cilindro de cerradura dere-
CONMUTADOR DE CILINDRO cha o izquierda a través de unos de los dos resistores
internos para el Módulo de puerta del conductor
DE CERRADURA DE PUERTA (DDM) cuando alguno de los cilindros de cerradura
de llave de puerta delantera se encuentra en las posi-
DESCRIPCION ciones LOCK o UNLOCK. El DDM lee el estado de
los conmutadores a través de una tensión de eleva-
ción interna, y a continuación utiliza esta informa-
ción como una entrada para el funcionamiento del
Sistema de seguridad antirrobo del vehículo (VTSS).
Los conmutadores de cilindro de cerradura de
puerta y los circuitos pueden diagnosticarse utili-
zando los métodos y herramientas de diagnóstico con-
vencionales.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA-


DOR DE CILINDRO DE CERRADURA DE
PUERTA
Consulte la información de cableado apropiada. La
información de cableado incluye los diagramas de
cableado, los procedimientos correctos de reparación
Fig. 1 CONMUTADOR DE CILINDRO DE de cables y conectores, más detalles de retención y
CERRADURA DE PUERTA recorrido de mazos de cables, así como información
1 - CONMUTADOR sobre espigas de conectores y vistas de localización
2 - MANETA EXTERIOR DE PUERTA para los diferentes conectores de mazo de cables,
3 - CILINDRO DE CERRADURA DE PUERTA empalmes y masas.
Los vehículos fabricados para los mercados de (1) Desconecte el conector de cables de conexión
América del norte que están equipados con Sistema flexible del conmutador de cilindro de cerradura de
de seguridad antirrobo del vehículo (VTSS) opcional, puerta del conector de mazo de cables de la puerta.
8Q - 10 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO WJ

(2) Utilice un ohmiómetro para comprobar la resis- (4) Retire la palanca de bloqueo del pasador de la
tencia del conmutador entre los dos terminales del parte posterior del cilindro de cerradura de puerta.
conector de mazo de cables de conexión flexible del (5) Retire el conmutador de cilindro de cerradura
conmutador de cilindro de cerradura de puerta. de puerta de la parte posterior del cilindro de cerra-
Accione el conmutador girando la llave en el cilindro dura.
de cerradura de puerta para comprobar que los valo-
res de resistencia son correctos en cada una de las INSTALACION
dos posiciones del conmutador, como se indica en la (1) Emplace el conmutador de cilindro de cerra-
tabla Prueba de conmutador de cilindro de cerradura dura de puerta en la parte posterior del cilindro de
de puerta. cerradura con su mazo de cables de conexión flexible
orientado hacia la parte inferior (Fig. 2).
PRUEBA DE CONMUTADOR DE CILINDRO DE CE- (2) Emplace la palanca de bloqueo sobre el pasador
RRADURA DE PUERTA de la parte posterior cilindro de cerradura de puerta
Posición del conmutador Resistencia con la palanca orientada hacia la parte trasera.
Lado izquierdo Lado derecho (±10%) (3) Instale el collarín de retención sobre el pasador
de la parte posterior del cilindro de cerradura de
Bloqueo (hacia la Desbloqueo (ha- 473 ohmios puerta. Asegúrese de que la lengüeta central del
derecha) cia la izquierda) retén queda acoplada en el orificio de retención en la
Desbloqueo (ha- Bloqueo (hacia 1,994 kilooh- palanca de la cerradura.
cia la izquierda) la derecha) mios (4) Vuelva a instalar la unidad de maneta exterior
(3) Si un conmutador de cilindro de cerradura de de puerta en el panel exterior de la puerta. (Consulte
puerta no supera alguna de las pruebas de resisten- el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA - DELANTE-
cia, reemplace el conmutador defectuoso. RA/MANETA EXTERIOR - INSTALACION.)
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
DESMONTAJE ría.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire la unidad de maneta exterior de puerta CONMUTADOR DE PUERTA
del panel exterior de la puerta. (Consulte el grupo 23 ENTREABIERTA
- CARROCERIA/PUERTA - DELANTERA/MANETA
EXTERIOR - DESMONTAJE.) DESCRIPCION
(3) Retire el collarín de retención del pasador en la PARTE DELANTERA
parte posterior del cilindro de cerradura de la puerta
(Fig. 2).

Fig. 3 Conmutador de capó entreabierto


1 - CONMUTADOR
2 - ESPARRAGO (2)
Fig. 2 RETEN DE PALANCA DEL CILINDRO DE 3 - SOPORTE
4 - GUARDABARROS
CERRADURA 5 - CONECTOR
1 - PALANCA 6 - TUERCA (2)
2 - RETEN
3 - CILINDRO DE CERRADURA El conmutador de capó entreabierto es un conmu-
4 - CONMUTADOR tador momentáneo autoajustable, de un polo y dos
5 - ALICATES
6 - MANETA EXTERIOR DE LA PUERTA vías normalmente cerrado, que solamente se utiliza
en los vehículos fabricados para su venta en determi-
WJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 11

nados mercados internacionales donde constituye un NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
equipamiento requerido (Fig. 3). El soporte de insta- LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
lación está fijado al interior del guardabarros MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
izquierdo. Una placa de tope de plástico moldeado DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
con tres retenedores incorporados se fija a la parte CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
inferior del refuerzo interior de la plancha del capó ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
para accionar el vástago del conmutador cuando se TAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS
cierra el capó. El conmutador recibe una vía a masa PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
a través del protector interior del guardabarros CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
izquierdo en el compartimiento del motor. CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
El conmutador de capó entreabierto se ajusta por sí PERSONALES.
mismo cuando la placa de tope empuja hacia abajo el (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
cuerpo del conmutador cuando se cierra la plancha ría. Desconecte el conmutador de capó entreabierto.
del capó después de la instalación inicial. Esta carac- Compruebe si existe continuidad entre el circuito de
terística de ajuste automático solamente funciona la masa del mazo y una buena masa. Debe haber conti-
primera vez que se cierra el capó después de la ins- nuidad. De ser así, diríjase al paso 2. De lo contrario,
talación. En caso de necesidad de ajuste del conmu- repare el circuito de masa abierto a masa.
tador después de la instalación inicial, el conmutador (2) Compruebe si existe continuidad entre los dos
deberá reemplazarse. terminales del conmutador de capó entreabierto.
Debe haber continuidad con el vástago del conmuta-
FUNCIONAMIENTO dor extendido, y no debe haber continuidad con el
El conmutador de capó entreabierto generalmente vástago del conmutador oprimido. De ser así, diríjase
cerrado está normalmente abierto cuando el panel al paso 3. De lo contrario, reemplace el conmutador
del capó está cerrado y trabado con pestillo. Cuando de capó entreabierto defectuoso.
se abre el capó, el vástago del conmutador sobresale (3) Desconecte el conector de mazo de cables del
del cuerpo del conmutador y los contactos del conmu- tablero de instrumentos del conector del Módulo de
tador se cierran. El conmutador de capó entreabierto control de la carrocería (BCM). Compruebe si existe
está conectado en serie entre masa y la entrada de continuidad entre el circuito de detección del conmu-
detección de conmutador de capó entreabierto del tador de capó entreabierto y una buena masa. No
Módulo de control de la carrocería (BCM). El BCM debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 4.
utiliza una elevación del resistor interno para moni- De lo contrario, repare el circuito de detección del
torizar el estado de los contactos del conmutador de conmutador de capó entreabierto en corto entre el
capó entreabierto. El conmutador de capó entre- conmutador de capó entreabierto y el BCM.
abierto puede diagnosticarse utilizando los métodos y (4) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
herramientas de diagnóstico convencionales. cuito de detección del conmutador de capó entre-
abierto y el conector de mazo de cables del tablero de
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA- instrumentos para el BCM. Debe haber continuidad.
DOR DE CAPO ENTREABIERTO De ser así, proceda con la diagnosis del Sistema de
La diagnosis que se ofrece a continuación se refiere seguridad antirrobo del vehículo (VTSS). (Consulte el
a un conmutador de capó entreabierto que no fun- grupo 8 - ELECTRICO/SEGURIDAD ANTIRROBO
DEL VEHICULO - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
ciona. Si el problema que se desea diagnosticar está
relacionado con la precisión del conmutador de capó CION.) De lo contrario, repare el abierto en el cir-
entreabierto, asegúrese de confirmar que el problema cuito de detección del conmutador de capó
no radica en un conmutador de capó entreabierto entreabierto entre el conmutador de capó entre-
ajustado incorrectamente. Si no se encuentra un pro- abierto y el BCM.
blema de ajuste del conmutador de capó entreabierto,
el procedimiento siguiente le ayudará a localizar un DESMONTAJE
circuito abierto o en corto en el conmutador de capó
entreabierto. Consulte la información de cableado DESMONTAJE - CONMUTADOR DE CAPO
apropiada.
ENTREABIERTO
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (1) Abra el capó.
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O (2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE ría.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE (3) Apriete las dos lengüetas del pestillo del con-
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, mutador juntas y tire del conmutador hacia arriba
INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO- (Fig. 3).
(4) Desconecte el conector del mazo de cable.
8Q - 12 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO WJ

(5) Retire el conmutador de capó entreabierto del


soporte de instalación.

DESMONTAJE - ABRAZADERA DE CONMUTA-


DOR DE CAPO ENTREABIERTO
(1) Retire el conmutador de capó entreabierto del
soporte de instalación. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICU-
LO/CONMUTADOR DE CAPO ENTREABIERTO -
DESMONTAJE.)
(2) Retire las dos tuercas que fijan el soporte del
conmutador de capó entreabierto en el interior del
guardabarros izquierdo (Fig. 3)
(3) Retire el soporte del conmutador de capó entre-
abierto de los espárragos en el interior del guardaba-
rros izquierdo.

DESMONTAJE - PLACA DE TOPE DEL CONMU-


TADOR DE CAPO ENTREABIERTO
(1) Abra el capó.
(2) Utilizando una varilla de tapicería u otra
herramienta adecuada de hoja ancha y plana, levante
suavemente la placa de tope del conmutador de capó
entreabierto separándola del refuerzo interior de la
plancha del capó, y retírela (Fig. 4).
PARTE DELANTERA

Fig. 4 Placa de tope del conmutador de capó


entreabierto
1 - REFUERZO
2 - PLACA DE TOPE
3 - CAPO

INSTALACION
INSTALACION - CONMUTADOR DE CAPO
ENTREABIERTO
(1) Emplace el conmutador de capó entreabierto
dentro del orificio en el soporte de instalación (Fig.
3).
(2) Vuelva a conectar el conector de mazo de
cables.
(3) Presione hacia abajo el conmutador en el
soporte de montaje hasta que las lengüetas del pesti-
llo lo bloqueen en posición.
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
(5) Cierre y trabe el capó.

INSTALACION - ABRAZADERA DE CONMUTA-


DOR DE CAPO ENTREABIERTO
(1) Emplace el soporte del conmutador de capó
entreabierto en los espárragos del interior del guar-
dabarros izquierdo (Fig. 3)
(2) Instale y apriete las dos tuercas. Apriete las
tuercas con una torsión de 11,8 N·m (105 lbs. pulg.).
WJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 13

(3) Vuelva a instalar el conmutador de capó entre- El ITM está oculto detrás de una cubierta tapizada
abierto en el soporte de instalación. (Consulte el de plástico moldeada para tal fin que se asemeja en
grupo 8 - ELECTRICO/SEGURIDAD ANTIRROBO tamaño y forma al alojamiento de una luz de techo
DEL VEHICULO/CONMUTADOR DE CAPO característica. No obstante, en lugar de una óptica, el
ENTREABIERTO - INSTALACION.) ITM dispone de tres juegos de aberturas apersiana-
das. Hay un grupo de estas aberturas en cada
INSTALACION - PLACA DE TOPE DEL CONMU- extremo externo de la nervadura central, mientras
TADOR DE CAPO ENTREABIERTO que el tercer grupo se encuentra en el centro. Cada
(1) Alinee los tres retenedores integrados de la una de las aberturas apersianadas está cubierta en el
placa de tope del conmutador de capó entreabierto interior por un protector embellecedor que se
con sus orificios de instalación en el refuerzo interior extiende a lo largo de la nervadura central. El
de la plancha del capó (Fig. 4). módulo está fijado a un soporte de instalación en el
(2) Ejerciendo presión con la mano, empuje firme- forro del techo (Fig. 6).
mente la placa de tope del conmutador de capó entre- PARTE DELANTERA
abierto contra el refuerzo interior de la plancha del
capó, hasta que todos los retenedores de la placa de
tope queden completamente enganchados en sus ori-
ficios de instalación.
(3) Cierre y trabe el capó.

MODULO TRANSCEPTOR DE
INTRUSION
DESCRIPCION

Fig. 6 MODULO DE TRANSCEPTOR DE INTRUSION


1 - CUBIERTA TAPIZADA
2 - RECEPTACULO DE CONECTOR
3 - ALOJAMIENTO
4 - TORNILLO (4)
5 - ORIFICIOS DE SERVICIO (2)
6 - DISPOSITIVOS DE CIERRE (4)

Dentro del alojamiento se encuentra oculto el con-


junto de circuitos del ITM, que incluye un micropro-
PARTE
DELANTERA
cesador y un transductor de recepción ultrasónico. El
transductor de transmisión del lado derecho del
módulo y el transductor de recepción de la tarjeta de
circuitos del ITM están guiados a través de dos orifi-
Fig. 5 MODULO DE TRANSCEPTOR DE INTRUSION cios redondos pequeños en el protector de la cubierta
tapizada. El ITM se conecta al sistema eléctrico del
1 - ITM
2 - FORRO DE TECHO vehículo mediante una ramificación y conector del
mazo de cables de la consola de techo incorporado en
Un Módulo de transceptor de intrusión (ITM) el forro de techo.
forma parte de la versión Premium de la Alarma La unidad del ITM no puede repararse ni ajus-
antirrobo del vehículo (VTA) en el Sistema de seguri- tarse; si está defectuosa o dañada, deberá reempla-
dad antirrobo del vehículo (VTSS) (Fig. 5). La versión zarse. El ITM recibe servicio como una unidad junto
Premium de la VTA sólo está disponible en vehículos con la cubierta tapizada.
fabricados para determinados mercados, donde las
características adicionales ofrecidas por este sistema FUNCIONAMIENTO
se requieren. El ITM está situado en el habitáculo. El microprocesador del Módulo de transceptor de
Esta unidad está diseñada para detectar movimiento intrusión (ITM) contiene los circuitos de lógica del
en el interior, y sirve de interfaz entre el Módulo de sensor de movimiento y controla todas las caracterís-
control de la carrocería (BCM) y el módulo de sirena ticas de la versión Premium de la Alarma antirrobo
de alarma. del vehículo (VTA). El ITM utiliza Diagnósticos de a
8Q - 14 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO WJ

bordo (OBD) y puede comunicarse con otros módulos dido, el ITM borrará automáticamente el DTC alma-
del vehículo, así como con la herramienta de explora- cenado.
ción DRBIIIt, utilizando la red del bus de datos de El ITM se conecta al sistema eléctrico del vehículo
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). Este a través del mazo de cables de la consola de techo. El
método de comunicación es utilizado por el ITM para ITM recibe voltaje de la batería en un circuito B(+), a
comunicarse con el Módulo de control de la carrocería través de un fusible en el Tablero de conexiones
(BCM) y para diagnosis y comprobación. El ITM tam- (T/C), y se conecta a masa del chasis en G303. Estas
bién se comunica con la sirena de la alarma conexiones permiten que el ITM permanezca opera-
mediante un circuito del bus en serie para tal fin. tivo, independientemente de la posición del interrup-
El microprocesador del ITM monitoriza continua- tor de encendido. Las entradas y salidas conectadas
mente las entradas de su sensor de movimiento a por cable para el ITM pueden diagnosticarse y pro-
bordo al igual que las entradas desde el BCM y del barse utilizando las herramientas y métodos de diag-
módulo de sirena de alarma. El sensor de movi- nóstico convencionales. Sin embargo, los métodos de
miento del ITM transmite señales ultrasónicas den- diagnóstico convencionales no serán concluyentes en
tro de la cabina del vehículo mediante un transductor la diagnosis del ITM, de la red del bus de datos del
de transmisión, y después espera las señales de PCI, o de las entradas de mensajes electrónicos al
retorno a modo de rebote de objetos del interior del ITM o las salidas del mismo. El medio más fiable, efi-
vehículo. Si un objeto se mueve en el interior, un cir- ciente y preciso para diagnosticar el ITM, la red del
cuito de detección del ITM detecta este movimiento a bus de datos PCI y las entradas de mensajes al ITM,
través de la modulación de las señales ultrasónicas o las salidas del mismo, requiere la utilización de una
de vuelta que se producen debido al efecto Doppler. herramienta de exploración DRBIIIt. Consulte la
La función de detección de movimiento del ITM información de diagnóstico apropiada.
puede inhabilitarse pulsando el botón “LOCK” del
transmisor de RKE tres veces antes de que transcu- DESMONTAJE
rran quince segundos, mientras el indicador de segu- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ridad sigue destellando rápidamente, o ciclando la ría.
llave en el cilindro de cerradura de puerta del con- (2) Mientras empuja ligeramente hacia abajo en la
ductor de la posición central a la de bloqueo. El ITM esquina trasera de la cubierta tapizada del Módulo de
enviará una señal al módulo de sirena de alarma transceptor de intrusión (ITM), inserte un pequeño
para crear un único “chrirrido” de la sirena a modo destornillador de hoja fina a través de cada uno de
de confirmación audible de que la función del sensor los orificios de servicio del borde trasero de la
de movimiento ha sido inhabilitada. cubierta tapizada para soltar los dos dispositivos de
Si se detecta movimiento, el ITM envía un mensaje cierre traseros integrados del módulo del soporte de
al BCM a través del bus de datos PCI para hacer instalación encima del forro del techo (Fig. 7).
destellar las luces exteriores y envía un mensaje al
módulo de sirena de alarma mediante una línea de
bus en serie para tal fin, para que suene la sirena. PARTE
DELAN-
Cuando el BCM detecta una brecha en la protección TERA
perimetral a través de una entrada de conmutador de
puerta, portón trasero, cristal basculante o capó
entreabierto, envía un mensaje al ITM y éste a su
vez envía un mensaje al BCM, a través del bus de
datos del PCI, para hacer destellar las luces exterio-
res y envía un mensaje al módulo de sirena de
alarma mediante una línea de bus en serie para tal
fin para que suene la sirena. El ITM también moni-
toriza las entradas del módulo de sirena de alarma
para la batería de la sirena o alertas de manipula-
ción de circuitos de entrada/salida de la sirena y aler-
tas de condiciones de batería de la sirena, y a
continuación establece Códigos de diagnóstico de Fig. 7 RETIRE EL MODULO TRANSCEPTOR DE
fallos (DTC) activos y almacenados para cualquier INTRUSION
fallo de sistema monitorizado que detecta. Un fallo 1 - DESTORNILLADOR PEQUEÑO
activo sólo permanece durante el ciclo de encendido 2 - FORRO DE TECHO
3 - ORIFICIOS DE SERVICIO
actual, mientras que un fallo almacenado provoca 4 - ITM
que el ITM almacene un DTC en la memoria. Si un
fallo no reaparece durante cincuenta ciclos de encen- (3) Desplace la cubierta tapizada del ITM hacia
atrás, lo suficiente para desenganchar los dos dispo-
WJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 15

sitivos de cierre delanteros del módulo del soporte de ración DRBIIIT. Consulte la información de diagnós-
instalación encima del forro del techo. tico apropiada.
(4) Desplace la cubierta tapizada del ITM hacia
abajo del forro de techo, lo suficiente para acceder y
desconectar el conector de mazo de cables del techo SIRENA
para el ITM del conector del módulo.
(5) Retire el ITM del forro del techo. DESCRIPCION
Un Módulo de sirena de alarma forma parte de la
INSTALACION versión Premium de la Alarma antirrobo del vehículo
(1) Coloque el Módulo de transceptor de intrusión (VTA) en el Sistema de seguridad antirrobo del vehí-
(ITM) en el forro de techo. culo (VTSS) (Fig. 9). La versión Premium de la VTA
(2) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables sólo está disponible en vehículos fabricados para
del techo para el ITM en el conector del módulo. determinados mercados, donde las características
(3) Alinee los dos dispositivos de cierre delanteros adicionales ofrecidas por este sistema se requieren.
del ITM con los dos receptáculos de cierres delante- El módulo de sirena de alarma está situado en el lar-
ros del soporte de instalación encima del forro del guero de bastidor delantero derecho. Esta unidad
techo (Fig. 8). está diseñada para proporcionar los requisitos de
alerta audible para el VTA Premium.
El módulo de sirena de alarma consta de un micro-
procesador, la sirena y una batería de apoyo de
hidruro de metal de níquel. Todos los componentes
del módulo de alarma están protegidos y sellados
dentro del alojamiento.
El módulo de sirena de alarma antirrobo no puede
repararse ni ajustarse; si está defectuoso o dañado,
deberá reemplazarse.
PARTE
DELAN-
TERA
FUNCIONAMIENTO
El microprocesador contenido en el módulo de
sirena de alarma proporciona las funciones y caracte-
rísticas de la unidad de sirena basándose en la pro-
gramación interna y en los mensajes de armado y
desarmado recibidos desde el Módulo de transceptor
Fig. 8 ANILLO DE RETENCION DEL MODULO de intrusión (ITM) a través de un circuito de comu-
TRANSCEPTOR DE INTRUSION nicación de bus en serie específico. El módulo de
1 - TUERCAS ESTAMPADA (2) sirena de alarma detectará automáticamente proble-
2 - SOPORTE DE INSTALACION mas con sus circuitos de comunicación y alimentación
3 - FORRO DE TECHO
4 - RECEPTACULOS DE CIERRE (4) eléctrica externos e internos, y a continuación
enviará mensajes indicando el problema al ITM al
(4) Empuje la cubierta tapizada del ITM hacia recibir un requerimiento desde el ITM. El ITM alma-
delante, lo suficiente como para insertar los dos dis- cenará un Código de diagnóstico de fallo (DTC) por
positivos de cierre traseros del módulo dentro de los cada fallo detectado en el módulo de sirena de
receptáculos de los dos cierres traseros del soporte de alarma que puede ser recuperado con una herra-
instalación encima del forro del techo. mienta de exploración DRBIIIt, a través del bus de
(5) Empuje hacia arriba firme y uniformemente datos de Interfaz de comunicaciones programable
sobre el borde trasero de la cubierta tapizada del (PCI).
ITM hasta que los dos dispositivos de cierre traseros Cuando la versión Premium de la Alarma antirrobo
del módulo se acoplen y traben en el soporte de ins- del vehículo (VTA) está armada, el módulo de sirena
talación encima del forro del techo. de alarma monitoriza continuamente las entradas
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- desde el ITM en busca de mensajes para hacer sonar
ría. su sirena y entra en su modo de detección automá-
tica. Si mientras se encuentra en el modo de detec-
NOTA: Si el Módulo de transceptor de intrusión ción automática, el módulo de sirena de alarma
(ITM) ha sido reemplazado por una nueva unidad, el detecta que sus circuitos de comunicación o alimenta-
nuevo ITM DEBE ser inicializado antes de que el ción eléctrica han sido manipulados o saboteados,
Sistema de seguridad antirrobo del vehículo pueda hará sonar la alarma y continuará funcionando
funcionar como es debido. Para inicializar el ITM se mediante su batería de apoyo de a bordo. Si el
requiere la utilización de una herramienta de explo- módulo de sirena de alarma se encuentra en el modo
8Q - 16 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO WJ

desarmado cuando se interrumpen sus circuitos de


comunicación o alimentación eléctrica, la sirena no
sonará. El módulo de alarma también notificará al
ITM cuando la batería de apoyo requiera ser cargada,
y el ITM enviará un mensaje que permitirá que la
batería de apoyo se cargue mediante los circuitos de
masa y de voltaje de la batería al módulo de alarma
solamente cuando el interruptor de encendido se
encuentra en posición ON y el motor en funciona-
miento. Esto evitará que se cargue la batería de
apoyo de la alarma a costa de descargar la batería
principal del vehículo mientras el vehículo no está en
funcionamiento
El módulo de sirena de alarma recibe voltaje de la
batería a través de un fusible en el Centro de distri-
bución de tensión (PDC), y se conecta a masa en el
chasis. Estas conexiones permiten que el módulo de
sirena de alarma permanezca operativo, independien-
temente de la posición del interruptor de encendido.
Las entradas y salidas conectadas por cable para el
módulo de sirena de alarma puede diagnosticarse y
probarse utilizando los procedimientos y herramien-
tas de diagnóstico convencionales. Sin embargo, los Fig. 9 Desmontaje e instalación de la sirena
métodos de diagnóstico convencionales no serán con-
1 - SIRENA
cluyentes en la diagnosis del conjunto de circuitos 2 - BASTIDOR
internos o de la batería de apoyo del módulo de
sirena de alarma, el ITM, la línea de comunicación (3) Retire los tornillos que fijan el módulo de
del bus en serie, o de las entradas de mensajes al sirena de alarma en el larguero de bastidor
módulo de sirena de alarma, o salidas del mismo. El izquierdo.
medio más fiable, eficiente y preciso para diagnosti- (4) Retire el módulo de sirena de alarma.
car el módulo de sirena de alarma, el ITM, la línea
de comunicación del bus en serie, y las entradas y INSTALACION
salidas de mensajes electrónicos desde el módulo de (1) Emplace el módulo de sirena de alarma en el
sirena de alarma requiere la utilización de una larguero de bastidor izquierdo (Fig. 9).
herramienta de exploración DRBIIIt. Consulte la (2) Instale y apriete los tornillos que fijan el
información de diagnóstico apropiada. módulo de sirena de alarma en el larguero de basti-
dor. Apriete los tornillos con una torsión de 6 N·m (50
DESMONTAJE lbs. pulg.).
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (3) Vuelva a conectar el conector de mazo de
ría. cableado del módulo de sirena de alarma.
(2) Desconecte el conector de mazo de cableado del (4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
módulo de sirena de alarma (Fig. 9). ría.

NOTA: Si el módulo de sirena de alarma antirrobo


ha sido reemplazado por una unidad nueva, ésta
DEBE configurarse en el Módulo de transceptor de
intrusión (ITM) para que el Sistema de seguridad
antirrobo del vehículo pueda funcionar como es
debido. Para configurar los parámetros del módulo
de sirena de alarma antirrobo en el ITM, se reque-
rirá la utilización de una herramienta de exploración
DRBIIIT. Consulte la información de diagnóstico
apropiada.
WJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 17

LUZ INDICADORA DE SKIS ON para determinar si el sistema se encuentra en


buen estado de funcionamiento. El SKIM a continua-
ción envía un mensaje al grupo de instrumentos. Si
DESCRIPCION
la luz indicadora del SKIS no se enciende durante la
La luz indicadora del Sistema inmovilizador con
prueba de la bombilla, reemplace la bombilla. Para
llave centinela (SKIS) forma parte del equipamiento
completar la diagnosis de la luz indicadora del SKIS
de serie en todos los grupos de instrumentos, pero
o del conjunto de circuitos del grupo de instrumentos
solamente funciona en los vehículos equipados con el
que controla la luz, (consulte el grupo 8 - ELECTRI-
SKIS opcional. La luz ambar indicadora de SKIS se
CO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y
encuentra a la derecha del indicador de presión de
COMPROBACION). Si el grupo de instrumentos
aceite.
enciende la luz indicadora del SKIS después de la
comprobación de la bombilla, ya sea de forma perma-
FUNCIONAMIENTO nente o destellando, esto indica que se ha producido
La luz indicadora del Sistema inmovilizador con
un funcionamiento incorrecto del SKIS o que el SKIS
llave centinela (SKIS) ofrece una indicación al con-
no funciona. Para efectuar una diagnosis correcta del
ductor del vehículo del estado del SKIS. Esta luz está
SKIS, el bus de datos PCI o de las entradas de men-
controlada por un transistor en la tarjeta de circuitos
sajes al grupo de instrumentos que controlan la luz
del grupo de instrumentos basándose en los mensajes
indicadora del SKIS, se requiere una herramienta de
recibidos por el grupo de instrumentos desde el
exploración DRBIIIt y la información de diagnóstico
Módulo de inmovilizador con llave centinela (SKIM),
apropiada.
a través del bus de datos de Interfaz de comunicacio-
nes programable (PCI). La bombilla de la luz indica-
dora del SKIS recibe corriente de la batería en la TRANSPONDOR DE LLAVE
tarjeta de circuitos del grupo de instrumentos, a tra-
vés del circuito de salida (ST-RUN) del interruptor de DESCRIPCION
encendido prot. por fusible siempre que el interruptor
de encendido se encuentra en las posiciones ON o
START. La bombilla de la luz sólo se ilumina cuando
el transistor del grupo de instrumentos le propor-
ciona una vía a masa. El grupo de instrumentos
encenderá la luz indicadora del SKIS por los motivos
siguientes:
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-
rruptor de encendido se coloca en posición ON, el
SKIM indica al grupo de instrumentos que debe ilu-
minar la luz durante unos tres segundos.
• Mensaje de luz encendida del SKIS - Cada
vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje
de luz encendida del SKIS desde el SKIM, la luz se
iluminará. La luz puede destellar o mantenerse per-
manentemente encendida, según lo indicado por el
mensaje del SKIM. Para mayor información sobre el
SKIS y los parámetros de control de la luz del SKIS,
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE Fig. 10 Transpondor de inmovilizador de llave
SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO – centinela
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA INMOVILIZADOR 1 – CAPSULA MOLDEADA
2- CHIP DE TRANSPONDOR
CON LLAVE CENTINELA). La luz permanece 3 - CAPSULA MOLDEADA RETIRADA
encendida hasta que el grupo de instrumentos recibe 4 – LLAVE DE TRANSPONDOR
un mensaje de luz apagada desde el SKIM, o hasta
que se coloque el interruptor de encendido en posi- Cada llave de encendido utilizada en el Sistema
ción OFF, según lo que suceda antes. inmovilizador con llave centinela (SKIS) tiene un
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se chip de transpondor integrado (Fig. 10). Las llaves de
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de encendido que disponen de esta característica pueden
instrumentos, la luz se encenderá mientras dure la identificarse fácilmente por la cápsula de goma mol-
prueba para confirmar que la lámpara y el grupo de deada de color gris de la cabeza de la llave, mientras
instrumentos funcionan correctamente. que las llaves de encendido convencionales tienen
El SKIM efectúa una autocomprobación cada vez una cápsula moldeada de color negro. El chip de
que se coloca el interruptor de encendido en posición transpondor está oculto debajo de la cápsula de goma
8Q - 18 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO WJ

moldeada, en el interior de la cabeza de la llave INDICADOR DEL SISTEMA DE


metálica. Cada llave centinela nueva tiene un código
de identificación de transpondor exclusivo progra- SEGURIDAD ANTIRROBO DEL
mado por el fabricante de forma permanente. El VEHICULO (VTSS)
transpondor de llave centinela si está defectuoso o
dañado, deberá reemplazarse. DESCRIPCION
El indicador del Sistema de seguridad antirrobo del
FUNCIONAMIENTO vehículo consiste en un Diodo emisor de luz rojo mon-
Cuando el interruptor de encendido se coloca en tado e incorporado e incorporado en la unidad de
posición ON, el Módulo de inmovilizador con llave fotodiodo del sensor de luz de faros automáticos, que
centinela (SKIM) se comunica a través de su antena se encuentra en la parte superior del tablero de ins-
con el transpondor de llave centinela mediante una trumentos. El resto del alojamiento, incluyendo el
señal de radiofrecuencia (RF). El SKIM espera una punto de instalación y la conexión eléctrica, está
respuesta de RF del transpondor mediante la misma oculto debajo de la cubierta superior del tablero de
antena. El chip de transpondor de llave centinela se instrumentos.
encuentra dentro del radio de alcance de la anilla de El indicador del VTSS no puede ajustarse ni repa-
la antena del transmisor y receptor del SKIM, rarse, deberá reemplazarse la unidad completa de
cuando la llave se inserta en el cilindro de cerradura sensor de luz de faros automáticos e indicador del
del encendido. El SKIM determina si la llave que se VTSS. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/
encuentra en el cilindro de cerradura del encendido ILUMINACION - EXTERIOR/SENSOR DE FAROS
es válida, basándose en la respuesta del transpondor. AUTOMATICOS - DESMONTAJE).
Si se detecta una llave válida, el SKIM comunica
está información al Módulo de control del mecanismo FUNCIONAMIENTO
de transmisión (PCM) a través del bus de datos del El indicador del Sistema de seguridad antirrobo del
Interfaz de comunicaciones programable (PCI), y el vehículo (VTSS) proporciona una indicación visible
PCM permite que el motor continúe en funciona- del estado de armado del VTSS. Un lado del Diodo
miento. Si el PCM recibe un mensaje de llave no emisor de luz (LED) del indicador del VTSS está
válida, o no recibe ningún mensaje del SKIM a través conectado a una corriente de batería sin conmutar a
del bus de datos PCI, el motor se desactivará después través de un circuito B(+) prot. por fusible y un fusi-
de unos dos segundos de funcionamiento. El Grupo ble en el Tablero de conexiones (T/C). El otro lado del
de instrumentos electromecánicos (EMIC) también LED está conectado por cable al Módulo de control de
responderá al mensaje de llave no válida del bus de la carrocería (BCM), que controla el funcionamiento
datos PCI haciendo destellar el indicador del SKIS. del indicador del VTSS conectando a masa este lado
Cada llave centinela está permanentemente pro- del circuito del LED. Cuando se está produciendo el
gramada por el fabricante con un código de identifi- armado del VTSS, el BCM hará destellar el LED
cación de transpondor exclusivo. Del mismo modo, el encendiéndose y apagándose rápidamente durante
SKIM también está programado por el fabricante con aproximadamente quince segundos. Cuando el VTSS
un código de llave secreta exclusivo. Cuando se pro- se ha armado con éxito, el BCM hará destellar el
grama una Llave centinela en la memoria del SKIM, LED encendiéndolo y apagándolo de forma conti-
éste almacena el código de identificaciFón del trans- nuada a mucha menor velocidad hasta que el VTSS
pondor de la llave centinela y ésta aprende el código sea desarmado. El indicador del VTSS puede diag-
de Clave secreta del SKIM. Cuando la llave centinela nosticarse mediante los métodos y herramientas de
aprende el código de Clave secreta del SKIM, éste diagnóstico convencionales.
quedará también permanentemente almacenado en
la memoria del transpondor. Por lo tanto, cuando una DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INDICADOR
llave centinela se ha programado para un vehículo en
particular, ya no puede utilizarse con ningún otro DEL VTSS
vehículo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SEGU- La diagnosis que se ofrece se refiere a una condi-
RIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO – PROCEDI- ción de indicador del Sistema de seguridad antirrobo
MIENTO CONVENCIONAL – PROGRAMACION DE del vehículo (VTSS) que no funciona. Si el problema
TRANSPONDOR.) que se está diagnosticando está relacionado con la
precisión del indicador, asegúrese de confirmar que el
problema radica en el indicador y no en el VTSS que
no funciona. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SE-
GURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO - DIAG-
NOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO.) Si no
se encuentran problemas del VTSS, el procedimiento
WJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 19

siguiente le ayudará a localizar un circuito abierto o circuito de impulsor del indicador del VTSS entre el
en corto en el circuito de control del indicador del indicador del VTSS y el T/C.
VTSS. Consulte la información de cableado apro- (5) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
piada. cuito de impulsor de indicador del VTSS del conector
de mazo de cables del tablero de instrumentos para
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON el sensor de luz de faros automáticos e indicador del
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O VTSS y el conector de mazo de cables del tablero de
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE instrumentos para el T/C. Debe haber continuidad.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE De ser así, reemplace el indicador del VTSS defec-
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, tuoso. De lo contrario, repare el abierto en el circuito
INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y de impulsor del indicador del VTSS entre el indicador
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE- del VTSS y el T/C.
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CONTINUAR
CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA
UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS-
TEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONA-
LES.

(1) Compruebe el fusible de B(+) protegido por


fusible en el tablero de conexiones (T/C). Si está
correcto, diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el
circuito o componente en corto y reemplace el fusible
defectuoso.
(2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el
fusible de B(+) prot. por fusible del T/C. De ser así,
diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el abierto
en el circuito B(+) prot. por fusible entre el T/C y el
Centro de distribución de tensión (PDC).
(3) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Desconecte el conector de mazo de cables del
tablero de instrumentos para el sensor de luz de
faros automáticos e indicador del VTSS del conector
de cables de conexión flexible del sensor de luz de
faros automáticos e indicador del VTSS. Vuelva a
conectar el cable negativo de la batería. Compruebe
si hay voltaje de la batería en la cavidad del circuito
B(+) prot. por fusible del conector de mazo de cables
del tablero de instrumentos para el sensor de luz de
faros automáticos e indicador del VTSS. De ser así,
diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el abierto
en el circuito B(+) prot. por fusible entre el indicador
del VTSS y el T/C.
(4) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Desconecte el conector del mazo de cables del
tablero de instrumentos para el T/C del receptáculo
del conector del T/C. Compruebe si existe continuidad
entre la cavidad del circuito de impulsor del indica-
dor del VTSS del conector del mazo de cables del
tablero de instrumentos para el sensor de luz de
faros automáticos e indicador del VTSS y una masa
buena. No debe haber continuidad. De ser así, dirí-
jase al paso 5. De lo contrario, repare el corto en el
WJ LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES 8R - 1

LIMPIAPARABRISAS / LAVADORES
INDICE

página página

LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/


LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

LIMPIAPARABRISAS DELANTERO / LAVAPARABRISAS

INDICE
página página

LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/ ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS


LAVAPARABRISAS DELANTERO
DESCRIPCION ........................3 DESCRIPCION ..................... . . 20
FUNCIONAMIENTO .....................5 FUNCIONAMIENTO .................. . . 20
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DESMONTAJE ...................... . . 20
LIMPIAPARABRISAS DELANTERO Y INSTALACION ...................... . . 21
SISTEMA DE LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . 8 MODULO DEL LIMPIAPARABRISAS
LIMPIEZA - LIMPIAPARABRISAS DELANTERO DELANTERO
Y SISTEMA DE LAVAPARABRISAS . . . . . . . . 11 DESCRIPCION ..................... . . 21
INSPECCION - LIMPIAPARABRISAS FUNCIONAMIENTO .................. . . 22
DELANTERO Y SISTEMA DE DESMONTAJE ...................... . . 22
LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 INSTALACION ...................... . . 23
VALVULA DE RETENCION DELANTERA MODULO DE SENSOR DE LLUVIA
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DESCRIPCION ..................... . . 24
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 FUNCIONAMIENTO .................. . . 24
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DESMONTAJE ...................... . . 25
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 INSTALACION ...................... . . 26
TUBOS/MANGUERAS DEL LAVAPARABRISAS CONMUTADOR MULTIFUNCION DERECHO
DELANTERO DESCRIPCION ..................... . . 26
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 FUNCIONAMIENTO .................. . . 27
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
BOQUILLA DEL LAVAPARABRISAS CONMUTADOR MULTIFUNCION DERECHO . 29
DELANTERO DESMONTAJE ...................... . . 31
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 INSTALACION ...................... . . 32
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO DEL
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 LAVADOR
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DESCRIPCION ..................... . . 33
BOMBA/MOTOR DEL LAVAPARABRISAS FUNCIONAMIENTO .................. . . 33
DELANTERO DESMONTAJE ...................... . . 34
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 INSTALACION ...................... . . 34
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 DEPOSITO DEL LAVADOR
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 DESCRIPCION ..................... . . 35
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 FUNCIONAMIENTO .................. . . 35
BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO DESMONTAJE ...................... . . 36
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 INSTALACION ...................... . . 36
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 RELE DE ALTA/BAJA DEL LIMPIADOR
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DESCRIPCION ..................... . . 37
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 FUNCIONAMIENTO .................. . . 37
8R - 2 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION – RELE FUNCIONAMIENTO .............. . . . . . . 39


ALTO/BAJO DEL LIMPIAPARABRISAS . . . . . . 38 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RELE
DESMONTAJE ..................... . . . 38 ON/OFF DEL LIMPIAPARABRISAS .. . . . . . . 40
INSTALACION ..................... . . . 39 DESMONTAJE .................. . . . . . . 40
RELE DE POSICION ON/OFF DEL LIMPIADOR INSTALACION .................. . . . . . . 41
DESCRIPCION .................... . . . 39
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 3

LIMPIAPARABRISAS DELANTERO / LAVAPARABRISAS


DESCRIPCION

Fig. 1 Sistema de lavador y limpiador delantero


1 - TUBO DE LLENADO DE DEPOSITO DEL LAVADOR 5 - BRAZO Y ESCOBILLA DE LIMPIADOR (2)
2 - CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO, BOMBA Y MOTOR 6 - CONMUTADOR MULTIFUNCION DERECHO (LIMPIADOR)
Y DEPOSITO DE LAVADOR 7 - MODULO DE SENSOR DE LLUVIA
3 - BOQUILLA DEL LAVADOR (2)
4 - MODULO DE LIMPIADOR

En este modelo, el sistema de limpiador y lavador extremo externo del lado del conductor del tablero de
delantero intermitente accionado eléctricamente instrumentos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
forma parte del equipamiento de seguridad de serie MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS/MO-
instalado en fábrica (Fig. 1). El sistema de limpiador DULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA -
y lavador delantero incluye los siguientes componen- DESCRIPCION.)
tes principales que se describen detalladamente en • Válvula de retención delantera - La válvula
otra parte de esta información de servicio: de retención del sistema de lavador delantero está
• Módulo de control de la carrocería - El integrada en la conexión en Y situada en la tubería
Módulo de control de la carrocería (BCM) está del lavador, entre la manguera del lavador de la
situado en el Tablero de conexiones (T/C) debajo del cámara del cubretablero y las boquillas del lavador
8R - 4 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

delantero, y está oculta detrás del panel de cubierta • Conmutador multifunción derecho - El con-
y rejilla de la cámara del cubretablero en la base del mutador multifunción derecho (limpiador) se fija al
parabrisas. lado derecho del alojamiento de instalación del con-
• Boquilla de lavador delantero - Las dos mutador multifunción cerca de la parte superior de la
boquillas fluídicas del lavador delantero están fijadas columna de dirección, justo debajo del volante de
mediante dispositivos de encaje a presión integrados dirección. Unicamente queda a la vista la palanquilla
en aberturas para tal fin en el panel de cubierta y de control del conmutador mutifunción derecho, el
rejilla de la cámara del cubretablero, cerca de la base resto del conmutador está oculto por las cubiertas de
del parabrisas. la columna de dirección. El conmutador multifunción
• Tubería del lavador delantero - La tubería derecho contiene todos los conmutadores y el con-
para el sistema de lavador delantero consta de man- junto de circuitos de control para los sistemas de lim-
gueras de goma y conexiones de plástico moldeadas. piador y lavador delantero y trasero.
La tubería se dirige a lo largo del lado izquierdo del • Conmutador de nivel de líquido lavador -
compartimiento del motor desde el depósito del lava- El conmutador de nivel de líquido lavador está
dor y a través del panel del salpicadero al interior de situado en un orificio para tal fin cerca de la parte
la cámara del cubretablero por debajo del panel de central de la superficie delantera del depósito del
cubierta y rejilla de la cámara del cubretablero a las lavador, detrás del protector contra salpicaduras del
conexiones de las boquillas del lavador delantero. guardabarros delantero izquierdo.
• Bomba y motor del lavador delantero - La • Depósito del lavador - El depósito del lavador
unidad de bomba y motor del lavador delantero está está oculto entre el protector interior del guardaba-
situada en un orificio para tal fin en la parte inferior rros izquierdo y la plancha exterior del guardabarros
externa del depósito del lavador, detrás del revesti- izquierdo, detrás del revestimiento interior del guar-
miento interior del guardabarros delante de la rueda dabarros y delante de la rueda delantera izquierda.
delantera izquierda. La bomba del lavador delantero La boca de llenado del depósito del lavador es la
está situada delante y debajo de la bomba del lavador única parte visible del depósito, y puede accederse a
trasero. ella desde la esquina delantera izquierda del compar-
• Brazo de limpiador delantero - Los dos bra- timiento del motor.
zos de los limpiadores delanteros están fijados • Relé de alta/baja de limpiador - El relé de
mediante tuercas a pernos roscados en los extremos alta/baja velocidad de limpiador es un micro-relé ISO
de los dos ejes de pivote de los limpiadores, que (Organización internacional de normalización)
sobresalen a través del panel de cubierta y rejilla de situado en el Centro de distribución de tensión (PDC)
la cámara del cubretablero, cerca de la base del para- en el compartimiento del motor, cerca de la batería.
brisas. • Relé de limpiador ON/OFF - El relé de lim-
• Escobilla de limpiador delantero - Las dos piador ON/OFF es un micro-relé ISO (Organización
escobillas de los limpiadores delanteros están fijadas internacional de normalización) situado en el Centro
a los dos brazos de los limpiadores delanteros con un de distribución de tensión (PDC) en el comparti-
pestillo incorporado y reposan sobre el cristal, cerca miento del motor, cerca de la batería.
de la base del parabrisas, cuando el sistema de lim- El conjunto de circuitos conectados por cable
piador delantero no está funcionando. conecta los componentes del sistema de limpiador y
• Módulo de limpiador delantero - Los ejes de lavador delantero al sistema eléctrico del vehículo.
pivote de los limpiadores delanteros son los únicos Estos circuitos conectados por cable están incorpora-
componentes visibles del módulo de limpiador delan- dos en varios mazos de cables, que recorren todo el
tero. El resto del módulo está oculto dentro de la vehículo y están retenidos mediante muchos métodos
cámara del cubretablero, debajo del panel de rejilla y diferentes. Estos circuitos pueden estar conectados
cubierta de la cámara del cubretablero. El módulo de entre ellos, al sistema eléctrico del vehículo y a los
limpiador delantero incluye un soporte del módulo componentes del sistema de limpiador y lavador
limpiador, cuatro soportes del módulo de limpiador delantero mediante una combinación de empalmes
aislados por goma, el motor del limpiador delantero, soldados, conectores de tablero de empalmes y dife-
el brazo de manivela del motor de limpiador, las dos rentes tipos de aisladores y conectores de terminales
articulaciones de impulsión de los limpiadores y los de mazo de cables. Consulte la información de
dos pivotes de los limpiadores delanteros. cableado apropiada. La información de cableado
• Módulo de sensor de lluvia - Los modelos incluye los diagramas de cableado, los procedimientos
equipados con la característica de limpiador automá- correctos de reparación de cables y conectores, más
tico opcional disponen de un Módulo de sensor de llu- detalles de retención y recorrido de mazos de cables,
via (RSM) situado detrás de una cubierta tapizada en así como información sobre espigas de conectores y
un soporte adherido a la superficie interior del cristal vistas de localización para los diferentes conectores
del parabrisas, justo encima del botón de instalación de mazo de cables, empalmes y masas.
del espejo retrovisor.
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 5

MODOS DE FUNCIONAMIENTO • Modo de barrido intermitente sensible a la


Los componentes del sistema lavador y limpiador velocidad - Excepto en los modelos equipados con el
delantero están diseñados para funcionar de forma sistema limpiador automático opcional, el conjunto de
coordinada para proporcionar los siguientes modos de circuitos internos del conmutador multifunción dere-
funcionamiento: cho (limpiador) y el BCM trabajan de forma coordi-
• Modo de barrido automático - En los mode- nada para proporcionar un modo de barrido
los equipados con la característica de limpiador auto- intermitente con cinco selecciones de intervalo de
mático opcional, el conjunto de circuitos internos del retardo. Cuando se selecciona este modo, el BCM
conmutador multifunción derecho (limpiador), el automáticamente ajusta cada uno de los cinco inter-
módulo del sensor de lluvia y el BCM trabajan de valos de retardo seleccionados manualmente entre
forma coordinada para proporcionar el modo de lim- ciclos de barrido completos para adaptarse a la velo-
piador automático con cinco selecciones de sensibili- cidad del vehículo.
dad. Cuando se selecciona, esta posición del • Modo de lavador - Cuando se selecciona la
conmutador hace funcionar automáticamente los lim- posición de lavado delantero momentáneo de la
piadores delanteros en una velocidad e intervalos palanquilla de control del conmutador multifunción
programados para mantener la visibilidad a través derecho (limpiador) con el sistema de limpiador
del cristal del parabrisas. delantero funcionando en modo de barrido continuo,
• Modo de barrido continuo - La perilla de el líquido lavador será enviado sobre el cristal del
control de la palanquilla de control del conmutador parabrisas a través de las boquillas del lavador
multifunción derecho (limpiador) tiene dos posiciones durante el tiempo que se mantenga cerrado el con-
de barrido continuo, baja y alta velocidad. Al seleccio- mutador del lavador. Cuando se acciona el conmuta-
nar estas posiciones del conmutador, el motor del dor del lavador delantero con el sistema de limpiador
limpiador delantero de dos velocidades funcionará en delantero funcionando en modo de barrido intermi-
un ciclo de velocidad baja o alta. tente, se suministra líquido lavador hasta que se
• Modo de faros encendidos con limpiadores suelte el conmutador; no obstante, los limpiadores
- El BCM proporciona una característica automática delanteros funcionarán en un ciclo continuo a baja
de faros encendidos con limpiadores para los modelos velocidad desde el momento en que se cierra el con-
equipados con faros automáticos opcionales. Esta es mutador del lavador hasta varios ciclos de barrido
una característica programable por el cliente. Si se después de soltarse el conmutador, antes de volver al
habilita esta característica, los faros se encenderán modo de barrido intermitente seleccionado.
automáticamente siempre que se activen los limpia- • Modo de barrido después de lavado -
parabrisas; y si esto se ha producido, los faros se apa- Cuando se selecciona la posición de lavado delantero
garán automáticamente cuando se desactiven los momentáneo de la palanquilla de control del conmu-
limpiadores. Si esta características está habilitada en tador multifunción derecho (limpiador) con el sistema
los modelos equipados con la característica de limpia- de limpiador delantero desactivado, el conjunto de
dor automático opcional, cuando se selecciona el circuitos internos del BCM proporciona una caracte-
modo de limpiador automático los faros se encende- rística de barrido después de lavado. Cuando está
rán de forma automática únicamente después de que seleccionada, esta característica hará funcionar la
los limpiadores completen tres ciclos de barrido auto- bomba y motor del lavador y los limpiadores delante-
mático en un lapso de unos treinta segundos, y se ros durante el tiempo que se mantenga cerrado el
apagarán de forma automática después de un período conmutador del lavador delantero, y a continuación
de tres minutos sin ningún ciclo de barrido automá- proporciona varios ciclos de barrido adicionales des-
tico. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA pués de soltarse el conmutador, antes de dejar en
DE TECHO - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL reposo las escobillas de los limpiadores delanteros
- PROGRAMACION DE CENTRO DE INFORMA- cerca de la base del parabrisas.
CION DEL VEHICULO ELECTRONICO.)
• Modo de barrido de llovizna - La palanquilla FUNCIONAMIENTO
de control del conmutador multifunción derecho (lim- El sistema de limpiador y lavador delantero está
piador) tiene una posición de llovizna momentánea. diseñado para proporcionar al conductor del vehículo
Al seleccionar esta posición del conmutador, los lim- un medio práctico, seguro y fiable de mantener la
piadores delanteros efectuarán un ciclo continuo de visibilidad a través del cristal del parabrisas. Los
baja velocidad durante el tiempo que el conmutador diversos componentes de este sistema están diseña-
se mantenga cerrado, y a continuación completarán dos para convertir la energía eléctrica, producida por
el ciclo de barrido actual y las escobillas de los lim- el sistema eléctrico del vehículo, en la acción mecá-
piadores delanteros quedarán en la posición de nica de las escobillas de los limpiadores para barrer
reposo cerca de la base del parabrisas al soltar el la superficie exterior del cristal, como asimismo en
conmutador. una acción hidráulica del sistema de lavador, para
que suministre el líquido lavador almacenado en un
8R - 6 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

depósito a bordo a la zona del cristal que se debe circuito de salida (RUN-ACC) del interruptor de
barrer. Cuando se combinan, estos componentes pro- encendido prot. por fusible al conmutador multifun-
porcionan los medios para que el conductor del vehí- ción derecho. El conjunto de circuitos del conmutador
culo pueda mantener una clara visibilidad de manera multifunción derecho utiliza esta alimentación de
eficaz, expulsando el exceso de acumulación de lluvia, batería para controlar directamente el funciona-
nieve, insectos, barro u otros residuos menores de la miento de la unidad de bomba y motor del lavador
superficie exterior del cristal del parabrisas, que pue- delantero. El BCM utiliza los impulsores del lado de
den surgir mientras se conduce el vehículo bajo las baja para controlar el funcionamiento del sistema de
innumerables condiciones inclementes de funciona- limpiador delantero excitando o desexcitando los
miento. relés de alta/baja del limpiador y de limpiador
El conductor del vehículo inicia todas las funciones ON/OFF.
del sistema de limpiador y lavador delantero con la Los circuitos conectados por cable y componentes
palanquilla de control del conmutador multifunción del sistema de limpiador y lavador delantero pueden
derecho (limpiador), que sobresale por el lado derecho diagnosticarse y probarse empleando las herramien-
de la columna de dirección, justo debajo del volante tas y procedimientos de diagnosis convencionales. No
de dirección. Girando la perilla de control situada en obstante, los métodos de diagnóstico convencionales
el extremo de la palanquilla de control se seleccionan pueden no resultar concluyentes en la diagnosis del
los modos de funcionamiento OFF, Retardo (en mode- Módulo de control de la carrocería (BCM), o las
los no equipados con sistema de limpiador automático entradas al BCM o salidas del mismo que controlan
opcional), Auto (en modelos equipados con sistema de los modos de funcionamiento del sistema de limpia-
limpiador automático opcional), baja o alta velocidad dor y lavador delantero. El medio más fiable, efi-
del sistema de limpiador delantero. En el modo de ciente y preciso de diagnosticar el BCM, o las
retardo, la perilla de control también permite al con- entradas al BCM y salidas del mismo relacionadas
ductor del vehículo seleccionar entre uno de los cinco con los diversos modos de funcionamiento del sistema
intervalos de retardo de barrido intermitente. En el de limpiador y lavador delantero requiere la utiliza-
modo Auto, la perilla de control también permite al ción de una herramienta de exploración DRBIIIt.
conductor del vehículo seleccionar entre uno de los Consulte la información de diagnóstico apropiada.
cinco niveles de sensibilidad del limpiador automá-
tico. Desplazando hacia abajo la palanquilla de con- MODOS DE FUNCIONAMIENTO
trol derecha se acciona el conmutador del modo de A continuación se ofrecen párrafos que describen
llovizna del sistema de limpiador delantero momen- brevemente el funcionamiento de cada uno de los
táneo, mientras que desplazando la palanquilla de modos de funcionamiento del sistema de limpiador y
control derecha en dirección al volante de dirección lavador delantero.
se acciona el conmutador del sistema de lavador
delantero momentáneo. El conmutador multifunción MODO DE BARRIDO CONTINUO
derecho proporciona entradas multiplexadas de resis- Cuando se selecciona la posición de baja velocidad
tor conectadas por cable al Módulo de control de la de la perilla de control de la palanquilla de control
carrocería (BCM) para todas las funciones del sis- del conmutador multifunción derecho (limpiador), el
tema de limpiador delantero, así como entradas de Módulo de control de la carrocería (BCM) excita el
detección conectadas por cable separadas al BCM relé de limpiador ON/OFF. Este dirige la corriente de
para las funciones del sistema de lavador delantero y batería a través de los contactos normalmente abier-
de barrido continuo a alta velocidad. tos del relé de limpiador ON/OFF excitado y los con-
El sistema de lavador y limpiador delantero sólo tactos normalmente cerrados del relé de alta/baja del
funcionará cuando el interruptor de encendido se limpiador desexcitado a la escobilla de baja velocidad
encuentra en las posiciones ON o ACCESSORY. La del motor del limpiador delantero, provocando que los
corriente de batería se dirige desde un fusible de B(+) limpiadores delanteros funcionen a baja velocidad.
en el Centro de distribución de tensión (PDC) al Cuando se selecciona la posición de alta velocidad de
disyuntor de circuito del sistema de limpiador y lava- la perilla de control, el BCM excita el relé de limpia-
dor en el Tablero de conexiones (T/C), a través de un dor ON/OFF y el relé de alta/baja del limpiador. Este
circuito de salida (RUN-ACC) del interruptor de dirige la corriente de batería a través de los contactos
encendido prot. por fusible. El disyuntor de circuito normalmente abiertos del relé de limpiador ON/OFF
con restablecimiento automático proporciona entonces excitado y los contactos normalmente abiertos del
corriente de la batería a través de un circuito de relé de alta/baja del limpiador excitado a la escobilla
salida (RUN-ACC) del interruptor de encendido prot. de alta velocidad del motor del limpiador delantero,
por fusible al relé de alta/baja del limpiador y el con- provocando que los limpiadores delanteros funcionen
mutador de reposo contenido en el motor del limpia- a alta velocidad.
dor delantero. Un fusible separado en el T/C Cuando se selecciona la posición OFF de la perilla
proporciona corriente de la batería a través de otro de control, el BCM desexcita los relés de limpiador
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 7

ON/OFF y de alta baja de limpiador, y a continuación del bus de datos de Interfaz de comunicaciones pro-
pueden ocurrir dos cosas. Lo que ocurra dependerá gramable (PCI), a fin de proporcionar los intervalos
de la posición de las escobillas de los limpiadores de retardo sensible a la velocidad. Por encima de
sobre el parabrisas en el momento en que se selec- unos 16 km/h (10 mph) el retardo es ajustable por el
ciona la posición OFF de la perilla de control. Si las conductor y puede ser de medio segundo hasta unos
escobillas están en posición baja en el parabrisas dieciocho segundos. Por debajo de los 16 km/h (10
cuando se selecciona la posición OFF, el conmutador mph) los retardos se duplican, desde un segundo
de reposo, incorporado en el motor del limpiador hasta treinta y seis segundos.
delantero, se cierra a masa y el motor del limpiador
deja de funcionar. MODO DE BARRIDO AUTOMATICO
Si las escobillas de limpiador no están en la posi- En los modelos equipados con el sistema de limpia-
ción baja en el parabrisas en el momento en que se dor automático opcional, cuando se desplaza la peri-
selecciona la posición OFF, el conmutador de reposo lla de control del conmutador multifunción derecho
se cierra a la corriente de batería a través de un cir- (limpiador) a una de las cinco posiciones de sensibili-
cuito de salida (RUN-ACC) del interruptor de encen- dad automática, el BCM envía un mensaje electró-
dido prot. por fusible del motor del limpiador nico al Módulo de sensor de lluvia (RSM), a través de
delantero. El conmutador de reposo dirige esta la red del bus de datos de Interfaz de comunicaciones
corriente de batería a la escobilla de baja velocidad programable (PCI) indicando la posición seleccionada.
del motor del limpiador a través del circuito de detec- El RSM monitoriza la zona de barrido de los limpia-
ción del conmutador de reposo de limpiador y los con- dores sobre el cristal del parabrisas en busca de una
tactos normalmente cerrados de los relés de acumulación excesiva de humedad. Basándose en la
limpiador ON/OFF y de alta baja del limpiador des- programación interna y en el nivel de sensibilidad
excitados. Esto hace que el motor del limpiador siga seleccionado, cuando se ha acumulado suficiente
funcionando a baja velocidad hasta que las escobillas humedad el RSM envía los mensajes electrónicos de
de los limpiadores estén en su posición baja en el solicitud de barrido apropiados al BCM a través del
parabrisas y el conmutador de reposo esté de nuevo bus de datos PCI, y el BCM acciona el sistema de
cerrado a masa. limpiador delantero según corresponda.
Cuanto más alto sea el nivel de sensibilidad selec-
MODO DE BARRIDO INTERMITENTE cionado, más sensible será el RSM a la acumulación
En los modelos que no están equipados con el sis- de humedad y enviará solicitudes de barrido con
tema de limpiador automático opcional, cuando la mayor frecuencia. La lógica del BCM también está
perilla de control de la palanquilla de control del con- programada para proporcionar un ciclo de barrido
mutador multifunción derecho (limpiador) se des- inmediato cada vez que se desplaza la palanquilla de
plaza a una de las cinco posiciones de intervalo de control del conmutador multifunción derecho de una
retardo, el circuito electrónico de lógica de barrido posición de barrido no automático a una de las cinco
intermitente del BCM responde calculando el inter- posiciones de sensibilidad automática, y otro ciclo de
valo de tiempo correcto entre barridos del limpiador barrido inmediato cada vez que la perilla de control
basándose en la entrada del intervalo de retardo se desplaza de una posición inferior de sensibilidad
seleccionado. El BCM monitoriza el estado cambiante automática a otra más alta.
del conmutador de reposo del motor del limpiador a
través de una entrada conectada por cable del cir- MODO DE BARRIDO DE LLOVIZNA
cuito de detección del conmutador de reposo del lim- Cuando la perilla de control del conmutador multi-
piador delantero. Esta entrada permite al BCM función derecho (limpiador) se desplaza a la posición
determinar los intervalos correctos en los que debe de llovizna momentánea, el BCM excita el relé de
excitar y desexcitar el relé de limpiador ON/OFF limpiador ON/OFF durante el tiempo que se man-
para accionar el motor del limpiador delantero inter- tiene cerrado el conmutador de llovizna, y a conti-
mitentemente durante un ciclo a baja velocidad cada nuación desexcita el relé cuando el estado de la
vez. entrada del conmutador de llovizna cambia a abierto.
La lógica del BCM también está programada para El BCM puede accionar el motor del limpiador delan-
proporcionar un ciclo de barrido inmediato e iniciar tero en este modo solamente durante un ciclo de baja
un nuevo ciclo de temporización de intervalo de velocidad cada vez, o durante un número indefinido
retardo antes de que se produzca el ciclo de barrido de ciclos de baja velocidad secuenciales, dependiendo
siguiente, cada vez que se selecciona un intervalo de del tiempo en que se mantiene cerrado el conmutador
retardo más largo. Los intervalos de retardo del modo de llovizna.
de barrido intermitente son sensibles a la velocidad.
El BCM monitoriza los mensajes de velocidad del MODO DE LAVADO
vehículo recibidos desde el Módulo de control del Cuando la palanquilla de control del conmutador
mecanismo de transmisión (PCM) a través de la red multifunción derecho (limpiador) se desplaza a la
8R - 8 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

posición momentánea de lavado delantero mientras DIAGNOSIS Y COMPROBACION - LIMPIAPARA-


la perilla de control se encuentra en las posiciones de
BRISAS DELANTERO Y SISTEMA DE LAVAPA-
alta o baja velocidad, el conjunto de circuitos conte-
nido en el conmutador dirige la corriente de batería a RABRISAS
la unidad de bomba y motor del lavador delantero.
Esto provocará que la unidad de bomba y motor del SISTEMA DE LIMPIADOR
lavador delantero sea excitada durante el tiempo que Si el motor de limpiador delantero funciona, pero
se mantiene cerrado el conmutador de lavador delan- los limpiadores no se mueven en el parabrisas, reem-
tero, y desexcitada cuando el conmutador del lavador place el módulo de limpiador delantero defectuoso. Si
delantero se suelta. los limpiadores funcionan pero traquetean, se levan-
Cuando la palanquilla de control del conmutador tan o no limpian el cristal, limpie e inspeccione los
multifunción derecho (limpiador) se desplaza a la componentes del sistema del limpiador, según se
posición momentánea de lavado delantero mientras requiera. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIM-
la perilla de control se encuentra en una de las posi- PIADORES/LAVADORES DELANTEROS- LIM-
ciones de intervalo de retardo o de sensibilidad auto- PIEZA) y (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
mática, el funcionamiento de la bomba y motor del LIMPIADORES/LAVADORES DELANTEROS -
lavador delantero es el mismo. No obstante, el BCM INSPECCION). Consulte la información de cableado
excita el relé de limpiador ON/OFF para suplantar el apropiada. La información de cableado incluye los
intervalo de retardo seleccionado o nivel de sensibili- diagramas de cableado, los procedimientos correctos
dad automática y accionar el motor del limpiador de reparación de cables y conectores, detalles de
delantero en un modo de baja velocidad continua retención y recorrido de mazos de cables, información
durante el tiempo que se mantiene cerrado el conmu- sobre espigas de conectores y vistas de localización
tador de lavado delantero, y a continuación desexcita para los diferentes conectores de mazo de cables,
el relé y revierte el intervalo de modo de retardo o empalmes y masas.
nivel de sensibilidad automática seleccionado durante Los circuitos conectados por cable y componentes
varios ciclos de barrido después de que se suelta el del sistema de limpiador y lavador delantero pueden
conmutador de lavado delantero. El BCM detecta el diagnosticarse y probarse empleando las herramien-
estado del conmutador de lavado delantero a través tas y procedimientos de diagnosis convencionales. No
de una entrada conectada por cable del circuito de obstante, los métodos de diagnóstico convencionales
salida del conmutador del motor de la bomba del pueden no resultar concluyentes en la diagnosis del
lavador desde el conmutador multifunción derecho. Módulo de control de la carrocería (BCM), el Módulo
de sensor de lluvia (RSM), el Módulo de control del
MODO DE BARRIDO DESPUES DE LAVADO mecanismo de transmisión (PCM) o las entradas a
Cuando la palanquilla de control del conmutador esos módulos o salidas de los mismos que controlan
multifunción derecho (limpiador) se desplaza a la los diversos modos de funcionamiento del sistema de
posición de lavado delantero momentánea, mientras limpiador y lavador delantero. El medio más fiable,
la perilla de control se encuentra en la posición OFF, eficiente y preciso de diagnosticar el BCM, el RSM, el
el BCM detecta el estado del conmutador a través de PCM, o las entradas al BCM y salidas del mismo
una entrada conectada por cable del circuito de relacionadas con los diversos modos de funciona-
salida del conmutador del motor de la bomba del miento del sistema de limpiador y lavador delantero
lavador desde el conmutador multifunción derecho. requiere la utilización de una herramienta de explo-
El BCM responde a esta entrada excitando el relé de ración DRBIIIt. Consulte la información de diagnós-
limpiador ON/OFF durante el tiempo que se man- tico apropiada.
tiene cerrado el conmutador de lavado, y a continua-
ción desexcita el relé durante varios ciclos de barrido
después de que se suelta el conmutador de lavado
delantero. El BCM monitoriza el estado cambiante
del conmutador de reposo del motor del limpiador a
través de una entrada conectada por cable del cir-
cuito de detección del conmutador de reposo del lim-
piador delantero. Esta entrada permite al BCM
contabilizar el número de ciclos de barrido que se
producen después de que el estado del conmutador de
lavado delantero cambia a abierto, y determinar el
intervalo correcto en el que debe desexcitar el relé de
limpiador ON/OFF para completar el ciclo del modo
de barrido después de lavado.
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 9

ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON dad sobre el parabrisas. La óptica para este sistema
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O incluye las ópticas del RSM, las ópticas del soporte
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE del RSM, la capa adhesiva que pega el soporte del
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE RSM al interior del parabrisas y el cristal del para-
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG brisas.
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE El procedimiento siguiente solamente debe utili-
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN- zarse si los barridos falsos se producen de forma fre-
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO cuente y persistente. Efectúe la diagnosis del sistema
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, de limpiador delantero, el conmutador multifunción
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE- derecho y el RSM utilizando una herramienta de
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE exploración DRBIIIt y el manual de procedimientos
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA- de diagnosis apropiado antes de realizar lo siguiente:
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES- (1) Retire la cubierta tapizada del RSM. Confirme
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA que las abrazaderas de muelle del RSM están com-
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- pletamente acopladas en sus ranuras en cada borde
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA externo del soporte del RSM, en el interior del cristal
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- del parabrisas (Fig. 2). De ser así, diríjase al paso 2.
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS De lo contrario, presione hacia dentro las abrazade-
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- ras de muelle hasta que encajen sobre el soporte y
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, queden completamente acopladas en sus ranuras.
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES.

LIMPIADOR AUTOMATICO SOLAMENTE - BARRIDOS FALSOS


Los barridos falsos son barridos innecesarios que
se producen cuando la palanquilla de control del con-
mutador multifunción derecho se encuentra en una
de las cinco posiciones de sensibilidad automática y
no hay evidencias de lluvia o humedad en la zona de
barrido sobre el cristal del parabrisas. Dado que este
sistema está diseñado para funcionar siempre que
detecta humedad, si el conmutador se encuentra en
una de las posiciones de sensibilidad automática
cualquier salpicadura de la carretera o de insectos, o
la llovizna provocada por el cruce con coches o camio-
nes, ocasionalmente puede provocar que ciclen los Fig. 2 Módulo de sensor de lluvia
limpiadores. Asimismo, el sistema efectuará un 1 - ABRAZADERA DE MUELLE (2)
barrido de iniciación cada vez que se coloca el inte- 2 - OPTICA INFRARROJA (4)
rruptor de encendido en la posición ON estando aún 3 - ALOJAMIENTO
4 - RECEPTACULO DE CONECTOR
seleccionada una de las posiciones automáticas. Estas 5 - OPTICA DE CELULA FOTOELECTRICA (4)
son características normales de este sistema; no son
barridos falsos. (2) Retire el RSM de su soporte. Inspeccione las
Los barridos falsos por general son consecuencia de ópticas del RSM y de su soporte para determinar si
materias extrañas o imperfecciones que interfieren presentan contaminación (Fig. 3). De ser así, diríjase
en el funcionamiento de la óptica del sistema. La al paso 3. De lo contrario, limpie toda materia
óptica para este sistema permite al Módulo del sen- extraña de cada una de estas ópticas empleando alco-
sor de lluvia (RSM) transmitir con precisión varios hol limpiador y un paño sin pelusas.
haces de Luz infrarroja (IR) y monitorizar de forma
precisa la intensidad de estos haces sobre la superfi-
cie exterior del cristal del parabrisas para determinar
la presencia de humedad. La sensibilidad de este sis-
tema es tal que cualquier cosa que distorsione el
enfoque o la intensidad de los haces de luces IR o
afecte a la capacidad de los fotodiodos contenidos en
el RSM para detectar y medir con precisión estos
haces de luces, puede provocar que la lógica del RSM
interprete mal los datos de entrada relativos a hume-
8R - 10 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

place la unidad defectuosa de soporte del RSM y


parabrisas.

SISTEMA DE LAVADOR
La diagnosis que se encuentra aquí se refiere a un
sistema de lavador delantero que no funciona eléctri-
camente. Si la bomba y motor del lavador delantero
funciona, pero no sale líquido lavador por las boqui-
llas del lavador delantero, asegúrese de comprobar el
nivel de líquido dentro del depósito. También limpie y
revise los componentes del sistema de lavador delan-
tero, según sea necesario. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES DELAN-
TEROS- LIMPIEZA) y (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/LIMPIADORES/LAVADORES DELANTEROS
- INSPECCION). Consulte la información de cableado
apropiada. La información de cableado incluye los
diagramas de cableado, los procedimientos correctos
de reparación de cables y conectores, detalles de
retención y recorrido de mazos de cables, información
sobre espigas de conectores y vistas de localización
para los diferentes conectores de mazo de cables,
Fig. 3 Inspección del soporte del RSM
empalmes y masas.
1 - OPTICA INFRARROJA (6)
2 - OPTICA DE CELULA FOTOELECTRICA (4)
3 - SOPORTE DEL RSM
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
(3) Inspeccione minuciosamente el RSM en busca EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
de daños físicos, incluyendo arañazos en las ópticas DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
del RSM. De ser así, diríjase al paso 4. De lo contra- DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
rio, reemplace el RSM dañado. DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN-
NOTA: El soporte del Módulo de sensor de lluvia SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO
(RSM) recibe servicio como una unidad con el cris- LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
tal del parabrisas. Si el soporte o el cristal está INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
defectuoso o dañado, deberá reemplazarse la uni- MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
dad completa de soporte del RSM y cristal del para- NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
brisas. CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
(4) Inspeccione minuciosamente el soporte del AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
RSM en busca de daños físicos, incluyendo arañazos SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
en las ópticas del soporte del RSM. De ser así, dirí- SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
jase al paso 5. De lo contrario, reemplace el soporte CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
del RSM dañado y el parabrisas como una unidad. PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
(5) Inspeccione minuciosamente la superficie exte- CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
rior del cristal del parabrisas en busca de daños físi- CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
cos, incluyendo arañazos, grietas o virutas en la PERSONALES.
cercanía de las ópticas del soporte del RSM. Los ara-
ñazos, grietas o virutas en el exterior del cristal (1) Coloque el interruptor de encendido en posición
del parabrisas fuera de la zona de las ópticas ON. Gire la perilla de control de la palanquilla de
del soporte del RSM no provocarán barridos control del conmutador multifunción derecho (limpia-
falsos. De ser así, diríjase al paso 6. De lo contrario, dor) a la posición de baja o alta velocidad de limpia-
reemplace el parabrisas dañado. dor. Verifique si el sistema del limpiador delantero
(6) Desde el exterior del cristal del parabrisas, ins- está funcionando. De ser así, diríjase al paso 2. De lo
peccione minuciosamente la capa adhesiva entre el contrario, antes de continuar con estas pruebas
cristal del parabrisas y el soporte del RSM en busca pruebe y repare el sistema de limpiador delantero.
de oquedades. Si se observa una oquedad en el adhe- Consulte el SISTEMA DE LIMPIADOR.
sivo mayor de unos 8 milímetros (0,31 pulg.), reem- (2) Gire la perilla de control de la palanquilla de
control del conmutador multifunción derecho (limpia-
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 11

dor) a la posición OFF. Desplace la palanquilla de abierto del circuito de detección del conmutador de la
control del conmutador multifunción derecho (limpia- bomba del lavador entre el conmutador multifunción
dor) hacia el volante de dirección para cerrar el con- derecho (limpiador) y el BCM, según sea necesario.
mutador del lavador delantero. La bomba del lavador
delantero y los limpiadores delanteros deben funcio- LIMPIEZA - LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
nar durante aproximadamente tres ciclos de barrido Y SISTEMA DE LAVAPARABRISAS
después de que se suelta el conmutador y antes de
que queden en posición de reposo. Si los limpiadores SISTEMA DE LIMPIADOR
delanteros funcionan correctamente, pero los lavado- Las rasquetas de las escobillas de los limpiadores
res delanteros no, diríjase al paso 3. Si los lavadores expuestas a la intemperie durante un período de
delanteros funcionan correctamente, pero los limpia- tiempo prolongado tienden a perder su efectividad de
dores delanteros no, diríjase al paso 5. limpieza. Se recomienda efectuar una limpieza perió-
(3) Coloque el interruptor de encendido en posición dica de las rasquetas para eliminar los depósitos de
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- sal y suciedad de la carretera. Tanto las escobillas y
ría. Desconecte el conector de mazo de cables de faro los brazos de los limpiadores, como el cristal del
izquierdo y salpicadero para la bomba y motor del parabrisas se deben limpiar únicamente con una
lavador delantero del receptáculo del conector de la esponja o paño suave y líquido lavador de parabrisas,
bomba y motor. Compruebe si existe continuidad detergente suave o limpiador no abrasivo. Si las esco-
entre la cavidad del circuito de masa del conector del billas de los limpiadores siguen dejando rayas, sucie-
mazo de cables de faro izquierdo y salpicadero para dad, opacidad o rebordes en el cristal después de una
la bomba y motor del lavador delantero y una buena limpieza exhaustiva de las rasquetas y del cristal,
masa. Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al debe reemplazarse el conjunto completo de escobillas
paso 4. De lo contrario, repare el circuito de masa de los limpiadores.
abierto a masa (G106) según sea necesario.
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- PRECAUCION: Proteja las rasquetas de goma de
ría. Coloque el interruptor de encendido en posición las escobillas de los limpiadores contra cualquier
ON. Mientras desplaza la palanquilla de control del tipo de limpiadores a base de petróleo, disolventes
conmutador multifunción derecho (limpiador) hacia el o contaminantes. Estos productos pueden deterio-
volante de dirección para cerrar el conmutador del rar rápidamente la goma de las rasquetas.
lavador delantero, compruebe si hay voltaje de la
batería en la cavidad del circuito de detección del
conmutador de la bomba del lavador del conector de SISTEMA DE LAVADOR
mazo de cables de faro izquierdo y salpicadero para Si el sistema del lavador está sucio con materias
la unidad de bomba y motor del lavador delantero. extrañas, drene el depósito del lavador retirando la
De ser así, reemplace la bomba y motor del lavador bomba y motor de lavador delantero del depósito.
delantero defectuoso. De lo contrario, repare el Limpie las materias extrañas del interior del depósito
abierto en el circuito de detección del conmutador de y de la pantalla del filtro de entrada del motor y
la bomba del lavador entre el conmutador multifun- bomba del lavador delantero con líquido lavador lim-
ción derecho (limpiador) y la unidad de bomba y pio, detergente suave o un limpiador no abrasivo.
motor del lavador delantero, según sea necesario. Lave las materias extrañas de la tubería del sistema
(5) Coloque el interruptor de encendido en posición del lavador, primero desconectando las mangueras de
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- las boquillas del lavador, luego haciendo funcionar el
ría. Desconecte el conector del mazo de cables del motor y la bomba del lavador para hacer circular
tablero de instrumentos (conector C2) para el Módulo líquido lavador limpio o agua a través del sistema.
de control de la carrocería (BCM) del receptáculo del Las boquillas de lavador que estén tapadas o restrin-
conector del BCM. Vuelva a conectar el cable nega- gidas deberán lavarse a la inversa cuidadosamente
tivo de la batería. Coloque el interruptor de encen- con aire comprimido. Si la obstrucción de la boquilla
dido en posición ON. Mientras desplaza la del lavador no puede despejarse, reemplácela.
palanquilla de control del conmutador multifunción
derecho (limpiador) hacia el volante de dirección para PRECAUCION: Nunca introduzca limpiadores a
cerrar el conmutador del lavador delantero, com- base de petróleo, disolventes o contaminantes en el
pruebe si hay voltaje de la batería en la cavidad del sistema lavador. Estos productos pueden deteriorar
circuito de detección del conmutador de la bomba del rápidamente las juntas de goma y las mangueras
lavador del conector de mazo de cables del tablero de del sistema del lavador, como también las rasque-
instrumentos (conector C2) para el BCM. De ser así, tas de goma de las escobillas de los limpiadores.
utilice una herramienta de exploración DRBIIIt para
diagnosticar el BCM. Consulte la información de
diagnóstico apropiada. De lo contrario, repare el
8R - 12 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

PRECAUCION: Nunca use aire comprimido para tas de los limpiadores están contaminadas con
lavar la tubería del sistema del lavador. Las presio- cualquier materia extraña, límpielas como asimismo
nes del aire comprimido son demasiado grandes el cristal, según sea necesario. (Consulte el grupo 8 -
para los componentes de la tubería del sistema del ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES DELAN-
lavador y le producirá más daños al sistema. Nunca TEROS - LIMPIEZA.) Después de limpiar la escobilla
use instrumentos con filo para limpiar una boquilla del limpiador y el cristal, si la escobilla del limpiador
que esté tapada; podrá dañarse el orificio de la aún no limpia el cristal sin dejar rayas, suciedad,
boquilla y como resultado se producirá una direc- opacidad o rebordes, reemplácela. Además, si la esco-
ción incorrecta del chorro de rocío. billa del limpiador o la rasqueta de goma están daña-
das o deterioradas, reemplace la escobilla del
limpiador por una unidad nueva. No intente reparar
INSPECCION - LIMPIAPARABRISAS DELAN- una escobilla del limpiador que está dañada.
TERO Y SISTEMA DE LAVAPARABRISAS
SISTEMA DE LIMPIADOR
Las escobillas del limpiador delantero y los brazos
de limpiadores deberán revisarse periódicamente, no
sólo cuando se experimenten problemas de rendi-
miento de los limpiadores. Esta inspección deberá
incluir los siguientes aspectos:
(1) Revise si hay señales de daño o contaminación
en los brazos de los limpiadores. Si los brazos de los
limpiadores están contaminados con cualquier mate-
ria extraña, límpielos según se requiera. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES
DELANTEROS - LIMPIEZA.) Si un brazo de limpia-
dor está dañado o presenta corrosión evidente, reem-
place el brazo del limpiador por una unidad nueva.
No intente reparar un brazo de limpiador que está
dañado o corroído.
(2) Con cuidado, levante el brazo de limpiador del
cristal. Observe la acción de la bisagra del brazo del
limpiador. El brazo del limpiador debe pivotar libre-
mente en la bisagra, pero sin juego lateral evidente.
Si hay algún roce evidente en la bisagra del brazo del
limpiador o juego lateral evidente en la bisagra,
reemplace el brazo del limpiador.
Fig. 4 Inspección de la escobilla del limpiador
PRECAUCION: No permita que el brazo del limpia- 1 - BORDES DESGASTADOS O IRREGULARES
dor regrese contra el cristal sin la escobilla del lim- 2 - PELICULA DE SUCIEDAD DE LA CARRETERA O DEPOSI-
TOS DE MATERIAS EXTRAÑAS
piador puesta; ya que el cristal podría dañarse. 3 - DURA, RESQUEBRAJADA O AGRIETADA
4 - DEFORMADA O FATIGADA
(3) Una vez que se ha confirmado el correcto fun- 5 - RANURA
6 - COMPONENTES DE SOPORTE DAÑADOS
cionamiento de la bisagra del brazo del limpiador,
verifique que la tensión de la bisagra sea la correcta.
SISTEMA DE LAVADOR
Retire la escobilla de limpiador del brazo de limpia-
Los componentes del sistema del lavador deberán
dor. Coloque una pequeña balanza de sellos entre el
revisarse periódicamente, no sólo cuando se experi-
extremo de escobilla del brazo de limpiador y el cris-
menten problemas de rendimiento del lavador. Esta
tal o levante cuidadosamente el extremo de escobilla
inspección deberá incluir los siguientes aspectos:
del brazo separándolo del cristal con una pequeña
(1) Verifique si hay hielo u otras materias extrañas
balanza para pescado. Compare las lecturas de la
en el depósito del lavador. Si está sucio, limpie y lave
balanza entre los brazos de limpiador derecho e
el sistema del lavador. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
izquierdo. Reemplace el brazo de limpiador si tiene
TRICO/LIMPIADORES/LAVADORES DELANTEROS
menor tensión de muelle comparativamente, según se
- LIMPIEZA.)
evidencie en la lectura más baja de la balanza.
(2) Revise si en la tubería del lavador hay man-
(4) Revise si hay señales de daño, contaminación o
gueras estranguladas, con fuga, deterioradas o inco-
deterioro de la goma en las escobillas de los limpia-
rrectamente encaminadas y las conexiones de
dores y rasquetas (Fig. 4). Si las escobillas o rasque-
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 13

manguera están dañadas o desconectadas. Reemplace no puede repararse ni ajustarse; si está defectuosa o
las mangueras y las conexiones de mangueras que dañada, deberá reemplazarse.
estén dañadas o deterioradas. Las mangueras del
lavador que tengan fugas suelen repararse cortando FUNCIONAMIENTO
la manguera en la fuga y empalmando los dos extre- En esta aplicación, la válvula de retención delan-
mos con una conexión de conector en línea. De modo tera proporciona más de una función. Sirve de
similar, las secciones de manguera deterioradas pue- conexión en Y entre las secciones del panel de rejilla
den cortarse y reemplazarse empalmando nuevas sec- del cubretablero y de boquillas de lavador de la man-
ciones de manguera y utilizando conexiones de guera de suministro del lavador delantero. Impide
conectores en línea. Siempre que guíe el recorrido de que el líquido lavador drene de las mangueras de
una manguera de lavador o un mazo de cables que suministro del lavador delantero de vuelta al depó-
contenga una manguera de lavador, su recorrido debe sito del lavador. Este retroceso del líquido daría como
alejarse de las piezas calientes, afiladas o móviles. resultado un retardo más pronunciado desde el
Además, se deben evitar las curvas agudas que pue- momento en que se acciona el conmutador del lava-
den estrangular la manguera de lavador. dor delantero hasta que el líquido lavador sale por
las boquillas del lavador delantero, debido a que la
bomba del lavador deberá rellenar la tubería del
VALVULA DE RETENCION lavador desde el depósito a las boquillas. Este retro-
DELANTERA ceso del líquido también puede provocar que por
efecto de sifón penetre agua, suciedad u otros conta-
DESCRIPCION minantes externos dentro del sistema lavador a tra-
vés del orificio de la boquilla del lavador. El agua
podría llegar a congelarse y taponar la boquilla,
mientras que otros contaminantes podrían afectar
negativamente al funcionamiento de la boquilla y
provocar pulverizaciones fuera de sitio por la misma.
Además, la válvula de retención impide que por
efecto de sifón el líquido lavador salga por las boqui-
llas del lavador después de apagarse el sistema.
Cuando la bomba del lavador presuriza y bombea
líquido lavador desde el depósito, a través de la tube-
ría del lavador, la presión del líquido separa de su
asiento un diafragma que se encuentra sobre una
cavidad de sumidero contenida en la válvula, supe-
rando la presión de muelle aplicada al mismo por un
pistón (Fig. 6). Con el diafragma separado de su
asiento, el líquido lavador puede fluir hacia las dos
Fig. 5 Válvula de retención delantera boquillas del lavador. Cuando la bomba del lavador
1 - RACOR DE ENTRADA
deja de funcionar, la presión del muelle sobre el pis-
2 - VALVULA DE RETENCION DELANTERA tón asienta el diafragma sobre la cavidad de sumi-
3 - RACOR DE SALIDA (2) dero en la válvula y se impide el flujo de líquido en
4 - FLECHA DE DIRECCION DE FLUJO
una u otra dirección dentro de la tubería del lavador.
En este modelo, una única válvula de retención del La válvula de retención no puede repararse ni ajus-
sistema de lavador delantero instalada en la tubería tarse; si está defectuosa o dañada, deberá reempla-
del mismo (Fig. 5) forma parte del equipamiento de zarse.
serie. La válvula de retención delantera está incorpo-
rada en la conexión en Y de la tubería de las boqui-
llas del lavador delantero, situada en la cámara del
cubretablero debajo del panel de cubierta y rejilla de
la cámara del cubretablero, cerca de la base del para-
brisas. La válvula de retención consta de un cuerpo
de plástico moldeado con una punta de flecha elevada
moldeada en la sección central que indica la dirección
de flujo a través de la válvula, y tres racores arpona-
dos de mangueras forman una configuración en Y en
la circunferencia exterior de la sección central del
cuerpo de válvulas. La válvula de retención delantera
8R - 14 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

(4) Desde la parte inferior del panel de cubierta y


rejilla de la cámara del cubretablero, desconecte las
mangueras de las boquillas del lavador y la cámara
del cubretablero de los tres racores arponados de la
válvula de retención delantera.
(5) Retire la válvula de retención delantera de la
parte inferior del panel de cubierta y rejilla de la
cámara del cubretablero.

INSTALACION
(1) Coloque la válvula de retención delantera en la
parte inferior del panel de cubierta y rejilla de la
cámara del cubretablero. Asegúrese de que le flecha
de dirección de flujo moldeada dentro del cuerpo de
la válvula de retención delantera está orientada
hacia las boquillas del lavador delantero.
Fig. 6 Válvula de retención delantera (2) Desde la parte inferior del panel de cubierta y
1 - MUELLE rejilla de la cámara del cubretablero, vuelva a conec-
2 - PISTON
3 - DIAFRAGMA
tar las mangueras de boquillas del lavador y la
4 - A BOQUILLA DEL LAVADOR cámara del cubretablero a los tres racores arponados
5 - DESDE BOMBA DEL LAVADOR de la válvula de retención delantera.
(3) Vuelva a instalar las mangueras del lavador
DESMONTAJE para las boquillas del lavador delantero en sus colla-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- rines de guía en la parte inferior del panel de
ría. cubierta y rejilla de la cámara del cubretablero.
(2) Retire los dos brazos de los limpiadores delan- (4) Vuelva a instalar el panel de cubierta y rejilla
teros de los pivotes de los mismos. (Consulte el grupo de la cámara del cubretablero sobre dicha cámara
8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES (Fig. 7). (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EX-
DELANTEROS/BRAZOS DE LIMPIADOR DELAN- TERIOR/REJILLA DE CUBRETABLERO - INSTA-
TERO - DESMONTAJE.) LACION.)
(3) Retire el panel de cubierta y rejilla de la (5) Vuelva a instalar los dos brazos de los limpia-
cámara del cubretablero por encima de dicha cámara dores delanteros en sus pivotes. (Consulte el grupo 8
(Fig. 7). (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EX- - ELECTRICO/LIMPIADORES /LAVADORES
TERIOR/REJILLA DE CUBRETABLERO - DES- DELANTEROS/BRAZOS DE LIMPIADOR DELAN-
MONTAJE.) TERO - INSTALACION.)
(6) Cierre y trabe el capó.

TUBOS / MANGUERAS DEL


LAVAPARABRISAS DELAN-
TERO
DESCRIPCION
La tubería del lavador delantero consiste en una
manguera de goma de pequeño diámetro que se
dirige desde el racor arponado de salida de la bomba
y motor del lavador delantero situado en el depósito
del lavador y a lo largo de la boca de llenado del
depósito al interior del compartimiento del motor.
Dentro del compartimiento del motor, un racor en
Fig. 7 Desmontaje e instalación de cubierta de línea de plástico moldeado con racores arponados
rejilla del cubretablero empalma la manguera del lavador a otro tramo de
1 - CONEXION DE MANGUERA DEL LAVADOR manguera que se dirige cerca del mazo de cables de
2 - ESPARRAGOS (6) faro izquierdo y salpicadero a la zona de la cámara
3 - CUBIERTA DE REJILLA DEL CUBRETABLERO
4 - TUERCA DE PLASTICO (6) del cubretablero. La manguera del lavador del com-
partimiento del motor pasa de dicho compartimiento
al interior de la zona de la cámara del cubretablero a
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 15

través de un orificio para tal fin con una virola de líquido lavador están fabricadas de plástico mol-
goma, cerca del extremo izquierdo del panel de la deado. La cubierta/panel de rejilla de la cámara de
cámara del cubretablero. plancha de bóveda debe retirarse del vehículo para
Un codo de conexión de plástico moldeado con raco- realizar el servicio de las boquillas. Las boquillas del
res arponados empalma la manguera del comparti- lavador no pueden ajustarse ni repararse. Si están
miento del motor a la manguera del panel de defectuosas o dañadas, deberán reemplazarse.
cubierta y rejilla de la cámara del cubretablero. La
manguera del lavador del panel de cubierta y rejilla FUNCIONAMIENTO
de la cámara del cubretablero se dirige a través de Las dos boquillas del lavador delantero están dise-
collarines de guía situados en la parte inferior del ñadas para suministrar líquido lavador en la zona de
panel y se conecta a la entrada del racor en Y de barrido del limpiador, en el exterior del cristal del
plástico moldeado que incluye la válvula de retención parabrisas. El líquido lavador presurizado llega a
delantera incorporada. La manguera de la cubierta cada boquilla desde el depósito del lavador a través
de rejilla del cubretablero se conecta a un racor en la de la unidad de motor y bomba del lavador a través
conexión en Y, y las mangueras de las dos boquillas de una manguera individual, que está conectada a un
del lavador se conectan a los otros dos racores de la racor arponado en cada boquilla, debajo del panel de
conexión en Y. Las mangueras de las boquillas del cubierta y rejilla de la cámara del cubretablero. Una
lavador se dirigen entonces a lo largo de la parte matriz fluídica contenida en la boquilla del lavador
inferior del panel de cubierta y rejilla de la cámara provoca que el líquido lavador presurizado sea expul-
del cubretablero hasta las dos boquillas del lavador sado por el orificio de la boquilla con un chorro osci-
delantero. lante, a fin de cubrir con mayor efectividad una zona
Sólo se dispone de manguera de lavador en rollos más amplia del cristal que es necesario limpiar.
para la reparación; por lo tanto debe cortarse el largo
que se requiera. Las conexiones de plástico moldeado DESMONTAJE
de las mangueras de lavador no pueden repararse. Si (1) Desbloquee y abra el capó.
estas conexiones están defectuosas o dañadas, deben (2) Retire los dos brazos de los limpiadores delan-
reemplazarse. teros de los pivotes de los mismos. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES
FUNCIONAMIENTO DELANTEROS/BRAZOS DE LIMPIADOR DELAN-
El líquido lavador presente en el depósito está pre- TERO - DESMONTAJE.)
surizado y es alimentado por la bomba y motor de (3) Retire el panel de cubierta y rejilla de la
lavador delantero a través de la tubería y conexiones cámara del cubretablero por encima de la cámara del
del sistema de lavador delantero hasta las dos boqui- cubretablero (Fig. 8). (Consulte el grupo 23 - CARRO-
llas del lavador delantero. Siempre que guíe el reco- CERIA/EXTERIOR/REJILLA DE CUBRETABLERO -
rrido de la manguera de lavador o un mazo de cables DESMONTAJE.)
que contenga una manguera de lavador, su recorrido
debe alejarse de las piezas calientes, afiladas o móvi-
les; y evitar las curvas agudas que puedan estrangu-
lar la manguera.

BOQUILLA DEL LAVAPARABRI-


SAS DELANTERO
DESCRIPCION
Las dos boquillas del lavador delantero tienen dis-
positivos de encaje integrados, que las fijan en sus
orificios dedicados en la cubierta/panel de rejilla de la
cámara de la plancha de bóveda, situados cerca de la
base del parabrisas. La superficie superior abovedada
de la boquilla queda a la vista en la parte superior de
la cubierta/panel de rejilla de la cámara de plancha Fig. 8 Desmontaje e instalación de cubierta de
de bóveda; y el orificio de la boquilla está orientado rejilla del cubretablero
hacia el cristal del parabrisas. Las conexiones de la 1 - CONEXION DE MANGUERA DEL LAVADOR
2 - ESPARRAGOS (6)
tubería del lavador para las boquillas del lavador 3 - CUBIERTA DE REJILLA DEL CUBRETABLERO
están ocultas debajo de la cubierta/panel de rejilla de 4 - TUERCA DE PLASTICO (6)
cámara de plancha de bóveda. Estas boquillas de
8R - 16 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

(4) Desde la parte inferior del panel de cubierta y BOMBA / MOTOR DEL LAVAPA-
rejilla de la cámara del cubretablero, desconecte la
manguera de la boquilla del lavador del racor arpo- RABRISAS DELANTERO
nado de la boquilla del lavador delantero.
(5) Desde la parte inferior del panel de cubierta y DESCRIPCION
rejilla de la cámara del cubretablero, suelte los dis-
positivos de encaje incorporados en la boquilla del
lavador delantero y empuje la boquilla hacia fuera a
través del orificio de instalación, en dirección a la
parte superior del panel de cubierta y rejilla de la
cámara del cubretablero.
PARTE DELAN-
(6) Retire la boquilla del lavador delantero de la TERA
parte superior del panel de cubierta y rejilla de la
cámara del cubretablero.

INSTALACION
(1) Desde la parte superior del panel de cubierta y
rejilla de la cámara del cubretablero, coloque el
extremo del racor de la boquilla del lavador delantero
a través del orificio de instalación y acople la len-
güeta antirrotación del racor dentro de la ranura
antirrotación en el orificio de instalación.
(2) Presione con firmeza y de modo uniforme sobre
la parte superior de la boquilla de lavador delantero Fig. 9 Bombas de lavadores (vistas desde la parte
hasta que los dispositivos de encaje a presión inte- inferior del depósito)
grados se enganchen en su sitio en la parte inferior 1 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR TRASERO
del panel de cubierta y rejilla de la cámara del cubre- 2 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR DELANTERO
3 - CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR
tablero.
(3) Desde la parte inferior de la cubierta de la reji- La unidad de bomba y motor del lavador delantero
lla del cubretablero, vuelva a conectar la manguera está situada en el lado externo del depósito del lava-
del lavador en el racor arponado de la boquilla del dor cerca de la parte delantera del mismo, entre las
lavador delantero. planchas interior y exterior del guardabarros delan-
(4) Vuelva a instalar la manguera del lavador para tero izquierdo (Fig. 9). Un pequeño motor eléctrico,
la boquilla del lavador delantero en sus collarines de permanentemente lubricado y sellado, se acopla a la
guía en la parte inferior del panel de cubierta y reji- bomba del lavador de tipo rotor. Un reborde de junta
lla de la cámara del cubretablero. con un racor grande arponado, de entrada, situado en
(5) Vuelva a instalar el panel de cubierta y rejilla el cuerpo de la bomba, pasa a través de una virola de
de la cámara del cubretablero sobre dicha cámara goma sellante alojada en uno de los dos orificios de
(Fig. 8). (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EX- instalación para tal fin cerca de la base del depósito.
TERIOR/REJILLA DE CUBRETABLERO - INSTA- La unidad de bomba y motor del lavador delantero
LACION.) siempre está instalada en el orificio de instalación
(6) Vuelva a instalar los dos brazos de los limpia- inferior de la bomba del depósito.
dores delanteros en sus pivotes. (Consulte el grupo 8 Un racor arponado de salida, más pequeño, situado
- ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES en el cuerpo de bomba conecta la unidad con la man-
DELANTEROS/BRAZO DE LIMPIADOR DELAN- guera del lavador delantero. La unidad de bomba y
TERO - INSTALACION.) motor del lavador está sostenida en el depósito por el
(7) Cierre y trabe el capó. impedimento de calce entre el racor arponado de
entrada de la bomba y la virola sellante, que se
encuentra levemente encajada a presión. Un receptá-
culo de conector incorporado en la parte superior del
alojamiento del motor conecta la unidad al sistema
eléctrico del vehículo a través de una ramificación
específica y conector del mazo de cables de faro
izquierdo y salpicadero. La unidad de motor y bomba
del lavador delantero no puede repararse. Si está
defectuosa o dañada, deberá reemplazarse la unidad
completa de bomba y motor del lavador.
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 17

FUNCIONAMIENTO
La unidad de bomba y motor del lavador delantero
se conecta al sistema eléctrico del vehículo a través
de una única ramificación y conector de dos cavida-
des del mazo de cables de faro izquierdo y salpica-
dero. La unidad de bomba y motor del lavador está PARTE DELAN-
conectada a masa en todo momento a través de otra TERA

ramificación del mazo de cables de faro izquierdo y


salpicadero con un conector de terminal de ojal único
que se fija debajo de un tornillo de masa cerca de la
parte superior del protector interior del guardabarros
izquierdo dentro del compartimiento del motor. La
unidad de bomba y motor del lavador delantero
recibe corriente de la batería en un circuito de salida
(RUN-ACC) del interruptor de encendido prot. por
fusible, a través de los contactos cerrados del con-
junto de circuitos del conmutador momentáneo del
lavador delantero, contenidos en el conmutador mul- Fig. 10 Bombas de lavadores (vistas desde la parte
tifunción derecho, únicamente cuando la palanquilla inferior del depósito)
de control del conmutador se desplaza hacia el
1 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR TRASERO
volante de dirección. 2 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR DELANTERO
El líquido lavador circula por acción de la gravedad 3 - CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR
desde el depósito del lavador hasta el lado de entrada
del cuerpo de la bomba del lavador. Cuando el motor (5) Desconecte la manguera del lavador del racor
de la bomba se excita, el impulsor de la bomba tipo de salida arponado de la bomba y motor del lavador
rotor gira. Cuando el impulsor de la bomba gira, el delantero y permita que el líquido lavador drene en
líquido lavador presurizado es forzado a pasar a tra- un recipiente limpio para su posterior reutilización.
vés del racor de salida de la bomba, la tubería y las (6) Con una varilla de tapicería u otra herra-
boquillas del lavador delantero sobre el cristal del mienta adecuada de hoja plana ancha, haga palanca
parabrisas. La unidad de bomba y motor del lavador con cuidado en el racor arponado de la entrada de la
delantero puede diagnosticarse empleando las herra- bomba de lavador y extráigalo de la virola de goma
mientas y métodos de diagnóstico convencionales. sellante en el depósito. Tenga cuidado de no dañar el
depósito.
DESMONTAJE (7) Retire la virola de goma sellante del orificio de
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- instalación en el depósito de la bomba del lavador y
ría. deséchela.
(2) Eleve y apoye el vehículo.
(3) Retire el revestimiento del guardabarros delan- INSTALACION
tero izquierdo. (1) Instale una virola de goma sellante nueva en el
(4) Desconecte el conector de mazo de cables de orificio de instalación de la bomba del lavador en el
faro y salpicadero para la bomba y motor del lavador depósito del lavador. Use siempre una virola de goma
delantero del receptáculo del conector del motor en la sellante nueva en el depósito.
parte superior del alojamiento del motor (Fig. 10). (2) Coloque el racor arponado de entrada de la
bomba del lavador en la virola de goma sellante en el
depósito (Fig. 10).
(3) Presione firme y uniformemente sobre la
bomba del lavador hasta que el racor arponado de la
entrada esté completamente asentado en la virola de
goma sellante situada en el orificio de instalación del
depósito de lavador.
(4) Vuelva a conectar la manguera de lavador en el
racor arponado de la salida de la bomba del lavador.
(5) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
de faro izquierdo y salpicadero para la unidad de
bomba y motor del lavador delantero al receptáculo
del conector del motor en la parte superior del aloja-
miento del motor.
8R - 18 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

(6) Vuelva a instalar el revestimiento dentro del pequeño orificio cerca de su extremo de pivote, está
guardabarros delantero izquierdo. remachado y engarzado en el interior del extremo
(7) Baje el vehículo. estrecho de la canaleta de acero troquelado. La punta
(8) Llene el depósito del lavador con el líquido que que corresponde al extremo de la escobilla del limpia-
se drenó del depósito durante el procedimiento de dor de este fleje está plegada hacia atrás por debajo
desmontaje. de la misma formando un pequeño gancho. Oculto
(9) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- dentro de la canaleta de acero troquelado, un
ría. extremo de un muelle largo se engancha mediante un
gancho de alambre en la parte inferior del extremo
de pivote de fundición, mientras que el otro extremo
BRAZO DEL LIMPIAPARABRI- del muelle se engancha a través del orificio pequeño
SAS DELANTERO en el fleje de acero. El brazo completo del limpiador
tiene aplicado un acabado satinado negro en todas
DESCRIPCION las superficies visibles.
El brazo del limpiador no puede ajustarse ni repa-
rarse. Si está defectuoso o dañado, deberá reempla-
zarse la unidad del brazo de limpiador completa.

FUNCIONAMIENTO
Los brazos de los limpiadores delanteros están
diseñados para transmitir mecánicamente el movi-
miento de los pivotes de los limpiadores a las escobi-
llas de los limpiadores. Los brazos de los limpiadores
deben graduarse en los pivotes de los limpiadores a
fin de mantener el recorrido correcto del limpiador
sobre el cristal. El orificio de instalación ahusado en
el extremo de pivote del brazo del limpiador engrana
con las estrías de la circunferencia externa ahusada
del eje de pivote del limpiador, permitiendo el acopla-
miento efectivo y el ajuste exacto de esta conexión.
Fig. 11 Brazo de limpiador delantero - Característico La tuerca de instalación asegura el brazo de limpia-
1 - GANCHO
dor en el perno roscado del eje de pivote del limpia-
2 - FLEJE dor. La bisagra del brazo del limpiador con muelle
3 - CANALETA controla la fuerza hacia abajo aplicada a través de la
4 - EXTREMO DE PIVOTE
5 - ORIFICIO DE PIVOTE
punta del brazo del limpiador a la escobilla sobre el
6 - PASADOR DE BISAGRA cristal. La estructura en forma de gancho en la punta
7 - MUELLE DE TENSION del brazo de limpiador proporciona una estructura
para asegurar y trabar el bloque de pivote de la esco-
Los brazos del limpiador delantero son los miem-
billa en el brazo del limpiador.
bros rígidos que están situados entre los pivotes de
los limpiadores, que se proyectan del panel de la
cubierta y rejilla de la cámara de la plancha de
DESMONTAJE
bóveda cerca de la base del parabrisas, y las escobi- (1) Levante el brazo del limpiador delantero a su
llas del limpiador sobre el cristal del parabrisas (Fig. posición central para mantener la escobilla del lim-
11). Estos brazos de limpiador disponen de una bisa- piador separada del cristal y libere la tensión del
gra central que facilita el acceso al cristal del para- muelle en la conexión del brazo de limpiador al eje de
brisas para fines de limpieza. El brazo del limpiador pivote del limpiador.
dispone de un extremo de pivote de metal fundido (2) Haga palanca suavemente para retirar la tapa
con un orificio de instalación grande ahusado en un de plástico de la tuerca del extremo del pivote del
extremo. Una tapa de plástico negro moldeado calza brazo del limpiador (Fig. 12).
sobre la tuerca de retención del brazo del limpiador
para ocultar la tuerca y su orificio de instalación des-
pués de la instalación del brazo del limpiador.
El extremo ancho de un canal ahusado de acero
troquelado abisagra y se fija con un pasador de bisa-
gra en el extremo de la escobilla del extremo de
pivote del brazo del limpiador. Uno de los extremos
de un fleje largo y rígido de acero troquelado, con un
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 19

ON y desplace la perilla de control derecha (limpia-


dor) del conmutador multifunción a su posición
OFF. Si los pivotes de los limpiadores se mueven,
espere hasta que se detengan y luego gire el inte-
rruptor de encendido nuevamente a la posición
OFF. Ahora el motor del limpiador está en su posi-
ción de reposo.
(1) Los brazos de los limpiadores delanteros deben
graduarse en los ejes de pivote de los limpiadores con
el motor del limpiador en la posición de reposo a fin
de que se instalen correctamente. Emplace los extre-
mos de pivote de los brazos de limpiador delantero
sobre los ejes de pivote, de forma que el borde infe-
rior de la escobilla quede alineado con las líneas de
alineación del limpiador situadas en el borde inferior
Fig. 12 Desmontaje e instalación del brazo del del cristal del parabrisas (Fig. 12).
limpiador delantero (2) Una vez alineada la escobilla del limpiador,
1 - BRAZO Y ESCOBILLA (2) DEL LIMPIADOR DELANTERO levante el brazo del limpiador separándolo ligera-
2 - TAPA (2) mente del parabrisas para liberar la tensión del mue-
3 - TUERCA (2)
4 - EJE DE PIVOTE (2)
lle en el extremo de pivote y empuje el orificio de
5 - LINEA DE ALINEACION (2) pivote en el extremo del brazo del limpiador firme y
uniformemente hacia abajo sobre el eje de pivote del
(3) Retire la tuerca que fija el brazo del limpiador limpiador.
al eje de pivote del limpiador. (3) Instale y apriete la tuerca que fija el brazo del
(4) Si fuese necesario, utilice un extractor de ter- limpiador en el eje de pivote del limpiador. Apriete la
minales de batería adecuado para desacoplar el brazo tuerca con una torsión de 24 N·m (18 lbs. pie).
del limpiador del eje de pivote del limpiador (Fig. (4) Moje el cristal del parabrisas y haga funcionar
13). los limpiadores delanteros. Apague los limpiadores
delanteros, y a continuación compruebe si la posición
del brazo del limpiador es correcta y vuelva a ajus-
tarla según sea necesario.
(5) Vuelva a instalar la tapa de plástico de la
tuerca sobre la tuerca de pivote del brazo del limpia-
dor.

Fig. 13 Extractor de brazo del limpiador -


Característico
1 - BRAZO DE LIMPIADOR
2 - EJE DE PIVOTE DEL LIMPIADOR
3 - EXTRACTOR DE TERMINALES DE BATERIA

(5) Retire el extremo de pivote del brazo del lim-


piador delantero del eje de pivote del mismo.

INSTALACION
NOTA: Asegúrese de que el motor del limpiador
esté en la posición de reposo antes de intentar ins-
talar los brazos de los limpiadores delanteros.
Coloque el interruptor de encendido en posición
8R - 20 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

ESCOBILLA DEL LIMPIAPARA- FUNCIONAMIENTO


La escobilla del limpiador se mueve de un lado a
BRISAS DELANTERO otro del cristal mediante los brazos del limpiador
delantero, cuando los limpiadores están funcionando.
DESCRIPCION La superestructura de la escobilla del limpiador es el
marco flexible que atrapa el elemento de la escobilla
del limpiador y distribuye la fuerza de muelle del
brazo de forma uniforme a lo largo del elemento. La
combinación de la fuerza del brazo del limpiador y la
flexibilidad de la superestructura hace que el ele-
mento tome la forma y mantenga el contacto ade-
cuado con el cristal, incluso cuando la escobilla se
mueva en curvaturas distintas a través de la super-
ficie del cristal. El flexor del elemento del limpiador
proporciona a las garras de la superestructura de la
escobilla un componente rígido, a la vez que flexible,
que puede aferrarse. El elemento de goma está dise-
ñado con la rigidez suficiente como para que man-
tenga un borde de limpieza uniforme a medida que se
arrastra por el cristal, con la resiliencia necesaria
para adaptarse a la superficie del cristal y volver, de
Fig. 14 Escobilla de limpiador delantero -
un borde limpieza al otro, cada vez que la escobilla
Característica
del limpiador cambia de dirección.
1 - SUPERESTRUCTURA
2 - ELEMENTO
3 - BLOQUE DE PIVOTE DESMONTAJE
4 - LENGÜETA DE DESENGANCHE
5 - PASADOR DE PIVOTE NOTA: El extremo ranurado del flexor del elemento
6 - GARRAS
7 - FLEXOR del limpiador siempre debe estar orientado hacia el
extremo de la escobilla del limpiador más cercano
Cada escobilla de limpiador delantero se fija al pivote del mismo.
mediante un bloque de pivote de pestillo incorporado
en la estructura de gancho en la punta de los brazos (1) Levante el brazo del limpiador delantero para
de los limpiadores delanteros, y reposa en el cristal separar el elemento y la escobilla del limpiador del
cerca de la base del parabrisas cuando los limpiado- cristal hasta que la bisagra del brazo del limpiador
res no están funcionando (Fig. 14). La escobilla del esté en su posición central.
limpiador consta de los siguientes componentes: (2) Para retirar la escobilla del brazo del limpia-
• Superestructura - La superestructura incluye dor, oprima la lengüeta de desenganche del cierre del
varios puentes de acero troquelado y articulaciones bloque de pivote, debajo de la punta del brazo, y des-
con garras que se adhieren al elemento de la escobi- lice la escobilla separándola de la punta hacia el
lla del limpiador. También se incluye en esta unidad extremo de pivote del brazo, lo suficiente para desen-
el bloque de pivote de cierre de plástico moldeado que ganchar el bloque de pivote de la estructura de gan-
asegura la superestructura en el brazo del limpiador. cho del extremo del brazo (Fig. 15).
Todos los componentes metálicos de la escobilla del
limpiador tienen aplicado un acabado satinado negro.
• Elemento - El elemento del limpiador o ras-
queta es el miembro elástico de goma de la escobilla
del limpiador que está en contacto con el cristal.
• Flexor - El flexor es un componente rígido de
metal que se extiende a lo largo de cada lado del ele-
mento del limpiador al que está adherido por las
garras de la superestructura.
Todos los modelos Grand Cherokee tienen dos esco-
billas de limpiaparabrisas de 52,50 cm de largo
(20,67 pulg.) con elementos de goma no reemplaza-
bles (rasquetas). Las escobillas de limpiador no pue-
den ajustarse ni repararse. Si están defectuosas,
desgastadas o dañadas, deberá reemplazarse la uni-
dad de escobilla de limpiador completa.
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 21

billa del limpiador, lo suficiente para enganchar el


bloque de pivote en el gancho (Fig. 15).
(4) Deslice el bloque de pivote y cierre de la esco-
billa de limpiador dentro de la estructura de gancho
en la punta del brazo de limpiador hasta que la len-
güeta de desenganche del cierre calce en su posición
de bloqueo. El acople del cierre va acompañado de un
chasquido.
(5) Baje suavemente la escobilla del limpiador
sobre el cristal.

MODULO DEL LIMPIAPARA-


BRISAS DELANTERO
Fig. 15 Desmontaje e instalación de escobilla de DESCRIPCION
limpiador delantero - Característicos
1 - SUPERESTRUCTURA
2 - BRAZO DEL LIMPIADOR
3 - BLOQUE DE PIVOTE
4 - LENGÜETA DE DESENGANCHE
5 - GANCHO
6 - ELEMENTO

(3) Extraiga la estructura de gancho en la punta


del brazo de limpiador de la abertura en la superes-
tructura de la escobilla del limpiador, justo delante
de la unidad de bloque de pivote y traba de la esco-
billa del limpiador.

PRECAUCION: No permita que el brazo del limpia-


dor regrese contra el cristal sin la escobilla del lim-
piador puesta; ya que el cristal podría dañarse.

(4) Baje suavemente la punta del brazo de limpia- Fig. 16 Módulo de limpiador delantero
dor sobre el cristal. 1 - MODULO DE LIMPIADOR DELANTERO
2 - TORNILLO (4)
3 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
INSTALACION 4 - PANEL INFERIOR DE CAMARA DEL CUBRETABLERO

NOTA: El extremo ranurado del flexor del elemento El soporte del módulo del limpiador delantero se
del limpiador siempre debe estar orientado hacia el fija mediante cuatro tornillos a través de cuatro ais-
extremo de la escobilla del limpiador más cercano ladores de goma en el panel de la cámara del cubre-
al pivote del mismo. tablero debajo del panel de cubierta y rejilla de la
cámara del cubretablero (Fig. 16). Los extremos de
(1) Levante el brazo del limpiador delantero sepa- los ejes de pivote de los limpiadores, que sobresalen a
rándolo del cristal del parabrisas hasta que la bisa- través de aberturas para tal fin en el panel de rejilla
gra del brazo del limpiador se encuentre en su y cubierta de la cámara del cubretablero para impul-
posición central. sar los brazos y escobillas de los limpiadores, son los
(2) Coloque la escobilla del limpiador delantero únicos componentes visibles del módulo de limpiador
cerca de la estructura de gancho en la punta del delantero. El módulo de limpiador delantero consta
brazo, con el extremo ranurado del flexor del ele- de los siguientes componentes principales:
mento del limpiador orientado hacia el extremo del • Soporte - El soporte del módulo de limpiador
brazo del limpiador más cercano al pivote del limpia- delantero consiste en un miembro principal de acero
dor. tubular largo que tiene una estructura de soporte de
(3) Inserte la estructura de gancho en la punta del pivote moldeada cerca de cada extremo, en la cual se
brazo de limpiador a través de la abertura en la sujetan los dos pivotes de los limpiadores. Una placa
superestructura de la escobilla del limpiador, delante de instalación de acero troquelado para el motor del
de la unidad de bloque de pivote y traba de la esco- limpiador se fija con soldaduras cerca del centro del
miembro principal.
8R - 22 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

• Brazo de manivela - El brazo de manivela del controlada por un flujo de corriente dirigido al juego
motor del limpiador delantero es una unidad de acero de escobillas de alta o baja velocidad. El conmutador
troquelado que tiene un orificio ranurado en el de reposo es un conmutador momentáneo de polo
extremo impulsado que se asegura al eje transmisor único y una vía situado en el interior del motor del
del motor del limpiador con una tuerca, y un perno limpiador, que es accionado mecánicamente por los
de rótula fijado al extremo de impulsión. componentes de transmisión de dicho motor. El con-
• Articulación - Dos articulaciones de impulsión mutador de reposo cierra de forma alternada el cir-
de acero troquelado conectan el brazo de manivela cuito de detección del conmutador de reposo de
del motor a los brazos de palanca de pivote de los limpiador a masa o a corriente de batería, depen-
limpiadores. La articulación de impulsión del lado diendo de la posición de los limpiadores sobre el cris-
derecho tiene un casquillo de plástico de tipo cubo en tal. Esta característica permite al motor completar su
cada extremo. La articulación de impulsión del lado ciclo de barrido en marcha después de que el sistema
izquierdo tiene un casquillo de plástico tipo cubo de de limpiador se ha apagado, y poner en reposo las
plástico en un extremo y un casquillo de plástico tipo escobillas de limpiadores en la parte inferior del
manguito en el otro extremo. El casquillo tipo cubo esquema de barrido. El disyuntor de circuito con res-
en uno de los extremos de cada articulación de tablecimiento automático protege al motor de las
impulsión calza a presión sobre el perno de rótula en sobrecargas. El brazo de manivela del motor, los dos
el brazo de palanca de su pivote respectivo. El miembros articulados de los limpiadores y los dos
extremo del casquillo tipo camisa de la articulación pivotes convierten mecánicamente la salida giratoria
de impulsión del lado izquierdo, a su vez, calza en el del motor del limpiador en el movimiento de lado a
perno de rótula del brazo de manivela del motor, y el lado de los brazos y escobillas de los limpiadores
otro casquillo tipo cubo de la articulación de impul- sobre el cristal.
sión del lado derecho calza a presión sobre el extremo
expuesto del perno de rótula del brazo de manivela DESMONTAJE
del motor del limpiador. (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
• Motor - El motor del limpiador está fijado con ría.
tres tornillos a la placa de instalación del motor, (2) Retire los dos brazos de los limpiadores delan-
cerca del centro del soporte del módulo de limpiador. teros de los pivotes de los mismos. (Consulte el grupo
El eje transmisor del motor del limpiador pasa a tra- 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES
vés de un orificio en el soporte del módulo, donde una DELANTEROS/BRAZOS DE LIMPIADOR DELAN-
tuerca fija el brazo de manivela del motor del limpia- TERO - DESMONTAJE.)
dor en el eje transmisor del motor. El motor de lim- (3) Desbloquee y abra el capó.
piador de imán permanente de dos velocidades consta (4) Retire el panel de cubierta y rejilla de la
de una transmisión incorporada, un conmutador de cámara del cubretablero por encima de la cámara del
reposo interno y un disyuntor de circuitos interno de cubretablero (Fig. 17). (Consulte el grupo 23 -
restablecimiento automático. CARROCERIA/EXTERIOR/REJILLA DE CUBRETA-
• Pivotes - Los dos pivotes de limpiador delan- BLERO - DESMONTAJE.)
tero se fijan a los extremos del soporte del módulo de
limpiador. Los brazos de palanca que se extienden de
la parte inferior de los ejes de pivote tienen cada uno
un perno de rótula en sus extremos. El extremo supe-
rior de cada eje de pivote, donde irán fijados los bra-
zos del limpiador, están ahusados y estriados con un
espárrago roscado en la punta.
El módulo de limpiador delantero no puede ajus-
tarse ni repararse. Si algún componente del módulo
está defectuoso o dañado, deberá reemplazarse la
unidad completa del módulo de limpiador delantero.
El soporte de la armadura y la placa de espárragos
están disponibles para recambio de servicio por sepa-
rado.

FUNCIONAMIENTO
El funcionamiento del módulo de limpiador delan-
tero está controlado por entradas de corriente de la
batería recibidas por el motor del limpiador desde los
relés de alta/baja de limpiador y de limpiador
ON/OFF. La velocidad del motor del limpiador está
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 23

INSTALACION
(1) Coloque el módulo de limpiador delantero en la
cámara del cubretablero como una unidad (Fig. 18).
(2) Levante el extremo izquierdo del módulo de
limpiador delantero, lo suficiente para acceder al
conector de mazo de cables del motor del limpiador
delantero.
(3) Vuelva a conectar el conector del mazo de
cables de faro izquierdo y salpicadero para el motor
del limpiador delantero al conector de cables de
conexión flexible del motor.
(4) Instale, sin apretar, uno de los tornillos de ins-
talación del módulo de limpiador delantero en el ori-
ficio de instalación próximo al pivote en el lado
derecho del módulo, para situarlo en la cámara.
Fig. 17 Desmontaje e instalación de cubierta de (5) Avanzando de izquierda a derecha, instale y
rejilla del cubretablero apriete los cuatro tornillos que fijan el módulo de
limpiador delantero en la cámara del cubretablero.
1 - CONEXION DE MANGUERA DEL LAVADOR
2 - ESPARRAGOS (6) Ajuste los tornillos con una torsión de 8 N·m (72 lbs.
3 - CUBIERTA DE REJILLA DEL CUBRETABLERO pulg.).
4 - TUERCA DE PLASTICO (6) (6) Vuelva a instalar el panel de cubierta y rejilla
(5) Retire los cuatro tornillos que fijan el módulo de la cámara del cubretablero sobre dicha cámara
de limpiador delantero en el panel de la cámara del (Fig. 17). (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EX-
cubretablero (Fig. 18). TERIOR/REJILLA DE CUBRETABLERO - INSTA-
LACION.)
(7) Vuelva a instalar los dos brazos de los limpia-
dores delanteros en sus pivotes. (Consulte el grupo 8
- ELECTRICO/LIMPIADORES /LAVADORES
DELANTEROS/BRAZOS DE LIMPIADOR DELAN-
TERO - INSTALACION.)
(8) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
(9) Cierre y trabe el capó.

Fig. 18 Desmontaje e instalación del módulo de


limpiador delantero
1 - MODULO DE LIMPIADOR DELANTERO
2 - TORNILLO (4)
3 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
4 - PANEL INFERIOR DE CAMARA DEL CUBRETABLERO

(6) Levante el extremo izquierdo del módulo de


limpiador delantero, lo suficiente para acceder al
conector de mazo de cables del motor del limpiador
delantero.
(7) Desconecte el conector del mazo de cables de
faro izquierdo y salpicadero para el motor del limpia-
dor delantero del conector de cables de conexión flexi-
ble del motor.
(8) Retire el módulo de limpiador delantero de la
cámara del cubretablero como una unidad.
8R - 24 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

MODULO DE SENSOR DE LLU- deberá reemplazarse el módulo completo. El soporte


del RSM recibe servicio como una unidad con el cris-
VIA tal del limpiaparabrisas. Si el soporte está defec-
tuoso, dañado o separado del cristal del parabrisas,
DESCRIPCION deberá reemplazarse la unidad de limpiaparabrisas.

FUNCIONAMIENTO
El Módulo de sensor de lluvia (RSM) basado en
microprocesador detecta la humedad en el recorrido
de los limpiadores sobre el exterior del cristal del
parabrisas y envía solicitudes de barrido al Módulo
de control de la carrocería (BCM). Cuatro diodos
infrarrojos (IR) contenidos en el RSM generan haces
de luz infrarroja que son dirigidos por cuatro ópticas
convexas cerca de la base del módulo a través del
cristal del parabrisas. Cuatro ópticas convexas adicio-
nales cerca de la parte superior del RSM convergen
sobre los haces de luz infrarroja en el exterior del
cristal del parabrisas y permiten que las dos células
fotoeléctricas contenidas en el módulo detecten cam-
bios en la intensidad de estos haces de luz infrarroja.
Fig. 19 Módulo de sensor de lluvia Cuando se acumula suficiente humedad dentro del
1 - COLLARIN DE MUELLE (2) recorrido de los limpiadores sobre el cristal del para-
2 - OPTICA INFRARROJA (4)
3 - ALOJAMIENTO brisas, el RSM detecta un cambio en la intensidad de
4 - RECEPTACULO DE CONECTOR los haces de luz infrarroja.
5 - OPTICA DE CELULA FOTOELECTRICA (4) La programación interna del RSM envía entonces
mensajes electrónicos de solicitud de barrido al BCM
El Módulo de sensor de lluvia (RSM) es el principal
a través del bus de datos de Interfaz de comunicacio-
componente del sistema de limpiador automático
nes programable (PCI). El BCM responde activando o
(Fig. 19). El RSM está instalado en el interior del
desactivando el sistema de limpiador delantero. El
parabrisas, entre el botón de instalación del espejo
BCM también envía mensajes electrónicos de nivel de
retrovisor en el arco superior del parabrisas, oculto
sensibilidad al RSM a través del bus de datos PCI
detrás de una cubierta tapizada de plástico moldeado
basándose en el ajuste de sensibilidad seleccionado
que encaja a presión sobre el alojamiento del módulo.
por el conductor mediante la perilla de control de la
El alojamiento de plástico moldeado negro de forma
palanquilla de control del conmutador multifunción
triangular del RSM dispone de una abertura rectan-
derecho (limpiador). Cuanto más alto es el ajuste de
gular, situada en el extremo superior del alojamiento,
sensibilidad seleccionado, más sensible es el RSM a
para el receptáculo de conector del módulo, que con-
la humedad acumulada sobre el cristal del parabrisas
tiene cuatro espigas de terminales. Estas espigas de
y el RSM enviará con mayor frecuencia solicitudes de
terminales conectan el sensor de lluvia al sistema
barrido al BCM para que haga funcionar el sistema
eléctrico del vehículo a través de una ramificación
de limpiador delantero.
para tal fin y del mazo de cables de techo que pasa
El RSM funciona con corriente de la batería reci-
por encima del forro del techo. Cinco aberturas en el
bida a través de un fusible en el tablero de conexio-
lado correspondiente al parabrisas del alojamiento
nes (T/C) en un circuito B(+) prot. por fusible. Este
del RSM cuentan con ocho ópticas convexas de plás-
circuito es conmutado por el relé de retardo de acce-
tico transparente. Un collarín de muelle metálico a
sorios eléctricos (techo solar) en el T/C de forma que
cada lado del alojamiento, cerca de la parte inferior,
el RSM funcionará siempre que el relé sea excitado
fija el RSM a un soporte de instalación de plástico
por el BCM. El RSM recibe masa en todo momento a
que está adherido al cristal del parabrisas. Oculto
través de una ramificación del mazo de cables del
dentro del alojamiento del RSM se encuentra el con-
lado izquierdo de la carrocería con un terminal de
junto de circuitos electrónicos del módulo, que
ojal fijado mediante un tornillo de masa al travesaño
incluye cuatro diodos infrarrojos (IR), dos células
del asiento delantero, en la plancha del suelo debajo
fotoeléctricas y un microprocesador.
del asiento delantero izquierdo. Es importante tener
El software del RSM es compatible con la actuali-
en consideración que la condición por defecto para el
zación rápida, lo que significa que puede reprogra-
sistema de limpiador es limpiadores automáticos des-
marse mediante los procedimientos de
activados; por lo tanto, si el BCM no recibe mensajes
reprogramación rápida. No obstante, si alguno de los
desde el RSM durante más de unos cinco segundos,
componentes del RSM está dañado o defectuoso,
los limpiadores automáticos serán inhabilitados y el
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 25

BCM cambiará por defecto al funcionamiento del sis-


tema de limpiador delantero en el modo de barrido
continuo a baja velocidad.
Las entradas de corriente de batería y masa del
RSM pueden diagnosticarse empleando las herra-
mientas y métodos de diagnóstico convencionales. No
obstante, los métodos de diagnóstico convencionales
pueden no resultar concluyentes en la diagnosis del
conjunto de circuitos internos del RSM, el BCM, la
red del bus de datos PCI o de los mensajes electróni-
cos recibidos y transmitidos por el RSM a través del
bus de datos PCI. La forma más fiable, eficiente y
precisa de diagnosticar el RSM requiere la utilización
de una herramienta de exploración DRBIIIt. Con-
sulte la información de diagnóstico apropiada. PARTE DELANTERA

Fig. 20 Desmontaje e instalación del módulo de


DESMONTAJE sensor de lluvia
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON 1 - CONSOLA DE TECHO
2 - CONECTOR DEL ESPEJO RETROVISOR
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O 3 - SOPORTE
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE 4 - BOTON DEL ESPEJO RETROVISOR
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE 5 - ABRAZADERA DE MUELLE (2)
6 - MODULO DE SENSOR DE LLUVIA
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG 7 - CUBIERTA TAPIZADA
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE 8 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN-
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO (3) Utilizando un destornillador pequeño de hoja
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, fina insertada dentro del botón de la cubierta tapi-
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE- zada, haga palanca suavemente en la cubierta tapi-
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE zada para separarla del cristal del parabrisas hasta
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA- que se desencaje del RSM.
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES- (4) Utilizando un destornillador pequeño de hoja
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA fina, haga palanca suavemente en las abrazaderas de
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- muelle situadas a cada lado del RSM para separarlo
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA del soporte en el parabrisas.
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- (5) Separe el RSM del soporte en el parabrisas, lo
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS suficiente para acceder y desconectar el conector de
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- mazo de cables del techo para el módulo del receptá-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, culo del conector del módulo.
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES (6) Retire el RSM de encima del espejo retrovisor
PERSONALES. interior.

(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-


ría.
(2) Ajuste el espejo retrovisor interior hacia abajo
en el parabrisas, lo suficiente para acceder al borde
inferior de la cubierta tapizada del Módulo de sensor
de lluvia (RSM) (Fig. 20).
8R - 26 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

INSTALACION CONMUTADOR MULTIFUN-


ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON CION DERECHO
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE DESCRIPCION
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN-
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, Fig. 21 Conmutador multifunción derecho
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES (limpiador)
PERSONALES. 1 - PALANQUILLA DE CONTROL
2 - MANGUITO DE CONTROL DE LIMPIADOR TRASERO
(1) Emplace el Módulo de sensor de lluvia (RSM) 3 - PERILLA DE CONTROL DE LIMPIADOR DELANTERO
4 - CONMUTADOR MULTIFUNCION DERECHO (LIMPIADOR)
encima del espejo retrovisor interior (Fig. 20).
(2) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables El conmutador multifunción derecho (limpiador) se
del techo para el RSM en el receptáculo del conector fija al lado derecho del alojamiento de instalación del
del módulo. conmutador multifunción cerca de la parte superior
(3) Emplace el RSM en el soporte del parabrisas, de la columna de dirección, justo debajo del volante
encima del espejo retrovisor interior. de dirección (Fig. 21). El único componente visible del
(4) Ejerciendo presión con la mano, oprima las conmutador multifunción derecho es la palanquilla
abrazaderas de muelles situadas a cada lado del de control que sale a través de una abertura para tal
RSM hasta que encajen sobre el soporte en el para- fin en el lado derecho de las cubiertas de la columna
brisas. de dirección. El resto del conmutador multifunción
derecho está oculto debajo de las cubiertas de la
NOTA: Las abrazaderas de muelle del RSM se columna de dirección. El alojamiento del conmutador
deformar después de numerosas (unas diez) opera- y su palanquilla de control están fabricados en plás-
ciones de desmontaje e instalación. Si sucede esto, tico negro moldeado. Un único receptáculo de conec-
el RSM debe reemplazarse por una unidad nueva. tor que contiene hasta diez espigas de terminales y
está situado en la parte posterior del alojamiento del
(5) Alinee y acople la parte superior de la cubierta
conmutador, conecta el conmutador al sistema eléc-
tapizada sobre la parte superior del RSM.
trico del vehículo a través de una ramificación y
(6) Ejerciendo presión con la mano, empuje el
conector del mazo de cables del tablero de instrumen-
botón de la cubierta tapizada hacia el cristal del
tos. El conmutador se fija al alojamiento de instala-
parabrisas hasta que encaje sobre el botón del RSM.
ción del conmutador multifunción cerca de la parte
(7) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
superior de la columna de dirección mediante dos tor-
ría.
nillos.
Existen dos versiones del conmutador multifunción
derecho: una para soportar el sistema de limpiador
delantero intermitente sensible a la velocidad del
equipamiento de serie, y otro para soportar el sis-
tema de limpiador delantero automático opcional.
Cada versión de la palanquilla de control del conmu-
tador multifunción derecho tiene aplicada sobre la
misma tanto nomenclaturas blancas como iconos con
los Símbolos internacionales de control y visualiza-
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 27

ción, que identifican claramente sus diversas funcio- • Modo de barrido trasero intermitente - El
nes. La palanquilla de control dispone de una perilla conjunto de circuitos internos y los componentes del
de control en su extremo con un canto aplanado para aro de control del conmutador multifunción derecho
permitir que sea girada con facilidad. Justo debajo de (limpiador) proporcionan una posición de conmutador
la perilla de control hay un manguito de control de modo de barrido trasero intermitente de intervalo
moleteado. El conmutador multifunción derecho es el fijo.
control principal para los sistemas de limpiador y • Modo de lavador trasero - El conjunto de cir-
lavador delantero y trasero, que contiene conmutado- cuitos internos y los componentes de la palanquilla
res y conjuntos de circuitos para proporcionar señales de control del conmutador multifunción derecho (lim-
al Módulo de control de la carrocería (BCM) y al piador) proporcionan el funcionamiento del sistema
módulo de limpiador trasero. de lavador trasero.
El conmutador multifunción derecho (limpiador) no
puede ajustarse ni repararse. En caso de existir un FUNCIONAMIENTO
fallo en alguna de las funciones del conmutador o si El conmutador multifunción derecho (limpiador)
el conmutador está dañado, deberá reemplazarse la utiliza una combinación de salidas de resistor multi-
unidad del conmutador completa. plexadas y conmutadas convencionalmente para con-
El conmutador multifunción derecho (limpiador) trolar las numerosas funciones y características que
soporta las funciones y características siguientes: proporciona. El conmutador recibe corriente de la
• Modo de barrido delantero automático - En batería en un circuito de salida (RUN-ACC.) del inte-
los modelos equipados con sistema de limpiador auto- rruptor de encendido prot. por fusible desde un fusi-
mático opcional, el conjunto de circuitos internos y ble en el Tablero de conexiones (T/C) siempre que el
los componentes de la perilla de control del conmuta- interruptor de encendido se encuentra en las posicio-
dor multifunción derecho (limpiador) proporcionan un nes ON o ACCESSORY, y recibe masa desde el
modo de barrido delantero automático con cinco posi- Módulo de control de la carrocería en un circuito de
ciones de sensibilidad. retorno del conmutador de limpiaparabrisas. El con-
• Modos de barrido delantero continuo - El mutador multifunción derecho (limpiador) puede
conjunto de circuitos internos y los componentes de la diagnosticarse empleando las herramientas y méto-
palanquilla de control del conmutador multifunción dos de diagnóstico convencionales.
derecho (limpiador) proporcionan dos posiciones de A continuación se ofrecen descripciones sobre cómo
conmutador de barrido delantero continuo, baja velo- funciona el conmutador multifunción derecho (limpia-
cidad o alta velocidad. dor) para controlar las numerosas funciones y carac-
• Modo de barrido trasero continuo - El con- terísticas que proporciona:
junto de circuitos internos y los componentes del • Modo de barrido automático - En los mode-
manguito de control del conmutador multifunción los equipados con el sistema de limpiador automático
derecho (limpiador) proporcionan una posición de opcional, para seleccionar el nivel deseado de sensibi-
conmutador de barrido trasero continuo. lidad de barrido automático se gira la perilla de con-
• Modo de lavador delantero - El conjunto de trol del extremo de la palanquilla de control del
circuitos internos y los componentes de la palanquilla conmutador multifunción derecho (limpiador) a uno
de control del conmutador multifunción derecho (lim- de los cinco puntos de detección menores intermedios.
piador) proporcionan el funcionamiento del sistema La perilla de control se gira hacia atrás (hacia la
de lavador delantero. izquierda) para reducir la sensibilidad (aumentar el
• Modo de barrido después de lavado delan- intervalo entre barridos), o hacia delante (hacia la
tero - El conjunto de circuitos internos y los compo- derecha) para aumentar la sensibilidad (disminuir el
nentes de la palanquilla de control del conmutador intervalo entre barridos). El conmutador multifun-
multifunción derecho (limpiador) proporcionan un ción derecho (limpiador) proporciona una salida de
modo de barrido después de lavado. resistor multiplexado al Módulo de control de la
• Modo de llovizna de limpiador delantero - carrocería (BCM) en un circuito MUX del conmutador
El conjunto de circuitos internos y los componentes de limpiaparabrisas. El BCM responde enviando un
de la palanquilla de control del conmutador multifun- mensaje electrónico al Módulo de sensor de lluvia
ción derecho (limpiador) proporcionan un modo de (RSM) a través del bus de datos de Interfaz de comu-
llovizna del sistema de limpiador delantero. nicaciones programable (PCI) que indica el nivel de
• Modo de barrido delantero intermitente - sensibilidad seleccionado, y haciendo funcionar el sis-
El conjunto de circuitos internos y los componentes tema de limpiador delantero basándose en los mensa-
de la perilla de control del conmutador multifunción jes electrónicos de solicitud de barrido recibidos desde
derecho (limpiador) proporcionan un modo de barrido el RSM a través del bus de datos PCI.
delantero intermitente con cinco posiciones de inter- • Modos de barrido delantero continuo - La
valo de retardo, excepto en los modelos equipados con perilla de control en el extremo de la palanquilla de
el sistema de limpiador automático opcional. control del conmutador multifunción derecho (limpia-
8R - 28 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

dor) se gira hasta un punto de detención intermedio de control. El conmutador multifunción derecho (lim-
que se encuentra un punto hacia atrás (hacia la piador) proporciona una salida de resistor multi-
izquierda) del punto de detención completamente plexada al Módulo de control de la carrocería (BCM)
hacia delante (hacia la derecha) para seleccionar el en un circuito MUX de conmutador de limpiaparabri-
modo de limpiador delantero continuo a baja veloci- sas, y el BCM responde excitando el relé de limpia-
dad, o hasta el punto de detención completamente dor ON/OFF en el Centro de distribución de tensión
hacia delante (hacia la derecha) para seleccionar el (PDC) para accionar momentáneamente el motor del
modo de limpiador delantero continuo a alta veloci- limpiador delantero a baja velocidad y así proporcio-
dad Para el modo de baja velocidad, el conmutador nar el modo llovizna del limpiador delantero.
multifunción proporciona una salida de resistor mul- • Modo de barrido delantero intermitente -
tiplexada al Módulo de control de la carrocería En los modelos que no están equipados con el sis-
(BCM) en un circuito MUX de conmutador de limpia- tema de limpiador automático opcional, para seleccio-
parabrisas, y el BCM responde excitando el relé de nar el intervalo deseado de retardo de barrido
limpiador ON/OFF en el Centro de distribución de delantero intermitente se gira la perilla de control
tensión (PDC) para el modo de barrido delantero con- del extremo de la palanquilla de control del conmu-
tinuo a baja velocidad. Para el modo de alta veloci- tador multifunción derecho (limpiador) a uno de los
dad, el conmutador multifunción proporciona la cinco puntos de detección menores intermedios. La
misma salida de resistor multiplexada al BCM en el perilla de control se gira hacia atrás (hacia la
circuito MUX de conmutador de limpiaparabrisas izquierda) para aumentar el retardo, o hacia delante
como en el modo de baja velocidad, pero además pro- (hacia la derecha) para disminuir el retardo. El con-
porciona una salida de masa al BCM en un circuito mutador multifunción derecho (limpiador) propor-
de control de alta velocidad del limpiador. El BCM ciona una salida de resistor multiplexado al Módulo
responde a estas entradas excitando el relé de lim- de control de la carrocería (BCM) en un circuito MUX
piador ON/OFF y el relé de alta/baja de limpiador en del conmutador de limpiaparabrisas. El BCM res-
el PDC para el modo de barrido delantero continuo a ponde monitorizando los mensajes electrónicos de
alta velocidad. velocidad del vehículo recibidos desde el Módulo de
• Modo de barrido trasero continuo - El aro control del mecanismo de transmisión (PCM) a través
de control de la palanquilla de control del conmuta- del bus de datos de Interfaz de comunicaciones pro-
dor multifunción derecho (limpiador) se gira hasta el gramable (PCI), y a continuación excitando el relé de
punto de detención que se encuentra más adelante limpiador ON/OFF en el centro de distribución de
(hacia la derecha) para seleccionar el modo de limpia- tensión (PDC) para hacer funcionar el motor del lim-
dor trasero continuo. El conmutador multifunción piador delantero en los intervalos de retardo correc-
proporciona una salida de corriente de batería al tos.
motor del limpiador trasero en un circuito de control • Modo de barrido trasero intermitente - El
de motor de limpiador trasero para indicar al módulo aro de control de la palanquilla de control del conmu-
de limpiador trasero que debe hacer funcionar el tador multifunción derecho (limpiador) se gira hasta
motor del limpiador trasero en el modo de barrido el punto de detención central para seleccionar el
continuo. modo de limpiador trasero intermitente. El conmuta-
• Modo de lavador delantero - La palanquilla dor multifunción derecho (limpiador) proporciona una
de control del conmutador multifunción derecho (lim- salida de corriente de batería al motor del limpiador
piador) se desplaza hacia el volante de dirección para trasero en un circuito de control de retardo de motor
activar momentáneamente la bomba y motor del de limpiador trasero para indicar al módulo de lim-
lavador delantero en el modo de lavador delantero. piador trasero que debe hacer funcionar el limpiador
La bomba del lavador delantero continuará funcio- trasero en el modo de barrido continuo.
nando en el modo de lavador delantero hasta que se • Modo de lavador trasero - La palanquilla de
suelte la palanquilla de control. El conmutador mul- control del conmutador multifunción derecho (limpia-
tifunción derecho (limpiador) proporciona una salida dor) se desplaza hacia delante, en dirección al tablero
de corriente de batería en un circuito de salida del de instrumentos, hasta una posición momentánea
conmutador del motor de la bomba del lavador para para activar la bomba y motor del lavador trasero en
excitar la bomba del lavador delantero en el modo de el modo de lavador trasero. La bomba del lavador
lavador delantero. trasero continuará funcionando en el modo de lava-
• Modo de llovizna de limpiador delantero - dor trasero hasta que se suelte la palanquilla de con-
La palanquilla de control del conmutador multifun- trol. El conmutador multifunción derecho (limpiador)
ción derecho (limpiador) se desplaza hacia el suelo proporciona corriente de batería en un circuito de
para activar momentáneamente el motor del limpia- control de motor de la bomba del lavador trasero
dor delantero en el modo de llovizna. El motor del para excitar la bomba del lavador trasero en el modo
limpiador delantero continuará funcionando en el de lavador trasero.
modo de llovizna hasta que se suelte la palanquilla
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 29

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA-


DOR MULTIFUNCION DERECHO
Antes de comprobar el conmutador multifunción
derecho, asegúrese de efectuar la diagnosis para el
sistema de limpiador delantero, sistema de lavador
delantero, sistema de limpiador trasero o sistema de
lavador trasero. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
LIMPADORES/LAVADORES DELANTEROS - DIAG-
NOSIS Y COMPROBACION) o (consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES TRASE-
ROS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Consulte
la información de cableado apropiada. La información
de cableado incluye los diagramas de cableado, los
procedimientos correctos de reparación de cables y
conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
de cables, información sobre espigas de conectores y
vistas de localización para los diferentes conectores
de mazo de cables, empalmes y masas.

ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON


AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN-
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES.

(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-


ría.
(2) Retire el conmutador multifunción derecho de
la columna de dirección y desconecte el conector de
mazo de cables del tablero de instrumentos para el
conmutador del receptáculo de conector del conmuta-
dor.
(3) Utilice un ohmiómetro para comprobar la con-
tinuidad y resistencia del conmutador multifunción
derecho en los terminales del conmutador, como se
muestra en el cuadro de Pruebas de conmutador mul-
tifunción derecho (Fig. 22).
8R - 30 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

Fig. 22 Pruebas del conmutador multifunción derecho

CONMUTADOR MULTIFUNCION DERECHO (LIMPIADOR)


PRUEBAS DEL CONMUTADOR DE LIMPIADOR Y LAVADOR DELANTERO
POSICION DEL CONMUTA- ESCALA DE RESISTEN-
CONTINUIDAD ENTRE RESISTENCIA ENTRE
DOR CIA (OHMIOS)
Apagado - Espigas 7 y 8 4,286-4,379
Posición 1 de sensibilidad o
- Espigas 7 y 8 1,445-1,480
barrido intermitente
Posición 2 de sensibilidad o
- Espigas 7 y 8 847-870
barrido intermitente
Posición 3 de sensibilidad o
- Espigas 7 y 8 556-573
barrido intermitente
Posición 4 de sensibilidad o
- Espigas 7 y 8 367-380
barrido intermitente
Posición 5 de sensibilidad o
- Espigas 7 y 8 218-229
barrido intermitente
Velocidad baja - Espigas 7 y 8 99-106
Velocidad alta Espigas 7 y 9 Espigas 7 y 8 99-106
Llovizna - Espigas 7 y 8 49-56
Lavado Espigas 1 y 3 - -
PRUEBAS DE CONMUTADOR DE LIMPIADOR Y LAVADOR TRASERO
POSICION DEL CONMUTA-
CONTINUIDAD ENTRE RESISTENCIA ENTRE RESISTENCIA ENTRE
DOR
Apagado - - -
Retardo Espigas 1 y 6 - -
ON Espigas 1 y 5 - -
Lavado Espigas 1 y 5; y 6 y 2 - -

(4) Si el conmutador multifunción derecho no


supera alguna de las pruebas de continuidad o resis-
tencia, reemplace el conmutador multifunción dere-
cho defectuoso, según sea necesario.
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 31

DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN-
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA- PARTE
DELANTERA
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES.
Fig. 23 Desmontaje e instalación de cubiertas de la
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- columna de dirección
ría. 1 - CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA INCLINABLE
(2) Desde debajo de la columna de dirección, retire 2 - CUBIERTA DE LA COLUMNA FIJA
el tornillo que fija la cubierta inferior de la columna 3 - CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA INCLINABLE
4 - TORNILLO
de dirección inclinable en el alojamiento de instala-
ción del conmutador multifunción en la columna de (3) Ejerciendo presión con la mano, empuje suave-
dirección (Fig. 23). mente hacia adentro en ambos lados de la cubierta
superior, cerca de la línea de partición entre las
cubiertas superior e inferior, para soltar los dispositi-
vos de fijación a presión que fijan entre sí las dos
mitades.
(4) Retire las cubiertas superior e inferior de la
columna de dirección.
(5) Desconecte el conector del mazo de cables del
tablero de instrumentos para el conmutador multi-
función derecho del receptáculo del conector del con-
mutador.
(6) Retire los dos tornillos que fijan el conmutador
multifunción derecho al alojamiento de instalación
del conmutador multifunción (Fig. 24).
8R - 32 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

instalación del conmutador. Apriete los tornillos con


una torsión de 2,5 N·m (22 lbs. pulg.).
(3) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
del tablero de instrumentos para el conmutador mul-
tifunción derecho en el receptáculo del conector del
conmutador.
(4) Coloque la cubierta inferior de la columna de
dirección inclinable en el lado de abajo de la columna
de dirección (Fig. 23).
(5) Instale y apriete el tornillo que fija la cubierta
inferior de la columna de dirección inclinable al alo-
jamiento de instalación del conmutador multifunción.
Apriete el tornillo con una torsión de 2 N·m (17 lbs.
pulg.).
(6) Coloque la cubierta superior de la columna de
dirección inclinable sobre la columna de dirección con
Fig. 24 Desmontaje e instalación del conmutador el botón del conmutador de advertencia de emergen-
multifunción derecho cia insertado a través del orificio en la superficie
1 - COLUMNA DE DIRECCION superior de la cubierta.
2 - TORNILLOS (2)
3 - CONMUTADOR MULTIFUNCION DERECHO
(7) Alinee los dispositivos de fijación a presión en
4 - ALOJAMIENTO DE INSTALACION DEL CONMUTADOR MUL- la cubierta inferior y superior y aplique presión con
TIFUNCION las manos para encajarlas entre sí.
(8) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
(7) Retire el conmutador multifunción derecho del
ría.
alojamiento de instalación del conmutador multifun-
ción.

INSTALACION
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN-
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES.

(1) Coloque el conmutador multifunción derecho en


el alojamiento de instalación de dicho conmutador
(Fig. 24).
(2) Instale y apriete los dos tornillos que fijan el
conmutador multifunción derecho al alojamiento de
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 33

CONMUTADOR DE NIVEL DE repararse. Si está defectuoso o dañado, deberá reem-


plazarse.
LIQUIDO DEL LAVADOR
FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCION El conmutador de nivel de líquido lavador emplea
un flotador oblongo y pivotante para controlar el
nivel de líquido en el depósito del lavador. El flotador
contiene un pequeño imán. Cuando pivota el flotador,
cambia la proximidad de este imán a un conmutador
de láminas fijo dentro de la estructura del racor.
Cuando el nivel de líquido del depósito del lavador
está en el nivel del flotador o por encima de él, el flo-
tador se desplaza a la posición vertical, la influencia
del campo magnético del flotador desaparece del con-
mutador de láminas, y los contactos normalmente
abiertos del conmutador de láminas se abren.
Cuando el nivel de líquido del depósito del lavador
cae por debajo del nivel del flotador pivotante, el flo-
tador se desplaza a la posición horizontal, se aplica la
influencia del campo magnético del flotador al con-
mutador de láminas y los contactos normalmente
abiertos del conmutador de láminas se cierran.
El conmutador de nivel de líquido lavador se
conecta al sistema eléctrico del vehículo a través de
Fig. 25 Conmutador de nivel de líquido lavador una ramificación para tal fin y conector del mazo de
1 - PESTAÑA DE INSTALACION cables de faro izquierdo y salpicadero. El conmutador
2 - RACOR ARPONADO recibe una señal de referencia de cinco voltios desde
3 - FLOTADOR
4 - DEPOSITO el Módulo de control de la carrocería (BCM) a través
5 - VIROLA SELLANTE del circuito de salida del conmutador de líquido lava-
6 - PIVOTE dor. El conmutador está conectado a masa en todo
7 - IMAN
8 - RECEPTACULO DE CONECTOR momento a través de otra ramificación del mazo de
cables de faro izquierdo y salpicadero con un conector
El conmutador de nivel de líquido lavador es un de terminal de ojal único que se fija debajo de un tor-
conmutador del tipo de láminas de un polo y una vía nillo de masa cerca de la parte superior del protector
que está montado en la parte delantera de la zona interior del guardabarros delantero izquierdo dentro
del sumidero cerca de la parte inferior del depósito del compartimiento del motor.
del lavador, delante de las dos bombas y motores de Cuando el conmutador se cierra, el BCM detecta la
los lavadores (Fig. 25). Solamente la pestaña de ins- variación de voltaje en el circuito. El BCM está pro-
talación del conmutador de plástico moldeado y el gramado para enviar mensajes de bajo nivel de
receptáculo del conector incorporado están a la vista líquido lavador al Centro de información del vehículo
cuando el conmutador está instalado en el depósito. electrónico (EVIC) a través del bus de datos de Inter-
Un racor corto sale desde la superficie interna de la faz de comunicaciones programable (PCI). El EVIC
pestaña de instalación del conmutador y una púa en está programado para responder a este mensaje
el racor, cerca de dicha pestaña, se ajusta a presión visualizando la advertencia de bajo nivel de líquido
dentro de una virola sellante de goma instalada en el lavador y enviando en respuesta una solicitud de tim-
orificio de instalación del depósito. Un flotador de bre al BCM a través del bus de datos PCI. El BCM
plástico pequeño tiene dos pasadores de pivote cerca genera entonces una advertencia sonora mediante un
del centro que están encajados a presión en dos timbre.
receptáculos cerca de los extremos de dos montantes Un resistor de diagnóstico contenido en el conmu-
que se extienden hacia el flotador desde la estructura tador de nivel de líquido lavador permite al BCM
del racor del conmutador. Dentro del extremo del flo- monitorizar y diagnosticar este circuito. El BCM
tador más cercano a la estructura del racor del con- almacenará un Código de diagnóstico de fallo (DTC)
mutador, va fijado un pequeño imán y un por cualquier fallo que detecta. Para recuperar la
conmutador de láminas que está oculto dentro del información de este fallo y completar la diagnosis del
racor. Entre los dos terminales del conmutador hay conmutador de nivel de líquido lavador, el BCM, el
un resistor de diagnóstico conectado dentro de la pes- EVIC, el bus de datos PCI, las salidas de mensajes
taña de instalación del conmutador. El conmutador del BCM al EVIC que controlan el indicador de
de nivel de líquido lavador no puede ajustarse ni líquido lavador bajo, o las salidas de mensajes del
8R - 34 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

EVIC al BCM que controlan el servicio de timbre, se


requiere una herramienta de exploración DRBIIIt.
Consulte la información de diagnóstico apropiada.

DESMONTAJE
El conmutador de nivel de líquido lavador puede
retirarse del depósito del lavador sin desmontar el
depósito del vehículo.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
PARTE DELANTERA
ría.
(2) Retire el único tornillo que fija la boca de lle-
nado del depósito del lavador al protector interno del
guardabarros izquierdo.
(3) Eleve y apoye el vehículo.
(4) Retire el revestimiento del guardabarros delan-
tero izquierdo.
(5) Desconecte la manguera de lavador del racor
arponado de salida de la unidad de motor y bomba
del lavador (delantero) que se encuentra más ade-
lante, y permita que el líquido drene en un recipiente
limpio para su posterior reutilización.
(6) Retire los dos tornillos que fijan la pestaña de Fig. 26 Desmontaje e instalación del conmutador de
instalación interna del depósito del lavador en el nivel de líquido lavador
interior del guardabarros izquierdo. 1 - DEPOSITO DEL LAVADOR
(7) Desplace hacia atrás la parte inferior del depó- 2 - CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR
sito del lavador, lo suficiente para acceder al conector 3 - VIROLA SELLANTE
de mazo de cables de faro izquierdo y salpicadero
(10) Retire el conmutador de nivel de líquido lava-
para el conmutador de nivel de líquido lavador
dor del depósito del lavador.
situado en la parte delantera del depósito.
(11) Retire la virola de goma sellante del orificio de
(8) Desconecte el conector del mazo de cables de
instalación del conmutador de nivel de líquido lava-
faro izquierdo y salpicadero para el conmutador de
dor en el depósito del lavador, y deséchela.
nivel de líquido lavador del receptáculo de conector
del conmutador.
INSTALACION
NOTA: El flotador pivotante del conmutador de nivel (1) Instale una virola de goma nueva en el orificio
de líquido lavador debe estar en posición horizontal de instalación del conmutador de nivel de líquido
dentro del depósito para que pueda ser desmon- lavador en el depósito del lavador. Use siempre una
tado. Con el depósito vacío y sostenido en posición virola de goma sellante nueva en el depósito.
recta, el flotador pivotante se orientará por sí (2) Inserte el flotador del conmutador de nivel de
mismo en posición horizontal cuando el receptá- líquido lavador a través de la virola de goma sellante
culo del conector del conmutador esté apuntando y dentro del depósito del lavador (Fig. 26). El recep-
recto hacia abajo. táculo del conector del conmutador de nivel de
líquido lavador debe apuntar hacia abajo.
(9) Con una varilla de tapicería u otra herra- (3) Ejerciendo presión con la mano, empuje firme y
mienta adecuada de hoja ancha y plana, haga uniformemente sobre la pestaña de instalación del
palanca suavemente en el racor arponado del conmu- conmutador de nivel de líquido lavador hasta que el
tador de nivel de líquido lavador, para extraerlo de la racor arponado esté completamente asentado en la
virola de goma sellante situada en la parte delantera virola de goma situada en el orificio de instalación
del sumidero del depósito (Fig. 26). Tenga cuidado de del depósito del lavador.
no dañar el depósito (4) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
de faro izquierdo y salpicadero para el conmutador de
nivel de líquido lavador en el receptáculo del conector
del conmutador.
(5) Vuelva a conectar la manguera de lavador en el
racor arponado de la salida de la unidad de motor y
bomba del lavador delantero.
(6) Instale y apriete los dos tornillos que fijan la
pestaña de instalación interna del depósito del lava-
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 35

dor en el interior del guardabarros izquierdo. Apriete dad de tapón y boca de llenado, que se extiende a
los tornillos con una torsión de 7,4 N·m (66 lbs. través de un orificio en el panel de extensión del
pulg.). guardabarros delantero izquierdo dentro del compar-
(7) Vuelva a instalar el revestimiento dentro del timiento del motor. Un tapón de llenado amarillo bri-
guardabarros delantero izquierdo. llante de plástico, con una junta de goma y un icono
(8) Baje el vehículo. con el símbolo internacional de control y visualiza-
(9) Instale y apriete el único tornillo que fija la ción para lavaparabrisas; y el texto WASHER FLUID
boca de llenado del depósito del lavador al protector ONLY (líquido lavador solamente) moldeado dentro
interno del guardabarros izquierdo. Apriete el tornillo del tapón, calza a presión sobre el extremo abierto de
con una torsión de 7,4 N·m (66 lbs. pulg.). la boca de llenado. El tapón se une mediante bisagra
(10) Llene el depósito del lavador con el líquido y se fija en una estructura de gancho, en la parte
que se drenó del depósito durante el procedimiento posterior de la boca de llenado del depósito.
de desmontaje. En el lado exterior del depósito hay orificios de ins-
(11) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- talación específicos separados destinados a la instala-
ría. ción de las unidades de bomba y motor del lavador
delantero y trasero, y otro orificio de instalación
específico en la parte delantera del depósito para el
DEPOSITO DEL LAVADOR conmutador de nivel de líquido lavador. El lado inte-
rior del depósito del lavador dispone de una pestaña
DESCRIPCION integrada que se fija al interior del guardabarros
delantero izquierdo mediante dos tornillos, mientras
que una lengüeta moldeada integrada se acopla en
una ranura en el protector interior del guardabarros
delantero izquierdo para soportar el lado exterior del
depósito. Otro tornillo fija la boca de llenado del
depósito en el protector interior del guardabarros
delantero izquierdo, cerca de la parte delantera del
compartimiento del motor. El revestimiento interior
del guardabarros delantero izquierdo debe retirarse
para acceder al depósito del lavador para efectuar el
servicio.
El depósito del lavador no puede repararse; si está
defectuoso o dañado, deberá reemplazarse. El depó-
sito del lavador, las virolas sellantes para las unida-
des de bomba y motor de lavador y el conmutador de
nivel de líquido lavador y el tapón de llenado están
disponibles como piezas de recambio de servicio indi-
viduales.

