Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Índice
1. Las cuatro disciplinas del estudio y exposición de la Biblia ...................................................................1
1.1. La exégesis: extraer las verdades que contiene en Texto ..............................................................1
1.2. La hermenéutica: vigilar la exégesis con la norma de la interpretación (lo que glorifica a Jesús) .2
1.3. La aplicación: aplicar correctamente las verdades del Texto para enseñar a otros.......................3
1.4. La homilética: exponer adecuadamente la Palabra de Dios ...........................................................4
2. La Inspiración de la Biblia .......................................................................................................................5
2.1. Testimonios bíblicos de la inspiración ............................................................................................6
2.2. El fundamento de la fe es: creo porque está escrito ......................................................................8
3. Las diez reglas de la exégesis bíblica ......................................................................................................9
3.1. Pasos previos a la exégesis..............................................................................................................9
3.2. Ejemplos del trabajo previo a la exégesis .....................................................................................12
3.3. Las 10 reglas o principios del análisis exegético ...........................................................................14
• La exégesis tiene por tarea extraer las verdades que contiene un texto de la Biblia.
• Eso significa, que todo lo que se extraiga del texto debe estar directamente sustentado por el
Miguel Guimet 2/19
• Si una verdad extraída del texto no se puede sustentar en las palabras del texto, entonces no es
exégesis.
• La exégesis debe servir para entender lo que se lee, para descubrir lo que los lectores originales
entendieron al leer el texto.
• El contexto presente, la realidad del exégeta o el auditorio para el cual se analiza el texto es
irrelevante para la exégesis..
1.2. La hermenéutica: vigilar la exégesis con la norma de la interpretación (lo que glorifica a Jesús)
• El único acceso a Dios es por medio de la Persona de Jesús, por eso una hermenéutica válida debe
centrarse en la Persona de Jesús.
• Toda la Escritura se centra en la Persona de Jesús, por eso toda interpretación verdadera debe
glorificar a Jesús.
1.3. La aplicación: aplicar correctamente las verdades del Texto para enseñar a otros
• Realizada la exégesis del texto y validada con el principio hermenéutico se debe continuar con la
aplicación del texto.
• Las verdades extraídas del texto deben ser formuladas como mandatos, palabras de consuelo,
doctrina, edificación, etc.
• La aplicación de las verdades exegética extraídas deben considerar el contexto y las personas a las
que se les va a compartir las verdades del texto.
• La aplicación debe considerar el contexto histórico presente en el que se enseñan las verdades del
texto.
• Se debe considerar el lenguaje y la realidad presente en el que las verdades del texto se van a
enseñar.
• La aplicación es el encuentro de la verdad bíblica con la realidad presente.
• La aplicación no debe agregar información a las verdades del texto, sino que debe exponer esas
verdades de manera comprensible al contexto en las que se enseñan.
Miguel Guimet 4/19
• A modo de ilustración, la aplicación de las verdades extraídas con exégesis, variarán si el auditorio
es conformado por niños o personas adultas, por solteros o casados, por personas libres o
encarceladas o por creyentes o incrédulos.
• Una aplicación en un retiro tendrá un lenguaje y aplicación diferentes en un culto para enfermos,
una boda o un funeral.
• Entonces, la aplicación trata de hacer comprensibles las verdades extraídas del texto (exégesis) a
personas en su situación y realidad presentes.
• En último lugar, siendo necesario que sea así, está la homilética, o la capacidad de exponer
adecuadamente la Palabra de Dios.
• Las verdades extraídas por la exégesis, validadas por la hermenéutica, aplicadas al contexto
presente deben ahora ser presentadas de manera adecuada al auditorio.
• La exégesis y la hermenéutica requieren disciplina gramatical, la aplicación requiere un buen
conocimiento del auditorio y la homilética necesita de una adecuada metodología para que se
entienda la exposición de la Palabra.
• El principal desafío de la homilética, tratando de encontrar la mejor forma y metodología de
exponer las verdades del texto es triple:
1. No torcer la exégesis.
2. No forzar la hermenéutica.
3. No ir más allá de la aplicación.
• Es útil que el predicador considere su metodología, su dicción y la facilidad con que otros logren
entenderlo.
• El predicador debe evitar ser confuso, ambiguo, halagador o hipócrita y su meta no es ser bien
recibido por sus oyentes.
• Recuerde que lo más importante son las verdades extraídas del texto.
