Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
BPE-CPE-KPE
Versión 1.5X
Índice
Página
Prólogo y términos de la garantía 3
Placa de aprobación 4
Instalación y conexión 5
-Instalación 6
-Conexión a la red de suministro de agua 7
Conexión del desagüe 8
-Conexión eléctrica/inspección de las líneas de alimentación 9
Evacuación de humos 10
Comprobaciones antes del uso 11
Revisión anual de mantenimiento 12-13
Menú de inicio 14
Menú principal 15-61
Menú de configuración 16-22
-Selección de idioma 17
-Red 18-19
-Configuración del sonido 20
-Configuración del reloj 21
-Configuración del horno 22
Introducir código 63
Examen de los códigos de error 64
Apéndices
- Apéndice 1: Lista de comprobación de instalación de HOUNÖ
-Apéndice 2: Lista de comprobación de formación de HOUNÖ
-Apéndice 3: Configuración del horno (menú de configuración)
-2-
Prólogo y términos de la garantía
Usted es ahora propietario de uno de los hornos más avanzados del mercado.
Todos los productos de HOUNÖ se someten a exhaustivos procesos de desarrollo, que
garantizan que todos ellos disponen en todo momento de la tecnología más avanzada y los
métodos de preparación más actuales y energéticamente eficientes.
Es más, los productos de HOUNÖ gozan de los últimos avances tecnológicos en términos de
ERGONOMÍA Y SEGURIDAD
FACILIDAD Y LÓGICA DE USO
DISEÑO CÓMODO PARA EL USUARIO
FIABILIDAD Y MANTENIMEINTO
Con el fin de asegurarnos de que nuestros clientes reciben un producto óptimo y fiable, todas
las unidades HOUNÖ son objeto de un exhaustivo programa de pruebas en donde todas las
funciones se someten a una carga continua y extrema.
Términos de la garantía
El armario del horno y las piezas técnicas de su nuevo horno HOUNÖ están cubiertos por una
garantía de fábrica de 12 meses. No obstante, los elementos de calentamiento del
compartimento del horno gozan de una garantía de 24 meses y el cristal exterior de la puerta,
de una garantía de 10 años. El periodo de garantía entra en vigor en la fecha de la entrega.
Exclusiones de la garantía
Hacemos especial hincapié sobre el hecho de que la garantía de fábrica no cubre las piezas de
cristal tales como el cristal interior de la puerta y las lámparas halógenas, ni tampoco cubre
las juntas de sellado. Por otro lado, la garantía de fábrica no tiene efecto en caso de
Atentamente,
HOUNÖ A/S
-3-
Placa de aprobación
Le rogamos que en sus comunicaciones con HOUNÖ indique siempre el número de serie del
horno, que encontrará en la placa de aprobación. Esta placa se encuentra a su vez en la
columna de la esquina del lado derecho del armario del horno, como puede verse en la
siguiente ilustración.
-4-
Instalación y conexión
El horno se maneja mejor sin desembalar. Siempre que sea posible, utilice una carretilla
elevadora.
Introduzca la carretilla elevadora bajo la cruceta inferior del soporte y coloque un par de
bloques de madera entre la cruceta y la carretilla elevadora.
Para lograr el mejor equilibrio posible, introduzca la carretilla elevadora desde delante del
horno o desde el lado del motor. Observe que el horno puede izarse de manera independiente
del soporte.
Retire el embalaje original del horno. No retire la hoja que cubre las superficies hasta no
haber instalado el horno, ya que una vez retire esta hoja dichas superficies serán vulnerables a
objetos punzantes tales como herramientas.
Retire todo el material de embalaje que inmoviliza los estantes en la cámara del horno.
-5-
Instalación y conexión
Para garantizar un correcto funcionamiento del horno una vez instalado, deberá colocarlo en
posición vertical y nivelado horizontalmente. El nivelado del horno se mide en el borde frontal
y lateral del techo, y el ajuste se realiza por medio de los tornillos de ajuste situados en el
soporte o, en el caso de los modelos de sobremesa, en las patas. La altura del horno puede
ajustarse también para ajustar la carretilla a los estantes.
Correcto
Incorrecto
-6-
Conexión a la red de suministro de agua
Los hornos HOUNÖ disponen de una o de dos conexiones para el suministro de agua.
