Está en la página 1de 440

M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O

Wrangler
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
6 QUÉ HACER EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIA DE VUELCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .9
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .9

3
INTRODUCCIÓN freno, dirección, y cambios de la transmisión y En caso de no conducir correctamente este
Felicitaciones por la elección de su nuevo de la caja de transferencia. Conozca el compor- vehículo, puede producirse una pérdida de con-
vehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la cer- tamiento del vehículo sobre las distintas super- trol del mismo o una colisión.
teza de que se trata de un producto fabricado ficies de las carreteras. Su habilidad en la
Si conduce este vehículo a velocidad excesiva
con gran precisión, estilo elegante y calidad conducción aumenta con la práctica, pero al o bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc.,
superior, características esenciales que ya son igual que al conducir cualquier otro vehículo, al puede producirse la pérdida de control, una
tradicionales en nuestros vehículos. comenzar a hacerlo tómeselo con calma. Al colisión con otros vehículos u objetos, salida de
conducir a campo traviesa o al trabajar con el la carretera o vuelcos; cualquiera de estas
Este es un vehículo utilitario especial. Puede ir vehículo, no lo sobrecargue ni espere que
a lugares y realizar tareas para las que no están situaciones puede provocar lesiones graves o
supere las fuerzas de la naturaleza. Siempre fatales. Asimismo, el hecho de no utilizar los
diseñados los vehículos convencionales de pa- que circule, respete las reglamentaciones loca-
sajeros. El vehículo se conduce y se maniobra cinturones de seguridad somete al conductor y
les. a los pasajeros a un mayor riesgo de sufrir
de manera diferente de muchos vehículos de
pasajeros, tanto en ruta como a campo tra- Al igual que con otros vehículos de este tipo, su lesiones de gravedad o mortales.
viesa; tómese su tiempo para familiarizarse con conducción incorrecta puede producir pérdidas Para conservar su vehículo en óptimo estado
el vehículo. de control o colisiones. Asegúrese de leer "Con- de funcionamiento, haga efectuar el servicio del
sejos de conducción en ruta/ a campo traviesa"
La versión con tracción en dos ruedas de este mismo en los intervalos recomendados por un
en "Arranque y funcionamiento" para obtener distribuidor autorizado, ya que este dispone de
vehículo solo se diseñó para uso en ruta. No más información.
está diseñado para conducción a campo tra- personal cualificado, así como de herramientas
viesa o su uso en otras condiciones rigurosas NOTA: y equipos especiales para efectuar todo el
adecuadas para un vehículo con tracción en las Después de revisar la información del servicio.
cuatro ruedas. propietario, debe guardarla en el vehículo El fabricante y sus distribuidores tienen un
para poder consultarla cuando sea nece- interés especial en que el vehículo sea de su
Antes de comenzar a conducir el vehículo, lea sario y dejarla en él en caso de vender el
el manual del propietario y todos los suplemen- total satisfacción. En caso de tener algún pro-
vehículo. blema de garantía o de servicio que no se haya
tos. Asegúrese de estar familiarizado con todos
los controles del vehículo, especialmente los de
4
resuelto de forma satisfactoria, discuta el tema dida del control del vehículo. Si no conduce AVISO IMPORTANTE
con la dirección de su distribuidor o su distribui- este vehículo de manera segura, puede ocasio- TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE
dor autorizado. nar una colisión, la volcadura del vehículo y MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA-
Su distribuidor o distribuidor autorizado estará lesiones graves o fatales. Conduzca cuidado- CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LA
encantado de ayudarle en caso de cualquier samente. APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE-
duda o problema con respecto al vehículo. SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO-
NES EN CUALQUIER MOMENTO.
ADVERTENCIA DE VUELCOS Este Manual del propietario fue preparado con
Los vehículos utilitarios tienen una tasa de ayuda de especialistas de servicio e ingeniería
vuelcos significativamente más elevada que para que se familiarice con el funcionamiento y
otro tipo de vehículos. Este vehículo tiene una mantenimiento de su vehículo nuevo. Está
mayor distancia al suelo y un centro de grave- complementado por un Folleto de información
dad más alto que muchos vehículos de pasaje- sobre garantía y diversos documentos de inte-
ros. Es capaz de obtener mejores resultados en rés para el cliente. Es necesario que lea cuida-
numerosas condiciones de conducción a dosamente estas publicaciones. Seguir las ins-
campo traviesa. Si se conducen de forma inse- Etiqueta de advertencia de volcadura trucciones y recomendaciones contenidas en
gura, todos los vehículos pueden quedar fuera este Manual del propietario le ayuda a garanti-
de control. Debido a su centro de gravedad más No utilizar los cinturones de seguridad del con- zar una operación segura y agradable del
alto y la pista más estrecha, si este vehículo ductor y del pasajero suministrados es la prin- vehículo.
pierde el control es posible que pueda volcarse, cipal causa de lesiones graves o fatales. En un
accidente con volcadura, la probabilidad de Después de leer el Manual del propietario, este
cuando en las mismas circunstancias esto no
fallecer es mucho más alta para una persona se debe guardar en el vehículo como referencia
sucedería con otros vehículos.
sin cinturón de seguridad que para una persona y debe permanecer en el vehículo cuando lo
No intente efectuar virajes pronunciados, ma- con cinturón de seguridad. Siempre abróchese venda.
niobras bruscas ni ninguna otra acción de con- el cinturón de seguridad. El fabricante se reserva el derecho a realizar
ducción insegura que pueda provocar la pér-
cambios en el diseño y especificaciones, y/o a
5
incorporar elementos o mejoras en sus produc- porque la pieza está fabricada según un diseño causados por cualquier cambio en el vehículo
tos sin que ello represente ningún tipo de con aprobación oficial) o si se ha emitido un que no cumpla con las especificaciones del
obligación para instalarlos en productos fabri- permiso de funcionamiento individual para el fabricante.
cados previamente. vehículo después de la incorporación o instala- Las piezas y accesorios originales de Mopar® y
El Manual del propietario ilustra y describe las ción de dichas piezas, no puede asumirse de otros productos aprobados por el fabricante,
características estándares o disponibles de forma implícita que la seguridad en la conduc- incluido el asesoramiento cualificado, están dis-
forma opcional con un costo adicional. Por lo ción del vehículo no se verá afectada. Por lo ponibles en su distribuidor autorizado.
tanto, puede que parte del equipamiento y tanto, ni los expertos ni las agencias oficiales
son responsables. El fabricante solo asume Cuando tenga que realizar el servicio del
accesorios incluidos en esta publicación no vehículo, recuerde que su distribuidor autori-
estén instalados en el vehículo. responsabilidad cuando las piezas que cuentan
con la autorización expresa o la recomendación zado es quien mejor conoce el vehículo, quien
NOTA: del fabricante, son incorporadas o instaladas en cuenta con técnicos capacitados en fábrica y
Asegúrese de leer el Manual del propietario un distribuidor autorizado. Lo mismo es aplica- con las piezas originales de Mopar® y quien
antes de conducir por primera vez el ble cuando se efectúan posteriormente modifi- además está interesado en su satisfacción.
vehículo y antes de incorporar o instalar caciones al estado original de los vehículos del Copyright © 2013 Chrysler International.
piezas y accesorios o de efectuar otras fabricante.
modificaciones al vehículo. Sus garantías no cubren ninguna pieza que no CÓMO UTILIZAR ESTE
haya sido suministrada por el fabricante. Tam-
Debido a la gran cantidad de piezas y acceso-
poco cubren el costo de ninguna reparación o
MANUAL
rios de reemplazo disponibles a través de di- ajuste que sea ocasionado o necesario a causa Consulte la Tabla de contenido para determinar
versos fabricantes en el mercado, el fabricante de la instalación o uso de alguna pieza, com- la sección que contiene la información que
no puede garantizar que la seguridad en la ponente, equipo, material o aditivo que no sea busca.
conducción del vehículo no se verá afectada
del fabricante. Sus garantías tampoco cubren el Debido a que las especificaciones de su
por la incorporación o instalación de dichas costo de la reparación de daños o problemas vehículo dependen del equipo solicitado, cier-
piezas. Incluso en el caso de que dichas piezas
tas descripciones e ilustraciones pueden variar
cuenten con aprobación oficial (por ejemplo,
con respecto al equipo de su vehículo.
por un permiso general de funcionamiento o
6
El índice detallado al final de este Manual del
propietario contiene una lista completa de todos
los temas.
Consulte la siguiente tabla para obtener una
descripción de los símbolos que pueden ser
utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
este Manual del propietario:

7
8
ADVERTENCIAS Y MODIFICACIONES Y
PRECAUCIONES ALTERACIONES DEL
Este Manual del propietario contiene ADVER- VEHÍCULO
TENCIAS relacionadas con procedimientos de
operación que pueden provocar colisiones o
lesiones corporales. También contiene PRE- ¡ADVERTENCIA!
CAUCIONES relacionadas con procedimientos Cualquier modificación o alteración del
que podrían ocasionar daños a su vehículo. Si vehículo puede afectar seriamente su buen
no lee este Manual del propietario completo, estado de funcionamiento y seguridad y
puede omitir información importante. Observe puede propiciar una colisión con el consi-
todas las advertencias y precauciones. Número de identificación del vehículo
guiente riesgo de sufrir lesiones graves o
NOTA: fatales.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN Es ilegal quitar o alterar la placa del Número
DEL VEHÍCULO de identificación del vehículo (VIN).
El Número de identificación del vehículo (VIN)
se encuentra en la esquina delantera izquierda
del tablero de instrumentos, visible desde el
exterior del vehículo a través del parabrisas.
Este número también aparece debajo de la
carrocería, en el lado derecho del larguero del
bastidor cerca del centro del vehículo, así como
en la etiqueta de divulgación de información del
vehículo pegada en una ventana del vehículo.
Guarde esta etiqueta para un registro conve-
niente del número de identificación del vehículo
y del equipamiento opcional.
9
10
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO
• INFORMACIÓN SOBRE SUS LLAVES. . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Retiro de la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Recordatorio de llave en el encendido . . . . . . . . . . . . . . . .15
• BLOQUEO DEL VOLANTE (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . .15
• Para bloquear manualmente el volante . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Para liberar el bloqueo del volante de dirección . . . . . . . . . .15
• Sistema de bloqueo de encendido mediante la transmisión
automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Transmisores de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Programación de llaves del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
— SI ESTÁ EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Rearmado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Para habilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Para deshabilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• ACCESO ILUMINADO — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . .18
11
• Acceso remoto sin llave RKE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . .19
• Para desbloquear las puertas y la puerta basculante. . . . . . . . . .19
• Desbloqueo remoto con llave al presionar por primera vez . . . . . .19
• Para cerrar las puertas y la puerta basculante. . . . . . . . . . . . . .20
• Para apagar el destello de luces con el bloqueo . . . . . . . . . . . .20
• Reemplazo de la batería del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Retiro de la ventana de la media puerta superior
— Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Instalación de la ventana de la media puerta superior
— Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Eliminación de la puerta delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Retiro de la puerta trasera (modelos de cuatro puertas) . . . . . . . .23
• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Seguros manuales de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Bloqueo eléctrico de las puertas — Si está equipado . . . . . . . . .26
• Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños
— Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Ventanas eléctricas — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• PUERTA BASCULANTE TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• SEGURIDAD DE LOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
• Cinturones de seguridad de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . .33
• Bloqueo del retractor del cinturón de seguridad de tres puntos
— Solo modelos de cuatro puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
12
• Procedimiento para desenredar el cinturón de seguridad
de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
• Anclaje superior ajustable del cinturón de hombro . . . . . . . .37
• Cinturones de seguridad de los asientos de los pasajeros . . . .38
• Modo de retractor de bloqueo automático (ALR) (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
• Característica de control de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .39
• Pretensores de los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . .40
• Sistema de recordatorio mejorado de uso del cinturón de
seguridad (BeltAlert®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . . . .41
• Sistema de seguridad suplementario (SRS) — Airbags . . . . . .41
• Sensores y controles de despliegue del airbag . . . . . . . . . . .44
• Grabadora de datos de eventos (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . .49
• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
• RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• Requisitos adicionales para el motor diesel (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• SUGERENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
• Comprobaciones de seguridad que debe hacer dentro del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizar
en el exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

13
INFORMACIÓN SOBRE SUS Retiro de la llave de encendido
LLAVES 1. Coloque la palanca de cambios en la posi-
El distribuidor autorizado que le vendió su ción ESTACIONAMIENTO (si el vehículo está
vehículo nuevo tiene los números de código de equipado con transmisión automática).
llave para las cerraduras de su vehículo. Estos 2. Gire el interruptor de encendido a la posición
números pueden utilizarse para solicitar dupli- ACC (Accesorios).
cados de llaves. Solicite a su distribuidor auto-
rizado estos números y guárdelos en un lugar 3. Presione hacia dentro la llave y el cilindro y
seguro. gire la llave a la posición LOCK (Bloqueo).
4. Retire la llave del cilindro de la cerradura del
interruptor de encendido. Posiciones del interruptor de encendido

1 — LOCK (Bloqueo) 3 — ON/RUN


(Encendido/Marcha)
2 — ACC (Accesorios) 4 — START (Arranque)

¡ADVERTENCIA!
• Antes de salir del vehículo, siempre apli-
que el freno de estacionamiento, coloque
la palanca de cambios en la posición ES-
Llave del vehículo con transmisor RKE TACIONAMIENTO y retire el transmisor de
entrada sin llave del interruptor de encen-
dido. Siempre que deje el vehículo aplique
los seguros.

(Continuación)
14
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! volante aproximadamente media vuelta en
cualquier dirección con la llave retirada del
• Nunca deje niños solos en un vehículo o Un vehículo sin seguros es una invitación encendido, el volante se bloquea.
con acceso a un vehículo sin seguros. para los ladrones. Siempre que deje el
• Permitir que los niños permanezcan en un vehículo sin custodia retire la llave del en- Para bloquear manualmente el
vehículo sin supervisión es peligroso por cendido y bloquee todas las puertas. volante
varias razones. Niños y adultos podrían Con el motor en marcha, gire el volante media
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- revolución desde la posición recta, apague el
Recordatorio de llave en el motor y retire la llave. Gire ligeramente el
vertirse a los niños nunca tocar el freno de
encendido volante en ambas direcciones hasta que se
estacionamiento, el pedal del freno ni la Al abrir la puerta del conductor con la llave en el ponga el seguro.
palanca de cambios. encendido, una señal sonora le recordará que
• No deje el transmisor de entrada sin llave debe retirar la llave. Para liberar el bloqueo del volante
dentro o cerca del vehículo, o en una de dirección
NOTA:
ubicación accesible para los niños. Un Introduzca la llave en el encendido y gire el
El recordatorio de llave en el encendido solo
niño podría hacer funcionar las ventanas volante ligeramente a la izquierda o a la dere-
suena cuando la llave de encendido está en
eléctricas u otros controles, o mover el cha para quitar el seguro.
la posición LOCK (Bloqueo) o ACC (Acceso-
vehículo. rios). NOTA:
• No deje animales o niños dentro de Si ha girado el volante hacia la derecha para
vehículos estacionados cuando la tempe- BLOQUEO DEL VOLANTE (SI acoplar el bloqueo, debe girarlo levemente
ratura sea alta. La acumulación de calor hacia la derecha para desacoplarlo. Si para
ESTÁ EQUIPADO) acoplar el bloqueo ha girado el volante ha-
en el interior puede causar lesiones gra-
El vehículo puede estar equipado con un blo- cia la izquierda, para desacoplar el bloqueo
ves o fatales. queo pasivo del volante. Esta característica debe girar el volante ligeramente a la iz-
evita que pueda accionarse la dirección del quierda.
vehículo sin la llave de encendido. Si mueve el

15
Sistema de bloqueo de encendido llave no válida para poner en marcha el motor, (cuando funciona durante más de 10 segun-
mediante la transmisión automática el sistema apagará el motor al cabo de dos dos), eso indica que existe una falla electrónica.
Este sistema evita que pueda retirarse la llave a segundos. En ese caso, lleve el vehículo a mantenimiento
menos que la palanca de cambios esté en NOTA: lo antes posible con un distribuidor autorizado.
ESTACIONAMIENTO. También impide que se Una llave que no ha sido programada tam-
pueda cambiar saliendo de ESTACIONA- bién se considera como no válida, incluso si ¡PRECAUCIÓN!
MIENTO a menos que la llave se encuentre en ha sido recortada para adaptarse al cilindro El sistema inmovilizador Sentry Key® no es
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) y el de la cerradura del interruptor de encendido compatible con algunos sistemas de puesta
pedal del freno esté pisado. para ese vehículo. en marcha remota del mercado de piezas de
SENTRY KEY® Durante el funcionamiento normal, después de reemplazo. El uso de estos sistemas puede
colocar el interruptor de encendido en la posi- ocasionar problemas en la puesta en mar-
El sistema inmovilizador Sentry Key® impide la ción ON (Encendido), la luz de seguridad del
operación no autorizada del vehículo mediante cha del vehículo y una disminución de la
vehículo se encenderá durante tres segundos a protección de seguridad.
la desactivación del motor. Este sistema no modo de comprobación de bombillas. Si la luz
tiene que ser habilitado o activado. Funciona permanece encendida después de la compro-
automáticamente, independientemente de si el bación de bombillas, significa que existe un Todas las llaves proporcionadas con su nuevo
vehículo tiene o no los seguros puestos. problema con el sistema electrónico. Además, vehículo se han programado para los compo-
El sistema emplea las llaves de encendido, que si la luz comienza a destellar después de la nentes electrónicos del vehículo.
tienen incorporado un chip electrónico (trans- comprobación de bombilla, esto indica que al-
pondedor), para impedir la operación no auto- guien ha utilizado una llave no válida para
rizada del vehículo. Por lo tanto, para poner en poner en marcha el motor. En cualquiera de
marcha y hacer funcionar el vehículo solamente estas condiciones, el motor se apagará al cabo
pueden utilizarse llaves que hayan sido progra- de dos segundos.
madas para el vehículo. Si alguien utiliza una Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
durante el funcionamiento normal del vehículo

16
Transmisores de reemplazo NOTA: Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
Cuando realice el servicio del sistema inmo- condiciones:
NOTA:
Solo las llaves que han sido programadas vilizador Sentry Key®, lleve consigo todas • Este dispositivo no puede causar interferen-
para el sistema electrónico del vehículo se las llaves del vehículo a un distribuidor cia dañina.
pueden usar para poner en marcha el autorizado.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
vehículo. Una vez que se programó una ferencia que pueda recibirse, incluyendo in-
Sentry Key® para un vehículo no se puede Programación de llaves del cliente terferencia que pueda causar un funciona-
programar para ningún otro vehículo. Si necesita llaves de reemplazo o adicionales miento indeseable.
para su vehículo, acuda a su distribuidor auto-
¡PRECAUCIÓN! rizado. ALARMA DE SEGURIDAD DEL
Siempre retire del vehículo la Sentry Keys y VEHÍCULO — SI ESTÁ
asegure todas las puertas cuando deje el Información general EQUIPADA
vehículo solo. La Sentry Key® funciona en una frecuencia de La alarma de seguridad del vehículo monitorea
portador de 433,92 MHz. El sistema inmoviliza- las puertas, el capó, la puerta basculante y el
El duplicado de llaves consiste en programar dor Sentry Key® será utilizado en los siguientes encendido, en caso de que se realice una
una llave en blanco para el sistema electrónico países europeos que responden a la Directiva operación no autorizada.
del vehículo. Una llave en blanco es aquella 1999/5/EC: Austria, Bélgica, República Checa,
Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Gre- Si algo activa la alarma, la alarma de seguridad
que nunca se ha programado. Si necesita del vehículo hará sonar la bocina de manera
llaves de reemplazo o adicionales para su cia, Hungría, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Paí-
ses Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Ruma- intermitente, se encenderán los faros, destella-
vehículo, acuda a su distribuidor autorizado. rán las luces señalizadoras de dirección y se
nia, Federación Rusa, Eslovenia, España,
Suecia, Suiza, Croacia y Reino Unido. encenderá la luz de seguridad del vehículo en
el tablero.

