Está en la página 1de 36

Fundación Universitaria Internacional del Trópico Americano

Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y


Sedimientos

Estudiante de Ingeniería: Kevin Nikolas Barreto Vanegas

Facultada de Ingeniería de petróleos


Tratamiento de emulsiones
Ing. Eduardo Peña Martinez
27/06/2020
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

Resumen

Este trabajo describe el método de centrifucación de campo, para determinar tanto agua como

sedimentos o sedimentos solo en petróleo crudo, uno de los métodos más prácticos en el campo,

pero que también no se considera el más preciso en cuanto a resultados. Regido por normas de

seguridad y de procedimiento para obtener los resultados más ideales de una muestra de crudo.

La descripción breve de conceptos claves para su comprensión y entendimiento de los equipos

(centrifuga y tubos de centrifuga) a utilizar y también la explicación detallada de su

funcionamiento, es decir: desde lo conceptual, para el desarrollo del contenido, posteriormente el

procedimiento después de que se obtiene la muestra a análisar hasta el final que son los

resultados. en la determinación de agua y sedimento hay diferentes tipos de procedimientos para

su posterior prueba, según la norma que lo respecte, para este trabajo se tomó la norma API

MPMS 10,4 para valoración de agua y sedimentos. Esta norma trabaja diferentes agentes

químicos según lo proponga la emulsión, desde solventes, disolventes y desmulsificantes. El

procedimiento será el mismo, pero a diferentes condiciones según lo requiera la emulsión.

Palabras clave: Desmulsificantes, Centrifugadora, tubos de centrifuga, desmulsificantes,


solventes y disolventes.

2
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

Abstract

This work describes the method of field centrifugation, to determine both water and sediment or

sediment only in crude oil, one of the most practical methods in the field, but also not considered

the most accurate in terms of results. Governed by safety and procedural standards to obtain the

most ideal results from a crude sample. The brief description of key concepts for your

understanding and understanding of the equipment (centrifuge and centrifuge tubes) to use and

also the specific explanation of their operation, that is: from the conceptual point of view, for the

development of content, then the procedure after that the sample to be analyzed is obtained until

the end, which are the results. In the determination of water and sediment there are different types

of procedures for subsequent testing, according to the standard that respects it, for this work the

API API MPMS 10.4 is used for the evaluation of water and sediments. This standard works

different chemical agents according to what the emulsion proposes, from solvents, solvents and

demulsifiers. The procedure will be the same, but under different conditions as required by the

emulsion.

Keywords: Demulsifiers, Centrifuge, centrifuge tubes, demulsifiers, solvents and solvents.

3
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

1. Definiciones

1.1 SEDIMENTO: Un material que normalmente existe en aceites crudos como sólidos

extremadamente finos y bien dispersos que se originan en el reservorio del que

proviene el crudo, o en la perforación fluidos utilizados para perforar los pozos, que

pueden tomar la forma de arena, arcilla, lutita o partículas de roca. Otros sedimentos

como la báscula se pueden recoger de tubos, tuberías, tanques y otros Equipos de

producción y transporte. Sedimento, como definido en este estándar, debe tener una

densidad mayor que agua y no flota condiciones de prueba.

1.2 SOLUCIÓN DE STOCK DEMULSIFICADOR: Una mezcla de demulsificador y

disolvente en una proporción fija (por ejemplo, 25% - 75%) que se agrega al solvente

de prueba para formar una solución que causa separación clara y clara entre la interfaz

de aceite y agua.

1.3 SOLUCIÓN-SOLVENTE: Una mezcla de cualquiera de los solventes aprobados y un

dernulsificador, o un stock demulsificador solución que se utiliza como diluyente para

ayudar a la separación de agua y sedimento de la muestra que se analiza.

1.4 SOLVENTE: Cualquiera de los líquidos aprobados capaces de disolver o dispersar el

agua y los sedimentos en la muestra que se prueba.

4
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

2. Significado y uso

Una determinación del contenido de agua y / o sedimento es requerido para determinar con

precisión los volúmenes netos de petróleo crudo involucrados en ventas, impuestos, intercambios,

inventarios y transferencias de custodia. Una cantidad excesiva de agua y / o sedimento. en el

petróleo crudo es significativo porque puede causar corrosión de equipos y problemas en el

procesamiento y transporte, y puede violar las regulaciones federales, estatales o municipales.

Para la determinación de agua y sedimento, volúmenes conocidos de petróleo crudo,

demulsificador y solvente (saturado de agua si requerido) se colocan en un tubo de centrífuga y

se calientan a 140 ° F 2 5 ° F (60 ° C f 3 ° C). Después de centrifugar, se leen los volúmenes de

sedimento y agua en el fondo del tubo. Para algunos los aceites crudos, temperaturas de 160 ° F

(71 ° C) o más pueden ser requerido para derretir completamente los cristales de cera en aceites

crudos. Las temperaturas deben mantenerse por encima del punto de nubosidad del petróleo

crudo que se prueba. Para la determinación de sedimentos solamente, volúmenes conocidos de

petróleo crudo, solvente, demulsificantes y AGUA se colocan en un centrifugue el tubo y

caliéntelo a 160 ° F i 5 ° F (71 ° C f 3 ° C). Después de centrifugar, el volumen del sedimento en

el fondo del tubo se lee.