Para facilitar la limpieza y el mantenimiento, el horno debe conectarse con una manguera
flexible homologada de 0,75 pulgadas, y las instalaciones permanentes deberán dotarse de un
grifo de corte de suministro y de una válvula de no retorno.
Antes de proceder a conectar el horno al suministro de agua, asegúrese de purgar bien las
mangueras. Conecte el horno.
Si el alimentador está conectado a la red de suministro de agua por medio de una manguera
flexible, ésta deberá contar con la homologación VA.
Si la temperatura del agua rebasa los 20 ºC, es posible que surjan problemas
relacionados con el calibrado de ClimaOptima y el enfriamiento del horno.
2) 1 conexión para el generador de vapor y el inyector en la cámara del horno. Debe cumplir
con los requisitos que se exigen para el agua suministrada a electrodomésticos; no
obstante, puede utilizarse agua cuya temperatura no rebase los 50 ºC. Ubicado en la
parte delantera.
-7-
Instalación y conexión
Los hornos HOUNÖ vienen equipados de fábrica con un sistema de desagüe que retira el
exceso de agua de la cámara del horno. Esta agua puede proceder de la condensación de los
productos, del enfriamiento de la cámara del horno con agua fría o de la limpieza de dicha
cámara.
El desagüe debe ser de acero inoxidable u otro material de similar resistencia al calor, debe
tener un diámetro de al menos 50 mm y una caída de por lo menos el 3 o el 5%.
-8-
Instalación y conexión
El terminal para la conexión eléctrica se encuentra bajo la placa del lado derecho.
Líneas de suministro: inspección (afecta a todos los modelos (C, B, K, CPE, BPE, KPE)
400V 3N ~ 50/60 Hz 5x2,5 16A 5x4 35A 5x10 50A 5x16 63A 5x10 50A
400V 3 ~ 50/60 Hz 4x2,5 16A 4x4 35A 4x10 50A 4x16 63A 4x10 50A
415V 3N ~ 50/60 Hz 5x2,5 16A 5x4 25A 5x10 50A 5x10 50A 5x10 50A
440V 3 ~ 50/60 Hz 4x2,5 16A 4x4 25A 4x10 50A 4x10 50A 4x6 35A
200V 3 ~ 50/60 Hz 4x4 35A 4x16 63A 4x25 100A 4x35 125A 4x25 80A
230V 3 ~ 50/60 Hz 4x4 25A 4x10 50A 4x25 80A 4x35 100A 4x25 80A
230V 1 ~ 50/60 Hz 3x10 50A 3x25 80A * * * * * *
480V 3 ~ 50/60 Hz 4x2,5 16A 4x4 25A 4x6 35A 4x10 50A 4x6 35A
208V 3 ~ 50/60 Hz 4x4 25A 4x10 50A 4x25 80A 4x35 100A 4x25 80A
* No posible
-9-
Evacuación de humos
Los hornos HOUNÖ disponen de un sistema abierto de evacuación directa de humos que
elimina el exceso de humedad de la cámara del horno. El sistema de evacuación de humos
dispone de un regulador de tiro eléctrico.
Si se instala una campana extractora en el techo situado encima del horno, ésta deberá
sobresalir 50 cm con respecto a la parte delantera del horno. Su potencia de succión
deberá ser de 400 – 800 m3/h.