PARTE DELANTERA FUNCIONAMIENTO


El depósito de líquido lavador ofrece un lugar de
Fig. 27 Depósito del lavador almacenamiento seguro, en el vehículo, de una gran
1 - PROTECTOR INTERIOR DEL GUARDABARROS IZQUIERDO reserva de líquido para el funcionamiento de los sis-
2 - TORNILLO (2) temas de lavador delantero y trasero. La boca de lle-
3 - CONECTORES DE MAZO DE CABLES DE LA BOMBA DEL
LAVADOR nado del depósito ofrece un punto claramente
4 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DEL CONMUTADOR DE destacado y de fácil acceso para poder agregar líquido
NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR lavador al depósito. Las unidades de motor y bomba
5 - DEPOSITO DEL LAVADOR
del lavador delantero y trasero están situadas en una
Se utiliza un único depósito de líquido lavador para zona de sumidero cerca de la parte delantera del
los sistemas de lavador delantero y trasero (Fig. 27). depósito para tener la seguridad de que el líquido
El depósito de líquido lavador de plástico moldeado lavador llegará a las bombas a medida que el nivel
está montado en el lado externo del larguero de bas- de líquido en el depósito disminuye. La unidad de
tidor delantero izquierdo delante de la rueda delan- motor y bomba del lavador delantero está instalada
tera izquierda entre las planchas interior y exterior en su posición inferior en el sumidero de manera que
del guardabarros, donde está ocultado por el revesti- los lavadores delanteros funcionen incluso después de
miento interior del guardabarros delantero. El único que el sistema de lavador trasero deje de funcionar.
componente visible del depósito del lavador es la uni- El conmutador del nivel de líquido lavador está ins-
talado justo arriba de la zona de sumidero del depó-
8R - 36 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

sito, de modo que el conductor del vehículo contará


con la debida advertencia cuando el nivel de líquido
es bajo, antes de que el sistema del lavador deje de
funcionar.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire la caja del depurador de aire de la parte
superior del guardabarros delantero izquierdo. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/SISTEMA DE ADMISION
DE AIRE/CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE - DES-
MONTAJE.)
(3) Desconecte las dos mangueras del lavador del
depósito de lavador de las dos mangueras de lavador
del compartimiento del motor de los conectores en
línea situados en la parte superior del guardabarros
delantero izquierdo (Fig. 28).
PARTE DELANTERA

Fig. 29 Depósito del lavador


1 - PROTECTOR INTERIOR DEL GUARDABARROS IZQUIERDO
2 - TORNILLO (2)
3 - CONECTORES DE MAZO DE CABLES DE LA BOMBA DEL
LAVADOR
4 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DEL CONMUTADOR DE
NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR
PARTE DELAN- 5 - DEPOSITO DEL LAVADOR
TERA

(9) Retire los dos tornillos que fijan la pestaña de


instalación interna del depósito del lavador en el
interior del guardabarros delantero izquierdo.
(10) Desplace hacia atrás la parte inferior del
depósito del lavador, lo suficiente para acceder al
conector de mazo de cables de faro izquierdo y salpi-
cadero para el conmutador de nivel de líquido lava-
dor situado en la parte delantera del depósito.
(11) Desconecte el conector del mazo de cables de
Fig. 28 Instalación de boca de llenado del depósito
faro izquierdo y salpicadero para el conmutador de
del lavador
nivel de líquido lavador del receptáculo de conector
1 - DEPOSITO DEL LAVADOR del conmutador.
2 - TORNILLO
3 - MANGUERAS DE LAVADOR DESDE LAS BOMBAS (12) Desplace hacia atrás la parte inferior del
4 - MANGUERAS DE LAVADOR A BOQUILLAS depósito del lavador, lo suficiente para desenganchar
5 - PROTECTOR INTERIOR DEL GUARDABARROS IZQUIERDO la lengüeta de instalación externa de la ranura de
(4) Abra el tapón de la boca de llenado del depósito instalación situada en el protector interior del guar-
del lavador y desenganche la bisagra del tapón de la dabarros delantero izquierdo.
boca de llenado del gancho situado en la boca de lle- (13) Haga girar el depósito del lavador, lo sufi-
nado. ciente para que la pestaña de instalación interna se
(5) Retire el único tornillo que fija la boca de lle- separe de los componentes de la suspensión delan-
nado del depósito del lavador al protector interno del tera, y a continuación baje el depósito lo suficiente
guardabarros izquierdo. para soltar la boca de llenado del orificio en la exten-
(6) Eleve y apoye el vehículo. sión del guardabarros delantero izquierdo.
(7) Retire el revestimiento del guardabarros delan- (14) Retire el depósito del lavador del guardaba-
tero izquierdo. rros delantero izquierdo.
(8) Desconecte los conectores de mazo de cables de
faro izquierdo y salpicadero para las dos unidades de INSTALACION
bomba y motor de los lavadores de los receptáculos (1) Coloque el depósito del lavador en el guardaba-
de conector de las bombas y motores (Fig. 29). rros delantero izquierdo.
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 37

(2) Eleve la boca de llenado del depósito del lava- RELE DE ALTA / BAJA DEL
dor a través del orificio en la extensión del guarda-
barros delantero izquierdo dentro del compartimiento LIMPIADOR
del motor, y hagar girar el depósito lo necesario para
orientar la pestaña de instalación interna por encima DESCRIPCION
de los componentes de la suspensión delantera.
(3) Desplace hacia atrás la parte inferior del depó-
sito del lavador, lo suficiente para poder enganchar la
lengüeta de instalación externa en la ranura de ins-
talación situada en el protector interno del guardaba-
rros delantero izquierdo (Fig. 29).
(4) Desplace hacia atrás la parte inferior del depó-
sito del lavador, lo suficiente para acceder al receptá-
culo del conector del conmutador de nivel de líquido
lavador en la parte delantera del depósito.
(5) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
de faro izquierdo y salpicadero para el conmutador de
nivel de líquido lavador en el receptáculo del conector
del conmutador.
(6) Instale y apriete los dos tornillos que fijan la
pestaña de instalación interna del depósito del lava-
dor en el interior del guardabarros izquierdo. Apriete Fig. 30 Micro-relé ISO
los tornillos con una torsión de 7,4 N·m (66 lbs. 30 - ALIMENTACION COMUN
pulg.). 85 - MASA DE BOBINA
86 - BATERIA DE BOBINA
(7) Vuelva a conectar los conectores de mazo de 87 - NORMALMENTE ABIERTO
cables de faro izquierdo y salpicadero para las dos 87A - NORMALMENTE CERRADO
unidades de bomba y motor de los lavadores en los
receptáculos de conector de las unidades de bomba y El relé de alta/baja de limpiador está situado en el
motor. Centro de distribución de tensión (PDC), en el com-
(8) Vuelva a instalar el revestimiento dentro del partimiento del motor, cerca de la batería. El relé de
guardabarros delantero izquierdo. alta/baja de limpiador es un micro-relé ISO (Organi-
(9) Baje el vehículo. zación internacional de normalización) convencional
(10) Instale el tornillo que fija la boca de llenado (Fig. 30). Los relés que cumplen con las especificacio-
del depósito del lavador en el protector interior del nes ISO tienen dimensiones físicas, capacidades de
guardabarros izquierdo (Fig. 28). Apriete el tornillo corriente, esquemas de terminales y funciones de ter-
con una torsión de 7,4 N·m (66 lbs. pulg.). minales comunes. El relé está contenido dentro de un
(11) Vuelva a instalar la bisagra del tapón de la pequeño alojamiento rectangular de plástico mol-
boca de llenado del depósito del lavador en la boca de deado, y se conecta a todas las entradas y salidas
llenado y cierre el tapón. requeridas mediante cinco terminales tipo espada
(12) Vuelva a conectar las dos mangueras de lava- integrados que sobresalen por la parte inferior de la
dor del depósito del lavador en las dos mangueras de base del relé.
lavador del compartimiento del motor, en los conecto- El relé de alta/baja de limpiador no puede repa-
res en línea situados en la parte superior del guarda- rarse ni ajustarse; si está defectuoso o dañado, debe
barros delantero izquierdo. reemplazarse la unidad.
(13) Vuelva a instalar la caja del depurador de aire
en la parte superior del guardabarros delantero FUNCIONAMIENTO
izquierdo. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/SISTEMA El relé de alta/baja de limpiador es un conmutador
DE ADMISION DE AIRE/CAJA DEL DEPURADOR electromecánico que emplea una entrada de baja
DE AIRE - INSTALACION.) corriente del Módulo de control de la carrocería
(14) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- (BCM) para controlar la salida de corriente alta al
ría. motor del limpiador delantero. El punto de contacto
móvil de alimentación común está sostenido por una
presión de muelle contra el punto de contacto fijo
normalmente cerrado. Cuando se excita la bobina del
relé, el devanado de la bobina produce un campo
electromagnético. Este campo electromagnético
separa el punto de contacto móvil del punto de con-
tacto fijo normalmente cerrado y lo sostiene contra el
8R - 38 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

punto de contacto fijo normalmente abierto. Cuando reparación de cables y conectores, detalles de reten-
la bobina del relé se desexcita, la presión de muelle ción y recorrido de mazos de cables, información
devuelve el punto de contacto móvil a la posición con- sobre espigas de conectores y vistas de localización
tra el punto de contacto fijo normalmente cerrado. para los diferentes conectores de mazo de cables,
Un resistor se conecta en paralelo con la bobina del empalmes y masas.
relé, en el relé, y ayuda a disipar las descargas de
voltaje e interferencias electromagnéticas que pueden
generarse a medida que el campo electromagnético de
la bobina del relé se colapsa.
Los terminales del relé de alta/baja de limpiador se
conectan al sistema eléctrico del vehículo a través de
un receptáculo de conector en el Centro de distribu-
ción de tensión (PDC). Las entradas y las salidas del
relé de alta/baja de limpiador son:
• Terminal de alimentación común - El termi-
nal de alimentación común (30) está conectado al relé
de limpiador ON/OFF en todo momento a través del
circuito de salida del relé de limpiador ON/OFF.
• Terminal de masa de bobina - El terminal de
masa de bobina (85) se conecta a una salida de con-
trol del Módulo de control de la carrocería (BCM) a
través de un circuito de control del relé de alta/baja Fig. 31 Micro-relé ISO
del limpiador. El BCM controla el funcionamiento del 30 - ALIMENTACION COMUN
motor del limpiador delantero, controlando una vía a 85 - MASA DE BOBINA
masa a través de este circuito. 86 - BATERIA DE BOBINA
87 - NORMALMENTE ABIERTO
• Terminal de batería de bobina - El terminal 87A - NORMALMENTE CERRADO
de batería de bobina (86) recibe corriente de la bate-
ría en todo momento desde un disyuntor de circuito (1) Retire el relé de alta/baja de limpiador del
situado en el Tablero de conexiones (T/C) a través de PDC. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIA-
un circuito de salida (RUN-ACC.) del interruptor de DORES/LAVADORES/RELE DE ALTA/BAJA DE
encendido prot. por fusible. LIMPIADOR - DESMONTAJE.)
• Terminal normalmente abierto - El terminal (2) Un relé en la posición de desexcitado debe
normalmente abierto (87) se conecta a la escobilla de tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no
alta velocidad del motor del limpiador delantero a debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30.
través de un circuito de salida de alta velocidad del De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reem-
relé de alta/baja de limpiador, y está conectado a la place el relé defectuoso.
escobilla de alta velocidad siempre que el relé está (3) La resistencia entre los terminales 85 y 86
excitado. (electroimán) debe ser de 75 ± 8 ohmios. De ser así,
• Terminal normalmente cerrado - El termi- diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé
nal normalmente cerrado (87A) se conecta a la esco- defectuoso.
billa de baja velocidad del motor del limpiador (4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
delantero a través de un circuito de salida de baja Ahora debe haber continuidad entre los terminales
velocidad del relé de alta/baja de limpiador, y está 30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi-
conectado a la escobilla de baja velocidad siempre nales 87A y 30. De ser así, reinstale el relé y utilice
que el relé está desexcitado. una herramienta de exploración DRBIIIt para conti-
El relé de alta/baja de limpiador puede diagnosti- nuar con la comprobación. Consulte la información de
carse utilizando las herramientas y métodos de diag- diagnóstico apropiada.
nóstico convencionales.
DESMONTAJE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – RELE ALTO / (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
BAJO DEL LIMPIAPARABRISAS ría.
El relé de alta/baja de limpiador (Fig. 31) está (2) Retire la cubierta del Centro de distribución de
situado en el Centro de distribución de tensión tensión (PDC) (Fig. 32).
(PDC), en el compartimiento del motor, cerca de la
batería. Consulte la información de cableado apro-
piada. La información de cableado incluye los diagra-
mas de cableado, los procedimientos correctos de
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 39

RELE DE POSICION ON / OFF


DEL LIMPIADOR
DESCRIPCION

Fig. 33 Micro-relé ISO


Fig. 32 Centro de distribución de tensión
30 - ALIMENTACION COMUN
1 - GUARDABARROS DERECHO 85 - MASA DE BOBINA
2 - BATERIA 86 - BATERIA DE BOBINA
3 - CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION 87 - NORMALMENTE ABIERTO
4 - CUBIERTA 87A - NORMALMENTE CERRADO

(3) Para informarse sobre la identificación y locali- El relé de limpiador ON/OFF está situado en el
zación del relé de alta/baja del limpiador, consulte la Centro de distribución de tensión (PDC), en el com-
etiqueta con la disposición de fusibles y relés adhe- partimiento del motor, cerca de la batería. El relé de
rida a la parte inferior de la cubierta del PDC. limpiador ON/OFF de limpiador es un micro-relé ISO
(4) Retire el relé de alta/baja de limpiador aga- (Organización internacional de normalización) con-
rrándolo con firmeza y tirando recto hacia afuera del vencional (Fig. 33). Los relés que cumplen con las
receptáculo en el PDC. especificaciones ISO tienen dimensiones físicas, capa-
cidades de corriente, esquemas de terminales y fun-
INSTALACION ciones de terminales comunes. El relé está contenido
(1) Para informarse sobre la localización correcta dentro de un pequeño alojamiento rectangular de
del relé de alta/baja del limpiador, consulte la eti- plástico moldeado, y se conecta a todas las entradas y
queta de disposición de fusibles y relés adherida en salidas requeridas mediante cinco terminales tipo
la parte inferior de la cubierta del PDC (Fig. 32). espada integrados que sobresalen por la parte infe-
(2) Coloque el relé de alta/baja del limpiador en el rior de la base del relé.
receptáculo correcto del PDC. El relé de limpiador ON/OFF no puede repararse
(3) Alinee los terminales del relé de alta/baja del ni ajustarse; si está defectuoso o dañado, debe reem-
limpiador con las cavidades de terminales en el plazarse la unidad.
receptáculo del PDC.
(4) Presione firmemente y de modo uniforme en la FUNCIONAMIENTO
parte superior del relé de alta/baja del limpiador El relé de limpiador ON/OFF es un conmutador
hasta que los terminales queden completamente electromecánico que emplea una entrada de baja
encajados en las cavidades de terminales del receptá- corriente del Módulo de control de la carrocería
culo del PDC. (BCM) para controlar la salida de corriente alta al
(5) Vuelva a instalar la cubierta en el PDC. motor del limpiador delantero. El punto de contacto
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- móvil de alimentación común está sostenido por una
ría. presión de muelle contra el punto de contacto fijo
normalmente cerrado. Cuando se excita la bobina del
relé, el devanado de la bobina produce un campo
electromagnético. Este campo electromagnético
separa el punto de contacto móvil del punto de con-
tacto fijo normalmente cerrado y lo sostiene contra el
8R - 40 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ

punto de contacto fijo normalmente abierto. Cuando mación de cableado incluye los diagramas de
la bobina del relé se desexcita, la presión de muelle cableado, los procedimientos correctos de reparación
devuelve el punto de contacto móvil a la posición con- de cables y conectores, detalles de retención y reco-
tra el punto de contacto fijo normalmente cerrado. rrido de mazos de cables, información sobre espigas
Un resistor se conecta en paralelo con la bobina del de conectores y vistas de localización para los dife-
relé, en el relé, y ayuda a disipar las descargas de rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
voltaje e interferencias electromagnéticas que pueden masas.
generarse a medida que el campo electromagnético de
la bobina del relé se colapsa.
Los terminales del relé de limpiador ON/OFF se
conectan al sistema eléctrico del vehículo a través de
un receptáculo de conector en el Centro de distribu-
ción de tensión (PDC). Las entradas y las salidas del
relé de limpiador ON/OFF son:
• Terminal de alimentación común - El termi-
nal de alimentación común (30) está conectado al ter-
minal de alimentación común del relé de alta/baja de
limpiador en todo momento a través del circuito de
salida del relé de limpiador ON/OFF.
• Terminal de masa de bobina - El terminal de
masa de bobina (85) se conecta a una salida de con-
trol del Módulo de control de la carrocería (BCM) a
través de un circuito de control del relé de limpiador
ON/OFF. El BCM controla el funcionamiento del Fig. 34 Micro-relé ISO
motor del limpiador delantero, controlando una vía a 30 - ALIMENTACION COMUN
masa a través de este circuito. 85 - MASA DE BOBINA
• Terminal de batería de bobina - El terminal 86 - BATERIA DE BOBINA
87 - NORMALMENTE ABIERTO
de batería de bobina (86) recibe corriente de la bate- 87A - NORMALMENTE CERRADO
ría en todo momento desde un disyuntor de circuito
situado en el Tablero de conexiones (T/C) a través de (1) Retire el relé de limpiador ON/OFF del PDC.
un circuito de salida (RUN-ACC.) del interruptor de (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/
encendido prot. por fusible. LAVADORES/RELE DE LIMPIADOR ON/OFF -
• Terminal normalmente abierto - El terminal DESMONTAJE).
normalmente abierto (87) recibe corriente de la bate- (2) Un relé en la posición de desexcitado debe
ría en todo momento desde un disyuntor de circuito tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no
en el Tablero de conexiones (T/C), a través de un cir- debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30.
cuito de salida (RUN-ACC.) del interruptor de encen- De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reem-
dido prot. por fusible, y proporciona corriente de la place el relé defectuoso.
batería al circuito de salida del relé de limpiador (3) La resistencia entre los terminales 85 y 86
delantero ON/OFF siempre que el relé está excitado. (electroimán) debe ser de 75 ± 8 ohmios. De ser así,
• Terminal normalmente cerrado - El termi- diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé
nal normalmente cerrado (87A) se conecta al conmu- defectuoso.
tador de reposo de limpiador del motor del limpiador (4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
delantero a través de un circuito de detección del Ahora debe haber continuidad entre los terminales
conmutador de reposo del limpiador delantero, y está 30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi-
conectado al conmutador de reposo de limpiador nales 87A y 30. De ser así, vuelva a instalar el relé y
siempre que el relé está desexcitado. utilice una herramienta de exploración DRBIIIt para
El relé de limpiador ON/OFF puede diagnosticarse continuar con la comprobación. Consulte la informa-
utilizando las herramientas y métodos de diagnóstico ción de diagnóstico apropiada.
convencionales.
DESMONTAJE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RELE ON / (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
OFF DEL LIMPIAPARABRISAS ría.
El relé de limpiador ON/OFF (Fig. 34) está situado (2) Retire la cubierta del Centro de distribución de
en el Centro de distribución de tensión (PDC), en el tensión (PDC) (Fig. 35).
compartimiento del motor, cerca de la batería. Con-
sulte la información de cableado apropiada. La infor-
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 41

Fig. 35 Centro de distribución de tensión


1 - GUARDABARROS DERECHO
2 - BATERIA
3 - CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION
4 - CUBIERTA

(3) Para informarse sobre la identificación y locali-


zación del relé de limpiador ON/OFF, consulte la eti-
queta de disposición de fusibles y relés adherida a la
superficie inferior de la cubierta del PDC.
(4) Retire el relé de limpiador ON/OFF agarrán-
dolo con firmeza y tirando recto hacia afuera del
receptáculo en el PDC.

INSTALACION
(1) Para informarse sobre la localización correcta
del relé de limpiador ON/OFF, consulte la etiqueta de
disposición de fusibles y relés adherida en la cara
inferior de la cubierta del PDC (Fig. 35).
(2) Coloque el relé de limpiador ON/OFF en el
receptáculo correcto del PDC.
(3) Alinee los terminales del relé de activación/des-
activación del limpiador con las cavidades de termi-
nales en el receptáculo del PDC.
(4) Presione firmemente y de modo uniforme en la
parte superior el relé de activación/desactivación del
limpiador hasta que los terminales queden completa-
mente encajados en las cavidades de terminales del
receptáculo del PDC.
(5) Vuelva a instalar la cubierta en el PDC.
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
8R - 42 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS WJ

LIMPIAPARABRISAS TRASERO / LAVAPARABRISAS

INDICE
página página

LIMPIAPARABRISAS TRASERO/ FUNCIONAMIENTO ............. . . . . . . . 53


LAVAPARABRISAS DESMONTAJE ................. . . . . . . . 53
DESCRIPCION ..................... . . 43 INSTALACION ................. . . . . . . . 53
FUNCIONAMIENTO .................. . . 45 BRAZO DEL LIMPIADOR TRASERO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DESCRIPCION ................ . . . . . . . 54
LIMPIAPARABRISAS TRASERO Y SISTEMA FUNCIONAMIENTO ............. . . . . . . . 54
DE LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 DESMONTAJE ................. . . . . . . . 55
LIMPIEZA - LIMPIAPARABRISAS TRASERO Y INSTALACION ................. . . . . . . . 55
SISTEMA DE LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . 48 ESCOBILLA DEL LIMPIADOR TRASERO
INSPECCION -LIMPIAPARABRISAS TRASERO DESCRIPCION ................ . . . . . . . 56
Y SISTEMA DE LAVAPARABRISAS . . . . . . . . 49 FUNCIONAMIENTO ............. . . . . . . . 57
TUBOS/MANGUERAS DEL LAVAPARABRISAS DESMONTAJE ................. . . . . . . . 57
TRASERO INSTALACION ................. . . . . . . . 57
DESCRIPCION ..................... . . 50 MODULO DE LIMPIADOR TRASERO
FUNCIONAMIENTO .................. . . 50 DESCRIPCION ................ . . . . . . . 58
BOQUILLA DEl LAVAPARABRISAS TRASERO FUNCIONAMIENTO ............. . . . . . . . 58
DESCRIPCION ..................... . . 51 DESMONTAJE ................. . . . . . . . 59
FUNCIONAMIENTO .................. . . 51 INSTALACION ................. . . . . . . . 59
DESMONTAJE ...................... . . 51 RAMPA DE REPOSO DEL BRAZO DEL
INSTALACION ...................... . . 52 LIMPIADOR
BOMBA/MOTOR DEL LAVAPARABRISAS DESMONTAJE ................. . . . . . . . 60
TRASERO INSTALACION ................. . . . . . . . 60
DESCRIPCION ..................... . . 52
WJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 43

LIMPIAPARABRISAS TRASERO / LAVAPARABRISAS


DESCRIPCION

Fig. 1 Sistema de limpiador y lavador trasero


1 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR TRASERO 4 - MODULO DE LIMPIADOR TRASERO
2 - BOQUILLA DE LAVADOR TRASERO
3 - BRAZO, ESCOBILLA Y RAMPA DE REPOSO DE LIMPIADOR
TRASERO

En este modelo, el sistema de limpiador y lavador • Tubería del lavador trasero - La tubería
trasero intermitente con intervalos fijos accionado para el sistema de lavador trasero consta de mangue-
eléctricamente forma parte del equipamiento de serie ras de goma y conexiones de plástico moldeado. La
instalado en fábrica (Fig. 1). El sistema de limpiador tubería se dirige a lo largo del lado izquierdo del
y lavador trasero incluye los siguientes componentes compartimiento del motor desde el depósito del lava-
principales que se describen detalladamente en otra dor, a través del salpicadero al interior del habitá-
parte de esta información de servicio: culo, subiendo por lateral del cubretablero izquierdo
• Boquilla del lavador trasero - La boquilla y el pilar A al forro del techo, y por encima del forro
del lavador trasero se fija mediante un encaje a pre- del techo al arco superior trasero del techo. La tube-
sión dentro de un orificio de instalación en el panel ría se dirige entonces a través de virolas en el arco
exterior de la compuerta levadiza, encima del cristal superior trasero del techo y el panel interior de la
de la misma. La boquilla del lavador trasero incluye compuerta levadiza al racor para la boquilla del lava-
una válvula de retención trasera incorporada. dor trasero.
8R - 44 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS WJ

• Bomba y motor del lavador trasero - La está oculto entre el protector interior del guardaba-
unidad de bomba y motor del lavador trasero está rros izquierdo y la plancha exterior del guardabarros
situada en un orificio para tal fin en la parte inferior izquierdo, detrás del revestimiento interior del guar-
externa del depósito del lavador, delante del guarda- dabarros y delante de la rueda delantera izquierda.
barros delantero izquierdo. El orificio de instalación La boca de llenado del depósito del lavador es la
de la bomba del lavador trasero está situado en el única parte visible del depósito, y puede accederse a
depósito en un punto más alto que el orificio de ins- ella desde la esquina delantera izquierda del compar-
talación de la bomba del lavador delantero. timiento del motor.
• Brazo del limpiador trasero - El brazo del El conjunto de circuitos conectados por cable
limpiador trasero único está fijado mediante una conecta los componentes del sistema de limpiador y
tuerca directamente al eje transmisor del motor del lavador trasero al sistema eléctrico del vehículo.
limpiador trasero, que sobresale a través del centro Estos circuitos conectados por cable están incorpora-
del panel exterior de la compuerta levadiza cerca de dos en varios mazos de cables, que recorren todo el
la base del cristal de la compuerta levadiza. vehículo y están retenidos mediante muchos métodos
• Rampa de reposo de brazo de limpiador diferentes. Estos circuitos pueden estar conectados
trasero - La rampa de goma moldeada de reposo del entre ellos, al sistema eléctrico del vehículo y a los
brazo del limpiador trasero se fija mediante un torni- componentes del sistema de limpiador y lavador tra-
llo al panel exterior de la compuerta levadiza, a la sero mediante una combinación de empalmes solda-
derecha del marco del eje transmisor del motor del dos, conectores de tablero de empalmes y diferentes
limpiador trasero. Cuando el sistema de limpiador tipos de aisladores y conectores de terminales de
trasero no está en funcionamiento, el brazo del lim- mazo de cables. Consulte la información de cableado
piador trasero queda en reposo separado del cristal apropiada. La información de cableado incluye los
basculante sobre esta rampa, de forma que no obsta- diagramas de cableado, los procedimientos correctos
culizará el funcionamiento del cristal trasero bascu- de reparación de cables y conectores, más detalles de
lante de la compuerta levadiza ni resultará dañado retención y recorrido de mazos de cables, así como
por el mismo. información sobre espigas de conectores y vistas de
• Escobilla del limpiador trasero - La escobi- localización para los diferentes conectores de mazo de
lla del limpiador trasero única está fijada al brazo cables, empalmes y masas.
del limpiador trasero mediante un pestillo incorpo-
rado, y queda estacionada separada del cristal bascu- MODOS DE FUNCIONAMIENTO
lante de la compuerta levadiza cuando el sistema de Los componentes del sistema lavador y limpiador
limpiador trasero no está en funcionamiento. trasero están diseñados para funcionar de forma
• Módulo de limpiador trasero - El eje trans- coordinada para proporcionar los siguientes modos de
misor del motor del limpiador trasero es el único funcionamiento:
componente visible del módulo de limpiador trasero. • Modo de barrido continuo - Cuando el man-
El resto del módulo está oculto dentro de la com- guito de control del conmutador multifunción derecho
puerta levadiza, debajo de la abertura del cristal bas- se desplaza a la posición ON, el limpiador trasero
culante de la misma. El módulo de limpiador trasero funcionará en un ciclo de barrido continuo de veloci-
incluye el soporte del módulo, el motor del limpiador dad fija, hasta que el manguito del conmutador se
trasero y el conjunto de circuitos electrónicos de con- desplace a la posición de Retardo u OFF, hasta que el
trol del limpiador trasero. interruptor de encendido se coloque en posición OFF,
• Conmutador multifunción derecho - El con- o hasta que el cristal basculante de la compuerta
mutador multifunción derecho (limpiador) se fija al levadiza se encuentre entreabierto.
lado derecho del alojamiento de instalación del con- • Modo de barrido intermitente - Cuando el
mutador multifunción cerca de la parte superior de la manguito de control del conmutador multifunción
columna de dirección, justo debajo del volante de derecho se desplaza a la posición de retardo, el lim-
dirección. Solamente queda a la vista la palanquilla piador trasero funcionará en un ciclo de barrido
de control para el conmutador multifunción derecho. intermitente de intervalo fijo, hasta que el manguito
El resto del conmutador está oculto debajo de las del conmutador se desplace a las posiciones ON u
cubiertas de la columna de dirección. La finalidad de OFF, hasta que el interruptor de encendido se colo-
la palanquilla de control del conmutador multifun- que en posición OFF, hasta que el cristal basculante
ción derecho es proporcionar al conductor todos los de la compuerta levadiza se encuentre entreabierto, o
controles para los sistemas de limpiador y lavador hasta que la palanquilla de control del conmutador
delantero. multifunción derecho sea empujada hacia delante
• Depósito del lavador - El sistema de lavador para activar el sistema de lavador trasero. El tiempo
trasero comparte un único depósito con el sistema de de retardo del modo de barrido intermitente tiene un
lavador delantero, pero tiene sus propios bomba y intervalo fijo de retardo aproximado de cinco a ocho
motor, y tubería del lavador. El depósito del lavador segundos entre barridos.
WJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 45

• Modo lavador - Cuando la palanquilla de con- se encuentra en las posiciones ACCESSORY u ON, y
trol del conmutador multifunción derecho se empuja el conmutador de cristal basculante de compuerta
hacia delante para activar el sistema de lavador tra- levadiza entreabierto está cerrado. Cuando el inte-
sero, el líquido lavador se suministrará desde el rruptor de encendido se encuentra en las posiciones
depósito del lavador al cristal de la compuerta leva- ACCESSORY u ON, se proporciona corriente de la
diza a través de la boquilla del lavador trasero y el batería desde un fusible en el tablero de conexiones
limpiador trasero funcionará en un ciclo fijo (no (T/C) al conmutador multifunción derecho, a través
intermitente) durante el tiempo que esté excitada la de un circuito de salida (RUN-ACC) del interruptor
unidad de bomba y motor del lavador trasero. de encendido prot. por fusible. El conjunto de circui-
• Modo de barrido después de lavado - tos internos de la palanquilla de control derecha (lim-
Cuando la perilla de control del conmutador multi- piador) del conmutador multifunción derecho a
función derecho se retira de la posición de lavado continuación proporciona señales de corriente de
momentánea, la característica de barrido después de batería a través de un circuito de control del motor
lavado hará que el limpiador trasero continúe funcio- del limpiador trasero y un circuito de control de
nando en un ciclo de barrido fijo durante aproxima- retardo del motor del limpiador trasero al módulo del
damente tres barridos más del limpiador antes de limpiador trasero. El conjunto de circuitos del conmu-
volver al modo seleccionado previamente. tador multifunción utiliza esta entrada de corriente
de batería para controlar directamente el funciona-
FUNCIONAMIENTO miento de la unidad de bomba y motor del lavador
La finalidad del sistema de limpiador y lavador trasero.
trasero es proporcionar al conductor del vehículo un Un fusible separado en el T/C proporciona
medio práctico, seguro y fiable de mantener la visibi- corriente de la batería al conjunto de circuitos elec-
lidad a través del cristal basculante de la compuerta trónicos de control del módulo de limpiador trasero a
levadiza. Los diversos componentes de este sistema través de un circuito B(+) prot. por fusible. El módulo
están diseñados para convertir la energía eléctrica, del limpiador trasero utiliza esta entrada de B(+)
producida por el sistema eléctrico del vehículo, en la prot. por fusible para dejar en reposo la escobilla del
acción mecánica de la escobilla del limpiador para limpiador trasero separada de cristal basculante de
barrer la superficie exterior del cristal, como asi- la compuerta levadiza si el interruptor de encendido
mismo en una acción hidráulica del sistema de lava- se coloca en posición OFF cuando el limpiador tra-
dor, para que suministre el líquido lavador sero está funcionando, o si el interruptor de encen-
almacenado en un depósito a bordo a la zona del cris- dido se coloca en posición OFF antes de que las
tal que se debe barrer. Cuando se combinan, estos escobillas del limpiador trasero quede en reposo. No
componentes proporcionan los medios para que el obstante, si el interruptor de encendido se coloca en
conductor del vehículo pueda mantener una clara posición OFF con el limpiador trasero en funciona-
visibilidad de manera eficaz, expulsando el exceso de miento, y a continuación vuelve a colocarse en posi-
acumulación de lluvia, nieve, insectos, barro u otros ción ON, para que el limpiador trasero vuelva a
residuos menores de la superficie exterior del cristal funcionar el conmutador del limpiador trasero deberá
basculante de la compuerta levadiza, que pueden sur- ciclarse a la posición OFF y nuevamente a la posición
gir mientras se conduce el vehículo bajo las innume- ON o Retardo. Además, el módulo del limpiador tra-
rables condiciones inclementes de funcionamiento. sero recibe una entrada desde el conmutador de cris-
El conductor del vehículo inicia todas las funciones tal basculante de la compuerta levadiza entreabierto
del sistema de limpiador y lavador trasero con la en un circuito de detección del conmutador de cristal
palanquilla de control del conmutador multifunción basculante de la compuerta levadiza entreabierto, lo
derecho, que sobresale por el lado derecho de la que impide que funcione el limpiador trasero cuando
columna de dirección, justo debajo del volante de el cristal basculante no está cerrado o completamente
dirección. Para seleccionar el modo de funciona- trabado.
miento del sistema de limpiador trasero se gira el Los circuitos conectados por cable y componentes
manguito de control de la palanquilla de control del sistema de limpiador y lavador trasero pueden
hasta una posición de detención. Desplazando hacia diagnosticarse y probarse empleando las herramien-
delante la palanquilla de control del conmutador se tas y procedimientos de diagnosis convencionales.
acciona el conmutador momentáneo del sistema de
lavador trasero. El conmutador multifunción derecho MODOS DE FUNCIONAMIENTO
proporciona salidas conectadas por cable al módulo A continuación se ofrecen párrafos que describen
de limpiador trasero y la unidad de bomba y motor brevemente el funcionamiento de cada uno de los
del lavador trasero para todas las funciones del sis- modos de funcionamiento del sistema de limpiador y
tema de limpiador y lavador trasero. lavador trasero.
El sistema de limpiador y lavador trasero sola-
mente funcionará cuando el interruptor de encendido
8R - 46 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS WJ

MODO DE BARRIDO CONTINUO sero funciona, pero el limpiador no se mueve sobre el


Cuando se selecciona la posición ON del manguito cristal basculante de la compuerta levadiza, inspec-
de control de la palanquilla de control derecha (lim- cione la conexión mecánica entre el brazo del limpia-
piador) del conmutador multifunción, el conjunto de dor trasero y el eje transmisor del motor del
circuitos del conmutador multifunción dirige una limpiador trasero. Si es correcta, reemplace el
señal de corriente de batería al módulo del limpiador módulo de limpiador trasero defectuoso. Si el limpia-
trasero a través del circuito de control del motor del dor trasero funciona, pero vibra, se levanta o no lim-
limpiador trasero, provocando que el limpiador tra- pia el cristal, limpie e inspeccione los componentes
sero cicle continuamente a una velocidad fija. del sistema de limpiador trasero, según sea necesa-
rio. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADO-
MODO DE BARRIDO INTERMITENTE RES/LAVADORES TRASEROS - INSPECCION) y
Cuando se selecciona la posición de Retardo del (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/
manguito de control de la palanquilla de control dere- LAVADORES TRASEROS - LIMPIEZA). Consulte la
cha (limpiador) del conmutador multifunción, el con- información de cableado apropiada. La información
junto de circuitos del conmutador multifunción dirige de cableado incluye los diagramas de cableado, los
una señal de corriente de batería al módulo del lim- procedimientos correctos de reparación de cables y
piador trasero a través del circuito de control de conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
retardo del motor del limpiador trasero, provocando de cables, información sobre espigas de conectores y
que el limpiador trasero cicle intermitentemente con vistas de localización para los diferentes conectores
un intervalo de retardo fijo. de mazo de cables, empalmes y masas.

MODO DE LAVADO ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON


Cuando la palanquilla de control del conmutador AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
multifunción derecho (limpiador) se desplaza a la EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
posición momentánea de lavado, el conjunto de circui- DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
tos del conmutador multifunción dirige corriente de DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
la batería a la unidad de bomba y motor del lavador DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
trasero a través del circuito de control del motor de SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN-
la bomba del lavador trasero, y las señales de SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO
corriente de la batería también se proporcionan al LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
módulo del limpiador trasero tanto en el circuito de INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
control del motor del limpiador trasero como en el MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
circuito de control de retardo del motor del limpiador NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
trasero. Esto provocará que la unidad de bomba y CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
motor del lavador trasero sea excitada y el limpiador CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
trasero cicle continuamente a una velocidad fija AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
durante el tiempo que se mantiene cerrado el conmu- SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
tador del lavador trasero. SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
MODO DE BARRIDO DESPUES DE LAVADO PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
Cuando la palanquilla de control del conmutador CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
multifunción derecho (limpiador) se retira de la posi- CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
ción momentánea de lavado, la bomba y motor del PERSONALES.
lavador trasero se desexcita, pero el conjunto de cir-
cuitos contenido en el módulo del limpiador trasero (1) Compruebe que el conmutador de iluminación
proporcionará varios ciclos de barrido adicionales interior en la palanquilla de control izquierda (ilumi-
para completar el ciclo del modo de barrido después nacón) del conmutador multifunción no se encuentra
de lavado. en la posición de luz de techo inhabilitada. Con las
cuatro puertas y la compuerta levadiza cerradas,
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - LIMPIAPARA- abra el cristal basculante de la compuerta levadiza.
Las luces interiores deben encenderse. Si no es así,
BRISAS TRASERO Y SISTEMA DE LAVAPARA- oprima la óptica de la luz de carga para accionar el
BRISAS conmutador de anulación de luz de carga y las luces
interiores deberían encenderse. Cierre las cuatro
SISTEMA DE LIMPIADOR puertas, la compuerta levadiza y el cristal basculante
La diagnosis que se describe a continuación se de la compuerta levadiza. Observe si las luces inte-
refiere a un sistema de limpiador trasero que no fun- riores permanecen encendidas. Deben apagarse des-
ciona eléctricamente. Si el motor del limpiador tra- pués de transcurridos unos treinta segundos. De ser
WJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 47

así, diríjase al paso 2. De lo contrario, diríjase al paso (8) Retire el panel tapizado interior de la com-
9. puerta levadiza. Desconecte el conector de mazo de
(2) Compruebe el fusible de B(+) prot. por fusible cables de la compuerta levadiza para el módulo de
(fusible 8 de 15 amperios) en el Tablero de conexiones limpiador trasero del receptáculo del conector del
(T/C). De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, módulo. Compruebe si existe continuidad entre la
repare el circuito o componente en corto según sea cavidad del circuito de masa del conector de mazo de
necesario y reemplace el fusible defectuoso. cables de la compuerta levadiza para el módulo de
(3) Compruebe si hay voltaje de la batería en el limpiador trasero y una buena masa. Debe haber
fusible de B(+) prot. por fusible (fusible 8 de 15 continuidad. De ser así, diríjase al paso 9. De lo con-
amperios) en el T/C. De ser así, diríjase al paso 4. De trario, repare el circuito de masa abierto a masa
lo contrario, repare el abierto en el circuito B(+) prot. (G301) según sea necesario.
por fusible entre el T/C y el Centro de distribución de (9) Compruebe si existe continuidad entre la cavi-
tensión (PDC) según sea necesario. dad del circuito de detección del conmutador de cris-
(4) Compruebe el fusible de salida (RUN-ACC) del tal basculante de compuerta levadiza entreabierta
interruptor de encendido prot. por fusible (fusible 29 del conector de mazo de cables de la compuerta leva-
de 10 amperios) en el T/C. De ser así, diríjase al paso diza, para el módulo de limpiador trasero y una
5. De lo contrario, repare el circuito o componente en buena masa. Debe haber continuidad con el cristal
corto según sea necesario y reemplace el fusible basculante de la compuerta levadiza abierto, y no
defectuoso. debe haber continuidad con el cristal basculante de la
(5) Coloque el interruptor de encendido en posición compuerta levadiza cerrado. De ser así, diríjase al
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el paso 10. De lo contrario, repare el circuito del cristal
fusible de salida (RUN-ACC) del interruptor de basculante de la compuerta levadiza entreabierta
encendido prot. por fusible (fusible 29 de 10 ampe- según sea necesario.
rios) en el T/C. De ser así, coloque el interruptor de (10) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
encendido en la posición OFF y diríjase al paso 6. De ría. Compruebe si hay voltaje de la batería en la
lo contrario, repare el abierto en el circuito de salida cavidad del circuito B(+) prot. por fusible del conector
(RUN-ACC) del interruptor de encendido prot. por de mazo de cables de la compuerta levadiza para el
fusible entre el T/C y el interruptor de encendido módulo de limpiador trasero. De ser así, diríjase al
según sea necesario. paso 11. De lo contrario, repare el abierto en el cir-
(6) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- cuito B(+) prot. por fusible entre el módulo de limpia-
ría. Desconecte el conector del mazo de cables del dor trasero y el T/C según sea necesario.
tablero de instrumentos para el conmutador multi- (11) Coloque el interruptor de encendido en posi-
función derecho del receptáculo del conector del con- ción ON. Coloque el manguito de control del conmu-
mutador. Vuelva a conectar el cable negativo de la tador multifunción derecho en la posición de retardo.
batería. Coloque el interruptor de encendido en posi- Compruebe si hay voltaje de batería en la cavidad del
ción ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en la circuito de salida del conmutador del limpiador tra-
cavidad del circuito de salida (RUN-ACC) del inte- sero del conector de mazo de cables de la compuerta
rruptor de encendido prot. por fusible del conector de levadiza para el módulo de limpiador trasero. De ser
mazo de cables del tablero de instrumentos para el así, diríjase al paso 12. De lo contrario, repare el
conmutador multifunción derecho. De ser así, diríjase abierto en el circuito de salida del conmutador del
al paso 7. De lo contrario, repare el abierto en el cir- lavador trasero entre el módulo de limpiador trasero
cuito de salida (RUN-ACC) del interruptor de encen- y el conmutador multifunción derecho, según sea
dido prot. por fusible entre el conmutador necesario.
multifunción derecho y el T/C, según sea necesario. (12) Coloque el manguito de control del conmuta-
(7) Coloque el interruptor de encendido en posición dor multifunción derecho en la posición ON. Com-
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- pruebe si hay voltaje de batería en la cavidad del
ría. Pruebe el conmutador multifunción derecho. circuito de control del motor del limpiador trasero del
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/ conector de mazo de cables de la compuerta levadiza
LAVADORES DELANTEROS/CONMUTADOR MUL- para el módulo de limpiador trasero. De ser así,
TIFUNCION DERECHO - DIAGNOSIS Y reemplace el módulo de limpiador trasero defectuoso.
COMPROBACION.) Si la prueba del conmutador De lo contrario, repare el abierto en el circuito de
multifunción derecho resulta satisfactoria, vuelva a control de motor del limpiador trasero entre el
conectar el conector de mazo de cables del tablero de módulo de limpiador trasero y el conmutador multi-
instrumentos para el conmutador multifunción dere- función derecho, según sea necesario.
cho al receptáculo del conector del conmutador y dirí-
jase al paso 8. Si el conmutador multifunción derecho SISTEMA DE LAVADOR
no está correcto, reemplace el conmutador defectuoso. La diagnosis que se ofrece a continuación se refiere
a un sistema de lavador trasero que no funciona eléc-
8R - 48 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS WJ

tricamente. Si la bomba y motor del lavador trasero el circuito de masa abierto a masa (G106) según sea
funcionan, pero no sale líquido lavador por la boqui- necesario.
lla del lavador trasero, asegúrese de comprobar el (3) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
nivel de líquido dentro del depósito. También revise ría. Coloque el interruptor de encendido en posición
los componentes del sistema de lavador trasero, ON. Desplace la palanquilla de control del conmuta-
según sea necesario. (Consulte el grupo 8 - ELEC- dor multifunción derecho hacia el tablero de instru-
TRICO/LIMPIADORES/LAVADORES TRASEROS - mentos para accionar el conmutador del lavador
INSPECCION.) Consulte la información de cableado trasero. Con el conmutador del lavador trasero accio-
apropiada. La información de cableado incluye los nado, verifique si hay voltaje de batería en la cavidad
diagramas de cableado, los procedimientos correctos del circuito de salida del conmutador del lavador tra-
de reparación de cables y conectores, detalles de sero del conector de mazo de cables de faro izquierdo
retención y recorrido de mazos de cables, información y salpicadero para la unidad de bomba y motor del
sobre espigas de conectores y vistas de localización lavador trasero. De ser así, reemplace la unidad de
para los diferentes conectores de mazo de cables, bomba y motor del lavador trasero defectuosa. De lo
empalmes y masas. contrario, repare el abierto en el circuito de salida del
conmutador del lavador trasero entre la unidad de
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON bomba y motor del lavador trasero y el conmutador
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O multifunción derecho, según sea necesario.
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE LIMPIEZA - LIMPIAPARABRISAS TRASERO Y
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
SISTEMA DE LAVAPARABRISAS
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN-
SISTEMA DE LIMPIADOR
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO
Las rasquetas de las escobillas de los limpiadores
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
expuestas a la intemperie durante un período de
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
tiempo prolongado tienden a perder su efectividad de
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
limpieza. Se recomienda efectuar una limpieza perió-
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
dica de las rasquetas para eliminar los depósitos de
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
sal y suciedad de la carretera. Tanto la escobilla y el
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
brazo del limpiador, como el cristal basculante de la
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
compuerta levadiza se deben limpiar únicamente con
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
una esponja o paño suave y líquido lavaparabrisas,
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
un detergente suave o limpiador no abrasivo. Si las
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
escobillas de los limpiadores siguen dejando rayas,
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
suciedad, opacidad o rebordes en el cristal después de
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
una limpieza acabada de las rasquetas y del cristal,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
deberá reemplazarse el conjunto completo de escobi-
PERSONALES.
llas de los limpiadores.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
PRECAUCION: Proteja las rasquetas de goma de
ON. Coloque el manguito de control del conmutador
las escobillas de los limpiadores contra cualquier
multifunción derecho en la posición ON. Verifique si
tipo de limpiadores a base de petróleo, disolventes
el sistema del limpiador trasero está funcionando. De
o contaminantes. Estos productos pueden deterio-
ser así, diríjase al paso 2. De lo contrario, antes de
rar rápidamente la goma de las rasquetas.
continuar con estas pruebas pruebe y repare el sis-
tema de limpiador trasero. Consulte el SISTEMA DE
LIMPIADOR. SISTEMA DE LAVADOR
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición Si el sistema del lavador está sucio con materias
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- extrañas, drene el depósito del lavador retirando la
ría. Desconecte el conector de mazo de cables de faro bomba y motor de lavador trasero del depósito. Lim-
izquierdo y salpicadero para la unidad de bomba y pie las materias extrañas del interior del depósito y
motor del lavador trasero del receptáculo del conector de la pantalla del filtro de entrada del motor y
de la unidad de bomba y motor. Compruebe si existe bomba de lavador trasero, con líquido de lavador lim-
continuidad entre la cavidad del circuito de masa del pio, detergente suave o limpiador no abrasivo. Lave
conector de mazo de cables de faro izquierdo y salpi- las materias extrañas de la tubería del sistema del
cadero para la unidad de bomba y motor del lavador lavador, primero desconectando la manguera del
trasero y una buena masa. Debe haber continuidad. lavador de las boquillas del lavado, luego haciendo
De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare funcionar el motor y la bomba del lavador trasero
WJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 49

para hacer circular líquido de lavador limpio o agua (3) Una vez que se ha confirmado el correcto fun-
a través del sistema. Las boquillas de lavador que cionamiento de la bisagra del brazo del limpiador,
estén tapadas o restringidas deberán lavarse a la verifique que la tensión de la bisagra sea la correcta.
inversa cuidadosamente con aire comprimido. Si la La tensión del muelle del brazo de limpiador debe ser
obstrucción de la boquilla del lavador no puede des- suficiente para hacer que la rasqueta de goma se
pejarse, reemplácela. adapte a la curvatura del cristal. Reemplace el brazo
del limpiador que no tiene tensión o si es baja.
PRECAUCION: Nunca introduzca limpiadores a (4) Revise si hay señales de daño, contaminación o
base de petróleo, disolventes o contaminantes en el deterioro de la goma en las escobillas de los limpia-
sistema lavador. Estos productos pueden deteriorar dores y rasquetas (Fig. 2). Si las escobillas o rasque-
rápidamente las juntas de goma y las mangueras tas de los limpiadores están contaminadas con
del sistema del lavador, como también las rasque- cualquier materia extraña, límpielas como asimismo
tas de goma de las escobillas de los limpiadores. el cristal, según sea necesario. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES TRASE-
ROS - LIMPIEZA.) Después de limpiar la escobilla
PRECAUCION: Nunca use aire comprimido para
del limpiador y el cristal, si la escobilla del limpiador
lavar la tubería del sistema del lavador. Las presio-
no limpia el cristal sin dejar rayas, suciedad, opaci-
nes del aire comprimido son demasiado grandes
dad o rebordes, reemplácela. Además, si la escobilla
para los componentes de la tubería del sistema del
del limpiador o la rasqueta de goma están dañadas o
lavador y le producirá más daños al sistema. Nunca
deterioradas, reemplace la escobilla del limpiador por
use instrumentos con filo para limpiar una boquilla
una unidad nueva. No intente reparar una escobilla
que esté tapada; podrá dañarse el orificio de la
del limpiador que está dañada.
boquilla y como resultado se producirá una direc-
ción incorrecta del chorro de rocío.

INSPECCION - LIMPIAPARABRISAS TRASERO


Y SISTEMA DE LAVAPARABRISAS
SISTEMA DE LIMPIADOR
Las escobillas del limpiador trasero y los brazos de
limpiadores deberán revisarse periódicamente, no
sólo cuando se experimenten problemas de rendi-
miento de los limpiadores. Esta inspección deberá
incluir los siguientes aspectos:
(1) Revise si hay señales de daño o contaminación
en los brazos de los limpiadores. Si los brazos de los
limpiadores están contaminados con cualquier mate-
ria extraña, límpielos según se requiera. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES
TRASEROS - LIMPIEZA.) Si un brazo de limpiador
está dañado o presenta corrosión evidente, reemplace
el brazo del limpiador por una unidad nueva. No
intente reparar un brazo de limpiador que está
dañado o corroído.
(2) Con cuidado, levante el brazo de limpiador de
la rampa de reposo. Observe la acción de la bisagra
del brazo del limpiador. El brazo del limpiador debe Fig. 2 Inspección de la escobilla del limpiador
pivotar libremente en la bisagra, pero sin juego late-
1 - BORDES DESGASTADOS O IRREGULARES
ral evidente. Si hay algún roce evidente en la bisagra 2 - PELICULA DE SUCIEDAD DE LA CARRETERA O DEPOSI-
del brazo del limpiador o juego lateral evidente en la TOS DE MATERIAS EXTRAÑAS
3 - DURA, RESQUEBRAJADA O AGRIETADA
bisagra, reemplace el brazo del limpiador. 4 - DEFORMADA O FATIGADA
5 - RANURA
PRECAUCION: No permita que el brazo del limpia- 6 - COMPONENTES DE SOPORTE DAÑADOS
dor regrese contra el cristal sin la escobilla del lim-
piador puesta; ya que el cristal podría dañarse. SISTEMA DE LAVADOR
Los componentes del sistema del lavador deberán
revisarse periódicamente, no sólo cuando se experi-
8R - 50 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS WJ

menten problemas de rendimiento del lavador. Esta del lavador trasero debajo de la extensión del guar-
inspección deberá incluir los siguientes aspectos: dabarros delantero izquierdo, y asciende por la boca
(1) Verifique si hay hielo u otras materias extrañas de llenado del depósito del lavador hasta el compar-
en el depósito del lavador. Si está sucio, limpie y lave timiento del motor. Justo detrás de la boca de llenado
el sistema del lavador. (Consulte el grupo 8 - ELEC- del depósito del lavador dentro del compartimiento
TRICO/LIMPIADORES/LAVADORES TRASEROS - del motor, un conector en línea con racores arponados
LIMPIEZA.) empalma la manguera del depósito a la manguera
(2) Revise si en la tubería del lavador hay man- del compartimiento del motor. La manguera del com-
gueras estranguladas, con fuga, deterioradas o inco- partimiento del motor extiende su recorrido por la
rrectamente encaminadas y las conexiones de parte superior del guardabarros delantero izquierdo
manguera están dañadas o desconectadas. Reemplace hacia el panel del salpicadero. La manguera del com-
las mangueras y las conexiones de mangueras que partimiento del motor pasa a través de un orificio con
estén dañadas o deterioradas. Las mangueras del una virola de goma en el panel del salpicadero al
lavador que tengan fugas suelen repararse cortando interior del habitáculo.
la manguera en la fuga y empalmando los dos extre- Debajo del tablero de instrumentos dentro del habi-
mos con una conexión de conector en línea. De modo táculo y cerca del panel interior del cubretablero del
similar, las secciones de manguera deterioradas pue- lado izquierdo, otro conector en línea empalma la
den cortarse y reemplazarse empalmando nuevas sec- manguera del compartimiento del motor a la man-
ciones de manguera y utilizando conexiones de guera del pilar A. La manguera del pilar A sube por
conectores en línea. Siempre que guíe el recorrido de el pilar A izquierdo hasta el forro del techo. En este
una manguera de lavador o un mazo de cables que lugar, un conector en serie empalma la manguera del
contenga una manguera de lavador, su recorrido debe pilar A con la manguera del forro de techo. Esta man-
alejarse de las piezas calientes, afiladas o móviles. guera recorre el forro de techo por encima y sigue por
Además, se deben evitar las curvas agudas que pue- el larguero lateral izquierdo del techo hasta la parte
den estrangular la manguera de lavador. trasera del vehículo. En la parte trasera del vehículo,
la manguera del forro de techo recorre el forro de
techo por encima y sigue por el perímetro del panel
TUBOS / MANGUERAS DEL de abertura superior de la compuerta levadiza hasta
LAVAPARABRISAS TRASERO el lado derecho del vehículo. La manguera del forro
del techo a continuación atraviesa un orificio con una
DESCRIPCION virola de goma que se encuentra en el panel de aber-
tura superior de la compuerta levadiza y, a través de
otro orificio con virola de goma, se introduce dentro
del panel interior superior de la compuerta levadiza
PARTE DELANTERA
hasta la boquilla del lavador trasero.
Sólo se dispone de manguera de lavador en rollos
para la reparación; por lo tanto debe cortarse el largo
que se requiera. La manguera del lavador del forro
del techo está integrada en la unidad del forro de
techo y, si está defectuosa o dañada, se debe reempla-
zar la unidad de forro de techo. Las conexiones de
plástico moldeado de las mangueras de lavador no
pueden repararse. Si estas conexiones están defectuo-
sas o dañadas, deben reemplazarse.

FUNCIONAMIENTO
El líquido lavador presente en el depósito del lava-
Fig. 3 Tubería del lavador trasero
dor es presurizado y alimentado por la bomba y
1 - PANEL SUPERIOR DE CAMARA DEL CUBRETABLERO motor de lavador trasero a través de la tubería y
2 - MANGUERA DEL LAVADOR DESDE EL COMPARTIMIENTO
DEL MOTOR racores del sistema de lavador trasero hasta la boqui-
3 - MANGUERA DE LAVADOR DEL PILAR A lla del lavador trasero en el panel exterior de la com-
4 - MANGUERA DE LAVADOR DEL FORRO DE TECHO
puerta levadiza sobre el cristal basculante de la
La tubería del lavador trasero consiste en mangue- misma. Siempre que guíe el recorrido de la manguera
ras de goma de pequeño diámetro y racores de conec- de lavador o un mazo de cables que contenga una
tores en línea de plástico moldeado (Fig. 3). La manguera de lavador, su recorrido debe alejarse de
manguera del depósito del lavador se conecta al racor las piezas calientes, afiladas o móviles; y evitar las
arponado de salida de la unidad de bomba y motor curvas agudas que puedan estrangular la manguera.
WJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 51

BOQUILLA DEl LAVAPARABRI- única manguera que está conectada a un racor arpo-
nado en la parte posterior de la boquilla del lavador
SAS TRASERO trasero. Una matriz fluídica contenida en la boquilla
del lavador provoca que el líquido lavador presuri-
DESCRIPCION zado sea expulsado por el orificio de la boquilla con
un chorro oscilante, a fin de cubrir con mayor efecti-
vidad una zona más amplia del cristal que es necesa-
rio limpiar.
En esta aplicación, la válvula de retención trasera
incorporada proporciona más de una función. Impide
que el líquido lavador drene por las mangueras de
suministro del lavador trasero de vuelta al depósito
del lavador. Este retroceso del líquido daría como
resultado un retardo más pronunciado desde el
momento en que se acciona el conmutador del lava-
dor trasero hasta que el líquido lavador sale por la
boquilla del lavador trasero, debido a que la bomba
PARTE del lavador trasero deberá rellenar la tubería del
DELANTERA
lavador trasero desde el depósito a la boquilla. Este
retroceso del líquido también puede provocar que por
efecto de sifón penetre agua, suciedad u otros conta-
Fig. 4 Boquilla del lavador trasero minantes externos dentro del sistema lavador a tra-
1 - MANGUERA DEL LAVADOR DEL FORRO DE TECHO vés del orificio de la boquilla del lavador. El agua
2 - PANEL DEL TECHO podría llegar a congelarse y taponar la boquilla,
3 - BOQUILLA DE LAVADOR TRASERO mientras que otros contaminantes podrían afectar
4 - COMPUERTA LEVADIZA
negativamente al funcionamiento de la boquilla y
La boquilla del lavador trasero es una unidad tipo provocar pulverizaciones fuera de sitio por la misma.
fluídica fabricada en plástico moldeado, que incluye Además, la válvula de retención trasera impide que
una válvula de retención incorporada (Fig. 4). La por efecto de sifón el líquido lavador salga por la
boquilla se fija mediante encaje a presión en un ori- boquilla del lavador trasero después de apagar el sis-
ficio de instalación para tal fin en el panel exterior tema.
de la compuerta levadiza, encima del cristal bascu- Cuando la bomba del lavador trasero presuriza y
lante de la misma. Una junta de goma en la parte bombea líquido lavador desde el depósito a través de
posterior de la boquilla sella a ésta en la abertura del la tubería del lavador trasero, la presión del líquido
panel de la compuerta levadiza. La parte posterior de separa de su asiento una bola retenedora contenida
la boquilla incluye un dispositivo de alineación incor- en la válvula, anulando la presión aplicada a la bola
porado, un lengüeta incorporada, un dispositivo de dentro de la válvula mediante un pequeño muelle en
pestillo incorporado, una válvula de retención incor- espiral. Con la bola retenedora separada de su
porada y el racor de la tubería del lavador, todos ellos asiento, el líquido lavador puede fluir hacia la boqui-
ocultos entre los paneles exterior e interior de la lla del lavador trasero. Cuando la bomba del lavador
compuerta levadiza. trasero deja de funcionar, la presión del muelle sobre
Dentro del cuerpo de la boquilla trasera, una bola la bola retenedora asienta la bola en la válvula y el
de retención pequeña se mantiene contra un asiento líquido fluye y se impide el flujo de líquido en una u
de válvula integrado en el extremo de entrada de la otra dirección dentro de la tubería del lavador tra-
boquilla mediante la presión de un muelle espiral sero. La unidad de boquilla y válvula de retención del
pequeño. La unidad de boquilla del lavador trasero y lavador trasero no puede repararse ni ajustarse; si
válvula de retención no puede ajustarse ni repararse. está defectuosa o dañada, deberá reemplazarse.
Si está defectuosa o dañada, debe reemplazarse la
unidad completa de boquilla y válvula de retención. DESMONTAJE
La válvula de retención del sistema de limpiador
FUNCIONAMIENTO trasero está incorporada en la boquilla del lavador
La boquilla del lavador trasero está diseñada para trasero.
suministrar líquido lavador en la zona de barrido del
limpiador, en el exterior del cristal basculante de la
compuerta levadiza. El líquido lavador presurizado
por la bomba y motor del lavador trasero, llega a la
boquilla desde el depósito del lavador a través de una
8R - 52 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS WJ

NOTA: La característica de cierre de la boquilla del (2) Vuelva a conectar la manguera de suministro
lavador trasero es un componente de un solo uso y del lavador en el racor arponado de la boquilla del
se dañará si se retira la boquilla de su orificio de lavador trasero.
instalación por razones de servicio. Si la boquilla (3) Inserte el racor y la manguera de suministro
del lavador trasero, por alguna razón se retira de su de la boquilla del lavador trasero en el orificio de ins-
orificio de instalación, deberá reemplazarse por una talación situado en el panel exterior de la compuerta
unidad nueva. levadiza.
(4) Ejerciendo presión con la mano, empuje firme y
(1) Con una varilla de tapicería u otra herra- uniformemente sobre el capote de la boquilla del
mienta adecuada de hoja plana ancha, haga palanca lavador trasero hasta que el dispositivo de cierre se
suavemente en la parte inferior de la boquilla del bloquee en su sitio detrás de la plancha metálica del
lavador trasero para separarla del panel exterior de orificio de instalación en el panel exterior de la com-
la compuerta levadiza hasta que se desencaje el dis- puerta levadiza.
positivo de cierre que la fija en el orificio de instala-
ción del panel.
(2) Tire de la boquilla de lavador trasero extrayén- BOMBA / MOTOR DEL LAVAPA-
dola del panel exterior de la compuerta levadiza lo RABRISAS TRASERO
suficiente para acceder a la manguera de suministro
del lavador (Fig. 5).
DESCRIPCION

PARTE DELAN-
TERA

PARTE
DELANTERA

Fig. 5 Desmontaje e instalación de boquilla del


lavador trasero
1 - MANGUERA DEL LAVADOR DEL FORRO DE TECHO Fig. 6 Bombas de lavadores (vistas desde la parte
2 - PANEL DEL TECHO
3 - BOQUILLA DE LAVADOR TRASERO
inferior del depósito)
4 - COMPUERTA LEVADIZA 1 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR TRASERO
2 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR DELANTERO
(3) Desconecte la manguera de suministro del 3 - CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR
lavador del racor arponado de la boquilla de lavador
La unidad de bomba y motor del lavador trasero
trasero.
está situada en el lado externo del depósito del lava-
(4) Deseche la boquilla del lavador trasero
dor cerca de la parte trasera del mismo, entre las
planchas interior y exterior del guardabarros delan-
INSTALACION
tero izquierdo (Fig. 6). Un pequeño motor eléctrico,
NOTA: La característica de cierre de la boquilla del permanentemente lubricado y sellado, se acopla a la
lavador trasero es un componente de un solo uso y bomba del lavador de tipo rotor. Un reborde de junta
se dañará si se retira la boquilla de su orificio de con un racor grande arponado, de entrada, situado en
instalación por razones de servicio. Si la boquilla el cuerpo de la bomba, pasa a través de una virola de
del lavador trasero se retira por alguna razón de su goma sellante alojada en uno de los dos orificios de
orificio de instalación, deberá reemplazarse por una instalación para tal fin cerca de la base del depósito.
unidad nueva. La unidad de bomba y motor del lavador trasero
siempre está instalada en el orificio superior de ins-
(1) Coloque la nueva boquilla del lavador trasero talación de la bomba del depósito.
en el panel exterior de la compuerta levadiza (Fig. 5).
WJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 53

Un racor arponado de salida, más pequeño, situado del lavador trasero del receptáculo del conector del
en el cuerpo de bomba conecta la unidad con la man- motor en la parte superior del alojamiento del motor
guera del lavador trasero. La unidad de bomba y (Fig. 7).
motor del lavador está sostenida en el depósito por el
impedimento de calce entre el racor arponado de
entrada de la bomba y la virola sellante, que se
encuentra levemente encajada a presión. Un receptá-
culo de conector incorporado en la parte superior del
alojamiento del motor conecta la unidad al sistema
eléctrico del vehículo a través de una ramificación PARTE DELAN-
TERA
específica y conector del mazo de cables de faro
izquierdo y salpicadero. La unidad de motor y bomba
del lavador trasero no puede repararse. Si está defec-
tuosa o dañada, deberá reemplazarse la unidad com-
pleta de bomba y motor del lavador.

FUNCIONAMIENTO
La unidad de bomba y motor del lavador trasero se
conecta al sistema eléctrico del vehículo a través de
una única ramificación y conector de dos cavidades
del mazo de cables de faro izquierdo y salpicadero. La
unidad de bomba y motor del lavador está conectada Fig. 7 Bombas de lavadores (vistas desde la parte
a masa en todo momento a través de otra ramifica- inferior del depósito)
ción del mazo de cables de faro izquierdo y salpica- 1 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR TRASERO
dero con un conector de terminal de ojal único que se 2 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR DELANTERO
3 - CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR
fija debajo de un tornillo de masa cerca de la parte
superior del protector interior del guardabarros (5) Desconecte la manguera del lavador del racor
izquierdo dentro del compartimiento del motor. La arponado de salida de la bomba y motor del lavador
unidad de bomba y motor del lavador trasero recibe trasero y permita que el líquido drene en un reci-
corriente de la batería en un circuito de salida (RUN- piente limpio para su posterior reutilización.
ACC) del interruptor de encendido prot. por fusible, a (6) Con una varilla de tapicería u otra herra-
través de los contactos cerrados del conmutador mienta adecuada de hoja plana ancha, haga palanca
momentáneo del lavador trasero, contenidos en el con cuidado en el racor arponado de la entrada de la
conmutador multifunción derecho, únicamente bomba de lavador y extráigalo de la virola de goma
cuando la palanquilla de control del conmutador se sellante en el depósito. Tenga cuidado de no dañar el
desplaza hacia el tablero de instrumentos. depósito
El líquido lavador circula por acción de la gravedad (7) Retire la virola de goma sellante del orificio de
desde el depósito del lavador hasta el lado de entrada instalación en el depósito de la bomba del lavador y
de la bomba del lavador. Cuando el motor de la deséchela.
bomba se excita, el impulsor de la bomba tipo rotor
gira. Cuando el impulsor de la bomba gira, el líquido INSTALACION
lavador presurizado es forzado a salir del racor de (1) Instale una virola de goma sellante nueva en el
salida de la bomba, a través de la tubería y las orificio de instalación de la bomba del lavador en el
boquillas del lavador trasero sobre el cristal bascu- depósito del lavador. Use siempre una virola de goma
lante de la compuerta levadiza. La unidad de bomba sellante nueva en el depósito.
y motor del lavador delantero puede diagnosticarse (2) Coloque el racor arponado de entrada de la
empleando las herramientas y métodos de diagnós- bomba del lavador en la virola de goma sellante, en
tico convencionales. el depósito (Fig. 7).
(3) Presione firme y uniformemente sobre la
DESMONTAJE bomba del lavador hasta que el racor arponado de la
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- entrada esté completamente asentado en la virola de
ría. goma sellante situada en el orificio de instalación del
(2) Eleve y apoye el vehículo. depósito de lavador.
(3) Retire el revestimiento del guardabarros delan- (4) Vuelva a conectar la manguera de lavador en el
tero izquierdo. racor arponado de la salida de la bomba del lavador.
(4) Desconecte el conector de mazo de cables de (5) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
faro izquierdo y salpicadero para la bomba y motor de faro izquierdo y salpicadero para la unidad de
8R - 54 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS WJ

bomba y motor del lavador trasero al receptáculo del El extremo ancho de una canaleta ahusada de
conector en la parte superior del alojamiento del acero troquelado se fija mediante un pasador de bisa-
motor. gra en el extremo de pivote del brazo del limpiador.
(6) Vuelva a instalar el revestimiento dentro del Uno de los extremos de un fleje largo y rígido de
guardabarros delantero izquierdo. acero troquelado, con un pequeño orificio cerca de su
(7) Baje el vehículo. extremo de pivote, está remachado y engarzado en el
(8) Llene el depósito del lavador con el líquido que interior del extremo estrecho de la canaleta de acero
se drenó del depósito durante el procedimiento de troquelado. La punta que corresponde al extremo de
desmontaje. la escobilla del limpiador de este fleje está plegada
(9) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- hacia atrás por debajo de la misma formando un
ría. pequeño gancho. Oculto dentro de la canaleta de
acero troquelado, un extremo de un muelle largo se
engancha mediante un gancho de alambre en la
BRAZO DEL LIMPIADOR TRA- parte inferior del extremo de pivote de fundición,
SERO mientras que el otro extremo del muelle se engancha
a través del orificio pequeño en el fleje de acero. Un
DESCRIPCION soporte del brazo del limpiador de plástico moldeado
encaja a presión sobre el fleje del brazo del limpiador
en el lugar donde sale la canaleta. El brazo completo
del limpiador tiene aplicado un acabado satinado
negro en todas las superficies visibles.
El brazo del limpiador no puede ajustarse ni repa-
rarse. Si está defectuoso o dañado, deberá reempla-
zarse la unidad del brazo de limpiador completa.

FUNCIONAMIENTO
El brazo del limpiador trasero está diseñado para
transmitir por medios mecánicos el movimiento del
eje transmisor del motor del limpiador trasero a la
escobilla del limpiador trasero. El brazo del limpiador
debe graduarse correctamente con el eje transmisor
del motor a fin de mantener el recorrido correcto del
limpiador sobre el cristal. El soporte del brazo del
Fig. 8 Brazo de limpiador trasero limpiador está diseñado para levantar y sustentar el
1 - GANCHO brazo y la escobilla del limpiador trasero separados
2 - FLEJE del cristal cuando la escobilla del limpiador trasero
3 - CANALETA se encuentra en posición de reposo. Este soporte y la
4 - PASADOR DE BISAGRA
5 - EXTREMO DE PIVOTE rampa de reposo en el panel exterior de la compuerta
6 - MUELLE DE TENSION levadiza, debajo del cristal, también proporcionan
7 - SOPORTE una referencia de alineación para garantizar una ins-
talación precisa del brazo y la escobilla del limpiador
El brazo del limpiador trasero es el miembro rígido
trasero.
situado entre el eje transmisor del motor del limpia-
El orificio ahusado en el extremo de pivote del
dor trasero, que sobresale del panel exterior de la
brazo del limpiador engrana con las estrías de la cir-
compuerta levadiza cerca de la base de la abertura
cunferencia externa del eje transmisor ahusado del
del cristal basculante de la compuerta levadiza, y la
motor, proporcionando un acoplamiento eficaz y un
escobilla del limpiador trasero (Fig. 8). Este brazo de
ajuste limitado de esta conexión. Una tuerca hexago-
limpiador dispone de una bisagra central que facilita
nal asegura el extremo de pivote del brazo del lim-
el acceso a la compuerta levadiza y el cristal bascu-
piador en las roscas del eje transmisor del motor del
lante de la misma para fines de limpieza. El brazo
limpiador trasero y la tapa de plástico de la tuerca
del limpiador dispone de un extremo de pivote de
plástico encaja sobre esta conexión brindando un
metal fundido con un orificio de instalación grande
aspecto prolijo. La bisagra del brazo del limpiador
ahusado en un extremo. Una tapa de plástico negro
con muelle controla la fuerza hacia abajo aplicada a
moldeado calza sobre la tuerca de retención del brazo
través de la punta del brazo del limpiador a la esco-
del limpiador para ocultar la tuerca y su orificio de
billa sobre el cristal. La estructura de gancho en la
instalación después de la instalación del brazo del
punta del brazo de limpiador proporciona una estruc-
limpiador.
tura para asegurar y trabar el bloque de pivote de la
escobilla en el brazo del limpiador.
WJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 55

DESMONTAJE
(1) Cuidadosamente extraiga con palanca la tapa
de la tuerca de plástico situada en el extremo del eje
transmisor del motor del limpiador correspondiente
al brazo del limpiador (Fig. 9).

Fig. 10 Extractor de brazo del limpiador -


Característico
1 - BRAZO DE LIMPIADOR
2 - EJE DE PIVOTE DEL LIMPIADOR
3 - EXTRACTOR DE TERMINALES DE BATERIA
PARTE DELANTERA
(5) Retire el extremo de pivote del brazo del lim-
Fig. 9 Desmontaje e instalación de brazo del piador trasero del eje transmisor del motor del lim-
limpiador trasero piador.
1 - COMPUERTA LEVADIZA
2 - EJE TRANSMISOR DE MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO
3 - RAMPA DE REPOSO
INSTALACION
4 - BRAZO DEL LIMPIADOR TRASERO
5 - TAPA NOTA: Siempre instale el brazo y la escobilla del
6 - TUERCA limpiador con el motor del mismo en posición de
(2) Retire la tuerca que fija el brazo del limpiador reposo.
trasero en el eje transmisor del motor de limpiador
(1) El brazo del limpiador trasero debe graduarse
trasero.
en el eje transmisor del motor con el motor del lim-
(3) Levante el brazo del limpiador trasero, lo sufi-
piador trasero en la posición de reposo a fin de que se
ciente para acoplar la bisagra del brazo central en su
instale correctamente. Coloque el brazo del limpiador
posición vertical, a fin de mantener la escobilla del
sobre la compuerta levadiza con el soporte del brazo
limpiador separada de la compuerta levadiza.
del limpiador sobre la rampa de reposo y el orificio de
(4) Si fuese necesario, utilice un extractor de ter-
instalación ahusado del extremo de pivote del brazo
minales de batería para desacoplar el brazo del lim-
posicionado sobre el eje transmisor del motor del lim-
piador de las estrías del eje transmisor del motor de
piador trasero.
limpiador trasero (Fig. 10).
(2) Coloque la lengüeta de la parte posterior del
soporte del brazo del limpiador sobre la rampa de
reposo de la compuerta levadiza en la posición de ins-
talación (Fig. 11).
8R - 56 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS WJ

ESCOBILLA DEL LIMPIADOR


TRASERO
DESCRIPCION

Fig. 12 Escobilla del limpiaparabrisas trasero -


Característica
1 - SUPERESTRUCTURA
2 - PASADOR DE PIVOTE
3 - DESBLOQUEO DEL CIERRE
4 - BLOQUE DE PIVOTE
5 - GARRA
6 - FLEXOR
Fig. 11 Instalación del brazo del limpiador trasero 7 - ELEMENTO

1 - COMPUERTA LEVADIZA La escobilla del limpiador trasero se fija mediante


2 - RAMPA DE REPOSO
3 - BRAZO DEL LIMPIADOR TRASERO un bloque de pivote de pestillo incorporado a la
4 - POSICION DE INSTALACION estructura de gancho en la punta del brazo del lim-
5 - BRAZO Y ESCOBILLA DEL LIMPIADOR TRASERO piador trasero, y reposa separado del cristal sobre la
6 - POSICION DE REPOSO
7 - RAMPA DE REPOSO rampa de reposo, cerca de la base del cristal bascu-
8 - COMPUERTA LEVADIZA lante de la compuerta levadiza cuando el limpiador
no está funcionando (Fig. 12). La escobilla del limpia-
(3) Con el brazo del limpiador en la posición de dor trasero consta de los siguientes componentes:
instalación, desplace el orificio de instalación ahu- • Superestructura - La superestructura incluye
sado en el extremo de pivote del brazo del limpiador un puente de acero troquelado y articulaciones de
hacia abajo sobre el eje transmisor del motor del lim- plástico con garras que aferran el elemento de la
piador trasero. escobilla del limpiador. También se incluye en esta
(4) Instale y apriete la tuerca que fija el brazo del unidad el bloque de pivote de cierre de plástico mol-
limpiador trasero en el eje transmisor del motor del deado que asegura la superestructura en el brazo del
limpiador trasero. Apriete la tuerca con una torsión limpiador. Todos los componentes metálicos de la
de 18 N·m (13 lbs. pie). escobilla del limpiador tienen aplicado un acabado
(5) Vuelva a instalar la tapa de la tuerca de plás- satinado negro.
tico sobre la tuerca, situada en el extremo del eje • Elemento - El elemento del limpiador o ras-
transmisor del motor del limpiador correspondiente queta es el miembro elástico de goma de la escobilla
al brazo del limpiador trasero. del limpiador que está en contacto con el cristal.
(6) Levante el soporte del brazo del limpiador tra- • Flexor - El flexor es un componente rígido de
sero separándolo de la rampa de reposo, y a conti- metal que se extiende a lo largo de cada lado del ele-
nuación coloque el soporte del brazo del limpiador en mento del limpiador al que está adherido por las
la rampa de reposo en la posición de reposo (Fig. 11). garras de la superestructura.
Todos los modelos Grand Cherokee tienen una
escobilla de limpiador trasero única de 31,00 cm de
largo (12,20 pulg.) con elementos de goma no reem-
plazables. La escobilla del limpiador no puede ajus-
tarse ni repararse. Si están defectuosas, desgastadas
WJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 57

o dañadas, deberá reemplazarse la unidad de escobi-


lla de limpiador completa.

FUNCIONAMIENTO
La escobilla del limpiador trasero se mueve de un
lado a otro del cristal mediante los brazos de limpia-
dores cuando el sistema de limpiador trasero está
funcionando. La superestructura de la escobilla del
limpiador es el marco flexible que atrapa el elemento
de la escobilla del limpiador y distribuye la fuerza de
muelle del brazo de forma uniforme a lo largo del ele-
mento. La combinación de la fuerza del brazo del lim- Fig. 13 Desmontaje e instalación de la escobilla del
piador y la flexibilidad de la superestructura hacen limpiador - Característico
que el elemento tome la forma y mantenga el con- 1 - LENGÜETA DE DESENGANCHE DEL CIERRE DE BLOQUE
tacto adecuado con el cristal, pese a que la escobilla DE PIVOTE
se mueva en curvaturas distintas a través de la
(4) Deslice la escobilla del limpiador trasero sepa-
superficie del cristal.
rándola de la punta del brazo hacia el extremo de
El flexor del elemento del limpiador proporciona a
pivote del brazo, lo suficiente para desenganchar el
las garras de la superestructura de la escobilla un
bloque de pivote de la estructura de gancho del
componente rígido, a la vez que flexible, que puede
extremo del brazo.
aferrarse. El elemento de goma está diseñado con la
(5) Extraiga la estructura de gancho en la punta
rigidez suficiente como para que mantenga un borde
del brazo de limpiador de la abertura en la superes-
de limpieza uniforme a medida que se arrastra por el
tructura de la escobilla del limpiador, delante de la
cristal, si bien con la resiliencia necesaria para adap-
unidad de bloque de pivote y traba de la escobilla del
tarse a la superficie del cristal y volver de un borde
limpiador.
de limpieza al otro cada vez que la escobilla del lim-
piador cambie de dirección. PRECAUCION: No permita que el brazo de limpia-
dor regrese contra la compuerta levadiza o el cristal
DESMONTAJE sin la escobilla del limpiador puesta; ya que el cris-
tal podría dañarse.
NOTA: El extremo ranurado del flexor del elemento
del limpiador siempre debe quedar orientado hacia (6) Baje despacio el brazo del limpiador y coloque
el extremo de la escobilla del limpiador que se el soporte del brazo en la rampa de reposo.
encuentra más cerca del eje transmisor del motor
del limpiador trasero. INSTALACION
(1) Desacople el soporte del brazo del limpiador NOTA: El extremo ranurado del flexor del elemento
trasero de la rampa de goma de reposo del brazo del del limpiador siempre debe quedar orientado hacia
limpiador trasero, situada en el lado derecho de la el extremo de la escobilla del limpiador que se
compuerta levadiza, justo debajo del cristal bascu- encuentra más cerca del eje transmisor del motor
lante de la misma. del limpiador trasero.
(2) Levante el brazo del limpiador trasero para
acoplar la bisagra del brazo sobre su posición cen- (1) Levante el brazo del limpiador trasero de la
trada con la escobilla y el elemento del limpiador rampa de reposo de la compuerta levadiza.
separado de la compuerta levadiza y el cristal. (2) Emplace la escobilla del limpiador trasero cerca
(3) Para retirar la escobilla del limpiador del de la estructura de gancho en la punta del brazo con
brazo, empuje la lengüeta de desenganche del cierre el extremo ranurado del flexor del elemento del lim-
del bloque de pivote debajo de la punta del brazo y piador orientado hacia el extremo del brazo del lim-
deslice la escobilla separándola de la punta, en direc- piador que se encuentra más cerca del eje transmisor
ción al extremo del eje transmisor del motor del lim- del motor del limpiador trasero.
piador trasero del brazo (Fig. 13). (3) Inserte la estructura de gancho en la punta del
brazo de limpiador a través de la abertura en la
superestructura de la escobilla del limpiador, delante
de la unidad de bloque de pivote y traba de la esco-
billa del limpiador, lo suficiente para enganchar el
bloque de pivote en el gancho (Fig. 13).
(4) Deslice el bloque de pivote y cierre de la esco-
billa de limpiador dentro de la estructura de gancho
8R - 58 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS WJ

en la punta del brazo de limpiador hasta que la len- mediante tornillos a través de dos aisladores de goma
güeta de desenganche del cierre calce en su posición al panel interior de la compuerta levadiza.
de bloqueo. • Controles electrónicos - Los controles electró-
(5) Baje suavemente el brazo del limpiador y colo- nicos del módulo de limpiador trasero incluyen los
que el soporte del brazo en la rampa de reposo. controles electrónicos de lógica del sistema de limpia-
dor trasero y del motor del limpiador trasero. Los
controles electrónicos destinados al motor incluyen el
MODULO DE LIMPIADOR TRA- control de velocidad electrónico que acelera la veloci-
SERO dad de la escobilla del limpiador cerca del centro del
cristal, pero la disminuye durante las inversiones de
DESCRIPCION dirección en cada extremo del esquema de barrido y
durante el reposo separado del cristal para que el
funcionamiento sea más silencioso.
• Motor - El motor del limpiador trasero de ima-
PARTE DELAN-
TERA nes permanentes se fija mediante tornillos al soporte
del módulo de limpiador trasero. El motor del limpia-
dor trasero incluye una transmisión integrada y un
eje transmisor del motor.
El módulo de limpiador trasero no se puede ajustar
ni reparar. Si algún componente del módulo está
defectuoso o dañado, deberá reemplazarse la unidad
completa del módulo de limpiador trasero. La junta
del eje transmisor del motor, el marco, la tuerca y la
cubierta de la tuerca están disponibles para recambio
de servicio por separado.

FUNCIONAMIENTO
El módulo de limpiador trasero recibe corriente de
batería no conmutada a través de un fusible situado
en el tablero de conexiones (T/C) en un circuito B(+)
Fig. 14 Módulo de limpiador trasero
prot. por fusible y está conectado a masa en todo
1 - RANURAS REFERENCIADAS
2 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DE LA COMPUERTA
momento. El funcionamiento del módulo de limpiador
LEVADIZA trasero es controlado por el conductor del vehículo, a
3 - MODULO DE LIMPIADOR TRASERO través de entradas de señales de corriente de batería
4 - TUERCA (2)
5 - PANEL INTERIOR DE LA COMPUERTA LEVADIZA recibidas por los controles electrónicos del módulo de
limpiador trasero desde el conjunto de circuitos del
El módulo de limpiador trasero está oculto dentro conmutador de limpiador trasero del conmutador
de la compuerta levadiza, debajo del cristal bascu- multifunción derecho (limpiador) situado en la
lante y detrás del panel tapizado interior de la columna de dirección. El módulo también recibe una
misma (Fig. 14). El extremo del eje transmisor del entrada de control externa desde el circuito del con-
motor, que sobresale a través del panel exterior de la mutador de cristal basculante de la compuerta leva-
compuerta levadiza para impulsar el brazo y la esco- diza entreabierto. Si el módulo de limpiador trasero
billa del limpiador trasero, es el único componente detecta que el cristal basculante está entreabierto, no
visible del módulo de limpiador trasero. Una junta de permitirá el funcionamiento del motor del limpiador
goma, un marco y una tuerca fijan y sellan el eje trasero.
transmisor del motor al panel exterior de la com- La lógica de control electrónico del módulo de lim-
puerta levadiza. Una cubierta de tuerca de plástico piador trasero utiliza estas entradas, sus entradas
moldeado calza a presión en el marco para ocultar la internas y su programación para proporcionar un
tuerca y mejorar el aspecto. Un receptáculo de conec- modo de barrido continuo, un modo de barrido inter-
tor incorporado conecta el módulo del limpiador tra- mitente, un modo de barrido después de lavado y
sero al sistema eléctrico del vehículo a través de una posición de reposo de la escobilla del limpiador sepa-
ramificación y conector específico del mazo de cables rada del cristal. El ciclado de la escobilla del limpia-
de la compuerta levadiza. El módulo de limpiador dor es controlado por los controles electrónicos
trasero consta de los siguientes componentes princi- internos del módulo. El módulo controla el flujo de
pales: corriente a las escobillas del motor del limpiador y
• Soporte - El soporte del módulo de limpiador proporciona un control electrónico de la velocidad que
trasero consiste en una placa de instalación de acero acelera la escobilla del limpiador cerca del centro del
troquelado para el motor del limpiador, que se fija cristal, pero disminuye la velocidad de la escobilla del
WJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 59

limpiador para realizar un funcionamiento más lento (4) Retire la tuerca que fija el eje transmisor del
durante las inversiones de dirección en cada extremo motor de limpiador trasero al panel exterior de la
del esquema de barrido y durante el reposo de la compuerta levadiza.
escobilla separada del cristal, para que el funciona- (5) Retire el marco y la junta del eje transmisor
miento sea más silencioso. del motor de limpiador trasero.
La transmisión del motor del limpiador convierte la (6) Retire el panel tapizado del panel interior de la
fuerza giratoria del motor del limpiador en el movi- compuerta levadiza. (Consulte el grupo 23 - CARRO-
miento de barrido de avance y retroceso de la escobi- CERIA/TAPA DEL MALETERO/TRAMPILLA/COM-
lla y el brazo del limpiador trasero sobre el cristal PUERTA LEVADIZA/PORTON TRASERO/PANEL
basculante de la compuerta levadiza. El módulo del TAPIZADO - DESMONTAJE.)
limpiador trasero puede diagnosticarse empleando (7) Desconecte el conector del mazo de cables de la
las herramientas y métodos de diagnóstico convencio- compuerta levadiza para el módulo de limpiador tra-
nales. sero del receptáculo del conector del módulo (Fig.
16).
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. PARTE DELAN-
TERA
(2) Retire el brazo del limpiador trasero del eje
transmisor del motor del limpiador trasero. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADO-
RES TRASEROS/BRAZO DE LIMPIADOR TRA-
SERO - DESMONTAJE.)
(3) Utilizando una herramienta de desmontaje de
panel tapizado de puerta, haga palanca suavemente
en la base de la cubierta de la tuerca, en el lugar
donde se une con el marco y la junta del eje transmi-
sor del motor del limpiador en el panel exterior de la
compuerta levadiza para desencajarla del marco (Fig.
15). Asegúrese de adoptar las precauciones
necesarias para proteger el panel exterior de la
compuerta levadiza y el acabado de su pintura
ante el riesgo de daños durante este procedi-
miento. Fig. 16 Desmontaje e instalación del módulo de
limpiador trasero
1 - RANURAS REFERENCIADAS
PARTE DELANTERA 2 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DE LA COMPUERTA
LEVADIZA
3 - MODULO DE LIMPIADOR TRASERO
4 - TUERCA (2)
5 - PANEL INTERIOR DE LA COMPUERTA LEVADIZA

(8) Afloje las dos tuercas que fijan el soporte de


instalación del módulo del limpiador trasero en la
parte superior de la abertura inferior del cristal bas-
culante del panel interior de la compuerta levadiza.
(9) Desplace hacia delante el módulo del limpiador
trasero y el soporte de instalación, lo suficiente para
desacoplar las tuercas de instalación de las ranuras
enchavetadas en la parte superior de la abertura
inferior del cristal basculante del panel interior de la
compuerta levadiza.
(10) Retire de la compuerta levadiza el módulo del
Fig. 15 Desmontaje e instalación del eje transmisor limpiador trasero y el soporte de instalación como
del motor de limpiador trasero una unidad.
1 - TUERCA
2 - CUBIERTA DE LA TUERCA INSTALACION
3 - MARCO Y JUNTA (1) Emplace el módulo de limpiador trasero y el
4 - PANEL EXTERIOR DE LA COMPUERTA LEVADIZA
5 - EJE TRANSMISOR DEL MOTOR DEL LIMPIADOR TRASERO soporte dentro de la compuerta levadiza como una
unidad (Fig. 16).
8R - 60 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS WJ

(2) Inserte el eje transmisor del motor del limpia- (3) Retire el tornillo que fija la rampa de reposo
dor trasero a través del orificio en el panel exterior del limpiador en el panel exterior de la compuerta
de la compuerta levadiza y acople las dos tuercas de levadiza (Fig. 17).
instalación dentro de las ranuras enchavetadas en la
parte superior de la abertura inferior del cristal bas-
culante del panel interior de la compuerta levadiza.
(3) Desde el exterior de la compuerta levadiza,
centre el eje transmisor del motor del limpiador tra-
sero en el agujero de paso del panel exterior de la
compuerta levadiza e instale la junta y el marco
sobre el eje centrado (Fig. 15).
(4) Instale y apriete la tuerca que fija el eje trans-
misor del motor de limpiador trasero al panel exte-
rior de la compuerta levadiza. Apriete la tuerca con
una torsión de 5 N·m (43 lbs. pulg.).
(5) Desde el interior de la compuerta levadiza, ins-
tale las dos tuercas que fijan el soporte de instalación
del módulo de limpiador trasero en la parte superior
de la abertura inferior del cristal basculante del
panel interior de la compuerta levadiza. Apriete las Fig. 17 Desmontaje e instalación de rampa de
tuercas con una torsión de 5 N·m (47 lbs. pulg.). reposo de brazo del limpiador
(6) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
1 - REMACHE ROSCADO
de la compuerta levadiza para el módulo de limpia- 2 - TORNILLO
dor trasero del receptáculo del conector del módulo. 3 - RAMPA DE REPOSO
(7) Vuelva a instalar el panel tapizado en el panel 4 - COMPUERTA LEVADIZA
interior de la compuerta levadiza. (Consulte el grupo (4) Retire la rampa de reposo del limpiador del
23 - CARROCERIA/TAPA DEL MALETERO/TRAM- panel exterior de la compuerta levadiza.
PILLA/COMPUERTA LEVADIZA/PORTON TRASE-
RO/PANEL TAPIZADO - INSTALACION.) INSTALACION
(8) Desde el exterior de la compuerta levadiza,
(1) Emplace la rampa de reposo del brazo del lim-
ejerciendo presión con la mano empuje la cubierta de
piador en el panel exterior de la compuerta levadiza
la tuerca firme y uniformemente sobre el marco del
(Fig. 17).
eje transmisor del motor de limpiador trasero hasta
(2) Instale y apriete el tornillo que fija la rampa de
que encaje en su posición.
reposo del brazo del limpiador en el panel exterior de
(9) Vuelva a instalar el brazo del limpiador trasero
la compuerta levadiza. Apriete el tornillo con una tor-
en el eje transmisor del motor del limpiador trasero.
sión de 7 N·m (60 lbs. pulg.).
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/
(3) Baje el brazo y la escobilla del limpiador tra-
LAVADORES TRASEROS/BRAZO DE LIMPIADOR
sero y sitúe el soporte del brazo del limpiador sobre
TRASERO - INSTALACION.)
la rampa de reposo del brazo del limpiador.
(10) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.

RAMPA DE REPOSO DEL


BRAZO DEL LIMPIADOR
DESMONTAJE
(1) Desacople el soporte del brazo del limpiador
trasero de la rampa de reposo del brazo del limpia-
dor, situada en el lado derecho de la compuerta leva-
diza, justo debajo del cristal basculante de la misma.
(2) Eleve el brazo y la escobilla del limpiador sepa-
rándolos de la compuerta levadiza hasta que la bisa-
gra del brazo del limpiador se encuentre en su
posición central.
WJ SISTEMA DE CABLEADO 8W - 1

SISTEMA DE CABLEADO
INDICE

página página

INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE ILUMINACION INTERIOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-1


CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-01-1 MODULO DE CONTROL DE LA
INDICE DE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . 8W-02-1 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-1
DISTRIBUCION DE TENSION . . . . . . . . . . . 8W-10-1 SISTEMA DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-1
TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . . . . . 8W-12-1 DESEMPAÑADOR DE LUNETA
DISTRIBUCION DE MASA. . . . . . . . . . . . . . 8W-15-1 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-1
COMUNICACIONES DEL BUS . . . . . . . . . . . 8W-18-1 CONSOLA SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-1
SISTEMA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-1 ILUMINACION DELANTERA . . . . . . . . . . . . 8W-50-1
SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-1 ILUMINACION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ SEÑALES DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-1
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-1 LIMPIADORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-1
SISTEMA DE CONTROL DE LA ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . 8W-54-1
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-1 ELEVALUNAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . 8W-60-1
CONTROL DE VELOCIDAD DEL CERRADURAS DE PUERTAS
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-1 AUTOMATICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-1
FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-1 ESPEJOS AUTOMATICOS . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-1
SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL ASIENTOS AUTOMATICOS . . . . . . . . . . . . . 8W-63-1
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-1 TECHO SOLAR AUTOMATICO. . . . . . . . . . . 8W-64-1
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . 8W-40-1 INFORMACION SOBRE EMPALMES . . . . . . 8W-70-1
CLAXON/ENC. DE CIGARRILLOS/TOMA DE ESPIGAS DE CONECTORES . . . . . . . . . . . . 8W-80-1
CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-1 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE
AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR . . . . 8W-42-1 EMPALMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-91-1
SISTEMA AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-1 DISTRIBUCION DE TENSION . . . . . . . . . . . 8W-97-1
WJ 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 01 - 1

8W - 01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO

INDICE
página página

INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -


CABLEADO PRUEBA DE CIRCUITO EN CORTO A
DESCRIPCION MASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DESCRIPCION - COMO USAR LOS PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
DIAGRAMAS DE CABLEADO . . . . . . . . . ....1 PRUEBA DE CORTO A MASA EN
DESCRIPCION - INFORMACION SOBRE FUSIBLES QUE ALIMENTAN VARIAS
CIRCUITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....5 CARGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DESCRIPCION - FUNCIONES DE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
CIRCUITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....5 PRUEBA DE CAIDA DE VOLTAJE . . . . . . . . . . 9
DESCRIPCION - INFORMACION E HERRAMIENTAS ESPECIALES
IDENTIFICACION DE SECCIONES . . . . . ....6 CABLEADO/TERMINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DESCRIPCION - INFORMACION SOBRE CONECTOR
CONECTORES, MASA Y EMPALMES . . . ....6 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ADVERTENCIA INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ADVERTENCIAS - GENERALES . . . . . . . ....7 DIODO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MAZO DE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....7 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL TERMINAL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COMPONENTES SENSIBLES A INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DESCARGA ELECTROSTATICA(ESD) . . . ....8 CABLE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
PRUEBA DE POTENCIAL DE VOLTAJE . . ....9 EMPALME DE CABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
PRUEBA DE CONTINUIDAD . . . . . . . . . . ....9

INFORMACION SOBRE Los componentes se muestran de dos formas. Una


línea continua alrededor de un componente indica
DIAGRAMAS DE CABLEADO que el componente está completo. Una línea disconti-
nua alrededor de un componente indica que el com-
ponente que se muestra no está completo. En el caso
DESCRIPCION de componentes incompletos, se incluye un número
de referencia para indicar la página en que este com-
DESCRIPCION - COMO USAR LOS DIAGRA- ponente se muestra completo.
MAS DE CABLEADO Es importante tener en cuenta que en los diagra-
Los diagramas de cableado de DaimlerChrysler mas no se intenta representar los componentes y el
Corporation están destinados a proporcionar informa- cableado tal como aparecen en el vehículo. Por ejem-
ción relativa al contenido del cableado de los vehícu- plo, un trozo corto de cable se trata de la misma
los. Para utilizar de forma efectiva los diagramas de forma que uno largo. Además, los interruptores o con-
cableado a la hora de diagnosticar y reparar un vehí- mutadores y otros componentes se muestran de la
culo de DaimlerChrysler Corporation, es importante forma más sencilla posible, teniendo en cuenta única-
comprender todas sus funciones y características. mente su función.
Los diagramas están organizados de forma tal que
el lado de alimentación eléctrica (B+) del circuito se SIMBOLOS
sitúa cerca de la parte superior de la página, y el A lo largo de los diagramas de cableado se emplean
lado de masa (B-) del circuito cerca de la parte infe- símbolos internacionales. Estos símbolos son los mis-
rior de la página (Fig. 1). mos que los utilizados a escala mundial (Fig. 3).
Todos los conmutadores, componentes y módulos se
muestran en posición de reposo con las puertas cerradas
y la llave fuera del interruptor de encendido (Fig. 2).
8W - 01 - 2 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO WJ

LOS DIAGRAMAS ESTAN DISPUESTOS CON EL LADO B(+) DE ALIMENTACION ELEC-


TRICA DEL CIRCUITO CERCA DE LA PARTE SUPERIOR DE LA PAGINA, Y EL LADO DE
MASA DEL CIRCUITO CERCA DE LA PARTE INFERIOR DE LA PAGINA.

ST-RUN-OFF A81 ST-RUN A21

TABLERO DE
FUSIBLE 17 FUSIBLE 14 CONEXIONES
5A (8W-12- 5A (8W-12- (8W-12-2)
18) 16)

LA FLECHA INDICA QUE EL


CIRCUITO CONTINUA EN OTRO INDICA QUE EL CIRCUITO ES CONTINUA-
SITIO. CION DE OTRA PAGINA DENTRO DEL
GRUPO.

GRUPO DE
INSTRU-
LUZ DE
ADVERTEN- MENTOS
CIA DE (8W-40-6)
FRENO

DESDE EL
RELE PRIN-
CIPAL DEL
ABS (8W-
35-2)
LUZ DE CENTRO
LOS SIMBOLOS UTILIZADOS LUZ DE ADVERTEN- DE MENSA-
LUZ DE
SON SIMILARES A LOS UTI- ACTIVA- CIA DE JES (8W-
ADVER- CION DEL
LIZADOS A ESCALA MUN- CONTROL 46-2)
TENCIA CONTROL DE TRAC-
DIAL. DE TRAC-
TABLERO DEL ABS CION
CION
DE
CONEXIO-
NES (8W-
12-3)
INDICA QUE LOS CABLES FORMAN PARTE
DEL MISMO CONECTOR.
DIODO
DEL
ABS

INDICA EL NUMERO, TAMAÑO Y COLOR


DE CABLE DEL CIRCUITO.

CONTROLA-
DOR DE FRE-
IMPULSOR DE LUZ IMPULSOR DE IMPULSOR DE IMPULSOR DE
NOS
ROJA DE ADVER- LUZ DE ADVER- LUZ DE ACTI- LUZ DE
TENCIA DE FRENO VACION DEL ANTIBLOQUEO
TENCIA DEL ADVERTENCIA
CONTROL DE
ABS TRACCION DE CONTROL
DE TRACCION

EL NOMBRE DEL COMPONENTE TAMBIEN


LAS DESCRIPCIONES INTERNAS SE DAN PARA INDICAR LA FUN- SE UTILIZA A MODO DE REFERENCIA
CION DEL CIRCUITO. PARA LAS ESPIGAS DEL CONECTOR.

EL SISTEMA QUE SE MUESTRA AQUI ES UN EJEMPLO SOLAMENTE. NO REPRESENTA EL CIRCUITO REAL QUE SE MUESTRA EN LA
SECCION DIAGRAMAS DE CABLEADO.

Fig. 1 EJEMPLO 1 DE DIAGRAMAS DE CABLEADO


WJ 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 01 - 3

INDICA EL CIRCUITO DE ALIMENTACION ELECTRICA CON


REFERENCIA PARA OBTENER INFORMACION ADICIONAL.
ST-RUN-OFF A81

TABLERO DE
FUSIBLE 17 CONEXIONES
5A (8W-12-2)
(8W-12-18)
INDICA UN EMPALME INDICA EL EMPALME Y EL LUGAR
INTERNO QUE SE DONDE EL EMPALME SE MUESTRA COM-
MUESTRA EN OTRO PLETO.
LUGAR.

LA LINEA MAS GRUESA INDICA


QUE LOS CABLES FORMAN
GRUPO DE INS- PARTE DEL MISMO PUNTO DE
TRUMENTOS EMPALME.
LUZ DE LUZ DE
ADVERTEN- ADVER-
CIA DE TENCIA
PRESION DE FRENO INDICA EL NUMERO DE CONEC-
DE ACEITE TOR. SI EN UN COMPONENTE SI NO HAY PAGINA DE
SOLAMENTE EXISTE UN REFERENCIA, INDICA
CONECTOR, DICHO NUMERO QUE EL EMPALME SE
INDICA EL NUMERO MUESTRA COMPLETO
DE ESPIGA DEL SE OMITE.
AQUI.
CONECTOR.

INTE-
TABLERO DE RRUPTOR
CONEXIONES DE
ENCEN-
(8W-12-3) DIDO
1 ARRAN- INDICA LAS CON-
INDICA EL NUMERO QUE
2 MAR- DICIONES DE
DE CONECTOR EN CHA FUNCIONA-
LINEA Y LA DESIGNA- 0 OFF
MIENTO ESPECI-
CION DE ESPIGA DEL 3 BLO-
OTROS ABS Y DRL QUEO FICAS DEL
CONECTOR. 4 ACC. COMPONENTE.
(8W-10-4)

CONMU-
TADOR DE
FRENO INDICA QUE EL CIRCUITO
DE ESTA- DIFIERE EN FUNCION DE LAS
CIONA-
MIENTO CONMU- MODULO OPCIONES CON QUE ESTA EQUI-
IMPULSOR
TADOR DE LUZ DE LUCES PADO EL VEHICULO.
ROJA DE
DE ADVER- DE FUNCIO-
NIVEL TENCIA NAMIENTO
DE FRENO
DE DIURNO
LA CASILLA CON LINEA LIQUIDO (8W-35-5)
CONTINUA INDICA QUE EL DE
COMPONENTE SE MUES- FRENO
TRA COMPLETO. N° 1
CONMUTA-
DOR DE IMPULSOR CONTROLADOR DE
PRESION DE LUZ FRENOS ANTIBLO-
ROJA DE
DE ACEITE ADVERTEN- QUEO
DEL CIA DE (8W-35-5)
FRENO
MOTOR

LA CASILLA CON LINEA DISCONTINUA


INDICA QUE EL COMPONENTE NO SE
MUESTRA COMPLETO. SE PROPORCIONA
INDICA UNA MASA DE LA CARROCERIA. SE DA UNA
UNA REFERENCIA DEL LUGAR DONDE EL
INDICA QUE EL COMPONENTE REFERENCIA DEL LUGAR DONDE EL PUNTO DE
COMPONENTE SE MUESTRA COMPLETO.
TIENE CONEXION A MASA DE MASA SE MUESTRA COMPLETO.
CAJA.

El sistema que se muestra aquí es un EJEMPLO SOLAMENTE. No representa el circuito real que se muestra en la SECCION
DIAGRAMAS DE CABLEADO.

Fig. 2 EJEMPLO 2 DE DIAGRAMAS DE CABLEADO


8W - 01 - 4 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO WJ

CONEXION DE DISYUNTOR
CONECTORES EN LINEA
FUSIBLES DE CIRCUITO BATERIA
FUSIBLE O DISPOSI-
TIVO DE PRO-
TECCION DE
PTC

CONECTOR CONECTOR HEM-


CONECTOR MULTIPLE MACHO BRA
BAT. A0
BARRA ACTIVA

CORCHETE DE ELECCION REFERENCIA DE


PAGINA

LAMPARA DE ANTENA
MASA TERMINAL FILAMENTO LAMPARA DE
MUELLE DE RELOJ DE TORNI- UNICO FILAMENTO
LLO DOBLE

TRANSISTOR TRANSISTOR
CONMUTADOR NPN PNP GENERADOR
MULTI- FONICO
PLEXADO
RESISTIVO

CONMUTADOR CONMUTADOR
CERRADO LED FOTODIODO DIODO DIODO
ABIERTO
(diodo ZENER
emisor
de luz)

CONMUTA- CONTACTO
DOR EN SENSOR DE
DE PUERTA INDICADOR CELULA PIEZOELECTRICA
TANDEM OXIGENO
CORREDIZA

RESISTOR VARIA- ELE-


ORIGEN Y DESTINO DE DESTINO DE CABLE MOS- BLE O TERMIS-
RESISTOR MENTO
CABLE MOSTRADO DEN- TRADO EN OTRA CASILLA TOR
TRO DE LA CASILLA CALEFAC-
TOR

POTENCIOMETRO

EMPALME EMPALME EMPALME INCOMPLETO


EXTERNO INTERNO (INTERNO) CONDENSADOR CONDENSA- CONDENSA-
SIN POLARIZAR DOR POLARI- DOR VARIA-
ZADO BLE

MOTOR DE MOTOR DE DOS BOBINA SOLENOIDE


UNA VELOCI- VELOCIDADES VALVULA DE
DAD SOLENOIDE

MOTOR REVERSIBLE

Fig. 3 SIMBOLOS DE DIAGRAMAS DE CABLEADO


WJ 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 01 - 5

TERMINOLOGIA TABLA DE CODIGOS DE COLORES DE CABLES


A continuación se ofrece una lista de términos y
definiciones utilizados en los diagramas de cableado. CODIGO DE CO-
COLOR
LOR
LHD . . . . . . . . Vehículos con volante a la izquierda
BL AZUL
RHD . . . . . . . . . Vehículos con volante a la derecha
ATX . Transmisión automática - Tracción en ruedas BK NEGRO
delanteras BR MARRON
MTX . . . Transmisión manual - Tracción en ruedas DB AZUL OSCURO
delanteras
DG VERDE OSCURO
AT . . Transmisión automática - Tracción en ruedas
traseras GY GRIS
MT . . . . Transmisión manual - Tracción en ruedas LB AZUL CLARO
traseras LG VERDE CLARO
SOHC . Motor con árbol de levas único en la culata
OR NARANJA
DOHC . Motor con doble árbol de levas en la culata
Fabricado para la exportación . . . . . . . . . Vehículos PK ROSA
fabricados para su venta en mercados distintos a RD ROJO
los de América del Norte TN CANELA
Excepto fabricado para la exportación . . . Vehículos
VT VIOLETA
fabricados para su venta en América del Norte
WT BLANCO
DESCRIPCION - INFORMACION SOBRE CIR- YL AMARILLO
CUITOS * CON HEBRA IDENTIFICADO-
Cada cable que se muestra en los diagramas con-
RA
tiene un código que identifica el circuito principal, la
parte del circuito principal, el calibre del cable y el
DESCRIPCION - FUNCIONES DE CIRCUITOS
color (Fig. 4).
Todos los circuitos de los diagramas utilizan un
código alfanumérico para identificar el cable y su
función. Para identificar el código de circuito que se
aplica a un sistema, consulte la Tabla de códigos de
identificación de circuitos. Esta tabla indica sola-
mente los circuitos principales y no incluye los códi-
gos secundarios aplicables en algunos modelos.

CUADRO DE CODIGOS DE IDENTIFICACION


DE CIRCUITOS

CIRCUITO FUNCION
A ALIMENTACION DE BATERIA
B CONTROLES DE FRENO
C CONTROLES DE CLIMATIZA-
CION
Fig. 4 IDENTIFICACION DEL CODIGO DE CABLES
D CIRCUITOS DE DIAGNOSTICO
1 - COLOR DEL CABLE (AZUL CLARO CON HEBRA IDENTIFI-
CADORA AMARILLA) E CIRCUITOS DE ATENUACION
2 - CALIBRE DEL CABLE (CALIBRE 18) DE ILUMINACION
3 - PARTE DEL CIRCUITO PRINCIPAL (VARIA EN FUNCION
DEL EQUIPAMIENTO) F CIRCUITOS PROTEGIDOS POR
4 - IDENTIFICACION DEL CIRCUITO PRINCIPAL
FUSIBLE
G CIRCUITOS DE MONITORIZA-
CION (INDICADORES)
H ABIERTO
I NO SE UTILIZA
J ABIERTO
8W - 01 - 6 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO WJ

CIRCUITO FUNCION CUADRO DE SECCION DE CABLEADO


K MODULO DE CONTROL DEL GRUPO CONTENIDO
MECANISMO DE TRANSMISION
8W-01 al 8W-09 Información general y repaso de
L ILUMINACION EXTERIOR diagramas
M ILUMINACION INTERIOR 8W-10 al 8W-19 Fuentes principales de alimenta-
N NO SE UTILIZA ción eléctrica y conexiones a
O NO SE UTILIZA masa del vehículo
P OPCION AUTOMATICA (ALIMEN- 8W-20 al 8W-29 Arranque y carga
TACION DE LA BATERIA) 8W-30 al 8W-39 Sistemas de mecanismo de
Q OPCIONES AUTOMATICAS (ALI- transmisión y caja de cambios
MENTACION DE ENCENDIDO) 8W-40 al 8W-49 Elementos eléctricos de la carro-
R SUJECION PASIVA cería y A/A
S SUSPENSION Y DIRECCION 8W-50 al 8W-59 Iluminación exterior, limpiadores
y arrastre de remolque
T TRANSMISION Y CAJA DE CAM-
BIOS 8W-60 al 8W-69 Accesorios eléctricos
U ABIERTO 8W-70 Información sobre empalmes
V CONTROL DE VELOCIDAD, LA- 8W-80 Espigas de conectores
VADOR Y LIMPIADOR 8W-91 Localización de conectores, ma-
W ABIERTO sas y empalmes
X SISTEMAS DE AUDIO DESCRIPCION - INFORMACION SOBRE
Y ABIERTO CONECTORES, MASA Y EMPALMES
Z MASAS
PRECAUCION: No todos los conectores reciben
DESCRIPCION - INFORMACION E IDENTIFICA- servicio. Algunos conectores únicamente reciben
CION DE SECCIONES servicio junto con el mazo. Un ejemplo caracterís-
tico pueden ser los conectores del Sistema de suje-
Los diagramas de cableado están agrupados en sec- ción suplementario. Antes de intentar una
ciones individuales. Si existe probabilidad de que un reparación, compruebe siempre la disponibilidad de
componente pueda hallarse en un grupo en particu- piezas.
lar, éste se mostrará completo (todos los cables,
conectores y espigas) dentro del grupo. Por ejemplo,
el relé de parada automática es probable que pueda IDENTIFICACION
hallarse en el grupo 30, o sea que en ese lugar éste
Los conectores en línea se identifican por medio de
se mostrará completo. No obstante, es posible que el
un número, como se indica a continuación:
mismo componente se muestre parcialmente en otro
grupo, si éste contiene algún cableado asociado. • Los conectores en línea situados en el comparti-
miento del motor tienen números de serie C100.
Los diagramas de empalmes de la sección 8W-70
muestran todo el empalme completo y proporcionan • Los conectores en línea situados en el tablero de
referencias a otras secciones en las que también sirve instrumentos tienen números de serie C200.
el empalme. La sección 8W-70 sólo contiene diagra- • Los conectores en línea situados en la carrocería
mas de empalmes que no se muestran completos en tienen números de serie C300.
ningún otro sitio de los diagramas de cableado. • Los conectores de mazo de puente tienen núme-
La sección 8W-80 muestra cada conector y los cir- ros de serie C400.
cuitos implicados con ese conector. Los conectores se • Las masas y conectores de masa se identifican
identifican empleando la denominación y número de mediante una G y siguen la misma serie de numera-
las páginas de diagramas. ción que los conectores en línea.
• Los empalmes se identifican mediante una S y
siguen la misma serie de numeración que los conec-
tores en línea.
• Los conectores de componentes se identifican
mediante la denominación del componente en lugar
WJ 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 01 - 7

de un número. Los conectores múltiples de un com- ADVERTENCIA: PARA PREVENIR QUEMADURAS


ponente utilizan un identificador C1, C2, etc. GRAVES, EVITE EL CONTACTO CON PARTES
CALIENTES TALES COMO EL RADIADOR, MULTI-
LOCALIZACIONES PLE O MULTIPLES DE ESCAPE, TUBO DE ESCAPE,
La sección 8W-91 contiene ilustraciones de localiza- CONVERTIDOR CATALITICO Y SILENCIADOR.
ciones de conectores, masas y empalmes. Estas ilus-
traciones contienen la denominación (o número) del ADVERTENCIA: NO ACERQUE LLAMAS O CHISPAS
conector, el número de masa y número de empalme A LA BATERIA. SIEMPRE HAY PRESENCIA DE
de identificación del componente. Los cuadros de GASES EN LA BATERIA O EN LOS ALREDEDORES
localización de conectores, masas y empalmes de la DE ESTA.
sección 8W-91 hacen referencia a los números de las
figuras de las ilustraciones.
La abreviatura T/O se utiliza en la sección de loca- ADVERTENCIA: QUITESE SIEMPRE ANILLOS,
lización de componentes para indicar un punto en el RELOJES, BISUTERIA SUELTA Y EVITE UTILIZAR
cual el mazo de cableado se ramifica hacia un com- ROPA HOLGADA.
ponente. La abreviación N/S significa que no se
muestra en las ilustraciones.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MAZO DE
CABLEADO
ADVERTENCIA
HERRAMIENTAS PARA LA LOCALIZACION Y RESO-
ADVERTENCIAS - GENERALES LUCION DE PROBLEMAS
Las ADVERTENCIAS proporcionan información Al diagnosticar un problema en un circuito eléc-
destinada a evitar lesiones personales y daños al trico, resultan necesarias varias herramientas comu-
vehículo. A continuación se incluye una lista de nes. Más abajo se enumeran estas herramientas y se
advertencias generales que deberían seguirse cada explica su función.
vez que se efectúe un servicio en el vehículo.
• Cable de puente - Se trata de un cable de
ADVERTENCIA: UTILICE SIEMPRE GAFAS DE prueba que se emplea para conectar dos puntos de un
SEGURIDAD PARA PROTEGER LOS OJOS. circuito. También puede utilizarse para poner en
derivación un abierto en un circuito.

ADVERTENCIA: UTILICE APOYOS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: NO UTILICE NUNCA UN CABLE DE


SIEMPRE QUE UN PROCEDIMIENTO LE OBLIGUE A PUENTE A TRAVES DE UNA CARGA, TAL COMO
COLOCARSE DEBAJO DE UN VEHICULO. UN MOTOR, CONECTADO ENTRE UNA ALIMENTA-
CION DE BATERIA Y MASA.

ADVERTENCIA: ASEGURESE DE QUE EL INTE- • Voltímetro - Este instrumento se utiliza para


RRUPTOR DE ENCENDIDO ESTE SIEMPRE EN verificar el voltaje de un circuito. Conecte siempre el
POSICION OFF, A MENOS QUE EL PROCEDI- conductor negro a una buena masa conocida y el con-
MIENTO REQUIERA QUE ESTE EN POSICION ON. ductor rojo al lado positivo del circuito.

PRECAUCION: La mayor parte de los componentes


ADVERTENCIA: AL TRABAJAR EN UN VEHICULO
eléctricos utilizados en los vehículos actuales son
APLIQUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO. UNA
de estado sólido. Al verificar voltajes en estos cir-
TRANSMISION AUTOMATICA DEBE ESTAR EN
cuitos utilice un medidor con una impedancia de 10
PARK (ESTACIONAMIENTO). UNA TRANSMISION
megaohmios o superior.
MANUAL DEBE ESTAR EN NEUTRAL (PUNTO
MUERTO).
• Ohmiómetro - Este instrumento se utiliza para
verificar la resistencia entre dos puntos de un cir-
ADVERTENCIA: HAGA FUNCIONAR EL MOTOR UNI- cuito. Un circuito con resistencia baja o inexistente
CAMENTE EN AREAS BIEN VENTILADAS. puede indicar una buena continuidad.

ADVERTENCIA: CUANDO EL MOTOR ESTA EN


FUNCIONAMIENTO, MANTENGASE APARTADO DE
LAS PIEZAS MOVILES, ESPECIALMENTE DEL VEN-
TILADOR Y LAS CORREAS.
8W - 01 - 8 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO WJ

PRECAUCION: La mayor parte de los componentes LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS


eléctricos utilizados en los vehículos actuales son DE CABLEADO
de estado sólido. Al verificar la resistencia en estos
circuitos utilice un medidor con una impedancia de Para localizar y resolver problemas de cableado,
10 megaohmios o superior. Asegúrese además de existen seis pasos que pueden facilitar el procedi-
que el suministro eléctrico esté desconectado del miento. Estos pasos se enumeran y explican a conti-
circuito. Los circuitos alimentados por el sistema nuación. Antes de efectuar cualquier diagnóstico,
eléctrico del vehículo pueden dañar los equipos y verifique siempre la existencia de elementos que no
proporcionar lecturas falsas. sean de fábrica que hayan sido agregados al vehículo.
En caso de que el vehículo estuviese equipado con
este tipo de elementos, desconéctelos para verificar si
• Herramientas de sonda - Estas herramientas se
éstos son la causa del problema.
utilizan para sondear los terminales de los conectores
(Fig. 5). Seleccione la herramienta de la medida ade- (1) Verifique el problema.
cuada del paquete de herramientas especiales 6807, e (2) Verifique todo síntoma relacionado. Hágalo eje-
introdúzcala dentro del terminal que deba verificarse. cutando verificaciones funcionales de los componen-
Utilice el otro extremo de la herramienta para inser- tes que estén en el mismo circuito. Consulte los
tar la sonda de medición. diagramas de cableado.
(3) Analice los síntomas. Utilice los diagramas de
cableado para determinar qué está haciendo el cir-
cuito, dónde es más probable que esté produciéndose
el fallo y dónde deberá continuar el diagnóstico.
(4) Aísle el área del problema.
(5) Repare el área del problema.
(6) Verifique que el funcionamiento es correcto. En
este paso, verifique que el funcionamiento de todos
los elementos del circuito reparado es correcto. Con-
sulte los diagramas de cableado.
Fig. 5 HERRAMIENTA DE SONDA
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6801 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
2 - EXTREMO DE SONDEO

CONEXIONES INTERMITENTES Y DEFICIENTES PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - COMPO-


La mayor parte de los problemas eléctricos intermi-
NENTES SENSIBLES A DESCARGA ELECTROS-
tentes se deben a conexiones eléctricas o cableados TATICA(ESD)
defectuosos. También es posible que el problema se Todos los componentes sensibles a descarga elec-
deba a un componente o relé agarrotado. Antes de trostática (ESD) son de estado sólido, empleándose
atribuir el problema a un componente o al conjunto un símbolo (Fig. 6) para indicar esta circunstancia. Al
del cableado, compruebe los siguientes elementos: manipular un componente identificado con este sím-
bolo, siga los siguientes procedimientos a fin de redu-
• Conectores completamente asentados
cir la posibilidad de acumulación de carga
• Terminales separados, o terminal desplazado electrostática en el cuerpo e inadvertidamente provo-
hacia afuera car una descarga en el componente. En caso de des-
• Terminales en el conjunto del cableado completa- conocer si la pieza es sensible a ESD, trátela como si
mente asentados dentro del conector o componente y lo fuera.
bloqueado en posición (1) Toque siempre una buena masa conocida antes
• Suciedad o corrosión en los terminales. Una de manipular la pieza. Esto deberá repetirse mien-
pequeña cantidad de corrosión o suciedad puede pro- tras se manipula la pieza, especialmente después de
vocar un problema intermitente haberse desplazado de un asiento a otro, sentarse
después de haber estado de pie, o caminar una cierta
• Carcasa del conector o componente dañada que
distancia.
hace que el elemento quede expuesto a la suciedad o
(2) Evite tocar los terminales eléctricos de la pieza,
la humedad
a menos que un procedimiento de diagnóstico le indi-
• Aislamiento del cable desgastado, que provoca que por escrito que deba hacerlo.
un corto a masa (3) Cuando utilice un voltímetro, asegúrese de
• Alguno o todos los hilos de cableado rotos dentro conectar en primer término el conductor de masa.
del aislamiento (4) No retire la pieza de su embalaje protector
• Cable roto dentro del aislamiento hasta que llegue el momento de su instalación.
WJ 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 01 - 9

(5) Antes de sacar la pieza de su embalaje, conecte


el mismo a una buena masa conocida del vehículo.

Fig. 6 SIMBOLO DE DESCARGA ELECTROSTATICA


PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA
DE POTENCIAL DE VOLTAJE
(1) Conecte el conductor de masa de un voltímetro
a una buena masa conocida (Fig. 7).
(2) Conecte el otro conductor del voltímetro al
punto de prueba seleccionado. Es posible que para
verificar el voltaje sea necesario colocar el encendido
en posición ON. Consulte el procedimiento de prueba Fig. 8 PRUEBA DE CONTINUIDAD
apropiado. 1 - FUSIBLE RETIRADO DEL CIRCUITO

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA


DE CIRCUITO EN CORTO A MASA
(1) Retire el fusible y desconecte todos los elemen-
tos relacionados con el fusible.
(2) Conecte una luz de prueba o un voltímetro a
través de los terminales del fusible.
(3) Comenzando a partir del bloque de fusibles,
mueva el mazo del cableado cada 15 ó 20 cm (6 u 8
pulg.), y observe el voltímetro o luz de prueba.
(4) Si el voltímetro registra voltaje o la luz de
prueba se enciende, existe un corto a masa en esa
zona general del mazo de cableado.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA


DE CORTO A MASA EN FUSIBLES QUE ALI-
MENTAN VARIAS CARGAS
(1) Consulte los diagramas de cableado, y desco-
necte o aísle todos los elementos en los circuitos pro-
tegidos por fusibles sospechosos.
Fig. 7 COMPROBACION DE POTENCIAL DE (2) Reemplace el fusible fundido.
VOLTAJE (3) Suministre alimentación eléctrica al fusible
colocando el interruptor de encendido en posición ON
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA o volviendo a conectar la batería.
DE CONTINUIDAD (4) Comience conectando o excitando los elementos
(1) Retire el fusible del circuito que está siendo en el circuito del fusible, uno cada vez. Cuando el
verificado o desconecte la batería. fusible se funde, el circuito con el corto a masa queda
(2) Conecte un conductor del ohmiómetro a un lado aislado.
del circuito que está siendo verificado (Fig. 8).
(3) Conecte el otro conductor al otro extremo del PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA
circuito que está siendo verificado. Una resistencia DE CAIDA DE VOLTAJE
baja o inexistente significa buena continuidad. (1) Conecte el conductor positivo del voltímetro en
el lado del circuito más próximo a la batería (Fig. 9).
8W - 01 - 10 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO WJ

(2) Conecte el otro conductor del voltímetro al otro


lado del conmutador, componente o circuito.
(3) Haga funcionar el elemento.
(4) El voltímetro mostrará la diferencia de voltaje
entre los dos puntos.

JUEGO DE PUNZONES DE TERMINALES 6680

Fig. 9 PRUEBA DE CAIDA DE VOLTAJE


HERRAMIENTAS ESPECIALES
CABLEADO / TERMINAL HERRAMIENTAS DE EXTRACCION DE TERMINALES
6932 Y 8638

PAQUETE DE HERRAMIENTAS DE SONDA 6807

HERRAMIENTA DE EXTRACCION DE TERMINALES


6934
WJ 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 01 - 11

CONECTOR (6) Aparte del terminal, la garra de traba de conec-


tor mediante la herramienta especial apropiada. Tire
del cable para retirar el terminal del conector (Fig.
DESMONTAJE
12).
(1) Desconecte la batería.
(2) Suelte el cierre del conector (Fig. 10).
(3) Desconecte el conector que debe repararse de
INSTALACION
(1) Introduzca el terminal que retiró en la misma
su mitad o componente complementario.
cavidad del conector de la reparación.
(4) Retire la cubierta de guarnición (si es aplica-
(2) Repita los pasos para cada uno de los termina-
ble) (Fig. 10).
les del conector, asegurándose de que todos se intro-
duzcan en las cavidades correctas. Para obtener
información adicional sobre la identificación de la
espiga del conector, consulte los diagramas de
cableado.
(3) Al volver a ensamblar el conector, debe colo-
carse el dispositivo de bloqueo secundario en la posi-
ción de bloqueo para evitar que el terminal se salga
de su posición.
(4) Vuelva a colocar la cubierta (si corresponde).
(5) Conecte el conector a su mitad o componente
complementario.
(6) Conecte la batería y pruebe todos los sistemas
afectados.

Fig. 10 DESMONTAJE DE CUBIERTA DE


GUARNICION
1 - CUBIERTA DE GUARNICION
2 - CIERRE DE CONECTOR
3 - CONECTOR

(5) Suelte el cierre del terminal secundario, si


fuese necesario (Fig. 11).
8W - 01 - 12 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO WJ

Fig. 11 EJEMPLOS DE CIERRES DE TERMINAL SECUNDARIO DE CONECTOR


1 - Cierre de terminal secundario
WJ 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 01 - 13

Fig. 12 DESMONTAJE DE TERMINALES


1 - CONECTOR CARACTERISTICO 7 - CONECTOR MOLEX
2 - EXTRACTOR DEL JUEGO DE HERRAMIENTAS ESPECIA- 8 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6742
LES 6680 9 - CONECTOR THOMAS AND BETTS
3 - CONECTOR APEX 10 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6934
4 - EXTRACTOR DEL JUEGO DE HERRAMIENTAS ESPECIA- 11 - CONECTOR TYCO
LES 6680 12 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8638
5 - CONECTOR AUGAT
6 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6932
8W - 01 - 14 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO WJ

DIODO TERMINAL
DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Desconecte la batería. (1) Para retirar los terminales siga los pasos des-
(2) Localice el diodo en el mazo y retire la cubierta critos en la sección de desmontaje del conector.
protectora. (2) Corte el cable a 15 cm (6 pulg.) de la parte pos-
(3) Retire el diodo del mazo. Preste atención a la terior del conector.
dirección del flujo de corriente (Fig. 13).
INSTALACION
(1) Seleccione un cable del juego de reparación de
terminales que más se parezca en color y calibre al
cable que se está reparando.
(2) Corte la longitud adecuada de cable utilizado
para la reparación y retire 12,5 mm (1/2 pulgada) de
aislamiento.
(3) Empalme el cable utilizado para la reparación
al mazo de cableado (consulte el procedimiento de
empalme de cables).
(4) Introduzca el cable reparado dentro del conec-
tor.
(5) Instale la cuña de fijación del conector, si fuese
necesario, y conecte nuevamente este último a su
mitad o componente complementario.
Fig. 13 IDENTIFICACION DEL DIODO (6) Vuelva a encintar el mazo de cables, comen-
1 - FLUJO DE CORRIENTE zando 38 mm (1,5 pulg.) por detrás del conector y
2 - LA BANDA ALREDEDOR DEL DIODO INDICA EL FLUJO DE
CORRIENTE hasta 50 mm (2 pulg.) más allá de la reparación.
3 - DIODO TAL COMO SE MUESTRA EN LOS DIAGRAMAS (7) Conecte la batería y pruebe todos los sistemas
afectados.
INSTALACION
(1) Retire el aislamiento de los cables del mazo.
Quite únicamente la cantidad de aislamiento necesa-
ria para soldar el nuevo diodo.
(2) Instale el nuevo diodo en el mazo, asegurán-
dose de que el flujo de corriente sea el correcto. En
caso necesario, consulte el diagrama de cableado
apropiado para conocer el flujo de corriente (Fig. 13).
(3) Suelde la conexión utilizando únicamente sol-
dadura del tipo de núcleo de resina. No utilice sol-
dadura del tipo de núcleo ácido.
(4) Encinte el diodo al mazo empleando cinta ais-
lante. Asegúrese de que el diodo está completamente
aislado de los elementos.
(5) Vuelva a conectar la batería y pruebe los siste-
mas afectados.
WJ 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 01 - 15

CABLE (5) Suelde la conexión utilizando únicamente sol-


dadura del tipo de núcleo de resina (Fig. 16).
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - EMPALME PRECAUCION: NO UTILICE SOLDADURA DEL TIPO
DE CABLES DE NUCLEO ACIDO.
Al empalmar un cable, es importante utilizar el
calibre adecuado, tal y como se indica en los diagra-
mas de cableado.
(1) Quite 12,5 mm (1/2 pulg.) de aislamiento de
cada cable que debe ser empalmado.
(2) Coloque un trozo de tubo termocontraíble adhe-
sivo sobre uno de los lados del cable. Asegúrese de
que el tubo sea lo suficientemente largo como para
cubrir y sellar la totalidad de la zona de reparación.
(3) Coloque los hilos del cable superpuestos el uno
con el otro en el interior del collarín del empalme Fig. 16 SOLDADURA DE EMPALME
(Fig. 14). 1 - SOLDADURA
2 - BANDA DE EMPALME
3 - SOLDADOR

(6) Centre el tubo termocontraíble sobre la unión y


aplique calor utilizando un soplete. Caliente la unión
hasta que el tubo quede firmemente sellado y el
sellante salga por los dos extremos del tubo (Fig.
17).

Fig. 14 BANDA DE EMPALME


1 - BANDA DE EMPALME

(4) Utilizando una herramienta de engarces,


Mopar n/p 05019912AA, engarce el collarín del
empalme y los cables conjuntamente (Fig. 15).

Fig. 17 TUBO TERMOCONTRAIBLE


1 - SELLANTE
2 - TUBO TERMOCONTRAIBLE

Fig. 15 HERRAMIENTA DE ENGARCE


1 - HERRAMIENTA DE ENGARCE
WJ 8W-02 INDICE DE COMPONENTES 8W - 02 - 1

8W - 02 INDICE DE COMPONENTES
Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE REMOLINO DE ORIFICIO DE CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL
ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
ACCIONADOR DE VALVULA DE CONMUTADOR DE BOTON PULSADOR DE
TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 CRISTAL BASCULANTE DE COMPUERTA LE-
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA VADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
DE ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 CONMUTADOR DE CAPO
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39
DE CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 CONMUTADOR DE CLAXON . . . . . . . . . . . 8W-41
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE CONMUTADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE
MODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 COMPUERTA LEVADIZA
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
RECIRCULACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . 8W-10
ALTAVOCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47 CONMUTADOR DE FIJACION DE
AMPLIFICADOR DE POTENCIA . . . . . . . . . 8W-47 MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62, 63
ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47 CONMUTADOR DE FRENO DE
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40
BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR DEL CONMUTADOR DE INDICADOR DE ADVER-
AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 TENCIA DE FRENO ROJO . . . . . . . . . . . 8W-35
BOBINAS EN BUJIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONMUTADOR DE LUMBAR DEL
BOMBA DE DETECCION DE FUGAS . . . . . 8W-30 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
BOMBA DE LAVADOR DELANTERO . . . . . 8W-53 CONMUTADOR DE LUMBAR DEL
BOMBA DE LAVADOR TRASERO . . . . . . . . 8W-53 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . 8W-33
CALEFACTOR DE CABINA/VISCOSO . . . . . 8W-30 CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO
CALEFACTOR DEL CARTER . . . . . . . . . . . . 8W-30 LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53
CAMBIADOR DE DISCO COMPACTO . . . . . 8W-47 CONMUTADOR DE NIVELACION DE
CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTINA FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43 CONMUTADOR DE PEDALES
CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTINA AJUSTABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43 CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONA-
CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DEL MIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . . . . . 8W-31
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43 CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE DEL
CENTRO DE DISTRIBUCION DE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10 CONMUTADOR DE TECHO SOLAR . . . . . . 8W-64
CENTRO DE INFORMACION DEL CONMUTADORES DE CERRADURA DE
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49 CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
CLAXONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41 CONMUTADORES DE CONTROL DE
COJINES DE ASIENTOS TERMICOS . . . . . 8W-63 VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33
CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONMUTADORES DE ELEVALUNAS
CONECTOR DE ARRASTRE DE ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54 CONMUTADORES DE MOTOR DE ASIENTO
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . 8W-18 SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . . . . . 8W-31 CONMUTADORES DE PUERTA ENTREABIERTA
CONJUNTO DE SENSOR/MOTOR DE PEDALES DE PUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
AJUSTABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONMUTADORES DE PUERTA ENTREABIERTA/
CONJUNTO DE SOLENOIDES DE LA MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA . . . . 8W-61
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31 CONMUTADORES DE PUERTA ENTREABIERTA/
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA . . . . 8W-61
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31 CONMUTADORES DE RADIO REMOTOS . 8W-47
CONJUNTOS DE LUCES . . . . . . . . . . . . 8W-51, 52 CONMUTADORES DEL CINTURON DE
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63 CONMUTADORES MULTIFUNCION . . . 8W-50, 53
CONTROL DE TEMPERATURA MANUAL . 8W-42
8W - 02 - 2 8W-02 INDICE DE COMPONENTES WJ

Componente Página Componente Página


CONTROLADOR DE MOTOR DE MODULO DE CONTROL DE LA
AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31
DESEMPAÑADOR DE LUNETA MODULO DE CONTROL DE TECHO
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48 SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . . 8W-52 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ARRASTRE DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . . 8W-30
DISYUNTORES DE CIRCUITO . . . . . . . 8W-12, 54 MODULO DE INMOVILIZADOR DE LLAVE
EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . 8W-42 CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39
EMPALMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70 MODULO DE LA BOMBA DE
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . 8W-41 COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20 MODULO DE PEDALES AJUSTABLES . . . . 8W-30
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO MODULO DE REFRIGERACION
AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49 HIDRAULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42
ESPEJOS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62 MODULO DE TRANSCEPTOR DE
FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 INTRUSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49
FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 MODULO DEL DEPOSITO DE
FRENO ANTI-BLOQUEO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35 MODULOS DE PUERTA . . . . . . . 8W-60, 61, 62, 63
FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10 MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20 MOTOR DE AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-42
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . 8W-40 MOTOR DE BLOQUEO AUTOMATICO DE COM-
INYECTORES DE COMBUSTIBLE . . . . . . . 8W-30 PUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
LUCES DE CORTESIA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE
LUCES DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . 8W-50 RALENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
LUCES DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51 MOTOR DE LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53
LUCES DE POSICION LATERAL . . . . . . . . 8W-50 MOTOR DE LUMBAR DEL
LUCES DE SEÑAL DE GIRO . . . . . . . . . . . . 8W-52 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
LUCES DE VISERA/CORTESIA . . . . . . . . . . 8W-44 MOTOR DE LUMBAR DEL CONDUCTOR . 8W-63
LUCES REPETIDORAS LATERALES . . . . . 8W-52 MOTOR DE VENTILADOR DEL
LUZ DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42
LUZ DE CORTESIA DE MANETA DE PUERTA MOTOR DEL TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . 8W-64
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 MOTORES DE ELEVADOR DELANTERO DE
LUZ DE CORTESIA DE MANETA DE PUERTA ASIENTO SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . 8W-63
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 MOTORES DE ELEVADOR TRASERO DE ASIEN-
LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DELANTERA TO SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 MOTORES DE ELEVALUNAS
LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DELANTERA ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 MOTORES DE MOVIMIENTO HORIZONTAL DE
LUZ DE LA GUANTERA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 ASIENTO SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . 8W-63
LUZ DE MAPAS/CORTESIA DE TECHO . . . 8W-44 MOTORES DE NIVELACION DE FAROS . . 8W-50
LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ MOTORES DE RECLINADOR DE ASIENTO
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . 8W-33, 41, 43, 47
ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47
MASAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15 RELE DE ALTA/BAJA DE LIMPIADOR . . . . 8W-53
MODULO DE ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47 RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . 8W-30
MODULO DE APERTURA A DISTANCIA . . 8W-39 RELE DE CALEFACTOR DE CABINA/
MODULO DE ASIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63 VISCOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
MODULO DE CONTROL AUTOMATICO DE RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41
ZONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 RELÉ DE CONTROL DE LA CAJA DE
MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . 8W-43 CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31
MODULO DE CONTROL DE LA RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48
WJ 8W-02 INDICE DE COMPONENTES 8W - 02 - 3

Componente Página Componente Página


RELE DE FAROS ANTINIEBLA SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51 ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . 8W-50 SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL
RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE DE ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL . . 8W-30
RELE DE LUCES DE MARCHA ATRAS . . . 8W-51 SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL
RELE DE LUZ DE CARRETERA . . . . . . . . . 8W-50 MULTIPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
RELE DE LUZ DE CRUCE . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL
RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO . . 8W-50 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
RELE DE LUZ DE RODAMIENTO DIURNO Y SENSOR DE PRESION DE
DE LUZ DE CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . . 8W-30 SENSOR DE PRESION DE
RELE DE RETARDO DE ACCESORIOS . . . 8W-64 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31
RELE DE SENSOR DE OXIGENO DE SENSOR DE PRESION REFORZADORA . . . 8W-30
SALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 SENSOR DE TEMP. DE EVAP . . . . . . . . . . . 8W-45
RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR DE SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE . 8W-45
ALTA VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR DE ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
BAJA VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERAN-
RELE DEL ENCENDEDOR DE TE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41 SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERAN-
RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . 8W-21 TE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
RELES DE INDICADOR DE BUJIA . . . . . . . 8W-30 SENSOR DE VELOCIDAD DE
RESPALDOS DE ASIENTOS TERMICOS . . 8W-63 IMPULSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31
SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE . . . 8W-30 SENSOR DE VELOCIDAD DE
SENSOR DE CIRCULACION DE VOLUMEN DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31
AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 SENSORES DE OXIGENO . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
SENSOR DE GOLPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 SENSORES DE VELOCIDAD DEL
SENSOR DE IMPACTO LATERAL DE RUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43 SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD
SENSOR DE IMPACTO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43 ELECTRONICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33
SENSOR DE IMPACTOS DE LADO DEL SIRENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43 SOLENOIDE DE DESENGANCHE DE CRISTAL
SENSOR DE LLUVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49 BASCULANTE DE COMPUERTA
SENSOR DE LUZ DE FAROS AUTOMATICOS/ LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
LED DE VTSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39 SOLENOIDE DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
SENSOR DE MOTOR DE ELEVADOR DELANTE- SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA . . . . . . . 8W-30
RO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CON- SOLENOIDE DE LA TRANSMISION . . . . . . 8W-31
DUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63 SOLENOIDE DE PRESION DE
SENSOR DE MOTOR DE ELEVADOR TRASERO COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CON- SOLENOIDE DE SALIDA DE COMPUERTA DE
DUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63 GASES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
SENSOR DE MOTOR DE HORIZONTAL DE TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . . . . 8W-12
ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUC- TENSORES DEL CINTURON DE
TOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43
SENSOR DE MOTOR DE RECLINADOR DE TOMA DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41
ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUC- TRANSDUCTOR DE PRESION DEL A/A . . . 8W-42
TOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63 TUBO DISTRIBUIDOR DE BOBINA . . . . . . 8W-30
SENSOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE . 8W-45
SENSOR DE POSICION DE CAJA DE
TRANSFERENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31
WJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 1

8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION
Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE REMOLINO DE ORIFICIO DE FUSIBLE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-34
ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-30 FUSIBLE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-34
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13 FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-33
BOBINA SOBRE BUJIA N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 FUSIBLE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-34
BOBINA SOBRE BUJIA N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 FUSIBLE 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-33
BOBINA SOBRE BUJIA N° 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-32
BOBINA SOBRE BUJIA N° 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 30
BOBINA SOBRE BUJIA N° 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1 . . . . . . . . . . . 8W-10-26
BOBINA SOBRE BUJIA N° 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2 . . . . . . . . . . . 8W-10-26
BOBINA SOBRE BUJIA N° 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3 . . . . . . . . . . . 8W-10-26
BOBINA SOBRE BUJIA N° 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4 . . . . . . . . . . . 8W-10-26
BUJIA INCANDESCENTE N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 5 . . . . . . . . . . . 8W-10-26
BUJIA INCANDESCENTE N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 6 . . . . . . . . . . . 8W-10-26
BUJIA INCANDESCENTE N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 7 . . . . . . . . . . . 8W-10-26
BUJIA INCANDESCENTE N° 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 8 . . . . . . . . . . . 8W-10-26
BUJIA INCANDESCENTE N° 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA . . . . 8W-10-32, 34
CALEFACTOR DE CABINA/VISCOSO . . . . . . . . . . . . 8W-10-29 MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . 8W-10-12, 18
CALEFACTOR DEL CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-30 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . . . 8W-10-15, 29, 30, 36
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION . . 8W-10-2, 3, 12, 13, MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . 8W-10-37
14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 28, 29, 32, 35, 36, 37
MODULO DE REFRIGERACION HIDRAULICA . . 8W-10-21, 25, 31
CLAXON NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-36
MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-32
CLAXON NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-36
MOTOR DE AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 16
CONDENSADOR N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27
RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . 8W-10-14, 37
CONDENSADOR N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27
RELE DE BUJIA N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 19, 31
CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-20, 23
RELE DE BUJIA N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 19, 31
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE TRANSMISION . . 8W-10-18
RELE DE CALEFACTOR DE CABINA/VISCOSO . 8W-10-15, 29, 31
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . 8W-10-12, 15, 32, 33, 34
RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15, 36
CONTROLADOR DE MOTOR DE AVENTADOR . . 8W-10-12, 13, 16
RELÉ DE CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIOS . . . 8W-10-12, 18
DISYUNTOR DE CIRCUITO No 1 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-34
RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . 8W-10-16
DISYUNTOR DE CIRCUITO No 2 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-28
RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-28
EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . . . . . . . . . 8W-10-37
RELE DE LUZ DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13
RELE DE LUZ DE CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17
FRENO ANTI-BLOQUEO DE CONTROLADOR . . 8W-10-12, 13, 14,
15, 18, 19, 37 RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . 8W-10-17
FUSIBLE 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 16 RELE DE LUZ DE RODAMIENTO DIURNO Y DE LUZ DE
CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17
FUSIBLE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 16
RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . 8W-10-12, 15, 20, 23, 29
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 17
RELE DE RETARDO DE ACCESORIOS . . . . . . . . . . . 8W-10-28
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 18, 19
RELE DE SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA . . 8W-10-21, 22, 24,
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 18, 35 25
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 17, 19, 20, 23 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR DE ALTA
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 28, 35 VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21, 24
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 32, 25 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR DE BAJA
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-35 VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21, 24
FUSIBLE 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 21, 24, 35 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . 8W-10-14,
15, 29, 31, 37
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 16, 19
RELE DEL ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . 8W-10-16
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 15, 34, 35
RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . 8W-10-32
FUSIBLE 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 15, 29
SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . 8W-10-30
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 14, 15, 17, 32
SENSOR DE CIRCULACION DE VOLUMEN DE AIRE . . 8W-10-30
FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 14, 15, 17, 35
SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 1/1 . . . 8W-10-21, 22, 24, 25
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . 8W-10-17, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 29
SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 2/1 . . . . . 8W-10-22, 24, 25
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17
SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 1/2 . . . . 8W-10-21, 22, 24, 25
FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15, 35, 36
SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 2/2 . . . . . . . . . 8W-10-22, 25
FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 20, 23, 33
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS . . . . . 8W-10-30
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-33
SOLENOIDE DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-30
FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15, 34, 37
SOLENOIDE DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-15, 34, 36
SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUSTIBLE . . . . . . 8W-10-30
FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-15, 28, 29
SOLENOIDE DE SALIDA DE COMPUERTA DE GASES . 8W-10-31
FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 28, 37
TABLERO DE CONEXIONES . . 8W-10-12, 13, 14, 15, 16, 17, 28, 33,
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15, 28, 37 34, 35
FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16, 20, 23, 29 TOMA DE CORRIENTE TRASERA . . . . . . . 8W-10-14, 15, 28, 36
FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15, 28, 36 TUBO DISTRIBUIDOR DE BOBINA . . . . . . . . . . . 8W-10-20, 23
FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18, 34
WJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 1

8W - 12 TABLERO DE CONEXIONES
Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE VALVULA DE TEMPERATURA . . . . . . . . . 8W-12-23 LUZ DE CARRETERA DE FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . 8W-12-10
AMPLIFICADOR DE POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 LUZ DE CORTESIA DE MANETA DE PUERTA DERECHA . 8W-12-17, 26, 32
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION . . . 8W-12-10, 11, 15, 18, 21, 22, LUZ DE CORTESIA DE MANETA DE PUERTA IZQUIERDA . . 8W-12-17, 26,
33, 37 32
CENTRO DE INFORMACION DEL VEHICULO . . . . . . . . . 8W-12-17, 25 LUZ DE CORTESIA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16
CONECTOR DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . 8W-12-12 LUZ DE CORTESIA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 LUZ DE CRUCE DE FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19, 20 LUZ DE CRUCE DE FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS DERECHAS . . 8W-12-12, 13, 34, 35, 39 LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA DERECHA . . . . . . 8W-12-14
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS IZQUIERDAS . . . 8W-12-12, 13, 29, 39 LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA IZQUIERDA . . . . . 8W-12-14
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE TRANSMISION . . . . . . . 8W-12-23 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO DELANTERA
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14, 36
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9 LUZ DE LA GUANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL CONDUCTOR . . 8W-12-9 LUZ DE MAPAS/CORTESIA DE TECHO . . . . . . . . . . . 8W-12-17, 26, 32
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE . . 8W-12-23 LUZ DE MATRICULA NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR . . . . 8W-12-23 LUZ DE MATRICULA NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
CONMUTADOR DE BOTON PULSADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE LUZ DE POSICION DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . 8W-12-14, 36
COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17 LUZ DE POSICION DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . 8W-12-14, 36
CONMUTADOR DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-33 LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA DERECHA . . . . . . . . 8W-12-36
CONMUTADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE COMPUERTA LEVADIZA LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . 8W-12-36
ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-32 LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO DELANTERA
CONMUTADOR DE LUMBAR DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . 8W-12-9 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14, 36
CONMUTADOR DE LUMBAR DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . 8W-12-9 LUZ DE VISERA/CORTESIA DERECHA . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17, 32
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26 LUZ DE VISERA/CORTESIA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . 8W-12-17, 32
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA TRASERA IZ- LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-34, 35
QUIERDA / PUERTA ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . 8W-12-29 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-34, 35
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS . . . . . . . . . 8W-12-12, 13 MODULO DE APERTURA A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-15
CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MODULO DE ASIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9
MUERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24
MODULO DE CONTROL AUTOMATICO DE ZONA . . . . . 8W-12-15, 18, 23
CONMUTADOR DERECHO DE COMPUERTA LEVADIZA . . . . . 8W-12-32
MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-27
CONMUTADOR IZQUIERDO DE COMPUERTA LEVADIZA
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-32 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA . 8W-12-10, 12, 13, 15, 18, 21,
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 38, 39
CONMUTADOR MULTIFUNCION DERECHO . . . . . . . . . . . . 8W-12-28
MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . . . . . 8W-12-19, 28
CONMUTADOR MULTIFUNCION IZQUIERDO . . . . . . . . . 8W-12-10, 38
MODULO DE CONTROL DE TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . 8W-12-27
CONTROL DE TEMPERATURA MANUAL . . . . . . . . . . . . 8W-12-18, 23
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE TRANSMISION . 8W-12-19,
DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18 24
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . . 8W-12-10, 23, 29, 34, 35, 38 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . 8W-12-18 MODULO DE INMOVILIZADOR DE LLAVE CENTINELA . . . 8W-12-15, 25
DISYUNTOR DE CIRCUITO No 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30, 31 MODULO DE PEDALES AJUSTABLES . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11
DISYUNTOR DE CIRCUITO No 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9 MODULO DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . 8W-12-37
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18 MODULO DE PUERTA DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . 8W-12-37
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO AUTOMATICO . . . . . . . . . . . 8W-12-25 MODULO DE TRANSCEPTOR DE INTRUSION . . . . . . . . . . . 8W-12-17
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26 MOTOR DE BLOQUEO AUTOMATICO DE COMPUERTA
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26 LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17
FARO ANTINIEBLA TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-39 MOTOR DE LIMPIADOR DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30
FRENO ANTI-BLOQUEO DE CONTROLADOR . . . . . . . . . . . 8W-12-22 MOTOR DE LIMPIADOR DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-31
FUSIBLE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18 MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17, 32
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10, 21 MOTOR DE NIVELACION DE FARO DERECHO . . . . . . . . . . 8W-12-14
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 MOTOR DE NIVELACION DE FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . 8W-12-14
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-33
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11, 28
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9, 15 RELE DE ALTA/BAJA DE LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30, 31
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16 RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-33
FUSIBLE 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . . . . . . 8W-12-18
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18 RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19, 20, 22, 37 RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE DE REMOLQUE . 8W-12-22, 34,
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21 35
FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11, 15, 21 RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . 8W-12-22,
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 29
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 RELE DE LIMPIADOR ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30, 31
FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-22, 33 RELE DE LUCES DE MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23
FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-22 RELE DE LUZ DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23 RELE DE LUZ DE CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21
FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19, 20 RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-25 RELE DE LUZ DE RODAMIENTO DIURNO Y DE LUZ DE
FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26 CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21
FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26 RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-27 RELE DE RETARDO DE ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-27
FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR DE ALTA VELOCIDAD . . 8W-12-24
FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-39 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR DE BAJA VELOCIDAD . . 8W-12-24
FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . . . . . . . 8W-12-19
FUSIBLE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28 RELE DEL ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . . . 8W-12-18, 28
FUSIBLE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28 RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28
FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28 SENSOR DE LLUVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-27
FUSIBLE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-27 SENSOR DE LUZ DE FAROS AUTOMATICOS/LED DE VTSS . . . 8W-12-15
FUSIBLE 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-27 SIRENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-15
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-38 SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10, 25, 34, 35 TABLERO DE CONEXIONES . 8W-12-2, 3, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
20, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 37, 38, 39
LUZ DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17, 26, 29
TOMA DE CORRIENTE DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11
LUZ DE CARRETERA DE FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . 8W-12-10
WJ 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 1

8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA
Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE REMOLINO DE ORIFICIO DE G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12
ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10, 11, 9
ACCIONADOR DE VALVULA DE TEMPERATURA . . . . . . . 8W-15-13 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13, 14, 15
AMPLIFICADOR DE POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18 G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16, 17, 18
BOMBA DE LAVADOR DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19, 21, 22
BOMBA DE LAVADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13, 14
CALEFACTOR DE CABINA/VISCOSO . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4 LUZ DE CARRETERA DE FARO DERECHO . . . . . . . . . . . 8W-15-8
CALEFACTOR DEL CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4 LUZ DE CARRETERA DE FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . 8W-15-5
CENTRO DE INFORMACION DEL VEHICULO . . . . . . 8W-15-21, 22 LUZ DE CRUCE DE FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8
CLAXON NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11 LUZ DE CRUCE DE FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5
CLAXON NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11 LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA DERECHA . . . . 8W-15-8
CONECTOR DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . 8W-15-19 LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA IZQUIERDA . . . 8W-15-5
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO DELANTERA
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14, 15 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS DERECHAS . . . . . 8W-15-17, 18 LUZ DE MATRICULA NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS IZQUIERDAS . . . . . . . 8W-15-19 LUZ DE MATRICULA NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA DERECHA . . . . . . . 8W-15-8
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 22 LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . 8W-15-5
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO DELANTERA
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18, 21 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN ALTO . . . . . . . . 8W-15-20
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14
LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
CONMUTADOR DE CAPO ENTREABIERTO . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 MODULO DE APERTURA A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DEL MODULO DE ASIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18, 21
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16 MODULO DE CONTROL AUTOMATICO DE ZONA . . . . . . 8W-15-15
CONMUTADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE COMPUERTA LEVA- MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
DIZA ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA . . . . 8W-15-12, 13, 15
CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASERO DEL
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16, 22 MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . . . . . 8W-15-2
CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASERO DEL MODULO DE CONTROL DE TECHO SOLAR . . . . . . . . . . 8W-15-19
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18, 21 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-15 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
CONMUTADOR DE LUMBAR DEL ACOMPAÑANTE . . . 8W-15-17, 22 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3
CONMUTADOR DE LUMBAR DEL CONDUCTOR . . . . . 8W-15-18, 21 MODULO DE INMOVILIZADOR DE LLAVE CENTINELA . . . 8W-15-13
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 22 MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . 8W-15-19
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA TRASERA MODULO DE PEDALES AJUSTABLES . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 21
DERECHA / PUERTA ENTREABIERTA . . . . . . . . . 8W-15-16, 18 MODULO DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . 8W-15-16
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA TRASERA MODULO DE PUERTA DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . 8W-15-16
IZQUIERDA / PUERTA ENTREABIERTA . . . . . . . . 8W-15-21, 22 MODULO DE REFRIGERACION HIDRAULICA . . . . . 8W-15-9, 10, 11
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR . . . . . 8W-15-6, 7 MODULO DE TRANSCEPTOR DE INTRUSION . . . . . . 8W-15-21, 22
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS . . . . . . . . . 8W-15-15 MOTOR DE LIMPIADOR DELANTERO . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
DE PUERTA DE CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
MOTOR DE NIVELACION DE FARO DERECHO . . . . . . . . 8W-15-8
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO
DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16 MOTOR DE NIVELACION DE FARO IZQUIERDO . . . . . . . . 8W-15-5
CONMUTADOR DE TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19 MOTOR DE VENTILADOR DEL RADIADOR . . . . . . . . . 8W-15-9, 10
CONMUTADOR DERECHO DE COMPUERTA LEVADIZA . . . 8W-15-20 MOTOR DEL TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
CONMUTADOR IZQUIERDO DE COMPUERTA LEVADIZA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20 RELÉ DE CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIOS . . . . . . 8W-15-9, 10
CONMUTADOR MULTIFUNCION IZQUIERDO . . . . . . . . 8W-15-15 RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . 8W-15-12
CONTROL DE TEMPERATURA MANUAL . . . . . . . . . 8W-15-13, 15 RELE DE LUZ DE RODAMIENTO DIURNO Y DE LUZ DE
CONTROLADOR DE MOTOR DE AVENTADOR . . . . . . . . 8W-15-15 CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12
DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . 8W-15-20 RELE DEL ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . . . 8W-15-12
EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . . . . . . . . . . . 8W-15-4 SENSOR DE LLUVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21, 22
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14 SENSOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO AUTOMATICO . . . . . . . . . 8W-15-19 SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 1/2 . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11 SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 2/2 . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 SENSOR DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . 8W-15-2
FRENO ANTI-BLOQUEO DE CONTROLADOR . . . . . . . . . 8W-15-12 SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRONICA . . 8W-15-9, 10
G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3 SIRENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3 SOLENOIDE DE DESENGANCHE DE CRISTAL BASCULANTE DE
COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12, 13, 15
G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3
TOMA DE CORRIENTE DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14
G104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
TOMA DE CORRIENTE TRASERA . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
G105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
WJ 8W-18 COMUNICACIONES DEL BUS 8W - 18 - 1

8W - 18 COMUNICACIONES DEL BUS


Componente Página Componente Página
AMPLIFICADOR DE POTENCIA . . . . . 8W-18-6, 9 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CAMBIADOR DE DISCO COMPACTO . 8W-18-6, 9 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2, 3, 6, 9
CENTRO DE INFORMACION DEL MODULO DE CONTROL
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-7, 10 DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-4, 6, 9
CONECTOR DE ENLACE DE MODULO DE INMOVILIZADOR DE LLAVE
DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2, 3, 4, 5, 8 CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-5, 8
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . 8W-18-5, 8 MODULO DE PEDALES AJUSTABLES . . 8W-18-7
FRENO ANTI-BLOQUEO DE MODULO DE PUERTA DEL
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-6, 7, 9 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-6, 10
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2, 3, 4 MODULO DE PUERTA DEL
G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2, 3, 4 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-7, 9
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . 8W-18-2, 3, 4, 5, 8 MODULO DE TRANSCEPTOR DE
MODULO DE ASIENTO . . . . . . . . . . . . 8W-18-7, 9 INTRUSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-7, 10
MODULO DE CONTROL AUTOMATICO DE RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-5, 8
ZONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-5, 8 SENSOR DE LLUVIA . . . . . . . . . . . . . 8W-18-7, 10
MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . 8W-18-5, 8 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . 8W-18-2, 3, 4
MODULO DE CONTROL DE LA
CARROCERIA . . . . . . . . . . . . 8W-18-2, 3, 4, 5, 8
MODULO DE CONTROL DE LA
TRANSMISION . . . . . . . . . . 8W-18-10, 2, 3, 4, 6
WJ 8W-20 SISTEMA DE CARGA 8W - 20 - 1

8W - 20 SISTEMA DE CARGA
Componente Página Componente Página
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4
CENTRO DE DISTRIBUCION DE GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . 8W-20-4
FUSIBLE 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-4 MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-4 RELE DE PARADA AUTOMATICA . . 8W-20-2, 3, 4
FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3 SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3 BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3
G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4
WJ 8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE 8W - 21 - 1

8W - 21 SISTEMA DE ARRANQUE
Componente Página Componente Página
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . 8W-21-4
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3 RELE DEL MOTOR DE
CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONA- ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4
MIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . 8W-21-2, 3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . 8W-21-2, 3, 4
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4
FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4
MODULO DE CONTROL DE LA
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3
WJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 1

8W - 30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE / ENCENDIDO


Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE REMOLINO DE ORIFICIO DE MODULO DE CONTROL DE LA
ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-46 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . 8W-30-6, 7, 43, 20, 24, 39, 47
BOBINA SOBRE BUJIA N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
BOBINA SOBRE BUJIA N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-16 TRANSMISION . . . . . . . . . 8W-30-2, 3, 5, 6, 7, 10, 11, 12, 13,
14, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 24,
BOBINA SOBRE BUJIA N° 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32,
BOBINA SOBRE BUJIA N° 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-16 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39
BOBINA SOBRE BUJIA N° 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . 8W-30-41, 42, 43, 44, 45,
BOBINA SOBRE BUJIA N° 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-16 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53,
BOBINA SOBRE BUJIA N° 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17 54, 55, 56, 57, 58
BOBINA SOBRE BUJIA N° 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-16 MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . 8W-30-10
BOMBA DE DETECCION DE FUGAS . . . . . . . . . . . . 8W-30-24 MODULO DE PEDALES AJUSTABLES . . . . . . . . . . . 8W-30-40
BUJIA INCANDESCENTE N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-49 MODULO DE REFRIGERACION
HIDRAULICA . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-3, 24, 26, 37, 38, 50
BUJIA INCANDESCENTE N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-49
MODULO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE . . . . . . 8W-30-52
BUJIA INCANDESCENTE N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-50
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI . . . . . . 8W-30-20
BUJIA INCANDESCENTE N° 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-49
MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-4, 5, 45
BUJIA INCANDESCENTE N° 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-50
RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . 8W-30-8, 10
CALEFACTOR DE CABINA/VISCOSO . . . . . . . . . . . . 8W-30-46
RELE DE BUJIA N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-42, 49, 50
CALEFACTOR DEL CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-42
RELE DE BUJIA N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-42, 49, 50
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION . . 8W-30-8, 9, 12, 25,
26, 29, 34, 41, 42, 44, 46, 48, 49, 50, 54, 56 RELE DE CALEFACTOR DE CABINA/
VISCOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-42, 46, 48, 49
CONDENSADOR N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-16
RELÉ DE CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIOS . . . . . 8W-30-24
CONDENSADOR N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17
RELE DE PARADA AUTOMATICA . . 8W-30-8, 9, 12, 25, 29, 26, 34,
CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-12 42, 46, 48, 56
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . . . 8W-30-6, 7, 40, 53 RELE DE SENSOR DE OXIGENO
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . . . . . . . 8W-30-2, 47, 39 DE SALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-26, 29, 30, 31, 34
CONJUNTO DE SENSOR/MOTOR DE PEDALES RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR DE ALTA
AJUSTABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-40 VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-8
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE TRANSMISION . . 8W-30-40 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR DE BAJA
CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD N° 1 . 8W-30-4, 5, VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-8
45 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . 8W-30-24,
CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD N° 2 . 8W-30-4, 5, 42, 46, 48, 49
45 RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . 8W-30-18, 19, 46
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . 8W-30-4, 5, 45, 58, 39 SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . 8W-30-57
CONMUTADOR DE PEDALES AJUSTABLES . . . . . . . 8W-30-40 SENSOR DE CIRCULACION DE VOLUMEN DE AIRE . . 8W-30-44
CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO SENSOR DE GOLPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-11
MUERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-40 SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 1/1 . . 8W-30-25, 30, 27, 32,
CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE DEL 35
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-21, 22, 23 SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 2/1 . . . 8W-30-28, 31, 32, 35
FRENO ANTI-BLOQUEO DE CONTROLADOR . . . 8W-30-2, 43, 58 SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 1/2 . . 8W-30-25, 30, 27, 33, 36
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-9, 49 SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 2/2 . . . . 8W-30-28, 31, 33, 36
FUSIBLE 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-40 SENSOR DE POSICION DE CAJA DE
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-50 TRANSFERENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-9, 58
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-8, 47 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
FUSIBLE 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-48 ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-20
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . 8W-30-25, 29, 26, 34, 42, 44, 46, 48, 56 SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL
ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-44, 55
FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-8
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL
FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-4, 5, 39 DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-20, 18, 19, 56
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-41 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL . . . 8W-30-18, 19, 20, 56
FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-46 SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL MULTIPLE . . . 8W-30-20,
FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-8 21, 22, 23
FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-9, 12, 48, 54 SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . 8W-30-52
FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-46 SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . 8W-30-44
G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-9, 41, 46, 53 SENSOR DE PRESION REFORZADORA . . . . . . . . . . 8W-30-52
G104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-27, 28, 30, 31, 33, 36 SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
G105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-42, 46 ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-21, 22, 23, 45
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-24 SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA . . . 8W-30-2, 11, 57
G123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-57 SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-4, 40 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-21, 22, 23, 54
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-5, 10, 40, 58 SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION . . . . . . . 8W-30-2
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-3, 24, 42 SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD
ELECTRONICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-4, 5
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1 . . . . . . . . . 8W-30-13, 15
SOLENOIDE DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-57
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2 . . . . . . . 8W-30-13, 14, 51
SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA . . . . . . . . . . . 8W-30-4, 5, 51
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3 . . . . . . . 8W-30-13, 15, 51
SOLENOIDE DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . 8W-30-3, 21, 22
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4 . . . . . . . 8W-30-13, 14, 51
SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUSTIBLE . . . . . . 8W-30-54
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 5 . . . . . . . 8W-30-13, 15, 51
SOLENOIDE DE SALIDA DE COMPUERTA DE GASES . 8W-30-42
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 6 . . . . . . . . . 8W-30-13, 14
TABLERO DE CONEXIONES . . . . . 8W-30-4, 5, 8, 9, 39, 40, 46, 47
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 7 . . . . . . . . . . . 8W-30-15
TRANSDUCTOR DE PRESION
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 8 . . . . . . . . . . . 8W-30-14 DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-21, 22, 37, 38, 49, 52
MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA . . . . . . 8W-30-53 TUBO DISTRIBUIDOR DE BOBINA . . . . . . . . . . . . . 8W-30-12
WJ 8W-31 SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISION 8W - 31 - 1

8W - 31 SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISION


Componente Página Componente Página
CENTRO DE DISTRIBUCION DE MODULO DE CONTROL DE LA
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-2, 3, 8 TRANSMISION . . . . . . . 8W-31-3, 4, 7, 9, 10, 11,
CONECTOR DE ENLACE 12, 13, 14, 16, 17, 18
DE DATOS . . . . . . . . . . . . 8W-31-4, 9, 10, 15, 16 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . 8W-31-14, 15, 16 DE TRANSMISION . . . . . . . . . . 8W-31-2, 4, 5, 6,
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS 7, 8, 9, 10, 14
DERECHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-5, 6 MODULO DE CONTROL
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-16, 17
IZQUIERDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-5, 6 RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE . . 8W-31-4
CONJUNTO DE SOLENOIDES DE LA RELÉ DE CONTROL DE LA CAJA DE
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-18 CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-2, 3, 8, 11, 12
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE RELE DE LUCES DE MARCHA
TRANSMISION . . . . . . . . . 8W-31-3, 5, 11, 12, 13 ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-15
CONMUTADOR DE LUZ RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . 8W-31-4
DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-14, 15 RELE DEL MOTOR DE
CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONA- ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-4, 5, 6, 12
MIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . . . 8W-31-6 SENSOR DE POSICION DE CAJA DE
FRENO ANTI-BLOQUEO DE TRANSFERENCIA . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-2, 16
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-17 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-2, 3 ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-7
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-4, 15 SENSOR DE POSICION DEL
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-5, 6 CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-9, 10
FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-14, 15 SENSOR DE PRESION DE
FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-2, 8 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-13
FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-4 SENSOR DE VELOCIDAD DE
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-11, 13 IMPULSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-13
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-3 SENSOR DE VELOCIDAD DE
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-14, 15 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-8, 13
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-2 SOLENOIDE DE LA TRANSMISION . . 8W-31-2, 8
MODULO DE CONTROL DE LA TABLERO DE
CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-14 CONEXIONES . . . . . . . . . . 8W-31-4, 5, 6, 14, 15
WJ 8W-33 CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8W - 33 - 1

8W - 33 CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO


Componente Página Componente Página
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . 8W-33-2, 3 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CONMUTADOR DE CONTROL DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2, 4, 5
VELOCIDAD N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-7 MODULO DE CONTROL
CONMUTADOR DE CONTROL DE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-3, 6
VELOCIDAD N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-7 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . 8W-33-4, 5, 6, 7
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . 8W-33-2, 3 SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD
FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2, 3 ELECTRONICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . 8W-33-2, 3
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2, 3
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2, 3
WJ 8W-35 FRENOS ANTIBLOQUEO 8W - 35 - 1

8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO
Componente Página Componente Página
CENTRO DE DISTRIBUCION DE MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4
CONECTOR DE ENLACE MODULO DE CONTROL
DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3 DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4, 5
CONMUTADOR DE INDICADOR DE ADVER- SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DE-
TENCIA DE FRENO ROJO . . . . . . . . . . 8W-35-5 LANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . 8W-35-5 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DE-
FRENO ANTI-BLOQUEO DE LANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6
CONTROLADOR . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3, 4, 5, 6 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DERE-
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3 CHA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6
FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-5 IZQUIERDA TRASERA . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . 8W-35-2, 3, 5
G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3
WJ 8W-39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8W - 39 - 1

8W - 39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO


Componente Página Componente Página
CENTRO DE DISTRIBUCION DE FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-3, 9, 11
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2, 7, 8 FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2
CLAXON NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-7, 8 FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-7, 8
CLAXON NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-7, 8 FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2, 9
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . 8W-39-9 FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2
CONMUTADOR DE CAPO G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-10
ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-10 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-7, 8
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-9
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-5, 6
CONMUTADOR DE CLAXON . . . . . . . . 8W-39-7, 8 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-4, 5, 6, 11
CONMUTADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE MODULO DE APERTURA A
COMPUERTA LEVADIZA DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-11
ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-4 MODULO DE CONTROL DE LA
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . 8W-39-2 CARROCERIA . . . . . . 8W-39-2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA MODULO DE INMOVILIZADOR DE LLAVE
DE PUERTA TRASERA DERECHA / CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-9
PUERTA ENTREABIERTA . . . . . . . . . . 8W-39-5 MODULO DE PUERTA DEL
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6
DE PUERTA TRASERA IZQUIERDA / MODULO DE PUERTA DEL
PUERTA ENTREABIERTA . . . . . . . . . . 8W-39-5 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6, 11
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-7, 8
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-7, 8
DE CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6 RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . 8W-39-2
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ SENSOR DE LUZ DE FAROS AUTOMATICOS/
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DEL LED DE VTSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-3
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6 TABLERO DE CONEXIONES . . 8W-39-2, 3, 4, 5, 7,
CONMUTADOR DERECHO DE COMPUERTA 8, 9, 11
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-4
CONMUTADOR IZQUIERDO DE COMPUERTA
LEVADIZA ENTREABIERTA . . . . . . . . . 8W-39-4
WJ 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 1

8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS
Componente Página Componente Página
CENTRO DE INFORMACION DEL MODULO DE CONTROL
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-7 DE AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4, 5
CONECTOR DE ENLACE MODULO DE CONTROL DE LA
DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 4, 5 CARROCERIA . . . . . . . . . 8W-40-2, 4, 5, 6, 7, 10
CONMUTADOR DE FRENO DE MODULO DE CONTROL DE LA
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . 8W-40-6, 7 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . 8W-40-3 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
FRENO ANTI-BLOQUEO DE TRANSMISION . . . . . . . . 8W-40-4, 5, 6, 7, 8, 10
CONTROLADOR . . . . . . . . . . 8W-40-4, 5, 6, 7, 9 MODULO DE CONTROL
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2 DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4, 5, 9, 10
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . 8W-40-2, 3
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 3
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . 8W-40-2, 3, 4,
5, 6, 7, 8, 9, 10
WJ 8W-41 CLAXON/ENC. DE CIGARRILLOS/TOMA DE CORRIENTE 8W - 41 - 1

8W - 41 CLAXON / ENC. DE CIGARRILLOS / TOMA DE CORRIENTE


Componente Página Componente Página
CENTRO DE DISTRIBUCION DE G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3, 5 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-4, 5
CLAXON NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-5
CLAXON NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3 MODULO DE CONTROL DE LA
CONMUTADOR DE CLAXON . . . . . . . . 8W-41-2, 3 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ARRASTRE DE MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-4 RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3
DISYUNTOR DE CIRCUITO . . . . . . . . . . . 8W-41-4 RELE DEL ENCENDEDOR DE
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . 8W-41-4 CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-4
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-5 TABLERO DE CONEXIONES . . . . 8W-41-2, 3, 4, 5
FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3 TOMA DE CORRIENTE DELANTERA . . . 8W-41-5
FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-4 TOMA DE CORRIENTE TRASERA . . . . . . 8W-41-5
FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-5
FUSIBLE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-4
WJ 8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR 8W - 42 - 1

8W - 42 AIRE ACONDICIONADO - CALEFACTOR


Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE VALVULA DE MODULO DE CONTROL AUTOMATICO DE
TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-10 ZONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 5, 6, 7, 8
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA MODULO DE CONTROL DE LA
DE ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . 8W-42-7, 8 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . 8W-42-5, 6, 9, 10
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
DE CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-7, 8 TRANSMISION . . . . . . . . . . . 8W-42-3, 11, 12, 13
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MODULO DE CONTROL
MODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-7, 8 DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-4, 15, 16
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MODULO DE REFRIGERACION
RECIRCULACION . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-7, 8 HIDRAULICA . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-11, 12, 16
BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR DEL MOTOR DE AVENTADOR . . . . . . . . . 8W-42-2, 6, 9
AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-9 MOTOR DE VENTILADOR DEL
CENTRO DE DISTRIBUCION DE RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-13, 14
TENSION . . . . . . . 8W-42-2, 3, 4, 6, 9, 11, 12, 13 RELE DE BUJIA N° 1 . . . . . . . . . . . . . 8W-42-4, 16
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . 8W-42-5 RELE DE BUJIA N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-16
CONTROL DE TEMPERATURA RELE DE CALEFACTOR DE CABINA/
MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 9, 10 VISCOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-4
CONTROLADOR DE MOTOR DE RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 6 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-5, 10
DESEMPAÑADOR DE LUNETA RELE DE PARADA
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-5, 10 AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-11, 12, 4
EMBRAGUE DEL COMPRESOR RELE DE SENSOR DE OXIGENO DE
DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3, 4 SALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-12
FUSIBLE 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 6, 9 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR DE
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-6 ALTA VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . 8W-42-13, 14
FUSIBLE 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-13 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR DE
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-5, 10 BAJA VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . 8W-42-13, 14
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-4, 11, 12 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 10 A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3, 4
FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3, 4 TABLERO DE CONEXIONES . 8W-42-2, 3, 5, 6, 10
G104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3 TRANSDUCTOR DE PRESION
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-11, 12, 14, 16 DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-11, 12, 15
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-10, 2, 6
WJ 8W-43 SISTEMA AIRBAG 8W - 43 - 1

8W - 43 SISTEMA AIRBAG
Componente Página Componente Página
AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . 8W-43-3 MODULO DE CONTROL
CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTINA DE AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2, 3, 4, 5
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-5 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2
CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTINA SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-5 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-4
CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL CONDUC- SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
TOR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-4
CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL CONDUC- SENSOR DE IMPACTO LATERAL DE
TOR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-5
CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD SENSOR DE IMPACTOS DE LADO DEL
DE CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-5 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-5
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . 8W-43-2, 3
FUSIBLE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DE
FUSIBLE 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-3 TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DEL
G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . 8W-43-3
WJ 8W-44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 1

8W - 44 ILUMINACION INTERIOR
Componente Página Componente Página
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . . 8W-44-10 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-6, 7
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5, 6, 7
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 LUZ DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-4
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL LUZ DE CORTESIA DE MANETA DE PUERTA
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3
CONMUTADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE LUZ DE CORTESIA DE MANETA DE PUERTA
COMPUERTA LEVADIZA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3
ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5 LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DELANTERA
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-9
DE PUERTA TRASERA DERECHA / PUERTA LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DELANTERA
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-6 DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-9
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA LUZ DE CORTESIA DERECHA . . . . . . . . 8W-44-8
DE PUERTA TRASERA IZQUIERDA / PUERTA LUZ DE CORTESIA IZQUIERDA . . . . . . . 8W-44-8
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-6 LUZ DE LA GUANTERA . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ LUZ DE MAPAS/CORTESIA DE TECHO . 8W-44-3
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DE CON- LUZ DE VISERA/CORTESIA DERECHA . 8W-44-2
DUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-7 LUZ DE VISERA/CORTESIA
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DEL MODULO DE CONTROL AUTOMATICO DE
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-7 ZONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10
CONMUTADOR DERECHO DE COMPUERTA MODULO DE CONTROL DE LA
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5 CARROCERIA . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4, 5, 6, 8, 10
CONMUTADOR IZQUIERDO DE COMPUERTA MODULO DE PUERTA DEL
LEVADIZA ENTREABIERTA . . . . . . . . . 8W-44-5 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-7, 9
CONMUTADOR MULTIFUNCION MODULO DE PUERTA DEL
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-7, 9
CONTROL DE TEMPERATURA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10
MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 TABLERO DE
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4, 8 CONEXIONES . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4, 5, 6, 8
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10
WJ 8W-45 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA 8W - 45 - 1