17
Rearmado del sistema rante unos 16 segundos para señalar que se bloqueo eléctrico de la puerta en el inte-
Si algo activa la alarma y no se realiza ninguna está habilitando la alarma de seguridad del rior no desbloquearán las puertas.
acción para desarmarla, la alarma de seguridad vehículo. Durante este período, abrir cualquier La alarma de seguridad del vehículo está dise-
del vehículo apagará la bocina después de 29 puerta o la puerta basculante cancelará el ñada para proteger su vehículo; sin embargo,
segundos, apagará todas las señales visuales proceso de habilitación. Si la alarma de seguri- es posible crear condiciones para que la alarma
después de 31 segundos y luego, se reactivará dad del vehículo se activa con éxito, la luz de de seguridad del vehículo emita una alarma
sola la alarma de seguridad del vehículo. seguridad del vehículo destellará a una veloci- falsa. Si ha ocurrido la secuencia de armado
dad menor para indicar que la alarma está descrita anteriormente, la alarma de seguridad
Para habilitar el sistema activada. del vehículo se armará, sin importar si usted se
1. Retire la llave del interruptor de encendido y Para deshabilitar el sistema encuentra dentro o fuera del vehículo. Si per-
salga del vehículo. Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo) en el manece en el vehículo y abre una puerta, la
alarma sonará. Si esto ocurre, desactive la
2. Bloquee las puertas y la puerta basculante transmisor RKE o inserte un dispositivo Sentry
alarma de seguridad del vehículo.
presionando el interruptor de BLOQUEO eléc- Key® válido en el cilindro de la cerradura de
trico de la puerta o el botón LOCK (Bloqueo) en encendido y gire la llave a la posición ON/RUN
el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE). (Encendido/Marcha). ACCESO ILUMINADO — SI
NOTA: NOTA: ESTÁ EQUIPADO
La alarma de seguridad del vehículo no se Las luces de cortesía se encenderán cuando
• Abrir las puertas con los pulsadores de utilice el transmisor de Acceso remoto sin llave
habilitará si cierra las puertas con los pul- seguro manual de las puertas o el cilindro
sadores de seguro de la puerta manual o (RKE) para desbloquear las puertas o abrir
de la cerradura de la puerta del conductor cualquier puerta.
con el cilindro de la cerradura de la puerta no desactivará la alarma de seguridad del
del conductor. vehículo. Esta función también enciende la iluminación
3. Cierre todas las puertas. en los espejos exteriores (si está equipada).
• Cuando la alarma de seguridad del Consulte "Espejos" en "Descripción de las fun-
La luz de seguridad del vehículo en el tablero vehículo se activa, los interruptores de ciones de su vehículo" para obtener más infor-
de instrumentos destellará rápidamente du- mación.
18
Las luces se desvanecerán hasta apagarse (RKE) manual. El transmisor RKE no necesita Para desbloquear las puertas y la
después de unos 30 segundos o se desvane- estar apuntando hacia el vehículo para activar puerta basculante
cerán inmediatamente hasta apagarse una vez el sistema. Presione y suelte el botón UNLOCK (Desblo-
que se cambie el interruptor de encendido a la queo) del transmisor RKE una vez para abrir
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) desde solo la puerta del conductor, o dos veces para
OFF (Apagado). abrir todas las puertas y la puerta basculante.
NOTA: Cuando se presiona el botón UNLOCK (Des-
bloqueo) del transmisor RKE, se iniciará el
• Las luces de cortesía de la consola del Acceso iluminado y las luces señalizadoras de
techo delantera y de la puerta se encien- dirección destellarán dos veces.
den si el control de atenuación está en la
posición de “Dome ON” (Domo encen- Desbloqueo remoto con llave al
dido) (posición del extremo superior). presionar por primera vez
• El sistema de acceso iluminado no fun- Esta función permite programar el sistema para
Llave del vehículo con transmisor RKE desbloquear la puerta del conductor o todas las
cionará si el control de atenuación está
en la posición ⴖDome defeatⴖ (Domo apa- puertas y la puerta basculante al presionar una
NOTA:
gado) (posición del extremo inferior). vez el botón UNLOCK (Desbloqueo) en el
La línea de transmisión no debe estar blo- transmisor RKE.
queada por objetos metálicos.
Acceso remoto sin llave RKE • En vehículos equipados con centro electró-
— SI ESTÁ EQUIPADO nico de información del vehículo (EVIC),
consulte "Centro electrónico de información
Este sistema le permite bloquear o desbloquear
del vehículo (EVIC)/Configuraciones perso-
las puertas y la puerta basculante desde una
nales (Funciones programables por el
distancia de alrededor de 20 m (66 pies) me-
cliente)" en "Descripción de las funciones del
diante el transmisor de acceso remoto sin llave
tablero de instrumentos" para obtener más
información.
19
• Para vehículos no equipados con EVIC, la para desactivar la alarma de seguridad del Para apagar el destello de luces con
característica de desbloqueo remoto puede vehículo. el bloqueo
habilitarse o deshabilitarse realizando los Esta característica provoca que destellen las
siguientes pasos: 5. Si la programación deseada no se logró, o
luces intermitentes cuando las puertas son blo-
para reactivar esta característica, repita los
1. Presione y sostenga el botón LOCK (Blo- queadas o desbloqueadas con el transmisor
pasos anteriores.
queo) en un transmisor RKE programado. RKE. Esta característica puede activarse o
NOTA: desactivarse. Proceda como se explica a con-
2. Siga sosteniendo el botón LOCK (Bloqueo) Si pulsa el botón LOCK (Bloqueo) del trans- tinuación para cambiar la configuración actual:
del transmisor RKE al menos durante cuatro
misor RKE estando en el interior del • En los vehículos equipados con Centro elec-
segundos, pero no más de 10 segundos; luego
vehículo, se activará la alarma de seguridad trónico de información del vehículo (EVIC),
presione y sostenga el botón UNLOCK (Des-
bloqueo) del transmisor RKE. del vehículo. Si se abre una puerta con la consulte "Centro electrónico de información
alarma de seguridad del vehículo activada, del vehículo (EVIC)/Configuración personal
3. Suelte ambos botones al mismo tiempo. sonará la alarma. Presione el botón UN- (Funciones programables por el cliente)" en
4. Pruebe esta característica mientras se en- LOCK (Desbloqueo) para desactivar la "Descripción de las funciones del tablero de
cuentra fuera del vehículo, presionando el bo- alarma de seguridad del vehículo. instrumentos" para obtener más información.
tón LOCK/UNLOCK (Bloqueo/Desbloqueo) en • Para vehículos que no están equipados con
el transmisor RKE. Para cerrar las puertas y la puerta EVIC, efectúe los pasos siguientes:
NOTA: basculante 1. Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo)
Presionar el botón LOCK (Bloqueo) del Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo) del
del transmisor RKE durante 4 a 10 segundos.
transmisor RKE mientras está dentro del transmisor RKE para bloquear todas las puer-
tas. Las señales de dirección destellarán para 2. Mientras presiona el botón UNLOCK (Des-
vehículo activará la alarma de seguridad del bloqueo) (luego de cuatro segundos), presione
confirmar la señal de bloqueo.
vehículo. Si se abre una puerta con la el botón LOCK (Bloqueo) del transmisor RKE.
alarma de seguridad del vehículo activada, Suelte los dos botones.
sonará la alarma. Presione el botón UN-
LOCK (Desbloqueo) del transmisor RKE
20
3. Pruebe la característica "Destello de luces 1. Con los botones del transmisor RKE apun- Información general
con el bloqueo" fuera del vehículo, presionando tando hacia abajo, separe las dos mitades del El transmisor y los receptores funcionan con
el botón LOCK (Bloqueo) del transmisor RKE transmisor haciendo palanca con una hoja una frecuencia portadora de 433,92 MHz en
con el interruptor de encendido en la posición plana. Hágalo con extremo cuidado para no cumplimiento de las normativas de la CEE.
LOCK (Bloqueo) luego de quitar la llave de dañar el sello ni los componentes internos. Estos dispositivos deben contar con la certifica-
encendido. ción de cumplimiento de las reglamentaciones
NOTA: específicas de cada país en particular. Hay dos
grupos de reglamentaciones aplicables: ETS
Presionar el botón LOCK (Bloqueo) del
(norma europea de telecomunicaciones) 300-
transmisor RKE mientras está dentro del 220, que es la utilizada en la mayor parte de los
vehículo activará la alarma de seguridad del países, y la reglamentación federal BZT de
vehículo. Si se abre una puerta con la Alemania 225Z125, que está basada en la ETC
alarma de seguridad del vehículo activada, 300-220 pero dispone de requisitos adicionales
sonará la alarma. Presione el botón UN- exclusivos. Otros requisitos definidos figuran en
LOCK (Desbloqueo) del transmisor RKE el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/EC de la
para desactivar la alarma de seguridad del COMISIÓN. Su funcionamiento está sujeto a
Separación de las mitades de la caja las siguientes dos condiciones:
vehículo.
2. Retire y remplace la batería. Evite tocar la • Este dispositivo no puede causar interferen-
La función "Destello de luces con el bloqueo"
nueva batería con los dedos. Las grasas de la cia dañina.
puede reactivarse si repite este procedimiento.
piel pueden deteriorar la batería. Si toca una • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
Reemplazo de la batería del batería, límpiela con alcohol para frotar. ferencia recibida, incluyendo interferencia
transmisor 3. Para ensamblar la caja del transmisor de que pueda causar funcionamiento indesea-
Se recomienda usar una batería CR2032 como apertura a distancia (RKE), ensamble a presión ble.
reemplazo. ambas mitades de la misma.

21
Si el transmisor de apertura a distancia (RKE) Eliminación de la puerta delantera
no funciona a una distancia normal, revise las
dos siguientes condiciones. ¡ADVERTENCIA!
1. Pila del transmisor con poca carga. La vida No conduzca el vehículo en rutas públicas
útil prevista de la batería es de un mínimo de sin las puertas, pues se pierde la protección
tres años.
que estas ofrecen. Este procedimiento es
2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem- para uso exclusivo en condiciones de con-
plo a una torre de estación de radio, a una ducción a campo traviesa.
transmisora de aeropuerto o a algunos radios
de banda civil portátiles.
Ventana de la media puerta superior
PUERTAS Instalación de la ventana de la
media puerta superior — Si está
¡PRECAUCIÓN! equipado
El manejo y almacenamiento descuidado de 1. Tome la ventana de la puerta media y alinee
los paneles desmontables de las puertas las espigas con las bolsas en la puerta inferior.
puede dañar los sellos, lo que causa que el 2. Empuje hacia abajo para asegurarse de que
agua escurra al interior del vehículo. la ventana de la media puerta esté completa-
mente asentada.
Etiqueta de advertencia de eliminación de la
Retiro de la ventana de la media puerta
puerta superior — Si está equipado
Tome la ventana de la media puerta y tire hacia 1. Baje la ventana de vidrio para evitar cual-
arriba. quier daño.

22
2. Quite los tornillos del pasador de las bisa- NOTA: 4. Desenganche la correa de la puerta del
gras exteriores superior e inferior (con un des- Si el pestillo rojodel conector está blo- gancho del cuerpo. Tenga cuidado de no per-
tornillador de cabeza Torx® #T50). queado, tire hacia abajo el pestillo rojo. Esto mitir que la puerta se abra completamente ya
NOTA: desbloqueará la lengüeta del conector, per- que el espejo puede dañar la pintura.
Los tornillos del pasador y las tuercas pue- mitiendo presionar la lengüeta hacia abajo y 5. Con la puerta abierta, levante la puerta para
den almacenarse en la bandeja de carga poder así desconectar el mazo de cables. quitar los pasadores de las bisagras y retire la
trasera, ubicada bajo el piso de carga tra- puerta.
sero. NOTA:
Las puertas son pesadas; tenga cuidado al
quitarlas.
Para volver a instalar la puerta, realice los
pasos anteriores en el orden inverso.

Retiro de la puerta trasera (modelos


de cuatro puertas)

¡ADVERTENCIA!
Ubicación de la correa/mazo de cables de la
puerta No conduzca el vehículo en rutas públicas
sin las puertas, pues se pierde la protección
Tornillo del pasador de la bisagra 1 — Mazo de cables (siga el mazo hacia arriba y que estas ofrecen. Este procedimiento es
por debajo del tablero de instrumentos hasta el
3. Desenchufe el conector del mazo de cables conector) para uso exclusivo en condiciones de con-
debajo del tablero de instrumentos, presio- 2 — Gancho del cuerpo ducción a campo traviesa.
nando la lengüeta en la parte superior del 3 — Correa de la puerta/mazo de cables
conector y tirando para desconectar.

23
Etiqueta de advertencia de eliminación de la Tornillo del pasador de la bisagra Puerta tapizada de acceso
puerta
3. Deslice los asientos delanteros completa- 5. Desenchufe el conector del mazo de cables.
1. Baje la ventana de vidrio para evitar cual- mente hacia adelante. NOTA:
quier daño.
4. Retire la puerta tapizada de acceso, de la Si el pestillo rojo del conector está blo-
2. Quite los tornillos del pasador de las bisa- parte inferior del pilar B. queado, empuje el pestillo rojo hacia la
gras exteriores superior e inferior (con un des- derecha hasta que solo pueda ver el pestillo
tornillador de cabeza Torx® #T50). de un solo lado (derecho) del conector. Esto
NOTA: desbloqueará la lengüeta del conector, per-
Los tornillos del pasador y las tuercas pue- mitiendo presionar la lengüeta hacia abajo y
den almacenarse en la bandeja de carga poder así desconectar el mazo de cables.
trasera, ubicada bajo el piso de carga tra-
sero.

24
SEGUROS DE LAS PUERTAS
Seguros manuales de las puertas
Todas las puertas están equipadas con una
palanca de seguro oscilante en el interior de la
puerta. Para bloquear una puerta al salir del
vehículo, presione la palanca oscilante hacia
adelante a la posición LOCK (Bloqueo) y cierre
la puerta. Para desbloquear la puerta, presione
la palanca oscilante hacia atrás.
Pestillo conector rojo Seguro manual de la puerta (medias puertas)

6. Desenganche la correa de la puerta del NOTA:


gancho del cuerpo. La llave de encendido que se utiliza para
7. Con la puerta abierta, levante la puerta para arrancar el vehículo se utiliza para poner y
quitar los pasadores de las bisagras y retire la quitar el seguro de las puertas, la puerta
puerta. basculante, la guantera y el almacenamiento
de la consola.
NOTA:
Las puertas son pesadas; tenga cuidado al
quitarlas.
Para volver a instalar la puerta, realice los Seguro manual de la puerta (puertas con
pasos anteriores en el orden inverso. bastidor completo)

25
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Por seguridad personal en caso de una • No deje el transmisor de entrada sin llave
colisión, asegure las puertas del vehículo dentro o cerca del vehículo, o en una
al momento de conducir, así como al es- ubicación accesible para los niños. Un
tacionarse y salir del vehículo. niño podría hacer funcionar las ventanas
• Cuando salga del vehículo, retire siempre eléctricas u otros controles, o mover el
el transmisor de entrada sin llave del in- vehículo.
terruptor de encendido y ponga los segu-
ros del vehículo.
Bloqueo eléctrico de las puertas —
• Nunca deje niños solos en un vehículo o Interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta
Si está equipado
con acceso a un vehículo sin seguros. Existe un interruptor de bloqueo eléctrico de las
• Permitir que los niños permanezcan en un puertas en cada panel de las puertas delante- ¡ADVERTENCIA!
vehículo sin supervisión es peligroso por ras. Presione el interruptor hacia adelante para • Por seguridad personal en caso de una
varias razones. Niños y adultos podrían bloquear las puertas, y hacia atrás para desblo- colisión, asegure las puertas del vehículo
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- quear las puertas. al momento de conducir, así como al es-
vertirse a los niños nunca tocar el freno de tacionarse y salir del vehículo.
estacionamiento, el pedal del freno ni la • Cuando salga del vehículo, retire siempre
palanca de cambios. el transmisor de entrada sin llave del in-
terruptor de encendido y ponga los segu-
(Continuación) ros del vehículo.

(Continuación)

26
¡ADVERTENCIA! (Continuación) los 24 km/h (15 mph). El distribuidor autorizado Programación del desbloqueo automático
puede activar o desactivar la función de segu- de las puertas al salir del vehículo
• Nunca deje niños solos en un vehículo o ros automáticos de las puertas ante una solici- La característica de desbloqueo automático de
con acceso a un vehículo sin seguros. tud por escrito del cliente. Comuníquese con su las puertas al salir del vehículo puede habili-
• Permitir que los niños permanezcan en un distribuidor autorizado para realizar un mante- tarse o inhabilitarse de la siguiente forma:
vehículo sin supervisión es peligroso por nimiento. 1. Cierre todas las puertas y coloque la llave en
varias razones. Niños y adultos podrían Desbloqueo automático al salir del el encendido.
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- vehículo — Si está equipado 2. Haga girar el interruptor de encendido entre
vertirse a los niños nunca tocar el freno de Las puertas se bloquearán automáticamente en LOCK (Bloqueo) y ON/RUN (Encendido/
estacionamiento, el pedal del freno ni la los vehículos con seguros eléctricos en las Marcha) y luego nuevamente a LOCK cuatro
palanca de cambios. puertas si: veces, terminando en la posición LOCK.
• No deje el transmisor de entrada sin llave 1. La función de desbloqueo automático de las 3. Presione el interruptor de desbloqueo de
dentro o cerca del vehículo, o en una puertas al salir del vehículo está habilitada. puertas automáticas para desbloquear las
ubicación accesible para los niños. Un 2. La velocidad del vehículo regresó a 0 km/h puertas.
niño podría hacer funcionar las ventanas (0 mph) y la palanca de cambios de la transmi-
eléctricas u otros controles, o mover el 4. Una sola campanilla indicará que se ha
sión se encuentra en NEUTRO o ESTACIONA- completado la programación.
vehículo. MIENTO.
5. Si desea regresar esta característica al
3. Se abre la puerta del conductor. ajuste anterior, repita estos pasos.
Bloqueo automático de las puertas, si está
equipado 4. Las puertas no fueron desbloqueadas pre- NOTA:
viamente.
La condición predeterminada de bloqueo auto- Utilice la función de ⴖDesbloqueo automá-
mático de las puertas está habilitada. Cuando tico de las puertas al salirⴖ del vehículo de
está habilitada esta característica, los seguros acuerdo a las leyes locales.
de las puertas se bloquearán de forma automá-
tica cuando la velocidad del vehículo exceda
27
Sistema de bloqueo de puertas de NOTA:
protección para niños — Puertas Para efectuar una salida de emergencia con
traseras el sistema activado, desplace la palanca
Para brindar mayor seguridad a los niños pe- oscilante hacia atrás (posición de desblo-
queños que viajan en los asientos traseros, las queo), baje la ventana y abra la puerta em-
puertas traseras están equipadas con un sis- pleando la manija exterior de la misma.
tema de bloqueo de puertas de protección para
niños. VENTANAS
Para activar o desactivar el sistema de
seguros de las puertas a prueba de niños Ventanas eléctricas — Si está
Función del sistema de seguros de las puertas equipado
1. Abra la puerta trasera. a prueba de niños Los interruptores de las ventanas eléctricas
2. Inserte la punta de la llave de encendido en están ubicados en el tablero de instrumentos,
la cerradura y gire a la posición LOCK (Blo- ¡ADVERTENCIA! debajo de la radio. Presione el interruptor hacia
queo) o UNLOCK (Desbloqueo). abajo para abrir la ventan y hacia arriba para
Evite que alguien quede atrapado en el
cerrar la ventana.
3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera vehículo en una colisión. Recuerde que
del lado opuesto. cuando están accionados los seguros a
prueba de niños en las puertas, las puertas
traseras solamente pueden abrirse desde el
exterior.

28
posición LOCK (Bloqueo). La apertura de de "Descenso automático". Presione el in-
cualquier puerta delantera cancela esta terruptor de la ventana hasta después del pri-
función. mer tope, suéltelo, y el cristal de la ventana
• En los vehículos equipados con EVIC, los descenderá automáticamente. Para cancelar el
interruptores de las ventanas eléctricas movimiento de descenso automático, accione
permanecerán activos hasta 10 minutos el interruptor hacia arriba o hacia abajo y suél-
después de colocar el interruptor de en- telo.
cendido en la posición LOCK (Bloqueo). Para evitar que la ventana baje totalmente
La apertura de cualquier puerta delantera durante la función de descenso automático,
cancela esta función. El tiempo para esta presione brevemente el botón hacia arriba.
Interruptores de las ventanas eléctricas característica puede programarse. Con- Para abrir la ventana parcialmente, presione el
sulte la sección ⴖCentro electrónico de interruptor hasta el primer tope y suéltelo
El interruptor superior izquierdo controla la ven- información del vehículo (EVIC)/
cuando desee detener la apertura de la ven-
tana delantera izquierda, y el interruptor supe- Configuración personal (Funciones pro- tana.
rior derecho controla la ventana delantera de- gramables por el cliente)ⴖ en ⴖDescripción
recha. de las funciones del tablero de instrumen- Interruptor de bloqueo de las ventanas —
tosⴖ para obtener más información. Modelos de cuatro puertas
NOTA:
El interruptor de bloqueo de las ventanas (ubi-
Modelos de cuatro puertas
• En los vehículos que no están equipados cado entre los interruptores de las ventanas
con centro electrónico de información del El interruptor inferior izquierdo controla la ven- delanteras) le permite desactivar los interrupto-
vehículo (EVIC), los interruptores de las tana trasera izquierda del pasajero, y el in- res de las ventanas traseras ubicados en la
ventanas eléctricas permanecerán acti- terruptor inferior derecho controla la ventana parte posterior de la consola central del piso.
vos durante 45 segundos después de trasera derecha del pasajero. Para desactivar los controles de las ventanas,
colocar el interruptor de encendido en la presione el botón de bloqueo hacia abajo. Para
Descenso automático
Los interruptores de la ventana del conductor y activar los controles de las ventanas, presione
del pasajero delantero tienen una característica el botón de bloqueo hacia arriba.