- 10 -
Comprobaciones antes del uso
Parte exterior
Conexiones
Panel de funcionamiento
- 11 -
Comprobación anual de mantenimiento
Cliente:
Dirección:
Por: Código postal:
Núm. de serie del horno: Modelo:
¿Funciona correctamente? SÍ
1. Conexión: NO
Conexión del agua: filtro de impurezas (es posible que
deba apretarse)
Conexión eléctrica (es posible que
deba apretarse)
Conexión del desagüe (es posible que deba
apretarse)
Colocación del horno
2. Puerta:
Dispositivo de cierre (es posible que
deba ajustarse)
Cierre (es posible que deba
ajustarse)
Sello (debe estar bien ajustado durante la cocción con vapor
a 100 ºC)
Bisagras (es posible que deban
ajustarse)
Cristal interior (bisagras, fijación)
3. interior14:
Luz interior
Inyectores (es posible que
deban limpiarse)
Ventilador (debería girar sin trabas y estar
firmemente ajustado)
Elemento de calentamiento (es posible que deba
apretarse)
5. Habitáculo del
motor:
Conexión a los elementos de
calentamiento
- 12 -
Distribución de la carga en las fases
Conexión de cables (sobrecarga, mala conexión y apriete)
Motor de
evacuación de
humos
Motor del ventilador (es posible que
deba apretarse)
Transformador de frecuencias (comprobar
reglaje)
ClimaOptima
Ventilador de
enfriamiento
Filtro de admisión (es posible que deba
limpiarse)
Comprobar la ausencia
de humedad
- 13 -
6. Generador de ¿Funciona correctamente? SÍ
vapor: NO
Elementos de calentamiento (comprobar la
ausencia de fugas)
Distribución de la carga en las fases
Sensor de nivel: limpiar
Bomba de desagüe
Puede precisar
descalcificación
7. Prueba funcional:
Componentes (usar función de prueba)
Sonda de temperatura interna
Modos de funcionamiento
CombiWash
Ingeniero de mantenimiento:
Fecha y firma
- 14 -
Menú de inicio
Interruptor
principal
Acceso al menú principal
No activo en AIRE
(ver pág. 15)
CALIENTE
Encendido/apagado
Acceso a los programas
prefijados
Si desea más información acerca de los modos que se muestran en esta página, consulte el
manual del usuario
- 15 -
Menú principal
Interruptor
Volver a la pantalla de principal No activo
inicio
Tenga en cuenta que, antes de la entrega, el ordenador que el horno incorpora ha sido
sometido a un exhaustivo proceso de prueba y ha sido configurado correctamente, de
manera que recomendamos a todos los usuarios, tanto si disponen de código como si no,
que accedan a las diferentes opciones de ingeniería con el máximo cuidado. Un manejo
incorrecto puede dar lugar a cambios no adecuados en la configuración del ordenador.
- 16 -
Menú de configuración
Interruptor
principal
Volver al menú principal No activo
No activo
No activo
No activo
No activo
- 17 -
Selección de idioma
Interruptor
Volver a MENÚ CONFIG. principal Acceso a más idiomas
- 18 -
Red
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
Máscara de red: usar máscara de red no activa compatible con la red en cuestión.
INFO: Si el usuario desea que el horno se actualice a través del servidor de HOUNÖ,
basta con especificar la pasarela; no obstante, HOUNÖ debe nombrarse como
SERVIDOR ACTUALIZACIÓN en la SECCIÓN DE CONFIGURACIÓN.
- 19 -
Ejemplo de red + horno
INTERNET
Dirección IP del
proveedor de
acceso a Internet
Enrutad O
or
192.168.1.254/24
IP / 24 = IP / 255.255.255.0 192.168.1.5/24
Configuración de la red para el horno:
Dir. IP: 192.168.1.5
Máscara de red: 255.255.255.0
Pasarela: 192.168.1.254
192.168.1.5/24
- 20 -
Configuración del sonido
Interruptor
principal
Volver a MENÚ CONFIG. Confirmación del valor y
regreso al MENÚ CONFIG
No activo No activo
No activo No activo
- 21 -
Configuración del reloj
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
Día/mes/año/horas/ Día/mes/año/horas/
reducir minutos incrementar minutos
No activo No activo
- 22 -
Configuración del horno
Interruptor
principal
Vea el Apéndice 3, págs. 66 – 67 para obtener una visión general de la configuración del
horno.
- 23 -
Menú de mantenimiento
Interruptor
principal
La opción Dispositivo USB solo estará activa si hay un dispositivo USB conectado. Si el
controlador no encuentra un dispositivo USB, el texto “dispositivo USB” aparecerá
sombreado.
- 24 -
Seleccionar mantenimiento de dispositivo USB
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
Este menú le permite tomar una copia de seguridad y restaurar datos de la copia de
seguridad de la configuración del horno y de los programas.
- 25 -
Restaurar copia de seguridad
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
Este menú le permite seleccionar la copia de seguridad del horno que desee restaurar.
Este horno XXXXXXXXX(A/B) (ej. este horno 010755667): Muestra el número del horno en
cuestión.
- 26 -
Seleccionar menú de copia de seguridad
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
Este menú le permite seleccionar la copia de seguridad del horno que desee restaurar.
