Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1. OBRAS PRELIMINARES
Descripción
Almacén y Guardianía, área mínima de 30 m2.
Se deberán instalar los puntos de agua y de desagüe provisionales para el
funcionamiento de las obras provisionales, estos puntos de agua y de desagüe serán
posteriormente retirados.
Previa coordinación con el Supervisor de obra el Residente deberá instalar los puntos de
energía eléctrica necesariamente para el funcionamiento de los equipos que sean
necesarios utilizar en la ejecución de la obra. Estos puntos al igual que las
construcciones provisionales serán retirados de la obra dejando el área totalmente
limpia.
Servicios Higiénicos: Para el uso del personal de la obra el constructor deberá mantener
servicios higiénicos construidos o prefabricados o alquilados permanentemente las 24
horas del día. Terminada la obra se deberá retirar toda obra provisional, dejando el área
libre de filtraciones de agua, de malos olores y totalmente limpia.
El área de ubicación de estos servicios estará prevista dentro del plano de obras
provisionales, que debe ser aprobado por el Supervisor.
Método de Medición
La medición de efectuará en forma Mensual (Mes) teniendo como base las áreas
definidas para los trabajos.
Forma de Pago
Para el transporte del equipo a la obra, se utilizaran tanto los caminos existentes como
los construidos previamente por el Residente y durante esta actividad se evitara causar
daños a terrenos y propiedades d4e terceros, los cuales en caso de ocurrir serán de
responsabilidad del SUPERVISOR.
La partida incluye la desmovilización de los equipos, que se efectuara una vez finalizado
los trabajos y según los plazos de ejecución de la Rehabilitación de la obra.
Método de Medición.
La unidad de medida para pago es Global. Se valorizara hasta el 70 % del monto de la
partida una vez movilizados todos los equipos y el 30 % restante una vez efectuada su
desmovilización o retiro.
Forma de Pago
La movilización y desmovilización de Equipos en la forma descrita anteriormente será
pagado Global, de acuerdo al precio unitario del contrato, entendiéndose que dicho
precio y pago constituirá compensación total por toda mano de obra como materiales,
equipos, herramientas e imprevistos necesarios para completar satisfactoriamente el
trabajo.
Descripción
Comprende la construcción de tranqueras móviles para el desvió Vehicular, las cuales
serán de madera tornillo o similar de 2”x3”.
Método de Medición
La forma de medir el trabajo efectuado será por unidad (und).
Forma de Pago
El pago será de acuerdo al precio señalado en el presupuesto aprobado para las
partidas “Tranquera de Madera Móvil para Desviación Vehicular”.
2. RED ALCANTARILLADO
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
Unidad de Medida
Unidad (und)
Norma de medición
Se revisará el total del trabajo que se realizó.
Forma de Medición y Pago
Se medirán por unidades o piezas, según las dimensiones establecidas en el
presupuesto. El pago se hará por unidad de acuerdo al precio señalado en el
presupuesto aprobado para las partidas ¨Cartel de obra”.
Generalidades
Ejecutar todo el trabajo de acuerdo con los trazos y gradientes indicados en los planos.
Asumir toda la responsabilidad por conservar el alineamiento y gradiente.
Levantamiento topográfico
Puntos de Control: Los puntos base de control, tanto horizontales como verticales, serán
establecidos y/o designados por el supervisor y utilizados como referencia para el
Trabajo. Ejecutar todos los levantamientos topográficos, planos de disposición, y
trabajos de medición adicionales que sean necesarios.
A. Mantener al supervisor informado, con suficiente anticipación, sobre los
momentos y los lugares en que se va a realizar el Trabajo, de modo que tanto los
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
puntos base de control horizontales como los verticales, puedan ser establecidos y
chequeados por el supervisor, con el mínimo de inconveniencia y sin ninguna demora
para EL CONTRATISTA. La intención no es la de impedir el Trabajo para establecer los
puntos de control, ni tampoco la verificación de los alineamientos ni las gradientes
establecidas por el CONTRATISTA, pero cuando sea necesario, suspender los trabajos
por un tiempo razonable que el supervisor pueda requerir para este propósito. Los
costos relacionados con está suspensión son considerados como incluidos dentro del
precio del Contrato, y no se considerará ampliación de tiempo o de costos adicionales.
B. Proveer una cuadrilla con experiencia, para el levantamiento topográfico, que
conste de un operador de instrumentos, ayudantes competentes, y otros instrumentos,
herramientas, estacas, y otros materiales que se requieran para realizar el
levantamiento topográfico, el plano de disposición y el trabajo de medición ejecutado
por el CONTRATISTA.
Nivel de referencia
Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al Datum Provisional Sud -
Americano 1956, mantenida por el Instituto Geográfico Nacional (IGN). Todas las
elevaciones indicadas o especificadas se refieren al nivel medio del mar y están
expresadas en metros.
Unidad de Medida
Unidad (Km)
Norma de medición
Se revisará el total del trabajo que se realizó.
Forma de pago
El pago por esta partida será en por unidad, una vez que sea verificado por el supervisor
la culminación de la misma.
Levantamiento topográfico
Puntos de Control: Los puntos base de control, tanto horizontales como verticales, serán
establecidos y/o designados por el supervisor y utilizados como referencia para el
Trabajo. Ejecutar todos los levantamientos topográficos, y los planos de replanteo final de
obra que sean necesarios.
Nivel de referencia
Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al Datum Provisional Sud -
Americano 1956, mantenida por el Instituto Geográfico Nacional (IGN). Todas las
elevaciones indicadas o especificadas se refieren al nivel medio del mar y están
expresadas en metros.
Unidad de Medida
Unidad (Km)
Norma de medición
Se revisará el total del trabajo que se realizó.
Forma de pago
El pago por esta partida será en por unidad, una vez que sea verificado por el supervisor
la culminación de la misma.
1.1.4. EXCAVACION DE ZANJA C/ MAQ T.N. "C" HASTA 1.5M P/TUB. D=200mm
Descripción
1.0 Generalidades
Los requerimientos especificados en el Contrato forman parte de esta Sección. Los
trabajos de esta Sección incluye todo lo relacionado a la mano de obra, maquinaria,
equipo de construcción y herramientas para realizar un buen trabajo de excavación de
zanjas mostrado en los Planos y aquí especificado, según es requerido para obras
civiles, tubería y conductos.
La excavación en corte abierto será hecha a mano o con equipo mecánico, a trazos,
anchos y profundidades necesarias para la construcción, de acuerdo a los planos
replanteados en obra y las presentes Especificaciones.
Por la naturaleza del terreno, en algunos casos será necesario el tablestacado,
entibamiento y/o pañeteo de las paredes, a fin de que estas no cedan.
Las excavaciones no deben efectuarse con demasiada anticipación a la construcción o
instalación de las estructuras, para evitar derrumbes, accidentes y problemas de
transito, en las excavaciones de obras lineales no se permitirá que el contratista realice
excavación alguna si no cuenta con la tubería a instalarse en obra.
2.0 Despeje
Como condición preliminar, todo el sitio de la excavación en corte abierto, será primero
despejado de todas las obstrucciones existentes.
3.0 Sobre - excavaciones
Las sobre - excavaciones se pueden producir en dos casos
a. Autorizada
Cuando los materiales encontrados excavados a profundidades determinadas, no son
las apropiadas tales como: terrenos sin compactar o terreno con material orgánico
objetable, basura u otros materiales fangosos.
b. No Autorizada
Cuando el constructor por negligencia, ha excavado más allá y más abajo de las líneas y
gradientes determinadas,
En ambos casos, el constructor esta obligado a Ilenar todo el espacio de la sobre
excavación con concreto F'c =140 Kg/cm2 u otro material debidamente acomodado y/o
compactado, tal como sea ordenado por el supervisor.
4.0 Espaciamiento de la estructura a la pared de excavación
En el fondo de las excavaciones, los espaciamientos entre la pared exterior de la
estructura a construir o instalar, con respecto a la pared excavada son los siguientes:
En construcción de estructuras (cisternas, reservorios, tanques, cámaras de válvula
enterradas, etc.), será de 0.60 m mínimo v 1.00 m máximo.
En instalación de estructuras, (tuberías, ductos, etc.) será de 0.15 m mínimo con
respecto a las uniones.
La variación de los espaciamientos entre los límites establecidos, dependerá del área de
la estructura, profundidad de las excavaciones y tipo de terreno.
5.0 Remoción de agua
En todo momento, durante el periodo de excavación hasta su terminación e inspección
final y aceptación, se proveerá de medios y equipos amplios mediante el cual se pueda
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
extraer prontamente, toda el agua que entre en cualquier excavación u otras partes de la
obra. No se permitirá que suba el agua o se ponga en contacto con la estructura hasta
que el concreto y/o mortero haya obtenido fragua satisfactoria y, de ninguna manera
antes de doce (12) horas de haber colocado el concreto y/o mortero. El agua bombeada
o drenada de la obra, será eliminada de una manera adecuada, sin daño a las
propiedades adyacentes, pavimentos, veredas u otra obra en construcción.
El agua no será descargada en las calles, sin la adecuada protección de la superficie al
punto de descarga. Uno de los puntos de descarga, podrá ser el sistema de desagües,
para lo cual el constructor deberá contar previamente con la autorización de la empresa
y coordinar con sus áreas operativas.
Todos los daños causados por la extracción de agua de las obras, será prontamente
reparadas por el constructor.
6.0 Clasificación de terreno
Para los efectos de la ejecución de obras de saneamiento, los terrenos a excavar se han
clasificado en tres tipos:
a. Terreno Normal
Conformado por materiales sueltos tales como: arena, limo, arena limosa, gravillas, etc.
y terrenos consolidados tales como hormigón compacto, afirmado o mezcla de ellos, etc.
los cuales pueden ser excavados sin dificultad a pulso y/o con equipo mecánico.
b. Terreno Semirocoso
El constituido por terreno normal, mezclado con bolonería de diámetros de 8" hasta (*)
y/o con roca fragmentada de volúmenes 4 dm3 hasta (**) dm3 y, que para su extracción
no se requiera el empleo de equipos de rotura y/o explosivos
c. Terreno Rocoso
Conformado por roca descompuesta y/o roca fija, y/o bolonería mayores de (*) de
diámetro, en que necesariamente se requiera para su extracción, la utilización de
equipos de rotura y/o explosivos.
(*) 20" = Cuando la extracción se realiza con mano de obra, a pulso
30" = Cuando la extracción se realiza con cargador frontal o equipo similar
(**) 66 dm3 = Cuando la extracción se realiza con mano de obra a pulso.
230 dm3 = Cuando la extracción se realiza con cargador frontal o equipo similar.
7.0 Inspección y control
El Supervisor realizará una inspección de la extracción y reemplazo de materiales no
apropiados, colocación y compactación de todos los rellenos dentro de los límites de
movimiento de tierras de este proyecto. Todo el trabajo deberá ser hecho de acuerdo a
estas Especificaciones y como esté ordenado y aprobado por el Supervisor. Si es
necesario, realizar una evaluación adicional debido a que el Contratista no ha satisfecho
lo establecido en la Especificación, todos los costos deberán ser asumidos por el
Contratista.
Descripción
Después de producida la excavación, el contratista deberá refinar el fondo de la
excavación y nivelarla de acuerdo a los requerimientos establecidos en los planos, de
forma tal que el fondo de la zanja, presente una superficie plana y nivelada.
El refine consiste en el perfilamiento tanto de las paredes como del fondo, teniendo
especial cuidado que no queden protuberancias rocosas que hagan contacto con el
cuerpo del tubo.
La nivelación se efectuara en el fondo de la zanja, con el tipo de cama de apoyo
aprobada por la empresa.
Descripción
De acuerdo al tipo de terreno, los materiales de la cama de apoyo que deberá colocarse
en el fondo de la zanja serán:
a. En terrenos normales y semirocosos
Será específicamente de arena gruesa o gravilla, que cumpla con las características
exigidas como material selecto a excepción de su granulometría. Tendrá un espesor no
menor de 0.1m debidamente compactada o acomodada (en caso de gravilla), medida
desde la parte baja del cuerpo del tubo; siempre y cuando cumpla también con la
condición de espaciamiento de 0.05 m que debe existir entre la pared exterior de la
unión del tubo y el fondo de la zanja excavada.
b. En terreno rocoso
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
Será del mismo material y condición del inciso a), pero con un espesor no menor de
0.15m.
c. En terreno inestable (arcillas expansivas, limo, etc.)
La cama se ejecuta de acuerdo a las recomendaciones del proyectista.
En casos de terrenos donde se encuentren capas de relleno no consolidado, material
orgánico objetable y/o basura, será necesario el estudio y recomendaciones de un
especialista de mecánica de suelos. Cama de Apoyo Especial. En las áreas donde los
materiales in situ no proporcionan una fundación sólida para la tubería, la cama de
apoyo especial consistirá de roca triturada de 25 mm conformando la siguiente
granulometría.
La prueba de Granulometría, será de acuerdo con el ASTM C131. La roca triturada será
producida de la trituración de rocas o grava. La porción retenida en el tamiz de 3/8
pulgada (9.5 mm) debe contener por lo menos el 50 por ciento de las partículas teniendo
tres ó más caras fracturadas. No más del 5 por ciento podrán ser piezas que no
muestren dichas caras como resultado de la trituración.
Descripción
1.0 Generalidades
Se tomaran las previsiones necesarias para la consolidación del relleno, que protegerá a
las estructuras enterradas. Para efectuar un relleno compactado, previamente el
contratista deberá contar con la autorización de la supervisión.
El relleno podrá realizarse con el material de la excavación, siempre que cumpla con las
características establecidas en las definiciones del "Material Selecto" y/o "Material
seleccionado". Si el material de la excavación no fuera el apropiado, se reemplazará por
"Material de Préstamo", previamente aprobado por la supervisión, con relación a
características y procedencia
Material selecto
Es el material utilizado en el recubrimiento total de las estructuras y que debe cumplir
con las siguientes características:
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
Descripción
1.0 Curvatura de la línea de agua
En los casos necesarios que se requiera darle curvatura a la línea de agua, la máxima
desviación permitida en ella, estará de acuerdo a las tablas de deflexión recomendadas
por los fabricantes.
