Está en la página 1de 66

MANUAL DEL USUARIO

COMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE


200H, 225H Y 260

CATERPILLAR Y JOHN DEERE

NÚMERO DE REFERENCIA:

AVISO DE 02250203-050 R00


GARANTÍA CONSERVAR
PARA FUTURA
El incumplimiento de las instruccio- REFERENCIA
nes y los procedimientos incluidos ©
COPYRIGHT 2012 SULLAIR
en este manual, o el uso indebido La información incluida en este manual
de este equipo, está actualizada a la fecha de
publicación, y es válida para el
INVALIDARÁ su garantía. número de serie del compresor:
201203010000
y todos los números de serie posteriores.
SEMINARIO DE CAPACITACIÓN AIR CARE
Los seminarios Sullair Air Care son cursos que ofrecen una formación práctica sobre el funcionamiento,
reparación y mantenimiento correctos de los productos de Sullair. Se imparten seminarios periódicos, durante
todo el año, sobre compresores transportables y sistemas eléctricos de los compresores en el centro de
formación de la sede corporativa de Sullair en Michigan City (Indiana).

Los temas de formación incluyen la función y la instalación de las piezas de servicio Sullair, la localización de
averías y fallos habituales, así como el funcionamiento real del equipo. Estos seminarios están recomendados
para el personal de mantenimiento, el personal de mantenimiento de los contratistas y el personal de servicio.

Para obtener una información detallada de los cursos, la programación y los costes, póngase en contacto con:

DEPARTAMENTO DE CAPACITACIÓN DE SULLAIR

1-888-SULLAIR, o
219-879-5451 (ext. 861-1421)
www.sullair.com
training@sullair.com
- O escriba a -
Sullair
3700 E. Michigan Blvd.
Michigan City, IN 46360 (EE. UU.)
Attn: Service Training Department.
CONTENIDO
SECCIÓN 1—SEGURIDAD
5 1.1 GENERALIDADES
5 1.2 REMOLQUE
9 1.3 LIBERACIÓN DE PRESIÓN
10 1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN
11 1.5 PIEZAS MÓVILES
12 1.6 SUPERFICIES CALIENTES Y ARISTAS VIVAS
12 1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES
13 1.8 DESCARGA ELÉCTRICA
13 1.9 ELEVACIÓN
14 1.10 RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO
14 1.11 ARRANQUE CON PUENTE
15 1.12 IMPLEMENTACIÓN DE BLOQUEO Y ETIQUETADO
16 1.13 PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
17 1.14 SÍMBOLOS Y REFERENCIAS

SECCIÓN 2—DESCRIPCIÓN
21 2.1 INTRODUCCIÓN
21 2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
23 2.3 COMPRESOR SULLAIR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
23 2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR:
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
24 2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR: DESCRIPCIÓN
FUNCIONAL
25 2.6 SISTEMA DE CONTROL DE CAPACIDAD: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
29 2.7 TUBERÍAS E INSTRUMENTACIÓN — SISTEMA DE COMPRESORES
31 2.8 TUBERÍAS E INSTRUMENTACIÓN — SISTEMA DEL MOTOR
33 2.9 SISTEMA DE ASPIRACIÓN DE AIRE: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
34 2.10 GRUPO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS: DESCRIPCIÓN
FUNCIONAL
36 2.11 DIAGRAMA ELÉCTRICO—JD
37 2.12 DIAGRAMA ELÉCTRICO—CAT
38 2.13 SISTEMA ELÉCTRICO: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
38 2.14 PARADA DEL COMPRESOR Y SISTEMA DE ADVERTENCIA:
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
CONTENIDO

SECCIÓN 3—ESPECIFICACIONES
39 3.1 ESPECIFICACIONES — 225H Y 260 JOHN DEERE
41 3.2 ESPECIFICACIONES — 200H, 225H Y 260 CATERPILLAR
42 3.3 GUÍA DE LUBRICACIÓN – COMPRESOR
43 3.4 GUÍA DE APLICACIÓN
43 3.5 GUÍA DE LUBRICACIÓN – MOTOR

SECCIÓN 4—GENERALIDADES
45 4.1 GENERALIDADES
45 4.2 FINALIDAD DE LOS CONTROLES
46 4.3 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL/PARADA
47 4.4 PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A ARRANCAR

SECCIÓN 5—MANTENIMIENTO
49 5.1 GENERALIDADES
49 5.2 REQUISITOS DEL REFRIGERANTE DE MOTOR PARA RADIADORES
49 5.3 MANTENIMIENTO DIARIO
50 5.4 MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 50 HORAS DE
FUNCIONAMIENTO
50 5.5 MANTENIMIENTO CADA 50 HORAS
50 5.6 MANTENIMIENTO CADA 100 HORAS
50 5.7 MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS
50 5.8 MANTENIMIENTO CADA 1500 HORAS
51 5.9 PROCEDIMIENTOS DE SUSTITUCIÓN Y AJUSTE DE LAS PIEZAS
57 5.10 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SECCIÓN 6—CONTROL DE RUIDOS


61 6.1 GARANTÍA DE EMISIÓN DE RUIDO
61 6.2 ESTÁ PROHIBIDO MANIPULAR EL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO
62 6.3 MANTENIMIENTO DE EMISIONES DE RUIDO Y REGISTRO DE
MANTENIMIENTO
Sección 1

SEGURIDAD
requisitos federales, estatales y locales pertinentes.
NOTA NO modifique el compresor sin una aprobación por
escrito del fabricante.
Revise todos los días el compresor de aire y
compruebe si hay fugas, si faltan piezas o si hay
piezas dañadas o mal ajustadas. Realice el
mantenimiento diario recomendado.
EL OPERADOR DEBE LEER EL MANUAL Compruebe si hay mangueras deshilachadas,
DE INSTRUCCIONES COMPLETO. desgastadas, deterioradas o en mal estado.
Sustituya según sea necesario.
1.1 GENERALIDADES
Sullair diseña y fabrica todos sus productos de forma PRECAUCIÓN
que puedan utilizarse con seguridad. No obstante, la
responsabilidad de mantener un funcionamiento La duración estimada de una manguera
seguro corresponde a las personas que usan y basada en un uso de 5 días a la semana y
realizan el mantenimiento de estos productos. Las 8 horas al día es de 3 años. Estas condicio-
siguientes normas de seguridad se ofrecen a modo nes se dan sólo en un turno de 8 horas.
orientativo. Si se siguen escrupulosamente, Cualquier otra utilización del equipo que no
reducirán al mínimo la posibilidad de accidentes sea en turnos de 8 horas acortaría la dura-
durante la vida útil de este equipo. Lea el manual de ción de la manguera en función de las
seguridad CIMA antes de usar y remolcar el horas de utilización.
compresor, si es aplicable en su región.
El compresor de aire sólo lo deberán utilizar las
personas que conozcan su funcionamiento y que 1.2 REMOLQUE (I)
hayan sido designadas para ello, previa lectura y
comprensión del manual del operador. Si no se PREPARATIVOS PARA EL REMOLQUE
siguen las instrucciones, los procedimientos y las
medidas de seguridad de este manual, podrían
producirse accidentes y lesiones. ADVERTENCIA
No arranque NUNCA el compresor de aire a menos
que sea seguro hacerlo. NO intente poner en marcha NO remolque el compresor si su peso
el compresor de aire si no resulta seguro. Etiquete el sobrepasa el límite nominal del vehículo de
compresor de aire y déjelo inoperativo remolque, ya que éste podría no frenar de
desconectando la batería para que nadie pueda forma segura debido al exceso de peso.
hacerlo funcionar hasta que resulte seguro. Consulte el límite nominal en el manual del
operador del vehículo de remolque, y revise
Use y haga funcionar el compresor de aire sólo si
sus instrucciones y otros requisitos para
sigue escrupulosamente todos los requisitos
remolcar de forma segura.
pertinentes de la OSHA o todos los códigos y

(I) AUNQUE NO SE TRATA DE REMOLCAR EN EL SENTIDO LITERAL DE LA PALABRA, MUCHAS DE ESTAS INSTRUCCIONES TAMBIÉN SE PUEDEN
APLICAR DIRECTAMENTE A COMPRESORES DE AIRE TRANSPORTABLES MONTADOS SOBRE PATÍN.

5
SECCIÓN 1

A. Antes de enganchar el compresor de aire al el freno o las interconexiones eléctricas) NO li-


vehículo de remolque, inspeccione todas las pie- miten ni interfieran con el movimiento de ninguna
zas y el equipo de fijación para detectar (i) parte del compresor, incluido su dispositivo de
señales de desgaste o corrosión excesivos, (ii) acoplamiento, con respecto al vehículo de
piezas agrietadas, dobladas, deformadas o en remolque, cuando maniobre sobre cualquier ter-
mal estado, y (iii) tuercas, pernos u otros ele- reno previsto.
mento de fijación flojos. Si se da cualquiera de
estos casos, NO REMOLQUE la unidad hasta G. Asegúrese de que la longitud de la cadena, el
que se haya corregido el problema. freno y las interconexiones eléctricas (si dispone
B. Acerque el vehículo de remolque al compresor de todo ello) proporcionen suficiente margen
dando marcha atrás y póngalo en posición para para evitar tensiones al maniobrar en curvas,
acoplarlo. aunque deberán estar lo bastante tensas para
que no arrastren por la carretera, el terreno ni las
C. Si el compresor se suministra con una barra de superficies del vehículo de remolque, lo que
remolque fijada en posición vertical, suéltela con podría causar el desgaste e inutilización de los
cuidado y bájela para engancharla al dispositivo componentes.
de acoplamiento. Si no, levante la barra de
remolque para engancharla al dispositivo de
acoplamiento o bien para acoplar el compresor ADVERTENCIA
al vehículo de remolque.
Este equipo es muy pesado. NO intente
subir ni bajar la barra de remolque a mano
ADVERTENCIA si pesa más de lo que pueda manejar con
seguridad.
Este equipo es muy pesado. NO intente
subir ni bajar la barra de remolque a mano
si pesa más de lo que pueda manejar con
seguridad.
Utilice el gato de tornillo suministrado o un PRECAUCIÓN
polipasto de cadena si no puede levantarla
ni bajarla sin resultar dañado u ocasionar Retire el gato delantero solo después de
daños a otras personas. Mantenga las haber enganchado el compresor al vehículo
manos alejadas del dispositivo de acopla- de remolque. Levante el gato de tornillo al
miento y de otros puntos de enganche. máximo y tire del pasador que conecta el
Mantenga los pies alejados de la barra de gato a la barra de remolque. Ponga el gato
remolque para evitar heridas si se le escapa en su posición plegada, paralelo a la barra
de las manos. de remolque, y vuelva a insertar el pasador.
Asegúrese de que el gato está bien sujeto
D. Asegúrese de que el dispositivo de acoplamiento en su posición antes de remolcar.
está bien enganchado, cerrado y bloqueado. Si el gato de tornillo incluye una rueda, ésta
E. Si se incluyen cadenas, páselas a través del forma parte del gato y no se puede desmon-
punto de enganche del vehículo de remolque; tar. Para guardar el gato con rueda, siga el
después, ciérrelas pasando el gancho por mismo procedimiento que para el gato de
encima (no a través) de un eslabón. Cruce las tornillo estándar. Tire del pasador que
cadenas debajo de la parte frontal de la barra de conecta el gato a la barra de remolque y
remolque antes de pasarlas a través de los pun- levante el gato el máximo posible. Ponga el
tos de enganche del vehículo de remolque, para gato en su posición plegada, paralelo a la
sujetar la parte frontal en caso de que se desen- barra de remolque, y vuelva a insertar el
ganche por accidente. pasador. Asegúrese de que el gato está
bien sujeto en su posición antes de remol-
F. Asegúrese de que el dispositivo de acoplamiento car.
y las estructuras adyacentes del vehículo de
remolque (y, si se utilizan, el ajuste de la cadena,

6
SECCIÓN 1

H. En los modelos de dos ruedas, pliegue comple- P. NO lleve herramientas, equipos ni suministros
tamente el gato de tornillo delantero y cualquier sueltos o inapropiados encima o dentro del com-
soporte estabilizador trasero. Si el gato de tor- presor.
nillo incluye una rueda, ésta forma parte del gato
Q. NO cargue el equipo con accesorios ni herra-
y no se puede desmontar. Para guardar el gato
mientas que puedan desequilibrarlo de lado a
con rueda, siga el mismo procedimiento que
lado ni de delante a atrás. Este desequilibrio
para el gato de tornillo estándar. Tire del pasador
reduce la capacidad de remolque del equipo y
que conecta el gato a la barra de remolque y
puede aumentar la posibilidad de inclinarse, dar
levante el gato el máximo posible. Ponga el gato
tumbos, columpiarse, etc., con la consiguiente
en su posición plegada, paralelo a la barra de
pérdida de control del vehículo de remolque.
remolque, y vuelva a insertar el pasador.
Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su REMOLQUE
posición antes de remolcar.
A. Cumpla todas las leyes federales, estatales y
I. Asegúrese de que los neumáticos están en buen locales durante el remolque de este equipo
estado, que su tamaño (carga máxima) es el espe- (incluidas las que especifican la velocidad mín-
cificado y que están inflados a la presión correcta. ima).
NO cambie el tamaño ni el tipo de neumático.
Asegúrese también de que los pernos, orejetas o B. NO sobrepase las velocidades de remolque que
tuercas están apretados al par especificado. se detallan a continuación en condiciones ópti-
mas. Reduzca la velocidad según los límites de
J. Compruebe que todas las luces de parada velocidad y las condiciones meteorológicas, del
dobles, intermitentes traseros y de posición (si tráfico, la carretera o el terreno:
dispone de todo ello) funcionan correctamente y
que su óptica está limpia y operativa. Asegúrese 1. Modelos direccionales de dos ejes y cuatro
ruedas o de tres ejes y seis ruedas: 24 km/h
también de que todos los reflectores y superfi- (15 mph).
cies reflectantes, incluido el emblema de vehí-
culo de avance lento que llevan algunos 2. El resto de modelos: 88 km/h (55 mph).
compresores, están limpios y operativos. C. Recuerde que el peso del compresor de aire
K. Asegúrese de que todas las mangueras de aire de transportable puede aproximarse al peso del
servicio (no las mangueras de freno) están guar- vehículo de remolque o superarlo. Mantenga
dadas y aseguradas en sus carretes, si los tienen. una mayor distancia de frenado cuando sea ne-
cesario. NO haga cambios de carril, cambios de
L. Asegúrese de que todas las puertas de acceso y sentido ni otras maniobras similares de forma
las tapas de las cajas de herramientas están cer- repentina. Tales maniobras pueden provocar que
radas con pestillo. Si el compresor es lo bastante el compresor se incline, dé tumbos, se columpie
grande como para que quepa alguien, o patine, con la consiguiente pérdida de control
asegúrese de que ningún miembro del personal del vehículo de remolque. Pueden producirse
ha accedido a su interior antes de cerrar con inclinaciones, tumbos, etc., repentinamente y sin
pestillo las puertas de acceso. aviso. Los cambios de sentido se realizarán de
M. Asegúrese de que los frenos de aparcamiento forma lenta y cuidadosa.
del vehículo de remolque están activados, o sus D. Se deben evitar pendientes que sobrepasen los
ruedas están calzadas o bloqueadas, o que sim- 15° (27%).
plemente no se puedan mover. A continuación,
suelte los frenos de aparcamiento del com- E. Se deben evitar baches, piedras y otros obstácu-
presor, si los tiene. los, así como arcenes blandos o terreno
inestable.
N. Asegúrese de que las ruedas del compresor no
están calzadas ni bloqueadas, y de que todos F. Maniobre de forma que no se sobrepase la liber-
los amarres, de haberlos, están sueltos. tad de movimiento de la barra de remolque del
compresor ni del dispositivo de acoplamiento, en
O. Compruebe los frenos, incluido el interruptor de torno al dispositivo de acoplamiento del vehículo
separación si está incorporado, antes de intentar de remolque o la estructura adyacente, tanto si
remolcar el compresor a su velocidad nominal o se remolca hacia adelante o hacia atrás, con
inferior, cuando se den las condiciones. independencia del terreno.

