Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Modelos RiDE
FX HO
FB1800 (F2T)
FX Cruiser HO
FB1800A (F2T)
FX SHO
FA1800 (F2S)
FX Cruiser SHO
FA1800A (F2S)
FX SVHO
FC1800 (F3J)
FX Cruiser SVHO
FC1800A (F3J)
MANUAL DE SERVICIO
F3J-28197-ZT-5X
Prefacio
Este manual de servicio presenta información relacionada con el sistema RiDE que se incluye en los modelos
de embarcaciones WaveRunner FX HO, FX Cruiser HO, FX SHO, FX Cruiser SHO, FX SVHO y FX Cruiser
SVHO. En relación con la información que no aparezca en este manual, consulte los manuales de servicio
que se enumeran más abajo.
Este manual de servicio se basa en el modelo FX Cruiser SVHO (F3J). En función del modelo en el que se
esté realizando el servicio, las ilustraciones de este manual pueden ser distintas del modelo real. Lleve a
cabo el servicio y el mantenimiento basándose en el modelo en el que en realidad se está efectuando el ser-
vicio.
FX HO, FX Cruiser HO, FX SHO, FX Cruiser SHO: F2S-28197-ZR-51
FX SVHO, FX Cruiser SVHO: F3J-28197-ZS-51
Información importante
Este manual contiene datos importantes que se indican de la siguiente manera:
El símbolo de alerta significa ¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! SU PROPIA SEGURIDAD ESTÁ
EN JUEGO.
Una ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
Una instrucción de AVISO indica precauciones especiales que debe observar para evitar dañar la
embarcación u otras propiedades.
NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.
WaveRunner
FX HO, FX Cruiser HO
FX SHO, FX Cruiser SHO
FX SVHO, FX Cruiser SVHO
MANUAL DE SERVICIO
©2014, Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, octubre de 2014
Todos los derechos reservados.
Se prohíbe expresamente toda reimpresión o
utilización no autorizada de este manual sin el
consentimiento por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Contenidos
Información general
1
Especificación
2
Mantenimiento 3
Sistema de combustible 4
Motor 5
Bomba de chorro
6
Sistema eléctrico 7
Casco y capó 8
Localización de averías 9
Apéndice A
Información general
Piezas giratorias
• Las manos, los pies, el cabello, las joyas, las
ropas, las correas de elementos de flotación
personal, etc. pueden engancharse en las pie-
zas giratorias internas del motor y provocar
lesiones graves o incluso la muerte.
• Mantenga las manos, los pies, el cabello, la
ropa, las correas de los chalecos salvavidas,
etc., alejados de las piezas en movimiento
expuestas cuando el motor esté en marcha con
el asiento desmontado.
• Manténgase alejado de la rejilla de la toma de
agua cuando el motor esté en marcha. Elemen-
tos como el cabello, la ropa o las correas de
chaleco salvavidas pueden engancharse en las
piezas en movimiento y provocar lesiones gra-
ves. Manipulación de la gasolina
• La gasolina es altamente inflamable. Mantenga
Piezas calientes la gasolina y todos los productos inflamables
Durante el funcionamiento del motor y después alejados de fuentes de calor, chispas y llamas
de pararlo, las piezas están calientes y pueden vivas.
provocar quemaduras. No toque ninguna pieza • La gasolina es tóxica y puede provocar lesiones
de la cámara del motor hasta que este se haya o incluso la muerte. Manipule la gasolina con
enfriado. cuidado. No succione la gasolina con la boca.
Acuda inmediatamente a su médico si traga
Descargas eléctricas gasolina, inhala gran cantidad de vapores de
No toque ningún componente eléctrico al arran- gasolina o la gasolina entra en contacto con sus
car o manipular el motor. Puede recibir una des- ojos. Si se derrama gasolina en la piel, lávela
carga eléctrica o electrocutarse. con agua y jabón. Si se salpica la ropa con
gasolina, cámbiese.
Turbina
Cuando afloje o apriete el rotor, no lo sujete con
las manos.
1-1
Seguridad durante el trabajo
Protección personal
• Protéjase los ojos con gafas de seguridad
durante todas las operaciones de perforación y
rectificado que realice, o cuando utilice un com-
presor de aire.
• Protéjase las manos y los pies con guantes y
calzado de seguridad cuando sea necesario.
1-2
Seguridad durante el trabajo
Pares de apriete
Utilice los pares de apriete que se especifican en
el manual. Cuando apriete tuercas, pernos y tor-
nillos, apriete en primer lugar los de mayor
tamaño; empiece apretando los que están situa-
dos en el centro y prosiga hacia fuera.
1-3
Seguridad durante el trabajo
Piezas no reutilizables
Utilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas,
pasadores de chaveta, etc. nuevos cuando instale
o monte las piezas.
Desmontaje y montaje
• Utilice aire comprimido para eliminar el polvo y
la suciedad durante el desmontaje.
• Aplique aceite de motor a las superficies de
contacto de las piezas móviles antes de mon-
tarlas.
1-4
Número de identificación
Número de identificación B
Número primario de identificación
El número primario de identificación está impreso
en un etiqueta fijada en el interior del comparti-
mento del motor.
2 3
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
MADE IN JAPAN
1 2 3 PAYS D'ORIGINE JAPON
PRI-I.D.
1. Nombre del motor
MODEL F3J
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2. Tipo de motor
ASSEMBLED IN U.S.A. FROM AMERICAN AND JAPANESE
COMPONENTS. 3. Número de serie del motor
ASSEMBLÉ AUX ÉTATS-UNIS DE PIÈCES AMÉRICAINES ET
JAPONAISES.
1 3
1 2
2 3
1. Nombre de la bomba de chorro
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2. Tipo de la bomba de chorro
MADE IN JAPAN
PAYS D'ORIGINE JAPON 3. Número de serie de la bomba de chorro
1-5
Número de identificación
U S - Y AM
1-6
Forma de utilizar este manual
• Las piezas se muestran y detallan en los esquemas de despiece y se enumeran en las listas de componen-
tes (vea una página de ejemplo en “1” en la ilustración siguiente).
• En las listas de componentes figuran los nombres y cantidades de las piezas, así como las dimensiones de
los pernos y tornillos (vea “2” en la ilustración siguiente).
• Los símbolos se utilizan para indicar aspectos importantes de un procedimiento, tales como el grado del
lubricante y el punto de lubricación (vea “3” en la ilustración siguiente).
• Los pares de apriete se especifican en los esquemas de despiece (vea “4” en la ilustración siguiente) y tam-
bién en las instrucciones detalladas correspondientes. Algunas especificaciones de apriete se indican por
etapas, expresadas en unidades de fuerza o en grados de ángulo.
• Cuando hace falta, se emplean instrucciones e ilustraciones separadas para explicar los detalles de des-
montaje, comprobación y montaje (vea una página de ejemplo en “5” en la ilustración siguiente).
NOTA:
Consulte los procedimientos de localización de averías en el Capítulo 9, “Localización de averías”.
4 3 1
5
Impeller housing and impeller duct ASSY
4
6 3
3
7 2
12
5
1
1
7 3 4. Remove the ball bearing “1”.
A 1
Drive shaft holder 6 “2”
90890-06520
2 3
7 Driveshaft holder “2”
YB-06201 4
10
11 2. Remove the cap “1”, O-ring “2”, and nut 3
10 “3”.
9
7
7 Nm (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) 8
2
1 B 1
No. Part name Q’ty Remarks
3
1 Clamp 1
5
2 Spout hose 1
3 Bolt 4 M10 × 125 mm
4 5
4 Bracket 1
5 Nozzle 1
6 Impeller housing 1
7 Dowel pin 4
8 Bolt 4 M6 × 35 mm
A. Worldwide
9 Water inlet cover 1
B. U.S.A. and Canada
10 Gasket 2 Not reusable
11 Water inlet strainer 1 Stopper guide plate “2”
12 Impeller duct ASSY 1 90890-06501
3
Bearing puller assembly “3”
90890-06535
Drive shaft holder 6 “4” Stopper guide stand “4”
90890-06520 90890-06538
Driveshaft holder “4” Slide hammer “5”
6-12 YB-06201 YB-06096
3. Remove the drive shaft “1”. 5. Remove the oil seals “1” and “2”.
6-14
1-7
Forma de utilizar este manual
Abreviaturas
En la siguiente lista se incluyen las abreviaturas que se utilizan en este manual de servicio.