8W - 45 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA


Componente Página Componente Página
BOMBA DE LAVADOR DELANTERO . . . . 8W-45-8 FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . 8W-45-5, 6 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-5, 6
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . . . 8W-45-4 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2, 5, 6
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL LUZ DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-5, 6
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-10 LUZ DE CORTESIA DERECHA . . . . . . 8W-45-5, 6
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL LUZ DE CORTESIA IZQUIERDA . . . . . 8W-45-5, 6
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4 LUZ DE LA GUANTERA . . . . . . . . . . . . 8W-45-5, 6
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL LUZ DE MAPAS/CORTESIA
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4, 10 DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-5, 6
CONMUTADOR DE CAPO MODULO DE CONTROL AUTOMATICO DE
ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7 ZONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4, 10
CONMUTADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE MODULO DE CONTROL DE LA
COMPUERTA LEVADIZA CARROCERIA . . . . 8W-45-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8 MOTOR DE LIMPIADOR DELANTERO . . 8W-45-8
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . 8W-45-5, 6 MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . 8W-45-8
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-9
DE PUERTA TRASERA DERECHA / PUERTA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7 RELE DE ALTA/BAJA DE LIMPIADOR . . 8W-45-2
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7
DE PUERTA TRASERA IZQUIERDA / PUERTA RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-9
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO RELE DE FAROS ANTINIEBLA
LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8 TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4
CONMUTADOR DE RADIO REMOTO RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . 8W-45-3
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-9 RELE DE LIMPIADOR ON/OFF . . . . . . . . 8W-45-8
CONMUTADOR DE RADIO REMOTO RELE DE LUZ DE CARRETERA . . . . . . . 8W-45-3
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-9 RELE DE LUZ DE CRUCE . . . . . . . . . . . . 8W-45-3
CONMUTADOR DERECHO DE COMPUERTA RELE DE LUZ DE
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . 8W-45-3, 4
CONMUTADOR IZQUIERDO DE COMPUERTA RELE DE LUZ DE RODAMIENTO DIURNO Y
LEVADIZA ENTREABIERTA . . . . . . . . . 8W-45-8 DE LUZ DE CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-3
CONMUTADOR MULTIFUNCION RELE DE RETARDO DE ACCESORIOS . . 8W-45-9
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8 SENSOR DE LUZ DE FAROS AUTOMATICOS/
CONMUTADOR MULTIFUNCION LED DE VTSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-3, 7
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-3, 4 SENSOR DE NIVEL DE
CONTROL DE TEMPERATURA REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-5, 6
MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4, 10 SENSOR DE TEMP. DE EVAP . . . . . . . . . 8W-45-7
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4 SENSOR DE TEMPERATURA
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2 AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2 TABLERO DE
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-9 CONEXIONES . . . . . . 8W-45-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4
WJ 8W-47 SISTEMA DE AUDIO 8W - 47 - 1

8W - 47 SISTEMA DE AUDIO
Componente Página Componente Página
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA CONECTOR DE ENLACE
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4, 10, 11 DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 6, 7
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA CONMUTADOR DE RADIO REMOTO
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4, 10, 11 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-13
ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA CONMUTADOR DE RADIO REMOTO
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-5, 10, 11 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-13
ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-5, 10, 11 FUSIBLE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3
ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4, 12 MODULO DE ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-3
ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE MODULO DE CONTROL DE LA
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-12, 4 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 13
AMPLIFICADOR DE MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-13
POTENCIA . . . . . . 8W-47-3, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 RADIO . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 13
ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . 8W-47-2, 3
CAMBIADOR DE DISCO
COMPACTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-6, 7
WJ 8W-48 DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA 8W - 48 - 1

8W - 48 DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA


Componente Página Componente Página
CONTROL DE TEMPERATURA MODULO DE CONTROL DE LA
MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2
DESEMPAÑADOR DE LUNETA RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . . . 8W-48-2
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2
MODULO DE CONTROL AUTOMATICO DE
ZONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2
WJ 8W-49 CONSOLA SUPERIOR 8W - 49 - 1

8W - 49 CONSOLA SUPERIOR
Componente Página Componente Página
CENTRO DE INFORMACION DEL FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-7
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3 FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3
CONECTOR DE ENLACE FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3
DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3, 6 FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-6
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-7
IZQUIERDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-5 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3, 5, 6
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE MODULO DE TRANSCEPTOR DE
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-5 INTRUSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-7
CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONA- RELE DE LUCES DE MARCHA ATRAS . . 8W-49-5
MIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . . . 8W-49-5 RELE DE RETARDO DE ACCESORIOS . . 8W-49-6
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO SENSOR DE LLUVIA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-6
AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-3, 4, 5 SIRENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-7
ESPEJO ELECTRICO DEL TABLERO DE CONEXIONES . . 8W-49-2, 3, 4, 6, 7
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-4
WJ 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 1

8W - 50 ILUMINACION DELANTERA
Componente Página Componente Página
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS LUZ DE POSICION DELANTERA
DERECHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-7, 8 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-7
CONMUTADOR DE NIVELACION DE LUZ DE POSICION DELANTERA
FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-9 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-10
CONMUTADOR MULTIFUNCION LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2, 3, 4 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-8
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . 8W-50-3, 6 LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . 8W-50-12 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-11
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . 8W-50-12 LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4 DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . 8W-50-7
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6 LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . . 8W-50-8
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4, 13 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . . 8W-50-11
FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4, 13 MODULO DE CONTROL DE LA
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4 CARROCERIA . . . . . . . . 8W-50-2, 3, 4, 6, 12, 13
FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-12 MOTOR DE NIVELACION DE FARO
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 10, 11, 12, 13 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-8
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 7, 8, 12, 13 MOTOR DE NIVELACION DE FARO
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3, 6, 9, 13 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-11
LUZ DE CARRETERA DE FARO RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . 8W-50-12
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5 RELE DE LUZ DE CARRETERA . . . . . . 8W-50-3, 4
LUZ DE CARRETERA DE FARO RELE DE LUZ DE CRUCE . . . . . . . . . . . . 8W-50-4
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5 RELE DE LUZ DE
LUZ DE CRUCE DE FARO ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 13 RELE DE LUZ DE RODAMIENTO DIURNO Y
LUZ DE CRUCE DE FARO DE LUZ DE CRUCE . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-13
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 13 SENSOR DE LUZ DE FAROS AUTOMATICOS/
LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA LED DE VTSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-7, 8 TABLERO DE CONEXIONES . . 8W-50-3, 4, 5, 6, 7,
LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA 8, 10, 11, 12, 13
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-10, 11
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . 8W-50-10
WJ 8W-51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 1

8W - 51 ILUMINACION TRASERA
Componente Página Componente Página
CONECTOR DE ARRASTRE DE G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6, 8, 9, 10
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8 G301 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . . . 8W-51-7 LUZ DE MATRICULA NO. 1 . . . . . . . . . . . 8W-51-4
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS LUZ DE MATRICULA NO. 2 . . . . . . . . . . . 8W-51-4
DERECHAS . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6, 8, 9, 10 LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 6
IZQUIERDAS . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6, 8, 9, 10 MODULO DE CONTROL DE LA
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 10
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8, 9 MODULO DE PEDALES AJUSTABLES . . 8W-51-8
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . 8W-51-5, 6 RELE DE FAROS ANTINIEBLA
CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONA- TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-10
MIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . 8W-51-8, 9 RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE DE
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5
AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8, 9 RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE DE
FRENO ANTI-BLOQUEO DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 6 RELE DE LUCES DE MARCHA ATRAS . . 8W-51-7
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3 RELE DE LUZ DE
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-7 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3
FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 6 TABLERO DE
FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-10 CONEXIONES . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6, 7, 10
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3
WJ 8W-52 SEÑALES DE GIRO 8W - 52 - 1

8W - 52 SEÑALES DE GIRO
Componente Página Componente Página
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS LUZ DE POSICION DELANTERA
DERECHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 8, 9 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS LUZ DE POSICION DELANTERA
IZQUIERDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-8, 9 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7
CONMUTADOR MULTIFUNCION LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 4
DESTELLADOR LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
COMBINADO . . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 5, 6, 8, 9 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-5, 6, 7
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2 LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 5, 6 DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . 8W-52-4
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2 LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . . 8W-52-3
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-5, 6, 7 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . 8W-52-5, 6
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 4 MODULO DE CONTROL DE LA
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 5, 6 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 5, 6
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-8, 9 RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE DE
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-8, 9 REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-8
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . 8W-52-3, 5, 6 RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE DE
LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-8
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4 RELE DE LUZ DE
LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . 8W-52-3, 5, 6
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7 TABLERO DE
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO CONEXIONES . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 5, 6, 8, 9
DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . 8W-52-7
WJ 8W-53 LIMPIADORES 8W - 53 - 1

8W - 53 LIMPIADORES
Componente Página Componente Página
BOMBA DE LAVADOR DELANTERO . . . . 8W-53-2 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5, 6, 7
BOMBA DE LAVADOR TRASERO . . . . . . . 8W-53-7 MODULO DE CONTROL DE LA
CONECTOR DE ENLACE CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3, 4, 7
DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5, 6 MOTOR DE LIMPIADOR
CONMUTADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-3, 4, 5, 6
COMPUERTA LEVADIZA MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . 8W-53-7
ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-7 RELE DE ALTA/BAJA DE
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-3, 4, 6
LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2 RELE DE LIMPIADOR ON/OFF . . . . 8W-53-3, 4, 6
CONMUTADOR MULTIFUNCION RELE DE RETARDO DE
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 7 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5, 6
DISYUNTOR DE CIRCUITO No 1 . . . . . 8W-53-3, 4 SENSOR DE LLUVIA . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5, 6
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-7 TABLERO DE
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5, 6 CONEXIONES . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3, 4, 5, 6, 7
FUSIBLE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 5, 6, 7
WJ 8W-54 ARRASTRE DE REMOLQUE 8W - 54 - 1

8W - 54 ARRASTRE DE REMOLQUE
Componente Página Componente Página
CONECTOR DE ARRASTRE DE G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-6
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2, 3, 5, 6 MODULO DE CONTROL DE LA
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3 RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE DE
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . 8W-54-4 REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-4, 5
CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONA- RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE DE
MIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . . . 8W-54-3 REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-4, 5
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . 8W-54-4 RELE DE LUZ DE
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ARRASTRE DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3 RELE DEL ENCENDEDOR DE
DISYUNTOR DE CIRCUITO . . . . . . . . . . . 8W-54-3 CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . 8W-54-2, 3, 4
FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-4
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2
WJ 8W-60 ELEVALUNAS ELECTRICOS 8W - 60 - 1

8W - 60 ELEVALUNAS ELECTRICOS
Componente Página Componente Página
CENTRO DE DISTRIBUCION DE MODULO DE PUERTA DEL
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3, 4, 5
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . 8W-60-2, 3 MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO DELAN-
CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TERO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . 8W-60-2, 3
TRASERO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . 8W-60-6 MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO DELAN-
CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TERO DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . 8W-60-2, 3
TRASERO DEL CONDUCTOR . . . . . . . 8W-60-5 MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASE-
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3 RO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . 8W-60-6
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 4, 5, 6 MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASE-
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-3, 4, 5, 6 RO DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . 8W-60-5
MODULO DE PUERTA DEL TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . 8W-60-2, 3, 4
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3, 4, 6
WJ 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 1

8W - 61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS


Componente Página Componente Página
CONECTOR DE ENLACE CONMUTADOR IZQUIERDO DE COMPUERTA
DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 4 LEVADIZA ENTREABIERTA . . . . . . . . 8W-61-12
CONMUTADOR DE BOTON PULSADOR DE FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-11
CRISTAL BASCULANTE DE G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-3, 4, 8, 9
COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . 8W-61-11 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-3, 4, 7, 10, 11, 12
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA MODULO DE APERTURA A
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-3 DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2
CONMUTADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE MODULO DE CONTROL DE LA
COMPUERTA LEVADIZA CARROCERIA . . . . . . . . . . 8W-61-7, 8, 9, 10, 12
ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-12 MODULO DE INMOVILIZADOR DE LLAVE
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-4
DE PUERTA TRASERA DERECHA / PUERTA MODULO DE PUERTA DEL
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . 8W-61-5, 6, 8, 9 ACOMPAÑANTE . . . . . 8W-61-4, 5, 6, 7, 8, 10, 11
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA MODULO DE PUERTA DEL
DE PUERTA TRASERA IZQUIERDA / PUERTA CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 3
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . 8W-61-5, 6, 7, 10 MOTOR DE BLOQUEO AUTOMATICO DE COM-
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ PUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . 8W-61-5, 6, 11
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DE CON- MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . 8W-61-12
DUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-3 SOLENOIDE DE DESENGANCHE DE CRISTAL
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ BASCULANTE DE COMPUERTA
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DEL LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-11
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-4, 5, 6 TABLERO DE
CONMUTADOR DERECHO DE COMPUERTA CONEXIONES . . . . . . . 8W-61-2, 4, 7, 10, 11, 12
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-12
WJ 8W-62 ESPEJOS AUTOMATICOS 8W - 62 - 1

8W - 62 ESPEJOS AUTOMATICOS
Componente Página Componente Página
CONECTOR DE ENLACE LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DELANTERA
DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3 DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-5
CONMUTADOR DE FIJACION DE LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DELANTERA
MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-4 DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-4
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO MODULO DE CONTROL DE LA
AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-6 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3
ESPEJO ELECTRICO DEL MODULO DE PUERTA DEL
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-5 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3, 5
ESPEJO ELECTRICO DEL MODULO DE PUERTA DEL
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-6 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3, 4, 6
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . 8W-62-2, 3
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-3
WJ 8W-63 ASIENTOS AUTOMATICOS 8W - 63 - 1

8W - 63 ASIENTOS AUTOMATICOS
Componente Página Componente Página
COJIN DE ASIENTO TERMICO DEL MOTOR DE ELEVADOR TRASERO
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-10, 11 DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
COJIN DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 3, 5, 6, 9
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-10, 11 MOTOR DE HORIZONTAL
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL ACOMPA-
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . 8W-63-4, 7 ÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-4, 7
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO MOTOR DE HORIZONTAL
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2 DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 3, 5, 6, 9
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . 8W-63-3, 5, 6, 9 MOTOR DE LUMBAR DEL
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-14, 15
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-16 MOTOR DE LUMBAR DEL
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-14, 15
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-16 MOTOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SER-
CONMUTADOR DE FIJACION DE VOASISTIDO DEL ACOMPAÑANTE . . 8W-63-7
MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-8 MOTOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SER-
CONMUTADOR DE LUMBAR DEL VOASISTIDO DEL CONDUCTOR . . . . . 8W-63-9
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-14, 15 RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DEL
CONMUTADOR DE LUMBAR DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-10, 11
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-14, 15 RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DEL
DISYUNTOR DE CIRCUITO CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-10, 11
No 2 . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 14, 15 SENSOR DE MOTOR DE ELEVADOR DELANTE-
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-16 RO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CON-
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-16 DUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12
G300 . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-3, 4, 6, 7, 8, 9, 14, 15 SENSOR DE MOTOR DE ELEVADOR TRASERO
G301 . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 4, 5, 7, 8, 9, 14, 15 DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
MODULO DE ASIENTO . 8W-63-8, 9, 10, 11, 12, 13 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12
MODULO DE CONTROL DE LA SENSOR DE MOTOR DE HORIZONTAL
CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-16 DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
MODULO DE PUERTA DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12, 13
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-8 SENSOR DE MOTOR DE RECLINADOR DE
MOTOR DE ELEVADOR DELANTERO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
ASIENTO SERVOASISTIDO CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12, 13
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . 8W-63-4, 7 TABLERO DE CONEXIONES . . 8W-63-2, 3, 4, 5, 6,
MOTOR DE ELEVADOR DELANTERO DE 7, 8, 14, 15, 16
ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 3, 5, 6, 9
MOTOR DE ELEVADOR TRASERO DE ASIENTO
SERVOASISTIDO DEL
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-4, 7
WJ 8W-64 TECHO SOLAR AUTOMATICO 8W - 64 - 1

8W - 64 TECHO SOLAR AUTOMATICO


Componente Página Componente Página
CONMUTADOR DE TECHO SOLAR . . . . . 8W-64-3 MODULO DE CONTROL DE TECHO
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2 SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2, 3
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2, 3 MOTOR DEL TECHO SOLAR . . . . . . . . . . 8W-64-2
MODULO DE CONTROL DE LA RELE DE RETARDO DE ACCESORIOS . . 8W-64-2
CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . . . 8W-64-2
WJ 8W-70 INFORMACION SOBRE EMPALMES 8W - 70 - 1

8W - 70 INFORMACION SOBRE EMPALMES


Componente Página Componente Página
S100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13 S222 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-44
S102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-21, 22, 52 S223 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2, 3, 4
S104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4 S224 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
S105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-20 S226 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-5, 8
S106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21, 22, 24, 25 S300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21
S107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-2, 3, 4, 6, 7 S301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21
S109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26 S302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-5, 6
S110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-3, 5 S303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-5, 6
S111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22, 25 S304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17
S112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-2, 3, 4, 6, 7 S305 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-7, 10
S113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-13 S306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-29
S114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2 S307 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
S115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18 S308 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-39
S116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19 S309 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12
S118 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 S310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8, 9
S119 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-9, 10 S311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5
S120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-20 S312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-7, 10
S121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26 S313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 6
S122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-5, 6 S314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2
S123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-20, 23 S315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-8, 9
S124 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 S316 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19
S125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-6 S317 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-5
S126 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-24 S318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-5
S127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-32 S323 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-3
S128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-20, 23 S324 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-6, 9
S130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-6, 9 S326 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
S131 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-8, 9 S327 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-34, 35
S132 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11 S328 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8
S133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11 S329 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17
S134 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 S330 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
S135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19 S331 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
S136 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19 S332 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
S137 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-36 S333 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-3
S139 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3 S334 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11
S141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6 S335 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-7
S142 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-34, 35 S336 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
S143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-34, 35 S337 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-27
S145 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-8 S338 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
S147 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-58 S339 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-5, 6
S151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5 S340 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-5, 6
S152 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8 S341 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 22
S153 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14 S342 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9
S154 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-36 S343 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-13
S155 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-36 S345 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
S156 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14 S346 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17
S158 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-7 S347 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-32
S160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-11 S348 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26
S162 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-31 S349 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-25
S165 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-7 S351 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-10
S168 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-30 S352 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12
S169 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-54 S353 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9
S170 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-51 S355 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18, 21
S171 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-43 S356 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21, 22
S172 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-43 S357 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16, 18
S174 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 S358 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-22
S175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2 S359 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-9
S176 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-30 S360 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4
S180 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21, 24 S361 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4
S181 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24 S362 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4
S200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-16 S363 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4
S201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-15 S364 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-9
S202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 S365 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-11
S203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14 S366 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-15
S204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23 S367 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-39
S205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-15 S368 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-3
S206 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23 S369 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21, 22
S207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16 S370 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
S208 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8 S371 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-22
S210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-5, 8 S372 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5
S211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13 S374 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18
S212 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2 S375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
S213 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-7 S376 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
S214 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-7 S377 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17
S215 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-13 S378 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-32
S216 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-13 S379 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-32
S217 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-4 S380 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
S220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7 S381 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
S221 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 1

8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES
Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE REMOLINO DE ORIFICIO DE C101 (4.7L VOLANTE A LA
ADMISION (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-7 DERECHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-15
ACCIONADOR DE VALVULA DE TEMPERATU- C102 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-15
RA (MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-7 C102 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-16
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA C102 (GASOLINA EXCEPTO 4.0L
DE ACOMPAÑANTE (LHD AZC) . . . . . 8W-80-7 LHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-16
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA C102 (GASOLINA EXCEPTO 4.0L
DE ACOMPAÑANTE (RHD AZC) . . . . . 8W-80-7 LHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-17
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA C103 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-17
DE CONDUCTOR (LHD AZC) . . . . . . . . 8W-80-8 C103 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-18
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA C103 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-18
DE CONDUCTOR (RHD AZC) . . . . . . . . 8W-80-8 C103 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-19
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MODO C104 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . . 8W-80-19
(AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-8 C104 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . . 8W-80-20
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE RECIR- C105 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-20
CULACION (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-8 C105 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-21
AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . 8W-80-9 C106 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-21
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA C106 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-23
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-9 C106 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-25
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA C106 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-27
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-9 C107 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-29
ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA C107 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-31
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-9 C107 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-33
ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA C107 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-35
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-10 C109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-36
ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE C109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-36
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-10 C110 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-37
ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE C110 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-37
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-10
C111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-37
AMPLIFICADOR DE POTENCIA - C1 (RADIO
C111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-37
PREMIUM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-10
C112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-38
AMPLIFICADOR DE POTENCIA - C2 (RADIO
C112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-38
PREMIUM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-11
C113 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-38
BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR DEL
C113 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-38
AVENTADOR (MTC) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-11
C200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-39
BOBINA SOBRE BUJIA N° 1 (4.7L) . . . . 8W-80-11
C200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-41
BOBINA SOBRE BUJIA N° 2 (4.7L) . . . . 8W-80-12
C201 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-42
BOBINA SOBRE BUJIA N° 3 (4.7L) . . . . 8W-80-12
C201 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-42
BOBINA SOBRE BUJIA N° 4 (4.7L) . . . . 8W-80-12
C202 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-43
BOBINA SOBRE BUJIA N° 5 (4.7L) . . . . 8W-80-12
C202 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-43
BOBINA SOBRE BUJIA N° 6 (4.7L) . . . . 8W-80-12
C202 (MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-44
BOBINA SOBRE BUJIA N° 7 (4.7L) . . . . 8W-80-13
C202 (MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-44
BOBINA SOBRE BUJIA N° 8 (4.7L) . . . . 8W-80-13
C203 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-45
BOMBA DE DETECCION DE FUGAS (EXCEPTO
C203 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-45
EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-13
C300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-45
BOMBA DE LAVADOR DELANTERO . . . 8W-80-13
C300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-47
BOMBA DE LAVADOR TRASERO . . . . . . 8W-80-13
C301 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . . 8W-80-48
C100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-14
C301 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . . 8W-80-50
C100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-14
C302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-51
C101 (4.0L RHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-14
C302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-52
C101 (4.0L RHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-14
C303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-52
C101 (4.7L VOLANTE A LA
C303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-53
DERECHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-15
8W - 80 - 2 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

Componente Página Componente Página


C304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-53 CONJUNTO DE CAMBIADOR
C304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-53 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-66
C306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-54 CONJUNTO DE CAMBIADOR C1
C306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-54 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-66
C307 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-54 CONJUNTO DE CAMBIADOR C2
C307 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-55 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-67
C308 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-55 CONJUNTO DE LUCES TRASERAS
C308 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-55 DERECHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-67
C309 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-56 CONJUNTO DE LUCES TRASERAS
C309 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-56 IZQUIERDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-67
C310 (EXCEPTO EXPORTACION) . . . . . 8W-80-57 CONJUNTO DE SENSOR/MOTOR DE
C310 (EXCEPTO EXPORTACION) . . . . . 8W-80-57 PEDALES AJUSTABLES (EXCEPTO EXPOR-
C310 (EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-57 TACION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-67
C310 (EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-58 CONJUNTO DE SOLENOIDES DE LA TRANSMI-
C311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-58 SION (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-68
C311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-58 CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE TRANSMI-
C312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-58 SION (4.7L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-68
C312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-59 CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO
C313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-59 DEL ACOMPAÑANTE (EXCEPTO LINEA
MEDIA/PREMIUM) . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-69
C313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-59
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO
C314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-59
DEL ACOMPAÑANTE (LINEA MEDIA/PRE-
C314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-60
MIUM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-69
C315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-60
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO
C315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-60
DEL CONDUCTOR (BASICO) . . . . . . . 8W-80-70
C316 (EXCEPTO EXPORTACION) . . . . . 8W-80-61
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO
C316 (EXCEPTO EXPORTACION) . . . . . 8W-80-61
DEL CONDUCTOR
C317 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-61
(LINEA MEDIA/PREMIUM) . . . . . . . . 8W-80-70
C317 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-61
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL
CALEFACTOR DE CABINA/VISCOSO ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-71
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-62
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL
CALEFACTOR DEL CARTER (DIESEL) . 8W-80-62 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-71
CAMBIADOR DE DISCO COMPACTO (RADIO CONMUTADOR DE BOTON PULSADOR DE
PREMIUM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-62 CRISTAL BASCULANTE DE COMPUERTA LE-
CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTINA VADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-72
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . 8W-80-62 CONMUTADOR DE CAPO ENTREABIERTO
CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTINA (EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-72
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-63 CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA
CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL CONDUC- DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-72
TOR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-63 CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL CONDUC- DE CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-72
TOR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-63 CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD
CENTRO DE INFORMACION DEL N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-73
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-63 CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD
CLAXON NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-64 N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-73
CLAXON NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-64 CONMUTADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE
COJIN DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPA- COMPUERTA LEVADIZA
ÑANTE (PREMIUM I/III) . . . . . . . . . . 8W-80-64 ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-73
COJIN DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUC- CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO
TOR (PREMIUM I/III) . . . . . . . . . . . . . 8W-80-64 TRASERO DEL ACOMPAÑANTE . . . . 8W-80-73
CONDENSADOR (4.0L) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-65 CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO
CONDENSADOR N° 1 (4.7L) . . . . . . . . . . 8W-80-65 TRASERO DEL CONDUCTOR . . . . . . 8W-80-74
CONDENSADOR N° 2 (4.7L) . . . . . . . . . . 8W-80-65 CONMUTADOR DE ENCENDIDO C1 . . . 8W-80-74
CONECTOR DE ARRASTRE DE CONMUTADOR DE ENCENDIDO C2 . . . 8W-80-74
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-65 CONMUTADOR DE INDICADOR DE ADVER-
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . 8W-80-66 TENCIA DE FRENO ROJO . . . . . . . . . 8W-80-74
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 3

Componente Página Componente Página


CONMUTADOR DE LUMBAR DEL ACOMPA- ESPEJO ELECTRICO DEL
ÑANTE (LINEA MEDIA/PREMIUM) . . 8W-80-75 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-82
CONMUTADOR DE LUMBAR DEL CONDUCTOR FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . 8W-80-83
(LINEA MEDIA/PREMIUM) . . . . . . . . 8W-80-75 FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . 8W-80-83
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . 8W-80-75 FRENO ANTI-BLOQUEO DE
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-83
DE PUERTA TRASERA DERECHA / PUERTA GENERADOR (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . 8W-80-84
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-76 GENERADOR (GASOLINA) . . . . . . . . . . . 8W-80-84
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . 8W-80-84
DE PUERTA TRASERA IZQUIERDA / PUERTA INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-76 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-85
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1
LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-76 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-85
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2
(EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-76 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-85
CONMUTADOR DE PEDALES AJUSTABLES (EX- INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2
CEPTO EXPORTACION) . . . . . . . . . . . 8W-80-77 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-85
CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONA- INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3
MIENTO/PUNTO MUERTO (4.0L) . . . 8W-80-77 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-85
CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3
MOTOR (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . 8W-80-77 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-86
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DE CON- (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-86
DUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-77 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-86
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 5
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-78 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-86
CONMUTADOR DE RADIO REMOTO INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 5
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-78 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-87
CONMUTADOR DE RADIO REMOTO INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 6
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-78 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-87
CONMUTADOR DE TECHO SOLAR . . . . 8W-80-78 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 7
CONMUTADOR DERECHO DE COMPUERTA (4.7L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-87
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-79 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 8
CONMUTADOR IZQUIERDO DE COMPUERTA (4.7L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-87
LEVADIZA ENTREABIERTA . . . . . . . . 8W-80-79 LUZ DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-88
CONMUTADOR MULTIFUNCION LUZ DE CARRETERA DE FARO
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-79 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-88
CONMUTADOR MULTIFUNCION LUZ DE CARRETERA DE FARO
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-80 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-88
CONTROL DE TEMPERATURA MANUAL - C1 LUZ DE CORTESIA DE MANETA DE PUERTA
(MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-80 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-88
CONTROL DE TEMPERATURA MANUAL - C2 LUZ DE CORTESIA DE MANETA DE PUERTA
(MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-80 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-89
CONTROLADOR DE MOTOR DE AVENTADOR LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DELANTERA
(AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-81 DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . 8W-80-89
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ARRASTRE DE LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DELANTERA
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-81 DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-89
EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL LUZ DE CORTESIA DERECHA . . . . . . . . 8W-80-89
A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-81 LUZ DE CORTESIA IZQUIERDA . . . . . . 8W-80-90
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . 8W-80-81 LUZ DE CRUCE DE FARO DERECHO . . 8W-80-90
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO LUZ DE CRUCE DE FARO
AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-82 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-90
ESPEJO ELECTRICO DEL LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-82 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-90
8W - 80 - 4 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

Componente Página Componente Página


LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA MÓDULO DE CONTROL DEL AIRBAG C1 (ORC
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-90 C1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-101
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO MÓDULO DE CONTROL DEL AIRBAG C2 (ORC
DELANTERA IZQUIERDA (EXCEPTO C2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-102
EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-91 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
LUZ DE LA GUANTERA . . . . . . . . . . . . . 8W-80-91 TRANSMISION C1 (GASOLINA) . . . . 8W-80-103
LUZ DE MAPAS/CORTESIA DE MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-91 TRANSMISION C2 (GASOLINA) . . . . 8W-80-104
LUZ DE MATRICULA NO. 1 . . . . . . . . . . 8W-80-91 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
LUZ DE MATRICULA NO. 2 . . . . . . . . . . 8W-80-92 TRANSMISION C3 (GASOLINA) . . . . 8W-80-105
LUZ DE POSICION DELANTERA DERECHA (EX- MODULO DE CONTROL DEL MOTOR - C1
CEPTO EXPORTACION) . . . . . . . . . . . 8W-80-92 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-106
LUZ DE POSICION DELANTERA IZQUIERDA MODULO DE CONTROL DEL MOTOR - C2
(EXCEPTO EXPORTACION) . . . . . . . . 8W-80-92 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-108
LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA DERE- MODULO DE CONTROL DEL TABLERO DE CO-
CHA (EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . 8W-80-92 NEXIONES DE LA CARROCERIA . . 8W-80-109
LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA IZ- MODULO DE INMOVILIZADOR DE LLAVE
QUIERDA (EXPORTACION) . . . . . . . . 8W-80-93 CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-109
LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
DELANTERA DERECHA (EXCEPTO (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-110
EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-93 MODULO DE PEDALES AJUSTABLES (EXCEP-
LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN TO EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-110
ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-93 MODULO DE PUERTA DE CONDUCTOR
LUZ DE VISERA/CORTESIA C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-110
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-93 MODULO DE PUERTA DE CONDUCTOR
LUZ DE VISERA/CORTESIA C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-111
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-94 MODULO DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE -
LUZ REPETIDORA DERECHA C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-111
(EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-94 MODULO DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE -
LUZ REPETIDORA IZQUIERDA C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-112
(EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-94 MODULO DE PUERTA DEL CONDUCTOR -
MODULO DE ANTENA C3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-112
(EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-94 MODULO DE REFRIGERACION
MODULO DE APERTURA A DISTANCIA HIDRAULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-112
(JAPON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-94 MODULO DE TRANSCEPTOR DE INTRUSION
MODULO DE ASIENTO - C1 (PREMIUM/ASIEN- (EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-113
TOS TERMICOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-95 MODULO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
MODULO DE ASIENTO - C2 (PREMIUM/ASIEN- (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-113
TOS TERMICOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-95 MOTOR DE AVENTADOR . . . . . . . . . . . 8W-80-113
MODULO DE CONTROL DE LA CAJA DE CAM- MOTOR DE BLOQUEO AUTOMATICO DE COM-
BIOS C1 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-96 PUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-113
MODULO DE CONTROL DE LA CAJA DE CAM- MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE
BIOS C2 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-96 RALENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-114
MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA MOTOR DE ELEVADOR DELANTERO DE
C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-97 ASIENTO SERVOASISTIDO DEL ACOMPA-
MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA ÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-114
C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-98 MOTOR DE ELEVADOR DELANTERO DE
MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
(4.7L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-99 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-114
MODULO DE CONTROL DE TECHO MOTOR DE ELEVADOR TRASERO DE ASIENTO
SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-100 SERVOASISTIDO DEL
MODULO DE CONTROL DE ZONA AUTOMATI- ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-114
CO - C1 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-100 MOTOR DE ELEVADOR TRASERO DE ASIENTO
MODULO DE CONTROL DE ZONA AUTOMATI- SERVOASISTIDO DEL
CO - C2 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-101 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-115
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 5

Componente Página Componente Página


MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO DELAN- SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
TERO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . 8W-80-115 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-123
MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO DELAN- SENSOR DE IMPACTO LATERAL DE
TERO DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . 8W-80-115 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-123
MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASE- SENSOR DE IMPACTOS DE LADO DEL
RO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . 8W-80-115 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-124
MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASE- SENSOR DE LLUVIA (BARRIDO
RO DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . 8W-80-116 AUTOMATICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-124
MOTOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO SER- SENSOR DE LUZ DE FAROS AUTOMATICOS/
VOASISTIDO DEL LED DE VTSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-124
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-116 SENSOR DE MOTOR DE ELEVADOR DELANTE-
MOTOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO SER- RO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CON-
VOASISTIDO DEL CONDUCTOR . . . 8W-80-116 DUCTOR (PREMIUM II/III) . . . . . . . . 8W-80-124
MOTOR DE LIMPIADOR SENSOR DE MOTOR DE ELEVADOR TRASERO
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-116 DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CON-
MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . 8W-80-117 DUCTOR (PREMIUM II/III) . . . . . . . . 8W-80-125
MOTOR DE LUMBAR DEL ACOMPAÑANTE (LI- SENSOR DE MOTOR DE HORIZONTAL DE
NEA MEDIA/PREMIUM) . . . . . . . . . . 8W-80-117 ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUC-
MOTOR DE LUMBAR DEL CONDUCTOR (LI- TOR (PREMIUM II/III) . . . . . . . . . . . 8W-80-125
NEA MEDIA/PREMIUM) . . . . . . . . . . 8W-80-117 SENSOR DE MOTOR DE RECLINADOR DE
MOTOR DE NIVELACION DE FARO DERECHO ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUC-
(EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-117 TOR (PREMIUM II/III) . . . . . . . . . . . 8W-80-125
MOTOR DE NIVELACION DE FARO IZQUIERDO SENSOR DE NIVEL DE
(EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-118 REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-125
MOTOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SER- SENSOR DE OXIGENO DE
VOASISTIDO DEL ACOMPAÑANTE (LINEA ENTRADA 1/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-126
MEDIA/PREMIUM) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-118 SENSOR DE OXIGENO DE
MOTOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SER- ENTRADA 2/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-126
VOASISTIDO DEL CONDUCTOR . . . 8W-80-118 SENSOR DE OXIGENO DE
MOTOR DE TECHO SOLAR - C1 . . . . . 8W-80-118 SALIDA 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-126
MOTOR DE TECHO SOLAR - C2 . . . . . 8W-80-119 SENSOR DE OXIGENO DE
MOTOR DE VENTILADOR DEL RADIADOR SALIDA 2/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-126
(4.0L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-119 SENSOR DE POSICION DE CAJA DE TRANSFE-
MUELLE DE RELOJ C1 . . . . . . . . . . . . 8W-80-119 RENCIA (EXCEPTO
MUELLE DE RELOJ C2 . . . . . . . . . . . . 8W-80-119 EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-127
MUELLE DE RELOJ C3 . . . . . . . . . . . . 8W-80-120 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
MUELLE DE RELOJ C4 . . . . . . . . . . . . 8W-80-120 ACELERADOR (4.0L) . . . . . . . . . . . . . 8W-80-127
RADIO C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-120 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
RADIO C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-121 ACELERADOR (4.7L) . . . . . . . . . . . . . 8W-80-127
RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE DE SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL ACELE-
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-121 RADOR (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-127
RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE DE SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-121 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-128
RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DEL ACOM- SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
PAÑANTE (PREMIUM I/III) . . . . . . . 8W-80-122 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-128
RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DEL CON- SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
DUCTOR (ASIENTOS TÉRMICOS/PREMIUM (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-128
I/III) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-122 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-128
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-122 SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL MULTI-
SENSOR DE CIRCULACION DE VOLUMEN DE PLE (4.0L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-129
AIRE (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-122 SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL MULTI-
SENSOR DE GOLPE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-123 PLE (4.7L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-129
SENSOR DE IMPACTO DELANTERO SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL MOTOR
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-123 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-129
8W - 80 - 6 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

Componente Página Componente Página


SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE SIRENA (EXPORTACION) . . . . . . . . . . . 8W-80-134
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-129 SOLENOIDE DE DESENGANCHE DE
SENSOR DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO CRISTAL BASCULANTE DE COMPUERTA LE-
(4.7L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-130 VADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-134
SENSOR DE PRESION REFORZADORA SOLENOIDE DE EGR (DIESEL) . . . . . . 8W-80-134
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-130 SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA
SENSOR DE TEMP. DE EVAP . . . . . . . . 8W-80-130 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-134
SENSOR DE TEMPERATURA SOLENOIDE DE LA TRANSMISION
AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-130 (4.0L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-135
SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE AD- SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUSTIBLE
MISION (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-130 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-135
SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE AD- SOLENOIDE DE SALIDA DE COMPUERTA DE
MISION (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . 8W-80-131 GASES (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-135
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA TABLERO DE CONEXIONES C1 . . . . . 8W-80-135
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-131 TABLERO DE CONEXIONES C2 (VOLANTE A
SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERAN- LA DERECHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-137
TE DEL MOTOR (DIESEL) . . . . . . . . 8W-80-131 TABLERO DE CONEXIONES C2 (VOLANTE A
SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERAN- LA IZQUIERDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-138
TE DEL MOTOR (GASOLINA) . . . . . 8W-80-131 TABLERO DE CONEXIONES C3 . . . . . 8W-80-139
SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION TABLERO DE CONEXIONES C4 . . . . . 8W-80-140
(4.7L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-132 TABLERO DE CONEXIONES C5 . . . . . 8W-80-140
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DE- TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DE
LANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . 8W-80-132 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-140
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DE- TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DEL
LANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . 8W-80-132 ACOMPAÑANTE (VOLANTE A LA DERECHA,
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DERE- EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-141
CHA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-132 TOMA DE CORRIENTE DELANTERA . 8W-80-141
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA IZ- TOMA DE CORRIENTE TRASERA (EXCEPTO
QUIERDA TRASERA . . . . . . . . . . . . . 8W-80-133 BASICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-141
SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION TRANSDUCTOR DE PRESION DEL A/
(4.0L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-133 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-141
SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION
(4.7L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-133
SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD
ELECTRONICA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-133
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 7

ACCIONADOR DE REMOLINO DE ORIFICIO DE ADMISION (DIESEL) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z18 18BK MASA
2 F15 18RD/DG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE
3 K900 18GY CONTROL DE ACCIONADOR DE REMOLINO DE ORI-
FICIO DE ADMISION

ACCIONADOR DE VALVULA DE TEMPERATURA (MTC) - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
5 - -
6 - -
7 Z132 20BK/OR MASA
8 C67 20RD/LB CONTROL DE POSICION DE PUERTA DE MEZCLA DE
AIRE
9 - -
10 F22 20WT/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE

ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA DE ACOMPAÑANTE (LHD AZC) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A C96 20WT/DB IMPULSOR (B) DE PUERTA DE MEZCLA DEL ACOM-
PAÑANTE
B C94 20WT/DG IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MEZCLA DEL ACOM-
PAÑANTE

ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA DE ACOMPAÑANTE (RHD AZC) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A C94 20WT/DG IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MEZCLA DEL ACOM-
PAÑANTE
B C96 20WT/DB IMPULSOR (B) DE PUERTA DE MEZCLA DEL ACOM-
PAÑANTE
8W - 80 - 8 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA DE CONDUCTOR (LHD AZC) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A C95 20WT/BK IMPULSOR (B) DE PUERTA DE MEZCLA DEL CON-
DUCTOR
B C33 20DB/RD IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MEZCLA DEL CON-
DUCTOR

ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA DE CONDUCTOR (RHD AZC) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A C33 20DB/RD IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MEZCLA DEL CON-
DUCTOR
B C95 20WT/BK IMPULSOR (B) DE PUERTA DE MEZCLA DEL CON-
DUCTOR

ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MODO (AZC) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A (VOLANTE A LA IZQUIERDA) IMPULSOR (B) DE PUERTA DE MODO
A (VOLANTE A LA DERECHA) IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MODO
B (VOLANTE A LA IZQUIERDA) IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MODO
B (VOLANTE A LA DERECHA) IMPULSOR (B) DE PUERTA DE MODO

ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE RECIRCULACION (AZC) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A (VOLANTE A LA IZQUIERDA) IMPULSOR (A) DE PUERTA DE RECIRCULACION
A (VOLANTE A LA DERECHA) IMPULSOR (B) DE PUERTA DE RECIRCULACION
B (VOLANTE A LA IZQUIERDA) IMPULSOR (B) DE PUERTA DE RECIRCULACION
B (VOLANTE A LA DERECHA) IMPULSOR (A) DE PUERTA DE RECIRCULACION
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 9

AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE - AMARILLO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R42 20BK/YL CEBO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE N° 1 LINEA 1
2 R44 20DG/YL CEBO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE N° 2 LINEA 2
3 R64 20TN/YL CEBO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE N° 2 LINEA 1
4 R62 20OR/YL CEBO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE N° 2 LINEA 2

ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA DERECHA - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (BASICO) (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA DERECHA
1 (VOLANTE A LA IZQUIERDA PRE- (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA DERECHA
MIUM)
1 (VOLANTE A LA DERECHA PREMIUM) (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA DERECHA
2 - -
3 (BASICO) (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA DERECHA
3 (VOLANTE A LA IZQUIERDA PRE- (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA DERECHA
MIUM)
3 (VOLANTE A LA DERECHA PREMIUM) (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA DERECHA

ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (BASICO) (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
1 (VOLANTE A LA IZQUIERDA PRE- (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
MIUM)
1 (VOLANTE A LA DERECHA PREMIUM) (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
2 - -
3 (BASICO) (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
3 (VOLANTE A LA IZQUIERDA PRE- (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
MIUM)
3 (VOLANTE A LA DERECHA PREMIUM) (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA DERECHA - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (BASICO) (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA DERECHA
1 (PREMIUM) (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA DERECHA
2 - -
3 (BASICO) (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA DERECHA
3 (PREMIUM) (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA DERECHA
8W - 80 - 10 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA IZQUIERDA - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (BASICO) (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA IZQUIERDA
1 (PREMIUM) (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA IZQUIERDA
2 - -
3 (BASICO) (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA IZQUIERDA
3 (PREMIUM) (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA IZQUIERDA

ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X86 18OR/RD (+) DE ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE INS-
TRUMENTOS
2 X84 18OR/BK (-) DE ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE INS-
TRUMENTOS

ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X83 18YL/RD (+) DE ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE INS-
TRUMENTOS
2 X81 18YL/BK (-) DE ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE INS-
TRUMENTOS

AMPLIFICADOR DE POTENCIA - C1 (RADIO PREMIUM) - 18 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 D25 20YL/VT BUS PCI
2 F60 16RD/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
3 Z9 16BK MASA
4 - -
5 X58 18DB/OR (-) ALTAVOZ TRASERO DERECHO
6 X57 18DG/WT (-) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
7 X56 18DB/PK ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-)
8 X55 18BR/RD ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-)
9 - -
10 F60 16RD/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
11 Z9 16BK MASA
12 - -
13 X64 18BR/WT SEÑAL DE HABILITACION A AMPLIFICADOR
14 - -
15 X52 18DB/WT (+) DE ALTAVOZ TRASERO DERECHO
16 X51 18WT/DG (+) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
17 X54 18VT ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (+)
18 X53 18DG/OR ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+)
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 11

AMPLIFICADOR DE POTENCIA - C2 (RADIO PREMIUM) - 12 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X90 18WT/VT (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA DERECHA
2 X92 18TN/DG (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA DERECHA
3 X85 18LG/DG (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
4 X83 18YL/RD (+) DE ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE INS-
TRUMENTOS
5 X84 18OR/GY (-) DE ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE INS-
TRUMENTOS
6 X93 18DG/WT (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA IZQUIERDA
7 X91 18WT/DG (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA IZQUIERDA
8 X87 18LG/RD (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
9 X80 18LB/BK (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA DERECHA
10 X82 18LB/RD (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA DERECHA
11 X81 18YL/BK (-) DE ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE INS-
TRUMENTOS
12 X86 18OR/RD (+) DE ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE INS-
TRUMENTOS

BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR DEL AVENTADOR (MTC) - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
H C7 12BK/TN IMPULSOR DE VEL. ALTA DE MOTOR DEL AVENTA-
DOR
L C4 16TN IMPULSOR DE VEL. BAJA DE MOTOR DEL AVENTA-
DOR
M1 C5 16LG IMPULSOR DE M1 DE MOTOR DEL AVENTADOR
M2 C6 14LB IMPULSOR M2 DEL MOTOR DE AVENTADOR

BOBINA SOBRE BUJIA N° 1 (4.7L) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K91 14TN/RD IMPULSOR DE BOBINA N° 1
2 A142 14DG/OR SALIDA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA
3 - -
8W - 80 - 12 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

BOBINA SOBRE BUJIA N° 2 (4.7L) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K92 14TN/PK IMPULSOR DE BOBINA N° 2
2 A142 14DG/OR SALIDA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA
3 - -

BOBINA SOBRE BUJIA N° 3 (4.7L) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K93 14TN/OR IMPULSOR DE BOBINA N° 3
2 A142 14DG/OR SALIDA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA
3 - -

BOBINA SOBRE BUJIA N° 4 (4.7L) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K94 14TN/LG IMPULSOR DE BOBINA N° 4
2 A142 14DG/OR SALIDA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA
3 - -

BOBINA SOBRE BUJIA N° 5 (4.7L) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K95 14TN/DG IMPULSOR DE BOBINA N° 5
2 A142 14DG/OR SALIDA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA
3 - -

BOBINA SOBRE BUJIA N° 6 (4.7L) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K96 14TN/LB IMPULSOR DE BOBINA N° 6
2 A142 14DG/OR SALIDA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA
3 - -
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 13

BOBINA SOBRE BUJIA N° 7 (4.7L) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K97 14BR IMPULSOR DE BOBINA N° 7
2 A142 14DG/OR SALIDA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA
3 - -

BOBINA SOBRE BUJIA N° 8 (4.7L) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K98 14LB/RD IMPULSOR DE BOBINA N° 8
2 A142 14DG/OR SALIDA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA
3 - -

BOMBA DE DETECCION DE FUGAS (EXCEPTO EXPORTACION) - 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 K125 18OR/DG FUENTE DEL GENERADOR
3 K106 20WT/DG CONTROL DE SOLENOIDE DE BOMBA DE DETECCION
DE FUGAS
4 K107 20OR/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE BOMBA DE
DETECCION DE FUGAS

BOMBA DE LAVADOR DELANTERO - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 V10 20BR DETECCION DE CONMUTADOR DE BOMBA DE LAVA-
DOR
2 Z141 20BK MASA

BOMBA DE LAVADOR TRASERO - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z141 18BK MASA
2 V20 18BK/WT CONTROL DE MOTOR DE BOMBA DE LAVADOR TRA-
SERO
8W - 80 - 14 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

C100 - NEGRO (LADO DE LA BATERIA)


CAV. CIRCUITO
1 T40 12LG
2 K125 18WT/DB
3 K20 18DG

C100 - NEGRO (LADO DE CUBRETABLERO Y


FARO DERECHO)
CAV. CIRCUITO
1 T40 12LG
2 K125 18WT/DB
3 K20 18DG

C101 (4.0L RHD) - NEGRO (LADO DEL MOTOR)


CAV. CIRCUITO
1 B22 18DG/YL
2 K99 20BR/OR
3 K299 20BR/WT
4 K6 20VT/BK
5 C18 18DB
6 -

C101 (4.0L RHD) - NEGRO (LADO DE SALPICA-


DERO Y FARO)
CAV. CIRCUITO
1 B22 18DG/YL
2 K99 18LB/OR
3 K299 18BR/WT
4 K6 18VT/BK
5 C18 18DB
6 -
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 15

C101 (4.7L VOLANTE A LA DERECHA) - NEGRO


(LADO DEL MOTOR)
CAV. CIRCUITO
1 (SALIDA ALTA)
2 K99 20BR/OR
3 C18 18DB
4 K299 20BR/WT
5 T6 20VT/WT
6 K6 18VT/BK
7 (SALIDA ALTA)
8 (SALIDA ALTA)
9 T10 20YL/DG
10 -
11 -
12 B22 18DG/YL
13 -
14 (SALIDA ALTA)

C101 (4.7L VOLANTE A LA DERECHA) - NEGRO


(LADO DE CUBRETABLERO Y FARO IZQUIERDO)
CAV. CIRCUITO
1 K4 18BK/LB
2 K99 18BR/OR
3 C18 18DB
4 K299 18BR/WT
5 T6 18OR/WT
6 K6 18VT/BK
7 K4 18BK/LB
8 K142 18GY/BK
9 T10 18YL/DG
10 -
11 -
12 B22 18DG/YL
13 -
14 K42 18DB/LG

C102 (DIESEL) - NEGRO (LADO DEL MOTOR)


CAV. CIRCUITO
1 D21 20PK
2 D25 20VT/YL
3 K226 20DB/WT
4 D52 16DG/WT
5 D51 16WT
6 B22 20DG/YL
7 F991 20RD/DB
8 T752 20DG/RD
9 K236 20GY/PK
10 K132 20BR/BK
11 A82 16PK/DG
12 K152 20WT
13 L50 20WT/DB
14 K29 20WT/PK
8W - 80 - 16 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

C102 (DIESEL) - NEGRO (LADO DE CUBRETA-


BLERO Y FARO IZQUIERDO)
CAV. CIRCUITO
1 D21 18PK
2 D25 18VT/YL
3 K226 18DB/WT
4 D52 18LG/WT
5 D51 18DG/WT
6 B22 18DG/YL
7 F991 20OR/DB
8 T752 18DG/OR
9 K236 18GY/PK
10 K132 18BR/BK
11 A82 18PK/LG
12 K152 18WT
13 L50 18WT/TN
14 K29 18WT/PK

C102 (GASOLINA EXCEPTO 4.0L LHD) - NEGRO


(LADO DEL MOTOR)
CAV. CIRCUITO
1 (4.7L)
2 (4.7L)
3 K173 18LG
4 F42 18DG/LG
5 A7 14RD/BK
6 L1 18VT/BK
7 Z306 20BK/LG
8 T41 20BK/WT
9 -
10 K4 20BK/LB
11 K200 18VT/OR
11 (4.7L/JAPÓN)
12 C2 18DB/YL
13 -
14 A142 14DG/OR
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 17

C102 (GASOLINA EXCEPTO 4.0L LHD) - NEGRO


(LADO DE CUBRETABLERO Y FARO DERECHO)
CAV. CIRCUITO
1 (4.7L)
2 F991 20OR/DB
3
3 (4.7L)
4 F42 18DG/LG
5 A7 14RD/BK
6 L1 18VT/BK
7 Z306 20BK/LG
8 T41 18BK/WT
9 -
10 (4.7L SALIDA ALTA)
10 (EXCEPTO 4.7L SALIDA ALTA)
11 (4.0L/4.7L ALTA POTENCIA)
11 (4.7L EXCEPTO ALTA POTENCIA)
12 C2 18DB/YL
13 -
14 A142 14DG/OR

C103 (DIESEL) - GRIS (LADO DE CUBRETA-


BLERO Y FARO IZQUIERDO)
CAV. CIRCUITO
1 T41 18BK/WT
2 K173 18LG
3 C2 18DB/BK
4 -
5 F142 14OR/DG
6 K51 18DB/YL
7 K25 18VT/LG
8 Y42 18OR/DB
9 C18 18DB
10 K4 20BK/LB
11 K6 18VT/WT
12 -
13 T40 12BR
14 F15 18DB/WT
8W - 80 - 18 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

C103 (DIESEL) - GRIS CLARO (LADO DEL


MOTOR)
CAV. CIRCUITO
1 T41 20BK/WT
2 K173 20GY
3 C2 14DB/BK
4 -
5 F142 16RD/DG
6 K51 20DB/YL
7 K25 20VT/DG
8 Y42 20RD/DB
9 C18 20DB
10 K4 16BK/LB
11 K6 16VT/WT
12 -
13 T40 12DG
14 F15 16DB/WT

C103 (GASOLINA) - GRIS (LADO DE CUBRETA-


BLERO Y FARO DERECHO)
CAV. CIRCUITO
1 (4.7L VOLANTE A LA DERECHA)
1 (EXCEPTO 4.7L VOLANTE A LA DERE-
CHA)
2 (4.0L EXCEPTO EXPORTACION)
2 (4.0L LHD EXPORTACION)
2 (4.7L VOLANTE A LA IZQUIERDA)
3 (4.0L LHD)
3 (4.7L VOLANTE A LA IZQUIERDA)
3 (4.7L VOLANTE A LA DERECHA)
4 (4.0L LHD)
4 (4.7L VOLANTE A LA IZQUIERDA)
4 (4.7L VOLANTE A LA DERECHA)
5 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
6 K20 18DG
7 (4.0L RHD)
7 (4.7L VOLANTE A LA DERECHA)
7 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
8 (4.0L LHD)
8 (4.7L VOLANTE A LA IZQUIERDA)
9 (4.7L)
10 (4.7L)
11 Z305 20BK/OR
12 (4.0L)
12 (4.7L)
13 (4.0L LHD)
14 F142 18OR/DG
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 19

C103 (GASOLINA) - GRIS CLARO (LADO DEL


MOTOR)
CAV. CIRCUITO
1 F22 18WT/PK
2 (4.0L LHD)
2 (4.7L VOLANTE A LA IZQUIERDA)
3 (4.0L LHD)
3 (4.7L)
4 (4.0L LHD)
4 (4.7L)
5 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
6 K20 18DG
7 (4.0L)
7 (4.7L)
8 (4.0L LHD)
8 (4.7L VOLANTE A LA IZQUIERDA)
9 (4.7L)
10 (4.7L)
11 Z305 20BK/OR
12 (4.0L)
12 (4.7L)
13 (4.0L LHD)
14 F142 18OR/DG

C104 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) - GRIS


CLARO (LADO DEL MOTOR)
CAV. CIRCUITO
1 (4.0L EXCEPTO EXPORTACION)
1 (4.7L SALIDA ALTA)
2 (4.0L)
2 (4.7L)
3 (4.0L)
4 (4.0L)
5 (4.0L)
5 (4.7L SALIDA ALTA)
6 (4.0L)
6 (4.7L SALIDA ALTA)
7 (4.0L)
7 (4.7L)
8 (4.0L)
8 (4.7L)
9 (4.0L)
9 (4.7L)
10 (4.0L)
10 (4.7L SALIDA ALTA)
8W - 80 - 20 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

C104 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) - GRIS


CLARO (LADO DE CUBRETABLERO Y FARO
DERECHO)
CAV. CIRCUITO
1 (4.0L EXCEPTO EXPORTACION)
1 (4.7L SALIDA ALTA)
2 (4.0L)
2 (4.7L)
3 -
4 (4.0L)
5 (4.0L)
5 (4.7L SALIDA ALTA)
6 (4.0L)
6 (4.7L SALIDA ALTA)
7 (4.0L)
7 (4.7L)
8 (4.0L)
8 (4.7L)
9 (4.0L)
9 (4.7L)
10 (4.0L)
10 (4.7L SALIDA ALTA)

C105 (DIESEL) - GRIS (LADO DEL MOTOR)


CAV. CIRCUITO
1 C13 20DB/RD
2 F300 20RD/BK
3 V37 20RD/DG
4 Z305 18BK/DB
5 Z306 18BK/DB
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 21

C105 (DIESEL) - GRIS (LADO DE CUBRETA-


BLERO Y FARO IZQUIERDO)
CAV. CIRCUITO
1 C13 18DB/OR
2 F300 18RD/BK
3 V37 18RD/LG
4 Z305 20BK/OR
5 Z306 20BK/LG
6 L1 18VT/BK
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -

C106 (DIESEL) - NEGRO (LADO CARROCERIA)


CAV. CIRCUITO
1 F15 20DB/WT
2 -
3 G31 20VT/LG
4 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
4 (VOLANTE A LA DERECHA)
5 G18 20PK/BK
6 -
7 -
8 -
9 -
10 (VOLANTE A LA DERECHA)
11 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
11 (VOLANTE A LA DERECHA)
12 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
13 -
14 -
15 -
16 K173 18LG
17 -
18 X2 18DG/RD
19 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
20 Y42 18OR/DB
21 -
22 -
23 -
24 -
25 B7 20WT
26 B6 20WT/DB
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
8W - 80 - 22 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ
C106 (DIESEL) - NEGRO (LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 L13 18BR/YL
39 -
40 -
41 -
42 R46 20BR/LB
43 R48 20TN
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 L7 20BK/YL
54 L60 20TN
55 -
56 -
57 L39 20LB
58 -
59 L44 18VT/RD
60 L34 18RD/OR
A -
B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
J -
K -
L -
M -
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 23

C106 (DIESEL) - NEGRO (LADO DE CUBRETA-


BLERO Y FARO DERECHO)
CAV. CIRCUITO
1 F15 18DB/WT
2 -
3 G31 20VT/LG
4 G32 20BK/LB
5 G18 20PK/BK
6 -
7 -
8 -
9 -
10 (VOLANTE A LA DERECHA)
11 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
11 (VOLANTE A LA DERECHA)
12 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
13 -
14 -
15 -
16 K173 18LG
17 -
18 X2 18DG/RD
19 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
20 Y42 18OR/DB
21 -
22 -
23 -
24 -
25 B7 18WT
26 B6 18WT/DG
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 L13 18BR/YL
39 -
40 -
41 -
42 R46 18BR/LB
8W - 80 - 24 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ
C106 (DIESEL) - NEGRO (LADO DE CUBRETA-
BLERO Y FARO DERECHO)
CAV. CIRCUITO
43 R48 18TN
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 L7 20BK/YL
54 L60 20TN
55 -
56 -
57 L39 20LB
58 -
59 L44 18VT/RD
60 L34 18RD/OR
A -
B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
J -
K -
L -
M -
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 25

C106 (GASOLINA) - GRIS/RHD, NEGRO/LHD


(LADO DE CUBRETABLERO Y FARO DERECHO)
CAV. CIRCUITO
1 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
1 (VOLANTE A LA DERECHA)
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
2 (VOLANTE A LA DERECHA)
3 V3 16BR/WT
4 V4 16RD/YL
5 V55 16TN/RD
6 V6 16DB
7 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
7 (VOLANTE A LA DERECHA)
8 F12 18DB/WT
9 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
10 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
10 (VOLANTE A LA DERECHA)
11 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
11 (VOLANTE A LA DERECHA)
12 (EXCEPTO EXPORTACION)
12 (JAPON)
13 (EXCEPTO EXPORTACION)
13 (JAPON)
14 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
14 (VOLANTE A LA DERECHA)
15 (VOLANTE A LA DERECHA)
16 (VOLANTE A LA DERECHA)
17 (VOLANTE A LA DERECHA)
18 (VOLANTE A LA DERECHA)
19 (VOLANTE A LA DERECHA)
20 (EXCEPTO EXPORTACION)
21 (VOLANTE A LA DERECHA)
22 (VOLANTE A LA DERECHA)
23 -
24 -
25 B7 18WT
26 B6 18WT/DB
27 X3 20BK/RD
28 G32 20BK/LB
29 -
30 G31 20VT/LG
31 -
32 -
33 V30 20DB/RD
34 V16 20VT
35 V14 20RD/VT
36 -
37 (4.0L RHD)
37 (4.7L VOLANTE A LA DERECHA)
38 L13 18BR/YL
39 -
40 Z306 20BK/LG
41 Z305 20BK/OR
42 R46 18BR/LB
43 R48 18TN
44 F991 20OR/DB
45 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
8W - 80 - 26 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ
C106 (GASOLINA) - GRIS/RHD, NEGRO/LHD
(LADO DE CUBRETABLERO Y FARO DERECHO)
CAV. CIRCUITO
46 -
47 -
48 (EXCEPTO VOLANTE A LA DERECHA
DE 4.0L)
49 (4.0L VOLANTE A LA IZQUIERDA/4.7L
VOLANTE A LA DERECHA)
49 (4.7L VOLANTE A LA IZQUIERDA)
50 (4.7L VOLANTE A LA IZQUIERDA)
50 (4.7L VOLANTE A LA DERECHA)
51 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
52 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
52 (VOLANTE A LA DERECHA)
53 L7 20BK/YL
54 L60 20TN
55 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
55 (VOLANTE A LA DERECHA)
56 L1 18VT/BK
57 L39 20LB
58 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
58 (VOLANTE A LA DERECHA)
59 L44 18VT/RD
60 L34 18RD/OR
A A149 12RD/TN
B Y180 16LG/RD
C C1 12DG
D -
E A10 12RD/DG
F A1 12RD
G A145 10WT/RD
H A146 10OR/WT
J A147 10RD/GY
K A148 10PK/WT
L A2 12PK/BK
M A20 12RD/DG
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 27

C106 (GASOLINA) - GRIS/VOLANTE A LA DERE-


CHA, NEGRO/VOLANTE A LA IZQUIERDA (LADO
CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 A141 16DG/BK
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
2 (VOLANTE A LA DERECHA)
3 V3 16BR/WT
4 V4 16RD/YL
5 V55 16TN/RD
6 V6 16DB
7 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
7 (VOLANTE A LA DERECHA)
8 F12 20DB/WT
9 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
10 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
11 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
11 (VOLANTE A LA DERECHA)
12 (EXCEPTO EXPORTACION)
12 (VOLANTE A LA DERECHA)
13 (EXCEPTO EXPORTACION)
13 (VOLANTE A LA DERECHA)
14 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
14 (VOLANTE A LA DERECHA)
15 (VOLANTE A LA DERECHA)
16 (VOLANTE A LA DERECHA)
17 (VOLANTE A LA DERECHA)
18 (VOLANTE A LA DERECHA)
19 (VOLANTE A LA DERECHA)
20 (EXCEPTO EXPORTACION)
21 (VOLANTE A LA DERECHA)
22 (VOLANTE A LA DERECHA)
23 -
24 -
25 B7 20WT
26 B6 20WT/DB
27 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
27 (VOLANTE A LA DERECHA)
28 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
28 (VOLANTE A LA DERECHA)
29 -
30 G31 20VT/LG
31 -
32 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
33 V30 22DB/RD
34 V16 22VT
35 V14 22RD/VT
36 -
37 F45 20YL/RD
38 (EXPORTACION)
39 -
40 Z306 20BK/LG
41 Z305 20BK/OR
42 R46 20BR/LB
43 R48 20TN
44 F991 20OR/DB
45 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
8W - 80 - 28 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ
C106 (GASOLINA) - GRIS/VOLANTE A LA DERE-
CHA, NEGRO/VOLANTE A LA IZQUIERDA (LADO
CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
46 -
47 -
48 D25 20YL/VT
49 D21 20PK
50 D20 20LG
51 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
52 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
52 (VOLANTE A LA DERECHA)
53 L7 20BK/YL
54 L60 20TN
55 (VOLANTE A LA DERECHA)
56 L1 18VT/BK
57 L39 20LB
58 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
58 (VOLANTE A LA DERECHA)
59 L44 18VT/RD
60 L34 18RD/OR
A A149 12RD/TN
B Y180 16LG/RD
C C1 12DG
D -
E (VOLANTE A LA DERECHA)
F A1 12RD
G A145 10WT/RD
H A146 10OR/WT
J A147 10RD/GY
K A148 10PK/WT
L A2 12PK/BK
M A20 14RD/DB
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 29

C107 (DIESEL) - GRIS/VOLANTE A LA DERE-


CHA, NEGRO/VOLANTE A LA IZQUIERDA (LADO
CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 X2 18DG/RD
2 V11 20BK/TN
3 K4 20BK/LB
4 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
4 (VOLANTE A LA DERECHA)
5 V55 16TN/RD
6 V6 16DB
7 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
7 (VOLANTE A LA DERECHA)
8 -
9 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
9 (VOLANTE A LA DERECHA)
10 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
10 (VOLANTE A LA DERECHA)
11 F15 20DB/WT
12 F45 20YL/RD
13 T41 18BK/WT
14 -
15 G70 20BR/TN
16 (VOLANTE A LA DERECHA)
17 (VOLANTE A LA DERECHA)
18 -
19 -
20 -
21 F991 20OR/DB
22 -
23 X75 20GY/LG
24 Y42 18OR/DB
25 B7 20WT
26 B6 20WT/DB
27 B4 20LG
28 B3 20LG/DB
29 B2 20YL
30 B1 20YL/DB
31 -
32 M1 20PK/RD
33 F20 20DB/PK
34 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
34 (VOLANTE A LA DERECHA)
35 R47 20DB/LB
36 T2 18TN/BK
37 Z305 20BK/OR
38 Z306 20BK/LG
8W - 80 - 30 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ
C107 (DIESEL) - GRIS/VOLANTE A LA DERE-
CHA, NEGRO/VOLANTE A LA IZQUIERDA (LADO
CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
39 R49 20LB
40 K29 20WT/PK
41 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
42 -
43 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
44 -
45 V16 22VT
46 V14 22RD/VT
47 L13 18BR/YL
48 D25 20YL/VT
49 D21 20PK
50 K173 18LG
51 -
52 -
53 L7 20BK/YL
54 L61 20TN/LG
55 L1 18VT/BK
56 V20 20BK/WT
57 L39 20LB
58 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
58 (VOLANTE A LA DERECHA)
59 L43 18VT
60 L33 18RD
A -
B Y180 16LG/RD
C C1 12DG
D A149 12RD/TN
E -
F A1 12RD
G A145 10WT/RD
H A146 10OR/WT
J A147 10RD/GY
K A148 10PK/WT
L A2 12PK/BK
M -
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 31

C107 (DIESEL) - GRIS/RHD, NEGRO/LHD (LADO


DE CUBRETABLERO Y FARO IZQUIERDO)
CAV. CIRCUITO
1 X2 18DG/RD
2 V11 20BK/TN
3 K4 18BK/LB
4 V37 18RD/LG
5 V55 16TN/RD
6 V6 16DB
7 V10 20BR
8 -
9 K226 18DB/WT
10 X3 20BK/RD
11 F15 18DB/WT
12 F45 18YL/RD
13 T41 18BK/WT
14 -
15 G70 20BR/TN
16 (VOLANTE A LA DERECHA)
17 (VOLANTE A LA DERECHA)
18 -
19 -
20 -
21 F991 20OR/DB
22 -
23 X75 18GY/LB
24 Y42 18OR/DB
25 B7 18WT
26 B6 18WT/DB
27 B4 18LG
28 B3 18LG/DB
29 B2 18YL
30 B1 18YL/DB
31 -
32 M1 18PK
33 F20 18DB/PK
34 L50 18WT/TN
35 R47 18DB/LB
36 T2 18TN/BK
37 Z305 20BK/OR
38 Z306 20BK/LG
39 R49 18LB
40 K29 18WT/PK
41 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
42 -
43 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
44 -
45 V16 20WT
8W - 80 - 32 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ
C107 (DIESEL) - GRIS/RHD, NEGRO/LHD (LADO
DE CUBRETABLERO Y FARO IZQUIERDO)
CAV. CIRCUITO
46 V14 20RD/VT
47 L13 18BR/YL
48 D25 18VT/YL
49 D21 18PK
50 K173 18LG
51 -
52 -
53 L7 18BK/YL
54 L61 20LG
55 L1 18VT/BK
56 V20 18BK/WT
57 L39 20LB
58 F22 18WT/PK
59 L43 18VT
60 L33 18LG/BR
A -
B Y180 16LG/RD
C C1 12DG
D A149 12RD/TN
E -
F A1 12RD
G A145 10WT/RD
H A146 10OR/WT
J A147 10RD/GY
K A148 10PK/WT
L A2 12PK/BK
M -
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 33

C107 (GASOLINA) - GRIS/VOLANTE A LA DERE-


CHA, NEGRO/VOLANTE A LA IZQUIERDA (LADO
CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 (VOLANTE A LA DERECHA)
2 V11 20BK/TN
3 V3 16BR/WT
4 V4 16RD/YL
5 V55 16TN/RD
6 V6 16DB
7 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
7 (VOLANTE A LA DERECHA)
8 F12 20DB/WT
9 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
9 (VOLANTE A LA DERECHA)
10 (EXPORTACION)
11 (VOLANTE A LA DERECHA)
12 (VOLANTE A LA DERECHA)
13 -
14 (VOLANTE A LA DERECHA)
15 (EXPORTACION)
16 (VOLANTE A LA DERECHA)
17 (VOLANTE A LA DERECHA)
18 -
19 (VOLANTE A LA DERECHA)
20
21
22 -
23 (EXPORTACION)
24 (VOLANTE A LA DERECHA)
25 B7 20WT
26 B6 20WT/DB
27 B4 20LG
28 B3 20LG/DB
29 B2 20YL
30 B1 20YL/DB
31 -
32 M1 20PK/RD
33 F20 20DB/PK
34 (VOLANTE A LA DERECHA)
35 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
36 -
37 (VOLANTE A LA DERECHA)
38 (VOLANTE A LA DERECHA)
39 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
39 (VOLANTE A LA DERECHA)
40 (VOLANTE A LA DERECHA)
41 (VOLANTE A LA DERECHA)
42 (VOLANTE A LA DERECHA)
43 (VOLANTE A LA DERECHA)
8W - 80 - 34 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ
C107 (GASOLINA) - GRIS/VOLANTE A LA DERE-
CHA, NEGRO/VOLANTE A LA IZQUIERDA (LADO
CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
44 (VOLANTE A LA DERECHA)
45 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
45 (VOLANTE A LA DERECHA)
46 (VOLANTE A LA DERECHA)
47 (VOLANTE A LA DERECHA)
48 D25 20YL/VT
49 (VOLANTE A LA DERECHA)
50 (VOLANTE A LA DERECHA)
51 (VOLANTE A LA DERECHA)
52 (VOLANTE A LA DERECHA)
53 L7 20BK/YL
54 L61 20TN/LG
55 -
56 V20 20BK/WT
57 L39 20LB
58 -
59 L43 18VT
60 L33 18RD
A -
B -
C -
D -
E (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
F -
G -
H -
J -
K -
L -
M A20 14RD/DB
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 35

C107 (GASOLINA) - GRIS/RHD, NEGRO/LHD


(LADO DE CUBRETABLERO Y FARO IZQUIERDO)
CAV. CIRCUITO
1 (VOLANTE A LA DERECHA)
2 V11 20BK/TN
3 V3 16BR/WT
4 V4 16RD/YL
5 V55 16TN/RD
6 V6 16DB
7 V10 20BR
8 F12 20DB/WT
9 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
9 (VOLANTE A LA DERECHA)
10 (EXPORTACION)
11 (VOLANTE A LA DERECHA)
12 (VOLANTE A LA DERECHA)
13 -
14 (VOLANTE A LA DERECHA)
15 (EXPORTACION)
16 (VOLANTE A LA DERECHA)
17 (VOLANTE A LA DERECHA)
18 -
19 (VOLANTE A LA DERECHA)
20 -
21 -
22 -
23 (EXPORTACION)
24 (VOLANTE A LA DERECHA)
25 B7 18WT
26 B6 18WT/DB
27 B4 18LG
28 B3 18LG/DB
29 B2 18YL
30 B1 18YL/DB
31 -
32 M1 18PK
33 F20 18DB/PK
34 L50 18WT/TN
35 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
36 -
37 (VOLANTE A LA DERECHA)
38 (VOLANTE A LA DERECHA)
39 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
39 (VOLANTE A LA DERECHA)
40 (VOLANTE A LA DERECHA)
41 (VOLANTE A LA DERECHA)
42 (VOLANTE A LA DERECHA)
43 (VOLANTE A LA DERECHA)
44 (VOLANTE A LA DERECHA)
45 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
45 (VOLANTE A LA DERECHA)
46 (VOLANTE A LA DERECHA)
47 (VOLANTE A LA DERECHA)
48 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
48 (VOLANTE A LA DERECHA)
49 (VOLANTE A LA DERECHA)
50 (VOLANTE A LA DERECHA)
8W - 80 - 36 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ
C107 (GASOLINA) - GRIS/RHD, NEGRO/LHD
(LADO DE CUBRETABLERO Y FARO IZQUIERDO)
CAV. CIRCUITO
51 (4.0L RHD)
52 (4.0L RHD)
53 L7 20BK/YL
54 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
54 (VOLANTE A LA DERECHA)
55 -
56 V20 18BK/WT
57 L39 20LB
58 -
59 L43 18VT
60 L33 18RD
A -
B -
C -
D -
E A10 12RD/DG
F -
G -
H -
J -
K -
L -
M A20 12RD/DB

C109 - NEGRO (LADO DEL MOTOR)


CAV. CIRCUITO
1 K77 18LG/BK
2 K4 20BK/LB

C109 - NEGRO (LADO DE PUENTE DE CAJA DE


CAMBIOS)
CAV. CIRCUITO
1 K77 18LG/BK
2 K4 18BK/LB
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 37

C110 (DIESEL) - GRIS (LADO BUJIA)


CAV. CIRCUITO
1 K154 10GY
2 K254 10GY/YL

C110 (DIESEL) - GRIS (LADO DE CUBRETA-


BLERO Y FARO IZQUIERDO)
CAV. CIRCUITO
1 K154 10GY
2 K254 10GY/YL

C111 - NEGRO (LADO DE MODULO DE ILUMI-


NACION DELANTERA IZQUIERDA)
CAV. CIRCUITO
1 L33 18RD
2 L43 18VT
3 L61 20TN/LG
4 L7 20BK/YL
5 (EXPORTACION)
6 Z141 18BK

C111 - NEGRO (LADO DE CUBRETABLERO Y


FARO IZQUIERDO)
CAV. CIRCUITO
1 (DIESEL)
1 (GASOLINA)
2 L43 18VT
3 (DIESEL)
3 (GASOLINA)
4 (DIESEL)
4 (GASOLINA)
5 (EXPORTACION)
6 Z141 18BK
8W - 80 - 38 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

C112 - NEGRO (LADO MODULO DE ILUMINA-


CION DELANTERA DERECHA)
CAV. CIRCUITO
1 L34 18RD/OR
2 L44 18VT/RD
3 L60 20TN
4 L7 20BK/YL
5 (EXPORTACION)
6 Z142 18BK

C112 - NEGRO (LADO DE CUBRETABLERO Y


FARO DERECHO)
CAV. CIRCUITO
1 L34 18RD/OR
2 L44 18VT/RD
3 L60 20TN
4 L7 20BK/YL
5 (EXPORTACION)
6 Z142 18BK

C113 (DIESEL) - GRIS CLARO (LADO DEL


MOTOR)
CAV. CIRCUITO
1 D52 16DG/WT
2 D51 16WT

C113 (DIESEL) - GRIS CLARO (LADO DE


TRANSMISION)
CAV. CIRCUITO
1 D52 20LG/WT
2 D51 20DG/WT
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 39

C200 - GRIS OSCURO/LHD, NEGRO/RHD (LADO


CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 (BASICO)
1 (EXCEPTO BASICO)
2 (BASICO)
2 (EXCEPTO BASICO)
3 (BASICO)
3 (EXCEPTO BASICO)
4 (BASICO)
4 (EXCEPTO BASICO)
5 X53 18DG/OR
6 X55 18BR/RD
7 X54 18VT
8 X56 18DB/PK
9 (EXCEPTO BASICO)
10 (GASOLINA)
11 (EXCEPTO EXPORTACION)
12 (EXCEPTO EXPORTACION)
13 (CD)
14 D25 20YL/VT
15 D25 20YL/VT
16 (GASOLINA)
17 T41 20WT/DG
18 (CD)
19 (CD)
20 (GASOLINA)
21 D21 20PK
22 (DIESEL)
22 (GASOLINA)
23 (CD)
24 (CD)
25 -
26 -
27 (EXPORTACION)
28 R47 20DB/LB
29 (CD)
30 R49 20LB
31 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
31 (VOLANTE A LA DERECHA)
32 (DIESEL)
33 -
34 -
35 X51 18WT/DG
36 X57 18DG/WT
37 (EXPORTACION)
38 (EXPORTACION)
8W - 80 - 40 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ
C200 - GRIS OSCURO/LHD, NEGRO/RHD (LADO
CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
39 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
39 (VOLANTE A LA DERECHA)
40 X52 18DB/WT
41 X58 18DB/OR
42 -
43 V13 20BR/LG
44 V14 22RD/VT
45 -
46 V20 20BK/WT
47 V22 20BR/YL
48 R46 20BR/LB
49 X64 18BR/WT
50 Z305 20BK/OR
51 Z306 20BK/LG
52 R48 20TN
53 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
53 (VOLANTE A LA DERECHA)
54 G31 20VT/LG
55 Z9 16BK
56 V11 20BK/TN
57 G18 20PK/BK
58 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
58 (VOLANTE A LA DERECHA)
59 K4 20BK/LB
60 -
A -
B -
C A1 12RD
D -
E -
F -
G A2 12PK/BK
H C1 12DG
J -
K -
L -
M -
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 41

C200 - GRIS/VOLANTE A LA IZQUIERDA,


NEGRO/VOLANTE A LA DERECHA (LADO
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
CAV. CIRCUITO
1 X84 18OR/BK
2 X86 18OR/RD
3 X81 18YL/BK
4 X83 18YL/RD
5 X53 18DG/OR
6 X55 18BR/RD
7 X54 18VT
8 X56 18DB/PK
9 (EXCEPTO EXPORTACION)
10 D20 20LG
11 (EXCEPTO EXPORTACION)
12 (EXCEPTO EXPORTACION)
13 (RADIO PREMIUM)
14 D25 20YL/VT/GY
15 D25 20YL/VT/BR
16 D32 20LG/DG
17 (DIESEL)
18 (RADIO PREMIUM)
19 (RADIO PREMIUM)
20 (GASOLINA)
21 (GASOLINA)
22 (DIESEL)
22 (GASOLINA)
23 (RADIO PREMIUM)
24 (RADIO PREMIUM)
25 -
26 -
27 (EXPORTACION)
28 R47 20DB/LB
29 (RADIO PREMIUM)
30 R49 20LB
31 G76 20TN/YL
32 (DIESEL)
33 -
34 -
35 X51 18WT/DG
36 X57 18DG/WT
37 (EXPORTACION)
38 (EXPORTACION)
39 V10 20BR
40 X52 18DB/WT
41 X58 18DB/OR
42 -
43 V13 20BR/LG
44 V14 20RD/VT
45 -
46 V20 20BK/WT
47 V22 20BR/YL
48 R46 20BR/LB
49 X64 18BR/WT
50 Z305 20BK/OR
51 Z306 20BK/LG
52 R48 20TN
8W - 80 - 42 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ
C200 - GRIS/VOLANTE A LA IZQUIERDA,
NEGRO/VOLANTE A LA DERECHA (LADO
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
CAV. CIRCUITO
53 G32 20BK/LB
54 G31 20VT/LG
55 Z9 16BK
56 V11 20BK/TN
57 G18 20PK/BK
58 V37 20RD/LG
59 K4 20BK/LB
60 -
A -
B -
C A1 12RD
D -
E -
F -
G (VOLANTE A LA DERECHA)
H C1 12DG
J -
K -
L -
M -

C201 (DIESEL) - (LADO TABLERO DE INSTRU-


MENTOS)
CAV. CIRCUITO
1 -
2 Z300 18BK
3 E2 20OR
4 B30 18DG/OR
5 D25 20YL/VT
6 D19 20VT/OR
7 D21 20PK
8 F12 20DB/WT
9 T2 20TN/BK
10 Z234 18BK
11 T41 18BK/WT
12 F991 18OR/DB

C201 (DIESEL) - (LADO DE CONJUNTO DE


CAMBIADOR)
CAV. CIRCUITO
1 -
2 Z300 20WT/DB
3 -
4 K2 20WT/PK
5 D25 20RD
6 -
7 D21 20PK
8 F12 20DB/WT
9 T2 20TN/BK
10 Z234 20WT
11 T41 20BK/WT
12 F991 20OR/DB
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 43

C202 (AZC) - (LADO A/A)


CAV. CIRCUITO
1 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
1 (VOLANTE A LA DERECHA)
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
2 (VOLANTE A LA DERECHA)
3 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
3 (VOLANTE A LA DERECHA)
4 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
4 (VOLANTE A LA DERECHA)
5 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
5 (VOLANTE A LA DERECHA)
6 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
6 (VOLANTE A LA DERECHA)
7 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
7 (VOLANTE A LA DERECHA)
8 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
8 (VOLANTE A LA DERECHA)
9 C56 20RD/LG
10 -
11 C201 20LB/YL
12 G32 20BK/LB

C202 (AZC) - (LADO TABLERO DE INSTRUMEN-


TOS)
CAV. CIRCUITO
1 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
1 (VOLANTE A LA DERECHA)
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
2 (VOLANTE A LA DERECHA)
3 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
3 (VOLANTE A LA DERECHA)
4 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
4 (VOLANTE A LA DERECHA)
5 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
5 (VOLANTE A LA DERECHA)
6 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
6 (VOLANTE A LA DERECHA)
7 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
7 (VOLANTE A LA DERECHA)
8 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
8 (VOLANTE A LA DERECHA)
9 C56 20RD/LG
10 -
11 C201 20LB/YL
12 G32 20BK/LB
8W - 80 - 44 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

C202 (MTC) - (LADO A/A)


CAV. CIRCUITO
1 -
2 C101 20LB/YL
3 G32 20BK/LB
4 -
5 C67 20RD/LB
6 -
7 -
8 -
9 -
10 C6 14LB
11 Z132 20BK/OR
12 F22 20WT/PK
13 C7 12BK/TN
14 C1 12DG
15 C4 16TN
16 C5 16LG

C202 (MTC) - (LADO TABLERO DE INSTRUMEN-


TOS)
CAV. CIRCUITO
1 -
2 C201 20LB/YL
3 G32 20BK/LB
4 -
5 C67 20RD/LB
6 -
7 -
8 -
9 -
10 C6 14LB
11 Z132 20BK/OR
12 F22 20WT/PK
13 C7 12BK/TN
14 C1 12DG
15 C4 16TN
16 C5 16LG
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 45

C203 (AZC) - (LADO A/A)


CAV. CIRCUITO
1 Z118 12BK
2 C1 12DG

C203 (AZC) - (LADO TABLERO DE INSTRUMEN-


TOS)
CAV. CIRCUITO
1 Z118 12BK
2 C1 12DG

C300 - GRIS OSC. (LADO CARROCERIA


IZQUIERDA)
CAV. CIRCUITO
1 D25 20YL/VT
2 V13 20BR/LG
3 V22 20BR/YL
4 P112 20YL/WT
5 P114 20YL/RD
6 P35 20OR/VT
7 P36 20PK/VT
8 L50 18WT/TN
9 B1 20YL/DB
10 B2 20YL
11 B3 20LG/DB
12 B4 20LG
13 -
14 -
15 -
16 (ASIENTOS TERMICOS)
17 (ASIENTOS TERMICOS)
18 E21 20OR/RD
19 K4 20BK/LB
20 K226 20LB/YL
21 L62 18BR/RD
22 (EXPORTACION)
23 -
24 L1 18VT/BK
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
8W - 80 - 46 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ
C300 - GRIS OSC. (LADO CARROCERIA
IZQUIERDA)
CAV. CIRCUITO
34 -
35 -
36 -
37 (EXPORTACION)
38 -
39 -
40 -
41 (EXCEPTO EXPORTACION)
42 (EXCEPTO EXPORTACION)
43 (EXCEPTO EXPORTACION)
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 (PREMIUM)
53 (PREMIUM)
54 (BASICO)
55 -
56 -
57 (EXCEPTO BASICO)
58 -
59 -
60 -
A (ASIENTOS TERMICOS)
B Q13 16DB
C B40 14LB
D -
E (ASIENTOS TERMICOS)
F (GASOLINA)
G -
H -
J -
K -
L Q23 16RD/WT
M -
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 47

C300 - GRIS OSC. (LADO CARROCERIA DERE-


CHA)
CAV. CIRCUITO
1 D25 20YL/VT
2 V13 20BR/LG
3 V22 20BR/YL
4 P112 20YL/WT
5 P114 20YL/WT
6 P35 20PR/VT
7 P36 20PK/VT
8 L50 20WT/TN
9 B1 20YL/DB
10 B2 20YL
11 B3 20LG/DB
12 B4 20LG
13 -
14 -
15 -
16 (EXCEPTO BASICO)
17 (EXCEPTO BASICO)
18 E21 20OR/RD
19 K4 20BK/LB
20 (DIESEL)
20 (GASOLINA)
21 L62 18BR/RD
22 (EXPORTACION)
23 -
24 L1 18VT/BK
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 (EXPORTACION)
38 -
39 -
40 -
41 (EXCEPTO EXPORTACION)
42 (EXCEPTO EXPORTACION)
43 (EXCEPTO EXPORTACION)
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
8W - 80 - 48 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ
C300 - GRIS OSC. (LADO CARROCERIA DERE-
CHA)
CAV. CIRCUITO
53 (BASICO)
53 (EXCEPTO BASICO)
54 (BASICO)
54 (EXCEPTO BASICO)
55 -
56 -
57 Z155 18BK/OR
58 -
59 -
60 -
A (EXCEPTO BASICO)
B Q13 16DB
C B40 12LB
D
E (EXCEPTO BASICO)
F (GASOLINA)
G -
H -
J -
K -
L Q23 16RD/WT
M -

C301 (VOLANTE A LA DERECHA) - NEGRO


(LADO CARROCERIA IZQUIERDA)
CAV. CIRCUITO
1 L50 18WT/TN
2 F70 20PK
3 M2 18YL
4 M20 18YL/BK
5 P35 20OR/VT
6 P36 20PK/VT
7 -
8 L7 18BK/YL
9 L95 18DG/YL
10 L63 18DG/RD
11 G80 20VT/YL
12 X80 18LB/BK
13 X82 18LB/RD
14 X85 18LG/DG
15 X87 18LG/RD
16 X93 18DG/WT
17 X91 18WT/DG
18 X84 18OR/GY
19 L62 20BR/RD
20 X86 18OR/RD
21 X81 18YL/BK
22 X83 18YL/RD
23 X56 18DB/PK
24 X51 18WT/DG
25 X57 18DG/WT
26 X52 18DB/WT
27 X58 18DB/OR
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 49
C301 (VOLANTE A LA DERECHA) - NEGRO
(LADO CARROCERIA IZQUIERDA)
CAV. CIRCUITO
28 X54 18VT
29 X55 18BR/RD
30 X53 18DG/OR
31 X64 18BR/WT
32 D25 20YL/VT
33
34 G78 20TN/BK
35 -
36 -
37 E21 20OR/RD
38 G77 20TN/OR
39 G76 20TN/YL
40 L1 18VT/BK
41 G5 20DB/WT
42 P86 20PK/BK
43 P29 20BR/WT
44 G73 20LG/OR
45 (CD)
46 (CD)
47 (CD)
48 -
49 (CD)
50 (CD)
51 (CD)
52 (CD)
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
A Q13 16DB
B Q23 16RD/WT
C F9 14RD/BK
D F60 16RD/WT
E Z9 16BK
F Z5 16BK/VT
G C15 12BK/WT
H A148 16LG/RD
J -
K Y202 14RD/TN
L Q30 16TN
M P130 16DG/WT
8W - 80 - 50 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

C301 (VOLANTE A LA DERECHA) - NEGRO


(LADO CARROCERIA DERECHA)
CAV. CIRCUITO
1 L50 18WT/TN
2 F70 18PK
3 M2 18YL
4 M20 18YL/BK
5 P35 20OR/VT
6 P36 20PK/VT
7 -
8 L7 18BK/YL
9 L95 18DG/YL
10 L63 18DG/RD
11 G80 20VT/YL
12 X80 18LB/BK
13 X82 18LB/RD
14 X85 18LG/DG
15 X87 18LG/RD
16 X93 18DG/WT
17 X91 18WT/DG
18 X84 18OR/GY
19 L62 18BR/RD
20 X86 18OR/RD
21 X81 18YL/BK
22 X83 18YL/RD
23 X56 18DB/BK
24 X51 18WT/DG
25 X57 18DG/WT
26 X52 18DB/WT
27 X58 18DB/OR
28 X54 18VT
29 X55 18BR/RD
30 X53 18DG/OR
31 X64 18BR/WT
32 D25 20YL/VT
33 F22 20WT/PK
34 G78 20TN/BK
35 M1 18PK/RD
36 -
37 E21 20OR/RD
38 G77 20TN/OR
39 G76 20TN/YL
40 L1 18VT/BK
41 G5 20DB/WT
42 P86 20PK/BK
43 P29 20BR/WT
44 G73 20LG/OR
45 (CD)
46 (CD)
47 (CD)
48 -
49 (CD)
50 (CD)
51 (CD)
52 (CD)
53 -
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 51
C301 (VOLANTE A LA DERECHA) - NEGRO
(LADO CARROCERIA DERECHA)
CAV. CIRCUITO
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
A Q13 16DB
B Q23 16RD/WT
C F9 14RD/BK
D F60 16RD/WT
E Z9 16BK
F Z5 16BK/VT
G C15 12BK/WT
H A148 16LG/RD
J -
K Y202 14RD/TN
L Q30 16TN
M P130 16DG/WT

C302 - NEGRO (LADO CARROCERIA)


CAV. CIRCUITO
1 P112 20YL/WT
2 P114 20YL/RD
3 D25 20YL/VT
4 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
4 (VOLANTE A LA DERECHA)
5 E21 20OR/RD
6 Q13 16DB
7 Q23 16RD/WT
8 A146 12OR/WT
9 (BASICO)
9 (VOLANTE A LA IZQUIERDA PREMIUM)
9 (VOLANTE A LA DERECHA PREMIUM)
10 (BASICO)
10 (VOLANTE A LA IZQUIERDA PREMIUM)
10 (VOLANTE A LA DERECHA PREMIUM)
11 (JAPON)
12 -
13 -
14 -
8W - 80 - 52 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

C302 - NEGRO (LADO PUERT CONDUCTOR


DELANTERO)
CAV. CIRCUITO
1 P112 20YL/WT
2 P114 20YL/RD
3 D25 20YL/VT
4 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
4 (VOLANTE A LA DERECHA)
5 E21 20OR/RD
6 Q13 16DB
7 Q23 16RD/WT
8 A146 12OR/WT
9 (BASICO)
9 (VOLANTE A LA IZQUIERDA PREMIUM)
9 (VOLANTE A LA DERECHA PREMIUM)
10 (BASICO)
10 (VOLANTE A LA IZQUIERDA PREMIUM)
10 (VOLANTE A LA DERECHA PREMIUM)
11 (JAPON)
12 -
13 -
14 -

C303 - (LADO CARROCERIA)


CAV. CIRCUITO
1 (BASICO)
1 (PREMIUM)
2 (BASICO)
2 (PREMIUM)
3 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
3 (VOLANTE A LA DERECHA)
4 P35 20OR/VT
5 P36 20PK/VT
6 -
7 -
8 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
8 (VOLANTE A LA DERECHA)
9 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
9 (VOLANTE A LA DERECHA)
10 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
10 (VOLANTE A LA DERECHA)
11 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
11 (VOLANTE A LA DERECHA)
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 53

C303 - (LADO PUERTA TRASERA)


CAV. CIRCUITO
1 (BASICO)
1 (PREMIUM)
2 (BASICO)
2 (PREMIUM)
3 E21 20OR/RD
4 P35 18OR/VT
5 P36 18PK/VT
6 -
7 -
8 Q14 16GY
9 Q24 16DG
10 Z28 16BK
11 G76 18TN/YL

C304 - NEGRO (LADO CARROCERIA)


CAV. CIRCUITO
1 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
1 (VOLANTE A LA DERECHA)
2 P130 16DG/WT
3 D25 20YL/VT
4 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
4 (VOLANTE A LA DERECHA)
5 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
5 (VOLANTE A LA DERECHA)
6 P29 20BR/WT
7 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
7 (VOLANTE A LA DERECHA)
8 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
8 (VOLANTE A LA DERECHA)
9 -
10 -

C304 - NEGRO (LADO ASIENTO SERVOASIS-


TIDO)
CAV. CIRCUITO
1 (ASIENTOS TERMICOS)
2 (ASIENTOS TERMICOS)
3 (ASIENTOS SERVOASISTIDOS PRE-
MIUM)
4 F35 16RD
5 Z1 16BK
6 (ASIENTOS TERMICOS)
7 (ASIENTOS SERVOASISTIDOS PRE-
MIUM)
8 (ASIENTOS TERMICOS)
9 -
10 -
8W - 80 - 54 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

C306 - NEGRO (LADO CARROCERIA)


CAV. CIRCUITO
1 P130 16DG/WT
2 Z238 16BK
3 F37 16RD/LB
4 P86 20PK/BK
5 P29 20BR/WT
6 Z5 16BK/VT

C306 - NEGRO (LADO ASIENTO SERVOASIS-


TIDO)
CAV. CIRCUITO
1 (ASIENTOS TERMICOS)
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
2 (VOLANTE A LA DERECHA)
3 F37 16RD/LB
4 (ASIENTOS TERMICOS)
5 (ASIENTOS TERMICOS)
6 (ASIENTOS TERMICOS)

C307 - (LADO CARROCERIA)


CAV. CIRCUITO
1 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
1 (VOLANTE A LA DERECHA)
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
2 (VOLANTE A LA DERECHA)
3 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
3 (VOLANTE A LA DERECHA)
4 P35 20OR/VT
5 P36 20PK/VT
6 -
7 -
8 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
8 (VOLANTE A LA DERECHA)
9 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
9 (VOLANTE A LA DERECHA)
10 Z243 16BK
11 G77 20TN/OR
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 55

C307 - (LADO PUERTA TRASERA)


CAV. CIRCUITO
1 (BASICO)
1 (PREMIUM)
2 (BASICO)
2 (PREMIUM)
3 E21 20OR/RD
4 P35 18OR/VT
5 P36 18PK/VT
6 -
7 -
8 Q14 16GY
9 Q24 16DG
10 Z1 16BK
11 G76 18TN/YL

C308 - (LADO CARROCERIA IZQUIERDA)


CAV. CIRCUITO
1 G78 20TN/BK
2 P35 18OR/VT
3 P36 18PK/VT
4 V13 18BR/LG
5 V22 18BR/YL
6 F70 18PK
7 L50 18WT/TN
8 Z309 12BK
9 G80 20VT/YL
10 C15 12BK/WT
11 L7 18BK/YL

C308 - (LADO DE COMPUERTA LEVADIZA)


CAV. CIRCUITO
1 G78 20TN/BK
2 P35 18OR/VT
3 P36 18PK/VT
4 V13 18BR/LG
5 V22 18BR/YL
6 F70 18PK
7 L50 18WT/TN
8 Z1 12BK
9 G80 18VT/YL
10 C15 12BK/WT
11 L7 18BK/YL
8W - 80 - 56 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

C309 - (LADO CARROCERIA IZQUIERDA)


CAV. CIRCUITO
1 D25 20YL/VT
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
2 (VOLANTE A LA DERECHA)
3 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
3 (VOLANTE A LA DERECHA)
4 P112 20YL/WT
5 P114 20YL/RD
6 L1 20VT/BK
7 G5 20DB/WT
8 (EXPORTACION)
9 -
10 F70 20PK
11 Q30 16TN
12 Z150 16BK
13 -
14 (EXCEPTO VOLANTE A LA IZQUIERDA
BASICO)
14 (VOLANTE A LA DERECHA/VOLANTE A
LA IZQUIERDA BASICO)
15 G73 20LG/OR

C309 - (LADO DE TECHO)


CAV. CIRCUITO
1 D25 20YL/VT
2 M20 20YL/BK
3 M2 20YL/DG
4 P112 20BK/WT
5 P114 20BK/YL
6 L1 20BK/VT
7 G5 20DB/WT
8 (EXPORTACION)
9 -
10 F70 20PK
11 (BARRIDO AUTOMATICO)
11 (TECHO SOLAR)
12 (EXCEPTO TECHO SOLAR)
12 (TECHO SOLAR)
13 -
14 Z155 20BK/OR
15 G73 20LG/OR
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 57

C310 (EXCEPTO EXPORTACION) - VERDE


CLARO (LADO CARROCERIA IZQUIERDA)
CAV. CIRCUITO
1 F9 14RD/BK
2 L62 18BR/RD
3 L1 18VT/BK
4 Y202 14RD/TN
5 L7 18BK/YL
6 Z150 14BK
7 B40 14LB
8 Z150 14BK
9 L50 18WT/TN
10 L63 20DG/RD

C310 (EXCEPTO EXPORTACION) - VERDE


CLARO (LADO DE ARRASTRE DE REMOLQUE)
CAV. CIRCUITO
1 F9 14RD/BK
2 L62 20BR/RD
3 L1 18VT/BK
4 Y202 14RD/TN
5 L7 18BK/YL
6 Z150 14BK
7 B40 14LB
8 Z150 14BK
9 L50 18WT/TN
10 L63 20DG/RD

C310 (EXPORTACION) - GRIS CLARO (LADO


CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 F9 14RD/BK
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
2 (VOLANTE A LA DERECHA)
3 L1 18VT/BK
4 F30 14RD/TN
5 L7 18BK/YL
6 L95 18DG/YL
7 B40 14LB
8 Z150 14BK
9 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
9 (VOLANTE A LA DERECHA)
10 L63 20DG/RD
11 Z150 14BK
12 -
13 -
14 -
8W - 80 - 58 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

C310 (EXPORTACION) - GRIS CLARO (LADO DE


ARRASTRE DE REMOLQUE)
CAV. CIRCUITO
1 F9 14RD/BK
2 L62 20BR/RD
3 L1 18VT/BK
4 F30 14RD/TN
5 L7 18BK/YL
6 Z150 14RD/BK
7 B40 14LB
8 Z150 14BK
9 L50 18WT/TN
10 L63 20DG/RD
11 Z1 14BK
12 -
13 -
14 -

C311 - (LADO CHMSL)


CAV. CIRCUITO
1 L50 18WT/TN
2 Z1 18BK

C311 - (LADO DE COMPUERTA LEVADIZA)


CAV. CIRCUITO
1 L50 18WT/TN
2 Z1 18BK

C312 - NEGRO (LADO LUZ DE PLACA DE


MATRICULA)
CAV. CIRCUITO
1 Z1 18BK
2 L7 18BK/YL
3 P101 18OR/PK
4 F70 18PK
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 59

C312 - NEGRO (LADO DE COMPUERTA LEVA-


DIZA)
CAV. CIRCUITO
1 Z1 18BK
2 L7 18BK/YL
3 P101 18OR/PK
4 F70 18PK

C313 - (LADO PUERT CONDUCTOR DELAN-


TERO)
CAV. CIRCUITO
1 P112 20YL/WT
2 P114 20YL/RD

C313 - (LADO PUENTE MUX)


CAV. CIRCUITO
1 P112 20YL/WT
2 P114 20YL/RD

C314 - GRIS CLARO (LADO PUERTA ACOMPA-


ÑANTE DELANTERO)
CAV. CIRCUITO
1 D25 20YL/VT
2 A146 12OR/WT
3 P35 18OR/VT
4 P36 18PK/VT
5 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
5 (VOLANTE A LA DERECHA)
6 Q14 16GY
7 Q24 16DG
8 E20 20OR/DB
9 (BASICO)
9 (VOLANTE A LA IZQUIERDA PREMIUM)
9 (VOLANTE A LA DERECHA PREMIUM)
10 (BASICO)
10 (VOLANTE A LA IZQUIERDA PREMIUM)
10 (VOLANTE A LA DERECHA PREMIUM)
11 -
12 -
13 -
14 -
8W - 80 - 60 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

C314 - GRIS CLARO (LADO CARROCERIA)


CAV. CIRCUITO
1 D25 20YL/VT
2 A146 12OR/WT
3 P35 20OR/VT
4 P36 20PK/VT
5 (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
5 (VOLANTE A LA DERECHA)
6 Q14 16GY
7 Q24 16DG
8 E20 20OR/DB
9 (VOLANTE A LA IZQUIERDA, BASICO)
9 (PREMIUM VOLANTE A LA IZQUIERDA)
9 (VOLANTE A LA DERECHA)
10 (BASICO)
10 (PREMIUM)
10 (VOLANTE A LA DERECHA)
11 -
12 -
13 -
14 -

C315 - (LADO DE TECHO)


CAV. CIRCUITO
1 Q30 16TN
2 -
3 Q43 20VT
4 Q41 20WT
5 -
6 -
7 Z150 16BK
8 -

C315 - (LADO DE MODULO DE TECHO SOLAR)


CAV. CIRCUITO
1 Q30 16DB
2 -
3 Q43 20VT
4 Q41 20WT
5 -
6 -
7 Z150 16BK
8 -
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 61

C316 (EXCEPTO EXPORTACION) - (LADO DEL


PEDAL)
CAV. CIRCUITO
1 Y153 16DB/RD
2 L1 18WT/BR
3 F72 16RD/YL
4 D25 20VT/YL
5 Y151 20LG/BR
6 Z155 20BK/OR
7 Y152 20LG/OR
8 Z151 16BK

C316 (EXCEPTO EXPORTACION) - (LADO


CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 Y153 20DB/RD
2 L1 18VT/BK
3 F72 16RD/YL
4 D25 20YL/VT
5 Y151 20LG/BR
6 Z155 18BK/OR
7 Y152 20LG/OR
8 Z151 18BK

C317 - LADO DE MODULO DE TRANSCEPTOR


DE INTRUSION
CAV. CIRCUITO
1 Z155 20BK
2 -
3 X75 20GY/LG
4 -
5 D25 20YL/VT
6 F70 20PK

C317 - (LADO DE TECHO)


CAV. CIRCUITO
1 Z155 20BK/OR
2 -
3 X75 20GY/LG
4 -
5 D25 20YL/VT
6 F70 20PK
8W - 80 - 62 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

RELE DE CALEFACTOR DE CABINA/VISCOSO (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A82 16PK/LG SALIDA DE RELE DE CALEFACTOR DE CABINA/VIS-
COSO
2 Z18 16BK MASA

CALEFACTOR DEL CARTER (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z18 20BR MASA
2 F15 16RD/DG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE

CAMBIADOR DE DISCO COMPACTO (RADIO PREMIUM) - NEGRO 8 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X40 20WT/RD SALIDA DERECHA DE AUDIO
2 C235 20WT/LB PROTECTOR
3 D25 20YL/VT BUS PCI
4 X112 20RD SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (RUN-
ACC)
5 X41 20WT/DG SALIDA IZQUIERDA DE AUDIO
6 Z4 20WT/BK MASA
7 Z17 20BK MASA
8 X160 20YL B(+) PROT. POR FUSIBLE

CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTINA DEL ACOMPAÑANTE - AMARILLO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) LINEA 2 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DEL
ACOMPAÑANTE
1 (VOLANTE A LA DERECHA) LINEA 2 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DEL
ACOMPAÑANTE
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) LINEA 1 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DEL
ACOMPAÑANTE
2 (VOLANTE A LA DERECHA) LINEA 1 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DEL
ACOMPAÑANTE
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 63

CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTINA DEL CONDUCTOR - AMARILLO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) LINEA 2 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DEL
CONDUCTOR
1 (VOLANTE A LA DERECHA) LINEA 2 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DEL
CONDUCTOR
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) LINEA 1 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DEL
CONDUCTOR
2 (VOLANTE A LA DERECHA) LINEA 1 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DEL
CONDUCTOR

CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL CONDUCTOR 1 - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R43 20BK CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 1 LINEA 1
2 R45 20BK CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 1 LINEA 2

CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL CONDUCTOR 2 - VERDE 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R63 20TN/LB CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 2 LINEA 2
2 R61 20OR/LB CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 2 LINEA 1

CENTRO DE INFORMACION DEL VEHICULO - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 D25 20YL/VT BUS PCI
3 F70 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
4 Z155 20BK/OR MASA
5 G5 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
6 - -
8W - 80 - 64 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

CLAXON NO. 1 - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z307 18BK MASA
2 X2 18DG/RD SALIDA DEL RELE DEL CLAXON

CLAXON NO. 2 - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z307 18BK MASA
2 X2 18DG/RD SALIDA DEL RELE DEL CLAXON

COJIN DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE (PREMIUM I/III) - 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P130 16DG/WT IMPULSOR DE B(+) DE CALEFACTOR DE ASIENTO
DEL ACOMPAÑANTE
2 P88 16BK/BR IMPULSOR DE ASIENTO TERMICO
3 P86 20DG/YL ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DE
ASIENTO DEL ACOMPAÑANTE
4 P29 20BR/WT ALIMENTACION DE 5V DE SENSOR DE ASIENTO

COJIN DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR (PREMIUM I/III) - GRIS 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P131 16BK/OR IMPULSOR DE B(+) DE CALEFACTOR DE ASIENTO
DEL CONDUCTOR
2 P88 16BK/BR IMPULSOR DE ASIENTO TERMICO
3 P135 20LB/BK ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR
4 P29 20BR/WT ALIMENTACION DE 5V DE SENSOR DE ASIENTO
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 65

CONDENSADOR (4.0L) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) SALIDA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA
1 (VOLANTE A LA DERECHA) SALIDA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA
2 - -

CONDENSADOR N° 1 (4.7L) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A142 14DG/OR SALIDA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA
2 - -

CONDENSADOR N° 2 (4.7L) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A142 14DG/OR SALIDA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA
2 - -

CONECTOR DE ARRASTRE DE REMOLQUE - NEGRO 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 L74 14PK/BK SALIDA DE RELE DE LUZ INTERMITENTE DERECHA
DE ARRASTRE DE REMOLQUE
3 L1 18VT/BK ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS
4 Y203 14RD/WT SALIDA DE RELE DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
PROT. POR FUSIBLE
5 L7 18BK/YL SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
6 - -
7 B40 14LB B(+) DE FRENO DE ARRASTRE DE REMOLQUE
8 Z150 14BK MASA
9 Z150 14BK MASA
10 L73 14PK/WT SALIDA DE RELE DE LUZ INTERMITENTE IZQUIERDA
DE ARRASTRE DE REMOLQUE
8W - 80 - 66 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

CONECTOR DE ENLACE DE DATOS - NEGRO 16 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 D25 20YL/VT BUS PCI
3 - -
4 Z305 20BK/OR MASA
5 Z306 20BK/LG MASA
6 D32 20LG/DG RECEPCION DE INTERFAZ DE COMUNICACION EN
SERIE (SCI)
7 D21 20PK TRANSMISION DE SCI
8 - -
9 D19 20VT/OR HABILITACION DE ACTUALIZACION DE MODULO DE
CONTROL DE LA CARROCERIA
10 - -
11 - -
12 - -
13 - -
14 D20 20LG RECEPCION DE INTERFAZ DE COMUNICACION EN
SERIE (SCI)
15 - -
16 F33 20PK/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE

CONJUNTO DE CAMBIADOR (GASOLINA) - 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 E2 20OR IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
2 Z234 18BK MASA
3 T6 18OR/WT DETECCION DE CONMUTADOR OFF DE SOBREMAR-
CHA
4 Z300 18BK MASA
5 F12 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
6 K29 20WT/PK SEÑAL DE CONMUTADOR DE FRENO SECUNDARIO

CONJUNTO DE CAMBIADOR C1 (DIESEL) - NEGRO 12 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F991 20OR/DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
2 F991 20OR/DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
3 F991 20OR/DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
4 T2 20TN/BK CONTROL DE LUCES DE MARCHA ATRAS
5 D25 20RD BUS PCI
6 W0 20DB/WT DETECCION DE CAMBIADOR C1
7 W1 20VT/WT DETECCION DE CAMBIADOR C2
8 W2 20VT DETECCION DE CAMBIADOR C3
9 W3 20BK DETECCION DE CAMBIADOR C4
10 W4 20PK/OR DETECCION DE CAMBIADOR C5
11 Z234 20WT MASA
12 Z234 20WT MASA
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 67

CONJUNTO DE CAMBIADOR C2 (DIESEL) - 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 F12 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
4 K29 20WT/PK SEÑAL DE CONMUTADOR DE FRENO SECUNDARIO
5 F991 20OR/DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
6 Y1 20DB/PK CONTROL DE SOLENOIDE DE BLOQUEO DE ESTA-
CIONAMIENTO

CONJUNTO DE LUCES TRASERAS DERECHAS - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L1 18VT/BK ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS
2 (EXPORTACION) SALIDA DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA TRASEROS
3 L7 18BK/YL SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
4 L62 18BR/RD SEÑAL DE GIRO DERECHA
5 Z151 18BK MASA
6 L50 18WT/TN SEÑAL DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO PRI-
MARIO

CONJUNTO DE LUCES TRASERAS IZQUIERDAS - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L1 18VT/BK ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS
2 (EXPORTACION) SALIDA DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA TRASEROS
3 L7 18BK/YL SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
4 L63 18DG/RD INTERMITENTE IZQUIERDO
5 Z150 18BK MASA
6 L50 18WT/TN SEÑAL DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO PRI-
MARIO

CONJUNTO DE SENSOR/MOTOR DE PEDALES AJUSTABLES (EXCEPTO EXPORTACION) - 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q113 20OR/DB ALIMENTACION DE SENSOR DE POSICION DEL
PEDAL
2 Q112 20OR/YL DETECCION DE SENSOR DE POSICION DEL PEDAL
3 Q114 20OR/TN RETORNO DE SENSOR DE POSICION DEL PEDAL
4 - -
5 Q111 16OR/GY MOTOR DE PEDALES AJUSTABLES (HACIA ATRAS)
6 Q110 16OR/VT MOTOR DE PEDALES AJUSTABLES (HACIA DELANTE)
8W - 80 - 68 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

CONJUNTO DE SOLENOIDES DE LA TRANSMISION (DIESEL) - NEGRO 13 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 T14 20LG/WT SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA N3
2 T591 20YL/DB CONTROL DE SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUS-
TIBLE DE MODULACION
3 T52 20RD/BK SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA N2
4 T54 20VT SENSOR DE TEMP. - CONMUTADOR P/N
5 - -
6 T16 20RD VOLTAJE DE ALIMENTACION DEL SOLENOIDE
7 T39 20GY/LB VOLTAJE DE ALIMENTACION DEL SENSOR
8 T119 20WT/DB CONTROL DE SOLENOIDE DE 2-3
9 T159 20DG/WT CONTROL DE SOLENOIDE 3-4
10 T118 20YL/DB CONTROL DE SOLENOIDE DE PRESION DE CAMBIO
11 T120 20LG CONTROL DE SOLENOIDE DE TCC
12 T13 20DB/BK MASA DEL SENSOR
13 T60 20BR CONTROL DE SOLENOIDE DE 1-2/4-5

CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE TRANSMISION (4.7L) - NEGRO 23 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F22 18WT/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
2 T120 20LG CONTROL DE SOLENOIDE DE LR
3 T41 20BK/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE POSICION ESTA-
CIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (T41)
4 T141 20WT DETECCION DE T41 DE TRS
5 T42 20VT/WT DETECCION DE T42 DE TRS
6 L1 18VT/BK ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS
7 T60 20BR CONTROL DE SOLENOIDE DE SOBREMARCHA
8 T3 20VT DETECCION DE T3 DE TRS
9 T1 20LG/BK DETECCION DE T1 DE TRS
10 T16 14RD SALIDA DE RELE DE CONTROL DE LA CAJA DE
CAMBIOS
11 T48 20DB DETECCION DE CONMUTADOR DE PRESION DE 4C
12 T118 20YL/DB CONTROL DE SOLENOIDE DE CONTROL DE PRESION
13 T2 20TN/BK DETECCION DE T2 DE TRS
14 T150 20BR/LB DETECCION DE CONMUTADOR DE PRESION DE LR
15 T147 20LB DETECCION DE CONMUTADOR DE PRESION DE 2C
16 T9 20OR/BK DETECCION DE CONMUTADOR DE PRESION DE
SOBREMARCHA
17 T59 20PK CONTROL DE SOLENOIDE DE SUBMULTIPLICACION
18 T29 20GY DETECCION DE CONMUTADOR DE PRESION DE SUB-
MULTIPLICACION
19 T159 20DG/WT CONTROL DE SOLENOIDE 4C
20 T119 20WT/DB CONTROL DE SOLENOIDE 2C
21 T140 20VT/LG CONTROL DE SOLENOIDE MS
22 T13 20DB/BK MASA DE SENSOR DE VELOCIDAD
23 T54 20VT SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
TRANSMISION
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 69

CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL ACOMPAÑANTE (EXCEPTO LINEA MEDIA/PREMIUM) -


12 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
A F37 16RD/LB B(+) PROT. POR FUSIBLE
B (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
B (VOLANTE A LA DERECHA) MASA
C - -
E P18 16YL/DG IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL ACOM-
PAÑANTE ABAJO
F - -
G - -
H - -
J P20 16RD/LG IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL ACOM-
PAÑANTE ABAJO
K P14 16YL/LB IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO DEL
ACOMPAÑANTE ADELANTE
L P16 16RD/YL IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO DEL
ACOMPAÑANTE ATRAS
M P10 16YL/WT IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL ACOMPA-
ÑANTE ARRIBA
N P12 16RD/WT IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL ACOMPA-
ÑANTE ABAJO

CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL ACOMPAÑANTE - VERDE 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
1 (VOLANTE A LA DERECHA) MASA
2 P44 16GY/LB IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO DEL
ACOMPAÑANTE ARRIBA
3 P16 16RD/YL IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO DEL
ACOMPAÑANTE ATRAS
4 P42 16BR/WT IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO DEL
ACOMPAÑANTE ABAJO
5 F37 16RD/LB B(+) PROT. POR FUSIBLE
6 P14 16YL/LB IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO DEL
ACOMPAÑANTE ADELANTE
7 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL ACOM-
PAÑANTE ABAJO
8 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL ACOMPA-
ÑANTE ABAJO
9 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL ACOMPA-
ÑANTE ARRIBA
10 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL ACOM-
PAÑANTE ARRIBA
8W - 80 - 70 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL CONDUCTOR (BASICO) - 12 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A F35 16RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
B (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
B (VOLANTE A LA DERECHA) MASA
C - -
E (VOLANTE A LA IZQUIERDA) IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ABAJO
E (VOLANTE A LA DERECHA) IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ARRIBA
F - -
G - -
H - -
J (VOLANTE A LA IZQUIERDA) IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ARRIBA
J (VOLANTE A LA DERECHA) IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ABAJO
K P15 16YL/LB IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ADELANTE
L P17 16RD/YL ASIENTO DEL CONDUCTOR, IMPULSOR DE PARTE
HORIZONTAL HACIA ATRAS
M (VOLANTE A LA IZQUIERDA) IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL CONDUC-
TOR ABAJO
M (VOLANTE A LA DERECHA) IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL CONDUC-
TOR ARRIBA
N (VOLANTE A LA IZQUIERDA) IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL CONDUC-
TOR ARRIBA
N (VOLANTE A LA DERECHA) IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL CONDUC-
TOR ABAJO

CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL CONDUCTOR (LINEA MEDIA/PREMIUM) - VERDE 10


VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
1 (VOLANTE A LA DERECHA) MASA
2 (LINEA MEDIA/PREMIUM I) IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ARRIBA
2 (PREMIUM II/III) DETECCION DE CONMUTADOR DE RECLINADOR
ARRIBA
3 (LINEA MEDIA/PREMIUM I) ASIENTO DEL CONDUCTOR, IMPULSOR DE PARTE
HORIZONTAL HACIA ATRAS
3 (PREMIUM II/III) DETECCION DE CONTADOR DE HORIZONTAL DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR ATRAS
4 (LINEA MEDIA/PREMIUM I) IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ABAJO
4 (PREMIUM II/III) DETECCION DE CONMUTADOR DE RECLINADOR
ABAJO
5 (LINEA MEDIA/PREMIUM I) B(+) PROT. POR FUSIBLE
5 (PREMIUM II/III) ALIMENTACION DE B(+) DE CONMUTADOR DE
ASIENTO
6 (LINEA MEDIA/PREMIUM I) IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ADELANTE
6 (PREMIUM II/III) DETECCION DE CONMUTADOR DE HORIZONTAL DE
ASIENTO DEL CONDUTOR ADELANTE
7 (LINEA MEDIA/PREMIUM I) DETECCION DE CONMUTADOR DE DELANTERO DE
ASIENTO ARRIBA
7 (PREMIUM II/III) DETECCION DE CONMUTADOR DE DELANTERO DE
ASIENTO ARRIBA
7 (VOLANTE A LA DERECHA, PREMIUM DETECCION DE CONMUTADOR DE DELANTERO DE
II/III) ASIENTO ABAJO
8 (LINEA MEDIA/PREMIUM I) IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL CONDUC-
TOR ARRIBA
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 71
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL CONDUCTOR (LINEA MEDIA/PREMIUM) - VERDE 10
VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
8 (PREMIUM II/III) DETECCION DE CONMUTADOR DE TRASERO DE
ASIENTO ARRIBA
8 (VOLANTE A LA DERECHA, PREMIUM DETECCION DE CONMUTADOR DE TRASERO DE
II/III) ASIENTO ABAJO
9 (LINEA MEDIA/PREMIUM I) IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL CONDUC-
TOR ABAJO
9 (PREMIUM II/III) DETECCION DE CONMUTADOR DE TRASERO DE
ASIENTO ABAJO
9 (VOLANTE A LA DERECHA, PREMIUM DETECCION DE CONMUTADOR DE TRASERO DE
II/III) ASIENTO ARRIBA
10 (LINEA MEDIA/PREMIUM I) DETECCION DE CONMUTADOR DE DELANTERO DE
ASIENTO ABAJO
10 (PREMIUM II/III) DETECCION DE CONMUTADOR DE DELANTERO DE
ASIENTO ABAJO
10 (VOLANTE A LA DERECHA, PREMIUM DETECCION DE CONMUTADOR DE DELANTERO DE
II/III) ASIENTO ARRIBA

CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P134 20TN/LG CIRC. MUX DE CONMUTADOR DE CALEFACTOR DE
ASIENTO DEL ACOMPAÑANTE
2 E2 20OR IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
3 F22 20WT/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
4 - -
5 Z300 20BK MASA
6 P132 20OR/BK MASA DE SENSOR DE CONMUTADOR DE CALEFAC-
TOR DE ASIENTO

CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR - 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P133 20TN/DG CIRC. MUX DE CONMUTADOR DE CALEFACTOR DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR
2 E2 20OR IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
3 F22 20WT/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
4 - -
5 Z300 20BK MASA
6 P132 20OR/BK MASA DE SENSOR DE CONMUTADOR DE CALEFAC-
TOR DE ASIENTO
8W - 80 - 72 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

CONMUTADOR DE BOTON PULSADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE COMPUERTA LEVADIZA - NEGRO


2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P101 18OR/PK SALIDA DE CONMUTADOR DE CRISTAL BASCULANTE
DE COMPUERTA LEVADIZA
2 F70 18PK B(+) PROT. POR FUSIBLE

CONMUTADOR DE CAPO ENTREABIERTO (EXPORTACION) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G70 20BR/TN DETECCION DE CONMUTADOR DE CAPO ENTRE-
ABIERTO
2 (DIESEL) MASA
2 (GASOLINA) MASA

CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DEL CONDUCTOR - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G73 20LG/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE CERRADURA DE
CILINDRO DE CONDUCTOR
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
2 (VOLANTE A LA DERECHA) MASA

CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DE CONDUCTOR - GRIS OSC. 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R57 20DG DETECCION DE CONMUTADOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD DE CONDUCTOR
2 R59 20LB MASA DE CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURI-
DAD DE CONDUCTOR
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 73

CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD N° 1 - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
3 V37 20RD/LG SEÑAL DE CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCI-
DAD
4 - -

CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD N° 2 - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
3 V37 20RD/LG SEÑAL DE CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCI-
DAD
4 - -

CONMUTADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE COMPUERTA LEVADIZA ENTREABIERTO - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z309 18BK MASA
2 G80 20VT/YL DETECCION DE CONTADOR DE CRISTAL BASCU-
LANTE DE COMPUERTA LEVADIZA ENTREABIERTO

CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASERO DEL ACOMPAÑANTE - AZUL 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q14 16GY IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA DEL ACOMPA-
ÑANTE (ARRIBA)
2 Q114 16GY/WT IMPULSOR DE VENTANILLA (ARRIBA)
3 E21 20OR/RD ILUMINACION DE CONMUTADOR DE PUERTA TRA-
SERA DEL ACOMPAÑANTE
4 Q24 16DG IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA DEL ACOMPA-
ÑANTE (ABAJO)
5 Q124 16DG/WT IMPULSOR DE VENTANILLA (ABAJO)
6 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
6 (VOLANTE A LA DERECHA) MASA
8W - 80 - 74 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASERO DEL CONDUCTOR - AZUL 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q14 16GY IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO
DEL CONDUCTOR (ARRIBA)
2 Q114 16GY/WT IMPULSOR DE VENTANILLA (ARRIBA)
3 E21 20OR/RD ILUMINACION DE CONMUTADOR DE PUERTA TRA-
SERA DE CONDUCTOR
4 Q24 16DG IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO
DEL CONDUCTOR (ABAJO)
5 Q124 16DG/WT IMPULSOR DE VENTANILLA (ABAJO)
6 Z1 16BK MASA

CONMUTADOR DE ENCENDIDO C1 - 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A41 12YL SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (START)
2 A2 12PK/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
3 A22 12BK/OR SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (RUN)
4 A1 12RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
5 A31 12RD/BK SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (RUN-
ACC)
6 A21 12DB SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (ST-
RUN)

CONMUTADOR DE ENCENDIDO C2 - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G26 20LB DETECCION DE CONMUTADOR DE LLAVE EN ENCEN-
DIDO
2 Z234 20BK MASA

CONMUTADOR DE INDICADOR DE ADVERTENCIA DE FRENO ROJO - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z231 18BK MASA
2 G9 18GY/BK DETECCION DE CONMUTADOR DE INDICADOR ROJO
DE ADVERTENCIA DE FRENO
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 75

CONMUTADOR DE LUMBAR DEL ACOMPAÑANTE (LINEA MEDIA/PREMIUM) - 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
2 (VOLANTE A LA DERECHA) MASA
3 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) DETECCION DE CONMUTADOR DE LUMBAR ADE-
LANTE
3 (VOLANTE A LA DERECHA) DETECCION DE CONMUTADOR DE LUMBAR ATRAS
4 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) DETECCION DE CONMUTADOR DE LUMBAR ATRAS
4 (VOLANTE A LA DERECHA) DETECCION DE CONMUTADOR DE LUMBAR ADE-
LANTE
5 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
5 (VOLANTE A LA DERECHA) MASA
6 F37 16RD/LB B(+) PROT. POR FUSIBLE

CONMUTADOR DE LUMBAR DEL CONDUCTOR (LINEA MEDIA/PREMIUM) - 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
2 (VOLANTE A LA DERECHA) MASA
3 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) DETECCION DE CONMUTADOR DE LUMBAR ATRAS
3 (VOLANTE A LA DERECHA) DETECCION DE CONMUTADOR DE LUMBAR ADE-
LANTE
4 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) DETECCION DE CONMUTADOR DE LUMBAR ADE-
LANTE
4 (VOLANTE A LA DERECHA) DETECCION DE CONMUTADOR DE LUMBAR ATRAS
5 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
5 (VOLANTE A LA DERECHA) MASA
6 F35 16RD B(+) PROT. POR FUSIBLE

CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO - GRIS OSC. 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (DIESEL) SEÑAL DE CONMUTADOR DE FRENO SECUNDARIO
1 (GASOLINA VOLANTE A LA DETECCION DEL CONMUTADOR DE FRENO
IZQUIERDA)
1 (GASOLINA VOLANTE A LA DERECHA) DETECCION DEL CONMUTADOR DE FRENO
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
2 (VOLANTE A LA DERECHA) MASA
3 (DIESEL) ALIMENTACION ELECTRICA DEL CONTROL DE VELO-
CIDAD
3 (GASOLINA) ALIMENTACION ELECTRICA DEL CONTROL DE VELO-
CIDAD
4 (DIESEL) MASA
4 (GASOLINA) SALIDA DE CONMUTADOR DE FRENO DE CONTROL
DE VELOCIDAD
5 (DIESEL) SEÑAL DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO PRI-
MARIO
5 (GASOLINA) SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
6 F32 20PK/DB B(+) PROT. POR FUSIBLE
8W - 80 - 76 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA TRASERA DERECHA / PUERTA ENTREABIERTA


- NEGRO 4 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G76 18TN/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA TRASERA
DERECHA ENTREABIERTA
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
2 (VOLANTE A LA DERECHA) MASA
3 P36 18PK/VT IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA
4 P35 18OR/VT PUERTA DEL CONDUCTOR BLOQUEADA

CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA TRASERA IZQUIERDA / PUERTA ENTRE-


ABIERTA - NEGRO 4 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G77 18TN/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA TRASERA
IZQUIERDA ENTREABIERTA
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
2 (VOLANTE A LA DERECHA) MASA
3 P36 18PK/VT IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA
4 P35 18OR/VT PUERTA DEL CONDUCTOR BLOQUEADA

CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 V11 20BK/TN DETECCION DE CONMUTADOR DE LIQUIDO LAVA-
DOR
2 Z141 20BK MASA

CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS (EXPORTACION) - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z234 20BK MASA
2 L7 20BK/YL SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
3 L13 20BR/YL SEÑAL DE AJUSTE DE FAROS
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 77

CONMUTADOR DE PEDALES AJUSTABLES (EXCEPTO EXPORTACION) - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Y153 20DB/RD ALIMENTACION DE CONMUTADOR DE PEDALES
AJUSTABLES
2 Y152 20LG/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE PEDALES AJUSTA-
BLES (HACIA ATRAS)
3 Y151 20LG/BR DETECCION DE CONMUTADOR DE PEDALES AJUSTA-
BLES (HACIA DELANTE)

CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (4.0L) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L1 18VT/BK ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS
2 T41 18BK/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE POSICION ESTA-
CIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (T41)
3 F22 18WT/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE

CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE DEL MOTOR (GASOLINA) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G60 18GY/YL SEÑAL DE CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE
DEL MOTOR
2 - -

CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DE CONDUCTOR -


NEGRO 4 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G75 18TN/RD DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA DEL CON-
DUCTOR ENTREABIERTA
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
2 (VOLANTE A LA DERECHA) MASA
3 P34 18PK/BK IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA DEL CON-
DUCTOR
4 P35 18OR/BK IMPULSOR DE BLOQUEO DE PUERTA DEL CONDUC-
TOR
8W - 80 - 78 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE -


NEGRO 4 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G74 18TN/RD DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA DEL
ACOMPAÑANTE ENTREABIERTA
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
2 (VOLANTE A LA DERECHA) MASA
3 P36 18PK/VT IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA
4 P35 18OR/VT PUERTA DEL CONDUCTOR BLOQUEADA

CONMUTADOR DE RADIO REMOTO DERECHO - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X10 20RD/BK RETORNO DE CIRC. MUX DE CONTROL DE LA
RADIO
2 X20 20RD/YL MUX DE CONTROL DE RADIO

CONMUTADOR DE RADIO REMOTO IZQUIERDO - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X10 20RD/BK RETORNO DE CIRC. MUX DE CONTROL DE LA
RADIO
2 X20 20RD/YL MUX DE CONTROL DE RADIO

CONMUTADOR DE TECHO SOLAR - GRIS 5 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q43 20VT ORIFICIO DE TECHO SOLAR
2 - -
3 Z150 20BK MASA
4 - -
5 Q41 20WT TECHO SOLAR ABIERTO
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 79

CONMUTADOR DERECHO DE COMPUERTA LEVADIZA - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z1 20BK MASA
2 G78 20TN/BK DETECCION DE CONMUTADOR DE COMPUERTA
LEVADIZA

CONMUTADOR IZQUIERDO DE COMPUERTA LEVADIZA ENTREABIERTA - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z309 20BK MASA
2 G78 20TN/BK DETECCION DE CONMUTADOR DE COMPUERTA
LEVADIZA

CONMUTADOR MULTIFUNCION DERECHO - 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 V23 20BR/PK SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
2 V20 20BK/WT CONTROL DE MOTOR DE BOMBA DE LAVADOR TRA-
SERO
3 V10 20BR DETECCION DE CONMUTADOR DE BOMBA DE LAVA-
DOR
4 - -
5 V13 20BR/LG CONTROL DE MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO
6 V22 20BR/YL CONTROL DE RETARDO DE MOTOR DE LIMPIADOR
TRASERO
7 V9 20WT/BK RETORNO DE CONMUTADOR DE LIMPIAPARABRISAS
8 V52 20DG/RD CIRC. MUX DE CONMUTADOR DE LIMPIAPARABRI-
SAS
9 V48 20RD/GY CONTROL DE VELOCIDAD ALTA DE LIMPIADOR
10 - -
8W - 80 - 80 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

CONMUTADOR MULTIFUNCION IZQUIERDO - 11 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L27 20WT/TN DETECCION DE CONMUTADOR DE FAROS ANTINIE-
BLA
2 Z234 20BK MASA
3 - -
4 L80 20WT/DG RETORNO DE CONMUTADOR DE FAROS
5 L309 20PK/LG CONTROL DE RELE DE LUZ DE CARRETERA
6 L40 20BR DETECCION DE CONMUTADOR DE LUZ DE CARRE-
TERA
7 L302 20LB/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE GIRO DERECHO
8 L305 20LB/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE GIRO IZQUIERDO
9 L91 20DB/PK DETECCION DE CONMUTADOR DE EMERGENCIA
10 E19 20RD SEÑAL DE ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO
11 G52 20YL CIRC. MUX DE CONMUTADOR DE FAROS

CONTROL DE TEMPERATURA MANUAL - C1 (MTC) - 11 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C103 20DG SEÑAL DEL CONMUTADOR DEL A/A
2 Z123 20BK/OR MASA
3 C67 20RD/LB CONTROL DE POSICION DE PUERTA DE MEZCLA DE
AIRE
4 C79 20BK/WT SALIDA DE RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
TRASERA PROT. POR FUSIBLE
5 C81 20LB/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR
DE LUNETA TRASERA
6 F22 20WT/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
7 E2 20OR IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
8 C4 16TN IMPULSOR DE VEL. BAJA DE MOTOR DEL AVENTA-
DOR
9 C5 16LG IMPULSOR DE M1 DE MOTOR DEL AVENTADOR
10 C6 14LB IMPULSOR M2 DEL MOTOR DE AVENTADOR
11 - -

CONTROL DE TEMPERATURA MANUAL - C2 (MTC) - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z118 12BK MASA
2 C7 12BK/TN IMPULSOR DE VEL. ALTA DE MOTOR DEL AVENTA-
DOR
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 81

CONTROLADOR DE MOTOR DE AVENTADOR (AZC) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A Z118 12BK MASA
B C56 20RD/LG CONTROL DE MOTOR DEL AVENTADOR
C C1 12DG ALIMENTACION ELECTRICA DE MOTOR DEL AVENTA-
DOR

DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ARRASTRE DE REMOLQUE - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A Y203 14RD/WT SALIDA DE RELE DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
PROT. POR FUSIBLE
B Y202 14RD/TN SALIDA DE RELE DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS

EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (DIESEL) SALIDA DEL RELE DE EMBRAGUE DEL COMPRESOR
DEL A/A
1 (GASOLINA) SALIDA DE RELE DEL EMBRAGUE DEL A/A
2 Z18 18BK MASA

ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F30 16RD SALIDA DE RELE DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
PROT. POR FUSIBLE
2 - -
3 Z300 16BK MASA
8W - 80 - 82 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

ESPEJO DIURNO/NOCTURNO AUTOMATICO - NEGRO 7 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G5 20BK/LG SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
2 Z150 20BK MASA
3 L1 20BK/VT ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS
4 P112 20BK/WT (+) ESPEJO DIURNO NOCTURNO AUTOMATICO
5 P114 20BK/YL (-) ESPEJO DIURNO NOCTURNO AUTOMATICO
6 - -
7 - -

ESPEJO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE - NEGRO 12 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C117 20BK SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS DE CALEFACTOR DE
ESPEJO
2 P65 20DG SEÑAL DE POSICION HORIZONTAL DE ESPEJO
3 P69 20GY MASA DE SENSOR DE ESPEJO
4 P64 20VT SEÑAL DE POSICION VERTICAL DE ESPEJO
5 C118 20BK/WT MASA DE CALEFACTOR DE ESPEJO
6 P95 20OR IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ESPEJO
7 - -
8 (EXPORTACION) ALIMENTACION DE ESPEJO PLEGABLE
9 (EXPORTACION) RETORNO DE ESPEJO PLEGABLE
10 - -
11 P93 20RD IMPULSOR DE VERTICAL DE ESPEJO
12 P91 20WT IMPULSOR COMUN DE ESPEJO

ESPEJO ELECTRICO DEL CONDUCTOR - NEGRO 12 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C117 20BK SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS DE CALEFACTOR DE
ESPEJO
2 P65 20DG SEÑAL DE POSICION HORIZONTAL DE ESPEJO
3 P69 20GY MASA DE SENSOR DE ESPEJO
4 P64 20VT SEÑAL DE POSICION VERTICAL DE ESPEJO
5 C118 20BK/WT MASA DE CALEFACTOR DE ESPEJO
6 P95 20OR IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ESPEJO
7 P114 20YL/RD (-) ESPEJO DIURNO NOCTURNO AUTOMATICO
8 (EXPORTACION) ALIMENTACION DE ESPEJO PLEGABLE
9 (EXPORTACION) RETORNO DE ESPEJO PLEGABLE
10 P112 20YL/WT (+) ESPEJO DIURNO NOCTURNO AUTOMATICO
11 P93 20RD IMPULSOR DE VERTICAL DE ESPEJO
12 P91 20WT IMPULSOR COMUN DE ESPEJO
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 83

FARO ANTINIEBLA DERECHO - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L39 20LB SALIDA DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA
2 Z142 18BK MASA

FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L39 20LB SALIDA DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA
2 (DIESEL/4.7L VOLANTE A LA DERE- MASA
CHA)
2 (EXCEPTO DIESEL/4.7L VOLANTE A LA MASA
DERECHA)

FRENO ANTI-BLOQUEO DE CONTROLADOR - NEGRO 24 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z101 12BK/OR MASA
2 B1 18YL/DB SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRA-
SERA DERECHA
3 B2 18YL ALIMENTACION DE 12V DE SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA TRASERA DERECHA
4 - -
5 D25 18VT/YL BUS PCI
6 B6 18WT/DB SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
DELANTERA DERECHA
7 B7 18WT ALIMENTACION DE 12 VOLTIOS DE SENSOR DE
VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA DERECHA
8 - -
9 A20 12RD/DB B(+) PROT. POR FUSIBLE
10 F20 18DB/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
11 (DIESEL) (+) DE BUS DE CIRC. DE COMUNIC.
12 - -
13 B22 18DG/YL SEÑAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
14 (DIESEL) (-) DE BUS DE CIRC. DE COMUNIC.
15 - -
16 Z102 12BK/OR MASA
17 G9 18GY/BK DETECCION DE CONMUTADOR DE INDICADOR ROJO
DE ADVERTENCIA DE FRENO
18 L50 18WT/TN SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
19 B3 18LG/DB SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRA-
SERA IZQUIERDA
20 B4 18LG SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS DE SENSOR DE VELO-
CIDAD DE RUEDA TRASERA IZQUIERDA
21 Z231 18BK MASA
22 B8 18RD/DB SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
DELANTERA IZQUIERDA
23 B9 18RD SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS DE SENSOR DE VELO-
CIDAD DE RUEDA DELANTERA IZQUIERDA
24 A10 12RD/DG B(+) PROT. POR FUSIBLE
8W - 80 - 84 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

GENERADOR (DIESEL) - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F15 14DB/WT SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE
2 K20 14DB CONTROL DE CAMPO DEL GENERADOR

GENERADOR (GASOLINA) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K125 18WT/DB FUENTE DEL GENERADOR
2 K20 18DG IMPULSOR DE CAMPO DEL GENERADOR

GRUPO DE INSTRUMENTOS - 12 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L61 20TN/LG INTERMITENTE IZQUIERDO
2 L60 20TN SEÑAL DE GIRO DERECHA
3 - -
4 - -
5 G9 20GY/BK IMPULSOR DEL INDICADOR DE LUZ ROJA DE
ADVERTENCIA DE FRENO
6 F33 20PK/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
7 G5 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
8 D19 20VT/OR HABILITACION DE ACTUALIZACION DE MODULO DE
CONTROL DE LA CARROCERIA
9 Z300 20BK MASA
10 D25 20YL/VT/RD BUS PCI
11 Z132 20BK/OR MASA
12 - -
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 85

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1 (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K11 14BK/DB CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 1
2 K63 14BK IMPULSOR DE INYECTOR COMUN

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1 (GASOLINA) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K11 18WT/DB IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 1
2 F42 18DG/LG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2 (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K12 14BK/VT CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 2
2 K63 14BK IMPULSOR DE INYECTOR COMUN

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2 (GASOLINA) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K12 18TN IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 2
2 F42 18DG/LG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3 (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K13 14BK/RD CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 3
2 K63 14BK IMPULSOR DE INYECTOR COMUN
8W - 80 - 86 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3 (GASOLINA) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K13 18YL/WT IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 3
2 F42 18DG/LG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4 (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K14 14BK/YL CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 4
2 K63 14BK IMPULSOR DE INYECTOR COMUN

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4 (GASOLINA) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K14 18LB/BR IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 4
2 F42 18DG/LG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 5 (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K38 14BK/DG CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 5
2 K63 14BK IMPULSOR DE INYECTOR COMUN
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 87

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 5 (GASOLINA) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K38 18GY IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 5
2 F42 18DG/LG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 6 (GASOLINA) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K58 18BR/DB IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 6
2 F42 18DG/LG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 7 (4.7L) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K26 18VT IMPULSOR DE INYECTOR NO. 7
2 F42 18DG/LG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 8 (4.7L) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K28 18GY/LB IMPULSOR DE INYECTOR NO. 8
2 F42 18DG/LG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE
8W - 80 - 88 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

LUZ DE CARGA - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F70 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 G73 20LG/OR INHABILITACION DE LUZ DE CORTESIA DE COM-
PUERTA LEVADIZA
3 M2 20YL/DG IMPULSOR DE LUZ DE CORTESIA

LUZ DE CARRETERA DE FARO DERECHO - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A Z142 18BK MASA
B L34 18RD/OR SALIDA DE LUZ DE CARRETERA DERECHA PROT.
POR FUSIBLE

LUZ DE CARRETERA DE FARO IZQUIERDO - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A Z141 18BK MASA
B L33 18RD SALIDA DE LUZ DE CARRETERA IZQUIERDA PROT.
POR FUSIBLE

LUZ DE CORTESIA DE MANETA DE PUERTA DERECHA - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F70 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 M20 20YL/BK DESCONEXION DE CARGA DE LUZ DE CORTESIA
3 M2 20YL/DG IMPULSOR DE LUZ DE CORTESIA
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 89

LUZ DE CORTESIA DE MANETA DE PUERTA IZQUIERDA - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F70 20PK/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 M20 20YL/BK DESCONEXION DE CARGA DE LUZ DE CORTESIA
3 M2 20YL/DG IMPULSOR DE LUZ DE CORTESIA

LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DELANTERA DEL ACOMPAÑANTE - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 M21 20PK/DG IMPULSOR DE LUZ DE CORTESIA
2 L121 20BK/RD MASA DE LUZ DE CORTESIA

LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DELANTERA DEL CONDUCTOR - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 M21 20PK/DG IMPULSOR DE LUZ DE CORTESIA
2 L121 20BK/RD MASA DE LUZ DE CORTESIA

LUZ DE CORTESIA DERECHA - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F70 20PK/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 M2 20YL IMPULSOR DE LUZ DE CORTESIA
8W - 80 - 90 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

LUZ DE CORTESIA IZQUIERDA - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F70 20PK/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 M2 20YL IMPULSOR DE LUZ DE CORTESIA

LUZ DE CRUCE DE FARO DERECHO - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A Z142 18BK MASA
B L44 18VT/RD SALIDA DE LUZ DE CRUCE DERECHA PROT. POR
FUSIBLE

LUZ DE CRUCE DE FARO IZQUIERDO - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A Z141 18BK MASA
B L43 18VT SALIDA DE LUZ DE CRUCE IZQUIERDA PROT. POR
FUSIBLE

LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA DERECHA - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z142 18BK MASA
2 L7 20BK/PK SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO

LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA IZQUIERDA - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z141 18BK MASA
2 L7 20BK/PK SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 91

LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO DELANTERA IZQUIERDA (EXCEPTO EXPORTACION) -


NEGRO 3 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L7 20BK/PK SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
2 Z141 18BK MASA
3 L61 20TN/LG INTERMITENTE IZQUIERDO

LUZ DE LA GUANTERA - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F70 20PK/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 M20 20BR/OR DESCONEXION DE CARGA DE LUZ DE CORTESIA

LUZ DE MAPAS/CORTESIA DE TECHO - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F70 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 M20 20YL/BK DESCONEXION DE CARGA DE LUZ DE CORTESIA
3 M2 20YL/DG IMPULSOR DE LUZ DE CORTESIA

LUZ DE MATRICULA NO. 1 - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L7 18BK/YL SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
2 Z309 18BK MASA
8W - 80 - 92 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

LUZ DE MATRICULA NO. 2 - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L7 18BK/YL SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
2 Z309 18BK MASA

LUZ DE POSICION DELANTERA DERECHA (EXCEPTO EXPORTACION) - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L7 20BK/PK SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
2 L60 20TN SEÑAL DE GIRO DERECHA

LUZ DE POSICION DELANTERA IZQUIERDA (EXCEPTO EXPORTACION) - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L7 20BK/PK SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
2 L61 20TN/LG INTERMITENTE IZQUIERDO

LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA DERECHA (EXPORTACION) - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L60 20TN SEÑAL DE GIRO DERECHA
2 Z142 18BK MASA
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 93

LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA IZQUIERDA (EXPORTACION) - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L61 20TN/LG INTERMITENTE IZQUIERDO
2 Z141 18BK MASA

LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO DELANTERA DERECHA (EXCEPTO EXPORTACION) -


NEGRO 3 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L7 20BK/PK SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
2 Z142 18BK MASA
3 L60 20TN SEÑAL DE GIRO DERECHA

LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN ALTO - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L50 18WT/TN SEÑAL DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO PRI-
MARIO
2 Z309 18BK MASA

LUZ DE VISERA/CORTESIA DERECHA - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F70 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 M20 20YL/BK DESCONEXION DE CARGA DE LUZ DE CORTESIA
8W - 80 - 94 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

LUZ DE VISERA/CORTESIA IZQUIERDA - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F70 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 M20 20YL/BK DESCONEXION DE CARGA DE LUZ DE CORTESIA

LUZ REPETIDORA DERECHA (EXPORTACION) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L60 18TN SEÑAL DE GIRO DERECHA
2 Z142 18BK MASA

LUZ REPETIDORA IZQUIERDA (EXPORTACION) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (DIESEL) INTERMITENTE IZQUIERDO
1 (GASOLINA) INTERMITENTE IZQUIERDO
2 Z161 18BK MASA

MODULO DE ANTENA (EXPORTACION) - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X64 18BK/WT SEÑAL DE HABILITACION A AMPLIFICADOR
2 - -

MODULO DE APERTURA A DISTANCIA (JAPON) - AZUL 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K25 20RD/GY SEÑAL DE LA ANTENA
2 K25 20RD/GY SEÑAL DE LA ANTENA
3 M1 18PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
4 Z1 18BK MASA
5 D30 20VT/YL SALIDA DE DIAGNOSTICO
6 D30 20VT/YL SALIDA DE DIAGNOSTICO
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 95

MODULO DE ASIENTO - C1 (PREMIUM/ASIENTOS TERMICOS) - NEGRO 20 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (PREMIUM II/III) DETECCION DE CONMUTADOR DE HORIZONTAL DE
ASIENTO ADELANTE
2 - -
3 (PREMIUM II/III) DETECCION DE CONMUTADOR DE TRASERO DE
ASIENTO ARRIBA
4 (PREMIUM II/III) DETECCION DE CONMUTADOR DE RECLINADOR
ARRIBA
5 (PREMIUM II/III) DETECCION DE CONMUTADOR DE DELANTERO DE
ASIENTO ARRIBA
6 (ASIENTOS TERMICOS) ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DE
ASIENTO DEL ACOMPAÑANTE
7 (PREMIUM II/III) SEÑAL DE POSICION DE ELEVADOR TRASERO
8 (PREMIUM II/III) SEÑAL DE POSICION DE HORIZONTAL DE ASIENTO
9 (ASIENTOS TERMICOS) ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR
10 (PREMIUM II/III) MASA DE SENSOR DE POSICION DE ASIENTO
11 (PREMIUM II/III) DETECCION DE CONMUTADOR DE RECLINADOR
ABAJO
12 (PREMIUM II/III) DETECCION DE CONMUTADOR DE HORIZONTAL DE
ASIENTO ATRAS
13 - -
14 (PREMIUM II/III) DETECCION DE CONMUTADOR DE DELANTERO DE
ASIENTO ABAJO
15 (PREMIUM II/III) DETECCION DE CONMUTADOR DE TRASERO DE
ASIENTO ABAJO
16 (PREMIUM II/III) SEÑAL DE POSICION DE RECLINADOR
17 (PREMIUM II/III) SEÑAL DE POSICION DE ELEVADOR DELANTERO
18 P29 20BR/WT ALIMENTACION DE 5V DE SENSOR DE ASIENTO
19 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
19 (VOLANTE A LA DERECHA) MASA
20 D25 20VT/YL BUS PCI

MODULO DE ASIENTO - C2 (PREMIUM/ASIENTOS TERMICOS) - NARANJA 20 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F35 16RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 (PREMIUM I/III) IMPULSOR DE B(+) DE CALEFACTOR DE ASIENTO
DEL CONDUCTOR
3 Z1 16BK MASA
4 (PREMIUM II/III) IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO ARRIBA
5 (PREMIUM II/III) IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO ABAJO
6 (PREMIUM II/III) IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO ARRIBA
7 (PREMIUM II/III) IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO ABAJO
8 - -
9 (PREMIUM II/III) IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO ADELANTE
10 F35 16RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
11 (ASIENTOS TERMICOS/PREMIUM I/III) IMPULSOR DE B(+) DE CALEFACTOR DE ASIENTO
DEL ACOMPAÑANTE
12 Z1 16BK MASA
13 - -
14 (PREMIUM II/III) ALIMENTACION DE B(+) DE CONMUTADOR DE
ASIENTO
15 (ASIENTOS TERMICOS/PREMIUM I/III) MASA
16 (ASIENTOS TERMICOS/PREMIUM I/III) MASA
17 - -
18 (PREMIUM II/III) IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO ABAJO
19 (PREMIUM II/III) IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO ARRIBA
20 (PREMIUM II/III) IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO ATRAS
8W - 80 - 96 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

MODULO DE CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIOS C1 (DIESEL) - NEGRO 18 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 D21 20PK TRANSMISION DE SCI
2 - -
3 W4 20PK/OR DETECCION DE CAMBIADOR C5
4 Y1 20DB/PK CONTROL DE SOLENOIDE DE BLOQUEO DE ESTA-
CIONAMIENTO
5 - -
6 - -
7 T41 20BK/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE POSICION ESTA-
CIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (T41)
8 - -
9 - -
10 - -
23 - -
24 - -
25 W0 20DB/WT DETECCION DE CAMBIADOR C1
26 W1 20VT/WT DETECCION DE CAMBIADOR C2
27 W2 20VT DETECCION DE CAMBIADOR C3
28 W3 20BK DETECCION DE CAMBIADOR C4
29 F991 20OR/DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
30 Z234 20WT MASA

MODULO DE CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIOS C2 (DIESEL) - NEGRO 14 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
12 T52 20RD/BK SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA N2
13 T39 20GY/LB VOLTAJE DE ALIMENTACION DEL SENSOR
14 T60 20BR CONTROL DE SOLENOIDE DE 1-2/4-5
15 T159 20DG/WT CONTROL DE SOLENOIDE 3-4
16 T119 20WT/DB CONTROL DE SOLENOIDE DE 2-3
17 T120 20LG CONTROL DE SOLENOIDE DE TCC
33 T13 20DB/BK MASA DEL SENSOR
34 T54 20VT SENSOR DE TEMP. - CONMUTADOR P/N
35 T14 20LG/WT SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA N3
36 T591 20YL/DB CONTROL DE SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUS-
TIBLE DE MODULACION
37 T118 20YL/DB CONTROL DE SOLENOIDE DE PRESION DE CAMBIO
38 T16 20RD VOLTAJE DE ALIMENTACION DEL SOLENOIDE
H1 D52 20LG/WT (+) DE BUS DE CIRC. DE COMUNIC.
L2 D51 20DG/WT (-) DE BUS DE CIRC. DE COMUNIC.
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 97

MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA C1 - GRIS 26 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z132 20BK/OR MASA
2 G52 20YL CIRC. MUX DE CONMUTADOR DE FAROS
3 E19 20RD SEÑAL DE ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO
4 - -
5 (EXPORTACION) DETECCION DE CONMUTADOR DE CAPO ENTRE-
ABIERTO
6 G26 20LB DETECCION DE CONMUTADOR DE LLAVE EN ENCEN-
DIDO
7 G76 20TN/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA TRASERA
DERECHA ENTREABIERTA
8 - -
9 E2 20OR IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
10 E2 20OR IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
11 - -
12 E2 20OR IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
13 E2 20OR IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
14 Z132 20BK/OR MASA
15 D25 20YL/VT/WT BUS PCI
16 L80 20WT/DG RETORNO DE CONMUTADOR DE FAROS
17 D19 20VT/OR HABILITACION DE ACTUALIZACION DE MODULO DE
CONTROL DE LA CARROCERIA
18 - -
19 - -
20 G69 20BK/OR IMPULSOR DE INDICADOR DE VTSS
21 - -
22 V14 20RD/VT CONTROL DE RELE DE LIMPIADOR ON/OFF
23 M20 20BR/OR DESCONEXION DE CARGA DE LUZ DE CORTESIA
24 M2 20YL IMPULSOR DE LUZ DE CORTESIA
25 Z234 20BK MASA
26 - -
8W - 80 - 98 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA C2 - 22 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C103 20DG SEÑAL DEL CONMUTADOR DEL A/A
2 V10 20BR DETECCION DE CONMUTADOR DE BOMBA DE LAVA-
DOR
3 V48 20RD/GY CONTROL DE VELOCIDAD ALTA DE LIMPIADOR
4 L40 20BR DETECCION DE CONMUTADOR DE LUZ DE CARRE-
TERA
5 V11 20BK/TN DETECCION DE CONMUTADOR DE LIQUIDO LAVA-
DOR
6 P134 20TN/LG CIRC. MUX DE CONMUTADOR DE CALEFACTOR DE
ASIENTO DEL ACOMPAÑANTE
7 P133 20TN/DG CIRC. MUX DE CONMUTADOR DE CALEFACTOR DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR
8 X20 20RD/YL MUX DE CONTROL DE RADIO
9 G31 20VT/LG SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
10 L109 20WT SEÑAL DE SENSOR DE LUZ ULTRAVIOLETA
11 V52 20DG/RD CIRC. MUX DE CONMUTADOR DE LIMPIAPARABRI-
SAS
12 C81 20LB/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR
DE LUNETA TRASERA
13 - -
14 - -
15 L27 20WT/TN DETECCION DE CONMUTADOR DE FAROS ANTINIE-
BLA
16 C201 20LB/YL SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL EVAPO-
RADOR
17 G18 20PK/BK DETECCION DE CONMUTADOR DE NIVEL DE REFRI-
GERANTE
18 P132 20OR/BK MASA DE SENSOR DE CONMUTADOR DE CALEFAC-
TOR DE ASIENTO
19 X10 20RD/BK RETORNO DE CIRC. MUX DE CONTROL DE LA
RADIO
20 G32 20BK/LB MASA DEL SENSOR
21 L110 20BK/YL RETORNO DE SENSOR DE LUZ ULTRAVIOLETA
22 V9 20WT/BK RETORNO DE CONMUTADOR DE LIMPIAPARABRISAS
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 99

MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION (4.7L) - NEGRO 60 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 T1 20LG/BK DETECCION DE T1 DE TRS
2 T2 20TN/BK DETECCION DE T2 DE TRS
3 T3 20VT DETECCION DE T3 DE TRS
4 - -
5 - -
6 K24 20GY/BK SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
7 D21 18PK TRANSMISION DE SCI
8 F45 18YL/RD SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT.
POR FUSIBLE (START)
9 T9 20OR/BK DETECCION DE CONMUTADOR DE PRESION DE
SOBREMARCHA
10 T10 20YL/DG DETECCION DE REQUERIMIENTO DE GESTION DE
PAR
11 F991 20OR/DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
12 K22 20OR/RD SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DE LA MARI-
POSA DEL ACELERADOR
13 T13 20DB/BK MASA DE SENSOR DE VELOCIDAD
14 T14 20LG/WT SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMI-
SION
15 K30 20PK/YL CONTROL DE RELE DE CONTROL DE LA TRANSMI-
SION
16 T16 14RD SALIDA DE RELE DE CONTROL DE LA CAJA DE
CAMBIOS
17 T16 14RD SALIDA DE RELE DE CONTROL DE LA CAJA DE
CAMBIOS
18 T118 20YL/DB CONTROL DE SOLENOIDE DE CONTROL DE PRESION
19 T119 20WT/DB CONTROL DE SOLENOIDE 2C
20 T120 20LG CONTROL DE SOLENOIDE DE LR
21 - -
22 - -
23 - -
24 - -
25 - -
26 - -
27 - -
28 - -
29 T29 20GY DETECCION DE CONMUTADOR DE PRESION DE SUB-
MULTIPLICACION
30 T130 18VT/TN SEÑAL DE SENSOR DE PRESION DE LINEA
31 - -
32 - -
33 - -
34 - -
35 - -
36 T16 14RD SALIDA DE RELE DE CONTROL DE LA CAJA DE
CAMBIOS
37 Z113 14BK/WT MASA
38 T138 18GY/LB SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
39 Z112 14BK/YL MASA
40 T140 20VT/LG CONTROL DE SOLENOIDE MS
41 T141 20WT DETECCION DE T41 DE TRS
42 T42 20VT/WT DETECCION DE T42 DE TRS
43 D25 18YL/VT BUS PCI
44 -
45 -
46 D20 18LG RECEPCION DE INTERFAZ DE COMUNICACION EN
SERIE (SCI)
8W - 80 - 100 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ
MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION (4.7L) - NEGRO 60 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
47 T147 20LB DETECCION DE CONMUTADOR DE PRESION DE 2C
48 T48 20DB DETECCION DE CONMUTADOR DE PRESION DE 4C
49 T6 20VT/WT DETECCION DE CONMUTADOR OFF DE SOBREMAR-
CHA
50 T150 20BR/LB DETECCION DE CONMUTADOR DE PRESION DE LR
51 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
52 T52 20RD/BK SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION
53 Z114 18BK/LG MASA
54 T54 20VT SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
TRANSMISION
55 T59 20PK CONTROL DE SOLENOIDE DE SUBMULTIPLICACION
56 A30 14RD/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
57 Z12 14BK/TN MASA
58 - -
59 T159 20DG/WT CONTROL DE SOLENOIDE 4C
60 T60 20BR CONTROL DE SOLENOIDE DE SOBREMARCHA

MODULO DE CONTROL DE TECHO SOLAR - 8 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A Q46 20OR/WT SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DE MOTOR DE
TECHO SOLAR
B Q41 20WT TECHO SOLAR ABIERTO
C Q43 20VT ORIFICIO DE TECHO SOLAR
D Z1 16BK MASA
E - -
F Q30 16DB SALIDA DE RELE DE RETARDO DE ACCESORIOS
G Q5 16RD B(+) DE MOTOR DE TECHO SOLAR
H Q6 16OR B(-) DE MOTOR DE TECHO SOLAR

MODULO DE CONTROL DE ZONA AUTOMATICO - C1 (AZC) - NEGRO 16 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C102 20TN/BK IMPULSOR (B) DE PUERTA DE MODO
2 - -
3 C32 20GY/DB IMPULSOR (A) DE PUERTA DE RECIRCULACION
4 C100 20YL/DB IMPULSOR (B) DE PUERTA DE RECIRCULACION
5 - -
6 C79 20BK/WT SALIDA DE RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
TRASERA PROT. POR FUSIBLE
7 - -
8 Z118 20BK MASA
9 C35 20DG/YL IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MODO
10 C33 20DB/RD IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MEZCLA DEL CON-
DUCTOR
11 - -
12 - -
13 - -
14 C81 20LB/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR
DE LUNETA TRASERA
15 - -
16 - -
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 101

MODULO DE CONTROL DE ZONA AUTOMATICO - C2 (AZC) - NEGRO 12 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 C94 20WT/DG IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MEZCLA DEL ACOM-
PAÑANTE
3 C95 20WT/BK IMPULSOR (B) DE PUERTA DE MEZCLA DEL CON-
DUCTOR
4 C96 20WT/DB IMPULSOR (B) DE PUERTA DE MEZCLA DEL ACOM-
PAÑANTE
5 - -
6 E2 20OR IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
7 C56 20RD/LG CONTROL DE MOTOR DEL AVENTADOR
8 D25 20YL/VT/DG BUS PCI
9 C103 20DG SEÑAL DEL CONMUTADOR DEL A/A
10 - -
11 F22 20WT/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
12 M1 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE

MODULO DE CONTROL DE AIRBAG C1 (ORC C1) - AMARILLO 32 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (AIRBAG LATERALES) LINEA 2 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DEL
ACOMPAÑANTE
2 (AIRBAG LATERALES) LINEA 1 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DEL
ACOMPAÑANTE
3 (VOLANTE A LA DERECHA, EXPORTA- LINEA 1 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
CIÓN) DEL ACOMPAÑANTE
4 (VOLANTE A LA DERECHA, EXPORTA- LINEA 2 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
CIÓN) DEL ACOMPAÑANTE
5 - -
6 - -
7 - -
8 - -
9 - -
10 - -
11 - -
12 - -
13 - -
14 - -
15 (AIRBAG LATERALES) SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTO LATERAL DE
ACOMPAÑANTE
16 (AIRBAG LATERALES) MASA DE SENSOR DE IMPACTO LATERAL DE
ACOMPAÑANTE
17 (AIRBAG LATERALES) SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTO LATERAL DE CON-
DUCTOR
18 (AIRBAG LATERALES) MASA DE SENSOR DE IMPACTO LATERAL DE CON-
DUCTOR
19 - -
20 - -
21 - -
22 - -
23 R59 20LB MASA DE CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURI-
DAD DE CONDUCTOR
24 R57 20DG DETECCION DE CONMUTADOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD DE CONDUCTOR
25 (AIRBAG LATERALES) LINEA 2 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DEL
CONDUCTOR
26 (AIRBAG LATERALES) LINEA 1 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DEL
CONDUCTOR
8W - 80 - 102 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ
MODULO DE CONTROL DE AIRBAG C1 (ORC C1) - AMARILLO 32 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
27 (VOLANTE A LA DERECHA, EXPORTA- LINEA 1 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
CIÓN) DE CONDUCTOR
28 (VOLANTE A LA DERECHA, EXPORTA- LINEA 2 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
CIÓN) DE CONDUCTOR
29 - -
30 - -
31 - -
32 - -

MODULO DE CONTROL DE AIRBAG C2 (ORC C2) - AMARILLO 32 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R45 20DG/LB CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 1 LINEA 2
2 R43 20BK/LB CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 1 LINEA 1
3 R42 20BK/YL CEBO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE N° 1 LINEA 1
4 R44 20DG/YL CEBO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE N° 2 LINEA 2
5 - -
6 - -
7 - -
8 - -
9 R49 20LB SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
IZQUIERDO
10 R47 20DB/LB MASA DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
IZQUIERDO
11 R46 20BR/LB MASA DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO DERE-
CHO
12 R48 20TN SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO DERE-
CHO
13 - -
14 - -
15 - -
16 F23 18DB/YL SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
17 Z6 20BK/PK MASA
18 - -
19 - -
20 - -
21 - -
22 - -
23 D25 20YL/VT/OR BUS PCI
24 F14 20LG/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
25 R63 20TN/LB CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 2 LINEA 2
26 R61 20OR/LB CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 2 LINEA 1
27 R62 20OR/YL CEBO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE N° 2 LINEA 2
28 R64 20TN/YL CEBO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE N° 2 LINEA 1
29 - -
30 - -
31 - -
32 - -
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 103

MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE TRANSMISION C1 (GASOLINA) - NEGRO 32 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K93 14TN/OR IMPULSOR DE BOBINA N° 3
2 F991 18OR/DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
3 (4.7L) IMPULSOR DE BOBINA N° 4
4 K4 18BK/LB MASA DEL SENSOR
5 (4.7L) IMPULSOR DE BOBINA N° 6
6 T41 18BK/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE POSICION ESTA-
CIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (T41)
7 K91 14TN/RD IMPULSOR DE BOBINA N° 1
8 K24 18GY/BK SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
9 (4.7L) IMPULSOR DE BOBINA N° 8
10 K60 18YL/BK IMPULSOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI NO.
2
11 K40 18BR/WT IMPULSOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI NO.
3
12 - -
13 - -
14 (EXCEPTO EXPORTACION) ENTRADA DE SENSOR DE POSICION DE CAJA DE
TRANSFERENCIA
15 K21 18BK/RD SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
ADMISION
16 K2 18TN/BK SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRI-
GERANTE DEL MOTOR
17 K7 18OR SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
18 K44 18TN/YL SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
LEVAS
19 K39 18GY/BK IMPULSOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI NO.
1
20 K59 18VT/BK IMPULSOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI NO.
4
21 (4.7L) IMPULSOR DE BOBINA N° 5
22 A7 14RD/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
23 K22 18OR/RD SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DE LA MARI-
POSA DEL ACELERADOR
24 K41 18BK/DG SEÑAL DE SENSOR DE OXIGENO 1/1
25 K141 18TN/WT SEÑAL DE SENSOR DE OXIGENO 1/2
26 K241 18LG/RD SEÑAL DEL SENSOR DE OXIGENO 2/1
27 K1 18DG/RD SEÑAL DE SENSOR DE MAP
28 - -
29 (4.0L EXCEPTO JAPON) SEÑAL DE SENSOR DE OXIGENO 2/2
29 (4.7L/4.0L JAPON) SEÑAL DE SENSOR DE OXIGENO 2/2
30 - -
31 Z82 14BK/WT MASA
32 Z81 14BK/TN MASA
8W - 80 - 104 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE TRANSMISION C2 (GASOLINA) - 32 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (4.0L) SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
TRANSMISION
2 (4.7L) IMPULSOR DE INYECTOR NO. 7
3 - -
4 K11 18WT/DB IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 1
5 K13 18YL/WT IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 3
6 K38 18GY IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 5
7 (4.7L) IMPULSOR DE BOBINA N° 7
8 (4.0L) CONTROL DE SOLENOIDE DE PRESION DEL REGU-
LADOR
9 K92 14TN/PK IMPULSOR DE BOBINA N° 2
10 K20 18DG IMPULSOR DE CAMPO DEL GENERADOR
11 (4.0L) CONTROL DEL SOLENOIDE DE EMBRAGUE DE CON-
VERTIDOR DE PAR
12 K58 18BR/DB IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 6
13 (4.7L) IMPULSOR DE INYECTOR NO. 8
14 - -
15 K12 18TN IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 2
16 K14 18LB/BR IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 4
17 K173 18LG CONTROL DE RELE DE VENTILADOR DEL RADIADOR
18 - -
19 C18 18DB SEÑAL DE PRESION DEL A/A
20 - -
21 (4.0L) CONTROL DE SOLENOIDE DE CAMBIO 3-4
22 - -
23 G60 18GY/YL SEÑAL DE CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE
DEL MOTOR
24 - -
25 (4.0L) MASA DE SENSOR DE VELOCIDAD
26 - -
27 B22 18DG/YL SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
28 (4.0L) SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMI-
SION
29 (4.0L) SEÑAL DE SENSOR DE PRESION DEL REGULADOR
30 (4.0L) CONTROL DE RELE DE CONTROL DE LA TRANSMI-
SION
31 K6 18VT/BK SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
32 - -
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 105

MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE TRANSMISION C3 (GASOLINA) - GRIS 32 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C13 18DB/OR CONTROL DEL RELE DE EMBRAGUE DEL A/A
2 (4.0L) CONTROL DEL RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR
DE BAJA VELOCIDAD
3 K51 18DB/YL CONTROL DE RELE DE CORTE AUTOMATICO
4 V36 18TN/RD CONTROL DEL SOLENOIDE DE VACIO DE CONTROL
DE VELOCIDAD
5 V35 18LG/RD CONTROL DEL SOLENOIDE DE VENTILACION DE
CONTROL DE VELOCIDAD
6 - -
7 (4.7L SALIDA ALTA) SEÑAL DE SENSOR DE GOLPE N° 1
8 K99 18BR/OR CONTROL DE CALEFACTOR DE SENSOR DE OXIGENO
1/1
9 K512 18RD/YL CONTROL DE RELE DE SALIDA DE SENSOR DE OXI-
GENO
10 (EXCEPTO EXPORTACION) CONTROL DE SOLENOIDE DE BOMBA DE DETECCION
DE FUGAS
11 V32 18OR/DG ALIMENTACION ELECTRICA DEL CONTROL DE VELO-
CIDAD
12 F42 18DG/LG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE
13 (4.0L LHD) DETECCION DE CONMUTADOR OFF DE SOBREMAR-
CHA
13 (4.0L RHD) DETECCION DE CONMUTADOR OFF DE SOBREMAR-
CHA
13 (4.7L VOLANTE A LA IZQUIERDA) DETECCION DE REQUERIMIENTO DE GESTION DE
PAR
13 (4.7L VOLANTE A LA DERECHA) DETECCION DE REQUERIMIENTO DE GESTION DE
PAR
14 (EXCEPTO EXPORTACION) DETECCION DE CONMUTADOR DE BOMBA DE
DETECCION DE FUGAS
15 K25 18VT/LG SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATE-
RIA
16 K299 18BR/WT CONTROL DE CALEFACTOR DE SENSOR DE OXIGENO
1/1
17 - -
18 (4.7L SALIDA ALTA) SEÑAL DE SENSOR DE GOLPES N° 2
19 K31 18BR CONTROL DE RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
20 K52 18PK/BK CONTROL DE SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA DE
CICLO DE SERVICIO
21 (4.0L) CONTROL DE RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR
DE ALTA VELOCIDAD
22 - -
23 - -
24 K29 18WT/PK DETECCION DEL CONMUTADOR DE FRENO
25 K125 18WT/DB FUENTE DEL GENERADOR
26 K226 18LB/YL SEÑAL DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
27 D21 18PK TRANSMISION DE SCI
28 - -
29 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) RECEPCION DE INTERFAZ DE COMUNICACION EN
SERIE (SCI)
29 (VOLANTE A LA DERECHA) RECEPCION DE INTERFAZ DE COMUNICACION EN
SERIE (SCI)
30 D25 18VT/YL BUS PCI
31 - -
32 V37 18RD/LG SEÑAL DE CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCI-
DAD
8W - 80 - 106 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

