Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Introducción
0 Lubricación y mantenimiento
2 Suspensión
5 Frenos
7 Refrigeración
8A Audio/video
8B Timbre/zumbador
8H Claxon
8I Control de encendido
8J Grupo de instrumentos
8L Luces
8M Sistemas de mensajes
8N Sistemas eléctricos
8O Sistemas de sujeción
8P Control de velocidad
8R Limpiaparabrisas/lavadores
8W Systema de cableado
9 Motor
11 Sistema de escape
13 Bastidor y parachoques
14 Sistema de combustible
19 Dirección
22 Ruedas y neumáticos
23 Carrocería
Impresos para comentarios relativos al manual de servicio (Parte posterior del manual)
WJ INTRODUCCION 1
INTRODUCCION
INDICE
página página
D-NACIONAL
X-EXPORTACION
CODIGO INTERNO DE FABRI-
CACION
IDENTIFICACION DE DISPOSI-
TIVOS DE FIJACION
DESCRIPCION
Los grados de resistencia de un perno SAE varían
entre el grado 2 y el grado 8. Cuanto más alto sea el
número de grado, mayor será la resistencia del
perno. Las líneas marcadas en la parte superior de la
cabeza de un perno determinan su identificación. La
clase de resistencia real de un perno corresponde al
número de líneas más 2. Las resistencias de perno
métricas más comúnmente utilizadas son 9,8 y 10,9.
El número de identificación de clase de resistencia
métrica está impreso en la cabeza del perno. Cuanto
más alto sea el número de clase, mayor será la resis-
tencia del perno. Algunas tuercas métricas tienen
grabadas una clase de resistencia de un solo dígito en
la cara de la tuerca. Consulte los cuadros de Identi-
ficación y de Resistencia de dispositivos de fijación
(Fig. 4) y (Fig. 5).
WJ INTRODUCCION 5
Tamaño
del cuer- Torsión Torsión Torsión
po
Diámetro Hierro fundido Aluminio Hierro fundido Aluminio Hierro fundido Aluminio
mm N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs.pie
6 9 5 7 4 14 9 11 7 14 9 11 7
7 14 9 11 7 18 14 14 11 23 18 18 14
8 25 18 18 14 32 23 25 18 36 27 28 21
10 40 30 30 25 60 45 45 35 70 50 55 40
12 70 55 55 40 105 75 80 60 125 95 100 75
14 115 85 90 65 160 120 125 95 195 145 150 110
16 180 130 140 100 240 175 190 135 290 210 220 165
18 230 170 180 135 320 240 250 185 400 290 310 230
N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie
1/4-20 9 7 8 6 15 11 12 9
-28 12 9 9 7 18 13 14 10
5/16-18 20 15 16 12 30 22 24 18
-24 23 17 19 14 33 24 25 19
3/8-16 40 30 25 20 55 40 40 30
-24 40 30 35 25 60 45 45 35
7/16-14 60 45 45 35 90 65 65 50
-20 65 50 55 40 95 70 75 55
1/2-13 95 70 75 55 130 95 100 75
-20 100 75 80 60 150 110 120 90
9/16-12 135 100 110 80 190 140 150 110
-18 150 110 115 85 210 155 170 125
5/8-11 180 135 150 110 255 190 205 150
-18 210 155 160 120 290 215 230 170
3/4-10 325 240 255 190 460 340 365 270
-16 365 270 285 210 515 380 410 300
7/8-9 490 360 380 280 745 550 600 440
-14 530 390 420 310 825 610 660 490
1-8 720 530 570 420 1100 820 890 660
-14 800 590 650 480 1200 890 960 710
Número de
cabeza de perno
Sin marca
Sin marca
Perno de
cabeza hexago-
nal
Perno hexagonal
con reborde
Perno hexagonal
con arandela
Dos líneas en relieve Perno soldado
Perno de cabeza
hexagonal
Perno de
cabeza hexago-
nal
Cuatro líneas en relieve
SIMBOLOS INTERNACIONALES
1 Luz de carretera 13 Lavador de luneta trasera
2 Faros antiniebla 14 Combustible
3 Faros, luces de estacionamiento, luces del tablero 15 Temperatura de refrigerante del motor
4 Señal de giro 16 Estado de carga de la batería
5 Advertencia de emergencia 17 Aceite del motor
6 Lavaparabrisas 18 Cinturón de seguridad
7 Limpiaparabrisas 19 Fallo de frenos
8 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 20 Freno de estacionamiento
9 Desempañado y descongelación del parabrisas 21 Capó delantero
10 Ventilador de ventilación 22 Maletero (tapa del maletero)
11 Desempañador de luneta trasera 23 Claxon
12 Limpiador de luneta trasera 24 Encendedor
8 INTRODUCCION WJ
DESCRIPCION
El sistema métrico se basa en cantidades de: uni-
dades, decenas, centenas, miles y millones.
MULTIPLI-
POR PARA OBTENER MULTIPLIQUE POR PARA OBTENER
QUE
lbs. pulg. x 0,11298 = Newton-Metros N·m x 8,851 = lbs. pulg.
(N·m)
lbs. pie x 1,3558 = Newton-Metros N·m x 0,7376 = lbs. pie
(N·m)
Pulgadas Hg x 3,377 = Kilopascales (kPa) kPa x 0,2961 = Pulgadas Hg
(60° F)
psi x 6,895 = Kilopascales (kPa) kPa x 0,145 = psi
Pulgadas x 25,4 = Milímetros (mm) mm x 0,03937 = Pulgadas
Pies x 0,3048 = Metros (m) m x 3,281 = Pies
Yardas x 0,9144 = Metros m x 1,0936 = Yardas
mph x 1,6093 = Kilometros por km/h x 0,6214 = mph
hora (km/h)
Pies por Se- x 0,3048 = Metros por Segun- M/S x 3,281 = Pies por Segundo
gundo do (M/S)
mph x 0,4470 = Metros por Segun- M/S x 2,237 = mph
do (M/S)
Kilómetros x 0,27778 = Metros por Segun- M/S x 3,600 Kilómetros por Hora
por Hora do (M/S) (km/h)
(km/h)
lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs.
pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg.
2 0,2260 42 4,7453 82 9,2646 122 13,7839 162 18,3032 0,2 1,7702 4,2 37,1747 8,2 72,5792 12,2 107,9837 16,2 143,3882
4 0,4519 44 4,9713 84 9,4906 124 14,0099 164 18,5292 0,4 3,5404 4,4 38,9449 8,4 74,3494 12,4 109,7539 16,4 145,1584
6 0,6779 46 5,1972 86 9,7165 126 14,2359 166 18,7552 0,6 5,3107 4,6 40,7152 8,6 76,1197 12,6 111,5242 16,6 146,9287
8 0,9039 48 5,4232 88 9,9425 128 14,4618 168 18,9811 0,8 7,0809 4,8 42,4854 8,8 77,8899 12,8 113,2944 16,8 148,6989
10 1,1298 50 5,6492 90 10,1685 130 14,6878 170 19,2071 1 8,8511 5 44,2556 9 79,6601 13 115,0646 17 150,4691
12 1,3558 52 5,8751 92 10,3944 132 14,9138 172 19,4331 1,2 10,6213 5,2 46,0258 9,2 81,4303 13,2 116,8348 17,2 152,2393
14 1,5818 54 6,1011 94 10,6204 134 15,1397 174 19,6590 1,4 12,3916 5,4 47,7961 9,4 83,2006 13,4 118,6051 17,4 154,0096
16 1,8077 56 6,3270 96 10,8464 136 15,3657 176 19,8850 1,6 14,1618 5,6 49,5663 9,6 84,9708 13,6 120,3753 17,6 155,7798
18 2,0337 58 6,5530 98 11,0723 138 15,5917 178 20,1110 1,8 15,9320 5,8 51,3365 9,8 86,7410 13,8 122,1455 17,8 157,5500
20 2,2597 60 6,7790 100 11,2983 140 15,8176 180 20,3369 2 17,7022 6 53,1067 10 88,5112 14 123,9157 18 159,3202
22 2,4856 62 7,0049 102 11,5243 142 16,0436 182 20,5629 2,2 19,4725 6,2 54,8770 10,2 90,2815 14,2 125,6860 18,5 163,7458
24 2,7116 64 7,2309 104 11,7502 144 16,2696 184 20,7889 2,4 21,2427 6,4 56,6472 10,4 92,0517 14,4 127,4562 19 168,1714
26 2,9376 66 7,4569 106 11,9762 146 16,4955 186 21,0148 2,6 23,0129 6,6 58,4174 10,6 93,8219 14,6 129,2264 19,5 172,5970
28 3,1635 68 7,6828 108 12,2022 148 16,7215 188 21,2408 2,8 24,7831 6,8 60,1876 10,8 95,5921 14,8 130,9966 20 177,0225
30 3,3895 70 7,9088 110 12,4281 150 16,9475 190 21,4668 3 26,5534 7 61,9579 11 97,3624 15 132,7669 20,5 181,4480
32 3,6155 72 8,1348 112 12,6541 152 17,1734 192 21,6927 3,2 28,3236 7,2 63,7281 11,2 99,1326 15,2 134,5371 21 185,8736
34 3,8414 74 8,3607 114 12,8801 154 17,3994 194 21,9187 3,4 30,0938 7,4 65,4983 11,4 100,9028 15,4 136,3073 22 194,7247
36 4,0674 76 8,5867 116 13,1060 156 17,6253 196 22,1447 3,6 31,8640 7,6 67,2685 11,6 102,6730 15,6 138,0775 23 203,5759
38 4,2934 78 8,8127 118 13,3320 158 17,8513 198 22,3706 3,8 33,6342 7,8 69,0388 11,8 104,4433 15,8 139,8478 24 212,4270
40 4,5193 80 9,0386 120 13,5580 160 18,0773 200 22,5966 4 35,4045 8 70,8090 12 106,2135 16 141,6180 25 221,2781
lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m N·m lbs. N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie
pie pie pie pie pie pie
1 1,3558 21 28,4722 41 55,5885 61 82,7049 81 109,8212 1 0,7376 21 15,9888 41 30,2400 61 44,9913 81 59,7425
2 2,7116 22 29,8280 42 56,9444 62 84,0607 82 111,1770 2 1,4751 22 16,2264 42 30,9776 62 45,7289 82 60,4801
3 4,0675 23 31,1838 43 58,3002 63 85,4165 83 112,5328 3 2,2127 23 16,9639 43 31,7152 63 46,4664 83 61,2177
4 5,4233 24 32,5396 44 59,6560 64 86,7723 84 113,8888 4 2,9502 24 17,7015 44 32,4527 64 47,2040 84 61,9552
5 6,7791 25 33,8954 45 61,0118 65 88,1281 85 115,2446 5 3,6878 25 18,4391 45 33,1903 65 47,9415 85 62,6928
6 8,1349 26 35,2513 46 62,3676 66 89,4840 86 116,6004 6 4,4254 26 19,1766 46 33,9279 66 48,6791 86 63,4303
7 9,4907 27 36,6071 47 63,7234 67 90,8398 87 117,9562 7 5,1629 27 19,9142 47 34,6654 67 49,4167 87 64,1679
8 10,8465 28 37,9629 48 65,0793 68 92,1956 88 119,3120 8 5,9005 28 20,6517 48 35,4030 68 50,1542 88 64,9545
9 12,2024 29 39,3187 49 66,4351 69 93,5514 89 120,6678 9 6,6381 29 21,3893 49 36,1405 69 50,8918 89 65,6430
10 13,5582 30 40,6745 50 67,7909 70 94,9073 90 122,0236 10 7,3756 30 22,1269 50 36,8781 70 51,6293 90 66,3806
11 14,9140 31 42,0304 51 69,1467 71 96,2631 91 123,3794 11 8,1132 31 22,8644 51 37,6157 71 52,3669 91 67,1181
12 16,2698 32 43,3862 52 70,5025 72 97,6189 92 124,7352 12 8,8507 32 23,6020 52 38,3532 72 53,1045 92 67,8557
13 17,6256 33 44,7420 53 71,8583 73 98,9747 93 126,0910 13 9,5883 33 24,3395 53 39,0908 73 53,8420 93 68,5933
14 18,9815 34 46,0978 54 73,2142 74 100,3316 94 127,4468 14 10,3259 34 25,0771 54 39,8284 74 54,5720 94 69,3308
15 20,3373 35 47,4536 55 74,5700 75 101,6862 95 128,8026 15 11,0634 35 25,8147 55 40,5659 75 55,3172 95 70,0684
16 21,6931 36 48,8094 56 75,9258 76 103,0422 96 130,1586 16 11,8010 36 26,5522 56 41,3035 76 56,0547 96 70,8060
17 23,0489 37 50,1653 57 77,2816 77 104,3980 97 131,5144 17 12,5386 37 27,2898 57 42,0410 77 56,7923 97 71,5435
18 24,4047 38 51,5211 58 78,6374 78 105,7538 98 132,8702 18 13,2761 38 28,0274 58 42,7786 78 57,5298 98 72,2811
19 25,7605 39 52,8769 59 79,9933 79 107,1196 99 134,2260 19 14,0137 39 28,7649 59 43,5162 79 58,2674 99 73,0187
20 27,1164 40 54,2327 60 81,3491 80 108,4654 100 135,5820 20 14,7512 40 29,5025 60 44,2537 80 59,0050 100 73,7562
pulg. a mm mm a pulg.
pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg.
0,01 0,254 0,21 5,334 0,41 10,414 0,61 15,494 0,81 20,574 0,01 0,00039 0,21 0,00827 0,41 0,01614 0,61 0,02402 0,81 0,03189
0,02 0,508 0,22 5,588 0,42 10,668 0,62 15,748 0,82 20,828 0,02 0,00079 0,22 0,00866 0,42 0,01654 0,62 0,02441 0,82 0,03228
0,03 0,762 0,23 5,842 0,43 10,922 0,63 16,002 0,83 21,082 0,03 0,00118 0,23 0,00906 0,43 0,01693 0,63 0,02480 0,83 0,03268
0,04 1,016 0,24 6,096 0,44 11,176 0,64 16,256 0,84 21,336 0,04 0,00157 0,24 0,00945 0,44 0,01732 0,64 0,02520 0,84 0,03307
0,05 1,270 0,25 6,350 0,45 11,430 0,65 16,510 0,85 21,590 0,05 0,00197 0,25 0,00984 0,45 0,01772 0,65 0,02559 0,85 0,03346
0,06 1,524 0,26 6,604 0,46 11,684 0,66 16,764 0,86 21,844 0,06 0,00236 0,26 0,01024 0,46 0,01811 0,66 0,02598 0,86 0,03386
0,07 1,778 0,27 6,858 0,47 11,938 0,67 17,018 0,87 22,098 0,07 0,00276 0,27 0,01063 0,47 0,01850 0,67 0,02638 0,87 0,03425
0,08 2,032 0,28 7,112 0,48 12,192 0,68 17,272 0,88 22,352 0,08 0,00315 0,28 0,01102 0,48 0,01890 0,68 0,02677 0,88 0,03465
0,09 2,286 0,29 7,366 0,49 12,446 0,69 17,526 0,89 22,606 0,09 0,00354 0,29 0,01142 0,49 0,01929 0,69 0,02717 0,89 0,03504
0,10 2,540 0,30 7,620 0,50 12,700 0,70 17,780 0,90 22,860 0,10 0,00394 0,30 0,01181 0,50 0,01969 0,70 0,02756 0,90 0,03543
0,11 2,794 0,31 7,874 0,51 12,954 0,71 18,034 0,91 23,114 0,11 0,00433 0,31 0,01220 0,51 0,02008 0,71 0,02795 0,91 0,03583
0,12 3,048 0,32 8,128 0,52 13,208 0,72 18,288 0,92 23,368 0,12 0,00472 0,32 0,01260 0,52 0,02047 0,72 0,02835 0,92 0,03622
0,13 3,302 0,33 8,382 0,53 13,462 0,73 18,542 0,93 23,622 0,13 0,00512 0,33 0,01299 0,53 0,02087 0,73 0,02874 0,93 0,03661
0,14 3,556 0,34 8,636 0,54 13,716 0,74 18,796 0,94 23,876 0,14 0,00551 0,34 0,01339 0,54 0,02126 0,74 0,02913 0,94 0,03701
0,15 3,810 0,35 8,890 0,55 13,970 0,75 19,050 0,95 24,130 0,15 0,00591 0,35 0,01378 0,55 0,02165 0,75 0,02953 0,95 0,03740
0,16 4,064 0,36 9,144 0,56 14,224 0,76 19,304 0,96 24,384 0,16 0,00630 0,36 0,01417 0,56 0,02205 0,76 0,02992 0,96 0,03780
0,17 3,318 0,37 9,398 0,57 14,478 0,77 19,558 0,97 24,638 0,17 0,00669 0,37 0,01457 0,57 0,02244 0,77 0,03032 0,97 0,03819
0,18 4,572 0,38 9,652 0,58 14,732 0,78 19,812 0,98 24,892 0,18 0,00709 0,38 0,01496 0,58 0,02283 0,78 0,03071 0,98 0,03858
0,19 4,826 0,39 9,906 0,59 14,986 0,79 20,066 0,99 25,146 0,19 0,00748 0,39 0,01535 0,59 0,02323 0,79 0,03110 0,99 0,03898
0,20 5,080 0,40 10,160 0,60 15,240 0,80 20,320 1,00 25,400 0,20 0,00787 0,40 0,01575 0,60 0,02362 0,80 0,03150 1,00 0,03937
REFERENCIAS DE TORSION
DESCRIPCION
Los Cuadros de torsión individuales aparecen en
muchos de los grupos. Para informarse sobre las refe-
rencias de torsión que no figuren en los cuadros de
torsión individuales, consulte el Cuadro de especifica-
ciones de torsión convencional (Fig. 7).
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO
INDICE
página página
SIMBOLOS INTERNACIONA-
LES ACEITE DE MOTOR LIQUIDO DE FRENOS
DESCRIPCION
DaimlerChrysler Corporation utiliza símbolos LIQUIDO PARA TRANSMI-
LIQUIDO DE DIRECCION
SIONES AUTOMATICAS
internacionales para identificar las localizaciones de ASISTIDA
bolo NLGI (Fig. 2) en la etiqueta. En la parte inferior ción del 68 por ciento de anticongelante, lo que
del símbolo NLGI están impresas las letras de iden- impide la congelación hasta -67,7° C (-90° F). Un por-
tificación de uso y de calidad. El lubricante para centaje mayor se congelará a temperaturas más
rodamientos está identificado por la letra G. El lubri- altas. Asimismo, un porcentaje mayor de anticonge-
cante del chasis está identificado por la letra L. La lante puede provocar recalentamiento del motor
letra impresa a continuación de la letra de uso indica debido a que el calor específico del anticongelante es
la calidad del lubricante. Los símbolos siguientes menor que el del agua.
indican la calidad superior. La utilización de glicoletileno puro dará lugar a la
formación de depósitos de aditivo en el sistema, ya
que los aditivos que inhiben la corrosión en el glico-
letileno requieren la presencia de agua para disol-
verse. Los depósitos actúan a modo de aislante,
provocando que las temperaturas suban pudiendo
alcanzar 149° C (300° F). Esta temperatura es lo bas-
tante elevada como para derretir el plástico y ablan-
dar la soldadura. El aumento de la temperatura
puede dar lugar a detonaciones del motor. Además, el
glicoletileno puro se congela a 22° C (-8° F).
Fig. 2 Símbolo NLGI
1 - COJINETES DE RUEDA MEZCLAS DE GLICOLPROPILENO Y AGUA
2 - LUBRICACION DEL CHASIS
3 - CHASIS Y RODAMIENTOS Su gama de temperaturas efectiva global es infe-
rior a la del glicoletileno. El punto de congelación del
Cuando sea necesario efectuar el servicio, Daimler- glicolpropileno y agua a partes iguales es de -32°
Chrysler Corporation recomienda utilizar únicamente (-26° F). 5° C (10° F) más alto que el punto de con-
piezas, lubricantes y productos químicos de la marca gelación del glicoletileno. El punto de ebullición (pro-
Mopart. Mopar suministra los productos con la mejor tección contra la ebullición estival) del glicolpropileno
tecnología para efectuar el servicio de los vehículos es de 125° C (257° F ) a 96,5 kPa (14 psi), mientras
de DaimlerChrysler Corporation. que el del glicoletileno es de 128° C (263° F). La uti-
lización de glicolpropileno en un sistema de refrigera-
ción diseñado para glicoletileno puede provocar
TIPOS DE LIQUIDO ebullición o congelación. Asimismo, las características
de transferencia de calor del glicolpropileno también
son inferiores que las que ofrece el glicoletileno. En
DESCRIPCION determinadas condiciones, esto puede provocar un
aumento de la temperatura de la culata de cilindros.
DESCRIPCION - REFRIGERANTE DEL MOTOR Las mezclas de glicolpropileno y glicoletileno pue-
den provocar la desestabilización de diversos inhibi-
MEZCLAS DE GLICOLETILENO dores de la corrosión, dando lugar a averías en los
distintos componentes del sistema de refrigeración.
PRECAUCION: Las mezclas de anticongelante más
Asimismo, cuando se mezclan refrigerantes a base de
ricas no pueden medirse empleando los equipos de
glicoletileno y glicolpropileno en el vehículo, los méto-
campo normales y pueden dar lugar a problemas
dos convencionales para determinar el punto de con-
asociados con un 100 por cien de glicoletileno.
gelación pierden su precisión. Tanto el índice
La mezcla requerida de glicoletileno (anticongelan- refractivo como el peso específico son diferentes entre
te) y agua depende del clima y las condiciones de fun- el glicoletileno y el glicolpropileno.
cionamiento del vehículo. La mezcla recomendada de
glicoletileno y agua a partes iguales proporcionará
protección contra la congelación hasta -37° C (-35° F).
La concentración de anticongelante siempre debe
ser de un mínimo del 44 por ciento, durante todo el
año y en todo tipo de clima. Si el porcentaje es
inferior a este 44 por ciento, las piezas del
motor pueden resultar erosionadas por cavita-
ción, y los componentes del sistema de refrige-
ración pueden sufrir averías de importancia
producto de la corrosión. La protección máxima
contra la congelación se obtiene con una concentra-
WJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-3
VISCOSIDAD SAE
El grado de viscosidad SAE se utiliza para especi-
ficar la viscosidad del aceite de motor. Utilice sólo
aceites de motor de viscosidades múltiples, tales
como 5W-30 ó 10W-30. Estos aceites se especifican
con un grado de viscosidad SAE doble que indica la
gama de viscosidades para temperaturas que van de
fría a caliente. Seleccione el aceite de motor que
mejor se adapte a su margen concreto de tempera-
tura y variación (Fig. 3).
WJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-5
Programa A
(3) Eleve la parte trasera del vehículo del suelo e (2) Coloque la caja de cambios en posición NEU-
instale plataformas rodantes de remolque bajo las TRAL (punto muerto).
ruedas traseras. (3) Eleve la parte delantera del vehículo, separán-
(4) Fije el dispositivo de elevación de ruedas en las dola del suelo e instale plataformas rodantes debajo
ruedas delanteras y eleve el vehículo hasta la posi- de las ruedas delanteras.
ción de remolque. (4) Fije el dispositivo de elevación de ruedas a las
(5) Fije las cadenas de seguridad. ruedas traseras y eleve el vehículo hasta la posición
de remolque.
PRECAUCION: No utilice el bloqueo de la columna (5) Fije cadenas de seguridad. Coloque las cadenas
de dirección para fijar el volante de dirección de forma que no interfieran al tubo de cola al elevar
durante la operación de remolque. el vehículo.
(6) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
(6) Coloque el interruptor de encendido en la posi- ción OFF para desbloquear el volante de dirección.
ción OFF para desbloquear el volante de dirección.
(7) Asegure el volante de dirección con las ruedas PRECAUCION: No utilice el bloqueo de la columna
en posición recta hacia adelante empleando un dispo- de dirección para fijar el volante de dirección
sitivo inmovilizador diseñado para remolcar. durante la operación de remolque.
(8) Coloque la caja de cambios en posición PARK
(estacionamiento). (7) Asegure el volante de dirección con las ruedas
en posición recta hacia adelante empleando un dispo-
REMOLQUE DE VEHICULOS CON TRACCION EN sitivo inmovilizador diseñado para remolcar.
LAS CUATRO RUEDAS (8) Coloque la caja de cambios en posición PARK
DaimlerChrysler Corporation recomienda que los (estacionamiento).
vehículos con tracción en las cuatro ruedas (4WD)
sean transportados en un dispositivo de plataforma REMOLQUE DE VEHICULOS CON TRACCION EN
plana. También puede utilizarse un dispositivo de LAS CUATRO RUEDAS — EXTREMO DELANTERO
elevación de ruedas siempre que las ruedas opues- ELEVADO
tas queden separadas del suelo y apoyadas
sobre dos plataformas rodantes. ADVERTENCIA: ASEGURESE DE QUE EL VEHI-
CULO SE ENCUENTRE SOBRE UNA SUPERFICIE
ADVERTENCIA: CUANDO REMOLQUE UN VEHI- NIVELADA O QUE LAS RUEDAS ESTEN BLOQUEA-
CULO AVERIADO QUE LLEVE LAS RUEDAS DE DAS PARA IMPEDIR QUE EL VEHICULO RUEDE.
TRACCION SOBRE UN ELEVADOR DE RUEDAS O
PLATAFORMA RODANTE, ASEGURESE DE QUE LA (1) Fije el dispositivo de elevación de ruedas en las
CAJA DE CAMBIOS SE ENCUENTRE EN POSICION ruedas traseras.
PARK. (2) Coloque la transmisión en posición NEUTRAL
(punto muerto).
(3) Eleve la parte trasera del vehículo del suelo e
PRECAUCION: Muchos vehículos están equipados instale plataformas rodantes de remolque bajo las
con contenciones de aire, deflectores o paneles de ruedas traseras.
efecto suelo. Para evitar que se dañen los compo- (4) Fije el dispositivo de elevación de ruedas en las
nentes, se recomienda utilizar un vehículo de ruedas delanteras y eleve el vehículo hasta la posi-
remolque con elevador de ruedas o un vehículo ción de remolque.
para transporte en plataforma plana. (5) Fije las cadenas de seguridad.
SUSPENSION
INDICE
página página
SUSPENSION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SUSPENSION
Y SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA
RUIDO DEL EXTREMO 1. Cojinetes de rueda sueltos o 1. Ajuste o reemplace los cojinetes de
DELANTERO desgastados. rueda.
VIBRACION DE LAS RUE- 1. Cojinetes de rueda sueltos o 1. Ajuste o reemplace los cojinetes de
DAS DELANTERAS desgastados. rueda.
INESTABILIDAD DEL VE- 1. Cojinetes de rueda sueltos o 1. Ajuste o reemplace los cojinetes de
HICULO desgastados. rueda.
EL VEHICULO TIRA HA- 1. Presión de neumáticos desigual. 1. Regule la presión de los neumáticos.
CIA UN LADO DURANTE
EL FRENADO 2. Componentes del freno desgasta- 2. Repare los frenos según sea necesario.
dos.
3. Aire en el conducto de los fre- 3. Repárelo según sea necesario.
nos.
TRACCION INCORRECTA 1. Barra de tracción floja, desgasta- 1. Revise, apriete o reemplace los compo-
da o doblada. nentes según sea necesario.
2. Componentes de la dirección y 2. Revise, apriete o reemplace los compo-
suspensión flojos, desgastados o nentes según sea necesario.
doblados.
WJ ALINEACION DE RUEDAS 2-3
ALINEACION DE RUEDAS
INDICE
página página
OBLICUIDAD A
ALABEO
AVANCE DE PIVOTE
ANGULO DE EMPUJE
PUNTOS DEL EJE (-) IZQUIERDO PUNTOS DEL EJE (+) DERECHO
DELANTERO
INDICE
página página
DELANTERO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 AMORTIGUACION
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DEL FUNCIONAMIENTO .............. . . . . . . . 13
MANUAL DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ESPECIFICACIONES INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CUADRO DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 MUELLE
HERRAMIENTAS ESPECIALES DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . 9 FUNCIONAMIENTO .............. . . . . . . . 14
CASQUILLOS DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BARRA ESTABILIZADORA
MAZA Y COJINETE DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FUNCIONAMIENTO .............. . . . . . . . 15
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 BARRA DE TRACCION
ARTICULACION DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FUNCIONAMIENTO .............. . . . . . . . 16
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ARTICULACION DE ROTULA SUPERIOR
ARTICULACION DE ROTULA INFERIOR DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR
BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 FUNCIONAMIENTO .............. . . . . . . . 17
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DELANTERO
DESCRIPCION
La suspensión delantera (Fig. 1) tiene un diseño de
articulación y espiral compuesto de:
• Eje de mando
• Amortiguadores
• Muelles espiral
• Brazos de suspensión superior e inferior
• Barra estabilizadora
• Barra de tracción
• Topes de suspensión
ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SUSPENSION DELANTERA
Extractor C-4150A
Espaciador 8279
Receptor 6761
Instalador 6752
CASQUILLOS
DESMONTAJE
(1) Retire el brazo de suspensión superior del eje.
(2) Emplace el espaciador 8279 encima del casqui-
llo del eje en un vehículo 4x2 y del lado derecho en
un vehículo 4x4.
(3) Coloque un receptor 7932-1 sobre el reborde del
extremo del casquillo (Fig. 2). .
(4) Coloque el extremo pequeño del extractor e ins-
talador 7932-2 contra el otro lado del casquillo.
(5) Instale un perno 7604 a través del extractor, el
casquillo y el receptor.
(6) Instale la tuerca larga 7603 y apriétela para
extraer el casquillo del soporte del eje. Fig. 3 Instalación del casquillo
1 - EXTRACTOR E INSTALADOR
2 - SOPORTE DEL EJE
3 - PERNO
4 - RECEPTOR
5 - TUERCA LARGA
MAZA Y COJINETE
DESCRIPCION
El cojinete utilizado en la maza delantera de este
vehículo es un conjunto de tipo de unidad de maza y
cojinete combinados. Este conjunto de unidad com-
Fig. 2 Desmontaje del casquillo bina la maza de instalación de la rueda delantera
1 - RECEPTOR
(pestaña) y el cojinete de rueda delantera dentro de
2 - SOPORTE DEL EJE una sola unidad. Los pernos de instalación de las
3 - PERNO ruedas son los únicos componentes reemplazables del
4 - EXTRACTOR E INSTALADOR
5 - TUERCA LARGA
conjunto de maza y cojinete.
ARTICULACION
DESCRIPCION
La articulación de la dirección es una pieza única Fig. 5 ARTICULACION DE LA DIRECCION
de fundición con patas maquinadas para que se fijen 1 - TUERCA DE ARTICULACION DE ROTULA SUPERIOR
en las articulaciones de rótula superior e inferior. La 2 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
3 - MAZA Y COJINETE
articulación tiene también localizaciones de montaje 4 - TUERCA DE EJE Y PASADOR DE ALETA
maquinadas para los calibradores de freno delantero 5 - TUERCA DE ARTICULACION DE ROTULA INFERIOR
y el cojinete de maza. 6 - TUERCA DE BARRA DE ACOPLAMIENTO Y PASADOR DE
ALETA
7 - CABLE DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
FUNCIONAMIENTO
La articulación de la dirección pivota entre las arti- (8) Golpee la articulación de la dirección con un
culaciones de rótula superior e inferior. Las articula- martillo de latón para aflojarla de los pernos de
ciones de la dirección que se fijan a la articulación rótula. Retire la articulación de los pernos de rótula.
permiten maniobrar el vehículo.
2 - 12 DELANTERO WJ
DESMONTAJE INSTALACION
Fig. 6 Inferior
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6289–12 4 - HERRAMIENTA ESPECIAL 4212F
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6289–4 5 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6289–1
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 4212F 6 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6289–3
WJ DELANTERO 2 - 13
BRAZO DE SUSPENSION INFE- (5) Con el vehículo en el suelo apriete la tuerca del
soporte del bastidor con una torsión de 156 N·m (115
RIOR lbs. pie). Apriete la tuerca en el soporte del eje con
una torsión de 163 N·m (120 lbs. pie).
DESCRIPCION (6) Si ha instalado piezas nuevas, verifique la ali-
Los brazos inferiores de la suspensión son de acero neación de las mismas.
hidroformado y utilizan casquillos huecos de forma
ovalada en uno de los extremos del brazo.
AMORTIGUACION
FUNCIONAMIENTO
Los casquillos proporcionan aislamiento del eje. DESCRIPCION
Los brazos se montan en el soporte de larguero de La parte superior de los amortiguadores está
bastidor y los soportes de eje de la carrocería norma- empernada a la carrocería. La parte inferior de los
lizada. El brazo y los casquillos emplazan al vehículo amortiguadores está empernada a los soportes del
y reaccionan a las cargas del eje. eje. Los amortiguadores de serie tienen una construc-
ción convencional de dos tubos y están cargados con
DESMONTAJE gas de baja presión. La carga de gas evita la cavita-
(1) Eleve el vehículo y apoye el eje delantero. ción durante la marcha por terrenos irregulares. Los
(2) Retire del soporte del eje la tuerca y el perno amortiguadores todo terreno tienen un diseño de un
del brazo de suspensión inferior (Fig. 7). solo tubo y están cargados con gas de alta presión.
(3) Retire la tuerca y el perno del soporte de lar-
guero del bastidor y retire el brazo de suspensión FUNCIONAMIENTO
inferior (Fig. 7). Los amortiguadores amortiguan las sacudidas y los
rebotes del vehículo en diferentes condiciones de
carretera y limitan el recorrido del rebote de la sus-
pensión.
DESMONTAJE
(1) Retire la tuerca, el retén y la arandela de goma
del perno de amortiguador en el compartimiento del
motor (Fig. 8).
INSTALACION
(1) Emplace el brazo de suspensión inferior en el
soporte del eje y en el soporte del larguero de basti-
dor. Fig. 8 Montaje del amortiguador superior
1 - RETENEDOR
NOTA: El extremo del brazo con el casquillo ova- 2 - ESPARRAGO
lado se fija al soporte del eje. 3 - TUERCA
4 - ARANDELA DE GOMA
(2) Instale el perno y la tuerca del soporte del eje y
apriételos con la mano. (2) Eleve y apoye el eje delantero.
(3) Instale el perno y la tuerca del soporte del lar- (3) Retire del soporte de eje las tuercas de instala-
guero de bastidor y apriételos con los dedos. ción inferiores (Fig. 9). Retire el amortiguador.
(4) Retire el apoyo y baje el vehículo.
2 - 14 DELANTERO WJ
INSTALACION
(1) Emplace el retén inferior y la arandela de
goma en el perno del amortiguador. Inserte el amor-
tiguador a través del orificio de la torre de amorti-
guador.
(2) Instale los pernos de amortiguador inferiores
en el soporte del eje.
(3) Instale las tuercas de instalación y apriételas
con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(4) Retire el apoyo y baje el vehículo.
(5) Instale la arandela de goma superior, el retén y
la tuerca en el perno situado en el compartimiento Fig. 10 Muelle espiral delantero
del motor. Sujete el perno del amortiguador con una 1 - AISLADOR SUPERIOR
2 - MUELLE ESPIRAL
llave de 8 mm y apriete la tuerca con una torsión de 3 - AISLADOR INFERIOR
35 N·m (26 lbs. pie). 4 - ARTICULACION ESTABILIZADORA
FUNCIONAMIENTO
Los muelles espiral controlan la calidad de la mar-
cha y mantienen la altura de marcha adecuada. Los
aisladores proporcionan aislamiento de los ruidos del
camino.
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire los conjuntos de llanta y neumático.
(3) Emplace un gato hidráulico debajo del eje para
sostenerlo.
WJ DELANTERO 2 - 15
BARRA ESTABILIZADORA
DESCRIPCION
La barra se extiende en forma transversal por la
parte delantera del lado de abajo del chasis y se
Fig. 11 Aislador inferior monta en los largueros del bastidor. Las articulacio-
1 - PERILLA DE POSICION nes se conectan de la barra a los soportes de los ejes.
2 - AISLADOR INFERIOR
3 - PATIN DE BALLESTA DEL EJE La barra estabilizadora y las articulaciones se aíslan
4 - ORIFICIO DE POSICION mediante casquillos de goma.
INSTALACION
(1) Emplace la barra estabilizadora en el larguero
de bastidor e instale los retenes y pernos. Asegúrese
de que la barra esté centrada a una distancia equi-
distante a ambos lados. Apriete los pernos con una
torsión de 92 N·m (68 lbs. pie).
(2) Instale las articulaciones en los soportes de la
barra estabilizadora y del eje, e instale los pernos y
tuercas apretándolos con la mano.
(3) Retire los soportes y baje el vehículo.
(4) Con el vehículo en el suelo, apriete las tuercas
de la articulación de la barra estabilizadora con una
torsión de 106 N·m (78 lbs. pie).
ARTICULACION DE ROTULA
SUPERIOR
DESMONTAJE
Los procedimientos de servicio de los pernos de
rótula que se describen a continuación requieren des-
montar el cojinete de maza y el semieje. Para des-
montar e instalar los pernos de rótula superior e
inferior es preciso emplear el juego de herramientas
6289.
Fig. 14 Soporte del larguero de bastidor de la barra
(1) Para extraer e instalar el perno de rótula, colo-
de tracción
que las herramientas tal como se ilustra en la (Fig.
1 - LARGUERO DE BASTIDOR
2 - BARRA DE TRACCION
16).
DESMONTAJE INSTALACION
Fig. 16 Superior
BRAZO DE SUSPENSION (2) Instale los pernos y apriete las tuercas con los
dedos.
SUPERIOR (3) Retire los soportes y baje el vehículo.
(4) Con el vehículo en el suelo apriete la tuerca de
DESCRIPCION soporte situada en el eje y el perno de soporte de bas-
Los brazos superiores de la suspensión son de tidor con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
acero hidroformado y utilizan casquillos de goma en (5) Si ha instalado piezas nuevas, verifique la ali-
cada extremo del brazo. neación de las mismas.
FUNCIONAMIENTO
Los brazos se montan en el soporte de larguero de
bastidor y los soportes de eje de la carrocería norma-
lizada. El brazo y los casquillos emplazan al vehículo
y reaccionan a las cargas del eje. Los casquillos pro-
porcionan aislamiento del eje.
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo y apoye el eje.
(2) Retire la tuerca y perno del brazo de suspen-
sión superior (Fig. 17) del soporte del eje.
(3) Retire la tuerca y perno (Fig. 17) situados en el
larguero de bastidor y retire el brazo de suspensión
superior.
TRASERO
INDICE
página página
TRASERO DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 BARRA ESTABILIZADORA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . 19 FUNCIONAMIENTO .................... . 23
ESPECIFICACIONES DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CUADRO DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
HERRAMIENTAS ESPECIALES ARTICULACION DE ROTULA SUPERIOR
SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DESCRIPCION - BRAZO DE SUSPENSION
BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR SUPERIOR, CASQUILLOS Y ARTICULACION
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DE ROTULA ........................ . 23
FUNCIONAMIENTO ........... . . . . . . . . . . 21 FUNCIONAMIENTO - BRAZO DE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SUSPENSION SUPERIOR, CASQUILLOS Y
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ARTICULACION DE ROTULA ........... . 23
AMORTIGUACION DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
FUNCIONAMIENTO ........... . . . . . . . . . . 21 BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 FUNCIONAMIENTO .................... . 25
MUELLE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FUNCIONAMIENTO ........... . . . . . . . . . . 22
TRASERO
DESCRIPCION
La suspensión trasera (Fig. 1) está compuesta de:
• Eje de mando
• Amortiguadores
• Muelles espiral
• Brazo de suspensión inferior
• Brazo de suspensión superior
• Barra estabilizadora
INESTABILIDAD DEL VE- 1. Cojinetes de rueda sueltos o 1. Reemplace los cojinetes de rueda.
HICULO desgastados.
ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION
DESMONTAJE FUNCIONAMIENTO
(1) Eleve el vehículo y apoye el eje trasero. Los amortiguadores amortiguan las sacudidas y los
(2) Retire del soporte del eje la tuerca y el perno rebotes del vehículo en diferentes condiciones de
del brazo de suspensión inferior (Fig. 2). carretera y limitan el recorrido del rebote de la sus-
(3) Retire la tuerca y el perno (Fig. 2) del larguero pensión.
de bastidor y retire el brazo de suspensión inferior.
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo. Coloque un gato
hidráulico debajo del eje para apoyarlo.
Fig. 3 Amortiguador
Fig. 4 Muelle espiral
1 - AMORTIGUACION
1 - MUELLE ESPIRAL
2 - AISLADOR
INSTALACION 3 - ARTICULACION ESTABILIZADORA
(1) Instale el amortiguador en el soporte del basti- 4 - AISLADOR
dor e instale el perno y la tuerca.
(6) Retire e inspeccione los aisladores superior e
(2) Instale el amortiguador en el soporte del eje e
inferior del muelle (Fig. 4).
instale el perno y la tuerca.
(3) Apriete las tuercas de instalación superior con
una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie). Apriete las tuer-
INSTALACION
cas de instalación inferior con una torsión de 115 (1) Instale el aislador superior.
N·m (85 lbs. pie). (2) Instale el aislador inferior colocando la perilla
(4) Retire los soportes y baje el vehículo. del posicionador de aislador en el orificio de la plan-
chuela del eje (Fig. 5).
MUELLE
DESCRIPCION
Los muelles espirales están montados en la caja de
rueda que forma parte del soporte de la carrocería
normalizada. Entre la parte superior del muelle y la
carrocería hay un aislador esférico de goma. La parte
inferior del muelle se asienta sobre un aislador de eje
hecho de goma con un encastre de acero. Los aislado-
res amortiguan los ruidos de la carretera.
FUNCIONAMIENTO
Los muelles espiral controlan la calidad de la mar-
cha y mantienen la altura de marcha adecuada.
Fig. 5 Perilla del posicionador de aislador
DESMONTAJE
1 - AISLADOR INFERIOR
(1) Eleve y apoye el vehículo. Coloque un gato 2 - PERILLA DEL POSICIONADOR
hidráulico debajo del eje para apoyarlo. 3 - PATIN DE BALLESTA DEL EJE
(2) Retire los conjuntos de llanta y neumático.
(3) Retire la articulación de la barra estabilizadora (3) Tire del eje hacia abajo y emplace el muelle
(Fig. 4). espiral en el aislador inferior.
(4) Retire del soporte de eje el perno inferior del
amortiguador. PRECAUCION: Asegúrese de que el muelle esté
(5) Baje el gato hidráulico e incline el eje para reti- emplazado en el aislador inferior con el extremo del
rar el muelle espiral (Fig. 4). muelle espiral apoyado contra el posicionador de
muelle del aislador (Fig. 6).
WJ TRASERO 2 - 23
BRAZO DE SUSPENSION
SUPERIOR
DESCRIPCION
El brazo de la suspensión utiliza casquillos de
carretes verticales para aislar el ruido de carretera.
El brazo está empernado mediante casquillos a las
Fig. 9 Desmontaje de la articulación de rótula tuercas enjauladas de la carrocería y una placa de
1 - EXTRACTOR
articulación de rótula a la parte superior de la caja
2 - BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR del diferencial.
3 - PERNO DE LA ARTICULACION DE ROTULA
WJ TRASERO 2 - 25
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Sostenga el eje trasero con un gato hidráulico.
(3) Retire del brazo los cables del freno de estacio-
namiento y la manguera de freno (Fig. 11).
INSTALACION
Fig. 12 Tuerca de la articulación de rótula (1) Emplace el brazo de suspensión superior en los
1 - TUERCA DE ARTICULACION DE ROTULA soportes del larguero de bastidor.
2 - BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR (2) Instale los pernos de instalación y apriételos
con una torsión de 100 N·m (74 lbs. pie).
(5) Separe la articulación de rótula del brazo con el
extractor 8278 (Fig. 13).
2 - 26 TRASERO WJ
(3) Tire del brazo hacia abajo sobre el perno de la (4) Instale los cables del freno de estacionamiento
articulación de rótula e instale una tuerca nueva. y la manguera de freno en el brazo.
Apriete la tuerca con una torsión de 142 N·m (105 (5) Retire los soportes y baje el vehículo.
lbs. pie).
WJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-1
página página
EJES PROPULSORES
INDICE
página página
Ruido en el eje propulsor 1) Capa protectora u otro material 1) Limpie la parte externa del eje y
extraño en el eje. lávela con disolvente.
2) Tornillos de abrazadera de la 2) Instale abrazaderas y tornillos
articulación universal flojos. nuevos y apriételos con la torsión
indicada.
3-2 EJES PROPULSORES WJ
DESCENTRAMIENTO
(1) Elimine la suciedad, el óxido, la pintura y la
capa protectora de la superficie del eje propulsor en
las áreas en que el comparador hará contacto con el
eje.
(2) El comparador debe instalarse perpendicular a
la superficie del eje.
(3) Mida el descentramiento en el centro y en los
extremos del eje, alejándose de la soldadura lo sufi-
ciente como para asegurarse de que el efecto del pro-
ceso de soldadura no influya en las mediciones.
(4) Consulte el cuadro Especificaciones de descen-
tramiento.
(5) Si el descentramiento del eje propulsor está
fuera de las especificaciones, retire el eje propulsor,
Fig. 2 DOS TORNILLOS DE ABRAZADERA
gradúe el eje en 180° y vuelva a instalarlo. Mida nue-
(13) Si la abrazadera adicional causa una vibra- vamente el descentramiento del eje.
ción adicional, separe las abrazaderas (6 mm o 1/4 de (6) Si el descentramiento del eje propulsor se
pulgada por encima y debajo de la marca). Repita la encuentra ahora dentro de las especificaciones, mar-
prueba de vibraciones (Fig. 3). que el eje y los estribos para que tengan la orienta-
ción correcta.
(7) Si el descentramiento del eje propulsor está
fuera de las especificaciones, verifique que el descen-
tramiento de la transmisión o caja de cambios y eje
se encuentre dentro de las especificaciones. Corrija
según sea necesario y vuelva a medir el descentra-
miento del eje propulsor.
3-4 EJES PROPULSORES WJ
ESPECIFICACIONES DE DESCENTRAMIENTO
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
Este procedimiento es tanto para el eje propulsor
trasero como para el delantero. Para obtener el Fig. 4 ANGULO DEL ESTRIBO TRANSMISOR (A)
ángulo delantero (de transmisión) en el eje propulsor 1 - TAPA DE COJINETE DE LA HORQUILLA DESPLAZABLE
delantero con junta homocinética, coloque el inclinó- 2 - INCLINOMETRO
metro 7663 en el aro mecanizado de la brida del
piñón. Para obtener la medición del ángulo del eje (5) Gire el eje propulsor 90 grados y coloque el
propulsor en el eje propulsor delantero con junta inclinómetro en la tapa del cojinete del estribo o el
homocinética, coloque el inclinómetro en el tubo del tubo del eje propulsor en el eje propulsor con junta
eje propulsor. homocinética, paralelo al eje (Fig. 5). Centre la bur-
buja en el visor y registre la medición. Esta medición
ANGULO DEL EJE PROPULSOR puede tomarse también en el extremo trasero del eje.
(1) Eleve y apoye el vehículo en los ejes lo más NOTA: Esta medición dará el ángulo del eje propul-
nivelado posible. Permita que giren las ruedas y el sor (C).
eje propulsor.
(2) Retire los anillos elásticos de articulación uni-
versal, si está equipado, de forma que la base del
inclinómetro pueda asentarse plana.
(3) Haga girar el eje hasta que la tapa de cojinete
del estribo transmisor de la caja de cambios/caja de
transferencia quede mirando hacia abajo.
(7) Gire el eje propulsor 90 grados y coloque el (8) Reste el valor menor al mayor (C menos B)
inclinómetro en la tapa del cojinete del estribo del para obtener el ángulo de funcionamiento de impul-
piñón, paralelo al eje (Fig. 6). Centre la burbuja en el sión del eje.
visor y registre la medición. Para mayor información, consulte las reglas y el
ejemplo de la (Fig. 7).
NOTA: Esta medición dará el ángulo del estribo
impulsor o eje de piñón (B). REGLAS
• Cancelación correcta de los ángulos de funciona-
miento de la junta universal dentro de 1 grado.
• Angulos de funcionamiento inferiores a 3 grados.
• Angulos de funcionamiento inferiores a 10 gra-
dos para la articulación universal doble.
• Angulo de funcionamiento constante de por lo
menos 1/2 grado (eje propulsor).
Nivel horizontal
(A) Estribo transmisor = 3,0° 4,9° (B) Estribo impulsor de eje = 3,2° 4,9°
o o
(C) Eje propulsor = 4,9° 23,0° (C) Eje propulsor = 4,9° 23,2°
Angulo de funcionamiento Angulo de funcionamiento
transmisor de la transmisión 1,9° de impulsión del eje 1,7°
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE TORSION
INCLINOMETRO 7663
ARBOL DE TRANSMISION -
JUNTA HOMOCINETICA
DELANTERA
DESMONTAJE
NOTA: Para las distintas aplicaciones del meca-
nismo de transmisión se utilizan ejes propulsores
de diferente longitud. Asegúrese de utilizar el eje
propulsor correcto.
Fig. 9 EJE PROPULSOR DELANTERO DE JUNTA
(1) Coloque el vehículo en el suelo o en un elevador HOMOCINETICA
tipo rampa con todo el peso del vehículo sobre la sus- 1 - EJE DELANTERO
pensión. 2 - CAJA DE TRANSFERENCIA
3 – PESTAÑA DE CAJA DE TRANSFERENCIA
(2) Cambie la caja de cambios y la caja de transfe- 4 – BRIDA DEL EJE
rencia, si está equipado, a la posición NEUTRAL
(punto muerto). (6) Retire los pernos de las juntas homocinéticas.
(3) Mida la distancia entre la superficie del casco (7) Empuje el eje propulsor hacia la parte delan-
de la junta homocinética y el final de la funda fuelle tera para separarlo de la pestaña gemela de la caja
de dicha junta (Fig. 8). de cambios y poder desmontarlo.
INSTALACION
NOTA: Para las distintas aplicaciones del meca-
nismo de transmisión se utilizan ejes propulsores
de diferente longitud. Asegúrese de utilizar el eje
propulsor correcto.
ARBOL DE TRANSMISION -
JUNTA UNIVERSAL DELAN-
TERA
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el travesaño y la placa de deslizamiento,
según sea necesario, para tener acceso al eje propul-
sor.
(3) Cambie la transmisión y la caja de cambio a la
posición NEUTRAL, si fuera necesario.
(4) Con un marcador apropiado, marque una línea
a través del estribo en la caja de cambios, el estribo
de enganche y el estribo del eje propulsor en la parte
trasera del eje propulsor delantero (Fig. 10), para uti- Fig. 11 EJE PROPULSOR DELANTERO - MOTOR
lizar como referencia para la instalación. 4.7L
(5) Marque una línea a través del estribo del eje 1 - EJE DELANTERO
2 - FUNDA FUELLE
propulsor y el estribo del eje del piñón como referen- 3 - EJE PROPULSOR
cia para la instalación. 4 - ARTICULACION UNIVERSAL DOBLE
5 - CAJA DE TRANSFERENCIA
6 - FUNDA FUELLE
7 - DEFLECTOR
8 - ABRAZADERA
9 - ESTRIBO
INSTALACION
(1) Emplace el eje propulsor delantero debajo del
vehículo con la articulación universal trasera sobre el
estribo de la caja de cambios.
(2) Coloque la articulación universal delantera en
el estribo del piñón del eje.
(3) Alinee la marca del estribo de enganche trasero
y la articulación universal con la marca del estribo de
la caja de cambios.
(4) Instale sin apretar los pernos que sujetan la
articulación universal al estribo de la caja de cam-
Fig. 10 MARCAS DE REFERENCIA EN LOS bios.
ESTRIBOS (5) Alinee la marca de la articulación universal
delantera con la marca del estribo del piñón del eje.
1 - MARCAS DE REFERENCIA
(6) Apriete los pernos de fleje y abrazadera de la
(6) Retire los pernos de fleje de la articulación uni- articulación universal en el estribo del eje con una
versal en el estribo del eje de piñón (Fig. 11). torsión de 19 N·m (14 lbs. pie)
(7) Retire los pernos que sostienen la articulación (7) Apriete los pernos de la articulación universal
universal trasera en el estribo de la caja de cambios. a la caja de cambios con una torsión de 27 N·m (20
(8) Separe la articulación universal trasera del lbs. pie).
estribo de la caja de cambios. (8) Baje el vehículo.
(9) Empuje la parte trasera del eje propulsor hacia
arriba para dejar al descubierto el estribo de la caja
de cambios. EJE PROPULSOR - TRASERO
(10) Separe la articulación universal delantera del
eje delantero. DESMONTAJE
(11) Separe el eje propulsor del vehículo. (1) Cambie la caja de cambios y la caja de transfe-
rencia a la posición NEUTRAL, si fuera necesario.
(2) Eleve y apoye el vehículo.
(3) Marque el estribo del piñón, el estribo del eje
propulsor (Fig. 12) y la pestaña de la caja de trans-
ferencia, si está equipado, como referencia para la
instalación.
WJ EJES PROPULSORES 3-9
(5) Retire el eje propulsor del vehículo. (2) Con un punzón, golpee ligeramente el exterior
del conjunto de tapa de cojinete para soltar el anillo
INSTALACION elástico.
(1) Instale el eje propulsor con las marcas de refe- (3) Retire los anillos elásticos de ambos lados del
rencia alineadas. estribo (Fig. 15).
(2) Instale los pernos de abrazadera de articula-
ción universal y apriete los pernos con una torsión de
19 N·m (14 lbs. pie). Instale los pernos de pestaña de
junta homocinética de la caja de transferencia y
apriételos con una torsión de 32 N·m (24 lbs. pie).
(3) Baje el vehículo.
ARTICULACIONES UNIVERSA-
LES SENCILLAS
DESENSAMBLAJE
NOTA: Los componentes individuales de las articu-
laciones universales no son reparables. Si se des-
gastan o tienen fugas, deberán reemplazarse como
conjunto.
MONTAJE
(1) Aplique grasa de grado 1 ó 2 NLGI para pre-
siones extremas (EP) en el interior de los huecos de
estribo.
(2) Coloque la cruceta en el estribo con su conexión
de lubricación, si está equipado, apuntando hacia
arriba (Fig. 18).
(3) Coloque una tapa de cojinete sobre el muñón y (3) Golpee ligeramente el exterior del conjunto de
alinee la tapa con el hueco del estribo (Fig. 19). Man- tapa de cojinete con un punzón para aflojar los ani-
tenga los cojinetes de aguja en posición vertical en la llos elásticos.
tapa de cojinete. (4) Retire todos los anillos elásticos de las tapas de
cojinete (Fig. 20).
ARTICULACION UNIVERSAL
DOBLE
DESENSAMBLAJE
NOTA: Los componentes individuales de las articu-
laciones universales no se pueden reparar y deben
reemplazarse como conjunto.
INDICE
página página
EJE DEL TUBO DELANTERO (5) Instale los amortiguadores y apriete los pernos
con una torsión de 23 N·m (17 lbs. pie).
(6) Instale las articulaciones de la barra estabiliza-
DESMONTAJE
dora en los soportes del eje y apriete las tuercas con
(1) Eleve y apoye el vehículo.
una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie).
(2) Coloque un dispositivo de elevación debajo del
(7) Instale la barra de dirección y la barra de aco-
eje y fije el eje al elevador.
plamiento en las articulaciones de la dirección.
(3) Retire las llantas y los neumáticos.
(8) Instale el amortiguador de la dirección en el
(4) Retire los rotores de freno (consulte el grupo 5 -
soporte del eje; apriete la tuerca con una torsión de
FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/ROTORES -
75 N·m (55 lbs. pie).
DESMONTAJE) y los calibradores.
(9) Instale los rotores y calibradores de freno.
(5) Desconecte el mazo de cableado de sensor de
(10) Conecte el mazo de cableado del sensor de
velocidad de las ruedas del mazo de cableado del
velocidad de las ruedas, si está equipado.
vehículo.
(11) Instale los conjuntos de llantas y neumáticos.
(6) Retire las articulaciones de la barra estabiliza-
(12) Retire el elevador del eje y baje el vehículo.
dora en el eje.
(13) Apriete las tuercas superiores del brazo de
(7) Retire los amortiguadores de los soportes de
suspensión con una torsión de 75 N·m (55 lbs. pie).
eje.
Apriete las tuercas inferiores del brazo de suspensión
(8) Retire la barra de tracción.
con una torsión de 115 N·m (85 lbs. pie).
(9) Retire la barra de acoplamiento y la barra de
(14) Apriete el perno de la barra de tracción en el
dirección de la articulación de la dirección.
soporte de eje con una torsión de 100 N·m (74 lbs.
(10) Retire el amortiguador de la dirección del
pie).
soporte de eje.
(15) Verifique la alineación de las ruedas delante-
(11) Retire los brazos de suspensión superior e
ras.
inferior de los soportes de eje.
(12) Baje el elevador lo suficiente como para reti-
rar el eje. Los muelles espirales caerán con el eje.
(13) Retire los muelles espirales del eje.
INSTALACION
PRECAUCION: Los muelles deben soportar el peso
del vehículo antes de apretar los dispositivos de
fijación de los brazos de suspensión y la barra de
tracción. Si no están en su posición de marcha nor-
mal, podrían verse afectados la altura de marcha y
la maniobrabilidad del vehículo.
INDICE
página página
Durante la conducción en línea recta, los piñones • Falta de contrapesos estabilizadores en el palier.
satélites y engranajes laterales generalmente no pro- • Ruedas desgastadas o desequilibradas.
ducen ruido cuando los engranajes no están cargados. • Tuercas de orejeta de la rueda flojas.
Los engranajes laterales se cargan durante los giros. • Articulaciones universales o juntas homocinéti-
Un eje de piñón satélite engranado que está desgas- cas desgastadas.
tado puede producir también un chasquido o ruido de • Muelles flojos o rotos.
golpes. • Cojinetes del semieje averiados.
• Tuerca del piñón satélite floja.
RUIDO DE COJINETES • Descentramiento excesivo del estribo del piñón
Un cojinete en tales condiciones produce un ruido • Semiejes curvados.
retumbante o un chirrido. Verifique que los componentes del extremo delan-
Los cojinetes de piñones producen un ruido de tero o los soportes del motor o la caja de cambios no
tono alto constante, debido a que giran a mayor velo- estén flojos o averiados. Estos componentes podrían
cidad. Este ruido varía con la velocidad del vehículo. contribuir a provocar lo que parece ser una vibración
Si el ruido se oye sometido a carga, la causa es el trasera. Compruebe también los accesorios del motor,
cojinete trasero del piñón. Si el ruido se oye cuando los soportes y las correas de transmisión.
el vehículo marcha en rodadura libre, la causa es el
cojinete delantero del piñón. NOTA: Antes de realizar cualquier reparación, se
Los cojinetes del diferencial generalmente pro- deberán revisar todos los componentes del sistema
ducen un ruido de tono bajo. El ruido de cojinetes del de transmisión.
diferencial también es de tono constante y varía úni-
camente con la velocidad del vehículo.
Por lo general, el ruido de cojinetes de semieje CHASQUIDO DEL SISTEMA DE TRANSMISION
varía cuando los cojinetes están cargados. Durante Los chasquidos o los sonidos metálicos sordos que
una prueba en carretera realice giros bruscos del se oyen cuando se realizan cambios de velocidad del
vehículo a izquierda y derecha. De esta forma, se car- vehículo o se embraga pueden deberse a lo siguiente:
garán y descargarán los cojinetes y cambiará el nivel • Alta velocidad de ralentí.
de ruido. En los casos en que los daños de los cojine- • Funcionamiento del cambio de la caja de cam-
tes de eje son leves, el ruido normalmente no se bios.
advierte a velocidades superiores a 50 km/h (30 • Soportes del motor, caja de cambios o caja de
mph). transferencia flojos.
• Articulaciones universales o juntas homocinéti-
GOLPETEO A BAJA VELOCIDAD cas desgastadas.
Los golpes a baja velocidad por lo general son pro- • Soportes de muelles flojos.
vocados por: • Tuerca y estribo del piñón satélite flojos.
• Articulación universal desgastada. • Holgura excesiva de la corona.
• Arandelas de empuje de engranaje lateral des- • Excesiva luz del engranaje lateral a la caja.
gastadas. Para determinar la causa de chasquidos o sonidos
• Hueco de eje de piñón desgastado. metálicos sordos, levante el vehículo sobre un eleva-
dor permitiendo que las ruedas giren libremente.
VIBRACIONES Haga que un ayudante cambie la caja de cambios a
La vibración en la parte trasera del vehículo por lo una marcha y preste atención si produce el ruido.
general es causada por:
• Palier averiado.
3 - 20 EJE DELANTERO - 186FBI WJ
CUADRO DE DIAGNOSTICOS
Semieje roto 1. Tubo del eje desalineado. 1. Reemplace el eje roto después
de corregir la desalineación del
tubo.
Engranajes del diferencial rayados 1. Lubricación insuficiente. 1. Reemplace los engranajes raya-
dos. Llene el diferencial con el tipo
y cantidad de líquido correctos.
Recalentamiento del eje 1. Nivel de lubricante bajo. 1. Llene el diferencial hasta el nivel
correcto.
(10) Desconecte las articulaciones de la barra esta- (13) Alinee las marcas de referencia realizadas
bilizadora del eje. previamente en el eje propulsor, y el estribo y pes-
(11) Desconecte los amortiguadores de los soportes taña del piñón.
de eje. (14) Instale los pernos del eje propulsor a la pes-
(12) Desconecte la barra de tracción. taña del piñón, si está equipado.
(13) Desconecte la barra de acoplamiento y la (15) Instale las bridas y los pernos del eje propul-
barra de dirección de la articulación de la dirección. sor al estribo, si está equipado.
(14) Desconecte el amortiguador de la dirección del (16) Compruebe y llene con lubricante el eje.
soporte de eje. (17) Instale los conjuntos de llantas y neumáticos.
(15) Desconecte los brazos de suspensión superior (18) Retire del eje el dispositivo de elevación y baje
e inferior de los soportes de eje. el vehículo.
(16) Baje el dispositivo de elevación lo suficiente (19) Apriete las tuercas superiores del brazo de
para retirar el eje. Los muelles espirales caerán con suspensión con una torsión de 75 N·m (55 lbs. pie).
el eje. Apriete las tuercas inferiores del brazo de suspensión
(17) Retire los muelles espirales del eje. con una torsión de 115 N·m (85 lbs. pie).
(20) Apriete el perno de la barra de tracción en el
INSTALACION soporte de eje con una torsión de 100 N·m (74 lbs.
pie).
PRECAUCION: Los muelles deben soportar el peso (21) Verifique la alineación de las ruedas delante-
del vehículo antes de apretar los dispositivos de ras.
fijación de los brazos de suspensión y de la barra
de tracción. Si los muelles no están en su posición AJUSTES
de marcha normal, podrían verse afectadas la altura La corona y el piñón satélite vienen de fábrica
de marcha y la maniobrabilidad del vehículo. como conjuntos hermanados. Los números de identi-
ficación para la corona y el piñón satélite están gra-
(1) Instale los muelles y los collarines de retención. bados en cada engranaje (Fig. 1). En la cara del
Apriete los pernos de retén con una torsión de 21 piñón satélite hay grabado un signo más (+), un
N·m (16 lbs. pie). signo menos (-) o un cero (0). Este número representa
(2) Apoye el eje sobre un dispositivo de elevación y la magnitud (en milésimas de pulgada) de la varia-
colóquelo debajo del vehículo. ción de profundidad con relación al reglaje de profun-
(3) Eleve el eje y alinéelo con los patines de didad estándar de un piñón que lleva grabado un (0).
ballesta. La profundidad estándar asegura el mejor patrón de
(4) Coloque los brazos de suspensión superior e contacto entre dientes de engranajes.
inferior en los soportes de eje. Instale tuercas y per-
nos sin apretarlos para sujetar los brazos de suspen-
sión en los soportes de eje.
(5) Instale la manguera del respiradero al tubo del
semieje.
(6) Instale la barra de tracción en el soporte de eje
e instale el perno sin apretarlo.
(7) Instale los amortiguadores y apriete los pernos
con una torsión de 23 N·m (17 lbs. pie).
(8) Instale las articulaciones de la barra estabiliza-
dora en los soportes de eje y apriete las tuercas con
una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie).
(9) Instale la barra de dirección y la barra de aco-
plamiento en las articulaciones de la dirección.
(10) Instale el amortiguador de la dirección en el
soporte de eje; apriete la tuerca con una torsión de 75
N·m (55 lbs. pie). Fig. 1 NUMEROS DE IDENTIFICACION DE PIÑON
(11) Instale los rotores de freno (consulte el grupo SATELITE
5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/ROTO- 1 - NUMEROS DE PRODUCCION
2 - VARIACION DE LA PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
RES - INSTALACION) y los calibradores. PROPULSOR
(12) Conecte el mazo de cableado del sensor de 3 - NUMERO COINCIDENTE DE ENGRANAJE
velocidad de las ruedas al mazo de cableado del vehí-
culo si es necesario. La compensación para la variación de profundidad
del piñón se logra con un espaciador selectivo/deflec-
tor de aceite. Los espaciadores se colocan entre el
3 - 24 EJE DELANTERO - 186FBI WJ
cojinete trasero del piñón y la cabeza del piñón saté- Si se instala un engranaje nuevo, tome nota del
lite (Fig. 2). número de variación de profundidad del piñón origi-
nal y el de recambio. Sume o reste este número al
espaciador de profundidad/deflector de aceite original
para compensar la diferencia en las variaciones de
profundidad. Estos números representan una desvia-
ción en milésimas de pulgadas con respecto al están-
dar. Si el número es negativo, sume ese valor al
espesor requerido en los espaciadores de profundidad.
Si el número es positivo, reste ese valor al espesor
del espaciador de profundidad.
Cuadro de variaciones de profundidad de
piñón satélite: Tome nota de dónde se produce la
intersección de las columnas de marcas del piñón
viejo y del nuevo. La cifra de la intersección repre-
senta la variación en más o en menos que debe com-
pensarse.
Fig. 2 EMPLAZAMIENTO DEL ESPACIADOR DE
AJUSTE
1 - ESPACIADOR DE PROFUNDIDAD Y DEFLECTOR DE ACEI-
TE DEL PIÑON
2 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
3 - CORONA
4 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
5 - SEPARADOR APLASTABLE
Variación
de pro- Variación de profundidad de piñón satélite de recambio
fundidad
del piñón
satélite 24 23 22 21 0 +1 +2 +3 +4
original
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004
21 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005
22 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006
23 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007
24 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007 20,008
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 25
(7) Sujete el bloque scooter contra el bloque de corona de la caja del diferencial. Reste el espesor del
altura del piñón y deslícelo despacio desde el bloque espaciador de holgura entre engranajes del espesor
de altura del piñón al eje (Fig. 6). Desplace el bloque total de espaciadores para determinar el espesor de
scooter hasta que el probador de cuadrante pase por espaciadores para el lado de la corona del diferencial
encima de los ejes y entonces registre la lectura más (Fig. 7). Las mediciones de los espaciadores del dife-
alta. rencial se realizan con el separador W-129-B desmon-
(8) Seleccione un espaciador o deflector de aceite tado.
igual a la lectura del indicador de cuadrante más el
número de variación de profundidad del piñón gra-
bado en la superficie del piñón (Fig. 1). Por ejemplo,
si la variación de profundidad es -2, sume +0,002 pul-
gadas a la lectura del comparador.
AUMENTAR EL
ESPESOR DE ESPA- DISMINUIR EL ESPE-
SOR DE ESPACIADO-
CIADORES DE ESTE RES DE ESTE LADO
LADO PARA REDUCIR PARA REDUCIR LA HOL-
LA HOLGURA ENTRE GURA ENTRE DIENTES
DIENTES
Patrón deseable. El patrón de transmisión Patrón deseable. El patrón de rodadura libre Ninguna
debe estar centrado en el diente. Debe haber debe estar centrado en el diente, pero puede
algo de luz entre el patrón y la parte superior estar ligeramente hacia el extremo. Debe
del diente. haber algo de luz entre el patrón y la parte
superior del diente.
Contacto de talón superior Contacto de extremo superior Holgura entre dientes correcta. Se
requiere un espaciador de posición del
piñón de mayor espesor.
Contacto de extremo de raíz Contacto de talón de raíz Holgura entre dientes correcta. Se
requiere un espaciador de posición de
piñón de menor espesor.
ESPECIFICACIONES
DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
Relación entre ejes 3,55, 3,73
Luz del engranaje lateral del diferencial 0,13-0,20 mm (0,005-0,008 pulg.)
Ajuste previo del cojinete del diferencial 0,152 mm (0,006 pulg.)
Diámetro de la corona 186 mm (7,33 pulg.)
Holgura de la corona 0,13-0,20 mm (0,005-0,008 pulg.)
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes origina-
1-2 N·m (10-20 lbs. pulg.)
les
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes nuevos 1,7-3,4 N·m (15-30 lbs. pulg.)
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 33
ESPECIFICACIONES DE TORSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
COMPARADOR C-3339
TAPON SP-3289
INSTALADOR C-3716-A
ADAPTADOR C-293-39
EXTRACTOR C-452
MANGO C-4171
3 - 34 EJE DELANTERO - 186FBI WJ
INSTALADOR D-146
JUEGO DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON 6774
INSTALADOR W-162-D
TAPA 8109
EJES LATERALES
DESMONTAJE
Si el semieje y el cojinete de maza se retiran a fin
de reparar otro componente, los mismos podrán reti-
rarse como conjunto.
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático.
SEPARADOR W-129-B (3) Retire el calibrador de freno, el rotor y el sen-
sor de velocidad de ruedas del ABS.
(4) Retire el pasador de aleta, el retenedor de
tuerca y la tuerca del eje.
(5) Retire los pernos del cojinete de maza (Fig.
22).
INSTALADOR D-130
INSTALADOR W-262
3 - 36 EJE DELANTERO - 186FBI WJ
INSTALACION
(1) Retire el sellante que pueda quedar de las jun-
tas originales.
(2) Instale las juntas de aceite con los discos 8110
y el torniquete 6797 (Fig. 24). Apriete la herramienta
hasta que el disco se apoye en el fondo de la caja.
INSTALACION
(1) Limpie a fondo el semieje y aplique una capa
fina de grasa para cojinetes de ruedas Mopar o equi-
valente en las estrías del eje, en la superficie de con-
tacto de la junta y en el hueco de la maza. Fig. 24 HERRAMIENTAS DE LA JUNTA DEL EJE
(2) Instale el protector del rotor del freno en la 1 - TORNIQUETE
2 - DISCOS
articulación.
(3) Instale el conjunto de cojinete de maza y (3) Instale el diferencial y los semiejes.
semieje o el semieje en el cárter y los engranajes (4) Llene el diferencial con lubricante.
laterales del diferencial. Evite dañar las juntas de (5) Retire el soporte y baje el vehículo.
aceite del semieje en la caja del eje.
(4) Instale el cojinete de maza.
(5) Instale los pernos del cojinete de maza y aprié- EJE - JUNTA HOMOCINETICA
telos con una torsión de 102 N·m (75 lbs. pie).
(6) Instale la arandela y la tuerca del eje de la DESMONTAJE
maza y apriete con una torsión de 237 N·m (175 lbs.
pie). Instale el retén de tuerca y un pasador de aleta NOTA: El único procedimiento de servicio que
nuevo. requiere la junta homocinética del eje es el recam-
(7) Instale el sensor de velocidad de rueda del bio de la funda fuelle de cierre. Si se diagnostica un
ABS, el rotor y el calibrador de frenos. fallo en los componentes internos del semieje
(8) Instale el conjunto de llanta y neumático. como resultado de una prueba de carretera, el
(9) Retire el soporte y baje el vehículo. semieje deberá reemplazarse como conjunto.
INSTALACION
(1) Deslice una funda fuelle nueva por el semieje.
(2) Instale la junta homocinética en el semieje.
(3) Distribuya la mitad de la cantidad de grasa
incluida en el juego de servicio de la funda fuelle de
cierre (NO UTILICE NINGUN OTRO TIPO DE
GRASA) en la caja del conjunto de la junta homoci-
nética del eje. Coloque el resto en la funda fuelle
sellante.
(4) Coloque la funda fuelle en la acanaladura de
guía y en la junta homocinética. Fig. 27 ABRAZADERA DE FUNDA FUELLE
PEQUEÑA
PRECAUCION: La funda fuelle no debe estirarse, 1 - ABRAZADERA
deformarse o hundirse de ninguna forma. Si no 2 - INSTALADOR
tuviera la forma correcta, estabilice la presión en la 3 - SEMIEJE
4 - FUNDA FUELLE SELLANTE
funda fuelle y déle forma manualmente.
Fig. 34 EXTRACTOR DE JUNTA DEL PIÑON (6) Con la llave ajustable 6958, un tramo corto de
1 - EXTRACTOR
tubo de 25 mm (1 pulg.) y una llave de tensión fijada
2 - MARTILLO DE PERCUSION en 500 N·m (368 lbs. pie), comprima el separador
3 - JUNTA DE PIÑON aplastable hasta eliminar el juego longitudinal del
cojinete (Fig. 36).
(11) Retire el cojinete del piñón delantero utili-
(7) Apriete la tuerca lentamente, en incrementos
zando un par de pinzas para tirar del cojinete y
de 6,8 N·m (5 lbs. pie), hasta conseguir el esfuerzo de
extraerlo del eje del piñón satélite.
rotación deseado. Mida con frecuencia el esfuerzo de
NOTA: Si el cojinete se agarrota en el eje, golpee rotación para evitar que el separador aplastable se
ligeramente el extremo del piñón satélite con un aplaste en exceso.
martillo de goma o maceta de cuero.
INSTALACION
(1) Instale un nuevo separador aplastable de
ajuste previo en el eje del piñón.
(2) Instale el cojinete delantero del piñón.
(3) Aplique una capa fina de lubricante para
engranajes en el borde de la junta del piñón. Instale
la junta con un instalador adecuado (Fig. 35).
(9) Instale el eje propulsor con las marcas de refe- mite que los semiejes giren a distintas velocidades
rencia alineadas. (Fig. 38). En este caso, el esfuerzo de rotación de
(10) Instale las pinzas y rotores de freno. impulsión aplicado a los piñones satélites no se
(11) Agregue lubricante de engranajes si fuese divide equitativamente. Los piñones satélites ahora
necesario. giran alrededor del eje de piñón engranado en sen-
(12) Instale los conjuntos de llanta y neumático. tido opuesto. Esto permite que el engranaje lateral y
(13) Baje el vehículo. el semieje conectados a la rueda externa giren a
mayor velocidad.
DIFERENCIAL EJE
RUEDA EXTERNA AL RUEDA INTERNA AL
110% DE LA VELOCI- 90% DE LA VELOCI-
DESCRIPCION DAD DE LA CAJA
100% DE LA VELOCIDAD DE
DAD DE LA CAJA
FUNCIONAMIENTO
Cuando se conduce en línea recta, los piñones saté- Fig. 38 DIFERENCIAL-CONDUCCION EN GIROS
lites del diferencial no giran en el eje engranado del 1 - LOS PIÑONES SATELITE GIRAN EN EL EJE DE PIÑON
piñón. Esto ocurre porque la torsión de impulsión
aplicada a los engranajes se divide y se distribuye DESMONTAJE
equitativamente entre los dos engranajes laterales. (1) Eleve y apoye el vehículo.
Como consecuencia, los piñones satélite giran con el (2) Retire el tapón del orificio de llenado de lubri-
eje engranado del piñón pero no giran alrededor del cante de la tapa del cárter del diferencial.
mismo (Fig. 37). (3) Retire la tapa del diferencial y drene el lubri-
cante.
(4) Limpie la cavidad del cárter con aceite de
lavado, aceite ligero de motor o un paño sin pelusas.
Nunca lo limpie con agua, vapor, queroseno o
gasolina.
(5) Retire los cojinetes de maza y los semiejes.
(6) Anote las letras de referencia para la instala-
ción estampadas en las tapas de los cojinetes y en la
superficie maquinada de sellado del cárter (Fig.
39).
DESENSAMBLAJE
(1) Retire la corona.
(2) Extraiga el pasador de rodillo que fija el eje
engranado del piñón satélite con un martillo y un
punzón (Fig. 44).
WJ EJE DELANTERO - 186FBI 3 - 45
Fig. 45 ENGRANAJE HERMANADO DEL PIÑON Fig. 46 PASADOR DE RODILLO DEL EJE
1 - ARANDELA DE EMPUJE ENGRANADO
2 - ENGRANAJE LATERAL
3 - ENGRANAJE HERMANADO DEL PIÑON 1 - PUNZON
2 - EJE ENGRANADO DE PIÑON
(5) Retire los engranajes laterales y arandelas de 3 - PERNO RETEN DEL EJE ENGRANADO
empuje del diferencial. (5) Instale la corona.
(6) Lubrique todos los componentes del diferencial
MONTAJE con lubricante para engranajes hipoidales.
(1) Instale los engranajes laterales y arandelas de
empuje del diferencial. INSTALACION
(2) Instale los engranajes hermanados del piñón y
las arandelas de empuje. NOTA: Si se instalan cojinetes de diferencial o una
(3) Instale el eje engranado del piñón satélite. Ali- caja de diferencial de recambio, pueden cambiar los
nee los orificios del pasador de rodillo en el eje y la requerimientos de espaciadores de cojinetes latera-
caja del diferencial. les del diferencial. Consulte Ajustes (Ajuste previo
(4) Instale el pasador de rodillo en la caja del dife- de cojinete de diferencial y holgura entre dientes de
rencial (Fig. 46). engranaje) a fin de determinar la selección correcta
de espaciadores.
Fig. 48 VARI-LOK
1 - LENGÜETA ANTIRROTACION
2 - TUBO DE ALIMENTACION DE ACEITE
Fig. 47 DESMONTAJE DE LA CAJA DEL (6) Instale las tapas de cojinete en sus emplaza-
DIFERENCIAL mientos originales (Fig. 49).
1 - CARTER DEL DIFERENCIAL
2 - CAJA DE DIFERENCIAL
3 - CUBETAS DE COJINETE
COJINETES DE LA CAJA DEL (1) Instale los cojinetes laterales del diferencial
utilizando el mango C-4171 y el instalador C-3716-A
DIFERENCIAL (Fig. 52).
DESMONTAJE
(1) Extraiga la caja del diferencial del alojamiento.
(2) Retire los cojinetes de la caja del diferencial
con el extractor C-293-PA, el adaptador 8352 y el
obturador SP-3289 (Fig. 51).
PRECAUCION: La cámara impelente Vari-lokT debe NOTA: En el diferencial Vari-lokT, deben desmon-
estar asentada contra la caja del diferencial antes tarse el cojinete lateral y la cámara impelente de ali-
de instalar el cojinete del diferencial del lado de la mentación de aceite antes de retirar los pernos de
corona. la corona.
Fig. 53 CORONA
1 - CAJA DEL DIFERENCIAL
2 - CORONA
3 - MARTILLO
INSTALACION
NOTA: Los espaciadores de profundidad del piñón
se emplazan entre el cono del cojinete trasero del
piñón y la cabeza del piñón para obtener un engra-
nado correcto entre la corona y el piñón satélite. Si
se vuelven a usar la corona y el piñón, no será
necesario reemplazar el deflector de aceite y espa-
ciador de profundidad del piñón. Antes de instalar
el piñón satélite, consulte Ajustes (Profundidad de
piñón satélite), para seleccionar el espaciador con
el espesor correcto.
(8) Instale la pestaña gemela del piñón, con el ins- (12) Gire el piñón un mínimo de diez veces. Verifi-
talador W-162-B, el casco 8109 y la llave ajustable que que el piñón gire sin resistencia y compruebe el
6958. esfuerzo de rotación empleando una llave de tensión
(9) Instale la arandela y la tuerca nueva del piñón de libras pulgada (Fig. 65). El esfuerzo de rotación
en el piñón satélite; apriete la tuerca con una torsión del piñón es:
de 298 N·m (220 lbs. pie). No apriete excesiva- • Cojinetes originales 1 a 2,25 N·m (10 a 20 lbs.
mente. pulg.)
• Cojinetes nuevos: 1,7 a 3,4 N·m (15 a 30 lbs.
PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón pulg.)
satélite para reducir el esfuerzo de rotación del
piñón y nunca exceda la torsión de ajuste previo
especificada. Si se excede la torsión de ajuste pre-
vio especificada, instale un nuevo separador aplas-
table.
INDICE
página página
CUADRO DE DIAGNOSTICOS
Semieje roto 1. Tubo del eje desalineado. 1. Reemplace el eje roto después
de corregir la desalineación del
tubo.
Engranajes del diferencial rayados 1. Lubricación insuficiente. 1. Reemplace los engranajes raya-
dos. Llene el diferencial con el tipo
y cantidad de líquido correctos.
Recalentamiento del eje 1. Nivel de lubricante bajo. 1. Llene el diferencial hasta el nivel
correcto.
La profundidad estándar asegura el mejor patrón de Si se instala un juego de engranajes nuevo, regis-
contacto entre dientes de engranajes. tre la variación de profundidad grabada tanto en el
piñón satélite original como en el de recambio. Sume
o reste este número al espesor del espaciador/deflec-
tor de aceite original para compensar la diferencia en
las variaciones de profundidad. Consulte el cuadro de
Variación de profundidad de piñón satélite.
Tome nota de dónde se produce la intersección de
las columnas de marcas del piñón viejo y del nuevo.
La cifra de la intersección representa la variación en
más o en menos que debe compensarse.
Observe el número grabado en la superficie de
cabeza del piñón satélite (-1, -2, 0, +1, +2, etc.). Estos
números representan una desviación en milésimas de
pulgadas con respecto al estándar. Si el número es
negativo, sume ese valor al espesor requerido en los
espaciadores de profundidad. Si el número es posi-
Fig. 3 NUMEROS DE IDENTIFICACION DE PIÑON tivo, reste ese valor al espesor del espaciador de pro-
SATELITE fundidad.
1 - NUMEROS DE PRODUCCION
2 - VARIACION DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
3 - NUMERO COINCIDENTE DE ENGRANAJE
Variación
de pro- Variación de profundidad de piñón satélite de recambio
fundidad
del piñón
satélite 24 23 22 21 0 +1 +2 +3 +4
original
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004
21 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005
22 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006
23 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007
24 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007 20,008
MEDICION DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON (1) Ensamble el bloque de altura del piñón 6739, el
Las mediciones se toman con las cubetas de coji- bloque del piñón 6735 y el cojinete trasero del piñón
nete del piñón y los cojinetes del piñón instalados en en el tornillo 6741.
(2) Inserte los componentes de los calibradores de
la caja. Utilice para ello el juego de relojes compara-
dores de piñón y el comparador C-3339 (Fig. 5). altura montados, el cojinete trasero y el tornillo en la
caja a través de las cubetas del cojinete del piñón
(Fig. 6).
(3) Instale el cojinete delantero del piñón y la
tuerca de cono 6740 apretándolos a mano (Fig. 5).
(1) Retire los cojinetes laterales de la caja del dife- (6) Instale las tapas de cojinete marcadas en sus
rencial. posiciones correctas. Instale y ajuste los pernos (Fig.
(2) Instale la corona en la caja del diferencial y 11).
apriete los pernos según las especificaciones.
(3) Instale los cojinetes de prueba D-348 en la caja
del diferencial.
(4) Instale la caja del diferencial en el cárter.
(5) Registre el espesor de los espaciadores de
prueba 8107. Inserte los espaciadores entre los coji-
netes de prueba y el cárter del diferencial (Fig. 10).
diente que se encuentra en el extremo externo. La (1) Aplique una capa fina de óxido férrico hidra-
RAIZ del diente del engranaje es la parte más baja tado o equivalente, en el lado de propulsión e inercia
del diente (Fig. 21). de los dientes de la corona.
(2) Envuelva, retuerza y mantenga un paño de
NOTA: Si el PERFIL a través del diente es el mismo, taller alrededor del estribo del piñón para aumentar
se trata de un engranaje fresado de 3 ejes. Si el la resistencia de rotación del piñón. Esto proporcio-
PERFIL a través del diente está ahusado, se trata nará un patrón de contacto más preciso.
de un engranaje fresado de 2 ejes. (3) Con una llave de tubo colocada en un perno de
la corona, haga girar la caja del diferencial una
vuelta completa en ambas direcciones mientras
aplica carga con el paño de taller.
Las áreas de los dientes de la corona con el mayor
grado de contacto con los dientes del piñón barrerán
el compuesto hacia las zonas con menor contacto.
Observe y compare los patrones de los dientes de la
corona con el cuadro de Patrones de contacto de dien-
tes de engranajes (Fig. 22) y ajuste la profundidad
del piñón y la holgura entre dientes de los engranajes
según sea necesario.
Patrón deseable. El patrón de transmisión Patrón deseable. El patrón de rodadura libre Ninguna
debe estar centrado en el diente. Debe haber debe estar centrado en el diente, pero puede
algo de luz entre el patrón y la parte superior estar ligeramente hacia el extremo. Debe
del diente. haber algo de luz entre el patrón y la parte
superior del diente.
Contacto de extremo superior Contacto de talón superior Holgura entre dientes correcta. Se
requiere un espaciador de mayor espe-
sor en la posición del piñón.
Contacto de talón de raíz Contacto de extremo de raíz Holgura entre dientes correcta. Se
requiere un espaciador de menor espe-
sor en la posición del piñón.
ESPECIFICACIONES
DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
Relación entre ejes 3,55; 3,73
Ajuste previo del cojinete del diferencial 0,15 mm (0,006 pulg.)
Diámetro de la corona 198 mm (7,795 pulg.)
Juego de la corona 0,12-0,20 mm (0,005-0,008 pulg.)
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes origina-
1-2 N·m (10-20 lbs. pulg.)
les
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes nuevos 1,7-3,9 N·m (15-35 lbs. pulg.)
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 69
ESPECIFICACIONES DE TORSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EXTRACTOR C-452
EXTRACTOR C-293-PA
ADAPTADOR-C-293-40
LLAVE AJUSTABLE 6958
TAPA 8109
EXTRACTOR C-4345
EXTRACTOR D-149
MANGO C-4171
INSTALADOR D-130
PROFUNDIDAD DEL PIÑON 6774
INSTALADOR D-146
HORMA 6965
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 71
SEPARADOR W-129-B
INSTALADOR 7913-A
EJES LATERALES
DESMONTAJE
(1) Coloque la caja de cambios en la posición NEU-
TRAL.
(2) Eleve y apoye el vehículo.
TORNIQUETE HEXAGONAL TORNIQUETE HEXAGONAL (3) Retire el conjunto de llanta y neumático.
DE 1—1/8 DE 1—1/4 (4) Retire el rotor y la pinza del freno.
JUEGO DE ADAPTADORES 6987 (5) Retire las tuercas que fijan la placa de retén
del eje al cuerpo tubular del eje de la parte trasera
del reborde del eje.
(6) Extraiga el semieje del eje con el martillo de
percusión 7420 y el adaptador 6790. Arme el adapta-
dor en el eje con las tuercas de orejetas.
INSTALACION
(1) Instale el eje en el cuerpo tubular del eje con la
parte plana de la placa de fijación hacia arriba.
(2) Inserte los pernos de placa en la placa de
soporte del freno y el reborde del tubo de eje.
EXTRACTOR 6790 (3) Instale las tuercas del retén y apriételas con
una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
(4) Instale el rotor y el calibrador de freno.
(5) Instale la llanta y el neumático.
(6) Compruebe y llene el diferencial con lubricante
para engranajes.
(7) Baje el vehículo.
(3) Corte el anillo de retención a través del orificio Fig. 25 COJINETE Y JUNTA DEL EJE
perforado con un cortafrío. (Fig. 24) 1 - HENDEDOR
2 - EJE
3 - BLOQUES
4 - PLACAS DE PRENSA
INSTALACION
(1) Con una regla de trazar, verifique que la placa
de fijación del semieje esté plana.
SEPARADOR APLASTABLE
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire los conjuntos de llantas y neumáticos.
(3) Retire los calibradores y rotores de frenos tra-
seros.
(4) Marque el eje propulsor y el estribo del piñón
como referencia para la instalación; retire el eje pro-
pulsor.
(5) Gire el piñón satélite al menos diez veces y
verifique que el piñón gire sin ninguna resistencia.
(6) Registre el esfuerzo de rotación del piñón saté-
lite con una llave de tensión de libras pulgada.
(7) Sujete el estribo del piñón con la llave ajusta-
Fig. 34 ESFUERZO DE ROTACION DEL PIÑON
ble 6958; retire la tuerca y la arandela del piñón
1 - LLAVE DE TENSION (Fig. 36).
2 - ESTRIBO DEL PIÑON
Fig. 37 EXTRACTOR DEL ESTRIBO DEL PIÑON Fig. 39 INSTALADOR DE JUNTA DEL PIÑON
1 - LLAVE INGLESA 1 - MANGO
2 - ESTRIBO DEL PIÑON 2 - INSTALADOR
3 - EXTRACTOR
(4) Instale el estribo con el tornillo 8112, el casco
(9) Retire la junta del eje del piñón con el extrac- 8109 y la llave ajustable 6958 (Fig. 40).
tor 7794-A y un martillo de percusión (Fig. 38).
FUNCIONAMIENTO
Cuando se conduce en línea recta, los piñones saté-
lites del diferencial no giran en el eje engranado del
piñón. Esto ocurre porque la torsión de impulsión
aplicada a los engranajes se divide y se distribuye
equitativamente entre los dos engranajes laterales.
Como consecuencia, los piñones satélite giran con el
eje engranado del piñón pero no giran alrededor del
mismo (Fig. 43).
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 79
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el tapón del orificio de llenado de la tapa
del cárter del diferencial.
(3) Retire la tapa del cárter del diferencial y drene
el líquido.
3 - 80 EJE TRASERO - 198RBI WJ
DESENSAMBLAJE MONTAJE
(1) Retire el tornillo de fijación del eje de piñón (1) Instale los engranajes laterales y arandelas de
(Fig. 50). empuje del diferencial.
(2) Instale los piñones satélites y las arandelas de
empuje del diferencial.
(3) Instale el eje engranado del piñón.
(4) Alinee el orificio del eje engranado del piñón
con el orificio en la caja del diferencial e instale el
tornillo de fijación del eje engranado del piñón
(5) Lubrique todos los componentes del diferencial
con lubricante para engranajes hipoidales.
INSTALACION
NOTA: Si se instalan cojinetes de diferencial o una
caja de diferencial de recambio, pueden cambiar los
requerimientos de espaciadores de cojinetes latera-
les del diferencial. Consulte Ajustes (Ajuste previo
de cojinete del diferencial y holgura entre dientes
Fig. 50 Tornillo de fijación del eje engranado del
de engranaje) a fin de determinar la selección
piñón
correcta de espaciadores.
1 - TORNILLO DE FIJACION
2 - EJE DE PIÑON
(1) Coloque el separador W-129-B con el juego de
(2) Retire el eje de piñón. adaptadores 6987 en los orificios de posición del cár-
(3) Gire los engranajes laterales del diferencial, ter del diferencial. Instale las abrazaderas de suje-
retire los piñones del diferencial y las arandelas de ción y apriete el torniquete de la herramienta con los
empuje (Fig. 51). dedos.
(2) Instale el espárrago de guía C-3288-B en el
lado izquierdo del cárter del diferencial. Fije el com-
parador C-3339 al espárrago de guía. Cargue el
émbolo del comparador contra el lado opuesto del cár-
ter y ponga el indicador a cero.
1 - CARTER DEL DIFERENCIAL (7) Instale sin apretar los pernos de tapa de coji-
2 - CLAVIJA
3 - ANCLAJES DE SEGURIDAD nete del diferencial.
4 - SEPARADOR (8) Retire el separador de la caja del eje.
5 - TORNIQUETE (9) A continuación, apriete los pernos de las tapas
PRECAUCION: El tubo de alimentación de aceite de de cojinete siguiendo un esquema cruzado, con una
un diferencial Vari-lok™ debe apuntar hacia la parte torsión de 77 N·m (57 lbs. pie).
inferior del cárter (Fig. 53). Si el diferencial se ins- (10) Instale los semiejes.
tala con el tubo de alimentación de aceite apun- (11) Aplique un reborde de 6,35 mm (1/4 de pulg.)
tando hacia la parte superior, se dañarán las de sellante de caucho de silicona de Mopar o equiva-
lengüetas antirrotación. lente en la tapa del cárter (Fig. 55).
Fig. 53 VARI-LOK
1 - LENGÜETA ANTIRROTACION
2 - TUBO DE ALIMENTACION DE ACEITE
WJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 83
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire la caja del diferencial de la caja del eje.
(3) Retire los cojinetes de la caja del diferencial
con el extractor y prensa C-293-PA, el adaptador
C-293-39 y el tapón SP-3289 (Fig. 56).
3 - 84 EJE TRASERO - 198RBI WJ
INSTALACION
NOTA: Para lograr el engrane correcto del piñón y
la corona, se coloca un espaciador de profundidad
y deflector de aceite entre el cono del cojinete tra-
sero del piñón y la cabeza del piñón. Si se vuelven
a usar la corona y el piñón, no será necesario
reemplazar el deflector de aceite y espaciador de
profundidad del piñón. Consulte Ajustes (Profundi-
dad del piñón satélite) para seleccionar el espesor
de espaciador y deflector de aceite correcto en
caso de reemplazar la corona y el piñón satélite.
INDICE
página página
CUADRO DE DIAGNOSTICOS
Semieje roto 1. Tubo del eje desalineado. 1. Reemplace el eje roto después
de corregir la desalineación del
tubo.
Engranajes del diferencial rayados 1. Lubricación insuficiente. 1. Reemplace los engranajes raya-
dos. Llene el diferencial con el tipo
y cantidad de líquido correctos.
Recalentamiento del eje 1. Nivel de lubricante bajo. 1. Llene el diferencial hasta el nivel
correcto.
un (0). La profundidad estándar asegura el mejor Si se instala un engranaje nuevo, tome nota del
patrón de contacto entre dientes de engranajes. número de variación de profundidad del piñón origi-
nal y el de recambio. Sume o reste este número al
espaciador de profundidad/deflector de aceite original
para compensar la diferencia en las variaciones de
profundidad. Estos números representan una desvia-
ción en milésimas de pulgadas con respecto al están-
dar. Si el número es negativo, sume ese valor al
espesor requerido en los espaciadores de profundidad.
Si el número es positivo, reste ese valor al espesor
del espaciador de profundidad.
Cuadro de variaciones de profundidad de
piñón satélite: Tome nota de dónde se produce la
intersección de las columnas de marcas del piñón
viejo y del nuevo. La cifra de la intersección repre-
senta la variación en más o en menos que debe com-
pensarse.
Fig. 3 NUMEROS DE IDENTIFICACION DE PIÑON
SATELITE
1 - NUMEROS DE PRODUCCION
2 - VARIACION DE LA PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
PROPULSOR
3 - NUMERO COINCIDENTE DE ENGRANAJE
Variación
de pro- Variación de profundidad de piñón satélite de recambio
fundidad
del piñón
satélite 24 23 22 21 0 +1 +2 +3 +4
original
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004
21 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005
22 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006
23 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007
24 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007 20,008
MEDICION DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON (1) Ensamble el bloque de altura del piñón 6739, el
Las mediciones se toman con las cubetas de coji- bloque del piñón 8144 y el cojinete trasero del piñón
nete del piñón y los cojinetes del piñón instalados en en el tornillo 6741.
(2) Inserte los componentes de los calibradores de
la caja. Utilice para ello el juego de relojes compara-
dores 6775 y el comparador C-3339 (Fig. 5). altura montados, el cojinete trasero y el tornillo en la
caja a través de las cubetas del cojinete del piñón
(Fig. 6).
(3) Instale el cojinete delantero del piñón y la
tuerca de cono 6740 apretándolos a mano.
PATRON DE CONTACTO DE ENGRANAJES el compuesto hacia las zonas con menor contacto.
Los patrones de contacto de los dientes de la Observe y compare los patrones de los dientes de la
corona y el piñón podrán observarse si la profundi- corona con el cuadro de Patrones de contacto de dien-
dad del piñón en la caja del eje es correcta. Indicarán tes de engranajes (Fig. 23) y ajuste la profundidad
también si el juego de la corona se ha ajustado del piñón y la holgura entre dientes de los engranajes
correctamente. El juego debe mantenerse dentro de según sea necesario.
los límites indicados en las especificaciones para
obtener los patrones de contacto entre dientes correc-
tos.
El REBORDE SUPERIOR del diente del engranaje
es la superficie superior del diente. El PERFIL del
diente del engranaje es la profundidad del diente. El
EXTREMO del engranaje es la parte de la superficie
del diente que se encuentra al final en dirección al
centro. El TALON del engranaje es la parte del
diente que se encuentra en el extremo externo. La
RAIZ del diente del engranaje es la parte más baja
del diente (Fig. 22).
Patrón deseable. El patrón de transmisión Patrón deseable. El patrón de rodadura libre Ninguna
debe estar centrado en el diente. Debe haber debe estar centrado en el diente, pero puede
algo de luz entre el patrón y la parte superior estar ligeramente hacia el extremo. Debe
del diente. haber algo de luz entre el patrón y la parte
superior del diente.
Contacto de extremo superior Contacto de talón superior Holgura entre dientes correcta. Se
requiere un espaciador de mayor espe-
sor en la posición del piñón.
Contacto de talón de raíz Contacto de extremo de raíz Holgura entre dientes correcta. Se
requiere un espaciador de menor espe-
sor en la posición del piñón.
ESPECIFICACIONES
DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
Relación entre ejes 3,55; 3,73
Ajuste previo del cojinete del diferencial 0,025 mm (0,001 pulg.)
Diámetro de la corona 226 mm (8,9 pulg.)
Juego de la corona 0,076-0,15 mm (0,003-0,006 pulg.)
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes origina-
1-2 N·m (10-20 lbs. pulg.)
les
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes nuevos 2,8-4 N·m (25-35 lbs. pulg.)
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 105
ESPECIFICACIONES DE TORSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
ADAPTADOR 8353
INSTALADOR C-3718
OBTURADOR C-293-3
MANGO C-4171
EXTRACTOR C-452
3 - 106 EJE TRASERO - 226RBA WJ
INSTALADOR C-3972-A
EXTRACTOR C-4307
INSTALADOR D-129
INSTALADOR C-4308
EXTRACTOR D-103
INSTALADOR C-4340
COMPARADOR C-3339
INSTALADOR 6448
EXTRACTOR 6790
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 107
EXTRACTOR 7794-A
HENDEDOR 1130
INSTALADOR 7913-A
SEPARADOR APLASTABLE
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire los conjuntos de llantas y neumáticos.
(3) Retire los calibradores y rotores de frenos tra-
seros.
(4) Marque el eje propulsor y el estribo del piñón
como referencia para la instalación; retire el eje pro-
pulsor.
(5) Gire el piñón satélite al menos diez veces y
verifique que el piñón gire sin ninguna resistencia.
(6) Registre el esfuerzo de rotación del piñón saté-
lite con una llave de tensión de libras pulgada.
(7) Sujete el estribo del piñón con la llave ajusta-
Fig. 35 ESFUERZO DE ROTACION DEL PIÑON
ble 6958; retire la tuerca y la arandela del piñón
1 - LLAVE DE TENSION (Fig. 37).
2 - ESTRIBO DEL PIÑON
Fig. 38 EXTRACTOR DE ESTRIBO DEL PIÑON Fig. 40 INSTALADOR DE JUNTA DEL PIÑON
1 - LLAVE 1 - MANGO
2 - ESTRIBO DEL PIÑON 2 - INSTALADOR
3 - EXTRACTOR
(4) Instale el estribo con el instalador C-3718 y
(9) Retire la junta del eje del piñón con el extrac- una llave ajustable 6958 (Fig. 41).
tor 7794-A y un martillo de percusión (Fig. 39).
FUNCIONAMIENTO
Cuando se conduce en línea recta, los piñones saté-
lites del diferencial no giran en el eje engranado del
piñón. Esto ocurre porque la torsión de impulsión
aplicada a los engranajes se divide y se distribuye
equitativamente entre los dos engranajes laterales.
Como consecuencia, los piñones satélite giran con el
eje engranado del piñón pero no giran alrededor del
mismo (Fig. 44).
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 115
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el tapón del orificio de llenado de la tapa
del cárter del diferencial.
3 - 116 EJE TRASERO - 226RBA WJ
DESENSAMBLAJE
(1) Retire el tornillo de fijación del eje del piñón
(Fig. 51).
INSTALACION
NOTA: Si se instalan cojinetes de diferencial o una
caja de diferencial de recambio, pueden cambiar los
requerimientos de espaciadores de cojinetes latera-
les del diferencial. Consulte Ajustes (Ajuste previo
de cojinete del diferencial y holgura entre dientes
de engranaje) a fin de determinar la selección
correcta de espaciadores.
Fig. 54 VARI-LOK
1 - LENGÜETA ANTIRROTACION
2 - TUBO DE ALIMENTACION DE ACEITE
FUNCIONAMIENTO
Los embragues del diferencial se acoplan mediante
dos fuerzas concomitantes. La primera es la fuerza
de ajuste previo ejercida por arandelas de muelle
Belleville contenidas dentro de los conjuntos de
embragues. La segunda proviene de la separación de
fuerzas generadas por los engranajes laterales al
aplicarse torsión a través de la corona (Fig. 57).
extremos de diferencia de tracción, puede ocurrir que cualesquiera de las dos ruedas, el conjunto deberá
la rueda con menor tracción gire. repararse.
Fig. 62 ESTRIBERA
1 - ENGRANAJE LATERAL INFERIOR
2 - CAJA DE DIFERENCIAL
3 - ESTRIBERA
MONTAJE
Limpie todos los componentes con disolvente de
limpieza y séquelos con aire comprimido. Revise si el
conjunto de discos de embrague están desgastados,
rayados o dañados. Si un componente de cualquiera
de los conjuntos de embragues estuviera dañado,
reemplace ambos conjuntos. Revise los engranajes
laterales y piñones. Reemplace los engranajes desgas-
tados, agrietados, mellados o dañados. Revise la caja
del diferencial y el eje de piñón. Reemplácelos si
estuvieran desgastados o dañados.
(5) Coloque la caja del diferencial sobre la horma (7) Instale el engranaje lateral superior y el con-
de montaje 6965. junto de discos de embrague (Fig. 70).
(6) Instale la estribera C-4487-3 lubricada en el (8) Sujete el conjunto en su posición. Inserte el
engranaje lateral inferior (Fig. 70). adaptador roscado C-4487-1 en el engranaje lateral
superior.
(9) Instale el tornillo forzador C-4487-4 y apriételo
de modo que apenas comprima el disco de embrague.
(10) Coloque los piñones satélites en sus posiciones
en los engranajes laterales y verifique que el orificio
del eje engranado del piñón esté alineado.
(11) Haga girar la caja con la barra de rotación
C-4487-2 hasta que se alineen los orificios del eje
engranado de los piñones satélite con los orificios de
la caja. Tal vez sea necesario apretar ligeramente el
tornillo forzador para poder instalar los piñones saté-
lites.
(12) Apriete el tornillo forzador con una torsión
máxima de 122 N·m (90 lbs. pie) para comprimir los
muelles Belleville.
(13) Lubrique e instale las arandelas de empuje
detrás de los piñones satélites y alinéelas con un des-
tornillador pequeño. Inserte el eje engranado en cada
piñón satélite para verificar la alineación.
(14) Retire el tornillo forzador, la estribera y el
adaptador roscado.
(15) Instale el eje engranado de piñón satélite; ali-
nee los orificios del eje y la caja.
WJ EJE TRASERO - 226RBA 3 - 125
(16) Instale el tornillo de fijación del eje engranado (5) Conduzca el vehículo alrededor de un círculo
del piñón apretándolo con los dedos para sostener el cerrado durante 2 minutos, a 8 km/h (5 mph) para
eje durante la instalación del diferencial. cebar por completo la bomba.
(17) Lubrique todos los componentes del diferen- (6) Bloquee los neumáticos opuestos al eje que va a
cial con lubricante para engranajes hipoidales. probar para evitar que el vehículo se mueva.
(7) Coloque la caja de cambios en la posición 4WD
LOW (tracción en las cuatro ruedas baja) y la trans-
DIFERENCIAL - VARI - LOK misión en la posición PARK (estacionamiento).
(8) Eleve las dos ruedas del eje que va a probar
DESCRIPCION para separarlas del suelo.
El diferencial Vari-Lokt opcional dispone de una (9) Manualmente haga girar la rueda izquierda a
caja de diferencial de una pieza, que contiene el con- un mínimo de una vuelta por segundo, mientras un
junto de bomba gerotor y el mecanismo del embra- ayudante hace girar la rueda derecha en la dirección
gue. Esta unidad se repara únicamente como opuesta.
conjunto. (10) La rueda izquierda debe girar libremente al
principio y después aumentar la resistencia en un
FUNCIONAMIENTO intervalo de 5 vueltas, hasta que las ruedas no pue-
La capacidad de transferencia de torsión la sumi- dan continuar girando en direcciones opuestas.
nistran una bomba de gerotor y un conjunto de (11) El diferencial Vari-lokt se acopló adecuada-
embrague. Uno de los semiejes se acopla a la bomba mente cuando las ruedas no pueden girar por un
de gerotor y a uno de los engranajes laterales del momento en direcciones opuestas. Después de que las
diferencial; esto proporciona la entrada a la bomba. A ruedas detengan su giro por un momento, la presión
medida que la rueda comienza a perder tracción, la del líquido bajará en el diferencial y las ruedas
diferencia de velocidad se trasmite de un lado al otro comenzarán a girar una vez más nuevamente.
del diferencial a través de los engranajes laterales. El (12) Si el sistema no funciona correctamente,
movimiento de uno de los engranajes laterales en reemplace el diferencial Vari-lokt.
relación con el otro hace girar el rotor interior de la
bomba. Dado que el rotor exterior de la bomba está
conectado a masa a la caja del diferencial, el movi- COJINETES DE LA CAJA DEL
miento de los rotores interno y externo está interre- DIFERENCIAL
lacionado, lo que origina presión en la bomba. El
reglaje de los orificios y válvulas del eje delantero y DESMONTAJE
trasero en el interior de la bomba gerotor son exclu- (1) Retire la caja del diferencial de la caja del eje.
sivos. Cada sistema dispone de una válvula de des- (2) Retire los cojinetes laterales de la caja del dife-
carga de presión limitadora de torsión para proteger rencial con el extractor y prensa C-293-PA, los adap-
el conjunto de embrague, que también facilita el con- tadores 8353 y el tapón C-293-3 (Fig. 71).
trol del vehículo cuando se producen variaciones
extremas en la tracción entre un lado y otro. La pre-
sión resultante se aplica al conjunto de embrague y
así se completa la transferencia de torsión. El sis-
tema de diferencial Vari-lokt: es menos susceptible al
desgaste, manteniendo mayor consistencia a lo largo
del tiempo respecto de su capacidad para transferir
torsión.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
(1) Estacione el vehículo sobre una superficie nive-
lada y elévelo sobre un elevador, de modo que quede
nivelado.
(2) Retire el tapón de llenado del eje.
(3) Verifique que el nivel de líquido del eje sea el
correcto. Es correcto si el líquido está nivelado con
respecto a la parte inferior del orificio de llenado.
(4) Coloque la caja de cambios en la posición 4WD
(tracción en las cuatro ruedas) permanente.
3 - 126 EJE TRASERO - 226RBA WJ
(8) Sostenga el estribo con una llave ajustable (10) Retire el piñón satélite del cárter (Fig. 76).
6958 y retire la tuerca y arandela del estribo del
piñón (Fig. 74).
INSTALACION
NOTA: Para lograr el engrane correcto del piñón y
la corona, se coloca un espaciador de profundidad
y deflector de aceite entre el cono del cojinete tra-
sero del piñón y la cabeza del piñón. Si se vuelven
a usar la corona y el piñón, no será necesario
reemplazar el deflector de aceite y espaciador de
profundidad del piñón. Consulte Ajustes (Profundi-
dad del piñón satélite) para seleccionar el espesor
de espaciador y deflector de aceite correcto en
caso de reemplazar la corona y el piñón satélite.
FRENOS
INDICE
página página
FRENOS - BASICO
INDICE
página página
el lateral del depósito hay instalado un indicador de juntas del sistema, las cubetas, las mangueras, el
nivel de líquido. cilindro maestro y la HCU deberán reemplazarse
La fuerza del frenado de las ruedas traseras es después del lavado. Utilice líquido de frenos limpio
controlada por la Distribución de freno electrónica para lavar el sistema.
(EBD). La EBD funciona como una válvula dosifica- (4) Verifique el funcionamiento del freno de
dora trasera. El sistema EBD emplea el sistema ABS estacionamiento. Verifique la libertad de movimiento
para controlar el patinamiento de las ruedas traseras y el desenganche total de los cables y el pedal de
en un frenado parcial. La fuerza del frenado de las freno. Observe también si el vehículo ha estado fun-
ruedas traseras es controlada electrónicamente cionando con el freno de estacionamiento parcial-
empleando las válvulas de entrada y salida situadas mente aplicado.
en la HCU. (5) Verifique el funcionamiento del pedal de freno.
En todos los modelos, el forro de freno de fábrica es Verifique que el pedal no se agarrote y que tenga un
de material de base orgánica combinado con partícu- juego libre adecuado. Si al pedal le falta juego libre,
las metálicas. verifique si el pedal y el reforzador del freno están
agarrotados o flojos. No realice la prueba en carre-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA tera hasta que no haya solucionado este problema.
BASICO DE FRENOS (6) Verifique la válvula de retención de vacío del
Los componentes del freno básico son las zapatas reforzador y la manguera.
de freno, las pinzas, los rotores y tambores de freno (7) Si los componentes verificados parecen estar en
de estacionamiento trasero, los rotores de freno buen estado, realice la prueba del vehículo en carre-
delanteros, los tubos de freno, el cilindro maestro, el tera.
reforzador, la HCU y las zapatas del freno de estacio-
namiento. PRUEBA DE CARRETERA
La diagnosis de los frenos implica determinar si el (1) Si la queja se refiere a un pedal de freno bajo,
problema se relaciona con una pieza accionada bombee el pedal y observe si regresa a su altura nor-
hidráulica, mecánica, eléctricamente, o por vacío. mal.
El primer paso de la diagnosis es la verificación (2) Verifique la respuesta del pedal de freno con la
preliminar. transmisión en NEUTRAL (punto muerto) y el motor
en marcha. El pedal debe mantenerse firme cuando
VERIFICACION PRELIMINAR DE LOS FRENOS se somete a una presión constante del pie.
(1) Verifique el estado de las llantas y los neumá- (3) Durante la prueba en carretera, efectúe para-
ticos. Las llantas dañadas o los neumáticos desgasta- das de freno normales y firmes, a velocidades que
dos, dañados o poco inflados producirán tirones, oscilen entre los 40 y 64 km/h (25-40 mph). Observe
temblores, vibraciones y una condición similar a la de si se producen irregularidades en el funcionamiento
agarre. del freno, tales como pedal bajo, pedal duro, pérdida
(2) Si la queja se refiere a un ruido durante el fre- de eficacia, pulsación del pedal, tirón, agarre, roce,
nado, verifique los componentes de la suspensión. ruido, etc.
Sacuda la parte delantera y trasera del vehículo y (4) Intente detener el vehículo empleando el freno
preste atención al ruido que puedan producir los de estacionamiento solamente (no supere los 40 km/h
componentes desgastados o dañados de la suspensión [25 mph]) y observe si se produce agarre, rozamiento,
o la dirección. ruido, etc.
(3) Inspeccione el nivel y el estado del líquido de
CAIDA DEL PEDAL
frenos. Tenga en cuenta que el nivel de líquido del
depósito del freno disminuirá a medida que se pro- La caída del pedal de freno provocada por la pre-
duzca el desgaste normal del forro de frenos. sión constante del pie se produce, por lo general,
Observe también que el líquido de frenos como resultado de una fuga del sistema. El punto de
tiende a oscurecerse con el tiempo. Esto es nor- fuga puede estar en un tubo de freno, una conexión,
mal y no se debe confundir con un problema de manguera o pinzas. Si la fuga es importante, será
contaminación. evidente la presencia de líquido en el componente
(a) Si el nivel de líquido es anormalmente bajo, que pierde o a su alrededor.
compruebe si existen evidencias de fugas en las Una fuga interna (desvío de junta) en el cilindro
pinzas, los tubos de freno, el cilindro maestro y la maestro provocada por cubetas de pistón desgastadas
HCU. o dañadas, también puede ser la causa del problema.
(b) Si observa que el líquido está sucio, extraiga Si no hay una fuga de líquido visible, el problema
una muestra para examinarla. El sistema deberá también puede radicar en una fuga interna en el sis-
lavarse si el líquido se separa en capas o contiene tema ABS.
alguna substancia que no sea líquido de frenos. Las
5-4 FRENOS - BASICO WJ
PEDAL BAJO ficie del forro. También puede generar puntos duros
Si se observa que el pedal está bajo, bombéelo en los rotores y tambores de freno de estacionamiento
varias veces. Si el pedal recupera nuevamente su debido al proceso de recalentamiento y enfriamiento.
altura, las causas más probables son forros, rotores En la mayoría de los casos, los rotores, ruedas y neu-
desgastados, o pinzas que no se deslizan sobre los máticos están bastante calientes al tacto cuando se
pasadores deslizables. La forma de proceder consiste detiene el vehículo.
en inspeccionar y reemplazar todos los componentes El roce excesivo puede carbonizar totalmente el
desgastados. forro de freno. Puede también deformar y rayar los
rotores hasta tal punto que sea necesario reemplazar-
PEDAL ESPONJOSO los. Las ruedas, los neumáticos y los componentes de
En la mayoría de los casos, la sensación de pedal frenos estarán extremadamente calientes. En los
esponjoso se produce por la presencia de aire en el casos graves, el forro puede producir humo cuando se
sistema. Sin embargo, las mangueras de freno de carboniza por recalentamiento.
calidad inferior a la especificada también provocarán Las causas habituales del roce de frenos son:
una condición similar a la del pedal esponjoso. El • Freno de estacionamiento aplicado parcialmente.
curso de acción adecuado es purgar el sistema y • Cojinete de rueda flojo o desgastado.
reemplazar las mangueras de freno de calidad sospe- • Pinzas atascadas.
chosa. • Pinzas agarrotadas.
• Soporte de instalación de las pinzas flojas.
PEDAL DURO O ESFUERZO EXCESIVO PARA MOVER EL • Componentes mal ensamblados.
PEDAL • Conductos de freno dañados.
Si el pedal está duro o es necesario realizar un Si el roce de frenos se produce en las ruedas delan-
esfuerzo excesivo para accionarlo, puede ser que el teras, traseras o en todas las ruedas, el problema
forro esté impregnado con agua, contaminado, puede deberse a que un orificio de retorno del cilin-
vidriado o muy desgastado. El reforzador del servo- dro maestro esté bloqueado, que el reforzador del
freno, la válvula de retención, la junta y virola de la servofreno esté defectuoso (se agarrota y no desen-
válvula de retención o una fuga de vacío también gancha), o al sistema ABS.
puede ser la causa de un pedal duro o un esfuerzo
excesivo en el pedal. PERDIDA DE EFICACIA EN EL FRENADO
La pérdida de eficacia en el frenado por lo general
PULSACION DEL PEDAL es una consecuencia del recalentamiento provocado
La pulsación del pedal se produce porque los com- por el roce de los frenos. Sin embargo, el recalenta-
ponentes están flojos o exceden los límites de toleran- miento de los frenos y la consiguiente pérdida de efi-
cia. cacia también se puede producir si se mantiene el pie
Los rotores de frenos de disco que presenten des- siempre apoyado sobre el pedal de freno, si se efec-
centramiento lateral excesivo o variación en su espe- túan paradas reiteradas con alta desaceleración en
sor, son las causas principales de la pulsación. Otras un intervalo de tiempo breve o si se frena constante-
causas son que los cojinetes de rueda o las pinzas mente en caminos de montaña empinados. Para
están flojos y los neumáticos están desgastados o informarse sobre las causas, consulte Roce de frenos
dañados. en esta sección.
NOTA: Durante la activación del ABS puede notarse TIRON DEL FRENO
cierta pulsación del pedal. La condición de tirón del freno delantero puede
deberse a:
ROCE DE FRENOS • Forro sucio en una pinza
• Pistón de pinzas atascadas
El roce de los frenos se produce cuando el forro
• Pinzas agarrotadas
está en contacto constante con el rotor o tambor. El
• Pinzas flojas
roce puede producirse en una rueda, en todas las rue-
• Superficies de deslizamiento de pinzas oxidadas
das, en las delanteras solamente o sólo en las trase-
• Zapatas de freno inapropiadas
ras.
• Rotor dañado
Este problema se produce cuando el desenganche
• Alineación de ruedas.
del freno no es total. El roce puede ser poco signifi-
• Presión de los neumáticos.
cativo o lo suficientemente importante como para
Un cojinete de rueda o componente de la suspen-
recalentar los forros, los rotores y los tambores de
sión desgastado o dañado también puede ser causa
freno de estacionamiento.
del tirón. Un neumático delantero dañado (abollado,
Cuando el roce es poco significativo, es habitual
con separación de telas), también puede producir
que se produzca una ligera carbonización en la super-
tirón.
WJ FRENOS - BASICO 5-5
Una condición habitual y con frecuencia de difícil NOTA: El ángulo del eje propulsor también puede
diagnosis se produce cuando la dirección del tirón provocar vibración y temblores.
cambia al cabo de algunas paradas. La causa de esto
es una combinación de roce de frenos, seguida de pér- Los neumáticos muy desgastados, con muy poca
dida de eficacia de una de las unidades de freno. banda de rodamiento remanente, pueden producir
Cuando el freno con roce se recalienta, su eficiencia una condición similar a la adherencia como cuando el
se reduce de tal manera que se produce la pérdida de neumático pierde y recupera tracción. Los neumáti-
eficacia en el frenado. Puesto que la unidad de freno cos con sectores lisos pueden provocar vibraciones y
opuesta aún está funcionando normalmente, su efecto generar temblores durante el funcionamiento de los
de frenado se magnifica. Esto hace que cambie la frenos. Un neumático con daños tales como una
dirección de la desviación hacia la unidad de freno magulladura seria, un corte, separación de telas o
que funciona normalmente. baja presión de aire puede causar tirones y vibración.
Cuando se diagnostica un cambio en la condición
del tirón, se debe tener en cuenta un punto adicional RUIDOS DE FRENO
relacionado con el enfriamiento del freno. Recuerde En algunos frenos de disco es común que se pro-
que el tirón volverá a la dirección original si se per- duzca algo de ruido de freno durante las primeras
mite que la unidad de freno con roce se enfríe (siem- paradas después de que el vehículo haya permane-
pre que no esté dañada seriamente). cido aparcado durante la noche o haya estado guar-
dado. La causa principal de ello es la formación de
ROCE O TIRONEO DE LOS FRENOS TRASEROS una ligera corrosión (leve oxidación) de las superfi-
El roce o tironeo trasero se produce, habitual- cies metálicas. Esta corrosión ligera desaparece nor-
mente, cuando se atascan los cables del freno de malmente de las superficies de metal tras un par de
estacionamiento o su ajuste no es el apropiado, se aplicaciones del freno, haciendo que el ruido desapa-
ensucia el forro, se doblan o agarrotan las zapatas o rezca.
cuando los componentes están ensamblados incorrec-
tamente. Esto es particularmente válido cuando sólo RUIDO DE CHIRRIDO O CHILLIDO DEL FRENO
afecta a una de las ruedas traseras. Sin embargo, El chirrido o chillido de los frenos se puede deber a
cuando el problema afecta a ambas ruedas traseras, que los forros del freno estén mojados o contamina-
pueden tener fallos el cilindro maestro o el sistema dos con líquido de frenos, grasa o aceite. Los forros
ABS. vidriados y los rotores con puntos duros también pue-
den contribuir al chirrido. La suciedad y las materias
LOS FRENOS NO SE MANTIENEN DESPUES DE CONDUCIR A extrañas incrustadas en el forro de freno también
TRAVES DE CHARCOS DE AGUA PROFUNDOS pueden provocar chirridos o chillidos.
Esta condición se produce, por lo general, cuando el Un chirrido o chillido muy intenso es con frecuen-
forro de freno está empapado de agua. Si los forros cia síntoma de un serio desgaste del forro de freno. Si
del freno están sólo mojados, pueden secarse condu- el forro se ha desgastado hasta las zapatas, en algu-
ciendo con los frenos ligeramente aplicados de uno a nos puntos se producirá el contacto de metal contra
tres kilómetros (1 a 2 millas). Sin embargo, si el forro metal. Si se permite que persista esta condición, los
está mojado o sucio, puede ser necesario limpiarlo y/o rotores se rayarán de tal forma que será necesario
reemplazarlo. reemplazarlos.
SUCIEDAD DEL FORRO DE FRENOS NOTA: Las zapatas de freno externas delanteras
La contaminación del forro de freno por lo general están equipadas con indicadores de desgaste. Al
es el resultado de las fugas de las pinzas, de juntas contactar con la superficie del rotor, este indicador
desgastadas, de la conducción a través de charcos de producirá un ruido audible.
agua profundos o del forro que se ha cubierto de
grasa y suciedad durante las reparaciones. El forro
VIBRACION DEL FRENO
contaminado debe reemplazarse a fin de evitar pro-
blemas ulteriores en los frenos. La vibración de los frenos generalmente es causada
por la existencia de componentes flojos o desgastados
PROBLEMAS DE LLANTAS Y NEUMATICOS o porque el forro está vidriado o quemado. Los roto-
Algunas condiciones atribuidas a los componentes res con puntos duros también pueden contribuir a la
de los frenos son causadas, en realidad, por proble- vibración. Otras causas de vibración son que los roto-
mas de las llantas o de los neumáticos. res estén fuera de tolerancia, el forro de freno esté
Una llanta dañada puede producir temblores, mal fijado a las zapatas, los cojinetes de rueda estén
vibraciones y tirones. Un neumático desgastado o flojos y el forro de freno contaminado.
dañado también puede causar tirones.
5-6 FRENOS - BASICO WJ
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PURGA
MANUAL
Utilice únicamente líquido de frenos Mopar, o un
líquido de calidad equivalente que cumpla con las
normas SAE J1703-F y DOT 3. Utilice siempre
líquido nuevo y limpio de un envase sellado.
Durante la purga no bombee el pedal de freno en
ningún momento. El aire en el sistema se comprime
en pequeñas burbujas que se distribuyen por todo el
sistema hidráulico. Eso obligará a hacer más canti-
Fig. 1 Instalación de la manguera de purga
dad de purgas en el sistema.
1 - MANGUERA DE PURGA
No permita que el cilindro maestro se quede sin 2 - RECIPIENTE PARCIALMENTE LLENO DE LIQUIDO
líquido mientras se purgan los frenos. Un depósito
vacío permitiría la entrada de aire en el sistema. (4) Abra el purgador y haga que un ayudante
Verifique con frecuencia el nivel de líquido del cilin- oprima el pedal del freno. Cierre el purgador cuando
dro y agregue líquido según sea necesario. el pedal del freno esté oprimido. Repita la purga
Purgue únicamente un componente del freno cada hasta que el líquido salga limpio y sin burbujas. Pase
vez. La secuencia de purga recomendada es: luego a la rueda siguiente.
(1) Llene el depósito del cilindro maestro con
líquido de frenos. PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PURGA A
(2) Si se reparan las pinzas, abra todos los torni- PRESION
llos de purga de las pinzas. Después de que el líquido Utilice únicamente líquido de frenos Mopar, o un
comience a fluir de cada tornillo de purga, cierre líquido de calidad equivalente que cumpla con las
dichos tornillos. Antes de continuar, vuelva a llenar normas SAE J1703-F y DOT 3. Utilice siempre
el depósito del cilindro maestro. líquido nuevo y limpio de un envase sellado.
(3) Fije un extremo de la manguera de purga al Durante la purga no bombee el pedal de freno en
tornillo de purga e inserte el extremo opuesto en un ningún momento. El aire en el sistema se comprime
recipiente de vidrio parcialmente lleno con líquido de en pequeñas burbujas que se distribuyen por todo el
frenos (Fig. 1). Asegúrese de que el extremo de la sistema hidráulico. Eso obligará a hacer más canti-
manguera de purga esté sumergido en líquido. dad de purgas en el sistema.
No permita que el cilindro maestro se quede sin
líquido mientras se purgan los frenos. Un depósito
vacío permitiría la entrada de aire en el sistema.
Verifique con frecuencia el nivel de líquido del cilin-
dro y agregue líquido según sea necesario.
Purgue únicamente un componente del freno cada
vez. La secuencia de purga recomendada es:
Cuando utilice un equipo de presión, siga meticulo-
samente las instrucciones del fabricante. No exceda
las recomendaciones de presión del depósito dadas
por el fabricante. Por lo general, una presión de
depósito de 51-67 kPa (15-20 psi) es suficiente para
efectuar la purga.
Llene el depósito del purgador con el líquido reco-
mendado y purgue el aire de los conductos del depó-
sito antes de proceder con la purga.
WJ FRENOS - BASICO 5-7
CUADRO DE TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
FRENOS BASICOS
INSTALACION
(1) Instale el sensor con un anillo O nuevo dentro
del depósito hasta que las lengüetas de fijación se
acoplen.
(2) Instale el conector de cables en el sensor de
nivel de líquido.
Mango C-4171
WJ FRENOS - BASICO 5-9
FUNCIONAMIENTO
La luz se enciende momentáneamente cuando se
coloca el interruptor de encendido en posición ON.
Esta es una autocomprobación para verificar que la
luz funciona.
La luz roja de advertencia alerta al conductor en Fig. 2 DESMONTAJE E INSTALACION DE LA TAPA
caso de que el nivel de líquido esté bajo o si están DE LA ABERTURA DE LA COLUMNA DE
aplicados los frenos de estacionamiento. Si se DIRECCION
enciende la luz roja de advertencia junto con la luz 1 - ACOJINADO SUPERIOR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
amarilla de advertencia puede indicar un fallo en la 2 - TAPA DE ABERTURA DE LA COLUMNA DE DIRECCION
distribución de freno electrónica. 3 - TORNILLO (3)
Fig. 4 Invertido
Fig. 5 Abocinamiento ISO
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ABOCINA- 1 - ADAPTADOR
MIENTO ISO 2 - LUBRICAR AQUI
3 - GUIA
Para todas las reparaciones se recomienda y pre- 4 - A RAS CON LA BARRA
fiere la utilización de tubos de freno metálicos prefor- 5 - TUBERIA
mados. Sin embargo, para reparaciones de 6 - CONJUNTO DE BARRA
emergencia se pueden utilizar tubos de acero de
pared doble, en caso de que no se disponga de piezas PASTILLAS / ZAPATAS DE
de recambio originales. FRENO
Para evitar doblar o retorcer los tubos de freno
metálicos son necesarias herramientas de curvado
especiales. Para efectuar un abocinamiento doble DESCRIPCION
invertido o un abocinamiento ISO son necesarias
herramientas de abocinamiento especiales. DESCRIPCION – PASTILLAS DE FRENO DE
Para efectuar un abocinamiento ISO utilice una DISCO DELANTERO
herramienta de abocinamiento Snap-Ont TFM-428 o
Las pinzas son de tipo de pistón doble. Las pinzas
equivalente.
tienen libertad para deslizarse lateralmente sobre el
(1) Corte el tubo dañado con un cortador de tube-
anclaje, lo cual permite la compensación continua del
rías.
desgaste del forro.
(2) Retire las rebabas del interior del tubo.
(3) Instale la tuerca del tubo en el tubo.
(4) Coloque el tubo en la herramienta de abocina-
DESCRIPCION - PASTILLAS DE FRENO DE
miento a ras con la parte superior de la barra de la DISCO TRASERO
herramienta (Fig. 5). A continuación, apriete la barra Los frenos de disco traseros se componen de pinzas
de la herramienta sobre el tubo. tipo flotante de un solo pistón y rotores macizos. Las
(5) Instale el adaptador de la medida correcta en pinzas traseras están instaladas en un anclaje fijado
el tornillo del estribo de la herramienta de abocina- a un adaptador, que a su vez se fija al reborde tubu-
miento. lar del eje trasero. Los anclajes se fijan a los adapta-
(6) Lubrique el adaptador. dores mediante pernos de instalación. El protector
(7) Alinee las pinzas y el tornillo del estribo sobre contra salpicaduras del rotor del freno de disco forma
el tubo (Fig. 5). parte del adaptador. El rotor del freno de disco tiene
(8) Gire el tornillo del estribo hasta que el adapta- incorporado un tambor de freno que se utiliza para
dor quede uniformemente asentado sobre la barra de los frenos de estacionamiento (Fig. 6). Las zapatas
la herramienta. del freno de estacionamiento están montadas en el
adaptador.
5 - 12 FRENOS - BASICO WJ
(5) Retire el muelle de soporte de las pinzas (7) Retire las pinzas del anclaje.
haciendo palanca en el muelle para desprenderlo de (8) Asegure las pinzas con alambre a una pieza de
las pinzas (Fig. 11). la suspensión cercana. No permita que la man-
guera de freno soporte el peso de las pinzas.
(9) Retire la pastilla de freno interna de la pinza
(Fig. 13).
(10) Retire la zapata de freno externa del anclaje (3) Lubrique los pasadores deslizables y los casqui-
de las pinzas. llos de pasadores deslizables con grasa Dow Corningt
G807 o la grasa provista con las pastillas de freno.
(4) Instale las pinzas en el anclaje.
(5) Instale el pasador deslizable de las pinzas y
apriételo con una torsión de 29 a 41 N·m (21-30 lbs.
pie).
(6) Instale las tapas de los casquillos de pasadores
deslizables de las pinzas.
(7) Instale el muelle de soporte de las pinzas en el
extremo superior de las pinzas y debajo del anclaje. A
continuación, instale el otro extremo dentro del orifi-
cio inferior de las pinzas. Mantenga el muelle dentro
del orificio de las pinzas empleando el dedo pulgar,
mientras hace palanca en el otro extremo del muelle
hacia afuera y abajo, debajo del anclaje empleando
un destornillador.
(8) Instale el conjunto de llanta y neumático.
(9) Retire el apoyo y baje el vehículo.
(10) Bombee el freno hasta que se asienten el pis-
tón de las pinzas, las pastillas de freno y se obtenga
un pedal de freno firme.
(11) Llene con líquido de frenos si fuera necesario.
Fig. 14 Pastilla de freno externa
1 - ZAPATA DE FRENO EXTERNA
2 - ANCLAJE DE LAS PINZAS
CALIBRADORES DE FRENO DE
3 - ROTOR DISCO
INSTALACION
DESMONTAJE
INSTALACION - ZAPATAS DE FRENOS DE
DISCO DELANTEROS DESMONTAJE - CALIBRADOR DE FRENO DE
(1) Elimine y limpie todo el óxido y suciedad de las DISCO DELANTERO
superficies de instalación de los collarines antivibra- (1) Eleve y apoye el vehículo.
ciones del adaptador de pinzas de freno. (2) Retire el conjunto de llanta y neumático delan-
(2) Instale collarines antivibraciones nuevos dentro tero.
del adaptador de las pinzas. (3) Drene una pequeña cantidad de líquido del
(3) Instale las pastillas de freno interna y externa depósito del cilindro maestro empleando una pistola
en el adaptador de las pinzas (Fig. 9). de succión limpia.
(4) Instale las pinzas en el adaptador de las mis- (4) Baje los pistones de pinzas dentro de las pinzas
mas. haciendo palanca sobre las pinzas (Fig. 15).
(5) Instale los pernos del pasador deslizable y
apriételos con una torsión de 72 N·m (53 lbs. pie).
(6) Instale el conjunto de llanta y neumático.
(7) Retire el apoyo y baje el vehículo.
(8) Bombee el pedal de freno hasta que se asienten
los pistones de las pinzas y las pastillas de freno, y
se obtenga un pedal de freno firme.
(9) Llene con líquido de frenos.
(5) Retire la junta del pistón de la pinza (Fig. 28) y PRECAUCION: No utilice gasolina, queroseno, dilu-
deséchela. yente de pintura o tipos similares de disolventes.
Esos productos dejan residuos que podrían dañar
PRECAUCION: No raye el hueco del pistón mientras el pistón y la junta.
retira la junta.
5 - 20 FRENOS - BASICO WJ
ENSAMBLAJE - CALIBRADOR DE FRENOS DE (4) Estire la cubierta hacia atrás para alisar los
DISCO DELANTEROS pliegues de la cubierta y, a continuación, desplace la
cubierta hacia adelante hasta que los pliegues enca-
PRECAUCION: La suciedad, el aceite y los disol- jen en su sitio.
ventes pueden dañar las juntas de las pinzas. Ase- (5) Instale el pistón dentro del hueco de las pinzas
gúrese de que la zona del montaje esté limpia y y presione hacia abajo el pistón hasta llegar a la
seca. parte inferior del hueco de las pinzas a mano o con el
mango de un martillo (Fig. 33).
(1) Lubrique los pistones de las pinzas, las juntas
de pistón y los huecos de pistón con líquido de frenos
limpio.
(2) Instale juntas de pistón nuevas dentro de la
acanaladura del pistón empleando los dedos (Fig. 31).
WJ FRENOS - BASICO 5 - 21
INSTALACION
INSTALACION - CALIBRADOR DE FRENO DE
DISCO DELANTERO
(1) Los pasadores deslizables de las pinzas deben
carecer de suciedad y estar ligeramente lubricados.
(2) Instale las pinzas en el adaptador (Fig. 40).
(3) Instale los pernos del pasador deslizable y
apriételos con una torsión de 72 N·m (53 lbs. pie).
(4) Levante suavemente un extremo de la cubierta
del pasador deslizable para equilibrar la presión de
aire, y a continuación suelte la cubierta y confirme
que ésta cubre completamente el pasador deslizable.
(5) Instale la manguera de freno en las pinzas con
Fig. 38 Instalación de la cubierta guardapolvo del arandelas de junta nuevas y apriete el perno
pistón banjo con una torsión de 31 N·m (23 lbs. pie).
1- MANGO
2 - INSTALADOR PRECAUCION: Antes de apretar el perno banjo,
3 - CUBIERTA GUARDAPOLVO verifique que la manguera de freno no se encuentre
retorcida ni estrangulada.
(7) Instale los casquillos de pasador deslizables
dentro de las pinzas (Fig. 39).
WJ FRENOS - BASICO 5 - 23
LIQUIDO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONTAMINA-
CION DEL LIQUIDO DE FRENOS
Las piezas de goma hinchadas o deterioradas indi-
can que el líquido de frenos está sucio.
Las piezas de goma hinchadas indican la presencia
de petróleo en el líquido de freno.
Para comprobar la presencia de contaminación,
drene una pequeña cantidad de líquido de frenos en
una jarra de vidrio transparente. Si el líquido se
separa en capas, el líquido de frenos está sucio con
aceites minerales u otros líquidos.
Si el líquido de frenos está sucio, drene y lave com-
pletamente el sistema. Reemplace el cilindro maestro
Fig. 40 PINZA INSTALADA con el depósito, las juntas de las pinzas, la HCU y
1 - PINZAS todas las mangueras de líquido hidráulico.
2 – PASTILLA DE FRENO
3 - ADAPTADOR DEL CALIBRADOR
4 - ROTOR
ESPECIFICACIONES
(6) Llene y purgue el sistema de frenos.
(7) Instale los conjuntos de llanta y neumático. LIQUIDO DE FRENOS
(8) Retire los apoyos y baje el vehículo. El líquido de frenos utilizado en este vehículo debe
(9) Verifique el nivel de líquido de frenos. cumplir con las especificaciones DOT 3 y las normas
SAE J1703. No se recomienda ni se aprueba el uso
INSTALACION - CALIBRADOR DE FRENO DE de ningún otro tipo de líquido de frenos en el sistema
DISCO TRASERO de frenos del vehículo. Utilice únicamente líquido de
frenos Mopar, o un equivalente, proveniente de un
(1) Instale la zapata de freno interna (Fig. 20).
envase sellado herméticamente.
(2) Lubrique los pasadores deslizables y los casqui-
llos de pasadores deslizables con grasa Dow Corningt PRECAUCION: Nunca utilice líquido de frenos recu-
G807 o la grasa provista con las pinzas. perado o líquido de un envase que haya permane-
(3) Instale las pinzas en el anclaje. cido abierto. Un envase de líquido de frenos abierto
(4) Instale y apriete los pasadores deslizables de absorbe la humedad del aire y contamina el líquido.
las pinzas con una torsión de 35 N·m (26 lbs. pie).
(5) Instale las tapas de los casquillos de pasadores
deslizables de las pinzas. PRECAUCION: No utilice nunca líquidos a base de
(6) Instale el muelle de soporte de las pinzas en el petróleo en el sistema hidráulico de frenos. La uti-
extremo superior de las pinzas y debajo del anclaje. A lización de este tipo de líquidos producirá daños en
continuación, instale el otro extremo dentro del orifi- las juntas del sistema hidráulico de frenos del vehí-
cio inferior de las pinzas. Mantenga el muelle dentro culo, haciendo que el sistema de frenos del vehí-
del orificio de las pinzas empleando el dedo pulgar, culo falle. Entre los líquidos a base de petróleo se
mientras hace palanca en el otro extremo del muelle encuentran el aceite del motor, el líquido de la
hacia afuera y abajo, debajo del anclaje empleando transmisión, el líquido de la dirección asistida, etc.
un destornillador.
CILINDRO MAESTRO
DESCRIPCION
El cuerpo del cilindro, fabricado en aluminio, con-
tiene un conjunto de pistón primario y secundario. El
cuerpo del cilindro, incluido los conjuntos de pistones,
no es reparable. Si la diagnosis indica un problema
interno en el cuerpo del cilindro, éste deberá reem-
plazarse como conjunto. El cilindro maestro dispone
de un depósito extraíble y un indicador de nivel de
líquido. Las únicas piezas reparables del cilindro
maestro son el depósito, las virolas del depósito, el
tapón del depósito y el conmutador de nivel de com-
bustible.
FUNCIONAMIENTO
El hueco del cilindro maestro contiene un pistón
primario y secundario. El pistón primario suministra
presión hidráulica a los frenos delanteros. El pistón
secundario suministra presión hidráulica a los frenos
traseros. El depósito del cilindro maestro almacena
Fig. 41 Herramienta de desenganche líquido de frenos de reserva para los circuitos de
1 - DEPOSITO
freno hidráulico.
2 - HERRAMIENTA DE DESEMBRAGUE
3 - LENGÜETAS DE RETENCION DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CILINDRO
(4) Tire del depósito recto hacia arriba, extrayén- MAESTRO / REFORZADOR DE SERVOFRENO
dolo del cilindro.
(5) Retire y deseche las arandelas usadas del NOTA: Inspeccione y repare cualquier fuga externa
cuerpo del cilindro. de líquido antes de realizar la comprobación.
(7) Espere un mínimo de 90 segundos y verifique PRUEBA DE VALVULA DE RETENCION DEL REFOR-
nuevamente la acción del freno. El reforzador debería ZADOR DEL SERVOFRENO
proporcionar dos o más aplicaciones de pedal asisti- (1) Desconecte la manguera de vacío de la válvula
das por vacío. Si no se produce la asistencia por de retención.
vacío, algún componente del reforzador está defec- (2) Retire la válvula de retención y la junta de la
tuoso. válvula del reforzador.
(3) Para la prueba utilice una bomba de vacío
PRUEBA DE VACIO DEL REFORZADOR DEL accionada manualmente.
SERVOFRENO (4) Aplique 51-67 kPa (15-20 pulgadas) de vacío en
(1) Conecte un indicador de vacío a la válvula de el extremo mayor de la válvula de retención (Fig. 43).
retención del reforzador con un tramo corto de man- (5) El vacío debe mantenerse constante. Si el indi-
guera y una conexión en T (Fig. 42). cador de la bomba indica una pérdida de vacío, la
(2) Arranque el motor y hágalo funcionar en válvula y la junta y deberán reemplazarse.
ralentí de contén durante un minuto.
(3) Observe el suministro de vacío. En caso de que
el suministro de vacío no fuese el adecuado, repare el
suministro de vacío.
(4) Obture la manguera con una abrazadera entre
la fuente de vacío y la válvula de retención.
(5) Detenga el motor y observe el indicador de
vacío.
(6) Si el vacío cae más de 33 milibares (una pul-
gada de Hg) dentro de los 15 segundos, el diafragma
del reforzador, la válvula de retención o la junta o
virola de la válvula de retención están defectuosos.
Fig. 44 Purga del cilindro maestro (3) Instale los tubos de freno y apriételos con una
1 - TUBOS DE PURGA torsión de 16 N·m (144 lbs. pulg.).
2 - DEPOSITO (4) Instale el conector del sensor de nivel de
líquido.
DESMONTAJE (5) Llene y purgue el sistema de frenos.
(1) Retire el conector de cables del sensor de nivel
de líquido de frenos.
(2) Retire los tubos de freno del cilindro maestro. PEDAL
(3) Retire las tuercas que fijan el cilindro maestro
en los espárragos del reforzador (Fig. 45).
(4) Retire el cilindro maestro del reforzador. DESCRIPCION
DESCRIPCION - PEDAL CONVENCIONAL
Se utiliza un pedal de freno tipo suspendido que
pivotea sobre un eje montado en el soporte de apoyo
del pedal. El soporte está fijado al panel del salpica-
dero.
El conjunto de pedal de freno y la almohadilla del
pedal son los únicos componentes que pueden recibir
servicio.
INSTALACION
INSTALACION - PEDAL NO AJUSTABLE
(1) Lubrique los casquillos, el eje del pedal y el
pasador de pedal con grasa multikilometraje Mopar.
(2) Instale los casquillos en el pedal.
(3) Emplace el pedal en el soporte e instale el eje
del pedal en el soporte a través del pedal.
(4) Instale una tuerca nueva en el eje del pedal y
apriétela con una torsión de 27 N·m (20 lbs. pie).
DESMONTAJE
(1) Retire el cilindro maestro.
(2) Desconecte la manguera de vacío de la válvula
de retención del reforzador.
(3) Retire el collarín de retención (Fig. 54) que fija
el vástago de pistón del reforzador al pasador del
pedal. Luego deslice el vástago del pistón fuera del
pasador.
5 - 32 FRENOS - BASICO WJ
INSTALACION
(1) Verifique el estado de la virola que asegura la
válvula de retención en el reforzador. Reemplácela si
tiene cortes, está rasgada o floja.
(2) Instale una junta de panel del salpicadero del
reforzador nueva.
(3) Alinee y emplace el reforzador en el comparti-
miento del motor del lado del panel del salpicadero.
(4) En el interior del habitáculo:
(a) Lubrique el pasador de pedal con grasa mul-
tikilometraje Mopar.
(b) Instale las tuercas de fijación en los espárra-
gos. Apriételas con una torsión de 39 N·m (29 lbs.
pie).
(c) Deslice el vástago de pistón del reforzador en
el pasador del pedal. Luego asegure el vástago al
pasador con el collarín de retención.
(5) En el compartimiento del motor, conecte la
manguera de vacío a la válvula de retención del
reforzador.
(6) Instale el cilindro maestro con una junta y
Fig. 54 Collarín de retención tuercas nuevas.
1 – COLLARIN DE RETENCION
2 - VASTAGO DE PISTON PRECAUCION: El procedimiento de instalación del
3 - PASADOR DEL PEDAL cilindro maestro debe efectuarse tal como se ha
(4) Retire las cuatro tuercas (Fig. 55) que fijan el descrito o podrían producirse daños al reforzador
reforzador al salpicadero. y/o al cilindro maestro.
ROTORES
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ROTOR DE
FRENOS DE DISCO DELANTEROS
ESPESOR MINIMO DEL ROTOR
El espesor mínimo utilizable del rotor es de 24,5
mm (0,964 pulg.). No nivele la superficie de un rotor
si el mecanizado provocara que el espesor sea inferior
a este límite.
Mida el espesor del rotor en el centro de la super-
ficie de contacto de la zapata de freno. Reemplace el
rotor si está desgastado por debajo del espesor
mínimo o si la rectificación puede reducir el espesor
Fig. 55 Instalación del reforzador de servofreno por debajo del mínimo admisible.
1 - REFORZADOR
2 PANEL DEL SALPICADERO VARIACION DE ESPESOR DEL ROTOR DELANTERO
Las variaciones de espesor del rotor causan pulsa-
(5) En el compartimiento del motor, deslice hacia ciones del pedal, ruido y temblor.
adelante el reforzador, inclínelo ligeramente hacia Mida el espesor del rotor en un mínimo de seis
arriba y retírelo del compartimiento del motor. puntos de la cara del rotor. Para cada medición, colo-
que el micrómetro aproximadamente a 19 mm (3/4 de
pulg.) de la circunferencia exterior del rotor (Fig. 56).
WJ FRENOS - BASICO 5 - 33
INSTALACION
INSTALACION - ROTOR DE FRENOS DE DISCO
DELANTEROS
NOTA: Si se instala un nuevo rotor, éste debe mon-
Fig. 58 INSTALACION DE ADAPTADOR Y PINZA tarse como conjunto a la maza y cojinete.
1 - PERNOS DE INSTALACION DEL ADAPTADOR DE PINZA
2 - PERNOS DE INSTALACION DE LAS PINZAS (1) Instale el rotor en los espárragos de la maza en
3 - PERNO TIPO BANJO
su lugar original.
(6) Marque el rotor y la maza y cojinete para man- (2) Instale el adaptador de las pinzas en la articu-
tener su orientación original. Retire los retenedores lación. Instale los pernos del adaptador y apriételos
que fijan el motor en los espárragos de la maza. con una torsión de 90 a 115 N·m (66-85 lbs. pie).
(7) Retire el rotor del conjunto de maza y cojinete. (3) Instale la pinza. (Consulte el grupo 5 - FRE-
NOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/PINZAS DE
DESMONTAJE - ROTOR DE FRENOS DE DISCO FRENO DE DISCO - INSTALACION).
(4) Instale el conjunto de llanta y neumático.
TRASEROS (5) Retire los apoyos y baje el vehículo.
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(6) Bombee el pedal de freno para asentar los pis-
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático.
tones de las pinzas y las pastillas de freno. No mueva
(3) Retire los pernos de anclaje de las pinzas (Fig.
el vehículo hasta obtener un pedal de freno firme.
59).
INSTALACION - ROTOR DE FRENOS DE DISCO
TRASEROS
(1) Instale el rotor en los espárragos del eje.
(2) Instale el conjunto de anclaje de las pinzas.
(3) Instale los pernos de anclaje y apriételos con
una torsión de 90 a 115 N·m (66-85 lbs. pie).
(4) Instale el conjunto de llanta y neumático.
(5) Retire los apoyos y baje el vehículo.
(6) Bombee el pedal de freno hasta que los pisto-
nes y zapatas de frenos queden asentados.
PRECAUCION: Nunca permita que la pinza de freno dor y al accionador de zapata de freno de estaciona-
de disco cuelgue de la manguera de freno. Como miento.
resultado podría dañarse la manguera de freno. Para los frenos de estacionamiento se utiliza un
Busque un soporte adecuado para que la pinza juego de zapatas de freno tipo tambor. Las zapatas
cuelgue de modo seguro. están montadas en el adaptador del freno de disco
trasero. El tambor de freno de estacionamiento está
(5) Retire las pastillas de freno del lado de adentro integrado en el rotor del freno de disco trasero.
y de afuera. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HI- El ajuste de los cables del freno de estacionamiento
DRAULICOS/MECANICOS/PASTILLAS/ZAPATAS es controlado por un mecanismo tensor automático.
DE FRENO - DESMONTAJE). En la única ocasión que es necesario efectuar un
(6) Retire los pernos de instalación del adaptador ajuste es cuando los forros están desgastados en las
de pinzas (Fig. 60). zapatas de freno de estacionamiento.
Una condición de freno de estacionamiento que no (Fig. 62) empleando un destornillador pequeño. A
se mantiene, es lo más probable que se deba a un continuación, afloje lentamente el cable delantero.
componente del freno de la rueda.
Los elementos a considerar a la hora de efectuar la NOTA: Si el muelle de bloqueo está acoplado debe
diagnosis de una anomalía del freno de estaciona- haber holgura en el cable.
miento son:
• Desgaste en zapata de freno.
• Superficie de tambor (en el rotor trasero) rectifi-
cada sobremedida.
• Cable delantero sin fijar a la palanca.
• Cable trasero sin fijar al accionador.
• Cable trasero atascado.
• Palanca de freno de estacionamiento no asen-
tada.
• Gripado de la palanca del freno de estaciona-
miento.
CABLES
Fig. 62 Muelle de bloqueo
DESMONTAJE
1 - MUELLE DE BLOQUEO
DESMONTAJE - CABLE DE FRENO DE ESTA- (5) Desenganche el extremo del cable delantero del
CIONAMIENTO DELANTERO equilibrador (Fig. 63).
(1) Retire la consola central. (Consulte el grupo 23
- CARROCERIA/INTERIOR/CONSOLA DE SUELO -
DESMONTAJE).
(2) Levante el asiento trasero y la alfombra que
cubre los cables del freno de estacionamiento.
(3) Coloque un destornillador a través del ojal del
cable delantero (Fig. 61) y haga palanca hacia atrás
en el cable delantero.
Fig. 64 Cable delantero de freno de estacionamiento Fig. 66 Ojal del cable delantero
1 - TUERCA DE RETENCION 1 - CABLES TRASEROS
2 - SUELO DE LA CARROCERIA 2 - OJAL DEL CABLE DELANTERO
3 - CABLE DELANTERO 3 - CABLE DELANTERO
4 - EQUILIBRADOR
(9) Comprima los sujetadores de cable con una
llave de 13 mm (1/2 pulg.) (Fig. 65). Retire el cable (4) Pida a un ayudante que haga palanca hacia
del soporte de la palanca de freno de estacionamiento abajo en el muelle de bloqueo a través del orificio en
y el soporte del equilibrador. el lateral de la palanca del freno de estacionamiento
(Fig. 67) empleando un destornillador pequeño. A
continuación, afloje lentamente el cable delantero.
INSTALACION
INSTALACION - CABLE DE FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO DELANTERO
(1) Instale el cable en el soporte de la palanca de
freno de estacionamiento y el soporte del equilibra-
dor.
(2) Instale el cable delantero en el suelo de la
carrocería e instale las tuercas de retención.
(3) Enganche los extremos del cable delantero en
la palanca de freno de estacionamiento y el equilibra-
dor.
(4) Instale la alfombra delantera (consulte el grupo
Fig. 69 Cable de freno de estacionamiento trasero 23 - CARROCERIA/INTERIOR/ALFOMBRAS Y
izquierdo ALFOMBRILLAS DE SUELO - INSTALACION).
1 - SOPORTE DEL CABLE (5) Tire de la palanca para liberar el muelle de
2 - BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR bloqueo.
3 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
4 - SUJETADOR DE CABLE
(6) Instale la consola central (consulte el grupo 23
5 - CABLEADO DEL SENSOR DEL ABS - CARROCERIA/INTERIOR/CONSOLA DE SUELO -
INSTALACION).
(11) Retire los pernos de retención del cable (Fig. (7) Vuelva a colocar la alfombra y el asiento tra-
69) de las planchuelas de muelle trasero. sero.
(12) Saque los cables de los soportes del brazo de
suspensión superior. INSTALACION - CABLES DE FRENO DE ESTA-
(13) Empuje el cable hacia adentro y levante el
extremo del cable empleando un destornillador
CIONAMIENTO TRASERO
(1) Instale los cables a través del soporte de
pequeño para desenganchar el cable del accionador
anclaje de las pinzas. A continuación, empuje hacia
del freno de estacionamiento (Fig. 70).
adentro el extremo del hilo del cable para enganchar
5 - 40 FRENOS - BASICO WJ
el cable en el accionador del freno de estaciona- (Fig. 72) empleando un destornillador pequeño. A
miento. continuación, afloje lentamente el cable delantero.
(2) Haga pasar el otro extremo de los cables a tra-
vés de la carrocería y dentro del soporte del equili- NOTA: Si el muelle de bloqueo está acoplado debe
brador (Fig. 71). haber holgura en el cable.
INSTALACION
(1) Instale el conjunto de la palanca en los espá- Fig. 75 ZAPATAS DE FRENOS
rragos de instalación mientras introduce el cable
1 - PLACA DE APOYO
delantero dentro del soporte de la palanca. 2 - ZAPATAS DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
(2) Instale las tuercas de instalación de la palanca 3 - EQUILIBRADOR
del freno de estacionamiento. 4 - MUELLES
5 - COLLARINES DE SUJECION
(3) Instale el soporte de la consola (Fig. 74) y las 6 - AJUSTADOR
tuercas de instalación.
(4) Enganche el extremo del cable delantero en la FUNCIONAMIENTO
palanca. Cuando el pedal del freno de estacionamiento se
(5) Conecte el conector de cables del conmutador oprime el cable del pedal tira de las zapatas del freno
de freno de estacionamiento. hacia fuera contra el tambor de freno. Cuando se
(6) Corte la brida de amarre para el transporte y suelta el pedal del freno, los muelles de retroceso fija-
retire la brida. dos a las zapatas de freno vuelven a situar a las
(7) Compruebe el funcionamiento de la palanca y zapatas a su posición original.
el cable del freno de estacionamiento.
(8) Instale la consola central (consulte el grupo 23 DESMONTAJE
- CARROCERIA/INTERIOR/CONSOLA DE SUELO - (1) Bloquee la palanca del freno de estaciona-
INSTALACION). miento (Fig. 76).
ZAPATAS
DESCRIPCION
Los frenos de estacionamiento de tambor en som-
brero son unidades de zapata doble de expansión
interna con un mecanismo de autorregulación (Fig.
75).
AJUSTES
AJUSTES – FRENO DE ESTACIONAMIENTO
TRASERO DE TAMBOR Y SOMBRERO (ROTOR
EXTRAIDO)
En circunstancias normales, la única vez que es
necesario realizar un ajuste es cuando las zapatas se
reemplazan, se retiran para acceder a otras piezas o
se reemplazan uno o ambos rotores de freno.
El ajuste puede realizarse con un comparador de
frenos convencional o una herramienta de ajuste. El
ajuste se realiza con el conjunto completo de freno
instalado en la placa de apoyo.
FRENOS - ABS
INDICE
página página
ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION
FUNCIONAMIENTO
Los sensores convierten la velocidad de las ruedas
en una pequeña señal digital. El CAB envía 12 vol-
tios a los sensores. El sensor tiene un puente de
resistencia magnética interna que altera el voltaje y
amperaje del circuito de la señal. Este voltaje y
amperaje se modifica por la inducción magnética
cuando la rueda fónica dentada pasa por el sensor de
velocidad de rueda. La señal digital se envía al CAB.
El CAB mide el voltaje y el amperaje de la señal digi-
tal de cada rueda.
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el perno de instalación del sensor de Fig. 2 Conector del sensor izquierdo
rueda delantera (Fig. 1). 1 - CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DE-
LANTERA IZQUIERDA
2 - TUBO DE ESCAPE DEL MOTOR
3 - LARGUERO DE BASTIDOR DELANTERO IZQUIERDO
4 - PALIER DELANTERO
PARTE
DELANTERA
INSTALACION
(1) Instale el sensor en la articulación de la direc-
ción.
(2) Aplique sellante Mopar Lock N’ o Loctite 242
en el perno de instalación del sensor. Si el perno ori-
ginal del sensor está dañado o gastado, utilice un
perno nuevo.
WJ FRENOS - ABS 5 - 51
SENSOR - G
NOTA: SITUADO DEBAJO DE LA ALFOMBRA DEL ASIENTO TRASERO
DESCRIPCION Fig. 4 Conector de sensor trasero
El sensor de masa está situado en el interior del
1 - CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRA-
controlador del ABS. El sensor no es una pieza que SERA DERECHA
pueda repararse independientemente del controlador. 2 - CONECTOR DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRA-
SERA IZQUIERDA
3 - SENSOR DE CONMUTADOR G
4 - CABLES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
SENSOR DE VELOCIDAD DE
(3) Empuje los cables del sensor y las virolas a tra-
RUEDA TRASERA vés de los orificios en el suelo de la carrocería.
(4) Eleve y apoye el vehículo.
DESCRIPCION (5) Desenganche el cable del sensor de los soportes
Se usa un sensor de velocidad para cada rueda. Los de eje y chasis y de los retenedores de los tubos de
sensores delanteros están instalados en las articula- freno.
ciones de la dirección. Los sensores traseros están (6) Retire el perno de instalación del sensor en la
instalados en el extremo externo del eje. Las ruedas placa de apoyo del freno trasero. (Fig. 5).
fónicas están instaladas en los extremos externos de
los semiejes delantero y trasero. La rueda fónica de
tipo de engranaje hace las veces de mecanismo dispa-
rador para cada sensor.
FUNCIONAMIENTO
Los sensores convierten la velocidad de las ruedas
en una pequeña señal digital. El CAB envía 12 vol-
tios a los sensores. El sensor tiene un puente de
resistencia magnética interna que altera el voltaje y
amperaje del circuito de la señal. Este voltaje y
amperaje se modifica por la inducción magnética
cuando la rueda fónica dentada pasa por el sensor de
velocidad de rueda. La señal digital se envía al CAB.
El CAB mide el voltaje y el amperaje de la señal digi-
tal de cada rueda. Fig. 5 Perno de instalación del sensor
1 - SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
DESMONTAJE 2 - PERNO DE INSTALACION
(1) Levante y pliegue el asiento trasero hacia ade-
lante. Luego desplace hacia un lado la alfombra para (7) Retire el sensor de la placa de apoyo.
tener acceso a los conectores del sensor trasero.
(2) Desconecte el cable del sensor trasero en los INSTALACION
conectores del mazo (Fig. 4). (1) Introduzca el sensor por la placa de apoyo (Fig.
6).
5 - 52 FRENOS - ABS WJ
REFRIGERACION
INDICE
página página
DESDE LAS
CULATAS AL RADIADOR
A CULATA DE CILINDROS
A CULATA DE
CILINDROS
A HILERA IZQUIERDA
DESDE EL RADIADOR
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSTI-
COS DE A BORDO (OBD)
DIAGNOSTICOS RELACIONADOS CON EL SISTEMA
DE REFRIGERACION
El Módulo de control del mecanismo de transmi-
sión (PCM) ha sido programado para controlar ciertos
componentes del sistema de refrigeración, a saber:
• Si el motor ha permanecido frío durante un
período demasiado prolongado, como cuando el ter-
mostato se ha quedado agarrotado en posición de
abierto, puede establecerse un Código de diagnóstico
de fallo (DTC).
• Si se ha desarrollado una condición de abierto o
de corto en el circuito del relé que controla el venti-
Fig. 4 Localización de medida de abrazadera de lador eléctrico del radiador o en el circuito del sole-
muelle noide de control del ventilador que controla el
1 - LOCALIZACION DE MEDIDA DE ABRAZADERA DE MUELLE ventilador hidráulico, puede establecerse un Código
de diagnóstico de fallo (DTC).
FUNCIONAMIENTO Si el problema se ha detectado en un circuito con-
trolado, con la frecuencia suficiente como para indi-
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE REFRIGERA- car un problema real, se almacena un DTC. El DTC
CION quedará almacenado en la memoria del PCM para su
El sistema de refrigeración regula la temperatura posterior visualización por parte del técnico de servi-
de funcionamiento del motor. Permite al motor alcan- cio. (Consulte el grupo 25 - CONTROL DE EMISIO-
zar la temperatura de funcionamiento normal lo más NES - DESCRIPCION.)
rápido posible. También mantiene esta temperatura
de funcionamiento normal y evita el recalentamiento. ACCESO A CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS
El sistema de refrigeración también proporciona un Para leer los DTC y obtener datos del sistema de
medio de calefacción del habitáculo y de refrigeración refrigeración, (consulte el grupo 25 - CONTROL DE
del líquido de la caja de cambios automática (si está EMISIONES - DESCRIPCION).
equipado). El sistema de refrigeración está presuri-
zado y utiliza una bomba de agua centrífuga para BORRADO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE
hacer circular el refrigerante por todo el sistema. FALLOS
Una vez reparado el problema, utilice la herra-
FUNCIONAMIENTO - ABRAZADERAS DE MAN- mienta de exploración DRB IIIt para borrar el DTC.
GUERA Para informarse sobre el funcionamiento de la herra-
La abrazadera de manguera tipo sin fin utiliza un mienta de exploración DRB IIIt, consulte la informa-
valor de torsión especificado para mantener la ten- ción de servicio sobre procedimientos de diagnóstico
sión apropiada en una conexión de manguera. del mecanismo de transmisión apropiado.
Las abrazaderas para mangueras tipo muelle apli-
can una tensión constante a la conexión de man- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - VERIFICA-
guera. Para retirar una abrazadera de manguera tipo CIONES PRELIMINARES
muelle, utilice únicamente alicates para abrazaderas
de tensión constante diseñados para comprimir la RECALENTAMIENTO DEL SISTEMA DE REFRIGE-
abrazadera de manguera. RACION DEL MOTOR
Establezca cuáles fueron las condiciones de conduc-
ción que causaron el problema. Las cargas anormales
del sistema de refrigeración, como las enumeradas a
continuación, pueden ser la causa:
• Ralentí prolongado
• Temperatura ambiente muy alta
• Ligero viento de cola en ralentí
• Tráfico lento
WJ REFRIGERACION 7-5
• Atascos de tráfico
• Velocidad alta
• Pendientes pronunciadas
Las técnicas de conducción que evitan el recalenta-
miento son:
• Ralentí con el A/A apagado cuando el indicador
de temperatura está al final de la escala normal.
• Se recomienda aumentar la velocidad del motor
para que fluya más aire.
(1) ARRASTRE DE REMOLQUE
Consulte la sección Arrastre de remolque del
manual del propietario. No exceda los límites.
(2) AIRE ACONDICIONADO ADICIONAL O INS-
TALADO POST-VENTA:
Debe solicitarse con el vehículo un sistema de refri-
geración máximo, si se instala A/A adicional o insta-
lado postventa. Si no es así, deben instalarse los
componentes del sistema de refrigeración máximo
para el modelo en cuestión, siguiendo las instruccio-
nes del fabricante.
(3) SERVICIO RECIENTE O REPARACION POR
ACCIDENTE:
Determine si recientemente se ha realizado algún
servicio al vehículo que pudiera afectar al sistema de
refrigeración. Esto puede ser:
• Reglaje de motor (distribución incorrecta)
• Correa o correas de transmisión de accesorios
del motor que patinan
• Frenos (posible rozamiento)
• Piezas cambiadas Bomba de agua incorrecta o
que gira en la dirección equivocada debido a un reco-
rrido incorrecto de la correa
• Radiador reacondicionado o rellenado de sistema
de refrigeración (posible llenado incompleto o aire en
el sistema)
LECTURA DEL INDICADOR DE 1. El vehículo arrastra un remol- 1. Puede tratarse de una condición
TEMPERATURA ALTA O SE EN- que, sube una pendiente pronun- transitoria que no requiera repara-
CIENDE LA LUZ DEL REFRIGE- ciada, funciona en tráfico lento, el ción. Apague el aire acondicionado
RANTE. PUEDE HABER O NO motor está en ralentí con tempera- e intente conducir el vehículo sin
PERDIDA DE REFRIGERANTE O tura ambiente (exterior) muy alta y que se produzcan ninguna de las
FUGAS DEL SISTEMA DE REFRI- con el aire acondicionado encendi- condiciones anteriormente detalla-
GERACION do. Las mayores altitudes pueden das. Observe el indicador de tem-
agravar estas condiciones. peratura. Este debería volver a los
valores normales. Si el indicador
no vuelve a valores normales, de-
termine la causa del recalentamien-
to y proceda a la reparación.
2. ¿Es la lectura del indicador de 2. Compruebe el indicador. (Con-
temperatura correcta? sulte el grupo 8J – GRUPO DE
INSTRUMENTOS.) Repare según
sea necesario.
3. ¿Se enciende la luz de adver- 3. Compruebe el funcionamiento de
tencia de temperatura innecesaria- la luz de advertencia. (Consulte el
mente? grupo 8J – GRUPO DE INSTRU-
MENTOS.) Repare según sea ne-
cesario.
4. ¿Es el nivel del refrigerante 4. Compruebe si existen fugas de
bajo en el depósito de reserva y refrigerante y repare según sea
expansión y en el radiador? necesario. (Consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION.)
5. El tapón de presión no está 5. Apriete el tapón.
bien apretado. Si el tapón está
flojo, el punto de ebullición del re-
frigerante bajará. Consulte también
el siguiente paso 6.
6. Juntas del tapón del radiador 6. (a) Compruebe el estado del
defectuosas. tapón y de las juntas del mismo.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGE-
RACION/MOTOR/TAPON DE PRE-
SION DEL RADIADOR - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION.)
(b) Compruebe el estado del tubo
de llenado del radiador. Si el tubo
de llenado está curvado o dañado,
reemplace el radiador.
7-8 REFRIGERACION WJ
LA LECTURA DEL INDICADOR DE 1. Durante el funcionamiento con 1. Se trata de una condición nor-
TEMPERATURA ES IRREGULAR clima frío, con el ventilador del ca- mal. No es necesario efectuar co-
(FLUCTUA, CICLA O ES ERRATI- lefactor en la posición alta, la lec- rrecciones.
CA) tura del indicador puede caer lige-
ramente.
2. Indicador de temperatura o sen- 2. Compruebe el funcionamiento
sor del indicador instalado en el del indicador y repárelo si fuese
motor defectuoso o en corto. Tam- necesario. Consulte el grupo 8J,
bién, cableado corroído o suelto Grupo de instrumentos.
en este circuito.
3. La lectura del indicador sube al 3. Se trata de una condición nor-
detener el vehículo después de un mal. No es necesario efectuar co-
uso riguroso (motor aún en mar- rrecciones. La lectura del indicador
cha). debe volver a los valores normales
una vez que vuelve a conducirse
el vehículo.
4. La lectura del indicador es alta 4. Se trata de una condición nor-
después de volver a poner en mal. No es necesario efectuar co-
marcha un motor ya calentado (ca- rrecciones. La lectura del indicador
liente). debe volver a los valores normales
después de unos minutos de fun-
cionamiento del motor.
5. Nivel de refrigerante bajo en el 5. Compruebe y corrija las fugas
radiador (puede haber una acumu- de refrigerante. (Consulte el grupo
lación de aire en el sistema de 7 - REFRIGERACION - DIAGNO-
refrigeración que provoca un retra- SIS Y COMPROBACION.)
so en la apertura del termostato).
6. Fugas en junta de culata de 6. (a) Compruebe si existen fugas
cilindros que deja que los gases en la junta de culata de cilindros.
de escape entren al sistema de (Consulte el grupo 7 - REFRIGE-
refrigeración, haciendo que el ter- RACION - DIAGNOSIS Y COM-
mostato se abra tarde. PROBACION).
(b) Compruebe si hay refrigerante
en el aceite del motor. Inspeccione
si el sistema de escape emite va-
por blanco. Repare según sea ne-
cesario.
7. El impulsor de la bomba de 7. Compruebe la bomba de agua y
agua está suelto en el eje. reemplace según sea necesario.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGE-
RACION/MOTOR/BOMBA DE
AGUA - DIAGNOSIS Y COMPRO-
BACION.)
8. Correa de transmisión de acce- 8. (consulte el grupo 7 - REFRIGE-
sorios floja. (patinamiento de la RACION/TRANSMISION DE ACCE-
bomba de agua) SORIOS/CORREAS DE TRANS-
MISION - DIAGNOSIS Y COM-
PROBACION). Compruebe y corrija
según sea necesario.
WJ REFRIGERACION 7 - 11
EL TAPON DE PRESION EXPUL- 1. La válvula de descarga de pre- 1. Compruebe el estado del tapón
SA VAPOR Y/O REFRIGERANTE sión en el tapón del radiador está del radiador y de las juntas del
AL DEPOSITO DE REFRIGERAN- defectuosa. mismo. (Consulte el grupo 7 - RE-
TE. LA LECTURA DEL INDICA- FRIGERACION/MOTOR/TAPON DE
DOR DE TEMPERATURA PUEDE PRESION DEL RADIADOR -
SER MAYOR DE LO NORMAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
PERO NO ALTA. EL NIVEL DE Reemplace el tapón según sea ne-
REFRIGERANTE EN EL DEPOSI- cesario.
TO DE RESERVA Y EXPANSIÓN
DE REFRIGERANTE PUEDE SER
ALTO.
LA MANGUERA O MANGUERAS 1. El vacío creado en el sistema 1. (a) Válvula de descarga del ta-
SE APLASTAN CUANDO EL MO- de refrigeración cuando el motor pón de presión del radiador agarro-
TOR ESTA EN MARCHA se enfría no se descarga a través tada. (Consulte el grupo 7 - RE-
del sistema de reserva y expan- FRIGERACION/MOTOR/TAPON DE
sión de refrigerante. PRESION DEL RADIADOR -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)
Reemplace si fuese necesario.
TRANSMISION VISCOSA DEL 1. Aletas del ventilador flojas - 1. Reemplace el conjunto de aletas
VENTILADOR RUIDOSA 4.0L. del ventilador. (Consulte el grupo 7
- REFRIGERACION/MOTOR/VEN-
TILADOR DEL RADIADOR - DES-
MONTAJE.)
SALE VAPOR POR LA PARTE DE- 1. Con clima húmedo, la humedad 1. La emisión ocasional de vapor
LANTERA DEL VEHICULO, CER- (lluvia, nieve, hielo o condensa- por esta zona es normal. No es
CA DE LA ZONA DE LA PARRI- ción) del radiador se evaporará necesario efectuar reparaciones.
LLA, CON CLIMA HUMEDO, MO- cuando se abre el termostato. Esto
TOR CALENTADO Y EN MAR- deja que entre agua calefacciona-
CHA, Y EL VEHICULO da al radiador. Cuando la hume-
ESTACIONADO. EL INDICADOR dad entra en contacto con el ra-
DE TEMPERATURA ESTA EN LOS diador caliente, puede convertirse
VALORES NORMALES. en vapor. En general, esto ocurre
cuando hace frío y el ventilador no
está encendido ni hay flujo de aire
para esparcirlo.
7 - 14 REFRIGERACION WJ
COLOR DEL REFRIGERANTE 1. El color del refrigerante no es 1. Para informarse sobre la propor-
necesariamente una indicación de ción de refrigerante y agua correc-
protección adecuada contra la co- ta, (consulte el grupo 7 - REFRI-
rrosión o la temperatura. No se fíe GERACION/MOTOR/REFRIGE-
del color del refrigerante para de- RANTE - DESCRIPCION). Ajuste
terminar el estado del mismo. la proporción de la mezcla de refri-
gerante según sea necesario.
EL VENTILADOR FUNCIONA EN 1. Sensores de control del venti- 1. Compruebe si existen DTC. Ve-
TODO MOMENTO lador que no funcionan. rifique las lecturas del sensor.
2. Solenoide de control del venti- 2. Compruebe las velocidades de
lador agarrotado en ON. funcionamiento del ventilador. Con-
sulte la tabla de velocidades de
funcionamiento del ventilador.
3. Mazo del solenoide de control 3. Compruebe si aparece el DTC
del ventilador dañado. 1499. Repare según sea necesario.
4. Temperatura de la caja de cam- 4. Compruebe si existe recalenta-
bios demasiado alta. miento de la caja de cambios.
DTC.
5. Temperatura de refrigerante del 5. (a) Compruebe el nivel del refri-
motor demasiado alta. gerante. Corrija el nivel según sea
necesario.
(b) Termostato agarrotado. Reem-
place el termostato.
(c) Bomba de agua defectuosa.
Reemplace la bomba de agua
(d) Flujo de refrigerante obstruido.
Limpie el radiador
(e) Circulación de aire sobre el ra-
diador obstruida. Elimine la obs-
trucción
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS DEL trol del calefactor en la posición HEAT (calor). Ponga
en marcha y haga funcionar el motor hasta que la
SISTEMA DE REFRIGERACION
manguera superior del radiador esté caliente al tacto.
Dirija la herramienta de luz negra, disponible en los
METODO DE LUZ ULTRAVIOLETA
comercios, hacia los componentes que desea controlar.
En el departamento de piezas puede obtenerse un Si hay fugas, la luz negra hará que el aditivo brille
aditivo para la detección de fugas que puede agre- de un color verde brillante.
garse al sistema de refrigeración. El aditivo puede
La luz negra puede utilizarse junto con un aparato
verse perfectamente utilizando una luz ultravioleta
de prueba de presión para determinar si existe una
(luz negra). Vierta 30 ml (una onza) de aditivo en el
fuga externa (Fig. 5).
sistema de refrigeración. Coloque la unidad de con-
WJ REFRIGERACION 7 - 15
de tiempo para agitar el aceite. Una vez realizado gerante dentro de un recipiente limpio para su pos-
esto, retire la varilla indicadora del motor e inspec- terior utilización.
cione si hay glóbulos de agua. Inspeccione también si
existen glóbulos de agua en la varilla indicadora del ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE
aceite de la transmisión y si existen fugas en el DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE
enfriador del líquido de la transmisión. EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR CON EL
SISTEMA CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL
ADVERTENCIA: CON EL APARATO DE PRUEBA DE REFRIGERANTE PUEDE PROVOCAR QUEMADU-
PRESION DEL RADIADOR INSTALADO EN EL RAS GRAVES.