Abreviaturas Descripción
API American Petroleum Institute (Instituto estadounidense del petróleo)
APS Sensor de posición del mando del gas
BOW Proa
BTDC Antes del punto muerto superior
DOHC Doble árbol de levas en cabeza
ECM Módulo de Control Electrónico
ETV Válvula de mariposa electrónica
EX Escape
F Marcha avance
ID Identificación
IN Admisión
ISC Control del ralentí
ISO Organización Internacional para la Estandarización
N Punto muerto
OBD-M On-board Diagnostics-Marine (Sistema de diagnóstico marino a bordo)
OTS Sistema de gobierno sin gas
PON Octanaje en el surtidor
PORT Babor
R Marcha atrás
Reverse with Intuitive Deceleration Electronics (Marcha atrás con electrónica de
RiDE
deceleración intuitiva)
RON Número de octano investigado
RPM Revoluciones por minuto
RPS Sensor de posición RiDE
SAE Sociedad de ingenieros de automoción
SCU Shift Control Unit (Unidad de control del cambio)
STBD Estribor
STERN Extremo de popa
TCI Sistema de encendido electrónico
TDC PMS (Punto muerto superior)
TPS Sensor de posición de la mariposa
UP Arriba
YDIS Sistema de diagnóstico Yamaha
1-8
Adhesivos, lubricantes, selladores y fijadores de roscas
Los símbolos en un esquema de despiece o ilustración indican el tipo de adhesivo, sellador o fijadores de ros-
cas y los puntos de aplicación.
Símbolos Nombre Aplicación
1-9
Características de los modelos
a. Motor
• Igual que los modelos convencionales
b. Bomba de chorro
• Igual que los modelos convencionales
• Sistema RiDE
• Trimado eléctrico
c. Componentes eléctricos
• Nueva caja de fusibles
• Sistema de autodiagnóstico con YDIS (nueva versión 2.20)
d. Cubierta y casco
• Igual que los modelos convencionales
1-10
Características de los modelos
1 8
6
7
2 4
A. Modelos convencionales
B. Modelos RiDE 2015
1-11
Consejos técnicos
Consejos técnicos
Sistema RiDE
A diferencia de sistemas anteriores con cambio mecánico y Q.S.T.S., el motor RiDE se activa mediante seña-
les eléctricas para llevar a cabo las operaciones de cambio y trimado.
Con el funcionamiento eléctrico no se utilizan cables convencionales. Utilizando la palanca RiDE y la unidad
con interruptor de trimado eléctrico incorporado en el interruptor del manillar izquierdo, se pueden controlar
fácilmente las operaciones de cambio y trimado. Se ha reducido el número de piezas y se ha mejorado la faci-
lidad de mantenimiento.
La función de trimado activa el motor RiDE mediante el interruptor de trimado eléctrico para mover la tobera.
Se envía al ECM la posición de trimado para mostrar el ángulo de trimado en el visor multifunción.
La función de inversor transfiere el ángulo de apertura de la palanca RiDE a señales eléctricas y, a continua-
ción, proporciona las señales al ECM. El ECM controla el motor basándose en las señales de la palanca
RiDE, la posición del inversor y el estado del motor, y envía una solicitud de cambio al motor RiDE.
Al cambiar el inversor, la compuerta de inversión funciona después de que haya disminuido el régimen del
motor y de que se haya reducido la intensidad del flujo del chorro de agua. Esto reduce la tensión en la com-
puerta de inversión y hace posible cambiar con suavidad.
A 3 1
2
7 6 5 4
B 3 10 9 8
11
7
13
12
1-12
Consejos técnicos
Motor RiDE
La palanca RiDE emplea la misma pieza utilizada para el mando del gas que incorpora el APS. En la palanca
RiDE está incorporado un RPS (sensor de posición RiDE).
El motor RiDE es una pieza conjunto que incluye el motor del inversor y de trimado, un sensor de posición del
inversor que detecta la posición de cada motor, el sensor de posición de trimado y una SCU incorporada para
controlar cada motor.
El sistema dispone de sensores y también tiene una función a prueba de fallos.
El ECM y la SCU utilizan CAN para proporcionar la solicitud de cambio, la posición del inversor e información
de posición del trimado.
3. Multifunction meter
5. RiDE motor
7. Shift motor
1. RPS 4. ECM
8. Shift position
sensor
6. SCU
9. Trim motor
1-13
Consejos técnicos
Motor arrancando
Motor en marcha
1-14
Consejos técnicos
Motor parado
1-15
Consejos técnicos
2
1
N
1
4
2
1-16
Consejos técnicos
— MEMO —
1-17
Especificación
Peso y dimensiones
Eslora 3560 mm (140,2 in)
Manga 1230 mm (48,4 in)
Puntal 1230 mm (48,4 in)
Peso en seco FA1800-P 389 kg (858 lb)
FA1800A-P 390 kg (860 lb)
FB1800-P 376 kg (829 lb)
FB1800A-P 377 kg (831 lb)
FC1800-P 378 kg (833 lb)
FC1800A-P 379 kg (836 lb)
Personas a bordo (máximo) 3 personas
Máxima capacidad de carga 240 kg (530 lb)
Rendimiento
Potencia máxima (de acuerdo con ISO 8665/
SAE J1228) FA1800-P 154,5 kW a 7500 r/min
(210 PS a 7500 r/min, 207,0 BHP a 7500 r/min)
FA1800A-P 154,5 kW a 7500 r/min
(210 PS a 7500 r/min, 207,0 BHP a 7500 r/min)
FB1800-P 132,4 kW a 7600 r/min
(180 PS a 7600 r/min, 177,4 BHP a 7600 r/min)
FB1800A-P 132,4 kW a 7600 r/min
(180 PS a 7600 r/min, 177,4 BHP a 7600 r/min)
FC1800-P 183,9 kW a 7500 r/min
(250 PS a 7500 r/min, 246,4 BHP a 7500 r/min)
FC1800A-P 183,9 kW a 7500 r/min
(250 PS a 7500 r/min, 246,4 BHP a 7500 r/min)
2-1
Datos del modelo
Motor
Tipo de motor 4 tiempos con refrigeración con líquido, DOHC
Número de cilindros 4
Cilindrada 1812 cm³
Diámetro × carrera 86,0 × 78,0 mm (3,39 × 3,07 in)
Relación de compresión FA1800-P 8,6 : 1
FA1800A-P 8,6 : 1
FB1800-P 11,0 : 1
FB1800A-P 11,0 : 1
FC1800-P 8,5 : 1
FC1800A-P 8,5 : 1
Sistema de escape Escape al agua
Sistema de engrase Colector de lubricante en el cárter
Sistema de refrigeración Agua
Sistema de arranque Eléctrico
Sistema de accionamiento del eje de levas Accionamiento por cadena
Sistema tensor de la cadena de distribución Automático
Sistema de encendido T.C.I.