2.0 Lubricante
El lubricante a utilizarse en la instalación de las líneas de agua, deberá ser previamente
aprobado por la empresa, no permitiéndose emplear jabón, grasas de animales, etc.,
que puedan contener bacteria, que dañen la calidad del anillo.
3.0 Nipleria
Los niples de tubería sólo se permitirán en casos especiales tales como: empalmes a
líneas existentes, a grifos contra incendios, a accesorios y a válvulas. También en los
cruces con servicios existentes.
4.0 Profundidad de la línea de agua
Para la operación y funcionamiento de la línea de la línea de agua, sus registros de
válvulas se hará con tubería de concreto y/o cajas de ladrillos con tapa de fierro fundido
u otro material normalizado cuando estas sean accionadas directamente con crucetas
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
con cámaras de concreto armado de diseño especial, cuando sean accionadas mediante
reductor y/o by pass o cuando se instalen válvulas de mariposa, de compuerta mayores
de diámetro 16”, de aire y de purga.
La parte superior de las válvulas accionadas directamente con crucetas, estarán a una
profundidad mínima de 0.60 m y máxima de 1.20 m con respecto al nivel del terreno o
pavimento. En el caso de que las válvulas se instalen a mayor profundidad, el
constructor esta obligado a adicionar un suples en su vástago, hasta llegar a la
profundidad mínima establecida de 0.60 m.
El recubrimiento mínimo del relleno sobre la clave del tubo. En relación con el nivel del
pavimento será de 1.00 m debiendo cumplir además la condición de, que la parte
superior de sus válvulas accionadas directamente con cruceta, no quede a menos de
0.60 m por debajo del nivel del pavimento.
Sólo en caso de pasajes peatonales y calles angosta hasta 3.00 m de ancho, en donde
no existe circulación de transito vehicular, se permitirá un recubrimiento mínimo de 0.60
m sobre la clave del tubo.
5.0 Ubicación de válvulas y grifos contra incendio
Los registros de válvulas estarán ubicados en las esquinas, entre el pavimento y la
vereda y en el alineamiento del limite de propiedad de los lotes, debiendo el constructor
necesariamente, utilizar 1 (un) niple de empalme a la válvula, para facilitar la labor de
mantenimiento o cambio de la misma. En el caso de que la válvula fuera ubicada en
una berma o en terreno sin pavimento, su tapa de registro irá empotrada en una losa de
concreto f’c = 140 kg/cm2 de 0.40 m x 0.40 m x 0.10 m
Los grifos contra incendio se ubicaran también en las esquinas, a 0.20 m interior del filo
de la vereda, debiendo estar su boca de descarga a 0.10 m sobre el nivel de la misma y
en dirección al pavimento. No se permitirá ubicarlos dentro del pavimento, ni tampoco a
la altura de los ingresos a las viviendas.
Cada grifo se instalará con su correspondiente válvula de interrupción. El anclaje y
apoyo del grifo y válvula respectivamente, se ejecutará por separado, no debiendo
efectuarse en un solo bloque
6.0 Anclajes y apoyos
Los accesorios y grifos contra incendio, requieren necesariamente ser anclados, no así
las válvulas que sólo deben tener un apoyo para permitir su cambio.
Los anclajes, que serán de concreto simple y/o armado de f’c = 140 kg/cm 2 con 30% de
piedras hasta 8" se usaran en todo cambio de dirección tales como tees, codos, cruces,
reducciones, en los tapones de los terminales de línea y en curvas verticales hacia
arriba, cuando el relleno no es suficiente, debiendo tener cuidado de que los extremos
del accesorio queden descubiertos.
Los apoyos de la válvula, también serán de concreto simple y/o armado. Para proceder
a vaciar los anclajes o apoyos, previamente el constructor presentara a la empresa, para
su aprobación los diseños y cálculos. Para cada tipo y diámetro de accesorios, grifos o
válvulas según los requerimientos de la presión a zanja abierta y a la naturaleza del
terreno en la zona donde serán anclados o apoyados.
1.1.17. Descripción
1.0 Generalidades
La finalidad de las pruebas hidráulicas y desinfección, es verificar que todas las partes
de la línea de agua potable, hayan quedado correctamente instaladas, probadas contra
fugas y desinfectadas, listas para prestar servicio.
Tanto el proceso de prueba como sus resultados, serán dirigidos y verificadas por la
supervisión, con asistencia del constructor, debiendo este último proporcionar el
personal, material, aparatos de pruebas, de medición y cualquier otro elemento que se
requiere para las pruebas.
Las pruebas de las líneas de agua se realizarán en 2 etapas.
a. Prueba hidráulica a zanja abierta
Para redes locales, por circuitos
Para conexiones domiciliarias, por circuitos
Para líneas de impulsión, conducción, aducción. por tramos de la misma clase de
tubería.
b. Prueba hidráulica a zanja con relleno compactado v desinfección:
Para redes con sus conexiones domiciliarias, que comprendan a todos los circuitos
en conjunto o a un grupo de circuitos.
Para líneas de impulsión conducción y aducción, que abarque todos los tramos en
conjunto.
De acuerdo a las condiciones que se presenten en obra, se podrá efectuar por separado
la prueba a zanja con relleno compactado, de la prueba de desinfección. De igual
manera, podrá realizarse en una sola prueba a zanja abierta, la de redes con sus
correspondientes conexiones domiciliarias.
En la prueba hidráulica a zanja abierta, solo se podrá subdividir las pruebas de los
circuitos o tramos, cuando las condiciones de la obra no permitieran probarlos por
circuitos o tramos completos, debiendo previamente ser aprobados por la empresa
Considerando el diámetro de la línea de agua y su correspondiente presión de prueba se
elegirá con aprobación de la empresa el tipo de bomba de prueba, que puede ser
accionado manualmente o mediante fuerza motriz.
La bomba de prueba, deberá instalarse en la parte mas baja de la línea y de ninguna
manera en las altas.
Para expulsar el aire de la línea de agua que se está probando, deberá necesariamente
instalarse purgas adecuadas en los puntos altos, cambios de dirección y extremos de la
misma.
La bomba de prueba y los elementos de purga de aire, se conectarán a la tubería
mediante:
Abrazaderas, en las redes locales, debiendo ubicarse preferentemente frente a lotes,
en donde posteriormente formaran parte integrante de sus conexiones domiciliarias.
Tapones con niples especiales de conexión, en las líneas de impulsión, conducción y
aducción. No se permitirá la utilización de abrazaderas.
Se instalará como mínimo manómetros de rangos de presión apropiados,
preferentemente en ambos extremos del circuito o tramo a probar.
La supervisión previamente al inicio de las pruebas, verificara el estado y funcionamiento
de los manómetros. Ordenando la no utilización de los malogrados o los que no se
encuentren calibrados.
F= N x D x P1/2
410 x 25
De donde:
F Pérdida total máxima en litros por hora
N Número total de uniones (*)
D Diámetro de la tubería en milímetros
p Presión de pruebas en metros de agua
(*) En los accesorios, válvulas y grifos contra incendio se considerará a cada campana
de empalme como una unión.
La Tabla No. 1 se establece las pérdidas máximas permitidas en litros en una hora, de
acuerdo al diámetro de tubería, en 100 uniones
3.0 Prueba hidráulica a zanja abierta
La presión de prueba de zanja abierta, será de 1.5 de la presión nominal de la tubería de
redes y líneas de impulsión, conducción y de aducción, y de 1.0 de esta presión nominal,
para conexiones domiciliarias, medida en el punto más bajo del circuito o tramo que se
esta probando.
En el caso de que el Constructor solicitara la prueba en una sola vez, tanto para las
redes como para sus conexiones domiciliarias, la presión de prueba será 1.5 de la
presión nominal.
Antes de procederse a llenar las líneas de agua a probar, tanto sus accesorios como sus
grifos contra incendio previamente deberá estar ancladas, lo mismo que efectuado su
primer relleno compactado, debiendo quedar solo al descubierto todas sus uniones.
Solo en los casos de tubos que hayan sido observados, estos deberán permanecer
descubiertas en el momento que se realice la prueba.
El tiempo mínimo de duración de la prueba será de dos (2) horas debiendo la línea de
agua permanecer durante este tiempo bajo la presión de prueba.
No se permitirá que durante el proceso de la prueba, el personal permanezca dentro de
la zanja, con excepción del trabajador que bajará a inspeccionar las uniones, válvulas,
accesorios, etc.
4.0 Prueba hidráulica a zanja con relleno compactado y desinfección
La presión de prueba a zanja con relleno compactado será la misma de la presión
nominal de la tubería, medida en el punto más bajo del conjunto de circuitos o tramos
que se esta probando
No se autorizará realizar la prueba a zanja con relleno compactado v desinfección si
previamente la línea de agua no haya cumplido satisfactoriamente la prueba a zanja
abierta.
La línea permanecerá llena de agua por un periodo mínimo de 24 horas, para proceder a
iniciar las pruebas a zanja con relleno compactado y desinfección.
El tiempo mínimo de duración de la prueba a zanja con relleno compactado será de una
(1) hora, debiendo la línea de agua permanecer durante este tiempo bajo la presión de
prueba.
Todas las líneas de agua antes de ser puestas en servicio, será completamente
desinfectadas de acuerdo con el procedimiento que se indica en la presente
Especificación y en todo caso, de acuerdo a los requerimientos que puedan señalar los
Ministerios de Salud Publica y Vivienda.
El dosaje de cloro aplicado para la desinfección será de 50 ppm.
El tiempo mínimo del contacto del cloro con la tubería será de 24 horas, procediéndose
a efectuar la prueba de cloro residual debiendo obtener por lo menos 5 ppm de cloro.
En el periodo de clorinación, todas las válvulas, grifos y otros accesorios, serán
operados repetidas veces para asegurar que todas sus partes entren en contacto con la
solución de cloro.
Después de la prueba, el agua con cloro esta totalmente eliminada de la tubería e
inyectándose con agua de consumo hasta alcanzar 0.2 ppm de cloro.
Se podrá utilizar cualquiera de los productos enumerados a continuación, en orden de
preferencia:
a. Cloro liquido
b. Compuestos de cloro disuelto con agua
Para la desinfección con cloro liquido se aplicara una solución de este, por medio de un
aparato clorinador de solución o cloro directamente de un cilindro con aparatos
adecuados, para controlar la cantidad inyectada y asegurar la difusión efectiva del cloro
en toda la línea.
En la desinfección de la tubería por compuestos de cloro disuelto, se podrá usar
compuestos de cloro tal como, hipoclorito de calcio o similares y cuyo contenido de cloro
utilizable sea conocido. Para la adición de estos productos, se usará una proporción de
5% de agua, determinándose las cantidades a utilizar mediante la siguiente formula.
G= CxL
%Clo x 10
De donde:
G Gramos de hipoclorito
C ppm, o mgs por litro deseado
L Litros de agua
Ejemplo:
Para un volumen de agua a desinfectar de 1m3 (1,000 litros) con un dosaje de 50ppm
empleando Hipoclorito de calcio al 70% se requiere:
G = 50 x 1 000 = 71 .4 gramos
70 x 10
5.0 Reparación de fugas
Cuando se presente fugas en cualquier parte de la línea de agua, será de inmediato
reparadas por el constructor debiendo necesariamente, realizar de nuevo la prueba
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
TABLA No 1
PERDIDA MAXIMA DE AGUA EN LITROS EN UNA HORA Y PARA CIEN UNIONES
Presión de Prueba de Fugas
Diámetro de 7.5kg/cm2 10kg/cm2 15.5kg/cm2 21 kg/cm2
Tubería (105 lbs/pulg2) (150 lbs/pulg2) (225 lbs/pulg2) (300 lbs/pulg2)
Mm pulg
75 3 6.30 7.90 9.10 11.60
100 4 8.39 10.05 12.10 14.20
150 6 12.59 15.05 18.20 21.50
200 8 16.78 20.05 24.25 28.40
250 10 20.98 25.05 30.30 35.50
300 12 25.17 30.05 36.45 46.60
350 14 29.37 35.10 42.40 50.00
400 16 33.56 40.10 48.50 57.00
450 18 37.80 43.65 54.45 63.45
500 20 42.00 48.50 60.50 70.50
600 24 50.40 58.20 72.60 84.60
Descripción
La instalación de accesorios, incluirán anclajes de concreto simple y/o armado de
f’c=140 kg/cm2 con 30% de piedras hasta 8" se usaran en todo cambio de dirección tales
como tees, codos, cruces, reducciones, en los tapones de los terminales de línea y en
curvas verticales hacia arriba cuando el relleno no es suficiente, debiendo tener cuidado,
para que los extremos del accesorio queden descubiertos.
1.1.19. SUMINISTRO E INST. CODO D=3” x 45º PVC UF NTP ISO 4422
Similar Item 02.04.01
1.1.20. SUMINISTRO E INST. CODO D=3” x 90º PVC UF NTP ISO 4422
Similar Item 02.04.01
1.1.21. SUMINISTRO E INST. TEE D=3” x 3” PVC UF NTP ISO 4422
Similar Item 02.04.01
1.1 Generalidades
El proveedor deberá suministrar todos los aparatos de valvulería en conformidad con las
especificaciones técnicas establecidas a continuación y según la lista de piezas
reseñada.
Todos los aparatos de valvulería deberán estar dimensionados según los diámetros
prescritos en la lista de piezas
Todos los aparatos de valvulería deberán ir identificados por un marcado colocado en el
cuerpo y que comporte las siguientes inscripciones:
- El nombre del fabricante
- El diámetro nominal DN
- La presión nominal PN
El proveedor deberá presentar una memoria técnica detallada a petición del Ingeniero
Consultor, documento técnico que deberá comprender la descripción y el funcionamiento
de los aparatos.
Todos los aparatos de valvulería estarán previstos para una presión máxima admisible
de 16 bares, salvo indicación contraria.
El sentido de cierre será FSH (cierre sentido horario) salvo prescripción
contraria.
Los accesorios de junta de bridas deberán cumplir las siguientes
especificaciones:
- Pernos conformes a NF E 25-112 o ISO 4014 o equivalente
- Tuercas conformes a NF E 25-401 o ISO 4032 o equivalente
- Arandelas metálicas conformes a NF E 25-513 o ISO 887 o equivalente
- Arandelas de junta de elastómero (EPDM etilo propileno dieno monómero o NBR
nitrilo butadieno) conformes a ISO 4633
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
El material usado no debe afectar la calidad del agua en las condiciones de uso.