MISMO, NO PERMITA QUE LA PRESION SUPERE
LOS 110 KPA (20 PSI). SI EXISTE UNA FUGA DE Drene suficiente refrigerante para permitir el des-
COMBUSTION LA PRESION AUMENTARA RAPIDA- montaje del termostato. (Consulte el grupo 7 -
MENTE. PARA DESCARGAR LA PRESION, MUEVA REFRIGERACION/MOTOR/TERMOSTATO DEL
EL APARATO DE PRUEBA DE UN LADO A OTRO. REFRIGERANTE DEL MOTOR - DESMONTAJE.)
AL RETIRAR EL APARATO DE PRUEBA, SI EL SIS- Retire la correa de transmisión de accesorios. (Con-
TEMA ESTA SOMETIDO A PRESION, NO GIRE EL sulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION
APARATO DE PRUEBA MAS DE 1/2 VUELTA. DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION -
DESMONTAJE.)
Haga funcionar el motor sin el tapón de presión en Agregue refrigerante al radiador hasta que el nivel
el radiador hasta que se abra el termostato. Fije el se encuentre a 6,3 mm (1/4 de pulg.) de la parte
aparato de prueba de presión en la boca de llenado. superior de la caja del termostato.
Si la presión aumenta rápidamente, indica que existe
una fuga de combustión. Esto, por lo general, es el PRECAUCION: Evite el recalentamiento. No haga
resultado de una fuga en la junta de culata de cilin- funcionar el motor durante un período de tiempo
dros o una fisura en el motor. Repare según sea nece- excesivo. Abra el grifo de desagüe inmediatamente
sario. después de efectuar la prueba para evitar que el
Si no se produce un incremento inmediato de la refrigerante hierva.
presión, bombee el aparato de prueba. Haga esto
hasta que la presión indicada se encuentre dentro de Ponga en marcha el motor y acelere rápidamente
la escala de 110 kPa (16 psi). La fluctuación de la tres veces (hasta alrededor de 3.000 rpm), mientras
aguja del indicador es una indicación de fuga de com- observa el refrigerante. Si los gases de combustión
presión o combustión dentro del sistema de refrigera- interna del motor pasan al sistema de refrigeración,
ción. aparecerán burbujas en el refrigerante. Si no apare-
Debido a que el vehículo está equipado con un cen burbujas, no hay fuga de gas de combustión
catalizador, no retire los cables de bujías o deje los interna.
cilindros en corto para aislar la fuga de compresión.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - EXPULSION
Si la aguja del cuadrante del aparato de prueba de
presión no fluctúa, acelere el motor varias veces para DE AIRE DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
comprobar si existe una cantidad anormal de refrige- Cuando el motor está en marcha, el aire atrapado
rante o vapor. Este saldrá por el tubo de escape. Si en el sistema de refrigeración se acumula debajo del
sale refrigerante o vapor por el tubo de escape puede tapón del radiador. La próxima vez que arranque el
indicar la existencia de una junta de culata de cilin- motor, la expansión térmica del refrigerante despla-
dros defectuosa, de un bloque de cilindros del motor o zará el aire atrapado en el tapón del radiador hacia
culata de cilindros agrietados. el depósito de reserva/expansión de refrigerante. Aquí
Una forma cómoda de comprobar la existencia de se libera al aire contenido en el depósito. Cuando se
fugas de gas escape dentro del sistema de refrigera- enfría el motor, el refrigerante será desplazado desde
ción es utilizar una herramienta de comprobación de el depósito de reserva y expansión hacia el radiador,
fugas del bloque disponible en los comercios. Al utili- para reemplazar el aire eliminado.
zar esta herramienta, siga las instrucciones del fabri-
cante.
TRANSMISION DE ACCESORIOS
INDICE
página página
PARTE
DELAN-
TERA
CORREAS DE TRANSMISION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – CORREA DE
TRANSMISION EN SERPENTINA
Cuando realice la diagnosis de las correas de trans-
Fig. 2 Tensor automático de la correa
misión de accesorios en serpentina, las pequeñas
1 - APRIETE LA POLEA GUIA CON UNA TENSION DE 47 N·m
(35 LBS. PIE) grietas que se extienden a través de la superficie ner-
2 - TENSOR AUTOMATICO DE LA CORREA vada de la correa, entre nervaduras (Fig. 3), se con-
3 - SOPORTE DE INSTALACION DEL GENERADOR sideran normales. Estas no son una razón para
reemplazar la correa. Sin embargo, las grietas que se
ADVERTENCIA: DEBIDO A LA GRAN TENSION DE
extienden a lo largo de una nervadura (no a través)
MUELLE, NO INTENTE DESMONTAR EL TENSOR
no son normales. Toda correa con grietas a lo largo
AUTOMATICO. LA UNIDAD RECIBE SERVICIO
de una nervadura deberá reemplazarse (Fig. 3).
COMO UN CONJUNTO.
Reemplace también la correa, si ésta tiene desgaste
excesivo, cordones rozados o vidriado abundante.
Para informarse sobre la diagnosis de la correa,
INSTALACION consulte el CUADRO DE DIAGNOSIS DE LA
CORREA DE TRANSMISION EN SERPENTINA.
INSTALACION - MOTOR 4.7L
(1) Instale la polea y el perno de la polea en el ten-
sor. Apriete el perno con una torsión de 61 N·m (45
lbs. pie).
(2) En la parte posterior del tensor hay una
muesca de referencia. Alinee esta muesca con la
cabeza del perno en la cubierta delantera. Instale el
perno de instalación. Apriete el perno con una torsión
de 41 N·m (30 lbs. pie).
(3) Instale la correa de transmisión (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION DE
ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION - INS-
TALACION).
(4) Compruebe las marcas de referencia de la
correa (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISION - INSTALACION).
SALTO DE RANURA (LA CO- 1. La tensión de la correa es dema- 1. Reemplace el tensor automático
RREA NO MANTIENE EL EM- siado alta o demasiado baja. de la correa.
PLAZAMIENTO CORRECTO EN
LA POLEA) 2. Recorrido de la correa 2. Verifique el recorrido de la co-
rrea.
incorrecto.
3. Correa incorrecta. 3. Reemplace la correa.
4. La o las poleas no están dentro 4. Reemplace la o las poleas.
de la tolerancia del diseño.
5. Materias extrañas en las ranuras. 5. Elimine las materias extrañas
de las ranuras.
6. Desalineación de poleas. 6. Verifique y reemplace.
7. El cordón de la correa está roto. 7. Reemplace la correa.
MOTOR
INDICE
página página
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
BOMBA DE AGUA - 4.0L INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 TUBO DE ADMISION DE LA BOMBA DE AGUA
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 SOLENOIDE DEL VENTILADOR DEL
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 RADIADOR
TAPON DE PRESION DEL RADIADOR DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
FUNCIONAMIENTO ................... . . 62
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TAPON DE
PRESION DEL RADIADOR ............ . . 63
o 160.000 km (100.000 millas) de Mopart, (refrige- (3) Saque el sensor de nivel de refrigerante del
rante a base de glicol con inhibidores de corrosión lla- recipiente de presión de recuperación de refrigeran-
mado HOAT [Hybrid Organic Additive Technology]). te.
Este refrigerante ofrece la mejor refrigeración del
motor sin producir corrosión cuando se mezcla con
agua destilada a partes iguales para obtener un
punto de congelación de -37° C (-35° F). Si el refrige-
rante pierde coloración o se ensucia, drene, enjuague
y reemplace por una nueva solución de refrigerante
con la mezcla apropiada.
FUNCIONAMIENTO
El refrigerante circula a través del bloque del
motor absorbiendo el calor del motor, y a continua-
ción fluye hacia el radiador donde las aletas de refri-
geración del radiador transfieren el calor del
refrigerante a la atmósfera. Con clima frío el refrige-
rante de glicoletileno o glicolpropileno evita que se
congele el agua presente en el sistema de refrigera-
ción a las temperaturas indicadas por la proporción
de la mezcla de refrigerante y agua.
Fig. 2 DESMONTAJE E INSTALACION DEL SENSOR
DE NIVEL DE REFRIGERANTE
SENSOR DE NIVEL DE REFRI-
GERANTE INSTALACION
NOTA: Asegúrese de que el sensor de nivel de refri-
DESMONTAJE gernante está completamente asentado en la aran-
(1) Abra el capó. dela de goma. Si no es así, podría causar lecturas
(2) Desconecte el conector eléctrico del sensor de erróneas del nivel de refrigerante y fugas.
nivel de refrigerante
(1) Coloque el sensor en el recipiente de presión de
recuperación de refrigerante (Fig. 1).
(2) Enchufe el conector eléctrico del sensor de nivel
de refrigerante (Fig. 2).
(3) Cierre el capó.
DEPOSITO DE RECUPERA-
CION DE REFRIGERANTE
DESCRIPCION
El sistema funciona junto con el tapón de presión
del radiador. Lo hace utilizando la expansión y con-
tracción térmica del refrigerante para mantenerlo
libre de aire. El sistema asegura lo siguiente:
• Un volumen para la expansión y contracción del
refrigerante.
• Un método conveniente y seguro para verificar y
ajustar el nivel del refrigerante a la presión atmosfé-
rica. Esto se realiza sin quitar el tapón de presión del
radiador.
Fig. 1 CONECTOR ELECTRICO DEL SENSOR DE
NIVEL DE REFRIGERANTE
WJ MOTOR 7 - 31
• Cierta cantidad de refrigerante de reserva para un ventilador mecánico con una transmisión viscosa
cubrir fugas menores y las pérdidas por evaporación de baja velocidad y un ventilador eléctrico (Fig. 6).
o ebullición. MOTOR 4.7L El ventilador de refrigeración hidráu-
Al enfriarse el motor, se forma un vacío en el sis- lico del motor 4.7L está incorporado en la cubierta
tema de refrigeración tanto del radiador como del del ventilador y se encuentra entre el radiador y el
motor. Esto hará que se absorba refrigerante del motor (Fig. 4).
depósito y se devuelva al radiador a su nivel correcto. La bomba de la dirección asistida suministra
El sistema de reserva y expansión de refrigerante líquido hidráulico y presión para hacer girar las ale-
consta de un tapón presurizado instalado en el radia- tas del ventilador de refrigeración, mientras que la
dor, un depósito de plástico de reserva y expansión parte eléctrica del ventilador es controlada por el
(Fig. 3) instalado en la parte interna del guardaba- JTEC.
rros derecho. La transmisión hidráulica del ventilador (motor)
consta de los tres componentes principales enumera-
dos a continuación:
• Válvula de control de flujo de la dirección
• Válvula de control del ventilador
• Transmisión hidráulica de gerotor de dos etapas
La transmisión y el ventilador hidráulico no son
reparables. Por lo tanto, si se produce algún fallo de
aleta del ventilador, la transmisión hidráulica del
ventilador o la cubierta del ventilador, se requiere la
sustitución del módulo del ventilador, puesto que las
aletas del ventilador y la transmisión hidráulica del
PARTE DELANTERA ventilador son un juego equilibrado como un sistema
y la reparación de alguna parte por separado rom-
Fig. 3 Depósito de reserva y expansión de
perá dicho equilibrio.
refrigerante
Para informarse sobre el recorrido del líquido
1 - MANGUERA DE EXPANSION DE REFRIGERANTE
2 - DEPOSITO DE RESERVA Y EXPANSION DE REFRIGERAN-
hidráulico, consulte (Fig. 5).
TE
3 - SENSOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE PRECAUCION: No intente reparar el ventilador de
4 - PERNO refrigeración hidráulico o la transmisión del ventila-
dor por separado, reemplace el módulo de refrige-
DESMONTAJE ración como un conjunto. De no respetar estas
(1) Desconecte el conector del sensor de nivel de indicaciones podrían producirse daños graves al
refrigerante. conjunto de ventilador de refrigeración hidráulico.
(2) Desconecte la manguera de expansión de refri-
gerante.
(3) Retire los dos tornillos de instalación (Fig. 3).
(4) Retire el depósito de reserva y expansión de
refrigerante.
INSTALACION
(1) Sitúe el depósito de reserva y expansión de
refrigerante en el vehículo.
(2) Instale los dos tornillos de instalación.
(3) Conecte el conector del sensor de nivel de refri-
gerante.
(4) Instale la manguera de expansión de refrige-
rante.
DESMONTAJE
DESMONTAJE - 4.7L
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Drene el sistema de refrigeración (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
NOTA: Siempre que se retiren las conexiones de NOTA: Sólo puede accederse a los pernos de insta-
conductos de alta presión de la transmisión hidráu- lación inferiores desde debajo del vehículo.
lica del ventilador, deberán reemplazarse los anillos
(5) Retire dos pernos de instalación inferiores de la
O.
cubierta (Fig. 9).
(3) Desconecte dos conductos de alta presión de la (6) Baje el vehículo.
transmisión hidráulica del ventilador (Fig. 7). Retire (7) Desconecte el conector eléctrico para el sole-
y deseche los anillos O de las conexiones de conduc- noide de control del ventilador.
tos. (8) Desconecte la manguera superior del radiador
(4) Desconecte la manguera de retorno de baja pre- de éste último y apártela de la zona de trabajo.
sión de la transmisión hidráulica del ventilador (Fig. (9) Desconecte la manguera de salida del meca-
7). nismo de dirección asistida y la manguera de retorno
de líquido del enfriador (Fig. 8).
7 - 36 MOTOR WJ
DESMONTAJE - 4.0L
(1) Desconecte el cable negativo de la batería de la
batería.
(2) El conjunto de la transmisión viscosa térmica
del ventilador y de aletas del ventilador está fijado
(enroscado) en el eje de la maza de la bomba de agua.
Retire el conjunto de aletas del ventilador y la trans-
misión viscosa del ventilador de la bomba de agua
girando hacia la izquierda la tuerca de instalación,
visto desde la parte delantera (Fig. 10). Las roscas de
la transmisión viscosa del ventilador son de GIRO A
LA DERECHA..
WJ MOTOR 7 - 37
(7) Lubrique los anillos O en las conexiones con el (15) Ponga en marcha el motor y compruebe si
líquido de la dirección asistida y después conecte los existen fugas.
conductos de alta presión de salida y entrada a la
transmisión del ventilador (Fig. 11). Apriete el con- INSTALACION - 4.0L
ducto de entrada con una torsión de 49 N·m (36 lbs. (1) Monte las aletas del ventilador en la transmi-
pie), y apriete el conducto de salida con una torsión sión viscosa del ventilador. Apriete los pernos de ins-
de 29 N·m (21,5 lbs. pie). talación con una torsión de 27 N·m (20 lbs. pie).
(8) Conecte la manguera de retorno de baja pre- (2) Enrosque el ventilador y la transmisión del
sión en la transmisión del ventilador (Fig. 11). ventilador en la polea de la bomba de agua.
PARTE DELANTERA
FUNCIONAMIENTO
Al conectar el cable de alimentación eléctrica a una
toma de corriente de 110-120 voltios de corriente
alterna empleando un cable de extensión de tres
hilos con conexión a masa, se activa el elemento cale-
factor que calienta el refrigerante del motor.
7 - 40 MOTOR WJ
PARTE
DELANTERA
PARTE
DELANTERA
PARTE DELANTERA
INSTALACION
INSTALACION - MOTOR 4.7L
Fig. 18 Tapón de drenaje (1) Limpie a fondo el orificio del núcleo del bloque
1 - SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE de cilindros y el asiento del calefactor del bloque.
2 - TAPON DE DRENAJE DEL BLOQUE (2) Introduzca el conjunto del calefactor del bloque
con el bucle del elemento apuntando hacia arriba
(5) Retire el cable de alimentación eléctrica del
(Fig. 17).
calefactor del bloque.
(3) Con el calefactor del bloque totalmente asen-
(6) Afloje el tornillo del centro del calefactor del
tado, apriete el tornillo central con una torsión de 2
bloque. Retire el conjunto del calefactor (Fig. 19).
N·m (17 lbs. pulg.).
(4) Rellene el sistema de refrigeración (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(5) Ponga en marcha y caliente el motor. Com-
pruebe si existen fugas.
DESCRIPCION
DESCRIPCION - MOTOR V4.7L
PRECAUCION: No haga funcionar un motor sin ter-
PARTE
mostato, excepto cuando realiza el servicio o
DELANTERA alguna comprobación.
EL TERMOSTATO SE MUES-
TRA EN POSICION
CERRADO
DESMONTAJE
DESMONTAJE - MOTOR 4.0L
ADVERTENCIA: NO AFLOJE EL GRIFO DE DES-
AGÜE DEL RADIADOR CON EL SISTEMA CALIENTE
Y SOMETIDO A PRESION. EL REFRIGERANTE
PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES.
(2) Retire la manguera superior del radiador y la No desperdicie refrigerante que pueda volver a uti-
manguera del calefactor situada en la caja del ter- lizarse. Si la solución está limpia, drene el refrige-
mostato. rante dentro de un recipiente limpio para su
(3) Desconecte el conector de cableado situado en posterior utilización.
el sensor de temperatura del refrigerante del motor. Si se va a reemplazar el termostato, asegúrese de
(4) Retire los pernos de instalación de la caja del que el termostato de recambio sea el especificado
termostato, la caja de éste, la junta y el termostato para el modelo de vehículo y el tipo de motor.
(Fig. 24). Deseche la junta usada. (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Drene el sistema de refrigeración (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(3) Levante el vehículo sobre un elevador.
(4) Retire el zócalo.
(5) Retire la abrazadera de la manguera inferior
del radiador y dicha manguera de la caja del termos-
tato.
(6) Retire los pernos de instalación de la caja del
termostato, la caja del termostato y el termostato
(Fig. 25).
7 - 46 MOTOR WJ
INSTALACION
INSTALACION - MOTOR 4.0L
(1) Instale el termostato de recambio de modo tal
que la pastilla, que está rodeada por un muelle espi-
ral, mire hacia el motor. Todos los termostatos están
marcados en el reborde externo, para indicar la posi-
ción adecuada de instalación.
(a) Observe la ranura rebajada en la culata de
cilindros del motor (Fig. 26).
(b) Emplace el termostato en esta ranura con la
flecha y el orificio de purga de aire situados en el
reborde externo señalando hacia arriba.
(3) Apriete los pernos de la caja con una torsión de REVERSE (inversa) para designar su utilización. La
22 N·m (16 lbs. pie). instalación de un ventilador o transmisión viscosa
(4) Instale las mangueras en la caja del termos- de ventilador erróneo puede causar sobrecalenta-
tato. miento del motor.
(5) Instale el conector eléctrico en el sensor de
temperatura del refrigerante. PRECAUCION: Si la transmisión viscosa del venti-
(6) Asegúrese de que el grifo de desagüe del radia- lador se reemplaza debido a una avería mecánica,
dor esté bien cerrado. Llene el sistema de refrigera- las aletas del ventilador de refrigeración también
ción hasta el nivel correcto empleando la mezcla de deberían inspeccionarse. Inspeccione si existen
refrigerante requerida (consulte el grupo 7 - REFRI- grietas por fatiga y aletas o remaches sueltos que
GERACION - PROCEDIMIENTO CONVENCIO- pudieran ser resultado de una vibración excesiva.
NAL). Reemplace el conjunto de aletas del ventilador si se
(7) Ponga en marcha y caliente el motor. Com- encuentra cualquiera de estas condiciones. Inspec-
pruebe si existen fugas. cione también el conjunto de cojinete y eje de la
bomba de agua para detectar cualquier avería rela-
INSTALACION - MOTOR 4.7L cionada con el funcionamiento incorrecto de la
(1) Limpie las superficies de contacto de la tapa de transmisión viscosa del ventilador.
la cadena de distribución y la caja del termostato.
La transmisión viscosa térmica del ventilador (Fig.
(2) Instale el termostato (el lado del muelle hacia
27) es un acoplamiento relleno de silicona líquida que
abajo) en la ranura mecanizada rebajada en la tapa
se utiliza para conectar las aletas del ventilador al
de la cadena de distribución (Fig. 25).
eje de la bomba de agua. El acoplamiento permite
(3) Emplace la caja del termostato en la tapa de la
que el ventilador sea impulsado de una manera nor-
cadena de distribución.
mal. Esto se realiza a bajas velocidades del motor,
(4) Instale los dos pernos de fijación que van de la
mientras que a mayores velocidades del motor se
caja a la tapa de la cadena de distribución. Apriete
limita la velocidad tope del ventilador a un nivel
los pernos con una torsión de 13 N·m (115 lbs. pulg.).
máximo predeterminado.
PRECAUCION: La caja se debe apretar de forma Un ventilador de refrigeración eléctrico localizado
uniforme y el termostato se debe centrar en la en la cubierta del ventilador ayuda a la refrigeración
ranura rebajada en la tapa de la cadena de distribu- en baja velocidad. Está diseñado para reforzar el ven-
ción. En caso contrario, puede agrietarse la caja, tilador viscoso, pero no lo reemplaza.
dañarse la tapa de la cadena de distribución o pro-
ducirse fugas de refrigerante.
la transmisión viscosa del ventilador para obtener SITUE EN LINEA DIRECTA CON EL VENTILADOR.
una mayor velocidad del ventilador. El ventilador NO ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, LAS
continuará funcionando a una velocidad reducida de CORREAS O EL VENTILADOR. NO USE ROPAS
rpm, independientemente de la velocidad del motor, HOLGADAS.
hasta que sea necesaria una cantidad adicional (6) Ponga en marcha el motor y hágalo funcionar a
de refrigerante del motor. Normalmente serán 2.400 rpm. En un intervalo de 10 minutos la tempe-
menos de trescientas (300) rpm. ratura del aire (indicada en el termómetro de compa-
La transmisión viscosa del ventilador sólo se aco- rador) debería alcanzar hasta 93° C (200° F). El
plará cuando exista una cantidad suficiente de calor. acoplamiento de la transmisión del ventilador debe-
Esto ocurre cuando el aire que fluye a través del ría empezar a producirse entre los 91° y 96° C (195°
núcleo del radiador provoca una reacción a la espira y 205° F). El acoplamiento se hace evidente por un
bimetálica. Entonces, ésta aumenta la velocidad del claro aumento en el ruido del flujo del ventilador
ventilador para proporcionar la refrigeración adicio- (rugido). La luz de distribución también indicará un
nal necesaria para el motor. aumento de la velocidad del ventilador.
Una vez enfriado el motor, la temperatura de des- (7) Cuando la temperatura del aire alcance 93° C
carga del radiador disminuirá. La espira bimetálica (200° F), retire la lámina de plástico. El desacopla-
reacciona nuevamente y la velocidad del ventilador miento de la transmisión del ventilador debería
se reducirá a la velocidad previa a la desactivación. empezar a producirse entre los 62° y 85° C (145° y
185° F). Debe observarse una clara disminución del
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TRANSMI- ruido del flujo del ventilador (rugido). De lo contrario,
SION VISCOSA DEL VENTILADOR reemplace la unidad de transmisión viscosa del ven-
Si el conjunto de ventilador gira libremente sin tilador defectuosa.
rozamientos (las aletas del ventilador completarán
más de cinco vueltas cuando son empujadas manual-
mente), reemplace la transmisión del ventilador. La
MODULO DE CONTROL DEL
prueba de giro libre debe efectuarse con el motor frío. VENTILADOR DE PWM - 4.0L
Para efectuar la prueba siguiente, el sistema de
refrigeración debe estar en buen estado. Esto tam- DESCRIPCION
bién evitará que la temperatura del refrigerante sea El relé del ventilador de refrigeración del radiador
excesivamente alta. modulado por amplitud de pulsos (PWM) se encuen-
tra detrás de la placa protectora del parachoques
ADVERTENCIA: ANTES DE PERFORAR, ASEGU- delantero, debajo del faro derecho.
RESE DE QUE LAS ALETAS DEL VENTILADOR DIS-
PONEN DE UN ESPACIO LIBRE ADECUADO. FUNCIONAMIENTO
El relé PWM se usa para controlar la velocidad del
(1) Perfore un orificio de 3,18 mm (1/8 de pulgada)
ventilador eléctrico de refrigeración del radiador. Per-
de diámetro en el centro superior de la cubierta del
mite desarrollar múltiples velocidades de ventilación.
ventilador.
De este modo se reduce el ruido del ventilador y el
(2) Consiga un termómetro de comparador con un
rendimiento del A/A, la refrigeración del motor
vástago de 203 mm (8 pulg.) o equivalente. Su escala
mejora y el vehículo tiene una potencia adicional.
debe marcar de -18° a 105° C (0° a 220° F). Inserte el
El funcionamiento del relé PMW es controlado por
termómetro a través del orificio en la cubierta. Ase-
el Módulo de control del mecanismo de transmisión
gúrese de que haya un espacio libre adecuado desde
(PCM). Para operar el relé PWM, el PCM busca las
las aletas del ventilador.
entradas provenientes de:
(3) Conecte un tacómetro y una luz de distribución
• Temperatura de refrigerante del motor
de encendido del motor (esta luz debe usarse como
• Temperatura ambiente del controlador de carro-
lámpara estroboscópica).
cería
(4) Bloquee el flujo de aire a través del radiador.
• Velocidad del vehículo
Fije una lámina de plástico delante del radiador (o
• Temperatura del aceite de la caja de cambios
del condensador del acondicionador de aire). Utilice
• Posición del conmutador de A/A (solicitud de
cinta adhesiva en la parte superior para asegurar el
A/A)
plástico y asegúrese de que el flujo de aire esté blo-
queado.
(5) Asegúrese de que el acondicionador de aire (si
DESMONTAJE
El relé del ventilador de refrigeración del radiador
está instalado) esté apagado.
Modulado por amplitud de pulsos (PWM) se encuen-
ADVERTENCIA: TENGA SUMO CUIDADO CUANDO tra debajo del faro derecho, detrás de la placa protec-
EL MOTOR ESTE EN FUNCIONAMIENTO. NO SE tora del parachoques (Fig. 28).
WJ MOTOR 7 - 49
PARTE
DELANTERA
INSTALACION
(1) Coloque el relé en la carrocería e instale los dos
pernos. Apriete los pernos con una torsión de 3 N·m
(25 lbs. pulg.).
7 - 50 MOTOR WJ
DESMONTAJE
DESMONTAJE - 4.7L
ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE
DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE
EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR CON EL
SISTEMA CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL
REFRIGERANTE PUEDE PROVOCAR QUEMADU-
RAS GRAVES. CONSULTE DRENAJE DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION.
DESMONTAJE - 4.0L
ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE
DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE
EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR CON EL
SISTEMA CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL
WJ MOTOR 7 - 53
PARTE DELANTERA
(7) Fije el mazo del ventilador eléctrico a la El impulsor de la bomba de agua está encajado en
cubierta, y a continuación conecte el mazo al conector la parte trasera de un eje que gira dentro de cojine-
(Fig. 40). tes que están embutidos en la cubierta. La cubierta
(8) Instale la rejilla. (Consulte el grupo 23 - tiene dos orificios pequeños para dejar que el rezume
CARROCERIA/EXTERIOR/REJILLA - INSTALA- escape. Las juntas de la bomba de agua se lubrican
CION.) con el anticongelante contenido en la mezcla de refri-
(9) Instale el conjunto de ventilador y transmisión gerante. No es necesaria una lubricación adicional.
viscosa del ventilador en la bomba de agua. Ambas mangueras del calefactor están conectadas
(10) Gire las aletas del ventilador (con la mano) y a conexiones de la tapa delantera de la cadena de
verifique que no interfieran con la cubierta del ven- distribución. La bomba de agua está también mon-
tilador. tada directamente a la tapa de la cadena de distribu-
(11) Asegúrese de que quede un espacio de por lo ción y está equipada con una polea integrada no
menos 25 mm (1,0 pulg.) entre las puntas de las ale- reparable (Fig. 41).
tas del ventilador y la cubierta.
(12) Llene el sistema de refrigeración (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(13) Conecte el cable negativo de la batería.
(14) Ponga en marcha y caliente el motor. Com-
pruebe si existen fugas.
NOTA: En los motores 4.0L, retire la bomba del PRECAUCION: No separe haciendo palanca la
motor antes de eliminar la restricción, a fin de bomba de agua de la caja o tapa de la cadena de
impedir que se ensucie el refrigerante con dese- distribución. Podrían dañarse las superficies meca-
chos. En el motor 4.7L, retire la conexión de la tapa nizadas produciéndose fugas.
de la cadena de distribución. Si la restricción está
en la tapa de la cadena de distribución, retire la (6) Retire la bomba de agua y la junta. Deseche la
tapa. junta.
LIMPIEZA
DESMONTAJE Limpie las superficies de contacto de la junta.
La bomba de agua en los motores 4.7L está atorni- Tenga cuidado de no dañar la superficie de sellado de
llada directamente en la caja y la tapa de la cadena la junta.
de distribución del motor.
A modo de sello entre la bomba de agua y la caja o INSPECCION
tapa de la cadena de distribución del motor se utiliza Inspeccione el conjunto de la bomba de agua en
una junta. busca de grietas en la cubierta, fugas de agua por la
La bomba de agua puede desmontarse e instalarse junta del eje, cojinete flojo o que gira con brusquedad
sin necesidad de descargar el sistema de aire acondi- o si el impulsor roza con el cuerpo de la bomba o con
cionado (si está equipado). la caja o tapa de la cadena de distribución.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el INSTALACION
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO (1) Limpie las superficies de contacto de la junta.
CONVENCIONAL). No desperdicie refrigerante que (2) Utilizando una junta nueva, coloque e instale
puede volver a utilizarse. Si la solución está limpia, la bomba de agua y los pernos de instalación de la
drene el refrigerante dentro de un recipiente limpio forma que se muestra. (Fig. 43). Apriete los pernos de
para su posterior utilización. instalación de la bomba de agua con una torsión de
58 N·m (43 lbs. pie.).
ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MANGUE-
RAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SE
EMPLEAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN-
SION CONSTANTE. CUANDO LAS RETIRE O INS-
TALE, UTILICE SOLO LAS HERRAMIENTAS PARA
EL SERVICIO DE ESTE TIPO DE ABRAZADERA,
TAL COMO LA HERRAMIENTA ESPECIAL DE ABRA-
ZADERAS (NUMERO 6094). LA HERRAMIENTA
PARA ABRAZADERA DE CALCE INSTANTANEO
(NUMERO HPC-20) PUEDE UTILIZARSE PARA
ABRAZADERAS MAS GRANDES. CUANDO REA-
LICE EL SERVICIO DE LAS ABRAZADERAS DE PMS
TENSION CONSTANTE UTILICE SIEMPRE GAFAS
DE SEGURIDAD.
(2) Drene el sistema de refrigeración (consulte el (8) Retire la polea de guía (situada debajo de la
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO bomba de agua).
CONVENCIONAL).
(3) La transmisión viscosa térmica del ventilador ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MANGUE-
está instalada (enroscada) en el eje de la maza de la RAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SE
bomba de agua. Retire el conjunto de transmisión EMPLEAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN-
viscosa del ventilador y ventilador de la bomba de SION CONSTANTE. CUANDO PROCEDA AL DES-
agua girando las tuercas de instalación a la izquierda MONTAJE O INSTALACION, UTILICE UNICAMENTE
vistas desde la parte delantera. Las roscas de la HERRAMIENTAS DISEÑADAS PARA EL SERVICIO
transmisión viscosa son de giro a la derecha. No DE ESTE TIPO DE ABRAZADERAS, COMO UNA
intente retirar la transmisión viscosa térmica del HERRAMIENTA ESPECIAL PARA ABRAZADERAS
ventilador o el ventilador en este momento. (NUMERO 6094) (Fig. 46). CUANDO REALICE EL
(4) Si se va a reemplazar la bomba de agua, no SERVICIO DE LAS ABRAZADERAS DE TENSION
afloje el conjunto de aletas del ventilador de la trans- CONSTANTE UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURI-
misión viscosa térmica del ventilador. DAD.
(5) Retire las tuercas de la cubierta del ventilador
al radiador (Fig. 45). No intente retirar la cubierta
del ventilador en este momento.
INSPECCION
Inspeccione el conjunto de la bomba de agua en
busca de grietas en la cubierta, fugas de agua por la
junta del eje, cojinete flojo o que gira con brusquedad
o si el impulsor roza con el cuerpo de la bomba o con
la caja o tapa de la cadena de distribución.
INSTALACION
PRECAUCION: Si se reemplaza la bomba de agua
por un daño mecánico, deben también inspeccio-
narse las aletas del ventilador y la transmisión vis-
cosa. Estos componentes pueden haber sufrido
daños como consecuencia de una vibración exce-
siva.
(2) Limpie las superficies de contacto de la junta. de refrigeración del radiador. El tapón contiene una
Si se utiliza la bomba original, retire cualquier depó- válvula de descarga de presión con carga de muelle.
sito u otra materia extraña. Inspeccione si existe ero- Esta válvula se abre cuando la presión del sistema
sión o daños por cavitación en las superficies de alcanza la escala de descarga de 124-145 kPa (18-21
contacto del bloque de cilindros y la bomba de agua. psi).
(3) Instale la junta y la bomba de agua. El reborde Una junta de goma sella la boca de llenado del
de silicona de la junta debe mirar hacia la bomba de radiador. Esto se hace para mantener el vacío
agua. Asimismo, la junta se instala seca. Apriete los durante el enfriamiento del refrigerante y para evitar
pernos de instalación con una torsión de 30 N·m (22 que se produzcan fugas cuando el sistema se encuen-
lbs. pie). Gire el eje con la mano para asegurarse de tra sometido a presión.
que gira libremente.
(4) Conecte las mangueras del radiador y el cale- VISTA TRANSVERSAL
TUBO DE ADMISION DE LA
BOMBA DE AGUA
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MANGUE-
RAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SE
EMPLEAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN-
SION CONSTANTE. CUANDO LAS RETIRE O INS-
TALE, UTILICE SOLO LAS HERRAMIENTAS PARA
EL SERVICIO DE ESTE TIPO DE ABRAZADERA,
TAL COMO LA HERRAMIENTA ESPECIAL DE ABRA-
ZADERAS (NUMERO 6094) (Fig. 51). CUANDO REA-
LICE EL SERVICIO DE LAS ABRAZADERAS DE
TENSION CONSTANTE UTILICE SIEMPRE GAFAS
Fig. 50 Prueba de presión del tapón del radiador - DE SEGURIDAD.
Característica
1 - TAPON DE PRESION PRECAUCION: Un número o letra se encuentra
2 - APARATO DE PRUEBA DE PRESION CARACTERISTICO
DEL SISTEMA DE REFRIGERACION estampado en la lengüeta de las abrazaderas de
tensión constante (Fig. 52). Si es necesario el reem-
Haga funcionar la bomba del aparato de prueba y plazo, utilice sólo abrazaderas originales con el
observe la aguja del indicador en su punto más alto. mismo número o letra.
La presión de descarga del tapón debe ser de 124 a
145 kPa (18 a 21 psi). El tapón está en buen estado (1) Drene parcialmente el sistema de refrigeración.
cuando la presión se mantiene uniforme. También (2) No desperdicie refrigerante que pueda volver a
está bien si mantiene la presión dentro de una escala utilizarse. Si la solución está limpia, drene el refrige-
de 124 a 145 kPa (18 a 21 psi) durante 30 segundos rante dentro de un recipiente limpio para su poste-
o más. Si la aguja cae rápidamente, reemplace el rior utilización.
tapón.
INSTALACION
PRECAUCION: Si por cualquier motivo se retira el
cable de masa del módulo de ventilador hidráulico
de dicho módulo, vuelva a conectar el cable de
masa y apriete la tuerca de instalación con una tor-
sión de 10 N·m (89 lbs. pulg.). Si no se asegura de
que el cable de masa está debidamente conectado,
podría producirse una descarga electrostática con
riesgo de averiar el PCM.
TRANSMISION
INDICE
página
ENFRIADOR DE TRANSMISION
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ENFRIADOR DE TRANSMISION
DESCRIPCION
En todos los vehículos se utiliza un enfriador
interno de alta capacidad y alto rendimiento. Estos
enfriadores son de tipo aceite a refrigerante que cons-
tan de placas montadas en el depósito de salida del
radiador (Fig. 31). Ya que el enfriador de aceite
interno es tan eficaz, no se ofrece un enfriador de
aceite auxiliar. El enfriador no puede repararse indi-
vidualmente sin reparar el radiador.
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 1
AUDIO / VIDEO
INDICE
página página
EL REPRODUCTOR DE 1. Cinta defectuosa. 1. Inserte una cinta que sepa que está en buen
CINTAS NO FUNCIONA O estado y compruebe si funciona.
FUNCIONA DE FORMA DE- 2. Objetos extraños detrás 2. Retire los objetos extraños y compruebe si
FICIENTE. de la puerta del reproductor. funciona.
3. Cabezal de cintas de ca- 3. Limpie el cabezal con limpiador de cabezales
sete sucio. de casete de Mopar, Mopar Cassette Head
Cleaner.
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 5
FUNCIONAMIENTO
El cuerpo y cable de la antena conectan el mástil
de la antena a la radio. La antena de la radio es un
componente de un circuito electromagnético utilizado
para captar señales de radiofrecuencia difundidas por
estaciones de radio comerciales locales tanto en
Amplitud modulada (AM) como en Frecuencia modu-
8A - 8 AUDIO/VIDEO WJ
PRUEBA 3
La prueba 3 verifica el estado de la conexión de
Fig. 3 Pruebas de la antena - Características masa de carrocería del vehículo. Para empezar con
esta prueba, proceda de la siguiente forma:
NOTA: Tenga mucho cuidado cuando verifique la (1) Esta prueba debe llevarse a cabo con el cable
continuidad del conductor central para evitar positivo de la batería desconectado. Desconecte y
daños. aísle ambos cables de la batería, comenzando por el
negativo.
(2) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
PRUEBA 1 ría.
La prueba 1 determina si el mástil de la antena (3) Toque con un cable de prueba del ohmiómetro,
está aislado de masa. Proceda de la siguiente forma: un punto de masa limpia y buena del guardabarros
(1) Desconecte y aísle el conector del cable coaxial del vehículo. Toque con el otro cable de prueba al
de la antena de debajo del extremo derecho del borne del terminal negativo de la batería. Compruebe
tablero de instrumentos, cerca del panel interior late- si existe continuidad en la lectura del ohmiómetro.
ral del cubretablero derecho. (4) Debe haber continuidad. El ohmiómetro debe
(2) Toque con un cable de prueba del ohmiómetro registrar una resistencia inferior a un ohmio. Una
la punta del mástil de la antena. Toque con el otro resistencia alta o infinita indica una conexión floja,
cable de prueba la tuerca del tapón de la antena. corroída o dañada entre el terminal negativo de la
Compruebe si existe continuidad en la lectura del batería y la carrocería del vehículo. De ser así, dirí-
ohmiómetro. jase a la prueba 4. De lo contrario, compruebe la
(3) No debe haber continuidad. De ser así, diríjase conexión del cable negativo de la batería a la carro-
a la prueba 2. De lo contrario, reemplace el cable y el cería del vehículo y las conexiones de tira de masa de
cuerpo de antena defectuoso. supresión de ruido de la radio al motor y a la carro-
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 9
cería del vehículo para ver si están flojas o corroídas. CERIA/INTERIOR/LIMPIABARROS DE UMBRAL
Limpie y apriete estas conexiones según sea necesa- DE PUERTA - DESMONTAJE) para informarse
rio. sobre los procedimientos.
(3) Retire el panel tapizado del cubretablero inte-
PRUEBA 4 rior del lado derecho.(Consulte el grupo 23 - CARRO-
La prueba 4 verifica el estado de la conexión entre CERIA/INTERIOR/TAPIZADO DE CUBRETABLERO
la protección del cable coaxial de antena y la masa de - DESMONTAJE) para informarse sobre los procedi-
la carrocería del vehículo de la siguiente manera: mientos.
(1) Desconecte y aísle el conector del cable coaxial (4) Acceda debajo del tablero de instrumentos del
de la antena de la radio de debajo del extremo dere- lado del acompañante, cerca del panel interior lateral
cho del tablero de instrumentos, cerca del panel inte- del cubretablero derecho y desconecte el conector del
rior lateral del cubretablero derecho. cable coaxial de la antena separándolo mientras gira
(2) Toque con un cable de prueba del ohmiómetro, las mitades del conector metálico (Fig. 4). No tire del
un punto de masa limpia y buena del guardabarros cable.
del vehículo. Toque con el otro cable de prueba el
engarce externo en el conector del cable coaxial de la
antena de debajo del extremo derecho del tablero de
instrumentos, cerca del panel interior lateral del
cubretablero derecho. Compruebe si existe continui-
dad en la lectura del ohmiómetro.
(3) Debe haber continuidad. El ohmiómetro debe
registrar una resistencia inferior a un ohmio. Una
resistencia alta o infinita indica una conexión floja,
corroída o dañada entre el cuerpo de la antena y la
carrocería del vehículo o entre el cuerpo de la antena
y la protección del cable coaxial de antena. De ser
así, limpie las superficies coincidentes del cuerpo de
antena en el guardabarros y apriete la tuerca del
tapón de la antena según las especificaciones.
(4) Compruebe de nuevo la resistencia con un
ohmiómetro. Si la resistencia sigue siendo superior a
un ohmio, reemplace el cable y cuerpo de antena
defectuoso.
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI-
CAR O EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COM- PARTE DELANTERA
zar la arandela de goma del cable de la antena del (12) Baje la base de la antena del orificio de insta-
orificio en el panel exterior lateral del cubretablero lación en la parte superior del guardabarros delan-
derecho. tero derecho.
(7) Extraiga el cable coaxial de la antena y el (13) Retire la base y el cable de la antena de la
conector del habitáculo y páselo a través del guarda- parte trasera de la abertura del guardabarros delan-
barros delantero derecho por el orificio en el panel tero derecho.
exterior lateral del cubretablero derecho.
(8) Desenrosque el mástil de la antena de la base INSTALACION
(Fig. 5). (1) Coloque la base y el cable de la antena en la
parte trasera de la abertura del guardabarros delan-
tero derecho.
(2) Inserte la base de la antena dentro del orificio
de instalación en la parte superior del guardabarros
delantero derecho.
(3) Instale el escudete de la antena en la base de
la misma en la parte superior del guardabarros
delantero derecho.
(4) Instale la tuerca ciega de la base de la antena
con una llave de tuercas de antena (Herramienta
especial C-4816). Apriete la tuerca ciega con una tor-
sión de 6,8 N·m (60 lbs. pulg.).
(5) Instale la cubierta de plástico en la tuerca
Fig. 5 Desmontaje e instalación del mástil de la ciega de la base de la antena.
antena - Característico (6) Empleando una llave, instale y apriete el más-
1 - MASTIL DE LA ANTENA til de la antena en la base de la misma. Apriete el
2 - ADAPTADOR mástil de la antena con una torsión de 3,3 N·m (30
3 - TUERCA CIEGA
lbs. pulg.). Asegúrese de que el mástil de la
(9) Retire la cubierta de plástico de la tuerca ciega antena encaja completamente en la base de la
de la base de la antena. misma y de que no existe separación entre el
(10) Retire la tuerca ciega de la base de la antena mástil y la base.
con una llave de tuercas de antena (herramienta (7) Acceda a través de la parte trasera de la aber-
especial C-4816) (Fig. 6). tura del guardabarros delantero derecho para inser-
tar el cable coaxial de la antena y el conector en el
habitáculo a través del orificio en el panel exterior
lateral derecho del cubretablero.
(8) Desde el guardabarros delantero derecho,
asiente la arandela de goma del cable de la antena
en el orificio en el panel exterior lateral derecho del
cubretablero.
(9) Instale la mitad inferior trasera del forro
interno en el guardabarros delantero derecho.
(10) Acceda debajo del tablero de instrumentos del
lado del acompañante, cerca del panel interior lateral
derecho del cubretablero y vuelva a conectar las
mitades del conector del cable coaxial de la antena.
(11) Instale el panel tapizado en el lateral interior
derecho del cubretablero.
(12) Instale el limpiabarros en el umbral de la
puerta delantera derecha.
Fig. 6 Desmontaje e instalación de la tuerca ciega (13) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
de la base de la antena - Característico ría.
1 - TUERCA CIEGA
2 - ADAPTADOR DE LA ANTENA
3 - HERRAMIENTA
INSTALACION
(1) Instale la antena en el tablero de instrumentos.
(2) Instale el grupo de instrumentos. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMEN-
TOS - INSTALACION).
(3) Instale la radio (consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/AUDIO/RADIO - INSTALACION).
(4) Conecte el cable negativo de la batería.
Fig. 7 MODULO DE ANTENA
1 - CONECTOR DE CONDUCTOR DE ANTENA
MODULO DE ANTENA - 2
3
-
-
MODULO DE ANTENA
SOPORTES DE MASA/SOPORTE DE MODULO DE ANTENA
EXPORTACION 4 - PUNTO DE CONEXION DE ALIMENTACION DE LA BATERIA
5 - PUNTO DE CONEXION COAXIAL
DESCRIPCION FUNCIONAMIENTO
El módulo de la antena (Fig. 7) es un componente El módulo de antena recibe señales de ambas
de circuito electromagnético diseñado para captar y radios AM y FM que suministra el sistema de antena
aumentar señales de RF (Radiofrecuencia) en bandas de radio integrada en la ventanilla lateral, y las
de AM y FM. El módulo de antena está instalado en amplifica selectivamente al mismo tiempo que evita
el larguero trasero derecho del techo, debajo del forro señales no deseadas o inusuales. Las señales ampli-
de techo. Los soportes de instalación del módulo son ficadas se envían a continuación a lo largo de la
dobles como el circuito de masa. El módulo tiene un carrocería por medio del cable coaxial a la entrada de
conector eléctrico de dos cables que se conecta a la la radio.
antena de radio integrada en el desempañador eléc-
trico, situada en el cristal del cuarto trasero derecho,
un conector para el cable coaxial de la radio y un
conector para voltaje de la batería.
DESMONTAJE
(1) Retire el forro de techo (Consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/INTERIOR/FORRO DE TECHO -
DESMONTAJE).
(2) Desconecte el conector del conductor de alimen-
tación eléctrica de la batería del módulo de antena.
(3) Desconecte el conector del módulo de antena de
la antena integrada (Fig. 8).
(4) Retire los tornillos de instalación y el módulo
de antena.
(5) Desconecte el cable coaxial del módulo de
antena.
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 13
PARTE
DELANTERA
ACCESSORY y la radio está encendida. Para obtener EL CAMBIADOR DE DISCOS COMPACTOS NO FUN-
más información sobre características, procedimien- CIONA
tos de carga y funciones de control de la radio para el (1) Coloque el interruptor de encendido en posición
funcionamiento del cambiador de CD, consulte el ON. Encienda el receptor de radio y verifique su fun-
manual del propietario que viene en la guantera del cionamiento. Si es correcto, diríjase al paso 2. De lo
vehículo. contrario,(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/
RADIO - FUNCIONAMIENTO).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CAMBIADOR (2) Coloque el interruptor de encendido en posición
DE CD OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a ría. Desconecte el conector del mazo de cables dere-
diagnosticar los componentes y circuitos conectados cho de la carrocería del receptáculo del conector del
por cable de la unidad del cambiador de discos com- cambiador de CD. Verifique si existe continuidad
pactos (CD). No obstante, puede que estas pruebas no entre el circuito de masa de alimentación (Z17) del
sean concluyentes al efectuar la diagnosis de esta conector del mazo de cables derecho de la carrocería
unidad. Para obtener una comprobación concluyente para el cambiador de CD y una buena masa. Debe
de la unidad de cambiador de CD, deberá compro- haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 3. De
barse la red del bus de datos del PCI (Interfaz de lo contrario, repare el circuito de masa de alimenta-
comunicaciones programable), la unidad de cambia- ción abierto al receptor de radio, según sea necesario.
dor de CD, la unidad de receptor de radio y cualquier (3) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
otro módulo electrónico que proporcionan entradas a, ría. Verifique si existe voltaje de la batería en la cavi-
o reciben salidas, del sistema de audio. dad del circuito B(+) del conector del mazo de cables
Toda diagnosis del sistema de audio debe derecho de la carrocería para el cambiador de CD. De
comenzar con la utilización de la herramienta ser así, diríjase al paso 4. De lo contrario, diríjase al
de exploración DRB IIIt. Para obtener informa- paso 5.
ción sobre el uso de la DRB IIIt, consulte el (4) Coloque el interruptor de encendido en posición
Manual de servicio de diagnóstico apropiado. ON. Verifique si existe voltaje de la batería en la
Consulte la información de cableado apropiada. La cavidad del circuito de salida del interruptor de
información de cableado incluye los diagramas de encendido del conector del mazo de cables derecho de
cableado, los procedimientos correctos de reparación la carrocería para el cambiador de CD. De ser así,
de cables y conectores, detalles de retención y reco- utilice la herramienta de exploración DRB y el
rrido de mazos de cables, información sobre espigas manual de Procedimientos de diagnóstico apropiado
de conectores y vistas de localización para los dife- para continuar con la diagnosis. De lo contrario, dirí-
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y jase al paso 6.
masas. (5) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Retire el receptor de radio del tablero de instru-
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI- mentos. Desconecte el conector de cable de la espiga
CAR O EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COM- 10 del receptor de la radio, pero no desconecte los
PONENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA otros conectores del mazo de cables. Vuelva a conec-
COLUMNA DE DIRECCION, EL TENSOR DE CINTU- tar el cable negativo de la batería. Verifique si existe
RON DE SEGURIDAD, EL AIRBAG LATERAL O EL voltaje de la batería en la cavidad del circuito B(+)
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS- del receptáculo del conector de la espiga 10 en el
TEMA DE AIRBAG. DESCONECTE Y AISLE EL receptor de radio. De ser así, repare el circuito B(+)
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- abierto al cambiador de CD, según sea necesario. De
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE lo contrario, compruebe el circuito B(+) en corto al
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA cambiador de CD y repare según sea necesario, luego
DE AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAG- reemplace el receptor de radio defectuoso.
NOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA (6) Coloque el interruptor de encendido en posición
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE AIRBAG. OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA- ría. Retire el receptor de radio del tablero de instru-
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI- mentos. Desconecte el conector de cable de la espiga
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE 10 del receptor de la radio, pero no desconecte los
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. otros conectores del mazo de cables. Vuelva a conec-
tar el cable negativo de la batería. Coloque el inte-
rruptor de encendido en posición ON. Compruebe si
existe voltaje de la batería en la cavidad del circuito
de salida del interruptor de encendido del receptáculo
del conector de la espiga 10 en el receptor de radio.
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 15
De ser así, repare el circuito de salida del interruptor continuidad. De ser así, diríjase al paso 7. De lo con-
de encendido abierto al cambiador de CD, según sea trario, repare el corto en el circuito de salida
necesario. De lo contrario, compruebe el circuito de izquierda de audio, según sea necesario.
salida del interruptor de encendido en corto al cam- (7) Verifique si existe continuidad entre la cavidad
biador de CD y repare según sea necesario, luego del circuito de salida izquierda de audio del conector
reemplace el receptor de radio defectuoso. del mazo de cables derecho de la carrocería para el
cambiador de CD y la espiga del circuito de salida
NO TIENE SONIDO O SOLO TIENE SONIDO EN UN izquierda de audio del conector del cable de la espiga
CANAL DESDE EL CAMBIADOR DE CD 10 para el receptor de radio. Debe haber continuidad.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición De ser así, reemplace el cambiador de CD defectuoso.
ON. Encienda el receptor de radio y verifique su fun- De lo contrario, repare el abierto en el circuito de
cionamiento de salida de audio. Si es correcto, dirí- salida izquierda de audio, según sea necesario.
jase al paso 2. De lo contrario,(consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/AUDIO/ALTAVOZ - FUNCIONAMIEN- DESMONTAJE
TO). (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- ría.
ría. Desconecte el conector del mazo de cables dere- (2) Suelte el pestillo y abra la tapa del anaquel del
cho de la carrocería del receptáculo del conector del cambiador de discos compactos en el panel tapizado
cambiador de CD. Retire el receptor de radio del del cuarto del lado derecho (Fig. 9).
tablero de instrumentos. Desconecte el conector de
cable de la espiga 10 del receptor de radio. Verifique
PARTE DELANTERA
si existe continuidad entre la cavidad del circuito de
masa del audio (Z4) del conector del mazo de cables
derecho de la carrocería para el cambiador de CD y
una buena masa. No debe haber continuidad. De ser
así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el cir-
cuito de masa del audio (Z4) en corto, según sea nece-
sario.
(3) Verifique si existe continuidad entre la cavidad
del circuito de masa del audio (Z4) del conector del
mazo de cables derecho de la carrocería para el cam-
biador de CD y la espiga del circuito de masa del
audio (Z4) del conector del cable de la espiga 10 para
el receptor de radio. Debe haber continuidad. De ser
Fig. 9 Desmontaje e instalación del anaquel de
así, diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el
almacenamiento del cambiador de discos
abierto en el circuito de masa de audio (Z4), según
compactos
sea necesario.
(4) Verifique si existe continuidad entre la cavidad 1 - PANEL TAPIZADO DEL CUARTO DEL LADO DERECHO
2 - TAPA
del circuito de salida derecha de audio del conector 3 - PESTILLO
del mazo de cables derecho de la carrocería para el 4 - TORNILLO (2)
cambiador de CD y una buena masa. No debe haber 5 - ANAQUEL DE ALMACENAMIENTO DE CAMBIADOR DE CD
continuidad. De ser así, diríjase al paso 5. De lo con- (3) Retire los dos tornillos de instalación.
trario, repare el circuito de salida derecha de audio (4) Sujete firmemente con ambas manos la parte
en corto, según sea necesario. inferior del anaquel de almacenamiento del cambia-
(5) Verifique si existe continuidad entre la cavidad dor de discos compactos, y levántelo.
del circuito de salida derecha de audio del conector (5) Retire el anaquel de almacenamiento del cam-
del mazo de cables derecho de la carrocería para el biador de discos compactos del panel tapizado del
cambiador de CD y la espiga del circuito de salida de cuarto del lado derecho.
audio del conector del cable de la espiga 10 para el (6) Desconecte el conector de mazo de cables del
receptor de radio. Debe haber continuidad. De ser lado derecho de la carrocería del cambiador de discos
así, diríjase al paso 6. De lo contrario, repare el cir- compactos (Fig. 10).
cuito de salida derecha de audio abierto, según sea
necesario.
(6) Verifique si existe continuidad entre la cavidad
del circuito de salida izquierda de audio del conector
del mazo de cables derecho de la carrocería para el
cambiador de CD y una buena masa. No debe haber
8A - 16 AUDIO/VIDEO WJ
INSTALACION
(1) Coloque el cable de la antena en el tablero de
instrumentos.
(2) Enganche el cable de la antena con la lengüe-
tas de posición en la parte superior del conducto
estructural del tablero de instrumentos sobre la aber-
tura de la guantera.
(3) Enganche el retén del cable de la antena en el
orificio de instalación en la parte superior del soporte
de la radio en el conducto estructural del tablero de
instrumentos.
(4) Instale el módulo de airbag en el tablero de
instrumentos, en el lado del acompañante. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE - INSTALACION para infor-
Fig. 11 ANTENA A RADIO marse sobre los procedimientos).
(5) Instale el receptor de radio en el tablero de ins-
1 - TABLERO DE INSTRUMENTOS
2 - TORNILLO (4) trumentos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/AU-
3 - RECEPTOR DE RADIO DIO/RADIO - INSTALACION para informarse sobre
los procedimientos.)
(8) Retire el módulo de airbag del lado del acom- (6) Enganche el retenedor del cable de la antena
pañante del tablero de instrumentos. (Consulte el en el orificio de instalación en la lengüeta de instala-
grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/AIRBAG DEL ción del mazo de cables debajo del extremo del lado
ACOMPAÑANTE - DESMONTAJE) para informarse del acompañante del tablero de instrumentos.
sobre los procedimientos. (7) Acceda debajo del tablero de instrumentos del
(9) Desenganche el retenedor del cable de la lado del acompañante, cerca del panel interior lateral
antena del orificio de instalación en la parte superior del cubretablero derecho y vuelva a conectar las
del soporte de la radio en el conducto estructural del mitades del conector del cable coaxial de la antena.
tablero de instrumentos (Fig. 12). (8) Instale el panel tapizado en el cubretablero
interior derecho. (Consulte el grupo 23 - CARROCE-
RIA/INTERIOR/TAPIZADO DEL CUBRETABLERO -
INSTALACION para informarse sobre los procedi-
mientos.)
(9) Instale el limpiabarros en el umbral de la
puerta delantera derecha. (Consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/INTERIOR/LIMPIABARROS DE
UMBRAL DE PUERTA - INSTALACION para infor-
marse sobre los procedimientos.)
PARTE DELANTERA (10) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
rrido de mazos de cables, información sobre espigas de cables. Verifique si existe continuidad entre el
de conectores y vistas de localización para los dife- chasis del receptor de la radio y una buena masa.
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso
masas. 6. De lo contrario, repare el circuito de masa abierto
a masa según sea necesario.
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI- (6) Verifique la antena del receptor de radio. (Con-
CAR O EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COM- sulte el grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/CUERPO Y
PONENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA CABLE DE LA ANTENA - DIAGNOSIS Y COMPRO-
COLUMNA DE DIRECCION, EL TENSOR DE CINTU- BACION). Si está correcta, diríjase al paso 7. De lo
RON DE SEGURIDAD, EL AIRBAG LATERAL O EL contrario, reemplace la antena o cable coaxial defec-
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS- tuoso, según sea necesario.
TEMA DE AIRBAG. DESCONECTE Y AISLE EL (7) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- el interruptor de encendido en posición ON. Verifique
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE si hay voltaje de la batería en la cavidad del circuito
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA de salida (RUN/ACC) del interruptor de encendido
DE AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAG- protegida por fusible de la espiga 22 del conector del
NOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA mazo de cables de la radio. De ser así, diríjase al
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE AIRBAG. paso 8. De lo contrario, repare el circuito de salida
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA- del interruptor de encendido protegido por fusible
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI- (ACC/RUN) abierto al fusible del tablero de conexio-
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE nes, según sea necesario.
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. (8) Coloque el interruptor de encendido en posición
OFF. Compruebe si hay voltaje de la batería en la
cavidad del circuito B(+) protegido por fusible de la
PRECAUCION: La salida del altavoz del receptor de
espiga 22 del conector del mazo de cables de la radio.
radio es un sistema de “masa flotante”. No permita
De ser así, reemplace el receptor de radio defectuoso.
que ningún cable de altavoz establezca un corto a
De lo contrario, repare el circuito B(+) protegido por
masa, ya que podría averiar el receptor de radio.
fusible abierto al fusible del tablero de conexiones
(1) Compruebe el fusible del circuito B(+) protegido según sea necesario.
por fusible en el tablero de conexiones. Si está
correcto, diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el DESMONTAJE
circuito o componente en corto según sea necesario y
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI-
reemplace el fusible defectuoso.
CAR O EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COM-
(2) Compruebe si hay voltaje de batería en el fusi-
PONENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
ble de B(+) protegido por fusible en el tablero de
COLUMNA DE DIRECCION, EL TENSOR DE CINTU-
conexiones. De ser así, diríjase al paso 3. De lo con-
RON DE SEGURIDAD, EL AIRBAG LATERAL O EL
trario, repare el abierto en el circuito B(+) protegido
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS-
por fusible al Centro de distribución de tensión
TEMA DE AIRBAG. DESCONECTE Y AISLE EL
(PDC) según sea necesario.
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
(3) Verifique el fusible de la salida del interruptor
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
de encendido protegido por fusible (ACC/RUN) en el
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
tablero de conexiones. Si está correcto, diríjase al
DE AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAG-
paso 4. De lo contrario, repare el circuito o compo-
NOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
nente en corto según sea necesario y reemplace el o
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE AIRBAG.
los fusibles defectuosos.
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
ON. Verifique si hay voltaje de la batería en el fusi-
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
ble de la salida del interruptor de encendido prote-
RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
gido por fusible (ACC/RUN) del tablero de
conexiones. De ser así, diríjase al paso 5. De lo con- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
trario, repare el circuito abierto de salida (ACC/RUN) ría.
del interruptor de encendido protegido por fusible al (2) Retire el marco superior central del tablero de
interruptor de encendido según sea necesario. instrumentos, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
(5) Coloque el interruptor de encendido en posición TABLERO DE INSTRUMENTOS - DESMONTAJE).
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (3) Retire los cuatro tornillos que fijan el receptor
ría. Retire el receptor de radio del tablero de instru- de radio en el tablero de instrumentos (Fig. 13).
mentos, pero no desenchufe los conectores de mazo
8A - 20 AUDIO/VIDEO WJ
INSTALACION
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE DIREC-
CION, TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD,
AIRBAG LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS, INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCO-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
TAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS
PARTE DELANTERA
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
Fig. 13 Desmontaje e instalación de la radio PERSONALES.
1 - TABLERO DE INSTRUMENTOS
2 - TORNILLO (4) (1) Coloque el receptor de radio en el tablero de
3 - RECEPTOR DE RADIO instrumentos.
(2) Vuelva a conectar los conectores del mazo de
(4) Desconecte el conector de mazo de cables del cables del tablero de instrumentos y el conector del
tablero de instrumentos del receptor de radio. cable coaxial de la antena en los receptáculos en la
parte posterior del receptor de radio.
PRECAUCION: Si se saca el cable de la antena
(3) Instale los cuatro tornillos de instalación.
recto hacia fuera de la radio sin hacer lo propio con
Apriete los tornillos con una torsión de 2,2 N·m (20
el conector de traba de la antena podría dañarse el
lbs. pulg.).
cable o la radio.
(4) Instale el marco central superior en el tablero
(5) Desconecte el cable de la antena tirando del de instrumentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCE-
conector de traba de antena separándolo de la radio RIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS - INSTALA-
(Fig. 14) CION) para informarse sobre los procedimientos.
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
DESMONTAJE
DESMONTAJE - MOTOR A TIRA DE MASA DE
LA CARROCERIA
(1) Retire el tornillo que fija el ojal de la tira de
masa del motor a la carrocería en la parte inferior
del panel de la cámara (Fig. 15) o (Fig. 16).
PARTE DELANTERA
INSTALACION
INSTALACION - MOTOR A TIRA DE MASA DE
LA CARROCERIA
(1) Emplace la tira de masa del motor a la carro-
cería dentro del compartimiento del motor.
8A - 22 AUDIO/VIDEO WJ
DESMONTAJE
Fig. 19 Desmontaje e instalación de conmutadores
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON de radio remotos
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O 1 - VOLANTE DE DIRECCION
2 - CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE 3 - TORNILLO
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE 4 - MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL CONDUCTOR
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, 5 - CONMUTADOR DE RADIO REMOTO
6 - CUBIERTA TAPIZADA TRASERA
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE
SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES (5) Desde el interior de la cubierta tapizada tra-
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE- sera del volante de dirección, empuje firme y unifor-
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI- memente hacia fuera la parte posterior del
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES. conmutador.
(6) Desde el exterior de la cubierta tapizada tra-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- sera del volante de dirección, retire el conmutador de
ría. radio remoto del orificio de instalación de la cubierta
(2) Retire el airbag del lado del conductor del tapizada.
volante de dirección. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/SUJECIONES/AIRBAG DEL CONDUCTOR -
INSTALACION
DESMONTAJE) para informarse sobre los procedi-
mientos. ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
(3) Retire el conmutador de control de velocidad AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
situado en el mismo lado del volante de dirección que EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
el conmutador de radio remoto al que se está pres- DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
tando servicio. Para informarse sobre los procedi- DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
mientos, consulte el grupo Eléctrico, Control de CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SUJECIONES.
velocidad. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
(4) Desconecte el conector del mazo de cables del RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
volante de dirección, del receptáculo del conector del DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
conmutador de radio remoto (Fig. 19). RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
cierres del conmutador quede acoplado en el orificio amplificador integrado en el receptor de radio insta-
de instalación de la cubierta tapizada trasera del lado en fábrica. Para obtener diagramas de circuitos
volante de dirección. completos, consulte la información de cableado
(3) Vuelva a conectar el conector del mazo de correspondiente. La información del cableado incluye
cables del volante de dirección en el receptáculo del los diagramas de cableado, los procedimientos correc-
conector del conmutador de radio remoto. tos de reparación de cables y conectores, detalles de
(4) Instale el conmutador de control de velocidad retención y recorrido de mazos de cables, información
en el volante de dirección. Para informarse sobre los sobre espigas de conectores y vistas de localización
procedimientos, consulte el grupo Eléctrico, Control para los diferentes conectores de mazo de cables,
de velocidad. empalmes y masas.
(5) Instale el airbag del lado del conductor en el
volante de dirección. (Consulte el grupo 8 - ELEC- PREMIUM
TRICO/SUJECIONES/AIRBAG DEL CONDUCTOR - Los seis altavoces Infinity utilizados en el sistema
INSTALACION para informarse sobre los procedi- de altavoces Premium están accionados por los recep-
mientos.) tores de la radio a través del amplificador de poten-
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- cia Infinity. Para obtener diagramas de circuitos
ría. completos, consulte la información de cableado
correspondiente. La información del cableado incluye
los diagramas de cableado, los procedimientos correc-
ALTAVOCES tos de reparación de cables y conectores, detalles de
retención y recorrido de mazos de cables, información
DESCRIPCION sobre espigas de conectores y vistas de localización
para los diferentes conectores de mazo de cables,
DE SERIE empalmes y masas.
El sistema de altavoces del equipamiento de serie
incluye altavoces en seis posiciones. En cada extremo DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ALTAVOZ
de la almohadilla tapizada hay un altavoz de agudos Toda diagnosis del sistema de audio debe
de 6,4 centímetros (2,50 pulgadas) de diámetro. En comenzar con la utilización de la herramienta
cada puerta delantera está situado un altavoz de de exploración DRB IIIt. Para obtener informa-
gama completa de 15,2 por 22,9 centímetros (6 por 9 ción sobre el uso de la DRB IIIt, consulte el
pulgadas) de diámetro. También hay un altavoz de Manual de servicio de diagnóstico apropiado.
gama completa situado en cada puerta trasera, de Consulte la información de cableado apropiada. La
16,5 centímetros (6,50 pulgadas) de diámetro. información de cableado incluye los diagramas de
cableado, los procedimientos correctos de reparación
PREMIUM de cables y conectores, detalles de retención y reco-
El sistema de altavoces Premium opcional dispone rrido de mazos de cables, información sobre espigas
de seis altavoces modelo Infinity en seis posiciones. de conectores y vistas de localización para los dife-
Cada uno de los altavoces de serie se sustituye por rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
altavoces modelo Infinity. En cada extremo de la masas.
almohadilla superior del tablero de instrumentos está
instalado un altavoz de agudos Infinity de 6,4 centí- ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI-
metros (2,50 pulgadas) de diámetro. En cada puerta CAR O EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COM-
trasera se encuentra ubicado un altavoz de graves PONENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
Infinity de 15,2 por 22,9 centímetros (6 por 9 pulga- COLUMNA DE DIRECCION, EL TENSOR DE CINTU-
das) de diámetro. Además se incluye en cada puerta RON DE SEGURIDAD, EL AIRBAG LATERAL O EL
trasera, un altavoz de gama completa Infinity de 16,5 TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS-
centímetros (6,50 pulg.) de diámetro. El sistema de TEMA DE AIRBAG. DESCONECTE Y AISLE EL
altavoces Premium también incluye un amplificador CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
de potencia Infinity adicional. La potencia total dis- TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
ponible en el sistema de altavoces Premium es de SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
aproximadamente 180 vatios. DE AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAG-
NOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
FUNCIONAMIENTO SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE AIRBAG.
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
DE SERIE RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
Cada uno de los dos altavoces de agudos y los cua- DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
tro altavoces de gama completa utilizados en el sis- RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
tema de altavoces de serie es accionado por el
8A - 26 AUDIO/VIDEO WJ
PRECAUCION: La salida del altavoz de la radio es defectuoso. De lo contrario, repare el(los) circuito(s)
un sistema de “masa flotante”. No permita que nin- de alimentación (+) y/o retorno (–) del altavoz abier-
gún cable de altavoz establezca un corto a masa, to(s) según sea necesario.
ya que podría averiar la radio. (6) En cada localización de altavoz que no fun-
cione, compruebe si hay continuidad entre las cavida-
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición des del circuito de alimentación (+) del altavoz de los
ON. Encienda el receptor de radio. Ajuste los contro- conectores del mazo de cables del receptor de radio y
les de balance y atenuador para comprobar el funcio- los conectores del mazo de cables del amplificador.
namiento de cada altavoz individual. Tome nota de Repita la comprobación para cada posición de altavoz
las posiciones de los altavoces que no estén funcio- que no funciona entre las cavidades del circuito de
nando correctamente. Diríjase al paso 2. retorno (–) del altavoz de los conectores de mazo de
(2) Apague el receptor de radio. Coloque el inte- cables del receptor de radio y los conectores de mazo
rruptor de encendido en posición OFF. Desconecte y de cables del amplificador de potencia. En cada caso,
aísle el cable negativo de la batería. Retire el recep- debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 7.
tor de radio del tablero de instrumentos. Si el vehí- De lo contrario, repare el(los) circuito(s) de alimenta-
culo está equipado con el paquete de altavoces ción (+) y/o retorno (–) del altavoz abierto(s) según
Infinity, desconecte también los conectores del mazo sea necesario.
de cables del amplificador de potencia. Compruebe si (7) Compruebe si existe continuidad entre las dos
existe continuidad en las cavidades de los circuitos de cavidades de circuito de masa del conector del mazo
alimentación (+) y retorno (–) del altavoz para la de cables del amplificador de potencia y una buena
posición o posiciones del altavoz o altavoces que no masa. Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al
funcionan en los conectores de mazo de cables del paso 8. De lo contrario, repare el circuito o circuitos
receptor de radio. En cada caso no debe haber conti- de masa abiertos según sea necesario.
nuidad. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, (8) Compruebe el fusible del circuito B(+) protegido
repare el(los) circuito(s) de alimentación (+) y/o por fusible para el amplificador de potencia en el
retorno (–) del altavoz en corto al altavoz según sea tablero de conexiones. Si está correcto, diríjase al
necesario. paso 9. De lo contrario, repare el circuito o compo-
(3) Si el vehículo está equipado con el paquete de nente en corto según sea necesario y reemplace el
altavoces Infinity, diríjase al paso 6. Si el vehículo fusible defectuoso.
está equipado con el sistema de altavoces de serie, (9) Instale el receptor de radio. Conecte el cable
compruebe la resistencia entre las cavidades de los negativo de la batería. Compruebe si hay voltaje de
circuitos de alimentación (+) y retorno (–) del altavoz la batería en el fusible del circuito B(+) protegido por
de los conectores de mazo de cables del receptor de fusible para el amplificador de potencia en el tablero
radio para la posición o posiciones del altavoz o alta- de conexiones. De ser así, diríjase al paso 10. De lo
voces que no funcionan. La lectura del medidor debe contrario, repare el abierto en el circuito B(+) prote-
indicar entre 2 y 3 ohmios (resistencia del altavoz). gido por fusible al Centro de distribución de tensión
De ser así, diríjase al paso 4. De lo contrario, diríjase (PDC) según sea necesario.
al paso 5. (10) Compruebe si hay voltaje de la batería en las
(4) Instale un receptor de radio que sepa que está dos cavidades de circuito B(+) protegido por fusible
en buen estado. Conecte el cable negativo de la bate- del conector de mazo de cables del amplificador de
ría. Coloque el interruptor de encendido en posición potencia. De ser así, diríjase al paso 11. De lo contra-
ON. Encienda el receptor de radio y pruebe el funcio- rio, repare el o los circuitos B(+) prot. por fusible
namiento de los altavoces. De ser así, reemplace el abierto al fusible del amplificador de potencia en el
receptor de radio defectuoso. De lo contrario, apague tablero de conexiones según sea necesario.
el receptor de radio, coloque el interruptor de encen- (11) Coloque el interruptor de encendido en posi-
dido en posición OFF, desconecte y aísle el cable ción ON. Encienda el receptor de radio. Compruebe si
negativo de la batería, retire el receptor de radio de hay voltaje de la batería en la cavidad del circuito de
prueba, y diríjase al paso 5. habilitación de señal a amplificador del conector de
(5) Desconecte el conector del mazo de cables del mazo de cables del amplificador de potencia. De ser
altavoz que no funciona. Compruebe si existe conti- así, diríjase al paso 12. De lo contrario, repare el cir-
nuidad entre las cavidades del circuito de alimenta- cuito de habilitación de señal a amplificador abierto a
ción (+) del altavoz del conector del mazo de cables la radio según sea necesario.
del receptor de radio y el conector del mazo de cables (12) Apague el receptor de radio. Coloque el inte-
del altavoz. Repita la comprobación entre las cavida- rruptor de encendido en posición OFF. Desconecte y
des del circuito de retorno (–) del altavoz del conector aísle el cable negativo de la batería. Para cada posi-
de mazo de cables del receptor de radio y el conector ción de altavoz que no funciona, compruebe si existe
de mazo de cables del altavoz. En cada caso, debe continuidad a masa en las cavidades de los circuitos
haber continuidad. De ser así, reemplace el altavoz de alimentación (+) amplificado y de retorno (–)
WJ AUDIO/VIDEO 8A - 27
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
TIMBRE / ZUMBADOR
INDICE
página página
El sistema de advertencia por timbre utiliza un a través del fusible I.O.D. en el Centro de distribu-
único generador de tonos de timbre, integrado en el ción de tensión (PDC) en un circuito B(+) prot. por
Módulo de control de la carrocería (CTM) para pro- fusible no conmutado, de forma que el sistema puede
porcionar una indicación audible de diversas condi- funcionar independientemente de la posición del inte-
ciones que puedan requerir la atención del usuario rruptor de encendido.
del vehículo (Fig. 1). El sistema de advertencia por El sistema de advertencia por timbre proporciona
timbre incluye los siguientes componentes principa- una indicación audible al usuario del vehículo en las
les: siguientes condiciones:
• Módulo de control de la carrocería • Advertencia de abrocharse los cinturones
• Conmutador de puerta entreabierta de seguridad - El generador de tonos de timbre del
• Conmutador de faros Módulo de control de la carrocería (BCM) generará
• Interruptor de encendido timbres repetidos que anuncian que una entrada
• Conmutador de cinturón de seguridad desde el conmutador de cinturón de seguridad indica
El conjunto de circuitos conectados por cable que no está abrochado el cinturón de seguridad
conecta entre sí varios componentes del sistema de delantero del lado del conductor. A menos que el cin-
advertencia por timbre en todo el sistema eléctrico turón de seguridad delantero del lado del conductor
del vehículo. sea abrochado, seguirán oyéndose los tonos de timbre
Si el BCM o el generador de tonos de timbre están durante aproximadamente seis segundos cada vez
dañados o defectuosos, deberá reemplazarse la uni- que se coloca el interruptor de encendido en posición
dad del BCM. ON, o hasta que se abroche el cinturón de seguridad
delantero del lado del conductor.
FUNCIONAMIENTO • Advertencia de luces de estacionamiento o
Los componentes del sistema de advertencia por faros encendidos - El generador de tonos de timbre
timbre funcionan con corriente de la batería recibida del BCM generará timbres repetidos rápidos para
WJ TIMBRE/ZUMBADOR 8B - 3
anunciar que un mensaje de puerta del conductor corta de pitidos cada vez que se recibe un mensaje de
entreabierta del bus de datos de Interfaz de comu- solicitud de pitido de advertencia del bus de datos
nicaciones programable (PCI), junto con entradas PCI desde el EVIC o el Grupo de instrumentos elec-
conectadas por cable desde el conmutador de faros, tromecánicos (EMIC). Estos pitidos constituyen un
indican que las luces exteriores están encendidas con aviso audible al conductor del vehículo de que el
la puerta delantera del lado del conductor abierta. El EVIC y/o el EMIC está visualizando determinadas
timbre seguirá sonando hasta que se apaguen las indicaciones visuales de advertencia.
luces exteriores, se cierre la puerta delantera del lado El BCM proporciona un servicio de timbre para
del conductor o se coloque el interruptor de encendido todas las características disponibles en el sistema de
en posición ON. advertencia por timbre. El BCM depende de las
• Advertencia de llave en encendido - El entradas de mensajes que recibe desde otros módulos
generador de tonos de timbre del BCM generará tim- a través de la red del bus de datos PCI para propor-
bres repetidos rápidos para anunciar que un mensaje cionar el servicio de timbre para el resto de caracte-
de puerta del conductor entreabierta del bus de datos rísticas del sistema de advertencia por timbre.
PCI recibido desde el Módulo de puerta del conductor La programación interna del BCM determina la
(DDM), junto con entradas conectadas por cable prioridad de cada entrada de solicitud de tono de tim-
desde el conmutador de advertencia de llave en bre recibida, así como la velocidad y duración de cada
encendido, indican que la llave se encuentra en el tono de timbre que debe generarse.
cilindro del encendido con la puerta delantera del
lado del conductor abierta y el interruptor de encen- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
dido en posición OFF. El timbre seguirá sonando TIMBRE DE ADVERTENCIA
hasta que se retire la llave del cilindro de cerradura Consulte la información de cableado apropiada.
del encendido, se cierre la puerta delantera del lado Puede que los métodos de diagnóstico convencionales
del conductor o se coloque el interruptor de encendido no resulten concluyentes en la diagnosis del grupo de
en posición ON. instrumentos o la red del bus de datos de Interfaz de
• Advertencia de exceso de velocidad - El comunicaciones programable (PCI). El medio más fia-
generador de tonos de timbre del BCM generará ble, eficiente y preciso para diagnosticar el BCM y
repetidos tonos de timbre lentos para anunciar que las entradas de la red del bus de datos PCI para el
un mensaje de velocidad del vehículo del bus de sistema de advertencia por timbre requiere la utiliza-
datos PCI recibido desde el Módulo de control del ción de una herramienta de exploración DRBIIIt y la
mecanismo de transmisión (PCM) indica que la velo- información de diagnóstico apropiada.
cidad del vehículo supera los 120 kilómetros por hora
(75 millas por hora). Los timbres seguirán sonando ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
hasta que la velocidad del vehículo sea inferior a 120 AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
kilómetros por hora (75 millas por hora). Esta carac- EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
terística solamente está habilitada en los BCM que DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
hayan sido programados con un código de país de DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
País de Costa del Golfo de Oriente Medio (GCC). INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y
• Apoyo de pitido táctil - El generador de tonos AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
de timbre del BCM generará un único pitido cada vez RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
que se recibe un mensaje de solicitud de pitido táctil HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
del bus de datos PCI desde el Centro de información DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CONTINUAR
del vehículo electrónico (EVIC) o el Módulo de inmo- CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA
vilizador con llave centinela (SKIM). Este pitido pro- UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS-
porciona una confirmación audible de que se ha TEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
oprimido completamente un botón del EVIC, o que el NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
Sistema inmovilizador con llave centinela (SKIS) se DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
encuentra en el modo de “Aprendizaje del cliente”. CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
• Apoyo de pitido de advertencia - El genera- NALES.
dor de tonos de timbre del BCM generará una serie
8B - 4 TIMBRE/ZUMBADOR WJ
FALTA DE TIMBRE DE AD- 1. Circuito de masa del con- 1. Compruebe si existe continuidad entre la ca-
VERTENCIA DE CINTURON mutador de cinturón de se- vidad del circuito de masa del conector de
DE SEGURIDAD CON EL guridad abierto mazo de cables para el conmutador de cinturón
CINTURON DE SEGURI- de seguridad y una buena masa. Repare el cir-
DAD SIN ABROCHAR, cuito de masa, si fuese necesario.
PERO LAS OTRAS CARAC- 2. Circuito de detección de 2. Compruebe si existe continuidad entre el cir-
TERISTICAS DE TIMBRE conmutador de cinturón de cuito de detección del conmutador de cinturón
FUNCIONAN BIEN seguridad abierto. de seguridad del conector de mazo de cables
para el conmutador de cinturón de seguridad y
el conector del tablero de conexiones del mazo
de cables de la carrocería. Repare el circuito de
detección del conmutador de cinturón de seguri-
dad, si fuese necesario.
3. Conmutador de cinturón 3. Compruebe si existe continuidad entre el cir-
de seguridad defectuoso. cuito de masa y el circuito de detección del
conmutador de cinturón de seguridad del conec-
tor de cables de conexión flexible del conmuta-
dor de cinturón de seguridad. Debe haber conti-
nuidad con el cinturón de seguridad sin abro-
char. Reemplace el cinturón de seguridad defec-
tuoso, si fuese necesario.
FALTA DE TIMBRE DE AD- 1. Conmutador o circuitos 1. Compruebe si se encienden las luces interio-
VERTENCIA DE LLAVE EN de conmutador de puerta res con la puerta del conductor abierta. Si no
ENCENDIDO O FAROS EN- entreabierta defectuosos. es así, repare el sistema de iluminación interior
CENDIDOS CON LA PUER- según sea necesario.
TA DELANTERA DEL LADO 2. Conmutador de faros 2. Compruebe si la iluminación exterior funciona
DEL CONDUCTOR ABIERTA (conmutador multifunción correctamente. Si no es así, repare el sistema
izquierdo) o circuitos defec- de iluminación exterior según sea necesario.
tuosos.
3. Circuito de detección de 2. Compruebe si existe continuidad entre el cir-
conmutador de llave en en- cuito de detección del conmutador de llave en
cendido abierto. encendido del conector del mazo de cables del
tablero de instrumentos para el interruptor de
encendido y el conector de mazo de cables de
la carrocería para el tablero de conexiones. Re-
pare el circuito de detección del conmutador de
llave en encendido, si fuese necesario.
4. Interruptor de encendido 3. Compruebe si existe continuidad entre los
defectuoso. dos terminales en el conector del interruptor de
encendido. Debe haber continuidad con una lla-
ve en el cilindro de cerradura del encendido.
Reemplace el interruptor de encendido defectuo-
so, si fuese necesario.
EL TIMBRE SUENA CON 1. Circuito de detección del 1. Desconecte el conector de mazo de cables
LA PUERTA DELANTERA conmutador de llave en en- del tablero de instrumentos para el interruptor
DEL LADO DEL CONDUC- cendido en corto. de encendido y el conector de mazo de cables
TOR ABIERTA de la carrocería para el tablero de conexiones.
No debe haber continuidad entre el circuito de
detección del conmutador de llave en encendido
del conector de mazo de cables del tablero de
instrumentos para el interruptor de encendido y
una buena masa. Repare el circuito de detec-
ción del conmutador de llave en encendido, si
fuese necesario.
2. Interruptor de encendido 2. Compruebe si existe continuidad entre los
defectuoso. dos terminales en el conector del interruptor de
encendido. No debe haber continuidad con la
llave retirada del cilindro de cerradura del en-
cendido. Reemplace el interruptor de encendido
defectuoso, si fuese necesario.
página página
Si el PCM (JTEC) y el SKIM son reemplazados al (3) Seleccione PCM REEMPLAZADO (MOTOR DE
mismo tiempo, será necesario llevar a cabo los GASOLINA).
siguientes pasos en orden: (4) Programe el PIN de cuatro dígitos del vehículo
(1) Programar el nuevo PCM (JTEC) en el SKIM.
(2) Programar el nuevo SKIM (5) Seleccione CODIGO DE PAIS e introduzca el
(3) Reemplazar y programar todas las llaves de país correcto.
encendido para el nuevo SKIM.
NOTA: Asegúrese de introducir el código de país
PROGRAMACION DEL PCM (JTEC) correcto. Si se programa un código de país inco-
La clave secreta del SKIS es un código de identifi- rrecto en el SKIM, no podrá cambiarse y el SKIM
cación exclusivo para cada SKIM. Este código se pro- deberá reemplazarse.
grama y almacena en el SKIM, el PCM y los chip de
transpondor de llaves de encendido. Al reemplazar el (6) Seleccione YES para actualizar el VIN (el
PCM es necesario programar la clave secreta en el SKIM aprenderá el VIN del PCM).
PCM nuevo utilizando la herramienta de exploración (7) Pulse ENTER para transferir la clave secreta
DRBIIIt. Para programar la clave secreta en el PCM, (el PCM enviará la clave secreta al SKIM).
efectúe los siguientes pasos. (8) Programe las llaves de encendido en el SKIM.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
NOTA: Si el PCM y el SKIM son reemplazados al
ON (transmisión en PARK/NEUTRAL).
mismo tiempo, será necesario reemplazar y progra-
(2) Utilice la DRBIIIt y seleccione ALARMA ANTI-
mar todas las llaves del vehículo en el nuevo SKIM.
RROBO, SKIM y a continuación VARIOS.
(3) Seleccione PCM REEMPLAZADO (MOTOR DE
GASOLINA). PROGRAMACION DE LAS LLAVES DE ENCENDIDO
(4) Entre en el modo de acceso asegurado introdu-
EN EL SKIM
ciendo el PIN de cuatro dígitos del vehículo.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
(5) Seleccione ENTER para actualizar el VIN del
ON (transmisión en PARK/NEUTRAL).
PCM.
(2) Utilice la DRBIIIt y seleccione ALARMA ANTI-
NOTA: Si se efectúan tres intentos para entrar en RROBO, SKIM y a continuación VARIOS.
modo de acceso asegurado utilizando un PIN inco- (3) Seleccione PROGRAMACION DE LLAVES DE
rrecto, el modo de acceso asegurado quedará blo- ENCENDIDO.
queado durante una hora. Para salir de este modo (4) Entre en el modo de acceso asegurado introdu-
de bloqueo, coloque el encendido en posición ON ciendo el PIN de cuatro dígitos del vehículo.
durante una hora y a continuación introduzca el PIN
NOTA: Puede efectuarse el aprendizaje de un
correcto. (Asegúrese de que todos los accesorios
máximo de ocho llaves en cada SKIM. Una vez efec-
están apagados. Controle también el estado de la
tuado el aprendizaje de una llave en un SKIM, la
batería y conecte un cargador de batería, si fuese
llave no puede transferirse a otro vehículo.
necesario).
(5) Obtenga las llaves de encendido a programar
(6) Pulse ENTER para transferir la clave secreta
del cliente (8 llaves como máximo).
(el SKIM enviará la clave secreta al PCM).
(6) Utilice la DRBIIIt para borrar todas las llaves
(7) Pulse PAGE BACK para acceder al menú de
de encendido seleccionando VARIOS y BORRAR
Selección de sistema y seleccione MOTOR, VARIOS,
TODAS LAS LLAVES DE ENC. ACTUALES.
y COMPROBACION DE MEMORIA DE SRI.
(7) Programe todas las llaves de encendido.
(8) La DRBIIIt formulará la pregunta ¿Está la lec-
Si la programación de la llave de encendido no se
tura del odómetro entre XX y XX?; seleccione el botón
ha producido, la DRBIIIt visualizará uno de los men-
YES o NO en la DRBIIIt. Si selecciona NO, la
sajes siguientes:
DRBIIIt visualizará, Introduzca la lectura del odó-
• Programación no conseguida - La DRBIIIt
metro (del odómetro del T/I). Introduzca la lectura
intenta leer el estado de llaves programadas y no
del odómetro del grupo de instrumentos y pulse
encuentra llaves programadas en la memoria del
ENTER.
SKIM.
• Programación de llave fracasada (posible-
PROGRAMACION DEL SKIM
mente por usar una llave que no es de este
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
vehículo) - El SKIM es incapaz de programar un
ON (transmisión en PARK/NEUTRAL).
transpondor de la llave de encendido debido a una de
(2) Utilice la DRBIIIt y seleccione ALARMA ANTI-
las causas siguientes:
RROBO, SKIM y a continuación VARIOS.
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 3
(3) Acople el conector integrado del BCM dentro incluido en el sistema de bus de datos PCI propor-
del T/C. ciona su propia polarización y terminación. Cada
(4) Instale los cuatro tornillos. Apriete los tornillos módulo (también conocido como nodo) tiene termina-
con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.). ción en el bus a través de un resistor de terminación
(5) Conecte los dos conectores de mazo del tablero y condensador de terminación. El Módulo de control
de instrumentos al BCM. del mecanismo de transmisión (PCM) es el único
(6) Reinstale la tapa de fusibles del tablero de ins- nodo dominante para el sistema de bus de datos PCI.
trumentos en la parte inferior de la unidad de BCM El bus PCI utiliza niveles bajos y altos de voltaje
y T/C. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/DISTRI- para generar señales. El voltaje en el bus varía entre
BUCION DE TENSION/TAPA DE FUSIBLES - INS- cero y siete voltios y medio. Los niveles bajos y altos
TALACION.) de voltaje son generados mediante una modulación
(7) Conecte el cable negativo de la batería. de amplitud de pulso variable para formar señales de
una longitud cambiante.
Cuando un módulo está transmitiendo a través del
COMUNICACIONES bus, al mismo tiempo está leyendo el bus para garan-
tizar la integridad del mensaje.
DESCRIPCION Cada módulo está capacitado para transmitir y
El sistema de bus de datos de Interfaz de comuni- recibir datos simultáneamente.
caciones programable (PCI) es un sistema multi- El bus de datos de PCI puede monitorizarse utili-
plexado de un solo cable utilizado para las zando la herramienta de exploración DRBIIIt. Es
comunicaciones. El sistema multiplexado permite la posible que el bus supere todas las pruebas de la
transmisión de varios mensajes a través de un único DRBIIIt y aún siga estando defectuoso, si todos los
canal o circuito. parámetros de voltaje se encuentran dentro del mar-
Muchos de los módulos de control del vehículo gen especificado y se están enviando mensajes falsos.
necesitan la información proveniente del mismo dis-
positivo de detección. El sistema multiplexado reduce
la complejidad de los mazos de cables, las cargas de CONTROLADOR DE FRENOS
corriente de los sensores y el hardware del controla- ANTIBLOQUEO
dor, debido a que cada dispositivo de detección se
conecta a un solo controlador, que lee y distribuye la DESCRIPCION
información del sensor a los otros controladores a tra- El Controlador de frenos antibloqueo (CAB), insta-
vés del bus de datos. Asimismo, debido a que cada lado en la Unidad de control hidráulico (HCU), hace
controlador incluido en el bus de datos puede acceder funcionar el sistema ABS (Fig. 4).
a las entradas de sensor a controlador a cada uno de
los demás controladores incluidos en el bus, se pue-
den ofrecer más características y funciones.
Un sistema multiplexado permite que la informa-
ción fluya entre los controladores que deben monito-
rizarse empleando una herramienta de diagnóstico.
Este sistema permite que un módulo de control
difunda datos de mensajes a través del electrónicos
puedan leer los mensajes que están siendo enviados.
Cuando un módulo lee un mensaje difundido a través
del bus de datos que le es necesario, descarga ese
mensaje a su microprocesador. Cada módulo ignora
los mensajes del bus de datos que no reconoce.
FUNCIONAMIENTO
El intercambio de datos entre módulos se consigue
mediante la transmisión en serie de mensajes codifi- Fig. 4 Controlador de frenos antibloqueo
cados a través de una red de difusión de un solo 1 - HCU
cable. Los mensajes del bus de datos PCI son trans- 2 - MOTOR
3 - CAB
portados a través del bus en forma de señales Modu-
ladas por amplitud de pulso variable (VPWM). La
FUNCIONAMIENTO
velocidad media de transmisión del bus de datos PCI
El CAB obtiene su voltaje por medio del interrup-
es de 10,4 kilo-bits por segundos (Kbps).
tor de encendido en la posición RUN (marcha). El
El voltaje de red utilizado para transmitir mensa-
CAB contiene dos microprocesadores. Un bloque de
jes requiere polarización y terminación. Cada módulo
8E - 8 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS WJ
DESMONTAJE
(1) Retire el cable negativo de batería.
(2) Retire la caja del depurador de aire(consulte el
grupo 9 - MOTOR/SISTEMA DE ADMISION DE
AIRE/CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE – DES-
MONTAJE) o (consulte el grupo 9 - MOTOR/SIS-
Fig. 6 Pernos de instalación del CAB
TEMA DE ADMISION DE AIRE/CAJA DEL 1 - PERNOS DE INSTALACION
DEPURADOR DE AIRE - DESMONTAJE).
(3) Suelte el conector de mazo del CAB y retire el INSTALACION
conector (Fig. 5).
NOTA: Si se reemplaza el CAB por uno nuevo CAB,
éste debe programarse mediante la DRB III.
Mopar (MDS) con el Módulo de control del meca- enviados a través del bus de datos PCI. Dentro de las
nismo de transmisión (PCM). funciones y características soportadas por los módu-
los de puerta se incluye lo siguiente:
• Bloqueo automático de puertas - Los dos
MODULO DE PUERTA módulos de puerta proporcionan una característica de
bloqueo automático de puertas cuando el vehículo
DESCRIPCION está en movimiento. Esta es una característica pro-
gramable.
• Desbloqueo automático de puertas al salir
del vehículo - Los dos módulos de puerta proporcio-
nan una característica de desbloqueo automático de
puertas al salir del vehículo. Esta característica des-
bloqueará todas las puertas si éstas fueron bloquea-
das por la característica de bloqueo automático de
puertas, después de detenerse el vehículo y de
abrirse la puerta del conductor. Esta es una caracte-
rística programable a través del EVIC.
• Características programables por el
cliente - Cada módulo de puerta proporciona apoyo
para determinadas características programables por
el cliente que son monitorizadas a través del bus
PCI.
• Estado de conmutador de cilindro de
cerradura - El DDM monitoriza y transmite el
estado del conmutador de cilindro de cerradura en el
cilindro de cerradura de puerta delantera del lado del
conductor.
Fig. 7 Módulo de puerta
• Control de luz de cortesía de puerta - Cada
1 - PANEL TAPIZADO DE PUERTA DELANTERA
2 - TORNILLO (5)
módulo de puerta controla su propia luz de cortesía
3 – MODULO DE PUERTA montada en la puerta delantera opcional.
• Inhibición de bloqueo de puertas - Cada
Hay un módulo de puerta oculto detrás del panel módulo de puerta proporciona una característica de
tapizado de cada puerta delantera (Fig. 7). El módulo inhibición de bloqueo de puertas que impiden el blo-
del lado del conductor se conoce como Módulo de queo de las puertas mediante el conmutador de
puerta del conductor (DDM), mientras que el módulo cerradura automática si la llave se ha dejado en el
del lado del acompañante se denomina Módulo de encendido y hay una puerta delantera abierta.
puerta del acompañante (PDM). Cada módulo de • Bajada rápida de ventanilla - El DDM pro-
puerta aloja tanto los conmutadores de cerradura de porciona una característica de bajada rápida única-
puerta delantera como de elevaluna eléctrico. Además mente para la ventanilla de la puerta delantera del
de los conmutadores de elevaluna eléctrico y cerra- lado del conductor.
dura de puerta automática para su propia puerta, el • Prolongación de funcionamiento de eleva-
DDM también aloja conmutadores individuales para lunas eléctricos - Ambos módulos de puerta propor-
cada elevaluna eléctrico de puerta de pasajero, un cionan una característica de prolongación de
conmutador de bloqueo de elevalunas eléctricos, el funcionamiento de elevalunas eléctricos que permite
conmutador de espejos eléctricos y el conmutador de el funcionamiento de los elevalunas eléctricos
espejos eléctricos plegables para vehículos de expor- durante 45 segundos después de colocar el encendido
tación. en posición OFF o hasta que se abra una puerta
El DDM y PDM utilizan un conjunto de circuitos delantera.
integrado y la información transportada a través de • Estado de conmutador de puerta delantera
la red del bus de datos de Interfaz de comunicaciones entreabierta - Cada módulo de puerta monitoriza y
programable (PCI), junto con muchas entradas conec- transmite el estado del conmutador de puerta delan-
tadas por cable para monitorizar numerosas entradas tera entreabierta de su propia puerta.
de sensores y conmutadores de todo el vehículo. El • Espejos térmicos - Cada módulo de puerta
PDM también recibe entradas a través de un recep- controla su propio espejo retrovisor térmico exterior.
tor de Apertura a distancia (RKE) de radiofrecuencia • Entrada iluminada - Cada módulo de puerta
(RF). El DDM y PDM controlan e integran muchas soporta una característica de entrada iluminada a
funciones y características del vehículo a través tanto través de la luz de cortesía opcional montada en su
de salidas conectadas por cable como de mensajes propia puerta delantera.
8E - 10 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS WJ
• Espejos con memoria - Cada módulo de bloqueo de ventanillas para proporcionar la caracte-
puerta controla su propio espejo retrovisor exterior rística de bloqueo de elevalunas eléctricos y coordinar
con memoria opcional. la iluminación de las perillas de conmutador de ele-
• Conmutador de memoria - El DDM monito- valunas eléctricos.
riza el estado del conmutador de memoria opcional y Los módulos de puerta reciben servicio como una
controla la iluminación del Diodo emisor de luz unidad completa. Muchas de las características del
(LED) del indicador “SET” y las luces de iluminación. vehículo controladas o soportadas por los módulos de
• Sistema de memoria - El DDM transmite puerta pueden programarse utilizando la interfaz del
mensajes de fijación e invocación de memoria basán- usuario del Centro de información del vehículo elec-
dose en entradas provenientes del conmutador de trónico (EVIC) o la herramienta de exploración
memoria. Si la característica opcional de RKE vincu- DRBIIIt. Si un módulo de puerta está defectuoso o
lado a memoria está habilitada, el DDM también dañado, deberá reemplazarse la unidad de módulo de
transmitirá mensajes de invocación de memoria puerta completa.
basándose en solicitudes de memoria recibidas desde
el sistema de apertura a distancia en el PDM. Cier- FUNCIONAMIENTO
tas características del sistema de memoria son pro- El hardware y software del DDM y PDM basado en
gramables. un microprocesador monitorizan entradas de conmu-
• Espejos plegables eléctricos – Exportación tadores externos conectadas por cable e integrales,
solamente - Cada módulo de puerta proporciona así como aquellos recursos que comparte con otros
apoyo para los espejos exteriores plegables eléctricos módulos electrónicos del vehículo mediante su capa-
opcionales. El DDM también aloja el conmutador de cidad de comunicación a través de la red del bus de
control para este sistema. datos PCI. La programación interna y todas estas
• Control de cerraduras automáticas - El entradas permiten que el microprocesador del DDM o
DDM controla el motor de la cerradura automática PDM determine las tareas que deben realizarse y sus
de la puerta delantera del lado del conductor, mien- prioridades, así como las características de serie y
tras que el PDM controla los motores de cerraduras opcionales que deben proporcionarse.
automáticas para las otras tres puertas y la com- El DDM y PDM son alimentados mediante un cir-
puerta levadiza. cuito de batería protegido por fusible, de forma que
• Estado de conmutadores de cerraduras pueden funcionar independientemente de la posición
automáticas - Cada módulo de puerta monitoriza y del interruptor de encendido. El conjunto de circuitos
transmite el estado de su propio conmutador de del DDM y PDM se conecta a masa en el chasis,
cerradura automática integrado. debajo del asiento delantero.
• Control de elevalunas eléctricos - Cada El DDM y PDM pueden diagnosticarse utilizando
módulo de puerta controla los motores de los elevalu- una herramienta de exploración DRBIIIt. Consulte
nas eléctricos de la puerta delantera y trasera y los la información de diagnóstico apropiada.
conmutadores de elevalunas eléctricos de puerta tra-
sera de su mismo lado del vehículo. ENTRADAS CONECTADAS POR CABLE
• Estado de conmutadores de elevalunas Las entradas conectadas por cable a los módulos de
eléctricos - El DDM monitoriza y transmite el puerta incluyen lo siguiente:
estado de sus conmutadores integrados de elevalunas • Detección de conmutador de puerta entreabierta
eléctricos delantero y trasero del lado del acompa- • Detección de conmutador de cilindro de llave de
ñante. puerta del conductor (DDM)
• Apertura a distancia - El PDM monitoriza y • B(+) prot. por fusible
transmite el estado del sistema de apertura a distan- • Masa
cia (RKE) y proporciona apoyo para las funciones de • Circ. MUX de conmutador de memoria (DDM)
Bloqueo de RKE (con las características opcionales de • Señal de posición horizontal de espejo
toque de claxon y destello de luces de estacionamien- • Señal de posición vertical de espejo
to), Desbloqueo con la función de desbloqueo del RKE • Bus PCI
opcional y el Modo emergencia. Las características
opcionales de RKE son programables. SALIDAS CONECTADAS POR CABLE
• Iluminación de conmutadores - Cada Las salidas conectadas por cable de los módulos de
módulo de puerta controla la iluminación de los con- puerta incluyen lo siguiente:
mutadores de elevalunas eléctricos y cerraduras • Impulsor de luz de cortesía
automáticas para las puerta delantera y trasera del • Masa de luz de cortesía
mismo lado del vehículo. El DDM controla la ilumi- • Salida de diagnóstico (DDM)
nación del conmutador de espejos eléctricos. • Impulsor de bloqueo de puertas y compuerta
• Bloqueo de ventanillas - El DDM monitoriza levadiza
y transmite el estado de su conmutador integrado de
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 11
tos de diagnóstico apropiado. El HSM o MHSM no lo contrario, reemplace el sensor de asiento térmico y
puede repararse; si está defectuoso o dañado, deberá vuelva a probar el sistema.
reemplazarse. Para obtener diagramas completos de los circuitos,
consulte Diagramas de cableado.
FUNCIONAMIENTO
El MSM recibe entradas conectadas por cables DESMONTAJE
desde el conmutador de asiento servoasistido y los (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
potenciómetros de cada uno de los motores de asiento ría.
servoasistido del lado del conductor. El MSM recibe (2) Retire el asiento conformado delantero del lado
mensajes a través del bus de datos PCI desde el del conductor de la unidad de corredera de asiento
Módulo de puerta del conductor (DDM) (estado de servoasistido. Para informarse sobre el procedi-
conmutador de memoria), el Módulo de control de miento, consulte Ajustador de corredera de
mecanismo de transmisión (PCM) (estado de veloci- asiento conformado en Carrocería.
dad del vehículo) y el Módulo de control de la carro- (3) Levante el módulo de asientos térmicos sepa-
cería (estado de conmutador de cinturón de rándolo de la corredera de asiento servoasistido y
seguridad). Si el cinturón de seguridad del lado del desconecte los conectores de mazo de cables de
conductor está abrochado, si el selector de marchas asiento servoasistido (Fig. 10).
de la caja de cambios no está en las posiciones PARK
o NEUTRAL o si el vehículo está en movimiento, el
MSM impedirá la activación de la función de invoca-
ción de memoria de asiento.
los inyectores. Si no existe una desaceleración fuerte, masas se denominan masas de potencia: Todos los
el PCM determinará la amplitud de pulso correcta dispositivos eléctricos de alta corriente que producen
para los inyectores y continuará la inyección. perturbaciones se conectan a estas masas, así como
Basándose en las entradas mencionadas, el PCM todos los retornos de sensores. El retorno de sensor
ajustará la velocidad de ralentí del motor mediante el entra en el circuito de retorno de sensores, pasa a
motor de Control de aire de ralentí (IAC). través de una supresión de ruidos, y a continuación
El PCM ajusta la regulación del encendido acti- se conecta a masa de potencia.
vando y desactivando la vía a masa de la bobina. La masa de potencia se utiliza para controlar los
circuitos de masa para las cargas del PCM siguien-
MODO DE MARIPOSA DEL ACELERADOR TOTAL- tes:
MENTE ABIERTA • Arrollamiento de campo del generador
Este es un modo de ciclo abierto. Durante el fun- • Inyectores de combustible
cionamiento con la mariposa del acelerador total- • Bobinas de encendido
mente abierta, el PCM recibe las entradas siguientes. • Determinados relés y solenoides
• Voltaje de la batería • Determinados sensores
• Sensor de posición del cigüeñal
• Sensor de temperatura de refrigerante del motor DESCRIPCION - RETORNO DE SENSOR
• Sensor de temperatura de aire del colector de Los circuitos del retorno del sensor están en el
admisión interior del Módulo de control del mecanismo de
• Sensor de presión absoluta del colector (MAP) transmisión (PCM).
• Sensor de posición de mariposa del acelerador El retorno del sensor proporciona una referencia de
(TPS) masa poco ruidosa para todos los sensores del sis-
• Señal del sensor de posición del árbol de levas tema de control de motor. Para más información, con-
Durante las condiciones de mariposa del acelerador sulte Masas de potencia.
totalmente abierta ocurre lo siguiente:
• Se aplica voltaje a los inyectores de combustible
con el relé de ASD a través del PCM. El PCM con- FUNCIONAMIENTO
trolará entonces la secuencia de la inyección y la
amplitud de pulso de los inyectores activando y des- FUNCIONAMIENTO - PCM
activando el circuito de masa a cada inyector. El (1) Consulte también Modos de funcionamiento.
PCM ignora la señal de entrada del sensor de oxí- El PCM se ocupa del funcionamiento del sistema
geno y proporciona una cantidad predeterminada de de combustible. El PCM es una computadora digital
combustible adicional. Esto se hace regulando la de triple microprocesador previamente programado.
amplitud de pulso de los inyectores. Regula la regulación del encendido, la proporción de
• El PCM ajusta la regulación del encendido acti- aire y combustible, los dispositivos de control de emi-
vando y desactivando la vía a masa de la bobina. siones, el sistema de carga, determinadas caracterís-
ticas de la caja de cambios, el control de velocidad, el
MODO DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO OFF acoplamiento de embrague del compresor del aire
Cuando el interruptor de encendido se coloca en acondicionado y la velocidad de ralentí. El PCM
posición OFF, el PCM detiene el funcionamiento de puede adaptar su programación para responder a las
los inyectores, la bobina de encendido, el relé de ASD condiciones de funcionamiento cambiantes.
y el relé de la bomba de combustible. El PCM recibe señales de entrada desde varios
conmutadores y sensores. Basándose en estas entra-
DESCRIPCION - ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS das, el PCM regula varias operaciones del motor y el
Se utilizan dos circuitos de alimentación de cinco vehículo mediante diferentes componentes de siste-
voltios para el Módulo de control del mecanismo de mas. Estos componentes se conocen como salidas del
transmisión (PCM) diferentes: primario y secundario. Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM). Los sensores y conmutadores que proporcio-
DESCRIPCION - DETECCION DEL CIRCUITO DE nan entradas al PCM se consideran entradas del
Módulo de control del mecanismo de transmisión
ENCENDIDO (PCM).
Este circuito une el interruptor de encendido al El PCM ajusta la regulación del encendido basán-
Módulo de control del mecanismo de transmisión dose en las entradas que recibe desde sensores que
(PCM). son sensibles a: rpm del motor, presión absoluta del
colector, temperatura del refrigerante del motor, posi-
DESCRIPCION - MASAS DE ALIMENTACION ción de la mariposa del acelerador, selección de mar-
El Módulo de control del mecanismo de transmi- cha de la caja de cambios (caja de cambios
sión (PCM) tiene 2 masas principales. Estas dos
8E - 18 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS WJ
INSTALACION
UTILICE LA HERRAMIENTA DE EXPLORA-
CION DRBIIIt PARA VOLVER A PROGRAMAR
EN EL MODULO DE CONTROL DEL MECA-
Fig. 15 Módulo de inmovilizador con llave centinela
NISMO DE TRANSMISION (PCM) NUEVO EL
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHI- 1 - COLUMNA DE DIRECCION
2 - SKIM
CULO (VIN) Y EL KILOMETRAJE ORIGINALES 3 - TORNILLO DE INSTALACION
DEL VEHICULO. SI NO SE REALIZA ESTE
PASO PUEDE ESTABLECERSE UN CODIGO El Módulo de inmovilizador con llave centinela
DE DIAGNOSTICO DE FALLO (DTC). (SKIM) es el principal componente del Sistema inmo-
El PCM está situado en el panel del cubretablero, vilizador con llave centinela (SKIS) (Fig. 15). El
en la parte trasera derecha del compartimiento del SKIM está situado en la columna de dirección, debajo
motor (Fig. 12). del alojamiento del cilindro de cerradura del encen-
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 21
dido. El SKIM tiene integrada una anilla de antena Cuando el interruptor de encendido se coloca en
tipo halo, que sobresale por un lado. posición ON, el SKIM transmite una señal de RF al
El SKIM no puede ajustarse ni repararse. Si está transpondor de la llave de encendido. El SKIM
defectuoso o dañado, debe reemplazarse la unidad de espera entonces una señal de RF de respuesta desde
SKIM completa. el transpondor. Si la respuesta recibida identifica la
llave como válida, el SKIM envía un mensaje de llave
FUNCIONAMIENTO válida al PCM a través del bus de datos PCI. Si la
El Módulo de inmovilizador con llave centinela respuesta recibida identifica la llave como no válida o
(SKIM) contiene un transceptor de Radiofrecuencia no se recibe respuesta del transpondor de la llave, el
(RF) y un microprocesador. El SKIM transmite seña- SKIM envía un mensaje de llave no válida al PCM.
les de RF al transpondor de llave centinela y recibe El PCM habilitará o inhabilitará el funcionamiento
señales de RF del mismo a través de una anilla de del motor, en función del estado de los mensajes del
antena sintonizada integrada en el alojamiento del SKIM. Es importante tener en cuenta que la condi-
SKIM. Si esta anilla de antena no está correctamente ción por defecto en el PCM es de llave no válida. Por
montada alrededor del alojamiento del cilindro de lo tanto; si el PCM no recibe mensajes del SKIM, el
cerradura del encendido, podrían surgir problemas de motor quedará inhabilitado y el vehículo inmovili-
comunicación entre el SKIM y el transpondor. Estos zado tras llevar dos segundos de funcionamiento.
problemas de comunicación darán lugar a fallos rela- El SKIM también envía mensajes de estado de la
cionados con el transpondor de llave centinela. El luz indicadora del SKIS al EMIC a través del bus de
SKIM también se comunica a través del bus de datos datos PCI para indicar al EMIC en qué forma debe
de Interfaz de comunicaciones programable (PCI) con accionar el indicador del SKIS. Este mensaje de
el Módulo de control del mecanismo de transmisión estado de la luz indicadora indica al EMIC que debe
(PCM), el Grupo de instrumentos electromecánicos encender el indicador durante unos tres segundos
(EMIC), el Módulo de control de la carrocería (BCM) cada vez que se coloca el interruptor de encendido en
y/o la herramienta de exploración DRBIIIt. posición ON, a modo de comprobación de la bombilla.
El SKIM retiene en memoria los números de iden- Una vez completada la comprobación de la bombilla,
tificación de todo transpondor de llave centinela que el SKIM envía mensajes de estado de la luz indica-
tenga programado. Puede programarse un máximo de dora al EMIC para que apague el indicador, lo
ocho transpondores en el SKIM. Para mayor seguri- encienda o lo haga destellar. Si la luz indicadora del
dad del sistema, cada SKIM está programado con un SKIS destella o se queda encendida de forma perma-
código de clave secreta exclusivo. Este código se nente después de la comprobación de la bombilla,
almacena en la memoria, se envía a través del bus de indica un fallo del SKIS. Si el SKIM detecta un des-
datos PCI al PCM y se codifica en el transpondor de perfecto en el sistema y/o que el SKIS ha dejado de
cada llave centinela que está programada en el funcionar, el indicador del SKIS se mantendrá encen-
SKIM. Otro código de seguridad, denominado PIN, se dido de forma permanente. Si el SKIM detecta una
utiliza para acceder al modo de acceso asegurado del llave no válida o si hay un fallo relacionado con un
SKIM. El modo de acceso asegurado es necesario transpondor de llave, el indicador del SKIS deste-
durante el servicio para efectuar los procedimientos llará. Si el vehículo está equipado con la caracterís-
de inicialización del SKIS y de programación de tica de programación de transpondor de aprendizaje
transpondor de llave centinela. El SKIM también por el cliente, el SKIM también enviará mensajes al
almacena en su memoria el Número de identificación EMIC para que haga destellar el indicador del SKIS,
del vehículo (VIN), que conoce a través de un men- y al BCM para generar un único tono audible del
saje del bus de datos PCI desde el PCM durante la timbre siempre que se está utilizando el modo de pro-
inicialización del SKIS. gramación de aprendizaje por el cliente. (Consulte el
En caso de necesidad de sustitución del SKIM, el grupo 8 - ELECTRICO/SEGURIDAD ANTIRROBO
código de clave secreta puede transferirse al SKIM DEL VEHICULO - PROCEDIMIENTO CONVEN-
nuevo desde el PCM utilizando la herramienta de CIONAL - PROGRAMACION DE TRANSPONDOR
exploración DRBIIIt y el procedimiento de reemplazo DE LLAVE CENTINELA).
del SKIS. Una inicialización correcta del SKIS permi- Cada vez que el interruptor de encendido se coloca
tirá programar las llaves centinela existentes en el en posición ON, el SKIS lleva a cabo una autocom-
SKIM nuevo, de forma que no se requerirán llaves probación y en caso de detectarse un funcionamiento
nuevas. En caso de que no se pueda recuperar el incorrecto en el sistema almacenará información del
código de clave secreta original, la sustitución del fallo en forma de Códigos de diagnóstico de fallos
SKIM también requerirá llaves centinela nuevas. En (DTC) en la memoria del SKIM. El SKIM puede diag-
caso de requerirse llaves centinela nuevas, la herra- nosticarse y cualquier DTC almacenado recuperarse
mienta de exploración DRBIIIt avisará de esta cir- utilizando una herramienta de exploración DRBIIIt.
cunstancia al técnico durante el procedimiento de Consulte la información de diagnóstico apropiada.
reemplazo del SKIS.
8E - 22 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS WJ
MODULO DE CONTROL DE LA
CAJA DE CAMBIOS
DESCRIPCION
El Módulo de control de la transmisión (TCM) se
encuentra en el compartimiento del motor en el lado
derecho (acompañante) y está emplazado en el guar-
Fig. 16 dabarros interior (Fig. 17).
(5) Suelte la anilla de la antena del SKIM de alre-
dedor del alojamiento del cilindro de cerradura del
encendido.
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 23
de la monitorización del tiempo que tarda en produ- medida que se desgasta el material de fricción,
cirse un cambio de marcha (Fig. 18) aumenta el volumen de líquido necesario para aplicar
el elemento.
TCM
Determinados fallos mecánicos dentro del conjunto
de embragues de entrada pueden provocar volúmenes
EL TCM MIDE EL TIEMPO de elementos inadecuados o fuera de rango. Asi-
QUE SE DEMORA EN COM-
PRIMIR EL CONJUNTO DE
mismo, si los sensores de velocidad de impulsión y de
EMBRAGUE PARA CAMBIAR salida o el cableado están defectuosos, se pueden pro-
LA RELACION DE ENGRA-
NAJES ducir estas condiciones. El cuadro siguiente identifica
los volúmenes de embrague adecuados y cuándo se
monitorizan o actualizan:
VOLUMENES DE EMBRAGUE
Volumen de
Momento de
Embrague embrague ade-
actualización
cuado
Cambio des-
BAJA/MARCHA
cendente 2-1 ó 45 a 134
ATRAS
3-1
Cambio des-
2C 25 a 85
cendente 3-2
SOBREMAR- Cambio ascen-
30 a 100
Fig. 18 Ejemplo de cálculo de CVI CHA dente 2-3
1 - SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA Cambio ascen-
2 - EJE TRANSMISOR 4C 30 a 85
dente 3-4
3 - CONJUNTO DE EMBRAGUE
4 - PLACA SEPARADORA SUBMULTIPLI- Cambio des-
5 - DISCOS DE FRICCION 25 a 100
CACION cendente 4-3
6 - EJE IMPULSOR
7 - SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION
8 - PISTON Y JUNTA PROGRAMACION DE LOS CAMBIOS
Como se mencionó anteriormente, el TCM posee
Las relaciones de engranaje pueden determinarse
una capacidad de programación que le permite selec-
con la herramienta de exploración DRBIIIt y la lec-
cionar una variedad de programaciones de los cam-
tura de los valores del sensor de velocidad de impul-
bios. La selección de la programación de los cambios
sión y de salida en la visualización de monitores. La
depende de lo siguiente:
relación de engranajes se puede obtener dividiendo el
valor del sensor de velocidad de impulsión por el del • Posición de la palanca de cambios
sensor de velocidad de salida. • Posición de la mariposa del acelerador
La relación de engranajes cambia a medida que se • Carga del motor
aplican y sueltan los embragues. Mediante la moni-
• Temperatura del líquido
torización del tiempo que tarda en cambiar la rela-
ción de engranajes en respuesta a una solicitud de • Nivel de software
cambio, el TCM puede determinar el volumen de Cuando cambian las condiciones de conducción, el
líquido utilizado para aplicar o liberar un elemento TCM ajusta adecuadamente la programación de los
de fricción. cambios. Para determinar la operación apropiada
El volumen de líquido de la caja de cambios nece- prevista, en función de las condiciones de conducción,
sario para aplicar los elementos de fricción se actua- consulte el cuadro siguiente.
liza continuamente para los controles adaptables. A
• La velocidad del motor debe ser mayor que 500 NOTA: Es importante efectuar este procedimiento
rpm cuando la temperatura de la caja de cambios se
• El ángulo de la mariposa del acelerador (TPS) encuentra entre 80 y 110°F (27 y 43°C). Si se tarda
debe ser menor que 3 grados demasiado en completar totalmente este procedi-
miento debido a la temperatura de aceite de la caja
• La posición de la palanca de cambios debe que-
de cambios permitida, el vehículo puede devolverse
dar en PARK (estacionamiento) hasta que se solicite
al cliente con la explicación de que la calidad del
cambiar a sobremarcha
cambio mejorará diariamente con el uso normal del
• La posición de la palanca de cambios debe que- vehículo. El TCM también realiza el aprendizaje con
dar en sobremarcha después de la solicitud de cambio temperaturas del aceite más altas, pero estos valo-
a sobremarcha, hasta que la DRBt indique que se ha res (valores de corrección de presión de funciona-
completado el procedimiento. miento) no pueden verse en la DRBT III.
• La temperatura de aceite calculada debe estar
por encima de 15° C (60° F) y por debajo de 93° C
(200° F). APRENDIZAJE DE UN CAMBIO SUAVE DE GARAJE
DE NEUTRAL A DRIVE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – APRENDI- Efectúe este procedimiento únicamente si la recla-
ZAJE DE CONDUCCION mación es por un cambio retardado o brusco cuando
la caja de cambios se coloca en una marcha después
Cuando se repara una caja de cambios y se ha efec- de que el vehículo haya tenido su primer cambio. Uti-
tuado el procedimiento de Aprendizaje rápido en el lice los pasos siguientes para que el TCM realice el
Módulo de control de la transmisión (TCM), puede aprendizaje del CVI normal de N-D UD.
efectuarse el Aprendizaje de conducción para afinar
cualquier cambio particularmente reprobable. NOTA: Para realizar el aprendizaje del CVI de UD la
temperatura del aceite de la caja de cambios debe
NOTA: No es necesario realizar el procedimiento de estar entre 27 y 43°C (80 y 110°F). Se produce un
Aprendizaje de conducción completo cada vez que aprendizaje adicional con temperaturas tan bajas
se realiza el procedimiento de aprendizaje rápido como 0° F y tan altas como 200° F. Este procedi-
del TCM. Realice únicamente las partes enfocadas miento puede efectuarse a cualquier temperatura en
al cambio reprobable. que se experimente una calidad de cambio defi-
ciente. Aunque es posible que el CVI de UD no
APRENDIZAJE DE UN PRIMER CAMBIO SUAVE DE cambie, la calidad del cambio debería mejorar.
NEUTRAL A DRIVE (1) Ponga en marcha el motor y cambie a DRIVE.
Efectúe este procedimiento únicamente si la recla- (2) Avance con el vehículo a una velocidad de al
mación es por un cambio retardado o brusco la pri- menos 16 km/h (10 MPH) y deténgase. Esto garanti-
mera vez que la caja de cambios se coloca en una zará que no haya aire en el circuito hidráulico de
marcha después de que el vehículo haya estado con el UD.
motor sin funcionar durante al menos 10 minutos. (3) Realice repetidos cambios N-D con el vehículo
Utilice los pasos siguientes para que el TCM realice detenido, haciendo una pausa en NEUTRAL de al
el aprendizaje del 1er CVI de N-D UD. menos 2-3 segundos y observe el volumen de CVI
normal de N-D UD hasta que el valor se estabilice.
NOTA: La temperatura de la caja de cambios debe El valor cambiará durante el cambio N-D. Esto es
estar entre 27 y 43°C (80 y 110°F). normal ya que el valor de UD es diferente para el
cambio N-D que el valor mostrado, utilizado para las
(1) Ponga en marcha el motor sólo cuando éste y el reducciones y rodadura libre 4-3. Efectúe repetidos
encendido hayan estado apagados durante al menos cambios con esta escala de temperatura hasta que el
diez (10) minutos. valor de CVI normal de N-D UD se estabilice y los
(2) Con el vehículo detenido y el freno de servicio cambios N-D sean suaves.
aplicado, registre el 1er CVI de N-D UD mientras
realiza un cambio de NEUTRAL (punto muerto) a APRENDIZAJE DEL PRIMER CAMBIO 2 - 3 DES-
DRIVE (directa). El 1er CVI de N-D UD indica que PUES DE UNA NUEVA PUESTA EN MARCHA O
hay atrapado aire en el embrague de UD que puede CAMBIO A REVERSE
producirse después de que el motor ha estado apa- Utilice los pasos siguientes para que el TCM rea-
gado durante un período de tiempo. lice el aprendizaje del 1er CVI de cambio 2-3 OD.
(3) Repita el paso 1 y paso 2 hasta que el valor del
1er CVI de N-D UD registrado se estabilice. NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam-
bios debe ser superior a 27° C (80° F).
WJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 27
(1) Con el motor del vehículo en marcha, seleccione (1) Con la velocidad del vehículo por debajo de 48
marcha atrás durante más de 2 segundos. km/h (30 MPH) y la caja de cambios en 3ra marcha,
(2) Cambie la caja de cambios a DRIVE y acelere efectúe múltiples reducciones 3-2.
el vehículo con el mismo detenido con una apertura (2) Repita el paso 1 hasta que las reducciones 3-2
constante de la mariposa del acelerador de 15 grados sean suaves y el CVI de 2C se estabilice.
y realice un cambio 2-3 mientras toma nota del 1er
CVI de 2-3 OD. APRENDIZAJE DE UN CAMBIO MANUAL 2 - 1 Y
(3) Repita el paso 1 y paso 2 hasta que el 1er cam- UN CAMBIO DE NEUTRAL A REVERSE SUAVES
bio ascendente 2-3 sea suave y el CVI del 1er 2-3 OD
se estabilice. NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam-
bios debe ser superior a 43° C (110° F).
APRENDIZAJE DE UN CAMBIO ASCENDENTE
SUAVE 2 - 3 Y 3 - 4 Utilice los pasos siguientes para que el TCM rea-
lice el aprendizaje del volumen de LR.
NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam- (1) Con una velocidad del vehículo de aproximada-
bios debe ser superior a 43° C (110° F). mente 40-48 km/h (25-30 MPH) en 2a manual, efec-
túe reducciones manuales a Baja o 1a marcha con la
Utilice los pasos siguientes para que el TCM rea- mariposa del acelerador cerrada.
lice el aprendizaje de los CVI de OD y 4C. (2) Repita el paso 1 hasta que el CVI de LR se
(1) Con el vehículo detenido acelere con apertura estabilice y el cambio manual 2-1 sea suave.
constante de la mariposa del acelerador de 15 grados
y efectúe múltiples cambios ascendentes 1-2, 2-3 y APRENDIZAJE DE UN CAMBIO SUAVE DE NEU-
3-4. El 2do cambio 2-3 después de un rearranque o TRAL A REVERSE
cambio a marcha atrás se mostrará durante el cam-
bio como una valor comprendido entre el 1er CVI de NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam-
2-3 OD y el CVI normal de OD. Después del 2do bios debe ser superior a 43° C (110° F).
cambio a 3ra, a continuación de un rearranque o
cambio a marcha atrás se producirán actualizaciones (1) Con el vehículo detenido, realice cambios de
del CVI normal de OD. punto muerto a marcha atrás hasta que el cambio
(2) Repita el paso 1 hasta que los cambios 2-3 y sea suave. Un cambio de punto muerto a marcha
3-4 sean suaves y el CVI de OD y 4C CVI se estabi- atrás sin aprender puede ser brusco o presentar un
lice. doble golpe.
(2) Si alguno de los cambios sigue sin ser suave
APRENDIZAJE DE UN CAMBIO DESCENDENTE 4 - después de que se estabilice el volumen de embrague,
3 Y REDUCCION 4 - 3 CON MARIPOSA DEL ACE- puede que exista un problema interno de la caja de
cambios.
LERADOR PARCIALMENTE ABIERTA
NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam- APRENDIZAJE DE UN CAMBIO ASCENDENTE 4 - 5
bios debe ser superior a 43° C (110° F). SUAVE
Utilice los pasos siguiente para que el TCM realice NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam-
el aprendizaje del volumen de cambio de UD. bios debe ser superior a 43° C (110° F).
(1) Con una velocidad del vehículo comprendida
entre 64 y 97 km/h (40 y 60 MPH), efectúe repetidos Utilice los pasos siguientes para que el TCM rea-
cambios con reducción 4-3. lice el aprendizaje del CVI de 2C Alt.
(2) Repita el paso 1 hasta que el volumen de UD (1) Acelere el vehículo hasta 88 km/h (55mph) con
sea algo estable y el cambio suave. una apertura constante de la mariposa del acelerador
de 10 a 15 grados y efectúe múltiples cambios ascen-
APRENDIZAJE DE UN CAMBIO ASCENDENTE 1 - 2 dentes 4-5.
(2) Repita el paso 1 hasta que el cambio 4-5 sea
Y UNA REDUCCION 3 - 2 SUAVES
suave y el CVI de 2C Alt se estabilice. Se utiliza y
Utilice los pasos siguiente para que el TCM realice
realiza el aprendiza de un volumen de 2C separado
el aprendizaje del volumen de cambio de 2C.
para los cambios 4-5, 2CA. Este es independiente de
NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam- los CVI de 2C CVI aprendidos en las reducciones 3-2.
bios debe ser superior a 43° C (110° F).
WJ SISTEMAS DEL MOTOR 8F - 1
página página
SISTEMA DE BATERIA
INDICE
página página
• Anclaje de la batería - El herraje de anclaje barse como un sistema completo. Para que el vehí-
de la batería asegura la batería en su bandeja, den- culo arranque y la batería se cargue adecuadamente,
tro del compartimiento del motor. todos los componentes que intervienen en estos siste-
• Bandeja de la batería - La bandeja de la mas deben cumplir con las especificaciones. Cada vez
batería proporciona un punto de instalación seguro que sea necesario cargar o reemplazar la batería, es
para la batería en el vehículo y un punto de anclaje importante que la batería, el sistema de arranque y
para el herraje de anclaje de la misma. el sistema de carga sean minuciosamente probados e
Para informarse sobre los programas de manteni- inspeccionados. Antes de reemplazar una batería o de
miento del sistema de batería y del procedimiento de devolverla al servicio, deberá diagnosticarse y corre-
arranque con puente, consulte el manual del propie- girse la causa que provoca una descarga anormal,
tario que viene en la guantera del vehículo. Como una sobrecarga o un fallo prematuro de la batería.
alternativa, consulte la sección Lubricación y mante- Hemos separado la información de servicio para estos
nimiento de este manual para informarse de los pro- sistemas dentro de este manual de servicio para faci-
gramas de mantenimiento recomendados y del litar la localización de la información que esté bus-
procedimiento correcto de arranque con puente de la cando. No obstante, cuando intente diagnosticar
batería. Aunque el procedimiento de carga de la bate- alguno de estos sistemas, es importante que tenga en
ría puede considerarse parte del mantenimiento, cuenta que son interdependientes.
dicho procedimiento y la información relacionada se Los procedimientos de diagnóstico empleados para
tratan más adelante en esta sección del manual de los sistemas de carga, arranque y batería incluyen
servicio. Esto se ha hecho así porque para que pueda desde los métodos de diagnóstico convencionales más
efectuarse cualquier procedimiento de diagnosis o elementales hasta los más sofisticados Diagnósticos
comprobación de la batería ésta debe encontrarse de a bordo (OBD) incorporados en el Módulo de con-
completamente cargada. trol del mecanismo de transmisión (PCM). Es posible
que sea necesario utilizar un miliamperímetro del
FUNCIONAMIENTO tipo de inducción, un voltohmiómetro, un cargador de
El sistema de batería ha sido diseñado para pro- baterías, un reóstato de placas de carbón (probador
porcionar un medio seguro, eficiente, fiable y móvil de carga) y una luz de prueba de 12 voltios. Todos los
de suministro y almacenamiento de energía eléctrica. sistemas detectados por OBD están controlados por el
Esta energía eléctrica es necesaria para accionar el PCM. Cada circuito controlado tiene asignado un
sistema de arranque del motor, así como para el fun- Código de diagnóstico de fallo (DTC). El PCM alma-
cionamiento de muchos otros sistemas de accesorios cenará un DTC en la memoria electrónica para cada
del vehículo con una duración limitada cuando el fallo detectado. Para informarse sobre los procedi-
motor y/o el sistema de carga no se encuentran en mientos correctos de prueba de diagnósticos de a
funcionamiento. El sistema de batería también está bordo del sistema de carga, consulte Sistema de
diseñado para proporcionar una reserva de energía carga.
eléctrica para complementar al sistema de carga
durante períodos cortos cuando el motor está en mar- APARATO DE PRUEBA DEL SISTEMA ELECTRICO
cha y las demandas de corriente eléctrica del vehí- MICRO 420
culo superan la salida del sistema de carga. Además El aparato de pruebas de baterías de la industria
de suministrar y almacenar energía eléctrica, la bate- automotriz Micro 420 está destinado a ayudar a los
ría sirve como condensador y estabilizador de voltaje técnicos del concesionarios en la diagnosis de una
para el sistema eléctrico del vehículo. Absorbe la batería defectuosa. Para efectuar la diagnosis
mayoría de los voltajes anormales o transitorios pro- correcta de un vehículo siga el manual de instruccio-
vocados por la conmutación de cualquiera de los com- nes proporcionado junto con el aparato de prueba. Si
ponentes o circuitos eléctricos. el manual de instrucciones no está disponible, con-
sulte el procedimiento convencional en esta sección,
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE que incluye las instrucciones para la utilización del
LA BATERIA aparato de prueba del sistema eléctrico Micro 420.
Los sistemas de la batería, de arranque y de carga
funcionan interrelacionados, por lo que deben pro-
WJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 3
LA BATERIA PARECE DE- 1. El consumo del sistema 1. Para informarse sobre los procedimientos de
BIL O AGOTADA AL INTEN- eléctrico con el encendido prueba correctos, consulte el procedimiento con-
TAR PONER EN MARCHA en posición OFF es excesi- vencional PRUEBA DE FUSIBLE I.O.D. Repare
EL MOTOR. vo. la condición de consumo excesivo con encendi-
do en OFF, según sea necesario.
EL ESTADO DE CARGA DE 1. La batería tiene una me- 1. Para informarse sobre las especificaciones
LA BATERIA NO PUEDE dida o estipulación incorrec- correctas, consulte Especificaciones del sistema
MANTENERSE. ta para este vehículo. de la batería. Reemplace una batería incorrecta,
según sea necesario.
INSPECCION
La información que se ofrece a continuación detalla
los procedimientos de inspección recomendados para
la batería y componentes asociados. Además de los
procedimientos de mantenimiento que pueden
hallarse en el manual de servicio y el manual del
propietario, se recomienda llevar a cabo estos proce-
dimientos siempre que deban retirarse la batería o
componentes asociados para efectuar el servicio del
vehículo.
(1) Inspeccione las abrazaderas de terminales de
cables de la batería para determinar si están daña-
das. Reemplace todo cable de batería que tenga una
abrazadera de terminal dañada o deformada.
(2) Inspeccione la bandeja y el herraje de anclaje
de la batería para determinar si están dañados.
Reemplace toda pieza dañada.
(3) Desplace el protector térmico para retirarlo de
la caja de la batería. Inspeccione la caja de la batería
en busca de grietas u otros daños que pudieran oca-
sionar fugas de electrólito. Compruebe también si
Fig. 2 Limpieza de la batería - Característica están flojos los bornes de terminales de la batería.
Las baterías con cajas dañadas o bornes de termina-
1 - CEPILLO DE LIMPIEZA
2 - SOLUCION DE BICARBONATO DE SODIO Y AGUA TIBIA les flojos deben reemplazarse.
3 - BATERIA (4) Observe el cristal de visualización del indicador
de prueba incorporado de la batería para conocer el
(4) Elimine toda la corrosión de los bornes de ter- estado de la misma. Si la batería está descargada,
minales de la batería utilizando una escobilla de cárguela según sea necesario. Para informarse sobre
alambre o un limpiador de bornes y terminales, y los procedimientos de prueba del indicador incorpo-
una solución de limpieza de bicarbonato de sodio y rado en batería correctos, consulte Procedimientos
agua tibia (Fig. 3). convencionales. Para informarse también sobre los
procedimientos de carga de la batería correctos, con-
sulte Procedimientos convencionales.
ESPECIFICACIONES
El número de medida de grupo, la estipulación de
Amperaje de arranque en frío (CCA), la estipulación
de Capacidad de reserva (RC) o la estipulación de
Amperios-Horas (AH) se pueden hallar en la etiqueta
de la batería del equipamiento original. Asegúrese de
que la batería de recambio tenga el número de
medida de grupo correcto, y que las estipulaciones de
CCA, RC o AH igualen o superen las especificaciones
del equipamiento original del vehículo al que se le
está prestando servicio. Las medidas y estipulaciones
de la batería se tratan a continuación más detallada-
mente.
• Medida de grupo - Las dimensiones exteriores
y la colocación de los terminales de la batería cum-
plen con las normas establecidas por el Consejo inter-
nacional de baterías (Battery Council International
[BCI]). A cada batería se le asigna un número de
Fig. 3 Limpieza de bornes de terminales de la medida de grupo BCI como ayuda para identificar un
batería - Característica recambio de la medida correcta.
1 - CEPILLO DE TERMINALES • Amperaje de arranque en frío - La estipula-
2 - CABLE DE LA BATERIA ción de Amperaje de arranque en frío (CCA) especi-
3 - BATERIA fica la cantidad de corriente (en amperios) que puede
WJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 7
suministrar la batería durante 30 segundos a -18° C mina con la batería completamente cargada a 26,7° C
(0° F). El voltaje de los terminales no debe caer por (80° F). Esta estipulación estima el tiempo de dura-
debajo de 7,2 voltios durante o después del período de ción de la batería a partir del momento en que falla
descarga de 30 segundos. El CCA necesario general- el sistema de carga, sometida a una carga eléctrica
mente es superior a medida que aumenta el diámetro mínima.
interior de cilindro del motor, dependiendo también • Amperios-Horas - La estipulación de Ampe-
del consumo de corriente del motor de arranque. rios-Horas (AH) especifica la corriente (en amperios)
• Capacidad de reserva - La estipulación de que puede suministrar la batería de forma constante
Capacidad de reserva (RC) especifica el tiempo (en durante 20 horas, sin que el voltaje de la batería
minutos) que tarda el voltaje de los terminales de la caiga por debajo de 10,5 voltios. A esta estipulación a
batería en caer por debajo de 10,5 voltios con un menudo se la conoce como estipulación de descarga
índice de descarga de 25 amperios. La RC se deter- en veinte horas.
una batería a 27° C (80° F). Cuando se conecta un PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – UTILIZA-
cargador de baterías rápido a una batería fría, la
CION DEL PROBADOR DE BATERIAS MICRO
corriente de carga aceptada por la batería será muy
baja al principio. La batería aceptará mayor intensi- 420
dad de corriente de carga (amperaje) a medida que la
temperatura vaya aumentando.
• Capacidad del cargador - Un cargador de
baterías que suministra solamente 5 amperios reque-
rirá un tiempo de carga superior. Un cargador de
baterías que suministra veinte amperios o más
requerirá un tiempo de carga inferior.
• Estado de carga - Una batería totalmente des-
cargada necesita un tiempo de carga mayor que una
batería parcialmente descargada. En una batería
completamente descargada el electrólito es casi agua
pura. Al principio, la corriente de carga (amperaje)
será baja. A medida que se carga la batería, aumenta
gradualmente el peso específico del electrólito.
La tabla de tiempos de carga de la batería brinda
una indicación del tiempo necesario para cargar una
batería característica a temperatura ambiente,
basándose en el estado de carga de la batería y la
capacidad del cargador.
(3) Conecte el aparato de prueba (Fig. 6) en la NOTA: Se requiere el CODIGO DE SERVICIO para
batería o en los bornes del puente, la abrazadera roja cada reclamación de garantía presentada para
en el positivo (+) y la abrazadera negra en el nega- reemplazo de la batería.
tivo (-).
segundos con una batería completamente cargada, (1) Antes de medir el voltaje a circuito abierto,
debe realizarse la prueba de carga de la batería. Para debe eliminarse la carga de superficie de la batería.
informarse sobre los procedimientos de prueba de Encienda los faros durante 15 segundos, y a conti-
carga de la batería correctos, consulte Procedimientos nuación deje transcurrir 5 minutos para permitir que
convencionales. el voltaje de la batería se estabilice.
• Negro u oscuro - Indica un estado de carga de (2) Desconecte y aísle ambos cables de la batería,
la batería del 0% al 75%. La carga de la batería es comenzando por el negativo.
inadecuada y deberá cargarse hasta que en el visor (3) Empleando un voltímetro conectado a los bor-
aparezca la indicación verde (12,4 voltios o más), nes de la batería (consulte las instrucciones suminis-
antes de proseguir con la comprobación o de que la tradas por el fabricante del voltímetro), mida el
batería vuelva a utilizarse. Para informarse sobre los voltaje a circuito abierto (Fig. 9).
procedimientos de carga para la batería correctos,
consulte Procedimientos convencionales. Consulte
también Diagnosis y comprobación para obtener
mayor información sobre las posibles causas de una
batería descargada.
• Claro o brillante - Indica un nivel bajo del
electrólito de la batería. El nivel de electrólito de la
batería se encuentra por debajo del indicador incor-
porado. En una batería sin mantenimiento, sin tapas
de células extraíbles, deberá reemplazarse la batería
si el nivel de electrólito es bajo. Antes de cargar una
batería de bajo mantenimiento, con tapas de células
extraíbles, deberá agregarse agua. Para informarse
sobre los procedimientos correctos de llenado de la
batería, consulte Procedimientos convencionales. Un Fig. 9 Comprobación de voltaje a circuito abierto -
nivel bajo de electrólito puede deberse a una condi- Característica
ción de sobrecarga. Para informarse sobre los proce- Consulte la tabla de Voltaje a circuito abierto. Esta
dimientos correctos de diagnosis y comprobación del lectura de voltaje indicará el estado de carga de la
sistema de carga, consulte Sistema de carga. batería, pero no revelará su capacidad de arranque.
Si una batería tiene una lectura de voltaje a circuito
INDICADOR DE PRUEBA/ESTADO DE CARGA
abierto de 12,4 voltios o más, para revelar su capaci-
dad de arranque se le puede realizar una prueba de
ELECTROLITO BAJO
carga, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA
DE BATERIA/BATERIA - PROCEDIMIENTO CON-
VENCIONAL).
rruptor de encendido en posición OFF, y con todos los • Módulos electrónicos y componentes defectuosos
circuitos independientes del encendido en perfectas o en corto.
condiciones de funcionamiento. Son necesarios hasta • Corto interno en el generador.
35 miliamperios para alimentar las funciones de
• Cortos intermitentes en el cableado.
memoria del Módulo de control del mecanismo de
transmisión (PCM), el reloj digital y la radio con sin- Si el I.O.D. es de más de 35 miliamperios, localice
tonización electrónica, así como otros módulos que el fallo y corríjalo antes de reemplazar la batería. En
pueden variar en función del equipamiento del vehí- la mayoría de los casos, podrá volver a cargar y uti-
culo. lizar la batería una vez corregida la condición de
I.O.D. excesivo.
Un vehículo que no haya funcionado durante
aproximadamente 20 días, puede llegar a descargar (1) Compruebe que todos los accesorios eléctricos
la batería hasta niveles inadecuados. Cuando un estén apagados. Apague todas las luces, retire la
vehículo no va a utilizarse durante 20 días o más llave del encendido y cierre todas las puertas. Si el
(guardado), retire el fusible I.O.D. del Centro de dis- vehículo está equipado con sistema de entrada ilumi-
tribución de tensión (PDC). Esto reducirá la descarga nada o radio con sintonización electrónica, deje que
de la batería. concluya de forma automática la función de tempori-
zación de estos sistemas (temporización cumplida).
Un I.O.D. excesivo puede ser debido a:
Esto puede tardar aproximadamente 3 minutos. Para
• Elementos eléctricos que quedan encendidos. mayor información, consulte la tabla de Consumo con
• Conmutadores defectuosos o ajustados incorrec- encendido en posición OFF de módulos electrónicos.
tamente.
(2) Confirme que la luz de debajo del capó funciona permanecen cerradas de forma que no esté activado
correctamente y, a continuación, desconecte el conec- el sistema de entrada iluminada. La lectura de ampe-
tor de mazo de cables de la luz o retire la bombilla. raje del multímetro puede mantenerse alta durante
(3) Desconecte el cable negativo de la batería. hasta tres minutos, o puede que no ofrezca ninguna
(4) Fije un multímetro digital electrónico en su lectura cuando se fija en su escala de mayor ampe-
escala de mayor amperaje. Conecte el multímetro raje, dependiendo del equipamiento eléctrico del vehí-
entre la abrazadera del terminal del cable negativo culo. Los conductores del multímetro deben fijarse
de la batería desconectado y el borne del terminal con firmeza en la abrazadera del terminal de cable
negativo de la batería. Asegúrese de que las puertas negativo de la batería y el borne del terminal nega-
8F - 16 SISTEMA DE BATERIA WJ
NIVEL DE ELECTROLITO
PARTE
DELANTERA
DESMONTAJE
Todos los anclajes de la batería pueden recibir ser-
vicio sin necesidad de retirar la batería ni la unidad
de bandeja y apoyo de la batería.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
OFF. Asegúrese de que todos los accesorios eléctricos
estén apagados.
(2) Afloje la tuerca hexagonal del perno retenedor
de la abrazadera del terminal del cable negativo de
la batería.
(3) Desconecte la abrazadera del terminal del cable
negativo de la batería del borne del terminal nega-
tivo de la batería. Si fuese necesario, utilice un
extractor de terminales de la batería para retirar la
PARTE DELANTERA
abrazadera del terminal del borne de la batería.
(4) Retire el tornillo con arandela que fija el
Fig. 15 Anclajes de la batería soporte de anclaje de la batería en la tuerca en U, en
1 - TORNILLO el lado de adentro de la unidad de bandeja y apoyo
2 - SOPORTE DE ANCLAJE
3 - APOYO DE LA BATERIA de la batería (Fig. 16).
4 - ACUMULADOR
5 - TUERCA
6 - TUERCA EN U
7 - ESPARRAGO
8 - SOPORTE DE APOYO DEL RADIADOR
9 - TUERCA EN U
10 - TORNILLO
11 - SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA
12 - BATERIA
CABLE DE LA BATERIA
DESCRIPCION
PARTE
DELANTERA
PARTE DELANTERA
FUNCIONAMIENTO
Los cables de la batería conectan los bornes de ter-
minales de la batería al sistema eléctrico del vehí-
culo. Estos cables también proporcionan una vía de
retorno hacia la batería para la corriente eléctrica
generada por el sistema de carga, que sirve para res-
tablecer el potencial de voltaje de la batería. Las
PARTE abrazaderas de terminal hembra de la batería situa-
DELANTERA
das en los extremos de los hilos del cable de batería
proporcionan una conexión fuerte y fiable del cable
de la batería a los bornes de terminales de la batería.
Los pernos retenedores de los terminales permiten
que las abrazaderas de terminal hembra puedan
apretarse alrededor de los bornes de terminal macho
en la parte superior de la batería. Los terminales de
ojal fijados en los extremos de los hilos de los cables
de batería al otro lado de las abrazaderas de termi-
nal hembra de la batería proporcionan una conexión
Fig. 18 Cables de la batería - Motor 4.7L segura y fiable de los cables de la batería al sistema
eléctrico del vehículo.
1 - CABLE POSITIVO DE LA BATERIA
2 - CABLE NEGATIVO DE LA BATERIA La abrazadera del terminal del cable positivo de la
3 - COLLARINES batería está fundida a presión en los extremos de los
dos hilos. Un hilo tiene un terminal de ojal que
Los cables de la batería (Fig. 17) o (Fig. 18) son conecta el cable positivo de la batería al espárrago
hilos de cobre trenzados de gran calibre recubiertos del terminal B(+) del Centro de distribución de ten-
por una vaina de aislamiento de plástico duro o goma sión (PDC), y el otro hilo tiene un terminal de ojal
sintética. El cable utilizado en los cables de la batería que conecta el cable positivo de la batería al espá-
combina una flexibilidad y fiabilidad excelentes con rrago del terminal B(+) del solenoide del motor de
una gran capacidad de conducción de corriente eléc- arranque. La abrazadera del terminal del cable nega-
trica. Para informarse sobre calibre de hilos de cables tivo de la batería también está fundida a presión en
de la batería, consulte Diagramas de cableado. los extremos de los dos hilos. Un hilo tiene un termi-
En un extremo del hilo del cable de la batería hay nal de ojal que conecta el cable negativo de la batería
un terminal de batería hembra tipo pinza fabricado al mecanismo de transmisión del vehículo a través de
en plomo blando fundido a presión. En el extremo un espárrago en el lado derecho del bloque de cilin-
abierto de la abrazadera del terminal hembra de la dros del motor. El otro hilo tiene un terminal de ojal
batería se instalan un perno retenedor de cabeza cua- que conecta el cable negativo de la batería a la carro-
drada y una tuerca hexagonal. En el extremo opuesto cería del vehículo a través de un tornillo de masa en
del hilo del cable de batería se engarzan terminales el protector interior del guardabarros delantero dere-
grandes tipo ojal y luego se sueldan. Los hilos de cho, cerca de la batería.
cable positivo de la batería tienen una vaina de ais-
lamiento roja a modo de identificación visual y dispo- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CABLES DE
nen de una abrazadera más grande de terminal
hembra de la batería para permitir la conexión al LA BATERIA
borne más grande de terminal positivo de la batería. Una prueba de caída de voltaje determinará si
Los hilos del cable negativo de la batería tienen una existe una resistencia excesiva en las conexiones de
vaina de aislamiento negra y una abrazadera más los terminales de cables o los cables de la batería. Si
pequeña de terminal hembra de la batería. hay una resistencia excesiva en las conexiones de
Los cables de la batería no pueden repararse; si cables de la batería, el punto de conexión deberá des-
están defectuosos o dañados deben reemplazarse. Los ensamblarse, limpiarse toda corrosión o materias
cables positivo y negativo de la batería solamente extrañas, y a continuación volverse a ensamblar. Una
pueden reemplazarse como una unidad junto con el vez efectuado el reensamblaje, vuelva a comprobar la
mazo de cables de la batería, que en algunos modelos caída de voltaje en la conexión de cables y en los
puede incluir partes de los circuitos de cableado para cables de la batería para confirmar la efectividad de
el generador y otros componentes. Para mayor infor- la reparación.
mación sobre los distintos circuitos de cableado Al efectuar la prueba de caída de voltaje, es impor-
incluidos en el mazo de cables de la batería para el tante recordar que la caída de voltaje da una indica-
vehículo que recibe servicio, consulte Diagramas de ción de la resistencia entre los dos puntos a los que
cableado. se fijan los cables del voltímetro. EJEMPLO:
8F - 22 SISTEMA DE BATERIA WJ
la lectura continúa siendo superior a 0,2 voltios, de la batería está defectuoso o dañado, deberá reem-
reemplace el cable positivo defectuoso de la batería. plazarse la unidad de mazo de cables de la batería.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
OFF. Asegúrese de que todos los accesorios eléctricos
estén apagados.
(2) Afloje la tuerca hexagonal del perno retenedor
de la abrazadera del terminal del cable negativo de
la batería.
(3) Desconecte la abrazadera del terminal del cable
negativo de la batería del borne del terminal nega-
tivo de la batería. Si fuese necesario, utilice un
extractor de terminales de la batería para retirar la
abrazadera del terminal del borne de la batería.
(4) Afloje la tuerca hexagonal del perno retenedor
de la abrazadera del terminal del cable positivo de la
batería.
(5) Desconecte la abrazadera del terminal del cable
Fig. 21 PRUEBA DE RESISTENCIA DE CABLE DE
positivo de la batería del borne del terminal positivo
POSITIVO DE LA BATERIA - CARACTERISTICA
de la batería. Si fuese necesario, utilice un extractor
1 - BATERIA de terminales de la batería para retirar la abraza-
2 - VOLTIMETRO
3 - MOTOR DE ARRANQUE dera del terminal del borne de la batería.
(6) Destrabe y abra la cubierta del Centro de dis-
(4) Conecte el voltímetro para medir entre la abra- tribución de tensión (PDC).
zadera del terminal del cable negativo de la batería y (7) Retire las dos tuercas que fijan el cable positivo
una buena masa en el bloque del motor (Fig. 22). de la batería y el terminal del ojal del cable de salida
Gire el interruptor de encendido y manténgalo en la del generador en los espárragos de terminal B(+) en
posición START. Observe el voltímetro. Si la lectura el PDC.
es superior a 0,2 voltios, limpie y apriete la conexión (8) Retire el cable positivo de la batería y el termi-
del terminal del ojal del cable negativo de la batería nal del ojal del cable de salida del generador de los
en el bloque del motor. Repita la prueba. Si la lectura espárragos de terminal B(+) en el PDC.
sigue siendo superior a 0,2 voltios, reemplace el cable (9) Desconecte el conector de mazo de cables de la
negativo de la batería defectuoso. batería del conector de mazo de cables del faro dere-
cho y panel del salpicadero situado cerca de la parte
delantera de la batería.
(10) Retire el tornillo que fija el terminal del ojal
del cable negativo de la batería en el protector inte-
rior del guardabarros, cerca de la parte delantera de
la batería.
(11) En modelos con motor 4.7L, retire la tuerca
que fija el collarín del mazo de la batería en el espá-
rrago del lado derecho del colector de admisión y
retire el collarín del espárrago.
(12) Suelte y retire la cubierta del alojamiento del
espárrago del terminal de salida del generador en la
parte posterior del generador.
(13) Retire la tuerca que fija el terminal del ojal
del cable de salida del generador en el espárrago del
Fig. 22 PRUEBA DE RESISTENCIA DE CIRCUITO DE terminal de salida del generador.
MASA - CARACTERISTICA (14) Retire el terminal del ojal del cable de salida
1 - VOLTIMETRO del generador del espárrago del terminal de salida
2 - BATERIA del generador.
3 - MASA DEL MOTOR
(15) Desconecte el conector de mazo de cables de la
batería del receptáculo del conector de terminal de
DESMONTAJE campo del generador en la parte posterior del gene-
Tanto el cable negativo de la batería como el cable
rador.
positivo de la batería reciben servicio junto con el
(16) Retire el tornillo que fija el terminal del ojal
mazo de cables de la batería. Si alguno de los cables
de masa del cable negativo de la batería en el lado
derecho del bloque del motor.
8F - 24 SISTEMA DE BATERIA WJ
INSTALACION
Tanto el cable negativo de la batería como el cable
positivo de la batería reciben servicio junto con el
mazo de cables de la batería. Si alguno de los cables
de la batería está defectuoso o dañado, deberá reem-
plazarse la unidad de mazo de cables de la batería.
(1) Limpie e inspeccione las abrazaderas de termi-
Fig. 24 Cables de la batería - Motor 4.7L
nales de cables y los bornes de terminales de la bate-
ría. 1 - CABLE POSITIVO DE LA BATERIA
2 - CABLE NEGATIVO DE LA BATERIA
(2) Sitúe el mazo de cables de la batería dentro del 3 - COLLARINES
compartimiento del motor (Fig. 23) o (Fig. 24).
PARTE
(3) Vuelva conectar el conector de mazo de cables
DELAN-
TERA de la batería en el receptáculo del conector del sole-
noide del motor de arranque.
(4) Instale el terminal del ojal del cable positivo de
la batería en el espárrago del terminal B(+) del sole-
noide del motor de arranque.
(5) Instale y apriete la tuerca que fija el terminal
del ojal del cable positivo de la batería en el espá-
rrago del terminal B(+) del solenoide del motor de
arranque. Apriete la tuerca con una torsión de 11,3
N·m (100 lbs. pulg.).
(6) Instale y apriete el tornillo que fija el terminal
del ojal de masa del cable negativo de la batería en el
lado derecho del bloque del motor. Apriete el tornillo
con una torsión de 10,2 N·m (90 lbs. pulg.) para los
motores 4.0L, o 13,0 N·m (115 lbs. pulg.) para los
motores 4.7L.
(7) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
de la batería al receptáculo del conector de terminal
Fig. 23 Cables de la batería - Motor 4.0L de campo del generador en la parte posterior del
1 - CABLE POSITIVO DE LA BATERIA generador.
2 - CABLE NEGATIVO DE LA BATERIA (8) Instale el terminal del ojal del cable de salida
3 - COLLARINES
del generador en el espárrago del terminal de salida
del generador.
(9) Instale y apriete la tuerca que fija el terminal
del ojal del cable de salida del generador en el espá-
rrago del terminal de salida del generador. Apriete la
tuerca con una torsión de 10,7 N·m (95 lbs. pulg.).
(10) Sitúe la cubierta sobre el alojamiento del
espárrago del terminal de salida del generador en la
parte posterior del generador y encájela en su posi-
ción.
(11) En los modelos con motor 4.7L, instale el
collarín del mazo de la batería en el espárrago del
lado derecho del colector de admisión y, a continua-
WJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 25
FUNCIONAMIENTO
La bandeja de la batería proporciona un lugar de
instalación seguro y apoyo para la batería. En algu-
nos vehículos, la bandeja de la batería también pro- Fig. 26 Desmontaje e instalación de bandeja de la
porciona un punto de anclaje para el herraje de batería y apoyo
anclaje de la batería. La bandeja de la batería y el 1 - BANDEJA Y APOYO DE LA BATERIA
herraje de anclaje de la batería trabajan de forma 2 - TUERCA (1)
combinada para asegurar y estabilizar la batería en 3 - ESPARRAGO
4 - TUERCA EN U (1)
el compartimiento del motor. La finalidad de este 5 - SOPORTE DE APOYO DEL RADIADOR
herraje es impedir que la batería se mueva durante 6 - TORNILLO (1)
el funcionamiento del vehículo. El movimiento de una 7 - TORNILLO (1)
batería sin asegurar durante el funcionamiento del (4) Retire el tornillo que fija el lado de afuera de la
vehículo podría provocar daños al vehículo, la bate- unidad de bandeja y apoyo de la batería en el
ría, o a ambos. refuerzo lateral del cubretablero del guardabarros
derecho.
DESMONTAJE (5) Retire la tuerca que fija la parte trasera de
unidad de bandeja y apoyo de la batería en el espá-
rrago de la plancha interior del guardabarros del
DESMONTAJE - MOTOR DE GASOLINA
guardabarros delantero derecho.
(1) Retire la batería de la bandeja de la batería.
(6) Retire el sensor de temperatura de la batería
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE LA
de la bandeja de la batería. Para informarse sobre el
BATERIA/BATERIA - DESMONTAJE).
procedimiento de desmontaje del sensor de tempera-
(2) Retire el Centro de distribución de tensión
tura de la batería, consulte Sensor de temperatura
(PDC) de los montantes en el lado de afuera de la
de la batería en la sección Carga de este manual de
unidad de bandeja de la batería y apoyo. Para infor-
servicio.
marse sobre el procedimiento de desmontaje del PDC,
(7) Retire la unidad de bandeja y apoyo de la bate-
consulte Centro de distribución de tensión en la
ría de la esquina delantera derecha del comparti-
sección Distribución de tensión de este manual de
miento del motor.
servicio.
(3) Retire el tornillo que fija la parte delantera de
la unidad de bandeja y apoyo de la batería en el
DESMONTAJE
soporte del lado derecho del apoyo del radiador (Fig. (1) Desconecte la abrazadera del terminal del cable
26). negativo de la batería del terminal negativo de la
batería.
(2) Si el vehículo es con volante a la izquierda
(LHD), retire el cable del acelerador del collarín de
retención que está montado en el soporte de anclaje
de la batería.
(3) Retire la envoltura de plástico reutilizable, uti-
lizada para asegurar el cable de la batería, de la
maneta de la batería. Conserve la envoltura para su
posterior instalación.
(4) Desconecte el tubo de respiradero de la batería
de ésta.
(5) Retire el soporte de anclaje de la batería y el
tornillo. Retire la batería del vehículo.
WJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 27
(6) Oprima los collarines utilizados para asegurar (5) Instale y apriete el tornillo que fija el lado de
el Centro de distribución de tensión (PDC) en la ban- afuera de la unidad de bandeja y apoyo de la batería
deja de la batería. Retire el PDC de la bandeja de la en el refuerzo lateral del cubretablero del guardaba-
batería. rros derecho. Apriete el tornillo con una torsión de
(7) Retire los dos tornillos pequeños utilizados 8,1 N·m (72 lbs. pulg.).
para sujetar el mazo de cables de la batería en la (6) Instale y apriete el tornillo que fija la parte
bandeja de la misma. Retire el soporte del mazo de la delantera de la unidad de bandeja y apoyo de la bate-
bandeja de la batería. ría en el soporte del lado derecho del apoyo del radia-
(8) Retire el tornillo de fijación (6 mm) y la aran- dor. Apriete el tornillo con una torsión de 8,1 N·m (72
dela plana grande utilizados para asegurar el depó- lbs. pulg.).
sito de la dirección asistida en el apoyo del radiador. (7) Instale el Centro de distribución de tensión
(9) Retire los dos tornillos de fijación (6 mm) utili- (PDC) sobre los montantes del lado de afuera de la
zados para asegurar la parte inferior y lateral de la unidad de bandeja y apoyo de la batería. Para infor-
bandeja de la batería en el interior del guardabarros marse sobre el procedimiento de instalación del PDC,
del vehículo. consulte Centro de distribución de tensión en la
(10) Retire la tuerca de fijación inferior trasera (6 sección Distribución de tensión de este manual de
mm) de su espárrago. La tuerca se utiliza para ase- servicio.
gurar la pata trasera de la bandeja de la batería en (8) Instale la batería en la bandeja de la batería
el interior del guardabarros. Tenga en cuenta que (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE LA
hay una arandela plana en el espárrago y entre la BATERIA/BATERIA - INSTALACION).
pata de la bandeja de la batería y el interior del
guardabarros. INSTALACION
(11) Mientras mantiene arriba y fuera del lugar de (1) Instale el sensor de temperatura de la batería
trabajo el depósito de la dirección asistida, retire la en la nueva bandeja de la batería.
tuerca de fijación (8 mm) utilizada para asegurar la (2) Instale la nueva bandeja de la batería en el
pata delantera de la bandeja de la batería en el vehículo. ASEGURESE de que la arandela plana está
apoyo del radiador. Utilice una extensión larga con correctamente situada entre la pata trasera de la
un casquillo flexible para poder acceder. bandeja de la batería y el interior del guardabarros.
(12) Con la bandeja de la batería floja, desconecte (3) Instale los dos tornillos de fijación (6 mm) uti-
cuidadosamente y retire el sensor de temperatura de lizados para asegurar la parte inferior y lateral de la
la batería de la bandeja de la batería. Para infor- bandeja de la batería en el interior del guardabarros
marse sobre el procedimiento detallado, consulte la del vehículo. Apriete los tornillos con una torsión de
sección Carga. 7,4 N·m (65 lbs. pulg.).
(13) Retire la bandeja de la batería. (4) Instale la tuerca de fijación (6 mm) utilizada
para asegurar la pata trasera de la bandeja de la
batería. Apriete la tuerca con una torsión de 7,4 N·m
INSTALACION (65 lbs. pulg.).
(5) Instale la tuerca de fijación (8 mm) utilizada
INSTALACION - MOTOR DE GASOLINA para asegurar la pata delantera de la bandeja de la
(1) Limpie e inspeccione la unidad de bandeja y batería. Apriete la tuerca con una torsión de 7,4 N·m
apoyo de la batería. Consulte los procedimientos en (65 lbs. pulg.).
esta sección del manual de servicio. (6) Asiente debidamente el depósito de la dirección
(2) Instale el sensor de temperatura de la batería asistida. Asegure el depósito instalando la arandela
en la bandeja de la batería. Para informarse sobre el plana grande y el tornillo de fijación. Apriete la
procedimiento de instalación del sensor de tempera- tuerca con una torsión de 6,8 N·m (60 lbs. pulg.).
tura de la batería, consulte Sensor de temperatura (7) Instale los dos tornillos pequeños utilizados
de la batería en la sección Carga de este manual de para sujetar el soporte del mazo de la cables de la
servicio. batería en la bandeja de la misma. Apriete los torni-
(3) Sitúe la unidad de bandeja y apoyo de la bate- llos con una torsión de 1,6 N·m (14 lbs. pulg.).
ría dentro de la esquina delantera derecha del com- (8) Instale la batería y el soporte de anclaje de la
partimiento. Asegúrese de que no queden mangueras misma. Asegúrese de que la batería se encuentra
o mazos de cables atrapados o pinzados al instalar la completamente asentada. Instale el tornillo de suje-
bandeja. ción y apriételo con una torsión de 4 N·m (35 lbs.
(4) Instale y apriete la tuerca que fija la parte tra- pulg.).
sera de unidad de bandeja y apoyo de la batería en el (9) En los vehículos LHD solamente, instale el
espárrago de la plancha interior del guardabarros del cable del acelerador dentro del collarín en el soporte
guardabarros delantero derecho. Apriete la tuerca de anclaje de la batería.
con una torsión de 7,3 N·m (65 lbs. pulg.).
8F - 28 SISTEMA DE BATERIA WJ
SISTEMA DE CARGA
INDICE
página página
ESPECIFICACIONES
CAPACIDAD DEL GENERADOR - ALIMENATCION DE GASOLINA
NUMERO DE PIE- AMPERIOS SAE AMPERIOS MINIMOS
TIPO MOTORES
ZA NOMINALES DE PRUEBA
BOSCH 56041322 136 4.0L 6 Cilindros 100
DENSO 56041324 136 4.7L V-8 100
WJ SISTEMA DE CARGA 8F - 31
TORSION - GASOLINA
INSTALACION DESMONTAJE
El sensor de temperatura de la batería se encuen-
tra debajo de la batería del vehículo (Fig. 1) y está ADVERTENCIA: DESCONECTE EL CABLE NEGA-
sujeto a un orificio de instalación en la bandeja de la TIVO DE LA BATERIA ANTES DE RETIRAR EL
batería. CABLE DE SALIDA DE LA BATERIA (CABLE B+)
(1) Emplace el sensor en el orificio de instalación y DEL GENERADOR. EN CASO CONTRARIO,
fije el mazo de cableado. PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES O AVERIAS EN
(2) Presione el sensor dentro de la parte superior EL SISTEMA ELECTRICO.
de la bandeja de la batería.
(3) Instale la batería. Para informarse sobre los (1) Desconecte el cable negativo de batería de la
procedimientos, consulte el grupo 8A, Batería. batería.
(2) Retire la correa de transmisión del generador.
Para informarse sobre el procedimiento, consulte Sis-
GENERADOR tema de refrigeración.
(3) Suelte la cubierta protectora del cable del espá-
DESCRIPCION rrago de instalación de B(+) (Fig. 2).
El generador funciona mediante una correa de (4) Desconecte (desencaje) el conector de 2 cables
transmisión tipo serpentina accionada por el motor. del campo de la parte trasera del generador (Fig. 2).
Solamente puede recibir servicio como un conjunto (5) Retire los pernos de instalación del generador
completo. Si por alguna razón el generador falla, (Fig. 3) o (Fig. 4).
deberá reemplazarse todo el conjunto. (6) Retire el generador del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
Cuando el rotor excitado comienza a girar dentro
del generador, el campo magnético giratorio induce
una corriente dentro de los arrollamientos de la
bobina del estator. Cuando el generador comienza a
producir suficiente corriente, también proporciona la
corriente necesaria para excitar el rotor.
Las conexiones del arrollamiento tipo Y del estator
suministran la corriente CA inducida a 3 diodos posi-
tivos y 3 negativos para la rectificación. Desde los
diodos, la corriente CC rectificada pasa al sistema
eléctrico del vehículo a través de la batería del gene-
rador y los terminales.
Aunque externamente los generadores parezcan
iguales, en este vehículo se utilizan diferentes gene-
radores con potencias nominales diferentes. Asegú-
rese de que el generador de recambio cuente con la
misma potencia nominal y número de pieza que la Fig. 2 Conexiones de cable de campo y cable de
unidad original. Para informarse sobre estipulaciones B(+) del generador (Características — Se muestra
de amperaje y números de piezas, consulte Estipula- motor 4.0L)
ciones del generador en la sección Especificaciones al 1 - CONECTOR DE CABLES DE CAMPO
final de este grupo. 2 - CABLE B(+)
Los ruidos originados en el generador pueden ser 3 - GENERADOR
4 - TUERCA DE INSTALACION DE CABLE B(+)
debidos a: cojinetes desgastados, flojos o defectuosos; 5 - PROTECTOR DEL CABLE
polea de transmisión floja o defectuosa; correa de
transmisión del ventilador incorrecta, desgastada,
dañada o mal ajustada; pernos de instalación flojos;
polea de transmisión desalineada o estator o diodo
defectuoso.
8F - 34 SISTEMA DE CARGA WJ
REGULADOR DE TENSION
DESCRIPCION
El Regulador de voltaje electrónico (EVR) no es un
componente independiente. Consiste, en realidad, en
un circuito regulador de voltaje localizado dentro del
Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM). No es posible realizar el servicio del EVR
independientemente. Si es necesario su reemplazo,
deberá reemplazarse el PCM.
SISTEMA DE ARRANQUE
INDICE
página página
asignado un Código de diagnóstico de fallo (DTC). El Una vez que el motor se pone en marcha, el aco-
PCM almacenará un DTC en la memoria electrónica plamiento de rueda libre protege al motor de arran-
para cada fallo detectado. Para mayor información, que de posibles daños permitiendo que el piñón
consulte Prueba de diagnósticos de a bordo para satélite del motor de arranque gire más rápido que el
el sistema de carga en la sección Diagnosis y com- eje del piñón. Cuando el conductor deja que el inte-
probación del grupo 8C, Sistema de carga. rruptor de encendido vuelva a la posición ON, la
bobina del relé del motor de arranque deja de recibir
FUNCIONAMIENTO energía. Esto hace que se abran los contactos del
Los componentes del sistema de arranque forman relé. Cuando los contactos del relé se abren, la bobina
dos circuitos separados. Un circuito de alimentación de tracción del vástago del solenoide del motor de
de alto amperaje que suministra entre 150 y 350 arranque deja de recibir energía.
amperios al motor de arranque, y un circuito de con- Cuando la bobina de tracción del vástago del sole-
trol de bajo amperaje que funciona con menos de 20 noide del motor de arranque deja de recibir energía,
amperios. Los componentes del circuito de alimenta- el muelle de retorno del vástago del solenoide
ción de alto amperaje incluyen la batería, los cables devuelve el vástago a su posición de reposo. Esto pro-
de batería, la porción del disco de contacto del sole- voca que el disco de contacto abra el circuito de ali-
noide del motor de arranque y el motor de arranque. mentación del motor de arranque, y que la palanca
Los componentes del circuito de control de bajo de cambio desacople el acoplamiento de rueda libre y
amperaje incluyen el interruptor de encendido, el el piñón satélite de la corona del motor de arranque.
conmutador de posición estacionamiento/punto
muerto (caja de cambios automática), el relé del DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
motor de arranque, el devanado electromagnético del ARRANQUE
solenoide del motor de arranque y los componentes Los sistemas de la batería, de arranque y de carga
del mazo de cables de conexión. funcionan interrelacionados, por lo que deben pro-
El voltaje de batería se suministra a través del cir- barse como un sistema integral. Para que el vehículo
cuito de control de bajo amperaje al terminal de bate- arranque y se cargue adecuadamente, todos los com-
ría de la bobina del relé del motor de arranque ponentes que intervienen en estos sistemas deben
cuando el interruptor de encendido se coloca en la cumplir con las especificaciones.
posición START momentánea. El conmutador de posi- El grupo 8A se refiere a la batería, el grupo 8B se
ción de estacionamiento y punto muerto está insta- refiere al sistema de arranque, y el grupo 8C hace
lado en serie entre el terminal de masa de bobina del referencia al sistema de carga. Hemos separado estos
relé del motor de arranque y masa. Este conmutador sistemas para facilitar la localización de la informa-
normalmente abierto impide que el relé del motor de ción dentro de este Manual de servicio. No obstante,
arranque sea excitado y que el motor de arranque cuando intente diagnosticar alguno de estos sistemas,
funcione, a menos que el selector de marchas de la es importante que tenga en cuenta que son interde-
caja de cambios automática se encuentre en las posi- pendientes.
ciones NEUTRAL o PARK. Los procedimientos de diagnóstico empleados en
Una vez excitada la bobina del relé del motor de estos grupos incluyen desde los métodos de diagnós-
arranque, los contactos normalmente abiertos del relé tico convencionales más elementales hasta los más
se cierran. Los contactos del relé conectan el terminal sofisticados Diagnósticos de a bordo (OBD) incorpora-
de alimentación común del relé al terminal del relé dos dentro del Módulo de control del mecanismo de
normalmente abierto. Los contactos cerrados del relé transmisión (PCM). Es posible que sea necesario uti-
excitan el devanado de la bobina del solenoide del lizar un miliamperímetro de inducción, un voltíme-
motor de arranque. tro/ohmiómetro, un cargador de batería, un reóstato
La bobina de tracción del solenoide excitado tira de placas de carbón (probador de carga) y una luz de
del vástago del solenoide. El vástago del solenoide prueba de 12 voltios.
desplaza la palanca de cambio del motor de arran- Todos los sistemas detectados por OBD están con-
que. Esto acopla el acoplamiento de rueda libre y el trolados por el PCM. Cada circuito controlado tiene
piñón satélite del motor de arranque con la corona asignado un Código de diagnóstico de fallo (DTC). El
del motor de arranque en el plato de empuje del con- PCM almacenará un DTC en la memoria electrónica
vertidor de par de la caja de cambios automática. para cada fallo detectado. Para mayor información,
Cuando el vástago del solenoide llega al final de su consulte Prueba de diagnósticos de a bordo para
recorrido, el disco de contacto del solenoide completa el sistema de carga en la sección Diagnosis y com-
el circuito de alimentación de alto amperaje del probación del grupo 8C, Sistema de carga.
motor de arranque y excita la bobina de tracción del
vástago del solenoide. La corriente ahora fluye entre
el terminal de la batería del solenoide y el motor de
arranque, excitando a este último.
8F - 38 SISTEMA DE ARRANQUE WJ
Observe el voltímetro. Si se detecta voltaje, corrija el batería en el solenoide. Repita la prueba. Si la lec-
contacto deficiente entre la abrazadera del cable y el tura continúa siendo superior a 0,2 voltios, reemplace
borne del terminal. el cable positivo defectuoso de la batería.
(2) Conecte el cable positivo del voltímetro al borne (4) Conecte el voltímetro para medir entre el borne
del terminal positivo de la batería. Conecte el cable del terminal negativo de la batería y una masa
negativo del voltímetro a la abrazadera del cable buena limpia en el bloque del motor (Fig. 5). Gire el
positivo de la batería (Fig. 3). Gire el interruptor de interruptor de encendido y manténgalo en la posición
encendido y manténgalo en la posición START. START. Observe el voltímetro. Si la lectura es supe-
Observe el voltímetro. Si se detecta voltaje, corrija el rior a 0,2 voltios, limpie y apriete la sujeción del
contacto deficiente entre la abrazadera del cable y el cable negativo de la batería en el bloque del motor.
borne del terminal. Repita la prueba. Si la lectura sigue siendo superior
a 0,2 voltios, reemplace el cable negativo de la bate-
ría defectuoso.
ESPECIFICACIONES
TORSION - MOTOR DE ARRANQUE
DESCRIPCION N-m lbs. pie lbs. pulg.
Terminal (B+) del motor de 27 20
arranque (Diesel)
Terminal (B+) del motor de 11,3 100
arranque (Excepto diesel)
Pernos de retención del mo- 27 20
tor de arranque (Diesel)
Perno de retención del motor 41 30
de arranque (Que mira hacia
delante 4.0L)
Perno de retención del motor 54 40
de arranque (Que mira hacia
delante 4.7L)
Perno de retención del motor 54 40
de arranque (Que mira hacia
atrás 4.7L)
WJ SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 43
banco de funcionamiento libre que se indica a conti- (Fig. 7). Debe haber continuidad. De ser así, diríjase
nuación. Esta prueba solamente puede realizarse con al paso 4. De lo contrario, reemplace el conjunto de
el motor de arranque fuera del vehículo. Para infor- motor de arranque defectuoso.
marse sobre las especificaciones del motor de arran-
que, consulte Sistema de arranque en la sección
Especificaciones de este grupo.
(1) Retire el motor de arranque del vehículo. Para
informarse sobre los procedimientos, consulte Motor
de arranque en la sección Desmontaje e instalación
de este grupo.