Reglaje del encendido FA1800-P BTDC 20
FA1800A-P BTDC 20
FB1800-P BTDC 25
FB1800A-P BTDC 25
FC1800-P BTDC 18
FC1800A-P BTDC 18
2-2
Datos del modelo
Grupo propulsor
Sistema de propulsión Bomba de chorro
Tipo de bomba de chorro Flujo axial, una etapa
Giro del rotor Sentido antihorario
Número de palas de la turbina 3
Ángulo de paso FA1800-P 17,3 °
FA1800A-P 17,3 °
FB1800-P 15,3 °
FB1800A-P 15,3 °
FC1800-P 18,3 °
FC1800A-P 18,3 °
Transmisión Transmisión directa desde el motor
Ángulo de la tobera de propulsión 24,0+24,0 °
Sistema de ajuste del trimado Eléctrico 5 posiciones
Ángulo de trimado de la tobera de propulsión -6, -3, 0, 3, 6 °
Posiciones del cambio de velocidad F–N–R
Sistema de inversión Compuerta de inversión
Combustible y aceite
Combustible recomendado FA1800-P Gasolina normal sin plomo
FA1800A-P Gasolina normal sin plomo
FB1800-P Gasolina normal sin plomo
FB1800A-P Gasolina normal sin plomo
FC1800-P Gasolina súper sin plomo
FC1800A-P Gasolina súper sin plomo
Índice de octano mínimo (PON) FA1800-P 86
FA1800A-P 86
FB1800-P 86
FB1800A-P 86
FC1800-P 91
FC1800A-P 91
Índice de octano mínimo (RON) FA1800-P 90
FA1800A-P 90
FB1800-P 90
FB1800A-P 90
FC1800-P 95
FC1800A-P 95
Capacidad total del depósito de combustible 70 L (18,5 US gal, 15,4 Imp.gal)
2-3
Datos técnicos del sistema de combustible
Requisitos de la batería
Tipo Líquido
Capacidad de la batería 12 V, 19 Ah
Densidad 1,265
Bomba de combustible
Tipo de bomba Sistema eléctrico
Presión de combustible 345,0–355,0 kPa (3,45–3,55 kgf/cm², 50,0–51,5 psi)
2-4
Datos técnicos del motor
Refrigerador de aire
Presión de mantenimiento del paso de agua FA1800-P 200 kPa (2,0 kgf/cm², 29,0 psi)
FA1800A-P 200 kPa (2,0 kgf/cm², 29,0 psi)
FC1800-P 200 kPa (2,0 kgf/cm², 29,0 psi)
FC1800A-P 200 kPa (2,0 kgf/cm², 29,0 psi)
Presión de mantenimiento del paso de aire FA1800-P 100 kPa (1,0 kgf/cm², 14,5 psi)
FA1800A-P 100 kPa (1,0 kgf/cm², 14,5 psi)
FC1800-P 100 kPa (1,0 kgf/cm², 14,5 psi)
FC1800A-P 100 kPa (1,0 kgf/cm², 14,5 psi)
Refrigerador de aceite
Presión de mantenimiento del paso de agua 200 kPa (2,0 kgf/cm², 29,0 psi)
Termostato
Temperatura de apertura de las válvulas FA1800-P 48 °C (118 °F)
FA1800A-P 48 °C (118 °F)
FB1800-P 58 °C (136 °F)
FB1800A-P 58 °C (136 °F)
FC1800-P 58 °C (136 °F)
FC1800A-P 58 °C (136 °F)
Temperatura de apertura total FA1800-P 60 °C (140 °F)
FA1800A-P 60 °C (140 °F)
FB1800-P 70 °C (158 °F)
FB1800A-P 70 °C (158 °F)
FC1800-P 70 °C (158 °F)
FC1800A-P 70 °C (158 °F)
Recorrido de apertura total 4,3 mm (0,17 in)
Culata
Culata
Límite de alabeo 0,100 mm (0,0039 in)
Diámetro interior de la tapa del eje de levas 25,000–25,021 mm (0,9843–0,9851 in)
2-5
Datos técnicos del motor
Eje de levas
Altura de los lóbulos de las levas (admisión) FA1800-P 40,850–40,950 mm (1,6083–1,6122 in)
FA1800A-P 40,850–40,950 mm (1,6083–1,6122 in)
FB1800-P 41,330–41,430 mm (1,6272–1,6311 in)
FB1800A-P 41,330–41,430 mm (1,6272–1,6311 in)
FC1800-P 40,850–40,950 mm (1,6083–1,6122 in)
FC1800A-P 40,850–40,950 mm (1,6083–1,6122 in)
Límite FA1800-P 40,750 mm (1,6043 in)
FA1800A-P 40,750 mm (1,6043 in)
FB1800-P 41,230 mm (1,6232 in)
FB1800A-P 41,230 mm (1,6232 in)
FC1800-P 40,750 mm (1,6043 in)
FC1800A-P 40,750 mm (1,6043 in)
Altura de los lóbulos de las levas (escape) FA1800-P 40,970–41,070 mm (1,6130–1,6169 in)
FA1800A-P 40,970–41,070 mm (1,6130–1,6169 in)
FB1800-P 41,220–41,320 mm (1,6228–1,6268 in)
FB1800A-P 41,220–41,320 mm (1,6228–1,6268 in)
FC1800-P 41,048–41,148 mm (1,6161–1,6200 in)
FC1800A-P 41,048–41,148 mm (1,6161–1,6200 in)
Límite FA1800-P 40,870 mm (1,6091 in)
FA1800A-P 40,870 mm (1,6091 in)
FB1800-P 41,120 mm (1,6189 in)
FB1800A-P 41,120 mm (1,6189 in)
FC1800-P 40,948 mm (1,6121 in)
FC1800A-P 40,948 mm (1,6121 in)
Descentramiento 0,015 mm (0,0006 in)
Límite 0,05 mm (0,0020 in)
Diámetro de los muñones 24,960–24,980 mm (0,9827–0,9835 in)
Holgura de engrase de los muñones 0,020–0,061 mm (0,0008–0,0024 in)
Límite 0,08 mm (0,0032 in)
Holgura de la válvula
Holgura de las válvulas (en frío) (admisión) 0,14–0,23 mm (0,0055–0,0091 in)
Holgura de las válvulas (en frío) (escape) FA1800-P 0,28–0,37 mm (0,0110–0,0146 in)
FA1800A-P 0,28–0,37 mm (0,0110–0,0146 in)
FB1800-P 0,28–0,37 mm (0,0110–0,0146 in)
FB1800A-P 0,28–0,37 mm (0,0110–0,0146 in)
FC1800-P 0,36–0,45 mm (0,0142–0,0177 in)
FC1800A-P 0,36–0,45 mm (0,0142–0,0177 in)
2-6
Datos técnicos del motor
Válvulas
Diámetro de la cabeza (admisión) 33,90–34,10 mm (1,3346–1,3425 in)
Diámetro de la cabeza (escape) 28,90–29,10 mm (1,1378–1,1457 in)
Anchura del frontal (admisión) 2,260–2,830 mm (0,0890–0,1114 in)
Anchura del frontal (escape) 2,260–2,830 mm (0,0890–0,1114 in)
Anchura de contacto del asiento (admisión) 1,40–1,60 mm (0,0551–0,0630 in)
Límite 2,100 mm (0,0827 in)
Anchura de contacto del asiento (escape) 1,50–1,70 mm (0,0591–0,0669 in)
Límite 2,200 mm (0,0866 in)
Espesor del margen (admisión) 0,80–1,20 mm (0,0315–0,0472 in)
Espesor del margen (escape) 0,80–1,20 mm (0,0315–0,0472 in)
Vástago de la válvula
Diámetro (admisión) 5,477–5,492 mm (0,2156–0,2162 in)
Límite 5,447 mm (0,2144 in)
Diámetro (escape) 5,464–5,479 mm (0,2151–0,2157 in)
Límite 5,434 mm (0,2139 in)
Límite de descentramiento 0,010 mm (0,0004 in)
Guía de la válvula
Diámetro interior (admisión) 5,504–5,522 mm (0,2167–0,2174 in)
Diámetro interior (escape) 5,504–5,522 mm (0,2167–0,2174 in)
Holgura del vástago a la guía (admisión) 0,010–0,040 mm (0,0004–0,0016 in)
Límite 0,080 mm (0,0032 in)
Holgura del vástago a la guía (escape) 0,020–0,060 mm (0,0008–0,0024 in)
Límite 0,100 mm (0,0039 in)
Muelle de la válvula
Longitud libre (admisión) 45,58 mm (1,79 in)
Longitud libre (escape) 45,58 mm (1,79 in)
Límite 43,30 mm (1,70 in)
Longitud montado (admisión) (válvula cerrada) 34,0 mm (1,34 in)
Longitud montado (escape) (válvula cerrada) 34,0 mm (1,34 in)
Límite de elevación (admisión) 2,5 °/2,0 mm
Límite de elevación (escape) 2,5 °/2,0 mm
Pistón
Diámetro 85,915–85,930 mm (3,3825–3,3831 in)
Punto de medición FA1800-P 10,0 mm (0,39 in)
FA1800A-P 10,0 mm (0,39 in)
FB1800-P 9,5 mm (0,37 in)
FB1800A-P 9,5 mm (0,37 in)
FC1800-P 10,0 mm (0,39 in)
FC1800A-P 10,0 mm (0,39 in)
2-7
Datos técnicos del motor
Aro superior
Tipo Abarrilado
Altura (B) 1,17–1,19 mm (0,05–0,05 in)
Anchura (T) 2,60–2,80 mm (0,10–0,11 in)
Huelgo del extremo (instalado) 0,30–0,45 mm (0,01–0,02 in)
Límite 0,700 mm (0,0276 in)
Holgura lateral FA1800-P 0,020–0,070 mm (0,0008–0,0028 in)
FA1800A-P 0,020–0,070 mm (0,0008–0,0028 in)
