Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
I. Introducción
ENTIDAD DOCUMENTO
Constitución Política de la República artículo 94 al
Estado de Guatemala
98.
A. Políticas
C. Lineamientos
9. Otras acciones que las DAS, hospitales, distritos y otros servicios de salud
consideren pertinentes para el cumplimiento de la misión.
12. Este plan, está dirigido a todas las dependencias y niveles de atención
del Ministerio de Salud, quienes lo adecuarán de acuerdo a su entorno y
contexto.
A. Departamento de Epidemiología
B. Unidad de gestión de riesgos
C. Unidad de gestión logística
D. Sistema de Información Gerencial en Salud –SIGSA-
E. Coordinación de hospitales
F. Unidad de Comunicación Social
G. Gerencia General Administrativa Financiera
H. Dirección de Recursos Humanos en Salud
I. Programa Nacional de Infecciones Respiratorias Agudas –IRA´s-
J. Laboratorio Nacional de Salud.
K. Unidad de Supervisión Monitoreo y evaluación -USME/SIAS-
L. Programa de Educación en Salud - PREDUSA/SIAS
M. Programa de salud mental
Nota: Las normas y procedimientos de cada una de la instancias que intervienen están
contenidas en el apartado de anexos de este documento.
Las condiciones descritas con anterioridad, nos obliga a tomar todas las medidas
necesarias para un abordaje temprano del primer caso, su control, aislamiento y
tratamiento en espacio específico con todas las medidas de control de infecciones para
impedir y limitar su diseminación al entorno así como a garantizar la seguridad sanitaria
de los trabajadores de salud y otras personas involucradas en la respuesta.
Distritos de
Salud
1. Áreas definidas de instituciones participantes
sospechosos
SIGSA.
Coordinación
de Hospitales
Hospitales
1. Generales:
a. Ejercen su rectoría con otros establecimientos de salud con relación a las
enfermedades de notificación obligatoria.
b. Identifican la de amenaza, analizan las vulnerabilidades y capacidades
para determinar la estratificación del riesgo de brotes de coronavirus en
sus áreas de influencia.
c. Aplican definición de caso, caso confirmado sospechoso y otros.
d. Vigilancia epidemiológica fortalecida en la red de servicios (lugares de
entrada al país).
e. Monitoreo de nuevas cadenas de transmisión en zonas infectadas.
f. Investigan «todo rumor» de personas enfermas.
g. Servicios notifican inmediatamente al Departamento de Epidemiología
todos los casos sospechosos
h. Departamento de epidemiología confirmará casos por vinculación
epidemiológica confirmado por Laboratorio a DAS.
i. Estudio de contactos (Aislamiento por 14 días)
j. Personal de los servicios de salud y otras instituciones aplican normas de
bioseguridad al relacionarse con casos y potenciales sospechosos.
k. Toma de muestras para laboratorio y manejo de las mismas en forma
adecuada.
l. Traslado de casos positivos a donde corresponda, según protocolo.
m. Traslado de casos positivos a donde corresponda, según protocolo.
n. Coordinación dentro y fuera del sector salud para observación de personas
en cuarentena.
o. Capacitación de recursos humanos institucionales del MSPAS en normas
vigentes de vigilancia epidemiológica, atención de personas incluye salud
mental, normas de bioseguridad para personal de salud, uso de trajes de
protección personal, toma de muestras de laboratorio, manejo clínico de
casos, manejo de cadáveres, comunicación de riesgo, evaluación de
amenaza, vulnerabilidad y riesgo, simulaciones y simulacros.
(Unidad de transportes del Hospital y del área de salud involucrada, Cruz Roja
Guatemalteca, Bomberos Municipales, Bomberos Voluntarios, Bomberos Municipales
Departamentales.)
1. Identificación de los factores de riesgo para la salud mental del recurso humano en
salud, pacientes y familiares
2. Intervenciones inmediatas
3. Recomendaciones para la primera ayuda psicológica a nivel individual y familiar.
4. Acciones de salud mental con la población en general.
5. Acciones de salud mental a nivel institucional.
6. Orientaciones generales para el cuidado de la salud mental ante el Coronavirus
(COVID-19).
7. Consideraciones para proteger la salud mental del trabajador de salud.
M. Manejo de cadáveres
1. Solicitud de elementos
2. Consolidación plan estratégico
3. Revisión del plan por todos los miembros
4. Entrega del plan al Despacho
5. Socialización
6. Simulación
Anexo # 3.1 Circular Vigepi No. 10-2020 Actualización guía epidemiológica por
COVID-19 al 18 de marzo del presente año. (Nuevo)
El Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, por la situación generada en la República Popular de
China debido a la presencia de la infección por Coronavirus COVID-19; y en virtud de Io manifestado por
el Excelentísimo Presidente Constitucional de la República de Guatemala sobre la declaración de
emergencia sanitaria internacional de la OMS/OPS, y con la finalidad de proteger la salud y bienestar de
la población guatemalteca, en base al Código de Salud y el Código de Migración.
DISPONE:
Limitar el ingreso por vía aérea, terrestre y marítima a toda persona extranjera que en Nos
últimos 15 días haya Visitado la República Popular de China.
1. Notificar a las líneas áreas que todo pasajero que haya estado en los últimos 15
días en la República Popular de China no podrá ingresar al país.
2. Verificar mediante la revisión de pasaportes si una persona ha permanecido en los
últimos 15 días en la República Popular de China con la finalidad de reportar a la
Unidad de Vigilancia Epidemiológica correspondiente en los puestos migratorios
terrestres, marítimos y aéreos.
3. Socializar las disposiciones anteriormente mencionadas a todas la embajadas y
consulados acreditados en nuestro país, así como nuestras representaciones en
diferentes países del mundo.
4. Socializar las disposiciones anteriormente mencionadas a todos los operadores y
promotores de turismo en nuestro país.
5. Socializar a las capitanias de los puertos de Livingston, Puerto Barrios y Santo
Tomas de Castilla del Departamento de lzabal, y Puerto de San José del
Departamento de Escuintla las disposiciones establecidas.
POR CONSIGUIENTE:
Estas disposiciones son de forma preventiva y temporal, las cuales serán actualizadas de
acuerdo al comportamiento de la situación mundial de la infección, y estarán vigentes
hasta nueva disposición para Io cual el Ministerio de Salud Publica informara a
las instituciones y población en general.
c.c.Archivo
www. spas.gob.gt
Anexo 1
Recomendaciones para los viajeros y público en general
1. Antecedente
Información divulgada por las autoridades chinas, indican que los primeros casos del Síndrome
Respiratorio Agudo de etiología desconocida (actualmente COVID-19) fueron reportados el 31 de
diciembre de 2019, en la ciudad de Wuhan, provincia de Hubei, implementándose las siguientes medidas
de salud pública: aislamiento de casos, identificación y seguimiento de contactos, saneamiento ambiental
e investigación de laboratorio.
A partir del 16 de enero con datos emitidos a través de la Alerta Epidemiológica de OPS/OMS sobre el
COVID-19 y hasta el 16 de marzo, 151 países han reportado casos confirmados, (48.4% en China), la
mayoría comprendidos entre las edades de 30 a 69 años, alrededor del 80% de los casos se han
identificado como leves y moderados, los casos graves (18%) se relacionan con personas que presentan
alguna comorbilidad (hipertensión, diabetes, insuficiencia renal e inmunocomprometidos). Se ha
reportado una letalidad de hasta el 4%.
Hasta el 16 de marzo Guatemala a identificado 87 casos sospechosos de los cuales se han confirmado 6
casos de COVID-19, incluido un fallecido.
2. Objetivos
1. Detectar oportunamente casos / grupos de infección por COVID-19 y cualquier evidencia de
transmisión amplificada o sostenida de humano a humano
2. Determinar las características clínicas clave de la enfermedad, como período de incubación, espectro
y curso clínico de la enfermedad.
3. Determinar las características epidemiológicas claves de la infección por el COVID-19, como
exposiciones que resultan en infección, factores de riesgo, tasas de ataque secundario y modos de
transmisión.
3. Alcance
Aplicación a nivel nacional
4. Vigilancia epidemiológica
Definiciones de caso
Antecedente de viaje o residencia en los 14 días previos al inicio de síntomas a países que
reportan transmisión local a la OMS, (https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-
coronavirus-2019/situation-reports)
O
Contacto con casos confirmados por el COVID-19 en los 14 días previos al inicio de síntomas
O
Departamento de Epidemiologia
Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISTENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Vigilancia Epidemiológica de Eventos Respiratorios Inusitados
Infección Respiratoria Aguda por COVID-19
CIE 10 U07.1
Contacto en los 14 días previos al inicio de síntomas con cualquier persona que haya viajado
recientemente fuera del país (menos de 14 días antes del contacto con el paciente), sin otra
etiología que explique el cuadro clínico.
2. Paciente con infección respiratoria aguda grave que incluya al menos uno de los siguientes
signos/síntomas: fiebre, tos o dificultad respiratoria y que requiere hospitalización sin otra
etiología que explique completamente la presentación clínica.
*Transmisión comunitaria o local: se refiere cuando hay evidencia de transmisión sostenida de persona a
persona dentro de un país
Caso Probable:
Un caso sospechoso para quien la prueba de COVID-19 es indeterminada.
Caso Confirmado:
Una persona con confirmación de laboratorio de infección por COVID-19, independientemente de
los signos y síntomas clínicos.
5.2 Notificación:
Todo caso sospechoso, debe ser notificado inmediatamente al Departamento de Epidemiologia
(teléfono, epidiario o cualquier medio disponible), teléfono 2445-4040 o a los correos electrónicos
epidemiologiamspas@mspas.gob.gt.
Departamento de Epidemiologia
Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISTENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Vigilancia Epidemiológica de Eventos Respiratorios Inusitados
Infección Respiratoria Aguda por COVID-19
CIE 10 U07.1
Departamento de Epidemiologia
Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISTENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Vigilancia Epidemiológica de Eventos Respiratorios Inusitados
Infección Respiratoria Aguda por COVID-19
CIE 10 U07.1
6. Referencias Bibliográficas:
Cerpa, M., Naravane, A., Davar, K., & Palekar, R. (2015). Unusual Respiratory Event Surveillance
Assessment: 2014. Washington, D.C. Retrieved from www.paho.org/publications/copyright-
International Air Transport Association (IATA). (2015). Dangerous Goods Regulations 3.6.2.2
Classification of Infectious 3.6.2 Division 6.2-Infectious Substances.
Organización Mundial de la Salud. (2005). Reglamento Sanitario Internacional 2005.
Pan American Health Organization. (2018). Variant influenza A viruses and other novel influenza A viruses
with pandemic potential.
Sullivan, S. G., Feng, S., & Cowling, B. J. (2014). Potential of the test-negative design for measuring
influenza vaccine effectiveness: a systematic review. Expert Review of Vaccines, 13(12), 1571–1591.
https://doi.org/10.1586/14760584.2014.966695
World Health Organization. (2009). International Health Regulations Annex 2 Stability testing of active
pharmaceutical ingredients and fi nished pharmaceutical products. Retrieved from
http://apps.who.int/medicinedocs/documents/s19133en/s19133en.pdf
World Health Organization. (2015). OMS | Detección temprana, evaluación y respuesta ante eventos agudos
de salud pública (No. WHO/HSE/GCR/LYO/2014.4). World Health Organization. Geneva: World
Health Organization. Retrieved from
https://www.who.int/ihr/publications/WHO_HSE_GCR_LYO_2014.4/es/
World Health Organization. Regional Office for the Western Pacific. (2008). A Guide to Establishing Event-
based Surveillance.
World Health Organization. (2004). Laboratory biosafety manual Third edition. Geneva, Switzerland.
World Health Organization. (2011). Manual for the laboratory diagnosis and virological surveillance of
influenza. World Health Organization.
World Health Organization. (2012). Rapid risk assessment of acute public health events.
WHO/HSE/GAR/ARO/2012.1. WHO. World Health Organization.
World Health Organization. (2013). Global Epidemiological Surveillance Standards for Influenza (ISBN 978
92 4 150660 1). Geneva, Switzerland. https://doi.org/978 92 4 150660 1
World Health Organization. (2014). Early detection, assessment and response to acute public health events:
Implementation of Early Warning and Response with a focus on Event-Based Surveillance Interim
Departamento de Epidemiologia
Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISTENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Vigilancia Epidemiológica de Eventos Respiratorios Inusitados
Infección Respiratoria Aguda por COVID-19
CIE 10 U07.1
Departamento de Epidemiologia
Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social
Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social
Departamento de Epidemiología
TIPO DE CONTACTO
PRIMER SEGUNDO PRIMER SEGUNDO (F: familiar, V: vuelo, S: personal
No. EDAD SEXO (F/M) TELEFONOS
N0MBRE NOMBRE APELLIDO APELLIDO salud, E: sala espera, C:
comunitario)
1
10
Cuarentena de 14 días para contactos en el contexto del COVID-19
Hoja de información bajo monitoreo
1. Antecedente
Los coronavirus son un grupo de virus ARN altamente diversos de la familia Coronaviridae
que se dividen en 4 géneros: alfa, beta, gamma y delta, y que causan enfermedades de leves a
graves en humanos y animales. Existen coronavirus humanos endémicos como los alfacoronavirus
229E y NL63 y los betacoronavirus OC43 y HKU1 que pueden causar enfermedades de tipo
influenza o neumonía en humanos. Sin embargo, dos coronavirus zoonóticos que causan
enfermedades graves en humanos han emergido: el coronavirus del Síndrome respiratorio agudo
grave (SARS-CoV) en 2002-2003 y el coronavirus del Síndrome respiratorio de Oriente Medio
(MERS-CoV).
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Laboratorio Nacional de Salud/Centro Nacional de Influenza (NIC)
Lineamientos para la Toma, envío y manejo de muestras provenientes de casos sospechosos
inusitados, así como lineamientos de Bioseguridad en el manejo del 2019-nCoV
Fecha de elaboración: 30/Enero/2020
Elaborado por: CENTRO NACIONAL DE INFLUENZA (NIC)/MSPAS
No. Revisión: 0 Pagina
Revisado por M.Barrera 2 de 16
Fecha de revisión 30/01/2020
2. Objetivos
3. Alcance
Aplicación a nivel nacional, en las dependencias dentro y fuera del Ministerio de Salud
Pública y Asistencia Social, encargadas de la toma de muestra para el diagnóstico de Virus
Respiratorios.
Las muestras deben ser tomadas por personal capacitado y teniendo en cuenta todas las
instrucciones de bioseguridad, incluido el uso de los equipos de protección personal
adecuado para virus respiratorios.
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Laboratorio Nacional de Salud/Centro Nacional de Influenza (NIC)
Lineamientos para la Toma, envío y manejo de muestras provenientes de casos sospechosos
inusitados, así como lineamientos de Bioseguridad en el manejo del 2019-nCoV
Fecha de elaboración: 30/Enero/2020
Elaborado por: CENTRO NACIONAL DE INFLUENZA (NIC)/MSPAS
No. Revisión: 0 Pagina
Revisado por M.Barrera 3 de 16
Fecha de revisión 30/01/2020
Las muestras recomendadas son las del tracto respiratorio inferior, incluidos el esputo, el
lavado broncoalveolar y el aspirado traqueal (cuando sea posible según los criterios
médicos). Sin embargo, cuando la toma de una muestra del tracto respiratorio inferior no
es posible, las muestras del tracto respiratorio superior también son útiles. En general, se
recomienda la toma de hisopados nasofaríngeo y orofaríngeo combinados (los
hisopos deben colocarse y transportarse en un mismo tubo con medio de transporte viral).
Aunque no se recomienda el muestreo de contactos asintomáticos de forma rutinaria, si se
considera necesario de acuerdo con las guías nacionales, se deben considerar la toma
muestras de las vías respiratorias superiores para este tipo de muestreo.
Reactivos:
Alcohol
Medio de Transporte Viral
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Laboratorio Nacional de Salud/Centro Nacional de Influenza (NIC)
Lineamientos para la Toma, envío y manejo de muestras provenientes de casos sospechosos
inusitados, así como lineamientos de Bioseguridad en el manejo del 2019-nCoV
Fecha de elaboración: 30/Enero/2020
Elaborado por: CENTRO NACIONAL DE INFLUENZA (NIC)/MSPAS
No. Revisión: 0 Pagina
Revisado por M.Barrera 4 de 16
Fecha de revisión 30/01/2020
Suministros
Bata manga Larga, limpia
Guantes látex
Mascarilla tipo N 95
hisopos de poliéster o rayón por muestra
Depresores de lengua (bajalengua)
Hielera
Gradilla
Ice packs o baterías
Algodón
Marcador permanente
lapicero
Ficha epidemiológica
Libro de ingreso al laboratorio (en el caso de las Unidades Centinela)
Dos hisopos de poliéster o dacrón por muestra
En caso de derrames usar suficiente alcohol o cloro al 0.5%, limpiar la superficie con
algodón yendo de afuera hacia adentro.
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Laboratorio Nacional de Salud/Centro Nacional de Influenza (NIC)
Lineamientos para la Toma, envío y manejo de muestras provenientes de casos sospechosos
inusitados, así como lineamientos de Bioseguridad en el manejo del 2019-nCoV
Fecha de elaboración: 30/Enero/2020
Elaborado por: CENTRO NACIONAL DE INFLUENZA (NIC)/MSPAS
No. Revisión: 0 Pagina
Revisado por M.Barrera 5 de 16
Fecha de revisión 30/01/2020
Verificar que se cuenta con todos los materiales arriba listados antes de preceder a tomar
la muestra, la envoltura de los hisopos debe estar integra a fin de preservar la esterilidad
de los mismos; al tomar la muestra se debe mantener la cadena de frío, es decir, se debe
preparar la hielera con las baterías y allí se debe depositar la gradilla para la toma de
muestra.
ROTULAR el envase de la muestra con los datos solicitados (nombre del paciente, número
de formulario de vigilancia, fecha y hora de la toma).
La higiene apropiada de las manos y el uso adecuado del equipo de protección personal
(EPP) son dos de los principios básicos del control de infecciones. Las mascarillas están diseñadas
con fines específicos y el uso incorrecto de las mismas puede aumentar el riesgo de transmisión en
vez de reducirlo.
Todo el EPP debería utilizarse según las regulaciones de la OSHA incluidas en 29 CFR 1910
Subparte I (equipo de protección personal).