Las arandelas de junta deben tener un espesor mínimo de 3 mm.
dos juntas tóricas como mínimo, las que deben poderse cambiar cuando la válvula está
con presión y en la posición de apertura máxima.
Compuerta
La compuerta será de hierro fundido dúctil totalmente revestido de elastómero. Su
estanqueidad dentro del cuerpo de la válvula de compuerta deberá garantizarse por
compresión del elastómero.
Revestimiento
Después de la limpieza y granallado, en conformidad con la Norma Internacional ISO
8501-1 Grade SA 2.5, las válvulas de compuerta recibirán tanto por dentro como por
fuera un revestimiento de polvo epóxico o equivalente con un espesor mínimo de 150
micras. El producto que se seleccione para el revestimiento no deberá afectar la calidad
del agua en las condiciones de uso.
Materiales
El cuerpo, la tapa y la compuerta serán de hierro fundido dúctil conforme con la Norma
Internacional ISO 1083. La compuerta irá revestida con elastómero EPDM, nitrilo o
equivalente.
El eje de maniobra estará fabricado con acero inoxidable con un 13% de cromo o
equivalente (materia Z2oC13 según NF A 35-574 ó 1.4021- DIN 17440).
La tuerca del eje de maniobra será de latón o equivalente (materia CuZn39Pb2 según
NF A 51-101 ó 2.0380-DIN 17660).
Ensayos
Cada válvula de compuerta deberá sufrir ensayos hidráulicos en fábrica según la Norma
Internacional ISO 5208:
- Ensayo de la envoltura a 1,5 vez la presión máxima admisible
- Ensayo del asiento a 1,1 vez la presión máxima admisible.
Descripción
Los encofrados tendrán la forma y las dimensiones de la zanja con una altura y espesor
de 0.40mx0.40m. Deberán estar suficientemente unidos para evitar la perdida de
mortero.
Se arriostrarán en forma conveniente para mantenerlos en su posición y evitar que se
deformen.
Se podrá retirar los costados después de 24 horas de colocado el concreto, siempre que
haya endurecido suficientemente.
El tipo de madera a utilizar será el indicado en el plano, estas tendrán que ser cubiertas
o bañadas con aditivos chema desencofrante para que no se pegue el encofrado con el
concreto y así garantizar la durabilidad del mismo.
Método de Medición
El método de medición es en metros cuadrados (m2.); para el cálculo se medirá el área
efectiva de contacto con el concreto, multiplicando el perímetro de la base por la altura.
Forma de Pago
La cantidad determinada según el método de medición, será pagada al precio unitario
del contrato, y dicho precio constituirá compensación total por el costo de material,
equipo, mano de obra e imprevistos necesarios para completar la partida.
Descripción
Se refiere al preparado, transporte, colocado y curado del concreto para en anclaje de
accesorios con mezcla cemento: hormigón: agua, proporción 1:4:8 deberá de alcanzar
una resistencia a la compresión de f´c = 140 Kg/cm2, espesor de 2”.
Se usará cemento Pórtland Tipo I o normal. No deberá tener grumos.
Método de Medición
El volumen que se medirá será el número de metros cúbicos (m3) de concreto colocado,
estando acorde con los planos de Proyecto.
Forma de Pago
El número de metros cúbicos (m3) descrita anteriormente, será pagado al precio
unitario, entendiéndose que dicho pago constituye compensación completa para toda la
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
mano de obra, equipo, herramientas y demás conceptos necesarios para completar esta
partida.
3. RESERVORIO
TRABAJOS PRELIMINARES
Descripción
La limpieza del terreno comprende los trabajos que deben ejecutarse para la eliminación
de basuras, elementos sueltos livianos y pesados existentes en toda el área, así como
la maleza y arbustos del terreno donde se construirá el Reservorio de 1,200m3,
debiendo efectuarse los siguientes trabajos:
- La eliminación de basura, elementos sueltos, livianos y pesados existentes en toda la
superficie del terreno destinada a la obra, así como la extracción de Raíces, maleza y
arbustos incluyendo la disposición de estos elementos y su transporte fuera del área de
la obra.
- El rubro eliminación de elementos sueltos y pesados, comprende el acarreo de estos
fuera de la obra, incluyendo las operaciones de carga y descarga. Debe evitarse la
formación de polvareda excesiva, aplicando un sistema de regado o cobertura. La
limpieza del terreno debe ser tal que permita la ejecución de las tareas de trazado.
Método de Medición
El trabajo ejecutado será por Metro Cuadrado (m 2) de limpieza, de acuerdo al trabajo
realizado.
Forma de Pago
El número de Metros Cuadrados (m2) descrita anteriormente, entendiéndose que dicho
pago constituye compensación completa para toda la mano de obra, equipo,
herramientas y demás conceptos necesarios para completar esta partida, de acuerdo al
avance ejecutado.
Unidad de Medida
Unidad (und)
Norma de medición
Se revisará el total del trabajo que se realizó.
Forma de pago
El pago por esta partida será en por unidad, una vez que sea verificado por el supervisor
la culminación de la misma.
Generalidades
Ejecutar todo el trabajo de acuerdo con los trazos y gradientes indicados en los planos.
Asumir toda la responsabilidad por conservar el alineamiento y gradiente.
Levantamiento topográfico
Puntos de Control: Los puntos base de control, tanto horizontales como verticales, serán
establecidos y/o designados por el supervisor y utilizados como referencia para el
Trabajo. Ejecutar todos los levantamientos topográficos, planos de disposición, y
trabajos de medición adicionales que sean necesarios.
Nivel de referencia
Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al Datum Provisional Sud -
Americano 1956, mantenida por el Instituto Geográfico Nacional (IGN). Todas las
elevaciones indicadas o especificadas se refieren al nivel medio del mar y están
expresadas en metros.
Unidad de Medida
Unidad (und)
Norma de medición
Se revisará el total del trabajo que se realizó.
Forma de pago
El pago por esta partida será en por unidad, una vez que sea verificado por el supervisor
la culminación de la misma.
Levantamiento topográfico
Puntos de Control: Los puntos base de control, tanto horizontales como verticales, serán
establecidos y/o designados por el supervisor y utilizados como referencia para el
Trabajo. Ejecutar todos los levantamientos topográficos, y los planos de replanteo final de
obra que sean necesarios.
Nivel de referencia
Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al Datum Provisional Sud -
Americano 1956, mantenida por el Instituto Geográfico Nacional (IGN). Todas las
elevaciones indicadas o especificadas se refieren al nivel medio del mar y están
expresadas en metros.
Unidad de Medida
Metro cúbico (m3)
Norma de Medición
Se medirá por metro cúbico de excavación-corte en terreno rocoso de la obra a ejecutar.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de metros cúbicos excavados en terreno rocoso, tomando en
cuenta la Norma de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Para los efectos de llevar a cabo este trabajo, se debe de tener en cuenta el establecer
las medidas de seguridad y protección tanto con el personal de la construcción, como de
las personas y público en general, así como también establecer las posibles
perturbaciones que puedan presentarse en las construcciones colindantes, prevenir
desplomes, asentamiento o derrumbes así como también el evitar la destrucción de
instalaciones, de servicios subterráneos que pudieran existir en el área a excavar por lo
que el Contratista deberá tener en consideración éstas eventualidades.
Despeje
Como condición preliminar, todo el sitio de la excavación en corte abierto, será primero
despejado de todas las obstrucciones existentes.
Sobre - excavaciones
Las sobre - excavaciones se pueden producir en dos casos
a. Autorizada
Cuando los materiales encontrados excavados a profundidades determinadas, no son
las apropiadas tales como: materiales fangosos.
b. No Autorizada
Cuando el constructor por negligencia, ha excavado más allá y más abajo de las líneas y
gradientes determinadas.
Unidad de Medida
Metro Lineal (m)
Norma de Medición
Se medirá por metro linea de excavaciones en terreno rocoso de la obra a ejecutar.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de metros lineales excavados en terreno rocoso, tomando en
cuenta la Norma de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Descripción del Trabajo
La excavación de zanjas a mano deberá incluir la extracción de todo material de
cualquier naturaleza, incluyendo roca, para la construcción de la cimentación del
Reservorio.
Para toda excavación o zanja de deben tomar en cuenta lo siguiente:
1. Toda excavación o zanja será señalizada apropiadamente para evitar el ingreso y/o
caídas de trabajadores o equipos.
2. Al existir posibilidad de derrumbe o señales de fallas de los sistemas preventivos o
cualquier condición peligrosa, estas deberán ser corregidas antes de continuar con
el trabajo.
3. El material extraído de la excavación o zanja deberá ser almacenado a no menos de
60 cms. (2 pies) del borde de la excavación.
4. Si la excavación o zanja tiene profundidad mayor de 1.20 mts. (4 pies) la distancia
para el material extraído será la mitad de la profundidad.
Clasificación de terreno
Para los efectos de la ejecución de obras, los terrenos a excavar se han clasificado en
tres tipos:
Unidad de Medida
Metro cuadrado (m2)
Norma de medición
Se revisará medirá el área trabajado, y deberá estar de acuerdo a los planos del
proyecto
Forma de pago
El pago por esta partida será en por metro cuadrado, una vez que sea verificado por el
supervisor la culminación de la misma
Refine y nivelación
Para proceder al vaceado del concreto, previamente la zona excavada deberá estar
refinada y nivelada.
El refine consiste en el perfilamiento tanto de las paredes como del fondo, teniendo
especial cuidado que no queden protuberancias
Unidad de Medida
Metro cúbico (m3)
Norma de medición
Se revisará medirá el volumen vaceado, de acuerdo al área por la altura, y deberá estar
de acuerdo a los planos del expediente técnico
Forma de pago
El pago por esta partida será en por metro cúbico, una vez que sea verificado por el
supervisor la culminación de la misma.
Agua: El agua a emplearse en la construcción de los concretos deberá ser clara, exenta
de aceites, ácidos, álcalis, sales, materias orgánicas y otras sustancias que puedan ser
dañinas al concreto o al acero de refuerzo, en termino generales deberán ser potables.
Cemento: El cemento que se emplee deberá ser Portland tipo I y cumplir las
especificaciones ASTM C-150, ASTM C-595 o AASTHO M-85-93 y ASTM M-134. El
cemento nacional normalmente cumple con estas especificaciones.
Un saco de cemento se define aquí como la cantidad contenida en el envase original del
fabricante sin averías con un peso de 42.5 Kg.
Hormigón
Será material procedente de río o de cantera compuesto de agregados finos y gruesos
de partículas duras, resistentes a la abrasión, debiendo de estar libre de cantidades
perjudiciales de polvo, partículas blandas y escamosas, ácidos, materias orgánicas y
otras sustancias perjudiciales; su granulometría debe estar comprendida entre lo que
pase por la malla 100 como mínimo y la de 2" como máximo
Proporciones: El diseño de mezcla que fije las proporciones en que debe mezclarse el
agua, cemento, Hormigón para obtener la resistencia especificada en los planos deberá
ser realizado por un laboratorio de reconocido prestigio, escogido de común acuerdo
entre el contratista y el supervisor, el diseño de mezcla se hará sobre la base de las
muestras de material que se vaya a utilizar realmente en la obra.
El tiempo mínimo de mezclado será 1.5 minutos más 15 segundos por cada yarda
cubica de capacidad de la mezcladora contada a partir de la colocación del agua. La
mezcladora deberá ser descargada completamente antes de volver a recargares, la
velocidad periférica de giro de la mezcladora será alrededor de 200 pies por minuto.
Transporte de concreto: La mezcladora será colocada tan cerca como sea posible al
lugar donde el concreto será colocado para reducir su manipuleo a un mínimo. El
concreto será transportado desde la mezcladora hasta su punto de colocación tan
rápidamente como sea posible y en forma tal que se impida la segregación o perdida de
los ingredientes.
Unidad de Medida
Metro cúbico (m3)
Norma de medición
Se revisará medirá el volumen vaceado, de acuerdo al área por la altura, y deberá estar
de acuerdo a los planos del expediente técnico
Forma de pago
El pago por esta partida será en por metro cúbico, una vez que sea verificado por el
supervisor la culminación de la misma y a su vez comprobado la prueba de resistencia
del concreto a los 28 días.
PARTE 2 – PRODUCTO
2.01 MATERIALES
A. Materiales Cementosos
1. Cemento Portland. Marca estándar de cemento Portland doméstico, Designación
ASTM C150. No cambiar la marca de cemento durante el proceso de la obra sin la
aprobación escrita del Inspector.
2. Ceniza muy Fina. Se permite el uso de ceniza muy fina de Clase F o Clase C que
cumpla con la Designación ASTM C618, con una pérdida de ignición limitada al 1.5
por ciento. La ceniza muy fina no reemplazará a los requerimientos del cemento
Portland.
B. Agregados de Peso Normal (Piedra). Obtener los agregados naturales de
canteras aprobadas, libres de opalina, feldespato, mica (pirita de hierro), cal de
magnesio silicoso u otras substancias deletéreas o reactivas. El agregado deberá estar
conforme a la Designación ASTM C33, excepto cuando se le modifique aquí. Los
agregados finos pasarán un tamiz # 4 (4.75 mm). No utilizar puzolana u otros aditivos
para compensar la reactividad agregado-álcali.
1. Agregados Gruesos. Piedra limpia, dura, triturada de grano fino resistente o grava
lavada que no contiene más del 5% en peso de piezas planas, en forma de cascajo,
finas y alargadas, desmenuzables o laminadas, o más del 2% por peso de cantidad
total de material horstenoso y partículas suaves, o más del 1% de horsteno como
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
aire dentro de los límites de la Tabla 4.5.1 del ACI 318 y la Tabla 3.4.1 del ACI
301.
b. Retención de aire para Concreto Clase “2” en Estructuras de Concreto en
contacto con agua, según se determina de acuerdo a la Designación ASTM
C231 ó C173, proveerán de contenido de aire como sigue, para mezclas con
los siguientes tamaños de agregados:
+ 1% para Tamaño 467, tamaño nominal 38 mm
+ 1% para Tamaños 57 o 67, tamaños nominales 25 mm o 19 mm
D. Agua. De una fuente potable doméstica.
E. Material de la Junta de Expansión. Relleno no bituminoso de junta premoldeada
de acuerdo a la Sub-sección 201-3.2 del SSPWC, como sigue:
Relleno para juntas premoldeado.- Los material para el relleno para juntas premoldeado
deberá consistir de franjas premoldeadas de un material elástico y durable.