FB1800-P 0,020–0,060 mm (0,0008–0,0024 in)
FB1800A-P 0,020–0,060 mm (0,0008–0,0024 in)
FC1800-P 0,020–0,070 mm (0,0008–0,0028 in)
FC1800A-P 0,020–0,070 mm (0,0008–0,0028 in)
Límite FA1800-P 0,120 mm (0,0047 in)
FA1800A-P 0,120 mm (0,0047 in)
FB1800-P 0,110 mm (0,0043 in)
FB1800A-P 0,110 mm (0,0043 in)
FC1800-P 0,120 mm (0,0047 in)
FC1800A-P 0,120 mm (0,0047 in)
2.º aro
Tipo Cónico
Altura (B) 1,17–1,19 mm (0,05–0,05 in)
Anchura (T) 2,60–2,80 mm (0,10–0,11 in)
Huelgo del extremo (instalado) 0,45–0,60 mm (0,02–0,02 in)
Límite 0,850 mm (0,0335 in)
Holgura lateral 0,020–0,060 mm (0,0008–0,0024 in)
Límite 0,120 mm (0,0047 in)
2-8
Datos técnicos del motor
Aro de engrase
Altura (B) 2,37–2,47 mm (0,09–0,10 in)
Anchura (T) 2,50 mm (0,10 in)
Huelgo del extremo (instalado) 0,10–0,35 mm (0,00–0,01 in)
Holgura lateral 0,040–0,160 mm (0,0016–0,0063 in)
Biela
Diámetro interior del pie de biela 22,015–22,028 mm (0,8667–0,8672 in)
Color de identificación de los cojinetes 1. Marrón 2. Negro 3. Azul 4. Verde
Holgura lateral de la cabeza de biela 0,160–0,260 mm (0,0063–0,0102 in)
Límite 0,50 mm (0,0197 in)
Anchura de la cabeza 26,788–26,840 mm (1,0546–1,0567 in)
Anchura del bulón del cigüeñal 27,000–27,050 mm (1,0630–1,0650 in)
Cigüeñal
Diámetro de los muñones 39,976–40,000 mm (1,5739–1,5748 in)
Diámetro del bulón 41,976–42,000 mm (1,6526–1,6535 in)
Límite de descentramiento 0,030 mm (0,0012 in)
Holgura de engrase de los muñones 0,024–0,053 mm (0,0009–0,0021 in)
Límite 0,10 mm (0,0039 in)
Holgura de engrase del bulón 0,020–0,056 mm (0,0008–0,0022 in)
Límite 0,09 mm (0,0035 in)
Color de identificación de los cojinetes 1. Marrón 2. Negro 3. Azul 4. Verde 5. Amarillo
2-9
Datos técnicos de la bomba de chorro
Turbina
Material Acero inoxidable
Diámetro FA1800-P 155 mm (6,10 in)
FA1800A-P 155 mm (6,10 in)
FB1800-P 155 mm (6,10 in)
FB1800A-P 155 mm (6,10 in)
FC1800-P 160 mm (6,30 in)
FC1800A-P 160 mm (6,30 in)
Eje de transmisión
Límite de descentramiento 0,30 mm (0,0118 in)
Tobera
Diámetro 86,6–87,2 mm (3,41–3,43 in)
2-10
Datos técnicos del sistema eléctrico
Bobina captadora
Tensión máxima de salida al arrancar (sin
carga) (datos de referencia) 5,5 V
Tensión máxima de salida al arrancar (con
carga) (datos de referencia) 4,7 V
Tensión máxima de salida a 2000 r/min (con
carga) (datos de referencia) 16,4 V
Tensión máxima de salida a 3500 r/min (con
carga) (datos de referencia) 21,5 V
Resistencia 459,0–561,0 Ω
Sistema de carga
Bobina del estator
Tensión máxima de salida al arrancar (sin
carga) (datos de referencia) 8,3 V
Tensión máxima de salida a 2000 r/min (sin
carga) (datos de referencia) 36,4 V
Tensión máxima de salida a 3500 r/min (sin
carga) (datos de referencia) 64,7 V
Resistencia 0,27–0,40 Ω
Regulador rectificador
Tensión máxima de salida a 2000 r/min (con
carga) (datos de referencia) 13,0 V
Tensión máxima de salida a 3500 r/min (con
carga) (datos de referencia) 13,0 V
Sistema de control
Contacto de presión del aceite
Tensión de entrada 11–12 V
Presión de continuidad 128–166 kPa (1,3–1,7 kgf/cm², 18,6–24,1 psi)
Interruptor térmico
Tensión de entrada 11–12 V
Temperatura de continuidad 94,0–100,0 °C (201,20–212,00 °F)
Temperatura sin continuidad 80,0–94,0 °C (176,00–201,20 °F)
2-11
Datos técnicos del sistema eléctrico
Sensor de temperatura
Tensión de entrada 4,75–5,25 V
Resistencia a 0°C (32°F) 24,0–37,1 kΩ
Resistencia a 100°C (212°F) 0,87–1,18 kΩ
Sensor de detonación
Resistencia FA1800-P 504,0–616,0 kΩ
FA1800A-P 504,0–616,0 kΩ
FC1800-P 504,0–616,0 kΩ
FC1800A-P 504,0–616,0 kΩ
TPS
Tensión de salida del TPS 1 con el mando del
gas completamente cerrado 0,45–0,55 V
Tensión de salida del TPS 2 con el mando del
gas completamente abierto 4,60–4,70 V
Ángulo de apertura de la válvula de mariposa
con el mando del gas completamente cerrado 2–8 °
Ángulo de apertura de la válvula de mariposa
con el mando del gas completamente abierto Más de 70
Tensión de entrada 4,75–5,25 V
Diferencia de tensión de salida del TPS 1,9–2,1 V
APS
Tensión de salida del APS 1 con el mando del
gas completamente cerrado 0,68–0,74 V
Tensión de salida del APS 2 con el mando del
gas completamente cerrado 0,68–0,74 V
Tensión de salida del APS 1 con el mando del
gas completamente abierto 3,95–4,15 V
Tensión de salida del APS 2 con el mando del
gas completamente abierto 3,95–4,15 V
Tensión de entrada del APS 1 4,75–5,25 V
Tensión de entrada del APS 2 4,75–5,25 V
Tensión de entrada del contacto de cierre total
del APS 4,75–5,25 V
Diferencia de tensión de salida del APS 0,1 V o menos
2-12
Datos técnicos del sistema eléctrico
RPS
Tensión de salida de RPS 1 con la palanca
RiDE completamente cerrada 0,68–0,74 V
Tensión de salida de RPS 2 con la palanca
RiDE completamente cerrada 0,68–0,74 V
Tensión de salida de RPS 1 con la palanca
RiDE completamente abierta 3,95–4,15 V
Tensión de salida de RPS 2 con la palanca
RiDE completamente abierta 3,95–4,15 V
Tensión de entrada de RPS 1 4,75–5,25 V
Tensión de entrada de RPS 2 4,75–5,25 V
Diferencia de tensión de salida del RPS 0,1 V o menos
Relé de la ETV
Tensión de entrada 12 V
Sensor de dirección
Tensión de entrada 4,75–5,25 V
ECM
Tensión de entrada 12 V
Sistema de combustible
Inyector de combustible
Tensión de entrada 12 V
Resistencia 11,5–12,5 Ω
Medidor de combustible
Resistencia en posición inferior 33,5–136,5 Ω
Resistencia en posición superior 5,0–7,0 Ω
2-13
Datos técnicos del sistema eléctrico
Sistema de arranque
Fusible
Batería 12 V, 30 A
Relé principal 12 V, 20 A
Relé de la bomba de combustible 12 V, 10 A
Relé de la ETV 12 V, 20 A
Receptor del mando a distancia 3A
Motor de arranque
Tipo Acoplamiento constante
Potencia 0,60 kW
Límite de tiempo de arranque 30,00 seg
Diámetro del colector 28,0 mm (1,10 in)
Rebaje del colector 0,7 mm (0,03 in)
Longitud de las escobillas 12,5 mm (0,49 in)
Sistema de instrumentos
Transmisor del mando a distancia
Batería CR2016
Voltaje 3V
Zumbador
Tensión de entrada 11–12 V
Sensor de velocidad
Tensión de salida
(depende de la posición de la rueda de palas) FB1800-P Menos de 400 mV/Más de 11,6 V
FB1800A-P Menos de 400 mV/Más de 11,6 V
FC1800-P Menos de 400 mV/Más de 11,6 V
FC1800A-P Menos de 400 mV/Más de 11,6 V
2-14
Pares de apriete especificados
Am Bm
2-15
Mantenimiento
3
Tabla de intervalos de mantenimiento
3-1
Tabla de intervalos de mantenimiento
3-2
Mantenimiento periódico
Lubricante recomendado 1
Grasa A Yamaha
a
4. Conecte los conectores de la varilla de tri-
mado con las rótulas.