(2) Instale firmemente el motor de arranque en
una mordaza de banco con mandíbulas blandas. Las Fig. 7 Prueba de continuidad entre el terminal del
mandíbulas de la mordaza deberán aferrar el reborde solenoide y el terminal de bobina del campo -
de instalación del motor de arranque. Nunca inmovi- Característica
lice el motor de arranque por el bastidor del campo.
1 - SOLENOIDE
(3) Conecte un voltamperímetro adecuado y una 2 - TERMINAL DEL SOLENOIDE
batería de 12 voltios al motor de arranque en serie y 3 - OHMIOMETRO
fije el amperímetro en la escala de 100 amperios. 4 - TERMINAL DE BOBINA DE CAMPO
Compruebe las instrucciones proporcionadas por el
(4) Compruebe si existe continuidad entre el termi-
fabricante del voltamperímetro utilizado.
nal del solenoide y la caja del solenoide (Fig. 8). Debe
(4) Instale un cable de puente desde el terminal
haber continuidad. De lo contrario, reemplace el con-
del solenoide al terminal de la batería del solenoide.
junto de motor de arranque defectuoso.
El motor de arranque debe funcionar. Si el motor de
arranque no funciona, reemplace el conjunto de
motor de arranque defectuoso.
(5) Ajuste la carga de las placas de carbón del apa-
rato de prueba para obtener el voltaje de prueba de
funcionamiento libre. Para informarse sobre las espe-
cificaciones de voltaje de la prueba de funcionamiento
libre del motor de arranque, consulte Sistema de
arranque en la sección Especificaciones de este
grupo.
(6) Tome nota de la lectura del amperímetro y Fig. 8 Prueba de continuidad entre el terminal del
compare esta lectura con el consumo de amperaje solenoide
máximo de la prueba de funcionamiento libre. Para 1 - SOLENOIDE
informarse sobre las especificaciones de consumo de 2 - TERMINAL DEL SOLENOIDE
3 - OHMIOMETRO
amperaje máximo de la prueba de funcionamiento
libre del motor de arranque, consulte Sistema de DESMONTAJE
arranque en la sección Especificaciones de este (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
grupo. ría.
(7) Si la lectura del amperímetro es superior a la (2) Eleve y apoye el vehículo.
especificación de consumo de amperaje máximo, (3) Retire el tornillo de instalación inferior (miran-
reemplace el conjunto de motor de arranque defec- do hacia adelante) que fija el motor de arranque en
tuoso. la caja del convertidor de par de la caja de cambios
automática (Fig. 9) o (Fig. 10).
SOLENOIDE DEL MOTOR DE ARRANQUE
Esta prueba solamente puede realizarse con el
motor de arranque fuera del vehículo.
(1) Retire el motor de arranque del vehículo. Para
informarse sobre los procedimientos, consulte Motor
de arranque en la sección Desmontaje e instalación
de este grupo.
(2) Desconecte el cable del terminal de bobina del
campo del solenoide.
(3) Compruebe si existe continuidad entre el termi-
nal del solenoide y el terminal de bobina de campo
del solenoide empleando un probador de continuidad
WJ SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 45
INSTALACION
(1) Para informarse sobre la localización correcta
del relé del motor de arranque, consulte la etiqueta
con la disposición de fusibles y relés adherida a la
superficie inferior de la cubierta del PDC.
(2) Emplace el relé del motor de arranque en el
receptáculo correcto del PDC.
(3) Alinee los terminales del relé del motor de
arranque con las cavidades de terminales en el recep-
táculo del PDC.
(4) Presione firmemente hacia abajo el relé del
motor de arranque hasta que los terminales queden
completamente encajados en las cavidades de termi-
nales del receptáculo del PDC.
(5) Instale la cubierta en el PDC.
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
WJ SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS 8G - 1
página página
CRISTALES TERMICOS
INDICE
página página
muchas otras funciones nuevas. Para efectuar la miendo nuevamente el conmutador de desempañador
diagnosis de estos módulos electrónicos o de la red de luneta trasera.
del bus de datos PCI, se requiere utilizar una herra- Para obtener más información sobre característi-
mienta de exploración DRBIIIt y consultar la infor- cas, uso y funcionamiento del sistema de desempa-
mación de diagnóstico apropiada. ñado de luneta trasera, consulte el manual del
Los otros módulos electrónicos que pueden afectar propietario que viene en la guantera del vehículo.
al correcto funcionamiento del sistema son los
siguientes: DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
• Módulo de control de la carrocería (BCM) - DESEMPAÑADOR DE VENTANILLA TRASERA
Para mayor información, consulte Módulos de control
electrónicos. ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
• Módulo de puerta del conductor (DDM) - AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
Para mayor información, consulte Módulos de control EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
electrónicos. DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
• Módulo de puerta del acompañante (PDM) DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
- Para mayor información, consulte Módulos de con- INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO-
trol electrónicos. NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
FUNCIONAMIENTO - DESEMPAÑADOR DE MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
VENTANILLA TRASERA DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE
El sistema de desempañado de luneta trasera se CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
controla mediante un conmutador momentáneo inte- ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
grado en el control de calefacción y aire acondicio- TAR EL SISTEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN
nado localizado en la zona del grupo central del LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
tablero de instrumentos. Un Diodo emisor de luz DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
(LED) en el botón del conmutador se ilumina para BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
indicar que se ha activado el sistema de desempa- LESIONES PERSONALES.
ñado de luneta trasera. El BCM, que contiene la
lógica de control y el temporizador, monitoriza el Para obtener diagramas completos de los circuitos,
estado del conmutador del desempañador a través de consulte la Información de cableado correspondiente.
una entrada conectada por cable. A continuación, el El funcionamiento del sistema de desempañado de
BCM envía salidas de control a través de un circuito luneta trasera térmico eléctrico puede confirmarse de
conectado por cable para excitar o desexcitar el relé la siguiente forma:
del desempañador. 1. Coloque el interruptor de encendido en posición
Las retículas calefactoras de los espejos retroviso- ON. Mientras observa el voltímetro del tablero de
res exteriores eléctricos térmicos también son contro- instrumentos, oprima el conmutador de desempaña-
ladas por el conmutador de desempañador de luneta dor de luneta trasera a la posición ON. Al activarse
trasera. Cuando el BCM recibe una entrada desde el el conmutador de desempañador de luneta trasera,
conmutador, envía un mensaje de estado de conmuta- debe observar un movimiento notable de la aguja del
dor del desempañador al DDM y al PDM a través del voltímetro.
bus de datos PCI. El DDM y PDM responden a los 2. Coloque el interruptor de encendido en posición
mensajes de estado de conmutador del desempañador ON. Oprima el conmutador de desempañador de
excitando o desexcitando la alimentación de corriente luneta trasera a la posición ON. Puede verificarse el
de batería a sus retículas calefactoras respectivas de funcionamiento del desempañador de la luneta tra-
los espejos retrovisores exteriores. sera tocando con la mano el cristal de la luneta tra-
El sistema de desempañado de luneta trasera se sera o del espejo retrovisor exterior. A los tres a
desactivará de forma automática al cabo de un inter- cuatro minutos de funcionamiento puede percibirse
valo de tiempo programado de aproximadamente diez una diferencia de temperatura evidente entre las
minutos. Una vez transcurrido este intervalo inicial, líneas de la retícula y el cristal transparente adya-
si vuelve a activarse el conmutador del desempaña- cente o el cristal de espejo.
dor durante el mismo ciclo de encendido, el sistema 3. Utilizando un voltímetro de CC de 12 voltios
de desempañado se desactivará de forma automática haga contacto en el terminal A (lado derecho) de la
al cabo de aproximadamente cinco minutos. El sis- retícula de calefacción de la luneta trasera con el
tema de desempañado se apagará de forma automá- cable negativo, y en el terminal B (lado izquierdo)
tica al colocarse el interruptor de encendido en con el cable positivo (Fig. 1). El voltímetro debería
posición OFF, o puede apagarse manualmente opri- marcar voltaje de batería.
WJ CRISTALES TERMICOS 8G - 3
entrada desde el conmutador, excita o desexcita el tios indica una rotura entre el punto medio C y la
relé de desempañador de luneta trasera a través de barra colectora de la retícula calefactora trasera del
una salida de control conectada por cable. El relé de lado derecho. Desplace el cable positivo sobre la línea
desempañador trasero conmuta la corriente de bate- de retícula en dirección a la rotura y la lectura de
ría protegida por fusible a las líneas de retícula de la voltaje cambiará en cuanto se atraviese el punto de
luneta trasera a través de las barras colectoras. Las la rotura.
líneas de retícula calientan el cristal de la luneta tra- VOLTIMETRO
sera para despejar la superficie de hielo, nieve o
empañamiento. La protección para el circuito de la
retícula calefactora de cristal trasero la proporciona
un fusible en el Centro de distribución de tensión
(PDC).
(1) Delimite con cinta adhesiva la zona en el inte- (9) Permita que el epoxi se solidifique durante 24
rior del cristal trasero de forma que el epoxy conduc- horas a temperatura ambiente, o utilice un soplete
tor pueda aplicarse limpiamente. Extienda la con una escala de temperatura de 260° a 371° C
aplicación del material de epoxy sobre la barra colec- (500° a 700° F) durante quince minutos. Mantenga el
tora y línea de retícula calefactora de cristal trasero soplete aproximadamente a 25,4 centímetros (10 pul-
a cada lado de la rotura (Fig. 3). gadas) del punto de reparación.
(10) Una vez solidificado debidamente el epoxy
conductor, retire la cuña o abrazadera del terminal.
No conecte los conectores del mazo de cables hasta
que no se haya completado el proceso de solidifica-
ción.
(11) Compruebe el funcionamiento de la retícula
calefactora del cristal trasero.
RELE DE DESEMPAÑADOR DE
LUNETA TRASERA
DESCRIPCION
El relé de desempañador de luneta trasera es un
Fig. 3 REPARACION DE LINEA DE RETICULA
dispositivo electromecánico que conmuta corriente de
1 - ROTURA la batería protegida por fusible a la retícula calefac-
2 - LINEA DE RETICULA
3 - CINTA ADHESIVA tora del cristal trasero y al Diodo emisor de luz
(LED) indicador del conmutador de desempañador de
(2) Siga las instrucciones del juego de reparación luneta trasera, cuando el conjunto de circuitos de
para preparar la zona dañada. lógica y temporizador del Módulo de control de la
(3) Retire la abrazadera separadora del envase y carrocería (BCM) del desempañador de luneta tra-
mezcle los dos componentes del epoxi conductor cui- sera conecta a masa el relé. El relé de desempañador
dadosamente dentro del embalaje. Pliegue el envase de luneta trasera está situado en el tablero de
por la mitad y corte la esquina central para aplicar la conexiones, debajo del extremo izquierdo del mismo
resina epoxi. en el habitáculo.
(4) Para reparaciones de líneas de retícula calefac- El relé de desempañador de luneta trasera es un
toras del cristal trasero, delimite la zona a reparar relé ISO (Organización internacional de normaliza-
con cinta adhesiva o una plantilla. ción). Los relés que cumplen con las especificaciones
(5) Aplique la resina epoxi a través de la ranura ISO tienen dimensiones físicas, capacidades de
en la cinta adhesiva o la plantilla. Superponga ambos corriente, esquemas de terminales y funciones de ter-
extremos de la rotura como mínimo 19 milímetros minales comunes.
(0,75 pulg.). El relé de desempañador de luneta trasera no
(6) Para un reemplazo de terminal de retícula cale- puede repararse ni ajustarse; si está defectuoso o
factora del cristal trasero, delimite con cinta adhe- dañado, deberá reemplazarse.
siva las zonas adyacentes, de forma que el epoxy
pueda extenderse sobre la línea de retícula adya- FUNCIONAMIENTO
cente, así como sobre la barra colectora. Aplique una El relé ISO se compone de una bobina electromag-
capa fina de epoxy a la zona donde se fijaba previa- nética, un resistor o diodo y tres contactos eléctricos
mente el terminal y en la línea de retícula adyacente. (dos fijos y uno móvil). El contacto móvil del relé (ali-
(7) Aplique una capa fina de epoxy conductor al mentación común) se mantiene contra uno de los con-
terminal y colóquelo en la posición correcta sobre la tactos fijos (normalmente cerrado) por presión de
barra colectora de la retícula calefactora del cristal muelle. Cuando la bobina electromagnética es exci-
trasero. Para impedir que se mueva el terminal tada, separa el contacto móvil del contacto fijo nor-
mientras se solidifica el epoxy, éste deberá inmovili- malmente cerrado y lo mantiene contra el otro
zarse o acuñarse. contacto fijo (normalmente abierto).
(8) Retire con cuidado la cinta adhesiva o la plan- Cuando la bobina electromagnética es desexcitada,
tilla. la presión de muelle devuelve el contacto móvil a la
posición de normalmente cerrado. El resistor o diodo
PRECAUCION: No permita que la superficie de cris- está conectado en paralelo con la bobina electromag-
tal exceda los 204° C (400° F) o podría romperse. nética en el relé y contribuye a disipar los picos de
voltaje generados al desexcitarse la bobina.
8G - 6 CRISTALES TERMICOS WJ
pañador de luneta trasera del conector del mazo de (4) Retire el relé de desempañador de luneta tra-
cables de 22 vías del tablero de instrumentos para el sera del tablero de conexiones.
BCM. De ser así, utilice una herramienta de explora-
ción DRB y el manual de procedimientos de diagnós- INSTALACION
tico apropiado para probar el BCM. De lo contrario, (1) Emplace el relé de desempañador de luneta
repare el circuito de control del relé de desempañador trasera en el receptáculo correcto del tablero de
de luneta trasera según sea necesario. conexiones.
(2) Alinee los terminales del relé de desempañador
DESMONTAJE de luneta trasera con las cavidades de terminales en
el receptáculo del tablero de conexiones.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON AIR- (3) Presione firmemente sobre el relé de desempa-
BAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O EFEC- ñador de luneta trasera hasta que los terminales
TUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE DEL estén completamente asentados en las cavidades de
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE DIRECCION terminales en el receptáculo del tablero de conexio-
O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS- nes.
TEMA AIRBAG. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE NEGA- (4) Instale la cubierta de la abertura de la
TIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUACION, columna de dirección en el tablero de instrumentos.
ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL Para informarse sobre los procedimientos, consulte
CONDENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CON- Sistema del tablero de instrumentos.
TINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA (5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA ría.
DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE
ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE CONMUTADOR DE DESEMPA-
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. ÑADOR DE LA LUNETA TRA-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería. SERA
(2) Retire la cubierta de abertura de la columna de
dirección del tablero de instrumentos. Para infor- DESCRIPCION
marse sobre los procedimientos, consulte Sistema del El conmutador de desempañador de luneta trasera
tablero de instrumentos. está integrado en el control de calefacción y aire
(3) El relé de desempañador de luneta trasera está acondicionado, que está situado en el grupo central
situado en el lado derecho del destellador combinado, del tablero de instrumentos, debajo del receptor de
en el tablero de conexiones (Fig. 5). radio. Este conmutador momentáneo cada vez que se
oprime proporciona una señal de masa conectada por
cable al Módulo de control de la carrocería (BCM).
Un Diodo emisor de luz (LED) en el botón pulsador
para el conmutador de desempañador de luneta tra-
sera se ilumina para indicar que el sistema de des-
empañado de luneta trasera ha sido activado.
El conmutador de desempañador de luneta trasera
y el indicador LED del conmutador de desempañador
de luneta trasera no pueden repararse; si están
defectuosos o dañados, deberá reemplazarse el con-
trol de calefacción y aire acondicionado completo.
(Consulte el grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE
ACONDICIONADO/CONTROLES/CONTROL DE
CALEFACTOR Y A/A - DESMONTAJE).
FUNCIONAMIENTO
Cuando se oprime el botón pulsador del conmuta-
dor de desempañador de luneta trasera, éste cierra
momentáneamente el circuito de detección del con-
PARTE DELANTERA
mutador de desempañador de luneta trasera para el
BCM a masa. El BCM monitoriza el circuito de detec-
Fig. 5 TABLERO DE CONEXIONES ción del conmutador de desempañador de luneta tra-
1 - DESTELLADOR COMBINADO sera. Cada vez que el conjunto de circuitos de lógica
2 - TABLERO DE CONEXIONES y temporizador del desempañador de luneta trasera
8G - 8 CRISTALES TERMICOS WJ
del BCM detecta otra entrada desde el conmutador, relé de desempañador de luneta trasera protegida
cambia su salida de control al relé de desempañador por fusible del receptáculo del conector de 11 vías o
de luneta trasera. Excitando el relé de desempañador 16 vías a una alimentación de batería de 12 voltios.
de luneta trasera proporciona corriente eléctrica a la El indicador LED del conmutador de desempañador
retícula del desempañador de luneta trasera y al de luneta trasera debe iluminarse. De ser así, dirí-
indicador LED en el conmutador, que se ilumina para jase al paso 4. De lo contrario, reemplace el control
indicar que el sistema de desempañado ha sido acti- de calefactor y aire acondicionado defectuoso.
vado. Un fusible propio en el tablero de conexiones (4) Compruebe si existe continuidad entre los ter-
protege el circuito de salida del relé de desempañador minales del circuito de masa y el circuito de detección
de luneta trasera al indicador LED. del conmutador de desempañador de luneta trasera
del receptáculo del conector de 11 vías o 16 vías de
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – CONMUTA- control del calefactor y aire acondicionado. Debe
DOR DE DESEMPAÑADOR DE VENTANILLA haber continuidad momentánea al pulsarse el botón
del conmutador de desempañador de luneta trasera y,
TRASERA a continuación, no debe haber continuidad. De ser
Para obtener diagramas completos de los circuitos,
así, diríjase al paso 5. De lo contrario, reemplace el
consulte la Información de cableado correspondiente.
control de calefactor y aire acondicionado defectuoso.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (5) Desconecte el conector de 22 vías del mazo de
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O cables del tablero de control del receptáculo del
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE conector del Módulo de control de la carrocería
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE (BCM). Compruebe si existe continuidad entre la
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, cavidad del circuito de detección del conmutador de
INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO- desempañador de luneta trasera del conector del
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE mazo de cables de 11 vías o 16 vías del tablero de
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS instrumentos para el control del calefactor y aire
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON- acondicionado y una buena masa. No debe haber con-
DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE tinuidad. De ser así, diríjase al paso 6. De lo contra-
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. rio, repare el circuito de detección del conmutador de
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- desempañador de luneta trasera en corto según sea
TAR EL SISTEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN necesario.
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO- (6) Compruebe si existe continuidad entre las cavi-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR- dades del circuito de detección del conmutador de
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE desempañador de luneta trasera del conector del
LESIONES PERSONALES. mazo de cables de 11 vías o 16 vías del tablero de
instrumentos para el control del calefactor y aire
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- acondicionado y el conector del mazo de cables de 22
ría. Retire el control de calefactor y aire acondicio- vías del tablero de instrumentos para el BCM. Debe
nado del tablero de instrumentos y desconecte el haber continuidad. Si es correcto, (consulte el grupo 8
conector del mazo de cables del tablero de instrumen- - ELECTRICO/CRISTAL TERMICO/RELE DE DES-
tos de 11 vías (control de temperatura manual) o de EMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA - DIAGNO-
16 vías (control de zona automático) del conector del SIS Y COMPROBACION).
mazo de cables del receptáculo del control de calefac-
tor y aire acondicionado.
(2) Compruebe si existe continuidad entre la cavi-
dad del circuito de masa del conector del mazo de
cables de 11 vías o 16 vías del tablero de instrumen-
tos para el control del calefactor y aire acondicionado
y una buena masa. Debe haber continuidad. De ser
así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el cir-
cuito de masa abierto a masa según sea necesario.
(3) Conecte dos cables de puente al receptáculo del
conector de 11 vías o 16 vías del control del calefactor
y aire acondicionado. Conecte un puente desde el ter-
minal del circuito de masa del receptáculo de 11 vías
o 16 vías del conector de control del calefactor y aire
acondicionado a una buena masa. Conecte el otro
puente desde el terminal del circuito de salida del
WJ CRISTALES TERMICOS 8G - 9
ESPEJOS TERMICOS
INDICE
página página
INDICE
página página
asiento térmico, los mensajes de estado del interrup- apropiados a través del bus de datos PCI, y que el
tor de encendido y las entradas de los sensores de Módulo de asientos térmicos (HSM) o Módulo de
elementos calefactores de los asientos delanteros con- asiento térmico con memoria (MHSM) está recibiendo
trolando la salida a los elementos calefactores de los las entradas conectadas por cable correctas y
asientos delanteros a través de relés de estado sólido enviando las salidas conectadas por cable correctas
integrados. para llevar a cabo sus funciones del sistema de asien-
Cuando se activa un calefactor de asiento, el sensor tos térmicos.
situado en el elemento calefactor eléctrico del cojín del Para obtener diagramas completos de los circuitos,
asiento proporciona al HSM o MHSM una entrada que consulte Diagramas de cableado.
indica la temperatura de la superficie del cojín del asiento.
Si la entrada de temperatura de superficie está por debajo NOTA: NO INTENTE INTERCAMBIAR LOS MODU-
del punto de temperatura establecido para la posición Baja LOS DE ASIENTOS TERMICOS CON O SIN MEMO-
o Alta seleccionada del conmutador de asiento térmico, el RIA DE UN VEHICULO A OTRO. LA MAYOR PARTE
HSM o MHSM excita el relé integrado de estado sólido, que DE ESTOS MODULOS SON ESPECIFICOS PARA
suministra corriente de la batería a los elementos calefac- CADA VEHICULO Y, POR LO TANTO, NO SON
tores en el cojín y el respaldo del asiento. Cuando la INTERCAMBIABLES. CUANDO EFECTUE LA DIAG-
entrada del sensor indica que se ha alcanzado el punto de NOSIS O SUSTITUYA UN MODULO, UTILICE SIEM-
temperatura establecido, el HSM o MHSM desexcita el relé PRE UN MODULO CON EL NUMERO DE PIEZA
de estado sólido. El HSM o MHSM continuará ciclando el CORRECTA.
relé de estado sólido según sea necesario para mantener el
punto de temperatura establecido.
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI-
El HSM o MHSM y los elementos calefactores de
CAR O EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COM-
asiento funcionan con corriente de batería sin conmu-
PONENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
tar suministrada a través del disyuntor de circuito de
COLUMNA DE DIRECCION O EL TABLERO DE INS-
asiento servoasistido en el tablero de conexiones. No
TRUMENTOS, CONSULTE LA SECCION SUJECIO-
obstante, si el HSM o MHSM detecta un abierto o un
NES DE ESTE MANUAL. SI NO SE TOMAN LAS
corto en el circuito del sensor, un abierto o un corto
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
en el circuito de elemento calefactor que provoca un
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
consumo de corriente excesivo, o al colocar el inte-
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
rruptor de encendido en posición OFF, desconectará
PERSONALES.
de forma automática los elementos calefactores.
Para obtener mayor información sobre característi-
cas, uso y funcionamiento del sistema de asientos tér- PRUEBA PRELIMINAR
micos, consulte el manual del propietario que se Antes de comprobar los componentes individuales
encuentra en la guantera del vehículo. del sistema de asientos térmicos, compruebe lo
siguiente:
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMAS • Si los indicadores LED de conmutador de
DE ASIENTOS TERMICOS asiento térmico no se encienden con el interruptor de
A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a encendido en posición ON y el conmutador de asiento
diagnosticar los componentes y circuitos que son térmico en la posición Bajo o Alto, compruebe el fusi-
entradas o salidas conectadas por cable del sistema ble de la salida (RUN) del interruptor de encendido
de asientos térmicos. No obstante, puede que estas protegida por fusible en el tablero de conexiones. Si
pruebas no resulten concluyentes al efectuar la diag- está correcto, consulte Diagnosis y comprobación
nosis del sistema. Para obtener una comprobación de conmutador de asiento térmico en esta sec-
concluyente del sistema de asientos térmicos, deberá ción. De lo contrario, repare el circuito o componente
comprobarse la red del bus de datos PCI (Interfaz de en corto según sea necesario y reemplace el fusible
comunicaciones programable) y todos los módulos defectuoso.
electrónicos que proporcionan entradas a, o reciben • Si los indicadores LED de conmutador de
salidas de, componentes de los asientos térmicos. asiento térmico se encienden, pero los elementos cale-
La forma más fiable, eficiente y precisa de diagnos- factores no calientan, compruebe el disyuntor de cir-
ticar el sistema de asientos térmicos requiere el uso cuito de asiento servoasistido en el tablero de
de una herramienta de exploración DRB y el manual conexiones. Si está correcto, consulte Diagnosis y
de procedimientos de diagnóstico apropiado. La comprobación de elemento de asiento térmico
herramienta de exploración DRBIIIt puede brindar en esta sección del manual. De lo contrario, reem-
confirmación de que la red del bus de datos PCI fun- place el disyuntor de circuito de asiento servoasistido
ciona correctamente, que todos los módulos electróni- defectuoso.
cos están enviando y recibiendo los mensajes
8G - 14 SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS WJ
(4) Verifique el funcionamiento del sistema de de asientos térmicos. De lo contrario, consulte Diag-
asientos térmicos. nosis y comprobación de módulo de asientos térmicos
(5) Instale la cubierta tapizada del cojín o respaldo en la sección módulos de control electrónico de este
de asiento apropiado. Asegúrese de que el mazo de manual.
cables del asiento tiene el recorrido correcto a través
del asiento y el respaldo. El exceso de cable entre los DESMONTAJE
elementos del cojín y el respaldo debe ocultarse y (1) Para el procedimiento de sustitución del sensor
asegurarse entre la parte trasera de la espuma del de asiento térmico, (consulte el grupo 8 - ELECTRI-
cojín y la aleta de la alfombra trasera de la cubierta CO/ASIENTOS TERMICOS/ELEMENTO DE
tapizada. ASIENTO TERMICO - DESMONTAJE).
que se ha encendido el calefactor para el asiento que (1) Compruebe el fusible de la salida (RUN) del
controla el conmutador. Cada conmutador también interruptor de encendido protegida por fusible en el
tiene una luz de fondo con una bombilla incandes- tablero de conexiones. Si está correcto, diríjase al
cente reemplazable. paso 2. De lo contrario, repare el circuito o compo-
Los conmutadores de asientos térmicos y sus LED nente en corto según sea necesario y reemplace el
no pueden repararse. Si alguno de los conmutadores fusible defectuoso.
o LED están defectuosos o dañados, deberá reempla- (2) Coloque el interruptor de encendido en posición
zarse la unidad completa del conmutador. La unidad ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el
de bombilla incandescente y portabombillas de ilumi- fusible de la salida (RUN) del interruptor de encen-
nación del conmutador están disponibles para recam- dido protegida por fusible en el tablero de conexiones.
bio de servicio. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare
el abierto en el circuito de salida (RUN) del interrup-
FUNCIONAMIENTO tor de encendido prot. por fusible al interruptor de
Con cada uno de los conmutadores de asientos tér- encendido según sea necesario.
micos pueden seleccionarse tres posiciones: OFF, (3) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
LOW (bajo) o HIGH (alto). Cuando se oprime comple- ría. Retire el marco inferior central del tablero de
tamente la parte superior del conmutador de balan- instrumentos y desconecte los conectores del mazo de
cín, se selecciona la posición Alto y se ilumina el cables del tablero de instrumentos de los receptáculos
indicador LED de la posición Alto. Cuando se oprime de los conectores de ambos conmutadores de asiento
completamente la parte inferior del conmutador de térmico. Compruebe si existe continuidad entre la
balancín, se selecciona la posición Bajo y se ilumina cavidad del circuito de masa del conector del mazo de
el indicador LED de la posición Bajo. Cuando el con- cables del tablero de instrumentos para el o los con-
mutador de balancín se desplaza a la posición neutra, mutadores de asiento térmico que no funcionan y una
se selecciona OFF y se apagan los indicadores LED. buena masa. Debe haber continuidad. De ser así,
Ambos conmutadores proporcionan entradas conec- diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el circuito
tadas por cable multiplexado de resistencia separada de masa abierto a masa según sea necesario.
al BCM para indicar la posición seleccionada del con- (4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
mutador. El BCM monitoriza las entradas de los con- ría. Coloque el interruptor de encendido en posición
mutadores y envía mensajes del estado del ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en la
conmutador de asiento térmico al Módulo de asientos cavidad del circuito de salida (RUN) del interruptor
térmicos (HSM) o al Módulo de asientos térmicos con de encendido prot. por fusible del conector del mazo
memoria (MHSM) a través del bus de datos PCI de cables del tablero de instrumentos para los con-
(Interfaz de comunicaciones programable). El HSM o mutadores de asiento térmico que no funcionan. De
MHSM responde a los mensajes de estado del conmu- ser así, coloque el interruptor de encendido en posi-
tador de asiento térmico controlando la salida a los ción OFF, desconecte y aísle el cable negativo de la
elementos calefactores del asiento seleccionado. El batería, y diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el
punto de fijación de la posición calor Bajo es de abierto en el circuito de salida (RUN) del interruptor
aproximadamente 36° C (97° F) y el punto de fijación de encendido protegida por fusible al fusible del
de la posición calor Alto es de aproximadamente 41° tablero de conexiones según sea necesario.
C (105° F). (5) Pruebe el los conmutadores de asiento térmico
(Fig. 8) según se muestra en el cuadro de Prueba de
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA- conmutadores de asiento térmico. Si están en buen
DOR DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPA- estado, diríjase al paso 6. De lo contrario, reemplace
los conmutadores de asiento térmico defectuosos.
ÑANTE
Para obtener diagramas completos de los circuitos,
consulte Diagramas de cableado.
puede repararse; si está defectuoso o dañado, deberá Para obtener diagramas completos de los circuitos,
reemplazarse. consulte Diagramas de cableado.
FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE
El MSM recibe entradas conectadas por cables (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
desde el conmutador de asiento servoasistido y los ría.
potenciómetros de cada uno de los motores de asiento (2) Retire el asiento individual conformado delan-
servoasistido del lado del conductor. El MSM recibe tero del lado del conductor de la unidad de corredera
mensajes a través del bus de datos PCI desde el de asiento servoasistido. Para informarse sobre el
Módulo de puerta del conductor (DDM) (estado de procedimiento, consulte Ajustador de corredera
conmutador de memoria), el Módulo de control de del asiento individual conformado en Carrocería.
mecanismo de transmisión (PCM) (estado de veloci- (3) Levante el módulo de asientos térmicos sepa-
dad del vehículo) y el Módulo de control de la carro- rándolo de la corredera de asiento servoasistido y
cería (estado de conmutador de cinturón de desconecte los conectores del mazo de cables del
seguridad). Si el cinturón de seguridad del lado del asiento servoasistido (Fig. 11).
conductor está abrochado, si el selector de marchas
de la caja de cambios no está en las posiciones PARK
o NEUTRAL o si el vehículo está en movimiento, el
MSM impedirá la activación de la función de invoca-
ción de memoria de asiento.
CLAXON
INDICE
página página
CENTRAL - DESCRIPCION) para obtener mayor Para obtener mayor información sobre las caracte-
información. rísticas, uso y funcionamiento del sistema de claxon,
• Centro de información electrónica del consulte el manual del propietario que viene en la
vehículo (EVIC)(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ guantera del vehículo.
CONSOLA DE TECHO/CENTRO DE INFORMA-
CION ELECTRONICA DEL VEHICULO - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
DESCRIPCION) para obtener más información. CLAXON
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMAS DE En la mayoría de los casos cualquier problema que
SUJECION/MUELLE DE RELOJ - DESCRIPCION) implique el sonido continuado de los cláxones, puede
para obtener más información sobre este componente. mitigarse rápidamente retirando el relé de claxon del
Consulte la información de cableado apropiada. La Centro de distribución de tensión (PDC). Consulte la
información de cableado incluye los diagramas de información de cableado apropiada. La información
cableado, los procedimientos correctos de reparación de cableado incluye los diagramas de cableado, los
de cables y conectores, detalles de retención y reco- procedimientos correctos de reparación de cables y
rrido de mazos de cables, información sobre espigas conectores, más detalles de retención y recorrido de
de conectores y vistas de localización para los dife- mazos de cables, así como información sobre espigas
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y de conectores y vistas de localización para los dife-
masas. A continuación se ofrecen descripciones gene- rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
rales de los principales componentes restantes en el masas.
sistema de claxon.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
FUNCIONAMIENTO AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
El sistema de claxon se activa mediante un conmu- EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
tador oculto debajo de la cubierta tapizada del DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
módulo del airbag del conductor, en el centro del DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
volante de dirección. Cuando se oprime la zona cen- INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO-
tral de la cubierta tapizada del airbag del lado del NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
conductor se cierra el conmutador de claxon. LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
Cerrando el conmutador de claxon se acciona el relé MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
de claxon. El relé de claxon activado conmuta enton- DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
ces la corriente de la batería necesaria para excitar CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
los cláxones. ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
El BCM también puede activar el sistema de TAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS
claxon excitando el relé del claxon a través de un cir- PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
cuito de salida simple conectado por cable. El BCM CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
excita y desexcita el relé del claxon en respuesta a la CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
programación interna así como a las entradas de PERSONALES.
mensajes recibidas a través de la red del bus de
datos de Interfaz de comunicaciones programable
(PCI). El BCM puede excitar el relé del claxon para
un chirrido único (solicitud de bloque de RKE) o para
un funcionamiento prolongado (modo de emergencia
de RKE y modo de alarma de VTSS).
WJ CLAXON 8H - 3
UN CLAXON NO FUNCIO- 1. Claxon defectuoso. 1. Para informarse sobre los procedimientos co-
NA rrectos de diagnosis y comprobación del claxon,
consulte Claxon. Reemplace el claxon o repare
el circuito de claxon abierto, si fuese necesario.
EL CLAXON SUENA CONTI- 1. Relé de claxon defectuo- 1. Para informarse sobre los procedimientos co-
NUAMENTE so. rrectos de diagnosis y comprobación del relé de
claxon, consulte Relé de claxon. Reemplace el
relé de claxon o repare el circuito de control del
relé de claxon en corto, si fuese necesario.
2. Conmutador de claxon 2. Para informarse sobre los procedimientos co-
defectuoso. rrectos de diagnosis y comprobación del conmu-
tador de claxon, consulte Conmutador de
claxon. Reemplace el conmutador de claxon o
repare el circuito del conmutador de claxon en
corto, si fuese necesario.
INSTALACION
(1) Para informarse sobre la localización correcta
del relé del claxon, consulte la etiqueta de disposición
de fusibles y relés adherida en la cara interior de la
cubierta del PDC.
(2) Coloque el relé de claxon en el receptáculo
correcto del PDC.
(3) Alinee los terminales del relé de claxon con las
cavidades del terminal en el receptáculo del PDC.
(4) Apriete firmemente el relé de claxon hasta que
los terminales estén completamente asentados en las
cavidades del terminal en el receptáculo del PDC.
(5) Instale la cubierta en el PDC.
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
Fig. 2 Relé de claxon ría.
30 - ALIMENTACION COMUN
85 - MASA DE BOBINA
86 - BATERIA DE BOBINA
87 - NORMALMENTE ABIERTO PRUEBA DEL CONMUTADOR
87A - NORMALMENTE CERRADO
DEL CLAXON
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- DESCRIPCION
ría. Un conmutador de claxon de tipo de membrana
(2) Retire la cubierta del Centro de distribución de resistente, normalmente abierto, que se debe presio-
tensión (PDC) (Fig. 3). nar en el centro, se encuentra instalado en una ban-
deja de plástico inserta en un bolsillo cosido en la
parte delantera de la correa de retención del airbag
del lado del conductor. El conmutador del claxon está
oculto detrás de la cubierta tapizada del airbag del
lado del conductor, en el centro del volante de direc-
ción. El conmutador está compuesto por dos membra-
nas de plástico, una plana y una ligeramente
convexa. Estas dos membranas están aseguradas una
a la otra alrededor del perímetro. Dentro del conmu-
tador, cada uno de los centros de las superficies
enfrentadas de estas membranas dispone de una retí-
cula fabricada con un material conductor eléctrico
aplicado a la misma. Una de las retículas se conecta
a un circuito que le proporciona continuidad a masa
en todo momento. La retícula de la otra membrana
se conecta al circuito de control del relé de claxon.
Para que el conmutador del claxon funcione correc-
tamente, el volante de dirección y la columna de
dirección deben estar correctamente conectados a
masa. El conmutador del claxon y la bandeja de plás-
tico se reparan como una unidad. En caso de fallo o
daño del conmutador de claxon o de despliegue del
Fig. 3 Centro de distribución de tensión airbag del lado del conductor, se deberá reemplazar
1 - GUARDABARROS DERECHO el conmutador del claxon y la bandeja como una uni-
2 - BATERIA dad.
3 - CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION
4 - CUBIERTA
FUNCIONAMIENTO
(3) Para informarse sobre la identificación y locali- Cuando se oprime la zona central de la cubierta
zación del relé del claxon, consulte la etiqueta de dis- tapizada del airbag del lado del conductor, las retícu-
posición de fusibles y relés adherida a la superficie las conductoras eléctricas en las superficies enfrenta-
interior de la cubierta del PDC. das de las membranas del conmutador del claxon
WJ CLAXON 8H - 7
contactan entre sí, cerrando el circuito del conmuta- relé de claxon para el relé de claxon en el PDC. Debe
dor. El circuito del conmutador del claxon completado haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 6. De
proporciona una masa para el lado de la bobina de lo contrario, repare el circuito de control del relé de
control del relé del claxon, lo que activa el relé. claxon abierto al relé de claxon en el PDC según, sea
Cuando el conmutador del claxon se suelta, la ten- necesario.
sión resistiva de la membrana convexa separa las dos (6) Compruebe si existe continuidad entre el cable
retículas conductoras eléctricas y abre el circuito del de alimentación y el cable de masa del conmutador
conmutador. del claxon, en el módulo de airbag del lado del con-
ductor. No debe haber continuidad. De ser así, dirí-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA- jase al paso 7. De lo contrario, reemplace el
DOR DE CLAXON conmutador de claxon defectuoso.
Para obtener diagramas de circuitos completos, (7) Oprima el centro de la cubierta tapizada del
consulte la información de cableado correspondiente. módulo de airbag del lado del conductor y compruebe
La información de cableado incluye los diagramas de si existe continuidad entre el cable de alimentación y
cableado, los procedimientos correctos de reparación el cable de masa del conmutador de claxon, en el
de cables y conectores, detalles de retención y reco- módulo de airbag del lado del conductor. Ahora debe
rrido de mazos de cables, información sobre espigas haber continuidad. De lo contrario, reemplace el con-
de conectores y vistas de localización para los dife- mutador de claxon defectuoso.
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
masas. DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON ADVERTENCIA:
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O • EN VEHICULOS EQUIPADOS CON AIRBAG,
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O EFEC-
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE TUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE DEL
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE- SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI- NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE-
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES. GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI-
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- • EL CONMUTADOR DEL CLAXON ESTA INTE-
ría. Retire la cubierta de abertura de la columna de GRADO AL MODULO DEL AIRBAG DEL LADO DEL
dirección del tablero de instrumentos. CONDUCTOR. EL SERVICIO DE ESTE COMPO-
(2) Compruebe si existe continuidad entre la funda NENTE DEBE SER REALIZADO UNICAMENTE POR
metálica de la columna de dirección y una buena TECNICOS DE SERVICIO DEL CONCESIONARIO,
masa. Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al CAPACITADOS Y AUTORIZADOS POR CHRYSLER.
paso 3. De lo contrario, consulte Dirección, Columna, SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES ADECUA-
para informarse sobre el procedimiento correcto de DAS O NO SE SIGUEN LOS PROCEDIMIENTOS
instalación de la columna de dirección. APROPIADOS PODRIA OCASIONAR EL DESPLIE-
(3) Retire el módulo de airbag del lado del conduc- GUE ACCIDENTAL, INCOMPLETO O INADECUADO
tor del volante de dirección. Desconecte los conectores DEL AIRBAG Y CAUSAR POSIBLES LESIONES A
del mazo de cables del conmutador del claxon del LOS OCUPANTES.
módulo de airbag del lado del conductor.
(4) Retire el relé de claxon del Centro de distribu- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ción de tensión (PDC). Compruebe si existe continui- ría.
dad entre la mitad correspondiente a la columna de (2) Retire la cubierta tapizada del airbag del lado
dirección del conector del mazo de cables de alimen- del conductor (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SU-
tación del conmutador de claxon y una buena masa. JECIONES/AIRBAG DEL CONDUCTOR - DES-
No debe haber continuidad. De ser así, diríjase al MONTAJE) para informarse sobre el procedimiento.
paso 5. De lo contrario, repare el circuito de control (3) Retire el conmutador del claxon y la bandeja
del relé de claxon en corto al relé de claxon en el como una unidad de la bolsa en la correa de reten-
PDC según, sea necesario. ción del módulo de airbag del lado del conductor (Fig.
(5) Compruebe si existe continuidad entre la mitad 4).
correspondiente a la columna de dirección del conec-
tor del mazo de cables de alimentación del conmuta-
dor de claxon y la cavidad del circuito de control del
8H - 8 CLAXON WJ
INSTALACION
ADVERTENCIA:
• EN VEHICULOS EQUIPADOS CON AIRBAG,
ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O EFEC-
TUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE
SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE-
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI-
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
• EL CONMUTADOR DEL CLAXON ESTA INCOR-
PORADO EN EL AIRBAG DEL LADO DEL CONDUC-
TOR. EL SERVICIO DE ESTE COMPONENTE DEBE
SER REALIZADO UNICAMENTE POR TECNICOS DE
SERVICIO DEL CONCESIONARIO, CAPACITADOS Y
AUTORIZADOS POR CHRYSLER. SI NO SE TOMAN
LAS PRECAUCIONES ADECUADAS O NO SE
SIGUEN LOS PROCEDIMIENTOS APROPIADOS
PODRIA OCASIONAR EL DESPLIEGUE ACCIDEN-
TAL, INCOMPLETO O INADECUADO DEL AIRBAG Y
CAUSAR POSIBLES LESIONES A LOS OCUPAN-
TES.
CONTROL DE ENCENDIDO
INDICE
página página
darios). Ni el motor 4.0L ni el 4.7L utilizan distri- ORDEN DE ENCENDIDO DEL MOTOR —
buidor.
MOTOR 4.7L V - 8
En todos los motores, el sistema de encendido es
controlado por el Módulo de control del mecanismo de
transmisión (PCM).
El sistema de encendido se compone de:
INYECTOR Nº 2 INYECTOR Nº 4 INYECTOR Nº 6 INYECTOR Nº 8
• Bujías
• Bobinas de encendido
• Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM)
• Sensor de posición del cigüeñal
• Sensor de posición del árbol de levas
• Los sensores de MAP, TPS, IAC y ECT también BOBINA Nº 2 BOBINA Nº 4 BOBINA Nº 6 BOBINA Nº 8
afectan al control del sistema de encendido.
ORDEN DE ENCENDIDO
1–8–4–3–6–5–7–2
ORDEN DE ENCENDIDO
1–5–3–6–2–4
RESISTENCIA DE BOBINA DE ENCENDIDO -
MOTOR 4.0L
BOBINAS PAREADAS: CILIN-
DROS 1–6 CILINDROS 2–5
RESISTENCIA PRIMARIA 21-27° C (70-80° F)
CILINDROS 3–4
0,71 - 0,88 ohmios
BUJIAS
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO - SALIDA DEL PCM
El relé de ASD suministra voltaje de la batería (12
voltios (+)) a los inyectores de combustible y la(s)
bobina(s) de encendido. Con determinados paquetes
de emisiones, también suministra 12 voltios a los ele-
mentos calefactores de sensores de oxígeno.
El circuito de masa para la bobina contenida en el
relé de ASD es controlado por el Módulo de control
del mecanismo de transmisión (PCM). El PCM
acciona el relé de ASD conectando y desconectando el
circuito de masa.
El relé de ASD será desactivado, lo que significa
que el PCM detendrá la alimentación eléctrica de 12
voltios al relé de ASD si: Fig. 1 Localización del Centro de distribución de
• La llave de encendido queda en posición ON. tensión (PDC)
Esto sucede cuando el motor no ha estado en marcha 1 - PCM
durante aproximadamente 1,8 segundos. 2 - DEPOSITO DE REFRIGERANTE
PARTE DELANTERA
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO - 4.0L
El sensor de CMP contiene un dispositivo de efecto
Hall denominado generador de señales de sincroniza-
ción, cuya función es generar una señal de sincroni-
zación del combustible. Este generador de señales de
sincronización detecta un anillo de pulsos giratorio
(obturador) en el palier de la bomba de aceite (Fig.
2). El anillo de pulsos gira 180 grados a través del
generador de señales de sincronización. Su señal se
utiliza junto con el sensor de posición del cigüeñal
para diferenciar entre episodios de inyección de com-
bustible y encendido. También se utiliza para sincro-
nizar los inyectores de combustible con sus
respectivos cilindros.
Cuando el borde de entrada del anillo de pulsos
(obturador) ingresa en el generador de señales de sin-
cronización, sucede lo siguiente: la interrupción del
campo magnético provoca un aumento del voltaje que
da lugar a una señal de sincronización de aproxi-
madamente 5 voltios. Fig. 5 Sensor del CMP y rueda fónica—Motor 4.7L
Cuando el borde posterior del anillo de pulsos 1 - ESCOTADURAS
(obturador) abandona el generador de señales de sin- 2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA
cronización, sucede lo siguiente: el cambio del campo 3 - SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
4 - RUEDA FONICA
magnético reduce el voltaje de la señal de sincroniza-
ción a 0 voltios. DESMONTAJE
FUNCIONAMIENTO - 4.7L DESMONTAJE - 4.0L
El sensor de CMP contiene un dispositivo de efecto
El sensor de Posición del árbol de levas (CMP) en
Hall denominado generador de señales de sincroniza-
el motor 4.0L de 6 cilindros está atornillado a la
ción, cuya función es generar una señal de sincroni-
parte superior del conjunto del palier de la bomba de
zación del combustible. Este generador de señales de
aceite (Fig. 6). El conjunto del palier y sensor está
sincronización detecta unas escotaduras localizadas
situado en el lado derecho del motor, cerca del filtro
en una rueda fónica. La rueda fónica está situada en
de aceite (Fig. 7).
la parte delantera del árbol de levas para la culata
La posición de rotación del impulsor de la bomba
de cilindros derecha (Fig. 5). Al girar la rueda fónica,
de aceite solamente determina la sincronización de
las escotaduras pasan a través del generador de
combustible. No determina la distribución del encen-
señales de sincronización. El esquema de las escota-
dido.
duras (visto hacia la izquierda desde la parte delan-
tera del motor) es: 1 escotadura, 2 escotaduras, 3 NOTA: No intente girar el impulsor de la bomba de
escotaduras, 3 escotaduras, 2 escotaduras, 1 escota- aceite para modificar la distribución del encendido.
dura, 3 escotaduras y 1 escotadura. La señal del sen-
sor de CMP se utiliza junto con la del sensor de Se emplean dos procedimientos diferentes para
posición del cigüeñal para diferenciar entre hechos el desmontaje y la instalación. El primer procedi-
referidos a la inyección de combustible y a las bujías. miento detallará el desmontaje e instalación del sen-
También se utiliza para sincronizar los inyectores de sor solamente. El segundo procedimiento detallará el
combustible con sus respectivos cilindros. desmontaje e instalación del conjunto de palier de la
bomba de aceite y sensor. Este segundo procedi-
miento se utiliza si el motor ha sido desmontado.
En la cubierta del palier se utiliza una junta de
aceite interna que impide que llegue aceite del motor
a la parte inferior del sensor. La junta no puede reci-
bir servicio.
WJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 7
PARTE
DELANTERA
DESMONTAJE - 4.7L
El sensor de Posición del árbol de levas (CMP) del
motor 4.7L V–8 está atornillado a la parte superior
delantera de la culata de cilindros derecha (Fig.
10).
aceite.
Fig. 10 Localización del sensor de CMP—Motor 4.7L
IMPULSOR DE BOMBA DE ACEITE Y SENSOR - 1 - CULATA DE CILINDROS DERECHA
2 - SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
MOTOR 4.0L 3 - PERNO DE INSTALACION
Si el sensor de CMP y el impulsor de la 4 - CONECTOR ELECTRICO
bomba de aceite van a desmontarse e insta-
larse, no permita que giren el cigüeñal o el Es más fácil desmontar o instalar el sensor desde
árbol de levas. Se perdería la relación con el abajo del vehículo.
sensor de CMP. (1) Eleve y apoye el vehículo.
(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor de (2) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
CMP (Fig. 7). CMP (Fig. 10).
(2) Retire los dos pernos de instalación del sensor (3) Retire el perno de instalación del sensor (Fig.
(Fig. 6) o (Fig. 7). 10).
(3) Retire el sensor del impulsor de la bomba de (4) Gire cuidadosamente el sensor retirándolo de la
aceite. culata de cilindros. Algunos motores 4.7L están
(4) Antes de continuar con el paso siguiente, mar- equipados con un espaciador separador de sen-
que y tome nota de la posición rotacional del impul- sor. Si está equipado, este espaciador se encon-
sor de la bomba de aceite con respecto al bloque del trará en el orificio del perno del sensor, entre
motor. Una vez instalado, el sensor de CMP debe la culata de cilindros y la cola de instalación
quedar mirando hacia la parte trasera del motor a 0°. del sensor (TSB W08–18–00). Conserve este
(5) Retire el perno de sujeción y la abrazadera espaciador para la instalación del sensor.
(Fig. 7). (5) Compruebe el estado del anillo O del sensor.
(6) Mientras extrae el conjunto del motor, tome
nota de la dirección y posición del anillo de pulsos
(Fig. 6). Una vez efectuado el desmontaje, mire en el
interior de la parte superior de la bomba de aceite y
WJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 9
INSTALACION - 4.7L
El sensor de Posición del árbol de levas (CMP) del
motor 4.7L V–8 está atornillado a la parte superior
delantera de la culata de cilindros derecha (Fig. 10).
(1) Limpie el orificio mecanizado en la culata de
cilindros.
(2) Aplique una pequeña cantidad de aceite de
motor al anillo O del sensor.
(3) Instale el sensor dentro de la culata de cilin- PARTE
dros con un ligero movimiento de balanceo. No gire el DELANTERA
TUBO DISTRIBUIDOR DE
BOBINA
DESCRIPCION
En el motor 4.0L de 6 cilindros se utiliza un con-
junto de grupo de bobinas de una pieza que contiene
tres bobinas individuales (Fig. 11). El grupo de bobi-
nas debe reemplazarse como un conjunto. La parte
inferior de la bobina está equipada con 6 fundas de
goma individuales (Fig. 11) para sellar las 6 bujías a
la bobina. Dentro de cada funda de goma hay un
muelle. El muelle se utiliza como contacto mecánico
entre la bobina y la parte superior de la bujía. Estas Fig. 12 Localización de bobinas—Motor 4.0L
fundas de goma y muelles son parte integrante per- 1 - GRUPO DE BOBINAS
manente de la bobina y no pueden recibir servicio por 2 - PERNOS DE INSTALACION DE BOBINA (4)
3 - BOBINA
separado. 4 - CONECTOR ELECTRICO DE BOBINA
(1) La bobina está atornillada directamente a la
culata de cilindros (Fig. 12). Se utiliza un solo conec- FUNCIONAMIENTO
tor eléctrico (situado en la parte trasera de la bobina) Si bien el orden de encendido de los cilindros es el
para las tres bobinas. mismo que en los motores Jeep 4.0L de años anterio-
res, el encendido de las bujías no lo es. Las 3 bobinas
proporcionan encendido doble a las bujías de los cilin-
dros 1-6, 2-5 y/o 3-4. Cuando un cilindro recibe
WJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 11
encendido (en el tiempo de compresión), la chispa del (Fig. 15) en el lateral del conector y extraiga el conec-
cilindro opuesto se desaprovecha (en el tiempo de tor de la bobina.
escape). (5) Retire la bobina del vehículo.
El voltaje de la batería se suministra a las tres
bobinas de encendido desde el relé de parada auto-
mática (ASD). El Módulo de control del mecanismo
de transmisión (PCM) abre y cierra el circuito de
masa de la bobina de encendido para que ésta fun-
cione.
La regulación básica del encendido no puede
ajustarse. Al controlar el circuito de masa de la
bobina de encendido, el PCM puede fijar la regula-
ción básica y ajustar el avance de la regulación del
encendido. Esto se hace para responder a las condi-
ciones de funcionamiento del motor cambiantes.
La bobina de encendido no contiene aceite. Los
arrollamientos están impregnados en un compuesto
de epoxi. Esto proporciona resistencia al calor y a la
vibración que posibilita que la bobina de encendido
esté instalada sobre el motor.
Debido al diseño de la bobina, no se utilizan cables
PARTE
de bujías (cables secundarios). Los cables están inte- DELANTERA
grados dentro del grupo de bobinas.
Fig. 13 Conjunto de bobinas de encendido—Motor
DESMONTAJE 4.0L de 6 cilindros
En el motor 4.0L se utiliza un conjunto de grupo de
1 - CIL. N° 6
bobinas de una pieza que contiene tres bobinas indi- 2 - CIL. N° 5
viduales (Fig. 13). El grupo de bobinas debe reempla- 3 - CIL. N° 4
zarse como un conjunto. La parte inferior de la 4 - CIL. N° 3
5 - CIL. N° 2
bobina está equipada con 6 fundas de goma indivi- 6 - CIL. N° 1
duales (Fig. 13) para sellar las 6 bujías a la bobina. 7 - BOBINAS (3)
Dentro de cada funda de goma hay un muelle. El 8 - PERNOS DE INSTALACION (4)
9 - BASES DE PERNOS (4)
muelle se utiliza como contacto eléctrico entre la 10 - FUNDAS DE GOMA (6)
bobina y la parte superior de la bujía. Estas fundas
de goma y muelles son parte integrante permanente PARTE DELANTERA
A LA BUJIA
INSTALACION
(1) Conecte el conector del mazo del motor a la
bobina encajándolo a presión en su posición. Desplace
la lengüeta deslizable hacia el motor (Fig. 15) para
obtener un bloqueo efectivo.
(2) Coloque las cubiertas de goma de la bobina de
encendido a todas las bujías. Presione hacia abajo
sobre el conjunto de bobinas hasta que las bases de
los pernos hayan contactado con la culata de cilin-
dros.
(3) Instale los 4 pernos de instalación de la bobina.
Apriete un poco los 4 pernos, solamente lo suficiente
para permitir que las bases de los pernos contacten
con la culata de cilindros. Efectúe una secuencia de
apriete final de cada perno por pasos hasta alcanzar
una torsión de 29 N·m (250 lbs. pulg.). No aplique Fig. 17 Emplazamiento de la bobina de encendido—
desde un principio la torsión completa a ningún Motor 4.7L
perno. 1 - BOBINA DE ENCENDIDO
2 - CONECTOR ELECTRICO DE LA BOBINA
(4) Conecte el cable negativo de batería a la bate- 3 - PERNO Y TUERCA DE INSTALACION DE LA BOBINA
ría.
FUNCIONAMIENTO
El voltaje de la batería se suministra a las 8 bobi-
BOBINA DE ENCENDIDO nas de encendido desde el relé de parada automática
(ASD). El Módulo de control del mecanismo de trans-
DESCRIPCION misión (PCM) abre y cierra el circuito de masa de
El motor 4.7L V-8 utiliza 8 bobinas específicas con cada bobina de encendido en un tiempo determinado
encendido individual (Fig. 16) para cada bujía. Cada para accionar la bobina.
una de las bobinas está montada directamente en la La regulación básica del encendido no puede
parte superior de cada bujía (Fig. 17). ajustarse. Al controlar el circuito de masa de la
WJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 13
DESMONTAJE
Para cada bujía se utiliza una bobina de encendido
individual (Fig. 18). La bobina encaja dentro de orifi-
cios mecanizados en la culata de cilindros. Un espá-
rrago y tuerca de instalación aseguran cada bobina
en la parte superior del colector de admisión (Fig.
19). La parte inferior de la bobina está equipada con Fig. 18 Bobina de encendido—Motor 4.7L V–8
una funda de goma para sellar la bujía a la bobina. 1 - ANILLO O
2 - BOBINA DE ENCENDIDO
Dentro de cada funda de goma hay un muelle. El 3 - CONECTOR ELECTRICO
muelle se utiliza como contacto mecánico entre la
bobina y la parte superior de la bujía. Estas fundas
de goma y muelles son parte integrante permanente
de la bobina y no pueden recibir servicio por sepa-
rado. Para sellar la bobina en la abertura dentro de
la culata de cilindros, se utiliza un anillo O (Fig. 18).
(1) Dependiendo de qué bobina se retira, para
poder acceder a la bobina puede que sea necesario
desmontar el tubo de admisión de aire del cuerpo de
mariposa del acelerador o la caja de admisión.
(2) Desconecte el conector eléctrico (Fig. 19) de la
bobina empujando hacia abajo la traba de
desenganche en la parte superior del conector y
saque el conector de la bobina.
(3) Antes de proceder al desmontaje, limpie la zona
de la base de la bobina empleando aire comprimido.
(4) Retire la tuerca de instalación de la bobina del
espárrago de instalación (Fig. 19).
(5) Levante cuidadosamente la bobina por la aber-
tura de la culata de cilindros con un ligero movi-
miento de torsión.
(6) Retire la bobina del vehículo.
Fig. 19 Bobina de encendido
1 - BOBINA DE ENCENDIDO
2 - CONECTOR ELECTRICO DE LA BOBINA
3 - PERNO Y TUERCA DE INSTALACION DE LA BOBINA
INSTALACION
(1) Utilice aire comprimido para eliminar toda
suciedad o contaminantes existentes alrededor de la
parte superior de la bujía.
(2) Compruebe el estado del anillo O de la bobina
y reemplácelo si es necesario. Para facilitar la insta-
lación de la bobina, aplique silicona al anillo O de la
bobina.
(3) Emplace la bobina de encendido dentro de la
abertura de la culata de cilindros e insértela sobre la
8I - 14 CONTROL DE ENCENDIDO WJ
bujía presionándola. Haga esto mientras guía la base izquierdo del colector de admisión (Fig. 21). El otro
de la bobina sobre el espárrago de instalación. condensador está situado cerca del centro, y en el
(4) Instale el espárrago y tuerca de instalación y lado derecho del colector de admisión.
apriételos con una torsión de 8 N·m (70 lbs. pulg.).
(5) Conecte el conector eléctrico a la bobina enca-
jándolo a presión en su posición.
(6) Si fuese necesario, instale el tubo de aire del
cuerpo de mariposa o la caja.
CONDENSADOR DE BOBINA
DE ENCENDIDO
DESCRIPCION
Se utilizan dos condensadores de bobina. Uno de
ellos está situado cerca del centro y en el lado
izquierdo del colector de admisión (Fig. 20). El otro
condensador está situado cerca del centro, y en el
lado derecho del colector de admisión.
INSTALACION
(1) Emplace el condensador en el espárrago de ins-
talación del colector.
(2) Instale la tuerca y apriétela con una torsión de
8 N·m (70 lbs. pulg.).
Fig. 20 Condensador de bobina (se muestra el lado (3) Conecte el conector eléctrico al condensador
izquierdo) (Fig. 21).
1 - CONECTOR ELECTRICO
2 - CONDENSADOR DE BOBINA
3 - TUERCA DE INSTALACION SENSOR DE GOLPE
FUNCIONAMIENTO DESCRIPCION
Los 2 condensadores de bobina se utilizan para
impedir que los impulsos de alto voltaje interfieran Motor 4.7L de salida alta
en el funcionamiento de determinados sensores del Los 2 sensores de golpe están empernados dentro
mecanismo de transmisión. También se utilizan como del bloque de cilindros debajo del múltiple de admi-
ayuda para impedir que se produzcan interferencias sión.
en la radio.
DESMONTAJE
Se utilizan dos condensadores de bobina. Uno de
ellos está situado cerca del centro y en el lado
WJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 15
FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE
Motor 4.7L de salida alta Motor 4.7L de salida alta solamente
Cuando el motor 4.7L V-8 está equipado con el Los 2 sensores de golpe están empernados dentro
paquete de salida alta, se utilizan dos sensores de del bloque de cilindros debajo del múltiple de admi-
golpe, uno en cada hilera de cilindros. Cuando el sen- sión (Fig. 22).
sor de golpe detecta un golpe de encendido en uno de
los cilindros de la hilera correspondiente, envía una NOTA: El sensor izquierdo se identifica mediante
señal de entrada al Módulo de control del mecanismo una etiqueta identificativa LEFT (izquierda). Tam-
de transmisión (PCM). En respuesta, el PCM retrasa bién se puede identificar por la cabeza de perno
la regulación de encendido para todos los cilindros en mayor. El módulo de control del mecanismo de
un valor programado. transmisión (PCM) debe poseer y conocer las posi-
Los sensores de golpe contienen un material piezo- ciones derecha e izquierda correctas de los senso-
eléctrico que vibra de forma constante y envía un vol- res. No confunda las posiciones de los sensores.
taje de entrada (señal) al PCM, mientras el motor
está en funcionamiento. A medida que aumenta la (1) Desconecte el conector de mazo de conexión
vibración del cristal, el voltaje de salida del sensor de flexible doble del sensor de golpe del conector de
golpe también aumenta. mazo de cableado del motor. Esta conexión se realiza
La señal de voltaje producida por el sensor de cerca de la parte trasera derecha del múltiple de
golpe aumenta con la amplitud de la vibración. El admisión (Fig. 23).
PCM recibe la señal de voltaje del sensor de golpe a (2) Retire el múltiple de admisión. Consulte la sec-
modo de entrada. Si la señal sube por encima de un ción Motor.
nivel predeterminado, el PCM almacenará ese valor (3) Retire los pernos de instalación del sensor (Fig.
en la memoria y retrasará la regulación del encen- 22). Tenga en cuenta la tira de espuma de las roscas
dido para reducir los golpes del motor. Si el voltaje del perno. Esta espuma se utiliza solamente para
del sensor de golpe excede un valor preestablecido, el retener los pernos en los sensores para el ensamblaje
PCM atrasa la regulación de encendido para todos los en planta. No se utiliza como sellante. No aplique
cilindros. No se trata de un retraso selectivo de los ningún tipo adhesivo, sellante o fijador de roscas a
cilindros. estos pernos.
Durante el funcionamiento del motor en ralentí, el (4) Retire los sensores del motor.
PCM ignora la entrada del sensor de golpe. Una vez
que el motor supera un valor especificado, se permite
el retraso del golpe.
El retraso de golpe utiliza su propio programa de
memoria a corto y largo plazo.
La memoria a largo plazo almacena la información
previa relativa a detonaciones en su memoria RAM
con apoyo de la batería. La autoridad máxima que
ejerce la memoria a largo plazo sobre el retraso de
regulación puede calibrarse.
La memoria a corto plazo puede retrasar la regula-
ción hasta un valor predeterminado en todas las con-
diciones de funcionamiento (siempre que las rpm se
encuentren por encima de un valor mínimo) excepto
con la mariposa del acelerador completamente
abierta (WOT). El PCM, haciendo uso de la memoria
a corto plazo, puede responder rápidamente al
retraso de regulación al detectarse un golpe del
motor. La memoria a corto plazo se pierde siempre PARTE DELANTERA
BUJIAS
DESCRIPCION
PARTE DELANTERA
Tanto el motor 4.0L de 6 cilindros como el 4.7L V-8
utilizan bujías tipo resistencia. Los motores 4.7L V-8
de serie están equipados con bujías tipo junta supre-
sora de inducción de encendido que emplean un elec-
trodo de masa con núcleo de cobre. Los motores 4.7L
V-8 de salida alta (H.O.) están equipados con unas
Fig. 23 CONECTOR ELEC. DE SENSOR DE GOLPE - bujías exclusivas que emplean un remache de platino
MOTOR 4.7L H.O. situado en la punta del electrodo central.
1 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES FLEXIBLE DE SENSOR Dado que en el motor 4.7L se utiliza una culata de
DE GOLPE
2 - MAZO DE CABLEADO DEL MOTOR cilindros de aluminio, la torsión aplicada a las bujías
es sumamente importante.
INSTALACION Para evitar un posible preencendido y/o averías
mecánicas al motor, deben utilizarse bujías del tipo,
Motor 4.7L de salida alta solamente capacidad de calor y número correctos. No utilice
ningún otro tipo de bujías en el motor 4.7L H.O.
NOTA: El sensor izquierdo se identifica mediante Podría provocar averías importantes del motor.
una etiqueta identificativa LEFT (izquierda). Tam- Las bujías de ambos motores tienen valores de
bién se puede identificar por la cabeza de perno resistencia comprendidos entre 6.000 y 20.000 ohmios
mayor. El módulo de control del mecanismo de (cuando se comprueban con un probador de bujías de
transmisión (PCM) debe poseer y conocer las posi- al menos 1.000 voltios). No utilice un ohmiómetro
ciones derecha e izquierda correctas de los senso- para comprobar los valores de resistencia de
res. No confunda las posiciones de los sensores. las bujías. Dará lecturas imprecisas. Retire las
bujías y examínelas para determinar si los electrodos
(1) Limpie a fondo los orificios de instalación de los están quemados o empastados y si los aisladores de
sensores de golpe. porcelana están cuarteados o rotos. Mantenga las
(2) Instale los sensores (Fig. 22) dentro del bloque bujías en el mismo orden en que fueron extraídas del
de cilindros. motor. Si una bujía presenta un estado anormal
puede deducirse que existe un problema en el cilin-
NOTA: Si los pernos de instalación de los sensores dro correspondiente. Reemplace las bujías en los
se aprietan en exceso o no lo suficiente, se verá intervalos recomendados en el grupo 0, Lubricación y
afectado el rendimiento del sensor de golpe y mantenimiento.
podrá causar un control de encendido inapropiado. EXCEPTO MOTOR 4.7L H.O.: Las bujías que tie-
Al instalar los sensores de golpe utilice siempre la nen poco kilometraje se pueden limpiar y volver a
torsión especificada. La torsión para el perno del utilizar, siempre que no presenten otros defectos o
sensor de golpe es relativamente suave para un estén empastadas con carbón o aceite. Consulte la
perno de 8 mm. sección Estado de las bujías. MOTOR 4.7L H.O.:
Nunca limpie las bujías del motor 4.7L H.O. Dañaría
NOTA: Tenga en cuenta la tira de espuma de las el remache de platino.
roscas del perno. Esta espuma se utiliza solamente
para retener los pernos en los sensores para el
ensamblaje en planta. No se utiliza como sellante.
WJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 17
Fig. 24 LUZ DE BUJIAS - MOTOR 4.7L H.O. EMPASTADO FRIO O EMPASTADO DE CARBON
1 - CALIBRE AHUSADO El empastado frío a veces se conoce como empas-
tado de carbón. Los depósitos que causan el empas-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ESTADO DE tado frío son básicamente de carbón (Fig. 25). Un
LAS BUJIAS depósito negro y seco en una o dos bujías de un juego
puede deberse a válvulas agarrotadas o a cables de
FUNCIONAMIENTO NORMAL bujía defectuosos. El empastado frío (de carbón) del
Los pocos depósitos presentes en la bujía probable- juego completo de bujías puede producirse si el ele-
mente sean de color canela o gris claro. Esto es evi- mento del depurador de aire se encuentra obstruido o
dente en la mayoría de las clases de gasolina si se realizan recorridos breves (viajes cortos) de
comerciales (Fig. 25). No habrá signos de electrodos forma reiterada.
quemados. El incremento medio de la luz no será
superior a aproximadamente 0,025 mm (0,001 pulg.) EMPASTADO HUMEDO O EMPASTADO DE GASO-
por cada 3.200 km (2.000 millas) de funcionamiento. LINA
Las bujías, excepto aquéllas que tengan la Una bujía con un revestimiento de combustible o
punta de platino, que presenten un desgaste nor- aceite líquido excesivo es una bujía con un empastado
mal pueden generalmente limpiarse, sus electrodos húmedo. En motores más antiguos, el empastado
pueden lijarse, su luz puede corregirse y se pueden húmedo puede deberse a segmentos desgastados, a
volver a instalar. juntas de válvulas de guía con fugas o a un excesivo
desgaste del cilindro. En motores nuevos o reparados
recientemente, es posible que el empastado húmedo
se produzca antes de completarse el período de rodaje
(control de aceite normal). Esta condición normal-
mente puede solucionarse limpiando y volviendo a
instalar las bujías empastadas.
8I - 18 CONTROL DE ENCENDIDO WJ
DEPOSITOS DE BARRIDO
Los depósitos de barrido de combustible pueden ser
blancos o amarillos (Fig. 28). Estos depósitos pueden
parecer dañinos, pero se trata de una situación nor-
mal producida por los aditivos químicos agregados a
ciertos combustibles. Estos aditivos tienen como fina-
lidad modificar la naturaleza química de los depósi-
Fig. 26 INCRUSTACION DE ACEITE O CENIZA tos y disminuir las tendencias a los fallos de
REDUCCION DE LUZ ENTRE ELECTRODOS encendido de las bujías. Tenga en cuenta que si bien
La reducción de la luz entre electrodos puede la acumulación sobre el electrodo de masa y en la
deberse a la formación de depósitos sueltos en la zona del casco puede ser densa, estos depósitos se
cámara de combustión. Estos depósitos se acumulan pueden eliminar con facilidad. Las bujías con depósi-
sobre las bujías cuando se conduce el vehículo con tos de barrido pueden considerarse normales, y pue-
paradas y puestas en marcha continuas. Cuando el den limpiarse utilizando los procedimientos
motor se ve súbitamente sometido a una carga de convencionales.
alta torsión, los depósitos se funden parcialmente y
se reduce la luz entre los electrodos (Fig. 27). Esto
produce un cortocircuito con los electrodos. Las bujías
con reducción de luz entre electrodos pueden lim-
piarse empleando los procedimientos convenciona-
les.
RECALENTAMIENTO DE BUJIAS
Cuando se produce recalentamiento, el aislador del
Fig. 29 AISLADOR DE ELECTRODO ASTILLADO electrodo central adquiere una coloración blanca o
1 - ELECTRODO DE MASA gris, y también un aspecto ampollado (Fig. 31). El
2 - ELECTRODO CENTRAL
3 - AISLADOR ASTILLADO incremento en la luz de los electrodos será considera-
blemente superior a los 0,025 mm (0,001 pulg.) cada
AVERIAS DE PREENCENDIDO 3.200 kilómetros (2.000 millas) de funcionamiento.
La temperatura excesiva en la cámara de combus- Esto sugiere que debe utilizarse una bujía con una
tión puede producir una avería en el preencendido. escala menor de temperatura. Una regulación del
El electrodo central es el primero en fundirse y el encendido demasiado avanzada, una detonación y un
electrodo de masa se funde algo más tarde (Fig. 30). funcionamiento incorrecto del sistema de refrigera-
Los aisladores parecen estar relativamente libres de ción también pueden provocar el recalentamiento de
depósitos. Determine si la bujía presenta la estipula- las bujías.
ción de escala de temperatura correcta para el motor.
Determine si la regulación del encendido está dema- PRECAUCION: Si el motor está equipado con bujías
siado adelantada o si otras condiciones de funciona- con electrodo de masa de núcleo de cobre, o con
miento están provocando el recalentamiento del bujías con puntas de platino, éstas deberán reem-
motor. (La estipulación de escala de temperatura plazarse por bujías del mismo tipo y número que el
hace referencia a la temperatura de funcionamiento de las originales. Si se sustituyen por unas bujías
de un tipo de bujía en particular. Las bujías están distintas, se producirá un preencendido.
diseñadas para funcionar dentro de unas escalas
específicas de temperatura. Esta escala depende del
espesor y de la longitud de los aisladores de porce-
lana de los electrodos centrales.)
DESMONTAJE INSTALACION
PRECAUCION: Si el vehículo está equipado con PRECAUCION: El motor 4.7L V-8 de serie está equi-
motor 4.7L H.O. (salida alta), nunca sustituya la pado con bujías con electrodo de masa de núcleo
bujía con punta de platino original por otra con un de cobre. Estas deben reemplazarse por bujías del
número de pieza diferente. Podría provocar averías mismo tipo y número que el de las originales. Si se
importante del motor. sustituyen por unas bujías distintas, se producirá
pre-encendido.
En el motor 4.0L de 6 cilindros, las bujías están
situadas debajo del conjunto de grupo de bobinas. En
el motor 4.7L V-8, cada bujía individual está situada PRECAUCION: Si el vehículo está equipado con
debajo de cada bobina de encendido. motor 4.7L H.O. (salida alta), nunca sustituya la
(1) Motor 4.0L de 6 cilindros: Antes de extraer la bujía con punta de platino original por otra con un
bujía, pulverice aire comprimido alrededor del orificio número de pieza o tipo diferente. Podría provocar
de la bujía y en la zona adyacente a la bujía. Esto averías importante del motor.
contribuirá a evitar que penetren materias extrañas
en la cámara de combustión. Tenga sumo cuidado al instalar las bujías dentro
(2) Motor 4.7L V–8: Antes de extraer la bujía, pul- de los huecos para bujías de la culata de cilindros.
verice aire comprimido alrededor de la base de la Asegúrese de que las bujías no caigan dentro de
bobina de encendido en la culata de cilindros. Esto dichos huecos, pues podría producirse un cambio en
contribuirá a evitar que penetren materias extrañas la luz de la bujía o los electrodos podrían averiarse.
en la cámara de combustión. Siempre ajuste las bujías con la torsión especifi-
(3) En el motor 4.0L, para acceder a una o a todas cada. Demasiada torsión puede causar deformación.
las bujías, deberá desmontarse el conjunto de grupo La deformación podría provocar un cambio en la luz
de bobinas. Consulte Desmontaje e instalación de de las bujías o una cuarteadura en el aislante de por-
bobina de encendido. En el motor 4.7L V-8, para acce- celana.
der a cada una de las bujías deberá desmontarse (1) Introduzca manualmente la bujía en la culata
cada bobina de encendido individual. Consulte Des- de cilindros para evitar el cruce de roscas.
montaje e instalación de bobina de encendido. (2) Motor 4.0L de 6 cilindros: Apriete las bujías
(4) Retire la bujía de la culata de cilindros con un con una torsión de 35 a 41 N·m (26 a 30 lbs. pie).
casquillo de acoplo de buena calidad, que contenga en (3) Motor 4.7L V–8: Apriete las bujías con una tor-
su interior un encastre de goma o de espuma. Si está sión de 27 N·m (20 lbs. pie).
equipado con un motor de 4.7L V-8, compruebe tam- (4) Motor 4.7L V–8: Antes de instalar las bobinas,
bién el estado del anillo O de la bobina y reemplácelo compruebe el estado del anillo O de la bobina y reem-
si es necesario. plácelo si es necesario. Para facilitar la instalación de
(5) Inspeccione el estado de la bujía. Consulte la bobina, aplique silicona al anillo O de la bobina.
Estado de las bujías. (5) Instale la o las bobinas de encendido. Consulte
Desmontaje e instalación de bobina de encendido.
LIMPIEZA
Excepto motor 4.7L H.O.: Las bujías se pueden
limpiar con un equipo de limpieza de bujías disponi-
ble en el mercado. Una vez efectuada la limpieza, y
antes de ajustar la luz, lime el electrodo central
hasta dejarlo plano, con una lima de punta pequeña
o de joyero.
GRUPO DE INSTRUMENTOS
INDICE
página página
GRUPO DE INSTRUMENTOS
DESCRIPCION
del capote. Las dos lengüetas de instalación inferio- de todos los indicadores, aunque esta capa también
res se utilizan para fijar el EMIC al portador del es translúcida. La opacidad de esta capa externa
grupo de instrumentos del tablero de plástico mol- impide que el grupo de instrumentos aparezca con-
deado mediante dos tornillos, mientras que las dos fuso o sobrecargado, manteniendo ocultas las luces
lengüetas superiores se fijan a la parte inferior del indicadoras que no están encendidas, aunque al ser
capote del acolchado superior del tablero de instru- translúcida permite ver fácilmente aquellas luces
mentos mediante dos tornillos. indicadoras e iconos que están iluminados.
La parte trasera del alojamiento del grupo de ins- La capa inferior de las placas de sobreposición son
trumentos y el conjunto de circuitos electrónicos del opacas, permitiendo que pueda verse la luz de las
EMIC están protegidos por una cubierta trasera de diversas luces indicadoras y de iluminación detrás de
plástico moldeado. La cubierta trasera se fija al alo- la misma, a través de la capa externa de las placas
jamiento del grupo de instrumentos mediante siete de sobreposición solamente a través de recortes pre-
tornillos, mientras que la unidad de óptica, capote y determinados. Una abertura rectangular en la placa
máscara del grupo de instrumentos se fija al aloja- de sobreposición de la esfera de cuadrante del indica-
miento del grupo de instrumentos mediante varios dor, en la base del velocímetro dispone de una óptica
dispositivos de cierre de plástico incorporados. La transparente ahumada a través de la cual puede
cubierta trasera incluye agujeros de paso para acce- verse la unidad de VFD iluminada. En los grupos de
der con fines de servicio a cada una de las unidades instrumentos básicos, los gráficos, incrementos y
de bombilla incandescente y portalámparas instala- números de las esferas de los indicadores también
das en la tarjeta de circuitos del grupo de instrumen- son translúcidos y reciben iluminación por la parte
tos para iluminación general y para el receptáculo de posterior, mientras que las agujas de los indicadores
conector del grupo de instrumentos. El receptáculo de de color naranja tienen la iluminación en su interior.
conector único situado en la parte posterior de la tar- En los grupos de instrumentos Premium, los gráficos,
jeta de circuitos electrónicos del grupo de instrumen- incrementos, números y agujas de los indicadores son
tos conecta el EMIC al sistema eléctrico del vehículo opacos, mientras que el resto de las esferas de indi-
a través de una única ramificación para tal fin y cadores es translúcido y recibe iluminación por la
conector del mazo de cables del tablero de instrumen- parte posterior mediante la luz electroluminiscente.
tos. En este modelo se ofrecen doce versiones del
El alojamiento del grupo de instrumentos se módulo de EMIC, dos básicas y diez Premium. Estas
encuentra entre la cubierta trasera y la unidad de versiones incorporan todas las variaciones en materia
óptica, capote y máscara. El alojamiento del grupo de de equipamiento opcional y disposiciones regulatorias
instrumentos de plástico moldeado sirve de portador de los diversos mercados en los que se ofrecerá el
para la tarjeta de circuitos y el conjunto de circuitos vehículo. El EMIC basado en microprocesador utiliza
del grupo de instrumentos, el receptáculo de conector un conjunto de circuitos integrados y la información
del grupo de instrumentos, los indicadores, un Diodo transportada a través de la red del bus de datos de
emisor de luz (LED) para muchas luces indicadoras Interfaz de comunicaciones programable (PCI) junto
del grupo de instrumentos, la unidad de VFD, la con varias entradas multiplexadas y analógicas
placa de sobreposición del grupo de instrumentos, las conectadas por cable para monitorizar sensores y con-
agujas de los indicadores, el conmutador de cuentaki- mutadores de todo el vehículo. En respuesta a estas
lómetros y cuentakilómetros parcial y el botón del entradas, los circuitos y la programación internos del
conmutador. El alojamiento del grupo de instrumen- EMIC le permiten controlar e integrar numerosas
tos Premium también incluye una lámpara electrolu- funciones y características electrónicas del vehículo a
miniscente para la iluminación general del grupo de través de salidas conectadas por cable y la transmi-
instrumentos. sión de salidas de mensajes electrónicos a otros
La máscara dispone de dos aberturas redondas módulos electrónicos del vehículo por el bus de datos
grandes, situadas cerca del centro, a través de las PCI. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS
cuales pueden verse los dos indicadores principales, y DE CONTROL ELECTRONICO/COMUNICACION -
dos aberturas redondas más pequeñas, agrupadas en DESCRIPCION - BUS PCI).
el lado de afuera de cada una de las aberturas gran- El EMIC aloja seis indicadores analógicos y dis-
des, a través de las cuales pueden verse los indicado- pone de provisiones para hasta veinte luces indicado-
res secundarios. La máscara del grupo de ras (Fig. 3). El EMIC incluye los siguientes
instrumentos incorpora la placa de sobreposición. La indicadores analógicos:
placa de sobreposición del grupo de instrumentos y • Indicador de temperatura del refrigerante
las esferas de los cuadrantes de los indicadores son • Indicador de combustible
unidades de plástico laminado. La superficie exterior • Indicador de presión de aceite
visible oscura de la placa de sobreposición del grupo • Velocímetro
de instrumentos y las esferas de los cuadrantes de • Tacómetro
los indicadores están marcadas con las graduaciones • Indicador de voltaje
8J - 4 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ
Muchas luces indicadoras del EMIC son ilumina- dos en varios mazos de cables, que recorren todo el
das por un Diodo emisor de luz (LED) específico, que vehículo y están retenidos mediante muchos métodos
está soldado en la tarjeta de circuitos electrónicos del diferentes. Estos circuitos pueden estar conectados
EMIC. Los LED no están disponibles para recambio entre sí, al sistema eléctrico del vehículo y al EMIC
de servicio; si están dañados o defectuosos, deberá mediante una combinación de empalmes soldados,
reemplazarse el EMIC completo. La iluminación del conectores de bloque de empalmes y muchos tipos
grupo de instrumentos básico se obtiene mediante diferentes de aisladores y conectores de terminales de
luces de fondo incandescentes atenuables, que ilumi- mazo de cables. Consulte la información de cableado
nan los indicadores para que puedan verse cuando la apropiada. La información de cableado incluye los
iluminación exterior está encendida. Cada una de las diagramas de cableado, los procedimientos correctos
bombillas incandescentes está asegurada mediante de reparación de cables y conectores, más detalles de
un portabombillas integrado a la tarjeta de circuitos retención y recorrido de mazos de cables, así como
electrónicos por la parte posterior del alojamiento del información sobre espigas de conectores y vistas de
grupo de instrumentos. localización para los diferentes conectores de mazo de
El conjunto de circuitos conectados por cable cables, empalmes y masas.
conecta el EMIC al sistema eléctrico del vehículo. Los módulos de EMIC para este modelo sólo pue-
Estos circuitos conectados por cable están incorpora- den recibir servicio como unidades completas. El
8J - 6 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ
módulo del EMIC no puede ajustarse ni repararse. Si visuales y audibles claras de la existencia de un pro-
un indicador, un LED de luz indicadora, la unidad de blema.
VFD, la tarjeta de circuitos electrónicos, el hardware El conjunto de circuitos del EMIC funciona con
de la tarjeta de circuitos, la placa de sobreposición corriente de la batería recibida a través de fusibles
del grupo de instrumentos, la luz electroluminiscente de B(+) prot. por fusible en el Centro de distribución
(modelo Premium solamente) o el alojamiento del de tensión (PDC) y el Tablero de conexiones (T/C) en
EMIC están dañados o defectuosos, deberá reempla- un circuito B(+) prot. por fusible no conmutado, y con
zarse el módulo de EMIC completo. La unidad de corriente de la batería recibida a través de un fusible
óptica, capote y máscara del grupo de instrumentos y de salida (RUN-START) del interruptor de encendido
las bombillas de luces incandescentes con portalám- prot. por fusible en el T/C en un circuito de salida
paras individuales están disponibles para recambio (RUN-START) del interruptor de encendido prot. por
de servicio por separado. fusible. Este diseño permite que el EMIC proporcione
algunas características independientemente de la
FUNCIONAMIENTO posición del interruptor de encendido, mientras que
El grupo de instrumentos electromecánicos (EMIC) otras características sólo funcionarán con el interrup-
está diseñado para permitir que el conductor del tor de encendido en las posiciones ON o START. El
vehículo monitorice las condiciones de los numerosos conjunto de circuitos del EMIC se conecta a masa a
componentes y sistemas del vehículo. Los indicadores través de dos circuitos de masa separados del mazo
y luces indicadoras del EMIC proporcionan una infor- de cables del tablero de instrumentos. Estos circuitos
mación valiosa relativa a los diversos mecanismos de de masa reciben una vía a masa a través de ramifi-
transmisión de serie u opcionales, sistemas de com- caciones del mazo de cables del tablero de instrumen-
bustible y emisiones, sistemas de refrigeración, siste- tos con conectores de terminal de ojal, que se fijan
mas de iluminación, sistemas de seguridad y muchos mediante una tuerca a un espárrago de masa situado
otros elementos útiles. El EMIC está instalado en el en túnel de la transmisión de la plancha del suelo
tablero de instrumentos, de forma que el conductor debajo de la consola de suelo central, justo delante
del vehículo pueda ver fácilmente todos estos monito- del módulo de control de airbag (ACM).
res durante la conducción, y permitiendo a la vez que El EMIC también dispone de capacidad para efec-
el acceso para tareas de servicio sea relativamente tuar una prueba de accionamiento de autodiagnós-
sencillo. El software y hardware del EMIC basado en tico, que probará cada una de las funciones del grupo
microprocesador utiliza diversas entradas para con- de instrumentos controladas por mensajes del bus
trolar los indicadores y luces indicadoras visibles en PCI, iluminando las luces indicadoras apropiadas
la parte frontal del grupo de instrumentos. Algunas (excepto la luz indicadora de airbag) y desplazando
de estas entradas están conectadas por cables, pero las agujas de los indicadores por las esferas de los
la mayor parte se reciben en forma de mensajes elec- indicadores de las lecturas de mínimo a las de
trónicos transmitidos por otros módulos electrónicos máximo, y haciendo avanzar secuencialmente la
a través de la red del bus de datos de Interfaz de visualización del cuentakilómetros desde todo ceros
comunicaciones programable (PCI). (Consulte el hasta todo nueves. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL CO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y
ELECTRONICOS/COMUNICACION - FUNCIONA- COMPROBACION.) La prueba de accionamiento de
MIENTO.) autodiagnóstico puede iniciarse manualmente o utili-
El microprocesador del EMIC filtra estos datos de zando una herramienta de exploración DRBIIIt. Con-
entrada utilizando algoritmos a fin de proporcionar sulte la información de diagnóstico apropiada. Para
lecturas de los indicadores precisas, estables y que obtener más información sobre características, uso y
respondan rápidamente a las condiciones de funcio- funcionamiento del EMIC, consulte el manual del
namiento. Estos algoritmos están destinados a pro- propietario que viene en la guantera del vehículo.
porcionar lecturas de indicadores durante el
funcionamiento normal, que respondan a las expecta- INDICADORES
tivas del cliente. No obstante, cuando existen condi- Todos los indicadores reciben corriente de la bate-
ciones anormales, como una temperatura alta del ría a través del conjunto de circuitos del EMIC
refrigerante, el algoritmo puede llevar la aguja del cuando el interruptor de encendido se encuentra en
indicador a una posición extrema y el microprocesa- las posiciones ON o START. Con el interruptor de
dor puede encender la luz indicadora CHECK GAU- encendido en la posición OFF no se suministra
GES (verificación de indicadores) y generar un corriente de la batería a ningún indicador, y el con-
mensaje electrónico de solicitud de timbre al Módulo junto de circuitos del EMIC está programado para
de control de la carrocería (BCM), a través del bus de desplazar todas las agujas de los indicadores de
datos PCI, para hacer sonar un timbre audible y así vuelta al extremo bajo de sus respectivas escalas. Por
proporcionar al conductor del vehículo indicaciones lo tanto, los indicadores no indicarán con exactitud
ninguna condición del vehículo a menos que el inte-
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 7
rruptor de encendido se encuentre en las posiciones metros parcial, luz indicadora de crucero (versiones
ON o START. de última producción solamente) y algunas indicacio-
Todos los indicadores del EMIC son unidades mag- nes de advertencia o recordatorias. Para controlar
néticas de núcleo de aire. Dentro de cada indicador algunos de los modos de visualización se utiliza un
hay dos bobinas electromagnéticas fijas. Estas bobi- conmutador de cuentakilómetros y cuentakilómetros
nas están sujetas entre sí en ángulo recto alrededor parcial en la tarjeta de circuitos del EMIC. Este con-
de un imán permanente móvil. El imán móvil está mutador se acciona manualmente oprimiendo el
suspendido dentro de las bobinas en un extremo del botón del conmutador de cuentakilómetros y cuenta-
eje de pivote, mientras que la aguja del indicador kilómetros parcial, que sobresale a través del borde
está fijada al otro extremo del eje. Una de las bobi- inferior de la óptica del grupo de instrumentos, justo
nas tiene en su interior un flujo de corriente fijo para a la derecha del velocímetro. Accionando momentá-
mantener una intensidad de campo magnético cons- neamente este conmutador con el interruptor de
tante. El flujo de corriente en la segunda bobina cam- encendido en la posición ON, la VFD cambiará entre
bia, ocasionando alteraciones en la intensidad de su los modos de cuentakilómetros y cuentakilómetros
campo magnético. El flujo de corriente a través de la parcial. Oprimiendo el botón del conmutador durante
segunda bobina es cambiado por el conjunto de cir- unos dos segundos con la VFD en el modo de cuenta-
cuitos del EMIC en respuesta a los mensajes recibi- kilómetros parcial, el valor del contador se pondrá en
dos a través del bus de datos PCI. La aguja del cero. Si se mantiene oprimido el conmutador mien-
indicador se mueve cuando el imán permanente tras se gira el interruptor de encendido de la posición
móvil se alinea por sí mismo según los campos mag- OFF a ON, se iniciará la prueba de accionamiento de
néticos cambiantes creados alrededor del mismo por autodiagnóstico del EMIC. Para obtener detalles adi-
los electroimanes. cionales respecto al funcionamiento de la VFD, con-
Los indicadores se diagnostican utilizando la sulte la información de diagnóstico apropiada. El
prueba de accionamiento de autodiagnóstico de microprocesador del EMIC recuerda cuál es el modo
EMIC. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO de visor que está activo, cuando el interruptor de
DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBA- encendido se gira a la posición OFF, y regresa el
CION.) Para efectuar correctamente la comprobación visor de VFD a ese modo cuando el interruptor de
del bus de datos PCI y de las entradas de mensajes encendido se gira a la posición ON.
electrónicos del bus de datos al EMIC que controlan La unidad de VFD se diagnostica utilizando la
cada indicador, es necesario utilizar una herramienta prueba de accionamiento de autodiagnóstico del
de exploración DRB IIIt. Consulte la información de EMIC. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO
diagnóstico apropiada. Los detalles específicos de fun- DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
cionamiento de cada indicador pueden encontrarse en CION.) Para efectuar correctamente la comprobación
otro lugar de esta información de servicio. del bus de datos PCI y de las entradas de mensajes
electrónicos del bus de datos al EMIC que controlan
PANTALLA FLUORESCENTE AL VACIO algunas de las funciones de la VFD, es necesario uti-
La unidad de Pantalla fluorescente al vacío (VFD) lizar una herramienta de exploración DRB IIIt. Con-
está soldada en la tarjeta de circuitos electrónicos del sulte la información de diagnóstico apropiada. Los
EMIC. La pantalla está activa con el interruptor de detalles específicos de funcionamiento para el cuenta-
encendido en las posiciones ON o START, e inactiva kilómetros, cuentakilómetros parcial y las diversas
cuando el interruptor de encendido está en cualquier funciones de la VFD puede encontrarse en otra parte
otra posición. La intensidad de iluminación de la de esta información de servicio.
VFD está controlada por el conjunto de circuitos del
EMIC a partir de mensajes electrónicos de nivel de LUCES INDICADORAS
atenuación recibidos desde el BCM a través del bus Las luces indicadoras están situadas en diversas
de datos PCI, y está sincronizada con la intensidad posiciones dentro del EMIC y todas ellas están conec-
de iluminación de otras unidades de VFD en el vehí- tadas a la tarjeta de circuitos electrónicos del EMIC.
culo. El BCM proporciona mensajes de nivel de ate- Las luces indicadoras de señales de giro están conec-
nuación basándose en la programación interna y en tadas por cable. La luz indicadora de freno está con-
entradas que recibe desde el conjunto de circuitos del trolada mediante mensajes del bus de datos PCI
conmutador multifunción (iluminación) izquierdo en desde el Controlador de frenos antibloqueo (CAB), así
la columna de dirección en base a los ajustes de la como por entradas conectadas por cable del conmuta-
perilla de control y el anillo de control situados en la dor de freno de estacionamiento y el conmutador de
palanquilla de control que han sido seleccionados por nivel de líquido de freno al EMIC. La luz indicadora
el conductor del vehículo. de funcionamiento incorrecto (MIL) normalmente
Durante el funcionamiento normal, la unidad de está controlada por mensajes del bus de datos PCI
VFD del EMIC posee varias capacidades de visuali- desde el módulo de control del mecanismo de trans-
zación incluidas las del cuentakilómetros, cuentakiló- misión (PCM). Sin embargo, si el EMIC pierde comu-
8J - 8 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ
nicación con el bus de datos PCI, el conjunto de electroluminiscente. Ambos tipos de luces proporcio-
circuitos del EMIC automáticamente encenderá la nan iluminación de fondo al grupo de instrumentos
MIL hasta que la comunicación con el bus de datos siempre que la iluminación exterior se coloca en posi-
PCI se haya restablecido. El EMIC utiliza los mensa- ción ON empleando la perilla de control de la palan-
jes del bus de datos PCI desde el Módulo de control quilla de control del conmutador multifunción
de airbag (ACM), el BCM, el PCM, el CAB, el Módulo izquierdo (iluminación). La intensidad de iluminación
de inmovilizador con llave centinela (SKIM), y el de estas luces la regula el microprocesador del EMIC
Módulo de control de la transmisión (TCM) para con- basándose en los mensajes electrónicos de nivel de
trolar el resto de luces indicadoras. atenuación recibidos desde el Módulo de control de la
Las diversas luces indicadoras del EMIC están con- carrocería (BCM) a través del bus de datos PCI. El
troladas mediante estrategias diferentes; algunas BCM proporciona mensajes electrónicos de nivel de
reciben salida del interruptor de encendido prot. por atenuación al EMIC basándose en la programación
fusible desde el conjunto de circuitos del EMIC y tie- interna y en las entradas que recibe cuando el anillo
nen una masa conmutada, otras se conectan a masa de control de la palanquilla de control del conmuta-
a través del conjunto de circuitos del EMIC y tienen dor multifunción izquierdo (iluminación) se gira
una alimentación de batería conmutada, mientras (hacia abajo para atenuar, hacia arriba para mayor
que otras están completamente controladas por el intensidad) a una de las seis posiciones de detección
microprocesador del EMIC en base a diversas entra- secundarias disponibles.
das de mensajes electrónicos y conectadas por cable. Las luces de iluminación incandescentes reciben
Algunas luces indicadoras son iluminadas con una corriente de la batería en todo momento, mientras
intensidad fija, mientras que la intensidad de ilumi- que la masa para esas luces es controlada por una
nación de otras se sincroniza con la de las luces de salida de 12 voltios Modulada por amplitud de pulso
iluminación general del EMIC. (PWM) del conjunto de circuitos electrónicos del
Además, ciertas luces indicadoras de este grupo de EMIC. La intensidad de iluminación de estas bombi-
instrumentos se configuran automáticamente o son llas y de la unidad de Visualización de la Pantalla
autoconfigurables. Esta característica permite que las fluorescente al vacío (VFD) electrónica es controlada
luces indicadoras configurables sean habilitadas por por el microprocesador del grupo de instrumentos
el conjunto de circuitos del EMIC para obtener com- basándose en los mensajes de nivel de atenuación
patibilidad con determinado equipamiento opcional. recibidos desde el Módulo de control de la carrocería
Las luces indicadoras que se configuran automática- (BCM) a través del bus de datos PCI. El BCM utiliza
mente o por sí mismas permanecen en estado latente entradas provenientes de los conmutadores de faros y
en el EMIC en todo momento y solamente estarán de atenuación de luces del tablero en la palanquilla
activas cuando el EMIC recibe los mensajes de PCI o de control del conmutador multifunción izquierdo
las entrada conectadas por cable apropiadas para el (iluminación) y su programación interna para decidir
equipamiento o sistema opcional. qué mensaje de atenuación se requiere. El BCM a
Las entradas conectadas por cable de las luces continuación envía los mensajes de nivel de atenua-
indicadoras se diagnostican empleando los métodos ción apropiados al EMIC a través del bus de datos
de diagnóstico convencionales. No obstante, el con- PCI.
junto de circuitos del EMIC y las luces indicadoras La unidad de luz electroluminiscente consiste en
controladas por mensajes del bus PCI se diagnostican capas de material dieléctrico, fósforo, carbono y óxido
empleando la prueba de accionamiento de autodiag- de estaño, aplicado mediante un proceso de serigrafía
nóstico del EMIC. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI- entre dos membranas de poliéster, e incluye un
CO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y conector y cable corto de conexión flexible. El cable
COMPROBACION.) Para efectuar correctamente la de conexión flexible de la luz se conecta a un recep-
comprobación del bus de datos PCI y las entradas de táculo de conector pequeño en la tarjeta de circuitos
mensajes electrónicos al EMIC que controlan cada del EMIC, a través de un orificio de paso pequeño en
indicador, es necesario utilizar una herramienta de la cubierta trasera del alojamiento del grupo de ins-
exploración DRB IIIt. Consulte la información de trumentos. El conjunto de circuitos electrónicos del
diagnóstico apropiada. Los detalles específicos de fun- EMIC también utiliza una estrategia PWM para con-
cionamiento para cada luz indicadora pueden encon- trolar la intensidad de iluminación de esta luz; no
trarse en otro lugar de esta información de servicio. obstante, el EMIC suministra a esta luz una alimen-
tación eléctrica de corriente alterna (CA) estipulada
ILUMINACION DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS en 80 voltios rms (cuadrado medio de la raíz) y 415
En este modelo hay disponibles dos tipos de ilumi- Hertzios, con lo que se excitan las partículas de fós-
nación general del grupo de instrumentos. Las versio- foro que provocan su luminiscencia.
nes básicas del EMIC disponen de varias luces de El BCM también dispone de varias salidas de
iluminación incandescentes, mientras que las versio- impulsores de luces del tablero conectadas por cable
nes Premium del EMIC disponen de una única luz y envía los mensajes apropiados de nivel de atenua-
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 9
ción de luces del tablero a través del bus de datos CIRCUITOS DE ENTRADA Y SALIDA
PCI, para coordinar la intensidad de toda la ilumina-
ción del tablero de instrumentos y las unidades de ENTRADAS CONECTADAS POR CABLE
VFD de otros módulos electrónicos incluidos en el bus Las entradas conectadas por cable al EMIC inclu-
de datos PCI. Los vehículos equipados con faros auto- yen lo siguiente:
máticos opcionales disponen de un modo desfile auto- • Habilitación de actualización del Módulo
mático. En este modo, el BCM utiliza una entrada de control de la carrocería
desde el sensor de luz de faros automáticos para • B(+) prot. por fusible
determinar los niveles de luz ambiental. Si el BCM • Salida (RUN-START) del interruptor de
decide que debe encenderse la iluminación exterior encendido prot. por fusible
durante el día, ignora la señal del conmutador ate- • Intermitente izquierdo
nuador de luces del tablero seleccionada enviando un • Impulsor de luz indicadora roja de adver-
mensaje a través del bus de datos PCI para iluminar tencia de freno
todas las unidades de VFD con la máxima intensidad • Intermitente derecho
(diurna) para mejorar la visibilidad cuando se con- Para obtener mayores detalles, consulte la informa-
duce de día con las luces exteriores encendidas. El ción de cableado apropiada.
modo desfile automático no tiene efecto sobre la
intensidad de iluminación de las bombillas incandes- MASAS
centes. El EMIC recibe una vía a masa a través de los cir-
Los circuitos de iluminación del grupo de instru- cuitos conectados por cable siguientes:
mentos conectados por cable entre el conmutador • Masa (dos circuitos)
multifunción izquierdo (iluminación) y el BCM pue- Para obtener mayores detalles, consulte la informa-
den diagnosticarse empleando las herramientas y ción de cableado apropiada.
métodos de diagnóstico convencionales. La luz elec-
troluminiscente se diagnostica utilizando la prueba COMUNICACION
de accionamiento de autodiagnóstico del EMIC. (Con- El EMIC tiene provisiones para los siguientes cir-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRU- cuitos de comunicación:
MENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION.) No • Bus de datos PCI
obstante, para comprobar correctamente el EMIC y Para obtener mayores detalles, consulte la informa-
los mensajes electrónicos de nivel de atenuación ción de cableado apropiada.
enviados por el BCM a través del bus de datos PCI
se requiere una herramienta de exploración DRBIIIt. DIAGNOSIS Y COMPROBACION - GRUPO DE
Consulte la información de diagnóstico apropiada. INSTRUMENTOS
Si ninguno de los indicadores y/o luces indicadoras
SERVICIO DE TIMBRE
del grupo de instrumentos funciona, consulte DIAG-
El EMIC está programado para solicitar servicio de NOSIS PRELIMINAR. Si no funciona un indicador
timbre del Módulo de control de la carrocería (BCM) individual o una luz indicadora controlada por men-
cuando se iluminan determinadas luces indicadoras. sajes del bus de datos de Interfaz de comunicaciones
El requerimiento de timbre del EMIC consecuencia programable (PCI), consulte PRUEBA DE ACCIONA-
de la iluminación de la luz indicadora de combustible MIENTO. Si no funciona una luz indicadora indivi-
bajo es una característica programable por el cliente. dual conectada por cable, consulte la información de
Cuando se cumplen las condiciones programadas, el diagnosis y comprobación para esa luz indicadora
EMIC genera un mensaje de solicitud de timbre elec- específica. Si no funcionan las luces de iluminación
trónico y lo envía a través del bus de datos PCI al incandescentes del grupo de instrumentos básico,
BCM. Cuando recibe el requerimiento de timbre consulte DIAGNOSIS DE ILUMINACION DEL
correcto, el BCM activa el generador de tonos de tim- GRUPO DE INSTRUMENTOS. Si no funciona la luz
bre integrado para proporcionar un tono de timbre de iluminación electroluminiscente del grupo de ins-
audible al usuario del vehículo. (consulte el grupo 8 - trumentos Premium, consulte PRUEBA DE ACCIO-
ELECTRICO/SISTEMA DE ADVERTENCIA POR NAMIENTO. Consulte la información de cableado
TIMBRE - FUNCIONAMIENTO). Para comprobar apropiada. La información de cableado incluye los
correctamente el bus de datos PCI y las salidas de diagramas de cableado, los procedimientos correctos
mensajes electrónicos de solicitud de timbre desde el de reparación de cables y conectores, detalles de
EMIC se requiere una herramienta de exploración retención y recorrido de mazos de cables, información
DRBIIIt. Consulte la información de diagnóstico sobre espigas de conectores y vistas de localización
apropiada. para los diferentes conectores de mazo de cables,
empalmes y masas.
8J - 10 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ
NOTA: Ocasionalmente, puede que surja una condi- De lo contrario, repare el circuito o componente en
ción en la cual la aguja del indicador para el velo- corto según sea necesario y reemplace el fusible
címetro o el tacómetro se engancha en el lado defectuoso.
incorrecto de parada de la aguja. Para corregir esta (2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el
situación, el técnico deberá utilizar la herramienta fusible de B(+) prot. por fusible (fusible 17 de 10
de exploración DRBIIIT y el manual de procedimien- amperios) en el T/C. De ser así, diríjase al paso 3. De
tos de diagnóstico apropiado para realizar el proce- lo contrario, repare el abierto en el circuito B(+) prot.
dimiento de prueba de accionamiento de por fusible entre el T/C y el Centro de distribución de
autodiagnóstico del grupo de instrumentos. Cuando tensión (PDC) según sea necesario.
se haya realizado, el procedimiento de prueba de (3) Compruebe el fusible de salida (RUN-START)
accionamiento devolverá la aguja automáticamente del interruptor de encendido prot. por fusible (fusible
al lado correcto de parada de la aguja. 22 de 10 amperios) en el T/C. Si está correcto, dirí-
jase al paso 4. De lo contrario, repare el circuito o
componente en corto según sea necesario y reemplace
DIAGNOSIS PRELIMINAR el fusible defectuoso.
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O fusible de salida (RUN-START) del interruptor de
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE encendido prot. por fusible (fusible 22 de 10 ampe-
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE rios) en el T/C. De ser así, diríjase al paso 5. De lo
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG contrario, repare el abierto en el circuito de salida
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE (RUN-START) del interruptor de encendido prot. por
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN- fusible entre el T/C y el interruptor de encendido
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO según sea necesario.
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, (5) Coloque el interruptor de encendido en posición
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE- OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE ría. Retire el grupo de instrumentos. Vuelva a conec-
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA- tar el cable negativo de la batería. Compruebe si hay
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES- voltaje de la batería en la cavidad del circuito B(+)
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA protegido por fusible del conector de mazo de cables
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- del tablero de instrumentos para el grupo de instru-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA mentos. De ser así, diríjase al paso 6. De lo contrario,
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- repare el abierto en el circuito B(+) prot. por fusible
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS entre el grupo de instrumentos y el T/C según sea
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- necesario.
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, (6) Coloque el interruptor de encendido en posición
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en la
PERSONALES. cavidad del circuito de salida del interruptor de
encendido (RUN-START) prot. por fusible del conec-
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS tor de mazo de cables del tablero de instrumentos
CON EL GRUPO DE INSTRUMENTOS PREMIUM, EL para el grupo de instrumentos. De ser así, diríjase al
CONJUNTO DE CIRCUITOS DEL GRUPO DE INS- paso 7. De lo contrario, repare el abierto en el cir-
TRUMENTOS PROPORCIONA UNA CORRIENTE cuito de salida (RUN-START) del interruptor de
ALTERNA PARA SUMINISTRAR ALIMENTACION encendido prot. por fusible entre el grupo de instru-
ELECTRICA A LA LUZ DE ILUMINACION ELECTRO- mentos y el T/C según sea necesario.
LUMINISCENTE A TRAVES DE UN CONECTOR Y (7) Coloque el interruptor de encendido en posición
CABLE DE CONEXION FLEXIBLE AL QUE SE OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
PUEDE ACCEDER POR LA PARTE POSTERIOR DEL ría. Compruebe si existe continuidad entre cada una
ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS. de las cavidades del circuito de masa del conector de
CUANDO MANIPULE ESTA UNIDAD DURANTE LA mazo de cables del tablero de instrumentos para el
DIAGNOSIS O SERVICIO ADOPTE LAS PRECAU- grupo de instrumentos y una buena masa. Debe
CIONES NECESARIAS PARA EVITAR UNA DES- haber continuidad. De ser así, diríjase al PRUEBA
CARGA ELECTRICA CON EL CONSIGUIENTE DE ACCIONAMIENTO. De lo contrario, repare el o
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. los circuitos de masa abiertos entre el grupo de ins-
trumentos y masa (G200) según sea necesario.
(1) Compruebe el fusible de B(+) protegido por
fusible (fusible 17 de 10 amperios) en el tablero de
conexiones (T/C). Si está correcto, diríjase al paso 2.
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 11
mentos para instalarla en el alojamiento del grupo de MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
instrumentos. NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
(3) Recorra el perímetro del alojamiento del grupo CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
de instrumentos para asegurarse de que cada uno de CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
los ocho cierres que fijan la unidad de óptica, capote AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
y máscara del grupo del instrumentos en el aloja- SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
miento del mismo se encuentran completamente aco- SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
plados. CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
(4) Vuelva a instalar el grupo de instrumentos en PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
el tablero de instrumentos. (Consulte el grupo 8 - CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - INS- CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
TALACION). PERSONALES.
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría. ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
CON EL GRUPO DE INSTRUMENTOS PREMIUM, EL
CUBIERTA TRASERA DEL ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE CONJUNTO DE CIRCUITOS DEL GRUPO DE INS-
INSTRUMENTOS TRUMENTOS PROPORCIONA UNA CORRIENTE
(1) Emplace la cubierta trasera en la parte poste- ALTERNA PARA SUMINISTRAR ALIMENTACION
rior del alojamiento del grupo de instrumentos (Fig. ELECTRICA A LA LUZ DE ILUMINACION ELECTRO-
7). LUMINISCENTE A TRAVES DE UN CONECTOR Y
(2) Presione firme y uniformemente sobre la CABLE DE CONEXION FLEXIBLE AL QUE SE
cubierta trasera hasta que cada una de las trabas PUEDE ACCEDER POR LA PARTE POSTERIOR DEL
(cuatro en la parte superior y cuatro en la inferior) ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS.
que fijan los bordes superior e inferior de la cubierta CUANDO MANIPULE ESTA UNIDAD DURANTE LA
trasera en la parte superior e inferior del alojamiento DIAGNOSIS O SERVICIO ADOPTE LAS PRECAU-
del grupo de instrumentos estén completamente CIONES NECESARIAS PARA EVITAR UNA DES-
enganchados. CARGA ELECTRICA CON EL CONSIGUIENTE
(3) Instale y apriete los siete tornillos que fijan la RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
cubierta trasera a la parte posterior del alojamiento
del grupo de instrumentos. Apriete los tornillos con (1) Emplace el grupo de instrumentos en el tablero
una torsión de 2 N·m (20 lbs. pulg.). de instrumentos.
(4) En los modelos con grupo de instrumentos Pre- (2) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
mium solamente, vuelva a conectar el conector de del tablero de instrumentos para el grupo de instru-
cables de conexión flexible de la lámpara de ilumina- mentos en el receptáculo del conector de la parte pos-
ción electroluminiscente en el receptáculo de la tar- terior del alojamiento del grupo de instrumentos (Fig.
jeta de circuitos electrónicos del grupo de 8).
instrumentos y enganche el cable de conexión flexible
debajo del collarín de guía integrado en la cubierta
trasera.
(5) Vuelva a instalar el grupo de instrumentos en
el tablero de instrumentos. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - INS-
TALACION).
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
INSTALACION
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN-
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 17
mina. El indicador permanece iluminado hasta que el estacionamiento. En uno u otro caso, la óptica está
grupo de instrumentos recibe un mensaje de luz apa- situada detrás de un recorte en la capa opaca de la
gada desde el ACM. placa de sobreposición del grupo de instrumentos. La
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se capa externa oscura de la placa de sobreposición
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de impide que la luz indicadora pueda verse claramente
instrumentos, la luz indicadora de airbag se encen- cuando no está iluminada. La palabra BRAKE o los
derá y, a continuación, se volverá a apagar durante la dos iconos aparecen silueteados sobre un fondo de
parte de la prueba correspondiente a la comprobación color rojo a través de la capa externa translúcida de
de la bombilla, para confirmar que el LED y el con- la placa de sobreposición cuando la luz indicadora es
junto de circuitos de control del grupo de instrumen- iluminada desde la parte posterior por un Diodo emi-
tos funcionan. La iluminación de la prueba de sor de luz (LED), que está soldado en la tarjeta de
accionamiento de la luz indicadora de airbag también circuitos electrónicos del grupo de instrumentos. La
es una función del ACM. óptica de la luz indicadora de freno recibe servicio
El ACM monitoriza continuamente los circuitos y como una unidad junto con la unidad de óptica,
sensores del sistema de airbag para decidir si el sis- capote y máscara del grupo de instrumentos.
tema se encuentra en buen estado de funcionamiento.
El ACM envía entonces el mensaje de luz encendida o FUNCIONAMIENTO
luz apagada correspondiente al grupo de instrumen- La luz indicadora de freno ofrece una indicación al
tos. Si el ACM envía un mensaje de luz encendida conductor del vehículo cuando está aplicado el freno
después de la comprobación de la bombilla, esto de estacionamiento, cuando existen determinados
indica que el ACM ha detectado un desperfecto en el desperfectos en el sistema hidráulico de los frenos
sistema y/o que los airbag pueden no desplegarse según lo indica una condición de nivel bajo de líquido
cuando sea necesario, o desplegarse cuando no es hidráulico de frenos, o cuando se detectan ciertos
necesario. El ACM almacenará un código de diagnós- fallos en el Sistema de frenos antibloqueo. Este indi-
tico de fallo (DTC) por cualquier desperfecto que cador está controlado por un transistor en la tarjeta
detecte. Cada vez que la luz indicadora del airbag no de circuitos electrónicos del grupo de instrumentos,
se ilumina debido a un abierto o un corto en el cir- basándose en la programación del grupo de instru-
cuito de la luz indicadora del airbag del grupo de ins- mentos, en mensajes electrónicos recibidos por el
trumentos, este último envía un mensaje notificando grupo de instrumentos desde el Controlador de frenos
al ACM de la circunstancia, y el ACM almacena un antibloqueo (CAB) a través del bus de datos de Inter-
DTC. Para efectuar una diagnosis correcta del sis- faz de comunicaciones programable (PCI), y en una
tema de airbag, el ACM, el bus de datos PCI o las entrada conectada por cable al grupo de instrumen-
entradas de mensajes electrónicos al grupo de instru- tos desde el conmutador de freno de estacionamiento.
mentos que controlan la luz indicadora de airbag, se El Diodo emisor de luz (LED) de la luz indicadora de
requiere una herramienta de exploración DRB IIIt. freno está controlado completamente por el circuito
Consulte la información de diagnóstico apropiada. de lógica del grupo de instrumentos, y esa lógica
solamente permitirá el funcionamiento de esta luz
indicadora cuando el grupo de instrumentos recibe
FRENO / INDICADOR DE una entrada de corriente de batería en el circuito de
FRENO DE ESTACIONA- salida (RUN-START) del interruptor de encendido
protegido por fusible. Por lo tanto, el LED estará
MIENTO siempre apagado cuando el interruptor de encendido
se encuentre en una posición que no sea ON o
DESCRIPCION START. El LED sólo se ilumina cuando el transistor
La luz indicadora del freno forma parte del equipa- del grupo de instrumentos le proporciona una vía a
miento de serie en todos los grupos de instrumentos. masa. El grupo de instrumentos encenderá la luz
La luz indicadora de freno está situada cerca del indicadora de freno por los motivos siguientes:
borde inferior del grupo de instrumentos, a la • Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-
izquierda del tacómetro. Existen dos versiones de la rruptor de encendido se coloca en posición ON, el
luz indicadora de freno. La versión utilizada depende grupo de instrumentos ilumina la luz indicadora de
del mercado para el que se fabrica el vehículo. La freno durante unos tres segundos a modo de compro-
versión utilizada en los vehículos fabricados para el bación de la bombilla.
mercado norteamericano consiste de la palabra • Mensaje de luz de freno encendida - Cada
FRENO impresa en una óptica roja. La versión para vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje
los demás mercados dispone de dos iconos con el sím- de luz encendida desde el CAB, el indicador del freno
bolo internacional de control y visualización impresos se iluminará. El indicador permanece iluminado
sobre la óptica roja, uno es el icono correspondiente a hasta que el grupo de instrumentos recibe un men-
Fallo de freno y el otro el correspondiente a Freno de saje de luz apagada desde el CAB, o hasta que se
8J - 20 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ
coloque el interruptor de encendido en posición OFF, puede diagnosticarse empleando las herramientas y
según lo que suceda antes. métodos de diagnóstico convencionales. Para efectuar
• Entrada del conmutador de freno de esta- una diagnosis correcta de la entrada del conmutador
cionamiento - Cada vez que el grupo de instrumen- de nivel de líquido de frenos al CAB, del ABS, del
tos detecta masa en el circuito de detección del CAB, del bus de datos PCI o de las entradas de men-
conmutador de freno de estacionamiento (conmutador sajes electrónicos al grupo de instrumentos que con-
de freno de estacionamiento cerrado = freno de esta- trolan la luz indicadora de freno, se requiere una
cionamiento aplicado o sin liberar completamente) herramienta de exploración DRBIIIt. Consulte la
cuando el interruptor de encendido se encuentra en información de diagnóstico apropiada.
la posición ON, la luz indicadora de freno se ilumina.
La luz indicadora permanece iluminada hasta que la DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INDICADOR
entrada de detección del conmutador de freno de DE FRENO
estacionamiento al grupo de instrumentos corres- La diagnosis que se describe a continuación corres-
ponda a un circuito abierto (conmutador de freno de ponde a una luz indicadora de freno que no funciona.
estacionamiento abierto = freno de estacionamiento Si existen problemas con varias luces indicadoras del
completamente liberado), o hasta que el interruptor grupo de instrumentos, (consulte el grupo 8 - ELEC-
de encendido se coloque en posición OFF, según lo TRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS
que suceda antes. Y COMPROBACION). Si la luz indicadora de freno
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- permanece iluminada con el interruptor de encendido
trumentos no recibe mensajes de luz encendida o luz en la posición ON y se suelta el freno de estaciona-
apagada desde el CAB durante seis segundos conse- miento o si se enciende mientras se está conduciendo,
cutivos, el indicador del freno se iluminará. El indi- debe efectuarse la diagnosis del sistema de freno y
cador permanece iluminado hasta que el grupo de repararse antes de realizar las siguientes pruebas.
instrumentos recibe un mensaje de luz apagada (Consulte el grupo 5 - FRENOS - DIAGNOSIS Y
válido desde el CAB. COMPROBACION). Si no se encuentran problemas
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se en el sistema de frenos, los procedimientos siguientes
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de le ayudarán a localizar un circuito abierto o en corto
instrumentos, la luz indicadora de freno se encenderá o una entrada del conmutador de freno de estaciona-
mientras dure la prueba para confirmar que el LED miento defectuosa. Consulte la información de
y el conjunto de circuitos de control del grupo de ins- cableado apropiada. La información de cableado
trumentos funcionan correctamente. incluye los diagramas de cableado, los procedimientos
El conmutador de freno de estacionamiento situado correctos de reparación de cables y conectores, deta-
en el mecanismo de la palanca del freno de estacio- lles de retención y recorrido de mazos de cables,
namiento proporciona una entrada de masa conec- información sobre espigas de conectores y vistas de
tada por cable al conjunto de circuitos del grupo de localización para los diferentes conectores de mazo de
instrumentos, a través del circuito de impulsor de cables, empalmes y masas.
indicador rojo de advertencia de freno siempre que el
freno de estacionamiento está aplicado o no está
totalmente liberado. El CAB monitoriza continua-
mente los circuitos y sensores del sistema ABS, inclu-
yendo el conmutador de nivel de líquido de frenos en
el depósito del cilindro maestro de freno, para deter-
minar si el sistema se encuentra en buen estado de
funcionamiento. El CAB envía entonces el mensaje
de luz encendida o luz apagada correspondiente al
grupo de instrumentos. Si el CAB envía un mensaje
de luz encendida después de la comprobación de la
bombilla, esto indica que el CAB ha detectado un
desperfecto en el sistema hidráulico de frenos o que
el sistema ABS ha dejado de funcionar. El CAB alma-
cenará un código de diagnóstico de fallo (DTC) por
cualquier desperfecto que detecta.
Para completar la diagnosis del indicador de freno
o del conjunto de circuitos del grupo de instrumentos
que controla el LED, (consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION). La entrada del conmutador de
freno de estacionamiento al grupo de instrumentos
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 21
transistor en la tarjeta de circuitos del grupo de ins- 11,0 voltios o menos (condición de fallo de carga), la
trumentos basándose en la programación del grupo luz indicadora CHECK GAUGES se iluminará. El
de instrumentos y en los mensajes electrónicos reci- indicador permanece iluminado hasta que el grupo de
bidos por el grupo de instrumentos desde el Módulo instrumentos recibe un mensaje desde el PCM que
de control del mecanismo de transmisión (PCM) a indica que el voltaje del sistema eléctrico es superior
través del bus de datos de Interfaz de comunicaciones a aproximadamente 11,0 voltios (pero inferior a 16,0
programable (PCI). El Diodo emisor de luz (LED) de voltios), o hasta que se coloque el interruptor de
la luz indicadora CHECK GAUGES está controlado encendido en posición OFF, según lo que suceda
completamente por el circuito de lógica del grupo de antes.
instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el • Mensaje de voltaje del sistema alto - Cada
funcionamiento de esta luz indicadora cuando el vez que el grupo de instrumentos recibe un mensajes
grupo de instrumentos recibe una entrada de desde el PCM que indica que el voltaje del sistema
corriente de batería en el circuito de salida (RUN- eléctrico es superior a aproximadamente 16,0 voltios,
START) del interruptor de encendido prot. por fusi- el indicador CHECK GAUGES se iluminará. El indi-
ble. Por lo tanto, el LED estará siempre apagado cador permanece iluminado hasta que el grupo de
cuando el interruptor de encendido se encuentra en instrumentos recibe un mensaje desde el PCM que
una posición que no sea ON o START. El LED sólo se indica que el voltaje del sistema eléctrico es inferior a
ilumina cuando el transistor del grupo de instrumen- 16,0 voltios (pero superior a aproximadamente 11,0
tos le proporciona una vía a masa. El grupo de ins- voltios), o hasta que se coloque el interruptor de
trumentos encenderá la luz indicadora CHECK encendido en posición OFF, según lo que suceda
GAUGES por los motivos siguientes: antes.
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte- • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
rruptor de encendido se coloca en posición ON, la luz lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
indicadora CHECK GAUGES se ilumina durante instrumentos, la luz indicadora CHECK GAUGES se
unos tres segundos a modo de comprobación de la encenderá mientras dure la prueba para confirmar
bombilla. que el LED y el conjunto de circuitos de control del
• Mensaje de temperatura del motor alta/crí- grupo de instrumentos funcionan correctamente.
tica - Cada vez que el grupo de instrumentos recibe El PCM monitoriza continuamente la temperatura
un mensaje desde el PCM que indica que la tempe- y presión de aceite del motor y el voltaje del sistema
ratura del refrigerante del motor es alta o crítica eléctrico y, a continuación, envía los mensajes apro-
[superior a unos 127° C (261° F) para motores de piados al grupo de instrumentos. Para completar la
gasolina excepto Países de Costa del Golfo (GCC), diagnosis de la luz indicadora CHECK GAUGES o el
129° C (264° F) para motores de gasolina de GCC, y conjunto de circuitos del grupo de instrumentos que
118° C (244° F) para motores diesel], el indicador controla la luz indicadora, (consulte el grupo 8 -
CHECK GAUGES se iluminará. El indicador perma- ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG-
nece iluminado hasta que el grupo de instrumentos NOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar una
recibe un mensaje que indica que la temperatura del diagnosis correcta del PCM, el bus de datos PCI o de
refrigerante motor no es alta ni crítica [por debajo de las entradas de mensajes electrónicos al grupo de ins-
unos 125° C (255° F) o inferior para todos los motores trumentos que controlan la luz indicadora CHECK
de gasolina, o 115° C (239° F) para todos los motores GAUGES, se requiere una herramienta de explora-
diesel]. ción DRBIIIt. Consulte la información de diagnóstico
• Mensaje de presión de aceite del motor apropiada.
baja - Cada vez que el grupo de instrumentos recibe
un mensaje desde el PCM que indica que la presión
de aceite del motor es de aproximadamente 0,28 INDICADOR DE NIVEL BAJO
kg/cm2 (4 psi) o menos, el indicador CHECK GAU- DE REFRIGERANTE
GES se iluminará. La luz indicadora permanece ilu-
minada hasta que el grupo de instrumentos recibe un DESCRIPCION
mensaje desde el PCM que indica que la presión de La luz indicadora de refrigerante bajo solamente
aceite del motor es de aproximadamente 0,56 kg/cm2 está en los grupos de instrumentos de vehículos equi-
(8 psi o más) o más. El grupo de instrumentos sola- pados con el motor diesel opcional. La luz indicadora
mente encenderá el indicador en respuesta a un men- de refrigerante bajo no debe confundirse con la indi-
saje de presión de aceite del motor baja si la cación de nivel de refrigerante bajo proporcionada
velocidad del motor es de 300 rpm o superior. por el Centro de información del vehículo electrónico
• Mensaje de voltaje del sistema bajo (fallo (EVIC) de los vehículos equipados con motor de gaso-
de carga) - Cada vez que el grupo de instrumentos lina, aunque desempeñen la misma función. La luz
recibe un mensaje desde el PCM que indica que el indicadora de refrigerante bajo está situado en la
voltaje del sistema eléctrico es de aproximadamente
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 23
esquina inferior izquierda del grupo de instrumentos, • Mensaje de luz de refrigerante bajo encen-
a la izquierda del tacómetro. La luz indicadora de dida - Cada vez que el grupo de instrumentos recibe
refrigerante bajo consiste en un icono con el símbolo un mensaje de luz de refrigerante bajo encendida
internacional de control y visualización para “Refrige- desde el BCM que indica que el refrigerante del
rante del motor bajo” impreso sobre una óptica de motor se encuentra por debajo del nivel mínimo en el
color ámbar. La óptica está situada detrás de un depósito de refrigerante, el indicador de refrigerante
recorte en la capa opaca de la placa de sobreposición bajo se iluminará. La luz indicadora permanece
del grupo de instrumentos. La capa externa oscura encendida hasta que el grupo de instrumentos recibe
de la placa de sobreposición impide que la luz indica- un mensaje desde el BCM que indica que el nivel de
dora pueda verse claramente cuando no está ilumi- refrigerante del motor está por encima del nivel
nada. El icono aparece silueteado sobre un fondo de mínimo, o hasta que el interruptor de encendido se
color ámbar a través de la capa externa translúcida coloque en posición OFF, según lo que suceda antes.
de la placa de sobreposición cuando la luz indicadora • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
es iluminada desde la parte posterior por una unidad lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
de bombilla incandescente y portalámparas reempla- instrumentos, la luz indicadora de refrigerante bajo
zable, situada en la tarjeta de circuitos electrónicos se encenderá mientras dure la prueba para confirmar
del grupo de instrumentos. Cuando la iluminación que la bombilla y el conjunto de circuitos de control
exterior está encendida, la intensidad de iluminación del grupo de instrumentos funcionan correctamente.
de la luz indicadora de refrigerante bajo puede ate- El BCM monitoriza continuamente la entrada
nuarse, regulándose junto con las luces de ilumina- desde el conmutador de nivel de refrigerante y, a con-
ción del grupo de instrumentos mediante el anillo de tinuación, envía los mensajes de luz indicadora de
control del atenuador de luces del tablero en la refrigerante bajo encendida y apagada apropiados al
palanquilla de control del conmutador multifunción grupo de instrumentos. Si la luz indicadora de refri-
izquierdo. La óptica de la luz indicadora de refrige- gerante bajo no se enciende durante la comprobación
rante bajo recibe servicio como una unidad junto con de la bombilla, reemplace la bombilla por otra que
la unidad de óptica, capote y máscara del grupo de sepa que está en buen estado. Para completar la
instrumentos. diagnosis de la luz indicadora de refrigerante bajo o
el conjunto de circuitos del grupo de instrumentos
FUNCIONAMIENTO que controla la luz indicadora, (consulte el grupo 8 -
La luz indicadora de refrigerante bajo ofrece una ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG-
indicación al conductor del vehículo cuando el nivel NOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar una
de refrigerante del motor diesel es bajo. Esta luz diagnosis correcta del conmutador de nivel de refrige-
indicadora está controlada por un transistor en la rante bajo, el BCM, el bus de datos PCI, o de las
tarjeta de circuitos del grupo de instrumentos basán- entradas de mensajes electrónicos al grupo de instru-
dose en la programación del grupo de instrumentos y mentos que controlan la luz indicadora de refrige-
en los mensajes electrónicos recibidos por el grupo de rante bajo, se requiere una herramienta de
instrumentos desde el Módulo de control de la carro- exploración DRBIIIt. Consulte la información de
cería (BCM) a través del bus de datos de Interfaz de diagnóstico apropiada.
comunicaciones programable (PCI). La bombilla de la
luz indicadora de refrigerante bajo está controlada
completamente por el circuito de lógica del grupo de INDICADOR CRUCERO
instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el
funcionamiento de esa luz indicadora cuando el grupo DESCRIPCION
de instrumentos recibe una entrada de corriente de La luz indicadora de crucero forma parte del equi-
batería en el circuito de salida (RUN-START) del pamiento de serie en todos los grupos de instrumen-
interruptor de encendido prot. por fusible. Por lo tos. No obstante, en los vehículos que no están
tanto, la bombilla estará siempre apagada cuando el equipados con el sistema de control de velocidad
interruptor de encendido se encuentra en una posi- opcional, esta luz indicadora se inhabilita electrónica-
ción que no sea ON o START. La bombilla sólo se ilu- mente. La luz indicadora de crucero está situada en
mina cuando el transistor del grupo de instrumentos el borde derecho del grupo de instrumentos, a la
le proporciona una vía a masa. El grupo de instru- derecha del velocímetro en el caso de versiones de
mentos encenderá la luz indicadora de refrigerante primera producción. La luz indicadora de crucero
bajo por los motivos siguientes: está situada en la unidad de pantalla fluorescente al
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte- vacío (VFD) del cuentakilómetros y cuentakilómetros
rruptor de encendido se coloca en posición ON, la luz parcial en el caso de versiones de última producción.
indicadora de refrigerante bajo se ilumina durante En el caso de primera producción, la luz indicadora
unos tres segundos a modo de comprobación de la de crucero consiste en la palabra “CRUISE” (crucero)
bombilla. impresa sobre una óptica azul/verde. La óptica está
8J - 24 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ
situada detrás de un recorte en la capa opaca de la salida (RUN-START) del interruptor de encendido
placa de sobreposición del grupo de instrumentos. La prot. por fusible. Por lo tanto, la luz indicadora
capa externa oscura de la placa de sobreposición estará siempre apagada cuando el interruptor de
impide que la luz indicadora pueda verse claramente encendido se encuentra en una posición que no sea
cuando no está iluminada. La palabra CRUISE apa- ON o START. La luz indicadora sólo se ilumina
rece silueteada sobre un fondo de color azul/verde a cuando el microprocesador del grupo de instrumentos
través de la capa externa translúcida de la placa de le indica que debe hacerlo. El grupo de instrumentos
sobreposición cuando la luz indicadora es iluminada encenderá la luz indicadora de crucero por los moti-
desde la parte posterior por una unidad de bombilla vos siguientes:
incandescente y portalámparas reemplazable, situada • Mensaje de luz de crucero encendida -
en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un
instrumentos. Cuando la iluminación exterior está mensaje de luz de crucero encendida desde el PCM
encendida, la intensidad de iluminación de la luz que indica que el sistema de control de velocidad ha
indicadora de crucero puede atenuarse, regulándose sido activado, la luz indicadora de crucero se ilumi-
junto con las luces de iluminación del grupo de ins- nará. La luz indicadora permanece iluminada hasta
trumentos mediante el anillo de control del atenua- que el grupo de instrumentos recibe un mensaje de
dor de luces del tablero en la palanquilla de control luz apagada desde el PCM, o hasta que se coloque el
del conmutador multifunción izquierdo. La óptica de interruptor de encendido en posición OFF, según lo
la luz indicadora de freno recibe servicio como una que suceda antes.
unidad junto con la unidad de óptica, capote y más- • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
cara del grupo de instrumentos. lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
En el caso de última producción, la luz indicadora instrumentos, la luz indicadora de crucero se encen-
de crucero consiste en la palabra “CRUISE” (crucero), derá mientras dure la prueba para confirmar que la
que aparece en la parte inferior de la VFD. La VFD bombilla y el conjunto de circuitos del grupo de ins-
está soldada a la tarjeta de circuitos electrónicos del trumentos funcionan correctamente.
grupo de instrumentos y puede verse a través de una El PCM monitoriza continuamente los conmutado-
ventana con una óptica transparente ahumada res de control de velocidad para determinar si las
situada en el borde inferior de la esfera de cuadrante salidas al servo de control de velocidad son correctas.
del indicador de velocímetro en la placa de sobrepo- El PCM envía entonces el mensaje de luz indicadora
sición del grupo de instrumentos. La óptica oscura de de crucero encendida o apagada apropiado al grupo
la VFD impide que la luz indicadora pueda verse cla- de instrumentos. Si la luz indicadora de crucero de
ramente cuando no está iluminada. La palabra primera producción no se enciende durante la prueba
“CRUISE” aparece en color azul/verde y con el mismo de accionamiento, reemplace la bombilla por otra que
nivel de iluminación que la información del cuentaki- sepa que está en buen estado. Para completar la
lómetros y cuentakilómetros parcial cuando el indica- diagnosis de la luz indicadora de crucero de primera
dor es iluminado por la tarjeta de circuitos o última producción o del conjunto de circuitos del
electrónicos del grupo de instrumentos. La luz indi- grupo de instrumentos que controla la luz indicadora
cadora de crucero recibe servicio como una unidad (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INS-
junto con la VFD en el grupo de instrumentos. TRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
Para efectuar una diagnosis correcta de los conmuta-
FUNCIONAMIENTO dores de control de velocidad, el PCM, el bus de datos
La luz indicadora de crucero ofrece una indicación PCI, o las entradas de mensajes electrónicos al grupo
al conductor del vehículo cuando el sistema de con- de instrumentos que controlan la luz indicadora de
trol de velocidad está activado, independientemente crucero, se requiere una herramienta de exploración
de si el control de velocidad está acoplado o no. Esta DRBIIIt. Consulte la información de diagnóstico
luz indicadora está controlada por el microprocesador apropiada.
en la tarjeta de circuitos del grupo de instrumentos
basándose en la programación del grupo de instru-
mentos y en los mensajes electrónicos recibidos por el INDICADOR DE TEMPERA-
grupo de instrumentos desde el Módulo de control del TURA DEL MOTOR
mecanismo de transmisión (PCM) a través del bus de
datos de Interfaz de comunicaciones programable DESCRIPCION
(PCI). La bombilla de la luz indicadora de crucero El indicador de temperatura de refrigerante del
está controlada completamente por el circuito de motor forma parte del equipamiento de serie en todos
lógica del grupo de instrumentos, y esa lógica sola- los grupos de instrumentos. El indicador de tempera-
mente permitirá el funcionamiento de esta luz indi- tura de refrigerante del motor está situado en la
cadora cuando el grupo de instrumentos recibe una esquina inferior derecha del grupo de instrumentos, a
entrada de corriente de batería en el circuito de
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 25
la derecha del velocímetro. El indicador de tempera- la programación del grupo de instrumentos y en los
tura de refrigerante del motor consiste en una aguja mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins-
o señalador del indicador móvil controlado por el con- trumentos desde el Módulo de control del mecanismo
junto de circuitos del grupo de instrumentos y una de transmisión (PCM) a través de la red del bus de
escala fija de 90 grados en la esfera de cuadrante del datos de Interfaz de comunicaciones programable
indicador, que se lee de izquierda a derecha de 40° C (PCI). El indicador de temperatura de refrigerante
a 125° C, o de 100° F a 260° F, en función del mer- del motor es una unidad magnética con núcleo de
cado para el que ha sido fabricado el vehículo. Un aire que está controlado completamente por la tarjeta
icono con el símbolo internacional de control y visua- de circuitos electrónicos del grupo de instrumentos.
lización para Temperatura de refrigerante del motor El grupo de instrumentos está programado para des-
está situado en la esfera del cuadrante del indicador plazar la aguja del indicador y hacer que vuelva al
directamente debajo del extremo izquierdo de la extremo inferior de su escala después de colocar el
escala del indicador. interruptor de encendido en posición OFF. El con-
Los gráficos del indicador de temperatura de refri- junto de circuitos del grupo de instrumentos controla
gerante del motor son de color blanco, gris y naranja la posición de la aguja del indicador y proporciona las
sobre una esfera de cuadrante del indicador de color características siguientes:
negro (grupo de instrumentos básico), o de color • Mensaje de temperatura del motor normal
negro, gris y rojo sobre una esfera de cuadrante del - Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un
indicador de color gris pardo (grupo de instrumentos mensaje desde el PCM que indica que la temperatura
Premium), permitiendo que puedan verse con facili- del refrigerante del motor se encuentra dentro de la
dad dentro del grupo de instrumentos con luz diurna. escala normal de funcionamiento [hasta unos 124° C
Cuando son iluminados desde la parte posterior por (255° F) para motores de gasolina, o unos 115° C
las luces de iluminación del grupo de instrumentos (239° F) para motores diesel], la aguja del indicador
controladas por el atenuador de luces del tablero con se desplaza a la posición de la temperatura corres-
las luces exteriores encendidas, los gráficos blancos pondiente a la actual en la escala del indicador.
del indicador en el grupo de instrumentos básico apa- • Mensaje de temperatura del motor alta -
recen de color azul-verde y los gráficos naranja Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un
siguen apareciendo de color naranja, mientras que la mensaje desde el PCM que indica que la temperatura
esfera de cuadrante del indicador de color gris pardo del refrigerante del motor es alta [por encima de
en el grupo de instrumentos Premium aparece de unos 127° C (260° F) para motores de gasolina
color azul-verde con los gráficos negros silueteados excepto Países de Costa del Golfo (GCC), 129° C
sobre la iluminación de fondo, y los gráficos rojos (264° F) para motores de gasolina de GCC o 118° C
siguen apareciendo de color rojo. En ambas versiones (244° F) para motores diesel], la aguja del indicador
del grupo de instrumentos los gráficos grises del indi- se desplaza al centro de la zona roja de advertencia
cador no se iluminan. La aguja del indicador de color en la escala del indicador.
naranja en el indicador del grupo de instrumentos • Mensaje de temperatura del motor crítica -
básico cuenta con iluminación interna, mientras que Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un
la aguja del indicador de color negro en el grupo de mensaje desde el PCM que indica que la temperatura
instrumentos Premium no la tiene. del refrigerante del motor es crítica [por encima de
La iluminación de los indicadores en el grupo de unos 132° C (269° F) para motores de gasolina, o
instrumentos básico la proporcionan unas unidades 126° C (259° F) para motores diesel], la aguja del
de bombillas incandescentes y portalámparas reem- indicador se desplaza al extremo superior de la zona
plazables situadas en la tarjeta de circuitos electróni- roja de advertencia en la escala del indicador.
cos del grupo de instrumentos. La iluminación de los • Error de comunicación - Si el grupo de ins-
indicadores del grupo de instrumentos Premium se trumentos no recibe un mensaje de temperatura del
obtiene mediante una lámpara electroluminiscente motor, mantendrá la aguja del indicador en la última
integrada, que solamente puede recibir servicio como indicación durante unos doce segundos, o hasta que
una unidad con el grupo de instrumentos. El indica- se coloque el interruptor de encendido en posición
dor de temperatura de refrigerante del motor recibe OFF, según lo que suceda antes. Al cabo de doce
servicio como una unidad junto con el grupo de ins- segundos, el grupo de instrumentos hará que la aguja
trumentos. del indicador se desplace al extremo bajo de la escala
del indicador.
FUNCIONAMIENTO • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
El indicador de temperatura de refrigerante del lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
motor ofrece una indicación al conductor del vehículo instrumentos, la aguja del indicador de temperatura
de la temperatura del refrigerante del motor. Este de refrigerante del motor se desplazará por toda la
indicador está controlado por la tarjeta de circuitos escala del indicador y regresará, para confirmar que
electrónicos del grupo de instrumentos basándose en
8J - 26 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ
el indicador y el conjunto de circuitos de control del dose junto con las luces de iluminación del grupo de
grupo de instrumentos funcionan correctamente. instrumentos mediante el anillo de control del ate-
El PCM monitoriza continuamente el sensor de nuador de luces del tablero en la palanquilla de con-
temperatura de refrigerante del motor para determi- trol del conmutador multifunción izquierdo. La óptica
nar la temperatura de funcionamiento del motor. El de la luz indicadora de faros antiniebla delanteros
PCM a continuación envía los mensajes de tempera- recibe servicio como una unidad junto con la unidad
tura de refrigerante del motor apropiados al grupo de de óptica, capote y máscara del grupo de instrumen-
instrumentos. Para completar la diagnosis de la luz tos.
indicadora de temperatura de refrigerante del motor
o el conjunto de circuitos del grupo de instrumentos FUNCIONAMIENTO
que controla el indicador, (consulte el grupo 8 - La luz indicadora de faros antiniebla delanteros
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG- ofrece una indicación al conductor del vehículo
NOSIS Y COMPROBACION). Si el grupo de instru- cuando los faros antiniebla delanteros están encendi-
mentos desplaza la aguja de la luz indicadora de dos. Esta luz indicadora está controlada por un tran-
temperatura de refrigerante del motor para indicar sistor en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo
una temperatura alta o crítica del motor, esto puede de instrumentos basándose en la programación del
indicar que el motor o el sistema de refrigeración del grupo de instrumentos y en los mensajes electrónicos
motor requiere servicio. Para efectuar una diagnosis recibidos por el grupo de instrumentos desde el
correcta del sensor de temperatura de refrigerante Módulo de control de la carrocería (BCM) a través del
del motor, el PCM, el bus de datos PCI o de las bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra-
entradas de mensajes electrónicos al grupo de instru- mable (PCI). La bombilla de la luz indicadora de
mentos que controlan el indicador de temperatura de faros antiniebla delanteros está controlada completa-
refrigerante del motor, se requiere una herramienta mente por el circuito de lógica del grupo de instru-
de exploración DRBIIIt. Consulte la información de mentos, y esa lógica solamente permitirá el
diagnóstico apropiada. funcionamiento de esa luz indicadora cuando el grupo
de instrumentos recibe una entrada de corriente de
batería en el circuito B(+) prot. por fusible. Por lo
INDICADOR DE FAROS ANTI- tanto, la bombilla puede iluminarse independiente-
NIEBLA mente de la posición del interruptor de encendido. La
bombilla sólo se ilumina cuando el transistor del
DESCRIPCION grupo de instrumentos le proporciona una vía a
El indicador de faros antiniebla delantero es un masa. El grupo de instrumentos encenderá la luz
equipamiento opcional en los vehículos equipados con indicadora de faros antiniebla delanteros por los
las versiones básicas del grupo de instrumentos y motivos siguientes:
equipamiento de serie en los vehículos equipados con • Mensaje de faros antiniebla delanteros
versiones Premium del grupo de instrumentos. La luz encendidos - Cada vez que el grupo de instrumen-
indicadora de faros antiniebla delanteros está situado tos recibe un mensaje de faros antiniebla encendidos
en el borde inferior izquierdo del grupo de instru- desde el BCM que indica que los faros antiniebla
mentos, a la izquierda del tacómetro. La luz indica- delanteros están encendidos, la luz indicadora de
dora de faros antiniebla delanteros consiste en un faros antiniebla delanteros se iluminará. El indicador
icono con el símbolo internacional de control y visua- permanece iluminado hasta que el grupo de instru-
lización para faros antiniebla delanteros impreso mentos recibe un mensaje de faros antiniebla apaga-
sobre una óptica verde. La óptica está situada detrás dos desde el BCM.
de un recorte en la capa opaca de la placa de sobre- • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
posición del grupo de instrumentos. La capa externa lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
oscura de la placa de sobreposición impide que la luz instrumentos, la luz indicadora de faros antiniebla
indicadora pueda verse claramente cuando no está delanteros se encenderá mientras dure la prueba
iluminada. El icono aparece silueteado sobre un para confirmar que la bombilla y el conjunto de cir-
fondo de color verde a través de la capa externa cuitos de control del grupo de instrumentos funcio-
translúcida de la placa de sobreposición, cuando la nan correctamente.
luz indicadora es iluminada desde la parte posterior El BCM monitoriza continuamente el conmutador
por una unidad de bombilla incandescente y porta- (multifunción izquierdo) de iluminación exterior para
lámparas reemplazable, situada en la tarjeta de cir- determinar si las salidas al relé de faros antiniebla
cuitos electrónicos del grupo de instrumentos. delanteros son correctas. El BCM envía entonces los
Cuando la iluminación exterior está encendida, la mensajes de luz indicadora de faros antiniebla delan-
intensidad de iluminación de la luz indicadora de teros encendida o apagada apropiados al grupo de
faros antiniebla delanteros puede atenuarse, regulán- instrumentos. Si la luz indicadora de faros antiniebla
delanteros no se enciende durante la comprobación
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 27
de la bombilla, reemplace la bombilla por otra que negros silueteados sobre la iluminación de fondo. En
sepa que está en buen estado. Para completar la ambas versiones del grupo de instrumentos los gráfi-
diagnosis de la luz indicadora de faros antiniebla cos grises del indicador no se iluminan. La aguja del
delanteros o el conjunto de circuitos del grupo de ins- indicador de color naranja en el indicador del grupo
trumentos que controla la luz indicadora, (consulte el de instrumentos básico cuenta con iluminación
grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMEN- interna, mientras que la aguja del indicador de color
TOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Para efec- negro en el grupo de instrumentos Premium no la
tuar una diagnosis correcta del sistema de faros tiene.
antiniebla delanteros, el BCM, el bus de datos PCI, o La iluminación de los indicadores en el grupo de
de las entradas de mensajes electrónicos al grupo de instrumentos básico la proporcionan unas unidades
instrumentos, que controlan la luz indicadora de de bombillas incandescentes y portalámparas reem-
faros antiniebla delanteros se requiere una herra- plazables situadas en la tarjeta de circuitos electróni-
mienta de exploración DRBIIIt. Consulte la informa- cos del grupo de instrumentos. La iluminación de los
ción de diagnóstico apropiada. indicadores del grupo de instrumentos Premium se
obtiene mediante una lámpara electroluminiscente
integrada, que solamente puede recibir servicio como
INDICADOR DEL COMBUSTI- una unidad con el grupo de instrumentos. El indica-
BLE dor de combustible recibe servicio como una unidad
junto con el grupo de instrumentos.
DESCRIPCION
El indicador de combustible forma parte del equi- FUNCIONAMIENTO
pamiento de serie en todos los grupos de instrumen- El indicador de combustible ofrece una indicación
tos. El indicador de combustible está situado en el al conductor del vehículo del nivel de combustible
ángulo inferior izquierdo del grupo de instrumentos, dentro del depósito. Este indicador está controlado
a la izquierda del tacómetro. El indicador de combus- por la tarjeta de circuitos del grupo de instrumentos
tible está compuesto por una aguja o señalador móvil basándose en la programación del grupo de instru-
controlado por el conjunto de circuitos del grupo de mentos y los mensajes electrónicos recibidos por el
instrumentos y una escala fija de 90 grados en la grupo de instrumentos desde el módulo de control del
esfera de cuadrante de los indicadores, que puede mecanismo de transmisión (PCM) a través del bus de
leerse de izquierda a derecha desde “E” (o vacío) datos de interfaz de comunicaciones programable
hasta “F” (o lleno). En la esfera de cuadrante del (PCI). El indicador de combustible es una unidad
indicador, justo debajo del extremo derecho de la magnética con núcleo de aire que recibe corriente de
escala del indicador, hay un icono con el símbolo la batería en la tarjeta de circuitos electrónicos del
internacional de control y visualización para “Com- grupo de instrumentos, a través del circuito de salida
bustible”. Junto al icono de “Combustible” en la (RUN-START) del interruptor de encendido protegido
esfera de cuadrante del indicador de combustible, por fusible siempre que el interruptor de encendido
aparece impresa una flecha que apunta hacia el lado se encuentra en las posiciones ON o START. El grupo
izquierdo del vehículo, a modo de recordatorio al con- de instrumentos está programado para desplazar la
ductor del lugar donde se encuentra el acceso a la aguja del indicador y hacer que vuelva al extremo
boca de llenado de combustible. inferior de su escala después de colocar el interruptor
Los gráficos del indicador de combustible son de de encendido en posición OFF. El conjunto de circui-
color blanco, gris y naranja sobre una esfera de cua- tos del grupo de instrumentos controla la posición de
drante del indicador de color negro (grupo de instru- la aguja del indicador y proporciona las característi-
mentos básico), o de color negro y gris sobre una cas siguientes:
esfera de cuadrante del indicador de color gris pardo • Mensaje de porcentaje de depósito lleno -
(grupo de instrumentos Premium), permitiendo que Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un
puedan verse con facilidad dentro del grupo de ins- mensaje desde el PCM que indica el porcentaje de
trumentos con luz diurna. Cuando son iluminados depósito lleno, el grupo de instrumentos desplaza la
desde la parte posterior por las luces de iluminación aguja del indicador a la posición correspondiente en
del grupo de instrumentos controladas por el atenua- la escala del indicador. El PCM aplica un algoritmo a
dor de luces del tablero con las luces exteriores la entrada proveniente del conjunto aforador del
encendidas, los gráficos blancos en el grupo de ins- depósito de combustible para compensar el movi-
trumentos básico aparecen de color azul-verde y los miento de la aguja del indicador con respecto al
gráficos naranja siguen apareciendo de color naranja, efecto negativo que el movimiento del combustible
mientras que la esfera de cuadrante del indicador de dentro del depósito puede tener sobre las entradas
color gris pardo en el grupo de instrumentos Pre- precisas al PCM.
mium aparece de color azul-verde con los gráficos • Mensaje de menos de 15 por ciento de
depósito lleno - Cada vez que el grupo de instru-
8J - 28 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ
mentos recibe mensajes desde el PCM que indican grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMEN-
que el porcentaje de depósito lleno es inferior al 15 TOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Para efec-
por ciento, la aguja del indicador se desplaza debajo tuar una diagnosis correcta del conjunto aforador del
de la posición de un octavo en la escala del indicador depósito de combustible, el PCM, el bus de datos PCI
y la luz indicadora de combustible bajo se ilumina. o las entradas de mensajes electrónicos al grupo de
La luz indicadora de combustible bajo permanece ilu- instrumentos que controlan el indicador de combusti-
minada hasta que el grupo de instrumentos recibe ble, se requiere una herramienta de exploración DRB
mensajes desde el PCM que indican que el porcentaje IIIt. Consulte la información de diagnóstico apro-
de depósito lleno es superior al 15 por ciento (un piada.
octavo), o hasta que el interruptor de encendido se
coloca en posición OFF, según lo que suceda antes.
• Mensaje de porcentaje de depósito lleno INDICADOR DE LUZ DE
inferior a vacío - Cada vez que el grupo de instru- CARRETERA
mentos recibe un mensaje desde el PCM que indica
que el porcentaje de llenado del depósito es inferior DESCRIPCION
al de vacío, la aguja del indicador se desplaza com- La luz indicadora de luz de carretera forma parte
pletamente hacia la izquierda (bajo) en la escala del del equipamiento de serie en todos los grupos de ins-
indicador y la luz indicadora de bajo nivel de combus- trumentos. La luz indicadora de luz de carretera está
tible se ilumina inmediatamente. Este mensaje situada cerca del borde superior del grupo de instru-
sugiere que la entrada del conjunto aforador del mentos, entre el tacómetro y el velocímetro. La luz
depósito de combustible corresponde a un circuito en indicadora de luz de carretera consiste en un icono
corto. con el símbolo internacional de control y visualiza-
• Mensaje de porcentaje de depósito lleno ción para luz de carretera impreso sobre una óptica
superior a lleno - Cada vez que el grupo de instru- azul. La óptica está situada detrás de un recorte en
mentos recibe un mensaje desde el PCM que indica la capa opaca de la placa de sobreposición del grupo
que el porcentaje de llenado del depósito es superior de instrumentos. La capa externa oscura de la placa
al de lleno, la aguja del indicador se desplaza comple- de sobreposición impide que la luz indicadora pueda
tamente hacia la izquierda (bajo) en la escala del verse claramente cuando no está iluminada. El icono
indicador y la luz indicadora de bajo nivel de combus- aparece silueteado sobre un fondo de color azul a tra-
tible se ilumina inmediatamente. Este mensaje vés de la capa externa translúcida de la placa de
sugiere que la entrada del conjunto aforador del sobreposición, cuando la luz indicadora es iluminada
depósito de combustible al PCM es un circuito desde la parte posterior por una unidad de bombilla
abierto. incandescente y portalámparas reemplazable, situada
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de
trumentos no recibe un mensaje de porcentaje de instrumentos. Cuando la iluminación exterior está
depósito lleno, mantendrá la aguja del indicador en encendida, la intensidad de iluminación de la luz
la última indicación durante unos doce segundos, o indicadora de luz de carretera puede atenuarse, regu-
hasta que se coloque el interruptor de encendido en lándose junto con las luces de iluminación del grupo
posición OFF, según lo que suceda antes. Al cabo de de instrumentos mediante el anillo de control del ate-
doce segundos, el grupo de instrumentos hará que la nuador de luces del tablero en la palanquilla de con-
aguja del indicador se desplace al extremo bajo de la trol del conmutador multifunción izquierdo. La óptica
escala del indicador. de la luz indicadora de luz de carretera recibe servi-
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se cio como una unidad junto con la unidad de óptica,
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de capote y máscara del grupo de instrumentos.
instrumentos, la aguja del indicador de combustible
se desplazará por toda la escala del indicador y
FUNCIONAMIENTO
regresará, para confirmar que el indicador y el con-
La luz indicadora de luz de carretera ofrece una
junto de circuitos de control del grupo de instrumen-
indicación al conductor del vehículo siempre que las
tos funcionan correctamente.
luces de carretera de los faros están iluminadas. Esta
El PCM monitoriza continuamente la entrada del
luz indicadora está controlada por un transistor en la
conjunto aforador del depósito de combustible para
tarjeta de circuitos del grupo de instrumentos basán-
determinar el nivel de combustible dentro del depó-
dose en la programación del grupo de instrumentos y
sito. El PCM aplica entonces un algoritmo a la
en los mensajes electrónicos recibidos por el grupo de
entrada y envía los mensajes de porcentaje de depó-
instrumentos desde el Módulo de control de la carro-
sito lleno apropiados al grupo de instrumentos. Para
cería (BCM) a través del bus de datos de Interfaz de
completar la diagnosis de la luz indicadora de com-
comunicaciones programable (PCI). La bombilla de la
bustible o el conjunto de circuitos del grupo de ins-
luz indicadora de luz de carretera está controlada
trumentos que controla el indicador, (consulte el
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 29
completamente por el circuito de lógica del grupo de bustible está situado en el borde inferior izquierdo
instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el del grupo de instrumentos, a la izquierda del tacóme-
funcionamiento de la luz indicadora cuando el grupo tro. La luz indicadora de combustible bajo consiste en
de instrumentos reciba una entrada de corriente de un icono con el símbolo internacional de control y
la batería en el circuito de B (+) prot. por fusible. Por visualización para combustible impreso sobre una
lo tanto, la bombilla puede iluminarse independiente- óptica de color ámbar. La óptica está situada detrás
mente de la posición del interruptor de encendido. La de un recorte en la capa opaca de la placa de sobre-
bombilla sólo se ilumina cuando el transistor del posición del grupo de instrumentos. La capa externa
grupo de instrumentos le proporciona una vía a oscura de la placa de sobreposición impide que el
masa. El grupo de instrumentos encenderá la luz icono pueda verse claramente cuando la luz no está
indicadora de luz de carretera por los motivos iluminada. El icono aparece silueteado sobre un
siguientes: fondo de color ámbar a través de la capa externa
• Mensaje de luz de carretera de los faros translúcida de la placa de sobreposición cuando la luz
encendida - Cada vez que el grupo de instrumentos indicadora es iluminada desde la parte posterior por
recibe un mensaje de luz de carretera de los faros una unidad de bombilla incandescente y portalámpa-
encendida desde el BCM que indica que se han ras reemplazable, situada en la tarjeta de circuitos
encendido la luz de carretera de los faros, el indica- electrónicos del grupo de instrumentos. Cuando la
dor de luz de carretera de los faros se iluminará. El iluminación exterior está encendida, la intensidad de
indicador permanece iluminado hasta que el grupo de iluminación de la luz indicadora de combustible bajo
instrumentos recibe un mensaje de luz de carretera puede atenuarse, regulándose junto con las luces de
de los faros apagada desde el BCM. iluminación del grupo de instrumentos mediante el
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se anillo de control del atenuador de luces del tablero en
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de la palanquilla de control del conmutador multifun-
instrumentos, la luz indicadora de luz de carretera se ción izquierdo. La óptica de la luz indicadora de com-
encenderá mientras dure la prueba para confirmar bustible bajo recibe servicio como una unidad junto
que la bombilla y el conjunto de circuitos de control con la unidad de óptica, capote y máscara del grupo
del grupo de instrumentos funcionan correctamente. de instrumentos.
El BCM monitoriza continuamente el conmutador
(multifunción izquierdo ) de iluminación exterior FUNCIONAMIENTO
para determinar si las salidas a los relés de luz de La luz indicadora de bajo nivel de combustible
cruce y luz de carretera de los faros son correctas. El ofrece una indicación al conductor del vehículo
BCM envía entonces los mensajes de luz de indicador cuando el nivel de combustible dentro del depósito es
de luz de carretera encendida o apagada apropiados bajo. Este indicador está controlado por un transistor
al grupo de instrumentos. Si la luz indicadora de luz en la tarjeta de circuitos del grupo de instrumentos
de carretera no se enciende durante la prueba de basándose en la programación del grupo de instru-
accionamiento, reemplace la bombilla por otra que mentos y en los mensajes electrónicos recibidos por el
sepa que está en buen estado. Para completar la grupo de instrumentos desde el Módulo de control del
diagnosis de la luz indicadora de luz de carretera o mecanismo de transmisión (PCM) a través del bus de
del conjunto de circuitos del grupo de instrumentos datos de Interfaz de comunicaciones programable
que controla la luz indicadora, (consulte el grupo 8 - (PCI). La bombilla de la luz indicadora de combusti-
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG- ble bajo está controlada completamente por el cir-
NOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar una cuito de lógica del grupo de instrumentos, y esa
diagnosis correcta del sistema de faros, el BCM, el lógica solamente permitirá el funcionamiento de ese
bus de datos PCI, o las entradas de mensajes electró- indicador cuando el grupo de instrumentos recibe
nicos al grupo de instrumentos, que controlan la luz una entrada de corriente de batería en el circuito de
indicadora de luz de carretera, se requiere una herra- salida (RUN-START) del interruptor de encendido
mienta de exploración DRBIIIt. Consulte la informa- prot. por fusible. Por lo tanto, la bombilla estará
ción de diagnóstico apropiada. siempre apagada cuando el interruptor de encendido
se encuentra en una posición que no sea ON o
START. La bombilla sólo se ilumina cuando el tran-
INDICADOR DE COMBUSTIBLE sistor del grupo de instrumentos la conecta a masa.
BAJO El grupo de instrumentos encenderá la luz indicadora
de bajo nivel de combustible por los motivos siguien-
DESCRIPCION tes:
La luz indicadora de bajo nivel de combustible • Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-
forma parte del equipamiento de serie en todos los rruptor de encendido se coloca en posición ON, la luz
grupos de instrumentos. La luz indicadora de com- indicadora de combustible bajo se ilumina durante
8J - 30 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ
unos tres segundos a modo de comprobación de la bombilla por otra que sepa que está en buen estado.
bombilla. Para completar la diagnosis de la luz indicadora de
• Mensaje de porcentaje de depósito lleno combustible bajo o del conjunto de circuitos del grupo
inferior al 15 por ciento - Cada vez que el grupo de instrumentos que controla la luz indicadora, (con-
de instrumentos recibe un mensaje desde el PCM que sulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRU-
indica que el porcentaje de depósito lleno es inferior MENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Para
al 15 por ciento, la luz indicadora de combustible efectuar una diagnosis correcta del conjunto aforador
bajo se ilumina. La luz indicadora permanece ilumi- del depósito de combustible, el PCM, el bus de datos
nada hasta que el grupo de instrumentos recibe men- PCI o las entradas de mensajes electrónicos al grupo
sajes desde el PCM que indican que el porcentaje de de instrumentos que controlan la luz indicadora de
depósito lleno ha aumentado a más del 15 por ciento. combustible bajo, se requiere una herramienta de
El PCM aplica un algoritmo a la entrada proveniente exploración DRB IIIt. Consulte la información de
del conjunto aforador del depósito de combustible diagnóstico apropiada.
para compensar el movimiento de la aguja del indi-
cador con respecto al efecto negativo que el movi-
miento del combustible dentro del depósito puede LUZ INDICADORA DE FUNCIO-
tener sobre las entradas precisas al PCM. NAMIENTO INCORRECTO
• Mensaje de porcentaje de depósito lleno
inferior a vacío - Cada vez que el grupo de instru- (MIL)
mentos recibe un mensaje desde el PCM que indica
que el porcentaje de llenado del depósito es inferior DESCRIPCION
al de vacío, la luz indicadora de bajo nivel de com- La luz indicadora de funcionamiento incorrecto
bustible se ilumina inmediatamente. Este mensaje (MIL) forma parte del equipamiento de serie en todos
sugiere que la entrada del conjunto aforador del los grupos de instrumentos. La MIL está situada
depósito de combustible al PCM corresponde a un cir- cerca del borde derecho del grupo de instrumentos, a
cuito en corto. la derecha del velocímetro. La MIL consiste en un
• Mensaje de porcentaje de depósito lleno icono con el símbolo internacional de control y visua-
superior a lleno - Cada vez que el grupo de instru- lización para motor impreso sobre una óptica de color
mentos recibe un mensaje desde el PCM que indica ámbar. La óptica está situada detrás de un recorte en
que el porcentaje en que está lleno el depósito es la capa opaca de la placa de sobreposición del grupo
superior al nivel de lleno, la luz indicadora de bajo de instrumentos. La capa externa oscura de la placa
nivel de combustible se ilumina inmediatamente. de sobreposición impide que la luz indicadora pueda
Este mensaje sugiere que la entrada del conjunto afo- verse claramente cuando no está iluminada. El icono
rador del depósito de combustible al PCM corres- aparece silueteado sobre un fondo de color ámbar a
ponde a un circuito abierto. través de la capa externa translúcida de la placa de
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- sobreposición cuando la luz indicadora es iluminada
trumentos no recibe un mensaje de porcentaje de desde la parte posterior por una unidad de bombilla
depósito de combustible lleno durante más de unos incandescente y portalámparas reemplazable, situada
de doce segundos, el conjunto de circuitos de control en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de
del grupo de instrumentos iluminará el indicador de instrumentos. La óptica de la MIL recibe servicio
combustible bajo hasta que se reciba un nuevo men- como una unidad junto con la unidad de óptica,
saje de porcentaje de depósito lleno, o hasta que el capote y máscara del grupo de instrumentos.
interruptor de encendido se coloque en posición OFF,
según lo que suceda antes. FUNCIONAMIENTO
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se La luz indicadora de funcionamiento incorrecto
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de (MIL) ofrece una indicación al conductor del vehículo
instrumentos, la luz se encenderá mientras dure la de que el módulo de control del mecanismo de trans-
prueba para confirmar que la bombilla y el conjunto misión (PCM) ha registrado un código de diagnóstico
de circuitos del grupo de instrumentos funcionan de fallo (DTC) correspondiente a un desperfecto en
correctamente. un circuito o componente relacionado con las emisio-
El PCM monitoriza continuamente la entrada del nes de diagnósticos de a bordo II (OBDII). La MIL
conjunto aforador del depósito de combustible para está controlada por un transistor en la tarjeta de cir-
determinar el nivel de combustible dentro del depó- cuitos del grupo de instrumentos basándose en la
sito. El PCM aplica entonces un algoritmo a la programación del grupo de instrumentos y en los
entrada y envía los mensajes de porcentaje de depó- mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins-
sito lleno apropiados al grupo de instrumentos. Si la trumentos desde el PCM a través del bus de datos de
luz indicadora de combustible bajo no se enciende interfaz de comunicaciones programable (PCI). La
durante la comprobación de la bombilla, reemplace la bombilla de la MIL está controlado completamente
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 31
por el circuito de lógica del grupo de instrumentos, y bombilla, esto puede indicar que se ha producido un
esa lógica solamente permitirá el funcionamiento de desperfecto y que puede que requieran servicio los
ese indicador cuando el grupo de instrumentos recibe sistemas de combustible y emisiones. Para efectuar
una entrada de corriente de batería en el circuito de una diagnosis correcta de los sistemas de combustible
salida (RUN-START) del interruptor de encendido y emisiones, el PCM, el bus de datos PCI o de las
protegido por fusible. Por lo tanto, la bombilla estará entradas de mensajes electrónicos al grupo de instru-
siempre apagada cuando el interruptor de encendido mentos que controlan la MIL, se requiere una herra-
se encuentra en una posición que no sea ON o mienta de exploración DRB IIIt. Consulte la
START. La bombilla sólo se ilumina cuando el tran- información de diagnóstico apropiada.
sistor del grupo de instrumentos le proporciona una
vía a masa. El grupo de instrumentos encenderá la
MIL por los motivos siguientes: ODOMETRO
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-
rruptor de encendido se coloca en posición ON, la DESCRIPCION
MIL se ilumina durante unos tres segundos a modo El cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial for-
de comprobación de la bombilla. man parte del equipamiento de serie en todos los
• Mensaje de luz MIL encendida - Cada vez grupos de instrumentos. La información del cuenta-
que el grupo de instrumentos recibe un mensaje de kilómetros y cuentakilómetros parcial se visualiza en
luz MIL encendida desde el PCM, la luz indicadora una Pantalla fluorescente al vacío (VFD) electrónica
se iluminará. Esta luz indicadora puede destellar o de color azul-verde común. La VFD está soldada
mantenerse permanentemente encendida, según lo sobre la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de
indicado por el mensaje del PCM. Para algunos DTC, instrumentos y puede verse a través de una ventana
si un problema no se reproduce, el PCM enviará un con una óptica transparente ahumada situada en el
mensaje de luz apagada de forma automática. Otros borde inferior de la esfera de cuadrante del velocíme-
DTC puede que requieran que se repare el fallo y se tro en el grupo de instrumentos. La óptica oscura de
restablezca el PCM para que pueda enviarse un men- la VFD impide que pueda verse claramente cuando
saje de luz apagada. Para más información sobre el no está iluminada. No obstante, la información del
PCM y los parámetros de establecimiento y restable- cuentakilcometros y cuentakilcometors parcial no se
cimiento de los DTC, (consulte el grupo 25 - CON- visualiza simultáneamente. El conmutador de resta-
TROL DE EMISIONES - FUNCIONAMIENTO). blecimiento del cuentakilómetros parcial, situada en
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- la tarjeta de circuitos del grupo de instrumentos cam-
trumentos no recibe mensajes de luz encendida o bia la visualización entre los modos de cuentakilome-
apagada desde el PCM durante veinte segundos con- tros y cuentakilómetros parcial oprimiendo el botón
secutivos, el grupo de instrumentos iluminará la del conmutador de cuentakilómetros y cuentakilóme-
MIL. El indicador se mantiene controlado e ilumi- tros parcial que sobresale a través del borde inferior
nado por el grupo de instrumentos hasta que se de la óptica del grupo de instrumentos, justo a la
reciba un mensaje válido de luz encendida o apagada derecha del velocímetro.
desde el PCM. Toda la información de distancia del cuentakilóme-
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se tros y cuentakilómetros parcial se almacena en la
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de memoria del grupo de instrumentos. Esta informa-
instrumentos, la luz MIL se encenderá mientras dure ción se puede incrementar cuando se proporcionan
la prueba para confirmar que la bombilla y el con- las entradas apropiadas al grupo de instrumentos,
junto de circuitos de control del grupo de instrumen- pero la información no se puede disminuir. El cuen-
tos funcionan correctamente. takilómetros puede visualizar valores de hasta
El PCM monitoriza continuamente los circuitos y 999.999 kilómetros (999.999 millas). El cuentakilóme-
sensores del sistema de combustible y emisiones para tros se traba en estos valores, sin volver a cero. El
decidir si el sistema se encuentra en buen estado de cuentakilómetros parcial puede visualizar valores de
funcionamiento. El PCM envía entonces el mensaje hasta 999,9 kilómetros (999,9 millas) antes de volver
de luz encendida o luz apagada correspondiente al a cero. La visualización del cuentakilómetros no dis-
grupo de instrumentos. Si la MIL no se enciende pone de un punto decimal y no mostrará valores infe-
durante la comprobación de la bombilla, reemplace la riores a una unidad completa (kilómetro o milla),
bombilla por otra que sepa que está en buen estado. mientras que la visualización del cuentakilómetros
Para completar la diagnosis de la MIL o el conjunto parcial sí que cuenta con un punto o coma decimal y
de circuitos del grupo de instrumentos que controla mostrará décimas de una unidad (kilómetro o milla).
la luz indicadora (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ La unidad de medida para la visualización del cuen-
GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y takilómetros y cuentakilómetros parcial no se mues-
COMPROBACION). Si el grupo de instrumentos tra en la VFD. La unidad de medida para el
enciende la MIL después de la comprobación de la cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial del
8J - 32 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ
mentos que controlan el cuentakilómetros y cuentaki- integrada, que solamente puede recibir servicio como
lómetros parcial, se requiere una herramienta de una unidad con el grupo de instrumentos. El indica-
exploración DRBIIIt. Consulte la información de dor de presión de aceite recibe servicio como una uni-
diagnóstico apropiada. dad junto con el grupo de instrumentos.
FUNCIONAMIENTO
INDICADOR DE PRESION DE El indicador de presión de aceite ofrece una indica-
ACEITE ción al conductor del vehículo de la presión de aceite
del motor. Este indicador es controlado por la tarjeta
DESCRIPCION de circuitos del grupo de instrumentos basándose en
El indicador de presión de aceite forma parte del la programación del grupo de instrumentos y los
equipamiento de serie en todos los grupos de instru- mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins-
mentos. El indicador de presión de aceite está trumentos desde el Módulo de control del mecanismo
situado en la esquina superior derecha del grupo de de transmisión (PCM) a través del bus de datos de
instrumentos, a la derecha del velocímetro. El indica- interfaz de comunicaciones programable (PCI). El
dor de presión de aceite está compuesto por una indicador de presión de aceite es una unidad magné-
aguja o señalador móvil controlado por el conjunto de tica con núcleo de aire que recibe corriente de la
circuitos del grupo de instrumentos y una escala fija batería en la tarjeta de circuitos electrónicos del
de 90 grados en la esfera de cuadrante de los indica- grupo de instrumentos, a través del circuito de salida
dores, que puede leerse de izquierda a derecha desde (RUN-START) del interruptor de encendido protegido
“L” (baja) hasta “H” (o alta). En la esfera de cua- por fusible siempre que el interruptor de encendido
drante del indicador, justo debajo del extremo se encuentra en las posiciones ON o START. El grupo
izquierdo de la escala del indicador, hay un icono con de instrumentos está programado para desplazar la
el símbolo internacional de control y visualización aguja del indicador y hacer que vuelva al extremo
para “Aceite del motor”. inferior de su escala después de colocar el interruptor
Los gráficos del indicador de presión de aceite son de encendido en posición OFF. El conjunto de circui-
de color blanco, gris y naranja sobre una esfera de tos del grupo de instrumentos controla la posición de
cuadrante del indicador de color negro (grupo de ins- la aguja del indicador y proporciona las característi-
trumentos básico), o de color negro y gris sobre una cas siguientes:
esfera de cuadrante del indicador de color gris pardo • Mensaje de presión de aceite del motor -
(grupo de instrumentos Premium), permitiendo que Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un
puedan verse con facilidad dentro del grupo de ins- mensaje desde el PCM que indica que la presión de
trumentos con luz diurna. Cuando son iluminados aceite del motor se encuentra dentro de la escala de
desde la parte posterior por las luces de iluminación funcionamiento normal [por encima de 0,28 kg/cm2 (4
del grupo de instrumentos controladas por el atenua- psi), la aguja del indicador se desplaza a la posición
dor de luces del tablero con las luces exteriores de presión correspondiente en la escala del indicador.
encendidas, los gráficos blancos en el grupo de ins- • Mensaje de presión de aceite del motor
trumentos básico aparecen de color azul-verde y los baja - Cada vez que el grupo de instrumentos recibe
gráficos naranja siguen apareciendo de color naranja, un mensaje desde el PCM que indica que la presión
mientras que la esfera de cuadrante del indicador de de aceite del motor está por debajo de aproximada-
color gris pardo en el grupo de instrumentos Pre- mente 0,28 kPa (4 psi), la aguja del indicador se des-
mium aparece de color azul-verde con los gráficos plaza al extremo izquierdo máximo de la escala del
negros silueteados sobre la iluminación de fondo. En indicador, la luz indicadora CHECK GAUGES se ilu-
ambas versiones del grupo de instrumentos los gráfi- mina, y se genera un único tono de timbre. La aguja
cos grises del indicador no se iluminan. La aguja del del indicador permanece en el extremo izquierdo de
indicador de color naranja en el indicador del grupo la escala del indicador y la luz indicadora CHECK
de instrumentos básico cuenta con iluminación GAUGES permanece iluminada hasta que el grupo
interna, mientras que la aguja del indicador de color de instrumentos recibe un mensaje desde el PCM que
negro en el grupo de instrumentos Premium no la indica que la presión de aceite del motor está por
tiene. encima de aproximadamente 0,56 kPa (8 psi), o hasta
La iluminación de los indicadores en el grupo de que se coloque el interruptor de encendido en posi-
instrumentos básico la proporcionan unas unidades ción OFF, según lo que suceda antes. El grupo de ins-
de bombillas incandescentes y portalámparas reem- trumentos solamente encenderá el indicador CHECK
plazables situadas en la tarjeta de circuitos electróni- GAUGES (verificación de indicadores) en respuesta a
cos del grupo de instrumentos. La iluminación de los un mensaje de presión de aceite del motor baja si el
indicadores del grupo de instrumentos Premium se interruptor de encendido se encuentra en posición
obtiene mediante una lámpara electroluminiscente ON y el mensaje de velocidad del motor es de 300
rpm o superior.
