Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ASOCIACIÓN
MERCOSUR Número de referencia
DE NORMALIZACIÓN 07:02-ISO 6405-1
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
Índice Sumário
1 Objeto 1 Objetivo
3 Definiciones 3 Definição
4 General 4 Geral
5 Color 5 Cores
Prefacio Prefácio
La homologación como Norma MERCOSUR por A homologação como Norma MERCOSUL por
parte de la Asociación MERCOSUR de parte da Associação MERCOSUL de Normalização
Normalización requiere la aprobación por consenso requer a aprovação por consenso de seus membros.
de sus miembros.
Esta Norma fue elaborada por el SCSM 07:02 - Esta Norma foi elaborada pelo SCSM 07:02 –
Subcomité Sectorial Automotriz - Maquinaria vial. Sub-Comitê Setorial Automotriz – Máquinas
Rodoviárias.
La versión en español del texto-base del Proyecto A versão em português do texto-base do Projeto de
de Norma MERCOSUR 07:02-ISO 6405-1 fue Norma MERCOSUL 07:02-ISO 6405-1 foi elaborada
elaborado por Argentina y tuvo su origen (traducción) pelo Brasil e teve origem (tradução) na Norma
en la norma ISO 6405-1:1991/Enmienda 1:1997/ ISO 6405-1:1991/Emenda 1:1997/Emenda 2:1999
Enmienda 2:1999 Earth-moving machinery – Symbols Earth-moving machinery – Symbols for operator
for operator controls and other displays – Part 1: controls and other displays – Part 1: Common
Common symbols. symbols.
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
Las Normas Internacionales son preparadas de As Normas Internacionais são preparadas de acordo
acuerdo con las reglas establecidas en las Directivas com as regras estabelecidas na Diretiva ISO/IEC,
ISO/IEC, Parte 3. Parte 3.
Debe tenerse en cuenta la posibilidad que algunos Chamamos a atenção para a possibilidade de alguns
de los elementos de esta Norma internacional elementos desta Norma Internacional poderem ser
puedan estar sujetos a derechos de patentes. ISO sujeitos a direitos de patente. A ISO não se
no se responsabiliza en la identificación de algunos responsabiliza pela identificação de alguns ou todos
o todos de tales derechos de patentes. os direitos de patentes.
La Norma Internacional ISO 6405-1 fue preparada A Norma Internacional ISO 6405-1 foi preparada
por el Comité Técnico ISO/TC 127, Máquinas viales pelo Comitê Técnico ISO/TC 127, Máquinas
SubComité SC 3, Operación y mantenimiento. rodoviárias Sub-Comitê SC 3, Operação e
manutenção.
La Enmienda 1 de la Norma Internacional ISO 6405- A Emenda 1 à Norma Internacional ISO 6405-1:1991
1:1991 fue preparada por el Comité Técnico ISO/TC foi preparada pelo Comitê Técnico ISO/TC 127,
127, Máquinas viales SubComité SC 3, Operación Máquinas rodoviárias Sub-Comitê SC 3, Operação
y mantenimiento. e manutenção.
La primera edición de la ISO 6405-1 cancela y A primeira edição da ISO 6405-1 cancela e substitui
substituye la primera edición de la ISO 6405 a primeira edição da ISO 6405 publicada em 1982,
publicada en 1982, la cual constituye una revisión da qual constitui uma revisão técnica.
técnica.
A ISO 6405 comprende las partes siguientes, sobre A ISO 6405 consiste das seguintes partes, sob o
un título general Máquinas viales – Símbolos para título geral Máquinas rodoviárias – Símbolos para
controles del operador y otros indicadores controles do operador e outros mostradores
- Parte 2 – Símbolos específicos para máquinas, - Parte 2 – Símbolos específicos para máquinas,
equipamientos e accesorios equipamentos e acessórios
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
Maquinaria vial - Símbolos para mandos del operador y otros indicadores -
Parte 1: Símbolos comunes
1 Objeto 1 Objetivo
Esta parte de la Norma MERCOSUR NM-ISO 6405 Esta parte da Norma MERCOSUL NM-ISO 6405
establece los símbolos comunes para uso en mandos estabelece os símbolos comuns para uso em
del operador y otros indicadores en máquinas viales, controles do operador e outros mostradores em
según se definen en la ISO 6165. máquinas rodoviárias, conforme definido na
ISO 6165.
Estos símbolos pueden ser utilizados en otros tipos Estes símbolos podem ser utilizados em outros
de máquinas autopropulsadas diseñadas para operar tipos de máquinas autopropulsoras projetadas para
fuera de vías públicas. operar fora de vias públicas.