- 27 -
Menú Restaurar de copia de seguridad
Interruptor
principal
No activo
seleccione los recipientes al
restaurar de copia de
seguridad
No activo
seleccionar contadores al
restaurar de copia de
seguridad
Este menú le permite seleccionar las características que vaya a restaurar de la copia de
seguridad .
- 28 -
Menú de mantenimiento de dispositivo USB
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
OBSERVE que al pulsar la tecla Borrar, se borrarán todos los contenidos del dispositivo.
- 29 -
Contadores de energía
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
- 30 -
Lectura de contadores
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
- 31 -
Registro de errores
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
Ej aktiv No activo
Ej aktiv No activo
Este menú muestra los últimos 30 errores producidos, con el más reciente en la parte
superior.
- 32 -
Estadísticas de error 3-20
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
Este menú muestra el número de veces que los diversos errores se han producido, y la
hora del error más reciente.
- 33 -
Contadores de mantenimiento
Interruptor
principal No activo
Volver a LEER
CONTADORES
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
- 34 -
Diagnóstico de incrustaciones de cal
Interruptor
principal
Volver al MENÚ DE No activo
MANTENIMIENTO
No activo No activo
No activo No activo
INFO: Esta barra muestra
el nivel de incrustaciones
de cal de 0 a 100%.
No activo
No activo
Empezar la descalcificación
del generador de vapor
No activo
No activo No activo
- 35 -
Diagnóstico de incrustaciones de cal: descripción de los pasos
Paso 1 de 14
Vaciado (40 seg.), llenado, calentamiento a 40°C
Paso 2 de 14
El visor muestra:
“Retire la válvula de evacuación y añada agente descalcificante HOUNÖ por medio del embudo
de descalcificación HOUNÖ” La alarma suena durante 5 segundos.
Pulse OK
Paso 3 de 14
El visor muestra:
Ajuste la válvula de evacuación de humos
Pulse OK
Paso 4 de 14
Calentamiento a 90 ºC
Paso 5 de 14
Intervalo de 3 minutos
Paso 6 de 14
Calentamiento a 105 ºC
Paso 7 de 14
Intervalo de 3 minutos
Paso 8 de 14
Calentamiento a 105 ºC, intervalo (enfriamiento a 99 ºC), duración: 30 min.
Paso 9 de 14
Vaciado durante 40 segundos.
Paso 10 de 14
Llenado hasta el nivel superior
Paso 11 de 14
Calentamiento a 105 ºC
Paso 12 de 14
1/3 aclarado - vaciado
1/3 aclarado - llenado
2/3 aclarado - vaciado
2/3 aclarado - llenado
Paso 13 de 14
Rehervir a 105 °C para purgar los tubos
Paso 14 de 14
3/3 aclarado - vaciado
3/3 aclarado - llenado
Fin
El visor muestra:
“Descalcificación finalizada”
La alarma suena durante 5 segundos.
Pulse OK
- 36 -
Menú de actualización de software
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
- 37 -
Servidor de HOUNÖ, menú de actualización de software
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
Este menú le permite actualizar el controlador con la versión más reciente del software a
través de Internet.
Este proceso suele tomar entre 10 y 20 minutos; durante este periodo no debe apagarse
el horno.
El horno se reinicia automáticamente y estará listo para su uso una vez aparezca el menú
principal.
- 38 -
Dispositivo USB (1), menú de actualización de software
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
Este menú le permite actualizar el controlador con la versión más reciente del software a
través de un dispositivo USB.
Este proceso suele tomar entre 10 y 20 minutos; durante este periodo no debe apagarse
el horno.
El horno se reinicia automáticamente y estará listo para su uso una vez aparezca el menú
principal.
- 39 -
Dispositivo USB (2), menú de actualización de software
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
- 40 -
Calibración ClimaOptima
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
El horno debe estar lo más seco posible antes de llevar a cabo un calibrado.
La temperatura del horno no debe superar los 40 ºC al iniciar el calibrado.
NOTA: Si se inicia un calibrado por error, apague el horno (ninguna otra tecla está activa).
- 41 -
Calibrado del sensor de la puerta
Interruptor
principal
No activo
No activo
No activo
No activo
Este menú le permite calibrar el sensor de la puerta. En la página siguiente encontrará una
explicación paso a paso del proceso de calibrado.
Cuando PassThrough está activo, la puerta 2 aparece en el lado derecho del menú.