8J - 34 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- silueteadas sobre un fondo de color ámbar a través
trumentos no recibe un mensaje de presión de aceite de la capa externa translúcida de la placa de sobre-
del motor, mantendrá la aguja del indicador en la posición de la esfera de cuadrante del indicador
última indicación durante unos doce segundos, o cuando la luz indicadora es iluminada desde la parte
hasta que se coloque el interruptor de encendido en posterior por una unidad de bombilla incandescente y
posición OFF, según lo que suceda antes. Después de portalámparas reemplazable, situada en la tarjeta de
doce segundos, el grupo de instrumentos desplazará circuitos electrónicos del grupo de instrumentos.
la aguja del indicador al extremo izquierdo de la Cuando la iluminación exterior está encendida, la
escala del indicador. intensidad de iluminación de la luz indicadora de
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se sobremarcha OFF puede atenuarse, regulándose
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de junto con las luces de iluminación del grupo de ins-
instrumentos, la aguja del indicador de presión de trumentos mediante el anillo de control del atenua-
aceite se desplazará por toda la escala del indicador y dor de luces del tablero en la palanquilla de control
regresará, para confirmar que el indicador y el con- del conmutador multifunción izquierdo. La óptica de
junto de circuitos de control del grupo de instrumen- la luz indicadora de sobremarcha OFF recibe servicio
tos funcionan correctamente. como una unidad junto con el grupo de instrumentos.
El PCM monitoriza continuamente el sensor de
presión de aceite del motor para determinar la pre- FUNCIONAMIENTO
sión de aceite del motor. El PCM envía entonces los La luz indicadora de sobremarcha OFF ofrece una
mensajes de presión de aceite del motor apropiados indicación al conductor del vehículo cuando ha sido
al grupo de instrumentos. Para completar la diagno- seleccionada la posición OFF del conmutador de
sis de la luz indicadora de presión de aceite o el con- sobremarcha OFF, inhabilitando la característica de
junto de circuitos del grupo de instrumentos que sobremarcha controlada electrónicamente de la caja
controla el indicador, (consulte el grupo 8 - ELEC- de cambios automática. Este indicador es controlado
TRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS por un transistor en la tarjeta de circuitos del grupo
Y COMPROBACION). Si el grupo de instrumentos de instrumentos basándose en la programación del
enciende la luz indicadora CHECK GAUGES debido grupo de instrumentos y en los mensajes electrónicos
a una lectura baja del indicador de presión de aceite, recibidos por el grupo de instrumentos a través del
esto puede indicar que el motor o el sistema de lubri- bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra-
cación del mismo requiere servicio. Para efectuar una mable (PCI). Estos mensajes son enviados por el
diagnosis correcta del sensor de presión de aceite del Módulo de control del mecanismo de transmisión
motor, el PCM, el bus de datos PCI o las entradas de (PCM) o por el Módulo de control de la transmisión
mensajes electrónicos al grupo de instrumentos que (TCM), en función del modelo de caja de cambios
controlan el indicador de presión de aceite del motor, automática. La bombilla de la luz indicadora de
se requiere una herramienta de exploración DRB sobremarcha OFF está controlada completamente por
IIIt. Consulte la información de diagnóstico apro- el circuito de lógica del grupo de instrumentos, y esa
piada. lógica solamente permitirá el funcionamiento de esta
luz indicadora cuando el grupo de instrumentos
recibe una entrada de corriente de batería en el cir-
INDICADOR DE SOBREMAR- cuito de salida (RUN-START) del interruptor de
CHA OFF encendido prot. por fusible. Por lo tanto, la bombilla
estará siempre apagada cuando el interruptor de
DESCRIPCION encendido se encuentra en una posición que no sea
La luz indicadora de sobremarcha OFF forma parte ON o START. La bombilla sólo se ilumina cuando el
del equipamiento de serie en todos los grupos de ins- transistor del grupo de instrumentos le proporciona
trumentos de los vehículos con motor de gasolina. La una vía a masa. El grupo de instrumentos encenderá
luz indicadora de sobremarcha OFF está situado en la luz indicadora de sobremarcha OFF por los moti-
el borde inferior de la esfera de cuadrante del tacó- vos siguientes:
metro en el grupo de instrumentos. La luz indicadora • Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-
de sobremarcha OFF consiste en las palabras O/D rruptor de encendido se coloca en posición ON, la luz
OFF impresas sobre una óptica de color ámbar. La indicadora de sobremarcha OFF se ilumina durante
óptica está situada detrás de un recorte en la capa unos tres segundos a modo de comprobación de la
opaca de la placa de sobreposición de la esfera de bombilla.
cuadrante del indicador del tacómetro. La capa • Mensaje de luz de sobremarcha OFF
externa oscura de la placa de sobreposición impide encendida - Cada vez que el grupo de instrumentos
que la luz indicadora pueda verse claramente cuando recibe un mensaje de luz de sobremarcha OFF encen-
no está iluminada. Las palabras O/D OFF aparecen dida desde el PCM o el TCM que indica que se ha
seleccionado la posición OFF del conmutador de
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 35
sobremarcha OFF, el indicador se iluminará. La luz no está iluminada. El icono aparece silueteado sobre
indicadora permanece encendida hasta que el grupo un fondo de color ámbar a través de la capa externa
de instrumentos recibe un mensaje de luz de sobre- translúcida de la placa de sobreposición cuando la luz
marcha OFF apagada desde el PCM o TCM, o hasta indicadora es iluminada desde la parte posterior por
que se coloque el interruptor de encendido en posi- una unidad de bombilla incandescente y portalámpa-
ción OFF, según lo que suceda antes. ras reemplazable, situada en la tarjeta de circuitos
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se electrónicos del grupo de instrumentos. Cuando la
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de iluminación exterior está encendida, la intensidad de
instrumentos, la luz indicadora de sobremarcha OFF iluminación de la luz indicadora de faros antiniebla
se encenderá mientras dure la prueba para confirmar traseros puede atenuarse, regulándose junto con las
que la bombilla y el conjunto de circuitos de control luces de iluminación del grupo de instrumentos
del grupo de instrumentos funcionan correctamente. mediante el anillo de control del atenuador de luces
El PCM o TCM monitoriza continuamente el con- del tablero en la palanquilla de control del conmuta-
mutador de sobremarcha OFF para determinar si las dor multifunción izquierdo. La óptica de la luz indi-
salidas a la transmisión automática son correctas. El cadora de luces antiniebla traseras recibe servicio
PCM o TCM envía entonces los mensajes de luz indi- como una unidad junto con la unidad de óptica,
cadora de sobremarcha OFF encendida o apagada capote y máscara del grupo de instrumentos.
apropiados al grupo de instrumentos. Si la luz indi-
cadora de sobremarcha OFF no se enciende durante FUNCIONAMIENTO
la comprobación de la bombilla, reemplace la bombi- La luz indicadora de luces antiniebla traseras
lla por otra que sepa que está en buen estado. Para ofrece una indicación al conductor del vehículo
completar la diagnosis de la luz indicadora de sobre- cuando los luces antiniebla traseras están encendi-
marcha OFF o el conjunto de circuitos del grupo de das. Este indicadora está controlado por un transis-
instrumentos que controla la luz indicadora, (consul- tor en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de
te el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRU- instrumentos basándose en la programación del
MENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Para grupo de instrumentos y en los mensajes electrónicos
efectuar una diagnosis correcta del sistema de control recibidos por el grupo de instrumentos desde el
de sobremarcha, el PCM, el TCM, el bus de datos Módulo de control de la carrocería (BCM) a través del
PCI, o de las entradas de mensajes electrónicos al bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra-
grupo de instrumentos que controlan la luz indica- mable (PCI). La bombilla de la luz indicadora de
dora de sobremarcha OFF, se requiere una herra- faros antiniebla traseros está controlado completa-
mienta de exploración DRBIIIt. Consulte la mente por el circuito de lógica del grupo de instru-
información de diagnóstico apropiada. mentos, y esa lógica solamente permitirá el
funcionamiento de ese indicador cuando el grupo de
instrumentos recibe una entrada de corriente de
INDICADOR DE LUZ ANTINIE- batería en el circuito B(+) prot. por fusible. Por lo
BLA TRASERA tanto, la bombilla puede iluminarse independiente-
mente de la posición del interruptor de encendido. La
DESCRIPCION bombilla sólo se ilumina cuando el transistor del
La luz indicadora de faros antiniebla traseros grupo de instrumentos le proporciona una vía a
forma parte del equipamiento de serie en todos los masa. El grupo de instrumentos encenderá la luz
grupos de instrumentos. No obstante, en los vehícu- indicadora de luces antiniebla traseras por los moti-
los que no están equipados con faros antiniebla tra- vos siguientes:
seros opcionales, que solamente están disponibles en • Mensaje de luces antiniebla traseras
determinados mercados internacionales donde se encendidas - Cada vez que el grupo de instrumen-
requieren, esta luz indicadora se inhabilita electróni- tos recibe un mensaje de luces antiniebla traseras
camente. La luz indicadora de luces antiniebla trase- encendidas desde el BCM que indica que las luces
ras está situada en el borde izquierdo del grupo de antiniebla traseras están encendidos, el indicador de
instrumentos, a la izquierda del tacómetro. La luz luces antiniebla traseras se iluminará. El indicador
indicadora de luces antiniebla traseras consiste en un permanece iluminado hasta que el grupo de instru-
icono con el símbolo internacional de control y visua- mentos recibe un mensaje de luces antiniebla trase-
lización para luces antiniebla traseras impreso sobre ras apagados desde el BCM.
una óptica de color ámbar. La óptica está situada • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
detrás de un recorte en la capa opaca de la placa de lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
sobreposición del grupo de instrumentos. La capa instrumentos, la luz indicadora de luces antiniebla
externa oscura de la placa de sobreposición impide traseras se encenderá mientras dure la prueba para
que la luz indicadora pueda verse claramente cuando confirmar que la bombilla y el conjunto de circuitos
8J - 36 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ
de control del grupo de instrumentos funcionan ductor. Esta luz indicadora está controlada por un
correctamente. transistor en la tarjeta de circuitos del grupo de ins-
El BCM monitoriza continuamente el conmutador trumentos basándose en la programación del mismo.
(multifunción izquierdo) de iluminación exterior para En los modelos equipados con airbag, la luz indica-
determinar si las salidas al relé de luces antiniebla dora también está controlada por mensajes electróni-
traseras son correctas. El BCM envía entonces los cos recibidos por el grupo de instrumentos desde el
mensajes de luz indicadora de luces antiniebla trase- Módulo de control de airbag (ACM) a través del bus
ras encendida o apagada apropiados al grupo de ins- de datos de Interfaz de comunicaciones programable
trumentos. Si la luz indicadora de luces antiniebla (PCI). El Diodo emisor de luz (LED) de la luz indica-
traseras no se enciende durante la prueba de accio- dora de cinturón de seguridad está controlado com-
namiento, reemplace la bombilla por otra que sepa pletamente por el circuito de lógica del grupo de
que está en buen estado. Para completar la diagnosis instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el
de la luz indicadora de luces antiniebla traseras o del funcionamiento de esta luz indicadora cuando el
conjunto de circuitos del grupo de instrumentos que grupo de instrumentos recibe una entrada de
controla la luz indicadora, (consulte el grupo 8 - corriente de batería en el circuito de salida (RUN-
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG- START) del interruptor de encendido prot. por fusi-
NOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar una ble. Por lo tanto, el LED estará siempre apagado
diagnosis correcta del sistema de luces antiniebla tra- cuando el interruptor de encendido se encuentra en
seras, el BCM, el bus de datos PCI, o de las entradas una posición que no sea ON o START. El LED sólo se
de mensajes electrónicos al grupo de instrumentos, ilumina cuando el transistor del grupo de instrumen-
que controlan la luz indicadora de luces antiniebla tos le proporciona una vía a masa. El grupo de ins-
traseras, se requiere una herramienta de exploración trumentos encenderá la luz indicadora de cinturón de
DRBIIIt. Consulte la información de diagnóstico seguridad por los motivos siguientes:
apropiada. • Función recordatoria del cinturón de segu-
ridad - Cada vez que el grupo de instrumentos
recibe una entrada de corriente de la batería en el
INDICADOR DE CINTURON DE circuito de salida (RUN-START) del interruptor de
SEGURIDAD encendido protegido por fusible, el indicador se ilumi-
nará durante unos seis segundos a modo de recorda-
DESCRIPCION torio de que deben abrocharse los cinturones de
seguridad, o hasta que se coloque el interruptor de
La luz indicadora de cinturón de seguridad forma
encendido en posición OFF, según lo que suceda
parte del equipamiento de serie en todos los grupos
antes. La función recordatoria tendrá lugar indepen-
de instrumentos. La luz indicadora de cinturón de
dientemente del estado de los mensajes electrónicos
seguridad está situada cerca del borde inferior del
de luz de cinturón de seguridad encendida o apagada
grupo de instrumentos, a la izquierda del tacómetro.
recibidos por el grupo de instrumentos desde el ACM.
La luz indicadora de cinturón de seguridad consiste
• Mensaje de luz de cinturón de seguridad
en un icono con el símbolo internacional de control y
encendida - En los modelos equipados con airbag,
visualización para cinturón de seguridad impreso
después de la función recordatoria de abrocharse el
sobre una óptica roja. La óptica está situada detrás
cinturón de seguridad, cada vez que el grupo de ins-
de un recorte en la capa opaca de la placa de sobre-
trumentos recibe un mensaje de luz de cinturón de
posición del grupo de instrumentos. La capa externa
seguridad encendida desde el ACM que indica que no
oscura de la placa de sobreposición impide que el
está abrochado el cinturón de seguridad delantero del
icono pueda verse claramente cuando la luz no está
lado del conductor con el interruptor de encendido en
iluminada. El icono aparece silueteado sobre un
las posiciones START u ON, la luz indicadora de cin-
fondo de color rojo a través de la capa externa trans-
turón de seguridad se iluminará. El indicador perma-
lúcida de la placa de sobreposición cuando es ilumi-
nece iluminado hasta que el grupo de instrumentos
nado desde la parte posterior por un Diodo emisor de
recibe un mensaje de luz de cinturón de seguridad
luz (LED), que está soldado en la tarjeta de circuitos
apagado desde el ACM, o hasta que se coloque el
electrónicos del grupo de instrumentos. La óptica de
interruptor de encendido en posición OFF, según lo
la luz indicadora de cinturón de seguridad recibe ser-
que suceda antes.
vicio como una unidad junto con la unidad de óptica,
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se
capote y máscara del grupo de instrumentos.
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
instrumentos, la luz indicadora de cinturón de segu-
FUNCIONAMIENTO
ridad se encenderá mientras dure la prueba para
La luz indicadora de cinturón de seguridad ofrece
confirmar que el LED y el conjunto de circuitos de
una indicación al conductor del vehículo del estado
control del grupo de instrumentos funcionan correcta-
del cinturón de seguridad delantero del lado del con-
mente.
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 37
El grupo de instrumentos monitoriza continua- tiempo parcial recibe servicio como una unidad junto
mente el estado del interruptor de encendido a través con la unidad de óptica, capote y máscara del grupo
del circuito de salida (RUN-START) del interruptor de instrumentos.
de encendido prot. por fusible para determinar
cuándo debe proporcionar la función recordatoria de FUNCIONAMIENTO
cinturón de seguridad. En los modelos equipados con La luz indicadora de tiempo parcial ofrece una
airbag, el ACM monitoriza continuamente el estado indicación al conductor del vehículo siempre que se
de los conmutadores de cinturón de seguridad de selecciona el modo de funcionamiento a tiempo par-
ambos asientos delanteros para determinar si la res- cial de la caja de transferencia de tracción en las cua-
puesta del sistema airbag será correcta ante un tro ruedas. En los vehículos equipados con el sistema
impacto frontal del vehículo. El ACM envía entonces de tracción en las cuatro ruedas Select-Trac, las luz
los mensajes de luz indicadora de cinturón de seguri- indicadora de tiempo parcial se enciende cuando la
dad encendida o apagada apropiados al grupo de ins- caja de transferencia se acopla en las posiciones “4 X
trumentos basándose en el estado de la entrada del 4 a tiempo parcial” o “4LO”. Esta luz indicadora está
conmutador de cinturón de seguridad delantero del controlada por un transistor en la tarjeta de circuitos
lado del conductor. Para completar la diagnosis de la del grupo de instrumentos basándose en la progra-
luz indicadora de cinturón de seguridad o del con- mación del grupo de instrumentos y en los mensajes
junto de circuitos del grupo de instrumentos que con- electrónicos recibidos por el grupo de instrumentos
trola la luz indicadora, (consulte el grupo 8 - desde el Módulo de control del mecanismo de trans-
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG- misión (PCM) a través del bus de datos de Interfaz
NOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar una de comunicaciones programable (PCI). La bombilla de
diagnosis correcta de los conmutadores de cinturón la luz indicadora de tiempo parcial está controlada
de seguridad, el ACM, el bus de datos PCI o de las completamente por el circuito de lógica del grupo de
entradas de mensajes electrónicos al grupo de instru- instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el
mentos que controlan la luz indicadora de cinturón funcionamiento de esta luz indicadora cuando el
de seguridad, se requiere una herramienta de explo- grupo de instrumentos recibe una entrada de
ración DRB IIIt. Consulte la información de diagnós- corriente de batería en el circuito de salida (RUN-
tico apropiada. START) del interruptor de encendido prot. por fusi-
ble. Por lo tanto, la bombilla estará siempre apagada
cuando el interruptor de encendido se encuentra en
INDICADOR DE CAMBIO (CAJA una posición que no sea ON o START. La bombilla
DE CAMBIOS) sólo se ilumina cuando el transistor del grupo de ins-
trumentos le proporciona una vía a masa. El grupo
DESCRIPCION de instrumentos encenderá la luz indicadora de
El indicador de tiempo parcial forma parte del tiempo parcial por los motivos siguientes:
equipamiento de serie en todos los grupos de instru- • Mensaje de luz de tiempo parcial encen-
mentos. No obstante, en los vehículos no equipados dida - Cada vez que el grupo de instrumentos recibe
con el sistema de tracción en las cuatro ruedas Selec- un mensaje de luz de tiempo parcial encendida desde
Trac del equipamiento de serie, este indicador se el PCM que indica que se ha seleccionado la posición
inhabilita electrónicamente. La luz indicadora de tiempo parcial de la caja de transferencia de tracción
tiempo parcial está situada cerca del borde derecho en las cuatro ruedas, la luz indicadora de tiempo par-
del grupo de instrumentos, a la derecha del velocíme- cial se iluminará. El indicador permanece iluminado
tro. La luz indicadora de tiempo parcial consiste en hasta que el grupo de instrumentos recibe un men-
las palabras PART TIME (tiempo parcial) impresa saje de luz de tiempo parcial apagada desde el PCM,
sobre una óptica de color ámbar. La óptica está o hasta que se coloque el interruptor de encendido en
situada detrás de un recorte en la capa opaca de la posición OFF, según lo que suceda antes.
placa de sobreposición del grupo de instrumentos. La • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
capa externa oscura de la placa de sobreposición lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
impide que la luz indicadora pueda verse claramente instrumentos, la luz indicadora de tiempo parcial se
cuando no está iluminada. Las palabras PART TIME encenderá mientras dure la prueba para confirmar
aparecen silueteadas sobre un fondo de color ámbar a que la bombilla y el conjunto de circuitos de control
través de la capa externa translúcida de la placa de del grupo de instrumentos funcionan correctamente.
sobreposición cuando la luz indicadora es iluminada El PCM monitoriza continuamente el conmutador
desde la parte posterior por una unidad de bombilla de la caja de cambios para determinar el modo de
incandescente y portalámparas reemplazable, situada funcionamiento del sistema de transmisión. El PCM
en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de envía entonces los mensajes de luz de tiempo parcial
instrumentos. La óptica de la luz indicadora de encendida o apagada apropiados al grupo de instru-
mentos. Si la luz indicadora de tiempo parcial no se
8J - 38 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ
enciende durante la prueba de accionamiento, reem- faz de comunicaciones programable (PCI). La bombi-
place la bombilla por otra que sepa que está en buen lla del indicador del SKIS está controlado
estado. Para completar la diagnosis de la luz indica- completamente por el circuito de lógica del grupo de
dora de tiempo parcial o del conjunto de circuitos del instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el
grupo de instrumentos que controla la luz indicadora, funcionamiento de este indicador cuando el grupo de
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INS- instrumentos recibe una entrada de corriente de
TRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). batería en el circuito de salida (RUN-START) del
Para efectuar una diagnosis correcta del conmutador interruptor de encendido prot. por fusible. Por lo
de la caja de cambios, el PCM, el bus de datos PCI o tanto, la bombilla estará siempre apagada cuando el
de las entradas de mensajes electrónicos al grupo de interruptor de encendido se encuentra en una posi-
instrumentos que controlan la luz indicadora de ción que no sea ON o START. La bombilla sólo se ilu-
tiempo parcial, se requiere una herramienta de mina cuando el transistor del grupo de instrumentos
exploración DRB IIIt. Consulte la información de la conecta a masa. El grupo de instrumentos encen-
diagnóstico apropiada. derá la luz indicadora del SKIS por los motivos
siguientes:
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-
INDICADOR DE SKIS (SISTE- rruptor de encendido se coloca en posición ON, el
MA INMOVILIZADOR CON SKIM indica al grupo de instrumentos que debe ilu-
minar la luz indicadora del SKIS durante unos tres
LLAVE CENTINELA) segundos a modo de comprobación de la bombilla.
• Mensaje de luz del SKIS encendida - Cada
DESCRIPCION vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje
La luz indicadora del Sistema inmovilizador con de luz del SKIS encendida desde el SKIM, el indica-
llave centinela (SKIS) forma parte del equipamiento dor del SKIS se iluminará. Esta luz indicadora puede
de serie en todos los grupos de instrumentos. No obs- destellar o mantenerse permanentemente encendida,
tante, en los vehículos que no están equipados con el según lo indicado por el mensaje del SKIM. Para
SKIS opcional, esta luz indicadora se inhabilita elec- mayor información sobre el SKIS y los parámetros de
trónicamente. La luz indicadora del SKIS está control de la luz indicadora del SKIS, (consulte el
situado en la esquina superior derecha del grupo de grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE SEGURIDAD
instrumentos, a la derecha del velocímetro. El indica- ANTIRROBO DEL VEHICULO - FUNCIONAMIEN-
dor del SKIS consiste en un icono que representa una TO). El indicador permanece iluminado hasta que el
llave en un círculo y tachada impresa sobre una grupo de instrumentos recibe un mensaje de luz del
óptica de color ámbar. La óptica está situada detrás SKIS apagada desde el SKIM, o hasta que se coloque
de un recorte en la capa opaca de la placa de sobre- el interruptor de encendido en posición OFF, según lo
posición del grupo de instrumentos. La capa externa que suceda antes.
oscura de la placa de sobreposición impide que la luz • Error de comunicación - Si el grupo de ins-
indicadora pueda verse claramente cuando no está trumentos no recibe mensajes de luz del SKIS encen-
iluminada. El icono aparece silueteado sobre un dida o apagada desde el SKIM durante veinte
fondo de color ámbar a través de la capa externa segundos consecutivos, el grupo de instrumentos ilu-
translúcida de la placa de sobreposición cuando es minará el indicador del SKIS. El indicador se man-
iluminado desde la parte posterior por una unidad de tiene controlado e iluminado por el grupo de
bombilla incandescente y portalámparas reemplaza- instrumentos hasta que se reciba un mensaje válido
ble, situada en la tarjeta de circuitos electrónicos del de luz del SKIS encendida o apagada desde el SKIM.
grupo de instrumentos. La óptica de la luz indicadora • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
del SKIS recibe servicio como una unidad junto con lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
la unidad de óptica, capote y máscara del grupo de instrumentos, la luz indicadora del SKIS se encen-
instrumentos. derá mientras dure la prueba para confirmar que la
bombilla y el conjunto de circuitos de control del
FUNCIONAMIENTO grupo de instrumentos funcionan correctamente.
La luz indicadora del Sistema inmovilizador con El SKIM efectúa una autocomprobación cada vez
llave centinela (SKIS) ofrece una indicación al con- que se coloca el interruptor de encendido en la posi-
ductor del vehículo del estado del SKIS. Este indica- ción ON para decidir si el sistema se encuentra en
dor está controlado por un transistor en la tarjeta de buen estado de funcionamiento y si la llave que se
circuitos del grupo de instrumentos basándose en la encuentra en el cilindro de cerradura del encendido
programación del grupo de instrumentos y en los es válida. El SKIM envía entonces los mensajes de
mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins- luz del SKIS encendida o apagada apropiados al
trumentos desde el Módulo de inmovilizador con llave grupo de instrumentos. Si la luz indicadora del SKIS
centinela (SKIM) a través del bus de datos de Inter- no se enciende durante la comprobación de la bombi-
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 39
lla, reemplace la bombilla por otra que sepa que está básico aparecen de color azul-verde y los gráficos
en buen estado. Para completar la diagnosis de la luz naranja siguen apareciendo de color naranja, mien-
indicadora del SKIS o del conjunto de circuitos del tras que la esfera de cuadrante del indicador de color
grupo de instrumentos que controla la luz indicadora, gris pardo en el grupo de instrumentos Premium
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INS- aparece de color azul-verde con los gráficos negros
TRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). silueteados sobre la iluminación de fondo. En ambas
Si el grupo de instrumentos hace destellar la luz versiones del grupo de instrumentos los gráficos gri-
indicadora del SKIS al colocarse el encendido en posi- ses del indicador no se iluminan. La aguja del indi-
ción ON o enciende la luz indicadora del SKIS de cador de color naranja en el indicador del grupo de
forma permanente después de la comprobación de la instrumentos básico cuenta con iluminación interna,
bombilla, esto indica que se ha producido un desper- mientras que la aguja del indicador de color negro en
fecto en el SKIS o que el SKIS no funciona. Para el grupo de instrumentos Premium no la tiene.
efectuar una diagnosis correcta del SKIS, el bus de La iluminación de los indicadores en el grupo de
datos PCI, o de las entradas de mensajes electrónicos instrumentos básico la proporcionan unas unidades
al grupo de instrumentos que controlan la luz indica- de bombillas incandescentes y portalámparas reem-
dora del SKIS, se requiere una herramienta de explo- plazables situadas en la tarjeta de circuitos electróni-
ración DRBIIIt. Consulte la información de cos del grupo de instrumentos. La iluminación de los
diagnóstico apropiada. indicadores del grupo de instrumentos Premium se
obtiene mediante una lámpara electroluminiscente
integrada, que solamente puede recibir servicio como
VELOCIMETRO una unidad con el grupo de instrumentos. El velocí-
metro recibe servicio como una unidad junto con el
DESCRIPCION grupo de instrumentos.
El velocímetro forma parte del equipamiento de
serie en todos los grupos de instrumentos. El velocí- FUNCIONAMIENTO
metro está situado junto al tacómetro, justo a la El velocímetro ofrece una indicación al conductor
derecha del centro del grupo de instrumentos. El del vehículo de la velocidad del vehículo sobre la
velocímetro consiste en una aguja o señalador móvil carretera. Este indicador es controlado por la tarjeta
controlado por el conjunto de circuitos del grupo de de circuitos del grupo de instrumentos basándose en
instrumentos, y una escala primaria fija de 255 gra- la programación del grupo de instrumentos y los
dos en la escala de cuadrante del indicador que mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins-
puede leerse de izquierda a derecha desde “0” hasta trumentos desde el Módulo de control del mecanismo
“120” mph, desde “0” hasta “140” mph, desde “0” de transmisión (PCM) a través del bus de datos de
hasta “220” mph, o desde “0” hasta “230” km/h, en interfaz de comunicaciones programable (PCI). El
función del mercado para el que se fabrica el vehí- velocímetro es una unidad magnética con núcleo de
culo. La mayor parte de las versiones también dis- aire que recibe corriente de la batería en la tarjeta de
pone de una escala interior secundaria en la esfera circuitos electrónicos del grupo de instrumentos, a
de cuadrante del indicador que proporciona las uni- través del circuito de salida (RUN-START) del inte-
dades de medición opuestas equivalentes a la escale rruptor de encendido protegido por fusible siempre
primaria. El texto que aparece en el centro de la que el interruptor de encendido se encuentra en las
esfera de cuadrante del indicador, justo debajo de la posiciones ON o START. El grupo de instrumentos
maza de la aguja del velocímetro, abrevia la unidad está programado para desplazar la aguja del indica-
de medida para la escala primaria (es decir: MPH o dor y hacer que vuelva al extremo inferior de su
km/h). En modelos con escala secundaria, las abre- escala después de colocar el interruptor de encendido
viaturas para la escala son las mismas que las de la en posición OFF. El conjunto de circuitos del grupo
escala primaria. de instrumentos controla la posición de la aguja del
Los gráficos del velocímetro son de color blanco, indicador y proporciona las características siguientes:
gris y naranja sobre una esfera de cuadrante del • Mensaje de velocidad del vehículo - Cada
indicador de color negro (grupo de instrumentos bási- vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje
co), o de color negro y gris sobre una esfera de cua- de velocidad del vehículo desde el PCM, calcula la
drante del indicador de color gris pardo (grupo de lectura correcta de velocidad del vehículo y sitúa la
instrumentos Premium), permitiendo que puedan aguja del indicador en esa posición de velocidad en la
verse con facilidad dentro del grupo de instrumentos escala del indicador. El grupo de instrumentos recibe
con luz diurna. Cuando son iluminados desde la un nuevo mensaje de velocidad del vehículo y vuelve
parte posterior por las luces de iluminación del grupo a situar la aguja del indicador en consecuencia
de instrumentos controladas por el atenuador de aproximadamente cada 86 milésimas de segundo. La
luces del tablero con las luces exteriores encendidas, aguja del indicador quedará en la posición de veloci-
los gráficos blancos en el grupo de instrumentos dad actual del vehículo en la escala del indicador
8J - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ
hasta que el interruptor de encendido se coloque en bién incluye texto situado en la parte central de la
la posición OFF. esfera de cuadrante de indicador justo encima de la
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- maza de la aguja del tacómetro que especifica los
trumentos no recibe un mensaje del velocímetro, requisitos de combustible diesel.
mantendrá la aguja del indicador en la última indi- Los gráficos del tacómetro son de color blanco, gris
cación durante unos seis segundos, o hasta que se y naranja sobre una esfera de cuadrante del indica-
coloque el interruptor de encendido en posición OFF, dor de color negro (grupo de instrumentos básico), o
según lo que suceda antes. Al cabo de seis segundos, de color negro, gris y rojo sobre una esfera de cua-
la aguja del indicador regresará al extremo izquierdo drante del indicador de color gris pardo (grupo de
de la escala del indicador. instrumentos Premium), permitiendo que puedan
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se verse con facilidad dentro del grupo de instrumentos
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de con luz diurna. Cuando son iluminados desde la
instrumentos, la aguja del velocímetro se desplazará parte posterior por las luces de iluminación del grupo
por toda la escala del indicador y regresará, para de instrumentos controladas por el atenuador de
confirmar que el indicador y el conjunto de circuitos luces del tablero con las luces exteriores encendidas,
de control del grupo de instrumentos funcionan los gráficos blancos del indicador en el grupo de ins-
correctamente. trumentos básico aparecen de color azul-verde y los
El PCM monitoriza continuamente la información gráficos naranja siguen apareciendo de color naranja,
de velocidad del vehículo recibida desde el Controla- mientras que la esfera de cuadrante del indicador de
dor de frenos antibloqueo (CAB) para determinar la color gris pardo en el grupo de instrumentos Pre-
velocidad del vehículo sobre la carretera y, a conti- mium aparece de color azul-verde con los gráficos
nuación, envía los mensajes de velocidad del vehículo negros silueteados sobre la iluminación de fondo, y
apropiados al grupo de instrumentos. Para completar los gráficos rojos siguen apareciendo de color rojo. En
la diagnosis del velocímetro o del conjunto de circui- ambas versiones del grupo de instrumentos los gráfi-
tos del grupo de instrumentos que controla el indica- cos grises del indicador no se iluminan. La aguja del
dor, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE indicador de color naranja en el indicador del grupo
INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBA- de instrumentos básico cuenta con iluminación
CION). Para efectuar una diagnosis correcta del interna, mientras que la aguja del indicador de color
CAB, el PCM, el bus de datos PCI o de las entradas negro en el grupo de instrumentos Premium no la
de mensajes electrónicos al grupo de instrumentos tiene.
que controlan el velocímetro, se requiere una herra- La iluminación de los indicadores en el grupo de
mienta de exploración DRBIIIt. Consulte la informa- instrumentos básico la proporcionan unas unidades
ción de diagnóstico apropiada. de bombillas incandescentes y portalámparas reem-
plazables situadas en la tarjeta de circuitos electróni-
cos del grupo de instrumentos. La iluminación de los
TACOMETRO indicadores del grupo de instrumentos Premium se
obtiene mediante una lámpara electroluminiscente
DESCRIPCION integrada, que solamente puede recibir servicio como
El tacómetro forma parte del equipamiento de serie una unidad con el grupo de instrumentos. El tacóme-
en todos los grupos de instrumentos. El tacómetro tro recibe servicio como una unidad junto con el
está situado a la izquierda del velocímetro, justo a la grupo de instrumentos.
izquierda del centro del grupo de instrumentos. El
tacómetro consiste en una aguja o señalador del indi- FUNCIONAMIENTO
cador móvil controlado por el conjunto de circuitos El tacómetro ofrece una indicación al conductor del
del grupo de instrumentos y en una escala fija de 255 vehículo de la velocidad del motor. Este indicador
grados en la esfera de cuadrante del indicador que se está controlado por la tarjeta de circuitos electrónicos
lee de izquierda a derecha de “0” a “7” para motores del grupo de instrumentos basándose en la progra-
de gasolina, o de “0” a “6” para los motores diesel. El mación del grupo de instrumentos y los mensajes
texto “X 1000” (grupo de instrumentos básico) o electrónicos recibidos por el grupo de instrumentos
“RPM X 1000” (grupo de instrumentos Premium) que desde el Módulo de control del mecanismo de trans-
aparece impreso en la esfera del cuadrante del indi- misión (PCM) a través del bus de datos de Interfaz
cador, justo debajo de la maza de la aguja del tacó- de comunicaciones programable (PCI). El tacómetro
metro, indica que cada número que aparece en la es una unidad magnética con núcleo de aire que
escala del tacómetro debe multiplicarse por 1.000 recibe corriente de la batería en la tarjeta de circui-
rpm. El tacómetro del motor de gasolina dispone de tos electrónicos del grupo de instrumentos, a través
una zona roja que comienza en 5.800 RPM, mientras del circuito de salida (RUN-START) del interruptor
que la zona roja para el motor diesel comienza en de encendido prot. por fusible siempre que el inte-
4.200 RPM. El tacómetro para el motor diesel tam- rruptor de encendido se encuentra en las posiciones
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 41
izquierda del tacómetro. El indicador de voltaje con- indicador de voltaje es una unidad magnética con
siste en una aguja o señalador del indicador móvil núcleo de aire que recibe corriente de la batería en la
controlado por el conjunto de circuitos del grupo de tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de instru-
instrumentos y en una escala fija de 90 grados en la mentos, a través del circuito de salida (RUN-START)
esfera de cuadrante del indicador que se lee de del interruptor de encendido protegido por fusible
izquierda a derecha de “9” voltios a “19” voltios. En siempre que el interruptor de encendido se encuentra
la esfera de cuadrante del indicador, justo debajo del en las posiciones ON o START. El grupo de instru-
extremo derecho de la escala del indicador, hay un mentos está programado para desplazar la aguja del
icono con el símbolo internacional de control y visua- indicador de vuelta al extremo izquierdo de la escala
lización para “Estado de carga de la batería”. después de colocar el interruptor de encendido en
Los gráficos del indicador de voltaje son de color posición OFF. El conjunto de circuitos del grupo de
blanco, gris y naranja sobre una esfera de cuadrante instrumentos controla la posición de la aguja del
del indicador de color negro (grupo de instrumentos indicador y proporciona las características siguientes:
básico), o de color negro, gris y rojo sobre una esfera • Mensaje de voltaje del sistema - Cada vez
de cuadrante del indicador de color gris pardo (grupo que el grupo de instrumentos recibe un voltaje del
de instrumentos Premium), permitiendo que puedan sistema desde el PCM, que indica que el voltaje del
verse con facilidad dentro del grupo de instrumentos sistema se encuentra entre 11 y 16 voltios aproxima-
con luz diurna. Cuando son iluminados desde la damente, la aguja del indicador se desplaza a la posi-
parte posterior por las luces de iluminación del grupo ción de voltaje correspondiente en la escala del
de instrumentos controladas por el atenuador de indicador.
luces del tablero con las luces exteriores encendidas, • Mensaje de voltaje del sistema bajo (fallo
los gráficos blancos del indicador en el grupo de ins- de carga) - Cada vez que el grupo de instrumentos
trumentos básico aparecen de color azul-verde y los recibe un mensaje desde el PCM, que indica que el
gráficos naranja siguen apareciendo de color naranja, voltaje del sistema es inferior a aproximadamente 11
mientras que la esfera de cuadrante del indicador de voltios (condición de fallo de carga), la aguja del indi-
color gris pardo en el grupo de instrumentos Pre- cador se desplaza a la posición de voltaje correspon-
mium aparece de color azul-verde con los gráficos diente en la zona roja de la escala del indicador y la
negros silueteados sobre la iluminación de fondo, y luz indicadora CHECK GAUGES se ilumina. La
los gráficos rojos siguen apareciendo de color rojo. En aguja del indicador permanece en la zona roja y la
ambas versiones del grupo de instrumentos los gráfi- luz indicadora CHECK GAUGES permanece ilumi-
cos grises del indicador no se iluminan. La aguja del nada hasta que el grupo de instrumentos recibe un
indicador de color naranja en el indicador del grupo mensaje desde el PCM que indica que el voltaje del
de instrumentos básico cuenta con iluminación sistema es superior a aproximadamente 11 voltios
interna, mientras que la aguja del indicador de color (pero inferior a aproximadamente 16 voltios), o hasta
negro en el grupo de instrumentos Premium no la que se coloque el interruptor de encendido en posi-
tiene. ción OFF, según lo que suceda antes.
La iluminación de los indicadores en el grupo de • Mensaje de voltaje del sistema alto - Cada
instrumentos básico la proporcionan unas unidades vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje
de bombillas incandescentes y portalámparas reem- desde el PCM, que indica que el voltaje del sistema
plazables situadas en la tarjeta de circuitos electróni- eléctrico es superior a aproximadamente 16 voltios,
cos del grupo de instrumentos. La iluminación de los la aguja del indicador se desplaza a la posición de
indicadores del grupo de instrumentos Premium se voltaje correspondiente en la zona roja de la escala
obtiene mediante una lámpara electroluminiscente del indicador y la luz indicadora CHECK GAUGES
integrada, que solamente puede recibir servicio como se ilumina. La aguja del indicador permanece en la
una unidad con el grupo de instrumentos. El indica- zona roja y la luz indicadora CHECK GAUGES per-
dor de voltaje recibe servicio como una unidad junto manece iluminada hasta que el grupo de instrumen-
con el grupo de instrumentos. tos recibe un mensaje desde el PCM que indica que el
voltaje del sistema es inferior a aproximadamente 16
FUNCIONAMIENTO voltios (pero superior a aproximadamente 11 voltios),
El indicador de voltaje ofrece una indicación al con- o hasta que se coloque el interruptor de encendido en
ductor del vehículo del voltaje del sistema eléctrico posición OFF, según lo que suceda antes.
del vehículo. Este indicador es controlado por la tar- • Error de comunicación - Si el grupo de ins-
jeta de circuitos del grupo de instrumentos basándose trumentos no recibe un mensaje de voltaje del sis-
en la programación del grupo de instrumentos y los tema, mantendrá la aguja del indicador en la última
mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins- indicación durante unos doce segundos, o hasta que
trumentos desde el módulo de control del mecanismo se coloque el interruptor de encendido en posición
de transmisión (PCM) a través del bus de datos de OFF, según lo que suceda antes. Al cabo de doce
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). El segundos, el grupo de instrumentos desplazará la
WJ GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 45
aguja del indicador al extremo izquierdo de la escala luz indicadora de espera para arrancar recibe servicio
del indicador. como una unidad junto con el grupo de instrumentos.
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de FUNCIONAMIENTO
instrumentos, la aguja del indicador de voltaje se La luz indicadora de espera para arranque ofrece
desplazará por toda la escala del indicador y regre- una indicación al conductor del vehículo cuando las
sará, para confirmar que funcionan el indicador y el bujías incandescentes del motor diesel están excita-
conjunto de circuitos de control del grupo de instru- das en su modo de funcionamiento de precalenta-
mentos funcionan correctamente. miento. Esta luz indicadora está controlada por un
El PCM monitoriza continuamente el voltaje del transistor en la tarjeta de circuitos del grupo de ins-
sistema para controlar la salida del generador. El trumentos basándose en la programación del grupo
PCM a continuación envía los mensajes de voltaje del de instrumentos y en los mensajes electrónicos reci-
sistema apropiados al grupo de instrumentos. Para bidos por el grupo de instrumentos desde el Módulo
completar la diagnosis del indicador de voltaje o el de control del mecanismo de transmisión (PCM) a
conjunto de circuitos del grupo de instrumentos que través del bus de datos de Interfaz de comunicaciones
controla el indicador, (consulte el grupo 8 - ELEC- programable (PCI). La bombilla de la luz indicadora
TRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS de espera para arranque está controlada completa-
Y COMPROBACION). Si el grupo de instrumentos mente por el circuito de lógica del grupo de instru-
enciende el indicador CHECK GAUGES debido a una mentos, y esa lógica solamente permitirá el
condición de fallo de carga o de voltaje alto, esto funcionamiento de esa luz indicadora cuando el grupo
puede indicar que el sistema de carga requiere servi- de instrumentos recibe una entrada de corriente de
cio. Para efectuar una diagnosis correcta del sistema batería en el circuito de salida (RUN-START) del
de carga, el PCM, el bus de datos PCI o de las entra- interruptor de encendido prot. por fusible. Por lo
das de mensajes electrónicos al grupo de instrumen- tanto, la bombilla estará siempre apagada cuando el
tos que controlan el indicador de voltaje, se requiere interruptor de encendido se encuentra en una posi-
una herramienta de exploración DRBIIIt. Consulte ción que no sea ON o START. La bombilla sólo se ilu-
la información de diagnóstico apropiada. mina cuando el transistor del grupo de instrumentos
le proporciona una vía a masa. El grupo de instru-
mentos encenderá la luz indicadora de espera para
INDICADOR DE ESPERA PARA arranque por los motivos siguientes:
ARRANCAR • Mensaje de luz de espera para rranque
encendida - Cada vez que el grupo de instrumentos
DESCRIPCION recibe un mensaje de luz de espera para arrancar
La luz indicadora de espera para arrancar sola- encendida desde el PCM que indica que las bujías
mente está en los grupos de instrumentos de vehícu- incandescentes no se han calentando correctamente
los equipados con el motor diesel opcional. La luz para una puesta en marcha eficiente y fiable del
indicadora de espera para arrancar está situada motor, la luz indicadora de espera para rranque se
cerca del borde inferior de la esfera de cuadrante del iluminará. La luz indicadora permanece iluminada
tacómetro, a la derecha del centro. La luz indicadora hasta que el grupo de instrumentos recibe un men-
de espera para arrancar consiste en un icono con el saje de luz de espera para arranque apagada o hasta
símbolo internacional de control y visualización para que el PCM detecta que el motor está en funciona-
precalentamiento de diesel impreso sobre una óptica miento o hasta que el interruptor de encendido en
de color ámbar. La óptica está situada detrás de un posición OFF, según lo que suceda antes.
recorte en la capa opaca de la placa de sobreposición • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
de la esfera de cuadrante del indicador del tacómetro. lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
La capa externa oscura de la placa de sobreposición instrumentos, la luz indicadora de espera para arran-
de la esfera de cuadrante del indicador impide que el que se encenderá mientras dure la prueba para con-
icono pueda verse claramente cuando la luz indica- firmar que la bombilla y el conjunto de circuitos de
dora no está iluminada. El icono aparece silueteado control del grupo de instrumentos funcionan correcta-
sobre un fondo de color ámbar a través de la capa mente.
externa translúcida de la placa de sobreposición de la El PCM monitoriza continuamente la temperatura
esfera de cuadrante del indicador cuando la luz indi- ambiente y los circuitos precalefactores de las bujías
cadora es iluminada desde la parte posterior por una incandescentes para determinar durante cuánto
unidad de bombilla incandescente y portalámparas tiempo deberán calentarse las bujías incandescentes
reemplazable, situada en la tarjeta de circuitos elec- en el modo de funcionamiento de precalentamiento.
trónicos del grupo de instrumentos. La óptica de la El PCM envía entonces los mensaje de luz de espera
para arranque encendida y apagada apropiados al
grupo de instrumentos. Si la luz indicadora de espera
8J - 46 GRUPO DE INSTRUMENTOS WJ
para arranque no se enciende durante la comproba- (LED) de la luz indicadora de agua en combustible
ción de la bombilla, reemplace la bombilla por otra está controlado completamente por el circuito de
que sepa que está en buen estado. Para completar la lógica del grupo de instrumentos, y esa lógica sola-
diagnosis de la luz indicadora de espera para arran- mente permitirá el funcionamiento de esta luz indi-
que o del conjunto de circuitos del grupo de instru- cadora cuando el grupo de instrumentos recibe una
mentos que controla la luz indicadora, (consulte el entrada de corriente de batería en el circuito de
grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMEN- salida (RUN-START) del interruptor de encendido
TOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Para efec- prot. por fusible. Por lo tanto, el LED estará siempre
tuar una diagnosis correcta de los circuitos de control apagado cuando el interruptor de encendido se
precalefactores de bujías incandescentes, el PCM, el encuentra en una posición que no sea ON o START.
bus de datos PCI, o de las entradas de mensajes elec- El LED sólo se ilumina cuando el transistor del
trónicos al grupo de instrumentos que controlan la grupo de instrumentos le proporciona una vía a
luz indicadora de espera para arranque, se requiere masa. El grupo de instrumentos encenderá la luz
una herramienta de exploración DRBIIIt. Consulte indicadora de agua en combustible por los motivos
la información de diagnóstico apropiada. siguientes:
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-
rruptor de encendido se coloca en posición ON, la luz
INDICADOR DE AGUA EN indicadora de agua en combustible se ilumina
COMBUSTIBLE durante unos tres segundos a modo de comprobación
de la bombilla.
DESCRIPCION • Mensaje de luz de agua en combustible
encendida - Cada vez que el grupo de instrumentos
El indicador de agua en combustible solamente
recibe un mensaje de luz de agua en combustible
está en los grupos de instrumentos de vehículos equi-
encendida desde el PCM que indica que existe una
pados con el motor diesel opcional. La luz indicadora
cantidad excesiva de agua en el combustible diesel, el
de agua en combustible está situada cerca del borde
indicador de agua en combustible se iluminará. El
izquierdo del grupo de instrumentos, a la izquierda
indicador permanece iluminado hasta que el grupo de
del tacómetro. El indicador de agua en combustible
instrumentos recibe un mensaje de luz de agua en
consiste en un icono con el Símbolo internacional de
combustible apagada, o hasta que se coloque el inte-
control y visualización para “Agua en combustible”
rruptor de encendido en posición OFF, según lo que
impreso sobre una óptica roja. La óptica está situada
suceda antes.
detrás de un recorte en la capa opaca de la placa de
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se
sobreposición del grupo de instrumentos. La capa
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
externa oscura de la placa de sobreposición impide
instrumentos, la luz indicadora de agua en combusti-
que el icono pueda verse claramente cuando la luz no
ble se encenderá mientras dure la prueba para con-
está iluminada. El icono aparece silueteado sobre un
firmar que el LED y el conjunto de circuitos de
fondo de color rojo a través de la capa externa trans-
control del grupo de instrumentos funcionan correcta-
lúcida de la placa de sobreposición cuando la luz indi-
mente.
cadora es iluminada desde la parte posterior por un
El PCM monitoriza continuamente el sensor de
Diodo emisor de luz (LED), que está soldado en la
agua en combustible para determinar si existe una
tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de instru-
excesiva cantidad de agua en el combustible diesel.
mentos. La óptica de la luz indicadora de agua en
El PCM envía entonces los mensajes de luz de agua
combustible recibe servicio como una unidad junto
en combustible encendida y apagada apropiados al
con la unidad de óptica, capote y máscara del grupo
grupo de instrumentos. Para completar la diagnosis
de instrumentos.
de la luz indicadora de agua en combustible o del
conjunto de circuitos del grupo de instrumentos que
FUNCIONAMIENTO
controla la luz indicadora, (consulte el grupo 8 -
La luz indicadora de agua en combustible ofrece
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG-
una indicación al conductor del vehículo cuando
NOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar una
existe una cantidad excesiva de agua en el sistema
diagnosis correcta del sensor de agua en combustible,
de combustible. Esta luz indicadora está controlada
el PCM, el bus de datos PCI, o de las entradas de
por un transistor en la tarjeta de circuitos del grupo
mensajes electrónicos al grupo de instrumentos que
de instrumentos basándose en la programación del
controlan la luz indicadora de agua en combustible,
grupo de instrumentos y en los mensajes electrónicos
se requiere una herramienta de exploración DRBIIIt.
recibidos por el grupo de instrumentos desde el
Consulte la información de diagnóstico apropiada.
Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM) a través del bus de datos de Interfaz de comu-
nicaciones programable (PCI). El Diodo emisor de luz
WJ LUCES 8L - 1
LUCES
INDICE
página página
INDICE
página página
visual “Turn Signal On” (intermitente encendido) y se encuentra en el zócalo del hueco de la rueda
enviará una solicitud al BCM, a través del bus de delantera correspondiente.
datos PCI, para notificarlo al conductor del vehículo. (3) Compruebe si hay voltaje de la batería en la
Durante el funcionamiento de los intermitentes o ESPIGA n° 1; si no hay voltaje, recorra el circuito
la advertencia de emergencia, si se apagan las luces hasta encontrar el abierto o corto. Para obtener
exteriores, las luces de estacionamiento/intermitentes diagramas esquemáticos completos, consulte Diagra-
delanteras y las luces de posición lateral delanteras mas de cableado.
destellarán al mismo tiempo. Si las luces exteriores (4) Compruebe si hay masa en la ESPIGA n° 2; si
están encendidas, las luces de estacionamiento/inter- no hay masa, recorra el circuito hasta encontrar el
mitentes delanteras y las luces de posición lateral abierto o corto. Para obtener diagramas esquemáticos
delanteras destellarán de forma alternada. Consulte completos, consulte Diagramas de cableado.
el manual del propietario. (5) Compruebe si hay voltaje de detección de nive-
lación de faros en la ESPIGA n° 3 (2,83 – 8,60 v) ; si
FUNCIONAMIENTO no hay voltaje, recorra el circuito hasta encontrar el
El voltaje del conmutador de nivelación de faros abierto o corto. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
(reóstato) se regula moviendo la perilla de control del LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/CONMUTA-
conmutador de nivelación de faros. Esto indica a los DOR DE NIVELACION DE FAROS - DIAGNOSIS Y
motores de nivelación de faros que deben mover y COMPROBACION) para obtener mayor información.
regular el enfoque vertical del faro según corres- (6) Si no se encuentra un abierto o corto y el sis-
ponda. Para que funcione el sistema de nivelación los tema de nivelación de faros sigue sin funcionar,
faros deben estar encendidos. Consulte la informa- reemplace el motor de nivelación de faros. (Consulte
ción de cableado apropiada. La información de el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
cableado incluye los diagramas de cableado, los pro- EXTERIOR/MOTOR DE NIVELACION DE FAROS -
cedimientos correctos de reparación de cables y DESCRIPCION).
conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
de cables, información sobre espigas de conectores y DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SEÑAL DE
vistas de localización para los diferentes conectores GIRO Y SISTEMA DE DESTELLADOR DE
del mazo de cables, empalmes y masas.
EMERGENCIA
Al efectuar la diagnosis de los circuitos de intermi-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION tentes y advertencia de emergencia, recuerde que
una salida alta del generador puede provocar que las
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE bombillas se fundan rápidamente y de forma repe-
tida. Si esto constituye un problema en el vehículo
NIVELACION DE FAROS que se está diagnosticando, pruebe el sistema de
La prueba siguiente está diseñada para diagnosti-
carga según sea necesario.
car un sistema de nivelación de faros defectuoso.
Consulte la información de cableado apropiada. La ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
información de cableado incluye los diagramas de AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
cableado, los procedimientos correctos de reparación EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
de cables y conectores, detalles de retención y reco- DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
rrido de mazos de cables, información sobre espigas DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
de conectores y vistas de localización para los dife- INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO-
rentes conectores del mazo de cables, empalmes y NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
masas. LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
NOTA: Antes de iniciar esta prueba, la batería tiene
DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE
que estar completamente cargada (12 voltios). Tam-
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
bién puede ser necesario instalar un cargador de
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
baterías en el sistema eléctrico del vehículo cuando
TAR EL SISTEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN
se lleve a cabo esta prueba. Para obtener informa-
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
ción detallada, consulte Batería.
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
(1) Gire el conmutador de faros (luz de cruce) a la BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
posición ON. LESIONES PERSONALES.
(2) Desconecte el conector eléctrico del puente del
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
mazo de cables del faro. A este conector puede acce-
ON. Accione el conmutador de intermitentes o el con-
derse abriendo el panel de acceso a la bombilla, que
mutador de advertencia de emergencia. Observe la
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 5
luz o luces indicadoras de intermitentes en el grupo existe continuidad entre el circuito de masa del
de instrumentos. Si la velocidad de destello es muy conector del mazo de cables del tablero de instrumen-
alta, compruebe si hay una bombilla de intermitente tos para el conmutador multifunción izquierdo y una
apagada o que se enciende muy tenuemente. Repare buena masa. Debe haber continuidad. De ser así,
los circuitos de esa luz o reemplace la bombilla defec- diríjase al paso 9. De lo contrario, repare el abierto
tuosa, según sea necesario. Si la luz o luces indicado- en el circuito de masa.
ras de intermitentes no se encienden, diríjase al paso (9) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
2. cuito de detección del conmutador de emergencia del
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición conector del mazo de cables del tablero de instrumen-
OFF. Compruebe el fusible de RUN del encendido y tos para el conmutador multifunción y una buena
el fusible del destellador en el tablero de conexiones masa. No debe haber continuidad. De ser así, diríjase
(T/C). Si está correcto, diríjase al paso 3. De lo con- al paso 10. De lo contrario, repare el circuito de
trario, repare el circuito o componente en corto según detección del conmutador de emergencia entre el con-
sea necesario y reemplace el o los fusibles defectuo- mutador multifunción y el destellador combinado.
sos. (10) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
(3) Compruebe si hay voltaje de la batería en el cuito de detección del conmutador de emergencia del
fusible del destellador en el T/C. De ser así, diríjase T/C para el destellador combinado y el conector del
al paso 4. De lo contrario, repare el abierto en el cir- mazo de cables del tablero de instrumentos para el
cuito B(+) prot. por fusible entre el T/C y el Centro conmutador multifunción. Debe haber continuidad.
de distribución de tensión (PDC). De ser así, diríjase al paso 11. De lo contrario, repare
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición el abierto en el circuito de detección del conmutador
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el de emergencia entre el conmutador multifunción y el
fusible de RUN del encendido en el T/C. De ser así, destellador combinado.
diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el abierto (11) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
en el circuito de salida (RUN) del interruptor de cuito de detección del conmutador de intermitentes
encendido prot. por fusible entre el T/C y el interrup- del conector del mazo de cables del tablero de instru-
tor de encendido. mentos para el conmutador multifunción y una
(5) Coloque el interruptor de encendido en posición buena masa. No debe haber continuidad. De ser así,
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- diríjase al paso 12. De lo contrario, repare el circuito
ría. Retire el destellador combinado del T/C y reem- de detección del conmutador de emergencia en corto
plácelo por uno que sepa que está en buen estado. entre el conmutador multifunción y el destellador
Vuelva a conectar el cable negativo de la batería. combinado.
Pruebe el funcionamiento de los sistemas de intermi- (12) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
tentes y advertencia de emergencia. Si están correc- cuito de detección del conmutador de intermitentes
tos, deseche el destellador combinado defectuoso. De izquierdos del T/C para el destellador combinado y el
lo contrario, retire el destellador de prueba y diríjase conector del mazo de cables del tablero de instrumen-
al paso 6. tos para el conmutador multifunción. Debe haber
(6) Coloque el interruptor de encendido en posición continuidad. De ser así, diríjase al paso 13. De lo con-
ON. Compruebe si hay voltaje de batería en la cavi- trario, repare el abierto en el circuito de detección del
dad del circuito de salida (RUN) del interruptor de conmutador de intermitentes entre el conmutador
encendido protegida por fusible del T/C para el des- multifunción y el destellador combinado.
tellador combinado. De ser así, diríjase al paso 7. De (13) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
lo contrario, repare el abierto en el circuito de salida cuito de detección del conmutador de intermitentes
(RUN) del interruptor de encendido prot. por fusible derechos del conector del mazo de cables del tablero
entre el destellador combinado y el fusible de RUN de instrumentos para el conmutador multifunción
del encendido en el T/C. izquierdo y una buena masa. No debe haber continui-
(7) Coloque el interruptor de encendido en posición dad. De ser así, diríjase al paso 14. De lo contrario,
OFF. Compruebe si hay voltaje de la batería en el cir- repare el circuito de detección del conmutador de
cuito B(+) prot. por fusible para el destellador combi- intermitentes derechos en corto entre el conmutador
nado. De ser así, diríjase al paso 8. De lo contrario, multifunción izquierdo y el destellador combinado.
repare el abierto en el circuito B(+) prot. por fusible (14) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
entre el destellador combinado y el fusible del deste- cuito de detección del conmutador de intermitentes
llador en el T/C. derechos del T/C para el destellador combinado y el
(8) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- conector del mazo de cables del tablero de instrumen-
ría. Desconecte el conector del mazo de cables del tos para el conmutador multifunción. Debe haber
tablero de instrumentos para los conmutadores de continuidad. De ser así, pruebe el conmutador multi-
intermitentes y de advertencia de emergencia del función izquierdo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
conector del conmutador multifunción. Compruebe si CO/LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/
8L - 6 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ
CONMUTADOR MULTIFUNCION IZQUIERDO - esta línea como referencia para el ajuste hacia arriba
DIAGNOSIS Y COMPROBACION.) De lo contrario, y hacia abajo.
repare el abierto en el circuito de detección del con- (8) Coloque una cinta adhesiva a 130 mm (5,12
mutador de intermitentes derechos entre el conmuta- pulg.) por debajo y paralela al centro de la línea de
dor multifunción y el destellador combinado según los faros (Fig. 1).
sea necesario. (9) Mida la distancia desde la línea central del
vehículo hasta el centro de cada faro que alinee.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ALINEA- Transfiera las mediciones a la pantalla (con cinta
CION INTERNACIONAL DE LOS FAROS adhesiva) a cada lado de la línea central del vehículo.
Utilice esas líneas como referencia para el ajuste
PREPARACION DEL VEHICULO PARA LA ALINEA- hacia la izquierda y hacia la derecha.
CION DE FAROS AJUSTE DE ALINEACION DE FAROS
(1) Verifique que el conmutador de faros esté en
Para regular la alineación de faros, gire los torni-
posición de luz de cruce.
llos de alineación para conseguir la proyección del
(2) Si el vehículo está equipado con nivelación de
centro de la mancha luminosa de la luz de cruce
faros, asegúrese de que el conmutador de nivelación
especificada.
de faros se encuentra en la posición 0.
Un faro de luz de cruce enfocado correctamente
(3) Corrija los componentes defectuosos que pudie-
proyectará en la pantalla una luz de intensidad ele-
ran entorpecer la alineación de los faros.
vada con la línea de corte horizontal alineada con la
(4) Verifique que la presión de inflado de los neu-
línea de cinta adhesiva a 130 mm (5,12 pulg.) debajo
máticos sea la correcta.
de la línea central del faro. La intersección de las
(5) Limpie las ópticas de los faros.
líneas de discontinuidad horizontal y de 15 grados en
(6) Verifique que la zona del maletero esté cargada
la proyección del haz deberían alinearse con la inter-
de la misma manera en que suele estar durante la
sección de la línea de cinta vertical de la línea cen-
utilización del mismo.
tral del faro y la línea de cinta 130 mm (5,12 pulg.)
(7) El depósito de gasolina debe estar LLENO.
por debajo de la línea central horizontal del faro.
Agregue 2,94 kg (6,5 libras) de peso sobre el depósito
de combustible por cada 3,78 litros (1 galón) de com- NOTA: Los faros de las luces de cruce del vehículo
bustible que calcule que falta. deben estar encendidos durante el procedimiento
de alineación de faros. El patrón de enfoque de la
PREPARACION DE LA PANTALLA DE ALINEACION luz de carretera será correcto, si las luces de cruce
PARA LA ALINEACION DE LOS FAROS están correctamente alineadas.
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive-
lada, perpendicular a una pared plana, con la parte
delantera de la óptica de los faros a una distancia de NOTA: El conmutador de nivelación de faros debe
10 metros (32,8 pies) de la pared (Fig. 1). estar en la posición 0. De lo contrario, la alineación
(2) Si fuera necesario utilice cinta adhesiva para de los faros resultará incorrecta.
marcar en el suelo una línea paralela a la pared y a
10 metros (32,8 pies) de ella.
(3) Coloque un peso de 75 Kg (165 lbs.) en el
asiento del conductor para simular la altura de mar-
cha del vehículo durante la circulación.
(4) Mida desde el suelo y con cinta adhesiva mar-
que una línea en la pared a una altura de 1,27
metros (5 pies) y en una posición que corresponda a
la línea central del vehículo (Fig. 1). Mire a lo largo
de la línea central del vehículo (desde la parte tra-
sera hacia adelante) para verificar que la posición de
la línea sea correcta.
(5) Balancee el vehículo de un lado a otro tres
veces para estabilizar la suspensión.
(6) Sacuda la suspensión delantera tres veces
empujando el parachoques delantero hacia abajo y
luego soltándolo.
(7) Mida la distancia desde el centro de la óptica
de los faros hasta el suelo. Transfiera la medición a
la pantalla de alineación (con cinta adhesiva). Utilice
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 7
Fig. 1 PANTALLA PARA LA ALINEACION DE LOS FAROS - BUX (FABRICADO PARA LA EXPORTACION)
1 - CENTRO DEL VEHICULO 5 - LINEA DE CORTE DE 15°
2 - CENTRO DE LOS FAROS 6 - 10 METROS
3 - 130 mm 7 - LINEA DE CORTE HORIZONTAL
4 - PARTE DELANTERA DEL FARO
culo y hay un nivel de luz exterior alto (es decir, luz CONMUTADOR DE LUZ DE
diurna). Los faros automáticos no deben funcionar
con luz diurna. FRENO
DESMONTAJE DESCRIPCION
(1) Retire la cubierta superior del tablero de ins- El conmutador de luz de freno está instalado en
trumentos. Para informarse sobre los procedimientos, una abrazadera acoplada en el soporte del pedal de
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE freno. El conmutador es ajustable.
INSTRUMENTOS/CUBIERTA SUPERIOR DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS - DESMONTAJE). FUNCIONAMIENTO
(2) Retire el tornillo que fija el sensor de faros El conmutador de luz de freno se utiliza para los
automático al tablero de instrumentos (Fig. 2). circuitos de la luz de freno, el control de velocidad y
(3) Desenganche el conector del mazo del sensor de el sensor de freno.
faros automáticos.
(4) Separe el sensor de faros automáticos del DIAGNOSIS Y COMPROBACION — CONMUTA-
tablero de instrumentos. DOR DE LA LUZ DE FRENOS
El conmutador de luz de freno puede probarse
empleando un ohmiómetro. El ohmiómetro se utiliza
para comprobar la continuidad entre los terminales
de espigas en las diferentes posiciones del vástago
(Fig. 3).
INSTALACION
(1) Emplace el sensor de faros automáticos en el
tablero de instrumentos.
(2) Acople el conector del mazo al sensor de faros
automáticos.
(3) Instale el tornillo que fija el sensor de faros
automáticos en el tablero de instrumentos. Fig. 3 Identificación de terminales del conmutador
(4) Instale la cubierta superior del tablero de ins- de luz de freno
trumentos. Para informarse sobre los procedimientos 1 - ESPIGAS DE TERMINALES
de servicio, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA- 2 - POSICIONES DE PRUEBA DEL VASTAGO
BLERO DE INSTRUMENTOS/CUBIERTA SUPE-
RIOR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS - PRUEBA DE CONTINUIDAD DEL CONMUTADOR
INSTALACION).
NOTA: Antes de comprobar la continuidad, desco-
necte el mazo del conmutador.
Con el vástago del conmutador retraído, fije los (5) Suelte el pedal de freno. A continuación, des-
conductores de prueba a las espigas de terminales 3 place ligeramente el pedal hacia atrás. El pedal fijará
y 4. Reemplace el conmutador si el medidor indica el vástago en la posición correcta a medida que
falta de continuidad. empuja al vástago dentro del cuerpo del conmutador.
Con el vástago del conmutador extendido, fije los El conmutador emitirá un sonido de movimiento de
conductores de prueba a las espigas de terminales 5 trinquete mientras se ajusta por sí mismo.
y 6. Reemplace el conmutador si el medidor indica
falta de continuidad. PRECAUCION: Si la fuerza sobre el pedal excede
los 9 kg (20 lbs.) podría averiarse el reforzador.
DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta de la columna de dirección y
el panel tapizado inferior. AJUSTES
(2) Apriete el pedal de freno hasta la posición de
aplicación total. AJUSTE
(3) Gire el conmutador aproximadamente 30° hacia (1) Apriete el pedal de freno y manténgalo en la
la izquierda para desbloquear el retenedor del con- posición de aplicación.
mutador. Desplace el conmutador hacia atrás sacán- (2) Saque completamente el vástago del conmuta-
dolo del soporte. dor a la posición de extensión total.
(4) Desconecte el mazo del conmutador y retire el (3) Suelte el pedal de freno. A continuación, des-
conmutador del vehículo (Fig. 4). place ligeramente el pedal hacia atrás. El pedal fijará
el vástago en la posición correcta a medida que
empuja al vástago dentro del cuerpo del conmutador.
El conmutador emitirá un sonido de movimiento de
trinquete mientras se ajusta por sí mismo.
DESMONTAJE
DESMONTAJE - BOMBILLA
(1) Retire los tornillos que fijan el alojamiento de
la luz en la compuerta levadiza.
(2) Gire el portalámparas 1/4 de vuelta y extrái-
galo del alojamiento (Fig. 5).
Fig. 4 Luz de freno (3) Retire la bombilla del portalámparas.
1 - CONMUTADOR
2 - CONECTOR DE MAZO
INSTALACION
(1) Saque completamente el vástago del conmuta-
dor a la posición de extensión total.
(2) Conecte los cables del mazo al conmutador.
(3) Apriete el pedal de freno y manténgalo en la
posición de aplicación.
(4) Instale el conmutador de la siguiente forma:
Alinee la lengüeta en el conmutador con la muesca
en el soporte del conmutador. Inserte el conmutador
en el soporte y gírelo aproximadamente 30° hacia la
derecha para bloquearlo en su posición.
8L - 10 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ
DESTELLADOR COMBINADO
DESCRIPCION
PARTE DELANTERA
FUNCIONAMIENTO
El destellador combinado controla las siguientes
entradas y salidas: B(+), salida de interruptor de
encendido protegida por fusible, detección de conmu-
tador de luz intermitente izquierda, detección de con-
mutador de luz intermitente derecha, detección de
conmutador de emergencia, circuito de luz intermi-
tente delantera izquierda, circuito de señal intermi-
tente delantera derecha, circuito de luz intermitente
trasera izquierda y circuito de luz intermitente tra-
sera derecha. Se suministra corriente de batería
constante al destellador para que pueda realizar la
función de advertencia de emergencia, y se suminis-
tra corriente de la batería conmutada por el encen-
dido para cumplir la función de luz intermitente. Sin
embargo, cuando el destellador no está destellando,
el módulo no consume corriente. La unidad no se
activa hasta tanto el conmutador de luz intermitente,
el conmutador de advertencia de emergencia o el
Módulo de control de la carrocería (BCM) no le pro-
vea una masa de señal.
El Conjunto de circuitos integrados (IC) contenido
en el destellador combinado (Fig. 8) contiene la lógica
que controla el funcionamiento del destellador y la
velocidad de destello. Cuando se funda una bombilla,
o cuando el circuito de una luz está abierto, la velo-
cidad de destello de la luz intermitente aumentará.
Sin embargo, el circuito abierto de una luz o la bom-
billa fundida no modifican la velocidad de destello de
la advertencia de emergencia.
8L - 12 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ
LOGICA DE
DESTELLADOR
BCM
CONMUTADOR
DE EMERGEN-
CIA
LUCES TRASERAS
CONMUTADOR DE
LUZ INTERMITENTE
DERECHA
CONMUTADOR DE LUZ
INTERMITENTE IZQUIERDA
LUCES DELANTERAS
FUNCIONAMIENTO
Los faros se encienden con una intensidad reducida
cuando el motor está en marcha, el conmutador de
faros en la posición OFF y el freno de estaciona-
miento sin aplicar.
DESMONTAJE
(1) Baje el tablero de conexiones. (Consulte el
PARTE DELANTERA grupo 8 - ELECTRICO/DISTRIBUCION DE TEN-
SION/TABLERO DE CONEXIONES - DESMON-
Fig. 9 Destellador combinado TAJE) para informarse sobre los procedimientos de
1 - DESTELLADOR COMBINADO servicio.
2 - TABLERO DE CONEXIONES
(2) Retire el módulo del tablero de conexiones.
INSTALACION INSTALACION
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (1) Coloque el módulo en el tablero de conexiones y
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O presiónelo para asegurarlo.
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
8L - 14 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ
(2) Instale el tablero de conexiones. (Consulte el (2) Gire el portalámparas 1/4 de vuelta hacia la
grupo 8 - ELECTRICO/DISTRIBUCION DE TEN- derecha (Fig. 10).
SION/TABLERO DE CONEXIONES - INSTALA- (3) Conecte el conector de mazo del faro antiniebla
CION) para informarse sobre los procedimientos de (Fig. 10).
servicio. (4) Alinee la cavidad interior del guardabarros con
la parte inferior de la placa protectora delantera e
instale los pasadores de empuje.
FAROS ANTINIEBLA
DESMONTAJE UNIDAD DE FARO ANTINIEBLA
(1) Acceda a la parte trasera del conjunto de faro
antiniebla retirando los pasadores de empuje de la DESMONTAJE
cavidad interior del guardabarros a la parte inferior (1) Acceda a la parte trasera del conjunto de faro
de la placa protectora delantera. antiniebla retirando los pasadores de empuje de la
(2) Desconecte el conector del mazo del faro anti- cavidad interior del guardabarros a la parte inferior
niebla. de la placa protectora delantera.
(3) Gire el portalámparas 1/4 de vuelta hacia la (2) Desenganche el conector eléctrico del faro anti-
izquierda. niebla (Fig. 11).
(4) Retire el portalámparas de la lámpara (Fig. (3) Tome el portalámparas del faro antiniebla y
10). gírelo un cuarto de vuelta hacia la izquierda para sol-
tarlo del alojamiento (Fig. 11).
(4) Retire los tornillos del alojamiento del faro
antiniebla y retire el faro antiniebla a través de la
parte delantera de la parte inferior de la placa pro-
tectora (Fig. 11)
DESMONTAJE
(1) Retire del vehículo el faro pertinente. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
EXTERIOR/UNIDAD DE FARO – DESMONTAJE.)
Fig. 13 EMPLAZAMIENTO DE LA LUZ DE POSICION (2) Gire hacia la izquierda el portalámparas de la
DELANTERA luz de posición delantera y sáquelo recto hacia fuera
1 - FARO DE LUZ DE CRUCE del conjunto del faro (Fig. 14).
2 - MOTOR DE NIVELACION DE FAROS
3 - FARO DE LUZ DE CARRETERA
4 - LUZ INTERMITENTE
5 - LUZ DE POSICION DELANTERA
FUNCIONAMIENTO
Las luces de posición delanteras se conectan y des-
conectan con el conmutador de faros. Estas luces fun-
cionan de la misma manera que las luces de
estacionamiento en los vehículos fabricados para otro
mercado (Estados Unidos, Canadá). Consulte la infor-
mación de cableado apropiada. La información de
cableado incluye los diagramas de cableado, los pro-
cedimientos correctos de reparación de cables y
conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
de cables, información sobre espigas de conectores y
vistas de localización para los diferentes conectores
del mazo de cables, empalmes y masas.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
La prueba siguiente está destinada a diagnosticar
una luz de posición delantera defectuosa. Consulte la
información de cableado apropiada. La información
de cableado incluye los diagramas de cableado, los
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 17
FAROS
DESCRIPCION
Los faros cuentan con un diseño modular. El
módulo del faro contiene cinco bombillas, una bombi-
lla de doble filamento de luz de cruce, una bombilla
de un solo filamento de luz de carretera, dos bombi-
llas de estacionamiento e intermitentes y una bombi-
lla de luz de posición lateral.
FUNCIONAMIENTO
El conmutador multifunción izquierdo controla
Fig. 14 EMPLAZAMIENTO DE LA LUZ DE POSICION todas las funciones de luz de carretera, de luz de
DELANTERA estacionamiento, intermitente y de faros. Las luces y
1 - FARO DE LUZ DE CRUCE bombillas exteriores se pueden reparar por separado.
2 - MOTOR DE NIVELACION DE FAROS
3 - FARO DE LUZ DE CARRETERA
4 - LUZ INTERMITENTE DIAGNOSIS Y COMPROBACION
5 - LUZ DE POSICION DELANTERA
LA INTENSIDAD DE LOS 1. Cables de la batería flojos o co- 1. Limpie y asegure las abrazaderas de
FAROS SE ATENUA rroídos. los cables de la batería y los bornes.
CUANDO EL MOTOR
FUNCIONA EN RALENTI
O CUANDO EL ENCENDI- 2. Correa de transmisión del genera- 2. Ajuste o reemplace la correa de trans-
DO SE COLOCA EN PO- dor floja o desgastada. misión del generador.
SICION OFF
3. Salida del sistema de carga de- 3. Pruebe y repare el sistema de carga,
masiado baja. consulte el grupo Eléctrico, sistema de
carga.
4. La carga de la batería es insufi- 4. Pruebe el estado de carga de la bate-
ciente. ría. Consulte el grupo Eléctrico, sistema
de batería.
5. Batería sulfatada o en corto. 5. Realice una prueba de la batería con
carga, consulte el grupo Eléctrico, Siste-
ma de batería.
6. Masa Z1 del circuito de luces de- 6. Pruebe la caída de voltaje en todas
ficiente. las localizaciones de masa del circuito
Z1. Consulte el grupo Eléctrico, Informa-
ción de diagramas de cableado.
8L - 18 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ
LAS BOMBILLAS DE LOS 1. Salida del sistema de carga de- 1. Pruebe y repare el sistema de carga,
FAROS SE FUNDEN masiado alta. consulte el grupo Eléctrico, sistema de
carga.
FRECUENTEMENTE 2. Terminales o empalmes de circui- 2. Inspeccione y repare todos los conec-
to flojos o corroídos. tores y empalmes. Consulte el grupo
Eléctrico, Información de cableado.
LA INTENSIDAD DE LOS 1. Salida del sistema de carga de- 1. Pruebe y repare el sistema de carga.
FAROS SE ATENUA CON masiado baja. Consulte el grupo Eléctrico, Información
EL MOTOR EN FUNCIO- de cableado.
NAMIENTO
A VELOCIDADES SUPE- 2. Masa Z1 del circuito de luces de- 2. Pruebe la caída de voltaje en todas
RIORES A LA DE RALEN- ficiente. las localizaciones de masa del circuito
TI* Z1. Consulte el grupo Eléctrico, Informa-
ción de cableado.
3. Resistencia alta en el circuito de 3. Pruebe el consumo de amperaje del
faros. circuito de faros.
4. Las bombillas de ambos faros 4. Reemplace las bombillas de ambos
están defectuosas. faros.
LOS FAROS DESTELLAN 1. Masa Z1 del circuito de luces de- 1. Pruebe la caída de voltaje en todas
DE FORMA ALEATORIA ficiente. las localizaciones de masa del circuito
Z1. Consulte el grupo Eléctrico, Informa-
ción de cableado.
2. Resistencia alta en el circuito de 2. Pruebe el consumo de amperaje del
faros. circuito de faros. No debe ser superior a
30 amperios.
3. Terminales o empalmes de circui- 3. Inspeccione y repare todos los conec-
to flojos o corroídos. tores y empalmes. Consulte el grupo
Eléctrico, Información de cableado.
LOS FAROS NO SE ILU- 1. No llega voltaje a los faros. 1. Repare el abierto en el circuito de fa-
MINAN ros. Consulte el grupo Eléctrico, Informa-
ción de cableado.
2. Falta de masa Z1 en los faros. 2. Repare la masa del circuito. Consulte
el grupo Eléctrico, Información de cablea-
do.
3. Conmutador de faros defectuoso. 3. Consulte los diagnósticos del Módulo
de control de la carrocería (BCM).
4. Fusible para los faros fundido. 4. Reemplace el fusible. Consulte el gru-
po Eléctrico, Información de cableado.
5. Terminal de conector o empalme 5. Repare el terminal del conector o el
de cable roto en el circuito de faros. empalme del cable.
6. Las bombillas de ambos faros 6. Reemplace las bombillas de ambos
están defectuosas. faros.
FARO ANTINIEBLA
LA INTENSIDAD DE LOS 1. Cables de la batería flojos o co- 1. Limpie y asegure las abrazaderas de
FAROS ANTINIEBLA SE rroídos. los cables de la batería y los bornes.
ATENUA CUANDO EL
MOTOR FUNCIONA EN
RALENTI O CUANDO SE 2. Correa de transmisión del genera- 2. Ajuste o reemplace la correa de trans-
COLOCA EL ENCENDI- dor floja o desgastada. misión del generador.
DO EN POSICION OFF
3. Salida del sistema de carga de- 3. Pruebe y repare el sistema de carga.
masiado baja. Consulte el grupo Eléctrico, sistema de
carga.
4. La carga de la batería es insufi- 4. Pruebe el estado de carga de la bate-
ciente. ría. Consulte el grupo Eléctrico, sistema
de batería.
5. Batería sulfatada o en corto. 5. Realice una prueba de la batería con
carga. Consulte el grupo Eléctrico, sistema
de batería.
6. Masa Z1 del circuito de luces de- 6. Pruebe la caída de voltaje en todas las
ficiente. localizaciones de masa Z1. Consulte el
grupo Eléctrico, Información de cableado.
LAS BOMBILLAS DE 1. Salida del sistema de carga de- 1. Pruebe y repare el sistema de carga.
LOS FAROS ANTINIEBLA masiado alta. Consulte el grupo Eléctrico, sistema de
SE FUNDEN FRECUEN- carga.
TEMENTE
2. Terminales o empalmes de circui- 2. Inspeccione y repare todos los conecto-
to flojos o corroídos. res y empalmes. Consulte el grupo Eléctri-
co, Información de cableado.
LOS FAROS ANTINIEBLA 1. Salida del sistema de carga de- 1. Pruebe y repare el sistema de carga.
SE ATENUAN CUANDO masiado baja. Consulte el grupo Eléctrico, sistema de
EL MOTOR FUNCIONA A carga.
VELOCIDADES SUPE- 2. Masa Z1 del circuito de luces de- 2. Pruebe la caída de voltaje en todas las
RIORES A LA DE RA- ficiente. localizaciones de masa Z1. Consulte el
LENTI grupo Eléctrico, Información de cableado.
3. Resistencia alta en el circuito de 3. Pruebe el consumo de amperaje del
faros antiniebla. circuito de faros antiniebla.
LOS FAROS ANTINIEBLA 1. Masa Z1 del circuito de luces de- 1. Pruebe la caída de voltaje en todas las
DESTELLAN DE FORMA ficiente. localizaciones de masa Z1. Consulte el
ALEATORIA grupo Eléctrico, Información de cableado.
2. Resistencia alta en el circuito de 2. Pruebe el consumo de amperaje del
faros antiniebla. circuito de faros antiniebla.
3. Conmutador multifunción defectuo- 3. Consulte el grupo Eléctrico, Módulos de
so. control electrónico.
4. Terminales o empalmes de circui- 4. Inspeccione y repare todos los conecto-
to flojos o corroídos. res y empalmes. Consulte el grupo Eléctri-
co, Información de cableado.
8L - 20 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ
LOS FAROS ANTINIEBLA 1. Fusible de faros antiniebla fundi- 1. Reemplace el fusible. Consulte el grupo
NO SE ILUMINAN do. Eléctrico, Información de cableado.
2. Falta de masa Z1 en los faros 2. Repare la masa del circuito. Consulte el
antiniebla. grupo Eléctrico, Información de cableado.
3. Conmutador multifunción defectuo- 3. Consulte el grupo Eléctrico, Información
so. de cableado.
4. Terminal de conector o empalme 4. Repare el terminal del conector o el
de cable roto en el circuito de faros empalme del cable.
antiniebla.
5. Bombilla defectuosa o fundida. 5. Reemplace la bombilla.
DESMONTAJE - BOMBILLA
(1) Retire el faro.
(2) Gire el portalámparas un cuarto de vuelta
hacia la izquierda.
(3) Retire el portalámparas del faro (Fig. 15).
(4) Retire la bombilla del portalámparas.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
INSTALACION
(1) Instale el marco del grupo de instrumentos en
el tablero de instrumentos. Asegúrese de pasar el
mazo eléctrico del conmutador de nivelación de faros
a través del orificio correspondiente en el marco del
grupo de instrumentos.
(2) Conecte el conmutador de nivelación de faros.
(3) Verifique el funcionamiento del conmutador y
el sistema.
(4) Instale el conmutador de nivelación de faros en
el marco del grupo de instrumentos del tablero empu-
jando suavemente recto hacia dentro.
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
CONMUTADOR DE FAROS
Fig. 18 LOCALIZACION DEL CONMUTADOR DE DESCRIPCION
NIVELACION DE FAROS El conmutador de faros forma parte del conmuta-
1 - CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS dor multifunción izquierdo. Una perilla en el extremo
de la palanquilla de control del conmutador multifun-
(3) Separe el marco del grupo de instrumentos del ción controla todas las funciones de conmutación de
tablero de instrumentos, lo suficiente para desconec- iluminación exterior. El conmutador de iluminación
tar el mazo de cableado del conmutador de nivelación exterior está conectado por cable al Módulo de control
de faros. Desconecte el conector eléctrico del conmu- de la carrocería (BCM).
tador de nivelación de faros (Fig. 19). El conmutador de iluminación exterior no puede
repararse ni ajustarse; si está defectuoso o dañado,
deberá reemplazarse la unidad completa del conmu-
tador multifunción izquierdo. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/
CONMUTADOR DE INTERMITENTES Y EMER-
GENCIA - DESMONTAJE) para informarse sobre los
procedimientos de servicio. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL ELECTRO-
NICO/CONTROL DE CARROCERIA/MODULO
TEMPORIZADOR CENTRAL - DESCRIPCION) para
obtener más información sobre este componente.
FUNCIONAMIENTO
El conmutador de iluminación exterior utiliza un
circuito de referencia de 5 voltios conectado por cable
desde el BCM, un circuito multiplexado de resistor y
un circuito de salida del conmutador conectada por
cable para proporcionar al BCM una señal de cero a
cinco voltios que indica el estado de todos los ajustes
del conmutador de iluminación exterior. El BCM a
continuación utiliza salidas de control para excitar
Fig. 19 CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS los relés de faros y la luz de estacionamiento que
activan los circuitos de iluminación exterior.
1 - CONECTOR ELECTRICO DEL CONMUTADOR DE NIVELA-
CION DE FAROS El BCM monitoriza el estado del conmutador de
2 - CONMUTADOR DE CONTROL DE NIVELACION DE FAROS iluminación exterior, y a continuación envía los men-
sajes de estado de conmutador apropiados a otros
módulos a través de la red del bus de datos PCI
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 25
(Interfaz de comunicaciones programable). El BCM (2) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
también utiliza el estado del conmutador de ilumina- cuito MUX del conmutador de faros del conector del
ción exterior como una entrada para el funciona- mazo de cables del tablero de instrumentos para el
miento del sistema de advertencia por timbre. conmutador multifunción y el conector de mazo
cables del tablero de instrumentos para el BCM.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA- Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso
DOR DE FAROS 3. De lo contrario, repare el abierto en el circuito
Antes de comprobar el conmutador de faros, MUX del conmutador de faros.
encienda la iluminación exterior y abra la puerta (3) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
delantera del lado del conductor. Si las luces exterio- cuito de retorno del conmutador de faros del conector
res del vehículo funcionan, pero no se produce la del mazo de cables del tablero de instrumentos para
advertencia por timbre con la puerta delantera del el conmutador multifunción y una buena masa. No
lado del conductor abierta, (Consulte el grupo 8 - debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 4.
ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - INTERIOR/ De lo contrario, repare el circuito de retorno del con-
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA - mutador de faros en corto.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Si las luces exte- (4) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
riores del vehículo no funcionan, pero se produce la cuito de retorno del conmutador de faros del conector
advertencia por timbre, (consulte el grupo 8 - ELEC- del mazo de cables del tablero de instrumentos para
TRICO/LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR - el conmutador multifunción y el conector de mazo
DIAGNOSIS Y COMPROBACION). cables del tablero de instrumentos para el BCM.
Si no funcionan ni las luces exteriores ni la adver- Debe haber continuidad. De ser así, utilice una
tencia por timbre, pruebe el conmutador multifunción herramienta de exploración DRBIIIt y el manual de
izquierdo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LU- procedimientos de diagnóstico apropiado para probar
CES/ILUMINACION - EXTERIOR - DIAGNOSIS Y el BCM. De lo contrario, repare el abierto en el cir-
COMPROBACION.) Si el conmutador multifunción cuito de retorno del conmutador de faros.
está en buen estado, proceda de la siguiente forma.
Las pruebas que se ofrecen a continuación le ayuda-
rán a localizar un abierto o un corto en los circuitos
UNIDAD DE FARO
conectados por cable entre el conmutador multifun-
ción y el Módulo de control de la carrocería (BCM). DESMONTAJE
Para obtener diagramas de circuitos completos, con- (1) Retire el tornillo extractor que fija la parte
sulte la información de cableado correspondiente. superior del faro en el módulo de instalación del faro
(Fig. 20).
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (2) Aferre las esquinas superior interna e inferior
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O externa del faro (Fig. 21) y desplace el faro hacia
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE afuera.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE (3) Retire todos los portalámparas del módulo del
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, faro.
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE (4) Separe el faro del vehículo.
SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE-
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI-
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
AJUSTES
PREPARACION DEL VEHICULO PARA LA ALINEA-
CION DE LOS FAROS
(1) Verifique el funcionamiento del conmutador del
atenuador de faros y del indicador de luz de carre-
tera.
(2) Corrija los componentes dañados o defectuosos
que pudieran entorpecer la correcta alineación de los
faros.
(3) Verifique que la presión de inflado de los neu-
máticos sea la correcta.
(4) Limpie las ópticas de los faros.
(5) Compruebe que el maletero no esté muy car-
gado.
Fig. 20 Tornillo extractor del faro (6) El depósito de gasolina debe estar LLENO.
Agregue 2,94 kg (6,5 libras) de peso sobre el depósito
1 - TORNILLO EXTRACTOR
2 - FARO de combustible por cada 3,78 litros (1 galón) de com-
bustible que calcule que falta.
REGLAJE DE FAROS
Cuando los faros están bien alineados el borde
50 mm 50 mm
superior de la zona de intensidad que proyecta el haz (2 pulg.) (2 pulg.)
Fig. 24 Tornillo de ajuste del faro Fig. 26 Alojamiento de luz de placa de matrícula
1 - LOCALIZACION DEL TORNILLO DE AJUSTE 1 - LUZ DE PLACA DE MATRICULA
2 - CONECTOR
3 - COMPUERTA LEVADIZA
INSTALACION
INSTALACION - BOMBILLA
(1) Instale la bombilla en el portalámparas.
(2) Instale el conjunto de bombilla y portalámpa-
ras en el alojamiento de la lámpara.
(3) Instale el conjunto de la luz en el módulo de
luz de la compuerta levadiza.
INSTALACION - LUZ
(1) Conecte el mazo de la bombilla al conjunto de
la luz.
(2) Emplace el conjunto de la luz en la compuerta
levadiza y presione los dispositivos de fijación exte-
Fig. 25 Ajuste del faro riores en su posición.
(3) Instale los tornillos en el conjunto de la luz.
LUZ DE PLACA DE MATRI-
CULA
UNIDAD DE LUZ DE PLACA DE
DESMONTAJE MATRICULA
CONMUTADOR MULTIFUN-
CION IZQUIERDO
DESCRIPCION
INSTALACION
Fig. 28 Conmutador multifunción izquierdo
(1) Instale las luces de placa de matrícula y el con-
(iluminación)
mutador de cristal basculante, si está equipado.
(2) Conecte los mazos de cables para las luces de 1 - CONTROL DE ILUMINACION EXTERIOR
2 - CONTROL DE ILUMINACION INTERIOR
placa de matrícula y el conmutador de cristal bascu- 3 - PALANQUILLA DE CONTROL
lante. 4 - BOTON DE ADVERTENCIA DE EMERGENCIA
(3) Instale el alojamiento de la luz/panel tapizado 5 - ACCIONADOR DE CANCELACION
6 - CONMUTADOR MULTIFUNCION IZQUIERDO (ILUMINACION)
en la compuerta levadiza.
El conmutador multifunción, sus medios de insta-
lación y sus conexiones eléctricas están ocultos
debajo de las cubiertas de la columna de dirección,
justo debajo del volante de dirección (Fig. 28).
Un único conector con once espigas de terminales,
situado en la parte posterior del alojamiento del con-
mutador, conecta el conmutador al sistema eléctrico
del vehículo. El conmutador multifunción izquierdo
soporta las funciones de iluminación exterior siguien-
tes:
• Faros automáticos
• Faros antiniebla delanteros
• Control de advertencia de emergencia
• Faros
• Selección de luz de cruce o carretera de los faros
• Claxon óptico de los faros
• Luces de estacionamiento
• Faros antiniebla traseros
• Control de intermitentes
El conmutador multifunción izquierdo soporta las
funciones de iluminación interior siguientes:
• Atenuación de luces del tablero
• Anulación de luces interiores
• Encendido de luces interiores
• Modo desfile
El conmutador multifunción izquierdo no puede
ajustarse ni repararse. En caso de existir un fallo en
alguna de las funciones del conmutador o si el con-
mutador está dañado, deberá reemplazarse la unidad
del conmutador completa.
8L - 30 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ
envía mensajes de atenuación del luces del tablero, a MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
través del bus de datos de Interfaz de comunicaciones DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE
programable (PCI), a otros módulos incluidos en el CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
bus PCI para control los niveles de iluminación en ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
esos módulos. TAR EL SISTEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA- DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
DOR MULTIFUNCION IZQUIERDO BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
Consulte la información de cableado apropiada. LESIONES PERSONALES.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON ría. Desconecte el conector del mazo de cables del
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O tablero de instrumentos del conector del conmutador
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE multifunción.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE (2) Con un ohmiómetro, efectúe las pruebas de
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, continuidad y resistencia en los terminales del conec-
INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO- tor del conmutador multifunción, como se ilustra en
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE el cuadro de Pruebas del conmutador multifunción
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS izquierdo (Fig. 29).
(3) Si el conmutador multifunción no supera cual- (2) Retire la cubierta inferior de la columna de
quiera de las pruebas de continuidad o resistencia, dirección inclinable (Fig. 30).
reemplace el conmutador.
DESMONTAJE
DESMONTAJE - CONMUTADOR MULTIFUNCION
IZQUIERDO
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
TAR EL SISTEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
LESIONES PERSONALES.
Fig. 30 Desmontaje e instalación de cubiertas de la NOTA: Antes de iniciar este procedimiento, asegú-
columna de dirección rese de girar el volante de dirección hasta que las
ruedas delanteras estén en posición recta hacia
1 - CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA INCLINABLE
2 - CUBIERTA DE LA COLUMNA FIJA adelante.
3 - CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA INCLINABLE
4 - TORNILLO (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(3) Desencaje las dos mitades de la cubierta de la
(2) Retire el muelle de reloj del alojamiento de ins-
columna de dirección y retírela.
talación del conmutador multifunción. (Consulte el
(4) Desconecte el conector del mazo de cables del
grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/MUELLE DE
tablero de instrumentos del conector del conmutador.
RELOJ - DESMONTAJE.)
(5) Retire los tornillos que fijan el conmutador
(3) Retire el conmutador multifunción izquierdo
multifunción izquierdo en el alojamiento (Fig. 31).
del alojamiento de instalación del mismo. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
EXTERIOR/CONMUTADOR MULTIFUNCION
IZQUIERDO – DESMONTAJE – CONMUTADOR
MULTIFUNCION IZQUIERDO.)
(4) Retire el conmutador multifunción derecho del
alojamiento de instalación del conmutador multifun-
ción. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADO-
RES/LAVADORES/CONMUTADOR
MULTIFUNCION DERECHO - DESMONTAJE.)
(5) Retire el tornillo que fija el alojamiento de ins-
talación del conmutador multifunción en el aloja-
miento de la columna de dirección (Fig. 32).
INSTALACION
INSTALACION - CONMUTADOR MULTIFUNCION
IZQUIERDO
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 35
CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA TRASEROS
DESCRIPCION
(2) Si la bombilla está correcta, vuelva a instalarla En ciertas partes del mundo donde es habitual la
en su portalámparas y gire el interruptor de encen- niebla excesiva, las luces antiniebla traseras se con-
dido a la posición ON. Encienda las luces antiniebla sideran un equipo de serie.
traseras y compruebe su funcionamiento. Si la luz
sigue sin funcionar, continúe con el paso n° 3. FUNCIONAMIENTO
(3) Retire la bombilla de la luz y compruebe si las Las luces antiniebla traseras se encienden y apa-
conexiones de alimentación eléctrica (12 voltios) y de gan con el conmutador de luces antiniebla traseras.
masa en el portalámparas son correctas. Si faltan las (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMI-
conexiones de alimentación eléctrica o masa, revise el NACION - EXTERIOR/CONMUTADOR DE FAROS
cable hasta encontrar el corto o el abierto. ANTINIEBLA - FUNCIONAMIENTO). Para obtener
los diagramas esquemáticos completos del sistema,
DESMONTAJE consulte Diagramas de cableado.
El conmutador de luces antiniebla traseras está
incorporado en el conmutador multifunción. (Consul- DIAGNOSIS Y COMPROBACION
te el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION La prueba siguiente está destinada a diagnosticar
- EXTERIOR/CONMUTADOR DE INTERMITEN- una luz antiniebla trasera defectuosa. Consulte la
TES/EMERGENCIA - DESMONTAJE.) información de cableado apropiada. La información
de cableado incluye los diagramas de cableado, los
procedimientos correctos de reparación de cables y
FARO ANTINIEBLA TRASERO conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
de cables, información sobre espigas de conectores y
DESCRIPCION vistas de localización para los diferentes conectores
del mazo de cables, empalmes y masas.
(1) Retire la bombilla de la luz antiniebla trasera y
compruebe si está fundida; reemplácela si fuese nece-
sario.
(2) Si la bombilla está correcta, vuelva a instalarla
en su portalámparas y gire el interruptor de encen-
dido a la posición ON. Encienda las luces antiniebla
traseras y compruebe su funcionamiento. Si la luz
sigue sin funcionar continúe con el paso n° 3.
(3) Retire la bombilla de la luz y compruebe si las
conexiones de alimentación eléctrica (12 voltios) y de
masa en el portalámparas son correctas. Si faltan las
conexiones de alimentación eléctrica o masa, revise el
cable hasta encontrar el corto o el abierto.
DESMONTAJE
(1) Abra la compuerta levadiza del vehículo.
(2) Retire el conjunto de luces traseras (Fig. 40).
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMI-
NACION - EXTERIOR/LUZ TRASERA - DESMON-
TAJE).
Fig. 39 LOCALIZACION DE BOMBILLAS DE LUCES
TRASERAS
1 - LUZ TRASERA
2 - CONECTOR ELECTRICO DE CONJUNTO DE LUCES TRA-
SERAS
3 - LUZ DE MARCHA ATRAS
4 - LUZ ANTINIEBLA TRASERA
5 - CONJUNTO DE LUCES TRASERAS
6 - LUZ INTERMITENTE
INSTALACION
(1) Instale la bombilla y el portalámparas en el
alojamiento de la lámpara (Fig. 41).
(2) Verifique el funcionamiento de la luz.
(3) Emplace el alojamiento de la luz e instale los
tornillos de retención.
(4) Cierre la compuerta levadiza del vehículo.
DESMONTAJE - LUZ
(1) Trabajando en el hueco de la rueda delantera
apropiada, retire los dispositivos de fijación situados
más atrás del revestimiento del guardabarros delan-
tero.
(2) Acceda detrás de la luz repetidora lateral y
oprima las dos lengüetas de retención del alojamiento
de la luz. Retire el alojamiento de la luz de la aber-
tura del guardabarros (Fig. 44).
FUNCIONAMIENTO
Las luces repetidoras de luz intermitente laterales
se encienden y se apagan junto con las luces intermi-
tentes delanteras y traseras. Por lo tanto, estas luces
se controlan mediante el conmutador multifunción
montado en la columna de dirección. Consulte la
información de cableado apropiada. La información
de cableado incluye los diagramas de cableado, los
procedimientos correctos de reparación de cables y
conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
de cables, información sobre espigas de conectores y
vistas de localización para los diferentes conectores
del mazo de cables, empalmes y masas. Fig. 44 LUZ REPETIDORA DE LUZ INTERMITENTE
LATERAL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION 1 - ALOJAMIENTO DE LUZ REPETIDORA LATERAL
La prueba siguiente está destinada a diagnosticar 2 - PORTABOMBILLAS
3 - GUARDABARROS DELANTERO
una luz repetidora lateral defectuosa. Consulte la
información de cableado apropiada. La información (3) Gire hacia la izquierda el alojamiento de la luz
de cableado incluye los diagramas de cableado, los repetidora lateral y retire el portalámparas del aloja-
procedimientos correctos de reparación de cables y miento de la luz (Fig. 44).
conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
de cables, información sobre espigas de conectores y
vistas de localización para los diferentes conectores LUZ DE COLA
del mazo de cables, empalmes y masas.
(1) Retire la bombilla de la luz repetidora lateral y DESCRIPCION
compruebe si está fundida; reemplace la bombilla si El módulo de la luz trasera contiene el alojamiento,
fuera necesario. las ópticas y tres bombillas. Para las funciones de luz
(2) Si la bombilla está en buen estado, vuelva a trasera y freno se emplea una bombilla de doble fila-
instalarla en su portalámparas y gire el interruptor mento. Para el funcionamiento de las luces intermi-
de encendido a la posición ON. Encienda la luz de luz tentes se emplea una bombilla de un solo filamento.
intermitente correspondiente y compruebe el funcio-
8L - 40 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ
FUNCIONAMIENTO
Todas las funciones de las luces exteriores se con-
trolan mediante el conmutador multifunción. Las
funciones de luz de freno son controladas por el con-
mutador de luz de freno. Las luces de marcha atrás
se controlan con el conmutador de luz de marcha
atrás.
DESMONTAJE
DESMONTAJE - BOMBILLAS
Las bombillas de las luces de freno, luz intermi-
tente, marcha atrás y posición lateral están incorpo-
radas dentro de la luz trasera.
(1) Retire la luz trasera.
(2) Gire el portalámparas hacia la izquierda.
(3) Separe el portalámparas de la lámpara.
(4) Retire la bombilla del portalámparas (Fig.
45). Fig. 46 Luz trasera
1 - CONECTOR
2 - RETEN
3 - LUZ TRASERA (FRENO, INTERMITENTE, MARCHA ATRAS Y
POSICION LATERAL)
4 - PASADOR
INSTALACION
INSTALACION - BOMBILLAS
(1) Coloque la bombilla en el portalámparas y pre-
siónela en su posición.
(2) Coloque el portalámparas en la lámpara y
gírelo hacia la derecha.
(3) Instale la lámpara.
INSTALACION - LUZ
Las luces de freno, intermitente, marcha atrás y
Fig. 45 Bombillas de la luz trasera posición lateral están incorporadas en la luz trasera.
1 - BOMBILLA DE LUZ TRASERA Y DE FRENO (1) Emplace la lámpara.
2 - LUZ TRASERA (2) Conecte el conector del mazo de cables de la
3 - BOMBILLA DE LUZ DE MARCHA ATRAS
4 - BOMBILLA DE LUZ INTERMITENTE luz.
(3) Alinee el pasador con el retenedor y presione la
DESMONTAJE - LUZ lámpara hacia adentro para engancharla.
Las luces de freno, luz intermitente, marcha atrás (4) Instale los tornillos que fijan la luz en la carro-
y posición lateral están incorporadas en la luz tra- cería.
sera.
(1) Retire los tornillos que fijan la luz a la carroce-
ría (Fig. 46). LEVA DE CANCELACION DE
(2) Desacople la luz del pasador de alineación. SEÑAL DE GIRO
(3) Desconecte el conector del mazo de cables de la
luz. DESCRIPCION
(4) Separe la luz del vehículo. La leva de cancelación de luz intermitente se
encuentra oculta dentro del alojamiento del conmuta-
dor multifunción, debajo del volante de dirección y
del mecanismo del muelle de reloj. La leva de cance-
lación de luz intermitente se compone de una unidad
WJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 41
de disco con dos excéntricas integradas. La excéntrica (2) Levante la lente hacia arriba y retírela (Fig.
superior de la leva de cancelación de luz intermitente 47).
tiene un orificio de alineación que se utiliza para la (3) Presione hacia adentro el terminal de la bom-
alineación con otro orificio que se encuentra en la billa (Fig. 48) para soltarla.
parte posterior del alojamiento de instalación del con-
mutador multifunción. La superficie superior de la
leva de cancelación de la luz intermitente posee tres
orificios, dos redondos y uno alargado. Estos orificios
acoplan y enclavan la leva de cancelación en tres
pasadores hermanados situados en la maza del meca-
nismo del muelle de reloj. La maza del muelle de
reloj y la leva de cancelación de luz intermitente
giran con el volante de dirección. De esta forma, el
alojamiento centrado del muelle de reloj se instala en
el alojamiento de instalación del conmutador multi-
función por encima de la leva de cancelación de la luz
intermitente.
La leva de cancelación de luz intermitente recibe
servicio como un conjunto junto con el alojamiento
del conmutador multifunción. La leva de cancelación
Fig. 47 Optica de la luz de debajo del capó
de luz intermitente no puede repararse, y si está
1 - LUZ
defectuosa o dañada, deberá reemplazarse la unidad 2 - OPTICAS DE LUZ
del alojamiento de instalación del conmutador multi-
función. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/
ILUMINACION - EXTERIOR/CONMUTADOR
MULTIFUNCION IZQUIERDO - DESMONTAJE -
ALOJAMIENTO DE INSTALACION DEL CONMU-
TADOR MULTIFUNCION) para informarse sobre los
procedimientos.
FUNCIONAMIENTO
La leva de cancelación de la luz intermitente tiene
dos excéntricas. Cuando se activan las luces intermi-
tentes desplazando la palanquilla de control del con-
mutador multifunción izquierdo a un punto de
detención, el accionador de cancelación de luz inter-
mitente sobresale de la superficie interior del aloja-
miento del conmutador multifunción en dirección al
centro de la columna de dirección y la leva de cance-
lación de luz intermitente. Cuando el volante de Fig. 48 Bombilla de la luz de debajo del capó
dirección se gira durante una maniobra para efectuar 1 - BOMBILLA
un viraje, una de las dos excéntricas de la leva de 2 - APRIETE EL TERMINAL HACIA DENTRO
3 - ANILLA DEL CABLE DE LA LAMPARA
cancelación de luz intermitente contacta con el accio- 4 - BASE DE LA LUZ
nador de cancelación de luz intermitente. El acciona-
dor de cancelación se traba contra la rotación de la DESMONTAJE - LUZ
leva de cancelación en la dirección opuesta a la indi- (1) Desconecte el conector del mazo de cables de la
cada. lámpara.
(2) Retire el tornillo que fija la luz de debajo del
capó al panel interior del capó (Fig. 49).
LUZ DE DEBAJO DEL CAPO (3) Retire la luz de debajo del capó del vehículo.
DESMONTAJE
DESMONTAJE - BOMBILLA
(1) Inserte una hoja pequeña plana en la muesca
de acceso, entre la base de la lámpara y la óptica de
la misma.
8L - 42 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR WJ
INSTALACION
INSTALACION - BOMBILLA
(1) Enganche el anillo del cable de la bombilla de
recambio al terminal que esté más cerca del conector
de cables de la base de la bombilla.
(2) Oprima hacia adentro el terminal opuesto y
acople el otro ojal de cable de la bombilla.
(3) Coloque la óptica de la luz sobre la base de la
lámpara y presiónela hasta que quede en su sitio.
INSTALACION - LUZ
(1) Coloque la luz de debajo del capó sobre el panel
interior del capó.
(2) Instale el tornillo que fija la base de la lámpara
en el panel interior del capó.
(3) Instale el alojamiento de la luz y presiónelo
para que calce en su lugar.
(4) Conecte el conector de mazo de cables.
WJ LUCES/ILUMINACION - INTERIOR 8L - 43
INDICE
página página
LUZ DE CORTESIA (1) Retire los tornillos que fijan el conjunto de asi-
dero y óptica en el forro del techo y el panel del
techo.
DESMONTAJE (2) Baje el forro del techo según sea necesario.
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/
DESMONTAJE - BOMBILLA FORRO DE TECHO - DESMONTAJE) para infor-
marse sobre los procedimientos de servicio.
(1) Retire el panel tapizado de la puerta. Para
(3) Separe el portalámparas del forro del techo y el
informarse sobre los procedimientos de servicio, (con-
panel del techo.
sulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA -
(4) Desconecte el conector de cables.
DELANTERA/PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE).
(2) Retire el portalámparas de la lámpara.
(3) Retire la bombilla del portalámparas. INSTALACION
DESMONTAJE - LUZ INSTALACION - BOMBILLA
(1) Retire el panel tapizado de la puerta. Para (1) Inserte la bombilla dentro de los terminales de
informarse sobre los procedimientos, (consulte el la lámpara.
grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA - DELANTERA/ (2) Emplace el asidero y la óptica en el módulo de
PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE). la lámpara.
(2) Desenganche los conectores eléctricos. (3) Instale los tornillos que retienen el asidero y la
(3) Oprima las lengüetas de fijación y retire el óptica en el módulo de la lámpara.
módulo de la lámpara.
(4) Retire el portalámparas. INSTALACION - LUZ
(1) Emplace el portalámparas en el forro del techo
INSTALACION y el panel del techo.
(2) Conecte el mazo de cables.
(3) Instale el forro del techo.
INSTALACION - BOMBILLA
(4) Emplace el asidero y la óptica en el módulo de
(1) Instale la bombilla en el portalámparas.
la lámpara.
(2) Instale el portalámparas en la lámpara.
(5) Instale los tornillos que retienen el asidero y la
(3) Instale el panel tapizado de la puerta.
óptica dentro del portalámparas.
INSTALACION - LUZ
(1) Instale el portalámparas dentro del módulo de CONMUTADOR DE PUERTA
la lámpara.
(2) Alinee el módulo de la lámpara con el panel ENTREABIERTA
tapizado de la puerta.
(3) Encaje el módulo de la lámpara en su posición.
DESCRIPCION
(4) Instale el panel de la puerta.
DESCRIPCION - CONMUTADOR DE PUERTA
LUZ DE TECHO ENTREABIERTA
Los conmutadores de puertas entreabiertas están
integrados en el mecanismo de pestillo de puertas.
DESMONTAJE Los conmutadores de puertas delanteras entreabier-
tas son accionados por los mecanismos de pestillo de
DESMONTAJE - BOMBILLA las puertas delanteras, y están conectados por cable
(1) Gire hacia abajo el asidero. entre una masa de carrocería y el Módulo de puerta
(2) Retire los tornillos que retienen el asidero y la del conductor (DDM) o el Módulo de puerta del acom-
óptica de la luz de techo. pañante (PDM). Los conmutadores de puertas trase-
(3) Retire el asidero y la óptica de la luz de techo ras entreabiertas son accionados por los mecanismos
del módulo. de pestillo de las puertas traseras, y están conectados
(4) Retire la bombilla de los terminales de la lám- por cable entre una masa de carrocería y el Módulo
para. de control de la carrocería (BCM) a través de los
mazos de cables de puerta trasera y de la carrocería.
DESMONTAJE - LUZ Los conmutadores de puertas entreabiertas no pue-
Para retirar el portalámparas será necesario des- den repararse ni ajustarse; si están defectuosos o
montar parcialmente el forro del techo. dañados, deberá reemplazarse la unidad de pestillo
WJ LUCES/ILUMINACION - INTERIOR 8L - 45
dor de compuerta levadiza entreabierta como una No debe haber continuidad. De ser así, diríjase al
entrada para el funcionamiento del Sistema de segu- paso 4. De lo contrario, repare el circuito de detección
ridad antirrobo del vehículo (VTSS). del conmutador de puerta del conductor entreabierta
en corto.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA- (4) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
DOR DE PUERTA ENTREABIERTA cuito de detección del conmutador de puerta del con-
La diagnosis y comprobación que se ofrece a ductor entreabierta del conector del mazo de cables
continuación solamente es aplicable a las fun- de la puerta para el DDM y el conector del mazo de
ciones del timbre. Para informarse sobre diag- cables de 4 vías de la puerta para el pestillo de la
nosis de luces interiores, consulte la puerta delantera. Debe haber continuidad. De ser así,
información de cableado apropiada. El conmuta- diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el abierto
dor de puerta del conductor entreabierta está conec- en el circuito de detección del conmutador de puerta
tado por cable al Módulo de puerta del conductor del conductor entreabierta.
(DDM). El DDM comunica el estado del conmutador (5) Compruebe si existe continuidad entre el termi-
al resto de módulos del vehículo a través de la red nal del circuito de masa y el terminal del circuito de
del bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones detección del conmutador de puerta del conductor
programable). La prueba siguiente diagnosticará un entreabierta del conector del pestillo de puerta delan-
conmutador y circuitos defectuosos del conmutador tera. Debe haber continuidad con la puerta delantera
de puerta del conductor entreabierta. Para obtener del lado del conductor abierta, y no debe haber con-
diagramas de circuitos completos, consulte la infor- tinuidad con la puerta cerrada. De ser así, utilice una
mación de cableado correspondiente. herramienta de exploración DRBt y el manual de
procedimientos de diagnóstico apropiado para probar
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON el funcionamiento del bus de datos PCI y el DDM. De
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O lo contrario, reemplace la unidad de pestillo de la
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE puerta delantera del lado del conductor defectuosa.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE LUZ DE LA GUANTERA / CON-
SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES MUTADOR
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE-
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI- DESMONTAJE
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
(1) Verifique si el conmutador de iluminación inte- AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
rior en la palanquilla de control del conmutador mul- EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
tifunción izquierdo se encuentra en la posición de luz DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
de techo desactivada. Abra la puerta delantera del DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
lado del conductor y observe si se encienden la luces CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SUJECIONES.
interiores. Deberían encenderse. De ser así, consulte SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
Conmutador de llave en encendido en la sección RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
Diagnosis y comprobación de este grupo para comple- DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
tar la diagnosis del sistema de advertencia por tim- RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
bre. De lo contrario, diríjase al paso 2.
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Retire el panel tapizado de la puerta delantera ría.
del conductor y desconecte el conector del mazo de (2) Baje la guantera del tablero de instrumentos.
cables de 4 vías del conector del pestillo de puerta (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE
delantera. Compruebe si existe continuidad entre el INSTRUMENTOS/GUANTERA - DESMONTAJE)
circuito de masa del conector de 4 vías del mazo de para informarse sobre los procedimientos.
cables de la puerta y una buena masa. Debe haber (3) Retire el marco central inferior derecho del
continuidad. De ser así, diríjase al paso 3. De lo con- tablero de instrumentos. (Consulte el grupo 23 -
trario, repare el circuito de masa. CARROCERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS -
(3) Desconecte el conector del mazo de cables de la DESMONTAJE) para informarse sobre los procedi-
puerta del conector del Módulo de puerta del conduc- mientos.
tor (DDM). Compruebe si existe continuidad entre el (4) Acceda a través de la guantera y oprima los
circuito de detección del conmutador de puerta del cierres de retención en la parte superior e inferior del
conductor entreabierta del conector del mazo de alojamiento del conmutador y la luz de la guantera.
cables de la puerta para el DDM y una buena masa.
WJ LUCES/ILUMINACION - INTERIOR 8L - 47
(5) Mientras mantiene oprimidos los cierres de (5) Instale el marco central inferior derecho en el
retención, empuje la luz y conmutador de la guantera tablero de instrumentos. (Consulte el grupo 23 -
hacia fuera a través del orificio de instalación (Fig. CARROCERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS -
1). INSTALACION) para informarse sobre los procedi-
mientos.
(6) Vuelva a subir la guantera dentro del tablero
de instrumentos.(Consulte el grupo 23 - CARROCE-
RIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/GUANTERA -
INSTALACION) para informarse sobre los procedi-
mientos.
(7) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
LUZ DE LECTURA
DESCRIPCION
La consola de techo de este vehículo está equipada
con dos luces de lectura y cortesía individuales. Cada
luz dispone de su propio conmutador, bombilla, reflec-
Fig. 1 Desmontaje e instalación de luz y tor y óptica, pero ambas luces comparten un aloja-
conmutador de la guantera miento común dentro de la consola de techo.
1 - REFUERZO SUPERIOR DE ABERTURA DE LA GUANTERA Las luces de lectura y cortesía de la consola de
2 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES techo funcionan con corriente de la batería que se
3 - LUZ Y CONMUTADOR DE LA GUANTERA suministra en todo momento, independientemente de
4 - CIERRE
5 - ORIFICIO DE INSTALACION la posición del interruptor de encendido. La alimen-
tación de masa para las luces se conmuta a través de
(6) Desconecte el conector de mazo de cables del conmutadores de luz de lectura y cortesía incorpora-
tablero de instrumentos del conector de la luz y el dos o a través de los conmutadores de quicio de
conmutador de la guantera. puerta.
(7) Retire la luz y el conmutador de la guantera. Las ópticas de las luces de lectura y cortesía y la
unidad de alojamiento y reflector de la luz reciben
INSTALACION servicio como una unidad con el alojamiento de la
consola de techo. Los conmutadores de luces de lec-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON tura y cortesía, los portalámparas y el cableado sola-
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O mente están disponibles como parte del mazo de
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE cables de la consola de techo.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE Para el servicio de las bombillas de luces de lectura
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, y cortesía, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LU-
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SUJECIONES. CES/ILUMINACION - INTERIOR/LUZ DE LEC-
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA- TURA - DESMONTAJE). Para la diagnosis de las
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI- luces de lectura y cortesía, consulte la información de
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE cableado apropiada.
RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
FUNCIONAMIENTO
(1) Emplace la luz y el conmutador de la guantera Todas las luces de lectura y cortesía situadas en la
en el tablero de instrumentos. consola de techo son activadas por los conmutadores
(2) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables de quicio de puerta. Cuando todas las puertas están
del tablero de instrumentos en el conector de luz y cerradas, las luces pueden activarse individualmente
conmutador de la guantera. presionando la óptica correspondiente. Cuando
(3) Alinee el alojamiento de la luz y el conmutador alguna puerta está abierta, si se oprimen las ópticas
de la guantera con el orificio de instalación en el de las luces para activar los conmutadores de las
refuerzo superior de la abertura de la guantera del luces, las luces no se apagarán.
tablero de instrumentos.
(4) Empuje la luz y el conmutador de la guantera DESMONTAJE
dentro del orificio de instalación hasta que los cierres
(1) Retire la consola de techo.
de retención queden completamente acoplados.
8L - 48 LUCES/ILUMINACION - INTERIOR WJ
(2) Gire la consola hasta que pueda verse la bom- LAMPARA DEL ACOMPA-
billa (Fig. 2).
(3) Tome la bombilla y retírela del portalámpa- ÑANTE
ras.
DESMONTAJE
(1) Pliegue hacia abajo la visera.
(2) Utilizando una hoja plana pequeña y, comen-
zando por la base del conjunto de la luz, haga
palanca cuidadosamente separando la base de la lám-
para de la visera.
(3) Desconecte la luz de cortesía de la visera y
retire la lámpara del vehículo.
INSTALACION
(1) Emplace la lámpara en la visera y conecte el
conector de cables.
(2) Presione la lámpara en su posición.
INSTALACION
(1) Presione la bombilla dentro del portalámparas.
(2) Instale la consola en el forro del techo y el
panel del techo.
(3) Alinee el orificio del tornillo e instale el torni-
llo.
SISTEMAS DE MENSAJES
INDICE
página página
producirá un toque de claxon al producirse el bloqueo YES. Cuando se selecciona YES, la distancia acumu-
de RKE. Esta característica puede seleccionarse inde- lada desde el último mensaje de advertencia anterior,
pendientemente de la característica programable (PERFORM SERVICE) (realizar servicio), se pondrá
FLASH LIGHTS WITH LOCKS? (¿destello de a cero debido a que el intervalo de servicio se ha
luces con bloqueos?) modificado. Cuando se selecciona NO, la distancia
• FLASH LIGHTS WITH LOCKS? (¿destello hasta el próximo mensaje de advertencia, PERFORM
de luces con bloqueos?) - Las opciones incluyen SERVICE, se reduce por la distancia acumulada
YES y NO. La opción predeterminada es YES. desde el último mensaje anterior.
Cuando se selecciona YES, un solo destello de las • LOW FUEL CHIME? - Las opciones incluyen
luces de advertencia de emergencia proporcionará YES y NO. La opción predeterminada es YES.
una confirmación óptica cuando el receptor de RKE Cuando se selecciona YES, suena un único timbre
reconoce una señal válida de bloqueo desde un trans- como alerta sonora siempre que se enciende la luz de
misor de RKE, y se producirán dos destellos de las advertencia de combustible bajo del grupo de instru-
mismas luces cuando el receptor de RKE reconozca mentos. El timbre sonará sólo una vez por cada ciclo
una señal válida de desbloqueo desde un transmisor de encendido. Cuando se selecciona NO, únicamente
de RKE. Cuando se selecciona NO, no se producirá se encenderá la luz de advertencia de combustible
ningún destello al producirse el bloqueo o desbloqueo bajo en el grupo de instrumentos y no sonará el tim-
del RKE. Esta característica puede seleccionarse bre.
independientemente de la característica programable • RETRAIN TIRE SENSORS (¿volver a capa-
SOUND HORN ON LOCK? (¿toque de claxon citar los sensores de neumáticos?) - Esta caracte-
con bloqueo?) . rística programable sólo se aplica a los vehículos que
• HEADLAMP DELAY (retardo de faros) = - vienen equipados con el sistema de control de la pre-
Las opciones incluyen OFF, 30 seg., 60 seg. y 90 seg. sión de los neumáticos opcional. Las opciones inclu-
La opción predeterminada es 90 seg. Cuando se selec- yen YES y NO. La opción predeterminada es NO.
ciona un intervalo de tiempo, los faros permanecen Cuando se selecciona YES y se pulsa el botón de
encendidos durante ese lapso una vez que se han MENU, el EVIC entrará en modo de capacitación
apagado los faros y se gira el encendido a la posición comenzando con el neumático delantero izquierdo.
OFF, o si se selecciona el modo automático en los Para realizar una nueva capacitación de los sensores
vehículos que tienen la opción de faros automáticos. de presión de neumáticos se requiere un imán de
Cuando se selecciona OFF la característica de capacitación.
retardo de faros se inhabilita. • ¿ASIENTO DE SALIDA FACIL? - Esta carac-
• HEADLAMP ON WITH WIPERS? (¿faros terística programable sólo se aplica a los vehículos
encendidos con limpiaparabrisas?) - Esta carac- que tienen instalado el sistema de memoria opcional.
terística programable sólo se aplica a los vehículos Las opciones incluyen SI y NO. La opción predeter-
que tienen instalados faros automáticos opcionales. minada es NO. Cuando se selecciona SI, el asiento
Las opciones incluyen SI y NO. La opción predeter- del conductor se desplaza unos 55 mm (2 pulg) hacia
minada es SI. Cuando se selecciona SI los faros se atrás o hasta la posición más alejada, según lo que
encenderán automáticamente cuando se activen los ocurra primero, una vez se retira la llave del cilindro
limpiaparabrisas. Los faros se apagan cuando se des- de cerradura del interruptor de encendido. Eso faci-
activan los limpiadores siempre que el conmutador lita la salida del vehículo. El asiento vuelve automá-
de faros se encuentre en la posición AUTO u OFF. ticamente a la posición establecida en el sistema de
Cuando se selecciona NO, los faros sólo se encende- memoria cuando se pulsa el botón conductor 1 o con-
rán si se seleccionan manualmente o si se selecciona ductor 2 del conmutador de memoria que está
el modo automático y los niveles de luz ambiental situado en el panel de la puerta o, si la característica
exterior indican que deben encenderse. programable ¿VINCULADO CON MEMORIA A
• SERVICE INTV. (intervalo de servicio) = - DISTANCIA? está habilitada, cuando se pulsa el
Esta opción incluye de 3.200 a 12.000 km (2.000 a botón de desbloqueo de RKE. Aunque no es automá-
6.000 millas), en incrementos de 800 km (500 millas). tica, la característica de fácil acceso se obtiene habi-
La opción por defecto es 12.000 kilómetros (6.000 litando la característica ¿ASIENTO PARA SALIDA
millas), excepto para los vehículos equipados con FACIL? e inhabilitando la característica ¿VINCU-
motor diesel donde es de 20.000 kilómetros (12.500 LADO CON MEMORIA A DISTANCIA?. Entonces
millas). La distancia seleccionada será el intervalo en la característica ¿ASIENTO PARA SALIDA
que se visualizará el mensaje de advertencia, Reali- FACIL? desplazará el asiento hacia atrás, pero al
zar el servicio, en el EVIC. Si se selecciona una dis- producirse el desbloqueo del RKE no lo volverá a su
tancia nueva, aparece una segunda característica lugar. De este modo, el asiento permanece en una
programable, RESET SERVICE DISTANCE? (¿res- posición que facilita el acceso y se puede pulsar el
tablecer distancia de servicio?) - Las opciones conmutador de memoria situado en el panel de la
incluyen NO y YES (sí). La opción predeterminada es
WJ SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 5
puerta después de entrar al vehículo para que el SEPARE LA PUNTA DE LA HERRAMIENTA DE DESGAUSAMIENTO
asiento vuelva a la posición de memoria deseada.
AL MENOS 61 CM (2 PIES)
Y DESCONECTE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESIMAN-
TACION DE LA BRUJULA
Para desimantar, o desmagnetizar el tornillo de
instalación de la parte delantera de la consola de
techo y la plancha de techo encima de la consola, se
utiliza una herramienta de desmagnetización (herra-
mienta especial 6029). Las unidades equivalentes se
deben calibrar como servicio con carga constante
para 110/115 voltios y 60 Hz. También deben tener
una intensidad de campo de más de 350 gausios a 7
milímetros (0,25 pulg.) de distancia desde la punta de
la sonda. 13 MM (1/2 PULG.)
Para desimantar la plancha del techo y el tornillo
de instalación de la parte delantera de la consola de
techo proceda del siguiente modo:
(1) Antes de iniciar el procedimiento de desimanta-
ción, asegúrese de que el interruptor de encendido se
encuentre en posición OFF.
(2) Conecte la herramienta de desmagnetización
(Fig. 3) a una toma de corriente eléctrica mientras la LADO PRINCIPIO
LADO
DERECHO IZQUIERDO
mantiene a una distancia de por lo menos 61 centí-
metros (2 pies) de la unidad de brújula. BORDE DEL PARABRISAS
La unidad de brújula electrónica presenta una NOTA: Si sigue visualizándose el mensaje CAL, es
característica de autocalibración que simplifica el que hay exceso de magnetismo cerca de la brújula
procedimiento de calibración. Dicha característica o la unidad está defectuosa. Repita los procedi-
actualiza automáticamente la calibración de la brú- mientos de calibración una vez más.
jula mientras se conduce el vehículo. Esto permite
que la brújula compense los cambios pequeños de NOTA: Si la visualización de la brújula sigue indi-
magnetismo residual que el vehículo puede adquirir cando una dirección incorrecta, es posible que la
durante el uso normal. Si las lecturas de la brújula zona seleccionada para la calibración se encuentre
son erráticas o no están calibradas, efectúe el proce- demasiado cerca de un campo magnético intenso.
dimiento de calibración que se indica a continuación. Repita el procedimiento de calibración en otro
Asimismo, el Centro de información electrónica del lugar.
vehículo (EVIC) nuevos utilizados como recambio de
servicio deberán calibrarse siguiendo el mismo proce-
dimiento. No intente calibrar la brújula cerca de obje- PROCEDIMIENTO ESTANDAR - AJUSTE DE
tos metálicos de gran volumen como por ejemplo
VARIACION DE BRUJULA
otros vehículos, grandes edificios o puentes; ni cerca
La variación de la brújula, también conocida como
de líneas de tensión aéreas o subterráneas.
declinación magnética, es la diferencia de ángulo
NOTA: Cada vez que se reemplaza un módulo EVIC, entre el norte magnético y el norte geográfico real.
también es preciso volver a ajustar el número de En algunas zonas geográficas la diferencia entre el
variación. Consulte Ajuste de variación de brújula norte magnético y el geográfico es lo suficientemente
de este grupo. grande como para que la brújula proporcione lecturas
falsas. Si se presenta ese problema, puede que sea
Calibre manualmente la brújula del siguiente necesario cambiar los ajustes de variación de la brú-
modo: jula.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición Para ajustar la variación de la brújula:
ON. Si no se visualizan los datos de brújula y tem- (1) Empleando el mapa de ajustes de variación,
peratura, oprima momentáneamente y después suelte busque su situación geográfica y tome nota del
el pulsador C/T hasta llegar a la visualización de número de zona (Fig. 5).
brújula y temperatura.
(2) Pulse el botón pulsador RESET y manténgalo
pulsado hasta que se visualice el mensaje CAL. Esto
tardará unos 10 segundos y aparecerá más o menos 5
segundos, después de que se visualice el mensaje
VARIANCE = XX.
WJ SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 7
sus receptáculos en el soporte de retén de la consola (TPM). Los tres módulos de EVIC cuentan con una
de techo. pantalla grande de Visualización fluorescente al vacío
(4) Empuje hacia arriba de forma firme y uniforme (VFD) para visualizar información, y conmutadores
sobre los lados de la caja de la consola de techo por de función con pulsadores iluminados rotulados como
encima de las posiciones de ambos collarines de pre- C/T (brújula y temperatura), RESET (restablecer),
sión hasta que cada uno de ellos encastre completa- STEP (paso) y MENU (menú). En la pantalla VFD
mente con su receptáculo en el soporte de retención también se puede visualizar un gráfico del vehículo
de la consola de techo. que se utiliza para las indicaciones de puertas y com-
(5) Instale y apriete el tornillo que fija la parte puerta levadiza entreabiertas y para señalar si se ha
delantera del alojamiento de la consola de techo a la dejado encendido un intermitente. Los mensajes y
parte delantera del soporte de retén de la misma. visualizaciones del EVIC están coordinados con los
Apriete el tornillo con una torsión de 1,2 N·m (10 lbs. indicadores de advertencia en el grupo de instrumen-
pulg.). tos para evitar que se repitan.
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- El módulo de EVIC cuenta con una unidad central
ría. de procesamiento y se interconecta con otros módulos
electrónicos del vehículo a través de la red del bus de
datos del Interfaz de comunicaciones programable
HERRAMIENTAS ESPECIALES (PCI). La red del bus de datos PCI permite compartir
la información de los sensores. Esto contribuye a
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE LA CONSOLA reducir la complejidad de los mazos de cables y el
DE TECHO hardware del controlador interno, así como a dismi-
nuir la carga de corriente de los sensores de compo-
nentes. Al mismo tiempo, este sistema ofrece una
mayor fiabilidad, diagnósticos perfeccionados y per-
mite incorporar muchas otras funciones nuevas.
El módulo del EVIC incluye las opciones de visua-
lización siguientes:
• Brújula y temperatura - Proporciona la tem-
peratura exterior y una de las ocho lecturas de la
HERRAMIENTA DE DESMAGNETIZACION N° 6029
brújula para indicar la dirección de circulación del
vehículo.
• Consumo medio de combustible - Muestra el
consumo medio de combustible desde el último resta-
blecimiento del ordenador de viaje.
• Distancia hasta depósito vacío - muestra la
distancia estimada que se puede recorrer con el com-
bustible que queda en el depósito de combustible.
Esta distancia estimada se calcula utilizando el con-
sumo medio de millas por galón durante los últimos
113 litros (30 galones) de combustible utilizados.
• Distancia parcial - muestra la distancia reco-
rrida desde el último restablecimiento del ordenador
Fig. 6 DETECTOR DE FRECUENCIA DE RADIO N° de viaje.
9001 • Tiempo transcurrido - muestra el tiempo acu-
mulado de encendido en posición ON desde el último
CENTRO DE INFORMACION restablecimiento del ordenador de viaje.
• Distancia para el servicio - muestra la dis-
ELECTRONICA DEL VEHICULO tancia que falta recorrer hasta el próximo intervalo
de servicio programado.
DESCRIPCION • Presión de neumáticos - muestra la presión
El Centro de información electrónica del vehículo de cada neumático, excepto el de repuesto.
(EVIC) está situado en la consola de techo en los • Presión de neumáticos no disponible -
modelos que incluyen esta opción. Hay tres versiones muestra que existe una interferencia externa que
del módulo de EVIC disponibles para el Grand Che- afecta al correcto funcionamiento del sistema de
rokee. Estas tres versiones son idénticas, salvo que monitorización de presión de neumáticos.
algunos modelos incluyen un transceptor de transmi- • Presión de neumáticos ahora disponible -
sor universal con tres pulsadores incorporados y/o un muestra que la fuente de interferencia externa ya no
Sistema de monitorización de presión de neumáticos
WJ SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 9
existe y que el sistema de monitorización de neumá- Si el vehículo está equipado con el sistema de
ticos ahora funciona normalmente. memoria opcional, el EVIC visualizará los mensajes
• Sensor de neumático defectuoso/ausente - siguientes del sistema de memoria:
muestra que un sensor de presión de neumático está • POSICION ESTABLECIDA EN MEMORIA
defectuoso (no transmite) o falta en el vehículo. N° X (X = conductor 1 o conductor 2) - Este men-
• Intercambio de repuesto detectado - mues- saje aparece en el visor del EVIC cada vez que el sis-
tra que el neumático de repuesto ahora está insta- tema de memoria se programa con éxito. Se
lado en el vehículo y el sistema de monitorización de acompaña de un aviso sonoro mediante un timbre.
presión de neumáticos reconoce el neumático nuevo • SISTEMA DE MEMORIA INHABILITADO -
como una rueda activa. El sistema de memoria se inhabilita automática-
• Retirar imán de repuesto - muestra que el mente cuando se abrocha el cinturón de seguridad
imán de aprendizaje fue dejado en el neumático de del asiento del conductor y/o cuando la palanca del
repuesto una vez completada la capacitación. selector de la caja de cambios automática está en
• Pantalla en blanco - la VFD de brújula/termó- cualquier posición excepto PARK (Estacionamiento) o
metro/ordenador de viaje del EVIC está apagada. NEUTRAL (Punto muerto). Este mensaje aparece en
El EVIC tiene la capacidad de visualizar los la pantalla del EVIC como recordatorio cuando se
siguientes mensajes de advertencia, los cuales van pulsa un botón del conmutador de memoria mientras
acompañados de un aviso sonoro que consiste en una que el sistema de memoria está inhabilitado. Si se
serie de pitidos: seleccionó la característica programable por el cliente
• INTERMITENTES ENCENDIDOS (con el A DISTANCIA VINCULADO CON MEMORIA, este
gráfico del vehículo) - Indica que un intermitente mensaje también aparecerá cuando se pulse el botón
ha quedado encendido durante alrededor de 1,6 kiló- de desbloqueo en el transmisor de Apertura a distan-
metros (una milla). cia (RKE), cuando el sistema de memoria está inha-
• EFECTUAR SERVICIO - Indica que se ha bilitado.
alcanzado la distancia de intervalo de servicio pro- Si el vehículo está equipado con el transceptor del
gramada por el cliente. transmisor universal opcional, el EVIC también
• PUERTA ABIERTA (una o varias, con el visualizará mensajes y un icono que indica cuándo se
gráfico del vehículo) - Indica que una puerta está ha realizado el aprendizaje del transmisor universal,
abierta o no está completamente cerrada. cuál de los tres botones transmisores está transmi-
• COMPUERTA LEVADIZA ABIERTA (con el tiendo y cuándo se borrará el transceptor.
gráfico del vehículo) - Indica que la compuerta Si el vehículo está equipado con Sistema de
levadiza está abierta o no está completamente monitorización de presión de neumáticos opcio-
cerrada. nal, el EVIC también mostrará mensajes y un icono
• CRISTAL BASCULANTE ABIERTO (con el que indica cuándo la presión de aire está por debajo o
gráfico del vehículo) - Indica que el cristal bascu- excede un punto de referencia dado, cuál de los cua-
lante está abierto o no está completamente cerrado. tro neumáticos está transmitiendo la advertencia de
• NIVEL DE REFRIGERANTE BAJO (con el baja o alta presión, así como también el momento en
gráfico del vehículo) - Indica que el nivel de refri- que la condición se soluciona. Para terminar con la
gerante en el depósito de refrigerante del motor es descripción del Sistema de monitorización de presión
bajo. de los neumáticos, consulte la sección Neumáticos/
• PRESION BAJA DE NEUMATICO XX (con llantas de este manual. Consulte dicha sección del
gráfico del vehículo) - Indica que la presión de aire manual de servicio para obtener una descripción del
en el neumático seleccionado es baja. funcionamiento de los módulos de EVIC relativos a la
• LIQUIDO LAVADOR BAJO (con el gráfico Monitorización de presión de los neumáticos.
del vehículo) - Indica que el nivel de líquido en el Los datos de entrada para todas las funciones del
depósito de líquido lavador es bajo. EVIC, que incluyen las del nivel de atenuación de la
El botón pulsador MENU del EVIC proporciona al VFD, se reciben a través de mensajes del bus de
conductor del vehículo una interfaz de usuario que datos PCI. El módulo del EVIC utiliza su programa-
permite seleccionar diversas opciones de característi- ción interna y todas sus entradas de datos para cal-
cas electrónicas programables por el cliente, para cular y mostrar los datos solicitados. Si los datos
satisfacer las preferencias particulares. Para obtener visualizados no son los correctos, realice las pruebas
mayor información sobre estas opciones de caracterís- de autodiagnóstico según se describen en este grupo.
ticas programables por el cliente, consulte PROGRA- Si estas pruebas no resultan concluyentes, se reco-
MACION DEL CENTRO DE INFORMACION mienda el uso de una herramienta de exploración
DEL VEHICULO ELECTRONICO en la sección DRBIIIt y el manual de procedimientos de diagnós-
Procedimientos de servicio de este grupo. tico pertinente, para profundizar las pruebas del
módulo de EVIC y del bus de datos PCI.
8M - 10 SISTEMAS DE MENSAJES WJ
(5) Coloque el interruptor de encendido en posición mensajes apropiada a través del bus de datos del
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- PCI. Ello puede ser producto de uno o más módulos
ría. Retire la consola de techo. Compruebe si existe electrónicos defectuosos en el vehículo, o bien que el
continuidad entre la cavidad del circuito de masa del bus de datos PCI está defectuoso. Es necesario utili-
conector de mazo de cables del techo para el módulo zar una herramienta de exploración DRB y el
de EVIC y una buena masa. Debe haber continuidad. manual de procedimientos de diagnóstico apropiado
De ser así, diríjase al paso 6. De lo contrario, repare para completar la diagnosis.
el circuito de masa abierto a masa según sea necesa-
rio. NOTA: Si la brújula funciona, pero se sospecha que
(6) Conecte el cable negativo de la batería. Com- su precisión no es correcta, es posible que deba
pruebe si hay voltaje de batería en la cavidad del cir- realizar un ajuste de la variación. Este procedi-
cuito B(+) prot. por fusible del conector de mazo de miento permite que la unidad de brújula se adapte a
cables del techo para el módulo de EVIC. De ser así, las variaciones de intensidad de los campos mag-
diríjase al paso 7. De lo contrario, repare el abierto néticos terrestres, según el emplazamiento geográ-
en el circuito B(+) protegido por fusible al fusible fico. Consulte Ajuste de variación de la brújula en
B(+) protegido por fusible en el tablero de conexiones, la sección Procedimientos convencionales de este
según sea necesario. grupo.
(7) Coloque el interruptor de encendido en posición
ON. Compruebe si hay voltaje de batería en la cavi-
NOTA: Si la visualización de la lectura de la brújula
dad del circuito de salida (RUN/START) del interrup-
aparece en blanco y en el visor solamente aparece
tor de encendido protegida por fusible del conector de
el mensaje “CAL”, puede que sea necesario efec-
mazo de cables del techo para el módulo de EVIC. De
tuar una desimantación para eliminar los campos
ser así, consulte Prueba de autodiagnóstico para
magnéticos residuales del vehículo. Consulte Desi-
realizar una diagnosis más exhaustiva del módulo de
mantación de la brújula en la sección Procedimien-
EVIC y el bus de datos del PCI. De lo contrario,
tos convencionales de este grupo.
repare el abierto en el circuito de salida (RUN/
START) del interruptor de encendido prot. por fusible
al fusible del tablero de conexiones según sea necesa- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA
rio.
DEL SISTEMA DE PRESION DE NEUMATICO
PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO
NOTA: Puede utilizarse la herramienta de explora-
Para determinar si el módulo de EVIC está funcio-
ción DRB IIIT para seleccionar un sistema de moni-
nando correctamente, y que todos los mensajes del
torización de presión de cuatro o cinco neumáticos.
bus de datos del PCI se están recibiendo para el fun-
cionamiento inicial, se utiliza una prueba de auto- La prueba siguiente puede utilizarse para verificar
diagnóstico. Inicie la prueba de autodiagnóstico del dos funciones. Una, que los sensores de presión de
siguiente modo: neumáticos están transmitiendo de forma correcta y
(1) Con el interruptor de encendido en la posición dos, que el módulo de EVIC está recibiendo estas
OFF, pulse simultáneamente y mantenga pulsados el transmisiones debidamente.
botón C/T y el botón RESET. (1) Vuelva a realizar el aprendizaje de los sensores
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición de neumáticos (consulte el grupo 22 - NEUMATICOS
ON. LLANTAS/MONITORIZACION DE PRESION DE
(3) Continúe manteniendo pulsados ambos botones NEUMATICOS/SENSOR - PROCEDIMIENTO CON-
hasta que se visualice la información de versión de VENCIONAL). La nueva capacitación de los sensores
software del EVIC, y a continuación suelte ambos de neumáticos debe realizarse para establecer el ciclo
botones. de tiempo de transmisión correcto (dos veces por
(4) Después de completar estas pruebas, el módulo minuto): De no realizarse, los sensores transmitirán
de EVIC mostrará uno de los siguientes mensajes: con un ciclo de tiempo de transmisión mucho más
a. Autocomprobación superada - Oprima lento (una vez por minuto).
momentáneamente y suelte el botón RESET para vol- (2) Utilizando el botón STEP de la consola de
ver al modo de visualización de brújula, temperatura techo, avance hasta la visualización en blanco, a con-
y ordenador de viaje. El módulo de EVIC está funcio- tinuación pulse el botón RESET durante cinco segun-
nando correctamente. dos, y sonará un pitido indicando el inicio de la
b. Fallo de la autoverificación - El módulo de prueba. Ahora se visualizará el icono del vehículo y
EVIC tiene un fallo interno. El módulo de EVIC está los contadores de transmisión, (la misma visualiza-
defectuoso y debe reemplazarse. ción que la presión de un neumático individual salvo
c. No se reciben mensajes de J1850 - El
módulo de EVIC no está recibiendo la entrada de
WJ SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 13
que los contadores sustituyen a los valores de pre- (4) Retire el módulo de EVIC del alojamiento de la
sión). consola de techo.
(3) Cuando entra en el modo de prueba, el EVIC
hará desaparecer el contador de sensores y cada vez INSTALACION
que se recibe una señal de un sensor para un neumá- (1) Emplace el módulo de EVIC en el alojamiento
tico sobre la carretera, el EVIC actualizará el valor de la consola de techo.
del contador (para que se realice la transmisión el (2) Instale y apriete los cuatro tornillos que fijan el
vehículo debe conducirse a 40 km/h o 25 mph). Las módulo de EVIC al alojamiento de la consola de
lecturas de los contadores deben estar todas cerca del techo. Apriete los tornillos con una torsión de 0,9
mismo valor (± 5), exceptuando el contador del neu- N·m (8 lbs. pulg.).
mático de repuesto. Si alguno de los neumáticos (3) Instale la consola de techo en el forro de techo,
sobre la carretera indica una diferencia superior a (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA DE
cinco, esto es un indicio de un problema. Reemplace TECHO - INSTALACION).
el sensor de neumático apropiado y vuelva a probar (4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
el sistema. Esta prueba continuará hasta que se ría.
pulse algún botón de la consola de techo o se coloque
el encendido en posición OFF. NOTA: Si se ha instalado un módulo de EVIC
nuevo, tendrá que calibrarse la brújula y ajustarse
NOTA: Si durante la prueba se pulsa el botón la variación. Para informarse sobre los procedi-
RESET, sonará un pitido y los valores de los conta- mientos, consulte Ajuste de variación de la brújula
dores se pondrán a cero. y Calibración de la brújula en la sección Procedi-
mientos de servicio de este grupo.
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- NOTA: Si el vehículo está equipado con Sistema de
ría. monitorización de presión de neumáticos (TPM), y
(2) Retire la consola de techo del forro de techo, el módulo electrónico de la consola de techo se
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA DE retira o reemplaza, será necesario realizar un nuevo
TECHO - DESMONTAJE). aprendizaje del sistema TPM. Para informarse sobre
(3) Retire los cuatro tornillos que fijan el módulo del el procedimiento, consulte la sección Neumáticos y
Centro de información del vehículo electrónico (EVIC) al llantas de este manual.
alojamiento de la consola de techo (Fig. 7).
TRANSMISOR UNIVERSAL
DESCRIPCION
El modelo Grand Cherokee Limited tiene un trans-
ceptor de Apertura de puerta de garaje universal
(UGDO) como equipamiento de serie instalado en
fábrica. El transceptor UGDO es opcional en los
modelos Laredo. El transceptor UGDO está incorpo-
rado en el Centro de información del vehículo electró-
nico (EVIC), que se encuentra situado en la consola
de techo. El único componente visible son los tres
botones pulsadores del transmisor que están centra-
dos entre los cuatro botones pulsadores del EVIC, los
cuales están situados inmediatamente hacia atrás de
la pantalla de visualización del EVIC en la consola
de techo. Los tres botones pulsadores del transmisor
UGDO están identificados mediante uno, dos o tres
puntos para que puedan identificarse fácilmente
mediante la vista.
Cada uno de los tres botones del transmisor del
Fig. 7 Parte superior de la consola de techo UGDO controla un canal independiente del transmi-
1 - ALOJAMIENTO DE LA CONSOLA DE TECHO sor de radio. Cada uno de estos tres canales puede
2 – MODULO DE EVIC
3 – LUCES DE ILUMINACION capacitarse para transmitir una señal de radiofre-
4 - TORNILLOS (4) cuencia diferente destinada al funcionamiento a dis-
8M - 14 SISTEMAS DE MENSAJES WJ
tancia de los dispositivos de apertura de puerta de cionamiento del transmisor. Si la unidad aún no fun-
garaje, dispositivo de apertura de compuertas moto- ciona, pruebe el transmisor universal con la
rizadas, iluminación del hogar o la oficina, sistemas herramienta especial Detector de frecuencia de radio
de seguridad o sencillamente cualquier dispositivo (Fig. 8). Si tanto el transmisor como el módulo de
que pueda estar equipado con un receptor de radio en EVIC no funcionan, para completar la diagnosis, con-
un rango de frecuencia de 288 a 410 megahercios sulte Diagnosis y comprobación del Centro de
(mhz) por mando a distancia. El UGDO es capaz de información del vehículo electrónico en este
accionar sistemas utilizando una tecnología tanto de grupo. Para obtener diagramas completos de los cir-
códigos rotativos como no rotativos. cuitos, consulte Diagramas de cableado según se
El módulo EVIC visualiza mensajes y un pequeño describe más adelante.
icono en forma de casa con uno, dos o tres puntos, (1) Coloque el Detector de frecuencia de radio (RF)
correspondientes a los tres botones del transmisor en ON. Se oirá un chirrido y se encenderá el LED
con el objeto de indicar el estado del UGDO. Los verde de la alimentación. Si el LED verde no se
mensajes del EVIC son: enciende, reemplace la batería.
• Limpieza de canales - Indica que todos los (2) Mantenga el detector de RF a 25 mm (1 pulg.)
códigos del transmisor almacenados en el UGDO de distancia del transmisor universal PROGRA-
están siendo borrados. MADO y pulse cualquiera de los botones de los trans-
• Canales limpios - Indica que todos los códigos misores.
del transmisor almacenados en el UGDO se han (3) Los LED de detección de señal de color ojo se
borrado con éxito. encenderán y la herramienta emitirá un pitido si se
• Capacitación - Indica que el UGDO está en el detecta una señal de radio. Repita esta prueba tres
modo de capacitación del transmisor. veces.
• Capacitado - Indica que el UGDO ha adqui-
rido un nuevo código de transmisor con éxito.
• Sin capacitación - Indica que el UGDO no ha
adquirido un nuevo código de transmisor.
• Transmisión - Indica que se ha pulsado un
botón capacitado del transmisor de UGDO y que éste
está transmitiendo.
El UGDO no puede repararse, y solamente puede
recibir servicio como unidad junto con el módulo
EVIC. Esta unidad incluye los conmutadores de boto-
nes pulsadores y el módulo de plástico. Si alguno de
estos componentes está defectuoso o dañado, se debe
reemplazar el módulo de EVIC completo.
FUNCIONAMIENTO
El transmisor universal funciona con una fuente de
corriente de batería no conmutada, de modo que la
unidad puede funcionar independientemente de la
posición del interruptor de encendido. Para obtener
mayor información sobre características, procedi-
mientos de programación y funcionamiento del trans-
misor universal, consulte el manual del propietario
que viene en la guantera del vehículo. Fig. 8 DETECTOR DE FRECUENCIA DE RADIO
1 - LED DE DETECCION DE SEÑAL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – TRANSMI- 2
3
-
-
LED DE ALIMENTACION
CONMUTADOR ON/OFF
SOR UNIVERSAL 4 - BATERIA DE 9 VOLTIOS
Si el Transmisor universal no funciona, aunque el
Centro de información del vehículo electrónico (EVIC)
esté funcionando normalmente, consulte el manual
del propietario que viene en la guantera del vehículo
para obtener las instrucciones sobre programación
del transmisor. Vuelva a realizar el aprendizaje del
transmisor con otro transmisor que sepa que está en
buen estado, siguiendo las instrucciones descritas en
el manual del propietario y pruebe de nuevo el fun-
WJ SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 15
SISTEMAS ELECTRICOS
INDICE
página página
CERRADURAS AUTOMATICAS
INDICE
página página
El sistema de cerraduras automáticas de este vehí- de los sensores de componentes. Al mismo tiempo,
culo también tiene una característica de inhibición de este sistema ofrece una mayor fiabilidad, diagnósticos
bloqueo de puertas que evita que el sistema sea exci- perfeccionados y permite incorporar muchas otras
tado con un conmutador de cerradura de puertas funciones nuevas. Para efectuar una diagnosis
automáticas si se abre una puerta delantera cuando correcta de estos módulos electrónicos o de la red del
la llave está en el encendido. No obstante, las cerra- bus de datos PCI, se requiere el uso de la informa-
duras podrán seguirse accionando manualmente, con ción de diagnóstico apropiada y de una herramienta
una llave, excitándolas con el transmisor de RKE o de exploración DRBIIIt.
desplazando la palanca de bloqueo de la puerta a la Los otros módulos electrónicos que pueden afectar
posición apropiada. al funcionamiento del sistema de cerraduras automá-
Este vehículo también ofrece numerosas caracterís- ticas son los indicados a continuación:
ticas que pueden ser programadas por el cliente, lo • Módulo de control de la carrocería (BCM) -
que permite seleccionar varias características electró- (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
nicas opcionales para satisfacer las preferencias per- CONTROL ELECTRONICOS/CONTROL DE LA
sonales. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ CARROCERIA/MODULO TEMPORIZADOR CEN-
CONSOLA DE TECHO/CENTRO DE TRAL - DESCRIPCION.)
INFORMACION DEL VEHICULO ELECTRONICO - • Centro de información del vehículo elec-
DESCRIPCION.) Las opciones de características pro- trónico (EVIC) - (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
gramables por el cliente que afectan al sistema de CO/CONSOLA DE TECHO/CENTRO DE
cerraduras automáticas de puertas incluyen: INFORMACION DEL VEHICULO ELECTRONICO -
• Bloqueo automático de puertas - Bloquea de DESCRIPCION.)
forma automática todas las puertas y la compuerta • Módulo de control del mecanismo de trans-
levadiza cuando el vehículo alcanza una velocidad de misión (PCM) - (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
aproximadamente 24 kilómetros por hora (15 millas MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS/
por hora) con un 10% de apertura de la mariposa del MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
acelerador. TRANSMISION - DESCRIPCION.)
• Desbloqueo automático al salir del vehí- El conjunto de circuitos conectados por cable
culo - Desbloquea automáticamente todas las puer- conecta los componentes del sistema de cerraduras
tas y la compuerta levadiza cuando se abre la puerta automáticas al sistema eléctrico del vehículo. Estos
delantera del lado del conductor, si el vehículo se circuitos conectados por cable están incorporados en
detiene y el selector de marchas de la caja de cam- varios mazos de cables, que recorren todo el vehículo
bios está en las posiciones de Estacionamiento o y están retenidos mediante muchos métodos diferen-
Punto muerto. Esta característica está asociada a la tes. Estos circuitos pueden estar conectados entre
de cerradura automática de puertas y sólo se produ- ellos, al sistema eléctrico del vehículo y a componen-
cirá una vez después de cada episodio de cerradura tes del sistema de cerraduras automáticas mediante
automática de puertas. una combinación de empalmes soldados, conectores
El sistema de cerraduras automáticas de este vehí- de bloque de empalmes y muchos tipos diferentes de
culo también puede accionarse a distancia utilizando aisladores y conectores de terminales de mazo de
los transmisores de radiofrecuencia del sistema de cables. Consulte la información de cableado apro-
Apertura a distancia (RKE) de equipo de serie. (Con- piada. La información de cableado incluye los diagra-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/CERRADURAS mas de cableado, los procedimientos correctos de
AUTOMATICAS – DESCRIPCION - SISTEMA DE reparación de cables y conectores, más detalles de
APERTURA A DISTANCIA.) retención y recorrido de mazos de cables, información
Los componentes del sistema de cerraduras auto- sobre espigas de conectores y vistas de localización
máticas son: para los diferentes conectores de mazo de cables,
• Módulo de puerta del conductor (DDM) empalmes y masas.
• Módulo de puerta del acompañante (PDM)
• Mensajes del bus PCI DESCRIPCION - SISTEMA DE APERTURA A
• Motores de cerraduras automáticas DISTANCIA
Determinadas funciones y características del sis- En este modelo, el sistema de Apertura a distancia
tema de cerraduras automáticas están basadas en (RKE), de tipo de radiofrecuencia (RF), forma parte
recursos compartidos con otros módulos electrónicos del equipamiento de serie instalado en fábrica. El sis-
del vehículo a través de la red del bus de datos de tema de RKE permite la utilización de un transmisor
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). La de radio alimentado por pilas a distancia para contro-
red del bus de datos PCI permite compartir la infor- lar el sistema de cerraduras automáticas. El receptor
mación de los sensores. Esto contribuye a reducir la de RKE recibe corriente de la batería no conmutada,
complejidad de los mazos de cables, el disco duro del a través de un fusible en el Centro de distribución de
controlador interno, así como las cargas de corriente
WJ CERRADURAS AUTOMATICAS 8N - 3
tensión (PDC), de forma que el sistema se mantiene desbloqueo en el transmisor de RKE la primera vez y
operativo independientemente de la posición del inte- las puertas restantes y la compuerta levadiza se des-
rruptor de encendido. bloqueen cuando se presiona el botón por segunda
Además de los botones de bloqueo y desbloqueo, los vez, o de que todas las puertas y la compuerta leva-
transmisores de RKE también tienen instalado un diza se desbloqueen cuando se presiona por primera
botón de emergencia. Si se oprime el botón PANIC vez el botón de desbloqueo del transmisor de RKE.
(emergencia) en el transmisor de RKE, sonará el • Desbloqueo a distancia vinculado a memo-
claxon y destellarán las luces exteriores del vehículo ria - Si el vehículo tiene instalado el sistema de
durante aproximadamente tres minutos, o hasta que memoria, esta característica permite la opción de que
se pulsa por segunda vez el botón PANIC, si el inte- el botón de desbloqueo del transmisor de RKE
rruptor de encendido se encuentra en la posición recuerde los valores almacenados o de que la función
OFF. El modo de emergencia también se cancelará recordatoria esté asignada solamente al conmutador
cuando la velocidad del vehículo sea de aproximada- de memoria en el panel tapizado de la puerta delan-
mente 24 kilómetros por hora (15 millas por hora). tera del lado del conductor.
El sistema de RKE también puede desempeñar • Sonido de claxon con bloqueo - Permite la
otras funciones en este vehículo. Si el vehículo tiene opción de que el claxon emita un breve chirrido a
instalado el Sistema de seguridad antirrobo del vehí- modo de verificación sonora de que las puertas se
culo (VTSS) opcional, el transmisor de RKE armará han bloqueado, o de que no exista verificación sonora.
el VTSS cuando se oprime el botón LOCK (bloqueo) y • Destello de luces con bloqueo - Permite la
desarmará el VTSS cuando se oprime el botón opción de que las luces destellen a modo de verifica-
UNLOCK (desbloqueo). (Consulte el grupo 8 - ELEC- ción óptica de que las puertas se han bloqueado, o de
TRICO/SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO que no exista verificación óptica.
– DESCRIPCION – SISTEMA DE SEGURIDAD Este grupo cubre los componentes siguientes del
ANTIRROBO DEL VEHICULO.) Si el vehículo está sistema de RKE:
equipado con el sistema de memoria opcional, cada • Receptor de RKE
uno de los dos transmisores de RKE numerados y • Transmisor de RKE.
codificados por color podrán utilizarse para recordar Determinadas funciones y características del sis-
la posición almacenada del asiento delantero del lado tema de RKE están basadas en recursos compartidos
del conductor, las posiciones de ambos espejos retro- con otros módulos electrónicos del vehículo a través
visores externos automáticos y las preselecciones de de la red del bus de datos de Interfaz de comunica-
la estación de radio para los dos conductores asigna- ciones programable (PCI). La red del bus de datos
dos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ASIENTOS PCI permite compartir la información de los senso-
SERVOASISTIDOS – DESCRIPCION - SISTEMA res. Esto contribuye a reducir la complejidad de los
DE MEMORIA.) mazos de cables, el hardware del controlador interno,
Cuando el vehículo sale de fábrica el sistema de así como las cargas de corriente de los sensores de
RKE incluye dos transmisores, pero el sistema puede componentes. Al mismo tiempo, este sistema ofrece
retener los códigos de acceso al vehículo de hasta una mayor fiabilidad, diagnósticos perfeccionados y
cuatro transmisores. Los códigos de los transmisores permite incorporar muchas otras funciones nuevas.
se conservan en la memoria del receptor de RKE, Para efectuar una diagnosis correcta de estos módu-
incluso cuando se desconecta la batería. Si un trans- los electrónicos o de la red del bus de datos PCI, se
misor de RKE está defectuoso o se pierde, se pueden requiere el uso de la información de diagnóstico apro-
programar en el sistema los códigos de acceso al vehí- piada y de una herramienta de exploración DRBIIIt.
culo del nuevo transmisor, empleando una herra- Los otros módulos electrónicos que pueden afectar
mienta de exploración DRBIIIt y la información de al funcionamiento del sistema de RKE son los indica-
diagnóstico apropiada. dos a continuación:
Este vehículo también ofrece numerosas caracterís- • Módulo de control de la carrocería (BCM) -
ticas que pueden ser programadas por el cliente, lo (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
que permite seleccionar varias características electró- CONTROL ELECTRONICOS/CONTROL DE LA
nicas opcionales para satisfacer las preferencias per- CARROCERIA/MODULO TEMPORIZADOR CEN-
sonales. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ TRAL - DESCRIPCION.)
CONSOLA DE TECHO/CENTRO DE • Módulo de puerta del conductor (DDM) -
INFORMACION DEL VEHICULO ELECTRONICO - (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
DESCRIPCION.) Las opciones de características pro- CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE
gramables por el cliente que afectan el sistema de PUERTA - DESCRIPCION.)
RKE incluyen: • Centro de información del vehículo elec-
• Desbloqueo a distancia - Permite la opción trónico (EVIC) - (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
de que se desbloquee únicamente la puerta delantera CO/CONSOLA DE TECHO/CENTRO DE
del lado del conductor cuando se presiona el botón
8N - 4 CERRADURAS AUTOMATICAS WJ
través del bus de datos de Interfaz de comunicaciones disyuntor de seguridad se abre y se desactiva el con-
programable (PCI). mutador de desenganche.
Cuando se recibe un mensaje de bloqueo de RKE, Para obtener más información sobre las caracterís-
las puertas y la compuerta levadiza se bloquean, las ticas, uso y funcionamiento del sistema automático
luces interiores se atenúan hasta apagarse, suena el de desenganche del cristal basculante de la com-
claxon (si esta característica está habilitada), deste- puerta levadiza, consulte el manual del propietario
llan las luces exteriores (si esta característica está que viene en la guantera del vehículo.
habilitada) y, si el vehículo lo tiene instalado, se
arma el Sistema de seguridad antirrobo del vehículo
(VTSS). Cuando se recibe un mensaje de desbloqueo DIAGNOSIS Y COMPROBACION
del RKE, se desbloquea la puerta delantera del lado
del conductor (o todas las puertas y la compuerta DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
levadiza si esta característica está activada), se CERRADURAS AUTOMATICAS
encienden las luces interiores y, si el vehículo lo tiene A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a
instalado, se desarma el Sistema de seguridad anti- diagnosticar los componentes y circuitos conectados
rrobo (VTSS). Si el vehículo tiene instalado el Sis- por cables del sistema de cerraduras automáticas. No
tema de memoria y está activada la característica de obstante, puede que estas pruebas no resulten con-
RKE vinculado a memoria, el mensaje de desbloqueo cluyentes al efectuar la diagnosis del sistema. Para
del RKE también recuerda los valores del asiento del obtener una comprobación concluyente del sistema de
conductor, del espejo exterior y de la radio asignados cerraduras automáticas, deberá comprobarse la red
al transmisor de RKE que envió la señal de desblo- del bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones
queo. programable) y todos los módulos electrónicos que
El mensaje de emergencia de RKE también hará proporcionan entradas, o reciben salidas de los com-
que destellen las luces exteriores (incluyendo los ponentes del sistema de cerraduras automáticas que
faros) y que el claxon suene durante unos tres minu- deben ser verificados.
tos o hasta que se reciba un segundo mensaje de La forma más fiable, eficiente y precisa de diagnos-
emergencia. El modo de emergencia también se can- ticar el sistema de cerraduras automáticas requiere
celará cuando la velocidad del vehículo sea de aproxi- el uso de una herramienta de exploración DRB IIIt y
madamente 24 kilómetros por hora (15 millas por el manual de procedimientos de diagnóstico apro-
hora). piado. La herramienta de exploración DRB IIIt
Para obtener mayor información sobre característi- puede confirmar que la red del bus de datos PCI fun-
cas, uso y funcionamiento del sistema de RKE, con- ciona correctamente, que todos los módulos electróni-
sulte el manual del propietario que viene en la cos están enviando y recibiendo los mensajes
guantera del vehículo. apropiados a través del bus de datos PCI, y que el
sistema de cerraduras automáticas está recibiendo
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE DESENGAN- las salidas conectadas por cable correctas para llevar
CHE AUTOMATICO DEL CRISTAL BASCULANTE a cabo sus funciones de sistema de cerraduras auto-
máticas.
DE LA COMPUERTA LEVADIZA
Consulte la información de cableado apropiada. La
Cuando se presiona el conmutador de desenganche
información de cableado incluye los diagramas de
del cristal basculante instalado en la compuerta leva-
cableado, los procedimientos correctos de reparación
diza, la corriente de la batería se dirige al motor de
de cables y conectores, detalles de retención y reco-
desenganche eléctrico instalado en el pestillo del cris-
rrido de mazos de cables, información sobre espigas
tal basculante, situado dentro de la compuerta leva-
de conectores y vistas de localización para los dife-
diza. Cuando se excita el motor de desenganche, el
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
pestillo se desengancha y puede abrirse el cristal bas-
masas.
culante. En el mecanismo del accionador del pestillo
de la compuerta levadiza hay un disyuntor de segu-
DIAGNOSIS PRELIMINAR
ridad del cristal basculante de la compuerta levadiza.
A modo de diagnosis preliminar del sistema de
El disyuntor de seguridad activa o desactiva automá-
cerraduras automáticas, observe el funcionamiento
ticamente los circuitos de desenganche automático
del sistema mientras acciona las funciones de blo-
del cristal basculante de la compuerta levadiza,
queo y desbloqueo con los conmutadores de cerradu-
según la posición del mecanismo de bloqueo del pes-
ras automáticas y con el transmisor de Apertura a
tillo de la compuerta levadiza. Cuando se desbloquea
distancia (RKE). A continuación, proceda de la
el pestillo de la compuerta levadiza, se cierra el
siguiente forma:
disyuntor de seguridad y hay corriente de batería
• Si el sistema de cerraduras automáticas no fun-
disponible en el conmutador de desenganche. Cuando
ciona con uno de los conmutadores de cerraduras
se bloquea el pestillo de la compuerta levadiza, el
automáticas o el transmisor de RKE, compruebe el
WJ CERRADURAS AUTOMATICAS 8N - 7
fusible B(+) protegido por fusible en el centro de dis- exploración DRB puede confirmar que la red del bus
tribución de tensión. Si el fusible está correcto, pro- de datos PCI funciona correctamente, que todos los
ceda con la diagnosis de los módulos de puertas. módulos electrónicos están enviando y recibiendo los
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE mensajes apropiados a través del bus de datos PCI y
CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE que el sistema de RKE está recibiendo las señales de
PUERTA - DIAGNOSIS Y COMPROBACION.) radiofrecuencia correctas desde los transmisores de
• Si el sistema funciona con ambos conmutadores RKE para llevar a cabo sus funciones del sistema de
de cerraduras de puertas pero no con el transmisor RKE.
de RKE, proceda a la diagnosis del Sistema de aper- Consulte la información de cableado apropiada. La
tura a distancia (RKE). (Consulte el grupo 8 - ELEC- información de cableado incluye los diagramas de
TRICO/CERRADURAS AUTOMATICAS - cableado, los procedimientos correctos de reparación
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE de cables y conectores, detalles de retención y reco-
APERTURA A DISTANCIA.) rrido de mazos de cables, información sobre espigas
• Si el sistema de cerraduras automáticas fun- de conectores y vistas de localización para los dife-
ciona con el transmisor de RKE, pero no con uno o rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
ambos conmutadores de cerraduras automáticas, pro- masas.
ceda con la diagnosis de los conmutadores de cerra-
duras de puertas. (Consulte el grupo 8 - DIAGNOSIS PRELIMINAR
ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL ELECTRO- A modo de diagnosis preliminar para el sistema de
NICOS/MODULO DE PUERTA - DIAGNOSIS Y RKE, observe el funcionamiento del sistema mientras
COMPROBACION.) acciona las funciones de bloqueo y desbloqueo con los
• Si el conmutador de cerraduras automáticas del conmutadores de cerraduras automáticas y con el
lado del conductor acciona únicamente el motor de transmisor de Apertura a distancia (RKE). A conti-
cerradura automática de la puerta delantera del lado nuación, proceda de la siguiente forma:
del conductor, pero el resto de los motores de cerra- • Si el sistema de cerraduras automáticas no fun-
duras automáticas funcionan con el conmutador de ciona con uno de los conmutadores de cerraduras
cerraduras automáticas del lado del acompañante o automáticas o el transmisor de RKE, compruebe el
con el transmisor de RKE, utilice una herramienta fusible B(+) protegido por fusible en el centro de dis-
de exploración DRBIIIt y la información de diagnós- tribución de tensión. Si el fusible está correcto, pro-
tico apropiada para diagnosticar el bus de datos de ceda con la diagnosis de los módulos de puerta.
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
• Si sólo uno de los motores de cerraduras auto- CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE
máticas no funciona con ambos conmutadores de PUERTA – DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)
cerraduras automáticas y el transmisor de RKE, pro- • Si el sistema de cerraduras automáticas fun-
ceda con la diagnosis del motor de cerradura automá- ciona con ambos conmutadores de cerraduras auto-
tica. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ máticas, pero no con el transmisor de RKE, proceda
CERRADURAS AUTOMATICAS/MOTOR DE con la diagnosis del transmisor de RKE. (Consulte el
CERRADURA AUTOMATICA - DIAGNOSIS Y COM- grupo 8 - ELECTRICO/CERRADURAS AUTOMATI-
PROBACION.) CAS/TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE • Si el conmutador de cerraduras automáticas del
APERTURA A DISTANCIA lado del conductor acciona únicamente el motor de
A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a cerradura automática de la puerta delantera del lado
diagnosticar el sistema de Apertura a distancia del conductor, pero el resto de los motores de cerra-
(RKE). No obstante, puede que estas pruebas no duras automáticas funcionan con el conmutador de
resulten concluyentes al efectuar la diagnosis del sis- cerraduras automáticas del lado del acompañante o
tema. Para obtener una comprobación concluyente con el transmisor de RKE, utilice una herramienta
del sistema de RKE, deberá comprobarse la red del de exploración DRBIIIt y la información de diagnós-
bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones progra- tico apropiada para diagnosticar el bus de datos de
mable) y todos los módulos electrónicos que propor- Interfaz de comunicaciones programable (PCI).
cionan entradas a, o reciben salidas de los Si el problema que se diagnostica tiene que ver
componentes del sistema de RKE que deben ser veri- únicamente con las características de sonido de
ficados. claxon cuando se bloquea o destello de luces cuando
El medio más fiable, eficiente y preciso para diag- se bloquea, asegúrese de que estas características
nosticar el sistema de RKE requiere la utilización de programables estén activadas. Si las características
una herramienta de exploración DRBIIIt y la infor- están activadas y el claxon y los intermitentes de ser-
mación de diagnóstico apropiada. La herramienta de vicio siguen funcionando, deben verificarse el Módulo
de control de la carrocería (BCM) y el bus de datos de
8N - 8 CERRADURAS AUTOMATICAS WJ
PCI. Para informarse sobre la diagnosis del BCM o dor de desenganche. De ser así, diríjase al paso 6. De
del bus de datos del PCI, se requiere una herra- lo contrario, repare el abierto en el circuito de salida
mienta de exploración DRBIII y la información de del disyuntor de seguridad del cristal basculante de
diagnóstico apropiada. la compuerta levadiza entre el conmutador de desen-
ganche y el disyuntor de seguridad según sea necesa-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE rio.
DESENGANCHE AUTOMATICO DEL CRISTAL (6) Verifique si hay continuidad entre los dos ter-
minales del conmutador de desenganche del cristal
BASCULANTE DE LA COMPUERTA LEVADIZA basculante de la compuerta levadiza. No debe haber
Consulte la información de cableado apropiada. La
continuidad. Presione el conmutador, ahora debe
información de cableado incluye los diagramas de
haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 7. De
cableado, los procedimientos correctos de reparación
lo contrario, reemplace el conmutador de desengan-
de cables y conectores, detalles de retención y reco-
che del cristal basculante de la compuerta levadiza
rrido de mazos de cables, información sobre espigas
defectuoso.
de conectores y vistas de localización para los dife-
(7) Desconecte el conector del mazo de cables de la
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
compuerta levadiza para el motor del pestillo del
masas.
cristal basculante de la compuerta levadiza del recep-
(1) Compruebe el fusible de B(+) protegido por
táculo de conector del motor. Verifique si hay conti-
fusible en el Tablero de conexiones (T/C). Si está con-
nuidad entre la cavidad del circuito de masa del
forme, diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el
conector del mazo de cables de la compuerta levadiza
circuito o componente en corto según sea necesario y
para el motor del pestillo y una buena masa. Debe
reemplace el fusible defectuoso.
haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 8. De
(2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el
lo contrario, repare el circuito de masa abierto a
fusible de B(+) prot. por fusible en el T/C. De ser así,
masa según sea necesario.
diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el circuito
(8) Con el pestillo de la compuerta levadiza desblo-
B(+) protegido por fusible abierto al Centro de distri-
queado y el conmutador de desenganche del cristal
bución de tensión (PDC) según sea necesario.
basculante presionado, verifique si hay voltaje de
(3) Desconecte el conector de mazo de cables de la
batería en la cavidad del circuito de salida del con-
compuerta levadiza para el motor de la cerradura de
mutador de desenganche del cristal basculante del
la compuerta levadiza y el disyuntor de seguridad del
conector del mazo de cables de la compuerta levadiza
cristal basculante del receptáculo de conector del con-
para el motor del pestillo. De ser así, reemplace la
mutador y el motor. Compruebe si hay voltaje de
unidad de pestillo del cristal basculante de la com-
batería en la cavidad del circuito B(+) protegido por
puerta levadiza defectuosa. De lo contrario, repare el
fusible del conector del mazo de cables de la com-
abierto en el circuito de salida del conmutador de
puerta levadiza para el motor de cerradura de la
desbloqueo del cristal basculante de la compuerta
compuerta levadiza y el disyuntor de seguridad del
levadiza entre el motor del pestillo y el conmutador
cristal basculante. De ser así, diríjase al paso 4. De lo
de desbloqueo según sea necesario.
contrario, repare el abierto en el circuito B(+) prot.
por fusible entre el motor de cerradura de la com-
puerta levadiza y el disyuntor de seguridad del cris- CONMUTADOR DE CILINDRO
tal basculante y el T/C según sea necesario.
(4) Compruebe si hay continuidad entre los dos DE CERRADURA DE PUERTA
terminales del disyuntor de seguridad del cristal bas-
culante de la compuerta levadiza. Debe haber conti- DESCRIPCION
nuidad con el pestillo de la compuerta levadiza El conmutador de cilindro de cerradura del conduc-
desbloqueado y no debe haber continuidad cuando el tor está incorporado en el cilindro de cerradura de
pestillo está bloqueado. De ser así, diríjase al paso 5. llave, en el interior de la puerta delantera del lado
De lo contrario, reemplace la unidad de accionador de del conductor. El conmutador de cilindro de cerra-
pestillo (placa) de la compuerta levadiza defectuosa. dura del conductor es un conmutador de resistencia
(5) Desconecte el conector del mazo de cables de la multiplexada que está conectado por cable entre una
compuerta levadiza para el conmutador de desengan- masa de la carrocería y Módulo de puerta del conduc-
che del cristal basculante de la compuerta levadiza tor (DDM) a través del mazo de cables de la puerta
del receptáculo de conector del conmutador. Con el delantera. Mantiene una vía a masa y cambia los vol-
pestillo de la compuerta levadiza desbloqueado, veri- tajes a través de un resistor interno cuando el cilin-
fique si hay voltaje de batería en la cavidad del cir- dro de cerradura se gira a la posición de bloqueo o
cuito de salida del disyuntor de seguridad del cristal desbloqueo.
basculante de la compuerta levadiza del conector del El conmutador de cilindro de cerradura del conduc-
mazo de cables de dicha compuerta para el conmuta- tor no puede repararse ni ajustarse; si está defec-
WJ CERRADURAS AUTOMATICAS 8N - 9
tuoso o dañado, deberá reemplazarse la unidad de pleta del pestillo de la puerta. El motor de la
cilindro de cerradura de la puerta delantera del lado cerradura automática de la compuerta levadiza no se
del conductor. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/ puede ajustar o reparar, y si está defectuoso o
PUERTA - DELANTERA/CILINDRO DE CERRA- dañado, se debe reemplazar la unidad completa de
DURA - DESMONTAJE) y (consulte el grupo 23 - accionador de pestilo (placa del pestillo) de la com-
CARROCERIA/PUERTA - DELANTERA/CILINDRO puerta levadiza.