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Laboratorio Nacional de Salud/Centro Nacional de Influenza (NIC)
Lineamientos para la Toma, envío y manejo de muestras provenientes de casos sospechosos
inusitados, así como lineamientos de Bioseguridad en el manejo del 2019-nCoV
Fecha de elaboración: 30/Enero/2020
Elaborado por: CENTRO NACIONAL DE INFLUENZA (NIC)/MSPAS
No. Revisión: 0 Pagina
Revisado por M.Barrera 6 de 16
Fecha de revisión 30/01/2020
Evitar tocarse los ojos, la boca y la nariz después de haber tocado cualquier material
contaminado con el EPP puesto.
Toma de muestra
Introducir el hisopo de poliéster o dacrón estéril flexible con suavidad a través de la fosa
nasal hasta la nasofaringe.
Con el hisopo sobre la nasofaringe rotarlo 3 veces, esto facilita a que las células se queden
ancladas en la cabeza del hisopo
Con un depresor de lengua, hacer presión sobre la lengua hacia abajo, a fin de dejar
descubierta la orofaringe.
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Laboratorio Nacional de Salud/Centro Nacional de Influenza (NIC)
Lineamientos para la Toma, envío y manejo de muestras provenientes de casos sospechosos
inusitados, así como lineamientos de Bioseguridad en el manejo del 2019-nCoV
Fecha de elaboración: 30/Enero/2020
Elaborado por: CENTRO NACIONAL DE INFLUENZA (NIC)/MSPAS
No. Revisión: 0 Pagina
Revisado por M.Barrera 7 de 16
Fecha de revisión 30/01/2020
Inmediatamente colocar el segundo hisopo dentro del medio de transporte viral y cerrar
adecuadamente.
Figura 1
Figura 2
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Laboratorio Nacional de Salud/Centro Nacional de Influenza (NIC)
Lineamientos para la Toma, envío y manejo de muestras provenientes de casos sospechosos
inusitados, así como lineamientos de Bioseguridad en el manejo del 2019-nCoV
Fecha de elaboración: 30/Enero/2020
Elaborado por: CENTRO NACIONAL DE INFLUENZA (NIC)/MSPAS
No. Revisión: 0 Pagina
Revisado por M.Barrera 8 de 16
Fecha de revisión 30/01/2020
Una vez tomada la muestra y colocada en la hielera se debe transportar hacia una
refrigeradora donde se almacene de 4°C-8°C, como primer paso.
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Laboratorio Nacional de Salud/Centro Nacional de Influenza (NIC)
Lineamientos para la Toma, envío y manejo de muestras provenientes de casos sospechosos
inusitados, así como lineamientos de Bioseguridad en el manejo del 2019-nCoV
Fecha de elaboración: 30/Enero/2020
Elaborado por: CENTRO NACIONAL DE INFLUENZA (NIC)/MSPAS
No. Revisión: 0 Pagina
Revisado por M.Barrera 9 de 16
Fecha de revisión 30/01/2020
Generalidades
No envolver ni colocar los frascos con las fichas epidemiológicas, éstas deben estar en
forma separada.
Todo personal de salud que manipule muestras biológicas, SIEMPRE DEBE USAR GUANTES.
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Laboratorio Nacional de Salud/Centro Nacional de Influenza (NIC)
Lineamientos para la Toma, envío y manejo de muestras provenientes de casos sospechosos
inusitados, así como lineamientos de Bioseguridad en el manejo del 2019-nCoV
Fecha de elaboración: 30/Enero/2020
Elaborado por: CENTRO NACIONAL DE INFLUENZA (NIC)/MSPAS
No. Revisión: 0 Pagina
Revisado por M.Barrera 10 de 16
Fecha de revisión 30/01/2020
El llenado de los frascos debe ser realizado con precaución para evitar el derrame por sus
costados.
Los frascos deberán ser transportados en cajas de seguridad tapadas y en posición vertical.
Identificar las muestras en el cuerpo del recipiente (nunca en la tapa) escribiendo con tinta
indeleble y letra legible los nombres y apellidos completos, edad y otros datos necesarios
según los requerimientos del destinatario.
La ficha epidemiológica debe estar completamente llena y con letra legible. Asegurarse de
entregarla al que transportará la muestra.
Las muestras deben ser remitidas en un recipiente impermeable hermético, dentro de otro
mayor debe utilizar refrigerantes, utilizando bolsas plásticas selladas e hielera en buenas
condiciones para evitar derrames de líquido, conservando la cadena de frío, no debe ir la
muestra sospechosa de
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Laboratorio Nacional de Salud/Centro Nacional de Influenza (NIC)
Lineamientos para la Toma, envío y manejo de muestras provenientes de casos sospechosos
inusitados, así como lineamientos de Bioseguridad en el manejo del 2019-nCoV
Fecha de elaboración: 30/Enero/2020
Elaborado por: CENTRO NACIONAL DE INFLUENZA (NIC)/MSPAS
No. Revisión: 0 Pagina
Revisado por M.Barrera 11 de 16
Fecha de revisión 30/01/2020
Adjuntar a las muestras y fichas, un set con los siguientes insumos: Material absorbente
(papel mayordomo, algodón), cloro al 5%, contenedor para desechos a prueba de fugas
líquidas, guantes resistentes desechables, bolsas plásticas.
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Laboratorio Nacional de Salud/Centro Nacional de Influenza (NIC)
Lineamientos para la Toma, envío y manejo de muestras provenientes de casos sospechosos
inusitados, así como lineamientos de Bioseguridad en el manejo del 2019-nCoV
Fecha de elaboración: 30/Enero/2020
Elaborado por: CENTRO NACIONAL DE INFLUENZA (NIC)/MSPAS
No. Revisión: 0 Pagina
Revisado por M.Barrera 12 de 16
Fecha de revisión 30/01/2020
Asegurarse que el vehículo del transporte contenga un set con los siguientes insumos:
Cloro al 5%
Bolsas plásticas.
Fecha
Anexo 3
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Laboratorio Nacional de Salud/Centro Nacional de Influenza (NIC)
Lineamientos para la Toma, envío y manejo de muestras provenientes de casos sospechosos
inusitados, así como lineamientos de Bioseguridad en el manejo del 2019-nCoV
Fecha de elaboración: 30/Enero/2020
Elaborado por: CENTRO NACIONAL DE INFLUENZA (NIC)/MSPAS
No. Revisión: 0 Pagina
Revisado por M.Barrera 13 de 16
Fecha de revisión 30/01/2020
Manejo de Derrames
En caso de derrames:
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Laboratorio Nacional de Salud/Centro Nacional de Influenza (NIC)
Lineamientos para la Toma, envío y manejo de muestras provenientes de casos sospechosos
inusitados, así como lineamientos de Bioseguridad en el manejo del 2019-nCoV
Fecha de elaboración: 30/Enero/2020
Elaborado por: CENTRO NACIONAL DE INFLUENZA (NIC)/MSPAS
No. Revisión: 0 Pagina
Revisado por M.Barrera 14 de 16
Fecha de revisión 30/01/2020
Las pruebas para el nCoV deben considerarse sólo para pacientes que cumplan la
definición del caso, una vez descartada la influenza y la influenza aviar, por lo que la
detección del nuevo Coronavirus se incorporará a los protocolos internos de detección del Centro
Nacional de Influenza, según el Algoritmo rutinario de la OMS.
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Laboratorio Nacional de Salud/Centro Nacional de Influenza (NIC)
Lineamientos para la Toma, envío y manejo de muestras provenientes de casos sospechosos
inusitados, así como lineamientos de Bioseguridad en el manejo del 2019-nCoV
Fecha de elaboración: 30/Enero/2020
Elaborado por: CENTRO NACIONAL DE INFLUENZA (NIC)/MSPAS
No. Revisión: 0 Pagina
Revisado por M.Barrera 15 de 16
Fecha de revisión 30/01/2020
la definición de caso) al Centro Nacional de Influenza (NIC) del Laboratorio Nacional de Salud;
incluyendo a los laboratorios que realizan pruebas de biología molecular en sistemas cerrados de
detección.
5. Referencias Bibliográficas:
International Air Transport Association (IATA). (2015). Dangerous Goods Regulations 3.6.2.2
Classification of Infectious 3.6.2 Division 6.2-Infectious Substances.
Pan American Health Organization. (2018). Variant influenza A viruses and other novel influenza
A viruses with pandemic potential.
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Laboratorio Nacional de Salud/Centro Nacional de Influenza (NIC)
Lineamientos para la Toma, envío y manejo de muestras provenientes de casos sospechosos
inusitados, así como lineamientos de Bioseguridad en el manejo del 2019-nCoV
Fecha de elaboración: 30/Enero/2020
Elaborado por: CENTRO NACIONAL DE INFLUENZA (NIC)/MSPAS
No. Revisión: 0 Pagina
Revisado por M.Barrera 16 de 16
Fecha de revisión 30/01/2020
World Health Organization. (2009). International Health Regulations Annex 2 Stability testing of
active pharmaceutical ingredients and fi nished pharmaceutical products. Retrieved from
http://apps.who.int/medicinedocs/documents/s19133en/s19133en.pdf
World Health Organization. (2015). OMS | Detección temprana, evaluación y respuesta ante
eventos agudos de salud pública (No. WHO/HSE/GCR/LYO/2014.4). World Health Organization.
Geneva: World Health Organization. Retrieved from
https://www.who.int/ihr/publications/WHO_HSE_GCR_LYO_2014.4/es/
World Health Organization. Regional Office for the Western Pacific. (2008). A Guide to
Establishing Event-based Surveillance.
World Health Organization. (2004). Laboratory biosafety manual Third edition. Geneva,
Switzerland.
World Health Organization. (2011). Manual for the laboratory diagnosis and virological
surveillance of influenza. World Health Organization.
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO COVID-19
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Manejo clínico de las infecciones respiratorias agudas graves cuando se sospecha de
COVID-19
Fecha de elaboración: 17 febrero 2020
Elaborado por: Coordinación de Hospitales
No. Revisión: Pagina
Revisado por 1 de 18
Fecha de Actualización: 03/03/2020
1. Antecedente
Al 26 de febrero de 2020, a nivel mundial se h2an reportado 81,109 casos confirmados de COVID-19 de los
cuales 78,191 corresponden a China con 2,718 defunciones. Se han confirmado 2,918 casos fuera de China
en 37 países, con 44 fallecidos fuera de china. Distribuyéndose en seis regiones de la OMS: América,
Europa, Asia Sudoriental, Mediterráneo Oriental, Pacífico Occidental y ahora África (Argelia). En Guatemala
no se han reportado casos sospechosos.
Este documento de orientación provisional procura fortalecer la respuesta de los servicios hospitalarios
ante la posibilidad de tener casos en el país de COVID-19, especialmente en la de la atención clínica de los
pacientes sin dejar de lado la prevención de la transmisión a través del fortalecimiento de las precauciones
estándar en la prevención y control de infecciones, con énfasis en el lavado de manos y el uso de equipo
protección personal por parte del personal de salud.
Este documento se actualizará a medida que se obtenga más información.
2. Objetivos:
Proveer lineamientos para una respuesta OPORTUNA ante el Nuevo Coronavirus - COVID-19 en:
3. Alcance
Introducción: Orientaciones generales.
Sección 1. Atención a los pacientes y reconocimiento y manejo tempranos de casos con COVID-19.
Sección 2. Tratamiento de la dificultad respiratoria grave, la hipoxemia y el síndrome de dificultad
respiratoria aguda
Sección 3. Tratamiento del shock séptico
Sección 4. Prevención de complicaciones
1/26
Orientaciones generales para la actuación en situación de casos de COVID-19:
Para facilitar la detección temprana de casos en los que se sospecha una infección por el nuevo COVID-19,
los centros sanitarios deberán: Alentar al personal sanitario a sospechar de cualquier signo clínico;
establecer una estación de clasificación de pacientes bien equipada a la entrada al centro sanitario, con
personal formado; establecer la utilización de cuestionarios de cribado en función de la definición
actualizada del caso y colocar señales en las zonas públicas para recordar a los pacientes con síntomas que
alerten al personal sanitario. La promoción de la higiene respiratoria y de manos es una medida preventiva
indispensable
La utilización racional, correcta y coherente del Equipo de Protección Personal –EPP- también ayuda a
reducir la propagación de agentes patógenos. Para que el uso de ese equipo sea eficaz, es necesario que se
suministren unidades de calidad de forma regular, que el personal esté bien formado en su uso, que se
lleve a cabo una correcta higiene de manos y que el comportamiento de los profesionales sea
especialmente cuidadoso.
Es importante velar por que los procedimientos de desinfección y limpieza del entorno se apliquen de
manera correcta y sistemática. Los aparatos y equipos médicos, la ropa blanca, los utensilios de cocina y los
desechos médicos deberán manipularse de conformidad con los procedimientos seguros rutinarios.
SECCIÓN 1: Atención a los pacientes, reconocimiento y manejo tempranos de casos con COVID-19.
2/26
Priorización: Reconocer y clasificar a todos los pacientes con IRA graves en el primer contacto con el
hospital. Valorar el COVID-19 como posible causa de la IRA en algunas circunstancias (véase el cuadro 1).
Seleccionar a los pacientes e instaurar tratamientos de urgencia según la gravedad del cuadro clínico.
Nota: el cuadro de la infección por el COVID-19 puede ser leve, moderado o grave; en este último caso,
cursa con neumonía, síndrome de dificultad respiratoria aguda (SDRA), septicemia y choque septicémico.
Reconocer rápidamente a los pacientes sospechosos permite instaurar con prontitud las medidas de
Prevención y control de infecciones –PCI- oportunas. Identificar enseguida a los pacientes que presentan
manifestaciones graves, permite administrar de inmediato los tratamientos sintomáticos optimizados y
gestionar cuanto antes el ingreso al área de aislamiento. Puede evitarse la hospitalización de los pacientes
con cuadros leves, salvo que haya temor de un deterioro rápido. Se indicará a todos los pacientes que
reciban el alta que acudan de nuevo al hospital si empeoran.
El flujo grama 1 presenta lógica de atención en los servicios de salud. La acción más importante es el
manejo de los pacientes en un área de aislamiento sin que ingresen los pacientes con síntomas
respiratorios a las áreas de emergencia, consulta externa y clasificación. El primer contacto de los pacientes
con síntomas respiratorios es el personal de atención al usuario, quien debe de tomas medidas de
protección y evitar la transmisión del virus.
Flujo grama 1. Atención de pacientes con COVID-19
El flujograma 2 y cuadro No. 1 facilita la categoría y definición de síndromes clínicos a considerarse en este
protocolo, así como las medidas de intervención para cada una de las categorías, que son las siguientes:
Casos no complicados, Neumonía leve, Neumonía Grave, Síndrome de dificultad respiratoria aguda (SDRA),
Septicemia y Choque séptico.
3/26
Flujo grama 2. Reconocimiento y manejo temprano de casos
4/26
Neumonía leve Paciente con neumonía sin signos de neumonía grave.
Los niños con neumonía no grave presentan tos o dificultad
respiratoria junto con taquipnea; taquipnea (respiraciones por
minuto) en los menores de 2 meses, ≥ 60; en los niños de 2 a 11
meses, ≥ 50; en los niños de 1 a 5 años, ≥ 40 sin signos de neumonía
grave.
Neumonía grave Adolescentes o adultos con fiebre o sospecha de infección
respiratoria junto con uno de los signos siguientes: frecuencia
respiratoria >30 respiraciones/min, dificultad respiratoria grave o
SpO2 <90% en aire ambiente.
Niño con tos o dificultad respiratoria y al menos uno de los signos
siguientes: cianosis central o SpO2 <90%; dificultad respiratoria grave
(p. ej., gemidos, tiraje costal muy acentuado); signos de neumonía
con un signo general de riesgo: incapacidad para mamar o beber,
letargo o inconsciencia o convulsiones. Puede haber otros signos de
neumonía: tiraje costal, taquipnea (respiraciones/min): <2 meses,
≥60; 2-11 meses, ≥50; 1-5 años, ≥40.2 El diagnóstico es clínico; las
exploraciones de imagen torácicas sirven para descartar
complicaciones.
Síndrome de Inicio: síntomas respiratorios de nueva aparición o agravamiento de
dificultad respiratoria los preexistentes en la semana siguiente a la aparición del cuadro
aguda (SDRA) clínico.
Imagen torácica (radiografía, tomografía computarizada o ecografía
pulmonar): Opacidades bilaterales no atribuibles completamente a
derrames, atelectasia pulmonar/lobular o nódulos.
Origen del edema: insuficiencia respiratoria no atribuible
completamente a una insuficiencia cardíaca o sobrecarga de líquidos.
Requiere evaluación objetiva (p. ej., ecocardiograma) para descartar
edema hidrostático si no hay factores de riesgo.
Oxigenación (adultos):
• • SDRA leve: 200 mm Hg < PaO2/FiO2 ≤ 300 mm Hg (con PEEP
o PPC ≥ 5 cm H2O, o ausencia de ventilación).
• • SDRA moderado: 100 mm Hg < PaO2/FiO2 ≤ 200 mm Hg con
PEEP ≥ 5 cm H2O, o ausencia de ventilación).
• • SDRA grave: PaO2/FiO2 ≤100 mm Hg con PEEP ≥ 5 cm H2O,
o ausencia de ventilación).
• • Cuando no se conoce la PaO2, un cociente SpO2/FiO2 ≤ 315
es indicativo de SDRA (incluso en pacientes sin ventilación).
5/26
Septicemia Adultos: disfunción orgánica con riesgo vital causada por una
respuesta desregulada del huésped a una infección documentada o
sospecha de infección, con disfunción orgánica*. Los signos de
disfunción orgánica son: alteración del estado mental, disnea o
taquipnea, hipoxemia, oliguria, taquicardia, debilidad del pulso,
extremidades frías, hipotensión, piel moteada o signos analíticos de
coagulopatía, trombocitopenia, acidosis, lactoacidosis o
hiperbilirrubinemia.
Niños: infección documentada o sospecha de infección y al menos
dos criterios de SRIS, uno de los cuales debe ser la alteración de la
temperatura o de la cifra de leucocitos.
Choque séptico Adultos: hipotensión persistente a pesar de la reposición de la
volemia que requiera vasopresores para mantener la TAM ≥65 mm
Hg y lactato sérico >2 mmol/l.