MODULO DE CONTROL DEL MOTOR - C1 (DIESEL) - NEGRO 81 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z108 14BK/DG MASA
2 Z108 14BK/DG MASA
3 K20 14DB CONTROL DE CAMPO DEL GENERADOR
4 F142 14RD/DG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE
5 F142 14RD/DG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE
6 D52 18DG/WT (+) DE BUS DE CIRC. DE COMUNIC.
7 D25 20VT/YL BUS PCI
8 K944 20 BR/DG MASA DE SENSOR DE POSICION DE ARBOL DE
LEVAS
9 K44 20YL/GY SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
LEVAS
10 - -
11 Y53 20BK/YL SEÑAL DEL SENSOR DE PRESION REFORZADORA
12 K155 20YL/WT SEÑAL DE SENSOR DE MASA DE CORRIENTE DE
AIRE
13 Y40 20DG/VT SEÑAL DE SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
14 K22 20RD/DB SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL ACELERADOR
N° 2 - SEÑAL
15 K81 20DB/DG SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL ACELERADOR
N° 1 - SEÑAL
16 Y100 20BR/GY MASA DE SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
17 - -
18 - -
19 F300 20RD/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
20 Z11 20BK/WT (-) DETECCION DE BATERIA
21 K4 18BK/LB MASA DEL SENSOR
22 F991 20RD/DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
23 K6 18VT/WT VOLTAJE DE REFERENCIA DEL SENSOR B
24 K3 20BK SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL 1
25 D51 18WT (-) DE BUS DE CIRC. DE COMUNIC.
26 - -
27 - -
28 - -
29 K77 20BR/WT SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DE CAJA DE
TRANSFERENCIA
30 G60 20BR/DB SEÑAL DE SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL
MOTOR
31 - -
32 K25 20VT/DG SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATE-
RIA
33 - -
34 K255 20WT/DG SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL ACELERADOR
N° 1 - MASA
35 Y43 20WT/VT ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS DE SENSOR 1 DE
POSICION DEL PEDAL DEL ACELERADOR
36 C18 20DB SEÑAL DE PRESION DEL A/A
37 - -
38 V37 20RD/DG SEÑAL DE CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCI-
DAD
39 K226 20DB/WT SEÑAL DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
40 K2 20DG/RD SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRI-
GERANTE DEL MOTOR
41 K21 20DG/WT SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
ADMISION
42 Y101 20BK BLINDAJE DE SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
43 K924 20YL SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL 2
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 107
MODULO DE CONTROL DEL MOTOR - C1 (DIESEL) - NEGRO 81 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
44 - -
45 - -
46 - -
47 L50 20WT/DB SEÑAL DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO PRI-
MARIO
48 K29 20WT/PK SEÑAL DE CONMUTADOR DE FRENO SECUNDARIO
49 - -
50 F855 18BR/YL VOLTAJE DE REFERENCIA DEL SENSOR A
51 - -
52 - -
53 - -
54 Z189 20BR MASA DE SENSOR DE CIRCULACION DE VOLUMEN
DE AIRE
55 B22 20DG/YL SEÑAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
56 K225 18BK SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL ACELERADOR
N° 2 - MASA
57 - -
58 K4 20BK/LB MASA DE SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE
59 K900 18GY CONTROL DE ACCIONADOR DE REMOLINO DE ORI-
FICIO DE ADMISION
60 K7 20RD/WT ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS DE SENSOR DE PRE-
SION DE COMBUSTIBLE
61 K51 20DB/YL CONTROL DE RELE DE CORTE AUTOMATICO
62 - -
63 - -
64 - -
65 - -
66 - -
67 K173 20GY CONTROL DE SOLENOIDE DE VENTILADOR DEL
RADIADOR HIDRAULICO
68 - -
69 C13 20DB/RD CONTROL DE RELE DE EMBRAGUE DE COMPRESOR
DE A/A
70 - -
71 - -
72 K236 20GY/PK CONTROL DE RELE DE BUJIA N° 2
73 - -
74 T752 20DG/RD CONTROL DE RELE DE MOTOR DE ARRANQUE DEL
MOTOR
75 K132 20BR/BK CONTROL DE RELÉ DE CALEFACTOR VISCOSO
76 Y42 20RD/BL CONTROL DE SOLENOIDE DE SALIDA DE COM-
PUERTA DE GASES
77 K152 20WT CONTROL DE RELE DE BUJIA N° 1
78 - -
79 - -
80 K46 20DB/BK CONTROL DE SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUS-
TIBLE
81 K46 20DB/BK CONTROL DE SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUS-
TIBLE
8W - 80 - 108 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

MODULO DE CONTROL DEL MOTOR - C2 (DIESEL) - NEGRO 40 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
82 D21 20PK TRANSMISION DE SCI
83 - -
84 - -
85 - -
86 - -
87 - -
88 - -
89 K35 20GY/YL CONTROL DEL SOLENOIDE DE EGR
90 - -
91 - -
92 - -
93 - -
94 G123 20DG/WT SEÑAL DEL SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE
95 - -
96 - -
97 - -
98 - -
99 - -
100 - -
101 - -
102 - -
103 - -
104 - -
105 - -
106 - -
107 - -
108 - -
109 - -
110 - -
111 - -
112 T41 20BK/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE POSICION ESTA-
CIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (T41)
113 - -
114 - -
115 K14 14BK/YL CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 4
116 K63 14BK IMPULSOR DE INYECTOR COMUN
117 - -
118 K11 14BK/DB CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 1
119 K38 14BK/DG CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 5
120 K12 14BK/VT CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 2
121 K13 14BK/RD CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 3
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 109

MODULO DE CONTROL DEL TABLERO DE CONEXIONES DE LA CARROCERIA - GRIS 26 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L308 CONTROL DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
2 L26 CONTROL DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA
3 Q29 CONTROL DE RELE DE RETARDO DE ACCESORIOS
4 L307 CONTROL DE RELE DE FAROS DE LUZ DE CRUCE
5 G5 SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
6 X3 CONTROL DEL RELE DEL CLAXON
7 V16 CONTROL DE RELE DE ALTA/ BAJA DE LIMPIADOR
8 G80 DETECCION DE CONTADOR DE CRISTAL BASCU-
LANTE DE COMPUERTA LEVADIZA ENTREABIERTO
9 L309 CONTROL DE RELE DE LUZ DE CARRETERA
10 L91 DETECCION DE CONMUTADOR DE EMERGENCIA
11 C80 CONTROL DE RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
TRASERA
12 Z132 MASA
13 (EXPORTACION) CONTROL DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA TRASE-
ROS
14 L7 SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
15 Z234 MASA
16 M2 IMPULSOR DE LUZ DE CORTESIA
17 - -
18 - -
19 M20 DESCONEXION DE CARGA DE LUZ DE CORTESIA
20 V55 DETECCION DE CONMUTADOR DE REPOSO DE LIM-
PIADOR
21 G78 DETECCION DE CONMUTADOR DE COMPUERTA
LEVADIZA
22 - -
23 G77 DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA TRASERA
IZQUIERDA ENTREABIERTA
24 G73 INHABILITACION DE LUZ DE CORTESIA DE COM-
PUERTA LEVADIZA
25 V23 SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
26 M1 B(+) PROT. POR FUSIBLE

MODULO DE INMOVILIZADOR DE LLAVE CENTINELA - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 M1 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 Z132 20BK/OR MASA
3 G5 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
4 - -
5 D25 20YL/VT/BK BUS PCI
6 - -
8W - 80 - 110 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE (GASOLINA) - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A141 16DG/BK SALIDA DE RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
2 - -
3 K226 20LB/YL SEÑAL DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
4 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
5 - -
6 Z150 16BK MASA

MODULO DE PEDALES AJUSTABLES (EXCEPTO EXPORTACION) - VERDE 14 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Y151 20LG/BR DETECCION DE CONMUTADOR DE PEDALES AJUSTA-
BLES (HACIA DELANTE)
2 Y152 20LG/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE PEDALES AJUSTA-
BLES (HACIA ATRAS)
3 Q110 16OR/VT MOTOR DE PEDALES AJUSTABLES (HACIA DELANTE)
4 F72 16RD/YL B(+) PROT. POR FUSIBLE
5 - -
6 Q111 16OR/GY MOTOR DE PEDALES AJUSTABLES (HACIA ATRAS)
7 (MEMORIA) ALIMENTACION DE SENSOR DE POSICION DEL
PEDAL
8 (MEMORIA) DETECCION DE SENSOR DE POSICION DEL PEDAL
9 (MEMORIA) RETORNO DE SENSOR DE POSICION DEL PEDAL
10 Z151 16BK MASA
11 Z155 20BK/OR MASA
12 L1 18WT/BR ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS
13 D25 20VT/YL BUS PCI
14 Y153 16DB/RD ALIMENTACION DE CONMUTADOR DE PEDALES
AJUSTABLES

MODULO DE PUERTA DE CONDUCTOR C1 - 15 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A146 12OR/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 Q23 16RD/WT IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO
DEL CONDUCTOR (ABAJO)
3 Q13 16DB IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO
DEL CONDUCTOR (ARRIBA)
4 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
4 (VOLANTE A LA DERECHA) MASA
5 P35 18OR/BK IMPULSOR DE BLOQUEO DE PUERTA DEL CONDUC-
TOR
6 - -
7 P34 18PK/BK IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA DEL CON-
DUCTOR
8 (JAPON) SALIDA DE DIAGNOSTICO
9 D25 20YL/VT BUS PCI
10 G73 20LG/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE CERRADURA DE
CILINDRO DE CONDUCTOR
11 G75 18TN/RD DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA DEL CON-
DUCTOR ENTREABIERTA
12 E21 20OR/RD ILUMINACION DE CONMUTADOR DE PUERTA TRA-
SERA DE CONDUCTOR
13 Q11 16LB IMPULSOR DE VENTANILLA DEL CONDUCTOR (ARRI-
BA)
14 - -
15 Q21 16WT IMPULSOR DE VENTANILLA DEL CONDUCTOR
(ABAJO)
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 111

MODULO DE PUERTA DE CONDUCTOR C2 - NEGRO 12 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P95 20OR IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ESPEJO
2 C118 20BK/WT MASA DE CALEFACTOR DE ESPEJO
3 P64 20VT SEÑAL DE POSICION VERTICAL DE ESPEJO
4 P69 20GY MASA DE SENSOR DE ESPEJO
5 P65 20DG SEÑAL DE POSICION HORIZONTAL DE ESPEJO
6 C117 20BK SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS DE CALEFACTOR DE
ESPEJO
7 P91 20WT IMPULSOR COMUN DE ESPEJO
8 P93 20RD IMPULSOR DE VERTICAL DE ESPEJO
9 M21 20PK/DG IMPULSOR DE LUZ DE CORTESIA
10 (EXPORTACION) RETORNO DE ESPEJO PLEGABLE
11 (EXPORTACION) ALIMENTACION DE ESPEJO PLEGABLE
12 L121 20BK/RD MASA DE LUZ DE CORTESIA

MODULO DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE - C1 - 15 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A146 12OR/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 Q24 16DG IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA DEL ACOMPA-
ÑANTE (ABAJO)
3 Q14 16GY IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA DEL ACOMPA-
ÑANTE (ARRIBA)
4 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA
4 (VOLANTE A LA DERECHA) MASA
5 P35 18OR/VT PUERTA DEL CONDUCTOR BLOQUEADA
6 - -
7 P36 18PK/VT IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA
8 - -
9 D25 20YL/VT BUS PCI
10 - -
11 G74 18TN/RD DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA DEL
ACOMPAÑANTE ENTREABIERTA
12 E20 20OR/DB ILUMINACION DE CONMUTADOR DE PUERTA TRA-
SERA DEL ACOMPAÑANTE
13 Q12 16BR IMPULSOR DE VENTANILLA DEL ACOMPAÑANTE
(ARRIBA)
14 - -
15 Q22 16VT IMPULSOR DE VENTANILLA DE ACOMPAÑANTE
(ABAJO)
8W - 80 - 112 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

MODULO DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE - C2 - NEGRO 12 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P95 20OR IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ESPEJO
2 C118 20BK/WT MASA DE CALEFACTOR DE ESPEJO
3 P64 20VT SEÑAL DE POSICION VERTICAL DE ESPEJO
4 P69 20GY MASA DE SENSOR DE ESPEJO
5 P65 20DG SEÑAL DE POSICION HORIZONTAL DE ESPEJO
6 C117 20BK SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS DE CALEFACTOR DE
ESPEJO
7 P91 20WT IMPULSOR COMUN DE ESPEJO
8 P93 20RD IMPULSOR DE VERTICAL DE ESPEJO
9 M21 20PK/DG IMPULSOR DE LUZ DE CORTESIA
10 (EXPORTACION) RETORNO DE ESPEJO PLEGABLE
11 (EXPORTACION) ALIMENTACION DE ESPEJO PLEGABLE
12 L121 20BK/RD MASA DE LUZ DE CORTESIA

MODULO DE PUERTA DEL CONDUCTOR - C3 - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 BK RETORNO DE CONMUTADOR DE MEMORIA
2 BR CIRC. MUX DE CONMUTADOR DE MEMORIA
3 OR IMPULSOR DE INDICADOR DE FIJACION DE MEMO-
RIA
4 GY IMPULSOR DE ILUMINACION DE CONMUTADOR

MODULO DE REFRIGERACION HIDRAULICA - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (DIESEL) SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE
1 (GASOLINA) SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE
2 (DIESEL) CONTROL DE SOLENOIDE DE VENTILADOR DEL
RADIADOR HIDRAULICO
2 (GASOLINA) CONTROL DE RELE DE VENTILADOR DEL RADIADOR
3 Z500 18BK MASA
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 113

MODULO DE TRANSCEPTOR DE INTRUSION (EXPORTACION) - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z155 20BK MASA
2 - -
3 X75 20GY/LG CONTROL DE SEÑAL DE SIRENA
4 - -
5 D25 20YL/VT BUS PCI
6 F70 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE

MODULO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE (DIESEL) - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 K226 20LB/YL SEÑAL DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
4 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
5 - -
6 - -

MOTOR DE AVENTADOR - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C1 12DG ALIMENTACION ELECTRICA DE MOTOR DEL AVENTA-
DOR
2 C7 12BK/TN IMPULSOR DE VEL. ALTA DE MOTOR DEL AVENTA-
DOR

MOTOR DE BLOQUEO AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P35 18OR/VT PUERTA DEL CONDUCTOR BLOQUEADA
2 P36 18PK/VT IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA
3 P101 18OR/PK SALIDA DE CONMUTADOR DE CRISTAL BASCULANTE
DE COMPUERTA LEVADIZA
4 P100 18OR/BR SALIDA DE DISYUNTOR DE SEGURIDAD DE CRISTAL
DE COMPUERTA LEVADIZA
8W - 80 - 114 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K59 18VT/BK IMPULSOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI NO.
4
2 K40 18BR/WT IMPULSOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI NO.
3
3 K60 18YL/BK IMPULSOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI NO.
2
4 K39 18GY/BK IMPULSOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI NO.
1

MOTOR DE ELEVADOR DELANTERO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL ACOMPAÑANTE - ROJO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P18 16YL/LG IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL ACOM-
PAÑANTE ARRIBA
2 P20 16RD/LG IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL ACOM-
PAÑANTE ABAJO

MOTOR DE ELEVADOR DELANTERO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUCTOR - ROJO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (EXCEPTO PREMIUM II/III) IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ARRIBA
1 (PREMIUM II/III) IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO ARRIBA
2 (EXCEPTO PREMIUM II/III) IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ABAJO
2 (PREMIUM II/III) IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO ABAJO

MOTOR DE ELEVADOR TRASERO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL ACOMPAÑANTE - ROJO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P10 16YL/WT IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL ACOMPA-
ÑANTE ARRIBA
2 P12 16RD/WT IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL ACOMPA-
ÑANTE ABAJO
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 115

MOTOR DE ELEVADOR TRASERO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUCTOR - ROJO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (EXCEPTO PREMIUM II/III) IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL CONDUC-
TOR ARRIBA
1 (PREMIUM II/III) IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO ARRIBA
2 (EXCEPTO PREMIUM II/III) IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL CONDUC-
TOR ABAJO
2 (PREMIUM II/III) IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO ABAJO

MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO DELANTERO DEL ACOMPAÑANTE - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q22 16VT IMPULSOR DE VENTANILLA DE ACOMPAÑANTE
(ABAJO)
2 Q12 16BR IMPULSOR DE VENTANILLA DEL ACOMPAÑANTE
(ARRIBA)

MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO DELANTERO DEL CONDUCTOR - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q21 16WT IMPULSOR DE VENTANILLA DEL CONDUCTOR
(ABAJO)
2 Q11 16LB IMPULSOR DE VENTANILLA DEL CONDUCTOR (ARRI-
BA)

MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASERO DEL ACOMPAÑANTE - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q124 16DG/WT IMPULSOR DE VENTANILLA (ABAJO)
2 Q114 16GY/WT IMPULSOR DE VENTANILLA (ARRIBA)
8W - 80 - 116 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASERO DEL CONDUCTOR - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q124 16DG/WT IMPULSOR DE VENTANILLA (ABAJO)
2 Q114 16GY/WT IMPULSOR DE VENTANILLA (ARRIBA)

MOTOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL ACOMPAÑANTE - ROJO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P16 16RD/YL IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO DEL
ACOMPAÑANTE ATRAS
2 P14 16YL/LB IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO DEL
ACOMPAÑANTE ADELANTE

MOTOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUCTOR - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (EXCEPTO PREMIUM II/III) ASIENTO DEL CONDUCTOR, IMPULSOR DE PARTE
HORIZONTAL HACIA ATRAS
1 (PREMIUM II/III) IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO ATRAS
2 (EXCEPTO PREMIUM II/III) IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ADELANTE
2 (PREMIUM II/III) IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO ADELANTE

MOTOR DE LIMPIADOR DELANTERO - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 V6 16DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
2 V55 16TN/RD DETECCION DE CONMUTADOR DE REPOSO DE LIM-
PIADOR
3 - -
4 Z141 16BK MASA
5 V3 16BR/WT SALIDA DE BAJA VELOCIDAD DE RELE DE ALTA/
BAJA DE LIMPIADOR
6 V4 16RD/YL SALIDA DE ALTA VELOCIDAD DE RELE DE ALTA/
BAJA DE LIMPIADOR
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 117

MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z309 18BK MASA
2 V13 18BR/LG CONTROL DE MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO
3 G80 20VT/YL DETECCION DE CONTADOR DE CRISTAL BASCU-
LANTE DE COMPUERTA LEVADIZA ENTREABIERTO
4 V22 18BR/YL CONTROL DE RETARDO DE MOTOR DE LIMPIADOR
TRASERO
5 F70 18PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
6 - -

MOTOR DE LUMBAR DEL ACOMPAÑANTE (LINEA MEDIA/PREMIUM) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P105 16LG/DB DETECCION DE CONMUTADOR DE LUMBAR ADE-
LANTE
2 P104 16YL/RD DETECCION DE CONMUTADOR DE LUMBAR ATRAS

MOTOR DE LUMBAR DEL CONDUCTOR (LINEA MEDIA/PREMIUM) - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P105 16LG/DB DETECCION DE CONMUTADOR DE LUMBAR ADE-
LANTE
2 P104 16YL/RD DETECCION DE CONMUTADOR DE LUMBAR ATRAS

MOTOR DE NIVELACION DE FARO DERECHO (EXPORTACION) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z142 18BK MASA
2 L114 18VT/DB SEÑAL DE AJUSTE DE FAROS
3 L7 20BK/PK SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
8W - 80 - 118 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

MOTOR DE NIVELACION DE FARO IZQUIERDO (EXPORTACION) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z141 18BK MASA
2 L114 18VT/DB SEÑAL DE AJUSTE DE FAROS
3 L7 20BK/PK SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO

MOTOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL ACOMPAÑANTE (LINEA MEDIA/PREMIUM)


- NEGRO 2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
A P42 16BR/WT IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO DEL
ACOMPAÑANTE ABAJO
B P44 16GY/LB IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO DEL
ACOMPAÑANTE ARRIBA

MOTOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUCTOR - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A (EXCEPTO PREMIUM II/III) IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ABAJO
A (PREMIUM II/III) IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO ABAJO
B (LINEA MEDIA/PREMIUM I) IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ARRIBA
B (PREMIUM II/III) IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO ARRIBA

MOTOR DE TECHO SOLAR - C1 - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q5 16RD B(+) DE MOTOR DE TECHO SOLAR
2 Q6 16OR B(-) DE MOTOR DE TECHO SOLAR
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 119

MOTOR DE TECHO SOLAR - C2 - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z150 20BK MASA
2 Q46 20OR/WT SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DE MOTOR DE
TECHO SOLAR
3 - -

MOTOR DE VENTILADOR DEL RADIADOR (4.0L) - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C23 12DG SALIDA DEL RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR
DE BAJA VELOCIDAD
2 Z4 12WT/BK MASA
3 C25 12YL SALIDA DE RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR DE
ALTA VELOCIDAD

MUELLE DE RELOJ C1 - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X3 20GY/OR CONTROL DEL RELE DEL CLAXON
2 V37 20RD/LG SEÑAL DE CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCI-
DAD
3 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
4 - -

MUELLE DE RELOJ C2 - AMARILLO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R63 20TN/LB CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 2 LINEA 2
2 R61 20OR/LB CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 2 LINEA 1
3 R43 20BK/LB CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 1 LINEA 1
4 R45 20DG/LB CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 1 LINEA 2
8W - 80 - 120 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

MUELLE DE RELOJ C3 - GRIS 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X20 20RD/YL MUX DE CONTROL DE RADIO
2 X10 20RD/BK RETORNO DE CIRC. MUX DE CONTROL DE LA
RADIO
3 X3 20GY/OR CONTROL DEL RELE DEL CLAXON
4 V37 20RD/LG SEÑAL DE CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCI-
DAD
5 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
6 - -

MUELLE DE RELOJ C4 - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X20 20RD/YL MUX DE CONTROL DE RADIO
2 X10 20RD/BK RETORNO DE CIRC. MUX DE CONTROL DE LA
RADIO

RADIO C1 - GRIS 22 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F60 16RD/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 X12 20WT/RD SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
3 E2 20OR IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
4 - -
5 - -
6 - -
7 X54 18VT ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (+)
8 X56 18DB/PK ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-)
9 X55 18BR/RD ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-)
10 X53 18DG/OR ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+)
11 Z9 16BK MASA
12 F60 16RD/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
13 X64 18BR/WT SEÑAL DE HABILITACION A AMPLIFICADOR
14 D25 20YL/VT/DB BUS PCI
15 - -
16 - -
17 - -
18 X51 18WT/DG (+) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
19 X57 18DG/WT (-) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
20 X58 18DB/OR (-) ALTAVOZ TRASERO DERECHO
21 X52 18DB/WT (+) DE ALTAVOZ TRASERO DERECHO
22 Z9 16BK MASA
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 121

RADIO C2 - GRIS 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X40 20WT/RD SALIDA DERECHA DE AUDIO
2 Z4 20WT/BK MASA
3 Z5 20BK/LB PROTECTOR
4 - -
5 X112 20RD SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (RUN-
ACC)
6 X41 20WT/DG SALIDA IZQUIERDA DE AUDIO
7 Z17 20BK MASA
8 - -
9 - -
10 X160 20YL B(+) PROT. POR FUSIBLE

RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE DE REMOLQUE - NEGRO 5 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
30 L74 14PK/BK SALIDA DE RELE DE LUZ INTERMITENTE DERECHA
DE ARRASTRE DE REMOLQUE
85 L50 18WT/TN SEÑAL DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO PRI-
MARIO
86 L62 20BR/RD SEÑAL DE GIRO DERECHA
87 F9 14RD/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
87A - -

RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE DE REMOLQUE - NEGRO 5 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
30 L73 14PK/WT SALIDA DE RELE DE LUZ INTERMITENTE IZQUIERDA
DE ARRASTRE DE REMOLQUE
85 L50 18WT/TN SEÑAL DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO PRI-
MARIO
86 L63 20DG/RD INTERMITENTE IZQUIERDO
87 F9 14RD/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
87A - -
8W - 80 - 122 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE (PREMIUM I/III) - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P88 16BK/BR IMPULSOR DE ASIENTO TERMICO
2 Z5 16BK/VT MASA
3 - -

RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR (ASIENTOS TÉRMICOS/PREMIUM I/III) - GRIS 3


VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P88 16BK/BR IMPULSOR DE ASIENTO TERMICO
2 Z6 16BK/YL MASA
3 - -

SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
2 G123 20DG/WT SEÑAL DEL SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE
3 F15 20RD/DG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE

SENSOR DE CIRCULACION DE VOLUMEN DE AIRE (DIESEL) - NEGRO 5 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 F15 16RD/DG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE
3 Z189 20BR MASA DE SENSOR DE CIRCULACION DE VOLUMEN
DE AIRE
4 F855 20BR/YL VOLTAJE DE REFERENCIA DEL SENSOR A
5 K155 20YL/WT SEÑAL DE SENSOR DE MASA DE CORRIENTE DE
AIRE
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 123

SENSOR DE GOLPE - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
2 K42 20DB/LG SEÑAL DE SENSOR DE GOLPE N° 1
3 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
4 K142 20GY/BK SEÑAL DE SENSOR DE GOLPES N° 2

SENSOR DE IMPACTO DELANTERO DERECHO - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 R46 18BR/LB MASA DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO DERE-
CHO
4 R48 18TN SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO DERE-
CHO

SENSOR DE IMPACTO DELANTERO IZQUIERDO - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 R47 18DB/LB MASA DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
IZQUIERDO
4 R49 18LB SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
IZQUIERDO

SENSOR DE IMPACTO LATERAL DE ACOMPAÑANTE - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 R134 20LB/BR MASA DE SENSOR DE IMPACTO LATERAL DE
ACOMPAÑANTE
4 R132 20LG/VT SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTO LATERAL DE
ACOMPAÑANTE
8W - 80 - 124 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

SENSOR DE IMPACTOS DE LADO DEL CONDUCTOR - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 R133 20LB/DG MASA DE SENSOR DE IMPACTO LATERAL DE CON-
DUCTOR
4 R131 20LG/YL SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTO LATERAL DE CON-
DUCTOR

SENSOR DE LLUVIA (BARRIDO AUTOMATICO) - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 D25 20BK/PK BUS PCI
3 - -
4 Z155 20BK/OR MASA
5 Q30 20BK/LB SALIDA DE RELE DE RETARDO DE ACCESORIOS
6 - -

SENSOR DE LUZ DE FAROS AUTOMATICOS/LED DE VTSS - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L109 20WT SEÑAL DE SENSOR DE LUZ ULTRAVIOLETA
2 L110 20BK/YL RETORNO DE SENSOR DE LUZ ULTRAVIOLETA
3 G69 20BK/OR IMPULSOR DE INDICADOR DE VTSS
4 M1 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE

SENSOR DE MOTOR DE ELEVADOR DELANTERO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUCTOR


(PREMIUM II/III) - NEGRO 3 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
A P28 20BR/RD MASA DE SENSOR DE POSICION DE ASIENTO
B P26 20BR SEÑAL DE POSICION DE ELEVADOR DELANTERO
C P29 20BR/WT ALIMENTACION DE 5V DE SENSOR DE ASIENTO
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 125

SENSOR DE MOTOR DE ELEVADOR TRASERO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUCTOR (PRE-


MIUM II/III) - 3 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
A P28 20BR/RD MASA DE SENSOR DE POSICION DE ASIENTO
B P27 20LB/RD SEÑAL DE POSICION DE ELEVADOR TRASERO
C P29 20BR/WT ALIMENTACION DE 5V DE SENSOR DE ASIENTO

SENSOR DE MOTOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUCTOR (PREMIUM


II/III) - NEGRO 3 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
A P29 20BR/WT ALIMENTACION DE 5V DE SENSOR DE ASIENTO
B P25 20VT/RD SEÑAL DE POSICION DE HORIZONTAL DE ASIENTO
C P28 20BR/RD MASA DE SENSOR DE POSICION DE ASIENTO

SENSOR DE MOTOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUCTOR (PREMIUM


II/III) - NEGRO 3 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
A P29 20BR/WT ALIMENTACION DE 5V DE SENSOR DE ASIENTO
B P47 20LB SEÑAL DE POSICION DE RECLINADOR
C P28 20BR/RD MASA DE SENSOR DE POSICION DE ASIENTO

SENSOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE - GRIS CLARO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (EXCEPTO VOLANTE A LA IZQUIERDA DETECCION DE CONMUTADOR DE NIVEL DE REFRI-
GASOLINA) GERANTE
1 (LHD GASOLINA) DETECCION DE CONMUTADOR DE NIVEL DE REFRI-
GERANTE
2 Z307 20BK MASA
8W - 80 - 126 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 1/1 - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F142 18OR/DG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE
2 K99 20BR/OR CONTROL DE CALEFACTOR DE SENSOR DE OXIGENO
1/1
3 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
4 K41 18BK/DG SEÑAL DE SENSOR DE OXIGENO 1/1

SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 2/1 - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F142 18OR/DG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE
2 K299 20BR/WT CONTROL DE CALEFACTOR DE SENSOR DE OXIGENO
1/1
3 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
4 K241 18LG/RD SEÑAL DEL SENSOR DE OXIGENO 2/1

SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 1/2 - NEGRO/4.7L NATURAL/4.0L 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (4.0L LHD EXPORTACION) SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE
1 (EXCEPTO 4.0L LHD EXPORTACIÓN) SALIDA DE RELE DE SENSOR DE OXIGENO DE
SALIDA
2 (4.0L EXPORTACION) CONTROL DE CALEFACTOR DE SENSOR DE OXIGENO
1/2
2 (EXCEPTO 4.0L LHD EXPORTACIÓN) MASA
3 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
4 K141 18TN/WT SEÑAL DE SENSOR DE OXIGENO 1/2

SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 2/2 - NATURAL/4.0L, NEGRO/EXCEPTO 4.0L 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (4.0L EXCEPTO EXPORTACIÓN LHD/ SALIDA DE RELE DE SENSOR DE OXIGENO DE
4.7L) SALIDA
2 (4.0L EXCEPTO EXPORTACIÓN LHD) MASA
2 (4.7L) MASA
3 (4.0L) MASA DEL SENSOR
3 (4.7L) MASA DEL SENSOR
4 (4.0L EXCEPTO JAPON) SEÑAL DE SENSOR DE OXIGENO 2/2
4 (4.7L/4.0L JAPON) SEÑAL DE SENSOR DE OXIGENO 2/2
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 127

SENSOR DE POSICION DE CAJA DE TRANSFERENCIA (EXCEPTO EXPORTACION) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (DIESEL) SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DE CAJA DE
TRANSFERENCIA
1 (GASOLINA) ENTRADA DE SENSOR DE POSICION DE CAJA DE
TRANSFERENCIA
2 (DIESEL) MASA DEL SENSOR
2 (GASOLINA) MASA DEL SENSOR

SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR (4.0L) - NATURAL 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K7 20OR SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
2 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
3 K22 18OR/RD SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DE LA MARI-
POSA DEL ACELERADOR

SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR (4.7L) - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K7 20OR SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
2 K22 20OR/RD SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DE LA MARI-
POSA DEL ACELERADOR
3 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR

SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL ACELERADOR (DIESEL) - NEGRO 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 F855 18BR/YL VOLTAJE DE REFERENCIA DEL SENSOR A
3 K22 14RD/DB SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL ACELERADOR
N° 2 - SEÑAL
4 - -
5 - -
6 K225 18BK SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL ACELERADOR
N° 2 - MASA
7 K81 20DB/DG SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL ACELERADOR
N° 1 - SEÑAL
8 K255 20WT/DG SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL ACELERADOR
N° 1 - MASA
9 - -
10 Y43 20WT/VT ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS DE SENSOR 1 DE
POSICION DEL PEDAL DEL ACELERADOR
8W - 80 - 128 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (DIESEL) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K944 20BR/DG MASA DE SENSOR DE POSICION DE ARBOL DE
LEVAS
2 K44 20YL/GY SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
LEVAS
3 F15 18RD/DG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE

SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (GASOLINA) - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K44 18TN/YL SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
LEVAS
2 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
3 K7 20OR SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS

SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K924 20YL SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL 2
2 K3 20BK SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL 1

SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (GASOLINA) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (4.0L) SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
1 (4.7L) SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
2 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
3 K7 20OR SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 129

SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL MULTIPLE (4.0L) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
2 K1 18DG/RD SEÑAL DE SENSOR DE MAP
3 K7 20OR SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS

SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL MULTIPLE (4.7L) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K1 18DG/RD SEÑAL DE SENSOR DE MAP
2 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
3 K7 20OR SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS

SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL MOTOR (DIESEL) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K6 18VT/WT VOLTAJE DE REFERENCIA DEL SENSOR B
2 G60 20BR/DB SEÑAL DE SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL
MOTOR
3 K4 18BK/LB MASA DEL SENSOR

SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE (DIESEL) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Y100 20BR/GY MASA DE SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
2 Y40 20DG/VT SEÑAL DE SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
3 K7 20RD/WT ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS DE SENSOR DE PRE-
SION DE COMBUSTIBLE
8W - 80 - 130 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

SENSOR DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO (4.7L) - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z114 18BK/LG MASA
2 T138 18GY/LB SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
3 T130 18VT/TN SEÑAL DE SENSOR DE PRESION DE LINEA
4 - -

SENSOR DE PRESION REFORZADORA (DIESEL) - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
2 Y53 20BK/YL SEÑAL DEL SENSOR DE PRESION REFORZADORA
3 K6 20VT/WT VOLTAJE DE REFERENCIA DEL SENSOR B

SENSOR DE TEMP. DE EVAP - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G32 20BK/LB MASA DEL SENSOR
2 C201 20LB/YL SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL EVAPO-
RADOR

SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G32 20BK/LB MASA DEL SENSOR
2 G31 20VT/LG SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE

SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISION (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
2 K21 20DG/WT SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
ADMISION
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 131

SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISION (GASOLINA) - GRIS OSC. 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
2 K21 18BK/RD SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
ADMISION

SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (DIESEL/VOLANTE A LA DERECHA) MASA DEL SENSOR
1 (GASOLINA VOLANTE A LA MASA DEL SENSOR
IZQUIERDA)
2 K25 18VT/LG SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATE-
RIA

SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
2 K2 20DG/RD SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRI-
GERANTE DEL MOTOR

SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (GASOLINA) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
2 K2 18TN/BK SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRI-
GERANTE DEL MOTOR
8W - 80 - 132 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION (4.7L) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 T52 20RD/BK SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION
2 T13 20DB/BK MASA DE SENSOR DE VELOCIDAD

SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 B7 18WT ALIMENTACION DE 12 VOLTIOS DE SENSOR DE
VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA DERECHA
2 B6 18WT/DB SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
DELANTERA DERECHA

SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 B9 18RD SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS DE SENSOR DE VELO-
CIDAD DE RUEDA DELANTERA IZQUIERDA
2 B8 18RD/DB SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
DELANTERA IZQUIERDA

SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DERECHA TRASERA - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 B2 20YL ALIMENTACION DE 12V DE SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA TRASERA DERECHA
2 B1 20YL/DB SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRA-
SERA DERECHA
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 133

SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA IZQUIERDA TRASERA - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 B4 20LG SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS DE SENSOR DE VELO-
CIDAD DE RUEDA TRASERA IZQUIERDA
2 B3 20LG/DB SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRA-
SERA IZQUIERDA

SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION (4.0L) - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 T13 18DB/BK MASA DE SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANMISION
2 T14 18LG/WT SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMI-
SION

SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION (4.7L) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 T14 20LG/WT SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMI-
SION
2 T13 20DB/BK MASA DE SENSOR DE VELOCIDAD

SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRONICA - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 (LHD GASOLINA) CONTROL DEL SOLENOIDE DE VACIO DE CONTROL
DE VELOCIDAD
1 (VOLANTE A LA DERECHA GASOLINA) CONTROL DEL SOLENOIDE DE VACIO DE CONTROL
DE VELOCIDAD
2 (LHD GASOLINA) CONTROL DEL SOLENOIDE DE VENTILACION DE
CONTROL DE VELOCIDAD
2 (VOLANTE A LA DERECHA GASOLINA) CONTROL DEL SOLENOIDE DE VENTILACION DE
CONTROL DE VELOCIDAD
3 V30 20DB/RD SALIDA DE CONMUTADOR DE FRENO DE CONTROL
DE VELOCIDAD
4 Z307 20BK MASA
8W - 80 - 134 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

SIRENA (EXPORTACION) - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z141 18BK MASA
2 (DIESEL) CONTROL DE SEÑAL DE SIRENA
2 (GASOLINA) CONTROL DE SEÑAL DE SIRENA
3 M1 18PK B(+) PROT. POR FUSIBLE

SOLENOIDE DE DESENGANCHE DE CRISTAL BASCULANTE DE COMPUERTA LEVADIZA - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z1 18BK MASA
2 P100 18OR/BR SALIDA DE DISYUNTOR DE SEGURIDAD DE CRISTAL
DE COMPUERTA LEVADIZA

SOLENOIDE DE EGR (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F15 18RD/DG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE
2 K35 20GY/YL CONTROL DEL SOLENOIDE DE EGR

SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA (GASOLINA) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F12 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) CONTROL DE SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA DE
CICLO DE SERVICIO
2 (VOLANTE A LA DERECHA) CONTROL DE SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA DE
CICLO DE SERVICIO
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 135

SOLENOIDE DE LA TRANSMISION (4.0L) - NEGRO 8 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 T15 18LG SALIDA DE RELE DE CONTROL DE LA TRANSMISION
PROT. POR FUSIBLE
2 K6 20VT/BK SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
3 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
4 T25 18LG/RD SEÑAL DE SENSOR DE PRESION DEL REGULADOR
5 K88 18PK CONTROL DE SOLENOIDE DE PRESION DEL REGU-
LADOR
6 T60 18BR CONTROL DE SOLENOIDE DE CAMBIO 3-4
7 T20 18LB CONTROL DEL SOLENOIDE DE EMBRAGUE DE CON-
VERTIDOR DE PAR
8 T54 18VT SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
TRANSMISION

SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUSTIBLE (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K46 20DB/BK CONTROL DE SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUS-
TIBLE
2 F142 16RD/DG SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE

SOLENOIDE DE SALIDA DE COMPUERTA DE GASES (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F15 18DB/WT SALIDA DE RELE DE CORTE AUTOMATICO PROT.
POR FUSIBLE
2 Y42 18OR/DB CONTROL DE SOLENOIDE DE SALIDA DE COM-
PUERTA DE GASES

TABLERO DE CONEXIONES C1 - NEGRO 52 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q30 16TN SALIDA DE RELE DE RETARDO DE ACCESORIOS
2 L63 18DG/RD INTERMITENTE IZQUIERDO
3 - -
4 - -
5 (EXPORTACION) SALIDA DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA TRASEROS
6 - -
7 - -
8 - -
9 G73 20LG/OR INHABILITACION DE LUZ DE CORTESIA DE COM-
PUERTA LEVADIZA
10 G77 20TN/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA TRASERA
IZQUIERDA ENTREABIERTA
11 L7 18BK/YL SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
12 - -
13 - -
14 - -
15 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) B(+) PROT. POR FUSIBLE
8W - 80 - 136 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ
TABLERO DE CONEXIONES C1 - NEGRO 52 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
15 (VOLANTE A LA DERECHA) B(+) PROT. POR FUSIBLE
16 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) IMPULSOR DE LUZ DE CORTESIA
16 (VOLANTE A LA DERECHA) IMPULSOR DE LUZ DE CORTESIA
17 - -
18 - -
19 - -
20 - -
21 - -
22 (VOLANTE A LA DERECHA) SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
23 - -
24 G80 20VT/YL DETECCION DE CONTADOR DE CRISTAL BASCU-
LANTE DE COMPUERTA LEVADIZA ENTREABIERTO
25 G78 20TN/BK DETECCION DE CONMUTADOR DE COMPUERTA
LEVADIZA
26 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) DESCONEXION DE CARGA DE LUZ DE CORTESIA
26 (VOLANTE A LA DERECHA) DESCONEXION DE CARGA DE LUZ DE CORTESIA
27 - -
28 - -
29 - -
30 G5 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
31 - -
32 (VOLANTE A LA DERECHA) B(+) PROT. POR FUSIBLE
33 - -
34 - -
35 F9 14RD/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
36 F70 18PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
37 - -
38 - -
39 - -
40 - -
41 Y202 14RD/TN SALIDA DE RELE DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
42 - -
43 - -
44 - -
45 - -
46 - -
47 - -
48 - -
49 - -
50 C15 12BK/WT SALIDA DEL RELE DEL DESEMPAÑADOR DE LA
LUNETA TRASERA
51 - -
52 - -
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 137

TABLERO DE CONEXIONES C2 (VOLANTE A LA DERECHA) - NEGRO 52 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X3 22BK/RD CONTROL DEL RELE DEL CLAXON
2 - -
3 L39 20LB SALIDA DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA
4 - -
5 L61 20TN/LG INTERMITENTE IZQUIERDO
6 - -
7 - -
8 V6 16DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE
(RUN/ACC)
9 (GASOLINA) SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE
(RUN/ACC)
10 L62 20BR/RD SEÑAL DE GIRO DERECHA
11 F991 20OR/DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE
(RUN/START)
12 L39 20LB SALIDA DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA
13 - -
14 - -
15 V16 22VT CONTROL DE RELE DE ALTA/ BAJA DE LIMPIADOR
16 - -
17 - -
18 - -
19 - -
20 L7 20BK/YL SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
21 L7 18BK/YL SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
22 - -
23 - -
24 F37 16RD/LB B(+) PROT. POR FUSIBLE
25 F22 18WT/TN SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
26 L60 20TN SEÑAL DE GIRO DERECHA
27 F45 20YL/RD SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (START)
28 V55 16TN/RD DETECCION DE CONMUTADOR DE REPOSO DE LIMPIADOR
29 - -
30 - -
31 - -
32 M1 20PK/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
33 (GASOLINA) DETECCION DE CONMUTADOR DE REPOSO DE LIMPIADOR
34 - -
35 - -
36 A146 12OR/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
37 - -
38 L34 18RD/OR SALIDA DE LUZ DE CARRETERA DERECHA PROT. POR FUSIBLE
39 L43 18VT SALIDA DE LUZ DE CRUCE IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE
40 - -
41 - -
42 F20 20DB/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
43 (GASOLINA) SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE
(RUN/START)
44 - -
45 A146 12OR/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
46 - -
47 F32 20PK/DB B(+) PROT. POR FUSIBLE
48 - -
49 L44 18VT/RD SALIDA DE LUZ DE CRUCE DERECHA PROT. POR FUSIBLE
50 L33 18RD SALIDA DE LUZ DE CARRETERA IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE
51 - -
52 F60 16RD/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
8W - 80 - 138 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ

TABLERO DE CONEXIONES C2 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) - NEGRO 52 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X3 22GY/OR CONTROL DEL RELE DEL CLAXON
2 - -
3 L39 20LB SALIDA DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA
4 - -
5 L61 20TN/LG INTERMITENTE IZQUIERDO
6 - -
7 - -
8 V6 16DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE
(RUN/ACC)
9 (GASOLINA) SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE
(RUN/ACC)
10 L62 18BR/RD SEÑAL DE GIRO DERECHA
11 F991 20OR/DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE
(RUN/START)
12 L39 20LB SALIDA DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA
13 - -
14 - -
15 V16 22VT CONTROL DE RELE DE ALTA/ BAJA DE LIMPIADOR
16 - -
17 - -
18 - -
19 - -
20 L7 20BK/YL SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
21 L7 20BK/YL SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
22 - -
23 - -
24 (EXCEPTO B(+) PROT. POR FUSIBLE
BASICO)
25 F22 20WT/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
26 L60 20TN SEÑAL DE GIRO DERECHA
27 F45 20YL/RD SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (START)
28 V55 16TN/RD DETECCION DE CONMUTADOR DE REPOSO DE LIMPIADOR
29 - -
30 - -
31 F72 16RD/YL B(+) PROT. POR FUSIBLE
32 M1 20PK/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
33 (GASOLINA) DETECCION DE CONMUTADOR DE REPOSO DE LIMPIADOR
34 - -
35 - -
36 A146 12OR/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
37 - -
38 L34 18RD/OR SALIDA DE LUZ DE CARRETERA DERECHA PROT. POR FUSIBLE
39 L43 18VT SALIDA DE LUZ DE CRUCE IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE
40 - -
41 - -
42 F20 20DB/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
43 F12 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE
(RUN/START)
44 - -
45 A146 12OR/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
46 - -
47 F32 20PK/DB B(+) PROT. POR FUSIBLE
48 - -
49 L44 18VT/RD SALIDA DE LUZ DE CRUCE DERECHA PROT. POR FUSIBLE
50 L33 18RD SALIDA DE LUZ DE CARRETERA IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE
51 - -
52 F60 14RD/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 139
2

TABLERO DE CONEXIONES C3 - NEGRO 52 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F22 20WT/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
2 - -
3 L60 20TN SEÑAL DE GIRO DERECHA
4 L302 20LB/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE GIRO DERECHO
5 L61 20TN/LG INTERMITENTE IZQUIERDO
6 L91 20DB/PK DETECCION DE CONMUTADOR DE EMERGENCIA
7 - -
8 L305 20LB/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE GIRO IZQUIERDO
9 - -
10 L309 20PK/LG CONTROL DE RELE DE LUZ DE CARRETERA
11 F23 18DB/YL SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
12 F22 20WT/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
13 - -
14 F85 16VT/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
15 C79 20BK/WT SALIDA DE RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
TRASERA PROT. POR FUSIBLE
16 - -
17 - -
18 - -
19 - -
20 - -
21 - -
22 - -
23 - -
24 A31 12RD/BK SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (RUN-
ACC)
25 F60 16RD/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
26 - -
27 A41 12YL SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (START)
28 F14 20LG/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
29 A22 12BK/OR SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (RUN)
30 (DIESEL) SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
31 Z234 20BK MASA
32 F33 20PK/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
33 X12 20WT/RD SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
34 M1 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
35 (AZC) B(+) PROT. POR FUSIBLE
36 A21 12DB SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (ST-
RUN)
37 - -
38 F70 20PK/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
39 X3 20GY/OR CONTROL DEL RELE DEL CLAXON
40 F30 16RD SALIDA DE RELE DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
PROT. POR FUSIBLE
41 F33 20PK/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
42 - -
43 V23 20BR/PK SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
44 M1 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
45 Z132 20BK/OR MASA
46 - -
47 - -
48 F70 20PK/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
8W - 80 - 140 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ
TABLERO DE CONEXIONES C3 - NEGRO 52 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
49 - -
50 G5 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
51 G5 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
52 F12 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)

TABLERO DE CONEXIONES C4 - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A148 10PK/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 A146 10OR/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE

TABLERO DE CONEXIONES C5 - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A145 10WT/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 A149 12RD/TN B(+) PROT. POR FUSIBLE
3 A147 10RD/GY B(+) PROT. POR FUSIBLE

TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DE CONDUCTOR - AMARILLO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R55 20LG/DG LINEA 1 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
DE CONDUCTOR
2 R53 20LG/YL LINEA 2 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
DE CONDUCTOR
WJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 141

TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE (VOLANTE A LA DERECHA, EXPORTA-


CIÓN) - AMARILLO 2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R54 20LB/YL LINEA 2 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
DEL ACOMPAÑANTE
2 R56 20LB/DG LINEA 1 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
DEL ACOMPAÑANTE

TOMA DE CORRIENTE DELANTERA - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F85 16VT/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 - -
3 Z300 16BK MASA

TOMA DE CORRIENTE TRASERA (EXCEPTO BASICO) - ROJO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A148 16LG/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 - -
3 Z151 16BK MASA

TRANSDUCTOR DE PRESION DEL A/A - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K4 18BK/LB MASA DEL SENSOR
2 (DIESEL) VOLTAJE DE REFERENCIA DEL SENSOR B
2 (GASOLINA) SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
3 C18 18DB SEÑAL DE PRESION DEL A/A
4 - -
WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 1

8W - 91 CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES

INDICE
página

CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE
EMPALMES
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

CONECTOR / MASA / LOCALI- de conectores, masas y empalmes utilice los diagra-


mas de cableado de cada sección. Para informarse
ZACION DE EMPALMES sobre el número de figura correspondiente, consulte
el índice apropiado. Para elementos que no se mues-
DESCRIPCION tran en esta sección se coloca N/S en la columna de
Esta sección proporciona ilustraciones que identifi- Fig.
can la localización de los conectores, masas y empal-
mes en el vehículo. Se proporcionan índices de
conectores, masas y empalmes. Para la identificación

CONECTORES

DENOMINACION Y COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


NUMERO DEL CONECTOR
Embrague del compresor de BK En el compresor del A/A 14, 18
A/A
Transductor de presión del BK Parte delantera derecha del com- 4, 5, 6, 7
A/A partimiento del motor
Sensor de posición del pedal BK Parte trasera del compartimiento 9
del acelerador (Diesel) del motor, cerca del separador de
combustible/agua
Módulo de pedales ajusta- GN Encima de los pedales de control N/S
bles (Excepto exportación) del conductor
Conjunto de motor y sensor Encima de los pedales de control N/S
de pedales ajustables (Ex- del conductor
cepto exportación)
Conmutador de pedales WT Zócalo inferior del conductor 28
ajustables (Excepto exporta-
ción)
Módulo de control de airbag YL Debajo de la consola de suelo N/S
(ORC - C1) central, detrás del freno de esta-
cionamiento
Módulo de control de airbag YL Debajo de la consola de suelo 24, 25, 27, 28, 29
(ORC - C2) central, detrás del freno de esta-
cionamiento
Sensor de temperatura am- BK En apoyo central del radiador 6, 7
biente
Módulo de antena (Exporta- WT Encima de ventanilla del cuarto N/S
ción) derecho
Espejo diurno/nocturno auto- BK Delante del espejo retrovisor N/S
mático
8W - 91 - 2 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES WJ

DENOMINACION Y COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


NUMERO DEL CONECTOR
Sensor de luz de faros auto- BK Cerca de altavoz izquierdo del 24, 25
máticos/LED de VTSS tablero de instrumentos
Módulo de control automáti- BK Lado izquierdo de alojamiento de N/S
co de zona - C1 (AZC) HVAC
Módulo de control automáti- BK Lado izquierdo de alojamiento de N/S
co de zona - C2 (AZC) HVAC
Sensor de temperatura de la BK Debajo de bandeja de la batería 5, 6
batería
Motor del ventilador BK Detrás del lado derecho del table- N/S
ro de instrumentos
Controlador de motor del BK Detrás del lado derecho del table- N/S
ventilador (AZC) ro de instrumentos
Bloque de resistores de mo- BK Detrás del lado derecho del table- N/S
tor del ventilador (MTC) ro de instrumentos
Módulo de control de la ca- GY Lado inferior izquierdo del tablero 28, 29
rrocería - C1 de instrumentos
Módulo de control de la ca- WT Lado inferior izquierdo del tablero 28, 29
rrocería - C2 de instrumentos
Sensor de presión del refor- BK Parte superior delantera del motor 9, 10
zador (Diesel)
Conmutador de luz de freno DKGY Brazo del pedal de freno 38
C100 BK Parte delantera derecha del com- 3, 6
partimiento del motor
C101 (4.0L RHD) BK Parte trasera del compartimiento N/S
del motor
C101 (4.7L RHD) BK Parte trasera del compartimiento N/S
del motor
C102 (diesel) BK Parte trasera izquierda del com- 5, 9
partimiento del motor
C102 (gasolina) BK Parte trasera derecha del com- 6, 16, 19, 20, 23
partimiento del motor
C103 (Diesel) GY Parte trasera del motor 5, 9
C103 (gasolina) GY Parte trasera derecha del com- 6, 15, 16, 19, 20
partimiento del motor
C104 LTGY Parte trasera derecha del com- 15, 19, 23
partimiento del motor
C105 (diesel) GY Parte trasera derecha del com- 5, 9, 13
partimiento del motor
C106 (diesel) BK Parte inferior derecha del tablero 7
de instrumentos
C106 (gasolina RHD) GY Parte inferior izquierda del tablero N/S
de instrumentos
C107 (Diesel LHD) BK Parte trasera izquierda del com- 5
partimiento del motor
C107 (Gasolina LHD) BK Lado del acompañante, cerca del 4, 37, 43
zócalo
C107 (Gasolina RHD) GY Lado del acompañante, cerca del 4, 38
zócalo
WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 3

DENOMINACION Y COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


NUMERO DEL CONECTOR
C109 (LHD) BK Cerca de conmutador de caja de 17
transferencia
C110 (diesel) GY Parte superior del motor, cerca de 5, 9
bujías incandescentes
C111 BK Bastidor delantero izquierdo, cer- 1, 4, 5
ca de bomba del lavaparabrisas
C112 BK Bastidor delantero derecho, cerca 1, 6, 7
de cláxones
C113 (diesel) LTGY Parte trasera del motor 9, 13
C200 (LHD) BK/GY Lado del acompañante, cerca del 24, 28, 43
zócalo
C200 (RHD) BK Lado del acompañante, cerca del 25, 29
zócalo
C201 (Diesel) WT Debajo de consola de suelo cen- 24, 27, 28, 29
tral, cerca del freno de estaciona-
miento
C202 (MTC) WT Unidad de HVAC, lado derecho 24, 25, 28, 29
del tablero de instrumentos
C202 (AZC) WT Unidad de HVAC, lado derecho 24, 25, 27, 28
del tablero de instrumentos
C203 (AZC) WT Unidad de HVAC, lado derecho 24, 25, 28, 29
del tablero de instrumentos
C300 DKGY Cerca del tablero de conexiones 37, 41
C301 (RHD) BK Cerca del tablero de conexiones 38
C302 BK En la puerta del conductor 31, 32, 37, 38
C303 WT Puerta trasera derecha 36, 42, 44
C304 BK Debajo del asiento del conductor 39,41, 44
C306 BK Debajo del asiento del acompa- 39,42, 43
ñante
C307 WT Puerta trasera izquierda 35, 41, 43
C308 WT Parte superior de compuerta leva- 45, 46
diza
C309 WT Pilar de cuarto trasero izquierdo 45
C310 (Exportación) LT GY Encima del guardabarros del 45, 47
cuarto izquierdo
C310 (Excepto exportación) LT GN Encima del guardabarros del 47
cuarto izquierdo
C311 WT Parte superior de compuerta leva- 46
diza
C312 BK Centro de compuerta levadiza 46
C313 WT En la puerta del conductor 31, 32
C314 LT-GY En la puerta del acompañante 33, 34, 38
C315 En parte trasera de ventanilla de 40
cuarto derecho
C316 (Excepto exportación) WT Mamparo izquierdo, cerca de pe- N/S
dal de control
C317 Encima de pilar B N/S
8W - 91 - 4 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES WJ

DENOMINACION Y COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


NUMERO DEL CONECTOR
Sensor de posición del árbol BK Parte superior del motor 9, 12
de levas (Diesel)
Sensor de posición del árbol GY Lado derecho del motor 15, 16, 19, 20
de levas (gasolina)
Condensador (4.0L) BK Parte trasera derecha del motor 15
Condensador n° 1 (4.7L) BK Lado derecho del motor 19, 20
Condensador n° 2 (4.7L) BK Lado izquierdo del motor 18
Luz de carga WT En forro del techo, cerca de la N/S
compuerta levadiza
Tercera luz de freno BK Parte superior de compuerta leva- N/S
diza
Encendedor de cigarrillos GY Parte central del tablero de instru- 24, 25
mentos
Muelle de reloj - C1 BK En la columna de dirección 30
Muelle de reloj - C2 YL En la columna de dirección 30
Muelle de reloj - C3 GY En la columna de dirección 30
Muelle de reloj - C4 BK En la columna de dirección 30
Bobina en bujía n° 1 (4.7L) BK Lado izquierdo del motor, cerca 18
del inyector de combustible n° 1
Bobina en bujía n° 2 (4.7L) BK Lado derecho del motor, cerca 19, 20
del inyector de combustible n. 2
Bobina en bujía n° 3 (4.7L) BK Lado izquierdo del motor, cerca 18
del inyector de combustible n° 3
Bobina en bujía n° 4 (4.7L) BK Lado derecho del motor, cerca 19, 20
del inyector de combustible n° 4
Bobina en bujía n° 5 (4.7L) BK Lado izquierdo del motor, cerca 18
del inyector de combustible n° 5
Bobina en bujía n° 6 (4.7L) BK Lado derecho del motor, cerca 19, 20
del inyector de combustible n° 6
Bobina en bujía n° 7 (4.7L) BK Lado izquierdo del motor, cerca 18
del inyector de combustible n° 7
Bobina en bujía n° 8 (4.7L) BK Lado derecho del motor, cerca 19, 20
del inyector de combustible n° 8
Grupo de bobinas (4.0L) BK Parte trasera derecha del motor 15, 16
Cambiador de compact disc BK Cerca de la radio 24, 25
(Radio Premium)
Cambiador de compact disc BK Panel de cuarto trasero derecho 45
(parte trasera)
Controlador de frenos anti- BK Parte delantera izquierda del 4, 5
bloqueo compartimiento del motor
Sensor de nivel de refrige- LT-GY Parte trasera derecha del motor 6, 7
rante
Calefactor de cárter (diesel) BK En parte superior de manguera 13
de aire de entrada al turbo
Sensor de posición del ci- BK Parte trasera del motor, cerca de 9,11
güeñal (Diesel) la cubierta de conversor de la
caja de cambios
WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 5

DENOMINACION Y COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


NUMERO DEL CONECTOR
Sensor de posición del ci- BK Parte trasera del motor, cerca de 15, 16, 19, 20, 22
güeñal (gasolina) la cubierta de conversor de la
caja de cambios
Conector de enlace de datos BK Debajo de parte inferior del lado 28, 29
del conductor del tablero de ins-
trumentos
Cebo eléctrico n° 1 de air- BK En el volante de dirección 30
bag del conductor
Cebo eléctrico n° 2 de air- GN En el volante de dirección 30
bag del conductor
Motor/accionador de puerta BK En alojamiento de HVAC N/S
de mezcla del conductor
(LHD, AZC)
Motor/accionador de puerta BK En unidad de HVAC N/S
de mezcla del conductor
(RHD, AZC)
Cebo eléctrico de airbag de YL Entre pilar C y D 45
cortina del conductor
Conmutador de cilindro de GY En la puerta del conductor 31, 32
cerradura de puerta del con-
ductor
Conmutador de motor de BK En la puerta del conductor 31, 32
cerradura de puerta del con-
ductor/puerta entreabierta
Módulo de puerta del con- WT En la puerta del conductor 31, 32
ductor - C1
Módulo de puerta del con- BK En la puerta del conductor N/S
ductor - C2
Módulo de puerta del con- BK En la puerta del conductor N/S
ductor - C3
Luz de cortesía de puerta BK En la puerta del conductor N/S
delantera del conductor
Motor de elevalunas eléctrico BK En la puerta del conductor 31, 32
delantero del conductor
Respaldo de asiento térmico GY En el asiento del conductor 39
del conductor (Asiento térmi-
co/Premium I/III)
Cojín de asiento térmico del GY En el asiento del conductor 39
conductor (Asiento térmico/
Premium I/III)
Conmutador de asiento tér- WT Parte central del tablero de instru- 24, 25, 28
mico del conductor mentos
Motor de lumbar del conduc- BK En el asiento del conductor 39
tor (Línea media/Premium)
Conmutador de lumbar del WT En el asiento del conductor N/S
conductor (Línea media/Pre-
mium)
Espejo eléctrico del conduc- BK En la puerta del conductor N/S
tor
8W - 91 - 6 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES WJ

DENOMINACION Y COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


NUMERO DEL CONECTOR
Motor de elevador de parte RD En el asiento del conductor N/S
delantera de asiento servoa-
sistido del conductor
Sensor de motor de eleva- BK En el asiento del conductor N/S
dor de parte delantera de
asiento servoasistido del
conductor (Premium II/III)
Motor de movimiento hori- BK En el asiento del conductor N/S
zontal de asiento servoasisti-
do del conductor
Sensor de motor de movi- BK En el asiento del conductor N/S
miento horizontal de asiento
servoasistido del conductor
(Premium II/III)
Motor de elevador de parte RD En el asiento del conductor N/S
trasera de asiento servoasis-
tido del conductor
Sensor de motor de eleva- En el asiento del conductor N/S
dor de parte trasera de
asiento servoasistido del
conductor (Premium II/III)
Motor de reclinador de BK En el asiento del conductor N/S
asiento servoasistido del
conductor
Sensor de motor de reclina- BK En el asiento del conductor N/S
dor de asiento servoasistido
del conductor (Premium II/III)
Conmutador de asiento ser- GN En lateral de asiento del conduc- N/S
voasistido del conductor tor
Motor de elevalunas eléctrico BK En la puerta trasera izquierda 35
trasero del conductor
Conmutador de elevalunas BL En la puerta trasera izquierda 35
eléctrico trasero del conduc-
tor
Conmutador de cinturón de DKGY En el conmutador N/S
seguridad del conductor
Tensor de cinturón de segu- YL
ridad del conductor
Sensor de impactos del lado BK Debajo del asiento del conductor N/S
del conductor
Solenoide de EGR (diesel) BK Guardabarros delantero izquierdo 9, 13
Servo de control de veloci- BK Parte delantera derecha del com- 6
dad electrónico partimiento del motor
Módulo de control del motor- BK Parte delantera izquierda del mo- 9, 13
C1 (diesel) tor
Módulo de control del motor- BK Parte delantera izquierda del mo- 9, 13
C2 (diesel) tor
WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 7

DENOMINACION Y COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


NUMERO DEL CONECTOR
Sensor de temperatura de BK Parte superior del motor 12
refrigerante del motor (Die-
sel)
Sensor de temperatura de BK Parte delantera derecha del motor 14, 18
refrigerante del motor (gaso-
lina)
Sensor de presión de aceite BK Lado derecho del motor 11
del motor (DIESEL)
Sensor de presión de aceite BK Lateral del motor 15, 16, 18
del motor (GASOLINA)
Solenoide de limpieza de BK Guardabarros delantero izquierdo, 4
EVAP cerca de controlador de frenos
antibloqueo
Sensor de temp. de EVAP WT Detrás de la esquina izquierda de 26
la guantera, RHD similar
Toma de corriente delantera GY Parte central del tablero de instru- 24, 25
mentos
Bomba del lavador delantero WT Parte delantera izquierda del 4, 5
compartimiento del motor
Motor de limpiador delantero BK Lado izquierdo de panel del cu- 4, 5
bretablero
Inyector de combustible no 1 BK En el inyector 12, 14, 18
Inyector de combustible no 2 BK En el inyector 12, 14, 19, 20
Inyector de combustible no 3 BK En el inyector 12, 14, 18
Inyector de combustible no 4 BK En el inyector 12, 14, 19, 20
Inyector de combustible no 5 BK En el inyector 12, 14, 18
Inyector de combustible no 6 BK En el inyector 14, 19, 20
Inyector de combustible n° 7 BK En el inyector 18
(4.7L)
Inyector de combustible n° 8 BK En el inyector 19, 20
(4.7L)
Sensor de presión de com- BK Parte delantera derecha del motor 9, 10, 12
bustible (Diesel)
Solenoide de presión de BK Parte superior del motor 9, 12
combustible (diesel)
Módulo de la bomba de BK Cerca del depósito de combusti- 41, 43
combustible (gasolina) ble
Módulo de depósito de com- BK Cerca del depósito de combusti- 41, 43
bustible (diesel) ble
Generador (diesel) GY En el generador 13
Generador (gasolina) BK En el generador N/S
Luz de la guantera BK Dentro de la guantera 24, 25
Bujías incandescentes (Die- Lado izquierdo de culata del mo- 12
sel) tor
Conmutador de nivelación de WT Lado del conductor del tablero de 25
faros (exportación) instrumentos
8W - 91 - 8 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES WJ

DENOMINACION Y COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


NUMERO DEL CONECTOR
Conmutador de capó entre- BK Lado izquierdo del compartimiento 4, 5
abierto (Exportación) del motor
Claxon n° 1 BK Placa protectora delantera dere- 6, 7
cha
Claxon n° 2 BK Placa protectora delantera dere- 6, 7
cha
Módulo de refrigeración hi- BK Parte delantera derecha del com- 6, 7
dráulica partimiento del motor
Motor de control de aire de BK Lado izquierdo del motor, cerca 14, 18
ralentí del cuerpo de mariposa del acele-
rador
Interruptor de encendido - WT En la columna de dirección 30
C1
Interruptor de encendido - BK En la columna de dirección 30
C2
Sensor de velocidad de en- BK Lado izquierdo de la caja de 21
trada (4.7L) cambios
Grupo de instrumentos WT En el grupo de instrumentos 24, 25
Sensor de temperatura de DKGY Lado izquierdo del motor 14, 18
aire de admisión (Gasolina)
Sensor de temperatura de BK Parte delantera inferior izquierda 10
aire de admisión (Diesel) de admisión del motor
Accionador de turbulencia de BK Parte trasera izquierda de bloque 11
puerto de admisión (diesel) del motor
Módulo de transceptor de BK En la parte superior N/S
intrusión (Exportación)
Tablero de conexiones - C4 BK En el tablero de conexiones 37, 38, 41
Tablero de conexiones - C2 BK En el tablero de conexiones 37, 38
Tablero de conexiones - C3 BK En el tablero de conexiones 28, 29, 37
Tablero de conexiones - C4 WT En el tablero de conexiones 37, 38
Tablero de conexiones - C5 WT En el tablero de conexiones 37, 38
Sensor de detonación BK Lado trasero derecho del motor, N/S
cerca de la bobina en bujía n° 8
Bomba de detección de fu- Cuarto trasero izquierdo, detrás N/S
gas (Excepto exportación) del neumático trasero izquierdo
Luz de cortesía izquierda BK Lado izquierdo del tablero de ins- 28, 29, 30
trumentos
Luz de cortesía de maneta WT En la lámpara N/S
de puerta izquierda
Faro antiniebla izquierdo BK En la lámpara 4, 5
Altavoz de puerta delantera WT En la puerta delantera izquierda 31, 34
izquierda
Sensor de impacto delantero BK Bastidor delantero izquierdo, cer- 4, 5
izquierdo ca de bomba del lavaparabrisas
Luz de estacionamiento de- WT En la lámpara 2
lantera izquierda
WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 9

DENOMINACION Y COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


NUMERO DEL CONECTOR
Luz de estacionamiento/inter- BK En la lámpara N/S
mitente delantera izquierda
(excepto exportación)
Luz de posición lateral de- WT En la lámpara N/S
lantera izquierda (Excepto
exportación)
Luz de intermitente delantera WT En la lámpara 2
izquierda (exportación)
Sensor de velocidad de rue- GY En abertura de rueda delantera 5
da delantera izquierda izquierda
Motor de nivelación de faro BK En el motor 2
izquierdo (exportación)
Faro de luz de carretera iz- BK En la lámpara 2
quierdo
Altavoz izquierdo del tablero WT En el altavoz 24, 25
de instrumentos
Conmutador izquierdo de BK En la compuerta levadiza 46
compuerta levadiza entre-
abierta
Faro de luz de cruce izquier- GY En la lámpara 2
do
Conmutador multifunción iz- WT En la columna de dirección 30
quierdo
Conmutador de motor de BK En la puerta trasera izquierda 35
cerradura de puerta trasera
izquierda/puerta entreabierta
Altavoz de puerta trasera WT En la puerta trasera izquierda 35
izquierda
Conjunto de luces traseras BK En el conjunto de luces 45
del lado izquierdo
Sensor de velocidad de rue- GY Cerca de la rueda trasera izquier- 41, 43
da trasera izquierda da
Conmutador de radio remoto BK En el conmutador, en el volante N/S
izquierdo de dirección
Sensor de impactos lateral BK Lado izquierdo de la carrocería N/S
izquierdo
Luz repetidora lateral izquier- BK En guardabarros delantero iz- 4, 5
da (exportación) quierdo
Luz de cortesía de visera BK En la lámpara N/S
izquierda
Luz de matrícula n° 1 BK En la lámpara N/S
Luz de matrícula n° 2 BK En la lámpara N/S
Conmutador de cristal bas- GY En la compuerta levadiza 46
culante de compuerta levadi-
za entreabierto
Conmutador de botón pulsa- BK En la compuerta levadiza N/S
dor de cristal basculante de
compuerta levadiza
8W - 91 - 10 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES WJ

DENOMINACION Y COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


NUMERO DEL CONECTOR
Solenoide de desenganche BK En la compuerta levadiza 46
de cristal basculante de
compuerta levadiza
Motor de cerradura automáti- BK En la compuerta levadiza 46
ca de compuerta levadiza
Sensor de presión de funcio- BK Parte trasera de la caja de cam- N/S
namiento (4.7L) bios
Sensor de presión absoluta BK En el cuerpo de mariposa del 14
del colector (4.0L) acelerador
Sensor de presión absoluta BK Lado derecho del motor 18
del colector (4.7L)
Control de temperatura ma- WT Parte central del tablero de instru- N/S
nual - C1 (MTC) mentos
Control de temperatura ma- WT Parte central del tablero de instru- N/S
nual - C2 (MTC) mentos
Sensor de circulación de vo- BK En parte inferior de manguera de 13
lumen de aire (Diesel) entrada de aire, cerca del depura-
dor de aire
Motor/accionador de puerta BK Parte central derecha del tablero N/S
de modo (AZC) de instrumentos
Sensor de velocidad de sali- GY Lado izquierdo de la caja de 17
da (4.0L) cambios
Sensor de velocidad de sali- BK Lado izquierdo de la caja de 21
da (4.7L) cambios
Luz de mapas y cortesía de WT En la consola de techo N/S
techo
Sensor de oxígeno de entra- GY Lado izquierdo del motor, cerca 14
da 1/1 (4.0L) de la tapa de válvulas
Sensor de oxígeno de entra- BK Lado izquierdo del motor 22
da 1/1 (4.7L) Cerca de soporte del motor
Sensor de oxígeno de salida NAT Parte trasera de la caja de cam- 14, 17
1/2 (4.0L) bios
Sensor de oxígeno de salida BK Lado derecho de cubierta de 22
1/2 (4.7L) conv. de caja de cambios, cerca
de cubierta verde de cable de
tubo en ’Y’
Sensor de oxígeno de entra- BK Lado izquierdo de la caja de 17
da 2/1 (4.0L) cambios
Sensor de oxígeno de entra- BK Parte delantera inferior derecha 19
da 2/1 (4.7L) del motor, delante del soporte del
motor
Sensor de oxígeno de salida NAT Parte trasera de la caja de cam- N/S
2/2 (4.0L) bios
Sensor de oxígeno de salida BK Lado derecho de cubierta de N/S
2/2 (4.7L) conv. de caja de cambios, cerca
de tubo en ’Y’
Conmutador de freno de es- Area de consola central, cerca 27,28, 29
tacionamiento del módulo de control del airbag
WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 11

DENOMINACION Y COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


NUMERO DEL CONECTOR
Conmutador de posición es- BK Lado izquierdo de la caja de 17
tacionamiento/punto muerto cambios
(4.0L)
Airbag del acompañante YL Lado del acompañante del tablero 24, 25
de instrumentos
Motor/accionador de puerta BK Lado del acompañante de unidad N/S
de mezcla del acompañante de HVAC
(AZC)
Cebo eléctrico de airbag de YL Entre el pilar C y D 45
cortina del acompañante
Conmutador de motor de BK En la puerta del acompañante 33, 34
cerradura de puerta del
acompañante/puerta entre-
abierta
Módulo de puerta del acom- WT En la puerta del acompañante 33, 34
pañante - C1
Módulo de puerta del acom- BK En la puerta del acompañante N/S
pañante - C2
Luz de cortesía de puerta BK En la puerta del acompañante N/S
delantera del acompañante
Motor de elevalunas eléctrico BK En la puerta del acompañante 33, 34
delantero del acompañante
Respaldo de asiento térmico GY En el asiento del acompañante 39
del acompañante (Premium
I/III)
Cojín de asiento térmico del GY En el asiento del acompañante 39
acompañante (Premium I/III)
Conmutador de asiento tér- BK Parte central del tablero de instru- 24, 25, 28
mico del acompañante mentos
Motor de lumbar del acom- BK En el asiento del acompañante 39
pañante (Línea media/Pre-
mium)
Conmutador de lumbar del WT En el asiento del acompañante N/S
acompañante (Línea media/
Premium)
Espejo eléctrico del acompa- BK En la puerta del acompañante N/S
ñante
Motor de elevador de parte RD En el asiento del acompañante N/S
delantera de asiento servoa-
sistido del acompañante
Motor de posición horizontal RD En el asiento del acompañante N/S
de asiento servoasistido del
acompañante
Motor de elevador de parte RD En el asiento del acompañante N/S
trasera de asiento servoasis-
tido del acompañante
8W - 91 - 12 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES WJ

DENOMINACION Y COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


NUMERO DEL CONECTOR
Motor de reclinador de BK En el asiento del acompañante N/S
asiento servoasistido del
acompañante (Línea media/
Premium)
Conmutador de asiento ser- GN En el lateral del asiento del N/S
voasistido del acompañante acompañante
Motor de elevalunas eléctrico BK En la puerta trasera derecha 36
trasero del acompañante
Conmutador de elevalunas BL En la puerta trasera derecha 36
eléctrico trasero del acompa-
ñante
Conmutador del cinturón de Conmutador N/S
seguridad del acompañante
Tensor de cinturón de segu- YL
ridad del acompañante
Sensor de impactos del lado BK Debajo del asiento del acompa- N/S
del acompañante ñante
Amplificador de potencia - WT Debajo del asiento trasero 42, 44
C1
Amplificador de potencia - WT Debajo del asiento trasero 42, 44
C2
Módulo de control del meca- BK Parte trasera del compartimiento 6, 15, 16, 19, 20, 23
nismo de transmisión - C1 del motor
(gasolina)
Módulo de control del meca- WT Parte trasera del compartimiento 6, 15, 16, 19, 20, 23
nismo de transmisión - C2 del motor
(gasolina)
Módulo de control del meca- WT Parte trasera del compartimiento N/S
nismo de transmisión - C3 del motor
(gasolina)
Motor del ventilador del ra- BK En el radiador 6
diador
Radio - C1 GY Parte central del tablero de instru- 24, 25
mentos
Radio - C2 GY Parte central del tablero de instru- 24, 25
mentos
Sensor de lluvia (Barrido au- BK Parte superior central delantera N/S
tomático)
Toma de corriente trasera RD Panel de cuarto trasero derecho 45
(Excepto básico)
Bomba del lavador trasero BK Parte delantera izquierda del 4, 5
compartimiento del motor
Desempañador de luneta BK Esquina superior derecha de la 46
trasera compuerta levadiza
Motor del limpiador trasero BK En la compuerta levadiza 46
Motor/accionador de puerta BK Parte central del tablero de instru- N/S
de recirculación (AZC) mentos
Conmutador del indicador GY En el cilindro maestro 5
rojo de advertencia de freno
WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 13

DENOMINACION Y COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


NUMERO DEL CONECTOR
Módulo de apertura a distan- BL En la puerta del conductor 32
cia (Japón)
Luz de cortesía derecha BK En la lámpara 28
Luz de cortesía de maneta WT En la lámpara N/S
de puerta derecha
Faro antiniebla derecho BK En placa protectora delantera de- 6, 7
recha
Altavoz de puerta delantera WT En la puerta delantera derecha 32, 33
derecha
Sensor de impacto delantero BK Cerca de soporte vertical derecho 7
derecho del radiador
Luz de estacionamiento de- WT En la lámpara 2
lantera derecha
Luz de estacionamiento/inter- BK En la lámpara N/S
mitente delantera derecha
(excepto exportación)
Luz de posición lateral de- WT En la lámpara N/S
lantera derecha (Excepto
exportación)
Luz de intermitente delantera WT En la lámpara 2
derecha (exportación)
Sensor de velocidad de rue- GY En abertura de rueda delantera 7
da delantera derecha derecha
Motor de nivelación de faro BK En el motor 2
derecho (exportación)
Faro de luz de carretera de- BK En la lámpara 2
recho
Altavoz derecho del tablero WT En el altavoz 24, 25
de instrumentos
Conmutador derecho de BK En la compuerta levadiza 46
compuerta levadiza entre-
abierta
Faro de luz de cruce dere- GY En la lámpara 2
cho
Conmutador multifunción de- WT En la columna de dirección 30
recho
Conmutador de motor de BK En la puerta trasera derecha 36
cerradura de puerta trasera
derecha/puerta entreabierta
Altavoz de puerta trasera WT En la puerta trasera derecha 36
derecha
Conjunto de luces traseras BK En el conjunto de luces 45
del lado derecho
Sensor de velocidad de rue- BK Cerca de la rueda trasera dere- 41, 43
da trasera derecha cha
Conmutador de radio remoto BK En el conmutador, en el volante N/S
derecho de dirección
8W - 91 - 14 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES WJ

DENOMINACION Y COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


NUMERO DEL CONECTOR
Luz repetidora lateral dere- BK En guardabarros delantero dere- 6, 7
cha (Exportación) cho
Luz de cortesía de visera BK En la lámpara N/S
derecha
Conmutador de cinturón de WT En el asiento del conductor N/S
seguridad
Módulo de asiento - C1 BK Debajo del asiento del conductor N/S
(Asiento térmico/Premium)
Módulo de asiento - C2 OR Debajo del asiento del conductor N/S
(Asiento térmico/Premium)
Módulo de inmovilizador con BK En la columna de dirección 30
llave centinela
Conjunto de cambiador (ga- WT Entre los asientos delanteros 30
solina)
Conjunto de cambiador - C1 BK Entre los asientos delanteros N/S
(diesel)
Conjunto de cambiador - C2 WT Entre los asientos delanteros N/S
(diesel)
Sirena (Exportación) WT Guardabarros delantero izquierdo 4, 5
Conmutador de control de BK En el volante de dirección N/S
velocidad n° 1
Conmutador de control de BK En el volante de dirección N/S
velocidad n° 2
Módulo de control del techo En el techo solar 40
solar
Motor de techo solar - C1 WT En el techo solar 40
Motor de techo solar - C2 BK En la parte superior 40
Conmutador de techo solar GY En el conmutador N/S
Accionador de válvula de BK En alojamiento de HVAC N/S
temperatura (MTC)
Sensor de posición de mari- NAT Lado izquierdo del motor 14
posa del acelerador (4.0L)
Sensor de posición de mari- WT Lado izquierdo del motor 18
posa del acelerador (4.7L)
Disyuntor de circuitos de BK Panel de cuarto izquierdo N/S
arrastre de remolque
Conector de arrastre de re- BK En el parachoques trasero 47
molque
Relé de intermitente izquier- BK Panel de cuarto izquierdo N/S
do de arrastre de remolque
Relé de intermitente derecho BK Panel de cuarto izquierdo N/S
de arrastre de remolque
Sensor de posición de la BK En la caja de transferencia 9
caja de cambios
Módulo de control de la caja BK Parte trasera del compartimiento 19, 20, 23
de cambios del motor
WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 15

DENOMINACION Y COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


NUMERO DEL CONECTOR
Módulo de control de la caja BK Parte trasera derecha del com- N/S
de cambios - C1 (diesel) partimiento del motor
Módulo de control de la caja BK Parte trasera derecha del com- 13
de cambios - C2 (diesel) partimiento del motor
Solenoide de la caja de BK Lado izquierdo de la caja de 17
cambios (4.0L gasolina) cambios
Conjunto de solenoides de BK En la caja de cambios 13
la caja de cambios (diesel)
Conjunto de solenoides de GY Lado izquierdo de la caja de 21
la caja de cambios/TRS cambios
(4.7L)
Luz de debajo del capó BK En la lámpara 8
Centro de información del BK En la consola de techo N/S
vehículo
Calefactor de cabina/viscoso BK Parte delantera derecha del motor 13
(diesel) encima del generador
Conmutador de nivel de lí- GY Parte delantera izquierda del 4, 5
quido lavador compartimiento del motor
Solenoide de compuerta de Cerca del centro de distribución 7, 10
salida de gases (diesel) de tensión
Sensor de agua en combus- BK Parte trasera izquierda del com- N/S
tible (diesel) partimiento del motor

MASAS

NUMERO DE MASA EMPLAZAMIENTO FIG.


G100 (4.0L y diesel) Cerca del motor de arranque N/S
G100 (4.7L) Cerca de la cámara impelente de admisión N/S
G101 Cerca de la batería 3
G102 Lado derecho del motor 19, 20
G103 Lado derecho del motor 9, 13, 15, 16, 19, 20
G104 (4.0L) Parte trasera derecha del motor 15, 16
G104 (4.7L) Lado izquierdo del motor 18
G105 Lado derecho del motor 13
G106 Lado izquierdo del compartimiento del motor 4, 5
G107 Lado izquierdo del compartimiento del motor 4, 5
G108 Cerca del centro de distribución de tensión 6, 7
G200 Cerca de módulo de control del airbag 24, 27, 28, 29
G201 Cerca de módulo de control del airbag 24, 27, 28, 29
G300 Cerca del asiento delantero derecho 42, 44
G301 Cerca del asiento delantero izquierdo 41, 43
8W - 91 - 16 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES WJ

EMPALMES

NUMERO DE EMPLAZAMIENTO FIG.


EMPALME
S100 Cerca de T/O para el ojal del centro de distribución de tensión 3
S102 (4.0L) Ex- Cerca de T/O para G104 15, 16
cepto exporta-
ción
S102 (diesel) Cerca de T/O para C110 9, 13
S104 (4.7L Ex- Cerca de T/O para el sensor de oxígeno de salida 2/2 N/S
portación) RHD
S105 (4.0L, Ex- Cerca de T/O para el sensor de posición del cigüeñal 16
cepto exporta-
ción)
S105 (4.7L) Cerca de T/O para inyector de combustible n° 7 18
S106 (4.0L) LHD En T/O para sensores de oxígeno, parte superior derecha de la 17
caja de cambios
S106 (4.0L Ex- Parte superior derecha de la caja de cambios 16
portación) RHD
S106 (4.7L) Cerca de T/O para C102 19, 23
S106 (4.7L) RHD Cerca de T/O para inyector de combustible no 4 20
S107 (4.0L) Cerca de T/O para inyector de combustible no 6 14
S107 (4.7L) Cerca de T/O para inyector de combustible no 7 18
S109 (4.0L) Cerca de T/O para inyector de combustible no 2 14
S109 (4.0L, Ex- Entre los inyectores 4 y 5 N/S
portación) RHD
S109 (4.7L) Cerca de T/O para bujía sobre bobina n° 6 19, 20
S110 (4.0L ex- Cerca de T/O para sensor de oxígeno de salida 1/1 N/S
cepto exporta-
ción)
S111 (4.0L) Cerca de T/O para sensor de oxígeno de salida 1/1 14
S111 (4.0L, Ja- En T/O para sensor de oxígeno 1/2 y 2/2 N/S
pón) RHD
S111 (4.7L) En T/O para sensores de oxígeno N/S
S111 (4.7L) RHD Cerca de T/O para sensores de oxígeno de salida 2/2 N/S
S112 (4.0L) LHD En T/O para C103 y C104 15
S112 (4.0L Ex- Entre T/O para sensor de posición del árbol de levas y mazo 16
portación) RHD principal del motor
S112 (4.7L) Cerca de T/O para bujía sobre bobina n° 8 20, 23
S112 (4.7L) RHD Cerca de T/O para inyector de combustible n° 6 N/S
S113 (4.7L) Cerca de T/O para Módulo de control de la caja de cambios 20, 23
S114 (4.7L) Cerca de T/O para Módulo de control de la caja de cambios 20, 23
S115 (4.7L) Cerca de T/O para Módulo de control de la caja de cambios 20, 23
S116 (4.7L) LHD Cerca de T/O para Módulo de control de la caja de cambios 19, 23
S116 (4.7L) RHD En T/O para el Módulo de control del mecanismo de transmisión 20
S118 (4.7L) Entre T/O para bobina en bujía n° 4 y n° 6 19, 20
S119 (4.7L) LHD En T/O para el sensor de posición del cigüeñal 23
WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 17

NUMERO DE EMPLAZAMIENTO FIG.


EMPALME
S119 (4.7L) RHD En T/O para el Módulo de control del mecanismo de transmisión N/S
S120 (4.7L) Cerca de T/O para el sensor de posición del cigüeñal 20
S120 (4.7L) RHD Cerca de T/O para módulo de control del mecanismo de transmi- N/S
sión
S121 (4.7L) Cerca de T/O para el motor de control de aire de ralentí N/S
S122 (4.0L) Ex- En T/O para C103 y C104 15
cepto exporta-
ción
S122 (4.0L) RHD En T/O para C102 y C103 16
S122 (4.7L) LHD Cerca de T/O para sensor de velocidad de impulsión 20
S122 (4.7L) RHD Cerca de T/O para módulo de control del mecanismo de transmi- 21
sión
S123 (4.0L) Cerca de T/O para G104 15,
S123 (4.0L) RHD En T/O para C102 y C103 16
S124 (4.7L) LHD En canaleta cerca de T/O para el motor de control de aire de ra- 18
lentí
S124 (4.7L) RHD Cerca de T/O para inyector de combustible n° 3 N/S
S125 (gasolina) En canaleta, cerca de T/O para el módulo de control del meca- 6
nismo de transmisión - C3
S126 (4.0L Ex- En canaleta, cerca del sensor de nivel de refrigerante 6
cepto exporta-
ción) LHD
S126 (4.0L) LHD Cerca de T/O para sensor de nivel de refrigerante N/S
Exportación
S126 (4.0L) RHD En canaleta, cerca de T/O para luz repetidora lateral derecha N/S
Japón
S127 (LHD) ga- En canaleta, cerca de T/O para centro de distribución de tensión 6
solina
S127 (RHD) Ga- En canaleta, cerca de T/O para C102 y C103 6
solina 4.0L Ja-
pón
S127 (diesel) Cerca de T/O para centro de distribución de tensión 5
S128 (LHD) ga- En canaleta cerca de T/O para el centro de distribución de ten- 6
solina sión
S128 (RHD) ga- En T/O para C102 6
solina
S130 (LHD) (ga- En de T/O para sensor de nivel de refrigerante 6
solina)
S130 (RHD) (ga- En T/O para el controlador de frenos antibloqueo 4
solina)
S130 (diesel) En T/O para el controlador de frenos antibloqueo 5
S131 LHD En canaleta, delante del centro de distribución de tensión 6
S131 RHD En canaleta, cerca de T/O para G108 N/S
S131 (diesel) Cerca de T/O para centro de distribución de tensión 5
S132 (diesel) Cerca de T/O para solenoide de compuerta de descarga de ga- N/S
ses
S132 (gasolina) Cerca de T/O para G108 6
8W - 91 - 18 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES WJ

NUMERO DE EMPLAZAMIENTO FIG.


EMPALME
S133 (diesel) En canaleta, cerca de T/O para solenoide de compuerta de des- 7
carga de gases
S133 (gasolina) Cerca de T/O para el sensor de temperatura de la batería 6
S134 (Gasolina) Cerca de T/O para sensor de impactos delantero izquierdo 4
LHD
S134 (Gasolina) Cerca de T/O para bomba de lavador delantero N/S
RHD
S134 (Diesel) Cerca de T/O para el sensor de temperatura de la batería 5
Exportación
S135 (diesel) Cerca de T/O para módulo de control del motor C1 9, 13
S136 (diesel) Cerca de T/O para módulo de control del motor C1 9, 13
S137 (diesel) En canaleta cerca de T/O para sensor de nivel de refrigerante 7
S139 (diesel) Cerca de T/O para módulo de control del motor C1 9, 13
S141 (gasolina) Cerca de T/O para controlador de frenos antibloqueo 4
S142 (diesel) En canaleta cerca de T/O para sensor de nivel de refrigerante 7
S142 Gasolina En canaleta, cerca de T/O para C102 y C103 6
4.0L Japón
S142 (4.7L) RHD En canaleta cerca de T/O para sensor de nivel de refrigerante N/S
S143 (diesel) En canaleta cerca de T/O para el conmutador de capó entreabier- 5
to
S143 (Gasolina, En canaleta cerca de T/O para controlador de frenos antibloqueo 4
exportación) LHD
S143 gasolina Cerca de T/O para solenoide de EVAP y limpieza N/S
RHD
S145 (diesel) Cerca de T/O para módulo de control del motor C1 9, 13
S147 (diesel) En T/O para el controlador de frenos antibloqueo 5
S151 En conjunto de faro N/S
S152 En conjunto de faro N/S
S153 En conjunto de faro N/S
S154 En conjunto de faro N/S
S155 En conjunto de faro N/S
S156 En conjunto de faro N/S
S158 4.7L RHD Cerca de T/O para inyector de combustible n° 1 18
S160 (4.7L de En T/O para C102 6
salida alta)
S162 (diesel) En T/O para solenoide de compuerta de salida de gases 5, 7, 13
S165 (Diesel) En T/O para C105 5
S168 Cerca de T/O para sensor de temperatura de aire de admisión 9, 13
S169 Cerca de T/O para módulo de control del motor C1 9, 13
S170 Cerca de T/O para módulo de control del motor - C2 9, 13
S171 Cerca de T/O para C113 9
S172 Cerca de T/O para C113 9
S174 (4.0L/4.7L) Cerca de T/O para sirena 6
Exportación
S174 (Diesel) Cerca de T/O para faro antiniebla izquierdo 4
WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 19

NUMERO DE EMPLAZAMIENTO FIG.


EMPALME
S175 (4.7L HO) Cerca de T/O para sensor de nivel de refrigerante 6
LHD
S176 Cerca de T/O para sensor de temperatura de aire de admisión 9
S180 (4.0L/4.7L En T/O para el centro de distribución de tensión 6
Excepto exporta-
ción) LHD
S181 (4.0L) Ja- En canaleta, cerca de T/O para sensor de nivel de refrigerante 6
pón
S181 (4.0L/4.7L, En canaleta, cerca de T/O para centro de distribución de tensión N/S
Exportación)
LHD
S200 En canaleta cerca de T/O para el conmutador de asiento térmico 28
del acompañante
S200 (RHD) Parte central superior del tablero de instrumentos 29
S201 En canaleta cerca de T/O para el conmutador de asiento térmico 28
del acompañante
S201 (RHD) Cerca de T/O para conmutador de asiento térmico del conductor 29
S202 En canaleta, entre T/O para conmutadores de asiento térmico del 28
conductor y acompañante
S202 (RHD) Parte central superior del tablero de instrumentos 29
S203 En canaleta cerca de T/O para el encendedor de cigarrillos 28
S203 (RHD) Parte inferior central del tablero de instrumentos, cerca de T/O 29
para conmutador de asiento térmico del conductor
S204 En canaleta, cerca de T/O para conmutador de pedales ajusta- 28
bles
S204 (RHD) Parte central derecha del tablero de instrumentos 29
S205 Cerca de T/O para conmutador de pedales ajustables 28
S205 (RHD) Parte central superior del tablero de instrumentos 29
S206 (MTC) Cerca de T/O para conmutador de pedales ajustables 28
S206 (RHD) Parte superior central del tablero de instrumentos, cerca de T/O 29
para toma de corriente delantera
S207 En canaleta cerca de T/O para los conectores de la radio 28
S207 (RHD) Parte central superior del tablero de instrumentos N/S
S208 En canaleta cerca de T/O para los conectores de la radio 28
S208 (RHD) Parte central superior del tablero de instrumentos 29
S210 En canaleta, cerca de T/O para luz de cortesía izquierda 28
S210 (RHD) Parte central inferior del tablero de instrumentos 29
S211 En canaleta, cerca de T/O para luz de cortesía izquierda 28
S211 (RHD) Lado derecho del tablero de instrumentos 29
S212 En canaleta, cerca de T/O para luz de cortesía izquierda 28
S212 (RHD) Parte central derecha del tablero de instrumentos 29
S213 Cerca de T/O para conmutador de crucero n° 1 N/S
S214 Cerca de T/O para conmutador de crucero n° 1 N/S
S215 Cerca de T/O para conmutador de claxon N/S
S216 Cerca de T/O para conmutador de radio remoto n° 2 N/S
8W - 91 - 20 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES WJ

NUMERO DE EMPLAZAMIENTO FIG.


EMPALME
S217 En canaleta, cerca de T/O para conmutador de pedales ajusta- 28
bles
S217 (RHD) Parte inferior central del tablero de instrumentos, cerca de T/O 29
para toma de corriente delantera
S221 Parte central derecha del tablero de instrumentos 28
S221 (RHD) Parte central izquierda del tablero de instrumentos 29
S222 Parte central derecha del tablero de instrumentos, cerca de T/O 28
para luz de cortesía izquierda
S222 (RHD) Cerca de T/O para toma de corriente delantera 29
S223 Cerca de T/O para conmutador de pedales ajustables 28
S223 (RHD) Lado inferior izquierdo del tablero de instrumentos 29
S224 Parte central derecha del tablero de instrumentos, cerca de co- 28
nectores de la radio
S224 (RHD) Parte superior central del tablero de instrumentos 29
S226 En canaleta del T/I, izquierda del centro, cerca de C2 de la radio 24, 28
S300 Cerca de T/O para G304 41
S301 En T/O para C304 41
S302 En canaleta de umbral, cerca de T/O para C307 41, 43
S303 En canaleta de umbral, cerca de T/O para C307 41, 43
S304 En canaleta de umbral, cerca de T/O para C307 41, 43
S305 En canaleta de umbral, cerca de T/O para C307 41
S306 Cerca de T/O para C310 43, 45
S307 Cerca de T/O para C310 45
S308 Entre T/Os para C310 y conjunto de luces traseras del lado iz- 44, 45
quierdo
S308 Exporta- Cerca de T/O para tablero de conexiones - C1 N/S
ción
S309 Entre T/Os para C310 y conjunto de luces traseras del lado iz- 45
quierdo
S310 Entre T/Os para C310 y conjunto de luces traseras del lado iz- 43, 45
quierdo
S311 Cerca de T/O para conjunto de luces traseras del lado izquierdo 45
S312 LHD Cerca de T/O para C302 N/S
S312 RHD Cerca de T/O para C200 43
S313 LHD En T/O para C302 N/S
S313 RHD Cerca de T/O para G301 43
S314 LHD Cerca de T/O para conmutador de luz de freno N/S
S314 RHD Cerca de T/O para C107 38
S315 (Gasolina) Cerca de T/O para conmutador de luz de freno N/S
LHD
S315 (Gasolina) En estría central cerca de T/O para G301 43
RHD
S315 (Diesel) Cerca de T/O para conectores del tablero de conexiones N/S
S316 (Gasolina) Cerca de T/O para C314 N/S
LHD
WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 21

NUMERO DE EMPLAZAMIENTO FIG.


EMPALME
S316 (Gasolina) Cerca de T/O para tablero de conexiones - C2, C4 y C5 38
RHD
S317 Entre canaletas, cerca de T/O para C314 N/S
S318 Entre canaletas, cerca de T/O para C314 N/S
S323 RHD Cerca de T/O para C314 38
S324 En T/O para C200 42
S324 RHD Cerca de T/O para conmutador de luz de freno N/S
S326 Cerca de T/O para C106 42, 43
S327 Cerca de T/O para C307 42, 43
S328 En canaleta de umbral, cerca de T/O para C106 42
S329 En canaleta de umbral, cerca de T/O para C106 42
S330 Cerca de T/O para G300 42
S331 En canaleta de umbral, cerca de T/O para C303 42, 44
S332 En canaleta de umbral, cerca de T/O para C303 42, 44
S333 Cerca de T/O para amplificadores de potencia 44
S334 En T/O para amplificador de potencia - C2 42
S335 RHD Cerca de T/O para tablero de conexiones - C2 44
S336 Cerca de T/O para el motor de elevalunas eléctrico del conductor 31, 32
S337 Cerca de T/O para C309 44
S338 Cerca de T/O para motor de elevalunas eléctrico del acompañan- 33, 34
te
S339 Cerca de T/O para motor de elevalunas eléctrico del acompañan- 33, 34
te
S340 En el T/O para módulo de puerta del acompañante - C1 33, 34
S341 Cerca de T/O para C306 N/S
S345 Cerca de T/O para C309 40
S346 Cerca de T/O para luz de cortesía de visera izquierda 40
S347 Cerca de T/O para luz de cortesía de visera izquierda 40
S348 Cerca de T/O para espejo diurno/nocturno automático 40
S349 Cerca de T/O para espejo diurno/nocturno automático 40
S351 Cerca de T/O para asiento servoasistido del conductor N/S
S352 Cerca de T/O para asiento servoasistido del conductor N/S
S353 Cerca de T/O para conmutador de lumbar del conductor N/S
S355 Cerca de T/O para C304 N/S
S356 En el T/O para conmutador de motor de cerradura de puerta tra- 35
sera izquierda/puerta entreabierta
S357 En el T/O para conmutador de motor de cerradura de puerta tra- 36
sera derecha/puerta entreabierta
S358 Cerca de T/O para G301 43
S359 LHD Cerca de T/O para C302 42
S359 RHD Cerca de T/O para conmutador de luz de freno N/S
S360 En el T/O para C302 N/S
S361 Cerca de T/O para C302 N/S
S362 En el T/O para C200 42
8W - 91 - 22 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES WJ

NUMERO DE EMPLAZAMIENTO FIG.


EMPALME
S363 En T/O para C200 42
S364 En canaleta de umbral, cerca de T/O para C318 44
S365 Japón Cerca de T/O para módulo de apertura a distancia 31, 32
S366 RHD Cerca de T/O para C302 38
S367 (RHD) Cerca de T/O para C310 N/S
S368 Cerca de T/O para amplificador de potencia - C1 42
S369 Cerca de T/O para luz de cortesía de visera izquierda 40
S370 En el puente de módulo de techo solar 40
S371 En el puente de mazo de arrastre de remolque 47
S372 En T/O para C310 47
S374 Cerca de conector de masa del desempañador de luneta trasera 46
S375 Cerca de conector de masa del desempañador de luneta trasera 46
S376 Cerca de T/O para conmutador de cristal basculante de compuer- 46
ta levadiza entreabierto
S377 Cerca de T/O para el motor de limpiador trasero 46
S378 Cerca de T/O para el motor de cerradura de compuerta levadiza 46
S379 En el T/O para el motor de limpiador trasero 46
S380 Cerca de T/O para luz de matrícula n° 1 N/S
S381 En el T/O para C312 N/S
WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 23

PARTE
DELAN-
TERA

Fig. 1 COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (COLLARIN DELANTERO)

LUZ DE CARRETERA
LUZ DE CARRETERA DE FARO
DE FARO DERECHO IZQUIERDO

MOTOR DE NIVE- LUZ DE SEÑAL DE


LACION DE FARO GIRO DELANTERA MOTOR DE NIVE-
DERECHA LUZ DE ESTA-
DERECHO LACION DE FARO
CIONAMIENTO
LUZ DE CRUCE DE LUZ DE ESTA- LUZ DE SEÑAL DE IZQUIERDO
DELANTERA
FARO DERECHO CIONAMIENTO GIRO DELANTERA
IZQUIERDA
DELANTERA IZQUIERDA LUZ DE CRUCE DE
DERECHA FARO IZQUIERDO

Fig. 2 ILUMINACION DELANTERA - EXPORTACION


8W - 91 - 24

4.0L (6) 4.7L (V8) (DIESEL)


8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

Fig. 3 COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (BATERIA)


WJ
WJ

LUZ REPETIDORA LATERAL


IZQUIERDA

MOTOR DE LIMPIA-
DOR DELANTERO

SOLENOIDE DE LIMPIEZA/EVAP

CONMUTADOR
DE CAPO
ENTREABIERTO

TRANSDUCTOR
DE PRESION DEL
A/A

BOMBA DEL LAVADOR TRASERO

SIRENA

CONMUTADOR DE
NIVEL DE LIQUIDO
LAVADOR
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

CONTROLADOR
DE FRENOS ANTI-
BLOQUEO

SENSOR DE IMPAC- FARO ANTINIEBLA


TOS DELANTERO IZQUIERDO
IZQUIERDO
BOMBA DEL LAVADOR
DELANTERO

Fig. 4 LADO IZQUIERDO DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR


8W - 91 - 25
LUZ REPETIDORA LATERAL
CONMUTADOR DE INDICA- IZQUIERDA
DOR ROJO DE ADVERTEN- PARTE
DELANTERA
8W - 91 - 26

CIA DE FRENO

CONMUTADOR
DE CAPO
ENTREABIERTO
MOTOR DE LIMPIADOR
DELANTERO

CONTROLADOR DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO

TRANSDUCTOR
DE PRESION DEL
A/A

BOMBA DEL LAVA-


DOR TRASERO

BOMBA DEL LAVADOR


DELANTERO

CONMUTADOR DE
NIVEL DE LIQUIDO
LAVADOR

SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

SENSOR DE VELOCIDAD SENSOR DE IMPAC-


DE RUEDA DELANTERA TOS DELANTERO
IZQUIERDA IZQUIERDO SIRENA

FARO ANTINIEBLA
IZQUIERDO

Fig. 5 LADO IZQUIERDO DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR DIESEL


WJ
WJ

S128
(RHD)
LUZ REPETIDORA DE SENSOR DE NIVEL
POSICION DERECHA DE REFRIGERANTE

MODULO DE CONTROL DEL


S175
S181 MECANISMO DE TRANSMISION
(LHD)
S128 (RHD) S142
(LHD) (LHD)

S181 S127
(LHD) (LHD)
S142
(RHD)

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION

S127
(RHD)

SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA

SERVO DEL CONTROL


DE VELOCIDAD ELEC-
TRONICO

SENSOR DE TEMPERATURA
AMBIENTE
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

CLAXON N° 2

TRANSDUCTOR
DE PRESION DEL
A/A
CLAXON N° 1

FARO ANTINIE- MODULO DE REFRI-


BLA DERECHO MOTOR DE VENTILADOR GERACION HIDRAU-
DEL RADIADOR LICA

Fig. 6 LADO DERECHO DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR


8W - 91 - 27
LUZ REPETIDORA DE
SENSOR DE
POSICION DERECHA
NIVEL DE
REFRIGE-
RANTE
8W - 91 - 28

SOLENOIDE DE COM-
PUERTA DE SALIDA DE
GASES
PARTE DELAN-
TERA

SENSOR DE TEMPERATURA
AMBIENTE

SENSOR DE IMPACTOS
DELANTERO DERECHO

CLAXON N° 1

TRANSDUCTOR DE
PRESION DEL A/A
CLAXON N° 2
MODULO DE REFRI-
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

GERACION HIDRAU-
LICA
SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA DELANTERA
FARO ANTI- DERECHA
NIEBLA
DERECHO

Fig. 7 LADO DERECHO DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR DIESEL


WJ
WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 29

LUZ DE DEBAJO DEL CAPO

Fig. 8 LUZ DE DEBAJO DEL CAPO


SENSOR DE
SENSOR DE PRESION PRESION DE
REFORZADORA COMBUSTIBLE
SENSOR DE POSICION DE
PEDAL DEL ACELERADOR SOLENOIDE DE EGR
SENSOR
8W - 91 - 30

DE POSI-
CION DEL
ARBOL DE
LEVAS

SOLENOIDE DE
PRESION DE
COMBUSTIBLE

MODULO
DE CON-
TROL DEL SENSOR DE
MOTOR POSICION DEL
C1 C2 CIGÜEÑAL

SENSOR DE MARCHA DE LA
CAJA DE TRANSFERENCIA

PARTE
DELANTERA

MOTOR DE
ARRANQUE DEL
MOTOR
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

Fig. 9 LADO IZQUIERDO DEL MOTOR DIESEL 2.7L


WJ
WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 31

SENSOR DE PRE-
SION REFORZA-
DORA

SENSOR DE
PRESION DE
COMBUSTIBLE

SENSOR DE
TEMPERATURA SOLENOIDE DE COM-
DE AIRE DE PUERTA DE SALIDA DE
ADMISION GASES

Fig. 10 SENSORES DE LADO IZQUIERDO DEL MOTOR DIESEL

SENSOR DE POSICION DEL SENSOR DE PRESION DE


CIGÜEÑAL (CKP) ACEITE DEL MOTOR

CALEFACTOR DE CABINA
ACCIONADOR DE
VISCOSO
TURBULENCIA DE
PUERTO DE ADMI-
SION

Fig. 11 SENSORES DE LADO DERECHO DEL MOTOR DIESEL


8W - 91 - 32 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES WJ

INYECTORES DE COMBUS-
TIBLE
SENSOR DE POSICION
DEL ARBOL DE LEVAS
(CMP)

SOLENOIDE DE
SENSOR DE PRE- PRESION DE COM-
SENSOR DE TEM- SION DE COMBUS- BUJIAS INCANDESCENTES BUSTIBLE
SENSOR DE PRESION DE PERATURA DEL TIBLE
COMBUSTIBLE REFRIGERANTE
DEL MOTOR

Fig. 12 SENSORES DE COMBUSTIBLE DE MOTOR DIESEL


WJ

MODULO DE CONTROL DEL


MOTOR - C2
SENSOR DE CIR-
CULACION DE
VOLUMEN DE MODULO DE CONTROL DEL
AIRE MOTOR - C1, C2

CALEFACTOR
DEL CARTER

CALEFACTOR DE
PARTE DELANTERA
CABINA VISCOSO

PARTE
DELAN-
TERA

MODULO DE CONTROL
DEL MOTOR - C1

SOLENOIDE DE EGR

MODULO DE CONTROL DE
LA CAJA DE CAMBIOS - C2

GENERADOR
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

CONJUNTO DE SOLENOI-
DES DE LA CAJA DE CAM-
BIOS

Fig. 13 DERECHA DE MOTOR DIESEL 2.7L


8W - 91 - 33
INYECTOR DE COM-
BUSTIBLE N° 5
INYECTOR DE COM- INYECTOR DE COMBUS-
BUSTIBLE N° 2 TIBLE N° 4
INYECTOR DE COM-
BUSTIBLE N° 3 INYECTOR DE COMBUS-
8W - 91 - 34

TIBLE N° 6
INYECTOR
DE COM-
BUSTIBLE
N° 1

SENSOR DE OXI-
GENO DE
ENTRADA 2/1
SENSOR DE OXIGENO
DE ENTRADA 1/1

MOTOR DE CONTROL DE
AIRE DEL RALENTI

SENSOR DE POSI-
CION DE LA MARI-
POSA DEL
ACELERADOR

SENSOR DE TEMPERA-
TURA DE AIRE DE
ADMISION

SENSOR DE PRESION
ABSOLUTA DEL COLECTOR

SENSOR DE TEMPERATURA
DEL REFRIGERANTE DEL
MOTOR
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

PARTE
DELANTERA
EMBRAGUE DEL COMPRE-
SOR DE A/A

Fig. 14 LADO IZQUIERDO DEL MOTOR 4.0L


WJ
WJ

MODULO DE CONTROL DEL


MECANISMO DE TRANSMI-
SION - C1
PARTE
DELAN-
TERA

CONDENSADOR

MODULO DE CONTROL DEL


MECANISMO DE TRANSMI-
SION - C2

GRUPO DE
BOBINAS

SENSOR DE POSICION DEL


CIGÜEÑAL
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

SENSOR DE POSI-
CION DEL ARBOL DE
SENSOR DE PRESION DE LEVAS
ACEITE DEL MOTOR

Fig. 15 PARTE TRASERA DERECHA DEL MOTOR LHD 4.0L


8W - 91 - 35
SENSOR DE POSI-
MODULO DE CONTROL DEL CION DEL ARBOL DE
8W - 91 - 36

MECANISMO DE TRANSMISION LEVAS

PARTE
DELANTERA

GRUPO DE
BOBINAS

SENSOR DE POSICION DEL


CIGÜEÑAL

CONMUTADOR DE PRESION
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

DE ACEITE DEL MOTOR

Fig. 16 PARTE TRASERA DERECHA DEL MOTOR RHD 4.0L


WJ
WJ

C109 (LHD)

SENSOR DE OXIGENO DE
SALIDA 1/2
SENSOR DE OXIGENO DE
ENTRADA 2/1

SOLENOIDE DE LA CAJA DE
CAMBIOS
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

CONMUTADOR DE POSI-
CION PARK/NEUTRAL PARTE
(ESTACIONAMIENTO Y DELANTERA
PUNTO MUERTO)

SENSOR DE VELOCIDAD
DE TRANSMISION

Fig. 17 CAJA DE CAMBIOS 4.0L


8W - 91 - 37
SENSOR DE POSI- CONMUTADOR DE PRESION
CION DE LA MARI- DE ACEITE DEL MOTOR
POSA DEL
SENSOR DE TEMPERATURA
8W - 91 - 38

ACELERADOR
DE AIRE DE ADMISION

EMBRAGUE DEL COMPRE-


SOR DE A/A
MOTOR DE CONTROL DE
AIRE DEL RALENTI

BOBINA EN
BUJIA N° 7

INYECTOR DE COM-
BUSTIBLE N° 7

BOBINA EN
BUJIA N° 5

INYECTOR DE COMBUS-
TIBLE N° 5

CONDENSA-
INYECTOR DE COM-
SENSOR DE TEMPERATURA
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

DOR N° 2 SENSOR DE PRESION


PARTE BUSTIBLE N° 3
DEL REFRIGERANTE DEL ABSOLUTA DEL COLECTOR
DELAN- MOTOR
TERA BOBINA EN INYECTOR DE BOBINA EN
BUJIA N° 1 COMBUSTIBLE BUJIA N° 3
N° 1

Fig. 18 PARTE DELANTERA IZQUIERDA DE MOTOR 4.7L


WJ
WJ

BOBINA
EN
BUJIA SENSOR DE OXIGENO DE
N° 6 ENTRADA 2/1
BOBINA
INYECTOR EN BUJIA
DE COM- N° 4 CONDENSA-
BUSTIBLE DOR N° 1
N° 8

BOBINA EN BUJIA
N° 2

BOBINA EN
BUJIA N° 8 PARTE
DELANTERA
MODULO DE
CONTROL DEL
MECANISMO DE INYECTOR DE COM-
TRANSMISION - BUSTIBLE N° 2
VISTA A
C1 Y C2
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

PARTE DELAN-
TERA SENSOR DE POSICION DEL
MODULO DE CONTROL DE CIGÜEÑAL
LA CAJA DE CAMBIOS
INYECTOR
SENSOR DE DE COM-
INYECTOR DE POSICION BUSTIBLE
COMBUSTIBLE DEL ARBOL N° 4
N° 6 DE LEVAS

Fig. 19 PARTE DELANTERA DERECHA DEL MOTOR LHD 4.7L


8W - 91 - 39
MODULO DE CONTROL DEL
MECANISMO DE TRANSMISION
8W - 91 - 40

MODULO DE CONTROL DE
LA CAJA DE CAMBIOS

BOBINA
EN BUJIA
N° 6
BOBINA EN
BUJIA N° 4

INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
N° 4
BOBINA EN BUJIA
N° 2

BOBINA EN
BUJIA N° 8

SENSOR DE POSICION DEL


INYECTOR CIGÜEÑAL
DE COMBUS-
TIBLE N° 8

INYECTOR
DE COMBUS-
TIBLE N° 6

CONDENSA-
DOR N° 1
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

INYECTOR
DE COM- PARTE
BUSTIBLE DELANTERA
N° 2
SENSOR DE POSI-
CION DEL ARBOL DE
LEVAS

Fig. 20 CONECTORES DEL MOTOR RHD 4.7L


WJ
WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 41

PARTE DELAN-
TERA

SENSOR DE VELOCIDAD
DE ENTRADA

CONJUNTO DE SOLENOI-
DES DE LA CAJA DE CAM-
BIOS/TRS
SENSOR DE VELOCIDAD
DE TRANSMISION

Fig. 21 LADO IZQUIERDO DE LA CAJA DE CAMBIOS 4.7L

PARTE
DELAN-
TERA
SENSOR DE POSICION DEL
CIGÜEÑAL

SENSOR DE OXI-
GENO DE SALIDA
1/2 SENSOR DE OXIGENO DE
ENTRADA 1/1

Fig. 22 LADO DERECHO DE LA CAJA DE CAMBIOS DE MOTOR 4.7L


8W - 91 - 42

PARTE
DELAN-
TERA

MODULO DE CONTROL DEL


MECANISMO DE TRANSMI-
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

SION
MODULO DE CONTROL DE
LA CAJA DE CAMBIOS

PARTE
DELANTERA

Fig. 23 COMPARTIMIENTO DEL MOTOR TRASERO LHD


WJ
WJ

SENSOR DE LUZ DE FAROS


ALTAVOZ IZQUIERDO DEL AUTOMATICOS/LED DE
TABLERO DE INSTRUMENTOS VTSS

PARTE DELAN-
CAMBIADOR DE CD TERA
GRUPO DE INSTRUMENTOS

RADIO
RADIO

ALTAVOZ DERECHO DEL


MASA DE RADIO TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS

AIRBAG DEL ACOMPA-


ÑANTE

(AZC) (MTC) C1 Y C2

CONMUTADOR DE ASIENTO
TERMICO DEL CONDUCTOR

ENCENDEDOR DE CIGARRI-
LLOS

LUCES DE LA GUANTERA
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

MODULO DE CONTROL
DEL AIRBAG - C2
TOMA DE CORRIENTE
DELANTERA

CONMUTADOR DE ASIENTO
TERMICO DEL ACOMPA-
ÑANTE

Fig. 24 PARTE DELANTERA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS LHD


8W - 91 - 43
ALTAVOZ DERECHO DEL
8W - 91 - 44

TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS

MASA DE RADIO
PARTE DELAN-
SENSOR DE LUZ DE FAROS TERA
AUTOMATICOS/LED DE
SENSOR DE TEMP. DE
VTSS
EVAP

GRUPO DE INSTRUMENTOS

ALTAVOZ IZQUIERDO DEL


TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS

CONMUTADOR DE NIVELA-
CION DE FAROS
RADIO C1, C2

CAMBIADOR DE CD

CONMUTADOR DE ASIENTO
TERMICO DEL CONDUCTOR

TOMA DE CORRIENTE
DELANTERA

ENCENDE-
LUZ DE LA DOR DE
GUANTERA CIGARRILLOS
CONMUTADOR DE (AZC) (MTC)
ASIENTO TERMICO C1 Y C2
DEL ACOMPAÑANTE
AIRBAG DEL
ACOMPA-
ÑANTE
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

Fig. 25 PARTE DELANTERA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS RHD


WJ
WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 45

SENSOR DE TEMP. DE
EVAP

Fig. 26 SENSOR DE TEMP. DE EVAP


PARTE DELANTERA

CONMUTADOR DE FRENO
DE ESTACIONAMIENTO

MODULO DE CONTROL DE
AIRBAG - C2

Fig. 27 CONJUNTO DE CAMBIADOR DE CONSOLA


PARTE
8W - 91 - 46

DELANTERA
S206
(MTC)

TABLERO DE CONEXIONES
- C3

LUZ DE CORTESIA DERE-


CHA

CONMUTADOR
CONMUTADOR DE ASIENTO DE PEDALES
TERMICO DEL ACOMPA- AJUSTABLES
ÑANTE LUZ DE COR- MODULO DE CONTROL DE
TESIA LA CARROCERIA - C1 Y C2
IZQUIERDA

MODULO DE CONTROL DE
AIRBAG - C2
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

CONECTOR DE ENLACE DE
CONMUTADOR DE ASIENTO
DATOS
TERMICO DEL CONDUCTOR
CONMUTA-
DOR DE
FRENO DE
ESTACIONA-
MIENTO

Fig. 28 PARTE TRASERA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS LHD


WJ
WJ

PARTE
DELAN-
TERA

TABLERO DE CONEXIONES
- C3

LUZ DE CORTESIA
IZQUIERDA

MODULO DE CONTROL DE
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

LA CARROCERIA - C1 Y C2

MODULO DE CONTROL DE
AIRBAG - C2

CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
CONMUTADOR DE FRENO
DE ESTACIONAMIENTO

Fig. 29 PARTE TRASERA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS RHD


8W - 91 - 47
8W - 91 - 48 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES WJ

CEBO ELECTRICO 2 DE CEBO ELECTRICO 1 DE


AIRBAG DEL CONDUCTOR AIRBAG DEL CONDUCTOR
MUELLE DE RELOJ - C1

MUELLE DE RELOJ – C4

MUELLE DE RELOJ - C3
CONMUTADOR MULTIFUN-
CION IZQUIERDO MUELLE DE RELOJ - C2

CONMUTADOR MULTIFUN-
MODULO DE INMOVILIZA- CION DERECHO
DOR CON LLAVE CENTI-
NELA

PARTE DELANTERA

INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO - C2

INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO - C1

CONJUNTO DE CAMBIADOR

LUZ DE CORTESIA
IZQUIERDA

Fig. 30 COLUMNA DE DIRECCION

MODULO DE PUERTA DEL


CONDUCTOR - C1

CONMUTADOR DE
MOTOR DE CERRA-
DURA DE PUERTA DEL
CONDUCTOR/PUERTA
ENTREABIERTA

ALTAVOZ DE PUERTA
DELANTERA IZQUIERDA
CONMUTADOR DE CILIN-
DRO DE CERRADURA DEL
CONDUCTOR
MOTOR DE ELEVALUNAS
ELECTRICO DELANTERO
DEL CONDUCTOR

Fig. 31 PUERTA DEL CONDUCTOR - LHD


WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 49

MODULO DE PUERTA DEL


CONDUCTOR - C1
MODULO DE APERTURA A
DISTANCIA

CONMUTADOR DE MOTOR
DE CERRADURA DE
PUERTA DEL CONDUCTOR/
PUERTA ENTREABIERTA

ALTAVOZ DE PUERTA
DELANTERA DERECHA

CONMUTADOR DE CILIN-
DRO DE CERRADURA DEL
MOTOR DE ELEVALUNAS
CONDUCTOR
ELECTRICO DELANTERO
DEL CONDUCTOR

Fig. 32 PUERTA DEL CONDUCTOR - RHD


MODULO DE PUERTA DEL
ACOMPAÑANTE - C1

MOTOR DE ELEVALUNAS
ELECTRICO DELANTERO
DEL ACOMPAÑANTE

CONMUTADOR DE
MOTOR DE CERRA-
DURA DE PUERTA
DELANTERA DEL ACOM-
ALTAVOZ DE PUERTA
PAÑANTE/PUERTA
DELANTERA DERECHA
ENTREABIERTA

Fig. 33 PUERTA DEL ACOMPAÑANTE - LHD


8W - 91 - 50 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES WJ

MODULO DE PUERTA
DEL ACOMPAÑANTE - C1

CONMUTADOR DE
MOTOR DE CERRA- ALTAVOZ DE PUERTA
DURA DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
DELANTERA DEL
ACOMPAÑANTE/
PUERTA ENTRE-
ABIERTA

MOTOR DE ELEVALUNAS
ELECTRICO DELANTERO
DEL ACOMPAÑANTE

Fig. 34 PUERTA DEL ACOMPAÑANTE - RHD

CONMUTADOR DE ELEVA-
LUNAS ELECTRICO TRA-
SERO DEL LADO DEL
CONDUCTOR

ALTAVOZ DE PUERTA TRA-


SERA IZQUIERDA

CONMUTADOR DE MOTOR
DE CERRADURA DE
PUERTA TRASERA IZQUIER- MOTOR DE ELEVALUNAS
DA/PUERTA ENTREABIERTA ELECTRICO TRASERO DEL
CONDUCTOR

Fig. 35 PUERTA TRASERA IZQUIERDA


WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 51

CONMUTADOR DE ELEVA-
LUNAS ELECTRICO TRA-
SERO DEL ACOMPAÑANTE
CONMUTADOR DE MOTOR
DE CERRADURA DE
PUERTA TRASERA DERE-
CHA/PUERTA ENTRE-
ABIERTA

ALTAVOZ DE PUERTA TRA-


SERA DERECHA

MOTOR DE ELEVALUNAS
ELECTRICO TRASERO DEL
ACOMPAÑANTE

Fig. 36 PUERTA TRASERA DERECHA

PARTE PARTE
DELAN- TABLERO DE CONEXIONES - C1
DELAN-
TERA TERA

TABLERO DE CONEXIONES - C2

TABLERO DE CONEXIONES
- C4

TABLERO DE CONEXIONES
- C5

TABLERO DE CONEXIONES TABLERO DE CONEXIONES


- C4 - C1

Fig. 37 AREA DEL ZOCALO (LHD)


8W - 91 - 52

TABLERO DE CONEXIONES
- C2
S316 (RHD)

TABLERO DE CONEXIONES
- C1

TABLERO DE CONEXIONES
- C5
TABLERO DE CONEXIONES TABLERO DE CONEXIONES
- C2 - C4
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

CONMUTADOR DE LUZ DE
FRENO

Fig. 38 AREA DEL ZOCALO (RHD)


WJ
WJ 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 91 - 53

RESPALDO DE ASIENTO
TERMICO
COJIN DE ASIENTO TER- MOTOR DE LUMBAR
MICO

Fig. 39 ASIENTO TERMICO SERVOASISTIDO

MOTOR DE TECHO SOLAR

MODULO DE CON-
TROL DE TECHO
SOLAR

Fig. 40 AREA DEL TECHO


8W - 91 - 54

SENSOR DE VELOCIDAD
SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA
DE RUEDA TRASERA DERE- IZQUIERDA
CHA

MODULO DE BOMBA DE
COMBUSTIBLE (GASOLINA)

PARTE DELAN-
TERA

TABLERO DE CONEXIONES
- C1

MODULO DE DEPO-
SITO DE COMBUSTI-
BLE (DIESEL)
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

Fig. 41 LADO IZQUIERDO DE LA CARROCERIA (LHD)


WJ
WJ

AMPLIFICADOR DE POTEN-
CIA - C1 Y C2
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

PARTE
DELANTERA

Fig. 42 LADO DERECHO DE LA CARROCERIA (LHD)


8W - 91 - 55
8W - 91 - 56

MODULO DE DEPO-
SITO DE COMBUSTI-
BLE (DIESEL)

MODULO DE BOMBA DE PARTE


COMBUSTIBLE (GASOLINA) DELAN-
TERA

SENSOR DE VELOCIDAD
SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

DE RUEDA TRASERA DERE- IZQUIERDA


CHA

Fig. 43 LADO IZQUIERDO DE LA CARROCERIA (RHD)


WJ
WJ

AMPLIFICADOR DE POTEN-
CIA - C2

AMPLIFICADOR DE POTEN-
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES

CIA - C1

PARTE
DELAN-
TERA

Fig. 44 LADO DERECHO DE LA CARROCERIA (RHD)


8W - 91 - 57
8W - 91 - 58 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES WJ

MODULO DE ANTENA

CEBO ELEC-
TRICO DE AIR-
BAG DE
CORTINA DEL
ACOMPAÑANTE
(LHD), DEL CON- TOMA DE
DUCTOR (RHD) CORRIENTE
TRASERA

PARTE
DELAN-
TERA

CONJUNTO DE
LUCES TRASERAS
CAMBIADOR DE DISCOS DEL LADO DERE-
COMPACTOS CHO

PARTE
DELAN-
TERA CEBO ELECTRICO DE AIR-
BAG DE CORTINA DEL
CONDUCTOR (LHD), DEL
ACOMPAÑANTE (RHD)

PARTE
DELAN-
TERA

S367 (RHD)

S311 (LHD)

S310 (LHD)

PARTE S309 (LHD)


DELAN-
TERA

S308 (LHD/EXPORTACION/
CONJUNTO DE DIESEL)
LUCES TRASERAS
DEL LADO
IZQUIERDO

Fig. 45 PANELES DE CUARTO DE LA CARROCERIA


WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 59

DESEMPAÑADOR SOLENOIDE DE DESENGAN-


DE LUNETA TRA- CHE DE CRISTAL BASCU-
SERA LANTE DE COMPUERTA
LEVADIZA

CONMUTADOR DE CRISTAL
BASCULANTE DE COM-
PUERTA LEVADIZA ENTRE-
ABIERTO

CONMUTADOR DERECHO
DE COMPUERTA LEVADIZA
ENTREABIERTA

MOTOR DE CERRADURA
AUTOMATICA DE LA COM-
PUERTA LEVADIZA

CONMUTADOR DE COM-
PUERTA LEVADIZA ENTRE-
ABIERTA
MOTOR DE LIMPIADOR
TRASERO

Fig. 46 COMPUERTA LEVADIZA

PARTE
DELAN-
TERA

CONECTOR DE ARRASTRE
DE REMOLQUE

Fig. 47 ARRASTRE DE REMOLQUE


WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 1

8W - 97 DISTRIBUCION DE TENSION

INDICE
página página

DISTRIBUCION DE TENSION INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TOMA DE CORRIENTE
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESCRIPCION - TOMA DE CORRIENTE
HERRAMIENTAS ESPECIALES DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SISTEMAS DE DISTRIBUCION DE TENSION . 2 FUNCIONAMIENTO - TOMA DE CORRIENTE
SALIDA DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TOMA DE
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SALIDA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DEL ENCENDEDOR DE CIGARROS . . . . . . . . 3 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MUELLE DE PUERTA DE SALIDA DEL RELE DE TOMA DE CORRIENTE
ENCENDEDOR DE CIGARROS DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FUNCIONAMIENTO .................. . . . 16
INSTALACION ..........................3 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RELE DE
FUSIBLE IOD SALIDA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CONECTOR DE MAZO DE CABLES IOD
INSTALACION ..........................5 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TABLERO DE CONEXIONES FUNCIONAMIENTO .................. . . . 18
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CUBIERTA DE FUSIBLE
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INSTALACION ..........................7 TOMA DE CORRIENTE TRASERA
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION DESCRIPCION - TOMA DE CORRIENTE
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FUNCIONAMIENTO - TOMA DE CORRIENTE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DESENSAMBLAJE DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TOMA DE
DESENSAMBLAJE DEL CENTRO DE CORRIENTE TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DISTRIBUCION DE TENSION . . . . . . . . . . . . 10 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MONTAJE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ENSAMBLAJE DEL CENTRO DE
DISTRIBUCION DE TENSION . . . . . . . . . . . . 12

DISTRIBUCION DE TENSION El sistema de distribución de tensión también


incorpora distintos tipos de funciones de control y
protección de circuitos, que incluyen:
DESCRIPCION
• Disyuntores de circuito con restablecimiento
Este grupo cubre los distintos componentes de dis-
automático
tribución de tensión de serie y opcionales utilizados
en este modelo. El sistema de distribución de tensión • Fusibles de tipo cuchilla
de este vehículo consta de los componentes siguien- • Barra colectora
tes: • Fusibles de cartucho
• Centro de distribución de tensión (PDC) • Bloques de empalme de circuitos
• Tablero de conexiones (T/C) • Destelladores
• Tomas de corriente • Enlaces fusibles
• Microrrelés y relés convencionales
8W - 97 - 2 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION WJ

A continuación se ofrecen descripciones generales serie. En modelos equipados con el paquete para
de los principales componentes del sistema de distri- fumadores, se incluyen la perilla del encendedor de
bución de tensión. Para obtener mayor información cigarrillos y el elemento térmico. En los modelos que
sobre las características y uso de todos los componen- no tienen instalado el conjunto para fumadores, la
tes del sistema de distribución de tensión, consulte el toma de corriente del encendedor de cigarrillos está
manual del propietario que viene en la guantera del equipada con un casquillo de plástico de encaje y se
vehículo. Para obtener diagramas de circuitos com- considera como una toma de corriente de accesorios
pletos, consulte Diagramas de cableado. extra. La toma del encendedor de cigarrillos se ins-
tala en el marco inferior central del tablero de ins-
FUNCIONAMIENTO trumentos situado cerca de la base de la zona apilada
El sistema de distribución de tensión para este central del tablero, debajo de los controles de calefac-
vehículo ha sido diseñado para proporcionar de forma tor y aire acondicionado. La toma de corriente del
segura, fiable y centralizada puntos de distribución encendedor de cigarrillos se sujeta mediante un
para la corriente eléctrica necesaria para el funciona- encaje a presión dentro del marco inferior central del
miento de los numerosos sistemas eléctricos y electró- tablero.
nicos del mecanismo de transmisión, el chasis, de La toma de corriente del encendedor de cigarrillos,
seguridad, confort y comodidad, ya sean de serie u el casquillo de plástico y la unidad de perilla y ele-
opcionales instalados en fábrica. Al mismo tiempo, el mento calefactor del encendedor de cigarrillos se
sistema de distribución de tensión ha sido diseñado encuentran disponibles como piezas de recambio.
para proporcionar un acceso sencillo a todos estos Estos componentes no pueden repararse; si están
puntos de distribución de tensión, para ser utilizado defectuosos o dañados, deberán reemplazarse.
por los técnicos cuando efectúen la diagnosis y repa-
ración de circuitos defectuosos. El sistema de distri- FUNCIONAMIENTO
bución de tensión también puede ser útil para El encendedor de cigarrillos está compuesto por dos
alimentar circuitos eléctricos adicionales que pueden componentes principales: la unidad de perilla y ele-
requerirse para proporcionar la corriente eléctrica mento calefactor, y la base o casco de la toma del
necesaria para el funcionamiento de los accesorios encendedor de cigarrillos. El casco del receptáculo
auxiliares que el propietario haya decidido instalar está conectado a masa, y un contacto aislado situado
postventa. en la parte inferior del casco se conecta a la corriente
de la batería. El encendedor de cigarrillos recibe vol-
taje de la batería desde un fusible en el tablero de
HERRAMIENTAS ESPECIALES
conexiones cuando el interruptor de encendido se
encuentra en las posiciones ACCESSORY u ON.
SISTEMAS DE DISTRIBUCION DE TENSION
La perilla y el elemento calefactor están encapsu-
lados dentro de un alojamiento con carga de muelle,
que también hace de cubierta protectora contra el
calor deslizante. Cuando la perilla y el elemento cale-
factor se insertan en el casco de la toma, la bobina
del resistor del elemento calefactor se conecta a masa
a través de su alojamiento en el casco de la toma. Si
se empuja hacia adentro la perilla del encendedor de
cigarrillos, el protector contra el calor se desliza
hacia arriba contra la perilla dejando al descubierto
el elemento calefactor. Este último se extiende desde
el alojamiento hacia el contacto aislado en el fondo
del casco de la toma.
A cada lado del contacto aislado situado dentro de
la parte inferior del casco de la toma hay dos retenes
Juego de extractor de terminales 6680 de collarines de muelle pequeños. Estos collarines
SALIDA DE ENCENDEDOR DE acoplan y mantienen el elemento calefactor contra el
contacto aislado el tiempo suficiente para que la
CIGARRILLOS bobina del resistor se caliente. Cuando el elemento
calefactor está acoplado al contacto, la corriente de la
DESCRIPCION batería puede fluir a través de la bobina del resistor
En este modelo, la toma de corriente del encende- a masa, provocando que la bobina del resistor se
dor de cigarrillos forma parte del equipamiento de caliente.
WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 3

Cuando la bobina del resistor está suficientemente conector del mazo de cables del encendedor de ciga-
caliente, el exceso de calor se irradia desde el ele- rrillos. De ser así, reemplace la toma del encendedor
mento calefactor haciendo que los collarines de mue- de cigarrillos defectuosa. De lo contrario, repare el
lle se expandan. Una vez que los anillos de muelle se circuito B(+) protegido por fusible abierto al fusible
han expandido lo suficiente para liberar el elemento del tablero de conexiones según sea necesario.
calefactor, la fuerza del muelle del alojamiento hace
que la perilla y el elemento calefactor salgan hacia
afuera a su posición de reposo. Cuando la perilla y el MUELLE DE PUERTA DE
elemento del encendedor de cigarrillos salen del casco SALIDA DEL ENCENDEDOR DE
de la toma, la cubierta protectora contra el calor se
desliza hacia abajo en el alojamiento de forma que el CIGARROS
elemento calefactor quede oculto y recubierto alrede-
dor de su circunferencia como medida de seguridad. DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SALIDA DEL ría.
(2) Retire el marco inferior central del tablero de
ENCENDEDOR DE CIGARROS
instrumentos del T/I. Para informarse sobre el proce-
Para obtener diagramas completos de los circuitos, dimiento, consulte Carrocería.
consulte Claxon/Encendedor de cigarrillos/Toma
de corriente en Diagramas de cableado.
(1) Compruebe el fusible del circuito B(+) protegido
por fusible en el tablero de conexiones. Si está
correcto, diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el
circuito o componente en corto según sea necesario y
reemplace el fusible defectuoso.
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición
ON. Compruebe si hay voltaje de batería en el fusible
de B(+) protegido por fusible en el tablero de conexio-
nes. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario,
repare el circuito abierto o en corto según sea nece-
sario.
(3) Retire la perilla y el elemento del encendedor
de cigarrillos del casco de la toma del encendedor de
cigarrillos. Compruebe si existe continuidad entre la
circunferencia interior del casco de la toma del
encendedor de cigarrillos y una buena masa. Debe
haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 4. De
lo contrario, diríjase al paso 5.
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el con-
tacto aislado situado en la parte posterior del casco Fig. 1 Muelle de puerta de toma de corriente de
de la toma del encendedor de cigarrillos. De ser así, encendedor de cigarrillos
reemplace la perilla y el elemento del encendedor de 1 - TOMA DE CORRIENTE DE ENCENDEDOR DE CIGARRI-
cigarrillos defectuoso. De lo contrario, diríjase al paso LLOS
2 - MUELLE DE PUERTA DE TOMA DE CORRIENTE DE EN-
5. CENDEDOR DE CIGARRILLOS
(5) Coloque el interruptor de encendido en posición
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (3) Retire el muelle de la puerta de la toma de
ría. Retire el marco central inferior del tablero de corriente de encendedor de cigarrillos de sus orificios
instrumentos. Compruebe si existe continuidad entre de emplazamiento (Fig. 1).
la cavidad del circuito de masa del conector del mazo
de cables del encendedor de cigarrillos y una buena INSTALACION
masa. Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al (1) Instale el muelle de la puerta de la toma de
paso 6. De lo contrario, repare el circuito de masa corriente de encendedor de cigarrillos en sus orificios
abierto a masa según sea necesario. de emplazamiento.
(6) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque (2) Instale el marco inferior central del tablero en
el interruptor de encendido en posición ACCESSORY el instrumentos del T/I. Para informarse sobre el pro-
u ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en la cedimiento, consulte Carrocería.
cavidad del circuito B(+) protegido por fusible del (3) Conecte el cable negativo de la batería.
8W - 97 - 4 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION WJ

FUSIBLE IOD del vehículo, así como a varios otros accesorios que
requieren corriente de la batería cuando el interrup-
tor de encendido se encuentra en posición OFF, inclu-
DESCRIPCION
yendo el reloj. El único motivo por el que se retira el
fusible I.O.D. es para reducir el I.O.D. normal del sis-
tema eléctrico durante el transporte y almacena-
miento previo a la entrega del vehículo nuevo,
evitando que se agote la batería y permitiendo al
mismo tiempo el funcionamiento del vehículo para
que éste pueda ser cargado, descargado y desplazado
según sea necesario, por parte del personal de la
empresa de transporte de vehículos y del concesiona-
rio.
El fusible I.O.D. se retira de la cavidad 15 de fusi-
bles del PDC cuando el vehículo sale de la planta de
montaje. Los empleados del concesionario deben ins-
talar el fusible I.O.D. al preparar el vehículo para su
entrega, a fin de restablecer el funcionamiento de
todos los sistemas eléctricos. Una vez que el vehículo
ha sido preparado para la entrega, la función
I.O.D.de este fusible se vuelve transparente y el fusi-
ble al que le ha sido asignado la designación I.O.D.
se convierte en simplemente otro fusible de circuito
B(+) prot. por fusible. El fusible I.O.D. no es de uti-
lidad para los mecánicos del concesionario a la hora
Fig. 2 Fusible I.O.D. de efectuar el servicio o diagnosis de algún sistema o
condición del vehículo. Debe tratarse como cualquier
1 - CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION
2 - FUSIBLE I.O.D. otro dispositivo de protección de circuitos convencio-
3 - CAVIDAD DE ALMACENAMIENTO DE FUSIBLE I.O.D. nal.
El propietario del vehículo puede utilizar el fusible
Todos los vehículos están equipados con un fusible I.O.D. como medio práctico de reducir el consumo de
I.O.D. (Fig. 2) que se retira de su cavidad en el Cen- la batería cuando el vehículo permanezca guardado
tro de distribución de tensión (PDC) cuando el vehí- sin utilizar durante períodos que no superen aproxi-
culo sale de fábrica. Los empleados del concesionario madamente treinta días. Sin embargo, debe recor-
deben retirar los fusibles I.O.D. de su posición de darse que retirando el fusible I.O.D. no se eliminará
almacenamiento e instalarlos en la cavidad 15 de el consumo de la batería con encendido en posición
fusibles del PDC como parte de los procedimientos de OFF, sino que simplemente reducirá esta condición
preparación que preceden a la entrega de los vehícu- normal. Si el vehículo va a permanecer inactivo
los nuevos. durante más de aproximadamente treinta días,
El PDC dispone de una cubierta de plástico mol- deberá desconectarse el cable negativo de la batería
deado que puede retirarse para acceder a todos los para eliminar el I.O.D. normal durante el período de
fusibles y relés del PDC para tareas de servicio. En almacenamiento del vehículo, la batería deberá pro-
el interior de la cubierta del PDC hay unas lengüetas barse y recargarse en intervalos regulares para evi-
de bisagra y un cierre integrado para facilitar su des- tar que se descargue o averíe. Para mayor
montaje. En la cara inferior de la cubierta del PDC información sobre el servicio, consulte Sistema de
hay un esquema con la disposición de fusibles y relés batería.
para asegurar una adecuada identificación de estos
componentes. El fusible de I.O.D. es un maxifusible DESMONTAJE
tipo cartucho de 50 amperios que, cuando se retira,
El punto de instalación normal de los fusibles
se guarda en un portafusibles de plástico moldeado
I.O.D. es la cavidad 15 del centro de distribución de
dentro de la cara inferior de la cubierta del PDC.
tensión. Cuando el vehículo sale de la planta de mon-
taje el fusible se retira para mantener el voltaje de
FUNCIONAMIENTO batería correcto mientras el vehículo queda almace-
El término I.O.D. identifica una condición normal nado (en algunos casos). Los empleados del concesio-
en la que se produce una cierta descarga de la bate- nario deben instalar el fusible I.O.D. al preparar el
ría con el interruptor de encendido en posición OFF. vehículo para su entrega al cliente, a fin de restable-
El fusible I.O.D. alimenta las funciones de memoria y cer el funcionamiento de todos los sistemas eléctricos.
de modo de reposo de algunos módulos electrónicos
WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 5

(1) Coloque el interruptor de encendido en posición relés por separado. El T/C sirve para simplificar y
OFF. centralizar numerosos componentes eléctricos, así
(2) Destrabe y abra la cubierta del centro de dis- como para distribuir corriente eléctrica a muchos de
tribución de tensión.. los sistemas de accesorios del vehículo. Asimismo, eli-
(3) Retire el fusible I.O.D. de la cavidad 15 de mina la necesidad de utilizar numerosas conexiones
fusibles del centro de distribución de tensión (Fig. 2). de empalme. El T/C aloja hasta treinta y tres mini-
(4) Guarde el fusible I.O.D. retirado instalándolo fusibles tipo cuchilla, hasta dos disyuntores de cir-
en la cavidad 11 de almacenamiento de fusibles sin cuito tipo cuchilla con restablecimiento automático, el
usar del PDC (Fig. 2). destellador combinado electrónico, el módulo de
(5) Cierre y trabe la cubierta del centro de distri- Luces de funcionamiento diurno (DRL) (Canadá sola-
bución de tensión. mente) y hasta doce relés ISO (Organización interna-
cional de normalización) (tres tipo estándar y nueve
INSTALACION tipo microrrelé). El T/C también incorpora un conec-
(1) Asegúrese de que el interruptor de encendido tor y punto de instalación incorporados para el
se encuentra en posición OFF. Módulo de control de la carrocería (BCM). El BCM se
(2) Destrabe y abra la cubierta del centro de dis- fija mediante cuatro tornillos directamente en el lado
tribución de tensión.. del panel del salpicadero del T/C. Para mayor infor-
(3) Retire el fusible I.O.D. de la cavidad 11 de mación sobre el BCM, consulte Módulo de control
almacenamiento de fusibles sin usar del centro de de la carrocería en Módulos de control electrónicos.
distribución de tensión. La caja de plástico moldeado del T/C dispone de
(4) Utilice un pulgar para presionar el fusible soportes de instalación incorporados que se fijan
I.O.D. firmemente hacia abajo dentro de la cavidad mediante dos tornillos y dos retenedores a presión al
15 de fusibles del PDC. soporte de apoyo de la columna de dirección en el
(5) Cierre y trabe la cubierta del centro de distri- tablero de instrumentos, detrás de la cubierta de la
bución de tensión. abertura de la columna de dirección en el tablero de
instrumentos. El T/C está oculto encima de la
cubierta de fusibles de plástico moldeado del tablero
TABLERO DE CONEXIONES de instrumentos. Cierres incorporados moldeados
dentro de la cubierta de fusibles la aseguran en el
DESCRIPCION T/C, el BCM y la orejeta del conector de enlace de
PARTE DELANTERA
datos de 16 vías del soporte de apoyo de la columna
de dirección en el tablero de instrumentos. La
cubierta de los fusibles puede desplazarse hacia abajo
para desanganchar los cierres y así poder acceder a
todos los fusibles, relés y conectores de mazos de
cables del T/C. La cubierta de los fusibles dispone de
un extractor de fusibles y fusibles de recambio asegu-
rados en su superficie superior. Para obtener infor-
mación de servicio adicional, consulte Cubierta de
fusibles del tablero de instrumentos en Carroce-
ría.
La unidad del T/C no puede repararse y solamente
puede recibir servicio como un conjunto. Si algún cir-
cuito interno o el alojamiento del T/C está defectuoso
o dañado, deberá reemplazarse la unidad completa
del T/C. La cubierta del BCM está disponible para
Fig. 3 Localización del tablero de conexiones recambio de servicio por separado.
1 - CIERRES TRASEROS
2 - UNIDAD DE TABLERO DE CONEXIONES Y MODULO DE
CONTROL DE LA CARROCERIA
FUNCIONAMIENTO
3 - CUBIERTA DE FUSIBLES DEL TABLERO DE INSTRUMEN- Todos los circuitos que entran y salen del Tablero
TOS de conexiones (T/C) lo hacen a través de hasta cinco
4 - CIERRE LATERAL
5 - CIERRES DELANTEROS conectores de mazos de cables, que están conectados
al T/C a través de receptáculos de conector incorpo-
El Tablero de conexiones (T/C) eléctricas está rados moldeados dentro del alojamiento del T/C. La
oculto detrás del tablero de instrumentos en el lado conexión interna de todos los circuitos del T/C se rea-
del conductor, en el habitáculo del vehículo (Fig. 3). liza mediante una tarjeta de circuitos impresos. Tam-
El T/C combina las funciones que antes desempeña- bién hay dos conexiones de mazo de cables separadas
ban el módulo del bloque de fusibles y el centro de a receptáculos de conectores que están incorporados
8W - 97 - 6 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION WJ

en el BCM. Para obtener información adicional y


localizar diagramas completos de los circuitos del
T/C, consulte Tablero de conexiones en Diagramas PARTE
DELAN-
de cableado. TERA

DESMONTAJE
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CONTINUAR
CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA
UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS- Fig. 4 Conexiones del tablero de conexiones
TEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
1 - TORNILLO
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL 2 - TABLERO DE CONEXIONES
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL 3 - CONECTOR DE MAMPARO
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONA- 4 - MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA
5 - CONECTORES DEL MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE
LES. INSTRUMENTOS

(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (5) Acceda detrás del T/C para retirar el tornillo
ría. que fija el conector del mamparo del mazo de cables
(2) Retire la cubierta de fusibles de la parte infe- del tablero de instrumentos al receptáculo del conec-
rior del Tablero de conexiones (T/C). tor situado cerca de la parte superior del T/C, y des-
(3) Retire la cubierta de abertura de la columna de conecte el conector.
dirección del tablero de instrumentos. Para localizar (6) Desconecte los conectores de mazo de cables de
los procedimientos de desmontaje de la cubierta de B(+) protegido por fusible y I.O.D. de los receptáculos
abertura de la columna de dirección, consulte de conector situados cerca de la parte inferior del T/C
Cubierta de abertura de la columna de direc- (Fig. 5).
ción en Carrocería.
(4) Acceda detrás del T/C para desconectar los dos
conectores de mazo de cables del tablero de instru-
mentos de los receptáculos de conector del Módulo de
control de la carrocería (BCM) situados cerca de la
parte inferior del T/C (Fig. 4).
WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 7

PARTE
DELANTERA

Fig. 6 Tablero de conexiones


1 - TORNILLOS (2)
2 - LUZ DE CORTESIA DEL LADO DEL CONDUCTOR
3 - TABLERO DE CONEXIONES
4 - CONECTOR DE ENLACE DE DATOS DE 16 VIAS

(9) Para desenganchar los dos collarines a presión


que fijan la parte superior del T/C en el soporte de
apoyo de la columna de dirección en el tablero de ins-
trumentos, agarre firmemente con ambas manos la
Fig. 5 Conexiones del tablero de conexiones
parte inferior del tablero de conexiones y desplácelo
1 - COLLARINES A PRESION con firmeza hacia abajo.
2 - TORNILLO
3 - CONECTOR (10) Retire el T/C del soporte de apoyo de la
4 - MAZO DE CABLES DE LADO IZQUIERDO DE LA CARRO- columna de dirección del tablero de instrumentos.
CERIA
5 - CONECTOR DE I.O.D.
6 - CONECTOR DE B(+) PROTEGIDO POR FUSIBLE INSTALACION
7 - MAZO DE CABLES DE LADO DERECHO DE LA CARROCE-
RIA
8 - TORNILLO NOTA: Si el Tablero de conexiones (T/C) se reem-
9 - CONECTOR plaza por una unidad nueva, asegúrese de transferir
10 - TABLERO DE CONEXIONES cada uno de los fusibles, disyuntores de circuitos y
relés del T/C defectuoso a las cavidades correctas
(7) Retire los tornillos que fijan los conectores de
del T/C de recambio. Para localizar diagramas de
mamparo de mazo de cables del lado derecho e
circuitos completos y asignaciones de cavidades
izquierdo de la carrocería en los receptáculos de
para el T/C, consulte Tablero de conexiones en
conector situados cerca del centro del T/C, y desco-
Carrocería. El Módulo de control de la carrocería
necte los conectores.
(BCM) también debe transferirse al T/C nuevo. Para
(8) Retire los dos tornillos que fijan el T/C en el
localizar los procedimientos de desmontaje e insta-
soporte de apoyo de la columna de dirección en el
lación del BCM, consulte Módulo de control de la
tablero de instrumentos (Fig. 6).
carrocería en Módulos de control electrónicos.

(1) Emplace el T/C dentro de su lugar de instala-


ción en el soporte de apoyo de la columna de direc-
ción en el tablero de instrumentos.
(2) Alinee los collarines a presión de la parte supe-
rior del T/C con los orificios de instalación en el
soporte de apoyo de la columna de dirección en el
tablero de instrumentos.
(3) Agarre firmemente con ambas manos la parte
inferior del T/C y empuje con firmeza hacia arriba
para enganchar los dos collarines a presión que fijan
la parte superior del T/C en el soporte de apoyo de la
columna de dirección en el tablero de instrumentos.
8W - 97 - 8 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION WJ

(4) Instale los dos tornillos que fijan el T/C en el CENTRO DE DISTRIBUCION
soporte de apoyo de la columna de dirección en el
tablero de instrumentos. Apriete los tornillos con una DE TENSION
torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
(5) Vuelva a conectar los conectores de mamparo DESCRIPCION
de mazo de cables derecho e izquierdo de la carroce-
ría en los receptáculos de conector situados cerca del
centro del T/C.
(6) Instale y apriete los tornillos que fijan los
conectores de mamparo de mazo de cables del lado
derecho e izquierdo de la carrocería en los receptácu-
los de conector situados cerca del centro del T/C.
Apriete los tornillos con una torsión de 2,2 N·m (20
lbs. pulg.).
(7) Vuelva a conectar los conectores de mazo de
cables de B(+) protegido por fusible y I.O.D. en los
receptáculos de conector situados cerca de la parte
inferior del T/C.
(8) Acceda detrás del T/C para volver a conectar el
conector de mamparo de mazo de cables del tablero
de instrumentos en el receptáculo del conector
situado cerca de la parte superior del T/C.
(9) Instale y apriete el tornillo que fija el conector
de mamparo de mazo de cables del tablero de instru-
mentos en el receptáculo del conector situado cerca
de la parte superior del T/C. Apriete los tornillos con
una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
(10) Acceda detrás del T/C para volver a conectar Fig. 7 Localización del centro de distribución de
los dos conectores de mazo de cables del tablero de tensión
instrumentos en los receptáculos de conector del 1 - GUARDABARROS DERECHO
2 - BATERIA
BCM situados cerca de la parte inferior del T/C. 3 - CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION
(11) Instale la cubierta de la abertura de la 4 - CUBIERTA
columna de dirección en el tablero de instrumentos.
Para localizar los procedimientos de instalación de la Toda la corriente eléctrica que se distribuye por
cubierta de abertura de la columna de dirección, con- este vehículo es dirigida a través del Centro de dis-
sulte Cubierta de abertura de la columna de tribución de tensión (PDC) del equipamiento de serie
dirección en Carrocería. (Fig. 7). El alojamiento de plástico moldeado del PDC
(12) Instale la cubierta de fusibles en la parte infe- está situado en el lado derecho del compartimiento
rior del T/C. del motor, entre la batería y el protector interior del
(13) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- guardabarros delantero derecho. El PDC aloja hasta
ría. quince maxifusibles tipo cartucho, que sustituyen a
todos los enlaces fusibles en línea. El PDC también
aloja hasta trece mini-fusibles tipo cuchilla, y hasta
diez relés ISO (Organización internacional de norma-
lización), dos completos tipo convencional y ocho tipo
microrrelés.
El alojamiento del PDC está asegurado por tres
puntos en el compartimiento del motor. Puntos de
instalación incorporados en ambos lados del aloja-
miento del PDC se acoplan y traban en montantes
incorporados en el soporte de la batería de plástico
moldeado. El PDC está incorporado en el mazo de
cables de faro derecho y panel del salpicadero, que
sale por la parte inferior del alojamiento del PDC. El
alojamiento del PDC dispone de una cubierta de plás-
tico moldeado que incluye dos cierres incorporados en
la parte delantera y ganchos de pivote en la parte
posterior que encajan sobre un pasador de bisagra en
WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 9

la parte trasera del alojamiento del PDC. La cubierta panel del salpicadero, consulte Localización de
del PDC se abre o retira con facilidad para tareas de conectores en Diagramas de cableado.
servicio y dispone de un práctico esquema con la dis- (3) Retire los dispositivos de fijación que fijan cada
posición de fusibles y relés incorporado en la superfi- uno de los ojales de masa del mazo de cables de faro
cie interior de la cubierta para asegurar una derecho y panel del salpicadero en componentes del
adecuada identificación de los componentes. En el chasis y la carrocería del vehículo. Para localizar más
interior de la cubierta del PDC también se puede información sobre la localización de ojales de masa,
encontrar un extractor de fusibles. consulte Localización de conectores en Diagramas
La cubierta del PDC, la cubierta inferior del aloja- de cableado.
miento del PDC, los grupos de relés del PDC, los (4) Desenganche cada uno de los retenedores que
casetes de relés del PDC y el módulo de espárragos fijan el mazo de cables del faro derecho y el panel del
de terminal B(+) del PDC se encuentran disponibles salpicadero en componentes del chasis y la carrocería
como recambio de servicio. El alojamiento principal del vehículo. Para obtener mayor información sobre
del PDC, los grupos de fusibles y las barras colecto- la localización de retenedores de conector del mazo de
ras no pueden repararse, y sólo pueden recibir servi- cables del faro derecho y panel del salpicadero, con-
cio como una unidad con el mazo de cables de faro y sulte Localización de conectores en Diagramas de
panel del salpicadero. Si la unidad principal del alo- cableado.
jamiento del PDC, los grupos de fusibles o las barras (5) Destrabe y retire la cubierta del PDC.
colectoras están averiados o dañados, deberá reem- (6) Retire las dos tuercas que fijan el ojal de dos
plazarse la unidad del mazo de cables de faro y panel orificios de las ramificaciones del PDC de mazo de
del salpicadero. cables de la batería en los espárragos de terminal
B(+) del PDC (Fig. 8).
FUNCIONAMIENTO
Toda la corriente proveniente de la batería y la
salida del generador entra en el PDC a través de dos
cables y un ojal con dos orificios que están fijados con
una tuerca al espárrago del terminal B(+) del PDC
situado justo en el interior del extremo del aloja-
miento del PDC. La cubierta del espárrago del termi-
nal B(+) del PDC se destraba y retira para acceder a
la batería y al espárrago del terminal B(+) de la
conexión de salida del generador. La cubierta del
PDC se destraba y abre o retira para acceder a los
fusibles o relés. La conexión interna de todos los cir-
cuitos del PDC se consigue gracias a una combina-
ción complicada de cableado permanente y barras
colectoras. Para obtener diagramas de circuitos del
PDC completos, consulte Distribución de tensión
en Diagramas de cableado.

DESMONTAJE
El alojamiento principal del PDC, los grupos de PARTE DELAN-
TERA
fusibles y las barras colectoras no pueden repararse,
y sólo pueden recibir servicio como una unidad con el
mazo de cables de faro derecho y panel del salpica- Fig. 8 Conexiones del centro de distribución de
dero. Si la unidad principal del alojamiento del PDC, tensión
los grupos de fusibles o las barras colectoras están 1 - CUBIERTA DEL PDC
averiados o dañados, deberá reemplazarse la unidad 2 - TUERCAS (2)
3 - OJAL
del mazo de cables de faro derecho y panel del salpi- 4 - ESPARRAGOS DE TERMINAL B(+)
cadero.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (7) Retire el ojal de las ramificaciones del PDC de
ría. mazo de cables de la batería de los espárragos de ter-
(2) Desconecte cada uno de los conectores de mazo minal B(+) del PDC.
de cables de faro derecho y panel del salpicadero.
Para obtener mayor información sobre la localización
del conector del mazo de cables del faro derecho y
8W - 97 - 10 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION WJ

(8) Desenganche los cierres en los puntos de insta- cableado, consulte Reparación de cableado en
lación del alojamiento del PDC de las lengüetas en Diagramas de cableado.
los montantes de instalación del PDC en el soporte (1) Retire la batería de su soporte. Para localizar
de la batería, y tire hacia arriba del alojamiento del los procedimientos de desmontaje de la batería, con-
PDC para desenganchar los puntos de instalación de sulte Sistema de batería .
los montantes (Fig. 9). (2) Desenganche y retire la cubierta del PDC.
(3) Retire las dos tuercas que fijan el ojal de dos
orificios de la ramificación del PDC de mazo de
cables de la batería en los espárragos de terminal
B(+) del PDC, cerca de la parte delantera del PDC.
(4) Retire el ojal de la ramificación del PDC de
mazo de cables de la batería de los dos espárragos de
terminal B(+) del PDC.
(5) Desenganche los cierres en los puntos de insta-
lación del alojamiento del PDC de las lengüetas en
los montantes de instalación del PDC en el soporte
de la batería, y tire hacia arriba del alojamiento del
PDC para desenganchar los puntos de instalación de
los montantes.
(6) En el lugar donde el mazo de cables de faro
derecho y panel del salpicadero sale del PDC, retire
la cinta adhesiva que fija el mazo de cables en el per-
fil de canaleta de la cubierta inferior del alojamiento
del PDC.
(7) Utilizando una varilla de tapicería u otra
PARTE
DELANTERA herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
palanca suavemente en los cierres en cada lado y en
la parte delantera del alojamiento del PDC que fijan
Fig. 9 Desmontaje e instalación del centro de
la cubierta inferior del alojamiento en el PDC y retire
distribución de tensión
la cubierta inferior (Fig. 10).
1 - CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION
2 - PUNTOS DE INSTALACION
3 - MONTANTES (3)
4 - SOPORTE DE LA BATERIA

(9) Retire como una unidad el PDC y el mazo de


cables del faro derecho y panel del salpicadero del
compartimiento del motor.

DESENSAMBLAJE
DESENSAMBLAJE DEL CENTRO DE DISTRIBU-
CION DE TENSION
DESMONTAJE DE CUBIERTA INFERIOR DEL ALO-
JAMIENTO DEL PDC
La cubierta del Centro de distribución de tensión
(PDC), la cubierta inferior del alojamiento del PDC,
los grupos de relés del PDC, los casetes de relés del
PDC y la cubierta de espárrago de terminal B(+) del
PDC están disponibles para recambio de servicio. La
cubierta del PDC puede destrabarse y retirarse del
alojamiento PDC fácilmente sin necesidad de des- Fig. 10 Desmontaje e instalación de cubierta inferior
montar ni desensamblar el PDC. El servicio del resto de alojamiento del PDC - Característico
de componentes del PDC obliga a retirar el PDC de 1 - ESTRUCTURA DE CANALETA
2 - CIERRES (5)
su lugar de instalación y a desensamblarlo. Para 3 - CUBIERTA INFERIOR DEL ALOJAMIENTO DEL PDC
localizar los procedimientos de reparación de 4 - MAZO DE CABLES
WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 11

DESMONTAJE DE MODULO DE TERMINAL DE B(+)


DEL PDC
La cubierta del Centro de distribución de tensión
(PDC), la cubierta inferior del alojamiento del PDC,
los grupos de relés del PDC, los casetes de relés del
PDC y la cubierta de espárrago de terminal B(+) del
PDC están disponibles para recambio de servicio. La
cubierta del PDC puede destrabarse y retirarse del
alojamiento PDC fácilmente sin necesidad de des-
montar ni desensamblar el PDC. El servicio del resto
de componentes del PDC obliga a retirar el PDC de
su lugar de instalación y a desensamblarlo. Para
localizar los procedimientos de reparación de
cableado, consulte Reparación de cableado en
Diagramas de cableado.
(1) Retire la cubierta inferior del alojamiento del
PDC.
(2) Desde la parte superior del alojamiento del
PDC, utilice un destornillador pequeño o un extractor
de terminales (Juego de herramientas especiales
6680) para soltar los dos cierres que fijan el módulo
de terminales B (+) en el PDC.
(3) Presione suave y uniformemente los dos espá- Fig. 11 Desmontaje e instalación del grupo de relés
rragos de terminal B(+) hacia abajo a través de la del PDC - Característico
barra colectora del PDC. 1 - GRUPO DE RELES (CARACTERISTICO)
2 - ALOJAMIENTO DEL PDC
(4) Desde la parte inferior del alojamiento del
PDC, retire el módulo de terminales B(+) del PDC. DESMONTAJE DE CASETE DE RELES DEL PDC
La cubierta del Centro de distribución de tensión
DESMONTAJE DE GRUPO DE RELES DEL PDC (PDC), la cubierta inferior del alojamiento del PDC,
La cubierta del Centro de distribución de tensión los grupos de relés del PDC, los casetes de relés del
(PDC), la cubierta inferior del alojamiento del PDC, PDC y la cubierta de espárrago de terminal B(+) del
los grupos de relés del PDC, los casetes de relés del PDC están disponibles para recambio de servicio. La
PDC y la cubierta de espárrago de terminal B(+) del cubierta del PDC puede destrabarse y retirarse del
PDC están disponibles para recambio de servicio. La alojamiento PDC fácilmente sin necesidad de des-
cubierta del PDC puede destrabarse y retirarse del montar ni desensamblar el PDC. El servicio del resto
alojamiento PDC fácilmente sin necesidad de des- de componentes del PDC obliga a retirar el PDC de
montar ni desensamblar el PDC. El servicio del resto su lugar de instalación y a desensamblarlo. Para
de componentes del PDC obliga a retirar el PDC de localizar los procedimientos de reparación de
su lugar de instalación y a desensamblarlo. Para cableado, consulte Reparación de cableado en
localizar los procedimientos de reparación de Diagramas de cableado.
cableado, consulte Reparación de cableado en (1) Retire el grupo de relés del casete de relés del
Diagramas de cableado. PDC que se va a retirar.
(1) Retire la cubierta inferior del alojamiento del
PDC. NOTA: Puede que sea necesario retirar del aloja-
(2) Retire cada uno de los relés del grupo de relés miento del PDC los casetes de relés que no reciben
del PDC que se va a retirar. servicio para obtener suficiente espacio libre para
(3) Desde la parte inferior del alojamiento del efectuar el servicio del casete de relés defectuoso.
PDC, utilice un destornillador pequeño o un extractor Será necesario repetir el mismo procedimiento las
de terminales (Juego de herramientas especiales veces que sean necesarias para retirar cada uno de
6680) para soltar los dos cierres (amarillos) que fijan los grupos de relés y casetes de relés que moles-
el grupo de relés en el casete de relés del PDC. tan del alojamiento del PDC.
(4) Desde la parte superior del alojamiento del
PDC, retire el grupo de relés del casete de relés del (2) Desde la parte superior del alojamiento del
PDC (Fig. 11). PDC, utilice un destornillador pequeño o un extractor
de terminales (juego de herramientas especiales
6680) para soltar los dos cierres que fijan el casete de
relés en el PDC (Fig. 12).
8W - 97 - 12 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION WJ

para transferir el cableado y los terminales al


casete de relés del PDC de recambio.

MONTAJE
ENSAMBLAJE DEL CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
INSTALACION DE MODULO DE TERMINALES B(+)
DEL PDC
(1) Desde la parte inferior del alojamiento del
PDC, alinee e inserte el módulo de terminales B(+)
dentro del PDC.
(2) Desde la parte inferior del alojamiento del
PDC, alinee e inserte los dos espárragos del módulo
de terminales B(+) del PDC a través de la barra
colectora dentro del PDC.
(3) Desde la parte inferior del alojamiento del
Fig. 12 Cierres de casetes de relés del PDC -
PDC, presione suave y uniformemente el módulo de
Característicos
terminales B(+) dentro del PDC hasta que ambos cie-
1 - CIERRES rres queden completamente acoplados.
2 - DEL JUEGO DE HERRAMIENTAS ESPECIALES 6680
3 - CASETES DE RELES DEL PDC (CARACTERISTICOS) (4) Instale la cubierta inferior del alojamiento del
PDC.
(3) Presione hacia abajo suave y uniformemente el
casete de relés a través del alojamiento del PDC. INSTALACION DE GRUPO DE RELES
(4) Desde la parte inferior del alojamiento del (1) Desde la parte superior del alojamiento del
PDC, retire el casete de relés del PDC (Fig. 13). PDC, alinee e inserte los brazos de cierre del grupo
de relés del PDC dentro de las cavidades correctas
del casete de relés.
(2) Presione suave y uniformemente el grupo de
relés del PDC hacia abajo, dentro del casete de relés
hasta que ambos cierres queden completamente aco-
plados.
(3) Instale cada uno de los relés retirados dentro
de las cavidades correctas del grupo de relés del
PDC.
(4) Instale la cubierta inferior del alojamiento del
PDC.

