Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ALUMNA: PROFESOR:
-STEFANNY SÁNCHEZ -ARTHUR STEVE
C.I.V-27.755.543
Carta de porte por Carretera, CMR: en ella se tiene que incluir el lugar
y la fecha de su redacción; el nombre y el domicilio del remitente, del
destinatario y del transportista; lugar y fecha de carga y descarga; el número
de paquetes, los precios y los gastos desglosados de todo el servicio.
Documento de tránsito T2: este documento acompaña a las
mercancías con un tratamiento especial y garantiza los aranceles y el IVA.
Se aplica a las mercancías producidas en los países de la Unión Europea.
Cuaderno TIR: Tiene relación con el convenio de Transporte
International Routier. Debe ser sellado por cada una de las aduanas de
tránsito de la mercancía de origen a destino. Cuando la mercancía llega al
destino se rompe el precinto de en presencia de un agente de las aduanas,
quien firma el cuaderno TIR.
Carta de Porte Ferroviario (CIM): El Contrato de Transporte
Internacional es el documento que regula el transporte
internacional ferroviario mediante el cual la empresa establece en nombre
propio y con un precio al transporte internacional o nacional de mercancías
de un punto geográfico a otro. Se emite por el expedidor y la compañía de
ferroviaria.
Legislación que rige el transporte internacional
Basamento legal
DECISION 399
Transporte Internacional de Mercancías por Carretera, sustitutoria de
la Decisión 257
DECISIÓN 399.
La Comunidad Andina de Naciones (CAN) ha adoptado una serie de
normas comunitarias para facilitar y liberalizar los servicios de transporte en
sus diferentes modalidades y contribuir, en esa forma, al crecimiento del
comercio intrasubregional y el fortalecimiento de la integración física de su
territorio.
El transporte internacional por carretera en la Comunidad Andina está
regulado por las Decisiones 398 (pasajeros) y 399 (mercancías), las cuales
tienen por finalidad asegurar la eficiencia del servicio, precisando las
condiciones del contrato y la responsabilidad que deben tener el transportista
y los usuarios.
Objeto:
Artículo 3: Queda autorizada la entrada y salida de vehículos de las Partes
Contratantes que transporten pasajeros o carga a través de los pasos
habilitados en la frontera, en base a reciprocidad, de conformidad con las
leyes y reglamentos existentes en cada país y en las condiciones
establecidas en este Acuerdo y sus Anexos.
Artículo 6: Las autorizaciones a las cuales se refiere el Artículo Tercero sólo
serán otorgadas a vehículos que transiten bajo la responsabilidad de
empresas transportadoras habilitadas, que hayan obtenido autorizaciones,
conforme a la legislación del país a cuya jurisdicción pertenezcan, así como
a las normas de garantía para el ingreso, salida, tránsito y transporte de cada
una de las Partes Contratantes.
Definiciones:
Artículo 2: A los fines del presente Acuerdo, se utilizan las siguientes
definiciones:
“Transporte por Carretera”, “Transporte Internacional por Carretera: el
transporte por carretera que cruza por lo menos un punto de la frontera entre
dos de los países”, ”Transporte Comercial”, “Transporte de Pasajeros”,
“Carga”, “Vehículo de Transporte de Pasajeros”, “Vehículo Automotor de
Transporte de Carga”, “Tripulación”, “Empresa
Transportadora”,“Transportador Individual Autorizado”, “Transporte de Carga
Propia”.
Trato Nacional:
Artículo 8: Cada Parte Contratante aplicará en su territorio, a los
transportadores, vehículos y tripulaciones de la otra Parte, las mismas
disposiciones legales y reglamentarias que aplican a los de su propio país,
para el transporte objeto de este Acuerdo.
Reconocimiento:
Artículo 13: La tripulación de los vehículos deberá estar amparada por los
documentos que le permitan el ejercicio de sus funciones, expedidos por las
autoridades competentes del país al cual pertenecen y serán reconocidos por
ambas Partes.
Transparencia:
Artículo 14: Cada Parte Contratante mantendrá a la otra informada sobre las
dimensiones, pesos máximos y demás normas técnicas exigidas en su
territorio para la circulación interna de vehículos.
Pólizas de Seguro:
Artículo 15: Los transportadores estarán obligados a asegurar los riesgos del
transporte, con relación a terceros y a la tripulación. Cada Parte Contratante
adoptará medidas legislativas internas que permitan la emisión de pólizas de
seguro con validez internacional.
Anexos:
Artículo 17: Las disposiciones específicas u operacionales que regulan los
diferentes aspectos comprendidos en el presente Acuerdo, serán objeto de
normas contenidas en Anexos, referidos a aspectos organizacionales y
operacionales, de seguros, migratorios y aduaneros, que forman parte de
este Acuerdo y de cuyo cumplimiento serán responsables los organismos
competentes de cada país.
Solución de controversias
Artículo 21: Las controversias que puedan surgir entre las Partes
Contratantes en virtud de la interpretación o ejecución de este Acuerdo,
serán resueltas mediante negociaciones directas efectuadas por la vía
diplomática.
Denuncia:
Artículo 22: El presente Acuerdo podrá ser denunciado por cualquiera de las
Partes Contratantes, por vía diplomática, en cuyo caso cesará en sus efectos
seis (6) meses después de la fecha de la respectiva notificación.
Modificaciones:
Artículo 23: El presente Acuerdo podrá ser modificado por mutuo
consentimiento de las Partes Contratantes. Las modificaciones, una vez
notificadas por vía diplomática, entrarán en vigor en la forma indicada en el
Artículo Veinte.
MIEMBROS: Brasil y Venezuela
RESUMEN DE DISPOSICIONES
Definiciones:
Artículo 1: Para los efectos del presente Convenio, se considerará transporte
fronterizo, aquél que se realiza entre el Estado Bolívar (Venezuela) y el
Territorio Federal de Roraima (Brasil), siempre que la carga transportada
tenga su origen o destino en dichos territorios.
Artículo 3: A los efectos del presente Convenio, se definen como organismos
competentes y responsables para su aplicación en los respectivos países:
Autoridades:
Artículo 3: Las autoridades de transporte y tránsito terrestre de los dos
países aplicarán el presente Convenio correspondiéndoles, entre otras, las
siguientes atribuciones:
Otras Disposiciones:
Artículo 4: La tripulación, los vehículos y las mercancías transportadas
estarán sujetos al cumplimiento de las normas de orden aduanero,
migratorio, sanitarias y cualesquiera otras previstas en la legislación de cada
país.
Artículo 6: A los efectos del transporte objeto del presente Convenio, los
vehículos deberán estar amparados por una póliza de seguro de
responsabilidad civil con cobertura en ambos países.
Infracciones:
Artículo 10: En los casos de infracciones ocurridas durante la operación del
transporte fronterizo, se aplicarán las sanciones previstas en la legislación
del país en el cual fueron cometidas.
Duración y Denuncia:
Artículo 12: El presente Convenio tendrá una duración de dos años y se
renovará automáticamente por períodos iguales. Podrá ser denunciado por
una de las Partes, por la vía diplomática, en cuyo caso, cesará en sus
efectos seis meses después de la fecha de la notificación respectiva.
Modificaciones:
Artículo 13: El presente Convenio podrá ser modificado por mutua decisión
de las Partes. Las modificaciones convenidas entrarán en vigencia conforme
a lo indicado en el artículo 11.