A menos que se especifique, el relleno para juntas premoldeado será de uno de estos
tipos:
1. Relleno para juntas de expansión premoldeada (Bituminoso) ASTM D 994
2. Relleno no exprimible y elástico (Bituminoso) ASTM D 1751
3. Relleno no exprimible y elástico (No Bituminoso) ASTM D 1752
A. Dispositivos de Estancamiento (waterstops) de PVC. Utilizar dispositivos de
estancamiento de PVC en juntas de construcción en losas y juntas verticales en muros.
Los dispositivos de estancamiento de PVC serán hechos de un compuesto de cloruro de
polivinilo elastomérico que contenga los plastificantes, resinas, estabilizadores, y otros
materiales necesarios para lograr los requerimientos de rendimiento de esta
especificación. No se utilizará PVC recuperado o desechado. A menos que se muestre
lo contrario en los Planos, los dispositivos de estancamiento en las junta de expansión y
movimiento serán de 9 mm de espesor por 230 mm de ancho con extremos dentados y
un nervio central de 19 mm de diámetro interno. De igual modo, los dispositivos de
estancamiento en las juntas de construcción serán de 9 mm de espesor por 230 mm de
ancho con extremos dentados – no se requiere el nervio central. Todas las
intersecciones de los dispositivos de estancamiento (eles, tes, cruces, etc.) serán
ejecutadas por el fabricante y tendrán piernas de 0.6 cm de largo para facilitar el
empalme del tope en la obra.
1. Los dispositivos de estancamiento en las juntas deberán cumplir los requerimientos
de los Planos.
2. Antes de instalar los dispositivos de estancamiento en cualquier estructura deberán
entregarse al Inspector, para su aprobación, los informes de prueba y certificados
recientes.
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
JUNTAS EN CONCRETO
Ubicar las juntas en concreto donde se indique en los Planos a menos que se apruebe lo
contrario. Obtener la aprobación de los puntos de suspensión de cualquier vaciado.
A. Juntas de Construcción. A menos que se muestre lo contrario, suministrar todas
las juntas de construcción con endentados adecuados u otros métodos de dentado.
Limpiar y dejar ásperas las superficies de contacto de las juntas de construcción
eliminando toda la superficie y exponiendo el agregado limpio sólidamente empotrado en
la matriz del mortero. Utilizar el cincelado mecánico, la limpieza por chorro de arena, o
la aplicación de retardador de mortero de superficie seguido por lavado y cepillado con
una escoba dura. Cubrir y proteger los dispositivos de estancamiento y otros
dispositivos de posibles daños. El concreto endurecido será mojado y se mantendrá
húmedo por un mínimo de 24 horas antes de colocar el concreto nuevo. Justo antes de
colocar el concreto contiguo, rellenar la parte externa de las juntas de construcción con
mezcla de cemento-arena 1:2 para lograr consistencia. En las juntas de construcción
que no contengan dispositivos de estancamiento, la amplitud de grosor de la superficie
reparada será de un mínimo de 6 mm de acuerdo con ACI 318, Sección 11.7.9.
B. Juntas de Expansión. En donde se indique, suministrar 25 mm de ancho a
menos que se detalle algo diferente. Excepto donde se muestren o especifiquen juntas
selladas (de sellador) de jebe sintético, suministrar un rellenador de la junta de
expansión y un sellador de juntas, con el relleno mantenido entre 12 y 19 mm.
C. Losas para Techos y Pisos. Colocar losas siguiendo un patrón alternado de
damero entre los empalmes de construcción indicados. Las losas colocadas serán
curadas en un mínimo de 7 días antes de llenar las losas colindantes.
de agua aplicada inmediatamente luego de acabar y mantenida hasta que se inicien las
operaciones finales de curación. Asimismo, durante las condiciones de calor, se
seguirán los pasos para reducir la temperatura de concreto y la evaporación de agua por
medio de la apropiada atención a los ingredientes, métodos de producción, manejo,
colocación, protección y curación. Sujeto a la aprobación por parte del Inspector, se
tomarán las medidas preventivas aplicables para colocar el concreto durante tiempos de
calor y frío en conformidad con los Informes ACI 305R y 306R, titulados "Vaciado de
Concreto en Tiempos de Calor" y "Vaciado de Concreto en Tiempos de Frío"
respectivamente.
B. Transporte. No vaciar el concreto de su punto de vaciado a la mezcladora, tolva,
o medios de transporte a más de 1 metro, ni a través de las barras de refuerzo en una
manera tal que cause segregación. Proveer de ventanas en los encofrados, tolvas,
trompa de elefante y dispositivos equivalentes según se requiera. No se permite el uso
de canaletas para transportar o depositar concreto excepto para pequeñas porciones
aisladas de la obra y sólo con la previa aprobación del Inspector. Depositar el concreto
directamente en los medios de transporte y de allí a los puntos finales de reposo.
Depositar el concreto de tal manera que la superficie sea totalmente mantenida a nivel,
permitiendo que un mínimo fluya de una porción a la otra.
C. Colocación del Concreto. Colocar y compactar el concreto dentro de los 90
minutos luego que el agua es añadida por primera vez a la mezcla, no se colocará el
concreto luego que haya evidencia de la colocación inicial. El retemplado del concreto
no es permitido.
1. Llenado. Vaciar el concreto en los encofrados inmediatamente después de mezclar,
de tal manera que evite la segregación de los ingredientes. Excepto en la
interrupción de las juntas, colocar todo el concreto en capas continuas y más o
menos horizontales, que por lo general no excedan los 450 mm de profundidad. El
Inspector puede requerir de profundidades menores donde sea necesario asegurar
que se coloca cada capa nueva mientras que la capa previa todavía está suave y
así, ambas capas pueden hacerse monolíticas por medio de la penetración de los
vibradores. Hacer que todas las juntas de construcción que estarán expuestas a la
vista estén derechas y niveladas o aplomadas.
a. Muros. Vaciar los muros de las estructuras que contendrán agua incluyendo
los muros exteriores de tanques, como una operación continua desde la
cimentación hasta la parte superior de la pared entre las juntas de construcción
indicadas a la velocidad de vaciado especificada. Cada sección del muro
estará debidamente colocada por lo menos 7 días antes de que la sección
colindante de la pared sea encofrada. Los muros de corte y columnas dentro
de los tanques y otros muros podrán tener juntas de construcción horizontales
en ubicaciones aprobadas.
b. Losas. Vaciar losas como una operación continua entre las juntas de
construcción indicadas o aprobadas. Curar las losas in situ no menos de 7 días
antes de vaciar las losas alternas. Continuar curando hasta lograr el tiempo de
curación requerida.
c. Elementos Monolíticos. El vaciado de todas las vigas y losas debe ser continuo
y monolítico con el sistema de piso donde así se muestra en los Planos. Por lo
menos deberán pasar dos horas luego de depositar el concreto en los muros o
columnas antes de vaciar las vigas, etc. que se apoyen en ellas.
2. Bombeo del concreto. No se permitirá ningún incremento en los asentamientos
especificados y se mantendrán las relaciones requeridas de agua/cemento para el
bombeo de concreto. No usar tubos de aluminio para transportar el concreto. El
equipo será capaz de mantener las velocidades de vaciado especificadas.
Realizarlo conforme a las pautas de ACI 304, excepto donde se especifiquen
requerimientos más estrictos. El diámetro mínimo del conducto (tubo) será de 100
mm. Entregar los diseños de mezcla especiales al Inspector y obtener su
aprobación para el concreto a ser bombeado.
3. Velocidades de Vaciado.
a. Elementos Verticales. Colocar el concreto en llenados según se especifica, a
una velocidad que no sobrefatigue los encofrados ni que la parte superior de
una llenada comience a endurecerse antes de colocar la siguiente llenada.
b. Losas. Colocar el concreto a una velocidad que asegure que todos los
depósitos están unidos al concreto que todavía esté plástico.
c. No colocar el concreto colindante a la junta de construcción hasta que el
concreto colindante se haya curado por lo menos siete días, a menos que sea
aprobado por el Inspector.
D. Compactación. Obtener la compactación efectiva por medio de vibración,
agitación, consolidación con paleta, y chuceado hasta que el concreto quede libre de
vacíos, o de cavidades en la roca. No usar vibradores para remover el concreto dentro
de los encofrados. Durante los vaciados, mantener al menos un vibrador en reserva en
buenas condiciones por cada dos vibradores en uso. Se asignará un trabajador
experimentado de manera exclusiva a la operación de cada vibrador durante la
operación de colocado. Las operaciones que no se estimen como satisfactorias por el
Inspector, serán inmediatamente corregidas.
1. Vibración. Compactar todo el concreto, con excepción de las losas de concreto de
100 mm o menos en profundidad, con alta frecuencia, equipo de vibración mecánica
interna suplementado con consolidación manual con paleta. Se consolidarán las
losas de concreto de 100 mm o menos de profundidad con paletas de rejilla de
madera o metal, consolidación con paleta y sedimentación con un borde recto de
nivelación pesada. Vibrar el concreto cuidadosamente alrededor de los dispositivos
de estancamiento y asegurar que dichos dispositivos no estén doblados ni dañados.
a. Los vibradores deberán operar sumergidos en el concreto, y tendrán una
frecuencia no menor a 7,000 impulsos por minuto al ser sumergidos. El equipo
vibrador será adecuado en todo momento en cuanto al número de unidades y
B. Losas Asperas. Barrer las superficies de las losas luego de la colocación inicial del
concreto, dejando al agregado grueso ligeramente expuesto. Aplicar en las
siguientes áreas y superficies.
C. Acabado Monolítico con Badilejo. Para toda superficie de piso, losa, trabajo plano
no indicado o especificado en otro lugar. Luego que el agua superficial desaparece
E. Acabado con Frotachado de Madera. Frotachar con plantillas. Cuando esté listo,
acabar con frotachados de madera haciendo una superficie de textura uniforme.
Aplicar en las siguientes áreas y superficies:
G. Acabado Abrasivo. Igual que Acabado antideslizante, excepto que justo antes
del frotachado final, aplicar de manera uniforme el agregado abrasivo especificado, y
unir a la matriz de cemento con un frotachado final. Aplicar en las gradas y descansos
de escaleras.
1. Curar a medida que avance el trabajo utilizando el método conforme a las direcciones
impresas del fabricante para endurecimiento.
abarcando cada visita. Incluir los gastos técnicos del representante en el precio de
oferta.
B. Sellado de Grietas. Antes y después de rellenar las estructuras de derivación y
conexión, los buzones y la estación sostenedora de presión, cortar todas las grietas de
más de 0.25 mm de ancho en las superficies de concreto de las estructuras
contenedoras de agua, según se detalle, y llenar la ranura con mampostería, imprimante
y sellador.
CONTROL DE CALIDAD EN OBRA
A. Inspección Continua. Colocar todo el concreto Clase "2", bajo la inspección
continua de los representantes del Inspector.
B. Ensayos de Concreto. El Laboratorio de Ensayos aprobado por el Inspector
llevará a cabo los siguientes ensayos de concreto, con cargo al Contratista:
1. Ensayos de Resistencia a la Compresión. Hacer un juego de por lo menos
cuatro cilindros de prueba estándar del llenado de cada día y de cada 115 metros
cúbicos, o la fracción correspondiente, de cada clase de concreto. Fechar el cilindro, el
número y el rótulo, indicando la ubicación en la estructura de la que se tomó la muestra.
Indicar el resultado de la prueba de asentamiento de la muestra. No juntar más de un
grupo de cilindros de prueba de cualquier lugar o lote de concreto.
2. Cilindros de Prueba. Suministrados para prueba por parte del Inspector o el
Laboratorio de Ensayos para llevarlos a la obra en concordancia con la Designación
ASTM C31. Probar los especímenes de acuerdo con la Designación ASTM C39 a la
edad de 7 a 28 días. El contratista facilitará la labor y asistirá en el moldeado de los
cilindros de prueba, y facilitará las potas de curación, según se requiera, conforme a la
Designación ASTM C31 en el lugar.
3. Pruebas de Núcleo. Si la resistencia del concreto, según lo indicado en las
pruebas, resulta ser menor al mínimo requerido, entonces el Inspector puede requerir
pruebas adicionales del concreto que representan a las muestras no satisfactorias. El
Laboratorio de Ensayos realizará tal prueba en concordancia con la Designación ASTM
C42. El contratista rellenará los agujeros hechos al cortar los núcleos con concreto de
empaque seco. Los ensayos para el concreto cuya resistencia esté debajo del estándar
serán pagados por el Contratista, aún cuando tales pruebas indique que el concreto ha
obtenido la resistencia a la compresión mínima requerida.
4. Contenido de aire. Al momento que se moldeen los cilindros de prueba de
compresión, ensayar una muestra del concreto para el contenido de aire, de acuerdo
con la Designación ASTM C231.
C. Costos de Inspección y Prueba. A menos que se especifique algo diferente en
alguna otra parte dentro de los Documentos del Contrato, se considera que todos los
costos de inspección y prueba sean incluidos en el precio de la oferta.
Unidad de Medida
kilogramo (Kg)
Norma de Medición
Se revisara las planillas del acero instalado en las estructuras de concreto, indicándose
las dimensiones de las varillas (diámetro y longitud) y su equivalencia en peso.
Forma de pago
Se pagará por la cantidad de acero instalado en las estructuras de concreto armado,
tomando en cuenta la Norma de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
GENERALIDADES
DESCRIPCION
Previene el trabajo de refuerzo según lo indicado, especificado y requerido.
Esta sección incluye los requisitos para proporcionar refuerzo de concreto tal como se
indica y se especifica en este documento. El refuerzo incluye varillas de acero, alambre
y mallas de alambre soldado tal como se muestra y especifica.