DE CERRADURA - INSTALACION). Consulte la
información de cableado apropiada. La información FUNCIONAMIENTO
de cableado incluye los diagramas de cableado, los El Módulo de puerta del conductor (DDM) controla
procedimientos correctos de reparación de cables y al motor de la cerradura automática de la puerta del
conectores, más detalles de retención y recorrido de conductor. El Módulo de puerta del acompañante
mazos de cables, información sobre espigas de conec- (PDM) controla a los motores de cerraduras automá-
tores y vistas de localización para los diferentes ticas de las puertas restantes y de la compuerta leva-
conectores de mazo de cables, empalmes y masas. diza. Una conexión de batería positiva y negativa a
los dos terminales de motores hará que el vástago del
FUNCIONAMIENTO motor de cerradura automática se mueva en una
El conmutador de cilindro de cerradura del conduc- dirección. Si se invierte la corriente a través de estas
tor es accionado por el cilindro de cerradura de llave dos mismas conexiones, el vástago del motor de
cuando la llave se inserta en el cilindro de cerradura cerradura automática se moverá en dirección
y se gira a la posición de desbloqueo. El conmutador opuesta.
de cilindro de cerradura del conductor cierra una vía
a masa a través de un resistor interno para el DDM DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MOTOR DE
cuando el cilindro de cerradura de llave de la puerta CERRADURAS AUTOMATICAS
del conductor se encuentra en la posición de bloqueo Recuerde que los circuitos del Módulo de puerta del
o desbloqueo, y abre una vía a masa cuando el cilin- conductor (DDM) controlan la salida al motor de
dro de cerradura se encuentra en la posición neutra. cerradura automática de la puerta delantera del lado
El DDM lee el estado del conmutador a través de una del conductor. Los circuitos del Módulo de puerta del
elevación interna, y a continuación envía el mensaje lado del acompañante (PDM) controlan la salida a los
de estado de conmutador correcto a otros módulos motores de cerradura automática correspondientes a
electrónicos a través de la red del bus de datos PCI las puertas restantes y a la compuerta levadiza. Con-
(Interfaz de comunicaciones programable). El BCM sulte la información de cableado apropiada. La infor-
utiliza el mensaje de estado de desbloqueo del con- mación de cableado incluye los diagramas de
mutador de cilindro de cerradura del conductor como cableado, los procedimientos correctos de reparación
una entrada para el funcionamiento del Sistema de de cables y conectores, detalles de retención y reco-
seguridad antirrobo del vehículo (VTSS). rrido de mazos de cables, información sobre espigas
de conectores y vistas de localización para los dife-
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
MOTOR DE CERRADURA masas.
AUTOMATICA (1) Compruebe si el funcionamiento de cada motor
de cerraduras automáticas es correcto mientras des-
DESCRIPCION plaza el conmutador de cerraduras automáticas a las
En este modelo, los mecanismos de bloqueo de posiciones de bloqueo y desbloqueo. Si ninguno de los
puerta delantera, puerta trasera y compuerta leva- motores de cerraduras automáticas de puertas fun-
diza automáticos son equipo de serie. Los mecanis- ciona, diríjase al paso 2. Si un motor de cerradura
mos de cerradura se accionan mediante un motor automática no funciona, diríjase al paso 3.
eléctrico reversible instalado dentro de cada puerta y (2) Si no funciona ninguno de los motores de cerra-
de la compuerta levadiza. Los motores de cerradura duras automáticas, excepto el de la puerta delantera
automática para las puertas forman parte de las uni- del lado del conductor, el origen del problema puede
dades del pestillo de la puerta. El motor de cerradura ser un motor en corto. Si se desconecta un motor de
automática de la compuerta levadiza es una unidad cerradura automática en corto del circuito de cerra-
separada asegurada a la placa del pestillo cerca del duras automáticas, el motor que se encuentra en
centro de la compuerta levadiza y acciona el meca- buen estado podrá funcionar. Desconecte el conector
nismo de bloqueo del pestillo de la compuerta leva- de mazo de cables de cada motor de cerradura auto-
diza a través de una varilla de conexión. mática controlados por el PDM, uno a uno, y vuelva a
Los motores de las cerraduras automáticas de las comprobar ambas funciones, bloqueo y desbloqueo,
cuatro puertas no se pueden reparar. Si están defec- accionando el conmutador de cerraduras automáticas.
tuosos o dañados, se debe reemplazar la unidad com- Si todos los motores de cerraduras automáticas con-
8N - 10 CERRADURAS AUTOMATICAS WJ
trolados por el PDM siguen sin funcionar después de ñante, ambas puertas traseras y a la compuerta leva-
la prueba anterior, compruebe si hay un circuito diza.
abierto o en corto entre los motores de cerraduras Cuando se activa el conmutador de cerradura auto-
automáticas y el PDM. Si al desconectar un motor de mática integrado en el DDM, los circuitos del DDM
cerradura automática los otros motores funcionan, envían salidas de control al motor de cerradura auto-
diríjase al paso 3 para probar el motor de cerradura mática de la puerta delantera del lado del conductor,
de puerta desconectado. y un mensaje al PDM a través del bus de datos de
(3) Una vez determinado cuál es el motor de cerra- Interfaz de comunicaciones programable (PCI) para
dura automática que no funciona, dicho motor puede controlar la salida a los motores de cerradura auto-
probarse de la siguiente forma. Desconecte el conec- mática de la puerta delantera del lado del acompa-
tor del mazo de cables del motor de cerradura auto- ñante, ambas puertas traseras y la compuerta
mática de puerta o compuerta levadiza del motor de levadiza. Cuando se acciona el conmutador de cerra-
cerradura automática que no funciona. Aplique 12 dura automática integrado en el PDM, los circuitos
voltios a las cavidades del circuito impulsor de blo- del PDM envían salidas de control a los motores de
queo y desbloqueo del conector del motor de cerra- cerradura automática de la puerta delantera del lado
dura de puerta para comprobar su funcionamiento en del acompañante, ambas puertas traseras y la com-
una dirección. Invierta la polaridad para comprobar puerta levadiza, y un mensaje al DDM a través del
el funcionamiento del motor en la dirección opuesta. bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra-
Si funciona bien, repare los circuitos abiertos o en mable (PCI) para controlar la salida al motor de
corto entre el motor de cerradura automática y el cerradura automática de la puerta delantera del lado
DDM, o PDM según sea necesario. De lo contrario, del conductor.
reemplace el motor de cerradura automática defec- Cada conmutador de cerradura de puerta se ilu-
tuoso. mina con un diodo emisor de luz (LED), cuando el
interruptor de encendido se coloca en la posición ON.
Para obtener más información sobre las característi-
CONMUTADOR DE CERRADU- cas, uso y funcionamiento del sistema de cerraduras
RAS AUTOMATICAS automáticas, consulte el manual del propietario que
viene en la guantera del vehículo.
DESCRIPCION
Las cerraduras automáticas se controlan mediante MODULO DE APERTURA A
un conmutador momentáneo de dos vías instalado en
el panel tapizado de cada puerta delantera. Cada DISTANCIA
conmutador se ilumina con un Diodo emisor de luz
(LED) instalado en la paleta del conmutador. DESCRIPCION
El conmutador de cerradura automática de la El Receptor de Apertura a distancia (RKE) es una
puerta delantera del lado del conductor forma parte unidad de radiofrecuencia contenida en el Módulo de
del Módulo de puerta del conductor (DDM), y el con- puerta del acompañante (PDM). El PDM también
mutador de cerradura automática de la puerta delan- contiene el conjunto de circuitos de la lógica del pro-
tera del lado del acompañante forma parte del grama para el sistema de RKE. El PDM está situado
Módulo de puerta del acompañante (PDM). Los con- en el interior de la puerta delantera del lado del
mutadores de cerraduras automáticas y sus corres- acompañante, y fijado con tornillos a la parte poste-
pondientes luces no se pueden reparar. Si están rior del panel tapizado de la puerta. El receptor de
defectuosos o dañados, se debe reemplazar la unidad RKE dispone de una función de memoria para rete-
de DDM o PDM completa. (Consulte el grupo 8 - ner los códigos de acceso al vehículo de hasta cuatro
ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL ELECTRO- transmisores de RKE. El receptor está diseñado para
NICOS/MODULO DE PUERTA - DESCRIPCION.) retener en memoria los códigos de transmisores,
incluso en caso de desconexión de la batería.
FUNCIONAMIENTO Para la diagnosis del receptor de RKE, del PDM o
Los conmutadores de cerradura automática propor- del bus de datos de Interfaz de comunicaciones pro-
cionan una señal de bloqueo o desbloqueo a los cir- gramable (PCI), se requiere una herramienta de
cuitos de módulo de puerta. Los circuitos del Módulo exploración DRBIIIt y la información de diagnóstico
de puerta del conductor (DDM), controlan la salida al apropiada. El receptor de RKE sólo puede recibir ser-
motor de cerradura automática de la puerta delan- vicio como parte del PDM; si está defectuoso o
tera del lado del conductor. Los circuitos del Módulo dañado, se debe reemplazar la unidad del PDM.
de puerta del acompañante (PDM), controlan la (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
salida de la puerta delantera del lado del acompa- CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE
PUERTA - DESCRIPCION.)
WJ CERRADURAS AUTOMATICAS 8N - 11
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
El receptor de RKE se activa mediante uno de los Para obtener más información sobre las caracterís-
tres mensajes del transmisor de RKE: UNLOCK ticas, uso y funcionamiento de los transmisores de
(desbloqueo), LOCK (bloqueo) o PANIC (emergencia). RKE, consulte el manual del propietario que viene en
El conjunto de circuitos del PDM responde a estos la guantera del vehículo.
mensajes de bloqueo o desbloqueo de los motores de
las cerraduras automáticas que controla. El conjunto DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TRANSMI-
de circuitos del PDM también envía los mensajes de SOR DE APERTURA A DISTANCIA
bloqueo, desbloqueo y emergencia a otros módulos Utilizando la herramienta especial 9001, realice la
electrónicos a través del bus de datos de PCI (Inter- prueba necesaria para confirmar que el transmisor
faz de comunicaciones programable). Estos mensajes funciona correctamente. La distancia de comproba-
darán como resultado que el Módulo de puerta del ción habitual es de 2,5 centímetros (1 pulgada) para
conductor (DDM) bloquee o desbloquee la puerta los transmisores asiáticos y de 30,5 centímetros (12
delantera del lado del conductor y que los otros pulgadas) para todos los demás. Para realizar la
módulos electrónicos del vehículo respondan según lo prueba, sitúe el transmisor como se muestra en la
que determine su programación. (Fig. 1). Pulse cualquier botón del transmisor y, a
continuación pruebe cada botón individualmente. La
herramienta emitirá un pitido si se detecta una
TRANSMISOR DE APERTURA potencia de señal de radio que ilumina cinco o más
A DISTANCIA LED. Repita esta prueba tres veces. Si el transmisor
no supera alguna de las pruebas, consulte el manual
DESCRIPCION de procedimientos de diagnosis.
El transmisor de radiofrecuencia (RF) de apertura
a distancia está equipado con tres botones, rotulados
LOCK (bloqueo), UNLOCK (desbloqueo) y PANIC
(emergencia). También dispone de una anilla para
llaves que sirve de llavero. El alcance de funciona-
miento de la señal de radio del transmisor es de
hasta 10 metros (30 pies) desde el receptor de RKE.
Cada transmisor tiene un código diferente de
acceso al vehículo, que se debe programar en la
memoria del receptor de RKE del vehículo, para que
funcione la apertura a distancia. Con el vehículo se
suministran dos transmisores, pero el receptor de
RKE puede retener los códigos de acceso de hasta
cuatro transmisores en su memoria. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/CERRADURAS AUTOMATI-
CAS/TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA -
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PROGRA- Fig. 1 DIAGNOSIS DEL TRANSMISOR
MACION DEL TRANSMISOR RKE.) PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
Además, los transmisores RKE para los vehículos
equipados con el sistema de memoria opcional están
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PROGRA-
codificados por colores. El Conductor 1 (negro) y el
Conductor 2 (gris) coinciden con los botones del con- MACION DEL TRANSMISOR DE APERTURA A
mutador de memoria situado en el panel tapizado de DISTANCIA
la puerta delantera del lado del conductor. Estos Para programar los códigos de acceso de transmi-
transmisores también deben tener programados sus sores de Apertura a distancia (RKE) en el receptor de
códigos de acceso en el receptor de RKE de manera RKE situado en el Módulo de puerta del acompa-
que coincidan con los botones de Conductor 1 y de ñante (PDM), es necesario utilizar una herramienta
Conductor 2 del conmutador de memoria. (Consulte de exploración DRBIIIt. Consulte la información de
el grupo 8 - ELECTRICO/ASIENTOS SERVOASISTI- diagnóstico apropiada.
DOS – DESCRIPCION - SISTEMA DE MEMORIA.)
El transmisor de RKE funciona con dos pilas Pana-
sonic CR2016 (o equivalentes). La vida útil caracte-
rística de las pilas es de uno a dos años. El
transmisor de RKE no puede repararse; si está defec-
tuoso o dañado, deberá reemplazarse.
8N - 12 CERRADURAS AUTOMATICAS WJ
ESPEJOS AUTOMATICOS
INDICE
página página
nuevas. Para la diagnosis de estos módulos electróni- una entrada conectada por cable desde los potenció-
cos o la red del bus de datos PCI, se recomienda uti- metros de posición del motor de los dos espejos eléc-
lizar una herramienta de exploración DRB y el tricos, que están incorporados en el espejo. El módulo
manual de procedimientos de diagnóstico apropiado. de puerta almacena entonces la información relativa
Los otros módulos electrónicos que pueden afectar a la posición de espejo correspondiente al conductor 1
al funcionamiento del sistema de espejos eléctricos y 2 para su espejo respectivo. Cuando el DDM recibe
son los indicados a continuación: una señal de conductor 1 ó 2 desde el conmutador de
• Módulo de control de la carrocería (BCM) memoria, situado en el panel tapizado de la puerta
Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE delantera del lado del conductor o desde el receptor
CONTROL ELECTRONICO/CONTROL DE LA de Apertura a distancia (RKE) en el PDM, el DDM
CARROCERIA/MODULO TEMPORIZADOR CEN- posiciona el espejo del lado del conductor y envía un
TRAL - DESCRIPCION para obtener mayor informa- mensaje de invocación de memoria nuevamente al
ción. PDM a través del bus de datos CCD para posicionar
• Módulo de puerta del conductor (DDM) el espejo del lado del acompañante.
Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE Para obtener mayor información sobre característi-
CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE cas, uso y funcionamiento del sistema de espejos eléc-
PUERTA DEL CONDUCTOR - DESCRIPCION para tricos, consulte el manual del propietario que viene
obtener mayor información. en la guantera del vehículo.
• Módulo de puerta del acompañante (PDM)
Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ESPEJOS
CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE AUTOMATICOS
PUERTA DEL CONDUCTOR - DESCRIPCION para A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a
obtener mayor información. diagnosticar los circuitos y componentes conectados
Consulte la información de cableado apropiada. La por cable del sistema de espejo eléctrico. No obstante,
información de cableado incluye los diagramas de puede que estas pruebas no resulten concluyentes al
cableado, los procedimientos correctos de reparación efectuar la diagnosis del sistema. Para obtener una
de cables y conectores, detalles de retención y reco- comprobación concluyente del sistema de espejo eléc-
rrido de mazos de cables, información sobre espigas trico, deberá comprobarse la red del bus de datos PCI
de conectores y vistas de localización para los dife- (Interfaz de comunicaciones programable) y todos los
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y módulos electrónicos que proporcionan entradas a, o
masas. reciben salidas de, componentes del sistema de espejo
eléctrico.
FUNCIONAMIENTO La forma más fiable, eficiente y precisa de diagnos-
El Módulo de puerta del conductor (DDM) y el ticar el sistema de espejo eléctrico es mediante el uso
Módulo de puerta del acompañante (PDM) contienen de una herramienta de exploración DRB y el manual
cada uno la lógica para el espejo en su puerta respec- de Procedimientos de diagnóstico apropiado. La
tiva. El DDM también aloja al conmutador de espejo herramienta de exploración DRB puede brindar con-
eléctrico. Cada módulo de puerta controla la posición firmación de que la red del bus de datos PCI fun-
del espejo exterior que le corresponde a través de ciona correctamente, que todos los módulos
salidas conectadas por cable al espejo. Cuando se uti- electrónicos están enviando y recibiendo los mensajes
liza el conmutador de espejos eléctricos del DDM apropiados a través del bus de datos PCI, que los
para posicionar el espejo exterior del lado del acom- motores de los espejos eléctricos están recibiendo las
pañante, el DDM envía mensajes relativos a la posi- salidas conectadas por cable correctas, y que los
ción del espejo al PDM, a través del bus de datos PCI potenciómetros de posición del espejo están devol-
(Interfaz de comunicaciones programable). El PDM viendo las salidas correctas a los módulos de puerta
responde a estos mensajes enviando salidas de con- para llevar a cabo sus funciones de sistema de espejo
trol para mover el espejo del lado del acompañante eléctrico.
en consecuencia.
Tanto el PDM como el DDM responden a mensajes
de estado del conmutador de desempañador enviados
por el Módulo de control de la carrocería (BCM), a
través del bus de datos PCI, para controlar las retí-
culas termoeléctricas de sus respectivos espejos. Con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/ESPEJOS
TERMICOS - DESCRIPCION para obtener más
información sobre esta característica.
En los modelos equipados con el sistema de memo-
ria opcional, cada módulo de puerta también recibe
WJ ESPEJOS AUTOMATICOS 8N - 15
En los modelos equipados con la opción de espejo (RUN/START) del interruptor de encendido protegida
exterior del lado del conductor con atenuación auto- por fusible al interruptor de encendido según sea
mática, la señal para controlar la atenuación del necesario.
espejo es generada por los circuitos del espejo retro- (3) Desconecte el conector del mazo de cables del
visor diurno/nocturno automático interior. Esta señal techo del receptáculo del conector de espejo diurno/
se envía entonces al espejo retrovisor exterior del nocturno automático. Compruebe si hay voltaje de
lado del conductor a través de un circuito conectado batería en la cavidad del circuito de salida (RUN/
por cable. START) del interruptor de encendido protegida por
Para obtener mayor información sobre característi- fusible del conector del mazo de cables del techo para
cas, uso y funcionamiento del sistema de espejo diur- el espejo diurno/nocturno automático. De ser así, dirí-
no/nocturno automático, consulte el manual del jase al paso 4. De lo contrario, repare el abierto en el
propietario que viene en la guantera del vehículo. circuito de salida del interruptor de encendido (RUN/
START) protegido por fusible al fusible del tablero de
FUNCIONAMIENTO - ESPEJO RETROVISOR conexiones según sea necesario.
EXTERIOR (4) Coloque el interruptor de encendido en posición
El espejo exterior con atenuación automática fun- OFF. Compruebe si existe continuidad entre la cavi-
ciona con los mismos controles y circuitos que el dad del circuito de masa del conector del mazo de
espejo diurno/nocturno automático. Cuando el espejo cables del techo para el espejo diurno/nocturno auto-
diurno/nocturno automático se pone en posición ON y mático y una buena masa. Debe haber continuidad.
OFF, el espejo exterior con atenuación automática De ser así, diríjase al paso 5. De lo contrario, repare
también se pone en la posición ON u OFF. Al igual el circuito de masa abierto a masa según sea necesa-
que en el espejo diurno/nocturno automático, la cara rio.
del espejo exterior con atenuación automática está (5) Coloque el interruptor de encendido en posición
formada por una capa delgada de material electrocro- ON. Aplique el freno de estacionamiento. Coloque la
mático entre dos piezas de cristal conductivo. Si palanca del selector de marchas de la caja de cambios
embargo, la señal que controla la atenuación del en posición REVERSE (marcha atrás). Compruebe si
espejo exterior está generada por el conjunto de cir- hay voltaje de batería en la cavidad del circuito de
cuitos del espejo retrovisor diurno/nocturno automá- salida del conmutador de luz de marcha atrás del
tico interior. conector del mazo de cables del techo para el espejo
Para obtener mayor información sobre característi- diurno/nocturno automático. De ser así, vuelva a
cas, uso y funcionamiento del espejo exterior automá- conectar el conector del mazo de cables del techo en
tico con atenuación, consulte el manual del el receptáculo del conector del espejo diurno/nocturno
propietario que viene en la guantera del vehículo. automático y diríjase al paso 6. De lo contrario,
repare el abierto en el circuito de salida del conmu-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ESPEJO tador de luz de marcha atrás, según sea necesario.
(6) Coloque la palanca del selector de marchas de
AUTOMATICO DE DIA / NOCHE la caja de cambios en posición NEUTRAL (punto
Para obtener diagramas de circuitos completos, muerto). Coloque el conmutador del espejo diurno/
consulte la información de cableado correspondiente. nocturno automático en la posición AUTO (el LED
La información de cableado incluye los diagramas de junto al conmutador está iluminado) (Fig. 1). Cubra
cableado, los procedimientos correctos de reparación el sensor de fotocélula ambiente orientado hacia ade-
de cables y conectores, detalles de retención y reco- lante para evitar que reciba luz ambiente.
rrido de mazos de cables, información sobre espigas
de conectores y vistas de localización para los dife- NOTA: El sensor de fotocélula ambiente debe estar
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y completamente cubierto, de forma que no llegue luz
masas. al sensor. Presione fuertemente con el dedo sobre
(1) Compruebe el fusible de la salida (RUN/ el sensor o cúbralo completamente con cinta eléc-
START) del interruptor de encendido protegida por trica.
fusible en el tablero de conexiones. Si está conforme,
diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el circuito o
componente en corto según sea necesario y reemplace
el fusible defectuoso.
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el
fusible de la salida (RUN y START) del interruptor
de encendido protegida por fusible en el tablero de
conexiones. De ser así, diríjase al paso 3. De lo con-
trario, repare el abierto en el circuito de salida
WJ ESPEJOS AUTOMATICOS 8N - 17
trol de espejo izquierdo, se oprime uno de los cuatro transmisión en una dirección. Cuando se invierte la
botones de control de dirección para controlar los alimentación de corriente de batería y masa al motor,
movimientos hacia arriba, abajo, izquierda y derecha éste mueve la caja y el cristal del espejo en la direc-
del espejo seleccionado. Cuando el conmutador de ción opuesta.
selector se encuentra en la posición OFF, si se oprime Los espejos eléctricos del equipamiento de serie
cualquier conmutador de dirección no variará la posi- vienen equipados con una retícula termoeléctrica en
ción de ninguno de los dos espejos. la cara posterior de cada uno de los espejos retrovi-
Para obtener mayor información sobre característi- sores exteriores. Cuando circula una corriente eléc-
cas, uso y funcionamiento de los conmutadores de trica a través del cable de resistor de la retícula
espejos eléctricos, consulte el manual del propietario térmica, el cristal del espejo se calienta. Consulte el
que viene en la guantera del vehículo. grupo 8 - ELECTRICO/ESPEJOS TERMICOS - DES-
CRIPCION para obtener mayor información sobre el
funcionamiento de los sistemas de desempañador de
ESPEJO LATERAL luneta trasera y espejos térmicos.
Si el espejo del lado del conductor está equipado en
DESCRIPCION la opción de espejo exterior con atenuación automá-
En este modelo, los espejos retrovisores exteriores, tica, se emplean dos sensores de células fotoeléctricas
plegables de modo mecánico y accionados eléctrica- en el interior del espejo retrovisor para controlar los
mente, forman parte del equipamiento de serie. Cada niveles de luz y ajustar la reflectancia de los espejos
alojamiento de espejo contiene dos motores eléctricos, retrovisores, tanto interior como exterior del lado del
dos mecanismos de impulsión, una retícula termo- conductor. Este cambio de reflectancia contribuye a
eléctrica, la caja del cristal del espejo y el espejo. Un reducir el resplandor de los faros que se acercan al
motor de impulsión controla el movimiento hacia vehículo por la parte trasera. Consulte el grupo 8 -
arriba y hacia abajo (vertical) y el otro controla el ELECTRICO/ESPEJOS ELECTRICOS/ESPEJO
movimiento a la izquierda y a la derecha (horizontal). DIURNO Y NOCTURNO AUTOMATICO - FUNCIO-
Si el vehículo tiene instalado el sistema de memoria NAMIENTO para obtener mayor información sobre
opcional, cada unidad de espejo contiene además dos esta característica.
potenciómetros de posición. Un potenciómetro de Si el vehículo está equipado con el sistema de
posición controla el motor de espejo vertical y el otro memoria opcional, el Módulo de puerta del conductor
controla el motor de espejo horizontal. (DDM) y el Módulo de puerta del acompañante
El espejo del lado del conductor con atenuación (PDM) almacenan la información de la posición del
automática opcional es capaz de cambiar automática- espejo según fue captada por los potenciómetros de
mente su nivel de reflectancia. Este espejo es contro- posición del motor del espejo. Cuando el sistema de
lado por el conjunto de circuitos del espejo retrovisor memoria solicita recuperar una posición de espejo
interior diurno y nocturno automático. Una capa del- almacenada, el DDM y el PDM pueden repetir las
gada de material electrocromático entre dos piezas de posiciones de espejo almacenadas moviendo los moto-
cristal conductivo conforma la cara del espejo. Con- res de espejo hasta que las lecturas del potencióme-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/ESPEJOS ELECTRI- tro coincidan con los valores almacenados.
COS/ESPEJO DIURNO Y NOCTURNO
AUTOMATICO- DESCRIPCION para obtener más DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ESPEJO
información sobre esta característica. LATERAL
El conjunto de espejo eléctrico no puede repararse. Para obtener diagramas de circuitos completos,
Unicamente el cristal y la caja del espejo pueden consulte la información de cableado correspondiente.
recibir servicio por separado. El cristal de espejo de La información de cableado incluye los diagramas de
recambio viene con una hoja de instrucciones que cableado, los procedimientos correctos de reparación
detalla el procedimiento de reemplazo recomendado. de cables y conectores, detalles de retención y reco-
Si algún otro componente del espejo eléctrico está rrido de mazos de cables, información sobre espigas
defectuoso o dañado, deberá reemplazarse el conjunto de conectores y vistas de localización para los dife-
de espejo completo. rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
masas.
FUNCIONAMIENTO
Cada espejo eléctrico exterior incluye dos motores AMBOS ESPEJOS NO FUNCIONAN
eléctricos reversibles que van instalados dentro de la (1) Verifique el funcionamiento del conmutador de
caja del espejo eléctrico. Cada motor mueve la caja cerradura automática en la puerta delantera del lado
del espejo y el cristal a través de una unidad de del conductor. Si todas las puertas se bloquean y des-
transmisión incorporada. Cuando el motor del espejo bloquean, reemplace el Módulo de puerta del conduc-
eléctrico recibe corriente de batería y masa, mueve la
caja y el cristal del espejo mediante su unidad de
WJ ESPEJOS AUTOMATICOS 8N - 19
INDICE
página página
tector lateral externo del cojín de asiento (Fig. 2). Los conmutadores individuales en ambas unidades
de conmutador de asiento servoasistido no pueden
PARTE
DELANTERA
repararse. Si un conmutador está defectuoso o
dañado, deberá reemplazarse toda la unidad de con-
mutador de asiento servoasistido.
FUNCIONAMIENTO
Las correderas de asiento servoasistido de los sis-
temas de asientos servoasistidos tanto de seis movi-
mientos como de diez movimientos pueden ajustarse
en seis direcciones diferentes utilizando los conmuta-
dores de asiento servoasistido. El sistema de diez
movimientos dispone de un conmutador de reclinador
de asiento servoasistido adicional integrado en el con-
mutador de asiento servoasistido y también tiene un
conmutador independiente separado para controlar el
ajustador lumbar servoasistido. Para obtener más
Fig. 1 Conmutadores de asiento servoasistido de información sobre las funciones del conmutador de
seis direcciones - Característicos asiento servoasistido y los procedimientos de ajuste
1 - PROTECTOR LATERAL EXTERNO DE COJIN DE ASIENTO de los asientos, consulte el manual del propietario
2 - CONMUTADORES DE CORREDERA DE ASIENTO SERVOA-
SISTIDO que viene en la guantera del vehículo.
3 - PALANCA DE RECLINADOR MECANICA DE RESPALDO DE Cuando se acciona una o más perillas de control de
ASIENTO
conmutador de asiento servoasistido, se aplica una
alimentación de batería y una vía a masa a través de
los contactos del conmutador a la corredera del
PARTE DELANTERA
asiento servoasistido o al motor del ajustador del
reclinador. El motor del ajustador seleccionado fun-
ciona para desplazar la corredera o reclinador del
asiento mediante su unidad de impulsión en la direc-
ción seleccionada hasta que se suelta el conmutador,
o hasta que el ajustador alcanza el límite de su reco-
rrido. Cuando el conmutador se desplaza en la direc-
ción opuesta, la alimentación de batería y la vía a
masa al motor se invierten a través de los contactos
del conmutador. Esto hace que el motor funcione en
la dirección opuesta.
Una vez que el ajustador ha alcanzado el límite de
su recorrido, ningún conmutador de asiento servoa-
sistido debe mantenerse aplicado en cualquier direc-
ción. Los motores del ajustador de asiento
Fig. 2 Conmutadores de asiento servoasistido de servoasistido contienen un disyuntor de circuito con
diez direcciones - Característicos restablecimiento automático para protegerlo contra
1 - PROTECTOR LATERAL EXTERNO DE COJIN sobrecargas. No obstante, no debe permitirse que se
2 - CONMUTADOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SERVOASIS-
TIDO produzcan restablecimientos consecutivos o frecuen-
3 - CONMUTADOR DE CORREDERA DE ASIENTO SERVOASIS- tes del disyuntor de circuito, o de lo contrario el
TIDO motor puede sufrir daños.
4 - CONMUTADOR DE APOYO LUMBAR SERVOASISTIDO
(3) Utilice un ohmiómetro para probar la continui- PRUEBA DE CONMUTADOR DE ASIENTO SER-
dad del conmutador de asiento servoasistido en cada VOASISTIDO DE SEIS DIRECCIONES
una de las posiciones del conmutador. Consulte el
Cuadro de continuidad de conmutador de asiento ser- HORIZONTAL
HORIZONTAL
voasistido (Fig. 3) o (Fig. 4). Si está correcto, consulte HACIA ADE- A-K, B-L
HACIA ATRAS
Diagnosis y comprobación de corredera de LANTE
asiento servoasistido o Diagnosis y comproba- INCLINACION INCLINACION
ción de reclinador de asiento servoasistido en DELANTERA DELANTERA A-J, B-E
esta sección. De lo contrario, reemplace el conmuta- ARRIBA ABAJO
dor del asiento servoasistido defectuoso. INCLINACION INCLINACION
DELANTERA DELANTERA A-E, B-J
ABAJO ARRIBA
INCLINACION INCLINACION
TRASERA TRASERA A-N, B-M
ARRIBA ABAJO
INCLINACION INCLINACION
SE MUESTRA LADO IZQUIERDO TRASERA ABA- TRASERA A-M, B-N
(GIRAR 180° PARA LADO DERECHO)
JO ARRIBA
ESPIGA 1 a 3 ESPIGA 1 a 3
Fig. 3 Parte trasera de conmutador de asiento
ESPIGA 1 a 4 ESPIGA 1 a 4
servoasistido de seis direcciones
ESPIGA 1 a 6 ESPIGA 1 a 6
PRUEBA DE CONMUTADOR DE ASIENTO SER- ESPIGA 1 a 7 ESPIGA 1 a 7
VOASISTIDO DE SEIS DIRECCIONES
ESPIGA 1 a 8 ESPIGA 1 a 8
POSICION DE
POSICION DE ESPIGA 1 a 9 ESPIGA 1 a 9
CONMUTA- CONTINUIDAD
CONMUTADOR
DOR DERE- ENTRE ESPIGA 1 a 10 ESPIGA 1 a 10
IZQUIERDO
CHO
ELEVADOR DE ESPIGA 1 a 10 ESPIGA 1 a 7
B-N, B-J, B-M,
OFF OFF PARTE DELAN-
B-E, B-L, B-K ESPIGA 5 a 7 ESPIGA 5 a 10
TERA ARRIBA
VERTICAL VERTICAL A-J, A-N, B-M,
ARRIBA ABAJO B-E ELEVADOR DE ESPIGA 1 a 7 ESPIGA 1 a 10
VERTICAL VERTICAL A-E, A-M, B-N, PARTE DELAN-
TERA ABAJO ESPIGA 5 a 10 ESPIGA 5 a 7
ABAJO ARRIBA B-J
WJ SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 27
CONMUTADOR ESPIGA 1 a 3 ESPIGA 1 a 3 (3) Retire los tres tornillos que fijan el protector
CENTRAL ADE- lateral externo del cojín de asiento en el bastidor del
LANTE ESPIGA 5 a 6 ESPIGA 5 a 6 cojín del asiento.
(4) Separe el protector lateral del lado de afuera
CONMUTADOR ESPIGA 1 a 6 ESPIGA 1 a 6 del cojín de asiento del bastidor del cojín del asiento
CENTRAL lo suficiente para acceder al conmutador de conector
ATRAS ESPIGA 3 a 5 ESPIGA 3 a 5 de mazo de cables de asiento servoasistido.
(5) Desconecte el conector de mazo de cables de
ELEVADOR DE ESPIGA 1 a 9 ESPIGA 1 a 8 asiento servoasistido del receptáculo del conector del
PARTE TRASE- conmutador de asiento servoasistido.
RA ARRIBA ESPIGA 5 a 8 ESPIGA 5 a 9 (6) Retire los dos tornillos que fijan el conmutador
de asiento servoasistido en el interior del protector
ELEVADOR DE ESPIGA 1 a 8 ESPIGA 1 a 9
lateral externo del cojín de asiento (Fig. 6) o (Fig.
PARTE TRASE-
7).
RA ABAJO ESPIGA 5 a 9 ESPIGA 5 a 8
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) En los modelos con sistema de asientos servoa-
sistidos de diez direcciones solamente, utilizando un
pasador de empuje u otra herramienta adecuada de
hoja ancha y plana, haga palanca suavemente en las
perillas del conmutador de asiento servoasistido y de
reclinador servoasistido separándolas de los vástagos Fig. 6 Desmontaje e instalación de conmutadores
del conmutador (Fig. 5). de asiento servoasistido de seis direcciones
1 - PROTECTOR LATERAL DE ASIENTO
2 - CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO
3 - TORNILLOS
ción de ajustador de apoyo lumbar servoasis- para acceder al conector de mazo de cables de conmu-
tido en este grupo. De lo contrario, reemplace el tador de apoyo lumbar servoasistido.
conmutador de apoyo lumbar servoasistido. (4) Desconecte el conector de mazo de cables de
asiento servoasistido del receptáculo del conector del
conmutador de apoyo lumbar servoasistido (Fig.
10).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA- los tornillos con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs.
pulg.).
DOR DE MEMORIA
(3) Conecte nuevamente el conector del mazo de
Consulte Diagramas de cableado si desea infor-
cables del conmutador de memoria en el receptáculo
mación completa sobre diagramas de circuitos.
del conector del módulo de puerta del conductor.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(4) Instale el panel tapizado en la puerta delantera
ría.
del lado del conductor. Para informarse sobre el pro-
(2) Retire el panel tapizado de la puerta delantera
cedimiento, consulte Panel tapizado de puerta
del lado del conductor. Para informarse sobre el pro-
delantera en Carrocería.
cedimiento, consulte la sección Carrocería.
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
(3) Desconecte el conector del mazo de cables del
ría.
conmutador de memoria del receptáculo del conector
del módulo de puerta del conductor.
(4) Utilice un ohmiómetro para probar las resisten- CONMUTADOR DEL ASIENTO
cias del conmutador de memoria en cada posición del
conmutador. Consulte el cuadro de Prueba de conmu- DEL ACOMPAÑANTE
tador de memoria PRUEBA DE CONMUTADOR DE
MEMORIA. Si son correctas, consulte Diagnosis y DESCRIPCION
comprobación del sistema de memoria en este En este vehículo se utilizan dos conmutadores de
grupo. De lo contrario, reemplace el conmutador de asiento servoasistido diferentes, en función del sis-
memoria defectuoso. tema de asientos servoasistidos opcional instalado en
el vehículo. Los asientos servoasistidos de seis direc-
PRUEBA DE CONMUTADOR DE MEMORIA ciones están equipados con un conmutador que dis-
pone de tres perillas de control de conmutador
POSICION DEL RESISTENCIA ESCALA DE acopladas entre sí en el protector lateral externo del
CONMUTADOR ENTRE RESISTENCIA cojín de asiento (Fig. 13). Los asientos servoasistidos
DE MEMORIA (OHMIOS) de diez direcciones están equipados con un conmuta-
POSICION Ay D 14000 ± 1% dor que dispone de dos perillas en tándem en el pro-
NEUTRA tector lateral externo del cojín de asiento (Fig. 14).
MEMORIA 1 Ay B 4600 ± 1%
PARTE
MEMORIA 2 Ay B 1700 ± 1% DELANTERA
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el panel tapizado de la puerta delantera
del lado del conductor. Para informarse sobre el pro-
cedimiento, consulte Panel tapizado de puerta
delantera en Carrocería.
(3) Desconecte el conector del mazo de cables del
conmutador de memoria del receptáculo del conector
del módulo de puerta del conductor.
(4) Retire los dos tornillos que fijan el conmutador
de memoria a la parte posterior del panel tapizado de Fig. 13 Conmutadores de asiento servoasistido de
la puerta delantera del lado del conductor. seis direcciones - Característicos
(5) Retire el conmutador de memoria de la parte 1 - PROTECTOR LATERAL EXTERNO DE COJIN DE ASIENTO
2 - CONMUTADORES DE CORREDERA DE ASIENTO SERVOA-
posterior del panel tapizado de la puerta delantera SISTIDO
del lado del conductor. 3 - PALANCA DE RECLINADOR MECANICA DE RESPALDO DE
ASIENTO
INSTALACION
(1) Emplace el conmutador de memoria en la parte
posterior del panel tapizado de la puerta delantera
del lado del conductor.
(2) Instale los dos tornillos que fijan el conmutador
de memoria en la parte posterior del panel tapizado
de la puerta delantera del lado del conductor. Apriete
WJ SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 33
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) En los modelos con sistema de asientos servoa-
sistidos de diez direcciones solamente, utilizando un
pasador de empuje u otra herramienta adecuada de
hoja ancha y plana, haga palanca suavemente en las
perillas del conmutador de asiento servoasistido y de
reclinador servoasistido separándolas de los vástagos Fig. 18 Desmontaje e instalación de conmutadores
del conmutador (Fig. 17). de asiento servoasistido de seis direcciones
1 - PROTECTOR LATERAL DE ASIENTO
2 - CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO
3 - TORNILLOS
MOTOR DE RECLINACION
DESCRIPCION
La opción de asiento servoasistido de diez movi-
mientos incluye un mecanismo de reclinador de res-
paldo de asiento accionado eléctricamente. La única
evidencia visible de esta opción es la perilla de con-
trol de conmutador de reclinador de asiento servoa-
sistido separada, que está situada en el protector
lateral del lado de afuera del cojín de asiento, justo
detrás de la perilla de control de los otros conmuta-
dores de asiento servoasistido. El conmutador de
reclinador de asiento servoasistido está integrado en
la unidad de conmutadores del asiento servoasistido Fig. 20 Reclinador de asiento servoasistido y
de diez movimientos, pero se acciona mediante un corredera - Característicos
perilla de conmutador aparte. 1 - BASTIDOR DEL RESPALDO DEL ASIENTO
La unidad de reclinador de asiento servoasistido 2 - COJIN DE ASIENTO
3 - RECLINADOR ELECTRICO
está instalada en el lugar de una bisagra del asiento, 4 - BASTIDOR DE COJIN DE ASIENTO
en el lado de afuera del asiento (Fig. 20). La placa de 5 - PROTECTOR
articulación superior del mecanismo del reclinador de 6 - AJUSTADOR DE CORREDERA DE ASIENTO SERVOASISTI-
DO
asiento servoasistido está fijada mediante dos torni-
llos en el bastidor del respaldo del asiento y se El reclinador de asiento servoasistido no puede
encuentra oculta debajo de la cubierta tapizada y el repararse. Si la unidad está defectuosa o dañada,
acolchado del respaldo del asiento. La placa de arti- deberá reemplazarse. Para informarse sobre el proce-
culación inferior y el conjunto de motor e impulsión dimiento de servicio, consulte Reclinador de
del mecanismo del reclinador de asiento servoasistido asiento conformado en Carrocería.
está fijado mediante dos tornillos en el bastidor del
cojín del asiento y se encuentra oculto por el protec- FUNCIONAMIENTO
tor lateral del lado de afuera del cojín de asiento. El reclinador de asiento servoasistido incluye un
motor eléctrico reversible que está fijado en la placa
de articulación inferior de la unidad de reclinador. El
motor está conectado a un cárter de engranajes que
desplaza la placa de articulación superior del reclina-
dor de asiento servoasistido mediante una unidad de
impulsión tipo tornillo. El motor del reclinador de
asiento servoasistido del lado del conductor utilizado
WJ SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 37
en los modelos equipados con el sistema de memoria dor de asiento servoasistido en este grupo. Si las
opcional también tiene un potenciómetro de posición pruebas demuestran que el conmutador está en buen
integrado en el conjunto del motor, que monitoriza estado, pruebe los circuitos del mazo de cables de
electrónicamente la posición del motor. asiento servoasistido entre el motor del ajustador del
reclinador de asiento servoasistido y el conmutador
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MOTOR DEL de asiento servoasistido para determinar si están
RECLINADOR abiertos o en corto. Si la comprobación demuestra
Accione el conmutador de reclinador de asiento ser- que los circuitos están correctos, reemplace la unidad
voasistido para desplazar el ajustador del reclinador de reclinador de asiento servoasistido defectuosa. Si
de asiento servoasistido en cada dirección. El ajusta- los circuitos no están correctos, repare el mazo de
dor del reclinador de asiento servoasistido debe cables de asiento servoasistido según sea necesario.
moverse en ambas direcciones. Si el ajustador del
reclinador de asiento servoasistido no funciona en
una dirección, desplace el ajustador una distancia
CORREDERA DE ASIENTO
corta en la dirección opuesta y pruebe nuevamente SERVOASISTIDO
para asegurarse de que el ajustador no se encuentra
en el límite de su recorrido. Si el ajustador del recli- DESCRIPCION
nador de asiento servoasistido sigue sin funcionar Tanto el asiento servoasistido de seis movimientos
solamente en una dirección, consulte Diagnosis y como el de diez movimientos incluyen una única uni-
comprobación de conmutador de asiento ser- dad de corredera de asiento servoasistido accionada
voasistido en este grupo. Si el ajustador de reclina- eléctricamente, situada debajo de cada asiento indivi-
dor servoasistido no funciona en ambas direcciones, dual conformado delantero (Fig. 21). La unidad de
efectúe las pruebas siguientes. Para obtener diagra- corredera de asiento servoasistido sustituye a las
mas completos de los circuitos, consulte Diagramas correderas de asiento manual del equipamiento de
de cableado. serie. La mitad inferior de la corredera de asiento
(1) Compruebe el disyuntor de circuito de asiento servoasistido está fijada en la parte delantera
servoasistido en el tablero de conexiones. Si está con- mediante dos tornillos en el travesaño de asiento de
forme, diríjase al paso 2. De lo contrario, reemplace la plancha del suelo y en la parte trasera mediante
el disyuntor de circuito de asiento servoasistido dos tornillos en la plancha del suelo. Cuatro tuercas
defectuoso. aseguran la parte inferior del bastidor del cojín del
(2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el asiento en cuatro espárragos situados en la mitad
disyuntor de circuito de asiento servoasistido en el superior de la unidad de corredera de asiento servoa-
tablero de conexiones. Si está conforme, diríjase al sistido.
paso 3. De lo contrario, repare el abierto en el cir-
cuito B(+) protegido por fusible al fusible en el centro
de distribución de tensión según sea necesario.
(3) Retire del asiento el protector lateral exterior
del cojín de asiento. Desconecte el conector de mazo
de cables de la puerta del receptáculo del conector del
conmutador de asiento servoasistido. Compruebe si
hay voltaje de la batería en la cavidad del circuito
B(+) prot. por fusible del conector de mazo de cables
de asiento servoasistido para el conmutador de
asiento servoasistido. De ser así, diríjase al paso 4.
De lo contrario, repare el abierto en el circuito B(+)
prot. por fusible al disyuntor de circuito de asiento
servoasistido en el tablero de conexiones según sea
necesario.
(4) Compruebe si existe continuidad entre la cavi- PARTE DELANTERA
dad del circuito de masa del conector de mazo de
Fig. 21 Corredera de asiento servoasistido -
cables de asiento servoasistido para el conmutador de
Característica
asiento servoasistido y una buena masa. Debe haber
1 - UNIDADES DE IMPULSION
continuidad. De ser así, diríjase al paso 5. De lo con- 2 - CORREDERAS DE ASIENTO INFERIORES
trario, repare el circuito de masa abierto a masa 3 - MOTORES DE ASIENTO SERVOASISTIDO
según sea necesario. 4 - BASTIDOR DE COJIN DE ASIENTO
(5) Pruebe el conmutador de asiento servoasistido.
La unidad de corredera de asiento servoasistido no
Consulte Diagnosis y comprobación de conmuta-
puede repararse y solamente puede recibir servicio
8N - 38 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO WJ
como una unidad completa. Si algún componente de apropiados a través del bus de datos PCI, y que el
esta unidad está defectuoso o dañado, deberá reem- sistema de memoria está recibiendo las entradas
plazarse la unidad completa de corredera de asiento conectadas por cable correctas y enviando las salidas
servoasistido. Para informarse sobre el procedimiento conectadas por cable correctas para llevar a cabo sus
de servicio, consulte Reclinador de asiento confor- funciones de asiento servoasistido del conductor.
mado en Carrocería. Accione el conmutador de asiento servoasistido
para desplazar los tres ajustadores de corredera de
FUNCIONAMIENTO asiento servoasistido en cada una de las direcciones.
La unidad de corredera de asiento servoasistido Los ajustadores de corredera de asiento servoasistido
incluye tres motores eléctricos reversibles que se deben desplazarse en cada una de las direcciones
fijan en la mitad superior de la unidad de corredera. seleccionadas. Si un ajustador de corredera de
Cada motor desplaza el ajustador de asiento asiento servoasistido no funciona en una dirección,
mediante una combinación de cárteres de engranaje desplace el ajustador una distancia corta en la direc-
sin fin y unidades de impulsión tipo tornillo. En los ción opuesta y pruebe nuevamente para asegurarse
modelos equipados con sistema de memoria opcional, de que el ajustador no se encuentra en el límite de su
cada uno de los tres motores de corredera de asiento recorrido. Si el ajustador de corredera de asiento ser-
servoasistido del lado del conductor también dispo- voasistido sigue sin funcionar solamente en una
nen de un potenciómetro de posición integrado en el dirección, consulte Diagnosis y comprobación de
conjunto de motor, que monitoriza electrónicamente conmutador de asiento servoasistido en este
la posición del motor. grupo. Si el ajustador de corredera de asiento servoa-
Las partes delantera y trasera del asiento son sistido no funciona en más de una dirección, efectúe
accionadas por dos motores de ajuste vertical separa- las pruebas siguientes. Para obtener diagramas com-
dos. Estos motores pueden ser accionados indepen- pletos de los circuitos, consulte Diagramas de
dientemente uno del otro, inclinando hacia adelante o cableado.
hacia atrás el conjunto completo del asiento; o pue- (1) Compruebe el disyuntor de circuito de asiento
den accionarse al mismo tiempo seleccionando las servoasistido en el tablero de conexiones. Si está con-
funciones apropiadas del conmutador de asiento ser- forme, diríjase al paso 2. De lo contrario, reemplace
voasistido, con lo cual se elevará o bajará el conjunto el disyuntor de circuito de asiento servoasistido
completo del asiento. El tercer motor es el motor de defectuoso.
ajuste horizontal, que desplaza la corredera del (2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el
asiento hacia adelante y hacia atrás. disyuntor de circuito de asiento servoasistido en el
tablero de conexiones. De ser así, diríjase al paso 3.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CORREDERA De lo contrario, repare el abierto en el circuito B(+)
DE ASIENTO SERVOASISTIDO protegido por fusible al fusible en el centro de distri-
bución de tensión según sea necesario.
A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a
(3) Retire del asiento el protector lateral exterior
diagnosticar los componentes y circuitos conectados
del cojín de asiento. Desconecte el conector de mazo
por cable del sistema de asientos servoasistidos. No
de cables de la puerta del receptáculo del conector del
obstante, si el vehículo también está equipado con el
conmutador de asiento servoasistido. Compruebe si
sistema de memoria opcional, estas pruebas puede
hay voltaje de la batería en la cavidad del circuito
que no sean concluyentes al efectuar la diagnosis del
B(+) prot. por fusible del conector de mazo de cables
asiento servoasistido del lado del conductor. Para
de asiento servoasistido para el conmutador de
obtener una comprobación concluyente del asiento
asiento servoasistido. De ser así, diríjase al paso 4.
servoasistido del lado del conductor con el sistema de
De lo contrario, repare el abierto en el circuito B(+)
memoria opcional, deberá comprobarse la red del bus
prot. por fusible al disyuntor de circuito de asiento
de datos PCI (Interfaz de comunicaciones programa-
servoasistido en el tablero de conexiones según sea
ble) y todos los módulos electrónicos que proporcio-
necesario.
nan entradas a, o reciben salidas de, componentes del
(4) Compruebe si existe continuidad entre la cavi-
sistema de memoria.
dad del circuito de masa del conector de mazo de
La forma más fiable, eficiente y precisa de diagnos-
cables de asiento servoasistido para el conmutador de
ticar el asiento servoasistido del lado del conductor
asiento servoasistido y una buena masa. Debe haber
con el sistema de memoria opcional requiere el uso
continuidad. De ser así, diríjase al paso 5. De lo con-
de una herramienta de exploración DRBt y el
trario, repare el circuito de masa abierto a masa
manual de procedimientos de diagnóstico apropiado.
según sea necesario.
La herramienta de exploración DRBt puede brindar
(5) Pruebe el conmutador de asiento servoasistido.
confirmación de que la red del bus de datos PCI fun-
Consulte Diagnosis y comprobación de conmuta-
ciona correctamente, que todos los módulos electróni-
dor de asiento servoasistido en este grupo. Si las
cos están enviando y recibiendo los mensajes
pruebas demuestran que el conmutador está en buen
WJ SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 39
ELEVALUNAS ELECTRICOS
INDICE
página página
• Módulo de puerta del acompañante (PDM) éste procesar la información proveniente de esta
-Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE entrada y envía mensajes de estado del interruptor
CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE de encendido al DDM y PDM a través del bus de
PUERTA DEL ACOMPAÑANTE - DESCRIPCION datos PCI. El DDM y PDM utilizan esta información
para obtener mayor información. y entradas conectadas por cable desde los conmuta-
Este grupo solamente cubre la diagnosis y el servi- dores de puerta delantera entreabierta para controlar
cio de los componentes eléctricos del sistema de ele- la iluminación de las luces de conmutadores de ele-
valunas eléctrico. Para informarse sobre el servicio valunas eléctricos y para controlar la característica
de componentes mecánicos, tales como el regulador, de funcionamiento de los elevalunas eléctricos des-
la placa de elevación, las correderas de las ventani- pués de colocar el encendido en posición OFF.
llas o los cristales, consulte Carrocería. Consulte la Para obtener mayor información sobre las caracte-
información de cableado apropiada. La información rísticas, uso y funcionamiento del sistema de elevalu-
de cableado incluye los diagramas de cableado, los nas eléctricos, consulte el manual del propietario que
procedimientos correctos de reparación de cables y viene en la guantera del vehículo.
conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
de cables, información sobre espigas de conectores y DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ELEVALUNAS
vistas de localización para los diferentes conectores ELECTRICOS
de mazo de cables, empalmes y masas. A continua- A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a
ción se ofrecen descripciones generales de los princi- diagnosticar los circuitos y componentes conectados
pales componentes del sistema de elevalunas por cable del sistema de elevalunas eléctricos. No
eléctrico. obstante, puede que estas pruebas no resulten con-
cluyentes al efectuar la diagnosis del sistema. Para
FUNCIONAMIENTO obtener una comprobación concluyente del sistema de
El sistema de elevalunas eléctricos incluye el elevalunas eléctricos, deberá comprobarse la red del
Módulo de puerta del conductor (DDM) y el Módulo bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones progra-
de puerta del acompañante (PDM), que están insta- mable) y todos los módulos electrónicos que propor-
lados en las puertas delanteras respectivas, los con- cionan entradas a componentes del sistema de
mutadores de elevalunas eléctricos de las puertas elevalunas eléctricos, o reciben salidas de los mismos.
traseros instalados en las puertas traseras y los La forma más fiable, eficiente y precisa de diagnos-
motores de elevalunas eléctricos instalados en el ticar el sistema de elevalunas eléctricos requiere la
regulador de la ventanilla en cada puerta. El DDM utilización de una herramienta de exploración DRB y
aloja cuatro conmutadores maestros de elevalunas el manual de procedimientos de diagnosis apropiado.
eléctricos, el conmutador de bloqueo de elevalunas La herramienta de exploración DRB puede confirmar
eléctricos y la lógica de control para los elevalunas que la red del bus de datos PCI funciona correcta-
eléctricos de la puerta delantera del lado del conduc- mente, que todos los módulos electrónicos están
tor y de las puertas traseras. El PDM aloja el conmu- enviando y recibiendo los mensajes apropiados a tra-
tador de elevalunas eléctricos de la puerta delantera vés del bus de datos PCI, y que los motores de eleva-
del lado del acompañante y la lógica de control para lunas eléctricos están recibiendo las salidas
los elevalunas eléctricos de las puertas delantera y conectadas por cable correctas por parte de los módu-
trasera del lado del acompañante. los de puerta para llevar a cabo sus funciones de sis-
Cuando se utiliza un conmutador de elevalunas tema de elevalunas eléctricos.
eléctricos del DDM para accionar un elevaluna eléc- Para obtener diagramas de circuitos completos,
trico del lado del acompañante, el DDM envía el consulte la información de cableado correspondiente.
mensajes de accionamiento del conmutador de venta- La información de cableado incluye los diagramas de
nilla al PDM, a través del bus de datos PCI (Interfaz cableado, los procedimientos correctos de reparación
de comunicaciones programable). El PDM responde a de cables y conectores, detalles de retención y reco-
estos mensajes enviando salidas de control para rrido de mazos de cables, información sobre espigas
accionar los motores de elevalunas eléctricos del lado de conectores y vistas de localización para los dife-
del acompañante. Además, cuando se acciona el con- rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
mutador de bloqueo de elevalunas eléctricos en el masas.
DDM para inhabilitar el funcionamiento de los eleva-
lunas eléctricos, se envía un mensaje de bloqueo al NO FUNCIONA NINGUNA VENTANILLA
PDM a través del bus de datos PCI. (1) Verifique el funcionamiento del conmutador de
El Módulo de control de la carrocería (BCM) tam- cerradura automática en la puerta delantera del lado
bién soporta y controla determinadas características del conductor. Si todas las puertas se bloquean y des-
del sistema de elevalunas eléctricos. El BCM recibe bloquean, pero ninguno de los elevalunas eléctricos
una entrada conectada por cable desde el interruptor funciona, utilice una herramienta de exploración
de encendido. La programación del BCM permite a
8N - 42 ELEVALUNAS ELECTRICOS WJ
para los diferentes conectores de mazo de cables, (8) Vuelva a conectar el conector del mazo de
empalmes y masas. cables de 15 vías de la puerta en el receptáculo del
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- conector del módulo de puerta. Conecte el cable nega-
ría. Retire el panel tapizado de la puerta delantera, tivo de la batería. Conecte las sondas de un voltíme-
pero no desconecte los conectores de mazo de cables tro digital CC reversible al conector de mazo de
del módulo de puerta. Diríjase al paso 2. cables de la puerta para el motor de elevalunas eléc-
(2) Verifique el conector del mazo de cables de trico. Observe el voltímetro mientras acciona el con-
puerta de 15 vías del módulo de puerta, para ver si mutador para esa ventanilla en las direcciones hacia
está completamente asentado en el receptáculo del arriba y hacia abajo. Debe haber voltaje de la batería
mismo. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, durante el tiempo que se mantiene el conmutador en
conecte debidamente el conector de mazo de cables de las posiciones hacia arriba y hacia abajo, y no debe
15 vías de la puerta para el módulo de puerta en el haber voltaje en la posición neutra. De ser así, (con-
receptáculo de conector del módulo de puerta. sulte el grupo 8 - ELECTRICO/ELEVALUNAS
(3) Desconecte del receptáculo del conector del ELECTRICOS/MOTOR DE ELEVALUNAS ELEC-
módulo de puerta el conector de 15 vías del mazo de TRICO - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). De lo
cables de la puerta. Compruebe si existe continuidad contrario, reemplace el módulo de puerta defectuoso.
entre la cavidad del circuito de masa de dicho conec- (9) Compruebe la continuidad del conmutador de
tor al módulo de puerta y una buena masa. Debe elevalunas eléctricos de puerta trasera. (Consulte el
haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 4. De grupo 8 - ELECTRICO/ELEVALUNAS ELECTRICO/
lo contrario, repare el circuito de masa abierto a CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO -
masa según sea necesario. DIAGNOSIS Y COMPROBACION.) De ser así, dirí-
(4) Conecte el cable negativo de la batería. Com- jase al paso 10. De lo contrario, reemplace el conmu-
pruebe si hay voltaje de batería en la cavidad del cir- tador de elevalunas eléctrico de puerta trasera
cuito B(+) protegido por fusible del conector del mazo defectuoso.
de cables de 15 vías del módulo de puerta. De ser así, (10) Desconecte y aísle el cable negativo de la
diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el abierto batería. Vuelva a conectar el conector de mazo de
en el circuito B(+) protegido por fusible al fusible en cables de la puerta al conmutador de elevalunas eléc-
el Centro de distribución de tensión (PDC) según sea tricos de puerta trasera. Desconecte el conector de
necesario. mazo de cables de la puerta del conector del mazo de
(5) Si la ventanilla que no funciona corresponde a cables del motor del elevalunas eléctrico que no fun-
una puerta delantera, diríjase al paso 6. Si la venta- ciona. Compruebe si existe continuidad entre la cavi-
nilla que no funciona corresponde a una puerta tra- dad del circuito impulsor de ventanilla trasera arriba
sera, diríjase al paso 9. del conector del mazo de cables de 15 vías de la
(6) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- puerta para el módulo de puerta y una buena masa.
ría. Desconecte el conector de mazo de cables de la Repita la comprobación para el circuito de impulsor
puerta del conector del mazo de cables del motor del de ventanilla trasera abajo. En ninguno de los dos
elevalunas eléctrico que no funciona. Compruebe si casos debe haber continuidad. De ser así, diríjase al
existe continuidad entre la cavidad del circuito de paso 11. De lo contrario, repare el circuito de impul-
impulsor de ventanilla delantera arriba del conector sor de ventanilla trasera arriba o abajo en corto,
del mazo de cables de 15 vías de la puerta para el según sea necesario.
módulo de puerta y una buena masa. Repita la com- (11) Compruebe si existe continuidad entre las
probación para el circuito de impulsor de ventanilla cavidades del circuito de impulsor de ventanilla tra-
delantera abajo. En ninguno de los dos casos debe sera arriba del conector del mazo de cables de 15 vías
haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 7. De de la puerta para el módulo de puerta y el conector
lo contrario, repare el circuito de impulsor de venta- de mazo de cables del motor de elevalunas eléctrico.
nilla delantera arriba o abajo en corto, según sea Repita la comprobación para el circuito de impulsor
necesario. de ventanilla trasera abajo. En cada caso debe haber
(7) Compruebe si existe continuidad entre las cavi- continuidad. De ser así, diríjase al paso 12. De lo con-
dades del circuito de impulsor de ventanilla delan- trario, repare el abierto en el circuito de impulsor de
tera arriba del conector del mazo de cables de 15 vías ventanilla trasera arriba o abajo, según sea necesa-
de la puerta para el módulo de puerta y el conector rio.
de mazo de cables de la puerta para el motor de ele-
valunas eléctrico. Repita la comprobación para el cir-
cuito de impulsor de ventanilla delantera abajo. En
cada caso debe haber continuidad. De ser así, diríjase
al paso 8. De lo contrario, repare el abierto en el cir-
cuito de impulsor de ventanilla delantera arriba o
abajo, según sea necesario.
8N - 44 ELEVALUNAS ELECTRICOS WJ
NOTA: Cuando el conmutador de bloqueo de eleva- están defectuosos o dañados, se debe reemplazar la
lunas eléctricos se encuentra en la posición de unidad de DDM o PDM completa. Los conmutadores
Desbloqueo, el módulo de puerta suministra de elevalunas eléctricos de puertas traseras y sus
corriente de la batería a ambos terminales de los correspondientes luces no se pueden ajustar ni repa-
motores de elevalunas eléctrico de puerta trasera, rar pero; si están defectuosos o dañados, se debe sola-
hasta que se acciona el conmutador maestro de mente el conmutador elevaluna eléctrico de puerta
elevalunas eléctricos en la puerta delantera del lado trasera afectado. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
del conductor. Cuando el conmutador de bloqueo MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS/MO-
de elevalunas eléctricos se encuentra en la posi- DULO DE PUERTA DEL CONDUCTOR -
ción de Bloqueo, el módulo de puerta suministra DESMONTAJE.)
masa a ambos terminales de los motores de eleva-
lunas eléctrico de puerta trasera, hasta que se FUNCIONAMIENTO
acciona el conmutador maestro de elevalunas eléc- Los conmutadores de elevalunas eléctricos de
tricos en la puerta delantera del lado del conductor. puerta delantera proporcionan una señal de subir o
bajar (o una señal de bloquear o desbloquear en el
(12) Vuelva a conectar el conector del mazo de caso del conmutador de bloqueo) al conjunto de cir-
cables de puerta de 15 vías para el módulo de puerta cuitos del módulo de puerta. El conjunto de circuitos
al receptáculo de conector del mismo. Conecte el del Módulo de puerta del conductor (DDM) controla
cable negativo de la batería. Compruebe si hay vol- la salida a los motores de elevalunas eléctricos de las
taje de la batería en cada cavidad del conector de puertas delantera y trasera del lado del conductor, y
mazo de cables de puerta para el motor de elevalunas suministra la corriente eléctrica requerida para el
eléctrico. Cuando el conmutador de elevalunas eléc- funcionamiento independiente del conmutador de ele-
tricos se encuentra en la posición neutra, cada cavi- valuna eléctrico de puerta trasera del lado del con-
dad debe tener voltaje de la batería. Cada cavidad ductor. El conjunto de circuitos del Módulo de puerta
debe tener también voltaje de la batería en otra posi- del acompañante (PDM) controla la salida a los moto-
ción del conmutador, ya sea hacia arriba o hacia res de elevalunas eléctricos de las puertas delantera
abajo, y cero voltios con el conmutador en la posición y trasera del lado del acompañante, y suministra la
opuesta. De ser así, (consulte elgrupo 8 - ELECTRI- corriente eléctrica requerida para el funcionamiento
CO/ELEVALUNAS ELECTRICOS/MOTOR DE ELE- independiente del conmutador de elevaluna eléctrico
VALUNAS ELECTRICO - DIAGNOSIS Y de puerta trasera del lado del acompañante.
COMPROBACION). De lo contrario, reemplace el Cuando se acciona un conmutador maestro de ele-
módulo de puerta defectuoso. valunas eléctricos incorporado en el DDM para una
ventanilla del lado del acompañante, o cuando se
acciona el conmutador de bloqueo de elevalunas eléc-
CONMUTADOR DE ELEVALU- tricos para inhabilitar los elevalunas eléctricos de las
NAS ELECTRICOS puertas de los pasajeros, el conjunto de circuitos del
DDM envía un mensaje al PDM a través del bus de
DESCRIPCION datos de Interfaz de comunicaciones programable
Los motores de elevalunas se controlan mediante (PCI) para controlar la salida a ese o esos motores de
un conmutador momentáneo de dos vías montado en elevalunas eléctricos.
el panel tapizado de la puerta de cada pasajero, y de El conmutador de elevalunas eléctricos para el ele-
cuatro conmutadores momentáneos de cuatro vías en valuna eléctrico de la puerta delantera del lado del
el panel tapizado de la puerta delantera del lado del conductor dispone de dos posiciones de detención en
conductor. El panel tapizado de la puerta delantera la dirección de bajada. El primer punto de detención
del lado del conductor también dispone de un conmu- proporciona el funcionamiento normal del elevaluna
tador de bloqueo de elevalunas eléctricos de dos posi- eléctrico. Si el conmutador se oprime hasta el
ciones. Cada conmutador de elevalunas eléctricos, segundo punto de detención, se activa el conjunto de
excepto el conmutador de bloqueo, se ilumina con un circuitos de Descenso automático del DDM. El con-
Diodo emisor de luz (LED) incorporado en la paleta junto de circuitos de Descenso automático desplazará
del conmutador. de forma automática la ventanilla de la puerta delan-
Los conmutadores de elevalunas eléctricos de tera del lado del conductor completamente hacia
puerta delantera y el conmutador de bloqueo de ele- abajo, incluso si se suelta el conmutador de elevalu-
valunas eléctricos están incorporados en el Módulo de nas eléctricos. El Descenso automático se cancelará
puerta del conductor (DDM) y el Módulo de puerta automáticamente y el movimiento de la ventanilla se
del acompañante (PDM). Los conmutadores de eleva- detendrá si el conjunto de circuitos del DDM detecta
lunas eléctricos de puerta delantera y sus correspon- una segunda entrada desde el conmutador de eleva-
dientes luces no se pueden ajustar ni reparar; si lunas eléctricos de puerta delantera del lado del con-
ductor, en cualquier dirección.
WJ ELEVALUNAS ELECTRICOS 8N - 45
SISTEMAS DE SUJECION
INDICE
página página
SUJECIONES
DESCRIPCION
dispositivos de doblez montados en la parte superior en la parte posterior del panel del respaldo del
del pilar B regulables en altura, un anclaje inferior asiento trasero derecho, mientras que el otro está
de cinturón de seguridad fijo fijado a la parte inferior integrado en el panel del respaldo del asiento trasero
del pilar B y una hebilla de cinturón de seguridad izquierdo. En todos los vehículos fabricados para Nor-
con desenganche en el extremo fija asegurada en el teamérica también se proporcionan dos anclajes infe-
lateral del túnel de la transmisión de la plancha del riores para cada posición de asiento externa trasera.
suelo de los vehículos fabricados para su venta en Los anclajes inferiores están incorporados en el borde
Norteamérica, o una hebilla con desenganche en el inferior de los paneles de respaldo de asiento trasero
extremo móvil fijada al lado interno del bastidor del y se puede acceder a los mismos desde el asiento tra-
cojín del asiento de los vehículos fabricados para su sero donde se juntan el respaldo y el cojín de asiento.
venta fuera de Norteamérica. La hebilla de cinturón
de seguridad delantero del lado del conductor incluye SUJECIONES PASIVAS
un conmutador de cinturón de seguridad de efecto Las sujeciones pasivas disponibles para este
Hall incorporado que detecta si el cinturón de segu- modelo incluyen lo siguiente:
ridad delantero del lado del conductor ha sido abro- • Dos airbag delanteros - Para este modelo hay
chado. disponibles airbag multietapa para conductor y acom-
• Cinturones de seguridad traseros - Las dos pañante. El sistema airbag es un Sistema de sujeción
posiciones de asiento externas traseras están equipa- suplementaria (SRS), inflable y pasivo y los vehículos
das con sistemas de cinturón de seguridad de tres con este equipamiento pueden identificarse fácil-
puntos. Los cinturones de las posiciones de asiento mente por el logotipo “SRS - AIRBAG” moldeado en
externas emplean un retractor del tipo de enganche la cubierta tapizada del airbag del conductor en el
por inercia montado en la parte inferior del pilar C, centro del volante de dirección y también en la zona
un dispositivo de doblez montado en la parte superior de la puerta del airbag del acompañante en el acol-
del pilar C de posición fija y, un anclaje inferior de chado superior del tablero de instrumentos, encima
cinturón de seguridad fijo fijado a la plancha del de la guantera (Fig. 2). Los vehículos equipados con
suelo. La posición de asiento central del asiento tra- sistema airbag también pueden identificarse por la
sero de los vehículos fabricados para su venta en presencia del indicador de airbag, que se iluminará
Norteamérica disponen de un cinturón de caderas en el grupo de instrumentos durante unos siete
que está anclado en la plancha trasera del suelo con segundos, a modo de comprobación de la bombilla
la hebilla del cinturón de seguridad del asiento cada vez que se coloca el encendido en posición ON.
externo derecho. Los vehículos fabricados para su Se incorpora un tensor de cinturón de seguridad tipo
venta fuera de América del Norte están equipados pirotécnico a los retractores de los cinturones de
con un cinturón de seguridad de tres puntos en la seguridad delanteros en la parte inferior de cada
posición de asiento central trasera. El cinturón de pilar B de algunos modelos equipados con dos airbag
seguridad dispone de un retractor del tipo de engan- delanteros, y fabricados para determinados mercados
che por inercia, incorporado en el panel del respaldo fuera de América del Norte, donde dichos tensores
del asiento trasero y un cable proveniente del engan- constituyen un equipamiento requerido.
che del respaldo del asiento bloquea el carrete del • Airbag de cortina laterales - Los airbag de
retractor del cinturón central a menos que el res- cortina laterales opcionales están disponibles para
paldo del asiento se encuentre completamente tra- este modelo cuando éste también está equipado con
bado. El anclaje inferior del cinturón de la posición dos airbag delanteros. Este sistema airbag es un Sis-
de asiento central del asiento trasero se fija a la tema de sujeción suplementario (SRS) pasivo inflable,
plancha trasera del suelo con la hebilla del cinturón y los vehículos con este equipamiento pueden identi-
de seguridad del asiento externo derecho. Los tres ficarse rápidamente por un botón de tapicería mol-
cinturones del asiento trasero disponen de hebillas de deado de identificación con el logotipo “SRS -
cinturón de seguridad con desenganche en el extremo AIRBAG” situado en el forro del techo encima de
fijo que están fijadas a la plancha trasera del suelo, cada pilar B (Fig. 2).
una unidad de hebilla única en el lado derecho y una
unidad de hebilla doble en el lado izquierdo.
• Anclajes de sujeciones para niños - Los
vehículos fabricados para su venta en Norteamérica
están equipados con dos anclajes superiores de ata-
duras de asientos para niños, de posición fija, situa-
dos en interior del arco superior de la abertura de la
compuerta levadiza. Los vehículos fabricados para su
venta fuera de Norteamérica están equipados con
tres anclajes superiores de ataduras de asientos para
niños, de posición fija. Dos anclajes están integrados
8O - 4 SISTEMAS DE SUJECION WJ
ciones para niños y los cinturones instalados en abrochados y ajustados para sujetar al conductor y al
fábrica como equipamiento de serie. Los anclajes de acompañante del asiento delantero en la posición
sujeciones para niños y cinturones de seguridad se apropiada para el despliegue de los airbag. Los pro-
denominan sujeciones activas puesto que se requiere tectores de rodillas también actúan absorbiendo la
que los ocupantes del vehículo se abrochen y ajusten energía del choque del conductor y acompañante del
las sujeciones para beneficiarse de ellas. Para más asiento delantero y distribuyéndola a la estructura
información sobre las características, uso y funciona- del tablero de instrumentos. En los vehículos que los
miento de todas las sujeciones activas instaladas en tienen equipados, los tensores de cinturón de seguri-
fábrica, consulte el manual del propietario que viene dad eliminan la holgura de los cinturones de seguri-
en la guantera del vehículo. dad delanteros para proporcionar una mayor
seguridad de que el conductor y el acompañante del
SUJECIONES PASIVAS asiento delantero están debidamente colocados y
Las sujeciones pasivas se conocen como sistema de sujetos ante un despliegue de airbag.
sujeción suplementario porque ha sido diseñado con Normalmente, los ocupantes del vehículo recorda-
la finalidad de mejorar la protección de los ocupantes rán más los eventos que preceden y siguen a la coli-
del vehículo únicamente cuando se utilizan junto sión que el despliegue en sí. Esto se debe a que el
con los cinturones de seguridad. Se les denomina despliegue y desinflado de los airbag se produce con
sujeciones pasivas porque los ocupantes del vehículo una gran rapidez. En un típico impacto contra un
no deben emprender acción alguna para que funcio- obstáculo a 48 kilómetros por hora (30 millas por
nen; sin embargo, para obtener el máximo beneficio hora), desde el momento del impacto hasta que se
en materia de seguridad del sistema de sujeción inflan completamente ambos airbag transcurren
suplementario instalado en fábrica, los ocupantes del aproximadamente 40 milésimas de segundo. Antes de
vehículo deben utilizar sus cinturones de seguridad. que transcurran de uno a dos segundos desde el
Los circuitos eléctricos del sistema de sujeción momento del impacto, los airbag quedarán desinfla-
suplementarios son monitorizados y controlados con- dos casi por completo. El tiempo citado para todos
tinuamente por un microprocesador y el software estos eventos son aproximaciones que sólo son aplica-
contenido dentro del Módulo de control de airbag bles a impactos contra un obstáculo a una velocidad
(ACM). Cada vez que el interruptor de encendido se dada. Los tiempos reales variarán en cierta medida,
coloca en las posiciones ON o START, en el Grupo de dependiendo de la velocidad del vehículo, ángulo de
instrumentos electromecánicos (EMIC) se enciende impacto, gravedad del impacto y tipo de colisión.
un indicador de airbag durante aproximadamente Cuando el ACM monitoriza un problema en alguno
siete segundos, a modo de comprobación de la bombi- de los circuitos o componentes del sistema de airbag,
lla. Después de esta comprobación de la bombilla, el incluyendo los tensores de cinturón de seguridad,
ACM enciende o apaga el indicador de airbag para almacena un código de fallo o un Código de diagnós-
indicar el estado del sistema de sujeción suplementa- tico de fallo (DTC) en su circuito de memoria y envía
rio. Si el indicador de airbag se enciende en cualquier un mensaje electrónico al EMIC para activar el indi-
otro momento que no sea durante la comprobación de cador del airbag. Para la correcta comprobación de
la bombilla, indica que existe un problema en los cir- los componentes del sistema de airbag, el bus de
cuitos eléctricos del sistema de sujeción suplementa- datos de Interfaz de comunicaciones programable
rio. Tales problemas pueden provocar que los airbag (PCI), las entradas al EMIC o el ACM y las salidas
no se desplieguen cuando sea necesario, o que se des- de los mismos, así como la recuperación o borrado de
plieguen cuando no lo sea. DTC del ACM o EMIC, se requiere la utilización de
El despliegue de las sujeciones suplementarias una herramienta de exploración DRB IIIt. Consulte
depende del ángulo y la gravedad del impacto. El la información de diagnóstico apropiada.
despliegue no se basa en la velocidad del vehículo, Para mayor información sobre las características,
sino más bien en el índice de desaceleración según lo uso y funcionamiento de todas las sujeciones pasivas
indicado por las fuerzas de gravedad (fuerza G) por instaladas en fábrica, consulte el manual del propie-
parte de los sensores de impacto. Cuando un impacto tario que viene en la guantera del vehículo.
es suficientemente fuerte, el microprocesador del
ACM indica al inflador de las unidades de airbag
apropiadas para que desplieguen los cojines de air-
bag. En los vehículos que los tienen equipados, los
tensores de cinturón de seguridad delantero disponen
de una señal de despliegue por parte del ACM en
conjunto con los airbag delanteros del conductor y
acompañante. Durante un impacto frontal del vehí-
culo, los protectores de rodillas actúan de forma coor-
dinada con los cinturones de seguridad debidamente
8O - 6 SISTEMAS DE SUJECION WJ
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Después del despliegue de una sujeción suplemen-
taria, el interior del vehículo contendrá residuos de
polvo. Estos residuos consisten principalmente en
productos derivados no nocivos de la pequeña carga
pirotécnica utilizada como propulsor para iniciar el
despliegue de un sistema suplementario. No obs-
tante, estos residuos también pueden contener vesti-
gios de polvo de hidróxido de sodio, un derivado Fig. 3 Utilización de gafas de seguridad y guantes
químico del material propulsor utilizado para generar de goma - Característica
el gas inerte que infla el airbag. Como este polvo de ADVERTENCIA: SI EXPERIMENTA IRRITACION EN
hidróxido de sodio puede irritar la piel, los ojos, la LA PIEL AL REALIZAR LA LIMPIEZA, ENJUAGUE
nariz o la garganta, asegúrese de utilizar gafas de EL AREA AFECTADA CON AGUA FRIA. ASIMISMO,
seguridad, guantes de goma y camisa de manga larga SI EXPERIMENTA IRRITACION NASAL O DE GAR-
durante la limpieza (Fig. 3). GANTA SALGA DEL VEHICULO Y RESPIRE AIRE
PURO HASTA QUE CESE LA IRRITACION. SI ESTA
CONTINUA, CONSULTE A UN MEDICO.
sentarse sobre una zona que aún no haya sido lim- herramienta de exploración DRB IIIt para verificar
piada. que el sistema de sujeción suplementario funciona
(2) Asegúrese también de pasar la aspiradora por correctamente.
las salidas del calefactor y el aire acondicionado (Fig.
4). Haga funcionar el calefactor y el ventilador del ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
aire acondicionado en la posición de velocidad más AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
baja y aspire los residuos de polvo expulsados por las EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
salidas. DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
Fig. 4 Limpieza con aspiradora de salidas del CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
calefactor y A/A - Característica PERSONALES.
PRECAUCION: Los airbag delanteros desplegados (1) Durante la prueba siguiente, el cable negativo
que disponen de dos iniciadores (cebos eléctricos) de la batería permanece desconectado y aislado, como
en el inflador de airbag pueden o no contener mate- estaba durante los procedimientos de desmontaje e
rial pirotécnico activo dentro del inflador. No des- instalación de los componentes del sistema de suje-
eche estos airbag a menos que esté seguro de que ción suplementario.
se hayan desplegado completamente. Consulte el (2) Asegúrese de que la herramienta de explora-
ESTADO DE CEBOS ELECTRICOS DE AIRBAG. ción DRB IIIt contenga la última versión del soft-
Todas las sujeciones suplementarias dañadas, ware apropiado. Conecte la DRB IIIt al conector de
defectuosas o que no se han desplegado y que se enlace de datos (DLC) de 16 vías. El DLC está
reemplazan en el vehículo, deberán manipularse y situado en el borde inferior del lado del conductor del
desecharse debidamente. Si una unidad de airbag o tablero de instrumentos, en el lado de afuera de la
tensor de cinturón de seguridad está defectuosa, columna de dirección (Fig. 5).
dañada o no se ha desplegado, consulte Sistema
de control de sustancias peligrosas para informarse
sobre la forma de desecharla correctamente. Ase-
gúrese de desechar todas las sujeciones suplemen-
tarias desplegadas o no desplegadas siguiendo las
normas estatales, provinciales, locales y federales.
MODULO DE CONTROL DE
AIRBAG
DESCRIPCION
de cables del tablero de instrumentos, y una ramifi- EMIC, a través del bus de datos PCI, para controlar
cación para tal fin y conector del mazo de cables del el funcionamiento del indicador de cinturón de segu-
airbag. En los vehículos equipados con airbag de cor- ridad basándose en el estado del conmutador de cin-
tina laterales opcionales, ambos receptáculos de turón de seguridad del asiento delantero del lado del
conector del ACM son de color negro, y el ACM con- conductor.
tiene un segundo sensor de seguridad bidireccional El ACM recibe corriente de la batería a través de
para los airbag laterales. En los vehículos que no dos circuitos; en un circuito de salida (RUN) del inte-
están equipados con airbag de cortina laterales opcio- rruptor de encendido prot. por fusible a través de un
nales, ambos receptáculos de conector del ACM son fusible en el Tablero de conexiones (T/C) y en un cir-
de color gris. cuito de salida (RUN-START) del interruptor de
El sensor de impactos y el sensor de seguridad encendido prot. por fusible a través de un segundo
internos del ACM se calibran para cada vehículo en fusible en el T/C. El ACM se conecta a masa a través
particular y solamente pueden recibir servicio como de un circuito de masa y ramificación del mazo de
una unidad con el ACM. El ACM no puede repararse cables del suelo del tablero de instrumentos. Esta
ni ajustarse; si está dañado o defectuoso, deberá ramificación dispone de un único conector de termi-
reemplazarse. nal de ojal fijado mediante una tuerca a un espárrago
de masa situado detrás del punto de instalación del
FUNCIONAMIENTO ACM en el túnel de la transmisión de la plancha del
El microprocesador del Módulo de control de airbag suelo. Estas conexiones permiten que el ACM esté
(ACM) contiene los circuitos de lógica del sistema de operativo siempre que el interruptor de encendido se
sujeción suplementario y controla todos los compo- encuentre en posición START u ON.
nentes de dicho sistema. El ACM utiliza Diagnósticos El ACM también contiene un condensador para
de a bordo (OBD) y puede comunicarse con otros almacenar energía. Cuando el interruptor de encen-
módulos electrónicos del vehículo así como con la dido se encuentra en posición START u ON, este con-
herramienta de exploración DRB IIIt utilizando la densador se carga continuamente con suficiente
red del bus de datos de Interfaz de comunicaciones energía eléctrica como para desplegar los componen-
programable (PCI). Este método de comunicación se tes de la sujeción suplementaria hasta un segundo
utiliza para controlar el indicador del airbag en el después de una desconexión o fallo de la batería. La
Grupo de instrumentos electromecánicos (EMIC) y finalidad del condensador es proporcionar una protec-
para la diagnosis y comprobación del sistema de suje- ción del sistema de sujeción suplementario en caso de
ción suplementario a través del conector de enlace de pérdida de alimentación eléctrica de batería al ACM,
datos de 16 vías situado en el borde inferior del lado durante un impacto.
del conductor del tablero de instrumentos. (Consulte El ACM contiene dos sensores, un sensor de impac-
el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL tos electrónico y un sensor de seguridad. El ACM
ELECTRONICOS/COMUNICACION - FUNCIONA- también monitoriza entradas provenientes de dos
MIENTO.) sensores de impactos frontales remotos, situados en
El microprocesador del ACM monitoriza continua- soportes en los lados internos de los travesaños ver-
mente todos los circuitos eléctricos del sistema de ticales derecho e izquierdo del soporte del radiador,
sujeción suplementario para determinar la disponibi- cerca de la parte delantera del vehículo. Los sensores
lidad del sistema. Si el ACM detecta un fallo de un de impactos electrónicos son acelerómetros que detec-
sistema monitorizado, establece un Código de diag- tan el índice de desaceleración del vehículo, con lo
nóstico de fallo (DTC) activo y almacenado y envía que se verifica la dirección y gravedad de un impacto.
mensajes electrónicos al EMIC a través del bus de En los modelos equipados con airbag de cortina late-
datos PCI para encender el indicador de airbag. Un rales opcionales, el ACM también monitoriza entra-
código activo solamente permanece mientras existe el das provenientes de otros dos sensores de impactos
fallo, o en algunos casos durante el ciclo de encendido laterales remotos situados cerca de la base de los
en curso, mientras que un fallo almacenado provoca pilares B derecho e izquierdo para controlar el des-
que el ACM almacene un DTC en la memoria. En el pliegue de las unidades de airbag de cortina lateral.
caso de algunos DTC, si un fallo no reaparece El sensor de seguridad es un sensor acelerómetro
durante un número de ciclos de encendido, el ACM electrónico contenido en el ACM que proporciona una
borrará automáticamente el DTC almacenado. Para entrada lógica adicional al microprocesador del ACM.
otros fallos internos, el DTC almacenado queda para El sensor de seguridad se utiliza para verificar la
siempre. necesidad del despliegue de la sujeción suplementa-
El ACM también monitoriza un conmutador de cin- ria, detectando la energía de impactos de menor mag-
turón de seguridad tipo efecto Hall situado en la nitud que la que detectan los sensores de impactos
hebilla del cinturón de seguridad delantero del lado electrónico principales y deben superar un umbral de
del conductor, para determinar si el cinturón de segu- seguridad para que puedan desplegarse los airbag.
ridad está abrochado, y proporciona una entrada al Los vehículos equipados con airbag de cortina latera-
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 13
les opcionales disponen de un segundo sensor de CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
seguridad contenido en el ACM para proporcionar TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
confirmación al ACM de la fuerza de los impactos SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
laterales. Este segundo sensor de seguridad es una AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
unidad bidireccional que detecta la fuerza de los SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
impactos en un lado u otro del vehículo. SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
Unos algoritmos de decisión pre-programados con- CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
tenidos en el microprocesador del ACM determinan PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
cuándo el índice de desaceleración, según lo infor- CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
mado por el sensor de impactos y los sensores de CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
seguridad, indican que un impacto es suficientemente PERSONALES.
fuerte para requerir la protección del sistema de
sujeción suplementario delantero, basándose en la ADVERTENCIA: EL MODULO DE CONTROL DE AIR-
fuerza del impacto monitorizado, determina qué nivel BAG CONTIENE EL SENSOR DE IMPACTOS, QUE
de fuerza despliegue de airbag delantero se requiere ACTIVA EL SISTEMA PARA DESPLEGAR LAS SUJE-
para cada posición de asiento delantera. Cuando se CIONES SUPLEMENTARIAS. NUNCA GOLPEE O
cumplen las condiciones programadas, el ACM envía DEJE CAER EL MODULO DE CONTROL DE AIR-
las señales eléctricas apropiadas para desplegar los BAG, YA QUE ESTO PODRIA DAÑAR EL SENSOR
dos airbag delanteros multietapa con los niveles de DE IMPACTOS O AFECTAR A SU CALIBRACION. EN
fuerza programados y, si el vehículo los tiene equipa- CASO DE QUE EL MODULO DE CONTROL DE AIR-
dos, los tensores de cinturón de seguridad delanteros BAG SE CAIGA ACCIDENTALMENTE DURANTE EL
y los airbag de cortina lateral de uno u otro lado. SERVICIO, EL MODULO DEBERA DESECHARSE Y
Las entradas y salidas conectadas por cable para el REEMPLAZARSE POR UNO NUEVO. EL INCUMPLI-
ACM pueden diagnosticarse y probarse utilizando los MIENTO DE ESTA ADVERTENCIA PUEDE DAR
procedimientos y las herramientas de diagnóstico COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE ACCIDENTAL,
convencionales. No obstante, los métodos de diagnós- INCOMPLETO O INAPROPIADO DE LAS SUJECIO-
tico convencionales no resultarán concluyentes en la NES SUPLEMENTARIAS CON EL CONSIGUIENTE
diagnosis del ACM, la red del bus de datos PCI, o las RIESGO DE LESIONES PARA LOS OCUPANTES.
entradas de mensajes electrónicos al ACM y las sali-
das del mismo. El medio más fiable, eficiente y pre- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ciso para diagnosticar el ACM, la red del bus de ría. Espere dos minutos hasta que se descargue el
datos PCI y las entradas y salidas de mensajes elec- condensador del sistema antes de continuar con el
trónicos al y del ACM, requieren la utilización de una servicio.
herramienta de exploración DRB IIIt. Consulte la (2) Retire la consola central de la parte superior
información de diagnóstico apropiada. del túnel de la transmisión de la plancha del suelo.
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/
DESMONTAJE CONSOLA DE SUELO - DESMONTAJE.)
Para este vehículo hay disponibles dos Módulos de (3) Retire la tuerca o dos tuercas que fijan el
control de airbag (ACM) diferentes. En los vehículos soporte de la consola central a un espárragos o espá-
equipados con airbag de cortina laterales opcionales, rragos en el túnel de la transmisión de la plancha del
ambos receptáculos de conector del ACM son de color suelo, justo delante del Módulo de control de airbag
negro, y el ACM contiene un segundo sensor de segu- (ACM) (Fig. 7).
ridad bidireccional para los airbag laterales. En los
vehículos que no están equipados con airbag de cor-
tina laterales opcionales, los receptáculos de conector
del ACM son de color gris.
PARTE
DELANTERA
PARTE DELANTERA
Los vehículos fabricados para su venta en el mer- Los vehículos fabricados para su venta en Nortea-
cado norteamericano están equipados con Anclajes mérica disponen de dos soportes de anclaje superior
inferiores y atadura para niños, o sistema de anclaje de ataduras de acero troquelado, fijados mediante un
de sujeciones para niños LATCH (sigla derivada de tornillo a cada extremo externo del interior del arco
Lower Anchors and Tether for Children) (Fig. 10). El superior de la abertura de la compuerta levadiza en
sistema LATCH posibilita la instalación de sujeciones la parte trasera del habitáculo (Fig. 11). Estos ancla-
para niños apropiadas en ciertas posiciones de jes de ataduras para niños están ocultos detrás de
asiento sin la utilización del cinturón de seguridad de una tapa de plástico moldeado extraíble que encaja a
equipamiento de serie proporcionado para dicha posi- presión dentro de un marco situado en el forro del
ción de asiento. El asiento trasero de estos modelos techo; sobre la posición de cada soporte de anclaje.
está equipado con un anclaje superior de atadura de Los soportes de anclajes de atadura de asientos para
sujeción para niños de posición fija y dos anclajes niños de Norteamérica están disponibles para recam-
inferiores de sujeción para niños para las dos posicio- bio de servicio por separado.
nes de asiento externas solamente. Los vehículos
fabricados para su venta fuera de Norteamérica
están equipados con un anclaje superior de atadura
de sujeción para niños de posición fija tanto para la
posición de asiento central como para las dos exter-
nas, pero no dispone de anclajes inferiores para suje-
ción de niños.
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 17
PARTE
DELANTERA
Los vehículos fabricados para su venta en merca- Los vehículos fabricados para su venta en Nortea-
dos fuera de Norteamérica disponen de dos anclajes mérica también disponen de dos anclajes inferiores
superiores de ataduras que están incorporados en la para cada posición de asiento externa trasera que
parte posterior del panel del respaldo del asiento tra- también están integrados en sus respectivos paneles
sero derecho, y de uno que está incorporado en el de respaldo de asiento trasero (Fig. 13). Estos ancla-
panel del respaldo del asiento trasero izquierdo (Fig. jes están hechos de barra de acero redondo confor-
12). Estos anclajes están construidos de un trozo mado y están firmemente soldados al borde inferior
corto de barra de acero redondo que está firmemente del panel de respaldo del asiento. Se puede acceder a
soldada a una cavidad troquelada incorporada en el los mismos desde la parte delantera de sus asientos
panel del respaldo de asiento. Existe un marco tapi- respectivos, en cada lado donde se juntan el respaldo
zado de plástico moldeado separado situado alrededor y el cojín del asiento. Estos anclajes inferiores no
de cada uno de los tres anclajes. Los anclajes supe- pueden ajustarse ni repararse, si están defectuosos o
riores de ataduras de sujeciones para niños no pue- dañados, deberán reemplazarse como una unidad con
den ajustarse ni repararse; si están defectuosos o su respectivo panel de respaldo de asiento trasero.
dañados, deberán reemplazarse como una unidad con
sus respectivos paneles de respaldo de asiento trase-
ro.
FUNCIONAMIENTO
Para mayor información sobre la correcta utiliza-
ción de todos los anclajes de sujeciones para niños PARTE
DELANTERA
instalados en fábrica, consulte el manual del propie-
tario que viene en la guantera del vehículo.
DESMONTAJE
El procedimiento de servicio siguiente es aplicable
a los vehículos fabricados para su venta en Nortea-
mérica, que disponen de soportes de anclajes superio-
res de atadura para sujeciones de niños situados en
el interior del arco superior de la abertura de la com-
puerta levadiza. Los vehículos fabricados para su Fig. 14 Desmontaje e instalación del anclaje
venta en mercados fuera de Norteamérica disponen superior para atadura
de anclajes superiores para ataduras que están incor- 1 - ARCO SUPERIOR INTERIOR DE ABERTURA DE COMPUER-
porados en los paneles de respaldo de asiento trasero TA LEVADIZA
y únicamente pueden recibir servicio con los mismos. 2 - SOPORTE DE ANCLAJE SUPERIOR PARA ATADURA
3 - TORNILLO
ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL- (3) Retire el soporte del anclaje superior para ata-
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES dura del interior del arco superior de la abertura de
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC- la compuerta levadiza.
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA-
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD, INSTALACION
HEBILLAS, HERRAJES DE MONTAJE, RETRACTO- El procedimiento de servicio siguiente es aplicable
RES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES PARA a los vehículos fabricados para su venta en Nortea-
COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUNCIONA- mérica, que disponen de soportes de anclajes superio-
MIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN res de atadura para sujeciones de niños situados en
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU- el interior del arco superior de la abertura de la com-
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS- puerta levadiza. Los vehículos fabricados para su
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON venta en mercados fuera de Norteamérica disponen
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE de anclajes superiores para ataduras que están incor-
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON porados en los paneles de respaldo de asiento trasero
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE y únicamente pueden recibir servicio con los mismos.
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.
DESMONTAJE
El muelle de reloj no puede repararse. Si está
defectuoso o dañado, o si el airbag del conductor se
ha desplegado, deberá reemplazarse.
(6) Emplace la cubierta inferior de la columna 20). El airbag del conductor está situado en el centro
dirección inclinable en la columna de dirección (Fig. del volante de dirección, donde va fijado mediante
18). dos tornillos a los dos radios horizontales de la arma-
(7) Instale y apriete el tornillo que fija la cubierta dura del volante de dirección de cuatro radios. El
inferior de la columna de dirección inclinable al alo- centro del la cubierta tapizada tiene aplicado un
jamiento de instalación del conmutador multifunción. emblema satinado estampado con el logotipo Jeept.
Apriete el tornillo con una torsión de 2 N·m (17 lbs. Ocultos debajo de la cubierta tapizada del airbag del
pulg.). conductor están el conmutador de claxon, el cojín del
(8) Coloque la cubierta superior de la columna de airbag plegado, el retenedor del cojín del airbag, el
dirección inclinable en la columna de dirección con el alojamiento del airbag, el inflador del airbag y los
botón del conmutador de advertencia de emergencia retenedores que fijan el inflador al alojamiento del
insertado en la superficie superior de la cubierta. airbag.
(9) Alinee los dispositivos de fijación a presión en El cojín, la caja y el inflador del airbag están rete-
la cubierta inferior y superior y aplique presión con nidos dentro de un receptáculo integrado moldeado
las manos para encajarlas entre sí. dentro de la parte posterior de la cubierta tapizada.
(10) Si se ha instalado un muelle de reloj nuevo, Unos bloques de fijación moldeados dentro de la
retire el pasador de fijación de plástico que asegura parte posterior de la cubierta tapizada, alrededor del
el rotor del muelle de reloj en la caja del mismo para receptáculo, se acoplan a un reborde formado alrede-
mantenerlo centrado. dor del perímetro de la pieza estampada del aloja-
(11) Reinstale el volante de dirección en la miento del airbag. Dos retenes metálicos estampados
columna de dirección. (Consulte el grupo 19 - DIREC- calzan sobre los espárragos de instalación del dispo-
CION/COLUMNA/VOLANTE DE DIRECCION - sitivo de inflado, en la parte posterior de la caja del
INSTALACION.) airbag, y se enganchan en unas muescas dentro la
(12) Vuelva a conectar los conectores del mazo de parte superior e inferior de los bloques de fijación de
cables del volante de dirección en los receptáculos de la cubierta tapizada, fijando firmemente la cubierta
conector del muelle de reloj superiores. en su posición.
(13) Reinstale el airbag del conductor en el volante El conmutador de claxon de tipo membrana resis-
de dirección. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SU- tiva está fijado dentro de una bandeja de plástico
JECIONES/AIRBAG DEL CONDUCTOR - INSTA- insertada en un bolsillo o bolsa de tela cosido a la
LACION.) correa de retención del cojín del airbag entre la
cubierta tapizada y el cojín del airbag plegado. El
cable de conexión flexible del conmutador de claxon
AIRBAG DEL CONDUCTOR tiene un conector de terminal de ojal que está atra-
pado en el espárrago de instalación del dispositivo de
DESCRIPCION inflado superior derecho entre el inflador y el retene-
dor superior de la cubierta tapizada. El cable de
conexión flexible de alimentación del conmutador del
claxon dispone de un aislador de plástico moldeado
blanco, que está fijado mediante un retenedor inte-
grado a un orificio de instalación situado en el rete-
nedor superior de la cubierta tapizada cerca de la
esquina superior izquierda de la parte posterior del
alojamiento del airbag, y se conecta al sistema eléc-
trico del vehículo a través de una ramificación y un
conector del mazo de cables del volante de dirección.
El airbag utilizado en este modelo es del tipo Next
Generation multietapa que cumple con la normativa
federal en materia de airbag revisada para que se
despliegue con menos fuerza que los utilizados en
modelos anteriores. Se utiliza un cojín de airbag des-
plegable radial de tela con ataduras internas. El
Fig. 20 Cubierta tapizada del airbag del conductor inflador del airbag es un conjunto de tipo pirotécnico
1 - VOLANTE DE DIRECCION sin azida y dos iniciadores, con cuatro espárragos de
2 - CUBIERTA TAPIZADA instalación, que se fija mediante cuatro tuercas hexa-
gonales con arandelas al alojamiento del airbag de
La cubierta tapizada protectora de plástico termo-
metal troquelado. Dos receptáculos de conector refe-
moldeada por inyección, del airbag del conductor es
renciados y con identificación por color situados en el
la parte más visible del airbag del conductor (Fig.
inflador del airbag del conductor conectan los dos ini-
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 25
ciadores del inflador al sistema eléctrico del vehículo CEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
a través de dos mazos de conexión flexibles de dos DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION
hilos con vaina amarilla del muelle de reloj. El airbag SUPLEMENTARIA.)
del conductor no puede repararse y debe ser reempla- El gas inerte que se produce al quemarse los pro-
zado en caso de despliegue o de sufrir algún tipo de ductos químicos es inocuo. No obstante, una pequeña
daño. La cubierta tapizada del airbag del conductor y cantidad de residuos de los productos químicos que-
el conmutador de claxon están disponibles para mados puede producir molestias temporales si entran
recambio de servicio por separado. en contacto con la piel, ojos o vías respiratorias. Si se
percibe irritación de la piel o los ojos, enjuague la
FUNCIONAMIENTO zona afectada con abundante agua limpia y fresca. Si
El airbag del conductor multietapa es desplegado a se irritan las vías respiratorias, diríjase a otra zona
partir de señales eléctricas generadas por el Módulo donde se pueda respirar aire puro limpio. Si estas
de control de airbag (ACM) a través de los circuitos acciones no alivian la irritación, busque asistencia
de cebo eléctrico 1 y cebo eléctrico 2 del airbag del médica.
conductor a los dos iniciadores en el inflador del air-
bag. Al emplear dos iniciadores, el airbag puede des- DESMONTAJE
plegarse con múltiples niveles de fuerza. El nivel de El procedimiento que se detalla a continuación
fuerza es controlado por el ACM para responder a las corresponde al reemplazo de un airbag del conductor
condiciones de impacto monitorizadas, proporcio- defectuoso o dañado. Si el airbag está defectuoso o
nando uno de los cuatro intervalos de retardo entre dañado, pero no se ha desplegado, repase los procedi-
las señales eléctricas suministradas a los dos inicia- mientos recomendados para la manipulación de suje-
dores. Cuanto mayor es el retardo entre estas seña- ciones suplementarias sin desplegar. (Consulte el
les, menor será la fuerza de despliegue del airbag. grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI-
Cuando el ACM envía las señales eléctricas correc- MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE
tas a cada iniciador, la energía eléctrica genera sufi- SUJECIONES SUPLEMENTARIAS SIN DESPLE-
ciente calor para encender una pequeña carga GAR.) Si el airbag del conductor se ha desplegado,
pirotécnica que a su vez va encendiendo las pastillas antes de retirar el airbag del vehículo repase los pro-
químicas contenidas en el inflador. Una vez encendi- cedimientos recomendados para el servicio después
das, estas pastillas químicas se queman rápidamente del despliegue de una sujeción suplementaria. (Con-
y producen una gran cantidad de gas inerte. El infla- sulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PRO-
dor está sellado en la parte posterior del alojamiento CEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
del airbag y un difusor en el inflador dirige todo el DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION
gas inerte al interior del cojín del airbag, provocando SUPLEMENTARIA.)
que el cojín se infle. Al inflarse el cojín del airbag, la
cubierta tapizada del airbag del conductor se dividirá ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
por unas líneas de separación predeterminadas y se AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
apartará del camino junto con el conmutador del EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
claxon y la unidad de bandeja. Después del desplie- DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
gue de un airbag, el cojín del mismo se desinfla rápi- DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
damente descargando el gas inerte en dirección al DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
tablero de instrumentos, a través de orificios de ven- SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
tilación contenidos en el tejido utilizado en la cons- SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
trucción del panel posterior (lado del volante de TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
dirección) del cojín del airbag. TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
Algunos de los productos químicos utilizados para SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
crear el gas inerte pueden considerarse dañinos en su CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
estado sólido antes de quemarse, pero están sellados TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
con seguridad dentro del inflador del airbag. Por lo SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
general, durante el despliegue de airbag se utilizan AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
ambos iniciadores y todos los productos químicos SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
potencialmente peligrosos se queman. No obstante, es SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
posible que solamente se utilice un iniciador durante CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
el despliegue debido a un fallo del sistema airbag; PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
por lo tanto, siempre es necesario confirmar que CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
ambos iniciadores han sido utilizados para evitar una CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
eliminación indebida de materiales peligrosos o de PERSONALES.
materiales pirotécnicos potecialmente activos. (Con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PRO-
8O - 26 SISTEMAS DE SUJECION WJ
ADVERTENCIA: PARA RETIRAR UN AIRBAG DES- flexible y sus aisladores del conector se retiran de
PLEGADO, SE DEBEN USAR GUANTES DE GOMA, forma incorrecta pueden producirse daños en los
PROTECCION PARA LOS OJOS Y CAMISA DE circuitos de los airbag o los aisladores del conec-
MANGA LARGA. ES POSIBLE QUE HAYA DEPOSI- tor.
TOS EN EL COJIN DEL AIRBAG Y EN OTRAS (5) Los conectores de cables de conexión flexible
SUPERFICIES INTERIORES. EN GRANDES DOSIS, del airbag del conductor del muelle de reloj se fijan
ESOS DEPOSITOS PUEDEN OCASIONAR IRRITA- mediante un cierre integrado a los receptáculos de
CION DE LA PIEL Y LOS OJOS. conector del inflador de airbag, que están situados en
la parte posterior del alojamiento del airbag del con-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- ductor. Aferre firmemente y desplace el cierre recto
ría. Espere dos minutos hasta que se descargue el hacia fuera del aislador del conector, y a continuación
condensador del sistema antes de continuar con el saque los aisladores recto hacia fuera del inflador de
servicio. airbag para desconectarlos de los receptáculos de
(2) Desde la parte inferior del volante de dirección, conector.
retire los dos tornillos que fijan el airbag del conduc- (6) Retire el airbag del conductor del volante de
tor en la armadura del volante de dirección (Fig. dirección.
21). (7) Si el airbag del conductor se ha desplegado,
deberá reemplazarse el muelle de reloj. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/MUELLE DE
RELOJ - DESMONTAJE.)
DESENSAMBLAJE
Los siguientes procedimientos pueden usarse para
reemplazar la cubierta tapizada del airbag del con-
ductor y/o acceder a la unidad de conmutador de
claxon con propósitos de servicio. Si el airbag del con-
ductor está defectuoso o desplegado, se debe reempla-
zar como conjunto el airbag completo del conductor
PARTE DELANTERA con la cubierta tapizada y el conmutador del claxon.
(6) Desenganche el retenedor del conector del cable CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
de conexión flexible de alimentación del conmutador TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
del claxon del orificio de instalación en el retenedor SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
superior de la cubierta tapizada. AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
(7) Retire el terminal del ojal del cable de conexión SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
flexible de masa del conmutador del claxon sobre el SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
espárrago superior derecho del inflador de la parte CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
posterior del alojamiento del airbag del conductor. PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
(8) Desenganche los cuatro bloques de fijación de CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
la cubierta tapizada del reborde que rodea el borde CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
exterior del alojamiento del airbag del conductor y PERSONALES.
retire el alojamiento del receptáculo de la cubierta
tapizada (Fig. 24). ADVERTENCIA: EL CONMUTADOR DEL CLAXON
ESTA INCORPORADO EN LA UNIDAD DEL AIRBAG
DEL CONDUCTOR. EL SERVICIO DE ESTE COMPO-
NENTE DEBE SER REALIZADO UNICAMENTE POR
TECNICOS DE SERVICIO DEL CONCESIONARIO,
CAPACITADOS Y AUTORIZADOS POR DAIMLER-
CHRYSLER. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
NES ADECUADAS O NO SE SIGUEN LOS
PROCEDIMIENTOS APROPIADOS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL, INCOM-
PLETO O INADECUADO DEL AIRBAG Y CAUSAR
POSIBLES LESIONES A LOS OCUPANTES.
(1) Coloque la nueva cubierta tapizada del airbag las lengüetas de cada retenedor estén acopladas en
del conductor sobre una superficie de trabajo ade- las ranuras de los bloques de fijación superior e infe-
cuada con el receptáculo del airbag mirando hacia rior de la cubierta tapizada (Fig. 24).
arriba. Asegúrese de adoptar las precauciones necesa- (6) Instale y apriete las cuatro tuercas que fijan
rias para evitar que la cubierta tapizada sufra daños los retenedores de la cubierta tapizada en los espá-
cosméticos durante los procedimientos siguientes. rragos del inflador de la parte posterior del aloja-
(2) Coloque cuidadosamente el airbag del conduc- miento del airbag del conductor. Apriete las tuercas
tor en el receptáculo de la cubierta tapizada. Asegú- con una torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.).
rese de que los cables de conexión flexible de (7) Acople el retenedor del conector del cable de
alimentación y masa del conmutador de claxon no conexión flexible de alimentación del conmutador del
queden pinzados entre el alojamiento del airbag y los claxon en el orificio de instalación del retenedor supe-
bloques de fijación de la cubierta tapizada. rior de la cubierta tapizada.
(3) Acople los bloques de fijación superior e inferior (8) Reinstale el airbag del conductor en el volante
de la cubierta tapizada con el reborde del alojamiento de dirección. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SU-
del airbag del conductor y a continuación acople los JECIONES/AIRBAG DEL CONDUCTOR - INSTA-
bloques de fijación de cada lado de la cubierta tapi- LACION.)
zada con el reborde del alojamiento. Asegúrese de
que cada uno de los bloques de fijación quede comple- INSTALACION
tamente acoplado en el reborde del alojamiento del El procedimiento que se detalla a continuación
airbag (Fig. 25). corresponde al reemplazo de un airbag del conductor
defectuoso o dañado. Si el airbag está defectuoso o
dañado, pero no se ha desplegado, repase los procedi-
mientos recomendados para la manipulación de suje-
ciones suplementarias sin desplegar. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE
SUJECIONES SUPLEMENTARIAS SIN DESPLE-
GAR.) Si el airbag del conductor se ha desplegado,
antes de retirar el airbag del vehículo repase los pro-
cedimientos recomendados para el servicio después
del despliegue de una sujeción suplementaria. (Con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PRO-
CEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION
SUPLEMENTARIA.)
conector de mazos de cables de faro derecho o tero o su soporte de instalación está defectuoso o
izquierdo y el tablero. dañado de alguna forma, o si no pueden apretarse
Los sensores de impactos delanteros no pueden correctamente los tornillos que fijan el sensor en el
repararse ni ajustarse; si están dañados o defectuo- soporte, el sensor de impactos delantero y el soporte
sos, deberán reemplazarse. Si un sensor de impactos deberán reemplazarse como una unidad.
delantero está defectuoso, solamente será necesario
reemplazar el sensor. Si el sensor o el soporte de ins- ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
talación del mismo está defectuoso o dañado, o si no AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
pueden apretarse correctamente los tornillos que EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
fijan el sensor en el soporte, deberá reemplazarse la DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
unidad de sensor y soporte. DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
FUNCIONAMIENTO SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
Los sensores de impactos delanteros son aceleróme- SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
tros electrónicos que detectan el índice de desacelera- TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
ción del vehículo, con lo que se verifica la dirección y TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
gravedad de un impacto. Cada sensor también con- SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
tiene un chip electrónico de comunicación que per- CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
mite a la unidad comunicar el estado del sensor, así TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
como información relativa a fallos del sensor al SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
microprocesador del Módulo de control de airbag AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
(ACM). El microprocesador del ACM monitoriza con- SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
tinuamente todos los circuitos eléctricos del sistema SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
de sujeción pasiva para determinar la disponibilidad CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
del sistema. Si el ACM detecta un fallo en un sistema PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
monitorizado, establece un Código de diagnóstico de CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
fallo (DTC) y controla el funcionamiento del indicador CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
del airbag en consecuencia. PERSONALES.
Cada uno de los sensores de impactos recibe
corriente de la batería y masa a través de los circui- ADVERTENCIA: EL SENSOR DE IMPACTOS DELAN-
tos positivo y negativo del sensor izquierdo y derecho TERO HABILITA AL SISTEMA PARA DESPLEGAR
específico desde el ACM. Los sensores de impactos y LAS SUJECIONES SUPLEMENTARIAS DELANTE-
el ACM se comunican modulando el voltaje en el cir- RAS. NUNCA GOLPEE O DEJE CAER EL SENSOR
cuito positivo del sensor. Los circuitos conectados por DE IMPACTOS FRONTALES, YA QUE ESTO PODRIA
cable entre los sensores de impactos delanteros y el DAÑAR EL SENSOR DE IMPACTOS O AFECTAR A
ACM pueden diagnosticarse y probarse utilizando las SU CALIBRACION. EN CASO DE QUE UN SENSOR
herramientas y métodos de diagnóstico convenciona- DE IMPACTOS SE CAIGA ACCIDENTALMENTE
les. No obstante, los métodos de diagnóstico conven- DURANTE EL SERVICIO, EL SENSOR DEBERA DES-
cionales pueden no resultar concluyentes en la ECHARSE Y REEMPLAZARSE POR UNO NUEVO.
diagnosis del ACM o los sensores de impactos. El EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA
medio más fiable, eficiente y preciso para diagnosti- PUEDE DAR COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE
car los sensores de impactos, el ACM, la comunica- ACCIDENTAL, INCOMPLETO O INAPROPIADO DE
ción de mensajes electrónicos entre los sensores y el LAS SUJECIONES SUPLEMENTARIAS DELANTE-
ACM, requiere la utilización de una herramienta de RAS CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIO-
exploración DRBIIIt. Consulte la información de NES PARA LOS OCUPANTES.
diagnóstico apropiada.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
DESMONTAJE ría. Espere dos minutos hasta que se descargue el
Los sensores de impactos delanteros y laterales son condensador del sistema antes de continuar con el
intercambiables, con la salvedad de que los sensores servicio.
de impactos delanteros reciben servicio con el soporte (2) Desde el compartimiento del motor, desconecte
de instalación derecho o izquierdo, mientras que los el conector de mazo de cables de faro derecho o
sensores de impactos laterales no emplean soporte de izquierdo y plancha de bóveda para el sensor de
instalación. Si un sensor de impactos delantero está impactos delantero del receptáculo de conector del
defectuoso, pero no dañado, puede retirarse de su sensor (Fig. 27).
soporte de instalación y reemplazarse por un sensor
de impactos lateral. Si el sensor de impactos delan-
8O - 32 SISTEMAS DE SUJECION WJ
tero o su soporte de instalación está defectuoso o (4) Para la unidad de soporte y sensor de impactos
dañado de alguna forma, o si no pueden apretarse derecho, la secuencia de torsión de los tres tornillos
correctamente los tornillos que fijan el sensor en el que lo fijan al travesaño vertical del soporte derecho
soporte, el sensor de impactos delantero y el soporte del radiador es de la parte superior a la inferior.
deberán reemplazarse como una unidad. Para la unidad de soporte y sensor de impactos
izquierdo, la secuencia de torsión de los tres tornillos
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON que lo fijan al travesaño vertical del soporte
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O izquierdo del radiador es de la parte inferior a la
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE superior. Apriete los tornillos con una torsión de 12
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE N·m (105 lbs. pulg.).
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG (5) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE de faro derecho o izquierdo y plancha de bóveda para
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL, el sensor de impactos delantero en el receptáculo de
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR- conector del sensor.
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN- (6) Vuelva a instalar el módulo de instalación del
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION faro en la parte delantera del vehículo. (Consulte el
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/MODULO DE
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- INSTALACION DE FARO - INSTALACION.)
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE (7) No vuelva a conectar el cable negativo de la
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA batería en este momento. El procedimiento de prueba
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- de verificación del sistema de sujeción suplementario
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA debe efectuarse después del servicio de cualquier
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- componente de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 -
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- CONVENCIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.)
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES. RETRACTOR Y CINTURON DE
SEGURIDAD DELANTERO
ADVERTENCIA: EL SENSOR DE IMPACTOS DELAN-
TERO HABILITA AL SISTEMA PARA DESPLEGAR DESMONTAJE
LAS SUJECIONES SUPLEMENTARIAS DELANTE- El procedimiento que se detalla a continuación
RAS. NUNCA GOLPEE O DEJE CAER EL SENSOR corresponde al reemplazo de una unidad de retractor
DE IMPACTOS FRONTALES, YA QUE ESTO PODRIA y cinturón de seguridad defectuosa o dañada. En
DAÑAR EL SENSOR DE IMPACTOS O AFECTAR A algunos vehículos fabricados para determinados mer-
SU CALIBRACION. EN CASO DE QUE UN SENSOR cados fuera de América del Norte, el retractor del cin-
DE IMPACTOS SE CAIGA ACCIDENTALMENTE turón de seguridad incluye un tensor de cinturón de
DURANTE EL SERVICIO, EL SENSOR DEBERA DES- seguridad. Si un cinturón de seguridad o retractor de
ECHARSE Y REEMPLAZARSE POR UNO NUEVO. cinturón de seguridad delantero equipado con tensor
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA de cinturón de seguridad está defectuoso o dañado,
PUEDE DAR COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE pero el tensor de cinturón de seguridad no se ha des-
ACCIDENTAL, INCOMPLETO O INAPROPIADO DE plegado, repase los procedimientos recomendados
LAS SUJECIONES SUPLEMENTARIAS DELANTE- para la manipulación de sujeciones suplementarias
RAS CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIO- sin desplegar. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
NES PARA LOS OCUPANTES. SUJECIONES - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL - MANIPULACION DE SUJECIONES
(1) Emplace la unidad de soporte y sensor de SUPLEMENTARIAS SIN DESPLEGAR.) Si el tensor
impactos delantero derecho o izquierdo en la parte del cinturón de seguridad se ha desplegado, antes de
delantera del vehículo (Fig. 28). retirar la unidad del vehículo repase los procedimien-
(2) Emplace la unidad de soporte y sensor de tos recomendados para el servicio después del des-
impactos delantero derecho o izquierdo en el trave- pliegue de una sujeción suplementaria. (Consulte el
saño vertical del soporte derecho o izquierdo del grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI-
radiador. MIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO DESPUES
(3) Instale, sin apretar, los tres tornillos que fijan DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION SUPLE-
la unidad de soporte y sensor de impactos delantero MENTARIA.)
derecho o izquierdo en el travesaño vertical del
soporte derecho o izquierdo del radiador.
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 35
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O ría.
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE (3) Levante la cubierta del anclaje inferior del cin-
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE turón de seguridad delantero, lo suficiente para acce-
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG der al tornillo que lo fija en la parte inferior del pilar
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE B (Fig. 29).
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR- PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON miento del retractor en la ranura de la parte inferior
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O del pilar B (Fig. 31).
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE (2) Ejerciendo presión con la mano, instale el dis-
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE positivo de fijación a presión de plástico que fija el
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG retractor en la parte inferior del pilar B.
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE (3) En los vehículos que los tengan equipados,
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL, vuelva a conectar el conector de cables de conexión
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR- flexible del tensor de cinturón de seguridad al conec-
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN- tor de mazo de cables de la carrocería.
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION (4) Empuje el dispositivo de doblez y el anclaje
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL inferior del cinturón de seguridad a través del orificio
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- de acceso situado en el tapizado inferior del pilar B
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE (Fig. 29).
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA (5) Vuelva a instalar el tapizado en la parte infe-
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- rior del pilar B. (Consulte el grupo 23 - CARROCE-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA RIA/INTERIOR/TAPIZADO INFERIOR DE PILAR B
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- - INSTALACION.)
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS (6) Emplace el dispositivo de doblez del cinturón
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- de seguridad en el regulador de altura en la parte
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, superior del pilar B.
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES (7) Instale y apriete el tornillo que fija el disposi-
PERSONALES. tivo de doblez del cinturón de seguridad en el regu-
lador de altura. Apriete el tornillo con una torsión de
37 N·m (27 lbs. pie.).
ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL- (8) Ejerciendo presión con la mano, empuje la
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES parte superior de la cubierta tapizada del dispositivo
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC- de doblez para encajarla en el regulador de altura, y
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA- cubra el tornillo que fija el dispositivo de doblez del
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD, cinturón de seguridad delantero en el regulador en la
HEBILLAS, HERRAJES DE INSTALACION, RETRAC- parte superior del pilar B (Fig. 30).
TORES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES (9) Emplace el anclaje inferior del cinturón de
PARA COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUN- seguridad delantero en la parte inferior del pilar B.
CIONAMIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN (10) Instale y apriete el tornillo que fija el anclaje
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU- inferior del cinturón de seguridad en el pilar B.
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS- Apriete el tornillo con una torsión de 37 N·m (27 lbs.
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON pie.).
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE (11) Calce la cubierta sobre el anclaje inferior del
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON cinturón de seguridad delantero, lo suficiente para
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE ocultar el tornillo.
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO (12) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA ría.
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.
FUNCIONAMIENTO
El airbag del acompañante multietapa es desple-
gado a partir de señales eléctricas generadas por el
Módulo de control de airbag (ACM) a través de los
circuitos de cebo eléctrico 1 y cebo eléctrico 2 del air-
bag del acompañante a los dos iniciadores en el infla-
dor del airbag. Al emplear dos iniciadores, el airbag
puede desplegarse con múltiples niveles de fuerza. El
nivel de fuerza es controlado por el ACM para res-
ponder a las condiciones de impacto monitorizadas,
proporcionando uno de los cuatro intervalos de
retardo entre las señales eléctricas suministradas a
los dos iniciadores. Cuanto mayor es el retardo entre
estas señales, menor será la fuerza de despliegue del
airbag.
Fig. 35 Airbag del acompañante El conjunto de inflador tipo híbrido incluye una
pequeña cámara de gas altamente comprimido.
1 - AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
2 - TORNILLO (4) Cuando el ACM envía la señal eléctrica correcta al
3 - CONECTOR DE CABLES DE CONEXION FLEXIBLE iniciador del airbag, éste genera el calor necesario
4 - CONDUCTO ESTRUCTURAL
para encender las pastillas químicas contenidas en el
La unidad de airbag del acompañante utilizada en inflador. Una vez encendidas, estas pastillas quími-
este modelo es del tipo Next Generation multietapa cas se queman rápidamente y producen la presión
que cumple con la normativa federal en materia de necesaria para romper un disco de contención en la
airbag revisada para que se despliegue con menos cámara de gas presurizado. El inflador y la cámara
fuerza que las unidades utilizadas en algunos mode- de gas están sellados al cojín del airbag, de forma
los anteriores. La unidad de airbag del acompañante que todo el gas inerte liberado se descarga dentro del
comprende un alojamiento de aluminio extruido, dos cojín del airbag, provocando que el airbag se infle. A
soportes de extremo de acero troquelado, una medida que se infla el cojín, la puerta del airbag del
cubierta de cojín de airbag interior de plástico mol- acompañante dobla el acolchado superior del tablero
deado, el cojín del airbag rectangular de tela y el de instrumentos por la línea de separación predeter-
inflador del airbag. El alojamiento del airbag con- minada, y a continuación vuelve a plegarse sobre la
tiene el inflador del airbag, mientras que la cubierta parte superior del tablero de instrumentos apartán-
interior contiene el cojín del airbag plegado. La dose del camino. Después del despliegue del airbag
cubierta interior recubre completamente el cojín del del acompañante, el cojín del airbag se desincha rápi-
airbag que se encuentra permanentemente retenida damente descargando el gas inerte a través de orifi-
por el alojamiento. El cojín del airbag está fabricado cios de respiradero contenidos dentro del tejido
de tela recubierta de nailon. El inflador del airbag es utilizados para construir los lados del cojín del air-
una unidad del tipo híbrida con dos iniciadores que bag.
está fijada y sellada dentro del alojamiento del air- Por lo general, en caso de producirse el despliegue
bag. de un airbag se utilizan ambos iniciadores. No obs-
El airbag del acompañante no puede repararse y tante, es posible que solamente se utilice un iniciador
debe ser reemplazado en caso de que se produzca el debido a un fallo del sistema airbag; por lo tanto,
despliegue, si está defectuoso o si sufre algún tipo de siempre es necesario confirmar que ambos iniciadores
daño. La puerta del airbag del acompañante recibe han sido utilizados para evitar una eliminación inde-
servicio solamente como conjunto con el acolchado bida de materiales pirotécnicos potencialmente acti-
superior del tablero de instrumentos. Si el airbag del vos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
acompañante se ha desplegado, también deberá SUJECIONES - PROCEDIMIENTO
reemplazarse el acolchado superior del tablero de ins- CONVENCIONAL - SERVICIO DESPUES DEL
trumentos. Si la inspección revela que los puntos de DESPLIEGUE DE UNA SUJECION SUPLEMENTA-
instalación del airbag del acompañante en el con- RIA.)
ducto estructural del tablero de instrumentos se han
agrietado o dañado debido al despliegue, también DESMONTAJE
deberá reemplazarse el conjunto de conducto estruc- El procedimiento que se detalla a continuación
tural del tablero de instrumentos. corresponde al reemplazo de un airbag del acompa-
ñante defectuoso o dañado. Si el airbag está defec-
tuoso o dañado, pero no se ha desplegado, repase los
procedimientos recomendados para la manipulación
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 43
de sujeciones suplementarias sin desplegar. (Consulte airbag. Este conector está fijado en el exterior del
el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI- soporte del extremo externo de la unidad de airbag.
MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE Para desconectar este conector:
SUJECIONES SUPLEMENTARIAS SIN DESPLE- (a) Desplace el cierre rojo de Seguridad de posi-
GAR.) Si el airbag del acompañante se ha desple- ción de conector (CPA) en la parte superior del
gado, antes de retirar el airbag del vehículo repase conector hacia el lateral del conector.
los procedimientos recomendados para el servicio des- (b) Oprima la lengüeta de traba del conector y
pués del despliegue de una sujeción suplementaria. separe las dos mitades del conector separando una
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - de otra.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO (4) Retire los dos tornillos que fijan las dos lengüe-
DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION tas de instalación delantera del soporte de extremo
SUPLEMENTARIA.) del airbag en la parte superior del conducto estructu-
ral del tablero de instrumentos (Fig. 36).
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA PARTE
DELANTERA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
Fig. 36 Desmontaje e instalación de módulo de
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
airbag del acompañante
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES 1 - CONDUCTO ESTRUCTURAL
2 - AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
PERSONALES. 3 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
4 - CONDUCTO ESTRUCTURAL
5 - TORNILLO (4)
ADVERTENCIA: PARA RETIRAR UN AIRBAG DES-
PLEGADO, SE DEBEN USAR GUANTES DE GOMA, (5) Retire los dos tornillos que fijan las dos lengüe-
PROTECCION PARA LOS OJOS Y CAMISA DE tas de instalación trasera del soporte de extremo del
MANGA LARGA. ES POSIBLE QUE HAYA DEPOSI- airbag en la parte trasera del conducto estructural,
TOS EN LA UNIDAD DEL AIRBAG Y EN OTRAS justo encima del refuerzo superior de la abertura de
SUPERFICIES INTERIORES. EN GRANDES DOSIS, la guantera en el tablero de instrumentos.
ESOS DEPOSITOS PUEDEN OCASIONAR IRRITA- (6) Retire del conducto estructural del tablero de
CION DE LA PIEL Y LOS OJOS. instrumentos el airbag del acompañante como un
conjunto.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (7) Si el airbag del acompañante se ha desplegado,
ría. Espere dos minutos hasta que se descargue el inspeccione minuciosamente los puntos de instalación
condensador del sistema antes de continuar con el del airbag en el conducto estructural del tablero de
servicio. instrumentos. Si los puntos de instalación del airbag
(2) Retire el acolchado superior del tablero de ins- han sufrido daños o se han deformado, deberá reem-
trumentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/ plazarse el conducto estructural del tablero de instru-
TABLERO DE INSTRUMENTOS/ACOLCHADO mentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
SUPERIOR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS - TABLERO DE INSTRUMENTOS/CONDUCTO
DESMONTAJE.) ESTRUCTURAL DEL TABLERO DE INSTRUMEN-
(3) Desconecte el conector de cables de conexión TOS - DESMONTAJE.)
flexible del airbag del acompañante del conector de
mazo de cables del tablero de instrumentos para el
8O - 44 SISTEMAS DE SUJECION WJ
CINTURON DE SEGURIDAD Y
RETRACTOR CENTRAL TRA-
SERO
DESMONTAJE
Este procedimiento es aplicable a los vehículos
fabricados para su venta en mercados fuera de Nor-
teamérica, que están equipados con una unidad cin-
turón de seguridad y retractor de tres puntos para la
posición de asiento central trasera. Los vehículos
fabricados para Norteamérica disponen de un cintu-
rón de caderas en la posición de asiento central tra-
sera. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
SUJECIONES/HEBILLA/CINTURON DE
SEGURIDAD TRASERO – DESMONTAJE.)
Apriete los tornillos con una torsión de 2 N·m (20 lbs. SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
pulg.). NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
(7) Vuelva a instalar el panel del respaldo del LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.
asiento trasero derecho en el vehículo. (Consulte el (1) Desenganche la traba del cojín del asiento tra-
grupo 23 - CARROCERIA/ASIENTOS/RESPALDO sero tirando hacia arriba de la brida de desenganche.
DE ASIENTO - TRASERO - INSTALACION.) (2) Abata hacia delante el cojín del asiento trasero,
(8) Vuelva a instalar la alfombra de la zona de contra el respaldo del asiento butaca delantero.
carga en la base del panel del respaldo del asiento y (3) Retire el tornillo que fija el anclaje inferior del
vuelva a situar el respaldo del asiento trasero dere- cinturón de seguridad exterior trasero en la plancha
cho en su posición vertical. trasera del suelo (Fig. 40).
(9) Emplace el tornillo que fija el anclaje inferior PARTE DELANTERA
del cinturón de seguridad del asiento central trasero
en el soporte de la unidad de hebilla del cinturón de
seguridad de asiento trasero derecho en la plancha
trasera del suelo (Fig. 37).
(10) Instale y apriete el tornillo que fija el anclaje
inferior del cinturón de seguridad del asiento central
trasero en el soporte de la unidad de hebilla del cin-
turón de seguridad de asiento trasero derecho en la
plancha trasera del suelo. Apriete el tornillo con una
torsión de 43 N·m (32 lbs. pie).
(11) Pliegue y trabe el cojín del asiento trasero
derecho en su posición de asiento normal.
RETRACTOR Y CINTURON DE
SEGURIDAD TRASERO
EXTERNO
Fig. 40 Desmontaje e instalación de cinturón de
DESMONTAJE seguridad externo trasero y retractor
1 - PILAR C
ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL- 2 - DISPOSITIVO DE DOBLEZ
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES 3 - TORNILLO
4 - TAPIZADO SUPERIOR DEL PILAR C
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC- 5 - RETRACTOR
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA- 6 - TORNILLO
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD, 7 - TAPIZADO DEL CUARTO TRASERO
8 - PLANCHA TRASERA DEL SUELO
HEBILLAS, HERRAJES DE MONTAJE, RETRACTO- 9 - ANCLAJE INFERIOR
RES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES PARA 10 - TORNILLO
COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUNCIONA-
MIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN (4) Retire el anclaje inferior de la plancha trasera
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU- del suelo.
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS- (5) Retire el tapizado del panel interior del cuarto.
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE PANEL TAPIZADO DEL CUARTO - DESMONTA-
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON JE.)
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE (6) Retire el tapizado de la parte superior del pilar
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO C. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA TAPIZADO DE PILAR C - DESMONTAJE).
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE (7) Retire el tornillo que fija el dispositivo de
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA doblez del cinturón de hombro en el pilar C.
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL (8) Retire el dispositivo de doblez del cinturón de
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO. seguridad de la parte superior del pilar C.
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE (9) Retire el tornillo que fija el retractor en la len-
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION güeta de instalación de la pestaña interna y externa
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO- del hueco de rueda trasera.
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA (10) Suelte la lengüeta de posición del retractor de
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO- la ranura en la parte inferior del pilar C (Fig. 41).
8O - 48 SISTEMAS DE SUJECION WJ
conecta en paralelo con el IC, donde los dos conduc- TENSOR DEL CINTURON DE
tores del cable de conexión flexible se conectan a las
espigas del IC. SEGURIDAD
El conmutador de cinturón de seguridad no puede
repararse ni ajustarse; si está defectuoso o dañado, DESCRIPCION
deberá reemplazarse la unidad completa de la mitad En los vehículos fabricados para determinados
correspondiente a la hebilla del cinturón de seguri- mercados fuera de América del Norte, donde se
dad del lado delantero del conductor. requiere este equipamiento, en este modelo los tenso-
res de cinturón de seguridad complementan a los dos
FUNCIONAMIENTO airbag delanteros. Los tensores de cinturón de segu-
El conmutador de cinturón de seguridad está dise- ridad están incorporados en las unidades de retractor
ñado para proporcionar una señal de estado a las de cinturón de seguridad delantero, que están fijadas
entradas de detección del conmutador de cinturón de a la parte interior de pilar B, en los lados derecho e
seguridad del Módulo de control de airbag (ACM), izquierdo del vehículo. El retractor está oculto debajo
indicando si los cinturones de seguridad delanteros del tapizado de plástico moldeado de la parte inferior
están abrochados. El ACM utiliza la entrada del con- del interior del pilar B. El tensor de cinturón de
mutador de cinturón de seguridad para determinar el seguridad consiste principalmente de una rueda den-
estado del cinturón de seguridad delantero del lado tada o piñón, un tubo de acero, una caja de metal de
del conductor. El ACM envía entonces mensajes elec- fundición, numerosas bolas de acero, una trampa de
trónicos al Grupo de instrumentos electromecánicos bola de metal estampado, una barra de torsión, un
(EMIC) para controlar el funcionamiento del indica- pequeño generador de gas activado pirotécnicamente
dor de cinturón de seguridad basándose en el estado y un cable de conexión flexible corto. Todos estos
de la entrada del conmutador de cinturón de seguri- componentes se sitúan en un lado del carrete del
dad. retractor en el exterior de la caja del alojamiento del
El mecanismo de traba de la hebilla lleva incorpo- retractor, excepto la barra de torsión que sirve de
rada una corredera con carga de muelle con una huso sobre el cual se desplaza el carrete del retractor.
abertura pequeña tipo ventanilla. Cuando se inserta Los tensores de cinturón de seguridad están contro-
y bloquea la mitad correspondiente a la punta del lados por el Módulo de control de airbag (ACM) y se
cinturón de seguridad dentro de la hebilla, la corre- conectan al sistema eléctrico del vehículo a través de
dera es empujada hacia abajo y la ventanilla de la una ramificación específica del mazo de cables de la
corredera deja al descubierto el chip del circuito inte- carrocería mediante un aislador de conector de plás-
grado (IC) de efecto Hall dentro de la hebilla. El tico moldeado de color amarillo con cierre y enchave-
campo del imán permanente induce una corriente tado para garantizar una conexión firme.
dentro del chip. El chip proporciona esta corriente Los tensores de cinturón de seguridad no pueden
inducida como una salida al ACM, que monitoriza la repararse; si están defectuosos o dañados, deberá
corriente para determinar el estado del cinturón de reemplazarse la unidad completa de cinturón de
seguridad delantero del lado del conductor. Cuando el seguridad y retractor delantero. Si los airbag delan-
cinturón de seguridad está desabrochado, la corre- teros se han desplegado, también lo habrán hecho los
dera con carga de muelle se desplaza hacia arriba tensores de cinturón de seguridad. Los tensores de
protegiendo el IC del campo magnético del imán per- cinturón de seguridad no pueden reutilizarse,
manente, lo que provoca una reducción en la debiendo reemplazarse después de cualquier desplie-
corriente de salida del conmutador de cinturón de gue de airbag delantero. Un sonido de rugido o rechi-
seguridad. namiento producido mientras se intenta accionar el
El conmutador de cinturón de seguridad recibe una retractor del cinturón de seguridad es una clara indi-
alimentación de corriente desde el ACM, y el ACM cación de que el tensor se desplegó y necesita reem-
detecta el estado del cinturón de seguridad delantero plazarse. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
del lado del conductor a través de su conexión de SUJECIONES/CINTURON DE SEGURIDAD DEL
cable de conexión flexible al mazo de cables de sobre- ASIENTO DELANTERO Y RETRACTOR – DES-
posición del airbag. El ACM también monitoriza el MONTAJE.)
estado del circuito del conmutador de cinturón de
seguridad e iluminará el indicador del airbag en el FUNCIONAMIENTO
EMIC y a continuación almacenará un Código de Los tensores de los cinturones de seguridad se des-
diagnóstico de fallos (DTC) para cualquier fallo que pliegan junto con los airbag delanteros como conse-
se detecte en el circuito del conmutador de cinturón cuencia de una señal generada por el Módulo de
de seguridad. Para realizar una diagnosis correcta control del airbag (ACM) a través de los circuitos (o
del conmutador de cinturón de seguridad se requiere cebos eléctricos) de la línea 1 y línea 2 del tensor de
una herramienta de exploración DRB IIIt. Consulte cinturón de seguridad del conductor o acompañante.
la información de diagnóstico apropiada. Cuando el ACM envía la señal eléctrica correcta los
8O - 52 SISTEMAS DE SUJECION WJ
tensores, la energía eléctrica genera suficiente calor RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS-
para iniciar un pequeño generador de gas pirotécnico. GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON
El generador de gas está instalado en un extremo de RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE
un tubo de acero que contiene numerosas bolas de FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON
acero. A medida que el gas se expande, empuja las CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE
bolas de acero por el tubo hasta una caja de metal de DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO
fundición, donde una bola guía dirige las bolas para CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA
que se acoplen con los dientes de una rueda dentada DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
que se engrana en un extremo del carrete del retrac- TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
tor. A medida que las bolas se impulsan por la rueda UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL
dentada, ésta gira e impulsa el carrete del retractor ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
del cinturón de seguridad quitando de este modo la NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
holgura de los cinturones de seguridad delanteros. La CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
trampa de bola atrapa las bolas a medida que salen PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
de la rueda dentada y son expulsadas de la caja. NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
Eliminando el exceso de holgura de los cinturones SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
de seguridad delanteros no sólo se consigue posicio- SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
nar correctamente los ocupantes para un despliegue NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
de airbag después de un impacto frontal del vehículo, LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.
sino que también contribuye a mitigar las lesiones (1) Retire el dispositivo de doblez del cinturón de
que pueden sufrir los ocupantes en estas situaciones seguridad del regulador del dispositivo de doblez del
como resultado de un contacto nocivo contra el cinturón de seguridad delantero. (Consulte el grupo 8
volante de dirección, la columna de dirección, el - ELECTRICO/SUJECIONES/CINTURON DE
tablero de instrumentos y/o el parabrisas. Además, la SEGURIDAD DE ASIENTO DELANTERO Y
barra de torsión del tensor de cinturón de seguridad RETRACTOR - DESMONTAJE).
donde se desplaza el carrete del retractor está dise- (2) Retire el tapizado de la parte superior del pilar
ñada para adaptarse a fin de controlar la carga que B. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/
los cinturones de seguridad aplican a los ocupantes TAPIZADO SUPERIOR DE PILAR B - DESMONTA-
durante un impacto frontal, reduciendo aún más la JE.)
posibilidad de lesiones para los ocupantes. (3) Retire el tornillo que fija el extremo superior
El ACM monitoriza el estado de los tensores de cin- del regulador del dispositivo de doblez en la parte
turón de seguridad a través de una resistencia del superior del pilar B (Fig. 44).
circuito; e ilumina el indicador del airbag en el grupo
de Instrumentos electromecánicos (EMIC) y alma-
cena un Código de diagnóstico de fallo (DTC) para
cualquier fallo que detecte. Para realizar una diagno-
sis correcta de los tensores se requiere la herra- PARTE
DELANTERA
mienta de exploración DRB IIIt. Consulte la
información de diagnóstico apropiada.
PARTE DELANTERA
El inflador tipo híbrido para cada airbag se fija al ACM envía la señal eléctrica correcta al inflador del
larguero del techo en la parte trasera de la unidad de airbag, la energía eléctrica genera el calor necesario
airbag, entre el pilar C y el pilar D, y se conecta al para encender las pastillas químicas dentro del infla-
cojín del airbag mediante un colector tubular largo. dor. Una vez encendidas, estas pastillas químicas se
El soporte del inflador y la canaleta del cojín del air- queman rápidamente y producen la presión necesaria
bag de plástico extruido se fijan mediante dispositi- para romper un disco de contención en la cámara de
vos de fijación a presión de plástico y tornillos al gas inerte. El inflador y la cámara de gas inerte
larguero del techo. Un cable de conexión flexible están sellados y conectados a un colector tubular, de
corto y un conector conectan el inflador del airbag a forma que todo el gas liberado se descarga al interior
una ramificación específica y conector del mazo de del cojín del airbag de cortina lateral plegado, provo-
cables de la carrocería, cerca de la parte superior del cando que el cojín se hinche.
pilar D. Cuando el cojín del airbag se infla, desciende desde
La unidad de airbag de cortina lateral no puede el larguero del techo, entre el borde del forro del
ajustarse ni repararse y debe reemplazarse en caso techo y los pilares de la carrocería y cristal lateral,
de que se produzca el despliegue o si tuviera algún formando un cojín tipo cortina que protege ocupantes
tipo de defecto o daño. Cuando un airbag de cortina del vehículo durante una colisión con impacto lateral.
lateral se ha desplegado, deberá reemplazarse la uni- Las ataduras delantera y trasera mantienen en su
dad de airbag completa, el forro del techo, el tapizado posición el airbag de cortina lateral, asegurando que
superior de los pilares A, B, y C, así como el resto de éste se desplegará en la posición correcta. Una vez
componentes dañados. producido el despliegue del airbag, el cojín del mismo
se desinflará rápidamente descargando el gas inerte
FUNCIONAMIENTO a través de la trama suelta del tejido del cojín, y el
Cada airbag de cortina lateral es desplegado indi- airbag desinflado cuelga del larguero del techo.
vidualmente mediante una señal eléctrica generada
por el Módulo de control de airbag (ACM), al que se DESMONTAJE
conecta a través de los circuitos de línea 1 y línea 2 El procedimiento que se detalla a continuación
(o cebo eléctrico) de airbag de cortina lateral corresponde al reemplazo de un airbag de cortina
izquierdo o derecho. El conjunto de inflador de tipo lateral defectuoso o dañado. Si el airbag está defec-
híbrido para cada airbag contiene una pequeña tuoso o dañado, pero no se ha desplegado, repase los
cámara de gas inerte muy comprimido. Cuando el procedimientos recomendados para la manipulación
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 55
de sujeciones suplementarias sin desplegar. (Consulte condensador del sistema antes de continuar con el
el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI- servicio.
MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE (2) Retire el forro de techo del vehículo. (Consulte
SUJECIONES SUPLEMENTARIAS SIN DESPLE- el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/FORRO DE
GAR.) Si el airbag de cortina lateral se ha desple- TECHO - DESMONTAJE.)
gado, antes de retirar el airbag del vehículo repase (3) Desconecte el cable de conexión flexible del
los procedimientos recomendados para el servicio des- inflador del airbag de cortina lateral del conector de
pués del despliegue de una sujeción suplementaria. mazo de cables de la carrocería para el inflador en la
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - parte superior del pilar D (Fig. 47).
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION
SUPLEMENTARIA.)
PARTE DELANTERA
INSTALACION
El procedimiento que se detalla a continuación
corresponde al reemplazo de un airbag de cortina
lateral defectuoso o dañado. Si el airbag está defec-
tuoso o dañado, pero no se ha desplegado, repase los
procedimientos recomendados para la manipulación
de sujeciones suplementarias sin desplegar. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 57
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON instalación del inflador a las tuercas de muelle del
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O larguero lateral del techo. Apriete los tornillos con
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE una torsión de 6 N·m (50 lbs. pulg.).
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE (5) Alinee el retenedor de plástico de la atadura
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG delantera del airbag de cortina lateral con el orificio
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE en la parte superior del pilar A y, ejerciendo presión
SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL, con la mano, empuje firmemente el retenedor hasta
SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR- que encaje completamente.
TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN- (6) Acople el gancho de la atadura delantera del
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION airbag de cortina lateral y el collarín de retención de
SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL plástico dentro de la ranura en la parte inferior del
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- pilar A.
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE (7) Acople el gancho de la atadura trasera del air-
SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA bag de cortina lateral y el collarín de retención de
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- plástico dentro de la ranura en el larguero del techo,
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA cerca del pilar D (Fig. 47).
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- (8) Vuelva a conectar el cable de conexión flexible
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS del inflador del airbag de cortina al conector de mazo
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- de cables de la carrocería para el inflador en la parte
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, superior del pilar D.
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES (9) Reinstale el forro del techo dentro del vehículo.
PERSONALES. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/
FORRO DE TECHO - INSTALACION.)
(10) No vuelva a conectar el cable negativo de la
ADVERTENCIA: PARA RETIRAR UN AIRBAG DES- batería en este momento. El procedimiento de prueba
PLEGADO, SE DEBEN USAR GUANTES DE GOMA, de verificación del sistema de sujeción suplementario
PROTECCION PARA LOS OJOS Y CAMISA DE debe efectuarse después del servicio de cualquier
MANGA LARGA. ES POSIBLE QUE HAYA DEPOSI- componente de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 -
TOS EN LA UNIDAD DEL AIRBAG Y EN OTRAS ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO
SUPERFICIES INTERIORES. EN GRANDES DOSIS, CONVENCIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.)
ESOS DEPOSITOS PUEDEN OCASIONAR IRRITA-
CION DE LA PIEL Y LOS OJOS.
SENSOR DE IMPACTO LATE-
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES RAL
PARA EVITAR QUE PENETREN MATERIAS EXTRA-
ÑAS AL AIRBAG DE CORTINA LATERAL, O QUE DESCRIPCION
ESTAS QUEDEN ATRAPADAS ENTRE EL COJIN
DEL AIRBAG DE CORTINA LATERAL Y EL FORRO
DEL TECHO. SI NO SE TIENE EN CUENTA ESTA
ADVERTENCIA, LOS OCUPANTES PUEDEN SUFRIR
LESIONES AL DESPLEGARSE EL AIRBAG.
laterales, uno para el lado izquierdo y otro para el herramientas y métodos de diagnóstico convenciona-
derecho del vehículo (Fig. 49). Estos sensores están les. No obstante, los métodos de diagnóstico conven-
instalados a cierta distancia del sensor de seguridad cionales pueden no resultar concluyentes en la
bidireccional, que se encuentra en el interior del diagnosis del ACM o los sensores de impactos. El
Módulo de control de airbag (ACM). Los sensores de medio más fiable, eficiente y preciso para diagnosti-
impactos delanteros y laterales son idénticos en su car los sensores de impactos, el ACM, la comunica-
construcción y calibración, con la excepción de los ción de mensajes electrónicos entre los sensores y el
soportes de instalación de aluminio fundido del lado ACM, requiere la utilización de una herramienta de
derecho e izquierdo a los que se fijan cada sensor de exploración DRBIIIt. Consulte la información de
impactos delantero mediante dos tornillos. Los senso- diagnóstico apropiada.
res de impactos delanteros se fijan mediante dos tor-
nillos a la base de los pilares B derecho e izquierdo, DESMONTAJE
justo debajo de los retractores de los cinturones de
seguridad delanteros y detrás del tapizado inferior ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
del pilar B, dentro del habitáculo. AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
El alojamiento del sensor dispone de un receptá- EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
culo del conector integrado y de dos orejetas de ins- DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
talación integradas, cada una de las cuales cuenta DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
con un manguito metálico para proporcionar protec- DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
ción en caso de colisión. Una cavidad en el centro del SEGURIDAD, SENSOR DE IMPACTO FRONTAL,
alojamiento de plástico moldeado de color negro del SENSOR DE IMPACTO LATERAL, AIRBAG DE COR-
sensor de impactos contiene el conjunto de circuitos TINA LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
electrónicos del sensor, que incluye un chip electró- TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION
nico de comunicación y un sensor de impactos elec- SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL
trónico. Un material de relleno llena la cavidad para CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
sellar y proteger el conjunto de circuitos electrónicos TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE
y los componentes internos. Los sensores de impactos SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
laterales se conectan al sistema eléctrico del vehículo AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
a través de una ramificación para tal fin y un conec- SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
tor del mazo de cables de airbag. SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
Los sensores de impactos laterales no pueden repa- CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
rarse ni ajustarse; si están dañados o defectuosos, PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
deberán reemplazarse. CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
FUNCIONAMIENTO PERSONALES.
Los sensores de impactos laterales son aceleróme-
tros electrónicos que detectan el índice de desacelera-
ADVERTENCIA: EL SENSOR DE IMPACTOS LATE-
ción del vehículo, con lo que se verifica la dirección y
RAL HABILITA AL SISTEMA PARA DESPLEGAR
gravedad de un impacto. Cada sensor también con-
LOS AIRBAG DE CORTINA LATERALES. NUNCA
tiene un chip electrónico de comunicación que per-
GOLPEE O DEJE CAER EL SENSOR DE IMPACTOS
mite a la unidad comunicar el estado del sensor, así
LATERAL, YA QUE ESTO PODRIA DAÑAR EL SEN-
como información relativa a fallos del sensor al
SOR DE IMPACTOS O AFECTAR A SU CALIBRA-
microprocesador del Módulo de control de airbag
CION. EN CASO DE QUE UN SENSOR DE
(ACM). El microprocesador del ACM monitoriza con-
IMPACTOS SE CAIGA ACCIDENTALMENTE
tinuamente todos los circuitos eléctricos del sistema
DURANTE EL SERVICIO, EL SENSOR DEBERA DES-
de sujeción pasiva para determinar la disponibilidad
ECHARSE Y REEMPLAZARSE POR UNO NUEVO.
del sistema. Si el ACM detecta un fallo en un sistema
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA
monitorizado, establece un Código de diagnóstico de
PUEDE DAR COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE
fallo (DTC) y controla el funcionamiento del indicador
ACCIDENTAL, INCOMPLETO O INAPROPIADO DEL
del airbag en consecuencia.
AIRBAG DE CORTINA LATERAL CON EL CONSI-
Cada uno de los sensores de impactos recibe
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PARA LOS OCU-
corriente de la batería y masa a través de los circui-
PANTES.
tos positivo y negativo del sensor izquierdo y derecho
específico desde el ACM. Los sensores de impactos y (1) Desplace el asiento delantero completamente
el ACM se comunican modulando el voltaje en el cir- hacia adelante para acceder más fácilmente al tapi-
cuito positivo del sensor. Los circuitos conectados por zado inferior del pilar B.
cable entre los sensores de impactos laterales y el
ACM pueden diagnosticarse y probarse utilizando las
WJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 59
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
ría. Espere dos minutos hasta que se descargue el CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
condensador del sistema antes de continuar con el CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
servicio. PERSONALES.
(3) Retire el tapizado de la parte inferior del pilar
B derecho o izquierdo. (Consulte el grupo 23 - ADVERTENCIA: EL SENSOR DE IMPACTOS LATE-
CARROCERIA/INTERIOR/TAPIZADO INFERIOR RAL HABILITA AL SISTEMA PARA DESPLEGAR
DE PILAR B - DESMONTAJE.) LOS AIRBAG DE CORTINA LATERALES. NUNCA
(4) Desconecte el conector de mazo de cables del GOLPEE O DEJE CAER EL SENSOR DE IMPACTOS
airbag para el sensor de impactos delantero derecho LATERAL, YA QUE ESTO PODRIA DAÑAR EL SEN-
o izquierdo del receptáculo de conector del sensor SOR DE IMPACTOS O AFECTAR A SU CALIBRA-
(Fig. 50). CION. EN CASO DE QUE UN SENSOR DE
IMPACTOS SE CAIGA ACCIDENTALMENTE
DURANTE EL SERVICIO, EL SENSOR DEBERA DES-
ECHARSE Y REEMPLAZARSE POR UNO NUEVO.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA
PARTE DELAN-
TERA PUEDE DAR COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE
ACCIDENTAL, INCOMPLETO O INAPROPIADO DEL
AIRBAG DE CORTINA LATERAL CON EL CONSI-
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PARA LOS OCU-
PANTES.
CONTROL DE VELOCIDAD
INDICE
página página
ESPECIFICACIONES
TORSION - CONTROL DE VELOCIDAD
CABLE
DESCRIPCION
El cable del servo del control de velocidad está
conectado entre el diafragma del servo de vacío del
control de velocidad y la articulación de control del
cuerpo de la mariposa del acelerador.
FUNCIONAMIENTO
Este cable hace que la articulación de control de la
mariposa del acelerador abra o cierre la válvula de la
mariposa en respuesta al movimiento del diafragma
del servo de vacío.
DESMONTAJE
DESMONTAJE - 4.0L
DELANTERA
PARTE
DESMONTAJE - 4.7L
(1) Desconecte el cable negativo de batería de la
batería.
(2) Retire el alojamiento de la caja de aire del
cuerpo de mariposa del acelerador.
Para poder acceder al cable del control de veloci-
dad, el cable del acelerador debe retirarse parcial-
mente.
(3) Haciendo solamente presión con los dedos,
retire el conector del cable de control de velocidad del
pasador de la palanca acodada del cuerpo de mari-
posa, empujando el conector para retirarlo del pasa-
dor de la palanca acodada, en dirección a la parte
delantera del vehículo (Fig. 2). NO intente tirar del
conector perpendicularmente al pasador de la
palanca acodada. El conector se rompería.
(4) Levante el cable del acelerador de la parte
PARTE
superior de la leva del cable (Fig. 2). DELANTERA
(5) Presione la lengüeta (Fig. 3) para soltar el
punto de instalación del cable del soporte. Presione
la lengüeta solamente lo suficiente para soltar
el cable del soporte. Si se presiona demasiado, Fig. 2 Conectores del cable en la palanca acodada -
la lengüeta se romperá. Desplace el punto de ins- Motor 4.7L V-8
talación de plástico (Fig. 3) hacia el lado del acompa- 1 - CUERPO DE MARIPOSA DEL ACELERADOR
ñante del vehículo para retirar el cable del soporte. 2 - CONECTOR DEL CABLE DE CONTROL DE VELOCIDAD
(6) Haciendo solamente presión con los dedos, des- 3 - OFF
4 - OFF
conecte el conector del cable de control de velocidad 5 - CONECTOR DEL CABLE DEL ACELERADOR
del pasador de la palanca acodada del cuerpo de 6 - LEVA DEL CABLE
mariposa, empujando el conector para retirarlo del 7 - PALANCA ACODADA
pasador de la palanca acodada, en dirección a la
parte delantera del vehículo (Fig. 2). NO intente
tirar del conector perpendicularmente al pasa-
dor de la palanca acodada. El conector se rom-
pería.
(7) Desplace el punto de instalación de plástico del
cable del control de velocidad hacia el lado del acom-
pañante del vehículo para retirar el cable del soporte
(Fig. 4).
(8) Retire el cable del servo del servo. Consulte
Desmontaje e instalación del servo del control de
velocidad.
SERVO
DESCRIPCION
La unidad del servo comprende un cuerpo de vál-
vulas de solenoide y una cámara de vacío. El cuerpo
de válvulas de solenoide contiene tres solenoides:
• Vacío
Fig. 4 Cable de control de velocidad en el soporte - • Respiradero
Motor 4.7L V-8 • Descarga
La cámara de vacío contiene un diafragma con un
1 - PUNTO DE INSTALACION DEL CABLE DE PLASTICO
2 - CABLE DEL CONTROL DE VELOCIDAD cable fijado para controlar la articulación de la mari-
3 - SOPORTE posa del acelerador.
4 - DESPLACE PARA RETIRAR
FUNCIONAMIENTO
INSTALACION El Módulo de control del mecanismo de transmi-
sión (PCM) controla el cuerpo de válvulas de sole-
INSTALACION - 4.0L noide. El cuerpo de válvulas de solenoide controla la
(1) Instale el extremo del cable en el servo de con- aplicación y descarga de vacío al diafragma del servo
trol de velocidad. Consulte Desmontaje e instalación de vacío. La unidad del servo no puede repararse y
del servo del control de velocidad. solamente puede recibir servicio como un conjunto
(2) Instale el cable en el soporte de instalación completo.
(encaja dentro). La alimentación eléctrica para el servo la suminis-
(3) Instale el conector del cable de control de velo- tra el PCM a través del conmutador de freno. El
cidad en el pasador de la palanca acodada del cuerpo PCM controla la vía a masa para los solenoides de
de mariposa (encaja sobre). vacío y respiradero.
(4) Conecte el cable negativo de la batería. El solenoide de descarga se excita siempre que
(5) Antes de poner en marcha el motor, accione el recibe alimentación eléctrica. En caso de interrum-
pedal del acelerador para comprobar que no esté pirse la alimentación eléctrica al solenoide de des-
atascado. carga, el solenoide descarga vacío en el servo. Esto
proporciona un apoyo de seguridad a los solenoides
INSTALACION - 4.7L de respiradero y vacío.
(1) Instale el extremo del cable en el servo de con- Para que funcionen, los solenoides de vacío y res-
trol de velocidad. Consulte Desmontaje e instalación piradero deben ser conectados a masa por el PCM.
del servo del control de velocidad. Cuando el PCM conecta a masa el solenoide de vacío
(2) Desplace el soporte de plástico del cable de con- del servo, el solenoide permite que entre vacío en el
trol de velocidad dentro del soporte. servo y hace que se abra la placa de la mariposa del
(3) Instale el conector del cable de control de velo- acelerador utilizando el cable. Cuando el PCM inte-
cidad en el pasador de la palanca acodada del cuerpo rrumpe la vía a masa, el solenoide se cierra y no se
de mariposa (encaja encima). permite que entre más vacío al servo. El PCM tam-
(4) Desplace el punto de instalación de plástico del bién acciona el solenoide a través de la vía a masa.
cable del acelerador dentro del soporte. Continúe des- El solenoide de respiradero abre y cierra el conducto
plazándolo hasta que la lengüeta (Fig. 3) quede ali- para purgar o mantener el vacío en el servo según
neada con el orificio en el soporte de instalación. sea necesario.
8P - 6 CONTROL DE VELOCIDAD WJ
DESMONTAJE
El servo de control de la velocidad está fijado a un
soporte. El conjunto de soporte y servo está situado
debajo de la bandeja de la batería.
(1) Desconecte el cable negativo de batería de la
batería.
(2) Desconecte el cable positivo de la batería.
(3) Retire la caja del depurador de aire de la parte
superior del cuerpo de mariposa y desconecte el cable
del servo en el cuerpo de la mariposa. Consulte Des-
montaje e instalación del cable del servo.
(4) Retire la batería de su bandeja.
(5) Desconecte el cableado de la bandeja de la Fig. 5 Control de velocidad
batería. 1 – RACOR DE MANGUERA DE VACIO
(6) Desconecte el cable positivo de la batería del 2 - SERVO DEL CONTROL DE VELOCIDAD
3 - CABLE DEL SERVO
Centro de distribución de tensión (PDC). 4 - GUARDABARROS INTERIOR DERECHO
(7) Afloje el PDC en la bandeja de la batería. 5 - TUERCAS DE INSTALACION DEL SERVO (2)
(8) Retire los 4 pernos de la bandeja de la batería. 6 - SOPORTE DE INSTALACION DEL SERVO
7 - CONECTOR ELECTRICO
Uno de ellos se fija al reborde del soporte del control
de velocidad que sostiene la bandeja de la batería.
Mientras retira la bandeja de la batería, desconecte
el conector eléctrico del sensor de temperatura de la
batería en el sensor.
(9) Desconecte el conducto de vacío del racor de la
manguera de vacío del servo (Fig. 5).
(10) Desconecte el conector eléctrico en el servo
(Fig. 5).
Si el servo y el soporte de instalación se retiran
como un conjunto, retire las dos tuercas de instala-
ción (Fig. 5). Estas están situadas encima del neumá-
tico delantero derecho. Retire los collarines del
guardabarros interior y apártelo ligeramente hacia
atrás para poder acceder a las tuercas de instalación.
(11) Si el servo se retira de su soporte de instala-
ción, retire las 2 tuercas de instalación que sujetan el
manguito del cable del servo en el soporte (Fig. 6).
Fig. 6 Desmontaje e instalación de collarín del cable
(12) Tire del manguito del cable de control de velo-
del servo—Característico
cidad y el servo para alejarlo del soporte de instala-
1 - TUERCAS DE INSTALACION DEL SERVO (2)
ción del servo, a fin de dejar al descubierto el collarín 2 - SERVO
de retención del cable (Fig. 6) y retire el collarín. 3 - COLLARIN DE RETENCION DEL CABLE
Nota: El soporte de instalación del servo que se 4 - CABLE Y CAMISA DEL SERVO
muestra (Fig. 6) es un soporte característico que
puede o no ser aplicable a este modelo.
WJ CONTROL DE VELOCIDAD 8P - 7
Multiplexado
El PCM envía 5 voltios a través un resistor fijo y
monitoriza el cambio de voltaje entre el resistor fijo y
los conmutadores. Si ninguno de los conmutadores
está oprimido, el PCM medirá 5 voltios en el punto
del sensor (circuito abierto). Si un conmutador sin
resistor está cerrado, el PCM medirá 0 voltios (circui-
to conectado a masa). Ahora bien, si se agrega un
resistor a un conmutador, entonces el PCM medirá Fig. 7 Conmutadores del control de velocidad
algo de voltaje, que será proporcional al tamaño del 1 - TORNILLO DE INSTALACION
resistor. Agregando un resistor diferente a cada con- 2 - CONMUTADORES DE CONTROL DE VELOCIDAD
mutador, el PCM detectará un voltaje diferente en
función del conmutador que se ha pulsado.
INSTALACION
Se ha incorporado otro resistor al ’circuito en (1) Instale el conmutador y el tornillo de instala-
reposo’ provocando que el PCM nunca detecte 5 vol- ción.
tios. Esto se ha hecho con fines de diagnóstico. En (2) Apriete el tornillo con una torsión de 1,5 N·m
caso de que el conmutador se abriese (conexión defec- (154 lbs. pulg.).
tuosa), entonces el PCM detectará 5 voltios y sabrá (3) Instale el conector eléctrico en el conmutador.
que el circuito está defectuoso. El PCM establece (4) Instale el módulo de airbag. Consulte el grupo
entonces un código de fallo de circuito abierto. 8M, Sistemas de sujeción pasiva.
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: ANTES DE PROCEDER AL DES-
DEPOSITO DE VACIO
MONTAJE O LA INSTALACION DE CUALQUIER
COMPONENTE DEL SISTEMA AIRBAG, RETIRE Y DESCRIPCION
AISLE EL CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA. El depósito de vacío es un depósito de almacena-
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- miento de plástico conectado a una fuente de vacío
TAR EL SISTEMA AIRBAG. ESPERE 2 MINUTOS del motor a través de conductos de vacío.
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DEL SISTEMA, ANTES DE SEGUIR EFECTUANDO FUNCIONAMIENTO
EL SERVICIO. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- El depósito de vacío se utiliza para suministrar el
NES ADECUADAS, PUEDE PRODUCIRSE UN DES- vacío necesario para mantener el correcto funciona-
PLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG Y POSIBLES miento del control de velocidad cuando el vacío del
LESIONES PERSONALES. motor disminuye, como cuando se ascienden pendien-
tes durante la conducción. En el conducto de vacío,
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- entre el depósito y la fuente de vacío, hay una vál-
ría. vula de retención de una vía. Esta válvula de reten-
(2) Retire el módulo de airbag. Consulte el grupo ción se utiliza para retener el vacío del motor dentro
8M, Sistemas de sujeción pasiva. del depósito. En ciertas aplicaciones del vehículo, este
(3) Retire el conector eléctrico del conmutador. depósito es compartido con el sistema de calefacción y
(4) Retire el tornillo de instalación del conmutador aire acondicionado. El depósito de vacío no puede
en el volante de dirección (Fig. 7). repararse; si está defectuoso deberá reemplazarse.
(5) Retire el conmutador.
WJ CONTROL DE VELOCIDAD 8P - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – DEPOSITO (4) Retire el depósito del vehículo para tener
acceso a la manguera de vacío (Fig. 9). Desconecte la
DE VACIO
manguera de vacío de la conexión del depósito en la
(1) Desconecte la manguera de vacío del servo de
parte trasera del depósito.
control de velocidad e instale un indicador de vacío
en la manguera desconectada.
(2) Ponga en marcha el motor y observe el indica-
dor durante el ralentí. El indicador de vacío debe
marcar por lo menos 33,77 kilopascales (10 pulgadas
de mercurio).
(3) Si el vacío es inferior a 33,77 kPa (10 pulgadas
de mercurio), determine cuál es la fuente de la fuga.
Verifique si hay fugas en el conducto de vacío al
motor. Verifique además el vacío del múltiple de
admisión del motor. Si el vacío del múltiple no cum-
ple este requisito, verifique si el rendimiento del
motor es bajo y repare según sea necesario.
(4) Si el conducto de vacío al motor no tiene fugas,
compruebe si las hay en el depósito de vacío. Para
localizar y acceder al depósito, consulte Desmontaje e
instalación del depósito de vacío en este grupo. Des-
conecte el conducto de vacío en el depósito y conecte
una bomba de vacío manual a la conexión del depó-
sito. Aplique vacío. El vacío del depósito no debe per-
PARTE
derse. Si se pierde vacío, reemplace el depósito. DELANTERA
(5) Verifique el funcionamiento de la válvula de
retención de una vía y compruebe si existen fugas. Fig. 8 Localización del depósito de vacío
(a) Localice la válvula de retención de una vía.
1 - RELE DEL VENTILADOR DE RADIADOR
Esta se encuentra en el conducto de vacío entre el 2 - DEPOSITO DE VACIO
depósito de vacío y la fuente de vacío del motor. 3 - PERNO
Desconecte las mangueras (conductos) de vacío de 4 - GUARDABARROS DELANTERO DERECHO
cada extremo de la válvula.
(b) Conecte una bomba de vacío manual al
extremo correspondiente del depósito de la válvula
de retención. Aplique vacío. El vacío del depósito no
debe perderse. Si el vacío se pierde, reemplace la
válvula de retención de una vía. PARTE DELANTERA
DESMONTAJE
El depósito de vacío está situado en la esquina
delantera derecha del vehículo, detrás de la placa
protectora del parachoques delantero (Fig. 8).
(1) Retire el conjunto de rejilla y parachoques
delantero.
(2) Retire un perno de sujeción cerca de la parte Fig. 9 Desmontaje e instalación del depósito de
delantera del depósito (Fig. 8). vacío
(3) Retire los dos pernos de instalación del depó- 1 - MANGUERA DE VACIO
sito. 2 - RADIADOR
3 - DEPOSITO DE VACIO
8P - 10 CONTROL DE VELOCIDAD WJ
INSTALACION
El depósito de vacío está situado en la esquina
delantera derecha del vehículo, detrás de la placa
protectora del parachoques delantero (Fig. 8).
(1) Conecte la manguera de vacío al depósito.
(2) Instale el depósito y apriete los dos pernos con
una torsión de 3 N·m (25 lbs pulg.).
(3) Instale el conjunto de rejilla y parachoques
delantero.
WJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 1
página página
los componentes del SKIS están conectados al sis- quear el vehículo mediante el conmutador de cerra-
tema eléctrico del vehículo mediante un conjunto de duras automáticas o al pulsar el botón “LOCK”
circuitos conectados por cable. Consulte la informa- (bloqueo) del transmisor de Apertura a distancia
ción de cableado apropiada. (RKE). El conmutador de cerraduras automáticas no
iniciará la secuencia de prearmado si la llave se
encuentra en el interruptor de encendido. Cuando la
FUNCIONAMIENTO VTA se ha prearmado, la secuencia de armado se
retrasa hasta que todas la puertas, la compuerta
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE SEGURIDAD levadiza y el cristal basculante están cerrados.
ANTIRROBO DEL VEHICULO
El Sistema de seguridad antirrobo del vehículo ARMADO
(VTSS) está dividido en dos subsistemas básicos: La El armado pasivo del VTSS se produce cuando se
alarma antirrobo del vehículo (VTA) y el Sistema sale del vehículo con la llave retirada del interruptor
inmovilizador con llave centinela (SKIS). Los párra- de encendido, se apagan los faros, y se bloquean las
fos que se ofrecen a continuación describen breve- puertas cuando están abiertas utilizando el conmuta-
mente el funcionamiento de cada uno de estos dos dor de cerraduras de puertas. El conmutador de
subsistemas. cerraduras automáticas no funcionará si la llave está
Se utiliza un Módulo de control de la carrocería en el interruptor de encendido o los faros están
(BCM) para controlar e integrar muchas de las carac- encendidos con la puerta del conductor abierta. El
terísticas y funciones incluidas en el Sistema de VTSS no se armará si se bloquea la puerta del lado
seguridad antirrobo del vehículo (VTSS). En el VTSS, del conductor utilizando la llave en el cilindro de
el BCM recibe entradas que indican el estado de los cerradura o utilizando el botón de bloqueo mecánico.
conmutadores de puerta entreabierta, el conmutador El armado activo del VTSS se produce cuando se
de cilindro de cerradura del conductor, el interruptor oprime el botón “LOCK” del transmisor de Apertura
de encendido, los conmutadores de compuerta leva- a distancia (RKE) para bloquear el vehículo, incluso
diza entreabierta, el conmutador de cristal bascu- si las puertas y/o la compuerta levadiza está abierta
lante de compuerta levadiza entreabierta, los cuando se oprime el botón LOCK de un transmisor
conmutadores de cerraduras automáticas y, en los de RKE. No obstante, el armado del VTSS no se com-
vehículos que lo tengan equipado, el conmutador de pletará hasta que se cierren todas la puertas, la com-
capó entreabierto. La programación del BCM le per- puerta levadiza y el cristal basculante de la
mite procesar la información de todas estas entradas compuerta levadiza. En vehículos equipados con con-
y enviar salidas de control para excitar o desexcitar mutador de capó entreabierto, la secuencia de
el destellador combinado, el relé de claxon (excepto armado del VTSS se completará si el capó está
en vehículos con versión Premium de la VTA) y el abierto, pero la zona de debajo del capó no estará
indicador del VTSS. Además, en vehículos fabricados protegida a menos que se cierre el capó cuando el
para determinados mercados donde se requiere la VTSS está armado.
versión Premium de la VTA, el BCM también inter- Después de un armado pasivo o activo del VTSS
cambia mensajes con el Módulo de transceptor de exitoso, el indicador del VTSS, situado en la parte
intrusión (ITM) a través de la red del bus de datos de superior del tablero de instrumentos, destellará rápi-
Interfaz de comunicaciones programable (PCI) para damente durante aproximadamente dieciséis segun-
proporcionar las características de esta versión de la dos una vez concluido el intervalo de temporización
VTA. El control de estas entradas y salidas es lo que del sistema de entrada iluminada. Esto indica que el
permite todas las características del VTSS. A conti- armado del VTSS está en curso. Una vez completada
nuación se ofrece información sobre el funciona- con éxito la función de armado de dieciséis segundos,
miento de cada una de las características del VTSS. el indicador destellará más lentamente para indicar
que el VTSS está armado.
HABILITACION
Para que el VTSS pueda funcionar como es debido, DESARMADO
el BCM debe tener las funciones del VTSS habilita- El desarmado pasivo del VTSS se produce cuando
das. La lógica del BCM mantiene sus funciones del se desbloquea el vehículo utilizando la llave para des-
VTSS en estado latente hasta que éste es habilitado bloquear la puerta delantera del lado del conductor.
utilizando una herramienta de exploración DRBIIIt. El desarmado activo del VTSS se produce cuando se
Consulte la información de diagnóstico apropiada. desbloquea el vehículo oprimiendo el botón
“UNLOCK” del transmisor de Apertura a distancia
PREARMADO (RKE). Una vez activada la alarma, cualquiera de
La VTA tiene una secuencia de prearmado. El estos métodos de desarmado también la desactivará.
prearmado se produce cuando una puerta, el portón Si se pulsa el botón “PANIC” (emergencia) del trans-
trasero, o el cristal basculante está abierto al blo- misor de RKE también se desarmará el VTSS, pero
8Q - 4 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO WJ
EL INDICADOR DEL SKIS 1. Bombilla defectuosa. 1. Efectúe la prueba de accionamiento del gru-
NO SE ENCIENDE DURAN- po de instrumentos. (Consulte el grupo 8 -
TE LA COMPROBACION DE ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS -
BOMBILLA DIAGNOSIS Y COMPROBACION – PRUEBA
DE ACCIONAMIENTO). Reemplace la bombilla
defectuosa, si fuese necesario.
2. Fusible defectuoso. 2. Compruebe el fusible de B(+) prot. por fusible
del SKIM y el fusible de la salida (START-RUN)
del interruptor de encendido prot. por fusible en
el T/C. Reemplace los fusibles, si fuese necesa-
rio.
3. Vía a masa defectuosa. 3. Compruebe si existe continuidad a masa en
el conector para el SKIM. Repare el cableado,
si fuese necesario.
4. Alimentación de la batería 4. Compruebe si existe corriente de la batería
defectuosa. en el conector para el SKIM. Repare el cablea-
do, si fuese necesario.
5. Alimentación de encendi- 5. Compruebe si existe corriente de la batería
do defectuosa. en el conector para el SKIM, con el interruptor
de encendido en posición ON. Repare el ca-
bleado, si fuese necesario.
EL INDICADOR DEL SKIS 1. Llave no válida en el ci- 1. Reemplace la llave por una llave que se
DESTELLA DESPUES DE lindro de cerradura de inte- sepa que es válida.
LA COMPROBACION DE rruptor de encendido.
BOMBILLA
2. Fallo relacionado con la 2. Para continuar con la diagnosis, utilice una
llave. herramienta de exploración DRBIIIT y la infor-
mación de diagnóstico apropiada.
EL INDICADOR DEL SKIS 1. Se detecta un fallo o un 1. Para continuar con la diagnosis, utilice una
SE ENCIENDE DE FORMA funcionamiento incorrecto herramienta de exploración DRBIIIT y la infor-
FIJA DESPUES DE LA del sistema SKIS. mación de diagnóstico apropiada.
COMPROBACION DE BOM- 2. Sistema SKIS que no 2. Para continuar con la diagnosis, utilice una
BILLA funciona. herramienta de exploración DRBIIIT y la infor-
mación de diagnóstico apropiada.
EL INDICADOR DEL SKIS NO SE ENCIENDE DURANTE LA cableado que provoca una pérdida de corriente de la
COMPROBACION DE BOMBILLA batería o de masa al Módulo de inmovilizador con
Si el indicador del Sistema inmovilizador con llave llave centinela (SKIM), y deberá utilizarse el
centinela (SKIS) en el grupo de instrumentos no se siguiente procedimiento para la diagnosis. Consulte
ilumina durante aproximadamente tres segundos, la información de cableado apropiada.
después de colocar el interruptor de encendido en
posición ON (comprobación de bombilla), efectúe la NOTA: Las pruebas siguientes puede que no sean
prueba de accionamiento del grupo de instrumentos. concluyentes en la diagnosis de este sistema. El
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INS- medio más fiable, eficiente, y preciso para efectuar
TRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION – la diagnosis del Sistema inmovilizador con llave
PRUEBA DE ACCIONAMIENTO). Si la bombilla no centinela requiere la utilización de una herramienta
funciona durante la prueba de accionamiento, reem- de exploración DRBIIIT. Consulte la información de
place la bombilla. Si el indicador del SKIS sigue sin diagnóstico apropiada.
encenderse durante la comprobación de bombilla,
deberá sospecharse la existencia de un problema de (1) Compruebe el fusible de B(+) protegido por
fusible en el Tablero de conexiones (T/C). Si está con-
WJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 7
forme, diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el comprobación de bombilla satisfactoria, indica que el
circuito o componente en corto y reemplace el fusible SKIM ha detectado un funcionamiento incorrecto en
defectuoso. el sistema o que el SKIS no funciona. En cualquiera
(2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el de los casos, se almacenará información del fallo en
fusible de B(+) prot. por fusible en el T/C. De ser así, la memoria del SKIM. Para recuperar la información
diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el abierto relativa a este fallo y realizar una diagnosis más
en el circuito B(+) entre el T/C y el Centro de distri- exhaustiva del SKIS, el bus de datos PCI, las salidas
bución de tensión (PDC). de mensajes del SKIM al grupo de instrumentos, las
(3) Compruebe el fusible de salida (ST-RUN) del salidas de mensajes del SKIM al Módulo de control
interruptor de encendido prot. por fusible en el T/C. de la carrocería (BCM), o las salidas y entradas de
Si está conforme, diríjase al paso 4. De lo contrario, mensajes entre el SKIM y el Módulo de control del
repare el circuito o componente en corto y reemplace mecanismo de transmisión (PCM), se necesitan la
el fusible defectuoso. herramienta de exploración DRBIIIt y la información
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición de diagnóstico apropiada. A continuación se enume-
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el ran las directrices preliminares para la localización y
fusible de la salida (START-RUN) del interruptor de resolución de fallos que deben seguirse durante la
encendido prot. por fusible en el T/C. De ser así, dirí- diagnosis con la herramienta de exploración
jase al paso 5. De lo contrario, repare el abierto del DRBIIIt:
circuito de salida (START-RUN) del interruptor de (1) Utilice la herramienta de exploración DRBIIIt
encendido prot. por fusible entre el T/C y el interrup- para leer y registrar los fallos que existen en el
tor de encendido según sea necesario. SKIM cuando empieze la diagnosis del vehículo. Es
(5) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- importante documentar estos fallos, ya que el SKIM
ría. Desconecte el conector de mazo de cables del no diferencia entre fallos históricos y fallos activos. Si
tablero de instrumentos para el Módulo de inmovili- este problema se convierte en una condición intermi-
zador con llave centinela (SKIM) del conector del tente, esta información puede que sea de sumo valor
SKIM. Compruebe si existe continuidad entre el cir- para su diagnosis.
cuito de masa del conector de mazo de cables del (2) Utilice una herramienta de exploración
tablero de instrumentos para el SKIM y una buena DRBIIIt para borrar todos los fallos del SKIM.
masa. Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al (3) Cicle el interruptor de encendido a la posición
paso 6. De lo contrario, repare el abierto en el cir- OFF y de nuevo a la posición ON.
cuito de masa. (4) Utilice la herramienta de exploración DRBIIIt,
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- para leer cualquier código de fallo que esté presente
ría. Compruebe si hay voltaje de la batería en la ahora en el SKIM. Estos son los fallos activos.
cavidad del circuito B(+) prot. por fusible del conector (5) Utilizando esta información sobre fallos activos,
de mazo de cables del tablero de instrumentos para consulte el procedimiento correcto en la información
el SKIM. De ser así, diríjase al paso 7. De lo contra- de diagnóstico apropiada para informarse sobre los
rio, repare el abierto en el circuito B(+) prot. por fusi- pasos de diagnóstico específicos adicionales.
ble entre el SKIM y el fusible del T/C.