INSTALACION DE CASETE DE RELES


(1) Aparte el casete de relés del PDC defectuoso
con su cableado de la parte inferior del alojamiento
del PDC, lo suficiente para permitir la instalación del
casete de relés de recambio dentro del PDC.
(2) Utilizando el casete de relés defectuoso a modo
de guía, asegúrese de que el casete de relés de
Fig. 13 Relé del PDC - Característico recambio quede correctamente orientado antes de
instalarlo dentro del alojamiento del PDC.
1 - ALOJAMIENTO DEL PDC
2 - CASETE DE RELES DEL PDC (CARACTERISTICO) (3) Desde la parte inferior del alojamiento del
3 - CIERRES PDC, alinee e inserte el casete de relés de recambio
dentro del PDC. Presione el casete de relés hacia
PRECAUCION: No retire el cableado y los termina- arriba dentro del PDC hasta que ambos cierres estén
les de las cavidades de terminales del casete de completamente acoplados.
relés del PDC defectuoso. Consulte el procedi-
miento de Montaje que se ofrece a continuación
para informarse de los procedimientos correctos
WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 13

PRECAUCION: Deben adoptarse precauciones para dentro de la cavidad de terminal correcta del casete
asegurarse de que el cableado y los terminales del de relés de recambio. Empuje el cable y terminal
casete de relés del PDC defectuoso se instalen en hacia arriba dentro de la cavidad del terminal del
las cavidades de terminales correctas del casete de casete de relés hasta que quede completamente tra-
relés de recambio. Para evitar errores, se reco- bado por el cierre.
mienda retirar el cableado y los terminales del (8) Repita los paso 4, paso 5, paso 6 y paso 7 un
casete de relés una cavidad cada vez, efectuar las cable y un terminal cada vez, hasta que cada uno de
reparaciones o empalmes según sea necesario, y a los cables y terminales haya sido transferido del
continuación instalarlos firmemente dentro de las casete de relés del PDC defectuoso al casete de relés
cavidades correctas del casete de relés de recam- de recambio.
bio. Si no está completamente seguro de la cavidad (9) Instale el grupo de relés del PDC dentro del
en que debe instalar un terminal, consulte Distribu- casete de relés del PDC de recambio.
ción de tensión en el índice de este manual de ser-
vicio para localizar diagramas de circuitos INSTALACION DE CUBIERTA INFERIOR DEL PDC
completos relativos al PDC. (1) Alinee la cubierta inferior del alojamiento del
PDC con la parte inferior del PDC.
(4) Mientras tira suavemente del cable desde la (2) Presione uniformemente la cubierta inferior
parte inferior del casete de relés del PDC defectuoso, situándola en su posición hasta que los cierres se
utilice un extractor de terminales (juego de herra- acoplen completamente.
mientas especiales 6680) desde la parte superior del (3) En el lugar donde el mazo de cables de faro
casete de relés para soltar el cierre que fija el termi- derecho y panel del salpicadero entra en el PDC, ase-
nal en la cavidad del terminal del casete de relés gure firmemente con cinta adhesiva el mazo de
(Fig. 14). cables en la estructura de canaleta de la cubierta
inferior del PDC.
(4) Instale el PDC en su punto de instalación en el
soporte de la batería.
(5) Instale el mazo de cables de la batería sobre los
dos espárragos de terminales B(+) del PDC. Apriete
la tuerca con una torsión de 11,3 N·m (100 lbs. pulg.).
(6) Instale la batería. Para informarse sobre el
procedimiento, consulte Sistema de batería.
(7) Instale la cubierta del PDC.

INSTALACION
El alojamiento principal del PDC, los grupos de
fusibles y las barras colectoras no pueden repararse,
y sólo pueden recibir servicio como una unidad con el
mazo de cables de faro derecho y panel del salpica-
dero. Si la unidad principal del alojamiento del PDC,
los grupos de fusibles o las barras colectoras están
averiados o dañados, deberá reemplazarse la unidad
del mazo de cables de faro derecho y panel del salpi-
Fig. 14 Desmontaje e instalación de terminal de cadero.
casete de relés del PDC (1) Emplace como una unidad el PDC y el mazo de
1 - CAVIDADES DE TERMINALES (CARACTERISTICAS) cables del faro derecho y panel del salpicadero en el
2 - CASETE DE RELES DEL PDC (CARACTERISTICO)
3 - CIERRES DE TERMINALES (CARACTERISTICOS) compartimiento del motor.
4 - DEL JUEGO DE HERRAMIENTAS ESPECIALES 6680 (2) Acople los puntos de instalación del aloja-
miento del PDC con los montantes de la bandeja de
(5) Desde la parte inferior del casete de relés del la batería y presione la unidad hacia abajo hasta que
PDC defectuoso, retire el cable y el terminal de la los cierres de los montantes se acoplen con las len-
cavidad del terminal del casete de relés. güetas de instalación en los montantes.
(6) Realice todas las reparaciones y empalmes (3) Instale el ojal de dos orificios de ramificaciones
necesarios al cable correspondiente del terminal reti- del PDC del mazo de cables de la batería sobre los
rado. Para localizar los procedimientos de reparación espárragos de terminal B(+) del PDC.
de cableado, consulte Reparación de cableado en (4) Instale y apriete las tuercas que fijan el ojal de
Diagramas de cableado. las ramificaciones del PDC de mazo de cables de la
(7) Desde la parte inferior del alojamiento del batería en los espárragos de terminal B(+) del PDC.
PDC, alinee e inserte el cable y terminal retirados
8W - 97 - 14 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION WJ

Apriete las tuercas con una torsión de 11,3 N·m (100 batería desde un fusible del tablero de conexiones en
lbs. pulg.). todo momento.
(5) Enganche cada uno de los retenedores que fijan Aunque la toma de corriente es muy similar a la
el mazo de cables de faro derecho y panel del salpi- unidad de serie del encendedor de cigarrillos, no
cadero en la carrocería del vehículo y los componen- incluye los dos pequeños retenes de collarín de mue-
tes del chasis. Para obtener mayor información sobre lle situados en la parte inferior del casco del receptá-
la localización de retenedores de conector del mazo de culo que se utilizan para asegurar el elemento
cables del faro derecho y panel del salpicadero, con- calefactor del encendedor de cigarrillos al contacto
sulte Localización de conectores en Diagramas de aislado.
cableado.
(6) Instale todos los dispositivos de fijación que DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TOMA DE
fijan cada uno de los ojales de masa de mazo de CORRIENTE
cables de faro derecho y panel del salpicadero a la Para obtener diagramas completos de los circuitos,
carrocería del vehículo y los componentes del chasis. consulte Claxon/Encendedor de cigarrillos/Toma
Para localizar más información sobre la localización de corriente en Diagramas de cableado.
de ojales de masa, consulte Localización de conec-
tores en Diagramas de cableado. ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
(7) Vuelva a conectar cada uno de los conectores de DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
mazo de cables de faro derecho y panel del salpica- VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
dero. Para obtener mayor información sobre la locali- DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
zación del conector del mazo de cables del faro CONSULTE SUJECIONES. SI NO SE TOMAN LAS
derecho y panel del salpicadero, consulte Localiza- PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
ción de conectores en Diagramas de cableado. En CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
el caso de conectores fijados mediante tornillos, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
apriete los tornillos con una torsión de 4,3 N·m (38 PERSONALES.
lbs. pulg.).
(8) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- (1) Compruebe el fusible del circuito B(+) protegido
ría. por fusible en el tablero de conexiones. Si está
correcto, diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el
circuito o componente en corto según sea necesario y
TOMA DE CORRIENTE reemplace el fusible defectuoso.
(2) Compruebe si hay voltaje de batería en el fusi-
DESCRIPCION - TOMA DE CORRIENTE DELAN- ble de B(+) protegido por fusible en el tablero de
TERA conexiones. De ser así, diríjase al paso 3. De lo con-
En este modelo, una toma de corriente de acceso- trario, repare el abierto en el circuito B(+) protegido
rios forma parte del equipamiento de serie. La toma por fusible al Centro de distribución de tensión
de corriente está instalada en el marco inferior cen- (PDC) según sea necesario.
tral del tablero de instrumentos, que está situado (3) Abra la puerta de la toma de corriente. Com-
cerca de la parte inferior de la zona apilada central pruebe si existe continuidad entre la circunferencia
del tablero, debajo de los controles del calefactor y interior del receptáculo de la toma de corriente y una
aire acondicionado. La base de la toma de corriente buena masa. Debe haber continuidad. De ser así,
se fija mediante un encaje a presión dentro del marco diríjase al paso 4. De lo contrario, diríjase al paso 5.
inferior central. Una puerta con bisagras que posee (4) Compruebe si existe voltaje de la batería en el
un muelle en su parte central se cierra a presión contacto aislado situado en la parte posterior del
para ocultar y proteger la base de la toma de receptáculo de la toma de corriente. De lo contrario,
corriente cuando ésta no se utiliza, y se abre debajo diríjase al paso 5.
del marco inferior central mientras se utiliza la toma (5) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
de corriente. ría. Retire el marco central inferior del tablero de
Se dispone del conjunto de receptáculo de la toma instrumentos. Compruebe si existe continuidad entre
de corriente y de su puerta como piezas de recambio. la cavidad del circuito de masa del conector del mazo
de cables de la toma de corriente y una buena masa.
FUNCIONAMIENTO - TOMA DE CORRIENTE Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso
6. De lo contrario, repare el circuito de masa abierto
DELANTERA a masa según sea necesario.
La base o casco de receptáculo de la toma de
(6) Conecte el cable negativo de la batería. Com-
corriente está conectada a masa, y un contacto ais-
pruebe si hay voltaje de la batería en la cavidad del
lado en el fondo del casco se conecta a corriente de la
circuito B(+) prot. por fusible del conector del mazo
batería. La toma de corriente recibe voltaje de la
WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 15

de cables de la toma de corriente. De ser así, reem- puntas de los alicates con los resaltos de retención
place el receptáculo de la toma de corriente defec- del soporte.
tuoso. De lo contrario, repare el circuito B(+) (6) Apriete los alicates para desenganchar los
protegido por fusible abierto al fusible del tablero de resaltos de retención del soporte de la base del recep-
conexiones según sea necesario. táculo y, con un movimiento suave de balanceo, saque
los alicates y la base del receptáculo del soporte.
DESMONTAJE (7) Retire el punto de instalación de la toma de
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- corriente o el encendedor de cigarrillos del marco
ría. inferior del tablero de instrumentos.
(2) Retire el marco central inferior del tablero de
instrumentos. Para informarse sobre el procedi- INSTALACION
miento adecuado, consulte Marco central inferior (1) Instale el soporte de la toma de corriente o el
del tablero de instrumentos en la sección Carroce- encendedor de cigarrillos en el marco central inferior
ría. del tablero de instrumentos.
(3) Tire hacia afuera de la perilla del encendedor (2) Alinee las estrías de la parte exterior del recep-
de cigarrillos o del casquillo protector para separarla táculo del conector de la base de la toma de corriente
de la base del receptáculo del encendedor o abra la o el encendedor de cigarrillos con las acanaladuras en
puerta de la toma de corriente en el marco central la parte interior del punto de instalación.
inferior del tablero de instrumentos. (3) Presione firmemente en la base del receptáculo
(4) Observe dentro de la base del receptáculo de la de la toma de corriente o encendedor de cigarrillos
toma de corriente o el encendedor de cigarrillos y hasta que los resaltos de retención del punto de ins-
tome nota de la posición de los resaltos de retención talación queden completamente acoplados en sus
rectangulares del soporte que fijan la base del recep- receptáculos.
táculo al marco central inferior del tablero de instru- (4) Instale la perilla y el elemento del encendedor
mentos (Fig. 15). de cigarrillos en la base del receptáculo del encende-
dor de cigarrillos, o la tapa protectora en la base del
receptáculo de la toma de corriente o cierre la puerta
de la toma de corriente en el marco central inferior
del tablero de instrumentos.
(5) Instale el marco central inferior en el tablero
de instrumentos. Para informarse sobre el procedi-
miento adecuado, consulte Marco central inferior
del tablero de instrumentos en la sección Carroce-
ría.
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.

RELE DE TOMA DE
CORRIENTE
SAQUE LA BASE A TRAVES
DEL SOPORTE
DESCRIPCION
El relé de toma de corriente y encendedor de ciga-
rrillos es un dispositivo electromecánico que conmuta
corriente de la batería prot. por fusible al encendedor
de cigarrillos o la toma de corriente cuando el inte-
Fig. 15 Desmontaje e instalación del encendedor de rruptor de encendido se coloca en las posiciones
cigarrillos y la toma de corriente - Característico ACCESSORY u ON. El relé de toma de corriente y
1 - PERILLA Y ELEMENTO encendedor de cigarrillos está situado en el tablero
2 - RESALTOS DE RETENCION - ACOPLE LOS ALICATES AQUI de conexiones, debajo del tablero de instrumentos del
3 - BASE lado del conductor, en el habitáculo.
4 - PARCIALMENTE RETIRADO
5 - ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE EXTERNOS El relé de encendedor de cigarrillos es un relé ISO
6 - SOPORTE (Organización internacional de normalización). Los
7 - BASE relés que cumplen con las especificaciones ISO tienen
(5) Inserte un par de alicates de muelle externos dimensiones físicas, capacidades de corriente, esque-
dentro de la base del receptáculo de la toma de mas de terminales y funciones de terminales comu-
corriente o el encendedor de cigarrillos y acople las nes.
8W - 97 - 16 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION WJ

El relé de encendedor de cigarrillos no puede repa- contrario, reemplace el relé defectuoso.


rarse ni ajustarse y, si estuviera defectuoso o ave-
TERMINALES DEL RELE CAVIDADES DEL RELE
riado, deberá reemplazarse.

FUNCIONAMIENTO
El relé ISO se compone de una bobina electromag-
nética, un resistor o diodo y tres contactos eléctricos
(dos fijos y uno móvil). El contacto móvil del relé (ali-
mentación común) se mantiene contra uno de los con-
tactos fijos (normalmente cerrado) por presión de
muelle. Cuando la bobina electromagnética es exci-
tada, separa el contacto móvil del contacto fijo nor-
malmente cerrado y lo mantiene contra el otro Fig. 16 Relé de accesorios
contacto fijo (normalmente abierto). REFERENCIA DE TERMINALES
Cuando la bobina electromagnética es desexcitada, NUMERO IDENTIFICACION
la presión de muelle devuelve el contacto móvil a la
30 ALIMENTACION COMUN
posición de normalmente cerrado. El resistor o diodo 85 MASA DE BOBINA
está conectado en paralelo con la bobina electromag- 86 BATERIA DE BOBINA
nética en el relé y contribuye a disipar los picos de 87 NORMALMENTE ABIERTO
87A NORMALMENTE CERRADO
voltaje generados al desexcitarse la bobina.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DEL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RELE DE CIRCUITO DEL RELE
SALIDA AUTOMATICA (1) La cavidad del terminal (30) de alimentación
El relé de encendedor de cigarrillos y de la toma de común del tablero de conexiones está conectado a vol-
corriente (Fig. 16) está situado en el tablero de taje de la batería y debe estar activo en todo
conexiones, debajo del extremo del tablero de instru- momento. Compruebe si existe voltaje de la batería
mentos del lado del conductor, en el habitáculo. Para en la cavidad del circuito B(+) protegido por fusible
obtener diagramas completos de los circuitos, con- en el tablero de conexiones para el relé de encende-
sulte Claxon/Encendedor de cigarrillos/Toma de dor de cigarrillos. De ser así, diríjase al paso 2. De lo
corriente en Diagramas de cableado. contrario, repare el circuito B(+) protegido por fusible
al fusible del Centro de distribución de tensión
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER (PDC), según sea necesario.
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL (2) El terminal normalmente cerrado del relé (87A)
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE se conecta al terminal 30 en la posición de desexci-
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, tado, pero no se utiliza para esta aplicación. Diríjase
CONSULTE SUJECIONES. SI NO SE TOMAN LAS al paso 3.
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- (3) El terminal normalmente abierto del relé (87)
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, está conectado al terminal de alimentación común
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES (30) en la posición de excitado. Este terminal sumi-
PERSONALES. nistra voltaje de la batería al fusible B(+) protegido
por fusible dentro del tablero de conexiones que ali-
(1) Retire el relé del encendedor de cigarrillos y de
menta el encendedor de cigarrillos cuando el inte-
la toma de corriente del tablero de conexiones. Con-
rruptor de encendido activa el relé. Debe existir
sulte el procedimiento en este grupo.
continuidad entre la cavidad del tablero de conexio-
(2) Un relé en la posición de desexcitado debe
nes para el terminal 87 del relé y el fusible del cir-
tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no
cuito B(+) protegido por fusible en el tablero de
debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30.
conexiones en todo momento. De ser así, diríjase al
De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reem-
paso 4. De lo contrario, repare el circuito B(+) prote-
place el relé defectuoso.
gido por fusible abierto al fusible del tablero de
(3) La resistencia entre los terminales 85 y 86
conexiones según sea necesario.
(electroimán) debe ser de 75 ± 5 ohmios. De ser así,
(4) El terminal de masa de la bobina (85) está
diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé
conectado al electroimán del relé. Recibe alimenta-
defectuoso.
ción de la batería para excitar el relé de encendedor
(4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
de cigarrillos cuando el interruptor de encendido se
Ahora debe haber continuidad entre los terminales
encuentra en las posiciones ACCESSORY u ON.
30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi-
Coloque el interruptor de encendido en posición ON.
nales 87A y 30. De ser así, realice la Prueba de cir-
Compruebe si hay voltaje de la batería en la cavidad
cuito del relé que se ofrece a continuación. De lo
WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 17

del circuito de salida del interruptor de encendido CONECTOR DE MAZO DE


(ACC y RUN) protegida por fusible para el terminal
85 del relé situado dentro del receptáculo del tablero CABLES IOD
de conexiones para el relé del encendedor de cigarri-
llos. De ser así, diríjase al paso 5. De lo contrario, DESCRIPCION
repare el circuito abierto de salida (ACC/RUN) del
interruptor de encendido protegido por fusible al
interruptor de encendido según sea necesario.
PARTE
(5) El terminal de batería de la bobina (86) está DELANTERA
conectado al electroimán del relé. La cavidad del
tablero de conexiones para este terminal debe tener
continuidad a masa en todo momento. De lo contra-
rio, repare el circuito de masa abierto a masa según
sea necesario.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire la cubierta de abertura de la columna de
dirección del tablero de instrumentos. Para infor-
marse sobre el procedimiento, consulte Cubierta de
abertura de la columna de dirección en el grupo
Carrocería.
(3) El relé del encendedor de cigarrillos y de la
toma de corriente está situado en el lado izquierdo
del destellador combinado en el tablero de conexio-
nes.
(4) Retire el relé del encendedor de cigarrillos y de
la toma de corriente del tablero de conexiones.

INSTALACION Fig. 17 Conector de fusible I.O.D.


(1) Emplace el relé de toma de corriente y encen- 1 - COLLARINES A PRESION
2 - TORNILLO
dedor de cigarrillos en el receptáculo apropiado del 3 - CONECTOR
tablero de conexiones. 4 - MAZO DE CABLES DE LADO IZQUIERDO DE LA CARRO-
CERIA
(2) Alinee los terminales del relé de toma de 5 - CONECTOR DE I.O.D.
corriente y encendedor de cigarrillos con las cavida- 6 - CONECTOR DE B(+) PROTEGIDO POR FUSIBLE
des de terminales en el receptáculo del tablero de 7 - MAZO DE CABLES DE LADO DERECHO DE LA CARROCE-
RIA
conexiones. 8 - TORNILLO
(3) Presione firmemente el relé de toma de 9 - CONECTOR
corriente y encendedor de cigarrillos hasta que los 10 - TABLERO DE CONEXIONES
terminales queden completamente asentados en las
Todos los vehículos están equipados con un conec-
cavidades de terminales en el receptáculo del tablero
tor de fusible I.O.D., situado en un receptáculo de
de conexiones.
conector moldeado en la superficie trasera inferior
(4) Instale la cubierta de la abertura de la
del alojamiento del Tablero de conexiones (T/C) (Fig.
columna de dirección en el tablero de instrumentos.
17). El T/C está oculto encima de la cubierta de fusi-
Para informarse sobre los procedimientos, consulte
bles de plástico moldeado del tablero de instrumen-
Cubierta de abertura de la columna de direc-
tos. Cierres incorporados moldeados dentro de la
ción en Carrocería.
cubierta de fusibles la aseguran en el T/C, el BCM y
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
la orejeta del conector de enlace de datos de 16 vías
ría.
del soporte de apoyo de la columna de dirección en el
tablero de instrumentos. La cubierta de los fusibles
puede desplazarse hacia abajo para desanganchar los
cierres y así poder acceder a todos los fusibles, relés
y conectores de mazos de cables del T/C. Para locali-
zar mayor información relativa a la cubierta de fusi-
bles, consulte Cubierta de fusibles del tablero de
8W - 97 - 18 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION WJ

instrumentos en el índice de este manual de servi- PARTE DELANTERA

cio.

FUNCIONAMIENTO
El término I.O.D. identifica una condición normal
en la que se produce una cierta descarga de la bate-
ría con el interruptor de encendido en posición OFF.
El fusible I.O.D. alimenta las funciones de memoria y
de modo reposo de los módulos electrónicos del vehí-
culo, así como a otros accesorios que requieren
corriente de la batería cuando el interruptor de
encendido se encuentra en posición OFF, incluyendo
el reloj.
El propietario del vehículo puede utilizar el fusible
I.O.D. como medida práctica para reducir el consumo
de la batería cuando el vehículo vaya a guardarse sin Fig. 18 Desmontaje e instalación de la tapa de
ser utilizado por un período que no supere los veinte fusibles del tablero de instrumentos
días aproximadamente (almacenamiento a corto
1 - CIERRES TRASEROS
plazo). Simplemente desconecte el conector de I.O.D. 2 - UNIDAD DE TABLERO DE CONEXIONES Y MODULO DE
del receptáculo del T/C. Sin embargo, debe recordarse CONTROL DE LA CARROCERIA
3 - CUBIERTA DE FUSIBLES DEL TABLERO DE INSTRUMEN-
que desconectando el fusible I.O.D. no se eliminará el TOS
I.O.D., sino que simplemente se reducirá esta condi- 4 - CIERRE LATERAL
ción normal. Si el vehículo va a permanecer en inac- 5 - CIERRES DELANTEROS
tivo entre veinte y treinta días, deberá retirarse el
fusible de I.O.D. del Centro de distribución de ten- INSTALACION
sión (PDC). Si el vehículo va a permanecer inactivo (1) Emplace los dos pestillos delanteros de la tapa
durante más de aproximadamente treinta días, de fusibles del tablero de instrumentos dentro de las
deberá desconectarse el cable negativo de la batería dos formas de canaleta posicionadoras situadas en la
para eliminar el I.O.D. normal durante el período de parte inferior de la cubierta del módulo de control de
almacenamiento del vehículo, la batería deberá pro- la carrocería (Fig. 19).
barse y recargarse en intervalos regulares para evi-
tar que se descargue o averíe. Para localizar más
información de servicio relativa al fusible I.O.D. y la PARTE DELANTERA
batería, consulte Fusible I.O.D. y Batería en el
índice de este manual de servicio.

CUBIERTA DE FUSIBLE
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Tire hacia abajo del borde trasero (el más cer-
cano a la parte trasera del vehículo) de la tapa de
fusibles del tablero de instrumentos hasta que los
pestillos traseros se desenganchen de las lengüetas
situadas en la cubierta inferior del tablero de
conexiones y el pestillo lateral se desenganche de la
lengüeta del conector de enlace de datos de 16 vías Fig. 19 Canaletas posicionadoras de la tapa de
del lado de afuera del soporte de la columna de direc- fusibles del tablero de instrumentos
ción del tablero de instrumentos (Fig. 18).
1 - TABLERO DE CONEXIONES
(3) Desplace la tapa de fusibles del tablero de ins- 2 - TORNILLOS (4)
trumentos hacia la parte delantera del vehículo para 3 - MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA
desenganchar los pestillos delanteros de las muescas 4 - CANALETAS POSICIONADORAS DE TAPA DE FUSIBLES
5 - MUESCAS DE INSTALACION DE TAPA DE FUSIBLES
de montaje en la cubierta inferior del módulo de con- 6 - CONECTORES DE MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE
trol de la carrocería. INSTRUMENTOS
(4) Retire la tapa de fusibles de debajo del tablero
de instrumentos.
WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 19

(2) Mientras aplica una leve presión hacia arriba La unidad de receptáculo de la toma de corriente y
en los pestillos delanteros de la tapa de fusibles del la tapa protectora de la toma de corriente de acceso-
tablero de instrumentos, deslice lentamente los pesti- rios pueden recibir servicio. El receptáculo de la toma
llos delanteros a través de las canaletas posicionado- de corriente no puede repararse; si está defectuoso o
ras hacia la parte delantera del vehículo, hasta que dañado, deberá reemplazarse.
los pestillos salgan por la parte delantera de las
canaletas. Esto posicionará los pestillos delanteros en FUNCIONAMIENTO - TOMA DE CORRIENTE
las muescas de montaje situadas en la cubierta infe- TRASERA
rior del módulo de control de la carrocería. La base o casco de receptáculo de la toma de corriente
(3) Aplique una leve presión hacia atrás sobre la está conectada a masa, y un contacto aislado en el fondo
tapa de fusibles del tablero de instrumentos para del casco se conecta a corriente de la batería. La toma
enganchar los pestillos delanteros en las muescas de de corriente recibe en todo momento voltaje de la bate-
montaje situadas en la cubierta inferior del módulo ría desde un fusible en el Centro de distribución de ten-
de control de la carrocería. sión (PDC) a través de un fusible en el Tablero de
(4) Balancee el borde trasero (el más cercano a la conexiones (T/C). Para localizar diagramas de circuitos
parte trasera del vehículo) de la tapa de fusibles del completos de la toma de corriente trasera, consulte
tablero de instrumentos para desplazarlo hacia Claxon/Encendedor de cigarrillos/Toma de
arriba del tablero de conexiones. corriente en Diagramas de cableado.
(5) Presione con firmeza hacia arriba sobre los pes-
tillos traseros de la tapa de fusibles del tablero de DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TOMA DE
instrumentos hasta que los pestillos encajen dentro
de las lengüetas situadas en el borde inferior de la CORRIENTE TRASERA
caja del tablero de conexiones. Para localizar diagramas de circuitos completos de
(6) Presione con firmeza hacia arriba en la forma del la toma de corriente trasera, consulte Claxon/En-
tablero de instrumentos donde se sitúa la cubierta del cendedor de cigarrillos/Toma de corriente en
conector de enlace de datos de 16 vías hasta que el pes- Diagramas de cableado.
tillo lateral se encaje dentro de la lengüeta situada en el (1) Compruebe el fusible de B(+) protegido por
soporte de la columna de dirección del tablero de instru- fusible en el Tablero de conexiones (T/C). Si está
mentos del lado de afuera. correcto, diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el
(7) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- circuito o componente en corto según sea necesario y
ría. reemplace el fusible defectuoso.
(2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el
fusible de B(+) prot. por fusible en el T/C. De ser así,
TOMA DE CORRIENTE TRA- diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el circuito
B(+) protegido por fusible abierto al Centro de distri-
SERA bución de tensión (PDC) según sea necesario.
(3) Retire la tapa protectora de plástico del recep-
DESCRIPCION - TOMA DE CORRIENTE TRA- táculo de la toma de corriente trasera. Compruebe si
SERA existe continuidad entre la circunferencia interior del
En este modelo, la toma de corriente de accesorios receptáculo de la toma de corriente trasera y una
trasera está disponible como equipamiento opcional. La buena masa. Debe haber continuidad. De ser así,
toma de corriente trasera está instalada en la parte diríjase al paso 4. De lo contrario, diríjase al paso 5.
inferior del panel tapizado del cuarto trasero derecho, (4) Compruebe si hay voltaje de la batería en el
cerca del pilar derecho de la abertura de la compuerta contacto aislado situado en la parte posterior del
levadiza en la zona de carga del vehículo. La base y receptáculo de la toma de corriente trasera. De lo
soporte de la toma de corriente se fijan encajando a pre- contrario, diríjase al paso 5.
sión dentro del panel tapizado del cuarto. Una tapa pro- (5) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería.
tectora de plástico calza dentro de la base de la toma de Retire la toma de corriente trasera del tapizado del
corriente cuando no se está utilizando, y queda colgando cuarto trasero derecho. Compruebe si existe continuidad
de la base del punto de instalación de la toma de entre la cavidad del circuito de masa del conector de
corriente por medio de una brida de suspensión incorpo- mazo de cables de la toma de corriente trasera y una
rada cuando no se está utilizando la toma de corriente. buena masa. Debe haber continuidad. De ser así, dirí-
Aunque la toma de corriente es muy similar a la unidad jase al paso 6. De lo contrario, repare el circuito de
básica de encendedor de cigarrillos, no incluye los dos masa abierto a masa según sea necesario.
pequeños retenedores de collarín de muelle situados en (6) Conecte el cable negativo de la batería. Com-
la parte inferior del casco del receptáculo que se utilizan pruebe si hay voltaje de la batería en la cavidad del
para asegurar el elemento calefactor del encendedor de circuito B(+) protegido por fusible del conector de
cigarrillos al contacto aislado. mazo de cables de la toma de corriente trasera. De
8W - 97 - 20 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION WJ

ser así, reemplace la base del receptáculo de la toma


de corriente trasera defectuosa. De lo contrario
repare el circuito B(+) protegido por fusible abierto al
fusible del T/C según sea necesario.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería.
(2) Extraiga la tapa protectora de la base del
receptáculo de la toma de corriente trasera (Fig. 20).

PARTE
DELAN-
TERA

SAQUE LA BASE A TRAVES


DEL SOPORTE

Fig. 21 Desmontaje e instalación de la toma de


corriente - Característica
1 - PERILLA Y ELEMENTO
2 - RESALTOS DE RETENCION - ACOPLE LOS ALICATES AQUI
3 - BASE
4 - PARCIALMENTE RETIRADO
5 - ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE EXTERNOS
6 - SOPORTE
Fig. 20 Desmontaje e instalación de toma de 7 - BASE
corriente trasera
(8) Retire la toma de corriente trasera del panel
1 - PANEL TAPIZADO DEL CUARTO DERECHO
2 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DE LADO DERECHO
tapizado del cuarto trasero derecho.
DE LA CARROCERIA
3 -
4 -
BASE DEL RECEPTACULO
TAPA PROTECTORA
INSTALACION
5 - SOPORTE (1) Alinee las estrías del exterior del receptáculo
del conector de la base del receptáculo de la toma de
(3) Observe dentro de la base del receptáculo de la corriente trasera con las acanaladuras en el interior
toma de corriente trasera y tome nota de la posición del punto de instalación.
de los resaltos de instalación rectangulares del punto (2) Inserte aproximadamente la mitad de la base
de instalación que fijan la base del receptáculo en el del receptáculo de la toma de corriente trasera a tra-
panel tapizado del cuarto trasero derecho (Fig. 21). vés del punto de instalación.
(4) Inserte un par de alicates para anillos de mue- (3) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
lle externos dentro de la base del receptáculo de la derecho de la carrocería en la base del receptáculo de
toma de corriente trasera y acople las puntas de los conector del receptáculo de la toma de corriente trasera.
alicates en los resaltos de retención del punto de ins- (4) Inserte la base del receptáculo de la toma de
talación. corriente trasera y el punto de instalación dentro del
(5) Apriete los alicates para desenganchar los panel tapizado del cuarto trasero derecho como una
resaltos de retención del soporte de la base del recep- unidad hasta que el punto de instalación encaje a ras
táculo y, con un movimiento suave de balanceo, saque contra el panel tapizado.
los alicates y la base del receptáculo del soporte. (5) Presione firmemente sobre la base del receptá-
(6) Separe la base del receptáculo de la toma de culo de la toma de corriente trasera hasta que los
corriente trasera del panel tapizado del cuarto tra- resaltos de retención del punto de instalación queden
sero derecho, lo suficiente para acceder al conector de completamente encajados en sus respectivos receptá-
mazo de cables. culos.
(7) Desconecte el conector de mazo de cables dere- (6) Instale la tapa protectora dentro de la base del
cho de la carrocería del receptáculo de conector de la receptáculo de la toma de corriente trasera.
base del receptáculo de la toma de corriente trasera. (7) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
WJ MOTOR 9-1

MOTOR
INDICE

página página

MOTOR - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MOTOR - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

MOTOR - 4.0L

INDICE
página página

MOTOR - 4.0L CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESMONTAJE - 4.0L ................... . 22
DIAGNOSIS Y COMPROBACION INSTALACION - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CULATA DE CILINDROS
DIAGNOSIS DEL MOTOR - DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DIAGNOSIS DEL MOTOR - RENDIMIENTO . . . 4 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DIAGNOSIS DEL MOTOR - MECANICA . . . . . . 7 TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRESION DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DE COMPRESION DE LOS CILINDROS . . . . 10 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PERDIDA LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DE PRESION DE COMBUSTION DEL INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS VALVULAS Y ASIENTOS DE ADMISION Y
EN LA ZONA DE LA JUNTA TRASERA . . . . . . 11 ESCAPE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
JUNTAS DE MOLDEO IN SITU Y SERVICIO DE VALVULA ............... . 27
OBTURADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
REPARACION DE HILOS DE ROSCA BALANCIN/CONJUNTO DE REGULADORES
AVERIADOS O DESGASTADOS . . . . . . . . . . 12 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - FUNCIONAMIENTO .................... . 30
BLOQUEO HIDROSTATICO . . . . . . . . . . . . . . 12 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ESMERILADO DEL HUECO DEL CILINDRO . . 13 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
NUCLEO DEL MOTOR Y OBTURADORES JUNTAS DEL VASTAGO DE VALVULA
DE CANALIZACION DE ACEITE . . . . . . . . . . . 13 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 MUELLES DE VALVULA
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ESPECIFICACIONES PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA
MOTOR - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DE TENSION DEL MUELLE DE VALVULA . . . 33
TORSION - MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DESMONTAJE - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 BLOQUE DEL MOTOR
INSTALACION - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9-2 MOTOR - 4.0L WJ

ARBOL DE LEVAS Y COJINETES AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
DESMONTAJE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
DESMONTAJE - COJINETES DEL ARBOL SOPORTE ESTRUCTURAL
DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
DESMONTAJE - ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . 36 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
INSPECCION LUBRICACION
INSPECCION - COJINETES DEL ARBOL DE DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 FUNCIONAMIENTO ................... . . 57
INSPECCION - ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . 37 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
INSTALACION DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRESION
INSTALACION - COJINETES DEL ARBOL DE DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 60
LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGA DE
INSTALACION - ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . 37 ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
COJINETES DE BIELA ACEITE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
CONEXION DE COJINETES DE BIELAS . . . . 38 SERVICIO DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . 61
CIGÜEÑAL FILTRO DE ACEITE
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - COLECTOR DE ACEITE
CONEXION DEL COJINETE PRINCIPAL DEL DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 SENSOR DE PRESION DEL ACEITE DEL
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MOTOR
JUNTAS DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
DELANTERO FUNCIONAMIENTO ................... . . 64
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 BOMBA DE ACEITE
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
JUNTAS DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
TRASERO COLECTOR DE ADMISION
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS
ELEVADORES HIDRAULICOS DEL COLECTOR DE ADMISION . . . . . . . . . . . 65
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 COLECTOR DE ESCAPE
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
PISTONES Y BIELAS INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 CORREAS DE DISTRIBUCION / TRANSMISION
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE POR CORREA O CORREAS
DEL PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y
SEGMENTOS ENGRANAJES
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
DEL SEGMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

MOTOR - 4.0L La culata de cilindros del motor tiene cámaras de


doble extinción que crean turbulencia y una rápida
combustión de la mezcla de aire y combustible. Esto
DESCRIPCION
constituye una economía de combustible mejor.
El motor 4.0L (242 pulgadas cúbicas.) de seis cilin-
Los cilindros se numeran del 1 al 6 desde la parte
dros en línea es un motor de peso ligero y válvulas a
delantera hacia la parte trasera. El orden de encen-
la cabeza. El motor está diseñado para combustible
dido es 1-5-3-6-2-4 (Fig. 1).
sin plomo.
WJ MOTOR - 4.0L 9-3

El cigüeñal gira hacia la derecha, si se mira desde • 6° y 7° dígitos - El día de fabricación del motor
la parte delantera del motor. El cigüeñal gira dentro (01 - 31).
de siete cojinetes principales. El árbol de levas gira (1) POR EJEMPLO: Código * 801MX12 * identi-
dentro de cuatro cojinetes. fica el motor 4.0L (242 pulg. cúb.) con un sistema de
inyección de combustible multipunto, relación de
PARTE compresión 8,7:1 y fabricado el 12 de enero de 1998.
DELANTERA

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS
DEL MOTOR - INTRODUCCION
La diagnosis del motor resulta de utilidad para
determinar las causas de los funcionamientos inco-
rrectos que no fueron detectados ni remediados en el
ORDEN DE ENCENDIDO:
mantenimiento de rutina.
Estos funcionamientos incorrectos pueden clasifi-
carse en mecánicos (por ejemplo, un ruido extraño) o
de rendimiento (por ejemplo, motor con ralentí irre-
Fig. 1 Orden de encendido del motor gular que se cala).
El código de fecha de fabricación se encuentra en la (Consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y
superficie mecanizada sobre el lado derecho del blo- COMPROBACION - RENDIMIENTO) o (consulte el
que de cilindro entre los cilindros n° 2 y 3 (Fig. 2). grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
CION - MECANICO). Para realizar la diagnosis del
sistema de combustible, consulte el grupo 14 - SIS-
TEMA DE COMBUSTIBLE.
Para solucionar desperfectos específicos del motor
que no se pueden aislar con los cuadros de Diagnosis
de servicio, puede resultar necesario realizar pruebas
y procedimientos de diagnóstico adicionales. La infor-
mación relativa a las pruebas adicionales y a la diag-
nosis se proporciona en los siguientes puntos:
• Prueba de presión de compresión de cilindro.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION).
• Prueba de pérdida de presión de compresión de
cilindro. (Consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION).
• Diagnosis de fallo de la junta de la culata de
cilindros. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA
DE CILINDROS - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
CION).
Fig. 2 Localización del código de fecha de • Diagnosis de fuga del colector de admisión. (Con-
fabricación sulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLEC-
1 - AÑO TOR DE ADMISION - DIAGNOSIS Y
2 - MES COMPROBACION).
3 - DIA
• Diagnosis de ruido de regulador de juego
Los dígitos del código identifican: (taqué). (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
• 1° dígito—El año (8 = 1998). DEL MOTOR/TAQUES HIDRAULICOS (LEVA EN
• 2° y 3° dígitos - El mes (01 - 12). EL BLOQUE) - DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
• 4° y 5° dígitos—El tipo de motor/sistema de com- • Inspección de fuga de aceite del motor. (Consulte
bustible/relación de compresión (MX = A 4,0 litros el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION - DIAGNOSIS
[242 pulgadas cúbicas] de relación de compresión del Y COMPROBACION).
motor 8,7:1 con un sistema de inyección de combus-
tible multipunto).
9-4 MOTOR - 4.0L WJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS DEL MOTOR - RENDIMIENTO

CUADRO DE DIAGNOSIS DE RENDIMIENTO DEL MOTOR

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

EL MOTOR NO ARRANCA 1. Batería descargada o muerta 1. Cargue o reemplace la batería.


(Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/SISTEMA DE BATERIA - PRO-
CEDIMIENTO CONVENCIONAL)
para informarse sobre los procedi-
mientos correctos. Verifique el sis-
tema de carga. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BA-
TERIA - DIAGNOSIS Y COMPRO-
BACION) para informarse sobre los
procedimientos correctos.

2. Conexiones de la batería flojas 2. Limpie y apriete las conexiones


o corroídas de la batería y el motor de arran-
que que crea necesario.
3. Motor de arranque o circuitos 3. Verifique el sistema de arran-
relacionados defectuosos que. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/SISTEMA DE BATERIA -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION)
para informarse sobre los procedi-
mientos correctos.
4. Componente de la correa de 4. Retire la correa de transmisión
transmisión de accesorios gripado de accesorios e intente poner en
marcha el motor. Si el motor arran-
ca, repare o reemplace el compo-
nente gripado.
5. Fallo mecánico interno del mo- 5. (Consulte el grupo 9 - MOTOR -
tor o bloqueo hidrostático DIAGNOSIS Y COMPROBACION)
para informarse sobre los procedi-
mientos de diagnosis correctos.
WJ MOTOR - 4.0L 9-5

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

EL MOTOR GIRA PERO NO 1. No se produce la chispa 1. Verifique si hay chispa. (Consul-


ARRANCA te el grupo 8 - ELECTRICO/CON-
TROL DE ENCENDIDO - ESPECI-
FICACIONES) para informarse so-
bre los procedimientos correctos.

2. No hay combustible. 2. Realice la prueba de combusti-


ble. (consulte el grupo 14 - SISTE-
MA DE COMBUSTIBLE/DISTRIBU-
CION DE COMBUSTIBLE/BOMBA
DE COMBUSTIBLE - DIAGNOSIS
Y COMPROBACION) y si fuera
necesario, inspeccione los inyecto-
res de combustible y los circuitos
impulsores. (Consulte el grupo 14 -
SISTEMA DE COMBUSTIBLE/IN-
YECCION DE COMBUSTIBLE/IN-
YECTOR DE COMBUSTIBLE -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION),
para informarse sobre los procedi-
mientos correctos.
3. Baja o ninguna compresión del 3. Realice una prueba de presión
motor de compresión de cilindros. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR - DIAG-
NOSIS Y COMPROBACION.)

PERDIDA DE POTENCIA DEL MO- 1. Rotor del distribuidor desgasta- 1. Instale un rotor del distribuidor
TOR do o quemado nuevo.
2. Eje del sensor de posición del 2. Retire y repare el sensor de po-
árbol de levas desgastado. sición del árbol de levas. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/CON-
TROL DE ENCENDIDO/SENSOR
DE POSICION DEL ARBOL DE
LEVAS - DESMONTAJE).
3. Bujías desgastadas o con luz 3. Limpie las bujías y establezca la
incorrecta. luz. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/CONTROL DE ENCENDI-
DO/BUJIAS - LIMPIEZA.)
4. Suciedad o agua en el sistema 4. Limpie el sistema y reemplace
de combustible el filtro de combustible.
5. Bomba de combustible defec- 5. Instale una bomba de combusti-
tuosa ble nueva.
6. Distribución de válvulas inco- 6. Corrija la distribución de válvu-
rrecta las
7. Junta de la culata de cilindros 7. Instale una junta de la culata de
fundida cilindros nueva.
8. Compresión baja. 8. Pruebe la compresión de los
cilindros. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR - DIAGNOSIS Y COM-
PROBACION.)
9. Válvulas quemadas, deformadas 9. Instale o rectifique las válvulas
o picadas según sea necesario.
9-6 MOTOR - 4.0L WJ

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

10. Sistema de escape taponado u 10. Instale piezas nuevas según


obstruido sea necesario.
11. Carril de bobina de encendido 11. Pruebe y reemplácelo según
defectuoso sea necesario. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/CONTROL DE
ENCENDIDO/CARRIL DE BOBINA
- DESMONTAJE).

EL MOTOR SE CALA O RALENTI 1. Acumulación de carbón en la 1. Retire el cuerpo de la mariposa


BRUSCO placa de la mariposa y elimine el carbón. (Consulte el
grupo 14 - SISTEMA DE COM-
BUSTIBLE/INYECCION DE COM-
BUSTIBLE/CUERPO DE LA MARI-
POSA DEL ACELERADOR - DES-
MONTAJE) para informarse sobre
los procedimientos correctos.
2. Velocidad de ralentí del motor 2. Verifique el circuito de control de
demasiado baja aire de ralentí.
3. Bujías desgastadas o con luz 3. Reemplace o limpie las bujías y
incorrecta regule la luz. (Consulte el grupo 8
- ELECTRICO/CONTROL DE EN-
CENDIDO/BUJIAS - LIMPIEZA.)
4. Carril de bobina defectuoso. 4. Pruébelo y reemplácelo según
sea necesario. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/CONTROL DE
ENCENDIDO/CARRIL DE BOBINA
- DESMONTAJE.)
5. Fuga de vacío del colector de 5. Revise la junta y las mangueras
admisión de vacío del colector de admisión.
Reemplácelos si es necesario.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/
COLECTORES/COLECTOR DE
ADMISION - DIAGNOSIS Y COM-
PROBACION.)

EL MOTOR FALLA EN LA ACELE- 1. Bujías desgastadas o con luz 1. Reemplace o limpie las bujías y
RACION incorrecta regule la luz.
2. Cables de bujías defectuosos o 2. Reemplace los cables de bujía.
cruzados
3. Suciedad en el sistema de com- 3. Limpie el sistema de combusti-
bustible ble.
4. Válvulas quemadas, deformadas 4. Instale válvulas nuevas.
o picadas
5. Carril de bobina defectuoso. 5. Pruébelo y reemplácelo según
sea necesario. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/CONTROL DE
ENCENDIDO/CARRIL DE BOBINA
- DESMONTAJE.)
WJ MOTOR - 4.0L 9-7

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS DEL MOTOR - MECANICA

CUADRO DE DIAGNOSIS MECANICA DEL MOTOR

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

VALVULAS Y ELEVADORES RUI- 1. Nivel alto o bajo de aceite en el 1. Verifique si el nivel de aceite es
DOSOS cárter del motor. correcto. Regule el nivel de aceite
drenando o agregando aceite se-
gún sea necesario.

2. Aceite ligero o diluido. 2. Cambie el aceite. (Consulte el


grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/
ACEITE - PROCEDIMIENTO CON-
VENCIONAL).
3. Baja presión de aceite 3. Compruebe el nivel de aceite
del motor. Si es correcto, realice la
prueba de presión de aceite. Para
informarse sobre la prueba de pre-
sión de aceite del motor y especifi-
caciones, (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/LUBRICACION - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION).
4. Suciedad en los empujadores y 4. Limpie y reemplace los empuja-
reguladores de juego. dores hidráulicos y reguladores de
juego.
5. Vástagos de pistón doblados. 5. Instale vástagos de pistón nue-
vos.
6. Balancines desgastados. 6. Inspeccione el suministro de
aceite a los balancines y reempla-
ce los que estén desgastados se-
gún sea necesario.
7. Empujadores y reguladores de 7. Instale empujadores hidráulicos
juego desgastados. y reguladores de juego nuevos.
8. Guías de válvula desgastadas. 8. Inspeccione todas las guías de
válvulas y reemplácelas según sea
necesario.
9. Descentramiento excesivo de 9. Esmerile las válvulas y los
los asientos de válvula o de las asientos de válvula.
caras de válvulas.
9-8 MOTOR - 4.0L WJ

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO DE BIELA 1. Suministro de aceite insuficien- 1. Compruebe el nivel de aceite


te. del motor.

2. Baja presión de aceite 2. Compruebe el nivel de aceite


del motor. Si es correcto, realice la
prueba de presión de aceite. Para
informarse sobre la prueba de pre-
sión de aceite del motor y especifi-
caciones, (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/LUBRICACION - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION).
3. Aceite ligero o diluido. 3. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad. Para informarse sobre
el procedimiento correcto y las es-
pecificaciones de aceite del motor,
(consulte el grupo 9 - MOTOR/LU-
BRICACION/ACEITE - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
4. Separación excesiva en los coji- 4. Mida si los cojinetes tienen la
netes de biela. separación correcta con una galga
descartable. Repare según sea ne-
cesario.
5. Gorrón de biela ovalado. 5. Reemplace el cigüeñal o esmeri-
le los gorrones.
6. Bielas desalineadas. 6. Reemplace las bielas dobladas.

RUIDO DE COJINETE PRINCIPAL 1. Suministro de aceite insuficien- 1. Compruebe el nivel de aceite


te. del motor.

2. Baja presión de aceite 2. Compruebe el nivel de aceite


del motor. Si es correcto, realice la
prueba de presión de aceite. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRI-
CACION - DIAGNOSIS Y COM-
PROBACION).
3. Aceite ligero o diluido. 3. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
4. Separación excesiva en los coji- 4. Mida los cojinetes para compro-
netes principales. bar si la separación de los cojine-
tes es correcta. Repare según sea
necesario.
5. Excesivo juego longitudinal. 5. Verifique si hay un desgaste ex-
cesivo en los rebordes del cojinete
de empuje del cigüeñal.
6. Gorrón principal del cigüeñal 6. Esmerile los gorrones o reem-
ovalado o desgastado. place el cigüeñal.
7. Volante o convertidor de par 7. Revise el cigüeñal, el plato de
flojo. fijación del convertidor y el volante
y los pernos para determinar si
están dañados. Apriételos con la
torsión correcta.
WJ MOTOR - 4.0L 9-9

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

BAJA PRESION DE ACEITE 1. Nivel de aceite bajo. 1. Verifique el nivel de aceite y lle-
ne si fuese necesario.

2. Conjunto de transmisor de pre- 2. Instale un conjunto de transmi-


sión de aceite defectuoso. sor nuevo.
3. Filtro de aceite obstruido. 3. Instale un filtro de aceite nuevo.
4. Bomba de aceite desgastada. 4. Reemplace el conjunto de la
bomba de aceite.
5. Aceite ligero o diluido. 5. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
6. Separación excesiva en los coji- 6. Mida los cojinetes para determi-
netes. nar si la separación es correcta.
7. Válvula de descarga de la bom- 7. Retire la válvula a fin de revisar-
ba de aceite agarrotada. la, limpiarla y volver a instalarla.
8. Tubo de absorción de aceite 8. Revise el tubo de absorción de
flojo, roto, doblado u obstruido. aceite y la bomba; limpie o reem-
place si fuese necesario.
9. Tapa de la bomba de aceite 9. Instale una bomba de aceite
deformada o agrietada. nueva.

FUGAS DE ACEITE 1. Juntas desalineadas o deteriora- 1. Reemplace la junta.


das.

2. Dispositivo de fijación flojo, roto 2. Apriete, repare o reemplace la


o pieza metálica porosa. pieza.
3. Fuga en la junta de aceite de- 3. Reemplace la junta.
lantera o trasera del cigüeñal.
4. Fuga por el tapón de la canali- 4. Retire y vuelva a sellar el tapón
zación de aceite o el tapón cónca- roscado. Reemplace el tapón cón-
vo. cavo.

CONSUMO EXCESIVO DE ACEI- 1. Funcionamiento incorrecto del 1. Para informarse sobre el funcio-
TE O BUJIAS EMPASTADAS CON Sistema de ventilación del cárter namiento correcto, (consulte el gru-
ACEITE (SVC). po 25 - CONTROL DE EMISIO-
NES/EMISIONES VOLATILES -
DESCRIPCION).
2. Juntas de vástago de válvula 2. Repare o reemplace las juntas.
defectuosas.
3. Segmentos desgastados o ro- 3. Esmerile los huecos de cilindro.
tos. Instale anillos nuevos.
4. Pistones y paredes de cilindros 4. Esmerile los huecos de cilindro
rozados. y reemplace los pistones según
sea necesario.
5. Carbón en la ranura del anillo 5. Retire los anillos y descarbonice
de control de aceite. el pistón.
6. Guías de válvula desgastadas. 6. Revise y reemplace las guías de
válvula según sea necesario.
7. Segmentos demasiado ajusta- 7. Retire los anillos y verifique la
dos en las ranuras. separación entre los extremos del
anillo y la separación lateral. Re-
emplácelos si fuese necesario.
9 - 10 MOTOR - 4.0L WJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRESION DE • Cualquier causa de pérdida de presión de com-


bustión y compresión
COMPRESION DE LOS CILINDROS
Los resultados de la prueba de presión de compre- ADVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DEL RADIA-
sión pueden utilizarse para diagnosticar diversos DOR CON EL SISTEMA CALIENTE Y SOMETIDO A
fallos del funcionamiento del motor. PRESION. PUEDE SUFRIR GRAVES QUEMADURAS
Asegúrese de que la batería esté completamente PRODUCIDAS POR EL REFRIGERANTE CALIENTE.
cargada y que el motor de arranque se encuentre en
buenas condiciones de funcionamiento. De lo contra- (1) Compruebe el nivel de refrigerante y llene
rio, las presiones de compresión indicadas pueden no según sea necesario. NO instale el tapón del radia-
ser válidas para la diagnosis. dor.
(2) Ponga en marcha y haga funcionar el motor
(1) Limpie las escotaduras de las bujías con aire hasta que alcance la temperatura normal de funcio-
comprimido. namiento, luego apáguelo.
(2) Retire las bujías, (consulte el grupo 8 - ELEC- (3) Retire las bujías.
TRICO/CONTROL DE ENCENDIDO/BUJIA - DES- (4) Retire la tapa de boca de llenado de aceite.
MONTAJE). (5) Retire el depurador de aire.
(3) Fije la mariposa del acelerador en posición (6) Calibre el aparato de prueba según las instruc-
totalmente abierta. ciones del fabricante. La fuente de aire de prueba del
(4) Desconecte la bobina de encendido. taller debe mantener un mínimo de 483 kPa (70 psi)
(5) Inserte un indicador de presión de compresión y un máximo de 1.379 kPa (200 psi), siendo 552 kPa
y haga girar el motor tres revoluciones con el motor (80 psi) el valor recomendado.
de arranque. (7) Realice el procedimiento de prueba en cada
(6) Registre la presión de compresión en la tercera cilindro de acuerdo con las instrucciones del fabri-
revolución. Continúe probando los demás cilindros. cante del aparato de prueba. Durante la prueba,
Para informarse sobre las presiones de compren- escuche si hay escapes de aire presurizado a través
sión del motor correctas, (consulte el grupo 9 - del cuerpo de mariposa, el tubo de cola o la abertura
MOTOR - ESPECIFICACIONES). del tapón de la boca de llenado de aceite. Verifique la
presencia de burbujas en el refrigerante del radiador.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PERDIDA DE (8) Todas las indicaciones de la presión del indica-
PRESION DE COMBUSTION DEL CILINDRO dor de presión deberían ser iguales, con no más de
La prueba de pérdida de presión de combustión un 25% de pérdida.
permite determinar de manera precisa las condicio- (9) POR EJEMPLO: Con una presión de entrada
nes en que se encuentra el motor. de 552 kPa (80 psi), en el cilindro debería mante-
La prueba de pérdida de presión de combustión nerse un mínimo de 414 kPa (60 psi) CUADRO DE
detecta: DIAGNOSIS DE PERDIDA DE PRESION DE COM-
• Fugas en las válvulas de escape y admisión BUSTION DE LOS CILINDROS.
(asentamiento incorrecto)
• Fugas entre cilindros adyacentes o en el interior
de la camisa de agua

CUADRO DE DIAGNOSIS DE PERDIDA DE PRESION DE COMBUSTION DE LOS CILINDROS

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION


ESCAPE DE AIRE POR EL CUER- Válvula de admisión doblada, que- Revise la válvula y el asiento de
PO DE LA MARIPOSA mada o mal asentada válvula. Rectifique o reemplace se-
gún sea necesario.
ESCAPE DE AIRE POR EL TUBO Válvula de escape doblada, que- Revise la válvula y el asiento de
DE COLA mada o mal asentada válvula. Rectifique o reemplace lo
que sea necesario.
ESCAPE DE AIRE POR EL RA- Fugas en la junta de la culata o Retire la culata de cilindros y revi-
DIADOR cuarteadura en la culata o bloque se. Reemplace la pieza defectuosa.
de cilindros
MAS DE 50% DE FUGA EN CI- Fugas en la junta de culata o Retire la culata de cilindros y revi-
LINDROS ADYACENTES cuarteadura en el bloque o culata se. Reemplace la junta, la culata o
de cilindros entre cilindros adya- el bloque según sea necesario.
centes
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 11

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION


MAS DE 25% DE FUGA Y ESCA- Segmentos rotos o agarrotados; Revise si los anillos o el pistón es-
PE DE AIRE SOLO POR LA pistón agrietado; anillos y/o pared tán rotos. Mida la separación entre
ABERTURA DEL TAPON DE LLE- del cilindro desgastados los extremos del anillo, el diámetro
NADO DE ACEITE UNICAMENTE del cilindro, la conicidad u ovaliza-
ción. Reemplace la pieza defectuo-
sa según sea necesario.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS EN zar una inspección más exhaustiva hasta que se efec-
túe el desmontaje. Consulte Diagnosis de servicio—
LA ZONA DE LA JUNTA TRASERA
Mecánico, en Fuga de aceite para informarse sobre
Dado que a veces es difícil determinar la fuente de inspección de componentes para la búsqueda de posi-
una fuga de aceite en el área trasera de la junta del ble causas y correcciones.
motor, se necesita realizar una inspección más (7) Después de haber identificado la causa que pro-
exhaustiva. Se deberán seguir los siguientes pasos vocó la fuga de aceite y su acción correctiva, (Consul-
para ayudar a señalar el origen de la fuga. te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DE MOTOR/
Si la fuga está en el área de la junta de aceite tra- JUNTA DE ACEITE DEL CARTER - TRASERA -
sera del cigüeñal: DESMONTAJE), a fin de informarse sobre los proce-
(1) Desconecte la batería. dimientos apropiados de reemplazo.
(2) Eleve el vehículo.
(3) Retire el convertidor de par o la cubierta del
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
embrague e inspeccione la parte trasera del bloque
para detectar si hay presencia de aceite. Utilice una
luz negra para verificar la fuga de aceite:
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - JUNTAS
(a) Un esquema de rocío circular indica general- DE MOLDEO IN SITU Y OBTURADORES
mente fuga en la junta o daño del cigüeñal. En muchas partes del motor se utilizan juntas de
(b) En el lugar donde la fuga tiende a correr moldeo in situ. Debe tenerse cuidado al emplear las
recto hacia abajo, las causas posibles son: bloque juntas de moldeo in situ a fin de lograr los resultados
poroso, junta del distribuidor, hueco del árbol de deseados. No utilice este tipo de material de
levas, tapones cóncavos, tapones de los tubos de la junta salvo que esté expresamente indicado. El
canalización de aceite, derrame por el filtro de tamaño, la continuidad y el emplazamiento del
aceite y superficies de contacto entre la tapa de reborde revisten suma importancia. Si el reborde es
cojinete principal y el bloque de cilindro. demasiado delgado puede producirse una fuga mien-
(4) Si no se detectan fugas, presurice el cárter tras que en caso contrario, puede provocar un
como se describe en. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/ derrame susceptible de quebrar y obstruir los conduc-
LUBRICACION - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). tos de alimentación de líquido. Para que la junta
resulte hermética es esencial un reborde continuo,
PRECAUCION: No exceda 20,6 kPa (3 psi). del ancho apropiado.
Se emplean diversos tipos de materiales de junta
(5) Si no se han detectado fugas, gire muy lenta- de moldeo in situ en la zona del motor. Los materia-
mente el cigüeñal y observe si hay fugas. Si se les formadores de junta Mopart Engine RTV GEN II,
detecta una fuga entre el cigüeñal y la junta a Mopart ATF-RTV y Mopart Gasket Maker tienen
medida que éste gira lentamente, es posible que la cada uno propiedades diferentes y no pueden susti-
superficie de sellado del cigüeñal esté dañada. El tuirse entre ellos.
área de la junta en el cigüeñal podría tener raspadu- MOPARt ENGINE RTV GEN II
ras o mellas menores que pueden pulirse con tela de Se usa Mopart Engine RTV GEN II para sellar
esmeril. componentes expuestos al aceite de motor. Este mate-
rial es de caucho de silicona negro RTV (vulcanizador
PRECAUCION: Debe tenerse mucho cuidado a temperatura ambiente) diseñado especialmente
cuando sea necesario pulir el cigüeñal para elimi- para retener la adhesión y las propiedades sellantes
nar las mellas y raspaduras menores. El reborde de cuando se expone al aceite de motor. La humedad del
la junta está especialmente maquinado a fin de aire solidifica el material. Este material se encuentra
complementar la función de la junta de aceite tra- disponible en tubos de 90 ml (3 onzas) y puede guar-
sera. darse durante 1 año. Después del año, este material
no se solidificará correctamente. Antes de usarlo,
(6) En cuanto a las burbujas que se mantienen
siempre verifique la fecha de caducidad en el envase.
constantes con la rotación del eje, no se puede reali-
9 - 12 MOTOR - 4.0L WJ

MOPARt ATF RTV junta. Con un paño de taller elimine el sellante que
Mopart ATF RTV es un producto de caucho de sili- no se haya solidificado. Los componentes deben apre-
cona negro RTV (vulcanizador a temperatura tarse en su posición mientras el sellante esté húmedo
ambiente) diseñado especialmente para retener la al tacto (antes de que transcurran 10 minutos de la
adhesión y las propiedades sellantes para sellar com- aplicación). Se recomienda usar una clavija de posi-
ponentes que están expuestos al líquido de la caja de ción durante el montaje para evitar impregnar el
cambios automática, a los refrigerantes del motor y a material fuera del lugar indicado.
la humedad. Este material se encuentra disponible El sellante Mopart Gasket Sealant en aerosol
en tubos de 90 ml (3 onzas) y puede guardarse puede aplicarse pulverizando una película delgada y
durante 1 año. Después del año, este material no se uniforme en las dos superficies que desea unir, y en
solidificará correctamente. Antes de usarlo, siempre ambos lados de la junta. A continuación proceda con
verifique la fecha de caducidad en el envase. el montaje. El material de la lata con aplicador puede
MOPARt GASKET MAKER aplicarse con pinceladas uniformes sobre las superfi-
El formador de juntas Mopart Gasket Maker es un cies de sellado. El material en aerosol puede usarse
tipo de material de junta anaeróbico. El material se en motores que tengan juntas de acero multilami-
solidifica en ausencia de aire cuando se inserta entre nado.
dos superficies metálicas. Pierde su capacidad de soli-
dificación si se deja con el tubo destapado. El mate- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REPARA-
rial anaeróbico se emplea entre dos superficies CION DE HILOS DE ROSCA AVERIADOS O
mecanizadas. No lo utilice en pestañas metálicas
flexibles.
DESGASTADOS
MOPARt GASKET SEALANT PRECAUCION: Asegúrese de que los agujeros ate-
Mopart Gasket Sealant es un sellante permanen- rrajados conservan la línea central original.
temente blando de secado lento. Se recomienda utili-
zar este material para sellar conexiones y juntas con Las roscas desgastadas o dañadas pueden repa-
roscas a fin de impedir fugas de refrigerante y aceite. rarse. La reparación consiste básicamente en:
Puede utilizarse en piezas con roscas y mecanizadas, • Taladrar las roscas dañadas o desgastadas.
a cualquier temperatura. Este material se usa en • Enroscar el agujero con un roscador Heli-Coil
motores con juntas de culata de cilindros de acero Tap especial o su equivalente.
multilaminado (MLS). También es un material anti- • Instalar un encastre en el agujero roscado para
corrosivo. Mopart Gasket Sealant se encuentra dis- que la rosca vuelva a ser de la medida original.
ponible en latas de aerosol de 390 ml (13 onzas) o en
latas con aplicador de 120 ml (4 onzas) y 473 ml (16 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - BLOQUEO
onzas).
HIDROSTATICO
APLICACION DE JUNTAS Y SELLANTES DE MOL- PRECAUCION: NO UTILICE el motor de arranque
DEO IN SITU para hacer girar el cigüeñal. Se pueden producir
El montaje de piezas con juntas de moldeo in situ daños graves.
ha de hacerse con cuidado pero es más fácil que uti-
lizar juntas precortadas. Cuando se sospeche que existe un bloqueo hidros-
El material Mopart Gasket Maker debe aplicarse tático del motor (independientemente de cuál sea la
de modo que el sellante sea de 1 mm (0,040 pulg.) de causa), proceda de la siguiente manera:
diámetro, o menos, en la superficie de junta. Asegú- (1) Realice el procedimiento de descarga de presión
rese de que el material rodee cada uno de los orificios de combustible, (consulte el grupo 14 - SISTEMA DE
de instalación. El excedente se elimina con facilidad. COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTI-
Los componentes deben ajustarse en su lugar antes BLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
de que hayan transcurrido 15 minutos desde la apli- (2) Desconecte los cables negativos de la batería.
cación. Se recomienda usar una clavija de posición (3) Revise el depurador de aire, el sistema de
durante el montaje para evitar impregnar el material inducción y el tubo múltiple de admisión para asegu-
fuera del lugar indicado. rarse de que el sistema esté seco y sin materias
El material de junta Mopart Engine RTV GEN II o extrañas.
ATF RTV debe aplicarse en un reborde continuo de (4) Coloque un paño alrededor de las bujías para
aproximadamente 3 mm (0,120 pulg.) de diámetro. recoger el líquido que pudiera estar bajo presión en
Todos los orificios de instalación deben rodearse con la culata de cilindros del motor. Retire las bujías.
un círculo de sellante. Para el sellado de las esqui- (5) Una vez que haya desmontado las bujías, haga
nas, debe colocarse una gota de 3,17 ó 6,35 mm (1/8 ó girar el cigüeñal con una palanca de ruptura y un
1/4 de pulg.) en el centro del área de contacto de la casquillo de acoplo.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 13

(6) Identifique el líquido presente en los cilindros Las marcas de esmerilado deben INTERSECTAR
(refrigerante, combustible, aceite, etc.). entre 40° y 60° para que los aros asienten correcta-
(7) Asegúrese de eliminar todo el líquido de los mente (Fig. 3).
cilindros.
(8) Repare el motor o sus componentes, según sea
necesario, para evitar que se repita este problema.
(9) Aplique una pequeña cantidad de aceite de
motor en los cilindros para lubricar las paredes. De
esta forma se evitarán daños al volver a arrancar.
(10) Instale bujías nuevas. Apriete las bujías con
una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie.).
(11) Drene el aceite del motor. Retire y deseche el
filtro de aceite.
(12) Instale el tapón de drenaje. Apriete el tapón
con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie.).
(13) Instale un filtro de aceite nuevo.
(14) Llene el cárter del motor con la cantidad y
grado de aceite indicados. (Consulte LUBRICACION
Y MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES).
(15) Conecte los cables negativos a la batería.
(16) Arranque el motor y verifique posibles fugas.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ESMERI-


LADO DEL HUECO DEL CILINDRO
Antes de proceder al esmerilado, coloque abun-
dante cantidad de paños limpios debajo de los huecos Fig. 3 Rayado reticulado de hueco de cilindro
y sobre el cigüeñal, para evitar que se introduzcan 1 - RAYADO RETICULADO
2 - ANGULO DE INTERSECCION
materiales abrasivos en el área del cigüeñal.
(1) Si se utiliza con cuidado, el esmerilador rectifi- (4) Para que el ángulo de reticulado sea el ade-
cador de huecos de cilindros C-823, provisto de mue- cuado, es necesario mantener la velocidad del motor
las de grano 220, es la herramienta ideal para del esmerilador entre 200 y 300 rpm. El número de
efectuar este trabajo. No sólo elimina las partes recorridos ascendentes y descendentes por minuto
vidriadas sino que, además, reduce la ovalización y la puede regularse para lograr el ángulo de 40-60 gra-
conicidad y elimina ligeras rayas, arañazos o araña- dos deseado. Los recorridos ascendentes y descenden-
zos. Con unas pocas aplicaciones, por lo general el tes más rápidos aumentan el ángulo del reticulado.
esmerilador limpiará el cilindro y lo mantendrá den- (5) Después de esmerilar, es necesario limpiar el
tro de los límites requeridos. bloque para eliminar todo rastro de abrasivos. Use
un cepillo para limpiar las piezas con una solución de
PRECAUCION: NO utilice esmeriladores rígidos
agua caliente y detergente. Séquelas bien. Con un
para eliminar las partes vidriadas de la pared del
paño blanco, limpio y sin pelusas, verifique que el
cilindro.
hueco esté limpio. Una vez limpios, engrase los hue-
(2) Pueden eliminarse las partes vidriadas de la cos para evitar que se oxiden.
pared del cilindro si el hueco del mismo es liso y cir-
cular. Para ello, utilice una herramienta esmerila- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - NUCLEO
dora de cilindros C-3501, provista de muelas de DEL MOTOR Y OBTURADORES DE CANALIZA-
grano 280 (C-3501-3810). Bastarán entre 20 y 60 CION DE ACEITE
aplicaciones, en función del estado del hueco, para Con una herramienta sin filo, como un punzón y
obtener una superficie satisfactoria. Utilice aceite un martillo, golpee el borde inferior del tapón cón-
esmerilador C-3501-3880 o cualquier aceite esmerila- cavo. Con el tapón cóncavo girado, sujételo firme-
dor ligero de marca conocida. mente con alicates u otra herramienta adecuada y
retírelo (Fig. 4).
PRECAUCION: NO use aceite de motor o de caja de
cambios, alcoholes minerales ni queroseno.

(3) El esmerilado se realiza moviendo la herra-


mienta hacia arriba y hacia abajo con velocidad sufi-
ciente como para que la superficie quede reticulada.
9 - 14 MOTOR - 4.0L WJ

(7) Retire el conjunto del ventilador de la bomba


de agua. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - DES-
MONTAJE).
(8) Retire la cubierta del ventilador.
(9) Desconecte la tubería del enfriador de líquido
de la caja de cambios (caja de cambios automática).
(10) Vacíe el sistema de A/A. (Consulte el grupo 24
- CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO/TUBE-
RIA - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(11) Retire las válvulas de servicio y tape los orifi-
cios del compresor.
(12) Retire el radiador o radiador y condensador (si
el vehículo está equipado con A/A).
(13) Desconecte las mangueras del calefactor de la
caja del termostato y la bomba de agua.
Fig. 4 Desmontaje del tapón del orificio del bloque (14) Desconecte el cable del acelerador, el cable de
1 - BLOQUE DE CILINDROS presión de funcionamiento de la caja de cambios y el
2 - RETIRE EL TAPON EMPLEANDO ALICATES cable del control de velocidad (si está equipado) del
3 - GOLPEE AQUI CON UN MARTILLO cuerpo de la mariposa del acelerador.
4 - PUNZON
5 - TAPON CONCAVO (15) Retire los cables del soporte y manténgalos a
un lado.
PRECAUCION: No permita que el tapón cóncavo se (16) Desconecte la masa de carrocería del motor.
introduzca en la pieza fundida ya que podría obs- (17) Desconecte los siguientes conectores y asegure
truirse la refrigeración ocasionando serios proble- los mazos separándolos de manera que no interfieran
mas en el motor. con el proceso de desmontaje.
• Conmutador de presión de la dirección asistida.
Limpie a fondo el interior del orificio del tapón cón- • Sensor de temperatura del refrigerante.
cavo en el bloque o culata de cilindros. Asegúrese de • Seis (6) inyectores de combustible.
retirar la junta usada. Cubra el interior del orificio • Sensor de temperatura del aire de admisión.
del tapón cóncavo con una capa fina de sellante de • Sensor de posición de la mariposa del acelerador.
montaje de pernos y cojinetes de Mopart, Mopart • Sensor de MAP.
Stud and Bearing Mount. Asegúrese de que el tapón • Sensor de posición del cigüeñal.
nuevo no tenga restos de lubricante o grasa. Con un • Sensor de oxígeno.
insertador apropiado, introduzca el tapón en el orifi- • Sensor de posición del árbol de levas.
cio de manera que el borde afilado del tapón se intro- • Conector del generador y cable del terminal B+.
duzca por lo menos 0,5 mm (0,020 pulg.) en el surco (18) Desconecte las conexiones eléctricas del distri-
achaflanado de entrada. buidor de la bobina y el conector del conmutador de
No es necesario esperar a que el sellante solidifi- presión de aceite.
que. Se puede volver a llenar el sistema de refrigera- (19) Realice el procedimiento de descarga de pre-
ción y poner el vehículo en servicio de inmediato. sión de combustible. (Consulte el grupo 14 - SIS-
TEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE
DESMONTAJE COMBUSTIBLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. NAL).
(2) Marque las posiciones de las bisagras en la (20) Desconecte el tubo de suministro de combusti-
plancha del capó como referencia de alineación a la ble del tubo distribuidor de combustible. (Consulte el
hora de la instalación. Retire la luz del comparti- grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/SUMINIS-
miento del motor. Retire el capó. TRO DE COMBUSTIBLE/RACOR DE CONEXION
(3) Retire el grifo de drenaje del radiador y el RAPIDA - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
tapón del radiador para drenar el refrigerante. NO (21) Retire el soporte del tubo de combustible del
desaproveche el refrigerante reutilizable. Si la solu- colector de admisión.
ción está limpia, drene el refrigerante dentro de un (22) Retire el conjunto del depurador de aire (Fig.
recipiente limpio para su utilización posterior. 5).
(4) Retire la manguera superior del radiador y la (23) Desconecte las mangueras de los racores del
manguera de recuperación de refrigerante. mecanismo de dirección.
(5) Retire la manguera inferior del radiador. (24) Drene el depósito de la bomba.
(6) Retire los pernos de retención del soporte del
radiador superior y retire el soporte de radiador.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 15

(25) Tape las conexiones de las mangueras y del (41) Coloque un apoyo o un gato de suelo debajo de
mecanismo de dirección para evitar que penetren la caja del convertidor (o volante del motor).
materias extrañas dentro del sistema. (42) Retire el resto de los pernos de la caja del con-
vertidor (o volante del motor).
(43) Eleve el motor retirándolo de su comparti-
miento.

INSTALACION
PRECAUCION: Al instalar el motor en un vehículo
equipado con caja de cambios automática, procure
no averiar la rueda disparadora del volante del
motor.

(1) Acople un dispositivo elevador al motor y haga


descender el motor dentro de su compartimiento.
Para facilitar la instalación, puede ser necesario reti-
rar la ménsula de soporte del motor como ayuda para
su alineación con la caja de cambios.
(2) Mantenga alineada la caja del convertidor de
par de la caja de cambios con el motor.
(3) Instale sin apretar los pernos inferiores de la
caja del convertidor e instale el perno y tuerca inme-
diatamente superior a cada lado.
(4) Apriete los 4 pernos con la mano.
Fig. 5 Conjunto del depurador de aire (5) Instale las ménsulas de soporte del motor (si se
1 - BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA retiraron).
2 - CONJUNTO DE DEPURADOR DE AIRE (6) Baje el motor y las ménsulas de soporte del
motor sobre los cojines del compartimiento del motor.
(26) Eleve y apoye el vehículo. Instale los pernos y apriete con la mano las tuercas.
(27) Desconecte los cables del solenoide del motor (7) Retire el dispositivo de elevación del motor.
de arranque. (8) Eleve y apoye el vehículo.
(28) Retire el motor de arranque del motor. (Con- (9) Instale el resto de pernos de la cubierta del
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR convertidor y volante del motor. Apriete los pernos
DE ARRANQUE - DESMONTAJE). con una torsión de 38 N·m (28 lbs. pulg.).
(29) Desconecte el sensor de oxígeno del tubo de (10) Instale los pernos que unen el convertidor y el
escape. plato de empuje.
(30) Desconecte el tubo de escape del colector. (11) Asegúrese de que las marcas de referencia
(31) Retire el soporte del tubo de escape. para la instalación estén alineadas.
(32) Retire el soporte de flexión. (Consulte el grupo (12) Instale la tapa de acceso a la caja del conver-
9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/SOPORTE tidor y volante del motor.
ESTRUCTURAL - DESMONTAJE). (13) Instale el soporte del tubo de escape y apriete
(33) Retire la tapa de acceso de la caja del conver- el tornillo.
tidor y volante del motor. (14) Instale el soporte de flexión del motor. (Con-
(34) Marque las posiciones del convertidor y el sulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
plato de empuje. SOPORTE ESTRUCTURAL - INSTALACION).
(35) Retire los pernos que fijan el convertidor al (15) Apriete los pernos que unen la ménsula al
plato de empuje. soporte del motor.
(36) Retire los pernos superiores de la caja del con- (16) Conecte las conexiones eléctricas del sensor de
vertidor y volante del motor y afloje los pernos infe- velocidad del vehículo y apriete los tornillos.
riores. (17) Conecte el tubo de escape al colector.
(37) Retire los pernos que unen la ménsula del (18) Instale el motor de arranque del motor. (Con-
compartimiento del motor con el cojín del soporte del sulte el grupo 8 - ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR
motor. DE ARRANQUE - INSTALACION).
(38) Baje el vehículo. (19) Conecte los cables al solenoide del motor de
(39) Acople un dispositivo de elevación al motor. arranque.
(40) Eleve el motor, separándolo de los soportes (20) Baje el vehículo.
delanteros.
9 - 16 MOTOR - 4.0L WJ

(21) Conecte todas las mangueras de vacío y conec- (39) Instale la cubierta del ventilador en el radia-
tores de cables identificados durante el procedimiento dor o el radiador y condensador (si está equipado con
de desmontaje del motor. A/A).
(22) Retire los casquetes protectores de las man- (40) Instale el soporte superior del radiador.
gueras de dirección asistida. (41) Conecte la manguera superior del radiador y
(23) Conecte las mangueras a las conexiones del apriete la abrazadera.
mecanismo de dirección. Apriete la tuerca con una (42) Conecte la manguera inferior del radiador y
torsión de 52 N·m (38 lbs. pie). apriete la abrazadera.
(24) Llene el depósito de la bomba con líquido. (43) Llene el cárter con aceite de motor. (Consulte
(25) Inspeccione los anillos O del tubo de suminis- LUBRICACION Y MANTENIMIENTO/CAPACIDA-
tro de combustible y reemplácelos según sea necesa- DES DE LIQUIDO - ESPECIFICACIONES) para
rio. Conecte el tubo de suministro de combustible al informarse sobre las capacidades correctas.
tubo distribuidor del inyector y verifique la conexión (44) Llene el sistema de refrigeración con refrige-
tirando del tubo hacia afuera. rante recuperado o refrigerante nuevo. (Consulte el
(26) Instale la ménsula del tubo de combustible en grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
el colector de admisión. CONVENCIONAL).
(27) Conecte los conectores eléctricos del distribui- (45) Alinee el capó utilizando las marcas de refe-
dor de la bobina y el conector del conmutador de pre- rencia. Instale el capó.
sión de aceite. (46) Instale el conjunto del depurador de aire.
(28) Conecte los siguientes conectores eléctricos: (47) Instale la batería y conecte el cable de la bate-
• Conmutador de presión de la dirección asistida. ría.
• Sensor de temperatura del refrigerante.
• Seis (6) conectores de inyectores de combustible. ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES
• Sensor de temperatura del aire de admisión. CUANDO EL MOTOR ESTA FUNCIONANDO. NO SE
• Sensor de posición de la mariposa del acelerador. SITUE EN LINEA RECTA FRENTE AL VENTILADOR.
• Sensor de MAP. NO ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, LAS
• Sensor de posición del cigüeñal. CORREAS O EL VENTILADOR. NO VISTA ROPAS
• Sensor de oxígeno. HOLGADAS.
• Sensor de posición del árbol de levas.
• Conector del generador y cable del terminal B+. (48) Ponga en marcha el motor, inspeccione para
(29) Conecte todas las mangueras de vacío previa- detectar fugas eventuales y corrija los niveles de
mente desconectadas. líquido, según sea necesario.
(30) Conecte la tira de masa de la carrocería.
(31) Instale la mariposa del acelerador, el cable de ESPECIFICACIONES
presión de funcionamiento de la caja de cambios, el
cable de control de velocidad en el soporte de insta-
MOTOR - 4.0L
lación y conéctelos al cuerpo de la mariposa del ace-
lerador. DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
(32) Conecte las mangueras del calefactor en la
caja del termostato del motor y la bomba de agua. Tipo de motor 6 cilindros en línea
(33) Instale el conjunto del ventilador. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR Diámetro interno y carre- 98,4 x 86,69 mm
DEL RADIADOR - INSTALACION). ra
(34) Coloque la cubierta del ventilador en su lugar (3,88 x 3,413 pulg.)
encima del ventilador.
(35) Instale el radiador. (Consulte el grupo 7 - Diámetro interior de cilin- 4.0 l (242 pulg. cúb.)
REFRIGERACION/MOTOR/RADIADOR – INSTALA- dro
CION).
(36) Conecte las válvulas de servicio a los orificios Relación de compresión 8,8:1
del compresor del A/A, si está equipado con A/A. Orden de encendido 1–5–3–6–2–4
(37) Vuelva a cargar el sistema de aire acondicio-
nado. (Consulte el grupo 24 - CALEFACCION Y Lubricación Suministro de presión,
AIRE ACONDICIONADO/TUBERIAS - PROCEDI- filtración de flujo
MIENTO CONVENCIONAL). total
(38) Conecte las mangueras del radiador y los
tubos del enfriador de líquido de la caja de cambios Sistema de refrigeración Enfriado por líquido–
automática, si está equipado.
Circulación forzada
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 17

DESCRIPCION ESPECIFICACIONES DESCRIPCION ESPECIFICACIONES

Bloque de cilindros Hierro fundido Cierra 29,2° DPMS (después


de punto muerto supe-
Cigüeñal Hierro fundido nodular rior)
Culata de cilindros Hierro fundido Superposición de válvu- 41,6°
las
Arbol de levas Hierro fundido
Duración de admisión 253,3°
Pistones Aleación de aluminio
Duración de escape 259°
Cámara de combustión Doble extinción
CIGÜEÑAL
Bielas Hierro fundido maleable
Juego longitudinal 0,038 a 0,165 mm
ARBOL DE LEVAS
(0,0015 a 0,0065 pulg.)
Luz de empujador hi- Juego cero
dráulico Diámetro de gorrón de
cojinete principal
Separación de cojinete 0,025 0,076 mm
N° 1-6 63,489 a 63,502 mm
(0,001 a 0,003 pulg.)
(2,4996 a 2,5001 pulg.)
Diámetro de gorrón de N° 7 63,449 a 63,487 mm
cojinete
(2,4980 a 2,4995 pulg.)
N° 1 51,54 a 51,56 mm
(2,029 a 2,030 pulg.) Ancho de gorrón de coji-
nete principal
N° 2 51,28 a 51,31 mm
N° 1 27,58 a 27,89 mm
(2,019 a 2,020 pulg.)
(1,086 a 1,098 pulg.)
N° 3 51,03 a 51,05 mm
N° 3 32,28 a 32,33 mm
(2,009 a 2,010 pulg.)
(1,271 a 1,273 pulg.)
N° 4 50,78 a 50,80 mm
N° 2-4-5-6-7 30,02 a 30,18 mm
(1,999 a 2,000 pulg.)
(1,182 a 1,188 pulg.)
Descentramiento de cír- 0,03 mm
culo de base (MAX.) Luz de cojinete principal 0,03 a 0,06 mm
(0,001 pulg.) (0,001 a 0,0025 pulg.)
Preferida 0,025 mm (0,002 pulg.)
Elevación de válvula
Admisión 10,350 mm (0,4075 Gorrón de biela
pulg.) Diámetro 53,17 a 53,23 mm
Escape 10,528 mm (0,4145 (2,0934 a 2,0955 pulg.)
pulg.)
Ancho de gorrón de bie- 27,18 a 27,33 mm
Distribución de válvulas la
Admisión (1,070 a 1,076 pulg.)
Abre 12,4° APMS (antes de Ovalización (MAX.) 0,013 mm (0,0005 pulg.)
punto muerto superior)
Conicidad (MAX.) 0,013 mm (0,0005 pulg.)
Cierra 60,9° DPMI (después de
punto muerto inferior) BLOQUE DE CILINDROS
Escape
Altura de plataforma 240,03 a 240,18 mm
Abre 49,8° APMI (antes de
punto muerto inferior) (9,450 a 9,456 pulg.)
9 - 18 MOTOR - 4.0L WJ

DESCRIPCION ESPECIFICACIONES DESCRIPCION ESPECIFICACIONES

Luz de plataforma (deba- 0,546 mm (0,0215 pulg.) Torsión (máx.) 0,002 mm por milímetro
jo del bloque) (0,006 pulg. por pulgada)
Diámetro de hueco de Comba (máx.) 0,002 mm por milímetro
cilindro
(0,002 pulg. por pulgada)
De serie 98,45 a 98,48 mm
(3,8759 a 3,8775 pulg.) PRESION DE COMPRESION DE LOS CILINDROS
Conicidad 0,025 mm (0,001 pulg.) Escala de presión 827 a 1.034 kPa
Descentramiento 0,025 mm (0,001 pulg.) (120 a 150 psi)
Diámetro del hueco del 23,000 a 23,025 mm Variación máxima entre
empujador
cilindros 206 kPa (30 psi)
(0,9055 a 0,9065 pulg.)
CULATA DE CILINDROS
Planeidad 0,03 mm por 25 mm
(0,001 pulg. cada 1 Cámara de combustión 55,22 a 58,22 cc
pulg.) (3,37 a 3,55 pulg. cúb.)
0,05 mm por 152 mm Diámetro interno de guía 7,95 a 7,97 mm
(0,002 pulg. por 6 pulg.) de válvula (integral)
Planeidad máxima 0,20 mm máximo para la (0,313 a 0,314 pulg.)
longitud total Vástago de válvula a 0,025 0,076 mm
(0,008 pulg. máximo guía
para la longitud total) Holgura (0,001 a 0,003 pulg.)
Diámetro de hueco de 68,3514 a 68,3768 mm Angulo de asiento de
cojinete principal válvula
(2,691 a 2,692 pulg.) Admisión 44,5°
BIELA Escape 44,5°

Peso total (sin cojinete) 663 a 671 gramos Ancho de asiento de vál- 1,02 a 1,52 mm
(23,39 a 23,67 onzas) vula
(0,040 a 0,060 pulg.)
Longitud (centro a cen- 155,52 a 155,62 mm
tro) Descentramiento de 0,064 mm (0,0025 pulg.)
(6,123 a 6,127 pulg.) asiento de válvula

Diámetro del hueco del 23,59 a 23,62 mm Planeidad 0,03 mm por 25 mm


pasador de pistón (0,001 pulg. cada 1
(0,9288 a 0,9298 pulg.) pulg.)
0,05 mm por 152 mm
Hueco (sin cojinetes) 56,08 a 56,09 mm
(0,002 pulg. por 6 pulg.)
(2,2080 a 2,2085 pulg.)
Planeidad máxima 0,20 mm - máximo para
Separación de cojinete 0,025 0,076 mm la longitud total
(0,001 a 0,003 pulg.) (0,008 pulg. - máximo
(Preferida) 0,044 a 0,050 mm para la longitud total)
(0,0015 a 0,0020 pulg.) BALANCINES, VARILLAS EMPUJADORAS Y EM-
Separación lateral 0,25 a 0,48 mm PUJADORES
(0,010 a 0,019 pulg.) Relación de balancines 1,6:1
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 19

DESCRIPCION ESPECIFICACIONES DESCRIPCION ESPECIFICACIONES

Longitud de varilla em- 244,856 a 245,364 mm Válvula cerrada 316 a 351 N a 41,656
pujadora mm
(Rosado) (9,640 a 9,660 pulg.) (71 a 79 lbf. a 1,64
pulg.)
Longitud de varilla em- 7,92 a 8,00 mm
Válvula abierta 898,6 a 969,7 N a 30,89
pujadora
mm
(0,312 a 0,315 pulg.)
(202 a 218 lbf. a 1,216
Diámetro de empujador 22,962 a 22,974 mm pulg.)
hidráulico
Diámetro interno 21,0 mm a 21,51 mm
(0,904 a 0,9045 pulg.)
(0,827 a 0,847 pulg.)
Luz entre empujador y 0,025 a 0,063 mm
Altura instalado 41,656 mm (1,64 pulg.)
hueco
(0,001 a 0,0025 pulg.) PISTONES

VALVULAS Peso (sin pasador) 417 a 429 gramos


(14,7 a 15,1 onzas)
Longitud de válvula (to-
tal) Diámetro del hueco del 40,61 a 40,72 mm
Admisión 122,479 a 122,860 mm pasador de pistón (línea
(4,822 a 4,837 pulg.) central
Escape 122,860 a 123,241 mm a cabeza de pistón) (1,599 a 1,603 pulg.)
(4,837 a 4,852 pulg.) Luz entre pistón y hueco 0,018 a 0,038 mm
Diámetro de vástago de 7,899 a 7,925 mm (0,0008 a 0,0015 pulg.)
válvula
Separación entre los ex-
(0,311 a 0,312 pulg.) tremos del anillo
Holgura entre vástago y 0,025 0,076 mm Aro de compresión supe- 0,229 a 0,610 mm
guía rior
(0,001 a 0,003 pulg.) (0,0090 a 0,0240 pulg.)
Aro de compresión n° 2 0,483 0,965 mm
Diámetro de cabeza de
(0,0190 a 0,0380 pulg.)
válvula
Tubos distribuidores de 0,254 a 1,500 mm
Admisión 48,387 a 48,641 mm
acero de control de acei-
(1,905 a 1,915 pulg.) te
Escape 37,973 a 38,227 mm (0,010 a 0,060 pulg.)
(1,495 a 1,505 pulg.)
Luz lateral de aro
Angulo de la cara de Aros de compresión 0,042 a 0,084 mm
válvula
(0,0017 a 0,0033 pulg.)
Admisión 46,5°
Aros de control de acei- 0,06 a 0,21 mm
Escape 46,5° te
Rectificado de punta 0,25 mm (0,010 pulg.) (0,0024 a 0,0083 pulg.)
(máx. tolerable)
Altura de la acanaladura
MUELLES DE VALVULA de segmento
Aros de compresión 1,530 a 1,555 mm
Longitud sin comprimir 47,65 mm (1,876 pulg.)
(aproximada) (0,0602 a 0,0612 pulg.)
Aro de control de aceite 4,035 a 4,060 mm
Carga de muelle
9 - 20 MOTOR - 4.0L WJ

DESCRIPCION ESPECIFICACIONES DESCRIPCION ESPECIFICACIONES

(0,1589 a 0,1598 pulg.) Presión de aceite

Diámetro de la acanala- A velocidad de ralentí 89,6 kPa (13 psi)


dura de segmento
A 1.600 rpm y por enci- 255 a 517 kPa
Aro de compresión n° 1 88,39 a 88,65 mm
ma
(3,48 a 3,49 pulg.)
(37 a 75 psi)
Aro de compresión n° 2 87,63 a 87,88 mm
(3,45 a 3,46 pulg.) Descarga de presión de 517 kPa (75 psi)
aceite
Aro de control de aceite 89,66 a 89,92 mm
(3,53 a 3,54 pulg.) TORSION - MOTOR 4.0L
Diámetro del hueco del 23,650 a 23,658 mm DESCRIPCION N·m Pie pulg.
pasador de pistón
Lbs. Lbs.
(0,9312 a 0,9315 pulg.)
Compresor de A/A—Pernos 28 — 250
Diámetro del hueco del 23,637 a 23,640 mm Calefactor del bloque—Tuer- 2 — 16
perno de pistón ca
(0,9306 a 0,9307 pulg.) Rueda dentada del árbol de 68 50 —
levas—Perno
Luz entre pistón y pasa- 0,0102 a 0,0208 mm
dor Placa de empuje del árbol de
levas al
(0,0005 a 0,0009 pulg.)
bloque de cilindros—Tornillos 24 18 —
Luz entre pistón y pasa- Cubierta de embrague al vo- 54 40 —
dor lante—Pernos
Varilla (calce a presión) 8,9 kN (2.000 lbf.) Soporte de la bobina al blo- 22 — 192
que—Pernos
BOMBA DE ACEITE
Biela—Tuercas 45 33 —
Luz entre engranaje y 0,051 a 0,102 mm Bloque de cilindros—Tapones 34 25 —
cuerpo de drenaje
(Radial) (0,002 a 0,004 pulg.) Culata de cilindros—Pernos 135 100 —
Luz entre engranaje y Tapa de culata de cilindros— 10 — 85
cuerpo Pernos
Radial (preferido) 0,025 mm (0,002 pulg.) Abrazadera del distribuidor— 23 — 204
Pernos
Luz de extremo de en- 0,051 a 0,152 mm
Soportes del motor—Delante-
granaje
ros
Galga descartable (0,002 a 0,006 pulg.)
Pernos de ménsula de sopor- 61 45 —
Luz de extremo de en- te
granaje Pernos y tuercas de cojín de 41 30 —
Galga descartable (pre- 0,025 mm (0,002 pulg.) apoyo
ferida) Pernos de soporte de cojín 54 40 —
de apoyo
Luz de extremo de en- 0,1016 a 0,2032 mm
granaje Tuercas de espárragos de 41 30 —
soporte de cojín de apoyo
Calibrador de espesor (0,004 a 0,008 pulg.)
Perno pasante de cojín de 65 48 —
Luz de extremo de en- apoyo
granaje
Soportes del motor—Traseros
Calibrador de espesor 0,1778 mm (0,007 pulg.)
(preferido)
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 21

DESCRIPCION N·m Pie pulg. DESCRIPCION N·m Pie pulg.


Lbs. Lbs. Lbs. Lbs.
Pernos del travesaño a la Tapa de cojinete principal— 108 80 —
viga— Pernos
(automática) 41 30 — Filtro de aceite 18 — 156
Conjunto de espárrago de 41 30 — Conector del filtro de aceite
aislador—Tuerca al
Cojín de apoyo y travesaño— adaptador 47 35 —
Tuercas 22 — 192 Bloque 68 50 —
Cojín de apoyo y soporte— Pernos del adaptador 102 50 —
Tuercas Canalización de aceite—Ta- 41 30 —
(manual) 75 55 — pón

Ménsula de soporte de la Colector de aceite—Pernos


caja de cambios 1/4-20 9,5 — 84
—,Pernos (manual) 46 34 — 5/16-18 15 — 132
Soporte y cojín de apoyo de Colector de aceite—Tapón de 34 25 —
la drenaje
caja de cambios—Perno 75 55 — Bomba de aceite
(4WD - Automática) Pernos de instalación 23 — 204
Soporte de adaptador de Pernos de la tapa 8 — 70
apoyo de la
Conjunto de balancín a la
caja de cambios—Pernos 75 55 — culata
(2WD - Automática)
de cilindros—Tornillos sin 30 21 —
Colector y tubo de escape— 27 20 — tuerca
Tuercas
Bujías 37 27 —
Colectores de admisión y es-
Motor de arranque—Pernos 45 33 —
cape
de instalación
Dispositivos de fijación n° 1-5 33 24 — Caja del termostato—Pernos 18 — 156
Dispositivos de fijación n° 6 y 14 — 126 Cuerpo de la mariposa del 10 — 90
7 acelerador—Pernos
Dispositivos de fijación n° 33 24 — Amortiguador de vibracio- 108 80 —
8-11 nes—Perno
Volante a la caja del converti- 38 28 — Bomba de agua al bloque— 23 17 —
dor—Pernos Pernos
Volante al cigüeñal—Pernos 143 105 —
Tapa delantera al bloque— ELEMENTO DEL DEPURADOR
Pernos
1/4-20 7 — 60
DE AIRE
5/16-18 22 — 192 DESMONTAJE - 4.0L
Tubo distribuidor de combus- 12 — 108 (1) Destrabe los cuatro collarines que retienen la
tible—Pernos y espárragos cubierta del depurador de aire a la caja del depura-
Generador-Pernos 57 42 — dor (Fig. 6).
Soporte del generador al mo- 47 35 —
tor—Pernos
Polea de guía a la culata de 47 35 —
cilindros—Perno
9 - 22 MOTOR - 4.0L WJ

(3) Cada uno de los tres pernos de instala-


ción de la caja del depurador de aire se fija con
dos tuercas (una tuerca superior y una infe-
rior). NO RETIRE LOS PERNOS. Para evitar la
remoción de los pernos, sólo retire la tuercas
inferiores. Las tuercas inferiores de la caja se
sitúan debajo del guardabarros interior delan-
tero izquierdo (Fig. 6).
(a) Para acceder a las tuercas inferiores, eleve el
vehículo.
(b) Retire los collarines de retención del protec-
tor interno de goma del guardabarros.
(c) Desprenda el protector hacia atrás lo sufi-
ciente como para acceder a las tuercas.
(d) Retire las tres tuercas.
(e) Retire el conjunto del depurador de aire del
vehículo.
(4) Si ha de retirar el resonador, desconecte el tubo
de respiradero del resonador, desconecte la abraza-
dera del conducto de aire del resonador (Fig. 6) y
retire un perno de instalación del resonador. Retire el
resonador del cuerpo de la mariposa aflojando la
abrazadera (Fig. 7).

Fig. 6 Conjunto del depurador de aire—Motor 4.0L


1 - PERNOS DEL RESONADOR
2 - ABRAZADERAS
3 - CONDUCTO DE AIRE
4 - CUBIERTA DEL DEPURADOR DE AIRE
5 - COLLARINES
6 - CAJA
7 - PERNOS DE LA CAJA (3)
8 - TUERCAS INFERIORES DE LA CAJA (3)
9 - RESONADOR

(2) Levante la cubierta y déjela a un lado.


(3) Retire el elemento del depurador de aire.

INSTALACION - 4.0L
(1) Limpie el interior de la caja del depurador de
aire antes de instalar el elemento nuevo.
(2) Instale el elemento del depurador de aire en la
caja.
(3) Trabe los collarines y coloque la abrazadera
sobre la cubierta para fijarla. Asegúrese de que la Fig. 7 ABRAZADERA DEL RESONADOR - 4.0L
cubierta del depurador de aire esté correctamente 1 - RESONADOR
2 - CONDUCTO DE AIRE
calzada en la caja. 3 - ABRAZADERA

INSTALACION - 4.0L
CAJA DEL DEPURADOR DE (1) Coloque el conjunto del depurador de aire en la
AIRE carrocería e instale las tres tuercas. Apriete las tuer-
cas con una torsión de 10 N·m (93 lbs. pulg.). Para
DESMONTAJE - 4.0L evitar que se transmita un exceso de vibracio-
(1) Desconecte la abrazadera de la cubierta del nes a través de la caja, las tuercas deben tener
depurador de aire al conducto de aire (Fig. 6). la torsión correcta. No las apriete en exceso.
(2) Desconecte el conducto de aire de la caja. (2) Si se retiró el resonador: Instale el resonador y
los pernos. Apriete los pernos con una torsión de 4
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 23

N·m (35 lbs. pulg.). Apriete la abrazadera en el GERANTE PODRIA PRODUCIR QUEMADURAS
cuerpo de la mariposa del acelerador con una torsión GRAVES.
de 4 N·m (35 lbs. pulg.). (2) Drene el refrigerante. (Consulte el grupo 7 -
(3) Coloque el revestimiento del guardabarros e REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO CONVEN-
instale los collarines. CIONAL) y desconecte las mangueras de la caja del
(4) Conecte el conducto de aire en la caja (Fig. 6). termostato del motor y el tubo de entrada de la
(5) Apriete la abrazadera del conducto de aire. bomba de agua. NO desaproveche el refrigerante
reutilizable. Si la solución está limpia y se drena sólo
para efectuar el servicio del motor o el sistema de
CULATA DE CILINDROS refrigeración, drene el refrigerante dentro de un reci-
piente limpio para su utilización posterior.
DESCRIPCION (3) Retire el conjunto del depurador de aire. (Con-
La culata de cilindros es de hierro fundido y con- sulte el grupo 9 – MOTOR/SISTEMA DE ADMISION
tiene doce válvulas hechas de acero cromado resis- DE AIRE/CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE – DES-
tente al calor, juntas de vástago de válvula, muelles, MONTAJE).
retenes y soportes. La culata de cilindros y los asien- (4) Retire la tapa de culata de cilindros. (Consulte
tos de válvula pueden tener mantenimiento mediante el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA-
la rectificación de la superficie. PAS DE CULATA DE CILINDROS - DESMONTA-
Las guías de válvula son parte integral de la culata JE).
de cilindros, no son reemplazables, aunque aceptan (5) Retire los tornillos sin tuerca, los conjuntos de
mantenimiento. puente y pivote y los balancines. (Consulte el grupo 9
La culata de cilindros del motor tiene cámaras de – MOTOR/CULATA DE CILINDROS/CONJUNTO
combustión con diseño de doble extinción, que crean DE BALANCINES Y REGULADORES – DESMON-
turbulencia y una combustión rápida de la mezcla TAJE).
aire y combustible, lo que propicia una buena econo- (6) Retire las varillas empujadoras. Mantenga las
mía de combustible (Fig. 8). varillas empujadoras, los puentes, los pivotes y
los balancines en el mismo orden del desmon-
taje.
(7) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - DESMONTAJE).
(8) Retire los pernos de instalación del compresor
del A/A y deje el compresor a un lado.
(9) Retire del colector de admisión y de la bomba
de agua, el soporte y la bomba de la dirección asis-
tida. Mantenga la bomba y el soporte a un lado. NO
desconecte las mangueras.
(10) Lleve a cabo los procedimientos de descarga
de presión del sistema de combustible. (Consulte el
grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRI-
BUCION DE COMBUSTIBLE - PROCEDIMIENTO
Fig. 8 Culata de cilindros, motor 4.0L CONVENCIONAL.)
1 - PERNOS DE CULATA DE CILINDROS (11) Retire el tubo de suministro de combustible
2 - JUNTA DE CULATA DE CILINDROS del tubo distribuidor de combustible.
3 - CULATA DE CILINDROS (12) Retire los colectores de admisión y de escape
de la culata de cilindros. (Consulte el grupo 9 -
DESMONTAJE MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE ADMISION
- DESMONTAJE).
NOTA: Este procedimiento puede llevarse a cabo
(13) Retire el carril de la bobina. (Consulte el
con el motor dentro o fuera del vehículo.
grupo 8 - ELECTRICO/CONTROL DE ENCENDIDO/
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. CARRIL DE BOBINA - DESMONTAJE).
(14) Retire las bujías. (Consulte el grupo 8 -
ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE ELECTRICO/CONTROL DE ENCENDIDO/BUJIAS -
DESAGÜE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE DESMONTAJE).
EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR CON EL (15) Desconecte el conector del cable del conjunto
SISTEMA CALIENTE Y BAJO PRESION. EL REFRI- aforador de temperatura.
9 - 24 MOTOR - 4.0L WJ

(16) Retire los pernos de la culata de cilindros del INSPECCION


motor. El perno n° 14 no puede retirarse hasta que la Con una regla de trazar y un calibrador de espesor
culata no sea desplazada hacia adelante (Fig. 9). verifique que las superficies de contacto de la culata
Saque el perno n° 14 todo lo que pueda y a continua- y bloque de cilindros del motor sean planas.
ción sostenga el perno en esa posición (con cinta
adhesiva a su alrededor). INSTALACION
(17) Retire la junta y la culata de cilindros del
motor (Fig. 9). NOTA: Este procedimiento puede llevarse a cabo
(18) Si es la primera vez que se retiran los pernos, con el motor dentro o fuera del vehículo.
señálelos con una marca de pintura en la cabeza. Si
ya tienen la marca o si no sabe si fueron utilizados La junta de culata de cilindros del motor es una
con anterioridad, deséchelos. junta de acero de varias capas. La junta debe insta-
(19) Introduzca paños de taller limpios y sin pelu- larse SECA. NO use compuestos sellantes para
sas en los huecos de cilindros. juntas en la junta.
Si debe reemplazarse la culata de cilindros del
NOTA: Si ha de inspeccionar o reemplazar las vál- motor sin cambiar las válvulas originales, mida el
vulas, muelles o juntas en este momento, (consulte diámetro del vástago de la válvula. Con la culata de
el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/VALVU- cilindros de motor de recambio, se deberán usar vál-
LAS DE ADMISION Y ESCAPE Y ASIENTOS - PRO- vulas de tamaño de serie a menos que se proceda a
CEDIMIENTO CONVENCIONAL) para informarse escariar los huecos de guía de válvula de la culata de
sobre los procedimientos de inspección correc- recambio para adecuarlos a la sobremedida de los
tos. vástagos de válvula. Elimine el sedimento de carbón
y rectifique las válvulas.
(1) Retire los paños de taller de los diámetros
internos de los cilindros. Recubra los huecos con
aceite de motor limpio.
(2) Coloque la junta de la culata de cilindros del
motor (con los números hacia arriba) sobre el bloque
de cilindros, usando las espigas de alineación, para
facilitar el emplazamiento.

PRECAUCION: Los pernos de la culata de cilindros


del motor podrán volverse a utilizar sólo una vez.
Reemplace los pernos de culata si ya fueron usa-
dos o si no llevan una marca de pintura en la
cabeza.

(3) Con el perno n° 14 mantenido en su posición


Fig. 9 Cilindro de motor (con cinta adhesiva alrededor del perno), instale la
1 - PERNOS DE LA CULATA DE CILINDROS
culata de cilindros del motor encima de las mismas
2 - JUNTA DE CULATA DE CILINDROS espigas de instalación que utilizó para emplazar la
3 - CULATA DE CILINDROS junta. Retire la cinta adhesiva del perno n° 14.
(4) Cubra la rosca del perno n° 11, con sellante
LIMPIEZA Loctite 592 o su equivalente.
Limpie a fondo las superficies de contacto de la (5) Apriete los pernos de la culata de cilindros del
culata de cilindros del motor y del bloque del motor. motor según la secuencia que se detalla a continua-
Limpie las superficies de contacto del colector de ción (Fig. 10).
admisión y escape y la culata de cilindros del motor.
Retire todo material de juntas y carbón. PRECAUCION: Durante la secuencia de ajuste final,
Compruebe y asegúrese de que no haya caído refri- el perno n° 11 deberá apretarse con una torsión
gerante ni materias extrañas en la zona del hueco del menor que la del resto de los pernos. NO apriete en
empujador. exceso el perno n° 11.
Retire los depósitos de carbón de las cámaras de
combustión y de la parte superior de los pistones. (a) Apriete todos los pernos en orden (de 1 a 14)
con una torsión de 30 N·m (22 lbs. pie).
(b) Apriete todos los pernos en orden (de 1 a 14)
con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 25

(c) Compruebe todos los pernos para verificar desmontaron. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CU-
que tengan una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie). LATA DE CILINDROS/BRAZO DE BALANCIN/
(d) Apriete los pernos (en secuencia): CONJUNTO DE REGULADOR – INSTALACION.)
• Los pernos del 1 al 10 con una torsión de 149 (13) Instale la tapa de la culata de cilindros, (con-
N·m (110 lbs. pie). sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
• El perno 11 con una torsión de 135 N·m (100 lbs. TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
pie). INSTALACION).
• Los pernos del 12 al 14 con una torsión de 149 (14) Fije el soporte de montaje del compresor de
N·m (110 lbs. pie). aire acondicionado al bloque y a la culata de cilindros
del motor. Apriete los pernos con una torsión de 40
PERNOS DE LA CULATA DE CILINDROS N·m (30 lbs. pie).
(15) Fije el compresor de aire acondicionado a la
POSICION DESCRIPCION abrazadera. Apriete los pernos con una torsión de 27
1,4,5,12,13 1/2 pulg.- PERNO 13 N·m (20 lbs. pie.).
8,9 1/2 pulg.- PERNO 13 CON PUN-
TA DE ESPIGA PRECAUCION: La correa de transmisión en serpen-
tina debe guiarse correctamente. Si el recorrido es
2,3,6,7,10,11,14 1/2 pulg.-13 CON EXTREMO DE incorrecto, la bomba de agua podría girar en la
ESPARRAGO 7/16 de pulg.-14 dirección opuesta con el consiguiente recalenta-
Todos los pernos tienen guías de 12 puntos para la miento del motor.
luz de la tapa de balancín
(e) Verifique todos los pernos en secuencia, para (16) Instale la correa de transmisión en serpen-
comprobar que la torsión sea la correcta. tina. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
(f) Si no lo hizo, limpie y marque cada perno con
TRANSMISION - INSTALACION.)
un toque de pintura después del ajuste. Si se
(17) Instale el depurador de aire y los conductos.
encuentra con pernos que estaban pintados de
(18) Conecte las mangueras a la caja del termos-
otros servicios anteriores, reemplácelos.
tato del motor y llene el sistema de refrigeración
PARTE DELAN- hasta el nivel especificado. (Consulte el grupo 7 -
TERA
REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL.)
(19) La articulación y el cable de la mariposa de la
caja de cambios automática deben regularse tras
completar la instalación de la culata de cilindros del
motor. (Consulte el grupo 21 - CAJA DE CAMBIOS/
CAJA DE CAMBIOS/AUTOMATICA - AW4/CABLE
DE LA VALVULA DE MARIPOSA - AJUSTES).
(20) Instale el conjunto aforador de temperatura y
Fig. 10 Secuencia de torsión de pernos de culata de conecte el conector del cable.
cilindros del motor (21) Si está equipado con aire acondicionado, ins-
tale el compresor de A/A, (consulte el grupo 24 -
(6) Instale las bujías, (consulte el grupo 8 - ELEC- CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO/TUBE-
TRICO/CONTROL DE ENCENDIDO/BUJIA - INS- RIA/COMPRESOR DE A/A - INSTALACION) y car-
TALACION). gue el sistema de A/A. (Consulte el grupo 24 -
(7) Conecte el conector del cable del conjunto CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO/TUBE-
transmisor de temperatura. RIA - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.)
(8) Instale el carril de la bobina de encendido,(con- (22) Conecte el cable negativo en la batería.
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONTROL DE
ENCENDIDO/CARRIL DE BOBINA - INSTALA- ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES
CION). CUANDO EL MOTOR ESTE FUNCIONANDO. NO
(9) Instale los colectores de admisión y escape. PERMANEZCA EN LA PROYECCION DEL VENTILA-
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/CO- DOR. NO ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS,
LECTOR DE ADMISION - INSTALACION.) CORREAS O VENTILADOR. NO UTILICE ROPA HOL-
(10) Instale el tubo de combustible. GADA.
(11) Acople la bomba de la dirección asistida y la
abrazadera. (23) Haga funcionar el motor con el radiador des-
(12) Instale las varillas empujadoras, los balanci- tapado. Verifique que no haya fugas y continúe
nes, los pivotes y los puentes en el orden en que se haciendo funcionar el motor hasta que el termostato
9 - 26 MOTOR - 4.0L WJ

del motor se abra. Agregue refrigerante, si fuera


necesario.

TAPAS DE LA CULATA DE
CILINDROS
DESCRIPCION
La tapa de culata de cilindro (Fig. 11) es de acero
estampado e incluye las mangueras de Ventilación
del cárter (CCV) y la abertura de boca de llenado de
aceite.

Fig. 12 Tapa de la culata de cilindros del motor


1 - CABLE DE CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIOS
2 - CABLE DEL ACELERADOR
3 - SOPORTE DEL CABLE DE CONTROL
4 - TAPA DE CULATA DE CILINDROS

LIMPIEZA
Elimine los restos de sellante original que pudieran
haber quedado en la superficie de sellado de la culata
de cilindros del motor y limpie la superficie con un
paño.
Retire todo el residuo de la superficie de sellado
mediante un paño limpio y seco.
Fig. 11 Tapa de culata de cilindros
INSPECCION
DESMONTAJE Inspeccione la tapa de la culata de cilindros. Si
La tapa de la culata de cilindros está aislada de la está agrietada, reemplácela.
culata de cilindros por medio de arandelas de goma y El material gris oscuro de la junta original NO
de una junta de goma moldeada. La arandela de debe retirarse. Si faltan partes de la junta o la
goma y el limitador quedan retenidos en la tapa de la misma está comprimida, reemplace la tapa de la
culata de cilindros. culata de cilindros. No obstante, los sectores que pre-
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. senten averías menores tales como grietas, cortes o
(2) Desconecte la manguera de vacío de la Ventila- melladuras podrán repararse con un aplicador
ción del cárter (CCV) de la tapa de culata de cilin- manual. El nuevo material deberá alisarse para man-
dros del motor. tener el espesor de la junta. Deje que se solidifique el
(3) Desconecte la manguera de admisión de aire material de la junta antes de instalar la tapa de la
puro de la tapa de culata de cilindros del motor. culata del motor.
(4) Desconecte del cuerpo de mariposa los cables
del acelerador, la caja de cambios y control de veloci- INSTALACION
dad (si ésta la tuviera instalada el vehículo) (Fig. 12). La tapa de la culata de cilindros está aislada de la
(5) Retire los tres pernos que sujetan la abraza- culata de cilindros por medio de arandelas de goma y
dera del cable de control al colector de admisión. de una junta de goma moldeada. La arandela de
(6) Retire los cables de control del collarín de la goma y el limitador quedan retenidos en la tapa de la
tapa de la culata de cilindros. culata de cilindros.
(7) Emplace los cables de control y la abrazadera (1) Si va a reemplazar la tapa, transfiera la virola
lejos de la tapa de culata asegurados con bridas de de la válvula del SVC y el tapón de la boca de lle-
amarre. nado de aceite de la tapa original a la tapa de recam-
(8) Retire los pernos de instalación de la tapa de la bio.
culata de cilindros del motor. (2) Instale la tapa de culata de cilindros y la junta
(9) Retire la tapa de la culata de cilindros del (Fig. 13). Apriete los pernos de instalación con una
motor y la junta. torsión de 10 N·m (85 lbs. pulg.).
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 27

PARTE
DELANTERA

Fig. 13 Espigas de localización de la junta de la


tapa de la culata de cilindros en las posiciones n° 8
y9
(3) Conecte las mangueras del SVC.
(4) Instale los cables de control y la abrazadera en
el colector de admisión y apriete los pernos con una
torsión de 8,7 N·m (77 lbs. pulg.).
(5) Conecte los cables de control a la articulación
del cuerpo de mariposa.
(6) Encaje a presión los cables en el collarín de la
tapa de la culata de cilindros. Fig. 14 CONFIGURACION DE SOPORTE Y VALVULA
(7) Conecte el cable negativo en la batería. - 4.0L
1 - SEGUROS DE VALVULA (3 REBORDES)
2 - RETENEDOR
VALVULAS Y ASIENTOS DE 3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA
4 - VALVULA DE ADMISION
ADMISION Y ESCAPE 5 - VALVULA DE ESCAPE
6 - MUELLE DE VALVULA
DESCRIPCION
Las válvulas son de acero resistente al calor y tie- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
nen vástagos cromados para evitar la abrasión. Todas DE VALVULA
las válvulas usan tres seguros de reborde para impul-
sar la rotación (Fig. 14). RECTIFICACION DE VALVULAS
Elimine el sedimento de carbón de las cámaras de
combustión, las lumbreras de válvula, los vástagos de
válvula, las guías de vástago de válvula y la culata.
(1) Use una máquina de rectificación de válvulas
para rectificar las válvulas de admisión y de escape
con el ángulo especificado.
(2) Después de la rectificación, debe quedar un
margen mínimo de 0,787 mm (0,031 pulg.) (Fig. 15)
Si el margen es inferior a 0,787 mm (0,031 pulg.), la
válvula debe reemplazarse.
9 - 28 MOTOR - 4.0L WJ

MEDICION DE LUZ ENTRE VASTAGO DE VALVULA


Y GUIA
METODO RECOMENDADO
(1) Retire la válvula de la culata.
(2) Limpie el hueco de la guía de válvula con disol-
vente y un cepillo de alambre.
RECTIFICACION CORRECTA (3) Inserte un calibre telescópico en el hueco de la
DE LA VALVULA
guía del vástago de válvula, aproximadamente a
9,525 mm (0,375 pulg.) del lado del muelle de válvu-
las de la culata (Fig. 17).

RECTIFICACION INCORRECTA DE LA VALVULA

Fig. 15 Rectificación de válvula


1 - MARGEN DE VALVULA
2 - SIN MARGEN

RECTIFICACION DE ASIENTOS DE VALVULA


Elimine el sedimento de carbón de las cámaras de
combustión, las lumbreras de válvula, los vástagos de
válvula, las guías de vástago de válvula y la culata.
(1) Instale una guía de tamaño correcto en el
hueco de la guía de válvula. Rectifique el asiento de
válvula con el ángulo especificado empleando una
muela para desbastar de buena calidad. Retire sólo la
cantidad de metal suficiente como para proporcionar
un acabado liso.
(2) Cuando se requiera, utilice muelas ahusadas
para obtener el ancho de asiento especificado.
(3) El descentramiento del asiento de válvula no
debe superar los 0,0635 mm (0,0025 pulg.) (Fig.
Fig. 17 Medición del diámetro del hueco de la guía
16).
de válvula
1 - RELOJ COMPARADOR
2 - 9,525 mm (3/8 de pulg.)
3 - GUIA DE VASTAGO DE VALVULA
4 - CULATA DE CILINDROS

(4) Retire y mida el calibre telescópico con un


micrómetro.
(5) Repita la medición con contactos a lo largo de
la culata de cilindros del motor.
(6) Compare las medidas transversales con las lon-
gitudinales para determinar el grado de ovalización.
Si las medidas difieren en más de 0,0635 mm (0,0025
pulg.), escarie el hueco de la guía para que calce un
vástago de válvula de sobremedida.
(7) Compare la medida del diámetro del hueco de
la guía de válvula con la indicada en las especifica-
ciones (7,95-7,97 mm o 0,313-0,314 pulg.). Si la
Fig. 16 Medición del descentramiento del asiento de medida difiere en más de 0,076 mm (0,003 pulg.) con
válvula respecto a la indicada en las especificaciones, escarie
1 - COMPARADOR el hueco de la guía para que calce un vástago de vál-
vula de sobremedida.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 29

METODO ALTERNATIVO
(1) Con un comparador, mida el movimiento lateral
del vástago de válvula (luz entre vástago y guía).
Esta medición debe realizarse con la válvula insta-
lada en su guía y sobresaliendo apenas de su asiento
(Fig. 18).
(2) La luz correcta es 0,025-0,0762 mm
(0,001-0,003 pulg.). Si el movimiento indicado excede
la medida especificada, escarie la guía de válvula
para que calce un vástago de válvula de sobremedida.

NOTA: Los asientos de válvula deben esmerilarse


después de escariar las guías de válvula a fin de
asegurar que asiento y guía sean concéntricos.

Fig. 19 Válvula y componentes de la válvula


1 - SEGUROS DE VALVULA (3 REBORDES)
2 - RETENEDOR
3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA
4 - VALVULA DE ADMISION
5 - VALVULA DE ESCAPE
6 - MUELLE DE VALVULA

INSTALACION
Fig. 18 Medición del movimiento lateral del vástago NOTA: Este procedimiento se realiza con la culata
de válvula de cilindros del motor desmontada del bloque.
1 - COMPARADOR
(1) Limpie minuciosamente los vástagos de válvula
DESMONTAJE y los huecos de guía de válvula.
(2) Lubrique ligeramente el vástago.
NOTA: Este procedimiento se realiza con la culata (3) Instale la válvula en el hueco de guía de la vál-
de cilindros del motor desmontada del bloque. vula original.
(4) Instale las juntas de aceite de recambio en el
(1) Retire la culata de cilindros del motor. (Consul- vástago de válvulas (Fig. 20). Si se utilizan los vás-
te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS - tagos de válvula de sobremedida de 0,381 mm (0,015
DESMONTAJE) del bloque de cilindros. pulg.), deberá instalar juntas de aceite de sobreme-
(2) Con el compresor de muelles de válvulas dida.
MD-998772A, comprima el muelle de cada válvula. (5) Emplace el muelle de válvulas y el retenedor
(3) Retire los seguros de válvula, retenes, muelles en la culata de cilindros del motor y comprima el
y las juntas de aceite de los vástagos de válvula. Des- muelle de válvulas con el compresor de muelles de
eche las juntas de aceite (Fig. 19). válvula MD-998772A.
(4) Con una piedra de alisar suave o una lima de (6) Instale los seguros de válvula y afloje la herra-
joyero elimine la rebaba que pudiera haber en la mienta.
parte superior del vástago de válvula, especialmente (7) Con un martillo, golpee ligeramente el muelle
alrededor de la muesca donde calza el seguro. de válvulas de un lado a otro para confirmar que esté
(5) Retire las válvulas y colóquelas sobre un bien colocado en la culata de cilindros del motor. Gol-
estante en el mismo orden en que fueron retiradas. pee también la parte superior del retén para calzar
los seguros de válvula.
(8) Instale la culata de cilindros del motor. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS
- INSTALACION).
9 - 30 MOTOR - 4.0L WJ

Fig. 20 Válvula y componentes de la válvula


1 - SEGUROS DE VALVULA (3 REBORDES) Fig. 21 Balancines—Característicos
2 - RETENEDOR
3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA 1 - TORNILLOS SIN CABEZA
4 - VALVULA DE ADMISION 2 - PUENTE
5 - VALVULA DE ESCAPE 3 - CONJUNTO DE PIVOTE
6 - MUELLE DE VALVULA 4 – VARILLAS EMPUJADORAS
5 - BALANCINES
BALANCIN / CONJUNTO DE FUNCIONAMIENTO
REGULADORES Cuando las varillas empujadoras son impulsadas
hacia arriba por las excéntricas del árbol de levas,
DESCRIPCION las varillas empujan hacia arriba los balancines, los
Los balancines están fabricados de acero estam- balancines hacen movimiento de pivote ejerciendo
pado y tienen una relación operativa de 1,6:1 (Fig. presión hacia abajo sobre las válvulas, obligándolas a
21). bajar y desalojar sus asientos.

DESMONTAJE
NOTA: Este procedimiento puede llevarse a cabo
con el motor dentro o fuera del vehículo.

(1) Retire la tapa de culata de cilindros, (consulte


el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA-
PAS DE CULATA DE CILINDROS - DESMONTA-
JE).
(2) Verifique que ningún puente de balancín de
válvula produzca desalineación entre el balancín y el
extremo de la válvula.
(3) Retire los tornillos sin tuerca de cada conjunto
de puente y pivote (Fig. 22). Afloje los tornillos sin
tuerca de forma alterna, una vuelta cada vez, para
evitar dañar los puentes.
(4) Retire los puentes, pivotes y sus pares corres-
pondientes de balancines de válvula (Fig. 22). Coló-
quelos en un banco en el mismo orden que los retiró.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 31

(5) Retire las varillas empujadoras y colóquelas No es normal que haya una huella de desgaste a lo
sobre un banco en el mismo orden en que fueron reti- largo de la varilla empujadora. Si existe esta condi-
radas. ción, inspeccione si hay una obstrucción en la culata
de cilindros del motor.

INSTALACION
NOTA: Este procedimiento puede llevarse a cabo
con el motor dentro o fuera del vehículo.

(1) Lubrique los extremos de rótulas de las varillas


empujadoras con suplemento de aceite de motor de
Mopart, o su equivalente, e instale las varillas empu-
jadoras en su lugar original. Asegúrese de que el
extremo inferior de cada varilla empujadora quede
centrado en el asiento del casquillo del émbolo del
taqué.
(2) Con el suplemento de aceite de motor de
Mopart, o su equivalente, lubrique el área del balan-
cín de la válvula que hace contacto con el pivote. Ins-
tale los balancines de la válvula, los pivotes y el
puente sobre cada cilindro, en su posición original
(Fig. 23).
(3) Inserte los tornillos sin tuerca a través de cada
puente, sin apretarlos.
(4) En cada puente, apriete los tornillos sin tuerca
Fig. 22 Balancín de forma alterna, dando una vuelta cada vez, para
1 - TORNILLOS SIN TUERCA evitar que el puente se averíe. Apriete los tornillos
2 - PUENTE sin tuerca con una torsión de 28 N·m (21 lbs. pie.).
3 - CONJUNTO DE PIVOTE (5) Instale la tapa de la culata de cilindros. (Con-
4 – VARILLAS EMPUJADORAS
5 - BALANCINES sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
LIMPIEZA INSTALACION).
Limpie todos los componentes con disolvente de
limpieza.
Use aire comprimido para limpiar los conductos de
aceite en los balancines y las varillas empujadoras.

INSPECCION
Inspeccione la zona de la superficie de pivote de
cada balancín. Reemplace cualquier balancín que
estuviera rayado, picado, agrietado o con exceso de
desgaste.
Inspeccione la superficie de contacto de la punta
del vástago de la válvula de cada balancín y reem-
place cualquier balancín que esté excesivamente
picado.
Inspeccione si existe exceso de desgaste en cada
extremo de varilla empujadora y reemplácela según
sea necesario. Si alguna varilla empujadora presenta
un exceso de desgaste por falta de lubricación, reem-
plácela e inspeccione si el taqué hidráulico correspon-
diente presenta también un exceso de desgaste.
Inspeccione si las varillas empujadoras están rec-
tas haciéndolas rodar sobre una superficie plana o
haciendo brillar una luz entre la varilla empujadora
y la superficie plana.
9 - 32 MOTOR - 4.0L WJ

Fig. 24 Válvula
Fig. 23 Balancín 1 - SEGUROS DE VALVULA (3 REBORDES)
2 - RETENEDOR
1 - TORNILLOS SIN TUERCA 3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA
2 - PUENTE 4 - VALVULA DE ADMISION
3 - CONJUNTO DE PIVOTE 5 - VALVULA DE ESCAPE
4 – VARILLAS EMPUJADORAS 6 - MUELLE DE VALVULA
5 - BALANCINES
MUELLES DE VALVULA
JUNTAS DEL VASTAGO DE
VALVULA DESCRIPCION
Los muelles de válvula (Fig. 25) son de acero de
DESCRIPCION silicona cromada de alta resistencia. Los muelles son
Las juntas de vástago de válvulas (Fig. 24) son de comunes para las válvulas de admisión y de esca-
goma e incluyen un muelle circular integrado que pe.
mantiene constantemente controlada la lubricación.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 33

Fig. 26 Comprobador de muelles de válvula


1 - LLAVE DE TENSION
2 - APARATO DE PRUEBA DE MUELLES DE VALVULA

DESMONTAJE
Fig. 25 CONFIGURACION DE SOPORTE Y VALVULA NOTA: Este procedimiento se puede efectuar con la
- 4.0L culata de cilindros del motor instalada en el bloque.
1 - SEGUROS DE VALVULA (3 REBORDES)
2 - RETENEDOR Inspeccione los vástagos de válvula, especialmente
3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA las ranuras. Deberá utilizarse una piedra lisa Arkan-
4 - VALVULA DE ADMISION
5 - VALVULA DE ESCAPE sas para eliminar las mellas e irregularidades.
6 - MUELLE DE VALVULA Cada muelle de válvula está sostenido en su lugar
por un retén y un conjunto de seguros de válvula de
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA forma cónica. Los seguros pueden extraerse sola-
DE TENSION DEL MUELLE DE VALVULA mente comprimiendo el muelle de válvula.
Elimine el sedimento de carbón de las cámaras de (1) Retire la tapa de la culata de cilindros del
combustión, las lumbreras de válvula, los vástagos de motor, (consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
válvula, las guías de vástago de válvula y la culata. CILINDROS/TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
Con un comprobador de muelles de válvula univer- DESMONTAJE).
sal y una llave de tensión, verifique que los muelles (2) Retire tornillos sin cabeza, los conjuntos de
de cada válvula tengan la tensión indicada en las pivote y puente y los balancines. (Consulte el grupo 9
especificaciones (Fig. 26). - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/BRAZO DE
Reemplace los muelles de válvula que no cumplan BALANCIN/CONJUNTO DE REGULADOR - DES-
con las especificaciones. MONTAJE), para acceder a los muelles de válvula
que debe retirar.
(3) Retire las varillas de empuje. Mantenga las
varillas empujadoras, los puentes, los pivotes y
los balancines de válvula en el mismo orden y
posición en que fueron retirados.
(4) Inspeccione si los muelles y retenes están
agrietados o debilitados.
(5) Retire la o las bujías adyacentes al cilindro o
cilindros situados debajo de los muelles de válvula
que debe desmontar.
(6) Conecte una manguera de aire en el adaptador
y aplique presión de aire lentamente. Mantenga una
presión de aire de al menos 621 kPa (90 psi) en el
cilindro para mantener las válvulas contra sus asien-
tos. En el caso de vehículos que tienen instalado aire
acondicionado, use un adaptador de tubo de aire
flexible cuando preste servicio al cilindro N° 1.
9 - 34 MOTOR - 4.0L WJ

(7) Golpee el retén o la punta con un martillo de (3) Comprima el muelle de la válvula con el com-
cuero para aflojar el seguro en el retén. Para compri- presor de muelles de válvulas MD-998772A e inserte
mir los muelles y liberar los seguros, utilice el com- los seguros de la válvula. Libere la tensión de muelle
presor de muelles de válvula MD-998772A (Fig. 27). y retire la herramienta. Golpee el muelle a cada lado
(8) Retire el muelle de válvula y el retén (Fig. 27). para asegurarse de que está bien asentado en la
(9) Retire las juntas de aceite de los vástagos de culata de cilindros del motor.
válvula (Fig. 27). Tenga en cuenta que las válvulas
de admisión y escape llevan juntas de aceite diferen-
tes. La parte superior de cada una de ellas está mar-
cada con las letras INT (admisión, color negro) o
EXH (escape, color marrón). NO confunda las jun-
tas.

Fig. 28 Válvula y válvula


1 - SEGUROS DE VALVULA (3 REBORDES)
2 - RETENEDOR
3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA
4 - VALVULA DE ADMISION
5 - VALVULA DE ESCAPE
6 - MUELLE DE VALVULA
Fig. 27 Válvula y componentes de la válvula
(4) Descargue la presión de aire y desconecte la
1 - SEGUROS DE VALVULA (3 REBORDES)
2 - RETENEDOR
manguera de aire. Retire el adaptador del orificio de
3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA la bujía e instale la bujía.
4 - VALVULA DE ADMISION (5) Repita los procedimientos para cada muelle de
5 - VALVULA DE ESCAPE
6 - MUELLE DE VALVULA
válvulas restante que deba retirarse.
(6) Instale las varillas empujadoras. Asegúrese de
INSTALACION que el extremo inferior de cada varilla esté centrado
en el asiento del casco de émbolo del taqué hidráulico
NOTA: Este procedimiento se puede efectuar con la de la válvula.
culata de cilindros del motor instalada en el bloque. (7) Instale los balancines, los pivotes y los puentes,
(consulte el grupo 9 – MOTOR/CULATA DE CILIN-
DROS/CONJUNTO DE BALANCINES Y REGULA-
PRECAUCION: Al instalar las juntas de aceite DORES – INSTALACION) en sus posiciones
hágalo con precaución procurando no averiarlas originales.
con los bordes afilados de la ranura del seguro del (8) Instale la tapa de la culata de cilindros. (Con-
muelle de válvula. sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
(1) Empuje con suavidad la junta de la válvula por
INSTALACION).
encima del vástago de válvula y el realce de la guía
de válvula. Asegúrese de que la junta quede bien
asentada en el realce de la guía de válvula.
(2) Instale el muelle de válvulas y el retenedor
(Fig. 28).
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 35

BLOQUE DEL MOTOR versal al bloque de cilindros. Repita la medición cerca


de la mitad del hueco, a continuación repita la medi-
ción cerca de la parte inferior del hueco.
LIMPIEZA
(4) Determine la conicidad restando el diámetro
Limpie cuidadosamente las superficies de la junta
menor al diámetro mayor.
del colector de aceite y el bloque del motor.
(5) Gire el dispositivo de medición 90° y repita los
Con aire comprimido limpie:
pasos anteriores.
• La canalización en el orificio del adaptador del
(6) Determine la ovalización comparando la dife-
filtro de aceite.
rencia entre cada medición.
• Los orificios delanteros y traseros de la canaliza-
(7) Si la conicidad del diámetro interno del cilindro
ción de aceite.
no excede los 0,025 mm (0,001 pulg.) y la ovalización
• Los orificios de alimentación de los cojinetes
no excede los 0,025 mm (0,001 pulg.), el diámetro
principales del cigüeñal.
interno del cilindro puede esmerilarse. Si la conicidad
Una vez completamente limpio el bloque, aplique
u ovalización exceden esos límites máximos, deberá
sellante de tubería Loctite PST con teflón 592 a las
rectificarse el cilindro y luego pulir para adecuarlo a
roscas de los tapones traseros y delanteros de la
un pistón de mayor tamaño. Siempre existe un
canalización de aceite. Apriete los pernos con una tor-
mínimo de conicidad en el diámetro interno del cilin-
sión de 34 N·m (25 lbs. pie.).
dro de un motor que ha estado funcionando cierto
período de tiempo.
INSPECCION
(1) Es obligatorio utilizar un reloj comparador de
ánima para medir el diámetro interno de cada cilin- ARBOL DE LEVAS Y COJINE-
dro (Fig. 29). Para seleccionar correctamente el pis-
tón de la medida apropiada, se requiere un reloj TES
comparador de ánima de cilindro, capaz de efectuar
lecturas con INCREMENTOS de 0,003 mm (0,0001 DESCRIPCION
pulg.). En caso de no disponer de un reloj compara- El árbol de levas es de hierro gris fundido y tiene
dor de ánima, no utilice un micrómetro interior. doce excéntricas mecanizadas y cuatro gorrones de
cojinete (Fig. 30). Cuando el árbol de levas gira, las
excéntricas accionan los empujadores y las varillas
empujadoras, impulsando hacia arriba los balancines
PARTE
que, a su vez, ejercen fuerza hacia abajo sobre las
DELANTERA válvulas.
10 mm (3/8
de pulg.)

MITAD DEL
HUECO DEL
CILINDRO

10 mm (3/8
de pulg.)
UTILICE
PARA LA
MEDICION
DEL PISTON

Fig. 29 Medición del diámetro interno del cilindro


(2) Mida el diámetro interno del cilindro en tres
niveles por debajo de la parte superior del hueco.
Haga una primera lectura perpendicular (a través o a
90 grados) al eje del cigüeñal y a continuación tome
dos lecturas adicionales.
(3) Mida el diámetro interno del cilindro en un
punto cercano a la parte superior, en sentido trans-
9 - 36 MOTOR - 4.0L WJ

DESMONTAJE - ARBOL DE LEVAS


ADVERTENCIA: EL REFRIGERANTE DE UN MOTOR
QUE HA ESTADO FUNCIONANDO RECIENTEMENTE
SE ENCUENTRA CALIENTE Y BAJO PRESION.
ANTES DE RETIRAR EL GRIFO DE DESAGÜE, EL
TAPON Y LOS TAPONES DE DRENAJE, DESCAR-
GUE LA PRESION.

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.


(2) Drene el sistema de refrigeración, (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(3) Retire el radiador, (consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION/MOTOR/RADIADOR - DESMON-
TAJE) y el condensador, (consulte el grupo 24 -
CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO/TUBE-
RIAS/CONDENSADOR DE A/A - DESMONTAJE), si
está equipado con A/A.
(4) Retire la tapa de la culata de cilindros del
motor, (consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
CILINDROS/TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
Fig. 30 Arbol de levas—Característico DESMONTAJE).
1 - ARBOL DE LEVAS (5) Retire los balancines, puentes y los pivotes.
2 - EXCENTRICAS
3 - GORRON DE COJINETE (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN-
DROS/BRAZO DE BALANCIN/CONJUNTO DE
DESMONTAJE REGULADOR – DESMONTAJE.)
(6) Retire las varillas empujadoras.
DESMONTAJE - COJINETES DEL ARBOL DE (7) Retire la junta y la culata de cilindros del
motor. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
LEVAS
CILINDROS - DESMONTAJE.)
El árbol de levas gira dentro de cuatro cojinetes de
(8) Retire los empujadores de válvula hidráulicos
cascos de acero Babbit que se encajan a presión en el
del bloque de cilindros del motor. (Consulte el grupo
bloque de cilindros y después se alinean escariados.
9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ELEVADORES
Los huecos de los cojinetes del árbol de levas y los
HIDRAULICOS (LEVA EN EL BLOQUE) – DES-
diámetros de cojinete no tienen la misma medida. Se
MONTAJE.)
escalonan hacia abajo en incrementos de 0,254 mm
(9) Retire el amortiguador de vibraciones. (Consul-
(0,010 pulg.) desde el cojinete delantero (el más
te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
grande) al cojinete trasero (el más pequeño). Esto
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES –
permite mayor facilidad para el desmontaje y la ins-
DESMONTAJE.)
talación del árbol de levas. Los cojinetes del árbol de
(10) Retire la tapa del cárter de la distribución.
levas se lubrican a presión. El juego longitudinal del
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
árbol de levas se mantiene por medio de la placa de
VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS
empuje.
DE CADENA – DESMONTAJE.)
(1) Retire el árbol de levas. (Consulte el grupo 9 -
(11) Gire el cigüeñal hasta que la marca de distri-
MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ARBOL DE LEVAS
bución de la rueda dentada del cigüeñal esté alineada
Y COJINETES (EN EL BLOQUE - DESMONTAJE).
con la línea central de la marca de distribución de la
NOTA: No se aconseja intentar el reemplazo de los rueda dentada del árbol de levas (Fig. 32).
cojinetes del árbol de levas, a menos que se dis- (12) Retire la cadena de distribución y las ruedas
ponga de las herramientas especiales para su des- dentadas. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
montaje e instalación, como la herramienta CION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU-
recomendada instalador y extractor del cojinete del CION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS –
árbol de levas 8544. DESMONTAJE.)
(13) Retire el parachoques y/o rejilla, según sea
(2) Utilice el extractor e instalador de casquillos necesario.
del árbol de levas, herramienta especial 8544, para (14) Retire los dos tornillos de retención de la
retirar los cojinetes del árbol de levas. placa de empuje, la placa de empuje y el árbol de
levas (Fig. 31).
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 37

(2) Inspeccione los cojinetes para determinar si se


observa desgaste.

INSPECCION - ARBOL DE LEVAS


(1) Inspeccione las excéntricas para determinar si
se observa desgaste.
(2) Inspeccione para determinar si se observa des-
gaste en el sensor de posición del árbol de levas.
(3) Si hay signos de que el árbol de levas roza con
la arandela de empuje, revise los orificios de descarga
de presión de aceite en el gorrón de la leva trasera.
Los orificios de descarga de presión de aceite deben
estar limpios.

INSTALACION
INSTALACION - COJINETES DEL ARBOL DE
LEVAS
PRECAUCION: Asegúrese de que el diámetro
Fig. 31 Desmontaje del árbol de levas externo del cojinete n° 1 esté limpio. Asegúrese de
1 - ARBOL DE LEVAS que el cojinete esté adecuadamente instalado en el
2 - CIGÜEÑAL bloque del motor. Alinee el orificio de aceite en el
cojinete con la canalización de aceite en el hueco
del cojinete. Si no se procede de este modo, la ali-
mentación de aceite para las ruedas dentadas y la
cadena de distribución será inadecuada.

(1) Instale los cojinetes del árbol de levas nuevos


con el extractor e instalador de cojinetes del árbol de
levas, herramienta especial 8544 recomenda.

INSTALACION - ARBOL DE LEVAS


(1) Lubrique el árbol de levas con suplemento de
aceite de motor de Mopart, Engine Oil Supplement, o
un equivalente.
(2) Instale con cuidado el árbol de levas para evi-
tar daños en los cojinetes.
(3) Sitúe la placa de empuje e instale los tornillos
de retención. Apriete los tornillos con una torsión de
24 N·m (18 lbs. pie).
(4) Lubrique el árbol de levas con un suplemento
de aceite de motor de Mopart, Engine Oil Supple-
ment, o equivalente.
(5) Instale la rueda dentada del árbol de levas, la
Fig. 32 Alineación de marca de distribución de la rueda dentada del cigüeñal y la cadena de distribu-
rueda dentada del cigüeñal y del árbol de levas ción. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION
1 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/CA-
2 - MARCAS DE DISTRIBUCION DENA Y RUEDAS DENTADAS – INSTALACION.)
3 - RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL (6) Instale el perno y la arandela de la rueda den-
tada del árbol de levas y apriete con una torsión de
INSPECCION 68 N·m (50 lbs. pie).
(7) Para verificar la instalación correcta de la
INSPECCION - COJINETES DEL ARBOL DE cadena de distribución, gire el cigüeñal dos vueltas
LEVAS completas y a continuación coloque la marca de dis-
(1) Verifique que los gorrones de cojinete no tengan tribución de la rueda dentada del árbol de levas, tal
un acabado o patrón de desgaste desigual. como se muestra en la (Fig. 33).
9 - 38 MOTOR - 4.0L WJ

(10) Instale los empujadores hidráulicos de válvu-


las, (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/EMPUJADORES HIDRAULICOS (ARBOL
DE LEVAS EN EL BLOQUE) - INSTALACION).
(11) Instale la junta de culata de cilindros con los
números orientados hacia arriba.
(12) Instale la culata de cilindros. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS – INS-
TALACION.)
(13) Instale las varillas empujadoras.
(14) Instale los conjuntos de balancines, pivotes y
puentes, (consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
CILINDROS/BRAZO DE BALANCIN/CONJUNTO
DE REGULADOR - INSTALACION).
(15) Instale la tapa de la culata de cilindros, (con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
INSTALACION).
(16) Instale la correa de transmisión en serpen-
tina. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISION – INSTALACION.)
Fig. 33 Instalación de la cadena de impulsión del
cigüeñal y árbol de levas—Característica NOTA: Durante la instalación, lubrique los empuja-
1 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS dores hidráulicos de válvula y todos los componen-
2 - MARCAS DE DISTRIBUCION
3 - RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL
tes de las válvulas con suplemento de aceite de
motor de MoparT, Engine Oil Supplement, o un
(8) Instale la tapa del cárter de distribución equivalente. El suplemento de aceite de motor de
empleando una junta de aceite de recambio (Fig. 34). MoparT o su equivalente, debe permanecer con el
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE aceite del motor por lo menos durante 1.609 km
VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS (1.000 millas). No es necesario drenar el suple-
DE CADENA – INSTALACION.) mento de aceite hasta el próximo cambio de aceite
(9) Instale el amortiguador de vibraciones (Fig. programado.
34). (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - (17) Instale el radiador, (consulte el grupo 7 -
INSTALACION.) REFRIGERACION/MOTOR/RADIADOR – INSTALA-
CION).
(18) Compruebe la regulación del encendido y
ajuste según sea necesario.
(19) Instale la rejilla y el parachoques, si se hubie-
ran retirado.
(20) Conecte el cable negativo en la batería.

COJINETES DE BIELA
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CONEXION
DE COJINETES DE BIELAS
Inspeccione que los cojinetes de biela no presenten
rayas y que no estén dobladas las orejetas de alinea-
ción (Fig. 35) (Fig. 36). Verifique que los cojinetes
Fig. 34 Componentes de la tapa del cárter de la presenten patrones de desgaste normal, sin rayas,
distribución ranuras, fatiga ni picaduras (Fig. 37). Reemplace los
1 - TAPA DEL CARTER DE LA DISTRIBUCION cojinetes que evidencien desgaste anormal.
2 - DEFLECTOR DE ACEITE Revise que los gorrones de las bielas no tengan sig-
3 - JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL
4 – POLEA DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES nos de rayas, mellas y rebabas.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 39

bielas y en los gorrones de las bielas del cigüeñal. Si


se observan patrones de desgaste o componentes
dañados que pudieran indicar la posibilidad de que
las bielas se encuentren desalineadas, inspeccione si
su alineación es correcta. Reemplace las bielas desali-
neadas, dobladas o torcidas.

LUZ ENTRE COJINETE Y GORRON


(1) Limpie el aceite del gorrón de la biela.
(2) Utilice secciones cortas de manguera para
cubrir los pernos de las bielas durante la instalación.
(3) Lubrique el encastre del cojinete superior e ins-
tálelo en la biela.
(4) Utilice el compresor de segmento para instalar
los conjuntos de biela y pistón. Los orificios de pre-
sión de aceite en las bielas deben orientarse hacia el
árbol de levas. La flecha de la corona del pistón debe
Fig. 35 Inspección de cojinete de biela
apuntar a la parte delantera del motor (Fig. 38).
1 - MITAD DE COJINETE SUPERIOR
2 - BORDES COMPLEMENTARIOS
Verifique que los orificios de presión de aceite de la
3 - RANURAS CAUSADAS POR ARAÑAZOS QUE LOS PERNOS biela se orienten hacia el árbol de levas y que las fle-
DE LAS BIELAS PRODUCEN EN LOS GORRONES DURANTE chas sobre los pistones apunten hacia la parte delan-
LA INSTALACION
4 - PATRON DE DESGASTE - SIEMPRE MAYOR EN EL COJI- tera del motor.
NETE SUPERIOR
5 - MITAD DE COJINETE INFERIOR

Fig. 38 Instalación de conjunto de biela y pistón


(5) Instale el encastre del cojinete inferior en la
tapa del cojinete. El encastre inferior debe estar seco.
Fig. 36 Inspección de lengüetas de fijación Coloque una tira de galga descartable a lo ancho del
encastre inferior en el centro de la tapa del cojinete.
1 - ZONA DE CONTACTO ANORMAL CAUSADA POR LENGÜE-
TAS DE FIJACION QUE NO SE ENCUENTRAN COMPLETAMEN- La galga descartable no debe desintegrarse con el
TE ASENTADAS O ESTAN DOBLADAS uso. Si el material es frágil, utilice una partida más
reciente.
(6) Instale la tapa de cojinete y la biela en el
gorrón y apriete las tuercas con una torsión de 45
N·m (33 lbs. pie). NO gire el cigüeñal. La galga des-
cartable se moverá y la indicación resultará inexacta.
(7) Retire la tapa del cojinete y determine la can-
INFERIOR SUPERIOR tidad de luz entre el cojinete y el gorrón midiendo el
espesor de la galga descartable comprimida (Fig. 39).
La galga descartable debería indicar la misma
Fig. 37 Rayas causadas por lubricación insuficiente separación en todo el ancho del encastre. Una
o porque el gorrón del cigüeñal está dañado variación en la separación, puede deberse a la
conicidad del gorrón, a una biela doblada o a la
Las bielas desalineadas o dobladas pueden produ-
existencia de materia extraña acumulada entre
cir desgaste anormal en los pistones, en los segmen-
el encastre y la tapa o la biela.
tos, en las paredes del cilindro, en los cojinetes de las
9 - 40 MOTOR - 4.0L WJ

Retire la galga descartable del gorrón del cigüeñal y


del encastre del cojinete. Prosiga con la instalación.
(9) Si la luz del cojinete al gorrón excede la indi-
cada en las especificaciones, instale un par de encas-
tres de cojinete de bajomedida de 0,0254 mm (0,001
pulg.). Todos los encastres de medida impar deben
colocarse en la parte inferior. Los encastres de coji-
nete de recambio llevan estampado el tamaño en su
parte posterior. Mida la luz según se indica en los
pasos anteriores.
(10) La luz se mide instalando un par de encastres
de cojinete de bajomedida de 0,0254 mm (0,001
pulg.). Esto determinará si se necesitan dos encastres
de bajomedida de 0,0254 mm (0,001 pulg.) u otra
combinación a fin de establecer la luz correcta. Con-
sulte la CUADRO DE AJUSTE DE COJINETES DE
Fig. 39 Medición de la separación del cojinete con
BIELA.
galga descartable
1 - ESCALA DE LA GALGA DESCARTABLE
2 - GALGA DESCARTABLE COMPRIMIDA

(8) Si la separación indicada es la correcta, no será


necesario reemplazar los encastres de los cojinetes.

CUADRO DE AJUSTE DE COJINETES DE BIELA

ENCASTRE DE COJINETE DE BIELA CORRESPON-


GORRON DE CIGÜEÑAL
DIENTE
Tamaño de encastre Tamaño de encastre in-
Código de color Diámetro
superior ferior
53,2257 - 53,2079 mm
Amarillo Amarillo - De serie Amarillo - De serie
(2,0955 - 2,0948 pulg.)
53,2079 - 53,1901 mm
(2,0948 - 2,0941 pulg.) Azul - Bajomedida
Naranja 0,0178 mm (0,0007 Amarillo - De serie 0,025 mm (0,001 pulg.)
pulg.)
Bajomedida
53,1901 - 53,1724 mm

(2,0941 - 2,0934 pulg.) Azul - Bajomedida Azul - Bajomedida


Azul
0,0356 mm (0,0014 0,025 mm (0,001 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.)
pulg.)
Bajomedida
52,9717 - 52,9539 mm
(2,0855 - 2,0848 pulg.) Rojo - Bajomedida Rojo - Bajomedida
Rojo
0,254 mm (0,010 pulg.) 0,254 mm (0,010 pulg.) 0,254 mm (0,010 pulg.)
Bajomedida

(11) POR EJEMPLO: Si la luz inicial era de pulg.) reducirá la luz inicial 0,013 mm (0,0005 pulg.)
0,0762 mm (0,003 pulg.), los encastres bajomedida de adicionales. La luz sería entonces de 0,038 mm
0,025 mm (0,001 pulg.) reducirán la luz en 0,025 mm (0,0015 pulg).
(0,001 pulg.). La luz sería entonces de 0,050 mm (12) Repita la medición con una galga descartable,
(0,002 pulg.) y estaría dentro de las especificaciones. para verificar la selección de cojinete antes del mon-
Un encastre de bajomedida de 0,051 mm (0,002 taje final.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 41

(13) Una vez seleccionado el encastre correcto, ins-


tale el encastre y la tapa. Apriete los pernos de las
bielas con una torsión de 45 N·m (33 lbs. pie).

MEDICION DE LA LUZ LATERAL


Coloque un calibrador de espesor que calce ajus-
tado entre la biela y el reborde del gorrón del cigüe-
ñal (Fig. 40). (Consulte el grupo 9 - MOTOR -
ESPECIFICACIONES). Si la separación lateral no se
encuentra dentro de las especificaciones, reemplace
la biela.

Fig. 41 Cigüeñal con posiciones de las marcas de


ajuste selectivo
1 - LETRAS DE 1/4 DE PULG.
2 - (BIELA)
3 - (PRINCIPAL)

COJINETES PRINCIPALES DEL


CIGÜEÑAL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CONEXION
DEL COJINETE PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL
AJUSTE DE COJINETES (CIGÜEÑAL INSTALADO)
Las tapas del cojinete principal, numeradas (de
Fig. 40 Verificación de la separación lateral de biela adelante hacia atrás) del 1 al 7 tienen una flecha
- Característica para indicar la orientación hacia adelante. Los encas-
tres superiores del cojinete principal contienen ranu-
CIGÜEÑAL ras para la circulación del aceite. Los encastres
inferiores, en cambio, son lisos.
DESCRIPCION Cada par de encastres de cojinete se ajusta selecti-
El cigüeñal es de hierro fundido nodular. Es un vamente a su gorrón respectivo, a fin de que se con-
diseño con cuatro codos en cruz con ocho contrapesos siga la luz indicada en las especificaciones. En la
para brindar equilibrio. El cigüeñal está sostenido fabricación, el ajuste selectivo se obtiene utilizando
por siete cojinetes principales de ajuste selectivo, de diversos pares de encastres de cojinete de tamaño y
los cuales el n° 3 toma el lugar de la arandela de código de color distintos, según se indica en el Cua-
empuje. Los gorrones principales del cigüeñal tienen dro de ajuste de cojinete principal. El código de color
perforaciones cruzadas que facilitan la lubricación del se indica en el borde del encastre. En los encastres
cojinete de biela. Las marcas de ajuste selectivo del utilizados para la producción de motores, el
cojinete principal se encuentran en los contrapesos tamaño no está estampado.
del cigüeñal. La junta de aceite trasera del cigüeñal La medida (diámetro) del gorrón del cojinete prin-
tiene un diseño de dos piezas. La junta de aceite cipal se identifica por un código de color pintado en
delantera tiene un diseño de una pieza y está sujeta la cara adyacente (Fig. 42) o a la izquierda, hacia la
a la tapa de la cadena de distribución (Fig. 41). parte trasera del cigüeñal (extremo de brida). El
gorrón principal trasero se identifica por un código de
color pintado en la brida trasera del cigüeñal.
9 - 42 MOTOR - 4.0L WJ

Fig. 42 Localización de la identificación de pintura por tamaño de gorrón de cigüeñal


1 - MARCA DE PINTURA DE GORRON PRINCIPAL DE TAMAÑO 3 - MARCA DE PINTURA DE GORRON DE BIELA DE TAMAÑO
N° 7 N° 1
2 - MARCA DE PINTURA DE GORRON DE BIELA DE TAMAÑO 4 - MARCA DE PINTURA DE GORRON PRINCIPAL DE TAMAÑO
N° 6 N° 1

Cuando sea necesario, se pueden usar pares de NOTA: NO gire el cigüeñal. La galga descartable
encastres de cojinetes superiores e inferiores de dis- podría desviarse e indicar, en consecuencia, una
tinto tamaño. A veces se utiliza un encastre de lectura inexacta. La galga descartable no debe des-
tamaño de serie combinado con un encastre de bajo- integrarse. Si el material es frágil, utilice una par-
medida de 0,025 mm (0,001 pulg.) para reducir la luz tida más reciente.
en 0,013 mm (0,0005 pulg.). Nunca utilice pares de
encastres de cojinetes con una diferencia de Retire la tapa del cojinete. Determine la cantidad
tamaño mayor de 0,025 mm (0,001 pulg.). Con- de luz midiendo el ancho de la galga descartable com-
sulte el Cuadro de pares de encastres de cojine- primida con la escala incluida en el sobre de galgas
tes. descartables (Fig. 43). Para obtener la luz correcta,
(consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICACIO-
NOTA: Cuando reemplace encastres, los de tamaño NES).
impar deben colocarse todos arriba (en el bloque
de cilindros) o todos abajo (en la tapa del cojinete
principal).

Cuando los cojinetes se hayan ajustado correcta-


mente, (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜE-
ÑAL - INSTALACION).

LUZ ENTRE COJINETE Y GORRON (CIGÜEÑAL INS-


TALADO)
Si usa galgas descartables verifique la luz de coji-
nete, uno por uno.
Instale los cojinetes principales acanalados en el
bloque de cilindros y los cojinetes lisos en las tapas
de cojinete.
Instale el cigüeñal en los cojinetes superiores secos. Fig. 43 Medición de la separación del cojinete con
Coloque una tira de galga descartable a todo lo galga descartable
ancho del gorrón de cigüeñal que se va a verificar. 1 - ESCALA DE LA GALGA DESCARTABLE
Instale la tapa de cojinete y apriete los pernos con 2 - GALGA DESCARTABLE COMPRIMIDA
una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
La galga descartable debería indicar la misma luz
en todo el ancho del encastre. Si la luz varía, la
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 43

causa puede ser la conicidad del gorrón o la acumu- 0,051 mm (0,002 pulg.), mida el diámetro del gorrón
lación de materias extrañas detrás del encastre. del cigüeñal con un micrómetro. Si el diámetro del
Si la luz cumple con las especificaciones y no se gorrón es correcto, es probable que el hueco del cigüe-
observan signos de desgaste anormal, no es necesario ñal en el bloque de cilindros esté desalineado, lo cual
reemplazar los encastres del cojinete. Retire la galga requiere el reemplazo del bloque de cilindros o la rec-
descartable del gorrón del cigüeñal y del encastre del tificación del hueco.
cojinete. Proceda, (consulte el grupo 9 - MOTOR/ Reemplace el cigüeñal o esmerílelo hasta que
BLOQUE DEL MOTOR/COJINETES PRINCIPALES acepte los encastres de cojinetes de bajomedida apro-
DEL CIGÜEÑAL - INSTALACION). piados si:
Si la luz excede la indicada en las especificaciones, • Los diámetros de los gorrones 1 al 6 son inferio-
instale un par de encastres de cojinete de bajomedida res a 63,4517 mm (2,4981 pulgadas)
de 0,025 mm (0,001 pulg.) y mida la luz según se des- • El diámetro del gorrón 7 tiene menos de 63,4365
cribió en los pasos anteriores. mm (2,4975 pulgadas).
La luz indicada con el par de encastres de bajome- Cuando se hayan obtenido las mediciones de luz
dida de 0,025 mm (0,001 pulg.) determinará si con que corresponden, proceda con (consulte el grupo 9 -
ese tamaño de encastre o con alguna otra combina- MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/COJINETES PRIN-
ción se obtendrá la luz indicada en las especificacio- CIPALES DEL CIGÜEÑAL - INSTALACION).
nes. POR EJEMPLO: Si la luz originalmente era de
0,0762 mm (0,003 pulg.), un par de encastres de bajo- DIAMETRO DEL GORRON (CIGÜEÑAL DESMON-
medida de 0,0254 mm (0,001 pulg.) reduciría la luz TADO)
en 0,0254 mm (0,001 pulg.). La luz resultante sería Retire el cigüeñal del bloque de cilindros.
entonces de 0,0508 mm (0,002 pulg.) y estaría dentro Elimine el aceite que pueda haber en el gorrón del
de la especificación. Un encastre de cojinete de bajo- cojinete principal.
medida de 0,051 mm (0,002 pulg.) y un encastre de Determine el diámetro máximo del gorrón con un
bajomedida de 0,0254 mm (0,001 pulg.) reduciría la micrómetro. Mida en dos puntos a cada extremo del
luz original 0,0127 mm (0,0005 pulg.) adicionales. La gorrón, a 90° de distancia uno del otro.
luz sería entonces de 0,0381 mm (0,0015 pulg). La conicidad y ovalización máxima aceptable es de
0,013 mm (0,0005 pulg.). Compare el diámetro
PRECAUCION: Nunca utilice pares de encastres medido con el diámetro de gorrón de las especificacio-
que, como par, difieran más que el tamaño de un nes CUADRO DE AJUSTE DE COJINETE PRINCI-
cojinete. PAL. Seleccione los encastres necesarios para obtener
la separación entre cojinete y gorrón indicada en las
POR EJEMPLO: NO use un encastre superior de
especificaciones.
tamaño de serie y un encastre inferior de bajomedida
Instale el cigüeñal dentro del bloque de cilindros.
de 0,051 mm (0,002 pulg.).
Si la luz excede la indicada en las especificaciones
con un par de encastres de cojinete de bajomedida de

CUADRO DE AJUSTE DE COJINETE PRINCIPAL

Gorrones del cigüeñal n° 1 - 6 Encastre de cojinete de cigüeñal correspondiente


Tamaño de encastre Tamaño de encastre in-
Código de color Diámetro
superior ferior
63,5025 - 63,4898 mm
Amarillo Amarillo - De serie Amarillo - De serie
(2,5001 - 2,4996 pulg.)
63,4898 - 63,4771 mm
(2,4996 - 2,4991 pulg.) Azul - Bajomedida
Naranja Amarillo - De serie
0,0127 mm (0,0005 pulg) 0,025 mm (0,001 pulg.)
Bajomedida
63,4771 - 63,4644 mm
(2,4991 - 2,4986 pulg.) Azul - Bajomedida Azul - Bajomedida
Azul
0,0254 mm (0,001 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.)
Bajomedida
9 - 44 MOTOR - 4.0L WJ

Gorrones del cigüeñal n° 1 - 6 Encastre de cojinete de cigüeñal correspondiente


Tamaño de encastre Tamaño de encastre in-
Código de color Diámetro
superior ferior
63,4644 - 63,4517 mm
(2,4986 - 2,4981 pulg.)
Azul - Bajomedida Verde - Bajomedida
Verde 0,0381 mm (0,0015 0,025 mm (0,001 pulg.) 0,051 mm (0,002 pulg.)
pulg.)
Bajomedida
63,2485 - 63,2358 mm
(2,4901 - 2,4896 pulg.) Rojo - Bajomedida Rojo - Bajomedida
Rojo
0,254 mm (0,010 pulg.) 0,254 mm (0,010 pulg.) 0,254 mm (0,010 pulg.)
Bajomedida

Gorrón de cigüeñal n° 7 solamente Encastre de cojinete correspondiente


Tamaño de encastre Tamaño de encastre in-
Código de color Diámetro
superior ferior
63,4873 - 63,4746 mm
Amarillo Amarillo - De serie Amarillo - De serie
(2,4995 - 2,4990 pulg.)
63,4746 - 63,4619 mm
(2,4990 - 2,4985 pulg.) Azul - Bajomedida
Naranja Amarillo - De serie
0,0127 mm (0,0005 pulg) 0,025 mm (0,001 pulg.)
Bajomedida
63,4619 - 63,4492 mm
(2,4985 - 2,4980 pulg.) Azul - Bajomedida Azul - Bajomedida
Azul
0,0254 mm (0,001 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.)
Bajomedida
63,4492 - 63,4365 mm
(2,4980 - 2,4975 pulg.)
Azul - Bajomedida Verde - Bajomedida
Verde 0,0381 mm (0,0015 0,025 mm (0,001 pulg.) 0,051 mm (0,002 pulg.)
pulg.)
Bajomedida
63,2333 - 63,2206 mm
(2,4895 - 2,4890 pulg.) Rojo - Bajomedida Rojo - Bajomedida
Rojo
0,254 mm (0,010 pulg.) 0,254 mm (0,010 pulg.) 0,254 mm (0,010 pulg.)
Bajomedida

DESMONTAJE (5) Retire el soporte de la tapa de cojinete princi-


pal (Fig. 44).
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire las bujías, (consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/CONTROL DE ENCENDIDO/BUJIA - DES-
MONTAJE).
(3) Eleve el vehículo.
(4) Retire el colector de aceite, (consulte el grupo 9
- MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE
– DESMONTAJE) y la bomba de aceite, (consulte el
grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE
ACEITE - DESMONTAJE).
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 45

(Fig. 46). Con el instrumento que ha construido en su


sitio haga girar el cigüeñal, de modo que el encastre
del cojinete superior gire en dirección a su lengüeta
de traba. Puesto que no hay orificio en el gorrón prin-
cipal n° 3, utilice un depresor de lengüeta u otra
herramienta similar, de metal blando, para retirar el
encastre del cojinete (Fig. 46). Una vez que haya
extraído aproximadamente unos 25 mm (1 pulg.) del
encastre, podrá retirarlo ejerciendo presión por
debajo de la lengüeta.
(9) Siguiendo el mismo procedimiento, retire los
encastres de los cojinetes restantes, uno cada vez,
para su inspección.

HERRAMIENTA
FABRICADA

Fig. 44 Tapas y soporte de cojinetes principales


1 - BLOQUE
2 - SOPORTE DE TAPA DE COJINETE PRINCIPAL

(6) Retire sólo una tapa de cojinete principal y un


encastre inferior cada vez (Fig. 45).

Fig. 46 Desmontaje de encastres superiores


1 - PASADOR
2 - ENCASTRE DE COJINETE
3 - DEPRESOR DE LENGÜETA

INSPECCION
Limpie los encastres con un paño e inspeccione
para determinar si se observan signos de desgaste
anormal o la presencia de metal o materias extrañas
incrustadas en el revestimiento. El patrón de des-
gaste normal de los encastres de cojinetes principales
se ilustra en la (Fig. 47). En general, la mitad infe-
Fig. 45 Desmontaje de tapas de cojinete principal y
rior del cojinete tendrá un patrón de desgaste
encastres inferiores
mayor.
1 - GORRON DE BIELA
2 - TAPAS DE COJINETES PRINCIPALES

(7) Retire el encastre inferior de la tapa de coji-


nete.
(8) Retire el encastre superior AFLOJANDO (SIN
DESMONTAR) el resto de las tapas de cojinete.
Luego inserte un pasador pequeño en el orificio de
aceite del gorrón del cigüeñal. Para construir el uten-
silio adecuado, doble el pasador como se indica en la
9 - 46 MOTOR - 4.0L WJ

MAYOR PATRON DE DES-


GASTE EN ENCASTRE
INFERIOR

Fig. 47 Patrones de desgaste de cojinetes


principales
1 - ENCASTRE SUPERIOR
2 - NO HAY DESGASTE EN ESTA ZONA
3 - ZONA DEPRIMIDA EN EL REVESTIMIENTO DEL COJINETE
4 - ENCASTRE INFERIOR

NOTA: Si se observan rayas en algunos de los Fig. 48 Puntos de aplicación del sellante
gorrones del cigüeñal, retire el motor para reparar
1 - ESPIGA
el cigüeñal. 2 - LOCALIZACIONES DEL SELLANTE
3 - BLOQUE DE CILINDROS
Revise el reverso de los encastres verificando posi- 4 - EN EL CENTRO
bles fracturas, rayas o signos de desgaste anormal. 5 - CARA TRASERA DEL BLOQUE DE CILINDROS
Verifique que no estén averiadas las lengüetas de 6 - 3 mm (0,125 pulg.)
traba del encastre superior.
Reemplace los encastres de cojinete averiados o (6) Instale las tapas de cojinete principal y los
desgastados. encastres inferiores.
(7) Apriete los pernos de las tapas 1, 2, 4, 5, 6 y 7
INSTALACION con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie). A continua-
(1) Lubrique la superficie de cojinete de cada ción, apriete estos pernos con una torsión de 95 N·m
encastre con aceite de motor. (70 lbs. pie). Finalmente apriételos con una torsión
(2) Afloje todas las tapas de los cojinetes principa- de 108 N·m (80 lbs. pie).
les. Instale los encastres superiores del cojinete prin- (8) Empuje el cigüeñal hacia adelante y hacia
cipal. atrás. Cargue el cigüeñal en la parte delantera o tra-
(3) Instale los encastres de los cojinetes inferiores sera y apriete el perno de la tapa n° 3 con una tor-
en las tapas de los cojinetes principales. sión de 54 N·m (40 lbs. pie). A continuación apriételo
(4) Aplique sellante formador de juntas de Mopart, con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie) y finalmente
Gasket Maker, en ambos lados del bloque de cilin- aplique 108 N·m (80 lbs. pie) de torsión.
dros, en la tapa principal trasera, tal como se indica (9) Gire el cigüeñal después de haber apretado
en la (Fig. 48). El reborde debe ser de 3 mm (0,125 cada tapa de cojinete principal para asegurarse de
pulg.) de diámetro. que éste gira libremente.
(5) Aplique formador de juntas de Mopart en la (10) Verifique el juego longitudinal del cigüeñal. El
tapa de cojinete trasera. El reborde debe ser de 2,3 juego longitudinal del cigüeñal es controlado por el
mm (0,09 pulg.) de espesor. NO aplique sellante en el cojinete de empuje que tiene reborde y va instalado
borde de la junta. en el lugar del cojinete principal n° 2.
(a) Coloque un comparador de base magnética
en el bloque de cilindros, ya sea en la parte delan-
tera o trasera del motor.
(b) Coloque la varilla del comparador en posición
paralela a la línea central del cigüeñal.
(c) Con movimiento de palanca lleve el cigüeñal
hacia adelante y coloque el comparador a cero.
(d) Con movimiento de palanca desplace el
cigüeñal hacia adelante y hacia atrás. Observe las
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 47

lecturas del comparador. El juego longitudinal es la JUNTAS DE ACEITE DEL


diferencia entre las lecturas alta y baja (Fig. 49).
El juego longitudinal correcto es de 0,038-0,165 CIGÜEÑAL - DELANTERO
mm (0,0015-0,0065 pulg.). El valor óptimo según
las especificaciones es de 0,051-0,064 mm (0,002- DESMONTAJE
0,0025 pulg.). Este procedimiento se realiza con la tapa del cárter
(e) Si el juego longitudinal no cumple con las de la distribución instalada.
especificaciones, verifique si se ha producido des- (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
gaste en las superficies de empuje del cigüeñal. Si (2) Retire la correa de transmisión en serpentina.
no se observan signos de desgaste, reemplace el (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
cojinete de empuje y mida el juego longitudinal. Si SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
aún así no cumple con las especificaciones, reem- SION - DESMONTAJE).
place el cigüeñal. (3) Retire el amortiguador de vibraciones. (Consul-
te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES -
DESMONTAJE).
(4) Retire la cubierta del radiador.
(5) Con cuidado, retire la junta de aceite. Asegú-
rese de que el hueco de la junta esté limpio.