Niños (según [12]): hipotensión (TAS por debajo del quinto percentil o
más de dos desviaciones estándar por debajo del valor normal para la
edad) o dos-tres de los factores siguientes: alteración del estado
mental; bradicardia o taquicardia (FC <90 lpm o >160 lpm en lactantes
y FC <70 lpm o >150 lpm en niños de más edad); prolongación del
tiempo de llenado capilar (>2 s) o vasodilatación con pulso capricante
y calor; taquipnea; piel moteada, petequias o exantema purpúrico;
elevación del lactato; oliguria; hipertermia o hipotermia.
Adultos: hipotensión persistente a pesar de la reposición de la
volemia que requiera vasopresores para mantener la TAM ≥65 mm
Hg y lactato sérico >2 mmol/l.
Niños: hipotensión (TAS por debajo del quinto percentil o más de dos
desviaciones estándar por debajo del valor normal para la edad) o
dos-tres de los factores siguientes: alteración del estado mental;
bradicardia o taquicardia (FC <90 lpm o >160 lpm en lactantes y FC
<70 lpm o >150 lpm en niños de más edad); prolongación del tiempo
de llenado capilar (>2 s) o vasodilatación con pulso capricante y calor;
taquipnea; piel moteada, petequias o exantema purpúrico; elevación
del lactato; oliguria; hipertermia o hipotermia.
Abreviaturas: FiO2: fracción inspiratoria de oxígeno; IO: índice de oxigenación; IOS: índice de oxigenación con la SpO2; IRA:
infección respiratoria aguda; lpm: latidos por minuto; PaO2: presión parcial de oxígeno; PEEP: presión positiva telespiratoria; PPC:
presión positiva continua; SpO2: saturación de oxígeno; SRIS: síndrome de respuesta inflamatoria sistémica; TA tensión arterial;
TAM: tensión arterial media; TAS: tensión arterial sistólica; VNI: ventilación no invasiva. *A altitudes superiores a 1000 m debe
calcularse el factor de corrección de la siguiente manera: PaO2/FiO2 × presión barométrica/760. * La puntuación SOFA va del 0 al
24 y comprende puntos relativos a seis sistemas y aparatos: respiratorio (hipoxemia, definida por un cociente PaO2/FiO2 bajo),
coagulatorio (trombocitopenia), hepático (hiperbilirrubinemia), circulatorio (hipotensión), nervioso central (bajo nivel de conciencia
según la escala de coma de Glasgow) y nefrourinario (oliguria o hipercreatininemia). Se entiende que hay septicemia cuando
aumenta en dos puntos o más la puntuación de la evaluación secuencial de la insuficiencia orgánica o SOFA ( Sequential Sepsis-
related Organ Failure Assessment).13 Se da por sentado que la puntuación inicial es cero si no hay datos disponibles.
6/26
central, choque, coma o convulsiones) se les debería administrar oxigenoterapia durante la reanimación
hasta alcanzar una SpO2 ≥94%; de no ser este el caso, la SpO2 que debe alcanzarse es ≥90%. Todas las
secciones en que se atienda a pacientes con IRA grave deben estar equipadas con pulso-oxímetros,
sistemas de oxigenoterapia operativos y dispositivos para la administración de oxígeno desechables de un
solo uso (cánula nasal, mascarilla facial sencilla y mascarilla con reservorio). Respetar las precauciones para
evitar la transmisión por contacto al manipular dispositivos de oxigenoterapia contaminados de pacientes
con infección por el nCov.
Administrar líquidos con prudencia a los pacientes con IRA grave cuando no haya indicios de
choque.
Notas: hay que proceder con cautela al administrar líquidos intravenosos a pacientes con IRA grave, porque
la reanimación con la administración intensiva de líquidos puede empeorar la oxigenación, especialmente
en lugares donde hay disponibilidad limitada de ventilación mecánica.
Administrar un tratamiento empírico con antimicrobianos para tratar todos los patógenos que
pueden causar IRA grave. Administrar antimicrobianos en un plazo de una hora tras la
evaluación inicial del paciente con septicemia.
Notas: aunque se sospeche que el paciente pueda tener una infección por el nCov, administrar el
tratamiento empírico con antimicrobianos que se consideren adecuados en un plazo de UNA hora tras
detectarse la septicemia. Este tratamiento debe basarse en el diagnóstico clínico (neumonía extra
hospitalaria, neumonía asociada a la atención de salud [si la infección se contrajo en un entorno de
atención de salud] o septicemia), las características epidemiológicas y los datos del antibiograma locales y
las orientaciones terapéuticas vigentes. El tratamiento incluye el empleo de un inhibidor de la
neuraminidasa utilizado para tratar la gripe cuando haya virus gripales en circulación a nivel local u otros
factores de riesgo, como antecedentes de viajes o exposición a virus gripales de origen animal. El
tratamiento empírico con antimicrobianos debe reducirse progresivamente en función de los resultados
microbiológicos y el razonamiento clínico.
Supervisar estrechamente a los pacientes con IRA grave para determinar si presentan signos de
deterioro clínico, como insuficiencia respiratoria que empeora rápidamente y septicemia, y
administrar de inmediato intervenciones de apoyo.
7/26
Notas: la administración oportuna de tratamientos sintomáticos eficaces y seguros es la piedra angular del
tratamiento de los pacientes que presentan manifestaciones graves debidas a la infección por 2019-nCoV.
Conocer las afecciones comórbidas del paciente a fin de ajustar el manejo de la fase crítica de la
enfermedad y valorar el pronóstico. Comunicarse pronto con el paciente y su familia.
Notas: durante la gestión de los cuidados intensivos de pacientes con IRA grave, determinar qué
tratamientos prolongados deberían continuarse y qué tratamientos deberían interrumpirse
temporalmente. Comunicarse de forma proactiva con los pacientes y sus familias y ofrecer apoyo e
información sobre el pronóstico. Comprender los valores y preferencias del paciente con respecto a las
intervenciones para mantenerle en vida.
Hay que tomar precauciones para evitar el contacto con gotas o flushing de vías respiratorias del paciente,
además de las precauciones estándares para cualquier paciente con una infección respiratoria aguda
conocida o presuntiva, incluidos los pacientes con infección presuntiva o confirmada por un COVID-19
nuevo. Estas medidas de prevención y control de infecciones deben iniciarse cuando el paciente llega al
triaje con síntomas de enfermedad respiratoria febril aguda.
Organice el espacio y el proceso a fin de que haya una separación (de por lo menos un metro) entre los
pacientes con infecciones respiratorias agudas y otras personas que no estén usando equipo de protección
personal. Asegúrese de que las áreas de triaje y de espera estén bien ventiladas. Promueva la higiene
respiratoria (es decir, taparse la boca y la nariz, al toser o al estornudar, con una máscara médica, una
máscara de tela, un pañuelo de papel, la manga o el codo flexionado), seguida de la higiene de las manos.
El mayor riesgo de transmisión al personal de salud (según los estudios realizados durante los brotes de
SARS de 2002–2003) se observó con la entubación traqueal. Las precauciones estándar también incluyen la
prevención de pinchazos con agujas o lesiones por objetos punzantes; gestión segura de residuos; limpieza
y desinfección de equipos; y limpieza del medio ambiente.
En triage:
1. Proporcionar al paciente sospechoso una mascarilla medica y dirigirlo a una sala de aislamiento.
2. Mantener al menos 1 metro de distancia entre los pacientes sospechosos y otros pacientes.
3. Indicar a todos los pacientes que se cubran la nariz y la boca al toser o estornudar con el codo
flexionado para otros, dar plan educacional.
4. Realizar la higiene de las manos después del contacto con las secreciones respiratorias.
8/26
5. Evitar contaminar las superficies ambientales que no están directamente relacionadas con el
cuidado del paciente (por ejemplo, manijas de puertas e interruptores de luz).
6. Asegurar una ventilación adecuada de la habitación.
7. Evitar el movimiento de pacientes o el transporte.
Observar las precauciones Las precauciones contra la transmisión por gotículas evitan la transmisión
contra la transmisión por de virus respiratorios a través de las gotículas. Utilizar una mascarilla
gotículas quirúrgica al trabajar a menos de 1-2 metros del paciente. Colocar a los
pacientes en habitaciones individuales o agrupar a los que tengan el
mismo diagnóstico etiológico. Si no se puede hacer un diagnóstico
etiológico, agrupar a los pacientes que tengan un diagnóstico clínico
similar y según los factores de riesgo epidemiológicos, con una separación
espacial. Al atender de cerca a un paciente con síntomas respiratorios
(por ejemplo, tos o estornudos), usar equipos de protección ocular
(mascarilla facial o gafas de protección), porque se pueden esparcir
secreciones. Restringir los desplazamientos de los pacientes dentro de la
institución y cerciorarse de que usen mascarillas quirúrgicas cuando salen
de las habitaciones.
Observar las precauciones Las precauciones contra la transmisión por gotículas y por contacto
contra la transmisión por previenen la transmisión directa o indirecta debida al contacto con
contacto superficies o equipos contaminados (es decir, contacto con superficies o
tubos de oxigenoterapia contaminados). Ponerse EPP (mascarilla
quirúrgica, protección ocular, guantes y bata) para entrar en la habitación
y quitárselo al salir. De ser posible, utilizar equipos desechables o
específicos (por ejemplo, estetoscopios, esfigmomanómetros y
termómetros). Si es necesario utilizar el mismo equipo con distintos
pacientes, limpiarlo y desinfectarlo después de usarlo con cada paciente.
El personal sanitario no debe tocarse los ojos, la nariz y la boca con las
manos si pueden estar contaminadas, lleve o no guantes. Evitar la
contaminación de las superficies del entorno que no se utilicen
directamente para el cuidado del paciente (por ejemplo, los tiradores de
las puertas y los interruptores de la luz). Ventilar suficientemente la
habitación. Evitar el traslado o el desplazamiento de pacientes. Respetar
las prácticas de higiene de las manos.
9/26
Observar las precauciones El personal sanitario que realice intervenciones que generen aerosoles
contra la transmisión por vía (es decir, aspiración abierta de las vías respiratorias, intubación,
aérea al realizar broncoscopia o reanimación cardiopulmonar) debe llevar EPP, como
intervenciones que generen guantes, batas de manga larga, protección ocular y mascarillas
aerosoles respiratorias de ajuste comprobado y filtro de partículas (con un nivel de
protección N95 o equivalente, o incluso superior). (La prueba programada
para comprobar el ajuste no debe confundirse con la comprobación de la
estanqueidad en el usuario antes de cada uso). Siempre que sea posible,
llevar a cabo las intervenciones que generen aerosoles en habitaciones
individuales con ventilación adecuada, es decir, con presión negativa y un
mínimo de 12 renovaciones de aire por hora o, al menos, 160
litros/segundo/paciente en habitaciones con ventilación natural. En las
habitaciones estarán presentes solamente las personas estrictamente
necesarias. Atender al paciente en el mismo tipo de habitación después
de iniciarse la ventilación mecánica.
Obtener muestras tanto de las vías respiratorias altas (nasofaríngeas y oro faríngeas) como de las bajas
(esputo expectorado, aspirado endotraqueal o líquido de lavado bronco alveolar) para los ensayos de
detección del 2019-nCoV por RCP-RT (reacción en cadena de la polimerasa con retrotranscriptasa). Puede
que los clínicos decidan recoger solo muestras de las vías respiratorias bajas si resulta fácil obtenerlas (por
ejemplo, en pacientes con ventilación mecánica).
La serología para fines de diagnóstico se recomienda solo cuando la RCP-RT no está disponible.
Notas: utilizar EPP adecuado para la recogida de muestras (precauciones contra la transmisión por gotículas
y por contacto para las muestras de las vías respiratorias altas; precauciones contra la transmisión por vía
aérea para las muestras de las vías respiratorias bajas). Al recoger muestras de las vías respiratorias altas,
utilizar hisopos (de dacrón o rayón estéril, no de algodón) y medios de transporte para virus. No deben
extraerse muestras de los orificios nasales ni las amígdalas. En un paciente presuntamente infectado por el
nuevo COVID-19, especialmente si presenta neumonía o una manifestación grave de la enfermedad, una
única muestra de las vías respiratorias inferiores no permite descartar el diagnóstico, por lo que se
recomiendan muestras adicionales de las vías altas y bajas. Es probable que las muestras de las vías
respiratorias bajas (frente a las de las altas) arrojen resultados positivos durante un periodo más largo.
Puede que los clínicos decidan recoger solo muestras de las vías respiratorias bajas si resulta fácil
obtenerlas (por ejemplo, en pacientes con ventilación mecánica). Debería evitarse la inducción de esputo
debido al mayor riesgo de transmisión por aerosoles.
Notas: en casos de infección por SRAS y MERS se han observado infecciones dobles (otras infecciones
respiratorias víricas concomitantes). En esta fase se necesitan estudios microbiológicos pormenorizados de
todos los casos sospechosos. Pueden analizarse las muestras de las vías respiratorias altas y bajas para la
detección de otros virus respiratorios, como los virus gripales A y B (incluidos los de la gripe A de origen
zoonótico), el virus respiratorio sincitial, los virus paragripales, los rinovirus, los adenovirus, los enterovirus
(por ejemplo, EVD68), los metaneumovirus humanos y los COVID-19 humanos endémicos (es decir, HKU1,
10/26
OC43, NL63 y 229E). También pueden analizarse las muestras de las vías respiratorias bajas para la
detección de bacterias patógenas, como Legionella pneumophila.
En pacientes hospitalizados con infección confirmada por el 2019-nCoV, deberían tomarse muestras
repetidas de las vías respiratorias altas y bajas para demostrar que se ha eliminado el virus. La frecuencia
de la recogida de muestras dependerá de las circunstancias particulares, pero debería hacerse al menos
cada 2 a 4 días hasta que haya dos resultados negativos consecutivos (en las muestras de las vías
respiratorias altas y bajas, si se recogen ambas) en un paciente recuperado clínicamente con un intervalo
de al menos 24 horas. Si la práctica local para el control de las infecciones requiere dos resultados
negativos para dejar de observar las precauciones contra la transmisión por gotículas, podrán recogerse
muestras diariamente.
SECCIÓN 2
Tratamiento de la insuficiencia respiratoria hipoxémica y el síndrome de dificultad respiratoria aguda
(SDRA)
Saber reconocer la insuficiencia respiratoria hipoxémica grave en los pacientes con disnea que no
respondan a la oxigenoterapia convencional.
Notas: incluso cuando se administra oxígeno a flujos altos con una mascarilla equipada con bolsa reservorio
(de 10 a 15 l/min, el mínimo que suele ser necesario para mantener inflada la bolsa; FiO2 = 0,60- 0,95), es
posible que los pacientes sigan presentando hipoxemia o un mayor trabajo respiratorio. La insuficiencia
respiratoria hipoxémica en el SDRA suele deberse a un cortocircuito o desequilibrio de la relación entre
ventilación y perfusión intrapulmonar, y acostumbra a requerir ventilación mecánica.
Solo se debe aplicar oxigenoterapia de flujo alto mediante cánula nasal o ventilación mecánica no
invasiva a determinados pacientes que presenten insuficiencia respiratoria hipoxémica. El riesgo de
ineficacia terapéutica en los pacientes con MERS tratados mediante ventilación mecánica no invasiva es
elevado, y es necesario mantener una vigilancia atenta de los pacientes tratados tanto con esta técnica
como con oxigenoterapia de flujo alto mediante cánula nasal para detectar cualquier empeoramiento
clínico.
Nota 1: los sistemas de oxigenoterapia de flujo alto mediante cánula nasal pueden administrar un flujo de
60 l/min a una FiO2 de hasta 1,0. Los circuitos para niños solo proporcionan 15 l/min y se puede necesitar
un circuito para adultos en muchos niños si se les quiere proporcionar un flujo suficiente. Estos sistemas
reducen la necesidad de intubar con respecto a la oxigenoterapia convencional. En general, la
oxigenoterapia de flujo alto mediante cánula nasal no se debería aplicar a los pacientes que presenten
hipercapnia (exacerbación de enfermedad pulmonar obstructiva, edema pulmonar cardiógeno),
inestabilidad hemodinámica, insuficiencia multiorgánica o alteración del estado mental, si bien hay datos
recientes que indican que puede no exponer a riesgos cuando la hipercapnia es de leve a moderada y no
empeora. Los pacientes a los que se administre oxigenoterapia de flujo alto mediante cánula nasal se
deben mantener bajo la vigilancia de personal experimentado capaz de practicar una intubación
endotraqueal en el caso empeoramiento grave o falta de mejoría tras un primer intento breve (de
aproximadamente una hora). No se dispone de directrices basadas en la evidencia sobre esta técnica, y hay
pocos informes sobre su uso con pacientes que presentan MERS.
Nota 2: en las directrices sobre ventilación mecánica no invasiva no se formula ninguna recomendación
sobre su uso en pacientes con insuficiencia respiratoria hipoxémica (salvo para el edema pulmonar
cardiógeno y la insuficiencia respiratoria posquirúrgica) o virosis pandémica (estudios sobre el SARS o la
gripe pandémica). Los riesgos que se corren son: retraso en la intubación, volúmenes corrientes grandes y
presiones transpulmonares perjudiciales. De acuerdo con un número limitado de datos, la tasa de ineficacia
terapéutica de la ventilación mecánica no invasiva en los pacientes con MERS es elevada. Cuando se pruebe
esta técnica, se debe mantener al paciente bajo la vigilancia de personal experimentado capaz de practicar
11/26
una intubación endotraqueal en caso de empeoramiento grave o falta de mejoría tras un primer intento
breve (de aproximadamente una hora). La técnica no se debe aplicar a pacientes con inestabilidad
hemodinámica, insuficiencia multiorgánica o alteración del estado mental. Nota 3: en publicaciones
recientes se ha indicado que el material de los nuevos sistemas de oxigenoterapia de flujo alto mediante
cánula nasal y de la ventilación mecánica no invasiva se ajusta mejor y evita la dispersión generalizada del
aire exhalado, lo cual reduce el riesgo de transmisión aérea de patógenos.
La intubación endotraqueal debe ser realizada por un profesional experimentado que haya recibido la
debida formación y aplique las precauciones pertinentes para evitar la transmisión aérea de patógenos.