3-3
Mantenimiento periódico
Lubricante recomendado
a Grasa A Yamaha
1
11. Compruebe si está desconectado el extremo
6. Deje de suministrar agua y, a continuación, de la varilla del inversor y si está floja la con-
pare el motor. tratuerca.
7. Si la compuerta de inversión no hace con- 12. Conecte los conectores de la varilla del inver-
tacto con el tope de la compuerta de inver- sor con las rótulas.
sión en las posiciones F o R, conecte el YDIS
para llevar a cabo “Aprendizaje inicial”. Con- 13. Instale la placa de goma “1” y apriete los per-
sulte el “Manual de instrucciones del YDIS”. nos de la placa de goma “2” con el par espe-
cificado.
8. Desacople el conector de la varilla del inver-
sor “1” de la rótula “2”. 2
1 1
2
3-4
Mantenimiento periódico
1
2
3-5
Motor
5
Mazo de cables
Mazo de cables
3 1
3 2 7 Nm (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
5
4
8 UP
a
10
9
A
A 8
7
14
12 13
11
16
15
N.º Nombre de la pieza Cant. Observaciones
1 Tuerca 1
2 Arandela de presión 1
3 Perno 2 M8 × 30 mm
4 Cable negativo de la batería 1
5 Motor de arranque 1
6 Perno 2 M6 × 35 mm
7 Carcasa del termostato 1
8 Termostato 1 a: Orificio
9 Sujeción 1
10 Junta 1
11 Conector de plástico 1
12 Perno 1 M6 × 12 mm
13 Soporte 1
14 Conector de plástico 1
15 Conector de plástico 1
16 Mazo de cables 1
5-1
Caja de conexiones
Caja de conexiones
5 Nm (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) 5 Nm (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) 4 Nm (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
21 25 20
3
22
24
21 23 18
13 26 19
12 17 16
14 9 13
10 5
12
9 15 6 27
10 8 11
9
11 7
13
2
1
4 5
6 2
5-2
Caja de conexiones
5 Nm (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) 5 Nm (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) 4 Nm (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
21 25 20
3
22
24
21 23 18
13 26 19
12 17 16
14 9 13
10 5
12
9 15 6 27
10 8 11
9
11 7
13
2
1
4 5
6 2
5-3
Bomba de chorro
6
Bomba de chorro
Bomba de chorro
15 15 Nm (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb) 17 Nm (1.7 kgf·m, 12.5 ft·lb) 7 Nm (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
7 6
2 Nm (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)
6
16 7
17
5 6
7
9
2 10 6
18 7
10
8
12
13
14 6
12 7
3
11 12
4
14 2
7 Nm (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) 1 40 Nm (4.0 kgf·m, 29.5 ft·lb)
6-1
Bomba de chorro
15 15 Nm (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb) 17 Nm (1.7 kgf·m, 12.5 ft·lb) 7 Nm (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
7 6
2 Nm (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)
6
16 7
17
5 6
7
9
2 10 6
18 7
10
8
12
13
14 6
12 7
3
11 12
4
14 2
7 Nm (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) 1 40 Nm (4.0 kgf·m, 29.5 ft·lb)
6-2
Bomba de chorro
2
b
6-3
Bomba de chorro
1
2
6-4
Compuerta de inversión
Compuerta de inversión
10
1
A
8
9
12
11
10
65 3 2
6
5
6
7
1 4
A
8 10
6-5
Tobera y anillo de tobera
1
7 3
2
1
2
4 1
6-6
Tobera y anillo de tobera
— MEMO —
6-7
Sistema eléctrico
7
Componentes eléctricos
Componentes eléctricos
Cubierta y casco
4
3
1
5
6
9 10
13
11
12
7-1
Componentes eléctricos
Caja de conexiones
2
3
1
8 9 15 10 11
7 12
6 13
5 14
17 16 15
7-2
Componentes eléctricos
61
11. Battery
31. Fuse
81
16. Intake air temperature sensor (10 A)
15 32. Fuel pump relay
17. Engine temperature sensor
23 34. Multifunction
47 33. (YDIS)
18. Thermo sensor meter
13
25 35. ETV relay
80
19. Steering sensor 17 36. Fuse (10 A)
39
20. Slant detection switch 45
5
40
7-3
Componentes eléctricos
a. 5 V 42 54. TPS 1
45. APS 30
37. ECM
46. APS full close
22 43 55. TPS 2
switch
b. Ground
29 b. Ground
41
a. 5 V
49
47. APS 1 36
b. Ground
34
a. 5 V 50 2
56. SCU
48. APS 2 37 9
b. Ground
35
49. RPS a. 5 V
28
50. RPS 1 33
b. Ground
31 46
a. 5 V 51
51. RPS 2 11 67
b. Ground
32
7-4
Componentes eléctricos
7-5
Componentes eléctricos
1 2 3 4 5 6 7 27 28 29 30 31 32 33 53 54 55 56 57 58 59 60 61
8 9 10 11 12 13 34 35 36 37 38 39 62 63 64 65 66 67 68 69
14 15 16 17 18 19 40 41 42 43 44 45 70 71 72 73 74 75 76 77
20 21 22 23 24 25 26 46 47 48 49 50 51 52 78 79 80 81 82 83 84 85 86
1 2 3 4 5 6 7 27 28 29 30 31 32 33 53 54 55 56 57 58 59 60 61
8 9 10 11 12 13 34 35 36 37 38 39 62 63 64 65 66 67 68 69
14 15 16 17 18 19 40 41 42 43 44 45 70 71 72 73 74 75 76 77
20 21 22 23 24 25 26 46 47 48 49 50 51 52 78 79 80 81 82 83 84 85 86
7-6
Componentes eléctricos
7-7
Análisis de los componentes eléctricos
7-8
Sistema de control
NOTA:
La tensión de salida real del RPS puede variar en
función de las condiciones ambientales.
1 1
a A
B
Tensión de entrada del relé de la ETV
12 V (tensión de la batería)
Terminal “a”–Masa
7-9
Sistema de control
a
O/R B/R b c
33 32 31 28
11
O/W B/W
51
Tensión de entrada de RPS 1
4,75–5,25 V
Naranja/Rojo (O/R)–Negro/Rojo (B/R)
Continuidad del circuito del RPS
Tensión de entrada de RPS 2
4,75–5,25 V Terminal n.º Código de
Naranja/Blanca (O/W)–Negro/Blanco (B/W) Acople “a” Acople “b”, “c” color
1 33 P/R
6. Conecte el acople del RPS.
2 31 B/R
Continuidad del circuito del RPS 3 28 O/R
1. Desconecte el acople del RPS “a” y los aco-
ples del ECM “b” y “c”. 4 11 P/W
5 32 B/W
6 51 O/W
7-10
Sistema de control
1
2
a
b
7-11
Sistema de control
Sb B Lg
7-12
Sistema de arranque
Sistema de arranque
Revisión del relé principal a
1. Retire la tapa del relé y el relé principal “1”.
c
d a
7-13
Sistema de arranque
NOTA:
El cable positivo de la batería está marcado con
cinta verde amarillo “a”.
