Está en la página 1de 19

Coloquio Final

Gramática Teórica
Facultad de Humanidades y Ciencias (UNL)

Docentes: Héctor Manni, Horacio Dotti y Griselda Parera

Alumnas: Maira D’Antoni y Anabella Gallardo Berg

Año 2017
1. Descripción de la problemática a tratar

(1)Variedad santafesina: (2) Otras variedades del país:


a. Voy de Ana. a. Voy a lo de Ana.
b. Vengo de Ana. b. Vengo de lo de Ana.
c. Duermo de Ana. c. Duermo en lo de Ana.

(3) Variedad estándar:


a. Voy a la casa de Ana.
b. Vengo de la casa de Ana.
c. Duermo en la casa de Ana.
1. Descripción de la problemática a tratar

(4) a. *Voy de kiosko. El término de la preposición de, en el contexto en el


que se habilita esta interpretación semántica, es
b. *Me quedo de supermercado.
siempre un nombre con el rasgo [+ HUMANO].
c. *Duermo de hotel.

(5) a. Voy de la ginecóloga (al consultorio de la ginecóloga)


b. Estoy de la peluquera.
c. Perdí toda la mañana del oculista. (en el consultorio del oculista)
1. Descripción de la problemática a tratar
En la variedad del español que estamos observando, la interpretación semántica para los contextos
discursivos en los que aparece la preposición de + nombre [+] HUMANO parece estar restringida a
aquella que hemos señalado, “el lugar (consultorio, casa, etc) de…”, y resultan más costosas las
interpretaciones que otras variedades del país le asignarían a estas construcciones:

(6) a. Ana vive de sus padres. / Ana vive de su mamá.


b. Tengo un Martín Fierro de Paula.
c. Como de Paula.
1. Descripción de la problemática a tratar

Síntesis:
1. El contexto sintáctico en el que se enmarca nuestro problema: verbo [P de lugar
(en/a/de) [ N término de lugar (consultorio, casa) [de (genitivo) [N [+ HUMANO]]]]].
2. La P encabezadora del sintagma que asigna la marca de lugar y el nombre de lugar
parecen ser contenidos en la preposición de que introduce el complemento genitivo. Por
esta razón, cuando ocurre este contexto sintáctico en ciertas construcciones como las
revisadas en (6), las interpretaciones que le adjudican las otras variedades del español
argentino resultan más costosas para la variedad de Santa Fe.
2. Antecedentes respecto de la preposición de del español y la preposición
da del italiano

2.1 Consideraciones de la preposición de según el Manual de la Nueva Gramática de la


RAE

● En este texto se considera que la preposición de posee únicamente contenido GRAMATICAL. Sin
embargo esta distinción es gradual, por eso puede tener un significado de ‘lugar de origen’.
● Los principales usos de esta preposición son:
a) INTRODUCE COMPLEMENTOS DE ORIGEN ESPACIAL (Vine de Madrid). En menor medida
COMPLEMENTOS DE ORIGEN TEMPORAL (Del lunes al jueves).
b) COMPLEMENTOS GENITIVOS DE ORIGEN LATINO:
> Agentes (el escrito de María) o pacientes (la caída de los edificios),
> Los que designan el poseedor de algo (el auto de Florencia).
2. Antecedentes respecto de la preposición de del español y la preposición
da del italiano

2.2. La preposición da italiana

“Da può stabilire una gamma tanto estesa di rapporti che il suo significato sembra quasi
perdersi nel generico. Tuttavia essa, in ogni suo uso, si riconduce costantemente a idee di
partenza, di distacco da qualcosa, di origine da un punto di uno spazio reale o
figurato.”(Moretti 1996:331)

- Vado da Ana. - Ho un libro da Ana.


- Vengo da Ana. - Vivo da mia madre.
- Dormo da Ana. - Mangio da Ana.
3. Marco teórico
El marco teórico para este trabajo es el programa Minimalista (Chomsky:1993 y 1995). Nuestro
análisis del Sintagma Preposicional se basa en el que se propone de Svenonius (2004) en el texto
de María Mare (2012).

- Dos conceptos propios de las preposiciones espaciales:


Figura y Fondo.
- Núcleo funcional p que determina en un sentido general el
tipo de categorías que el SP modifica y P que tiene
características léxicas.
- La Figura es el argumento externo y como está fuera de la
influencia de P puede moverse a otros dominios.
- El Fondo es el único argumento de P.
3. Marco teórico
Mare entiende a todos los sintagmas preposicionales como cláusulas mínimas (sean complementos o adjuntos).

- Las CCMM tienen un elemento de carácter relacional o predicativo, que determina la etiqueta de la
construcción.
- En lugar de postular un PRO como en la figura que aquí se muestra, Mare opta por enmarcar su análisis desde la
Teoría de la copia y defender el Movimiento lateral, por lo cual, defiende una Numeración sin el elemento PRO.
3. Marco teórico
● Se entiende por copia que lo que antes era considerado
una huella es en realidad la copia de un elemento
movido que se elimina en la Forma Fonética pero que
puede ser interpretado en la Forma Lógica (se elimina
en Forma Fonética para corresponderse con el Axioma
De Correspondencia Lineal).

● Para poder hablar de Movimiento Lateral es necesario


entender que los adjuntos se generan en paralelo -para
lo cual se postulan Espacios de Trabajo- y luego se
ensamblan motivados por un conjunto de rasgos de
subcategorización asociados a los núcleos funcionales.
Esta categoría implica que un elemento dado de un ET1
se copia en ET2 antes de que el objeto sintáctico del
primero se ensamble en el segundo. De esta manera no
se violan las islas de adjuntos.
Teoría de la copia y Movimiento
Lateral
4. Propuesta de análisis
(7) Como en la casa de la abuela
4. 1 Variedad estándar
(8) N = {(pro1), (como1), (en1), (la2), (de1), (abuela), (v1), (T1), (C1), (p2)}

(9)
4. Propuesta de análisis

4. 1 Variedad estándar

(10) Ensamble de ET1 y ET2


4. Propuesta de análisis
4. 1 Variedad estándar
(11) Copia de SD y ensamble en ET3 por
movimiento lateral.
4. Propuesta de análisis

4. 1 Variedad estándar

(12) Ensamble de ET2 como adjunto de


lugar de ET3: estructura resultante.
4. Propuesta de análisis

4. 1 Variedad estándar Forma Lógica y Forma Fonológica

- La estructura que llega a la Forma Lógica (FL) tiene las copias que permiten dar cuenta de la
relación entre Figura y Fondo.
- En la Forma Fonética (FF) solo una de las copias podrá pronunciarse, de lo contrario daría
un resultado anómalo respecto de Axioma de Correspondencia Lineal (ACL). Las copias se
pueden eliminar a partir de la operación Reducción de Cadena que opera en FF.

(13) ACL: Una categoría α precede a una categoría β sii α manda-c


asimétricamente a β. (Eguren & Soriano 2004:287)
4. Propuesta de análisis
4. 2. Variedad santafesina: hipótesis 1 (Silenciamiento)
4. Propuesta de análisis
4. 3. Variedad santafesina: hipótesis 2
4. Propuesta de análisis
4. 3. Variedad santafesina: hipótesis 2

Esta hipótesis nos permite explicar ambigüedades como la de (18)

(18) Tengo el libro de

A:Paula.
Tengo un libro que es de Paula.
B: El libro es mío y está en la casa de
Paula.
Bibliografía

Eguren, L. y Fernandez Soriano, O. (2004) Introducción a una sintaxis


minimista. Madrid: Gredos.
Mare, M. (2012) Sobre la naturaleza de la compañía. Tesis de
Maestría. Comahue: Universidad de Comahue.
Moretti, G.B. (1996): L’italiano come prima o seconda lingua nelle sue
varietà scritte e parlate. Guerra Edizioni: Perugia. P.331-332
Real Academia Española (2010) Nueva gramática de la lengua
española. Manual. Madrid: Espasa.

También podría gustarte