- 42 -
Calibrado del sensor de la puerta
Pulse “OK”
para confirmar
el proceso
Abra la puerta
en el primer
paso y pulse
de nuevo la
tecla
Tenga en cuenta que si el horno tiene dos puertas, deben calibrarse dos puertas.
No es posible ajustar el sensor de la puerta físicamente, sólo por medio del software.
- 43 -
Mantenimiento técnico
Interruptor
principal
No activo No activo
- 44 -
Funciones de prueba
Interruptor
principal No activo
Volver a
MANTENIMIENTO
TÉCNICO
Acceso a Función de
No activo
prueba, ventilador (ver pág.
44)
Funciones de
- 45 -
prueba, Horno
Interruptor
principal
El calor sólo puede activarse cuando el contactor principal y el motor del ventilador están
conectados.
- 46 -
Funciones de prueba, Ventilador
Interruptor
principal
No activo No activo
- 47 -
Funciones de prueba, Generador de vapor
Interruptor
principal
Activar el inyector de
No puede activarse hasta llenado
que el nivel del agua en el
generador de vapor sea
alto y el contactor principal
esté activo.
Activar bomba de desagüe
No activo
No activo
INFO: Temperatura actual
No activo en el generador de vapor
- 48 -
Funciones de prueba, CombiWash
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
- 49 -
Funciones de prueba diversas
Interruptor
principal
Al activar la ventilación externa, el control del horno deja la salida activa durante la
ejecución del programa y 10 minutos una vez finalizado éste.
Observe que dado que la ventilación externa 1 y 2 son meramente voltajes de control,
deberán conectarse a través de un relé externo (máx.: 24V).
- 50 -
Funciones de prueba, alarma principal
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
- 51 -
Número del horno
Interruptor
principal
Teclear 1 Teclear 6
Teclear 2 Teclear 7
Teclear 3 Teclear 8
El número de serie se utiliza en el modo APPCC y el los menús Copia de seguridad del
horno y Restaurar copia de seguridad.
- 52 -
Mostrar configuración del horno
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
- 53 -
Configuración del horno 1: Seleccionar generación
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
- 54 -
Configuración del horno 2: Seleccione el modelo del horno
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
- 55 -
Configuración del horno 3: Seleccionar el tamaño del horno
Interruptor
principal
- 56 -
Configuración del horno 4
Interruptor
principal
No activo
No activo
dispone el horno de la
sonda de temperatura
interna 1? SÍ / NO
- 57 -
Configuración del horno 5
Interruptor
principal
- 58 -
Configuración del horno 6
Interruptor
principal
- 59 -
Configuración del horno 7
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
- 60 -
Logotipo
Interruptor
principal
Puede asignar al horno su propio logotipo . Póngase en contacto con HOUNÖ A/S
- 61 -
Logotipo
Interruptor
principal
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
- 62 -
Actualización de idioma
Interruptor
principal
Volver a Seleccione la fuente para el
MANTENIMIENTO idioma en cuestión
TÉCNICO
No activo No activo
No activo No activo
No activo No activo
Este menú le permite actualizar los archivos de idioma desde el dispositivo USB.
- 63 -
Introducir código
Interruptor
principal
Volver al menú principal Confirmación del valor y
regreso al MENÚ
PRINCIPAL
Códigos:
SUPER USUARIO: 87 64 12
INGENIERO DE MANTENIMIENTO: 57 60 21
- 64 -
Códigos de error
Código de error
Puerta abierta (cerrar la puerta del horno)
2:
Generador demasiado caliente (el termointerruptor del generador se ha
Código de error
desconectado. Vuélvalo a conectar pulsando el botón situado bajo el panel de
3:
funcionamiento)
Código de error Horno demasiado caliente (el termointerruptor del horno se ha desconectado.
4: Vuélvalo a conectar pulsando el botón situado bajo el panel de funcionamiento)
Código de error Ventilador demasiado caliente (El termointerruptor del motor se ha desconectado.
5: Espere 10 min. y vuélvalo a intentar).
Desagüe demasiado caliente (el desagüe ha estado sometido a una temperatura
demasiado alta – superior a 75 ºC – durante más de 5 min. Compruebe que el
Código de error inyector del desagüe funciona. Compruebe que no haya suciedad en la
6: electroválvula, el inyector o el filtro de impurezas. Compruebe si se ha conectado el
agua cliente por error. Compruebe si el sensor está defectuoso o el inyector está
rociando agua en la dirección equivocada.