INSTALACION
Este procedimiento se realiza con la tapa del cárter
de la distribución instalada.
(1) Emplace la junta de aceite de recambio en la
herramienta de alineación de tapa del cárter de la
distribución e instaladora de juntas 6139 con el
extremo abierto de la junta mirando hacia adentro.
Aplique una película delgada de Perfect Seal, o equi-
valente, sobre el diámetro exterior de la junta.
Revista ligeramente el cigüeñal con aceite de motor.
Fig. 49 Medición del juego longitudinal del cigüeñal (2) Emplace la herramienta y la junta sobre el
1 - COMPARADOR extremo del cigüeñal e inserte un extractor roscado
2 - CIGÜEÑAL
dentro del instalador de juntas 6139 (Fig. 50).
(11) Si el cigüeñal se retiró, instálelo en el bloque Apriete la tuerca contra la herramienta hasta que
de cilindros. toque la tapa.
(12) Instale el soporte de tapa de cojinete principal
y apriete las tuercas con una torsión de 47 N·m (35
lbs. pie).
(13) Instale el conjunto de la bomba de aceite y
apriete los pernos de fijación con una torsión de 23
N·m (17 lbs. pie).
(14) Instale el colector de aceite, (consulte el grupo
9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE
ACEITE - INSTALACION).
(15) Instale el tapón de drenaje. Apriete el tapón
con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie).
(16) Baje el vehículo.
(17) Instale las bujías. Apriete las bujías con una
torsión de 37 N·m (27 lbs. pie.).
(18) Llene el colector de aceite con aceite de motor
hasta la marca FULL (lleno) del nivel de la varilla
indicadora.
(19) Conecte el cable negativo en la batería. Fig. 50 Instalación de la junta de aceite de la tapa
del cárter de la distribución
1 - HERRAMIENTA DE INSTALACION DE JUNTAS
2 - EXTRACTOR ROSCADO
9 - 48 MOTOR - 4.0L WJ

(3) Retire las herramientas. Aplique una película las caras de las juntas miran en dirección a la parte
delgada de aceite de motor en la superficie de con- delantera del motor.
tacto de junta de la maza del amortiguador de vibra- (5) Aplique el sellante formador de juntas de
ciones. Mopart, Gasket Maker, a ambos lados del bloque de
(4) Aplique sellante adhesivo de caucho de silicona cilindros como muestra la (Fig. 51). El reborde debe
de Mopart, Silicone Rubber Adhesive Sealant, a la ser de 3 mm (0,125 pulg.) de diámetro.
ranura de la chaveta del cigüeñal e inserte la cha- (6) Aplique el sellante formador de juntas de
veta. Con la chaveta insertada, instale el amortigua- Mopart, Gasket Maker, a la tapa del cojinete trasero
dor de vibraciones del cigüeñal, (consulte el grupo 9 - (Fig. 51). El reborde debe ser de 2,3 mm (0,09 pulg.)
MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMORTIGUADOR de espesor. NO aplique sellante en el borde de la
DE VIBRACIONES - INSTALACION). junta.
(5) Instale la correa en serpentina. (Consulte el (7) Emplace la junta inferior dentro del hueco de
grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION DE la tapa del cojinete y encájela firmemente. Asegúrese
ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION – de que la junta esté al ras del larguero del colector
INSTALACION.) inferior del bloque de cilindros.
(6) Instale la cubierta del radiador. (8) Recubra la superficie curvada exterior de la
(7) Conecte el cable negativo en la batería. junta inferior con jabón y el reborde de la junta con
aceite de motor.

JUNTAS DE ACEITE DEL


CIGÜEÑAL - TRASERO
DESMONTAJE
La junta de aceite del cojinete principal trasero del
cigüeñal se compone de dos medias piezas de vitón
con un único reborde pequeño que sella perfecta-
mente la parte posterior del cigüeñal. Reemplace las
mitades superior e inferior de la junta como unidad
para garantizar un funcionamiento sin fugas.
(1) Retire la tapa de inspección de la caja de cam-
bios.
(2) Retire el colector de aceite. (Consulte el grupo 9
- MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
DESMONTAJE).
(3) Retire el soporte de la tapa de cojinete.
(4) Retire la tapa del cojinete principal trasero (n°
7).
(5) Saque la junta superior de la ranura. Asegú-
rese de que tanto el cigüeñal como la ranura de la
junta no presenten daños.
Fig. 51 Puntos de aplicación del sellante
(6) Retire la mitad inferior de la junta de la tapa
del cojinete. 1 - ESPIGA
2 - LOCALIZACIONES DEL SELLANTE
3 - BLOQUE DE CILINDROS
INSTALACION 4 - EN EL CENTRO
La junta de aceite del cojinete principal trasero del 5 - CARA TRASERA DEL BLOQUE DE CILINDROS
cigüeñal se compone de dos medias piezas de vitón 6 - 3 mm (0,125 pulg.)
con un único reborde pequeño que sella perfecta-
mente la parte posterior del cigüeñal. Reemplace las (9) Instale la tapa del cojinete principal trasero.
mitades superior e inferior de la junta como unidad NO golpee la tapa más de dos veces para que encaje
para garantizar un funcionamiento sin fugas. correctamente.
(1) Limpie la superficie de junta del cigüeñal. (10) Apriete todos los pernos de los cojinetes prin-
(2) Aplique una capa fina de aceite de motor. cipales con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
(3) Recubra el reborde de la junta con aceite de (11) Instale el soporte de la tapa del cojinete prin-
motor. cipal. Apriete las tuercas con una torsión de 47 N·m
(4) Coloque con cuidado la junta superior dentro (35 lbs. pie).
de la ranura del bloque de cilindros. El reborde de
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 49

(12) Instale la junta del colector de aceite y el


colector, (consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICA-
CION/COLECTOR DE ACEITE - INSTALACION).
(13) Aplique sellante adhesivo de caucho de sili-
cona de Mopart, Silicone Rubber Adhesive Sealant,
en las esquinas de la tapa de cojinete principal tra-
sera y las uniones de la tapa delantera (cuatro luga-
res) (Fig. 52).

PARTE DELANTERA

Fig. 53 DESMONTAJE DE EMPUJADORES


HIDRAULICOS DE VALVULAS - 4.0L
1 - HERRAMIENTA DE DESMONTAJE DE EMPUJADORES HI-
DRAULICOS
2 - BLOQUE DE CILINDROS

LIMPIEZA
Limpie cada conjunto de taqués con disolvente lim-
piador para eliminar restos de barniz, goma y sedi-
mentos.
Fig. 52 Colector de aceite
1 - LUGARES DE APLICACION DEL SELLANTE
INSPECCION
(14) Instale la tapa de inspección de la caja de Inspeccione para determinar si se observan signos
cambios. de desgaste en los lados y la base de cada cuerpo de
empujador.
Apoye una regla de trazar sobre la base de los
ELEVADORES HIDRAULICOS empujadores para verificar si se ha producido des-
gaste cóncavo en la base. Si la base está cóncava, el
DESCRIPCION excéntrico correspondiente del árbol de levas estará
El juego de las válvulas es controlado por los desgastado. Reemplace el árbol de levas y los empu-
taqués hidráulicos que se encuentran dentro del blo- jadores.
que de cilindros, situados en los huecos de los taqués Una vez efectuada la limpieza e inspección, verifi-
encima del árbol de levas. que que la tolerancia de fuga en cada empujador sea
la indicada en las especificaciones, para asegurar que
DESMONTAJE funcionen sin juego (Fig. 54).
Incline el brazo contrapesado del aparato de prue-
NOTA: Conserve todos los componentes en el bas para el empujador hidráulico de válvula en el
mismo orden en que fueron retirados. sentido opuesto al émbolo del probador de goteo.
(1) Coloque un cojinete de bolas de 7,925-7,950
(1) Retire la culata de cilindros del motor. (Consul- mm (0,312-0,313 pulg.) de diámetro en el casco del
te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS – émbolo del empujador.
DESMONTAJE.) (2) Levante el émbolo y emplace el empujador (con
(2) Retire las varillas empujadoras. el cojinete de bolas) dentro de la cubeta del aparato
(3) Retire los empujadores a través de las abertu- de pruebas.
ras de las varillas empujadoras de la culata de cilin- (3) Baje el émbolo y ajuste la punta hasta que
dros, con una herramienta de desmontaje e toque el cojinete de bola. NO apriete la tuerca hexa-
instalación de empujadores hidráulicos de válvulas gonal del émbolo.
(Fig. 53). (4) Llene la cubeta del aparato de pruebas con
aceite de prueba de empujadores hidráulicos de vál-
vula hasta que el empujador quede completamente
sumergido.
(5) Mueva el brazo con contrapeso sobre la varilla
empujadora y bombee el émbolo del empujador para
que salga el aire. Cuando ya no haya más burbujas,
quite el brazo con contrapeso y deje que el émbolo
emerja hasta su posición normal.
9 - 50 MOTOR - 4.0L WJ

(6) Ajuste la punta del émbolo para alinear el pun- (5) Instale los balancines y los conjuntos de puente
tero con la marca SET (fijado) en la escala del apa- y pivote en sus emplazamientos. Instale los tornillos
rato de pruebas y apriete la tuerca hexagonal. sin tuerca, sin apretar, en cada puente.
(7) Haga oscilar lentamente el brazo de contrapeso (6) Apriete los tornillos sin tuerca de forma
sobre la varilla empujadora. alterna, una vuelta cada vez, para evitar dañar los
(8) Haga girar la cubeta girando hacia la derecha puentes. Apriete los tornillos sin tuerca con una tor-
la maneta de la base del aparato de pruebas, una sión de 28 N·m (21 lbs. pie).
vuelta cada 2 segundos. (7) Vierta el resto de suplemento de aceite de
(9) Observe el intervalo de goteo desde el momento motor de Mopart o equivalente sobre todo el conjunto
en el que el puntero se alinea con la señal START de accionador de la válvula. El suplemento de aceite de
la escala hasta que se alinea con la señal de 0,125. motor de Mopart o equivalente debe permanecer con
Un empujador que funcione normalmente tardará de el aceite de motor por lo menos durante 1.609 km
20 a 110 segundos en realizar el goteo Deseche los (1.000 millas). No es necesario drenar el suplemento
empujadores que tengan un intervalo de goteo que no de aceite hasta el próximo cambio de aceite progra-
cumpla con las especificaciones. mado.
(8) Instale la tapa de culata de cilindros. (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA-
PAS DE CULATA DE CILINDROS - INSTALA-
CION).

PISTONES Y BIELAS
DESCRIPCION
Los pistones (Fig. 55) están fabricados de una alea-
ción de aluminio de alta resistencia y las faldas de
pistón están recubiertas con un lubricante sólido
(molykote) para reducir la fricción y brindar resisten-
cia a la abrasión. Las bielas son de hierro fundido.

Fig. 54 Aparato de prueba de goteo


1 - PUNTERO
2 - BRAZO CON CONTRAPESO
3 - EMBOLO
4 - CUBETA
5 - MANGO
6 - VARILLA EMPUJADORA

INSTALACION
Conserve todos los componentes en el mismo orden
en que fueron retirados.
No es necesario cargar los empujadores con aceite
de motor. Se cargarán solos una vez el motor haya
funcionado durante un corto periodo de tiempo.
(1) Introduzca cada empujador en suplemento de
aceite de motor de Mopart. Mopart Engine Oil
Supplement, o equivalente.
(2) Utilice la herramienta de desmontaje e instala- Fig. 55 Conjunto de pistón y biela
ción de empujadores hidráulicos de válvulas para ins-
talar cada empujador en el mismo hueco del que fue
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE
extraído. DEL PISTON
(3) Instale la culata de cilindros. (Consulte el (1) Para seleccionar correctamente el pistón de la
grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS - INS- medida apropiada, se requiere un calibrador de
TALACION). ánima de cilindro, capaz de efectuar lecturas con
(4) Instale las varillas empujadoras en sus lugares INCREMENTOS de 0,003 mm (0,0001 pulg.). En
originales. caso de no disponer de un calibrador de ánima, no
utilice un micrómetro interior.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 51

(2) Mida el diámetro interior del hueco del cilindro CUADRO DE TAMAÑO DE PISTON
en un punto situado a 49,5 mm (1-15/16 de pulg.) por
debajo de la parte superior del hueco. Comience rea- TAMAÑO DE HUECO LETRA DE TAMAÑO
lizando una lectura perpendicular (cruzada o en DE CILINDRO DE PISTON
ángulo de 90 grados) al eje del cigüeñal en el punto A 98,438 - 98,448 mm A
y a continuación tome una lectura adicional del (3,8755 - 3,8759 pulg.)
hueco a 90 grados de la del punto B (Fig. 57). 98,448 - 98,458 mm B
(3) Los pistones revestidos recibirán servicio con el (3,8759 - 3,8763 pulg.)
perno de pistón y la biela previamente ensamblados.
El conjunto de biela de pistón revestido puede 98,458 - 98,468 mm C
utilizarse para el servicio de motores fabrica- (3,8763 - 3,8767 pulg.)
dos con anterioridad y DEBEN reemplazarse 98,468 - 98,478 mm D
como juegos completos. Los pistones revestidos de (3,8767 - 3,8771 pulg.)
estaño no deben utilizarse como recambio de pistones 98,478 - 98,488 mm E
revestidos. (3,8771 - 3,8775 pulg.)
(4) El material de revestimiento se aplica al pistón
98,488 - 98,498 mm F
después del proceso final de mecanizado. La medición
(3,8775 - 3,8779 pulg.)
del diámetro externo de un pistón revestido no pro-
porcionará resultados precisos (Fig. 56). Por lo tanto,
es OBLIGATORIO medir el diámetro interior del
hueco del cilindro con un calibrador de ánima. Para
seleccionar correctamente el pistón de la medida
apropiada, se requiere un calibrador de ánima para
cilindros, capaz de efectuar lecturas con incrementos
de 0,003 mm (0,0001 pulg.).
(5) La instalación del pistón dentro del hueco del
cilindro exige un poco más de presión que la necesa-
ria en caso de instalar pistones sin revestimiento. El
revestimiento adherido al pistón dará la apariencia
de un calce en línea con el hueco del cilindro.

NO MIDA EL PISTON REVESTIDO DE MOLIBDENO

Fig. 57 Calibrador de ánima


1 - PARTE DELANTERA
2 - CALIBRADOR DE ANIMA
3 - HUECO DE CILINDRO
4 - 49,5 mm (1-15/16 de pulg..)

DESMONTAJE
(1) Retire la tapa de la culata de cilindros del
motor. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
Fig. 56 Pistón revestido con molibdeno CILINDROS/TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
DESMONTAJE.)
1 - RECUBIERTO DE MOLIBDENO
2 - RECUBIERTO DE MOLIBDENO (2) Retire los balancines, los puentes y los pivotes.
(3) Retire las varillas empujadoras.
(4) Retire la culata de cilindros del motor. (Consul-
te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS -
DESMONTAJE.)
(5) Coloque los pistones uno por uno cerca del
punto inferior del recorrido del pistón. Con un esca-
riador de rebordes, elimine el reborde del extremo
9 - 52 MOTOR - 4.0L WJ

superior de las paredes del cilindro. Utilice un paño (11) Baje el vehículo hasta que esté a unos 60 cm
protector para recoger los cortes. (2 pies) del suelo.
(6) Eleve el vehículo.
(7) Drene el aceite del motor. PRECAUCION: Asegúrese de que los pernos de la
(8) Retire el colector de aceite y la junta. (Consulte biela NO rayen los gorrones del cigüeñal o las pare-
el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR des del cilindro. Como protección durante el des-
DE ACEITE – DESMONTAJE.) montaje se pueden utilizar trozos cortos de
(9) Retire el soporte de la tapa de cojinete princi- manguera de goma para cubrir los pernos de las
pal (Fig. 58). bielas.

(12) Solicite a un ayudante que empuje el conjunto


de biela y pistón hacia arriba por la parte superior de
los diámetros internos de los cilindros (Fig. 60).

Fig. 58 Soporte y tapas de los cojinetes principales


1 - BLOQUE
2 - SOPORTE DE TAPA DE COJINETE PRINCIPAL

(10) Retire las tapas de cojinete de la biela y los


encastres. Marque las tapas de cojinete y las bielas
con la posición en el diámetro interno del cilindro. Fig. 60 Desmontaje del conjunto de biela y pistón
Las bielas y las tapas llevan estampada una combi- 1 - PISTON
nación de dos letras (Fig. 59). 2 - BIELA
3 - BLOQUE

INSTALACION
(1) Limpie a fondo los diámetros internos de los
cilindros. Con un paño limpio y sin pelusa, aplique
una ligera película de aceite de motor limpio en los
huecos.
(2) Instale los segmentos en los pistones, si se
hubiesen retirado. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
BLOQUE DEL MOTOR/SEGMENTOS - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL.)
(3) Lubrique el pistón y los segmentos con aceite
de motor limpio.

Fig. 59 Bielas y tapas estampadas


1 - TAPA DE BIELA
2 - BIELA
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 53

PRECAUCION: Asegúrese de que los pernos de las sión de aceite, frente al lado del árbol de levas del
bielas NO rayen los gorrones del cigüeñal o las bloque de cilindros.
paredes del cilindro. Como protección durante la (10) Instale las tapas de los cojinetes de biela y los
instalación se pueden utilizar trozos cortos de man- encastres en la misma posición de las que fueron
guera de goma para cubrir los pernos de las bielas. retirados.

(4) Con un compresor de segmento instale los con- PRECAUCION: Verifique que los orificios de presión
juntos de biela y pistón por la parte superior de los de aceite de la biela se orienten hacia el árbol de
diámetros internos de los cilindros (Fig. 61). levas y que las flechas sobre los pistones apunten
(5) Asegúrese de que la flecha situada en la parte hacia la parte delantera del motor.
superior del pistón se oriente hacia la parte delan-
tera del motor (Fig. 61). (11) Instale el soporte de la tapa de cojinete prin-
cipal (Fig. 58). Apriete las tuercas con una torsión de
47 N·m (35 lbs. pie).
(12) Instale el colector de aceite y la junta, (consul-
te el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR
DE ACEITE - INSTALACION).
(13) Baje el vehículo.
(14) Instale la culata de cilindros del motor, (con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS
- INSTALACION), las varillas de empuje, los balan-
cines, los puentes, los pivotes y la tapa de la culata
de cilindros del motor. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TAPAS DE
CULATA DE CILINDROS – INSTALACION.)
(15) Llene el cárter con aceite de motor.
Fig. 61 Instalación del conjunto de biela y pistón
(6) Eleve el vehículo.
(7) Cada encastre de cojinete está ajustado a su SEGMENTOS
respectivo gorrón, de modo que la luz entre cojinete y
gorrón sea la indicada en las especificaciones. En la PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE
fabricación, el ajuste se selecciona utilizando diversos DEL SEGMENTO
encastres de tamaños y códigos de color distintos, (1) Elimine con cuidado el carbón de todas las
según se indica en el Cuadro de ajuste de cojinete de ranuras de los anillos. Las aberturas de drenaje de
biela. El código de color está localizado en el borde aceite en la ranura del anillo de aceite y el resalto
del encastre de cojinete. El tamaño no está estam- del pasador deben estar limpias. NO elimine metal
pado en los encastres utilizados en la fabricación de de los rebordes o de las ranuras. Esto modificará las
los motores. luces entre anillo y ranura y dañará el asiento del
(8) Durante la fabricación del motor, el gorrón de anillo a la ranura.
la biela se identifica por un código de color pintado (2) Asegúrese de que las ranuras de los segmentos
en la cara adyacente o el contrapeso orientado hacia no tengan mellas ni rebabas.
el extremo de la brida (trasero) del cigüeñal. Los (3) Mida la luz lateral del anillo con un calibrador
códigos de color que indican el tamaño de los gorro- de espesor que ajuste sin holgura entre la ranura de
nes se incluyen en el Cuadro de ajuste del cojinete de anillo y el anillo (Fig. 62) (Fig. 63). Haga girar el ani-
biela. llo en la ranura. El anillo tiene que girar libremente
(9) Cuando fuese necesario, se pueden utilizar en la circunferencia de la ranura.
encastres de cojinetes superiores e inferiores aparea-
dos, de distintos tamaños (consulte Cuadro de ajuste
de cojinete de biela). A veces se utiliza un encastre de
tamaño de serie, combinado con un encastre de bajo-
medida de 0,025 mm (0,001 pulg.) para reducir la luz
en 0,013 mm (0,0005 pulg.).

PRECAUCION: NO confunda las tapas de los coji-


netes. Cada biela y tapa de cojinete lleva estam-
pado el número de cilindro. Este número aparece
en la superficie mecanizada, junto al orificio de pre-
9 - 54 MOTOR - 4.0L WJ

ELEMENTO ESPECIFICACION
ALTURA DE LA RANURA Anillo de control de acei- 0,06-0,21 mm
A - 1,530–1,555 mm (0,0602–0,0612 pulg.)
B - 4,035–4,060 mm (0,1589–0,1598 pulg.) te
(0,0024 - 0,0083 pulg.)
(4) Coloque el anillo en el diámetro interno del
cilindro y empuje hacia abajo con el pistón invertido
para acercarlo al punto inferior del recorrido del ani-
llo. Mida la separación entre los extremos del anillo
con un calibrador de espesor que ajuste perfecta-
mente entre los extremos (Fig. 64).

Fig. 62 Dimensiones del pistón

Fig. 64 Medición de separación


1 - CALIBRADOR DE ESPESOR

CUADRO DE MEDICION DE SEPARACION


ENTRE LOS EXTREMOS DEL ANILLO

ELEMENTO ESPECIFICACION
Anillo de compresión su- 0,229 - 0,610 mm
perior
(0,0090 - 0,0240 pulg.)
Segundo anillo de com- 0,483 - 0,965 mm
presión
(0,190 - 0,080 pulg.)
Anillo de control de acei- 0,254 - 1,500 mm
te
Fig. 63 Medición de la separación lateral del anillo
1 - CALIBRADOR DE ESPESOR
(0,010 - 0,060 pulg.)
(5) Los anillos de control de aceite son simétricos y
CUADRO DE SEPARACION LATERAL DEL pueden instalarse con cualquiera de los dos lados
ANILLO hacia arriba. No es necesario utilizar una herra-
mienta para instalar los largueros superior e inferior.
ELEMENTO ESPECIFICACION En primer lugar inserte el separador de larguero de
Anillo de compresión su- 0,042 - 0,084 mm aceite y luego los largueros laterales.
perior (6) Los dos anillos de compresión son diferentes y,
(0,0017 - 0,0033 pulg.) por lo tanto, no son intercambiables. El anillo de
compresión superior puede identificarse por la capa
Segundo anillo de com- 0,042 - 0,084 mm brillante de la superficie de sellado exterior y puede
presión instalarse con cualquiera de los dos lados hacia
(0,0017 - 0,0033 pulg.) arriba (Fig. 65).
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 55

(7) El segundo anillo de compresión tiene un leve


biselado en la base del borde interior y un punto
sobre la cara superior para su correcta instalación
(Fig. 66) y (Fig. 67).
(8) Con un instalador de anillos, instale el segundo
anillo de compresión con el punto hacia arriba (Fig.
66) y (Fig. 68).
(9) Con un instalador de anillo, instale el anillo de
compresión superior (cualquiera de los dos lados
hacia arriba).

Fig. 67 Localización del bisel del anillo de


compresión
1 - ANILLO DE COMPRESION SUPERIOR
2 - SEGUNDO ANILLO DE COMPRESION
3 - PISTON
4 - BISEL

Fig. 65 Identificación del anillo de compresión


superior
1 - ANILLO DE COMPRESION SUPERIOR

Fig. 68 Instalación del anillo de compresión


1 - ANILLO DE COMPRESION
2 - EXPANSOR DE ANILLO RECOMENDADO

Orientación de la separación entre los extremos del


anillo
Fig. 66 Identificación del segundo anillo de
compresión • Coloque la luz en el pistón como se muestra en
la (Fig. 69).
1 - SEGUNDO ANILLO DE COMPRESION
2 - BISELADO • Separador de aceite - separación en la línea cen-
3 - UN PUNTO tral de la falda del pistón.
• Largueros de aceite - separación a 180° de la
línea central del hueco del perno de pistón.
• Anillo de compresión n° 2 - separación a 180° de
la luz superior del larguero de aceite.
• Anillo de compresión n° 1 - separación a 180° de
la separación entre los extremos del anillo de compre-
sión n° 2.
9 - 56 MOTOR - 4.0L WJ

Fig. 70 Herramienta extractora de amortiguador de


vibraciones 7697
1 - EXTRACTOR DE AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
2 - LLAVE

INSTALACION
(1) Aplique sellante adhesivo de caucho de silicona
LA POSICION DE LA SEPARA-
CION ENTRE LOS EXTREMOS de Mopart, Silicone Adhesive Rubber Sealant, a la
DEL ANILLO PUEDE VARIAR ±20°
CON RESPECTO A LA POSICION ranura de la chaveta del cigüeñal e inserte la cha-
ILUSTRADA veta. Con la chaveta en posición, mantenga alineada
la ranura de la chaveta de la llave de la maza del
Fig. 69 Orientación de la separación entre los amortiguador de vibraciones con la chaveta del cigüe-
extremos del anillo ñal y golpee ligeramente el amortiguador para cal-
1 - ANILLO DE COMPRESION SUPERIOR zarlo en el cigüeñal.
2 - ANILLO DE COMPRESION INFERIOR (2) Instale el perno de retención y la arandela del
3 - LARGUERO DE CONTROL DE ACEITE SUPERIOR amortiguador de vibraciones.
4 - SEPARADOR DE LARGUERO DE ACEITE
5 - LARGUERO DE CONTROL DE ACEITE INFERIOR (3) Apriete el perno de retención del amortiguador
6 - LINEA IMAGINARIA PARALELA AL PERNO DE PISTON con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
7 - LINEA IMAGINARIA QUE ATRAVIESA EL CENTRO DE LA (4) Instale la correa de transmisión de accesorios
FALDA DE PISTON
en serpentina, (consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
AMORTIGUADOR DE VIBRA- CION/TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS
DE TRANSMISION - INSTALACION) y la cubierta
CIONES del ventilador.
(5) Conecte el cable negativo a la batería.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la correa de transmisión de accesorios en SOPORTE ESTRUCTURAL
serpentina. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
CION/TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DESMONTAJE
DE TRANSMISION - DESMONTAJE) y la cubierta Los soportes de flexión del motor se utilizan para
del ventilador. incrementar la fuerza del sistema de transmisión y
(3) Retire el perno de retención y la arandela del para contemplar algunos problemas menores de
amortiguador de vibraciones. ruido, vibraciones y traqueteos.
(4) Con la herramienta extractora de amortiguador
de vibraciones 7697, retire el amortiguador del cigüe- NOTA: Antes de retirar el motor o la caja de cam-
ñal (Fig. 70). bios deben retirarse los soportes de flexión.

(1) Eleve y apoye el vehículo.

NOTA: Ambos soportes de flexión, derecho e


izquierdo, se retiran de la misma manera. Aquí se
describe sólo el desmontaje del lado derecho.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 57

NOTA: No es necesario retirar el sistema de escape


para este procedimiento.
PARTE DELANTERA

(2) Retire el perno de retención del soporte de la


péndola de escape.
(3) Retire la barra del soporte de flexión de la caja
de cambios y la contratuerca.
(4) Retire el perno de retención que sujeta el motor
a la barra de acoplamiento del soporte de flexión.

INSTALACION
NOTA: NO apriete ningún herraje de retención hasta
que todos los soportes de flexión estén en su lugar.

(1) Coloque en posición la barra de acoplamiento


en el soporte de flexión entre el motor y la caja de
cambios. A continuación, coloque en posición el
soporte entre motor y caja de cambios e instale el
perno de retención. Fig. 72 Péndola de escape y soportes de flexión de
(2) Coloque en posición el soporte de flexión de la la caja de cambios
caja de cambios sobre la barra de acoplamiento e ins- 1 - PERNO DE RETENCION DEL SOPORTE DE FLEXION DE
tale la contratuerca. LA CAJA DE CAMBIOS
2 - SOPORTE DE FLEXION DEL MOTOR A LA CAJA DE CAM-
(3) Coloque en posición la péndola de escape y el BIOS
soporte de la caja de cambios, instale el perno de 3 - CONTRATUERCA
4 - SOPORTE DE LA CAJA DE CAMBIOS
retención (Fig. 72). 5 - PENDOLA DE ESCAPE
(4) Apriete el perno de retención del soporte del
motor a la caja de cambios (Fig. 71) con una torsión LUBRICACION
de 40 N·m (30 lbs. pie).
(5) Apriete los pernos de retención del soporte de
la caja de cambios (Fig. 72) con una torsión de 40
DESCRIPCION
En el lado de abajo del bloque frente al cojinete n°
N·m (30 lbs. pie), después apriete las contratuercas
4 trasero hay montada una bomba de desplazamiento
de retención del soporte de la caja de cambios (Fig.
positivo tipo engranaje.
72) con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
PARTE DELANTERA
FUNCIONAMIENTO
La bomba absorbe aceite a través de la malla y el
tubo de entrada desde el sumidero de la parte poste-
rior del colector de aceite. El aceite es conducido
entre los engranajes de transmisión y secundarios y
el cuerpo de la bomba y, a continuación es dirigido a
través de la salida al bloque. Una canalización de
aceite en el bloque dirige el aceite hacia el lado de
salida del filtro de aceite de flujo total. Después de
atravesar el elemento filtrante, el aceite pasa de la
salida central del filtro a través de una canalización
que dirige el aceite hacia arriba, a la canalización
principal, que se extiende en toda la extensión del
lateral derecho del bloque.
Las canalizaciones bajan desde la canalización
principal al casco superior de cada cojinete principal.
El cigüeñal tiene perforaciones internas para que el
Fig. 71 Soportes de flexión del motor a la caja de aceite pase de los gorrones de cojinete principal
cambios (excepto el gorrón del cojinete principal n° 4) a los
gorrones de las bielas. Cada tapa de cojinete de biela
1 - SOPORTE DE FLEXION DEL MOTOR A LA CAJA DE CAM-
BIOS cuenta con un pequeño orificio de lubricación; el
2 - SOPORTE TRANSVERSAL aceite pasa a través del orificio y es expulsado a
3 - PERNO DE RETENCION DEL SOPORTE DE FLEXION DEL
MOTOR A LA CAJA DE CAMBIOS medida que gira la biela. Esta expulsión de aceite
9 - 58 MOTOR - 4.0L WJ

lubrica las excéntricas del árbol de levas, el engra-


naje de impulsión del distribuidor, las paredes del
cilindro y los pernos de pistón.
Los empujadores hidráulicos de válvula reciben
aceite directamente desde la canalización principal
de aceite. A través de las canalizaciones se propor-
ciona aceite al cojinete del árbol de levas. El gorrón
del cojinete del árbol de levas delantero pasa aceite a
través de la rueda dentada del mismo a la cadena de
distribución. El aceite se drena nuevamente al colec-
tor de aceite debajo de la tapa del cojinete de cigüe-
ñal número uno.
La alimentación de aceite para los conjuntos de
balancines y pivote de puente la proporcionan los
empujadores de válvula hidráulicos que pasan aceite
a través de varillas empujadoras huecas a un orificio
en el balancín correspondiente. El aceite que pro-
viene del balancín lubrica los componentes del meca-
nismo de válvulas, a continuación desciende a través
de los orificios de guía de las bielas en la culata de
cilindros pasando a la zona de los empujadores de
válvula y vuelve al colector de aceite (Fig. 73).
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 59

PARTE DELANTERA

Fig. 73 Sistema de lubricación de aceite—Motor 4.0L


1 - CANALIZACION PRINCIPAL DE ARBOL DE LEVAS Y CIGÜE- 5 - GORRON DEL ARBOL DE LEVAS NUMERO 1
ÑAL (7) 6 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS
2 - CANALIZACION DE EMPUJADORES 7 - CANALIZACION DE EMPUJADORES
3 - CANALIZACION DE EMPUJADORES
4 - COJINETE DE ARBOL DE LEVAS
9 - 60 MOTOR - 4.0L WJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (4) Aplique presión gradualmente de 6,9 a 17,2


kPa (1 a 2,5 psi) como máximo, a medida que aplica
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRESION DE agua jabonosa en la fuente sospechosa. Ajuste el
regulador a la presión de prueba que proporcione una
ACEITE DEL MOTOR buena cantidad de burbujas que señalarán la fuente
(1) Desconecte el conector y retire el conjunto de de la fuga. Si se detecta e identifica la fuga de aceite,
transmisor de presión de aceite. repárela conforme a los procedimientos de la infor-
(2) Instale el tubo de presión de aceite e indicador mación de servicio.
herramienta C-3292 o equivalente. Ponga en marcha (5) Si la fuga se produce en el área de la junta de
el motor y registre la presión. Para obtener la pre- aceite trasera INSPECCION DE FUGAS EN EL
sión correcta, (consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPE- AREA DE LA JUNTA TRASERA.
CIFICACIONES). (6) Si no se detectaron fugas, apague el suministro
de aire y retire la manguera de aire y todas las tapas
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGA DE y tapones. Instale la válvula de CCV y la manguera
ACEITE DEL MOTOR de la tapa del respiradero.
Comience con una inspección visual general del (7) Limpie el aceite del área donde se sospecha de
motor, particularmente en el área donde se sospecha la existencia de la fuga de aceite con un disolvente
la fuga. Si de esta forma no se identifica la fuente de adecuado. Conduzca el vehículo a diferentes velocida-
la fuga de aceite, se deberán seguir los siguientes des durante aproximadamente 24 km (15 millas).
pasos: Revise si hay signos de fuga de aceite en el motor
(1) No limpie o desengrase el motor esta vez, utilizando una luz negra.
puesto que ciertos disolventes pueden hacer que la
goma se hinche, lo cual detendrá la fuga temporal- INSPECCION DE FUGAS EN EL AREA DE LA JUNTA
mente. TRASERA
(2) Agregue una tintura soluble en aceite (utilícela Dado que a veces es difícil determinar la fuente de
según la recomendación del fabricante). Ponga en una fuga de aceite en el área trasera de la junta del
marcha el motor y déjelo en ralentí durante aproxi- motor, se necesita realizar una inspección más
madamente 15 minutos. Verifique la varilla indica- exhaustiva. Se deberán seguir los siguientes pasos
dora de aceite para asegurarse de que la tintura se para ayudar a señalar el origen de la fuga.
mezcló totalmente, según las indicaciones, con un Si la fuga ocurre en el área de la junta de aceite
color amarillo brillante que se detecta con luz negra. trasera del cigüeñal:
(3) Utilice una luz negra para inspeccionar todo el (1) Desconecte la batería.
motor en busca de la tintura fluorescente, particular- (2) Eleve el vehículo.
mente en la zona donde se sospecha que hay una (3) Retire el convertidor de par o la cubierta del
fuga de aceite. Si se encuentra e identifica la fuga de embrague e inspeccione la parte trasera del bloque
aceite, repare conforme a las instrucciones del para detectar si hay presencia de aceite. Utilice una
manual de servicio. luz negra para verificar la fuga de aceite:
(4) Si no se observa la tintura, conduzca el vehí- (a) Un esquema de rocío circular indica general-
culo a diferentes velocidades durante aproximada- mente fuga en la junta o daño del cigüeñal.
mente 24 km (15 millas) y repita la inspección. Si en (b) En el lugar donde la fuga tiende a correr
este momento no se identifica positivamente la recto hacia abajo, las causas posibles son: un blo-
fuente de la fuga de aceite, proceda con el método que poroso, la junta del distribuidor, los tapones
de la prueba de detección de fuga de aire, del cóncavos del hueco del árbol de levas, los tapones
siguiente modo: de los tubos de la canalización de aceite, un escu-
rrimiento por el filtro de aceite y las superficies de
Método de prueba de detección de fuga de aire contacto entre la tapa de cojinete principal y el blo-
(1) Desconecte la tapa del respiradero conectada a que de cilindro.
la manguera del depurador por el extremo de la tapa (4) Si no se han detectado fugas, aplique presión al
del respiradero. Cubra o tapone el racor de la tapa de cárter según se indica en Inspección (Fugas de aceite
respiradero. de motor en general).
(2) Retire la válvula de CCV de la tapa de la
culata de cilindros. Tape o tapone la virola de la vál- PRECAUCION: No exceda 20,6 kPa (3 psi).
vula de CCV.
(3) Conecte una manguera de aire con indicador de (5) Si no se han detectado fugas, gire muy lenta-
presión y regulador al tubo de la varilla indicadora. mente el cigüeñal y observe si hay fugas. Si se
detecta una fuga entre el cigüeñal y la junta a
PRECAUCION: No someta el conjunto de motor a medida que gira lentamente el cigüeñal, es posible
más de 20,6 kPa (3 psi) de presión de prueba. que la superficie de sellado del cigüeñal esté dañada.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 61

El área de la junta en el cigüeñal podría tener ras- ELIMINACION DEL ACEITE DE MOTOR USADO
paduras o mellas menores que pueden pulirse con Se deben tomar todas las precauciones necesarias
tela de esmeril. para eliminar el aceite de motor usado después de
que se haya drenado del motor de un vehículo.
PRECAUCION: Debe tenerse mucho cuidado
cuando pula el cigüeñal para eliminar las mellas y INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE DEL CARTER
raspaduras menores. El reborde de la junta del
cigüeñal está especialmente mecanizado a fin de PRECAUCION: No llene en exceso el cárter con
complementar la función de la junta de aceite tra- aceite de motor ya que podría provocar la forma-
sera. ción de espuma en el aceite con la consecuente
pérdida de presión del mismo.
(6) En cuanto a las burbujas que se mantienen
constantes con la rotación del eje, no se puede reali- El indicador de nivel de aceite del motor (varilla
zar una inspección más exhaustiva hasta que se efec- indicadora) se encuentra en la parte trasera derecha
túe el desmontaje. en el motor 4.0L. Revise el nivel de aceite del motor
aproximadamente cada 800 kilómetros (500 millas).
A menos que el motor haya exhibido pérdida de pre-
ACEITE sión de aceite, antes de comprobar el nivel de aceite
haga funcionar el motor durante unos cinco minutos.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO La comprobación del nivel de aceite con el motor frío
DE ACEITE DEL MOTOR no es precisa.
Para garantizar la lubricación correcta de un
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR motor, el aceite del motor debe mantenerse a un nivel
Cambie el aceite del motor en los intervalos de aceptable. Los niveles aceptables son los que se
kilometraje y tiempo descritos en los programas de encuentran entre las marcas ADD (agregar) y SAFE
mantenimiento. (seguro) de la varilla indicadora de aceite del motor
Haga funcionar el motor hasta lograr la tempera- (Fig. 74).
tura de funcionamiento normal. (1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive-
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive- lada.
lada y apague el motor. (2) Con el motor apagado, deje transcurrir aproxi-
(2) Eleve el vehículo y apóyelo sobre caballetes de madamente diez minutos para permitir que el aceite
seguridad. asiente en el fondo del cárter y a continuación retire
(3) Retire el tapón de la boca de llenado de aceite. la varilla indicadora del nivel de aceite.
(4) Coloque un colector de drenaje adecuado debajo (3) Limpie la varilla indicadora.
del drenaje del cárter. (4) Instale la varilla indicadora y confirme que
(5) Retire el tapón de drenaje del cárter y permita esté asentada en el tubo.
que el aceite drene dentro del colector. Revise las ros- (5) Retire la varilla indicadora, con la empuñadura
cas del tapón de drenaje para comprobar si están por encima del extremo y efectúe la lectura del nivel
deformadas o presentan algún otro daño. Reemplace de aceite (Fig. 74).
el tapón si estuviera dañado. (6) Agregue aceite solamente si el nivel está debajo
(6) Instale el tapón de drenaje en el cárter. de la marca ADD (agregar) en la varilla indicadora.
(7) Reemplace el filtro de aceite del motor. (Consul-
te el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/FILTRO DE
ACEITE - DESMONTAJE).
(8) Baje el vehículo y llene el cárter con aceite de
motor del tipo apropiado, (consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/TIPOS DE LIQUIDO – DES-
CRIPCION) y la cantidad especificada. (Consulte
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO – ESPECIFI-
CACIONES).
(9) Instale el tapón de la boca de llenado de aceite.
(10) Ponga en marcha el motor y revise si hay
fugas.
(11) Detenga el motor y revise el nivel de aceite.
Consulte el INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
DEL CARTER.
9 - 62 MOTOR - 4.0L WJ

(3) Agregue aceite, verifique el nivel de aceite en el


cárter y ponga en marcha el motor. Revise si existen
fugas de aceite.

Fig. 74 Varilla indicadora de aceite del motor— Fig. 75 Superficie de sellado del filtro de aceite –
Motor 4.0L Característica
1 - VARILLA INDICADORA 1 - SUPERFICIE DE SELLADO
2 - ADD (AGREGAR) 2 - JUNTA DE GOMA
3 - SAFE (SEGURO) 3 - FILTRO DE ACEITE

FILTRO DE ACEITE COLECTOR DE ACEITE


DESMONTAJE DESCRIPCION
El colector de aceite está fabricado de acero estam-
PRECAUCION: No utilice un filtro de aceite con ros- pado. La junta del colector de aceite es de acero de
cas métricas. El filtro de aceite correcto tiene ros- una sola pieza recubierta de silicona (Fig. 76).
cas de 3/4 X 16 tipo SAE. Un filtro de aceite con
roscas métricas puede provocar fugas de aceite y PERNOS DE 7,9 mm (5/16
averías al motor. de pulg..)

Todos los motores de los vehículos Jeep están equi-


pados con un tipo de filtro de aceite de flujo com-
pleto, de alta calidad y descartable. DaimlerChrysler
Corporation recomienda la utilización de un filtro de
aceite de Mopar o equivalente.
(1) Coloque un colector de drenaje debajo del filtro
de aceite.
(2) Empleando una llave adecuada para filtros de
aceite, afloje el filtro.
(3) Gire el filtro de aceite hacia la izquierda para
retirarlo del cubo del filtro de aceite del bloque del
cilindros o de la caja del adaptador del filtro.
(4) Cuando el filtro se separa del racor del adapta- Fig. 76 Colector de aceite
dor, incline el extremo de la junta hacia arriba para
1 - COLECTOR DE ACEITE
reducir a un mínimo la salpicadura del aceite. Retire 2 - TAPON DE DRENAJE DEL COLECTOR DE ACEITE
el filtro del vehículo.
(5) Cerciórese de que la junta vieja salga con el fil- DESMONTAJE
tro de aceite. Con un paño de fregar, limpie el aceite (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
y el tizne de la superficie de sellado de la junta. (2) Eleve el vehículo.
(3) Retire el tapón de drenaje del colector de aceite
INSTALACION y drene el aceite del motor.
(1) Lubrique ligeramente la junta del filtro de (4) Desconecte el tubo de escape del colector de
aceite con aceite de motor o grasa de chasis. escape.
(2) Enrosque el filtro en el racor del adaptador. (5) Desconecte la péndola del escape del cataliza-
Cuando la junta entra en contacto con la superficie dor y baje el tubo.
de sellado (Fig. 75), apriete manualmente el filtro
una vuelta completa. No apriete en exceso.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 63

(6) Retire el motor de arranque. (Consulte el grupo


8 - ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR DE ARRAN-
QUE - DESMONTAJE.)
(7) Retire la tapa de acceso a la caja del converti-
dor de par de la caja de cambios y del volante del
motor.
(8) Si el vehículo está equipado con sensor de nivel
de aceite, desconecte el sensor.
(9) Coloque un gato fijo exactamente debajo del
amortiguador de vibraciones del motor.
(10) Coloque un taco de madera de 5 x 5 cm (2 x 2
pulgadas) entre el gato fijo y el amortiguador de
vibraciones del motor.
(11) Retire los pernos pasantes del soporte del
motor.
(12) Empleando el gato fijo, eleve el motor hasta
lograr el espacio suficiente para retirar el colector de Fig. 78 Posición de las espigas en el bloque de
aceite. cilindros
(13) Retire los tubos de refrigeración del aceite de 1 - ORIFICIOS DE LAS ESPIGAS
2 - BLOQUE DE CILINDROS
la caja de cambios (si el vehículo los tiene instalados) 3 - 5/1688 ORIFICIOS
y los soportes de cableado del sensor de oxígeno de 4 - 5/1688 ORIFICIOS
los pernos del colector de aceite.
(14) Retire los pernos y los espárragos del colector (4) Aplique sellante adhesivo de caucho de silicona
de aceite. Con cuidado, retire el colector de aceite y la de Mopart, Silicone Rubber Adhesive Sealant, en las
junta hacia atrás. Si el vehículo está equipado con esquinas de la tapa de cojinete principal trasera y las
sensor de nivel de aceite, tenga cuidado de no dañar uniones de la tapa delantera (cuatro lugares) (Fig.
el sensor. 79).
(5) Deslice la junta de una sola pieza sobre las
INSTALACION espigas y luego el bloque y la caja del cárter de la
(1) Limpie las superficies de la junta del bloque y distribución.
el colector. (6) Coloque en posición el colector de aceite sobre
(2) Confeccione 4 espigas de alineación con pernos las espigas y sobre la junta. Si el vehículo está equi-
de 38,1 x 6,35 mm (1 1/2 x 1/4 de pulg.). Corte la pado con sensor de nivel de aceite, tenga cuidado de
cabeza de los pernos y haga una ranura en la parte no dañar el sensor.
superior de la espiga. De este modo facilitará la ins- (7) Instale los pernos de 6,35 mm (1/4 de pulg.) del
talación y desmontaje con un destornillador (Fig. colector de aceite. Apriete estos pernos con una tor-
77). sión de 9,5 N·m (84 lbs. pulg.). Instale los pernos de
7,9 mm (5/16 de pulg.) del colector de aceite (Fig. 80).
Apriete estos pernos con una torsión de 15 N·m (132
lbs. pulg.).

PARTE DELANTERA

Fig. 77 Fabricación de espigas de alineación


1 - 1/488 PERNO DE 38,1 MM × 6,35 MM (1/4 × x 1 1/2 PULG.)
2 - ESPIGA
3 - MUESCA Fig. 79 Emplazamiento de la junta del colector de
aceite
(3) Instale las dos espigas en la tapa del cárter de
1 - LUGARES DE APLICACION DEL SELLANTE
la distribución. Instale las otras dos espigas en el blo-
que de cilindros (Fig. 78).
9 - 64 MOTOR - 4.0L WJ

PERNOS DE 7,9
mm (5/16 de pulg..)
SENSOR DE PRESION DEL
ACEITE DEL MOTOR
DESCRIPCION
El sensor de presión de aceite del motor, de estado
sólido y de tres hilos (conjunto de transmisor), está
situado en una canalización de presión de aceite del
motor.

FUNCIONAMIENTO
El sensor de presión de aceite usa tres circuitos.
Fig. 80 Posición de los pernos de 7,9 mm (5/16 de Estos son:
pulg..) del colector de aceite • Un circuito de alimentación de 5 voltios prove-
1 - COLECTOR DE ACEITE niente del Módulo de control del mecanismo de trans-
2 - TAPON DE DRENAJE DEL COLECTOR DE ACEITE misión (PCM)
• Un circuito de masa del sensor a través del
(8) Retire las espigas. Instale el resto de los pernos retorno de sensor del PCM
de 6,35 mm (1/4 de pulg.) del colector de aceite. • Un circuito de señal al PCM relativo a la presión
Apriete estos pernos con una torsión de 9,5 N·m (84 de aceite del motor
lbs. pulg.). El sensor de presión de aceite tiene una función
(9) Baje el motor hasta que quede bien colocado en eléctrica de 3 cables muy similar al sensor de Presión
sus soportes. absoluta del múltiple (MAP). Significa que las dife-
(10) Instale los pernos pasantes y apriete las tuer- rentes presiones se relacionan con distintos voltajes
cas. de salida.
(11) Baje el gato fijo y retire el taco de madera. Una alimentación de 5 voltios se envía al sensor
(12) Instale la tapa de acceso a la caja del conver- desde el PCM para activarlo. El sensor devuelve una
tidor de par de la caja de cambios y volante del señal de voltaje al PCM relativa a la presión de
motor. aceite del motor. A continuación, esa señal se trans-
(13) Instale el motor de arranque. (Consulte el fiere (mediante el bus) al tablero de instrumentos en
grupo 8 - ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR DE un circuito del bus CCD o del PCI (según la línea del
ARRANQUE - INSTALACION.) vehículo) para hacer funcionar el medidor de presión
(14) Conecte el tubo de escape a la péndola y al de aceite y la luz de comprobación de indicadores. La
colector de escape del motor. masa para el sensor la provee el PCM a través de un
(15) Instale los tubos de refrigeración de aceite de retorno de sensor de bajo ruido.
la caja de cambios (si está equipado) y los soportes
del cableado del sensor de oxígeno que lo fijan a los
espárragos del colector de aceite. BOMBA DE ACEITE
(16) Instale el tapón de drenaje del colector de
aceite (Fig. 80). Apriete el tapón con una torsión de DESMONTAJE
34 N·m (25 lbs. pie). En la cara inferior del bloque de cilindros, en la
(17) Baje el vehículo. posición opuesta al cojinete principal n° 4, está
(18) Conecte el cable negativo en la batería. emplazada la bomba de aceite del tipo de engranajes.
(19) Llene el colector de aceite con aceite de motor (1) Drene el aceite del motor.
hasta el nivel especificado. (2) Retire el colector de aceite, (consulte el grupo 9
- MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES
DESMONTAJE).
CUANDO EL MOTOR ESTA FUNCIONANDO. NO SE
(3) Retire los pernos de instalación que unen la
SITUE EN LINEA RECTA FRENTE AL VENTILADOR.
bomba al bloque de cilindros. Retire el conjunto de la
NO ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, LAS
bomba con la junta (Fig. 81).
CORREAS O EL VENTILADOR. NO UTILICE ROPA
HOLGADA. PRECAUCION: Si no debe realizar el servicio de la
bomba de aceite, NO altere la posición del tubo de
(20) Ponga en marcha el motor y revise si existen
entrada de aceite y el conjunto del filtro en el
fugas.
cuerpo de la bomba. Si se mueve el tubo dentro de
la bomba, será necesario reemplazar el tubo y el
conjunto del filtro para asegurar que el cierre sea
hermético.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 65

Fig. 82 Colector de admisión, motor 4.0L


DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS DEL
COLECTOR DE ADMISION
La fuga de aire en el colector de admisión se carac-
teriza por un vacío del colector inferior a lo normal.
También es probable que uno o más cilindros no fun-
cionen.
Fig. 81 Conjunto de la bomba de aceite
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES
1 - ADAPTADOR DE FILTRO DE ACEITE
2 - BLOQUE
CUANDO EL MOTOR ESTA FUNCIONANDO. NO SE
3 - JUNTA SITUE EN LINEA RECTA FRENTE AL VENTILADOR.
4 - TUBO DE ENTRADA DE ACEITE NO ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS,
5 - BOMBA DE ACEITE
6 - CONJUNTO DEL FILTRO
CORREAS O AL VENTILADOR. NO VISTA ROPAS
7 - PERNOS DE FIJACION HOLGADAS.

INSTALACION (1) Ponga en marcha el motor.


En la cara inferior del bloque de cilindros, en la (2) Pulverice un pequeño chorro de agua en la
posición opuesta al cojinete principal n° 4, está zona donde se sospecha la fuga.
emplazada la bomba de aceite del tipo de engranajes. (3) Si se produce un cambio en las rpm, significa
(1) Instale la bomba de aceite en el bloque de cilin- que se ha hallado la zona de la fuga.
dros con una junta de recambio. Apriete los pernos (4) Repare según sea necesario.
con una torsión de 23 N·m (17 lbs. pie).
(2) Instale el colector de aceite. (Consulte el grupo DESMONTAJE
9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE
ACEITE - INSTALACION). NOTA: LOS COLECTORES DE ADMISION Y ESCAPE
(3) Llene el colector de aceite con aceite hasta el DEL MOTOR DEBEN DESMONTARSE E INSTA-
nivel especificado. LARSE JUNTOS. LOS COLECTORES UTILIZAN UNA
JUNTA EN COMUN EN LA CULATA DE CILINDROS.

COLECTOR DE ADMISION (1) Desconecte el cable negativo de la batería.


(2) Retire del conjunto del resonador la manguera
DESCRIPCION de entrada del depurador de aire.
(3) Retire el conjunto del depurador de aire.
El colector de admisión (Fig. 82) es de aluminio
(4) Retire el cable de la mariposa del acelerador, el
fundido y utiliza 11 pernos para su montaje en la
cable del control de velocidad del vehículo (si está
culata de cilindros. Este estilo de montaje mejora la
equipado) y el cable de presión de funcionamiento de
unión sellada y reduce la posibilidad de fugas.
la caja de cambios, (consulte el grupo 21 - CAJA DE
CAMBIOS/CAJA DE CAMBIOS/AUTOMATICA -
AW4/CABLE DE LA VALVULA DE MARIPOSA -
DESMONTAJE).
(5) Desconecte las siguientes conexiones eléctricas
y asegure los mazos separándolos de manera que no
interfieran con el proceso de desmontaje:
• Sensor de posición de la mariposa del acelerador
9 - 66 MOTOR - 4.0L WJ

• Motor de control de aire de ralentí


• Sensor de temperatura del refrigerante (en la COLECTOR DE
caja del termostato). ADMISION

• Sensor de temperatura de aire de admisión


• Sensor de oxígeno.
• Sensor de posición del cigüeñal.
• Seis (6) inyectores de combustible.
• Sensor de Presión absoluta del colector (MAP).
(6) Desconecte del colector de admisión las man-
gueras de suministro de vacío del reforzador del
freno y el HVAC (calefacción, ventilación, aire acon-
dicionado).
(7) Realice el procedimiento de descarga de presión COLECTOR DE
COLECTOR DE ESCAPE DELANTERO ESCAPE TRASERO
de combustible. (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE
COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTI-
BLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.) Fig. 83 Instalación de los colectores
(8) Desconecte y separe el tubo de alimentación del de admisión y escape
conjunto del tubo distribuidor de combustible. (7) Instale la bomba de la dirección asistida en el
(9) Retire la correa de transmisión de accesorios, colector de admisión.
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- (8) Instale la correa de transmisión de accesorios,
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION - DESMONTAJE). SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
(10) Retire la bomba de la dirección asistida del SION - INSTALACION).
colector de admisión y colóquela a un lado. (9) Instale el tubo de alimentación de combustible
(11) Eleve el vehículo. en el conjunto del tubo distribuidor.
(12) Desconecte los tubos de escape de los colecto- (10) Conecte todas las conexiones eléctricas en el
res de escape. colector de admisión.
(13) Baje el vehículo. (11) Conecte las mangueras de vacío que habían
(14) Retire los pernos del colector de admisión y sido desconectadas.
del colector de escape y los colectores (Fig. 83). (12) Instale el cable de la mariposa del acelerador,
el cable de control de velocidad (si está equipado).
INSTALACION (13) Instale el cable de presión de funcionamiento
Si se reemplaza el colector, asegúrese de que todas de la caja de cambios (si está equipado), (consulte el
las conexiones, etc. se transfieran al colector de grupo 21 - CAJA DE CAMBIOS/CAJA DE CAMBIOS/
recambio. AUTOMATICA - AW4/CABLE DE LA VALVULA DE
(1) Instale una junta de colector de admisión y MARIPOSA - INSTALACION).
escape nueva en las espigas de alineación situadas en (14) Instale el conjunto del depurador de aire.
la culata de cilindros. (15) Conecte la manguera de entrada de aire al
(2) Emplace los colectores de escape del motor en conjunto del resonador.
la culata de cilindros. Instale el dispositivo de fijación (16) Eleve el vehículo.
n° 3 y esta vez apriételo con la mano (Fig. 83). (17) Conecte los tubos de escape a los colectores de
(3) Instale el colector de admisión en las espigas escape del motor. Apriete los pernos con una torsión
de la culata de cilindros. de 31 N·m (23 lbs. pie).
(4) Instale las arandelas y los dispositivos de fija- (18) Baje el vehículo.
ción n° 1, 2, 4, 5, 8, 9, 10 y 11 (Fig. 83). (19) Conecte el cable negativo de la batería.
(5) Instale las arandelas y los dispositivos de fija- (20) Ponga en marcha el motor y compruebe si hay
ción n° 6 y 7 (Fig. 83). alguna fuga.
(6) Apriete los dispositivos de fijación en secuencia
y con la torsión especificada (Fig. 83). COLECTOR DE ESCAPE
• Dispositivos de fijación del 1 al 5—Apriételos
con una torsión de 33 N·m (24 lbs. pie). DESCRIPCION
• Dispositivos de fijación 6 y 7—Apriételos con Los dos tubos colectores de escape (Fig. 84) son de
una torsión de 31 N·m (23 lbs. pie). tipo leño y están hechos de hierro fundido al molib-
• Dispositivos de fijación del 8 al 11—Apriételos deno con alto contenido de silicio. Los colectores de
con una torsión de 33 N·m (24 lbs. pie). escape utilizan una junta en común con el colector de
admisión. Además incluyen salidas con reborde
redondo que mejoran el sellado e impiden que las
conexiones se deformen.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 67

Fig. 84 COLECTORES DE ESCAPE - MOTOR 4.0L


DESMONTAJE que unen la tapa del cárter de la distribución al blo-
Los colectores de admisión y escape del motor 4.0L que de cilindros.
deben desmontarse juntos. Los colectores utilizan (7) Retire del motor la tapa del cárter de la distri-
una junta común en la culata de cilindros. bución y la junta.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/CO- (8) Haga palanca en la junta de aceite del cigüeñal
LECTOR DE ADMISION - DESMONTAJE). por la parte delantera de la tapa del cárter de la dis-
tribución (Fig. 85).
INSTALACION
(1) El colector de escape y el colector de admisión
deben instalarse juntos con una junta en común.
(2) (Consulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/
COLECTOR DE ADMISION - INSTALACION.)

CORREAS DE DISTRIBUCION /
TRANSMISION POR CORREA O
CORREAS
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el amortiguador de vibraciones. (Consul-
te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ Fig. 85 Componentes de la tapa del cárter de la
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - distribución
DESMONTAJE). 1 - TAPA DEL CARTER DE LA DISTRIBUCION
(3) Retire el ventilador, el conjunto de la maza y la 2 - DEFLECTOR DE ACEITE
3 - JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL
cubierta del ventilador, (consulte el grupo 7 - REFRI- 4 – POLEA DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
GERACION/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIA-
DOR – DESMONTAJE). INSTALACION
(4) Retire los soportes de la transmisión de acceso- Limpie las superficies de las juntas de la tapa del
rios que están fijos a la tapa del cárter de la distri- cárter de la distribución, el colector de aceite y el blo-
bución. que de cilindros.
(5) Retire el compresor de A/A, (consulte el grupo (1) Instale una nueva junta de aceite del cigüeñal
24 - CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO/TU- en la tapa del cárter de la distribución. El extremo
BERIA/COMPRESOR DE A/A - DESMONTAJE) (si abierto de la junta debe orientarse hacia el interior
está equipado) y el conjunto del soporte del genera- de la tapa. Sostenga la tapa en el área de la junta
dor de la culata de cilindros del motor y déjelos a un mientras instala la junta de aceite. Cálcela en su
lado. posición con el instalador de juntas 6139.
(6) Retire los pernos que unen el colector de aceite (2) Coloque la junta en el bloque de cilindros.
a la tapa del cárter de la distribución y los pernos
9 - 68 MOTOR - 4.0L WJ

(3) Coloque la tapa del cárter de la distribución TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE


sobre la junta del colector de aceite y el bloque de TRANSMISION – INSTALACION.)
cilindros. (13) Conecte el cable negativo en la batería.
(4) Inserte el instalador de juntas y alineador de la
tapa del cárter de la distribución, herramienta 6139
en la abertura del cigüeñal de la tapa (Fig. 86). CORREA DE DISTRIBUCION /
CADENA Y ENGRANAJES
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el ventilador y su cubierta, (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR
DEL RADIADOR – DESMONTAJE).
(3) Retire la correa en serpentina, (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION DE
ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION -
DESMONTAJE).
(4) Retire el amortiguador de vibraciones del
cigüeñal, (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
- DESMONTAJE).
Fig. 86 Alineación de la tapa del cárter de la (5) Retire la tapa del cárter de la distribución.
distribución (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
1 - HERRAMIENTA DE ALINEACION DE LA TAPA DEL CARTER VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS
DE LA DISTRIBUCION E INSTALADORA DE JUNTAS DE CADENA – DESMONTAJE.)
(6) Gire el cigüeñal hasta que la marca de distri-
(5) Instale los pernos que unen la tapa del cárter bución “0” se sitúe en la línea central y se acerque a
de la distribución al bloque de cilindros y el colector la marca de distribución de la rueda dentada del
de aceite a la tapa del cárter de la distribución. árbol de levas (Fig. 87).
(6) Apriete los pernos de 6,35 mm (1/4 de pulg.) de
la tapa al bloque con una torsión de 7 N·m (60 lbs.
pulg.). Apriete los pernos de 7,9 mm (5/16 de pulg.)
de la tapa delantera al bloque con una torsión de 22
N·m (192 lbs. pulg.). Apriete los pernos de 6,35 mm
(1/4 de pulg.) del colector de aceite a la tapa con una
torsión de 9,5 N·m (84 lbs. pulg.).
(7) Retire la herramienta de alineación de la tapa.
(8) Aplique una película delgada de aceite de
motor en la superficie de contacto de junta de la
maza del amortiguador de vibraciones.
(9) Aplique sellante adhesivo de caucho de silicona
de Mopart, Silicone Rubber Adhesive Sealant, a la
ranura de la chaveta del cigüeñal e inserte la cha-
veta. Con la chaveta insertada, instale el amortigua-
dor de vibraciones del cigüeñal, (consulte el grupo 9 -
MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMORTIGUADOR
DE VIBRACIONES - INSTALACION).
(10) Instale el compresor de A/A, (consulte el grupo
24 - CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO/TU-
BERIAS/COMPRESOR DE A/A – INSTALACION) (si
está equipado) y el conjunto del soporte del genera-
dor. Fig. 87 Alineación de cigüeñal—Arbol de levas
(11) Instale el ventilador del motor, el conjunto de 1 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS
la maza y la cubierta, (consulte el grupo 7 - REFRI- 2 - MARCAS DE DISTRIBUCION
GERACION/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIA- 3 - RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL
DOR - INSTALACION).
(7) Retire el deflector de aceite del cigüeñal.
(12) Instale la correa de transmisión en serpen-
tina. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 69

(8) Retire el perno y la arandela de la rueda den- BLOQUE DE MOTOR/JUNTA DE ACEITE DEL
tada del árbol de levas (Fig. 88). CIGÜEÑAL - DELANTERA - DESMONTAJE).
(6) Instale la tapa del cárter de la distribución y la
junta, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
CION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU-
CION/TAPAS DE CADENA - INSTALACION).
(7) Con la chaveta insertada en la ranura de la
chaveta del cigüeñal, instale el amortiguador de
vibraciones, (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
- INSTALACION).
(8) Instale la correa de transmisión en serpentina.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION – INSTALACION.)
(9) Instale el ventilador del motor, el conjunto de
la maza y la cubierta, (consulte el grupo 7 - REFRI-
Fig. 88 Placa de empuje y rueda dentada del árbol GERACION/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIA-
de levas DOR - INSTALACION).
1 - ARBOL DE LEVAS (10) Conecte el cable negativo en la batería.
2 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS CON CHAVETA
INTEGRADA
3 - PERNO Y ARANDELA
4 - PLACA DE EMPUJE

(9) Retire la rueda dentada del cigüeñal, la rueda


dentada del árbol de levas y la cadena de distribu-
ción como conjunto.
(10) Al instalar la cadena de distribución es impor-
tante que las marcas de distribución del cigüeñal y el
árbol de levas queden bien alineadas, para asegurar
así una correcta distribución de válvulas. Si la
cadena de distribución está desgastada o distendida,
afectará de forma adversa la distribución de válvulas.
Si la cadena de distribución tiene una desviación de
más de 12,7 mm (1/2 pulg.) reemplácela.

INSTALACION
Ensamble la cadena de distribución, la rueda den-
tada del cigüeñal y la rueda dentada del árbol de
levas, manteniendo alineadas las marcas de distribu-
ción (Fig. 87).
(1) Aplique sellante adhesivo de caucho de silicona
de Mopart, Silicone Rubber Adhesive Sealant, a la
ranura de la chaveta del cigüeñal e inserte la cha-
veta. Con la chaveta insertada en la ranura del
cigüeñal, instale el conjunto en el cigüeñal y el árbol
de levas.
(2) Instale el perno y la arandela de la rueda den-
tada del árbol de levas (Fig. 88). Apriete el perno con
una torsión de 68 N·m (50 lbs. pie).
(3) Para verificar la correcta instalación de la
cadena de distribución, gire el cigüeñal 2 revolucio-
nes. Las marcas de la rueda dentada del cigüeñal y
del árbol de levas deberían estar alineadas (Fig. 87).
(4) Instale el deflector de aceite del cigüeñal.
(5) Reemplace la junta de aceite de la tapa del cár-
ter de la distribución, (consulte el grupo 9 - MOTOR/
9 - 70 MOTOR - 4.7L WJ

MOTOR - 4.7L

INDICE
página página

MOTOR - 4.7L DIAGNOSIS Y COMPROBACION


DESCRIPCION - MOTOR 4.7L ............ . 73 DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION REGULADOR DE JUEGO HIDRAULICO. . . . . 97
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS Y COMPROBACION—JUNTA
DIAGNOSIS DEL MOTOR - DE LA CULATA DE CILINDROS . . . . . . . . . . . 98
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
DIAGNOSIS DEL MOTOR - RENDIMIENTO . . 75 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
DIAGNOSIS DEL MOTOR - MECANICA . . . . . 77 ARBOL O ARBOLES DE LEVAS - IZQUIERDO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
DIAGNOSIS DEL MOTOR - LUBRICACION . . 78 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRESION INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
DE COMPRESION DEL CILINDRO . . . . . . . . . 80 CUBIERTAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PERDIDA IZQUIERDA
DE PRESION DE COMBUSTION DEL DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 DESMONTAJE - LADO IZQUIERDO . . . . . . . . 107
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INSTALACION—LADO IZQUIERDO . . . . . . . . . 107
REPARACION DE HILOS DE ROSCA VALVULAS Y ASIENTOS DE ADMISION Y
AVERIADOS O DESGASTADOS . . . . . . . . . . 81 ESCAPE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
JUNTAS DE MOLDEO IN SITU Y PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
OBTURADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 RECTIFICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
PREPARACION DE LA SUPERFICIE DE LA INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
JUNTA DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 BALANCIN/CONJUNTO DE REGULADORES
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
NUCLEO DEL MOTOR Y OBTURADORES DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
DE CANALIZACION DE ACEITE . . . . . . . . . . . 82 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 MUELLES DE VALVULA
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
ESPECIFICACIONES JUNTAS DEL VASTAGO DE VALVULA
MOTOR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
ESPECIFICACIONES - MOTOR 4.7L H.O. . . . 89 CULATA DE CILINDROS - DERECHA
TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 DESCRIPCION
HERRAMIENTAS ESPECIALES DESCRIPCION - CULATA DE CILINDROS . . 111
MOTOR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 DESCRIPCION - GUIAS DE VALVULA . . . . . 111
ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DESMONTAJE - 4.7L ................... . 96 DIAGNOSIS Y COMPROBACION—JUNTA
INSTALACION - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 DE LA CULATA DE CILINDROS . . . . . . . . . . 112
CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
DESMONTAJE - 4.7L ................... . 96 REGULADOR DE JUEGO HIDRAULICO . . . . 112
INSTALACION - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
CULATA DE CILINDROS - IZQUIERDA LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
DESCRIPCION INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
DESCRIPCION - CULATA DE CILINDROS . . . 97 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
DESCRIPCION - GUIAS DE VALVULA . . . . . . 97 ARBOL O ARBOLES DE LEVAS - DERECHO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 71

INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE


CUBIERTAS DE LA CULATA DE CILINDROS - DEL PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
DERECHA DESMONTAJE ....................... . 137
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
DESMONTAJE - LADO DERECHO . . . . . . . . . 119 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
INSTALACION - LADO DERECHO . . . . . . . . . . 119 SEGMENTOS
VALVULAS Y ASIENTOS DE ADMISION Y PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE
ESCAPE DEL SEGMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE ....................... . 141
RECTIFICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 CUBIERTA ESTRUCTURAL
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
BALANCIN/CONJUNTO DE REGULADORES FUNCIONAMIENTO ................... . 143
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 DESMONTAJE ....................... . 143
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 SOPORTE DELANTERO
MUELLES DE VALVULA DESMONTAJE ....................... . 143
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
JUNTAS DEL VASTAGO DE VALVULA SOPORTE TRASERO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 DESMONTAJE ....................... . 144
BLOQUE DEL MOTOR INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 LUBRICACION
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
ESMERILADO DEL HUECO DEL CILINDRO . 124 FUNCIONAMIENTO ................... . 146
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRESION
COJINETES DE BIELA DEL ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . 147
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS
CONEXION DE COJINETES DE BIELAS . . . 126 EN LA ZONA DE LA JUNTA TRASERA . . . . . 148
CIGÜEÑAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . 148
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ACEITE
MEDICION DEL JUEGO LONGITUDINAL DEL PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ACEITE
CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 FILTRO DE ACEITE
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 DESMONTAJE ....................... . 151
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL COLECTOR DE ACEITE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
COJINETE PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL - DESMONTAJE ....................... . 152
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
JUNTAS DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
DELANTERO CONMUTADOR Y SENSOR DE PRESION DE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 ACEITE
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
JUNTAS DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - FUNCIONAMIENTO ................... . 153
TRASERO DESMONTAJE ....................... . 153
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 BOMBA DE ACEITE
PLACA FLEXIBLE DESMONTAJE ....................... . 154
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
PISTONES Y BIELAS INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
9 - 72 MOTOR - 4.7L WJ

COLECTOR DE ADMISION FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 SINCRONIZACION DE LA DISTRIBUCION . . 164
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS EN PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
EL MULTIPLE DE ADMISION . . . . . . . . . . . . 157 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
DESMONTAJE ....................... . 157 DISTRIBUCION DEL MOTOR -
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 VERIFICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 MEDICION DEL DESGASTE DE LA
COLECTOR DE ESCAPE - IZQUIERDO CADENA DE DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . 168
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 CORREAS DE DISTRIBUCION / TRANSMISION
DESMONTAJE ....................... . 159 POR CORREA O CORREAS
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 DESMONTAJE ....................... . 169
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y
COLECTOR DE ESCAPE - DERECHO ENGRANAJES
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 DESMONTAJE ....................... . 171
DESMONTAJE ....................... . 161 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 EJE DE RUEDA GUIA
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 DESMONTAJE ....................... . 179
DISTRIBUCION DE VALVULAS INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
DESCRIPCION - SISTEMA DE
SINCRONIZACION DE LA DISTRIBUCION . . 163
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 73

MOTOR - 4.7L
DESCRIPCION - MOTOR 4.7L

El motor 4.7L (287 CID) de ocho cilindros es un


motor con árbol de levas único en la cabeza de 90°.
El bloque de cilindros de hierro fundido consta de dos
componentes diferentes; el primer componente es el
hueco de cilindro y bloque superior. El segundo com-
ponente es la bancada que comprende la parte infe-
rior del bloque de cilindros; alberga la mitad inferior
de los cojinetes principales del cigüeñal. Los cilindros
están numerados de adelante hacia atrás siendo la
hilera izquierda numerada 1, 3, 5 y 7, y la hilera
derecha 2, 4, 6 y 8. El orden de encendido es 1–8–4–
3–6–5–7–2. El número de serie del motor está
situado en el lado delantero derecho del bloque del
motor (Fig. 1)
9 - 74 MOTOR - 4.7L WJ

cionan información relativa a procedimientos de diag-


nóstico y pruebas adicionales:
PARTE DELANTERA
DEL MOTOR • Prueba de presión de compresión de cilindro
(Consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION).
• Prueba de pérdida de presión de compresión de
cilindro (Consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS
Y COMPROBACION).
• Diagnosis de fallo de la junta de la culata de
cilindros del motor (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
CULATA DE CILINDROS - DIAGNOSIS Y COM-
PROBACION).
• Diagnosis de fuga del múltiple de admisión
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/MULTIPLES/MULTI-
PLE DE ADMISION - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
CION).

Fig. 1 Localización de la identificación del motor


1 - EMPLAZAMIENTO DEL NUMERO DE IDENTIFICACION DEL
VEHICULO
2 - LADO DERECHO DEL BLOQUE DE CILINDROS
3 - HUECO DE CILINDRO N°2

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS
DEL MOTOR - INTRODUCCION
La diagnosis del motor resulta de utilidad para
determinar las causas de los funcionamientos inco-
rrectos que no fueron detectados ni remediados en el
mantenimiento de rutina.
Estos funcionamientos incorrectos pueden clasifi-
carse como de rendimiento (por ejemplo, el motor
comienza a funcionar con un ralentí irregular y luego
se cala) o mecánicos (por ejemplo, un ruido extraño).
(Consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION) — RENDIMIENTO y (Consulte
el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
CION) — MECANICO, para informase de las causas
posibles y correcciones de los funcionamientos inco-
rrectos. (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COM-
BUSTIBLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTIBLE -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION) y (Consulte el
grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/INYEC-
CION DE COMBUSTIBLE - DIAGNOSIS Y COM-
PROBACION), para informarse de la diagnosis del
sistema de combustible.
Puede ser necesario efectuar procedimientos adicio-
nales de verificación y de diagnóstico de desperfectos
específicos del motor que no pueden identificarse
mediante los cuadros de Diagnosis de servicio. Los
diagnósticos que se describen a continuación propor-
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 75

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS DEL MOTOR - RENDIMIENTO


CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION

EL MOTOR NO SE PONE EN 1. Batería descargada. 1. Cárguela o reemplácela, según


MARCHA sea necesario.

2. Conexiones de batería con co- 2. Limpie y apriete las conexiones


rrosión o flojas. de la batería. Aplique una ligera
capa de grasa mineral en los ter-
minales.
3. Motor de arranque defectuoso. 3. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/ARRANQUE - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION).
4. Unidad de control o bobinas 4. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
defectuosas. CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BOBINA DE ENCENDIDO - DES-
MONTAJE).
5. Separación de bujías incorrecta. 5. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BUJIAS - LIMPIEZA).
6. Suciedad o agua en el sistema 6. Limpie el sistema y reemplace
de combustible el filtro de combustible.
7. Bomba de combustible, relé o 7. Repare y reemplace según sea
cableado defectuoso. necesario.

EL MOTOR SE CALA O RALENTI 1. La velocidad de ralentí está fija- 1. (Consulte el grupo 14 - SISTE-
BRUSCO da en baja. MA DE COMBUSTIBLE/INYEC-
CION DE COMBUSTIBLE/MOTOR
DE CONTROL DE AIRE DE RA-
LENTI - DESMONTAJE).

2. La mezcla en ralentí es dema- 2. Consulte la información de diag-


siado pobre o rica. nosis del mecanismo de transmi-
sión.
3. Fuga de vacío. 3. Revise el colector de admisión y
las mangueras de vacío, repare o
reemplace según sea necesario.
4. Bobina defectuosa. 4. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BOBINA DE ENCENDIDO - DES-
MONTAJE).
5. Distribución del motor incorrec- 5. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
ta. DISTRIBUCION DE VALVULAS -
PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL).
9 - 76 MOTOR - 4.7L WJ

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION

1. PERDIDA DE POTENCIA DEL 1. Bujías sucias o con separación 1. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
MOTOR incorrecta. CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BUJIAS - LIMPIEZA).
2. Suciedad o agua en el sistema 2. Limpie el sistema y reemplace
de combustible el filtro de combustible.
3. Bomba de combustible defec- 3. (Consulte el grupo 14 - SISTE-
tuosa. MA DE COMBUSTIBLE/SUMINIS-
TRO DE COMBUSTIBLE/BOMBA
DE COMBUSTIBLE - DIAGNOSIS
Y COMPROBACION).
4. Junta de la culata de cilindros 4. Reemplace la junta de la culata
fundida. de cilindros.
5. Baja compresión. 5. (Consulte el grupo 9 - MOTOR -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)
6. Válvulas quemadas, deformadas 6. Reemplace según sea necesa-
o picadas. rio.
7. Sistema de escape taponado o 7. Revise y reemplace según sea
restringido. necesario.
8. Bobina defectuosa. 8. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BOBINA DE ENCENDIDO - DES-
MONTAJE).

1. EL MOTOR FALLA EN LA ACE- 1. Bujías sucias o con separación 1. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
LERACION incorrecta. CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BUJIAS - LIMPIEZA).

2. Suciedad en el sistema de com- 2. Limpie el sistema de combusti-


bustible. ble.
3. Válvulas quemadas, deformadas 3. Reemplace según sea necesa-
o picadas. rio.
4. Bobina defectuosa. 4. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BOBINA DE ENCENDIDO - DES-
MONTAJE).

1. EL MOTOR FALLA A ALTA VE- 1. Bujías sucias o con separación 1. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
LOCIDAD incorrecta. CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BUJIAS - LIMPIEZA).
2. Bobina defectuosa. 2. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BOBINA DE ENCENDIDO - DES-
MONTAJE).
3. Suciedad o agua en el sistema 3. Limpie el sistema y reemplace
de combustible el filtro de combustible.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 77

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS DEL MOTOR - MECANICA


CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCIONES

RUIDO DE VALVULAS 1. Nivel alto o bajo de aceite en el 1. (Consulte LUBRICACION Y


cárter. MANTENIMIENTO - ESPECIFICA-
CIONES.)

2. Aceite muy ligero o diluido. 2. Cambie el aceite y el filtro.


3. Baja presión de aceite. 3. Compruebe la bomba de aceite,
si está conforme, compruebe si la
biela y los cojinetes principales es-
tán excesivamente desgastados.
4. Impurezas en los reguladores 4. Reemplace lo que sea necesa-
de juego. rio.
5. Balancines gastados. 5. Reemplace lo que sea necesa-
rio.
6. Reguladores de juego desgasta- 6. Reemplace lo que sea necesa-
dos. rio.
7. Guías de válvula desgastadas. 7. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
CULATA DE CILINDROS/ADMI-
SION/VALVULAS DE ESCAPE Y
ASIENTOS – PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL.)
8. Descentramiento excesivo de 8. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
los asientos de válvula en las ca- CULATA DE CILINDROS/ADMI-
ras de válvula. SION/VALVULAS DE ESCAPE Y
ASIENTOS – PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL.)

RUIDO DE BIELA 1. Alimentación de aceite insufi- 1. (Consulte LUBRICACION Y


ciente. MANTENIMIENTO - ESPECIFICA-
CIONES.)

2. Baja presión de aceite. 2. Compruebe la bomba de aceite,


si está conforme, compruebe si la
biela y los cojinetes principales es-
tán excesivamente desgastados.
3. Aceite muy ligero o diluido. 3. Cambie el aceite y el filtro.
4. Luz de cojinete excesiva. 4. Reemplace lo que sea necesa-
rio.
5. Ovalización del gorrón de biela. 5. Efectúe el servicio o reemplace
el cigüeñal.
6. Bielas desalineadas. 6. Reemplace las bielas dobladas.
9 - 78 MOTOR - 4.7L WJ

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCIONES

RUIDO DE COJINETE PRINCIPAL 1. Alimentación de aceite insufi- 1. (Consulte LUBRICACION Y


ciente. MANTENIMIENTO - ESPECIFICA-
CIONES.)
2. Baja presión de aceite. 2. Compruebe la bomba de aceite,
si está conforme, compruebe si la
biela y los cojinetes principales es-
tán excesivamente desgastados.
3. Aceite muy ligero o diluido. 3. Cambie el aceite y el filtro.
4. Luz de cojinete excesiva. 4. Reemplace lo que sea necesa-
rio.
5. Juego longitudinal excesivo. 5. Compruebe si las arandelas de
empuje están desgastadas.
6. Gorrón del cigüeñal ovalado. 6. Efectúe el servicio o reemplace
el cigüeñal.
7. Volante o convertidor de par 7. Apriételos con la torsión correc-
flojo. ta.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS DEL MOTOR - LUBRICACION


CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

FUGAS DE ACEITE 1. Juntas y anillos O. 1.

(a) Desalineada o instalada inco- (a) Reemplace según sea necesa-


rrectamente. rio.
(b) Dispositivos de fijación flojos, (b) Apriete los dispositivos de fija-
rotos o piezas de metal poroso. ción, repare o reemplace las pie-
zas de metal poroso.
2. Junta trasera del cigüeñal. 2. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
BLOQUE DEL MOTOR/JUNTA DE
ACEITE DEL CIGÜEÑAL - TRASE-
RA - DESMONTAJE).
3. Reborde de la junta del cigüe- 3. Pula o reemplace el cigüeñal.
ñal. Rayado, mellado o ranurado.
4. Reborde del colector de aceite 4. Reemplace el colector de aceite.
cuarteado. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
LUBRICACION/COLECTOR DE
ACEITE - DESMONTAJE).
5. Junta de la tapa de la cadena 5. Reemplace la junta. (Consulte el
de distribución, dañada o incorrec- grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
tamente alineada. MOTOR/JUNTA DE ACEITE DEL
CIGÜEÑAL - DELANTERA - DES-
MONTAJE).
6. Maza de amortiguador de vibra- 6. Pula o reemplace el amortigua-
ción rayada o dañada. dor.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 79

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

CAIDA DE LA PRESION DE ACEI- 1. Bajo nivel de aceite. 1. Verifique y corrija el nivel de


TE aceite.

2. Conjunto de transmisor de pre- 2. Reemplace el conjunto de trans-


sión de aceite defectuoso. misor. (Consulte el grupo 9 - MO-
TOR/LUBRICACION/SENSOR DE
PRESION DE ACEITE/CONMUTA-
DOR - DESMONTAJE).
3. Baja presión de aceite. 3. Verifique la luz de la bomba de
aceite y el cojinete.
4. Filtro de aceite obstruido. 4. Reemplace el filtro de aceite.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/
LUBRICACION/FILTRO DE ACEITE
- DESMONTAJE).
5. Bomba de aceite desgastada. 5. Reemplace la bomba de aceite.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/
LUBRICACION/BOMBA DE ACEI-
TE - DESMONTAJE).
6. Aceite muy ligero o diluido. 6. Cambie el aceite y el filtro.
7. Luz de cojinete excesiva. 7. Reemplace según sea necesa-
rio.
8. Válvula de descarga de la bom- 8. Reemplace la bomba de aceite.
ba de aceite pegada. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
LUBRICACION/BOMBA DE ACEI-
TE - DESMONTAJE).
9. Tubo de absorción de aceite 9. Reemplace según sea necesa-
flojo, dañado o taponado. rio.

BOMBEO DE ACEITE EN LOS 1. Aros desgastados o dañados. 1. Esmerile los huecos de los cilin-
AROS; BUJIAS EMPASTADAS dros y reemplace los aros.
2. Carbón en las muescas de los 2. Reemplace los aros. (Consulte
aros de aceite. el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/AROS DE PISTON -
PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL).
3. Tamaño incorrecto de aro insta- 3. Reemplace los aros. (Consulte
lado. el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/AROS DE PISTON -
PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL).
4. Guías de válvula desgastadas. 4. Escarie las guías y reemplace
las válvulas. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
ADMISION/VALVULAS Y ASIEN-
TOS DE ESCAPE - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
5. Fuga de las juntas de guías de 5. Reemplace las juntas de guías
válvula. de válvula.
9 - 80 MOTOR - 4.7L WJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRESION DE • Fugas entre cilindros adyacentes o en el interior


de la camisa de agua.
COMPRESION DEL CILINDRO
• Cualquier causa de pérdida de presión de com-
Los resultados de la prueba de presión de compre- bustión y compresión.
sión pueden utilizarse para diagnosticar diversos (1) Compruebe el nivel de refrigerante y llene
fallos del funcionamiento del motor. según sea necesario. NO instale el tapón del radia-
Asegúrese de que la batería esté completamente dor.
cargada y que el motor de arranque se encuentre en (2) Ponga en marcha y haga funcionar el motor
buenas condiciones de funcionamiento. En caso con- hasta que alcance la temperatura normal de funcio-
trario, las presiones de compresión indicadas podrían namiento, luego apáguelo.
no servir a los fines de diagnosis. (3) Retire las bujías.
(1) Limpie las escotaduras de las bujías con aire (4) Retire la tapa de boca de llenado de aceite.
comprimido. (5) Retire la manguera del depurador de aire.
(2) Retire las bujías. (6) Calibre el aparato de prueba según las instruc-
(3) Fije la mariposa del acelerador en posición ciones del fabricante. La fuente de aire de prueba del
totalmente abierta. taller debe mantener un mínimo de 483 kPa (70 psi)
(4) Inhabilite el sistema de combustible (consulte y un máximo de 1.379 kPa (200 psi), siendo 552 kPa
el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRI- (80 psi) el valor recomendado.
BUCION DE COMBUSTIBLE - DESCRIPCION). (7) Realice los procedimientos de prueba en cada
(5) Retire el relé de ASD (consulte el grupo 8 - cilindro según lo indicado en las instrucciones del
ELECTRICO/CONTROL DE ENCENDIDO/RELE DE fabricante del aparato de prueba. Ajuste el pistón del
CORTE AUTOMATICO - DESMONTAJE). cilindro que ha de comprobar en la compresión de
(6) Inserte un indicador de presión de compresión PMS; mientras realiza la comprobación, observe si
y haga girar el motor tres revoluciones con el motor sale aire presurizado a través del cuerpo de la mari-
de arranque. posa del acelerador, el tubo de cola y la abertura del
(7) Registre la presión de compresión a la tercera tapón de llenado de aceite. Verifique la presencia de
revolución. Continúe probando los demás cilindros. burbujas en el refrigerante del radiador.
(8) Para informarse sobre las presiones de com- Todas las indicaciones de la presión del indicador
prensión del motor correctas, (consulte el grupo 9 - de presión deberían ser iguales, con no más de un
MOTOR - ESPECIFICACIONES). 25% de pérdida.
POR EJEMPLO: Con una presión de entrada de
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PERDIDA DE 552 kPa (80 psi), en el cilindro debería mantenerse
un mínimo de 414 kPa (60 psi).
PRESION DE COMBUSTION DEL CILINDRO Consulte la CUADRO DE DIAGNOSIS DE PER-
La prueba de pérdida de presión de combustión
DIDA DE PRESION DE COMBUSTION DE LOS
permite determinar de manera precisa las condicio-
CILINDROS.
nes en que se encuentra el motor.
La prueba de pérdida de presión de combustión
detecta:
• Fugas de las válvulas de escape y admisión
(asentamiento incorrecto).

CUADRO DE DIAGNOSIS DE PERDIDA DE PRESION DE COMBUSTION DE LOS CILINDROS

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION


ESCAPE DE AIRE POR EL CUER- Válvula de admisión doblada, que- Revise la válvula y el asiento de
PO DE LA MARIPOSA mada o mal asentada válvula. Rectifique o reemplace lo
que sea necesario. Inspeccione los
muelles de válvula. Reemplace lo
que sea necesario.
ESCAPE DE AIRE POR EL TUBO Válvula de escape doblada, que- Revise la válvula y el asiento de
DE COLA mada o mal asentada válvula. Rectifique o reemplace lo
que sea necesario. Inspeccione los
muelles de válvula. Reemplace lo
que sea necesario.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 81

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION


ESCAPE DE AIRE POR EL RA- Fugas en la junta de la culata o Retire la culata de cilindros y revi-
DIADOR cuarteadura en la culata o bloque se. Reemplace la pieza defectuosa.
de cilindros
MAS DE 50% DE FUGA EN CI- Fugas en la junta de culata o Retire la culata de cilindros y revi-
LINDROS ADYACENTES cuarteadura en el bloque o culata se. Reemplace la junta, la culata o
de cilindros entre cilindros adya- el bloque según sea necesario.
centes
MAS DE 25% DE FUGA Y ESCA- Segmentos rotos o agarrotados; Revise si los anillos o el pistón es-
PE DE AIRE SOLO POR LA pistón agrietado; anillos y/o pared tán rotos. Mida la separación entre
ABERTURA DEL TAPON DE LLE- del cilindro desgastados los extremos del anillo, el diámetro
NADO DE ACEITE UNICAMENTE del cilindro, la conicidad u ovaliza-
ción. Reemplace la pieza defectuo-
sa según sea necesario.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL MOPARt ENGINE RTV GEN II


Se usa Mopart Engine RTV GEN II para sellar
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REPARA- componentes expuestos al aceite de motor. Este mate-
CION DE HILOS DE ROSCA AVERIADOS O rial es de caucho de silicona negro RTV (vulcanizador
a temperatura ambiente) diseñado especialmente
DESGASTADOS para retener la adhesión y las propiedades sellantes
cuando se expone al aceite de motor. La humedad del
PRECAUCION: Asegúrese de que los agujeros ate-
aire solidifica el material. Este material se encuentra
rrajados conservan la línea central original.
disponible en tubos de 90 ml (3 onzas) y puede guar-
darse durante 1 año. Después del año, este material
Las roscas desgastadas o dañadas pueden repa-
no se solidificará correctamente. Antes de usarlo,
rarse. La reparación consiste básicamente en:
siempre verifique la fecha de caducidad en el envase.
• Taladrar las roscas dañadas o desgastadas.
MOPARt ATF RTV
• Enroscar el agujero con un roscador Heli-Coil
Mopart ATF RTV es un producto de caucho de sili-
Tap especial o su equivalente.
cona negro RTV (vulcanizador a temperatura
• Instalar un encastre en el agujero roscado para ambiente) diseñado especialmente para retener la
que la rosca vuelva a ser de la medida original. adhesión y las propiedades sellantes para sellar com-
ponentes que están expuestos al líquido de la caja de
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - JUNTAS cambios automática, a los refrigerantes del motor y a
DE MOLDEO IN SITU Y OBTURADORES la humedad. Este material se encuentra disponible
En muchas partes del motor se utilizan juntas de en tubos de 90 ml (3 onzas) y puede guardarse
moldeo in situ. Debe tenerse cuidado al emplear las durante 1 año. Después del año, este material no se
juntas de moldeo in situ a fin de lograr los resultados solidificará correctamente. Antes de usarlo, siempre
deseados. No utilice este tipo de material de verifique la fecha de caducidad en el envase.
junta salvo que esté expresamente indicado. El MOPARt GASKET MAKER
tamaño, la continuidad y el emplazamiento del El formador de juntas Mopart Gasket Maker es un
reborde revisten suma importancia. Si el reborde es tipo de material de junta anaeróbico. El material se
demasiado delgado puede producirse una fuga mien- solidifica en ausencia de aire cuando se inserta entre
tras que en caso contrario, puede provocar un dos superficies metálicas. Pierde su capacidad de soli-
derrame susceptible de quebrar y obstruir los conduc- dificación si se deja con el tubo destapado. El mate-
tos de alimentación de líquido. Para que la junta rial anaeróbico se emplea entre dos superficies
resulte hermética es esencial un reborde continuo, mecanizadas. No lo utilice en pestañas metálicas
del ancho apropiado. flexibles.
Se emplean diversos tipos de materiales de junta MOPARt GASKET SEALANT
de moldeo in situ en la zona del motor. Los materia- Mopart Gasket Sealant es un sellante permanen-
les formadores de junta Mopart Engine RTV GEN II, temente blando de secado lento. Se recomienda utili-
Mopart ATF-RTV y Mopart Gasket Maker tienen zar este material para sellar conexiones y juntas con
cada uno propiedades diferentes y no pueden susti- roscas a fin de impedir fugas de refrigerante y aceite.
tuirse entre ellos. Puede utilizarse en piezas con roscas y mecanizadas,
9 - 82 MOTOR - 4.7L WJ

a cualquier temperatura. Este material se usa en Nunca emplee los siguientes artículos para limpiar
motores con juntas de culata de cilindros de acero las superficies de junta:
multilaminado (MLS). También es un material anti- • Rasqueta metálica
corrosivo. Mopart Gasket Sealant se encuentra dis-
• Almohadilla abrasiva o lija para limpiar el blo-
ponible en latas de aerosol de 390 ml (13 onzas) o en
que y la culata de cilindros
latas con aplicador de 120 ml (4 onzas) y 473 ml (16
onzas). • Herramienta de alta velocidad con una almoha-
dilla abrasiva o escobilla de metal (Fig. 2)
APLICACION DE JUNTAS Y SELLANTES DE MOL-
NOTA: Las juntas de culata de acero multilaminado
DEO IN SITU (MLS) requieren que la superficie de junta no tenga
El montaje de piezas con juntas de moldeo in situ ninguna raspadura.
ha de hacerse con cuidado pero es más fácil que uti-
lizar juntas precortadas. Utilice únicamente los siguientes elementos para
El material Mopart Gasket Maker debe aplicarse limpiar las superficies de junta:
de modo que el sellante sea de 1 mm (0,040 pulg.) de • Solvente o un removedor de juntas disponible en
diámetro, o menos, en la superficie de junta. Asegú- el comercio
rese de que el material rodee cada uno de los orificios
• Raspador de plástico o madera (Fig. 2)
de instalación. El excedente se elimina con facilidad.
Los componentes deben ajustarse en su lugar antes • Taladro eléctrico con disco de cerdas (blanco o
de que hayan transcurrido 15 minutos desde la apli- amarillo) de 3M Roloc™ (Fig. 2)
cación. Se recomienda usar una clavija de posición
PRECAUCION: La presión excesiva o las rpm eleva-
durante el montaje para evitar impregnar el material
das (que superen la velocidad recomendada) pue-
fuera del lugar indicado.
den causar daños en las superficies de junta. Se
El material de junta Mopart Engine RTV GEN II o recomienda el disco de cerdas suave (blanco de
ATF RTV debe aplicarse en un reborde continuo de grano 120). Si fuera necesario, se puede emplear,
aproximadamente 3 mm (0,120 pulg.) de diámetro. con cuidado, el disco de cerdas mediano (amarillo,
Todos los orificios de instalación deben rodearse con grano 80) en las superficies de hierro fundido.
un círculo de sellante. Para el sellado de las esqui-
nas, debe colocarse una gota de 3,17 ó 6,35 mm (1/8 ó
1/4 de pulg.) en el centro del área de contacto de la
junta. Con un paño de taller elimine el sellante que
no se haya solidificado. Los componentes deben apre-
tarse en su posición mientras el sellante esté húmedo
al tacto (antes de que transcurran 10 minutos de la
aplicación). Se recomienda usar una clavija de posi-
ción durante el montaje para evitar impregnar el
material fuera del lugar indicado.
El sellante Mopart Gasket Sealant en aerosol
puede aplicarse pulverizando una película delgada y
uniforme en las dos superficies que desea unir, y en
ambos lados de la junta. A continuación proceda con
el montaje. El material de la lata con aplicador puede
aplicarse con pinceladas uniformes sobre las superfi-
cies de sellado. El material en aerosol puede usarse
en motores que tengan juntas de acero multilami-
nado.
Fig. 2 Uso correcto de la herramienta para la
preparación de la superficie
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PREPARA-
1 - ALMOHADILLA ABRASIVA
CION DE LA SUPERFICIE DE LA JUNTA DEL 2 - DISCO DE CERDAS 3M ROLOC™
3 - RASPADOR DE PLASTICO O MADERA
MOTOR
Para asegurar el hermetismo de la junta del motor, PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - NUCLEO
debe prepararse adecuadamente la superficie, en
DEL MOTOR Y OBTURADORES DE CANALIZA-
especial si los componentes del motor son de alumi-
nio y las juntas de la culata de cilindros de acero CION DE ACEITE
multilaminado. Con una herramienta sin filo, como un punzón y
un martillo, golpee el borde inferior del tapón cón-
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 83

cavo. Con el tapón cóncavo girado, sujételo firme- (7) Retire la cubierta estructural. (Consulte el
mente con alicates u otra herramienta adecuada y grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/CU-
retírelo (Fig. 3). BIERTA ESTRUCTURAL - DESMONTAJE).
(8) Retire el motor de arranque. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR DE ARRAN-
QUE - DESMONTAJE.)
(9) Retire el protector de salpicaduras de goma.
(10) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).

Fig. 3 Desmontaje del tapón del orificio del bloque


1 - BLOQUE DE CILINDROS
2 - RETIRE EL TAPON EMPLEANDO ALICATES
3 - GOLPEE AQUI CON UN MARTILLO
4 - PUNZON
5 - TAPON CONCAVO

PRECAUCION: No permita que el tapón cóncavo se


introduzca en la pieza fundida ya que podría obs-
truirse la refrigeración ocasionando serios proble-
mas en el motor.
PARTE DELANTERA

Limpie a fondo el interior del orificio del tapón cón-


cavo en el bloque o culata de cilindros. Asegúrese de Fig. 4 Sensor de posición del cigüeñal
retirar la junta usada. Cubra el interior del orificio 1 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
del tapón cóncavo con una capa fina de sellante de 2 - TAPA DE CULATA DE CILINDROS
3 - SENSOR DE POSICION DE ARBOL DE LEVAS
montaje de pernos y cojinetes de Mopart, Mopart 4 - BLOQUE DE CILINDROS DEL LADO DERECHO
Stud and Bearing Mount. Asegúrese de que el tapón
nuevo no tenga restos de lubricante o grasa. Con un (11) Retire los pernos del convertidor de par.
insertador apropiado, introduzca el tapón en el orifi- (12) Retire los pernos de instalación que fijan la
cio de manera que el borde afilado del tapón se intro- caja de cambios al motor.
duzca por lo menos 0,5 mm (0,020 pulg.) en el surco (13) Desconecte del calefactor del bloque el cable
achaflanado de entrada. de alimentación del calefactor del bloque del motor.
No es necesario esperar a que el sellante solidifi- (14) Baje el vehículo.
que. Se puede volver a llenar el sistema de refrigera- (15) Retire el conjunto del resonador del cuerpo de
ción y poner el vehículo en servicio de inmediato. la mariposa del acelerador y la manguera de entrada.
(16) Desconecte los cables de control de velocidad y
DESMONTAJE de la mariposa del acelerador.
(17) Desconecte el tubo de los respiraderos del lado
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
derecho y del lado izquierdo del cárter y a continua-
(2) Retire la placa protectora delantera.
ción retire los respiraderos (Fig. 5).
(3) Levante el vehículo sobre un elevador.
(4) Retire el tubo de cruce de escape de los colec-
tores de escape.
(5) Desconecte dos tiras de masa del lado izquierdo
inferior y una tira de masa del lado derecho inferior
del motor.
(6) Desconecte el sensor de posición del cigüeñal
(Fig. 4).
9 - 84 MOTOR - 4.7L WJ

• Sensor de Posición del árbol de levas (CMP)


• Capuchones del serpentín
PARTE DELANTERA

Fig. 5 Puntos de conexión de respiradero del cárter


1 - RESPIRADEROS DEL CARTER

(18) Vacíe el sistema de A/A. (Consulte el grupo 24


- CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO/TUBE-
RIAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(19) Retire el ventilador del radiador, (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR
DEL RADIADOR - DESMONTAJE) y la correa de
transmisión de accesorios. (Consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION/TRANSMISION DE ACCESO-
RIOS/CORREAS DE TRANSMISION - DESMONTA-
JE).
(20) Retire el compresor del A/A. (Consulte el
grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONA-
DO/TUBERIAS/COMPRESOR DE A/A - DESMON-
TAJE).
(21) Desconecte los conductos de enfriador de Fig. 6 Puntos de conexión de la mariposa del
aceite de la caja de cambios en el radiador. acelerador
(22) Desconecte la manguera inferior del radiador 1 - CUERPO DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR
en la caja del termostato. 2 - SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL ACELERA-
(23) Retire el condensador del A/A. (Consulte el DOR
3 - MOTOR DE IAC
grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONA- 4 - SENSOR DE IAT (TIPO ROSCADO)
DO/TUBERIAS/CONDENSADOR DE A/A - DES- 5 - TORNILLOS DE INSTALACION
MONTAJE).
(24) Retire el radiador. (Consulte el grupo 7 - (28) Descargue la presión del tubo distribuidor de
REFRIGERACION/MOTOR/RADIADOR – DESMON- combustible, (consulte el grupo 14 - SISTEMA DE
TAJE). COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTI-
(25) Retire el generador. (Consulte el grupo 8 - BLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL), desco-
ELECTRICO/CARGA/GENERADOR - DESMONTA- necte luego el racor de conexión rápida de
JE). alimentación de combustible del tubo distribuidor de
(26) Desconecte las dos mangueras del calefactor combustible. (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE
de la tapa de la cadena de distribución. COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTI-
(27) Desconecte el mazo del motor en los puntos BLE/RACOR DE CONEXION RAPIDA - PROCEDI-
siguientes: MIENTO CONVENCIONAL).
• Sensor de temperatura de aire de admisión (IAT) (29) Retire la bomba de dirección asistida y déjela
(Fig. 6) a un lado.
• Inyectores de combustible (30) Desconecte las tiras de masa del lado
• Conmutador de Posición de mariposa del acele- izquierdo del motor.
rador (TPS) (31) Instale la horma de elevación de motor, herra-
• Motor de Control de aire de ralentí (IAC) mienta especial 8347 (Fig. 7) siguiendo estos pasos.
• Conmutador de presión de aceite del motor • Sostenga la horma de elevación en un ángulo
• Sensor de Temperatura de refrigerante del pequeño y deslice el hueco grande de la placa delan-
motor (ECT) tera sobre la porción hexagonal del perno elevador.
• Sensor de Presión absoluta del colector (MAP)
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 85

• Coloque los dos brazos restantes de la horma (34) Retire los pernos pasantes del soporte del
sobre los dos pernos elevadores en las culatas de motor.
cilindros. (35) Eleve el motor ligeramente, a continuación
• Tire de la horma hacia adelante y hacia arriba retire ambos soportes del motor, izquierdo y derecho.
de manera que el perno elevador se apoye en la zona (Consulte el grupo 9 - MOTOR/MONTAJE DEL
ranurada debajo del hueco grande. MOTOR/SOPORTE DELANTERO - DESMONTAJE.)
• Fije la horma de elevación a los tres pernos con (36) Retire el motor del vehículo.
tres contratuercas de 7/16 –14 N/C.
• Asegúrese de que el gancho de elevación de la INSTALACION
horma esté en el último orificio (el más cercano al (1) Coloque el motor en su posición en el vehículo.
cuerpo de la mariposa del acelerador) para minimizar (2) Instale los soportes del lado derecho e izquierdo
el ángulo del motor durante el desmontaje. del motor en el motor. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/INSTALACION DEL MOTOR/SOPORTE
DELANTERO - INSTALACION).
(3) Coloque los pernos de instalación que fijan la
caja de cambios al motor. Apriete los pernos con una
torsión de 41 N·m (30 lbs. pie).
(4) Retire el gato sobre el que se apoya la caja de
cambios.
(5) Retire la horma de elevación del motor, herra-
mienta especial 8347 (Fig. 7).
(6) Conecte las tiras de masa en el lado izquierdo
del motor.
(7) Instale la bomba de la dirección asistida. (Con-
sulte el grupo 19 - DIRECCION/BOMBA – INSTALA-
CION).
(8) Conecte el racor de conexión rápida del tubo de
alimentación de combustible. (Consulte el grupo 14 -
SISTEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE
COMBUSTIBLE/RACORES DE CONEXION
RAPIDA - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(9) Conecte el mazo del motor en los siguientes
puntos (Fig. 6):
• Sensor de Temperatura de aire de admisión
(IAT)
• Motor de Control de aire de ralentí (IAC)
• Inyectores de combustible
• Conmutador de Posición de mariposa del acele-
rador (TPS)
• Conmutador de presión de aceite del motor
• Sensor de Temperatura de refrigerante del
motor (ECT)
Fig. 7 Puntos de fijación de la horma de elevación • Sensor de Presión absoluta del colector (MAP)
del motor • Sensor de Posición del árbol de levas (CMP)
• Capuchones del serpentín
1 - PUNTO DE FIJACION
2 - GANCHO AJUSTABLE (10) Instale el generador. (Consulte el grupo 8 -
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8347, HORMA DE ELEVACION ELECTRICO/CARGA/GENERADOR - INSTALA-
DE MOTOR CION).
4 - PUNTOS DE FIJACION
(11) Instale el radiador. (Consulte el grupo 7 -
(32) Desconecte la tira de masa de la carrocería en REFRIGERACION/MOTOR/RADIADOR - INSTALA-
el cubretablero derecho. CION).
(12) Instale el condensador del A/A. (Consulte el
NOTA: Para retirar el motor, será necesario apoyar grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONA-
la caja de cambios. DO/TUBERIAS/CONDENSADOR DEL A/A – INSTA-
LACION).
(33) Coloque un gato apropiado debajo de la caja (13) Conecte la manguera inferior del radiador en
de cambios. la caja del termostato.
9 - 86 MOTOR - 4.7L WJ

(14) Conecte los conductos de refrigerante de ESPECIFICACIONES


aceite de la caja de cambios al radiador.
(15) Instale el compresor del A/A. (Consulte el MOTOR 4.7L
grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONA-
DO/TUBERIAS/COMPRESOR DE A/A - INSTALA- DESCRIPCION ESPECIFICACION
CION.)
ESPECIFICACIONES GENERALES
(16) Instale la correa de transmisión de accesorios,
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- Tipo de motor 90° SOHC V-8 16 válvu-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- las
SION - INSTALACION) y el ventilador del radiador. Cilindrada 4,7 litros/4.701 cc
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/ (287 pulgadas cúbicas)
VENTILADOR DEL RADIADOR - INSTALACION).
(17) Instale los respiraderos y a continuación Diámetro interno 93,0 mm (3,66 pulg.)
conecte el tubo a ambos respiraderos (Fig. 5). Carrera 86,5 mm (3,40 pulg.)
(18) Conecte los cables de la mariposa del acelera- Relación de compresión 9.0:1
dor y del control de velocidad.
Potencia 235 BHP a 4.800 RPM
(19) Instale el conjunto del resonador del cuerpo de
la mariposa del acelerador y la manguera de entrada. Torsión 295 LBS-PIE a 3.200
(20) Eleve el vehículo. RPM
(21) Conecte dos tiras de masa en el lado izquierdo Cilindro de avance N° 1 hilera izquierda
inferior del motor y una tira de masa en el lado dere-
Orden de encendido 1-8-4-3-6-5-7-2
cho inferior.
(22) Instale los pernos del convertidor de par. BLOQUE DE CILINDROS
(23) Conecte el sensor de posición del cigüeñal Bloque de cilindros Hierro fundido
(Fig. 4). Diámetro interior 93,010 ± 0,0075 mm
(24) Instale el motor de arranque.
(25) Instale el protector contra salpicaduras de (3.6619 ±0,0003 pulg.)
goma. Ovalización (MAX.) 0,076 mm (0,003 pulg.)
Conicidad (MAX.) 0,051 mm (0,002 pulg.)
PRECAUCION: La cubierta estructural requiere una
secuencia de torsión específica. De no seguirse la PISTONES
secuencia de torsión correcta, podría dañarse seria- Material Aleación de aluminio
mente la cubierta. Diámetro 92,975 mm (3,6605
pulg.)
(26) Instale la cubierta estructural. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/CU- Peso 367,5 gramos (12,96 on-
BIERTA ESTRUCTURAL - INSTALACION.) zas)
(27) Instale el tubo de cruce del escape. Diámetro de ranura de
(28) Instale el cable de tensión del calefactor del anillo
bloque del motor, si está equipado con calefactor. N° 1 83,37 - 83,13 mm
(29) Baje el vehículo.
(30) Compruebe el nivel y llene con aceite de (3,282 – 3,273 pulg.)
motor. (Consulte LUBRICACION Y MANTENIMIEN- N° 2 82,833-83,033 mm
TO/TIPOS DE LIQUIDO – ESPECIFICACIONES.
(3,261-3,310 pulg.)
(31) Cargue nuevamente el sistema de A/A. (Con-
sulte el grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE ACON- N° 3 83,88-84,08 mm
DICIONADO/TUBERIAS - PROCEDIMIENTO (3,302-3,310 pulg.)
CONVENCIONAL).
PERNOS DE PISTON
(32) Rellene el sistema de refrigeración del motor.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION - PROCE- Tipo Ajustado a presión
DIMIENTO CONVENCIONAL). Separación en el pistón 0,010-0,019 mm
(33) Conecte el cable negativo de la batería.
(0,0004-0,0008 pulg.)
(34) Ponga en marcha el motor y verifique que no
haya fugas. Diámetro 24,013-24,016 mm
(0,9454-0,9455 pulg.)
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 87

DESCRIPCION ESPECIFICACION DESCRIPCION ESPECIFICACION


SEGMENTOS CIGÜEÑAL
Separación entre los Gorrón de cojinete
extremos del anillo principal
Anillo de compresión su- 0,20-0,36 mm Diámetro 63,488-63,512 mm
perior (2,4996-2,5005 pulg.)
(0,0079-0,0142 pulg.) Separación de cojinete 0,018-0,052 mm
Segundo anillo de com- 0,37-0,63 mm (0,0008-0,0021 pulg.)
presión
Ovalización (MAX.) 0,005 mm (0,0002 pulg.)
(0,0146-0,0249 pulg.)
Conicidad (MAX.) 0,008 mm (0,0004 pulg.)
Control de aceite (lar- 0,25-0,76 mm Juego longitudinal 0,052-0,282 mm
gueros de acero)
(0,0021-0,0112 pulg.)
(0,0099-0,30 pulg.)
Juego longitudinal 0,282 mm (0,0112 pulg.)
Separación lateral (MAX.)
Anillo de compresión su- 0,051-0,094 mm Gorrón de biela
perior
Diámetro 50,992-51,008 mm
(0,0020-0,0037 pulg.)
(2,0076-2,0082 pulg.)
Segundo anillo de com- 0,040-0,080 mm
presión Separación de cojinete 0,015-0,055 mm

(0,0016-0,0031 pulg.) (0,0006-0,0022 pulg.)


Ovalización (MAX.) 0,005 mm (0,0002 pulg.)
Anillo de aceite (anillo 0,019-0,229 mm
de acero) Conicidad (MAX.) 0,008 mm (0,0004 pulg.)
(0,0007-0,0091 pulg.) ARBOL DE LEVAS
Ancho del anillo Diámetro interior 26,02-26,04 mm
Anillo de compresión su- 1,472-1,490 mm (1,0245-1,0252 pulg.)
perior Diámetro de gorrón de 25,975-25,995 mm
cojinete
(0,057-0,058 pulg.)
(1,0227-1,0235 pulg.)
Segundo anillo de com- 1,47 – 1,490 mm
presión Separación de cojinete 0,025-0,065 mm
(0,057-0,058 pulg.) (0,001-0,0026 pulg.)
Anillo de aceite (largue- 0,445-0,470 mm Separación de cojinete 0,065 mm (0,0026 pulg.)
ros de acero) (MAX.)
(0,017-0,018 pulg.) Juego longitudinal 0,075-0,200 mm
BIELAS (0,003-0,0079 pulg.)
Separación de cojinete 0,015-0,055 mm Juego longitudinal 0,200 mm (0,0079 pulg.)
(MAX.)
(0,0006-0,0022 pulg.)
DISTRIBUCION DE VALVULAS
Separación lateral 0,10-0,35 mm
Admisión
(0,004-0,0138 pulg.)
Abre (APMS) 4,4°
Diámetro del hueco del 0,025 – 0,048 mm
perno de pistón Cierra (DPMS) 239,1°
(Ajuste de interferencia) (0,001 – 0,0019 pulg.) Duración 243,5°
Ovalización del hueco 0,004 mm Escape
del cojinete Abre (APMS) 240,5°
(MAX.) (0,0002 pulg.) Cierra (DPMS) 13,2°
Peso total (sin cojinete) 555 gramos (19,5771 Duración 253,70°
onzas)
9 - 88 MOTOR - 4.7L WJ

DESCRIPCION ESPECIFICACION DESCRIPCION ESPECIFICACION


Superposición de válvu- 17,6° (70,3652 – 79,58237 lbs.
las a 1,5795 pulg.)
VALVULAS Fuerza del muelle (vál-
Angulo de cara 45°-45,5° vula abierta)
Diámetro de cabeza Admisión y escape 776,0-870,0 N a 28,88
mm
Admisión 48,52-48,78 mm
174,4517-195,5838 lbs.
(1,9103-1,9205 pulg.)
a 1,1370 pulg.)
Escape 36,87-37,13 mm
Número de espiras
(1,4516-1,4618 pulg.)
Admisión y escape 7.3
Longitud (total)
Diámetro de cable
Admisión 113,45-114,21 mm
Admisión y escape 4.6 × 3,67 mm
(4,4666 - 4,4965)
(0.1811 × 0,1445 pulg.)
Escape 114,92-115,68 mm Altura instalada (asien-
(4,5244-4,5543 pulg.) to de
Diámetro del vástago muelle a parte inferior
Admisión 6,931-6,957 mm de retenedor)

(0,2729-0,2739 pulg.) Nominal

Escape 6,902-6,928 mm Admisión 40,12 mm (1,5795 pulg.)

(0,2717-0,2728 pulg.) Escape 40,12 mm (1,5795 pulg.)


Separación entre vásta- CULATA DE CILINDROS
go y guía Espesor de junta
Admisión 0,018-0,069 mm (Comprimida) 0,7 mm (0,0276 pulg.)
(0,0008-0,0028 pulg.) Angulo de asiento de 44,5°-45,0°
válvula
Escape 0,047-0,098 mm
Descentramiento de 0,051 mm (0,002 pulg.)
(0,0019-0,0039 pulg.)
asiento de válvula
Separación máxima (MAX.)
permitida entre
Ancho de asiento de
vástago y guía (método válvula
de vaivén) Admisión 1,75-2,36 mm
Admisión 0,069 mm (0,0028 pulg.) (0,0698-0,0928 pulg.)
Escape 0,098 mm (0,0039 pulg.) Escape 1,71-2,32 mm
Elevación de válvula (0,0673-0,0911 pulg.)
(juego cero)
Diámetro interior de guía 6,975-7,00 mm
Admisión 11,25 mm (0,443 pulg.) (de serie)
Escape 10,90 mm (0,4292 pulg.) (0,2747-0,2756 pulg.)
MUELLE DE VALVULA Deformación de culata
Longitud sin comprimir de cilindros
(aproximada) (Planeidad) 0,0508 mm (0,002 pulg.)
Admisión y escape 49,0 mm (1,9291 pulg.) BOMBA DE ACEITE
Fuerza del muelle (vál- Separación sobre los 0,095 mm-(0,0038 pulg.)
vula cerrada) rotores/superficie de ex-
Admisión y escape 313,0-354,0 N a 40,12 tremo (MAX.)
mm Irregularidad de superfi- 0,025 mm (0,001 pulg.)
cie de la tapa (MAX.)
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 89

DESCRIPCION ESPECIFICACION DESCRIPCION ESPECIFICACION


Rotores interior y exte-
Conicidad (MAX.) 0,051 mm (0,002 pulg.)
rior
Espesor 12,02 mm (0,4731 pulg.) PISTONES
Separación diametral de 0,235 mm (0,0093 pulg.) Material Aleación de aluminio
rotor exterior a la cavi-
dad (MAX.) Diámetro 92,975 mm (3,6605
Diámetro de rotor exte- 85,925 mm (0,400 pulg.) pulg.)
rior (MIN.)
Peso 383,5 gramos (13,52 on-
Separación entre puntas zas)
de rotores
(MAX.) 0,150 mm (0,006 pulg.) Diámetro de ranura de
anillo
PRESION DE ACEITE
N° 1 83,37 - 83,13 mm
A velocidad de ralentí de 48 kPa (7 psi)
contén (MIN.)* (3,296-3,269 pulg.)

a 3.000 rpm 240 - 725 kPa (35 - 105 N° 2 82,833-83,033 mm


psi) (3,261-3,310 pulg.)
*PRECAUCION: Si la presión es CERO en ralentí N° 3 83,88-84,08 mm
de contén, NO haga funcionar (3,302-3,310 pulg.)
el motor a 3.000 rpm.
PERNOS DE PISTON
ESPECIFICACIONES - MOTOR 4.7L H.O. Tipo Completamente flotante
DESCRIPCION ESPECIFICACION Separación en el pistón 0,010-0,019 mm
ESPECIFICACIONES GENERALES (0,0004-0,0008 pulg.)

Tipo de motor 90° SOHC V-8 16 válvu- Separación en la biela 0,015 – 0,028 mm
las (0,0006-0,0011 pulg.)

Cilindrada 4,7 litros/4.701 cc Diámetro 24,017-24,020 mm


(287 pulgadas cúbicas) (0,9456 – 0,9457 pulg.)

Diámetro interno 93,0 mm (3,66 pulg.) SEGMENTOS

Carrera 86,5 mm (3,40 pulg.) Separación entre los


extremos del anillo
Relación de compresión 9.7:1
Anillo de compresión su- 0,20-0,36 mm
Potencia 270 BHP a 5.100 RPM perior
(0,0079-0,0142 pulg.)
Torsión 330 LBS-PIE a 3.600
RPM Segundo anillo de com- 0,37-0,63 mm
presión
Cilindro de avance N° 1 hilera izquierda (0,0146-0,0249 pulg.)
Orden de encendido 1-8-4-3-6-5-7-2 Control de aceite (lar- 0,25-0,76 mm
gueros de acero)
BLOQUE DE CILINDROS (0,0099-0,30 pulg.)
Bloque de cilindros Hierro fundido Separación lateral
Diámetro interior 93,010 ± 0,0075 mm Anillo de compresión su- 0,051-0,094 mm
perior
(3,6619 ±0,0003 pulg.)
(0,0020-0,0037 pulg.)
Ovalización (MAX.) 0,076 mm (0,003 pulg.)
9 - 90 MOTOR - 4.7L WJ

DESCRIPCION ESPECIFICACION DESCRIPCION ESPECIFICACION

Segundo anillo de com- 0,040-0,080 mm Juego longitudinal 0,282 mm (0,0112 pulg.)


presión (MAX.)
(0,0016-0,0031 pulg.)
Gorrón de biela
Anillo de aceite (anillo 0,019-0,229 mm
Diámetro 50,992-51,008 mm
de acero)
(2,0076-2,0082 pulg.)
(0,0007-0,0091 pulg.)
Separación de cojinete 0,015-0,055 mm
Ancho del anillo
(0,0006-0,0022 pulg.)
Anillo de compresión su- 1,472-1,490 mm
perior Ovalización (MAX.) 0,005 mm (0,0002 pulg.)
(0,057-0,058 pulg.)
Conicidad (MAX.) 0,008 mm (0,0004 pulg.)
Segundo anillo de com- 1,472-1,490 mm
presión ARBOL DE LEVAS
(0,057-0,058 pulg.)
Diámetro interior 26,02-26,04 mm
Anillo de aceite (largue- 0,445-0,470 mm
ros de acero) (1,0245-1,0252 pulg.)
(0,017-0,018 pulg.)
Diámetro de gorrón de 25,975-25,995 mm
BIELAS cojinete
(1,0227-1,0235 pulg.)
Separación de cojinete 0,015-0,055 mm
(0,0006-0,0022 pulg.) Separación de cojinete 0,025-0,065 mm
(0,001-0,0026 pulg.)
Separación lateral 0,10-0,35 mm
(0,004-0,0138 pulg.) Separación de cojinete 0,065 mm (0,0026 pulg.)
(MAX.)
Diámetro del hueco del 24,045 - 24,035 mm
perno de pistón Juego longitudinal 0,075-0,200 mm
(0,94665 – 0,94626 (0,003-0,0079 pulg.)
pulg.)
Juego longitudinal 0,200 mm (0,0079 pulg.)
Ovalización del hueco 0,004 mm (MAX.)
del cojinete
DISTRIBUCION DE VALVULAS
(MAX.) (0,0002 pulg.)
Admisión
Peso total (sin cojinete) 555 gramos (19,5771
Abre (APMS) 3,0°
onzas)
Cierra (DPMS) 233,0°
CIGÜEÑAL Duración 236,0°
Gorrón de cojinete Escape
principal
Diámetro 63,488-63,512 mm Abre (APMS) 235,0°
(2,4996-2,5005 pulg.) Cierra (DPMS) 15,0°
Separación de cojinete 0,018-0,052 mm Duración 250,0°
(0,0008-0,0021 pulg.)
Superposición de válvu- 18,0°
Ovalización (MAX.) 0,005 mm (0,0002 pulg.) las

Conicidad (MAX.) 0,008 mm (0,0004 pulg.) VALVULAS

Juego longitudinal 0,052-0,282 mm Angulo de cara 45°-45,5°


(0,0021-0,0112 pulg.)
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 91

DESCRIPCION ESPECIFICACION DESCRIPCION ESPECIFICACION

Diámetro de cabeza Escape 390,0-430,0 N a 40,12


Admisión 48,52-48,78 mm mm
(1,9103-1,9205 pulg.) (87,6755 – 96,6678 lbs.
a 1,5795 pulg.)
Escape 36,87-37,13 mm
Fuerza del muelle (vál-
(1,4516-1,4618 pulg.)
vula abierta)
Longitud (total) Admisión 984,0-1040,0 N a 28,12
Admisión 113,45-114,21 mm mm
(4,4666 - 4,4965) (221,212 – 233,801 lbs.
a 1,107 pulg.)
Escape 114,92-115,68 mm
Escape 965,0 – 1.055 N a 29,12
(4,5244-4,5543 pulg.) mm
Diámetro del vástago (216,940 – 237,173 lbs.
Admisión 6,931-6,957 mm a 1,146 pulg.)
(0,2729-0,2739 pulg.) Número de espiras
Escape 6,902-6,928 mm Admisión 7.30
(0,2717-0,2728 pulg.) Escape 7.45

Separación entre vásta- Diámetro de cable


go y guía Admisión y escape 4,77 +/- 0,03 mm x
Admisión 0,018-0,069 mm 3,80+/- 0,03 mm
(0,0008-0,0028 pulg.) Altura instalada (asien-
to de
Escape 0,047-0,098 mm
muelle a parte inferior
(0,0019-0,0039 pulg.) de retenedor)
Separación máxima Nominal
permitida entre Admisión 40,12 mm (1,579 pulg.)
vástago y guía (método Escape 40,12 mm (1,579 pulg.)
de vaivén)
CULATA DE CILINDROS
Admisión 0,069 mm (0,0028 pulg.)
Escape 0,098 mm (0,0039 pulg.) Espesor de junta
(Comprimida) 0,7 mm (0,0276 pulg.)
Elevación de válvula
(juego cero) Angulo de asiento de 44,5°-45,0°
Admisión 12,00 mm (0,4724 pulg.) válvula
Escape 10,90 mm (0,4292 pulg.) Descentramiento de 0,051 mm (0,002 pulg.)
asiento de válvula
MUELLE DE VALVULA
(MAX.)
Longitud sin comprimir
Ancho de asiento de
(aproximada)
válvula
Admisión y escape 48,92 mm (0,9259 pulg.)
Admisión 1,75-2,36 mm
Fuerza del muelle (vál- (0,0698-0,0928 pulg.)
vula cerrada) Escape 1,71-2,32 mm
Admisión 361,0-390,0 N a 40,12 (0,0673-0,0911 pulg.)
mm
(81,1560 – 87,6755 lbs. Diámetro interior de guía 6,975-7,00 mm
a 1,5795 pulg.) (de serie)
(0,2747-0,2756 pulg.)
9 - 92 MOTOR - 4.7L WJ

DESCRIPCION ESPECIFICACION DESCRIPCION N·m Lbs. Lbs.

Deformación de culata pie pulg.


de cilindros Bancada—Pernos Consulte el procedi-
(Planeidad) 0,0508 mm (0,002 pulg.) miento.
Amortiguador del cigüeñal— 175 130 —
BOMBA DE ACEITE Perno
Separación sobre los 0,095 mm (0,0038 pulg.) Culata de cilindros—Pernos
rotores/superficie de ex- Pernos M11 81 60 —
tremo (MAX.)
Pernos M8 26 19 —
Irregularidad de superfi- 0,025 mm (0,001 pulg.) Tapa de culata de cilin- 12 — 105
cie de la tapa (MAX.) dros—Pernos
Colector de escape—Pernos 25 18 —
Rotores interior y exte-
rior Protector contra el calor del 8 — 72
colector de escape—Tuercas
Espesor 12,02 mm (0,4731 pulg.)
A continuación afloje
Separación (diametral) 0,235 mm (0,0093 pulg.) 45°
de rotor exterior a la ca-
Plato de fijación del converti- 60 45 —
vidad (MAX.)
dor—Pernos
Diámetro de rotor exte- 85,925 mm (0,400 pulg.) Ménsula del soporte del mo- 61 45 —
rior (MIN.) tor al bloque—Pernos
Soporte trasero a caja de 46 34 —
Separación entre puntas
cambios—Pernos
de rotores
Montaje del generador—Per-
(MAX.) 0,150 mm (0,006 pulg.)
nos
PRESION DE ACEITE Pernos M10 54 40 —
A velocidad de ralentí de 25 kPa (4 psi) Pernos M8 28 — 250
contén (MIN.)* Colector de admisión—Per- 12 — 105
nos
a 3.000 rpm 170-758 kPa (25-110
psi) Consulte el procedi-
miento de
*PRECAUCION: Si la presión es CERO en ralentí Secuencia de apreta-
de contén, NO haga funcionar do
el motor a 3.000 rpm. Colector de aceite—Pernos 15 — 130
TORSION Colector de aceite—Tapón 34 25 —
de drenaje
DESCRIPCION N·m Lbs. Lbs. Bomba de aceite—Pernos 28 — 250
pie pulg. Cubierta de la bomba de 12 — 105
Arbol de levas aceite—Pernos
Tubo de absorción de acei- 28 — 250
Perno de rueda dentada sin 122 90 —
te—Perno y tuerca
lubricación
Tubo de varilla indicadora de
Pernos de tapa de cojinete 11 — 100
aceite a motor
Tapa de cadena de distribu- 58 43 —
Bloque—Perno 15 — 130
ción—Pernos
Tubo de llenado de aceite— 12 — 105
Tapa de biela—Pernos 27 20 —
Pernos
MAS UNA VUELTA
Guía de cadena de distribu- 28 — 250
DE 90°
ción—Pernos
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 93

DESCRIPCION N·m Lbs. Lbs.


pie pulg.
Brazo de tensor de cadena
de distribución—Especial
Perno pasante 17 — 150
Tensor hidráulico—Pernos 28 — 250
Tensor primario de cadena 28 — 250
de distribución—Pernos
Rueda dentada intermedia 34 25 — Horma de elevación del motor 8347
de transmisión de distribu-
ción—Perno
Caja del termostato—Pernos 13 — 115
Bomba de agua—Pernos 58 43 —

HERRAMIENTAS ESPECIALES
MOTOR 4.7L

Extractor de junta delantera del cigüeñal 8511

Llave ajustable 6958

Instalador de junta delantera del cigüeñal 8348

Pasadores de adaptadores 8346

Mango C-4171

Espárragos de elevación del motor 8400


9 - 94 MOTOR - 4.7L WJ

Encastre para el desmontaje del amortiguador de


Instalador de junta trasera del cigüeñal 8349 cigüeñal 8513

Extractor de junta trasera del cigüeñal 8506 Cuña tensora de cadena 8350

Guías de biela 8507


Pasadores tensores de cadena 8514

Instalador de amortiguador de cigüeñal 8512

Retenedor de cadena secundaria 8515

Extractor 1026
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 95

Aparato de prueba de muelles de válvula C-647

Extractor del balancín 8516

Comparador C-3339

Compresor de muelles de válvula 8387

Compresor de muelle de válvula C-3422-B

Extractor de eje intermedio 8517

Indicador de tamaño de hueco C-119

Adaptadores de compresor de muelle de válvula


8519

Indicador de presión de aceite C-3292


9 - 96 MOTOR - 4.7L WJ

Compresor de segmentos C-385

Juego de aparato de prueba de presión 7700

Juego Bloc–Chek C-3685–A


Fig. 8 Conjunto del depurador de aire - 4.7L
ELEMENTO DEL DEPURADOR
1 - CONDUCTO DE AIRE
DE AIRE 2 - ABRAZADERAS
3 - CONJUNTO DE DEPURADOR DE AIRE
4 - COLLARINES
DESMONTAJE - 4.7L 5 - CAJA
6 - PERNOS DE LA CAJA (3)
(1) Destrabe los cuatro collarines que retienen la 7 - TUERCAS DE LA CAJA INFERIOR (3)
cubierta del depurador de aire a la caja del depura- 8 - PERNOS DEL RESONADOR
dor (Fig. 8). 9 - RESONADOR

(2) Levante la cubierta y déjela a un lado.


(3) Retire el elemento del depurador de aire.

INSTALACION - 4.7L
(1) Limpie el interior de la caja del depurador de
aire antes de instalar el elemento nuevo.
(2) Instale el elemento del depurador de aire en la
caja.
(3) Trabe los collarines y coloque la abrazadera
sobre la cubierta para fijarla. Asegúrese de que la
cubierta del depurador de aire esté correctamente
calzada en la caja.

CAJA DEL DEPURADOR DE


AIRE
DESMONTAJE - 4.7L
(1) Desconecte la abrazadera de la cubierta del
depurador de aire al conducto de aire (Fig. 8).
(2) Desconecte el conducto de aire de la caja.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 97

(3) Cada uno de los tres pernos de instala- DESCRIPCION - GUIAS DE VALVULA
ción de la caja del depurador de aire se fija con Las guías de válvula, de acero pulverizado, están
dos tuercas (una tuerca superior y una infe- ajustadas a presión en la culata de cilindro. Las
rior). NO RETIRE LOS PERNOS. Para evitar la guías no pueden reemplazarse ni repararse y tam-
remoción de los pernos, sólo retire la tuercas poco se recomienda su escariado. Si evidencian des-
inferiores. Las tuercas inferiores de la caja se gaste más allá de lo aceptable, reemplace las culatas
sitúan debajo del guardabarros interior delan- de cilindro.
tero izquierdo (Fig. 8).
(a) Para acceder a las tuercas inferiores, eleve el
vehículo. DIAGNOSIS Y COMPROBACION
(b) Retire los collarines de retención el protector
interno de goma del guardabarros. DIAGNOSIS Y COMPROBACION - REGULADOR
(c) Desprenda el protector hacia atrás lo sufi- DE JUEGO HIDRAULICO
ciente como para acceder a las tuercas. Pueden ser varios los factores que provoquen un
(d) Retire las tres tuercas. ruido de traqueteo en los reguladores de juego. Veri-
(e) Retire el conjunto del depurador de aire del fique las siguientes condiciones.
vehículo. (1) Nivel de aceite de motor demasiado alto o
(4) Si ha de retirar el resonador, desconecte el tubo demasiado bajo. Esto puede airear el aceite que
de respiradero del resonador, desconecte la abraza- ingresa a los reguladores, lo cual los hace esponjosos.
dera del conducto de aire del resonador (Fig. 8) y (2) Tiempo insuficiente de funcionamiento después
retire los dos pernos de instalación del resonador (en de la rectificación de la culata de cilindros. Tal vez
los laterales del mismo). Retire el resonador del sea necesario dejar funcionar el vehículo durante 1
cuerpo de la mariposa aflojando la abrazadera del hora a baja velocidad.
cuerpo de la mariposa. (3) Apague el motor y permita que se asiente
durante unos minutos antes de volver a ponerlo en
INSTALACION - 4.7L marcha. Repita esta operación varias veces hasta que
(1) Coloque el conjunto del depurador de aire en la el motor alcance la temperatura normal de funciona-
carrocería e instale las tres tuercas. Apriete las tuer- miento.
cas con una torsión de 10 N·m (93 lbs. pulg). Para (4) Baja presión de aceite.
evitar que se transita un exceso de vibraciones (5) El restrictor de aceite en la junta de la culata
a través de la caja, las tuercas deben tener la de cilindros o el conducto de aceite a la culata de
torsión correcta. No las apriete en exceso. cilindros está obstruido con suciedad.
(2) Si se retiró el resonador: Instale el resonador y (6) Ingreso de aire al aceite como consecuencia de
los pernos. Apriete los pernos con una torsión de 4 roturas o cuarteaduras en el tubo de absorción de
N·m (35 lbs. pulg.). Apriete la abrazadera en el aceite en la bomba de aceite.
cuerpo de la mariposa del acelerador con una torsión (7) Guías de válvula desgastadas.
de 4 N·m (35 lbs. pulg.). (8) Las orejetas de balancín hacen contacto con el
(3) Coloque el revestimiento del guardabarros e retén del muelle de válvula.
instale los collarines. (9) El balancín está flojo, y el regulador agarrotado
(4) Conecte el conducto de aire a la caja (Fig. 8). o extendido al máximo, con lo cual todavía hay juego
(5) Apriete la abrazadera del conducto de aire. en el sistema.
(10) Fuga de aceite o desgaste excesivo en el hueco
de leva de la culata de cilindros.
CULATA DE CILINDROS - (11) Regulador de juego defectuoso.
IZQUIERDA a. Verifique si los reguladores de juego están
esponjosos mientras estén instalados en la culata de
cilindros y la leva del árbol de levas en el círculo de
DESCRIPCION la base. Apriete el balancín sobre el regulador. Un
regulador normal se nota muy firme. Los reguladores
DESCRIPCION - CULATA DE CILINDROS esponjosos, se vencen fácilmente.
Las culatas de cilindros están hechas de aleación b. Retire los reguladores de juego que sospecha
de aluminio. La culata de cilindro lleva dos válvulas que están defectuosos y reemplácelos.
por cilindro con guías embutidas de metal pulveri- c. Antes de su instalación verifique que los regula-
zado. Las culatas de cilindro también pueden hacer dores tengan al menos un poco de aceite. Esto se
las veces de caja para el drenaje de la cadena de dis- puede comprobar si, al oprimir el regulador de juego,
tribución para lo cual se necesitan culatas derecha e el émbolo se mueve mínimamente o no se mueve.
izquierda especiales.
9 - 98 MOTOR - 4.7L WJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION — JUNTA DE Instale el aparato de prueba del sistema de refri-


geración 7700 o uno equivalente en la boca del tapón
LA CULATA DE CILINDROS
de presión. Ponga en marcha el motor y observe el
Una fuga en la junta de culata de cilindros puede
manómetro del aparato de prueba. Si el manómetro
estar localizada entre cilindros adyacentes o entre un
pulsa con cada período de combustión del cilindro, la
cilindro y la camisa de agua adyacente.
fuga de presión de combustión es evidente.
Las posibles evidencias de fuga en la junta de
culata de cilindros entre cilindros adyacentes son: METODO DE PRUEBA QUIMICA
• Pérdida de potencia del motor
Las fugas de combustión en el sistema de refrige-
• Fallo de encendido del motor
ración también pueden verificarse utilizando el juego
• Mala economía de combustible
Bloc-Chek Kit C-3685-A o uno equivalente. Realice la
Los posibles indicios de fuga de la junta de la
prueba de acuerdo con los procedimientos suministra-
culata de cilindros entre un cilindro y la camisa de
dos con el juego de herramientas.
agua adyacente son:
• Recalentamiento del motor
• Pérdida de refrigerante
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
• Exceso de vapor (humo blanco) emitido por el
(2) Levante el vehículo sobre un elevador.
escape
(3) Desconecte el tubo de escape del lado izquierdo
• El refrigerante forma espuma
del colector de escape.
PRUEBA DE FUGA ENTRE CILINDROS (4) Drene el refrigerante del motor. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
Para determinar si la fuga en la junta de la culata
CONVENCIONAL).
de cilindros del motor se produce entre cilindros
(5) Baje el vehículo.
adyacentes, siga el procedimientos descrito en Prueba
(6) Retire el colector de admisión. (Consulte el
de presión de compresión de los cilindros, en esta sec-
grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE
ción (consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y
ADMISION - DESMONTAJE).
COMPROBACION). Una junta de culata de cilindros
(7) Retire la tapa de culata de cilindros. (Consulte
del motor que esté perdiendo entre cilindros conti-
el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA-
guos dará como resultado una reducción del 50 al
PAS DE CULATA DE CILINDROS - DESMONTA-
70% de la presión de compresión.
JE.)
PRUEBA DE FUGAS ENTRE CILINDRO Y CAMISA (8) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
DE AGUA SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - DESMONTAJE).
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES
(9) Retire la bomba de dirección asistida y déjela
CUANDO EL MOTOR FUNCIONA SIN EL TAPON DE
aparte.
PRESION DE REFRIGERANTE.
(10) Gire el cigüeñal hasta que la marca de distri-
bución del amortiguador quede alineada con la marca
METODO DE PRUEBA VISUAL indicadora de PMS (Fig. 9).
Con el motor frío, retire el tapón de presión del
refrigerante. Ponga en marcha el motor y déjelo
calentar hasta que se abra el termostato.
Si existe una gran pérdida de presión de combus-
tión y compresión, se podrán apreciar burbujas en el
refrigerante.

METODO DEL APARATO DE PRUEBA DEL SISTEMA DE


REFRIGERACION

ADVERTENCIA: CON EL APARATO DE PRUEBA


DEL SISTEMA DE REFRIGERACION COLOCADO,
SE ORIGINARA PRESION RAPIDAMENTE. EL
EXCESO DE PRESION QUE SE ORIGINO DEBIDO
AL FUNCIONAMIENTO CONSTANTE DEL MOTOR
DEBERA DESCARGARSE HASTA UN PUNTO DE
PRESION SEGURO. NUNCA PERMITA QUE LA PRE-
SION SUPERE 138 kPa (20 psi).
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 99

Fig. 10 Uso de la herramienta especial 8515 para


trabar las cadenas a la rueda dentada intermedia.
1 - BRAZO DE TRABA
Fig. 9 Punto muerto superior del motor 2 - CADENA DEL ARBOL DE LEVAS DERECHO
3 - PASADORES DE RETENCION DE LAS CADENAS SECUN-
1 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION DARIAS (4)
2 - MARCAS DE DISTRIBUCION DEL CIGÜEÑAL 4 - RUEDA DENTADA INTERMEDIA
5 - CADENA DEL ARBOL DE LEVAS IZQUIERDO
(11) Verifique que la marca V8 de la rueda den- 6 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8515
tada del árbol de levas esté en la posición horaria de
NOTA: Marque la cadena de distribución secundaria
las 12 en punto (Fig. 11). Gire el cigüeñal una revo-
antes del desmontaje para facilitar la instalación
lución si es necesario.
posterior.
(12) Retire el amortiguador del cigüeñal. (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR- (15) Marque la cadena de distribución secundaria
TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE). identificando un eslabón a cada lado de la marca V8
(13) Retire la tapa de la cadena de distribución. en el engranaje propulsor del árbol de levas (Fig. 11).
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS
DE CADENA - DESMONTAJE.)
(14) Trabe las cadenas de distribución secundarias
con la rueda dentada intermedia usando la herra-
mienta especial 8515 (Fig. 10).
9 - 100 MOTOR - 4.7L WJ

POSICION HORARIA DE LAS 12 POSICION HORARIA DE LAS 12

Fig. 11 Marcas V8 de la rueda dentada del árbol de levas


1 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA

(16) Retire el tensor de la cadena secundaria del (19) Retire el perno de retención y el engranaje
lado izquierdo. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DIS- propulsor del árbol de levas.
TRIBUCION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRI-
BUCION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS - PRECAUCION: No permita que el motor gire. Pue-
DESMONTAJE). den producirse daños de consideración en el tren
(17) Retire el tapón de acceso de la culata de cilin- de válvulas.
dros (Fig. 12).
PRECAUCION: No olvide los cuatro pernos más
pequeños en la parte delantera de la culata de cilin-
dros. No intente desmontar esta última sin retirar
estos cuatro pernos.

NOTA: La culata de cilindros se fija al bloque de


cilindros con catorce pernos.

(20) Retire los pernos de retención de la culata de


cilindros.
(21) Retire la culata de cilindros y la junta. Des-
eche esta última.

PRECAUCION: No apoye la culata de cilindros


sobre la superficie de unión de su junta. Por el
Fig. 12 Tapones de acceso de la culata de cilindros diseño de la junta de la culata de cilindros, cual-
1 - TAPON DE ACCESO DE LA CULATA DE CILINDROS DERE- quier alteración en la superficie de unión de la
CHA
2 - TAPON DE ACCESO DE LA CULATA DE CILINDROS IZ- misma podría afectar el correcto sellado de la junta
QUIERDA y provocar en consecuencia fugas.
(18) Retire la guía de la cadena secundaria del
lado izquierdo. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DIS- LIMPIEZA
TRIBUCION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRI- Para asegurar la hermeticidad de la junta del
BUCION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS - motor, debe efectuarse una preparación adecuada de
DESMONTAJE).
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 101

la superficie, especialmente cuando se utilizan com- PRECAUCION: Cuando instale la culata de cilin-
ponentes de aluminio en el motor. (Consulte el grupo dros, procure no dañar el brazo del tensor o el
9 - MOTOR - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). brazo de guía.

INSPECCION (3) Coloque la culata de cilindros sobre el bloque


(1) Con una regla de trazar y un calibrador de de cilindros. Asegúrese de que la culata de cilindros
espesor, revise la planeidad de la superficie de la asiente por completo en las clavijas de posición.
culata de cilindros. Si las tolerancias exceden 0,0508
NOTA: Los cuatro pernos de instalación más
mm (0,002 pulg.), reemplace la culata de cilindros.
pequeños de la culata de cilindros necesitan que se
(2) Inspeccione si los asientos de válvula están
les agregue sellante antes de instalarlos. De lo con-
dañados. Realice el servicio de los asientos de válvula
trario pueden producirse fugas.
según sea necesario.
(3) Verifique si las válvulas de guía están desgas- (4) Lubrique la rosca del perno de la culata de
tas, rayadas o sueltas. Dadas cualquiera de esas con- cilindros con aceite de motor limpio e instale los diez
diciones, reemplace la culata de cilindros. pernos M11.
(5) Recubra los cuatro pernos M8 de la culata de
INSTALACION cilindros con adhesivo sellador y fijador, Mopart
Lock and Seal Adhesive, y después instale los per-
NOTA: Los pernos de la culata de cilindros se
nos.
aprietan siguiendo un procedimiento de torsión
más un ángulo. Los pernos deben examinarse NOTA: Los pernos de la culata de cilindros se
ANTES de ser reutilizados. Si las roscas están reba- aprietan aplicando el procedimiento de torsión y
jadas, los pernos deberán reemplazarse. ángulo, pero no están diseñados para torsión de
resistencia.
Las partes rebajadas pueden comprobarse colo-
cando una regla de trazar contra las roscas. Si algu- (6) Apriete los pernos en secuencia (Fig. 14) cum-
nos filetes de la rosca no tocan la regla, el perno debe pliendo con los pasos siguientes y aplicando los valo-
reemplazarse (Fig. 13). res de torsión indicados a continuación:
• Paso 1: Apriete los pernos del 1 al 10 con una
torsión de 27 N·m (20 lbs. pie).
• Paso 2: Verifique que todos los pernos del 1 al 10
hayan alcanzado los 27 N·m (20 lbs. pie) repitiendo el
paso 1 sin aflojar ningún perno. Apriete los pernos
del 11 al 14 con una torsión de 14 N·m (10 lbs. pie).
• Paso 3: Apriete los pernos del 1 al 10 a 90 gra-
dos.
• Paso 4: Apriete los pernos del 1 al 10 nueva-
mente con un ángulo de 90 grados. Apriete los pernos
Fig. 13 Comprobación de deformación de pernos del 11 al 14 con una torsión de 26 N·m (19 lbs. pie).
(partes rebajadas) de culata de cilindro
1 - PERNO DEFORMADO
INDICA EL SELLANTE APLICADO A LA ROSCA
2 - LAS ROSCAS NO ESTAN EN LINEA RECTA
3 - LAS ROSCAS ESTAN EN LINEA RECTA
4 - PERNO SIN DEFORMAR

PRECAUCION: Cuando limpie las superficies de las


culatas de cilindros y el bloque de cilindros, NO uti-
lice una rasqueta metálica ya que las superficies
podrían sufrir cortes o rayarse. Utilice únicamente
un raspador de plástico o madera.

(1) Limpie las superficies de contacto de la culata


de cilindros y el bloque de cilindros. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR - PROCEDIMIENTO CONVEN- PARTE DELANTERA
CIONAL). Fig. 14 Secuencia de torsión de la culata de
(2) Coloque la nueva junta de la culata de cilindros cilindros
en las clavijas de posición.
9 - 102 MOTOR - 4.7L WJ

(7) Instale la cadena secundaria y la guía de la DESMONTAJE


cadena secundaria. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA DE DIS- PRECAUCION: Cuando se retira la cadena de distri-
TRIBUCION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS - bución y las culatas de cilindros siguen instaladas,
INSTALACION). NO haga girar los árboles de levas o el cigüeñal
(8) Instale el tapón de acceso de la culata de cilin- independientemente uno de otro. Podrán produ-
dros. cirse daños de consideración en la válvula y/o el
(9) Vuelva a regular el tensor de la cadena secun- pistón.
daria del lado izquierdo e instálelo. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS PRECAUCION: Si no se utiliza la herramienta espe-
DENTADAS - INSTALACION). cial 8350 para retirar la rueda dentada del árbol de
(10) Retire la herramienta especial 8515. levas, las cadenas de distribución o el árbol de
(11) Instale la tapa de la cadena de distribución. levas se extenderá demasiado el trinquete del ten-
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE sor hidráulico, con lo cual habrá que retirar la tapa
VALVULAS/TAPAS DE CORREA / CADENA DE DIS- de la cadena de distribución para volver a fijar el
TRIBUCION - INSTALACION). trinquete del tensor.
(12) Instale el amortiguador del cigüeñal. (Consul-
te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ (1) Retire la tapa de la culata de cilindros (consul-
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
INSTALACION). TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
(13) Instale la bomba de dirección asistida. DESMONTAJE.)
(14) Instale la tapa de culata de cilindros. (Consul- (2) Fije el motor en PMS cilindro n° 1 y las marcas
V8 en la rueda dentada del árbol de levas en la posi-
te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
ción horaria de las 12.
TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
(3) Marque un eslabón en la cadena de distribu-
INSTALACION).
ción secundaria a cada lado de la marca V8 en la
(15) Instale el colector de admisión. (Consulte el
rueda dentada del árbol de levas para facilitar la ins-
grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE
talación.
ADMISION – INSTALACION).
(16) Rellene el sistema de refrigeración. (Consulte PRECAUCION: No intente por ningún motivo aga-
el grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO rrar o hacer movimientos de palanca en la rueda de
CONVENCIONAL). dirección del árbol de levas (que se encuentra en la
(17) Eleve el vehículo. rueda dentada del árbol de levas derecho). Si la
(18) Instale el tubo de escape en el colector de rueda de dirección se avería, podría producirse un
escape izquierdo. fallo en el arranque del vehículo.
(19) Baje el vehículo.
(20) Conecte el cable negativo a la batería. (4) Afloje pero NO retire el perno de retención de
(21) Ponga en marcha el motor y verifique que no la rueda dentada del árbol de levas. Deje el perno
haya fugas. colocado contra la rueda dentada.

NOTA: Los tensores de la cadena de distribución


ARBOL O ARBOLES DE deben asegurarse antes de retirar las ruedas denta-
LEVAS - IZQUIERDO das de los árboles de levas. Si los tensores no se
aseguran, se extenderán y será necesario retirar la
DESCRIPCION tapa de la cadena de distribución para volver a fijar
Los árboles de levas están compuestos por excéntri- los tensores.
cas de acero pulverizado sinterizadas a un tubo de
acero. Un montante o saliente de acero está soldado a PRECAUCION: No fuerce la cuña más allá de los
fricción al tubo de acero del árbol de levas. El árbol puntos más estrechos de los hilos de la cadena.
de levas lleva cinco gorrones de cojinetes labrados a Podrían dañarse los tensores.
máquina, cuatro en el tubo de acero y uno en la
saliente de acero. Dos paredes de empuje rodean el (5) Coloque la herramienta especial 8350, cuña de
gorrón de la saliente y controlan el juego longitudinal cadena de distribución, entre los hilos de la cadena
del árbol de levas. El aceite de motor ingresa a los de distribución, golpee suavemente la herramienta
árboles de levas huecos por el tercer gorrón y lubrica para acuñar con firmeza la cadena de distribución
todos los balancines de la excéntrica de admisión a contra el brazo del tensor y la guía (Fig. 15).
través de un conducto en la excéntrica de admisión.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 103

Fig. 15 Fijación de los tensores de la cadena de distribución mediante la cuña de la cadena de distribución
1 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 3 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350
2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA 4 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350

NOTA: Cuando agarre el árbol de levas, coloque los


alicates solamente en la porción de tubo del árbol
de levas. No apriete las excéntricas o las zonas de
ruedas dentadas.

(6) Sujete el árbol de levas con alicates ajustables


mientras retira el perno de la rueda dentada del
árbol de levas y la rueda dentada (Fig. 16).

Fig. 16 Cadena y rueda dentada del árbol de levas


1 - RUEDA DENTADA Y CADENA DEL ARBOL DE LEVAS
2 - ALICATES AJUSTABLES
3 - ARBOL DE LEVAS

(7) Con los alicates, haga girar con suavidad el


árbol de levas 15° hacia la derecha, hasta que
alcance la posición de punto muerto (sin carga de vál-
vula).
9 - 104 MOTOR - 4.7L WJ

(8) Empezando de afuera hacia adentro, afloje los (5) Apriete los pernos de retención de la tapa de
pernos de retención de las tapas de cojinete del árbol cojinetes del árbol de levas con una torsión de 11
de levas 1/2 vuelta a cada vez. Repita hasta eliminar N·m (100 lbs. pulg.).
la carga de las tapas de cojinete. (6) Coloque el engranaje de mando del árbol de
levas en la cadena de distribución alineada con la
PRECAUCION: NO ESTAMPE NI GOLPEE LAS marca V8 entre los dos eslabones marcados de la
TAPAS DE COJINETE DEL ARBOL DE LEVAS. cadena (fueron marcados durante el desmontaje)
PODRAN RESULTAR SERIAMENTE DAÑADAS. (Fig. 18).

NOTA: Cuando se retira el árbol de levas, puede


ocurrir que los balancines se deslicen levemente
hacia abajo. Marque los balancines antes de retirar
el árbol de levas.

(9) Retire las tapas de cojinete y el árbol de levas.

INSTALACION
(1) Lubrique los gorrones del árbol de levas con
aceite de motor limpio.

NOTA: Coloque el árbol de levas del lado izquierdo


en una posición tal que la clavija de la rueda den-
tada del árbol de levas se aproxime a la posición
horaria de la 1. Esto llevará el árbol de levas a la
posición de punto muerto y así facilitará la instala-
ción de las tapas de cojinete de árbol de levas.

(2) Coloque el árbol de levas en posición en la


culata de cilindros.
(3) Instale las tapas de cojinete del árbol de levas.
Apriete manualmente los pernos de retención.
(4) Con incrementos de 1⁄2 vuelta, apriete los per-
nos de retención de las tapas de cojinete empezando
por la tapa del medio hacia afuera (Fig. 17).

PARTE
DELANTERA

Fig. 17 Secuencia de apretado de las tapas de


cojinete del árbol de levas
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 105

12 HORAS
12 HORAS

Fig. 18 Alineación de la cadena de distribución con rueda dentada


1 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA

NOTA: Cuando agarre el árbol de levas, coloque los


alicates solamente en la porción de tubo del árbol
de levas. No apriete los lóbulos o las zonas de rue-
das dentadas.

(7) Con alicates ajustables, gire el árbol de levas


hasta que la espiga de la rueda dentada del árbol de
levas se alinee con la muesca en la rueda dentada del
árbol de levas. Instale la rueda dentada en el árbol
de levas (Fig. 19).

Fig. 19 Instalación de la rueda dentada del árbol de


levas
1 - ALICATES AJUSTABLES
2 - ESPIGA DEL ARBOL DE LEVAS

PRECAUCION: Retire el aceite sobrante del perno


de la rueda dentada del árbol de levas. De lo con-
trario, se puede producir un exceso de torsión en el
perno ocasionándole un fallo.
9 - 106 MOTOR - 4.7L WJ

(8) Retire el aceite sobrante del perno y, a conti-


nuación, instale el perno de retención de la rueda
dentada del árbol de levas y apriételo manualmente.
(9) Retire la cuña de la cadena de distribución,
herramienta especial 8350 (Fig. 20).

Fig. 20 HERRAMIENTA ESPECIAL 8350


1 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 3 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350
2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA 4 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 107

(10) Con la herramienta especial 6958, llave ajus- (3) Desconecte los conectores del inyector y suelte
table y los pasadores adaptadores 8346 (Fig. 21), el mazo del inyector.
apriete el perno de retención de la rueda dentada del (4) Pase el mazo del inyector por delante de la
árbol de levas con una torsión de 122 N·m (90 lbs. tapa de culata de cilindros.
pie). (5) Desconecte el tubo respiradero del lado
(11) Instale la tapa de la culata de cilindros. izquierdo y retire el tubo respiradero.
(6) Retire los pernos de instalación de la tapa de
culata de cilindros.
(7) Retire la tapa de la culata de cilindros y la
junta.

NOTA: La junta puede volver a utilizarse siempre


que no se haya cortado, roto o deformado.

LIMPIEZA
Limpie la superficie para juntas de la tapa de
culata.
Limpie el larguero de la culata, si fuera necesario.

INSTALACION — LADO IZQUIERDO


PRECAUCION: No utilice limpiadores ásperos para
limpiar las tapas de las culatas de cilindros. Las
tapas podrían sufrir daños de consideración.

(1) Limpie las tapas de culata de cilindros y ambas


superficies sellantes. Inspeccione y reemplace la
junta según sea necesario.
(2) Instale la tapa de la culata de cilindros y ajuste
a mano todos los dispositivos de fijación. Verifique
que todos los pernos estén en su posición correcta,
según se indica en la (Fig. 22).
INDICA LAS POSICIONES DE LOS ESPARRAGOS
Fig. 21 Torsión del perno de retención de la rueda
dentada del árbol de levas del lado izquierdo
1 - LLAVE DE TENSION
2 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS
3 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA
4 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6958, LLAVE AJUSTABLE CON
PERNOS ADAPTADORES 8346

CUBIERTAS DE LA CULATA DE
CILINDROS - IZQUIERDA TAPA DE CULATA DE
CILINDROS
IZQUIERDA

DESCRIPCION
Las tapas de culata de cilindros están fabricadas Fig. 22 Tapa de culata de cilindros - Izquierda
en plástico fraguado por calor moldeado por inyec- ELEMENTO DESCRIPCION TORSION
ción, y no son intercambiables de un lado a otro. Es 1 Dispositivos de fija- 12 N·m (105 lbs. pulg.)
ción de la tapa
categórico que nada debe apoyarse sobre las tapas de
culata de cilindros. El contacto prolongado con otros (3) Apriete los pernos de la tapa de culata de cilin-
objetos puede producir un orificio por desgaste en la dros y los espárragos de extremo doble con una tor-
tapa de culata de cilindros del motor. sión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(4) Instale el respiradero izquierdo y conecte el
DESMONTAJE - LADO IZQUIERDO tubo respiradero.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (5) Conecte los conectores eléctricos y los collarines
(2) Retire el conjunto del resonador y la manguera de retención del mazo del inyector.
de entrada de aire.
9 - 108 MOTOR - 4.7L WJ

(6) Instale el resonador y la manguera de entrada


de aire.
(7) Conecte el cable negativo en la batería.

VALVULAS Y ASIENTOS DE
ADMISION Y ESCAPE
DESCRIPCION
Las válvulas son de acero resistente al calor y tie-
nen vástagos cromados para evitar la abrasión. Cada
válvula es accionada por un balancín de rodillo que
pivota sobre un regulador de juego fijo. Todas las vál-
vulas llevan tres soportes de reborde para sostener
los muelles y promover la rotación de la válvula.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - RECTIFI-


CACION
NOTA: Los asientos de válvulas desgastados o
quemados pueden recuperarse, siempre que se
Fig. 23 Configuración del conjunto de válvula
mantenga el ángulo y la anchura de asiento correc-
1 - SEGUROS DE VALVULA (3 REBORDES)
tos. De lo contrario, debe reemplazarse la culata de 2 - RETENEDOR
cilindros. 3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA
4 - VALVULA DE ADMISION
5 - VALVULA DE ESCAPE
NOTA: Al rectificar los asientos de válvulas, es 6 - MUELLE DE VALVULA
importante utilizar guías de válvula del tamaño
correcto para las piedras. Debe lograrse una super-
DESMONTAJE
ficie completamente nivelada.
NOTA: Este procedimiento se realiza con la culata
(1) Mida el centro del asiento de válvula con un de cilindros del motor desmontada del bloque.
comparador adecuado. La lectura del descentra-
(1) Retire los balancines y los reguladores de juego
miento total en el indicador no debe exceder los 0,051
Consulte el procedimiento en esta sección (Fig. 24).
mm (0,002 pulg.).
(2) Aplique una pequeña cantidad de azul de Pru-
sia en el asiento de válvula, inserte la válvula en la
culata de cilindro mientras la hace girar con suave
presión. Retire la válvula y examine la cara de la
misma. Si el azul pasa por debajo del borde superior
de la cara de la válvula, rebaje el asiento de válvula
con una piedra de 15°. Si el azul pasa al borde infe-
rior de la cara de la válvula, eleve el asiento con una
piedra de 65°.
(3) Una vez que el asiento esté emplazado correc-
tamente, el ancho de los asientos de admisión debe
ser de 1,75 a 2,36 mm (0,0689 a 0,0928 pulg.). El
ancho de los asientos de escape debe ser de 1,71 a
2,32 mm (0,0673 a 0,0911 pulg.).
(4) Verifique la altura del muelle de válvula una
vez rectificada la válvula y el asiento. La altura ins-
talada tanto del muelle de válvula de admisión como
de escape no debe exceder los 40,74 mm (1,6039
pulg.).
(5) El asiento y la cara de válvula deben mantener
un ángulo de 44,5-45 grados (Fig. 23).
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 109

NOTA: Las juntas de vástagos de válvula son


comunes al escape y la admisión.

(8) Retire la junta de vástago de válvula. Marque


la válvula para su correcta instalación posterior.

PRUEBA DE LOS MUELLES DE VALVULA


NOTA: Cada vez que se retiran las válvulas de la
culata de cilindros, se recomienda revisar y probar
los muelles de válvulas para verificar si pueden vol-
ver a utilizarse.

Verifique si los muelles de válvula presentan sig-


nos físicos de desgaste o daño. Gire la tabla de la
herramienta C-647 hasta que la superficie esté ali-
neada con la marca de 40,12 mm (1,579 pulg.) en el
perno roscado y la marca de cero hacia adelante.
Coloque el muelle sobre el espárrago en la tabla y
levante la palanca compresora para establecer el dis-
positivo fónico. Aplique la llave de tensión hasta que
se oiga un golpeteo. Registre la lectura de la llave de
Fig. 24 Desmontaje de balancines tensión en este instante. Multiplique dicha lectura
por dos. Esto le dará la carga del muelle en la longi-
1 - ARBOL DE LEVAS
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8516 tud de prueba. En la tabla se indican medidas frac-
cionarias para lograr un ajuste más preciso. Para
(2) Retire las tapas de cojinete del árbol de levas y informarse sobre la altura especificada y las tensio-
el árbol de levas. nes permitidas, consulte la sección Especificaciones.
Reemplace los muelles que no cumplan con las espe-
NOTA: Las ocho válvulas con sus muelles se reti- cificaciones. (Fig. 25)
ran de la misma manera; este procedimiento
incluye instrucciones para el desmontaje de sólo
una válvula y un muelle.

(3) Con el compresor de muelles de válvula, herra-


mienta especial C-3422-B o C-3422-C, y el adaptador,
herramienta especial 8519, comprima el muelle de la
válvula.

NOTA: Tal vez sea necesario golpear suavemente la


parte superior del muelle de válvula para aflojar los
retenedores del muelle y poder retirarlo.

(4) Retire las dos mitades del retenedor del muelle.

NOTA: Puesto que el muelle de válvula está bajo


tensión, el compresor de muelles de válvulas debe
soltarse con cuidado. Fig. 25 Comprobación de muelles de válvula
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-647
(5) Retire el compresor del muelle de válvula.
(6) Retire el retenedor de muelle y el muelle. INSTALACION
(1) Recubra el vástago de válvula con aceite de
NOTA: Verifique que no haya bordes filosos en las motor limpio e insértelo en la culata de cilindros.
ranuras del soporte. Elimine las rebabas del vás- (2) Instale la junta del vástago de válvula. Asegú-
tago de válvula antes de retirar la válvula de la rese de que el vástago asiente por completo y que el
culata de cilindros. muelle circular en la parte superior de la junta esté
intacto.
(7) Retire la válvula de la culata de cilindros. (3) Instale el muelle y el retenedor del muelle (Fig.
26).
9 - 110 MOTOR - 4.7L WJ

(4) Comprima el muelle con el compresor de mue-


lles de válvula e instale las dos mitades del retenedor
del muelle de válvula. PARTE
(5) Suelte el compresor de muelles de válvula y DELANTERA

asegúrese de que las dos mitades del retenedor de


muelle asientan por completo.

Fig. 27 Secuencia de torsión de las tapas de


cojinete del árbol de levas
(8) Coloque en posición los balancines y los regula-
dores de juego hidráulico (Fig. 24).

Fig. 26 Configuración del conjunto de válvula BALANCIN / CONJUNTO DE


1 - SEGUROS DE VALVULA (3 REBORDES)
2 - RETENEDOR REGULADORES
3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA
4 - VALVULA DE ADMISION
5 - VALVULA DE ESCAPE DESCRIPCION
6 - MUELLE DE VALVULA Los balancines son piezas estampadas de acero con
un cojinete de rodillos integrado. Incluyen un orificio
(6) Lubrique el gorrón del árbol de levas con aceite de 2,8 mm (0,11 pulgs.) en el casquillo del regulador
de motor limpio y después coloque el árbol de levas de juego para la lubricación de los rodillos y el árbol
en posición (con la clavija de la rueda dentada en la de levas.
posición horaria de las 11 en el árbol de levas
izquierdo y de las 12 en el derecho). A continuación DESMONTAJE
coloque las tapas de cojinete del árbol de levas.
(7) Instale los pernos de retención de las tapas de NOTA: Desconecte el cable negativo de la batería
cojinete del árbol de levas. Apriete los pernos con una para evitar el acoplamiento accidental del motor de
torsión de 9 a 13 N·m (100 lbs. pulg.) con incremen- arranque.
tos de 1⁄2 vuelta en la secuencia que se muestra en la
(Fig. 27). (1) Retire la tapa de la culata de cilindros. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPAS DE CULATAS DE CILINDROS -
DESMONTAJE).
(2) Para retirar el balancín en los cilindros 3 y 5,
gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 1 llegue a la
carrera de escape en PMS (Punto muerto superior).
(3) Para retirar el balancín en los cilindros 2 y 8,
gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 1 llegue a la
carrera de compresión en PMS.
(4) Para retirar el balancín en los cilindros 4 y 6,
gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 3 llegue a la
carrera de compresión en PMS.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 111

(5) Para retirar el balancín en los cilindros 1 y 7, (5) Con la herramienta especial 8516 presione
gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 2 llegue a la hacia abajo el muelle de válvulas, instale el balancín
carrera de compresión en PMS. (Fig. 28).
(6) Con el extractor de brazo de balancín, herra- (6) Instale la tapa de la culata de cilindros. (Con-
mienta especial 8516, presione hacia abajo el muelle sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
de válvulas, retire el balancín (Fig. 28). TAPAS DE CULATAS DE CILINDROS -
INSTALACION).

MUELLES DE VALVULA
DESCRIPCION
Los muelles de válvula son de acero siliconado cro-
mado de alta resistencia. Los muelles son comunes
para las aplicaciones de admisión y escape, excepto
para el motor 4.7L de alta potencia que dispone
de muelles de admisión y escape exclusivos. El
asiento de muelle de válvula está integrado a la
junta del vástago de válvula, que es una junta de
tipo positivo para controlar la lubricación.