R
a
a b
c d
7-14
Sistema de arranque
— MEMO —
7-15
Casco y capó
8
Amortiguador de la dirección y tapa del manillar
8-1
Manillar e interruptores del manillar
6 5
8
1 4
2 18
7 12
4
8
20 Nm (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb)
13 2
9 1
3
10 14
10
11
11
7 Nm (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
11
a
17
16
15
8-2
Manillar e interruptores del manillar
3.5 Nm (0.35 kgf·m, 2.58 ft·lb) 2 Nm (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) 3.5 Nm (0.35 kgf·m, 2.58 ft·lb)
6 5
8
1 4
2 18
7 12
4
8
20 Nm (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb)
13 2
9 1
3
10 14
10
11
11
7 Nm (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
11
a
17
16
15
8-3
Interruptor izquierdo del manillar y mando del gas
3
4
2
6
5
8-4
Interruptor izquierdo del manillar y mando del gas
4
b
2
3
5
a
1 a
3 2
1 5
4
1
4
c
8-5
Interruptor izquierdo del manillar y mando del gas
NOTA: 1
Instale el interruptor del manillar derecho y la
palanca del acelerador de forma que el perno del
2
manillar “1” encaje en el orificio del perno de la
palanca del acelerador. [3] [1]
2
4 3
3 1 [2]
1
[4]
3
Perno del manillar “1”
2 Nm (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
Perno del manillar “1” Tornillo del interruptor izquierdo del manillar
2 Nm (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) “3”
Tornillo del interruptor derecho del manillar 3,5 Nm (0,35 kgf·m, 2,58 ft·lb)
“4”
9. Apriete los pernos del puño del manillar “1”
3,5 Nm (0,35 kgf·m, 2,58 ft·lb)
con el par especificado.
6. Apriete los pernos del manillar “1” con el par
especificado. 10. Coloque los puños del manillar “2” y apriete
los pernos de los extremos del puño “3” con
7. Instale el interruptor izquierdo del manillar el par especificado.
“2”. 3
1
1 2
8. Apriete los tornillos del interruptor izquierdo 2
del manillar “3” con el par especificado 2
siguiendo la secuencia [1], [2] y así sucesiva- 3
mente.
NOTA: 1
Instale el interruptor del manillar izquierdo en el
manillar de forma que el perno del manillar “1”
encaje en el orificio del perno del interruptor
izquierdo del manillar.
Perno del puño del manillar “1”
3,5 Nm (0,35 kgf·m, 2,58 ft·lb)
Perno del extremo del puño del manillar “3”
7 Nm (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
8-6
Interruptor izquierdo del manillar y mando del gas
8-7
Motor RiDE
Motor RiDE
9
17 Nm (1.7 kgf·m, 12.5 ft·lb)
11
11
11 Nm (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) 10
8
2 16 12
3 6
12
17
1 15
7 6 Nm (0.6 kgf·m, 4.4 ft·lb)
4 3 13
5
14
19
17 Nm (1.7 kgf·m, 12.5 ft·lb)
18
21 20 18 13 13 13 13 13
7 Nm (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
15 15 15 15 15
N.º Nombre de la pieza Cant. Observaciones
1 Varilla de trimado 1
2 Varilla del inversor 1
3 Perno 2 M6 × 20 mm
4 Brazo de trimado 1
5 Brazo del inversor 1
6 Perno 2 M8 × 20 mm
7 Tuerca 3
8 Placa 1
9 Motor RiDE 1
10 Empaquetadura 1 No reutilizable
11 Remache 2
12 Sujeción 2
13 Conector de plástico 6
14 Remache 6
15 Sujeción 6
8-8
Motor RiDE
9
17 Nm (1.7 kgf·m, 12.5 ft·lb)
11
11
11 Nm (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) 10
8
2 16 12
3 6
12
17
1 15
7 6 Nm (0.6 kgf·m, 4.4 ft·lb)
4 3 13
5
14
19
17 Nm (1.7 kgf·m, 12.5 ft·lb)
18
21 20 18 13 13 13 13 13
7 Nm (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
15 15 15 15 15
N.º Nombre de la pieza Cant. Observaciones
Sensor de velocidad y temperatura del agua 1 FX Cruiser HO, FX Cruiser SHO, FX Cruiser SVHO
16
Sensor de velocidad 1 FX HO, FX SHO, FX SVHO
17 Tuerca 1
18 Unión del cable de la dirección 1
19 Cable de dirección 1
20 Tuerca 1
21 Empaquetadura 1 No reutilizable
8-9
Motor RiDE
1 1
a b 1
7. Extraiga el sensor de velocidad “1” y la tapa
del grupo propulsor “2”.
1
2 2
8-10
Motor RiDE
4
3
2
1
1 2
8-11
Motor RiDE
d 4 d
3
Tuercas RiDE “2”
17 Nm (1,7 kgf·m, 12,5 ft·lb)
Pernos RiDE “3” e
17 Nm (1,7 kgf·m, 12,5 ft·lb)
Longitud de la varilla de trimado “a”
3. Instale el brazo del inversor “1” y el brazo de 141,0 ± 0,5 mm (5,55 ± 0,02 in)
trimado “2” y, a continuación, apriete el perno Longitud de la varilla del inversor “c”
del brazo del inversor “3” y el perno del brazo 246,7–249,1 mm (9,713–9,807 in)
de trimado “4” con el par especificado. Distancia “e”
3 Varilla de trimado: Más de 8,0 mm (0,31 in)
1 Varilla del inversor: Más de 9,0 mm (0,35
in)
Contratuerca “2”
2 4 Nm (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
Contratuerca “4”
7 Nm (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
4
8. Conecte el conector de la varilla del inversor
“1” y los conectores de la varilla de trimado
Perno del brazo del inversor “3” “2”.
11 Nm (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)
Perno del brazo de trimado “4” 1
11 Nm (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb) 2
8-12
Motor RiDE
9. Instale la placa de goma “1” y apriete los per- 13. Apriete los pernos de la placa de goma “1”
nos de la placa de goma “2” con el par espe- con el par especificado.
cificado.
1
2
1 1
1 3
1 2
2
11. Instale la tapa del grupo propulsor “1” y 15. Coloque el depósito de agua “1” y apriete la
apriete entonces el perno de la tapa del abrazadera del tubo de goma “2” con el par
grupo propulsor “2” con el par especificado. especificado.
b
2
a
Perno de la tapa del grupo propulsor “2”
17 Nm (1,7 kgf·m, 12,5 ft·lb) Abrazadera del tubo de goma “2”
3,5 Nm (0,35 kgf·m, 2,58 ft·lb)
Tornillo del sensor de velocidad “4”
4 Nm (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
8-13
Motor RiDE
16. Coloque el tubo de goma “1” y apriete las 19. Monte el bao de cubierta “1”.
abrazaderas del tubo de goma “2” y “3” con
el par especificado. NOTA:
Si se ha extraído el motor RiDE, inicialice el sis-
NOTA: tema RiDE utilizando el YDIS.
Alinee los salientes “a” del tubo de goma “1” con
la marca “b” del depósito de agua “4”.
1
1
4
2
a a
b b
Inicialización del sistema RiDE
Hay que inicializar el sistema RiDE después de
Abrazadera del tubo de goma “2” y “3” extraer e instalar el motor RiDE, la bomba de cho-
3,5 Nm (0,35 kgf·m, 2,58 ft·lb) rro o la compuerta de inversión, o de una sustitu-
ción de la varilla del inversor.
17. Conecte los acoples del motor RiDE “a” y “b”
y, a continuación, sujete los mazos de cable 1. Conecte el YDIS e inicialice el sistema RiDE.
RiDE utilizando un conector de plástico “1”. Consulte los detalles en el “Manual de ins-
trucciones del YDIS”.
18. Coloque la tapa de la caja de conexiones. 5. Extraiga la varilla del inversor. Consulte
“Revisión de la varilla del inversor y de la
compuerta de inversión” (3-3).
8-14
Motor RiDE
Posición
parada de la
Ajuste de la varilla del inversor
compuerta de
inversión
Efectúe 2 giros para disminuir
Posición F
la longitud.
Efectúe 1 giro para aumentar la
Posición R
longitud.
Distancia “a”
Más de 9,0 mm (0,35 in)
1 2
Contratuerca “2”
5 Nm (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
8-15
Localización de averías
YDIS............................................................................................. 9-1
Componentes básicos..........................................................................9-1
Función.................................................................................................9-2
Conexión del cable de comunicación con la moto de agua .................9-4
9
YDIS
YDIS
El Sistema de diagnóstico Yamaha (YDIS) utiliza un diagnóstico preciso de los fallos para ofrecer facilidad de
mantenimiento en un momento en el que existe una demanda creciente de herramientas de mantenimiento
para productos con control electrónico. Proporciona un mantenimiento rápido, fiable, seguro y razonable, y su
objetivo es obtener la satisfacción del cliente. El Sistema YDIS está provisto de software actualizado y de fun-
ciones de herramientas mejoradas que le permiten responder a los nuevos modelos y tecnologías mientras
mantiene la compatibilidad con las reglamentaciones. Este manual contiene información específica del
modelo. Consulte el manual de instrucciones de YDIS (Ver. 2.20) para obtener información más detallada.