A. Secciones relacionadas
1. Encofrados para Concreto
2. Concreto vaciado In-Situ
REFERENCIAS
A. Las Normas a los que se refiere esta Sección son:
1. ACI SP 66 Manual de Detalle ACI
2. ACI 315 Detalles estándares de Refuerzo de concreto
3. ACI 318 Ultima Edición de “Requerimientos del código de construcción para
concreto reforzado”
4. ASTM A 185 Malla de alambre soldado de acero común para refuerzo de
Concreto
5. ASTM A 615/A615M Varillas de acero, deformados y no deformados para
concreto.
6. ASTM A 706/A706M Varillas de acero deformadas de baja aleación para
refuerzo de concreto
7. ASTM A 775/A 775M Varillas de acero de refuerzo recubiertas de epoxy.
8. AWS D1.4 Código de soldadura estructural acero de refuerzo
PRESENTACIONES DE DOCUMENTOS
Suministrar todos los documentos a presentar, en conformidad con lo indicado en las
Especificaciones Técnicas, incluyendo los que se indican a continuación:
A. Entregar los planos de Detalle revisados, incluyendo las listas y tablas de
varillas, detalles de doblado y de colocación, planos y elevaciones de colocación para la
fabricación del acero de refuerzo, conforme a lo siguiente y al “Manual de Detalles ACI-
88”.
1. Mostrar las elevaciones completas de todos los muros y los planos completos de
todas las losas, excepto en el caso que cuando una o más de las paredes o losas sean
idénticas, sólo se requerirá una de dichas elevaciones o planos. Estos planos y
elevaciones no necesitan ser vistas reales de los muros o de las losas mostradas.
Considerar cada varilla de acero de refuerzo, en la losa o en el plano. Considerar cada
varilla de refuerzo en una pared o una elevación. Tomar secciones para aclarar la
disposición del acero de refuerzo.
2. Salvo que la ubicación de una varilla sea muy aparente, dar la ubicación de
todas las varillas de refuerzo, mediante una referencia (dimensión) a un elemento
estructural fácilmente distinguible al momento de colocar las varillas.
3. Desarrollar en forma completa los planos de colocación del acero de refuerzo,
incluyendo la ubicación del apoyo de varillas y soportes, sin referencia a los planos de
diseño.
4. Suministrar certificación del Contratista de que todos los planos de colocación de
acero de refuerzo y lista de varillas, ha sido completamente vaciado y corregido antes
de ser presentado para aprobación del Inspector.
5. Si, luego de haber presentado los planos de colocación y listas de varillas de
acero de refuerzo, se encuentra que estos no han sido revisados ni corregidos, serán
devueltos para su revisión y corrección por el Contratista.
6. Suministrar certificados de pruebas de las propiedades físicas y químicas de
cada envío de varillas de acero de refuerzo.
PRODUCTOS
MATERIALES
A. Utilizar varillas nuevas de acero de lingote y varillas deformadas, que cumplan
con los requerimientos de las Normas ASTM-A-615/A-615M Grado 60 para varillas de
acero de refuerzo.
1. Fabricar todas las varillas de acero de refuerzo con deformaciones especiales o
marcas de identificación, indicando la Especificación y Grado correspondiente a la
Norma ASTM.
2. Utilizar varillas libres de cualquier defecto, o deformación y dobleces, que no
puedan ser fácil de ser enderezadas en el campo.
3. Suministrar varillas de refuerzo en longitudes que permitan colocarlas
convenientemente en el trabajo y lograr el traslape requerido según se muestra.
Suministrar clavijas o varillas cortas de longitud, tamaño y forma apropiada para unir
muros, vigas, picos y similares.
B. Utilizar malla de alambre soldado del tipo soldado eléctricamente, con los
alambres dispuestos en patrones rectangulares, de los tamaños indicados o
especificados, que cumplan con los requerimientos de las Normas ASTM-A-185.
C. Suministrar apoyos de varillas y otros accesorios y de ser necesario, soportes
adicionales para sostener las varillas en posición apropiada mientras se coloca el
concreto.
1. Utilizar espaciadores laterales en encofrados verticales o inclinados para
mantener la cubierta lateral y la posición en sección transversal de las varillas.
2. Utilizar soportes individuales, con amarres transversales soldados o anillos
circulares, para apoyar las barras superiores en placas de un grosor mayor de 20 cm.
3. Soportes, apoyos y otros accesorios:
a. Utilizar apoyos de tipo aprobados y espaciarlos apropiadamente para soportar y
mantener las varillas de refuerzo en su lugar en todas las vigas y losas, en losas
colocar directamente en la subgradiente o capa de trabajo. No utilizar apoyo altos
continuos para apoyar varillas superiores en losas de un espesor mayor de 20 cm.
D. En caso que sea aplicable proporcionar conexiones mecánicas que desarrollen
al menos 125% de la resistencia de fluencia especificada de la varilla en tensión.
FABRICACION
A. No se fabricará ningún material antes de la revisión final y aprobación de los
Planos Detallados.
B. Cortar las varillas a la longitud requerida y doblar con precisión antes de su
colocación. Doblar las varillas en el taller a menos que haya una aprobación escrita el
Inspector para doblarlas en el campo. Si se permite doblar las varillas en el campo, no
se doblarán las varillas que hayan sido parcialmente embebidas en concreto.
EJECUCION
INSTALACION
A. Colocar todas las varillas de acuerdo con las Normas CRSI “Práctica
Recomendada para la Colocación de Varillas de Refuerzo”
B. Las varillas utilizadas para el refuerzo superior en placas tendrán una tolerancia
vertical de más o menos 6.4 mm. Para todos los otros refuerzos las tolerancias son las
indicadas en la Norma ACI-318.
C. Suministrar el acero de refuerzo sin otro óxido que el aquel acumulado durante
su transporte a la Obra. Proteger completamente en todo momento, el acero de
refuerzo, de la humedad, grasa, polvo, mortero y concreto. Ante de colocarlo en
posición, limpiar completamente el acero de refuerzo de toda escama y oxidación suelta
y de cualquier otra tierra, aceite, coberturas de grasa u otro material que pueda impedir
la unión. Si hay un retraso al depositar el concreto, inspeccionar y limpiar
satisfactoriamente al acero inmediatamente antes de la colocación del concreto.
D. Colocar las varillas en las posiciones exactas mostradas, con el espaciamiento
requerido y las varillas de alambre transversal, asegurado en posición en las
intersecciones, para prevenir que se muevan las varillas con alambre cocido de calibre
17 o mayor u otros dispositivos aprobados.
E. En cualquier parte de la Obra en donde se extiendan varillas horizontales más
allá de la longitud de los encofrados, perforar la formaleta o tapón donde termina el
trabajo o en el lugar apropiado para permitir que las varillas se proyecten a través de
una distancia por lo menos igual al traslape especificado.
F. No se debe colocar varilla de refuerzo oxidada.
G. El Inspector debe revisar el refuerzo antes de la colocación del concreto.
H. No utilizar el refuerzo de barras soldadas de cualquier tipo, o accesorios de
cualquier clase que requieran soldadura en el campo para el refuerzo de varillas.
I. Conformar las piezas del traslape sometidas a tensión y compresión a los
requerimientos de la Norma ACI-318, con todos los suplementos. Evitar los traslapes en
los puntos de máxima tensión donde sea posible. Proporcionar varillas de temperatura
con el espaciamiento libre claramente mostrado.
J. Colocar la malla de acero soldado en las posiciones indicadas, especificadas o
requeridas par acomodarse al trabajo. Suministrar y colocar apoyos de espaciamiento o
soportes apropiados, como se especifica para las varillas, a fin de mantener la malla en
la ubicación correcta. Donde se requiera una superficie plana de malla, proporcionar
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
Unidad de Medida
Metro cuadrado (m2)
Norma de medición
Se medirá por metro cuadrado de encofrado, habilitado y colocado en obra y aprobado
por el supervisor
Forma de pago
El pago por esta partida será en por metro cuadrado, una vez que sea verificado por el
supervisor la culminación de la misma.
PARTE 1 – GENERALIDADES
DESCRIPCION
Los requerimientos especificados en las Condiciones del Contrato forman parte de esta
Sección. Prevén el encofrado para concreto usado en la obra según lo indicado,
especificado y requerido. Esta sección incluye el suministro de encofrados para concreto
estructural, tal como ha sido especificado y mostrado en los planos.
A. Trabajo incluido en esta Sección. Los puntos principales son:
1. Suministro, colocación y retiro del encofrado
2. Arriostramiento del encofrado
3. Colocación de elementos empotrados y bajo la dirección del proveedor respectivo,
colocación de manguito de tubería para el trabajo mecánico y eléctrico que requiere
de perforaciones para el pasaje de tuberías o conductos.
B. Trabajo Específico Relativo en Otros Lugares
1. Suministro de elementos empotrados con instrucciones de colocación.
2. Refuerzos
3. Mezcla, vaceado y acabado de concreto
4. Water Stops
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
C. Secciones relacionadas :
1. Aceros estructural
2. Concreto pre-mezclado
REFERENCIAS
Las Normas a las que se hace referencia en esta sección son las siguientes:
A. ACI 318 Requisitos del Código de construcción para concreto armado
B. ACI-SP-4 Encofrados para concreto
C. ACI-347 Practicas recomendadas para el encofrado para concreto
D. ACI-117 Tolerancias de concreto terminado
PRESENTACIONES DE DOCUMENTOS
A. Presentar todos los documentos, tal como se ha indicado en las Especificaciones
Técnicas, incluyendo los siguientes:
1. Presentación de Planos de Detalle del Contratista, con la disposición de los
encofrados propuestos y patrones para concreto. La revisión de estos Planos no
exime al Contratista de la responsabilidad que tiene para diseñar y construir
adecuadamente los encofrados.
2. Suministro de muestras de cada tipo de tablestacados, chaflanes, encofrados de
unión, encofrados de revestimientos y tiras de relieve.
CONTROL DE CALIDAD
El encofrado deberá cumplir con la última edición de ACI 347, Práctica Recomendada
para Encofrados de Concreto, excepto cuando esta sea superada por los requerimientos
de las entidades reguladoras o cuando se haya indicado o especificado lo contrario. El
encofrado será diseñado y construido para conseguir un acabado del concreto conforme
a las tolerancias dadas en la última edición de ACI 117R.
PARTE 2 – PRODUCTOS
MATERIALES
A. Suministrar materiales para encofrados para concreto estructural como sigue:
1. Obtener la aprobación por escrito del Inspector Supervisor para los materiales de
los encofrados antes de la construcción de los mismos.
2. Utilizar resina o un tipo de polímero que no forme grumos y que no manche, o algún
tipo de polímero que no deje materia residual sobre la superficie de concreto o que
afecte de manera adversa la adherencia de la pintura, yeso, mortero, revestimientos
protectores, materiales impermeables u otros aplicados al concreto. Revestimientos
que contengan aceites minerales, parafinas, ceras, u otros ingredientes que no
sequen, no serán permitidos.
3. Utilizar uniones, sujetadores y prensas, del tipo que al ser retirados los encofrados,
no quede ningún metal más cerca de 25 mm de la superficie de concreto. No se
permitirá amarres de alambre.
4. Utilizar arriostres que queden incorporados al concreto, junto con una arandela
estampada u otro dispositivo adecuado para prevenir la infiltración de humedad a
través de estos amarres.
5. Utilizar tarugos, conos, arandelas u otros dispositivos que no dejen huecos o
depresiones mayores de 22 mm de diámetro.
PARTE 3 – EJECUCION
GENERAL
A. Asumir la responsabilidad tanto del diseño, ingeniería y construcción de los
encofrados para concreto de uso estructural. Seguir las recomendaciones de las
Normas ACI SP-4.
B. La presencia de ceniza volátil o restos granulares de altos hornos, retrasará el
tiempo de fraguado. Tomar esto en consideración en el diseño y remoción de los
encofrados.
C. Asumir total responsabilidad por el diseño de todos los elementos de los
encofrados, para el soporte el concreto fresco según ha sido especificado y
suministrado.
D. Diseñar encofrados que puedan producir elementos de concreto idénticos en
forma, líneas y dimensiones a los elementos mostrados.
DETALLES DE CONSTRUCCION PARA ENCOFRADOS
A. Seguir los siguientes detalles para todos los encofrados de concreto estructural:
1. Suministrar encofrados que sean consistentes, apropiadamente arriostrados y
amarrados, para mantener la posición y forma adecuada, a fin de resistir todas las
presiones a las que pueden ser sometidos. Hacer los encofrados lo suficientemente
herméticos para evitar fugas de concreto.
2. Determinar el tamaño y espaciamiento de los pies derechos y arriostre por la
naturaleza del trabajo y la altura a la cual se colocará el concreto. Hacer encofrados
adecuados para producir superficies lisas y exactas, con variaciones que no
excedan 3 mm, en cualquier dirección, desde un plano geométrico. Lograr uniones
horizontales que queden niveladas y uniones verticales que estén a plomo.
3. Suministrar encofrados que puedan ser utilizados varias veces y en números
suficiente, para asegurar el ritmo de avance requerido.
4. Limpiar completamente todos los encofrados antes de reutilizarlos e inspeccionar
los encofrados inmediatamente antes de colocar el concreto. Eliminar los
encofrados deformados, rotos o defectuosos de la Obra.
5. Proporcionar aberturas temporales en los encofrados, en ubicaciones convenientes
para facilitar su limpieza e inspección.
Unidad de Medida
Metro cuadrado (m2)
Norma de medición
Se medirá por metro cuadrado el empleo del aditivo desmoldeador para encofrado tipo
Caravista, y aprobado por el supervisor
Forma de pago
El pago por esta partida será en por metro cuadrado, una vez que sea verificado por el
supervisor la culminación de la misma.
Unidad de Medida
Metro cuadrado (m2)
Norma de medición
Se revisará, medirá el área de la superficie tarrajeada y deberá estar de acuerdo a los
planos del expediente técnico
Forma de pago
El pago se hará por metro cuadrado (m2.) según el precio unitario del contrato
establecido. "Dicho pago" constituirá compensación total por la mano de obra, equipos,
herramientas y cualquier otro insumo que se requiera para ejecutar totalmente el trabajo.
Generalidades
Todos los revoques y vestiduras serán terminados con nitidez en superficies planas y
ajustando los perfiles a las medidas terminadas, indicadas en los planos.