2. La Inspiración de la Biblia
Miguel Guimet 6/19
φέρομαι (pheromai), φέρω (pherō): vb.; ≡ Strong 5342; TDNT 9.56—1. LN 15.11 (dep.) mover (Hch 2:2);
2. LN 13.58 (dep.) progresar (He 6:1); 3. LN 15.187 cargar (Lc 23:26; Hch 4:34); 4. LN 15.166 traer, mover
hacia un lugar (Mr 15:22); 5. LN 15.160 conducir por, llevar por (Hch 27:17); 6. LN 36.1 guiar (Hch 15:29
v.l.); 7. LN 82.12 conducir (Hch 12:10); 8. LN 13.133 causar, presentar contra (Jn 18:29)
θεόπνευστος (theopneustos), ον (on): adj.; ≡ Strong 2315; TDNT 6.453—LN 33.261 inspirado por Dios,
inspirado, revelado por Dios (2 Ti 3:16+)
• En 1 Timoteo 5:18 Pablo presenta como Escritura una cita del Antiguo Testamento (Dt 25:4) y una
cita del Nuevo Testamento (Luc 10:7) con la misma autoridad.
• Considerando que Lucas fue escrito el 60 d. C. y 1 Timoteo fue escrito el 63 d. C. se puede afirmar
que muy pronto los evangelios fueron considerados Escritura.
• Dios habló por los profetas y ahora habla por medio de Su Hijo.
• Dios dio las palabras para que los profetas las escribieran.
Miguel Guimet 8/19
• Pablo define el fundamento de su fe con las siguientes palabras: "conforme a lo que está escrito
creí".
γράφω (graphō): vb.; ≡ DIBHeb 4180; Strong 1125; TDNT 1.742—1. LN 33.61 escribir, con lápiz o lapicera,
aún garabatear en el suelo (Mt 2:5; Mr 10:5; Jn 8:8 v.l.)
Está escrito:
Catúb ()כָּתּוב:
Dt 28:58; Dt 29:20; Dt 29:21; Dt 29:27; Dt 30:10; Jos 10:13; 2Sa 1:18; 1Re 14:19; 1Re 14:29; 1Re 15:7; 1Re
15:23; 1Re 15:31; 1Re 16:5; 1Re 16:14; 1Re 16:20; 1Re 16:27; 1Re 22:39; 1Re 22:45; 2Re 1:18; 2Re 8:23;
2Re 10:34; 2Re 12:19; 2Re 13:8; 2Re 13:12; 2Re 14:15; 2Re 14:18; 2Re 14:28; 2Re 15:6; 2Re 15:11; 2Re
15:21; 2Re 15:26; 2Re 15:31; 2Re 15:36; 2Re 16:19; 2Re 20:20; 2Re 21:17; 2Re 21:25; 2Re 23:28; 2Re 24:5;
1Cr 4:41; 1Cr 9:1; 1Cr 29:29; 2Cr 9:29; 2Cr 12:15; 2Cr 13:22; 2Cr 16:11; 2Cr 20:34; 2Cr 24:27; 2Cr 25:26;
2Cr 27:7; 2Cr 28:26; 2Cr 32:32; 2Cr 33:19; 2Cr 34:31; 2Cr 35:25; 2Cr 35:27; 2Cr 36:8; Neh 12:22; Neh 12:23;
Est 10:2; Isa 65:6; Jer 17:1; Eze 2:10; Dan 9:11.
Gégraptai (γέγραπται):
Mat 2:5; Mat 4:4; Mat 4:6; Mat 4:7; Mat 4:10; Mat 11:10; Mat 21:13; Mat 26:24; Mat 26:31; Mar 1:2; Mar
7:6; Mar 9:12; Mar 9:13; Mar 11:17; Mar 14:21; Mar 14:27; Luc 2:23; Luc 3:4; Luc 4:4; Luc 4:8; Luc 4:10;
Luc 7:27; Luc 10:26; Luc 19:46; Luc 24:46; Jua 8:17; Jua 20:31; Hec 1:20; Hec 7:42; Hec 13:33; Hec 15:15;
Hec 23:5; Rom 1:17; Rom 2:24; Rom 3:4; Rom 3:10; Rom 4:17; Rom 8:36; Rom 9:13; Rom 9:33; Rom 10:15;
Rom 11:8; Rom 11:26; Rom 12:19; Rom 14:11; Rom 15:3; Rom 15:9; Rom 15:21; 1Co 1:19; 1Co 1:31; 1Co
2:9; 1Co 3:19; 1Co 4:6; 1Co 9:9; 1Co 10:7; 1Co 14:21; 1Co 15:45; 2Co 8:15; 2Co 9:9; Gál 3:10; Gál 3:13; Gál
4:22; Gál 4:27; Heb 10:7; 1Pe 1:16; Apo 13:8; Apo 17:8.