29
PUERTA BASCULANTE
TRASERA
La puerta basculante trasera puede desblo-
quearse con la llave, el transmisor de acceso
remoto sin llave (RKE), o activando los interrup-
tores de bloqueo eléctrico de la puerta, ubica-
dos en las puertas delanteras.
Para abrir la puerta basculante, presione el
botón en la manija de la puerta.
Interruptor de bloqueo de las ventanas Interruptores traseros de las ventanas
eléctricas (Modelos de cuatro puertas)
Ventanas traseras eléctricas — Modelos de
cuatro puertas Vibración con el viento
Los interruptores de las ventanas traseras del La vibración con el viento puede describirse
pasajero están ubicados en la parte posterior como la percepción auditiva de la presión o de
de la consola central del piso. Presione el un sonido semejante al que produce un helicóp-
interruptor hacia abajo para abrir la ventan y tero. El vehículo puede presentar vibración con
hacia arriba para cerrar la ventana. el viento cuando las ventanas están abiertas o
en ciertas posiciones abiertas o parcialmente
abiertas. Esto es algo normal que puede mini-
mizarse mediante el ajuste de la abertura de la Manija de la puerta
ventana.

30
NOTA: SEGURIDAD DE LOS seguridad en una posición al extender el
Cierre la ventana plegable trasera antes de cinturón en toda su longitud y ajustándola a
OCUPANTES la longitud deseada para sujetar un asiento
intentar cerrar la puerta basculante (solo
Entre las características más importantes del para niños o asegurar un objeto grande en
modelos con capota rígida). vehículo están los sistemas de seguridad: un asiento (si está equipado).
• Cinturones de seguridad de tres puntos para Ponga atención especial a la información de
¡PRECAUCIÓN!
el conductor y todos los pasajeros esta sección. Le indica cómo usar su sistema
No presione sobre la plumilla del limpiador de seguridad correctamente para mantenerlo a
• Airbag delanteros avanzados para el con-
trasero al cerrar la ventana plegable trasera, usted y a los pasajeros lo más seguros posible.
ductor y el pasajero delantero
pues la hoja se dañará.
• Airbags laterales suplementarios montados Si planea llevar niños muy pequeños para los
en los asientos (SAB) — Si están equipados cinturones de seguridad de tamaño para adul-
tos, también puede usar los cinturones de se-
¡ADVERTENCIA! • Columna de la dirección y volante con absor- guridad o la función de los anclajes inferiores y
Conducir con la ventana plegable abierta ción de energía correas de sujeción para niños (LATCH) para
puede permitir la entrada de gases de es- • Protectores/bloqueadores para rodillas para inmovilizar los asientos de seguridad para in-
cape tóxicos al interior del vehículo. Estos los ocupantes de los asientos delanteros fantes y niños. Para obtener más información
gases pueden causar lesiones a usted y a sobre el sistema de anclajes inferiores y co-
• Los cinturones de seguridad de los asientos
sus pasajeros. Mantenga la ventana plega- rreas de sujeción para niños (LATCH), consulte
delanteros tienen pretensores que pueden la sección Anclajes inferiores y correas de
ble cerrada mientras conduce el vehículo. mejorar la protección de los ocupantes al sujeción para niños (LATCH).
regular la energía de los ocupantes durante
un impacto.
• Todos los sistemas de cinturones de seguri-
dad (excepto el del conductor) incluyen Re-
tractores de bloqueo automático (ALR), los
cuales bloquean la correa del cinturón de
31
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Lea las instrucciones incluidas con su asiento
Los airbags delanteros avanzados tienen un de sujeción para niños para asegurarse de
diseño de inflado de varias etapas. Esto • Solamente use un asiento de sujeción usarlo correctamente.
permite al airbag tener diferentes velocida- para niños orientado hacia atrás en un
2. Todos los ocupantes siempre deben usar
des de inflado dependiendo de varios facto- vehículo con asiento trasero.
correctamente los cinturones de seguridad
res, como la gravedad y el tipo de la coli- de tres puntos.
sión. Los niños que no son suficientemente grandes
para usar el cinturón de seguridad correcta- 3. Los asientos del conductor y pasajero
Las siguientes son algunas indicaciones que delantero deben moverse hacia atrás tanto
deben tomarse en cuenta para minimizar el mente (consulte la sección acerca de sujecio-
nes para niños) deben asegurarse en un como resulte práctico para permitir el espa-
riesgo de daño de un airbag desplegado: cio necesario para que los airbags delante-
asiento trasero con sujeciones para niños o en
1. Los niños de 12 años y menores siempre asientos auxiliares de posicionamiento con cin- ros avanzados se inflen.
deben asegurarse en un asiento trasero. turón de seguridad. Los niños mayores que no 4. No se apoye contra la puerta ni contra la
usen las sujeciones para niños o asientos de ventanilla. Si su vehículo tiene airbags late-
¡ADVERTENCIA! seguridad con un cinturón de seguridad deben rales y estos se despliegan, los airbags
• Nunca ponga a un bebé orientado hacia ir con el cinturón de seguridad debidamente laterales se inflarán forzadamente hacia el
abrochado en un asiento trasero. Nunca per- espacio entre usted y la puerta.
atrás sentado en frente de un airbag. Un
mita a los niños deslizar el cinturón de hombro
airbag delantero avanzado del pasajero 5. Si es necesario modificar el sistema de
detrás de ellos ni debajo de su brazo.
que se despliega puede causar la muerte airbags en este vehículo para adaptarse a
o lesiones graves a un niño de 12 años o Si un niño de 2 a 12 años de edad (que no use una persona con discapacidad, comuní-
menos, lo que incluye un niño en un un asiento para niños orientado hacia atrás) quese con su centro de servicio a clientes.
debe viajar en el asiento del pasajero delantero, Puede encontrar los números telefónicos en
asiento de seguridad para niños orientado
mueva el asiento lo más atrás posible y utilice la sección “Si necesita asistencia”.
hacia atrás. un sistema de sujeción para niños adecuado.
(Consulte la sección "Sujeciones para niños")
(Continuación)

32
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Las investigaciones demuestran que los cintu-
rones de seguridad salvan vidas y pueden
• Depender de los airbags solamente podría • Los airbags laterales montados en los reducir la gravedad de las lesiones en una
conducir a lesiones más graves en caso asientos (SAB) también necesitan espacio colisión. Algunas de las peores lesiones ocu-
de colisión. Los airbags trabajan en con- para desplegarse. No se apoye contra la rren cuando las personas son expulsadas del
junto con el cinturón de seguridad para puerta ni contra la ventanilla. Siéntese vehículo. Los cinturones de seguridad reducen
protegerlo debidamente. En algunas coli- derecho en el centro del asiento. la posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio-
siones, los airbags no se despliegan. Use • En caso de colisión, usted y los pasajeros nes causadas por golpearse en el interior de un
siempre el cinturón de seguridad aun si pueden sufrir lesiones mucho más graves vehículo. Todas las personas dentro de un
vehículo deben viajar con los cinturones abro-
cuenta con airbags. si sus cinturones no están abrochados
chados en todo momento.
• Si se está demasiado cerca del volante o correctamente. Usted puede golpearse en
del tablero de instrumentos durante el el interior del vehículo o golpear a otros Cinturones de seguridad de tres
despliegue del airbag delantero avanzado, pasajeros, o puede salir expulsado del puntos
se corre el riesgo de sufrir lesiones graves, vehículo. Asegúrese siempre de que usted Todas las posiciones de asiento del vehículo
incluso mortales. Los airbag necesitan es- y otros pasajeros en el vehículo tengan están equipadas con cinturones combinados
pacio para desplegarse. Siéntese y ex- sus cinturones abrochados correcta- pélvicos y de hombro. El retractor de la correa
tienda sus brazos cómodamente para al- mente. del cinturón de seguridad está diseñado para
canzar el volante o el tablero de bloquearse cuando se producen frenados muy
repentinos o colisiones. Esta función permite
instrumentos. Abroche su cinturón aunque sea un excelente mover libremente el hombro en condiciones
conductor, incluso en los viajes cortos. Alguien normales. No obstante, en caso de colisión, el
(Continuación) en el camino puede ser un mal conductor y cinturón se bloquea y reduce el riesgo de que
causar una colisión en la que usted se vea usted golpee el interior del vehículo o que sea
involucrado. Esto puede ocurrir lejos de su casa expulsado del mismo.
o en su propia calle.

33
Instrucciones para usar el cinturón de
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
seguridad de tres puntos
• Es peligroso ir en un área de carga, ya sea • El uso equivocado puede hacer que las
dentro o fuera del vehículo. En caso de lesiones en caso de colisión sean mucho 1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
y ajuste el asiento.
colisión, las personas que vayan en estas peores. Usted podría sufrir lesiones inter-
áreas tienen más probabilidad de sufrir nas, e incluso podría deslizarse parcial- 2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
lesiones graves o de morir. mente hacia afuera del cinturón de segu- está situada arriba del respaldo del asiento
• No permita que ninguna persona viaje en ridad. Siga estas instrucciones para usar delantero, junto al brazo en el asiento trasero.
Tome la placa de cierre y extienda el cinturón.
ningún área del vehículo que no tenga el cinturón de seguridad de manera se-
Deslice la placa de cierre hacia arriba de la
asientos ni cinturones de seguridad. gura y para mantener a los pasajeros correa tanto como sea necesario para que el
• Asegúrese de que todas las personas en también seguros. cinturón cruce sobre sus caderas.
el vehículo estén sentadas y tengan el • Dos personas nunca deben usar el mismo
cinturón de seguridad abrochado correcta- cinturón de seguridad. Si dos personas
mente. usaran el mismo cinturón de seguridad
• Es peligroso usar el cinturón de seguridad podrían golpearse una con otra en caso de
en forma incorrecta. Los cinturones de colisión y causarse lesiones graves.
seguridad están diseñados para cubrir los Nunca use un cinturón de seguridad de
huesos largos de su cuerpo. Estos son las tres puntos o un cinturón pélvico/de hom-
partes más resistentes del cuerpo y pue- bro para más de una persona, no importa
den soportar mejor las fuerzas de una su talla.
colisión.
Retiro de la placa de cierre del cinturón de
(Continuación) seguridad de tres puntos

34
3. Cuando el cinturón sea suficientemente ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
largo para ajustarse, inserte la placa de cierre
en la hebilla hasta que escuche un "clic". • Un cinturón demasiado holgado tampoco • El cinturón de hombro colocado detrás de
lo protegerá adecuadamente. Durante un usted no lo protege de lesiones en caso de
frenado repentino, usted podría despla- una colisión. Si no usa el cinturón de
zarse demasiado hacia el frente y aumen- hombro es más probable que, en una
taría la posibilidad de sufrir lesiones. Use colisión, se golpee la cabeza. El cinturón
su cinturón de seguridad ajustado. de seguridad de tres puntos está diseñado
• Es peligroso usar el cinturón debajo del para usarse sobre la pelvis y el hombro.
brazo. En caso de una colisión, su cuerpo
podría golpear el interior del vehículo, lo 4. Coloque el cinturón pélvico sobre sus mus-
cual aumenta el riesgo de lesiones en la los, debajo del abdomen. Para eliminar la hol-
cabeza y el cuello. El cinturón colocado gura de la parte del cinturón pélvico, jale el
Inserción de la placa de cierre en la hebilla debajo del brazo puede causar lesiones cinturón de hombro. Para aflojar el cinturón
internas. Las costillas no son tan resisten- pélvico si está demasiado apretado, incline la
placa de cierre y tírela sobre el cinturón pélvico.
tes como los huesos del hombro. Use el
¡ADVERTENCIA! El cinturón ajustado disminuye el riesgo de
cinturón sobre el hombro de manera que deslizarse debajo del cinturón en caso de coli-
• Un cinturón abrochado en la hebilla equi- sus huesos más fuertes resistan la fuerza sión.
vocada no protege adecuadamente. La en caso de colisión.
parte de la cadera del cinturón podría NOTA:
deslizarse demasiado hacia arriba de su (Continuación) La luz recordatoria del cinturón de seguri-
cuerpo y causar posibles lesiones inter- dad permanecerá encendida hasta que el
nas. Siempre abroche el cinturón en la conductor y el pasajero de adelante (si está
hebilla más cercana a usted. quipado con BeltAlert® para el pasajero
delantero) se abrochen el cinturón. Para
(Continuación)
35
más información, consulte ⴖSistema de re- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
cordatorio mejorado de uso del cinturón de
seguridad (BeltAlert®)ⴖ. Siempre use la protección de cintura de su Si el cinturón está deshilachado o roto, po-
cinturón de seguridad lo más baja posible dría romperse en caso de colisión y dejarlo
y manténgala ajustada. sin protección. Revise el sistema de cintu-
• Si el cinturón está torcido, no lo protegerá rones de seguridad con frecuencia para de-
apropiadamente. En caso de colisión, in- tectar posibles cortaduras, deshilachado o
cluso podría provocarle heridas. Asegú- partes flojas. Las partes dañadas deben
rese de que el cinturón esté recto. Si no reemplazarse de inmediato. No desensam-
puede enderezar el cinturón en el ble ni modifique el sistema. Los conjuntos de
vehículo, acuda a su distribuidor autori- cinturones de seguridad se deben reempla-
zado de inmediato para que lo arreglen. zar después de una colisión si resultaron
dañados (es decir, retractor doblado, correa
5. Coloque el cinturón de hombro sobre su desgarrada, etc.).
Ajuste de la holgura del cinturón pecho de manera que se sienta cómodo y que
este no se apoye sobre su cuello. El retractor
elimina cualquier holgura del cinturón. Bloqueo del retractor del cinturón
¡ADVERTENCIA! de seguridad de tres puntos — Solo
6. Para desabrochar el cinturón, presione el modelos de cuatro puertas
• El uso del cinturón pélvico demasiado alto botón rojo de la hebilla. El cinturón se retrae Esta función está diseñada para bloquear el
aumenta el riesgo de sufrir lesiones en automáticamente hacia su posición oculta. Si retractor cuando el respaldo del asiento trasero
una colisión. Las fuerzas del cinturón no es necesario, deslice la placa de cierre hacia de 60% no está completamente asegurado.
se ejercen sobre los huesos fuertes de la abajo de la correa para permitir que el cinturón Esto evita que alguien se ponga el cinturón de
cadera y pelvis, sino sobre el abdomen. se retraiga completamente. seguridad de tres puntos trasero central cuando
el respaldo del asiento trasero no está comple-
(Continuación) tamente asegurado.
36
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) 3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por
encima de la correa doblada. La correa doblada
• Si el cinturón de seguridad de tres puntos el respaldo del asiento trasero no está total- debe entrar en la ranura de la parte superior de
trasero central no se puede sacar, com- mente erguido y trabado y es posible extraer la placa de cierre.
pruebe que el respaldo del asiento tra- del retractor el cinturón de caderas y hombro
sero esté completamente asegurado. 4. Siga deslizando la placa de cierre hacia
o de hombro trasero central, lleve el vehículo arriba hasta que se separe de la correa ple-
• Si el respaldo del asiento trasero está de inmediato con su distribuidor autorizado gada.
asegurado correctamente y el cinturón de para que lo repare. La omisión de esta
seguridad de tres puntos trasero central advertencia puede tener por consecuencia Anclaje superior ajustable del
todavía no se puede sacar, es posible que cinturón de hombro
lesiones graves o mortales.
el retractor de bloqueo automático (ALR) En las posiciones de asiento delantero, el an-
del sistema esté activado. Para restable- claje del cinturón de hombro puede ajustarse
cer esta característica debe permitir que Procedimiento para desenredar el hacia arriba o abajo para alejarlo del cuello.
la correa del cinturón de seguridad vuelva cinturón de seguridad de tres Empuje hacia adentro el anclaje cerca de su
al retractor. No puede extraer más correa
hasta que toda la correa haya vuelto al
puntos hombro exterior y deslícelo hacia arriba o hacia
Realice el siguiente procedimiento para desen- abajo para llegar a la posición más adecuada
retractor. para usted.
redar un cinturón de seguridad de tres puntos
enredado.
¡ADVERTENCIA!
1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible
El cinturón de seguridad de tres puntos del punto de anclaje.
trasero central está equipado con un sistema
2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a 12
de traba para asegurar que el respaldo del
pulg.) por encima de la placa de cierre, agarre y
asiento trasero esté totalmente erguido y gire la correa del cinturón de seguridad 180
trabado en su posición cuando lo ocupen. Si grados para crear un pliegue que comience
justo encima de la placa de cierre.
(Continuación)
37
ción más arriba. Cuando suelte el anclaje, trate Con- Central Pasa-
de moverlo hacia arriba o hacia abajo para ductor jero
asegurarse de que está bloqueado en su lugar.
Se- Retrac- Retrac-
Cinturones de seguridad de los gunda tor de tor de
asientos de los pasajeros fila "2 bloqueo bloqueo
Los cinturones de seguridad de los asientos de puertas" auto- automá-
pasajeros están equipados con retractores de mático tico
aseguramiento automático (ALR) que se utili- Se- Retrac- Retrac- Retrac-
zan para asegurar los sistemas de sujeción gunda tor de tor de tor de
para niños. Para obtener más información, con- fila "4 bloqueo bloqueo bloqueo
Ajuste del cinturón de hombro superior sulte "Instalación de las sujeciones para niños puertas" auto- auto- automá-
con el cinturón de seguridad del vehículo" en la mático mático tico
¡ADVERTENCIA! sección "Sujeciones para niños". En el si-
Posicione los ajustadores de altura del cin- guiente cuadro se define el tipo de caracterís- • N/A — No se aplica
turón de hombro de modo que este se apoye tica de cada posición de asiento. • ALR — Retractor de bloqueo automático
justo en el centro del hombro. La omisión del
Con- Central Pasa- Si la posición de asiento del pasajero está
ajuste correcto del cinturón de seguridad equipada con retractor de bloqueo automático y
podría reducir la eficacia del cinturón de ductor jero
se utiliza normalmente:
seguridad y aumentar el riesgo de sufrir Primera N/A N/A Retrac-
fila tor de Solo tire de la correa del cinturón de seguridad
lesiones en caso de una colisión.
bloqueo lo suficientemente hacia afuera para envolver
automá- cómodamente la cintura de los ocupantes sin
Como guía, si su estatura es menor que la activar el retractor de bloqueo automático. Si el
promedio, preferirá una posición más abajo, y si tico
retractor de bloqueo automático se activa, oirá
es mayor que la promedio, preferirá una posi- un sonido de traqueteo cuando se retraiga el