La mano de obra y los materiales necesarios deberán ser tales que garanticen la buena
ejecución de los revoques de acuerdo al proyecto arquitectónico.
Los tubos de instalación empotrados deberán colocarse a más tardar antes del inicio del
tarrajeo, luego se resanará la superficie dejándola perfectamente al ras sin que ninguna
deformidad marque el lugar en que ha sido picada la pared para este trabajo.
La arena para el mortero deberá ser limpia, exenta de sales nocivas y material orgánico,
asimismo no deberá tener arcilla con exceso de 4%, la mezcla final del mortero debe
zarandearse esto por uniformidad.
Unidad de Medida
metro (m)
Norma de Medición
Se medirá por metro lineal de meta construida y aprobada por el supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la obra terminada, tomando en cuenta la Norma de Medición y la Unidad
PARTE 2 - PRODUCTOS
2.01 MATERIALES - ASPECTOS GENERALES
Los materiales serán nuevos, estarán sanos y serán conforme a lo siguiente:
A. Acero. Las formas laminadas, las planchas, tuberías y barras serán conforme a
la última edición del "Manual de Construcción de Acero" del AISC, y también conforme a
la actual Designación ASTM A36.
1. Acero Inoxidable. A menos que se designe o apruebe lo contrario, utilizar los
siguientes tipos de aleación de acero inoxidable que son conformes a ASTM A-167
y ASTM A-276:
a. Las planchas y barras de acero inoxidable serán del Tipo 316 ó 317 a menos
que se especifique lo contrario.
b. Los pernos de anclaje de acero inoxidable serán del Tipo 316.
c. Los pernos, tuercas y arandelas de acero inoxidable serán del Tipo 316 donde
se conecten o se apoyen en aluminio.
d. La tubería de acero inoxidable será de Tipo 316 ó 317 a menos que se indique
lo contrario.
2. Tubería. Conforme al ASTM A 53, Grado B, galvanizado sin soldadura según se
requiera, Grado 40 excepto cuando los Planos muestren lo contrario, y moldear
ensamblajes designados de rieles y accesorios de acero galvanizado de tubería de
acero de peso estándar conforme a ASTM A 120.
3. Tubos de Acero Estructural. Conforme a ASTM A 501.
B. Hierro Fundido. Conforme a ASTM A-48, excepto donde se designe lo contrario.
C. Hierro Dúctil. Conforme a ASTM A 536 utilizando grado 60-40-18 o mejor,
excepto donde se designe lo contrario de manera específica.
E. Pernos
1. Pernos Comunes. Excepto cuando se designe o especifique lo contrario, utilizar
unidades de acero estándar, de calidad comercial, conforme a ASTM A-307.
Galvanizar donde se use con trabajo galvanizado.
2. Pernos de Alta Resistencia. Los pernos de alta resistencia serán conforme a ASTM
A-325.
F. Dispositivos de Empernado Diferido. Los dispositivos de Empernado Diferido
(llamados D.B.D. en los Planos) pueden ser utilizados en vez de los pernos de anclaje
sólo donde se note o detalle de manera específica, se instalarán de acuerdo con la
actual Aprobación de Informe de Investigación I.C.B.O., y consistirá de lo siguiente:
1. Para Lugares Interiores y Exteriores Secos, los anclajes serán Hilti HD1 304 SS o
su equivalente aprobado.
2. No se aceptarán los dispositivos de empernado diferido para:
a. Lugares Húmedos
b. Anclaje de maquinaria o equipo vibrante
G. Galvanizado
1. Hierro y Acero. ASTM A123, con peso promedio por metro cuadrado de 0.6 kg. y
no menos de 0.5 kg /m2.
2. Artículos de Ferretería de Metal Ferroso. ASTM A153 con un peso promedio de
revestimiento de 0.4 kg /m2.
3. Material de Retoque para Capas Galvanizadas. Las capas galvanizadas
estropeadas o dañadas durante el montaje o fabricación serán reparadas con el uso
de DRYGALV, fabricado por la Compañía American Solder and Flux, Aleación
Galvanizada (Galvalloy), Ión Galvanizado (Galvion), Oleo de Corrosión (Rust
Oleum) 7085 Compuesto de Galvanizado en Frío, o su equivalente, aplicado en
concordancia con las instrucciones del fabricante.
H. Electrodos de Soldadura
1. Electrodos de acero. Los electrodos de soldadura serán conforme al AWS D1.1,
excepto que las varas o electrodos E7024 no serán utilizados.
2. Electrodos de acero inoxidable. Soldar acero inoxidable con electrodos y técnicas
según lo contenido en la Especificación de Serie AWS A5 correspondiente, y según
lo recomendado en las Técnicas y Propiedades de Acero Inoxidable de Cromo-
Níquel Austénítico Soldado publicadas por la Compañía Internacional de Níquel,
Inc., Nueva York, Nueva York.
3. Electrodos de Aluminio. Dependiendo de las aleaciones que se hayan soldado, sólo
utilizar arco protegido de gas inerte o un proceso de soldadura resistente con
aleaciones de relleno conforme al UBC. Estándar No. 28, Tabla 28-1-C. No utilizar
ningún proceso que requiera de un flujo de soldadura.
I. Pintura Imprimante de Fábrica. Garantizar la compatibilidad con la pintura o los
sistemas de revestimiento aplicados en campo de manera diferida, para metales
ferrosos que no sean acero inoxidable, acero galvanizado y hierro fundido, utilizar los
mismos productos de pintura imprimante de fábrica para el pintado o el sistema de
capas protectoras que se pretende aplicar según lo especificado en la Sección 09900.
Las porciones de trabajo inmediatamente adyacentes a las soldaduras en campo que se
pretenden no serán imprimadas en fábrica, ni se pretenderá que las porciones sean
empotradas.
J. Plancha Estriada. La plancha estriada será conforme a la Especificación Federal
QQ-F461. Las rebabas tendrán forma de diamante y con ángulos y patrones opuestas.
Utilizar la aleación de aluminio 6061-T6 excepto donde se muestre acero en los Planos.
El acero será acero al carbono ASTM A36, galvanizado por inmersión en caliente luego
de su fabricación.
PARTE 3 - EJECUCION
3.01 REQUERIMIENTOS GENERALES DE FABRICACION E INSTALACION
A. Estándares. Los metales ferrosos serán limpiados totalmente de toda escama y
oxidación suelta antes de ser fabricados. Las piezas acabadas estarán libres de
torceduras, dobladuras, o empalmes abiertos, y presentarán una apariencia de trabajo
ordenado al ser terminados. El trabajo de acero será conforme a las mejores prácticas
presentadas en las "Especificaciones para el Diseño, Fabricación y Montaje de Acero
Estructural para Edificios" del Instituto Americano de Construcción en Acero, última
edición. El trabajo en aluminio será conforme a los requerimientos aplicables del
"Manual de Especificaciones para Estructuras y Construcción de Aluminio", de la
Asociación de Aluminio, última edición.
B. Soldadura. Toda soldadura se realizará acorde con el "Código de Soldadura
Estructural-Acero", AWS D1.1 y las revisiones actuales. Sin embargo, en donde se
utilice los procesos de Soldadura de Gas con Arco Metálico (GMAW) el modo de corto
circuito será utilizado sólo para material de calibre ligero (2.6 mm y menos). Los
soldadores serán calificados por pruebas de acuerdo con el AWS B3.0.
1. La soldadura de aluminio será conforme a los requerimientos aplicables del UBC
Capítulo 28 y a los requerimientos en detalle del AWS y la Asociación de Aluminio.
C. Fabricación General e Instalación. Utilizando el stock nuevo especificado de
tamaños estándar especificados o detallados, fabricar en taller produciendo trabajo
metálico de alto grado. Moldear y fabricar para lograr las condiciones requeridas. Incluir
grapas, correas, pernos, tuercas y otros sujetadores necesarios para asegurar la obra.
Conformar el trabajo aplicable a la última edición de los Estándares Referenciados.
Hacer y ajustar fuertemente y de manera precisa los empalmes y las intersecciones en
planos alineados con sujetadores seguros y adecuados. Todo el trabajo en metales será
montado a plomo, nivelado en línea y en la ubicación designada. Las soldaduras en
obra en superficie expuesta serán hechas a tierra y de acabado liso. Las conexiones
serán empernadas o soldadas de acuerdo a lo indicado en los Planos. Luego de la
instalación, todo el trabajo se dejará limpio y ordenado, listo para el pintado o
revestimiento de la obra.
1. Coordinar el trabajo de esta Sección con los trabajos relacionados. Poner especial
atención a los artículos a ser empotrados en el trabajo de concreto. Suministrar todo
el punzonado y perforaciones indicados o requeridos para añadir otro trabajo al de
esta Sección.
2. Cumplimiento con los Requerimientos de Seguridad. Las dimensiones requeridas
para la fabricación e instalación de barandas, escaleras, rejillas, planchas,
sujetadores de tubería, etc. que no se muestran en los Planos, serán conforme a los
requerimientos aplicables de los estándares de seguridad locales.
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
Norma de medición
Se revisará el total de la obra a ejecutarse.
Forma de pago
El pago por esta partida será en por unidad, una vez que sea verificado por el supervisor
la culminación de la misma.
1. Refuerzo.
2. Pintura y Recubrimientos Protectores.
1.02 CONTROL DE CALIDAD
A menos que se especifique lo contrario, todo trabajo especificado aquí y mostrado en
los Planos será conforme a los requerimientos aplicables de los siguientes códigos y
especificaciones:
A. Fabricación y Montaje. La Fabricación y montaje del acero estructural y trabajo
en metal misceláneo será en concordancia con la última edición de la "Especificación
para el Diseño, Fabricación y Montaje de Acero para Edificios", y el "Código de Práctica
Estándar para Edificios y Puentes de Acero" del AISC, excepto cuando haya una
discrepancia entre los Planos y esta especificación, prevalecerán los Planos.
B. Inspecciones Continuas. Toda soldadura y empernado de alta resistencia será
inspeccionado por el Inspector. Notificar al Inspector al menos con 24 horas de
anticipación de toda soldadura programada y empernado de alta resistencia de los
ensamblajes estructurales de acero.
1.03 PRESENTACIONES
Antes de la fabricación o entrega, presentar lo siguiente y obtener la aprobación del
Inspector:
A. Planos de Taller y Planos de Montaje. Mostrar la lista de materiales y
especificación, detalles de construcción y fabricación, diagramas de distribución y
montaje y método de anclaje o unión a la construcción adyacente. Dar ubicación, tipo,
tamaño y envergadura de la soldadura y de las conexiones empernadas y distinguir
claramente entre las conexiones de fábrica y las de campo. Antes de la presentación,
coordinar los planos de taller con los trabajos relacionados para asegurar el encaje
apropiado de los ensamblajes. Realizar el trabajo conforme a los planos de taller
aprobados.
1. Hojas de trabajo del catálogo mostrando los cortes ilustrados del artículo a ser
entregado, serán presentados con los detalles a escala y dimensiones para los
artículos fabricados estándar.
2. En donde los artículos deban encajar y concordar con las superficies acabadas y/o
los espacios construidos, tomar medidas in-situ y no de los Planos. En donde se
deba poner concreto u otros materiales en puntos exactos para recibir cargas,
proveer asistencia y dirección necesarias para permitir que otras actividades se
realicen de manera apropiada. En donde haya conectores soldados o concreto,
accesorios de inserción que son requeridos para recibir cargas, los planos de taller
mostrarán los puntos exactos requeridos y se suministrará la totalidad de dichos
planos a los responsables que se encargasen de instalar los conectores o insertos.
B. Informes de Prueba. Suministrar los certificados de fábrica de informes de las
pruebas físicas y químicas del material utilizado para las principales piezas
estructurales. Realizar todas las pruebas de acuerdo con los Estándares ASTM
aplicables.
C. Datos de Pintura en Fábrica. Cumplir con los requerimientos especificados en la
Sección de pinturas. Presentar la lista de productos con las certificaciones y certificados
de los diferentes productos propuestos, que por compatibilidad serán del mismo
fabricante.
1.04 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO
Manejar todos los materiales con cuidado durante el transporte, evitando el daño
estructural y el daño a las capas protectoras aplicadas en fábrica. Entregar los artículos
fabricados en los empaques del fabricante. Almacenar todos los materiales in situ,
sobre el suelo, en plataformas, vigas, u otros soportes. Mantener los materiales libres
de grasa, suciedad y de cualquier otra materia extraña. Proteger los materiales de la
corrosión.
1.05 CONDICIONES DE OBRA Y MEDICIONES
A. Examen. Examinar el trabajo y superficies involucrados antes de comenzar con
el trabajo especificado en esta Sección. Informar al Inspector, por escrito, de las
condiciones que impedirán el desarrollo apropiado de este trabajo. El inicio del trabajo
sin hacer un informe al Inspector constituye la aceptación de las condiciones por parte
del Contratista y cualquier reparación o eliminación y reemplazo del trabajo que resulte
de condiciones inapropiadas se realizará sin costo adicional para el Contratante.
B. Verificar Condiciones. Verificar las dimensiones y las condiciones reales de sitio
para asegurar el acondicionamiento apropiado.
PARTE 2 - PRODUCTOS
2.01 MATERIALES - ASPECTOS GENERALES
Los materiales serán nuevos, estarán sanos y serán conforme a lo siguiente:
A. Acero. Las formas laminadas, las planchas, tuberías y barras serán conforme a
la última edición del "Manual de Construcción de Acero" del AISC, y también conforme a
la actual Designación ASTM A36.
1. Acero Inoxidable. A menos que se designe o apruebe lo contrario, utilizar los
siguientes tipos de aleación de acero inoxidable que son conformes a ASTM A-167
y ASTM A-276:
a. Las planchas y barras de acero inoxidable serán del Tipo 316 ó 317 a menos
que se especifique lo contrario.
b. Los pernos de anclaje de acero inoxidable serán del Tipo 316.
c. Los pernos, tuercas y arandelas de acero inoxidable serán del Tipo 316 donde
se conecten o se apoyen en aluminio.
d. La tubería de acero inoxidable será de Tipo 316 ó 317 a menos que se indique
lo contrario.