ISO 3461-1:19881) General principles for the creation ISO 3461-1:19881) General principles for the creation
of graphical symbols - Part 1: Graphical symbols of graphical symbols - Part 1: Graphical symbols for
for use on equipment use on equipment
ISO 4196:19841) Graphical symbols - Use of arrows ISO 4196:19841) Graphical symbols - Use of arrows
ISO 6165:19871) Earth-moving machinery - Basic ISO 6165:19871) Earth-moving machinery - Basic
types - Vocabulary types - Vocabulary
ISO 7000:19891) Graphical symbols for use on ISO 7000:19891) Graphical symbols for use on
equipment - Index and synopsis equipment - Index and synopsis
IEC 417:19731) Graphical symbols for use on IEC 417:19731) Graphical symbols for use on
equipment - Index, survey and compilation of the equipment - Index, survey and compilation of the
single sheets, and its supplements (IEC 417A:1974, single sheets, and its supplements (IEC 417A:1974,
IEC 417B:1975, IEC 417C:1977, IEC 417D:1978, IEC 417B:1975, IEC 417C:1977, IEC 417D:1978,
IEC 417E:1980, IEC 417F:1982, IEC 417G:1985, IEC 417E:1980, IEC 417F:1982, IEC 417G:1985,
IEC 417H:1987, IEC 417J:1990) IEC 417H:1987, IEC 417J:1990)
1) 1)
Estas normas serán utilizadas mientras no exista Estas normas devem ser utilizadas até que exista
la norma MERCOSUR correspondiente a norma MERCOSUL correspondente
1
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
3 Definición 3 Definição
Para el alcance de esta Norma MERCOSUR, se Para os efeitos de todas as partes desta Norma
aplican las definiciones siguientes: MERCOSUL, aplica-se a seguinte definição:
3.1 símbolo: Dibujo perceptible visualmente 3.1 símbolo: Figura visualmente perceptível, utilizada
destinado a transmitir información, en forma para transmitir informação independentemente do
independiente del lenguaje elaborados mediante idioma, produzida por desenho, impressão ou outros
dibujos, impresiones u otros medios. meios.
4 General 4 Geral
4.1 Los símbolos utilizados deben ser los apartados 4.1 Os símbolos devem ser conforme os mostrados
precedentes indicados en esta Norma NM ISO 6045. nas seções seguintes desta parte da NM-ISO 6405.
Sin embargo, los símbolos simples y combinados Porém, símbolos selecionados e símbolos
elegidos según esta parte de la norma NM ISO 6045 selecionados combinados, que são mostrados em
y que tienen dibujado su contorno pueden sombrearse forma de contorno nesta parte da NM-ISO 6405,
con el propósito de mejorar la claridad de repro- podem ser sombreados no seu uso efetivo, para
ducción y mejorar la percepción por parte del clareza de reprodução e percepção visual melhorada
operador, excepto cuando existan indicaciones para o operador, exceto se especificado em contrário
pertinentes. para símbolos individuais.
4.2 Algunas limitaciones en su reproducción y las 4.2 As limitações inerentes em algumas tecnologias
tecnologías que permiten su visualización podrán de reprodução e exibição podem requerer aumento
requerir un incremento del espesor de las líneas u da espessura da linha ou outras modificações
otras pequeñas modificaciones en los símbolos. menores dos símbolos. Tais modificações são
Tales modificaciones son aceptables si se mantienen aceitáveis, desde que o símbolo permaneça inalterado
los símbolos sin cambios en sus elementos gráficos em seus elementos gráficos básicos e seja
básicos y si son fácilmente discernibles por el facilmente distinguível pelo operador.
operador.
4.3 Además, para mejorar la apariencia y percepción 4.3 Adicionalmente, para melhorar a aparência e
del símbolo gráfico o para coordinar con el diseño del perceptibilidade de um símbolo gráfico ou para
equipamiento al cual se aplique, podrá ser necesario coordenar com o projeto do equipamento para o qual
cambiar el espesor de las líneas o redondear los é aplicado, pode ser necessário alterar a espessura
bordes del símbolo. La persona encargada de diseñar da linha ou arredondar os cantos do símbolo. O
el gráfico es normalmente libre para efectuar tales projetista gráfico é normalmente livre para fazer tais
cambios pero debe asegurarse que las alterações, desde que as características perceptíveis
características de percepción se mantengan. Ver essenciais do símbolo sejam mantidas. Ver
ISO 3461-1 apartado 10.2. ISO 3461-1:1988, seção 10.2.
4.4 En el uso práctico, todos los símbolos pueden 4.4 Para uso efetivo, todos os símbolos devem ser
agrandarse lo suficiente para facilitar su reproduzidos grandes o suficiente para serem
discernimiento por parte del operador. Para una guía facilmente distinguíveis pelo operador. Ver
del dimensionamiento adecuado de los símbolos ISO 3461-1 quanto às diretrizes sobre o tamanho
podrá consultarse la norma ISO 3461-1. Los símbolos adequado de símbolos. Os símbolos devem ser
se aplicarán según el concepto indicado en esta utilizados nas posições mostradas nesta parte da
parte de la norma MERCOSUR, a menos que se NM-ISO 6405, salvo especificado em contrário para
indique otra cosa en los símbolos particulares. símbolos individuais.
4.5 La mayor parte de los símbolos están construidos 4.5 A maioria dos símbolos é construída utilizando
utilizando un bloque base donde se combinan varios um molde estruturado nos quais vários símbolos e
elementos de un símbolo en una manera lógica para componentes de símbolo são combinados em uma
confeccionar un nuevo símbolo. Por ejemplo: el maneira lógica para produzir um novo símbolo. Por
símbolo 8.4 que indica el filtro de aceite del motor, es exemplo, o símbolo 8.4 para filtro do óleo lubrificante
un símbolo compuesto por el 6.1 motor, 6.5 aceite y do motor é uma combinação do símbolo 6.1 para
6.13 filtro. motor, símbolo 6.5 para óleo e o símbolo 6.13 para
filtro.
2
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
4.6 Cuando dentro de un símbolo se represente una 4.6 Se um símbolo mostrar uma máquina ou partes
máquina o una parte de ella en una vista lateral, se de uma máquina em uma vista lateral, uma máquina
debe considerar que la máquina se desplaza de movimentando-se da direita para a esquerda na área
derecha a izquierda. Si el símbolo representa una do símbolo deve ser adotada. Se um símbolo mostrar
parte de ella en vista en planta (desde arriba), se uma máquina ou partes de uma máquina em uma
debe considerar que la máquina se desplaza de vista superior (vista aérea), uma máquina
abajo hacia arriba. movimentando-se de baixo para cima na área do
símbolo deve ser adotada.
4.7 Los símbolos ubicados en mandos y indicadores 4.7 Os símbolos nos controles e mostradores devem
deberán contrastar netamente sobre su fondo. Se ter bom contraste em relação ao seu fundo. Um
prefiere utilizar en la mayor parte de los mandos un símbolo claro sobre um fundo escuro é preferido para
símbolo claro sobre un fondo oscuro. Los símbolos a maioria dos controles. Os mostradores podem
podrán utilizarse ya sea, de la forma símbolo claro utilizar um símbolo claro sobre um fundo escuro ou
sobre fondo oscuro o símbolo oscuro sobre fondo um símbolo escuro sobre um fundo claro, dependendo
claro, dependiendo de la situación que provea la de qual alternativa provê a melhor percepção visual.
mayor percepción visual. Cuando la imagen del Quando a imagem de um símbolo for reversa (por
símbolo sea invertida (por ejemplo: de blanco a negro exemplo, preto para branco e vice-versa), ela deve
o viceversa), debe efectuarse para todo el símbolo. ser feita para o símbolo todo.
4.8 Los símbolos se deben ubicar adyacentes o en 4.8 Os símbolos devem estar localizados no controle
el mando o indicador de la función representada ou mostrador que está sendo identificado ou próximo
según corresponda. Cuando se requiera más de un a estes. Quando for requerido mais de um símbolo
símbolo para un mando, estos se deben ubicar en para um controle, os símbolos devem estar
relación con la dirección del movimiento. localizados em relação ao controle, de modo que o
movimento dos controles em direção ao símbolo
realize a função descrita por aquele símbolo.
4.9 Las flechas utilizadas en los símbolos deben 4.9 As setas utilizadas em símbolos devem ser
cumplir con los requisitos indicados en la norma conforme os requisitos da ISO 4196. A ISO 3461-1
ISO 4196. Se debe consultar los principios generales deve ser consultada quanto aos princípios gerais
para la elaboración de los símbolos, indicados en la para a criação de símbolos.
norma ISO 3461-1.
4.10 En esta norma MERCOSUR se hace referencia 4.10 Os números de registro ISO/IEC são mostrados
al número de registro del símbolo indicado en las para os símbolos nesta parte da NM-ISO 6405. Os
normas internacionales ISO e IEC. Los números de números de registro abaixo de 5 000 referem-se à
registro por debajo de 5 000 corresponden a la ISO 7000. Os números de registro acima de 5 000
ISO 7000, y los números de registro por encima de referem-se à IEC 417.
los 5 000 a la IEC 417.
4.11 Podrán utilizarse letras y números como 4.11 Letras e números podem ser utilizados como
símbolos, pero ellos no están registrados por ISO ni símbolos, porém não são registrados pelo Comitê
publicados en la norma ISO 7000. En los apartados Técnico ISO/TC 145 ou publicados na ISO 7000. Nas
9.8 ya 9.17, las letras y los números tienen sentido seções 9.8 a 9.17, as letras e números têm o
cuando se asocian con los mandos de la transmisión significado indicado quando utilizados em
y los indicadores de máquinas viales. El tamaño y combinação com mostradores e controles de
tipo de letras indicados en esta norma MERCOSUR mudança de marcha em máquinas rodoviárias. As
no intenta ser restrictivo, es decir, podrán ser fontes mostradas nesta parte da NM-ISO 6405 não
sustituidos por otros pero conservando su legibilidad. são destinadas para serem restritivas; outras fontes
podem ser substitutas, porém cuidado deve ser
tomado para que a legibilidade seja mantida.
4.12 Los símbolos indicados en esta parte de la 4.12 Os símbolos mostrados nesta parte da
norma NM ISO 6045 están aumentados un 32 % del NM-ISO 6405 são apresentados em 32% do tamanho
tamaño original. Las líneas de esquina “L” limitan las original. As marcas de quadro “ L ” denotam os
esquinas de un cuadrado de 75 mm de margen del cantos de um quadrado com 75 mm do quadro
gráfico presentado. Los márgenes no forman parte gráfico apresentado. As marcas de quadro não
del símbolo, pero se indican para asegurar una fazem parte do símbolo, porém são providas para
diagramación uniforme de todos ellos. assegurar apresentação harmoniosa de todos os
símbolos gráficos.
3
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
4.13 Las microfichas de los símbolos están 4.13 As microfichas dos símbolos estão disponíveis
disponibles en la Secretaria del Comité Técnico na Secretaria do Comitê Técnico ISO/TC 145.
ISO/TC 145.
5 Color 5 Cores
5.1 Cuando se utilice indicadores luminosos, el 5.1 Quando utilizadas em mostradores iluminados,
significado de los colores corresponderá a los as seguintes cores têm os significados indicados:
conceptos siguientes:
- rojo: falla o mal funcionamiento; requiere - vermelha: falha ou defeito grave; requer atenção
atención inmediata; imediata;
5.2 Además. algunos colores son utilizados para 5.2 Além disso, certas cores são utilizadas para
funciones especiales como ser: funções específicas:
- azul: indicador de luz de ruta o alta; - azul: mostrador do farol dianteiro de luz alta/
principal;
5.3 Si se utilizan colores en los símbolos para 5.3 Se cor for utilizada em símbolos para os sistemas
sistemas de calefacción y enfriamiento, el color rojo de aquecimento e/ou arrefecimento, a cor vermelha
indicará calor y el azul frío. deve ser utilizada para indicar “quente” e a cor azul
deve ser utilizada para indicar “frio”.
4
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
6 Configuraciones de los símbolos básicos 6 Configurações dos símbolos básicos
5
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
6
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
7
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
7 Símbolos generales 7 Símbolos gerais
8
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
9
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
10
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
11
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
12
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
13
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
14
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
8 Símbolos del motor 8 Símbolos de motores
15
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
16
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
17
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
18
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
19
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
9 Símbolos de transmisiones 9 Símbolos de transmissões
20
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
21
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
22
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
23
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
10 Símbolos hidráulicos 10 Símbolos hidráulicos
24
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
11 Símbolos de frenos 11 Símbolos de freios
25
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
26
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
12 Símbolos de combustible 12 Símbolos de combustíveis
27
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
28
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
13 Símbolos de luces 13 Símbolos de luzes
29
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
30
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
14 Símbolos de ventanas 14 Símbolos de janelas
31
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
32
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
33
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
15 Símbolos de controles climáticos 15 Símbolos de controles climáticos
34
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
35
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
16 Símbolos de asientos 16 Símbolos de assentos
36
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
37
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
38
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
17 Símbolos de cubiertas neumáticas y 17 Símbolos de pneus e rodas
ruedas
39
Proyecto 07:02-ISO 6405-1
18 Símbolos de sistemas de dirección 18 Símbolos de sistemas de direção
40
Proyecto 07:02-ISO 6405-1