Miguel Guimet 9/19
• La inspiración (infalibilidad e inerrancia) se refiere al texto escrito y no a lo que pudiera haber dicho
Jesús, pensado Pablo o Lucas quiso decir.
• La inspiración verbal no fue siempre un proceso consciente en la mente del escritor bíblico sino
una guía soberana y perfecta de Dios dentro del proceso mental del escritor bíblico, de forma que
el texto que fue escrito es enteramente Palabra de Dios.
• En todos los casos el resultado es la inspiración verbal, es la garantía absoluta de la infalibilidad e
inerrancia de la Biblia.
• La inspiración no se refiere a la dirección y guía del Espíritu Santo al escritor bíblico, sino a las
Palabras escritas en la Biblia.
• Antes de consultar una teología sistemática o cualquier libro de teología es bueno saber cuál es la
postura de su autor con respecto a la inspiración de la Biblia.
La inspiración en la Biblia:
2Ti 3:16; 2Pe 1:21; Éxo 4:10-12; Dt 4:2; Dt 12:32; 1Sa 10:25; 2Sa 23:2; 1Re 16:7; 1Cr 29:29-30; 2Cr 20:34;
2Cr 26:22; 2Cr 32:32; Jer 30:3; Jer 34:1; Eze 23:1; Mat 1:22; Mat 22:29; Mar 12:36; Mar 14:49; Luc 24:25-
27; Luc 24:44-46; Jua 8:31-32; Jua 10:35; Jua 17:17; Jua 17:20; Jua 20:30-31; Hec 1:16; Hec 2:31; Rom 3:2;
1Co 2:10-13; 1Co 11:23; 1Co 14:37; Gál 1:8; Efe 2:20; 1Ti 5:18; Tit 1:9; 2Pe 3:16.
• La exégesis es el estudio del significado del texto bíblico tratando de entender que le dijo el autor
a los lectores originales.
• La precisión de la exégesis depende de lo cerca que se pueda responder a la siguiente pregunta:
“¿Qué es lo que el autor quiso que sus lectores originales entendieran?”
• En palabras sencillas, la exégesis se limita a conocer el significado del texto para los lectores
originales según la intención de su autor.
• La exégesis requiere práctica y experiencia, además de ser un estudio que toma su tiempo
dependiendo del tipo de texto y su exención.
• El exégeta debe ser disciplinado, tener orden en su trabajo y la voluntad de dedicarse seriamente
al estudio de la Palabra.
• Hacer exégesis es un trabajo lingüístico que requiere capacidad en el manejo del idioma y un
conocimiento adecuado de gramática tanto de los idiomas originales como del idioma del exégeta.
• Es necesario que el exégeta pueda revisar los textos bíblicos en sus idiomas originales y que tenga
los materiales de consulta necesarios:
1. Textos bíblicos en los idiomas originales.
2. Diccionarios de idiomas originales.
3. Gramáticas de los idiomas originales.
4. Materiales de análisis de crítica textual.
5. Materiales de consulta especializados en gramática y sintaxis de los idiomas originales.
6. Concordancias y referencias cruzadas.
7. Buenas traducciones de los textos en idiomas originales
8. Comentarios que consideren los idiomas originales (únicamente para validar el trabajo
realizado).
• Ejemplo de traducción equivocada por error gramatical al ignorar el contexto del versículo (la
morfología del verbo en indicativo e imperativo es la misma):
• Ejemplo de crítica textual que cambia el sentido del texto por razones ideológicas:
Judas 5 (LBLA)
5 Ahora quiero recordaros, aunque ya definitivamente lo sepáis todo, que el Señor, habiendo salvado al
pueblo de la tierra de Egipto, destruyó después a los que no creyeron.
Judas 5 (BTX)
5 Y quiero recordaros (como a conocedores que sois de todas las cosas) que Jesús, habiendo salvado al
pueblo sacándolo de la tierra de Egipto, después destruyó a los que no creyeron.
• La Biblia Textual en estos dos versículos cambia arbitrariamente la palabra iglesia por
congregación, mientras que en las otras siete ocurrencias de la misma palabra en este capítulo la
traduce como iglesia (1Co 14:4; 1Co 14:5; 1Co 14:12; 1Co 14:19; 1Co 14:23; 1Co 14:28; 1Co 14:33;
1Co 14:34; 1Co 14:35).