7
SECCIÓN 1

G. NO permita que el personal acceda al interior del contacto tenga la suficiente capacidad de carga
compresor ni se monte sobre él. como para soportar el peso del compresor.
H. Antes de remolcar en cualquier dirección,
asegúrese de que no hay personal ni obstáculos
detrás, delante o debajo del compresor. ADVERTENCIA
I. NO permita que el personal permanezca de pie o Este equipo es muy pesado. NO intente
se monte sobre la barra de remolque, ni camine subir ni bajar la barra de remolque a mano
entre el compresor y el vehículo de remolque. si pesa más de lo que pueda manejar con
seguridad.
APARCAMIENTO O COLOCACIÓN DEL
COMPRESOR
A. Aparque o sitúe el compresor sobre una superfi-
cie nivelada, si es posible. En caso contrario,
PRECAUCIÓN
apárquelo o sitúelo de forma perpendicular para
Retire el gato delantero solo después de
que no ruede cuesta abajo. NO aparque ni sitúe
haber enganchado el compresor al vehículo
el compresor en pendientes de más de 15°
de remolque. Levante el gato de tornillo al
(27%).
máximo y tire del pasador que conecta el
B. Asegúrese de que el compresor está aparcado o gato a la barra de remolque. Ponga el gato
situado sobre una superficie firme que pueda en su posición plegada, paralelo a la barra
soportar su peso. de remolque, y vuelva a insertar el pasador.
Asegúrese de que el gato está bien sujeto
C. Aparque o sitúe el compresor de forma que el
en su posición antes de remolcar.
viento, de haberlo, se lleve los gases de escape
y el calor del radiador procedente de las abertu- En los modelos de dos ruedas, pliegue
ras de entrada del aire, y también de forma que completamente el gato de tornillo delantero
el compresor no se vea expuesto a un exceso de y cualquier soporte estabilizador trasero. Si
polvo procedente de la zona de trabajo. el gato de tornillo incluye una rueda, ésta
forma parte del gato y no se puede desmon-
D. En modelos direccionales, aparque el compresor
tar. Para guardar el gato con rueda, siga el
con las ruedas delanteras en posición recta
mismo procedimiento que para el gato de
hacia adelante.
tornillo estándar. Tire del pasador que
E. Aplique los frenos de aparcamiento y desco- conecta el gato a la barra de remolque y
necte el cable del interruptor de separación y levante el gato el máximo posible. Ponga el
cualquier otra interconexión eléctrica o conexión gato en su posición plegada, paralelo a la
del freno, de haberlas. barra de remolque, y vuelva a insertar el
pasador. Asegúrese de que el gato está
F. Bloquee o calce todas las ruedas por ambos
bien sujeto en su posición antes de remol-
lados.
car.
G. Si lleva cadenas, desengánchelas y sáquelas de
los puntos de sujeción del vehículo de remolque; I. Si el gato de tornillo incluye una rueda, ésta
a continuación, engánchelas en la argolla de la forma parte del gato y no se puede desmontar.
barra de remolque, o bien enrolle con ellas la Para guardar el gato con rueda, siga el mismo
barra y ciérrelas sobre sí mismas, para mante- procedimiento que para el gato de tornillo están-
nerlas apartadas del suelo y evitar que se dar. Levante el gato de tornillo al máximo y tire
acelere su oxidación. del pasador que conecta el gato a la barra de
H. Baje el gato de tornillo delantero o cualquier remolque. Ponga el gato en su posición plegada,
soporte estabilizador delantero y trasero. paralelo a la barra de remolque, y vuelva a inser-
Asegúrese de que la superficie con la que hagan tar el pasador. Asegúrese de que el gato está
bien sujeto en su posición antes de remolcar.

8
SECCIÓN 1

J. Desconecte el dispositivo de acoplamiento, man- al colector para reducir la presión en caso de


teniendo las manos alejadas de los puntos de fallo de la manguera.
enganche. Si el compresor se suministra con
D. Instale una válvula limitadora de caudal apro-
una barra de remolque, NO intente levantarla ni
piada por cada 23 m (75 pies) adicionales de
sujetarla a mano si es de tipo articulado y su
manguera en tramos que sobrepasen los 13 mm
peso es mayor de lo que puede manejar con
(1/2") de diámetro interior para reducir la presión
seguridad. Emplee un gato de tornillo o un poli-
en caso de problemas con la manguera.
pasto de cadena si no puede subir ni levantar la
barra de remolque sin resultar dañado u oca- E. Las válvulas limitadoras de caudal se enumeran
sionar daños a otras personas. por tamaño de tubo y CFM nominal. Seleccione
la válvula apropiada según corresponda.
K. Aleje el vehículo de remolque todo lo posible del
compresor aparcado y coloque indicadores de F. NO emplee herramientas con una capacidad
peligro, barreras o señales luminosas (si es de nominal inferior a la máxima de este compresor.
noche) en caso de que el compresor esté apar- Seleccione las herramientas, mangueras de aire,
cado en (o al lado de) vías públicas. Aparque sin tuberías, válvulas, filtros y otros accesorios en
interferir con el tráfico. consonancia. NO sobrepase las presiones nomi-
nales de funcionamiento seguro indicadas por el
NOTA fabricante de estos componentes.
G. Fije todas las conexiones de manguera con un
Aunque no se trata de remolcar en el sen- cable, cadena u otros mecanismos de sujeción
tido literal de la palabra, muchas de estas adecuados para evitar que las herramientas o
instrucciones también se pueden aplicar los extremos de las mangueras se desconecten
directamente a compresores de aire trans- o sean expulsados accidentalmente.
portables montados sobre patín. H. Abra la tapa de llenado de aceite únicamente
cuando el compresor no esté funcionando ni
1.3 LIBERACIÓN DE PRESIÓN esté presurizado. Antes de quitar la tapa, apague
el compresor y purgue el cárter (depósito) hasta
A. Abra la válvula de descarga de presión por lo alcanzar una presión interna de cero.
menos una vez a la semana para asegurarse de I. Deje salir toda la presión interna antes de abrir
que no está bloqueada, cerrada, obstruida ni cualquier tubería, conector, manguera, válvula,
inoperativa. tapón de drenaje, conexión u otros componen-
B. Instale una válvula limitadora de caudal entre la tes, como filtros y engrasadores, y antes de aña-
salida de aire de servicio del compresor y la vál- dir compuesto anticongelante a los sistemas
vula de cierre (válvula de mariposa), cuando opcionales anticongelación de la línea de aire.
deba conectarse una manguera de aire que J. Mantenga al personal apartado del orificio de
sobrepase los 13 mm (1/2") de diámetro interior descarga de las mangueras, herramientas u
a la válvula de cierre (válvula de mariposa), para otros puntos de descarga de aire comprimido.
reducir la presión en caso de problemas con la
manguera, según la norma OSHA 29 CFR K. NO emplee aire a presiones mayores de 30 psig
1926.302 (b) (7) o cualquier código, norma y (2,1 bar) para limpiar, y lleve a cabo la limpieza
regulación federal, estatal y local aplicable. con un equipo de protección individual que pro-
teja de salpicaduras conforme a la norma OSHA
C. Cuando la manguera deba usarse para alimentar 29 CFR 1910.242 (b) o cualquier otro código,
un colector, instale una válvula adicional ade- norma y regulación federal, estatal y local aplica-
cuada para limitar el caudal entre el colector y ble.
cada manguera de aire cuyo diámetro interior
supere los 13 mm (1/2") y que vaya a conectarse L. NO juegue con las mangueras de aire, ya que
podrían producirse lesiones graves o la muerte.

9
SECCIÓN 1

M. Este equipo se suministra con un depósito de B. Si se derrama combustible, aceite, electrolito de


presión con diseño ASME protegido por una vál- batería o refrigerante, límpielo de inmediato.
vula de sobrepresión ASME. Levante la palanca
C. Pare el compresor de aire y permita que se
una vez a la semana para asegurarse de que la
enfríe. Después, mantenga alejadas chispas, lla-
válvula está operativa. NO levante la palanca
mas y otras fuentes de ignición, y NO permita
cuando la máquina esté presurizada.
que se fume en la zona circundante al añadir
N. Si la máquina está instalada en una zona cer- combustible, al comprobar o añadir electrolito a
rada, es necesario que la válvula descargue las baterías, al comprobar o añadir aceite, al
hacia el exterior de la estructura o hacia una comprobar sistemas auxiliares de arranque con
zona que no implique riesgo. éter para motor diésel, al sustituir cilindros o al
rellenar anticongelante de los sistemas anticon-
O. NO retire el tapón de llenado del radiador hasta
gelación de la línea de aire.
que la temperatura del refrigerante esté por
debajo de su punto de ebullición. A continuación, D. NO permita que se acumulen líquidos, incluido el
afloje despacio el tapón hasta el tope para liberar compuesto anticongelante o la película de fluido
todo exceso de presión y asegúrese de que el del sistema anticongelación de la línea de aire,
refrigerante no está hirviendo antes de retirar por debajo ni alrededor de materiales acústicos, ni
completo el tapón. Retire el tapón del radiador en ninguna superficie externa o interna del com-
sólo cuando esté lo suficientemente frío como presor de aire. Limpie con un paño humedecido
para tocarlo con la mano. en limpiador industrial acuoso, o utilice vapor
según sea necesario. Si es necesario, retire el
P. El éter etílico de las botellas reemplazables que
material insonorizante, limpie todas las superfi-
se emplean en los sistemas (opcionales) auxilia-
cies y vuelva a instalarlo. Todo material insonori-
res de arranque con éter del motor diésel está
zante con una cubierta protectora que esté
presurizado. NO perfore ni queme estas botellas.
rajada o perforada deberá ser sustituido inme-
NO intente retirar el núcleo de la válvula central
diatamente para evitar la acumulación de líqui-
ni de la válvula de descarga de presión lateral de
dos o la formación de una película de aceite
estas botellas, con independencia de que estén
dentro del material. NO utilice disolventes inflam-
llenas o vacías.
ables para la limpieza.
Q. Si se suministra una válvula de purga manual
E. Desconecte la conexión a tierra (negativa) de la
con el depósito, ábrala para asegurarse de que
batería antes de intentar reparar o limpiar dentro
se ha purgado toda la presión interna antes de
de la carrocería. Precinte las conexiones de la
realizar el mantenimiento de cualquier compo-
batería para que nadie vuelva a conectarla de
nente presurizado del sistema de aire/aceite del
forma imprevista.
compresor.
F. Mantenga en buen estado el cableado eléctrico,
1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN incluidos los bornes de la batería y otros termi-
nales. Reemplace los cables agrietados o corta-
dos, los aislantes desgastados o degradados, o
los terminales desgastados, descoloridos o cor-
ADVERTENCIA roídos. Mantenga todos los terminales limpios y
bien sujetos.
No intente utilizar el compresor en ningún
entorno clasificado como peligroso o en G. Desconecte el cargador de la batería antes de
una atmósfera potencialmente explosiva conectar o desconectar la batería.
a menos que el compresor haya sido dise- H. Mantenga los objetos conductores conectados a
ñado y fabricado especialmente para ello. tierra (por ejemplo, herramientas) alejados de
piezas expuestas del sistema que estén carga-
A. Reponga combustible en una estación de servi- das con corriente (por ejemplo, terminales), para
cio o con un depósito de combustible diseñado evitar la formación de arcos eléctricos que
para tal propósito. Si esto no es posible, conecte podrían dar lugar a fuentes de ignición.
a tierra el compresor al surtidor antes de repo-
nerlo.

10
SECCIÓN 1

I. Sustituya inmediatamente los depósitos o tube- ducirse lesiones personales graves o daños en
rías de combustible dañados en lugar de intentar el equipo.
soldarlos o repararlos. NO guarde ni trate de
Q. NO pulverice éter dentro del filtro de aire del
usar el compresor sabiendo que existen fugas
compresor ni de cualquier filtro de aire que sirva
en el sistema de combustible. Precinte el com-
tanto al motor como al compresor, ya que
presor y déjelo inoperativo hasta que se pueda
podrían producirse lesiones personales graves o
reparar.
daños al equipo.
J. Antes de intentar cualquier reparación mediante
R. El compuesto anticongelante empleado en los
soldadura, retire el material acústico o cualquier
sistemas anticongelación de la línea de aire con-
otro material que pueda resultar dañado por el
tiene metanol, que es inflamable. El empleo de
calor o que pueda provocar combustión. Antes
estos sistemas y la reposición del compuesto
de intentar reparar mediante soldadura cualquier
sólo se pueden hacer en zonas bien ventiladas y
componente que no sea el sistema de combusti-
no expuestas a fuentes de calor, llamas abiertas
ble, retire las botellas de ayuda al arranque con
ni chispas. NO exponga ninguna parte de dichos
éter del motor diésel y los componentes del
sistemas o el compuesto anticongelante a tem-
sistema anticongelación de la línea de aire que
peraturas superiores a 66 °C (150 °F). Los
contengan anticongelante. NO realice soldadu-
vapores del compuesto anticongelante son más
ras encima ni cerca del sistema de combustible.
densos que el aire. NO guarde el compuesto ni
K. Durante el mantenimiento y el uso del com- descargue el aire tratado en recintos cerrados o
presor, mantenga cerca un extintor o extintores sin ventilación. NO exponga los contenedores de
de clase BC o ABC totalmente llenos. compuesto anticongelante a la luz directa del
sol.
L. Mantenga alejados del compresor trapos
grasientos, suciedad, hojas u otro tipo de mate- S. Guarde los líquidos y materiales inflamables
rias combustibles. lejos de la zona de trabajo. Infórmese de la ubi-
cación y del funcionamiento de los extintores, y
M. Abra todas las puertas de acceso y permita que
del tipo de fuego para el que están indicados.
la carrocería se ventile antes de arrancar el
Compruebe si están preparados los sistemas y
motor.
detectores de incendios, en caso de haberlos.
N. NO ponga en funcionamiento el compresor
debajo de árboles con hojas que estén próximas 1.5 PIEZAS MÓVILES
al suelo ni permita que estas hojas entren en
contacto con las superficies calientes del A. Mantenga manos, brazos y otras partes del
sistema de escape cuando el compresor se uti- cuerpo, además de la ropa, lejos de correas,
lice en áreas forestales. poleas y otros componentes móviles.
O. El éter etílico que se emplea en sistemas auxilia- B. NO trate de hacer funcionar el compresor con la
res de arranque con éter para motor diésel es protección del ventilador u otras protecciones
extremadamente inflamable. Cambie las botel- desmontadas.
las, realice el mantenimiento o solucione cual-
C. Utilice ropa ajustada y recójase el pelo largo
quier problema de estos sistemas sólo en áreas
cuando trabaje alrededor del compresor, en par-
bien ventiladas y no expuestas a fuentes de
ticular cuando se exponga a piezas calientes o
calor, llamas abiertas ni chispas. NO instale,
móviles dentro de la carrocería.
almacene ni exponga las botellas de éter a tem-
peraturas superiores a 71 °C (160 °F). Retire la D. Mantenga las puertas de acceso cerradas salvo
botella de éter del compresor si el equipo fun- cuando haga reparaciones o ajustes, lleve a
ciona a una temperatura ambiente superior a cabo el mantenimiento o ponga en marcha o
16 °C (60 °F). detenga el compresor.
P. NO intente usar el éter como material auxiliar de E. Asegúrese de que el personal está alejado del
arranque en motores de gasolina o diésel con compresor antes de ponerlo en marcha o dejarlo
bujías incandescentes, ya que podrían pro- funcionando.

11
SECCIÓN 1

F. Apague el motor antes de añadir combustible, 1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E


aceite, lubricante, refrigerante, compuesto anti- IRRITANTES
congelante de la línea de aire o electrolito de la
batería, o antes de sustituir las botellas de ayuda A. NO utilice el aire de este compresor para aplica-
al arranque con éter del motor diésel. ciones de respiración salvo si cumplen las nor-
mas OSHA 29 CFR 1920 y cualquier código o
G. Antes de hacer cualquier reparación o ajuste,
desconecte la conexión a tierra negativa de la regulación federal, estatal y local aplicable.
batería para evitar que el motor se ponga en
marcha accidentalmente. Precinte las conexio-
nes de la batería para evitar que otra persona la PELIGRO
vuelva a conectar de forma imprevista.
H. Durante el ajuste de los controles, puede ser
necesario hacer funcionar el equipo. NO haga
contacto con ninguna pieza móvil mientras se
ajusta el regulador de control y las rpm del
motor. Realice el resto de ajustes con el motor
apagado. Cuando resulten necesarios, los
ajustes distintos del regulador de control y el
régimen del motor, se realizarán con el motor RIESGO DE INHALACIÓN
apagado. Si es necesario, arranque el motor y
La inhalación de aire comprimido sin usar
compruebe los ajustes. Si el ajuste no es cor-
el equipo de seguridad adecuado puede dar
recto, apague el motor, reajuste y vuelva a arran-
lugar a lesiones graves o la muerte. Con-
carlo para comprobar el ajuste.
sulte las normas OSHA así como todos los
I. Para evitar la posibilidad de resbalones y caídas, códigos, normativas y reglamentos federa-
elimine cualquier resto de aceite, agua, anticon- les, estatales y locales aplicables a los
gelante o cualquier otro líquido de manos, pies, equipos de seguridad.
suelo, controles y superficies sobre las que se
camine. B. NO use sistemas anticongelación en líneas que
suministren aire a máscaras respiratorias u otros
1.6 SUPERFICIES CALIENTES Y equipos que empleen aire respirable, NI descar-
ARISTAS VIVAS gue aire desde estos sistemas en recintos cerra-
dos o sin ventilación.
A. Evite el contacto corporal con líquidos, refrige-
C. Haga funcionar el compresor sólo en zonas abi-
rantes y superficies calientes así como aristas
ertas o bien ventiladas.
vivas.
D. Si el compresor se pone en funcionamiento en un
B. Manténgase alejado de cualquier punto de des-
espacio cerrado, busque una salida al exterior
carga de aire y de gases de escape calientes.
para descargar los humos de escape del motor.
C. Utilice equipo de protección individual, incluidos
E. Ubique el compresor de forma que los humos de
guantes y protección para la cabeza, cuando tra-
escape no salgan en dirección al personal, las
baje en el compresor o cerca del mismo.
entradas de aire que suministran a las zonas de
D. Mantenga a mano un botiquín de primeros auxi- personal ni hacia la entrada de aire de cualquier
lios. En caso de lesiones, solicite atención otro compresor transportable o estacionario.
médica inmediatamente. NO pase por alto los
F. Los combustibles, aceites, refrigerantes, lubricantes
cortes pequeños ni las quemaduras, ya que
y electrolitos de batería empleados en el compresor
podrían infectarse.
son los típicos del sector. Se recomienda actuar
con precaución para evitar ingestiones accidentales
o contactos con la piel. En caso de ingestión, solic-
ite atención médica inmediatamente. NO trate de
provocar vómitos si se ingiere combustible. En caso
de contacto con la piel, lávese con agua y jabón.