3. Agentes químicos

3.1 SOLVENTES DE PRUEBA: Queroseno, solvente Stoddard, tolueno y xileno son

satisfactorios para su uso en pruebas de campo. Los solventes y demulsificadores se

mezclan con muestras en los tubos de centrífuga para reducir la viscosidad y permitir

que el agua y el sedimento se separen y caigan a la punta del tubo durante el

5
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

procedimiento de prueba. Además, los solventes se usan para ayudar a disolver la

parafina y los asfaltenos para evitar que se centrifuguen en la punta del tubo y se

incluyan en los resultados de la prueba. Los diferentes tipos de petróleo crudo pueden

requerir el uso de diferentes solventes para obtener resultados precisos. Por ejemplo,

el solvente de queroseno y Stoddard no disolverá los asfaltenos. Se deben realizar

pruebas para determinar el mejor solvente para usar en un tipo de crudo particular.

3.2 DISOLVENTES: El tolueno y el xileno deben estar saturados con agua a 140 ° F ± 5 °

F (60 ° C ± 3°C), o cualquier temperatura de prueba utilizada, y mantenerse a esa

temperatura hasta su uso. Se proporciona un procedimiento para la saturación de

solventes en el apéndice B. El solvente saturado de agua debe estar libre de agua en

suspensión al momento de su uso. Se recomienda el tolueno o el xileno para las

determinaciones de agua y sedimentos que involucran aceites crudos asfálticos. El

solvente Stoddard y el queroseno no tienen que estar saturados con agua, ya que la

solubilidad del agua en estos solventes no es significativa a 140 ° F (60 ° C).

3.3 DEMULSIFICADOR: A menos que los resultados de las pruebas indiquen que no se

requiere un demulsificador para un tipo de crudo en particular, los demulsificadores

deben usarse para promover la separación del agua de la muestra y facilitar la lectura

de la interfaz agua / aceite. Los demulsionantes se deben mezclar de acuerdo con las

recomendaciones del fabricante y nunca se deben agregar al volumen de sedimento y

agua determinado. El demulsificador siempre debe usarse en forma de una solución

madre de solvente demulsificador o premezclarse con el solvente para usarse en la

prueba. La relación de dernulsificador a disolvente debe registrarse para poder

6
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

duplicar los resultados si es necesario. Se deben realizar pruebas para determinar qué

demulsificador proporciona los mejores resultados con un tipo de crudo específico.

4. Equipos

4.1 CENTRIFUGA: Una centrífuga debe ser capaz de hacer girar dos o más tubos de

centrífuga a una velocidad que pueda controlarse para proporcionar una fuerza

centrífuga relativa mínima de 500 en la punta de los tubos. La velocidad de rotación

necesaria para producir una fuerza centrífuga relativa de 500 para varios diámetros de

oscilación se puede determinar a partir de la Tabla 1 o de una de las siguientes

ecuaciones:

rpm=1335 √ rcf /d

rpm=265 √ rcf /d

Rpm: velocidad de rotación, en revoluciones por minuto


Rcf: fuerza centrífuga relativa
d: diámetro del columpio, en milímetros (Ecuación 1) o pulgadas (Ecuación 2), medida entre
puntas de tubos opuestos cuando los tubos están en Su posición de rotación.

Ilustración 1Equipo básico de centrifuga

7
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

El cabezal giratorio, los anillos de muñón y las copas de muñón, incluidos los cojines, se

construirán para resistir la fuerza centrífuga máxima que la fuente de energía pueda suministrar.

Las copas y los cojines del muñón deberán sostener firmemente los tubos cuando la centrífuga

esté en movimiento. La centrífuga debe estar encerrada por un escudo de metal o caja fuerte

medido entre las puntas de los tubos opuestos cuando los tubos están en posición de rotación.

suficiente para contener desechos voladores en caso de que se rompa un tubo o la centrífuga

funciona mal.

La máquina centrífuga debe calentarse y ser capaz de mantener la muestra dentro de los 15 ° F

(9 ° C) de la temperatura de prueba. La temperatura mínima aceptable después de la

centrifugación es 125 ° F (52 ° C)

4.2 TUBOS DE CENTRIFUGA: Los tubos de centrífuga deben tener forma cónica y 8

pulgadas (203 milímetros) o 6 pulgadas (167 milímetros) de longitud. Los tubos

deben cumplir con las dimensiones indicadas en el Apéndice C y deben estar hechos

8
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

de vidrio completamente recocido. La precisión de las marcas de graduación del tubo

debe verificarse volumétricamente o certificarse gravimétricamente antes del uso del

tubo en el campo, de acuerdo con ASTM E 542, utilizando el Instituto Nacional de

Estándares y Tecnología (NIST) u otro equipo trazable internacionalmente aceptado.

Ilustración 2 Tubo de centrifuga 200%

Ilustración 3 uno de los Tubos de centrigufa de 100ml

4.3 PRECALENTADOR: El precalentador debe ser un bloque de metal o un baño líquido

de suficiente profundidad para permitir la inmersión del tubo de centrífuga en

posición vertical hasta la marca de 200 partes (100 mililitros) y capaz de calentar la

muestra a 160 ° F ± 5 ° F (71 ° C ± 3 ° C).

