Está en la página 1de 7

3 Levítico capítulo 23r con las rectificaciones pertinentes de acuerdo al Texto hebreo del

Maguíd Shmuel Coriat E”YH

El tercer libro de la Toráh-Pentateuco comienza en hebreo con la palabra VaYIKRÁ de


donde toma su nombre. Inicia con la Parasháh #24 desde Levítico 1:1r al 6:7r (aunque
haya estudios que la terminan en Levítico 5:26 por su original hebreo).

Debe anotarse que la traducción literal de VaYIKRÁ es “Y llamará” en tiempo futuro;


pero en muchos casos como en éste, la letra VAV tiene una función conversiva, es decir,
que convierte el futuro al pasado el verbo “llamar” Likró para que sea traducido
correctamente a “Y llamó…” que se interpreta también como la confirmación al
llamamiento del ministerio de Moshéh a la edad de 80 años.

Capítulo 23 Las Fiestas solemnes de Adoshem: Yom Shabat y Pésaj

1 ADONAY habló a Moshéh diciéndole:


2 Habla a los hijos de Yisrael y diles: Las fiestas solemnes de ADONAY, las cuales
proclamaréis como santas convocaciones, serán estas:
3 Seis días trabajarás, más el séptimo día será de reposo total; santa convocación,
ningún trabajo haréis; Yom Shabat (Sábado) es de ADONAY en donde quiera que
habitéis.
4 Estas son las fiestas solemnes de ADONAY, las convocaciones santas, a las cuales
convocaréis en sus tiempos (cada año).
5 En el mes primero (de Nisán*), a los catorce del mes entre las dos noches, Pésaj (*)
es de ADONAY.
6 Y a los quince días del mismo mes, (continúa como) la fiesta solemne de los panes
sin levadura, (Matzot) para ADONAY. Siete días comeréis Matzot.
7 Ese primer día tendréis santa convocación; ningún trabajo de siervos haréis.
8 Y ofreceréis a ADONAY ofrenda encendida, el séptimo día será santa convocación,
ningún trabajo de siervos haréis.

(*) Los meses de las Sagradas-Escrituras comienzan a contarse en primavera con el


primer mes de la libertad de Mitzráyim (Egipto, Éxodo 12.2 y 13:4r) que mucho más
tarde recibió el nombre del mes de Nisán y que pasó a ser el séptimo mes del calendario
hebreo actual. Pésaj es el nombre original de la festividad que significa “pasar encima o
por alto,” refiriéndose al ángel, quien cuando vio la sangre en las puertas de los
israelitas en Mitzráyim, pasó por alto sus casas y sus primogénitos no murieron en
aquella décima plaga contra el ensoberbecido faraón (Éxodo 12:27r).
Cuando el mismo ángel quita la vida de los primogénitos egipcios, se usa otro verbo
“pasar” como leemos en Éxodo 12:23r “VeAVAR ADONAY…Y pasará ADONAY
hiriendo a los egipcios…”
1
Matzot es el plural femenino de Matzáh el pan ázimo que se prepara sin dejarse leudar,
ya que la levadura simboliza contaminación, pecado, hipocresía (Lucas 12:1r) Es el pan
que también usa el judaísmo mesiánico jaredí para la celebración de la Santa-Comunión
espiritual con Yeshúa (1 Corintios 11:23-26r)

9 Y habló ADONAY a Moshéh diciéndole:


10 Habla a los hijos de Yisrael y diles: Cuando hayáis entrado en la tierra que Yo os
doy y cosechéis su mies, llevaréis al Cohen (*) un Ómer (de cebada) por primicia de
los primeros frutos de vuestra cosecha.
11 Y el Cohen mecerá el Ómer (de cebada) delante de ADONAY para que seáis
aceptados; el segundo día de Pésaj, lo mecerá.

(*) Cohen era el ministro que oficiaba en el Lugar Santo del santuario Mikdásh o
Mishcán (Éxodo 25:8 y 40:35r) y solamente el Cohen principal o Cohen HaGadol
entraba en el Lugar Santísimo una vez al año en el Día de la Expiación (Lv 23:27r) para
interceder por el pueblo de Yisrael. El judaísmo mesiánico jaredí no usa el vocablo
“sacerdote” por referirse a un varón que ministra a los ídolos.

El vocablo hebreo “Ómer” no puede traducirse por ser el nombre de una medida de
capacidad para granos como la cebada. Aparece por primera vez en Éxodo 16:16r en las
instrucciones de Adoshem como la medida de la ración por cabeza para alimentarse del
Maná que comenzó a caer en el desierto. Allí RV-60 lo traduce erróneamente como
“gomer” primero y luego en Levítico 23:10r el mismo vocablo como “gavilla.”
También se mencionan pero no se traducen otras medidas como Efá e Hin (Lv 23:13r)

12 Y el día que ofrezcáis el Ómer (de cebada) ofreceréis también un cordero perfecto,
de un año en holocausto a ADONAY.
13 Tu ofrenda será de dos décimas (de Efá) de flor de harina amasada con aceite,
ofrenda encendida a ADONAY en olor gratísimo y su libación será de vino, la cuarta
parte de un Hin.
14 No comeréis pan, ni grano tostado, ni espiga fresca, hasta este mismo día, hasta
que hayáis ofrecido la ofrenda de vuestro ELOHÍM, estatuto perpetuo es por todos
vuestros tiempos en donde quiera que habitéis.

La Cuenta del Ómer para los 50 días hasta SHAVUOT (*)

15 Y contaréis, desde el segundo día de Pésaj; desde el día que ofrecisteis el Ómer (de
cebada) en ofrenda mecida, siete semanas cumplidas serán.
16 Hasta el día siguiente de la séptima semana, contaréis cincuenta días (6 del mes de
Siván); entonces ofreceréis el nuevo grano (de trigo) a ADONAY.

2
17 De vuestras habitaciones traeréis dos panes para ofrenda mecida, que serán dos
décimas (de Efá) de flor de harina, cocidos con levadura, como primicias para
ADONAY.

(*) SHAVUOT significa “semanas” que según RV-60 nos traduce como “Pentecostés”
en Hechos 2:1r por ser la cuenta de siete semanas y un día cuando se manifestó la
presencia del Espíritu Santo o Rúaj HaKódesh de Adoshem con el cumplimiento de la
promesa de Yeshúa una semana antes (Hechos 1:8r) En SHAVUOT del año 2448 en el
Monte Sinay se recibió el Regalo de la Toráh o Matán Toráh y en el año 3786 se
recibió el Regalo del Espíritu Santo Matán Rúaj HaKódesh. Con el primer regalo se
confirmó la elección de Su pueblo que hizo Adoshem y con el segundo regalo nació la
Comunidad espiritual de Yeshúa o ADAT YESHÚA HaMASHÍAJ (Mateo 16:18r) Por
estos dos motivos los judíos mesiánicos jaredím en SHAVUOT celebramos Matán
Toráh veRúaj HaKódesh como la Fiesta que da cumplimiento al nuevo pacto en
Yeshúa que Adoshem prometió en Jeremías 31:1r. Con frecuencia los creyentes en
Yeshúa somos comparados con el trigo (Mateo 13:30r y Juan 1:11r-12)

18 Y ofreceréis con el pan siete corderos perfectos, de un año, un becerro de la vacada


y dos carneros; serán holocausto a ADONAY, con su ofrenda y sus libaciones,
ofrenda encendida de olor grato para ADONAY.
19 Ofreceréis además un macho cabrío por expiación y dos corderos de un año en
sacrificio de ofrenda de paz.
20 Y el Cohen los presentará como ofrenda mecida delante de ADONAY, con el pan
de las primicias y los dos corderos serán cosa sagrada a ADONAY para el Cohen.
21 Y convocaréis en este mismo día santa convocación; ningún trabajo de siervos
haréis; estatuto perpetuo en donde quiera que habitéis por vuestras generaciones.
22 Cuando cosechéis la mies de vuestra tierra, no cosecharéis hasta el último rincón
de ella, (*) ni espigarás tu cosecha; para el pobre y para el extranjero dejarás una
parte. Yo ADONAY vuestro ELOHÍM.

(*) Significa que el dueño de la parcela debe compartir las bendiciones de Adoshem
como lo explica claramente Su palabra en Santiago 1:26r y 27r que dice “Si alguno se
cree siervo de ELOHÍM entre vosotros y no refrena su lengua, sino que engaña a su
corazón, el servicio del tal, es vano. El servicio puro y sin mácula delante de ELOHÍM
el ABA Padre es este: cuidar y proveer a los huérfanos, a los pobres y a las viudas en
sus tribulaciones y guardarse de la contaminación del mundo.” En Salmo 68:5 lo
confirma Adoshem. Esto no lo entendió bien el joven rico de Lucas 18:22r.

La Fiesta del Recuerdo con sonido del Shofar, ZIJRÓN TERUÁH.

23 Y habló ADONAY a Moshéh, diciéndole:

3
24 Habla a los hijos de Yisrael y diles: En el mes séptimo (de Tishrey*) al primero del
mes tendréis un reposo total, una conmemoración con el sonido del Shofar (trompeta)
y una santa convocación.
25 Ningún trabajo de siervos haréis y ofreceréis ofrenda encendida a ADONAY.

(*) En el calendario de las Sagradas-Escrituras, es el séptimo mes de la libertad por la


salida de Mitzráyim, Egipto en el año hebreo de 2448 que ahora se conoce como mes de
Tishrey y que por su importancia en el calendario civil moderno en Israel es el Primer
mes del año, por lo cual en el día primero celebramos Rosh HaShanáh el año nuevo.
La expresión hebrea SHABATÓN ZIJRÓN TERUÁH literalmente quiere decir “Un
reposo total de recuerdo con sonido del Shofar” que es un cuerno de carnero. Ese
reposo significa el cese total de toda actividad remunerativa que nada tiene que ver con
el séptimo día de la semana, que es Yom Shabat, la fiesta semanal (Éxodo 20:8r).
Aquel día nos recuerda comenzar a hacer un balance de nuestra relación con nuestro ABA Celestial y
con nuestro prójimo para arrepentirnos de todas nuestras faltas, errores y aún pecados y transgresiones
a Sus Mandamientos y en nuestra comunión con el prójimo; por un periodo de diez días hasta el Día
del Perdón o de la Expiación en Tishrey 10. Moshéh subió al Sinay por 40 días y descendió el 10 de
Tishrey con el perdón por el pecado del becerro de oro que contaminó el holocausto (Éxodo 32:5r).

El día solemne del Perdón o Yom HaQuipurím con ayuno y arrepentimiento.

26 También habló ADONAY a Moshéh diciéndole:


27 A los diez días de este mes séptimo (de Tishrey) será el día de la expiación; tendréis
santa convocación, afligiréis con ayuno vuestras almas (*) y ofreceréis ofrenda
encendida a ADONAY.
28 Ningún trabajo haréis en este día; porque es el día de la expiación, Yom
HaQuipurím; para reconciliaros delante de ADONAY vuestro ELOHÍM.
29 Porque toda alma que no se afligiere con ayuno en este mismo día, será cortada de
su pueblo.
30 Y cualquiera persona que hiciere trabajo alguno en este día, Yo destruiré a la tal
persona de entre su pueblo.
31 Ningún trabajo haréis: estatuto perpetuo es por vuestras generaciones en donde
quiera que habitéis.
32 Reposo total será para vosotros y afligiréis con ayuno vuestras almas, descansando
desde los nueve días del mes por la noche; y de noche a noche guardaréis vuestro
reposo de Yom HaQuipurím, el día de la expiación.

(*) En hebreo la expresión dice “…VeINITEM, y afligiréis-con-ayuno…” de la misma


raíz hebrea de TAANIT ayuno lo cual debe completar la traducción para leerse “y
afligiréis con ayuno vuestras almas.” En Ester 4:16 leemos sobre el ayuno TZOM que
pidió la reina con todos los judíos de Persia para clamar por sus vidas en peligro; TZOM
es sinónimo de TAANIT.

4
SUCOT, fiesta de las enramadas.

33 Y habló ADONAY a Moshéh diciéndole:


34 Habla a los hijos de Yisrael y diles: A los quince días de este mes séptimo (de
Tishrey) será la fiesta solemne de las enramadas, SUCOT (*) a ADONAY por siete
días.
35 El primer día habrá santa convocación ningún trabajo de siervos haréis.
36 Siete días ofreceréis ofrenda encendida a ADONAY; el octavo día tendréis santa
convocación (*) y ofreceréis ofrenda encendida a ADONAY; es festivo (SHEMINÍ
ATZÉRET 22 de Tishrey), ningún trabajo de siervos haréis.

(*) En hebreo SUCOT significa “enramadas” porque se construyen con las ramas de los
árboles de la región donde habiten los hebreos. En el año hebreo de 3753, que
corresponde al año 7 aEC, cuando Yosef y Miriam llegaron a Beyt Léjem no
encontraron lugar para ellos y se alojaron en una enramada junto al mesón, era una
SUCÁH singular de SUCOT. Leamos la rectificación a RV-60 en Lucas 2:7r “Y Miriam
dio a luz a su hijo primogénito y lo envolvió en pañales y lo acostó en una Sucáh;
porque no había lugar para ellos en el mesón.” Así se cumplía la profecía de Isaías
7:14r que dice “Por tanto ADONAY mismo os dará la señal: He aquí que la doncella
concebirá y dará a luz un hijo y cuando naciere, podréis decir: ELOHÍM está con
nosotros, IMANU EL.” Claramente leemos en hebreo que no es otro nombre porque
como en DANIEL, un nombre no puede estar dividido en dos partes, ya que es una sola
palabra. IMANU EL es una profecía cumplida en el momento del nacimiento de Yeshúa
Y son dos palabras; Daniel, por ser nombre es una sola palabra.
En el verso 36r aprendemos también que el octavo día es festivo, Sheminí Atzéret, los
levitas de las montañas de Beyt Léjem quienes cuidaban sus ganados, fueron
convocados cuando nació Yeshúa, por los ángeles celestiales; como leemos en Lucas
2:8-20r. En ese octavo día (Tishrey 22) los judíos de todo el mundo terminamos de
meditar en el último capítulo de Deuteronomio 34 y comenzamos el mismo día con el
nuevo ciclo de la Toráh en Génesis capítulo 1.
Esto concuerda con la declaración de Yeshúa en Revelación 22:13r donde dice “Yo soy
Álef veTav, el principio y el fin, el primero y el último” que también concuerda con
Juan 1:1-3 donde aprendemos que Yeshúa es el Verbo, la Palabra, la Toráh y que Él con
el ABA son uno y son al mismo tiempo, Creador del universo cuando observamos que
dice “En el principio creó ELOHÍM Álef veTav los cielos…” Álef veTav forman el
vocablo ET que no se tradujo en ninguna de las versiones bíblicas traducidas hasta la
fecha; porque ET, aunque no tenga traducción, sí tiene interpretación; es una de las
razones por las cuales a los judíos les fueron confiadas las Sagradas Escrituras, según
Shaúl HaShalíaj en Romanos 3:2r y que Yeshúa confirma cuando le declara a la mujer
samaritana que “…la salvación viene de los judíos.” (Juan 4:22r). Los 70 libros de la
llamada Biblia fueron inspirados a hebreos en lengua hebrea. Todas las fiestas hebreas
están íntimamente ligadas al Plan de Salvación de Adoshem, incluyendo el Festival de la
5
Luz o de la Dedicación del altar que reemplazaron los Macabeos. Yeshúa llegó a
celebrar JANUCÁH en el mes de Quislev en Yerushaláyim como dice Juan 10:22r y
cuenta la tradición oral de nuestros padres (Salmo 44:1) que cuando la doncella Miriam
encendía las velas de su Januquiáh (Candelero de Janucáh) Gavriel, el ángel de
Adoshem le anunció en invierno el nacimiento de Yeshúa su primogénito para el
siguiente otoño en SUCOT (Lucas 1:26-38r).

37 Estas son las fiestas solemnes de ADONAY, a las que convocaréis santas
reuniones, para ofrecer ofrenda encendida a ADONAY, holocausto y ofrenda,
sacrificio y libaciones, cada cosa en su tiempo.
38 Además de la fiesta semanal del Yom Shabat de ADONAY, de vuestros dones, de
todos vuestros votos, y de todas vuestras ofrendas voluntarias que acostumbréis dar a
ADONAY.
Las cuatro especies de SUCOT

39 Pero a los quince días del mes séptimo (de Tishrey) cuando hayáis cosechado el
fruto de la tierra, haréis fiesta a ADONAY por siete días; el primer día será de reposo
y el octavo día será también día de reposo. (*)
40 Y tomaréis el primer día el fruto (etrog) de un árbol hermoso, ramas (lulav) de
palmeras, ramas de árboles frondosos (hadás) y sauces (araváh) de los arroyos; y os
regocijaréis delante de ADONAY vuestro ELOHÍM por siete días.
41 Y le haréis fiesta a ADONAY por siete días cada año será estatuto perpetuo por
vuestras generaciones; en el mes séptimo (de Tishrey) la haréis.
42 En enramadas (SUCOT) habitaréis siete días; todo natural de Yisrael habitará en
enramadas.
43 Para que sepan vuestros descendientes que en enramadas hice Yo habitar a los
hijos de Yisrael cuando los saqué de la tierra de Mitzráyim. Yo ADONAY vuestro
ELOHÍM.
44 Así habló Moshéh a los hijos de Yisrael sobre las fiestas solemnes de ADONAY.

(*) La interpretación sobre esta aparente repetición del estatuto perpetuo para celebrar
SUCOT (primero arriba desde el verso 34r) tiene en sí, una enseñanza sobre la
importancia de esta fiesta porque señala el cumplimiento de la profecía mesiánica de
Isaías 7:14r en el Plan de Salvación de Adoshem. Debe hacerse resaltar la rectificación a
RV-60 en el verso 40r para señalar por qué se interpreta como ETROG, ese primer fruto
mencionado de las cuatro especies que nos recuerdan las 4 consonantes del
Tetragramaton donde Y-H-V-H claramente muestran las cuatro iniciales que quieren
decir: Yeshúa HaMashíaj veRúaj HaKódesh, Yeshúa el Ungido y el Espíritu Santo
que son las mismas iniciales del título en tres idiomas escrito sobre el madero por Pilatos
(Juan 19:19r) Yeshúa HaNotzrí veMélej HaYehudím, Yeshúa el Nazareno y Rey de los
Yehudím. ETROG coincide con las iniciales de las cuatro palabras de Salmo 36:11r
“AL-TEVOÉNI RÉGUEL GAAVÁH…No venga el pie de la soberbia contra mí…”
6
porque un corazón lleno de soberbia como el corazón de aquel faraón, Adoshem supo
que no dejaría salir voluntariamente a Su pueblo y por tal motivo leemos en Éxodo 7:3r
“Y Yo endureceré el corazón del faraón…” El etrog es un fruto de la familia de los
cítricos como una lima del tamaño del puño de una mano con el cual al final de la fiesta
puede usarse para preparar un delicioso postre. En Números 28 y 29 quedan ordenadas
las ofrendas y los sacrificios de animales para las fiestas solemnes.

Notas adicionales: En Éxodo 23: 14 leemos, “Tres veces en el año Me celebraréis


fiesta” El original hebreo dice: “SHALOSH REGALÍM, tres peregrinaciones” a
Yerushaláyim que fue el lugar donde Adoshem eligió para que allá morara Su nombre.

Luego en el verso 15 se refiere a la festividad que celebra la salida de Mitzráyim


(Egipto) en la primavera (Aviv) que, aunque se llama Pésaj simultáneamente se festeja
como Jag HaMatzot, con panes ázimos o sin levadura llamados Matzot. A partir de la
entrada a la tierra prometida, se llevaba al Mishcán la ofrenda mecida de cebada con el
sacrificio de un cordero perfecto en el segundo día de Pésaj; por eso dice este verso 15
que no se llegaba con las manos vacías. Yeshúa fue sacrificado en el segundo día de
Pésaj. El verso 16 menciona las siguientes dos fiestas: de la cosecha Jag HaKatzir y de
la recolección Jag HaAsif que corresponden, primero a SHAVUOT al final de la
primavera y a SUCOT en otoño durante la recolección de frutos.

Es muy raro que en la Toráh se encuentre la expresión “HaAdón ADONAY” como en


el verso 17 que debe ser interpretado como “ADONAY el soberano del universo”
aunque ahora en el hebreo moderno “Adón” solamente signifique amo, señor y que
solamente se usa para referirse a seres humanos. Generalmente en todas las Sagradas-
Escrituras vemos la combinación de “ADONAY ELOHÍM” (Génesis 2:4r) y en muchas
ocasiones “ADOSHEM ADONAY” (Isaías 61:1r que Yeshúa así leyó en Lucas 4:18r).

Estúdiense las diferentes acepciones del vocablo “ELOHÍM” que la RV-60 reemplaza
con el vocablo griego “Dios” el cual no aparece en el original hebreo de las Escrituras
(*). La palabra “Dios” (Delta, iota, ómicron, sigma), por definición; es el genitivo de
Zeus, la contraparte de Júpiter en los Olimpos de las mitologías griega y latina.
En la religión judía se usa con frecuencia el vocablo “Hashem” para referirse a nuestro
Padre Celestial cuando en el judaísmo mesiánico jaredí decimos con mayor exactitud
Adoshem; por su abreviatura de “ADONAY, Ado” y de Shem, nombre.
HaShem literalmente significa “el nombre” pero también entre los árabes, se refieren a
un descendiente beduino de Mahoma, cuya tribu creció tanto que dominaron a otras y
fundaron la dinastía que hoy gobierna Jordania como Reino Hashemita de Jordania.

(*) Consúltese el Nuevo Testamento Interlineal Griego-Español la cita de Hechos 14:13 que comprueba el
origen pagano de un vocablo herencia de Roma desde su Concilio de Nicea en el año 325. Allá confundieron a
Bernabé con Júpiter y a Pablo con Mercurio.

También podría gustarte