JUNTAS DEL VASTAGO DE


VALVULA
DESCRIPCION
Las juntas de vástago de válvula son de goma e
incluyen un asiento de muelle de válvula integrado
Fig. 28 Brazo de balancín—Desmontaje de acero. Este muelle circular integrado mantiene
1 - ARBOL DE LEVAS constantemente controlada la lubricación a los vásta-
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8516
gos de válvula.
INSTALACION
PRECAUCION: Asegúrese de instalar los brazos de
CULATA DE CILINDROS -
balancín con la cavidad cóncava sobre los regula- DERECHA
dores de juego. De lo contrario pueden dañarse
gravemente los brazos de balancín y/o los regula-
dores de ajuste. DESCRIPCION
DESCRIPCION - CULATA DE CILINDROS
NOTA: Recubra los balancines con aceite de motor Las culatas de cilindros están hechas de aleación
limpio antes de instalarlos. de aluminio. La culata de cilindro lleva dos válvulas
por cilindro con guías embutidas de metal pulveri-
(1) Para instalar el balancín en los cilindros 3 y 5, zado. Las culatas de cilindro también pueden hacer
gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 1 llegue a la las veces de caja para el drenaje de la cadena de dis-
carrera de escape en PMS (Punto muerto superior). tribución para lo cual se necesitan culatas derecha e
(2) Para instalar el balancín en los cilindros 2 y 8, izquierda especiales.
gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 1 llegue a la
carrera de compresión en PMS. DESCRIPCION - GUIAS DE VALVULA
(3) Para instalar el balancín en los cilindros 4 y 6, Las guías de válvula, de acero pulverizado, están
gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 3 llegue a la ajustadas a presión en la culata de cilindro. Las
carrera de compresión en PMS. guías no pueden reemplazarse ni repararse y tam-
(4) Para instalar el balancín en los cilindros 1 y 7, poco se recomienda su escariado. Si evidencian des-
gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 2 llegue a la gaste más allá de lo aceptable, reemplace las culatas
carrera de compresión en PMS. de cilindro.
9 - 112 MOTOR - 4.7L WJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION PRESION SEGURO. NUNCA PERMITA QUE LA PRE-


SION SUPERE 138 kPa (20 psi).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION — JUNTA DE Instale el aparato de prueba del sistema de refri-
geración 7700 o uno equivalente en la boca del tapón
LA CULATA DE CILINDROS de presión. Ponga en marcha el motor y observe el
Una fuga en la junta de culata de cilindros puede manómetro del aparato de prueba. Si el manómetro
estar localizada entre cilindros adyacentes o entre un pulsa con cada período de combustión del cilindro, la
cilindro y la camisa de agua adyacente. fuga de presión de combustión es evidente.
Las posibles evidencias de fuga en la junta de
culata de cilindros entre cilindros adyacentes son: METODO DE PRUEBA QUIMICA
• Pérdida de potencia del motor Las fugas de combustión en el sistema de refrige-
• Fallo de encendido del motor ración también pueden verificarse utilizando el juego
• Mala economía de combustible Bloc-Chek Kit C-3685-A o uno equivalente. Realice la
Los posibles indicios de fuga de la junta de la prueba de acuerdo con los procedimientos suministra-
culata de cilindros entre un cilindro y la camisa de dos con el juego de herramientas.
agua adyacente son:
• Recalentamiento del motor DIAGNOSIS Y COMPROBACION - REGULADOR
• Pérdida de refrigerante
• Exceso de vapor (humo blanco) emitido por el DE JUEGO HIDRAULICO
escape Pueden ser varios los factores que provoquen un
• El refrigerante forma espuma ruido de traqueteo en los reguladores de juego. Veri-
fique las siguientes condiciones.
PRUEBA DE FUGA ENTRE CILINDROS (1) Nivel de aceite de motor demasiado alto o
Para determinar si la fuga en la junta de la culata demasiado bajo. Esto puede airear el aceite que
de cilindros del motor se produce entre cilindros ingresa a los reguladores, lo cual los hace esponjosos.
adyacentes, siga el procedimientos descrito en Prueba (2) Tiempo insuficiente de funcionamiento después
de presión de compresión de los cilindros, en esta sec- de la rectificación de la culata de cilindros. Tal vez
ción (consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y sea necesario dejar funcionar el vehículo durante 1
COMPROBACION). Una junta de culata de cilindros hora a baja velocidad.
del motor que esté perdiendo entre cilindros conti- (3) Apague el motor y permita que se asiente
guos dará como resultado una reducción del 50 al durante unos minutos antes de volver a ponerlo en
70% de la presión de compresión. marcha. Repita esta operación varias veces hasta que
el motor alcance la temperatura normal de funciona-
PRUEBA DE FUGAS ENTRE CILINDRO Y CAMISA miento.
DE AGUA (4) Baja presión de aceite.
(5) El restrictor de aceite en la junta de la culata
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES de cilindros o el conducto de aceite a la culata de
CUANDO EL MOTOR FUNCIONA SIN EL TAPON DE cilindros está obstruido con suciedad.
PRESION DE REFRIGERANTE. (6) Ingreso de aire al aceite como consecuencia de
roturas o cuarteaduras en el tubo de absorción de
aceite en la bomba de aceite.
METODO DE PRUEBA VISUAL (7) Guías de válvula desgastadas.
Con el motor frío, retire el tapón de presión del (8) Las orejetas de balancín hacen contacto con el
refrigerante. Ponga en marcha el motor y déjelo retén del muelle de válvula.
calentar hasta que se abra el termostato. (9) El balancín está flojo, y el regulador agarrotado
Si existe una gran pérdida de presión de combus- o extendido al máximo, con lo cual todavía hay juego
tión y compresión, se podrán apreciar burbujas en el en el sistema.
refrigerante. (10) Fuga de aceite o desgaste excesivo en el hueco
de leva de la culata de cilindros.
METODO DEL APARATO DE PRUEBA DEL SISTEMA DE (11) Regulador de juego defectuoso.
REFRIGERACION a. Verifique si los reguladores de juego están
esponjosos mientras estén instalados en la culata de
ADVERTENCIA: CON EL APARATO DE PRUEBA cilindros y la leva del árbol de levas en el círculo de
DEL SISTEMA DE REFRIGERACION COLOCADO, la base. Apriete el balancín sobre el regulador. Un
SE ORIGINARA PRESION RAPIDAMENTE. EL regulador normal se nota muy firme. Los reguladores
EXCESO DE PRESION QUE SE ORIGINO DEBIDO esponjosos, se vencen fácilmente.
AL FUNCIONAMIENTO CONSTANTE DEL MOTOR b. Retire los reguladores de juego que sospecha
DEBERA DESCARGARSE HASTA UN PUNTO DE que están defectuosos y reemplácelos.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 113

c. Antes de su instalación verifique que los regula- (17) Retire el tapón de acceso de la culata de cilin-
dores tengan al menos un poco de aceite. Esto se dros (Fig. 29).
puede comprobar si, al oprimir el regulador de juego,
el émbolo se mueve mínimamente o no se mueve.

DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Levante el vehículo sobre un elevador.
(3) Desconecte el tubo de escape del lado derecho
del colector de escape.
(4) Drene el refrigerante del motor. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(5) Baje el vehículo.
(6) Retire el colector de admisión. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE
ADMISION - DESMONTAJE).
(7) Retire la tapa de culata de cilindros. (Consulte
Fig. 29 Tapones de acceso de la culata de cilindros
el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA-
PAS DE CULATA DE CILINDROS - DESMONTA- 1 - TAPON DE ACCESO DE LA CULATA DE CILINDROS DERE-
CHA
JE). 2 - TAPON DE ACCESO DE LA CULATA DE CILINDROS IZ-
(8) Retire el alojamiento de llenado del aceite de la QUIERDA
culata de cilindros. (18) Retire la guía de la cadena secundaria del
(9) Retire la correa de transmisión de accesorios. lado derecho. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRI-
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- BUCION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- CION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS -
SION - DESMONTAJE). DESMONTAJE).
(10) Gire el cigüeñal hasta que la marca de distri- (19) Retire el perno de retención y el engranaje
bución del amortiguador quede alineada con la marca propulsor del árbol de levas.
indicadora de PMS (Fig. 9).
(11) Verifique que la marca V8 de la rueda den- PRECAUCION: No deje que el motor gire, ya que
tada del árbol de levas esté en la posición horaria de podría dañarse seriamente el mecanismo de válvu-
las 12 en punto (Fig. 11). Gire el cigüeñal una revo- las.
lución si es necesario.
(12) Retire el amortiguador de vibraciones del
cigüeñal. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE PRECAUCION: No olvide los cuatro pernos más
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES pequeños en la parte delantera de la culata de cilin-
- DESMONTAJE). dros. No intente desmontar esta última sin retirar
(13) Retire la tapa de la cadena de distribución. estos cuatro pernos.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS
PRECAUCION: No intente por ningún motivo sujetar
DE CADENA - DESMONTAJE).
o hacer movimiento de palanca con la rueda de
(14) Trabe las cadenas de distribución secundarias
dirección del árbol de levas. Si la rueda de direc-
con la rueda dentada intermedia usando la herra-
ción se avería, podría fallar el arranque del vehí-
mienta especial 8515 (Fig. 10).
culo.
NOTA: Marque la cadena de distribución secundaria
antes del desmontaje para facilitar la instalación NOTA: La culata de cilindros se fija al bloque de
posterior. cilindros con catorce pernos.
(15) Marque la cadena de distribución secundaria (20) Retire los pernos de retención de la culata de
identificando un eslabón a cada lado de la marca V8 cilindros.
en el engranaje propulsor del árbol de levas (Fig. 11). (21) Retire la culata de cilindros y la junta. Des-
(16) Retire el tensor de la cadena secundaria del eche esta última.
lado derecho. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRI-
BUCION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU-
CION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS -
DESMONTAJE).
9 - 114 MOTOR - 4.7L WJ

PRECAUCION: No apoye la culata de cilindros (3) Coloque la culata de cilindros sobre el bloque
sobre la superficie de unión de su junta. Por el de cilindros. Asegúrese de que la culata de cilindros
diseño de la junta de la culata de cilindros, cual- asiente por completo en las clavijas de posición.
quier alteración en la superficie de unión de la
culata de cilindros podría afectar el correcto sellado NOTA: Los cuatro pernos de instalación más
de la junta y provocar en consecuencia fugas. pequeños de la culata de cilindros necesitan que se
les agregue sellante antes de instalarlos. De lo con-
trario pueden producirse fugas.
LIMPIEZA
Para asegurar la hermeticidad de la junta del (4) Lubrique la rosca del perno de la culata de
motor, debe efectuarse una preparación adecuada de cilindros con aceite de motor limpio e instale los diez
la superficie, especialmente cuando se utilizan com- pernos M10.
ponentes de aluminio en el motor. (Consulte el grupo (5) Recubra los cuatro pernos M8 de la culata de
9 - MOTOR - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). cilindros con Mopart Lock and Seal Adhesive,
adhesivo sellador y fijador, y después instale los per-
INSPECCION nos.
(1) Con una regla de trazar y un calibrador de
NOTA: Los pernos de la culata de cilindros se
espesor, revise la planeidad de la superficie de la
aprietan aplicando el procedimiento de torsión y
culata de cilindros. Si las tolerancias exceden 0,0508
ángulo, pero no están diseñados para torsión de
mm (0,002 pulg.), reemplace la culata de cilindros.
resistencia.
(2) Inspeccione si los asientos de válvula están
dañados. Realice el servicio de los asientos de válvula (6) Apriete los pernos en secuencia (Fig. 30) cum-
según sea necesario. pliendo con los pasos siguientes y aplicando los valo-
(3) Verifique si las válvulas de guía están desgas- res de torsión indicados a continuación:
tas, rayadas o sueltas. Dadas cualquiera de esas con- • Paso 1: Apriete los pernos del 1 al 10 con una
diciones, reemplace la culata de cilindros. torsión de 27 N·m (20 lbs. pie).
• Paso 2: Verifique que todos los pernos del 1 al 10
INSTALACION hayan alcanzado los 27 N·m (20 lbs. pie) repitiendo el
paso 1 sin aflojar ningún perno. Apriete los pernos
NOTA: Los pernos de la culata de cilindros se del 11 al 14 con una torsión de 14 N·m (10 lbs. pie).
aprietan siguiendo un procedimiento de torsión • Paso 3: Apriete los pernos del 1 al 10 a 90 gra-
más un ángulo. Los pernos deben examinarse dos.
ANTES de ser reutilizados. Si las roscas están reba- • Paso 4: Apriete los pernos del 1 al 10 nueva-
jadas, los pernos deberán reemplazarse. mente con un ángulo de 90 grados. Apriete los pernos
del 11 al 14 con una torsión de 26 N·m (19 lbs. pie).
Las partes rebajadas pueden comprobarse colo-
cando una regla de trazar contra las roscas. Si algu-
nos filetes de la rosca no tocan la regla, el perno debe
INDICA EL SELLANTE APLICADO A LA ROSCA
reemplazarse (Fig. 13).

PRECAUCION: Cuando limpie las superficies de las


culatas de cilindros y el bloque de cilindros, NO uti-
lice una rasqueta metálica ya que las superficies
podrían sufrir cortes o rayarse. Utilice únicamente
un raspador de plástico o madera.

(1) Limpie las superficies de contacto de la culata


de cilindros y el bloque de cilindros. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL).
PARTE DELANTERA
(2) Coloque la nueva junta de la culata de cilindros
Fig. 30 Secuencia de torsión de la culata de
en las clavijas de posición.
cilindros
PRECAUCION: Cuando instale la culata de cilin- (7) Instale la cadena secundaria y la guía de la
dros, procure no dañar el brazo del tensor o el cadena secundaria. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
brazo de guía. DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA DE DIS-
TRIBUCION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS -
INSTALACION).
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 115

(8) Instale el tapón de acceso de la culata de cilin- DESMONTAJE


dros.
(9) Vuelva a fijar el tensor de la cadena secundaria PRECAUCION: Cuando se retira la cadena de distri-
del lado derecho e instálelo. (Consulte el grupo 9 - bución y las culatas de cilindros siguen instaladas,
MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA NO haga girar los árboles de levas o el cigüeñal
DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS DENTA- independientemente uno de otro. Podrán produ-
DAS - INSTALACION). cirse daños de consideración en la válvula y/o el
(10) Retire la herramienta especial 8515. pistón.
(11) Instale la tapa de la cadena de distribución.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
VALVULAS/TAPAS DE CORREA / CADENA DE DIS- PRECAUCION: Si no se utiliza la herramienta espe-
TRIBUCION - INSTALACION). cial 8350 para retirar la rueda dentada del árbol de
(12) Instale el amortiguador del cigüeñal. (Consul- levas, las cadenas de distribución o el árbol de
te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ levas se extenderá demasiado el trinquete del ten-
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - sor hidráulico, con lo cual habrá que retirar la tapa
INSTALACION). de la cadena de distribución para restablecer el
(13) Instale la correa de transmisión de accesorios. trinquete del tensor.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- (1) Retire las tapas de las culatas de cilindros,
SION – INSTALACION). (consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN-
(14) Instale la tapa de culata de cilindros. (Consul- DROS/TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ DESMONTAJE).
TAPAS DE CULATA DE CILINDROS - (2) Fije el motor en PMS cilindro n° 1 y las marcas
V8 en la rueda dentada del árbol de levas en la posi-
INSTALACION).
ción horaria de las 12.
(15) Instale el colector de admisión. (Consulte el
(3) Marque un eslabón en la cadena de distribu-
grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE
ción secundaria a cada lado de la marca V8 en la
ADMISION – INSTALACION).
rueda dentada del árbol de levas para facilitar la ins-
(16) Instale el alojamiento de llenado de aceite en
talación.
la culata de cilindros.
(17) Rellene el sistema de refrigeración. (Consulte PRECAUCION: No intente por ningún motivo sujetar
el grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO o hacer movimiento de palanca con la rueda de
CONVENCIONAL). dirección del árbol de levas, la rueda de dirección
(18) Eleve el vehículo. podría sufrir daños de consideración. Si la rueda de
(19) Instale el tubo de escape en el colector de dirección se avería, podría fallar el arranque del
escape derecho. vehículo.
(20) Baje el vehículo.
(21) Vuelva a conectar el cable negativo de la batería. (4) Afloje pero NO retire el perno de retención de
(22) Ponga en marcha el motor y verifique que no la rueda dentada del árbol de levas. Deje el perno
haya fugas. colocado contra la rueda dentada.

NOTA: Los tensores de la cadena de distribución


ARBOL O ARBOLES DE deben asegurarse antes de retirar las ruedas denta-
LEVAS - DERECHO das de los árboles de levas. Si los tensores no se
aseguran, se extenderán y será necesario retirar la
DESCRIPCION tapa de la cadena de distribución para volver a fijar
Los árboles de levas están compuestos por excéntri- los tensores.
cas de acero pulverizado sinterizadas a un tubo de
acero. Un montante o saliente de acero está soldado a PRECAUCION: No fuerce la cuña más allá de los
fricción al tubo de acero del árbol de levas. El árbol puntos más estrechos de los hilos de la cadena.
de levas lleva cinco gorrones de cojinetes labrados a Podrían dañarse los tensores.
máquina, cuatro en el tubo de acero y uno en la
saliente de acero. Dos paredes de empuje rodean el (5) Coloque en posición la cuña de la cadena de
gorrón de la saliente y controlan el juego longitudinal distribución, herramienta especial 8350, entre los
del árbol de levas. El aceite de motor ingresa a los hilos de la cadena de distribución. Dé unos golpes
árboles de levas huecos por el tercer gorrón y lubrica sobre la herramienta para acuñar firmemente la
todos los balancines de la excéntrica de admisión a cadena de distribución contra el brazo del tensor y la
través de un conducto en la excéntrica de admisión. guía (Fig. 31).
9 - 116 MOTOR - 4.7L WJ

Fig. 31 Fijación de los tensores de la cadena de distribución mediante la cuña de la cadena de distribución
1 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 3 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350
2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA 4 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350

(6) Retire el sensor de posición del árbol de levas de levas. No apriete los lóbulos o las zonas de rue-
(Fig. 32). das dentadas.
(7) Sujete el árbol de levas con alicates ajustables
mientras retira el perno de la rueda dentada del
árbol de levas y la rueda dentada (Fig. 33).

PARTE DELANTERA

Fig. 32 Sensor de posición del árbol de levas


1 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
2 - TAPA DE LA CULATA DE CILINDROS
3 - SENSOR DE POSICION DE ARBOL DE LEVAS
4 - BLOQUE DE CILINDROS DEL LADO DERECHO Fig. 33 Rueda dentada del árbol de levas y cadena
1 - ALICATES AJUSTABLES
NOTA: Cuando agarre el árbol de levas, coloque los 2 - PERNO DE RUEDA DENTADA
alicates solamente en la porción de tubo del árbol 3 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS Y CADENA
4 - ARBOL DE LEVAS
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 117

(8) Con los alicates, haga girar con suavidad el


árbol de levas 45° hacia la izquierda, hasta que
alcance la posición de punto muerto (sin carga de vál- PARTE
vula). DELANTERA

(9) Empezando de afuera hacia adentro, afloje los


pernos de retención de las tapas de cojinete del árbol
de levas 1/2 vuelta a cada vez. Repita hasta eliminar
la carga de las tapas de cojinete.

PRECAUCION: NO ESTAMPE NI GOLPEE LAS


TAPAS DE COJINETE DEL ARBOL DE LEVAS.
PODRAN RESULTAR SERIAMENTE DAÑADAS.

NOTA: Cuando se retira el árbol de levas, puede


ocurrir que los balancines se deslicen levemente
hacia abajo. Marque los balancines antes de retirar
el árbol de levas.

(10) Retire las tapas de cojinete del árbol de levas


y el árbol de levas.

INSTALACION Fig. 34 Secuencia de apretado de las tapas de


(1) Lubrique los gorrones del árbol de levas con cojinete del árbol de levas
aceite de motor limpio.
(5) Apriete los pernos de retención de la tapa de
NOTA: Coloque el árbol de levas del lado derecho cojinetes del árbol de levas con una torsión de 11
en una posición tal que la clavija de la rueda den- N·m (100 lbs. pulg.).
tada del árbol de levas se aproxime a la posición (6) Coloque el engranaje de mando del árbol de
horaria de las 10. Esto llevará el árbol de levas a la levas en la cadena de distribución alineada con la
posición de punto muerto y facilitará así la instala- marca V8 entre los dos eslabones marcados de la
ción de las tapas de cojinete del árbol de levas. cadena (dos eslabones marcados durante el desmon-
taje) (Fig. 35).
(2) Coloque el árbol de levas en posición en la
culata de cilindros.
(3) Instale las tapas de cojinete del árbol de levas.
Apriete manualmente los pernos de retención.
(4) Con incrementos de 1/2 vuelta, apriete los per-
nos de retención de las tapas de cojinete empezando
por la tapa del medio hacia afuera (Fig. 34).
9 - 118 MOTOR - 4.7L WJ

12 HORAS
12 HORAS

Fig. 35 Alineación de la cadena de distribución con rueda dentada


1 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA

NOTA: Cuando agarre el árbol de levas, coloque los


alicates solamente en la porción de tubo del árbol
de levas. No apriete los lóbulos o las zonas de rue-
das dentadas.

(7) Con alicates ajustables, gire el árbol de levas


hasta que la espiga de la rueda dentada del árbol de
levas se alinee con la muesca en la rueda dentada del
árbol de levas. Instale la rueda dentada en el árbol
de levas (Fig. 36).

Fig. 36 Instalación de la rueda dentada del árbol de


levas
1 - ALICATES AJUSTABLES
2 - ESPIGA DEL ARBOL DE LEVAS

PRECAUCION: Retire el aceite sobrante del perno


de la rueda dentada del árbol de levas. De lo con-
trario, se puede producir un exceso de torsión en el
perno ocasionándole un fallo.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 119

(8) Retire el aceite sobrante del perno de la rueda DESMONTAJE - LADO DERECHO
dentada del árbol de levas y, a continuación, instale (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
el perno de retención de la misma y apriételo (2) Desconecte el cable positivo de la batería.
manualmente. (3) Retire la bandeja de la batería.
(9) Retire la cuña de la cadena de distribución, (4) Drene el sistema de refrigeración, (consulte el
herramienta especial 8350 (Fig. 31). grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
(10) Con la herramienta especial 6958, llave ajus- CONVENCIONAL).
table, y los pasadores adaptadores 8346 (Fig. 37), (5) Retire la correa de transmisión de accesorios.
apriete el perno de retención de la rueda dentada del (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
árbol de levas con una torsión de 122 N·m (90 lbs. SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
pie). SION - DESMONTAJE).
(6) Retire los pernos de retención del compresor de
aire acondicionado y desplace el compresor hacia la
izquierda.
(7) Retire las mangueras del calefactor.
(8) Desconecte los conectores del inyector y la
bobina de encendido.
(9) Desconecte y retire la manguera de Ventilación
positiva del cárter (PCV).
(10) Retire la boca de llenado de aceite.
(11) Desenganche el mazo del inyector y la bobina
de encendido y aléjelo de la tapa de culata de cilin-
dros.
(12) Retire el tubo respiradero trasero derecho y el
conjunto del filtro.
(13) Retire los pernos de retención de la tapa de
culata de cilindros.
(14) Retire la tapa de la culata de cilindros.

NOTA: La junta puede volver a utilizarse siempre


Fig. 37 Torsión del perno de retención de la rueda que no se haya cortado, roto o deformado.
dentada del árbol de levas del lado derecho
1 - LLAVE DE TENSION
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6958 CON PERNOS ADAPTADO- LIMPIEZA
RES 8346
3 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS IZQUIERDA Limpie la superficie para juntas de la tapa de
4 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS DERECHA culata.
Limpie el larguero de la culata, si fuera necesario.
(11) Instale el sensor de posición del árbol de levas
(Fig. 32). INSTALACION - LADO DERECHO
(12) Instale la tapa de la culata de cilindros, (con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ PRECAUCION: No utilice limpiadores ásperos para
TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS - limpiar las tapas de las culatas de cilindros. Las
INSTALACION). tapas podrían sufrir daños de consideración.

(1) Limpie las tapas de culata de cilindros y ambas


CUBIERTAS DE LA CULATA DE superficies sellantes. Inspeccione y reemplace la
CILINDROS - DERECHA junta según sea necesario.
(2) Instale la tapa de la culata de cilindros y ajuste
DESCRIPCION a mano todos los dispositivos de fijación. Verifique
Las tapas de culata de cilindros están fabricadas que todos los espárragos de doble rosca estén en la
en plástico fraguado por calor moldeado por inyec- posición indicada en la (Fig. 38).
ción, y no son intercambiables de un lado a otro. Es
categórico que nada debe apoyarse sobre las tapas de
culata de cilindros. El contacto prolongado con otros
objetos puede producir un orificio por desgaste en la
tapa de culata de cilindros del motor.
9 - 120 MOTOR - 4.7L WJ

INDICA LAS POSICIONES DE LOS ESPARRAGOS PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - RECTIFI-


CACION
NOTA: Los asientos de válvulas desgastados o
quemados pueden recuperarse, siempre que se
mantenga el ángulo y la anchura de asiento correc-
tos. De lo contrario, debe reemplazarse la culata de
cilindros.

TAPA DE CULATA DE
CILINDROS DERECHA
NOTA: Al rectificar los asientos de válvulas, es
importante utilizar guías de válvula del tamaño
Fig. 38 Tapa de la culata de cilindros—Derecha correcto para las piedras. Debe lograrse una super-
ficie completamente nivelada.
ELEMENTO DESCRIPCION TORSION
1 Dispositivos de fijación 12 N·m (105 lbs. pulg.)
de la tapa (1) Mida el centro del asiento de válvula con un
comparador adecuado. La lectura del descentra-
(3) Apriete los pernos de la tapa de culata de cilin- miento total en el indicador no debe exceder los 0,051
dros y los espárragos de dos roscas con una torsión mm (0,002 pulg.).
de 12 N·m (105 lbs. pulg.). (2) Aplique una pequeña cantidad de azul de Pru-
(4) Instale el tubo respiradero trasero derecho y el sia en el asiento de válvula, inserte la válvula en la
conjunto del filtro. culata de cilindro mientras la hace girar con suave
(5) Conecte los conectores eléctricos del inyector, la presión. Retire la válvula y examine la cara de la
bobina de encendido y coloque los collarines de reten- misma. Si el azul pasa por debajo del borde superior
ción del mazo. de la cara de la válvula, rebaje el asiento de válvula
(6) Instale la boca de llenado de aceite. con una piedra de 15°. Si el azul pasa al borde infe-
(7) Instale la manguera de PCV. rior de la cara de la válvula, eleve el asiento con una
(8) Instale las mangueras del calefactor. piedra de 65°.
(9) Instale los pernos de retención del compresor (3) Una vez que el asiento esté emplazado correc-
de aire acondicionado. tamente, el ancho de los asientos de admisión debe
(10) Instale la correa de transmisión de accesorios. ser de 1,75 a 2,36 mm (0,0689 a 0,0928 pulg.). El
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- ancho de los asientos de escape debe ser de 1,71 a
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- 2,32 mm (0,0673 a 0,0911 pulg.).
SION – INSTALACION.) (4) Verifique la altura del muelle de válvula una
(11) Llene el sistema de refrigeración, (consulte el vez rectificada la válvula y el asiento. La altura ins-
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO talada tanto del muelle de válvula de admisión como
CONVENCIONAL). de escape no debe exceder los 40,74 mm (1,6039
(12) Instale el conjunto del depurador de aire, el pulg.).
conjunto del resonador y la manguera de entrada de (5) El asiento y la cara de válvula deben mantener
aire. un ángulo de 44,5-45 grados (Fig. 39).
(13) Conecte el cable negativo de la batería.

VALVULAS Y ASIENTOS DE
ADMISION Y ESCAPE
DESCRIPCION
Las válvulas son de acero resistente al calor y tie-
nen vástagos cromados para evitar la abrasión. Cada
válvula es accionada por un balancín de rodillo que
pivota sobre un regulador de juego fijo. Todas las vál-
vulas llevan tres soportes de reborde para sostener
los muelles y promover la rotación de la válvula.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 121

Fig. 39 Configuración del conjunto de válvula


Fig. 40 Desmontaje de balancines
1 - SEGUROS DE VALVULA (3 REBORDES)
2 - RETENEDOR 1 - ARBOL DE LEVAS
3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8516
4 - VALVULA DE ADMISION
5 - VALVULA DE ESCAPE (2) Retire las tapas de cojinete del árbol de levas y
6 - MUELLE DE VALVULA
el árbol de levas.
DESMONTAJE NOTA: Las ocho válvulas con sus muelles se reti-
ran de la misma manera; este procedimiento
NOTA: Este procedimiento se realiza con la culata
incluye instrucciones para el desmontaje de sólo
de cilindros del motor desmontada del bloque.
una válvula y un muelle.
(1) Retire los balancines y los reguladores de juego
(3) Con el compresor de muelles de válvula, herra-
Consulte el procedimiento en esta sección (Fig. 40).
mienta especial C-3422-B o C-3422-C, y el adaptador,
herramienta especial 8519, comprima el muelle de la
válvula.

NOTA: Tal vez sea necesario golpear suavemente la


parte superior del muelle de válvula para aflojar los
retenedores del muelle y poder retirarlo.

(4) Retire las dos mitades del retenedor del muelle.

NOTA: Puesto que el muelle de válvula está bajo


tensión, el compresor de muelles de válvulas debe
soltarse con cuidado.

(5) Retire el compresor del muelle de válvula.


(6) Retire el retenedor de muelle y el muelle.

NOTA: Verifique que no haya bordes filosos en las


ranuras del soporte. Elimine las rebabas del vás-
tago de válvula antes de retirar la válvula de la
culata de cilindros.

(7) Retire la válvula de la culata de cilindros.


9 - 122 MOTOR - 4.7L WJ

NOTA: Las juntas de vástagos de válvula son (4) Comprima el muelle con el compresor de mue-
comunes al escape y la admisión. lles de válvula e instale las dos mitades del retenedor
del muelle de válvula.
(8) Retire la junta de vástago de válvula. Marque (5) Suelte el compresor de muelles de válvula y
la válvula para su correcta instalación posterior. asegúrese de que las dos mitades del retenedor de
muelle asientan por completo.
PRUEBA DE LOS MUELLES DE VALVULA
NOTA: Cada vez que se retiran las válvulas de la
culata de cilindros, se recomienda revisar y probar
los muelles de válvulas para verificar si pueden vol-
ver a utilizarse.

Verifique si los muelles de válvula presentan sig-


nos físicos de desgaste o daño. Gire la tabla de la
herramienta C-647 hasta que la superficie esté ali-
neada con la marca de 40,12 mm (1,579 pulg.) en el
perno roscado y la marca de cero hacia adelante.
Coloque el muelle sobre el espárrago en la tabla y
levante la palanca compresora para establecer el dis-
positivo fónico. Aplique la llave de tensión hasta que
se oiga un golpeteo. Registre la lectura de la llave de
tensión en este instante. Multiplique dicha lectura
por dos. Esto le dará la carga del muelle en la longi-
tud de prueba. En la tabla se indican medidas frac-
cionarias para lograr un ajuste más preciso. Para
informarse sobre la altura especificada y las tensio-
nes permitidas, consulte la sección Especificaciones.
Reemplace los muelles que no cumplan con las espe- Fig. 42 Configuración del conjunto de válvula
cificaciones. (Fig. 41) 1 - SEGUROS DE VALVULA (3 REBORDES)
2 - RETENEDOR
3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA
4 - VALVULA DE ADMISION
5 - VALVULA DE ESCAPE
6 - MUELLE DE VALVULA

(6) Lubrique el gorrón del árbol de levas con aceite


de motor limpio y después coloque el árbol de levas
en posición (con la clavija de la rueda dentada en la
posición horaria de las 11 en el árbol de levas
izquierdo y de las 12 en el derecho). A continuación
coloque las tapas de cojinete del árbol de levas.
(7) Instale los pernos de retención de las tapas de
cojinete del árbol de levas. Apriete los pernos con una
torsión de 9 a 13 N·m (100 lbs. pulg.) con incremen-
tos de 1⁄2 vuelta en la secuencia que se muestra en la
(Fig. 43).
Fig. 41 Comprobación de muelles de válvula
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-647

INSTALACION
(1) Recubra el vástago de válvula con aceite de
motor limpio e insértelo en la culata de cilindros.
(2) Instale la junta del vástago de válvula. Asegú-
rese de que el vástago asiente por completo y que el
muelle circular en la parte superior de la junta esté
intacto.
(3) Instale el muelle y el retenedor del muelle (Fig.
42).
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 123

(5) Para retirar el balancín en los cilindros 1 y 7,


gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 2 llegue a la
PARTE
carrera de compresión en PMS.
DELANTERA (6) Con el extractor de brazo de balancín, herra-
mienta especial 8516, presione hacia abajo el muelle
de válvulas, retire el balancín (Fig. 44).

Fig. 43 Secuencia de torsión de las tapas de


cojinete del árbol de levas
(8) Coloque en posición los balancines y los regula-
dores de juego hidráulico (Fig. 40).

BALANCIN / CONJUNTO DE Fig. 44 Brazo de balancín—Desmontaje


REGULADORES 1 - ARBOL DE LEVAS
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8516
DESCRIPCION
Los balancines son piezas estampadas de acero con
INSTALACION
un cojinete de rodillos integrado. Incluyen un orificio
PRECAUCION: Asegúrese de instalar los brazos de
de 2,8 mm (0,11 pulgs.) en el casquillo del regulador
balancín con la cavidad cóncava sobre los regula-
de juego para la lubricación de los rodillos y el árbol
dores de juego. De lo contrario pueden dañarse
de levas.
gravemente los brazos de balancín y/o los regula-
dores de ajuste.
DESMONTAJE
NOTA: Desconecte el cable negativo de la batería NOTA: Recubra los balancines con aceite de motor
para evitar el acoplamiento accidental del motor de limpio antes de instalarlos.
arranque.
(1) Para instalar el balancín en los cilindros 3 y 5,
(1) Retire la tapa de la culata de cilindros. (Con- gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 1 llegue a la
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ carrera de escape en PMS (Punto muerto superior).
TAPAS DE CULATAS DE CILINDROS - (2) Para instalar el balancín en los cilindros 2 y 8,
DESMONTAJE). gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 1 llegue a la
(2) Para retirar el balancín en los cilindros 3 y 5, carrera de compresión en PMS.
gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 1 llegue a la (3) Para instalar el balancín en los cilindros 4 y 6,
carrera de escape en PMS (Punto muerto superior). gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 3 llegue a la
(3) Para retirar el balancín en los cilindros 2 y 8, carrera de compresión en PMS.
gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 1 llegue a la (4) Para instalar el balancín en los cilindros 1 y 7,
carrera de compresión en PMS. gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 2 llegue a la
(4) Para retirar el balancín en los cilindros 4 y 6, carrera de compresión en PMS.
gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 3 llegue a la
carrera de compresión en PMS.
9 - 124 MOTOR - 4.7L WJ

(5) Con la herramienta especial 8516 presione conicidad y elimina ligeras rayas, raspaduras o ara-
hacia abajo el muelle de válvulas, instale el balancín ñazos. Con unas pocas aplicaciones, por lo general el
(Fig. 44). esmerilador limpiará el cilindro y lo mantendrá den-
(6) Instale la tapa de la culata de cilindros. (Con- tro de los límites requeridos.
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPAS DE CULATAS DE CILINDROS - PRECAUCION: NO utilice esmeriladores rígidos
INSTALACION). para eliminar las partes vidriadas de la pared del
cilindro.

MUELLES DE VALVULA (2) Pueden eliminarse las partes vidriadas de la


pared del cilindro si el hueco del mismo es liso y cir-
DESCRIPCION cular. Para ello, utilice una herramienta esmerila-
Los muelles de válvula son de acero siliconado cro- dora de cilindros C-3501, provista de muelas de
mado de alta resistencia. Los muelles son comunes grano 280 (C-3501-3810). Bastarán entre 20 y 60
para las aplicaciones de admisión y escape, excepto aplicaciones, en función del estado del cilindro, para
para el motor 4.7L de alta potencia que dispone obtener una superficie satisfactoria. Utilice aceite
de muelles de admisión y escape exclusivos. El esmerilador C-3501-3880 o cualquier aceite esmerila-
asiento de muelle de válvula está integrado a la dor ligero de marca conocida.
junta del vástago de válvula, que es una junta de
PRECAUCION: NO use aceite de motor o transmi-
tipo positivo para controlar la lubricación.
sión, alcoholes minerales ni queroseno.

(3) El esmerilado se realiza moviendo la herra-


JUNTAS DEL VASTAGO DE mienta hacia arriba y hacia abajo con velocidad sufi-
VALVULA ciente como para que la superficie quede reticulada.
La INTERSECCION de las marcas de esmerilado
DESCRIPCION debe efectuarse en un ángulo de 50° a 60° para que
Las juntas de vástago de válvula son de goma e los anillos asienten correctamente (Fig. 45).
incluyen un asiento de muelle de válvula integrado
de acero. Este muelle circular integrado mantiene
constantemente controlada la lubricación a los vásta-
gos de válvula.

BLOQUE DEL MOTOR


DESCRIPCION
El bloque de cilindros es de hierro fundido. Es un
diseño de plataforma cerrada con la hilera izquierda
hacia adelante. Para aumentar la rigidez y mejorar
la NVH, el bloque lleva empernada una bancada de
grafito compacto. El diseño del bloque permite que
circule refrigerante entre los huecos del cilindro e
incluye, además, en la tapa delantera de aluminio
fundido, una derivación interna de refrigerante hacia
un termostato de entrada única de bolilla con resorte.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ESMERI-


LADO DEL HUECO DEL CILINDRO
Antes de proceder al esmerilado, coloque abun-
dante cantidad de paños limpios debajo de los huecos Fig. 45 PATRON DE RETICULADO DE DIAMETRO
y sobre el cigüeñal, para evitar que se introduzcan INTERIOR DEL CILINDRO
materiales abrasivos en el área del cigüeñal. 1 - PATRON RETICULADO
2 - ANGULO DE INTERSECCION
(1) Si se utiliza con cuidado, el esmerilador rectifi-
cador de huecos de cilindros C-823, provisto de mue- (4) Para que el ángulo de reticulado sea el ade-
las de grano 220, es la herramienta ideal para cuado, es necesario mantener la velocidad del motor
efectuar este trabajo. No sólo elimina las partes del esmerilador entre 200 y 300 rpm. El número de
vidriadas sino que, además, reduce la ovalización y la recorridos ascendentes y descendentes por minuto
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 125

puede regularse para lograr el ángulo de 50 a 60 gra-


dos deseado. Los recorridos ascendentes y descenden-
tes más rápidos aumentan el ángulo del reticulado.
(5) Después de esmerilar, es necesario limpiar el
bloque para eliminar todo rastro de abrasivos. Use
un cepillo para limpiar las piezas con una solución de
agua caliente y detergente. Séquelas bien. Con un
paño blanco, limpio y sin pelusas, verifique que el
hueco esté limpio. Una vez limpios, engrase los hue-
cos para evitar que se oxiden.

LIMPIEZA
Limpie cuidadosamente las superficies de la junta
del colector de aceite y el bloque del motor.
Con aire comprimido limpie:
• La canalización en el orificio adaptador del filtro
de aceite.
• Los orificios delanteros y traseros de la canaliza-
ción de aceite.
• Los orificios de alimentación de los cojinetes
principales del cigüeñal.
Una vez completamente limpio el bloque, aplique Fig. 46 CALIBRADOR DE HUECO -
sellante de tubería Loctite PST con Teflón 592 a las CARACTERISTICO
roscas de los tapones traseros y delanteros de la 1 - PARTE DELANTERA
canalización de aceite. Apriete los pernos con una tor- 2 - CALIBRADOR DE HUECO
sión de 34 N·m (25 lbs. pie.). 3 - HUECO DE CILINDRO
4-38 MM
(1,5 pulg.)
INSPECCION
(1) Es obligatorio utilizar un calibrador de hueco (2) Mida el diámetro interior del hueco del cilindro
de cuadrante para medir el diámetro del hueco de en tres niveles por debajo de la parte superior del
cada cilindro. Para seleccionar correctamente el pis- hueco. Haga una primera lectura perpendicular (a
tón de la medida apropiada, se requiere un calibrador través o a 90 grados) al eje del cigüeñal y a continua-
de hueco de cilindro, capaz de efectuar lecturas con ción tome dos lecturas adicionales.
INCREMENTOS de 0,003 mm (0,0001 pulg.). En (3) Mida el diámetro del hueco del cilindro en un
caso de no disponer de un calibrador de hueco, no punto cercano a la parte superior, en sentido trans-
utilice un micrómetro interior. (Fig. 46). versal al bloque de cilindros. Repita la medición cerca
de la mitad del hueco, a continuación repita la medi-
ción cerca de la parte inferior del hueco.
(4) Determine la conicidad restando el diámetro
menor al diámetro mayor.
(5) Gire el dispositivo de medición 90° y repita los
pasos anteriores.
(6) Determine la ovalización comparando la dife-
rencia entre cada medición.
(7) Si la conicidad del diámetro interior del cilin-
dro no excede los 0,025 mm (0,001 pulg.) y la ovali-
zación no excede los 0,025 mm (0,001 pulg.), el
diámetro interior del cilindro puede esmerilarse. Si la
conicidad u ovalización exceden esos límites máxi-
mos, deberá reemplazarse el bloque de cilindros.
Siempre existe un mínimo de conicidad en el hueco
interior del cilindro de un motor que ha estado fun-
cionando cierto período de tiempo.
9 - 126 MOTOR - 4.7L WJ

COJINETES DE BIELA deflector de aceite en las bielas deben orientarse


hacia la parte delantera del motor. La letra F cerca
del hueco del muñón de pie de biela deben apuntar
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CONEXION
hacia la parte delantera del motor.
DE COJINETES DE BIELAS
Revise que los cojinetes de biela no estén rayados y
que no estén dobladas las orejetas de alineación (Fig.
47). Compruebe que los cojinetes presenten patrones
de desgaste normal, sin rayas, ranuras, fatiga ni
picaduras (Fig. 48). Reemplace los cojinetes que evi-
dencien desgaste anormal. PARTE DELAN-
TERA
Revise que los gorrones de las bielas no tengan sig-
nos de rayas, mellas y rebabas.

Fig. 47 Inspección de la lengüeta de fijación


1 - ZONA DE CONTACTO ANORMAL CAUSADA POR LENGÜE-
TAS DE FIJACION QUE NO SE ENCUENTRAN COMPLETAMEN-
TE ASENTADAS O ESTAN DOBLADAS
Fig. 49 Pistón y biela - Instalación
1 - “F” HACIA LA PARTE DELANTERA DEL MOTOR
2 - MUESCA DEL DEFLECTOR DE ACEITE
3 - COMPRESOR DE ANILLO
4 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8507

(4) Instale el encastre del cojinete inferior en la


INFERIOR SUPERIOR tapa del cojinete. El encastre inferior debe estar seco.
Coloque una tira de galga descartable a lo ancho del
encastre inferior en el centro de la tapa del cojinete.
Fig. 48 Rayas causadas por lubricación insuficiente La galga descartable no debe desintegrarse con el
o porque el gorrón del cigüeñal está dañado uso. Si el material es frágil, utilice una partida más
Las bielas desalineadas o dobladas pueden produ- reciente.
cir desgaste anormal en los pistones, en los segmen- (5) Instale la tapa de cojinete y la biela en el
tos, en las paredes del cilindro, en los cojinetes de las gorrón y apriete los pernos con una torsión de 27
bielas y en los gorrones de las bielas del cigüeñal. Si N·m (20 lbs. pie) más una vuelta de 90°. NO gire el
se observan patrones de desgaste o componentes cigüeñal. La galga descartable se moverá y la indica-
dañados que pudieran indicar la posibilidad de que ción resultará inexacta.
las bielas se encuentren desalineadas, inspeccione si (6) Retire la tapa del cojinete y determine la can-
su alineación es correcta. Reemplace las bielas desali- tidad de separación entre el cojinete y el gorrón
neadas, dobladas o torcidas. midiendo el espesor de la galga descartable compri-
(1) Limpie el aceite del gorrón de la biela. mida (Fig. 50). Para informarse sobre la separación
(2) Lubrique el encastre del cojinete superior e ins- correcta, consulte Especificaciones de motor. La
tálelo en la biela. galga descartable debería indicar la misma
(3) Instale los conjuntos de biela y pistón con el separación en todo el ancho del encastre. Una
compresor de segmentos y los pasadores de guía, variación en la separación, puede deberse a la
herramienta especial 8507 (Fig. 49). Las muescas del conicidad del gorrón, a una biela doblada o a la
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 127

existencia de materia extraña acumulada entre (10) Una vez seleccionado el encastre correcto, ins-
el encastre y la tapa o la biela. tale el encastre y la tapa. Apriete los pernos con una
torsión de 27 N·m (20 lbs. pie) más un vuelta de 90°.
Coloque un calibrador que ajuste a tope entre la
biela y el reborde del gorrón del cigüeñal (Fig. 51).
Para informarse sobre la separación correcta, con-
sulte Especificaciones de motor. Si la separación late-
ral no se encuentra dentro de las especificaciones,
reemplace la biela.

Fig. 50 Medición de la separación del cojinete con


galga descartable
1 - ESCALA DE LA GALGA DESCARTABLE
2 - GALGA DESCARTABLE COMPRIMIDA

(7) Si la separación indicada es la correcta, no será


necesario reemplazar los encastres de los cojinetes.
Retire la galga descartable del gorrón del cigüeñal y Fig. 51 Verificación de la separación lateral de biela
del encastre del cojinete. Prosiga con la instalación. - Característica
(8) Si la separación entre cojinete y gorrón excede
la indicada en las especificaciones determine qué CIGÜEÑAL
juego de cojinetes de repuesto va a utilizar. Los
tamaños de los cojinetes son los siguientes: DESCRIPCION
El cigüeñal para el motor 4.7L es de hierro fundido
Marca de TAMAÑO UTILIZADO CON
nodular. El cigüeñal para el motor 4.7L H.O. es de
cojinete
acero forjado. Es un diseño con cuatro codos en
TAMAÑO DEL GO- cruz con ocho contrapesos para brindar equilibrio. El
RRON cigüeñal está sostenido por cinco cojinetes principales
de ajuste selectivo, donde el n° 3 hace las veces de
0,025 BA- 0,025 mm 50,983-50,967 mm emplazamiento de la arandela de empuje. Los gorro-
JOMEDIDA. nes principales del cigüeñal tienen perforaciones cru-
(0,001 pulg.) (2,0073-2,0066 pulg.) zadas que facilitan la lubricación del cojinete de
biela. El contrapeso n° 8 está preparado para el mon-
De serie DE SERIE 50,992-51,008 mm taje de la rueda de dirección del sensor de posición
(2,0076-2,0082 pulg.) del cigüeñal. Las marcas de ajuste selectivo del coji-
nete principal se encuentran en la parte trasera de la
0,250 BA- 0,250 mm 50,758-50,742 mm rueda de dirección. El diseño de las juntas de aceite
JOMEDIDA del cigüeñal es de una pieza. La junta de aceite
(0,010 pulg.) (1,9984-1,9978 pulg.) delantera queda retenida en la tapa de la cadena de
(9) Repita la medición con una galga descartable, distribución y la junta trasera va embutida en un
para verificar la selección de cojinete antes del hueco formado por el conjunto de la bancada y el blo-
ensamblado final. que de cilindros.

PRECAUCION: Los pernos de la biela son de tor- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - MEDICION


sión a resistencia y no pueden volver a utilizarse. DEL JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL
Reemplace siempre los pernos de la biela cada vez (1) Instale un comparador en la parte delantera
se aflojen o se retiren. del motor, colocando el probador en la punta del
cigüeñal (Fig. 52).
(2) Mueva el cigüeñal hacia atrás en todo su reco-
rrido.
9 - 128 MOTOR - 4.7L WJ

(3) Ponga el comparador en cero. NOTA: La bancada contiene las mitades inferiores
(4) Desplace el cigüeñal hacia adelante tanto como de cojinete principal. Tome los cuidados necesarios
sea posible y efectúe la lectura del comparador. (Con- al manipular la bancada, como evitar que se caigan
sulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICACIONES) o se dañen las mitades de cojinete. La instalación
para informarse sobre la especificación del juego lon- incorrecta de las mitades de cojinete principal pro-
gitudinal. vocará serios daños al cigüeñal.

NOTA: La bancada tiene puntos de palanca. Utilice


estos puntos únicamente. Los puntos de palanca
están en los lados izquierdo y derecho. Sólo se
muestra el lado izquierdo.

(7) Con cuidado, haga palanca en los puntos de


palanca (Fig. 53) para aflojar la bancada y, a conti-
nuación, retírela.

Fig. 52 Verificación del juego longitudinal del


cigüeñal—Característica
DESMONTAJE
NOTA: El cigüeñal no puede retirarse con el motor
instalado en el vehículo.

(1) Retire el motor del vehículo. (Consulte el grupo


9 - MOTOR - DESMONTAJE).
(2) Retire la bomba de aceite del motor. (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE
ACEITE - DESMONTAJE).

PRECAUCION: NO haga movimiento de palanca


sobre la junta del colector de aceite cuando retire
éste último. La junta del colector de aceite está
adherida al bloque de cilindros en tres puntos y se
mantendrá fija al bloque cuando se baje el colector
de aceite. La junta no puede extraerse con el colec- Fig. 53 Ubicación de los puntos de palanca de la
tor. bancada
1 - BLOQUE DEL MOTOR
(3) Retire el colector de aceite. (Consulte el grupo 9 2 - BANCADA
3 - PUNTO DE PALANCA
- MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
DESMONTAJE). PRECAUCION: Cuando retire el cigüeñal, procure
(4) Retire el tubo de absorción de aceite y la junta no dañar las superficies de cojinete en el cigüeñal.
o bandeja de resistencia al viento del colector de
aceite. (8) Retire el cigüeñal.
(5) Retire los pernos de instalación de la bancada. (9) Retire la rueda de dirección del cigüeñal.
Observe el emplazamiento de los tres pernos prisio-
neros para la posterior instalación.
(6) Retire las bielas del cigüeñal.

PRECAUCION: La superficie de contacto entre ban-


cada y bloque de cilindros es una superficie de
unión crítica. No haga movimiento de palanca sobre
esta superficie ni la dañe en modo alguno.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 129

INSPECCION
NOTA: Inspeccione en detalle los huecos de coji-
nete de biela y los huecos de cojinete principal
para determinar si están rayados, azulados o raspa-
dos. Tal vez sea necesario seguir desensamblando.

Si los huecos de cojinete de biela evidencian daños,


será necesario retirar las culatas de cilindro para
reparar el pistón y los conjuntos de biela. Si los hue-
cos de cojinete de la bancada o el bloque de cilindros
están dañados deberá reemplazarse el motor.
(1) Si es necesario, retire las mitades de cojinete
principal del bloque de cilindro y la bancada.
(2) Limpie a fondo la superficie de contacto entre
bancada y bloque de cilindro y los huecos del cojinete
principal. Retire todo resto de sellante.
(3) Inspeccione los huecos de cojinete principal de
la bancada y verifique si están cuarteados, rayados o
azulados. Si se observa cualquiera de estas condicio- Fig. 54 Instalación de la arandela de empuje del
nes, el motor debe reemplazarse. cigüeñal
(4) Inspeccione las arandelas de empuje del cigüe- 1 - ARANDELA DE EMPUJE DEL CIGÜEÑAL
ñal y verifique si están cuarteadas, rayadas, desgas-
PRECAUCION: La superficie de contacto de la ban-
tadas o azuladas. Si se observa cualquiera de estas
cada con el bloque de cilindros debe recubrirse con
condiciones, las arandelas de empuje debe reempla-
sellante antes de la instalación. De lo contrario pue-
zarse.
den producirse fugas importantes.
(5) Inspeccione la junta o la bandeja de resistencia
al viento del colector de aceite y verifique la presen-
cia de ranuras, raspaduras o grietas en las superfi- NOTA: El tiempo que se tarde en instalar la ban-
cies de unión de la junta. Reemplace la junta según cada una vez aplicado el sellante es de suma
sea necesario. importancia.

INSTALACION
NOTA: Asegúrese de que las superficies de unión
PRECAUCION: Los cojinetes principales son de entre la bancada y el bloque de cilindros estén lim-
ajuste selectivo. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/ pias y sin aceite u otros contaminantes. La presen-
BLOQUE DEL MOTOR/COJINETES PRINCIPALES cia de contaminantes en las superficies de unión
DEL CIGÜEÑAL - PROCEDIMIENTO CONVENCIO- puede deformar los cojinetes y/o provocar fugas de
NAL), para seleccionar los cojinetes correctos. aceite.

(1) Lubrique las mitades superiores de cojinete (5) Aplique un reborde de 2,5 mm (0,100 pulg.)
principal con aceite de motor limpio. (Fig. 55) de sellante adhesivo de caucho de silicona
Gen II de Mopart a la superficie de contacto entre el
PRECAUCION: Al instalar el cigüeñal, procure no bloque de cilindro y bancada como se muestra en la
dañar las superficies de cojinete en el cigüeñal. (Fig. 56).

NOTA: Aplique sellante a los tornillos de retención


de la rueda de dirección antes de la instalación.

(2) Instale la rueda de dirección del cigüeñal.


Apriete los tornillos de instalación con una torsión de
15 N·m (12 lbs. pie).
(3) Coloque el cigüeñal en el bloque de cilindros.
(4) Instale las arandelas de empuje (Fig. 54).
9 - 130 MOTOR - 4.7L WJ

13 mm PARA OBTENER UN REBORDE DE 2,5 • Gire los pernos del 1 al 10 con una vuelta adi-
(1/2 pulg.) MM (0,100 PULG.) DE SELLANTE ADHE-
SIVO DE CAUCHO SILICONADO MOPAR
cional de 90°.
• Apriete los pernos de A1 a A6 con una torsión
de 27 N·m (20 lbs. pie).

Fig. 55 Corte del aplicador para lograr un reborde


de 2,5 mm (0,100 pulg.)
1 - CORTAR AQUI

PARTE DELANTERA

Fig. 56 Emplazamiento del reborde de sellante entre


bloque de cilindros y bancada
1 - BLOQUE DE CILINDROS
2 - EMPLAZAMIENTO DEL REBORDE DE SELLANTE

(6) Recubra los gorrones de cojinete principal del


cigüeñal con aceite de motor limpio y coloque la ban-
cada en el bloque de cilindros.

NOTA: Lubrique los pernos de retención de la ban-


cada con aceite de motor limpio antes de la insta-
lación.

(7) Instale los pernos de retención de la bancada y


asegúrese de que los espárragos estén en el lugar
correcto. Apriete los pernos en la secuencia indicada
(Fig. 57).
• Apriete los pernos de A a L con una torsión de
54 N·m (40 lbs. pie).
• Apriete los pernos del 1 al 10 con una torsión de
2,8 N·m (25 lbs. pulg.).
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 131

PARTE DELANTERA

INDICA LA POSICION DEL PERNO

Fig. 57 Secuencia de torsión de la bancada


1 - BANCADA 2 - BLOQUE DE CILINDROS

(8) Mida el juego longitudinal del cigüeñal. (Con- INDICA LA POSICION DEL PERNO PARTE DELAN-
TERA
sulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
CIGÜEÑAL - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(9) Instale las bielas y mida la separación lateral.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/COJINETES DE BIELA - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
(10) Coloque en posición la junta del colector de
aceite o bandeja de resistencia al viento, usando un
anillo O nuevo, e instale el tubo de absorción de
aceite. Apriete el perno y las tuercas con una torsión
de 28 N·m (20 lbs. pie).
Fig. 58 Secuencia de apretado del colector de
(11) Instale el colector de aceite. Apriete los pernos
aceite
de retención con una torsión de 15 N·m (11 lbs. pie)
en la secuencia que se muestra en la (Fig. 58). (12) Instale el motor (consulte el grupo 9 - MOTOR
- INSTALACION).

COJINETES PRINCIPALES DEL


CIGÜEÑAL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - COJINETE
PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL - AJUSTE
DIAMETRO DEL GORRON DEL COJINETE PRINCI-
PAL (CIGÜEÑAL DESMONTADO)
Cigüeñal retirado del bloque de cilindros.
9 - 132 MOTOR - 4.7L WJ

Elimine el aceite que pueda haber en el gorrón del CUADRO DE SELECCION DE COJINETES
cojinete principal. PRINCIPALES—4.7L
Determine el diámetro máximo del gorrón con un
micrómetro. Mida en dos puntos a cada extremo del GRADOS TAMAÑO PARA SER UTILIZA-
gorrón, a 90° de distancia uno del otro. mm (pulg.) DO CON
La conicidad máxima aceptable es de 0,008 mm LA MEDIDA DEL TAMAÑO DEL
(0,0004 pulg.) y la ovalización máxima aceptable es GORRON
de 0,0005 mm (0,002 pulg.). Compare el diámetro
medido con el indicado en las especificaciones (Cua- A 0,008 mm de 63,488–63,496 mm
dro de ajuste del cojinete principal). Seleccione los bajomedida
encastres necesarios para obtener la luz entre coji- (0,0004 pulg.) (2,4996–2,4999
nete y gorrón indicada en las especificaciones. de bajomedi- pulg.)
da
SELECCION DE COJINETES PRINCIPALES DEL
CIGÜEÑAL B NOMINAL 63,496–63,504 mm
Los cojinetes principales tienen ajuste selectivo (2,4999–2,5002
para lograr la evacuación de aceite correcta. Para la pulg.)
selección del cojinete principal la rueda de dirección
del sensor de posición del cigüeñal lleva estampadas C 0,008 mm de 63,504–63,512 mm
marcas de identificación de grado (Fig. 59). Estas sobremedida
marcas se leen de izquierda a derecha y correspon- (0,0004 pulg.) (2,5002–2,5005
den a los números de gorrón 1, 2, 3, 4 y 5. La rueda de sobreme- pulg.)
de dirección del sensor de posición del cigüeñal está dida
montada al contrapeso n° 8 del cigüeñal.
INSPECCION
Limpie los encastres con un paño e inspeccione
para determinar si se observan signos de desgaste
anormal o la presencia de metal o materias extrañas
incrustadas en el revestimiento. El patrón de des-
gaste normal de los encastres del cojinete principal se
ilustra en la (Fig. 60).

Fig. 59 Marcas en la rueda de dirección del cojinete


principal
PATRON DE MAYOR
1 - CONTRAPESO TRASERO DEL CIGÜEÑAL DESGASTE EN EL
2 - RUEDA DE DIRECCION ENCASTRE INFERIOR
3 - MARCAS DE AJUSTE SELECTIVO DEL COJINETE PRINCI-
PAL Fig. 60 Patrones de desgaste de cojinete principal
1 - ENCASTRE SUPERIOR
NOTA: Los cojinetes principales están identificados 2 - NO HAY DESGASTE EN ESTA ZONA
para el servicio. Estos códigos indican el tamaño 3 - ZONA DEPRIMIDA EN EL REVESTIMIENTO DEL COJINETE
4 - ENCASTRE INFERIOR
(grado) de cojinete.
NOTA: Si alguno de los gorrones del cigüeñal está
rayado, deberá reemplazarse o repararse el cigüe-
ñal.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 133

Revise el reverso de los encastres verificando posi-


bles fracturas, rayaduras o signos de desgaste anor-
mal.
Verifique que no estén averiadas las lengüetas de
traba del encastre superior.
Reemplace los encastres de cojinete averiados o
desgastados.

JUNTAS DE ACEITE DEL


CIGÜEÑAL - DELANTERO
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la correa de transmisión de accesorios
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - DESMONTAJE).
(3) Retire los dispositivos de fijación de instalación
del compresor de A/A y colóquelos a un lado.
(4) Drene el sistema de refrigeración (consulte el Fig. 61 Desmontaje del amortiguador del cigüeñal
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO 1 - ENCASTRE, HERRAMIENTA ESPECIAL 8513
CONVENCIONAL). 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 1026
(5) Retire la manguera superior del radiador.
(6) Desconecte el conector eléctrico correspondiente (11) Con la herramienta especial 8511, retire la
al ventilador instalado dentro de la cubierta del junta delantera del cigüeñal (Fig. 62).
radiador.
(7) Retire los dispositivos de fijación que sujetan la
cubierta del radiador.

NOTA: El conducto de refrigerante de la caja de


cambios calza a presión en el ángulo inferior dere-
cho de la cubierta.

(8) Retire la cubierta y el ventilador de refrigera-


ción del radiador (consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
CION/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR -
DESMONTAJE).
(9) Retire el perno del amortiguador del cigüeñal.
(10) Retire el amortiguador utilizando las herra-
mientas especiales 8513 y 1026, encastre y extractor
de tres mandíbulas, respectivamente (Fig. 61).

Fig. 62 Desmontaje de la junta delantera del


cigüeñal
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8511
9 - 134 MOTOR - 4.7L WJ

INSTALACION JUNTAS DE ACEITE DEL


PRECAUCION: A fin de impedir daños de conside- CIGÜEÑAL - TRASERO
ración en el cigüeñal, el amortiguador o la herra-
mienta especial 8512, limpie a fondo el hueco del DESMONTAJE
amortiguador y la punta del cigüeñal antes de ins-
talar el amortiguador. NOTA: Este procedimiento puede realizarse en el
vehículo.
(1) Utilice las herramientas especiales 8348 y 8512
para instalar la junta delantera del cigüeñal (Fig. (1) Si se realiza en el vehículo, retire la transmi-
63). sión.
(2) Retire el plato de fijación del convertidor, (con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
PLATO DE FIJACION DEL CONVERTIDOR -
DESMONTAJE).

NOTA: La junta de aceite del cigüeñal NO puede


volverse a utilizar una vez retirada.

NOTA: La herramienta especial 8506, extractor de


junta de aceite de cigüeñal trasera, debe introdu-
cirse en profundidad en la junta. Continúe apre-
tando la herramienta extractora en la junta hasta
que aquella no pueda seguir girando. Si no se logra
instalar la herramienta correctamente en el primer
intento, la misma se soltará sin haber cumplido el
cometido de extraer la junta del motor.

(3) Con la herramienta especial 8506 (Fig. 64),


retire la junta de aceite del cigüeñal.

Fig. 63 Instalación de junta delantera del cigüeñal


1 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8348
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8512

(2) Instale el amortiguador de vibraciones (consul-


te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES -
INSTALACION).
(3) Instale el ventilador y la cubierta de refrigera-
ción del radiador, (consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
CION/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR -
INSTALACION).
(4) Instale la manguera superior del radiador.
(5) Instale el compresor del A/A y apriete los dis-
positivos de fijación con una torsión de 54 N·m (40
lbs. pie).
(6) Instale la correa de transmisión de accesorios, Fig. 64 Extracción de la junta de aceite trasera del
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- cigüeñal
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- 1 - JUNTA TRASERA DEL CIGÜEÑAL
SION - INSTALACION). 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8506
(7) Rellene el sistema de refrigeración, (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
INSTALACION
CONVENCIONAL). (1) Lubrique el reborde del cigüeñal con aceite de
(8) Conecte el cable negativo en la batería. motor.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 135

(2) Coloque la guía de junta magnética, herra-


mienta especial 8349–2 (Fig. 65) en la cara trasera
del cigüeñal. A continuación coloque la junta de
aceite trasera del cigüeñal sobre la guía.

Fig. 66 Instalación de la junta de aceite trasera del


cigüeñal
1 - JUNTA TRASERA DEL CIGÜEÑAL
2 - INSTALADOR, HERRAMIENTA ESPECIAL 8349–1
3 - MANGO, HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171
Fig. 65 Herramienta especial de guía de junta de
aceite trasera del cigüeñal 8349–2 y aceite (4) Instale el plato de fijación del convertidor.
1 - JUNTA TRASERA DEL CIGÜEÑAL (5) Instale la caja de cambios.
2 - GUIA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8349–2

(3) Utilizando las herramientas especiales 8349, PLACA FLEXIBLE


instalador de junta de aceite trasera del cigüeñal y
C-4171, mango insertador (Fig. 66), con un martillo, DESMONTAJE
golpee suavemente la junta para colocarla en su (1) Retire la transmisión.
lugar. Siga golpeando sobre el mango insertador (2) Retire los pernos y la placa flexible.
hasta que el instalador se asiente contra el hueco del
cigüeñal en el bloque de cilindros. INSTALACION
(1) Coloque el plato de fijación del convertidor en
posición sobre el cigüeñal e instale los pernos apre-
tándolos a mano.
(2) Apriete los pernos de retención del plato de
fijación del convertidor con una torsión de 60 N·m (45
lbs. pie) en la secuencia que se muestra (Fig. 67).
(3) Instale la caja de cambios.
9 - 136 MOTOR - 4.7L WJ

lizando una lectura perpendicular (cruzada o en


ángulo de 90 grados) al eje del cigüeñal en el punto A
y a continuación tome una lectura adicional del
hueco a 90 grados del punto B (Fig. 69).
(3) Los pistones revestidos recibirán servicio con el
perno de pistón y la biela previamente ensamblados.
(4) El material de revestimiento se aplica al pistón
después del proceso final de mecanizado. La medición
del diámetro exterior de un pistón revestido no pro-
porcionará resultados precisos (Fig. 68). Por lo tanto,
es OBLIGATORIO medir el diámetro interior del
hueco del cilindro con un calibrador de hueco. Para
seleccionar correctamente el pistón de la medida
apropiada, se requiere un calibrador de hueco para
cilindros, capaz de efectuar lecturas con incrementos
de 0,003 mm (0,0001 pulg.).
(5) La instalación del pistón dentro del hueco del
cilindro exige un poco más de presión que la necesa-
ria en caso de instalar pistones sin revestimiento. El
PARTE
revestimiento adherido al pistón dará la apariencia
DELANTERA de un calce en línea con el hueco del cilindro.
Fig. 67 Secuencia de torsión del plato de fijación
NO MIDA UN PISTON REVESTIDO CON MOLIBDENO
del convertidor
1 - PLATO DE FIJACION DEL CONVERTIDOR

PISTONES Y BIELAS
DESCRIPCION
PRECAUCION: No utilice una prensa de estampar
metales para marcar las bielas, ya que podrían ave-
riarse. Utilice, en cambio, tinta o lezna de raspar.

Los pistones están fabricados en una aleación de


aluminio de alta resistencia. La corona y la acanala-
dura de aro superior anodizada han sido reemplaza-
das por un aro superior recubierto de color azul en la
superficie inferior. Las faldas de pistón están revesti-
das con lubricante sólido (molykote) para reducir la
fricción y proporcionar resistencia a la abrasión. Las Fig. 68 NO MIDA EL PISTON REVESTIDO DE
bielas están hechas de metal pulverizado forjado y MOLIBDENO
tienen un diseño de tapón fracturado. El pistón se 1 - RECUBIERTO DE MOLIBDENO
2 - RECUBIERTO DE MOLIBDENO
fija a la biela por medio de un perno ajustado a pre-
sión en el motor 4.7L. El motor 4.7L HO utiliza un
perno completamente flotante.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE


DEL PISTON
(1) Para seleccionar correctamente el pistón de la
medida apropiada, se requiere un calibrador de hueco
de cilindro, capaz de efectuar lecturas con INCRE-
MENTOS de 0,003 mm (0,0001 pulg.). En caso de no
disponer de un calibrador de hueco, no utilice un
micrómetro interior.
(2) Mida el diámetro interior del hueco del cilindro
en un punto situado a 38,0 mm (1,5 pulgadas) por
debajo de la parte superior del hueco. Comience rea-
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 137

manera que cada biela quede centrada en el hueco de


cilindro.

PRECAUCION: NO use un estampador de números


o un punzón para marcar las bielas o tapas, que
podrían dañarse.

NOTA: La bielas y tapas de cojinete no son inter-


cambiables, por lo cual deben marcarse antes de
retirarlas para asegurar su correcto remontaje.

(4) Marque las posiciones de biela y tapa de coji-


nete con un marcador de tinta indeleble o un punzón
de trazar (Fig. 70).

Fig. 69 CALIBRADOR DE HUECO -


CARACTERISTICO
1 - PARTE DELANTERA
2 - CALIBRADOR DE HUECO
3 - HUECO DE CILINDRO
4 - 38 MM
(1,5 pulg.) Fig. 70 Identificación de posición de la biela con el
cilindro—Característica
DESMONTAJE PRECAUCION: Procure no dañar la superficie de la
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
cara de unión fracturada de biela y tapa, ya que
(2) Retire los siguientes componentes:
puede averiarse el motor.
• Retire el colector de aceite y la junta y la ban-
deja de resistencia. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/ (5) Retire la tapa de biela. Instale la herramienta
LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE - especial 8507, guías de biela, en la biela a retirarse.
DESMONTAJE). Retire el pistón del hueco de cilindro. Repita este
• Tapas de culatas de cilindros. (Consulte el grupo procedimiento con cada pistón a retirar.
9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TAPAS DE
CULATA DE CILINDROS - DESMONTAJE) y. (Con- PRECAUCION: Procure no mellar los cojinetes del
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ cigüeñal, ya que podría averiarse el motor.
TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
DESMONTAJE). (6) Inmediatamente después del desmontaje del
• Tapa de cadena de distribución. (Consulte el pistón y biela, instale la tapa de cojinete en la biela
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/ correspondiente para evitar que se averíen las super-
CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS DE CADENA - ficies fracturadas de tapa y biela.
DESMONTAJE). (7) Con cuidado retire los aros de pistón de los pis-
• Culatas de cilindros. (Consulte el grupo 9 - tones, empezando por el aro de arriba.
MOTOR/CULATA DE CILINDROS - DESMONTAJE)
y. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE LIMPIEZA
CILINDROS - DESMONTAJE).
(3) Si es necesario, elimine el reborde superior de PRECAUCION: NO use rueda de alambre ni ningún
los huecos de cilindro con un escariador de reborde otro dispositivo de limpieza abrasivo para limpiar
confiable antes de retirar los pistones del bloque de los pistones o las bielas. Los pistones tienen un
cilindros. Asegúrese de cubrir la parte superior revestimiento de molibdeno que no debe dañarse.
de los pistones durante este procedimiento. Los
pistones y bielas deben retirarse de la parte superior (1) Con un solvente de limpieza adecuado, limpie
del bloque de cilindros. Cuando retire los conjuntos los pistones en agua tibia y séquelos con un paño.
de pistón y biela del motor, gire el cigüeñal de (2) Use un raspador de madera o plástico para lim-
piar las estrías de anillo de émbolo.
9 - 138 MOTOR - 4.7L WJ

PRECAUCION: NO retire el perno de pistón del con-


junto de pistón y biela.

INSPECCION
Verifique si el gorrón de la biela está excesiva- PARTE DELAN-
mente desgastado, ahusado y rayado, (Consulte el TERA

grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/COJINE-


TES DE BIELA - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL).
Verifique si la biela se ve retorcida o doblada.
Verifique si el pistón presenta una forma elíptica y
ahusada antes de encajarlo en el hueco del cilindro,
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/PISTON Y BIELA - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
Verifique si las faldas de los pistones están rayadas
o tienen raspaduras. Verifique si los rebordes de los
aros presentan cuarteaduras y/o deterioro.

INSTALACION
(1) Antes de instalar los conjuntos de pistón y
biela en el hueco, instale los segmentos.
(2) Sumerja la cabeza y los segmentos en aceite de
motor limpio. Coloque un compresor de anillos sobre
los anillos y el pistón. Apriete el compresor de ani-
llos. Asegúrese de que la posición de los seg-
mentos no se modifique durante esta operación. Fig. 71 INSTALACION DE PISTON Y BIELA
(3) Coloque el cojinete sobre la biela. Asegúrese de
1 - “F” HACIA LA PARTE DELANTERA DEL MOTOR
que el orificio en el casco de cojinete esté alineado 2 - MUESCA DEL DEFLECTOR DE ACEITE
con el orificio en la biela. Lubrique la superficie del 3 - COMPRESOR DE ANILLO
cojinete con aceite de motor limpio. 4 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8507
(4) Instale las guías de biela, herramienta especial (5) Los pistones están marcados en la superficie
8507, en las roscas de los tornillos de la biela (Fig. del hueco del perno de pistón con una F en relieve
71). que indica la posición de instalación. Esta marca
debe orientarse hacia la parte delantera del motor en
ambas hileras de cilindro. La muesca del deflector de
aceite de la biela se orienta hacia la parte delantera
del motor (Fig. 72).
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 139

• Colector de aceite y junta o bandeja de resisten-


cia al viento. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRI-
CACION/COLECTOR DE ACEITE - INSTALACION).
(11) Complete el nivel de aceite de motor en el cár-
ter según corresponda.
(12) Conecte el cable negativo en la batería.

SEGMENTOS
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE
DEL SEGMENTO
Antes de volver a instalar anillos usados o instalar
anillos nuevos, debe verificarse la separación de los
mismos.
(1) Limpie el hueco del cilindro.
(2) Inserte el anillo en el hueco del cilindro.
LADO DERECHO DEL LADO IZQUIERDO DEL
MOTOR VISTA DELANTERA MOTOR
DEL MOTOR
NOTA: La medición de la separación entre los extre-
mos del anillo debe efectuarse con el anillo colo-
cado por lo menos a 12 mm (0,50 pulgs.) de la parte
inferior del hueco del cilindro.
Fig. 72 ORIENTACION DE PISTON Y BIELA
1 - LADO DEL PISTON DE EMPUJE PRINCIPAL (3) Con un pistón presione el anillo hacia abajo
2 - MUESCA DEL DEFLECTOR DE ACEITE
para asegurarse de que calce a escuadra en el hueco.
(6) Limpie con un paño el hueco del cilindro y (4) Verifique la separación entre los extremos del
lubrique con aceite de motor limpio. anillos con un calibrador (Fig. 73). Reemplace los ani-
(7) Gire el cigüeñal hasta que el gorrón de la biela llos que no cumplan con las especificaciones.
llegue al centro del hueco de cilindro. Inserte el pis-
tón y biela en el hueco del cilindro y coloque con cui-
dado las guías de biela sobre el gorrón del cigüeñal.
(8) Golpee el pistón hacia abajo en el hueco del
cilindro mediante una empuñadura de martillo. Al
mismo tiempo, haga girar la biela en posición en el
gorrón del cigüeñal.

PRECAUCION: Los pernos de la biela son de tor-


sión a resistencia y no pueden volver a utilizarse.
Reemplace siempre los pernos de la biela cada vez
se aflojen o se retiren.

(9) Lubrique los pernos de biela y las superficies


de cojinete con aceite de motor. Instale la tapa de
biela y el cojinete. Apriete los pernos con una torsión
de 27 N·m (20 lbs. pie) más 90°.
Fig. 73 Medición de la separación entre los
(10) Instale los siguientes componentes:
extremos del anillo - Característica
• Culata o culatas de cilindro. (Consulte el grupo 9
1 - CALIBRADOR
- MOTOR/CULATA DE CILINDROS - INSTALA-
CION). MEDICION DE LA SEPARACION LATERAL
• Cadena de distribución y tapa. (Consulte el DEL SEGMENTO
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS DE CADENA NOTA: Asegúrese de que las ranuras de los seg-
– INSTALACION). mentos no tengan mellas ni rebabas.
• Tapas de la culatas de cilindros (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TAPAS (5) Mida la separación lateral del segmento como
DE LA CULATA DE CILINDROS - INSTALACION). muestra la (Fig. 74). Asegúrese de que el calibrador
ajuste sin separación entre la ranura del anillo y el
9 - 140 MOTOR - 4.7L WJ

anillo. Reemplace los anillos que no cumplan con las Posición del Ranura Máximo
especificaciones. anillo
Posición del Separación Límite de des-
anillo entre los ex- gaste
tremos del
anillo
Anillo superior 0,20-0,36 mm 0,43 mm
(0,0079-0,0142 (0,0017 pulg.)
pulg.)
Anillo interme- 0,37-0,63 mm 0,74 mm
dio
(0,0146-0,0249 (0,029 pulg.)
pulg.)
Anillo de control 0,025-0,76 mm 1,55 mm
de aceite
(Largueros de (0,0099-0,03 (0,061 pulg.)
acero) pulg.)
(7) Los segmentos n°1 y n° 2 tienen un corte trans-
versal diferente. Asegúrese de que el anillo n° 2 se
instale con las marcas de identificación del fabricante
(puntos) orientadas hacia arriba, hacia la parte supe-
Fig. 74 Medición de separación lateral del segmento rior del pistón.
1 - CALIBRADOR
NOTA: Los segmentos se instalan en el siguiente
(6) Haga girar el anillo alrededor del pistón. El orden:
anillo tiene que girar libremente en la ranura sin • Expansor de anillo de aceite.
agarrotarse. • Larguero lateral del anillo de aceite superior.
• Larguero lateral del anillo de aceite inferior.
CUADRO DE ESPECIFICACIONES DE • Segmento intermedio n° 2.
SEGMENTOS • Segmento superior n° 1.
Posición del Ranura Máximo (8) Instale el expansor del anillo de aceite.
anillo (9) Instale el larguero lateral superior (Fig. 75)
Separación Separación colocando un extremo entre la ranura del segmento y
Anillo superior 0,051-0,094 0,11 mm el anillo expansor. Sostenga el extremo firmemente y
mm presione hacia abajo la porción que se instala, hasta
que el larguero lateral esté en su sitio. Repita este
(0,0020-0,0037 (0,004 pulg.) paso para instalar el larguero lateral inferior.
pulg.) (10) Instale el segmento intermedio n° 2 utilizando
Anillo interme- 0,04-0,08 mm 0,10 mm un instalador de segmentos (Fig. 76).
dio (11) Instale el segmento superior n° 1 utilizando
(0,0016-0,0031 (0,004 pulg.) un instalador de segmentos (Fig. 76).
pulg.) (12) Emplace las separaciones entre extremos de
segmentos tal como se muestra en la (Fig. 77). Es
Anillo de control 0,019-0,229 0,25 mm (0,010 importante que la separación entre los extremos del
de aceite mm (0,0007- pulg.) anillo expansor esté por lo menos a 45° de la separa-
0,0090 pulg.) ción de los largueros laterales, pero no en el centro
(Largueros de (0,0007-0,0090 (0,010 pulg.) del perno del pistón o en la dirección de empuje.
acero) pulg.)
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 141

Fig. 75 Larguero lateral—Instalación Fig. 77 Posición de la separación entre extremos de


1 - EXTREMO DEL LARGUERO LATERAL segmentos
1 - LARGUERO LATERAL SUPERIOR
2 – SEPARACION ENTRE EXTREMOS DE ANILLO N° 1
3 - PERNO DE PISTON
4 - LARGUERO LATERAL INFERIOR
5 - SEPARACION ENTRE EXTREMOS DE ANILLO N° 2 Y SEPA-
RACION DEL EXPANSOR DEL SEPARADOR

AMORTIGUADOR DE VIBRA-
CIONES
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - DESMONTAJE.)

Fig. 76 Aros intermedio y superior—Instalación NOTA: El conducto de refrigerante de la caja de


cambios calza a presión en el ángulo inferior dere-
cho de la cubierta.

(3) Desatornille el amortiguador del cigüeñal.


(4) Retire el amortiguador utilizando las herra-
mientas especiales 8513, encastre, y 1026, extractor
de tres mandíbulas (Fig. 78).
9 - 142 MOTOR - 4.7L WJ

Fig. 79 METODO ADECUADO DE MONTAJE DE LA


HERRAMIENTA ESPECIAL 8512-A
1 - COJINETE
2 - TUERCA
3 - VARILLA ROSCADA
4 - SUPERFICIE ENDURECIDA DEL COJINETE (DE FRENTE A
LA TUERCA)
Fig. 78 AMORTIGUADOR DEL CIGÜEÑAL - 5 - ARANDELA ENDURECIDA
DESMONTAJE
1 - ENCASTRE, HERRAMIENTA ESPECIAL 8513 (3) Con la herramienta especial 8512A, empuje el
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 1026 amortiguador contra el cigüeñal (Fig. 80).

INSTALACION
PRECAUCION: A fin de impedir daños de conside-
ración en el cigüeñal, el amortiguador o la herra-
mienta especial 8512, limpie a fondo el hueco del
amortiguador y la punta del cigüeñal antes de ins-
talar el amortiguador.

(1) Alinee la muesca del amortiguador del cigüeñal


con la chaveta del cigüeñal. Comience a deslizar el
amortiguador sobre el cigüeñal.

PRECAUCION: La herramienta especial 8512A se


ensambla con una secuencia específica. Si la herra-
mienta no se ensambla con esta secuencia podrá
averiarse seriamente y también dañar el cigüeñal o
la herramienta.

(2) Ensamble la herramienta especial 8512-A del


modo siguiente: Primero se enrosca la tuerca en el
eje. A continuación, coloque el cojinete de rodillos en
la varilla roscada (la superficie endurecida del coji-
nete DEBE mirar hacia la tuerca). A continuación se Fig. 80 Instalación del amortiguador del cigüeñal
desliza la arandela endurecida en la varilla roscada 1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8512A
(Fig. 79). Una vez ensamblada, recubra las roscas de (4) Instale el perno del amortiguador del cigüeñal
la varilla roscada con un producto antigripado de y apriételo con una torsión de 175 N·m (130 lbs. pie).
Mopart, Nickel Anti-Seize, (o Loctite n° 771). (5) Instale la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION – INSTALACION.)
(6) Conecte el cable negativo en la batería.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 143

CUBIERTA ESTRUCTURAL PRECAUCION: La cubierta estructural debe estar


firmemente sujeta contra el motor y la cubierta de
conversor de la caja de cambios durante la secuen-
DESCRIPCION
cia de torsión. Si no se cumple este procedimiento,
La tapa guardapolvo estructural, de aluminio fun-
la cubierta podría dañarse seriamente.
dido a presión, une la mitad inferior de la cubierta de
conversor de la transmisión con la bancada del motor. (4) Empiece con los dos pernos de la cubierta tra-
sera al motor y apriételos (1) (Fig. 82) con una tor-
FUNCIONAMIENTO sión de 54 N·m (40 lbs. pie), luego apriete los pernos
La tapa estructural proporciona mayor rigidez al (2) (Fig. 82) y (3) con una torsión de 54 N·m (40 lbs.
sistema de transmisión y reduce el ruido y la vibra- pie), en el orden que se muestra.
ción.

DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire el tubo de escape del lado izquierdo del
colector de escape.
(3) Afloje los pernos de retención del lado derecho
que fijan el colector de escape al tubo de escape.
(4) Retire los ocho pernos que retienen la tapa
estructural (Fig. 81) en la secuencia que se muestra.
(5) Gire el tubo de escape hacia abajo y retire la
cubierta estructural.

CUBIERTA
ESTRUCTURAL

Fig. 82 Cubierta estructural


1 - PERNO
2 - PERNO
3 - PERNO

(5) Instale el tubo de escape en el colector de


escape del lado izquierdo.
(6) Apriete los pernos de retención del colector de
escape al tubo de escape con una torsión de 20 a 26
CUBIERTA N·m (15 a 20 lbs. pie).
ESTRUCTURAL

SOPORTE DELANTERO
Fig. 81 Cubierta estructural
1 - PERNO
2 - PERNO
DESMONTAJE
3 - PERNO (1) Desconecte el cable negativo de la batería.

INSTALACION PRECAUCION: Retire la aleta, el embrague y la


cubierta del ventilador antes de elevar el motor. De
PRECAUCION: La cubierta estructural debe insta- esa manera, evitará dañar los tres componentes.
larse siguiendo los pasos que se describen a con-
tinuación. Si no se cumple este procedimiento, la (2) Retire el filtro de aceite del motor. (Consulte el
cubierta podría dañarse seriamente. grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/FILTRO DE
ACEITE - DESMONTAJE).
(1) Coloque en posición la cubierta estructural en (3) Apoye el motor sobre un gato apropiado y un
el vehículo. taco de madera sobre todo el ancho del colector de
(2) Instale los cuatro pernos que sujetan la aceite del motor.
cubierta al motor. NO los apriete todavía. (4) Retire los cuatro pernos que fijan el bloque de
(3) Instale los cuatro pernos que sujetan la cilindros al soporte del aislador y la tuerca del perno
cubierta a la caja de cambios. NO los apriete todavía. pasante del soporte del aislador del motor (Fig. 83)
(Fig. 84).
9 - 144 MOTOR - 4.7L WJ

(5) Con el gato levante el vehículo lo suficiente


como para retirar el perno pasante del soporte del
aislador del motor y retirar el soporte del aislador.

INSTALACION
(1) Coloque el soporte del aislador en posición e
instale el perno pasante del soporte del aislador.
(2) Baje el motor hasta que puedan instalarse los
cuatro pernos que fijan el bloque de cilindros al
soporte del aislador.
(3) Retire el gato y el taco de madera.
(4) Apriete los pernos que fijan el bloque de cilin-
dros al soporte del aislador con una torsión de 61N·m
(45 lbs. pie.).
(5) Instale y apriete la tuerca de retención del
AISLADOR IZQUIERDO perno pasante con una torsión de 61 N·m (45 lbs.
MENSULA DEL pie.).
AISLADOR

SOPORTE TRASERO
Fig. 83 Soporte del aislador del motor 4.7L DESMONTAJE
IZQUIERDO (1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Con un gato adecuado apoye la caja de cam-
1 - TUERCA
2 - PERNO bios.
(3) Retire la contratuerca del perno pasante del
soporte del aislador del motor y los cuatro pernos de
MENSULA DEL
instalación que fijan el aislador a la caja de cambios.
AISLADOR (4) Eleve la caja de cambios lo suficiente como
para retirar el perno pasante y el soporte del aislador
(Fig. 85) (Fig. 86).
PARTE DELANTERA

AISLADOR EN
LA PARTE
TRASERA

AISLADOR
DERECHO

ABRAZADERA

TRAVESAÑO

Fig. 85 Soporte trasero del motor—4X2


Fig. 84 Soporte del aislador del motor 4.7L derecho
1 - TUERCA
2 - PERNO
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 145

AISLADOR EN LA
PARTE TRASERA

ABRAZADERA

TRAVESAÑO

Fig. 86 Soporte trasero del motor—4X4

ELEMENTO DESCRIPCION TORSION


1 TUERCA 45 N·m

(Cantidad 1) (33 lbs. pie)


2 PERNO 46 N·m

(Cantidad 4) (34 lbs. pie)


3 PERNO 68 N·m

(2 por lado) (50 lbs. pie)


4 PERNO 46 N·m

(2 por lado) (34 lbs. pie)


5 PERNO 46 N·m
(Cantidad 4) (34 lbs. pie)

INSTALACION
(1) Coloque el soporte del aislador en posición e
instale el perno pasante.
(2) Baje la caja de cambios lo suficiente hasta que
puedan instalarse los cuatro pernos que fijan la caja
de cambios al soporte del aislador. Aplique una tor-
sión a los pernos de 46 N·m (34 lbs. pie).
(3) Instale la contratuerca del perno pasante. Apli-
que una torsión a la tuerca de 68 N·m (50 lbs. pie).
(4) Retire el gato, baje el vehículo.

LUBRICACION
DESCRIPCION
El sistema de lubricación (Fig. 87) es del tipo flujo
total con filtración y alimentación a presión.
9 - 146 MOTOR - 4.7L WJ

Fig. 87 Sistema de lubricación de aceite del motor


1 - CANALIZACION DE ACEITE DE LA CULATA DE CILINDROS 7 - A LOS GORRONES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL
IZQUIERDA 8 - CANALIZACION DE ACEITE DE LA CULATA DE CILINDROS
2 - EMPLAZAMIENTO DEL SENSOR DE PRESION DE ACEITE DERECHA
3 - HACIA LA CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 9 - A LA CULATA DE CILINDROS DERECHA
4 - SUMINISTRO DE ACEITE AL EJE INTERMEDIO 10 - CANALIZACION PRINCIPAL DEL BLOQUE DE CILINDROS
5 - SALIDA DE LA BOMBA DE ACEITE AL BLOQUE 11 - ALIMENTACION DE ACEITE A AMBOS TENSORES SECUN-
6 - BOMBA DE ACEITE DARIOS

FUNCIONAMIENTO Los balancines y las excéntricas de la válvula de


Una bomba de aceite de tipo gerotor directamente escape del árbol de levas se lubrican a través de un
montada sobre la punta del cigüeñal bombea aceite pequeño orificio en el balancín, el aceite pasa por el
proveniente del colector de aceite. La presión de regulador de juego, a continuación por el balancín y
aceite es controlada por una válvula de descarga de allí a la excéntrica del árbol de levas. Debido a la
montada en el interior de la caja de la bomba de orientación de los balancines, las excéntricas de
aceite. Para informarse sobre el flujo de lubricación admisión del árbol de levas no se lubrican de igual
consulte la (Fig. 87). manera que las excéntricas de escape. Reciben lubri-
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 147

cación a través de conductos internos en el árbol de árbol de levas. Después, el aceite sale por orificios de
levas. El aceite circula a través de un hueco en el 1,6 mm (0,063 pulg.) en las excéntricas de admisión y
cojinete n° 3 del árbol de levas y a medida que el lubrica las excéntricas y los balancines.
árbol de levas gira, un orificio de este cojinete se ali-
nea con un orificio en el hueco del árbol de levas per-
mitiendo que el aceite de motor ingrese al tubo del

CUADRO DE FLUJO DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR—BLOQUE: TABLA 1

DE A
Tubo de absorción de aceite Bomba de aceite
Bomba de aceite Filtro de aceite
Filtro de aceite Canalización de aceite principal del bloque
Canalización de aceite principal del bloque 1. Gorrón principal del cigüeñal
2. Culata de cilindros izquierda*
3. Culata de cilindros derecha*
Gorrones principales del cigüeñal Gorrones de biela del cigüeñal
Gorrón principal n° 1 del cigüeñal 1. Eje intermedio delantero de la cadena de distribu-
ción
2. Ambos tensores de cadena secundaria
Culata de cilindro izquierda Ver Tabla 2
Culata de cilindros derecha Ver Tabla 2
* Las juntas de culata de cilindros*
tienen restricción de aceite para controlar el flujo de aceite que llega a las culatas de cilindros.

CUADRO DE FLUJO DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR—CULATAS DE CILINDROS: TABLA 2

DE A
Orificio de aceite de la culata de cilindros (en el orifi- Perforación transversal diagonal a la canalización
cio del perno) principal de aceite
Canalización principal de aceite (perforada a través 1. Base de las torres de árboles de levas
de la culata de atrás hacia adelante) 2. Torres de reguladores de juego
Base de las torres de árboles de levas Perforación vertical a través de la torre a los cojinetes
del árbol de levas**
Torres de reguladores de juego Perforaciones en diagonal a las cavidades de los re-
guladores de juego hidráulico
** El gorrón del cojinete n° 3 del árbol de levas suministra aceite a los tubos huecos de árbol de levas. El
aceite se canaliza en dirección a las excéntricas de admisión que tienen conductos de aceite a través de los
cuales se lubrican los balancines.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRESION
DEL ACEITE DEL MOTOR
(1) Retire el conjunto aforador de presión de aceite
(Fig. 88) e instale el conjunto de indicadores
C-3292.
9 - 148 MOTOR - 4.7L WJ

levas, tapones cóncavos, tapones de los tubos de la


canalización de aceite, derrame por el filtro de
aceite, y superficies de contacto entre la tapa de
cojinete principal y el bloque de cilindro. Para
informarse sobre los procedimientos correctos de
reparación de estos elementos, consulte Motor.
(4) Si no se han detectado fugas, aplique presión al
cárter según se indica en Inspección (Fugas de aceite
de motor en general).

PRECAUCION: No exceda 20,6 kPa (3 psi).

(5) Si no se han detectado fugas, gire muy lenta-


mente el cigüeñal y observe si hay fugas. Si se
detecta una fuga entre el cigüeñal y la junta a
medida que gira lentamente el cigüeñal, es posible
que la superficie de sellado del cigüeñal esté dañada.
El área de la junta en el cigüeñal podría tener ras-
paduras o mellas menores que pueden pulirse con
tela de esmeril.

PRECAUCION: Debe tenerse mucho cuidado


Fig. 88 Conjunto de transmisor de presión de aceite cuando sea necesario pulir el cigüeñal para elimi-
1 - CORREA nar las mellas y raspaduras menores. El reborde de
2 - SENSOR DE PRESION DE ACEITE la junta está especialmente maquinado a fin de
3 - FILTRO DE ACEITE
4 - CONECTOR ELECTRICO
complementar la función de la junta de aceite tra-
sera.
(2) Haga funcionar el motor hasta que se abra el
termostato. (6) En cuanto a las burbujas que se mantienen
(3) Presión de aceite: constantes con la rotación del eje, no se puede reali-
• Ralentí de contén—25 kPa (4 psi) mínimo zar una inspección más exhaustiva hasta que se efec-
• 3.000 rpm—170-550 kPa (25-80 psi) túe el desmontaje. (Consulte el grupo 9 - MOTOR -
(4) Si la presión de aceite es 0 en ralentí, apague DIAGNOSIS Y COMPROBACION) en Fuga de
el motor. Verifique que no se haya obstruido la malla aceite, para informarse sobre inspección de compo-
del tubo de absorción de aceite o haya quedado blo- nentes relativa a la búsqueda de posibles causas y
queada en posición abierta la válvula de descarga de correcciones.
presión. (7) Después de haber identificado la causa que ori-
gina la fuga de aceite y su acción correctiva, (Consul-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS EN te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - TRASERA -
LA ZONA DE LA JUNTA TRASERA DESMONTAJE).
Dado que a veces es difícil determinar la fuente de
una fuga de aceite en el área trasera de la junta del
motor, se necesita realizar una inspección más
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS DE
exhaustiva. Se deberán seguir los siguientes pasos ACEITE DEL MOTOR
para ayudar a señalar el origen de la fuga. Comience con una inspección visual general del
Si la fuga está en el área de la junta de aceite tra- motor, particularmente en el área donde se sospecha
sera del cigüeñal: que hay una fuga. Si de esta forma no se identifica la
(1) Desconecte la batería. fuente de la fuga de aceite, se deberán seguir los
(2) Eleve el vehículo. siguientes pasos:
(3) Retire el convertidor de par o la cubierta del (1) No limpie o desengrase el motor esta vez,
embrague e inspeccione la parte trasera del bloque puesto que ciertos solventes pueden hacer que la
para detectar si hay presencia de aceite. Utilice una goma se hinche, lo cual detendrá la fuga temporal-
luz negra para verificar la fuga de aceite: mente.
(a) Un esquema de rocío circular indica general- (2) Agregue un tinte soluble en aceite (utilícela
mente fuga en la junta o daño del cigüeñal. según la recomendación del fabricante). Ponga en
(b) En el lugar donde la fuga tiende a correr marcha el motor y déjelo en ralentí durante aproxi-
recto hacia abajo, las causas posibles son: bloque madamente 15 minutos. Verifique la varilla indica-
poroso, junta del distribuidor, hueco del árbol de dora de aceite para asegurarse de que el tinte se
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 149

mezcló totalmente, según las indicaciones, con un exhaustiva. Se deberán seguir los siguientes pasos
color amarillo brillante que se detecta con luz negra. para ayudar a señalar el origen de la fuga.
(3) Utilice una luz negra para inspeccionar todo el Si la fuga ocurre en el área de la junta de aceite
motor en busca del tinte fluorescente, particular- trasera del cigüeñal:
mente en la zona donde se sospecha que hay una (1) Desconecte la batería.
fuga de aceite. Si se encuentra e identifica la fuga de (2) Eleve el vehículo.
aceite, repare conforme a las instrucciones del (3) Retire el convertidor de par o la cubierta del
manual de servicio. embrague e inspeccione la parte trasera del bloque
(4) Si no se observa el tinte, conduzca el vehículo a para detectar si hay presencia de aceite. Utilice una
diversas velocidades durante aproximadamente 24 luz negra para verificar la fuga de aceite:
km (15 millas) y repita la inspección. Si en este (a) Un esquema de rocío circular indica general-
momento no se identifica positivamente la mente fuga en la junta o daño del cigüeñal.
fuente de la fuga de aceite, proceda con el método (b) En el lugar donde la fuga tiende a correr
de la prueba de detección de fuga de aire, del recto hacia abajo, las causas posibles son: un blo-
siguiente modo: que poroso, la junta del distribuidor, los tapones
cóncavos del hueco del árbol de levas, los tapones
Método de prueba de detección de fuga de aire de los tubos de la canalización de aceite, un escu-
(1) Desconecte la tapa del respiradero conectada a rrimiento por el filtro de aceite y las superficies de
la manguera del depurador por el extremo de la tapa contacto entre la tapa de cojinete principal y el blo-
del respiradero. Cubra o tapone el racor de la tapa de que de cilindro.
respiradero. (4) Si no se han detectado fugas, aplique presión al
(2) Retire la válvula de PCV de la tapa de la cárter según se indica en Inspección (Fugas de aceite
culata de cilindros. Tape o tapone la arandela de de motor en general).
goma de la válvula de PCV.
(3) Conecte una manguera de aire con indicador de PRECAUCION: No exceda 20,6 kPa (3 psi).
presión y regulador al tubo de la varilla indicadora.
(5) Si no se han detectado fugas, gire muy lenta-
PRECAUCION: No someta el conjunto de motor a mente el cigüeñal y observe si hay fugas. Si se
más de 20,6 kPa (3 psi) de presión de prueba. detecta una fuga entre el cigüeñal y la junta a
medida que gira lentamente el cigüeñal, es posible
(4) Aplique presión gradualmente de 6,9 a 17,2 que la superficie de sellado del cigüeñal esté dañada.
kPa (1 a 2,5 psi) como máximo, a medida que aplica El área de la junta en el cigüeñal podría tener ras-
agua jabonosa en la fuente sospechosa. Ajuste el paduras o mellas menores que pueden pulirse con
regulador a la presión de prueba que proporcione una tela de esmeril.
buena cantidad de burbujas que señalarán la fuente
de la fuga. Si se detecta e identifica la fuga de aceite, PRECAUCION: Debe tenerse mucho cuidado
repárela conforme a los procedimientos del manual cuando pula el cigüeñal para eliminar las mellas y
de servicio. raspaduras menores. El reborde de la junta del
(5) Si la fuga está en la parte trasera del área de cigüeñal está especialmente mecanizado a fin de
la junta de aceite, consulte la sección Inspección de complementar la función de la junta de aceite tra-
fugas en el área trasera de la junta. sera.
(6) Si no se detectaron fugas, apague el suministro
de aire y retire la manguera de aire y todas las tapas (6) En cuanto a las burbujas que se mantienen
y tapones. Instale la válvula de PCV y la manguera constantes con la rotación del eje, no se puede reali-
de la tapa del respiradero. zar una inspección más exhaustiva hasta que se efec-
(7) Limpie el aceite del área donde se sospecha de túe el desmontaje.
la existencia de la fuga de aceite con solvente ade-
cuado. Conduzca el vehículo a diferentes velocidades
durante aproximadamente 24 km (15 millas). Revise
si hay signos de fuga de aceite en el motor utilizando
una luz negra.

INSPECCION DE FUGAS EN EL AREA DE LA JUNTA


TRASERA
Dado que a veces es difícil determinar la fuente de
una fuga de aceite en el área trasera de la junta del
motor, se necesita realizar una inspección más
9 - 150 MOTOR - 4.7L WJ

ACEITE GRADOS DE VISCOSIDADES DEL ACEITE DE MOTOR

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ACEITE


DEL MOTOR
ADVERTENCIA: EL ACEITE DE MOTOR NUEVO O
USADO PUEDE PRODUCIR IRRITACION EN LA
PIEL. EVITE EL CONTACTO PROLONGADO O REI-
TERADO DE LA PIEL CON EL ACEITE DEL MOTOR.
LOS CONTAMINANTES DEL ACEITE DE MOTOR
Margen de temperatura previsto antes del próximo cambio de aceite
USADO, GENERADOS POR LA COMBUSTION
INTERNA, PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU
SALUD. LAVE A FONDO LA PIEL EXPUESTA CON Fig. 89 Temperatura y viscosidad del aceite de
AGUA Y JABON. NO LAVE LA PIEL EMPLEANDO motor - Motor 4.7L
GASOLINA, COMBUSTIBLE DIESEL, DILUYENTE O
ACEITE DE CONSERVACION DE ENERGIA
DISOLVENTES, YA QUE PODRIAN PROVOCAR
Para los motores de gasolina se recomienda utilizar
PROBLEMAS DE SALUD. NO CONTAMINE, ELIMINE
un tipo de aceite de conservación de energía. La
CORRECTAMENTE EL ACEITE DE MOTOR USADO.
denominación ENERGY CONSERVING (conserva-
ción de energía) aparece en la etiqueta del envase de
ESPECIFICACION DE ACEITE DEL MOTOR aceite de motor.

PRECAUCION: Cuando agregue o cambie el lubri- IDENTIFICACION DEL RECIPIENTE


cante del cárter, no utilice aceite no-detergente o Para ayudar a la correcta elección del aceite del
mineral puro. Podría provocar averías en el motor. motor se han adoptado notaciones de identificación
convencionales del aceite de motor. Estas notaciones
de identificación se encuentran en la etiqueta de las
GRADO API DE SERVICIO CERTIFICADO botellas de plástico y en la parte superior de las latas
Utilice un aceite de motor conforme con el grado de aceite de motor (Fig. 90).
API de servicio certificado. MOPARt proporciona
aceites de motor que cumplen con todas estas normas
de calidad de grado de servicio.

VISCOSIDAD SAE
Para especificar la viscosidad del aceite de motor
se emplea un grado de viscosidad SAE. Utilice única-
mente aceites de motor con viscosidades múltiples
como por ejemplo 5W-30 ó 10W-30 en los motores
4.7L. El motor 4.7L de alta potencia utiliza úni-
camente aceite 10W-30. Estos aceites se especifican Fig. 90 Inscripciones convencionales de los
con un grado de viscosidad SAE doble que indica la envases de aceite de motor
gama de viscosidades para temperaturas fría a INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE (VARILLA INDI-
caliente. Seleccione el aceite de motor que mejor se CADORA)
adapte a su margen y variación de temperatura en El indicador de nivel de aceite del motor se encuen-
particular (Fig. 89). tra en el lado derecho del motor 4.7L. (Fig. 91).
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 151

(6) Agregue aceite solamente si el nivel está debajo


de la marca SAFE ZONE (zona de seguridad) en la
varilla indicadora.

CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR


Cambie el aceite del motor en los intervalos de
kilometraje y tiempo descritos en los programas de
mantenimiento.
Haga funcionar el motor hasta lograr la tempera-
tura de funcionamiento normal.
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive-
lada y apague el motor.
(2) Retire el tapón de la boca de llenado de aceite.
(3) Eleve el vehículo y apóyelo sobre caballetes de
seguridad.
(4) Coloque un colector de drenaje adecuado debajo
del drenaje del cárter.
(5) Retire el tapón de drenaje del cárter y permita
que el aceite drene dentro del colector. Revise las ros-
cas del tapón de drenaje para comprobar si están
deformadas o presentan algún otro daño. Reemplace
el tapón si estuviera dañado.
Fig. 91 VARILLA INDICADORA DEL ACEITE DEL (6) Instale el tapón de drenaje en el cárter del
MOTOR 4.7L motor.
1 - VARILLA INDICADORA DE LA CAJA DE CAMBIOS (7) Retire el filtro de aceite, (consulte el grupo 9 -
2 - VARILLA INDICADORA DE ACEITE DEL MOTOR
3 - TAPON DE BOCA DE LLENADO DE ACEITE DEL MOTOR
MOTOR/LUBRICACION/FILTRO DE ACEITE -
DESMONTAJE).
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE DEL CARTER (8) Baje el vehículo y llene el cárter con el tipo y
cantidad de aceite de motor descrito en esta sección.
PRECAUCION: No llene en exceso el cárter con (9) Instale el tapón de llenado de aceite.
aceite de motor ya que podría provocar la forma- (10) Ponga en marcha el motor y revise si hay
ción de espuma en el aceite y la pérdida de presión fugas.
del mismo. (11) Detenga el motor y revise el nivel de aceite.

Revise el nivel de aceite del motor aproximada- ELIMINACION DEL ACEITE DE MOTOR USADO
mente cada 800 kilómetros (500 millas). A menos que Se deben tomar todas las precauciones necesarias
el motor haya exhibido pérdida de presión de aceite, para eliminar el aceite de motor usado después de
antes de comprobar el nivel de aceite haga funcionar que se haya drenado del motor de un vehículo. Con-
el motor durante unos cinco minutos. La comproba- sulte las ADVERTENCIAS al principio de esta sec-
ción del nivel de aceite con el motor frío no es pre- ción.
cisa.
Para garantizar la lubricación correcta de un
motor, el aceite del motor debe mantenerse a un nivel FILTRO DE ACEITE
aceptable. Los niveles aceptables están indicados
entre las marcas ADD (agregar) y SAFE (seguro) en DESMONTAJE
la varilla indicadora del aceite del motor. Todos los vehículos tienen instalado un filtro de
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive- aceite de alta calidad y flujo total, descartable. Dai-
lada. mlerChrysler Corporation recomienda la utilización
(2) Con el motor apagado, deje transcurrir aproxi- de un filtro de aceite MOPARt o equivalente.
madamente diez minutos para permitir que el aceite (1) Coloque un colector de drenaje debajo del filtro
asiente en el fondo del cárter y a continuación retire de aceite.
la varilla indicadora del nivel de aceite del motor. (2) Mediante una llave adecuada para filtro de
(3) Limpie la varilla indicadora. aceite, afloje el filtro.
(4) Instale la varilla indicadora y confirme que (3) Gire el filtro de aceite hacia la izquierda para
esté asentada en el tubo. retirarlo del cubo del filtro de aceite en el bloque de
(5) Retire la varilla indicadora, con la empuñadura cilindros (Fig. 92).
por encima del extremo y efectúe la lectura del nivel
de aceite.
9 - 152 MOTOR - 4.7L WJ

Fig. 93 Superficie de sellado del filtro de aceite-


característica
1 - SUPERFICIE DE SELLADO
2 - JUNTA DE GOMA
3 - FILTRO DE ACEITE

COLECTOR DE ACEITE
DESCRIPCION
Fig. 92 Filtro de aceite - Motor 4.7L El colector de aceite del motor, de acero laminado,
1 - FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR tiene una superficie de junta de un solo plano. La
junta estilo sandwich del colector de aceite tiene inte-
(4) Cuando el filtro se separa del resalto del filtro
grados una bandeja de resistencia al viento y una
de aceite del bloque, incline el extremo de la junta
caja de acero. El área de contacto de la junta está
hacia arriba para evitar que derrame el aceite. Retire
moldeada con goma y puede volver a utilizarse siem-
el filtro del vehículo.
pre que la junta no se corte, rasgue o rompa.
NOTA: Asegúrese de que se haya retirado la junta
del filtro junto con el filtro. DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(5) Con un paño de fregar, limpie el aceite y el (2) Levante el vehículo sobre un elevador.
tizne de la superficie de sellado de la junta. (3) Retire la cubierta estructural. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/CU-
INSTALACION BIERTA ESTRUCTURAL - DESMONTAJE).
(1) Lubrique ligeramente la junta del filtro de (4) Retire el tubo en Y del sistema de escape.
aceite con aceite de motor. (5) Retire el motor de arranque. (Consulte el grupo
(2) Enrosque el filtro en el racor del adaptador. 8 - ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR DE ARRAN-
Cuando la junta entra en contacto con la superficie QUE - DESMONTAJE).
de sellado (Fig. 93), apriete manualmente el filtro (6) Drene el aceite de motor.
una vuelta completa. No apriete en exceso. (7) Desenganche las líneas de caja de cambios del
(3) Agregue aceite, verifique el nivel de aceite en el soporte en el perno del colector de aceite. Separe las
cárter y ponga en marcha el motor. Revise si existen líneas para que quede despejado el colector de aceite.
fugas de aceite.
PRECAUCION: NO haga movimiento de palanca
sobre la junta del colector de aceite cuando retire
éste último. La junta del colector de aceite está
adherida al bloque de cilindros en tres puntos y se
mantendrá fija al bloque cuando se baje el colector
de aceite. La junta no puede extraerse con el colec-
tor.

(8) Retire los pernos del colector de aceite y el


colector de aceite.
(9) Retire el tubo de absorción de aceite.
(10) Retire la junta del colector de aceite.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 153

LIMPIEZA (6) Instale el motor de arranque. (Consulte el


(1) Limpie el colector de aceite con solvente y grupo 8 - ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR DE
séquelo con un trapo limpio. ARRANQUE - INSTALACION).
(2) Limpie la superficie de junta del colector. NO (7) Instale el tubo en Y del sistema de escape.
use una rueda esmeriladora u otro tipo de herra- (8) Instale la cubierta estructural. (Consulte el
mienta abrasiva para limpiar la superficie de junta. grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/CU-
(3) Limpie cuidadosamente la malla y el conducto BIERTA ESTRUCTURAL - INSTALACION).
de aceite en solvente limpio. (9) Baje el vehículo.
(10) Llene el motor con la cantidad adecuada de
INSPECCION aceite. (Consulte LUBRICACION Y MANTENI-
(1) Revise si las roscas del tapón de drenaje de MIENTO/TIPOS DE LIQUIDO – ESPECIFICACIO-
aceite y del orificio del tapón están dañadas. Repare NES).
según sea necesario. (11) Conecte el cable negativo en la batería.
(2) Inspeccione si la pestaña de instalación del
colector de aceite está doblada o deformada. Enderece
la pestaña, si fuese necesario.
CONMUTADOR Y SENSOR DE
PRESION DE ACEITE
INSTALACION
(1) Limpie el colector de aceite y todas las superfi- DESCRIPCION
cies de sellado. Inspeccione la junta del colector de El sensor de presión de aceite del motor, de estado
aceite y reemplace según sea necesario. sólido y de tres hilos (conjunto de transmisor), está
(2) Instale la junta del colector de aceite. situado en una canalización de presión de aceite del
motor.
NOTA: Cuando instale la junta o bandeja de resis-
tencia al viento del colector de aceite, enrosque los FUNCIONAMIENTO
cuatro pernos en cada esquina del colector antes El sensor de presión de aceite usa tres circuitos.
de apretar el tubo de absorción de aceite. Esto Estos son:
mantendrá la junta del colector alineada. • Un circuito de alimentación de 5 voltios prove-
niente del Módulo de control del mecanismo de trans-
(3) Instale el tubo de absorción de aceite con un
misión (PCM)
anillo O nuevo. En primer término, apriete el perno
• Un circuito de masa del sensor a través del
en el extremo del anillo O del tubo con una torsión de
retorno de sensor del PCM
28 N·m (20 lbs. pie). Apriete los restantes dispositivos
• Un circuito de señal al PCM relativo a la presión
de fijación del soporte del tubo con una torsión de 28
de aceite del motor
N·m (20 lbs. pie).
El sensor de presión de aceite tiene una función
(4) Instale el colector de aceite y apriete los dispo-
eléctrica de 3 cables muy similar al sensor de Presión
sitivos de fijación con una torsión de 15 N·m (11 lbs.
absoluta del múltiple (MAP). Significa que las dife-
pie) (Fig. 94).
rentes presiones se relacionan con distintos voltajes
INDICA LA POSICION DEL PERNO PARTE DELAN-
TERA
de salida.
Una alimentación de 5 voltios se envía al sensor
desde el PCM para activarlo. El sensor devuelve una
señal de voltaje al PCM relativa a la presión de
aceite del motor. A continuación, esa señal se trans-
fiere (mediante el bus) al tablero de instrumentos en
un circuito del bus CCD o del PCI (según la línea del
vehículo) para hacer funcionar el medidor de presión
de aceite y la luz de comprobación de indicadores. La
masa para el sensor la provee el PCM a través de un
retorno de sensor de bajo ruido.

Fig. 94 Secuencia de apretado del colector de


DESMONTAJE
aceite (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Levante el vehículo sobre un elevador.
(5) Vuelva a conectar las líneas de refrigerante de (3) Retire el protector de salpicaduras delantero.
aceite de caja de cambios al perno prisionero del (4) Desconecte el cable del transmisor de presión
colector de aceite. de aceite (Fig. 95).
(5) Retire el transmisor de presión (Fig. 95).
9 - 154 MOTOR - 4.7L WJ

NOTA: Una vez retirados la válvula de descarga de


presión, el tapón cóncavo y el pasador, el conjunto
de la bomba debe reemplazarse.

(3) Si es necesario retirar la válvula de descarga


de presión, extraiga el pasador de rodillo del cuerpo
de bomba y retire el tapón cóncavo, el muelle y la
válvula.

LIMPIEZA
(1) Lave todas las piezas con un disolvente ade-
cuado.

INSPECCION
PRECAUCION: La válvula de descarga de presión y
el muelle de la bomba de aceite no deben retirarse
de la bomba de aceite. Si se desensamblan o reti-
ran estos componentes de la bomba, será necesa-
rio reemplazar todo el conjunto de la bomba de
aceite.
Fig. 95 Conjunto de transmisor de presión de aceite (1) Limpie todas las partes a fondo. La superficie
1 - CORREA de contacto del cuerpo de la bomba de aceite debe
2 - SENSOR DE PRESION DE ACEITE estar lisa. Si la cubierta de la bomba está arañanda o
3 - FILTRO DE ACEITE
4 - CONECTOR ELECTRICO estriada, reemplace el conjunto de la bomba.
(2) Apoye una regla de trazar sobre la superficie
INSTALACION de la cubierta de la bomba (Fig. 96). Si es posible
(1) Instale el transmisor de presión de aceite. introducir un calibrador de 0,025 mm (0,001 pulg.)
(2) Conecte el cable del transmisor de presión de entre la cubierta y la regla de trazar, deberá reem-
aceite. plazarse el conjunto de la bomba.
(3) Instale el protector de salpicaduras delantero. (3) Mida el espesor del rotor exterior (Fig. 97). Si
(4) Baje el vehículo. el espesor del rotor exterior es de 12,005 mm (0,472
(5) Conecte el cable negativo de la batería. pulg.) o menos, el conjunto de la bomba de aceite
debe reemplazarse.
(4) Mida el diámetro del rotor exterior. Si el diá-
BOMBA DE ACEITE metro del rotor exterior es de 85,925 mm (3,382
pulg.) o menos, el conjunto de la bomba de aceite
DESMONTAJE debe reemplazarse.
(1) Retire el colector de aceite y el tubo de absor- (5) Mida el espesor del rotor interior (Fig. 98). Si
ción, (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/ el espesor del rotor interior es de 12,005 mm (0,472
COLECTOR DE ACEITE - DESMONTAJE). pulg.) o menos, el conjunto de la bomba de aceite
(2) Retire la tapa de la cadena de distribución, debe reemplazarse.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE (6) Deslice el rotor exterior dentro del cuerpo de la
VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS bomba de aceite. Empuje el rotor exterior hacia un
DE CADENA - DESMONTAJE). lado del cuerpo de la bomba de aceite con los dedos y
(3) Retire las cadenas de distribución y los tenso- mida la separación entre el rotor y el cuerpo de la
res, (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION bomba (Fig. 99). Si la separación es de 0,235 mm
DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/CA- (0,009 pulg.) o más, reemplace el conjunto de la
DENA Y RUEDAS DENTADAS - DESMONTAJE). bomba de aceite.
(4) Retire los cuatro pernos, el tensor de la cadena (7) Instale el rotor interior dentro del cuerpo de la
de distribución primaria y la bomba de aceite. bomba de aceite. Mida la separación entre los rotores
interior y exterior (Fig. 100). Si la separación entre
DESENSAMBLAJE los rotores exterior e interior es de 0,150 mm (0,006
(1) Retire los tornillos de la cubierta de la bomba pulg.) o más, debe reemplazarse todo el conjunto de
de aceite y levante la placa de cierre. la bomba.
(2) Retire los rotores interno y externo de la (8) Coloque una regla de trazar sobre el cuerpo de
bomba. la bomba (entre los dos orificios de los pernos). Si
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 155

entre los rotores y la regla de trazar puede insertarse


un calibrador de 0,095 mm (0,0038 pulg.) o mayor,
reemplace el conjunto de la bomba (Fig. 101).

NOTA: La bomba de aceite 3.7 está disponible


como conjunto. DaimlerChrysler no tiene número
de piezas para componentes de subconjuntos. En
caso de que la bomba de aceite no funcione o no
cumpla con las especificaciones, deberá reempla-
zarse como conjunto.

Fig. 98 Medición de espesor del rotor interior

Fig. 96 Comprobación de planeidad de cubierta de


la bomba de aceite
1 - REGLA DE TRAZAR
2 - CALIBRADOR
3 - CUBIERTA DE LA BOMBA DE ACEITE

Fig. 99 Medición de la separación del rotor exterior


1 - CALIBRADOR
2 - ROTOR EXTERIOR

Fig. 97 Medición de espesor del rotor exterior


9 - 156 MOTOR - 4.7L WJ

INSTALACION
(1) Coloque la bomba de aceite en posición sobre el
cigüeñal e instale los pernos de retención de la
bomba de aceite.
(2) Coloque en posición el tensor de la cadena de
distribución primaria e instale tres pernos de reten-
ción.
(3) Apriete los pernos de retención del tensor de la
cadena de distribución primaria y la bomba de aceite
con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la
secuencia indicada (Fig. 102).

TENSOR DE LA
CADENA DE DISTRI-
BUCION PRIMARIA

Fig. 100 Medición de separación entre rotores


1 - ROTOR EXTERIOR
2 - CALIBRADOR
3 - ROTOR INTERIOR

BOMBA DE ACEITE DEL


MOTOR

Fig. 102 Secuencia de apretado de la bomba de


aceite y del tensor de la cadena de distribución
primaria
(4) Instale los tensores de la cadena secundaria y
las cadenas de distribución, (consulte el grupo 9 -
Fig. 101 Medición de separación sobre rotores MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA
DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS DENTA-
1 - REGLA DE TRAZAR
2 - CALIBRADOR DAS - INSTALACION).
(5) Instale la tapa de la cadena de distribución,
MONTAJE (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
(1) Lave todas las piezas con un solvente apro- VALVULAS/TAPA(S) DE CORREA/CADENA DE
piado e inspeccione cuidadosamente para determinar DISTRIBUCION - INSTALACION).
si presentan desperfectos o desgaste. (6) Instale el colector de aceite y el tubo de absor-
(2) Instale los rotores interno y externo. ción, (consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/
(3) Instale la placa de cierre de la bomba de aceite COLECTOR DE ACEITE - INSTALACION).
y los pernos de la placa de cierre, Apriételos con una
torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(4) Cebe la bomba antes de instalarla llenando la COLECTOR DE ADMISION
cavidad del rotor con aceite de motor.
(5) Si la presión de aceite es baja y la bomba cum- DESCRIPCION
ple con las especificaciones, verifique que no haya El múltiple de admisión está hecho de material
cojinetes del motor desgastados o alguna otra causa estructural con agentes reforzadores, e incluye guías
de pérdida de presión de aceite. de resbalamiento largas que maximizan la torsión
inferior. El múltiple de admisión tiene un sistema de
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 157

sellado de una sola capa que consiste en ocho juntas • Sensor de Temperatura de aire de admisión
individuales que se colocan a presión para evitar (IAT)
fugas. La admisión a la culata se fija con ocho espá- • Sensor de posición de la mariposa del acelerador
rragos y dos pernos. (TPS)
• Sensor de temperatura de refrigerante (CTS)
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS EN • Motor de Control de aire de ralentí (IAC)
EL MULTIPLE DE ADMISION (5) Desconecte la manguera de purga de vapor, la
La fuga de aire en el tubo múltiple de admisión se manguera del reforzador del freno, la manguera del
caracteriza por un vacío del tubo múltiple inferior a servo de control de velocidad y la manguera de Ven-
lo normal. También es probable que uno o más cilin- tilación positiva del cárter (PCV).
dros no funcionen. (6) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
CUANDO EL MOTOR ESTA FUNCIONANDO. NO SE SION - DESMONTAJE).
SITUE EN LINEA RECTA AL VENTILADOR. NO (7) Desconecte las conexiones eléctricas del genera-
ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, CORREAS dor.
O AL VENTILADOR. NO VISTA ROPAS HOLGADAS. (8) Destornille los pernos del generador y sepárelo
del colector de admisión para tener espacio.
(1) Ponga en marcha el motor. (9) Desconecte las conexiones eléctricas del com-
(2) Pulverice un pequeño chorro de agua en la presor de aire.
zona donde se sospecha la fuga. (10) Destornille el compresor de aire acondicionado
(3) Si se produce un cambio en las rpm, significa y sepárelo del colector de admisión para tener espa-
que se ha hallado la zona de la fuga. cio.
(4) Repare según sea necesario. (11) Desconecte las tiras izquierda y derecha de
supresor de interferencias de radio.
DESMONTAJE (12) Desconecte las torres de bobina del encendido
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. y retírelas. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CON-
(2) Retire la caja del depurador de aire y el reso- TROL DE ENCENDIDO/BOBINA DE ENCENDIDO
nador del cuerpo de la mariposa del acelerador (Fig. - DESMONTAJE).
103). (13) Retire el perno superior y la tira de masa del
tubo de la varilla indicadora.
(14) Descargue la presión del sistema de combusti-
ble. (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUS-
TIBLE/SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE -
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(15) Retire el tubo distribuidor de combustible.
(Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTI-
BLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTIBLE/TUBO
DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE - DESMONTA-
JE.)
(16) Retire el soporte de instalación y el conjunto
del cuerpo de la mariposa del acelerador.
(17) Drene el sistema de refrigeración por debajo
del nivel de temperatura del refrigerante. (Consulte
el grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
Fig. 103 Resonador del cuerpo de la mariposa del (18) Retire el sensor de temperatura de refrige-
acelerador rante. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MO-
1 - RESONADOR DEL CUERPO DE LA MARIPOSA DEL ACELE- TOR/SENSOR DE TEMPERATURA DE
RADOR REFRIGERANTE DEL MOTOR - DESMONTAJE).
2 - PERNO
3 - PERNO (19) Retire la junta entre cubretablero y el capó.
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/BURLETE/
(3) Desconecte los cables de control de velocidad y JUNTAS/BURLETE DEL CUBRETABLERO - DES-
de la mariposa del acelerador. MONTAJE.)
(4) Desconecte los conectores eléctricos de los (20) Retire el perno de elevación del motor del lado
siguientes componentes. derecho.
• Sensor de Presión absoluta del colector (MAP)
9 - 158 MOTOR - 4.7L WJ

(21) Retire los dispositivos de retención del colector en la (Fig. 105) con una torsión de 12 N·m (105 lbs.
de admisión en el orden inverso a la secuencia de tor- pulg.).
sión (Fig. 104). PARTE DELANTERA
INDICA POSICIONES DE LOS ESPARRAGOS

NOTA: Se debe levantar la admisión y nivelarla en


la parte delantera y trasera para separarla del
cubretablero. Durante el desmontaje, se producirá
interferencia con el cubretablero.

(22) Retire el colector de admisión.


PARTE DELANTERA
INDICA POSICIONES DE LOS ESPARRAGOS

Fig. 105 Secuencia de torsión del colector de


admisión
(4) Instale las tiras izquierda y derecha del supre-
sor de interferencia de radio.
(5) Instale el conjunto de la mariposa del acelera-
dor.
(6) Instale la abrazadera de cable de la mariposa
Fig. 104 Secuencia de torsión del colector de del acelerador.
admisión (7) Conecte el cable de la mariposa del acelerador
y el cable de control de velocidad al cuerpo de la
LIMPIEZA mariposa del acelerador.
(8) Instale el tubo distribuidor de combustible.
NOTA: NO existe un procedimiento de reparación (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTI-
aprobado para el múltiple de admisión. Si se BLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTIBLE/TUBO
observa daños serios durante la inspección, el múl- DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE - INSTALA-
tiple de admisión debe reemplazarse. CION).
(9) Instale las torres de bobina de encendido. (Con-
Antes de instalar el múltiple de admisión, limpie a sulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONTROL DE
fondo las superficies de contacto. Utilice un solvente ENCENDIDO/BOBINA DE ENCENDIDO - INSTA-
de limpieza adecuado y seque con aire. LACION).
(10) Instale el sensor de temperatura de refrige-
INSPECCION rante. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MO-
(1) Inspeccione la superficie de contacto del múlti- TOR/SENSOR DE TEMPERATURA DE
ple de admisión y verifique si está cuarteado, mellado REFRIGERANTE DEL MOTOR - INSTALACION).
o deformado. (11) Conecte los conectores eléctricos de los
(2) Inspeccione la manguera de vacío del múltiple siguientes componentes:
de admisión y verifique si las conexiones están flojas • Sensor de Presión absoluta del colector (MAP)
u obstruidas. • Sensor de Temperatura de aire de admisión
(3) Inspeccione las superficies de contacto entre el (IAT)
múltiple y el cuerpo de la mariposa del acelerador y • Sensor de posición de la mariposa del acelerador
verifique si está cuarteada, mellada o deformada. (TPS)
• Sensor de temperatura de refrigerante (CTS)
INSTALACION • Motor de Control de aire de ralentí (IAC)
(1) Instale las juntas del colector de admisión. • Torres de la bobina de encendido
(2) Instale el colector de admisión. • Inyectores de combustible
(3) Instale los pernos de retención del colector de
admisión y apriételos en la secuencia que se muestra
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 159

(12) Instale el perno de retención y la tira de masa (6) Retire los dos dispositivos de retención delante-
superiores del tubo de la varilla indicadora. ros del protector contra el calor de escape. Eleve el
(13) Instale el perno elevador del motor del lado vehículo y retire los dispositivos de fijación de la
derecho. parte posterior del protector contra el calor.
(14) Instale el generador con las conexiones eléctri- (7) Retire el protector contra el calor (Fig. 106).
cas incluidas. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ (8) Baje el vehículo y retire los pernos de retención
CARGA/GENERADOR - INSTALACION). superiores del colector de escape (Fig. 106).
(15) Conecte la manguera de purga de vapor, la (9) Eleve el vehículo y retire los pernos de reten-
manguera del reforzador del freno, la manguera del ción inferiores del colector de escape (Fig. 106).
servo de control de velocidad y la manguera de Vven- (10) Retire el colector de escape y la junta (Fig.
tilación positiva del cárter (PCV). 106). El colector se retira por debajo del comparti-
(16) Instale el compresor de aire acondicionado miento del motor.
incluidas las conexiones eléctricas.
(17) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(18) Instale la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION – INSTALACION).
(19) Instale la junta entre el cubretablero y el
capó. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/BURLE-
TE/JUNTAS/BURLETE DEL CUBRETABLERO -
INSTALACION).
(20) Instale la caja del depurador de aire y el reso-
nador del cuerpo de la mariposa del acelerador.
Apriete los pernos del resonador con una torsión de
4,5 N·m (40 lbs. pulg.).
(21) Conecte el cable negativo a la batería.

COLECTOR DE ESCAPE -
IZQUIERDO
DESCRIPCION
El diseño patentado de los tubos múltiples de
escape tipo leño permite perfeccionar las condiciones
de flujo y maximizar el rendimiento. Los múltiples de
escape son de hierro fundido al molibdeno con alto
contenido de silicio. Una junta para múltiple de
escape de grafito con núcleo perforado mejora el cie-
rre hermético con la culata de cilindro. Los múltiples
de escape están cubiertos por un protector contra el
calor de tres capas laminadas que proporciona protec-
ción térmica y reduce el ruido. Los protectores contra
el calor se fijan con una tuerca de torsión predomi-
nante que se retrocede apenas para dejar lugar a la
expansión térmica del tubo múltiple de escape.

DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Eleve el vehículo.
(3) Desconecte el tubo de escape situado del colec-
tor.
(4) Baje el vehículo.
(5) Retire la caja y el tubo del depurador de aire.
9 - 160 MOTOR - 4.7L WJ

JUNTA

PARTE DELANTERA

COLECTOR DE ESCAPE-
IZQUIERDO

PROTECTOR CONTRA EL
CALOR

Fig. 106 Colector de escape—Izquierdo


COMPONENTE DESCRIPCION TORSION COMPONENTE DESCRIPCION TORSION
1 Espárrago (cantidad 4 Tuerca (cantidad 2) 8 N·m (72 lbs.
2) pulg.), luego aflojar
2 Perno (cantidad 4) 25 N·m (18 lbs. pie) 5 Tuerca (cantidad 2) 45 grados
3 Espárrago (cantidad
2)

LIMPIEZA cuarteada o marcada o presente algún otro tipo de


(1) Limpie el múltiple de escape con solvente de daño que evite la unión.
limpieza adecuado y deje que seque al aire.
(2) Limpie todo resto de junta de la superficie de INSTALACION
contacto del múltiple. (1) Instale el colector de escape y la junta por
debajo del compartimiento del motor.
INSPECCION (2) Instale los dispositivos de fijación inferiores del
(1) Inspeccione el múltiple de escape y verifique colector de escape (Fig. 106). NO apriete hasta que
que no haya cuarteaduras en la superficie de con- todos los dispositivos de fijación estén en su lugar.
tacto y en los orificios de los pernos de instalación. (3) Baje el vehículo e instale los dispositivos de
(2) Con una regla de trazar y un calibrador de fijación superiores del colector de escape (Fig. 106).
espesor, verifique que la superficie de contacto no Apriete todos los pernos del colector empezando
esté deformada o doblada. desde el centro hacia afuera con una torsión de 25
(3) Inspeccione la superficie de contacto entre el N·m (18 lbs. pie).
múltiple y el tubo de escape y verifique que no esté
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 161

PRECAUCION: Si aprieta en exceso los dispositivos (14) Levante el vehículo sobre un elevador.
de fijación del protector contra el calor, el protector (15) Desconecte el tubo de escape del colector.
podría cuartearse y/o deformarse. (16) Retire los dispositivos de fijación que sujetan
el motor de arranque. Coloque éste a un lado.
(4) Instale el protector contra el calor del colector (17) Retire los dispositivos de fijación inferiores del
de escape (Fig. 106). Apriete los dispositivos de fija- colector de escape.
ción con una torsión de 8 N·m (72 lbs. pulg.), luego (18) Retire el colector de escape y la junta (Fig.
afloje 45 grados. 107). El colector se retira por debajo del comparti-
(5) Instale la caja y el tubo del depurador. miento del motor.
(6) Conecte el tubo de escape al colector.
(7) Conecte el cable negativo en la batería.

COLECTOR DE ESCAPE -
DERECHO
DESCRIPCION
El diseño patentado de los tubos múltiples de
escape tipo leño permite perfeccionar las condiciones
de flujo y maximizar el rendimiento. Los múltiples de
escape son de hierro fundido al molibdeno con alto
contenido de silicio. Una junta para múltiple de
escape de grafito con núcleo perforado mejora el cie-
rre hermético con la culata de cilindro. Los múltiples
de escape están cubiertos por un protector contra el
calor de tres capas laminadas que proporciona protec-
ción térmica y reduce el ruido. Los protectores contra
el calor se fijan con una tuerca de torsión predomi-
nante que se retrocede apenas para dejar lugar a la
expansión térmica del tubo múltiple de escape.

DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la batería del vehículo.
(3) Retire los dispositivos de fijación del Centro de
distribución de tensión (PDC) y déjelos a un lado.
(4) Retire el conjunto de la bandeja de la batería.
(5) Retire el conjunto del depósito del líquido lava-
dor.
(6) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - DESMONTAJE).
(7) Retire el compresor de A/A de su anclaje y colo-
que a un lado.
(8) Retire el dispositivo de fijación de la ménsula
del soporte del acumulador de A/A.
(9) Drene el refrigerante. (Consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL.
(10) Retire las mangueras de calefactor del motor.
(11) Retire los dispositivos de fijación que sujetan
el protector contra el calor del colector de escape (Fig.
107).
(12) Retire el protector contra el calor (Fig. 107).
(13) Retire los dispositivos de fijación superiores
del colector de escape (Fig. 107).
9 - 162 MOTOR - 4.7L WJ

JUNTA

PARTE DELANTERA

MULTIPLE DE ESCAPE-DE-
RECHO

PROTECTOR CONTRA EL
CALOR

Fig. 107 Colector de escape—Derecho


COMPONENTE DESCRIPCION TORSION COMPONENTE DESCRIPCION TORSION
1 Espárrago (cantidad 4 Tuerca (cantidad 2) 8 N·m (72 lbs.
2) pulg.), luego aflojar
2 Perno (cantidad 4) 25 N·m (18 lbs. pie) 5 Tuerca (cantidad 2) 45 grados
3 Espárrago (cantidad
2)

LIMPIEZA cuarteada o marcada o presente algún otro tipo de


(1) Limpie el múltiple de escape con solvente de daño que evite la unión.
limpieza adecuado y deje que seque al aire.
(2) Limpie todo resto de junta de la superficie de INSTALACION
contacto del múltiple. (1) Instale el colector de escape y la junta por
debajo del compartimiento del motor.
INSPECCION (2) Instale los dispositivos de fijación inferiores del
(1) Inspeccione el múltiple de escape y verifique colector de escape. NO apriete hasta que todos los
que no haya cuarteaduras en la superficie de con- dispositivos de fijación estén en su lugar.
tacto y en los orificios de los pernos de instalación. (3) Baje el vehículo e instale los dispositivos de
(2) Con una regla de trazar y un calibrador de fijación superiores del colector de escape. Apriete
espesor, verifique que la superficie de contacto no todos los pernos del colector empezando desde el cen-
esté deformada o doblada. tro hacia afuera con una torsión de 25 N·m (18 lbs.
(3) Inspeccione la superficie de contacto entre el pie).
múltiple y el tubo de escape y verifique que no esté
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 163

PRECAUCION: Si aprieta en exceso los dispositivos


de fijación del protector contra el calor, el protector
podría cuartearse y/o deformarse.

(4) Instale el protector contra el calor del colector


de escape. Apriete los dispositivos de fijación con una
torsión de 8 N·m (72 lbs. pulg.), luego afloje 45 gra-
dos
(5) Instale el motor de arranque y los dispositivos
de fijación.
(6) Conecte el tubo de escape al colector.
(7) Conecte las mangueras de calefactor al motor.
(8) Instale el dispositivo de fijación que sujeta el
acumulador de A/A.
(9) Instale el compresor de A/A y los dispositivos
de fijación.
(10) Instale la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION – INSTALACION).
(11) Instale el depósito de líquido lavador y el con-
junto de la bandeja de la batería.
(12) Instale el PDC.
(13) Instale la batería y conecte los cables.
(14) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).

DISTRIBUCION DE VALVULAS
DESCRIPCION - SISTEMA DE SINCRONIZA-
CION DE LA DISTRIBUCION
El sistema de mando de la distribución está dise-
ñado para proporcionar una prestación silenciosa y
confiable en un motor sin rotación libre. Las vál-
vulas de admisión, en particular, no tienen rotación
libre y pueden llegar a averiarse fácilmente con la
rotación forzada del motor si la distribución de árbol
de levas al cigüeñal no es correcta. El sistema de
mando de la distribución consiste en una cadena pri-
maria y dos mecanismos de cadena secundaria (Fig.
108).
9 - 164 MOTOR - 4.7L WJ

Fig. 108 Sistema de impulsión de distribución


1 - CADENA SECUNDARIA Y RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE 7 - CADENA PRIMARIA
LEVAS DERECHO 8 - RUEDA DENTADA INTERMEDIA
2 - TENSOR DE CADENA DE DISTRIBUCION SECUNDARIA 9 - RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL
(LOS LADOS DERECHO E IZQUIERDO NO SON COMUNES 10 - TENSOR DE CADENA PRIMARIA
3 - BRAZO TENSOR SECUNDARIO 11 - DOS ESLABONES ESTAÑADOS EN LA CADENA DEL AR-
4 - CADENA SECUNDARIA Y RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE BOL DE LEVAS IZQUIERDO
LEVAS IZQUIERDO 12 - BRAZO TENSOR SECUNDARIO
5 - GUIA DE CADENA
6 - DOS ESLABONES ESTAÑADOS EN LA CADENA DEL AR-
BOL DE LEVAS DERECHO

FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE SINCRONI- dientes y una rueda dentada de cincuenta dientes


estriada en el conjunto. La junta de la estría no
ZACION DE LA DISTRIBUCION
puede repararse, se ajusta a presión y es de tipo anti-
El tipo de cadena de distribución primaria es de
vibratoria. El conjunto de la rueda dentada interme-
diente simple invertido. La cadena primaria impulsa
dia gira sobre un eje intermedio fijo. El eje
la rueda dentada intermedia grande de cincuenta
intermedio está ajustado a presión en el bloque de
dientes directamente desde la rueda dentada de 25
cilindros. El movimiento de empuje de la rueda den-
dientes del cigüeñal. El desplazamiento de la cadena
tada se controla a través de una arandela grande en
primaria es controlado por un brazo tensor de muelle
el perno del eje intermedio y un reborde trasero en
de láminas que hace movimiento de pivote y una
éste último. Por el centro el eje intermedio circula
guía fija. Tanto el brazo como la guía tienen caras de
aceite bajo presión que lubrica los dos casquillos uti-
desgaste de nailon que reducen la fricción y ofrecen
lizados en el conjunto de la rueda dentada interme-
una prolongada resistencia al desgaste. La cadena
dia.
primaria recibe lubricación por salpicadura de aceite
Hay dos cadenas propulsoras secundarias, ambas
proveniente del goteo de la bomba de aceite y el
de diente invertido, cada una impulsa el árbol de
mecanismo de la cadena secundaria. El conjunto de
levas a cada culata de cilindro de árbol de levas
la rueda dentada intermedia conecta los mecanismos
único a la cabeza. En el sistema de transmisión de
de la cadena primaria y las cadenas secundarias. El
las cadenas secundarias no hay cambios de velocidad
conjunto de la rueda dentada intermedia está com-
de eje. Cada cadena secundaria impulsa una rueda
puesto por dos ruedas dentadas integrales de treinta
dentada de árbol de levas de treinta dientes directa-
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 165

mente desde la rueda dentada de treinta dientes del esté alineada con la flecha de PMS en la tapa delan-
conjunto de la rueda dentada intermedia. Una guía tera. Ahora el motor está en el PMS.
de cadena fija y un tensor hidráulico humedecido en
aceite mantienen la tensión en cada sistema de
cadena secundaria. Los tensores hidráulicos de los
sistemas de cadenas secundarias reciben aceite bajo
presión de las cavidades del depósito de aceite del
bloque. Cada tensor, además, tiene un sistema de
trinquete mecánico que limita el aflojamiento de la
cadena si el pistón del tensor pierde impulso al
pararse el motor. Los brazos del tensor y las guías
también llevan caras de desgaste de nailon que redu-
cen la fricción y otorgan prolongada resistencia al
desgaste. Las cadenas de distribución secundarias
reciben lubricación de un pequeño orificio situado en
los tensores. Para prevenir obstrucciones, este orificio
está protegido con una malla fina emplazada detrás
de los tensores hidráulicos.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DISTRIBU-
CION DEL MOTOR - VERIFICACION
Fig. 109 Marca indicadora de Punto muerto superior
PRECAUCION: El motor 4.7L es de diseño sin rota- (PMS) del motor
ción libre. En consecuencia, la distribución correcta 1 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
del motor es fundamental. 2 - MARCAS DE DISTRIBUCION DEL CIGÜEÑAL

(3) Observe la marca V8 estampada en los engra-


NOTA: Cuando se hace referencia a componentes najes propulsores del árbol de levas (Fig. 110). Si la
del lado izquierdo o del lado derecho, éstos están marca V8 en cada engranaje de mando del árbol de
vistos desde la posición del conductor sentado en levas está en la posición horaria de las 12, el motor
el interior del vehículo. está en PMS (cilindro n° 1) en la carrera de escape.
Si la marca V8 en cada engranaje está en la posición
horaria de las 6, el motor está en PMS (cilindro n° 1)
NOTA: No es necesario que los eslabones con el en la carrera de compresión.
estañado azul de las cadenas y los puntos en las
ruedas dentadas propulsoras del árbol de levas
estén alineadas durante el procedimiento de verifi-
cación de la distribución. Los eslabones con el
estañado azul deben alinearse con los puntos de
las ruedas dentadas únicamente cuando se repite el
procedimiento completo de mecanismo de impul-
sión de distribución. Una vez que se ha hecho girar
todo el mecanismo de impulsión de distribución, la
alineación entre los eslabones con el estañado azul
y los puntos dejan de tener validez.

La distribución básica del motor se verifica


siguiendo el procedimiento que se describe a conti-
nuación:
(1) Retire las tapas de las culatas de cilindros,
(consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN-
DROS/TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
DESMONTAJE).
(2) Con un espejo, identifique la flecha que indica
el PMS en la tapa delantera (Fig. 109). Gire el cigüe-
ñal hasta que la marca en el amortiguador del mismo
9 - 166 MOTOR - 4.7L WJ

12 HORAS
12 HORAS

Fig. 110 Marcas V8 de la rueda dentada del árbol de levas


1 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA

(4) Si ambos engranajes propulsores del árbol de


levas están fuera de posición, en la misma dirección o
en dirección opuesta, hay un defecto en la cadena pri-
maria o en ambas cadenas secundarias. Consulte el
procedimiento en Ruedas dentadas y cadena de dis-
tribución en esta sección.
(5) Si sólo uno de los engranajes propulsores del
árbol de levas está fuera de posición y el otro está en
la posición correcta, el problema se limita a la cadena
secundaria. Consulte Distribución de árbol de levas
simple en este procedimiento.
(6) Si ambas marcas V8 de los engranajes propul-
sores del árbol de levas están en la posición horaria
de las 12 o de las 6, la distribución básica del motor
es correcta. Vuelva a instalar las tapas de culata de
cilindros.

DISTRIBUCION DE ARBOL DE LEVAS SIMPLE


NOTA: Para ajustar la distribución de un sólo árbol
de levas, cumpla el siguiente procedimiento.

(1) Con la cuña tensora de cadena, herramienta


especial 8350, estabilice el mecanismo de la cadena
secundaria (Fig. 111). Marque la posición entre la
cadena y la rueda dentada como referencia (Fig. 111).
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 167

Fig. 111 Fijación de los tensores de la cadena de distribución mediante la cuña de la cadena de distribución
1 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 3 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350
2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA 4 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350

(2) Retire el perno de retención del engranaje de


mando del árbol de levas.
(3) Con cuidado, retire el engranaje de mando del
árbol de levas de éste último.
(4) Vuelva a alinear el engranaje de mando del
árbol de levas hasta que la marca V8 esté en la
misma posición que la marca V8 en el engranaje de
mando del árbol de levas opuesto.

NOTA: Cuando agarre el árbol de levas, coloque los


alicates solamente en la porción de tubo del árbol
de levas. No apriete los lóbulos o las zonas de rue-
das dentadas.

(5) Con alicates ajustables adecuados, gire el árbol


de levas hasta que la perno de alineación del mismo
quede alineada con la muesca del engranaje de
mando del árbol de levas (Fig. 112).

Fig. 112 Espiga del árbol de levas


1 - ALICATES AJUSTABLES
2 - ESPIGA DEL ARBOL DE LEVAS

PRECAUCION: Retire el exceso de aceite del perno


de retención de la rueda dentada del árbol de levas
antes de volver a instalarlo. Si no se sigue este
método podría producirse una torsión excesiva del
perno y en consecuencia éste resultaría dañado.
9 - 168 MOTOR - 4.7L WJ

(6) Coloque en posición el engranaje de mando del


árbol de levas sobre el árbol de levas, retire el aceite
del perno y a continuación instale el perno de reten-
ción. Con las herramientas especiales, llave de tuer-
cas 6958 con pernos adaptadores 8346, y una llave de
tensión apropiada, apriete el perno de retención con
una torsión de 122 N·m (90 lbs. pie) (Fig. 113) (Fig.
114).

Fig. 114 Instalación de rueda dentada del árbol de


levas—Culata de cilindros derecha
1 - LLAVE DE TENSION
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6958 CON PERNOS ADAPTADO-
RES 8346
3 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS IZQUIERDA
4 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS DERECHA

(7) Retire la herramienta especial 8350.


(8) Gire el cigüeñal dos revoluciones completas y
después vuelva a verificar que las marcas V8 del
engranaje de mando del árbol de levas estén efectiva-
mente alineadas.
(9) Instale las tapas de las culatas de cilindros,
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN-
DROS/TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
INSTALACION).

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - MEDICION


Fig. 113 Rueda dentada del árbol de levas y culata
de cilindros izquierda DEL DESGASTE DE LA CADENA DE DISTRIBU-
1 - LLAVE DE TENSION CION
2 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS
3 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA NOTA: Para realizar este procedimiento debe reti-
4 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6958, LLAVE AJUSTABLE CON
PERNOS ADAPTADORES 8346 rarse la cubierta de la cadena de distribución.

(1) Retire la tapa de la cadena de distribución.


(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS
DE CADENA - DESMONTAJE).
(2) Para determinar si las cadenas de distribución
secundarias están desgastadas, gire el motor hacia la
derecha hasta obtener la máxima extensión posible
del pistón del tensor. Mida la distancia entre la caja
del tensor de la cadena de distribución secundaria y
el borde escalonado del pistón (Fig. 115). La medición
en el punto (A) debe ser inferior a 15 mm (0,5906
pulgadas).
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 169

Fig. 115 Medición de desgaste de las cadenas de Fig. 116 Tensor de correa de transmisión de
distribución secundarias accesorios
1 - BRAZO TENSOR SECUNDARIO 1 - CONJUNTO DEL TENSOR
2 - PISTON DEL TENSOR DE LA CADENA SECUNDARIA 2 - DISPOSITIVO DE FIJACION DEL TENSOR A LA TAPA DE-
LANTERA
(3) Si la medición excede las especificaciones, las
(7) Retire el compresor del A/A y el generador.
cadenas de distribución secundarias están desgasta-
das y requieren reemplazo. (Consulte el grupo 9 - PRECAUCION: El motor 4.7L utiliza de fábrica un
MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA sellante RTV, en lugar de una junta para sellar la
DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS DENTA- tapa delantera al bloque del motor. Para realizar el
DAS - DESMONTAJE). servicio, deberá sustituirse el sellante de motor
RTV de MoparT.
NOTA: Si las cadenas secundarias deben reempla-
zarse también debe reemplazarse la cadena prima-
ria. NOTA: No es necesario retirar la bomba de agua
para el desmontaje de la tapa de distribución.

(8) Retire los pernos que sujetan la tapa de distri-


CORREAS DE DISTRIBUCION / bución en el bloque del motor (Fig. 117).
TRANSMISION POR CORREA O (9) Retire la tapa (Fig. 117).
CORREAS
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Drene el sistema de refrigeración (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(3) Desconecte las dos mangueras del calefactor de
la tapa de distribución.
(4) Desconecte la manguera inferior del radiador
en el motor.
(5) Retire el amortiguador del cigüeñal. (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE.)
(6) Retire el conjunto del tensor de la correa de
transmisión de accesorios (Fig. 116).
9 - 170 MOTOR - 4.7L WJ

INDICA LAS POSICIONES DE LOS ESPARRAGOS

CONJUNTO DE
LA TAPA DE LA
CADENA DE
DISTRIBUCION

Fig. 117 Dispositivos de fijación de la tapa de la


cadena de distribución
INSTALACION
Fig. 118 Sellante de tapa de distribución
PRECAUCION: No use líquidos con base de aceite 1 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
para limpiar las superficies de la tapa de distribu- 2 - ANILLO O DE CONDUCTO DE AGUA
ción o del bloque. Use únicamente alcohol de fric- 3 - SELLANTE DE MOTOR RTV DE MOPART
ción junto con raspadores de plástico o de madera. (4) Instale la tapa. Apriete los dispositivos de fija-
No use escobillas de alambre ni ruedas abrasivas o ción con cabeza enfaldillada en el orden que se mues-
raspadores de metal, ya que se dañarán las super- tra en la (Fig. 119) con una torsión de 58 N·m (43
ficies. lbs. pie).
(1) Limpie la tapa de la cadena de distribución y la INDICA LAS POSICIONES DE LOS ESPARRAGOS
superficie del bloque con alcohol de fricción.

PRECAUCION: El motor 4.7L utiliza de fábrica un


sellante RTV especial, en lugar de una junta para
sellar la tapa de distribución al bloque del motor.
Para las reparaciones de servicio, deberá usar
como sustituto el sellante de motor RTV de MoparT.

(2) Revise los anillos O de los conductos de agua y


en caso de estar dañados, reemplace lo necesario.
(3) Aplique sellante de motor RTV Mopart a la
tapa delantera siguiendo el recorrido descrito más CONJUNTO DE
LA TAPA DE LA
adelante, con un reborde de 3 a 4 mm de espesor CADENA DE
(Fig. 118). DISTRIBUCION

Fig. 119 Dispositivos de fijación de la tapa de la


cadena de distribución
(5) Instale el compresor del A/A y el generador.
(6) Instale el amortiguador del cigüeñal. (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
TIGUADOR DE VIBRACIONES - INSTALACION).
(7) Instale el conjunto del tensor de la correa de
transmisión de accesorios. Apriete dispositivo de fija-
ción con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 171

(8) Instale la manguera inferior del radiador.


(9) Instale ambas mangueras del calefactor.
(10) Llene el sistema de refrigeración, (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(11) Conecte el cable negativo de la batería.

CORREA DE DISTRIBUCION /
CADENA Y ENGRANAJES
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(3) Retire las tapas de las culatas de cilindros
derecha e izquierda. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
CULATA DE CILINDROS/TAPAS DE CULATA DE
CILINDROS - DESMONTAJE).
(4) Retire el ventilador del radiador. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR
DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
(5) Gire el motor hasta que la marca de distribu-
ción en el amortiguador del cigüeñal se alinee con la
marca de PMS en la tapa de la cadena de distribu-
ción (Fig. 120) (carrera de escape del cilindro n° 1) y
las marcas V8 de la rueda dentada del árbol de levas
estén en la posición horaria de las 12 (Fig. 121).

Fig. 120 Marca indicadora de punto muerto superior


(PMS) del motor
1 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
2 - MARCAS DE DISTRIBUCION DEL CIGÜEÑAL
9 - 172 MOTOR - 4.7L WJ

12 HORAS
12 HORAS

Fig. 121 Marcas V8 de la rueda dentada del árbol de levas


1 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA

(6) Retire la bomba de la dirección asistida. grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/


(7) Retire los tapones de acceso (2) de las culatas CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS DE CADENA -
de cilindros para ganar acceso a los dispositivos de DESMONTAJE).
fijación de la guía de la cadena (Fig. 122). (10) Comprima y sujete el tensor de la cadena pri-
(8) Retire la caja de la boca de llenado de aceite maria (Fig. 123).
para ganar acceso al dispositivo de fijación del brazo
del tensor del lado derecho.

Fig. 122 Tapones de acceso de la culata de


cilindros Fig. 123 Compresión y sujeción del tensor de la
1 - TAPON DE ACCESO DERECHO DE LA CULATA DE CILIN- cadena primaria
DROS
2 - TAPON DE ACCESO IZQUIERDO DE LA CULATA DE CILIN- 1 - TENSOR DE LA CADENA PRIMARIA
DROS 2 - ALICATES AJUSTABLES
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8514
(9) Retire el amortiguador del cigüeñal. (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE) y
la tapa de la cadena de distribución. (Consulte el
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 173

PRECAUCION: Tape la abertura del colector de 15 grados hacia la derecha a la posición de punto
aceite dado que la placa que está detrás del tensor muerto.
de la cadena secundaria podría caerse en el colec-
tor. En consecuencia, tape la abertura del colector
de aceite.

(11) Retire los tensores de la cadena secundaria.


(12) Retire el sensor de posición del árbol de levas
de la culata de cilindros derecha (Fig. 124).

Fig. 125 Giro del árbol de levas—Lado izquierdo


1 - RUEDA DENTADA Y CADENA DEL ARBOL DE LEVAS
2 - ALICATES AJUSTABLES
3 - ARBOL DE LEVAS

PARTE DELANTERA

Fig. 124 Sensor de posición del árbol de levas—


Desmontaje
1 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
2 - TAPA DE CULATA DE CILINDROS
3 - SENSOR DE POSICION DE ARBOL DE LEVAS
4 - BLOQUE DE CILINDROS DEL LADO DERECHO

PRECAUCION: Procure no dañar la rueda de direc-


ción del árbol de levas. No sostenga la rueda de
dirección mientras afloja o aprieta la rueda dentada
del árbol de levas. No acerque la rueda de dirección
a ningún tipo de fuerza magnética. Una rueda de
dirección dañada o magnetizada puede anular el
arranque del vehículo.

PRECAUCION: No haga girar los árboles de levas o


el cigüeñal a la fuerza, independientemente uno de
otro. Se producirán daños en el contacto entre la
válvula de admisión y el pistón. Asegúrese de que
el cable negativo de la batería esté desconectado
Fig. 126 Giro del árbol de levas—Lado derecho
para evitar arranques accidentales.
1 - ALICATES AJUSTABLES
2 - ESPIGA DEL ARBOL DE LEVAS
(13) Retire los pernos de la derecha y la izquierda
de la rueda dentada del árbol de levas. (15) Mientras sujeta el tubo de acero del árbol de
(14) Mientras sujeta el tubo de acero del árbol de levas derecho con alicates ajustables, (Fig. 126) retire
levas izquierdo con alicates ajustables, (Fig. 125) la rueda dentada del árbol de levas derecho. Gire len-
retire la rueda dentada del árbol de levas izquierdo. tamente el árbol de levas aproximadamente 45 gra-
Gire lentamente el árbol de levas aproximadamente dos hacia la izquierda a la posición de punto muerto.
9 - 174 MOTOR - 4.7L WJ

(16) Retire el perno del conjunto de la rueda den-


tada intermedia.
(17) Deslice el conjunto de la rueda dentada inter-
media y al mismo tiempo muévala hacia adelante
para retirar las cadenas secundarias y primarias.
(18) Retire ambos brazos tensores de pivote y las
guías de cadena.
(19) Retire el tensor de la cadena.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 175

INSPECCION

Fig. 127 Sistema de la cadena de distribución


1 - CADENA SECUNDARIA Y RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE 7 - CADENA PRIMARIA
LEVAS DERECHO 8 - RUEDA DENTADA INTERMEDIA
2 - TENSOR DE CADENA DE DISTRIBUCION SECUNDARIO 9 - RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL
(LADOS IZQUIERDO Y DERECHO NO COMUNES) 10 - TENSOR DE LA CADENA PRIMARIA
3 - BRAZO DE TENSOR SECUNDARIO 11 - DOS ESLABONES ESTAÑADOS EN LA CADENA DEL AR-
4 - CADENA SECUNDARIA Y RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE BOL DE LEVAS IZQUIERDO
LEVAS IZQUIERDO 12 - BRAZO DE TENSOR SECUNDARIO
5 - GUIA DE CADENA
6 - DOS ESLABONES ESTAÑADOS EN LA CADENA DEL AR-
BOL DE LEVAS DERECHO

Inspeccione los siguientes componentes: entre el pistón tensor y el brazo del tensor. Si es así
• Desgaste excesivo en los dientes de las ruedas deben reemplazarse el tensor y el brazo del tensor.
dentadas. Algunas marcas en los dientes son norma- • Caras de plástico del tensor de la cadena prima-
les y no requieren el reemplazo de la rueda dentada. ria. Reemplace según sea necesario (Fig. 127).
• Desgaste excesivo del eje y casquillo del conjunto
de la rueda dentada intermedia. INSTALACION
• Junta estriada del conjunto de la rueda dentada (1) Con una mordaza, comprima ligeramente el
intermedia. La junta debe estar hermética sin hol- pistón del tensor de la cadena secundaria hasta que
gura ni movimiento axial. el resalto del pistón esté al ras del cuerpo del tensor.
• Guías de cadena y brazos tensores. Reemplace Con un pasador u otra herramienta adecuada, suelte
estas piezas si las acanaladuras en la cara de plás- el trinquete tirando del mismo hacia atrás haciendo
tico tienen más de un 1 mm (0,039 pulg.) de profun- resistencia al muelle a través del orificio de acceso en
didad. Si la cara de plástico está excesivamente el lateral del tensor. Mientras continúa reteniendo el
acanalada o fundida, podría obstruirse el surtidor de trinquete colóquelo aproximadamente a 2 mm del
lubricante del tensor. Deberá reemplazarse el tensor. cuerpo del tensor. Instale el pasador de sujeción,
• Pistón y trinquete del tensor de la cadena secun- herramienta especial 8514 en el orificio de la parte
daria. Observe si hay signos de contacto intenso delantera del tensor. Abra lentamente la mordaza
9 - 176 MOTOR - 4.7L WJ

para transferir la fuerza de muelle del pistón al perno TorxT únicamente con la torsión especifi-
pasador de bloqueo (Fig. 128). cada.
(5) Instale el brazo del tensor de la cadena del lado
izquierdo. Aplique adhesivo de fijación de Mopart,
Lock N’ Seal, en el perno Torxt y apriételo con una
torsión de 17 N·m (150 lbs. pulg.).
(6) Instale la guía de la cadena del lado derecho.
Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (250
lbs. pulg.).
(7) Instale ambas cadenas secundarias en la rueda
dentada intermedia. Alinee los dos eslabones estaña-
dos de las cadenas secundarias de manera que sean
visibles a través de las dos aberturas inferiores de la
rueda dentada intermedia (posición horaria de las 4 y
de las 8). Una vez instaladas las cadenas de distribu-
ción secundarias, coloque la herramienta especial
8515 para sujetar las cadenas en su sitio para la ins-
talación (Fig. 129).
(8) Alinee los eslabones estañados dobles de la
cadena primaria con la marca de distribución de las
12 horas sobre la rueda dentada intermedia. Alinee
el eslabón estañado simple de la cadena primaria con
la marca de distribución de las 6 horas en la rueda
dentada del cigüeñal (Fig. 127).
Fig. 128 Restablecimiento de tensores de cadena
secundaria
1 - MORDAZA
2 - INSERTAR PASADOR DE SUJECION
3 - FIADOR DEL TRINQUETE
4 - TRINQUETE
5 - PISTON

(2) Coloque el tensor de la cadena primaria sobre


la bomba de aceite e inserte los pernos en los dos ori-
ficios inferiores del soporte del tensor. Apriete los
pernos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).

PRECAUCION: Si se aprieta en exceso el perno


TorxT del brazo del tensor, la culata de cilindros
puede sufrir daños de consideración. Apriete el
perno TorxT únicamente con la torsión especifi-
cada.

(3) Instale el brazo del tensor de la cadena del lado


derecho. Aplique adhesivo de fijación de Mopart, Fig. 129 Instalación de cadenas de distribución
Lock N’ Seal, en el perno Torxt y apriételo con una secundarias en rueda dentada intermedia
torsión de 17 N·m (150 lbs. pulg.). 1 - BRAZO DE TRABA
2 - CADENA DEL ARBOL DE LEVAS DERECHO
NOTA: Los pernos plateados sujetan las guías a las 3 - PASADORES DE RETENCION DE LAS CADENAS SECUN-
DARIAS (4)
culatas de cilindros y los pernos negros sujetan las 4 - RUEDA DENTADA INTERMEDIA
guías al bloque del motor. 5 - CADENA DEL ARBOL DE LEVAS IZQUIERDO
6 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8515
(4) Instale la guía de la cadena del lado izquierdo.
(9) Lubrique el eje intermedio y los casquillos con
Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (250
aceite de motor limpio.
lbs. pulg.).
(10) Instale todas las cadenas, la rueda dentada
PRECAUCION: Si se aprieta en exceso el perno del cigüeñal y la rueda dentada intermedia como con-
TorxT del brazo del tensor, la culata de cilindros junto (Fig. 130). Después de pasar ambas cadenas
puede sufrir daños de consideración. Apriete el secundarias por las aberturas del bloque y la culata
de cilindros, fije las cadenas con una tira elástica o
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 177

su equivalente para mantener las tensión de las mis- (15) Instale ambos tensores de la cadena secunda-
mas y facilitar así su instalación. ria. Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m
(250 lbs. pulg.).

NOTA: Los tensores de la cadena secundaria


izquierda y derecha no son intercambiables.

(16) Antes de instalar el perno de la rueda den-


tada intermedia, lubrique la arandela con aceite y
apriete el perno de retención del conjunto de la rueda
dentada intermedia con una torsión de 34 N·m (25
lbs. pie).
(17) Retire todos los pasadores de sujeción (3) de
los tensores.

PRECAUCION: Después de extraer los pasadores


de sujeción de cada tensor, NO extienda el trin-
quete de tensor con la mano. Si lo hace las cade-
nas se tensarán en exceso dando como resultado
ruidos y/o cargas elevadas en la cadena de distri-
bución.
Fig. 130 Instalación del engranaje intermedio y las (18) Con la llave de tuercas, herramienta especial
cadenas de distribución primaria y secundaria 6958, y los pasadores adaptadores 8346, apriete los
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8515 pernos de la rueda dentada del árbol de levas
2 - RUEDA DENTADA INTERMEDIA DE LA CADENA PRIMARIA
3 - RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL izquierdo (Fig. 131) y derecho (Fig. 132), con una tor-
sión de 122 N·m (90 lbs. pie).
NOTA: Será necesario girar ligeramente los árboles
de levas para la instalación de la rueda dentada.

(11) Alinee el punto L de la rueda dentada


izquierda del árbol de levas con el eslabón estañado
de la cadena.
(12) Alinee el punto R de la rueda dentada derecha
del árbol de levas con el eslabón estañado de la
cadena.

PRECAUCION: Retire el aceite sobrante del perno


de la rueda dentadas del árbol de levas. Si no se
sigue este método puede ocasionar un exceso en la
torsión del perno y ocasionar un fallo del mismo.

(13) Retire la herramienta especial 8515 y acople


ambas ruedas dentadas a los árboles de levas. Retire
el aceite sobrante de los pernos y, a continuación, ins-
tale los pernos de la rueda dentada, pero no los
apriete todavía.
(14) Verifique que todos los eslabones estañados
estén alineados con las marcas en todas las ruedas
dentadas y las marcas “V8” de las ruedas dentadas
del árbol de levas estén en la posición horaria de las
12 (Fig. 127).

PRECAUCION: Asegúrese de que la placa entre el


tensor de la cadena secundaria izquierda y el blo-
que esté correctamente instalada.
9 - 178 MOTOR - 4.7L WJ

Fig. 132 Torsión del perno de la rueda dentada del


árbol de levas del lado derecho
1 - LLAVE DE TENSION
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6958 CON PERNOS ADAPTADO-
RES 8346
3 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS IZQUIERDA
4 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS DERECHA

(19) Gire el motor dos revoluciones completas.


Verifique que las marcas de distribución estén en los
Fig. 131 Torsión del perno de la rueda dentada del siguientes puntos:
árbol de levas del lado izquierdo • el punto de la rueda dentada intermedia de la
cadena primaria esté en la posición horaria de las 12
1 - LLAVE DE TENSION
2 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS (Fig. 127)
3 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA • el punto de la rueda dentada del cigüeñal de la
4 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6958, LLAVE AJUSTABLE CON cadena primaria esté en la posición horaria de las 6
PERNOS ADAPTADORES 8346
(Fig. 127)
• las marcas “V8” de las ruedas dentadas del árbol
de levas de la cadena secundaria estén en la posición
horaria de las 12 (Fig. 127)
(20) Lubrique las tres cadenas con aceite de motor.
(21) Una vez instaladas todas las cadenas, se reco-
mienda verificar el juego longitudinal del engranaje
intermedio (Fig. 133). El juego longitudinal debe
estar dentro de los 0,10 y 0,25 mm (0,004 y 0,010
pulg.) Si no cumple con las especificaciones, el engra-
naje intermedio y el eje intermedio deben reempla-
zarse.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 179

EJE DE RUEDA GUIA


DESMONTAJE
(1) Retire las cadenas primaria y secundaria de
distribución y las ruedas dentadas (consulte el grupo
9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CO-
RREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
DENTADAS – DESMONTAJE.)

NOTA: Para retirar el eje intermedio, es necesario


terrajar el interior del eje a fin de poder instalar la
herramienta extractora.

(2) Con una terraja de 12 mm X 1,75 marque file-


tes de rosca en el hueco central del eje intermedio.
(3) Cubra el núcleo del radiador con una cubierta
adecuada.

PRECAUCION: Retire el eje intermedio con cuidado,


no golpee las aletas de refrigeración del radiador
con el martillo de percusión.
Fig. 133 Medición de juego longitudinal de
engranaje intermedio (4) Con el martillo de percusión, herramienta espe-
1 - CONJUNTO DE RUEDA DENTADA INTERMEDIA
cial 8517, retire el eje intermedio.
2 - COMPARADOR
INSTALACION
(22) Instale tapa de la cadena de distribución, (1) Limpie en profundidad el hueco del eje inter-
(consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE medio.
VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS (2) Coloque el eje intermedio en posición en el
DE CADENA - INSTALACION) y el amortiguador hueco.
del cigüeñal (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES NOTA: Los dos orificios de lubricación del eje inter-
- INSTALACION). medio no requieren alineación especial.
(23) Instale las tapas de las culatas de cilindros,
(consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN-
DROS/TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS - NOTA: Antes de usar el perno de retención para
INSTALACION). instalar el eje intermedio, recubra las roscas y la
guía del eje intermedio con aceite de motor limpio.
NOTA: Antes de instalar el tapón roscado en la
culata de cilindros derecha, el tapón debe recu- (3) Con la arandela y perno de retención de la
brirse con sellante para evitar fugas. rueda dentada intermedia primaria, introduzca con
cuidado el eje intermedio en el hueco hasta que
(24) Recubra el tapón roscado de acceso grande con asiente por completo.
Mopart Thread Sealant with Teflon, sellante (4) Recubra los huecos con aceite de motor limpio.
para roscas con teflón, y después instálelo en la (5) Instale las cadenas de distribución y las ruedas
culata de cilindros derecha y apriételo con una tor- dentadas, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
sión de 81 N·m (60 lbs. pie) (Fig. 122). CION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU-
(25) Instale la caja de la boca de llenado de aceite. CION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS -
(26) Instale el tapón de acceso en la culata de INSTALACION).
cilindros izquierda (Fig. 122).
(27) Instale la bomba de dirección asistida.
(28) Instale el ventilador del radiador. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR
DEL RADIADOR - INSTALACION).
(29) Llene el sistema de refrigeración (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(30) Conecte el cable negativo en la batería.
WJ SISTEMA DE ESCAPE 11 - 1

SISTEMA DE ESCAPE
INDICE

página página

SISTEMA DE ESCAPE INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12


DESCRIPCION - SISTEMA DE ESCAPE . . . . . . . 1 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA TUBO DE ESCAPE - 4.7L
DE ESCAPE ..........................3 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ESPECIFICACIONES INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CATALIZADOR - 4.0L PROTECTORES CONTRA EL CALOR
DESCRIPCION - CATALIZADOR - MOTOR 4.0L . . 4 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SILENCIADOR
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALACION ..........................6 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONVERTIDOR CATALITICO - 4.7L INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESCRIPCION - CONVERTIDOR CATALITICO . . 7 TUBO DE COLA
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FUNCIONAMIENTO ........... . . . . . . . . . . 17
INSTALACION ..........................9
TUBO DE ESCAPE - 4.0L
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

SISTEMA DE ESCAPE Los colectores de escape están equipados con sali-


das con reborde redondo que aseguran una junta her-
mética y conexiones sin deformaciones.
DESCRIPCION - SISTEMA DE ESCAPE
El sistema de escape debe estar adecuadamente
ADVERTENCIA: LA TEMPERATURA DE FUNCIONA- alineado para evitar tensiones, fugas o contactos con
MIENTO NORMAL DEL SISTEMA DE ESCAPE ES la carrocería. Si el sistema entra en contacto con
MUY ALTA. POR LO TANTO, NUNCA TRABAJE cualquiera de las planchas de la carrocería, es posible
CERCA DE LA ZONA NI INTENTE REPARAR NIN- que algunos ruidos molestos que provienen del motor
GUNA PIEZA DEL SISTEMA DE ESCAPE HASTA o de la carrocería se amplíen.
QUE SE ENFRIE. SE DEBE TENER ESPECIAL CUI- Cuando se inspeccione el sistema de escape, inspec-
DADO CUANDO SE TRABAJE CERCA DEL CATALI- cione con detenimiento si existen juntas agrietadas o
ZADOR. LA TEMPERATURA DEL CATALIZADOR flojas, roscas de tornillos o pernos dañadas, corrosión
AUMENTA HASTA ALCANZAR UN NIVEL ALTO DES- o desgaste, péndolas agrietadas o averiadas. Reem-
PUES DE UN PERIODO CORTO DE FUNCIONA- place todos los componentes que presenten signos
MIENTO DEL MOTOR. serios de corrosión o averías. NO intente repararlos.
Cuando sea necesario hacer un reemplazo, utilice
piezas originales (o equivalentes). Esto asegurará la
PRECAUCION: Evite aplicar revestimientos o com- alineación adecuada y producirá niveles de ruidos del
puestos para evitar el óxido a los protectores con- escape aceptables.
tra el calor del suelo de la carrocería del sistema de El sistema de escape básico se compone de colecto-
escape. Sólo es posible pulverizar ligeramente res de escape, tubo de escape con sensores de oxí-
cerca de los bordes. La aplicación de revestimien- geno, catalizadores, protectores contra el calor,
tos aumentaría las temperaturas del suelo de la silenciador y tubo de cola (Fig. 1) y (Fig. 2).
carrocería además de la consecuente emisión de
humos desagradables.