4.4 MUESTRA DE TERMOMETRO: Un termómetro de muestra debe tener

graduaciones a intervalos de 2 ° F (1 ° C) o menos y debe tener una precisión de ± 1 °

F (± 0.5°C). Normalmente se utiliza un termómetro bimetálico de tipo dial.

(Termómetro bimetálico de esfera).

4.5 MUESTREO: El muestreo se define como TODOS los pasos necesarios para obtener

una cantidad representativa del contenido de cualquier tubería, tanque u otro sistema y

9
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

colocarlo, con cuidado, en un dispositivo analítico apropiado, como un tubo de

centrífuga, para mantener su integridad compositiva. antes de la prueba.

5. Procedimiento-determinación de agua y sedimentos:

 Consulte el Apéndice D en la parte final del escrito para obtener un resumen del

procedimiento. Una prueba se compone de dos tubos de la misma muestra. Una

prueba de centrífuga es válida cuando se obtienen dos resultados de prueba

sucesivos que están dentro de las tolerancias permitidas descritas en 10.4.10. El

tubo de centrífuga solo producirá resultados precisos si el volumen exacto

requerido de 100 partes (50 mililitros) de muestra a analizar está en el tubo de

centrífuga. El volumen de solución solvente, que se agrega a la muestra, no es tan

crítico ya que se usa como diluyente y no debe agregarse ni eliminarse del

contenido de sedimentos y agua. Se debe tener precaución cuando se usan

solventes que requieren saturación de agua. Los resultados del agua se verán

afectados si el volumen del solvente no está adecuadamente saturado de agua.

 Llene cada uno de los dos tubos de centrífuga con exactamente 100 partes (50

mililitros) de la muestra.

 Si la solución de stock demulsificante no se ha premezclado en la solución de

solvente, agregue la solución de stock de demulsificador requerida a 100

10
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

partes (50 mililitros) de solvente solamente, para asegurar que la solución de

stock de demulsificador se disuelva. Luego llene cada tubo con la solución

solvente hasta la marca de 200 partes (100 mililitros). Cuando el petróleo

crudo es muy viscoso y la mezcla del solvente con el aceite es difícil, el

solvente puede agregarse al tubo de centrífuga antes del aceite para facilitar la

mezcla. En este caso, se debe tener mucho cuidado para llenar el tubo de

centrífuga exactamente con la marca de 100 partes (50 mililitros) con solvente

y luego exactamente a la marca de 200 partes (100 mililitros) con la muestra

 Tapar cada tubo herméticamente e invertir los tubos un mínimo de diez veces

para asegurar que el aceite y la solución solvente se mezclen uniformemente.

 ADVERTENCIA: en general, las presiones de vapor de los hidrocarburos a

140 ° F (60 ° C) son aproximadamente el doble de las de 104 ° F (40 ° C). En

consecuencia, los tubos siempre deben invertirse en una posición por debajo

del nivel de los ojos para evitar el contacto si se produce un reventón del

tapón.

 Afloje los tapones para evitar la acumulación de presión durante el

calentamiento y sumerja los tubos en la marca de 200 partes (100 mililitros) en

un precalentador. Calienta el contenido a 140°F ± 5°F (60°C ± 3°C).

 Nota: Pueden ser necesarias temperaturas de 160 ° F ± 5 ° F (71 ° C ± 3 ° C) o

más dependiendo de las propiedades de la muestra. La experiencia

proporcionará las temperaturas que producirán los resultados más precisos.

11
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

12
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

13
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

14
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

 coloque los tubos en las copas de muñones en lados opuestos de la centrífuga para

establecer una condición equilibrada. Girar durante al menos 5 minutos a una

fuerza centrífuga relativa mínima de 500.

 Nota: La experiencia puede indicar que el tiempo de centrifugado inicial debe ser

superior a 5 minutos, dependiendo de las propiedades de la muestra que se está

analizando.

 Inmediatamente después de que la centrífuga se detenga, use un termómetro de

muestra para verificar la temperatura de la muestra. No perturbe la interfaz aceite-

agua con el termómetro. La temperatura de la muestra debe estar dentro de los 15

° F (9 ° C) de la temperatura de prueba. Si la temperatura cumple con este

requisito, continúe con el paso 10.4.9.8. Si la temperatura no cumple con el

requisito, reinicie el procedimiento, comenzando con 10.4.9.4, y aumente la

temperatura de la muestra.

 Mantenga el tubo en posición vertical (vertical). Lea y registre el volumen de agua

y sedimento en el fondo de cada tubo como se indica en la Tabla 2 y la Figura 1

para tubos de 100 mililitros, o la Tabla 3 y la Figura 2 para tubos de 200 partes.

 Recaliente ambos tubos a la temperatura de centrifugado inicial y regrese los tubos

sin agitación a la centrífuga, y centrifugue durante al menos 5 minutos a una

fuerza centrífuga relativa mínima de 500. Repita los pasos 10.4.9.4 a 10.4.9.8

hasta que se obtengan dos lecturas consistentes consecutivas de acuerdo con

10.4.10.