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
PARTE 3 - EJECUCION
3.01 REQUERIMIENTOS GENERALES DE FABRICACION E INSTALACION
A. Estándares. Los metales ferrosos serán limpiados totalmente de toda escama y
oxidación suelta antes de ser fabricados. Las piezas acabadas estarán libres de
torceduras, dobladuras, o empalmes abiertos, y presentarán una apariencia de trabajo
ordenado al ser terminados. El trabajo de acero será conforme a las mejores prácticas
presentadas en las "Especificaciones para el Diseño, Fabricación y Montaje de Acero
Estructural para Edificios" del Instituto Americano de Construcción en Acero, última
edición. El trabajo en aluminio será conforme a los requerimientos aplicables del
"Manual de Especificaciones para Estructuras y Construcción de Aluminio", de la
Asociación de Aluminio, última edición.
B. Soldadura. Toda soldadura se realizará acorde con el "Código de Soldadura
Estructural-Acero", AWS D1.1 y las revisiones actuales. Sin embargo, en donde se
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
utilice los procesos de Soldadura de Gas con Arco Metálico (GMAW) el modo de corto
circuito será utilizado sólo para material de calibre ligero (2.6 mm y menos). Los
soldadores serán calificados por pruebas de acuerdo con el AWS B3.0.
1. La soldadura de aluminio será conforme a los requerimientos aplicables del UBC
Capítulo 28 y a los requerimientos en detalle del AWS y la Asociación de Aluminio.
C. Fabricación General e Instalación. Utilizando el stock nuevo especificado de
tamaños estándar especificados o detallados, fabricar en taller produciendo trabajo
metálico de alto grado. Moldear y fabricar para lograr las condiciones requeridas. Incluir
grapas, correas, pernos, tuercas y otros sujetadores necesarios para asegurar la obra.
Conformar el trabajo aplicable a la última edición de los Estándares Referenciados.
Hacer y ajustar fuertemente y de manera precisa los empalmes y las intersecciones en
planos alineados con sujetadores seguros y adecuados. Todo el trabajo en metales será
montado a plomo, nivelado en línea y en la ubicación designada. Las soldaduras en
obra en superficie expuesta serán hechas a tierra y de acabado liso. Las conexiones
serán empernadas o soldadas de acuerdo a lo indicado en los Planos. Luego de la
instalación, todo el trabajo se dejará limpio y ordenado, listo para el pintado o
revestimiento de la obra.
1. Coordinar el trabajo de esta Sección con los trabajos relacionados. Poner especial
atención a los artículos a ser empotrados en el trabajo de concreto. Suministrar todo
el punzonado y perforaciones indicados o requeridos para añadir otro trabajo al de
esta Sección.
2. Cumplimiento con los Requerimientos de Seguridad. Las dimensiones requeridas
para la fabricación e instalación de barandas, escaleras, rejillas, planchas,
sujetadores de tubería, etc. que no se muestran en los Planos, serán conforme a los
requerimientos aplicables de los estándares de seguridad locales.
3. No cortar en obra o alterar la integridad estructural de las piezas sin la aprobación
explícita del Inspector.
4. Colocar mortero debajo de las planchas de base.
D. Protección. Suministrar y ser responsable de la protección y reparación de las
superficies adyacentes y las áreas que pudieran dañarse como resultado del trabajo de
esta Sección. Proteger el trabajo realizado aquí hasta la culminación y la aceptación
final del proyecto por parte del Inspector. Reparar o reemplazar todo el trabajo dañado o
defectuoso a su condición original especificada, sin costo adicional para el Contratante.
1. Proteger las superficies de piso acabadas y el trabajo adyacente del daño. Los
pisos de concreto no serán sobrecargados. El equipo móvil utilizado en la
colocación de acero deberá tener llantas neumáticas. Las piezas de acero no serán
colocadas directamente en los pisos; utilizar cojines de madera u otro material para
amortiguar.
2. Cuando se realice soldaduras cerca a vidrio o a superficies acabadas, se protegerá
tales superficies del daño que pudiera producir las chispas, la salpicadura o los
pedazos de metal de la soldadura.
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
E. Pintado. Todos los materiales ferrosos, excepto el hierro fundido, el hierro dúctil,
el acero inoxidable y los metales galvanizados recibirán una o más capas de pintura en
fábrica. Antes de colocar el imprimante, las superficies serán limpiadas totalmente. Se
deberá dejar que las capas aplicadas en el taller se sequen antes de cargar los
materiales para su entrega al lugar de la obra. Luego del montaje, todas las áreas
donde los recubrimientos efectuados en el taller se hayan despintado o hayan sido
omitidas, y todo el empernado y soldadura en obra serán pintados según lo
especificado para la imprimación en taller. Ver la Sección Pinturas para la preparación
de superficie, revestimientos con imprimante, pintado y revestimientos de acabado.
F. Tolerancias. Cumplir con las tolerancias especificadas en los estándares y
códigos referenciados.
3.02 PARTIDAS ESPECÍFICAS
La lista de partidas dadas de aquí en adelante no está necesariamente completa. El
Contratista chequeará los Planos y otras secciones de especificaciones, determinará los
requerimientos de los otros trabajos, y proveerá todas las partidas misceláneas de hierro
y acero requeridos para completar todo el trabajo. Suministrará sujetadores y conectores
de tipos aprobados, sean o no indicados.
A. Soportes de Tubería, Conductos y Arriostres. Fabricar e instalar las unidades
detalladas en los Planos de manera totalmente coordinada con el trabajo de las otras
partidas. En donde se muestre, galvanizar por inmersión en caliente luego de la
fabricación y retocar el galvanizado raído o quemado utilizando materiales especificados
anteriormente aquí. De otro modo, las piezas serán imprimadas en taller con imprimante
anticorrosivo conforme a los requerimientos de la Sección al respecto.
B. Marco y Tapas de Buzones. Fabricar e instalar las unidades especificadas
detalladas en los Planos de manera totalmente coordinada con el trabajo de otras
partidas.
C. Marco de la Compuerta Corrediza y Cubiertas. Fabricar e instalar unidades
detalladas en los Planos en total coordinación con el trabajo de otros ítems.
D. Planchas de vertedero y conectores de ángulos. Fabricar e instalar las unidades
detalladas en los planos de una manera totalmente coordinada con el trabajo de otros
ítems.
1.1.43. VENTILACION C/TUBERIA DE FIERRO GALVANIZADO S/DISEÑO
Similar Item 03.05.02
1.1.44. SOPORTE METALICO TIPO ABRAZADERA P/TUBERIA
Similar Item 03.05.02
1.1.45. CANDADO, INCLUYE ALDABAS
Unidad de Medida
unidad (und.)
Norma de Medición
Se medirá por unidad de producto entregado para la obra y será aprobada por el
supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por producto entregado, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad
03.06.00 PINTURA
Unidad de Medida
Metro cuadrado (m2)
Norma de Medición
Se efectuará la medición en m2 de superficie (cielo raso, muros, derrames, etc.). El
cómputo se efectuará midiendo el área neta a pintarse
Forma de Pago
1.0 ALCANCES
Lo mencionado aquí o indicado en Planos, incluye el suministro de los materiales, mano
de obra y equipos que sean necesarios para la ejecución de los trabajos requeridos.
Esta sección incluye todos los trabajos de pintura y acabados como se indica en Planos
o aquí se especifica, y los trabajos razonablemente necesarios estén o no indicados o
especificados.
En caso de existir moho u hongos deben removerse usando una solución de fosfato
trisédico (6 onzas por galón) o cualquier detergente apropiado. Luego enjuagarse la
superficie con agua limpia y dejarse secar antes de pintar.
2.2 MADERA
Las superficies de madera deberán limpiarse y secarse convenientemente.
Posteriormente deberán lijarse cuidadosamente, siempre en dirección de las vetas, con
lija de grano decreciente a fino, de acuerdo con la aspereza que presente la madera.
Los nudos y contrahechos deberán lijarse o quemarse y luego cubrirse con una mano de
gomalaca. Los agujeros, rajaduras y defectos similares serán rellenados con masilla de
aceite o una masilla compuesta por la misma pintura y tiza y luego lijarse.
Previamente todas las roturas, fisuras, huecos, quiebres, defectos, y otros serán
resanados o rehechos con el mismo material en igual o mayor grado de enriquecimiento.
Los resanes serán hechos cuidadosamente y lijados posteriormente hasta conseguir
una superficie completamente pareja con el resto.
2.4 METAL
En el caso de superficies metálicas, deberán limpiarse, eliminando todo óxido suelto
mediante:
Arenado comercial
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
Escobillas de acero
Cepillo de alambre
Las manchas de grasa deberán ser eliminadas con solvente; las escamas de óxido
deben escobillarse hasta llegar al mismo metal. La superficie debe estar completamente
seca en el momento de pintarse.
3.0 MATERIALES
Todas las pinturas, serán recibidas en la Obra en envases originales y en contenidos
sellados, con etiquetas intactas.
Al secarse deberá dejar una capa dura, lisa y resistente a la humedad, permitiendo la
reparación de cualquier grieta, fisura y aislamiento de porosidad o asperezas.
Deberá ser a base de látex polivinílico con alto contenido de látex, lavable,
resistente a la alcalinidad, a la lluvia y a los cambios de temperatura, con las
siguientes características:
Tipo de vehículo: látex polivinílico
Porcentaje de vehículo: 74.7%
Porcentaje de pigmento: 25.3%
Viscosidad Stormer: 72.8 KU
Reducción: agua
Solvente de limpieza: agua
Secado al tacto: 30 minutos
Secado para recubrir: 6 horas
Método de aplicación: brocha o rodillo
Espesor de película seca recomendada: 43m
5.0 EJECUCIÓN
Se aplicará los distintos tipos de pintura y acabados estrictamente de acuerdo a lo
especificado en los Planos y Cuadro de Acabados.
Los materiales a usarse serán extraídos de sus envases originales y se emplearán sin
adulteración alguna, procediendo en todo momento de acuerdo a las especificaciones
de los fabricantes de los productos a emplearse. La pintura se aplicará en capas
sucesivas con rodillo o brocha, a medida que se vayan secando las anteriores. Se dará
un mínimo de 2 manos para las pinturas que no contengan aceite y 3 manos para las
que si lo contienen.
La pintura será aplicada de manera uniforme y por mano de obra experimentada. Puede
ser aplicada con brocha de mano o pistola. Cualquiera que sea el método, la película de
pintura aplicada deberá ser distribuida uniformemente de manera que no se acumule en
ningún punto.
La selección de colores será hecha por el Supervisor y las muestras se realizarán en los
mismos lugares donde se va a pintar a fin de poderlos apreciar bajo la luz natural.
Unidad de Medida
Metro lineal (ml)
Norma de medición
Se revisará, medirá la longitud de la junta colocada el cual deberá estar de acuerdo a los
planos y a lo indicado por el supervisor.
Forma de pago
El pago se hará por metro lineal (ml.) según el precio unitario del contrato establecido.
"Dicho pago" constituirá compensación total por la mano de obra, equipos, herramientas
y cualquier otro insumo que se requiera para ejecutar totalmente el trabajo.
Relleno para juntas premoldeado.- Los material para el relleno para juntas premoldeado
deberá consistir de franjas premoldeadas de un material elástico y durable.
A menos que se especifique, el relleno para juntas premoldeado será de uno de estos
tipos:
1. Relleno para juntas de expansión premoldeada (Bituminoso) ASTM D 994
2. Relleno no exprimible y elástico (Bituminoso) ASTM D 1751
3. Relleno no exprimible y elástico (No Bituminoso) ASTM D 1752
A. Dispositivos de Estancamiento (waterstops) de PVC. Utilizar dispositivos de
estancamiento de PVC en juntas de construcción en losas y juntas verticales en muros.
Los dispositivos de estancamiento de PVC serán hechos de un compuesto de cloruro de
polivinilo elastomérico que contenga los plastificantes, resinas, estabilizadores, y otros
materiales necesarios para lograr los requerimientos de rendimiento de esta
especificación. No se utilizará PVC recuperado o desechado. A menos que se muestre
lo contrario en los Planos, los dispositivos de estancamiento en las junta de expansión y
movimiento serán de 9 mm de espesor por 230 mm de ancho con extremos dentados y
un nervio central de 19 mm de diámetro interno. De igual modo, los dispositivos de
Unidad de Medida
Metro cúbico (m3)
Norma de medición
Se medirá por metro cúbico, de acuerdo al área por la altura.
Forma de pago
El pago por esta partida será en por metro cúbico, una vez que sea verificado por el
supervisor la culminación de la misma.
Unidad de Medida
Metro cúbico (m3)
Norma de Medición
Se medirá por m3, deberá computarse al llenar en su totalidad el reservorio
Forma de Pago
Se pagará por el total de llenado del reservorio en m3, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
a. Cloro liquido
b. Compuestos de cloro disuelto con agua
Para la desinfección con cloro liquido se aplicara una solución de este, por medio de un
aparato clorinador de solución o cloro directamente de un cilindro con aparatos
adecuados, para controlar la cantidad inyectada y asegurar la difusión efectiva del cloro
en toda la línea.
En la desinfección de la tubería por compuestos de cloro disuelto, se podrá usar
compuestos de cloro tal como, hipoclorito de calcio o similares y cuyo contenido de cloro
utilizable sea conocido. Para la adición de estos productos, se usará una proporción de
5% de agua, determinándose las cantidades a utilizar mediante la siguiente formula:
C.L
G
%Cl .10
De donde:
G Gramos de hipoclorito
C p.p.m, o mgs por litro deseado
L Litros de agua
Ejemplo:
Para un volumen de agua a desinfectar de 1m3 (1 000 litros) con un dosaje de 50ppm
empleando Hipoclorito de calcio al 70% se requiere:
G = 50 x 1 000 = 71 .4 gramos
70 x 10
Unidad de Medida
Metro cuadrado (m2)
Norma de Medición
Se medirá por metro cuadrado de concreto vaceado y aprobado por el supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por metro cuadrado de concreto vaceado, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Concreto (veredas)
Estos pisos tendrán un espesor de 150 mm formado por 2 capas: 1 falso piso de 100
mm y una capa resistente de 50 mm que será el piso propiamente dicho.