El sistema de escape utiliza un solo silenciador que


está soldado al tubo de cola.
Los vehículos con emisiones de los 50 estados [de
EE.UU.] utilizan dos mini-catalizadores, en línea con
el tubo de escape debajo de los colectores de escape.
11 - 2 SISTEMA DE ESCAPE WJ

Fig. 1 Sistema de escape - Motor 4.0L


1 - MINI-CATALIZADORES (2) 5 - TUBO DE COLA
2 - JUNTA DE REBORDE DEL CATALIZADOR AL TUBO DE ES- 6 - AISLADOR DE SOPORTE TRASERO DE PENDOLA DE
CAPE TUBO DE COLA
3 - CATALIZADOR 7 - AISLADOR DE SOPORTE DE PENDOLA DE TUBO DE ES-
4 - SILENCIADOR CAPE

Fig. 2 Sistema de escape - Motor 4.7L


1 - TUBO DE ESCAPE CON CATALIZADORES 5 - TUBO DE COLA
2 - JUNTA DE REBORDE DEL TUBO DE ESCAPE AL CATALIZA- 6 - AISLADOR DE SOPORTE TRASERO DE PENDOLA DE
DOR TUBO DE COLA
3 - CATALIZADOR 7 - AISLADOR DE SOPORTE DE PENDOLA DE TUBO DE ES-
4 - SILENCIADOR CAPE
WJ SISTEMA DE ESCAPE 11 - 3

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE ESCAPE

CUADRO DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE ESCAPE

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION

RUIDO EXCESIVO DEL ESCAPE 1. Fugas en las juntas del tubo. 1. Apriete las abrazaderas según la
torsión especificada en las uniones
con fuga (consulte el grupo 11 -
SISTEMA DE ESCAPE - ESPECI-
FICACIONES).

2. Silenciador quemado o roto. 2. Reemplace el conjunto de silen-


ciador (consulte el grupo 11 - SIS-
TEMA DE ESCAPE/SILENCIADOR
- DESMONTAJE). Verifique el sis-
tema de escape.
3. Tubo de escape quemado u 3. Reemplace el tubo de escape
oxidado. (consulte el grupo 11 - SISTEMA
DE ESCAPE/TUBO DE ESCAPE -
DESMONTAJE).
4. Fugas del tubo de escape en la 4. Apriete las tuercas que fijan la
pestaña del colector. conexión (consulte el grupo 11 -
SISTEMA DE ESCAPE - ESPECI-
FICACIONES).
5. Colector de escape agrietado o 5. Reemplace el colector de esca-
roto. pe (consulte el grupo 9 - MOTOR/
COLECTORES/COLECTOR DE
ESCAPE - DESMONTAJE).
6. Fuga entre el colector de esca- 6. Apriete los pernos o las tuercas
pe y la culata de cilindros. de espárrago del colector de esca-
pe a la culata de cilindros (consul-
te el grupo 9 - MOTOR - ESPECI-
FICACIONES).
7. Obstrucción en el silenciador o 7. Si es posible, elimine la obstruc-
tubo de cola. ción. Reemplace el silenciador o el
tubo de cola, según sea necesario.
8. El sistema de escape roza la 8. Ajuste la alineación del sistema
carrocería o el chasis. de escape para apartarlo de los
componentes cercanos.

FUGAS DE GASES DE ESCAPE 1. Fugas en las juntas del tubo. 1. Apriete o reemplace las abraza-
deras en las uniones con fuga
(consulte el grupo 11 - SISTEMA
DE ESCAPE - ESPECIFICACIO-
NES).

ESPECIFICACIONES DESCRIPCION N·m Lbs. Lbs.


pie pulg.
TORSION Tuercas del tubo de esca- 31 23 -
pe al colector
DESCRIPCION N·m Lbs. Lbs.
pie pulg. Tuercas de retén del pro- 2.0 - 20
tector contra el calor
Tuercas del catalizador al 28 - 250
tubo de escape
11 - 4 SISTEMA DE ESCAPE WJ

DESCRIPCION N·m Lbs. Lbs.


pie pulg.
Abrazadera del perno U 47 35 -
del silenciador al cataliza-
dor
Pernos de péndola de 22 - 192
tubo de cola trasera

CATALIZADOR - 4.0L
DESCRIPCION - CATALIZADOR - MOTOR 4.0L
ADVERTENCIA: LA TEMPERATURA DE FUNCIONA-
MIENTO NORMAL DEL SISTEMA DE ESCAPE ES
MUY ALTA. POR LO TANTO, NUNCA TRABAJE
CERCA DE LA ZONA NI INTENTE REPARAR NIN-
GUNA PIEZA DEL SISTEMA DE ESCAPE HASTA
QUE SE ENFRIE. SE DEBE TENER ESPECIAL CUI-
DADO CUANDO SE TRABAJE CERCA DEL CATALI-
ZADOR. LA TEMPERATURA DEL CATALIZADOR
AUMENTA HASTA ALCANZAR UN NIVEL ALTO DES-
PUES DE UN PERIODO CORTO DE FUNCIONA-
MIENTO DEL MOTOR.

PRECAUCION: NO retire los cables de bujía de sus


enchufes ni provoque por ningún otro medio un
cortocircuito en los cilindros. El catalizador puede
sufrir un fallo a consecuencia del aumento de tem-
peratura provocado por el combustible sin quemar
que penetre en el catalizador.

El cuerpo del catalizador de acero inoxidable está


diseñado como para que dure toda la vida útil del
vehículo. El exceso de calor puede producir combadu-
ras u otras deformaciones, sin embargo, este exceso
de calor no es causado por el catalizador mismo. Si
penetra combustible sin quemar en el catalizador,
puede producirse un recalentamiento. Si un cataliza-
dor resulta averiado por el calor, corrija la causa de
la avería cuando reemplace el catalizador. Asimismo,
inspeccione los demás componentes del sistema de
escape para determinar si existen averías provocadas
por el calor.
Debe utilizarse gasolina sin plomo para no
contaminar el núcleo del catalizador.
Los vehículos con sistema de emisión de los 50
estados [de EE.UU.] incorporan dos minicatalizado-
res emplazados detrás de los colectores de escape y
delante del catalizador en línea (Fig. 3).
WJ SISTEMA DE ESCAPE 11 - 5

EMISIONES FEDERALES EMISIONES DE CALIFORNIA

Fig. 3 Configuración del catalizador y sensor de oxígeno del motor 4.0L—Emisiones de 50 Estados
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: SI UTILIZA SOPLETES CUANDO
TRABAJA EN EL SISTEMA DE ESCAPE, NO ACER-
QUE LA LLAMA A LOS CONDUCTOS DE COMBUS-
TIBLE.

(1) Eleve y apoye el vehículo.


(2) Impregne los pernos y las tuercas con lubri-
cante para válvula calorífica. Deje que penetre
durante 5 minutos.
(3) Retire las tuercas de la conexión entre el cata-
lizador y el reborde de tubo de escape (Fig. 4).
(4) Afloje la abrazadera de escape de la conexión
entre el catalizador y el silenciador (Fig. 4).
(5) Desconecte el cableado del sensor de oxígeno
(Fig. 4).
11 - 6 SISTEMA DE ESCAPE WJ

Fig. 4 Conexión entre el tubo de escape, el Fig. 5 Catalizador-Desmontaje


catalizador y el silenciador 1 - TUBO DE ESCAPE CON REBORDE
1 - CONJUNTO DE LA ABRAZADERA DEL ESCAPE 2 - TUERCAS (3)
2 - SENSOR DE OXIGENO 3 - CATALIZADOR
3 - SILENCIADOR
4 - CATALIZADOR INSPECCION
5 - TUBO DE ESCAPE CON JUNTA DE REBORDE
6 - TUERCAS (3) Observe el cuerpo de acero inoxidable del converti-
dor; verifique si existe alguna combadura o deforma-
(6) Caliente la conexión del catalizador al silencia- ción que pudiera ser producto del recalentamiento. Si
dor con soplete hasta que el metal se ponga al rojo el convertidor tiene un protector contra el calor ins-
vivo. talado, asegúrese de que no esté doblado ni flojo.
(7) Mientras el metal está al rojo vivo, mueva el Si sospecha de algún daño interno en el cataliza-
catalizador hacia atrás y hacia adelante hasta que se dor, puede golpear suavemente su base con un mar-
separe del tubo de escape y del silenciador (Fig. 5). tillo de goma para comprobar si está dañado el
núcleo.

INSTALACION
(1) Coloque el catalizador dentro de la conexión de
reborde del tubo de escape (Fig. 4). Apriete las tuer-
cas con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(2) Instale el silenciador en el catalizador hasta
que la orejeta de alineación penetre en la ranura de
alineación.
(3) Instale la abrazadera de escape en la conexión
del silenciador y catalizador (Fig. 4). Apriete las tuer-
cas de la abrazadera con una torsión de 47 N·m (35
lbs. pie.).
(4) Conecte el cableado del sensor de oxígeno (Fig.
4).
(5) Baje el vehículo.
(6) Ponga en marcha el motor y revise si existen
fugas de escape. Repare las fugas de escape según
sea necesario.
(7) Compruebe el sistema de escape para detectar
si hay contacto con las planchas de la carrocería.
Realice los ajustes oportunos, si fuese necesario.
WJ SISTEMA DE ESCAPE 11 - 7

CONVERTIDOR CATALITICO -
4.7L
DESCRIPCION - CONVERTIDOR CATALITICO
ADVERTENCIA: LA TEMPERATURA DE FUNCIONA-
MIENTO NORMAL DEL SISTEMA DE ESCAPE ES
MUY ALTA. POR LO TANTO, NUNCA TRABAJE
CERCA DE LA ZONA NI INTENTE REPARAR NIN-
GUNA PIEZA DEL SISTEMA DE ESCAPE HASTA
QUE SE ENFRIE. SE DEBE TENER ESPECIAL CUI-
DADO CUANDO SE TRABAJE CERCA DEL CATALI-
ZADOR. LA TEMPERATURA DEL CATALIZADOR
AUMENTA HASTA ALCANZAR UN NIVEL ALTO DES-
PUES DE UN PERIODO CORTO DE FUNCIONA-
MIENTO DEL MOTOR.

PRECAUCION: NO retire los cables de bujía de sus


enchufes ni provoque por ningún otro medio un
cortocircuito en los cilindros. El catalizador puede
sufrir un fallo a consecuencia del aumento de tem-
peratura provocado por el combustible sin quemar
que penetre en el catalizador.

El cuerpo del catalizador de acero inoxidable está


diseñado como para que dure toda la vida útil del
vehículo. El exceso de calor puede producir combadu-
ras u otras deformaciones, sin embargo, este exceso
de calor no es causado por el catalizador mismo. Si
penetra combustible sin quemar en el catalizador,
puede producirse un recalentamiento. Si un cataliza-
dor resulta averiado por el calor, corrija la causa de
la avería cuando reemplace el catalizador. Asimismo,
inspeccione los demás componentes del sistema de
escape para determinar si existen averías provocadas
por el calor.
Debe utilizarse gasolina sin plomo para no
contaminar el núcleo del catalizador.
Los vehículos con sistema de emisión de los 50
estados [de EE.UU.] incorporan dos minicatalizado-
res emplazados detrás de los colectores de escape y
delante del catalizador en línea (Fig. 6).
11 - 8 SISTEMA DE ESCAPE WJ

EMISIONES DE CALIFORNIA EMISIONES FEDERALES

Fig. 6 Configuración del catalizador y sensor de oxígeno del motor 4.7L—Emisiones de 50 Estados
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: SI UTILIZA SOPLETES CUANDO
TRABAJA EN EL SISTEMA DE ESCAPE, NO ACER-
QUE LA LLAMA A LOS CONDUCTOS DE COMBUS-
TIBLE.

(1) Eleve y apoye el vehículo.


(2) Impregne los pernos y las tuercas con lubri-
cante para válvula calorífica. Deje que penetre
durante 5 minutos.
(3) Retire las tuercas de la conexión entre el cata-
lizador y el reborde de tubo de escape (Fig. 7).
(4) Afloje la abrazadera de escape de la conexión
entre el catalizador y el silenciador (Fig. 7).
(5) Desconecte el cableado del sensor de oxígeno
(Fig. 7).
WJ SISTEMA DE ESCAPE 11 - 9

Fig. 7 Conexión entre el tubo de escape, el Fig. 8 Catalizador - Desmontaje


catalizador y el silenciador 1 - TUBO DE ESCAPE CON REBORDE
1 - CONJUNTO DE LA ABRAZADERA DEL ESCAPE 2 - TUERCAS (3)
2 - SENSOR DE OXIGENO 3 - CATALIZADOR
3 - SILENCIADOR
4 - CATALIZADOR INSPECCION
5 - TUBO DE ESCAPE CON JUNTA DE REBORDE
6 - TUERCAS (3) Observe el cuerpo de acero inoxidable del converti-
dor; verifique si existe alguna combadura o deforma-
(6) Caliente la conexión del catalizador al silencia- ción que pudiera ser producto del recalentamiento. Si
dor con soplete hasta que el metal se ponga al rojo el convertidor tiene un protector contra el calor ins-
vivo. talado, asegúrese de que no esté doblado ni flojo.
(7) Con el metal aún al rojo vivo, tuerza el catali- Si sospecha de algún daño interno en el cataliza-
zador hacia atrás y hacia adelante para separarlo del dor, puede golpear suavemente su base con un mar-
silenciador (Fig. 8). tillo de goma para comprobar si está dañado el
núcleo.

INSTALACION
(1) Coloque el catalizador dentro de la conexión de
reborde del tubo de escape (Fig. 7). Apriete las tuer-
cas con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(2) Instale el silenciador en el catalizador hasta
que la orejeta de alineación penetre en la ranura de
alineación.
(3) Instale la abrazadera de escape en la conexión
del silenciador y catalizador (Fig. 7). Apriete las tuer-
cas de la abrazadera con una torsión de 47 N·m (35
lbs. pie.).
(4) Conecte el cableado del sensor de oxígeno (Fig.
7).
(5) Baje el vehículo.
(6) Ponga en marcha el motor y revise si existen
fugas de escape. Repare las fugas de escape según
sea necesario.
(7) Compruebe el sistema de escape para detectar
si hay contacto con las planchas de la carrocería.
Realice los ajustes oportunos, si fuese necesario.
11 - 10 SISTEMA DE ESCAPE WJ

TUBO DE ESCAPE - 4.0L


DESMONTAJE
ADVERTENCIA: SI UTILIZA SOPLETES CUANDO
TRABAJA EN EL SISTEMA DE ESCAPE, NO ACER-
QUE LA LLAMA A LOS CONDUCTOS DE COMBUS-
TIBLE.

ADVERTENCIA: LA TEMPERATURA DE FUNCIONA-


MIENTO NORMAL DEL SISTEMA DE ESCAPE ES
MUY ALTA. POR LO TANTO, NUNCA TRABAJE
CERCA DE LA ZONA NI INTENTE REPARAR NIN-
GUNA PIEZA DEL SISTEMA DE ESCAPE HASTA
QUE SE ENFRIE. SE DEBE TENER ESPECIAL CUI-
DADO CUANDO SE TRABAJE CERCA DEL CATALI-
ZADOR. LA TEMPERATURA DEL CATALIZADOR
AUMENTA HASTA ALCANZAR UN NIVEL ALTO DES-
PUES DE UN PERIODO CORTO DE FUNCIONA-
MIENTO DEL MOTOR.

(1) Eleve y apoye el vehículo.


(2) Impregne los pernos y las tuercas con lubri-
cante para válvula calorífica. Deje que penetre
durante 5 minutos.
(3) Retire el sensor de oxígeno del tubo de escape
(Fig. 9).
WJ SISTEMA DE ESCAPE 11 - 11

EMISIONES FEDERALES EMISIONES DE CALIFORNIA

Fig. 9 Localización del sensor de oxígeno del motor 4.0L


(4) Retire las tuercas del tubo de escape a la
conexión de reborde del catalizador (Fig. 10).

Fig. 10 Catalizador-Desmontaje
1 - TUBO DE ESCAPE CON REBORDE
2 - TUERCAS (3)
3 - CATALIZADOR
11 - 12 SISTEMA DE ESCAPE WJ

(5) Desconecte el tubo de escape del colector de


escape (Fig. 11).

PARTE
DELANTERA

Fig. 11 Tubo de escape motor 4.0L


1 - TUERCA Fig. 12 Instalación de las abrazaderas de escape
2 - COLECTOR DE ESCAPE 1 - CATALIZADOR
3 - SOPORTE DE LA CAJA DE CAMBIOS 2 - SILENCIADOR
4 - TUBO DE ESCAPE
5 - MINICATALIZADOR
6 - PERNO (3) Recubra el sensor de oxígeno con un compuesto
antiagarrotamiento. Instale el sensor y apriete la
INSPECCION tuerca con una torsión de 48 N·m (35 lbs. pie) (Fig.
Deseche las abrazaderas oxidadas y los soportes y 9).
las piezas de fijación rotos o gastados. Reemplace los (4) Baje el vehículo.
componentes necesarios por piezas originales o equi- (5) Ponga en marcha el motor y revise si existen
valentes. Esto asegura la alineación adecuada con las fugas de escape. Repare las fugas de escape según
demás piezas del sistema y permite niveles acepta- sea necesario.
bles de ruido del escape. (6) Compruebe el sistema de escape para detectar
si hay contacto con las planchas de la carrocería.
INSTALACION Realice los ajustes oportunos, si fuese necesario.
(1) Conecte el tubo de escape al colector de escape (7) Después de la puesta en marcha inicial, verifi-
del motor. Apriete las tuercas con una torsión de 31 que que las tuercas entre el colector de escape del
N·m (23 lbs. pie) (Fig. 11). motor y el tubo de escape tengan la torsión adecuada.

NOTA: Cuando realice el servicio del sistema de


escape, reemplace la abrazadera enteriza instalada TUBO DE ESCAPE - 4.7L
en fábrica por abrazaderas de pernos U de serie.
DESMONTAJE
(2) Coloque el catalizador dentro de la conexión de
reborde del tubo de escape. Apriete las tuercas de ADVERTENCIA: SI UTILIZA SOPLETES CUANDO
retén con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) (Fig. TRABAJA EN EL SISTEMA DE ESCAPE, NO ACER-
12). QUE LA LLAMA A LOS CONDUCTOS DE COMBUS-
TIBLE.
WJ SISTEMA DE ESCAPE 11 - 13

ADVERTENCIA: LA TEMPERATURA DE FUNCIONA-


MIENTO NORMAL DEL SISTEMA DE ESCAPE ES
MUY ALTA. POR LO TANTO, NUNCA TRABAJE
CERCA DE LA ZONA NI INTENTE REPARAR NIN-
GUNA PIEZA DEL SISTEMA DE ESCAPE HASTA
QUE SE ENFRIE. SE DEBE TENER ESPECIAL CUI-
DADO CUANDO SE TRABAJE CERCA DEL CATALI-
ZADOR. LA TEMPERATURA DEL CATALIZADOR
AUMENTA HASTA ALCANZAR UN NIVEL ALTO DES-
PUES DE UN PERIODO CORTO DE FUNCIONA-
MIENTO DEL MOTOR.

(1) Eleve y apoye el vehículo.


(2) Impregne los pernos y las tuercas con lubri-
cante para válvula calorífica. Deje que penetre
durante 5 minutos.
(3) Retire el sensor de oxígeno del tubo de escape
(Fig. 13).
11 - 14 SISTEMA DE ESCAPE WJ

EMISIONES DE CALIFORNIA EMISIONES FEDERALES

Fig. 13 Configuración del catalizador y sensor de oxígeno del motor 4.7L—Emisiones de 50 Estados
(4) Retire las tuercas de retén que sujetan el cata-
lizador al tubo de escape (Fig. 14).
WJ SISTEMA DE ESCAPE 11 - 15

INSPECCION
Deseche las abrazaderas oxidadas y los soportes y
las piezas de fijación rotos o gastados. Reemplace los
componentes necesarios por piezas originales o equi-
valentes. Esto asegura la alineación adecuada con las
demás piezas del sistema y permite niveles acepta-
bles de ruido del escape.

INSTALACION
(1) Conecte el tubo de escape al colector de escape
del motor. Apriete las tuercas (A) con una torsión de
31 N·m (23 lbs. pie) (Fig. 15).

NOTA: Cuando realice el servicio del sistema de


escape, reemplace la abrazadera enteriza instalada
en fábrica por abrazaderas de pernos U de serie.

(2) Coloque el catalizador dentro de la conexión de


reborde del tubo de escape. Apriete las tuercas de
retén con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.). (Fig.
16)

Fig. 14 Catalizador-Desmontaje
1 - TUBO DE ESCAPE CON REBORDE
2 - TUERCAS (3)
3 - CATALIZADOR

(5) Desconecte el tubo de escape del colector de


escape. (Fig. 15)

Fig. 16 Instalación de las abrazaderas de escape


1 - CATALIZADOR
2 - SILENCIADOR

(3) Recubra el sensor de oxígeno con un compuesto


antiagarrotamiento. Instale el sensor y apriete la
tuerca con una torsión de 48 N·m (35 lbs. pie) (Fig.
13).
Fig. 15 Tubo de escape del motor 4.7L
(4) Baje el vehículo.
1 - PENDOLA DE TUBO DE ESCAPE
A - TUERCAS (4)
(5) Ponga en marcha el motor y revise si existen
3 - TUBO DE ESCAPE fugas de escape. Repare las fugas de escape según
B - PERNOS (4) sea necesario.
(6) Compruebe el sistema de escape para detectar
si hay contacto con las planchas de la carrocería.
Realice los ajustes oportunos, si fuese necesario.
11 - 16 SISTEMA DE ESCAPE WJ

(7) Después de la puesta en marcha inicial, verifi-


que que las tuercas entre el colector de escape del
motor y el tubo de escape tengan la torsión adecuada.

PROTECTORES CONTRA EL
CALOR
DESCRIPCION
Los protectores contra el calor son necesarios para
proteger tanto el vehículo como el medio ambiente de
las altas temperaturas desarrolladas por el cataliza-
dor. Este catalizador genera calor adicional en el sis-
tema de escape. En condiciones de funcionamiento
exigente, la temperatura aumenta en la zona del
catalizador. Este tipo de condiciones puede existir
cuando el motor tiene un fallo de encendido o cuando
por cualquier otro motivo no funciona con la mayor
eficiencia (Fig. 17).
PARTE
DELAN-
TERA
Fig. 18 Silenciador y tubo de cola
1 - CATALIZADOR
2 - PENDOLA DEL TUBO DE COLA
3 - TUBO DE COLA
4 - SILENCIADOR

DESMONTAJE
Todos los sistemas de escape originales están fabri-
cados con el tubo de cola soldado al silenciador. Los
silenciadores y tubos de cola de recambio vienen uni-
dos por una abrazadera o están soldados.

ADVERTENCIA: SI UTILIZA SOPLETES CUANDO


TRABAJA EN EL SISTEMA DE ESCAPE, NO ACER-
Fig. 17 Protectores contra el calor del suelo de la QUE LA LLAMA A LOS CONDUCTOS DE COMBUS-
carrocería delantero y trasero - Característicos TIBLE.
1 - PROTECTOR CONTRA EL CALOR DEL SUELO DE LA CA- (1) Eleve y apoye el vehículo.
RROCERIA TRASERO
2 - TUERCAS DE RETEN DEL PROTECTOR CONTRA EL CA- (2) Impregne los pernos y las tuercas con lubri-
LOR (CANT. 8) cante para válvula calorífica. Deje que penetre
3 - PROTECTOR CONTRA EL CALOR DEL SUELO DE LA CA-
RROCERIA DELANTERO durante 5 minutos.
(3) Afloje la abrazadera de escape de la conexión
SILENCIADOR entre el catalizador y el silenciador (Fig. 19).

DESCRIPCION
Tanto el motor 4.0L como el 4.7L tienen un silen-
ciador de acero inoxidable para controlar los niveles
de ruido y la contrapresión del escape. El silenciador
y el tubo de cola forman un conjunto de una pieza
(Fig. 18).
WJ SISTEMA DE ESCAPE 11 - 17

Fig. 19 Instalación de las abrazaderas de escape Fig. 20 Silenciador y tubo de cola


1 - CATALIZADOR 1 - CATALIZADOR
2 - SILENCIADOR 2 - PENDOLA DEL TUBO DE COLA
3 - TUBO DE COLA
(4) Caliente la conexión del catalizador y silencia- 4 - SILENCIADOR
dor con soplete hasta que el metal se ponga al rojo
vivo. INSTALACION
(5) Mientras el metal está al rojo vivo, retire el (1) Si se retiró el conjunto de péndola del tubo de
conjunto de tubo de cola y silenciador del catalizador. cola, instale la péndola en el bastidor. Apriete los per-
(6) Retire el tubo de cola de la péndola del tubo de nos con una torsión de 22 N·m (192 lbs. pulg.).
cola (Fig. 20). (2) Sitúe el tubo de cola y silenciador en la péndola
(7) Retire el conjunto de tubo de cola y silenciador del tubo de cola (Fig. 20).
(Fig. 20). (3) Instale el silenciador en el catalizador. Asegú-
rese de que existe suficiente distancia entre el tubo
de cola y el suelo de la carrocería. Instale la abraza-
dera de escape y apriete las tuercas con una torsión
de 47 N·m (35 lbs. pie) (Fig. 19).
(4) Baje el vehículo.
(5) Ponga en marcha el motor y revise si existen
fugas de escape. Repare las fugas de escape según
sea necesario.
(6) Compruebe el sistema de escape para detectar
si hay contacto con las planchas de la carrocería.
Realice los ajustes oportunos, si fuese necesario.

TUBO DE COLA
DESCRIPCION
El tubo de cola también está hecho de acero inoxi-
dable (Fig. 18)..

FUNCIONAMIENTO
El tubo de cola guía los gases de escape por el
silenciador para expulsarlos por abajo del vehículo;
así, controla el ruido y evita que el humo de los gases
ingrese al habitáculo.
WJ BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 1

BASTIDOR Y PARACHOQUES
INDICE

página página

AMORTIGUADOR DELANTERO PLACA DE DESLIZAMIENTO DELANTERA


DESMONTAJE .............. ...........1 DESMONTAJE .........................9
INSTALACION .............. ...........1 INSTALACION .........................9
PLACA PROTECTORA DELANTERA GANCHO DE TRACCION DELANTERO
DESMONTAJE DESMONTAJE .........................9
DESMONTAJE ............ ...........1 INSTALACION .........................9
DESMONTAJE - EXPORTACION .........2 PLACA DE DESLIZAMIENTO DEL DEPOSITO
INSTALACION DE COMBUSTIBLE
INSTALACION ............ ...........3 DESCRIPCION ........................9
INSTALACION - EXPORTACION ..........3 GANCHO DE TRACCION TRASERO
AMORTIGUADOR TRASERO DESMONTAJE .........................9
DESMONTAJE .............. ...........3 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALACION .............. ...........3 ENGANCHE PARA EL REMOLQUE
PLACA PROTECTORA TRASERA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DESMONTAJE .............. ...........3 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALACION .............. ...........5 PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA CAJA DE
BASTIDOR TRANSFERENCIA
ESPECIFICACIONES DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ESPECIFICACIONES - TORSION .........6 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DIMENSIONES DEL BASTIDOR ..........6

AMORTIGUADOR DELANTERO PLACA PROTECTORA DELAN-


TERA
DESMONTAJE
(1) Retire la placa protectora delantera, (consulte
el grupo 13 - BASTIDORES Y PARACHOQUES/PA- DESMONTAJE
RACHOQUES/PLACA PROTECTORA DELANTERA
- DESMONTAJE). DESMONTAJE
(2) Retire el retén que fija el amortiguador a la (1) Eleve y apoye el vehículo.
placa protectora. (2) Retire la rejilla. (Consulte el grupo 23 -
(3) Separe el amortiguador de la placa protectora. CARROCERIA/EXTERIOR/REJILLA - DESMONTA-
JE).
INSTALACION (3) Gire las ruedas delanteras de forma que pueda
(1) Emplace el amortiguador en la placa protec- accederse a los remaches de plástico que fijan la
tora. placa protectora al revestimiento de la rueda.
(2) Instale el retén que fija el amortiguador a la (4) Retire los pernos que fijan la placa protectora
placa protectora. al guardabarros (Fig. 1).
(3) Instale la placa protectora delantera. (Consulte (5) Retire los pasadores de empuje de plástico que
el grupo 13 - BASTIDORES Y PARACHOQUES/PA- fijan la placa protectora delantera al zócalo del tra-
RACHOQUES/PLACA PROTECTORA DELANTERA vesaño inferior del radiador.
- INSTALACION). (6) Desconecte los conectores de los faros antinie-
bla, si está equipado.
(7) Retire los tornillos que fijan la placa protectora
al travesaño superior del radiador.
(8) Deslice la placa protectora hacia adelante para
separarla del vehículo.
13 - 2 BASTIDOR Y PARACHOQUES WJ

Fig. 1 PLACA PROTECTORA DELANTERA


1 – TORNILLOS DE PLACA PROTECTORA A GUARDABARROS 4 - CONECTORES ELECTRICOS DE FAROS ANTINIEBLA
(2) 5 - DISPOSITIVOS DE FIJACION DE PASADORES DE EMPUJE
2 - SUJETADORES DE PRESION (3) (4)
3 - REMACHES DE PLASTICO (6) 6 - PLACA PROTECTORA DELANTERA

DESMONTAJE - EXPORTACION PARTE DELANTERA

(1) Eleve y apoye el vehículo. (Consulte LUBRICA-


CION Y MANTENIMIENTO/PUNTOS DE ELEVA-
CION - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.)
(2) Gire las ruedas delanteras de forma que pueda
acceder y retirar los remaches de plástico que fijan la
placa protectora al revestimiento de la rueda.
(3) Retire los pernos que fijan la placa protectora
al guardabarros (Fig. 2).
(4) Retire los pasadores de empuje de plástico que
fijan la placa protectora delantera al zócalo del tra-
vesaño inferior del radiador (Fig. 3).
(5) Desconecte los conectores de los faros antinie-
bla, si está equipado.
(6) Retire los tornillos que fijan la placa protectora
y rejilla al travesaño superior del radiador (Fig. 4).
(7) Deslice la placa protectora hacia adelante para
separarla del vehículo.

Fig. 2 Placa protectora delantera - Exportación


1 - CARROCERIA
2 - PLACA PROTECTORA
WJ BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 3

PARTE DELANTERA
(5) Instale los remaches del zócalo del guardaba-
rros.
(6) Instale los cuatro remaches superiores.

INSTALACION - EXPORTACION
(1) Desplace la placa protectora sobre el vehículo,
acoplándola con las lengüetas en la parte inferior de
los guardabarros delanteros.
(2) Instale los tornillos que fijan la placa protec-
tora y rejilla al travesaño superior del radiador (Fig.
4).
(3) Instale los pernos que fijan la placa protectora
al guardabarros (Fig. 2).
(4) Conecte los conectores de los faros antiniebla,
si está equipado.
Fig. 3 Placa protectora delantera - Exportación (5) Instale los remaches de plástico que fijan la
placa protectora en el revestimiento de la rueda.
1 - REVESTIMIENTO DE RUEDA
2 - PLACA PROTECTORA (6) Instale los pasadores de empuje de plástico que
3 - CONECTOR DE FARO ANTINIEBLA fijan la placa protectora delantera al zócalo del tra-
4 - PASADOR DE EMPUJE DE PLASTICO vesaño inferior del radiador (Fig. 3).
5 - REMACHE DE PLASTICO
(7) Retire los soportes y baje el vehículo.

AMORTIGUADOR TRASERO
PARTE DELANTERA
DESMONTAJE
(1) Retire la placa protectora trasera, (consulte el
grupo 13 - BASTIDORES Y PARACHOQUES/PARA-
CHOQUES/PLACA PROTECTORA TRASERA - DES-
MONTAJE).
(2) Retire los remaches que fijan el amortiguador
al travesaño trasero (Fig. 6).
(3) Separe el amortiguador del vehículo.

INSTALACION
(1) Sitúe el amortiguador en el vehículo.
(2) Instale los remaches que fijan el amortiguador
al travesaño trasero. (Fig. 6)
(3) Instale la placa protectora trasera, (consulte el
grupo 13 - BASTIDORES Y PARACHOQUES/PARA-
CHOQUES/PLACA PROTECTORA TRASERA - INS-
TALACION).
Fig. 4 Placa protectora delantera - Exportación
1 - TORNILLO
2 - PLACA PROTECTORA
PLACA PROTECTORA TRA-
INSTALACION SERA
INSTALACION DESMONTAJE
(1) Sitúe la placa protectora en el vehículo y acople (1) Eleve y apoye el vehículo.
los pasadores de empuje en los guardabarros. (2) Retire las ruedas.
(2) Instale los tres pasadores de empuje inferiores (3) Retire los pasadores de empuje de plástico que
en el travesaño del radiador. fijan la placa protectora en la placa de deslizamiento
(3) Instale los tornillos que fijan la placa protec- del depósito de combustible.
tora en los guardabarros. (4) Retire los remaches de plástico que fijan la
(4) Conecte los conectores eléctricos de faros anti- placa protectora en el revestimiento de la rueda.
niebla, si está equipado.
13 - 4 BASTIDOR Y PARACHOQUES WJ

(5) Retire las tuercas que fijan el borde superior de


la placa protectora al panel del cuarto y el revesti-
miento de la rueda (Fig. 5).
(6) Retire los pasadores de empuje de plástico que
fijan la placa protectora en la abertura de la com-
puerta levadiza (Fig. 6).
(7) Retire los tornillos que fijan la placa protectora
en la abertura de la compuerta levadiza.
(8) Retire el tapizado del pilar D y los tornillos de
afuera del limpiabarros.
(9) Retire los tornillos de sujeción hacia atrás y el
panel tapizado de la abertura.
(10) Desprenda cuidadosamente el parche sellante
de goma de la carrocería para acceder a los collarines
de retención.
(11) Suelte los collarines de retención delantero y
trasero en ambos lados de la placa protectora.
(12) Agarre la placa protectora de los bordes delan-
teros y tire hacia afuera para desacoplar los retene-
dores que fijan la placa protectora al panel del cuarto
(Fig. 7).
(13) Separe la placa protectora del vehículo.

PARTE DELANTERA

Fig. 5 Fijación de placa protectora trasera


1 - PLACA PROTECTORA
2 - PASADOR DE EMPUJE DE PLASTICO
WJ BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 5

PARTE DELANTERA

Fig. 6 Placa protectora trasera


1 - AMORTIGUADOR 3 - PLACA PROTECTORA
2 - REMACHE 4 - PASADOR DE EMPUJE DE PLASTICO

(3) Instale los tornillos que fijan la placa protec-


tora en la abertura de la compuerta levadiza.
(4) Instale los pasadores de empuje de plástico que
fijan la placa protectora en la abertura de la com-
PARTE
DELANTERA
puerta levadiza.
(5) Instale las tuercas que fijan el borde superior
de la placa protectora al panel del cuarto y el reves-
timiento de la rueda.
(6) Instale los remaches de plástico que fijan la
placa protectora en el revestimiento de la rueda.
(7) Instale un soporte y baje el vehículo.
(8) Instale los pasadores de empuje de plástico que
fijan la placa protectora en la placa de deslizamiento
del depósito de combustible.
(9) Instale los paneles tapizados interiores que fue-
ron retirados para acceder a los retenedores de la
Fig. 7 Retenedores de placa protectora trasera placa protectora.
1 - RETEN (10) Instale los tornillos de amarre de anilla.
2 - PLACA PROTECTORA
(11) Instale las ruedas, consulte la sección 22 para
la secuencia y especificaciones de torsión.
INSTALACION
(1) Sitúe la placa protectora en el vehículo, ali-
neando los retenedores con las ranuras en el panel
del cuarto (Fig. 8).
(2) Empuje hacia dentro los bordes delanteros de
la placa protectora para acoplar los retenedores.
13 - 6 BASTIDOR Y PARACHOQUES WJ

DIMENSIONES DEL BASTIDOR


INDICE
PARTE DELANTERA
DESCRIPCION FIGURA
VISTA LATERAL 9
VISTA INFERIOR 10

Fig. 8 Fijación de la placa protectora


1 - RANURA
2 - PANEL DEL CUARTO

BASTIDOR

ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES - TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION

Lbs. Lbs.
DESCRIPCION N·m
pie pulg.
Perno del gancho de trac- 54 40 —
ción delantero
Perno de la placa de desli- 54 40 —
zamiento delantera
Perno del gancho de trac- 68 50 —
ción trasero
Pernos del enganche para 68 50 —
remolque
Pernos de la placa de des- 34 25 —
lizamiento de la caja de
transferencia
WJ

PARTE DELANTERA
PARTE TRASERA

LINEA DE DATO

VISTA LATERAL

LAS MEDICIONES DE ALTURA DE DATO SON PERPENDICULARES AL PLANO DE DATO.


LAS DIMENSIONES DE LONGITUD DE DATO SON PARALELAS A LA LINEA CENTRAL DEL VEHICULO Y SE MIDEN DE CENTRO A CENTRO.

TODAS LAS MEDICIONES SON EN MILIMETROS


BASTIDOR Y PARACHOQUES

Fig. 9 VISTA LATERAL


13 - 7
13 - 8

LADO DEL CONDUCTOR


PARTE DELANTERA PARTE TRASERA
BASTIDOR Y PARACHOQUES

VISTA INFERIOR

LAS DIMENSIONES PUNTO A PUNTO DE LA VISTA INFERIOR SE MIDEN CON PUNTEROS DE ALINEACION CON CALIBRE COLOCADOS EQUIDISTANTES ENTRE
SI.
LOS PERNOS Y ESPARRAGOS SE MIDEN HACIA EL CENTRO.
LOS ORIFICIOS SE MIDEN HACIA EL BORDE MAS CERCANO.

TODAS LAS MEDICIONES SON EN MILIMETROS

Fig. 10 VISTA INFERIOR


WJ
WJ BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 9

PLACA DE DESLIZAMIENTO HACIA


DELANTERA ADELANTE

DESMONTAJE
(1) Emplace un soporte debajo de la placa de des-
lizamiento.
(2) Retire los pernos que fijan la placa de desliza-
miento al bastidor (Fig. 11).
(3) Separe la placa de deslizamiento del bastidor.

Fig. 12 Gancho de tracción delantero


1 - PLACA ROSCADA
2 - TRAVESAÑO
3 - SOPORTE
4 - GANCHO DE TRACCION

INSTALACION
(1) Emplace el soporte del gancho de tracción en el
travesaño inferior.
(2) Instale los pernos que fijan el soporte del gan-
cho de tracción al travesaño. Apriete los pernos con
una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
Fig. 11 Placa de deslizamiento delantera
1 - PLACA DE DESLIZAMIENTO
PLACA DE DESLIZAMIENTO
INSTALACION DEL DEPOSITO DE COMBUSTI-
(1) Emplace la placa de deslizamiento en el BLE
soporte.
(2) Elévela hasta colocarla en su sitio. DESCRIPCION
(3) Instale los pernos que fijan la placa de desliza-
La placa de deslizamiento del depósito de combus-
miento al bastidor. Apriete los pernos con una torsión
tible está integrada al depósito. Para informarse
de 54 N·m (40 lbs. pie).
sobre los procedimientos de servicio, consulte Depó-
sito de combustible.
GANCHO DE TRACCION
DELANTERO GANCHO DE TRACCION TRA-
SERO
DESMONTAJE
(1) Retire los pernos que fijan el soporte del gan- DESMONTAJE
cho de tracción en el travesaño inferior (Fig. 12).
(1) Retire el soporte del gancho de tracción trasero
(2) Separe el soporte del gancho de tracción del
en el bastidor.
travesaño inferior.
(2) Retire los pernos que fijan el soporte del gan-
cho de tracción al bastidor (Fig. 13).
(3) Separe el soporte del gancho de tracción del
bastidor.
13 - 10 BASTIDOR Y PARACHOQUES WJ

HACIA
ADELANTE

Fig. 13 Gancho de tracción trasero HACIA ADELANTE

1 - SOPORTE DEL GANCHO DE TRACCION


2 - GANCHO DE TRACCION
3 - SOPORTE
4 - DEPOSITO DE COMBUSTIBLE

INSTALACION
(1) Emplace el soporte del gancho de tracción en el Fig. 14 Enganche para remolque
bastidor.
1 - DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
(2) Instale los pernos que fijan el soporte del gan- 2 - ENGANCHE PARA REMOLQUE
cho de tracción al bastidor. Apriete los pernos con
una torsión de 68 N·m (50 lbs. pie). INSTALACION
(3) Instale el refuerzo entre el gancho de tracción (1) Coloque el enganche para remolque sobre caba-
trasero y el bastidor. lletes.
(2) Coloque el enganche para remolque en el vehí-
culo.
ENGANCHE PARA EL REMOL- (3) Instale los pernos que fijan el enganche para
QUE remolque a los largueros de bastidor. Apriete los per-
nos con una torsión de 68 N·m (50 lbs. pie).
DESMONTAJE (4) Conecte el conector del mazo a su enchufe.
(1) Retire la placa protectora trasera, (consulte el (5) Emplace el enchufe del mazo en el enganche
grupo 13 - BASTIDORES Y PARACHOQUES/PARA- para remolque e instale los tornillos.
CHOQUES/PLACA PROTECTORA TRASERA - DES- (6) Instale la placa protectora trasera, (consulte el
MONTAJE). grupo 13 - BASTIDORES Y PARACHOQUES/PARA-
(2) Retire los tornillos que fijan el enchufe del CHOQUES/PLACA PROTECTORA TRASERA - INS-
mazo del remolque al enganche del remolque. TALACION).
(3) Desconecte el conector del mazo del enchufe del
mismo.
(4) Coloque caballetes fijos debajo del enganche del PLACA DE DESLIZAMIENTO
remolque. DE LA CAJA DE TRANSFEREN-
(5) Retire los pernos que fijan el enganche del
remolque a los largueros de bastidor (Fig. 14).
CIA
(6) Separe el enganche para remolque del vehícu-
lo.
DESMONTAJE
(1) Apoye la placa de deslizamiento.
(2) Retire los pernos que fijan la placa de desliza-
miento al travesaño de apoyo de la caja de cambios y
viga del bastidor (Fig. 15).
(3) Retire del vehículo el soporte y la placa de des-
lizamiento.
WJ BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 11
HACIA ADELANTE

Fig. 15 Placa de deslizamiento de la caja de


transferencia
1 - CAJA DE TRANSFERENCIA
2 - TUERCA DE RETENCION
3 - PLACA DE DESLIZAMIENTO
4 - TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR

INSTALACION
(1) Instale las tuercas de retención, si las retiró.
(2) Emplace y apoye la placa de deslizamiento en
la viga del bastidor y el travesaño de soporte de la
transmisión.
(3) Fije con los pernos la placa de deslizamiento a
la viga del bastidor y el travesaño. Apriete los pernos
con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie).
WJ SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 1

SISTEMA DE COMBUSTIBLE
INDICE

página página

SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE .............1 INYECCION DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . 29

SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE

INDICE
página página

SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...2 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...2 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE
DESCARGA DE PRESION DEL SISTEMA DE DESCRIPCION
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...2 DESCRIPCION - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ESPECIFICACIONES DESCRIPCION - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRESION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE .3 FUNCIONAMIENTO
TORSION - SUMINISTRO DE FUNCIONAMIENTO - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . 12
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...3 FUNCIONAMIENTO - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . 12
HERRAMIENTAS ESPECIALES DESMONTAJE
SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . ...4 DESMONTAJE - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FILTRO DE COMBUSTIBLE/REGULADOR DE DESMONTAJE - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PRESION INSTALACION
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 INSTALACION - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 INSTALACION - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
INSTALACION ....................... . . .6 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONJUNTO DE TRANSMISOR DE NIVEL DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
COMBUSTIBLE / SENSOR DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FILTRO DE ENTRADA
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INSTALACION ....................... . . .7 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TUBOS DE COMBUSTIBLE RACOR DE CONEXION RAPIDA
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...8 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
BOMBA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...8 RACORES DE CONEXION RAPIDA . . . . . . . . 24
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...8
MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...8
14 - 2 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE WJ

SUMINISTRO DE COMBUS- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DES-


TIBLE CARGA DE PRESION DEL SISTEMA DE COM-
BUSTIBLE
DESCRIPCION Tanto si el tubo inyector distribuidor de com-
El sistema de distribución de combustible consiste bustible está equipado con un orificio de
en: prueba de presión de combustible como si no lo
• El módulo de la bomba de combustible que con- está, utilice el siguiente procedimiento:
tiene la bomba de combustible eléctrica, el conjunto (1) Retire el tapón de llenado de combustible.
aforador (sensor de nivel de combustible) y un filtro (2) Retire el relé de la bomba de combustible del
de combustible por separado situado en la parte infe- Centro de distribución de tensión (PDC). Para locali-
rior del módulo de la bomba, zar el relé, consulte la etiqueta en la cara interior de
• una combinación por separado de filtro y regula- la cubierta del PDC.
dor de presión de combustible, (3) Ponga en marcha el motor y hágalo funcionar
• los tubos, conductos y mangueras de combustible hasta que éste se cale.
• los racores de conexión rápida (4) Intente volver a poner en marcha el motor,
• el tubo distribuidor de inyectores de combustible hasta que ya no funcione.
• inyectores de combustible (5) Coloque la llave de encendido en posición OFF.
• el depósito de combustible
• el conjunto de tubo de llenado y tubo de respira- PRECAUCION: Los pasos 1, 2, 3 y 4 deben efec-
dero del depósito de combustible tuarse para descargar el combustible a alta presión
• el tapón de tubo de llenado del depósito de com- del interior del tubo distribuidor de combustible. No
bustible intente utilizar los pasos siguientes para descargar
• el conjunto de la cámara de vapor esta presión ya que el exceso de combustible
• el pedal del acelerador pasará dentro de una cámara de cilindro.
• el cable de la mariposa del acelerador
(6) Desenchufe el conector de cualquier inyector de
combustible.
FUNCIONAMIENTO (7) Conecte uno de los extremos de un cable de
El conjunto del depósito de combustible se compone
puente con pinzas de conexión (calibre 18 o menor) a
de: depósito de combustible, protector del depósito,
cualquier terminal de inyector.
asas del depósito de combustible, conjunto de módulo
(8) Conecte el otro extremo del cable de puente al
de la bomba de combustible, contratuerca y junta del
lado positivo de la batería.
módulo de la bomba de combustible y válvula de
(9) Conecte uno de los extremos de un segundo
retención (para obtener información sobre la válvula
cable de puente al otro terminal del inyector.
de retención, consulte Sistema de control de emisio-
nes). PRECAUCION: Si se suministra alimentación eléc-
Se utiliza un conjunto de tubo de llenado y respi- trica al inyector durante más de unos pocos segun-
radero que emplea un tapón de llenado de combus- dos, se producirá un daño permanente en el
tible de presión y vacío de 1/4 de vuelta. mismo.
El sistema de control de evaporación también debe
considerarse parte integrante del sistema de combus- (10) Con el otro extremo de este cable de puente
tible. Este sistema está diseñado para reducir las toque momentáneamente, durante no más de unos
emisiones de vapores de combustible en la atmósfera. pocos segundos, el terminal negativo de la batería.
La descripción y funcionamiento del Sistema de con- (11) Coloque un trapo o toalla debajo del racor de
trol de emisiones volátiles se encuentra en los Siste- conexión rápida del tubo de combustible en el tubo
mas de control de emisiones. distribuidor de combustible.
Los dos filtros de combustible (en la parte inferior (12) Desconecte el racor de conexión rápida del
del módulo de la bomba de combustible y por dentro tubo distribuidor de combustible. Consulte Racores
del regulador de presión de combustible) están dise- de conexión rápida.
ñados para una duración prolongada. No requieren el (13) Vuelva a colocar el relé de la bomba de com-
programa de mantenimiento normal. Los filtros sólo bustible en el PDC.
deben reemplazarse si un procedimiento de diagnosis (14) Como consecuencia del desmontaje del relé de
así lo indicara. la bomba de combustible, pueden haberse almace-
nado en la memoria del PCM uno o más DTC (códi-
gos de diagnóstico de fallos). Para borrar los DTC
debe utilizarse la herramienta de exploración DRBt.
WJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 3

ESPECIFICACIONES
PRESION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
339 kPa ± 34 kPa (49,2 psi ± 5 psi).
TORSION - SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Tuercas de instalación del so- 12 ±2 - 105 ±20
porte del pedal del acelerador
(sin pedales regulables)
Pernos del filtro y regulador de 12 - 105
presión de combustible
Abrazaderas de la manguera de 3 - 28
combustible
Pernos de instalación del tubo 11 - 100
distribuidor de inyectores de
combustible - Motor 4.0L
Pernos de instalación del tubo 11 - 100
distribuidor de inyectores de
combustible - Motor 4.7L de 8
cilindros en V
Contratuerca del módulo de la 74 55 -
bomba de combustible
Pernos de instalación del tubo 3 - 25
de llenado del depósito de com-
bustible a la carrocería
Pernos de instalación del depó- 88 65 -
sito de combustible a la carro-
cería
Pernos de la ménsula del depó- 34 25 -
sito de combustible (soportes
grandes)
Pernos de la ménsula del depó- 5 - 45
sito de combustible (soporte pe-
queño)
Tuercas de la ménsula del de- 61 45 -
pósito de combustible (soportes
grandes)
Tuercas del protector contra el 9 - 85
calor del depósito de combusti-
ble (protector al depósito)
Tuercas del protector contra el 3 - 25
calor del depósito de combusti-
ble (protector a la carrocería)
14 - 4 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE WJ

HERRAMIENTAS ESPECIALES
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

LLAVE DE TUERCAS - N° 6856

APARATO DE PRUEBA DE PRESION DE


COMBUSTIBLE - N° 8978
RACOR, DOSIFICACION DE AIRE - N° 6714

EXTRACTOR E INSTALADOR DE O2S (SENSOR DE


OXIGENO) - N° C-4907
JUEGO DE PRUEBAS, PRESION DE
COMBUSTIBLE, MOTOR 8.0L - N° 5069 FILTRO DE COMBUSTIBLE /
REGULADOR DE PRESION
DESCRIPCION
La combinación de filtro y regulador de presión se
encuentra en la parte delantera del depósito de com-
bustible y por encima del eje trasero (Fig. 1). Está
emplazada transversalmente al travesaño del chasis
(de izquierda a derecha). Identificación de tubo de
combustible: El filtro y regulador están equipados
con 3 conexiones de tubo de combustible diferentes (2
a un extremo y 1 al otro). La conexión única que se
orienta hacia el lado izquierdo del vehículo va del
tubo de alimentación al tubo distribuidor de combus-
tible (Fig. 1). Las dos conexiones que están enfrente
ADAPTADORES, PRUEBA DE PRESION DE
del lado derecho del vehículo están conectadas al
COMBUSTIBLE, 8.0L - N° 6539 Y/O N° 6631
depósito de combustible. De estas 2 conexiones, la
que se orienta hacia la parte delantera se emplea
para conectar el retorno de combustible al depósito.
La conexión que se orienta hacia la parte trasera es
un tubo de presión.
WJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 5

Fig. 1 LOCALIZACION DEL FILTRO Y REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE


1 - VALVULA REGULADORA DE ORVR 5 - TUBO DE PRESION DE COMBUSTIBLE (HEMBRA)
2 - TUBO DE ALIMENTACION DE COMBUSTIBLE (AL TUBO DIS- 6 - CONJUNTO DE MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
TRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE)
3 - TUBO DE EVAP 7 - FILTRO Y REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
4 - TUBO DE RETORNO DE COMBUSTIBLE (MACHO) 8 - DEPOSITO DE COMBUSTIBLE

FUNCIONAMIENTO de la parte superior del módulo de la bomba de com-


bustible.
Funcionamiento del regulador de presión de
combustible: El regulador de presión es un disposi- Los dos filtros de combustible (en la parte inferior
tivo mecánico que no está controlado por el vacío del del módulo de la bomba de combustible y por dentro
motor ni el Módulo de control del mecanismo de del regulador de presión de combustible) están dise-
transmisión (PCM). ñados para una duración prolongada. No requieren el
programa de mantenimiento normal. Los filtros sólo
El regulador está calibrado para mantener una
deben reemplazarse si un procedimiento de diagnosis
presión de funcionamiento del sistema de combus-
así lo indicara.
tible de aproximadamente 339 kPa ± 34 kPa (49,2 psi
± 5 psi) en los inyectores de combustible. Contiene un
diafragma y muelles calibrados. El filtro interno de
DESMONTAJE
combustible también forma parte del conjunto. La combinación de filtro y regulador de presión de
combustible se monta a distancia en la carrocería del
La bomba de combustible eléctrica suministra com-
vehículo, encima del eje trasero y cerca de la parte
bustible al filtro y regulador. El regulador actúa como
delantera del depósito de combustible (Fig. 1) o (Fig.
válvula de retención destinada a mantener cierta
2).
presión de combustible cuando el motor no está fun-
cionando. Eso facilita la puesta en marcha del motor. (1) Realice el procedimiento de descarga de presión
Una segunda válvula de retención se sitúa en el del sistema de combustible.
extremo de la salida de la bomba de combustible eléc- (2) Desconecte el cable negativo de la batería.
trica. (3) Eleve el vehículo.
(4) Limpie la zona alrededor de los 3 racores del
Si la presión de combustible en el regulador de pre-
filtro y regulador.
sión supera 338 kPa (490 psi), se cierra un diafragma
(5) Desconecte los conductos de alimentación,
interno. El exceso de combustible se encamina des-
retorno y presión de combustible del filtro y regula-
pués a un conducto de retorno de combustible por
dor (Fig. 1). Consulte Racores de conexión rápida.
separado hacia el depósito de combustible, a través
14 - 6 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE WJ

(6) Retire los 2 pernos de instalación (Fig. 2) y lateral del módulo de la bomba de combustible. El
retire el filtro y regulador. conjunto de transmisor se compone de un flotador, un
brazo y una traza (tarjeta) de resistor variable.

FUNCIONAMIENTO
El módulo de la bomba de combustible tiene 4 cir-
cuitos (cables) diferentes. Dos de estos circuitos son
utilizados por el conjunto de transmisor del indicador
de combustible para el funcionamiento del indicador
de combustible y para determinados requisitos en
materia de emisiones de OBD II. Los otros 2 cables
se utilizan para el funcionamiento de la bomba de
combustible eléctrica.
Para el funcionamiento del indicador de com-
bustible: Se suministra una fuente de voltaje de
entrada continua de unos 12 voltios (voltaje de bate-
ría) a la traza de resistor situada en el conjunto de
transmisor del indicador de combustible. Este voltaje
proviene directamente del Módulo de control del
mecanismo de transmisión (PCM). NOTA: A los
fines del diagnóstico, esta fuente de alimenta-
ción de 12 voltios puede comprobarse única-
mente con el circuito abierto (conector
eléctrico del módulo de la bomba de combus-
Fig. 2 DESMONTAJE E INSTALACION DEL FILTRO Y tible desenchufado). Con los conectores enchu-
REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE fados, los voltajes de salida variarán de unos
1 - FILTRO Y REGULADOR 0,6 voltios en LLENO a unos 8,6 voltios en
2 - SOPORTE DE MUELLE TRASERO IZQUIERDO VACIO (cerca de 8,6 voltios en VACIO para los
3 - PERNOS DE INSTALACION (2)
modelos de Jeep y unos 7,0 voltios en VACIO
INSTALACION para los modelos de furgón Dodge). La traza de
(1) Antes de instalar el filtro y regulador, asegú- resistor se utiliza para variar el voltaje (resistencia)
rese de que todos los racores estén limpios, sin tierra en función del nivel del flotador en el depósito de
ni suciedad. combustible. A medida que aumenta el nivel de com-
(2) Asegúrese de que el anillo O esté emplazado bustible, el flotador y el brazo se desplazan hacia
dentro del racor del conducto de retorno de combus- arriba, con lo que el voltaje disminuye. A medida que
tible en el filtro y regulador. disminuye el nivel de combustible, el flotador y el
(3) Aplique una pequeña cantidad de aceite de brazo se desplazan hacia abajo, con lo que el voltaje
motor limpio a los anillos O. aumenta. La señal de voltaje modificada es devuelta
(4) Emplace en la carrocería el filtro y regulador e al PCM a través del circuito de retorno del sensor.
instale los 2 pernos. Apriete los pernos. Consulte las Ambos circuitos eléctricos entre el conjunto de
especificaciones de torsión. transmisor del indicador de combustible y el PCM
(5) Conecte los 3 racores. Consulte Racores de están conectados por cable (no multiplexados). Una
conexión rápida. vez que la señal de voltaje sale de la traza de resistor
(6) Conecte el cable negativo de la batería a la y retorna al PCM, éste interpreta la información de
batería. resistencia (voltaje) y envía un mensaje por los cir-
(7) Ponga en marcha el motor y verifique que no cuitos del bus multiplex al grupo de instrumentos del
haya fugas. tablero. Aquí se transforman en datos sobre el nivel
de combustible adecuados para la lectura en el indi-
cador de combustible. Para mayor información, con-
CONJUNTO DE TRANSMISOR sulte Tablero de instrumentos.
Para los requisitos de control de emisiones de
DE NIVEL DE COMBUSTIBLE / OBD II:El PCM monitoriza la salida de voltaje
SENSOR enviada desde la traza de resistor del conjunto para
indicar el nivel de combustible. La finalidad de este
DESCRIPCION dispositivo es evitar que el sistema de OBD II regis-
El conjunto de transmisor del indicador de combus- tre y establezca códigos de diagnóstico de fallos falsos
tible (sensor de nivel de combustible) está fijado al de fallo de encendido y del sistema de combustible.
La característica se activa si el nivel de combustible
WJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 7

en el depósito es menor de aproximadamente el 15


por ciento de su capacidad nominal. Si el vehículo
está equipado con bomba de detección de fugas
(monitor de sistema de EVAP), también se activará
esta característica si el nivel de combustible en el
depósito es mayor de aproximadamente el 85 por
ciento de su capacidad nominal.

DESMONTAJE
El conjunto aforador (sensor de nivel de combusti-
ble) y flotador está situado en el lateral del módulo
de la bomba de combustible (Fig. 3). El módulo de la
bomba de combustible se encuentra dentro del depó-
sito de combustible.

Fig. 4 Lengüeta de desenganche del conjunto


aforador
1 - CONECTOR ELECTRICO
2 - CONJUNTO AFORADOR
3 - LENGÜETA DE DESBLOQUEO
4 - MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

(1) Retire el depósito de combustible. Consulte


Desmontaje e instalación del depósito de combustible.
(2) Retire el módulo de la bomba de combustible.
Consulte Desmontaje e instalación del módulo de la
bomba de combustible.
(3) Retire el conector de cables eléctrico de los ter-
minales del conjunto aforador.
(4) Presione la lengüeta de desenganche hacia
arriba (Fig. 4) para retirar el aforador del módulo de
la bomba de combustible.

Fig. 3 Localización del conjunto aforador INSTALACION


1 - MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE El conjunto aforador (sensor de nivel de combusti-
2 - FLOTADOR DEL INDICADOR DE COMBUSTIBLE
3 - BOMBA DE COMBUSTIBLE ELECTRICA ble) y flotador está situado en el lateral del módulo
4 - FILTRO DE ENTRADA de la bomba de combustible (Fig. 3). El módulo de la
5 - CONJUNTO AFORADOR bomba de combustible se encuentra dentro del depó-
6 - MAZO DE CABLE FLEXIBLE DE CONEXION
sito de combustible.
(1) Emplace el conjunto aforador en el módulo de
la bomba y cálcelo a presión en su posición.
(2) Conecte el conector eléctrico a los terminales.
(3) Instale el módulo de la bomba de combustible.
Consulte Desmontaje e instalación del módulo de la
bomba de combustible.
(4) Instale el depósito de combustible. Consulte
Desmontaje e instalación del depósito de combustible.
14 - 8 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE WJ

TUBOS DE COMBUSTIBLE Funcionamiento de la válvula de retención:


La salida de la bomba contiene una válvula de reten-
ción de una vía para impedir que el combustible
DESCRIPCION
vuelva al interior del depósito y mantener la presión
Consulte también la sección Racores de conexión
del conducto de suministro de combustible (motor
rápida.
calentado) cuando la bomba no está en funciona-
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE miento. También se utiliza para mantener lleno de
ESTA SOMETIDO A PRESION CONSTANTE (INCLU- gasolina el conducto de suministro de combustible
SO CON EL MOTOR APAGADO). ANTES DE PRES- cuando la bomba no está en funcionamiento. Una vez
TAR SERVICIO A CUALQUIERA DE LAS enfriado el vehículo, la presión de combustible puede
MANGUERAS, CONEXIONES O CONDUCTOS DEL disminuir a 0 kPa (psi) (el líquido frío se contrae),
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, DEBE DESCAR- pero la gasolina líquida permanecerá en el conducto
GARSE LA PRESION DEL SISTEMA. CONSULTE EL de suministro de combustible entre la válvula de
PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION DEL retención y los inyectores de combustible. La pre-
SISTEMA DE COMBUSTIBLE EN ESTE GRUPO. sión de combustible que baja a 0 kPa (psi) al
enfriarse el vehículo (motor apagado) es una
Los conductos, tubos y mangueras de combustible condición normal. Para mayor información, con-
utilizados en los vehículos con inyección de combusti- sulte Prueba de pérdida de presión de combustible.
ble tienen una construcción especial. Esto es debido a La bomba eléctrica de combustible no es un compo-
que deben hacer frente a mayores presiones de com- nente independiente y no se puede reparar.
bustible y a la posibilidad de que se contamine el
combustible del sistema. En caso de necesidad de
reemplazar estos conductos, tubos y mangueras, uti- MODULO DE LA BOMBA DE
lice únicamente los componentes rotulados como COMBUSTIBLE
EFM/EFI.
Si está equipado: Las abrazaderas utilizadas DESCRIPCION
para asegurar las mangueras de goma en los vehícu- El módulo de la bomba de combustible se instala
los con inyección de combustible tienen una construc- en la parte superior del depósito de combustible (Fig.
ción especial con bordes curvados. Esto evita que el 5). Este módulo (Fig. 6) contiene los siguientes com-
borde de la abrazadera pueda cortar la manguera. ponentes:
Sólo deben emplearse este tipo de abrazaderas con • Un filtro captador de combustible aparte (cola-
borde curvado en este sistema. Otras abrazaderas dor)
podrían producir cortes en las mangueras, con riesgo • Una bomba de combustible eléctrica
de fugas de combustible a alta presión. • Una contratuerca roscada para retener el
Utilice las abrazaderas de mangueras de los equi- módulo en el depósito
pos nuevos y originales. • Una junta entre el reborde del depósito y el
módulo
• Conjunto aforador (sensor de nivel de combusti-
BOMBA DE COMBUSTIBLE ble)
• Conexión de tubo (conducto) de alimentación de
DESCRIPCION combustible
La bomba de combustible eléctrica está situada en • Conexión del tubo (conducto) de retorno de com-
el interior del módulo de la bomba de combustible. bustible
Un motor eléctrico, de imán permanente, de 12 vol- El conjunto aforador y el filtro de absorción pueden
tios acciona la bomba de combustible. La bomba de repararse por separado. Si la bomba de combustible
combustible eléctrica no es componente indepen- eléctrica requiere servicio, debe reemplazarse todo el
diente que pueda repararse. módulo de la bomba de combustible.

FUNCIONAMIENTO
El voltaje para el funcionamiento de la bomba eléc-
trica se suministra a través del relé de la bomba de
combustible.
El combustible se absorbe a través de un filtro
situado en la parte inferior del módulo y es despla-
zado mediante el tren de engranajes del motor eléc-
trico a la salida de la bomba.
WJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 9

Fig. 5 PARTE SUPERIOR DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE


1 - MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE 9 - TUBO DE ALIMENTACION (PRESION) DE COMBUSTIBLE
2 - MODULO DE ANILLO RETEN 10 - TUBO DE RETORNO DE COMBUSTIBLE
3 - VALVULA DE RETENCION 11 - PLACA DE DESLIZAMIENTO
5 - MANGUERA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE 12 - ASAS DE DEPOSITO (2)
5 - COMPONENTES DE ORVR 13 - DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
6 - VALVULA REGULADORA DE ORVR
7 - MENSULA DEL DEPOSITO (PEQUEÑA/PARTE DELANTERA)
8 - MAZO DE CABLE FLEXIBLE DE CONEXION DEL MODULO
14 - 10 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE WJ

(6) La contratuerca de plástico del módulo de la


bomba de combustible se enrosca en el depósito de com-
bustible (Fig. 5). Instale la herramienta especial 6856
en la contratuerca del módulo de la bomba de combus-
tible y retire la contratuerca (Fig. 7). Cuando haga
girar la herramienta 6856, tenga cuidado de no dañar
las conexiones de tubo de combustible ni el conector
eléctrico. Cuando se retire la contratuerca, el módulo de
la bomba de combustible saltará ligeramente.
(7) Retire el módulo del depósito de combustible.

Fig. 6 MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE


1 - MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
2 - FLOTADOR DEL INDICADOR DE COMBUSTIBLE
3 - BOMBA DE COMBUSTIBLE ELECTRICA
4 - FILTRO DE ENTRADA
5 - CONJUNTO AFORADOR Fig. 7 DESMONTAJE E INSTALACION DE
6 - MAZO DE CABLE FLEXIBLE DE CONEXION
CONTRATUERCA – (SE MUESTRA UN MODULO DE
BOMBA CARACTERISTICO)
FUNCIONAMIENTO
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6856
Consulte Bomba de combustible, Filtro de combus- 2 - CONTRATUERCA
tible y Regulador de presión de combustible y Con-
junto aforador.

DESMONTAJE
Para desmontar el módulo de la bomba de combus-
tible es necesario desmontar el depósito de combustible.

ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE SE


ENCUENTRA BAJO UNA PRESION CONSTANTE
(INCLUSO CON EL MOTOR APAGADO). ANTES DE
REPARAR EL MODULO DE LA BOMBA DE COM-
BUSTIBLE, DEBE DESCARGARSE LA PRESION
DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE.

(1) Realice el procedimiento de descarga de presión


del sistema de combustible.
(2) Drene el depósito de combustible y retire el
depósito. Consulte Desmontaje e instalación del depó-
sito de combustible.
(3) Lave a fondo y limpie la zona alrededor del
módulo de la bomba para evitar que penetre suciedad
en el depósito.
(4) Desconecte el conector eléctrico en la parte
Fig. 8 FLECHA DE REFERENCIA DEL MODULO DE
superior del módulo de la bomba.
LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
(5) Desconecte los tubos de retorno y presión de
combustible de las conexiones del módulo de la bomba 1 - MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
2 - FLECHA DE REFERENCIA
de combustible (Fig. 5). Para informarse de los proce- 3 - CONEXION DE LA ALIMENTACION (PRESION) DE COM-
dimientos, consulte Racores de conexión rápida. BUSTIBLE
4 - CONEXION DEL RETORNO DE COMBUSTIBLE
WJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 11

INSTALACION
Para desmontar el módulo de la bomba de combus-
tible es necesario desmontar el depósito de combusti-
ble.

PRECAUCION: Siempre que se repara el módulo de


la bomba de combustible debe reemplazarse la
junta.

(1) Limpie a fondo las roscas de la contratuerca y


las roscas complementarias del depósito de combusti-
ble. Utilice una solución de agua y jabón. Para lim-
piar las roscas, no utilice limpiador para
carburadores.
(2) Con una junta nuevaemplace el módulo de
la bomba de combustible en la abertura del depósito
de combustible.
(3) Lave con agua limpia las roscas de la contra-
tuerca.
(4) Sitúe la contratuerca sobre la parte superior
del módulo de la bomba de combustible.
(5) Haga girar el módulo hasta que la flecha de
referencia en la parte superior del módulo (Fig. 8)
apunte hacia la parte trasera del vehículo. Alinee la
flecha con la marca de la parte superior del depósito
de combustible. Este paso debe hacerse para evi-
tar que el conjunto de flotador y varilla de flo-
tador entre en contacto con los lados del Fig. 9 Tubo distribuidor de inyector de
depósito de combustible. combustible—Motor 4.7L de 8 cilindros en V
(6) Instale la herramienta especial 6856 en la con- 1 - PERNOS DE INSTALACION (4)
tratuerca. 2 - INY. N° 7
(7) Apriete la contratuerca. Consulte las especifica- 3 - INY. N° 5
4 - RACOR DE CONEXION RAPIDA
ciones de torsión. 5 - INY. N° 3
(8) Conecte los tubos de retorno y presión de com- 6 - TUBO DISTRIBUIDOR DE INYECTORES DE COMBUSTIBLE
bustible en las conexiones del módulo de la bomba de 7 - INY. N° 1
8 - TUBO DEL CONECTOR
combustible (Fig. 5). Consulte Racores de conexión 9 - INY. N° 2
rápida. 10 - INY. N° 4
(9) Instale el depósito de combustible. Consulte 11 - INY. N° 6
12 - INY. N° 8
Instalación del depósito de combustible. 13 - TAPON DE ORIFICIO DE PRUEBA DE PRESION

DESCRIPCION - 4.0L
TUBO DISTRIBUIDOR DE COM- El tubo distribuidor de inyectores de combustible
BUSTIBLE se usa para instalar los inyectores en el motor (Fig.
10). El motor 4.0L de 6 cilindros tiene un compen-
sador de combustible situado cerca de la parte
DESCRIPCION central del tubo distribuidor de combustible (Fig.
10).
DESCRIPCION - 4.7L
El distribuidor de inyectores de combustible se uti-
liza para montar los inyectores en el motor. Este dis-
tribuidor está montado en el colector de admisión
(Fig. 9).
14 - 12 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE WJ

FUNCIONAMIENTO - 4.0L
El tubo distribuidor de inyectores de combustible
proporciona el combustible necesario para cada inyec-
tor por separado.
El combustible de alta presión proveniente de la
bomba de combustible se dirige al tubo distribuidor
de combustible. Este tubo proporciona el combustible
necesario a cada uno de los inyectores.
El compensador de combustible sólo se usa para
ayudar a controlar las pulsaciones de presión del
combustible. Estas pulsaciones son el resultado del
encendido de los inyectores. No se usa como regula-
dor de la presión del combustible El regulador de
presión de combustible no está instalado en el tubo
distribuidor de combustible de ninguno de los moto-
res. Está situado cerca de la parte delantera del
depósito de combustible, encima del eje trasero. Para
obtener información, consulte Filtro y regulador de
presión de combustible en este grupo.
Hay un orificio de prueba de presión de combusti-
ble en el tubo distribuidor de combustible (Fig. 10).
El conducto de combustible se conecta al tubo distri-
buidor mediante un racor de conexión rápida provisto
de un seguro.
Fig. 10 Tubo distribuidor de inyector de El tubo distribuidor de combustible no puede repa-
combustible y compensador de combustible — rarse.
Motor 4.0L
1 - INY. N° 1
2 - INY. N° 2 DESMONTAJE
3 - INY. N° 3
4 - INY. N° 4
5 - INY. N° 5 DESMONTAJE - 4.7L
6 - INY. N° 6
7 - TUBO DISTRIBUIDOR DE INYECTORES DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
8 - COMPENSADOR DE COMBUSTIBLE
9 - TAPON DE ORIFICIO DE PRUEBA DE PRESION ESTA SOMETIDO A UNA PRESION CONSTANTE,
10 - PERNOS DE INSTALACION (4) INCLUSO CON EL MOTOR APAGADO. ANTES DE
11 - RACOR DE CONEXION RAPIDA EFECTUAR EL SERVICIO DEL TUBO DISTRIBUIDOR
DE COMBUSTIBLE, ESTA PRESION DEBE DESCAR-
FUNCIONAMIENTO GARSE.

FUNCIONAMIENTO - 4.7L
El combustible de alta presión proveniente de la PRECAUCION: Los tubos distribuidores de com-
bomba de combustible se dirige al tubo distribuidor bustible izquierdo y derecho se reemplazan como
de combustible. Este tubo proporciona el combustible un conjunto. No intente separar el distribuidor de
necesario a cada uno de los inyectores. inyectores por la mitad en el tubo del conector (Fig.
Hay un orificio de prueba de presión de combusti- 11). Por su diseño, ese tubo no tiene ninguna abra-
ble en el tubo distribuidor de combustible (Fig. 9). El zadera. Nunca intente instalar un dispositivo de
conducto de combustible se conecta al tubo distribui- sujeción de ningún tipo en ese tubo. Cuando por
dor mediante un racor de conexión rápida provisto de cualquier razón deba retirar el tubo distribuidor de
un seguro. combustible, tenga cuidado de no doblarlo ni retor-
El tubo distribuidor de combustible no puede repa- cerlo.
rarse.
WJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 13

RETIRE

EMPUJE
LA
CORRE-
DERA

OPRIMA LA
LENGÜETA
SEPARE EL
CONECTOR DEL
INYECTOR

EMPUJE Y
INSTALE BLOQUEE

PRESIONE EL CONECTOR
EN EL INYECTOR

Fig. 12 Desmontaje e instalación de conector de


inyector—Motor 4.7L de 8 cilindros en V
(1) Retire el tapón del tubo de llenado del depósito
Fig. 11 TUBO DISTRIBUIDOR DE INYECTORES DE de combustible.
COMBUSTIBLE-MOTOR 4.7L de 8 cilindros en V (2) Realice el procedimiento de descarga de presión
1 - PERNOS DE INSTALACION (4) del sistema de combustible.
2 - INY. N° 7 (3) Retire el cable negativo de la batería.
3 - INY. N° 5
4 - RACOR DE CONEXION RAPIDA (4) Retire el conducto de aire situado en la caja de
5 - INY. N° 3 aire del cuerpo de la mariposa del acelerador.
6 - TUBO DISTRIBUIDOR DE INYECTORES DE COMBUSTIBLE (5) Retire la caja de aire del cuerpo de la mariposa
7 - INY. N° 1
8 - TUBO DEL CONECTOR del acelerador.
9 - INY. N° 2 (6) Retire el cableado de la parte trasera del gene-
10 - INY. N° 4 rador.
11 - INY. N° 6
12 - INY. N° 8 (7) Desconecte el collarín asegurador de tubos de
13 - TAPON DE ORIFICIO DE PRUEBA DE PRESION combustible y el tubo de combustible en el tubo dis-
tribuidor. Para esta desconexión será necesario el uso
de una herramienta especial. Consulte Racores de
conexión rápida.
(8) Retire los tubos de vacío en el cuerpo de la
mariposa del acelerador.
(9) Desconecte los conectores eléctricos de los 8
inyectores de combustible. Para retirar el conector
consulte la (Fig. 12). Tire de la corredera de color rojo
para separarla del inyector (1). Mientras empuja la
corredera, oprima la lengüeta (2) y retire el conector
(3) del inyector. Para la identificación de la posición
de los inyectores, el mazo de cableado de la inyección
de combustible original de fábrica posee etiquetas
numeradas (INJ 1, INJ 2, etc.). Si el mazo carece de
esta identificación, antes del desmontaje tome nota
de la posición del cableado.
(10) Desconecte los conectores eléctricos en el
cuerpo de la mariposa del acelerador.
14 - 14 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE WJ

(11) Desconecte los conectores en los sensores de


Presión absoluta del colector (MAP) y de Tempera-
tura del aire de admisión (IAT).
(12) Retire primero tres bobinas de encendido de
cada hilera (cilindros n° 1, 3, 5, 2, 4 y 6). Consulte
Desmontaje e instalación de bobina de encendido.
(13) Retire los 4 pernos de instalación del distri-
buidor de combustible (Fig. 11).
(14) Balancee suavemente y tire del lado
izquierdo del tubo distribuidor de combustible hasta
que los inyectores comiencen a separarse de los hue-
cos mecanizados en la culata de cilindros. Balancee
suavemente y tire del lado derecho del tubo distri-
buidor hasta que los inyectores se separen de los
huecos mecanizados en la culata de cilindros. Repita
este procedimiento (de izquierda a derecha) hasta
que todos los inyectores queden completamente sepa-
rados de los huecos de las culatas de cilindros.
(15) Retire el tubo distribuidor de combustible (con
los inyectores conectados) del motor.
(16) Si deben desmontarse los inyectores de com-
bustible, consulte Desmontaje e instalación de inyec-
tores de combustible.

DESMONTAJE - 4.0L Fig. 13 Instalación del tubo distribuidor—Motor 4.0L


El compensador de combustible no puede repararse 1 - INY. N° 1
por separado. 2 - INY. N° 2
3 - INY. N° 3
4 - INY. N° 4
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 5 - INY. N° 5
ESTA SOMETIDO A UNA PRESION CONSTANTE 6 - INY. N° 6
INCLUSO CON EL MOTOR APAGADO. ANTES DE 7 - TUBO DISTRIBUIDOR DE INYECTORES DE COMBUSTIBLE
8 - COMPENSADOR DE COMBUSTIBLE
PRESTAR SERVICIO AL TUBO DISTRIBUIDOR DE 9 - TAPON DE ORIFICIO DE PRUEBA DE PRESION
COMBUSTIBLE, DEBE DESCARGARSE LA PRE- 10 - PERNOS DE INSTALACION (4)
SION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE. 11 - RACOR DE CONEXION RAPIDA

(1) Retire el tapón del tubo de llenado del depósito


de combustible.
(2) Realice el procedimiento de descarga de presión
del sistema de combustible.
(3) Desconecte el cable negativo de la batería
(4) Retire el tubo de aire situado en la parte supe-
rior del cuerpo de la mariposa del acelerador. Nota:
Es posible que algunos motores y vehículos requieran
el desmontaje de los conductos del depurador de aire
situados en el cuerpo de la mariposa del acelerador.
(5) Desconecte los conectores eléctricos de los 6
inyectores de combustible. Para retirar el conector
consulte la (Fig. 14). Tire de la corredera de color rojo
para separarla del inyector (1). Mientras empuja la
corredera, oprima la lengüeta (2) y retire el conector
(3) del inyector. Para la identificación de la posición
de los inyectores, el mazo de cableado de la inyección
de combustible original de fábrica posee etiquetas
numeradas (INJ 1, INJ 2, etc.). Si el mazo carece de
esta identificación, antes del desmontaje tome nota
de la posición del cableado.
WJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 15

RETIRE INSTALACION
EMPUJE
LA
INSTALACION - 4.7L
CORRE- (1) Si deben instalarse los inyectores de combusti-
DERA
ble, consulte Desmontaje e instalación de inyectores
de combustible.
(2) Aplique una pequeña cantidad de aceite del
OPRIMA LA
LENGÜETA motor en cada anillo O del inyector de combustible.
SEPARE EL
CONECTOR DEL Eso ayuda a la instalación en el tubo distribuidor de
INYECTOR
combustible.
(3) Emplace el conjunto de tubo distribuidor de
combustible e inyectores en las aberturas mecaniza-
EMPUJE Y
das para insertar los inyectores en la culata de cilin-
INSTALE BLOQUEE dros.
(4) Guíe cada inyector dentro de la culata de cilin-
dros. Tenga cuidado de no romper los anillos O de los
inyectores.
(5) Empuje hacia abajo el lado derecho del tubo
distribuidor de combustible, hasta que los inyectores
asienten sobre el reborde de la culata de cilindros.
Presione hacia abajo el lado izquierdo del tubo dis-
PRESIONE EL CONECTOR
EN EL INYECTOR tribuidor hasta que los inyectores asienten sobre el
reborde de la culata de cilindros.
(6) Instale 4 pernos de instalación del tubo distri-
Fig. 14 Desmontaje e instalación de conector de
buidor de combustible y apriételos con una torsión de
inyector—Motor 4.0L
27 N·m (20 lbs. pie).
(6) Retire las tuercas de los collarines del cableado (7) Instale las bobinas de encendido. Consulte Des-
del sensor de oxígeno situados en los espárragos de montaje e instalación de bobina de encendido.
instalación del tubo distribuidor de combustible (para (8) Conecte los conectores eléctricos en el cuerpo
ciertos conjuntos de emisión solamente). de la mariposa del acelerador.
(7) Desconecte el collarín asegurador del tubo de (9) Conecte los conectores eléctricos de los sensores
alimentación de combustible y el tubo de combustible de MAP e IAT.
en el tubo distribuidor. Consulte Racores de conexión (10) Conecte los conectores eléctricos en todos los
rápida. inyectores de combustible. Para instalar el conector,
(8) Desconecte el cable de la mariposa del acelera- consulte la (Fig. 12). Empuje el conector sobre el
dor del cuerpo de la mariposa. Consulte Desmontaje inyector (1) y a continuación presione la corredera de
e instalación del cable de la mariposa del acelerador. color rojo y trábela (2). Verifique que el conector esté
(9) Desconecte el cable de control de velocidad en bloqueado en el inyector tirando ligeramente del
el cuerpo de la mariposa del acelerador (si está equi- conector.
pado). Consulte Cable de control de velocidad. (11) Conecte los tubos de vacío en el cuerpo de la
(10) Desconecte el cable de la caja de cambios mariposa del acelerador.
automática del cuerpo de mariposa (si está equipado). (12) Conecte el collarín asegurador de tubos de
(11) Retire la abrazadera de guía del cable en el combustible y el tubo de combustible en el tubo dis-
colector de admisión. tribuidor. Consulte Racores de conexión rápida.
(12) Limpie toda suciedad e impurezas de cada (13) Conecte el cableado a la parte trasera del
inyector de combustible y del colector de admisión. generador.
(13) Retire las tuercas y los pernos de instalación (14) Instale la caja de aire en el cuerpo de la mari-
del tubo distribuidor de combustible (Fig. 13). posa del acelerador.
(14) Retire el tubo distribuidor de combustible (15) Instale el conducto de aire en la caja de aire.
balanceándolo ligeramente hasta que todos los inyec- (16) Conecte el cable de batería en la batería.
tores de combustible se separen de los orificios meca- (17) Ponga en marcha el motor y verifique que no
nizados en el colector de admisión. haya fugas.
(15) Si deben desmontarse los inyectores de com-
bustible, consulte Desmontaje e instalación de inyec- INSTALACION - 4.0L
tores de combustible. (1) Si deben instalarse los inyectores de combusti-
ble, consulte Desmontaje e instalación de inyectores
de combustible.
14 - 16 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE WJ

(2) Limpie el hueco correspondiente a cada inyec- combustible. Para conseguir esto, se requieren con-
tor en el colector de admisión. troles de flujo de vapor y combustible en todas las
(3) Aplique una pequeña cantidad de aceite de conexiones del depósito de combustible.
motor limpio a cada anillo O de inyector. Eso facili- Una o más válvulas de retención del depósito de
tará la instalación. combustible se instalan en la parte superior del depó-
(4) Emplace las puntas de todos los inyectores de sito (o en el módulo de bomba). Para mayor informa-
combustible en sus correspondientes huecos en el ción, consulte Válvula de retención del depósito de
colector de admisión. Asiente los inyectores en el combustible.
colector. Se utiliza un sistema de control de emisiones volá-
(5) Instale los pernos de instalación del tubo distri- tiles conectado a las válvulas de retención para redu-
buidor de combustible y apriételos con una torsión de cir las emisiones de vapores de combustible a la
11±3 N·m (100 ±25 lbs. pulg.) atmósfera. Cuando el combustible se evapora del
(6) Conecte los conectores eléctricos en todos los depósito de combustible, los vapores pasan a través
inyectores de combustible. Para instalar el conector, de mangueras o tubos de respiradero a una cámara
consulte (Fig. 14). Empuje el conector sobre el inyec- con carbón vegetal donde se mantienen temporal-
tor (1) y a continuación presione la corredera de color mente. Cuando el motor está en marcha, los vapores
rojo y trábela (2). Verifique que el conector esté blo- son arrastrados hacia el colector de admisión. Ciertos
queado en el inyector tirando ligeramente del conec- modelos también tienen instalado un sistema de
tor. autodiagnóstico que utiliza una Bomba de detección
(7) Conecte el tubo de combustible y su collarín de fugas (LDP) y/o un sistema NVLD. Para mayor
asegurador en el tubo distribuidor de combustible. información, consulte Sistema de control de emisio-
Consulte Racores de conexión rápida. nes.
(8) Instale la tapa protectora en la conexión del Consulte ORVR para obtener información sobre el
orificio de prueba de presión (si está equipado). Sistema de recuperación de vapores de reabasteci-
(9) Instale la abrazadera de guía del cable en el miento a bordo.
colector de admisión.
(10) Conecte el cable de la mariposa del acelerador DESMONTAJE
en el cuerpo de mariposa.
(11) Conecte el cable de control de velocidad en el ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
cuerpo de mariposa (si está equipado). ESTA SOMETIDO A UNA PRESION CONSTANTE
(12) Conecte el cable de la caja de cambios auto- INCLUSO CON EL MOTOR APAGADO. ANTES DE
mática en el cuerpo de mariposa (si está equipado). REPARAR EL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE, DES-
(13) Instale las tuercas de los collarines del CARGUE LA PRESION DEL SISTEMA DE COMBUS-
cableado del sensor de oxígeno en los espárragos de TIBLE.
instalación del tubo distribuidor de combustible (para
ciertos conjuntos de emisión solamente). Nivel de combustible en el depósito por
(14) Instale el tubo (o conducto) de aire en la parte debajo de 3/4: No es necesario drenar el depósito de
superior del cuerpo de mariposa. combustible para desmontarlo.
(15) Instale el tapón del depósito de combustible. Nivel de combustible en el depósito por
(16) Conecte el cable negativo de la batería a la encima de 3/4: La bomba de combustible eléctrica
batería. puede activarse para que el depósito se drene parcial-
(17) Ponga en marcha el motor y compruebe si mente por la conexión del tubo distribuidor de com-
existen fugas de combustible. bustible. Para informarse sobre los procedimientos de
activación de la bomba de combustible, consulte
Herramienta de exploración DRB. Antes de desconec-
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE tar el tubo de combustible en el tubo distribuidor de
combustible, retire el tapón de combustible y descar-
DESCRIPCION gue la presión. Para informarse sobre los procedi-
El depósito de combustible está hecho de un mate- mientos, consulte el procedimiento de Descarga de
rial plástico. Sus principales funciones son el almace- presión del sistema de combustible. Fije el extremo
namiento de combustible y el alojamiento del módulo de la manguera de adaptador especial n° 6539 en la
de la bomba de combustible, así como de algunos desconexión del tubo distribuidor de combustible.
componentes del sistema de Recuperación de vapor Coloque el extremo opuesto de esta manguera 6539
de reabastecimiento de a bordo (ORVR). en una estación de drenaje de gasolina aprobada.
Nota: Una conexión de adaptador provisorio,
FUNCIONAMIENTO como la herramienta número FIA610 SnapOnt,
Todos los modelos superan la prueba de inversión podría utilizarse para conectar el tubo de com-
completa de 360 grados sin que se produzca fuga de bustible desconectado a la estación de drenaje
WJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 17

de gasolina aprobada. Active la bomba de combus- (11) Corte y deseche la envoltura de unión de la
tible con la DRB y drene aproximadamente 15 a 19 manguera de respiradero del eje (Fig. 20).
litros (4 a 5 galones) de combustible antes de des- (12) Desconecte la manguera de respiradero del
montar el depósito. El depósito de combustible no tubo de respiradero de combustible (Fig. 20).
necesita vaciarse por completo antes de retirarse. (13) Desconecte el codo de manguera de ORVR
La bomba de combustible eléctrica no está (Fig. 21) situado en la parte superior de la cámara
funcionando y el nivel de combustible en el EVAP.
depósito está por encima de 3/4: El depósito de (14) Coloque un gato hidráulico en la base del
combustible no necesita vaciarse por completo antes depósito de combustible.
de retirarse. Antes de desconectar el tubo de combus- (15) Retire los collarines situados entre el depósito
tible en el tubo distribuidor, retire el tapón de com- de combustible y la placa protectora del parachoques
bustible y descargue la presión. Conecte una estación trasero (Fig. 22).
de drenaje de gasolina de tipo succionadora, apro- (16) Retire los pernos de instalación del protector
bada, al tubo de combustible desconectado en el tubo contra el calor del depósito de combustible (Fig. 23).
distribuidor. Drene aproximadamente 15 a 19 litros
(4 a 5 galones) de combustible antes de desmontar el PRECAUCION: Para proteger el depósito de com-
depósito. Nota: Una conexión de adaptador pro- bustible del calor proveniente del escape, el protec-
visorio, como la herramienta número FIA610 tor debe volver a instalarse después de haber
SnapOnt, podría utilizarse para conectar el instalado el depósito.
tubo de combustible desconectado a la estación
de drenaje de gasolina aprobada.
ADVERTENCIA: COLOQUE UN PAÑO DE TALLER
(1) Descargue la presión del sistema de combusti-
ALREDEDOR DE LOS TUBOS DE COMBUSTIBLE
ble. Consulte el procedimiento de descarga de presión
PARA ABSORBER CUALQUIER EXCESO DE COM-
del sistema de combustible.
BUSTIBLE.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
(3) Eleve y apoye el vehículo. (17) Desconecte el tubo de retorno de combustible
(4) Retire la llanta y neumático trasero izquierdo. en el filtro y regulador de presión de combustible
(Fig. 24). Para informarse de los procedimientos, con-
PRECAUCION: MANIPULE LOS TUBOS DE VAPOR/
sulte Racores de conexión rápida.
VACIO DE EVAP, LDP Y ORVR CON EXTREMO CUI-
(18) Desconecte el tubo de presión de combustible
DADO. ESOS TUBOS Y MANGUERAS DEBEN
en el filtro y regulador de combustible (Fig. 24). Para
CONECTARSE CON FIRMEZA. VERIFIQUE QUE LOS
informarse de los procedimientos, consulte Racores
TUBOS DE VAPOR/VACIO EN LA LDP, EL FILTRO
de conexión rápida.
DE LA LDP, LA CAMARA EVAP, EL SOLENOIDE DE
(19) Desconecte el conducto de respiradero de la
PURGA DE LA CAMARA DE VACIO DE EVAP Y LOS
cámara EVAP cerca de la parte delantera del depó-
COMPONENTES DE ORVR (Fig. 15) NO TENGAN
sito (Fig. 24).
DAÑOS NI FUGAS. EN CASO DE EXISTIR UNA
(20) Desconecte el conector eléctrico del módulo de
FUGA, ES POSIBLE QUE SE ESTABLEZCA UN
la bomba de combustible (mazo de conexión flexible)
CODIGO DE DIAGNOSTICO DE FALLOS (DTC).
cerca de la parte delantera del depósito (Fig. 24). El
(5) Retire el protector contra piedras de detrás de conector del mazo de cables se sujeta a la carrocería.
la rueda trasera izquierda (Fig. 16). Perfore los rema- (21) Retire el perno delantero izquierdo de la mén-
ches de plástico para retirarlos. sula del depósito situada en el bastidor (Fig. 25).
(6) Retire los 3 pernos de instalación de la LDP (22) SIN ENGANCHE PARA REMOLQUE:
(Fig. 17). Retire los pernos de instalación entre el depósito y el
(7) Retire el perno de soporte de la ménsula (Fig. bastidor (Fig. 27). Retire los pernos traseros de la
18). ménsula del depósito situada en el bastidor (Fig. 26).
(8) Afloje, pero sin retirar, las 2 tuercas de la mén- Con cuidado baje el depósito hasta que se separe del
sula en el larguero de bastidor (Fig. 17). vehículo. Coloque el depósito en el suelo.
(9) Para separar y bajar la parte delantera de la (23) CON ENGANCHE PARA REMOLQUE:
ménsula de dos piezas, retire los 3 pernos de fijación Retire los pernos de instalación del depósito y el
de la parte inferior de dicha ménsula (Fig. 18). Mien- enganche (Fig. 28). Con cuidado baje el depósito
tras baja la ménsula, desconecte el collarín del hasta que se separe del vehículo. Coloque el depósito
cableado de la LDP (Fig. 19). en el suelo.
(10) Retire la abrazadera de manguera (Fig. 20) y (24) Si fuese necesario, separe la placa de desliza-
la manguera de llenado de combustible del tubo de miento del depósito de combustible retirando las dos
llenado. tuercas de las asas del depósito de combustible (Fig.
27) ; retire las dos asas del depósito.
14 - 18 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE WJ

(25) Si debe retirar el módulo de la bomba de com-


bustible, consulte Desmontaje e instalación del
módulo de la bomba de combustible.
(26) Si deben retirarse las mangueras del extremo
del depósito de combustible, antes del desmontaje,
tome nota de las marcas (referencias) de alineación
pintadas en las mangueras y de las raberas de refe-
rencia moldeadas en el depósito. Retire las mangue-
ras.
(27) Si es necesario, retire los tres pernos de ins-
talación del conjunto de tubo de llenado de combusti-
ble (Fig. 29) y retire este tubo.

Fig. 15 PARTE SUPERIOR DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE


1 - MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE 9 - TUBO DE ALIMENTACION (PRESION) DE COMBUSTIBLE
2 - MODULO DE ANILLO RETEN 10 - TUBO DE RETORNO DE COMBUSTIBLE
3 - VALVULA DE RETENCION 11 - PLACA DE DESLIZAMIENTO
4 - MANGUERA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE 12 - ASAS DEL DEPOSITO (2)
5 - COMPONENTES DE ORVR 13- DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
6 - VALVULA REGULADORA DE ORVR
7 - MENSULA DEL DEPOSITO (PEQUEÑA/PARTE DELANTERA)
8 - MAZO DE CABLE FLEXIBLE DE CONEXION DEL MODULO
WJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 19

PARTE DELANTERA

Fig. 16 PROTECTOR CONTRA PIEDRAS Fig. 18 MENSULA DE DOS PIEZAS


1 - GUARDABARROS TRASERO IZQUIERDO 1 - MENSULA DE DOS PIEZAS (PARTE DELANTERA)
2 - PROTECTOR CONTRA PIEDRAS 2 - SOPORTE DE LA MENSULA
3 - REMACHES DE PLASTICO 3 - MENSULA DE DOS PIEZAS (PARTE TRASERA)
4 - PERNOS DE FIJACION DE LA MENSULA (3)
5 - PERNO DE SOPORTE DE LA MENSULA

Fig. 17 PERNOS DE INSTALACION DE LA LDP


1 - TUERCAS DE LA MENSULA (2)
2 - MENSULA (PARTE DELANTERA)
Fig. 19 DESMONTAJE E INSTALACION DE LDP
3 - PERNO DE SOPORTE DE LA MENSULA 1 - LDP
4 - PERNOS DE INSTALACION DE LA LDP (3) 2 - CONECTOR ELECTRICO
3 - TUBOS DE VAPOR Y VACIO
4 - COLLARIN DEL CABLEADO
14 - 20 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE WJ

PARTE DELANTERA

Fig. 22 COLLARINES DE LA PLACA PROTECTORA


DEL PARACHOQUES
1 - COLLARINES
2 - DEPOSITO DE COMBUSTIBLE

PARTE
Fig. 20 TUBO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE, DELANTERA

MANGUERA Y ABRAZADERA
1 - MANGUERA DE RESPIRADERO DEL EJE
2 - TUBO DE RESPIRADERO DE COMBUSTIBLE
3 - TUBO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
4 - ENVOLTURA DE UNION DE PLASTICO
5 - ABRAZADERA DE MANGUERA
6 - MANGUERA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
7 - MANGUERA DE RESPIRADERO DE COMBUSTIBLE

Fig. 23 PERNOS DEL PROTECTOR CONTRA EL


CALOR DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
1 - DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
2 - PERNOS DEL PROTECTOR CONTRA EL CALOR

Fig. 21 CODO DE MANGUERA DE ORVR


1 - MANGUERA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
2 - CODO (A LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMARA EVAP)
WJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 21

PARTE DELANTERA

Fig. 25 MENSULA DEL DEPOSITO - PARTE


DELANTERA
1 - MENSULA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE (PARTE DE-
Fig. 24 FILTRO Y REGULADOR DE PRESION DE LANTERA IZQUIERDA)
2 - PERNOS DEL SOPORTE
COMBUSTIBLE 3 - LADO IZQUIERDO DEL DEPOSITO
1 - TUBO DE RETORNO DE COMBUSTIBLE
2 - TUBO DE ALIMENTACION DE COMBUSTIBLE (AL TUBO
DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE)
3 - FILTRO DE COMBUSTIBLE Y REGULADOR DE PRESION
DE COMBUSTIBLE
4 - TUBO DE PRESION DE COMBUSTIBLE
5 - EJE TRASERO
6 - CONECTOR ELECTRICO

Fig. 26 MENSULA DEL DEPOSITO - PARTE


TRASERA
1 - GANCHOS DE TRACCION
2 - TUERCA DE LA MENSULA DEL DEPOSITO TRASERA
3 - MENSULA DEL DEPOSITO
4 - PERNO DE LA MENSULA DEL DEPOSITO
14 - 22 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE WJ

PARTE DELANTERA

Fig. 29 TUBO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE


1 - TUBO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
Fig. 27 INSTALACION DEL DEPOSITO DE 2 - PERNOS DE INSTALACION (3)
COMBUSTIBLE - SIN ENGANCHE PARA
REMOLQUE
1 - PERNOS DE INSTALACION DEL DEPOSITO
2 - TUERCAS DE LAS ASAS
3 - CONJUNTO DE DEPOSITO DE COMBUSTIBLE Y PROTEC-
TOR

Fig. 28 INSTALACION DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE - CON ENGANCHE PARA REMOLQUE


1 - ENGANCHE PARA REMOLQUE 3 - PERNOS DE INSTALACION DEL DEPOSITO DE COMBUSTI-
2 - DEPOSITO DE COMBUSTIBLE BLE Y EL ENGANCHE
WJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 23

INSTALACION traseras y 1 delantera izquierda). Consulte las espe-


cificaciones de torsión.
PRECAUCION: MANIPULE LOS TUBOS DE VAPOR/ (13) Conecte el conector eléctrico del mazo de cable
VACIO DE EVAP, LDP Y ORVR CON EXTREMO CUI- flexible de conexión del módulo de la bomba de com-
DADO. ESOS TUBOS Y MANGUERAS DEBEN bustible cerca de la parte delantera del depósito.
CONECTARSE CON FIRMEZA. VERIFIQUE QUE LOS (14) Conecte los dos tubos de combustible en el fil-
TUBOS DE VAPOR/VACIO EN LA LDP, EL FILTRO tro y regulador de presión de combustible. Para infor-
DE LA LDP, LA CAMARA EVAP, EL SOLENOIDE DE marse de los procedimientos, consulte Racores de
PURGA DE LA CAMARA EVAP Y LOS COMPONEN- conexión rápida.
TES DE ORVR NO TENGAN DAÑOS NI FUGAS. EN (15) Conecte la manguera de EVAP cerca de la
CASO DE EXISTIR UNA FUGA, ES POSIBLE QUE parte delantera del depósito.
SE ESTABLEZCA UN CODIGO DE DIAGNOSTICO (16) Emplace la manguera de respiradero del eje
DE FALLOS (DTC). trasero e instale una brida de amarre nueva (Fig.
20).
(1) Si es necesario, emplace el conjunto de tubo de (17) Instale los pernos y las tuercas del protector
llenado de combustible en la carrocería. Instale los 3 contra el calor (Fig. 23). Consulte las especificaciones
pernos. Consulte las especificaciones de torsión. de torsión.
(2) Si fuese necesario, conecte un racor de conexión (18) Conecte el codo de la manguera de ORVR
rápida al módulo de la bomba de combustible. (Fig. 21) a la parte superior de la cámara EVAP.
(3) Si se instala el módulo de la bomba de combus- (19) Conecte la manguera de respiradero en el
tible, consulte Desmontaje e instalación del módulo tubo de respiradero de combustible (Fig. 20).
de la bomba de combustible. (20) Instale la manguera de llenado de combustible
(4) Instale las mangueras de llenado y respiradero y la abrazadera en el tubo de llenado (Fig. 20).
en las conexiones del depósito. Para evitar que las (21) Instale los 3 pernos de instalación de la LDP
mangueras se doblen, gire la manguera hasta que la (Fig. 17).
marca de referencia pintada en la manguera se ali- (22) Mientras levanta la ménsula, conecte el colla-
nee con la rabera de referencia moldeada en el depó- rín de cableado de la LDP (Fig. 19). Instale la sección
sito. delantera de la ménsula de dos piezas en la sección
(5) Instale las abrazaderas de manguera. Consulte trasera fijándola con 3 pernos de fijación, situados en
las especificaciones de torsión. la parte inferior de la ménsula (Fig. 18).
(6) Si fuese necesario, emplace el depósito de com- (23) Instale el perno de soporte de la ménsula (Fig.
bustible en la placa de deslizamiento. Instale las 2 18).
asas del depósito y las 2 tuercas de las asas (Fig. 27). (24) Apriete las 2 tuercas de la ménsula en el lar-
Consulte las especificaciones de torsión. guero de bastidor (Fig. 17).
(7) Emplace el conjunto de depósito de combustible (25) Instale los collarines entre el depósito de com-
y placa de deslizamiento en un gato hidráulico. bustible y la placa protectora del parachoques trasero
(8) Eleve el depósito a su posición hasta el basti- (Fig. 22).
dor. (26) Con remaches de plástico nuevos, instale el
(9) CON ENGANCHE PARA REMOLQUE: protector contra piedras detrás de la rueda trasera
Emplace el enganche para remolque y los ganchos de izquierda (Fig. 16).
tracción (Fig. 28) en la parte inferior del depósito de (27) Instale la llanta y neumático trasero
combustible. Instale los pernos y las tuercas sin apre- izquierdo.
tarlos. (28) Baje el vehículo y conecte el cable negativo de
(10) SIN ENGANCHE PARA REMOLQUE: Ins- la batería.
tale las dos ménsulas traseras del depósito y sus per- (29) Llene el depósito de combustible y compruebe
nos (Fig. 26). Instale los pernos del depósito al si hay fugas.
bastidor. No apriete los pernos ni las tuercas en este
momento.
(11) Instale la ménsula de depósito delantera FILTRO DE ENTRADA
izquierda con los pernos y las tuercas (Fig. 25). No
apriete los pernos ni las tuercas en este momento. DESMONTAJE
(12) Asegúrese de que el depósito de combustible El filtro de entrada de la bomba de combustible
se alinee correctamente con el bastidor y la carroce- (colador) está situado en la parte inferior del módulo
ría. Apriete todos los pernos y las tuercas del depó- de la bomba de combustible (Fig. 30). El módulo de la
sito, del gancho de tracción y de los enganches para bomba de combustible está situado en la parte supe-
remolque, salvo para tres ménsulas. Apriete por rior del depósito de combustible.
último los tres pernos y tuercas de las ménsulas (2
14 - 24 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE WJ

RACOR DE CONEXION RAPIDA


DESCRIPCION
Para conectar diversos tubos, conductos y compo-
nentes del sistema de combustible se emplean dife-
rentes tipos de racores de conexión rápida. Estos son:
de orejeta simple, de orejeta doble, de anillo de retén
de plástico. Algunos están equipados con collarines de
cierre de seguridad. Ciertos racores pueden requerir
el uso de una herramienta especial para su desco-
nexión y desmontaje. Para mayor información, con-
sulte Desmontaje e instalación de racores de conexión
rápida.

PRECAUCION: Los componentes interiores (anillos


O, collarines) de los racores de conexión rápida no
pueden recibir servicio por separado, aunque para
algunos tipos hay disponibles separadores de plás-
tico nuevos. Si no dispone de las piezas necesarias
para el servicio, no intente reparar racores o con-
ductos (tubos) de combustible dañados. En caso de
Fig. 30 Filtro de entrada de la bomba de necesidad de reparación, reemplace el conjunto de
combustible conducto (tubo) de combustible completo.
1 - MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
2 - FILTRO DE ENTRADA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - RACORES
El filtro de entrada de la bomba de combustible
(colador) está situado en la parte inferior del módulo DE CONEXION RAPIDA
de la bomba de combustible (Fig. 30). El módulo de la Consulte también Tubos, conductos, mangueras y
bomba de combustible está situado en la parte supe- abrazaderas de combustible.
rior del depósito de combustible. Para conectar diversos tubos, conductos y compo-
(1) Retire el depósito de combustible. Consulte nentes del sistema de combustible se emplean dife-
Desmontaje e instalación del depósito de combustible. rentes tipos de racores de conexión rápida. Estos son:
(2) Retire el módulo de la bomba de combustible. de orejeta simple, de orejeta doble o de anillo de
Consulte Desmontaje e instalación del módulo de la retén de plástico. En algunos componentes y conduc-
bomba de combustible. tos se utilizan collarines de cierre de seguridad. Cier-
(3) Retire el filtro haciendo palanca con 2 destorni- tos racores pueden requerir el uso de una
lladores en la parte inferior del módulo. El filtro herramienta especial para su desconexión.
encaja a presión en el módulo.
(4) Limpie la parte inferior del módulo de la DESCONEXION
bomba.
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ESTA SOMETIDO A UNA PRESION CONSTANTE
INSTALACION
(INCLUSO CON EL MOTOR APAGADO). ANTES DE
El filtro de entrada de la bomba de combustible
PRESTAR SERVICIO A CUALQUIERA DE LAS MAN-
(colador) está situado en la parte inferior del módulo
GUERAS, CONEXIONES O CONDUCTOS DEL SIS-
de la bomba de combustible (Fig. 30). El módulo de la
TEMA DE COMBUSTIBLE, DEBE DESCARGARSE
bomba de combustible está situado en la parte supe-
LA PRESION DEL SISTEMA. CONSULTE EL PROCE-
rior del depósito de combustible.
DIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION DEL SIS-
(1) Encaje a presión el filtro nuevo en la parte
TEMA DE COMBUSTIBLE EN ESTE GRUPO.
inferior del módulo.
(2) Instale el módulo de la bomba de combustible.
Consulte Desmontaje e instalación del módulo de la
bomba de combustible.
(3) Instale el depósito de combustible. Consulte
Desmontaje e instalación del depósito de combustible.
WJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 25

PRECAUCION: Los componentes interiores (anillos


O, separadores) de algunos tipos de racores de
conexión rápida no pueden recibir servicio por
separado. Si no dispone de las piezas necesarias
para el servicio, no intente reparar racores o con-
ductos de combustible dañados. Si es necesario
repararlo, reemplace el conjunto de conducto de
combustible completo.

(1) Efectúe el procedimiento de descarga de pre-


sión de combustible. Consulte Procedimiento de des-
carga de presión de combustible.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería
(3) Antes de proceder con el desensamblaje, limpie
cualquier material extraño del racor.
(4) Conexión de 2 botones: Este tipo de
conexión está equipada con un botón pulsador
situado a cada lado del racor de conexión rápica (Fig.
31). Presione ambos botones simultáneamente para
extraerla. Para realizar la desconexión no se necesi-
tan herramientas especiales.

Fig. 32 RACOR DE CONEXION RAPIDA DE


RETENCION
1 - RACORES DE CONEXION RAPIDA
2 - LENGÜETAS DE RETENCION

(6) Racor de orejeta simple: Este tipo de racor


está equipado con una única orejeta de tracción (Fig.
33). La orejeta es desmontable. Una vez retirada la
orejeta, el racor de conexión rápida puede separarse
del componente del sistema de combustible. Para rea-
lizar la desconexión no se necesitan herramientas
especiales.
(a) Presione la orejeta de desenganche en el late-
ral del racor para soltar la orejeta de tracción (Fig.
34). Si esta orejeta de desenganche no se pre-
siona antes de soltar la orejeta de tracción,
ésta última sufrirá daños.
(b) Mientras presiona la orejeta de desenganche
en el lado del racor, utilice un destornillador para
Fig. 31 2 - CONEXION DE DOS BOTONES levantar la orejeta de tracción con un movimiento
1 - RACOR DE CONEXION RAPIDA de palanca (Fig. 34).
2 - BOTONES PULSADORES (2)
(c) Levante la orejeta de tracción hasta que se
(5) Racor de retención: Esta conexión está equi- separe del racor de conexión rápida (Fig. 35).
pada con dos lengüetas de orejeta. Apriete ambas len- (7) Racor de dos orejetas: Este tipo de racor
güetas a la vez mientras extrae la conexión (Fig. 32). está equipado con orejetas a ambos lados (Fig. 36).
Para realizar la desconexión no se necesitan herra- Estas orejetas sirven para desconectar el racor de
mientas especiales. conexión rápida del componente al que se presta ser-
vicio.
14 - 26 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE WJ

Fig. 35 DESMONTAJE DE LA LENGÜETA DE


Fig. 33 RACOR DE OREJETA SIMPLE TRACCION
1 - LENGÜETA DE TRACCION 1 - TUBO DE COMBUSTIBLE O COMPONENTE DEL SISTEMA
2 - RACOR DE CONEXION RAPIDA DE COMBUSTIBLE
3 - PRESIONE AQUI PARA RETIRAR LA LENGÜETA DE TRAC- 2 - LENGÜETA DE TRACCION
CION 3 - RACOR DE CONEXION RAPIDA
4 - EXTREMO DEL TUBO INSERTADO 4 - TOPE DE TUBO DE COMBUSTIBLE

Fig. 34 DESCONEXION DE RACOR DE OREJETA Fig. 36 RACOR DE 2 OREJETAS CARACTERISTICO


SIMPLE 1 - LENGÜETAS
2 - RACOR DE CONEXION RAPIDA
1 - LENGÜETA DE TRACCION
2 - DESTORNILLADOR
3 - RACOR DE CONEXION RAPIDA
WJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 27

SEPARE
DESMONTAJE

INSTALACION

RETIRE

Fig. 39 COLLARIN ASEGURADOR-TIPO 2


Fig. 37 RACOR DE TIPO ANILLO DE RETEN DE 1 - COLLARIN DE CIERRE
PLASTICO
1 - TUBO DE COMBUSTIBLE
2 - RACOR DE CONEXION RAPIDA
3 - PRESIONE
4 - RETENEDOR DE PLASTICO
5 - PRESIONE
6 - PRESIONE
7 - PRESIONE
8 - PRESIONE

Fig. 40 DESCONEXION DEL CONDUCTO DE


COMBUSTIBLE CON LA HERRAMIENTA ESPECIAL
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL PARA CONDUCTO DE COMBUS-
TIBLE
2 - CONDUCTO DE COMBUSTIBLE
3 - TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE

(a) Para desconectar el racor de conexión rápida,


Fig. 38 COLLARIN ASEGURADOR-TIPO 1 oprima las orejetas de retención de plástico (Fig.
1 - CORREA DE SUJECION 36) contra los lados del racor de conexión rápida
2 - CONDUCTO DE COMBUSTIBLE empleando los dedos. No es necesario utilizar una
3 - DESTORNILLADOR herramienta, y además ésta podría dañar el retén
4 - COLLARIN DE CIERRE
5 - TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE de plástico.
(b) Desconecte el racor del componente del sis-
tema de combustible que se está reparando.
(c) Una vez desconectado el racor, el retén de
plástico permanecerá en el componente al que se
efectúa el servicio. Los anillos O y el separador
quedarán en el cuerpo del conector del racor de
conexión rápida.
14 - 28 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE WJ

(8) Racor de tipo anillo de retén de plástico- (10) Desconecte el racor de conexión rápida del
:Este tipo de racor puede identificarse por el uso de componente del sistema de combustible que se está
un anillo de retén de plástico redondo (Fig. 37), por lo reparando.
general de color negro.
(a) Para soltar el componente del sistema de CONEXION
combustible del racor de conexión rápida, presione (1) Inspeccione el cuerpo del racor de conexión
firmemente el racor en dirección al componente al rápida y el componente del sistema de combustible
que se efectúa el servicio mientras empuja firme- para determinar si presentan daños. Reemplácelos
mente el anillo de retén de plástico dentro del según sea necesario.
racor (Fig. 37). Con el anillo de plástico oprimido, (2) Antes de conectar el racor de conexión rápida
saque el racor del componente. El anillo de retén al componente al que se efectúa el servicio, verifique
de plástico debe presionarse de forma uni- la condición del racor y del componente. Limpie las
forme dentro del cuerpo del racor. Si este piezas con un paño sin pelusas. Lubrique con aceite
retén se desvía durante el desmontaje, puede de motor limpio.
resultar difícil desconectar el racor. Utilice (3) Inserte el racor de conexión rápida dentro del
una llave de extremo abierto en el reborde tubo de combustible o componente del sistema de
del anillo de retén de plástico para facilitar la combustible hasta que un tope incorporado en el tubo
desconexión. de combustible o el componente quede contra la parte
(b) Una vez efectuada la desconexión, el anillo trasera del racor.
de retén de plástico permanecerá en el cuerpo del (4) Continúe presionando hasta que oiga un chas-
conector del racor de conexión rápida. quido.
(c) Inspeccione el cuerpo del conector del racor, (5) Racor de orejeta simple: Presione hacia abajo la
el anillo de retén de plástico y el componente del orejeta nueva hasta que se bloquee en su sitio en el
sistema de combustible para determinar si presen- racor de conexión rápida.
tan daños. Reemplácelos según sea necesario. (6) Verifique que se encuentra bloqueada tirando
(9) Collarines de cierre: Dependiendo del firmemente del tubo de combustible o racor con una
modelo y motor del vehículo, se utilizan dos tipos fuerza de entre 7 y 14 kg (15-30 lbs.).
diferentes de collarines de cierre de seguridad (Fig. (7) Equipado con collarín de cierre: Instale el colla-
38) o (Fig. 39). El tipo 1 está amarrado al conducto rín de cierre (encaja a presión en su posición). Si el
de combustible mientras que el tipo 2 no lo está. Una collarín de cierre no encaja a presión, esto
vez retirado el collarín de cierre, será necesario utili- indica que el conducto de combustible no está
zar una herramienta especial para desconectar el correctamente instalado en el tubo distribuidor
conducto de combustible. El collarín de cierre puede de combustible (o en otro conducto de combus-
utilizarse en determinadas conexiones de conducto de tible). Vuelva a comprobar la conexión del con-
combustible y del tubo distribuidor o para unir con- ducto de combustible.
ductos de combustible entre sí. (8) Conecte el cable negativo a la batería.
(a) Tipo 1: Haga palanca hacia arriba en el colla- (9) Ponga en marcha el motor y verifique que no
rín de cierre empleando un destornillador (Fig. 38). haya fugas.
(b) Tipo 2: Separe y suelte los 2 brazos pequeños
en el extremo del collarín (Fig. 39) y con un movi-
miento de torsión retírelo del conducto de combus-
tible.
(c) Desplace el collarín de cierre hacia el tubo
distribuidor de combustible mientras lo levanta con
el destornillador.
(d) Inserte la herramienta especial para desmon-
taje de conductos de combustible (Snap-On número
FIH 9055-1 o equivalente) dentro del conducto de
combustible (Fig. 40). Utilice la herramienta para
soltar las garras de traba en el extremo del con-
ducto.
(e) Con la herramienta especial aún insertada,
extraiga el conducto de combustible del tubo distri-
buidor.
(f) Después de la desconexión, las garras de
traba permanecerán dentro del racor de conexión
rápida en el extremo del conducto de combustible.
WJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 29

INYECCION DE COMBUSTIBLE

INDICE
página página

INYECCION DE COMBUSTIBLE SENSOR DE MAP


ESPECIFICACIONES DESCRIPCION
TORSION - INYECCION DE COMBUSTIBLE . 30 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
PEDAL DEL ACELERADOR DESCRIPCION - 4.7L ................ . . 40
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 FUNCIONAMIENTO ................... . . 40
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DESMONTAJE
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL DESMONTAJE - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DESCRIPCION DESMONTAJE - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DESCRIPCION - 4.0L ................ . . 31 INSTALACION
DESCRIPCION - 4.7L ................ . . 31 INSTALACION - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
FUNCIONAMIENTO INSTALACION - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
FUNCIONAMIENTO - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . 32 RELE DEL CALEFACTOR DE O2S
FUNCIONAMIENTO - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . 32 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
DESMONTAJE FUNCIONAMIENTO ................... . . 42
DESMONTAJE - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
DESMONTAJE - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
INSTALACION SENSOR DE 02S
INSTALACION - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
INSTALACION - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 FUNCIONAMIENTO ................... . . 43
INYECTOR DE COMBUSTIBLE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
FUNCIONAMIENTO CUERPO DE LA MARIPOSA DEL
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ACELERADOR
FUNCIONAMIENTO - SALIDA DEL PCM . . . . 35 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 FUNCIONAMIENTO ................... . . 46
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 DESMONTAJE
RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE DESMONTAJE - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 DESMONTAJE - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
FUNCIONAMIENTO ................... . . 36 INSTALACION
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI INSTALACION - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 INSTALACION - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
FUNCIONAMIENTO ................... . . 36 CABLE DE CONTROL DE LA MARIPOSA
DESMONTAJE DESMONTAJE
DESMONTAJE - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DESMONTAJE - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DESMONTAJE - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DESMONTAJE - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
INSTALACION INSTALACION
INSTALACION - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 INSTALACION - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
INSTALACION - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 INSTALACION - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
ADMISION ACELERADOR
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
FUNCIONAMIENTO ................... . . 38 FUNCIONAMIENTO ................... . . 51
DESMONTAJE DESMONTAJE
DESMONTAJE - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 DESMONTAJE - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DESMONTAJE - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 DESMONTAJE - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
INSTALACION INSTALACION
INSTALACION - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 INSTALACION - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
INSTALACION - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 INSTALACION - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
14 - 30 INYECCION DE COMBUSTIBLE WJ

INYECCION DE COMBUSTIBLE

ESPECIFICACIONES
TORSION - INYECCION DE COMBUSTIBLE

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Tuercas de instalación de la caja del depura- 10 - 93
dor de aire
Abrazaderas del conducto del depurador de 4 - 35
aire
Pernos del resonador del depurador de aire 4 - 35
Sensor de temperatura del refrigerante de 11 - 96
motor—Motor 4.0L
Sensor de temperatura del refrigerante de 11 - 96
motor—Motor 4.7L
Abrazaderas de la manguera de combustible 1 - 10
Pernos del motor de IAC al cuerpo de mari- 7 - 60
posa del acelerador—Motor 4.0L
Pernos del motor de IAC al cuerpo de mari- 7 - 60
posa del acelerador—Motor 4.7L
Sensor de temp. de aire del colector de ad- 28 20 -
misión —Motor 4.0L
Sensor de temp. de aire del colector de ad- 28 20 -
misión —Motor 4.7L
Tornillos de instalación del sensor de MAP— 3 - 25
Motor 4.0L
Tornillos de instalación del sensor de MAP— 3 - 25
Motor 4.7L
Sensor de oxígeno—Todos los motores 30 22 -
Tornillos del PCM al soporte de instalación 3 - 25
Tornillos del PCM al soporte de instalación 9 - 80
Pernos del relé del ventilador de refrigera- 3 - 25
ción del radiador
Pernos de instalación del cuerpo de la mari- 11 - 100
posa del acelerador—Motor 4.0L
Pernos de instalación del cuerpo de la mari- 12 - 105
posa del acelerador—Motor 4.7L
Tornillos de instalación del TPS—Motor 4.0L 7 - 60
Tornillos de instalación del TPS—Motor 4.7L 7 - 60

PEDAL DEL ACELERADOR rador por medio de un asiento de rótula. Está conec-
tado a la palanca del pedal del acelerador por medio
de un retenedor de plástico (collarín) (Fig. 1). Dicho
DESMONTAJE
retenedor (collarín) se encaja a presión en la parte
El pedal del acelerador está conectado a la articu- superior de la palanca del pedal del acelerador. Tam-
lación del cuerpo de la mariposa del acelerador bién se utiliza un collarín de retención (Fig. 1) para
mediante el cable de la mariposa. Este cable está asegurar el cable al salpicadero.
protegido por una vaina de plástico y está conectado
a la articulación del cuerpo de la mariposa del acele-
WJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 31

(1) Coloque el conjunto del pedal del acelerador


sobre los espárragos que sobresalen del suelo de la
carrocería. Apriete las tuercas de instalación con una
torsión de 12 N·m ± 2 N·m (105 lbs. pulg. ± 20 lbs.
pulg.).
(2) Deslice el cable de la mariposa del acelerador
en la abertura que se encuentra en la parte superior
de la palanca de pedal. Presione el retenedor de cable
de plástico (collarín) dentro de la abertura de la
palanca del pedal, hasta que encaje en su sitio.
(3) Antes de poner en marcha el motor, accione el
pedal del acelerador para verificar que no esté aga-
rrotado.

SENSOR DE POSICION DEL


CIGÜEÑAL

DESCRIPCION

Fig. 1 Instalación del pedal del acelerador


DESCRIPCION - 4.0L
El Sensor de posición del cigüeñal (CKP) va mon-
1 - COLLARIN
2 - CABLE DEL ACELERADOR tado en la cubierta del conversor de la caja de cam-
3 - CONECTOR DE CABLES bios, en la parte trasera izquierda del bloque del
4 - TUERCAS DE INSTALACION (2) motor (Fig. 2).
5 - CONJUNTO DE PEDAL Y SOPORTE
6 - ESPARRAGOS DE INSTALACION (2)

PRECAUCION: Tenga cuidado de no dañar ni doblar


el alambre del núcleo del cable (en el interior de la
vaina del cable) cuando se repara el pedal del ace-
lerador o del cable de la mariposa del acelerador.

(1) Desde el interior del vehículo, sostenga en alto


PARTE DELANTERA
el pedal del acelerador. Retire del extremo superior
de la palanca del pedal el retenedor de plástico del
cable (collarín) y el alambre del núcleo del cable de la
mariposa del acelerador. El retenedor del cable (colla-
rín) se encaja a presión dentro de la palanca de
pedal.
(2) Retire las tuercas del soporte del pedal del ace-
lerador. Retire el conjunto del pedal del acelerador.

INSTALACION Fig. 2 Localización del sensor de CKP — Motor 4.0L


El pedal del acelerador está conectado a la articu- 1 - ABERTURA ALARGADA
lación del cuerpo de la mariposa del acelerador 2 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
mediante el cable de la mariposa. Este cable está 3 - FUNDA DE CABLE
4 - PERNO DE INSTALACION
protegido por una vaina de plástico y está conectado 5 - CARCASA DE LA CAJA DE CAMBIOS
a la articulación del cuerpo de la mariposa del acele- 6 – SEPARADOR DE PAPEL
rador por medio de un asiento de rótula. Está conec-
tado a la palanca del pedal del acelerador por medio DESCRIPCION - 4.7L
de un retenedor de plástico (collarín) (Fig. 1). Dicho El Sensor de posición del cigüeñal (CKP) está ins-
retenedor (collarín) se encaja a presión en la parte talado en el bloque del motor encima del motor de
superior de la palanca del pedal del acelerador. Tam- arranque (Fig. 3).
bién se utiliza un collarín de retención (Fig. 1) para
asegurar el cable al salpicadero.
14 - 32 INYECCION DE COMBUSTIBLE WJ

Fig. 3 Localización del sensor de CKP—Motor 4.7L Fig. 4 Funcionamiento del sensor de CKP—Motor
de 8 cilindros en V 4.0L de 6 cilindros
1 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
1 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
2 - MOTOR DE ARRANQUE
2 - VOLANTE
3 - CONECTOR ELECTRICO
3 - ESCOTADURAS DEL VOLANTE

FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO - 4.7L


La velocidad del motor y la posición del cigüeñal se
FUNCIONAMIENTO - 4.0L obtienen a través del sensor de posición del cigüeñal.
La velocidad del motor y la posición del cigüeñal se El sensor genera impulsos que constituyen la entrada
obtienen a través del sensor de posición del cigüeñal. que se envía al Módulo de control del mecanismo de
El sensor genera impulsos que constituyen la entrada transmisión (PCM). El PCM interpreta la entrada del
que se envía al Módulo de control del mecanismo de sensor para determinar la posición del cigüeñal. El
transmisión (PCM). El PCM interpreta la entrada del PCM usa entonces esta posición, junto con otras
sensor para determinar la posición del cigüeñal. El entradas, para determinar la secuencia de inyectores
PCM usa entonces esta posición, junto con otras y la distribución del encendido.
entradas, para determinar la secuencia de inyectores El sensor es un dispositivo de efecto Hall combi-
y la distribución del encendido. nado con un imán interno. También es sensible al
El sensor es un dispositivo de efecto Hall combi- acero cuando se encuentra a una determinada distan-
nado con un imán interno. También es sensible al cia de él.
acero cuando se encuentra a una determinada distan- En el motor 4.7L de 8 cilindros en V existe una
cia de él. rueda fónica atornillada al cigüeñal del motor (Fig.
En los motores 4.0L de 6 cilindros, el volante y 5). La rueda fónica tiene grupos de escotaduras en su
plato de empuje tiene 3 juegos de cuatro escotaduras borde externo (Fig. 5).
en el borde exterior (Fig. 4). Las escotaduras hacen que se produzca un impulso
Las escotaduras hacen que se produzca un impulso cuando pasan por debajo del sensor. Los impulsos son
cuando pasan por debajo del sensor. Los impulsos son la entrada al PCM.
la entrada al PCM. Por cada revolución del motor se
producen 3 juegos de cuatro pulsos.
El borde posterior de la cuarta escotadura, que es
la que causa el pulso, está cuatro grados antes del
Punto muerto superior (PMS) del pistón correspon-
diente.
El motor no funcionará si el PCM no recibe una
entrada del sensor de posición del cigüeñal.
WJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 33

PARTE DELANTERA

Fig. 6 Sensor del CKP—Motor 4.0L de 6 cilindros


1 - ABERTURA ALARGADA
2 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
3 - FUNDA DE CABLE
4 - PERNO DE INSTALACION
Fig. 5 Funcionamiento del sensor de CKP y rueda 5 - CARCASA DE LA CAJA DE CAMBIOS
6 - SEPARADOR DE PAPEL
fónica—Motor 4.7L de 8 cilindros en V
1 - RUEDA FONICA (1) Desconecte el mazo de cables flexibles de
2 - ESCOTADURAS conexión del sensor (conector de 3 vías) del mazo de
3 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
4 - CIGÜEÑAL cableado principal del motor.
(2) Retire el perno de instalación del sensor.
DESMONTAJE (3) Retire la funda de cable y el sensor.

DESMONTAJE - 4.0L DESMONTAJE - 4.7L


El Sensor de posición del cigüeñal (CKP) se instala El Sensor de posición del cigüeñal (CKP) está ator-
en la cubierta de conversor de la caja de cambios, en nillado al lateral del bloque de cilindros del motor,
la parte trasera izquierda del bloque del motor (Fig. encima del motor de arranque (Fig. 7). Se encuentra
6). El sensor es regulable y se fija con un solo dentro un orificio mecanizado en el lateral del bloque
perno. Hay una funda y contorneador de cables fija- del motor.
dos al sensor (Fig. 6).
14 - 34 INYECCION DE COMBUSTIBLE WJ

(4) Con cuidado, tuerza el sensor para retirarlo del


bloque de cilindros.
(5) Retire el sensor del vehículo.
(6) Compruebe el estado del anillo O del sensor.

INSTALACION
INSTALACION - 4.0L
El Sensor de posición del cigüeñal (CKP) se instala
en la cubierta de conversor de la caja de cambios, en
la parte trasera izquierda del bloque del motor (Fig.
6). El sensor es regulable y se fija con un solo
perno. Hay una funda y contorneador de cables fija-
dos al sensor (Fig. 6).
Los sensores de recambio nuevos estarán equipa-
dos con un separador de papel engomado a la parte
inferior del sensor. Si se instala (se vuelve a instalar)
un sensor usado en el vehículo, deberá colocarse un
nuevo separador de papel engomado a la parte infe-
rior del sensor. Este separador se pulverizará la pri-
Fig. 7 Localización del sensor de CKP—Motor 4.7L mera vez que se arranque el motor. Si no se utiliza,
de 8 cilindros en V el sensor se romperá cuando se arranque el motor
1 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL por primera vez.
2 - MOTOR DE ARRANQUE (1) Sensores nuevos: Asegúrese de que el separa-
3 - CONECTOR ELECTRICO
dor de papel esté colocado en la parte inferior del
PARTE DELANTERA sensor. De lo contrario, solicite el separador
PN05252229.
(2) Sensores usados: Limpie la parte inferior del
sensor e instale el separador PN05252229.
(3) Instale el sensor en el orificio de la cubierta de
conversor de la caja de cambios.
(4) Emplace la funda de cable en el sensor (Fig. 6).
(5) Empuje el sensor contra el volante y plato de
empuje. Con el sensor contra el volante y el plato de
empuje, apriete el perno de instalación con una tor-
sión de 7 N·m (60 lbs. pulg.).
(6) Guíe el mazo de cableado del sensor por la
funda de cable.
(7) Conecte el conector eléctrico del mazo de cables
flexibles de conexión del sensor en el mazo del
cableado principal.

INSTALACION - 4.7L
(1) Limpie el orificio maquinado en el bloque del
motor.
(2) Aplique una pequeña cantidad de aceite de
motor limpio al anillo O del sensor.
Fig. 8 Desmontaje e instalación del sensor de (3) Instale el sensor en el bloque del motor con un
CKP—Motor 4.7L de 8 cilindros en V pequeño movimiento oscilatorio. No tuerza el sensor
1 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL para introducirlo en su posición ya que podría dañar
2 - PERNO DE INSTALACION
el anillo O.
(1) Retire el motor de arranque. Consulte Desmon-
taje e instalación del motor de arranque. PRECAUCION: Antes de apretar el perno de instala-
(2) Desconecte el conector eléctrico de CKP en el ción del sensor, procure que éste último quede
sensor (Fig. 7). totalmente al ras del bloque de cilindros. Si el sen-
(3) Retire el perno de instalación del CKP (Fig. 8). sor no está al ras, podría dañarse la rabera de ins-
talación del sensor.
WJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 35

(4) Instale el perno de instalación y apriételo con El Módulo de control del mecanismo de transmi-
una torsión de 28 N·m (21 lbs. pie). sión (PCM) excita cada uno de los inyectores en
(5) Conecte el conector eléctrico al sensor. orden secuencial. El PCM regulará la amplitud de
(6) Instale el motor de arranque. Consulte Des- pulso de los inyectores conectando o desconectando la
montaje e instalación del motor de arranque. vía a masa de cada inyector individual. La amplitud
de pulso del inyector es el período de tiempo en que
se excita el inyector. El PCM regulará la amplitud de
INYECTOR DE COMBUSTIBLE pulso de los inyectores conforme a las diversas entra-
das que recibe.
DESCRIPCION El voltaje de batería se suministra a los inyectores
Se utiliza un inyector de combustible individual a través del relé de ASD.
(Fig. 9) para cada uno de los cilindros. El PCM determina la amplitud de pulso del inyec-
tor conforme a distintas entradas.

FUNCIONAMIENTO - SALIDA DEL PCM


Los extremos de boquilla de los inyectores están
emplazados dentro de las aberturas del múltiple de
admisión justo encima de los orificios de válvulas de
admisión de la culata de cilindros. El conector del
mazo de cableado del motor para cada inyector de
combustible incorpora una etiqueta numérica (INJ 1,
INJ 2 etc.). De esta forma se puede identificar a cada
uno de los inyectores de combustible con su respec-
tivo número de cilindro.
Los inyectores son excitados individualmente en
orden secuencial por el Módulo de control del meca-
Fig. 9 Inyector de combustible — Motores 4.0L/4.7L nismo de transmisión (PCM). El PCM regulará la
1 - INYECTOR DE COMBUSTIBLE amplitud de pulso de los inyectores conectando o des-
2 - BOQUILLA conectando la vía a masa de cada inyector individual.
3 - PARTE SUPERIOR (ENTRADA DE COMBUSTIBLE) La amplitud de pulso del inyector es el período de
tiempo que se excita el inyector. El PCM regulará la
FUNCIONAMIENTO amplitud de pulso de los inyectores conforme a las
diversas entradas que recibe.
FUNCIONAMIENTO El voltaje de batería (12 voltios (+)) se suministra a
Los inyectores de combustible son solenoides eléc- los inyectores a través del relé de ASD. El relé de
tricos. El inyector contiene una aguja que cierra un ASD interrumpirá la fuente de alimentación eléctrica
orificio en el extremo de la boquilla. Cuando se sumi- de 12 voltios a los inyectores de combustible si el
nistra corriente eléctrica al inyector, la armadura y PCM detecta que el encendido está en posición ON,
la aguja se desplazan una distancia corta contra un pero el motor no está en marcha. Esto sucede des-
muelle, permitiendo que el combustible salga por el pués que el motor no ha estado en funcionamiento
orificio. Dado que el combustible está sometido a alta durante aproximadamente 1,8 segundos.
presión, se origina una pulverización fina en forma El PCM determina el tiempo de activación de los
de trazo de lápiz. La pulverización atomiza el com- inyectores (amplitud de pulso) basándose en varias
bustible, incorporándose al aire que penetra en la entradas.
cámara de combustión.
El extremo superior (entrada de combustible) del DESMONTAJE
inyector (Fig. 9) se fija dentro de una abertura en el
tubo distribuidor de combustible. ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Los extremos correspondientes a la boquilla (sali- ESTA SOMETIDO A UNA PRESION CONSTANTE,
da) de los inyectores, están emplazados dentro de las INCLUSO CON EL MOTOR APAGADO. ANTES DE
aberturas del colector de admisión justo encima de PRESTAR SERVICIO A LOS INYECTORES DE COM-
los orificios de la válvula de admisión de la culata de BUSTIBLE, DEBE DESCARGARSE LA PRESION
cilindros. El conector del mazo de cableado del motor DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE.
para cada inyector de combustible incorpora una eti-
queta numérica (INY 1, INY 2, etc.). De esta forma Para retirar uno o más inyectores de combustible,
es posible identificar cada uno de los inyectores de el conjunto de tubo distribuidor de combustible debe
combustible. desmontarse del vehículo.
14 - 36 INYECCION DE COMBUSTIBLE WJ

(1) Realice el procedimiento de descarga de presión FUNCIONAMIENTO


del sistema de combustible. El Módulo de control del mecanismo de transmi-
(2) Retire el distribuidor de inyectores de combus- sión (PCM) excita la bomba de combustible eléctrica
tible. Consulte Desmontaje e instalación del tubo dis- a través del relé de la bomba de combustible. El relé
tribuidor de inyectores de combustible. de la bomba de combustible se excita aplicando en
(3) Retire los collarines que retienen los inyectores primer lugar voltaje de batería al mismo al colocar la
en el tubo distribuidor de combustible (Fig. 10). llave de encendido en posición ON, y a continuación
aplicando una buena señal de masa al relé desde el
PCM.
La bomba de combustible eléctrica funcionará
siempre que el encendido se coloca en posición ON.
No obstante, el PCM interrumpirá el circuito de
masa al relé de la bomba de combustible al cabo de
aproximadamente 1 a 3 segundos, a menos que el
motor esté en marcha o el motor de arranque aco-
plado.

MOTOR DE CONTROL DE AIRE


DE RALENTI
DESCRIPCION
Fig. 10 Instalación del inyector de combustible— El motor paso a paso de IAC, instalado en el
Característica (se ilustra el motor 4.7L de 8 cuerpo de mariposa del acelerador, regula la cantidad
cilindros en V) de aire que pasa por la placa de la mariposa del ace-
1 - CONEXION DE ENTRADA lerador. Al cambiar la carga del motor y la tempera-
2 - TUBO DISTRIBUIDOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE tura ambiente, también cambian las rpm del motor.
3 - COLLARIN
4 - INYECTOR DE COMBUSTIBLE Una aguja en el motor paso a paso de IAC se pro-
yecta dentro de un conducto en el cuerpo de mariposa
(4) Retire los inyectores del tubo distribuidor de del acelerador, controlando el flujo de aire a través de
combustible. dicho conducto. El IAC es controlado por el Módulo
de control del mecanismo de transmisión (PCM) para
INSTALACION mantener la velocidad de ralentí fijada para el motor.
(1) Aplique una pequeña cantidad de aceite de
motor en cada anillo O del inyector de combustible. FUNCIONAMIENTO
Eso facilita la instalación en el tubo distribuidor de En ralentí, la velocidad del motor se puede aumen-
combustible. tar si se retrae la aguja del motor de IAC y se per-
(2) Instale los inyectores y sus collarines en el tubo mite que más aire pase por el orificio; o se puede
distribuidor de combustible. disminuir si se restringe el conducto con la aguja y se
(3) Instale el conjunto del tubo distribuidor de disminuye la cantidad de aire que omite la placa de
combustible. Consulte Desmontaje e instalación del la mariposa.
tubo distribuidor de inyectores de combustible. El IAC se denomina motor paso a paso debido a
(4) Ponga en marcha el motor y verifique que no que se mueve (gira) en pasos o incrementos. Al
haya fugas. abrirse el IAC se abre un conducto de aire alrededor
de la placa de la mariposa del acelerador con lo que
las RPM aumentan.
RELE DE LA BOMBA DE COM- El PCM utiliza el motor de IAC para controlar la
BUSTIBLE velocidad de ralentí (junto con la distribución) y para
alcanzar la MAP deseable durante la desaceleración
DESCRIPCION (impedir que se cale el motor).
El relé de la bomba de combustible de 5 espigas y El motor de IAC tiene 4 cables con 4 circuitos. Dos
de 12 voltios está situado en el Centro de distribu- de los cables son para 12 voltios y masa a fin de
ción de tensión (PDC). Para informarse sobre locali- suministrar corriente eléctrica a los arrollamientos
zación del relé, consulte la etiqueta de la cubierta del del motor para que el motor paso a paso funcione en
PDC. una dirección. Los otros 2 cables son para 12 voltios
y masa a fin de suministrar corriente eléctrica para
WJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 37

que el motor paso a paso funcione en la dirección mueve el motor paso a paso del IAC hasta alcanzar
opuesta. los pasos grabados que se cargaron en la célula de
Para hacer que el motor de IAC funcione en la memoria. La utilización de este programa contribuye
dirección opuesta, el PCM simplemente invierte la a eliminar los cambios en la calidad del ralentí al
polaridad de ambos arrollamientos. Si solamente 1 cambiar la carga. Por último, el PCM incorpora un
cable está abierto, el IAC solamente se moverá 1 limitador de velocidad de ralentí sin carga en aproxi-
paso (incremento) en una u otra dirección. Para man- madamente 1.800-2.000 rpm, cuando reconoce que el
tener el motor de IAC en posición cuando no es nece- TPS está indicando una señal de ralentí y el motor
sario movimiento alguno, el PCM excitará ambos de IAC no puede mantener el ralentí del motor.
arrollamientos al mismo tiempo. Esto bloquea el Un tornillo de ajuste (regulado en fábrica) se uti-
motor de IAC en su sitio. liza para limitar mecánicamente la posición de la
En el sistema del motor de IAC, el PCM cuenta placa del cuerpo de mariposa del acelerador. Nunca
cada paso que el motor se mueve. Esto permite que el intente regular la velocidad de ralentí del
PCM determine la posición de la aguja del motor. Si motor utilizando este tornillo. Todas las funciones
se borra la memoria, el PCM ya no conocerá la posi- de velocidad de ralentí son controladas por el motor
ción de la aguja. De forma que al colocar la llave en de IAC a través del PCM.
posición ON por primera vez, el PCM cierra el motor
de IAC, independientemente de la posición en que se
encontraba. Esto pone a cero el contador. A partir de DESMONTAJE
este punto, el PCM hará retroceder el motor de IAC y
volverá a mantener un seguimiento de su posición. DESMONTAJE - 4.0L
Cuando las rpm del motor son superiores a la velo- El motor de IAC está situado en el cuerpo de la
cidad de ralentí, el IAC se utiliza para lo siguiente: mariposa del acelerador.
• La amortiguación de la inhibición de ralentí (la (1) Retire el conducto de aire y la caja del resona-
hoja de la mariposa se cerrará rápidamente, pero la dor de aire situados en el cuerpo de la mariposa del
velocidad de ralentí no se detiene tan rápido) acelerador.
• El control de flujo de aire en desaceleración (2) Desconecte el conector eléctrico del motor de
• El control de carga del compresor de A/A (tam- IAC (Fig. 25).
bién abre ligeramente el conducto antes de acoplar el (3) Retire dos pernos de instalación (tornillos) (Fig.
compresor para que las rpm no disminuyan en el 11).
momento en que se acopla el compresor) (4) Retire el motor de IAC del cuerpo de la mari-
• El control de carga de la dirección asistida. posa del acelerador.
El PCM puede controlar la polaridad del circuito
para controlar la dirección del motor paso a paso.
Programa de motor paso a paso de IAC: El
PCM también está equipado con un programa de
memoria que registra el número de pasos que el
motor paso a paso de IAC ha avanzado recientemente
durante una serie determinada de parámetros. Por
ejemplo: El PCM estaba intentando mantener una
meta de 1.000 rpm durante un ciclo de arranque en
frío. El último número de pasos registrado para ello
puede haber sido 125. Ese valor será registrado en la
célula de memoria de forma que la próxima vez que
el PCM reconozca unas condiciones idénticas, el PCM
recuperará esos 125 pasos para mantener las rpm
meta. Este programa brinda una mayor satisfacción
al cliente debido al mayor control sobre el ralentí del
Fig. 11 Pernos de instalación (tornillos)—IAC
motor.
1 - MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI
Otra función del programa de memoria, que tiene 2 - TORNILLOS DE INSTALACION
lugar cuando el conmutador de la dirección asistida
(si está equipado) o el circuito de solicitud del A/A DESMONTAJE - 4.7L
requieren que el motor paso a paso de IAC controle (1) Retire el conducto de aire y la caja del resona-
las rpm del motor, es el registro de los últimos pasos dor de aire situados en el cuerpo de la mariposa del
meta dentro de la célula de memoria. El PCM puede acelerador.
prever las cargas del compresor de A/A. Esto se logra (2) Desconecte el conector eléctrico del motor de
retrasando el funcionamiento del compresor durante IAC (Fig. 21).
aproximadamente 0,5 segundos hasta que el PCM
14 - 38 INYECCION DE COMBUSTIBLE WJ

(3) Retire los dos pernos de instalación (tornillos) • Amplitud de pulso del inyector
(Fig. 27). • La regulación de la distribución de encendido
(4) Retire el motor de IAC del cuerpo de la mari- (para evitar golpes de encendido con altas tempera-
posa del acelerador. turas de aire de carga en el colector de admisión)
Los valores de resistencia del sensor de IAT son los
mismos que para el Sensor de temperatura del refri-
INSTALACION gerante del motor (ECT).

INSTALACION - 4.0L
El motor de IAC está situado en el cuerpo de la DESMONTAJE
mariposa del acelerador.
(1) Instale el motor de IAC en el cuerpo de la DESMONTAJE - 4.0L
mariposa del acelerador. El sensor de Temperatura del aire del colector de
(2) Instale los dos pernos de instalación (tornillos) admisión (IAT) está instalado en la cámara impelente
y apriételos con una torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.). del colector de admisión, junto a la parte delantera
(3) Instale el conector eléctrico. del cuerpo de la mariposa del acelerador (Fig. 12).
(4) Instale el conducto del depurador de aire y la
caja de aire en el cuerpo de la mariposa del acelera-
dor.

INSTALACION - 4.7L
(1) Instale el motor de IAC en el cuerpo de la
mariposa del acelerador.
(2) Instale los dos pernos de instalación (tornillos)
y apriételos con una torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.).
(3) Instale el conector eléctrico.
(4) Instale el conducto y la caja de aire en el
cuerpo de la mariposa del acelerador.

SENSOR DE TEMPERATURA
DEL AIRE DE ADMISION
DESCRIPCION
El sensor de Temperatura de aire del colector de
admisión (IAT) de 2 cables se instala en el colector de
admisión con el elemento del sensor proyectado en la
corriente de aire.
Fig. 12 Localización del sensor de aire del colector
El sensor de IAT en un sensor de Coeficiente nega-
de admisión—Motor 4.0L
tivo de temperatura (NTC) de dos cables. Esto signi-
fica que a medida que la temperatura del colector de 1 - PERNOS DE INSTALACION (4)
2 - CUERPO DE MARIPOSA DEL ACELERADOR
admisión aumenta, la resistencia (voltaje) del sensor 3 - MOTOR DE IAC
disminuye. A medida que la temperatura disminuye, 4 - CONECTOR ELECTRICO
la resistencia (voltaje) del sensor aumenta. 5 - TPS
6 - SENSOR DE MAP
7 - CONECTOR ELECTRICO
FUNCIONAMIENTO 8 - SENSOR DE IAT
9 - CONECTOR ELECTRICO
El sensor de IAT proporciona un voltaje de entrada
al Módulo de control del mecanismo de transmisión (1) Desconecte el conector eléctrico del sensor.
(PCM) que indica la densidad del aire que penetra en (2) Retire el sensor del colector de admisión.
el colector de admisión basándose en la temperatura
de dicho colector. Con la llave en posición ON, el sen- DESMONTAJE - 4.7L
sor recibe un circuito de alimentación de 5 voltios El sensor de temperatura de aire del colector de
proveniente del PCM. El sensor se conecta a masa en admisión (IAT) está situado en el lado izquierdo del
el PCM a través de un circuito de retorno de sensor colector de admisión.
de baja perturbación.
El PCM utiliza esta entrada para calcular lo Sensor roscado
siguiente: (1) Desconecte el conector eléctrico del sensor.
WJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 39

(2) Retire el sensor del colector de admisión (Fig.


13). PARTE DELANTERA

PARTE DELANTERA

Fig. 14 SENSOR DE IAT - MOTOR 4.7L (DE ENCAJE)


1 - LADO IZQUIERDO DEL CUERPO DE MARIPOSA DEL ACE-
LERADOR
2 - CONECTOR ELECTRICO
3 - SENSOR DE IAT
4 - LENGÜETA DE DESENGANCHE

Fig. 13 IAT - MOTOR 4.7L (ROSCADO)


1 - CUERPO DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR
2 - TPS
3 - MOTOR DE IAC
4 - SENSOR DE IAT (ROSCADO)
5 - TORNILLOS DE INSTALACION

Sensor de encaje
(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
IAT.
(2) Limpie la tierra del colector de admisión en la
base del sensor.
(3) Levante con cuidado la pequeña lengüeta de
desenganche de plástico (Fig. 15) o (Fig. 14) y gire el
sensor casi un cuarto de vuelta hacia la izquierda
para retirarlo.
(4) Compruebe el estado del anillo O del sensor.

Fig. 15 LENGÜETA Y ANILLO O DEL SENSOR DE


IAT - MOTOR 4.7L (DE ENCAJE)
1 - SENSOR DE IAT
2 - ANILLO O DEL SENSOR
3 - LENGÜETA DE DESENGANCHE

INSTALACION
INSTALACION - 4.0L
El sensor de temperatura del aire del colector de
admisión (IAT) está instalado en la cámara impelente
14 - 40 INYECCION DE COMBUSTIBLE WJ

del colector de admisión, junto a la parte delantera 0,5 voltios y la escala total es de 4,5 voltios. Para una
del cuerpo de la mariposa del acelerador (Fig. 12). oscilación de presión de 0 a 103 kPa (0 a 15 psi) el
(1) Instale el sensor en el colector de admisión. voltaje cambia 4,0 voltios. Para que funcione el sen-
Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (20 lbs. sor, se le suministra un voltaje regulado de 4,8 a 5,1
pie). voltios. La masa se proporciona a través de un cir-
(2) Conecte el conector eléctrico al sensor. cuito de retorno de sensor de baja perturbación en el
PCM.
INSTALACION - 4.7L La entrada del sensor de MAP es la que tiene
mayor incidencia en la amplitud de pulso de los
Sensor roscado inyectores de combustible. La función más impor-
(1) Instale el sensor (Fig. 13) en el colector de tante del sensor de MAP consiste en determinar la
admisión. Apriete los pernos con una torsión de 28 presión barométrica. El PCM necesita saber si el
N·m (20 lbs. pie). vehículo se encuentra a nivel del mar o a una altitud
(2) Conecte el conector eléctrico al sensor. mayor, debido a que la densidad del aire cambia con
la altitud. También contribuye a efectuar correcciones
Sensor de encaje en función de las presiones barométricas cambiantes.
(1) Compruebe el estado del anillo O del sensor La presión barométrica y la altitud tienen una corre-
(Fig. 15). lación inversa; cuanto mayor es la altitud, menor es
(2) Limpie el orificio de instalación del sensor en el la presión barométrica. Con la llave de encendido en
colector de admisión. la posición ON (encendido), el PCM se activa y con-
(3) Coloque el sensor (Fig. 14) dentro del colector trola el voltaje de la MAP; según este voltaje, deduce
de admisión y gírelo hacia la derecha hasta pasar la la presión barométrica actual (relativa a la altitud).
lengüeta de desenganche. Una vez puesto en marcha el motor, el PCM vuelve a
(4) Instale el conector eléctrico. controlar el voltaje, continuamente cada 12 milise-
gundos, y compara el voltaje actual con el que había
al colocar la llave en posición ON. La diferencia entre
SENSOR DE MAP el voltaje actual y el que había al colocar la llave en
posición ON, es el vacío del colector.
Con la llave en posición ON (motor sin funcionar)
DESCRIPCION el sensor lee (actualiza) la presión barométrica. Una
escala normal puede obtenerse monitorizando un sen-
DESCRIPCION sor que se sepa que es bueno.
En el motor 4.0L de seis cilindros, el sensor de Al aumentar la altitud, el aire es menos denso
MAP está instalado en el cuerpo de la mariposa del (menos oxígeno). Si un vehículo se pone en marcha y
acelerador del motor. En el motor 4.7L de 8 cilindros conduce a una altitud muy diferente a la que estaba
en V, el sensor de MAP está instalado en la parte cuando se colocó la llave en posición ON, será nece-
delantera del colector de admisión. sario actualizar la presión barométrica. Siempre que
el PCM detecta una Mariposa del acelerador total-
DESCRIPCION - 4.7L mente abierta (WOT), basándose en el ángulo del
El sensor de MAP está situado en la parte delan- Sensor de posición de mariposa del acelerador (TPS)
tera del múltiple de admisión. Un anillo O sella el y las RPM, se actualiza la presión barométrica en la
sensor al múltiple de admisión. célula de memoria de la MAP. Gracias a las actuali-
zaciones periódicas, el PCM puede efectuar sus cálcu-
FUNCIONAMIENTO los con mayor efectividad.
El sensor de MAP se utiliza como una entrada al El PCM utiliza los datos de la entrada del sensor
Módulo de control del mecanismo de transmisión de MAP como ayuda para calcular lo siguiente:
(PCM). Contiene un conjunto aforador compuesto de • Presión del colector
siliconas para proporcionar datos relativos al vacío • Presión barométrica
del colector que absorbe la mezcla de aire y combus- • Carga del motor
tible dentro de la cámara de combustión. El PCM • Amplitud de pulso del inyector
necesita esta información para determinar la ampli- • Programas de avance de encendido
tud de pulso de los inyectores y el avance del encen- • Las estrategias de puntos de cambio (ciertas
dido. Cuando la presión absoluta del colector (MAP) cajas de cambio automáticas solamente)
es igual a la presión barométrica, la amplitud de • Velocidad de ralentí
pulso será la máxima. • Corte de suministro de combustible en desacele-
El PCM suministra un voltaje de referencia de 5 ración.
voltios y recibe una señal de voltaje que refleja la La señal del sensor de MAP se suministra a partir
presión del colector. La lectura de presión cero es de de un único elemento piezoresistivo situado en el cen-
WJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 41

tro de un diafragma. Tanto el elemento como el dia-


fragma son de silicona. A medida que cambia la
presión del colector, el diafragma se mueve haciendo
que el elemento se desvíe, lo cual tensa la silicona.
Cuando la silicona se expone a tensión, su resistencia
cambia. Al aumentar el vacío del colector, el voltaje
de la entrada del sensor de MAP disminuye propor-
cionalmente. El sensor también contiene elementos
electrónicos que condicionan la señal y proporcionan
compensación de temperatura.
El PCM reconoce una disminución en la presión del
colector al monitorizar una disminución en el voltaje
con respecto a la lectura almacenada en la célula de
memoria de presión barométrica. El sensor de MAP
es un sensor lineal; lo que significa que al cambiar la
presión, el voltaje cambia proporcionalmente. La
amplitud de salida de voltaje del sensor por lo gene-
ral está comprendida entre 4,6 voltios a nivel del mar
hasta tan baja como 0,3 voltios a 26 pulg. de Hg. La
presión barométrica es la presión ejercida por la
atmósfera sobre un objeto. A nivel del mar en un día
normal, sin tormenta, la presión barométrica es de
Fig. 16 MONTAJE DE SENSOR DE MAP 4.0L
aproximadamente 29,92 pulg de Hg. Por cada 30
metros (100 pies) de altitud, la presión barométrica 1 - SENSOR DE MAP
2 - CONEXION DE GOMA
disminuye 0,10 pulg. de Hg. En caso de haber una 3 - CUERPO DE MARIPOSA DEL ACELERADOR
tormenta la presión barométrica puede diferir con 4 - TORNILLO DE INSTALACION (1)
respecto a la normal para esa altitud. Es necesario
(1) Retire el conducto del depurador de aire y la
que conozca cuál es la presión barométrica promedio
caja del resonador de aire situados en el cuerpo de la
correspondiente a la zona donde vive.
mariposa del acelerador.
(2) Retire el perno de instalación (tornillo) del sen-
DESMONTAJE sor de MAP (Fig. 16).
(3) Mientras desmonta el sensor de MAP, deslice la
DESMONTAJE - 4.0L conexión de goma en L (Fig. 16) para separarla del
El sensor de MAP está instalado en el lado del cuerpo de la mariposa del acelerador.
cuerpo de la mariposa del acelerador (Fig. 16). Se uti- (4) Retire la conexión de goma en forma de L del
liza un racor de goma en forma de L para conectar el sensor de MAP.
sensor de MAP al cuerpo de mariposa del acelerador
(Fig. 16). DESMONTAJE - 4.7L
El sensor de MAP está situado en la parte delan-
tera del colector de admisión (Fig. 17). Un anillo O
sella el sensor al colector de admisión.
14 - 42 INYECCION DE COMBUSTIBLE WJ

(1) Limpie el orificio de instalación del sensor de


MAP en el colector de admisión.
(2) Verifique si el anillo O del sensor de MAP está
cortado o rasgado.
(3) Emplace el sensor en el colector.
(4) Instale los pernos de instalación (tornillos) del
sensor de MAP. Apriételos con una torsión de 3 N·m
PARTE
DELAN- (25 lbs. pulg.).
TERA
(5) Conecte el conector eléctrico.

RELE DEL CALEFACTOR DE


O2S
DESCRIPCION
Los 2 relés calefactores de los sensores de oxígeno
(de entrada y de salida) están situados en el centro
de distribución de tensión (PDC).

Fig. 17 Localizaciones del sensor de MAP y FUNCIONAMIENTO


ECT—Motor 4.7L de 8 cilindros en V Los motores equipados con el dispositivo de emisio-
nes de California (NAE) utilizan cuatro sensores
1 - SENSOR DE ECT
2 - PERNOS DE INSTALACION (2) de oxígeno.
3 - SENSOR DE MAP El relé calefactor de entrada controla los elementos
4 - COLECTOR DE ADMISION calefactores de dos de los sensores (sensores de
(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor. entrada 1/1 y 2/1) a través de las señales de salida
(2) Limpie la zona alrededor del sensor de MAP. provenientes del módulo de control del mecanismo de
(3) Retire los 2 pernos de instalación del sensor transmisión (PCM).
(Fig. 17). El relé calefactor de salida controla los otros dos
(4) Retire el sensor de MAP del colector de admi- elementos calefactores (sensores de salida 1/2 y 2/2) a
sión. través de las señales de salida provenientes del PCM.
A fin de evitar una gran descarga simultánea de
corriente, el PCM demora la alimentación de tensión
INSTALACION para los 2 elementos calefactores de salida durante
aproximadamente 2 segundos.
INSTALACION - 4.0L
El sensor de MAP está instalado en el lado del DESMONTAJE
cuerpo de la mariposa del acelerador. Se utiliza un (1) Retire la cubierta del PDC.
racor de goma en forma de L para conectar el sensor (2) Retire el relé del PDC.
de MAP al cuerpo de mariposa del acelerador (Fig. (3) Verifique si los terminales del relé y los termi-
16). nales del conector del PDC presentan daños o corro-
(1) Instale la conexión de goma en L en el sensor sión. Antes de instalar el relé, repare según sea
de MAP. necesario.
(2) Sitúe el sensor en el cuerpo de la mariposa del (4) Verifique la altura de las espigas (debe ser
acelerador mientras guía la conexión de goma sobre igual para todos los terminales que están dentro del
el racor de vacío del cuerpo de la mariposa del acele- conector de PDC). Antes de instalar el relé, repare
rador. según sea necesario.
(3) Instale el perno de instalación (tornillo) del
sensor de MAP. Apriete el tornillo con una torsión de INSTALACION
3 N·m (25 lbs. pulg.). (1) Instale el relé en el PDC.
(4) Instale el conducto del depurador de aire y la (2) Instale la cubierta del PDC.
caja de aire.

INSTALACION - 4.7L
El sensor de MAP está situado en la parte delan-
tera del colector de admisión (Fig. 17). Un anillo O
sella el sensor al colector de admisión.
WJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 43

SENSOR DE 02S para el correcto funcionamiento del motor y el control


de las emisiones.
El sensor de O2 debe disponer de una fuente de
DESCRIPCION
oxígeno en el exterior del sistema de escape para
Los sensores de oxígeno (O2S) se fijan dentro del
efectuar la comparación. Los sensores de O2 actuales
sistema de escape del vehículo. Dependiendo del
reciben su suministro de oxígeno puro (aire exterior)
paquete de emisiones que se emplee, el vehículo
a través de la caja del sensor de O2.
puede utilizar un total de 2 ó 4 sensores.
Se utilizan cuatro cables (circuitos) en cada sensor
Conjunto de emisiones federales: Se utilizan
de O2: un circuito de alimentación de 12 voltios para
dos sensores: entrada (denominado 1/1) y salida
el elemento de calefactor del sensor; un circuito de
(denominado 1/2). Con este paquete de emisiones, el
masa para el elemento de calefactor; un circuito de
sensor de entrada (1/1) está situado justo antes del
retorno de sensor de baja perturbación al PCM y un
catalizador principal. El sensor de salida (1/2) está
circuito de entrada desde el sensor de regreso al
situado justo después del catalizador principal.
PCM para detectar el funcionamiento del sensor.
Motores 4.7L de 8 cilindros en V con conjunto
Calefactores de sensor de oxígeno y relés de
de emisiones de California: En este conjunto de
calefactores: Según el paquete de emisiones que se
emisiones, se emplean 4 sensores: 2 de entrada
emplee, los elementos calefactores contenidos en los
(denominados 1/1 y 2/1) y 2 de salida (denominados
sensores reciben voltaje del relé de ASD o de 2 relés
1/2 y 2/2). Con este paquete de emisiones, el sensor
de sensor de oxígeno separados. Para identificar los
de entrada derecho (2/1) está situado en el tubo de
relés que se utilizan, consulte Diagramas de
bajada de escape derecho, justo antes del minicatali-
cableado.
zador. El sensor de entrada izquierdo (1/1) está
El sensor de O2 usa un elemento de calefactor de
situado en el tubo de bajada de escape izquierdo
Coeficiente térmico positivo (PTC). A medida que
justo antes del minicatalizador. El sensor de salida
aumenta la temperatura, aumenta la resistencia. A
derecho (2/2) está situado en el tubo de bajada de
una temperatura ambiente aproximada de 21° C (70°
escape derecho, justo después del minicatalizador, y
F), la resistencia del elemento de calefactor es de
antes del catalizador principal. El sensor de salida
unos 4,5 ohmios en el motor 4.0L. En tanto que en el
izquierdo (1/2) está situado en el tubo de bajada de
motor 4.7L es de aproximadamente 13,5 ohmios. A
escape izquierdo, justo después del minicatalizador, y
medida que aumenta la temperatura del sensor, la
antes del catalizador principal.
resistencia en el elemento de calefactor también
Motor 4.0L de 6 cilindros con conjunto de
aumenta. Esto permite que el calefactor mantenga
emisiones de California: En este conjunto de emi-
una temperatura de funcionamiento óptima de
siones, se emplean 4 sensores: 2 de entrada (denomi-
aproximadamente 500°-600° C (930°-1.100°F). Aun-
nados 1/1 y 2/1) y 2 de salida (denominados 1/2 y
que los sensores funcionan de forma similar, existen
2/2). Con este conjunto de emisiones, el sensor de
diferencias físicas debidas al entorno en el que fun-
entrada trasero superior (2/1) está situado en el tubo
cionan, por lo cual no son intercambiables.
de bajada del escape, inmediatamente delante del
Al mantener la temperatura correcta del sensor en
minicatalizador trasero. El sensor de entrada delan-
todo momento, es posible que el sistema entre antes
tero superior (1/1 está situado en el tubo de bajada
en ciclo cerrado. Asimismo, permite que el sistema se
del escape, inmediatamente delante del minicataliza-
mantenga en funcionamiento de ciclo cerrado durante
dor delantero. El sensor de salida trasero inferior
períodos de ralentí prolongado.
(2/2) está en el tubo de bajada del escape, después
En funcionamiento de ciclo cerrado, el PCM moni-
del minicatalizador trasero y delante del catalizador
toriza determinadas entradas de sensores de O2
principal. El sensor de salida delantero inferior (1/2)
junto con otras entradas, y regula la amplitud de
está en el tubo de bajada del escape, inmediatamente
pulso de los inyectores en consecuencia. Durante el
después del minicatalizador delantero y delante del
funcionamiento en ciclo abierto, el PCM ignora la
catalizador principal.
entrada de los sensores de O2. El PCM regula la
amplitud de pulso de los inyectores basándose en
FUNCIONAMIENTO valores programados previamente (fijos) y en entra-
Un sensor de O2 es una batería galvánica que pro-
das provenientes de otros sensores.
porciona al PCM una señal de voltaje (de 0 a 1 voltio)
Sensor de entrada (para emisiones fuera de
inversamente proporcional a la cantidad del oxígeno
California): El sensor de entrada (1/1) proporciona
contenido en el escape. En otras palabras, si el con-
al PCM voltaje de entrada. La entrada indica al PCM
tenido de oxígeno es bajo, la salida de voltaje es alta;
el contenido de oxígeno en los gases de escape. El
si el contenido de oxígeno es alto, la salida es baja. El
PCM utiliza esta información para regular con preci-
PCM utiliza esta información para regular la ampli-
sión la distribución de combustible, a fin de mante-
tud de pulso de los inyectores a fin de obtener la pro-
ner el contenido de oxígeno correcto en el sensor de
porción de aire y combustible de 14,7 por 1 necesaria
oxígeno de salida. El PCM cambiará la proporción de
14 - 44 INYECCION DE COMBUSTIBLE WJ

aire y combustible hasta que el sensor de entrada del catalizador. Si la eficiencia es menor de lo indi-
reciba un voltaje que el PCM haya determinado que cado en las normas en materia de emisiones, se ilu-
convertirá en una salida correcta (contenido de oxí- minará la Luz indicadora de funcionamiento
geno) del sensor de salida. incorrecto (MIL) y se establecerá un Código de diag-
El sensor de oxígeno de entrada también propor- nóstico de fallo (DTC). Para mayor información, con-
ciona una entrada para determinar la eficiencia del sulte Sistemas controlados en Sistemas de control de
catalizador. emisiones.
Sensor de salida (para emisiones fuera de
California): El sensor de oxígeno de salida (1/2) DESMONTAJE
también se emplea para determinar la proporción Nunca aplique ningún tipo de grasa al conec-
correcta de aire y combustible. Al cambiar el conte- tor eléctrico de un sensor de oxígeno ni intente
nido de oxígeno en el sensor de salida, el PCM cal- soldar el mazo de cableado del sensor.
cula la magnitud del cambio en la proporción de aire Las localizaciones del sensor de oxígeno (O2) se
y combustible necesaria. A continuación, el PCM con- ilustran en las (Fig. 18) y (Fig. 19).
trola el voltaje del sensor de oxígeno de entrada y
cambia la distribución de combustible hasta que el ADVERTENCIA: EL COLECTOR DE ESCAPE, LOS
voltaje del sensor de entrada cambie lo suficiente TUBOS DE ESCAPE Y LOS CATALIZADORES SE
como para rectificar el voltaje del sensor de salida CALIENTAN MUCHO CUANDO EL MOTOR ESTA EN
(contenido de o

También podría gustarte