15
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

 Para que una prueba se considere válida, se debe observar una interfaz clara entre

la capa de aceite y el agua separada. Ninguna capa identificable como asfaltenos,

parafina congelada o una emulsión debe estar presente inmediatamente por encima

de la interfaz aceite / agua. En tales casos, uno o más de los siguientes remedios

pueden ser efectivos:

a) Aumentar la temperatura de la muestra a 160°F ± 5°F (71°C ± 3°C)

b) Agregue una solución adicional de stock demulsificador (por ejemplo, gotas). Sin

embargo, el demulsificador no debe contribuir al volumen de agua y sedimento.

c) Obtenga nuevas muestras y vuelva a realizar la prueba utilizando el método de

centrifugación, los métodos de prueba de referencia u otros métodos de prueba API /

ASTM aprobados.

5.1 CALCULO E INFORME:

 Una prueba se compone de dos tubos de la misma muestra. Compara las lecturas de

los dos tubos. Si la diferencia entre las dos lecturas es mayor que una subdivisión

en el tubo de centrífuga, la prueba no es válida y debe repetirse.

 Para tubos de 100 mililitros, lea y registre el volumen de agua y sedimento en cada

tubo. Agregue las lecturas juntas e informe la suma como el porcentaje de agua y

sedimento (consulte la Figura 1, Tabla 2 para leer e informar sobre agua y

sedimento cuando se usan tubos de centrífuga en forma de cono de 100 mililitros).

Informe los resultados como se muestra en la Tabla 4

16
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

 Para tubos de 200 partes, el porcentaje de agua y sedimento es el promedio, con

tres decimales, de los valores leídos directamente de los dos tubos (ver Figura 2,

Tabla 3). El porcentaje solo se puede leer directamente de un tubo de 200 partes si

el tubo contiene 100 partes (50 mililitros) de aceite.

 Si el porcentaje promedio total de agua y / o sedimento para los dos tubos es

inferior al 0.05%, el volumen de agua y sedimento debe informarse como 0.000% o

0.025%.

6. Determinación de sedimento solamente

Consulte el Apéndice E para obtener un resumen del procedimiento. Si se utilizan otros

métodos aprobados API / ASTM para la determinación del agua, entonces el siguiente

17
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

método de prueba para sedimentos puede usarse para la detección o cuantificación de

sedimento.

6.1 PROCEDIMIENTO:

1. Una prueba consta de dos tubos de la misma muestra. Una prueba de centrífuga es válida

cuando se obtienen dos resultados de prueba sucesivos que están dentro de las tolerancias

permitidas descritas en 6.2 Los solventes que normalmente requieren saturación de agua

no tienen que estar saturados de agua para este procedimiento ya que se agregará agua a la

muestra de prueba. El tubo de centrífuga solo producirá resultados precisos si el volumen

exacto requerido de 100 partes (50 ml) de muestra a analizar está en el tubo de centrífuga.

El volumen de la solución de solvente, que se agrega a la muestra, no es tan crítico ya que

se usa como diluyente y no debe agregarse ni eliminarse del contenido de sedimento.

2. Llene cada uno de los dos tubos de centrífuga con exactamente 100 partes (50 mililitros)

de la muestra.

3. Si la solución de stock demulsificante no se ha premezclado en la solución de disolvente,

agregue la solución de stock de demulsificador requerida a 100 partes (50 mililitros) de

disolvente solamente, para asegurarse de que la solución de stock de demulsificador se

disuelva. Luego llene cada tubo con la solución solvente hasta la marca de 200 partes

(100 mililitros).

Nota: Cuando el petróleo crudo es muy viscoso y la mezcla del solvente con el aceite es

difícil, el solvente puede agregarse al tubo de centrífuga antes del aceite para facilitar la

mezcla. En este caso, se debe tener extremo cuidado para llenar el tubo de centrífuga

18
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

exactamente con la marca de tWpart (50 mililitros) con disolvente y luego exactamente

con la muestra de 200 partes (100 mililitros) con la muestra.

4. Agregue 3 - 4 gotas (por ejemplo, aproximadamente un mililitro) de agua desmineralizada

o destilada al tubo de centrífuga para permitir una lectura clara y distinta.

5. Tapar cada tubo herméticamente e invertir los tubos un mínimo de diez veces para

asegurar que el aceite y la solución solvente se mezclen uniformemente.

ADVERTENCIA: en general, las presiones de vapor de los hidrocarburos a 140 ° F (60 °

C) son aproximadamente el doble de las de 104 ° F (40 ° C). En consecuencia, los tubos

siempre deben invertirse en una posición por debajo del nivel de los ojos para evitar el

contacto si se produce un reventón del tapón.

6. Afloje los tapones para evitar la acumulación de presión durante el calentamiento y

sumerja los tubos en la marca de 200 partes (1Wmilliliter) en un precalentador. Calienta

el contenido a 160 ° F ± 5 ° F (71 ° C ± 3 ° C).

7. Asegure los tapones e invierta nuevamente los tubos diez veces para asegurar una mezcla

uniforme del aceite y la solución de solvente.