(7) Coloque el interruptor de encendido en posición
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el cir- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
cuito de salida (START-RUN) del interruptor de
encendido prot. por fusible del conector de mazo de PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INICIALI-
cables del tablero de instrumentos para el SKIM. De ZACION DEL SISTEMA INMOVILIZADOR CON
ser así, consulte la información de diagnóstico apro- LLAVE CENTINELA (SKIS)
piada y utilice una herramienta de exploración El Sistema inmovilizador con llave centinela
DRBIIIt para completar la diagnosis del SKIS. De lo (SKIS) deberá inicializarse después de la sustitución
contrario, repare el abierto del circuito de salida de un módulo de inmovilizador con llave centinela
(START-RUN) del interruptor de encendido prot. por (SKIM). La inicialización del SKIS requiere la utili-
fusible entre el SKIM y el fusible del T/C. zación de una herramienta de exploración DRBIIIt.
La inicialización también requerirá tener acceso al
EL INDICADOR DEL SKIS DESTELLA O SE ENCIENDE DE
FORMA FIJA DESPUES DE LA COMPROBACION DE BOMBI- código PIN de cuatro dígitos exclusivo asignado al
LLA SKIM original. El código PIN debe utilizarse para
Un indicador de SKIS que destella después de una entrar en el modo de acceso asegurado en el SKIM.
comprobación de bombilla satisfactoria, indica que se Este número PIN puede obtenerse del propietario del
ha detectado una llave no válida o que se ha estable- vehículo, de la factura del vehículo original, o en el
cido un fallo relacionado con la llave. Un indicador de Centro de atención al cliente de DaimlerChrysler.
SKIS que se enciende de forma fija después de una (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
8Q - 8 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO WJ
nal que se programe. Si alguno de los pasos tienen un conmutador de cilindro de cerradura de
anteriores no fuera completado en el orden correcto, o puerta fijado a la parte posterior del cilindro de
dentro del tiempo asignado, el SKIS automática- cerradura de llave dentro de la puerta delantera del
mente saldrá del modo de programación de Aprendi- conductor (Fig. 1). El conmutador de cilindro de
zaje del cliente y la programación no será cerradura de puerta es un conmutador momentáneo
satisfactoria. El SKIS también saldrá de forma auto- multiplexado con resistor; está conectado por cable en
mática del modo de programación de Aprendizaje del serie entre masa del conmutador de cerradura de
cliente si detecta un transpondor de llave centinela puerta y los circuitos MUX. de conmutador de cilin-
que no está en blanco cuando debería estar en dro de cerradura derecho o izquierdo del Módulo de
blanco, si ya han sido programadas ocho (8) llaves control de puerta del conductor (DDM) a través del
centinela válidas, o si el interruptor de encendido se mazo de cables de puerta delantera. Los conmutado-
coloca en posición OFF durante más de unos cin- res de cilindro de cerradura de puerta son accionados
cuenta segundos. por los cilindros de cerradura de llave y contienen
dos resistores internos. El valor de un resistor se uti-
NOTA: Si se intenta poner en marcha el vehículo en liza para la posición de bloqueo y el otro para la posi-
el modo de aprendizaje del cliente (indicador del ción de desbloqueo.
SKIS destellando), el SKIS responderá como si se Los conmutadores de cilindro de cerradura de
intentase poner en marcha el vehículo con una puerta no pueden ajustarse ni repararse; si están
llave no válida. En otras palabras, el motor se defectuosos o dañados, deberán reemplazarse.
calará después de unos dos segundos de funciona-
miento. No se registrarán fallos. FUNCIONAMIENTO
Los conmutadores de cilindro de cerradura de
puerta son accionados mediante el cilindro de cerra-
NOTA: Una vez programada una llave centinela
dura de llave cuando se introduce la llave en el cilin-
como llave válida de un vehículo, ya no puede pro-
dro de cerradura y se gira a las posiciones de bloqueo
gramarse como llave válida para ningún otro vehí-
o desbloqueo. El conmutador de cilindro de cerradura
culo.
de puerta cierra un circuito entre el circuito de masa
del conmutador de cerradura de puerta y los circuitos
MUX. de conmutador de cilindro de cerradura dere-
CONMUTADOR DE CILINDRO cha o izquierda a través de unos de los dos resistores
internos para el Módulo de puerta del conductor
DE CERRADURA DE PUERTA (DDM) cuando alguno de los cilindros de cerradura
de llave de puerta delantera se encuentra en las posi-
DESCRIPCION ciones LOCK o UNLOCK. El DDM lee el estado de
los conmutadores a través de una tensión de eleva-
ción interna, y a continuación utiliza esta informa-
ción como una entrada para el funcionamiento del
Sistema de seguridad antirrobo del vehículo (VTSS).
Los conmutadores de cilindro de cerradura de
puerta y los circuitos pueden diagnosticarse utili-
zando los métodos y herramientas de diagnóstico con-
vencionales.
(2) Utilice un ohmiómetro para comprobar la resis- (4) Retire la palanca de bloqueo del pasador de la
tencia del conmutador entre los dos terminales del parte posterior del cilindro de cerradura de puerta.
conector de mazo de cables de conexión flexible del (5) Retire el conmutador de cilindro de cerradura
conmutador de cilindro de cerradura de puerta. de puerta de la parte posterior del cilindro de cerra-
Accione el conmutador girando la llave en el cilindro dura.
de cerradura de puerta para comprobar que los valo-
res de resistencia son correctos en cada una de las INSTALACION
dos posiciones del conmutador, como se indica en la (1) Emplace el conmutador de cilindro de cerra-
tabla Prueba de conmutador de cilindro de cerradura dura de puerta en la parte posterior del cilindro de
de puerta. cerradura con su mazo de cables de conexión flexible
orientado hacia la parte inferior (Fig. 2).
PRUEBA DE CONMUTADOR DE CILINDRO DE CE- (2) Emplace la palanca de bloqueo sobre el pasador
RRADURA DE PUERTA de la parte posterior cilindro de cerradura de puerta
Posición del conmutador Resistencia con la palanca orientada hacia la parte trasera.
Lado izquierdo Lado derecho (±10%) (3) Instale el collarín de retención sobre el pasador
de la parte posterior del cilindro de cerradura de
Bloqueo (hacia la Desbloqueo (ha- 473 ohmios puerta. Asegúrese de que la lengüeta central del
derecha) cia la izquierda) retén queda acoplada en el orificio de retención en la
Desbloqueo (ha- Bloqueo (hacia 1,994 kilooh- palanca de la cerradura.
cia la izquierda) la derecha) mios (4) Vuelva a instalar la unidad de maneta exterior
(3) Si un conmutador de cilindro de cerradura de de puerta en el panel exterior de la puerta. (Consulte
puerta no supera alguna de las pruebas de resisten- el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA - DELANTE-
cia, reemplace el conmutador defectuoso. RA/MANETA EXTERIOR - INSTALACION.)
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
DESMONTAJE ría.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire la unidad de maneta exterior de puerta CONMUTADOR DE PUERTA
del panel exterior de la puerta. (Consulte el grupo 23 ENTREABIERTA
- CARROCERIA/PUERTA - DELANTERA/MANETA
EXTERIOR - DESMONTAJE.) DESCRIPCION
(3) Retire el collarín de retención del pasador en la PARTE DELANTERA
parte posterior del cilindro de cerradura de la puerta
(Fig. 2).
nados mercados internacionales donde constituye un NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
equipamiento requerido (Fig. 3). El soporte de insta- LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
lación está fijado al interior del guardabarros MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
izquierdo. Una placa de tope de plástico moldeado DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
con tres retenedores incorporados se fija a la parte CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
inferior del refuerzo interior de la plancha del capó ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
para accionar el vástago del conmutador cuando se TAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS
cierra el capó. El conmutador recibe una vía a masa PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
a través del protector interior del guardabarros CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
izquierdo en el compartimiento del motor. CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
El conmutador de capó entreabierto se ajusta por sí PERSONALES.
mismo cuando la placa de tope empuja hacia abajo el (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
cuerpo del conmutador cuando se cierra la plancha ría. Desconecte el conmutador de capó entreabierto.
del capó después de la instalación inicial. Esta carac- Compruebe si existe continuidad entre el circuito de
terística de ajuste automático solamente funciona la masa del mazo y una buena masa. Debe haber conti-
primera vez que se cierra el capó después de la ins- nuidad. De ser así, diríjase al paso 2. De lo contrario,
talación. En caso de necesidad de ajuste del conmu- repare el circuito de masa abierto a masa.
tador después de la instalación inicial, el conmutador (2) Compruebe si existe continuidad entre los dos
deberá reemplazarse. terminales del conmutador de capó entreabierto.
Debe haber continuidad con el vástago del conmuta-
FUNCIONAMIENTO dor extendido, y no debe haber continuidad con el
El conmutador de capó entreabierto generalmente vástago del conmutador oprimido. De ser así, diríjase
cerrado está normalmente abierto cuando el panel al paso 3. De lo contrario, reemplace el conmutador
del capó está cerrado y trabado con pestillo. Cuando de capó entreabierto defectuoso.
se abre el capó, el vástago del conmutador sobresale (3) Desconecte el conector de mazo de cables del
del cuerpo del conmutador y los contactos del conmu- tablero de instrumentos del conector del Módulo de
tador se cierran. El conmutador de capó entreabierto control de la carrocería (BCM). Compruebe si existe
está conectado en serie entre masa y la entrada de continuidad entre el circuito de detección del conmu-
detección de conmutador de capó entreabierto del tador de capó entreabierto y una buena masa. No
Módulo de control de la carrocería (BCM). El BCM debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 4.
utiliza una elevación del resistor interno para moni- De lo contrario, repare el circuito de detección del
torizar el estado de los contactos del conmutador de conmutador de capó entreabierto en corto entre el
capó entreabierto. El conmutador de capó entre- conmutador de capó entreabierto y el BCM.
abierto puede diagnosticarse utilizando los métodos y (4) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
herramientas de diagnóstico convencionales. cuito de detección del conmutador de capó entre-
abierto y el conector de mazo de cables del tablero de
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA- instrumentos para el BCM. Debe haber continuidad.
DOR DE CAPO ENTREABIERTO De ser así, proceda con la diagnosis del Sistema de
La diagnosis que se ofrece a continuación se refiere seguridad antirrobo del vehículo (VTSS). (Consulte el
a un conmutador de capó entreabierto que no fun- grupo 8 - ELECTRICO/SEGURIDAD ANTIRROBO
DEL VEHICULO - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
ciona. Si el problema que se desea diagnosticar está
relacionado con la precisión del conmutador de capó CION.) De lo contrario, repare el abierto en el cir-
entreabierto, asegúrese de confirmar que el problema cuito de detección del conmutador de capó
no radica en un conmutador de capó entreabierto entreabierto entre el conmutador de capó entre-
ajustado incorrectamente. Si no se encuentra un pro- abierto y el BCM.
blema de ajuste del conmutador de capó entreabierto,
el procedimiento siguiente le ayudará a localizar un DESMONTAJE
circuito abierto o en corto en el conmutador de capó
entreabierto. Consulte la información de cableado DESMONTAJE - CONMUTADOR DE CAPO
apropiada.
ENTREABIERTO
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (1) Abra el capó.
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O (2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE ría.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE (3) Apriete las dos lengüetas del pestillo del con-
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, mutador juntas y tire del conmutador hacia arriba
INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO- (Fig. 3).
(4) Desconecte el conector del mazo de cable.
8Q - 12 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO WJ
INSTALACION
INSTALACION - CONMUTADOR DE CAPO
ENTREABIERTO
(1) Emplace el conmutador de capó entreabierto
dentro del orificio en el soporte de instalación (Fig.
3).
(2) Vuelva a conectar el conector de mazo de
cables.
(3) Presione hacia abajo el conmutador en el
soporte de montaje hasta que las lengüetas del pesti-
llo lo bloqueen en posición.
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
(5) Cierre y trabe el capó.
(3) Vuelva a instalar el conmutador de capó entre- El ITM está oculto detrás de una cubierta tapizada
abierto en el soporte de instalación. (Consulte el de plástico moldeada para tal fin que se asemeja en
grupo 8 - ELECTRICO/SEGURIDAD ANTIRROBO tamaño y forma al alojamiento de una luz de techo
DEL VEHICULO/CONMUTADOR DE CAPO característica. No obstante, en lugar de una óptica, el
ENTREABIERTO - INSTALACION.) ITM dispone de tres juegos de aberturas apersiana-
das. Hay un grupo de estas aberturas en cada
INSTALACION - PLACA DE TOPE DEL CONMU- extremo externo de la nervadura central, mientras
TADOR DE CAPO ENTREABIERTO que el tercer grupo se encuentra en el centro. Cada
(1) Alinee los tres retenedores integrados de la una de las aberturas apersianadas está cubierta en el
placa de tope del conmutador de capó entreabierto interior por un protector embellecedor que se
con sus orificios de instalación en el refuerzo interior extiende a lo largo de la nervadura central. El
de la plancha del capó (Fig. 4). módulo está fijado a un soporte de instalación en el
(2) Ejerciendo presión con la mano, empuje firme- forro del techo (Fig. 6).
mente la placa de tope del conmutador de capó entre- PARTE DELANTERA
abierto contra el refuerzo interior de la plancha del
capó, hasta que todos los retenedores de la placa de
tope queden completamente enganchados en sus ori-
ficios de instalación.
(3) Cierre y trabe el capó.
MODULO TRANSCEPTOR DE
INTRUSION
DESCRIPCION
bordo (OBD) y puede comunicarse con otros módulos dido, el ITM borrará automáticamente el DTC alma-
del vehículo, así como con la herramienta de explora- cenado.
ción DRBIIIt, utilizando la red del bus de datos de El ITM se conecta al sistema eléctrico del vehículo
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). Este a través del mazo de cables de la consola de techo. El
método de comunicación es utilizado por el ITM para ITM recibe voltaje de la batería en un circuito B(+), a
comunicarse con el Módulo de control de la carrocería través de un fusible en el Tablero de conexiones
(BCM) y para diagnosis y comprobación. El ITM tam- (T/C), y se conecta a masa del chasis en G303. Estas
bién se comunica con la sirena de la alarma conexiones permiten que el ITM permanezca opera-
mediante un circuito del bus en serie para tal fin. tivo, independientemente de la posición del interrup-
El microprocesador del ITM monitoriza continua- tor de encendido. Las entradas y salidas conectadas
mente las entradas de su sensor de movimiento a por cable para el ITM pueden diagnosticarse y pro-
bordo al igual que las entradas desde el BCM y del barse utilizando las herramientas y métodos de diag-
módulo de sirena de alarma. El sensor de movi- nóstico convencionales. Sin embargo, los métodos de
miento del ITM transmite señales ultrasónicas den- diagnóstico convencionales no serán concluyentes en
tro de la cabina del vehículo mediante un transductor la diagnosis del ITM, de la red del bus de datos del
de transmisión, y después espera las señales de PCI, o de las entradas de mensajes electrónicos al
retorno a modo de rebote de objetos del interior del ITM o las salidas del mismo. El medio más fiable, efi-
vehículo. Si un objeto se mueve en el interior, un cir- ciente y preciso para diagnosticar el ITM, la red del
cuito de detección del ITM detecta este movimiento a bus de datos PCI y las entradas de mensajes al ITM,
través de la modulación de las señales ultrasónicas o las salidas del mismo, requiere la utilización de una
de vuelta que se producen debido al efecto Doppler. herramienta de exploración DRBIIIt. Consulte la
La función de detección de movimiento del ITM información de diagnóstico apropiada.
puede inhabilitarse pulsando el botón “LOCK” del
transmisor de RKE tres veces antes de que transcu- DESMONTAJE
rran quince segundos, mientras el indicador de segu- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ridad sigue destellando rápidamente, o ciclando la ría.
llave en el cilindro de cerradura de puerta del con- (2) Mientras empuja ligeramente hacia abajo en la
ductor de la posición central a la de bloqueo. El ITM esquina trasera de la cubierta tapizada del Módulo de
enviará una señal al módulo de sirena de alarma transceptor de intrusión (ITM), inserte un pequeño
para crear un único “chrirrido” de la sirena a modo destornillador de hoja fina a través de cada uno de
de confirmación audible de que la función del sensor los orificios de servicio del borde trasero de la
de movimiento ha sido inhabilitada. cubierta tapizada para soltar los dos dispositivos de
Si se detecta movimiento, el ITM envía un mensaje cierre traseros integrados del módulo del soporte de
al BCM a través del bus de datos PCI para hacer instalación encima del forro del techo (Fig. 7).
destellar las luces exteriores y envía un mensaje al
módulo de sirena de alarma mediante una línea de
bus en serie para tal fin, para que suene la sirena. PARTE
DELAN-
Cuando el BCM detecta una brecha en la protección TERA
perimetral a través de una entrada de conmutador de
puerta, portón trasero, cristal basculante o capó
entreabierto, envía un mensaje al ITM y éste a su
vez envía un mensaje al BCM, a través del bus de
datos del PCI, para hacer destellar las luces exterio-
res y envía un mensaje al módulo de sirena de
alarma mediante una línea de bus en serie para tal
fin para que suene la sirena. El ITM también moni-
toriza las entradas del módulo de sirena de alarma
para la batería de la sirena o alertas de manipula-
ción de circuitos de entrada/salida de la sirena y aler-
tas de condiciones de batería de la sirena, y a
continuación establece Códigos de diagnóstico de Fig. 7 RETIRE EL MODULO TRANSCEPTOR DE
fallos (DTC) activos y almacenados para cualquier INTRUSION
fallo de sistema monitorizado que detecta. Un fallo 1 - DESTORNILLADOR PEQUEÑO
activo sólo permanece durante el ciclo de encendido 2 - FORRO DE TECHO
3 - ORIFICIOS DE SERVICIO
actual, mientras que un fallo almacenado provoca 4 - ITM
que el ITM almacene un DTC en la memoria. Si un
fallo no reaparece durante cincuenta ciclos de encen- (3) Desplace la cubierta tapizada del ITM hacia
atrás, lo suficiente para desenganchar los dos dispo-
WJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 15
sitivos de cierre delanteros del módulo del soporte de ración DRBIIIT. Consulte la información de diagnós-
instalación encima del forro del techo. tico apropiada.
(4) Desplace la cubierta tapizada del ITM hacia
abajo del forro de techo, lo suficiente para acceder y
desconectar el conector de mazo de cables del techo SIRENA
para el ITM del conector del módulo.
(5) Retire el ITM del forro del techo. DESCRIPCION
Un Módulo de sirena de alarma forma parte de la
INSTALACION versión Premium de la Alarma antirrobo del vehículo
(1) Coloque el Módulo de transceptor de intrusión (VTA) en el Sistema de seguridad antirrobo del vehí-
(ITM) en el forro de techo. culo (VTSS) (Fig. 9). La versión Premium de la VTA
(2) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables sólo está disponible en vehículos fabricados para
del techo para el ITM en el conector del módulo. determinados mercados, donde las características
(3) Alinee los dos dispositivos de cierre delanteros adicionales ofrecidas por este sistema se requieren.
del ITM con los dos receptáculos de cierres delante- El módulo de sirena de alarma está situado en el lar-
ros del soporte de instalación encima del forro del guero de bastidor delantero derecho. Esta unidad
techo (Fig. 8). está diseñada para proporcionar los requisitos de
alerta audible para el VTA Premium.
El módulo de sirena de alarma consta de un micro-
procesador, la sirena y una batería de apoyo de
hidruro de metal de níquel. Todos los componentes
del módulo de alarma están protegidos y sellados
dentro del alojamiento.
El módulo de sirena de alarma antirrobo no puede
repararse ni ajustarse; si está defectuoso o dañado,
deberá reemplazarse.
PARTE
DELAN-
TERA
FUNCIONAMIENTO
El microprocesador contenido en el módulo de
sirena de alarma proporciona las funciones y caracte-
rísticas de la unidad de sirena basándose en la pro-
gramación interna y en los mensajes de armado y
desarmado recibidos desde el Módulo de transceptor
Fig. 8 ANILLO DE RETENCION DEL MODULO de intrusión (ITM) a través de un circuito de comu-
TRANSCEPTOR DE INTRUSION nicación de bus en serie específico. El módulo de
1 - TUERCAS ESTAMPADA (2) sirena de alarma detectará automáticamente proble-
2 - SOPORTE DE INSTALACION mas con sus circuitos de comunicación y alimentación
3 - FORRO DE TECHO
4 - RECEPTACULOS DE CIERRE (4) eléctrica externos e internos, y a continuación
enviará mensajes indicando el problema al ITM al
(4) Empuje la cubierta tapizada del ITM hacia recibir un requerimiento desde el ITM. El ITM alma-
delante, lo suficiente como para insertar los dos dis- cenará un Código de diagnóstico de fallo (DTC) por
positivos de cierre traseros del módulo dentro de los cada fallo detectado en el módulo de sirena de
receptáculos de los dos cierres traseros del soporte de alarma que puede ser recuperado con una herra-
instalación encima del forro del techo. mienta de exploración DRBIIIt, a través del bus de
(5) Empuje hacia arriba firme y uniformemente datos de Interfaz de comunicaciones programable
sobre el borde trasero de la cubierta tapizada del (PCI).
ITM hasta que los dos dispositivos de cierre traseros Cuando la versión Premium de la Alarma antirrobo
del módulo se acoplen y traben en el soporte de ins- del vehículo (VTA) está armada, el módulo de sirena
talación encima del forro del techo. de alarma monitoriza continuamente las entradas
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- desde el ITM en busca de mensajes para hacer sonar
ría. su sirena y entra en su modo de detección automá-
tica. Si mientras se encuentra en el modo de detec-
NOTA: Si el Módulo de transceptor de intrusión ción automática, el módulo de sirena de alarma
(ITM) ha sido reemplazado por una nueva unidad, el detecta que sus circuitos de comunicación o alimenta-
nuevo ITM DEBE ser inicializado antes de que el ción eléctrica han sido manipulados o saboteados,
Sistema de seguridad antirrobo del vehículo pueda hará sonar la alarma y continuará funcionando
funcionar como es debido. Para inicializar el ITM se mediante su batería de apoyo de a bordo. Si el
requiere la utilización de una herramienta de explo- módulo de sirena de alarma se encuentra en el modo
8Q - 16 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO WJ
siguiente le ayudará a localizar un circuito abierto o circuito de impulsor del indicador del VTSS entre el
en corto en el circuito de control del indicador del indicador del VTSS y el T/C.
VTSS. Consulte la información de cableado apro- (5) Compruebe si existe continuidad entre el cir-
piada. cuito de impulsor de indicador del VTSS del conector
de mazo de cables del tablero de instrumentos para
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON el sensor de luz de faros automáticos e indicador del
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O VTSS y el conector de mazo de cables del tablero de
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE instrumentos para el T/C. Debe haber continuidad.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE De ser así, reemplace el indicador del VTSS defec-
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, tuoso. De lo contrario, repare el abierto en el circuito
INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y de impulsor del indicador del VTSS entre el indicador
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE- del VTSS y el T/C.
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CONTINUAR
CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA
UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS-
TEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONA-
LES.
LIMPIAPARABRISAS / LAVADORES
INDICE
página página
INDICE
página página
En este modelo, el sistema de limpiador y lavador extremo externo del lado del conductor del tablero de
delantero intermitente accionado eléctricamente instrumentos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
forma parte del equipamiento de seguridad de serie MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS/MO-
instalado en fábrica (Fig. 1). El sistema de limpiador DULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA -
y lavador delantero incluye los siguientes componen- DESCRIPCION.)
tes principales que se describen detalladamente en • Válvula de retención delantera - La válvula
otra parte de esta información de servicio: de retención del sistema de lavador delantero está
• Módulo de control de la carrocería - El integrada en la conexión en Y situada en la tubería
Módulo de control de la carrocería (BCM) está del lavador, entre la manguera del lavador de la
situado en el Tablero de conexiones (T/C) debajo del cámara del cubretablero y las boquillas del lavador
8R - 4 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ
delantero, y está oculta detrás del panel de cubierta • Conmutador multifunción derecho - El con-
y rejilla de la cámara del cubretablero en la base del mutador multifunción derecho (limpiador) se fija al
parabrisas. lado derecho del alojamiento de instalación del con-
• Boquilla de lavador delantero - Las dos mutador multifunción cerca de la parte superior de la
boquillas fluídicas del lavador delantero están fijadas columna de dirección, justo debajo del volante de
mediante dispositivos de encaje a presión integrados dirección. Unicamente queda a la vista la palanquilla
en aberturas para tal fin en el panel de cubierta y de control del conmutador mutifunción derecho, el
rejilla de la cámara del cubretablero, cerca de la base resto del conmutador está oculto por las cubiertas de
del parabrisas. la columna de dirección. El conmutador multifunción
• Tubería del lavador delantero - La tubería derecho contiene todos los conmutadores y el con-
para el sistema de lavador delantero consta de man- junto de circuitos de control para los sistemas de lim-
gueras de goma y conexiones de plástico moldeadas. piador y lavador delantero y trasero.
La tubería se dirige a lo largo del lado izquierdo del • Conmutador de nivel de líquido lavador -
compartimiento del motor desde el depósito del lava- El conmutador de nivel de líquido lavador está
dor y a través del panel del salpicadero al interior de situado en un orificio para tal fin cerca de la parte
la cámara del cubretablero por debajo del panel de central de la superficie delantera del depósito del
cubierta y rejilla de la cámara del cubretablero a las lavador, detrás del protector contra salpicaduras del
conexiones de las boquillas del lavador delantero. guardabarros delantero izquierdo.
• Bomba y motor del lavador delantero - La • Depósito del lavador - El depósito del lavador
unidad de bomba y motor del lavador delantero está está oculto entre el protector interior del guardaba-
situada en un orificio para tal fin en la parte inferior rros izquierdo y la plancha exterior del guardabarros
externa del depósito del lavador, detrás del revesti- izquierdo, detrás del revestimiento interior del guar-
miento interior del guardabarros delante de la rueda dabarros y delante de la rueda delantera izquierda.
delantera izquierda. La bomba del lavador delantero La boca de llenado del depósito del lavador es la
está situada delante y debajo de la bomba del lavador única parte visible del depósito, y puede accederse a
trasero. ella desde la esquina delantera izquierda del compar-
• Brazo de limpiador delantero - Los dos bra- timiento del motor.
zos de los limpiadores delanteros están fijados • Relé de alta/baja de limpiador - El relé de
mediante tuercas a pernos roscados en los extremos alta/baja velocidad de limpiador es un micro-relé ISO
de los dos ejes de pivote de los limpiadores, que (Organización internacional de normalización)
sobresalen a través del panel de cubierta y rejilla de situado en el Centro de distribución de tensión (PDC)
la cámara del cubretablero, cerca de la base del para- en el compartimiento del motor, cerca de la batería.
brisas. • Relé de limpiador ON/OFF - El relé de lim-
• Escobilla de limpiador delantero - Las dos piador ON/OFF es un micro-relé ISO (Organización
escobillas de los limpiadores delanteros están fijadas internacional de normalización) situado en el Centro
a los dos brazos de los limpiadores delanteros con un de distribución de tensión (PDC) en el comparti-
pestillo incorporado y reposan sobre el cristal, cerca miento del motor, cerca de la batería.
de la base del parabrisas, cuando el sistema de lim- El conjunto de circuitos conectados por cable
piador delantero no está funcionando. conecta los componentes del sistema de limpiador y
• Módulo de limpiador delantero - Los ejes de lavador delantero al sistema eléctrico del vehículo.
pivote de los limpiadores delanteros son los únicos Estos circuitos conectados por cable están incorpora-
componentes visibles del módulo de limpiador delan- dos en varios mazos de cables, que recorren todo el
tero. El resto del módulo está oculto dentro de la vehículo y están retenidos mediante muchos métodos
cámara del cubretablero, debajo del panel de rejilla y diferentes. Estos circuitos pueden estar conectados
cubierta de la cámara del cubretablero. El módulo de entre ellos, al sistema eléctrico del vehículo y a los
limpiador delantero incluye un soporte del módulo componentes del sistema de limpiador y lavador
limpiador, cuatro soportes del módulo de limpiador delantero mediante una combinación de empalmes
aislados por goma, el motor del limpiador delantero, soldados, conectores de tablero de empalmes y dife-
el brazo de manivela del motor de limpiador, las dos rentes tipos de aisladores y conectores de terminales
articulaciones de impulsión de los limpiadores y los de mazo de cables. Consulte la información de
dos pivotes de los limpiadores delanteros. cableado apropiada. La información de cableado
• Módulo de sensor de lluvia - Los modelos incluye los diagramas de cableado, los procedimientos
equipados con la característica de limpiador automá- correctos de reparación de cables y conectores, más
tico opcional disponen de un Módulo de sensor de llu- detalles de retención y recorrido de mazos de cables,
via (RSM) situado detrás de una cubierta tapizada en así como información sobre espigas de conectores y
un soporte adherido a la superficie interior del cristal vistas de localización para los diferentes conectores
del parabrisas, justo encima del botón de instalación de mazo de cables, empalmes y masas.
del espejo retrovisor.
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 5
depósito a bordo a la zona del cristal que se debe circuito de salida (RUN-ACC) del interruptor de
barrer. Cuando se combinan, estos componentes pro- encendido prot. por fusible al conmutador multifun-
porcionan los medios para que el conductor del vehí- ción derecho. El conjunto de circuitos del conmutador
culo pueda mantener una clara visibilidad de manera multifunción derecho utiliza esta alimentación de
eficaz, expulsando el exceso de acumulación de lluvia, batería para controlar directamente el funciona-
nieve, insectos, barro u otros residuos menores de la miento de la unidad de bomba y motor del lavador
superficie exterior del cristal del parabrisas, que pue- delantero. El BCM utiliza los impulsores del lado de
den surgir mientras se conduce el vehículo bajo las baja para controlar el funcionamiento del sistema de
innumerables condiciones inclementes de funciona- limpiador delantero excitando o desexcitando los
miento. relés de alta/baja del limpiador y de limpiador
El conductor del vehículo inicia todas las funciones ON/OFF.
del sistema de limpiador y lavador delantero con la Los circuitos conectados por cable y componentes
palanquilla de control del conmutador multifunción del sistema de limpiador y lavador delantero pueden
derecho (limpiador), que sobresale por el lado derecho diagnosticarse y probarse empleando las herramien-
de la columna de dirección, justo debajo del volante tas y procedimientos de diagnosis convencionales. No
de dirección. Girando la perilla de control situada en obstante, los métodos de diagnóstico convencionales
el extremo de la palanquilla de control se seleccionan pueden no resultar concluyentes en la diagnosis del
los modos de funcionamiento OFF, Retardo (en mode- Módulo de control de la carrocería (BCM), o las
los no equipados con sistema de limpiador automático entradas al BCM o salidas del mismo que controlan
opcional), Auto (en modelos equipados con sistema de los modos de funcionamiento del sistema de limpia-
limpiador automático opcional), baja o alta velocidad dor y lavador delantero. El medio más fiable, efi-
del sistema de limpiador delantero. En el modo de ciente y preciso de diagnosticar el BCM, o las
retardo, la perilla de control también permite al con- entradas al BCM y salidas del mismo relacionadas
ductor del vehículo seleccionar entre uno de los cinco con los diversos modos de funcionamiento del sistema
intervalos de retardo de barrido intermitente. En el de limpiador y lavador delantero requiere la utiliza-
modo Auto, la perilla de control también permite al ción de una herramienta de exploración DRBIIIt.
conductor del vehículo seleccionar entre uno de los Consulte la información de diagnóstico apropiada.
cinco niveles de sensibilidad del limpiador automá-
tico. Desplazando hacia abajo la palanquilla de con- MODOS DE FUNCIONAMIENTO
trol derecha se acciona el conmutador del modo de A continuación se ofrecen párrafos que describen
llovizna del sistema de limpiador delantero momen- brevemente el funcionamiento de cada uno de los
táneo, mientras que desplazando la palanquilla de modos de funcionamiento del sistema de limpiador y
control derecha en dirección al volante de dirección lavador delantero.
se acciona el conmutador del sistema de lavador
delantero momentáneo. El conmutador multifunción MODO DE BARRIDO CONTINUO
derecho proporciona entradas multiplexadas de resis- Cuando se selecciona la posición de baja velocidad
tor conectadas por cable al Módulo de control de la de la perilla de control de la palanquilla de control
carrocería (BCM) para todas las funciones del sis- del conmutador multifunción derecho (limpiador), el
tema de limpiador delantero, así como entradas de Módulo de control de la carrocería (BCM) excita el
detección conectadas por cable separadas al BCM relé de limpiador ON/OFF. Este dirige la corriente de
para las funciones del sistema de lavador delantero y batería a través de los contactos normalmente abier-
de barrido continuo a alta velocidad. tos del relé de limpiador ON/OFF excitado y los con-
El sistema de lavador y limpiador delantero sólo tactos normalmente cerrados del relé de alta/baja del
funcionará cuando el interruptor de encendido se limpiador desexcitado a la escobilla de baja velocidad
encuentra en las posiciones ON o ACCESSORY. La del motor del limpiador delantero, provocando que los
corriente de batería se dirige desde un fusible de B(+) limpiadores delanteros funcionen a baja velocidad.
en el Centro de distribución de tensión (PDC) al Cuando se selecciona la posición de alta velocidad de
disyuntor de circuito del sistema de limpiador y lava- la perilla de control, el BCM excita el relé de limpia-
dor en el Tablero de conexiones (T/C), a través de un dor ON/OFF y el relé de alta/baja del limpiador. Este
circuito de salida (RUN-ACC) del interruptor de dirige la corriente de batería a través de los contactos
encendido prot. por fusible. El disyuntor de circuito normalmente abiertos del relé de limpiador ON/OFF
con restablecimiento automático proporciona entonces excitado y los contactos normalmente abiertos del
corriente de la batería a través de un circuito de relé de alta/baja del limpiador excitado a la escobilla
salida (RUN-ACC) del interruptor de encendido prot. de alta velocidad del motor del limpiador delantero,
por fusible al relé de alta/baja del limpiador y el con- provocando que los limpiadores delanteros funcionen
mutador de reposo contenido en el motor del limpia- a alta velocidad.
dor delantero. Un fusible separado en el T/C Cuando se selecciona la posición OFF de la perilla
proporciona corriente de la batería a través de otro de control, el BCM desexcita los relés de limpiador
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 7
ON/OFF y de alta baja de limpiador, y a continuación del bus de datos de Interfaz de comunicaciones pro-
pueden ocurrir dos cosas. Lo que ocurra dependerá gramable (PCI), a fin de proporcionar los intervalos
de la posición de las escobillas de los limpiadores de retardo sensible a la velocidad. Por encima de
sobre el parabrisas en el momento en que se selec- unos 16 km/h (10 mph) el retardo es ajustable por el
ciona la posición OFF de la perilla de control. Si las conductor y puede ser de medio segundo hasta unos
escobillas están en posición baja en el parabrisas dieciocho segundos. Por debajo de los 16 km/h (10
cuando se selecciona la posición OFF, el conmutador mph) los retardos se duplican, desde un segundo
de reposo, incorporado en el motor del limpiador hasta treinta y seis segundos.
delantero, se cierra a masa y el motor del limpiador
deja de funcionar. MODO DE BARRIDO AUTOMATICO
Si las escobillas de limpiador no están en la posi- En los modelos equipados con el sistema de limpia-
ción baja en el parabrisas en el momento en que se dor automático opcional, cuando se desplaza la peri-
selecciona la posición OFF, el conmutador de reposo lla de control del conmutador multifunción derecho
se cierra a la corriente de batería a través de un cir- (limpiador) a una de las cinco posiciones de sensibili-
cuito de salida (RUN-ACC) del interruptor de encen- dad automática, el BCM envía un mensaje electró-
dido prot. por fusible del motor del limpiador nico al Módulo de sensor de lluvia (RSM), a través de
delantero. El conmutador de reposo dirige esta la red del bus de datos de Interfaz de comunicaciones
corriente de batería a la escobilla de baja velocidad programable (PCI) indicando la posición seleccionada.
del motor del limpiador a través del circuito de detec- El RSM monitoriza la zona de barrido de los limpia-
ción del conmutador de reposo de limpiador y los con- dores sobre el cristal del parabrisas en busca de una
tactos normalmente cerrados de los relés de acumulación excesiva de humedad. Basándose en la
limpiador ON/OFF y de alta baja del limpiador des- programación interna y en el nivel de sensibilidad
excitados. Esto hace que el motor del limpiador siga seleccionado, cuando se ha acumulado suficiente
funcionando a baja velocidad hasta que las escobillas humedad el RSM envía los mensajes electrónicos de
de los limpiadores estén en su posición baja en el solicitud de barrido apropiados al BCM a través del
parabrisas y el conmutador de reposo esté de nuevo bus de datos PCI, y el BCM acciona el sistema de
cerrado a masa. limpiador delantero según corresponda.
Cuanto más alto sea el nivel de sensibilidad selec-
MODO DE BARRIDO INTERMITENTE cionado, más sensible será el RSM a la acumulación
En los modelos que no están equipados con el sis- de humedad y enviará solicitudes de barrido con
tema de limpiador automático opcional, cuando la mayor frecuencia. La lógica del BCM también está
perilla de control de la palanquilla de control del con- programada para proporcionar un ciclo de barrido
mutador multifunción derecho (limpiador) se des- inmediato cada vez que se desplaza la palanquilla de
plaza a una de las cinco posiciones de intervalo de control del conmutador multifunción derecho de una
retardo, el circuito electrónico de lógica de barrido posición de barrido no automático a una de las cinco
intermitente del BCM responde calculando el inter- posiciones de sensibilidad automática, y otro ciclo de
valo de tiempo correcto entre barridos del limpiador barrido inmediato cada vez que la perilla de control
basándose en la entrada del intervalo de retardo se desplaza de una posición inferior de sensibilidad
seleccionado. El BCM monitoriza el estado cambiante automática a otra más alta.
del conmutador de reposo del motor del limpiador a
través de una entrada conectada por cable del cir- MODO DE BARRIDO DE LLOVIZNA
cuito de detección del conmutador de reposo del lim- Cuando la perilla de control del conmutador multi-
piador delantero. Esta entrada permite al BCM función derecho (limpiador) se desplaza a la posición
determinar los intervalos correctos en los que debe de llovizna momentánea, el BCM excita el relé de
excitar y desexcitar el relé de limpiador ON/OFF limpiador ON/OFF durante el tiempo que se man-
para accionar el motor del limpiador delantero inter- tiene cerrado el conmutador de llovizna, y a conti-
mitentemente durante un ciclo a baja velocidad cada nuación desexcita el relé cuando el estado de la
vez. entrada del conmutador de llovizna cambia a abierto.
La lógica del BCM también está programada para El BCM puede accionar el motor del limpiador delan-
proporcionar un ciclo de barrido inmediato e iniciar tero en este modo solamente durante un ciclo de baja
un nuevo ciclo de temporización de intervalo de velocidad cada vez, o durante un número indefinido
retardo antes de que se produzca el ciclo de barrido de ciclos de baja velocidad secuenciales, dependiendo
siguiente, cada vez que se selecciona un intervalo de del tiempo en que se mantiene cerrado el conmutador
retardo más largo. Los intervalos de retardo del modo de llovizna.
de barrido intermitente son sensibles a la velocidad.
El BCM monitoriza los mensajes de velocidad del MODO DE LAVADO
vehículo recibidos desde el Módulo de control del Cuando la palanquilla de control del conmutador
mecanismo de transmisión (PCM) a través de la red multifunción derecho (limpiador) se desplaza a la
8R - 8 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON dad sobre el parabrisas. La óptica para este sistema
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O incluye las ópticas del RSM, las ópticas del soporte
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE del RSM, la capa adhesiva que pega el soporte del
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE RSM al interior del parabrisas y el cristal del para-
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG brisas.
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE El procedimiento siguiente solamente debe utili-
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN- zarse si los barridos falsos se producen de forma fre-
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO cuente y persistente. Efectúe la diagnosis del sistema
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, de limpiador delantero, el conmutador multifunción
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE- derecho y el RSM utilizando una herramienta de
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE exploración DRBIIIt y el manual de procedimientos
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA- de diagnosis apropiado antes de realizar lo siguiente:
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES- (1) Retire la cubierta tapizada del RSM. Confirme
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA que las abrazaderas de muelle del RSM están com-
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO- pletamente acopladas en sus ranuras en cada borde
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA externo del soporte del RSM, en el interior del cristal
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE- del parabrisas (Fig. 2). De ser así, diríjase al paso 2.
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS De lo contrario, presione hacia dentro las abrazade-
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- ras de muelle hasta que encajen sobre el soporte y
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, queden completamente acopladas en sus ranuras.
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES.
SISTEMA DE LAVADOR
La diagnosis que se encuentra aquí se refiere a un
sistema de lavador delantero que no funciona eléctri-
camente. Si la bomba y motor del lavador delantero
funciona, pero no sale líquido lavador por las boqui-
llas del lavador delantero, asegúrese de comprobar el
nivel de líquido dentro del depósito. También limpie y
revise los componentes del sistema de lavador delan-
tero, según sea necesario. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES DELAN-
TEROS- LIMPIEZA) y (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/LIMPIADORES/LAVADORES DELANTEROS
- INSPECCION). Consulte la información de cableado
apropiada. La información de cableado incluye los
diagramas de cableado, los procedimientos correctos
de reparación de cables y conectores, detalles de
retención y recorrido de mazos de cables, información
sobre espigas de conectores y vistas de localización
para los diferentes conectores de mazo de cables,
Fig. 3 Inspección del soporte del RSM
empalmes y masas.
1 - OPTICA INFRARROJA (6)
2 - OPTICA DE CELULA FOTOELECTRICA (4)
3 - SOPORTE DEL RSM
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
(3) Inspeccione minuciosamente el RSM en busca EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
de daños físicos, incluyendo arañazos en las ópticas DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
del RSM. De ser así, diríjase al paso 4. De lo contra- DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
rio, reemplace el RSM dañado. DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN-
NOTA: El soporte del Módulo de sensor de lluvia SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO
(RSM) recibe servicio como una unidad con el cris- LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
tal del parabrisas. Si el soporte o el cristal está INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
defectuoso o dañado, deberá reemplazarse la uni- MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
dad completa de soporte del RSM y cristal del para- NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
brisas. CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
(4) Inspeccione minuciosamente el soporte del AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
RSM en busca de daños físicos, incluyendo arañazos SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
en las ópticas del soporte del RSM. De ser así, dirí- SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
jase al paso 5. De lo contrario, reemplace el soporte CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
del RSM dañado y el parabrisas como una unidad. PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
(5) Inspeccione minuciosamente la superficie exte- CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
rior del cristal del parabrisas en busca de daños físi- CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
cos, incluyendo arañazos, grietas o virutas en la PERSONALES.
cercanía de las ópticas del soporte del RSM. Los ara-
ñazos, grietas o virutas en el exterior del cristal (1) Coloque el interruptor de encendido en posición
del parabrisas fuera de la zona de las ópticas ON. Gire la perilla de control de la palanquilla de
del soporte del RSM no provocarán barridos control del conmutador multifunción derecho (limpia-
falsos. De ser así, diríjase al paso 6. De lo contrario, dor) a la posición de baja o alta velocidad de limpia-
reemplace el parabrisas dañado. dor. Verifique si el sistema del limpiador delantero
(6) Desde el exterior del cristal del parabrisas, ins- está funcionando. De ser así, diríjase al paso 2. De lo
peccione minuciosamente la capa adhesiva entre el contrario, antes de continuar con estas pruebas
cristal del parabrisas y el soporte del RSM en busca pruebe y repare el sistema de limpiador delantero.
de oquedades. Si se observa una oquedad en el adhe- Consulte el SISTEMA DE LIMPIADOR.
sivo mayor de unos 8 milímetros (0,31 pulg.), reem- (2) Gire la perilla de control de la palanquilla de
control del conmutador multifunción derecho (limpia-
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 11
dor) a la posición OFF. Desplace la palanquilla de abierto del circuito de detección del conmutador de la
control del conmutador multifunción derecho (limpia- bomba del lavador entre el conmutador multifunción
dor) hacia el volante de dirección para cerrar el con- derecho (limpiador) y el BCM, según sea necesario.
mutador del lavador delantero. La bomba del lavador
delantero y los limpiadores delanteros deben funcio- LIMPIEZA - LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
nar durante aproximadamente tres ciclos de barrido Y SISTEMA DE LAVAPARABRISAS
después de que se suelta el conmutador y antes de
que queden en posición de reposo. Si los limpiadores SISTEMA DE LIMPIADOR
delanteros funcionan correctamente, pero los lavado- Las rasquetas de las escobillas de los limpiadores
res delanteros no, diríjase al paso 3. Si los lavadores expuestas a la intemperie durante un período de
delanteros funcionan correctamente, pero los limpia- tiempo prolongado tienden a perder su efectividad de
dores delanteros no, diríjase al paso 5. limpieza. Se recomienda efectuar una limpieza perió-
(3) Coloque el interruptor de encendido en posición dica de las rasquetas para eliminar los depósitos de
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- sal y suciedad de la carretera. Tanto las escobillas y
ría. Desconecte el conector de mazo de cables de faro los brazos de los limpiadores, como el cristal del
izquierdo y salpicadero para la bomba y motor del parabrisas se deben limpiar únicamente con una
lavador delantero del receptáculo del conector de la esponja o paño suave y líquido lavador de parabrisas,
bomba y motor. Compruebe si existe continuidad detergente suave o limpiador no abrasivo. Si las esco-
entre la cavidad del circuito de masa del conector del billas de los limpiadores siguen dejando rayas, sucie-
mazo de cables de faro izquierdo y salpicadero para dad, opacidad o rebordes en el cristal después de una
la bomba y motor del lavador delantero y una buena limpieza exhaustiva de las rasquetas y del cristal,
masa. Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al debe reemplazarse el conjunto completo de escobillas
paso 4. De lo contrario, repare el circuito de masa de los limpiadores.
abierto a masa (G106) según sea necesario.
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- PRECAUCION: Proteja las rasquetas de goma de
ría. Coloque el interruptor de encendido en posición las escobillas de los limpiadores contra cualquier
ON. Mientras desplaza la palanquilla de control del tipo de limpiadores a base de petróleo, disolventes
conmutador multifunción derecho (limpiador) hacia el o contaminantes. Estos productos pueden deterio-
volante de dirección para cerrar el conmutador del rar rápidamente la goma de las rasquetas.
lavador delantero, compruebe si hay voltaje de la
batería en la cavidad del circuito de detección del
conmutador de la bomba del lavador del conector de SISTEMA DE LAVADOR
mazo de cables de faro izquierdo y salpicadero para Si el sistema del lavador está sucio con materias
la unidad de bomba y motor del lavador delantero. extrañas, drene el depósito del lavador retirando la
De ser así, reemplace la bomba y motor del lavador bomba y motor de lavador delantero del depósito.
delantero defectuoso. De lo contrario, repare el Limpie las materias extrañas del interior del depósito
abierto en el circuito de detección del conmutador de y de la pantalla del filtro de entrada del motor y
la bomba del lavador entre el conmutador multifun- bomba del lavador delantero con líquido lavador lim-
ción derecho (limpiador) y la unidad de bomba y pio, detergente suave o un limpiador no abrasivo.
motor del lavador delantero, según sea necesario. Lave las materias extrañas de la tubería del sistema
(5) Coloque el interruptor de encendido en posición del lavador, primero desconectando las mangueras de
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- las boquillas del lavador, luego haciendo funcionar el
ría. Desconecte el conector del mazo de cables del motor y la bomba del lavador para hacer circular
tablero de instrumentos (conector C2) para el Módulo líquido lavador limpio o agua a través del sistema.
de control de la carrocería (BCM) del receptáculo del Las boquillas de lavador que estén tapadas o restrin-
conector del BCM. Vuelva a conectar el cable nega- gidas deberán lavarse a la inversa cuidadosamente
tivo de la batería. Coloque el interruptor de encen- con aire comprimido. Si la obstrucción de la boquilla
dido en posición ON. Mientras desplaza la del lavador no puede despejarse, reemplácela.
palanquilla de control del conmutador multifunción
derecho (limpiador) hacia el volante de dirección para PRECAUCION: Nunca introduzca limpiadores a
cerrar el conmutador del lavador delantero, com- base de petróleo, disolventes o contaminantes en el
pruebe si hay voltaje de la batería en la cavidad del sistema lavador. Estos productos pueden deteriorar
circuito de detección del conmutador de la bomba del rápidamente las juntas de goma y las mangueras
lavador del conector de mazo de cables del tablero de del sistema del lavador, como también las rasque-
instrumentos (conector C2) para el BCM. De ser así, tas de goma de las escobillas de los limpiadores.
utilice una herramienta de exploración DRBIIIt para
diagnosticar el BCM. Consulte la información de
diagnóstico apropiada. De lo contrario, repare el
8R - 12 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ
PRECAUCION: Nunca use aire comprimido para tas de los limpiadores están contaminadas con
lavar la tubería del sistema del lavador. Las presio- cualquier materia extraña, límpielas como asimismo
nes del aire comprimido son demasiado grandes el cristal, según sea necesario. (Consulte el grupo 8 -
para los componentes de la tubería del sistema del ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES DELAN-
lavador y le producirá más daños al sistema. Nunca TEROS - LIMPIEZA.) Después de limpiar la escobilla
use instrumentos con filo para limpiar una boquilla del limpiador y el cristal, si la escobilla del limpiador
que esté tapada; podrá dañarse el orificio de la aún no limpia el cristal sin dejar rayas, suciedad,
boquilla y como resultado se producirá una direc- opacidad o rebordes, reemplácela. Además, si la esco-
ción incorrecta del chorro de rocío. billa del limpiador o la rasqueta de goma están daña-
das o deterioradas, reemplace la escobilla del
limpiador por una unidad nueva. No intente reparar
INSPECCION - LIMPIAPARABRISAS DELAN- una escobilla del limpiador que está dañada.
TERO Y SISTEMA DE LAVAPARABRISAS
SISTEMA DE LIMPIADOR
Las escobillas del limpiador delantero y los brazos
de limpiadores deberán revisarse periódicamente, no
sólo cuando se experimenten problemas de rendi-
miento de los limpiadores. Esta inspección deberá
incluir los siguientes aspectos:
(1) Revise si hay señales de daño o contaminación
en los brazos de los limpiadores. Si los brazos de los
limpiadores están contaminados con cualquier mate-
ria extraña, límpielos según se requiera. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES
DELANTEROS - LIMPIEZA.) Si un brazo de limpia-
dor está dañado o presenta corrosión evidente, reem-
place el brazo del limpiador por una unidad nueva.
No intente reparar un brazo de limpiador que está
dañado o corroído.
(2) Con cuidado, levante el brazo de limpiador del
cristal. Observe la acción de la bisagra del brazo del
limpiador. El brazo del limpiador debe pivotar libre-
mente en la bisagra, pero sin juego lateral evidente.
Si hay algún roce evidente en la bisagra del brazo del
limpiador o juego lateral evidente en la bisagra,
reemplace el brazo del limpiador.
Fig. 4 Inspección de la escobilla del limpiador
PRECAUCION: No permita que el brazo del limpia- 1 - BORDES DESGASTADOS O IRREGULARES
dor regrese contra el cristal sin la escobilla del lim- 2 - PELICULA DE SUCIEDAD DE LA CARRETERA O DEPOSI-
TOS DE MATERIAS EXTRAÑAS
piador puesta; ya que el cristal podría dañarse. 3 - DURA, RESQUEBRAJADA O AGRIETADA
4 - DEFORMADA O FATIGADA
(3) Una vez que se ha confirmado el correcto fun- 5 - RANURA
6 - COMPONENTES DE SOPORTE DAÑADOS
cionamiento de la bisagra del brazo del limpiador,
verifique que la tensión de la bisagra sea la correcta.
SISTEMA DE LAVADOR
Retire la escobilla de limpiador del brazo de limpia-
Los componentes del sistema del lavador deberán
dor. Coloque una pequeña balanza de sellos entre el
revisarse periódicamente, no sólo cuando se experi-
extremo de escobilla del brazo de limpiador y el cris-
menten problemas de rendimiento del lavador. Esta
tal o levante cuidadosamente el extremo de escobilla
inspección deberá incluir los siguientes aspectos:
del brazo separándolo del cristal con una pequeña
(1) Verifique si hay hielo u otras materias extrañas
balanza para pescado. Compare las lecturas de la
en el depósito del lavador. Si está sucio, limpie y lave
balanza entre los brazos de limpiador derecho e
el sistema del lavador. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
izquierdo. Reemplace el brazo de limpiador si tiene
TRICO/LIMPIADORES/LAVADORES DELANTEROS
menor tensión de muelle comparativamente, según se
- LIMPIEZA.)
evidencie en la lectura más baja de la balanza.
(2) Revise si en la tubería del lavador hay man-
(4) Revise si hay señales de daño, contaminación o
gueras estranguladas, con fuga, deterioradas o inco-
deterioro de la goma en las escobillas de los limpia-
rrectamente encaminadas y las conexiones de
dores y rasquetas (Fig. 4). Si las escobillas o rasque-
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 13
manguera están dañadas o desconectadas. Reemplace no puede repararse ni ajustarse; si está defectuosa o
las mangueras y las conexiones de mangueras que dañada, deberá reemplazarse.
estén dañadas o deterioradas. Las mangueras del
lavador que tengan fugas suelen repararse cortando FUNCIONAMIENTO
la manguera en la fuga y empalmando los dos extre- En esta aplicación, la válvula de retención delan-
mos con una conexión de conector en línea. De modo tera proporciona más de una función. Sirve de
similar, las secciones de manguera deterioradas pue- conexión en Y entre las secciones del panel de rejilla
den cortarse y reemplazarse empalmando nuevas sec- del cubretablero y de boquillas de lavador de la man-
ciones de manguera y utilizando conexiones de guera de suministro del lavador delantero. Impide
conectores en línea. Siempre que guíe el recorrido de que el líquido lavador drene de las mangueras de
una manguera de lavador o un mazo de cables que suministro del lavador delantero de vuelta al depó-
contenga una manguera de lavador, su recorrido debe sito del lavador. Este retroceso del líquido daría como
alejarse de las piezas calientes, afiladas o móviles. resultado un retardo más pronunciado desde el
Además, se deben evitar las curvas agudas que pue- momento en que se acciona el conmutador del lava-
den estrangular la manguera de lavador. dor delantero hasta que el líquido lavador sale por
las boquillas del lavador delantero, debido a que la
bomba del lavador deberá rellenar la tubería del
VALVULA DE RETENCION lavador desde el depósito a las boquillas. Este retro-
DELANTERA ceso del líquido también puede provocar que por
efecto de sifón penetre agua, suciedad u otros conta-
DESCRIPCION minantes externos dentro del sistema lavador a tra-
vés del orificio de la boquilla del lavador. El agua
podría llegar a congelarse y taponar la boquilla,
mientras que otros contaminantes podrían afectar
negativamente al funcionamiento de la boquilla y
provocar pulverizaciones fuera de sitio por la misma.
Además, la válvula de retención impide que por
efecto de sifón el líquido lavador salga por las boqui-
llas del lavador después de apagarse el sistema.
Cuando la bomba del lavador presuriza y bombea
líquido lavador desde el depósito, a través de la tube-
ría del lavador, la presión del líquido separa de su
asiento un diafragma que se encuentra sobre una
cavidad de sumidero contenida en la válvula, supe-
rando la presión de muelle aplicada al mismo por un
pistón (Fig. 6). Con el diafragma separado de su
asiento, el líquido lavador puede fluir hacia las dos
Fig. 5 Válvula de retención delantera boquillas del lavador. Cuando la bomba del lavador
1 - RACOR DE ENTRADA
deja de funcionar, la presión del muelle sobre el pis-
2 - VALVULA DE RETENCION DELANTERA tón asienta el diafragma sobre la cavidad de sumi-
3 - RACOR DE SALIDA (2) dero en la válvula y se impide el flujo de líquido en
4 - FLECHA DE DIRECCION DE FLUJO
una u otra dirección dentro de la tubería del lavador.
En este modelo, una única válvula de retención del La válvula de retención no puede repararse ni ajus-
sistema de lavador delantero instalada en la tubería tarse; si está defectuosa o dañada, deberá reempla-
del mismo (Fig. 5) forma parte del equipamiento de zarse.
serie. La válvula de retención delantera está incorpo-
rada en la conexión en Y de la tubería de las boqui-
llas del lavador delantero, situada en la cámara del
cubretablero debajo del panel de cubierta y rejilla de
la cámara del cubretablero, cerca de la base del para-
brisas. La válvula de retención consta de un cuerpo
de plástico moldeado con una punta de flecha elevada
moldeada en la sección central que indica la dirección
de flujo a través de la válvula, y tres racores arpona-
dos de mangueras forman una configuración en Y en
la circunferencia exterior de la sección central del
cuerpo de válvulas. La válvula de retención delantera
8R - 14 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ
INSTALACION
(1) Coloque la válvula de retención delantera en la
parte inferior del panel de cubierta y rejilla de la
cámara del cubretablero. Asegúrese de que le flecha
de dirección de flujo moldeada dentro del cuerpo de
la válvula de retención delantera está orientada
hacia las boquillas del lavador delantero.
Fig. 6 Válvula de retención delantera (2) Desde la parte inferior del panel de cubierta y
1 - MUELLE rejilla de la cámara del cubretablero, vuelva a conec-
2 - PISTON
3 - DIAFRAGMA
tar las mangueras de boquillas del lavador y la
4 - A BOQUILLA DEL LAVADOR cámara del cubretablero a los tres racores arponados
5 - DESDE BOMBA DEL LAVADOR de la válvula de retención delantera.
(3) Vuelva a instalar las mangueras del lavador
DESMONTAJE para las boquillas del lavador delantero en sus colla-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- rines de guía en la parte inferior del panel de
ría. cubierta y rejilla de la cámara del cubretablero.
(2) Retire los dos brazos de los limpiadores delan- (4) Vuelva a instalar el panel de cubierta y rejilla
teros de los pivotes de los mismos. (Consulte el grupo de la cámara del cubretablero sobre dicha cámara
8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES (Fig. 7). (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EX-
DELANTEROS/BRAZOS DE LIMPIADOR DELAN- TERIOR/REJILLA DE CUBRETABLERO - INSTA-
TERO - DESMONTAJE.) LACION.)
(3) Retire el panel de cubierta y rejilla de la (5) Vuelva a instalar los dos brazos de los limpia-
cámara del cubretablero por encima de dicha cámara dores delanteros en sus pivotes. (Consulte el grupo 8
(Fig. 7). (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EX- - ELECTRICO/LIMPIADORES /LAVADORES
TERIOR/REJILLA DE CUBRETABLERO - DES- DELANTEROS/BRAZOS DE LIMPIADOR DELAN-
MONTAJE.) TERO - INSTALACION.)
(6) Cierre y trabe el capó.
través de un orificio para tal fin con una virola de líquido lavador están fabricadas de plástico mol-
goma, cerca del extremo izquierdo del panel de la deado. La cubierta/panel de rejilla de la cámara de
cámara del cubretablero. plancha de bóveda debe retirarse del vehículo para
Un codo de conexión de plástico moldeado con raco- realizar el servicio de las boquillas. Las boquillas del
res arponados empalma la manguera del comparti- lavador no pueden ajustarse ni repararse. Si están
miento del motor a la manguera del panel de defectuosas o dañadas, deberán reemplazarse.
cubierta y rejilla de la cámara del cubretablero. La
manguera del lavador del panel de cubierta y rejilla FUNCIONAMIENTO
de la cámara del cubretablero se dirige a través de Las dos boquillas del lavador delantero están dise-
collarines de guía situados en la parte inferior del ñadas para suministrar líquido lavador en la zona de
panel y se conecta a la entrada del racor en Y de barrido del limpiador, en el exterior del cristal del
plástico moldeado que incluye la válvula de retención parabrisas. El líquido lavador presurizado llega a
delantera incorporada. La manguera de la cubierta cada boquilla desde el depósito del lavador a través
de rejilla del cubretablero se conecta a un racor en la de la unidad de motor y bomba del lavador a través
conexión en Y, y las mangueras de las dos boquillas de una manguera individual, que está conectada a un
del lavador se conectan a los otros dos racores de la racor arponado en cada boquilla, debajo del panel de
conexión en Y. Las mangueras de las boquillas del cubierta y rejilla de la cámara del cubretablero. Una
lavador se dirigen entonces a lo largo de la parte matriz fluídica contenida en la boquilla del lavador
inferior del panel de cubierta y rejilla de la cámara provoca que el líquido lavador presurizado sea expul-
del cubretablero hasta las dos boquillas del lavador sado por el orificio de la boquilla con un chorro osci-
delantero. lante, a fin de cubrir con mayor efectividad una zona
Sólo se dispone de manguera de lavador en rollos más amplia del cristal que es necesario limpiar.
para la reparación; por lo tanto debe cortarse el largo
que se requiera. Las conexiones de plástico moldeado DESMONTAJE
de las mangueras de lavador no pueden repararse. Si (1) Desbloquee y abra el capó.
estas conexiones están defectuosas o dañadas, deben (2) Retire los dos brazos de los limpiadores delan-
reemplazarse. teros de los pivotes de los mismos. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES
FUNCIONAMIENTO DELANTEROS/BRAZOS DE LIMPIADOR DELAN-
El líquido lavador presente en el depósito está pre- TERO - DESMONTAJE.)
surizado y es alimentado por la bomba y motor de (3) Retire el panel de cubierta y rejilla de la
lavador delantero a través de la tubería y conexiones cámara del cubretablero por encima de la cámara del
del sistema de lavador delantero hasta las dos boqui- cubretablero (Fig. 8). (Consulte el grupo 23 - CARRO-
llas del lavador delantero. Siempre que guíe el reco- CERIA/EXTERIOR/REJILLA DE CUBRETABLERO -
rrido de la manguera de lavador o un mazo de cables DESMONTAJE.)
que contenga una manguera de lavador, su recorrido
debe alejarse de las piezas calientes, afiladas o móvi-
les; y evitar las curvas agudas que puedan estrangu-
lar la manguera.
(4) Desde la parte inferior del panel de cubierta y BOMBA / MOTOR DEL LAVAPA-
rejilla de la cámara del cubretablero, desconecte la
manguera de la boquilla del lavador del racor arpo- RABRISAS DELANTERO
nado de la boquilla del lavador delantero.
(5) Desde la parte inferior del panel de cubierta y DESCRIPCION
rejilla de la cámara del cubretablero, suelte los dis-
positivos de encaje incorporados en la boquilla del
lavador delantero y empuje la boquilla hacia fuera a
través del orificio de instalación, en dirección a la
parte superior del panel de cubierta y rejilla de la
cámara del cubretablero.
PARTE DELAN-
(6) Retire la boquilla del lavador delantero de la TERA
parte superior del panel de cubierta y rejilla de la
cámara del cubretablero.
INSTALACION
(1) Desde la parte superior del panel de cubierta y
rejilla de la cámara del cubretablero, coloque el
extremo del racor de la boquilla del lavador delantero
a través del orificio de instalación y acople la len-
güeta antirrotación del racor dentro de la ranura
antirrotación en el orificio de instalación.
(2) Presione con firmeza y de modo uniforme sobre
la parte superior de la boquilla de lavador delantero Fig. 9 Bombas de lavadores (vistas desde la parte
hasta que los dispositivos de encaje a presión inte- inferior del depósito)
grados se enganchen en su sitio en la parte inferior 1 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR TRASERO
del panel de cubierta y rejilla de la cámara del cubre- 2 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR DELANTERO
3 - CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR
tablero.
(3) Desde la parte inferior de la cubierta de la reji- La unidad de bomba y motor del lavador delantero
lla del cubretablero, vuelva a conectar la manguera está situada en el lado externo del depósito del lava-
del lavador en el racor arponado de la boquilla del dor cerca de la parte delantera del mismo, entre las
lavador delantero. planchas interior y exterior del guardabarros delan-
(4) Vuelva a instalar la manguera del lavador para tero izquierdo (Fig. 9). Un pequeño motor eléctrico,
la boquilla del lavador delantero en sus collarines de permanentemente lubricado y sellado, se acopla a la
guía en la parte inferior del panel de cubierta y reji- bomba del lavador de tipo rotor. Un reborde de junta
lla de la cámara del cubretablero. con un racor grande arponado, de entrada, situado en
(5) Vuelva a instalar el panel de cubierta y rejilla el cuerpo de la bomba, pasa a través de una virola de
de la cámara del cubretablero sobre dicha cámara goma sellante alojada en uno de los dos orificios de
(Fig. 8). (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EX- instalación para tal fin cerca de la base del depósito.
TERIOR/REJILLA DE CUBRETABLERO - INSTA- La unidad de bomba y motor del lavador delantero
LACION.) siempre está instalada en el orificio de instalación
(6) Vuelva a instalar los dos brazos de los limpia- inferior de la bomba del depósito.
dores delanteros en sus pivotes. (Consulte el grupo 8 Un racor arponado de salida, más pequeño, situado
- ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES en el cuerpo de bomba conecta la unidad con la man-
DELANTEROS/BRAZO DE LIMPIADOR DELAN- guera del lavador delantero. La unidad de bomba y
TERO - INSTALACION.) motor del lavador está sostenida en el depósito por el
(7) Cierre y trabe el capó. impedimento de calce entre el racor arponado de
entrada de la bomba y la virola sellante, que se
encuentra levemente encajada a presión. Un receptá-
culo de conector incorporado en la parte superior del
alojamiento del motor conecta la unidad al sistema
eléctrico del vehículo a través de una ramificación
específica y conector del mazo de cables de faro
izquierdo y salpicadero. La unidad de motor y bomba
del lavador delantero no puede repararse. Si está
defectuosa o dañada, deberá reemplazarse la unidad
completa de bomba y motor del lavador.
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 17
FUNCIONAMIENTO
La unidad de bomba y motor del lavador delantero
se conecta al sistema eléctrico del vehículo a través
de una única ramificación y conector de dos cavida-
des del mazo de cables de faro izquierdo y salpica-
dero. La unidad de bomba y motor del lavador está PARTE DELAN-
conectada a masa en todo momento a través de otra TERA
(6) Vuelva a instalar el revestimiento dentro del pequeño orificio cerca de su extremo de pivote, está
guardabarros delantero izquierdo. remachado y engarzado en el interior del extremo
(7) Baje el vehículo. estrecho de la canaleta de acero troquelado. La punta
(8) Llene el depósito del lavador con el líquido que que corresponde al extremo de la escobilla del limpia-
se drenó del depósito durante el procedimiento de dor de este fleje está plegada hacia atrás por debajo
desmontaje. de la misma formando un pequeño gancho. Oculto
(9) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- dentro de la canaleta de acero troquelado, un
ría. extremo de un muelle largo se engancha mediante un
gancho de alambre en la parte inferior del extremo
de pivote de fundición, mientras que el otro extremo
BRAZO DEL LIMPIAPARABRI- del muelle se engancha a través del orificio pequeño
SAS DELANTERO en el fleje de acero. El brazo completo del limpiador
tiene aplicado un acabado satinado negro en todas
DESCRIPCION las superficies visibles.
El brazo del limpiador no puede ajustarse ni repa-
rarse. Si está defectuoso o dañado, deberá reempla-
zarse la unidad del brazo de limpiador completa.
FUNCIONAMIENTO
Los brazos de los limpiadores delanteros están
diseñados para transmitir mecánicamente el movi-
miento de los pivotes de los limpiadores a las escobi-
llas de los limpiadores. Los brazos de los limpiadores
deben graduarse en los pivotes de los limpiadores a
fin de mantener el recorrido correcto del limpiador
sobre el cristal. El orificio de instalación ahusado en
el extremo de pivote del brazo del limpiador engrana
con las estrías de la circunferencia externa ahusada
del eje de pivote del limpiador, permitiendo el acopla-
miento efectivo y el ajuste exacto de esta conexión.
Fig. 11 Brazo de limpiador delantero - Característico La tuerca de instalación asegura el brazo de limpia-
1 - GANCHO
dor en el perno roscado del eje de pivote del limpia-
2 - FLEJE dor. La bisagra del brazo del limpiador con muelle
3 - CANALETA controla la fuerza hacia abajo aplicada a través de la
4 - EXTREMO DE PIVOTE
5 - ORIFICIO DE PIVOTE
punta del brazo del limpiador a la escobilla sobre el
6 - PASADOR DE BISAGRA cristal. La estructura en forma de gancho en la punta
7 - MUELLE DE TENSION del brazo de limpiador proporciona una estructura
para asegurar y trabar el bloque de pivote de la esco-
Los brazos del limpiador delantero son los miem-
billa en el brazo del limpiador.
bros rígidos que están situados entre los pivotes de
los limpiadores, que se proyectan del panel de la
cubierta y rejilla de la cámara de la plancha de
DESMONTAJE
bóveda cerca de la base del parabrisas, y las escobi- (1) Levante el brazo del limpiador delantero a su
llas del limpiador sobre el cristal del parabrisas (Fig. posición central para mantener la escobilla del lim-
11). Estos brazos de limpiador disponen de una bisa- piador separada del cristal y libere la tensión del
gra central que facilita el acceso al cristal del para- muelle en la conexión del brazo de limpiador al eje de
brisas para fines de limpieza. El brazo del limpiador pivote del limpiador.
dispone de un extremo de pivote de metal fundido (2) Haga palanca suavemente para retirar la tapa
con un orificio de instalación grande ahusado en un de plástico de la tuerca del extremo del pivote del
extremo. Una tapa de plástico negro moldeado calza brazo del limpiador (Fig. 12).
sobre la tuerca de retención del brazo del limpiador
para ocultar la tuerca y su orificio de instalación des-
pués de la instalación del brazo del limpiador.
El extremo ancho de un canal ahusado de acero
troquelado abisagra y se fija con un pasador de bisa-
gra en el extremo de la escobilla del extremo de
pivote del brazo del limpiador. Uno de los extremos
de un fleje largo y rígido de acero troquelado, con un
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 19
INSTALACION
NOTA: Asegúrese de que el motor del limpiador
esté en la posición de reposo antes de intentar ins-
talar los brazos de los limpiadores delanteros.
Coloque el interruptor de encendido en posición
8R - 20 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ
(4) Baje suavemente la punta del brazo de limpia- Fig. 16 Módulo de limpiador delantero
dor sobre el cristal. 1 - MODULO DE LIMPIADOR DELANTERO
2 - TORNILLO (4)
3 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
INSTALACION 4 - PANEL INFERIOR DE CAMARA DEL CUBRETABLERO
NOTA: El extremo ranurado del flexor del elemento El soporte del módulo del limpiador delantero se
del limpiador siempre debe estar orientado hacia el fija mediante cuatro tornillos a través de cuatro ais-
extremo de la escobilla del limpiador más cercano ladores de goma en el panel de la cámara del cubre-
al pivote del mismo. tablero debajo del panel de cubierta y rejilla de la
cámara del cubretablero (Fig. 16). Los extremos de
(1) Levante el brazo del limpiador delantero sepa- los ejes de pivote de los limpiadores, que sobresalen a
rándolo del cristal del parabrisas hasta que la bisa- través de aberturas para tal fin en el panel de rejilla
gra del brazo del limpiador se encuentre en su y cubierta de la cámara del cubretablero para impul-
posición central. sar los brazos y escobillas de los limpiadores, son los
(2) Coloque la escobilla del limpiador delantero únicos componentes visibles del módulo de limpiador
cerca de la estructura de gancho en la punta del delantero. El módulo de limpiador delantero consta
brazo, con el extremo ranurado del flexor del ele- de los siguientes componentes principales:
mento del limpiador orientado hacia el extremo del • Soporte - El soporte del módulo de limpiador
brazo del limpiador más cercano al pivote del limpia- delantero consiste en un miembro principal de acero
dor. tubular largo que tiene una estructura de soporte de
(3) Inserte la estructura de gancho en la punta del pivote moldeada cerca de cada extremo, en la cual se
brazo de limpiador a través de la abertura en la sujetan los dos pivotes de los limpiadores. Una placa
superestructura de la escobilla del limpiador, delante de instalación de acero troquelado para el motor del
de la unidad de bloque de pivote y traba de la esco- limpiador se fija con soldaduras cerca del centro del
miembro principal.
8R - 22 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ
• Brazo de manivela - El brazo de manivela del controlada por un flujo de corriente dirigido al juego
motor del limpiador delantero es una unidad de acero de escobillas de alta o baja velocidad. El conmutador
troquelado que tiene un orificio ranurado en el de reposo es un conmutador momentáneo de polo
extremo impulsado que se asegura al eje transmisor único y una vía situado en el interior del motor del
del motor del limpiador con una tuerca, y un perno limpiador, que es accionado mecánicamente por los
de rótula fijado al extremo de impulsión. componentes de transmisión de dicho motor. El con-
• Articulación - Dos articulaciones de impulsión mutador de reposo cierra de forma alternada el cir-
de acero troquelado conectan el brazo de manivela cuito de detección del conmutador de reposo de
del motor a los brazos de palanca de pivote de los limpiador a masa o a corriente de batería, depen-
limpiadores. La articulación de impulsión del lado diendo de la posición de los limpiadores sobre el cris-
derecho tiene un casquillo de plástico de tipo cubo en tal. Esta característica permite al motor completar su
cada extremo. La articulación de impulsión del lado ciclo de barrido en marcha después de que el sistema
izquierdo tiene un casquillo de plástico tipo cubo de de limpiador se ha apagado, y poner en reposo las
plástico en un extremo y un casquillo de plástico tipo escobillas de limpiadores en la parte inferior del
manguito en el otro extremo. El casquillo tipo cubo esquema de barrido. El disyuntor de circuito con res-
en uno de los extremos de cada articulación de tablecimiento automático protege al motor de las
impulsión calza a presión sobre el perno de rótula en sobrecargas. El brazo de manivela del motor, los dos
el brazo de palanca de su pivote respectivo. El miembros articulados de los limpiadores y los dos
extremo del casquillo tipo camisa de la articulación pivotes convierten mecánicamente la salida giratoria
de impulsión del lado izquierdo, a su vez, calza en el del motor del limpiador en el movimiento de lado a
perno de rótula del brazo de manivela del motor, y el lado de los brazos y escobillas de los limpiadores
otro casquillo tipo cubo de la articulación de impul- sobre el cristal.
sión del lado derecho calza a presión sobre el extremo
expuesto del perno de rótula del brazo de manivela DESMONTAJE
del motor del limpiador. (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
• Motor - El motor del limpiador está fijado con ría.
tres tornillos a la placa de instalación del motor, (2) Retire los dos brazos de los limpiadores delan-
cerca del centro del soporte del módulo de limpiador. teros de los pivotes de los mismos. (Consulte el grupo
El eje transmisor del motor del limpiador pasa a tra- 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES
vés de un orificio en el soporte del módulo, donde una DELANTEROS/BRAZOS DE LIMPIADOR DELAN-
tuerca fija el brazo de manivela del motor del limpia- TERO - DESMONTAJE.)
dor en el eje transmisor del motor. El motor de lim- (3) Desbloquee y abra el capó.
piador de imán permanente de dos velocidades consta (4) Retire el panel de cubierta y rejilla de la
de una transmisión incorporada, un conmutador de cámara del cubretablero por encima de la cámara del
reposo interno y un disyuntor de circuitos interno de cubretablero (Fig. 17). (Consulte el grupo 23 -
restablecimiento automático. CARROCERIA/EXTERIOR/REJILLA DE CUBRETA-
• Pivotes - Los dos pivotes de limpiador delan- BLERO - DESMONTAJE.)
tero se fijan a los extremos del soporte del módulo de
limpiador. Los brazos de palanca que se extienden de
la parte inferior de los ejes de pivote tienen cada uno
un perno de rótula en sus extremos. El extremo supe-
rior de cada eje de pivote, donde irán fijados los bra-
zos del limpiador, están ahusados y estriados con un
espárrago roscado en la punta.
El módulo de limpiador delantero no puede ajus-
tarse ni repararse. Si algún componente del módulo
está defectuoso o dañado, deberá reemplazarse la
unidad completa del módulo de limpiador delantero.
El soporte de la armadura y la placa de espárragos
están disponibles para recambio de servicio por sepa-
rado.
FUNCIONAMIENTO
El funcionamiento del módulo de limpiador delan-
tero está controlado por entradas de corriente de la
batería recibidas por el motor del limpiador desde los
relés de alta/baja de limpiador y de limpiador
ON/OFF. La velocidad del motor del limpiador está
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 23
INSTALACION
(1) Coloque el módulo de limpiador delantero en la
cámara del cubretablero como una unidad (Fig. 18).
(2) Levante el extremo izquierdo del módulo de
limpiador delantero, lo suficiente para acceder al
conector de mazo de cables del motor del limpiador
delantero.
(3) Vuelva a conectar el conector del mazo de
cables de faro izquierdo y salpicadero para el motor
del limpiador delantero al conector de cables de
conexión flexible del motor.
(4) Instale, sin apretar, uno de los tornillos de ins-
talación del módulo de limpiador delantero en el ori-
ficio de instalación próximo al pivote en el lado
derecho del módulo, para situarlo en la cámara.
Fig. 17 Desmontaje e instalación de cubierta de (5) Avanzando de izquierda a derecha, instale y
rejilla del cubretablero apriete los cuatro tornillos que fijan el módulo de
limpiador delantero en la cámara del cubretablero.
1 - CONEXION DE MANGUERA DEL LAVADOR
2 - ESPARRAGOS (6) Ajuste los tornillos con una torsión de 8 N·m (72 lbs.
3 - CUBIERTA DE REJILLA DEL CUBRETABLERO pulg.).
4 - TUERCA DE PLASTICO (6) (6) Vuelva a instalar el panel de cubierta y rejilla
(5) Retire los cuatro tornillos que fijan el módulo de la cámara del cubretablero sobre dicha cámara
de limpiador delantero en el panel de la cámara del (Fig. 17). (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EX-
cubretablero (Fig. 18). TERIOR/REJILLA DE CUBRETABLERO - INSTA-
LACION.)
(7) Vuelva a instalar los dos brazos de los limpia-
dores delanteros en sus pivotes. (Consulte el grupo 8
- ELECTRICO/LIMPIADORES /LAVADORES
DELANTEROS/BRAZOS DE LIMPIADOR DELAN-
TERO - INSTALACION.)
(8) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
(9) Cierre y trabe el capó.
FUNCIONAMIENTO
El Módulo de sensor de lluvia (RSM) basado en
microprocesador detecta la humedad en el recorrido
de los limpiadores sobre el exterior del cristal del
parabrisas y envía solicitudes de barrido al Módulo
de control de la carrocería (BCM). Cuatro diodos
infrarrojos (IR) contenidos en el RSM generan haces
de luz infrarroja que son dirigidos por cuatro ópticas
convexas cerca de la base del módulo a través del
cristal del parabrisas. Cuatro ópticas convexas adicio-
nales cerca de la parte superior del RSM convergen
sobre los haces de luz infrarroja en el exterior del
cristal del parabrisas y permiten que las dos células
fotoeléctricas contenidas en el módulo detecten cam-
bios en la intensidad de estos haces de luz infrarroja.
Fig. 19 Módulo de sensor de lluvia Cuando se acumula suficiente humedad dentro del
1 - COLLARIN DE MUELLE (2) recorrido de los limpiadores sobre el cristal del para-
2 - OPTICA INFRARROJA (4)
3 - ALOJAMIENTO brisas, el RSM detecta un cambio en la intensidad de
4 - RECEPTACULO DE CONECTOR los haces de luz infrarroja.
5 - OPTICA DE CELULA FOTOELECTRICA (4) La programación interna del RSM envía entonces
mensajes electrónicos de solicitud de barrido al BCM
El Módulo de sensor de lluvia (RSM) es el principal
a través del bus de datos de Interfaz de comunicacio-
componente del sistema de limpiador automático
nes programable (PCI). El BCM responde activando o
(Fig. 19). El RSM está instalado en el interior del
desactivando el sistema de limpiador delantero. El
parabrisas, entre el botón de instalación del espejo
BCM también envía mensajes electrónicos de nivel de
retrovisor en el arco superior del parabrisas, oculto
sensibilidad al RSM a través del bus de datos PCI
detrás de una cubierta tapizada de plástico moldeado
basándose en el ajuste de sensibilidad seleccionado
que encaja a presión sobre el alojamiento del módulo.
por el conductor mediante la perilla de control de la
El alojamiento de plástico moldeado negro de forma
palanquilla de control del conmutador multifunción
triangular del RSM dispone de una abertura rectan-
derecho (limpiador). Cuanto más alto es el ajuste de
gular, situada en el extremo superior del alojamiento,
sensibilidad seleccionado, más sensible es el RSM a
para el receptáculo de conector del módulo, que con-
la humedad acumulada sobre el cristal del parabrisas
tiene cuatro espigas de terminales. Estas espigas de
y el RSM enviará con mayor frecuencia solicitudes de
terminales conectan el sensor de lluvia al sistema
barrido al BCM para que haga funcionar el sistema
eléctrico del vehículo a través de una ramificación
de limpiador delantero.
para tal fin y del mazo de cables de techo que pasa
El RSM funciona con corriente de la batería reci-
por encima del forro del techo. Cinco aberturas en el
bida a través de un fusible en el tablero de conexio-
lado correspondiente al parabrisas del alojamiento
nes (T/C) en un circuito B(+) prot. por fusible. Este
del RSM cuentan con ocho ópticas convexas de plás-
circuito es conmutado por el relé de retardo de acce-
tico transparente. Un collarín de muelle metálico a
sorios eléctricos (techo solar) en el T/C de forma que
cada lado del alojamiento, cerca de la parte inferior,
el RSM funcionará siempre que el relé sea excitado
fija el RSM a un soporte de instalación de plástico
por el BCM. El RSM recibe masa en todo momento a
que está adherido al cristal del parabrisas. Oculto
través de una ramificación del mazo de cables del
dentro del alojamiento del RSM se encuentra el con-
lado izquierdo de la carrocería con un terminal de
junto de circuitos electrónicos del módulo, que
ojal fijado mediante un tornillo de masa al travesaño
incluye cuatro diodos infrarrojos (IR), dos células
del asiento delantero, en la plancha del suelo debajo
fotoeléctricas y un microprocesador.
del asiento delantero izquierdo. Es importante tener
El software del RSM es compatible con la actuali-
en consideración que la condición por defecto para el
zación rápida, lo que significa que puede reprogra-
sistema de limpiador es limpiadores automáticos des-
marse mediante los procedimientos de
activados; por lo tanto, si el BCM no recibe mensajes
reprogramación rápida. No obstante, si alguno de los
desde el RSM durante más de unos cinco segundos,
componentes del RSM está dañado o defectuoso,
los limpiadores automáticos serán inhabilitados y el
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 25
ción, que identifican claramente sus diversas funcio- • Modo de barrido trasero intermitente - El
nes. La palanquilla de control dispone de una perilla conjunto de circuitos internos y los componentes del
de control en su extremo con un canto aplanado para aro de control del conmutador multifunción derecho
permitir que sea girada con facilidad. Justo debajo de (limpiador) proporcionan una posición de conmutador
la perilla de control hay un manguito de control de modo de barrido trasero intermitente de intervalo
moleteado. El conmutador multifunción derecho es el fijo.
control principal para los sistemas de limpiador y • Modo de lavador trasero - El conjunto de cir-
lavador delantero y trasero, que contiene conmutado- cuitos internos y los componentes de la palanquilla
res y conjuntos de circuitos para proporcionar señales de control del conmutador multifunción derecho (lim-
al Módulo de control de la carrocería (BCM) y al piador) proporcionan el funcionamiento del sistema
módulo de limpiador trasero. de lavador trasero.
El conmutador multifunción derecho (limpiador) no
puede ajustarse ni repararse. En caso de existir un FUNCIONAMIENTO
fallo en alguna de las funciones del conmutador o si El conmutador multifunción derecho (limpiador)
el conmutador está dañado, deberá reemplazarse la utiliza una combinación de salidas de resistor multi-
unidad del conmutador completa. plexadas y conmutadas convencionalmente para con-
El conmutador multifunción derecho (limpiador) trolar las numerosas funciones y características que
soporta las funciones y características siguientes: proporciona. El conmutador recibe corriente de la
• Modo de barrido delantero automático - En batería en un circuito de salida (RUN-ACC.) del inte-
los modelos equipados con sistema de limpiador auto- rruptor de encendido prot. por fusible desde un fusi-
mático opcional, el conjunto de circuitos internos y ble en el Tablero de conexiones (T/C) siempre que el
los componentes de la perilla de control del conmuta- interruptor de encendido se encuentra en las posicio-
dor multifunción derecho (limpiador) proporcionan un nes ON o ACCESSORY, y recibe masa desde el
modo de barrido delantero automático con cinco posi- Módulo de control de la carrocería en un circuito de
ciones de sensibilidad. retorno del conmutador de limpiaparabrisas. El con-
• Modos de barrido delantero continuo - El mutador multifunción derecho (limpiador) puede
conjunto de circuitos internos y los componentes de la diagnosticarse empleando las herramientas y méto-
palanquilla de control del conmutador multifunción dos de diagnóstico convencionales.
derecho (limpiador) proporcionan dos posiciones de A continuación se ofrecen descripciones sobre cómo
conmutador de barrido delantero continuo, baja velo- funciona el conmutador multifunción derecho (limpia-
cidad o alta velocidad. dor) para controlar las numerosas funciones y carac-
• Modo de barrido trasero continuo - El con- terísticas que proporciona:
junto de circuitos internos y los componentes del • Modo de barrido automático - En los mode-
manguito de control del conmutador multifunción los equipados con el sistema de limpiador automático
derecho (limpiador) proporcionan una posición de opcional, para seleccionar el nivel deseado de sensibi-
conmutador de barrido trasero continuo. lidad de barrido automático se gira la perilla de con-
• Modo de lavador delantero - El conjunto de trol del extremo de la palanquilla de control del
circuitos internos y los componentes de la palanquilla conmutador multifunción derecho (limpiador) a uno
de control del conmutador multifunción derecho (lim- de los cinco puntos de detección menores intermedios.
piador) proporcionan el funcionamiento del sistema La perilla de control se gira hacia atrás (hacia la
de lavador delantero. izquierda) para reducir la sensibilidad (aumentar el
• Modo de barrido después de lavado delan- intervalo entre barridos), o hacia delante (hacia la
tero - El conjunto de circuitos internos y los compo- derecha) para aumentar la sensibilidad (disminuir el
nentes de la palanquilla de control del conmutador intervalo entre barridos). El conmutador multifun-
multifunción derecho (limpiador) proporcionan un ción derecho (limpiador) proporciona una salida de
modo de barrido después de lavado. resistor multiplexado al Módulo de control de la
• Modo de llovizna de limpiador delantero - carrocería (BCM) en un circuito MUX del conmutador
El conjunto de circuitos internos y los componentes de limpiaparabrisas. El BCM responde enviando un
de la palanquilla de control del conmutador multifun- mensaje electrónico al Módulo de sensor de lluvia
ción derecho (limpiador) proporcionan un modo de (RSM) a través del bus de datos de Interfaz de comu-
llovizna del sistema de limpiador delantero. nicaciones programable (PCI) que indica el nivel de
• Modo de barrido delantero intermitente - sensibilidad seleccionado, y haciendo funcionar el sis-
El conjunto de circuitos internos y los componentes tema de limpiador delantero basándose en los mensa-
de la perilla de control del conmutador multifunción jes electrónicos de solicitud de barrido recibidos desde
derecho (limpiador) proporcionan un modo de barrido el RSM a través del bus de datos PCI.
delantero intermitente con cinco posiciones de inter- • Modos de barrido delantero continuo - La
valo de retardo, excepto en los modelos equipados con perilla de control en el extremo de la palanquilla de
el sistema de limpiador automático opcional. control del conmutador multifunción derecho (limpia-
8R - 28 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ
dor) se gira hasta un punto de detención intermedio de control. El conmutador multifunción derecho (lim-
que se encuentra un punto hacia atrás (hacia la piador) proporciona una salida de resistor multi-
izquierda) del punto de detención completamente plexada al Módulo de control de la carrocería (BCM)
hacia delante (hacia la derecha) para seleccionar el en un circuito MUX de conmutador de limpiaparabri-
modo de limpiador delantero continuo a baja veloci- sas, y el BCM responde excitando el relé de limpia-
dad, o hasta el punto de detención completamente dor ON/OFF en el Centro de distribución de tensión
hacia delante (hacia la derecha) para seleccionar el (PDC) para accionar momentáneamente el motor del
modo de limpiador delantero continuo a alta veloci- limpiador delantero a baja velocidad y así proporcio-
dad Para el modo de baja velocidad, el conmutador nar el modo llovizna del limpiador delantero.
multifunción proporciona una salida de resistor mul- • Modo de barrido delantero intermitente -
tiplexada al Módulo de control de la carrocería En los modelos que no están equipados con el sis-
(BCM) en un circuito MUX de conmutador de limpia- tema de limpiador automático opcional, para seleccio-
parabrisas, y el BCM responde excitando el relé de nar el intervalo deseado de retardo de barrido
limpiador ON/OFF en el Centro de distribución de delantero intermitente se gira la perilla de control
tensión (PDC) para el modo de barrido delantero con- del extremo de la palanquilla de control del conmu-
tinuo a baja velocidad. Para el modo de alta veloci- tador multifunción derecho (limpiador) a uno de los
dad, el conmutador multifunción proporciona la cinco puntos de detección menores intermedios. La
misma salida de resistor multiplexada al BCM en el perilla de control se gira hacia atrás (hacia la
circuito MUX de conmutador de limpiaparabrisas izquierda) para aumentar el retardo, o hacia delante
como en el modo de baja velocidad, pero además pro- (hacia la derecha) para disminuir el retardo. El con-
porciona una salida de masa al BCM en un circuito mutador multifunción derecho (limpiador) propor-
de control de alta velocidad del limpiador. El BCM ciona una salida de resistor multiplexado al Módulo
responde a estas entradas excitando el relé de lim- de control de la carrocería (BCM) en un circuito MUX
piador ON/OFF y el relé de alta/baja de limpiador en del conmutador de limpiaparabrisas. El BCM res-
el PDC para el modo de barrido delantero continuo a ponde monitorizando los mensajes electrónicos de
alta velocidad. velocidad del vehículo recibidos desde el Módulo de
• Modo de barrido trasero continuo - El aro control del mecanismo de transmisión (PCM) a través
de control de la palanquilla de control del conmuta- del bus de datos de Interfaz de comunicaciones pro-
dor multifunción derecho (limpiador) se gira hasta el gramable (PCI), y a continuación excitando el relé de
punto de detención que se encuentra más adelante limpiador ON/OFF en el centro de distribución de
(hacia la derecha) para seleccionar el modo de limpia- tensión (PDC) para hacer funcionar el motor del lim-
dor trasero continuo. El conmutador multifunción piador delantero en los intervalos de retardo correc-
proporciona una salida de corriente de batería al tos.
motor del limpiador trasero en un circuito de control • Modo de barrido trasero intermitente - El
de motor de limpiador trasero para indicar al módulo aro de control de la palanquilla de control del conmu-
de limpiador trasero que debe hacer funcionar el tador multifunción derecho (limpiador) se gira hasta
motor del limpiador trasero en el modo de barrido el punto de detención central para seleccionar el
continuo. modo de limpiador trasero intermitente. El conmuta-
• Modo de lavador delantero - La palanquilla dor multifunción derecho (limpiador) proporciona una
de control del conmutador multifunción derecho (lim- salida de corriente de batería al motor del limpiador
piador) se desplaza hacia el volante de dirección para trasero en un circuito de control de retardo de motor
activar momentáneamente la bomba y motor del de limpiador trasero para indicar al módulo de lim-
lavador delantero en el modo de lavador delantero. piador trasero que debe hacer funcionar el limpiador
La bomba del lavador delantero continuará funcio- trasero en el modo de barrido continuo.
nando en el modo de lavador delantero hasta que se • Modo de lavador trasero - La palanquilla de
suelte la palanquilla de control. El conmutador mul- control del conmutador multifunción derecho (limpia-
tifunción derecho (limpiador) proporciona una salida dor) se desplaza hacia delante, en dirección al tablero
de corriente de batería en un circuito de salida del de instrumentos, hasta una posición momentánea
conmutador del motor de la bomba del lavador para para activar la bomba y motor del lavador trasero en
excitar la bomba del lavador delantero en el modo de el modo de lavador trasero. La bomba del lavador
lavador delantero. trasero continuará funcionando en el modo de lava-
• Modo de llovizna de limpiador delantero - dor trasero hasta que se suelte la palanquilla de con-
La palanquilla de control del conmutador multifun- trol. El conmutador multifunción derecho (limpiador)
ción derecho (limpiador) se desplaza hacia el suelo proporciona corriente de batería en un circuito de
para activar momentáneamente el motor del limpia- control de motor de la bomba del lavador trasero
dor delantero en el modo de llovizna. El motor del para excitar la bomba del lavador trasero en el modo
limpiador delantero continuará funcionando en el de lavador trasero.
modo de llovizna hasta que se suelte la palanquilla
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 29
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN-
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA- PARTE
DELANTERA
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES.
Fig. 23 Desmontaje e instalación de cubiertas de la
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- columna de dirección
ría. 1 - CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA INCLINABLE
(2) Desde debajo de la columna de dirección, retire 2 - CUBIERTA DE LA COLUMNA FIJA
el tornillo que fija la cubierta inferior de la columna 3 - CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA INCLINABLE
4 - TORNILLO
de dirección inclinable en el alojamiento de instala-
ción del conmutador multifunción en la columna de (3) Ejerciendo presión con la mano, empuje suave-
dirección (Fig. 23). mente hacia adentro en ambos lados de la cubierta
superior, cerca de la línea de partición entre las
cubiertas superior e inferior, para soltar los dispositi-
vos de fijación a presión que fijan entre sí las dos
mitades.
(4) Retire las cubiertas superior e inferior de la
columna de dirección.
(5) Desconecte el conector del mazo de cables del
tablero de instrumentos para el conmutador multi-
función derecho del receptáculo del conector del con-
mutador.
(6) Retire los dos tornillos que fijan el conmutador
multifunción derecho al alojamiento de instalación
del conmutador multifunción (Fig. 24).
8R - 32 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ
INSTALACION
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN-
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES.
DESMONTAJE
El conmutador de nivel de líquido lavador puede
retirarse del depósito del lavador sin desmontar el
depósito del vehículo.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
PARTE DELANTERA
ría.
(2) Retire el único tornillo que fija la boca de lle-
nado del depósito del lavador al protector interno del
guardabarros izquierdo.
(3) Eleve y apoye el vehículo.
(4) Retire el revestimiento del guardabarros delan-
tero izquierdo.
(5) Desconecte la manguera de lavador del racor
arponado de salida de la unidad de motor y bomba
del lavador (delantero) que se encuentra más ade-
lante, y permita que el líquido drene en un recipiente
limpio para su posterior reutilización.
(6) Retire los dos tornillos que fijan la pestaña de Fig. 26 Desmontaje e instalación del conmutador de
instalación interna del depósito del lavador en el nivel de líquido lavador
interior del guardabarros izquierdo. 1 - DEPOSITO DEL LAVADOR
(7) Desplace hacia atrás la parte inferior del depó- 2 - CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR
sito del lavador, lo suficiente para acceder al conector 3 - VIROLA SELLANTE
de mazo de cables de faro izquierdo y salpicadero
(10) Retire el conmutador de nivel de líquido lava-
para el conmutador de nivel de líquido lavador
dor del depósito del lavador.
situado en la parte delantera del depósito.
(11) Retire la virola de goma sellante del orificio de
(8) Desconecte el conector del mazo de cables de
instalación del conmutador de nivel de líquido lava-
faro izquierdo y salpicadero para el conmutador de
dor en el depósito del lavador, y deséchela.
nivel de líquido lavador del receptáculo de conector
del conmutador.
INSTALACION
NOTA: El flotador pivotante del conmutador de nivel (1) Instale una virola de goma nueva en el orificio
de líquido lavador debe estar en posición horizontal de instalación del conmutador de nivel de líquido
dentro del depósito para que pueda ser desmon- lavador en el depósito del lavador. Use siempre una
tado. Con el depósito vacío y sostenido en posición virola de goma sellante nueva en el depósito.
recta, el flotador pivotante se orientará por sí (2) Inserte el flotador del conmutador de nivel de
mismo en posición horizontal cuando el receptá- líquido lavador a través de la virola de goma sellante
culo del conector del conmutador esté apuntando y dentro del depósito del lavador (Fig. 26). El recep-
recto hacia abajo. táculo del conector del conmutador de nivel de
líquido lavador debe apuntar hacia abajo.
(9) Con una varilla de tapicería u otra herra- (3) Ejerciendo presión con la mano, empuje firme y
mienta adecuada de hoja ancha y plana, haga uniformemente sobre la pestaña de instalación del
palanca suavemente en el racor arponado del conmu- conmutador de nivel de líquido lavador hasta que el
tador de nivel de líquido lavador, para extraerlo de la racor arponado esté completamente asentado en la
virola de goma sellante situada en la parte delantera virola de goma situada en el orificio de instalación
del sumidero del depósito (Fig. 26). Tenga cuidado de del depósito del lavador.
no dañar el depósito (4) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
de faro izquierdo y salpicadero para el conmutador de
nivel de líquido lavador en el receptáculo del conector
del conmutador.
(5) Vuelva a conectar la manguera de lavador en el
racor arponado de la salida de la unidad de motor y
bomba del lavador delantero.
(6) Instale y apriete los dos tornillos que fijan la
pestaña de instalación interna del depósito del lava-
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 35
dor en el interior del guardabarros izquierdo. Apriete dad de tapón y boca de llenado, que se extiende a
los tornillos con una torsión de 7,4 N·m (66 lbs. través de un orificio en el panel de extensión del
pulg.). guardabarros delantero izquierdo dentro del compar-
(7) Vuelva a instalar el revestimiento dentro del timiento del motor. Un tapón de llenado amarillo bri-
guardabarros delantero izquierdo. llante de plástico, con una junta de goma y un icono
(8) Baje el vehículo. con el símbolo internacional de control y visualiza-
(9) Instale y apriete el único tornillo que fija la ción para lavaparabrisas; y el texto WASHER FLUID
boca de llenado del depósito del lavador al protector ONLY (líquido lavador solamente) moldeado dentro
interno del guardabarros izquierdo. Apriete el tornillo del tapón, calza a presión sobre el extremo abierto de
con una torsión de 7,4 N·m (66 lbs. pulg.). la boca de llenado. El tapón se une mediante bisagra
(10) Llene el depósito del lavador con el líquido y se fija en una estructura de gancho, en la parte
que se drenó del depósito durante el procedimiento posterior de la boca de llenado del depósito.
de desmontaje. En el lado exterior del depósito hay orificios de ins-
(11) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- talación específicos separados destinados a la instala-
ría. ción de las unidades de bomba y motor del lavador
delantero y trasero, y otro orificio de instalación
específico en la parte delantera del depósito para el
DEPOSITO DEL LAVADOR conmutador de nivel de líquido lavador. El lado inte-
rior del depósito del lavador dispone de una pestaña
DESCRIPCION integrada que se fija al interior del guardabarros
delantero izquierdo mediante dos tornillos, mientras
que una lengüeta moldeada integrada se acopla en
una ranura en el protector interior del guardabarros
delantero izquierdo para soportar el lado exterior del
depósito. Otro tornillo fija la boca de llenado del
depósito en el protector interior del guardabarros
delantero izquierdo, cerca de la parte delantera del
compartimiento del motor. El revestimiento interior
del guardabarros delantero izquierdo debe retirarse
para acceder al depósito del lavador para efectuar el
servicio.
El depósito del lavador no puede repararse; si está
defectuoso o dañado, deberá reemplazarse. El depó-
sito del lavador, las virolas sellantes para las unida-
des de bomba y motor de lavador y el conmutador de
nivel de líquido lavador y el tapón de llenado están
disponibles como piezas de recambio de servicio indi-
viduales.
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire la caja del depurador de aire de la parte
superior del guardabarros delantero izquierdo. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/SISTEMA DE ADMISION
DE AIRE/CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE - DES-
MONTAJE.)
(3) Desconecte las dos mangueras del lavador del
depósito de lavador de las dos mangueras de lavador
del compartimiento del motor de los conectores en
línea situados en la parte superior del guardabarros
delantero izquierdo (Fig. 28).
PARTE DELANTERA
(2) Eleve la boca de llenado del depósito del lava- RELE DE ALTA / BAJA DEL
dor a través del orificio en la extensión del guarda-
barros delantero izquierdo dentro del compartimiento LIMPIADOR
del motor, y hagar girar el depósito lo necesario para
orientar la pestaña de instalación interna por encima DESCRIPCION
de los componentes de la suspensión delantera.
(3) Desplace hacia atrás la parte inferior del depó-
sito del lavador, lo suficiente para poder enganchar la
lengüeta de instalación externa en la ranura de ins-
talación situada en el protector interno del guardaba-
rros delantero izquierdo (Fig. 29).
(4) Desplace hacia atrás la parte inferior del depó-
sito del lavador, lo suficiente para acceder al receptá-
culo del conector del conmutador de nivel de líquido
lavador en la parte delantera del depósito.
(5) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
de faro izquierdo y salpicadero para el conmutador de
nivel de líquido lavador en el receptáculo del conector
del conmutador.
(6) Instale y apriete los dos tornillos que fijan la
pestaña de instalación interna del depósito del lava-
dor en el interior del guardabarros izquierdo. Apriete Fig. 30 Micro-relé ISO
los tornillos con una torsión de 7,4 N·m (66 lbs. 30 - ALIMENTACION COMUN
pulg.). 85 - MASA DE BOBINA
86 - BATERIA DE BOBINA
(7) Vuelva a conectar los conectores de mazo de 87 - NORMALMENTE ABIERTO
cables de faro izquierdo y salpicadero para las dos 87A - NORMALMENTE CERRADO
unidades de bomba y motor de los lavadores en los
receptáculos de conector de las unidades de bomba y El relé de alta/baja de limpiador está situado en el
motor. Centro de distribución de tensión (PDC), en el com-
(8) Vuelva a instalar el revestimiento dentro del partimiento del motor, cerca de la batería. El relé de
guardabarros delantero izquierdo. alta/baja de limpiador es un micro-relé ISO (Organi-
(9) Baje el vehículo. zación internacional de normalización) convencional
(10) Instale el tornillo que fija la boca de llenado (Fig. 30). Los relés que cumplen con las especificacio-
del depósito del lavador en el protector interior del nes ISO tienen dimensiones físicas, capacidades de
guardabarros izquierdo (Fig. 28). Apriete el tornillo corriente, esquemas de terminales y funciones de ter-
con una torsión de 7,4 N·m (66 lbs. pulg.). minales comunes. El relé está contenido dentro de un
(11) Vuelva a instalar la bisagra del tapón de la pequeño alojamiento rectangular de plástico mol-
boca de llenado del depósito del lavador en la boca de deado, y se conecta a todas las entradas y salidas
llenado y cierre el tapón. requeridas mediante cinco terminales tipo espada
(12) Vuelva a conectar las dos mangueras de lava- integrados que sobresalen por la parte inferior de la
dor del depósito del lavador en las dos mangueras de base del relé.
lavador del compartimiento del motor, en los conecto- El relé de alta/baja de limpiador no puede repa-
res en línea situados en la parte superior del guarda- rarse ni ajustarse; si está defectuoso o dañado, debe
barros delantero izquierdo. reemplazarse la unidad.
(13) Vuelva a instalar la caja del depurador de aire
en la parte superior del guardabarros delantero FUNCIONAMIENTO
izquierdo. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/SISTEMA El relé de alta/baja de limpiador es un conmutador
DE ADMISION DE AIRE/CAJA DEL DEPURADOR electromecánico que emplea una entrada de baja
DE AIRE - INSTALACION.) corriente del Módulo de control de la carrocería
(14) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- (BCM) para controlar la salida de corriente alta al
ría. motor del limpiador delantero. El punto de contacto
móvil de alimentación común está sostenido por una
presión de muelle contra el punto de contacto fijo
normalmente cerrado. Cuando se excita la bobina del
relé, el devanado de la bobina produce un campo
electromagnético. Este campo electromagnético
separa el punto de contacto móvil del punto de con-
tacto fijo normalmente cerrado y lo sostiene contra el
8R - 38 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ
punto de contacto fijo normalmente abierto. Cuando reparación de cables y conectores, detalles de reten-
la bobina del relé se desexcita, la presión de muelle ción y recorrido de mazos de cables, información
devuelve el punto de contacto móvil a la posición con- sobre espigas de conectores y vistas de localización
tra el punto de contacto fijo normalmente cerrado. para los diferentes conectores de mazo de cables,
Un resistor se conecta en paralelo con la bobina del empalmes y masas.
relé, en el relé, y ayuda a disipar las descargas de
voltaje e interferencias electromagnéticas que pueden
generarse a medida que el campo electromagnético de
la bobina del relé se colapsa.
Los terminales del relé de alta/baja de limpiador se
conectan al sistema eléctrico del vehículo a través de
un receptáculo de conector en el Centro de distribu-
ción de tensión (PDC). Las entradas y las salidas del
relé de alta/baja de limpiador son:
• Terminal de alimentación común - El termi-
nal de alimentación común (30) está conectado al relé
de limpiador ON/OFF en todo momento a través del
circuito de salida del relé de limpiador ON/OFF.
• Terminal de masa de bobina - El terminal de
masa de bobina (85) se conecta a una salida de con-
trol del Módulo de control de la carrocería (BCM) a
través de un circuito de control del relé de alta/baja Fig. 31 Micro-relé ISO
del limpiador. El BCM controla el funcionamiento del 30 - ALIMENTACION COMUN
motor del limpiador delantero, controlando una vía a 85 - MASA DE BOBINA
masa a través de este circuito. 86 - BATERIA DE BOBINA
87 - NORMALMENTE ABIERTO
• Terminal de batería de bobina - El terminal 87A - NORMALMENTE CERRADO
de batería de bobina (86) recibe corriente de la bate-
ría en todo momento desde un disyuntor de circuito (1) Retire el relé de alta/baja de limpiador del
situado en el Tablero de conexiones (T/C) a través de PDC. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIA-
un circuito de salida (RUN-ACC.) del interruptor de DORES/LAVADORES/RELE DE ALTA/BAJA DE
encendido prot. por fusible. LIMPIADOR - DESMONTAJE.)
• Terminal normalmente abierto - El terminal (2) Un relé en la posición de desexcitado debe
normalmente abierto (87) se conecta a la escobilla de tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no
alta velocidad del motor del limpiador delantero a debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30.
través de un circuito de salida de alta velocidad del De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reem-
relé de alta/baja de limpiador, y está conectado a la place el relé defectuoso.
escobilla de alta velocidad siempre que el relé está (3) La resistencia entre los terminales 85 y 86
excitado. (electroimán) debe ser de 75 ± 8 ohmios. De ser así,
• Terminal normalmente cerrado - El termi- diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé
nal normalmente cerrado (87A) se conecta a la esco- defectuoso.
billa de baja velocidad del motor del limpiador (4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
delantero a través de un circuito de salida de baja Ahora debe haber continuidad entre los terminales
velocidad del relé de alta/baja de limpiador, y está 30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi-
conectado a la escobilla de baja velocidad siempre nales 87A y 30. De ser así, reinstale el relé y utilice
que el relé está desexcitado. una herramienta de exploración DRBIIIt para conti-
El relé de alta/baja de limpiador puede diagnosti- nuar con la comprobación. Consulte la información de
carse utilizando las herramientas y métodos de diag- diagnóstico apropiada.
nóstico convencionales.
DESMONTAJE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – RELE ALTO / (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
BAJO DEL LIMPIAPARABRISAS ría.
El relé de alta/baja de limpiador (Fig. 31) está (2) Retire la cubierta del Centro de distribución de
situado en el Centro de distribución de tensión tensión (PDC) (Fig. 32).
(PDC), en el compartimiento del motor, cerca de la
batería. Consulte la información de cableado apro-
piada. La información de cableado incluye los diagra-
mas de cableado, los procedimientos correctos de
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 39
(3) Para informarse sobre la identificación y locali- El relé de limpiador ON/OFF está situado en el
zación del relé de alta/baja del limpiador, consulte la Centro de distribución de tensión (PDC), en el com-
etiqueta con la disposición de fusibles y relés adhe- partimiento del motor, cerca de la batería. El relé de
rida a la parte inferior de la cubierta del PDC. limpiador ON/OFF de limpiador es un micro-relé ISO
(4) Retire el relé de alta/baja de limpiador aga- (Organización internacional de normalización) con-
rrándolo con firmeza y tirando recto hacia afuera del vencional (Fig. 33). Los relés que cumplen con las
receptáculo en el PDC. especificaciones ISO tienen dimensiones físicas, capa-
cidades de corriente, esquemas de terminales y fun-
INSTALACION ciones de terminales comunes. El relé está contenido
(1) Para informarse sobre la localización correcta dentro de un pequeño alojamiento rectangular de
del relé de alta/baja del limpiador, consulte la eti- plástico moldeado, y se conecta a todas las entradas y
queta de disposición de fusibles y relés adherida en salidas requeridas mediante cinco terminales tipo
la parte inferior de la cubierta del PDC (Fig. 32). espada integrados que sobresalen por la parte infe-
(2) Coloque el relé de alta/baja del limpiador en el rior de la base del relé.
receptáculo correcto del PDC. El relé de limpiador ON/OFF no puede repararse
(3) Alinee los terminales del relé de alta/baja del ni ajustarse; si está defectuoso o dañado, debe reem-
limpiador con las cavidades de terminales en el plazarse la unidad.
receptáculo del PDC.
(4) Presione firmemente y de modo uniforme en la FUNCIONAMIENTO
parte superior del relé de alta/baja del limpiador El relé de limpiador ON/OFF es un conmutador
hasta que los terminales queden completamente electromecánico que emplea una entrada de baja
encajados en las cavidades de terminales del receptá- corriente del Módulo de control de la carrocería
culo del PDC. (BCM) para controlar la salida de corriente alta al
(5) Vuelva a instalar la cubierta en el PDC. motor del limpiador delantero. El punto de contacto
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- móvil de alimentación común está sostenido por una
ría. presión de muelle contra el punto de contacto fijo
normalmente cerrado. Cuando se excita la bobina del
relé, el devanado de la bobina produce un campo
electromagnético. Este campo electromagnético
separa el punto de contacto móvil del punto de con-
tacto fijo normalmente cerrado y lo sostiene contra el
8R - 40 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS WJ
punto de contacto fijo normalmente abierto. Cuando mación de cableado incluye los diagramas de
la bobina del relé se desexcita, la presión de muelle cableado, los procedimientos correctos de reparación
devuelve el punto de contacto móvil a la posición con- de cables y conectores, detalles de retención y reco-
tra el punto de contacto fijo normalmente cerrado. rrido de mazos de cables, información sobre espigas
Un resistor se conecta en paralelo con la bobina del de conectores y vistas de localización para los dife-
relé, en el relé, y ayuda a disipar las descargas de rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
voltaje e interferencias electromagnéticas que pueden masas.
generarse a medida que el campo electromagnético de
la bobina del relé se colapsa.
Los terminales del relé de limpiador ON/OFF se
conectan al sistema eléctrico del vehículo a través de
un receptáculo de conector en el Centro de distribu-
ción de tensión (PDC). Las entradas y las salidas del
relé de limpiador ON/OFF son:
• Terminal de alimentación común - El termi-
nal de alimentación común (30) está conectado al ter-
minal de alimentación común del relé de alta/baja de
limpiador en todo momento a través del circuito de
salida del relé de limpiador ON/OFF.
• Terminal de masa de bobina - El terminal de
masa de bobina (85) se conecta a una salida de con-
trol del Módulo de control de la carrocería (BCM) a
través de un circuito de control del relé de limpiador
ON/OFF. El BCM controla el funcionamiento del Fig. 34 Micro-relé ISO
motor del limpiador delantero, controlando una vía a 30 - ALIMENTACION COMUN
masa a través de este circuito. 85 - MASA DE BOBINA
• Terminal de batería de bobina - El terminal 86 - BATERIA DE BOBINA
87 - NORMALMENTE ABIERTO
de batería de bobina (86) recibe corriente de la bate- 87A - NORMALMENTE CERRADO
ría en todo momento desde un disyuntor de circuito
situado en el Tablero de conexiones (T/C) a través de (1) Retire el relé de limpiador ON/OFF del PDC.
un circuito de salida (RUN-ACC.) del interruptor de (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/
encendido prot. por fusible. LAVADORES/RELE DE LIMPIADOR ON/OFF -
• Terminal normalmente abierto - El terminal DESMONTAJE).
normalmente abierto (87) recibe corriente de la bate- (2) Un relé en la posición de desexcitado debe
ría en todo momento desde un disyuntor de circuito tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no
en el Tablero de conexiones (T/C), a través de un cir- debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30.
cuito de salida (RUN-ACC.) del interruptor de encen- De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reem-
dido prot. por fusible, y proporciona corriente de la place el relé defectuoso.
batería al circuito de salida del relé de limpiador (3) La resistencia entre los terminales 85 y 86
delantero ON/OFF siempre que el relé está excitado. (electroimán) debe ser de 75 ± 8 ohmios. De ser así,
• Terminal normalmente cerrado - El termi- diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé
nal normalmente cerrado (87A) se conecta al conmu- defectuoso.
tador de reposo de limpiador del motor del limpiador (4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
delantero a través de un circuito de detección del Ahora debe haber continuidad entre los terminales
conmutador de reposo del limpiador delantero, y está 30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi-
conectado al conmutador de reposo de limpiador nales 87A y 30. De ser así, vuelva a instalar el relé y
siempre que el relé está desexcitado. utilice una herramienta de exploración DRBIIIt para
El relé de limpiador ON/OFF puede diagnosticarse continuar con la comprobación. Consulte la informa-
utilizando las herramientas y métodos de diagnóstico ción de diagnóstico apropiada.
convencionales.
DESMONTAJE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RELE ON / (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
OFF DEL LIMPIAPARABRISAS ría.
El relé de limpiador ON/OFF (Fig. 34) está situado (2) Retire la cubierta del Centro de distribución de
en el Centro de distribución de tensión (PDC), en el tensión (PDC) (Fig. 35).
compartimiento del motor, cerca de la batería. Con-
sulte la información de cableado apropiada. La infor-
WJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 41
INSTALACION
(1) Para informarse sobre la localización correcta
del relé de limpiador ON/OFF, consulte la etiqueta de
disposición de fusibles y relés adherida en la cara
inferior de la cubierta del PDC (Fig. 35).
(2) Coloque el relé de limpiador ON/OFF en el
receptáculo correcto del PDC.
(3) Alinee los terminales del relé de activación/des-
activación del limpiador con las cavidades de termi-
nales en el receptáculo del PDC.
(4) Presione firmemente y de modo uniforme en la
parte superior el relé de activación/desactivación del
limpiador hasta que los terminales queden completa-
mente encajados en las cavidades de terminales del
receptáculo del PDC.
(5) Vuelva a instalar la cubierta en el PDC.
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
8R - 42 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS WJ
INDICE
página página
En este modelo, el sistema de limpiador y lavador • Tubería del lavador trasero - La tubería
trasero intermitente con intervalos fijos accionado para el sistema de lavador trasero consta de mangue-
eléctricamente forma parte del equipamiento de serie ras de goma y conexiones de plástico moldeado. La
instalado en fábrica (Fig. 1). El sistema de limpiador tubería se dirige a lo largo del lado izquierdo del
y lavador trasero incluye los siguientes componentes compartimiento del motor desde el depósito del lava-
principales que se describen detalladamente en otra dor, a través del salpicadero al interior del habitá-
parte de esta información de servicio: culo, subiendo por lateral del cubretablero izquierdo
• Boquilla del lavador trasero - La boquilla y el pilar A al forro del techo, y por encima del forro
del lavador trasero se fija mediante un encaje a pre- del techo al arco superior trasero del techo. La tube-
sión dentro de un orificio de instalación en el panel ría se dirige entonces a través de virolas en el arco
exterior de la compuerta levadiza, encima del cristal superior trasero del techo y el panel interior de la
de la misma. La boquilla del lavador trasero incluye compuerta levadiza al racor para la boquilla del lava-
una válvula de retención trasera incorporada. dor trasero.
8R - 44 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS WJ
• Bomba y motor del lavador trasero - La está oculto entre el protector interior del guardaba-
unidad de bomba y motor del lavador trasero está rros izquierdo y la plancha exterior del guardabarros
situada en un orificio para tal fin en la parte inferior izquierdo, detrás del revestimiento interior del guar-
externa del depósito del lavador, delante del guarda- dabarros y delante de la rueda delantera izquierda.
barros delantero izquierdo. El orificio de instalación La boca de llenado del depósito del lavador es la
de la bomba del lavador trasero está situado en el única parte visible del depósito, y puede accederse a
depósito en un punto más alto que el orificio de ins- ella desde la esquina delantera izquierda del compar-
talación de la bomba del lavador delantero. timiento del motor.
• Brazo del limpiador trasero - El brazo del El conjunto de circuitos conectados por cable
limpiador trasero único está fijado mediante una conecta los componentes del sistema de limpiador y
tuerca directamente al eje transmisor del motor del lavador trasero al sistema eléctrico del vehículo.
limpiador trasero, que sobresale a través del centro Estos circuitos conectados por cable están incorpora-
del panel exterior de la compuerta levadiza cerca de dos en varios mazos de cables, que recorren todo el
la base del cristal de la compuerta levadiza. vehículo y están retenidos mediante muchos métodos
• Rampa de reposo de brazo de limpiador diferentes. Estos circuitos pueden estar conectados
trasero - La rampa de goma moldeada de reposo del entre ellos, al sistema eléctrico del vehículo y a los
brazo del limpiador trasero se fija mediante un torni- componentes del sistema de limpiador y lavador tra-
llo al panel exterior de la compuerta levadiza, a la sero mediante una combinación de empalmes solda-
derecha del marco del eje transmisor del motor del dos, conectores de tablero de empalmes y diferentes
limpiador trasero. Cuando el sistema de limpiador tipos de aisladores y conectores de terminales de
trasero no está en funcionamiento, el brazo del lim- mazo de cables. Consulte la información de cableado
piador trasero queda en reposo separado del cristal apropiada. La información de cableado incluye los
basculante sobre esta rampa, de forma que no obsta- diagramas de cableado, los procedimientos correctos
culizará el funcionamiento del cristal trasero bascu- de reparación de cables y conectores, más detalles de
lante de la compuerta levadiza ni resultará dañado retención y recorrido de mazos de cables, así como
por el mismo. información sobre espigas de conectores y vistas de
• Escobilla del limpiador trasero - La escobi- localización para los diferentes conectores de mazo de
lla del limpiador trasero única está fijada al brazo cables, empalmes y masas.
del limpiador trasero mediante un pestillo incorpo-
rado, y queda estacionada separada del cristal bascu- MODOS DE FUNCIONAMIENTO
lante de la compuerta levadiza cuando el sistema de Los componentes del sistema lavador y limpiador
limpiador trasero no está en funcionamiento. trasero están diseñados para funcionar de forma
• Módulo de limpiador trasero - El eje trans- coordinada para proporcionar los siguientes modos de
misor del motor del limpiador trasero es el único funcionamiento:
componente visible del módulo de limpiador trasero. • Modo de barrido continuo - Cuando el man-
El resto del módulo está oculto dentro de la com- guito de control del conmutador multifunción derecho
puerta levadiza, debajo de la abertura del cristal bas- se desplaza a la posición ON, el limpiador trasero
culante de la misma. El módulo de limpiador trasero funcionará en un ciclo de barrido continuo de veloci-
incluye el soporte del módulo, el motor del limpiador dad fija, hasta que el manguito del conmutador se
trasero y el conjunto de circuitos electrónicos de con- desplace a la posición de Retardo u OFF, hasta que el
trol del limpiador trasero. interruptor de encendido se coloque en posición OFF,
• Conmutador multifunción derecho - El con- o hasta que el cristal basculante de la compuerta
mutador multifunción derecho (limpiador) se fija al levadiza se encuentre entreabierto.
lado derecho del alojamiento de instalación del con- • Modo de barrido intermitente - Cuando el
mutador multifunción cerca de la parte superior de la manguito de control del conmutador multifunción
columna de dirección, justo debajo del volante de derecho se desplaza a la posición de retardo, el lim-
dirección. Solamente queda a la vista la palanquilla piador trasero funcionará en un ciclo de barrido
de control para el conmutador multifunción derecho. intermitente de intervalo fijo, hasta que el manguito
El resto del conmutador está oculto debajo de las del conmutador se desplace a las posiciones ON u
cubiertas de la columna de dirección. La finalidad de OFF, hasta que el interruptor de encendido se colo-
la palanquilla de control del conmutador multifun- que en posición OFF, hasta que el cristal basculante
ción derecho es proporcionar al conductor todos los de la compuerta levadiza se encuentre entreabierto, o
controles para los sistemas de limpiador y lavador hasta que la palanquilla de control del conmutador
delantero. multifunción derecho sea empujada hacia delante
• Depósito del lavador - El sistema de lavador para activar el sistema de lavador trasero. El tiempo
trasero comparte un único depósito con el sistema de de retardo del modo de barrido intermitente tiene un
lavador delantero, pero tiene sus propios bomba y intervalo fijo de retardo aproximado de cinco a ocho
motor, y tubería del lavador. El depósito del lavador segundos entre barridos.
WJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 45
• Modo lavador - Cuando la palanquilla de con- se encuentra en las posiciones ACCESSORY u ON, y
trol del conmutador multifunción derecho se empuja el conmutador de cristal basculante de compuerta
hacia delante para activar el sistema de lavador tra- levadiza entreabierto está cerrado. Cuando el inte-
sero, el líquido lavador se suministrará desde el rruptor de encendido se encuentra en las posiciones
depósito del lavador al cristal de la compuerta leva- ACCESSORY u ON, se proporciona corriente de la
diza a través de la boquilla del lavador trasero y el batería desde un fusible en el tablero de conexiones
limpiador trasero funcionará en un ciclo fijo (no (T/C) al conmutador multifunción derecho, a través
intermitente) durante el tiempo que esté excitada la de un circuito de salida (RUN-ACC) del interruptor
unidad de bomba y motor del lavador trasero. de encendido prot. por fusible. El conjunto de circui-
• Modo de barrido después de lavado - tos internos de la palanquilla de control derecha (lim-
Cuando la perilla de control del conmutador multi- piador) del conmutador multifunción derecho a
función derecho se retira de la posición de lavado continuación proporciona señales de corriente de
momentánea, la característica de barrido después de batería a través de un circuito de control del motor
lavado hará que el limpiador trasero continúe funcio- del limpiador trasero y un circuito de control de
nando en un ciclo de barrido fijo durante aproxima- retardo del motor del limpiador trasero al módulo del
damente tres barridos más del limpiador antes de limpiador trasero. El conjunto de circuitos del conmu-
volver al modo seleccionado previamente. tador multifunción utiliza esta entrada de corriente
de batería para controlar directamente el funciona-
FUNCIONAMIENTO miento de la unidad de bomba y motor del lavador
La finalidad del sistema de limpiador y lavador trasero.
trasero es proporcionar al conductor del vehículo un Un fusible separado en el T/C proporciona
medio práctico, seguro y fiable de mantener la visibi- corriente de la batería al conjunto de circuitos elec-
lidad a través del cristal basculante de la compuerta trónicos de control del módulo de limpiador trasero a
levadiza. Los diversos componentes de este sistema través de un circuito B(+) prot. por fusible. El módulo
están diseñados para convertir la energía eléctrica, del limpiador trasero utiliza esta entrada de B(+)
producida por el sistema eléctrico del vehículo, en la prot. por fusible para dejar en reposo la escobilla del
acción mecánica de la escobilla del limpiador para limpiador trasero separada de cristal basculante de
barrer la superficie exterior del cristal, como asi- la compuerta levadiza si el interruptor de encendido
mismo en una acción hidráulica del sistema de lava- se coloca en posición OFF cuando el limpiador tra-
dor, para que suministre el líquido lavador sero está funcionando, o si el interruptor de encen-
almacenado en un depósito a bordo a la zona del cris- dido se coloca en posición OFF antes de que las
tal que se debe barrer. Cuando se combinan, estos escobillas del limpiador trasero quede en reposo. No
componentes proporcionan los medios para que el obstante, si el interruptor de encendido se coloca en
conductor del vehículo pueda mantener una clara posición OFF con el limpiador trasero en funciona-
visibilidad de manera eficaz, expulsando el exceso de miento, y a continuación vuelve a colocarse en posi-
acumulación de lluvia, nieve, insectos, barro u otros ción ON, para que el limpiador trasero vuelva a
residuos menores de la superficie exterior del cristal funcionar el conmutador del limpiador trasero deberá
basculante de la compuerta levadiza, que pueden sur- ciclarse a la posición OFF y nuevamente a la posición
gir mientras se conduce el vehículo bajo las innume- ON o Retardo. Además, el módulo del limpiador tra-
rables condiciones inclementes de funcionamiento. sero recibe una entrada desde el conmutador de cris-
El conductor del vehículo inicia todas las funciones tal basculante de la compuerta levadiza entreabierto
del sistema de limpiador y lavador trasero con la en un circuito de detección del conmutador de cristal
palanquilla de control del conmutador multifunción basculante de la compuerta levadiza entreabierto, lo
derecho, que sobresale por el lado derecho de la que impide que funcione el limpiador trasero cuando
columna de dirección, justo debajo del volante de el cristal basculante no está cerrado o completamente
dirección. Para seleccionar el modo de funciona- trabado.
miento del sistema de limpiador trasero se gira el Los circuitos conectados por cable y componentes
manguito de control de la palanquilla de control del sistema de limpiador y lavador trasero pueden
hasta una posición de detención. Desplazando hacia diagnosticarse y probarse empleando las herramien-
delante la palanquilla de control del conmutador se tas y procedimientos de diagnosis convencionales.
acciona el conmutador momentáneo del sistema de
lavador trasero. El conmutador multifunción derecho MODOS DE FUNCIONAMIENTO
proporciona salidas conectadas por cable al módulo A continuación se ofrecen párrafos que describen
de limpiador trasero y la unidad de bomba y motor brevemente el funcionamiento de cada uno de los
del lavador trasero para todas las funciones del sis- modos de funcionamiento del sistema de limpiador y
tema de limpiador y lavador trasero. lavador trasero.
El sistema de limpiador y lavador trasero sola-
mente funcionará cuando el interruptor de encendido
8R - 46 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS WJ
así, diríjase al paso 2. De lo contrario, diríjase al paso (8) Retire el panel tapizado interior de la com-
9. puerta levadiza. Desconecte el conector de mazo de
(2) Compruebe el fusible de B(+) prot. por fusible cables de la compuerta levadiza para el módulo de
(fusible 8 de 15 amperios) en el Tablero de conexiones limpiador trasero del receptáculo del conector del
(T/C). De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, módulo. Compruebe si existe continuidad entre la
repare el circuito o componente en corto según sea cavidad del circuito de masa del conector de mazo de
necesario y reemplace el fusible defectuoso. cables de la compuerta levadiza para el módulo de
(3) Compruebe si hay voltaje de la batería en el limpiador trasero y una buena masa. Debe haber
fusible de B(+) prot. por fusible (fusible 8 de 15 continuidad. De ser así, diríjase al paso 9. De lo con-
amperios) en el T/C. De ser así, diríjase al paso 4. De trario, repare el circuito de masa abierto a masa
lo contrario, repare el abierto en el circuito B(+) prot. (G301) según sea necesario.
por fusible entre el T/C y el Centro de distribución de (9) Compruebe si existe continuidad entre la cavi-
tensión (PDC) según sea necesario. dad del circuito de detección del conmutador de cris-
(4) Compruebe el fusible de salida (RUN-ACC) del tal basculante de compuerta levadiza entreabierta
interruptor de encendido prot. por fusible (fusible 29 del conector de mazo de cables de la compuerta leva-
de 10 amperios) en el T/C. De ser así, diríjase al paso diza, para el módulo de limpiador trasero y una
5. De lo contrario, repare el circuito o componente en buena masa. Debe haber continuidad con el cristal
corto según sea necesario y reemplace el fusible basculante de la compuerta levadiza abierto, y no
defectuoso. debe haber continuidad con el cristal basculante de la
(5) Coloque el interruptor de encendido en posición compuerta levadiza cerrado. De ser así, diríjase al
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el paso 10. De lo contrario, repare el circuito del cristal
fusible de salida (RUN-ACC) del interruptor de basculante de la compuerta levadiza entreabierta
encendido prot. por fusible (fusible 29 de 10 ampe- según sea necesario.
rios) en el T/C. De ser así, coloque el interruptor de (10) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
encendido en la posición OFF y diríjase al paso 6. De ría. Compruebe si hay voltaje de la batería en la
lo contrario, repare el abierto en el circuito de salida cavidad del circuito B(+) prot. por fusible del conector
(RUN-ACC) del interruptor de encendido prot. por de mazo de cables de la compuerta levadiza para el
fusible entre el T/C y el interruptor de encendido módulo de limpiador trasero. De ser así, diríjase al
según sea necesario. paso 11. De lo contrario, repare el abierto en el cir-
(6) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- cuito B(+) prot. por fusible entre el módulo de limpia-
ría. Desconecte el conector del mazo de cables del dor trasero y el T/C según sea necesario.
tablero de instrumentos para el conmutador multi- (11) Coloque el interruptor de encendido en posi-
función derecho del receptáculo del conector del con- ción ON. Coloque el manguito de control del conmu-
mutador. Vuelva a conectar el cable negativo de la tador multifunción derecho en la posición de retardo.
batería. Coloque el interruptor de encendido en posi- Compruebe si hay voltaje de batería en la cavidad del
ción ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en la circuito de salida del conmutador del limpiador tra-
cavidad del circuito de salida (RUN-ACC) del inte- sero del conector de mazo de cables de la compuerta
rruptor de encendido prot. por fusible del conector de levadiza para el módulo de limpiador trasero. De ser
mazo de cables del tablero de instrumentos para el así, diríjase al paso 12. De lo contrario, repare el
conmutador multifunción derecho. De ser así, diríjase abierto en el circuito de salida del conmutador del
al paso 7. De lo contrario, repare el abierto en el cir- lavador trasero entre el módulo de limpiador trasero
cuito de salida (RUN-ACC) del interruptor de encen- y el conmutador multifunción derecho, según sea
dido prot. por fusible entre el conmutador necesario.
multifunción derecho y el T/C, según sea necesario. (12) Coloque el manguito de control del conmuta-
(7) Coloque el interruptor de encendido en posición dor multifunción derecho en la posición ON. Com-
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- pruebe si hay voltaje de batería en la cavidad del
ría. Pruebe el conmutador multifunción derecho. circuito de control del motor del limpiador trasero del
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/ conector de mazo de cables de la compuerta levadiza
LAVADORES DELANTEROS/CONMUTADOR MUL- para el módulo de limpiador trasero. De ser así,
TIFUNCION DERECHO - DIAGNOSIS Y reemplace el módulo de limpiador trasero defectuoso.
COMPROBACION.) Si la prueba del conmutador De lo contrario, repare el abierto en el circuito de
multifunción derecho resulta satisfactoria, vuelva a control de motor del limpiador trasero entre el
conectar el conector de mazo de cables del tablero de módulo de limpiador trasero y el conmutador multi-
instrumentos para el conmutador multifunción dere- función derecho, según sea necesario.
cho al receptáculo del conector del conmutador y dirí-
jase al paso 8. Si el conmutador multifunción derecho SISTEMA DE LAVADOR
no está correcto, reemplace el conmutador defectuoso. La diagnosis que se ofrece a continuación se refiere
a un sistema de lavador trasero que no funciona eléc-
8R - 48 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS WJ
tricamente. Si la bomba y motor del lavador trasero el circuito de masa abierto a masa (G106) según sea
funcionan, pero no sale líquido lavador por la boqui- necesario.
lla del lavador trasero, asegúrese de comprobar el (3) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
nivel de líquido dentro del depósito. También revise ría. Coloque el interruptor de encendido en posición
los componentes del sistema de lavador trasero, ON. Desplace la palanquilla de control del conmuta-
según sea necesario. (Consulte el grupo 8 - ELEC- dor multifunción derecho hacia el tablero de instru-
TRICO/LIMPIADORES/LAVADORES TRASEROS - mentos para accionar el conmutador del lavador
INSPECCION.) Consulte la información de cableado trasero. Con el conmutador del lavador trasero accio-
apropiada. La información de cableado incluye los nado, verifique si hay voltaje de batería en la cavidad
diagramas de cableado, los procedimientos correctos del circuito de salida del conmutador del lavador tra-
de reparación de cables y conectores, detalles de sero del conector de mazo de cables de faro izquierdo
retención y recorrido de mazos de cables, información y salpicadero para la unidad de bomba y motor del
sobre espigas de conectores y vistas de localización lavador trasero. De ser así, reemplace la unidad de
para los diferentes conectores de mazo de cables, bomba y motor del lavador trasero defectuosa. De lo
empalmes y masas. contrario, repare el abierto en el circuito de salida del
conmutador del lavador trasero entre la unidad de
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON bomba y motor del lavador trasero y el conmutador
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O multifunción derecho, según sea necesario.
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE LIMPIEZA - LIMPIAPARABRISAS TRASERO Y
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
SISTEMA DE LAVAPARABRISAS
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL, SEN-
SISTEMA DE LIMPIADOR
SOR DE IMPACTO FRONTAL, SENSOR DE IMPACTO
Las rasquetas de las escobillas de los limpiadores
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
expuestas a la intemperie durante un período de
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
tiempo prolongado tienden a perder su efectividad de
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
limpieza. Se recomienda efectuar una limpieza perió-
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
dica de las rasquetas para eliminar los depósitos de
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
sal y suciedad de la carretera. Tanto la escobilla y el
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
brazo del limpiador, como el cristal basculante de la
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
compuerta levadiza se deben limpiar únicamente con
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
una esponja o paño suave y líquido lavaparabrisas,
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
un detergente suave o limpiador no abrasivo. Si las
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
escobillas de los limpiadores siguen dejando rayas,
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
suciedad, opacidad o rebordes en el cristal después de
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
una limpieza acabada de las rasquetas y del cristal,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
deberá reemplazarse el conjunto completo de escobi-
PERSONALES.
llas de los limpiadores.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
PRECAUCION: Proteja las rasquetas de goma de
ON. Coloque el manguito de control del conmutador
las escobillas de los limpiadores contra cualquier
multifunción derecho en la posición ON. Verifique si
tipo de limpiadores a base de petróleo, disolventes
el sistema del limpiador trasero está funcionando. De
o contaminantes. Estos productos pueden deterio-
ser así, diríjase al paso 2. De lo contrario, antes de
rar rápidamente la goma de las rasquetas.
continuar con estas pruebas pruebe y repare el sis-
tema de limpiador trasero. Consulte el SISTEMA DE
LIMPIADOR. SISTEMA DE LAVADOR
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición Si el sistema del lavador está sucio con materias
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- extrañas, drene el depósito del lavador retirando la
ría. Desconecte el conector de mazo de cables de faro bomba y motor de lavador trasero del depósito. Lim-
izquierdo y salpicadero para la unidad de bomba y pie las materias extrañas del interior del depósito y
motor del lavador trasero del receptáculo del conector de la pantalla del filtro de entrada del motor y
de la unidad de bomba y motor. Compruebe si existe bomba de lavador trasero, con líquido de lavador lim-
continuidad entre la cavidad del circuito de masa del pio, detergente suave o limpiador no abrasivo. Lave
conector de mazo de cables de faro izquierdo y salpi- las materias extrañas de la tubería del sistema del
cadero para la unidad de bomba y motor del lavador lavador, primero desconectando la manguera del
trasero y una buena masa. Debe haber continuidad. lavador de las boquillas del lavado, luego haciendo
De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare funcionar el motor y la bomba del lavador trasero
WJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 49
para hacer circular líquido de lavador limpio o agua (3) Una vez que se ha confirmado el correcto fun-
a través del sistema. Las boquillas de lavador que cionamiento de la bisagra del brazo del limpiador,
estén tapadas o restringidas deberán lavarse a la verifique que la tensión de la bisagra sea la correcta.
inversa cuidadosamente con aire comprimido. Si la La tensión del muelle del brazo de limpiador debe ser
obstrucción de la boquilla del lavador no puede des- suficiente para hacer que la rasqueta de goma se
pejarse, reemplácela. adapte a la curvatura del cristal. Reemplace el brazo
del limpiador que no tiene tensión o si es baja.
PRECAUCION: Nunca introduzca limpiadores a (4) Revise si hay señales de daño, contaminación o
base de petróleo, disolventes o contaminantes en el deterioro de la goma en las escobillas de los limpia-
sistema lavador. Estos productos pueden deteriorar dores y rasquetas (Fig. 2). Si las escobillas o rasque-
rápidamente las juntas de goma y las mangueras tas de los limpiadores están contaminadas con
del sistema del lavador, como también las rasque- cualquier materia extraña, límpielas como asimismo
tas de goma de las escobillas de los limpiadores. el cristal, según sea necesario. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES TRASE-
ROS - LIMPIEZA.) Después de limpiar la escobilla
PRECAUCION: Nunca use aire comprimido para
del limpiador y el cristal, si la escobilla del limpiador
lavar la tubería del sistema del lavador. Las presio-
no limpia el cristal sin dejar rayas, suciedad, opaci-
nes del aire comprimido son demasiado grandes
dad o rebordes, reemplácela. Además, si la escobilla
para los componentes de la tubería del sistema del
del limpiador o la rasqueta de goma están dañadas o
lavador y le producirá más daños al sistema. Nunca
deterioradas, reemplace la escobilla del limpiador por
use instrumentos con filo para limpiar una boquilla
una unidad nueva. No intente reparar una escobilla
que esté tapada; podrá dañarse el orificio de la
del limpiador que está dañada.
boquilla y como resultado se producirá una direc-
ción incorrecta del chorro de rocío.
menten problemas de rendimiento del lavador. Esta del lavador trasero debajo de la extensión del guar-
inspección deberá incluir los siguientes aspectos: dabarros delantero izquierdo, y asciende por la boca
(1) Verifique si hay hielo u otras materias extrañas de llenado del depósito del lavador hasta el compar-
en el depósito del lavador. Si está sucio, limpie y lave timiento del motor. Justo detrás de la boca de llenado
el sistema del lavador. (Consulte el grupo 8 - ELEC- del depósito del lavador dentro del compartimiento
TRICO/LIMPIADORES/LAVADORES TRASEROS - del motor, un conector en línea con racores arponados
LIMPIEZA.) empalma la manguera del depósito a la manguera
(2) Revise si en la tubería del lavador hay man- del compartimiento del motor. La manguera del com-
gueras estranguladas, con fuga, deterioradas o inco- partimiento del motor extiende su recorrido por la
rrectamente encaminadas y las conexiones de parte superior del guardabarros delantero izquierdo
manguera están dañadas o desconectadas. Reemplace hacia el panel del salpicadero. La manguera del com-
las mangueras y las conexiones de mangueras que partimiento del motor pasa a través de un orificio con
estén dañadas o deterioradas. Las mangueras del una virola de goma en el panel del salpicadero al
lavador que tengan fugas suelen repararse cortando interior del habitáculo.
la manguera en la fuga y empalmando los dos extre- Debajo del tablero de instrumentos dentro del habi-
mos con una conexión de conector en línea. De modo táculo y cerca del panel interior del cubretablero del
similar, las secciones de manguera deterioradas pue- lado izquierdo, otro conector en línea empalma la
den cortarse y reemplazarse empalmando nuevas sec- manguera del compartimiento del motor a la man-
ciones de manguera y utilizando conexiones de guera del pilar A. La manguera del pilar A sube por
conectores en línea. Siempre que guíe el recorrido de el pilar A izquierdo hasta el forro del techo. En este
una manguera de lavador o un mazo de cables que lugar, un conector en serie empalma la manguera del
contenga una manguera de lavador, su recorrido debe pilar A con la manguera del forro de techo. Esta man-
alejarse de las piezas calientes, afiladas o móviles. guera recorre el forro de techo por encima y sigue por
Además, se deben evitar las curvas agudas que pue- el larguero lateral izquierdo del techo hasta la parte
den estrangular la manguera de lavador. trasera del vehículo. En la parte trasera del vehículo,
la manguera del forro de techo recorre el forro de
techo por encima y sigue por el perímetro del panel
TUBOS / MANGUERAS DEL de abertura superior de la compuerta levadiza hasta
LAVAPARABRISAS TRASERO el lado derecho del vehículo. La manguera del forro
del techo a continuación atraviesa un orificio con una
DESCRIPCION virola de goma que se encuentra en el panel de aber-
tura superior de la compuerta levadiza y, a través de
otro orificio con virola de goma, se introduce dentro
del panel interior superior de la compuerta levadiza
PARTE DELANTERA
hasta la boquilla del lavador trasero.
Sólo se dispone de manguera de lavador en rollos
para la reparación; por lo tanto debe cortarse el largo
que se requiera. La manguera del lavador del forro
del techo está integrada en la unidad del forro de
techo y, si está defectuosa o dañada, se debe reempla-
zar la unidad de forro de techo. Las conexiones de
plástico moldeado de las mangueras de lavador no
pueden repararse. Si estas conexiones están defectuo-
sas o dañadas, deben reemplazarse.
FUNCIONAMIENTO
El líquido lavador presente en el depósito del lava-
Fig. 3 Tubería del lavador trasero
dor es presurizado y alimentado por la bomba y
1 - PANEL SUPERIOR DE CAMARA DEL CUBRETABLERO motor de lavador trasero a través de la tubería y
2 - MANGUERA DEL LAVADOR DESDE EL COMPARTIMIENTO
DEL MOTOR racores del sistema de lavador trasero hasta la boqui-
3 - MANGUERA DE LAVADOR DEL PILAR A lla del lavador trasero en el panel exterior de la com-
4 - MANGUERA DE LAVADOR DEL FORRO DE TECHO
puerta levadiza sobre el cristal basculante de la
La tubería del lavador trasero consiste en mangue- misma. Siempre que guíe el recorrido de la manguera
ras de goma de pequeño diámetro y racores de conec- de lavador o un mazo de cables que contenga una
tores en línea de plástico moldeado (Fig. 3). La manguera de lavador, su recorrido debe alejarse de
manguera del depósito del lavador se conecta al racor las piezas calientes, afiladas o móviles; y evitar las
arponado de salida de la unidad de bomba y motor curvas agudas que puedan estrangular la manguera.
WJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 51
BOQUILLA DEl LAVAPARABRI- única manguera que está conectada a un racor arpo-
nado en la parte posterior de la boquilla del lavador
SAS TRASERO trasero. Una matriz fluídica contenida en la boquilla
del lavador provoca que el líquido lavador presuri-
DESCRIPCION zado sea expulsado por el orificio de la boquilla con
un chorro oscilante, a fin de cubrir con mayor efecti-
vidad una zona más amplia del cristal que es necesa-
rio limpiar.
En esta aplicación, la válvula de retención trasera
incorporada proporciona más de una función. Impide
que el líquido lavador drene por las mangueras de
suministro del lavador trasero de vuelta al depósito
del lavador. Este retroceso del líquido daría como
resultado un retardo más pronunciado desde el
momento en que se acciona el conmutador del lava-
dor trasero hasta que el líquido lavador sale por la
boquilla del lavador trasero, debido a que la bomba
PARTE del lavador trasero deberá rellenar la tubería del
DELANTERA
lavador trasero desde el depósito a la boquilla. Este
retroceso del líquido también puede provocar que por
efecto de sifón penetre agua, suciedad u otros conta-
Fig. 4 Boquilla del lavador trasero minantes externos dentro del sistema lavador a tra-
1 - MANGUERA DEL LAVADOR DEL FORRO DE TECHO vés del orificio de la boquilla del lavador. El agua
2 - PANEL DEL TECHO podría llegar a congelarse y taponar la boquilla,
3 - BOQUILLA DE LAVADOR TRASERO mientras que otros contaminantes podrían afectar
4 - COMPUERTA LEVADIZA
negativamente al funcionamiento de la boquilla y
La boquilla del lavador trasero es una unidad tipo provocar pulverizaciones fuera de sitio por la misma.
fluídica fabricada en plástico moldeado, que incluye Además, la válvula de retención trasera impide que
una válvula de retención incorporada (Fig. 4). La por efecto de sifón el líquido lavador salga por la
boquilla se fija mediante encaje a presión en un ori- boquilla del lavador trasero después de apagar el sis-
ficio de instalación para tal fin en el panel exterior tema.
de la compuerta levadiza, encima del cristal bascu- Cuando la bomba del lavador trasero presuriza y
lante de la misma. Una junta de goma en la parte bombea líquido lavador desde el depósito a través de
posterior de la boquilla sella a ésta en la abertura del la tubería del lavador trasero, la presión del líquido
panel de la compuerta levadiza. La parte posterior de separa de su asiento una bola retenedora contenida
la boquilla incluye un dispositivo de alineación incor- en la válvula, anulando la presión aplicada a la bola
porado, un lengüeta incorporada, un dispositivo de dentro de la válvula mediante un pequeño muelle en
pestillo incorporado, una válvula de retención incor- espiral. Con la bola retenedora separada de su
porada y el racor de la tubería del lavador, todos ellos asiento, el líquido lavador puede fluir hacia la boqui-
ocultos entre los paneles exterior e interior de la lla del lavador trasero. Cuando la bomba del lavador
compuerta levadiza. trasero deja de funcionar, la presión del muelle sobre
Dentro del cuerpo de la boquilla trasera, una bola la bola retenedora asienta la bola en la válvula y el
de retención pequeña se mantiene contra un asiento líquido fluye y se impide el flujo de líquido en una u
de válvula integrado en el extremo de entrada de la otra dirección dentro de la tubería del lavador tra-
boquilla mediante la presión de un muelle espiral sero. La unidad de boquilla y válvula de retención del
pequeño. La unidad de boquilla del lavador trasero y lavador trasero no puede repararse ni ajustarse; si
válvula de retención no puede ajustarse ni repararse. está defectuosa o dañada, deberá reemplazarse.
Si está defectuosa o dañada, debe reemplazarse la
unidad completa de boquilla y válvula de retención. DESMONTAJE
La válvula de retención del sistema de limpiador
FUNCIONAMIENTO trasero está incorporada en la boquilla del lavador
La boquilla del lavador trasero está diseñada para trasero.
suministrar líquido lavador en la zona de barrido del
limpiador, en el exterior del cristal basculante de la
compuerta levadiza. El líquido lavador presurizado
por la bomba y motor del lavador trasero, llega a la
boquilla desde el depósito del lavador a través de una
8R - 52 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS WJ
NOTA: La característica de cierre de la boquilla del (2) Vuelva a conectar la manguera de suministro
lavador trasero es un componente de un solo uso y del lavador en el racor arponado de la boquilla del
se dañará si se retira la boquilla de su orificio de lavador trasero.
instalación por razones de servicio. Si la boquilla (3) Inserte el racor y la manguera de suministro
del lavador trasero, por alguna razón se retira de su de la boquilla del lavador trasero en el orificio de ins-
orificio de instalación, deberá reemplazarse por una talación situado en el panel exterior de la compuerta
unidad nueva. levadiza.
(4) Ejerciendo presión con la mano, empuje firme y
(1) Con una varilla de tapicería u otra herra- uniformemente sobre el capote de la boquilla del
mienta adecuada de hoja plana ancha, haga palanca lavador trasero hasta que el dispositivo de cierre se
suavemente en la parte inferior de la boquilla del bloquee en su sitio detrás de la plancha metálica del
lavador trasero para separarla del panel exterior de orificio de instalación en el panel exterior de la com-
la compuerta levadiza hasta que se desencaje el dis- puerta levadiza.
positivo de cierre que la fija en el orificio de instala-
ción del panel.
(2) Tire de la boquilla de lavador trasero extrayén- BOMBA / MOTOR DEL LAVAPA-
dola del panel exterior de la compuerta levadiza lo RABRISAS TRASERO
suficiente para acceder a la manguera de suministro
del lavador (Fig. 5).
DESCRIPCION
PARTE DELAN-
TERA
PARTE
DELANTERA
Un racor arponado de salida, más pequeño, situado del lavador trasero del receptáculo del conector del
en el cuerpo de bomba conecta la unidad con la man- motor en la parte superior del alojamiento del motor
guera del lavador trasero. La unidad de bomba y (Fig. 7).
motor del lavador está sostenida en el depósito por el
impedimento de calce entre el racor arponado de
entrada de la bomba y la virola sellante, que se
encuentra levemente encajada a presión. Un receptá-
culo de conector incorporado en la parte superior del
alojamiento del motor conecta la unidad al sistema
eléctrico del vehículo a través de una ramificación PARTE DELAN-
TERA
específica y conector del mazo de cables de faro
izquierdo y salpicadero. La unidad de motor y bomba
del lavador trasero no puede repararse. Si está defec-
tuosa o dañada, deberá reemplazarse la unidad com-
pleta de bomba y motor del lavador.
FUNCIONAMIENTO
La unidad de bomba y motor del lavador trasero se
conecta al sistema eléctrico del vehículo a través de
una única ramificación y conector de dos cavidades
del mazo de cables de faro izquierdo y salpicadero. La
unidad de bomba y motor del lavador está conectada Fig. 7 Bombas de lavadores (vistas desde la parte
a masa en todo momento a través de otra ramifica- inferior del depósito)
ción del mazo de cables de faro izquierdo y salpica- 1 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR TRASERO
dero con un conector de terminal de ojal único que se 2 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR DELANTERO
3 - CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR
fija debajo de un tornillo de masa cerca de la parte
superior del protector interior del guardabarros (5) Desconecte la manguera del lavador del racor
izquierdo dentro del compartimiento del motor. La arponado de salida de la bomba y motor del lavador
unidad de bomba y motor del lavador trasero recibe trasero y permita que el líquido drene en un reci-
corriente de la batería en un circuito de salida (RUN- piente limpio para su posterior reutilización.
ACC) del interruptor de encendido prot. por fusible, a (6) Con una varilla de tapicería u otra herra-
través de los contactos cerrados del conmutador mienta adecuada de hoja plana ancha, haga palanca
momentáneo del lavador trasero, contenidos en el con cuidado en el racor arponado de la entrada de la
conmutador multifunción derecho, únicamente bomba de lavador y extráigalo de la virola de goma
cuando la palanquilla de control del conmutador se sellante en el depósito. Tenga cuidado de no dañar el
desplaza hacia el tablero de instrumentos. depósito
El líquido lavador circula por acción de la gravedad (7) Retire la virola de goma sellante del orificio de
desde el depósito del lavador hasta el lado de entrada instalación en el depósito de la bomba del lavador y
de la bomba del lavador. Cuando el motor de la deséchela.
bomba se excita, el impulsor de la bomba tipo rotor
gira. Cuando el impulsor de la bomba gira, el líquido INSTALACION
lavador presurizado es forzado a salir del racor de (1) Instale una virola de goma sellante nueva en el
salida de la bomba, a través de la tubería y las orificio de instalación de la bomba del lavador en el
boquillas del lavador trasero sobre el cristal bascu- depósito del lavador. Use siempre una virola de goma
lante de la compuerta levadiza. La unidad de bomba sellante nueva en el depósito.
y motor del lavador delantero puede diagnosticarse (2) Coloque el racor arponado de entrada de la
empleando las herramientas y métodos de diagnós- bomba del lavador en la virola de goma sellante, en
tico convencionales. el depósito (Fig. 7).
(3) Presione firme y uniformemente sobre la
DESMONTAJE bomba del lavador hasta que el racor arponado de la
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- entrada esté completamente asentado en la virola de
ría. goma sellante situada en el orificio de instalación del
(2) Eleve y apoye el vehículo. depósito de lavador.
(3) Retire el revestimiento del guardabarros delan- (4) Vuelva a conectar la manguera de lavador en el
tero izquierdo. racor arponado de la salida de la bomba del lavador.
(4) Desconecte el conector de mazo de cables de (5) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
faro izquierdo y salpicadero para la bomba y motor de faro izquierdo y salpicadero para la unidad de
8R - 54 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS WJ
bomba y motor del lavador trasero al receptáculo del El extremo ancho de una canaleta ahusada de
conector en la parte superior del alojamiento del acero troquelado se fija mediante un pasador de bisa-
motor. gra en el extremo de pivote del brazo del limpiador.
(6) Vuelva a instalar el revestimiento dentro del Uno de los extremos de un fleje largo y rígido de
guardabarros delantero izquierdo. acero troquelado, con un pequeño orificio cerca de su
(7) Baje el vehículo. extremo de pivote, está remachado y engarzado en el
(8) Llene el depósito del lavador con el líquido que interior del extremo estrecho de la canaleta de acero
se drenó del depósito durante el procedimiento de troquelado. La punta que corresponde al extremo de
desmontaje. la escobilla del limpiador de este fleje está plegada
(9) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- hacia atrás por debajo de la misma formando un
ría. pequeño gancho. Oculto dentro de la canaleta de
acero troquelado, un extremo de un muelle largo se
engancha mediante un gancho de alambre en la
BRAZO DEL LIMPIADOR TRA- parte inferior del extremo de pivote de fundición,
SERO mientras que el otro extremo del muelle se engancha
a través del orificio pequeño en el fleje de acero. Un
DESCRIPCION soporte del brazo del limpiador de plástico moldeado
encaja a presión sobre el fleje del brazo del limpiador
en el lugar donde sale la canaleta. El brazo completo
del limpiador tiene aplicado un acabado satinado
negro en todas las superficies visibles.
El brazo del limpiador no puede ajustarse ni repa-
rarse. Si está defectuoso o dañado, deberá reempla-
zarse la unidad del brazo de limpiador completa.
FUNCIONAMIENTO
El brazo del limpiador trasero está diseñado para
transmitir por medios mecánicos el movimiento del
eje transmisor del motor del limpiador trasero a la
escobilla del limpiador trasero. El brazo del limpiador
debe graduarse correctamente con el eje transmisor
del motor a fin de mantener el recorrido correcto del
limpiador sobre el cristal. El soporte del brazo del
Fig. 8 Brazo de limpiador trasero limpiador está diseñado para levantar y sustentar el
1 - GANCHO brazo y la escobilla del limpiador trasero separados
2 - FLEJE del cristal cuando la escobilla del limpiador trasero
3 - CANALETA se encuentra en posición de reposo. Este soporte y la
4 - PASADOR DE BISAGRA
5 - EXTREMO DE PIVOTE rampa de reposo en el panel exterior de la compuerta
6 - MUELLE DE TENSION levadiza, debajo del cristal, también proporcionan
7 - SOPORTE una referencia de alineación para garantizar una ins-
talación precisa del brazo y la escobilla del limpiador
El brazo del limpiador trasero es el miembro rígido
trasero.
situado entre el eje transmisor del motor del limpia-
El orificio ahusado en el extremo de pivote del
dor trasero, que sobresale del panel exterior de la
brazo del limpiador engrana con las estrías de la cir-
compuerta levadiza cerca de la base de la abertura
cunferencia externa del eje transmisor ahusado del
del cristal basculante de la compuerta levadiza, y la
motor, proporcionando un acoplamiento eficaz y un
escobilla del limpiador trasero (Fig. 8). Este brazo de
ajuste limitado de esta conexión. Una tuerca hexago-
limpiador dispone de una bisagra central que facilita
nal asegura el extremo de pivote del brazo del lim-
el acceso a la compuerta levadiza y el cristal bascu-
piador en las roscas del eje transmisor del motor del
lante de la misma para fines de limpieza. El brazo
limpiador trasero y la tapa de plástico de la tuerca
del limpiador dispone de un extremo de pivote de
plástico encaja sobre esta conexión brindando un
metal fundido con un orificio de instalación grande
aspecto prolijo. La bisagra del brazo del limpiador
ahusado en un extremo. Una tapa de plástico negro
con muelle controla la fuerza hacia abajo aplicada a
moldeado calza sobre la tuerca de retención del brazo
través de la punta del brazo del limpiador a la esco-
del limpiador para ocultar la tuerca y su orificio de
billa sobre el cristal. La estructura de gancho en la
instalación después de la instalación del brazo del
punta del brazo de limpiador proporciona una estruc-
limpiador.
tura para asegurar y trabar el bloque de pivote de la
escobilla en el brazo del limpiador.
WJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 55
DESMONTAJE
(1) Cuidadosamente extraiga con palanca la tapa
de la tuerca de plástico situada en el extremo del eje
transmisor del motor del limpiador correspondiente
al brazo del limpiador (Fig. 9).
FUNCIONAMIENTO
La escobilla del limpiador trasero se mueve de un
lado a otro del cristal mediante los brazos de limpia-
dores cuando el sistema de limpiador trasero está
funcionando. La superestructura de la escobilla del
limpiador es el marco flexible que atrapa el elemento
de la escobilla del limpiador y distribuye la fuerza de
muelle del brazo de forma uniforme a lo largo del ele-
mento. La combinación de la fuerza del brazo del lim- Fig. 13 Desmontaje e instalación de la escobilla del
piador y la flexibilidad de la superestructura hacen limpiador - Característico
que el elemento tome la forma y mantenga el con- 1 - LENGÜETA DE DESENGANCHE DEL CIERRE DE BLOQUE
tacto adecuado con el cristal, pese a que la escobilla DE PIVOTE
se mueva en curvaturas distintas a través de la
(4) Deslice la escobilla del limpiador trasero sepa-
superficie del cristal.
rándola de la punta del brazo hacia el extremo de
El flexor del elemento del limpiador proporciona a
pivote del brazo, lo suficiente para desenganchar el
las garras de la superestructura de la escobilla un
bloque de pivote de la estructura de gancho del
componente rígido, a la vez que flexible, que puede
extremo del brazo.
aferrarse. El elemento de goma está diseñado con la
(5) Extraiga la estructura de gancho en la punta
rigidez suficiente como para que mantenga un borde
del brazo de limpiador de la abertura en la superes-
de limpieza uniforme a medida que se arrastra por el
tructura de la escobilla del limpiador, delante de la
cristal, si bien con la resiliencia necesaria para adap-
unidad de bloque de pivote y traba de la escobilla del
tarse a la superficie del cristal y volver de un borde
limpiador.
de limpieza al otro cada vez que la escobilla del lim-
piador cambie de dirección. PRECAUCION: No permita que el brazo de limpia-
dor regrese contra la compuerta levadiza o el cristal
DESMONTAJE sin la escobilla del limpiador puesta; ya que el cris-
tal podría dañarse.
NOTA: El extremo ranurado del flexor del elemento
del limpiador siempre debe quedar orientado hacia (6) Baje despacio el brazo del limpiador y coloque
el extremo de la escobilla del limpiador que se el soporte del brazo en la rampa de reposo.
encuentra más cerca del eje transmisor del motor
del limpiador trasero. INSTALACION
(1) Desacople el soporte del brazo del limpiador NOTA: El extremo ranurado del flexor del elemento
trasero de la rampa de goma de reposo del brazo del del limpiador siempre debe quedar orientado hacia
limpiador trasero, situada en el lado derecho de la el extremo de la escobilla del limpiador que se
compuerta levadiza, justo debajo del cristal bascu- encuentra más cerca del eje transmisor del motor
lante de la misma. del limpiador trasero.
(2) Levante el brazo del limpiador trasero para
acoplar la bisagra del brazo sobre su posición cen- (1) Levante el brazo del limpiador trasero de la
trada con la escobilla y el elemento del limpiador rampa de reposo de la compuerta levadiza.
separado de la compuerta levadiza y el cristal. (2) Emplace la escobilla del limpiador trasero cerca
(3) Para retirar la escobilla del limpiador del de la estructura de gancho en la punta del brazo con
brazo, empuje la lengüeta de desenganche del cierre el extremo ranurado del flexor del elemento del lim-
del bloque de pivote debajo de la punta del brazo y piador orientado hacia el extremo del brazo del lim-
deslice la escobilla separándola de la punta, en direc- piador que se encuentra más cerca del eje transmisor
ción al extremo del eje transmisor del motor del lim- del motor del limpiador trasero.
piador trasero del brazo (Fig. 13). (3) Inserte la estructura de gancho en la punta del
brazo de limpiador a través de la abertura en la
superestructura de la escobilla del limpiador, delante
de la unidad de bloque de pivote y traba de la esco-
billa del limpiador, lo suficiente para enganchar el
bloque de pivote en el gancho (Fig. 13).
(4) Deslice el bloque de pivote y cierre de la esco-
billa de limpiador dentro de la estructura de gancho
8R - 58 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS WJ
en la punta del brazo de limpiador hasta que la len- mediante tornillos a través de dos aisladores de goma
güeta de desenganche del cierre calce en su posición al panel interior de la compuerta levadiza.
de bloqueo. • Controles electrónicos - Los controles electró-
(5) Baje suavemente el brazo del limpiador y colo- nicos del módulo de limpiador trasero incluyen los
que el soporte del brazo en la rampa de reposo. controles electrónicos de lógica del sistema de limpia-
dor trasero y del motor del limpiador trasero. Los
controles electrónicos destinados al motor incluyen el
MODULO DE LIMPIADOR TRA- control de velocidad electrónico que acelera la veloci-
SERO dad de la escobilla del limpiador cerca del centro del
cristal, pero la disminuye durante las inversiones de
DESCRIPCION dirección en cada extremo del esquema de barrido y
durante el reposo separado del cristal para que el
funcionamiento sea más silencioso.
• Motor - El motor del limpiador trasero de ima-
PARTE DELAN-
TERA nes permanentes se fija mediante tornillos al soporte
del módulo de limpiador trasero. El motor del limpia-
dor trasero incluye una transmisión integrada y un
eje transmisor del motor.
El módulo de limpiador trasero no se puede ajustar
ni reparar. Si algún componente del módulo está
defectuoso o dañado, deberá reemplazarse la unidad
completa del módulo de limpiador trasero. La junta
del eje transmisor del motor, el marco, la tuerca y la
cubierta de la tuerca están disponibles para recambio
de servicio por separado.
FUNCIONAMIENTO
El módulo de limpiador trasero recibe corriente de
batería no conmutada a través de un fusible situado
en el tablero de conexiones (T/C) en un circuito B(+)
Fig. 14 Módulo de limpiador trasero
prot. por fusible y está conectado a masa en todo
1 - RANURAS REFERENCIADAS
2 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DE LA COMPUERTA
momento. El funcionamiento del módulo de limpiador
LEVADIZA trasero es controlado por el conductor del vehículo, a
3 - MODULO DE LIMPIADOR TRASERO través de entradas de señales de corriente de batería
4 - TUERCA (2)
5 - PANEL INTERIOR DE LA COMPUERTA LEVADIZA recibidas por los controles electrónicos del módulo de
limpiador trasero desde el conjunto de circuitos del
El módulo de limpiador trasero está oculto dentro conmutador de limpiador trasero del conmutador
de la compuerta levadiza, debajo del cristal bascu- multifunción derecho (limpiador) situado en la
lante y detrás del panel tapizado interior de la columna de dirección. El módulo también recibe una
misma (Fig. 14). El extremo del eje transmisor del entrada de control externa desde el circuito del con-
motor, que sobresale a través del panel exterior de la mutador de cristal basculante de la compuerta leva-
compuerta levadiza para impulsar el brazo y la esco- diza entreabierto. Si el módulo de limpiador trasero
billa del limpiador trasero, es el único componente detecta que el cristal basculante está entreabierto, no
visible del módulo de limpiador trasero. Una junta de permitirá el funcionamiento del motor del limpiador
goma, un marco y una tuerca fijan y sellan el eje trasero.
transmisor del motor al panel exterior de la com- La lógica de control electrónico del módulo de lim-
puerta levadiza. Una cubierta de tuerca de plástico piador trasero utiliza estas entradas, sus entradas
moldeado calza a presión en el marco para ocultar la internas y su programación para proporcionar un
tuerca y mejorar el aspecto. Un receptáculo de conec- modo de barrido continuo, un modo de barrido inter-
tor incorporado conecta el módulo del limpiador tra- mitente, un modo de barrido después de lavado y
sero al sistema eléctrico del vehículo a través de una posición de reposo de la escobilla del limpiador sepa-
ramificación y conector específico del mazo de cables rada del cristal. El ciclado de la escobilla del limpia-
de la compuerta levadiza. El módulo de limpiador dor es controlado por los controles electrónicos
trasero consta de los siguientes componentes princi- internos del módulo. El módulo controla el flujo de
pales: corriente a las escobillas del motor del limpiador y
• Soporte - El soporte del módulo de limpiador proporciona un control electrónico de la velocidad que
trasero consiste en una placa de instalación de acero acelera la escobilla del limpiador cerca del centro del
troquelado para el motor del limpiador, que se fija cristal, pero disminuye la velocidad de la escobilla del
WJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 59
limpiador para realizar un funcionamiento más lento (4) Retire la tuerca que fija el eje transmisor del
durante las inversiones de dirección en cada extremo motor de limpiador trasero al panel exterior de la
del esquema de barrido y durante el reposo de la compuerta levadiza.
escobilla separada del cristal, para que el funciona- (5) Retire el marco y la junta del eje transmisor
miento sea más silencioso. del motor de limpiador trasero.
La transmisión del motor del limpiador convierte la (6) Retire el panel tapizado del panel interior de la
fuerza giratoria del motor del limpiador en el movi- compuerta levadiza. (Consulte el grupo 23 - CARRO-
miento de barrido de avance y retroceso de la escobi- CERIA/TAPA DEL MALETERO/TRAMPILLA/COM-
lla y el brazo del limpiador trasero sobre el cristal PUERTA LEVADIZA/PORTON TRASERO/PANEL
basculante de la compuerta levadiza. El módulo del TAPIZADO - DESMONTAJE.)
limpiador trasero puede diagnosticarse empleando (7) Desconecte el conector del mazo de cables de la
las herramientas y métodos de diagnóstico convencio- compuerta levadiza para el módulo de limpiador tra-
nales. sero del receptáculo del conector del módulo (Fig.
16).
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. PARTE DELAN-
TERA
(2) Retire el brazo del limpiador trasero del eje
transmisor del motor del limpiador trasero. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADO-
RES TRASEROS/BRAZO DE LIMPIADOR TRA-
SERO - DESMONTAJE.)
(3) Utilizando una herramienta de desmontaje de
panel tapizado de puerta, haga palanca suavemente
en la base de la cubierta de la tuerca, en el lugar
donde se une con el marco y la junta del eje transmi-
sor del motor del limpiador en el panel exterior de la
compuerta levadiza para desencajarla del marco (Fig.
15). Asegúrese de adoptar las precauciones
necesarias para proteger el panel exterior de la
compuerta levadiza y el acabado de su pintura
ante el riesgo de daños durante este procedi-
miento. Fig. 16 Desmontaje e instalación del módulo de
limpiador trasero
1 - RANURAS REFERENCIADAS
PARTE DELANTERA 2 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DE LA COMPUERTA
LEVADIZA
3 - MODULO DE LIMPIADOR TRASERO
4 - TUERCA (2)
5 - PANEL INTERIOR DE LA COMPUERTA LEVADIZA
(2) Inserte el eje transmisor del motor del limpia- (3) Retire el tornillo que fija la rampa de reposo
dor trasero a través del orificio en el panel exterior del limpiador en el panel exterior de la compuerta
de la compuerta levadiza y acople las dos tuercas de levadiza (Fig. 17).
instalación dentro de las ranuras enchavetadas en la
parte superior de la abertura inferior del cristal bas-
culante del panel interior de la compuerta levadiza.
(3) Desde el exterior de la compuerta levadiza,
centre el eje transmisor del motor del limpiador tra-
sero en el agujero de paso del panel exterior de la
compuerta levadiza e instale la junta y el marco
sobre el eje centrado (Fig. 15).
(4) Instale y apriete la tuerca que fija el eje trans-
misor del motor de limpiador trasero al panel exte-
rior de la compuerta levadiza. Apriete la tuerca con
una torsión de 5 N·m (43 lbs. pulg.).
(5) Desde el interior de la compuerta levadiza, ins-
tale las dos tuercas que fijan el soporte de instalación
del módulo de limpiador trasero en la parte superior
de la abertura inferior del cristal basculante del
panel interior de la compuerta levadiza. Apriete las Fig. 17 Desmontaje e instalación de rampa de
tuercas con una torsión de 5 N·m (47 lbs. pulg.). reposo de brazo del limpiador
(6) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
1 - REMACHE ROSCADO
de la compuerta levadiza para el módulo de limpia- 2 - TORNILLO
dor trasero del receptáculo del conector del módulo. 3 - RAMPA DE REPOSO
(7) Vuelva a instalar el panel tapizado en el panel 4 - COMPUERTA LEVADIZA
interior de la compuerta levadiza. (Consulte el grupo (4) Retire la rampa de reposo del limpiador del
23 - CARROCERIA/TAPA DEL MALETERO/TRAM- panel exterior de la compuerta levadiza.
PILLA/COMPUERTA LEVADIZA/PORTON TRASE-
RO/PANEL TAPIZADO - INSTALACION.) INSTALACION
(8) Desde el exterior de la compuerta levadiza,
(1) Emplace la rampa de reposo del brazo del lim-
ejerciendo presión con la mano empuje la cubierta de
piador en el panel exterior de la compuerta levadiza
la tuerca firme y uniformemente sobre el marco del
(Fig. 17).
eje transmisor del motor de limpiador trasero hasta
(2) Instale y apriete el tornillo que fija la rampa de
que encaje en su posición.
reposo del brazo del limpiador en el panel exterior de
(9) Vuelva a instalar el brazo del limpiador trasero
la compuerta levadiza. Apriete el tornillo con una tor-
en el eje transmisor del motor del limpiador trasero.
sión de 7 N·m (60 lbs. pulg.).
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/
(3) Baje el brazo y la escobilla del limpiador tra-
LAVADORES TRASEROS/BRAZO DE LIMPIADOR
sero y sitúe el soporte del brazo del limpiador sobre
TRASERO - INSTALACION.)
la rampa de reposo del brazo del limpiador.
(10) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
SISTEMA DE CABLEADO
INDICE
página página
INDICE
página página
TABLERO DE
FUSIBLE 17 FUSIBLE 14 CONEXIONES
5A (8W-12- 5A (8W-12- (8W-12-2)
18) 16)
GRUPO DE
INSTRU-
LUZ DE
ADVERTEN- MENTOS
CIA DE (8W-40-6)
FRENO
DESDE EL
RELE PRIN-
CIPAL DEL
ABS (8W-
35-2)
LUZ DE CENTRO
LOS SIMBOLOS UTILIZADOS LUZ DE ADVERTEN- DE MENSA-
LUZ DE
SON SIMILARES A LOS UTI- ACTIVA- CIA DE JES (8W-
ADVER- CION DEL
LIZADOS A ESCALA MUN- CONTROL 46-2)
TENCIA CONTROL DE TRAC-
DIAL. DE TRAC-
TABLERO DEL ABS CION
CION
DE
CONEXIO-
NES (8W-
12-3)
INDICA QUE LOS CABLES FORMAN PARTE
DEL MISMO CONECTOR.
DIODO
DEL
ABS
CONTROLA-
DOR DE FRE-
IMPULSOR DE LUZ IMPULSOR DE IMPULSOR DE IMPULSOR DE
NOS
ROJA DE ADVER- LUZ DE ADVER- LUZ DE ACTI- LUZ DE
TENCIA DE FRENO VACION DEL ANTIBLOQUEO
TENCIA DEL ADVERTENCIA
CONTROL DE
ABS TRACCION DE CONTROL
DE TRACCION
EL SISTEMA QUE SE MUESTRA AQUI ES UN EJEMPLO SOLAMENTE. NO REPRESENTA EL CIRCUITO REAL QUE SE MUESTRA EN LA
SECCION DIAGRAMAS DE CABLEADO.