38
cinturón. Si esto sucede, espere a que la correa Cómo activar el modo de bloqueo
¡ADVERTENCIA!
se retraiga por completo y, a continuación, automático
extraiga con cuidado solo la longitud de correa • El conjunto de cinturón y retractor debe
1. Abroche el cinturón de seguridad de tres sustituirse si el conjunto de retractor de
necesaria para rodear cómodamente la cintura puntos.
de los ocupantes. Deslice la placa de cierre bloqueo automático (ALR) o cualquier otra
dentro de la hebilla hasta que escuche un “clic”. 2. Agarre la parte de hombro y tire hacia abajo función del cinturón de seguridad no fun-
hasta extraer todo el cinturón. ciona adecuadamente al comprobarlos se-
Modo de retractor de bloqueo 3. Permita que el cinturón se retraiga. A me- gún los procedimientos descritos en el
automático (ALR) (si está equipado) dida que el cinturón se retrae, escuchará un manual de servicio.
En este modo, el cinturón de hombro se blo- sonido de chasquido. Esto indica que el cintu- • Si no sustituye el conjunto de cinturón y
quea previamente de manera automática. El rón de seguridad ahora se encuentra en el
cinturón todavía se retraerá para eliminar cual- retractor, aumentará el riesgo de lesiones
modo de aseguramiento automático. en caso de colisiones.
quier holgura del cinturón de hombro. El modo
de bloqueo automático está disponible para las Cómo inhabilitar el modo de bloqueo
posiciones de asiento de todos los acompañan- automático
tes con un cinturón de seguridad de caderas y Desabroche el cinturón de seguridad de tres Característica de control de energía
puntos y permita que se retraiga completa- Este vehículo cuenta con un sistema de cintu-
hombro combinado. Utilice el modo de bloqueo
mente para desactivar el modo de bloqueo rón de seguridad con una característica de
automático siempre que instale un asiento de
automático y activar el modo de bloqueo sen- control de energía en los asientos delanteros,
seguridad para niños en una posición de
sible (de emergencia) del vehículo. para ayudar a reducir aun más el riesgo de
asiento que tenga un cinturón con esta carac-
sufrir lesiones en el caso de una colisión frontal.
terística. Los niños de 12 años y menos siem-
pre deben viajar con la sujeción debida en un Este sistema de cinturón de seguridad tiene un
vehículo con asiento trasero. conjunto retractor que ha sido diseñado para
aflojar la correa de manera controlada. Esta
función tiene como finalidad reducir la fuerza
que ejerce el cinturón sobre el pecho del ocu-
pante.
39
Pretensores de los cinturones de Sistema de recordatorio mejorado cinturones. El conductor debe solicitar a los
seguridad de uso del cinturón de seguridad demás pasajeros que se abrochen los cintu-
Los cinturones de seguridad para las posicio- (BeltAlert®) rones de seguridad. Si alguno de los cinturones
nes de asiento delanteras están equipados con BeltAlert® es una característica destinada a de seguridad de los asientos delanteros está
dispositivos pretensores diseñados para elimi- recordar al conductor y al pasajero delantero (si desabrochado mientras se conduce a más de
nar la holgura del cinturón de seguridad en el vehículo está equipado con BeltAlert® para 8 km/h (5 mph), BeltAlert® proporcionará noti-
caso de una colisión. Estos dispositivos mejo- el pasajero delantero) que deben abrocharse ficaciones tanto visuales como auditivas.
ran el funcionamiento del cinturón de seguridad los cinturones de seguridad. Esta característica Cuando el asiento del pasajero delantero no
garantizando que el cinturón esté ajustado so- se activa siempre que el encendido esté acti- está ocupado, el sistema BeltAlert® para este
bre el ocupante en caso de una colisión. Los vado. Si el conductor o el pasajero delantero no asiento no está activo. Es posible que se active
pretensores funcionan para ocupantes de todos se han abrochado el cinturón, se encenderá la la alarma de BeltAlert® cuando un animal u
los tamaños, incluyendo niños sentados en luz recordatoria del cinturón de seguridad y objeto pesado estén en el asiento del pasajero
sujeciones para niños. permanecerá encendida hasta que ambos delantero o cuando el asiento esté plegado (si
NOTA: cinturones de seguridad delanteros estén abro- está equipado). Se recomienda colocar a las
chados. mascotas en el asiento trasero (si está equi-
Estos dispositivos no sustituyen la coloca-
La secuencia de advertencia de BeltAlert® co- pado) y sujetarlas con arneses para animales o
ción correcta del cinturón de seguridad por
mienza después de que la velocidad del jaulas de transporte sujetas con los cinturones
parte del ocupante. El cinturón de seguridad de seguridad, y que la carga esté correcta-
debe seguir utilizándose ajustado y posicio- vehículo supera los 8 km/h (5 mph), haciendo
destellar la luz recordatoria del cinturón de mente almacenada.
nado debidamente.
seguridad y emitiendo un timbre intermitente. BeltAlert® se puede activar o desactivar en el
Los pretensores son activados por el controla- Una vez que la secuencia empieza, se emitirá distribuidor autorizado. Chrysler Group LLC no
dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual por completo o hasta que los cinturones de recomienda la desactivación del sistema
que los airbags, los pretensores son compo- seguridad correspondientes se abrochen. Des- BeltAlert®.
nentes de un solo uso. Si el pretensor o el pués de que termina la secuencia, la luz recor-
airbag se desplegaron, se deben reemplazar datoria del cinturón de seguridad sigue encen-
inmediatamente. dida hasta que se abrochen los respectivos
40
NOTA: Sistema de seguridad suplementario
Aunque BeltAlert® se haya desactivado, la (SRS) — Airbags
luz recordatoria del cinturón de seguridad Este vehículo cuenta con airbags delanteros
seguirá iluminada mientras los cinturones avanzados para el conductor y el pasajero
del conductor y del pasajero delantero (si delantero, para complementar los sistemas de
está equipado con BeltAlert®) sigan desa- cinturón de seguridad. El airbag delantero
avanzado del conductor está colocado en el
brochados.
volante. El airbag delantero avanzado del pa-
Cinturones de seguridad y mujeres sajero está colocado en el tablero de instru-
mentos, encima de la guantera. Las letras SRS
embarazadas se encuentran inscritas en las cubiertas de los
Recomendamos que las mujeres embarazadas Sistema de seguridad suplementario (SRS) —
airbags. Airbags
usen el cinturón de seguridad durante todo su
embarazo. Mantener segura a la madre es la 1 — Airbags delanteros avanzados para el con-
mejor forma de mantener seguro al bebé. ductor y el pasajero
Las mujeres embarazadas deben usar la parte 2 — Protectores para rodillas
pélvica del cinturón encima de los muslos y tan
ajustada sobre la cadera como sea posible. Los airbags delanteros avanzados tienen un
Mantenga el cinturón bajo para que no tras- diseño de inflado de varias etapas. Esto le
ponga el área del abdomen. De esa forma los permite al airbag tener diferentes velocidades
huesos fuertes de la cadera resistirán la fuerza de inflado dependiendo de varios factores,
en caso de una colisión. como la gravedad y el tipo de colisión.
Este vehículo puede estar equipado con un
interruptor de la hebilla del cinturón de seguri-
dad del conductor o del pasajero delantero, que

41
detecta si el cinturón de seguridad del conduc- • Luz de advertencia de airbags En un impacto que requiera el despliegue del
tor o del pasajero delantero está abrochado. El • Volante y columna de la dirección airbag, la primera etapa se activa de inmediato.
botón de la hebilla del cinturón de seguridad Esta respuesta de bajo nivel se utiliza en coli-
puede ajustar la tasa de inflado de los airbags • Tablero de instrumentos siones de menor gravedad. Las colisiones más
delanteros avanzados. • Protectores de impactos para rodilla graves producen una respuesta de más ener-
Este vehículo puede estar equipado con air- gía.
• Airbag delantero avanzado del conductor
bags laterales suplementarios montados en los
asientos (SAB) para mejorar la protección de • Airbag delantero avanzado del pasajero ¡ADVERTENCIA!
los ocupantes durante un impacto lateral. Los • Airbags laterales complementarios monta- • No se debe colocar ningún objeto sobre el
airbags laterales suplementarios montados en dos en el asiento (SAB) airbag o cerca de esta en el tablero de
los asientos están ubicados en el lado exterior instrumentos. Dichos objetos podrían oca-
de los asientos delanteros. • Sensores de impacto frontal y lateral
sionar daños si el vehículo sufre una coli-
NOTA: • Pretensores de los cinturones de seguridad
sión lo suficientemente fuerte como para
delanteros e interruptor de hebilla del cintu-
• Las cubiertas de los airbags pueden no rón de seguridad que se despliegue el airbag.
ser visibles en la moldura interna, pero se • No coloque nada sobre las cubiertas de
abrirán durante el despliegue del airbag. Características del airbag delantero los airbags o alrededor de estas, ni intente
avanzado
• Después de un accidente, lleve el abrirlas manualmente. Estas podrían da-
El sistema de airbag delantero avanzado
vehículo a un distribuidor autorizado cuenta con airbags de varias etapas para el ñarse y usted podría sufrir lesiones porque
cuanto antes. conductor y el pasajero delantero. Este sistema los airbags ya no funcionarían. Las cubier-
proporciona salida según la gravedad y el tipo tas protectoras de los cojines de los air-
Componentes del sistema de airbags
El vehículo puede estar equipado con los si- de colisión, como lo determina el controlador de bags están diseñadas para abrirse única-
guientes componentes del sistema de airbags: sujeción de ocupantes (ORC) que puede recibir mente cuando los airbags se inflan.
información de los sensores de impacto en la
• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) parte delantera del vehículo. (Continuación)

42
Airbags laterales suplementarios izquierdo despliega solo el airbag izquierdo y
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
montados en los asientos (SAB) — Si un impacto en el lado derecho despliega solo el
• Si el vehículo está equipado con airbags están equipados airbag derecho.
laterales suplementarios montados en los Los airbags laterales suplementarios montados NOTA:
asientos (SAB), no use cubiertas de asien- en los asientos (SAB) pueden ofrecer una me-
tos ni coloque objetos entre usted y la jor protección a los ocupantes durante un im- • Las cubiertas de los airbags pueden no
SAB; el desempeño del sistema podría pacto lateral. La inscripción SAB está indicada ser visibles en la moldura interna, pero se
verse afectado adversamente o los obje- en una etiqueta del airbag cosida al lado exte- abrirán durante el despliegue del airbag.
tos podrían ser proyectados contra usted y rior de los asientos delanteros. • Si los ocupantes están demasiado cerca
causar lesiones graves. de los airbags SAB durante el despliegue,
• Si el vehículo está equipado con SAB, no podrían producirse lesiones de gravedad
fije portavasos ni otros objetos sobre la o mortales.
puerta o alrededor de esta. Al inflarse, las El sistema incluye sensores de impactos late-
SAB pueden lanzar los objetos contra los rales que se calibran para desplegar los airbags
ocupantes y causarles lesiones graves. SAB durante los impactos que requieren pro-
• No cubra ni ponga objetos encima de las tección para los ocupantes.
cubiertas de los airbags. Estos artículos Los airbags SAB son complementarios al sis-
pueden causar lesiones graves al inflarse. tema de sujeción del cinturón de seguridad. Los
• No perfore, corte ni altere los protectores ocupantes, incluso niños, que estén apoyados
Ubicación del airbag lateral suplementario sobre o muy cerca de los airbags SAB pueden
de rodillas en modo alguno. montado en el asiento
• No instale ningún accesorio en el protector sufrir lesiones graves o la muerte. Ningún ocu-
Cuando se despliega el airbag, abre la costura pante, especialmente niños, debe apoyarse o
de rodillas, como luces de alarma, esté-
entre la parte delantera y lateral de la funda de dormir contra la puerta, las ventanas laterales o
reos, bandas de radio ciudadanas, etc. el área donde se inflan los airbags SAB, incluso
tapicería del asiento. Cada airbag se despliega
de forma independiente, un impacto en el lado si están con un sistema de sujeción para niños.

43
Siempre debe sentarse lo más derecho que Sensores y controles de despliegue res, incluidos la gravedad y el tipo de colisión.
pueda, con su espalda apoyada en el respaldo, del airbag No se espera que los airbags delanteros avan-
usar los cinturones de seguridad de forma zados reduzcan el riesgo de lesión en colisio-
correcta y usar las sujeciones y los asientos de Controlador de sujeción de ocupantes nes traseras, laterales o con volcadura.
sujeción para niños apropiados o asientos au- (ORC)
El controlador de sujeción de ocupantes es Los airbags delanteros avanzados no se des-
xiliares al tamaño y peso recomendado. plegarán en todas las colisiones frontales, in-
parte de un sistema de seguridad normativo y
Protectores de impactos para rodilla obligatorio para este vehículo. cluso algunas que produzcan un daño conside-
Los protectores de impactos en rodillas ayudan rable al vehículo, por ejemplo, algunas
a proteger las rodillas del conductor y acompa- El controlador de sujeción de ocupantes deter- colisiones contra postes o de desplazamiento
ñante delantero y mantienen a los ocupantes mina si se requiere el despliegue de los airbags angular, o cuando el vehículo queda incrustado
delanteros en posición para una mejor interac- delanteros o laterales en una colisión frontal o debajo de un camión. Por otro lado, depen-
ción con los airbags delanteros avanzados. lateral. Dependiendo de las señales de los diendo del tipo y lugar del impacto, los airbags
sensores de impacto, el ORC electrónico cen- delanteros avanzados se pueden desplegar en
Además de funcionar conjuntamente con los tral despliega los airbags delanteros avanza- choques con pocos daños en la parte delantera
cinturones de seguridad y pretensores, los air- dos, los airbags laterales suplementarios mon- del vehículo, pero que producen una drástica
bag delanteros avanzados también interactúan tados en los asientos (SAB), los airbags desaceleración inicial.
con los protectores de impacto para rodillas, a laterales suplementarios montados en los
fin de brindar una mejor protección para el asientos (si están equipadas) y los pretensores Los airbags laterales no se desplegarán en
conductor y el pasajero delantero. de los cinturones de seguridad delanteros se- todas las colisiones laterales. El despliegue de
gún se requiere, dependiendo de diversos fac- los airbags laterales dependerá de la fuerza y el
tores, tales como la gravedad y el tipo de tipo de la colisión.
impacto. Dado que los sensores del airbag miden la
Los airbags delanteros avanzados están dise- desaceleración del vehículo con el tiempo, la
ñados para proporcionar protección adicional a velocidad del vehículo y los daños no son
la que brindan los cinturones de seguridad en buenos indicadores por sí solos de si un airbag
ciertas colisiones frontales según varios facto- debe haberse o no desplegado.

44
Los cinturones de seguridad son necesarios autocomprobación, la luz de advertencia de ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
para la protección en todas las colisiones, y airbags se apaga. Si el controlador de sujeción
también se necesitan para ayudar a mantenerlo de ocupantes detecta una falla de funciona- permanece encendida después de poner en
en posición, lejos de un airbag que se infla. miento en cualquier parte del sistema, enciende marcha el vehículo o se enciende mientras
la luz de advertencia de airbag ya sea momen- conduce, permita que el distribuidor autori-
El controlador de sujeción de ocupantes moni-
torea también la disponibilidad de las partes tánea o continuamente. Si la luz se vuelve a zado realice de inmediato un mantenimiento
electrónicas del sistema de airbag siempre que encender después de la puesta en marcha del sistema de airbags.
el interruptor de encendido está en las posicio- inicial, suena un timbre una vez.
nes ON/RUN (Encendido/Marcha) o START También se incluyen elementos de diagnóstico Unidades de inflado de los airbags
(Arranque). Si la llave está en la posición LOCK que encienden la luz de advertencia de airbag delanteros avanzados del conductor y del
(Bloqueo), en la posición ACC (Accesorios), o si del tablero de instrumentos cuando se detecta pasajero
no está en el interruptor de encendido, enton- una falla que pudiese afectar el sistema de Las unidades de inflado de los airbags delan-
ces el sistema de airbags no está activado y no airbag. Los elementos de diagnóstico también teros avanzados del conductor y del pasajero
se inflará. registran la naturaleza de la falla. se encuentran en el centro del volante y del
El controlador de sujeción de ocupantes con- lado derecho del tablero de instrumentos.
tiene un sistema de alimentación eléctrica de ¡ADVERTENCIA! Cuando el ORC detecta una colisión que re-
emergencia que podría desplegar los airbags, quiere el inflado de los airbags delanteros avan-
Ignorar la luz de advertencia de airbags en el zados, este envía una señal a las unidades de
aun si la batería pierde energía o llega a tablero de instrumentos podría significar que
desconectarse antes del despliegue. inflado. Se genera entonces una gran cantidad
los airbags no están disponibles para prote- de gas no tóxico que infla los airbags delante-
Además, el controlador de sujeción gerlo en caso de colisión. Si la luz no se ros avanzados. Con base en el tipo y la fuerza
de ocupantes enciende la luz de enciende durante la comprobación de bom- de la colisión, son posibles diferentes tasas de
advertencia de airbag durante cua- billa al colocar el interruptor de encendido en inflado de los airbags. La cubierta tapizada del
tro a ocho segundos, como auto- la posición ON (Encendido) por primera vez, cubo del volante y del lado superior derecho del
comprobación cuando el encen- tablero de instrumentos se separa y despliega
dido se activa inicialmente. Después de la (Continuación) apartándose del recorrido a medida que los