8. Coloque los tubos en las copas de muñones en lados opuestos de la centrífuga para

establecer una condición equilibrada. Girar durante al menos 5 minutos a una fuerza

centrífuga relativa mínima de 500.

9. Inmediatamente después de que la centrífuga se detenga, use un termómetro de muestra

para verificar la temperatura de la muestra. No perturbe la interfaz aceite-agua con el

termómetro. La temperatura de la muestra debe estar dentro de los 15 ° F (9 ° C) de la

temperatura inicial de centrifugado. Si la temperatura cumple con los requisitos, continúe

19
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

con el paso 10 Si la temperatura no cumple con los requisitos, aumente la temperatura de

la muestra y reinicie el procedimiento, comenzando con el paso 6

10. Mantenga el tubo en posición vertical (vertical). Lea y registre el volumen de sedimento

en el fondo de cada tubo como se indica en la Tabla 2 y la Figura 1 para tubos de 100

mililitros o la Tabla 3 y la Figura 2 para tubos de 200 partes.

11. Recaliente ambos tubos a la temperatura de centrifugado inicial y regrese los tubos sin

agitación a la centrífuga, y centrifugue durante al menos 5 minutos a una fuerza centrífuga

relativa mínima de 500. Repita los pasos 6 a 9 hasta que se obtengan dos lecturas

consistentes consecutivas de acuerdo con 6.2.1

12. Para que una prueba se considere válida, se debe observar una interfaz clara entre la capa

de agua y el sedimento separado. Ninguna capa identificable como asfaltenos, parafina

congelada o una emulsión debe estar presente inmediatamente sobre la interfaz agua /

sedimento. En tales casos, uno o más de los siguientes remedios pueden ser efectivos:

a) Aumentar la temperatura de la muestra

b) Agregue una solución adicional de stock demulsificador. (Sin embargo, el

demulsificador no debe contribuir al volumen de sedimento).

c) Obtenga nuevas muestras y vuelva a realizar la prueba utilizando el método de

centrifugación, los métodos de prueba de referencia u otros métodos de prueba

API / ASTM aprobados.

6.2 CALCULOS E INFORMES PARA SEDIMENTO

20
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

6.2.1 Una prueba se compone de dos tubos de la misma muestra. Si la prueba se usa

para determinar la cantidad, compare las lecturas de los dos tubos. Si la

diferencia entre las dos lecturas es mayor que una subdivisión en el tubo de

centrífuga, la prueba no es válida y debe repetirse. Si la prueba se usa solo para

detección y se detecta sedimento, entonces la muestra se puede volver a

analizar utilizando un método de prueba aprobado por API / ASTM para

determinar la cantidad de sedimento.

6.2.2 Para tubos de 100 mililitros, lea y registre el volumen de sedimento en cada

tubo. Agregue las lecturas juntas e informe la suma como el porcentaje de

sedimento (consulte la Figura 1 para leer e informar cuando se utilizan tubos

de centrífuga en forma de cono de 100 mililitros). Informe los resultados como

se muestra en la Tabla 4.

6.2.3 Para tubos de 200 partes, el porcentaje de sedimento es el promedio, con tres

decimales, de los valores leídos directamente de los dos tubos. El porcentaje

solo se puede leer directamente de un tubo de 200 partes si el tubo contiene

100 partes (50 mililitros) de aceite.

6.3 PRECISION: No se ha establecido ninguna precisión para el método de prueba

descrito aquí. Este es un método de campo. La experiencia ha demostrado que la

determinación de agua y sedimento utilizando este método de prueba a veces ha sido

tan precisa como otros métodos de prueba aceptados.

21
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

6.3 SESGO: No se ha establecido ninguna precisión para el método de prueba descrito

aquí. Este es un método de campo. La experiencia ha demostrado que la

determinación de agua y sedimento utilizando este método de prueba a veces ha sido

tan precisa como otros métodos de prueba aceptados.

APENDICE A-INFORMACION DE MATERIAL

A.1.1 QUEROSINA (ASTM D 3699)

Las características típicas del queroseno son un rango de destilación de 401 ° - 572 ° F (205 ° -

300°C), un punto de inflamación mínimo de 100 ° F (38 "C) y un punto de congelación máximo

A.1.2 DISOLVENTE STODDARD

Las características típicas del solvente Stoddard son un rango de destilación de 300 ° - 407 ° F

(149° - 208 ° C), un punto de inflamación mínimo de 100 ° F (38 "C), y un contenido de

compuestos aromáticos más olefinas de menos de 20 por ciento en volumen.

A.1.3 TOLUENO

Las características típicas del tolueno son un punto de inflamación mínimo de 40 ° F (4 ° C),

una temperatura de ignición de 896 ° F (480 ° C), un punto de ebullición de 231 ° F (111°C), una

temperatura superior límite de inflamabilidad del 7,1 por ciento en volumen, un límite inferior de

inflamabilidad del 1,2 por ciento en volumen, un peso molecular de 92, un color de la Asociación

Estadounidense de Salud Pública (APHA) de diez (según ASTM D 1209), un rango de ebullición

(inicial al punto seco ) de 3.6 ° F (2.0 ° C) [punto de ebullición registrado de 231.1°F (1 10.6°C)],

22
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

y 0.001 por ciento de residuo después de la evaporación. Tolueno pasa la prueba de la American

Chemical Society (ACS) para sustancias oscurecidas por H2SO4.