Notas: los pacientes que presenten SDRA, sobre todo los niños pequeños, las personas obesas y las
embarazadas, pueden sufrir una desaturación rápida durante la intubación. Es conveniente pre oxigenar
con FiO2 al 100% durante cinco minutos utilizando una mascarilla reservorio, una mascarilla reservorio con
válvula, la oxigenoterapia de flujo alto mediante cánula nasal o la ventilación mecánica no invasiva. La
secuencia rápida de intubación es adecuada si se ha llevado a cabo una evaluación de las vías respiratorias
para comprobar la ausencia de signos de intubación difícil.
Las siguientes recomendaciones se aplican a los adultos con SDRA tratados mediante ventilación mecánica,
si bien se dispone también de Recomendaciones consensuadas para niños.
Utilice volúmenes corrientes más bajos para la ventilación mecánica (de 4 a 8 ml/kg de peso corporal
previsto) y presiones inspiratorias más bajas (presión estable <30 cm H2O).
Notas: esta es una recomendación firme formulada en unas directrices clínicas para pacientes con SDRA, y
se propone para pacientes con insuficiencia respiratoria por septicemia que no cumplen los criterios del
SDRA. El volumen corriente inicial es de 6 ml/kg de peso corporal previsto se puede aumentar hasta 8 ml/kg
de peso corporal previsto si se observan efectos secundarios no deseados (por ejemplo: asincronía, pH
<7,15). La hipercapnia es aceptable si se alcanza el objetivo de pH de entre 7,30 y 7,45. Hay protocolos
disponibles para la ventilación mecánica. Puede ser necesaria la sedación profunda para controlar el patrón
respiratorio y alcanzar los volúmenes corrientes deseados. Aunque la presión de distensión (presión
estable-presión telespiratoria) puede predecir con más exactitud la mayor mortalidad en el SDRA que las
presiones estables o los volúmenes corrientes elevados, todavía no se han realizado ensayos controlados
con asignación aleatoria de las estrategias de ventilación sobre la presión de distensión.
En los pacientes con SDRA de gravedad, se recomienda la ventilación mecánica en decúbito prono
durante más de 12 horas al día.
Notas: la ventilación mecánica en decúbito prono está muy recomendada en los niños y los adultos con
SDRA de gravedad, pero para llevarla a cabo sin riesgos se requiere un número suficiente de profesionales
experimentados.
En los pacientes con SDRA que no presenten hipoperfusión tisular, la estrategia de administración de
líquidos debe ser prudente.
Notas: se trata de una recomendación firme de las directrices17 cuyo efecto principal es reducir la duración
de la ventilación mecánica. En los pacientes con SDRA de moderado a grave, se recomienda una presión
positiva telespiratoria (PEEP) más elevada.
Notas: para ajustar la PEEP se debe tener en cuenta la relación entre las ventajas (reducción del
atelectraumatismo y mejora del reclutamiento alveolar) y los riesgos (sobre distensión al final de la
inspiración que cause lesiones pulmonares y una mayor resistencia vascular pulmonar). Se dispone de
tablas para ajustar la PEEP a partir de la FiO2 necesaria para mantener la SpO2 Hay también una
intervención similar para las maniobras de reclutamiento mediante episodios de presión positiva elevada
continua en la vía aérea (30-40 cm H2O), incrementos progresivos de la PEEP con una presión de distensión
constante, o una presión de distensión elevada; en estos casos, la consideración de las ventajas y los
12/26
riesgos es similar. En una directriz de prácticas clínicas se recomendaron tanto las maniobras de
reclutamiento como las PEEP más elevadas. Por lo que respecta a la PEEP estas directrices se basaron en un
metanálisis de datos de pacientes aislados procedentes de tres ensayos controlados con asignación
aleatoria. Sin embargo, en otro ensayo posterior del mismo tipo en el que se evaluó el uso de una PEEP
elevada y de maniobras de reclutamiento con presión alta prolongada se observaron efectos perjudiciales,
lo cual puede significar que se debería evitar el protocolo utilizado en este ensayo. Se ha propuesto llevar a
cabo una vigilancia de los pacientes para detectar a los que responden a la aplicación inicial de una PEEP
más elevada o de un protocolo distinto para las maniobras de reclutamiento e interrumpirlo en los que no
muestren mejoría.
En los pacientes con SDRA de moderado a grave (PaO2/FiO2 <150), no se debe utilizar de forma
sistemática el bloqueo neuromuscular mediante infusión continua.
Notas: en un ensayo se observó que esta estrategia mejoraba la supervivencia de los pacientes con SDRA
(PaO2/FiO2 < 150) sin ocasionarles una debilidad significativa; sin embargo, en un ensayo más amplio
realizado recientemente en el que se utilizó una estrategia de bloqueo neuromuscular con PEEP elevada no
se observaron mejoras en la supervivencia con respecto a una estrategia de sedación ligera sin bloqueo
neuromuscular. Se puede valorar un bloqueo neuromuscular continuo en los pacientes con SDRA en
determinadas situaciones: asincronía paciente-ventilador a pesar de la sedación, hasta el punto de que no
se puede limitar el volumen corriente de forma fiable, o hipoxemia o hipercapnia que no mejoran con el
tratamiento.
No se debe desconectar al paciente del respirador para evitar una pérdida de PEEP y que presente
atelectasia. Utilice catéteres cerrados para aspirar las vías respiratorias y cierre la cánula endotraqueal
cuando necesite desconectar al paciente (por ejemplo, si se cambia a un respirador para traslado).
El flujo grama 3 permite visualizar la lógica del tratamiento de la dificultad respiratoria grave, SDRA e
hipoxemia.
13/26
Flujo grama 3. Tratamiento de la Insuficiencia respiratoria hipoxémica grave y el síndrome de dificultad
respiratoria aguda (SDRA)
SECCIÓN 3
Tratamiento del choque séptico
Reconocer el choque séptico en los adultos cuando se sospeche o se confirme infección Y se necesite
administrar vasopresores para mantener la tensión arterial media (TAM) ≥ 65 mm Hg Y la glucemia sea ≥
2 mmol/l, en ausencia de hipovolemia.
Reconocer el choque septicémico en los niños con cualquier forma de hipotensión (tensión arterial
sistólica < quinto percentil o más de dos desviaciones estándar por debajo del valor normal para la edad),
o dos o tres de los criterios siguientes: alteración del estado mental; taquicardia o bradicardia (frecuencia
cardíaca < 90 lpm o > 160 lpm en los bebés y < 70 lpm o > 150 lpm en los niños); tiempo prolongado de
llenado capilar (más de dos segundos) o vasodilatación con pulso capricante; taquipnea; piel moteada,
exantema purpúreo o petequias; lactatemia elevada; oliguria; hipertermia o hipotermia.
Notas: si se desconoce la lactatemia, la definición de choque septicémico debe basarse en la TAM y en los
signos clínicos de hipoperfusión. La atención habitual se basa en la detección temprana del choque
septicémico y la iniciación de los siguientes tratamientos en el plazo de una hora: terapia antibiótica, aporte
de líquidos y administración de vasopresores para la hipotensión. La decisión de usar catéteres arteriales o
venosos centrales se debe basar en los recursos disponibles y las necesidades del paciente. Hay directrices
detalladas para tratar el choque septicémico en los adultos y los niños.
14/26
Para rehidratar a los adultos que presenten choque septicémico, se les deben dar al menos 30 ml/kg de
una solución cristaloide. A los niños con choque septicémico ingresados en una habitación bien equipada,
se les deben administrar 20 ml/kg de solución en inyección intravenosa rápida y hasta 40-60 ml/kg
durante la primera hora. No se deben administrar soluciones hipotónicas, de almidones o gelatinas para la
rehidratación.
La rehidratación puede dar lugar a una sobrecarga de volumen que puede ocasionar insuficiencia
respiratoria. Si el paciente no responde al aporte de líquidos y presenta signos de sobrecarga (por
ejemplo, ingurgitación yugular, estertores crepitantes en la auscultación, edema pulmonar en la
radiografía de tórax o hepatomegalia en los niños), se debe reducir o interrumpir este tratamiento. Esto
es particularmente importante cuando no se disponga de ventilación mecánica. Se han propuesto otros
protocolos de rehidratación para los niños cuando se disponga de pocos recursos
Notas: las soluciones cristaloides pueden ser una solución salina normal o una solución de lactato de
Ringer. Se debe determinar si se requiere la administración de una inyección intravenosa rápida adicional (a
razón de 250-1000 ml para los adultos y de 10-20 ml/kg para los niños) en función de la respuesta clínica y
la mejora de los objetivos de la infusión. Estos objetivos se refieren a la TAM (> 65 mm Hg o la tensión
ajustada a la edad en los niños), la diuresis (> 0,5 ml/kg/h en los adultos y 1 ml/kg/h en los niños) y la
reducción del moteado de la piel, el llenado capilar, el nivel de consciencia y la lactatemia. Tras la
rehidratación inicial, en función de los recursos y la experiencia disponibles localmente, se debe continuar
mediante ajustes basados en los índices dinámicos de respuesta al aumento de volumen.17 Estos índices
son la elevación pasiva de piernas, la infusión de pequeñas cantidades de solución seguida de mediciones
secuenciales del volumen sistólico o las variaciones en la presión sistólica, la tensión diferencial, el diámetro
de la vena cava inferior o el volumen sistólico en respuesta a los cambios en la presión intratorácica
durante la ventilación mecánica.
En comparación con los cristaloides, los almidones se asocian con un mayor riesgo de muerte y de lesiones
renales agudas. Los efectos de las gelatinas son menos claros, pero son más caras que los cristaloides. Las
soluciones hipotónicas reducen el volumen intravascular con menos eficacia que las isotónicas. Las
directrices de Surviving Sepsis también indican el uso de albúmina para rehidratar a los pacientes que
requieren grandes cantidades de cristaloides, pero esta recomendación condicional se basa en datos de
calidad insuficiente.
Notas: los vasopresores (por ejemplo, norepinefrina, epinefrina, dobutamina y dopamina) se administran
con menos riesgos a través de un catéter venoso central a un ritmo estrictamente controlado, pero
también pueden administrarse con seguridad mediante inyección intravenosa periférica o intraósea. Se
debe medir la tensión arterial con frecuencia y ajustar la dosis de vasopresor a la mínima necesaria para
continuar la infusión y evitar los efectos secundarios. La norepinefrina se considera el tratamiento de
primera línea en los adultos; se puede añadir epinefrina o vasopresina para lograr la TAM deseada. Debido
al riesgo de taquiarritmia, el uso de la dopamina debe considerarse solo en ciertos pacientes en los que el
15/26
riesgo de taquiarritmia o bradicardia sea bajo. En los niños con choque frío (el más común), la epinefrina se
considera el tratamiento de primera línea, mientras que la norepinefrina se utiliza en pacientes con choque
caliente (menos común). No se han realizado ensayos controlados con asignación aleatoria para comparar
los resultados clínicos obtenidos con dobutamina y con un placebo.
16/26
SECCIÓN 4
Prevención de complicaciones
Realice las siguientes intervenciones para prevenir las complicaciones de enfermedades críticas:
Menos días de ventilación Protocolos de retiro gradual con evaluación diaria para
mecánica invasiva determinar si el paciente está en condiciones de respirar
espontáneamente
Protocolos de sedación para titular la administración de
sedantes a fin de alcanzar una meta específica, con o sin
Interrupción diaria de infusiones sedantes continúas.
Menor incidencia de trombosis Use profilaxis farmacológica (por ejemplo, 5.000 unidades de
venosa profunda heparina por vía subcutánea dos veces al día) en pacientes
sin contraindicaciones. Para aquellos con contraindicaciones,
use un dispositivo profiláctico mecánico, como un dispositivo
de compresión neumática intermitente.
Menor incidencia de infecciones Use una lista de verificación sencilla durante la inserción a fin
del torrente sanguíneo de recordar cada paso necesario para la inserción estéril y un
relacionadas con catéteres recordatorio diario para quitar el catéter si ya no se necesita
17/26
terapia intensiva
A las embarazadas con sospecha o confirmación de infección por el COVID-19 les deben administrar
tratamientos sintomáticos, como se describe más arriba, ajustándolos a la fisiología del embarazo.
El uso experimental de fármacos no autorizados ajeno al marco de un estudio debe guiarse por un
análisis individual de riesgos y beneficios basado las posibles ventajas para la madre y la seguridad del
feto, y se debe realizar tras consultar a un obstetra y un comité de ética.
Las decisiones sobre el parto de emergencia y la interrupción del embarazo son difíciles y se basan en
muchos factores: la edad gestacional, el estado de la madre y la estabilidad del feto. Es fundamental
consultar con especialistas en obstetricia, neonatología y cuidados intensivos (en función del estado de la
madre). Si se presentara la situación de la embarazada con trabajo de parto, deben tomarse las medidas
de bioseguridad para que sea trasladada al área de atención del parto. Inmediatamente después del
parto la paciente debe regresar al área de aislamiento de pacientes sospechosos o confirmados de
COVID-19. El recién nacido debe ser evaluado y llevado al área de observación de aislamiento.
Referencias Bibliográficas:
1. Manejo clínico de la infección respiratoria aguda grave presuntamente causada por el nuevo COVID-19
(2019-nCoV). Orientaciones provisionales. 28 enero 2020.
2. WHO. Statement on the meeting of the International Health Regulations (2005) Emergency Committee
regarding the outbreak of novel COVID-19 (2019-nCoV). 23 January 2020. https://www.who.int/news-
room/detail/23-01-2020-statement-on-the-meeting-of-the-international-health-regulations-(2005)-
emergency-committee-regarding-the-outbreak-of-novel-COVID-19-(2019-ncov)
3. WHO. Global Surveillance for human infection with novel COVID-19 (2019-nCoV). Interim guidance 21
January 2020. https://www.who.int/publications-detail/global-surveillance-for-human-infection-with-
novel-COVID-19-(2019-ncov)
4. WHO. Clinical management of severe acute respiratory infection when novel COVID-19 (nCov) infection is
suspected. Interim guidance 12 January 2020. https://www.who.int/docs/default-source/COVID-
19e/clinical-management-of-novel-cov.pdf?sfvrsn=bc7da517_2
5. Protocolo de Infecciones respiratorias y meningitis. MSPAS. 2018.
6. Guía para el Control de Infecciones Asociadas a la Atención en Salud, Aislamiento de Enfermedades
Transmisibles. International Society for Infections Diseases. Febrero 2018.
7. DOCUMENTO DE ORIENTACIÓN PROVISIONAL. Manejo clínico de las infecciones respiratorias agudas
graves cuando se sospecha de un COVID-19 nuevo: Qué hacer y qué no hacer. Enero 2020.
8. Manejo de los cadáveres en situaciones de desastres. Organización Mundial de la salud. Modulo 18.
_______________________________
Dr. Francisco Theissen
Facilitador de Procesos Hospitalarios
Coordinación General de Hospitales
18/26
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO COVID-19
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Organización de los servicios y preparación de la respuesta hospitalaria ante el Nuevo
COVID -19
Fecha de elaboración: 17 febrero 2020
Elaborado por: Coordinación de Hospitales
No. Revisión: Pagina
Revisado por 1 de 18
Fecha de Actualización: 2020-03-03
1. Antecedente
Al 26 de febrero de 2020, a nivel mundial se han reportado 81,109 casos confirmados de COVID-19 de los
cuales 78,191 corresponden a China con 2,718 defunciones. Se han confirmado 2,918 casos fuera de China
en 37 países, con 44 fallecidos fuera de china. Distribuyéndose en seis regiones de la OMS: América,
Europa, Asia Sudoriental, Mediterráneo Oriental, Pacífico Occidental y ahora África (Argelia). En Guatemala
no se han reportado casos sospechosos.
Este documento de orientación provisional procura fortalecer la respuesta de los servicios hospitalarios
ante la posibilidad de tener casos en el país de COVID-19, especialmente en la parte de prevención de la
transmisión a del fortalecimiento de las precauciones estándar para la prevención y control de infecciones,
con énfasis en el lavado de manos y el uso de equipo protección personal por parte del personal de salud.
Además, provee orientaciones para organizar los servicios hospitalarios para adecuar áreas de aislamiento,
cuidados intermedios y áreas de triage. El documento también orienta para la proyección de costos de
insumos: Material medico quirúrgico, medicamentos, recursos humanos, entre otros como preparación
para la respuesta.
Este documento se actualizará a medida que se obtenga más información.
Objetivo: Proveer lineamientos para una respuesta OPORTUNA ante el Nuevo Coronavirus - COVID-19 en:
a. Organizar los servicios de salud para preparar una respuesta oportuna ante el Nuevo
COVID-19.
2. Alcance
Introducción: Orientaciones generales.
Sección 1. Logística y operaciones
Sección 2: Movilización y traslado de pacientes.
Sección 3: Manejo de cadáveres y desechos sólidos contaminados
Sección 4: Reporte diario de casos
1/16
3. Vigilancia estricta de los servicios de emergencia, consulta externa y hospitalización basada en los
Protocolos de Vigilancia Epidemiológica del año 2018, sobre todo los casos de pacientes que
presentan Enfermedad Tipo Influenza (ETIs) y/o Infección Respiratoria Aguda Grave (IRAG).
4. Vigilancia de la morbilidad y mortalidad de estos eventos en el Hospital (ETIs e IRAG).
5. Notificación diaria en el formato establecido para el efecto (Informe de notificación diaria
obligatoria (el cual debe ser enviado diariamente a los correos vigepimorta@gmail.com,
svaliente@mspas.gob.gt y al Área de Salud correspondiente (ver anexo 5).
6. Elaborar el Plan de Contingencia para este evento.
7. Aplicar medidas de aislamiento en aquellos casos que requieran hospitalización.
8. Efectuar toma de muestras nasofaríngeas, tomando dos hisopados, uno para hacer prueba rápida
en el hospital (si cuenta con reactivo) y otra muestra para ser enviada al Laboratorio Nacional de
Salud.
9. Las muestras nasofaríngeas deberán ser tomadas durante los primeros 5 días de haber iniciado los
síntomas, después de este tiempo ya no debe realizarse.
10. Notificar a la Dirección de Área de Salud de la procedencia de los casos sospechosos de problemas
respiratorios agudos, para que se dé seguimiento a estos casos a nivel local.
11. El personal de salud de los servicios hospitalarios que presenten cuadros de infecciones respiratorias
agudas deberá ser evaluados por el médico de personal y suspendidos de acuerdo a la normativa
interna de cada hospital, para evitar brotes intra hospitalarios.