Componentes básicos
Kit de hardware de YDIS2
90890-06884
Kit de hardware de YDIS2
LIT-YDIS2-01-KT
NOTA:
El software está disponible a través de YMAN (Yamaha Marine Associate Network).
1 2 3
4 6
9
8
9-1
YDIS
Función
1. Diagnóstico: Presenta el estado de todos los sensores y los códigos o elementos de diagnóstico del
ECM. Esto permite identificar rápidamente los componentes y mandos que fallan. Los códigos de diag-
nóstico que se visualizan son los mismos que se describen en “Códigos de diagnóstico y procedimiento
de comprobación” en este capítulo.
2. Registro de diagnósticos: Se visualizan los sensores que se han activado y los códigos de diagnóstico
del ECM que se han registrado. Esto permite comprobar el registro de fallos de la moto de agua. Los
códigos de diagnóstico que se visualizan son los mismos que se describen en “Códigos de diagnóstico y
procedimiento de comprobación” en este capítulo.
3. Monitor del motor: Se visualiza el estado de todos los sensores y los datos del ECM. Esto permite iden-
tificar rápidamente las piezas que están fallando. Asimismo, los datos que se visualizan con la función
Monitor del motor se pueden mostrar en un gráfico.
Interruptor Cruise Assist de incre-
Régimen del motor Duración de la inyección
mento del régimen
Interruptor Cruise Assist de dismi-
Presión del aire de admisión Temperatura del motor
nución del régimen
Interruptor Cruise Assist de incre-
TPS 1 Temperatura del aire de admisión
mento del régimen
Ángulo de apertura de la válvula
Temp. agua colector de escape*1 Relé principal
de mariposa
TPS 2 Interruptor térmico Relé de la ETV
Contacto de detección de inclina-
APS 1 Relé de la bomba de combustible
ción
APS 2 Contacto de presión del aceite Ángulo de posición de trimado
RPS 1 Interruptor de arranque del motor Ángulo de posición del inversor
RPS 2 Interruptor de cierre total del APS Interruptor de trimado hacia arriba
Presión atmosférica Sensor de dirección Interruptor de trimado hacia abajo
Reglaje del encendido Interruptor de modo No Wake
Interruptor función Cruise Assist
Tensión de la batería
(bloqueo del régimen)
5. Prueba activa: Con el motor en marcha, se desactiva el encendido de cada uno de los cilindros y se
comprueba si hay variaciones de régimen a fin de determinar si un cilindro falla. Estas pruebas pueden
realizarse de forma rápida.
6. Gráf.regist.: Se muestran en un gráfico los datos almacenados en el ECM durante los últimos 78 segun-
dos, en intervalos de 6 segundos.
Régimen del motor TPS Presión del aire de admisión
Tensión de la batería Temperatura del motor Contacto de presión del aceite
9-2
YDIS
7. Gráfico de registro del ECM: Cuando se produce un fallo en el sistema de la ETV o del APS, se regis-
tran en el ECM 4 segundos de datos (2 segundos antes y 2 segundos después del fallo). Estos datos se
pueden visualizar en un gráfico empleando “Gráfico de datos del registro de ECM” de la función de regis-
tro de datos.
Cuando se utiliza el cable de comunicación para conectar un ordenador con el ECM, los datos registra-
dos en el ECM se pueden guardar y visualizar en el ordenador.
Los datos del registro del ECM que se han guardado también se pueden visualizar sin conexión.
Régimen del motor Tensión de referencia del TPS*2 Modo No Wake
APS 1 Tensión de referencia del APS*3 Modo de bajas rpm
Interruptor de desconexión del
APS 2 Tensión óptima TPS para ISC*4
motor
Sensor de dirección Modo de parada del motor Relé principal
TPS 1 Modo de arranque del motor Relé de la ETV
Modo de parada del motor acti-
TPS 2 Interruptor térmico
vada vía SW*5
Presión del aire de admisión Modo OTS Contacto de presión del aceite
Tensión de la batería Modo Cruise Assist Advertencia
Tensión objetivo del TPS*1 Modo de marcha atrás Límite de la ETV
NOTA:
Para visualizar los datos y los gráficos, consulte el Manual de instrucciones del YDIS ver. 2.20.
8. Registrando: Cuando el ordenador y el motor no estén conectados, registre los datos del “Monitor del
motor” utilizando la interfaz del adaptador.
9. Registro del motor: Muestra el número de veces que se arrancó el motor durante el periodo durante el
que estuvo desactivado el control del motor.
9-3
YDIS
2 3
1
a
R/Y
W/B
B
9-4
Localización de averías del motor
9-5
Localización de averías del motor
Autodiagnóstico
Mientras el motor está en marcha, los códigos de diagnóstico “a” se pueden comprobar pulsando simultánea-
mente los 2 botones “b” durante unos 8 segundos.
NOTA:
Dado que la pantalla multifunción no puede mostrar más de 1 código de diagnóstico aunque haya varios, se
recomienda utilizar el YDIS.
9-6
Localización de averías del motor
9-7
Localización de averías del motor
9-8
Localización de averías del motor
Código
Ver
de diag- Elemento Síntoma Proceso de comprobación
página
nóstico
Compruebe la continuidad del
7-2
fusible.
Compruebe si hay continuidad en
7-11
el relé de SCU.
Compruebe la tensión y la densi-
—
dad de la batería.
El régimen del motor está limi-
163 SCU tado. Compruebe el sistema de carga.
No se puede cambiar de marcha. • Tensión máxima de salida de la
bobina del estator
• Resistencia de la bobina del
estator —
• Tensión máxima de salida del
regulador rectificador
• Continuidad del regulador recti-
ficador
El régimen del motor está limi-
164 SCU tado. Sustituye al motor RiDE. 8-8
No se puede cambiar de marcha.