A.1.4 XILENO

Las características típicas del xileno son un punto de inflamación mínimo de 81 ° F (27 ° C).

una temperatura de ignición de 982 ° F (527 ° C), un punto de ebullición de 282 ° F (139 ° C), un

límite superior de inflamabilidad de 7.0 por ciento en volumen, un límite inferior de

inflamabilidad de 1.1 por ciento en volumen, un peso molecular de 106, un color APHA de no

más de diez (según ASTM D 1209). un rango de ebullición de 279 ° - 291 ° F (137 ° - 144 ° C), y

0.002 por ciento de residuo después de la evaporación. El xileno pasa la prueba de ACS para

sustancias oscurecidas por H2S04.

límite y exposición biológica (consulte 10.4.2 para obtener información de referencia

completa).

A.2.2 QUEROSINA

Los efectos sobre la salud pueden resultar de la exposición al queroseno a través del contacto

con la piel y los ojos, la respiración de los vapores, la deglución o la aspiración. La querosina

puede exhibir propiedades locales que pueden manifestarse por dermatitis de la piel, picazón en

los ojos, nariz o garganta o irritación respiratoria. La exposición aguda a la querosina puede

provocar efectos sistémicos adversos, incluidos efectos en los sistemas nervioso central,

respiratorio o gastrointestinal. Los síntomas de los efectos sistémicos pueden incluir vómitos,

diarrea y, en casos graves, somnolencia y depresión del sistema nervioso central que progresa a

coma y muerte.
23
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

También puede haber efectos a largo plazo (crónicos) en la salud de variar setenta por

exposición al queroseno.

A.2.3 DISOLVENTE STODDARD

Los efectos sobre la salud pueden ser el resultado de la exposición al solvente Stoddard a

través del contacto con la piel y los ojos, la respiración de vapores, la deglución o la aspiración.

El solvente Stoddard exhibe propiedades locales que pueden manifestarse por dermatitis de la

piel, picazón en los ojos, nariz o garganta, o inicio respiratorio. La exposición aguda al solvente

Stoddard puede provocar efectos sistémicos adversos, incluidos efectos en los sistemas nervioso

central, respiratorio o gastrointestinal. Los síntomas de los efectos sistémicos pueden incluir

dolor de cabeza, fatiga, náuseas, vómitos, tos y dificultades gastrointestinales o respiratorias.

También puede haber efectos a largo plazo (crónicos) sobre la salud de diversa gravedad debido a

la exposición al solvente Stoddard.

A.2.4 TOLUENO

El tolueno exhibe propiedades irritantes locales que pueden manifestarse por dermatitis de la

piel, picazón en los ojos, nariz o garganta, o irritación respiratoria. La exposición aguda al

tolueno puede provocar efectos sistémicos adversos, incluidos efectos en los sistemas nervioso

central, cardiovascular, respiratorio o gastrointestinal.

Los síntomas de los efectos sistémicos agudos pueden incluir dolor de cabeza, fatiga, visión

alterada, mareos, confusión, entumecimiento de manos y pies, palpitaciones del corazón,

anorexia y dificultades gastrointestinales o respiratorias. La sobreexposición significativa puede

24
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

conducir al coma y la muerte. También puede haber efectos en la salud a largo plazo (crónicos)

de diversa gravedad por la exposición al tolueno.

A.2.5 XILENO

Los efectos sobre la salud pueden ser el resultado de la exposición al xileno a través del

contacto con la piel y los ojos, la respiración de vapores, la deglución o la aspiración. El xileno

exhibe propiedades irritantes locales que pueden manifestarse por dermatitis de la piel, picazón

en los ojos, nariz o garganta, o irritación respiratoria. La exposición aguda al xileno puede

provocar efectos sistémicos adversos, incluidos efectos en los sistemas nervioso central,

cardiovascular, respiratorio o gastrointestinal. Los síntomas de los efectos sistémicos agudos

pueden incluir dolor de cabeza, fatiga, visión alterada, mareos, confusión, entumecimiento de

manos y pies, palpitaciones del corazón, anorexia y dificultades gastrointestinales o respiratorias.

La sobreexposición significativa puede conducir al coma y la muerte.

También puede haber efectos a largo plazo (crónicos) en la salud de variar setenta por

exposición al xileno.

A.2.6 DEMULSIFICADORES

 Se pueden usar varios demulsionantes químicos en los procedimientos descritos en este

manual

25
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

APENDICE B-DEMULSIFICADORES Y SATURACIÓN DE DISOLVENTES

EN AGUA

B.l Saturación de agua de solventes

B.1.1 Llene cada uno de los dos tubos centrífugos hasta la marca de 4 partes (2 mililitros) con

agua desmineralizada o destilada y luego hasta la marca de 200 partes (100 mililitros) con el

solvente a saturar.

B.1.2 Tapar los tubos y agitar vigorosamente durante 30 segundos, manteniendo los tubos por

debajo del nivel de los ojos, para dispersar el agua en el solvente. Aflojar los tapones.