12. El manejo de la información es exclusivo de la Dirección del Hospital.
13. El manejo de la información es exclusivo de la Dirección del Hospital.
14. Utilizar la definición de caso inusitado de IRAG:
a. Toda persona o trabajador de salud que desarrolla IRAG no explicada después de contacto
estrecho con personas (vivas o muertas) con IRAG de origen incierto.
b. Antecedentes de viaje a áreas de casos confirmados de virus de COVID-19
c. Caso percibido por el profesional de salud como un caso inusitado o inusual.
d. Muerte por IRAG de causa desconocida.
Para facilitar la detección temprana de casos en los que se sospecha una infección por el nuevo COVID-19,
los centros sanitarios deberán: Alentar al personal sanitario a sospechar de cualquier signo clínico;
establecer una estación de clasificación de pacientes bien equipada a la entrada al centro sanitario, con
personal formado; establecer la utilización de cuestionarios de cribado en función de la definición
actualizada del caso y colocar señales en las zonas públicas para recordar a los pacientes con síntomas que
alerten al personal sanitario. La promoción de la higiene respiratoria y de manos es una medida preventiva
indispensable
2/16
• todos los pacientes deben cubrirse la nariz y la boca con un pañuelo o con la parte interna del codo
al toser o estornudar;
• ofrecer mascarillas médicas a los pacientes presuntamente infectados por el COVID-19 que se
encuentran en zonas públicas, salas de espera o de cohortes;
• seguir las indicaciones para la higiene de manos después de entrar en contacto con secreciones
respiratorias.
La utilización racional, correcta y coherente del Equipo de Protección Personal –EPP- también ayuda a
reducir la propagación de agentes patógenos. Para que el uso de ese equipo sea eficaz, es necesario que se
suministren unidades de calidad de forma regular, que el personal esté bien formado en su uso, que se
lleve a cabo una correcta higiene de manos y que el comportamiento de los profesionales sea
especialmente cuidadoso.
Es importante velar por que los procedimientos de desinfección y limpieza del entorno se apliquen de
manera correcta y sistemática. Los aparatos y equipos médicos, la ropa blanca, los utensilios de cocina y los
desechos médicos deberán manipularse de conformidad con los procedimientos seguros rutinarios.
Para facilitar la detección temprana de casos en los que se sospecha una infección por el nuevo COVID-19,
los centros sanitarios deberán: Alentar al personal sanitario a sospechar de cualquier signo clínico;
establecer una estación de clasificación de pacientes bien equipada a la entrada al centro sanitario, con
personal formado; establecer la utilización de cuestionarios de cribado en función de la definición
actualizada del caso y colocar señales en las zonas públicas para recordar a los pacientes con síntomas que
alerten al personal sanitario. La promoción de la higiene respiratoria y de manos es una medida preventiva
indispensable
3/16
• Todos los pacientes deben cubrirse la nariz y la boca con un pañuelo o con la parte interna del codo
al toser o estornudar;
• Ofrecer mascarillas médicas a los pacientes presuntamente infectados por el COVID-19 que se
encuentran en zonas públicas, salas de espera o de cohortes;
• Seguir las indicaciones para la higiene de manos después de entrar en contacto con secreciones
respiratorias.
La utilización racional, correcta y coherente del Equipo de Protección Personal –EPP- también ayuda a
reducir la propagación de agentes patógenos. Para que el uso de ese equipo sea eficaz, es necesario que se
suministren unidades de calidad de forma regular, que el personal esté bien formado en su uso, que se
lleve a cabo una correcta higiene de manos y que el comportamiento de los profesionales sea
especialmente cuidadoso.
Es importante velar por que los procedimientos de desinfección y limpieza del entorno se apliquen de
manera correcta y sistemática. Los aparatos y equipos médicos, la ropa blanca, los utensilios de cocina y los
desechos médicos deberán manipularse de conformidad con los procedimientos seguros rutinarios.
SECCIÓN 1
Logística y operaciones
Comprende la habilitación física de un espacio para la colocación del aislamiento, que debe de comprender
las siguientes áreas (ver anexo 3):
4/16
5. Área de cuidados intermedios para casos de IRAG, septicemia y choque séptico (aplica para los
hospitales Regional de Occidente, Rodolfo Robles, San Benito, Zacapa, Escuintla, Roosevelt, San Juan
de Dios, Hospital de Infectología y San Vicente). De acuerdo a la situación de la infraestructura del
área de aislamiento se contemplarán tomas de oxígeno o uso de cilindros de oxígeno.
6. Baños y duchas para el personal y para pacientes que se puedan movilizar
7. Área para el resguardo de las herramientas de intendencia.
Los hospitales fronterizos que no manejaran casos graves deben trasladarlos a los que tendrán áreas de
cuidados intermedios. El número de camas que habilitarán serán en función de la disponibilidad de espacio
físico con que cuenten para el aislamiento (Anexo 4: Capacidad de camas).
También se contempla los siguientes medicamentos, soluciones parenterales, soluciones antisépticas para
las prácticas de asepsia y desinfección y materiales médico quirúrgico, de acuerdo a los listados siguientes:
(Ver cuadros 3, 4, 5 y el anexo 1: Costos estimados de medicamentos, material médico quirúrgico.
El equipo mínimo requerido para los hospitales que atenderán casos de IRAG incluye: ventiladores,
monitores, aspiradores, entre otros.
El recurso humano contemplado incluye a médicos internistas, pediatras, personal de enfermería, personal
de atención al usuario, vigilancia, intendencia, entre otros (ver anexo 2: plantilla de recursos humanos).
Budesonida
Dexametasona, Solución inyectable
Corticoides
Metilprednisolona succinato, Polvo para solución
inyectable
Prednisona
Clorfeniramina Maleato
Antihistamínicos Loratadina
5/16
Sales de Rehidratación Oral
Amikacina Sulfato, Solución inyectable
Antibióticos de primera línea de elección Ampicilina , Polvo para solución inyectable
Azitromicina (paciente alérgico a penicilina)
Ceftriaxona, Polvo para solución inyectable
Penicilina G Benzatinica, Polvo para solución inyectable
Dobutamina
Dopamina
Epinefrina Clorhidrato (Adrenalina), Solución
inyectable
Norepinefrina, Solución inyectable
Agentes Adrenérgicos y dopaminérgicos Fentanilo Citrato, Solución inyectable
Agonistas GABA
Midazolam , Solución inyectable
Sedantes generales
Soluciones Antisépticas, de acuerdo protocolos de Alcohol Isopropílico, Solución tópica, 70%, Galón
descontaminación, limpieza y desinfección Clorhexidina Gluconato, Solución, 4%, Litro
Clorhexidina Gluconato , Solución, 5%, Galón
Cloro al 0.5%
Glutaraldehído
Formaldehído
Peróxido de Hidrogeno (agua oxigenada), Solución tópica, 3%,
Frasco 500 mL
Material Médico Quirúrgico Agujas descartables
6/16
Para preparación y administración medicamentos Algodón Absorbente: Si; Pureza: 100%;
Equipo para venoclisis
Jeringas descartables
Catéter Intravenoso
SECCIÓN 2
Movilización y traslado de pacientes
Los hospitales fronterizos que no cuenten en su sala de aislamiento con la capacidad para dar soporte
ventilatorio, deben enviar los casos de IRAG a hospitales regionales que serán fortalecidos. Los hospitales
que están ubicados en la frontera occidental serán trasladados al Hospital regional de Occidente y Hospital
Rodolfo Robles. Los hospitales que están ubicados en la frontera oriental serán trasladados al Hospital
regional de Zacapa. Los hospitales que son fronterizos con Belice serán trasladados al Hospital de San
Benito. Los casos que se identifiquen en los puertos de la costa sur serán atendidos en el Hospital de
Escuintla y los casos que se identifiquen en el Aeropuerto Internacional La Aurora serán tratados en los
Hospitales San Juan de Dios, Hospital Roosevelt, Hospital de Infectología y Hospital San Vicente. Véase
flujograma a continuación.
7/16
Flujo grama 5. Traslado de pacientes
SECCIÓN 3
Manejo de cadáveres y desechos sólidos contaminados en hospitales
El Acuerdo Gubernativo No. 509-2001, sobre el Reglamento para el manejo de desechos sólidos
hospitalarios, sobre los Desechos infecciosos: Deberán depositarse en bolsas o recipientes de color rojo con
la simbología de bioinfecciosos, tal y como se expresa al final de este artículo. Los desechos infecciosos
contemplados en el artículo 3, inciso d), subinciso d.5) de este reglamento, referidos a las jeringas, aguas
hipodérmicas y cualquier otro tipo de aguja, deberán ser destruidos por medio de máquina trituradora o
termo trituradora; o en su caso, embalarse en caja de cartón o recipientes plásticos apropiados y
debidamente cerrados y sellados, debiéndose incluir tanto los desechos de la trituradora o termo
trituradora, así como los de cajas antes referidas en la bolsa roja correspondiente. Por lo anterior, todos los
desechos deberán manejarse según el reglamento interno de manejo de desechos sólidos de cada hospital.
SECCIÓN 4
Reporte diario de casos de COVID-19
El reporte de casos de COVID-19, deberá de ser diaria, según el formato contemplado en el anexo 5. Esta
información ayudará a tener datos oportunos y confiables para la planificación, gestión y distribución de
recursos. Además, ayudará a evitar riesgos y problemas en la población, a quienes afectan y hacia donde
deben encaminarse las acciones.
9/16
Referencias Bibliográficas:
1. Manejo clínico de la infección respiratoria aguda grave presuntamente causada por el nuevo COVID-19
(2019-nCoV). Orientaciones provisionales. 28 enero 2020.
2. WHO. Statement on the meeting of the International Health Regulations (2005) Emergency Committee
regarding the outbreak of novel COVID-19 (2019-nCoV). 23 January 2020. https://www.who.int/news-
room/detail/23-01-2020-statement-on-the-meeting-of-the-international-health-regulations-(2005)-
emergency-committee-regarding-the-outbreak-of-novel-COVID-19-(2019-ncov)
3. WHO. Global Surveillance for human infection with novel COVID-19 (2019-nCoV). Interim guidance 21
January 2020. https://www.who.int/publications-detail/global-surveillance-for-human-infection-with-
novel-COVID-19-(2019-ncov)
4. WHO. Clinical management of severe acute respiratory infection when novel COVID-19 (nCov) infection is
suspected. Interim guidance 12 January 2020. https://www.who.int/docs/default-source/COVID-
19e/clinical-management-of-novel-cov.pdf?sfvrsn=bc7da517_2
5. Protocolo de Infecciones respiratorias y meningitis. MSPAS. 2018.
6. Guía para el Control de Infecciones Asociadas a la Atención en Salud, Aislamiento de Enfermedades
Transmisibles. International Society for Infections Diseases. Febrero 2018.
7. DOCUMENTO DE ORIENTACIÓN PROVISIONAL. Manejo clínico de las infecciones respiratorias agudas
graves cuando se sospecha de un COVID-19 nuevo: Qué hacer y qué no hacer. Enero 2020.
8. Manejo de los cadáveres en situaciones de desastres. Organización Mundial de la salud. Modulo 18.
10/16
Anexo 1: Costeo de Medicamentos y material médico quirúrgico para el tratamiento de nCov19
TOTAL Q53,023.66
11/16
UNIDADES
UNIDADES POR TOTAL POR TOTAL POR 100
ANTIPIRETICOS PRECIO PROMEDIO POR 100
PACIENTE PACIENTE PACIENTES
PACIENTES
Acetaminofén solución oral Q5.00 1 Q5.00 100 Q500.00
Acetaminofén tableta Q0.50 56 Q28.00 5600 Q2,800.00
Dipirona (Metamizol Sódica), Solución inyectable
Q1.50 21 Q31.50 2100 Q3,150.00
TERAPIA RESPIRATORIA
Cloruro de Sodio, ampolla solución para inhalación Q6.00 28 Q168.00 2800 Q16,800.00
Ipratropio Bromuro, solución para inhalación Q4.50 1 Q4.50 100 Q450.00
CORTICOIDES
Budesonida solución para inhalación Q3.99 28 Q111.72 2800 Q11,172.00
Dexametasona, Solución inyectable Q1.00 28 Q28.00 2800 Q2,800.00
Metilprednisolona succinato, Polvo para solución
inyectable Q99.00 14 Q1,386.00 1400 Q138,600.00
Prednisona tabletas Q0.40 21 Q8.40 2100 Q840.00
ANTIHISTAMINICOS
Clorfeniramina Maleato, solución inyectable Q0.90 14 Q12.60 1400 Q1,260.00
Clorfeniramina Maleato, tableta Q0.30 14 Q4.20 1400 Q420.00
Loratadina, tableta Q0.10 7 Q0.70 700 Q70.00
REHIDRATACION
Sales de Rehidratacion Oral Q0.50 7 Q3.50 700 Q350.00
UNIDADES
ANTIBIOTICOS DE SEGUNDA Y TERCERA LINEA DE UNIDADES POR TOTAL POR TOTAL POR 10
PRECIO PROMEDIO POR 10
ELECCION PACIENTE PACIENTE PACIENTES
PACIENTES
Cefepima, Polvo para solución inyectable Q15.00 21 Q315.00 210 Q3,150.00
Cefotaxima, Polvo para solución inyectable Q9.00 42 Q378.00 420 Q3,780.00
Ceftazidima, Polvo para solución inyectable Q15.00 42 Q630.00 420 Q6,300.00
Clindamicina, Solución inyectable Q3.50 28 Q98.00 280 Q980.00
Meropenem , Polvo para solución inyectable Q42.00 42 Q1,764.00 420 Q17,640.00
Piperacilina + Tazobactam , Polvo para solución
inyectable Q17.00 28 Q476.00 280 Q4,760.00
Vancomicina Clorhidrato , Polvo para solución
inyectable Q14.00 28 Q392.00 280 Q3,920.00
SEDANTES GENERALES
Fentanilo Citrato, Solución inyectable Q12.00 200 Q2,400.00 2000 Q24,000.00
AGONISTAS GABA
Midazolam, Solución inyectable Q3.00 280 Q840.00 2800 Q8,400.00
12/16
UNIDADES
SOLUCIONES PARENTERALES PARA ADMINSITRACIÓN UNIDADES POR TOTAL POR TOTAL POR 10
PRECIO PROMEDIO POR 10
DE MEDICAMENTOS E HIDRATACION DEL PACIENTE PACIENTE PACIENTE PACIENTES
PACIENTES
Agua estéril (agua tridestilada) 100 mL Q2.10 10 Q21.00 100 Q210.00
Cloruro de Sodio + Dextrosa (solución mixta) Q9.00 30 Q270.00 300 Q2,700.00
Cloruro de Sodio, Solución inyectable Q8.00 100 Q800.00 1000 Q8,000.00
Dextrosa, Solución inyectable Q10.00 100 Q1,000.00 1000 Q10,000.00
Solución de Hartman Q8.00 100 Q800.00 1000 Q8,000.00
Solución No.1 (Dextrosa y Cloruro de Sodio) , Solución
inyectable Q10.00 5 Q50.00 50 Q500.00
Solución No.2 (Dextrosa y Cloruro de Sodio), Solución
inyectable Q10.00 5 Q50.00 50 Q500.00
SOLUCIONES ANTISEPTICAS, DE ACEURDO PROTOCOLOS DE DESCONTAMINACION, LIMPIEZA Y DESINFECCION, SEGÚN GUIA PARA LA PREVENCIÓN
Y CONTROL DE ENFERMEDADES INTRAHOSPITALARIAS, DEL MSPAS
Alcohol Isopropilico, Solución tópica, 70%, Galón Q80.00 6 Q480.00
Alcohol presentación gel 70% 1/2 litro Q20.00 25 Q500.00
Clorhexidina Gluconato , Solución, 4%, Litro Q38.00 6 Q228.00
Clorhexidina Gluconato , Solución, 5%, Galon Q130.00 4 Q520.00
Cloro al 0.5% Q15.00 6 Q90.00
Glutaraldehído Q200.00 4 Q800.00
Peróxido de Hidrogeno (agua oxigenada), Solución
10 Q60.00
tópica, 3%, Frasco 500 mL Q6.00
MATERIAL MEDICO QUIRURGICO PARA TRATAMIENTO DE CASOS COMPLICADOS DE INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS
Guantes descartables látex, caja 100 guantes Q35.00 2 Q70.00 20 Q700.00
Guantes descartable de nitrilo, caja de 100 guantes Q65.00 2 Q130.00 20 Q1,300.00
Macarilla N95 Q10.00 56 Q560.00 500 Q5,000.00
Mascarilla descartable con visor Q13.00 100 Q1,300.00
Bata descartable Q10.00 56 Q560.00 500 Q5,000.00
Lentes de protección Q18.00 50 Q900.00
Agujas descartables Q0.15 100 Q15.00 1000 Q150.00
UNIDADES
UNIDADES POR TOTAL POR TOTAL POR 10
PRECIO PROMEDIO POR 10
PACIENTE PACIENTE PACIENTES
PACIENTES
Algodón Absorbente: Si; Pureza: 100%; Q25.00 20 Q500.00
Cánula binasal para oxígeno Q5.00 2 Q10.00 20 Q100.00
Catéter Central Q500.00 1 Q500.00 10 Q5,000.00
Catéter Intravenoso Q1.20 2 Q2.40 20 Q24.00
13/16
EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
valor unidad valor total
Macarilla N95 Q10.00 1 Q10.00
Mascarilla descartable con visor Q13.00 1 Q13.00
Lentes de protección Q18.00 1 Q18.00
Bata descartable Q10.00 1 Q10.00
Gorro descartable Q0.60 1 Q0.60
Botas quirúrgicas descartables Q1.95 2 Q3.90
Guantes descartables látex, par Q0.70 1 Q0.70
Guantes descartable de nitrilo, par Q1.30 1 Q1.30
Total por una persona Q57.50
ALIMENTACIÓN PARENTERAL
PACIENTE POR DIA
Alimentacion parenteral (nutricion parenteral) con Dextrosa,
Aminoacidos y Lipidos, Emulsion inyectable, Bolsa de tres Q1,400.00
camaras
14/16
Anexo 2: Recurso humano ideal para las áreas de aislamiento en casos de nCov19
UNIDAD DE AISLAMIENTO CASOS IRA LEVES Y MODERADOS
CAPACIDAD INSTALADA DE 10 A 12 CAMAS (PEDIATRICAS Y/O ADULTOS)
RECURSO HUMANO NECESARIO
PRESUPUESTO TOTAL PRESUPUESTO TOTAL
PUESTO CANTIDAD PRESUPUESTO POR MENSUAL ANUAL
No. PERSONA
1 MEDICOS INTERNISTAS 5 Q14,000.00 Q70,000.00 Q840,000.00
2 MEDICOS PEDIATRAS 5 Q14,000.00 Q70,000.00 Q840,000.00
3 ENFERMERA TECNICO 5 Q5,000.00 Q25,000.00 Q300,000.00
4 AUXILIARES DE ENFERMERIA 16 Q3,450.00 Q55,200.00 Q662,400.00
5 TERAPISTAS RESPIRATORIOS 5 Q6,000.00 Q30,000.00 Q360,000.00
5 TOTAL 36 Q42,450.00 Q250,200.00 Q3,002,400.00
SERVICIOS DE APOYO
RECURSO HUMANO NECESARIO
PRESUPUESTO TOTAL PRESUPUESTO TOTAL
PRESUPUESTO POR MENSUAL ANUAL
No. PUESTO CANTIDAD PERSONA
1 ATENCION AL USUARIO 5 Q4,500.00 Q22,500.00 Q270,000.00
2 MEDICO DE CLASIFICACION 5 Q10,000.00 Q50,000.00 Q600,000.00
3 VIGILANCIA 5 Q4,500.00 Q22,500.00 Q270,000.00
4 CONSERJERIA 5 Q4,500.00 Q22,500.00 Q270,000.00
4 TOTAL 20 Q23,500.00 Q117,500.00 Q1,410,000.00
SERVICIOS DE APOYO
RECURSO HUMANO NECESARIO
PRESUPUESTO POR PRESUPUESTO TOTAL PRESUPUESTO
No. PUESTO CANTIDAD PERSONA MENSUAL TOTAL ANUAL
1 ATENCION AL USUARIO 5 Q4,500.00 Q22,500.00 Q270,000.00
3 MEDICO DE CLASIFICACION 5 Q10,000.00 Q50,000.00 Q600,000.00
4 VIGILANCIA 5 Q4,500.00 Q22,500.00 Q270,000.00
5 CONSERJERIA 5 Q4,500.00 Q22,500.00 Q270,000.00
5 TOTAL 20 Q23,500.00 Q117,500.00 Q1,410,000.00
6 TOTAL 40 Q47,000.00 Q235,000.00 Q2,820,000.00
15/16
Anexo 3: Croquis de una sala de aislamiento para cuidados críticos y Croquis para aislamiento general
16/16
Anexo 4: Capacidad de camas como respuesta al COVID-19
17/16
Anexo 5: Reporte diario de enfermedades respiratorias
____________________________________
Dr. Francisco Theissen
Facilitador de Procesos Hospitalarios
Coordinación General de Hospitales
18/16
Anexo 4
1. Antecedentes
A raíz da aparición de un nuevo evento de Salud, la cual se trata de una infección viral, atribuido
a la familia de los coronavirus, las cuales pueden producir una enfermedad leve como un resfrío
común, tos, fiebre, estornudo, malestar general. Pero en otros casos pueden generar una
enfermedad grave que produce infección respiratoria baja, es decir que compromete a bronquios y
pulmones con fiebre alta, tos seca y marcada dificultad respiratoria, pudiendo llevar a la muerte.