TABLERO DE
FUSIBLE 17 CONEXIONES
5A (8W-12-2)
(8W-12-18)
INDICA UN EMPALME INDICA EL EMPALME Y EL LUGAR
INTERNO QUE SE DONDE EL EMPALME SE MUESTRA COM-
MUESTRA EN OTRO PLETO.
LUGAR.
INTE-
TABLERO DE RRUPTOR
CONEXIONES DE
ENCEN-
(8W-12-3) DIDO
1 ARRAN- INDICA LAS CON-
INDICA EL NUMERO QUE
2 MAR- DICIONES DE
DE CONECTOR EN CHA FUNCIONA-
LINEA Y LA DESIGNA- 0 OFF
MIENTO ESPECI-
CION DE ESPIGA DEL 3 BLO-
OTROS ABS Y DRL QUEO FICAS DEL
CONECTOR. 4 ACC. COMPONENTE.
(8W-10-4)
CONMU-
TADOR DE
FRENO INDICA QUE EL CIRCUITO
DE ESTA- DIFIERE EN FUNCION DE LAS
CIONA-
MIENTO CONMU- MODULO OPCIONES CON QUE ESTA EQUI-
IMPULSOR
TADOR DE LUZ DE LUCES PADO EL VEHICULO.
ROJA DE
DE ADVER- DE FUNCIO-
NIVEL TENCIA NAMIENTO
DE FRENO
DE DIURNO
LA CASILLA CON LINEA LIQUIDO (8W-35-5)
CONTINUA INDICA QUE EL DE
COMPONENTE SE MUES- FRENO
TRA COMPLETO. N° 1
CONMUTA-
DOR DE IMPULSOR CONTROLADOR DE
PRESION DE LUZ FRENOS ANTIBLO-
ROJA DE
DE ACEITE ADVERTEN- QUEO
DEL CIA DE (8W-35-5)
FRENO
MOTOR
El sistema que se muestra aquí es un EJEMPLO SOLAMENTE. No representa el circuito real que se muestra en la SECCION
DIAGRAMAS DE CABLEADO.
CONEXION DE DISYUNTOR
CONECTORES EN LINEA
FUSIBLES DE CIRCUITO BATERIA
FUSIBLE O DISPOSI-
TIVO DE PRO-
TECCION DE
PTC
LAMPARA DE ANTENA
MASA TERMINAL FILAMENTO LAMPARA DE
MUELLE DE RELOJ DE TORNI- UNICO FILAMENTO
LLO DOBLE
TRANSISTOR TRANSISTOR
CONMUTADOR NPN PNP GENERADOR
MULTI- FONICO
PLEXADO
RESISTIVO
CONMUTADOR CONMUTADOR
CERRADO LED FOTODIODO DIODO DIODO
ABIERTO
(diodo ZENER
emisor
de luz)
CONMUTA- CONTACTO
DOR EN SENSOR DE
DE PUERTA INDICADOR CELULA PIEZOELECTRICA
TANDEM OXIGENO
CORREDIZA
POTENCIOMETRO
MOTOR REVERSIBLE
CIRCUITO FUNCION
A ALIMENTACION DE BATERIA
B CONTROLES DE FRENO
C CONTROLES DE CLIMATIZA-
CION
Fig. 4 IDENTIFICACION DEL CODIGO DE CABLES
D CIRCUITOS DE DIAGNOSTICO
1 - COLOR DEL CABLE (AZUL CLARO CON HEBRA IDENTIFI-
CADORA AMARILLA) E CIRCUITOS DE ATENUACION
2 - CALIBRE DEL CABLE (CALIBRE 18) DE ILUMINACION
3 - PARTE DEL CIRCUITO PRINCIPAL (VARIA EN FUNCION
DEL EQUIPAMIENTO) F CIRCUITOS PROTEGIDOS POR
4 - IDENTIFICACION DEL CIRCUITO PRINCIPAL
FUSIBLE
G CIRCUITOS DE MONITORIZA-
CION (INDICADORES)
H ABIERTO
I NO SE UTILIZA
J ABIERTO
8W - 01 - 6 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO WJ
DIODO TERMINAL
DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Desconecte la batería. (1) Para retirar los terminales siga los pasos des-
(2) Localice el diodo en el mazo y retire la cubierta critos en la sección de desmontaje del conector.
protectora. (2) Corte el cable a 15 cm (6 pulg.) de la parte pos-
(3) Retire el diodo del mazo. Preste atención a la terior del conector.
dirección del flujo de corriente (Fig. 13).
INSTALACION
(1) Seleccione un cable del juego de reparación de
terminales que más se parezca en color y calibre al
cable que se está reparando.
(2) Corte la longitud adecuada de cable utilizado
para la reparación y retire 12,5 mm (1/2 pulgada) de
aislamiento.
(3) Empalme el cable utilizado para la reparación
al mazo de cableado (consulte el procedimiento de
empalme de cables).
(4) Introduzca el cable reparado dentro del conec-
tor.
(5) Instale la cuña de fijación del conector, si fuese
necesario, y conecte nuevamente este último a su
mitad o componente complementario.
Fig. 13 IDENTIFICACION DEL DIODO (6) Vuelva a encintar el mazo de cables, comen-
1 - FLUJO DE CORRIENTE zando 38 mm (1,5 pulg.) por detrás del conector y
2 - LA BANDA ALREDEDOR DEL DIODO INDICA EL FLUJO DE
CORRIENTE hasta 50 mm (2 pulg.) más allá de la reparación.
3 - DIODO TAL COMO SE MUESTRA EN LOS DIAGRAMAS (7) Conecte la batería y pruebe todos los sistemas
afectados.
INSTALACION
(1) Retire el aislamiento de los cables del mazo.
Quite únicamente la cantidad de aislamiento necesa-
ria para soldar el nuevo diodo.
(2) Instale el nuevo diodo en el mazo, asegurán-
dose de que el flujo de corriente sea el correcto. En
caso necesario, consulte el diagrama de cableado
apropiado para conocer el flujo de corriente (Fig. 13).
(3) Suelde la conexión utilizando únicamente sol-
dadura del tipo de núcleo de resina. No utilice sol-
dadura del tipo de núcleo ácido.
(4) Encinte el diodo al mazo empleando cinta ais-
lante. Asegúrese de que el diodo está completamente
aislado de los elementos.
(5) Vuelva a conectar la batería y pruebe los siste-
mas afectados.
WJ 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 01 - 15
8W - 02 INDICE DE COMPONENTES
Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE REMOLINO DE ORIFICIO DE CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL
ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
ACCIONADOR DE VALVULA DE CONMUTADOR DE BOTON PULSADOR DE
TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 CRISTAL BASCULANTE DE COMPUERTA LE-
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA VADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
DE ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 CONMUTADOR DE CAPO
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39
DE CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 CONMUTADOR DE CLAXON . . . . . . . . . . . 8W-41
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE CONMUTADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE
MODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 COMPUERTA LEVADIZA
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
RECIRCULACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . 8W-10
ALTAVOCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47 CONMUTADOR DE FIJACION DE
AMPLIFICADOR DE POTENCIA . . . . . . . . . 8W-47 MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62, 63
ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47 CONMUTADOR DE FRENO DE
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40
BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR DEL CONMUTADOR DE INDICADOR DE ADVER-
AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 TENCIA DE FRENO ROJO . . . . . . . . . . . 8W-35
BOBINAS EN BUJIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONMUTADOR DE LUMBAR DEL
BOMBA DE DETECCION DE FUGAS . . . . . 8W-30 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
BOMBA DE LAVADOR DELANTERO . . . . . 8W-53 CONMUTADOR DE LUMBAR DEL
BOMBA DE LAVADOR TRASERO . . . . . . . . 8W-53 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . 8W-33
CALEFACTOR DE CABINA/VISCOSO . . . . . 8W-30 CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO
CALEFACTOR DEL CARTER . . . . . . . . . . . . 8W-30 LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53
CAMBIADOR DE DISCO COMPACTO . . . . . 8W-47 CONMUTADOR DE NIVELACION DE
CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTINA FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43 CONMUTADOR DE PEDALES
CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTINA AJUSTABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43 CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONA-
CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DEL MIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . . . . . 8W-31
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43 CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE DEL
CENTRO DE DISTRIBUCION DE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10 CONMUTADOR DE TECHO SOLAR . . . . . . 8W-64
CENTRO DE INFORMACION DEL CONMUTADORES DE CERRADURA DE
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49 CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
CLAXONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41 CONMUTADORES DE CONTROL DE
COJINES DE ASIENTOS TERMICOS . . . . . 8W-63 VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33
CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONMUTADORES DE ELEVALUNAS
CONECTOR DE ARRASTRE DE ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54 CONMUTADORES DE MOTOR DE ASIENTO
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . 8W-18 SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . . . . . 8W-31 CONMUTADORES DE PUERTA ENTREABIERTA
CONJUNTO DE SENSOR/MOTOR DE PEDALES DE PUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
AJUSTABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONMUTADORES DE PUERTA ENTREABIERTA/
CONJUNTO DE SOLENOIDES DE LA MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA . . . . 8W-61
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31 CONMUTADORES DE PUERTA ENTREABIERTA/
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA . . . . 8W-61
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31 CONMUTADORES DE RADIO REMOTOS . 8W-47
CONJUNTOS DE LUCES . . . . . . . . . . . . 8W-51, 52 CONMUTADORES DEL CINTURON DE
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63 CONMUTADORES MULTIFUNCION . . . 8W-50, 53
CONTROL DE TEMPERATURA MANUAL . 8W-42
8W - 02 - 2 8W-02 INDICE DE COMPONENTES WJ
8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION
Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE REMOLINO DE ORIFICIO DE FUSIBLE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-34
ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-30 FUSIBLE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-34
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13 FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-33
BOBINA SOBRE BUJIA N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 FUSIBLE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-34
BOBINA SOBRE BUJIA N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 FUSIBLE 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-33
BOBINA SOBRE BUJIA N° 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-32
BOBINA SOBRE BUJIA N° 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 30
BOBINA SOBRE BUJIA N° 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1 . . . . . . . . . . . 8W-10-26
BOBINA SOBRE BUJIA N° 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2 . . . . . . . . . . . 8W-10-26
BOBINA SOBRE BUJIA N° 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3 . . . . . . . . . . . 8W-10-26
BOBINA SOBRE BUJIA N° 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4 . . . . . . . . . . . 8W-10-26
BUJIA INCANDESCENTE N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 5 . . . . . . . . . . . 8W-10-26
BUJIA INCANDESCENTE N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 6 . . . . . . . . . . . 8W-10-26
BUJIA INCANDESCENTE N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 7 . . . . . . . . . . . 8W-10-26
BUJIA INCANDESCENTE N° 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 8 . . . . . . . . . . . 8W-10-26
BUJIA INCANDESCENTE N° 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA . . . . 8W-10-32, 34
CALEFACTOR DE CABINA/VISCOSO . . . . . . . . . . . . 8W-10-29 MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . 8W-10-12, 18
CALEFACTOR DEL CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-30 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . . . 8W-10-15, 29, 30, 36
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION . . 8W-10-2, 3, 12, 13, MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . 8W-10-37
14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 28, 29, 32, 35, 36, 37
MODULO DE REFRIGERACION HIDRAULICA . . 8W-10-21, 25, 31
CLAXON NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-36
MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-32
CLAXON NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-36
MOTOR DE AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 16
CONDENSADOR N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27
RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . 8W-10-14, 37
CONDENSADOR N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27
RELE DE BUJIA N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 19, 31
CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-20, 23
RELE DE BUJIA N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 19, 31
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE TRANSMISION . . 8W-10-18
RELE DE CALEFACTOR DE CABINA/VISCOSO . 8W-10-15, 29, 31
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . 8W-10-12, 15, 32, 33, 34
RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15, 36
CONTROLADOR DE MOTOR DE AVENTADOR . . 8W-10-12, 13, 16
RELÉ DE CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIOS . . . 8W-10-12, 18
DISYUNTOR DE CIRCUITO No 1 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-34
RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . 8W-10-16
DISYUNTOR DE CIRCUITO No 2 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-28
RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-28
EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . . . . . . . . . 8W-10-37
RELE DE LUZ DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13
RELE DE LUZ DE CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17
FRENO ANTI-BLOQUEO DE CONTROLADOR . . 8W-10-12, 13, 14,
15, 18, 19, 37 RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . 8W-10-17
FUSIBLE 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 16 RELE DE LUZ DE RODAMIENTO DIURNO Y DE LUZ DE
CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17
FUSIBLE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 16
RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . 8W-10-12, 15, 20, 23, 29
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 17
RELE DE RETARDO DE ACCESORIOS . . . . . . . . . . . 8W-10-28
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 18, 19
RELE DE SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA . . 8W-10-21, 22, 24,
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 18, 35 25
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 17, 19, 20, 23 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR DE ALTA
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 28, 35 VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21, 24
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 32, 25 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR DE BAJA
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-35 VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21, 24
FUSIBLE 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 21, 24, 35 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . 8W-10-14,
15, 29, 31, 37
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 16, 19
RELE DEL ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . 8W-10-16
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 13, 15, 34, 35
RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . 8W-10-32
FUSIBLE 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 15, 29
SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . 8W-10-30
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 14, 15, 17, 32
SENSOR DE CIRCULACION DE VOLUMEN DE AIRE . . 8W-10-30
FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 14, 15, 17, 35
SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 1/1 . . . 8W-10-21, 22, 24, 25
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . 8W-10-17, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 29
SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 2/1 . . . . . 8W-10-22, 24, 25
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17
SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 1/2 . . . . 8W-10-21, 22, 24, 25
FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15, 35, 36
SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 2/2 . . . . . . . . . 8W-10-22, 25
FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 20, 23, 33
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS . . . . . 8W-10-30
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-33
SOLENOIDE DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-30
FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15, 34, 37
SOLENOIDE DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-15, 34, 36
SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUSTIBLE . . . . . . 8W-10-30
FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-15, 28, 29
SOLENOIDE DE SALIDA DE COMPUERTA DE GASES . 8W-10-31
FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 28, 37
TABLERO DE CONEXIONES . . 8W-10-12, 13, 14, 15, 16, 17, 28, 33,
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15, 28, 37 34, 35
FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16, 20, 23, 29 TOMA DE CORRIENTE TRASERA . . . . . . . 8W-10-14, 15, 28, 36
FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15, 28, 36 TUBO DISTRIBUIDOR DE BOBINA . . . . . . . . . . . 8W-10-20, 23
FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18, 34
WJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 1
8W - 12 TABLERO DE CONEXIONES
Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE VALVULA DE TEMPERATURA . . . . . . . . . 8W-12-23 LUZ DE CARRETERA DE FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . 8W-12-10
AMPLIFICADOR DE POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 LUZ DE CORTESIA DE MANETA DE PUERTA DERECHA . 8W-12-17, 26, 32
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION . . . 8W-12-10, 11, 15, 18, 21, 22, LUZ DE CORTESIA DE MANETA DE PUERTA IZQUIERDA . . 8W-12-17, 26,
33, 37 32
CENTRO DE INFORMACION DEL VEHICULO . . . . . . . . . 8W-12-17, 25 LUZ DE CORTESIA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16
CONECTOR DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . 8W-12-12 LUZ DE CORTESIA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 LUZ DE CRUCE DE FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19, 20 LUZ DE CRUCE DE FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS DERECHAS . . 8W-12-12, 13, 34, 35, 39 LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA DERECHA . . . . . . 8W-12-14
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS IZQUIERDAS . . . 8W-12-12, 13, 29, 39 LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA IZQUIERDA . . . . . 8W-12-14
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE TRANSMISION . . . . . . . 8W-12-23 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO DELANTERA
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14, 36
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9 LUZ DE LA GUANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL CONDUCTOR . . 8W-12-9 LUZ DE MAPAS/CORTESIA DE TECHO . . . . . . . . . . . 8W-12-17, 26, 32
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE . . 8W-12-23 LUZ DE MATRICULA NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR . . . . 8W-12-23 LUZ DE MATRICULA NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
CONMUTADOR DE BOTON PULSADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE LUZ DE POSICION DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . 8W-12-14, 36
COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17 LUZ DE POSICION DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . 8W-12-14, 36
CONMUTADOR DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-33 LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA DERECHA . . . . . . . . 8W-12-36
CONMUTADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE COMPUERTA LEVADIZA LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . 8W-12-36
ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-32 LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO DELANTERA
CONMUTADOR DE LUMBAR DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . 8W-12-9 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14, 36
CONMUTADOR DE LUMBAR DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . 8W-12-9 LUZ DE VISERA/CORTESIA DERECHA . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17, 32
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26 LUZ DE VISERA/CORTESIA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . 8W-12-17, 32
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA TRASERA IZ- LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-34, 35
QUIERDA / PUERTA ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . 8W-12-29 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-34, 35
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS . . . . . . . . . 8W-12-12, 13 MODULO DE APERTURA A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-15
CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MODULO DE ASIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9
MUERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24
MODULO DE CONTROL AUTOMATICO DE ZONA . . . . . 8W-12-15, 18, 23
CONMUTADOR DERECHO DE COMPUERTA LEVADIZA . . . . . 8W-12-32
MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-27
CONMUTADOR IZQUIERDO DE COMPUERTA LEVADIZA
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-32 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA . 8W-12-10, 12, 13, 15, 18, 21,
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 38, 39
CONMUTADOR MULTIFUNCION DERECHO . . . . . . . . . . . . 8W-12-28
MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . . . . . 8W-12-19, 28
CONMUTADOR MULTIFUNCION IZQUIERDO . . . . . . . . . 8W-12-10, 38
MODULO DE CONTROL DE TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . 8W-12-27
CONTROL DE TEMPERATURA MANUAL . . . . . . . . . . . . 8W-12-18, 23
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE TRANSMISION . 8W-12-19,
DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18 24
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . . 8W-12-10, 23, 29, 34, 35, 38 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . 8W-12-18 MODULO DE INMOVILIZADOR DE LLAVE CENTINELA . . . 8W-12-15, 25
DISYUNTOR DE CIRCUITO No 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30, 31 MODULO DE PEDALES AJUSTABLES . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11
DISYUNTOR DE CIRCUITO No 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9 MODULO DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . 8W-12-37
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18 MODULO DE PUERTA DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . 8W-12-37
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO AUTOMATICO . . . . . . . . . . . 8W-12-25 MODULO DE TRANSCEPTOR DE INTRUSION . . . . . . . . . . . 8W-12-17
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26 MOTOR DE BLOQUEO AUTOMATICO DE COMPUERTA
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26 LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17
FARO ANTINIEBLA TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-39 MOTOR DE LIMPIADOR DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30
FRENO ANTI-BLOQUEO DE CONTROLADOR . . . . . . . . . . . 8W-12-22 MOTOR DE LIMPIADOR DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-31
FUSIBLE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18 MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17, 32
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10, 21 MOTOR DE NIVELACION DE FARO DERECHO . . . . . . . . . . 8W-12-14
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 MOTOR DE NIVELACION DE FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . 8W-12-14
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-33
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11, 28
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9, 15 RELE DE ALTA/BAJA DE LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30, 31
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16 RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-33
FUSIBLE 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . . . . . . 8W-12-18
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18 RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19, 20, 22, 37 RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE DE REMOLQUE . 8W-12-22, 34,
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21 35
FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11, 15, 21 RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . 8W-12-22,
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 29
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 RELE DE LIMPIADOR ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30, 31
FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-22, 33 RELE DE LUCES DE MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23
FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-22 RELE DE LUZ DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23 RELE DE LUZ DE CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21
FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19, 20 RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-25 RELE DE LUZ DE RODAMIENTO DIURNO Y DE LUZ DE
FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26 CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21
FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26 RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-27 RELE DE RETARDO DE ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-27
FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR DE ALTA VELOCIDAD . . 8W-12-24
FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-39 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR DE BAJA VELOCIDAD . . 8W-12-24
FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . . . . . . . 8W-12-19
FUSIBLE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28 RELE DEL ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . . . 8W-12-18, 28
FUSIBLE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28 RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28
FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28 SENSOR DE LLUVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-27
FUSIBLE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-27 SENSOR DE LUZ DE FAROS AUTOMATICOS/LED DE VTSS . . . 8W-12-15
FUSIBLE 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-27 SIRENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-15
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-38 SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10, 25, 34, 35 TABLERO DE CONEXIONES . 8W-12-2, 3, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
20, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 37, 38, 39
LUZ DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17, 26, 29
TOMA DE CORRIENTE DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11
LUZ DE CARRETERA DE FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . 8W-12-10
WJ 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 1
8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA
Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE REMOLINO DE ORIFICIO DE G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12
ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10, 11, 9
ACCIONADOR DE VALVULA DE TEMPERATURA . . . . . . . 8W-15-13 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13, 14, 15
AMPLIFICADOR DE POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18 G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16, 17, 18
BOMBA DE LAVADOR DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19, 21, 22
BOMBA DE LAVADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13, 14
CALEFACTOR DE CABINA/VISCOSO . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4 LUZ DE CARRETERA DE FARO DERECHO . . . . . . . . . . . 8W-15-8
CALEFACTOR DEL CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4 LUZ DE CARRETERA DE FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . 8W-15-5
CENTRO DE INFORMACION DEL VEHICULO . . . . . . 8W-15-21, 22 LUZ DE CRUCE DE FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8
CLAXON NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11 LUZ DE CRUCE DE FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5
CLAXON NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11 LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA DERECHA . . . . 8W-15-8
CONECTOR DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . 8W-15-19 LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA IZQUIERDA . . . 8W-15-5
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO DELANTERA
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14, 15 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS DERECHAS . . . . . 8W-15-17, 18 LUZ DE MATRICULA NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS IZQUIERDAS . . . . . . . 8W-15-19 LUZ DE MATRICULA NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA DERECHA . . . . . . . 8W-15-8
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 22 LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . 8W-15-5
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO DELANTERA
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18, 21 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN ALTO . . . . . . . . 8W-15-20
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14
LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
CONMUTADOR DE CAPO ENTREABIERTO . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 MODULO DE APERTURA A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DEL MODULO DE ASIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18, 21
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16 MODULO DE CONTROL AUTOMATICO DE ZONA . . . . . . 8W-15-15
CONMUTADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE COMPUERTA LEVA- MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
DIZA ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA . . . . 8W-15-12, 13, 15
CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASERO DEL
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16, 22 MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . . . . . 8W-15-2
CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASERO DEL MODULO DE CONTROL DE TECHO SOLAR . . . . . . . . . . 8W-15-19
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18, 21 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-15 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
CONMUTADOR DE LUMBAR DEL ACOMPAÑANTE . . . 8W-15-17, 22 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3
CONMUTADOR DE LUMBAR DEL CONDUCTOR . . . . . 8W-15-18, 21 MODULO DE INMOVILIZADOR DE LLAVE CENTINELA . . . 8W-15-13
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 22 MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . 8W-15-19
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA TRASERA MODULO DE PEDALES AJUSTABLES . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 21
DERECHA / PUERTA ENTREABIERTA . . . . . . . . . 8W-15-16, 18 MODULO DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . 8W-15-16
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA TRASERA MODULO DE PUERTA DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . 8W-15-16
IZQUIERDA / PUERTA ENTREABIERTA . . . . . . . . 8W-15-21, 22 MODULO DE REFRIGERACION HIDRAULICA . . . . . 8W-15-9, 10, 11
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR . . . . . 8W-15-6, 7 MODULO DE TRANSCEPTOR DE INTRUSION . . . . . . 8W-15-21, 22
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS . . . . . . . . . 8W-15-15 MOTOR DE LIMPIADOR DELANTERO . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
DE PUERTA DE CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
MOTOR DE NIVELACION DE FARO DERECHO . . . . . . . . 8W-15-8
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO
DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16 MOTOR DE NIVELACION DE FARO IZQUIERDO . . . . . . . . 8W-15-5
CONMUTADOR DE TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19 MOTOR DE VENTILADOR DEL RADIADOR . . . . . . . . . 8W-15-9, 10
CONMUTADOR DERECHO DE COMPUERTA LEVADIZA . . . 8W-15-20 MOTOR DEL TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
CONMUTADOR IZQUIERDO DE COMPUERTA LEVADIZA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20 RELÉ DE CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIOS . . . . . . 8W-15-9, 10
CONMUTADOR MULTIFUNCION IZQUIERDO . . . . . . . . 8W-15-15 RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . 8W-15-12
CONTROL DE TEMPERATURA MANUAL . . . . . . . . . 8W-15-13, 15 RELE DE LUZ DE RODAMIENTO DIURNO Y DE LUZ DE
CONTROLADOR DE MOTOR DE AVENTADOR . . . . . . . . 8W-15-15 CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12
DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . 8W-15-20 RELE DEL ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . . . 8W-15-12
EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . . . . . . . . . . . 8W-15-4 SENSOR DE LLUVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21, 22
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14 SENSOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO AUTOMATICO . . . . . . . . . 8W-15-19 SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 1/2 . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11 SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 2/2 . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 SENSOR DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . 8W-15-2
FRENO ANTI-BLOQUEO DE CONTROLADOR . . . . . . . . . 8W-15-12 SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRONICA . . 8W-15-9, 10
G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3 SIRENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3 SOLENOIDE DE DESENGANCHE DE CRISTAL BASCULANTE DE
COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12, 13, 15
G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3
TOMA DE CORRIENTE DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14
G104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
TOMA DE CORRIENTE TRASERA . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
G105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
WJ 8W-18 COMUNICACIONES DEL BUS 8W - 18 - 1
8W - 20 SISTEMA DE CARGA
Componente Página Componente Página
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4
CENTRO DE DISTRIBUCION DE GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . 8W-20-4
FUSIBLE 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-4 MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-4 RELE DE PARADA AUTOMATICA . . 8W-20-2, 3, 4
FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3 SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3 BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3
G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4
WJ 8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE 8W - 21 - 1
8W - 21 SISTEMA DE ARRANQUE
Componente Página Componente Página
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . 8W-21-4
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3 RELE DEL MOTOR DE
CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONA- ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4
MIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . 8W-21-2, 3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . 8W-21-2, 3, 4
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4
FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4
MODULO DE CONTROL DE LA
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3
WJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 1
8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO
Componente Página Componente Página
CENTRO DE DISTRIBUCION DE MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4
CONECTOR DE ENLACE MODULO DE CONTROL
DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3 DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4, 5
CONMUTADOR DE INDICADOR DE ADVER- SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DE-
TENCIA DE FRENO ROJO . . . . . . . . . . 8W-35-5 LANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . 8W-35-5 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DE-
FRENO ANTI-BLOQUEO DE LANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6
CONTROLADOR . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3, 4, 5, 6 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DERE-
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3 CHA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6
FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-5 IZQUIERDA TRASERA . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . 8W-35-2, 3, 5
G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3
WJ 8W-39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8W - 39 - 1
8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS
Componente Página Componente Página
CENTRO DE INFORMACION DEL MODULO DE CONTROL
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-7 DE AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4, 5
CONECTOR DE ENLACE MODULO DE CONTROL DE LA
DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 4, 5 CARROCERIA . . . . . . . . . 8W-40-2, 4, 5, 6, 7, 10
CONMUTADOR DE FRENO DE MODULO DE CONTROL DE LA
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . 8W-40-6, 7 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . 8W-40-3 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
FRENO ANTI-BLOQUEO DE TRANSMISION . . . . . . . . 8W-40-4, 5, 6, 7, 8, 10
CONTROLADOR . . . . . . . . . . 8W-40-4, 5, 6, 7, 9 MODULO DE CONTROL
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2 DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4, 5, 9, 10
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . 8W-40-2, 3
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 3
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . 8W-40-2, 3, 4,
5, 6, 7, 8, 9, 10
WJ 8W-41 CLAXON/ENC. DE CIGARRILLOS/TOMA DE CORRIENTE 8W - 41 - 1
8W - 43 SISTEMA AIRBAG
Componente Página Componente Página
AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . 8W-43-3 MODULO DE CONTROL
CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTINA DE AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2, 3, 4, 5
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-5 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2
CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTINA SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-5 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-4
CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL CONDUC- SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
TOR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-4
CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL CONDUC- SENSOR DE IMPACTO LATERAL DE
TOR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-5
CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD SENSOR DE IMPACTOS DE LADO DEL
DE CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-5 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-5
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . 8W-43-2, 3
FUSIBLE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DE
FUSIBLE 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-3 TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DEL
G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . 8W-43-3
WJ 8W-44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 1
8W - 44 ILUMINACION INTERIOR
Componente Página Componente Página
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . . 8W-44-10 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-6, 7
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5, 6, 7
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 LUZ DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-4
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL LUZ DE CORTESIA DE MANETA DE PUERTA
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3
CONMUTADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE LUZ DE CORTESIA DE MANETA DE PUERTA
COMPUERTA LEVADIZA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3
ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5 LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DELANTERA
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-9
DE PUERTA TRASERA DERECHA / PUERTA LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DELANTERA
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-6 DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-9
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA LUZ DE CORTESIA DERECHA . . . . . . . . 8W-44-8
DE PUERTA TRASERA IZQUIERDA / PUERTA LUZ DE CORTESIA IZQUIERDA . . . . . . . 8W-44-8
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-6 LUZ DE LA GUANTERA . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ LUZ DE MAPAS/CORTESIA DE TECHO . 8W-44-3
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DE CON- LUZ DE VISERA/CORTESIA DERECHA . 8W-44-2
DUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-7 LUZ DE VISERA/CORTESIA
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DEL MODULO DE CONTROL AUTOMATICO DE
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-7 ZONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10
CONMUTADOR DERECHO DE COMPUERTA MODULO DE CONTROL DE LA
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5 CARROCERIA . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4, 5, 6, 8, 10
CONMUTADOR IZQUIERDO DE COMPUERTA MODULO DE PUERTA DEL
LEVADIZA ENTREABIERTA . . . . . . . . . 8W-44-5 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-7, 9
CONMUTADOR MULTIFUNCION MODULO DE PUERTA DEL
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-7, 9
CONTROL DE TEMPERATURA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10
MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 TABLERO DE
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4, 8 CONEXIONES . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4, 5, 6, 8
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10
WJ 8W-45 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA 8W - 45 - 1
8W - 47 SISTEMA DE AUDIO
Componente Página Componente Página
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA CONECTOR DE ENLACE
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4, 10, 11 DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 6, 7
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA CONMUTADOR DE RADIO REMOTO
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4, 10, 11 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-13
ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA CONMUTADOR DE RADIO REMOTO
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-5, 10, 11 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-13
ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-5, 10, 11 FUSIBLE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3
ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4, 12 MODULO DE ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-3
ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE MODULO DE CONTROL DE LA
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-12, 4 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 13
AMPLIFICADOR DE MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-13
POTENCIA . . . . . . 8W-47-3, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 RADIO . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 13
ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . 8W-47-2, 3
CAMBIADOR DE DISCO
COMPACTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-6, 7
WJ 8W-48 DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA 8W - 48 - 1
8W - 49 CONSOLA SUPERIOR
Componente Página Componente Página
CENTRO DE INFORMACION DEL FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-7
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3 FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3
CONECTOR DE ENLACE FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3
DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3, 6 FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-6
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-7
IZQUIERDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-5 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3, 5, 6
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE MODULO DE TRANSCEPTOR DE
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-5 INTRUSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-7
CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONA- RELE DE LUCES DE MARCHA ATRAS . . 8W-49-5
MIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . . . 8W-49-5 RELE DE RETARDO DE ACCESORIOS . . 8W-49-6
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO SENSOR DE LLUVIA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-6
AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-3, 4, 5 SIRENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-7
ESPEJO ELECTRICO DEL TABLERO DE CONEXIONES . . 8W-49-2, 3, 4, 6, 7
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-4
WJ 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 1
8W - 50 ILUMINACION DELANTERA
Componente Página Componente Página
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS LUZ DE POSICION DELANTERA
DERECHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-7, 8 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-7
CONMUTADOR DE NIVELACION DE LUZ DE POSICION DELANTERA
FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-9 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-10
CONMUTADOR MULTIFUNCION LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2, 3, 4 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-8
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . 8W-50-3, 6 LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . 8W-50-12 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-11
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . 8W-50-12 LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4 DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . 8W-50-7
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6 LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . . 8W-50-8
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4, 13 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . . 8W-50-11
FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4, 13 MODULO DE CONTROL DE LA
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4 CARROCERIA . . . . . . . . 8W-50-2, 3, 4, 6, 12, 13
FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-12 MOTOR DE NIVELACION DE FARO
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 10, 11, 12, 13 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-8
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 7, 8, 12, 13 MOTOR DE NIVELACION DE FARO
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3, 6, 9, 13 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-11
LUZ DE CARRETERA DE FARO RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . 8W-50-12
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5 RELE DE LUZ DE CARRETERA . . . . . . 8W-50-3, 4
LUZ DE CARRETERA DE FARO RELE DE LUZ DE CRUCE . . . . . . . . . . . . 8W-50-4
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5 RELE DE LUZ DE
LUZ DE CRUCE DE FARO ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 13 RELE DE LUZ DE RODAMIENTO DIURNO Y
LUZ DE CRUCE DE FARO DE LUZ DE CRUCE . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-13
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 13 SENSOR DE LUZ DE FAROS AUTOMATICOS/
LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA LED DE VTSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-7, 8 TABLERO DE CONEXIONES . . 8W-50-3, 4, 5, 6, 7,
LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA 8, 10, 11, 12, 13
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-10, 11
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . 8W-50-10
WJ 8W-51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 1
8W - 51 ILUMINACION TRASERA
Componente Página Componente Página
CONECTOR DE ARRASTRE DE G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6, 8, 9, 10
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8 G301 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . . . 8W-51-7 LUZ DE MATRICULA NO. 1 . . . . . . . . . . . 8W-51-4
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS LUZ DE MATRICULA NO. 2 . . . . . . . . . . . 8W-51-4
DERECHAS . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6, 8, 9, 10 LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 6
IZQUIERDAS . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6, 8, 9, 10 MODULO DE CONTROL DE LA
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 10
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8, 9 MODULO DE PEDALES AJUSTABLES . . 8W-51-8
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . 8W-51-5, 6 RELE DE FAROS ANTINIEBLA
CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONA- TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-10
MIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . 8W-51-8, 9 RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE DE
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5
AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8, 9 RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE DE
FRENO ANTI-BLOQUEO DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 6 RELE DE LUCES DE MARCHA ATRAS . . 8W-51-7
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3 RELE DE LUZ DE
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-7 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3
FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 6 TABLERO DE
FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-10 CONEXIONES . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6, 7, 10
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3
WJ 8W-52 SEÑALES DE GIRO 8W - 52 - 1
8W - 52 SEÑALES DE GIRO
Componente Página Componente Página
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS LUZ DE POSICION DELANTERA
DERECHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 8, 9 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS LUZ DE POSICION DELANTERA
IZQUIERDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-8, 9 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7
CONMUTADOR MULTIFUNCION LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 4
DESTELLADOR LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
COMBINADO . . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 5, 6, 8, 9 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-5, 6, 7
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2 LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 5, 6 DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . 8W-52-4
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2 LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . . 8W-52-3
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-5, 6, 7 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . 8W-52-5, 6
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 4 MODULO DE CONTROL DE LA
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 5, 6 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 5, 6
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-8, 9 RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE DE
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-8, 9 REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-8
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . 8W-52-3, 5, 6 RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE DE
LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-8
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4 RELE DE LUZ DE
LUZ DE ESTACIONAMIENTO DELANTERA ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . 8W-52-3, 5, 6
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7 TABLERO DE
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO CONEXIONES . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 5, 6, 8, 9
DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . 8W-52-7
WJ 8W-53 LIMPIADORES 8W - 53 - 1
8W - 53 LIMPIADORES
Componente Página Componente Página
BOMBA DE LAVADOR DELANTERO . . . . 8W-53-2 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5, 6, 7
BOMBA DE LAVADOR TRASERO . . . . . . . 8W-53-7 MODULO DE CONTROL DE LA
CONECTOR DE ENLACE CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3, 4, 7
DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5, 6 MOTOR DE LIMPIADOR
CONMUTADOR DE CRISTAL BASCULANTE DE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-3, 4, 5, 6
COMPUERTA LEVADIZA MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . 8W-53-7
ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-7 RELE DE ALTA/BAJA DE
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-3, 4, 6
LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2 RELE DE LIMPIADOR ON/OFF . . . . 8W-53-3, 4, 6
CONMUTADOR MULTIFUNCION RELE DE RETARDO DE
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 7 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5, 6
DISYUNTOR DE CIRCUITO No 1 . . . . . 8W-53-3, 4 SENSOR DE LLUVIA . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5, 6
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-7 TABLERO DE
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5, 6 CONEXIONES . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3, 4, 5, 6, 7
FUSIBLE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 5, 6, 7
WJ 8W-54 ARRASTRE DE REMOLQUE 8W - 54 - 1
8W - 54 ARRASTRE DE REMOLQUE
Componente Página Componente Página
CONECTOR DE ARRASTRE DE G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-6
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2, 3, 5, 6 MODULO DE CONTROL DE LA
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3 RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE DE
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . 8W-54-4 REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-4, 5
CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONA- RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE DE
MIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . . . 8W-54-3 REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-4, 5
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . 8W-54-4 RELE DE LUZ DE
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ARRASTRE DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3 RELE DEL ENCENDEDOR DE
DISYUNTOR DE CIRCUITO . . . . . . . . . . . 8W-54-3 CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . 8W-54-2, 3, 4
FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-4
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2
WJ 8W-60 ELEVALUNAS ELECTRICOS 8W - 60 - 1
8W - 60 ELEVALUNAS ELECTRICOS
Componente Página Componente Página
CENTRO DE DISTRIBUCION DE MODULO DE PUERTA DEL
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3, 4, 5
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . 8W-60-2, 3 MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO DELAN-
CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TERO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . 8W-60-2, 3
TRASERO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . 8W-60-6 MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO DELAN-
CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TERO DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . 8W-60-2, 3
TRASERO DEL CONDUCTOR . . . . . . . 8W-60-5 MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASE-
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3 RO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . 8W-60-6
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 4, 5, 6 MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASE-
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-3, 4, 5, 6 RO DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . 8W-60-5
MODULO DE PUERTA DEL TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . 8W-60-2, 3, 4
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3, 4, 6
WJ 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 1
8W - 62 ESPEJOS AUTOMATICOS
Componente Página Componente Página
CONECTOR DE ENLACE LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DELANTERA
DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3 DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-5
CONMUTADOR DE FIJACION DE LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DELANTERA
MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-4 DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-4
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO MODULO DE CONTROL DE LA
AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-6 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3
ESPEJO ELECTRICO DEL MODULO DE PUERTA DEL
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-5 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3, 5
ESPEJO ELECTRICO DEL MODULO DE PUERTA DEL
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-6 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3, 4, 6
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . 8W-62-2, 3
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-3
WJ 8W-63 ASIENTOS AUTOMATICOS 8W - 63 - 1
8W - 63 ASIENTOS AUTOMATICOS
Componente Página Componente Página
COJIN DE ASIENTO TERMICO DEL MOTOR DE ELEVADOR TRASERO
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-10, 11 DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
COJIN DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 3, 5, 6, 9
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-10, 11 MOTOR DE HORIZONTAL
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL ACOMPA-
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . 8W-63-4, 7 ÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-4, 7
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO MOTOR DE HORIZONTAL
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2 DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 3, 5, 6, 9
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . 8W-63-3, 5, 6, 9 MOTOR DE LUMBAR DEL
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-14, 15
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-16 MOTOR DE LUMBAR DEL
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-14, 15
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-16 MOTOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SER-
CONMUTADOR DE FIJACION DE VOASISTIDO DEL ACOMPAÑANTE . . 8W-63-7
MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-8 MOTOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SER-
CONMUTADOR DE LUMBAR DEL VOASISTIDO DEL CONDUCTOR . . . . . 8W-63-9
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-14, 15 RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DEL
CONMUTADOR DE LUMBAR DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-10, 11
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-14, 15 RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DEL
DISYUNTOR DE CIRCUITO CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-10, 11
No 2 . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 14, 15 SENSOR DE MOTOR DE ELEVADOR DELANTE-
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-16 RO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CON-
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-16 DUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12
G300 . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-3, 4, 6, 7, 8, 9, 14, 15 SENSOR DE MOTOR DE ELEVADOR TRASERO
G301 . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 4, 5, 7, 8, 9, 14, 15 DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
MODULO DE ASIENTO . 8W-63-8, 9, 10, 11, 12, 13 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12
MODULO DE CONTROL DE LA SENSOR DE MOTOR DE HORIZONTAL
CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-16 DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
MODULO DE PUERTA DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12, 13
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-8 SENSOR DE MOTOR DE RECLINADOR DE
MOTOR DE ELEVADOR DELANTERO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
ASIENTO SERVOASISTIDO CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12, 13
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . 8W-63-4, 7 TABLERO DE CONEXIONES . . 8W-63-2, 3, 4, 5, 6,
MOTOR DE ELEVADOR DELANTERO DE 7, 8, 14, 15, 16
ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 3, 5, 6, 9
MOTOR DE ELEVADOR TRASERO DE ASIENTO
SERVOASISTIDO DEL
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-4, 7
WJ 8W-64 TECHO SOLAR AUTOMATICO 8W - 64 - 1
8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES
Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE REMOLINO DE ORIFICIO DE C101 (4.7L VOLANTE A LA
ADMISION (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-7 DERECHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-15
ACCIONADOR DE VALVULA DE TEMPERATU- C102 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-15
RA (MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-7 C102 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-16
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA C102 (GASOLINA EXCEPTO 4.0L
DE ACOMPAÑANTE (LHD AZC) . . . . . 8W-80-7 LHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-16
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA C102 (GASOLINA EXCEPTO 4.0L
DE ACOMPAÑANTE (RHD AZC) . . . . . 8W-80-7 LHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-17
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA C103 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-17
DE CONDUCTOR (LHD AZC) . . . . . . . . 8W-80-8 C103 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-18
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MEZCLA C103 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-18
DE CONDUCTOR (RHD AZC) . . . . . . . . 8W-80-8 C103 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-19
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE MODO C104 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . . 8W-80-19
(AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-8 C104 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . . 8W-80-20
ACCIONADOR/MOTOR DE PUERTA DE RECIR- C105 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-20
CULACION (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-8 C105 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-21
AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . 8W-80-9 C106 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-21
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA C106 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-23
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-9 C106 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-25
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA C106 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-27
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-9 C107 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-29
ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA C107 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-31
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-9 C107 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-33
ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA C107 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-35
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-10 C109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-36
ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE C109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-36
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-10 C110 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-37
ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE C110 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-37
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-10
C111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-37
AMPLIFICADOR DE POTENCIA - C1 (RADIO
C111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-37
PREMIUM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-10
C112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-38
AMPLIFICADOR DE POTENCIA - C2 (RADIO
C112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-38
PREMIUM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-11
C113 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-38
BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR DEL
C113 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-38
AVENTADOR (MTC) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-11
C200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-39
BOBINA SOBRE BUJIA N° 1 (4.7L) . . . . 8W-80-11
C200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-41
BOBINA SOBRE BUJIA N° 2 (4.7L) . . . . 8W-80-12
C201 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-42
BOBINA SOBRE BUJIA N° 3 (4.7L) . . . . 8W-80-12
C201 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-42
BOBINA SOBRE BUJIA N° 4 (4.7L) . . . . 8W-80-12
C202 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-43
BOBINA SOBRE BUJIA N° 5 (4.7L) . . . . 8W-80-12
C202 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-43
BOBINA SOBRE BUJIA N° 6 (4.7L) . . . . 8W-80-12
C202 (MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-44
BOBINA SOBRE BUJIA N° 7 (4.7L) . . . . 8W-80-13
C202 (MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-44
BOBINA SOBRE BUJIA N° 8 (4.7L) . . . . 8W-80-13
C203 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-45
BOMBA DE DETECCION DE FUGAS (EXCEPTO
C203 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-45
EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-13
C300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-45
BOMBA DE LAVADOR DELANTERO . . . 8W-80-13
C300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-47
BOMBA DE LAVADOR TRASERO . . . . . . 8W-80-13
C301 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . . 8W-80-48
C100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-14
C301 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . . 8W-80-50
C100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-14
C302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-51
C101 (4.0L RHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-14
C302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-52
C101 (4.0L RHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-14
C303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-52
C101 (4.7L VOLANTE A LA
C303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-53
DERECHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-15
8W - 80 - 2 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES WJ
INDICE
página
CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE
EMPALMES
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CONECTORES
MASAS
EMPALMES
PARTE
DELAN-
TERA
LUZ DE CARRETERA
LUZ DE CARRETERA DE FARO
DE FARO DERECHO IZQUIERDO
MOTOR DE LIMPIA-
DOR DELANTERO
SOLENOIDE DE LIMPIEZA/EVAP
CONMUTADOR
DE CAPO
ENTREABIERTO
TRANSDUCTOR
DE PRESION DEL
A/A
SIRENA
CONMUTADOR DE
NIVEL DE LIQUIDO
LAVADOR
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
CONTROLADOR
DE FRENOS ANTI-
BLOQUEO
CIA DE FRENO
CONMUTADOR
DE CAPO
ENTREABIERTO
MOTOR DE LIMPIADOR
DELANTERO
CONTROLADOR DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO
TRANSDUCTOR
DE PRESION DEL
A/A
CONMUTADOR DE
NIVEL DE LIQUIDO
LAVADOR
SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
FARO ANTINIEBLA
IZQUIERDO
S128
(RHD)
LUZ REPETIDORA DE SENSOR DE NIVEL
POSICION DERECHA DE REFRIGERANTE
S181 S127
(LHD) (LHD)
S142
(RHD)
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
S127
(RHD)
SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA
SENSOR DE TEMPERATURA
AMBIENTE
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
CLAXON N° 2
TRANSDUCTOR
DE PRESION DEL
A/A
CLAXON N° 1
SOLENOIDE DE COM-
PUERTA DE SALIDA DE
GASES
PARTE DELAN-
TERA
SENSOR DE TEMPERATURA
AMBIENTE
SENSOR DE IMPACTOS
DELANTERO DERECHO
CLAXON N° 1
TRANSDUCTOR DE
PRESION DEL A/A
CLAXON N° 2
MODULO DE REFRI-
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
GERACION HIDRAU-
LICA
SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA DELANTERA
FARO ANTI- DERECHA
NIEBLA
DERECHO
DE POSI-
CION DEL
ARBOL DE
LEVAS
SOLENOIDE DE
PRESION DE
COMBUSTIBLE
MODULO
DE CON-
TROL DEL SENSOR DE
MOTOR POSICION DEL
C1 C2 CIGÜEÑAL
SENSOR DE MARCHA DE LA
CAJA DE TRANSFERENCIA
PARTE
DELANTERA
MOTOR DE
ARRANQUE DEL
MOTOR
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
SENSOR DE PRE-
SION REFORZA-
DORA
SENSOR DE
PRESION DE
COMBUSTIBLE
SENSOR DE
TEMPERATURA SOLENOIDE DE COM-
DE AIRE DE PUERTA DE SALIDA DE
ADMISION GASES
CALEFACTOR DE CABINA
ACCIONADOR DE
VISCOSO
TURBULENCIA DE
PUERTO DE ADMI-
SION
INYECTORES DE COMBUS-
TIBLE
SENSOR DE POSICION
DEL ARBOL DE LEVAS
(CMP)
SOLENOIDE DE
SENSOR DE PRE- PRESION DE COM-
SENSOR DE TEM- SION DE COMBUS- BUJIAS INCANDESCENTES BUSTIBLE
SENSOR DE PRESION DE PERATURA DEL TIBLE
COMBUSTIBLE REFRIGERANTE
DEL MOTOR
CALEFACTOR
DEL CARTER
CALEFACTOR DE
PARTE DELANTERA
CABINA VISCOSO
PARTE
DELAN-
TERA
MODULO DE CONTROL
DEL MOTOR - C1
SOLENOIDE DE EGR
MODULO DE CONTROL DE
LA CAJA DE CAMBIOS - C2
GENERADOR
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
CONJUNTO DE SOLENOI-
DES DE LA CAJA DE CAM-
BIOS
TIBLE N° 6
INYECTOR
DE COM-
BUSTIBLE
N° 1
SENSOR DE OXI-
GENO DE
ENTRADA 2/1
SENSOR DE OXIGENO
DE ENTRADA 1/1
MOTOR DE CONTROL DE
AIRE DEL RALENTI
SENSOR DE POSI-
CION DE LA MARI-
POSA DEL
ACELERADOR
SENSOR DE TEMPERA-
TURA DE AIRE DE
ADMISION
SENSOR DE PRESION
ABSOLUTA DEL COLECTOR
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL REFRIGERANTE DEL
MOTOR
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
PARTE
DELANTERA
EMBRAGUE DEL COMPRE-
SOR DE A/A
CONDENSADOR
GRUPO DE
BOBINAS
SENSOR DE POSI-
CION DEL ARBOL DE
SENSOR DE PRESION DE LEVAS
ACEITE DEL MOTOR
PARTE
DELANTERA
GRUPO DE
BOBINAS
CONMUTADOR DE PRESION
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
C109 (LHD)
SENSOR DE OXIGENO DE
SALIDA 1/2
SENSOR DE OXIGENO DE
ENTRADA 2/1
SOLENOIDE DE LA CAJA DE
CAMBIOS
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
CONMUTADOR DE POSI-
CION PARK/NEUTRAL PARTE
(ESTACIONAMIENTO Y DELANTERA
PUNTO MUERTO)
SENSOR DE VELOCIDAD
DE TRANSMISION
ACELERADOR
DE AIRE DE ADMISION
BOBINA EN
BUJIA N° 7
INYECTOR DE COM-
BUSTIBLE N° 7
BOBINA EN
BUJIA N° 5
INYECTOR DE COMBUS-
TIBLE N° 5
CONDENSA-
INYECTOR DE COM-
SENSOR DE TEMPERATURA
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
BOBINA
EN
BUJIA SENSOR DE OXIGENO DE
N° 6 ENTRADA 2/1
BOBINA
INYECTOR EN BUJIA
DE COM- N° 4 CONDENSA-
BUSTIBLE DOR N° 1
N° 8
BOBINA EN BUJIA
N° 2
BOBINA EN
BUJIA N° 8 PARTE
DELANTERA
MODULO DE
CONTROL DEL
MECANISMO DE INYECTOR DE COM-
TRANSMISION - BUSTIBLE N° 2
VISTA A
C1 Y C2
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
PARTE DELAN-
TERA SENSOR DE POSICION DEL
MODULO DE CONTROL DE CIGÜEÑAL
LA CAJA DE CAMBIOS
INYECTOR
SENSOR DE DE COM-
INYECTOR DE POSICION BUSTIBLE
COMBUSTIBLE DEL ARBOL N° 4
N° 6 DE LEVAS
MODULO DE CONTROL DE
LA CAJA DE CAMBIOS
BOBINA
EN BUJIA
N° 6
BOBINA EN
BUJIA N° 4
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
N° 4
BOBINA EN BUJIA
N° 2
BOBINA EN
BUJIA N° 8
INYECTOR
DE COMBUS-
TIBLE N° 6
CONDENSA-
DOR N° 1
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
INYECTOR
DE COM- PARTE
BUSTIBLE DELANTERA
N° 2
SENSOR DE POSI-
CION DEL ARBOL DE
LEVAS
PARTE DELAN-
TERA
SENSOR DE VELOCIDAD
DE ENTRADA
CONJUNTO DE SOLENOI-
DES DE LA CAJA DE CAM-
BIOS/TRS
SENSOR DE VELOCIDAD
DE TRANSMISION
PARTE
DELAN-
TERA
SENSOR DE POSICION DEL
CIGÜEÑAL
SENSOR DE OXI-
GENO DE SALIDA
1/2 SENSOR DE OXIGENO DE
ENTRADA 1/1
PARTE
DELAN-
TERA
SION
MODULO DE CONTROL DE
LA CAJA DE CAMBIOS
PARTE
DELANTERA
PARTE DELAN-
CAMBIADOR DE CD TERA
GRUPO DE INSTRUMENTOS
RADIO
RADIO
(AZC) (MTC) C1 Y C2
CONMUTADOR DE ASIENTO
TERMICO DEL CONDUCTOR
ENCENDEDOR DE CIGARRI-
LLOS
LUCES DE LA GUANTERA
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
MODULO DE CONTROL
DEL AIRBAG - C2
TOMA DE CORRIENTE
DELANTERA
CONMUTADOR DE ASIENTO
TERMICO DEL ACOMPA-
ÑANTE
TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS
MASA DE RADIO
PARTE DELAN-
SENSOR DE LUZ DE FAROS TERA
AUTOMATICOS/LED DE
SENSOR DE TEMP. DE
VTSS
EVAP
GRUPO DE INSTRUMENTOS
CONMUTADOR DE NIVELA-
CION DE FAROS
RADIO C1, C2
CAMBIADOR DE CD
CONMUTADOR DE ASIENTO
TERMICO DEL CONDUCTOR
TOMA DE CORRIENTE
DELANTERA
ENCENDE-
LUZ DE LA DOR DE
GUANTERA CIGARRILLOS
CONMUTADOR DE (AZC) (MTC)
ASIENTO TERMICO C1 Y C2
DEL ACOMPAÑANTE
AIRBAG DEL
ACOMPA-
ÑANTE
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
SENSOR DE TEMP. DE
EVAP
CONMUTADOR DE FRENO
DE ESTACIONAMIENTO
MODULO DE CONTROL DE
AIRBAG - C2
DELANTERA
S206
(MTC)
TABLERO DE CONEXIONES
- C3
CONMUTADOR
CONMUTADOR DE ASIENTO DE PEDALES
TERMICO DEL ACOMPA- AJUSTABLES
ÑANTE LUZ DE COR- MODULO DE CONTROL DE
TESIA LA CARROCERIA - C1 Y C2
IZQUIERDA
MODULO DE CONTROL DE
AIRBAG - C2
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
CONECTOR DE ENLACE DE
CONMUTADOR DE ASIENTO
DATOS
TERMICO DEL CONDUCTOR
CONMUTA-
DOR DE
FRENO DE
ESTACIONA-
MIENTO
PARTE
DELAN-
TERA
TABLERO DE CONEXIONES
- C3
LUZ DE CORTESIA
IZQUIERDA
MODULO DE CONTROL DE
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
LA CARROCERIA - C1 Y C2
MODULO DE CONTROL DE
AIRBAG - C2
CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
CONMUTADOR DE FRENO
DE ESTACIONAMIENTO
MUELLE DE RELOJ – C4
MUELLE DE RELOJ - C3
CONMUTADOR MULTIFUN-
CION IZQUIERDO MUELLE DE RELOJ - C2
CONMUTADOR MULTIFUN-
MODULO DE INMOVILIZA- CION DERECHO
DOR CON LLAVE CENTI-
NELA
PARTE DELANTERA
INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO - C2
INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO - C1
CONJUNTO DE CAMBIADOR
LUZ DE CORTESIA
IZQUIERDA
CONMUTADOR DE
MOTOR DE CERRA-
DURA DE PUERTA DEL
CONDUCTOR/PUERTA
ENTREABIERTA
ALTAVOZ DE PUERTA
DELANTERA IZQUIERDA
CONMUTADOR DE CILIN-
DRO DE CERRADURA DEL
CONDUCTOR
MOTOR DE ELEVALUNAS
ELECTRICO DELANTERO
DEL CONDUCTOR
CONMUTADOR DE MOTOR
DE CERRADURA DE
PUERTA DEL CONDUCTOR/
PUERTA ENTREABIERTA
ALTAVOZ DE PUERTA
DELANTERA DERECHA
CONMUTADOR DE CILIN-
DRO DE CERRADURA DEL
MOTOR DE ELEVALUNAS
CONDUCTOR
ELECTRICO DELANTERO
DEL CONDUCTOR
MOTOR DE ELEVALUNAS
ELECTRICO DELANTERO
DEL ACOMPAÑANTE
CONMUTADOR DE
MOTOR DE CERRA-
DURA DE PUERTA
DELANTERA DEL ACOM-
ALTAVOZ DE PUERTA
PAÑANTE/PUERTA
DELANTERA DERECHA
ENTREABIERTA
MODULO DE PUERTA
DEL ACOMPAÑANTE - C1
CONMUTADOR DE
MOTOR DE CERRA- ALTAVOZ DE PUERTA
DURA DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
DELANTERA DEL
ACOMPAÑANTE/
PUERTA ENTRE-
ABIERTA
MOTOR DE ELEVALUNAS
ELECTRICO DELANTERO
DEL ACOMPAÑANTE
CONMUTADOR DE ELEVA-
LUNAS ELECTRICO TRA-
SERO DEL LADO DEL
CONDUCTOR
CONMUTADOR DE MOTOR
DE CERRADURA DE
PUERTA TRASERA IZQUIER- MOTOR DE ELEVALUNAS
DA/PUERTA ENTREABIERTA ELECTRICO TRASERO DEL
CONDUCTOR
CONMUTADOR DE ELEVA-
LUNAS ELECTRICO TRA-
SERO DEL ACOMPAÑANTE
CONMUTADOR DE MOTOR
DE CERRADURA DE
PUERTA TRASERA DERE-
CHA/PUERTA ENTRE-
ABIERTA
MOTOR DE ELEVALUNAS
ELECTRICO TRASERO DEL
ACOMPAÑANTE
PARTE PARTE
DELAN- TABLERO DE CONEXIONES - C1
DELAN-
TERA TERA
TABLERO DE CONEXIONES - C2
TABLERO DE CONEXIONES
- C4
TABLERO DE CONEXIONES
- C5
TABLERO DE CONEXIONES
- C2
S316 (RHD)
TABLERO DE CONEXIONES
- C1
TABLERO DE CONEXIONES
- C5
TABLERO DE CONEXIONES TABLERO DE CONEXIONES
- C2 - C4
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
CONMUTADOR DE LUZ DE
FRENO
RESPALDO DE ASIENTO
TERMICO
COJIN DE ASIENTO TER- MOTOR DE LUMBAR
MICO
MODULO DE CON-
TROL DE TECHO
SOLAR
SENSOR DE VELOCIDAD
SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA
DE RUEDA TRASERA DERE- IZQUIERDA
CHA
MODULO DE BOMBA DE
COMBUSTIBLE (GASOLINA)
PARTE DELAN-
TERA
TABLERO DE CONEXIONES
- C1
MODULO DE DEPO-
SITO DE COMBUSTI-
BLE (DIESEL)
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
AMPLIFICADOR DE POTEN-
CIA - C1 Y C2
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
PARTE
DELANTERA
MODULO DE DEPO-
SITO DE COMBUSTI-
BLE (DIESEL)
SENSOR DE VELOCIDAD
SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
AMPLIFICADOR DE POTEN-
CIA - C2
AMPLIFICADOR DE POTEN-
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
CIA - C1
PARTE
DELAN-
TERA
MODULO DE ANTENA
CEBO ELEC-
TRICO DE AIR-
BAG DE
CORTINA DEL
ACOMPAÑANTE
(LHD), DEL CON- TOMA DE
DUCTOR (RHD) CORRIENTE
TRASERA
PARTE
DELAN-
TERA
CONJUNTO DE
LUCES TRASERAS
CAMBIADOR DE DISCOS DEL LADO DERE-
COMPACTOS CHO
PARTE
DELAN-
TERA CEBO ELECTRICO DE AIR-
BAG DE CORTINA DEL
CONDUCTOR (LHD), DEL
ACOMPAÑANTE (RHD)
PARTE
DELAN-
TERA
S367 (RHD)
S311 (LHD)
S310 (LHD)
S308 (LHD/EXPORTACION/
CONJUNTO DE DIESEL)
LUCES TRASERAS
DEL LADO
IZQUIERDO
CONMUTADOR DE CRISTAL
BASCULANTE DE COM-
PUERTA LEVADIZA ENTRE-
ABIERTO
CONMUTADOR DERECHO
DE COMPUERTA LEVADIZA
ENTREABIERTA
MOTOR DE CERRADURA
AUTOMATICA DE LA COM-
PUERTA LEVADIZA
CONMUTADOR DE COM-
PUERTA LEVADIZA ENTRE-
ABIERTA
MOTOR DE LIMPIADOR
TRASERO
PARTE
DELAN-
TERA
CONECTOR DE ARRASTRE
DE REMOLQUE
8W - 97 DISTRIBUCION DE TENSION
INDICE
página página
A continuación se ofrecen descripciones generales serie. En modelos equipados con el paquete para
de los principales componentes del sistema de distri- fumadores, se incluyen la perilla del encendedor de
bución de tensión. Para obtener mayor información cigarrillos y el elemento térmico. En los modelos que
sobre las características y uso de todos los componen- no tienen instalado el conjunto para fumadores, la
tes del sistema de distribución de tensión, consulte el toma de corriente del encendedor de cigarrillos está
manual del propietario que viene en la guantera del equipada con un casquillo de plástico de encaje y se
vehículo. Para obtener diagramas de circuitos com- considera como una toma de corriente de accesorios
pletos, consulte Diagramas de cableado. extra. La toma del encendedor de cigarrillos se ins-
tala en el marco inferior central del tablero de ins-
FUNCIONAMIENTO trumentos situado cerca de la base de la zona apilada
El sistema de distribución de tensión para este central del tablero, debajo de los controles de calefac-
vehículo ha sido diseñado para proporcionar de forma tor y aire acondicionado. La toma de corriente del
segura, fiable y centralizada puntos de distribución encendedor de cigarrillos se sujeta mediante un
para la corriente eléctrica necesaria para el funciona- encaje a presión dentro del marco inferior central del
miento de los numerosos sistemas eléctricos y electró- tablero.
nicos del mecanismo de transmisión, el chasis, de La toma de corriente del encendedor de cigarrillos,
seguridad, confort y comodidad, ya sean de serie u el casquillo de plástico y la unidad de perilla y ele-
opcionales instalados en fábrica. Al mismo tiempo, el mento calefactor del encendedor de cigarrillos se
sistema de distribución de tensión ha sido diseñado encuentran disponibles como piezas de recambio.
para proporcionar un acceso sencillo a todos estos Estos componentes no pueden repararse; si están
puntos de distribución de tensión, para ser utilizado defectuosos o dañados, deberán reemplazarse.
por los técnicos cuando efectúen la diagnosis y repa-
ración de circuitos defectuosos. El sistema de distri- FUNCIONAMIENTO
bución de tensión también puede ser útil para El encendedor de cigarrillos está compuesto por dos
alimentar circuitos eléctricos adicionales que pueden componentes principales: la unidad de perilla y ele-
requerirse para proporcionar la corriente eléctrica mento calefactor, y la base o casco de la toma del
necesaria para el funcionamiento de los accesorios encendedor de cigarrillos. El casco del receptáculo
auxiliares que el propietario haya decidido instalar está conectado a masa, y un contacto aislado situado
postventa. en la parte inferior del casco se conecta a la corriente
de la batería. El encendedor de cigarrillos recibe vol-
taje de la batería desde un fusible en el tablero de
HERRAMIENTAS ESPECIALES
conexiones cuando el interruptor de encendido se
encuentra en las posiciones ACCESSORY u ON.
SISTEMAS DE DISTRIBUCION DE TENSION
La perilla y el elemento calefactor están encapsu-
lados dentro de un alojamiento con carga de muelle,
que también hace de cubierta protectora contra el
calor deslizante. Cuando la perilla y el elemento cale-
factor se insertan en el casco de la toma, la bobina
del resistor del elemento calefactor se conecta a masa
a través de su alojamiento en el casco de la toma. Si
se empuja hacia adentro la perilla del encendedor de
cigarrillos, el protector contra el calor se desliza
hacia arriba contra la perilla dejando al descubierto
el elemento calefactor. Este último se extiende desde
el alojamiento hacia el contacto aislado en el fondo
del casco de la toma.
A cada lado del contacto aislado situado dentro de
la parte inferior del casco de la toma hay dos retenes
Juego de extractor de terminales 6680 de collarines de muelle pequeños. Estos collarines
SALIDA DE ENCENDEDOR DE acoplan y mantienen el elemento calefactor contra el
contacto aislado el tiempo suficiente para que la
CIGARRILLOS bobina del resistor se caliente. Cuando el elemento
calefactor está acoplado al contacto, la corriente de la
DESCRIPCION batería puede fluir a través de la bobina del resistor
En este modelo, la toma de corriente del encende- a masa, provocando que la bobina del resistor se
dor de cigarrillos forma parte del equipamiento de caliente.
WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 3
Cuando la bobina del resistor está suficientemente conector del mazo de cables del encendedor de ciga-
caliente, el exceso de calor se irradia desde el ele- rrillos. De ser así, reemplace la toma del encendedor
mento calefactor haciendo que los collarines de mue- de cigarrillos defectuosa. De lo contrario, repare el
lle se expandan. Una vez que los anillos de muelle se circuito B(+) protegido por fusible abierto al fusible
han expandido lo suficiente para liberar el elemento del tablero de conexiones según sea necesario.
calefactor, la fuerza del muelle del alojamiento hace
que la perilla y el elemento calefactor salgan hacia
afuera a su posición de reposo. Cuando la perilla y el MUELLE DE PUERTA DE
elemento del encendedor de cigarrillos salen del casco SALIDA DEL ENCENDEDOR DE
de la toma, la cubierta protectora contra el calor se
desliza hacia abajo en el alojamiento de forma que el CIGARROS
elemento calefactor quede oculto y recubierto alrede-
dor de su circunferencia como medida de seguridad. DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SALIDA DEL ría.
(2) Retire el marco inferior central del tablero de
ENCENDEDOR DE CIGARROS
instrumentos del T/I. Para informarse sobre el proce-
Para obtener diagramas completos de los circuitos, dimiento, consulte Carrocería.
consulte Claxon/Encendedor de cigarrillos/Toma
de corriente en Diagramas de cableado.
(1) Compruebe el fusible del circuito B(+) protegido
por fusible en el tablero de conexiones. Si está
correcto, diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el
circuito o componente en corto según sea necesario y
reemplace el fusible defectuoso.
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición
ON. Compruebe si hay voltaje de batería en el fusible
de B(+) protegido por fusible en el tablero de conexio-
nes. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario,
repare el circuito abierto o en corto según sea nece-
sario.
(3) Retire la perilla y el elemento del encendedor
de cigarrillos del casco de la toma del encendedor de
cigarrillos. Compruebe si existe continuidad entre la
circunferencia interior del casco de la toma del
encendedor de cigarrillos y una buena masa. Debe
haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 4. De
lo contrario, diríjase al paso 5.
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el con-
tacto aislado situado en la parte posterior del casco Fig. 1 Muelle de puerta de toma de corriente de
de la toma del encendedor de cigarrillos. De ser así, encendedor de cigarrillos
reemplace la perilla y el elemento del encendedor de 1 - TOMA DE CORRIENTE DE ENCENDEDOR DE CIGARRI-
cigarrillos defectuoso. De lo contrario, diríjase al paso LLOS
2 - MUELLE DE PUERTA DE TOMA DE CORRIENTE DE EN-
5. CENDEDOR DE CIGARRILLOS
(5) Coloque el interruptor de encendido en posición
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (3) Retire el muelle de la puerta de la toma de
ría. Retire el marco central inferior del tablero de corriente de encendedor de cigarrillos de sus orificios
instrumentos. Compruebe si existe continuidad entre de emplazamiento (Fig. 1).
la cavidad del circuito de masa del conector del mazo
de cables del encendedor de cigarrillos y una buena INSTALACION
masa. Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al (1) Instale el muelle de la puerta de la toma de
paso 6. De lo contrario, repare el circuito de masa corriente de encendedor de cigarrillos en sus orificios
abierto a masa según sea necesario. de emplazamiento.
(6) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque (2) Instale el marco inferior central del tablero en
el interruptor de encendido en posición ACCESSORY el instrumentos del T/I. Para informarse sobre el pro-
u ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en la cedimiento, consulte Carrocería.
cavidad del circuito B(+) protegido por fusible del (3) Conecte el cable negativo de la batería.
8W - 97 - 4 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION WJ
FUSIBLE IOD del vehículo, así como a varios otros accesorios que
requieren corriente de la batería cuando el interrup-
tor de encendido se encuentra en posición OFF, inclu-
DESCRIPCION
yendo el reloj. El único motivo por el que se retira el
fusible I.O.D. es para reducir el I.O.D. normal del sis-
tema eléctrico durante el transporte y almacena-
miento previo a la entrega del vehículo nuevo,
evitando que se agote la batería y permitiendo al
mismo tiempo el funcionamiento del vehículo para
que éste pueda ser cargado, descargado y desplazado
según sea necesario, por parte del personal de la
empresa de transporte de vehículos y del concesiona-
rio.
El fusible I.O.D. se retira de la cavidad 15 de fusi-
bles del PDC cuando el vehículo sale de la planta de
montaje. Los empleados del concesionario deben ins-
talar el fusible I.O.D. al preparar el vehículo para su
entrega, a fin de restablecer el funcionamiento de
todos los sistemas eléctricos. Una vez que el vehículo
ha sido preparado para la entrega, la función
I.O.D.de este fusible se vuelve transparente y el fusi-
ble al que le ha sido asignado la designación I.O.D.
se convierte en simplemente otro fusible de circuito
B(+) prot. por fusible. El fusible I.O.D. no es de uti-
lidad para los mecánicos del concesionario a la hora
Fig. 2 Fusible I.O.D. de efectuar el servicio o diagnosis de algún sistema o
condición del vehículo. Debe tratarse como cualquier
1 - CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION
2 - FUSIBLE I.O.D. otro dispositivo de protección de circuitos convencio-
3 - CAVIDAD DE ALMACENAMIENTO DE FUSIBLE I.O.D. nal.
El propietario del vehículo puede utilizar el fusible
Todos los vehículos están equipados con un fusible I.O.D. como medio práctico de reducir el consumo de
I.O.D. (Fig. 2) que se retira de su cavidad en el Cen- la batería cuando el vehículo permanezca guardado
tro de distribución de tensión (PDC) cuando el vehí- sin utilizar durante períodos que no superen aproxi-
culo sale de fábrica. Los empleados del concesionario madamente treinta días. Sin embargo, debe recor-
deben retirar los fusibles I.O.D. de su posición de darse que retirando el fusible I.O.D. no se eliminará
almacenamiento e instalarlos en la cavidad 15 de el consumo de la batería con encendido en posición
fusibles del PDC como parte de los procedimientos de OFF, sino que simplemente reducirá esta condición
preparación que preceden a la entrega de los vehícu- normal. Si el vehículo va a permanecer inactivo
los nuevos. durante más de aproximadamente treinta días,
El PDC dispone de una cubierta de plástico mol- deberá desconectarse el cable negativo de la batería
deado que puede retirarse para acceder a todos los para eliminar el I.O.D. normal durante el período de
fusibles y relés del PDC para tareas de servicio. En almacenamiento del vehículo, la batería deberá pro-
el interior de la cubierta del PDC hay unas lengüetas barse y recargarse en intervalos regulares para evi-
de bisagra y un cierre integrado para facilitar su des- tar que se descargue o averíe. Para mayor
montaje. En la cara inferior de la cubierta del PDC información sobre el servicio, consulte Sistema de
hay un esquema con la disposición de fusibles y relés batería.
para asegurar una adecuada identificación de estos
componentes. El fusible de I.O.D. es un maxifusible DESMONTAJE
tipo cartucho de 50 amperios que, cuando se retira,
El punto de instalación normal de los fusibles
se guarda en un portafusibles de plástico moldeado
I.O.D. es la cavidad 15 del centro de distribución de
dentro de la cara inferior de la cubierta del PDC.
tensión. Cuando el vehículo sale de la planta de mon-
taje el fusible se retira para mantener el voltaje de
FUNCIONAMIENTO batería correcto mientras el vehículo queda almace-
El término I.O.D. identifica una condición normal nado (en algunos casos). Los empleados del concesio-
en la que se produce una cierta descarga de la bate- nario deben instalar el fusible I.O.D. al preparar el
ría con el interruptor de encendido en posición OFF. vehículo para su entrega al cliente, a fin de restable-
El fusible I.O.D. alimenta las funciones de memoria y cer el funcionamiento de todos los sistemas eléctricos.
de modo de reposo de algunos módulos electrónicos
WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 5
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición relés por separado. El T/C sirve para simplificar y
OFF. centralizar numerosos componentes eléctricos, así
(2) Destrabe y abra la cubierta del centro de dis- como para distribuir corriente eléctrica a muchos de
tribución de tensión.. los sistemas de accesorios del vehículo. Asimismo, eli-
(3) Retire el fusible I.O.D. de la cavidad 15 de mina la necesidad de utilizar numerosas conexiones
fusibles del centro de distribución de tensión (Fig. 2). de empalme. El T/C aloja hasta treinta y tres mini-
(4) Guarde el fusible I.O.D. retirado instalándolo fusibles tipo cuchilla, hasta dos disyuntores de cir-
en la cavidad 11 de almacenamiento de fusibles sin cuito tipo cuchilla con restablecimiento automático, el
usar del PDC (Fig. 2). destellador combinado electrónico, el módulo de
(5) Cierre y trabe la cubierta del centro de distri- Luces de funcionamiento diurno (DRL) (Canadá sola-
bución de tensión. mente) y hasta doce relés ISO (Organización interna-
cional de normalización) (tres tipo estándar y nueve
INSTALACION tipo microrrelé). El T/C también incorpora un conec-
(1) Asegúrese de que el interruptor de encendido tor y punto de instalación incorporados para el
se encuentra en posición OFF. Módulo de control de la carrocería (BCM). El BCM se
(2) Destrabe y abra la cubierta del centro de dis- fija mediante cuatro tornillos directamente en el lado
tribución de tensión.. del panel del salpicadero del T/C. Para mayor infor-
(3) Retire el fusible I.O.D. de la cavidad 11 de mación sobre el BCM, consulte Módulo de control
almacenamiento de fusibles sin usar del centro de de la carrocería en Módulos de control electrónicos.
distribución de tensión. La caja de plástico moldeado del T/C dispone de
(4) Utilice un pulgar para presionar el fusible soportes de instalación incorporados que se fijan
I.O.D. firmemente hacia abajo dentro de la cavidad mediante dos tornillos y dos retenedores a presión al
15 de fusibles del PDC. soporte de apoyo de la columna de dirección en el
(5) Cierre y trabe la cubierta del centro de distri- tablero de instrumentos, detrás de la cubierta de la
bución de tensión. abertura de la columna de dirección en el tablero de
instrumentos. El T/C está oculto encima de la
cubierta de fusibles de plástico moldeado del tablero
TABLERO DE CONEXIONES de instrumentos. Cierres incorporados moldeados
dentro de la cubierta de fusibles la aseguran en el
DESCRIPCION T/C, el BCM y la orejeta del conector de enlace de
PARTE DELANTERA
datos de 16 vías del soporte de apoyo de la columna
de dirección en el tablero de instrumentos. La
cubierta de los fusibles puede desplazarse hacia abajo
para desanganchar los cierres y así poder acceder a
todos los fusibles, relés y conectores de mazos de
cables del T/C. La cubierta de los fusibles dispone de
un extractor de fusibles y fusibles de recambio asegu-
rados en su superficie superior. Para obtener infor-
mación de servicio adicional, consulte Cubierta de
fusibles del tablero de instrumentos en Carroce-
ría.
La unidad del T/C no puede repararse y solamente
puede recibir servicio como un conjunto. Si algún cir-
cuito interno o el alojamiento del T/C está defectuoso
o dañado, deberá reemplazarse la unidad completa
del T/C. La cubierta del BCM está disponible para
Fig. 3 Localización del tablero de conexiones recambio de servicio por separado.
1 - CIERRES TRASEROS
2 - UNIDAD DE TABLERO DE CONEXIONES Y MODULO DE
CONTROL DE LA CARROCERIA
FUNCIONAMIENTO
3 - CUBIERTA DE FUSIBLES DEL TABLERO DE INSTRUMEN- Todos los circuitos que entran y salen del Tablero
TOS de conexiones (T/C) lo hacen a través de hasta cinco
4 - CIERRE LATERAL
5 - CIERRES DELANTEROS conectores de mazos de cables, que están conectados
al T/C a través de receptáculos de conector incorpo-
El Tablero de conexiones (T/C) eléctricas está rados moldeados dentro del alojamiento del T/C. La
oculto detrás del tablero de instrumentos en el lado conexión interna de todos los circuitos del T/C se rea-
del conductor, en el habitáculo del vehículo (Fig. 3). liza mediante una tarjeta de circuitos impresos. Tam-
El T/C combina las funciones que antes desempeña- bién hay dos conexiones de mazo de cables separadas
ban el módulo del bloque de fusibles y el centro de a receptáculos de conectores que están incorporados
8W - 97 - 6 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION WJ
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CONTINUAR
CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA
UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS- Fig. 4 Conexiones del tablero de conexiones
TEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
1 - TORNILLO
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL 2 - TABLERO DE CONEXIONES
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL 3 - CONECTOR DE MAMPARO
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONA- 4 - MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA
5 - CONECTORES DEL MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE
LES. INSTRUMENTOS
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (5) Acceda detrás del T/C para retirar el tornillo
ría. que fija el conector del mamparo del mazo de cables
(2) Retire la cubierta de fusibles de la parte infe- del tablero de instrumentos al receptáculo del conec-
rior del Tablero de conexiones (T/C). tor situado cerca de la parte superior del T/C, y des-
(3) Retire la cubierta de abertura de la columna de conecte el conector.
dirección del tablero de instrumentos. Para localizar (6) Desconecte los conectores de mazo de cables de
los procedimientos de desmontaje de la cubierta de B(+) protegido por fusible y I.O.D. de los receptáculos
abertura de la columna de dirección, consulte de conector situados cerca de la parte inferior del T/C
Cubierta de abertura de la columna de direc- (Fig. 5).
ción en Carrocería.
(4) Acceda detrás del T/C para desconectar los dos
conectores de mazo de cables del tablero de instru-
mentos de los receptáculos de conector del Módulo de
control de la carrocería (BCM) situados cerca de la
parte inferior del T/C (Fig. 4).
WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 7
PARTE
DELANTERA
(4) Instale los dos tornillos que fijan el T/C en el CENTRO DE DISTRIBUCION
soporte de apoyo de la columna de dirección en el
tablero de instrumentos. Apriete los tornillos con una DE TENSION
torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
(5) Vuelva a conectar los conectores de mamparo DESCRIPCION
de mazo de cables derecho e izquierdo de la carroce-
ría en los receptáculos de conector situados cerca del
centro del T/C.
(6) Instale y apriete los tornillos que fijan los
conectores de mamparo de mazo de cables del lado
derecho e izquierdo de la carrocería en los receptácu-
los de conector situados cerca del centro del T/C.
Apriete los tornillos con una torsión de 2,2 N·m (20
lbs. pulg.).
(7) Vuelva a conectar los conectores de mazo de
cables de B(+) protegido por fusible y I.O.D. en los
receptáculos de conector situados cerca de la parte
inferior del T/C.
(8) Acceda detrás del T/C para volver a conectar el
conector de mamparo de mazo de cables del tablero
de instrumentos en el receptáculo del conector
situado cerca de la parte superior del T/C.
(9) Instale y apriete el tornillo que fija el conector
de mamparo de mazo de cables del tablero de instru-
mentos en el receptáculo del conector situado cerca
de la parte superior del T/C. Apriete los tornillos con
una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
(10) Acceda detrás del T/C para volver a conectar Fig. 7 Localización del centro de distribución de
los dos conectores de mazo de cables del tablero de tensión
instrumentos en los receptáculos de conector del 1 - GUARDABARROS DERECHO
2 - BATERIA
BCM situados cerca de la parte inferior del T/C. 3 - CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION
(11) Instale la cubierta de la abertura de la 4 - CUBIERTA
columna de dirección en el tablero de instrumentos.
Para localizar los procedimientos de instalación de la Toda la corriente eléctrica que se distribuye por
cubierta de abertura de la columna de dirección, con- este vehículo es dirigida a través del Centro de dis-
sulte Cubierta de abertura de la columna de tribución de tensión (PDC) del equipamiento de serie
dirección en Carrocería. (Fig. 7). El alojamiento de plástico moldeado del PDC
(12) Instale la cubierta de fusibles en la parte infe- está situado en el lado derecho del compartimiento
rior del T/C. del motor, entre la batería y el protector interior del
(13) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- guardabarros delantero derecho. El PDC aloja hasta
ría. quince maxifusibles tipo cartucho, que sustituyen a
todos los enlaces fusibles en línea. El PDC también
aloja hasta trece mini-fusibles tipo cuchilla, y hasta
diez relés ISO (Organización internacional de norma-
lización), dos completos tipo convencional y ocho tipo
microrrelés.
El alojamiento del PDC está asegurado por tres
puntos en el compartimiento del motor. Puntos de
instalación incorporados en ambos lados del aloja-
miento del PDC se acoplan y traban en montantes
incorporados en el soporte de la batería de plástico
moldeado. El PDC está incorporado en el mazo de
cables de faro derecho y panel del salpicadero, que
sale por la parte inferior del alojamiento del PDC. El
alojamiento del PDC dispone de una cubierta de plás-
tico moldeado que incluye dos cierres incorporados en
la parte delantera y ganchos de pivote en la parte
posterior que encajan sobre un pasador de bisagra en
WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 9
la parte trasera del alojamiento del PDC. La cubierta panel del salpicadero, consulte Localización de
del PDC se abre o retira con facilidad para tareas de conectores en Diagramas de cableado.
servicio y dispone de un práctico esquema con la dis- (3) Retire los dispositivos de fijación que fijan cada
posición de fusibles y relés incorporado en la superfi- uno de los ojales de masa del mazo de cables de faro
cie interior de la cubierta para asegurar una derecho y panel del salpicadero en componentes del
adecuada identificación de los componentes. En el chasis y la carrocería del vehículo. Para localizar más
interior de la cubierta del PDC también se puede información sobre la localización de ojales de masa,
encontrar un extractor de fusibles. consulte Localización de conectores en Diagramas
La cubierta del PDC, la cubierta inferior del aloja- de cableado.
miento del PDC, los grupos de relés del PDC, los (4) Desenganche cada uno de los retenedores que
casetes de relés del PDC y el módulo de espárragos fijan el mazo de cables del faro derecho y el panel del
de terminal B(+) del PDC se encuentran disponibles salpicadero en componentes del chasis y la carrocería
como recambio de servicio. El alojamiento principal del vehículo. Para obtener mayor información sobre
del PDC, los grupos de fusibles y las barras colecto- la localización de retenedores de conector del mazo de
ras no pueden repararse, y sólo pueden recibir servi- cables del faro derecho y panel del salpicadero, con-
cio como una unidad con el mazo de cables de faro y sulte Localización de conectores en Diagramas de
panel del salpicadero. Si la unidad principal del alo- cableado.
jamiento del PDC, los grupos de fusibles o las barras (5) Destrabe y retire la cubierta del PDC.
colectoras están averiados o dañados, deberá reem- (6) Retire las dos tuercas que fijan el ojal de dos
plazarse la unidad del mazo de cables de faro y panel orificios de las ramificaciones del PDC de mazo de
del salpicadero. cables de la batería en los espárragos de terminal
B(+) del PDC (Fig. 8).
FUNCIONAMIENTO
Toda la corriente proveniente de la batería y la
salida del generador entra en el PDC a través de dos
cables y un ojal con dos orificios que están fijados con
una tuerca al espárrago del terminal B(+) del PDC
situado justo en el interior del extremo del aloja-
miento del PDC. La cubierta del espárrago del termi-
nal B(+) del PDC se destraba y retira para acceder a
la batería y al espárrago del terminal B(+) de la
conexión de salida del generador. La cubierta del
PDC se destraba y abre o retira para acceder a los
fusibles o relés. La conexión interna de todos los cir-
cuitos del PDC se consigue gracias a una combina-
ción complicada de cableado permanente y barras
colectoras. Para obtener diagramas de circuitos del
PDC completos, consulte Distribución de tensión
en Diagramas de cableado.
DESMONTAJE
El alojamiento principal del PDC, los grupos de PARTE DELAN-
TERA
fusibles y las barras colectoras no pueden repararse,
y sólo pueden recibir servicio como una unidad con el
mazo de cables de faro derecho y panel del salpica- Fig. 8 Conexiones del centro de distribución de
dero. Si la unidad principal del alojamiento del PDC, tensión
los grupos de fusibles o las barras colectoras están 1 - CUBIERTA DEL PDC
averiados o dañados, deberá reemplazarse la unidad 2 - TUERCAS (2)
3 - OJAL
del mazo de cables de faro derecho y panel del salpi- 4 - ESPARRAGOS DE TERMINAL B(+)
cadero.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (7) Retire el ojal de las ramificaciones del PDC de
ría. mazo de cables de la batería de los espárragos de ter-
(2) Desconecte cada uno de los conectores de mazo minal B(+) del PDC.
de cables de faro derecho y panel del salpicadero.
Para obtener mayor información sobre la localización
del conector del mazo de cables del faro derecho y
8W - 97 - 10 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION WJ
(8) Desenganche los cierres en los puntos de insta- cableado, consulte Reparación de cableado en
lación del alojamiento del PDC de las lengüetas en Diagramas de cableado.
los montantes de instalación del PDC en el soporte (1) Retire la batería de su soporte. Para localizar
de la batería, y tire hacia arriba del alojamiento del los procedimientos de desmontaje de la batería, con-
PDC para desenganchar los puntos de instalación de sulte Sistema de batería .
los montantes (Fig. 9). (2) Desenganche y retire la cubierta del PDC.
(3) Retire las dos tuercas que fijan el ojal de dos
orificios de la ramificación del PDC de mazo de
cables de la batería en los espárragos de terminal
B(+) del PDC, cerca de la parte delantera del PDC.
(4) Retire el ojal de la ramificación del PDC de
mazo de cables de la batería de los dos espárragos de
terminal B(+) del PDC.
(5) Desenganche los cierres en los puntos de insta-
lación del alojamiento del PDC de las lengüetas en
los montantes de instalación del PDC en el soporte
de la batería, y tire hacia arriba del alojamiento del
PDC para desenganchar los puntos de instalación de
los montantes.
(6) En el lugar donde el mazo de cables de faro
derecho y panel del salpicadero sale del PDC, retire
la cinta adhesiva que fija el mazo de cables en el per-
fil de canaleta de la cubierta inferior del alojamiento
del PDC.
(7) Utilizando una varilla de tapicería u otra
PARTE
DELANTERA herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
palanca suavemente en los cierres en cada lado y en
la parte delantera del alojamiento del PDC que fijan
Fig. 9 Desmontaje e instalación del centro de
la cubierta inferior del alojamiento en el PDC y retire
distribución de tensión
la cubierta inferior (Fig. 10).
1 - CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION
2 - PUNTOS DE INSTALACION
3 - MONTANTES (3)
4 - SOPORTE DE LA BATERIA
DESENSAMBLAJE
DESENSAMBLAJE DEL CENTRO DE DISTRIBU-
CION DE TENSION
DESMONTAJE DE CUBIERTA INFERIOR DEL ALO-
JAMIENTO DEL PDC
La cubierta del Centro de distribución de tensión
(PDC), la cubierta inferior del alojamiento del PDC,
los grupos de relés del PDC, los casetes de relés del
PDC y la cubierta de espárrago de terminal B(+) del
PDC están disponibles para recambio de servicio. La
cubierta del PDC puede destrabarse y retirarse del
alojamiento PDC fácilmente sin necesidad de des- Fig. 10 Desmontaje e instalación de cubierta inferior
montar ni desensamblar el PDC. El servicio del resto de alojamiento del PDC - Característico
de componentes del PDC obliga a retirar el PDC de 1 - ESTRUCTURA DE CANALETA
2 - CIERRES (5)
su lugar de instalación y a desensamblarlo. Para 3 - CUBIERTA INFERIOR DEL ALOJAMIENTO DEL PDC
localizar los procedimientos de reparación de 4 - MAZO DE CABLES
WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 11
MONTAJE
ENSAMBLAJE DEL CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
INSTALACION DE MODULO DE TERMINALES B(+)
DEL PDC
(1) Desde la parte inferior del alojamiento del
PDC, alinee e inserte el módulo de terminales B(+)
dentro del PDC.
(2) Desde la parte inferior del alojamiento del
PDC, alinee e inserte los dos espárragos del módulo
de terminales B(+) del PDC a través de la barra
colectora dentro del PDC.
(3) Desde la parte inferior del alojamiento del
Fig. 12 Cierres de casetes de relés del PDC -
PDC, presione suave y uniformemente el módulo de
Característicos
terminales B(+) dentro del PDC hasta que ambos cie-
1 - CIERRES rres queden completamente acoplados.
2 - DEL JUEGO DE HERRAMIENTAS ESPECIALES 6680
3 - CASETES DE RELES DEL PDC (CARACTERISTICOS) (4) Instale la cubierta inferior del alojamiento del
PDC.
(3) Presione hacia abajo suave y uniformemente el
casete de relés a través del alojamiento del PDC. INSTALACION DE GRUPO DE RELES
(4) Desde la parte inferior del alojamiento del (1) Desde la parte superior del alojamiento del
PDC, retire el casete de relés del PDC (Fig. 13). PDC, alinee e inserte los brazos de cierre del grupo
de relés del PDC dentro de las cavidades correctas
del casete de relés.
(2) Presione suave y uniformemente el grupo de
relés del PDC hacia abajo, dentro del casete de relés
hasta que ambos cierres queden completamente aco-
plados.
(3) Instale cada uno de los relés retirados dentro
de las cavidades correctas del grupo de relés del
PDC.
(4) Instale la cubierta inferior del alojamiento del
PDC.
PRECAUCION: Deben adoptarse precauciones para dentro de la cavidad de terminal correcta del casete
asegurarse de que el cableado y los terminales del de relés de recambio. Empuje el cable y terminal
casete de relés del PDC defectuoso se instalen en hacia arriba dentro de la cavidad del terminal del
las cavidades de terminales correctas del casete de casete de relés hasta que quede completamente tra-
relés de recambio. Para evitar errores, se reco- bado por el cierre.
mienda retirar el cableado y los terminales del (8) Repita los paso 4, paso 5, paso 6 y paso 7 un
casete de relés una cavidad cada vez, efectuar las cable y un terminal cada vez, hasta que cada uno de
reparaciones o empalmes según sea necesario, y a los cables y terminales haya sido transferido del
continuación instalarlos firmemente dentro de las casete de relés del PDC defectuoso al casete de relés
cavidades correctas del casete de relés de recam- de recambio.
bio. Si no está completamente seguro de la cavidad (9) Instale el grupo de relés del PDC dentro del
en que debe instalar un terminal, consulte Distribu- casete de relés del PDC de recambio.
ción de tensión en el índice de este manual de ser-
vicio para localizar diagramas de circuitos INSTALACION DE CUBIERTA INFERIOR DEL PDC
completos relativos al PDC. (1) Alinee la cubierta inferior del alojamiento del
PDC con la parte inferior del PDC.
(4) Mientras tira suavemente del cable desde la (2) Presione uniformemente la cubierta inferior
parte inferior del casete de relés del PDC defectuoso, situándola en su posición hasta que los cierres se
utilice un extractor de terminales (juego de herra- acoplen completamente.
mientas especiales 6680) desde la parte superior del (3) En el lugar donde el mazo de cables de faro
casete de relés para soltar el cierre que fija el termi- derecho y panel del salpicadero entra en el PDC, ase-
nal en la cavidad del terminal del casete de relés gure firmemente con cinta adhesiva el mazo de
(Fig. 14). cables en la estructura de canaleta de la cubierta
inferior del PDC.
(4) Instale el PDC en su punto de instalación en el
soporte de la batería.
(5) Instale el mazo de cables de la batería sobre los
dos espárragos de terminales B(+) del PDC. Apriete
la tuerca con una torsión de 11,3 N·m (100 lbs. pulg.).
(6) Instale la batería. Para informarse sobre el
procedimiento, consulte Sistema de batería.
(7) Instale la cubierta del PDC.
INSTALACION
El alojamiento principal del PDC, los grupos de
fusibles y las barras colectoras no pueden repararse,
y sólo pueden recibir servicio como una unidad con el
mazo de cables de faro derecho y panel del salpica-
dero. Si la unidad principal del alojamiento del PDC,
los grupos de fusibles o las barras colectoras están
averiados o dañados, deberá reemplazarse la unidad
del mazo de cables de faro derecho y panel del salpi-
Fig. 14 Desmontaje e instalación de terminal de cadero.
casete de relés del PDC (1) Emplace como una unidad el PDC y el mazo de
1 - CAVIDADES DE TERMINALES (CARACTERISTICAS) cables del faro derecho y panel del salpicadero en el
2 - CASETE DE RELES DEL PDC (CARACTERISTICO)
3 - CIERRES DE TERMINALES (CARACTERISTICOS) compartimiento del motor.
4 - DEL JUEGO DE HERRAMIENTAS ESPECIALES 6680 (2) Acople los puntos de instalación del aloja-
miento del PDC con los montantes de la bandeja de
(5) Desde la parte inferior del casete de relés del la batería y presione la unidad hacia abajo hasta que
PDC defectuoso, retire el cable y el terminal de la los cierres de los montantes se acoplen con las len-
cavidad del terminal del casete de relés. güetas de instalación en los montantes.
(6) Realice todas las reparaciones y empalmes (3) Instale el ojal de dos orificios de ramificaciones
necesarios al cable correspondiente del terminal reti- del PDC del mazo de cables de la batería sobre los
rado. Para localizar los procedimientos de reparación espárragos de terminal B(+) del PDC.
de cableado, consulte Reparación de cableado en (4) Instale y apriete las tuercas que fijan el ojal de
Diagramas de cableado. las ramificaciones del PDC de mazo de cables de la
(7) Desde la parte inferior del alojamiento del batería en los espárragos de terminal B(+) del PDC.
PDC, alinee e inserte el cable y terminal retirados
8W - 97 - 14 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION WJ
Apriete las tuercas con una torsión de 11,3 N·m (100 batería desde un fusible del tablero de conexiones en
lbs. pulg.). todo momento.
(5) Enganche cada uno de los retenedores que fijan Aunque la toma de corriente es muy similar a la
el mazo de cables de faro derecho y panel del salpi- unidad de serie del encendedor de cigarrillos, no
cadero en la carrocería del vehículo y los componen- incluye los dos pequeños retenes de collarín de mue-
tes del chasis. Para obtener mayor información sobre lle situados en la parte inferior del casco del receptá-
la localización de retenedores de conector del mazo de culo que se utilizan para asegurar el elemento
cables del faro derecho y panel del salpicadero, con- calefactor del encendedor de cigarrillos al contacto
sulte Localización de conectores en Diagramas de aislado.
cableado.
(6) Instale todos los dispositivos de fijación que DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TOMA DE
fijan cada uno de los ojales de masa de mazo de CORRIENTE
cables de faro derecho y panel del salpicadero a la Para obtener diagramas completos de los circuitos,
carrocería del vehículo y los componentes del chasis. consulte Claxon/Encendedor de cigarrillos/Toma
Para localizar más información sobre la localización de corriente en Diagramas de cableado.
de ojales de masa, consulte Localización de conec-
tores en Diagramas de cableado. ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
(7) Vuelva a conectar cada uno de los conectores de DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
mazo de cables de faro derecho y panel del salpica- VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
dero. Para obtener mayor información sobre la locali- DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
zación del conector del mazo de cables del faro CONSULTE SUJECIONES. SI NO SE TOMAN LAS
derecho y panel del salpicadero, consulte Localiza- PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
ción de conectores en Diagramas de cableado. En CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
el caso de conectores fijados mediante tornillos, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
apriete los tornillos con una torsión de 4,3 N·m (38 PERSONALES.
lbs. pulg.).
(8) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- (1) Compruebe el fusible del circuito B(+) protegido
ría. por fusible en el tablero de conexiones. Si está
correcto, diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el
circuito o componente en corto según sea necesario y
TOMA DE CORRIENTE reemplace el fusible defectuoso.
(2) Compruebe si hay voltaje de batería en el fusi-
DESCRIPCION - TOMA DE CORRIENTE DELAN- ble de B(+) protegido por fusible en el tablero de
TERA conexiones. De ser así, diríjase al paso 3. De lo con-
En este modelo, una toma de corriente de acceso- trario, repare el abierto en el circuito B(+) protegido
rios forma parte del equipamiento de serie. La toma por fusible al Centro de distribución de tensión
de corriente está instalada en el marco inferior cen- (PDC) según sea necesario.
tral del tablero de instrumentos, que está situado (3) Abra la puerta de la toma de corriente. Com-
cerca de la parte inferior de la zona apilada central pruebe si existe continuidad entre la circunferencia
del tablero, debajo de los controles del calefactor y interior del receptáculo de la toma de corriente y una
aire acondicionado. La base de la toma de corriente buena masa. Debe haber continuidad. De ser así,
se fija mediante un encaje a presión dentro del marco diríjase al paso 4. De lo contrario, diríjase al paso 5.
inferior central. Una puerta con bisagras que posee (4) Compruebe si existe voltaje de la batería en el
un muelle en su parte central se cierra a presión contacto aislado situado en la parte posterior del
para ocultar y proteger la base de la toma de receptáculo de la toma de corriente. De lo contrario,
corriente cuando ésta no se utiliza, y se abre debajo diríjase al paso 5.
del marco inferior central mientras se utiliza la toma (5) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
de corriente. ría. Retire el marco central inferior del tablero de
Se dispone del conjunto de receptáculo de la toma instrumentos. Compruebe si existe continuidad entre
de corriente y de su puerta como piezas de recambio. la cavidad del circuito de masa del conector del mazo
de cables de la toma de corriente y una buena masa.
FUNCIONAMIENTO - TOMA DE CORRIENTE Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso
6. De lo contrario, repare el circuito de masa abierto
DELANTERA a masa según sea necesario.
La base o casco de receptáculo de la toma de
(6) Conecte el cable negativo de la batería. Com-
corriente está conectada a masa, y un contacto ais-
pruebe si hay voltaje de la batería en la cavidad del
lado en el fondo del casco se conecta a corriente de la
circuito B(+) prot. por fusible del conector del mazo
batería. La toma de corriente recibe voltaje de la
WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 15
de cables de la toma de corriente. De ser así, reem- puntas de los alicates con los resaltos de retención
place el receptáculo de la toma de corriente defec- del soporte.
tuoso. De lo contrario, repare el circuito B(+) (6) Apriete los alicates para desenganchar los
protegido por fusible abierto al fusible del tablero de resaltos de retención del soporte de la base del recep-
conexiones según sea necesario. táculo y, con un movimiento suave de balanceo, saque
los alicates y la base del receptáculo del soporte.
DESMONTAJE (7) Retire el punto de instalación de la toma de
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- corriente o el encendedor de cigarrillos del marco
ría. inferior del tablero de instrumentos.
(2) Retire el marco central inferior del tablero de
instrumentos. Para informarse sobre el procedi- INSTALACION
miento adecuado, consulte Marco central inferior (1) Instale el soporte de la toma de corriente o el
del tablero de instrumentos en la sección Carroce- encendedor de cigarrillos en el marco central inferior
ría. del tablero de instrumentos.
(3) Tire hacia afuera de la perilla del encendedor (2) Alinee las estrías de la parte exterior del recep-
de cigarrillos o del casquillo protector para separarla táculo del conector de la base de la toma de corriente
de la base del receptáculo del encendedor o abra la o el encendedor de cigarrillos con las acanaladuras en
puerta de la toma de corriente en el marco central la parte interior del punto de instalación.
inferior del tablero de instrumentos. (3) Presione firmemente en la base del receptáculo
(4) Observe dentro de la base del receptáculo de la de la toma de corriente o encendedor de cigarrillos
toma de corriente o el encendedor de cigarrillos y hasta que los resaltos de retención del punto de ins-
tome nota de la posición de los resaltos de retención talación queden completamente acoplados en sus
rectangulares del soporte que fijan la base del recep- receptáculos.
táculo al marco central inferior del tablero de instru- (4) Instale la perilla y el elemento del encendedor
mentos (Fig. 15). de cigarrillos en la base del receptáculo del encende-
dor de cigarrillos, o la tapa protectora en la base del
receptáculo de la toma de corriente o cierre la puerta
de la toma de corriente en el marco central inferior
del tablero de instrumentos.
(5) Instale el marco central inferior en el tablero
de instrumentos. Para informarse sobre el procedi-
miento adecuado, consulte Marco central inferior
del tablero de instrumentos en la sección Carroce-
ría.
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
RELE DE TOMA DE
CORRIENTE
SAQUE LA BASE A TRAVES
DEL SOPORTE
DESCRIPCION
El relé de toma de corriente y encendedor de ciga-
rrillos es un dispositivo electromecánico que conmuta
corriente de la batería prot. por fusible al encendedor
de cigarrillos o la toma de corriente cuando el inte-
Fig. 15 Desmontaje e instalación del encendedor de rruptor de encendido se coloca en las posiciones
cigarrillos y la toma de corriente - Característico ACCESSORY u ON. El relé de toma de corriente y
1 - PERILLA Y ELEMENTO encendedor de cigarrillos está situado en el tablero
2 - RESALTOS DE RETENCION - ACOPLE LOS ALICATES AQUI de conexiones, debajo del tablero de instrumentos del
3 - BASE lado del conductor, en el habitáculo.
4 - PARCIALMENTE RETIRADO
5 - ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE EXTERNOS El relé de encendedor de cigarrillos es un relé ISO
6 - SOPORTE (Organización internacional de normalización). Los
7 - BASE relés que cumplen con las especificaciones ISO tienen
(5) Inserte un par de alicates de muelle externos dimensiones físicas, capacidades de corriente, esque-
dentro de la base del receptáculo de la toma de mas de terminales y funciones de terminales comu-
corriente o el encendedor de cigarrillos y acople las nes.
8W - 97 - 16 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION WJ
FUNCIONAMIENTO
El relé ISO se compone de una bobina electromag-
nética, un resistor o diodo y tres contactos eléctricos
(dos fijos y uno móvil). El contacto móvil del relé (ali-
mentación común) se mantiene contra uno de los con-
tactos fijos (normalmente cerrado) por presión de
muelle. Cuando la bobina electromagnética es exci-
tada, separa el contacto móvil del contacto fijo nor-
malmente cerrado y lo mantiene contra el otro Fig. 16 Relé de accesorios
contacto fijo (normalmente abierto). REFERENCIA DE TERMINALES
Cuando la bobina electromagnética es desexcitada, NUMERO IDENTIFICACION
la presión de muelle devuelve el contacto móvil a la
30 ALIMENTACION COMUN
posición de normalmente cerrado. El resistor o diodo 85 MASA DE BOBINA
está conectado en paralelo con la bobina electromag- 86 BATERIA DE BOBINA
nética en el relé y contribuye a disipar los picos de 87 NORMALMENTE ABIERTO
87A NORMALMENTE CERRADO
voltaje generados al desexcitarse la bobina.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DEL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RELE DE CIRCUITO DEL RELE
SALIDA AUTOMATICA (1) La cavidad del terminal (30) de alimentación
El relé de encendedor de cigarrillos y de la toma de común del tablero de conexiones está conectado a vol-
corriente (Fig. 16) está situado en el tablero de taje de la batería y debe estar activo en todo
conexiones, debajo del extremo del tablero de instru- momento. Compruebe si existe voltaje de la batería
mentos del lado del conductor, en el habitáculo. Para en la cavidad del circuito B(+) protegido por fusible
obtener diagramas completos de los circuitos, con- en el tablero de conexiones para el relé de encende-
sulte Claxon/Encendedor de cigarrillos/Toma de dor de cigarrillos. De ser así, diríjase al paso 2. De lo
corriente en Diagramas de cableado. contrario, repare el circuito B(+) protegido por fusible
al fusible del Centro de distribución de tensión
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER (PDC), según sea necesario.
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL (2) El terminal normalmente cerrado del relé (87A)
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE se conecta al terminal 30 en la posición de desexci-
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, tado, pero no se utiliza para esta aplicación. Diríjase
CONSULTE SUJECIONES. SI NO SE TOMAN LAS al paso 3.
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- (3) El terminal normalmente abierto del relé (87)
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, está conectado al terminal de alimentación común
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES (30) en la posición de excitado. Este terminal sumi-
PERSONALES. nistra voltaje de la batería al fusible B(+) protegido
por fusible dentro del tablero de conexiones que ali-
(1) Retire el relé del encendedor de cigarrillos y de
menta el encendedor de cigarrillos cuando el inte-
la toma de corriente del tablero de conexiones. Con-
rruptor de encendido activa el relé. Debe existir
sulte el procedimiento en este grupo.
continuidad entre la cavidad del tablero de conexio-
(2) Un relé en la posición de desexcitado debe
nes para el terminal 87 del relé y el fusible del cir-
tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no
cuito B(+) protegido por fusible en el tablero de
debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30.
conexiones en todo momento. De ser así, diríjase al
De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reem-
paso 4. De lo contrario, repare el circuito B(+) prote-
place el relé defectuoso.
gido por fusible abierto al fusible del tablero de
(3) La resistencia entre los terminales 85 y 86
conexiones según sea necesario.
(electroimán) debe ser de 75 ± 5 ohmios. De ser así,
(4) El terminal de masa de la bobina (85) está
diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé
conectado al electroimán del relé. Recibe alimenta-
defectuoso.
ción de la batería para excitar el relé de encendedor
(4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
de cigarrillos cuando el interruptor de encendido se
Ahora debe haber continuidad entre los terminales
encuentra en las posiciones ACCESSORY u ON.
30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi-
Coloque el interruptor de encendido en posición ON.
nales 87A y 30. De ser así, realice la Prueba de cir-
Compruebe si hay voltaje de la batería en la cavidad
cuito del relé que se ofrece a continuación. De lo
WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 17
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire la cubierta de abertura de la columna de
dirección del tablero de instrumentos. Para infor-
marse sobre el procedimiento, consulte Cubierta de
abertura de la columna de dirección en el grupo
Carrocería.
(3) El relé del encendedor de cigarrillos y de la
toma de corriente está situado en el lado izquierdo
del destellador combinado en el tablero de conexio-
nes.
(4) Retire el relé del encendedor de cigarrillos y de
la toma de corriente del tablero de conexiones.
cio.
FUNCIONAMIENTO
El término I.O.D. identifica una condición normal
en la que se produce una cierta descarga de la bate-
ría con el interruptor de encendido en posición OFF.
El fusible I.O.D. alimenta las funciones de memoria y
de modo reposo de los módulos electrónicos del vehí-
culo, así como a otros accesorios que requieren
corriente de la batería cuando el interruptor de
encendido se encuentra en posición OFF, incluyendo
el reloj.
El propietario del vehículo puede utilizar el fusible
I.O.D. como medida práctica para reducir el consumo
de la batería cuando el vehículo vaya a guardarse sin Fig. 18 Desmontaje e instalación de la tapa de
ser utilizado por un período que no supere los veinte fusibles del tablero de instrumentos
días aproximadamente (almacenamiento a corto
1 - CIERRES TRASEROS
plazo). Simplemente desconecte el conector de I.O.D. 2 - UNIDAD DE TABLERO DE CONEXIONES Y MODULO DE
del receptáculo del T/C. Sin embargo, debe recordarse CONTROL DE LA CARROCERIA
3 - CUBIERTA DE FUSIBLES DEL TABLERO DE INSTRUMEN-
que desconectando el fusible I.O.D. no se eliminará el TOS
I.O.D., sino que simplemente se reducirá esta condi- 4 - CIERRE LATERAL
ción normal. Si el vehículo va a permanecer en inac- 5 - CIERRES DELANTEROS
tivo entre veinte y treinta días, deberá retirarse el
fusible de I.O.D. del Centro de distribución de ten- INSTALACION
sión (PDC). Si el vehículo va a permanecer inactivo (1) Emplace los dos pestillos delanteros de la tapa
durante más de aproximadamente treinta días, de fusibles del tablero de instrumentos dentro de las
deberá desconectarse el cable negativo de la batería dos formas de canaleta posicionadoras situadas en la
para eliminar el I.O.D. normal durante el período de parte inferior de la cubierta del módulo de control de
almacenamiento del vehículo, la batería deberá pro- la carrocería (Fig. 19).
barse y recargarse en intervalos regulares para evi-
tar que se descargue o averíe. Para localizar más
información de servicio relativa al fusible I.O.D. y la PARTE DELANTERA
batería, consulte Fusible I.O.D. y Batería en el
índice de este manual de servicio.
CUBIERTA DE FUSIBLE
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Tire hacia abajo del borde trasero (el más cer-
cano a la parte trasera del vehículo) de la tapa de
fusibles del tablero de instrumentos hasta que los
pestillos traseros se desenganchen de las lengüetas
situadas en la cubierta inferior del tablero de
conexiones y el pestillo lateral se desenganche de la
lengüeta del conector de enlace de datos de 16 vías Fig. 19 Canaletas posicionadoras de la tapa de
del lado de afuera del soporte de la columna de direc- fusibles del tablero de instrumentos
ción del tablero de instrumentos (Fig. 18).
1 - TABLERO DE CONEXIONES
(3) Desplace la tapa de fusibles del tablero de ins- 2 - TORNILLOS (4)
trumentos hacia la parte delantera del vehículo para 3 - MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA
desenganchar los pestillos delanteros de las muescas 4 - CANALETAS POSICIONADORAS DE TAPA DE FUSIBLES
5 - MUESCAS DE INSTALACION DE TAPA DE FUSIBLES
de montaje en la cubierta inferior del módulo de con- 6 - CONECTORES DE MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE
trol de la carrocería. INSTRUMENTOS
(4) Retire la tapa de fusibles de debajo del tablero
de instrumentos.
WJ 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 19
(2) Mientras aplica una leve presión hacia arriba La unidad de receptáculo de la toma de corriente y
en los pestillos delanteros de la tapa de fusibles del la tapa protectora de la toma de corriente de acceso-
tablero de instrumentos, deslice lentamente los pesti- rios pueden recibir servicio. El receptáculo de la toma
llos delanteros a través de las canaletas posicionado- de corriente no puede repararse; si está defectuoso o
ras hacia la parte delantera del vehículo, hasta que dañado, deberá reemplazarse.
los pestillos salgan por la parte delantera de las
canaletas. Esto posicionará los pestillos delanteros en FUNCIONAMIENTO - TOMA DE CORRIENTE
las muescas de montaje situadas en la cubierta infe- TRASERA
rior del módulo de control de la carrocería. La base o casco de receptáculo de la toma de corriente
(3) Aplique una leve presión hacia atrás sobre la está conectada a masa, y un contacto aislado en el fondo
tapa de fusibles del tablero de instrumentos para del casco se conecta a corriente de la batería. La toma
enganchar los pestillos delanteros en las muescas de de corriente recibe en todo momento voltaje de la bate-
montaje situadas en la cubierta inferior del módulo ría desde un fusible en el Centro de distribución de ten-
de control de la carrocería. sión (PDC) a través de un fusible en el Tablero de
(4) Balancee el borde trasero (el más cercano a la conexiones (T/C). Para localizar diagramas de circuitos
parte trasera del vehículo) de la tapa de fusibles del completos de la toma de corriente trasera, consulte
tablero de instrumentos para desplazarlo hacia Claxon/Encendedor de cigarrillos/Toma de
arriba del tablero de conexiones. corriente en Diagramas de cableado.
(5) Presione con firmeza hacia arriba sobre los pes-
tillos traseros de la tapa de fusibles del tablero de DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TOMA DE
instrumentos hasta que los pestillos encajen dentro
de las lengüetas situadas en el borde inferior de la CORRIENTE TRASERA
caja del tablero de conexiones. Para localizar diagramas de circuitos completos de
(6) Presione con firmeza hacia arriba en la forma del la toma de corriente trasera, consulte Claxon/En-
tablero de instrumentos donde se sitúa la cubierta del cendedor de cigarrillos/Toma de corriente en
conector de enlace de datos de 16 vías hasta que el pes- Diagramas de cableado.
tillo lateral se encaje dentro de la lengüeta situada en el (1) Compruebe el fusible de B(+) protegido por
soporte de la columna de dirección del tablero de instru- fusible en el Tablero de conexiones (T/C). Si está
mentos del lado de afuera. correcto, diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el
(7) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- circuito o componente en corto según sea necesario y
ría. reemplace el fusible defectuoso.
(2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el
fusible de B(+) prot. por fusible en el T/C. De ser así,
TOMA DE CORRIENTE TRA- diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el circuito
B(+) protegido por fusible abierto al Centro de distri-
SERA bución de tensión (PDC) según sea necesario.
(3) Retire la tapa protectora de plástico del recep-
DESCRIPCION - TOMA DE CORRIENTE TRA- táculo de la toma de corriente trasera. Compruebe si
SERA existe continuidad entre la circunferencia interior del
En este modelo, la toma de corriente de accesorios receptáculo de la toma de corriente trasera y una
trasera está disponible como equipamiento opcional. La buena masa. Debe haber continuidad. De ser así,
toma de corriente trasera está instalada en la parte diríjase al paso 4. De lo contrario, diríjase al paso 5.
inferior del panel tapizado del cuarto trasero derecho, (4) Compruebe si hay voltaje de la batería en el
cerca del pilar derecho de la abertura de la compuerta contacto aislado situado en la parte posterior del
levadiza en la zona de carga del vehículo. La base y receptáculo de la toma de corriente trasera. De lo
soporte de la toma de corriente se fijan encajando a pre- contrario, diríjase al paso 5.
sión dentro del panel tapizado del cuarto. Una tapa pro- (5) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería.
tectora de plástico calza dentro de la base de la toma de Retire la toma de corriente trasera del tapizado del
corriente cuando no se está utilizando, y queda colgando cuarto trasero derecho. Compruebe si existe continuidad
de la base del punto de instalación de la toma de entre la cavidad del circuito de masa del conector de
corriente por medio de una brida de suspensión incorpo- mazo de cables de la toma de corriente trasera y una
rada cuando no se está utilizando la toma de corriente. buena masa. Debe haber continuidad. De ser así, dirí-
Aunque la toma de corriente es muy similar a la unidad jase al paso 6. De lo contrario, repare el circuito de
básica de encendedor de cigarrillos, no incluye los dos masa abierto a masa según sea necesario.
pequeños retenedores de collarín de muelle situados en (6) Conecte el cable negativo de la batería. Com-
la parte inferior del casco del receptáculo que se utilizan pruebe si hay voltaje de la batería en la cavidad del
para asegurar el elemento calefactor del encendedor de circuito B(+) protegido por fusible del conector de
cigarrillos al contacto aislado. mazo de cables de la toma de corriente trasera. De
8W - 97 - 20 8W-97 DISTRIBUCION DE TENSION WJ
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería.
(2) Extraiga la tapa protectora de la base del
receptáculo de la toma de corriente trasera (Fig. 20).
PARTE
DELAN-
TERA
MOTOR
INDICE
página página
MOTOR - 4.0L
INDICE
página página
El cigüeñal gira hacia la derecha, si se mira desde • 6° y 7° dígitos - El día de fabricación del motor
la parte delantera del motor. El cigüeñal gira dentro (01 - 31).
de siete cojinetes principales. El árbol de levas gira (1) POR EJEMPLO: Código * 801MX12 * identi-
dentro de cuatro cojinetes. fica el motor 4.0L (242 pulg. cúb.) con un sistema de
inyección de combustible multipunto, relación de
PARTE compresión 8,7:1 y fabricado el 12 de enero de 1998.
DELANTERA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS
DEL MOTOR - INTRODUCCION
La diagnosis del motor resulta de utilidad para
determinar las causas de los funcionamientos inco-
rrectos que no fueron detectados ni remediados en el
ORDEN DE ENCENDIDO:
mantenimiento de rutina.
Estos funcionamientos incorrectos pueden clasifi-
carse en mecánicos (por ejemplo, un ruido extraño) o
de rendimiento (por ejemplo, motor con ralentí irre-
Fig. 1 Orden de encendido del motor gular que se cala).
El código de fecha de fabricación se encuentra en la (Consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y
superficie mecanizada sobre el lado derecho del blo- COMPROBACION - RENDIMIENTO) o (consulte el
que de cilindro entre los cilindros n° 2 y 3 (Fig. 2). grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
CION - MECANICO). Para realizar la diagnosis del
sistema de combustible, consulte el grupo 14 - SIS-
TEMA DE COMBUSTIBLE.
Para solucionar desperfectos específicos del motor
que no se pueden aislar con los cuadros de Diagnosis
de servicio, puede resultar necesario realizar pruebas
y procedimientos de diagnóstico adicionales. La infor-
mación relativa a las pruebas adicionales y a la diag-
nosis se proporciona en los siguientes puntos:
• Prueba de presión de compresión de cilindro.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION).
• Prueba de pérdida de presión de compresión de
cilindro. (Consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION).
• Diagnosis de fallo de la junta de la culata de
cilindros. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA
DE CILINDROS - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
CION).
Fig. 2 Localización del código de fecha de • Diagnosis de fuga del colector de admisión. (Con-
fabricación sulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLEC-
1 - AÑO TOR DE ADMISION - DIAGNOSIS Y
2 - MES COMPROBACION).
3 - DIA
• Diagnosis de ruido de regulador de juego
Los dígitos del código identifican: (taqué). (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
• 1° dígito—El año (8 = 1998). DEL MOTOR/TAQUES HIDRAULICOS (LEVA EN
• 2° y 3° dígitos - El mes (01 - 12). EL BLOQUE) - DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
• 4° y 5° dígitos—El tipo de motor/sistema de com- • Inspección de fuga de aceite del motor. (Consulte
bustible/relación de compresión (MX = A 4,0 litros el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION - DIAGNOSIS
[242 pulgadas cúbicas] de relación de compresión del Y COMPROBACION).
motor 8,7:1 con un sistema de inyección de combus-
tible multipunto).
9-4 MOTOR - 4.0L WJ
PERDIDA DE POTENCIA DEL MO- 1. Rotor del distribuidor desgasta- 1. Instale un rotor del distribuidor
TOR do o quemado nuevo.
2. Eje del sensor de posición del 2. Retire y repare el sensor de po-
árbol de levas desgastado. sición del árbol de levas. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/CON-
TROL DE ENCENDIDO/SENSOR
DE POSICION DEL ARBOL DE
LEVAS - DESMONTAJE).
3. Bujías desgastadas o con luz 3. Limpie las bujías y establezca la
incorrecta. luz. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/CONTROL DE ENCENDI-
DO/BUJIAS - LIMPIEZA.)
4. Suciedad o agua en el sistema 4. Limpie el sistema y reemplace
de combustible el filtro de combustible.
5. Bomba de combustible defec- 5. Instale una bomba de combusti-
tuosa ble nueva.
6. Distribución de válvulas inco- 6. Corrija la distribución de válvu-
rrecta las
7. Junta de la culata de cilindros 7. Instale una junta de la culata de
fundida cilindros nueva.
8. Compresión baja. 8. Pruebe la compresión de los
cilindros. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR - DIAGNOSIS Y COM-
PROBACION.)
9. Válvulas quemadas, deformadas 9. Instale o rectifique las válvulas
o picadas según sea necesario.
9-6 MOTOR - 4.0L WJ
EL MOTOR FALLA EN LA ACELE- 1. Bujías desgastadas o con luz 1. Reemplace o limpie las bujías y
RACION incorrecta regule la luz.
2. Cables de bujías defectuosos o 2. Reemplace los cables de bujía.
cruzados
3. Suciedad en el sistema de com- 3. Limpie el sistema de combusti-
bustible ble.
4. Válvulas quemadas, deformadas 4. Instale válvulas nuevas.
o picadas
5. Carril de bobina defectuoso. 5. Pruébelo y reemplácelo según
sea necesario. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/CONTROL DE
ENCENDIDO/CARRIL DE BOBINA
- DESMONTAJE.)
WJ MOTOR - 4.0L 9-7
VALVULAS Y ELEVADORES RUI- 1. Nivel alto o bajo de aceite en el 1. Verifique si el nivel de aceite es
DOSOS cárter del motor. correcto. Regule el nivel de aceite
drenando o agregando aceite se-
gún sea necesario.
BAJA PRESION DE ACEITE 1. Nivel de aceite bajo. 1. Verifique el nivel de aceite y lle-
ne si fuese necesario.
CONSUMO EXCESIVO DE ACEI- 1. Funcionamiento incorrecto del 1. Para informarse sobre el funcio-
TE O BUJIAS EMPASTADAS CON Sistema de ventilación del cárter namiento correcto, (consulte el gru-
ACEITE (SVC). po 25 - CONTROL DE EMISIO-
NES/EMISIONES VOLATILES -
DESCRIPCION).
2. Juntas de vástago de válvula 2. Repare o reemplace las juntas.
defectuosas.
3. Segmentos desgastados o ro- 3. Esmerile los huecos de cilindro.
tos. Instale anillos nuevos.
4. Pistones y paredes de cilindros 4. Esmerile los huecos de cilindro
rozados. y reemplace los pistones según
sea necesario.
5. Carbón en la ranura del anillo 5. Retire los anillos y descarbonice
de control de aceite. el pistón.
6. Guías de válvula desgastadas. 6. Revise y reemplace las guías de
válvula según sea necesario.
7. Segmentos demasiado ajusta- 7. Retire los anillos y verifique la
dos en las ranuras. separación entre los extremos del
anillo y la separación lateral. Re-
emplácelos si fuese necesario.
9 - 10 MOTOR - 4.0L WJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS EN zar una inspección más exhaustiva hasta que se efec-
túe el desmontaje. Consulte Diagnosis de servicio—
LA ZONA DE LA JUNTA TRASERA
Mecánico, en Fuga de aceite para informarse sobre
Dado que a veces es difícil determinar la fuente de inspección de componentes para la búsqueda de posi-
una fuga de aceite en el área trasera de la junta del ble causas y correcciones.
motor, se necesita realizar una inspección más (7) Después de haber identificado la causa que pro-
exhaustiva. Se deberán seguir los siguientes pasos vocó la fuga de aceite y su acción correctiva, (Consul-
para ayudar a señalar el origen de la fuga. te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DE MOTOR/
Si la fuga está en el área de la junta de aceite tra- JUNTA DE ACEITE DEL CARTER - TRASERA -
sera del cigüeñal: DESMONTAJE), a fin de informarse sobre los proce-
(1) Desconecte la batería. dimientos apropiados de reemplazo.
(2) Eleve el vehículo.
(3) Retire el convertidor de par o la cubierta del
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
embrague e inspeccione la parte trasera del bloque
para detectar si hay presencia de aceite. Utilice una
luz negra para verificar la fuga de aceite:
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - JUNTAS
(a) Un esquema de rocío circular indica general- DE MOLDEO IN SITU Y OBTURADORES
mente fuga en la junta o daño del cigüeñal. En muchas partes del motor se utilizan juntas de
(b) En el lugar donde la fuga tiende a correr moldeo in situ. Debe tenerse cuidado al emplear las
recto hacia abajo, las causas posibles son: bloque juntas de moldeo in situ a fin de lograr los resultados
poroso, junta del distribuidor, hueco del árbol de deseados. No utilice este tipo de material de
levas, tapones cóncavos, tapones de los tubos de la junta salvo que esté expresamente indicado. El
canalización de aceite, derrame por el filtro de tamaño, la continuidad y el emplazamiento del
aceite y superficies de contacto entre la tapa de reborde revisten suma importancia. Si el reborde es
cojinete principal y el bloque de cilindro. demasiado delgado puede producirse una fuga mien-
(4) Si no se detectan fugas, presurice el cárter tras que en caso contrario, puede provocar un
como se describe en. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/ derrame susceptible de quebrar y obstruir los conduc-
LUBRICACION - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). tos de alimentación de líquido. Para que la junta
resulte hermética es esencial un reborde continuo,
PRECAUCION: No exceda 20,6 kPa (3 psi). del ancho apropiado.
Se emplean diversos tipos de materiales de junta
(5) Si no se han detectado fugas, gire muy lenta- de moldeo in situ en la zona del motor. Los materia-
mente el cigüeñal y observe si hay fugas. Si se les formadores de junta Mopart Engine RTV GEN II,
detecta una fuga entre el cigüeñal y la junta a Mopart ATF-RTV y Mopart Gasket Maker tienen
medida que éste gira lentamente, es posible que la cada uno propiedades diferentes y no pueden susti-
superficie de sellado del cigüeñal esté dañada. El tuirse entre ellos.
área de la junta en el cigüeñal podría tener raspadu- MOPARt ENGINE RTV GEN II
ras o mellas menores que pueden pulirse con tela de Se usa Mopart Engine RTV GEN II para sellar
esmeril. componentes expuestos al aceite de motor. Este mate-
rial es de caucho de silicona negro RTV (vulcanizador
PRECAUCION: Debe tenerse mucho cuidado a temperatura ambiente) diseñado especialmente
cuando sea necesario pulir el cigüeñal para elimi- para retener la adhesión y las propiedades sellantes
nar las mellas y raspaduras menores. El reborde de cuando se expone al aceite de motor. La humedad del
la junta está especialmente maquinado a fin de aire solidifica el material. Este material se encuentra
complementar la función de la junta de aceite tra- disponible en tubos de 90 ml (3 onzas) y puede guar-
sera. darse durante 1 año. Después del año, este material
no se solidificará correctamente. Antes de usarlo,
(6) En cuanto a las burbujas que se mantienen
siempre verifique la fecha de caducidad en el envase.
constantes con la rotación del eje, no se puede reali-
9 - 12 MOTOR - 4.0L WJ
MOPARt ATF RTV junta. Con un paño de taller elimine el sellante que
Mopart ATF RTV es un producto de caucho de sili- no se haya solidificado. Los componentes deben apre-
cona negro RTV (vulcanizador a temperatura tarse en su posición mientras el sellante esté húmedo
ambiente) diseñado especialmente para retener la al tacto (antes de que transcurran 10 minutos de la
adhesión y las propiedades sellantes para sellar com- aplicación). Se recomienda usar una clavija de posi-
ponentes que están expuestos al líquido de la caja de ción durante el montaje para evitar impregnar el
cambios automática, a los refrigerantes del motor y a material fuera del lugar indicado.
la humedad. Este material se encuentra disponible El sellante Mopart Gasket Sealant en aerosol
en tubos de 90 ml (3 onzas) y puede guardarse puede aplicarse pulverizando una película delgada y
durante 1 año. Después del año, este material no se uniforme en las dos superficies que desea unir, y en
solidificará correctamente. Antes de usarlo, siempre ambos lados de la junta. A continuación proceda con
verifique la fecha de caducidad en el envase. el montaje. El material de la lata con aplicador puede
MOPARt GASKET MAKER aplicarse con pinceladas uniformes sobre las superfi-
El formador de juntas Mopart Gasket Maker es un cies de sellado. El material en aerosol puede usarse
tipo de material de junta anaeróbico. El material se en motores que tengan juntas de acero multilami-
solidifica en ausencia de aire cuando se inserta entre nado.
dos superficies metálicas. Pierde su capacidad de soli-
dificación si se deja con el tubo destapado. El mate- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REPARA-
rial anaeróbico se emplea entre dos superficies CION DE HILOS DE ROSCA AVERIADOS O
mecanizadas. No lo utilice en pestañas metálicas
flexibles.
DESGASTADOS
MOPARt GASKET SEALANT PRECAUCION: Asegúrese de que los agujeros ate-
Mopart Gasket Sealant es un sellante permanen- rrajados conservan la línea central original.
temente blando de secado lento. Se recomienda utili-
zar este material para sellar conexiones y juntas con Las roscas desgastadas o dañadas pueden repa-
roscas a fin de impedir fugas de refrigerante y aceite. rarse. La reparación consiste básicamente en:
Puede utilizarse en piezas con roscas y mecanizadas, • Taladrar las roscas dañadas o desgastadas.
a cualquier temperatura. Este material se usa en • Enroscar el agujero con un roscador Heli-Coil
motores con juntas de culata de cilindros de acero Tap especial o su equivalente.
multilaminado (MLS). También es un material anti- • Instalar un encastre en el agujero roscado para
corrosivo. Mopart Gasket Sealant se encuentra dis- que la rosca vuelva a ser de la medida original.
ponible en latas de aerosol de 390 ml (13 onzas) o en
latas con aplicador de 120 ml (4 onzas) y 473 ml (16 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - BLOQUEO
onzas).
HIDROSTATICO
APLICACION DE JUNTAS Y SELLANTES DE MOL- PRECAUCION: NO UTILICE el motor de arranque
DEO IN SITU para hacer girar el cigüeñal. Se pueden producir
El montaje de piezas con juntas de moldeo in situ daños graves.
ha de hacerse con cuidado pero es más fácil que uti-
lizar juntas precortadas. Cuando se sospeche que existe un bloqueo hidros-
El material Mopart Gasket Maker debe aplicarse tático del motor (independientemente de cuál sea la
de modo que el sellante sea de 1 mm (0,040 pulg.) de causa), proceda de la siguiente manera:
diámetro, o menos, en la superficie de junta. Asegú- (1) Realice el procedimiento de descarga de presión
rese de que el material rodee cada uno de los orificios de combustible, (consulte el grupo 14 - SISTEMA DE
de instalación. El excedente se elimina con facilidad. COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTI-
Los componentes deben ajustarse en su lugar antes BLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
de que hayan transcurrido 15 minutos desde la apli- (2) Desconecte los cables negativos de la batería.
cación. Se recomienda usar una clavija de posición (3) Revise el depurador de aire, el sistema de
durante el montaje para evitar impregnar el material inducción y el tubo múltiple de admisión para asegu-
fuera del lugar indicado. rarse de que el sistema esté seco y sin materias
El material de junta Mopart Engine RTV GEN II o extrañas.
ATF RTV debe aplicarse en un reborde continuo de (4) Coloque un paño alrededor de las bujías para
aproximadamente 3 mm (0,120 pulg.) de diámetro. recoger el líquido que pudiera estar bajo presión en
Todos los orificios de instalación deben rodearse con la culata de cilindros del motor. Retire las bujías.
un círculo de sellante. Para el sellado de las esqui- (5) Una vez que haya desmontado las bujías, haga
nas, debe colocarse una gota de 3,17 ó 6,35 mm (1/8 ó girar el cigüeñal con una palanca de ruptura y un
1/4 de pulg.) en el centro del área de contacto de la casquillo de acoplo.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 13
(6) Identifique el líquido presente en los cilindros Las marcas de esmerilado deben INTERSECTAR
(refrigerante, combustible, aceite, etc.). entre 40° y 60° para que los aros asienten correcta-
(7) Asegúrese de eliminar todo el líquido de los mente (Fig. 3).
cilindros.
(8) Repare el motor o sus componentes, según sea
necesario, para evitar que se repita este problema.
(9) Aplique una pequeña cantidad de aceite de
motor en los cilindros para lubricar las paredes. De
esta forma se evitarán daños al volver a arrancar.
(10) Instale bujías nuevas. Apriete las bujías con
una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie.).
(11) Drene el aceite del motor. Retire y deseche el
filtro de aceite.
(12) Instale el tapón de drenaje. Apriete el tapón
con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie.).
(13) Instale un filtro de aceite nuevo.
(14) Llene el cárter del motor con la cantidad y
grado de aceite indicados. (Consulte LUBRICACION
Y MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES).
(15) Conecte los cables negativos a la batería.
(16) Arranque el motor y verifique posibles fugas.
(25) Tape las conexiones de las mangueras y del (41) Coloque un apoyo o un gato de suelo debajo de
mecanismo de dirección para evitar que penetren la caja del convertidor (o volante del motor).
materias extrañas dentro del sistema. (42) Retire el resto de los pernos de la caja del con-
vertidor (o volante del motor).
(43) Eleve el motor retirándolo de su comparti-
miento.
INSTALACION
PRECAUCION: Al instalar el motor en un vehículo
equipado con caja de cambios automática, procure
no averiar la rueda disparadora del volante del
motor.
(21) Conecte todas las mangueras de vacío y conec- (39) Instale la cubierta del ventilador en el radia-
tores de cables identificados durante el procedimiento dor o el radiador y condensador (si está equipado con
de desmontaje del motor. A/A).
(22) Retire los casquetes protectores de las man- (40) Instale el soporte superior del radiador.
gueras de dirección asistida. (41) Conecte la manguera superior del radiador y
(23) Conecte las mangueras a las conexiones del apriete la abrazadera.
mecanismo de dirección. Apriete la tuerca con una (42) Conecte la manguera inferior del radiador y
torsión de 52 N·m (38 lbs. pie). apriete la abrazadera.
(24) Llene el depósito de la bomba con líquido. (43) Llene el cárter con aceite de motor. (Consulte
(25) Inspeccione los anillos O del tubo de suminis- LUBRICACION Y MANTENIMIENTO/CAPACIDA-
tro de combustible y reemplácelos según sea necesa- DES DE LIQUIDO - ESPECIFICACIONES) para
rio. Conecte el tubo de suministro de combustible al informarse sobre las capacidades correctas.
tubo distribuidor del inyector y verifique la conexión (44) Llene el sistema de refrigeración con refrige-
tirando del tubo hacia afuera. rante recuperado o refrigerante nuevo. (Consulte el
(26) Instale la ménsula del tubo de combustible en grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
el colector de admisión. CONVENCIONAL).
(27) Conecte los conectores eléctricos del distribui- (45) Alinee el capó utilizando las marcas de refe-
dor de la bobina y el conector del conmutador de pre- rencia. Instale el capó.
sión de aceite. (46) Instale el conjunto del depurador de aire.
(28) Conecte los siguientes conectores eléctricos: (47) Instale la batería y conecte el cable de la bate-
• Conmutador de presión de la dirección asistida. ría.
• Sensor de temperatura del refrigerante.
• Seis (6) conectores de inyectores de combustible. ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES
• Sensor de temperatura del aire de admisión. CUANDO EL MOTOR ESTA FUNCIONANDO. NO SE
• Sensor de posición de la mariposa del acelerador. SITUE EN LINEA RECTA FRENTE AL VENTILADOR.
• Sensor de MAP. NO ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, LAS
• Sensor de posición del cigüeñal. CORREAS O EL VENTILADOR. NO VISTA ROPAS
• Sensor de oxígeno. HOLGADAS.
• Sensor de posición del árbol de levas.
• Conector del generador y cable del terminal B+. (48) Ponga en marcha el motor, inspeccione para
(29) Conecte todas las mangueras de vacío previa- detectar fugas eventuales y corrija los niveles de
mente desconectadas. líquido, según sea necesario.
(30) Conecte la tira de masa de la carrocería.
(31) Instale la mariposa del acelerador, el cable de ESPECIFICACIONES
presión de funcionamiento de la caja de cambios, el
cable de control de velocidad en el soporte de insta-
MOTOR - 4.0L
lación y conéctelos al cuerpo de la mariposa del ace-
lerador. DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
(32) Conecte las mangueras del calefactor en la
caja del termostato del motor y la bomba de agua. Tipo de motor 6 cilindros en línea
(33) Instale el conjunto del ventilador. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR Diámetro interno y carre- 98,4 x 86,69 mm
DEL RADIADOR - INSTALACION). ra
(34) Coloque la cubierta del ventilador en su lugar (3,88 x 3,413 pulg.)
encima del ventilador.
(35) Instale el radiador. (Consulte el grupo 7 - Diámetro interior de cilin- 4.0 l (242 pulg. cúb.)
REFRIGERACION/MOTOR/RADIADOR – INSTALA- dro
CION).
(36) Conecte las válvulas de servicio a los orificios Relación de compresión 8,8:1
del compresor del A/A, si está equipado con A/A. Orden de encendido 1–5–3–6–2–4
(37) Vuelva a cargar el sistema de aire acondicio-
nado. (Consulte el grupo 24 - CALEFACCION Y Lubricación Suministro de presión,
AIRE ACONDICIONADO/TUBERIAS - PROCEDI- filtración de flujo
MIENTO CONVENCIONAL). total
(38) Conecte las mangueras del radiador y los
tubos del enfriador de líquido de la caja de cambios Sistema de refrigeración Enfriado por líquido–
automática, si está equipado.
Circulación forzada
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 17
Luz de plataforma (deba- 0,546 mm (0,0215 pulg.) Torsión (máx.) 0,002 mm por milímetro
jo del bloque) (0,006 pulg. por pulgada)
Diámetro de hueco de Comba (máx.) 0,002 mm por milímetro
cilindro
(0,002 pulg. por pulgada)
De serie 98,45 a 98,48 mm
(3,8759 a 3,8775 pulg.) PRESION DE COMPRESION DE LOS CILINDROS
Conicidad 0,025 mm (0,001 pulg.) Escala de presión 827 a 1.034 kPa
Descentramiento 0,025 mm (0,001 pulg.) (120 a 150 psi)
Diámetro del hueco del 23,000 a 23,025 mm Variación máxima entre
empujador
cilindros 206 kPa (30 psi)
(0,9055 a 0,9065 pulg.)
CULATA DE CILINDROS
Planeidad 0,03 mm por 25 mm
(0,001 pulg. cada 1 Cámara de combustión 55,22 a 58,22 cc
pulg.) (3,37 a 3,55 pulg. cúb.)
0,05 mm por 152 mm Diámetro interno de guía 7,95 a 7,97 mm
(0,002 pulg. por 6 pulg.) de válvula (integral)
Planeidad máxima 0,20 mm máximo para la (0,313 a 0,314 pulg.)
longitud total Vástago de válvula a 0,025 0,076 mm
(0,008 pulg. máximo guía
para la longitud total) Holgura (0,001 a 0,003 pulg.)
Diámetro de hueco de 68,3514 a 68,3768 mm Angulo de asiento de
cojinete principal válvula
(2,691 a 2,692 pulg.) Admisión 44,5°
BIELA Escape 44,5°
Peso total (sin cojinete) 663 a 671 gramos Ancho de asiento de vál- 1,02 a 1,52 mm
(23,39 a 23,67 onzas) vula
(0,040 a 0,060 pulg.)
Longitud (centro a cen- 155,52 a 155,62 mm
tro) Descentramiento de 0,064 mm (0,0025 pulg.)
(6,123 a 6,127 pulg.) asiento de válvula
Longitud de varilla em- 244,856 a 245,364 mm Válvula cerrada 316 a 351 N a 41,656
pujadora mm
(Rosado) (9,640 a 9,660 pulg.) (71 a 79 lbf. a 1,64
pulg.)
Longitud de varilla em- 7,92 a 8,00 mm
Válvula abierta 898,6 a 969,7 N a 30,89
pujadora
mm
(0,312 a 0,315 pulg.)
(202 a 218 lbf. a 1,216
Diámetro de empujador 22,962 a 22,974 mm pulg.)
hidráulico
Diámetro interno 21,0 mm a 21,51 mm
(0,904 a 0,9045 pulg.)
(0,827 a 0,847 pulg.)
Luz entre empujador y 0,025 a 0,063 mm
Altura instalado 41,656 mm (1,64 pulg.)
hueco
(0,001 a 0,0025 pulg.) PISTONES
INSTALACION - 4.0L
(1) Limpie el interior de la caja del depurador de
aire antes de instalar el elemento nuevo.
(2) Instale el elemento del depurador de aire en la
caja.
(3) Trabe los collarines y coloque la abrazadera
sobre la cubierta para fijarla. Asegúrese de que la Fig. 7 ABRAZADERA DEL RESONADOR - 4.0L
cubierta del depurador de aire esté correctamente 1 - RESONADOR
2 - CONDUCTO DE AIRE
calzada en la caja. 3 - ABRAZADERA
INSTALACION - 4.0L
CAJA DEL DEPURADOR DE (1) Coloque el conjunto del depurador de aire en la
AIRE carrocería e instale las tres tuercas. Apriete las tuer-
cas con una torsión de 10 N·m (93 lbs. pulg.). Para
DESMONTAJE - 4.0L evitar que se transmita un exceso de vibracio-
(1) Desconecte la abrazadera de la cubierta del nes a través de la caja, las tuercas deben tener
depurador de aire al conducto de aire (Fig. 6). la torsión correcta. No las apriete en exceso.
(2) Desconecte el conducto de aire de la caja. (2) Si se retiró el resonador: Instale el resonador y
los pernos. Apriete los pernos con una torsión de 4
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 23
N·m (35 lbs. pulg.). Apriete la abrazadera en el GERANTE PODRIA PRODUCIR QUEMADURAS
cuerpo de la mariposa del acelerador con una torsión GRAVES.
de 4 N·m (35 lbs. pulg.). (2) Drene el refrigerante. (Consulte el grupo 7 -
(3) Coloque el revestimiento del guardabarros e REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO CONVEN-
instale los collarines. CIONAL) y desconecte las mangueras de la caja del
(4) Conecte el conducto de aire en la caja (Fig. 6). termostato del motor y el tubo de entrada de la
(5) Apriete la abrazadera del conducto de aire. bomba de agua. NO desaproveche el refrigerante
reutilizable. Si la solución está limpia y se drena sólo
para efectuar el servicio del motor o el sistema de
CULATA DE CILINDROS refrigeración, drene el refrigerante dentro de un reci-
piente limpio para su utilización posterior.
DESCRIPCION (3) Retire el conjunto del depurador de aire. (Con-
La culata de cilindros es de hierro fundido y con- sulte el grupo 9 – MOTOR/SISTEMA DE ADMISION
tiene doce válvulas hechas de acero cromado resis- DE AIRE/CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE – DES-
tente al calor, juntas de vástago de válvula, muelles, MONTAJE).
retenes y soportes. La culata de cilindros y los asien- (4) Retire la tapa de culata de cilindros. (Consulte
tos de válvula pueden tener mantenimiento mediante el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA-
la rectificación de la superficie. PAS DE CULATA DE CILINDROS - DESMONTA-
Las guías de válvula son parte integral de la culata JE).
de cilindros, no son reemplazables, aunque aceptan (5) Retire los tornillos sin tuerca, los conjuntos de
mantenimiento. puente y pivote y los balancines. (Consulte el grupo 9
La culata de cilindros del motor tiene cámaras de – MOTOR/CULATA DE CILINDROS/CONJUNTO
combustión con diseño de doble extinción, que crean DE BALANCINES Y REGULADORES – DESMON-
turbulencia y una combustión rápida de la mezcla TAJE).
aire y combustible, lo que propicia una buena econo- (6) Retire las varillas empujadoras. Mantenga las
mía de combustible (Fig. 8). varillas empujadoras, los puentes, los pivotes y
los balancines en el mismo orden del desmon-
taje.
(7) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - DESMONTAJE).
(8) Retire los pernos de instalación del compresor
del A/A y deje el compresor a un lado.
(9) Retire del colector de admisión y de la bomba
de agua, el soporte y la bomba de la dirección asis-
tida. Mantenga la bomba y el soporte a un lado. NO
desconecte las mangueras.
(10) Lleve a cabo los procedimientos de descarga
de presión del sistema de combustible. (Consulte el
grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRI-
BUCION DE COMBUSTIBLE - PROCEDIMIENTO
Fig. 8 Culata de cilindros, motor 4.0L CONVENCIONAL.)
1 - PERNOS DE CULATA DE CILINDROS (11) Retire el tubo de suministro de combustible
2 - JUNTA DE CULATA DE CILINDROS del tubo distribuidor de combustible.
3 - CULATA DE CILINDROS (12) Retire los colectores de admisión y de escape
de la culata de cilindros. (Consulte el grupo 9 -
DESMONTAJE MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE ADMISION
- DESMONTAJE).
NOTA: Este procedimiento puede llevarse a cabo
(13) Retire el carril de la bobina. (Consulte el
con el motor dentro o fuera del vehículo.
grupo 8 - ELECTRICO/CONTROL DE ENCENDIDO/
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. CARRIL DE BOBINA - DESMONTAJE).
(14) Retire las bujías. (Consulte el grupo 8 -
ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE ELECTRICO/CONTROL DE ENCENDIDO/BUJIAS -
DESAGÜE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE DESMONTAJE).
EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR CON EL (15) Desconecte el conector del cable del conjunto
SISTEMA CALIENTE Y BAJO PRESION. EL REFRI- aforador de temperatura.
9 - 24 MOTOR - 4.0L WJ
(c) Compruebe todos los pernos para verificar desmontaron. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CU-
que tengan una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie). LATA DE CILINDROS/BRAZO DE BALANCIN/
(d) Apriete los pernos (en secuencia): CONJUNTO DE REGULADOR – INSTALACION.)
• Los pernos del 1 al 10 con una torsión de 149 (13) Instale la tapa de la culata de cilindros, (con-
N·m (110 lbs. pie). sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
• El perno 11 con una torsión de 135 N·m (100 lbs. TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
pie). INSTALACION).
• Los pernos del 12 al 14 con una torsión de 149 (14) Fije el soporte de montaje del compresor de
N·m (110 lbs. pie). aire acondicionado al bloque y a la culata de cilindros
del motor. Apriete los pernos con una torsión de 40
PERNOS DE LA CULATA DE CILINDROS N·m (30 lbs. pie).
(15) Fije el compresor de aire acondicionado a la
POSICION DESCRIPCION abrazadera. Apriete los pernos con una torsión de 27
1,4,5,12,13 1/2 pulg.- PERNO 13 N·m (20 lbs. pie.).
8,9 1/2 pulg.- PERNO 13 CON PUN-
TA DE ESPIGA PRECAUCION: La correa de transmisión en serpen-
tina debe guiarse correctamente. Si el recorrido es
2,3,6,7,10,11,14 1/2 pulg.-13 CON EXTREMO DE incorrecto, la bomba de agua podría girar en la
ESPARRAGO 7/16 de pulg.-14 dirección opuesta con el consiguiente recalenta-
Todos los pernos tienen guías de 12 puntos para la miento del motor.
luz de la tapa de balancín
(e) Verifique todos los pernos en secuencia, para (16) Instale la correa de transmisión en serpen-
comprobar que la torsión sea la correcta. tina. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
(f) Si no lo hizo, limpie y marque cada perno con
TRANSMISION - INSTALACION.)
un toque de pintura después del ajuste. Si se
(17) Instale el depurador de aire y los conductos.
encuentra con pernos que estaban pintados de
(18) Conecte las mangueras a la caja del termos-
otros servicios anteriores, reemplácelos.
tato del motor y llene el sistema de refrigeración
PARTE DELAN- hasta el nivel especificado. (Consulte el grupo 7 -
TERA
REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL.)
(19) La articulación y el cable de la mariposa de la
caja de cambios automática deben regularse tras
completar la instalación de la culata de cilindros del
motor. (Consulte el grupo 21 - CAJA DE CAMBIOS/
CAJA DE CAMBIOS/AUTOMATICA - AW4/CABLE
DE LA VALVULA DE MARIPOSA - AJUSTES).
(20) Instale el conjunto aforador de temperatura y
Fig. 10 Secuencia de torsión de pernos de culata de conecte el conector del cable.
cilindros del motor (21) Si está equipado con aire acondicionado, ins-
tale el compresor de A/A, (consulte el grupo 24 -
(6) Instale las bujías, (consulte el grupo 8 - ELEC- CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO/TUBE-
TRICO/CONTROL DE ENCENDIDO/BUJIA - INS- RIA/COMPRESOR DE A/A - INSTALACION) y car-
TALACION). gue el sistema de A/A. (Consulte el grupo 24 -
(7) Conecte el conector del cable del conjunto CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO/TUBE-
transmisor de temperatura. RIA - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.)
(8) Instale el carril de la bobina de encendido,(con- (22) Conecte el cable negativo en la batería.
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONTROL DE
ENCENDIDO/CARRIL DE BOBINA - INSTALA- ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES
CION). CUANDO EL MOTOR ESTE FUNCIONANDO. NO
(9) Instale los colectores de admisión y escape. PERMANEZCA EN LA PROYECCION DEL VENTILA-
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/CO- DOR. NO ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS,
LECTOR DE ADMISION - INSTALACION.) CORREAS O VENTILADOR. NO UTILICE ROPA HOL-
(10) Instale el tubo de combustible. GADA.
(11) Acople la bomba de la dirección asistida y la
abrazadera. (23) Haga funcionar el motor con el radiador des-
(12) Instale las varillas empujadoras, los balanci- tapado. Verifique que no haya fugas y continúe
nes, los pivotes y los puentes en el orden en que se haciendo funcionar el motor hasta que el termostato
9 - 26 MOTOR - 4.0L WJ
TAPAS DE LA CULATA DE
CILINDROS
DESCRIPCION
La tapa de culata de cilindro (Fig. 11) es de acero
estampado e incluye las mangueras de Ventilación
del cárter (CCV) y la abertura de boca de llenado de
aceite.
LIMPIEZA
Elimine los restos de sellante original que pudieran
haber quedado en la superficie de sellado de la culata
de cilindros del motor y limpie la superficie con un
paño.
Retire todo el residuo de la superficie de sellado
mediante un paño limpio y seco.
Fig. 11 Tapa de culata de cilindros
INSPECCION
DESMONTAJE Inspeccione la tapa de la culata de cilindros. Si
La tapa de la culata de cilindros está aislada de la está agrietada, reemplácela.
culata de cilindros por medio de arandelas de goma y El material gris oscuro de la junta original NO
de una junta de goma moldeada. La arandela de debe retirarse. Si faltan partes de la junta o la
goma y el limitador quedan retenidos en la tapa de la misma está comprimida, reemplace la tapa de la
culata de cilindros. culata de cilindros. No obstante, los sectores que pre-
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. senten averías menores tales como grietas, cortes o
(2) Desconecte la manguera de vacío de la Ventila- melladuras podrán repararse con un aplicador
ción del cárter (CCV) de la tapa de culata de cilin- manual. El nuevo material deberá alisarse para man-
dros del motor. tener el espesor de la junta. Deje que se solidifique el
(3) Desconecte la manguera de admisión de aire material de la junta antes de instalar la tapa de la
puro de la tapa de culata de cilindros del motor. culata del motor.
(4) Desconecte del cuerpo de mariposa los cables
del acelerador, la caja de cambios y control de veloci- INSTALACION
dad (si ésta la tuviera instalada el vehículo) (Fig. 12). La tapa de la culata de cilindros está aislada de la
(5) Retire los tres pernos que sujetan la abraza- culata de cilindros por medio de arandelas de goma y
dera del cable de control al colector de admisión. de una junta de goma moldeada. La arandela de
(6) Retire los cables de control del collarín de la goma y el limitador quedan retenidos en la tapa de la
tapa de la culata de cilindros. culata de cilindros.
(7) Emplace los cables de control y la abrazadera (1) Si va a reemplazar la tapa, transfiera la virola
lejos de la tapa de culata asegurados con bridas de de la válvula del SVC y el tapón de la boca de lle-
amarre. nado de aceite de la tapa original a la tapa de recam-
(8) Retire los pernos de instalación de la tapa de la bio.
culata de cilindros del motor. (2) Instale la tapa de culata de cilindros y la junta
(9) Retire la tapa de la culata de cilindros del (Fig. 13). Apriete los pernos de instalación con una
motor y la junta. torsión de 10 N·m (85 lbs. pulg.).
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 27
PARTE
DELANTERA
METODO ALTERNATIVO
(1) Con un comparador, mida el movimiento lateral
del vástago de válvula (luz entre vástago y guía).
Esta medición debe realizarse con la válvula insta-
lada en su guía y sobresaliendo apenas de su asiento
(Fig. 18).
(2) La luz correcta es 0,025-0,0762 mm
(0,001-0,003 pulg.). Si el movimiento indicado excede
la medida especificada, escarie la guía de válvula
para que calce un vástago de válvula de sobremedida.
INSTALACION
Fig. 18 Medición del movimiento lateral del vástago NOTA: Este procedimiento se realiza con la culata
de válvula de cilindros del motor desmontada del bloque.
1 - COMPARADOR
(1) Limpie minuciosamente los vástagos de válvula
DESMONTAJE y los huecos de guía de válvula.
(2) Lubrique ligeramente el vástago.
NOTA: Este procedimiento se realiza con la culata (3) Instale la válvula en el hueco de guía de la vál-
de cilindros del motor desmontada del bloque. vula original.
(4) Instale las juntas de aceite de recambio en el
(1) Retire la culata de cilindros del motor. (Consul- vástago de válvulas (Fig. 20). Si se utilizan los vás-
te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS - tagos de válvula de sobremedida de 0,381 mm (0,015
DESMONTAJE) del bloque de cilindros. pulg.), deberá instalar juntas de aceite de sobreme-
(2) Con el compresor de muelles de válvulas dida.
MD-998772A, comprima el muelle de cada válvula. (5) Emplace el muelle de válvulas y el retenedor
(3) Retire los seguros de válvula, retenes, muelles en la culata de cilindros del motor y comprima el
y las juntas de aceite de los vástagos de válvula. Des- muelle de válvulas con el compresor de muelles de
eche las juntas de aceite (Fig. 19). válvula MD-998772A.
(4) Con una piedra de alisar suave o una lima de (6) Instale los seguros de válvula y afloje la herra-
joyero elimine la rebaba que pudiera haber en la mienta.
parte superior del vástago de válvula, especialmente (7) Con un martillo, golpee ligeramente el muelle
alrededor de la muesca donde calza el seguro. de válvulas de un lado a otro para confirmar que esté
(5) Retire las válvulas y colóquelas sobre un bien colocado en la culata de cilindros del motor. Gol-
estante en el mismo orden en que fueron retiradas. pee también la parte superior del retén para calzar
los seguros de válvula.
(8) Instale la culata de cilindros del motor. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS
- INSTALACION).
9 - 30 MOTOR - 4.0L WJ
DESMONTAJE
NOTA: Este procedimiento puede llevarse a cabo
con el motor dentro o fuera del vehículo.
(5) Retire las varillas empujadoras y colóquelas No es normal que haya una huella de desgaste a lo
sobre un banco en el mismo orden en que fueron reti- largo de la varilla empujadora. Si existe esta condi-
radas. ción, inspeccione si hay una obstrucción en la culata
de cilindros del motor.
INSTALACION
NOTA: Este procedimiento puede llevarse a cabo
con el motor dentro o fuera del vehículo.
INSPECCION
Inspeccione la zona de la superficie de pivote de
cada balancín. Reemplace cualquier balancín que
estuviera rayado, picado, agrietado o con exceso de
desgaste.
Inspeccione la superficie de contacto de la punta
del vástago de la válvula de cada balancín y reem-
place cualquier balancín que esté excesivamente
picado.
Inspeccione si existe exceso de desgaste en cada
extremo de varilla empujadora y reemplácela según
sea necesario. Si alguna varilla empujadora presenta
un exceso de desgaste por falta de lubricación, reem-
plácela e inspeccione si el taqué hidráulico correspon-
diente presenta también un exceso de desgaste.
Inspeccione si las varillas empujadoras están rec-
tas haciéndolas rodar sobre una superficie plana o
haciendo brillar una luz entre la varilla empujadora
y la superficie plana.
9 - 32 MOTOR - 4.0L WJ
Fig. 24 Válvula
Fig. 23 Balancín 1 - SEGUROS DE VALVULA (3 REBORDES)
2 - RETENEDOR
1 - TORNILLOS SIN TUERCA 3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA
2 - PUENTE 4 - VALVULA DE ADMISION
3 - CONJUNTO DE PIVOTE 5 - VALVULA DE ESCAPE
4 – VARILLAS EMPUJADORAS 6 - MUELLE DE VALVULA
5 - BALANCINES
MUELLES DE VALVULA
JUNTAS DEL VASTAGO DE
VALVULA DESCRIPCION
Los muelles de válvula (Fig. 25) son de acero de
DESCRIPCION silicona cromada de alta resistencia. Los muelles son
Las juntas de vástago de válvulas (Fig. 24) son de comunes para las válvulas de admisión y de esca-
goma e incluyen un muelle circular integrado que pe.
mantiene constantemente controlada la lubricación.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 33
DESMONTAJE
Fig. 25 CONFIGURACION DE SOPORTE Y VALVULA NOTA: Este procedimiento se puede efectuar con la
- 4.0L culata de cilindros del motor instalada en el bloque.
1 - SEGUROS DE VALVULA (3 REBORDES)
2 - RETENEDOR Inspeccione los vástagos de válvula, especialmente
3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA las ranuras. Deberá utilizarse una piedra lisa Arkan-
4 - VALVULA DE ADMISION
5 - VALVULA DE ESCAPE sas para eliminar las mellas e irregularidades.
6 - MUELLE DE VALVULA Cada muelle de válvula está sostenido en su lugar
por un retén y un conjunto de seguros de válvula de
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA forma cónica. Los seguros pueden extraerse sola-
DE TENSION DEL MUELLE DE VALVULA mente comprimiendo el muelle de válvula.
Elimine el sedimento de carbón de las cámaras de (1) Retire la tapa de la culata de cilindros del
combustión, las lumbreras de válvula, los vástagos de motor, (consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
válvula, las guías de vástago de válvula y la culata. CILINDROS/TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
Con un comprobador de muelles de válvula univer- DESMONTAJE).
sal y una llave de tensión, verifique que los muelles (2) Retire tornillos sin cabeza, los conjuntos de
de cada válvula tengan la tensión indicada en las pivote y puente y los balancines. (Consulte el grupo 9
especificaciones (Fig. 26). - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/BRAZO DE
Reemplace los muelles de válvula que no cumplan BALANCIN/CONJUNTO DE REGULADOR - DES-
con las especificaciones. MONTAJE), para acceder a los muelles de válvula
que debe retirar.
(3) Retire las varillas de empuje. Mantenga las
varillas empujadoras, los puentes, los pivotes y
los balancines de válvula en el mismo orden y
posición en que fueron retirados.
(4) Inspeccione si los muelles y retenes están
agrietados o debilitados.
(5) Retire la o las bujías adyacentes al cilindro o
cilindros situados debajo de los muelles de válvula
que debe desmontar.
(6) Conecte una manguera de aire en el adaptador
y aplique presión de aire lentamente. Mantenga una
presión de aire de al menos 621 kPa (90 psi) en el
cilindro para mantener las válvulas contra sus asien-
tos. En el caso de vehículos que tienen instalado aire
acondicionado, use un adaptador de tubo de aire
flexible cuando preste servicio al cilindro N° 1.
9 - 34 MOTOR - 4.0L WJ
(7) Golpee el retén o la punta con un martillo de (3) Comprima el muelle de la válvula con el com-
cuero para aflojar el seguro en el retén. Para compri- presor de muelles de válvulas MD-998772A e inserte
mir los muelles y liberar los seguros, utilice el com- los seguros de la válvula. Libere la tensión de muelle
presor de muelles de válvula MD-998772A (Fig. 27). y retire la herramienta. Golpee el muelle a cada lado
(8) Retire el muelle de válvula y el retén (Fig. 27). para asegurarse de que está bien asentado en la
(9) Retire las juntas de aceite de los vástagos de culata de cilindros del motor.
válvula (Fig. 27). Tenga en cuenta que las válvulas
de admisión y escape llevan juntas de aceite diferen-
tes. La parte superior de cada una de ellas está mar-
cada con las letras INT (admisión, color negro) o
EXH (escape, color marrón). NO confunda las jun-
tas.
MITAD DEL
HUECO DEL
CILINDRO
10 mm (3/8
de pulg.)
UTILICE
PARA LA
MEDICION
DEL PISTON
INSTALACION
INSTALACION - COJINETES DEL ARBOL DE
LEVAS
PRECAUCION: Asegúrese de que el diámetro
Fig. 31 Desmontaje del árbol de levas externo del cojinete n° 1 esté limpio. Asegúrese de
1 - ARBOL DE LEVAS que el cojinete esté adecuadamente instalado en el
2 - CIGÜEÑAL bloque del motor. Alinee el orificio de aceite en el
cojinete con la canalización de aceite en el hueco
del cojinete. Si no se procede de este modo, la ali-
mentación de aceite para las ruedas dentadas y la
cadena de distribución será inadecuada.
COJINETES DE BIELA
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CONEXION
DE COJINETES DE BIELAS
Inspeccione que los cojinetes de biela no presenten
rayas y que no estén dobladas las orejetas de alinea-
ción (Fig. 35) (Fig. 36). Verifique que los cojinetes
Fig. 34 Componentes de la tapa del cárter de la presenten patrones de desgaste normal, sin rayas,
distribución ranuras, fatiga ni picaduras (Fig. 37). Reemplace los
1 - TAPA DEL CARTER DE LA DISTRIBUCION cojinetes que evidencien desgaste anormal.
2 - DEFLECTOR DE ACEITE Revise que los gorrones de las bielas no tengan sig-
3 - JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL
4 – POLEA DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES nos de rayas, mellas y rebabas.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 39
(11) POR EJEMPLO: Si la luz inicial era de pulg.) reducirá la luz inicial 0,013 mm (0,0005 pulg.)
0,0762 mm (0,003 pulg.), los encastres bajomedida de adicionales. La luz sería entonces de 0,038 mm
0,025 mm (0,001 pulg.) reducirán la luz en 0,025 mm (0,0015 pulg).
(0,001 pulg.). La luz sería entonces de 0,050 mm (12) Repita la medición con una galga descartable,
(0,002 pulg.) y estaría dentro de las especificaciones. para verificar la selección de cojinete antes del mon-
Un encastre de bajomedida de 0,051 mm (0,002 taje final.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 41
Cuando sea necesario, se pueden usar pares de NOTA: NO gire el cigüeñal. La galga descartable
encastres de cojinetes superiores e inferiores de dis- podría desviarse e indicar, en consecuencia, una
tinto tamaño. A veces se utiliza un encastre de lectura inexacta. La galga descartable no debe des-
tamaño de serie combinado con un encastre de bajo- integrarse. Si el material es frágil, utilice una par-
medida de 0,025 mm (0,001 pulg.) para reducir la luz tida más reciente.
en 0,013 mm (0,0005 pulg.). Nunca utilice pares de
encastres de cojinetes con una diferencia de Retire la tapa del cojinete. Determine la cantidad
tamaño mayor de 0,025 mm (0,001 pulg.). Con- de luz midiendo el ancho de la galga descartable com-
sulte el Cuadro de pares de encastres de cojine- primida con la escala incluida en el sobre de galgas
tes. descartables (Fig. 43). Para obtener la luz correcta,
(consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICACIO-
NOTA: Cuando reemplace encastres, los de tamaño NES).
impar deben colocarse todos arriba (en el bloque
de cilindros) o todos abajo (en la tapa del cojinete
principal).
causa puede ser la conicidad del gorrón o la acumu- 0,051 mm (0,002 pulg.), mida el diámetro del gorrón
lación de materias extrañas detrás del encastre. del cigüeñal con un micrómetro. Si el diámetro del
Si la luz cumple con las especificaciones y no se gorrón es correcto, es probable que el hueco del cigüe-
observan signos de desgaste anormal, no es necesario ñal en el bloque de cilindros esté desalineado, lo cual
reemplazar los encastres del cojinete. Retire la galga requiere el reemplazo del bloque de cilindros o la rec-
descartable del gorrón del cigüeñal y del encastre del tificación del hueco.
cojinete. Proceda, (consulte el grupo 9 - MOTOR/ Reemplace el cigüeñal o esmerílelo hasta que
BLOQUE DEL MOTOR/COJINETES PRINCIPALES acepte los encastres de cojinetes de bajomedida apro-
DEL CIGÜEÑAL - INSTALACION). piados si:
Si la luz excede la indicada en las especificaciones, • Los diámetros de los gorrones 1 al 6 son inferio-
instale un par de encastres de cojinete de bajomedida res a 63,4517 mm (2,4981 pulgadas)
de 0,025 mm (0,001 pulg.) y mida la luz según se des- • El diámetro del gorrón 7 tiene menos de 63,4365
cribió en los pasos anteriores. mm (2,4975 pulgadas).
La luz indicada con el par de encastres de bajome- Cuando se hayan obtenido las mediciones de luz
dida de 0,025 mm (0,001 pulg.) determinará si con que corresponden, proceda con (consulte el grupo 9 -
ese tamaño de encastre o con alguna otra combina- MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/COJINETES PRIN-
ción se obtendrá la luz indicada en las especificacio- CIPALES DEL CIGÜEÑAL - INSTALACION).
nes. POR EJEMPLO: Si la luz originalmente era de
0,0762 mm (0,003 pulg.), un par de encastres de bajo- DIAMETRO DEL GORRON (CIGÜEÑAL DESMON-
medida de 0,0254 mm (0,001 pulg.) reduciría la luz TADO)
en 0,0254 mm (0,001 pulg.). La luz resultante sería Retire el cigüeñal del bloque de cilindros.
entonces de 0,0508 mm (0,002 pulg.) y estaría dentro Elimine el aceite que pueda haber en el gorrón del
de la especificación. Un encastre de cojinete de bajo- cojinete principal.
medida de 0,051 mm (0,002 pulg.) y un encastre de Determine el diámetro máximo del gorrón con un
bajomedida de 0,0254 mm (0,001 pulg.) reduciría la micrómetro. Mida en dos puntos a cada extremo del
luz original 0,0127 mm (0,0005 pulg.) adicionales. La gorrón, a 90° de distancia uno del otro.
luz sería entonces de 0,0381 mm (0,0015 pulg). La conicidad y ovalización máxima aceptable es de
0,013 mm (0,0005 pulg.). Compare el diámetro
PRECAUCION: Nunca utilice pares de encastres medido con el diámetro de gorrón de las especificacio-
que, como par, difieran más que el tamaño de un nes CUADRO DE AJUSTE DE COJINETE PRINCI-
cojinete. PAL. Seleccione los encastres necesarios para obtener
la separación entre cojinete y gorrón indicada en las
POR EJEMPLO: NO use un encastre superior de
especificaciones.
tamaño de serie y un encastre inferior de bajomedida
Instale el cigüeñal dentro del bloque de cilindros.
de 0,051 mm (0,002 pulg.).
Si la luz excede la indicada en las especificaciones
con un par de encastres de cojinete de bajomedida de
HERRAMIENTA
FABRICADA
INSPECCION
Limpie los encastres con un paño e inspeccione
para determinar si se observan signos de desgaste
anormal o la presencia de metal o materias extrañas
incrustadas en el revestimiento. El patrón de des-
gaste normal de los encastres de cojinetes principales
se ilustra en la (Fig. 47). En general, la mitad infe-
Fig. 45 Desmontaje de tapas de cojinete principal y
rior del cojinete tendrá un patrón de desgaste
encastres inferiores
mayor.
1 - GORRON DE BIELA
2 - TAPAS DE COJINETES PRINCIPALES
NOTA: Si se observan rayas en algunos de los Fig. 48 Puntos de aplicación del sellante
gorrones del cigüeñal, retire el motor para reparar
1 - ESPIGA
el cigüeñal. 2 - LOCALIZACIONES DEL SELLANTE
3 - BLOQUE DE CILINDROS
Revise el reverso de los encastres verificando posi- 4 - EN EL CENTRO
bles fracturas, rayas o signos de desgaste anormal. 5 - CARA TRASERA DEL BLOQUE DE CILINDROS
Verifique que no estén averiadas las lengüetas de 6 - 3 mm (0,125 pulg.)
traba del encastre superior.
Reemplace los encastres de cojinete averiados o (6) Instale las tapas de cojinete principal y los
desgastados. encastres inferiores.
(7) Apriete los pernos de las tapas 1, 2, 4, 5, 6 y 7
INSTALACION con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie). A continua-
(1) Lubrique la superficie de cojinete de cada ción, apriete estos pernos con una torsión de 95 N·m
encastre con aceite de motor. (70 lbs. pie). Finalmente apriételos con una torsión
(2) Afloje todas las tapas de los cojinetes principa- de 108 N·m (80 lbs. pie).
les. Instale los encastres superiores del cojinete prin- (8) Empuje el cigüeñal hacia adelante y hacia
cipal. atrás. Cargue el cigüeñal en la parte delantera o tra-
(3) Instale los encastres de los cojinetes inferiores sera y apriete el perno de la tapa n° 3 con una tor-
en las tapas de los cojinetes principales. sión de 54 N·m (40 lbs. pie). A continuación apriételo
(4) Aplique sellante formador de juntas de Mopart, con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie) y finalmente
Gasket Maker, en ambos lados del bloque de cilin- aplique 108 N·m (80 lbs. pie) de torsión.
dros, en la tapa principal trasera, tal como se indica (9) Gire el cigüeñal después de haber apretado
en la (Fig. 48). El reborde debe ser de 3 mm (0,125 cada tapa de cojinete principal para asegurarse de
pulg.) de diámetro. que éste gira libremente.
(5) Aplique formador de juntas de Mopart en la (10) Verifique el juego longitudinal del cigüeñal. El
tapa de cojinete trasera. El reborde debe ser de 2,3 juego longitudinal del cigüeñal es controlado por el
mm (0,09 pulg.) de espesor. NO aplique sellante en el cojinete de empuje que tiene reborde y va instalado
borde de la junta. en el lugar del cojinete principal n° 2.
(a) Coloque un comparador de base magnética
en el bloque de cilindros, ya sea en la parte delan-
tera o trasera del motor.
(b) Coloque la varilla del comparador en posición
paralela a la línea central del cigüeñal.
(c) Con movimiento de palanca lleve el cigüeñal
hacia adelante y coloque el comparador a cero.
(d) Con movimiento de palanca desplace el
cigüeñal hacia adelante y hacia atrás. Observe las
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 47
INSTALACION
Este procedimiento se realiza con la tapa del cárter
de la distribución instalada.
(1) Emplace la junta de aceite de recambio en la
herramienta de alineación de tapa del cárter de la
distribución e instaladora de juntas 6139 con el
extremo abierto de la junta mirando hacia adentro.
Aplique una película delgada de Perfect Seal, o equi-
valente, sobre el diámetro exterior de la junta.
Revista ligeramente el cigüeñal con aceite de motor.
Fig. 49 Medición del juego longitudinal del cigüeñal (2) Emplace la herramienta y la junta sobre el
1 - COMPARADOR extremo del cigüeñal e inserte un extractor roscado
2 - CIGÜEÑAL
dentro del instalador de juntas 6139 (Fig. 50).
(11) Si el cigüeñal se retiró, instálelo en el bloque Apriete la tuerca contra la herramienta hasta que
de cilindros. toque la tapa.
(12) Instale el soporte de tapa de cojinete principal
y apriete las tuercas con una torsión de 47 N·m (35
lbs. pie).
(13) Instale el conjunto de la bomba de aceite y
apriete los pernos de fijación con una torsión de 23
N·m (17 lbs. pie).
(14) Instale el colector de aceite, (consulte el grupo
9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE
ACEITE - INSTALACION).
(15) Instale el tapón de drenaje. Apriete el tapón
con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie).
(16) Baje el vehículo.
(17) Instale las bujías. Apriete las bujías con una
torsión de 37 N·m (27 lbs. pie.).
(18) Llene el colector de aceite con aceite de motor
hasta la marca FULL (lleno) del nivel de la varilla
indicadora.
(19) Conecte el cable negativo en la batería. Fig. 50 Instalación de la junta de aceite de la tapa
del cárter de la distribución
1 - HERRAMIENTA DE INSTALACION DE JUNTAS
2 - EXTRACTOR ROSCADO
9 - 48 MOTOR - 4.0L WJ
(3) Retire las herramientas. Aplique una película las caras de las juntas miran en dirección a la parte
delgada de aceite de motor en la superficie de con- delantera del motor.
tacto de junta de la maza del amortiguador de vibra- (5) Aplique el sellante formador de juntas de
ciones. Mopart, Gasket Maker, a ambos lados del bloque de
(4) Aplique sellante adhesivo de caucho de silicona cilindros como muestra la (Fig. 51). El reborde debe
de Mopart, Silicone Rubber Adhesive Sealant, a la ser de 3 mm (0,125 pulg.) de diámetro.
ranura de la chaveta del cigüeñal e inserte la cha- (6) Aplique el sellante formador de juntas de
veta. Con la chaveta insertada, instale el amortigua- Mopart, Gasket Maker, a la tapa del cojinete trasero
dor de vibraciones del cigüeñal, (consulte el grupo 9 - (Fig. 51). El reborde debe ser de 2,3 mm (0,09 pulg.)
MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMORTIGUADOR de espesor. NO aplique sellante en el borde de la
DE VIBRACIONES - INSTALACION). junta.
(5) Instale la correa en serpentina. (Consulte el (7) Emplace la junta inferior dentro del hueco de
grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION DE la tapa del cojinete y encájela firmemente. Asegúrese
ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION – de que la junta esté al ras del larguero del colector
INSTALACION.) inferior del bloque de cilindros.
(6) Instale la cubierta del radiador. (8) Recubra la superficie curvada exterior de la
(7) Conecte el cable negativo en la batería. junta inferior con jabón y el reborde de la junta con
aceite de motor.
PARTE DELANTERA
LIMPIEZA
Limpie cada conjunto de taqués con disolvente lim-
piador para eliminar restos de barniz, goma y sedi-
mentos.
Fig. 52 Colector de aceite
1 - LUGARES DE APLICACION DEL SELLANTE
INSPECCION
(14) Instale la tapa de inspección de la caja de Inspeccione para determinar si se observan signos
cambios. de desgaste en los lados y la base de cada cuerpo de
empujador.
Apoye una regla de trazar sobre la base de los
ELEVADORES HIDRAULICOS empujadores para verificar si se ha producido des-
gaste cóncavo en la base. Si la base está cóncava, el
DESCRIPCION excéntrico correspondiente del árbol de levas estará
El juego de las válvulas es controlado por los desgastado. Reemplace el árbol de levas y los empu-
taqués hidráulicos que se encuentran dentro del blo- jadores.
que de cilindros, situados en los huecos de los taqués Una vez efectuada la limpieza e inspección, verifi-
encima del árbol de levas. que que la tolerancia de fuga en cada empujador sea
la indicada en las especificaciones, para asegurar que
DESMONTAJE funcionen sin juego (Fig. 54).
Incline el brazo contrapesado del aparato de prue-
NOTA: Conserve todos los componentes en el bas para el empujador hidráulico de válvula en el
mismo orden en que fueron retirados. sentido opuesto al émbolo del probador de goteo.