B.1.3 Coloque los tubos que contienen la mezcla de agua / solvente en un precalentador de

muestra. Caliente los tubos a 140 ° F (60 ° C) u otra temperatura de prueba y mantenga esta

temperatura durante un mínimo de 30 minutos.

B.1.4 Inspeccione la mezcla de agua / solvente en busca de gotas de agua en suspensión antes

de usar. Si hay agua suspendida visible, los tubos deben centrifugarse a una temperatura de 60 °

C (140 ° F) u otra temperatura de prueba durante 5 minutos a una velocidad suficiente para

proporcionar una fuerza centrífuga relativa de 500 en la punta del tubo.

26
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

B.1.5 Use las 100 partes superiores (50 mililitros) de la mezcla de cada tubo para fines de

prueba. Tenga especial cuidado de no verter nada de agua libre en la punta de cada tubo en la

muestra.

B.2 Demulsificantes

B.2.1 Aunque un buen demulsificador comercial de petróleo crudo funcionará efectivamente

con una amplia gama de aceites crudos, hay algunos crudos para los cuales un demulsificador es

más efectivo que otro. Los dernulificantes solubles en aceite, que generalmente se usan en este

procedimiento, normalmente consisten en una base aromática (generalmente xileno o tolueno)

más un ingrediente activo patentado. Los demulsionantes solubles en agua normalmente

consisten en una base de alcohol más un ingrediente activo patentado. Para obtener información

específica sobre los demulsificadores, consulte el Apéndice A y la Hoja de datos de seguridad del

material para el demulsificador particular en uso.

B.2.2 Las cantidades excesivas de demulsificador causarán errores. Los dernulsionantes, en

general, no contienen agua, pero tienen una solubilidad limitada en la mezcla de disolvente y

muestra y, si se agregan en cantidades excesivas, pueden aparecer después de la centrifugación

como un componente inmiscible separado en el fondo del tubo. Para evitar este problema, el

demulsificador siempre debe usarse en forma de una solución madre de solvente demulsificador o

debe mezclarse previamente con el solvente que se utilizará en la prueba. La relación de

demulsificador a solvente debe registrarse para poder duplicar los resultados usando la solución si

es necesario. En cualquier caso, la cantidad de demulsificador a agregar al solvente debe basarse

27
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

en pruebas para la combinación particular de demulsificador-solvente. Se deben seguir las

instrucciones del fabricante del demulsificador cuando se prepara una solución demulsificante.

B.2.3 Las soluciones demulsificantes y solventes demulsificantes siempre deben almacenarse

de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Cada contenedor utilizado para almacenar un

demulsificador o una solución de solvente demulsificador debe estar fechado y el contenido debe

desecharse cuando alcancen la vida útil recomendada por el fabricante.

APÉNDICE C-ESPECIFICACIONES PARA TUBOS DE CENTRIFUGA

Los tubos de centrífuga deben tener forma cónica y 8 pulgadas (Figura C-1) o 6 pulgadas

(Figura C-2) de longitud y cumplir con las dimensiones mostradas. Los tubos deben estar hechos

de vidrio completamente recocido.

Un tubo de 200 partes debe cumplir con las dimensiones que se muestran en la Figura C-2,

con el marcado de cada división multiplicado por 2 (por ejemplo, 25 mililitros = 50 partes). La

boca de cada tubo debe estar apretada para el cierre con un tapón. Las graduaciones para los

tubos de 8 pulgadas (203 milímetros) y 6 pulgadas (167 milímetros) deberán cumplir con los

requisitos de las Tablas C-1 y C-2, respectivamente. Los errores de escala para un tubo de

centrífuga no deben exceder las tolerancias especificadas en estas tablas. Los requisitos de

graduación y las tolerancias de error de escala que se muestran en las Tablas C-1 y C-2 se aplican

a las calibraciones realizadas leyendo la parte inferior del menisco sombreado de agua sin aire a

28
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

una temperatura de 68 ° F (20 ° C). Las graduaciones en cada tubo deberán estar claramente

numeradas como se muestra en las Figuras C-1 y C-2.La precisión de las marcas de graduación

del tubo debe verificarse volumétricamente o certificarse gravimétricamente antes del uso del

tubo en el campo, de acuerdo con ASTM E 542, utilizando equipos trazables del Instituto

Nacional de Estándares y Tecnología (NET). La verificación o certificación debe incluir una

verificación de calibración en cada marca a través de la marca de 1 parte (0.5 mililitros); en las

marcas de 2, 3 y 4 partes (1, 1,5 y 2 mililitros); y en las marcas de 100 y 200 partes (50 y 100

mililitros). El tubo no debe usarse si el error de escala en cualquier marca excede la tolerancia

aplicable de las Tablas 2 o 3. Los tubos pueden tener marcas adicionales agregadas en las partes

0.05 y 0.15 (0.025 ml y 0.075 ml) que también deberán ser verificadas volumétricamente o

certificadas gravimétricamente.