El virus fue detectado en China mediante una nueva cepa del coronavirus que no se había
identificado previamente en humanos, por lo tanto, aún se desconocen sus principales
características y esto conlleva a una preocupación sanitaria mundial.
“Este virus detectado está relacionado genéticamente con el SARS del 2003, y con el MERS-
Cov pudiendo causar cuadros respiratorios graves en personas con condiciones médicas
predisponentes, como Hipertensión arterial, enfermedad cardiovascular, diabetes, enfermedades
hepáticas y respiratorias previas. Es importante para las autoridades sanitarias mundiales, el
poder establecer si las vías de contagio son más accesibles o fáciles, es decir, que haya
transmisión humana sostenida, con lo cual no hace falta el contacto estrecho entre personas, sino
que el virus se esparce con mayor facilidad y velocidad y no se limita a grupos de personas”,
puntualizó Feld.
Como medida y respuesta ante tal situación, las autoridades Sanitarias del País, han emitido la
Alertas Epidemiológica correspondiente, en la que mencionan las medidas y acciones a tomar,
desde informar a la población, así como la preparación del equipo de salud del sistema, del
Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social.
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Supervisión, Monitoreo y Evaluación – SIAS.
Fecha de elaboración: 31 de enero 2020
Elaborado por: Equipo de supervisión designado
No. Revisión: Pagina
Revisado por Dra. María del Carmen Hernández 2 de 4
Fecha de revisión
Se ha conformado un equipo integrado por los diferentes Departamentos, así como las unidades y
secciones del Ministerio, tomando en cuenta, las recomendaciones de OPS/OMS.
Considerando para ello, llevar a cabo las acciones que corresponden, según su ámbito de
competencia.
Para lo cual, la Unidad de Supervisión, Monitoreo y Evaluación, a quien corresponde llevar a cabo
las siguientes acciones.
El Ministerio de Salud con el objeto de asegurar la salud de la población, formula, organiza, dirige,
conduce, ejecuta y evalúa las políticas, planes, programas y proyectos de salud, asignando los
recursos financieros, humanos, tecnológicos, físicos y materiales, tanto de origen gubernamental,
como de otras fuentes, de acuerdo a las prioridades nacionales de salud.
Y para dar cumplimiento a lo estipulado en dicho artículo de la norma legar citada, corresponde a
la Unidad de Supervisión, Monitoreo y Evaluación, de dicha Dirección General, a través de la
verificación de las siguientes acciones en coordinación con otras Unidades y Departamentos del
Ministerio de Salud y Asistencia Social.
A. Red de Servicios de Salud y atención a las personas, con énfasis en las Áreas con
puntos fronterizos:
1. Verificar que las áreas de Salud estén preparadas ante la situación de alerta por los casos de
Coronavirus, con énfasis en puntos Fronterizos.
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Supervisión, Monitoreo y Evaluación – SIAS.
Fecha de elaboración: 31 de enero 2020
Elaborado por: Equipo de supervisión designado
No. Revisión: Pagina
Revisado por Dra. María del Carmen Hernández 3 de 4
Fecha de revisión
3. Que las Áreas de Salud cuenten con los recursos (vehículos) para la movilización de los
equipos, para las acciones de campo.
B. Vigilancia epidemiológica
11. Que cuenten con los insumos para el manejo y envío de muestras de Laboratorio, al LNS.
C. Información y divulgación
3. Promover y coordinar acciones de educación para la salud desarrolladas por el personal de los
servicios en el nivel local con otras instituciones, Ministerio de Educación, entre otras
instituciones públicas y privadas.
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Lineamientos para el manejo de cadáveres Coronavirus
(COVID-19)
Fecha de elaboración: 19 de marzo de 2020
Elaborado por: Carlos Consuegra
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dr. Mario Chang 1 de 5
Fecha de revisión 19 de marzo de 2020
1. Antecedentes
El manejo de cadáveres es uno de los aspectos más complejos en la respuesta a una epidemia o pandemia y el
riesgo de contagio es elevado, que requiere de conocimientos y entrenamiento apropiado, por lo que se hace
necesario establecer lineamientos que permitan manipular los cadáveres de una forma segura y evitar el
contagio y propagación del coronavirus COVID-19
2. Objetivo
Establecer los lineamientos a seguir durante en el proceso del manejo de cadáveres infectados con el
coronavirus COVID-19
3. Alcance
A. Manejo de cadáveres
1. El personal que manipule los cadáveres debe contar con el equipo de protección personal
completo (Mascarilla N95, guantes de latex descartables, gafas protectoras, traje quirúrgico
manga larga con puños)
2. Los familiares no podrán apoyar en el embalaje del cadáver, únicamente el personal de salud y
de la funeraria.
3. El cuerpo será colocado en una bolsa especial y por la seguridad de los familiares no debe
abrirse y luego colocarse en el ataúd.
4. El funeral deber ser inmediatamente después del fallecimiento, se prohíbe la velación y
servicios religiosos.
5. Se desinfectarán las pertenencias y objetos que estuvieron en contacto con la persona
fallecida (mesas, camas, muebles, pisos), utilizando para ello dos cucharadas soperas de
cloro por cada diez litros de agua.
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Lineamientos para el manejo de cadáveres Coronavirus
(COVID-19)
Fecha de elaboración: 19 de marzo de 2020
Elaborado por: Carlos Consuegra
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dr. Mario Chang 1 de 5
Fecha de revisión 19 de marzo de 2020
B. Manejo de la información.
Incorporar en el protocolo de comunicación de riesgo, las directrices sobre manejo de
cadáveres, prohibición de velatorios, oficios religiosos y otras actividades familiares que
impliquen aglomeración de personas, así como enterrar/cremar inmediatamente a las
personas fallecidas por esta enfermedad.
C. Asignación de responsabilidades Los jefes de los equipos deben nombrar personas para que
se encarguen de la identificación de los cadáveres; la información y comunicación con el
público; la recuperación, almacenaje y entierro/cremación de los cuerpos; el apoyo a las
familias; y la logística (localización y provisión a tiempo de los suministros y recursos que se
necesitan).
G. LOGÍSTICA
La logística consiste en llevar personas, suministros y equipo adecuados al lugar necesario en
el momento oportuno. Se debe asignar a un líder o equipo de logística para asegurar la
ejecución fácil de cualquier plan. Las siguientes son las responsabilidades logísticas principales
que hay que planificar:
H. RECUPERACIÓN DE CADÁVERES
Capacitación al personal de los Cuerpos de socorro sobre que los cuerpos han de ponerse en
bolsas para cadáveres o si no las hay, en envolturas de plástico, mortajas o sábanas. Si se sabe,
debe anotarse la identificación del muerto y el lugar y fecha de recuperación (remoción).
I. MEDIDAS DE CONTROL
1. Desinfectar el cuerpo (cadáver) con solución de cloro al 0.5%. (Para el manejo de las
víctimas, será suficiente desinfectar con agua y jabón.)
2. Reducir el contacto físico de los miembros de la familia.
3. Lavarse las manos con agua y jabón después de tocar un cadáver.
4. Desinfectar el equipo y la ropa de cama.
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Lineamientos para el manejo de cadáveres Coronavirus
(COVID-19)
Fecha de elaboración: 19 de marzo de 2020
Elaborado por: Carlos Consuegra
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dr. Mario Chang 1 de 5
Fecha de revisión 19 de marzo de 2020
J. ALMACENAJE
Aunque el almacenamiento refrigerado entre 2 y 4 grados centígrados es lo ideal, no siempre
es posible contar con instalaciones lo suficientemente grandes para acomodar a todos los que
han muerto. Una opción es usar contenedores de transporte marítimo/ terrestre refrigerados.
Si no hay contenedores de transporte marítimo/terrestre disponibles, cualquier espacio
grande con buena ventilación, como bodegas o edificios vacíos, pueden servir de morgues
provisionales. Si las instalaciones no tienen refrigeración, sería mejor poner estas instalaciones
provisionales en lugares alejados de áreas residenciales pero con acceso fácil a vehículos y al
público.
1) Otras consideraciones para el almacenaje de los cadáveres:
a) En lo posible, los espacios para almacenaje deben estar refrigerados a una
temperatura de 2– 4 grados centígrados.
b) Puede usarse hielo seco (forma sólida del dióxido de carbono). Debe evitarse el hielo
regular (agua congelada) debido a problemas de transporte, almacenaje, disposición
y sanidad.
c) Los cuerpos se deben colocar en bolsas para cadáveres o envolver en una sábana
antes de almacenarlos.
d) Debe utilizarse etiquetas a prueba de agua con un número único de identificación.
e) Si no hay otra opción, podría ser necesario el entierro temporal para un almacenaje
inmediato de los cadáveres.
K. IDENTIFICACIÓN
La mayoría de las personas que mueren en una pandemia probablemente mueren en la casa o
en un centro de atención médica. No es muy probable que haya una gran cantidad de
personas cuya identidad no sea fácil de confirmar. El organismo que corresponda debe hacerse
cargo del manejo de los cadáveres.
L. ENTIERRO
1. Aun cuando el entierro es claramente el método esperado para la disposición de cadáveres
en la región, la localización de los lugares para entierros debe contemplarse
detalladamente. Al elegir el lugar de sepultura, deben tenerse en cuenta las condiciones del
suelo, el nivel freático del agua y el espacio.
2. El funeral deber ser inmediatamente después del fallecimiento, se prohíbe la velación y
servicios religiosos.
3. Únicamente podrán acompañar 10 personas cómo máximo al entierro.
4. Queda prohíba la asistencia de niños y ancianos.
5. El funeral no debe de durar más de 15 minutos.
6. Los lugares de entierro deben estar a un mínimo de 200 metros de fuentes de agua como
riachuelos, lagos, manantiales, cascadas, playas y costas. La tumba tendrá al menos 2
metros de profundidad.
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Lineamientos para el manejo de cadáveres Coronavirus
(COVID-19)
Fecha de elaboración: 19 de marzo de 2020
Elaborado por: Carlos Consuegra
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dr. Mario Chang 1 de 5
Fecha de revisión 19 de marzo de 2020
M. PLANIFICACIÓN
Los centros de operaciones de emergencia deben tener datos que pueden ser útiles para
predecir el número de fallecidos según la fuerza de la pandemia del virus. La pandemia
ocasionará que muchas personas se enfermen y falten al trabajo o se queden en la casa
cuidando a los miembros de la familia. Esto reducirá la cantidad de personas disponibles para
ayudar a llevar a cabo tareas. Planifique utilizar trabajadores alternativos a través de grupos de
voluntarios a los que se les puedan dar instrucciones sobre lo que deben hacer en caso de una
pandemia. Es posible que las cadenas de suministros de todo tipo de bienes se vean
interrumpidas temporalmente durante una pandemia. Se debe considerar almacenar equipo y
otras provisiones necesarias para manejar una cantidad grande de cadáveres por un periodo
corto de tiempo.
1. La persona de personal quién desinfecta el vehículo tiene que llevar ropa protectora.
2. Enjuague el interior del vehículo donde el cuerpo estuvo llevado con 1:10 solución de cloro.
3. Dejado remoje para 10 minutos.
5. Referencias Bibliográficas:
1. Antecedentes
Considerando que es impredecible la propagación del nuevo coronavirus, es importante
contar con una buena planificación de la preparación y la respuesta para mitigar su alcance
y repercusiones.
2. Objetivo:
Que los servicios de Salud se encuentren abastecidos de los insumos correctos, en la
cantidad óptima y con buenas prácticas de almacenamiento, para atender a la población
frente al coronavirus, principalmente los Hospitales que cuenten con Área de aislamiento.
3. Alcance :
República de Guatemala.
Selección
Identificar y Elaborar el listado de medicamentos equipo médico quirúrgico necesario para
la emergencia (elaborado).
Contar con un inventario de insumos de cada Unidad Ejecutora mismo que se actualizará
constantemente.
Adquisición
Los insumos deberán llevarse a sus niveles máximos previendo que los lapsos de
reabastecimiento no son tan ágiles.
Identificar el listado de proveedores nacionales que puedan despachar ágilmente cada uno
de los medicamentos en caso de emergencia así como el abastecimiento actualizado y el
plan de producción e importación de materia prima.
Identificar modalidades de adquisición para cada uno de los insumos, así como precios
actualizados, para establecer un presupuesto estimado.
Almacenamiento
Realizar análisis de capacidad de almacenamiento de bodega central, así como de
bodegas de Hospitales de referencia nacional y regional.
Distribución
Establecer con la sección de transportes del MSPAS, el estado y número de vehículos
disponibles para la distribución de medicamentos de compras centralizadas o para
traslados entre unidades ejecutoras.
5. Referencias Bibliográficas:
Norma Técnica para la Gestión de medicamentos y productos afines.
1. Antecedentes
Debido a la existencia de casos del Nuevo Coronavirus (COVID-19) en China y la declaración de la Organización
Mundial de la salud como una emergencia de Salud Pública de importancia Internacional , que ésta representa un
riesgo sanitario para todo el mundo, ha motivado el trabajo en equipo y la implementación de una serie de acciones
tendientes a contener este tipo de enfermedad viral por lo que se hace necesario convocar al Centro de Operaciones
de Emergencia Institucional del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social con el propósito de establecer los
mecanismos, procedimientos y las decisiones que se implementarán para enfrentar dicha amenaza.
2. Objetivo
Planificar, coordinar, conducir las operaciones y las acciones que contribuyan a organizar los esfuerzos para
la toma decisiones oportunas para el mejor aprovechamiento de los recursos ante la amenaza de la presencia de
Coronavirus COVID-19.
3. Alcance
A nivel nacional en todos los servicios del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social.
I. Para el manejo de la presente Alerta Sanitaria, el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social dispone
de un ente facilitador COEI estructurado para coordinar la intervención dentro de la metodología de la
gestión del riesgo en salud.
En el nivel nacional, el Coordinador general del incidente para él abordaje de los problemas derivados de
la situación generada en la República Popular de China debido a la presencia de la infección por
Coronavirus COVID-19; fundamentada en la declaración de la epidemia del Nuevo Coronavirus (COVID-
19) como una emergencia de Salud Pública de importancia Internacional, emergencia de la OMS/OPS, con
la finalidad de proteger la salud y bienestar de la población guatemalteca.
El Centro de Operaciones de Emergencia Institucional -COEI- funcionará como tal en el nivel central y
apoyará todo el esfuerzo para la operativización de cualquier respuesta a emergencia o contingencia
sanitaria a nivel nacional.
B. El equipo que integra la iniciativa Dirección General del Sistema Integral de Atención en Salud -
DGSIAS- Departamento de Epidemiología -DE-, Unidad de Gestión de Riesgo en Salud -GdRS-,
Unidad de Comunicación Social del MSPAS, Dirección General de Recursos Humanos, Laboratorio
Nacional de Salud -LNS-, Coordinación General de Hospitales, Sistema Gerencial de Información en
Salud -SIGSA- ,Programa de Salud Mental, Coordinación de la Sección de Transportes del MSPAS,
vice Ministerio Administrativo, les corresponderá la ejecución del plan a nivel nacional y serán los
responsable técnicos científicos y administrativos del manejo de dicha intervención. De ser
necesaria la participación de otras dependencias de este Ministerio, se incorporaran
paulatinamente de acuerdo a una estrategia establecida.