45
airbags se inflan completamente. Los airbags en el que se produce el golpe se dispara • Interrupción del flujo de combustible hacia el
se inflan completamente en unos 50 a 70 descargando una cantidad de gas no tóxico. motor.
milisegundos. Es decir, cerca de la mitad del Cuando los SAB se inflan, salen a través de la • Destello de las luces preventivas hasta que
tiempo que se tarda en pestañear. Después, se costura del asiento, desplegándose en el espa- la batería se agote o hasta que la llave de
desinflan rápidamente mientras ayudan a sos- cio que existe entre el ocupante y la puerta. Los encendido se gire a la posición OFF.
tener al conductor y al pasajero delantero. SAB se inflan por completo en unas 10 milési-
mas de segundo. El airbag lateral se infla a gran • Encendido de las luces interiores, que per-
El gas del airbag delantero avanzado se des-
velocidad, con tanta fuerza que podría lesio- manecerán así hasta que la batería se agote
carga a través de los orificios de ventilación en o hasta que se retire la llave de encendido.
narlo si no está sentado adecuadamente o si
los costados de la airbag. De esta forma, los
airbags no interfieren con el control del hay algún objeto en la zona donde se infla el • Desbloqueo automático de las puertas.
vehículo. airbag lateral. Esta advertencia va dirigida, en
especial, a los niños. Para restablecer las funciones del Sistema me-
Unidades de inflado de airbags laterales jorado de respuesta a accidentes después de
suplementarios montados en los asientos Sensores de impactos frontales y laterales un incidente, el interruptor de encendido se
En impactos frontales y laterales, los sensores debe cambiar de la posición ON a la posición
(SAB) — Si están equipados
Las unidades de inflado de airbags laterales de impacto pueden ayudar al controlador de OFF.
complementarios montados en los asientos (si sujeción de ocupantes a determinar la res-
puesta apropiada ante los impactos. Si ocurre un despliegue
están equipados) están diseñados para acti- Los airbags delanteros avanzados están dise-
varse únicamente en ciertas colisiones latera- Sistema mejorado de respuesta a ñados para desinflarse inmediatamente des-
les. accidentes pués de su despliegue.
El controlador de sujeción de ocupantes deter- En caso de un impacto que cause el despliegue
de los airbags, si la red de comunicación y la NOTA:
mina si una colisión lateral requiere que los Los airbags delanteros o laterales no se
energía permanecen intactas, el ORC deter-
airbags laterales se inflen según la fuerza y el desplegarán en todas las colisiones. Esto
mina según la naturaleza del evento si el sis-
tipo de la colisión. no significa que exista alguna falla en el
tema mejorado de respuesta a accidentes rea-
Basándose en la fuerza y el tipo de la colisión, liza las siguientes funciones: sistema de airbags.
el inflador del airbag lateral del lado del vehículo
46
Si usted experimenta una colisión en la que sí nariz o garganta, vaya a un lugar ventilado. ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
se despliegan los airbags, puede ocurrir cual- Si la irritación persiste, consulte a su médico.
quiera o todas las situaciones siguientes: Si estas partículas se impregnan en su ropa, • No intente modificar ninguna parte del
siga las instrucciones de lavado del sistema de airbags. Los airbags pueden
• El material de nylon de los airbags puede
fabricante. inflarse accidentalmente o podrían no fun-
causar abrasiones y enrojecimiento de la piel
al conductor y al pasajero delantero durante • No conduzca el vehículo después de que los cionar adecuadamente si se hacen modi-
el despliegue y desdoblado de los airbags. airbags se hayan desplegado. Si se ve invo- ficaciones. Lleve su vehículo a un distribui-
Las abrasiones son similares a las quema- lucrado en otra colisión, los airbags no esta- dor autorizado para revisión del sistema
duras por fricción de una cuerda o a las rán colocados para protegerlo. de airbags. Si un asiento, incluida la cu-
causadas al resbalar sobre una alfombra o bierta del armazón y el cojín, necesita
sobre el piso de un gimnasio. Estas no son ¡ADVERTENCIA! cualquier tipo de mantenimiento (incluidos
causadas por contacto con sustancias quí- remoción o aflojamiento o apriete de los
micas. No son permanentes y, por lo regular, • Los airbags desplegados y los pretenso-
res del cinturón de seguridad no pueden pernos de fijación), lleve el vehículo con
sanan pronto. Sin embargo, si no sana en su
protegerlo en otra colisión. Lleve su un distribuidor autorizado. Solamente pue-
mayor parte dentro de pocos días, o si
presenta ampollas, consulte inmediatamente vehículo de inmediato con un distribuidor den usarse accesorios para el asiento
a su médico. autorizado para que reemplace los air- aprobados por el fabricante. Si es nece-
bags, los pretensores de los cinturones de sario modificar un sistema de airbags para
• Cuando los airbags se desinflan pueden
seguridad y los conjuntos de retractores personas con discapacidad, comuníquese
verse algunas partículas similares a las del
humo. Estas partículas son un producto se- de los cinturones de seguridad. Además, con su distribuidor autorizado.
cundario del proceso que genera el gas no solicite revisión para el sistema controla-
tóxico utilizado para inflar los airbags. Estas dor de sujeción de ocupantes (ORC).
partículas suspendidas en el aire pueden
irritar la piel, ojos, nariz o garganta. Si expe- (Continuación)
rimenta irritación en la piel u ojos, enjuague
el área con agua fría. Si siente irritación en la
47
Mantenimiento del sistema de airbags ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • La luz de advertencia de airbag permanece
encendida después del intervalo de cuatro a
• No intente reparar cualquier parte del sis- ocho segundos.
¡ADVERTENCIA!
tema de airbags usted mismo, es un pro-
• Las modificaciones hechas a cualquier • La luz de advertencia de airbags parpadea o
cedimiento peligroso. Informe a cualquier
parte del sistema de airbags podrían pro- permanece encendida durante la conduc-
persona que trabaje en el vehículo que ción.
vocar que este falle cuando se necesite. este posee un sistema de airbags.
Podría resultar lesionado si el sistema de NOTA:
airbags no está disponible para protegerlo. Si el velocímetro, tacómetro o cualquier me-
Luz de advertencia de airbags
No modifique los componentes ni el ca- Los airbags deben estar disponi- didor relacionado con el motor no funciona,
bleado, incluido cualquier tipo de etiquetas bles para protegerlo en caso de el Controlador de sujeción de ocupantes
o adhesivos en la cubierta del centro del colisión. La luz de advertencia de (OCR) también podría estar desactivado.
volante o en el lado superior derecho del airbags monitorea los circuitos in- Los airbags podrían no estar disponibles
tablero de instrumentos. No modifique el ternos y el cableado de intercone- para protegerlo. Revise pronto el bloque de
parachoques delantero ni la estructura de xión asociado con los componen- fusibles para detectar posibles fusibles que-
la carrocería del vehículo, ni agregue es- tes eléctricos del sistema de airbags. Si bien el mados. Consulte la etiqueta que se encuen-
sistema de airbags está diseñado para no re- tra en la parte interna de la cubierta del
calones laterales ni estribos de posventa.
querir mantenimiento, si ocurre cualquiera de lo
• Usted necesita protección adecuada con- siguiente, lleve el vehículo a un distribuidor
bloque de fusibles para conocer la capaci-
tra impactos en las rodillas en caso de una autorizado inmediatamente para que le den dad adecuada de los fusibles del airbag. Si
colisión. No instale ni ubique equipos de servicio al sistema de airbags. el fusible está en buenas condiciones, con-
posventa encima ni detrás de los protec- sulte a su distribuidor autorizado.
• La luz de advertencia de airbags tarda de
tores de rodilla. cuatro a ocho segundos en encenderse
cuando el interruptor de encendido se pone
(Continuación)
por primera vez en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
48
Grabadora de datos de eventos Estos datos pueden ayudar a comprender me- Sujeciones para niños
(EDR) jor las circunstancias en las que ocurren los Todos los ocupantes de su vehículo deben
Este vehículo está equipado con un grabador accidentes y las lesiones. tener el cinturón de seguridad abrochado en
de datos de eventos (EDR). La finalidad princi- NOTA: todo momento, incluyendo niños y bebés.
pal de un EDR es registrar, en determinadas El vehículo solo registra los datos del EDR Los niños menores de 12 años deben viajar
situaciones de choque o semichoque, como si ocurre una situación de importancia; el correctamente asegurados en un asiento tra-
cuando se despliega un airbag o se choca sero, si está disponible. Según las estadísticas
contra un obstáculo de la carretera, los datos EDR no registra datos de condiciones de
conducción normales ni datos personales de accidentes, los niños están más seguros
que le ayudarán a entender cómo han reaccio- cuando viajan sujetados adecuadamente en los
nado los sistemas del vehículo. El EDR está (por ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y el
asientos traseros que en los delanteros.
diseñado para registrar datos relacionados con lugar del accidente). Sin embargo, terceras
la dinámica del vehículo y los sistemas de partes, como las fuerzas de seguridad, po- Existen diferentes tamaños y tipos de asientos
seguridad durante un período corto de tiempo, drían combinar los datos del EDR con los de seguridad para niños, desde recién nacidos
normalmente de 30 segundos o menos. El EDR datos de identificación personal que se re- hasta niños de tamaño tan grande como para
de este vehículo está diseñado para registrar utilizar un cinturón de seguridad para adulto.
únen como parte de la investigación de un
datos como: Consulte siempre el manual del usuario del
accidente. asiento para niños para asegurarse de que el
• cómo estaban funcionando diversos siste- asiento es apropiado para el niño que lo utiliza.
mas del vehículo, Para leer los datos registrados por el EDR se
requiere un equipo especial, así como conse- Antes de comprar un asiento de seguridad,
• si los cinturones de seguridad del conductor guir acceso al vehículo o al EDR. Además del asegúrese de que tenga una etiqueta que cer-
y del pasajero estaban o no abrochados y fabricante del vehículo, terceras partes, como tifique que cumple con todas las normas apli-
ajustados, las fuerzas de seguridad que disponen de cables. Debe asegurarse de que puede insta-
• a qué distancia pisó el conductor el ace- equipo especial, pueden leer la información si larlo en el vehículo donde desea utilizarlo.
lerador y/o el pedal del freno, en caso de que tienen acceso al vehículo o al EDR.
esto sucediera, y,
• a qué velocidad viajaba el vehículo.
49
¡ADVERTENCIA!
• "¡Peligro extremo! ¡No use un asiento de
sujeción para niños orientado hacia atrás
en un asiento con protección de airbag
frente a él!" Consulte las etiquetas monta-
das en la visera y en la superficie de cierre
de la puerta para obtener más informa-
ción.
• En una colisión, un niño no asegurado,
incluso un bebé pequeño, puede conver-
tirse en un proyectil dentro del vehículo. La
fuerza que se requiere para detener in-
cluso a un infante en los brazos llega a ser
tan grande que usted no podría sujetar a
un niño, sin importar lo fuerte que sea. El
niño y otras personas podrían resultar
gravemente heridos. Cualquier niño que
viaje en su vehículo debe viajar con un
asiento de seguridad adecuado para su
tamaño.

50
Resumen de recomendaciones para la
sujeción para niños en los vehículos

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de sujeción para niños recomendada
Niños que tienen dos años de edad o menos Un portador para infantes o una sujeción para
Infantes y bebés mayores y que no han alcanzado los límites de altura o niños convertible, orientada hacia atrás en el
peso de la sujeción para niños asiento trasero del vehículo
Niños que tienen a lo menos dos años de
Sujeción para niños orientada hacia adelante
edad o que superaron los límites de altura o
Niños pequeños con un arnés de cinco puntas, orientada hacia
peso de la sujeción para niños orientada ha-
adelante en el asiento trasero del vehículo
cia atrás
Niños que crecieron lo suficiente para la suje-
ción para niños orientada hacia adelante, pero Asiento auxiliar con posicionamiento de cintu-
Niños más grandes que son demasiado pequeños para ajustarse rón y el cinturón de seguridad del vehículo,
adecuadamente al cinturón de seguridad del ubicado en el asiento trasero del vehículo
vehículo
Niños de 12 años o menos, que superaron el Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en
Niños muy grandes para sujeciones para niños
límite de altura y peso del asiento auxiliar el asiento trasero del vehículo

Sujeciones para bebés y niños indique el asiento. Con esta orientación hacia El portabebés solo se utiliza orientado hacia
Los expertos en seguridad recomiendan que atrás, pueden usarse dos tipos de sujeciones atrás. Se recomienda para niños recién nacidos
los asientos para niños sean colocados orien- para niños: el portabebés y el asiento para y hasta que alcancen el límite de peso o altura
tados hacia atrás, hasta que los niños alcancen niños convertible. del portabebés. El asiento para niños converti-
la edad de dos años o la altura o peso límite que ble puede colocarse orientado hacia atrás o

51
hacia adelante. Con frecuencia, los asientos Sujeciones para niños mayores y más con el cinturón de seguridad. El niño y el
convertibles tienen un límite de peso más alto pequeños asiento auxiliar de posicionamiento con el cin-
cuando se utilizan orientados hacia atrás, en Los niños de dos años o que sobrepasen el turón de seguridad se aseguran en el vehículo
comparación con los portabebés, de modo que límite del asiento convertible para niños orien- con el cinturón de seguridad.
pueden seguir siendo usados por niños que tado hacia atrás pueden viajar mirando hacia
han superado el tamaño de su portabebés pero delante en el vehículo. Los asientos para niños ¡ADVERTENCIA!
que aun son menores de dos años. Los niños orientados hacia delante y los asientos conver-
deben viajar con el asiento orientado hacia tibles para niños que se utilizan orientados • La instalación incorrecta puede causar fa-
atrás hasta que alcancen el límite de peso o hacia delante son para niños mayores de dos lla de la sujeción para niños o bebés. Este
altura permitido por su asiento convertible para años o que sobrepasan los límites de altura y podría aflojarse en caso de colisión. El
niños. peso mirando hacia atrás de su asiento conver- niño podría resultar gravemente herido o
tible para niños orientado hacia atrás. Los niños morir. Siga las instrucciones del fabricante
¡ADVERTENCIA! deben seguir utilizando asientos para niños al pie de la letra cuando instale un asiento
orientados hacia delante con un arnés el mayor de seguridad para niños.
• Nunca ponga a un bebé orientado hacia tiempo posible, hasta superar el peso o altura
atrás sentado en frente de un airbag. Un • Cuando no se use el asiento de seguridad
máxima permitidos por el asiento para niños.
airbag delantero avanzado del pasajero para niños, fíjelo en el vehículo con el
Todos los niños cuyo peso o altura supere el cinturón de seguridad o con los anclajes
que se despliega puede causar la muerte
límite de los asientos para niños orientados inferiores y correas de sujeción para niños
o lesiones graves a un niño de 12 años o hacia delante deben utilizar un asiento auxiliar
menos, lo que incluye un niño en un (LATCH), o retírelo del vehículo. No lo deje
de posicionamiento con el cinturón de seguri-
asiento de seguridad para niños orientado suelto en el vehículo. En un frenado re-
dad hasta que se puedan sentar correctamente
hacia atrás. en el asiento del vehículo. Si el niño no puede pentino o accidente, podría golpear a los
• Solamente use un asiento de sujeción sentarse con las rodillas flexionadas sobre el ocupantes o respaldos de los asientos y
para niños orientado hacia atrás en un cojín del asiento del vehículo con la espalda causar lesiones personales graves.
vehículo con asiento trasero. recargada en el respaldo del asiento, debe
utilizar un asiento auxiliar de posicionamiento

52
Niños demasiado grandes para asientos de 5. ¿El niño puede permanecer sentido de esta
seguridad forma durante todo el viaje?
Los niños que son demasiado grandes para Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas
usar el cinturón de hombro cómodamente, y es "no", el niño debe utilizar un asiento auxiliar
cuyas piernas son suficientemente largas para en este vehículo. Si el niño utiliza el cinturón de
doblarse en la parte anterior del asiento es- seguridad de tres puntos, verifique periódica-
tando recargados en el respaldo del asiento mente el ajuste del cinturón. Un niño que se
deben usar el cinturón de seguridad en un retuerce y agacha puede desplazar el cinturón
asiento trasero. Utilice esta simple prueba de 5
de su posición. Si el cinturón de hombro toca la
pasos para decidir si el niño puede utilizar el cara o el cuello, mueva el niño hacia el centro
cinturón de seguridad solo: del vehículo. Nunca permita que un niño colo-
1. ¿El niño se puede sentar apoyando la es- que el cinturón de hombro debajo de su brazo o
palda contra el respaldo del asiento del detrás del cuello.
vehículo?
2. ¿Las rodillas del niño se doblan cómoda-
mente sobre la parte delantera del asiento del
vehículo mientras sigue con la espalda apo-
yada?
3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del
niño entre el cuello y el brazo?
4. ¿La parte del cinturón pélvico está lo más
bajo posible, tocando los muslos del niño y no
su estómago?

53
Recomendaciones para fijar sujeciones
para niños

Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una ⴖXⴖ a continuación
Anclajes inferiores
Peso combinado Anclajes inferiores
y correas de suje-
Tipo de sujeción del niño + la suje- y correas de suje- Cinturón de seguri-
Solo cinturón de ción para niños,
ción para niños ción para niños, dad + anclaje de
seguridad anclajes inferiores
solo anclajes infe- atadura superior
+ anclaje de ata-
riores
dura superior
Sujeción para niños
Hasta 29,5 kg (65 lb) X X
orientada hacia atrás
Sujeción para niños Más de 29,5 kg
X
orientada hacia atrás (65 lb)
Sujeción para niños
orientada hacia ade- Hasta 29,5 kg (65 lb) X X
lante
Sujeción para niños
Más de 29,5 kg
orientada hacia ade- X
(65 lb)
lante

54
Sistema de sujeción con anclajes equipados con anclajes inferiores y correas de
inferiores y correas de sujeción para niños sujeción para niños sin utilizar los cinturones de
seguridad del vehículo. Puede que algunas
posiciones de asiento tengan un anclaje de
atadura superior pero no anclajes inferiores. En
estas posiciones de asiento, el cinturón de
seguridad se debe utilizar con el anclaje de
atadura superior para instalar la sujeción para
niños. Consulte la siguiente tabla para obtener
más información.

Su vehículo está equipado con el sistema de


anclaje de sujeción para niños llamado LATCH,
por sus iniciales en inglés, Lower Anchors and
Tether for Children, que significa “anclajes infe-
riores y correas de sujeción para niños”. El
sistema de anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños tiene tres puntos de anclaje
al vehículo para instalar asientos para niños
equipados con LATCH. Hay dos anclajes infe-
riores ubicados en la parte trasera del cojín del
asiento, donde se encuentra con el respaldo y
un anclaje de atadura superior ubicado detrás
de la posición de asiento. Estos anclajes se
utilizan para instalar los asientos para niños

55
Posiciones de anclajes inferiores y correas de sujeción para niños para instalar sistemas de sujeción para niños en este vehículo

Posiciones de los anclajes (modelos de dos Posiciones de los anclajes (modelos de cuatro
puertas) puertas)
Símbolo de anclaje inferior, 2 anclajes por Símbolo de anclaje inferior, 2 anclajes por
posición de asiento posición de asiento
Símbolo de anclaje de atadura superior Símbolo de anclaje de atadura superior
¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de la 29,5 kg (65 lb) Utilice el sistema de anclajes inferiores y correas de suje-
sujeción para niños) para utilizar el sistema de anclajes ción para niños hasta que el peso combinado del niño y
inferiores y correas de sujeción para niños para sujetar la de la sujeción para niños sea de 29,5 kg (65 lb). Utilice el
sujeción para niños? cinturón de seguridad y el anclaje de atadura una vez que
el peso combinado sea superior a 29,5 kg (65 lb).

56
¿Se pueden utilizar los anclajes inferiores y correas de suje- No No utilice el cinturón de seguridad al utilizar el sistema de an-
ción para niños y el cinturón de seguridad para sujetar una clajes inferiores y correas de sujeción para niños para sujetar
sujeción para niños que mira hacia adelante o hacia atrás? una sujeción para niños que mira hacia adelante o hacia atrás.
¿Se puede instalar un asiento para niños en la posición Sí (solo modelo de 4 Puede instalar sujeciones para niños con anclajes inferiores
central utilizando los anclajes inferiores interiores del sis- puertas) flexibles en la posición central. Los anclajes internos están
tema de anclajes inferiores y correas de sujeción para separados por 19 pulg (484 mm). No instale sujeciones para
niños? niños con anclajes inferiores rígidos en la posición central.
No instale una sujeción para niños en el centro del
asiento trasero de un modelo de dos puertas.
¿Se pueden poner dos sujeciones para niños utilizando No Nunca "comparta" los anclajes inferiores y correas de su-
un anclaje inferior común para el sistema de anclajes in- jeción para niños con dos o más sujeciones para niños.
feriores y correas de sujeción para niños? Si la posición central no tiene anclajes inferiores dedica-
dos para el sistema de anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños, utilice el cinturón de seguridad para
instalar un asiento para niños en la posición central junto
al asiento para niños que utiliza los anclajes inferiores y
correas de sujeción para niños en una posición exterior.
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede tocar Sí El asiento para niños puede tocar el respaldo del asiento de-
el respaldo del asiento delantero? lantero si el fabricante de la sujeción para niños también per-
mite el contacto. Consulte el manual del propietario de la su-
jeción para niños para obtener más información.
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? Sí (solo modelo de 2 Los apoyacabezas no pueden quitarse en el modelo de
puertas) cuatro puertas.

57
Ubicación de los anclajes inferiores y
correas de sujeción para niños

Los anclajes inferiores de los


asientos traseros son barras re-
dondas, ubicadas en la parte tra-
sera del cojín del asiento en la
intersección con el respaldo, de-
bajo de los símbolos de anclaje
que hay en el respaldo del asiento. Los puede
ver al inclinarse sobre el asiento trasero para
Anclajes LATCH (modelos de cuatro puertas) Montaje de la correa de atadura (modelos de
instalar la sujeción para niños. Los sentirá
dos puertas)
fácilmente si desliza el dedo por la abertura Ubicación de los anclajes inferiores y
entre el respaldo y el cojín del asiento. correas de sujeción para niños

Además, hay correas de atadura


localizadas detrás de cada res-
paldo de los asientos traseros,
cerca del suelo.

Montaje de la correa de atadura (modelos de


Anclajes LATCH (modelos de dos puertas) cuatro puertas)

58
Los sistemas de sujeción para niños compati- 4–LATCH del asiento central de la puerta
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
bles con los anclajes inferiores y correas de No instale sujeciones para niños con acceso-
sujeción para niños estarán equipados con una rios inferiores rígidos en la posición del asiento Consulte "Instalación del sistema de suje-
barra rígida o una correa flexible a cada lado. central. Solo instale este tipo de sujeción para ción para niños compatible con los anclajes
Cada uno tendrá un gancho o un conector para niños en las posiciones de asientos exteriores. inferiores y correas de sujeción para niños
fijarlo al anclaje inferior y una forma para apre- Las sujeciones para niños con accesorios infe- (LATCH)", para obtener las instrucciones de
tar la conexión al anclaje. Las sujeciones para riores montados en correas flexibles pueden instalación normales.
niños orientadas hacia adelante y algunas su- instalarse en cualquier posición de asiento tra-
jeciones para infantes orientadas hacia atrás sero.
Siempre siga las instrucciones del fabri-
también vienen equipadas con una correa de
cante de la sujeción para niños al instalarla.
atadura. La correa de atadura tendrá un gancho ¡ADVERTENCIA! No todos los sistemas de sujeción para
en el extremo para fijarla al anclaje de atadura
Nunca utilice el mismo anclaje inferior para niños se instalarán como se describe aquí.
superior y una forma para apretar la correa si se
fija al anclaje. fijar más de un sistema de sujeción para Instalar una sujeción para niños
niños. Si va a instalar sujeciones para niños compatible con los anclajes inferiores y
2–LATCH del asiento central de la puerta
compatibles con el sistema de anclajes infe- correas de sujeción para niños
riores y correas de sujeción para niños 1. Si la posición de asiento seleccionada tiene
¡ADVERTENCIA! (LATCH) en asientos adyacentes, debe uti- un cinturón de seguridad con un retractor de
Este vehículo no tiene una posición de lizar el cinturón de seguridad para la posi- bloqueo automático (ALR) que se puede cam-
asiento central. No use anclajes inferiores y ción central. Puede utilizar los anclajes infe- biar, almacene el cinturón de seguridad si-
correas de sujeción para niños (LATCH) riores y correas de sujeción para niños guiendo las instrucciones que aparecen a con-
centrales para instalar un asiento de seguri- (LATCH) o el cinturón de seguridad del tinuación. Consulte la sección "Instalación de
dad para niños en el centro del asiento vehículo para instalar el asiento de seguri- las sujeciones para niños con el cinturón de
trasero. seguridad del vehículo" para ver qué tipo de
dad para niños en las posiciones laterales.
cinturón de seguridad tiene cada posición de
(Continuación) asiento.