Código de error Sensor del horno defectuoso (el sensor de temperatura del horno no funciona
7: adecuadamente. Compruebe las conexiones eléctricas o sustituya el sensor)
Código de error Sonda de temperatura interna no conectada (se ha seleccionado un programa
8: que utiliza la sonda de temperatura interna pero dicha sonda no se ha conectado)
Sensor del generador defectuoso (El sensor de temperatura del generador no
Código de error
funciona. No es posible usar recetas que precisen el uso del generador de vapor.
9:
Compruebe las conexiones eléctricas o sustituya el sensor).
Sensor del desagüe defectuoso (el sensor del desagüe no funciona. El horno
Código de error
puede seguir utilizándose. Compruebe las conexiones eléctricas o sustituya el
10:
sensor).
Falta agua (el generador de vapor no se llenó en el plazo de 2 minutos). Compruebe
Código de error que el suministro de agua se ha abierto. Compruebe si la electroválvula o el filtro de
11: impurezas están bloqueados. Compruebe la presión del agua (debe ser de al menos 2
bar))
SSR demasiado caliente. El termointerruptor del relé de estado sólido se ha
Código de error
desconectado. Espere de 10 a 20 minutos y vuélvalo a intentar. Compruebe que la
12:
abertura del refrigerador no esté bloqueada).
Código de error Generador demasiado caliente (la temperatura en el generador de vapor es
13: superior a 130 ºC. Si se produce un error, descalcifique el generador).
Código de error
Ventilador demasiado lento
14:
Código de error
Placa de E/S demasiado caliente
16:
Código de error Anomalía interna (el proceso de servidor del horno no responde. Fallo en el proceso
19: de servidor del horno. Reinicie el horno)
Código de error
Anomalía interna (fallo de comunicación entre el ordenador y la placa de E/S)
20:
Código de error
Programa no válido (el programa utiliza una función que el horno no admite)
21:
Programa interrumpido (corte de fluido eléctrico durante la ejecución del
Código de error
programa. El corte de fluido fue tan prolongado que el programa no puede
22:
reiniciarse)
Código de error CombiWash (el horno está tan caliente que no es posible iniciar CombiWash. Enfríe
23: el horno y empiece de nuevo.
Código de error Anomalía en el desagüe (el generador de vapor no pudo vaciarse durante la purga.
24: El sensor de nivel indica un alto nivel de agua al vaciar el generador)
Código de error ClimaOptima (ClimaOptima no calibrado. Acceda al menú de mantenimiento y
25: calíbrelo)
Código de error ClimaOptima (sensor de ClimaOptima defectuoso. El sensor de presión no emite
26: una señal correcta).
Código de error ClimaOptima (No fue posible realizar el calibrado. Inicie el calibrado cuando el
27: horno esté frío y seco.
Código de error
Sin usar
28:
Código de error Presión del agua demasiado baja (compruebe que la llave del agua esté abierta)
- 65 -
34:
Código de error
Detergente insuficiente (se ha agotado el detergente o el producto de aclarado)
36:
Detergente en el horno (CombiClean interrumpido con detergente en la cámara del
Código de error horno. Ejecute el paso 0 de CombiWash antes de volver a utilizar el horno. Es
38: posible que los productos alimenticios y el horno sufran daños si se utiliza el aparato
antes de retirar el detergente presente.
Código de error
Memoria insuficiente (memoria insuficiente para esta operación)
39
- 66 -
Apéndice NÚMERO 1
Núm. serie:_________________________________
Instalado
por:____________________________________________________
Fecha de la instalación:________________/_____/__________
--------------------------------------- --------------------------------------
Firma y fecha (ingeniero de mantenimiento) Firma y fecha (cliente)
- 67 -
Acceso al horno:
(Distancia de mantenimiento e instalación recomendada respecto de otros
aparatos generadores de calor (hornos de todos los tamaños).
Sí No
¿Coincide el voltaje del emplazamiento con el voltaje especificado
en la placa de aprobación?