Sobre el falso piso se vaciará el piso acabado de concreto con una resistencia mínima
de 175 kg/cm2 a los 28 días. El Tamaño máximo del agregado será de ¾” y el
contenido del cemento será como mínimo de 8 bolsas por m3.
Se rasqueteará el falso piso, se limpiará primero con escoba y luego con escobilla de
acero humedecido la base para facilitar la adherencia de la capa de acabado.
Luego se aplicará la pasta de cemento Portland en consistencia de crema espesa que
se escobillará vigorosamente sobre la superficie inmediatamente antes de colocar el
concreto.
El acabado se obtendrá con paleta de madera hasta dejar una superficie plana y dura.
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
Los pisos se curarán por inundación permanente durante 7 días por lo menos.
El vaciado se efectuará en paños de no más de 4.50 m de lado dejándose juntas de
0.02/0.05m., rellenadas con teknoport pintado con asfalto liquido RC-60 .
Unidad de Medida
Unidad (UND)
Norma de Medición
Se medirá por unidad de probeta sometida a rotura y aprobada por el supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de probetas sometidas a prueba, tomando en cuenta la
Norma de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Unidad de Medida
Unidad (und)
Norma de Medición
Se medirá por unidad de canastilla de bronce suministrada y aprobada por el supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de canastillas de bronce suministradas, tomando en cuenta la
Norma de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
PARTE 1 – GENERAL
1.01 ALCANCES
Estas especificaciones definen los requerimientos para las tuberías enterradas y/o
expuestas, válvulas, accesorios y demás partes relacionadas, destinadas a la
conducción y distribución de agua potable.
Deberá entenderse que el Contratista deberá proporcionar todas las herramientas,
equipos, materiales y suministros varios incluido la mano de obra calificada requerida
para la instalación completa, pruebas y lavado de las tuberías y accesorios tal como
están mostrados en los planos del Proyecto y lo especificado aquí.
A. La sección incluye:
1. Tuberías matrices
2. Válvulas
3. Servicios de Agua
4. Accesorios
B. Secciones relacionadas:
1. Movimiento de tierras y preparación de la zona.
2. Excavación de zanjas, relleno y compactación.
3. Refuerzo.
4. Concreto vaciado in situ.
5. Pintura y recubrimientos protectores.
1.02 REFERENCIAS
A. Reglamento Nacional de Construcciones (RNC), Anexo II : “Normas y Requisitos
para los Proyectos de Agua Potable y Alcantarillado destinados a Localidades Urbanas”,
Capitulo 3-II-III, y 3-II-IV.
B. Norma ISO 2531-1991 “Tubos, racores y accesorios de fundición dúctil para
canalizaciones por presión”.
C. Norma ISO 4633-1996 “Juntas herméticas de caucho, anillos de juntas para tuberías
de suministro de agua, desagüe y alcantarillado – Especificación de Materiales”.
D. Norma ISO 4179-1985 “Tubo de fundición dúctil para canalizaciones con o sin
presión–revestimiento interno con mortero de cemento centrifugado– prescripciones
generales”.
E. Normas ISO 7259 “Válvulas de fundición de hierro dúctil”
F Norma ISO 4422 “Tuberías de cloruro de polivinilo (PVC) de agua potable”.
G Norma ISO 4435 “Tuberías de cloruro de polivinilo (PVC) de alcantarillado”.
Norma Internaciones ISO 8180-1985 “Protección en obra por mangas de polietileno”.
H Norma Técnica Peruana INDECOPI N° 399.002 “Tubos de policloruro de vinilo
rígido (PVC).
REQUERIMIENTOS GENERALES
A. Los accesorios que no se muestran o no están detallados en los dibujos mantienen
el mismo diámetro interno que la tubería adjunta.
PRESENTACIONES
A. Remitir la información de acuerdo con los requerimientos aplicables contenidos
en las especificaciones técnicas.
B. Proporcionar datos del fabricante en cada producto suministrado:
1. Datos técnicos y de prueba mostrando conformidad con las especificaciones.
2. Recomendaciones de instalación.
3. Literatura indicando el almacenaje recomendado e instrucciones de manipulación
para cada producto.
C. Procedimientos de prueba:
1. Proporcionar el listado e informes de calibración del equipo de prueba.
2. Remitir el equipo para la prueba de estanqueidad antes y después de la prueba de
calibración.
3. Proporcionar los procedimientos escritos para la prueba de tuberías y describir
completamente los arreglos para la obtención y disposición del agua para las
pruebas.
4. Proporcionar dibujos indicando conexiones temporales.
5. Los detalles de mamparos, bridas o tapas para las pruebas de la tubería deben ser
incluidos con los documentos a remitir.
PARTE 2 – PRODUCTOS
2.01 GENERALIDADES
B Accesorios. Los accesorios de tuberías tendrán moldes en alto relieve, con la
marca del fabricante, el diámetro nominal, la presión de trabajo, él numero de grados o
fracción de circulo en todos los dobleces o curvaturas del material.
2.02 ACCESORIOS Y ADITAMENTOS DE TUBERIAS DE SERVICIO DE AGUA
Canastilla: De bronce, de acuerdo a AWWA C800 serie milimétrica y ASTM B62.
Unidad de Medida
Unidad (und)
Norma de Medición
Se medirá por unidad de válvula de compuerta instalada y aprobada por el supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de válvulas compuertas instaladas, tomando en cuenta la
Norma de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
PARTE 2 – PRODUCTOS
VALVULAS COMPUERTA
Unidad de Medida
Unidad (und)
Norma de Medición
Se medirá por unidad de montaje de las instalaciones hidráulicas del Reservorio y
aprobado por el supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por el montaje de las instalaciones hidráulicas del Reservorio, de acuerdo al
porcentaje de avance aprobado por el Supervisor, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
B. Instalación de uniones:
1. Debe tenerse cuidado de mantener un correcto alineamiento de las tuberías cuando
se hacen las uniones. Los extractores de palanca o de fricción u otro medio
aprobado para asegurar el arrastre recto debe ser usada en las tuberías mayores
de 200 mm y también en tamaños más pequeños donde el daño en los bordes
puede ocurrir. No se permitirá las "aberturas" de las uniones. Los accesorios de las
tuberías para las válvulas, hidrantes y los moldeados de pared deben ser trabajados
con anticipación a la instalación para asegurar la correcta orientación de los
extremos de encaje y asentamiento de la aproximación de las tuberías.
2. Las bridas, pernos de las bridas, y otras superficies exteriores de las uniones
restringidas y acoplamientos bridados instalados bajo tierra se les debe dar dos
capas de revestimiento a base de alquitrán apropiado para este propósito.
3. Los acoplamientos tipo manga instalados bajo tierra deben ser recubiertos con una
capa de pintura bituminosa de 20 mil, antes de aplicar el relleno. Cubrir con 150
mm de arena antes de aplicar el relleno.
4. Las uniones tipo acoplamiento mecánico de manga, de manga partida deberán ser
hechas de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
Descripción
Comprende los trabajos de excavaciones, suministro e instalación de tubería y otros
necesarios a realizarse para la instalación de la línea de rebose
Método de Medición
El método de medición será por metro lineal de tubería instalada (m)
Forma de Pago
La forma de pago será de acuerdo a los costos unitarios para la instalación de la partida
“Tubería de Rebose a Buzón Existente”
5 LINEA DE ADUCCION
Descripción
1.0 Generalidades
Puede considerarse de dos tipos:
- tipo flor de tierra (una boca)
- tipo poste (dos bocas)
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
Los grifos contra incendio se ubicarán también en las esquinas, a 0,20 m interior del filo
de la vereda, debiendo estar su boca de descarga a 0,30 m sobre el nivel de la misma
en dirección al pavimento. No se permitirá ubicarlos dentro del pavimento, ni tampoco a
la altura de los ingresos a las viviendas.
Cada grifo se instalará con su correspondiente válvula de interrupción.
El anclaje y apoyo del grifo y válvula respectivamente, se ejecutarán por separado, no
debiendo efectuarse en un solo bloque.
1.1 Consideraciones generales
Respecto a la fabricación de los hidrantes deberán ajustarse a las Normas
Internacionales ISO
Los materiales de construcción serán:
- Conjunto del hidrante en hierro fundido dúctil según DIN 1693/BS 2789
- Válvula-clapeta sobre moldeada de elastómero
- Camisa asiento de cupro-aleación en la cual la válvula-clapeta realiza la
estanquidad por dilatación del elastómero
Revestimientos
Los hidrantes habrán sido limpiadas y granalladas según la Norma Internacional ISO
8501-1 Grade SA 2.5 e irán cubiertas, tanto por dentro como por fuera, de un
revestimiento de polvo epoxídico o equivalente de 150 micras de espesor mínimo.
El producto seleccionado para el revestimiento no debe afectar la calidad del agua en
las condiciones de uso.
1.2 Referencias
Los códigos y normas a los que se hace referencia en esta sección son:
1. NFPA 1963 Conexiones de manguera contra incendio
2. AWWA C502 Hidrantes de cuerpo seco contra incendio
El material y equipo presentado bajo esta especificación técnica, deberá cumplir con las
normas de la organización internacional para Estándares “ISO - International Standards
Organization”.
El contratista podrá también hacer referencia a las normas utilizadas por el consultor
para desarrollar las presentes especificaciones, tales como las de la sociedad americana
de pruebas y materiales (ASTM - American Society for Testing and Materials). Instituto
de Normas Nacionales Americanas (ANSI - American National Standards Institute) y
Asociación Americana de Sistemas de Agua (AWWA - American Water Works
Association).
El material y equipo fabricado bajo otras normas y especificaciones pueden ser también
presentados. Suministrar la información necesaria para demostrar que el material o
equipo es equivalente al que se ha especificado. Bajo ningún concepto proponer
material o equipo que no cumpla por lo menos, con las normas ISO.
1.3 Presentación de documentos
a. Presentar todos los documentos, incluidos los siguientes, según se ha
indicado en las especificaciones – sección “Documentos a presentar”.
b. Planos detallados: Presentar los dibujos indicados a continuación:
- Dibujos detallados de todos los hidrantes.
- Dibujos de obra, incluyendo dibujos de disposición y ensamblaje.
c. Presentación de documentos de control de calidad: Presentar los
documentos indicados a continuación:
- Certificados de desempeño y registro de materiales otorgado por el
fabricante.
- Resultado de las pruebas de taller.
1.4 Aseguramiento de calidad
Suministrar todos los hidrantes del mismo tipo y del mismo fabricante. Proveer partes
que sean intercambiables para todos los hidrantes.
1.5 Suministro, transporte y manipuleo
a. Suministrar e instalar hidrantes del tipo que hayan demostrado tener un
desempeño exitoso por un mínimo de 5 años. Presentar documentación de instalaciones
exitosas, en los cuales los hidrantes del tipo propuesto han estado en operación por lo
menos 5 años.
b. Certificar que todos los hidrantes han sido probados satisfactoriamente como se
ha especificado, antes de ser embarcados.
c. Empacar y almacenar todos los hidrantes en condición operatoria satisfactoria.
Cuidadosamente ensamblar todos los hidrantes en sus respectivas posiciones, libres de
toda distorsión y deformación.
2.0 Materiales
Proveer hidrantes contra incendio que cumplan con los requerimientos de la norma
AWWA C 502.
a. Equipar cada hidrante contra incendio con dos salidas roscadas estándar de
acuerdo con NFPA 1963, para mangueras de 64mm, y una salida roscada estándar en
conformidad con NFPA 1963, para mangueras de 114 mm.
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
La constituye una caja de registro de concreto f’c = 140 kg/cm 2 conformada por módulos
prefabricados y de dimensiones indicadas. El acabado interior de la caja de reunión
deberá ser de superficie lisa o tarrajeada con mortero 1:3.
El módulo base tendrá su fondo en forma de "media caña".
La tapa de la caja de registro, será de concreto. La caja de registro deberá instalarse
sobre la vereda, en caso de no existir esta se efectuará a 0.30 m del límite de propiedad
y sobre el nivel de la futura vereda, en el caso de las conexiones domiciliarias en
pasajes sin tránsito la caja de registro se ubicará al eje del pasaje y la tapa tendrá el
nivel del piso acabado del pasaje.
b. Tubería de descarga
La tubería de descarga será de PVC, comprende desde la caja de registro, hasta el
empalme al colector de servicio.
El acoplamiento de la tubería a la caja se hará con resane de mortero 1:3 cemento
arena complementándose posteriormente con un (1) anclaje de concreto f’c =
140kg/cm2.
c. Elemento de empotramiento
El empalme de la conexión con el colector de servicio, se hará en la clave del tubo
colector, mediante un empalme que se detalla en los planos, obteniéndose una
descarga con caída libre sobre esta; para ello se perforará previamente el tubo colector,
según las indicaciones del fabricante, permitiendo que el empalme en quede totalmente
apoyado sobre el colector, sin dejar huecos de luz que posteriormente puedan implicar
riesgos para el sello hidráulico de la unión.
4.0 Condiciones
Condiciones que deberán reunir las tapas de las cajas de medidor de agua y cajas de
registro de desagües:
Resistencia de abrasión (desgaste por fricción)
Facilidad en su operación
No propicio al robo
5.0 Pruebas hidráulicas de conexión domiciliaria de agua
Para la descripción, procedimiento y especificaciones técnicas ver el Item “Prueba
Hidráulica + Desinfección de Tuberías de Agua a Zanja Tapada”
6.0 Pruebas hidráulicas de conexión domiciliaria de desagüe
Para la descripción, procedimiento y especificaciones técnicas ver el Item “Prueba
Hidráulica + Escorrentía de Tuberías de Desagüe a Zanja Tapada”
07.01 UBICACIÓN
ESPECIFICACIONES TECNICAS MAYO 2009
CONSORCIO HUAMBOS
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE HUAMBOS –
DISTRITO DE HUAMBOS”.
ADITIVOS
REVOQUES Y ENLUCIDOS
TUBERÍAS
Para este caso se usará tubería de PVC de DN 400mm Y 160 mm ISO 4422 A-10 E=
0.10m con orificios.
VÁLVULAS
Se necesitará una brida de acero rompe agua D = 12”, una válvula mariposa acero brida
D = 12” y un tapón de Hierro dúctil D = 160 mm.