29
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

30
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

31
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

APÉNDICE D-ESQUEMA DEL PROCEDIMIENTO — DETERMINACIÓN DE AGUA

Y SEDIMENTOS

1. Llene cada uno de los dos tubos con exactamente 100 partes (50 mililitros) de la muestra.
2. Llene cada tubo con la solución solvente hasta la marca de 200 partes (100 mililitros)
3. Tapar cada tubo herméticamente e invertir 10 veces.
4. Afloje los tapones y sumerja los tubos en un precalentador. Calienta el contenido hasta
140 ° F ± 5 ° F.
5. Tapar cada tubo herméticamente e invertir 10 veces.

32
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

6. Coloque los tubos en la máquina centrífuga, en condiciones equilibradas, y gire durante 5


minutos.
7. Inmediatamente después de que la centrífuga se detenga, use un termómetro de muestra
para verificar que la temperatura de la muestra esté dentro de los 15 ° F de la temperatura
de prueba.
Si la temperatura de la muestra está dentro de los 15 ° F, vaya al paso 8. Si la

temperatura de la muestra no está dentro de los 15 ° F, vaya al paso 4, aumente la

temperatura y repita los pasos 5,6 y 7.

8. Lea y registre el volumen de sedimento en el fondo de cada tubo.


9. Vuelva a calentar los tubos a la temperatura inicial de centrifugado y devuélvalos, sin
agitación, a la máquina centrífuga. Girar por 5 minutos adicionales. Repita el
procedimiento hasta obtener dos lecturas consecutivas y consistentes.
Para que la prueba se considere válida, se debe observar una interfaz clara entre la capa

de agua y el sedimento separado. No debe haber emulsiones inmediatamente por encima de

la interfaz agua/sedimento. Una prueba consta de DOS TUBOS de la MISMA MUESTRA.

Compara las lecturas de los dos tubos. Si la diferencia es mayor que una subdivisión en el

tubo de centrífuga, la prueba no es válida y debe repetirse.

10. Cálculo e informes.


Para tubos de 200 partes: el porcentaje de agua y sedimento es el promedio, hasta tres

decimales, de los valores leídos directamente de los dos tubos.

Para tubos de 100 mililitros: lea y registre el volumen de agua y sedimento en cada

tubo. Sume las lecturas e informe la suma como el porcentaje de agua y sedimento.

33
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

APÉNDICE E- ESQUEMA DEL PROCEDIMIENTO— DETERMINACIÓN DE

SEDIMENTOS (SOLO)

1. Llene cada uno de los dos tubos con exactamente 100 partes (50 mililitros) de la muestra.
2. Llene cada tubo con la solución solvente hasta la marca de 200 partes (100 mililitros)
3. Agregue 3 - 4 gotas (aproximadamente un mililitro) de agua desmineralizada o destilada
al tubo de centrífuga.
4. Tapar cada tubo herméticamente e invertir 10 veces.
5. Afloje los tapones y sumerja los tubos en un precalentador. Calienta el contenido a 160 °
F ± 5 ° F.
6. Tapar cada tubo herméticamente e invertir 10 veces.
7. Coloque los tubos en la máquina centrífuga, en condiciones equilibradas, y gire durante 5
minutos.
8. Inmediatamente después de que la centrífuga se detenga, use un termómetro de muestra
para verificar que la temperatura de la muestra esté dentro de los 15 ° F de la temperatura
de prueba.
Si la temperatura de la muestra está dentro de los 15 ° F, vaya al paso 9. Si la

temperatura de la muestra no está dentro de los 15 ° F, vaya al paso 5, aumente la

temperatura y repita los pasos 6,7 y 8.

9. Lea y registre el volumen de sedimento en el fondo de cada tubo.


10. Vuelva a calentar los tubos a la temperatura inicial de centrifugado y devuélvalos, sin
agitación, a la máquina centrífuga. Girar por 5 minutos adicionales. Repita el
procedimiento hasta obtener dos lecturas consecutivas y consistentes.
Para que la prueba se considere válida, se debe observar una interfaz clara entre la capa

de agua y el sedimento separado. No debe haber emulsiones inmediatamente por encima de

la interfaz agua/sedimento. Una prueba consta de DOS TUBOS de la MISMA MUESTRA.

Compara las lecturas de los dos tubos. Si la diferencia es mayor que una subdivisión en el

tubo de centrífuga, la prueba no es válida y debe repetirse.

11. Cálculo e informes.

34
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

Para tubos de 200 partes: el porcentaje de sedimento es el promedio, con tres

decimales, de los valores leídos directamente de los dos tubos.

Para tubos de 100 mililitros: lea y registre el volumen de sedimento en cada tubo.

Sume las lecturas e informe la suma como el porcentaje de sedimento.

Bibliografía

 http://www.unipamplona.edu.co/unipamplona/portalIG/home_15/recursos/2020/docum

entos/27022020/normasapa-7.pdf

 https://global.ihs.com/doc_detail.cfm?document_name=API%20MPMS

%2010%2E4&item_s_key=00100456

 https://www.glossary.oilfield.slb.com/es/Terms/c/centrifuge.aspx

 https://www.fishersci.es/es/es/products/I9C8L7UU/centrifuge-tubes.html

 http://unrn.edu.ar/blogs/viveros-introduccion-quimica/files/2013/03/clase-7.pdf

35
Interpretación del Método API MPMS 10,4 para Valoración de Agua y Sedimientos

36

También podría gustarte