C. Cada una de las 29 Direcciones de Área de Salud y Hospitales involucrados deben reunir a los
integrantes de su Comité de Gestión de Riesgo, enterarlos adecuadamente de la importancia del
trabajo que representa la implementación del Centro de Operaciones de Emergencia Institucional
- COEI- de cada una de las DAS/Hospitales y sus correspondientes Equipos de Respuesta Inmediata
- ERIs -
Para fines de esta intervención de emergencia, el Director de área de salud le corresponde ser el
Coordinador General del incidente de su jurisdicción y será el enlace con el nivel central para
monitoreo de la situación y eventuales apoyos que requieran.
Para el buen funcionamiento del COEI-DAS, se debe nombrar a un Administrador dentro de los que
participan en él.
El epidemiólogo del área de salud, será el responsable de la sala situacional del evento y la
Vigilancia que se aplique de acuerdo a lineamiento del Departamento de Epidemiología - DE -.
Cada uno de los integrantes del COEI-DAS, será el responsable del área de trabajo que representa.
II. El director de la DAS/Hospital, en determinado momento puede ser convocado a la Coordinadora Departamental
para la Reducción de Desastres - CODRED - y allí integrarse al Centro de Operaciones de Emergencia
Departamental. Derivado de esto, debe delegar a otra persona dentro del personal que cumpla con la función de
Coordinador General del incidente de su jurisdicción.
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Lineamientos para el manejo de los Centros de Operaciones de Emergencia
Institucionales - COEI -
Fecha de elaboración: 18 de febrero 2020
Elaborado por: Carlos Consuegra/Dr. Francisco Ardón
No. Revisión: 03 Pagina
Revisado por Dr. Mario Chang 3 de 5
Fecha de Actualización: 19 de marzo de 2020
III. El sistema de respuesta a este incidente, debe contemplar la incorporación operativa de otros sectores que no
son salud que pueden contribuir con la atención inmediata a la alerta epidemiológica en mención. Derivado de
lo cual, el proceso debe adecuar sus planes de respuesta e incorporar a representantes de esas instancias al
Centro de Operaciones de Emergencia Institucional (Salud) ya sea en el nivel departamental, distrital o local.
Sistema de Alerta
Referencias Bibliográficas:
1. Antecedentes
El Director General de la Organización Mundial de la Salud (OMS), doctor Tedros Adhanom
Ghebreyesus, declaró el 30 de enero, el brote del nuevo coronavirus (COVID-19) como una
Emergencia de Salud Pública de Importancia Internacional.
Además, instó a los países a hacer hincapié en la reducción de la infección humana, la prevención
de la transmisión secundaria y la propagación internacional, y contribuir a la respuesta
internacional a través de la comunicación y la colaboración multisectoriales y la participación para
aumentar el conocimiento sobre el virus y la enfermedad, así como avanzar en la investigación.
2. Objetivo
Contribuir a la prevención, preparación y respuesta ante la emergencia del Coronavirus (2019-
nCoV) por medio del desarrollo de procesos de comunicación de riesgos, claros, oportunos y
transparentes, para proteger la salud y la vida de la población guatemalteca, incluyendo sus
necesidades de información.
3. Alcance
A nivel nacional, tanto dependencias del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, como
dependencias del país fuera del ente rector y del sector salud.
Comunicación interna
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Comunicación de riesgo
Fecha de elaboración: 30 de enero de 2020
Elaborado por: Licda. Virginia Herzig
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Licda. Ana Lucía Gudiel 2 de 3
Fecha de revisión
● Ninguna dependencia de salud, nacional, departamental o local puede brindar información con
respecto a la respuesta por Coronavirus COVID-19 sin contar con autorización expresa
del Despacho Ministerial del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social.
● Cualquier rumor sobre un caso sospechoso del Coronavirus COVID-19 al interior de toda
entidad de salud, debe de ser comunicado inmediatamente al Departamento de Epidemiología
del Ministerio de Salud, Dr. Antonio Paredes-correo electrónico aparedes@mspas.gob.gt y a la
Licda. Ana Lucía Gudiel ana.gudiel@mspas.gob.gt y la Licda. Virginia Herzig
vherzig@mspas.gob.gt sin hacer publicación de ningún tipo o compartirla por grupos de
WhatsApp y otro medio dentro o fuera de sus servicios.
Comunicación externa
● Los voceros oficiales para brindar información a medios de comunicación sobre el Coronavirus
COVID-19 es el Señor Presidente de la República, el señor Ministro de Salud o su delegado.
● Ningún proveedor de salud está autorizado a publicar por ningún medio de comunicación, la
sospecha de un caso de Coronavirus COVID-19 hasta que la Unidad de Comunicación Social,
del Ministerio de Salud emita un comunicado oficial.
● Para evitar la desinformación, ninguna entidad fuera o al interior del Ministerio de Salud (áreas
de salud, etc.) puede producir material informativo (video, infografía, afiche, etc.) sobre el
Coronavirus COVID-19 . Se invita solamente a compartir el material ya publicado en los canales
oficiales del Ministerio de Salud.
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Comunicación de riesgo
Fecha de elaboración: 30 de enero de 2020
Elaborado por: Licda. Virginia Herzig
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Licda. Ana Lucía Gudiel 3 de 3
Fecha de revisión
Redes sociales: el personal del Ministerio de Salud y entidades fuera del inisterio, no está
autorizado a utilizar sus cuentas personales de redes sociales para emitir (a manera
personal) anuncios o comentarios oficiales sobre la emergencia sanitaria.
Se solicita a las dependencias de salud a invitar a las personas a seguir las cuentas oficiales
del Ministerio de Salud: Twitter @MinSaludGuate; Instagram @min_saludgt, Facebook;
@MinisteriodeSaludPublicayAsistenciaSocial; y monitorear los comentarios y preguntas del
público en relación al Coronavirus 2019 nCoV para dar una respuesta desde el Ministerio de
Salud Pública y Asistencia Social.
Al monitorear sus redes u otros canales de comunicación, enviar el reporte a Comunicación
Social del Ministerio Licda. Ana Lucía Gudiel ana.gudiel@mspas.gob.gt
Sitio web: el sitio del Ministerio de Salud Pública https://www.mspas.gob.gt/ es uno de los
canales oficiales a los que se debe referir a las personas que tengan dudas sobre la
respuesta al Coronavirus COVID-19
1. Referencias Bibliográficas:
1. La OMS declara que el nuevo brote de coronavirus es una emergencia de salud pública de importancia
internacional. https://www.paho.org/hq/index.php?option=com_content&view=article&id=15706:statement-
on-the-second-meeting-of-the-international-health-regulations-2005-emergency-committee-regarding-the-
outbreak-of-novel-coronavirus-2019-ncov&Itemid=1926&lang=es
2. Documento borrador de Estrategia de Comunicación de Riesgos Multi-Amenazas para Emergencias Sanitarias
en Guatemala del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social – Noviembre 2019
Fecha
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Salud Mental y Manejo del Duelo
Fecha de elaboración: 17 de marzo de 2020
Elaborado por: Programa Salud Mental
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dra. Aracely Téllez Orellana 1 de 17
Fecha de revisión 18 de marzo de 2020
1. Antecedentes
Cuando existe una afectación emergente individual y/o grupal las circunstancias que las rodean son
importantes a considerar. Existen diversas reacciones y sentimientos que cada persona experimenta
como miedo, ansiedad, estrés, insensibilidad o indiferencia.
Hay factores que las determinan, como la naturaleza del acontecimiento, experiencias previas, los
apoyos en la vida, la salud física y emocional, historia personal y familiar, la cultura, edad, sexo y
condiciones específicas.
Existen recursos y capacidades internas para poder afrontar los desafíos que la vida presenta. Sin
embargo, algunas personas son particularmente vulnerables, de tal modo, que en situaciones críticas
requieren de ayuda adicional. Hay grupos poblacionales como niñez, adolescencia, personas adultas
mayores, mujeres embarazadas, personas con capacidades distintas, grupos expuestos que las
colocan en mayor riesgo.
La prevención y el seguimiento oportuno son efectivos. Existen factores que son de ayuda para la
recuperación a mediano y largo plazo, como contribuir a fortalecer la seguridad, aunado con otros
como la calma y la esperanza, y el fomento de la capacidad de ayudarse como individuo, familia y
comunidad.
El manejo de la información ante la emergencia del Coronavirus, con datos oficiales emanados por el
Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, como ente rector de la salud en Guatemala, deben
ser transmitidos de forma sencilla, comprensible, clara y correcta para la difusión en todos los
medios de comunicación nacionales y contexto local, lo que permite contribuir a la salud mental de
la población en general.
2. Objetivo
3. Alcance
Expresiones de violencia
Ansiedad
Depresión
Miedo
Uso y uso problemático de sustancias psicoactivas (alcohol, tabaco y otras drogas)
Conducta suicida (ideación, intento y suicidio consumado)
Mantener información veraz, actualizada y oportuna a líderes, liderezas, familias y afectados, con el
propósito de orientar, mediar y disminuir ansiedad
Prevenir estigma y discriminación en el imaginario familiar y comunitario
Identificar, clarificar el rumor, chisme o desorientación que contribuyan a aumentar la aflicción y
conductas desordenadas que magnifiquen la situación. Esto contribuye a evitar liderazgos negativos y
actuaciones violentas en la resolución de conflictos
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Salud Mental y Manejo del Duelo
Fecha de elaboración: 17 de marzo de 2020
Elaborado por: Programa Salud Mental
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dra. Aracely Téllez Orellana 3 de 17
Fecha de revisión 18 de marzo de 2020
Promover el uso del humor hasta donde sea pertinente, contextualizado según cultura y
circunstancias específicas, como factor importante de afrontamiento positivo y recuperación
Establecer espacios que permitan la canalización de los estados emocionales, mediante
intercambio de pensamientos y sentimientos respecto al evento
Desarrollar actividades lúdicas y psico-educativas dirigidas a la niñez y adolescencia en el marco de
la temática (Coronavirus)
Promocionar actividades básicas en busca de la salud mental para grupos que integran la
comunidad
Evitar el desgaste por empatía (secundario a estrés por trabajo bajo presión)
Promover actividades de autocuidado personal.(higiene mental)
Siga las indicaciones de las autoridades competentes a cargo de la gestión de la emergencia
Infórmese de las respuestas de emergencia que se están organizando
Mantenerse informado ante la emergencia
Rotación de personal según necesidades
Identificar, clarificar el rumor, chisme o desorientación que contribuyan a aumentar la
aflicción y conductas desordenadas que magnifiquen la situación ante la emergencia del
Coronavirus
V. MANEJO DE DUELO
El duelo es el sufrimiento emocional que sienten las personas después de una pérdida. Es
diferente para cada persona y se pueden sufrir diferentes síntomas emocionales y físicos como:
ansiedad, miedo, culpa, confusión, negación, tristeza, depresión, entre otros.
A. Negación:
“No puede ser verdad”, “cómo ha podido ser”, “no es justo”… Son frases que todos reconocemos haber
utilizado alguna vez. La incredulidad es la primera reacción ante un golpe de la vida. La negación es un
escalón inevitable que hay que atravesar y del que finalmente hay que salir para digerir la pérdida.
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Salud Mental y Manejo del Duelo
Fecha de elaboración: 17 de marzo de 2020
Elaborado por: Programa Salud Mental
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dra. Aracely Téllez Orellana 5 de 17
Fecha de revisión 18 de marzo de 2020
Negar es una manera de decirle a la realidad que espere, que todavía no estamos preparados. El
impacto de la noticia es tan fuerte que dejamos de escuchar, de entender, de pensar. Puede suceder
que en un primer momento el bloqueo sea tan grande que no podamos ni sentir. La negación tiene el
sentido de darnos una tregua.
B. Enfado:
Lo primero que debemos de hacer es reconocer el enfado y aceptarla para poder sacarla fuera. El
enfado tiene una razón de ser. Es pedir ayuda, nos impulsa a tomar otros caminos, cuando estamos en
el fondo del agujero nos hace tomar impulso para salir a flote que viene a constituir un arma para la
supervivencia.
C. Negociación:
Es el momento en que fantaseamos con la idea de revertir la situación, se puede llegar a pactar con
quien haga falta hasta incluso con Dios prometiendo lo que sea necesario. Se buscan formas de hacer
que lo inevitable no sea posible. Pero esta etapa es breve porque estar pensando todo el día en
soluciones es realmente agotador.
D. Miedo o depresión:
La persona siente tristeza, incertidumbre ante el futuro, vacío y un profundo dolor. La persona se siente
agotada y cualquier tarea se vuelve complicada. Pero a pesar de que pueda pensar que esto no acabará
nunca y que va a durar para siempre, la realidad es que solo desde este punto podrá volver a
reconstruirse.
E. Aceptación:
Es el último paso del duelo. Nunca es fácil aceptar que lo que se perdió se perdió y no hay vuelta atrás.
Tenemos la alternativa de no aceptar pero una vez llegados aquí nos damos cuenta de que si no lo
hacemos el precio a pagar es muy alto. Llegar a este punto requiere de un gran esfuerzo para llegar a
reconocer que la pérdida forma parte de la vida.
Cuando los síntomas más importantes del duelo duran mucho tiempo, las personas podrían estar
desarrollando un trastorno por duelo prolongado o no resuelto lo cual resulta ser algo patológico. Aquí
se incluyen un estado de preocupación intensa o sentimiento de extrema añoranza de la persona
fallecida, además de un sufrimiento emocional profundo y una dificultad notable para el desempeño
cotidiano durante al menos seis meses más allá de lo esperado. En estos casos, los proveedores de salud
deberán referir al servicio de mayor resolución en donde pueda recibir ayuda de un especialista en salud
mental (Psicóloga/o, Psiquiatra).
Investigue la presencia de cualquier condición física que pueda explicar los síntomas u otro
trastorno mental, neurológico y por uso de sustancias psicoactivas y tratarla si la hubiera y si su
especialidad así se lo permite, de lo contrario refiera a la persona a donde corresponda
3. Examine junto con la persona los procesos de ajuste o de luto que son normales en su cultura
y apóyelos
Ocúpese de la protección que necesitan y asegúrese de que reciban cuidado constante y apoyo,
en especial soporte social y emocional
Refiera al servicio de mayor resolución para que el especialista lleve a cabo la evaluación y
tratamiento adicionales
Los familiares no se dan cuenta de que el superviviente necesita hablarlo, lo cual ayuda a
aceptar la realidad. Pueden responderle cosas como:
“”¿Por qué te torturas hablando de ello?”.
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Salud Mental y Manejo del Duelo
Fecha de elaboración: 17 de marzo de 2020
Elaborado por: Programa Salud Mental
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dra. Aracely Téllez Orellana 8 de 17
Fecha de revisión 18 de marzo de 2020
Enfado
. Este enfado es real y debe dirigirse a alguien y si no se dirige al
fallecido, que es el objetivo real, se vuelca en el contexto o en
uno mismo. El asesor deberá investigar siempre la ideación
suicida.
Culpa
La mayoría de las veces es irracional.
Ansiedad e impotencia
Impotencia de pensar que no pueden continuar y
sobrevivir solas Ayudarles a reconocer las
estrategias que usaban para funcionar antes de la
pérdida.
Tristeza
• Necesario darse permiso para llorar identificar el
significado de las lágrimas.
TÉCNICAS ÚTILES
1. El lenguaje evocador. Uso de palabras duras que evoquen
sentimientos. Por ejemplo, ”Tu hijo murió”, versus “Perdiste a tu
hijo”.
5. El libro de recuerdos.
6. Imaginación guiada CÓMO € SE silla
COMPLICA
vacía EL DUELO
1. DUELO CRÓNICO
Uso de metáforas. Una imagen útil es la amputación y el “dolor
Duración excesiva y nunca llega a una conclusión satisfactoria.
7.
fantasma
Para algunos requerirá que afronten el hecho de que la persona se ha
”.
-
ido y no volverá nunca (TAREA I). Explorar los significados especiales que
tenía el fallecido para la persona, además del significado evidente.
Para otros puede ser una ayuda aclarar y afrontar los sentimientos
confusos y ambivalentes hacia el fallecido (TAREA II).
- Para los que tenían una relación muy dependiente con el fallecido,
ayudarles a adaptarse a la ausencia del ser querido y desarrollar las
propias habilidades.
2. DUELO RETRASADO
3. DUELO EXAGERADO
4. DUELO ENMASCARADO
Experimentan síntomas y conductas que les causan
dificultades, pero no se dan cuenta que están relacionados
con la pérdida.
Desarrollan síntomas no afectivos, que se ven como los
equivalentes afectivos del duelo.
“Los sentimientos no expresados de manera
abierta se expresarán de alguna otra forma”
(Helene Deutsch).
TÓPICOS NO ÚTILES
Esto
acabará
Sé un muchacho valiente Resistirás bien pronto
Sustituirlos por
No sé qué decirte
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Salud Mental y Manejo del Duelo
Fecha de elaboración: 17 de marzo de 2020
Elaborado por: Programa Salud Mental
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dra. Aracely Téllez Orellana 17 de 17
Fecha de revisión 18 de marzo de 2020
1. Referencias Bibliográficas:
Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social. Plan Institucional de Respuesta 2019-
2020.
I. Antecedentes
Con base a dicha recomendación, se presentan los procedimientos de alerta y alarma para el
sector salud frente al riesgo de casos de Coronavirus COVID-19 que se identifique en el país.
Para la salud pública, se considera así a toda amenaza potencial para la salud de la
población y/o de trascendencia social, frente a la cual sea necesario el desarrollo de
acciones de Salud Pública para gestionar el riesgo.
Este es un documento de aplicación y uso interno para personal del Ministerio de Salud
Pública y Asistencia Social como ente rector de la salud pública de Guatemala como lo dicta
el código de salud Decreto No. 90-97 y como encargado del manejo de la emergencia a
casos de Coronavirus COVID-19 como lo dicta el acuerdo Gubernativo 5-2020 mediante el
cual se decretó Estado de Calamidad Pública con fecha 06 de marzo y ratificado por el
Congreso de la República.