59
2. Afloje los ajustadores de las correas inferio- 6. Apriete todas las correas mientras empuja la almacene todos los cinturones de seguridad
res y en la correa de atadura, de manera que sujeción para niños hacia atrás y hacia abajo en con retractor de aseguramiento automático que
pueda conectar más fácilmente los ganchos o el asiento. Elimine la holgura de las correas no utilicen otros ocupantes ni que se vayan a
conectores a los anclajes del vehículo. según las instrucciones del fabricante de la utilizar para asegurar sujeciones para niños. Un
3. Ponga el asiento para niños entre los ancla- sujeción para niños. cinturón no utilizado puede herir a un niño si
jes inferiores para dicha posición de asiento. En 7. Pruebe que la sujeción para niños esté juegan con este y accidentalmente bloquean el
algunos asientos de la segunda fila, tal vez firmemente instalada al moverla hacia atrás y retractor del cinturón de seguridad. Antes de
necesite reclinar el asiento o levantar el apoya- hacia adelante en el asiento para niños en la instalar una sujeción para niños con el sistema
cabezas activo para obtener un mejor calce. Si trayectoria del cinturón. No se debe mover más de anclajes inferiores y correas de sujeción
el asiento trasero se puede mover hacia ade- de 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier dirección. para niños, abroche el cinturón de seguridad
lante y hacia atrás en el vehículo, tal vez desee detrás de la sujeción para niños y fuera del
moverlo al máximo hacia atrás para hacer alcance de ellos. Si el cinturón de seguridad
¡ADVERTENCIA! abrochado interfiere con la instalación de la
espacio para el asiento para niños. También
puede mover el asiento delantero hacia ade- Los anclajes de sujeción para niños están sujeción para niños, en lugar de abrocharlo
lante para hacer más espacio para el asiento diseñados para resistir solamente aquellas detrás de la sujeción para niños, diríjalo a
del automóvil. cargas que ejercen los asientos para niños través del trayecto del cinturón de la sujeción
correctamente ajustados. Bajo ninguna cir- para niños y abróchelo. No bloquee el cinturón
4. Fije los ganchos o conectores inferiores de de seguridad. Recuerde a todos los niños que
la sujeción para niños a los anclajes inferiores cunstancia se deben utilizar para cinturones
están en el vehículo que los cinturones de
de la posición de asiento seleccionada. de seguridad de adultos, arneses, ni para seguridad no son juguetes y que no deben
sujetar otros objetos o equipo al vehículo. jugar con éstos.
5. Si la sujeción para niños tiene una correa de
atadura, conéctela al anclaje de atadura supe-
rior. Consulte la sección "Instalar sujeciones Cómo almacenar un cinturón de seguridad
para niños con el anclaje de atadura superior" con retractor de aseguramiento automático
para obtener instrucciones para fijar un anclaje Al utilizar un sistema de fijación con anclajes
de atadura. inferiores y correas de sujeción para niños,

60
¡ADVERTENCIA! Instalación de las sujeciones para niños Sistemas de cinturones de seguridad de
con el cinturón de seguridad del vehículo tres puntos para instalar sujeciones para
• La instalación incorrecta de un asiento de Los cinturones de seguridad de las posiciones niños en este vehículo
seguridad para niños en los anclajes del de asiento de los pasajeros están equipados
sistema de anclajes inferiores y correas de con un retractor de bloqueo automático (ALR)
sujeción para niños (LATCH) puede cau- que se puede cambiar, una placa de cierre con
sar una falla de dicho asiento. El niño ajuste o ambos. Ambos tipos de cinturones de
podría resultar gravemente herido o morir. seguridad están diseñados para mantener la
Siga las instrucciones del fabricante exac- parte del cinturón correspondiente a la cadera
ajustada alrededor de la sujeción para niños, de
tamente cuando instale un asiento de su-
modo que no sea necesario utilizar una pinza
jeción para niños o infante. de cierre. El retractor ALR se puede "cambiar"
• Los anclajes de sujeción para niños están al modo bloqueado al sacar toda la correa fuera
diseñados para resistir solamente aque- del retractor y luego permitir que la correa se
llas cargas que ejercen los asientos para vulva a recoger en el retractor. Si está blo- Modelos de dos puertas
niños correctamente ajustados. Bajo nin- queado, el retractor de bloqueo automático
guna circunstancia se deben utilizar para hará un sonido de clic mientras se recoge la
cinturones de seguridad de adultos, arne- correa en el retractor. Para obtener información
ses, ni para sujetar otros objetos o equipo adicional acerca del retractor de bloqueo auto-
mático, consulte la descripción de "Modo de
al vehículo.
bloqueo automático" en "Sujeciones para ocu-
pantes". La placa de cierre con ajuste está
diseñada para mantener apretada la parte pél-
vica de la correa del cinturón de seguridad
cuando la correa se mantiene apretada y recta
a través de la trayectoria del cinturón de la
sujeción para niños. Modelos de cuatro puertas
61
¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de la Límite de peso de la Siempre utilice el anclaje de atadura al utilizar el cinturón
sujeción para niños) para utilizar el anclaje de atadura con el sujeción para niños de seguridad para instalar una sujeción para niños orien-
cinturón de seguridad para sujetar la sujeción para niños tada hacia adelante, hasta el límite de peso recomendado
orientada hacia adelante? de la sujeción para niños.
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede tocar Sí Se permite el contacto entre el asiento delantero del pasa-
el respaldo del asiento delantero? jero y la sujeción para niños si el fabricante de la sujeción
para niños también permite el contacto.
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? Sí (solo modelo de 2 Los apoyacabezas no pueden quitarse en el modelo de
puertas) cuatro puertas.
¿Se puede torcer la sujeción de la hebilla para ajustar el Sí En posiciones con placa de cierre con ajuste (CINCH), la
cinturón de seguridad contra la trayectoria del cinturón de sujeción de la hebilla se puede torcer 3 vueltas completas.
la sujeción para niños? No tuerza la sujeción de la hebilla en una posición de
asiento con retractor de bloqueo automático.

62
Instalar una sujeción para niños con un 5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tire 9. Pruebe que la sujeción para niños esté
retractor de bloqueo automático (ALR) que hacia abajo la parte del cinturón hasta sacar firmemente instalada al moverla hacia atrás y
se puede cambiar toda la correa del cinturón de seguridad del hacia adelante en el asiento para niños en la
1. Ponga el asiento para niños en el centro de retractor. Luego, permita que la correa se re- trayectoria del cinturón. No se debe mover más
la posición de asiento. En algunos asientos de coja en el retractor. A medida que la correa se de 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier dirección.
la segunda fila, tal vez necesite reclinar el retrae, escuchará un sonido de chasquido. Esto Todos los sistemas de cinturones de seguridad
asiento o levantar el apoyacabezas activo para indica que el cinturón de seguridad se encuen- se aflojan con el tiempo, por lo tanto revise
obtener un mejor calce. Si el asiento trasero se tra en el modo de bloqueo automático. periódicamente el cinturón y apriételo si es
necesario.
puede mover hacia adelante y hacia atrás en el 6. Intente tirar de la correa para sacarla del
vehículo, tal vez desee moverlo al máximo retractor. Si está bloqueada, no podrá sacar Instalar sujeciones para niños con el
hacia atrás para hacer espacio para el asiento nada de la correa. Si el retractor no está anclaje de atadura superior
para niños. También puede mover el asiento bloqueado, repita el paso 5. 1. Busque detrás de la posición de asiento
delantero hacia adelante para hacer más espa- 7. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex- donde piensa instalar la sujeción para niños
cio para el asiento del automóvil.
ceso de la correa para apretar la parte pélvica para buscar el anclaje de atadura. Tal vez deba
2. Saque suficiente correa del cinturón de se- en torno a la sujeción para niños mientras la mover el asiento hacia adelante para proporcio-
guridad del retractor para pasarla por la trayec- empuja hacia atrás y hacia abajo en el asiento nar un mejor acceso al anclaje de atadura. Si no
toria del cinturón en la sujeción para niños. No del vehículo. hay un anclaje de atadura superior para dicha
tuerza la correa del cinturón de seguridad en la 8. Si la sujeción para niños tiene una correa de posición de asiento, mueva la sujeción para
trayectoria del cinturón. niños a otra posición en el vehículo donde haya
atadura superior y la posición de asiento tiene
3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebilla un anclaje de atadura superior, conecte la co- una disponible.
hasta que escuche un "clic". rrea de atadura al anclaje y apriétela. Consulte
4. Tire de la correa para que la parte pélvica la sección "Instalar sujeciones para niños con el
quede apretada contra el asiento para niños. anclaje de atadura superior" para obtener ins-
trucciones para fijar un anclaje de atadura.

63
2. Pase la correa de atadura para proporcionar ¡ADVERTENCIA!
la ruta más directa par la correa entre el anclaje
y el asiento para niños. Si el vehículo está • Una correa de atadura anclada incorrecta-
equipado con apoyacabezas activo traseros mente puede causar mayor movimiento de
ajustables, levante el apoya cabeza y donde se la cabeza y posible lesión a un niño. Use
pueda, pase la correa de atadura por debajo del solamente las posiciones de anclaje que
apoya de cabezas y entre los dos postes. Si no están inmediatamente detrás del asiento
es posible, baje el apoyacabezas activo y pase para niños para asegurar una correa de
la correa de atadura alrededor del lado exterior atadura superior de sujeción para niños.
del apoyacabezas activo.
• Si el vehículo está equipado con un
3. Fije el gancho de la correa de atadura de la Montaje de la correa de atadura (modelos de asiento trasero dividido, asegúrese de que
sujeción para niños al anclaje de atadura supe- cuatro puertas) la correa de atadura no se deslice hacia la
rior como se muestra en el diagrama. abertura entre los respaldos de los asien-
4. Elimine la holgura de la correa de atadura
según las instrucciones del fabricante de la tos a medida que quita la holgura de la
sujeción para niños. correa.

Transporte de mascotas
El despliegue de los airbags en el asiento
delantero podría lesionar a su mascota. Una
mascota sin sujeción puede ser expulsada con
riesgo de sufrir lesiones o de lesionar a un
pasajero durante un frenado de emergencia o
en una colisión.
Montaje de la correa de atadura (modelos de
Las mascotas deben asegurarse en un asiento
dos puertas)
trasero con arneses para mascotas o en trans-
64
portadores de mascotas asegurados mediante climáticas previstas bajo las cuales se opera el tida del motor en cada velocidad. Cambie de
los cinturones de seguridad. vehículo. Para conocer la viscosidad y los gra- velocidad oportunamente. No efectúe cambios
dos de calidad recomendados, consulte "Pro- descendentes de velocidad manualmente para
RECOMENDACIONES PARA EL cedimientos de mantenimiento" en "Cómo man- frenar.
tener el vehículo".
ASENTAMIENTO DEL MOTOR
El motor y tren motriz (transmisión y eje) del
SUGERENCIAS DE
¡PRECAUCIÓN! SEGURIDAD
vehículo no requieren un período prolongado
de asentamiento. Nunca utilice aceite sin detergente ni aceite
mineral puro en el motor, pues pueden pro- Transporte de pasajeros
Conduzca de forma moderada durante los pri- NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL
meros 500 km (300 millas). Después de los ducirse daños.
ÁREA DE CARGA.
primeros 100 km (60 millas), es recomendable
conducir a velocidades de hasta 80 ó 90 km/h NOTA:
(50 ó 55 mph). Un motor nuevo puede consumir algo de ¡ADVERTENCIA!
Mientras conduce a velocidad de crucero, rea- aceite durante los primeros miles de kilóme- • No deje animales o niños dentro de
lizar una breve aceleración con la mariposa del tros (millas) de funcionamiento. Esto debe vehículos estacionados cuando la tempe-
acelerador totalmente abierta dentro de los considerarse como parte normal del pro- ratura sea alta. La acumulación de calor
límites de velocidad permitidos, contribuye a un ceso de asentamiento y no debe interpre- en el interior puede causar lesiones gra-
buen asentamiento. La aceleración con la ma- tarse como indicación de una falla.
ves o fatales.
riposa del acelerador totalmente abierta en baja
velocidad puede ser perjudicial y debe evitarse.
Requisitos adicionales para el motor
(Continuación)
diesel (si está equipado)
El aceite del motor agregado de fábrica en el Durante los primeros 1.500 km (900 millas),
motor es un lubricante tipo conservador de evite cargas pesadas, por ejemplo conducir con
energía de alta calidad. Los cambios de aceite la mariposa del acelerador totalmente abierta.
se deben realizar de acuerdo a las condiciones No supere 2/3 de la velocidad máxima permi-

65
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) La mejor protección contra el ingreso de mo-
• Es extremadamente peligroso ir en un Respirarlo puede causar pérdida de la con- nóxido de carbono al vehículo consiste en dar
mantenimiento adecuado al sistema de escape.
área de carga ya sea dentro o fuera del ciencia y, finalmente, envenenamiento. Para
vehículo. En caso de colisión, las perso- evitar la inhalación de CO, siga estas suge- Siempre que se detecte un cambio en el sonido
nas que vayan en estas áreas tienen más rencias de seguridad: del sistema de escape, cuando se detecten
probabilidad de sufrir lesiones graves o de • No haga funcionar el motor en áreas ce- gases de escape en el interior del vehículo o
cuando la parte inferior o posterior del vehículo
morir. rradas durante más tiempo del necesario
esté dañada, solicite a un mecánico calificado
• No permita que ninguna persona viaje en para mover el vehículo hacia dentro o que inspeccione el sistema de escape completo
ningún área del vehículo que no tenga fuera de dichas áreas. y las áreas adyacentes de la carrocería por
asientos ni cinturones de seguridad. • Si se requiere que conduzca con la puerta posibles partes rotas, dañadas, deterioradas o
• Asegúrese de que todas las personas en del portaequipajes, puerta levadiza o las mal colocadas. Las uniones abiertas o las co-
el vehículo estén sentadas y tengan el puertas traseras abiertas, asegúrese de nexiones flojas podrían permitir que los gases
cinturón de seguridad abrochado correcta- que todas las ventanillas estén cerradas y de escape ingresen en el compartimiento de los
mente. que el interruptor BLOWER (Ventilador) de pasajeros. Además, inspeccione el sistema de
control de clima se configure a alta veloci- escape cada vez que levante el vehículo para
engrasarlo o para realizar un cambio de aceite.
dad. NO use el modo de recirculación.
Gases de escape Reemplácelo según sea necesario.
• Si es necesario sentarse en un vehículo
estacionado con el motor encendido, Comprobaciones de seguridad que
¡ADVERTENCIA!
ajuste los controles de calefacción o aire debe hacer dentro del vehículo
Los gases de escape pueden causar lesio- acondicionado para forzar la entrada de
nes o la muerte. Estos contienen monóxido Cinturones de seguridad
aire exterior hacia el interior del vehículo. Inspeccione periódicamente el sistema de
de carbono (CO) que es incoloro e inodoro. Haga funcionar el ventilador a máxima cinturones en busca de cortes, deshilachados y
velocidad.
(Continuación)
66
piezas sueltas. Las partes dañadas deben re- Descarchador de parabrisas ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
emplazarse de inmediato. No desensamble ni Verifique el funcionamiento seleccionando el
modifique el sistema. modo de descarchador de parabrisas y colo- nes personales graves.
cando el control del soplador en alta velocidad. • Siempre asegúrese de usar alfombras de
Los conjuntos de cinturones de seguridad de-
Debe poder percibir que el aire es dirigido hacia piso que se adapten correctamente a los
lanteros deben reemplazarse después de una
colisión. Los conjuntos de cinturones de segu- el parabrisas. Si el descarchador de parabrisas sujetadores de alfombras.
ridad traseros deben reemplazarse después de no funciona, acuda a su distribuidor autorizado • Nunca coloque o instale alfombras de piso
una colisión si están dañados (p. ej., retractor para servicio. u otras cubiertas para el piso en vehículos
doblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene al- Información de seguridad de las alfombras que no puedan asegurarse adecuada-
guna duda acerca del estado del cinturón o del de piso mente para impedir que se muevan e
retractor, reemplace el cinturón. Utilice siempre alfombras de piso diseñadas interfieran con los pedales o su habilidad
Luz de advertencia de bolsas de aire para ajustarse al espacio para pies de su para controlar el vehículo.
La luz debe encenderse y perma- vehículo. Use solo alfombras de piso que no • Nunca ponga alfombras u otras cubiertas
obstruyan el área de los pedales y que se
necer así de cuatro a ocho segun- para piso sobre las alfombras ya instala-
dos como comprobación de bom- aseguren firmemente para que no se muevan
de su posición y no interfieran con los pedales das. Las alfombras de piso adicionales y
billa cuando el interruptor de otras cubiertas reducirán el tamaño del
ni afecten la operación segura del vehículo de
encendido se coloca en la posición área del pedal e interferirán con su funcio-
ON por primera vez. Si la luz no se algún otro modo.
namiento.
enciende durante el arranque, consulte a su
distribuidor autorizado. Si la luz permanece ¡ADVERTENCIA! • Revise los montajes de las alfombras de
encendida, parpadea o se enciende durante la piso con regularidad. Siempre reinstale
Los pedales que no se pueden mover libre-
conducción, haga comprobar el sistema por un adecuadamente y con seguridad las al-
mente pueden causar la pérdida del control
distribuidor autorizado. fombras de piso que se quiten para lim-
del vehículo e incrementar el riesgo de lesio-
piarse.
(Continuación)
(Continuación)
67
Comprobaciones de seguridad Pestillos de las puertas
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
periódicas que debe realizar en el Compruebe que cierren, traben y bloqueen
• Asegúrese siempre de que no caigan ob- debidamente.
exterior del vehículo
jetos a los pies del conductor mientras el
Neumáticos Fugas de líquidos
vehículo está en movimiento. Los objetos
Examine los neumáticos en busca de desgaste Inspeccione el área debajo del vehículo des-
pueden quedar atorados debajo del pedal pués de haber estado estacionado durante la
del freno o del pedal del acelerador y excesivo de la banda de rodamiento o patrones
de desgaste disparejos. Compruebe si hay pie- noche para detectar fugas de combustible, re-
hacerle perder el control del vehículo. frigerante del motor, aceite u otros líquidos.
dras, clavos, vidrios u otros objetos enterrados
• Si se requiere, los postes de montaje en la banda de rodamiento o en la superficie Además, si detecta vapores de gasolina o si
deben instalarse adecuadamente, si no lateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en la sospecha de fugas de combustible, aceite de
vienen instalados de fábrica. banda de rodamiento. Inspeccione si hay cor- dirección hidráulica (si está equipado) o líquido
No realizar una instalación adecuada de las tes, grietas y protuberancias en las superficies de frenos, ubique la causa y corríjala de
alfombras de piso puede causar interferen- laterales. Compruebe si las tuercas de rueda inmediato.
cia con el pedal del freno y el pedal del están bien apretadas. Revise los neumáticos
acelerador y hacerle perder el control del (incluyendo el de refacción) para ver si la
vehículo. presión de inflado de los neumáticos en frío es
adecuada.
Luces
Haga que alguien observe el funcionamiento de
las luces de los frenos y de las luces exteriores
mientras usted activa los controles. Verifique
las luces indicadoras de las señales de direc-
ción y de las luces altas en el tablero de
instrumentos.

68
3
CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS
DE SU VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Espejo interior para día y noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Espejo con atenuación automática — Si está equipado . . . . .75
• Espejos eléctricos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . .75
• Espejos con calefacción, si están equipados . . . . . . . . . . . .75
• Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
• Uconnect® Phone, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .76
• Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
• Funciones de llamada telefónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
• Características del Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . . . . .84
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
• Información que debe conocer acerca de su Uconnect®
Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
• COMANDOS DE VOZ, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .95
• Funcionamiento del sistema de comandos de voz . . . . . . . . .95
• Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
• Entrenamiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
69
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• Regulación de asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• Ajuste manual de la altura del asiento (si está equipado) . . . . . .100
• Reclinación del respaldo del asiento delantero . . . . . . . . . . . .100
• Asiento del pasajero delantero con fácil entrada
— Modelos de dos puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
• Asientos Tip n’ Slide — Modelos de dos puertas . . . . . . . . . . .102
• Asientos con calefacción, si está equipado . . . . . . . . . . . . . .103
• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Asiento trasero plegable y abatible: Modelos de dos puertas . . .105
• Cómo retirar el asiento trasero: Modelos de dos puertas . . . . . .105
• Reemplazo del asiento trasero: Modelos de dos puertas . . . . . .106
• Asiento trasero plegable dividido 60/40: Modelos de cuatro
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Palanca de funciones múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Faros y luces de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Faros automáticos — Si están equipados . . . . . . . . . . . . . . .109
• Faros con limpiadores (Disponibles solo con faros
automáticos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Señales de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Luces antiniebla delanteras, si está equipado . . . . . . . . . . . . .111
• Luces antiniebla traseras, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . .111
70
• Atenuador del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . .111
• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Sistema de nivelación de los faros (si está equipado) . . . . . .113
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .114
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Característica de llovizna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• COLUMNA DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE . . . . . . . . . . . . .116
• CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD
(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . .117
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Para acelerar para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Portavasos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Portavasos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Compartimiento de almacenamiento de la consola . . . . . . . .121
• Compartimiento de almacenamiento trasero . . . . . . . . . . .122
• TOLDO DOBLE — MODELOS DE DOS PUERTAS
— SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
71
• Remoción de la capota blanda — Modelos de dos puertas . . . . .122
• Instalación de la capota blanda — Modelos de dos puertas . . . . .123
• TOLDO DOBLE — MODELOS DE CUATRO PUERTAS
— SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
• Remoción de la capota blanda — Modelos de cuatro puertas . . . .125
• Cómo instalar la capota blanda — Modelos de cuatro puertas . . .126
• CAPOTA RÍGIDA MODULAR DE TRES PIEZAS FREEDOM TOP™
— SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
• Remoción de paneles frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
• Bolsa de almacenamiento Freedom Top™ . . . . . . . . . . . . . . .130
• Instalación de paneles frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• Instalación de paneles frontales una vez que se retiró la capota
rígida trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• Desmontaje de la capota rígida trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• Instalación de la capota rígida trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• BASTIDOR DE LA PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Remoción del bastidor de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
• Instalación del bastidor de la puerta — Modelos de dos puertas
— Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
• Instalación del bastidor de la puerta — Modelos de cuatro puertas
— Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
• CAPOTA BLANDA — MODELOS DE DOS PUERTAS . . . . . . . . .138
• Pasos rápidos para bajar la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . .140
• Pasos rápidos para subir la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . .141
• Cómo bajar la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
• Elevación de la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149

72
• CAPOTA BLANDA — MODELOS DE CUATRO PUERTAS . . . .154
• Pasos rápidos para bajar la capota blanda . . . . . . . . . . . . .156
• Pasos rápidos para subir la capota blanda . . . . . . . . . . . . .158
• Cómo plegar la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Cómo levantar la capota blanda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
• SUNRIDER® (MODELOS DE DOS PUERTAS) . . . . . . . . . . . .172
• Apertura del Sunrider® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
• Cómo cerrar el Sunrider® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• SUNRIDER® (MODELOS DE CUATRO PUERTAS) . . . . . . . . .173
• Apertura del Sunrider® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• Cómo cerrar el Sunrider® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• PARABRISAS PLEGABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Cómo bajar el parabrisas y quitar las barras laterales . . . . . .175
• Cómo elevar el parabrisas y reemplazar las barras laterales . .177
• CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA — SOLO
CAPOTA RÍGIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
• Limpiador/lavador de la ventana trasera — Si está equipado . .178
• Desescarchador de la ventana trasera — Si está equipado . . .179

73
ESPEJOS
Espejo interior para día y noche
El vehículo viene con un solo espejo de rótula.
Es un espejo giratorio que tiene una posición
fija en el parabrisas. El espejo se instala en el
botón del parabrisas con una rotación hacia la
izquierda y no necesita herramientas para su
montaje. El espejo puede ajustarse hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la
derecha para diversos conductores. Ajuste el Ajuste del espejo retrovisor Ajuste del espejo exterior
espejo para centrar la vista a través de la
ventana trasera. Espejos exteriores ¡ADVERTENCIA!
El resplandor de los faros de otros vehículos Para recibir el máximo beneficio, ajuste el o los
espejos laterales para centrarlos en el carril Los vehículos y otros objetos vistos en el
puede reducirse al mover el pequeño control
adyacente de tráfico con una ligera superposi- espejo lateral convexo del pasajero se ven
que está debajo del espejo a la posición de
noche (hacia la parte posterior del vehículo). El ción de la vista obtenida en el espejo retrovisor más pequeños y más lejanos de lo que están
espejo debe ajustarse cuando el pequeño con- interno. en la realidad. Depender demasiado del
trol debajo del espejo está en la posición de día espejo lateral del pasajero puede causar una
(hacia el parabrisas). colisión con otro vehículo u objeto. Utilice el
espejo interior para apreciar el tamaño o la
distancia de un vehículo que vea en el
espejo lateral del lado del pasajero.

74
Espejo con atenuación automática ¡PRECAUCIÓN!
— Si está equipado
Para evitar el daño al espejo al limpiarlo,
Este espejo se ajusta automáticamente para el
resplandor de los vehículos detrás del suyo. Es nunca rocíe ninguna solución de limpieza
posible activar y desactivar esta función al directamente sobre él. Aplique la solución en
presionar el botón que está en la base del una tela y limpie el espejo.
espejo. Se iluminará una luz situada a la iz-
quierda del botón para indicar que la caracte-
rística de atenuación está activada. El sensor Espejos eléctricos, si están
situado a la derecha del botón no se ilumina. equipados
El interruptor de los espejos eléctricos está
NOTA: ubicado en el centro del tablero de instrumen- Interruptor de los espejos eléctricos
Cuando el vehículo se mueve en reversa, tos, debajo de los controles de clima. Una
esta característica se inhabilita. Después de seleccionar un espejo, mueva la
perilla giratoria selecciona el espejo izquierdo, perilla en la misma dirección en que desea que
el espejo derecho o la posición de apagado. se mueva el espejo. Utilice la posición de
apagado en el centro para evitar mover acci-
dentalmente la posición de un espejo.

Espejos con calefacción, si están


equipados
Estos espejos se calientan para derre-
tir el hielo. Esta función se puede
activar cada vez que active el deses-
carchador de la ventana trasera (si
está equipado). Consulte "Funciones de la ven-
Espejo de atenuación automática
75
tana trasera" en "Descripción de las funciones Uconnect® Phone, SI ESTÁ NOTA:
de su vehículo" para obtener más información. Visite el siguiente sitio en Internet para ob-
EQUIPADO
tener soporte al cliente de Uconnect®
Espejos de vanidad NOTA: Phone:
Los espejos de vanidad están ubicados en las Para obtener información sobre el teléfono
viseras. Para utilizar los espejos, gire hacia Uconnect® con radio de navegación, con- • www.UconnectPhone.com
abajo la visera y mueva hacia arriba la cubierta sulte la sección Uconnect® Phone del ma- El sistema Uconnect® Phone le permite trans-
del espejo. nual del usuario de la radio con navegador ferir llamadas entre el Uconnect® Phone y su
(folleto por separado). teléfono celular cuando entra o sale de su
Uconnect® Phone es un sistema de comunica- vehículo y le permite silenciar el micrófono del
ción de manos libres dentro del vehículo y Uconnect® Phone para conversaciones priva-
activado por voz. El sistema Uconnect® Phone das.
le permite marcar un número telefónico con su El sistema Uconnect® Phone funciona a través
celular* usando comandos de voz simples (p. de su teléfono celular con "Perfil de manos
ej., "Llamar"…"Juan"…"Trabajo" o
libres" Bluetooth®. El sistema Uconnect®
"Marcar"…"151-1234-5555"). El audio de su Phone cuenta con tecnología Bluetooth®, el
teléfono celular es transmitido a través del protocolo global que permite conectar diferen-
sistema de audio del vehículo; el sistema silen-
tes dispositivos electrónicos entre sí sin nece-
ciará automáticamente la radio cuando utilice el sidad de cables ni de una estación de conexión;
Espejo de cortesía
Uconnect® Phone. por lo tanto, el Uconnect® Phone funciona sin
* El Uconnect® Phone requiere el uso de un importar el lugar donde tenga guardado el
celular equipado con el ⴖPerfil de manos teléfono celular (ya sea en su cartera, bolsillo o
libresⴖ Bluetooth®, versión 1.0 o superior. maletín), siempre y cuando el teléfono esté
Para ver los teléfonos compatibles, consulte el encendido y haya sido emparejado al sistema
sitio web de Uconnect®. Uconnect® Phone del vehículo. El sistema
Uconnect® Phone permite vincular hasta siete
76
teléfonos celulares al sistema. Solo puede uti- que le permitirán acceder al sistema. Si pulsa el puede ajustarse con la perilla de control de
lizarse un teléfono celular vinculado (o empare- botón escuchará la palabra Uconnect® seguida volumen de la radio o con el control de la radio
jado) al sistema Uconnect® Phone a la vez. El por un pitido. El pitido es la señal para que del volante, si está equipado.
sistema Uconnect® Phone está disponible en proporcione un comando. La pantalla de la radio se utilizará para indica-
inglés, holandés, francés, alemán, italiano o
NOTA: ciones visuales de Uconnect® Phone, como
español (según esté equipado).
El micrófono para el teléfono Uconnect® se "CELL" (Teléfono celular) o la identificación de
encuentra en la vestidura superior del para- la persona que llama en ciertas radios.
¡ADVERTENCIA!
brisas en el lado del conductor.
Cualquier sistema guiado por voz única- Operación
mente debe utilizarse en condiciones de • Botón de comando de voz Pueden utilizarse comandos de voz para operar
el Uconnect® Phone y para navegar a través de
conducción seguras siguiendo todas las le- La ubicación del botón puede va- la estructura de menús del Uconnect® Phone.
yes aplicables, incluso las que conciernen el riar en función de la radio. Cada Después de la mayoría de indicaciones del
uso de teléfonos celulares. Toda su atención uno de los botones se describen Uconnect® Phone se requieren comandos de
debe centrarse en la operación segura del en la sección "Operación". voz. Usted recibirá una indicación para un
vehículo. De no hacerlo, podría producirse comando específico y luego se le guiará a
una colisión que provoque lesiones graves o El sistema Uconnect® Phone puede utilizarse través de las opciones disponibles.
mortales. con celulares Bluetooth® certificados con el
perfil de manos libres. Es posible que algunos • Antes de dar un comando de voz, es nece-
teléfonos no soporten todas las características sario esperar el sonido que sigue a la indi-
• Botón del Uconnect® Phone del sistema Uconnect® Phone. Consulte a su cación “Ready” (Listo) o a otra indicación.
Los controles de la radio o del proveedor de servicio teléfono celular o al fabri- • Para ciertas funciones pueden usarse co-
volante (si está equipado) tendrán cante del teléfono para más detalles. mandos combinados. Por ejemplo, en lugar
los dos botones de control (el bo- El sistema Uconnect® Phone está completa- de decir "Setup" (Configuración) y a conti-
tón del Uconnect® Phone y el mente integrado al sistema de audio del nuación "Phone Pairing" (Emparejamiento
botón de comando de voz ) vehículo. El volumen del Uconnect® Phone de teléfonos), puede darse la orden combi-

77
nada siguiente: "Setup Phone Pairing" (Con- dos que no son palabras como "ah" y "eh". El ayuda, el Uconnect® Phone reproducirá todas
figuración de emparejamiento de teléfonos). sistema maneja palabras de relleno como "Me las opciones en cualquier indicación.
• Para la explicación de cada función en esta gustaría". Para activar el Uconnect® Phone cuando está
sección, solo se da la forma combinada del El sistema maneja múltiples entradas en la en espera, simplemente presione el botón y
comando de voz. También puede separar los misma frase u oración como "realizar una lla- siga las indicaciones audibles. Todas las sesio-
comandos en partes y decir cada parte del mada" y "a Carolina Sánchez". En el caso de nes del Uconnect® Phone comienzan con una
comando cuando se le pida. Por ejemplo, múltiples entradas en la misma frase u oración, pulsación del botón en la unidad de control
puede usar el comando de voz en forma el sistema identifica el tema o el contexto y de la radio.
compuesta "Phonebook New Entry" (Nueva proporciona la indicación de seguimiento aso- Cancelar comando
entrada de agenda telefónica) o puede se- ciada, como "Who do you want to call?"(¿A En cualquier indicación, después del pitido,
parar la forma compuesta en dos comandos quién desea llamar?) en caso de que se solicite puede decir "Cancelar" y será regresado al
de voz: "Phonebook" (Agenda telefónica) y una llamada telefónica pero no se reconozca el menú principal. Sin embargo, en algunos casos
"New Entry" (Nueva entrada). Recuerde, nombre específico. el sistema lo regresará al menú anterior.
Uconnect® Phone funciona mejor cuando
El sistema utiliza diálogo continuo; cuando el Emparejamiento (vinculación) del
habla en un tono normal como si conversara sistema necesita más información del usuario,
con alguien sentado a unos pies/metros de Uconnect® Phone a un teléfono celular
hará una pregunta a la que el usuario puede Para comenzar a utilizar su Uconnect® Phone,
usted.
responder sin presionar el botón de co-
primero debe emparejar su teléfono celular con
Lenguaje natural mandos de voz del volante.
tecnología Bluetooth® compatible (consulte la
El sistema Uconnect® Phone Voice utiliza un Árbol de comandos de voz sección "Introducción" para informarse acerca
motor de reconocimiento voz (VR) de lenguaje Consulte “Árbol de voz” en esta sección. del tipo de teléfono).
natural.
Comando de ayuda Para completar el proceso de emparejamiento,
El lenguaje natural permite al usuario decir los Si necesita ayuda en cualquier indicación, o si deberá consultar el manual del propietario de
comandos en frases o completar oraciones. El desea conocer las opciones en cualquier indi- su teléfono celular. El sitio web de Uconnect®
sistema filtra ciertas emisiones verbales y soni- cación, diga “Ayuda” después del pitido. Si pide también puede proporcionar instrucciones de-
talladas para el emparejamiento.
78
Las siguientes son instrucciones generales • Se le solicitará entonces que le proporcione • Por ejemplo, puede decir "151-1234-5555".
para el emparejamiento de teléfonos con el a su teléfono celular un nivel de prioridad • El Uconnect® Phone confirmará el número
Uconnect® Phone: entre 1 y 7, siendo 1 la prioridad más alta. telefónico y luego lo marcará. El número
Puede emparejar hasta siete teléfonos celu-
• Presione la tecla para comenzar. aparecerá en la pantalla de ciertas radios.
lares a su Uconnect® Phone. No obstante,
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y en un momento dado, solamente puede ha- Llamar al decir un nombre
del pitido subsiguiente, diga "Setup Phone ber en uso un teléfono celular conectado a • Presione el botón para comenzar.
Pairing" (Configurar emparejamiento de su sistema Uconnect®. La prioridad le per-
teléfono). mite al Uconnect® Phone saber qué teléfono • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
celular debe utilizar, en caso de que haya del pitido subsiguiente, diga "Llamar".
• Cuando se le indique, después del pitido,
diga "Emparejar un teléfono" y siga las indi- varios teléfonos celulares en el vehículo al • El sistema le indicará que diga el nombre de
caciones audibles. mismo tiempo. Por ejemplo, si en el vehículo la persona a la que desea llamar.
se encuentran los teléfonos con prioridad 3 y
• Se le pedirá que diga un número de identifi- 5, cuando realice una llamada el Uconnect® • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
cación personal (PIN) de cuatro dígitos que Phone utilizará el teléfono celular con priori- del pitido subsiguiente, diga el nombre de la
necesitará después para entrar en su telé- dad 3. En cualquier momento es posible persona a la que desea llamar. Por ejemplo,
fono celular. Puede decir cualquier PIN de seleccionar el uso de un teléfono celular con puede decir "Juan Pérez", donde Juan Pérez
cuatro dígitos. No es necesario que recuerde prioridad más baja (consulte "Conectividad corresponde a una entrada de nombre alma-
este PIN después del proceso inicial de telefónica avanzada"). cenada previamente en la agenda telefónica
emparejamiento. de Uconnect® Phone o en la agenda telefó-
Marcado al decir un número nica descargada. Para aprender a guardar
• Para propósitos de identificación, se le soli- un nombre en la agenda telefónica, consulte
citará que proporcione al Uconnect® Phone • Presione la tecla para comenzar.
"Adición de nombres a su Uconnect®
un nombre para su teléfono celular. Cada • Después de la indicación "Ready" (Listo) y Phonebook".
teléfono celular que sea emparejado debe del pitido subsiguiente, diga "Marcar".
tener un nombre de teléfono exclusivo.
• El sistema le indicará que diga el número al
que desea llamar.
79
• El Uconnect® Phone confirmará el nombre y del teléfono al Uconnect® Phone. Por ejem- actualizados al Uconnect® Phone en la si-
luego marcará el número telefónico corres- plo, después de poner en marcha el guiente conexión telefónica.
pondiente, que puede aparecer en la panta- vehículo. Adición de nombres a su agenda
lla de ciertas radios. • Cada vez que se conecte un teléfono al telefónica Uconnect®
Descarga de la agenda telefónica: Uconnect® Phone, se descargarán y actua- NOTA:
transferencia automática de la agenda lizarán un máximo de 1.000 entradas.
telefónica desde el teléfono celular Se recomienda agregar nombres a la
• Dependiendo del número máximo de entra- agenda telefónica Uconnect® cuando el
Si su teléfono está equipado y admite específi- das descargadas, puede haber un breve
camente esta característica, el Uconnect® vehículo está detenido.
retraso antes de que puedan usarse los
Phone descarga automáticamente las entradas • Presione la tecla para comenzar.
nombres descargados más recientemente.
de nombres (nombres de texto) y números de la Hasta entonces, si está disponible, la
agenda telefónica del celular. Los teléfonos • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
agenda telefónica descargada anteriormente del pitido subsiguiente, diga "Phonebook
específicos Bluetooth® con perfil de acceso a puede usarse.
agenda telefónica son compatibles con esta New Entry" (Nueva entrada de agenda
función. Para ver los teléfonos compatibles, • Solamente es accesible la agenda telefónica telefónica).
consulte el sitio web de Uconnect®. del teléfono celular que está actualmente • Cuando se le indique, diga el nombre de la
conectado. nueva entrada. Se recomienda usar nom-
• Para llamar a un nombre de la agenda
telefónica descargada (o del Uconnect®), • Se descarga ya sea la agenda telefónica del bres largos para ayudar al comando de voz.
siga el procedimiento en la sección "Llamar teléfono celular o la agenda telefónica de la Por ejemplo, diga "Robert Smith" o "Robert"
diciendo un nombre". tarjeta SIM del teléfono celular. en lugar de "Bob".
• La actualización y descarga automáticas, si • La agenda telefónica descargada no puede • Cuando se le indique, diga la designación del
es admitido, comienzan tan pronto como se ser editada ni borrada en el Uconnect® número (por ejemplo, "Home" (Casa), "Work"
realiza la conexión inalámbrica Bluetooth® Phone. Solamente puede editarse en el telé- (Trabajo), "Mobile" (Celular) u "Other (Otro)).
fono celular. Los cambios son transferidos y