12
SECCIÓN 1

G. Utilice un delantal resistente a ácidos y un pro- mínima de 3 metros (10 pies) de las líneas eléc-
tector facial o gafas de seguridad cuando realice tricas y cables de tendido eléctrico subterráneo.
trabajos de mantenimiento en la batería. Si se
B. Mantenga todas las partes del cuerpo, así como
derrama electrolito en la piel o la ropa, límpielo
las herramientas manuales u otros objetos con-
inmediatamente con agua abundante.
ductores alejados de partes expuestas del
H. El éter etílico que se emplea en sistemas auxilia- sistema eléctrico. Mantenga el calzado seco,
res de arranque con éter para motor diésel es permanezca sobre superficies aislantes y NO
tóxico y nocivo y puede tener consecuencias toque ninguna otra parte del compresor cuando
fatales si se ingiere. Evite el contacto con la piel realice ajustes o reparación de componentes
o los ojos, y no respire los vapores. En caso de expuestos del sistema eléctrico.
ingestión, NO provoque vómitos y acuda inme-
C. Realice las reparaciones en zonas limpias,
diatamente a un médico.
secas, bien iluminadas y ventiladas.
I. Utilice gafas de seguridad o un protector facial
D. Aléjese del compresor durante las tormentas
cuando revise los sistemas auxiliares de
eléctricas. Puede atraer rayos.
arranque con éter del motor diésel o al añadir
anticongelante a los sistemas anticongelación de
la línea de aire. Mantenga las aberturas de vál- 1.9 ELEVACIÓN
vula o tubo del pulverizador del sistema auxiliar
A. Si el compresor va provisto de un cáncamo,
de arranque con éter en dirección contraria a
utilícelo para elevarlo. Si no dispone de cán-
donde se encuentre usted y el resto del per-
camo, utilice una eslinga. Los compresores que
sonal.
se deban elevar con helicóptero no se deben
J. Si el éter etílico o el compuesto anticongelante izar con el gancho de elevación, sino con eslin-
penetran en los ojos, o si aparece irritación por gas. En cualquier caso, elévelo sólo siguiendo
los gases, se recomienda lavarlos con abun- las normas OSHA 29 CFR 1910 subparte N o
dante agua durante 15 minutos. Se recomienda cualquier otra norma local, estatal, militar y fed-
contactar de inmediato con un médico, preferi- eral aplicable.
blemente un oftalmólogo.
B. Antes de levantarlo, inspeccione el cáncamo y
K. NO guarde las botellas de éter ni el anticonge- los puntos de amarre por si hubiera grietas en
lante en las cabinas del operador ni en ningún las soldaduras, dobleces, signos de corrosión o
otro compartimento cerrado similar. mal estado, tuercas y pernos flojos.
L. El anticongelante que se emplea en sistemas C. Asegúrese de inspeccionar toda la estructura de
anticongelación de la línea de aire contiene elevación, maniobra y sujeción, para confirmar
metanol, un compuesto tóxico y nocivo que que está en buen estado y que tiene capacidad
puede provocar consecuencias fatales si se para soportar, como mínimo, el peso neto del
ingiere. Evite el contacto con la piel o los ojos, y compresor más un 10% adicional para el peso
no respire los vapores. Si se ingiere, provoque el de agua, nieve, hielo, barro y herramientas u
vómito administrando una cucharada de sal en equipos almacenados. Si no está seguro del
un vaso de agua templada. Realice esta opera- peso del compresor, péselo antes de elevarlo.
ción hasta que el vómito sea transparente, y
D. Asegúrese de que el cáncamo tiene un cierre de
después administre un vaso de agua con dos
seguridad o equivalente, y de que esté bien
cucharadas de bicarbonato sódico. Haga que el
enganchado y fijado a la argolla.
paciente se tumbe y cúbrale los ojos para evitar
que les dé la luz. Llame a un médico inmediata- E. Utilice cables de guía o equivalentes para evitar
mente. que el compresor gire u oscile una vez levantado
del suelo.
1.8 DESCARGA ELÉCTRICA F. NO trate de levantarlo cuando haya mucho
viento.
A. Mantenga el vehículo de remolque o el portador
del equipo, las mangueras del compresor, las G. Mantenga al personal alejado del compresor
herramientas y el personal a una distancia mientras esté suspendido.
H. No eleve el compresor más de lo necesario.

13
SECCIÓN 1

I. Mantenga al operador encargado de la elevación ria extraña en los elementos abiertos de la


bajo constante vigilancia cuando el compresor batería.
esté suspendido.
E. Compruebe el nivel de aceite. Si es bajo,
J. Sitúe el compresor sólo en una superficie nive- reponga hasta un nivel apropiado antes de pro-
lada capaz de soportar, como mínimo, su peso ceder al arranque (no aplicable en baterías sin
neto más un 10% adicional para el peso de de mantenimiento).
agua, nieve, hielo, barro y herramientas o equi-
F. NO trate de arrancar con puente si el aceite está
pos almacenados.
congelado o pastoso. Espere a que las baterías
K. Si el compresor incluye frenos de aparcamiento, alcancen una temperatura mínima de 16 °C
asegúrese de que están aplicados, y en cual- (60 °F) antes de arrancar, o podría producirse
quier caso, bloquee o calce todas las ruedas por una explosión.
ambos lados antes de soltar el cáncamo.
G. Antes de arrancar, cubra los elementos abiertos
de las baterías del compresor con paños limpios
1.10 RIESGO DE QUEDAR humedecidos.
ATRAPADO
H. Trate de arrancar sólo con un vehículo que tenga
A. Antes de cerrar y acoplar las puertas de la carro- un sistema eléctrico de toma a tierra negativa
cería, asegúrese de que no hay ningún miembro con el mismo voltaje, y esté también equipado
del personal dentro del compresor. con una batería o baterías de tamaño similar o
mayor que la del compresor. NO intente el
B. Si el compresor es lo bastante grande como para
arranque con puente usando grupos electróge-
que quepa alguien dentro de su estructura y es
nos, equipos de soldadura ni otras fuentes de
necesario acceder al interior para realizar alguna
alimentación de CC, ya que podría causar daños
labor de mantenimiento, informe antes al resto
graves.
del personal, o bloquee la puerta de acceso en
posición abierta para evitar que cualquier otra I. Acerque el vehículo de arranque al compresor,
persona cierre y bloquee la puerta con personal pero SIN que ambos entren en contacto.
dentro.
J. Aplique los frenos de aparcamiento del com-
presor (si los tiene) y del vehículo de arranque, o
1.11 ARRANQUE CON PUENTE bien bloquee todas las ruedas por ambos lados.
A. Observe todas las medidas de seguridad men- K. Ponga el vehículo de arranque en posición de
cionadas en otros puntos del manual. punto muerto o aparcamiento, desconecte las
cargas eléctricas no esenciales y arranque el
B. Las baterías pueden contener gas hidrógeno,
motor.
sustancia inflamable y explosiva. Manténgase
lejos de chispas, llamas y cualquier otra fuente L. Emplee sólo cables puente limpios, en buen
de ignición. estado y lo bastante pesados para soportar la
intensidad de arranque.
C. Las baterías contienen ácido, material corrosivo
y venenoso. NO deje que el ácido de la batería M. Evite contactos accidentales entre las abrazade-
entre en contacto con los ojos, la piel, los tejidos ras o pinzas de los terminales del cable puente y
ni las superficies pintadas, ya que podrían pro- cualquier parte metálica del compresor o del
ducirse lesiones personales graves o daños al vehículo de arranque, para minimizar la posibili-
equipo. Lave inmediatamente y en profundidad dad de que se forme un arco eléctrico que pueda
cualquier zona que haya entrado en contacto. dar lugar a una fuente de ignición.
Utilice siempre un delantal resistente al ácido y
N. Los bornes positivos de la batería suelen identifi-
un protector facial cuando trate de arrancar con
carse con un signo positivo (+) en el borne y las
puente el compresor.
letras POS a su lado. Los bornes negativos de la
D. Retire todos los tapones de ventilación (si los batería suelen identificarse con las letras NEG al
hubiera) de las baterías del compresor. NO deje lado del borne o un signo negativo (-).
que entre suciedad ni ningún otro resto de mate-

14
SECCIÓN 1

O. Conecte el extremo de un cable puente al borne con ácido, y vuelva a poner todos los tapones de
positivo (POS) (+) de la batería del vehículo de ventilación.
arranque. Cuando arranque compresores de
24 V, y si el vehículo de arranque tiene dos (2) 1.12 IMPLEMENTACIÓN DE
baterías de 12 V conectadas en serie, conecte el BLOQUEO Y ETIQUETADO
cable puente al borne positivo (POS) (+) de la
batería sin toma de tierra. El procedimiento de control de energía define las
acciones necesarias para bloquear la fuente de
P. Conecte el otro extremo del mismo cable puente
energía (o cualquier fuente eléctrica o de cualquier
al borne positivo (POS) (+) de la batería del
otra energía) de una máquina que vaya a ser
motor de arranque del compresor, o cuando
reparada, revisada o configurada, cuya activación
arranque compresores de 24 V, al borne positivo
inesperada pueda causar heridas personales o
(POS) (+) de la batería sin toma de tierra del
daños al equipo. Todos los empleados que utilicen
compresor.
una máquina deberán bloquear la fuente de energía,
Q. Conecte un extremo del otro cable puente al salvo cuando sea necesario que esté activada
borne negativo (NEG) (-) con toma de tierra del durante su configuración, ajuste o reparación de
vehículo de arranque. Cuando arranque com- averías.
presores de 24 V, y si el vehículo de arranque
A. Los procedimientos establecidos para aplicar el
tiene dos (2) baterías de 12 V conectadas en
control de energía cubrirán los siguientes ele-
serie, conecte el cable puente al borne negativo
mentos y acciones, y los iniciará sólo el personal
(NEG) (+) de la batería con toma de tierra.
autorizado de acuerdo con el siguiente orden:
R. Compruebe las conexiones. NO trate de arran-
1. Revise el equipo o máquina que vaya a ser
car un compresor de 24 V con una batería de bloqueado y etiquetado.
12 V en el vehículo de arranque. NO aplique
24 V a una batería de 12 V en el compresor. 2. Alerte al operador y al supervisor sobre la
máquina en la que se va a trabajar, y de que
S. Conecte el otro extremo de este mismo cable se desconectarán la corriente y los servicios.
puente a una parte limpia del bloque motor del 3. Asegúrese de que nadie está manipulando
compresor alejada de las líneas de combustible, la máquina antes de desconectar la
la abertura del respiradero del cárter y la batería. corriente.
T. Arranque el compresor según el procedimiento 4. Desconecte el equipo empleando el
habitual. Evite un arranque prolongado. procedimiento de desconexión habitual.
U. Deje que el compresor se vaya calentando. 5. Desconecte las fuentes de energía:
Cuando el compresor esté caliente y funcio- a. Se recomienda purgar, drenar y limpiar
nando a un régimen de ralentí normal, desco- las líneas de aire e hidráulicas. No debe
necte el cable puente del bloque motor del haber presión ni en estas líneas ni en los
compresor; a continuación, desconecte el otro depósitos. Bloquee o etiquete las tu-
extremo de este mismo cable del borne negativo berías o válvulas.
(NEG) (-) con toma de tierra de la batería del
vehículo de arranque. A continuación, desco- b. Se recomienda descargar y bloquear o
necte el otro cable puente del borne positivo etiquetar cualquier mecanismo que esté
(POS) (+) del compresor o, si tiene dos (2) bat- bajo tensión o presión, tal como muelles.
erías de 12 V conectadas en serie, de la batería c. Bloquee cualquier carga o pieza de la
sin toma de tierra del compresor, y finalmente, máquina antes de trabajar debajo de la
desconecte el otro extremo de dicho cable misma.
puente del borne positivo (POS) (+) de la batería
del vehículo de arranque o del borne positivo d. Se recomienda revisar los circuitos eléc-
(POS) (+) de la batería sin toma de tierra del tricos con un equipo de comprobación
vehículo de arranque, si tiene dos (2) baterías de calibrado, así como descargar de forma
12 V conectadas en serie. segura la energía acumulada y los con-
densadores.
V. Retire y deseche con cuidado los paños hume-
decidos, ya que podrían haberse contaminado

15
SECCIÓN 1

6. Bloquee o etiquete cada fuente de energía c. que se ha intentado en la medida de lo


empleando los dispositivos aislantes y posible informar a la persona “autori-
etiquetas adecuados. Coloque el pestillo de zada” de que se ha retirado el disposi-
bloqueo y el candado o etiqueta en el punto tivo de bloqueo o la etiqueta.
de desconexión eléctrica donde la persona
que esté realizando el trabajo deba hacer el d. que se ha asegurado de haber noti-
bloqueo. Se le proporcionará su propio ficado a la persona “autorizada” que se
candado a cada persona, que estará en ha retirado el cierre antes de volver al
posesión de la única llave. Si hay varias
personas trabajando en una máquina, cada trabajo.
una pondrá un bloqueo y una etiqueta 2. Sistema de etiquetado: las etiquetas son
personales empleando un dispositivo dispositivos de aviso en puntos de
multibloqueo. desconexión eléctrica; sólo las puede retirar
7. Los dispositivos de etiquetado sólo se la persona que las ha colocado en el
usarán cuando no se puedan bloquear las bloqueo eléctrico. Estas etiquetas no deben
fuentes de energía mediante candados y pasar inadvertidas, ser ignoradas ni deben
pestillos. La etiqueta que se coloque en la retirarse.
fuente de energía debe incluir el nombre de
la persona que la fijó junto con la fecha. 1.13 PROPOSICIÓN 65 DE
8. Libere la energía acumulada y ponga el CALIFORNIA
equipo en un “estado mecánico cero”.
9. Verifique el aislamiento: antes de empezar a
trabajar, revise el equipo para asegurarse de
que la corriente está desconectada.
ADVERTENCIA
B. Seguridad general AVISO DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALI-
FORNIA
1. La persona “autorizada” retirará el bloqueo
que puso en el dispositivo de aislamiento El Estado de California reconoce que los
eléctrico. Sólo las personas que colocaron gases de escape de los motores diésel y
los candados y pestillos de bloqueo en la algunos de sus componentes provocan
conexión eléctrica podrán retirarlos y
restaurar la corriente. No obstante, cuando cáncer, defectos congénitos y otros daños
la persona autorizada para aplicar el reproductivos.
bloqueo no esté disponible para retirarlo, su El Estado de California reconoce que los
supervisor podrá quitar cualquier candado y
pestillo y restaurar la corriente, siempre que bornes y terminales de batería y otros
haya verificado previamente lo siguiente: accesorios relacionados contienen plomo y
otros componentes que pueden provocar
a. que nadie quedará expuesto a ningún cáncer, defectos congénitos y otros daños
tipo de peligro. reproductivos. Lávese las manos después
b. que la persona “autorizada” que puso el de su uso.
dispositivo no se encuentra en las insta-
laciones.

16
SECCIÓN 1

1.14 SÍMBOLOS Y REFERENCIAS


Los símbolos siguientes podrían emplearse.
Consulte las etiquetas de la máquina para buscar
símbolos aplicables.

FILTRO DE PARTÍCULAS DIESEL MOTOR

INHIBICIÓN DE REGENERACIÓN REFRIGERANTE DEL MOTOR


TEMP. ALTA DEL SISTEMA TEMPERATURA DEL
DE ESCAPE REFRIGERANTE DEL MOTOR

ESPERA PARA EL ARRANQUE ECM DEL MOTOR

ARRANQUE REMOTO FILTRO DE AIRE DE


ADMISIÓN DEL MOTOR
LUCES DE CABINA
ACEITE DEL MOTOR
COMBUSTIBLE DIÉSEL
PRESIÓN DEL
ACEITE DEL MOTOR
NIVEL DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE AYUDA AL
PRECALENTAMIENTO/POR BAJAS
COMBUSTIBLE INTERNO TEMPERATURAS DEL MOTOR

COMBUSTIBLE EXTERNO
RPM DEL MOTOR
BATERÍA
ARRANQUE DEL MOTOR
DESCONEXIÓN DE
LA BATERÍA
MOTOR ADVERTENCIA/iT4
VÁLVULA DE CIERRE CON
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
COMPRESOR ROTATIVO
PONER EN FUNCIONAMIENTO CON
LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN
DEL VENTILADOR MONTADOS COMPRESOR

PONER EN FUNCIONAMIENTO CON PRESIÓN DEL AIRE DEL


LOS DISPOSITIVOS DE PROTEC- COMPRESOR
CIÓN DE LA CORREA MONTADOS TEMPERATURA DE
DATOS DE COMPRESOR/iT4
ESCRITURA/LECTURA ACEITE DEL MUELLE DE LA
VÁLVULA DE ADMISIÓN (AWF)
AIRE DE ADMISIÓN
PARADA DEL MOTOR
GASES DE ESCAPE
PARADA DEL
COMPRESOR/iT4
PUNTO DE MANTENIMIENTO

17
SECCIÓN 1

LEER EL MANUAL SENTIDO DEL GIRO

CONTADOR DE HORAS PRESIÓN

ARRANQUE PUNTO DE ELEVACIÓN

ACTIVADO ENGANCHE

DESACTIVADO RADIADOR DEL ACEITE


REFRIGERADO POR AIRE
RADIADOR DEL ACEITE
RESTAURAR REFRIGERADO POR LÍQUIDO

NO CONTROL
EXAMINAR, TEMPERATURA BAJO EL
COMPROBAR PUNTO DE CONGELACIÓN
UTILIZAR CARRETILLA VENTILADOR DE
ELEVADORA CIRCULACIÓN DE AIRE
NO UTILIZAR INTERRUPTOR
CARRETILLA ELEVADORA DE PRUEBA
FUSIBLE CORREAS

CIERRE MECÁNICO 24 HORAS

AGUA CONTROL DE PRESIÓN

ACEITE BAJA PRESIÓN

FLECHA DE FUNCIÓN ALTA PRESIÓN

FILTRO LUBRICACIÓN

RADIADOR MODO DE REMOLQUE

TAMIZ EJE
AIRE ENFRIADO GRASA LUBRICANTE
POSTERIORMENTE

AIRE ESTÁNDAR DRENAJE

18
SECCIÓN 1

VÁLVULA DE DERIVACIÓN DEL


POSTENFRIADOR
ADVERTENCIA, DESCARGA
ELÉCTRICA

ADVERTENCIA, FLUJO DE AIRE PROHIBICIONES

ADVERTENCIA, SUPERFICIE NO INHALAR EL AIRE DEL


CALIENTE COMPRESOR

ADVERTENCIA, RECIPIENTE NO RETIRAR EL MANUAL


PRESURIZADO
NO PISAR LA VÁLVULA DE
SERVICIO
ADVERTENCIA, COMPONENTE
PRESURIZADO NO PONER EN
FUNCIONAMIENTO EL
COMPRESOR CON LAS PUERTAS
ADVERTENCIA, ESCAPE ABIERTAS
PELIGROSO NO PONER EN FUNCIONAMIENTO
EL COMPRESOR CON LAS
ADVERTENCIA, MANEJADO POR
PUERTAS ABIERTAS
CONTROL REMOTO

NO APILAR
ADVERTENCIA, BAJA
TEMPERATURA NO EFECTUAR MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA, PUNTO CON PELIGRO
DE APLASTAMIENTO/ PINZAMIENTO
NO EFECTUAR MANTENIMIENTO

CORROSIVO
CIERRE EN T DE LA PUERTA
MANTENIMIENTO CADA LATERAL
24 HORAS
FRENOS
ADVERTENCIA, EN CASO DE
TEMPERATURAS INFERIORES A
NO MEZCLAR LOS
0 °C (32 °F) CONSULTE EL MANUAL
REFRIGERANTES

CONDENSACIÓN DE AGUA (NO VÁLVULA DE DERIVACIÓN DEL


TAPONAR) POSTENFRIADOR

DRENAJE DEL ACEITE DEL


DRENAJE DEL ACEITE DE MOTOR
COMPRESOR

DRENAJE DEL REFRIGERANTE


DEL MOTOR

19
NOTAS

20
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

Sección 2

DESCRIPCIÓN
2.1 INTRODUCCIÓN 2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS
COMPONENTES
Los compresores de aire transportables estándar
Sullair 200H, 225H y 260 CFM ofrecen un excelente En la Figura 2-1 se muestran los componentes
rendimiento y fiabilidad, y requieren un principales y los subconjuntos de los compresores
mantenimiento mínimo. Comparados con otros de aire transportables estándar Sullair 200H, 225H y
compresores, los Sullair son únicos en términos de 260. Estas unidades incluyen un compresor de aire
fiabilidad y durabilidad. Los componentes internos de tornillo rotativo para trabajo pesado, un motor
del compresor no requieren inspecciones de diésel, depósito de combustible, sistema de
mantenimiento rutinario. aspiración del compresor, sistema de refrigeración y
lubricación del compresor, sistema de descarga del
compresor, sistema de control de capacidad, panel
de instrumentos y sistema eléctrico. Una carrocería
de bajo perfil ofrece una mejor manipulación y
movilidad. Las puertas de servicio laterales de gran
tamaño permiten un fácil acceso a todos los
componentes sujetos a mantenimiento. Los modelos
cumplen las normas sobre nivel sonoro de la EPA de
Estados Unidos de 76 dBA a 7 metros (23 pies). Los
compresores de aire Sullair tienen las siguientes
capacidades de entrega:
MODELO 200H: 200 cfm a 150 psig (10,3 bar)
MODELO 225H: 225 cfm a 150 psig (10,3 bar)
MODELO 260: 260 cfm a 100 psig (6,9 bar)

21
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 2

3
2

13
1

12

11

10

9 4

6 5
7

Figura 2-1: Compresor de aire transportable de tornillo rotativo Sullair

1. Válvula de presión mínima/antirretorno 9. Válvulas de servicio


2. Silenciador del motor 10. Mirilla de nivel de aceite
3. Conjunto de radiador/refrigerador de aceite 11. Filtro de aire del compresor
4. Depósito de combustible 12. Depósito separador
5. Filtro de aire del motor 13. Válvula termostática/filtro de aceite del
compresor
6. Batería
7. Elemento de compresión
8. Llenado de aceite

22
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

El sistema de control se puede ajustar fácilmente 2.4 SISTEMA DE


para presiones comprendidas entre 80 y 125 psig REFRIGERACIÓN Y
(5,6 y 8,6 bar) en máquinas estándar, y entre 80 y LUBRICACIÓN DEL
150 psig (5,6 y 10,3 bar) en máquinas “H” o de alta COMPRESOR:
presión. El elemento de compresión es accionado DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
por un motor diésel industrial diseñado para
proporcionar suficiente potencia de reserva en Consulte la Figura 2-2. El sistema de refrigeración y
condiciones nominales. lubricación del compresor está diseñado para
proporcionar una lubricación adecuada, así como
Consulte el manual del operador del motor para
para mantener la temperatura de funcionamiento
obtener una descripción más detallada del mismo. El
correcta de la unidad. Además del refrigerador de
sistema de refrigeración del motor consta de un
aceite y la tubería de interconexión, el sistema
radiador, un ventilador de alta capacidad y
consta de otros tres componentes: un filtro de aceite,
termostato. El ventilador de alta capacidad impulsa
una válvula termostática y un ventilador que realizan
el aire a través del radiador para mantener la
las siguientes funciones:
temperatura de funcionamiento especificada del
motor. El mismo ventilador también enfría el aceite • El filtro de aceite elimina y captura los contami-
en el sistema de refrigeración y lubricación del nantes del aceite.
compresor. • La válvula termostática funciona como un regula-
El radiador del motor y el refrigerador de aceite del dor de temperatura dirigiendo el aceite al refrigera-
compresor están uno junto al otro, lo cual permite dor o al elemento de compresión.
que el aire del ventilador actúe sobre ambos • El ventilador hace circular el aire a través del refri-
componentes simultáneamente. El calor de la gerador, disipando el calor resultante de la compre-
compresión se elimina del aceite a medida que el sión del aceite.
aire pasa por el refrigerador de aceite.
A continuación se explican las funciones del sistema
de lubricación con más detalle. El aceite se utiliza en
2.3 COMPRESOR SULLAIR: el sistema como refrigerante y como lubricante: el
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL depósito separador de aire y aceite sirve como
depósito de aceite. En el arranque, el aceite fluye
Los compresores Sullair son unidades monofásicas
desde el depósito separador de aire y aceite a la
de desplazamiento positivo y lubricadas por
válvula termostática. La circulación del aceite se
inmersión que proporcionan una compresión
obtiene impulsándolo desde el lado de alta presión
continua (sin pulsaciones) para satisfacer diversas
del depósito separador de aire y aceite hasta una
cargas de demanda. Los compresores Sullair no
zona de menor presión en el elemento de
requieren mantenimiento rutinario ni inspección de
compresión. La unidad incorpora un dispositivo de
sus componentes o sistemas internos. La unidad
presión mínima (consulte Sistema de descarga del
funciona inyectando aceite en el elemento de
compresor: descripción funcional en la página 24)
compresión, donde se mezcla directamente con el
para garantizar un flujo de aceite adecuado en todas
aire a medida que los rotores giran. El flujo de aceite
las condiciones. Al entrar en la válvula termostática
tiene tres funciones principales:
tras el arranque, el aceite tiene una temperatura
1. Actúa como refrigerante para controlar el baja, por lo que no es necesario que pase a través
aumento de temperatura del aire generado del refrigerador. El aceite circula a través del filtro
por la compresión (calor de la compresión). hasta el elemento de compresión, sin pasar por el
refrigerador. Al continuar el compresor en
2. Sella las trayectorias de fuga entre los
funcionamiento, la temperatura del aceite aumenta y
rotores y el estátor, así como entre los pro-
el control termostático se abre, permitiendo que
pios rotores.
entre una parte del aceite en el refrigerador.
3. Lubrica los rotores, permitiendo que uno
Cuando la temperatura alcanza los 77 °C (170 °F), el
accione directamente al otro.
termostato se abre totalmente y permite que pase
Una vez que la mezcla de aire/aceite se descarga del todo el aceite por la válvula termostática y se dirija al
compresor, el aceite se separa del aire. En este refrigerador.
momento, el aire fluye a la línea de servicio y el aceite
se enfría como preparación para su reinyección.

23
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 2

4
5
MODELOS 200H, 225H
3
1

MODELOS 260 5
3
2
1

Figura 2-2: Sistema de refrigeración y lubricación del compresor

1. Refrigerador de aceite 4. Filtro de aceite


2. Compresor 5. Depósito separador de aire y aceite
3. Válvula termostática
El refrigerador es de tipo radiador y funciona junto 1. Actúa como separador principal de aceite.
con el ventilador del motor. El ventilador impulsa el
2. Sirve de depósito de aceite del compresor.
aire a través del refrigerador, eliminando así el calor
del aceite. Desde el refrigerador, el aceite retorna a 3. Contiene el separador de aire y aceite.
través del filtro. Todo el aceite que circula hasta el
La mezcla de aire comprimido/aceite entra en el
elemento de compresión pasa por este filtro.
depósito separador y se dirige contra la pared del
El aceite que sale del filtro fluye al elemento de
depósito separador de aire y aceite. Debido al
compresión donde lubrica, sella y enfría la cámara
cambio de dirección y la reducción de velocidad, las
de compresión, y lubrica los rodamientos y
gotas grandes de aceite se separan y caen al fondo
engranajes.
del cárter. La pequeña cantidad de aceite que queda
en el aire comprimido se acumula en la superficie del
2.5 SISTEMA DE DESCARGA elemento separador a medida que el aire
DEL COMPRESOR: comprimido fluye a través del mismo. A medida que
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL se acumula más aceite en la superficie del elemento,
fluye al fondo del separador. Una línea de retorno (o
Consulte la Figura 2-3. El elemento de compresión
tubo de barrido) va desde el fondo del elemento
Sullair descarga una mezcla de aire comprimido y
separador a la zona de aspiración del elemento de
aceite en el depósito separador. El depósito
compresión. El aceite que se acumula en el fondo
separador tiene tres funciones:
del elemento separador retorna al compresor por la
diferencia de presión entre la zona que rodea al

24
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

elemento separador y la aspiración del compresor. 2.6 SISTEMA DE CONTROL DE


Hay un orificio (protegido por un tamiz) en dicha CAPACIDAD: DESCRIPCIÓN
línea de retorno para asegurar un flujo adecuado, sin FUNCIONAL
obstrucciones. El depósito separador está
especificado para una presión de trabajo de 200 psig Consulte la Figura 2-4 o la Figura 2-5. El objetivo del
(13,8 bar). Un dispositivo de presión mínima, situado sistema de control es regular la cantidad de aire de
aguas abajo del separador, garantiza una presión entrada y adaptarla a la demanda (capacidad
mínima en el depósito de 80 psig (5,5 bar) en todas requerida) del compresor. El sistema de control
las condiciones. Es necesario mantener estable este consta de una o más válvulas reguladoras de
nivel de presión para que haya una separación presión, una válvula de aspiración de aire, una
correcta de aire y aceite, así como una circulación válvula de purga del sistema, control de velocidad
adecuada de aceite. Una válvula de sobrepresión del motor y las tuberías que conectan los distintos
(situada en el lado húmedo del separador) está componentes del compresor y del motor. Las
ajustada para que se abra si la presión del depósito funciones del sistema de control se describen en
separador de aire y aceite supera 200 psig relación con cuatro fases distintas de
(13,8 bar). funcionamiento. Son aplicables a cualquier sistema
de control, a excepción de los sistemas con
El aceite se añade al depósito separador a través de
presiones específicas que dependen de
una boca de llenado con tapa. determinados requisitos. Los valores indicados son
válidos para un compresor con un rango de presión
de trabajo de 100 a 110 psig (6,9 a 7,6 bar).
ADVERTENCIA ARRANQUE – 0 A 40 PSIG (0 A 2,8 BAR)
NO retire las tapas, tapones ni otros compo- Al arrancar el compresor, la presión del depósito
nentes cuando el compresor esté funciona- separador de aire y aceite aumenta rápidamente de
ndo o presurizado. Pare el compresor y 0 a 40 psig (0 a 2,8 bar). Durante este período, la
libere toda la presión interna antes de reti- válvula reguladora de presión está inactiva. En este
rar estos componentes. rango de presión, el control de calentamiento en
vacío mantiene cerrada la válvula de aspiración para
que el motor funcione a régimen mínimo. Después
de 30 segundos de arrancar el compresor (la luz
indicadora del panel de instrumentos se apaga
después de 30 segundos), gire la palanca de la
válvula selectora de calentamiento (situada en el
panel de instrumentos) de la posición START
(arranque) a la posición RUN (funcionamiento). La
válvula de aspiración se abre totalmente por la
presión de entrada y el compresor funciona ahora a
plena capacidad. Cuando el compresor funciona a
plena capacidad, el motor funciona a pleno régimen.

25
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 2

MODELOS 200H, 225H 2

6 4

3
2
MODELOS 260

6
5

1
4

Figura 2-3: Sistema de descarga del compresor

1. Depósito separador 4. Elemento de compresión


2. Válvula de presión mínima/antirretorno 5. Salidas de la válvula de servicio
3. Elemento separador de aire/aceite interno 6. Válvula de descarga de presión

26
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

Figura 2-4: Sistema de control con tuberías e instrumentación—Modelos 200H, 225H

1. Manómetro de aire 8. Válvula termostática


2. Válvula selectora de control de 9. Filtro de aceite
calentamiento en vacío
10. Válvula de retención
3. Interruptor selector de alta/baja presión
11. Orificio
4. Válvula reguladora de baja presión
12. Tamiz
5. Regulador/colector de la válvula de
purga 13. Filtro de aire

6. Válvula de retención de presión 14. Cilindro de control de la velocidad del


mínima motor

7. Mirilla de nivel de aceite 15. Elemento de compresión


16. Refrigerador de aceite

27
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 2

12

15 1
3 4

14 7

11

8 9

16

17

18
10

13

SA_0000023

Figura 2-5: Sistema de control con tuberías e instrumentación – Modelos 260

1. Manómetro de aire 10. Filtro de aceite


2. Válvula de calentamiento en vacío 11. Elemento de compresión
3. Válvula de aspiración 12. Filtro de aire
4. Orificio 13. Refrigerador de aceite
5. Regulador/colector de la válvula de purga 14. Cilindro de control de la velocidad del motor
6. Tamiz 15. Panel de instrumentos
7. Válvula de presión mínima/antirretorno 16. Aire
8. Llenado de aceite/mirilla de nivel de aceite 17. Aceite/aire
9. Válvula termostática 18. Aceite

28
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

2.7 TUBERÍAS E INSTRUMENTACIÓN — SISTEMA DE COMPRESORES

ALTO

BAJO SALIDA ENTRADA

MARCHA
CALENTAMIENTO

ARRANQUE

SALIDA ENTRADA

AIRE ESTÁNDAR

LÍNEA DE CONTROL
LÍNEA DE ACEITE
LÍNEA DE AIRE/ACEITE
LÍNEA DE AIRE

29
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 2

1. FILTRO, AIRE 14. ORIFICIO


2. INDICADOR, RESTRICCIÓN DEL FILTRO 15. VÁLVULA DE PURGA, N.C.
(OPCIONAL)
16. TAMIZ
3. VÁLVULA DE ASPIRACIÓN
17. VÁLVULA TÉRMICA DE DERIVACIÓN
4. COMPRESOR
18. REFRIGERADOR DE ACEITE
5. INDICADOR DE TEMPERATURA
19. FILTRO DE ACEITE
6. TERMOSTATO
20. MANÓMETRO
7. VÁLVULA DE DESCARGA
21. VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN
8. DEPÓSITO DE AIRE/ACEITE
22. VÁLVULA SELECTORA DE 3 VÍAS
9. MIRILLA DE NIVEL DE ACEITE
23. VÁLVULA ANTIRRETORNO
10. VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA/ANTIRRE-
24. SÓLO MÁQUINAS DE ALTA PRESIÓN
TORNO
11. VÁLVULA DE BOLA
T1 TERMOSTATO DE DESCARGA DEL
12. CILINDRO DE CONTROL DE VELOCIDAD
COMPRESOR
13. REGULADOR/COLECTOR DE PURGA

30
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

2.8 TUBERÍAS E INSTRUMENTACIÓN — SISTEMA DEL MOTOR

SISTEMA DE ASPIRACIÓN Y ESCAPE DE AIRE

COMPRESOR

COLECTOR
DE ENTRADA
TURBINA

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

INYECTOR

VÁLVULA DE
SOBREPRESIÓN
(CABEZA DEl FILTRO)

VÁLVULA DE
SOBREPRESIÓN
SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN

CULATAS
Y
CILINDROS

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

SISTEMA DE LUBRICACIÓN
DEL MOTOR/ BLOQUE
Y TURBO

LÍNEA DE ESCAPE
DEL MOTOR
AGUA/ETILENGLICOL
LÍNEA DE ACEITE
LÍNEA DE AIRE

31
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 2

1. TURBOALIMENTADOR DEL COMPRESOR 16. REFRIGERADOR DE ACEITE (INTERNO


EN EL MOTOR)
2. INDICADOR DE RESTRICCIÓN DEL FIL-
TRO 17. FILTRO DE ACEITE
3. SILENCIADOR DE MOTOR 18. BOMBA DE AGUA (INTEGRADA EN EL
MOTOR)
4. TRANSMISOR DE NIVEL DE COMBUSTI-
BLE 19. RADIADOR DEL MOTOR
5. TAPA DE PROTECCIÓN CONTRA LA LLU- 20. TERMOSTATO DEL MOTOR (INTEGRADO
VIA, SISTEMA DE ESCAPE EN EL MOTOR)
6. FILTRO DE COMBUSTIBLE CON SEPARA- 21. SENSOR DE TEMPERATURA DEL
DOR DE AGUA REFRIGERANTE
7. BOMBA DE TRANSFERENCIA DE COM- 22. SENSOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL
BUSTIBLE MOTOR
8. BOMBA DE CEBADO DE COMBUSTIBLE 23. CALENTADOR DE AGUA DE LA CAMISA
MANUAL (OPCIONAL)
9. FILTRO, COMBUSTIBLE 24. FILTRO, AIRE
10. INDICADOR, NIVEL DE COMBUSTIBLE 26. DEPÓSITO, COMBUSTIBLE
11. TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTI-
BLE CON RESPIRADERO
L1 NIVEL DE REFRIGERANTE
12. TERMOSTATO, CABLE TÉRMICO (OPCIO-
L2 NIVEL DE COMBUSTIBLE
NAL)
L3 NIVEL DE ACEITE (VARILLA)
13. CÁRTER DE ACEITE DEL MOTOR
14. BOMBA DE ACEITE (INTERNA EN EL
MOTOR) P1 PRESIÓN DE ACEITE
15. VÁLVULA DE DERIVACIÓN (INTERNA EN
EL MOTOR)
T1 TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE

32
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

FUNCIONAMIENTO NORMAL: 80 A 100 PSIG a plena carga preajustado.


(5,6 A 6,9 BAR) PARA MÁQUINAS ESTÁNDAR, Entre la válvula reguladora de presión y la válvula de
80 A 150 PSIG (5,6 A 10,3 BAR) PARA aspiración, hay un orificio pequeño que expulsa una
MÁQUINAS ‘H’ DE ALTA PRESIÓN pequeña cantidad de aire a la atmósfera cuando la
válvula reguladora de presión está abierta. Esto
Cuando la palanca de la válvula selectora de control permite que se produzcan cambios en la salida de
de calentamiento se pone en la posición RUN aire para adaptarse a la demanda. Este orificio
(funcionamiento), la presión del depósito separador también descarga la humedad acumulada en el
de aire y aceite aumenta por encima de 80 psig regulador.
(5,6 bar). En este momento, la válvula de aspiración
permanece totalmente abierta para obtener la salida PARADA
máxima de aire. El motor seguirá en marcha a pleno
Para apagar la máquina, ponga la válvula selectora
régimen durante esta fase de funcionamiento.
de control de calentamiento en la posición START
MODULACIÓN: 100 A 110 PSIG (6,9 A 7,5 BAR) (arranque). Espere a que la presión se reduzca a
PARA MÁQUINAS ESTÁNDAR, 150 A 165 PSIG aproximadamente 40 psig (2,8 bar). Ahora, ponga el
interruptor del motor en la posición OFF (apagado).
(10,3 A 11,4 BAR) PARA MÁQUINAS ‘H’ DE
ALTA PRESIÓN La válvula de purga está normalmente cerrada. En el
apagado, la contrapresión en la entrada del
Si la demanda del compresor es inferior a su compresor indica a la válvula de purga que evacue la
capacidad nominal, la presión de la línea de servicio presión del depósito separador de aire y aceite a la
aumentará por encima de 100 psig (6,9 bar) o atmósfera.
150 psig (10,3 bar) en máquinas ‘H’ de alta presión.
La válvula reguladora de presión se abre
gradualmente, aplicando presión al pistón de la
2.9 SISTEMA DE ASPIRACIÓN
válvula de aspiración y al control de velocidad del
DE AIRE: DESCRIPCIÓN
motor. Esto hace que la válvula de aspiración cierre
FUNCIONAL
parcialmente y se reduzca la velocidad del motor. El sistema de aspiración de aire consta de dos filtros
A medida que aumenta la presión, el pistón irá de aire, uno a la válvula de aspiración del compresor
cerrando la válvula de aspiración y la velocidad del y el otro al motor.
motor disminuirá hasta alcanzar su régimen de
ralentí preajustado. Los filtros de aire son del tipo de cartucho seco de
dos etapas con capacidad para limpiar aire
Cuando la demanda del compresor aumenta, la extremadamente sucio. No obstante, cuando la
presión del depósito separador de aire y aceite unidad funcione en entornos sucios, los filtros se
desciende por debajo de 110 psig (7,6 bar) o deberán comprobar con mayor frecuencia.
150 psig (10,3 bar) en máquinas ‘H’ de alta presión.
La válvula reguladora de presión se cierra, la válvula Consulte Mantenimiento del filtro de aire en la página
de aspiración de aire se abre totalmente y la 52 para ver los procedimientos de mantenimiento de
velocidad del motor aumenta hasta su valor nominal los filtros de aire.

33
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 2

2.10 GRUPO DEL PANEL DE 7. El indicador opcional de voltaje del


INSTRUMENTOS: motor supervisa el nivel de voltaje de la
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL batería de almacenamiento del motor.
8. El manómetro opcional de aceite del
Consulte en la Figura 2-6 la ubicación de los
motor supervisa la presión del aceite de
siguientes indicadores y controles:
lubricación del motor.
1. El manómetro de aire supervisa continua-
9. El indicador opcional de temperatura del
mente la presión del depósito separador de
refrigerante del motor supervisa la tempera-
aire y aceite en diversas condiciones de
tura del refrigerante del motor.
carga.
10. El tacómetro opcional supervisa la velocidad
2. El interruptor del motor activa el sistema y
de funcionamiento del motor.
arranca el compresor. El interruptor del
motor se coloca en la posición ON (encen- 11. El indicador opcional de nivel de combustible
dido) para activar el sistema eléctrico, y se indica el nivel en el depósito de combustible.
sitúa momentáneamente en la posición
12. El indicador opcional de temperatura de des-
START (arranque) para acoplar el arranca-
carga del compresor supervisa la tempera-
dor y arrancar el compresor.
tura de la mezcla de aire/aceite del depósito
3. La posición del control de calentamiento en separador de aire y aceite.
vacío cambia de START (arranque) a RUN
(funcionamiento) después de obtener un
calentamiento suficiente para poner el com-
presor a pleno funcionamiento. ADVERTENCIA
4. La luz indicadora de parada indica el estado NO utilice aerosoles de ayuda al arranque
de parada de seguridad del motor y del com- como, por ejemplo, éter.
presor. Si lo hace, se podría producir una explosión
5. El contador de horas indica las horas acu- y lesiones personales.
muladas de funcionamiento. Si el motor no arranca antes de 30 segun-
dos, suelte el interruptor del motor de
6. Las bujías incandescentes auxiliares de arranque y espere dos minutos para que
arranque para climas fríos se deben utilizar éste se enfríe antes de volver a intentarlo.
para arrancar en condiciones de frío. Pulse
el botón y manténgalo pulsado durante
10 - 30 segundos (en función de la tempera-
tura ambiente). Suelte el botón antes de
arrancar.

34
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

ARRANQUE FUNCIONAMIENTO

ARRANQUE
CONTROL
DE
CALENTA-
MIENTO

INTERRUPTOR
HORAS DE FUNCIONAMIENTO PRESIÓN DEL AIRE DEL MOTOR
BAJO ALTO

SELECTOR
DE PRESIÓN

PÚLSELO
ANTES DEL
ARRANQUE
PARA CLIMAS
VOLTAJE NIVEL DE COMBUSTIBLE FRÍOS
RPM DEL MOTOR

SISTEMA DE PARADA Y MÓDULO DE INDICACIÓN


LUZ ENCENDIDA – 30 SEGUNDOS EN EL ARRANQUE
LUZ APAGADA – FUNCIONAMIENTO NORMAL – FUNCIONAMIENTO

CÓDIGO INTERMITENTE PROBLEMA


1 PARPADEO TEMP DEL COMPRESOR
2 PARPADEOS TEMP DEL MOTOR
3 PARPADEOS PRESIÓN DE ACEITE
PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR TEMPERATURA DEL TEMP. DE DESCARGA DEL 4 PARPADEOS DEL MOTOR
REFRIGERANTE DEL MOTOR COMPRESOR SUBVELOCIDAD

Figura 2-6: Panel de instrumentos de alta presión

1. Temperatura de descarga del compresor 8. Voltaje del motor (opcional)


2. Presión de aire del sistema 9. Presión de aceite del motor (opcional)
3. Interruptor de arranque/parada 10. Temperatura del refrigerante del motor
(opcional)
4. Control de calentamiento
11. Arranque para climas fríos (bujías
5. Selector de alta/baja presión (225H incandescentes)
solamente)
12. Rpm del motor (opcional)
6. Indicador de advertencia
13. Nivel de combustible (opcional)
7. Contador de horas

35
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 2

2.11 DIAGRAMA ELÉCTRICO—JD


23 24
FUSIBLE DE 50 AMP
6C 21
BUJÍAS INCANDESCENTES
86 85
22 FUSIBLE 30 AMP
87 21 1A
1A
30

RELÉ DE BUJÍAS 1B
2 1C
+ -
6D BATERÍA
INCANDESCENTES
(50 AMP) INTERRUP- 85 30
TOR DE 3 5
ENCENDIDO/ RELÉ DE ARRANCADOR
2 6 ARRANQUE
ARRANQUE
86 87
LUZ DE FALLO DEL
ALTERNADOR 4 3
48 30 40 12
DIODO 7 B+
DIODO
RESISTENCIA 10 ALTERNADOR
D+
W
47 10 A

52
81 E.O.P.
53
51
C.D.T.
54
SE REQUIERE PARA PERKINS/CAT SOLAMENTE 3
5 4 7 E.C.T.
4 MÓDULO
DIODO 1 9
SOLENOIDE DE 5 5 S.S.A.M. 10
COMBUSTIBLE 55 N/P 02250126-682
6E 3 2 8 6 LED

56 57 58
EN CAT/PERKINS Y DEUTZ
LUCES DEL PANEL DE
CONECTADO A TIERRA

INSTRUMENTOS 19 95 +
- CONTADOR
6E DE HORAS
6B
SOLAMENTE

+ TACÓMETRO + VOLTÍMETRO
s 6A
- -

20 96

N.C. RELÉ
85 30 58
ARRANCADOR
RETIRADO DE TIERRA EN MAZO
DE CABLES ESTÁNDAR CABLE
95 86 87a ROJO 1A
7
12 21
96
AZUL 23
TRANSMISOR I
DE NIVEL DE NEGRO 24 86 G
COMBUSTIBLE ROSA 25 25 S
INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
95
85
95

CONEXIÓN AL
NIVEL BAJO DE COMBUSTIBLE
TERMINAL D+ DEL PARADA CON INDICADOR
ALTERNADOR OPCIONAL

36
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

2.12 DIAGRAMA ELÉCTRICO—CAT

23 24
BUJÍAS FUSIBLE DE 50 AMP
INCANDESCENTES 6C 21 21
86 85
22
87 FUSIBLE 30 AMP
30 1C 1A 1A

RELÉ DE BUJÍAS 1B
2
+ -
INCANDESCENTES (50 AMP) 6E 1D BATERÍA

INTERRUPTOR 85 30
DE ENCENDIDO/ 3 5 ARRANCADOR
ARRANQUE RELÉ DE
ARRANQUE
2 6
86 87
FALLO DE LA LUZ
DEL ALTERNADOR 4 3 OPCIÓN ANTI-REARRANQUE
48 30 40 12
1C
DIODO 7 B+
DIODO
RESISTENCIA 10 ALTERNADOR
D+
W
6D 85 30 47 10 A
RELÉ DE PARADA 52
8
86 87 81 E.O.P.
5A
53
SOLENOIDE DE 5C 5D 51
COMBUSTIBLE
C.D.T.
6G ARRANQUE EN FRÍO
54
BOMBA DE 3
BOMBA DE
5B INY. COMB. 5 4 7 E.C.T.
ENTREGA DE 4 MÓDULO
COMBUSTIBLE 1 9
6F S.S.A.M. 10
8 55 3 2
SULLAIR N/P: 02250126-682
8 6 LED

56 57 58
LUCES DEL PANEL
DE INSTRUMENTOS 19 95 + CONTADOR
- DE HORAS
6B
+ TACÓMETRO + VOLTÍMETRO
s 6A
- -

20 96

N.C. RELÉ
85 30 58
RETIRADO DE TIERRA EN MAZO
ARRANCADOR 95 86 87a
DE CABLES ESTÁNDAR

CABLE 96
ROJO 1A
7 AZUL 23
12 TRANSMISOR I
21 DE NIVEL NEGRO 24 86
G
DE COMBUSTIBLE ROSA 25 25
S

95 INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE


CABLE 85
NEGRO 95

NIVEL BAJO DE COMBUSTIBLE


CONEXIÓN PARADA CON
AL TERMINAL,
D+ DEL ALTERNADOR INDICADOR OPCIONAL

37
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 2

2.13 SISTEMA ELÉCTRICO: 2.14 PARADA DEL COMPRESOR


DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Y SISTEMA DE
ADVERTENCIA:
El sistema eléctrico consta de los elementos DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
eléctricos básicos necesarios para el funcionamiento
del compresor. También tiene una función que El módulo de indicación y sistema de parada (SSAM)
detiene automáticamente el compresor cuando se monitoriza continuamente el estado del compresor.
produce un fallo de funcionamiento. Los En caso de producirse una condición de parada, el
componentes del sistema incluyen: motor de SSAM parará el compresor y mostrará el código
arranque, batería, regulador de voltaje/alternador y correspondiente (intermitente) en la luz indicadora
solenoide de combustible. También dispone de un del panel de instrumentos. La pantalla seguirá
termostato de descarga del compresor que parará la parpadeando hasta que el interruptor de encendido
unidad si su temperatura es superior a 121 °C se ponga en la posición OFF (apagado).
(250 °F). Dispone de un interruptor de temperatura A continuación se indican los códigos de parada:
del agua del motor ajustado para apagar el
• Un parpadeo: temperatura de descarga del com-
compresor cuando la temperatura del refrigerante
presor alta
alcanza 107 °C (225 °F) en modelos John Deere o
110 °C (230 °F) en modelos CAT; y un presostato de • Dos parpadeos: temperatura del refrigerante del
aceite que apagará el compresor si la presión de motor alta
aceite del motor es demasiado baja. Un sensor de • Tres parpadeos: presión de aceite del motor baja
subvelocidad parará el compresor si la velocidad del • Cuatro parpadeos: velocidad del motor baja
motor desciende por debajo de 1500 rpm.
• Cinco parpadeos: nivel de combustible bajo (opcio-
nal)
El SSAM también proporciona la lógica de arranque
del compresor. Cuando el interruptor de encendido
está en la posición ON (encendido), la luz indicadora
se ilumina durante 30 segundos. Durante estos
30 segundos, el motor de arranque se activará al
pulsar el interruptor de encendido. El interruptor de
velocidad baja del motor está inactivo durante este
intervalo de tiempo de arranque. Al finalizar estos
30 segundos, se apaga la luz indicadora y se
desactiva el ciclo de arranque del motor. En este
momento, el sistema realiza todas las
comprobaciones de seguridad, incluida la de nivel de
combustible bajo (si está instalado).

38
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

Sección 3

ESPECIFICACIONES
3.1 ESPECIFICACIONES — 225H Y 260 JOHN DEERE
Tabla 3-1: Especificaciones generales — John Deere
Peso
Longitud1 Anchura Altura
Serie de modelo (con líquidos)2
pulg. mm pulg. mm pulg. mm lb kg
225H y 260
143,3 3640 65,4 1661 59,9 1521 2840 1288
2 ruedas
225H y 260 sin tren de
85,1 2162 47,5 1207 49,0 1245 2585 1173
rodaje
1
Longitud sobre la barra de remolque para versión de 2 ruedas
2 El
peso mostrado corresponde al modelo 260. Reste 55 kg (120 lbs) para los modelos 225H.
Tabla 3-2: Especificaciones del compresor — John Deere
Compresor 225H 260
Tipo Tornillo rotativo Tornillo rotativo
Presión máxima de funcionamiento 150 psig (8,6 bar) 125 psig (8,6 bar)
Caudal 106 l/s (225 cfm) libres 123 l/s (260 cfm) libres
Presión nominal 150 psig (8,6 bar) 100 psig (6,9 bar)
Refrigeración Aceite del compresor presurizado Aceite del compresor presurizado
Aceite de lubricación del compresor Consulte la Sección 3.3 Consulte la Sección 3.3
Capacidad del cárter 11 litros (3 galones EE. UU.) 18,9 litros (5 galones EE. UU.)
Ancho de vía 1387 mm (55 pulg.) 1387 mm (55 pulg.)
Tamaño de neumático (carga máxima) F78 x 15 (C) F78 x 15 (C)
Presión de los neumáticos 50 psig (3,5 bar) 50 psig (3,5 bar)
Tamaño de rueda 15 x 5 15 x 5
Par de apriete de las tuercas 60 lb-pie (81 N·m) 60 lb-pie (81 N·m)
Inclinación en servicio (máxima) 15° 15°
Sistema eléctrico 12 V 12 V
Temperatura de descarga del
121 °C (250 °F) 121 °C (250 °F)
compresor en la parada
Válvulas de servicio (2) 3/4” (2) 3/4”
Velocidad máxima de remolque 88 km/h (55 mph) 88 km/h (55 mph)
Capacidad nominal del eje 1588 kg (3500 lb) 1588 kg (3500 lb)
Nivel de sonido (EPA de EE. UU.) 76 dBA a 7 m 76 dBA a 7 m

39
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 3

Tabla 3-3: Especificaciones del motor: John Deere


Motor 225H 260
Tipo Diésel Diésel
Marca John Deere John Deere
Modelo 5030TF270 5030TF270
Mercados residenciales EPA Tier 2 Mercados residenciales EPA Tier 2
Nivel de emisión
Stage II europeo Stage II europeo
Desplazamiento 3,3 l (201 pulgada cúbica) 3,3 l (201 pulgada cúbica)
Cilindros 4 4
Diámetro x carrera 86,0 x 105,0 mm (3,40 x 4,10 pulg) 86,0 x 105,0 mm (3,40 x 4,10 pulg)
Velocidad nominal 2500 rpm 2500 rpm
Potencia nominal 81,0 CV (60,1 kW) 81,0 CV (60,1 kW)
Consulte el manual del operador del Consulte el manual del operador del
Tipo de aceite de motor
motor motor
Capacidad del depósito de
132 l (35 galones) 132 l (35 galones)
combustible
Capacidad del radiador 9,5 l (2,5 galones EE. UU.) 9,5 l (2,5 galones EE. UU.)
Temperatura del agua del motor Parada 107 °C (225 °F) Parada 107 °C (225 °F)
Velocidad de ralentí mínima 1800 rpm1 1800 rpm1
Capacidad nominal del alternador 70 amp 70 amp
1 NO
permita que el régimen de ralentí del motor descienda por debajo del régimen de ralentí mínimo. Se producirán
daños en el compresor y el acoplamiento. El compresor está equipado con un sistema de parada por baja velocidad
que apagará el compresor si el régimen del motor desciende de 1500 rpm.

40
SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

3.2 ESPECIFICACIONES — 200H, 225H Y 260 CATERPILLAR


Tabla 3-4: Especificaciones generales — Caterpillar
Peso
Longitud1 Anchura Altura
Serie de modelo (con líquidos)2
pulg. mm pulg. mm pulg. mm lb kg
200H, 225H y 260
143,3 3640 65,4 1661 59,9 1521 2760 1252
2 ruedas
200H, 225H y 260 sin
85,1 2162 47,5 1207 49,0 1245 2505 1136
tren de rodaje
1 Longitud sobre la barra de remolque para versión de 2 ruedas
2 El peso mostrado corresponde al modelo 260. Reste 55 kg (120 libras) para los modelos 225H y 200H.
Tabla 3-5: Especificaciones del compresor — Caterpillar
Compresor 200H 225H 260
Tipo Tornillo rotativo Tornillo rotativo Tornillo rotativo
Presión máxima de
150 psig (10,3 bar) 150 psig (10,3 bar) 125 psig (8,6 bar)
funcionamiento
Caudal 94 l/s (200 cfm) libres 106 l/s (225 cfm) libres 123 l/s (260 cfm) libres
Presión nominal 150 psig (10,3 bar) 150 psig (10,3 bar) 100 psig (6,9 bar)
Aceite del compresor Aceite del compresor Aceite del compresor
Refrigeración
presurizado presurizado presurizado
Aceite de lubricación del
Consulte la Sección 3.3 Consulte la Sección 3.3 Consulte la Sección 3.3
compresor
11 litros 11 litros 18,9 litros
Capacidad del cárter
(3 galones EE. UU.) (3 galones EE. UU.) (5 galones EE. UU.)
Ancho de vía 1397 mm (55 pulg.) 1397 mm (55 pulg.) 1397 mm (55 pulg.)
Tamaño de neumático
F78 x 15 (C) F78 x 15 (C) F78 x 15 (C)
(carga máxima)
Presión de los neumáticos 50 psig (3,5 bar) 50 psig (3,5 bar) 50 psig (3,5 bar)
Tamaño de rueda 15 x 5 15 x 5 15 x 5
Par de apriete de las
60 lb-pie (81 N·m) 60 lb-pie (81 N·m) 60 lb-pie (81 N·m)
tuercas
Inclinación en servicio
15° 15° 15°
(máxima)
Sistema eléctrico 12 V 12 V 12 V
Temperatura de descarga
121 °C (250 °F) 121 °C (250 °F) 121 °C (250 °F)
del compresor
Válvulas de servicio (2) 3/4" (2) 3/4" (2) 3/4"
Velocidad máxima de
88 km/h (55 mph) 88 km/h (55 mph) 88 km/h (55 mph)
remolque
Capacidad nominal del eje 1588 kg (3500 lb) 1588 kg (3500 lb) 1588 kg (3500 lb)
Nivel de sonido (EPA de
76 dBA a 7 m 76 dBa a 7 m 76 dBA a 7 m
EE. UU.)

41
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 3

Tabla 3-6: Especificaciones del motor — Caterpillar


Motor 200H 225H 260
Tipo Diésel Diésel Diésel
Marca Caterpilllar Caterpilllar Caterpilllar
Modelo C3.4 C3.4 C3.4
Mercados residenciales Mercados residenciales Mercados residenciales
Nivel de emisión EPA Interim Tier 4 Stage EPA Interim Tier 3 Stage EPA Interim Tier 4 Stage
IIIB europeo IIIA europeo IIIB europeo
Desplazamiento 3,3 l (201 pulgada cúbica) 3,3 l (201 pulgada cúbica) 3,3 l (201 pulgada cúbica)
Cilindros 4 4 4
94,0 x 120,0 mm 94,0 x 120,0 mm 94,0 x 120,0 mm
Diámetro x carrera
(3,70 x 4720 pulg.) (3,70 x 4720 pulg.) (3,70 x 4720 pulg.)
Velocidad nominal 2500 rpm 2500 rpm 2500 rpm
Potencia nominal 74 CV (55 kW) 83 CV (62 kW) 74 CV (55 kW)
Consulte el manual del Consulte el manual del Consulte el manual del
Tipo de aceite de motor
operador del motor operador del motor operador del motor
Capacidad del depósito de
132 l (35 galones) 132 l (35 galones) 132 l (35 galones)
combustible
Capacidad del radiador 9,5 l (2,5 galones EE. UU.) 9,5 l (2,5 galones EE. UU.) 9,5 l (2,5 galones EE. UU.)
Temperatura del agua del
Parada 110 °C (230 °F) Parada 110 °C (230 °F) Parada 110 °C (230 °F)
motor en la parada
Velocidad de ralentí mínima 1800 rpm1 1800 rpm1 1800 rpm1
Capacidad nominal del
65 amp 65 amp 65 amp
alternador
1 NO
permita que el régimen de ralentí del motor descienda por debajo del régimen de ralentí mínimo. Se producirán
daños en el compresor y el acoplamiento. El compresor está equipado con un sistema de parada por baja velocidad que
apagará el compresor si el régimen del motor desciende de 1500 rpm.

3.3 GUÍA DE LUBRICACIÓN – COMPRESOR

RANGO DE TEMPERATURA
TIPO DE ACEITE PERÍODO DE CAMBIO/HORAS
AMBIENTE °C (°F)

Sullair AWF (I) 1500 -29 a 49 (-20 a 120)


SAE 10W SE, SF, SG, CD 250 -18 a 38 (0 a 100)
MIL-L-2104E 10W 250 -18 a 38 (0 a 100)
(l) Los números de pieza de Sullair correspondientes a Sullair AWF son 250030-757 (18,9 litros/5 galones)
y 250030-758 (bidón de 280 litros/55 galones).

42
SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

3.4 GUÍA DE APLICACIÓN 3.5 GUÍA DE LUBRICACIÓN –


MOTOR
Los compresores de aire Sullair se suministran con
Sullair AWF, un tipo de aceite multiviscosidad para Consulte en el Manual del operador del motor las
todo tipo de condiciones climáticas que ofrece un especificaciones del aceite.
prolongado intervalo de cambio en comparación con
otros aceites. También se pueden utilizar aceites
detergentes para motores (SAE 10W Clase SE, SF,
SG o CD). Cualquiera de estos aceites es adecuado
en condiciones en las que pueden producirse una
oxidación severa del aceite.
El agua debe drenarse del depósito separador 1
periódicamente. En condiciones de alta temperatura
ambiente y humedad, la humedad condensada
puede emulsionarse con el aceite formando un color
“lechoso”. SAE 10W es especialmente propenso a
esta condición. El aceite debe cambiarse si se
produce esta situación. NO mezcle aceites
diferentes. La combinación de aceites diferentes
puede provocar problemas tales como formación de 2
espuma, obstrucción de filtros y bloqueo de orificios
y conductos.
Cuando las condiciones ambientales superen los 3
márgenes recomendados, o si otras condiciones
garantizan el uso de otros lubricantes de duración
prolongada, póngase en contacto con el
representante local de Sullair para obtener
recomendaciones.
Sullair anima a los usuarios a participar en un
programa de análisis de aceite. El análisis podría
indicar la necesidad de aplicar intervalos de cambio 1. Depósito separador
distintos de los recomendados en este manual.
2. Mirilla
Sullair ofrece un análisis de aceite para Sullair AWF.
Póngase en contacto con Sullair para obtener 3. Lumbrera de llenado de aceite
información detallada.
Figura 3-1: Depósito separador (se muestra el
D-A Lubricant® Company Inc. ofrece un análisis depósito 225H)
para los usuarios de Sullair AWF. Póngase en
contacto con su representante Sullair para obtener
información detallada. NOTA
El nivel correcto de aceite del compresor
se alcanza cuando el aceite es visible en
un punto intermedio de la mirilla al com-
probarse sobre una superficie nivelada,
con el compresor parado y sobre un ter-
reno nivelado.

43
NOTAS

44
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

Sección 4

GENERALIDADES
4.1 GENERALIDADES MIRILLA DE NIVEL DE ACEITE
Indica el nivel de aceite del depósito separador. El
Aunque Sullair ha incorporado en este compresor un nivel adecuado está marcado en un punto intermedio
conjunto completo de controles e indicadores que de la mirilla. Compruebe el nivel con el compresor
permiten al operador controlar y supervisar el apagado y en un terreno nivelado.
funcionamiento y el rendimiento de la unidades, los
operadores deben aprender a reconocer las TERMOSTATO DE DESCARGA DEL COMPRESOR
indicaciones que identifican la necesidad de Abre el circuito eléctrico para parar el compresor
mantenimiento o las condiciones que podrían cuando la temperatura de descarga alcanza un
provocar un fallo de funcionamiento o mostrar uno determinado valor (consulte las Especificaciones en
existente. Antes de arrancar el compresor, lea esta la página 39).
sección por completo para familiarizarse con los
controles y los indicadores, su función y ubicación.
VÁLVULA TERMOSTÁTICA
Funciona como un regulador de temperatura
dirigiendo el aceite del compresor al refrigerador o al
4.2 FINALIDAD DE LOS elemento de compresión.
CONTROLES
DISPOSITIVO DE PRESIÓN MÍNIMA
FINALIDAD DEL CONTROL O INDICADOR Mantiene la presión mínima de 80 psig (5,6 bar) en
INTERRUPTOR DEL MOTOR el depósito separador de aire y aceite del compresor.
Ponga el interruptor en la posición ON (encendido)
para activar el sistema eléctrico del compresor. VÁLVULA DE DESCARGA DE PRESIÓN
Ponga el interruptor en la posición START Libera la presión del cárter a la atmósfera si la
(arranque) para accionar momentáneamente el presión en el interior del cárter es superior a 200 psig
motor de arranque y arrancar el compresor. Ponga el (13,8 bar).
interruptor en la posición OFF (apagado) para
apagar el compresor. Este interruptor se encuentra VÁLVULA DE ASPIRACIÓN DE AIRE
en el panel de instrumentos. Regula la cantidad de aire permitida en la entrada de
aire del compresor. La regulación se determina por
BOTÓN AUXILIAR DE ARRANQUE PARA CLIMAS una señal del regulador de presión.
FRÍOS
Pulse este botón, antes del arranque del compresor, REGULADOR DE PRESIÓN
a fin de que el motor se caliente previamente para Permite que la señal de presión llegue al control de
facilitar el arranque. velocidad del motor y a la válvula de aspiración de
aire para controlar el suministro de aire en función de
CONTADOR DE HORAS la demanda.
Indica las horas acumuladas de funcionamiento.
Resulta útil para planificar y registrar MÓDULO DE INDICACIÓN/SISTEMA DE PARADA
programaciones de mantenimiento. (SSAM)
Supervisa el sistema de seguridad del compresor
MANÓMETRO DE AIRE para determinar si existen condiciones que exijan su
Supervisa continuamente la presión dentro del parada. El anunciador del control de instrumentos
depósito separador en las diversas condiciones de hará parpadear el código de parada aplicable.
carga y descarga.

45
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 4

VÁLVULA DE PURGA 3. Compruebe los niveles de aceite del motor y


del compresor: añada aceite si es necesario.
Libera la presión del depósito separador de aire y
aceite a la atmósfera en el momento de la parada. 4. Llene el depósito de combustible y vacíe el
VÁLVULA SELECTORA DE CONTROL DE agua que haya en el separador de combusti-
CALENTAMIENTO EN VACÍO ble/agua.
Mantiene cerrada la válvula de aspiración del 5. Abra una línea de servicio.
compresor para reducir la carga en el arranque. Una
6. Ponga el control WARM-UP (calentamiento)
vez que el compresor está caliente, la palanca se
puede girar de la posición START (arranque) a la en la posición START (arranque).
posición RUN (funcionamiento) para el pleno 7. Ponga la válvula selectora de presión en la
funcionamiento. posición baja en los modelos ‘H’.
VÁLVULA SELECTORA DE PRESIÓN 8. Ponga el interruptor del motor en la posición
(disponible en modelos ‘H’ de alta presión) ON (encendido).
Ajusta el funcionamiento del compresor en el rango 9. En climas fríos, pulse el botón auxiliar de
de baja presión de 80 a 110 psig (5,6 a 7,6 bar) o en arranque para climas fríos. Mantenga el
el rango de alta presión de 80 a 165 psig (5,6 a botón pulsado entre 10 y 30 segundos y, a
11,4 bar). continuación, suéltelo.

4.3 PROCEDIMIENTO DE 10. Ponga momentáneamente el interruptor del


PUESTA EN MARCHA motor en la posición START (arranque) para
INICIAL/PARADA accionar el motor de arranque: suelte el
interruptor cuando el motor arranque.
ARRANQUE 11. Después de 30 segundos (la luz indicadora
Realice las siguientes acciones cuando arranque el se apagará después de 30 segundos), gire
compresor por primera vez: la válvula selectora de calentamiento en
vacío de START (arranque) a RUN
1. Asegúrese de que el compresor se encuen- (funcionamiento) para poner el compresor a
tra en una superficie nivelada. (Si el com- pleno funcionamiento.
presor está en una superficie desigual, las
lecturas de la mirilla de aceite no serán pre- 12. Cierre todas las puertas para mantener un
cisas y no será posible determinar si los nivel de ruido adecuado.
niveles de aceite son demasiado bajos.) PARADA
2. Asegúrese de que queda un espacio libre 1. Cierre las válvulas de servicio y gire la vál-
mínimo de 3 pies alrededor de la máquina vula selectora de control de calentamiento
para que el gas de escape se libere antes de en vacío a la posición START (arranque).
utilizar la máquina. Si el gas caliente de Deje que la presión descienda a aproxima-
escape no se libera, la máquina puede fun- damente 40 psig.
cionar incorrectamente y los componentes
de plástico o de caucho pueden fundirse por 2. Transcurridos cinco minutos, ponga el inter-
la acumulación de calor. ruptor del motor en la posición OFF
(apagado).

46
SECCIÓN 4 MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

4.4 PROCEDIMIENTO PARA 9. Ponga momentáneamente el interruptor del


VOLVER A ARRANCAR motor en la posición START (arranque) para
accionar el motor de arranque: suelte el
Después de poner en marcha y parar el compresor interruptor cuando el motor arranque.
por primera vez, realice las siguientes acciones
10. Después de 30 segundos (la luz indicadora
cuando vuelva a arrancar el compresor:
se apagará después de 30 segundos), gire
1. Compruebe los niveles de aceite del motor, la válvula selectora de calentamiento en
de refrigerante del motor y de combustible. vacío de START (arranque) a RUN
(funcionamiento) para poner el compresor a
2. Compruebe el nivel de aceite del compresor
pleno funcionamiento.
(mirilla) y vacíe el agua que haya en el sepa-
rador de combustible/agua. 11. Para parar el compresor, consulte el procedi-
miento de parada en la sección anterior.
3. Compruebe los colectores de polvo y límpie-
los si es necesario.
4. Abra la válvula de servicio.
ADVERTENCIA
5. Ponga la válvula selectora de calentamiento
en la posición START (arranque). NO utilice aerosoles de ayuda al arranque
como, por ejemplo, éter.
6. Ponga el interruptor del motor en la posición
ON (encendido).
Si lo hace, se podría producir una explosión
7. Ponga la válvula selectora de presión en la y lesiones personales.
posición baja en los modelos ‘H’.
Si el motor no arranca antes de 30 segun-
8. En climas fríos, pulse el botón auxiliar de
dos, suelte el botón o el interruptor del
arranque para climas fríos. Mantenga el
motor de arranque y espere dos minutos
botón pulsado entre 10 y 30 segundos y, a
para que éste se enfríe antes de volver a
continuación, suéltelo.
intentarlo.

47
NOTAS

48
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

Sección 5

MANTENIMIENTO
destilada varias veces para eliminar todo rastro de
refrigerante antiguo. A continuación, rellene el sistema
ADVERTENCIA con el refrigerante recomendado, usando un único tipo/
marca. La contaminación cruzada se produce al mezclar
NO quite las tapas, los tapones ni otros distintos tipos de refrigerantes, por lo que se pueden
componentes cuando el compresor esté mermar (perder) los aditivos del refrigerante, quedando
en funcionamiento o presurizado. Apague así las superficies del radiador desprotegidas. Puede
el compresor antes de retirar cualquier producirse corrosión de las superficies del radiador,
componente. reduciéndose la vida útil del mismo. Es muy importante
evacuar/purgar todo el aire que haya en el sistema
5.1 GENERALIDADES de refrigeración antes de volver a poner el tapón del
radiador.
Si el mantenimiento se realiza de manera coherente
y correcta, se garantizará el rendimiento adecuado 5.3 MANTENIMIENTO DIARIO
del compresor y se prolongará su vida útil. Consulte
Procedimientos de sustitución y ajuste de las piezas Consulte el procedimiento de puesta en marcha
en la página 51 para obtener una descripción inicial/parada con respecto a la operación general.
detallada de los componentes del compresor
específico. Antes de realizar las tareas de
mantenimiento, lea el manual de seguridad CIMA, si
procede. Para los requisitos y procedimientos de
PRECAUCIÓN
mantenimiento del motor, consulte el Manual del
operador del motor. El sistema de radiador y refrigeración del
motor debe drenarse y limpiarse por chorro
periódicamente. Consulte el manual del
5.2 REQUISITOS DEL motor del OEM para obtener más infor-
REFRIGERANTE DE MOTOR mación. Sustituya el refrigerante por una
PARA RADIADORES solución de 50% de etilenglicol y 50% de
agua o según se necesite de acuerdo con
El refrigerante suministrado con los compresores de aire
su ubicación geográfica. NO utilice un tipo
transportables Sullair es a base de etilenglicol, en una
de anticongelante de sellado de fugas. En
mezcla de 50/50, y no se debe mezclar nunca con un
caso de que se utilice una solución de agua
tipo, color o marca de refrigerante distinto. Si fuese
al 100%, se deberá agregar una sustancia
necesario añadir refrigerante al radiador, por cualquier
antioxidante sin cromato. NO mezcle tipos
motivo, verifique que es igual que el del sistema de
distintos de refrigerante.
refrigeración y coincide con las recomendaciones.
Consulte la sección Mantenimiento del manual del
operador del motor para obtener las especificaciones e
instrucciones del refrigerante del motor adecuado. NOTA
Asegúrese de utilizar el refrigerante adecuado al añadir
refrigerante del motor a la máquina. Si no está seguro Deseche los líquidos en conformidad con
del refrigerante instalado originalmente o si desea los reglamentos federales, estatales y
cambiar a un tipo distinto, el sistema de refrigeración se locales pertinentes.
deberá limpiar con un producto de limpieza comercial y
se deberá enjuagarse a fondo y llenarse con agua

49
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 5

5.4 MANTENIMIENTO DESPUÉS 5. Cambie el aceite del compresor si no es Sul-


DE LAS PRIMERAS lair AWF.
50 HORAS DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA
Después de las primeras 50 horas de
funcionamiento, es preciso realizar las siguientes El intervalo de cambio de fluido varía en fun-
tareas de mantenimiento para eliminar los ción de la marca. Consulte la Sección 3.3.
contaminantes del sistema:
1. Limpie el orificio de la línea de retorno y 6. Limpie o sustituya el tamiz de la línea de
cambie el tamiz. retorno.
2. Cambie el filtro de aceite del compresor. 7. Cambie los cartuchos primarios del filtro de
aire.
3. Compruebe los requisitos de mantenimiento
en el manual del operador del motor. 8. Cambie el filtro de aceite del compresor.
4. Compruebe si hay agua en el filtro de com- 9. Limpie el orificio de la línea de retorno.
bustible.
10. Cambie el filtro de combustible. (Si el filtro
5. Confirme que los pernos de la tapa del tiende a obstruirse más a menudo de lo
depósito separador están apretados a 60 lb- esperado, cámbielo con mayor frecuencia.)
ft (81 N·m).
11. Cambie el separador de combustible/agua
del motor.
5.5 MANTENIMIENTO CADA
50 HORAS 12. Compruebe el régimen de ralentí (rpm) del
motor. El régimen de ralentí debe coincidir
1. Inspeccione los cartuchos de los filtros de con el mínimo especificado en la Sección 3.
aire y sustitúyalos si es necesario.
2. Compruebe si hay agua en el filtro de com-
bustible. ADVERTENCIA
5.6 MANTENIMIENTO CADA El compresor se dañará si se utiliza a un
100 HORAS régimen de ralentí inferior al mínimo espe-
cificado. Si el compresor se utiliza en esta
1. Limpie las superficies externas del radiador condición, se producirán fallos en el aco-
y del refrigerador. plamiento o en el propio compresor.
2. Compruebe los requisitos de mantenimiento
en el manual del operador del motor.
5.8 MANTENIMIENTO CADA
1500 HORAS
5.7 MANTENIMIENTO CADA
250 HORAS 1. Si el aceite del compresor es Sullair AWF,
cámbielo y sustituya el cartucho del filtro.
1. Compruebe la tensión de la correa del venti- (Consulte Sustitución del cartucho del filtro
lador. de aceite del compresor en la página 51.)
2. Limpie las superficies externas del radiador 2. Realice el mantenimiento del sistema de
y del refrigerador. (Si hay polvo u otros con- refrigeración del motor.
taminantes atmosféricos, podría ser necesa-
rio limpiar estos componentes con mayor 3. Lubrique los rodamientos del eje de las uni-
frecuencia). dades montadas sobre ruedas.

3. Compruebe los requisitos de mantenimiento


en el manual del operador del motor.
4. Cambie el aceite y el filtro del motor.

50
SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

5.9 PROCEDIMIENTOS DE 6. Vuelva a poner el compresor en marcha y


SUSTITUCIÓN Y AJUSTE DE verifique que no haya fugas.
LAS PIEZAS
3
PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DEL ACEITE DEL
COMPRESOR
1. Deje funcionando el compresor entre cinco y 2
diez minutos para que se caliente el aceite.
2. Pare el compresor y libere toda la presión
interna.
1
3. Vacíe el depósito separador de aire y aceite
quitando el tapón o abriendo la válvula de la
parte inferior del depósito.
4. Cambie el aceite del compresor y sustituya
el cartucho del filtro (para la sustitución del
cartucho, consulte el procedimiento de man-
tenimiento del filtro en esta sección.)
5. Llene el depósito separador de aire y aceite
con aceite de acuerdo con las especificacio-
nes de la Sección 3.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE
ACEITE DEL COMPRESOR
Consulte la Figura 5-1. Figura 5-1: Filtro de aceite del compresor
1. Extraiga el cartucho antiguo con una llave de 1. Elemento de compresión
correa.
2. Colector de la válvula
2. Limpie la superficie de asiento de la junta. termostática
3. Aplique una capa ligera de aceite a la junta 3. Elemento de filtro de líquido
nueva. N/P 250028-032
4. Apriete a mano el cartucho nuevo hasta que
se asiente la junta nueva.
5. Apriete el cartucho a mano entre 1⁄2 y 3⁄4 de
vuelta más.

51
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 5

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE 4. Vuelva a instalar (si está limpio) o sustituya
el cartucho secundario si está instalado.
Consulte la Figura 5-2. El mantenimiento del filtro de
aire se debe realizar con tanta frecuencia como sea 5. Vuelva a colocar el cartucho primario del fil-
necesario. Si los filtros están equipados con tro nuevo.
indicadores opcionales de mantenimiento, 6. Coloque bien la tapa y bloquéela en su
sustitúyalos cada vez que los indicadores muestren posición.
que es necesario cambiarlos.
7. Rearme el indicador de restricción del filtro
(si está instalado).
INSPECCIÓN DE LOS CARTUCHOS
1. Introduzca una fuente de luz brillante en el
cartucho y compruebe si hay fugas de luz
que indiquen la presencia de daños (orifi-
cios, grietas, etc.).
2. Inspeccione todas las juntas y las superficies
de contacto de la carcasa, y sustituya las
que estén dañadas.
3. Guarde en un contenedor limpio los car-
tuchos limpios para su uso posterior.
4. Después de instalar el cartucho, inspeccione
y apriete todas las conexiones de entrada de
aire antes de utilizar el compresor.
SUSTITUCIÓN DEL ELEMENTO SEPARADOR
Consulte la Figura 5-3. El elemento separador se
deberá sustituir por el número de kit mostrado en la
Figura 5-3 cuando sea evidente el arrastre de fluido
Figura 5-2: Filtro de aire del compresor, después de sustituir o inspeccionar el
tamiz de la línea de retorno de fluido y el orificio, así
1. Cuerpo del filtro como la válvula de purga, y ver que todo está en
buen estado.
2. Tapa del filtro
3. Cartucho primario
1. Desconecte todas las conexiones de tuberías
4. Cartucho de seguridad opcional
de la tapa del cárter para realizar el desmon-
Cartucho principal de repuesto taje (línea de retorno, línea de servicio, etc.).
N/P 02250125-372 2. Desmonte la línea de retorno de aceite del
conector de la tapa.
Cartucho de seguridad de repuesto
opcional 3. Quite los ocho (8) pernos y arandelas de la
tapa y sepárela del cárter.
N/P 02250122-817
4. Desmonte el elemento separador.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE
5. Elimine el material de la junta antigua de la
1. Afloje y extraiga el filtro de aire y la cubierta. tapa y de la brida del cárter. No permita que
2. Extraiga los cartuchos principal y secundario los restos caigan en el depósito.
opcional. 6. Instale el elemento nuevo.
3. Limpie el interior y el exterior del cuerpo con 7. Asegúrese de que las grapas de conexión a
un paño húmedo. tierra estén intactas.

52
SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

8. Vuelva a poner la tapa del cárter y los per-


nos. Apriete ligeramente todos los pernos y,
a continuación, apriételos gradualmente en 1
cruz. Apriete los pernos a un par de 60 ft-lbs
(81 N·m).
2
9. Vuelva a conectar todas las tuberías. El tubo
de la línea de retorno de aceite debe prolon-
garse hasta el fondo del elemento separa- 3
dor, lo que garantizará un flujo adecuado en
la línea de retorno.
10. Limpie el tamiz de la línea de retorno de
aceite y despeje el orificio antes de arrancar 4
el compresor.
11. Después de 24 horas de funcionamiento,
apriete de nuevo los pernos de la tapa del
depósito separador al valor indicado en el
paso 7. 5

SU_0000670

Figura 5-3: Separador de aire/aceite

1. Perno
2. Arandela
3. Tapa
4. Elemento separador con juntas
5. Depósito separador
Elemento separador de aire/aceite
N/P 250034-112 (225H)
N/P 02250078-031 (260)

PROCEDIMIENTO PARA AJUSTAR LOS


CONTROLES DE VELOCIDAD Y DE
PRESIÓN EN COMPRESORES
TRANSPORTABLES EQUIPADOS CON
VÁLVULAS DE ASIENTO
Consulte la Figura 5-4 y la Figura 5-5. Antes de
ajustar el sistema de control del compresor, se debe
determinar la presión nominal a plena carga y los
ajustes de rpm altas/bajas. Esta información se
proporciona en la Sección 3, o bien se puede
obtener poniéndose en contacto con un
representante de Sullair.

53
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 5

El siguiente procedimiento es válido para


compresores con una presión nominal a plena carga
de 100 psig (6,9 bar).
1. Arranque el compresor y deje que el motor ADVERTENCIA
se caliente a su temperatura de funciona-
miento normal con la válvula de servicio cer- El compresor se dañará si se utiliza a un
rada. régimen de ralentí inferior al mínimo espe-
2. Con la válvula de servicio cerrada, ajuste el cificado. Si el compresor se utiliza en esta
régimen bajo (ralentí) del motor a su valor condición, se producirán fallos en el aco-
especificado con el tornillo de parada plamiento o en el propio compresor.
de ralentí de la bomba de inyección
del motor. 3. Ajuste el regulador de presión de forma que
el compresor mantenga 115 psig (8 bar).

5
A H
F
G

B
G
6

4 7
C
3

1
D

D
F

Figura 5-4: Ajuste del sistema de control — Alta presión (modelos 200H, 225H)

1. Depósito separador A. Blanca D.E. de 0,25


2. Elemento de compresión B. Azul D.E. de 0,38
3. Cilindro de control de la velocidad del C. Negra D.E. de 0,25
motor
D. Verde D.E. de 0,38
4. Regulador de presión/colector de purga
5. Válvula de control de calentamiento E. Naranja D.E. de 0,38

6. Manómetro de aire F. Amarilla D.E. de 0,38


7. Válvula de alta/baja presión G. Roja D.E. de 0,38
H. Blanca D.E. de 0,31 (para instalarse en el
de aire de la unidad)

54
SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

5
F
E

C
1
B

G
4
6

Figura 5-5: Ajuste del sistema de control — Presión estándar (modelo 260)

1. Depósito separador F. Blanca D.E. de 0,25


2. Elemento de compresión G. Azul D.E. de 0,38
3. Cilindro de control de la H. Negra D.E. de 0,25
velocidad del motor
I. Verde D.E. de 0,38
4. Regulador de presión/colector
de purga J. Naranja D.E. de 0,38
5. Válvula de control de K. Amarilla de 0,38
calentamiento
L. Roja D.E. de 0,38
6. Manómetro de aire
M. Blanca D.E. de 0,31 (para instalarse en el
filtro de aire de la unidad)

4. Abra gradualmente la válvula de servicio a la presor realice un ciclo y vuelva a comprobar


atmósfera hasta que aumente el régimen del el régimen bajo del motor (ralentí).
motor y la presión del cárter se mantenga a
Los siguientes pasos se aplican a máquinas ‘H’ de
100 psig (6,9 bar). En este punto, ajuste el
alta presión equipadas con controles de presión
régimen alto del motor al valor especificado
doble.
ajustando la varilla roscada de ralentí alto
situada en el control de velocidad del motor. 1. Arranque el compresor y deje que el motor
Para aumentar o disminuir el régimen, alar- se caliente a su temperatura de funciona-
gue o acorte la varilla respectivamente. miento normal con la válvula de servicio cer-
rada y la válvula selectora de presión
5. Abra la válvula de servicio a 100 psig
ajustada en la posición LOW (baja).
(6,9 bar) (presión nominal a plena carga) y
vuelva a comprobar el régimen máximo del 2. Siga el procedimiento para ajustar los con-
motor y la respuesta del control. Cierre la troles a la presión nominal a plena carga de
válvula de servicio, permita que el com- 100 psig (6,9 bar) como se describe en los
pasos 2 a 5 anteriores.

55
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 5

3. Ponga la válvula selectora de presión en la Los ejes E-Z Lube se pueden lubricar
posición HIGH (alta) con la válvula de servi- periódicamente sin desmontar los cubos del eje.
cio cerrada. Estos ejes tienen unos husillos con engrasadores en
sus extremos. La grasa bombeada al engrasador se
4. Ajuste el regulador de alta presión de forma
canaliza hasta el rodamiento interior; a continuación,
que el compresor mantenga una presión en
retorna al rodamiento exterior y al orificio de la tapa
el depósito separador de 165 psig (11,4 bar)
de engrase (consulte la Figura 5-6).
en los modelos ‘H’.
1. Retire el tapón de goma del extremo de la
5. Abra gradualmente la válvula de servicio a la
tapa de engrase.
atmósfera hasta que aumente el régimen del
motor y la presión del depósito separador se 2. Sitúe la boquilla de una pistola de engrase
estabilice a 150 psig (10,3 bar) en los mode- totalmente cargada en el engrasador situado
los ‘H’. En este punto, el motor debe funcio- en el extremo del husillo. Compruebe que la
nar a su régimen nominal. Si es necesario, boquilla está totalmente acoplada al
para aumentar o disminuir el régimen, alar- engrasador.
gue o acorte la varilla respectivamente.
3. Bombee grasa al engrasador. La grasa anti-
LUBRICACIÓN DE LOS RODAMIENTOS gua se desplazará y saldrá por la tapa, alre-
dedor de la boquilla de la pistola de engrase.
Consulte la Figura 5-6. La lubricación adecuada del
eje de rodamientos del compresor transportable es 4. Cuando la grasa nueva empiece a salir por
fundamental para que funcione correctamente y para la tapa, desacople la pistola, limpie el exceso
reducir el desgaste de este componente. Los de grasa de la tapa y vuelva a poner el tapón
rodamientos de las ruedas se deben lubricar al de goma.
menos cada 12 meses, o más, para garantizar un
funcionamiento adecuado y reducir el desgaste al
mínimo. Utilice grasa para rodamientos de ruedas
que cumpla la norma MILSPEC MIL-G-10924 o una
para alta temperatura, como por ejemplo un
complejo de litio NLGI de consistencia N.º 2.

6
1
2

7
5
SU_0000671

Figura 5-6: Eje E-Z Lube típico

1. Tapón de goma 5. Tapa final metálica


2. Rodamiento exterior 6. Rodamiento interior
3. Flujo de grasa 7. Retén de doble labio accionado
por resorte
4. Engrasador

56
SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

5.10 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Siempre:


1. Compruebe si hay conexiones o cables flo-
La siguiente tabla de localización de averías se basa
jos.
en datos obtenidos en pruebas de fábrica e
información del campo. En ella se enumeran los 2. Compruebe si hay tuberías dañadas.
síntomas, las causas probables y las soluciones.
3. Compruebe si hay piezas dañadas por calor
Esta tabla no cubre todos las averías posibles o
(los cortocircuitos eléctricos pueden causar
casos de funcionamiento anómalo. Antes de realizar
daños por calor), que puede aparecer en
reparaciones o sustituir componentes, analice todos
forma de descoloración u olor a quemado.
los datos disponibles.
Si la solución indicada no surte efecto, o si el fallo de
La realización de una inspección ocular detallada en
funcionamiento no está cubierto en esta tabla de
todos los casos puede evitar que se produzcan
localización de averías, póngase en contacto con el
daños adicionales o un funcionamiento anómalo.
representante de Sullair más próximo o con Sullair
para recibir asistencia técnica.

Tabla 5-1: Localización de averías

EL MOTOR SE PARA, NO GIRA O GIRA PERO NO ARRANCA

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

NINGÚN CÓDIGO Bajo voltaje o batería desconectada Compruebe los cables de la batería y
INTERMITENTE SSAM apriételos si están flojos.

Compruebe que el cable de conexión a


tierra está correctamente fijado al bastidor.
Apriételo si es necesario.

Recargue o sustituya la batería si es


necesario.

Fusible fundido en el mazo de cables Desmonte el fusible e inspecciónelo.


Sustituya el componente si es necesario.

Los conectores del panel de instrumentos Compruebe los conectores del panel de
están flojos o desconectados. instrumentos y vuelva a fijarlos si es
necesario.

Compruebe si los cables del panel de


instrumentos tienen conexiones rotas o
corrosión. Proceda con su limpieza o
sustitución si hay presencia de daños.

Módulo SSAM defectuoso Sustituya el módulo.

57
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 5

Tabla 5-1: Localización de averías

EL MOTOR SE PARA, NO GIRA O GIRA PERO NO ARRANCA

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

CÓDIGO INTERMITENTE El termostato del compresor está abierto. Compruebe la conexión del cableado al
SSAM: UN PARPADEO interruptor y apriétela si está floja.

Compruebe la continuidad del interruptor a


tierra y sustitúyalo si es necesario.

Nivel de aceite en el depósito separador Añada aceite al depósito separador según


sea necesario.

Correa del ventilador floja o rota Apriete o sustituya la correa.

El caudal de aire de refrigeración es Limpie el haz de tubos a fondo y


insuficiente; el haz de tubos del compruebe que la ventilación es adecuada.
refrigerador de aceite está sucio.

Filtro de aceite del compresor obstruido Cambie el cartucho del filtro de aceite.

Termostato de aceite defectuoso Cambie el elemento del termostato de


aceite.

Tubo del refrigerador de aceite obstruido Sustituya el refrigerador.


(internamente)

CÓDIGO INTERMITENTE El termostato de refrigerante del motor Compruebe la conexión del cableado al
SSAM: DOS PARPADEOS está abierto. interruptor y apriétela si es necesario.

Compruebe la continuidad del interruptor a


tierra y sustitúyalo si es necesario.

El caudal de aire de refrigeración es Limpie el refrigerador y verifique que la


insuficiente. ventilación es adecuada.

Correa del ventilador floja o rota Apriete o sustituya la correa.

Nivel bajo de refrigerante del motor Rellene con una mezcla adecuada de agua/
glicol según sea necesario.

Bomba de agua defectuosa Cambie la bomba.

Termostato del motor defectuoso Cambie el elemento del termostato.

Puede haber problemas con el motor. Consulte el manual del operador del motor.

CÓDIGO INTERMITENTE El presostato de aceite del motor está Compruebe la conexión del cableado al
SSAM: TRES abierto. presostato y apriétela si es necesario.
PARPADEOS
Instale un indicador en paralelo con el
presostato. Sustituya el presostato si la
presión es superior a 15 psig y permanece
abierto. Si la presión es inferior a 15 psig,
consulte el manual del operador del motor.

58
SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

Tabla 5-1: Localización de averías

EL MOTOR SE PARA, NO GIRA O GIRA PERO NO ARRANCA

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

CÓDIGO INTERMITENTE El compresor no arranca antes de Después de girar el interruptor de


SSAM: CUATRO 30 segundos después de girar el encendido a la posición ON (encendido),
PARPADEOS interruptor de encendido a la posición ON póngalo en la posición START (arranque)
(encendido). antes de 30 segundos.

Voltaje bajo de la batería Compruebe los cables de la batería y


apriételos si es necesario.

Recargue o sustituya la batería si es


necesario.

No hay combustible. Añada combustible.

Hay agua o suciedad en el combustible o Vacíe el agua de los separadores de


en el filtro. combustible/agua de los filtros de
combustible. Extraiga el agua del depósito
de combustible y limpie el depósito si es
necesario.

Filtro de aire obstruido Proceda con su limpieza o sustitución si es


necesario.

Filtro de combustible obstruido Sustituya el filtro de combustible.

Problemas con el motor Apague el compresor. Consulte la tabla de


aviso/parada del motor para ver las causas
probables.

El relé del solenoide del motor de arranque Compruebe el cableado y apriete todos los
no se activa. conectores.
Sustituya el relé.

No hay frecuencia de entrada del Compruebe el terminal “W” del alternador


alternador. (7,5 ± 2,50 V CA superior a 300 HZ).

CÓDIGO INTERMITENTE No hay combustible. Compruebe el nivel de combustible y llene


SSAM: CINCO el depósito si está vacío.
PARPADEOS
Interruptor de combustible defectuoso Sustituya el interruptor.

El compresor no alcanza El interruptor de marcha/arranque no está Para compresores con controles de


la presión máxima de en la posición de marcha. calentamiento en vacío, ponga el interruptor
descarga. en la posición RUN (funcionamiento) para
el pleno funcionamiento.

La demanda de aire es excesiva. Compruebe las líneas de servicio para


detectar fugas o válvulas.

Filtro de aire sucio Compruebe el filtro y cambie el cartucho si


es necesario.

Regulador de presión defectuoso Compruebe el diafragma y sustitúyalo por


un kit si es necesario.

Control de calentamiento en vacío Sustituya el control.


defectuoso

59
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 5

Tabla 5-1: Localización de averías

EL MOTOR SE PARA, NO GIRA O GIRA PERO NO ARRANCA

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

Descarga inadecuada con La válvula reguladora de presión está Proceda con su reajuste.
una acumulación de ajustada a un valor demasiado alto.
presión excesiva que
provoca la apertura de la Una fuga del sistema de control provoca la Compruebe las líneas de control.
válvula de descarga de pérdida de la señal de presión.
Válvula reguladora de presión defectuosa
presión.
Repare la válvula (hay un kit disponible).

Válvula de aspiración atascada Libere o sustituya la válvula.

Restricción en el sistema de control Compruebe todas las tuberías de control y


los componentes. La causa podría ser la
existencia de hielo u otros contaminantes.

Válvula de descarga de presión Sustituya la válvula de descarga de


defectuosa: se abre cuando la presión es presión.
demasiado baja.

Regulador de presión defectuoso Compruebe el diafragma y sustitúyalo por


un kit si es necesario.

Suministro de aire El interruptor de marcha/arranque no está Para compresores con controles de


insuficiente en la posición de marcha. calentamiento en vacío, ponga el interruptor
en la posición RUN (funcionamiento) para
el pleno funcionamiento.

Filtro de aire obstruido Proceda con su sustitución.

Control de calentamiento en vacío Sustituya el control.


defectuoso

Separador de aire/aceite obstruido Sustituya el elemento separador y cambie


también el aceite y el filtro de aceite del
compresor.

Regulador de presión defectuoso Proceda con su ajuste o reparación.

Velocidad del motor demasiado baja Reajuste la velocidad del motor.

Consumo excesivo de Línea de retorno obstruida Limpie el orificio y el tamiz de la línea de


aceite del compresor retorno.

Fuga en el sistema de lubricación Revise todas las tuberías, conexiones y


componentes.

El elemento separador está dañado o no Cambie el elemento separador.


funciona correctamente.

Funcionamiento a una presión de servicio Vuelva a ajustar la válvula reguladora de


demasiado baja presión.

60
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

Sección 6

CONTROL DE RUIDOS
6.1 GARANTÍA DE EMISIÓN DE 2. El uso del compresor después de haber des-
RUIDO montado o dejado inoperativo el mencionado
dispositivo o elemento de diseño.
Sullair garantiza al comprador final, así como a los
Entre las acciones que incluye la prohibición de
compradores posteriores, que este compresor de
manipular se encuentran:
aire se ha diseñado, fabricado y equipado para
cumplir en el momento de la primera venta con todas 1. Desmontar o dejar inoperativos cualquiera
las normas aplicables sobre control de ruido. de los siguientes elementos:
Esta garantía no se limita a ninguna pieza, a. Sistema de escape del motor o piezas del
componente o sistema en particular del compresor mismo
de aire. Todo defecto en el diseño, montaje, o en
b. Sistema de entrada de aire del compresor o
cualquier pieza, componente o sistema del
piezas del mismo
compresor que, en el momento de su venta al primer
comprador minorista, provocara emisiones de ruido c. Carrocería o piezas de la misma
que superen los límites federales está cubierto por
2. Retirar cualquiera de los siguientes elemen-
esta garantía durante toda la vida útil del compresor
tos:
de aire.
a. Aislantes de vibración
6.2 ESTÁ PROHIBIDO b. Silenciador del control
MANIPULAR EL SISTEMA DE
CONTROL DE RUIDO c. Panel del suelo
d. Cubierta del ventilador
Mercados residenciales La legislación de EE. UU.
prohíbe realizar o provocar las siguientes acciones: e. Materiales acústicos que incluyan espuma
de fibra de vidrio o cinta de espuma
1. Desmontar o dejar inoperativo, por motivos
que no sean de mantenimiento, reparación o 3. Hacer funcionar la unidad con las puertas de
sustitución, cualquier dispositivo o elemento la carrocería abiertas para cualquier
de diseño incorporado en cualquier com- propósito distinto del arranque, parada,
presor nuevo con el propósito de controlar el ajuste, reparación, sustitución de piezas o
ruido antes de su venta o entrega al compra- mantenimiento.
dor final o mientras esté en uso.

61
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 6

6.3 MANTENIMIENTO DE EMISIONES DE RUIDO Y REGISTRO DE


MANTENIMIENTO
La finalidad de las siguientes instrucciones y del libro mantenimiento, uso y reparación correctos de este
de registro de mantenimiento, para lograr un compresor, es evitar la degradación sonora.
MANTENIMIENTO DE LAS EMISIONES DE RUIDO Y REGISTRO DE MANTENIMIENTO
1. INSPECCIÓN ANUAL DEL SILENCIADOR Y SISTEMA DE ESCAPE
Inspeccione al menos una vez al año el silenciador (o silenciadores) y el sistema de escape del motor para verificar que
todas las piezas están montadas de forma segura, que todas las uniones y conexiones están bien apretadas y que el
silenciador está en buen estado. NO haga funcionar el compresor con el sistema de escape defectuoso. Desmonte y
sustituya cualquier pieza defectuosa pidiéndola con las referencias indicadas en la lista de piezas.
Mantenimiento realizado
Autor
Ubicación
Fecha

Mantenimiento realizado
Autor
Ubicación
Fecha

2. INSPECCIÓN ANUAL DE LOS FILTROS DE AIRE Y SISTEMA DE ASPIRACIÓN DE AIRE


Además de las instrucciones de la sección de mantenimiento del manual del operador, se deben inspeccionar por lo
menos una vez al año los filtros de aire y todo el sistema de aspiración de aire, para asegurarse de que todas las piezas
están montadas de forma segura, todas las uniones y conexiones están bien apretadas, no hay otras fugas en el sistema
y los cartuchos de los filtros están intactos. NO haga funcionar el compresor con el sistema de aspiración de aire
defectuoso. Desmonte y sustituya cualquier pieza defectuosa pidiéndola con las referencias indicadas en la lista de
piezas.
Mantenimiento realizado
Autor
Ubicación
Fecha

Mantenimiento realizado
Autor
Ubicación
Fecha

62
SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

3. INSPECCIÓN ANUAL DE LAS MONTURAS ANTIVIBRATORIAS DEL MOTOR


Compruebe al menos una vez al año que las monturas antivibratorias del motor están bien fijadas y verifique que las
partes elásticas siguen intactas. NO haga funcionar el compresor con el sistema de montaje del motor defectuoso.
Desmonte y sustituya cualquier pieza defectuosa pidiéndola con las referencias indicadas en la lista de piezas.
Mantenimiento realizado
Autor
Ubicación
Fecha

Mantenimiento realizado
Autor
Ubicación
Fecha

4. INSPECCIÓN ANUAL DEL BASTIDOR, CARROCERÍA Y PIEZAS


Verifique al menos una vez al año que el bastidor, la carrocería y sus piezas están fijadas de forma segura. Asegúrese de
que no falta ninguna pieza o que no están deformadas, incluyendo todas las puertas con bisagra, las cubiertas y sus
dispositivos de cierre. NO haga funcionar el compresor con el bastidor, la carrocería o sus piezas defectuosos.
Desmonte y sustituya cualquier pieza defectuosa pidiéndola con las referencias indicadas en la lista de piezas.
Mantenimiento realizado
Autor
Ubicación
Fecha

Mantenimiento realizado
Autor
Ubicación
Fecha

5. INSPECCIÓN ANUAL DE LOS MATERIALES ACÚSTICOS


Verifique al menos una vez al año que todos los materiales acústicos, si existen, están bien fijados. Asegúrese de que no
falta ningún material ni existen piezas dañadas (consulte la lista de piezas). Proceda con su limpieza o sustitución si es
necesario. NO haga funcionar el compresor con el material acústico defectuoso. Desmonte y sustituya cualquier pieza
defectuosa pidiéndola con las referencias indicadas en la lista de piezas.
Mantenimiento realizado
Autor
Ubicación
Fecha

Mantenimiento realizado
Autor
Ubicación
Fecha

63
MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 SECCIÓN 6

6. INSPECCIONES ANUALES DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE TODOS LOS SISTEMAS


Aparte de las demás instrucciones del manual del operador, ponga en funcionamiento el compresor al menos una vez al
año y verifique que todos los sistemas funcionan correctamente y que el motor funciona a su régimen y presión
nominales. NO haga funcionar un compresor averiado o mal ajustado. Repare o ajuste, siguiendo las instrucciones del
manual del operador, según sea necesario.
Mantenimiento realizado
Autor
Ubicación
Fecha

Mantenimiento realizado
Autor
Ubicación
Fecha

64
NOTAS

65
Always air. Always there.

WWW.SULLAIR.COM

SULLAIR
3700 East Michigan Boulevard • Michigan City, Indiana, 46360 EE. UU.
Teléfono: 1-219-879-5451

Impreso en EE. UU.


Especificaciones sujetas a cambio
sin previo aviso.
E12EP

También podría gustarte