1
Página
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Sistema de alerta y alarma frente a la emergencia de Coronavirus COVID-19
Fecha de elaboración: 13 de marzo de 2020
Elaborado por: Licda. Virginia Herzig
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dr. Mario Chang 2 de 18
Fecha de revisión 13 de marzo de 2020
A. Alerta Verde
B. Alerta Amarilla
C. Alerta Roja
IV. Objetivo
V. Alcance
A nivel nacional, para dependencias del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social y
todas las que integran el sector salud en Guatemala.
2
Página
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Sistema de alerta y alarma frente a la emergencia de Coronavirus COVID-19
Fecha de elaboración: 13 de marzo de 2020
Elaborado por: Licda. Virginia Herzig
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dr. Mario Chang 3 de 18
Fecha de revisión 13 de marzo de 2020
En etapa pre-epidémica:
1. Sistema de Alerta
Se determinará el nivel de alerta frente al riesgo de ingreso del primer caso sospechoso de
Coronavirus COVID-19 de acuerdo con la evaluación inicial rápida de:
1.1.2 La máxima autoridad de Salud del Ministerio declara el estado de alerta con base a
esos criterios; con el propósito de implementar acciones que aseguren la atención
adecuada y oportuna en salud a la población, así como la protección del personal
de salud, la infraestructura y operatividad de los servicios, ante la ocurrencia de
una emergencia, evento adverso o contingencia que por su magnitud o intensidad
pueda afectarles de forma total o parcial.
3
Página
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Sistema de alerta y alarma frente a la emergencia de Coronavirus COVID-19
Fecha de elaboración: 13 de marzo de 2020
Elaborado por: Licda. Virginia Herzig
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dr. Mario Chang 4 de 18
Fecha de revisión 13 de marzo de 2020
1.2.1 Los servicios de salud definirán el estado de alerta que corresponda de acuerdo al
análisis de riesgo local que realicen tomando en cuenta los criterios arriba
descritos.
4
Página
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Sistema de alerta y alarma frente a la emergencia de Coronavirus COVID-19
Fecha de elaboración: 13 de marzo de 2020
Elaborado por: Licda. Virginia Herzig
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dr. Mario Chang 5 de 18
Fecha de revisión 13 de marzo de 2020
5
Página
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Sistema de alerta y alarma frente a la emergencia de Coronavirus COVID-19
Fecha de elaboración: 13 de marzo de 2020
Elaborado por: Licda. Virginia Herzig
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dr. Mario Chang 6 de 18
Fecha de revisión 13 de marzo de 2020
2. Sistemas de Alarma
Debe entenderse como alarma el aviso que se da para iniciar el proceso de atención de
casos según la norma establecida.
7
Página
8
Página
3. Componentes de la respuesta
La evaluación del impacto en la salud pública considerará varios factores tales como:
Niveles de la respuesta
Nivel Impacto en la salud pública
Uno Bajo
Dos Moderado
Tres Alto
Cuatro Severo
Además, se incluyen escenarios probables en cada nivel para ilustrar las posibilidades y la
necesidad de permitir flexibilidad y adaptabilidad en la respuesta.
4.1.1 Transmisibilidad
Refleja la facilidad con que circula el virus de la gripe entre las personas y
comunidades. Por lo tanto, un virus con alta transmisibilidad se propagará
rápidamente de una persona a otra.
b) la dinámica de la propagación,
c) la vulnerabilidad de la población expuesta
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Sistema de alerta y alarma frente a la emergencia de Coronavirus COVID-19
Fecha de elaboración: 13 de marzo de 2020
Elaborado por: Licda. Virginia Herzig
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dr. Mario Chang 11 de 18
Fecha de revisión 13 de marzo de 2020
Refleja cómo se afectan las personas cuando se infectan por el virus de la gripe.
La gravedad de la enfermedad depende: o del virus: un virus que provoca una alta
gravedad clínica dará lugar a casos seriamente afectados que necesitarán
hospitalización o incluso morirán. o del huésped: existencia de problemas de salud
subyacentes que predispongan a desarrollar un cuadro grave, historial de
vacunaciones que confieran protección (como las de gripe y la enfermedad
neumocócica) y edad. o de la disponibilidad de atención médica.
Es probable que la infección sea más grave en algunos sectores de la población que
en otros, por lo que un aspecto importante de este indicador será la identificación de
los grupos que corran un mayor riesgo.
4.1.3 Impacto
El impacto se ve influido por las medidas de salud pública que se apliquen, por el
grado de preocupación de la población y por el comportamiento de las personas
afectadas.
12
Página
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Sistema de alerta y alarma frente a la emergencia de Coronavirus COVID-19
Fecha de elaboración: 13 de marzo de 2020
Elaborado por: Licda. Virginia Herzig
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dr. Mario Chang 13 de 18
Fecha de revisión 13 de marzo de 2020
FASE UNO
Presencia de una enfermedad que se estima tiene poco o ningún impacto en la salud pública.
Los posibles escenarios incluyen:
o Escenario 1:
Una nueva enfermedad se reporta en otros países con limitada o ninguna transmisión de
persona a persona.
o Escenario 2:
Diseminación local en otro país, de casos de Coronavirus COVID-19 que tiene baja virulencia
y transmisibilidad como influenza estacional.
FASE DOS
o Escenario 1:
13
Ejemplos incluyen brotes de influenza aviar en otro país o casos importados o brotes en
Guatemala.
o Escenario 2:
o Escenario 3:
FASE TRES
o Escenario 1:
Ejemplos incluyen virus similares al SARS y/o bacterias como la del cólera con diseminación
en otros países o continentes.
o Escenario 2:
FASE CUATRO
16
Página
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Sistema de alerta y alarma frente a la emergencia de Coronavirus COVID-19
Fecha de elaboración: 13 de marzo de 2020
Elaborado por: Licda. Virginia Herzig
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dr. Mario Chang 17 de 18
Fecha de revisión 13 de marzo de 2020
social, prohibición
aglomeración
Página
personas
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Sistema de alerta y alarma frente a la emergencia de Coronavirus COVID-19
Fecha de elaboración: 13 de marzo de 2020
Elaborado por: Licda. Virginia Herzig
No. Revisión: 02 Pagina
Revisado por Dr. Mario Chang 18 de 18
Fecha de revisión 13 de marzo de 2020
Fecha
Página
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISTENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Promoción y Educación para la prevención de IRAS y COVID-19
Fecha de elaboración: 20 de febrero 2020
Elaborado por: Equipo técnico Departamento de Promoción y Educación
en Salud
No. Revisión: 01 Pagina
Revisado por 1 de 19
Fecha de revisión
1. Antecedentes
La Organización Panamericana de la Salud/Organización Mundial de la Salud OPS/OMS alertó el 16
de enero 2,020 sobre el nuevo coronavirus (2019-nCoV), indicando que cuatro países reportaron
casos confirmados: China (198 casos en Wuhan), Japón, Tailandia y la República de Corea. Los
primeros casos de Síndrome Respiratorio Agudo de etiología desconocida, fueron reportados el 31 de
diciembre 2019, implementando algunas medidas de salud pública: aislamiento de casos,
identificación y seguimiento de contactos, saneamiento ambiental e investigación de laboratorio. La
evidencia disponible sugiere que la transmisión de persona a persona, aunque es clara, todavía se
considera limitada.
Al 20 de febrero 2020 se tiene 75,748 casos confirmados de los cuales el 98.6% se han presentado
en China, además se registra 2,121 personas fallecidas. Se tiene casos registrados en 26 países.
El Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social como ente rector en el país, presentó tres alertas
epidemiológicas indicando las medidas de prevención, acatando las recomendaciones emitidas por la
OPS/OMS, para que el personal de las instituciones dentro y fuera del sector salud en el marco del
Reglamento Sanitario Internacional (RSI), estén informados y se implementen acciones de
prevención y respuesta según competencias, ante un caso sospechoso.
Entre algunas medidas tomadas por el país se limita el ingreso a personas extranjeras que hayan
visitado en los últimos 15 días la República Popular de China y a las personas guatemaltecas que
hayan permanecido en China se les permite ingresar, previo cumplimiento del protocolo de salud
establecido.
Así mismo, se promueve a los viajeros en general que cumplan con buenas prácticas de higiene y
tomar la conducta necesaria para reducir el riesgo de contagio, entre ellas, lavado de manos, aplicar
la etiqueta de tos y limitar el contacto con personas que presenten síntomas de enfermedad
respiratoria aguda, en el caso de viajeros con destino a China, adicionalmente se recomienda evitar
visitar lugares que estén presentes animales de granja, vivos o muertos.
Se cuenta con diversos materiales gráficos, spot y videos con mensajes dirigidos a la población en
general, disponibles en la página oficial www.mspas.gob.gt y se difunden materiales específicos para
el personal de salud mediante canales internos.
Algunos principios de la Gestión de Riesgo indicados por la OPS/OMS en la Guía sobre gestión de
riesgos ante una pandemia de gripe, son la gestión integral de los riesgos, enfoque multisectorial,
enfoque multidisciplinario, desarrollo sostenible y resiliencia de las comunidades, entendiendo
esta última como el “uso de las capacidades existentes en las comunidades para la evaluación de los
riesgos, la notificación, la prestación de servicios básicos, la comunicación de riesgos destinada a
prevenir enfermedades, y la prestación de atención comunitaria y rehabilitación a largo plazo”.
2. Objetivo
Implementar acciones de promoción y educación para fomentar buenas prácticas de salud a nivel
individual, familiar y comunitario para la prevención de Coronavirus (COVID-19) en la red de
servicios de salud con participación social.
3. Alcance
Los lineamientos deben implementarse en las 29 Áreas de Salud de Guatemala, por medio de los
equipos técnicos de Área y Distritos de Salud.
4 – Uno o varios
1. Reforzar e intensificar los Nivel central
conglomerados pequeños con mensajes esenciales sobre Áreas de Salud
transmisión limitada de
prevención de la
persona a persona, pero con transmisión de persona a
propagación sumamente persona
localizada, lo cual indica que el
2. Proporcionar instrucciones
virus no se adapta bien a los sobre autoprotección
seres humanos. 3. Elaborar materiales
Meta: Contener el nuevo virus educativos sobre
dentro de focos limitados o protección general de la
retardar la propagación para salud
ganar tiempo, a fin de aplica
4. Fortalecer las medidas de
las medidas de los
control en la comunidad,
preparativos, incluida la
los centros de atención a la
preparación de la vacuna. salud y las instituciones de
atención a largo plazo
5 – Uno o varios 1. Utilizar la “última Nivel central
conglomerados más grandes, oportunidad” para afinar Áreas de Salud
b. Participación comunitaria
Por lo cual es indispensable coordinar bajo esta estructura, el involucramiento de diversos actores
locales para ejecutar acciones de promoción y educación, identificando los roles que pueden tener
y tener una preparación efectiva en las diversas fases que eventualmente se presenten.
Los recursos pueden ser humanos, infraestructura, materiales, transporte, entre otros.
El Artículo 59 del Código de Salud indica que “en caso de epidemia o riesgo socio ambiental las
instituciones del Sector Salud, de otros sectores y la comunidad, están obligadas a cooperar para
la aplicación y cumplimiento de las normas, leyes y procedimientos que se establezcan, de
acuerdo a las necesidades”.
informar a las instituciones sobre situaciones presentadas y ser parte de la respuesta oportuna,
con el fin de disminuir el riesgo por alarma o desinformación.
En el Artículo 52 del Código de Salud, el MSPAS en coordinación con instituciones del sector y
participación activa de las comunidades, deben “promover y desarrollar acciones que tiendan a
evitar la difusión, control y erradicación de enfermedades transmisibles en el territorio nacional”,
además, el Artículo 54 indica la obligatoriedad de notificar al MSPAS la “aparición de factores de
riesgo ambientales, conductuales y laborales, así como de enfermedades evitables, transmisibles,
no transmisibles” y el Artículo 56 sobre el acatamiento de las disposiciones en beneficio de la salud
pública.
A nivel de Puestos, Distritos y Áreas de Salud, se debe contar con un banco actualizado de los
grupos organizados y registro de los reportes efectuados, de la siguiente forma:
Responsables:
Las acciones de educación en medidas preventivas deben ser realizadas a todo nivel, por personal
responsable de promoción de la salud, técnicos en salud rural, personal de enfermería,
educadores, personal intra y extramuros. Los ámbitos de ejecución, grupos organizados,
escuelas, instituciones y organizaciones presentes en la localidad.
Temas:
Entre los temas principales para promover se encuentran los siguientes:
Qué son las Infecciones Respiratorias, causas, síntomas y búsqueda de atención
Medidas preventivas a nivel individual y del hogar, en el ciclo de vida
Mensajes clave para cuidado del paciente en casa: (aplica para casos leves o moderados)
Evitar salir de casa
Mantenerse en una habitación individual con luz y ventilación
Mantenerse alejado de personas y animales
Brindar alimentación saludable, incluyendo frutas y verduras
Evitar visitas hasta la recuperación
Lávese constantemente las manos, tanto el paciente como las personas que le brindan
apoyo
Para mayor información sobre cuidado del paciente en casa, puede consultar:
https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/hcp/guidance-prevent-spread-sp.html
1. Definir las prácticas a promover para los diferentes ámbitos: individual, familiar, comunitario,
escolar, grupos sociales, deportivos, religiosos, comerciales, dependencias gubernamentales,
2. Identificar recursos y metodologías educativas para diversos grupos poblacionales
3. Realizar sesiones educativas, capacitaciones, talleres y otras actividades dirigidas a diversos
grupos de población
4. Desarrollar acciones de difusión por medios alternativos en diferentes niveles
5. Implementar tácticas de divulgación en puntos de aglomeración de personas como terminales,
mercados y otros
6. Traducir los mensajes clave a los idiomas locales
Cada nivel debe realizar monitoreo del cumplimiento de los procesos de promoción y educación en
salud, para ello se presentan los siguientes aspectos:
1. Referencias Bibliográficas:
a. Alerta epidemiológica No. 01, No. 02 y No. 03/2020 del Ministerio de Salud
Pública y Asistencia Social.
b. Guía de la OMS para fundamentar y armonizar las medidas nacionales e internacionales de
preparación y respuesta ante una pandemia OMS - 2017
c. Plan de preparación para una Pandemia de Influenza –MSPAS 2007
d. Decreto 90-97 Código de Salud.
1. Antecedentes
Debido al estado de Calamidad por la presencia del brote de Coronavirus COVID-19 a nivel mundial, se hace
necesario, estableces lineamientos mínimos para la descontaminación de las Unidades de Emergencia para
el traslado de pacientes.
2. Objetivo
3. Alcance
A nivel nacional, transporte sanitario del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, Bomberos
Municipales, Bomberos Voluntarios, Asociación Nacional de Bomberos Municipales Departamentales, Cruz
Roja Guatemalteca, unidades de servicios privados.
1. El transporte del paciente se realizará en una ambulancia especialmente preparada, con la cabina
del conductor físicamente separada del área de transporte del paciente.
2. El personal que intervenga en el transporte deberá ser informado previamente y deberá utilizar
equipo de protección individual adecuado. (Ver anexo 5.2 -Prevención y control de infecciones-)
3. El personal que les acompañe hasta la zona de aislamiento llevará también mascarilla quirúrgica y
guantes de protección.
4. Es fundamental determinar un lugar adecuado para alojar a cualquier integrante del recurso
humano institucional sospechoso (confirmado o no) alejado del resto del personal.
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Descontaminación de vehículos de Emergencia
Fecha de elaboración: 13 de marzo de 2020
Elaborado por: Carlos Consuegra UGR/MSPAS
No. Revisión: 01 Pagina
Revisado por Mario Chang UGR/MSPAS 2 de 4
Fecha de revisión 16 de marzo de 2020
Protección respiratoria
Atención al paciente Procedimientos
Equipos de
Protección Personal sin generar médicos que
protección
aerosoles generen
aerosoles
Personal sanitario/no 1) Trajes tipo quirúrgico
sanitario en contacto manga larga con puños.
con enfermos 2) Guantes de Nitrilo/látex
GRAVES* 3) Calzas
4) Pantalla facial/gafas
antisalpicaduras Mascarillas de protección respiratoria
5) Gorro tipo FFP2(N95)
Personal sanitario/no 1) Bata quirúrgica completa
sanitario en contacto manga larga y puños.
con enfermos No 2) Guantes de Nitrilo/látex
GRAVES 3) Pantalla facial/gafas
antisalpicaduras
Enfermos Mascarilla quirúrgica
Enfermos Graves: enfermedad febril respiratoria, con evidencia clínica, radiológica o histopatológico de
enfermedad pulmonar parenquimatosa (ej. Neumonía o síndrome de distrés respiratorio agudo
1. Una vez finalizado el traslado del paciente se procederá a la desinfección del vehículo y a la
gestión de los residuos producidos.
2. En el hospital de destino, el material utilizado en el manejo del paciente será introducido en bolsas
de desechos bio-infecciosos (rojas), que se rociarán con una solución de hipoclorito 1:100 antes de
su depósito en el correspondiente cubo de residuos bio-infecciosos.
3. Se procederá a la descontaminación del cubículo del transporte y material del mismo en el
siguiente orden:
a. Desinfección del plastificado del cubículo: con un desinfectante adecuado en retirada de
los plásticos: una vez pase el tiempo establecido por el aerosol, aplicado según las
instrucciones del fabricante.
b. Retirada de los plásticos: una vez pase el tiempo establecido por el fabricante, en la
desinfección del interior de la ambulancia, se procederá a la retirada de los plásticos. El
personal que realice este trabajo deberá llevar también el equipo de protección personal –
EPP-.
c. Los materiales reutilizables, que necesiten una especial descontaminación (ventiladores,
cilindro de oxígeno portátil) se desinfectarán con una solución, preparada recientemente, de
hipoclorito 1:100 de lejía de uso doméstico.
d. Superficies, sillones, consolas, equipos, techos, paredes, pisos, se desinfectarán con una
solución, preparada recientemente, de hipoclorito 1:100 de lejía de uso doméstico por el
mismo personal, que utilizará un EPP.
PROCEDIMIENTOS PARA LA PREPARACION Y RESPUESTA FRENTE AL NUEVO CORONAVIRUS
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISITENCIA SOCIAL
COMPONENTE: Descontaminación de vehículos de Emergencia
Fecha de elaboración: 13 de marzo de 2020
Elaborado por: Carlos Consuegra UGR/MSPAS
No. Revisión: 01 Pagina
Revisado por Mario Chang UGR/MSPAS 3 de 4
Fecha de revisión 16 de marzo de 2020
4. Referencias Bibliográficas: