Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Carrera: ABOGACIA
Alumno: DNI:
Estimado alumno:
Tenga en cuenta los siguientes aspectos al momento de desarrollar
el examen.
Lea bien las consignas.
Cuando comience con el primer ejercicio, lea todo el texto de una vez. Luego
vaya punto por punto tratando de sacar la idea principal. NO TRADUZCA TODO
EL TEXTO. Vea qué se le pregunta en la consigna y luego busque la
información en el texto.
Recuerde fundamentar las respuestas falsas. De lo contrario, se le descontará
la mitad del puntaje.
Responda, en castellano, solamente lo que se le pregunta conforme al texto.
El ejercicio de traducción es un párrafo de uno de los textos sobre los que ya
trabajó. Lea todo el texto a traducir. Ubíquese en el tema que está trabajando.
Marque las palabras principales. Traduzca. Luego, revise lo traducido y dele
sentido en castellano (piense cómo decimos en castellano lo que dice el texto).
PUEDE TRABAJAR CON DICCIONARIOS BILINGÜES Y MONOLINGÜES,
CON MATERIAL COMPLEMENTARIO DE LA CÁTEDRA. NO PUEDE UTILIZAR
TRADUCTORES ELECTRÓNICOS NI PROGRAMAS DE TRADUCCIÓN. NO
PUEDE INTERCAMBIAR MATERIAL CON OTROS ALUMNOS.
Lea nuevamente su examen para ver si sus respuestas tienen coherencia y
revise la ortografía.
Recuerde que debe entregar el examen en tinta, enumerar todas las hojas que
entrega consignando en la última hoja el total de hojas entregado y firmar.
DURACIÓN DEL EXAMEN: 2 HORAS
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
Correcta interpretación de las estructuras gramaticales y semánticas de los textos
en inglés (reconocimiento de verbos, sustantivos, adjetivos y adverbios
estudiados en los distintos módulos e identificación de su funcionamiento en
contexto)
Adecuada utilización de los diccionarios bilingües en la selección apropiada de
vocablos y categorías de palabras de acuerdo con el contexto
1
Examen Final
Carrera: ABOGACIA
Alumno: DNI:
CRITERIOS DE ACREDITACIÓN
La escala de evaluación es de 1 a 100. El examen se aprueba con 50 puntos o
más, equivalente a 4 (cuatro).
Carrera: ABOGACIA
Alumno: DNI:
For her first abortion, Anna went to a clandestine clinic in the south zone of Rio de
Janeiro where a doctor bungled the procedure and left her needing further treatment.
Years later, no trace remains of the now-defunct clinic, yet memories of the experience
still stir anxiety. “Even if the service was good, you knew you could go to prison if you
were found out,” says Anna, who wanted to be known only by her first name. “And if
something went wrong, who could you ask for help? There was no one.” Amid the febrile
political climate of a presidential election year, the abortion debate is simmering in Brazil,
where women’s rights campaigners are braced for laws that could further reduce their
scant reproductive rights and push even more into unsafe, sometimes life-threatening
abortions. As many as one in five women in Brazil are estimated to have had an
abortion, which is currently a crime except after rape, when the woman’s life is at risk, or
if the foetus has anencephaly, a congenital brain disorder. Every year, hundreds of
thousands of women risk their lives to end pregnancies. (The Guardian, 23 April, 2018)
rd
6. ¿En qué momento está más latente que nunca el tema del aborto?
3
Examen Final
Carrera: ABOGACIA
Alumno: DNI:
4. Cada año, cientos de miles de mujeres arriesgan sus vidas para terminar
con los embarazos.
Amid the febrile political climate of a presidential election year, the abortion
debate is simmering in Brazil, where women’s rights campaigners are
braced for laws that could further reduce their scant reproductive rights and
push even more into unsafe, sometimes life-threatening abortions.
4
Examen Final
Carrera: ABOGACIA
Alumno: DNI: