Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LA TEORÍA DEL REGISTRO Y EL ANÁLISIS DE TEXTOS: LAS
VARIABLES CAMPO, MODO Y TENOR
Esta teoría, que tiene como punto de referencia las teorías de Malinowski y Firth y
como primer impulsor a Halliday (1964,1978) distingue entre un contexto de cultura y
desenvuelve la actividad lingüística y en el que cobra sentido el lenguaje. El contexto de
instancia, da carta de naturaleza a las formas históricamente determinadas a las que
llamamos géneros. En cuanto al contexto de situación, esto es, el que afecta de forma
más directa al uso particular que un hablante realiza del sistema lingüístico, es el que
funcional del sistema condicionada por el uso. El objetivo de la teoría del registro
queda resumido en esta cita del propio Halliday (1978:32):
El contexto de situación da cuenta de las propiedades situacionales del texto, es
sentido, el enfoque sistémico funcional del análisis del registro y del género se ocupa de
registro con la organización semántica y gramatical de la propia lengua (EgginsMartin,
2000:313).
Los tres conceptos con los que se hace relación a aquellos elementos del contexto
que influyen decisivamente sobre el discurso son Campo, Modo y Tenor.
A) CAMPO
A pesar de que no hay acuerdo sobre la parcela exacta a la que cada uno se refiere,
en general podemos decir que el campo está relacionado con el tema del discurso, con
los conocimientos de los hablantes, con el grado de familiaridad con el tema que se
supone que el auditorio posee (Eggins y Martin, 2000: 339) y afecta, básicamente a la
selección del vocabulario y a la distinción gradual entre tecnicismo y lenguaje cotidiano
que Pereira Rodríguez (2000: 30) representa con la siguiente figura:
CAMPO
TÉCNICO/ COTIDIANO
ESPECIALIZADO
LA DIMENSIÓN DEL TECNICISMO
El campo tiene que ver con la actividad social y profesional de los hablantes y con
las situaciones en las que éstas se desarrollan. El campo se caracteriza en un extremo
por el uso de lenguas de especialidad y en el otro por la utilización de vocabulario que
utilización de un léxico especializado que sólo conocen los entendidos en ese campo de
sintaxis abreviada, el uso de frases en pasiva, la utilización de formas no personales del
verbo, las nominalizaciones, la especificación de los nombres y el uso de la tercera
persona del singular o la primera del plural (Xirinachs, 1990).
convirtiéndose en habituales en el lenguaje coloquial, es el caso del vocabulario de la
informática, de los automóviles, de la medicina, etc.
B) MODO
El modo se refiere sobre todo al canal y a las limitaciones y condiciones que este
impone al discurso. La diferencia principal en este ámbito es la que suele establecerse
entre lengua oral y lengua escrito. En el siguiente esquema (Pereira, 2000: 35) pueden
observarse distintas situaciones comunicativas y su relación con lasa variables contacto
encuentran la conversación, que es la manifestación primera del lenguaje oral, y la
escritura.
+visual visual visual visual +visual visual
+auditorio +auditorio auditorio auditorio unidirecc. aud. unidirec. auditorio
+respuesta +respuesta +respuest respuesta respuesta respuesta
inmediata inmediata a rápida
C)TENOR
El tenor tiene que ver con las actitudes de los hablantes respecto al mensaje y
respecto a la relación que mantienen el uno con el otro, con la actividad desarrollada por
el hablante y sus interlocutores (Moreno Fernández, 1998: 50) y establece el nivel de
formalidad del lenguaje (Pereira Rodríguez, 2000: 31). El tenor interpersonal es
precisamente el que se establece a partir de la distancia social y jerárquica entre los
interlocutores. La gradación se establece entre situaciones en las que se requiere una
máxima formalidad y aquellas en las que el grado de formalidad es mínimo y que suelen
coincidir con los usos privados o familiares de la lengua. Lingüísticamente, el tenor
interpersonal se manifiesta a través de las formas de tratamiento, del uso de apelativos,
de la utilización de expresiones dialectales, de los cambios de código, de la selección
léxica, del uso de la cortesía, etc.
Para Martín (1994), el tenor es concebido como un continuo entre tres dimensiones
simultáneas: poder, contacto y afecto como vemos en el siguiente esquema.
PODER
IGUAL DESIGUAL
CONTACTO
FRECUENTE ESPORÁDICO
AFECTO
ALTO BAJO
↓ ↓
Situación Situación
informal formal
características definitorias de las dos situaciones –formal e informal que determinan el
tenor.
Además de lo que venimos denominando tenor interpersonal, se distinguen también
el tenor personal y el tenor funcional. El primero tiene que ver con el grado de
compromiso de los hablantes con el texto y se manifiesta sobre todo a través de la
finalidades del discurso y tiene que ver con las funciones y los actos de habla. Nosotros
hemos preferido tratar estos dos aspectos en la coherencia textual. Pensamos que la
comunicativas pueden entenderse también como la respuesta por parte de un productor
a la necesidad de dotar de coherencia pragmática a su discurso, es decir, de establecer
una relación con el contexto que le permita expresar sus intenciones y ser comprendido
por su interlocutor.
ACTIVIDADES
2. Analiza el siguiente texto teniendo en cuenta la variable campo
“Los glóbulos rojos de la sangre, producidos por células madre en la médula ósea,
básicamente se pueden clasificar en tres grupos: linfocitos, granulocitos y monocitos.
Tras su maduración, los linfocitos se transforman en linfocitos T y linfocitos B. Los
granulofitos se convierten en nuetrófilos, basófilos y eosinófolos, células toda ellas que
cooperan para detener a los patógenos.”
3. ¿A qué tipo de situación –formal o informal pertenecen estos textos? Aporta tú algún
ejemplo más.
“En Alicante, a 10 de junio de 2002. Por la presente se le convoca a la reunión de la
Junta de Facultad que tendrá lugar en el Salón de Actos del Edificio B de la Facultad
de Filosofía y Letras a las 11:00 horas en primera convocatoria y a las 11:30 en
segunda, el próximo día 15 de junio de 2002.”
“¿Todavía no tienes entradas para el concierto de Operación Triunfo de Elche? Ven a
Multiópticas, hazte unas gafas de sol graduadas ¡ y no te lo pierdas!”
“H1: ¿Le has dicho eso a tu hermana?
H2: Sí
H1: ¿Y?
H2:¡ Yo qué sé mari! es que es muy rara. Nunca sabes cómo va a reaccionar..
H1:Ya, pero qué te dijo.
H2: Que sí, pero no me fío.
H1: Tía, pues ya está. Ha dicho que sí ¿no? ...”