(1) Coloque un cojinete de bolas de 7,925-7,950
(1) Retire la culata de cilindros del motor. (Consul- mm (0,312-0,313 pulg.) de diámetro en el casco del
te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS – émbolo del empujador.
DESMONTAJE.) (2) Levante el émbolo y emplace el empujador (con
(2) Retire las varillas empujadoras. el cojinete de bolas) dentro de la cubeta del aparato
(3) Retire los empujadores a través de las abertu- de pruebas.
ras de las varillas empujadoras de la culata de cilin- (3) Baje el émbolo y ajuste la punta hasta que
dros, con una herramienta de desmontaje e toque el cojinete de bola. NO apriete la tuerca hexa-
instalación de empujadores hidráulicos de válvulas gonal del émbolo.
(Fig. 53). (4) Llene la cubeta del aparato de pruebas con
aceite de prueba de empujadores hidráulicos de vál-
vula hasta que el empujador quede completamente
sumergido.
(5) Mueva el brazo con contrapeso sobre la varilla
empujadora y bombee el émbolo del empujador para
que salga el aire. Cuando ya no haya más burbujas,
quite el brazo con contrapeso y deje que el émbolo
emerja hasta su posición normal.
9 - 50 MOTOR - 4.0L WJ
(6) Ajuste la punta del émbolo para alinear el pun- (5) Instale los balancines y los conjuntos de puente
tero con la marca SET (fijado) en la escala del apa- y pivote en sus emplazamientos. Instale los tornillos
rato de pruebas y apriete la tuerca hexagonal. sin tuerca, sin apretar, en cada puente.
(7) Haga oscilar lentamente el brazo de contrapeso (6) Apriete los tornillos sin tuerca de forma
sobre la varilla empujadora. alterna, una vuelta cada vez, para evitar dañar los
(8) Haga girar la cubeta girando hacia la derecha puentes. Apriete los tornillos sin tuerca con una tor-
la maneta de la base del aparato de pruebas, una sión de 28 N·m (21 lbs. pie).
vuelta cada 2 segundos. (7) Vierta el resto de suplemento de aceite de
(9) Observe el intervalo de goteo desde el momento motor de Mopart o equivalente sobre todo el conjunto
en el que el puntero se alinea con la señal START de accionador de la válvula. El suplemento de aceite de
la escala hasta que se alinea con la señal de 0,125. motor de Mopart o equivalente debe permanecer con
Un empujador que funcione normalmente tardará de el aceite de motor por lo menos durante 1.609 km
20 a 110 segundos en realizar el goteo Deseche los (1.000 millas). No es necesario drenar el suplemento
empujadores que tengan un intervalo de goteo que no de aceite hasta el próximo cambio de aceite progra-
cumpla con las especificaciones. mado.
(8) Instale la tapa de culata de cilindros. (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA-
PAS DE CULATA DE CILINDROS - INSTALA-
CION).
PISTONES Y BIELAS
DESCRIPCION
Los pistones (Fig. 55) están fabricados de una alea-
ción de aluminio de alta resistencia y las faldas de
pistón están recubiertas con un lubricante sólido
(molykote) para reducir la fricción y brindar resisten-
cia a la abrasión. Las bielas son de hierro fundido.
INSTALACION
Conserve todos los componentes en el mismo orden
en que fueron retirados.
No es necesario cargar los empujadores con aceite
de motor. Se cargarán solos una vez el motor haya
funcionado durante un corto periodo de tiempo.
(1) Introduzca cada empujador en suplemento de
aceite de motor de Mopart. Mopart Engine Oil
Supplement, o equivalente.
(2) Utilice la herramienta de desmontaje e instala- Fig. 55 Conjunto de pistón y biela
ción de empujadores hidráulicos de válvulas para ins-
talar cada empujador en el mismo hueco del que fue
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE
extraído. DEL PISTON
(3) Instale la culata de cilindros. (Consulte el (1) Para seleccionar correctamente el pistón de la
grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS - INS- medida apropiada, se requiere un calibrador de
TALACION). ánima de cilindro, capaz de efectuar lecturas con
(4) Instale las varillas empujadoras en sus lugares INCREMENTOS de 0,003 mm (0,0001 pulg.). En
originales. caso de no disponer de un calibrador de ánima, no
utilice un micrómetro interior.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 51
(2) Mida el diámetro interior del hueco del cilindro CUADRO DE TAMAÑO DE PISTON
en un punto situado a 49,5 mm (1-15/16 de pulg.) por
debajo de la parte superior del hueco. Comience rea- TAMAÑO DE HUECO LETRA DE TAMAÑO
lizando una lectura perpendicular (cruzada o en DE CILINDRO DE PISTON
ángulo de 90 grados) al eje del cigüeñal en el punto A 98,438 - 98,448 mm A
y a continuación tome una lectura adicional del (3,8755 - 3,8759 pulg.)
hueco a 90 grados de la del punto B (Fig. 57). 98,448 - 98,458 mm B
(3) Los pistones revestidos recibirán servicio con el (3,8759 - 3,8763 pulg.)
perno de pistón y la biela previamente ensamblados.
El conjunto de biela de pistón revestido puede 98,458 - 98,468 mm C
utilizarse para el servicio de motores fabrica- (3,8763 - 3,8767 pulg.)
dos con anterioridad y DEBEN reemplazarse 98,468 - 98,478 mm D
como juegos completos. Los pistones revestidos de (3,8767 - 3,8771 pulg.)
estaño no deben utilizarse como recambio de pistones 98,478 - 98,488 mm E
revestidos. (3,8771 - 3,8775 pulg.)
(4) El material de revestimiento se aplica al pistón
98,488 - 98,498 mm F
después del proceso final de mecanizado. La medición
(3,8775 - 3,8779 pulg.)
del diámetro externo de un pistón revestido no pro-
porcionará resultados precisos (Fig. 56). Por lo tanto,
es OBLIGATORIO medir el diámetro interior del
hueco del cilindro con un calibrador de ánima. Para
seleccionar correctamente el pistón de la medida
apropiada, se requiere un calibrador de ánima para
cilindros, capaz de efectuar lecturas con incrementos
de 0,003 mm (0,0001 pulg.).
(5) La instalación del pistón dentro del hueco del
cilindro exige un poco más de presión que la necesa-
ria en caso de instalar pistones sin revestimiento. El
revestimiento adherido al pistón dará la apariencia
de un calce en línea con el hueco del cilindro.
DESMONTAJE
(1) Retire la tapa de la culata de cilindros del
motor. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
Fig. 56 Pistón revestido con molibdeno CILINDROS/TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
DESMONTAJE.)
1 - RECUBIERTO DE MOLIBDENO
2 - RECUBIERTO DE MOLIBDENO (2) Retire los balancines, los puentes y los pivotes.
(3) Retire las varillas empujadoras.
(4) Retire la culata de cilindros del motor. (Consul-
te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS -
DESMONTAJE.)
(5) Coloque los pistones uno por uno cerca del
punto inferior del recorrido del pistón. Con un esca-
riador de rebordes, elimine el reborde del extremo
9 - 52 MOTOR - 4.0L WJ
superior de las paredes del cilindro. Utilice un paño (11) Baje el vehículo hasta que esté a unos 60 cm
protector para recoger los cortes. (2 pies) del suelo.
(6) Eleve el vehículo.
(7) Drene el aceite del motor. PRECAUCION: Asegúrese de que los pernos de la
(8) Retire el colector de aceite y la junta. (Consulte biela NO rayen los gorrones del cigüeñal o las pare-
el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR des del cilindro. Como protección durante el des-
DE ACEITE – DESMONTAJE.) montaje se pueden utilizar trozos cortos de
(9) Retire el soporte de la tapa de cojinete princi- manguera de goma para cubrir los pernos de las
pal (Fig. 58). bielas.
INSTALACION
(1) Limpie a fondo los diámetros internos de los
cilindros. Con un paño limpio y sin pelusa, aplique
una ligera película de aceite de motor limpio en los
huecos.
(2) Instale los segmentos en los pistones, si se
hubiesen retirado. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
BLOQUE DEL MOTOR/SEGMENTOS - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL.)
(3) Lubrique el pistón y los segmentos con aceite
de motor limpio.
PRECAUCION: Asegúrese de que los pernos de las sión de aceite, frente al lado del árbol de levas del
bielas NO rayen los gorrones del cigüeñal o las bloque de cilindros.
paredes del cilindro. Como protección durante la (10) Instale las tapas de los cojinetes de biela y los
instalación se pueden utilizar trozos cortos de man- encastres en la misma posición de las que fueron
guera de goma para cubrir los pernos de las bielas. retirados.
(4) Con un compresor de segmento instale los con- PRECAUCION: Verifique que los orificios de presión
juntos de biela y pistón por la parte superior de los de aceite de la biela se orienten hacia el árbol de
diámetros internos de los cilindros (Fig. 61). levas y que las flechas sobre los pistones apunten
(5) Asegúrese de que la flecha situada en la parte hacia la parte delantera del motor.
superior del pistón se oriente hacia la parte delan-
tera del motor (Fig. 61). (11) Instale el soporte de la tapa de cojinete prin-
cipal (Fig. 58). Apriete las tuercas con una torsión de
47 N·m (35 lbs. pie).
(12) Instale el colector de aceite y la junta, (consul-
te el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR
DE ACEITE - INSTALACION).
(13) Baje el vehículo.
(14) Instale la culata de cilindros del motor, (con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS
- INSTALACION), las varillas de empuje, los balan-
cines, los puentes, los pivotes y la tapa de la culata
de cilindros del motor. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TAPAS DE
CULATA DE CILINDROS – INSTALACION.)
(15) Llene el cárter con aceite de motor.
Fig. 61 Instalación del conjunto de biela y pistón
(6) Eleve el vehículo.
(7) Cada encastre de cojinete está ajustado a su SEGMENTOS
respectivo gorrón, de modo que la luz entre cojinete y
gorrón sea la indicada en las especificaciones. En la PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE
fabricación, el ajuste se selecciona utilizando diversos DEL SEGMENTO
encastres de tamaños y códigos de color distintos, (1) Elimine con cuidado el carbón de todas las
según se indica en el Cuadro de ajuste de cojinete de ranuras de los anillos. Las aberturas de drenaje de
biela. El código de color está localizado en el borde aceite en la ranura del anillo de aceite y el resalto
del encastre de cojinete. El tamaño no está estam- del pasador deben estar limpias. NO elimine metal
pado en los encastres utilizados en la fabricación de de los rebordes o de las ranuras. Esto modificará las
los motores. luces entre anillo y ranura y dañará el asiento del
(8) Durante la fabricación del motor, el gorrón de anillo a la ranura.
la biela se identifica por un código de color pintado (2) Asegúrese de que las ranuras de los segmentos
en la cara adyacente o el contrapeso orientado hacia no tengan mellas ni rebabas.
el extremo de la brida (trasero) del cigüeñal. Los (3) Mida la luz lateral del anillo con un calibrador
códigos de color que indican el tamaño de los gorro- de espesor que ajuste sin holgura entre la ranura de
nes se incluyen en el Cuadro de ajuste del cojinete de anillo y el anillo (Fig. 62) (Fig. 63). Haga girar el ani-
biela. llo en la ranura. El anillo tiene que girar libremente
(9) Cuando fuese necesario, se pueden utilizar en la circunferencia de la ranura.
encastres de cojinetes superiores e inferiores aparea-
dos, de distintos tamaños (consulte Cuadro de ajuste
de cojinete de biela). A veces se utiliza un encastre de
tamaño de serie, combinado con un encastre de bajo-
medida de 0,025 mm (0,001 pulg.) para reducir la luz
en 0,013 mm (0,0005 pulg.).
ELEMENTO ESPECIFICACION
ALTURA DE LA RANURA Anillo de control de acei- 0,06-0,21 mm
A - 1,530–1,555 mm (0,0602–0,0612 pulg.)
B - 4,035–4,060 mm (0,1589–0,1598 pulg.) te
(0,0024 - 0,0083 pulg.)
(4) Coloque el anillo en el diámetro interno del
cilindro y empuje hacia abajo con el pistón invertido
para acercarlo al punto inferior del recorrido del ani-
llo. Mida la separación entre los extremos del anillo
con un calibrador de espesor que ajuste perfecta-
mente entre los extremos (Fig. 64).
ELEMENTO ESPECIFICACION
Anillo de compresión su- 0,229 - 0,610 mm
perior
(0,0090 - 0,0240 pulg.)
Segundo anillo de com- 0,483 - 0,965 mm
presión
(0,190 - 0,080 pulg.)
Anillo de control de acei- 0,254 - 1,500 mm
te
Fig. 63 Medición de la separación lateral del anillo
1 - CALIBRADOR DE ESPESOR
(0,010 - 0,060 pulg.)
(5) Los anillos de control de aceite son simétricos y
CUADRO DE SEPARACION LATERAL DEL pueden instalarse con cualquiera de los dos lados
ANILLO hacia arriba. No es necesario utilizar una herra-
mienta para instalar los largueros superior e inferior.
ELEMENTO ESPECIFICACION En primer lugar inserte el separador de larguero de
Anillo de compresión su- 0,042 - 0,084 mm aceite y luego los largueros laterales.
perior (6) Los dos anillos de compresión son diferentes y,
(0,0017 - 0,0033 pulg.) por lo tanto, no son intercambiables. El anillo de
compresión superior puede identificarse por la capa
Segundo anillo de com- 0,042 - 0,084 mm brillante de la superficie de sellado exterior y puede
presión instalarse con cualquiera de los dos lados hacia
(0,0017 - 0,0033 pulg.) arriba (Fig. 65).
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 55
INSTALACION
(1) Aplique sellante adhesivo de caucho de silicona
LA POSICION DE LA SEPARA-
CION ENTRE LOS EXTREMOS de Mopart, Silicone Adhesive Rubber Sealant, a la
DEL ANILLO PUEDE VARIAR ±20°
CON RESPECTO A LA POSICION ranura de la chaveta del cigüeñal e inserte la cha-
ILUSTRADA veta. Con la chaveta en posición, mantenga alineada
la ranura de la chaveta de la llave de la maza del
Fig. 69 Orientación de la separación entre los amortiguador de vibraciones con la chaveta del cigüe-
extremos del anillo ñal y golpee ligeramente el amortiguador para cal-
1 - ANILLO DE COMPRESION SUPERIOR zarlo en el cigüeñal.
2 - ANILLO DE COMPRESION INFERIOR (2) Instale el perno de retención y la arandela del
3 - LARGUERO DE CONTROL DE ACEITE SUPERIOR amortiguador de vibraciones.
4 - SEPARADOR DE LARGUERO DE ACEITE
5 - LARGUERO DE CONTROL DE ACEITE INFERIOR (3) Apriete el perno de retención del amortiguador
6 - LINEA IMAGINARIA PARALELA AL PERNO DE PISTON con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
7 - LINEA IMAGINARIA QUE ATRAVIESA EL CENTRO DE LA (4) Instale la correa de transmisión de accesorios
FALDA DE PISTON
en serpentina, (consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
AMORTIGUADOR DE VIBRA- CION/TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS
DE TRANSMISION - INSTALACION) y la cubierta
CIONES del ventilador.
(5) Conecte el cable negativo a la batería.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la correa de transmisión de accesorios en SOPORTE ESTRUCTURAL
serpentina. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
CION/TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DESMONTAJE
DE TRANSMISION - DESMONTAJE) y la cubierta Los soportes de flexión del motor se utilizan para
del ventilador. incrementar la fuerza del sistema de transmisión y
(3) Retire el perno de retención y la arandela del para contemplar algunos problemas menores de
amortiguador de vibraciones. ruido, vibraciones y traqueteos.
(4) Con la herramienta extractora de amortiguador
de vibraciones 7697, retire el amortiguador del cigüe- NOTA: Antes de retirar el motor o la caja de cam-
ñal (Fig. 70). bios deben retirarse los soportes de flexión.
INSTALACION
NOTA: NO apriete ningún herraje de retención hasta
que todos los soportes de flexión estén en su lugar.
PARTE DELANTERA
El área de la junta en el cigüeñal podría tener ras- ELIMINACION DEL ACEITE DE MOTOR USADO
paduras o mellas menores que pueden pulirse con Se deben tomar todas las precauciones necesarias
tela de esmeril. para eliminar el aceite de motor usado después de
que se haya drenado del motor de un vehículo.
PRECAUCION: Debe tenerse mucho cuidado
cuando pula el cigüeñal para eliminar las mellas y INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE DEL CARTER
raspaduras menores. El reborde de la junta del
cigüeñal está especialmente mecanizado a fin de PRECAUCION: No llene en exceso el cárter con
complementar la función de la junta de aceite tra- aceite de motor ya que podría provocar la forma-
sera. ción de espuma en el aceite con la consecuente
pérdida de presión del mismo.
(6) En cuanto a las burbujas que se mantienen
constantes con la rotación del eje, no se puede reali- El indicador de nivel de aceite del motor (varilla
zar una inspección más exhaustiva hasta que se efec- indicadora) se encuentra en la parte trasera derecha
túe el desmontaje. en el motor 4.0L. Revise el nivel de aceite del motor
aproximadamente cada 800 kilómetros (500 millas).
A menos que el motor haya exhibido pérdida de pre-
ACEITE sión de aceite, antes de comprobar el nivel de aceite
haga funcionar el motor durante unos cinco minutos.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO La comprobación del nivel de aceite con el motor frío
DE ACEITE DEL MOTOR no es precisa.
Para garantizar la lubricación correcta de un
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR motor, el aceite del motor debe mantenerse a un nivel
Cambie el aceite del motor en los intervalos de aceptable. Los niveles aceptables son los que se
kilometraje y tiempo descritos en los programas de encuentran entre las marcas ADD (agregar) y SAFE
mantenimiento. (seguro) de la varilla indicadora de aceite del motor
Haga funcionar el motor hasta lograr la tempera- (Fig. 74).
tura de funcionamiento normal. (1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive-
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive- lada.
lada y apague el motor. (2) Con el motor apagado, deje transcurrir aproxi-
(2) Eleve el vehículo y apóyelo sobre caballetes de madamente diez minutos para permitir que el aceite
seguridad. asiente en el fondo del cárter y a continuación retire
(3) Retire el tapón de la boca de llenado de aceite. la varilla indicadora del nivel de aceite.
(4) Coloque un colector de drenaje adecuado debajo (3) Limpie la varilla indicadora.
del drenaje del cárter. (4) Instale la varilla indicadora y confirme que
(5) Retire el tapón de drenaje del cárter y permita esté asentada en el tubo.
que el aceite drene dentro del colector. Revise las ros- (5) Retire la varilla indicadora, con la empuñadura
cas del tapón de drenaje para comprobar si están por encima del extremo y efectúe la lectura del nivel
deformadas o presentan algún otro daño. Reemplace de aceite (Fig. 74).
el tapón si estuviera dañado. (6) Agregue aceite solamente si el nivel está debajo
(6) Instale el tapón de drenaje en el cárter. de la marca ADD (agregar) en la varilla indicadora.
(7) Reemplace el filtro de aceite del motor. (Consul-
te el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/FILTRO DE
ACEITE - DESMONTAJE).
(8) Baje el vehículo y llene el cárter con aceite de
motor del tipo apropiado, (consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/TIPOS DE LIQUIDO – DES-
CRIPCION) y la cantidad especificada. (Consulte
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO – ESPECIFI-
CACIONES).
(9) Instale el tapón de la boca de llenado de aceite.
(10) Ponga en marcha el motor y revise si hay
fugas.
(11) Detenga el motor y revise el nivel de aceite.
Consulte el INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
DEL CARTER.
9 - 62 MOTOR - 4.0L WJ
Fig. 74 Varilla indicadora de aceite del motor— Fig. 75 Superficie de sellado del filtro de aceite –
Motor 4.0L Característica
1 - VARILLA INDICADORA 1 - SUPERFICIE DE SELLADO
2 - ADD (AGREGAR) 2 - JUNTA DE GOMA
3 - SAFE (SEGURO) 3 - FILTRO DE ACEITE
PARTE DELANTERA
PERNOS DE 7,9
mm (5/16 de pulg..)
SENSOR DE PRESION DEL
ACEITE DEL MOTOR
DESCRIPCION
El sensor de presión de aceite del motor, de estado
sólido y de tres hilos (conjunto de transmisor), está
situado en una canalización de presión de aceite del
motor.
FUNCIONAMIENTO
El sensor de presión de aceite usa tres circuitos.
Fig. 80 Posición de los pernos de 7,9 mm (5/16 de Estos son:
pulg..) del colector de aceite • Un circuito de alimentación de 5 voltios prove-
1 - COLECTOR DE ACEITE niente del Módulo de control del mecanismo de trans-
2 - TAPON DE DRENAJE DEL COLECTOR DE ACEITE misión (PCM)
• Un circuito de masa del sensor a través del
(8) Retire las espigas. Instale el resto de los pernos retorno de sensor del PCM
de 6,35 mm (1/4 de pulg.) del colector de aceite. • Un circuito de señal al PCM relativo a la presión
Apriete estos pernos con una torsión de 9,5 N·m (84 de aceite del motor
lbs. pulg.). El sensor de presión de aceite tiene una función
(9) Baje el motor hasta que quede bien colocado en eléctrica de 3 cables muy similar al sensor de Presión
sus soportes. absoluta del múltiple (MAP). Significa que las dife-
(10) Instale los pernos pasantes y apriete las tuer- rentes presiones se relacionan con distintos voltajes
cas. de salida.
(11) Baje el gato fijo y retire el taco de madera. Una alimentación de 5 voltios se envía al sensor
(12) Instale la tapa de acceso a la caja del conver- desde el PCM para activarlo. El sensor devuelve una
tidor de par de la caja de cambios y volante del señal de voltaje al PCM relativa a la presión de
motor. aceite del motor. A continuación, esa señal se trans-
(13) Instale el motor de arranque. (Consulte el fiere (mediante el bus) al tablero de instrumentos en
grupo 8 - ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR DE un circuito del bus CCD o del PCI (según la línea del
ARRANQUE - INSTALACION.) vehículo) para hacer funcionar el medidor de presión
(14) Conecte el tubo de escape a la péndola y al de aceite y la luz de comprobación de indicadores. La
colector de escape del motor. masa para el sensor la provee el PCM a través de un
(15) Instale los tubos de refrigeración de aceite de retorno de sensor de bajo ruido.
la caja de cambios (si está equipado) y los soportes
del cableado del sensor de oxígeno que lo fijan a los
espárragos del colector de aceite. BOMBA DE ACEITE
(16) Instale el tapón de drenaje del colector de
aceite (Fig. 80). Apriete el tapón con una torsión de DESMONTAJE
34 N·m (25 lbs. pie). En la cara inferior del bloque de cilindros, en la
(17) Baje el vehículo. posición opuesta al cojinete principal n° 4, está
(18) Conecte el cable negativo en la batería. emplazada la bomba de aceite del tipo de engranajes.
(19) Llene el colector de aceite con aceite de motor (1) Drene el aceite del motor.
hasta el nivel especificado. (2) Retire el colector de aceite, (consulte el grupo 9
- MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES
DESMONTAJE).
CUANDO EL MOTOR ESTA FUNCIONANDO. NO SE
(3) Retire los pernos de instalación que unen la
SITUE EN LINEA RECTA FRENTE AL VENTILADOR.
bomba al bloque de cilindros. Retire el conjunto de la
NO ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, LAS
bomba con la junta (Fig. 81).
CORREAS O EL VENTILADOR. NO UTILICE ROPA
HOLGADA. PRECAUCION: Si no debe realizar el servicio de la
bomba de aceite, NO altere la posición del tubo de
(20) Ponga en marcha el motor y revise si existen
entrada de aceite y el conjunto del filtro en el
fugas.
cuerpo de la bomba. Si se mueve el tubo dentro de
la bomba, será necesario reemplazar el tubo y el
conjunto del filtro para asegurar que el cierre sea
hermético.
WJ MOTOR - 4.0L 9 - 65
CORREAS DE DISTRIBUCION /
TRANSMISION POR CORREA O
CORREAS
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el amortiguador de vibraciones. (Consul-
te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ Fig. 85 Componentes de la tapa del cárter de la
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - distribución
DESMONTAJE). 1 - TAPA DEL CARTER DE LA DISTRIBUCION
(3) Retire el ventilador, el conjunto de la maza y la 2 - DEFLECTOR DE ACEITE
3 - JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL
cubierta del ventilador, (consulte el grupo 7 - REFRI- 4 – POLEA DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
GERACION/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIA-
DOR – DESMONTAJE). INSTALACION
(4) Retire los soportes de la transmisión de acceso- Limpie las superficies de las juntas de la tapa del
rios que están fijos a la tapa del cárter de la distri- cárter de la distribución, el colector de aceite y el blo-
bución. que de cilindros.
(5) Retire el compresor de A/A, (consulte el grupo (1) Instale una nueva junta de aceite del cigüeñal
24 - CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO/TU- en la tapa del cárter de la distribución. El extremo
BERIA/COMPRESOR DE A/A - DESMONTAJE) (si abierto de la junta debe orientarse hacia el interior
está equipado) y el conjunto del soporte del genera- de la tapa. Sostenga la tapa en el área de la junta
dor de la culata de cilindros del motor y déjelos a un mientras instala la junta de aceite. Cálcela en su
lado. posición con el instalador de juntas 6139.
(6) Retire los pernos que unen el colector de aceite (2) Coloque la junta en el bloque de cilindros.
a la tapa del cárter de la distribución y los pernos
9 - 68 MOTOR - 4.0L WJ
(8) Retire el perno y la arandela de la rueda den- BLOQUE DE MOTOR/JUNTA DE ACEITE DEL
tada del árbol de levas (Fig. 88). CIGÜEÑAL - DELANTERA - DESMONTAJE).
(6) Instale la tapa del cárter de la distribución y la
junta, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
CION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU-
CION/TAPAS DE CADENA - INSTALACION).
(7) Con la chaveta insertada en la ranura de la
chaveta del cigüeñal, instale el amortiguador de
vibraciones, (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
- INSTALACION).
(8) Instale la correa de transmisión en serpentina.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION – INSTALACION.)
(9) Instale el ventilador del motor, el conjunto de
la maza y la cubierta, (consulte el grupo 7 - REFRI-
Fig. 88 Placa de empuje y rueda dentada del árbol GERACION/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIA-
de levas DOR - INSTALACION).
1 - ARBOL DE LEVAS (10) Conecte el cable negativo en la batería.
2 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS CON CHAVETA
INTEGRADA
3 - PERNO Y ARANDELA
4 - PLACA DE EMPUJE
INSTALACION
Ensamble la cadena de distribución, la rueda den-
tada del cigüeñal y la rueda dentada del árbol de
levas, manteniendo alineadas las marcas de distribu-
ción (Fig. 87).
(1) Aplique sellante adhesivo de caucho de silicona
de Mopart, Silicone Rubber Adhesive Sealant, a la
ranura de la chaveta del cigüeñal e inserte la cha-
veta. Con la chaveta insertada en la ranura del
cigüeñal, instale el conjunto en el cigüeñal y el árbol
de levas.
(2) Instale el perno y la arandela de la rueda den-
tada del árbol de levas (Fig. 88). Apriete el perno con
una torsión de 68 N·m (50 lbs. pie).
(3) Para verificar la correcta instalación de la
cadena de distribución, gire el cigüeñal 2 revolucio-
nes. Las marcas de la rueda dentada del cigüeñal y
del árbol de levas deberían estar alineadas (Fig. 87).
(4) Instale el deflector de aceite del cigüeñal.
(5) Reemplace la junta de aceite de la tapa del cár-
ter de la distribución, (consulte el grupo 9 - MOTOR/
9 - 70 MOTOR - 4.7L WJ
MOTOR - 4.7L
INDICE
página página
MOTOR - 4.7L
DESCRIPCION - MOTOR 4.7L
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS
DEL MOTOR - INTRODUCCION
La diagnosis del motor resulta de utilidad para
determinar las causas de los funcionamientos inco-
rrectos que no fueron detectados ni remediados en el
mantenimiento de rutina.
Estos funcionamientos incorrectos pueden clasifi-
carse como de rendimiento (por ejemplo, el motor
comienza a funcionar con un ralentí irregular y luego
se cala) o mecánicos (por ejemplo, un ruido extraño).
(Consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION) — RENDIMIENTO y (Consulte
el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
CION) — MECANICO, para informase de las causas
posibles y correcciones de los funcionamientos inco-
rrectos. (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COM-
BUSTIBLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTIBLE -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION) y (Consulte el
grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/INYEC-
CION DE COMBUSTIBLE - DIAGNOSIS Y COM-
PROBACION), para informarse de la diagnosis del
sistema de combustible.
Puede ser necesario efectuar procedimientos adicio-
nales de verificación y de diagnóstico de desperfectos
específicos del motor que no pueden identificarse
mediante los cuadros de Diagnosis de servicio. Los
diagnósticos que se describen a continuación propor-
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 75
EL MOTOR SE CALA O RALENTI 1. La velocidad de ralentí está fija- 1. (Consulte el grupo 14 - SISTE-
BRUSCO da en baja. MA DE COMBUSTIBLE/INYEC-
CION DE COMBUSTIBLE/MOTOR
DE CONTROL DE AIRE DE RA-
LENTI - DESMONTAJE).
1. PERDIDA DE POTENCIA DEL 1. Bujías sucias o con separación 1. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
MOTOR incorrecta. CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BUJIAS - LIMPIEZA).
2. Suciedad o agua en el sistema 2. Limpie el sistema y reemplace
de combustible el filtro de combustible.
3. Bomba de combustible defec- 3. (Consulte el grupo 14 - SISTE-
tuosa. MA DE COMBUSTIBLE/SUMINIS-
TRO DE COMBUSTIBLE/BOMBA
DE COMBUSTIBLE - DIAGNOSIS
Y COMPROBACION).
4. Junta de la culata de cilindros 4. Reemplace la junta de la culata
fundida. de cilindros.
5. Baja compresión. 5. (Consulte el grupo 9 - MOTOR -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)
6. Válvulas quemadas, deformadas 6. Reemplace según sea necesa-
o picadas. rio.
7. Sistema de escape taponado o 7. Revise y reemplace según sea
restringido. necesario.
8. Bobina defectuosa. 8. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BOBINA DE ENCENDIDO - DES-
MONTAJE).
1. EL MOTOR FALLA EN LA ACE- 1. Bujías sucias o con separación 1. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
LERACION incorrecta. CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BUJIAS - LIMPIEZA).
1. EL MOTOR FALLA A ALTA VE- 1. Bujías sucias o con separación 1. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
LOCIDAD incorrecta. CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BUJIAS - LIMPIEZA).
2. Bobina defectuosa. 2. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BOBINA DE ENCENDIDO - DES-
MONTAJE).
3. Suciedad o agua en el sistema 3. Limpie el sistema y reemplace
de combustible el filtro de combustible.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 77
BOMBEO DE ACEITE EN LOS 1. Aros desgastados o dañados. 1. Esmerile los huecos de los cilin-
AROS; BUJIAS EMPASTADAS dros y reemplace los aros.
2. Carbón en las muescas de los 2. Reemplace los aros. (Consulte
aros de aceite. el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/AROS DE PISTON -
PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL).
3. Tamaño incorrecto de aro insta- 3. Reemplace los aros. (Consulte
lado. el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/AROS DE PISTON -
PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL).
4. Guías de válvula desgastadas. 4. Escarie las guías y reemplace
las válvulas. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
ADMISION/VALVULAS Y ASIEN-
TOS DE ESCAPE - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
5. Fuga de las juntas de guías de 5. Reemplace las juntas de guías
válvula. de válvula.
9 - 80 MOTOR - 4.7L WJ
a cualquier temperatura. Este material se usa en Nunca emplee los siguientes artículos para limpiar
motores con juntas de culata de cilindros de acero las superficies de junta:
multilaminado (MLS). También es un material anti- • Rasqueta metálica
corrosivo. Mopart Gasket Sealant se encuentra dis-
• Almohadilla abrasiva o lija para limpiar el blo-
ponible en latas de aerosol de 390 ml (13 onzas) o en
que y la culata de cilindros
latas con aplicador de 120 ml (4 onzas) y 473 ml (16
onzas). • Herramienta de alta velocidad con una almoha-
dilla abrasiva o escobilla de metal (Fig. 2)
APLICACION DE JUNTAS Y SELLANTES DE MOL-
NOTA: Las juntas de culata de acero multilaminado
DEO IN SITU (MLS) requieren que la superficie de junta no tenga
El montaje de piezas con juntas de moldeo in situ ninguna raspadura.
ha de hacerse con cuidado pero es más fácil que uti-
lizar juntas precortadas. Utilice únicamente los siguientes elementos para
El material Mopart Gasket Maker debe aplicarse limpiar las superficies de junta:
de modo que el sellante sea de 1 mm (0,040 pulg.) de • Solvente o un removedor de juntas disponible en
diámetro, o menos, en la superficie de junta. Asegú- el comercio
rese de que el material rodee cada uno de los orificios
• Raspador de plástico o madera (Fig. 2)
de instalación. El excedente se elimina con facilidad.
Los componentes deben ajustarse en su lugar antes • Taladro eléctrico con disco de cerdas (blanco o
de que hayan transcurrido 15 minutos desde la apli- amarillo) de 3M Roloc™ (Fig. 2)
cación. Se recomienda usar una clavija de posición
PRECAUCION: La presión excesiva o las rpm eleva-
durante el montaje para evitar impregnar el material
das (que superen la velocidad recomendada) pue-
fuera del lugar indicado.
den causar daños en las superficies de junta. Se
El material de junta Mopart Engine RTV GEN II o recomienda el disco de cerdas suave (blanco de
ATF RTV debe aplicarse en un reborde continuo de grano 120). Si fuera necesario, se puede emplear,
aproximadamente 3 mm (0,120 pulg.) de diámetro. con cuidado, el disco de cerdas mediano (amarillo,
Todos los orificios de instalación deben rodearse con grano 80) en las superficies de hierro fundido.
un círculo de sellante. Para el sellado de las esqui-
nas, debe colocarse una gota de 3,17 ó 6,35 mm (1/8 ó
1/4 de pulg.) en el centro del área de contacto de la
junta. Con un paño de taller elimine el sellante que
no se haya solidificado. Los componentes deben apre-
tarse en su posición mientras el sellante esté húmedo
al tacto (antes de que transcurran 10 minutos de la
aplicación). Se recomienda usar una clavija de posi-
ción durante el montaje para evitar impregnar el
material fuera del lugar indicado.
El sellante Mopart Gasket Sealant en aerosol
puede aplicarse pulverizando una película delgada y
uniforme en las dos superficies que desea unir, y en
ambos lados de la junta. A continuación proceda con
el montaje. El material de la lata con aplicador puede
aplicarse con pinceladas uniformes sobre las superfi-
cies de sellado. El material en aerosol puede usarse
en motores que tengan juntas de acero multilami-
nado.
Fig. 2 Uso correcto de la herramienta para la
preparación de la superficie
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PREPARA-
1 - ALMOHADILLA ABRASIVA
CION DE LA SUPERFICIE DE LA JUNTA DEL 2 - DISCO DE CERDAS 3M ROLOC™
3 - RASPADOR DE PLASTICO O MADERA
MOTOR
Para asegurar el hermetismo de la junta del motor, PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - NUCLEO
debe prepararse adecuadamente la superficie, en
DEL MOTOR Y OBTURADORES DE CANALIZA-
especial si los componentes del motor son de alumi-
nio y las juntas de la culata de cilindros de acero CION DE ACEITE
multilaminado. Con una herramienta sin filo, como un punzón y
un martillo, golpee el borde inferior del tapón cón-
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 83
cavo. Con el tapón cóncavo girado, sujételo firme- (7) Retire la cubierta estructural. (Consulte el
mente con alicates u otra herramienta adecuada y grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/CU-
retírelo (Fig. 3). BIERTA ESTRUCTURAL - DESMONTAJE).
(8) Retire el motor de arranque. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR DE ARRAN-
QUE - DESMONTAJE.)
(9) Retire el protector de salpicaduras de goma.
(10) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
• Coloque los dos brazos restantes de la horma (34) Retire los pernos pasantes del soporte del
sobre los dos pernos elevadores en las culatas de motor.
cilindros. (35) Eleve el motor ligeramente, a continuación
• Tire de la horma hacia adelante y hacia arriba retire ambos soportes del motor, izquierdo y derecho.
de manera que el perno elevador se apoye en la zona (Consulte el grupo 9 - MOTOR/MONTAJE DEL
ranurada debajo del hueco grande. MOTOR/SOPORTE DELANTERO - DESMONTAJE.)
• Fije la horma de elevación a los tres pernos con (36) Retire el motor del vehículo.
tres contratuercas de 7/16 –14 N/C.
• Asegúrese de que el gancho de elevación de la INSTALACION
horma esté en el último orificio (el más cercano al (1) Coloque el motor en su posición en el vehículo.
cuerpo de la mariposa del acelerador) para minimizar (2) Instale los soportes del lado derecho e izquierdo
el ángulo del motor durante el desmontaje. del motor en el motor. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/INSTALACION DEL MOTOR/SOPORTE
DELANTERO - INSTALACION).
(3) Coloque los pernos de instalación que fijan la
caja de cambios al motor. Apriete los pernos con una
torsión de 41 N·m (30 lbs. pie).
(4) Retire el gato sobre el que se apoya la caja de
cambios.
(5) Retire la horma de elevación del motor, herra-
mienta especial 8347 (Fig. 7).
(6) Conecte las tiras de masa en el lado izquierdo
del motor.
(7) Instale la bomba de la dirección asistida. (Con-
sulte el grupo 19 - DIRECCION/BOMBA – INSTALA-
CION).
(8) Conecte el racor de conexión rápida del tubo de
alimentación de combustible. (Consulte el grupo 14 -
SISTEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE
COMBUSTIBLE/RACORES DE CONEXION
RAPIDA - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(9) Conecte el mazo del motor en los siguientes
puntos (Fig. 6):
• Sensor de Temperatura de aire de admisión
(IAT)
• Motor de Control de aire de ralentí (IAC)
• Inyectores de combustible
• Conmutador de Posición de mariposa del acele-
rador (TPS)
• Conmutador de presión de aceite del motor
• Sensor de Temperatura de refrigerante del
motor (ECT)
Fig. 7 Puntos de fijación de la horma de elevación • Sensor de Presión absoluta del colector (MAP)
del motor • Sensor de Posición del árbol de levas (CMP)
• Capuchones del serpentín
1 - PUNTO DE FIJACION
2 - GANCHO AJUSTABLE (10) Instale el generador. (Consulte el grupo 8 -
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8347, HORMA DE ELEVACION ELECTRICO/CARGA/GENERADOR - INSTALA-
DE MOTOR CION).
4 - PUNTOS DE FIJACION
(11) Instale el radiador. (Consulte el grupo 7 -
(32) Desconecte la tira de masa de la carrocería en REFRIGERACION/MOTOR/RADIADOR - INSTALA-
el cubretablero derecho. CION).
(12) Instale el condensador del A/A. (Consulte el
NOTA: Para retirar el motor, será necesario apoyar grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONA-
la caja de cambios. DO/TUBERIAS/CONDENSADOR DEL A/A – INSTA-
LACION).
(33) Coloque un gato apropiado debajo de la caja (13) Conecte la manguera inferior del radiador en
de cambios. la caja del termostato.
9 - 86 MOTOR - 4.7L WJ
Tipo de motor 90° SOHC V-8 16 válvu- Separación en la biela 0,015 – 0,028 mm
las (0,0006-0,0011 pulg.)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
MOTOR 4.7L
Mango C-4171
Extractor de junta trasera del cigüeñal 8506 Cuña tensora de cadena 8350
Extractor 1026
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 95
Comparador C-3339
INSTALACION - 4.7L
(1) Limpie el interior de la caja del depurador de
aire antes de instalar el elemento nuevo.
(2) Instale el elemento del depurador de aire en la
caja.
(3) Trabe los collarines y coloque la abrazadera
sobre la cubierta para fijarla. Asegúrese de que la
cubierta del depurador de aire esté correctamente
calzada en la caja.
(3) Cada uno de los tres pernos de instala- DESCRIPCION - GUIAS DE VALVULA
ción de la caja del depurador de aire se fija con Las guías de válvula, de acero pulverizado, están
dos tuercas (una tuerca superior y una infe- ajustadas a presión en la culata de cilindro. Las
rior). NO RETIRE LOS PERNOS. Para evitar la guías no pueden reemplazarse ni repararse y tam-
remoción de los pernos, sólo retire la tuercas poco se recomienda su escariado. Si evidencian des-
inferiores. Las tuercas inferiores de la caja se gaste más allá de lo aceptable, reemplace las culatas
sitúan debajo del guardabarros interior delan- de cilindro.
tero izquierdo (Fig. 8).
(a) Para acceder a las tuercas inferiores, eleve el
vehículo. DIAGNOSIS Y COMPROBACION
(b) Retire los collarines de retención el protector
interno de goma del guardabarros. DIAGNOSIS Y COMPROBACION - REGULADOR
(c) Desprenda el protector hacia atrás lo sufi- DE JUEGO HIDRAULICO
ciente como para acceder a las tuercas. Pueden ser varios los factores que provoquen un
(d) Retire las tres tuercas. ruido de traqueteo en los reguladores de juego. Veri-
(e) Retire el conjunto del depurador de aire del fique las siguientes condiciones.
vehículo. (1) Nivel de aceite de motor demasiado alto o
(4) Si ha de retirar el resonador, desconecte el tubo demasiado bajo. Esto puede airear el aceite que
de respiradero del resonador, desconecte la abraza- ingresa a los reguladores, lo cual los hace esponjosos.
dera del conducto de aire del resonador (Fig. 8) y (2) Tiempo insuficiente de funcionamiento después
retire los dos pernos de instalación del resonador (en de la rectificación de la culata de cilindros. Tal vez
los laterales del mismo). Retire el resonador del sea necesario dejar funcionar el vehículo durante 1
cuerpo de la mariposa aflojando la abrazadera del hora a baja velocidad.
cuerpo de la mariposa. (3) Apague el motor y permita que se asiente
durante unos minutos antes de volver a ponerlo en
INSTALACION - 4.7L marcha. Repita esta operación varias veces hasta que
(1) Coloque el conjunto del depurador de aire en la el motor alcance la temperatura normal de funciona-
carrocería e instale las tres tuercas. Apriete las tuer- miento.
cas con una torsión de 10 N·m (93 lbs. pulg). Para (4) Baja presión de aceite.
evitar que se transita un exceso de vibraciones (5) El restrictor de aceite en la junta de la culata
a través de la caja, las tuercas deben tener la de cilindros o el conducto de aceite a la culata de
torsión correcta. No las apriete en exceso. cilindros está obstruido con suciedad.
(2) Si se retiró el resonador: Instale el resonador y (6) Ingreso de aire al aceite como consecuencia de
los pernos. Apriete los pernos con una torsión de 4 roturas o cuarteaduras en el tubo de absorción de
N·m (35 lbs. pulg.). Apriete la abrazadera en el aceite en la bomba de aceite.
cuerpo de la mariposa del acelerador con una torsión (7) Guías de válvula desgastadas.
de 4 N·m (35 lbs. pulg.). (8) Las orejetas de balancín hacen contacto con el
(3) Coloque el revestimiento del guardabarros e retén del muelle de válvula.
instale los collarines. (9) El balancín está flojo, y el regulador agarrotado
(4) Conecte el conducto de aire a la caja (Fig. 8). o extendido al máximo, con lo cual todavía hay juego
(5) Apriete la abrazadera del conducto de aire. en el sistema.
(10) Fuga de aceite o desgaste excesivo en el hueco
de leva de la culata de cilindros.
CULATA DE CILINDROS - (11) Regulador de juego defectuoso.
IZQUIERDA a. Verifique si los reguladores de juego están
esponjosos mientras estén instalados en la culata de
cilindros y la leva del árbol de levas en el círculo de
DESCRIPCION la base. Apriete el balancín sobre el regulador. Un
regulador normal se nota muy firme. Los reguladores
DESCRIPCION - CULATA DE CILINDROS esponjosos, se vencen fácilmente.
Las culatas de cilindros están hechas de aleación b. Retire los reguladores de juego que sospecha
de aluminio. La culata de cilindro lleva dos válvulas que están defectuosos y reemplácelos.
por cilindro con guías embutidas de metal pulveri- c. Antes de su instalación verifique que los regula-
zado. Las culatas de cilindro también pueden hacer dores tengan al menos un poco de aceite. Esto se
las veces de caja para el drenaje de la cadena de dis- puede comprobar si, al oprimir el regulador de juego,
tribución para lo cual se necesitan culatas derecha e el émbolo se mueve mínimamente o no se mueve.
izquierda especiales.
9 - 98 MOTOR - 4.7L WJ
(16) Retire el tensor de la cadena secundaria del (19) Retire el perno de retención y el engranaje
lado izquierdo. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DIS- propulsor del árbol de levas.
TRIBUCION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRI-
BUCION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS - PRECAUCION: No permita que el motor gire. Pue-
DESMONTAJE). den producirse daños de consideración en el tren
(17) Retire el tapón de acceso de la culata de cilin- de válvulas.
dros (Fig. 12).
PRECAUCION: No olvide los cuatro pernos más
pequeños en la parte delantera de la culata de cilin-
dros. No intente desmontar esta última sin retirar
estos cuatro pernos.
la superficie, especialmente cuando se utilizan com- PRECAUCION: Cuando instale la culata de cilin-
ponentes de aluminio en el motor. (Consulte el grupo dros, procure no dañar el brazo del tensor o el
9 - MOTOR - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). brazo de guía.
Fig. 15 Fijación de los tensores de la cadena de distribución mediante la cuña de la cadena de distribución
1 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 3 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350
2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA 4 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350
(8) Empezando de afuera hacia adentro, afloje los (5) Apriete los pernos de retención de la tapa de
pernos de retención de las tapas de cojinete del árbol cojinetes del árbol de levas con una torsión de 11
de levas 1/2 vuelta a cada vez. Repita hasta eliminar N·m (100 lbs. pulg.).
la carga de las tapas de cojinete. (6) Coloque el engranaje de mando del árbol de
levas en la cadena de distribución alineada con la
PRECAUCION: NO ESTAMPE NI GOLPEE LAS marca V8 entre los dos eslabones marcados de la
TAPAS DE COJINETE DEL ARBOL DE LEVAS. cadena (fueron marcados durante el desmontaje)
PODRAN RESULTAR SERIAMENTE DAÑADAS. (Fig. 18).
INSTALACION
(1) Lubrique los gorrones del árbol de levas con
aceite de motor limpio.
PARTE
DELANTERA
12 HORAS
12 HORAS
(10) Con la herramienta especial 6958, llave ajus- (3) Desconecte los conectores del inyector y suelte
table y los pasadores adaptadores 8346 (Fig. 21), el mazo del inyector.
apriete el perno de retención de la rueda dentada del (4) Pase el mazo del inyector por delante de la
árbol de levas con una torsión de 122 N·m (90 lbs. tapa de culata de cilindros.
pie). (5) Desconecte el tubo respiradero del lado
(11) Instale la tapa de la culata de cilindros. izquierdo y retire el tubo respiradero.
(6) Retire los pernos de instalación de la tapa de
culata de cilindros.
(7) Retire la tapa de la culata de cilindros y la
junta.
LIMPIEZA
Limpie la superficie para juntas de la tapa de
culata.
Limpie el larguero de la culata, si fuera necesario.
CUBIERTAS DE LA CULATA DE
CILINDROS - IZQUIERDA TAPA DE CULATA DE
CILINDROS
IZQUIERDA
DESCRIPCION
Las tapas de culata de cilindros están fabricadas Fig. 22 Tapa de culata de cilindros - Izquierda
en plástico fraguado por calor moldeado por inyec- ELEMENTO DESCRIPCION TORSION
ción, y no son intercambiables de un lado a otro. Es 1 Dispositivos de fija- 12 N·m (105 lbs. pulg.)
ción de la tapa
categórico que nada debe apoyarse sobre las tapas de
culata de cilindros. El contacto prolongado con otros (3) Apriete los pernos de la tapa de culata de cilin-
objetos puede producir un orificio por desgaste en la dros y los espárragos de extremo doble con una tor-
tapa de culata de cilindros del motor. sión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(4) Instale el respiradero izquierdo y conecte el
DESMONTAJE - LADO IZQUIERDO tubo respiradero.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (5) Conecte los conectores eléctricos y los collarines
(2) Retire el conjunto del resonador y la manguera de retención del mazo del inyector.
de entrada de aire.
9 - 108 MOTOR - 4.7L WJ
VALVULAS Y ASIENTOS DE
ADMISION Y ESCAPE
DESCRIPCION
Las válvulas son de acero resistente al calor y tie-
nen vástagos cromados para evitar la abrasión. Cada
válvula es accionada por un balancín de rodillo que
pivota sobre un regulador de juego fijo. Todas las vál-
vulas llevan tres soportes de reborde para sostener
los muelles y promover la rotación de la válvula.
(5) Para retirar el balancín en los cilindros 1 y 7, (5) Con la herramienta especial 8516 presione
gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 2 llegue a la hacia abajo el muelle de válvulas, instale el balancín
carrera de compresión en PMS. (Fig. 28).
(6) Con el extractor de brazo de balancín, herra- (6) Instale la tapa de la culata de cilindros. (Con-
mienta especial 8516, presione hacia abajo el muelle sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
de válvulas, retire el balancín (Fig. 28). TAPAS DE CULATAS DE CILINDROS -
INSTALACION).
MUELLES DE VALVULA
DESCRIPCION
Los muelles de válvula son de acero siliconado cro-
mado de alta resistencia. Los muelles son comunes
para las aplicaciones de admisión y escape, excepto
para el motor 4.7L de alta potencia que dispone
de muelles de admisión y escape exclusivos. El
asiento de muelle de válvula está integrado a la
junta del vástago de válvula, que es una junta de
tipo positivo para controlar la lubricación.
c. Antes de su instalación verifique que los regula- (17) Retire el tapón de acceso de la culata de cilin-
dores tengan al menos un poco de aceite. Esto se dros (Fig. 29).
puede comprobar si, al oprimir el regulador de juego,
el émbolo se mueve mínimamente o no se mueve.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Levante el vehículo sobre un elevador.
(3) Desconecte el tubo de escape del lado derecho
del colector de escape.
(4) Drene el refrigerante del motor. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(5) Baje el vehículo.
(6) Retire el colector de admisión. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE
ADMISION - DESMONTAJE).
(7) Retire la tapa de culata de cilindros. (Consulte
Fig. 29 Tapones de acceso de la culata de cilindros
el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA-
PAS DE CULATA DE CILINDROS - DESMONTA- 1 - TAPON DE ACCESO DE LA CULATA DE CILINDROS DERE-
CHA
JE). 2 - TAPON DE ACCESO DE LA CULATA DE CILINDROS IZ-
(8) Retire el alojamiento de llenado del aceite de la QUIERDA
culata de cilindros. (18) Retire la guía de la cadena secundaria del
(9) Retire la correa de transmisión de accesorios. lado derecho. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRI-
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- BUCION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- CION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS -
SION - DESMONTAJE). DESMONTAJE).
(10) Gire el cigüeñal hasta que la marca de distri- (19) Retire el perno de retención y el engranaje
bución del amortiguador quede alineada con la marca propulsor del árbol de levas.
indicadora de PMS (Fig. 9).
(11) Verifique que la marca V8 de la rueda den- PRECAUCION: No deje que el motor gire, ya que
tada del árbol de levas esté en la posición horaria de podría dañarse seriamente el mecanismo de válvu-
las 12 en punto (Fig. 11). Gire el cigüeñal una revo- las.
lución si es necesario.
(12) Retire el amortiguador de vibraciones del
cigüeñal. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE PRECAUCION: No olvide los cuatro pernos más
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES pequeños en la parte delantera de la culata de cilin-
- DESMONTAJE). dros. No intente desmontar esta última sin retirar
(13) Retire la tapa de la cadena de distribución. estos cuatro pernos.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS
PRECAUCION: No intente por ningún motivo sujetar
DE CADENA - DESMONTAJE).
o hacer movimiento de palanca con la rueda de
(14) Trabe las cadenas de distribución secundarias
dirección del árbol de levas. Si la rueda de direc-
con la rueda dentada intermedia usando la herra-
ción se avería, podría fallar el arranque del vehí-
mienta especial 8515 (Fig. 10).
culo.
NOTA: Marque la cadena de distribución secundaria
antes del desmontaje para facilitar la instalación NOTA: La culata de cilindros se fija al bloque de
posterior. cilindros con catorce pernos.
(15) Marque la cadena de distribución secundaria (20) Retire los pernos de retención de la culata de
identificando un eslabón a cada lado de la marca V8 cilindros.
en el engranaje propulsor del árbol de levas (Fig. 11). (21) Retire la culata de cilindros y la junta. Des-
(16) Retire el tensor de la cadena secundaria del eche esta última.
lado derecho. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRI-
BUCION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU-
CION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS -
DESMONTAJE).
9 - 114 MOTOR - 4.7L WJ
PRECAUCION: No apoye la culata de cilindros (3) Coloque la culata de cilindros sobre el bloque
sobre la superficie de unión de su junta. Por el de cilindros. Asegúrese de que la culata de cilindros
diseño de la junta de la culata de cilindros, cual- asiente por completo en las clavijas de posición.
quier alteración en la superficie de unión de la
culata de cilindros podría afectar el correcto sellado NOTA: Los cuatro pernos de instalación más
de la junta y provocar en consecuencia fugas. pequeños de la culata de cilindros necesitan que se
les agregue sellante antes de instalarlos. De lo con-
trario pueden producirse fugas.
LIMPIEZA
Para asegurar la hermeticidad de la junta del (4) Lubrique la rosca del perno de la culata de
motor, debe efectuarse una preparación adecuada de cilindros con aceite de motor limpio e instale los diez
la superficie, especialmente cuando se utilizan com- pernos M10.
ponentes de aluminio en el motor. (Consulte el grupo (5) Recubra los cuatro pernos M8 de la culata de
9 - MOTOR - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). cilindros con Mopart Lock and Seal Adhesive,
adhesivo sellador y fijador, y después instale los per-
INSPECCION nos.
(1) Con una regla de trazar y un calibrador de
NOTA: Los pernos de la culata de cilindros se
espesor, revise la planeidad de la superficie de la
aprietan aplicando el procedimiento de torsión y
culata de cilindros. Si las tolerancias exceden 0,0508
ángulo, pero no están diseñados para torsión de
mm (0,002 pulg.), reemplace la culata de cilindros.
resistencia.
(2) Inspeccione si los asientos de válvula están
dañados. Realice el servicio de los asientos de válvula (6) Apriete los pernos en secuencia (Fig. 30) cum-
según sea necesario. pliendo con los pasos siguientes y aplicando los valo-
(3) Verifique si las válvulas de guía están desgas- res de torsión indicados a continuación:
tas, rayadas o sueltas. Dadas cualquiera de esas con- • Paso 1: Apriete los pernos del 1 al 10 con una
diciones, reemplace la culata de cilindros. torsión de 27 N·m (20 lbs. pie).
• Paso 2: Verifique que todos los pernos del 1 al 10
INSTALACION hayan alcanzado los 27 N·m (20 lbs. pie) repitiendo el
paso 1 sin aflojar ningún perno. Apriete los pernos
NOTA: Los pernos de la culata de cilindros se del 11 al 14 con una torsión de 14 N·m (10 lbs. pie).
aprietan siguiendo un procedimiento de torsión • Paso 3: Apriete los pernos del 1 al 10 a 90 gra-
más un ángulo. Los pernos deben examinarse dos.
ANTES de ser reutilizados. Si las roscas están reba- • Paso 4: Apriete los pernos del 1 al 10 nueva-
jadas, los pernos deberán reemplazarse. mente con un ángulo de 90 grados. Apriete los pernos
del 11 al 14 con una torsión de 26 N·m (19 lbs. pie).
Las partes rebajadas pueden comprobarse colo-
cando una regla de trazar contra las roscas. Si algu-
nos filetes de la rosca no tocan la regla, el perno debe
INDICA EL SELLANTE APLICADO A LA ROSCA
reemplazarse (Fig. 13).
Fig. 31 Fijación de los tensores de la cadena de distribución mediante la cuña de la cadena de distribución
1 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 3 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350
2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA 4 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350
(6) Retire el sensor de posición del árbol de levas de levas. No apriete los lóbulos o las zonas de rue-
(Fig. 32). das dentadas.
(7) Sujete el árbol de levas con alicates ajustables
mientras retira el perno de la rueda dentada del
árbol de levas y la rueda dentada (Fig. 33).
PARTE DELANTERA
12 HORAS
12 HORAS
(8) Retire el aceite sobrante del perno de la rueda DESMONTAJE - LADO DERECHO
dentada del árbol de levas y, a continuación, instale (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
el perno de retención de la misma y apriételo (2) Desconecte el cable positivo de la batería.
manualmente. (3) Retire la bandeja de la batería.
(9) Retire la cuña de la cadena de distribución, (4) Drene el sistema de refrigeración, (consulte el
herramienta especial 8350 (Fig. 31). grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
(10) Con la herramienta especial 6958, llave ajus- CONVENCIONAL).
table, y los pasadores adaptadores 8346 (Fig. 37), (5) Retire la correa de transmisión de accesorios.
apriete el perno de retención de la rueda dentada del (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
árbol de levas con una torsión de 122 N·m (90 lbs. SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
pie). SION - DESMONTAJE).
(6) Retire los pernos de retención del compresor de
aire acondicionado y desplace el compresor hacia la
izquierda.
(7) Retire las mangueras del calefactor.
(8) Desconecte los conectores del inyector y la
bobina de encendido.
(9) Desconecte y retire la manguera de Ventilación
positiva del cárter (PCV).
(10) Retire la boca de llenado de aceite.
(11) Desenganche el mazo del inyector y la bobina
de encendido y aléjelo de la tapa de culata de cilin-
dros.
(12) Retire el tubo respiradero trasero derecho y el
conjunto del filtro.
(13) Retire los pernos de retención de la tapa de
culata de cilindros.
(14) Retire la tapa de la culata de cilindros.
TAPA DE CULATA DE
CILINDROS DERECHA
NOTA: Al rectificar los asientos de válvulas, es
importante utilizar guías de válvula del tamaño
Fig. 38 Tapa de la culata de cilindros—Derecha correcto para las piedras. Debe lograrse una super-
ficie completamente nivelada.
ELEMENTO DESCRIPCION TORSION
1 Dispositivos de fijación 12 N·m (105 lbs. pulg.)
de la tapa (1) Mida el centro del asiento de válvula con un
comparador adecuado. La lectura del descentra-
(3) Apriete los pernos de la tapa de culata de cilin- miento total en el indicador no debe exceder los 0,051
dros y los espárragos de dos roscas con una torsión mm (0,002 pulg.).
de 12 N·m (105 lbs. pulg.). (2) Aplique una pequeña cantidad de azul de Pru-
(4) Instale el tubo respiradero trasero derecho y el sia en el asiento de válvula, inserte la válvula en la
conjunto del filtro. culata de cilindro mientras la hace girar con suave
(5) Conecte los conectores eléctricos del inyector, la presión. Retire la válvula y examine la cara de la
bobina de encendido y coloque los collarines de reten- misma. Si el azul pasa por debajo del borde superior
ción del mazo. de la cara de la válvula, rebaje el asiento de válvula
(6) Instale la boca de llenado de aceite. con una piedra de 15°. Si el azul pasa al borde infe-
(7) Instale la manguera de PCV. rior de la cara de la válvula, eleve el asiento con una
(8) Instale las mangueras del calefactor. piedra de 65°.
(9) Instale los pernos de retención del compresor (3) Una vez que el asiento esté emplazado correc-
de aire acondicionado. tamente, el ancho de los asientos de admisión debe
(10) Instale la correa de transmisión de accesorios. ser de 1,75 a 2,36 mm (0,0689 a 0,0928 pulg.). El
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- ancho de los asientos de escape debe ser de 1,71 a
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- 2,32 mm (0,0673 a 0,0911 pulg.).
SION – INSTALACION.) (4) Verifique la altura del muelle de válvula una
(11) Llene el sistema de refrigeración, (consulte el vez rectificada la válvula y el asiento. La altura ins-
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO talada tanto del muelle de válvula de admisión como
CONVENCIONAL). de escape no debe exceder los 40,74 mm (1,6039
(12) Instale el conjunto del depurador de aire, el pulg.).
conjunto del resonador y la manguera de entrada de (5) El asiento y la cara de válvula deben mantener
aire. un ángulo de 44,5-45 grados (Fig. 39).
(13) Conecte el cable negativo de la batería.
VALVULAS Y ASIENTOS DE
ADMISION Y ESCAPE
DESCRIPCION
Las válvulas son de acero resistente al calor y tie-
nen vástagos cromados para evitar la abrasión. Cada
válvula es accionada por un balancín de rodillo que
pivota sobre un regulador de juego fijo. Todas las vál-
vulas llevan tres soportes de reborde para sostener
los muelles y promover la rotación de la válvula.
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 121
NOTA: Las juntas de vástagos de válvula son (4) Comprima el muelle con el compresor de mue-
comunes al escape y la admisión. lles de válvula e instale las dos mitades del retenedor
del muelle de válvula.
(8) Retire la junta de vástago de válvula. Marque (5) Suelte el compresor de muelles de válvula y
la válvula para su correcta instalación posterior. asegúrese de que las dos mitades del retenedor de
muelle asientan por completo.
PRUEBA DE LOS MUELLES DE VALVULA
NOTA: Cada vez que se retiran las válvulas de la
culata de cilindros, se recomienda revisar y probar
los muelles de válvulas para verificar si pueden vol-
ver a utilizarse.
INSTALACION
(1) Recubra el vástago de válvula con aceite de
motor limpio e insértelo en la culata de cilindros.
(2) Instale la junta del vástago de válvula. Asegú-
rese de que el vástago asiente por completo y que el
muelle circular en la parte superior de la junta esté
intacto.
(3) Instale el muelle y el retenedor del muelle (Fig.
42).
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 123
(5) Con la herramienta especial 8516 presione conicidad y elimina ligeras rayas, raspaduras o ara-
hacia abajo el muelle de válvulas, instale el balancín ñazos. Con unas pocas aplicaciones, por lo general el
(Fig. 44). esmerilador limpiará el cilindro y lo mantendrá den-
(6) Instale la tapa de la culata de cilindros. (Con- tro de los límites requeridos.
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPAS DE CULATAS DE CILINDROS - PRECAUCION: NO utilice esmeriladores rígidos
INSTALACION). para eliminar las partes vidriadas de la pared del
cilindro.
LIMPIEZA
Limpie cuidadosamente las superficies de la junta
del colector de aceite y el bloque del motor.
Con aire comprimido limpie:
• La canalización en el orificio adaptador del filtro
de aceite.
• Los orificios delanteros y traseros de la canaliza-
ción de aceite.
• Los orificios de alimentación de los cojinetes
principales del cigüeñal.
Una vez completamente limpio el bloque, aplique Fig. 46 CALIBRADOR DE HUECO -
sellante de tubería Loctite PST con Teflón 592 a las CARACTERISTICO
roscas de los tapones traseros y delanteros de la 1 - PARTE DELANTERA
canalización de aceite. Apriete los pernos con una tor- 2 - CALIBRADOR DE HUECO
sión de 34 N·m (25 lbs. pie.). 3 - HUECO DE CILINDRO
4-38 MM
(1,5 pulg.)
INSPECCION
(1) Es obligatorio utilizar un calibrador de hueco (2) Mida el diámetro interior del hueco del cilindro
de cuadrante para medir el diámetro del hueco de en tres niveles por debajo de la parte superior del
cada cilindro. Para seleccionar correctamente el pis- hueco. Haga una primera lectura perpendicular (a
tón de la medida apropiada, se requiere un calibrador través o a 90 grados) al eje del cigüeñal y a continua-
de hueco de cilindro, capaz de efectuar lecturas con ción tome dos lecturas adicionales.
INCREMENTOS de 0,003 mm (0,0001 pulg.). En (3) Mida el diámetro del hueco del cilindro en un
caso de no disponer de un calibrador de hueco, no punto cercano a la parte superior, en sentido trans-
utilice un micrómetro interior. (Fig. 46). versal al bloque de cilindros. Repita la medición cerca
de la mitad del hueco, a continuación repita la medi-
ción cerca de la parte inferior del hueco.
(4) Determine la conicidad restando el diámetro
menor al diámetro mayor.
(5) Gire el dispositivo de medición 90° y repita los
pasos anteriores.
(6) Determine la ovalización comparando la dife-
rencia entre cada medición.
(7) Si la conicidad del diámetro interior del cilin-
dro no excede los 0,025 mm (0,001 pulg.) y la ovali-
zación no excede los 0,025 mm (0,001 pulg.), el
diámetro interior del cilindro puede esmerilarse. Si la
conicidad u ovalización exceden esos límites máxi-
mos, deberá reemplazarse el bloque de cilindros.
Siempre existe un mínimo de conicidad en el hueco
interior del cilindro de un motor que ha estado fun-
cionando cierto período de tiempo.
9 - 126 MOTOR - 4.7L WJ
existencia de materia extraña acumulada entre (10) Una vez seleccionado el encastre correcto, ins-
el encastre y la tapa o la biela. tale el encastre y la tapa. Apriete los pernos con una
torsión de 27 N·m (20 lbs. pie) más un vuelta de 90°.
Coloque un calibrador que ajuste a tope entre la
biela y el reborde del gorrón del cigüeñal (Fig. 51).
Para informarse sobre la separación correcta, con-
sulte Especificaciones de motor. Si la separación late-
ral no se encuentra dentro de las especificaciones,
reemplace la biela.
(3) Ponga el comparador en cero. NOTA: La bancada contiene las mitades inferiores
(4) Desplace el cigüeñal hacia adelante tanto como de cojinete principal. Tome los cuidados necesarios
sea posible y efectúe la lectura del comparador. (Con- al manipular la bancada, como evitar que se caigan
sulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICACIONES) o se dañen las mitades de cojinete. La instalación
para informarse sobre la especificación del juego lon- incorrecta de las mitades de cojinete principal pro-
gitudinal. vocará serios daños al cigüeñal.
INSPECCION
NOTA: Inspeccione en detalle los huecos de coji-
nete de biela y los huecos de cojinete principal
para determinar si están rayados, azulados o raspa-
dos. Tal vez sea necesario seguir desensamblando.
INSTALACION
NOTA: Asegúrese de que las superficies de unión
PRECAUCION: Los cojinetes principales son de entre la bancada y el bloque de cilindros estén lim-
ajuste selectivo. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/ pias y sin aceite u otros contaminantes. La presen-
BLOQUE DEL MOTOR/COJINETES PRINCIPALES cia de contaminantes en las superficies de unión
DEL CIGÜEÑAL - PROCEDIMIENTO CONVENCIO- puede deformar los cojinetes y/o provocar fugas de
NAL), para seleccionar los cojinetes correctos. aceite.
(1) Lubrique las mitades superiores de cojinete (5) Aplique un reborde de 2,5 mm (0,100 pulg.)
principal con aceite de motor limpio. (Fig. 55) de sellante adhesivo de caucho de silicona
Gen II de Mopart a la superficie de contacto entre el
PRECAUCION: Al instalar el cigüeñal, procure no bloque de cilindro y bancada como se muestra en la
dañar las superficies de cojinete en el cigüeñal. (Fig. 56).
13 mm PARA OBTENER UN REBORDE DE 2,5 • Gire los pernos del 1 al 10 con una vuelta adi-
(1/2 pulg.) MM (0,100 PULG.) DE SELLANTE ADHE-
SIVO DE CAUCHO SILICONADO MOPAR
cional de 90°.
• Apriete los pernos de A1 a A6 con una torsión
de 27 N·m (20 lbs. pie).
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
(8) Mida el juego longitudinal del cigüeñal. (Con- INDICA LA POSICION DEL PERNO PARTE DELAN-
TERA
sulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
CIGÜEÑAL - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(9) Instale las bielas y mida la separación lateral.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/COJINETES DE BIELA - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
(10) Coloque en posición la junta del colector de
aceite o bandeja de resistencia al viento, usando un
anillo O nuevo, e instale el tubo de absorción de
aceite. Apriete el perno y las tuercas con una torsión
de 28 N·m (20 lbs. pie).
Fig. 58 Secuencia de apretado del colector de
(11) Instale el colector de aceite. Apriete los pernos
aceite
de retención con una torsión de 15 N·m (11 lbs. pie)
en la secuencia que se muestra en la (Fig. 58). (12) Instale el motor (consulte el grupo 9 - MOTOR
- INSTALACION).
Elimine el aceite que pueda haber en el gorrón del CUADRO DE SELECCION DE COJINETES
cojinete principal. PRINCIPALES—4.7L
Determine el diámetro máximo del gorrón con un
micrómetro. Mida en dos puntos a cada extremo del GRADOS TAMAÑO PARA SER UTILIZA-
gorrón, a 90° de distancia uno del otro. mm (pulg.) DO CON
La conicidad máxima aceptable es de 0,008 mm LA MEDIDA DEL TAMAÑO DEL
(0,0004 pulg.) y la ovalización máxima aceptable es GORRON
de 0,0005 mm (0,002 pulg.). Compare el diámetro
medido con el indicado en las especificaciones (Cua- A 0,008 mm de 63,488–63,496 mm
dro de ajuste del cojinete principal). Seleccione los bajomedida
encastres necesarios para obtener la luz entre coji- (0,0004 pulg.) (2,4996–2,4999
nete y gorrón indicada en las especificaciones. de bajomedi- pulg.)
da
SELECCION DE COJINETES PRINCIPALES DEL
CIGÜEÑAL B NOMINAL 63,496–63,504 mm
Los cojinetes principales tienen ajuste selectivo (2,4999–2,5002
para lograr la evacuación de aceite correcta. Para la pulg.)
selección del cojinete principal la rueda de dirección
del sensor de posición del cigüeñal lleva estampadas C 0,008 mm de 63,504–63,512 mm
marcas de identificación de grado (Fig. 59). Estas sobremedida
marcas se leen de izquierda a derecha y correspon- (0,0004 pulg.) (2,5002–2,5005
den a los números de gorrón 1, 2, 3, 4 y 5. La rueda de sobreme- pulg.)
de dirección del sensor de posición del cigüeñal está dida
montada al contrapeso n° 8 del cigüeñal.
INSPECCION
Limpie los encastres con un paño e inspeccione
para determinar si se observan signos de desgaste
anormal o la presencia de metal o materias extrañas
incrustadas en el revestimiento. El patrón de des-
gaste normal de los encastres del cojinete principal se
ilustra en la (Fig. 60).
PISTONES Y BIELAS
DESCRIPCION
PRECAUCION: No utilice una prensa de estampar
metales para marcar las bielas, ya que podrían ave-
riarse. Utilice, en cambio, tinta o lezna de raspar.
INSPECCION
Verifique si el gorrón de la biela está excesiva- PARTE DELAN-
mente desgastado, ahusado y rayado, (Consulte el TERA
INSTALACION
(1) Antes de instalar los conjuntos de pistón y
biela en el hueco, instale los segmentos.
(2) Sumerja la cabeza y los segmentos en aceite de
motor limpio. Coloque un compresor de anillos sobre
los anillos y el pistón. Apriete el compresor de ani-
llos. Asegúrese de que la posición de los seg-
mentos no se modifique durante esta operación. Fig. 71 INSTALACION DE PISTON Y BIELA
(3) Coloque el cojinete sobre la biela. Asegúrese de
1 - “F” HACIA LA PARTE DELANTERA DEL MOTOR
que el orificio en el casco de cojinete esté alineado 2 - MUESCA DEL DEFLECTOR DE ACEITE
con el orificio en la biela. Lubrique la superficie del 3 - COMPRESOR DE ANILLO
cojinete con aceite de motor limpio. 4 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8507
(4) Instale las guías de biela, herramienta especial (5) Los pistones están marcados en la superficie
8507, en las roscas de los tornillos de la biela (Fig. del hueco del perno de pistón con una F en relieve
71). que indica la posición de instalación. Esta marca
debe orientarse hacia la parte delantera del motor en
ambas hileras de cilindro. La muesca del deflector de
aceite de la biela se orienta hacia la parte delantera
del motor (Fig. 72).
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 139
SEGMENTOS
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE
DEL SEGMENTO
Antes de volver a instalar anillos usados o instalar
anillos nuevos, debe verificarse la separación de los
mismos.
(1) Limpie el hueco del cilindro.
(2) Inserte el anillo en el hueco del cilindro.
LADO DERECHO DEL LADO IZQUIERDO DEL
MOTOR VISTA DELANTERA MOTOR
DEL MOTOR
NOTA: La medición de la separación entre los extre-
mos del anillo debe efectuarse con el anillo colo-
cado por lo menos a 12 mm (0,50 pulgs.) de la parte
inferior del hueco del cilindro.
Fig. 72 ORIENTACION DE PISTON Y BIELA
1 - LADO DEL PISTON DE EMPUJE PRINCIPAL (3) Con un pistón presione el anillo hacia abajo
2 - MUESCA DEL DEFLECTOR DE ACEITE
para asegurarse de que calce a escuadra en el hueco.
(6) Limpie con un paño el hueco del cilindro y (4) Verifique la separación entre los extremos del
lubrique con aceite de motor limpio. anillos con un calibrador (Fig. 73). Reemplace los ani-
(7) Gire el cigüeñal hasta que el gorrón de la biela llos que no cumplan con las especificaciones.
llegue al centro del hueco de cilindro. Inserte el pis-
tón y biela en el hueco del cilindro y coloque con cui-
dado las guías de biela sobre el gorrón del cigüeñal.
(8) Golpee el pistón hacia abajo en el hueco del
cilindro mediante una empuñadura de martillo. Al
mismo tiempo, haga girar la biela en posición en el
gorrón del cigüeñal.
anillo. Reemplace los anillos que no cumplan con las Posición del Ranura Máximo
especificaciones. anillo
Posición del Separación Límite de des-
anillo entre los ex- gaste
tremos del
anillo
Anillo superior 0,20-0,36 mm 0,43 mm
(0,0079-0,0142 (0,0017 pulg.)
pulg.)
Anillo interme- 0,37-0,63 mm 0,74 mm
dio
(0,0146-0,0249 (0,029 pulg.)
pulg.)
Anillo de control 0,025-0,76 mm 1,55 mm
de aceite
(Largueros de (0,0099-0,03 (0,061 pulg.)
acero) pulg.)
(7) Los segmentos n°1 y n° 2 tienen un corte trans-
versal diferente. Asegúrese de que el anillo n° 2 se
instale con las marcas de identificación del fabricante
(puntos) orientadas hacia arriba, hacia la parte supe-
Fig. 74 Medición de separación lateral del segmento rior del pistón.
1 - CALIBRADOR
NOTA: Los segmentos se instalan en el siguiente
(6) Haga girar el anillo alrededor del pistón. El orden:
anillo tiene que girar libremente en la ranura sin • Expansor de anillo de aceite.
agarrotarse. • Larguero lateral del anillo de aceite superior.
• Larguero lateral del anillo de aceite inferior.
CUADRO DE ESPECIFICACIONES DE • Segmento intermedio n° 2.
SEGMENTOS • Segmento superior n° 1.
Posición del Ranura Máximo (8) Instale el expansor del anillo de aceite.
anillo (9) Instale el larguero lateral superior (Fig. 75)
Separación Separación colocando un extremo entre la ranura del segmento y
Anillo superior 0,051-0,094 0,11 mm el anillo expansor. Sostenga el extremo firmemente y
mm presione hacia abajo la porción que se instala, hasta
que el larguero lateral esté en su sitio. Repita este
(0,0020-0,0037 (0,004 pulg.) paso para instalar el larguero lateral inferior.
pulg.) (10) Instale el segmento intermedio n° 2 utilizando
Anillo interme- 0,04-0,08 mm 0,10 mm un instalador de segmentos (Fig. 76).
dio (11) Instale el segmento superior n° 1 utilizando
(0,0016-0,0031 (0,004 pulg.) un instalador de segmentos (Fig. 76).
pulg.) (12) Emplace las separaciones entre extremos de
segmentos tal como se muestra en la (Fig. 77). Es
Anillo de control 0,019-0,229 0,25 mm (0,010 importante que la separación entre los extremos del
de aceite mm (0,0007- pulg.) anillo expansor esté por lo menos a 45° de la separa-
0,0090 pulg.) ción de los largueros laterales, pero no en el centro
(Largueros de (0,0007-0,0090 (0,010 pulg.) del perno del pistón o en la dirección de empuje.
acero) pulg.)
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 141
AMORTIGUADOR DE VIBRA-
CIONES
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - DESMONTAJE.)
INSTALACION
PRECAUCION: A fin de impedir daños de conside-
ración en el cigüeñal, el amortiguador o la herra-
mienta especial 8512, limpie a fondo el hueco del
amortiguador y la punta del cigüeñal antes de ins-
talar el amortiguador.
DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire el tubo de escape del lado izquierdo del
colector de escape.
(3) Afloje los pernos de retención del lado derecho
que fijan el colector de escape al tubo de escape.
(4) Retire los ocho pernos que retienen la tapa
estructural (Fig. 81) en la secuencia que se muestra.
(5) Gire el tubo de escape hacia abajo y retire la
cubierta estructural.
CUBIERTA
ESTRUCTURAL
SOPORTE DELANTERO
Fig. 81 Cubierta estructural
1 - PERNO
2 - PERNO
DESMONTAJE
3 - PERNO (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
INSTALACION
(1) Coloque el soporte del aislador en posición e
instale el perno pasante del soporte del aislador.
(2) Baje el motor hasta que puedan instalarse los
cuatro pernos que fijan el bloque de cilindros al
soporte del aislador.
(3) Retire el gato y el taco de madera.
(4) Apriete los pernos que fijan el bloque de cilin-
dros al soporte del aislador con una torsión de 61N·m
(45 lbs. pie.).
(5) Instale y apriete la tuerca de retención del
AISLADOR IZQUIERDO perno pasante con una torsión de 61 N·m (45 lbs.
MENSULA DEL pie.).
AISLADOR
SOPORTE TRASERO
Fig. 83 Soporte del aislador del motor 4.7L DESMONTAJE
IZQUIERDO (1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Con un gato adecuado apoye la caja de cam-
1 - TUERCA
2 - PERNO bios.
(3) Retire la contratuerca del perno pasante del
soporte del aislador del motor y los cuatro pernos de
MENSULA DEL
instalación que fijan el aislador a la caja de cambios.
AISLADOR (4) Eleve la caja de cambios lo suficiente como
para retirar el perno pasante y el soporte del aislador
(Fig. 85) (Fig. 86).
PARTE DELANTERA
AISLADOR EN
LA PARTE
TRASERA
AISLADOR
DERECHO
ABRAZADERA
TRAVESAÑO
AISLADOR EN LA
PARTE TRASERA
ABRAZADERA
TRAVESAÑO
INSTALACION
(1) Coloque el soporte del aislador en posición e
instale el perno pasante.
(2) Baje la caja de cambios lo suficiente hasta que
puedan instalarse los cuatro pernos que fijan la caja
de cambios al soporte del aislador. Aplique una tor-
sión a los pernos de 46 N·m (34 lbs. pie).
(3) Instale la contratuerca del perno pasante. Apli-
que una torsión a la tuerca de 68 N·m (50 lbs. pie).
(4) Retire el gato, baje el vehículo.
LUBRICACION
DESCRIPCION
El sistema de lubricación (Fig. 87) es del tipo flujo
total con filtración y alimentación a presión.
9 - 146 MOTOR - 4.7L WJ
cación a través de conductos internos en el árbol de árbol de levas. Después, el aceite sale por orificios de
levas. El aceite circula a través de un hueco en el 1,6 mm (0,063 pulg.) en las excéntricas de admisión y
cojinete n° 3 del árbol de levas y a medida que el lubrica las excéntricas y los balancines.
árbol de levas gira, un orificio de este cojinete se ali-
nea con un orificio en el hueco del árbol de levas per-
mitiendo que el aceite de motor ingrese al tubo del
DE A
Tubo de absorción de aceite Bomba de aceite
Bomba de aceite Filtro de aceite
Filtro de aceite Canalización de aceite principal del bloque
Canalización de aceite principal del bloque 1. Gorrón principal del cigüeñal
2. Culata de cilindros izquierda*
3. Culata de cilindros derecha*
Gorrones principales del cigüeñal Gorrones de biela del cigüeñal
Gorrón principal n° 1 del cigüeñal 1. Eje intermedio delantero de la cadena de distribu-
ción
2. Ambos tensores de cadena secundaria
Culata de cilindro izquierda Ver Tabla 2
Culata de cilindros derecha Ver Tabla 2
* Las juntas de culata de cilindros*
tienen restricción de aceite para controlar el flujo de aceite que llega a las culatas de cilindros.
DE A
Orificio de aceite de la culata de cilindros (en el orifi- Perforación transversal diagonal a la canalización
cio del perno) principal de aceite
Canalización principal de aceite (perforada a través 1. Base de las torres de árboles de levas
de la culata de atrás hacia adelante) 2. Torres de reguladores de juego
Base de las torres de árboles de levas Perforación vertical a través de la torre a los cojinetes
del árbol de levas**
Torres de reguladores de juego Perforaciones en diagonal a las cavidades de los re-
guladores de juego hidráulico
** El gorrón del cojinete n° 3 del árbol de levas suministra aceite a los tubos huecos de árbol de levas. El
aceite se canaliza en dirección a las excéntricas de admisión que tienen conductos de aceite a través de los
cuales se lubrican los balancines.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRESION
DEL ACEITE DEL MOTOR
(1) Retire el conjunto aforador de presión de aceite
(Fig. 88) e instale el conjunto de indicadores
C-3292.
9 - 148 MOTOR - 4.7L WJ
mezcló totalmente, según las indicaciones, con un exhaustiva. Se deberán seguir los siguientes pasos
color amarillo brillante que se detecta con luz negra. para ayudar a señalar el origen de la fuga.
(3) Utilice una luz negra para inspeccionar todo el Si la fuga ocurre en el área de la junta de aceite
motor en busca del tinte fluorescente, particular- trasera del cigüeñal:
mente en la zona donde se sospecha que hay una (1) Desconecte la batería.
fuga de aceite. Si se encuentra e identifica la fuga de (2) Eleve el vehículo.
aceite, repare conforme a las instrucciones del (3) Retire el convertidor de par o la cubierta del
manual de servicio. embrague e inspeccione la parte trasera del bloque
(4) Si no se observa el tinte, conduzca el vehículo a para detectar si hay presencia de aceite. Utilice una
diversas velocidades durante aproximadamente 24 luz negra para verificar la fuga de aceite:
km (15 millas) y repita la inspección. Si en este (a) Un esquema de rocío circular indica general-
momento no se identifica positivamente la mente fuga en la junta o daño del cigüeñal.
fuente de la fuga de aceite, proceda con el método (b) En el lugar donde la fuga tiende a correr
de la prueba de detección de fuga de aire, del recto hacia abajo, las causas posibles son: un blo-
siguiente modo: que poroso, la junta del distribuidor, los tapones
cóncavos del hueco del árbol de levas, los tapones
Método de prueba de detección de fuga de aire de los tubos de la canalización de aceite, un escu-
(1) Desconecte la tapa del respiradero conectada a rrimiento por el filtro de aceite y las superficies de
la manguera del depurador por el extremo de la tapa contacto entre la tapa de cojinete principal y el blo-
del respiradero. Cubra o tapone el racor de la tapa de que de cilindro.
respiradero. (4) Si no se han detectado fugas, aplique presión al
(2) Retire la válvula de PCV de la tapa de la cárter según se indica en Inspección (Fugas de aceite
culata de cilindros. Tape o tapone la arandela de de motor en general).
goma de la válvula de PCV.
(3) Conecte una manguera de aire con indicador de PRECAUCION: No exceda 20,6 kPa (3 psi).
presión y regulador al tubo de la varilla indicadora.
(5) Si no se han detectado fugas, gire muy lenta-
PRECAUCION: No someta el conjunto de motor a mente el cigüeñal y observe si hay fugas. Si se
más de 20,6 kPa (3 psi) de presión de prueba. detecta una fuga entre el cigüeñal y la junta a
medida que gira lentamente el cigüeñal, es posible
(4) Aplique presión gradualmente de 6,9 a 17,2 que la superficie de sellado del cigüeñal esté dañada.
kPa (1 a 2,5 psi) como máximo, a medida que aplica El área de la junta en el cigüeñal podría tener ras-
agua jabonosa en la fuente sospechosa. Ajuste el paduras o mellas menores que pueden pulirse con
regulador a la presión de prueba que proporcione una tela de esmeril.
buena cantidad de burbujas que señalarán la fuente
de la fuga. Si se detecta e identifica la fuga de aceite, PRECAUCION: Debe tenerse mucho cuidado
repárela conforme a los procedimientos del manual cuando pula el cigüeñal para eliminar las mellas y
de servicio. raspaduras menores. El reborde de la junta del
(5) Si la fuga está en la parte trasera del área de cigüeñal está especialmente mecanizado a fin de
la junta de aceite, consulte la sección Inspección de complementar la función de la junta de aceite tra-
fugas en el área trasera de la junta. sera.
(6) Si no se detectaron fugas, apague el suministro
de aire y retire la manguera de aire y todas las tapas (6) En cuanto a las burbujas que se mantienen
y tapones. Instale la válvula de PCV y la manguera constantes con la rotación del eje, no se puede reali-
de la tapa del respiradero. zar una inspección más exhaustiva hasta que se efec-
(7) Limpie el aceite del área donde se sospecha de túe el desmontaje.
la existencia de la fuga de aceite con solvente ade-
cuado. Conduzca el vehículo a diferentes velocidades
durante aproximadamente 24 km (15 millas). Revise
si hay signos de fuga de aceite en el motor utilizando
una luz negra.
VISCOSIDAD SAE
Para especificar la viscosidad del aceite de motor
se emplea un grado de viscosidad SAE. Utilice única-
mente aceites de motor con viscosidades múltiples
como por ejemplo 5W-30 ó 10W-30 en los motores
4.7L. El motor 4.7L de alta potencia utiliza úni-
camente aceite 10W-30. Estos aceites se especifican Fig. 90 Inscripciones convencionales de los
con un grado de viscosidad SAE doble que indica la envases de aceite de motor
gama de viscosidades para temperaturas fría a INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE (VARILLA INDI-
caliente. Seleccione el aceite de motor que mejor se CADORA)
adapte a su margen y variación de temperatura en El indicador de nivel de aceite del motor se encuen-
particular (Fig. 89). tra en el lado derecho del motor 4.7L. (Fig. 91).
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 151
Revise el nivel de aceite del motor aproximada- ELIMINACION DEL ACEITE DE MOTOR USADO
mente cada 800 kilómetros (500 millas). A menos que Se deben tomar todas las precauciones necesarias
el motor haya exhibido pérdida de presión de aceite, para eliminar el aceite de motor usado después de
antes de comprobar el nivel de aceite haga funcionar que se haya drenado del motor de un vehículo. Con-
el motor durante unos cinco minutos. La comproba- sulte las ADVERTENCIAS al principio de esta sec-
ción del nivel de aceite con el motor frío no es pre- ción.
cisa.
Para garantizar la lubricación correcta de un
motor, el aceite del motor debe mantenerse a un nivel FILTRO DE ACEITE
aceptable. Los niveles aceptables están indicados
entre las marcas ADD (agregar) y SAFE (seguro) en DESMONTAJE
la varilla indicadora del aceite del motor. Todos los vehículos tienen instalado un filtro de
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive- aceite de alta calidad y flujo total, descartable. Dai-
lada. mlerChrysler Corporation recomienda la utilización
(2) Con el motor apagado, deje transcurrir aproxi- de un filtro de aceite MOPARt o equivalente.
madamente diez minutos para permitir que el aceite (1) Coloque un colector de drenaje debajo del filtro
asiente en el fondo del cárter y a continuación retire de aceite.
la varilla indicadora del nivel de aceite del motor. (2) Mediante una llave adecuada para filtro de
(3) Limpie la varilla indicadora. aceite, afloje el filtro.
(4) Instale la varilla indicadora y confirme que (3) Gire el filtro de aceite hacia la izquierda para
esté asentada en el tubo. retirarlo del cubo del filtro de aceite en el bloque de
(5) Retire la varilla indicadora, con la empuñadura cilindros (Fig. 92).
por encima del extremo y efectúe la lectura del nivel
de aceite.
9 - 152 MOTOR - 4.7L WJ
COLECTOR DE ACEITE
DESCRIPCION
Fig. 92 Filtro de aceite - Motor 4.7L El colector de aceite del motor, de acero laminado,
1 - FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR tiene una superficie de junta de un solo plano. La
junta estilo sandwich del colector de aceite tiene inte-
(4) Cuando el filtro se separa del resalto del filtro
grados una bandeja de resistencia al viento y una
de aceite del bloque, incline el extremo de la junta
caja de acero. El área de contacto de la junta está
hacia arriba para evitar que derrame el aceite. Retire
moldeada con goma y puede volver a utilizarse siem-
el filtro del vehículo.
pre que la junta no se corte, rasgue o rompa.
NOTA: Asegúrese de que se haya retirado la junta
del filtro junto con el filtro. DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(5) Con un paño de fregar, limpie el aceite y el (2) Levante el vehículo sobre un elevador.
tizne de la superficie de sellado de la junta. (3) Retire la cubierta estructural. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/CU-
INSTALACION BIERTA ESTRUCTURAL - DESMONTAJE).
(1) Lubrique ligeramente la junta del filtro de (4) Retire el tubo en Y del sistema de escape.
aceite con aceite de motor. (5) Retire el motor de arranque. (Consulte el grupo
(2) Enrosque el filtro en el racor del adaptador. 8 - ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR DE ARRAN-
Cuando la junta entra en contacto con la superficie QUE - DESMONTAJE).
de sellado (Fig. 93), apriete manualmente el filtro (6) Drene el aceite de motor.
una vuelta completa. No apriete en exceso. (7) Desenganche las líneas de caja de cambios del
(3) Agregue aceite, verifique el nivel de aceite en el soporte en el perno del colector de aceite. Separe las
cárter y ponga en marcha el motor. Revise si existen líneas para que quede despejado el colector de aceite.
fugas de aceite.
PRECAUCION: NO haga movimiento de palanca
sobre la junta del colector de aceite cuando retire
éste último. La junta del colector de aceite está
adherida al bloque de cilindros en tres puntos y se
mantendrá fija al bloque cuando se baje el colector
de aceite. La junta no puede extraerse con el colec-
tor.
LIMPIEZA
(1) Lave todas las piezas con un disolvente ade-
cuado.
INSPECCION
PRECAUCION: La válvula de descarga de presión y
el muelle de la bomba de aceite no deben retirarse
de la bomba de aceite. Si se desensamblan o reti-
ran estos componentes de la bomba, será necesa-
rio reemplazar todo el conjunto de la bomba de
aceite.
Fig. 95 Conjunto de transmisor de presión de aceite (1) Limpie todas las partes a fondo. La superficie
1 - CORREA de contacto del cuerpo de la bomba de aceite debe
2 - SENSOR DE PRESION DE ACEITE estar lisa. Si la cubierta de la bomba está arañanda o
3 - FILTRO DE ACEITE
4 - CONECTOR ELECTRICO estriada, reemplace el conjunto de la bomba.
(2) Apoye una regla de trazar sobre la superficie
INSTALACION de la cubierta de la bomba (Fig. 96). Si es posible
(1) Instale el transmisor de presión de aceite. introducir un calibrador de 0,025 mm (0,001 pulg.)
(2) Conecte el cable del transmisor de presión de entre la cubierta y la regla de trazar, deberá reem-
aceite. plazarse el conjunto de la bomba.
(3) Instale el protector de salpicaduras delantero. (3) Mida el espesor del rotor exterior (Fig. 97). Si
(4) Baje el vehículo. el espesor del rotor exterior es de 12,005 mm (0,472
(5) Conecte el cable negativo de la batería. pulg.) o menos, el conjunto de la bomba de aceite
debe reemplazarse.
(4) Mida el diámetro del rotor exterior. Si el diá-
BOMBA DE ACEITE metro del rotor exterior es de 85,925 mm (3,382
pulg.) o menos, el conjunto de la bomba de aceite
DESMONTAJE debe reemplazarse.
(1) Retire el colector de aceite y el tubo de absor- (5) Mida el espesor del rotor interior (Fig. 98). Si
ción, (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/ el espesor del rotor interior es de 12,005 mm (0,472
COLECTOR DE ACEITE - DESMONTAJE). pulg.) o menos, el conjunto de la bomba de aceite
(2) Retire la tapa de la cadena de distribución, debe reemplazarse.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE (6) Deslice el rotor exterior dentro del cuerpo de la
VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS bomba de aceite. Empuje el rotor exterior hacia un
DE CADENA - DESMONTAJE). lado del cuerpo de la bomba de aceite con los dedos y
(3) Retire las cadenas de distribución y los tenso- mida la separación entre el rotor y el cuerpo de la
res, (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION bomba (Fig. 99). Si la separación es de 0,235 mm
DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/CA- (0,009 pulg.) o más, reemplace el conjunto de la
DENA Y RUEDAS DENTADAS - DESMONTAJE). bomba de aceite.
(4) Retire los cuatro pernos, el tensor de la cadena (7) Instale el rotor interior dentro del cuerpo de la
de distribución primaria y la bomba de aceite. bomba de aceite. Mida la separación entre los rotores
interior y exterior (Fig. 100). Si la separación entre
DESENSAMBLAJE los rotores exterior e interior es de 0,150 mm (0,006
(1) Retire los tornillos de la cubierta de la bomba pulg.) o más, debe reemplazarse todo el conjunto de
de aceite y levante la placa de cierre. la bomba.
(2) Retire los rotores interno y externo de la (8) Coloque una regla de trazar sobre el cuerpo de
bomba. la bomba (entre los dos orificios de los pernos). Si
WJ MOTOR - 4.7L 9 - 155
INSTALACION
(1) Coloque la bomba de aceite en posición sobre el
cigüeñal e instale los pernos de retención de la
bomba de aceite.
(2) Coloque en posición el tensor de la cadena de
distribución primaria e instale tres pernos de reten-
ción.
(3) Apriete los pernos de retención del tensor de la
cadena de distribución primaria y la bomba de aceite
con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la
secuencia indicada (Fig. 102).
TENSOR DE LA
CADENA DE DISTRI-
BUCION PRIMARIA
sellado de una sola capa que consiste en ocho juntas • Sensor de Temperatura de aire de admisión
individuales que se colocan a presión para evitar (IAT)
fugas. La admisión a la culata se fija con ocho espá- • Sensor de posición de la mariposa del acelerador
rragos y dos pernos. (TPS)
• Sensor de temperatura de refrigerante (CTS)
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS EN • Motor de Control de aire de ralentí (IAC)
EL MULTIPLE DE ADMISION (5) Desconecte la manguera de purga de vapor, la
La fuga de aire en el tubo múltiple de admisión se manguera del reforzador del freno, la manguera del
caracteriza por un vacío del tubo múltiple inferior a servo de control de velocidad y la manguera de Ven-
lo normal. También es probable que uno o más cilin- tilación positiva del cárter (PCV).
dros no funcionen. (6) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
CUANDO EL MOTOR ESTA FUNCIONANDO. NO SE SION - DESMONTAJE).
SITUE EN LINEA RECTA AL VENTILADOR. NO (7) Desconecte las conexiones eléctricas del genera-
ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, CORREAS dor.
O AL VENTILADOR. NO VISTA ROPAS HOLGADAS. (8) Destornille los pernos del generador y sepárelo
del colector de admisión para tener espacio.
(1) Ponga en marcha el motor. (9) Desconecte las conexiones eléctricas del com-
(2) Pulverice un pequeño chorro de agua en la presor de aire.
zona donde se sospecha la fuga. (10) Destornille el compresor de aire acondicionado
(3) Si se produce un cambio en las rpm, significa y sepárelo del colector de admisión para tener espa-
que se ha hallado la zona de la fuga. cio.
(4) Repare según sea necesario. (11) Desconecte las tiras izquierda y derecha de
supresor de interferencias de radio.
DESMONTAJE (12) Desconecte las torres de bobina del encendido
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. y retírelas. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CON-
(2) Retire la caja del depurador de aire y el reso- TROL DE ENCENDIDO/BOBINA DE ENCENDIDO
nador del cuerpo de la mariposa del acelerador (Fig. - DESMONTAJE).
103). (13) Retire el perno superior y la tira de masa del
tubo de la varilla indicadora.
(14) Descargue la presión del sistema de combusti-
ble. (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUS-
TIBLE/SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE -
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(15) Retire el tubo distribuidor de combustible.
(Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTI-
BLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTIBLE/TUBO
DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE - DESMONTA-
JE.)
(16) Retire el soporte de instalación y el conjunto
del cuerpo de la mariposa del acelerador.
(17) Drene el sistema de refrigeración por debajo
del nivel de temperatura del refrigerante. (Consulte
el grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
Fig. 103 Resonador del cuerpo de la mariposa del (18) Retire el sensor de temperatura de refrige-
acelerador rante. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MO-
1 - RESONADOR DEL CUERPO DE LA MARIPOSA DEL ACELE- TOR/SENSOR DE TEMPERATURA DE
RADOR REFRIGERANTE DEL MOTOR - DESMONTAJE).
2 - PERNO
3 - PERNO (19) Retire la junta entre cubretablero y el capó.
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/BURLETE/
(3) Desconecte los cables de control de velocidad y JUNTAS/BURLETE DEL CUBRETABLERO - DES-
de la mariposa del acelerador. MONTAJE.)
(4) Desconecte los conectores eléctricos de los (20) Retire el perno de elevación del motor del lado
siguientes componentes. derecho.
• Sensor de Presión absoluta del colector (MAP)
9 - 158 MOTOR - 4.7L WJ
(21) Retire los dispositivos de retención del colector en la (Fig. 105) con una torsión de 12 N·m (105 lbs.
de admisión en el orden inverso a la secuencia de tor- pulg.).
sión (Fig. 104). PARTE DELANTERA
INDICA POSICIONES DE LOS ESPARRAGOS
(12) Instale el perno de retención y la tira de masa (6) Retire los dos dispositivos de retención delante-
superiores del tubo de la varilla indicadora. ros del protector contra el calor de escape. Eleve el
(13) Instale el perno elevador del motor del lado vehículo y retire los dispositivos de fijación de la
derecho. parte posterior del protector contra el calor.
(14) Instale el generador con las conexiones eléctri- (7) Retire el protector contra el calor (Fig. 106).
cas incluidas. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ (8) Baje el vehículo y retire los pernos de retención
CARGA/GENERADOR - INSTALACION). superiores del colector de escape (Fig. 106).
(15) Conecte la manguera de purga de vapor, la (9) Eleve el vehículo y retire los pernos de reten-
manguera del reforzador del freno, la manguera del ción inferiores del colector de escape (Fig. 106).
servo de control de velocidad y la manguera de Vven- (10) Retire el colector de escape y la junta (Fig.
tilación positiva del cárter (PCV). 106). El colector se retira por debajo del comparti-
(16) Instale el compresor de aire acondicionado miento del motor.
incluidas las conexiones eléctricas.
(17) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(18) Instale la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION – INSTALACION).
(19) Instale la junta entre el cubretablero y el
capó. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/BURLE-
TE/JUNTAS/BURLETE DEL CUBRETABLERO -
INSTALACION).
(20) Instale la caja del depurador de aire y el reso-
nador del cuerpo de la mariposa del acelerador.
Apriete los pernos del resonador con una torsión de
4,5 N·m (40 lbs. pulg.).
(21) Conecte el cable negativo a la batería.
COLECTOR DE ESCAPE -
IZQUIERDO
DESCRIPCION
El diseño patentado de los tubos múltiples de
escape tipo leño permite perfeccionar las condiciones
de flujo y maximizar el rendimiento. Los múltiples de
escape son de hierro fundido al molibdeno con alto
contenido de silicio. Una junta para múltiple de
escape de grafito con núcleo perforado mejora el cie-
rre hermético con la culata de cilindro. Los múltiples
de escape están cubiertos por un protector contra el
calor de tres capas laminadas que proporciona protec-
ción térmica y reduce el ruido. Los protectores contra
el calor se fijan con una tuerca de torsión predomi-
nante que se retrocede apenas para dejar lugar a la
expansión térmica del tubo múltiple de escape.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Eleve el vehículo.
(3) Desconecte el tubo de escape situado del colec-
tor.
(4) Baje el vehículo.
(5) Retire la caja y el tubo del depurador de aire.
9 - 160 MOTOR - 4.7L WJ
JUNTA
PARTE DELANTERA
COLECTOR DE ESCAPE-
IZQUIERDO
PROTECTOR CONTRA EL
CALOR
PRECAUCION: Si aprieta en exceso los dispositivos (14) Levante el vehículo sobre un elevador.
de fijación del protector contra el calor, el protector (15) Desconecte el tubo de escape del colector.
podría cuartearse y/o deformarse. (16) Retire los dispositivos de fijación que sujetan
el motor de arranque. Coloque éste a un lado.
(4) Instale el protector contra el calor del colector (17) Retire los dispositivos de fijación inferiores del
de escape (Fig. 106). Apriete los dispositivos de fija- colector de escape.
ción con una torsión de 8 N·m (72 lbs. pulg.), luego (18) Retire el colector de escape y la junta (Fig.
afloje 45 grados. 107). El colector se retira por debajo del comparti-
(5) Instale la caja y el tubo del depurador. miento del motor.
(6) Conecte el tubo de escape al colector.
(7) Conecte el cable negativo en la batería.
COLECTOR DE ESCAPE -
DERECHO
DESCRIPCION
El diseño patentado de los tubos múltiples de
escape tipo leño permite perfeccionar las condiciones
de flujo y maximizar el rendimiento. Los múltiples de
escape son de hierro fundido al molibdeno con alto
contenido de silicio. Una junta para múltiple de
escape de grafito con núcleo perforado mejora el cie-
rre hermético con la culata de cilindro. Los múltiples
de escape están cubiertos por un protector contra el
calor de tres capas laminadas que proporciona protec-
ción térmica y reduce el ruido. Los protectores contra
el calor se fijan con una tuerca de torsión predomi-
nante que se retrocede apenas para dejar lugar a la
expansión térmica del tubo múltiple de escape.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la batería del vehículo.
(3) Retire los dispositivos de fijación del Centro de
distribución de tensión (PDC) y déjelos a un lado.
(4) Retire el conjunto de la bandeja de la batería.
(5) Retire el conjunto del depósito del líquido lava-
dor.
(6) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - DESMONTAJE).
(7) Retire el compresor de A/A de su anclaje y colo-
que a un lado.
(8) Retire el dispositivo de fijación de la ménsula
del soporte del acumulador de A/A.
(9) Drene el refrigerante. (Consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL.
(10) Retire las mangueras de calefactor del motor.
(11) Retire los dispositivos de fijación que sujetan
el protector contra el calor del colector de escape (Fig.
107).
(12) Retire el protector contra el calor (Fig. 107).
(13) Retire los dispositivos de fijación superiores
del colector de escape (Fig. 107).
9 - 162 MOTOR - 4.7L WJ
JUNTA
PARTE DELANTERA
MULTIPLE DE ESCAPE-DE-
RECHO
PROTECTOR CONTRA EL
CALOR
DISTRIBUCION DE VALVULAS
DESCRIPCION - SISTEMA DE SINCRONIZA-
CION DE LA DISTRIBUCION
El sistema de mando de la distribución está dise-
ñado para proporcionar una prestación silenciosa y
confiable en un motor sin rotación libre. Las vál-
vulas de admisión, en particular, no tienen rotación
libre y pueden llegar a averiarse fácilmente con la
rotación forzada del motor si la distribución de árbol
de levas al cigüeñal no es correcta. El sistema de
mando de la distribución consiste en una cadena pri-
maria y dos mecanismos de cadena secundaria (Fig.
108).
9 - 164 MOTOR - 4.7L WJ
mente desde la rueda dentada de treinta dientes del esté alineada con la flecha de PMS en la tapa delan-
conjunto de la rueda dentada intermedia. Una guía tera. Ahora el motor está en el PMS.
de cadena fija y un tensor hidráulico humedecido en
aceite mantienen la tensión en cada sistema de
cadena secundaria. Los tensores hidráulicos de los
sistemas de cadenas secundarias reciben aceite bajo
presión de las cavidades del depósito de aceite del
bloque. Cada tensor, además, tiene un sistema de
trinquete mecánico que limita el aflojamiento de la
cadena si el pistón del tensor pierde impulso al
pararse el motor. Los brazos del tensor y las guías
también llevan caras de desgaste de nailon que redu-
cen la fricción y otorgan prolongada resistencia al
desgaste. Las cadenas de distribución secundarias
reciben lubricación de un pequeño orificio situado en
los tensores. Para prevenir obstrucciones, este orificio
está protegido con una malla fina emplazada detrás
de los tensores hidráulicos.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DISTRIBU-
CION DEL MOTOR - VERIFICACION
Fig. 109 Marca indicadora de Punto muerto superior
PRECAUCION: El motor 4.7L es de diseño sin rota- (PMS) del motor
ción libre. En consecuencia, la distribución correcta 1 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
del motor es fundamental. 2 - MARCAS DE DISTRIBUCION DEL CIGÜEÑAL
12 HORAS
12 HORAS
Fig. 111 Fijación de los tensores de la cadena de distribución mediante la cuña de la cadena de distribución
1 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 3 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350
2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA 4 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350
Fig. 115 Medición de desgaste de las cadenas de Fig. 116 Tensor de correa de transmisión de
distribución secundarias accesorios
1 - BRAZO TENSOR SECUNDARIO 1 - CONJUNTO DEL TENSOR
2 - PISTON DEL TENSOR DE LA CADENA SECUNDARIA 2 - DISPOSITIVO DE FIJACION DEL TENSOR A LA TAPA DE-
LANTERA
(3) Si la medición excede las especificaciones, las
(7) Retire el compresor del A/A y el generador.
cadenas de distribución secundarias están desgasta-
das y requieren reemplazo. (Consulte el grupo 9 - PRECAUCION: El motor 4.7L utiliza de fábrica un
MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA sellante RTV, en lugar de una junta para sellar la
DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS DENTA- tapa delantera al bloque del motor. Para realizar el
DAS - DESMONTAJE). servicio, deberá sustituirse el sellante de motor
RTV de MoparT.
NOTA: Si las cadenas secundarias deben reempla-
zarse también debe reemplazarse la cadena prima-
ria. NOTA: No es necesario retirar la bomba de agua
para el desmontaje de la tapa de distribución.
CONJUNTO DE
LA TAPA DE LA
CADENA DE
DISTRIBUCION
CORREA DE DISTRIBUCION /
CADENA Y ENGRANAJES
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(3) Retire las tapas de las culatas de cilindros
derecha e izquierda. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
CULATA DE CILINDROS/TAPAS DE CULATA DE
CILINDROS - DESMONTAJE).
(4) Retire el ventilador del radiador. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR
DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
(5) Gire el motor hasta que la marca de distribu-
ción en el amortiguador del cigüeñal se alinee con la
marca de PMS en la tapa de la cadena de distribu-
ción (Fig. 120) (carrera de escape del cilindro n° 1) y
las marcas V8 de la rueda dentada del árbol de levas
estén en la posición horaria de las 12 (Fig. 121).
12 HORAS
12 HORAS
PRECAUCION: Tape la abertura del colector de 15 grados hacia la derecha a la posición de punto
aceite dado que la placa que está detrás del tensor muerto.
de la cadena secundaria podría caerse en el colec-
tor. En consecuencia, tape la abertura del colector
de aceite.
PARTE DELANTERA
INSPECCION
Inspeccione los siguientes componentes: entre el pistón tensor y el brazo del tensor. Si es así
• Desgaste excesivo en los dientes de las ruedas deben reemplazarse el tensor y el brazo del tensor.
dentadas. Algunas marcas en los dientes son norma- • Caras de plástico del tensor de la cadena prima-
les y no requieren el reemplazo de la rueda dentada. ria. Reemplace según sea necesario (Fig. 127).
• Desgaste excesivo del eje y casquillo del conjunto
de la rueda dentada intermedia. INSTALACION
• Junta estriada del conjunto de la rueda dentada (1) Con una mordaza, comprima ligeramente el
intermedia. La junta debe estar hermética sin hol- pistón del tensor de la cadena secundaria hasta que
gura ni movimiento axial. el resalto del pistón esté al ras del cuerpo del tensor.
• Guías de cadena y brazos tensores. Reemplace Con un pasador u otra herramienta adecuada, suelte
estas piezas si las acanaladuras en la cara de plás- el trinquete tirando del mismo hacia atrás haciendo
tico tienen más de un 1 mm (0,039 pulg.) de profun- resistencia al muelle a través del orificio de acceso en
didad. Si la cara de plástico está excesivamente el lateral del tensor. Mientras continúa reteniendo el
acanalada o fundida, podría obstruirse el surtidor de trinquete colóquelo aproximadamente a 2 mm del
lubricante del tensor. Deberá reemplazarse el tensor. cuerpo del tensor. Instale el pasador de sujeción,
• Pistón y trinquete del tensor de la cadena secun- herramienta especial 8514 en el orificio de la parte
daria. Observe si hay signos de contacto intenso delantera del tensor. Abra lentamente la mordaza
9 - 176 MOTOR - 4.7L WJ
para transferir la fuerza de muelle del pistón al perno TorxT únicamente con la torsión especifi-
pasador de bloqueo (Fig. 128). cada.
(5) Instale el brazo del tensor de la cadena del lado
izquierdo. Aplique adhesivo de fijación de Mopart,
Lock N’ Seal, en el perno Torxt y apriételo con una
torsión de 17 N·m (150 lbs. pulg.).
(6) Instale la guía de la cadena del lado derecho.
Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (250
lbs. pulg.).
(7) Instale ambas cadenas secundarias en la rueda
dentada intermedia. Alinee los dos eslabones estaña-
dos de las cadenas secundarias de manera que sean
visibles a través de las dos aberturas inferiores de la
rueda dentada intermedia (posición horaria de las 4 y
de las 8). Una vez instaladas las cadenas de distribu-
ción secundarias, coloque la herramienta especial
8515 para sujetar las cadenas en su sitio para la ins-
talación (Fig. 129).
(8) Alinee los eslabones estañados dobles de la
cadena primaria con la marca de distribución de las
12 horas sobre la rueda dentada intermedia. Alinee
el eslabón estañado simple de la cadena primaria con
la marca de distribución de las 6 horas en la rueda
dentada del cigüeñal (Fig. 127).
Fig. 128 Restablecimiento de tensores de cadena
secundaria
1 - MORDAZA
2 - INSERTAR PASADOR DE SUJECION
3 - FIADOR DEL TRINQUETE
4 - TRINQUETE
5 - PISTON
su equivalente para mantener las tensión de las mis- (15) Instale ambos tensores de la cadena secunda-
mas y facilitar así su instalación. ria. Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m
(250 lbs. pulg.).
SISTEMA DE ESCAPE
INDICE
página página
RUIDO EXCESIVO DEL ESCAPE 1. Fugas en las juntas del tubo. 1. Apriete las abrazaderas según la
torsión especificada en las uniones
con fuga (consulte el grupo 11 -
SISTEMA DE ESCAPE - ESPECI-
FICACIONES).
FUGAS DE GASES DE ESCAPE 1. Fugas en las juntas del tubo. 1. Apriete o reemplace las abraza-
deras en las uniones con fuga
(consulte el grupo 11 - SISTEMA
DE ESCAPE - ESPECIFICACIO-
NES).
CATALIZADOR - 4.0L
DESCRIPCION - CATALIZADOR - MOTOR 4.0L
ADVERTENCIA: LA TEMPERATURA DE FUNCIONA-
MIENTO NORMAL DEL SISTEMA DE ESCAPE ES
MUY ALTA. POR LO TANTO, NUNCA TRABAJE
CERCA DE LA ZONA NI INTENTE REPARAR NIN-
GUNA PIEZA DEL SISTEMA DE ESCAPE HASTA
QUE SE ENFRIE. SE DEBE TENER ESPECIAL CUI-
DADO CUANDO SE TRABAJE CERCA DEL CATALI-
ZADOR. LA TEMPERATURA DEL CATALIZADOR
AUMENTA HASTA ALCANZAR UN NIVEL ALTO DES-
PUES DE UN PERIODO CORTO DE FUNCIONA-
MIENTO DEL MOTOR.
Fig. 3 Configuración del catalizador y sensor de oxígeno del motor 4.0L—Emisiones de 50 Estados
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: SI UTILIZA SOPLETES CUANDO
TRABAJA EN EL SISTEMA DE ESCAPE, NO ACER-
QUE LA LLAMA A LOS CONDUCTOS DE COMBUS-
TIBLE.
INSTALACION
(1) Coloque el catalizador dentro de la conexión de
reborde del tubo de escape (Fig. 4). Apriete las tuer-
cas con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(2) Instale el silenciador en el catalizador hasta
que la orejeta de alineación penetre en la ranura de
alineación.
(3) Instale la abrazadera de escape en la conexión
del silenciador y catalizador (Fig. 4). Apriete las tuer-
cas de la abrazadera con una torsión de 47 N·m (35
lbs. pie.).
(4) Conecte el cableado del sensor de oxígeno (Fig.
4).
(5) Baje el vehículo.
(6) Ponga en marcha el motor y revise si existen
fugas de escape. Repare las fugas de escape según
sea necesario.
(7) Compruebe el sistema de escape para detectar
si hay contacto con las planchas de la carrocería.
Realice los ajustes oportunos, si fuese necesario.
WJ SISTEMA DE ESCAPE 11 - 7
CONVERTIDOR CATALITICO -
4.7L
DESCRIPCION - CONVERTIDOR CATALITICO
ADVERTENCIA: LA TEMPERATURA DE FUNCIONA-
MIENTO NORMAL DEL SISTEMA DE ESCAPE ES
MUY ALTA. POR LO TANTO, NUNCA TRABAJE
CERCA DE LA ZONA NI INTENTE REPARAR NIN-
GUNA PIEZA DEL SISTEMA DE ESCAPE HASTA
QUE SE ENFRIE. SE DEBE TENER ESPECIAL CUI-
DADO CUANDO SE TRABAJE CERCA DEL CATALI-
ZADOR. LA TEMPERATURA DEL CATALIZADOR
AUMENTA HASTA ALCANZAR UN NIVEL ALTO DES-
PUES DE UN PERIODO CORTO DE FUNCIONA-
MIENTO DEL MOTOR.
Fig. 6 Configuración del catalizador y sensor de oxígeno del motor 4.7L—Emisiones de 50 Estados
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: SI UTILIZA SOPLETES CUANDO
TRABAJA EN EL SISTEMA DE ESCAPE, NO ACER-
QUE LA LLAMA A LOS CONDUCTOS DE COMBUS-
TIBLE.
INSTALACION
(1) Coloque el catalizador dentro de la conexión de
reborde del tubo de escape (Fig. 7). Apriete las tuer-
cas con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(2) Instale el silenciador en el catalizador hasta
que la orejeta de alineación penetre en la ranura de
alineación.
(3) Instale la abrazadera de escape en la conexión
del silenciador y catalizador (Fig. 7). Apriete las tuer-
cas de la abrazadera con una torsión de 47 N·m (35
lbs. pie.).
(4) Conecte el cableado del sensor de oxígeno (Fig.
7).
(5) Baje el vehículo.
(6) Ponga en marcha el motor y revise si existen
fugas de escape. Repare las fugas de escape según
sea necesario.
(7) Compruebe el sistema de escape para detectar
si hay contacto con las planchas de la carrocería.
Realice los ajustes oportunos, si fuese necesario.
11 - 10 SISTEMA DE ESCAPE WJ
Fig. 10 Catalizador-Desmontaje
1 - TUBO DE ESCAPE CON REBORDE
2 - TUERCAS (3)
3 - CATALIZADOR
11 - 12 SISTEMA DE ESCAPE WJ
PARTE
DELANTERA
Fig. 13 Configuración del catalizador y sensor de oxígeno del motor 4.7L—Emisiones de 50 Estados
(4) Retire las tuercas de retén que sujetan el cata-
lizador al tubo de escape (Fig. 14).
WJ SISTEMA DE ESCAPE 11 - 15
INSPECCION
Deseche las abrazaderas oxidadas y los soportes y
las piezas de fijación rotos o gastados. Reemplace los
componentes necesarios por piezas originales o equi-
valentes. Esto asegura la alineación adecuada con las
demás piezas del sistema y permite niveles acepta-
bles de ruido del escape.
INSTALACION
(1) Conecte el tubo de escape al colector de escape
del motor. Apriete las tuercas (A) con una torsión de
31 N·m (23 lbs. pie) (Fig. 15).
Fig. 14 Catalizador-Desmontaje
1 - TUBO DE ESCAPE CON REBORDE
2 - TUERCAS (3)
3 - CATALIZADOR
PROTECTORES CONTRA EL
CALOR
DESCRIPCION
Los protectores contra el calor son necesarios para
proteger tanto el vehículo como el medio ambiente de
las altas temperaturas desarrolladas por el cataliza-
dor. Este catalizador genera calor adicional en el sis-
tema de escape. En condiciones de funcionamiento
exigente, la temperatura aumenta en la zona del
catalizador. Este tipo de condiciones puede existir
cuando el motor tiene un fallo de encendido o cuando
por cualquier otro motivo no funciona con la mayor
eficiencia (Fig. 17).
PARTE
DELAN-
TERA
Fig. 18 Silenciador y tubo de cola
1 - CATALIZADOR
2 - PENDOLA DEL TUBO DE COLA
3 - TUBO DE COLA
4 - SILENCIADOR
DESMONTAJE
Todos los sistemas de escape originales están fabri-
cados con el tubo de cola soldado al silenciador. Los
silenciadores y tubos de cola de recambio vienen uni-
dos por una abrazadera o están soldados.
DESCRIPCION
Tanto el motor 4.0L como el 4.7L tienen un silen-
ciador de acero inoxidable para controlar los niveles
de ruido y la contrapresión del escape. El silenciador
y el tubo de cola forman un conjunto de una pieza
(Fig. 18).
WJ SISTEMA DE ESCAPE 11 - 17
TUBO DE COLA
DESCRIPCION
El tubo de cola también está hecho de acero inoxi-
dable (Fig. 18)..
FUNCIONAMIENTO
El tubo de cola guía los gases de escape por el
silenciador para expulsarlos por abajo del vehículo;
así, controla el ruido y evita que el humo de los gases
ingrese al habitáculo.
WJ BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 1
BASTIDOR Y PARACHOQUES
INDICE
página página
PARTE DELANTERA
(5) Instale los remaches del zócalo del guardaba-
rros.
(6) Instale los cuatro remaches superiores.
INSTALACION - EXPORTACION
(1) Desplace la placa protectora sobre el vehículo,
acoplándola con las lengüetas en la parte inferior de
los guardabarros delanteros.
(2) Instale los tornillos que fijan la placa protec-
tora y rejilla al travesaño superior del radiador (Fig.
4).
(3) Instale los pernos que fijan la placa protectora
al guardabarros (Fig. 2).
(4) Conecte los conectores de los faros antiniebla,
si está equipado.
Fig. 3 Placa protectora delantera - Exportación (5) Instale los remaches de plástico que fijan la
placa protectora en el revestimiento de la rueda.
1 - REVESTIMIENTO DE RUEDA
2 - PLACA PROTECTORA (6) Instale los pasadores de empuje de plástico que
3 - CONECTOR DE FARO ANTINIEBLA fijan la placa protectora delantera al zócalo del tra-
4 - PASADOR DE EMPUJE DE PLASTICO vesaño inferior del radiador (Fig. 3).
5 - REMACHE DE PLASTICO
(7) Retire los soportes y baje el vehículo.
AMORTIGUADOR TRASERO
PARTE DELANTERA
DESMONTAJE
(1) Retire la placa protectora trasera, (consulte el
grupo 13 - BASTIDORES Y PARACHOQUES/PARA-
CHOQUES/PLACA PROTECTORA TRASERA - DES-
MONTAJE).
(2) Retire los remaches que fijan el amortiguador
al travesaño trasero (Fig. 6).
(3) Separe el amortiguador del vehículo.
INSTALACION
(1) Sitúe el amortiguador en el vehículo.
(2) Instale los remaches que fijan el amortiguador
al travesaño trasero. (Fig. 6)
(3) Instale la placa protectora trasera, (consulte el
grupo 13 - BASTIDORES Y PARACHOQUES/PARA-
CHOQUES/PLACA PROTECTORA TRASERA - INS-
TALACION).
Fig. 4 Placa protectora delantera - Exportación
1 - TORNILLO
2 - PLACA PROTECTORA
PLACA PROTECTORA TRA-
INSTALACION SERA
INSTALACION DESMONTAJE
(1) Sitúe la placa protectora en el vehículo y acople (1) Eleve y apoye el vehículo.
los pasadores de empuje en los guardabarros. (2) Retire las ruedas.
(2) Instale los tres pasadores de empuje inferiores (3) Retire los pasadores de empuje de plástico que
en el travesaño del radiador. fijan la placa protectora en la placa de deslizamiento
(3) Instale los tornillos que fijan la placa protec- del depósito de combustible.
tora en los guardabarros. (4) Retire los remaches de plástico que fijan la
(4) Conecte los conectores eléctricos de faros anti- placa protectora en el revestimiento de la rueda.
niebla, si está equipado.
13 - 4 BASTIDOR Y PARACHOQUES WJ
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
BASTIDOR
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES - TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION
Lbs. Lbs.
DESCRIPCION N·m
pie pulg.
Perno del gancho de trac- 54 40 —
ción delantero
Perno de la placa de desli- 54 40 —
zamiento delantera
Perno del gancho de trac- 68 50 —
ción trasero
Pernos del enganche para 68 50 —
remolque
Pernos de la placa de des- 34 25 —
lizamiento de la caja de
transferencia
WJ
PARTE DELANTERA
PARTE TRASERA
LINEA DE DATO
VISTA LATERAL
VISTA INFERIOR
LAS DIMENSIONES PUNTO A PUNTO DE LA VISTA INFERIOR SE MIDEN CON PUNTEROS DE ALINEACION CON CALIBRE COLOCADOS EQUIDISTANTES ENTRE
SI.
LOS PERNOS Y ESPARRAGOS SE MIDEN HACIA EL CENTRO.
LOS ORIFICIOS SE MIDEN HACIA EL BORDE MAS CERCANO.
DESMONTAJE
(1) Emplace un soporte debajo de la placa de des-
lizamiento.
(2) Retire los pernos que fijan la placa de desliza-
miento al bastidor (Fig. 11).
(3) Separe la placa de deslizamiento del bastidor.
INSTALACION
(1) Emplace el soporte del gancho de tracción en el
travesaño inferior.
(2) Instale los pernos que fijan el soporte del gan-
cho de tracción al travesaño. Apriete los pernos con
una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
Fig. 11 Placa de deslizamiento delantera
1 - PLACA DE DESLIZAMIENTO
PLACA DE DESLIZAMIENTO
INSTALACION DEL DEPOSITO DE COMBUSTI-
(1) Emplace la placa de deslizamiento en el BLE
soporte.
(2) Elévela hasta colocarla en su sitio. DESCRIPCION
(3) Instale los pernos que fijan la placa de desliza-
La placa de deslizamiento del depósito de combus-
miento al bastidor. Apriete los pernos con una torsión
tible está integrada al depósito. Para informarse
de 54 N·m (40 lbs. pie).
sobre los procedimientos de servicio, consulte Depó-
sito de combustible.
GANCHO DE TRACCION
DELANTERO GANCHO DE TRACCION TRA-
SERO
DESMONTAJE
(1) Retire los pernos que fijan el soporte del gan- DESMONTAJE
cho de tracción en el travesaño inferior (Fig. 12).
(1) Retire el soporte del gancho de tracción trasero
(2) Separe el soporte del gancho de tracción del
en el bastidor.
travesaño inferior.
(2) Retire los pernos que fijan el soporte del gan-
cho de tracción al bastidor (Fig. 13).
(3) Separe el soporte del gancho de tracción del
bastidor.
13 - 10 BASTIDOR Y PARACHOQUES WJ
HACIA
ADELANTE
INSTALACION
(1) Emplace el soporte del gancho de tracción en el Fig. 14 Enganche para remolque
bastidor.
1 - DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
(2) Instale los pernos que fijan el soporte del gan- 2 - ENGANCHE PARA REMOLQUE
cho de tracción al bastidor. Apriete los pernos con
una torsión de 68 N·m (50 lbs. pie). INSTALACION
(3) Instale el refuerzo entre el gancho de tracción (1) Coloque el enganche para remolque sobre caba-
trasero y el bastidor. lletes.
(2) Coloque el enganche para remolque en el vehí-
culo.
ENGANCHE PARA EL REMOL- (3) Instale los pernos que fijan el enganche para
QUE remolque a los largueros de bastidor. Apriete los per-
nos con una torsión de 68 N·m (50 lbs. pie).
DESMONTAJE (4) Conecte el conector del mazo a su enchufe.
(1) Retire la placa protectora trasera, (consulte el (5) Emplace el enchufe del mazo en el enganche
grupo 13 - BASTIDORES Y PARACHOQUES/PARA- para remolque e instale los tornillos.
CHOQUES/PLACA PROTECTORA TRASERA - DES- (6) Instale la placa protectora trasera, (consulte el
MONTAJE). grupo 13 - BASTIDORES Y PARACHOQUES/PARA-
(2) Retire los tornillos que fijan el enchufe del CHOQUES/PLACA PROTECTORA TRASERA - INS-
mazo del remolque al enganche del remolque. TALACION).
(3) Desconecte el conector del mazo del enchufe del
mismo.
(4) Coloque caballetes fijos debajo del enganche del PLACA DE DESLIZAMIENTO
remolque. DE LA CAJA DE TRANSFEREN-
(5) Retire los pernos que fijan el enganche del
remolque a los largueros de bastidor (Fig. 14).
CIA
(6) Separe el enganche para remolque del vehícu-
lo.
DESMONTAJE
(1) Apoye la placa de deslizamiento.
(2) Retire los pernos que fijan la placa de desliza-
miento al travesaño de apoyo de la caja de cambios y
viga del bastidor (Fig. 15).
(3) Retire del vehículo el soporte y la placa de des-
lizamiento.
WJ BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 11
HACIA ADELANTE
INSTALACION
(1) Instale las tuercas de retención, si las retiró.
(2) Emplace y apoye la placa de deslizamiento en
la viga del bastidor y el travesaño de soporte de la
transmisión.
(3) Fije con los pernos la placa de deslizamiento a
la viga del bastidor y el travesaño. Apriete los pernos
con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie).
WJ SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
INDICE
página página
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
INDICE
página página
ESPECIFICACIONES
PRESION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
339 kPa ± 34 kPa (49,2 psi ± 5 psi).
TORSION - SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(6) Retire los 2 pernos de instalación (Fig. 2) y lateral del módulo de la bomba de combustible. El
retire el filtro y regulador. conjunto de transmisor se compone de un flotador, un
brazo y una traza (tarjeta) de resistor variable.
FUNCIONAMIENTO
El módulo de la bomba de combustible tiene 4 cir-
cuitos (cables) diferentes. Dos de estos circuitos son
utilizados por el conjunto de transmisor del indicador
de combustible para el funcionamiento del indicador
de combustible y para determinados requisitos en
materia de emisiones de OBD II. Los otros 2 cables
se utilizan para el funcionamiento de la bomba de
combustible eléctrica.
Para el funcionamiento del indicador de com-
bustible: Se suministra una fuente de voltaje de
entrada continua de unos 12 voltios (voltaje de bate-
ría) a la traza de resistor situada en el conjunto de
transmisor del indicador de combustible. Este voltaje
proviene directamente del Módulo de control del
mecanismo de transmisión (PCM). NOTA: A los
fines del diagnóstico, esta fuente de alimenta-
ción de 12 voltios puede comprobarse única-
mente con el circuito abierto (conector
eléctrico del módulo de la bomba de combus-
Fig. 2 DESMONTAJE E INSTALACION DEL FILTRO Y tible desenchufado). Con los conectores enchu-
REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE fados, los voltajes de salida variarán de unos
1 - FILTRO Y REGULADOR 0,6 voltios en LLENO a unos 8,6 voltios en
2 - SOPORTE DE MUELLE TRASERO IZQUIERDO VACIO (cerca de 8,6 voltios en VACIO para los
3 - PERNOS DE INSTALACION (2)
modelos de Jeep y unos 7,0 voltios en VACIO
INSTALACION para los modelos de furgón Dodge). La traza de
(1) Antes de instalar el filtro y regulador, asegú- resistor se utiliza para variar el voltaje (resistencia)
rese de que todos los racores estén limpios, sin tierra en función del nivel del flotador en el depósito de
ni suciedad. combustible. A medida que aumenta el nivel de com-
(2) Asegúrese de que el anillo O esté emplazado bustible, el flotador y el brazo se desplazan hacia
dentro del racor del conducto de retorno de combus- arriba, con lo que el voltaje disminuye. A medida que
tible en el filtro y regulador. disminuye el nivel de combustible, el flotador y el
(3) Aplique una pequeña cantidad de aceite de brazo se desplazan hacia abajo, con lo que el voltaje
motor limpio a los anillos O. aumenta. La señal de voltaje modificada es devuelta
(4) Emplace en la carrocería el filtro y regulador e al PCM a través del circuito de retorno del sensor.
instale los 2 pernos. Apriete los pernos. Consulte las Ambos circuitos eléctricos entre el conjunto de
especificaciones de torsión. transmisor del indicador de combustible y el PCM
(5) Conecte los 3 racores. Consulte Racores de están conectados por cable (no multiplexados). Una
conexión rápida. vez que la señal de voltaje sale de la traza de resistor
(6) Conecte el cable negativo de la batería a la y retorna al PCM, éste interpreta la información de
batería. resistencia (voltaje) y envía un mensaje por los cir-
(7) Ponga en marcha el motor y verifique que no cuitos del bus multiplex al grupo de instrumentos del
haya fugas. tablero. Aquí se transforman en datos sobre el nivel
de combustible adecuados para la lectura en el indi-
cador de combustible. Para mayor información, con-
CONJUNTO DE TRANSMISOR sulte Tablero de instrumentos.
Para los requisitos de control de emisiones de
DE NIVEL DE COMBUSTIBLE / OBD II:El PCM monitoriza la salida de voltaje
SENSOR enviada desde la traza de resistor del conjunto para
indicar el nivel de combustible. La finalidad de este
DESCRIPCION dispositivo es evitar que el sistema de OBD II regis-
El conjunto de transmisor del indicador de combus- tre y establezca códigos de diagnóstico de fallos falsos
tible (sensor de nivel de combustible) está fijado al de fallo de encendido y del sistema de combustible.
La característica se activa si el nivel de combustible
WJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 7
DESMONTAJE
El conjunto aforador (sensor de nivel de combusti-
ble) y flotador está situado en el lateral del módulo
de la bomba de combustible (Fig. 3). El módulo de la
bomba de combustible se encuentra dentro del depó-
sito de combustible.
FUNCIONAMIENTO
El voltaje para el funcionamiento de la bomba eléc-
trica se suministra a través del relé de la bomba de
combustible.
El combustible se absorbe a través de un filtro
situado en la parte inferior del módulo y es despla-
zado mediante el tren de engranajes del motor eléc-
trico a la salida de la bomba.
WJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 9
DESMONTAJE
Para desmontar el módulo de la bomba de combus-
tible es necesario desmontar el depósito de combustible.
INSTALACION
Para desmontar el módulo de la bomba de combus-
tible es necesario desmontar el depósito de combusti-
ble.
DESCRIPCION - 4.0L
TUBO DISTRIBUIDOR DE COM- El tubo distribuidor de inyectores de combustible
BUSTIBLE se usa para instalar los inyectores en el motor (Fig.
10). El motor 4.0L de 6 cilindros tiene un compen-
sador de combustible situado cerca de la parte
DESCRIPCION central del tubo distribuidor de combustible (Fig.
10).
DESCRIPCION - 4.7L
El distribuidor de inyectores de combustible se uti-
liza para montar los inyectores en el motor. Este dis-
tribuidor está montado en el colector de admisión
(Fig. 9).
14 - 12 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE WJ
FUNCIONAMIENTO - 4.0L
El tubo distribuidor de inyectores de combustible
proporciona el combustible necesario para cada inyec-
tor por separado.
El combustible de alta presión proveniente de la
bomba de combustible se dirige al tubo distribuidor
de combustible. Este tubo proporciona el combustible
necesario a cada uno de los inyectores.
El compensador de combustible sólo se usa para
ayudar a controlar las pulsaciones de presión del
combustible. Estas pulsaciones son el resultado del
encendido de los inyectores. No se usa como regula-
dor de la presión del combustible El regulador de
presión de combustible no está instalado en el tubo
distribuidor de combustible de ninguno de los moto-
res. Está situado cerca de la parte delantera del
depósito de combustible, encima del eje trasero. Para
obtener información, consulte Filtro y regulador de
presión de combustible en este grupo.
Hay un orificio de prueba de presión de combusti-
ble en el tubo distribuidor de combustible (Fig. 10).
El conducto de combustible se conecta al tubo distri-
buidor mediante un racor de conexión rápida provisto
de un seguro.
Fig. 10 Tubo distribuidor de inyector de El tubo distribuidor de combustible no puede repa-
combustible y compensador de combustible — rarse.
Motor 4.0L
1 - INY. N° 1
2 - INY. N° 2 DESMONTAJE
3 - INY. N° 3
4 - INY. N° 4
5 - INY. N° 5 DESMONTAJE - 4.7L
6 - INY. N° 6
7 - TUBO DISTRIBUIDOR DE INYECTORES DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
8 - COMPENSADOR DE COMBUSTIBLE
9 - TAPON DE ORIFICIO DE PRUEBA DE PRESION ESTA SOMETIDO A UNA PRESION CONSTANTE,
10 - PERNOS DE INSTALACION (4) INCLUSO CON EL MOTOR APAGADO. ANTES DE
11 - RACOR DE CONEXION RAPIDA EFECTUAR EL SERVICIO DEL TUBO DISTRIBUIDOR
DE COMBUSTIBLE, ESTA PRESION DEBE DESCAR-
FUNCIONAMIENTO GARSE.
FUNCIONAMIENTO - 4.7L
El combustible de alta presión proveniente de la PRECAUCION: Los tubos distribuidores de com-
bomba de combustible se dirige al tubo distribuidor bustible izquierdo y derecho se reemplazan como
de combustible. Este tubo proporciona el combustible un conjunto. No intente separar el distribuidor de
necesario a cada uno de los inyectores. inyectores por la mitad en el tubo del conector (Fig.
Hay un orificio de prueba de presión de combusti- 11). Por su diseño, ese tubo no tiene ninguna abra-
ble en el tubo distribuidor de combustible (Fig. 9). El zadera. Nunca intente instalar un dispositivo de
conducto de combustible se conecta al tubo distribui- sujeción de ningún tipo en ese tubo. Cuando por
dor mediante un racor de conexión rápida provisto de cualquier razón deba retirar el tubo distribuidor de
un seguro. combustible, tenga cuidado de no doblarlo ni retor-
El tubo distribuidor de combustible no puede repa- cerlo.
rarse.
WJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 13
RETIRE
EMPUJE
LA
CORRE-
DERA
OPRIMA LA
LENGÜETA
SEPARE EL
CONECTOR DEL
INYECTOR
EMPUJE Y
INSTALE BLOQUEE
PRESIONE EL CONECTOR
EN EL INYECTOR
RETIRE INSTALACION
EMPUJE
LA
INSTALACION - 4.7L
CORRE- (1) Si deben instalarse los inyectores de combusti-
DERA
ble, consulte Desmontaje e instalación de inyectores
de combustible.
(2) Aplique una pequeña cantidad de aceite del
OPRIMA LA
LENGÜETA motor en cada anillo O del inyector de combustible.
SEPARE EL
CONECTOR DEL Eso ayuda a la instalación en el tubo distribuidor de
INYECTOR
combustible.
(3) Emplace el conjunto de tubo distribuidor de
combustible e inyectores en las aberturas mecaniza-
EMPUJE Y
das para insertar los inyectores en la culata de cilin-
INSTALE BLOQUEE dros.
(4) Guíe cada inyector dentro de la culata de cilin-
dros. Tenga cuidado de no romper los anillos O de los
inyectores.
(5) Empuje hacia abajo el lado derecho del tubo
distribuidor de combustible, hasta que los inyectores
asienten sobre el reborde de la culata de cilindros.
Presione hacia abajo el lado izquierdo del tubo dis-
PRESIONE EL CONECTOR
EN EL INYECTOR tribuidor hasta que los inyectores asienten sobre el
reborde de la culata de cilindros.
(6) Instale 4 pernos de instalación del tubo distri-
Fig. 14 Desmontaje e instalación de conector de
buidor de combustible y apriételos con una torsión de
inyector—Motor 4.0L
27 N·m (20 lbs. pie).
(6) Retire las tuercas de los collarines del cableado (7) Instale las bobinas de encendido. Consulte Des-
del sensor de oxígeno situados en los espárragos de montaje e instalación de bobina de encendido.
instalación del tubo distribuidor de combustible (para (8) Conecte los conectores eléctricos en el cuerpo
ciertos conjuntos de emisión solamente). de la mariposa del acelerador.
(7) Desconecte el collarín asegurador del tubo de (9) Conecte los conectores eléctricos de los sensores
alimentación de combustible y el tubo de combustible de MAP e IAT.
en el tubo distribuidor. Consulte Racores de conexión (10) Conecte los conectores eléctricos en todos los
rápida. inyectores de combustible. Para instalar el conector,
(8) Desconecte el cable de la mariposa del acelera- consulte la (Fig. 12). Empuje el conector sobre el
dor del cuerpo de la mariposa. Consulte Desmontaje inyector (1) y a continuación presione la corredera de
e instalación del cable de la mariposa del acelerador. color rojo y trábela (2). Verifique que el conector esté
(9) Desconecte el cable de control de velocidad en bloqueado en el inyector tirando ligeramente del
el cuerpo de la mariposa del acelerador (si está equi- conector.
pado). Consulte Cable de control de velocidad. (11) Conecte los tubos de vacío en el cuerpo de la
(10) Desconecte el cable de la caja de cambios mariposa del acelerador.
automática del cuerpo de mariposa (si está equipado). (12) Conecte el collarín asegurador de tubos de
(11) Retire la abrazadera de guía del cable en el combustible y el tubo de combustible en el tubo dis-
colector de admisión. tribuidor. Consulte Racores de conexión rápida.
(12) Limpie toda suciedad e impurezas de cada (13) Conecte el cableado a la parte trasera del
inyector de combustible y del colector de admisión. generador.
(13) Retire las tuercas y los pernos de instalación (14) Instale la caja de aire en el cuerpo de la mari-
del tubo distribuidor de combustible (Fig. 13). posa del acelerador.
(14) Retire el tubo distribuidor de combustible (15) Instale el conducto de aire en la caja de aire.
balanceándolo ligeramente hasta que todos los inyec- (16) Conecte el cable de batería en la batería.
tores de combustible se separen de los orificios meca- (17) Ponga en marcha el motor y verifique que no
nizados en el colector de admisión. haya fugas.
(15) Si deben desmontarse los inyectores de com-
bustible, consulte Desmontaje e instalación de inyec- INSTALACION - 4.0L
tores de combustible. (1) Si deben instalarse los inyectores de combusti-
ble, consulte Desmontaje e instalación de inyectores
de combustible.
14 - 16 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE WJ
(2) Limpie el hueco correspondiente a cada inyec- combustible. Para conseguir esto, se requieren con-
tor en el colector de admisión. troles de flujo de vapor y combustible en todas las
(3) Aplique una pequeña cantidad de aceite de conexiones del depósito de combustible.
motor limpio a cada anillo O de inyector. Eso facili- Una o más válvulas de retención del depósito de
tará la instalación. combustible se instalan en la parte superior del depó-
(4) Emplace las puntas de todos los inyectores de sito (o en el módulo de bomba). Para mayor informa-
combustible en sus correspondientes huecos en el ción, consulte Válvula de retención del depósito de
colector de admisión. Asiente los inyectores en el combustible.
colector. Se utiliza un sistema de control de emisiones volá-
(5) Instale los pernos de instalación del tubo distri- tiles conectado a las válvulas de retención para redu-
buidor de combustible y apriételos con una torsión de cir las emisiones de vapores de combustible a la
11±3 N·m (100 ±25 lbs. pulg.) atmósfera. Cuando el combustible se evapora del
(6) Conecte los conectores eléctricos en todos los depósito de combustible, los vapores pasan a través
inyectores de combustible. Para instalar el conector, de mangueras o tubos de respiradero a una cámara
consulte (Fig. 14). Empuje el conector sobre el inyec- con carbón vegetal donde se mantienen temporal-
tor (1) y a continuación presione la corredera de color mente. Cuando el motor está en marcha, los vapores
rojo y trábela (2). Verifique que el conector esté blo- son arrastrados hacia el colector de admisión. Ciertos
queado en el inyector tirando ligeramente del conec- modelos también tienen instalado un sistema de
tor. autodiagnóstico que utiliza una Bomba de detección
(7) Conecte el tubo de combustible y su collarín de fugas (LDP) y/o un sistema NVLD. Para mayor
asegurador en el tubo distribuidor de combustible. información, consulte Sistema de control de emisio-
Consulte Racores de conexión rápida. nes.
(8) Instale la tapa protectora en la conexión del Consulte ORVR para obtener información sobre el
orificio de prueba de presión (si está equipado). Sistema de recuperación de vapores de reabasteci-
(9) Instale la abrazadera de guía del cable en el miento a bordo.
colector de admisión.
(10) Conecte el cable de la mariposa del acelerador DESMONTAJE
en el cuerpo de mariposa.
(11) Conecte el cable de control de velocidad en el ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
cuerpo de mariposa (si está equipado). ESTA SOMETIDO A UNA PRESION CONSTANTE
(12) Conecte el cable de la caja de cambios auto- INCLUSO CON EL MOTOR APAGADO. ANTES DE
mática en el cuerpo de mariposa (si está equipado). REPARAR EL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE, DES-
(13) Instale las tuercas de los collarines del CARGUE LA PRESION DEL SISTEMA DE COMBUS-
cableado del sensor de oxígeno en los espárragos de TIBLE.
instalación del tubo distribuidor de combustible (para
ciertos conjuntos de emisión solamente). Nivel de combustible en el depósito por
(14) Instale el tubo (o conducto) de aire en la parte debajo de 3/4: No es necesario drenar el depósito de
superior del cuerpo de mariposa. combustible para desmontarlo.
(15) Instale el tapón del depósito de combustible. Nivel de combustible en el depósito por
(16) Conecte el cable negativo de la batería a la encima de 3/4: La bomba de combustible eléctrica
batería. puede activarse para que el depósito se drene parcial-
(17) Ponga en marcha el motor y compruebe si mente por la conexión del tubo distribuidor de com-
existen fugas de combustible. bustible. Para informarse sobre los procedimientos de
activación de la bomba de combustible, consulte
Herramienta de exploración DRB. Antes de desconec-
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE tar el tubo de combustible en el tubo distribuidor de
combustible, retire el tapón de combustible y descar-
DESCRIPCION gue la presión. Para informarse sobre los procedi-
El depósito de combustible está hecho de un mate- mientos, consulte el procedimiento de Descarga de
rial plástico. Sus principales funciones son el almace- presión del sistema de combustible. Fije el extremo
namiento de combustible y el alojamiento del módulo de la manguera de adaptador especial n° 6539 en la
de la bomba de combustible, así como de algunos desconexión del tubo distribuidor de combustible.
componentes del sistema de Recuperación de vapor Coloque el extremo opuesto de esta manguera 6539
de reabastecimiento de a bordo (ORVR). en una estación de drenaje de gasolina aprobada.
Nota: Una conexión de adaptador provisorio,
FUNCIONAMIENTO como la herramienta número FIA610 SnapOnt,
Todos los modelos superan la prueba de inversión podría utilizarse para conectar el tubo de com-
completa de 360 grados sin que se produzca fuga de bustible desconectado a la estación de drenaje
WJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 17
de gasolina aprobada. Active la bomba de combus- (11) Corte y deseche la envoltura de unión de la
tible con la DRB y drene aproximadamente 15 a 19 manguera de respiradero del eje (Fig. 20).
litros (4 a 5 galones) de combustible antes de des- (12) Desconecte la manguera de respiradero del
montar el depósito. El depósito de combustible no tubo de respiradero de combustible (Fig. 20).
necesita vaciarse por completo antes de retirarse. (13) Desconecte el codo de manguera de ORVR
La bomba de combustible eléctrica no está (Fig. 21) situado en la parte superior de la cámara
funcionando y el nivel de combustible en el EVAP.
depósito está por encima de 3/4: El depósito de (14) Coloque un gato hidráulico en la base del
combustible no necesita vaciarse por completo antes depósito de combustible.
de retirarse. Antes de desconectar el tubo de combus- (15) Retire los collarines situados entre el depósito
tible en el tubo distribuidor, retire el tapón de com- de combustible y la placa protectora del parachoques
bustible y descargue la presión. Conecte una estación trasero (Fig. 22).
de drenaje de gasolina de tipo succionadora, apro- (16) Retire los pernos de instalación del protector
bada, al tubo de combustible desconectado en el tubo contra el calor del depósito de combustible (Fig. 23).
distribuidor. Drene aproximadamente 15 a 19 litros
(4 a 5 galones) de combustible antes de desmontar el PRECAUCION: Para proteger el depósito de com-
depósito. Nota: Una conexión de adaptador pro- bustible del calor proveniente del escape, el protec-
visorio, como la herramienta número FIA610 tor debe volver a instalarse después de haber
SnapOnt, podría utilizarse para conectar el instalado el depósito.
tubo de combustible desconectado a la estación
de drenaje de gasolina aprobada.
ADVERTENCIA: COLOQUE UN PAÑO DE TALLER
(1) Descargue la presión del sistema de combusti-
ALREDEDOR DE LOS TUBOS DE COMBUSTIBLE
ble. Consulte el procedimiento de descarga de presión
PARA ABSORBER CUALQUIER EXCESO DE COM-
del sistema de combustible.
BUSTIBLE.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
(3) Eleve y apoye el vehículo. (17) Desconecte el tubo de retorno de combustible
(4) Retire la llanta y neumático trasero izquierdo. en el filtro y regulador de presión de combustible
(Fig. 24). Para informarse de los procedimientos, con-
PRECAUCION: MANIPULE LOS TUBOS DE VAPOR/
sulte Racores de conexión rápida.
VACIO DE EVAP, LDP Y ORVR CON EXTREMO CUI-
(18) Desconecte el tubo de presión de combustible
DADO. ESOS TUBOS Y MANGUERAS DEBEN
en el filtro y regulador de combustible (Fig. 24). Para
CONECTARSE CON FIRMEZA. VERIFIQUE QUE LOS
informarse de los procedimientos, consulte Racores
TUBOS DE VAPOR/VACIO EN LA LDP, EL FILTRO
de conexión rápida.
DE LA LDP, LA CAMARA EVAP, EL SOLENOIDE DE
(19) Desconecte el conducto de respiradero de la
PURGA DE LA CAMARA DE VACIO DE EVAP Y LOS
cámara EVAP cerca de la parte delantera del depó-
COMPONENTES DE ORVR (Fig. 15) NO TENGAN
sito (Fig. 24).
DAÑOS NI FUGAS. EN CASO DE EXISTIR UNA
(20) Desconecte el conector eléctrico del módulo de
FUGA, ES POSIBLE QUE SE ESTABLEZCA UN
la bomba de combustible (mazo de conexión flexible)
CODIGO DE DIAGNOSTICO DE FALLOS (DTC).
cerca de la parte delantera del depósito (Fig. 24). El
(5) Retire el protector contra piedras de detrás de conector del mazo de cables se sujeta a la carrocería.
la rueda trasera izquierda (Fig. 16). Perfore los rema- (21) Retire el perno delantero izquierdo de la mén-
ches de plástico para retirarlos. sula del depósito situada en el bastidor (Fig. 25).
(6) Retire los 3 pernos de instalación de la LDP (22) SIN ENGANCHE PARA REMOLQUE:
(Fig. 17). Retire los pernos de instalación entre el depósito y el
(7) Retire el perno de soporte de la ménsula (Fig. bastidor (Fig. 27). Retire los pernos traseros de la
18). ménsula del depósito situada en el bastidor (Fig. 26).
(8) Afloje, pero sin retirar, las 2 tuercas de la mén- Con cuidado baje el depósito hasta que se separe del
sula en el larguero de bastidor (Fig. 17). vehículo. Coloque el depósito en el suelo.
(9) Para separar y bajar la parte delantera de la (23) CON ENGANCHE PARA REMOLQUE:
ménsula de dos piezas, retire los 3 pernos de fijación Retire los pernos de instalación del depósito y el
de la parte inferior de dicha ménsula (Fig. 18). Mien- enganche (Fig. 28). Con cuidado baje el depósito
tras baja la ménsula, desconecte el collarín del hasta que se separe del vehículo. Coloque el depósito
cableado de la LDP (Fig. 19). en el suelo.
(10) Retire la abrazadera de manguera (Fig. 20) y (24) Si fuese necesario, separe la placa de desliza-
la manguera de llenado de combustible del tubo de miento del depósito de combustible retirando las dos
llenado. tuercas de las asas del depósito de combustible (Fig.
27) ; retire las dos asas del depósito.
14 - 18 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE WJ
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
PARTE
Fig. 20 TUBO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE, DELANTERA
MANGUERA Y ABRAZADERA
1 - MANGUERA DE RESPIRADERO DEL EJE
2 - TUBO DE RESPIRADERO DE COMBUSTIBLE
3 - TUBO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
4 - ENVOLTURA DE UNION DE PLASTICO
5 - ABRAZADERA DE MANGUERA
6 - MANGUERA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
7 - MANGUERA DE RESPIRADERO DE COMBUSTIBLE
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
SEPARE
DESMONTAJE
INSTALACION
RETIRE
(8) Racor de tipo anillo de retén de plástico- (10) Desconecte el racor de conexión rápida del
:Este tipo de racor puede identificarse por el uso de componente del sistema de combustible que se está
un anillo de retén de plástico redondo (Fig. 37), por lo reparando.
general de color negro.
(a) Para soltar el componente del sistema de CONEXION
combustible del racor de conexión rápida, presione (1) Inspeccione el cuerpo del racor de conexión
firmemente el racor en dirección al componente al rápida y el componente del sistema de combustible
que se efectúa el servicio mientras empuja firme- para determinar si presentan daños. Reemplácelos
mente el anillo de retén de plástico dentro del según sea necesario.
racor (Fig. 37). Con el anillo de plástico oprimido, (2) Antes de conectar el racor de conexión rápida
saque el racor del componente. El anillo de retén al componente al que se efectúa el servicio, verifique
de plástico debe presionarse de forma uni- la condición del racor y del componente. Limpie las
forme dentro del cuerpo del racor. Si este piezas con un paño sin pelusas. Lubrique con aceite
retén se desvía durante el desmontaje, puede de motor limpio.
resultar difícil desconectar el racor. Utilice (3) Inserte el racor de conexión rápida dentro del
una llave de extremo abierto en el reborde tubo de combustible o componente del sistema de
del anillo de retén de plástico para facilitar la combustible hasta que un tope incorporado en el tubo
desconexión. de combustible o el componente quede contra la parte
(b) Una vez efectuada la desconexión, el anillo trasera del racor.
de retén de plástico permanecerá en el cuerpo del (4) Continúe presionando hasta que oiga un chas-
conector del racor de conexión rápida. quido.
(c) Inspeccione el cuerpo del conector del racor, (5) Racor de orejeta simple: Presione hacia abajo la
el anillo de retén de plástico y el componente del orejeta nueva hasta que se bloquee en su sitio en el
sistema de combustible para determinar si presen- racor de conexión rápida.
tan daños. Reemplácelos según sea necesario. (6) Verifique que se encuentra bloqueada tirando
(9) Collarines de cierre: Dependiendo del firmemente del tubo de combustible o racor con una
modelo y motor del vehículo, se utilizan dos tipos fuerza de entre 7 y 14 kg (15-30 lbs.).
diferentes de collarines de cierre de seguridad (Fig. (7) Equipado con collarín de cierre: Instale el colla-
38) o (Fig. 39). El tipo 1 está amarrado al conducto rín de cierre (encaja a presión en su posición). Si el
de combustible mientras que el tipo 2 no lo está. Una collarín de cierre no encaja a presión, esto
vez retirado el collarín de cierre, será necesario utili- indica que el conducto de combustible no está
zar una herramienta especial para desconectar el correctamente instalado en el tubo distribuidor
conducto de combustible. El collarín de cierre puede de combustible (o en otro conducto de combus-
utilizarse en determinadas conexiones de conducto de tible). Vuelva a comprobar la conexión del con-
combustible y del tubo distribuidor o para unir con- ducto de combustible.
ductos de combustible entre sí. (8) Conecte el cable negativo a la batería.
(a) Tipo 1: Haga palanca hacia arriba en el colla- (9) Ponga en marcha el motor y verifique que no
rín de cierre empleando un destornillador (Fig. 38). haya fugas.
(b) Tipo 2: Separe y suelte los 2 brazos pequeños
en el extremo del collarín (Fig. 39) y con un movi-
miento de torsión retírelo del conducto de combus-
tible.
(c) Desplace el collarín de cierre hacia el tubo
distribuidor de combustible mientras lo levanta con
el destornillador.
(d) Inserte la herramienta especial para desmon-
taje de conductos de combustible (Snap-On número
FIH 9055-1 o equivalente) dentro del conducto de
combustible (Fig. 40). Utilice la herramienta para
soltar las garras de traba en el extremo del con-
ducto.
(e) Con la herramienta especial aún insertada,
extraiga el conducto de combustible del tubo distri-
buidor.
(f) Después de la desconexión, las garras de
traba permanecerán dentro del racor de conexión
rápida en el extremo del conducto de combustible.
WJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 29
INYECCION DE COMBUSTIBLE
INDICE
página página
INYECCION DE COMBUSTIBLE
ESPECIFICACIONES
TORSION - INYECCION DE COMBUSTIBLE
PEDAL DEL ACELERADOR rador por medio de un asiento de rótula. Está conec-
tado a la palanca del pedal del acelerador por medio
de un retenedor de plástico (collarín) (Fig. 1). Dicho
DESMONTAJE
retenedor (collarín) se encaja a presión en la parte
El pedal del acelerador está conectado a la articu- superior de la palanca del pedal del acelerador. Tam-
lación del cuerpo de la mariposa del acelerador bién se utiliza un collarín de retención (Fig. 1) para
mediante el cable de la mariposa. Este cable está asegurar el cable al salpicadero.
protegido por una vaina de plástico y está conectado
a la articulación del cuerpo de la mariposa del acele-
WJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 31
DESCRIPCION
Fig. 3 Localización del sensor de CKP—Motor 4.7L Fig. 4 Funcionamiento del sensor de CKP—Motor
de 8 cilindros en V 4.0L de 6 cilindros
1 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
1 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
2 - MOTOR DE ARRANQUE
2 - VOLANTE
3 - CONECTOR ELECTRICO
3 - ESCOTADURAS DEL VOLANTE
PARTE DELANTERA
INSTALACION
INSTALACION - 4.0L
El Sensor de posición del cigüeñal (CKP) se instala
en la cubierta de conversor de la caja de cambios, en
la parte trasera izquierda del bloque del motor (Fig.
6). El sensor es regulable y se fija con un solo
perno. Hay una funda y contorneador de cables fija-
dos al sensor (Fig. 6).
Los sensores de recambio nuevos estarán equipa-
dos con un separador de papel engomado a la parte
inferior del sensor. Si se instala (se vuelve a instalar)
un sensor usado en el vehículo, deberá colocarse un
nuevo separador de papel engomado a la parte infe-
rior del sensor. Este separador se pulverizará la pri-
Fig. 7 Localización del sensor de CKP—Motor 4.7L mera vez que se arranque el motor. Si no se utiliza,
de 8 cilindros en V el sensor se romperá cuando se arranque el motor
1 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL por primera vez.
2 - MOTOR DE ARRANQUE (1) Sensores nuevos: Asegúrese de que el separa-
3 - CONECTOR ELECTRICO
dor de papel esté colocado en la parte inferior del
PARTE DELANTERA sensor. De lo contrario, solicite el separador
PN05252229.
(2) Sensores usados: Limpie la parte inferior del
sensor e instale el separador PN05252229.
(3) Instale el sensor en el orificio de la cubierta de
conversor de la caja de cambios.
(4) Emplace la funda de cable en el sensor (Fig. 6).
(5) Empuje el sensor contra el volante y plato de
empuje. Con el sensor contra el volante y el plato de
empuje, apriete el perno de instalación con una tor-
sión de 7 N·m (60 lbs. pulg.).
(6) Guíe el mazo de cableado del sensor por la
funda de cable.
(7) Conecte el conector eléctrico del mazo de cables
flexibles de conexión del sensor en el mazo del
cableado principal.
INSTALACION - 4.7L
(1) Limpie el orificio maquinado en el bloque del
motor.
(2) Aplique una pequeña cantidad de aceite de
motor limpio al anillo O del sensor.
Fig. 8 Desmontaje e instalación del sensor de (3) Instale el sensor en el bloque del motor con un
CKP—Motor 4.7L de 8 cilindros en V pequeño movimiento oscilatorio. No tuerza el sensor
1 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL para introducirlo en su posición ya que podría dañar
2 - PERNO DE INSTALACION
el anillo O.
(1) Retire el motor de arranque. Consulte Desmon-
taje e instalación del motor de arranque. PRECAUCION: Antes de apretar el perno de instala-
(2) Desconecte el conector eléctrico de CKP en el ción del sensor, procure que éste último quede
sensor (Fig. 7). totalmente al ras del bloque de cilindros. Si el sen-
(3) Retire el perno de instalación del CKP (Fig. 8). sor no está al ras, podría dañarse la rabera de ins-
talación del sensor.
WJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 35
(4) Instale el perno de instalación y apriételo con El Módulo de control del mecanismo de transmi-
una torsión de 28 N·m (21 lbs. pie). sión (PCM) excita cada uno de los inyectores en
(5) Conecte el conector eléctrico al sensor. orden secuencial. El PCM regulará la amplitud de
(6) Instale el motor de arranque. Consulte Des- pulso de los inyectores conectando o desconectando la
montaje e instalación del motor de arranque. vía a masa de cada inyector individual. La amplitud
de pulso del inyector es el período de tiempo en que
se excita el inyector. El PCM regulará la amplitud de
INYECTOR DE COMBUSTIBLE pulso de los inyectores conforme a las diversas entra-
das que recibe.
DESCRIPCION El voltaje de batería se suministra a los inyectores
Se utiliza un inyector de combustible individual a través del relé de ASD.
(Fig. 9) para cada uno de los cilindros. El PCM determina la amplitud de pulso del inyec-
tor conforme a distintas entradas.
que el motor paso a paso funcione en la dirección mueve el motor paso a paso del IAC hasta alcanzar
opuesta. los pasos grabados que se cargaron en la célula de
Para hacer que el motor de IAC funcione en la memoria. La utilización de este programa contribuye
dirección opuesta, el PCM simplemente invierte la a eliminar los cambios en la calidad del ralentí al
polaridad de ambos arrollamientos. Si solamente 1 cambiar la carga. Por último, el PCM incorpora un
cable está abierto, el IAC solamente se moverá 1 limitador de velocidad de ralentí sin carga en aproxi-
paso (incremento) en una u otra dirección. Para man- madamente 1.800-2.000 rpm, cuando reconoce que el
tener el motor de IAC en posición cuando no es nece- TPS está indicando una señal de ralentí y el motor
sario movimiento alguno, el PCM excitará ambos de IAC no puede mantener el ralentí del motor.
arrollamientos al mismo tiempo. Esto bloquea el Un tornillo de ajuste (regulado en fábrica) se uti-
motor de IAC en su sitio. liza para limitar mecánicamente la posición de la
En el sistema del motor de IAC, el PCM cuenta placa del cuerpo de mariposa del acelerador. Nunca
cada paso que el motor se mueve. Esto permite que el intente regular la velocidad de ralentí del
PCM determine la posición de la aguja del motor. Si motor utilizando este tornillo. Todas las funciones
se borra la memoria, el PCM ya no conocerá la posi- de velocidad de ralentí son controladas por el motor
ción de la aguja. De forma que al colocar la llave en de IAC a través del PCM.
posición ON por primera vez, el PCM cierra el motor
de IAC, independientemente de la posición en que se
encontraba. Esto pone a cero el contador. A partir de DESMONTAJE
este punto, el PCM hará retroceder el motor de IAC y
volverá a mantener un seguimiento de su posición. DESMONTAJE - 4.0L
Cuando las rpm del motor son superiores a la velo- El motor de IAC está situado en el cuerpo de la
cidad de ralentí, el IAC se utiliza para lo siguiente: mariposa del acelerador.
• La amortiguación de la inhibición de ralentí (la (1) Retire el conducto de aire y la caja del resona-
hoja de la mariposa se cerrará rápidamente, pero la dor de aire situados en el cuerpo de la mariposa del
velocidad de ralentí no se detiene tan rápido) acelerador.
• El control de flujo de aire en desaceleración (2) Desconecte el conector eléctrico del motor de
• El control de carga del compresor de A/A (tam- IAC (Fig. 25).
bién abre ligeramente el conducto antes de acoplar el (3) Retire dos pernos de instalación (tornillos) (Fig.
compresor para que las rpm no disminuyan en el 11).
momento en que se acopla el compresor) (4) Retire el motor de IAC del cuerpo de la mari-
• El control de carga de la dirección asistida. posa del acelerador.
El PCM puede controlar la polaridad del circuito
para controlar la dirección del motor paso a paso.
Programa de motor paso a paso de IAC: El
PCM también está equipado con un programa de
memoria que registra el número de pasos que el
motor paso a paso de IAC ha avanzado recientemente
durante una serie determinada de parámetros. Por
ejemplo: El PCM estaba intentando mantener una
meta de 1.000 rpm durante un ciclo de arranque en
frío. El último número de pasos registrado para ello
puede haber sido 125. Ese valor será registrado en la
célula de memoria de forma que la próxima vez que
el PCM reconozca unas condiciones idénticas, el PCM
recuperará esos 125 pasos para mantener las rpm
meta. Este programa brinda una mayor satisfacción
al cliente debido al mayor control sobre el ralentí del
Fig. 11 Pernos de instalación (tornillos)—IAC
motor.
1 - MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI
Otra función del programa de memoria, que tiene 2 - TORNILLOS DE INSTALACION
lugar cuando el conmutador de la dirección asistida
(si está equipado) o el circuito de solicitud del A/A DESMONTAJE - 4.7L
requieren que el motor paso a paso de IAC controle (1) Retire el conducto de aire y la caja del resona-
las rpm del motor, es el registro de los últimos pasos dor de aire situados en el cuerpo de la mariposa del
meta dentro de la célula de memoria. El PCM puede acelerador.
prever las cargas del compresor de A/A. Esto se logra (2) Desconecte el conector eléctrico del motor de
retrasando el funcionamiento del compresor durante IAC (Fig. 21).
aproximadamente 0,5 segundos hasta que el PCM
14 - 38 INYECCION DE COMBUSTIBLE WJ
(3) Retire los dos pernos de instalación (tornillos) • Amplitud de pulso del inyector
(Fig. 27). • La regulación de la distribución de encendido
(4) Retire el motor de IAC del cuerpo de la mari- (para evitar golpes de encendido con altas tempera-
posa del acelerador. turas de aire de carga en el colector de admisión)
Los valores de resistencia del sensor de IAT son los
mismos que para el Sensor de temperatura del refri-
INSTALACION gerante del motor (ECT).
INSTALACION - 4.0L
El motor de IAC está situado en el cuerpo de la DESMONTAJE
mariposa del acelerador.
(1) Instale el motor de IAC en el cuerpo de la DESMONTAJE - 4.0L
mariposa del acelerador. El sensor de Temperatura del aire del colector de
(2) Instale los dos pernos de instalación (tornillos) admisión (IAT) está instalado en la cámara impelente
y apriételos con una torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.). del colector de admisión, junto a la parte delantera
(3) Instale el conector eléctrico. del cuerpo de la mariposa del acelerador (Fig. 12).
(4) Instale el conducto del depurador de aire y la
caja de aire en el cuerpo de la mariposa del acelera-
dor.
INSTALACION - 4.7L
(1) Instale el motor de IAC en el cuerpo de la
mariposa del acelerador.
(2) Instale los dos pernos de instalación (tornillos)
y apriételos con una torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.).
(3) Instale el conector eléctrico.
(4) Instale el conducto y la caja de aire en el
cuerpo de la mariposa del acelerador.
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL AIRE DE ADMISION
DESCRIPCION
El sensor de Temperatura de aire del colector de
admisión (IAT) de 2 cables se instala en el colector de
admisión con el elemento del sensor proyectado en la
corriente de aire.
Fig. 12 Localización del sensor de aire del colector
El sensor de IAT en un sensor de Coeficiente nega-
de admisión—Motor 4.0L
tivo de temperatura (NTC) de dos cables. Esto signi-
fica que a medida que la temperatura del colector de 1 - PERNOS DE INSTALACION (4)
2 - CUERPO DE MARIPOSA DEL ACELERADOR
admisión aumenta, la resistencia (voltaje) del sensor 3 - MOTOR DE IAC
disminuye. A medida que la temperatura disminuye, 4 - CONECTOR ELECTRICO
la resistencia (voltaje) del sensor aumenta. 5 - TPS
6 - SENSOR DE MAP
7 - CONECTOR ELECTRICO
FUNCIONAMIENTO 8 - SENSOR DE IAT
9 - CONECTOR ELECTRICO
El sensor de IAT proporciona un voltaje de entrada
al Módulo de control del mecanismo de transmisión (1) Desconecte el conector eléctrico del sensor.
(PCM) que indica la densidad del aire que penetra en (2) Retire el sensor del colector de admisión.
el colector de admisión basándose en la temperatura
de dicho colector. Con la llave en posición ON, el sen- DESMONTAJE - 4.7L
sor recibe un circuito de alimentación de 5 voltios El sensor de temperatura de aire del colector de
proveniente del PCM. El sensor se conecta a masa en admisión (IAT) está situado en el lado izquierdo del
el PCM a través de un circuito de retorno de sensor colector de admisión.
de baja perturbación.
El PCM utiliza esta entrada para calcular lo Sensor roscado
siguiente: (1) Desconecte el conector eléctrico del sensor.
WJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 39
PARTE DELANTERA
Sensor de encaje
(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
IAT.
(2) Limpie la tierra del colector de admisión en la
base del sensor.
(3) Levante con cuidado la pequeña lengüeta de
desenganche de plástico (Fig. 15) o (Fig. 14) y gire el
sensor casi un cuarto de vuelta hacia la izquierda
para retirarlo.
(4) Compruebe el estado del anillo O del sensor.
INSTALACION
INSTALACION - 4.0L
El sensor de temperatura del aire del colector de
admisión (IAT) está instalado en la cámara impelente
14 - 40 INYECCION DE COMBUSTIBLE WJ
del colector de admisión, junto a la parte delantera 0,5 voltios y la escala total es de 4,5 voltios. Para una
del cuerpo de la mariposa del acelerador (Fig. 12). oscilación de presión de 0 a 103 kPa (0 a 15 psi) el
(1) Instale el sensor en el colector de admisión. voltaje cambia 4,0 voltios. Para que funcione el sen-
Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (20 lbs. sor, se le suministra un voltaje regulado de 4,8 a 5,1
pie). voltios. La masa se proporciona a través de un cir-
(2) Conecte el conector eléctrico al sensor. cuito de retorno de sensor de baja perturbación en el
PCM.
INSTALACION - 4.7L La entrada del sensor de MAP es la que tiene
mayor incidencia en la amplitud de pulso de los
Sensor roscado inyectores de combustible. La función más impor-
(1) Instale el sensor (Fig. 13) en el colector de tante del sensor de MAP consiste en determinar la
admisión. Apriete los pernos con una torsión de 28 presión barométrica. El PCM necesita saber si el
N·m (20 lbs. pie). vehículo se encuentra a nivel del mar o a una altitud
(2) Conecte el conector eléctrico al sensor. mayor, debido a que la densidad del aire cambia con
la altitud. También contribuye a efectuar correcciones
Sensor de encaje en función de las presiones barométricas cambiantes.
(1) Compruebe el estado del anillo O del sensor La presión barométrica y la altitud tienen una corre-
(Fig. 15). lación inversa; cuanto mayor es la altitud, menor es
(2) Limpie el orificio de instalación del sensor en el la presión barométrica. Con la llave de encendido en
colector de admisión. la posición ON (encendido), el PCM se activa y con-
(3) Coloque el sensor (Fig. 14) dentro del colector trola el voltaje de la MAP; según este voltaje, deduce
de admisión y gírelo hacia la derecha hasta pasar la la presión barométrica actual (relativa a la altitud).
lengüeta de desenganche. Una vez puesto en marcha el motor, el PCM vuelve a
(4) Instale el conector eléctrico. controlar el voltaje, continuamente cada 12 milise-
gundos, y compara el voltaje actual con el que había
al colocar la llave en posición ON. La diferencia entre
SENSOR DE MAP el voltaje actual y el que había al colocar la llave en
posición ON, es el vacío del colector.
Con la llave en posición ON (motor sin funcionar)
DESCRIPCION el sensor lee (actualiza) la presión barométrica. Una
escala normal puede obtenerse monitorizando un sen-
DESCRIPCION sor que se sepa que es bueno.
En el motor 4.0L de seis cilindros, el sensor de Al aumentar la altitud, el aire es menos denso
MAP está instalado en el cuerpo de la mariposa del (menos oxígeno). Si un vehículo se pone en marcha y
acelerador del motor. En el motor 4.7L de 8 cilindros conduce a una altitud muy diferente a la que estaba
en V, el sensor de MAP está instalado en la parte cuando se colocó la llave en posición ON, será nece-
delantera del colector de admisión. sario actualizar la presión barométrica. Siempre que
el PCM detecta una Mariposa del acelerador total-
DESCRIPCION - 4.7L mente abierta (WOT), basándose en el ángulo del
El sensor de MAP está situado en la parte delan- Sensor de posición de mariposa del acelerador (TPS)
tera del múltiple de admisión. Un anillo O sella el y las RPM, se actualiza la presión barométrica en la
sensor al múltiple de admisión. célula de memoria de la MAP. Gracias a las actuali-
zaciones periódicas, el PCM puede efectuar sus cálcu-
FUNCIONAMIENTO los con mayor efectividad.
El sensor de MAP se utiliza como una entrada al El PCM utiliza los datos de la entrada del sensor
Módulo de control del mecanismo de transmisión de MAP como ayuda para calcular lo siguiente:
(PCM). Contiene un conjunto aforador compuesto de • Presión del colector
siliconas para proporcionar datos relativos al vacío • Presión barométrica
del colector que absorbe la mezcla de aire y combus- • Carga del motor
tible dentro de la cámara de combustión. El PCM • Amplitud de pulso del inyector
necesita esta información para determinar la ampli- • Programas de avance de encendido
tud de pulso de los inyectores y el avance del encen- • Las estrategias de puntos de cambio (ciertas
dido. Cuando la presión absoluta del colector (MAP) cajas de cambio automáticas solamente)
es igual a la presión barométrica, la amplitud de • Velocidad de ralentí
pulso será la máxima. • Corte de suministro de combustible en desacele-
El PCM suministra un voltaje de referencia de 5 ración.
voltios y recibe una señal de voltaje que refleja la La señal del sensor de MAP se suministra a partir
presión del colector. La lectura de presión cero es de de un único elemento piezoresistivo situado en el cen-
WJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 41
INSTALACION - 4.7L
El sensor de MAP está situado en la parte delan-
tera del colector de admisión (Fig. 17). Un anillo O
sella el sensor al colector de admisión.
WJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 43
aire y combustible hasta que el sensor de entrada del catalizador. Si la eficiencia es menor de lo indi-
reciba un voltaje que el PCM haya determinado que cado en las normas en materia de emisiones, se ilu-
convertirá en una salida correcta (contenido de oxí- minará la Luz indicadora de funcionamiento
geno) del sensor de salida. incorrecto (MIL) y se establecerá un Código de diag-
El sensor de oxígeno de entrada también propor- nóstico de fallo (DTC). Para mayor información, con-
ciona una entrada para determinar la eficiencia del sulte Sistemas controlados en Sistemas de control de
catalizador. emisiones.
Sensor de salida (para emisiones fuera de
California): El sensor de oxígeno de salida (1/2) DESMONTAJE
también se emplea para determinar la proporción Nunca aplique ningún tipo de grasa al conec-
correcta de aire y combustible. Al cambiar el conte- tor eléctrico de un sensor de oxígeno ni intente
nido de oxígeno en el sensor de salida, el PCM cal- soldar el mazo de cableado del sensor.
cula la magnitud del cambio en la proporción de aire Las localizaciones del sensor de oxígeno (O2) se
y combustible necesaria. A continuación, el PCM con- ilustran en las (Fig. 18) y (Fig. 19).
trola el voltaje del sensor de oxígeno de entrada y
cambia la distribución de combustible hasta que el ADVERTENCIA: EL COLECTOR DE ESCAPE, LOS
voltaje del sensor de entrada cambie lo suficiente TUBOS DE ESCAPE Y LOS CATALIZADORES SE
como para rectificar el voltaje del sensor de salida CALIENTAN MUCHO CUANDO EL MOTOR ESTA EN
(contenido de o