• También, la Biblia de las Américas sin ninguna vergüenza ni temor, retoca estos versículos al
esconder la palabra vergonzoso (BTX dice indecoroso) y cambiarla arbitrariamente por la
expresión "no es correcto".
• Los traductores y las editoriales de la Biblia tienen ideologías, principios doctrinales y en la mayoría
de los casos la voluntad de ser políticamente correctos por lo que es difícil aceptar el texto sin
Miguel Guimet 12/19
21 pues ninguna profecía fue dada jamás por un acto de voluntad humana, sino que hombres inspirados
por el Espíritu Santo hablaron de parte de Dios.
http://data.cervantesvirtual.com/analizador-sintactico-automatico
https://www.lexisrex.com/Espa%C3%B1ol/Estudio-
Frase/Y%20as%C3%AD%20tenemos%20la%20palabra%20prof%C3%A9tica%20m%C3%A1s%20segura,%
20a%20la%20cual%20hac%C3%A9is%20bien%20en%20prestar%20atenci%C3%B3n%20como%20a%20u
na%20l%C3%A1mpara%20que%20brilla%20en%20el%20lugar%20oscuro,%20hasta%20que%20el%20d
%C3%ADa%20despunte%20y%20el%20lucero%20de%20la%20ma%C3%B1ana%20aparezca%20en%20v
uestros%20corazones.
Miguel Guimet 14/19
ὀρθοτομέω (orthotomeō): vb.; ≡ Strong 3718; TDNT 8.111—LN 33.234 enseñar correctamente,
literalmente, guiar en una senda derecha (2 Ti 2:15+)
δυσερμήνευτος (dysermēneutos), ον (on): adj.; ≡ Strong 1421—LN 33.149 difícil de interpretar, difícil de
explicar (He 5:11+)
• Hacer exégesis de traducciones es siempre limitado, dado que se analiza el trabajo del traductor y
no el texto original de la Biblia.
• Es recomendable en todos los casos fundamentar la exégesis en el idioma original del texto.
2. Análisis histórico, cuándo, quién escribió, a quién fue escrito y qué entendió el lector original.
• Para poder entender el texto es necesario ser capaz de contestar razonablemente las siguientes
cinco preguntas
1. ¿Cuándo se escribió?
2. ¿Quién lo escribió?
3. ¿A quién lo escribió?
4. ¿Por qué se escribió?
5. ¿Qué entendió el lector original?
• Llegar a establecer que entendió lector original es significativamente el elemento más importante
Miguel Guimet 15/19
El cartel debe haber sido: Este es Jesús el Nazareno, el Rey de los Judíos.
Mat 19:4-5 Él respondió y dijo: ¿No leísteis que el que los creó, desde el principio los hizo varón y
hembra? 5 Y dijo: Por esto dejará el hombre al padre y a la madre, y se unirá a su mujer, y vendrán a
ser los dos una sola carne.
Judas 5 (BTX)
5 Y quiero recordaros (como a conocedores que sois de todas las cosas) que Jesús, habiendo salvado al
pueblo sacándolo de la tierra de Egipto, después destruyó a los que no creyeron.
• Siempre es necesario escuchar ideas de otros con buena disposición para luego examinar en las
Escrituras y ver si las cosas que se afirmaron son así.
7. Debe haber coherencia contextual, en la frase, el versículo, el capítulo, el libro y en toda la Biblia.
14 Entonces dijo YHVH ’Elohim a la serpiente: Por cuanto hiciste esto, ¡Maldita tú entre todos los
animales y entre todas las bestias del campo! Sobre tu vientre andarás, Y polvo comerás todos los días
de tu vida.
8. Ninguna interpretación de la Biblia es privada, si vale para uno vale para todos.
ἐπίλυσις (epilysis), εως (eōs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 1955; TDNT 4.337—LN 33.141 explicación,
interpretación (2 P 1:20+)
ἴδιος (idios), ία (ia), ον (on): adj.; ≡ Strong 2398—1. LN 57.4 pertenencia propia (Hch 4:32; 1 Co 11:21)
• Una vez terminada la labor de interpretar se pueden utilizar estas siete características visibles en
forma de pregunta para validar la exégesis realizada.
10. Toda interpretación verdadera exalta y glorifica a Cristo sobre todas las cosas.