Prueba funcional:
Sí No
- 68 -
Apéndice Núm. 2
Cliente:_______________________________________________
Dirección:_______________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
Tel.:_____________________________________
Fax:_____________________________________
Dirección de correo electrónico:____________________________
Núm. de serie:_________________________________
Formación realizada por:__________________________________________
Fecha de la formación:________________/_____/__________
--------------------------------------- --------------------------------------
Firma y fecha (Agente de ventas) Firma y fecha (Cliente)
- 69 -
Apéndice 3
Configuración del horno (menú Configuración)
N Valores
ú Parámetro Dansk Español Deutsch
m.
NO, SÍ La luz del horno se apaga al
Luz de la puerta del Sluk ovnlyset ved åben dør (B Ofenlicht aus bei geöffneter Tür.
1 abrir la puerta (horno B con
horno ovn med lys i døren). (B Ofen mit Licht in der Tür).
luces en la puerta).
NO, SÍ Temporizador de 5 min para la
Luz del horno 5 Ovnlys går ud efter 5 min ellers luz del horno, en caso contrario Ofenlicht Timer 5 min, oder
2
minutos konstant. luz del horno permanentemente konstant.
encendida.
No activo, 5
seg., 15 Muestra el logotipo de pausa
Pause Bild wird nach gewählter
3 Salvapantallas seg., 1 min., Vis pause logo efter valgt tid. una vez transcurrido el tiempo
Zeit angezeigt.
5 min., 15 de inactividad establecido.
min., 1 hora
- 70 -
NO, SÍ ¿Dispone el horno de dos
Er ovnen med to blæsere. (1.20 Ofen mit zwei Gebläse (1.20
24 Dos ventiladores ventiladores (1,20 y el nuevo
og nye 1.16). und neue 1.16).
1,16)?
Ninguna, Funciones especiales para los
Speciel funktion for kunde.
BKI, clientes. CombiClean Special Funktion für Kunden.
Om CombiClean er under
EURO, seleccionable bajo receta, Aviso CombiClean unter Programme,
25 Modo personalizado programmer, besked om
CC i menú, para hornos con separación de Meldung für Fettabscheidung
tømning af fedtbakke, specielle
grasas, iconos de recetas und neue Ikone.
ikoner.
especiales.
20/4, Máximo número de recetas y Maximale Anzahl Programme
26 Recetas Maks antal opskrifter og trin.
200/10 pasos. und Schritte.
Ventilador con Inv. de NO, SÍ Er blæseren med El ventilado dispone o no de Ist Gebläse mit
27
frec. frekvensomformer. inversos de frecuencias. Frequenzumformer.
5, 10 Styrespænding til Voltaje de control para el Steuerspannung für
28 Voltaje frec. ventilador frekvensomformer. 5 eller 10V. inversor de frecuencia, 5 o 10 Frekvenzumformer. 5 oder 10V.
Kun 10V bruges V. Sólo se utiliza 10 V. Nur 10V wird benutzt.
NO, SÍ Skal delta-T og Cook & Hold Delta-T y Cook & Hold Delta-T und Cook & Hold
29 dT/C&H
være tilgængelig. Sí seleccionable. anwählbar.
NO, SÍ Temperatura interna 1
30 Temp interna 1 Skal Stegespyd 1 være valgbar. Kerntemperatur 1 anwählbar.
seleccionable.
NO, SÍ Temperatura interna 1
31 Temp interna 2 Skal Stegespyd 2 være valgbar. Kerntemperatur 2 anwählbar.
seleccionable.
250/482, Maks. temperatur ved Máxima temperatura de
Maximale Temperatur bei
32 Máx. temp. precal. C/F 300/572 forvarmning. 300C/572F (250C precalentamiento (250 o 300
Vorheizen (250C oder 300C).
eller 300C). ºC)
NO, SÍ CombiNet otorga permisos para
CombiNet er adgang til CombiNet ist Zugang zu
editar recetas por web y fuera
33 CombiNet programredigering via web og Programm editieren über Web
de línea a través de dispositivo
offline via USB. und offline über USB Stick.
USB.
NO, SÍ Er ovnen med ClimaOptima El horno dispone o no de Ofen mit ClimaOptima
34 ClimaOptima (automatisk fugtregulering). E ClimaOptima (regulación (automatische
ovne er altid med ClimaOptima. automática de la humedad). Feuchteregulierung)
No, Sí, Lavar Er ovnen med CombiClean eller Dispone o no el horno de Ist Ofen mit CombiClean oder
35 CombiClean CombiWash (automatisk CombiClean o CombiWash CombiWash (automatische
vaskeprogram). (sistema de lavado automático) Selbstreinigung)
NO, SÍ Overvågning af indhold i Supervisión del contenido del Überwachung der
36 Nivel CC
sæbedunke under CombiClean. depósito de detergente. Seifebehälter.
