Está en la página 1de 5

UEQO – GUIA DE ACTIVIDADES SEMANA

UNIDAD EDUCATIVA QUINCE DE OCTUBRE


¡Somos un Colegio del Mundo!
AMIE09H04293 - 050243 IB Latín América
Naranjal – Guayas – Ecuador
2020 - 2021

GUIA DE ACTIVIDADES DEL PLAN EDUCATIVO APRENDAMOS JUNTOS EN


CASA BACHILLERATO (PRIMERO – SEGUNDO Y TERCERO)

WEEK 4
LEARNING OBJECTIVE: Students will understand that working cooperatively favors the practice of values
and the construction of social skills for a good family, community, and social coexistence with the natural
environment through effective communication and exercise of rights and duties based on personal and common
well-being.

OBJETIVO DE APRENDIZAJE: Los y las estudiantes comprenderán que el trabajo cooperativo, basado en
una comunicación efectiva y en el ejercicio de derechos y deberes en función del bien personal y común,
favorece
la construcción de habilidades para una buena convivencia familiar, comunitaria, social y con el entorno natural.
VALUE OF THE WEEK: SOLIDARITY (SOLIDARIDAD)
TOPIC: COEXISTENCE (CONVIVENCIA)
SUBTOPIC: Why is it important to have a healthy coexistence with people and environment around you?

¿Por qué es importante tener una convivencia saludable con personas y el medio ambiente que te rodea?
Asignatura: ENGLISH Responsables: ENGLISH AREA

FECHA: 22/6/2020 – 26/6/2020


TOPIC: COEXISTENCE (CONVIVENCIA)
DAY ACTIVITIES

VOCABULARY ACTIVITY
1. Match column A with column B (family members)
Unir la columna A con la columna B (Miembros de la familia)

A B
Niece sobrino
Jueves sister mamá
uncle esposo
wife abuela
aunt abuelo
brother papá
cousin primo
father hermano
Grandfather tía
grandmother esposa
husband tío
mother hermana
nephew sobrina

1
FAMILY WORD SEARCH
2. Find the hidden words.

 Niece
 Sister
 Uncle
 Wife
 Aunt
 Brother
 Cousin
 Father
 Grandfather
 Grandmother
 Husband
 Mother
 Nephew

3. Reading

LIVING WITH AN INDIGENOUS FAMILY


(Viviendo con una familia indígena)

Jayson McNamara is an Australian journalist,


writer, and a TV production editor who lives
in Buenos Aires. He is passionate about
travel and history. In his blog he shares his
experience living with an indigenous family
in Ecuador. He says that South American
indigenous communities are very distinct and
provides some tips to keep in mind when you
live with an indigenous host family in
Ecuador.

Jayson McNamara es un periodista, escritor y editor australiano productor de televisión que vive en
Buenos Aires. Le apasiona viajar y la historia. En su blog comparte experiencias viviendo con una
familia indígena en Ecuador. Él dice que las comunidades indígenas de América del Sur son muy
distintas y nos proporciona algunos consejos para tener en cuenta cuando vives con una familia de
acogida indígena en Ecuador.
FAITH (FÉ)

In Ecuador, many types of mixed religious


expressions are possible. They have their roots in
both history and nature, with the Spanish having
implanted their European religion and the indigenous
population having maintained a strong spiritual
connection to the land.

En Ecuador, son posibles muchos tipos de expresiones religiosas


mixtas. Tienen sus raíces en la historia y la naturaleza, ya que
los españoles implantaron su religión europea y la población
indígena mantuvo una fuerte conexión espiritual con la tierra.

PACHAMAMA (MADRE TIERRA)

The Pachamama, otherwise known as mother earth and


also referred to as Mama Pacha, is an Andean spiritual
figure that emerged from ancient Incan society where she
was considered the bearer of fertility, as seen in her
influence over the harvests. throughout the year in
Ecuador, spiritual practices in indigenous communities see
the Pachamama help with good harvests.
La Pachamama, conocida como madre tierra y también llamada
Mama Pacha, es una figura espiritual Andina que emergía de la
antigua sociedad Inca donde fue considerada como portadora
de fertilidad, como se ve en su influencia sobre las cosechas.
Durante todo el año en Ecuador, las prácticas espirituales en
comunidades indígenas ven a la Pachamama como ayuda en las
buenas cosechas.

GENDER (GÉNERO)

Gender roles are different in indigenous families,


especially when it comes to the role of women. Native
women have important leadership roles within
indigenous families and communities, taking charge of
household economics, participating actively in
agriculture, and taking on the role of curanderos, or
spiritual healers.
Los roles de género son diferentes en las familias indígenas,
especialmente cuando se trata del rol de la mujer. Las mujeres
nativas tienen importantes roles de liderazgo dentro de las
familias y comunidades indígenas, se hacen cargo de la
economía doméstica, participan activamente en la agricultura y
asumen el papel de curanderos o curadores espirituales.
MEDICINE (MEDICINA)

In indigenous Ecuador, traditional and natural medicine


dominates. They rely on a variety of plants to cure
common illnesses. In the culture of Otavalo, for example,
people believe that illness is caused by four things: fright,
evil wind, evil spirits, or foreign objects.

En el Ecuador indígena, domina la medicina tradicional y natural.


Dependen de una variedad de plantas para curar enfermedades
comunes. En la cultura de Otavalo, por ejemplo, la gente cree
que la enfermedad es causada por cuatro cosas: miedo, mal aire,
espíritus malignos u objetos extraños.

4. Decide if the following statements are TRUE or FALSE according to the Reading.
/ Decide si los siguientes enunciados son VERDADEROS o FALSOS de acuerdo a la lectura.

5. Analize the following questions, then draw a picture about how you imagine a
HEALTHY COEXISTENCE in family. / Analiza las siguientes preguntas, luego dibuje
una imagen sobre cómo imaginas una CONVIVENCIA SALUDABLE en familia.
 What do you know about indigenous families in Ecuador? / ¿Qué sabes sobre las
familias indígenas en el Ecuador?
 Do you like to have a foreigner to share time with your family for a couple of months?
/ ¿Te gustaría tener una persona extranjera para compartir tiempo con tu familia
por un par de meses?
 Do you think foreign families are different from ecuadorian families? Why? /
¿Piensas que las familias extranjeras son diferentes a las familias ecuatorianas? ¿Por
qué?
SELF-EVALUATION / AUTOEVALUACIÓN: Yes, No, I
I do don´t
/ Sí / No
Do you think that COEXISTENCE is the most important value to live in
peace with others? / ¿Piensas que la CONVIVENCIA es el valor más
importante para vivir en paz con otros?
After learning COEXISTENCE, are you going to respect and value different
cultures and traditions? / Después de aprender sobre la CONVIVENCIA
¿respetarás y valorarás las diferentes culturas y tradiciones?

También podría gustarte