9-9
Apéndice
A
Diagramas eléctricos
Diagramas eléctricos
Utilización de los diagramas eléctricos
Leyenda de los símbolos utilizados en los esquemas eléctricos
1 2
Código de color
B : Negro P : Rosa
Br : Marrón P/B : Rosa/Negro
B/G : Negro/Verde P/G : Rosa/Verde
B/L : Negro/Azul P/R : Rosa/Rojo
B/O : Negro/Naranja P/W : Rosa/Blanco
B/R : Negro/Rojo Pu/B : Morado/Negro
B/W : Negro/Blanco Pu/G : Morado/Verde
B/Y : Negro/Amarillo Pu/R : Morado/Rojo
G : Verde Pu/Y : Morado/Amarillo
Gy : Gris R : Rojo
G/L : Verde/Azul R/Y : Rojo/Amarillo
G/O : Verde/Naranja W : Blanco
G/W : Verde/Blanco W/B : Blanco/Negro
L : Azul W/G : Blanco/Verde
L/B : Azul/Negro W/L : Blanco/Azul
L/R : Azul/Rojo Y : Amarillo
L/Y : Azul/Amarillo Y/B : Amarillo/Negro
O : Naranja Y/G : Amarillo/Verde
O/G : Naranja/Verde Y/R : Amarillo/Rojo
O/R : Naranja/Rojo Y/W : Amarillo/Blanco
O/W : Naranja/Blanco
Ejemplo:
R/Y: Rojo con cinta de color amarillo
A-1
Oct. 2014 ABE
(S)
FX HO, FX Cruiser HO Visor multifunción Interruptor
Medidor de combustible D C APS (acelerador derecho del Receptor del mando a distancia
a b c d e
Y B/Y f g Caja de fusibles
R/W Y eléctrico sin cable) manillar
B/G
B W W B R Br P B/Y R/W Zumbador
FREE SET
h
W
PUSH PULL 1 9
R
B
Y/W R
k
L/R
L/B
G/W R/W 10 18
Gy
Br Br W B
B Pu/W B
B i
W
FREE A B
B
l 1
R
PUSH Botón operación 2
Br izquierda j 3 L
10
12
13
14
15
16
18
3
4
6
7
9
Br 4 Y
B
Sensor de
B
Y/G
Y/R
L/R
Y/B
velocidad
W
Br
R
Y
L/Y
L
Gy
Y/W
Gy
B
B
B
W
L/B
L/R
B/L
B/L
R
B
Interruptor
L/Y
L/B
L/R
Motor de
W/G
O/W
izquierdo del
B/W
P/W
O/G
W/B
B
O/R
R/Y
B/G
B/R
P/R
Botón operación Sensor de velocidad y
manillar arranque
Sb
temperatura del agua
Lg
derecha
B
Rele de arranque
10
11
12
4 1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 1
O/W
R/W
B/W
O/R
B/R
R/P
8 5 8 5 Batería
R/W
Y/W
12 9
Y/W
R
R
R
Y/G
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
L/R
Br
Br
Br
W
B
R
Y
Y
Y
R
R
L
2 W R/Y 1
3 G/O R/Y 2 1 4 8 12
R/Y 3
5 L/B R/Y 4
R/Y 5
1 8 14 20 7 R/Y
8 W/B
9 L R/Y 8
11 P/W R/Y 9
B/L R/Y 10
13 R/Y 11 3 7 11 14
14 Y/W L/W 12
15 B/R Acople de unión 2
16 P/G R/Y 14
17 W/L
19 Y/B
20 Y/G 1 4
7 13 19 26 21 Y
22 W/G 1
23 B/Y 2
24 L/R 3
25 O/R O 4
26 O O 5 36
O 6
27 R/Y Acople de unión 1
27 34 40 46 28 O/R
29 B/G B/O 1
30 O/G B/O 2 15 8
31 B/R B/O 3
32 B/W B/O 4
B/O 5
33 P/R B/O 6
34 B/R B/O 7
35 B/W B/O 8
36 P/R B/O 9 4 7 10
37 P/W 10
38 W Acople de unión 3
39 R/Y
33 39 45 52 40 B/O
41 B/O
42 P
43 P/B
44 O 15 8
45 R/Y B 2
46 B B 3
47 W/B B 4
B 5
49 O/R B 6
50 O/W B 7
51 O/W
52 L B 9 4 7 10
B 10 Acople de unión 4
54 Y/R
1 5
B 1
B 2
58 Pu/R B 3
59 Pu/B B 4
60 B/G B 5
ECM
W/B
B 6
B/O
61 B/Y
G
G
G
B/O
B/O
B/O
62 B B 7
B/Y
B/L
L/B
Br
P/W
B/W
B
B/G
8
B/O
B/O
P/G
B
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
B/R
B/R
63 Y/G
B/Y
R
B
P
B
4 8
W/L
O/R
B/O
64 P
B/O
R/W
Y/W
O
P/B
B
B
G/O
L/W
L
B/O
Acople de unión 5
Sb
Pu/G
Lg
Pu/B
Pu/R
G
O
Pu/Y
W
P
L
R
O
B
B
L
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
53 62 70 78 67 B
1
2
3
Placa de masa
70 B #1 #2 #3 #4 1 5
B 1
72 W B 2
G
G
G
P/W
B 3
G
G
G
Bomba de #1 #2 #3 #4
sentina B 4
B 5
78 G eléctrica Sensor de
79 P/W B 7
80 Y/W presión del aire B 8
81 L/R de admisión Bobina 4 8
Interruptor
Contacto de Sensor de captadora B 1
61 69 77 86
83 Pu/G ETV Sensor de Contacto de
detección de dirección
Inyector de combustible
Sensor de Sensor de térmico B 2
84 Pu/Y posición presión del temperatura Regulador
85 B/R Módulo de la bomba Bobina de encendido temperatura Sensor de Bobina del rectificador
86 Motor RiDE de levas aceite inclinación de combustible del motor
B/W del aire temperatura estator
A-2
A. A la caja de acceso
B. Antena
C. FX Cruiser HO
D. FX HO
A-3
FX SHO, FX Cruiser SHO, FX SVHO, FX Cruiser SVHO Visor multifunción Interruptor
Medidor de combustible D C APS (acelerador derecho del Receptor del mando a distancia
a b c d e
Y B/Y f g Caja de fusibles
R/W Y eléctrico sin cable) manillar
B/G
B W W B R Br P B/Y R/W Zumbador
FREE SET
h
W
PUSH PULL 1 9
R
B
Y/W R
k
L/R
L/B
G/W R/W 10 18
Gy
Br Br W B
B Pu/W B
B i
W
FREE A B
B
l 1
R
PUSH Botón operación 2
Br izquierda j 3 L
10
12
13
14
15
16
18
3
4
6
7
9
Br 4 Y
B
Sensor de
B
Y/G
Y/R
L/R
Y/B
velocidad
W
Br
R
Y
L/Y
L
Gy
Y/W
Gy
B
B
B
W
L/B
L/R
B/L
B/L
R
B
Interruptor
L/Y
L/B
L/R
izquierdo del Motor de
W/B
B
R/Y
W/G
O/W
Sensor de velocidad y
B/W
P/W
Botón operación
O/G
O/R
B/G
B/R
P/R
manillar arranque
Sb
temperatura del agua
Lg
derecha
B
Rele de arranque
10
11
12
4 1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 1
O/W
R/W
B/W
O/R
B/R
R/P
8 5 8 5 Batería
R/W
Y/W
12 9
Y/W
R
R
R
Y/G
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
L/R
Br
Br
Br
W
B
R
Y
Y
Y
R
R
L
1 G
2 W R/Y 1
3 G/O R/Y 2 1 4 8 12
R/Y 3
5 L/B R/Y 4
R/Y 5
1 8 14 20 7 R/Y
8 W/B
9 L R/Y 8
11 P/W R/Y 9
B/L R/Y 10
13 R/Y 11 3 7 11 14
14 Y/W L/W 12
15 B/R Acople de unión 2
16 P/G R/Y 14
17 W/L
19 Y/B 15
20 Y/G
7 13 19 26 21 Y
22 W/G
23 B/Y
24 L/R O
25 O/R 6
26 O O 7
O 8 48
27 R/Y Acople de unión 1
27 34 40 46 28 O/R
29 B/G B/O 1
30 O/G B/O 2 15 8
31 B/R B/O 3
32 B/W B/O 4
B/O 5
33 P/R B/O 6
34 B/R B/O 7
35 B/W B/O 8
36 P/R B/O 9 4 7 10
37 P/W 10
38 W Acople de unión 3
39 R/Y
33 39 45 52 40 B/O
41 B/O
42 P
43 P/B
44 O 15 8
45 R/Y B 2
46 B B 3
47 W/B B 4
B 5
49 O/R B 6
50 O/W B 7
51 O/W
52 L B 9 4 7 10
B 10 Acople de unión 4
54 Y/R
1 5
B 1
B 2
58 Pu/R B 3
59 Pu/B B 4
60 B/G B 5
ECM
W/B
B 6
B/O
61 B/Y
G
G
G
B/O
B/O
B/O
62 B B 7
B/Y
B/L
L/B
Br
P/W
B/W
B
G
B/G
8
B/O
B/O
P/G
B
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
B/R
B/R
63 Y/G
B/Y
R
B
P
B
4 8
W/L
O/R
B/O
64 P
B/O
R/W
Y/W
O
P/B
B
B
G/O
L/W
L
B/O
Acople de unión 5
Sb
Pu/G
Lg
Pu/B
Pu/R
G
O
Pu/Y
W
P
L
R
O
B
B
L
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
53 62 70 78 67 B
1
2
3
Placa de masa
70 B #1 #2 #3 #4 1 5
B 1
72 W B 2
G
G
G
P/W
Bomba de B 3
G
G
G
#1 #2 #3 #4 B 4
sentina B 5
78 G eléctrica Sensor de
79 P/W Sensor de B 7
80 Y/W presión del aire B 8
81 L/R de admisión golpeteo Bobina 4 8
Interruptor
Contacto de Sensor de captadora B 1
61 69 77 86
83 Pu/G ETV Sensor de Contacto de
detección de dirección
Inyector de combustible
Sensor de Sensor de térmico B 2
84 Pu/Y posición presión del temperatura Regulador
85 B/R Módulo de la bomba Bobina de encendido temperatura Sensor de Bobina del rectificador
Motor RiDE inclinación de combustible del motor
86 B/W de levas aceite del aire temperatura estator
A-4
A. A la caja de acceso
B. Antena
C. FX Cruiser SHO, FX Cruiser SVHO
D. FX SHO, FX SVHO
A-5