37 Contador de energía NO, SÍ Energitællere (kWt). Contador de energía en kWh Energie Messung in kWS
NO, SÍ Refrigeración del desagüe con
Refrigeración del Afløbskøling med dyse. Abflusskühlung mit Düse.
38 boquilla de agua.
desagüe (Kondensering) (Kondensierung)
(Condensación).
NO, SÍ Registro de elaboración de
39 Registro APPCC Logning af opskriftkørsler. Loggen von Programläufen.
recetas.
Ninguno,
Local, Seleccione la fuente de
Servidor de Hvilken kilde via web til Quelle für SW aufdatieren über
40 Hounö, actualización del software a
actualización opdatering af SW. Web.
ordenador través de web.
portátil
NO, SÍ Modo para utilizar en
Indstilling for brug til udstillinger Einstellung bei Ausstellungen
demostraciones (ausencia de
41 Modo demo (ingen varme og med (keine Wärme und mit
calor y simulación de
temperatur simulering). simulieren der Temperatur).
temperaturas).
-10/-18 -
Desvío de temp. del Ajuste del sensor de Justierung des Ofen temperatur
42 0/0 - Justering af ovntemperatur føler
horno C/F temperatura del horno. Fühlers.
10/18
-10/-18 -
Desvío de temp. interna Ajuste del sensor de Justierung des Kern temperatur
43 0/0 - Justering af kernetemperatur 1
1 C/F temperatura interna 1. Fühler 1.
10/18
-10/-18 -
Desvío de temp. interna Ajuste del sensor de Justierung des Kern temperatur
44 0/0 - Justering af kernetemperatur 2
2 C/F temperatura interna 2. Fühler 2.
10/18
NO, SÍ Aktiver blæser for langsom Activar la alarma del ventilador Aktivierung des Gebläse-
45 Activar alarma VENT.
alarm (Err 14,15). (Er 14, 15). Drehzahl Alarms (14,15)
Nunca, Reiniciar tras un corte de fluido Wiederanlauf nach
Genstart efter strømudfald.
10 min., eléctrico. Seleccione el tiempo Strohmausfall. Wählen nach wie
Reiniciar tras corte Vælg hvor lang afbrydelse er
46 30min, máximo que puede transcurrir langer Ausfall Zeit wieder
fluido tilladelig for at ovnen skal
60 min. para que el horno se reinicie de automatisch gestartet werden
genstarte automatisk.
forma automática. kann.
NO, SÍ Programa de descalcificación
Afkalkningsprogram til Entkalkungsprogramm für
47 Descalcificación para el generador de vapor
dampgenerator (KPE). Dampfgenerator (KPE).
(KPE).
18-> dH, Diagnóstico de incrustaciones, Kalkdiagnose, Überwachung
Kalkdiagnose, overvågning af
Factor de saturación de 8-18 dH, supervisión de incrustaciones des Kalk gehallt des Dampf-
48 tilkalkning i generator. Indstil
cal 0-8 dH en el generador. Seleccionar la Generator. Härte des Wassers
hårdhedsgrad af vandet.
calidad del agua. eingeben.
- 71 -
NO, SÍ Velocidad de ventilador “sin
Velocidad de ventilador ”Trinløs” blæserhastighed, 20- Gebläsegeschwindigkeit “ohne”
49 pasos”, 20-100% en
sin pasos 100% i spring af 10%. Schritt, 20-100%, 10% Schritt.
incrementos del 10%.
1-3 USUARIO
1-19 SUPERUSUARIO
1-49 INGENIERO DE MANTENIMIENTO
- 72 -
Notas:
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
- 73 -
Notas:
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
- 74 -
Respondiendo a sus
necesidades
- en todo el mundo
Con más de 30 años de experiencia en la fabricación de soluciones
innovadoras en el sector, HOUNÖ es uno de los fabricantes de hornos
combinados y para productos precocinados más importantes del
mundo. Como especialista en hornos, damos respuesta a sus
necesidades de eficacia, flexibilidad y fiabilidad.
- 75 -