80
Esto le permitirá guardar múltiples números Modificación de entradas del directorio Una vez que termine de modificar una entrada
para cada entrada de la agenda telefónica, si telefónico Uconnect® en la agenda telefónica, tendrá oportunidad de
así lo desea. NOTA:
editar otra entrada en la agenda telefónica,
llamar al número que acaba de modificar o
• Cuando se le indique, diga los dígitos del Se recomienda editar las entradas de la regresar al menú principal.
número telefónico para la entrada de la agenda telefónica cuando el vehículo no
agenda telefónica que va a agregar. está en movimiento. La opción "Editar agenda telefónica" puede
Una vez que termine de agregar una entrada en utilizarse para agregar otro número telefónico a
Las entradas de la agenda telefónica descarga-
la agenda telefónica, tendrá oportunidad de das automáticamente no pueden editarse ni
una entrada de nombre que ya existe en la
agregar más números a la entrada actual o de eliminarse.
agenda telefónica. Por ejemplo, la entrada Juan
regresar al menú principal. Pérez puede tener un número de teléfono ce-
• Presione la tecla para comenzar. lular y uno de casa, pero posteriormente puede
El sistema Uconnect® Phone le permite intro-
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y agregar el número del trabajo de "Juan Pérez"
ducir hasta 32 nombres en la agenda telefónica
del pitido subsiguiente, diga "Phonebook utilizando la característica "Editar agenda tele-
y a cada nombre se le pueden agregar hasta
Edit" (Editar agenda telefónica). fónica".
cuatro números telefónicos y designaciones
asociados. Cada idioma tiene una agenda tele- • Se le preguntará entonces el nombre de la Eliminar una entrada de la agenda
fónica independiente de 32 nombres y es acce- entrada de la agenda telefónica que desea telefónica Uconnect®
sible solo en ese idioma. Además, el sistema editar. NOTA:
Uconnect® Phone descarga automáticamente
• Luego seleccione una designación del nú- Se recomienda editar las entradas de la
la agenda telefónica del teléfono celular, si su
teléfono está equipado y admite esta caracte- mero que desee (home (casa), work (tra- agenda telefónica cuando el vehículo no
rística. bajo), mobile (teléfono celular), u other está en movimiento.
(otro)).
• Presione la tecla para comenzar.
• Cuando se le indique, diga los dígitos del
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y el
nuevo número telefónico para la entrada de
pitido que sigue, diga "Phonebook Delete"
la agenda telefónica que quiere editar.
(Agenda telefónica borrar).
81
• Después de entrar en el menú Agenda tele- Eliminación/Borrado de ⴖTodasⴖ las • El Uconnect® Phone reproducirá los nom-
fónica eliminar, se le preguntará el nombre entradas de la Uconnect® Phonebook bres de todas las entradas de la agenda
de la entrada que desea eliminar. Puede • Presione la tecla para comenzar.
telefónica, incluyendo las entradas descar-
decir el nombre de una entrada de la agenda gadas de la agenda telefónica, si están
telefónica que desea eliminar o decir "List • Después de la indicación "Ready" (Listo) y disponibles.
Names" (Mostrar nombres) para escuchar del pitido subsiguiente, diga "Phonebook
• Para llamar a uno de los nombres de la lista,
una lista de las entradas de la agenda tele- Erase All" (Borrar toda la agenda telefónica).
presione el botón mientras escucha el
fónica para seleccionar. Para seleccionar • El Uconnect® Phone le pedirá que confirme nombre deseado y diga "Call" (Llamar).
una de las entradas de la lista, presione el que desea borrar todas las entradas de la
botón mientras el Uconnect® Phone NOTA:
agenda telefónica.
está reproduciendo la entrada deseada y En este punto, el usuario también puede
diga "Delete" (Borrar). • Después de confirmar, las entradas de la realizar las opciones ⴖEditarⴖ o ⴖBorrarⴖ.
agenda telefónica se eliminan.
• Después de introducir el nombre, el • El Uconnect® Phone le pedirá entonces la
Uconnect® Phone le preguntará qué desig- • Tome en cuenta que solo se elimina la designación del número al que desea llamar.
nación desea borrar: casa, trabajo, celular, agenda telefónica en el idioma actual.
otra o todas. Diga la designación que desea • Se marcará el número seleccionado.
• Las entradas de la agenda telefónica descar-
eliminar. gadas automáticamente no pueden editarse Funciones de llamada telefónica
• Tome en cuenta que solo se elimina a en- ni eliminarse. Las siguientes funciones se pueden acceder a
trada de la agenda telefónica en el idioma Enumerar todos los nombres de la agenda través del Uconnect® Phone, si las funciones
actual. telefónica de Uconnect® están disponibles en el plan de servicio de su
• Las entradas de la agenda telefónica descar- celular. Por ejemplo, si el plan de servicio de su
• Presione la tecla para comenzar.
celular permite llamadas tripartitas, esta carac-
gadas automáticamente no pueden editarse
ni eliminarse. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y terística la puede acceder a través del
del pitido subsiguiente, diga "Phonebook List Uconnect® Phone. Consulte con su proveedor
Names" (Listar nombres de la agenda de servicio las funciones que tiene.
telefónica).
82
Contestación o rechazo de una llamada Realización de una segunda llamada Llamada en conferencia
entrante – Sin llamadas en curso cuando hay una llamada en curso Cuando hay dos llamadas en curso (una activa
Cuando recibe una llamada en su teléfono Para realizar una segunda llamada cuando hay y otra en espera), mantenga pulsado el botón
celular, el sistema Uconnect® Phone interrum- una llamada en curso, presione el botón y hasta que oiga un pitido doble que indica
pirá el sistema de audio del vehículo, si está diga "Dial" (Marcar) o "Call" (Llamar) seguido que las dos llamadas han sido unidas en una
encendido, y le preguntará si desea contestar la por el número telefónico o la entrada de la llamada en conferencia.
llamada. Presione el botón para aceptar la agenda telefónica a la que desea llamar. La Llamada tripartita
llamada. Para rechazar la llamada, mantenga primera llamada se mantendrá en espera mien- Para iniciar la llamada tripartita, presione el
presionado el botón hasta que oiga un solo tras se realiza la segunda llamada. Para regre- botón mientras haya una llamada en pro-
pitido, indicando que la llamada entrante fue sar a la primera llamada, consulte "Cómo alter- greso y realice una segunda llamada telefónica,
rechazada. nar entre llamadas". Para combinar dos como se describe en "Realización de una se-
Contestación o rechazo de una llamada llamadas, consulte "Llamada en conferencia". gunda llamada cuando hay una llamada en
entrante – Con otra llamada en curso Poner o recuperar una llamada en espera curso". Después de establecer la segunda lla-
Si tiene una llamada en curso y hay otra Para poner una llamada en espera, presione el mada, mantenga presionado el botón hasta
llamada entrante, oirá los mismos tonos de red botón hasta que escuche un solo pitido. que escuche un pitido doble, que indica que las
para llamada en espera que normalmente oye Esto indica que la llamada está en espera. Para dos llamadas se unieron a una llamada en
cuando utiliza su teléfono celular. Presione el recuperar la llamada en espera, mantenga pre- conferencia.
botón para poner la llamada en curso en sionado el botón hasta que oiga un solo
Terminación de una llamada
espera y responder la llamada entrante. pitido.
Para finalizar una llamada en curso, presione
NOTA: Cómo alternar entre llamadas momentáneamente el botón . Solamente
Los teléfonos compatibles con el sistema Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra finalizarán las llamadas activas y si existe una
Uconnect® Phone que existen actualmente en espera), presione el botón hasta que oiga llamada en espera, se convertirá en una lla-
en el mercado no permiten rechazar una un solo pitido que indica que el estado activo y mada activa nueva. Si la llamada activa es
llamada entrante cuando hay otra llamada en espera de las dos llamadas ha sido inter- finalizada por la persona que llama, es posible
en curso. Por lo tanto, el usuario solo puede cambiado. Solo puede haber una llamada en que una llamada en espera no se convierta en
responder una llamada entrante o ignorarla. espera a la vez. activa automáticamente. Esto depende del ce-
83
lular. Para recuperar la llamada en espera, Uconnect® Phone ya sea hasta que termine • Siga las indicaciones del sistema para com-
mantenga pulsado el botón hasta que oiga la llamada o hasta que la batería del vehículo pletar la selección del idioma.
un solo pitido. indique que se finalice la llamada en el Después de seleccionar uno de los idiomas,
Uconnect® Phone y se transfiera al celular.
Redial (Volver a marcar) todas las indicaciones y comandos de voz
• Después de colocar el encendido en la posi- serán en ese idioma.
• Presione la tecla para comenzar.
ción OFF, una llamada puede continuar en el NOTA:
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y Uconnect® Phone durante cierto tiempo,
del pitido subsiguiente, diga "Redial" (Volver Después de cada operación de cambio de
después la llamada se transfiere automática-
a marcar). mente del Uconnect® Phone al celular. idioma del Uconnect® Phone, solo puede
usarse la agenda telefónica con 32 nombres
• El Uconnect® Phone llamará al último nú- • Una llamada activa se transfiere automática- en ese idioma específico. El nombre del
mero marcado desde su teléfono celular. mente al celular después de que la ignición
teléfono emparejado no es específico para
NOTA: se cambia a OFF.
un idioma, y podrá usarse en todos los
Este puede no ser el último número mar- Características del Uconnect® idiomas.
cado desde el Uconnect® Phone. Phone Asistencia en emergencias, si está
Selección de idioma equipada
Continuación de llamada Para cambiar el idioma que el Uconnect® Si usted se encuentra ante una emergencia y
La continuación de llamada es la progresión de Phone está utilizando: puede alcanzar el teléfono celular:
una llamada telefónica en el Uconnect® Phone
• Presione la tecla para comenzar. • Tome el teléfono y marque el número de
después de colocar el encendido del vehículo
emergencia de su localidad.
en la posición OFF. La función de continuación • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
de llamada disponible en el vehículo puede ser del pitido subsiguiente, diga el nombre del Si no puede alcanzar el teléfono y el Uconnect®
de uno de tres tipos: idioma al que desea cambiar (inglés, holan- Phone está operacional, puede acceder al nú-
dés, francés, alemán, italiano o español, solo mero de emergencia de la siguiente manera:
• Después de cambiar el encendido a la posi-
ción OFF, una llamada puede continuar en el si está equipado). • Presione la tecla para comenzar.

84
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y ¡ADVERTENCIA! Localización
del pitido subsiguiente, diga "Emergency" Para aprender cómo buscar personas, consulte
(Emergencia) y el Uconnect® Phone le indi- Para utilizar el sistema Uconnect® Phone en “Funcionamiento con sistemas automatizados”.
cará al teléfono celular emparejado que caso de emergencia, el teléfono celular debe La búsqueda de personas funciona correcta-
llame al número de emergencia. estar: mente, salvo para los buscapersonas de ciertas
NOTA: • encendido, empresas, ya que se termina el tiempo de
• emparejado al sistema Uconnect®, actividad demasiado rápido como para funcio-
• El número por omisión es 112. El número • y disponer de buena cobertura de red. nar correctamente con Uconnect® Phone.
marcado puede no ser aplicable a la zona
Llamadas a buzón de voz
y servicio de teléfono móvil disponible.
Asistencia de remolque, si está equipada Para aprender cómo acceder a su buzón de
• Si es compatible, este número puede ser Si necesita asistencia de remolque: voz, consulte "Funcionamiento con sistemas
programable en algunos sistemas. Para automatizados".
ello, presione el botón y diga ⴖSetupⴖ • Presione la tecla para comenzar.
Funcionamiento con sistemas
(Configuración) seguido de ⴖEmergencyⴖ • Después de la indicación "Ready" (Listo) y automatizados
(Emergencia). del pitido subsiguiente, diga "Breakdown ser- Este método se usa en casos en los que
• El Uconnect® Phone disminuye ligera- vice" (Asistencia de remolque). generalmente es necesario presionar números
mente la posibilidad de realizar con éxito NOTA: en el teclado del teléfono celular mientras se
una llamada telefónica respecto a si la El número de asistencia de remolque debe navega en un sistema de teléfono automati-
hace directamente con el teléfono celular. configurarse antes de utilizarlo. Para la con- zado.
figuración, presione el botón , diga ⴖSe- Puede utilizar el Uconnect® Phone para acce-
tup, Breakdown Serviceⴖ (Configuración, der a un sistema de buzón de voz o a un
Asistencia de remolque) y siga las indica- servicio automatizado, como un servicio de
ciones. búsqueda de personas o un servicio al cliente
automatizado. Algunos servicios requieren se-
lección inmediata de respuesta. En algunos

85
casos, eso puede ser demasiado rápido para telefónica que desea enviar. El Uconnect® Activación y desactivación de
que pueda usarse el Uconnect® Phone. Phone enviará entonces el número telefónico confirmación de indicaciones
correspondiente asociado con la entrada de la Si se desactiva la confirmación de indicaciones,
Cuando llame a un número con Uconnect®
agenda telefónica, como tonos a través del el sistema dejará de pedirle que confirme sus
Phone que normalmente requiera que ingrese
teléfono. selecciones (p. ej., el Uconnect® Phone no
una secuencia de tonos mediante toques en el
repetirá un número telefónico antes de mar-
teclado del teléfono celular, puede presionar el NOTA:
carlo).
botón y decir la secuencia que desea
• Es posible que no se escuchen todos los • Presione la tecla
ingresar, seguida de la palabra "Send" (Enviar). para comenzar.
tonos debido a las configuraciones de red
Por ejemplo, si se requiere para ingresar el PIN,
de telefonía celular; esto es normal. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
seguido de un símbolo de número, (3 7 4 6 #), del pitido subsiguiente, diga:
puede presionar el botón y decir, "3 7 4 6 • Algunos sistemas de localización y co-
# Send" (3 7 4 6 # Enviar). Decir un número o rreo de voz tienen configuraciones de • "Setup Confirmations Prompts On" (Confi-
secuencia de números, seguido de "Send" (En- desconexión que son demasiado cortas y gurar la activación de confirmación de
viar) también se usará para navegar por una podrían no permitir el uso de esta fun- indicaciones)
estructura de menú de centro de servicio al ción. • "Setup Confirmations Prompts Off" (Confi-
cliente y dejar un número en un buscaperso- gurar la desactivación de confirmación de
Interrupción - Anulación de indicaciones
nas. indicaciones)
Puede utilizar el botón de "Comandos de voz" si
También puede enviar entradas almacenadas desea saltarse parte de una indicación y emitir Indicadores de estado del teléfono y la red
en la agenda telefónica Uconnect® en forma de su comando de voz inmediatamente. Por ejem- Si está disponible en la radio o en una pantalla
tonos para obtener acceso rápido y fácil a plo, si una indicación está diciendo "Desea Premium como el tablero de instrumentos, y es
entradas de buscapersonas y buzones de voz. emparejar un teléfono, borrar un…", se puede admitido por su teléfono celular, el Uconnect®
Para utilizar esta característica, marque el nú- presionar el botón y decir "Emparejar un Phone le informará el estado de su teléfono y
mero al que desea llamar y luego presione el teléfono" para seleccionar esa opción sin tener de la red cuando intente realizar una llamada
botón y diga "Send" (Enviar). El sistema le que escuchar el resto de la indicación por voz. telefónica con el Uconnect® Phone. Se propor-
solicitará que introduzca el nombre o número y ciona el estado de roaming, la intensidad de la
que diga el nombre de la entrada de la agenda señal de red, la batería del teléfono, etc.
86
Marcación con el teclado numérico del Activación y desactivación de silenciar Uconnect® Phone o viceversa, presione el bo-
teléfono celular (Silenciar desactivado) tón y diga "Transfer Call" (Transferir lla-
Puede marcar un número telefónico con el Cuando se silencia el Uconnect® Phone, podrá mada).
teclado numérico de su teléfono celular y seguir seguir oyendo la conversación proveniente de Conexión o desconexión de la vinculación
utilizando el Uconnect® Phone (mientras marca la otra parte, pero la otra parte no podrá escu- entre el Uconnect® Phone y el teléfono
con el teclado numérico del teléfono celular, el charlo a usted. Para silenciar Uconnect® celular
usuario debe tener precaución y tomar medidas Phone: Su teléfono celular puede emparejarse con
de seguridad). Al marcar un número con su • Presione el botón . muchos dispositivos electrónicos diferentes,
teléfono celular Bluetooth® emparejado, el au- pero solo puede estar activamente conectado
dio se escuchará en el sistema de audio del • Después del pitido, diga "Mute" (Silenciar).
con un dispositivo electrónico en un momento
vehículo. El Uconnect® Phone funcionará igual Para activar el sonido de Uconnect® Phone: determinado.
que si marca el número utilizando comandos de
voz. • Presione el botón . Si desea conectar o desconectar la conexión
• Después del pitido, diga "Mute off" (Silencio Bluetooth® entre un teléfono celular empare-
NOTA: jado a Uconnect® Phone y Uconnect® Phone,
Algunas marcas de teléfonos celulares no apagado).
siga las instrucciones descritas en el manual
envían el tono de marcado al Uconnect® Conectividad telefónica avanzada del usuario de su teléfono celular.
Phone para ser reproducido en el sistema
Transferencia de llamadas hacia y desde Lista de nombres de los teléfonos
de audio del vehículo, de modo que no se celulares emparejados
un teléfono celular
escuchará. En esta situación, después de
El sistema Uconnect® Phone permite transferir • Presione la tecla para comenzar.
terminar de marcar un número, el usuario llamadas en curso del teléfono celular al
puede sentir que la llamada no se realizó Uconnect® Phone sin finalizar la llamada. Para • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
aunque esté en curso. Una vez que su lla- transferir una llamada en curso de su teléfono del pitido subsiguiente, diga "Setup Phone
mada sea contestada, usted escuchará el celular emparejado a Uconnect® Phone al Pairing" (Configurar emparejamiento de
audio. teléfono).

87
• Cuando se le indique, diga "List Phones" • También puede presionar el botón en duciendo la lista, y luego seleccionar el telé-
(Enumerar teléfonos). cualquier momento mientras se está repro- fono que desea borrar.
• El Uconnect® Phone reproducirá los nom- duciendo la lista, y luego elegir el teléfono
deseado. Información que debe conocer
bres de todos los teléfonos celulares empa-
rejados en orden de la prioridad más alta a la • El teléfono seleccionado se usará para la
acerca de su Uconnect® Phone
más baja. Para "Seleccionar" o "Borrar" un siguiente llamada telefónica. Si el teléfono Tutorial del Uconnect® Phone
teléfono emparejado que se está anun- seleccionado no está disponible, el Para escuchar un breve tutorial de las caracte-
ciando, presione el botón y diga "Se- Uconnect® Phone volverá a utilizar el telé- rísticas del Uconnect® Phone, presione el
lect" (Seleccionar) o "Delete" (Borrar). Ade- fono con la prioridad más alta presente en el botón y diga "Tutorial de Uconnect®".
más, consulte las siguientes dos secciones vehículo o cerca del mismo (dentro de una Entrenamiento de voz
para conocer una forma alternativa para "Se- distancia aproximada de 30 pies [9 metros]). Los usuarios que experimentan dificultad con el
leccionar" o "Borrar" un teléfono emparejado. reconocimiento de comandos de voz o núme-
Borrado de teléfonos celulares ros del Uconnect® Phone, pueden usar la fun-
Selección de otro teléfono celular emparejados al Uconnect® Phone ción de entrenamiento de voz del Uconnect®
Esta función le permite seleccionar y comenzar Phone. Para tener acceso a este modo de
• Presione la tecla para comenzar.
a utilizar otro teléfono emparejado con el entrenamiento, siga uno de estos dos procedi-
Uconnect® Phone. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y mientos:
del pitido subsiguiente, diga "Setup Phone
• Presione la tecla para comenzar.
Pairing" (Configurar emparejamiento de Fuera del modo de Uconnect® Phone (por
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y teléfono). ejemplo, desde modo de radio)
del pitido subsiguiente, diga "Setup Select
• En la siguiente indicación, diga "Delete" (Bo- • Mantenga presionado el botón durante
Phone" (Configurar selección de teléfono) y cinco segundos hasta que comience la se-
rrar) y siga las indicaciones.
siga las indicaciones. sión
• También puede presionar el botón en
cualquier momento mientras se está repro- • Presione el botón y diga alguno de los
comandos “Voice Training” (entrenamiento

88
de voz), “System Training” (entrenamiento • Hable normalmente, sin pausas, tal como lo • Se recomienda guardar nombres en la
del sistema) o “Start Voice Training” (iniciar haría con una persona sentada a unos pies/ agenda telefónica cuando el vehículo no está
entrenamiento de voz). metros de usted. en movimiento.
Repita las palabras y frases cuando el • Asegúrese de que no haya otras personas • No se recomienda guardar nombres que
Uconnect® Phone se lo indique. Para mejores hablando mientras dice un comando de voz. suenen de forma similar en la Uconnect®
resultados, la sesión de entrenamiento de voz • El desempeño se maximiza con: Phonebook.
debe realizarse cuando el vehículo está esta-
• Ajuste del ventilador de bajo a medio. • El grado de reconocimiento de la agenda
cionado con el motor funcionando, todas las telefónica (descargada y local del
ventanas cerradas y el ventilador del soplador • Velocidad del vehículo de baja a media. Uconnect® Phone) es óptimo cuando las
apagado.
• Ruido de la carretera bajo. entradas no son similares.
Este procedimiento puede repetirse con un • Los números deben decirse dígito por dígito.
nuevo usuario. El sistema se adaptará sola- • Superficie lisa de la carretera.
El "800" debe decirse "eight-zero-zero"
mente a la última voz entrenada. • Ventanas completamente cerradas. (ocho-cero-cero) y no "eight hundred"
Para restablecer el sistema de comando de voz • Condiciones climáticas secas. (ochocientos).
a las configuraciones de fábrica, ingrese a la • Usted puede decir "O" (la letra "O") para el
sesión de Voice Training (entrenamiento de • Aunque el sistema está diseñado para usua-
rios que hablan en inglés británico, holandés, "0" (cero).
voz) a través del procedimiento anterior y siga
las indicaciones. francés, alemán, italiano o español, es posi- • Aun cuando la marcación internacional es
ble que el sistema no funcione siempre para compatible con la mayoría de las combina-
Comando de voz algunos. ciones de números, algunas combinaciones
• Para un mejor desempeño, ajuste el espejo • Cuando navegue en un sistema automati- de números de marcación de acceso rápido
retrovisor para dejar por lo menos 1 cm (½ zado como un correo de voz, o al enviar un podrían no ser compatibles.
pulg) de espacio entre la consola del techo mensaje de búsqueda, cuando termine de • En vehículos convertibles, el funcionamiento
(si está equipado/a) y el espejo. decir la cadena de dígitos, asegúrese de del sistema puede verse afectado cuando la
• Espere siempre el pitido antes de hablar. decir "Send" (Enviar). capota convertible está abatida.
89
Funcionamiento del audio en el otro Enlace de comunicación Bluetooth®
extremo del teléfono Se ha detectado que los celulares pierden
• La calidad del audio es óptima con: conexión con el sistema Uconnect® Phone.
Cuando esto ocurre, la conexión generalmente
• Ajuste del ventilador de bajo a medio. puede restablecerse apagando y encendiendo
• velocidad del vehículo de baja a media. el teléfono. Se recomienda mantener el celular
en el modo Bluetooth® activado.
• ruido de la carretera bajo.
Encendido
• Superficie lisa de la carretera. Después de cambiar la llave de encendido de la
• Ventanas completamente cerradas. posición OFF (Apagado) a ON (Encendido) o
ACC (Accesorios), o después de cambiar el
• Condiciones de clima seco, y idioma, antes de utilizar el sistema debe espe-
• Operación desde el asiento del rar al menos quince segundos.
conductor.
• El desempeño, por ejemplo la claridad del
audio, eco e intensidad, dependen en gran
medida del teléfono y la red y no del
Uconnect® Phone.
• El eco en el teléfono del otro lado puede
reducirse al reducir el volumen del audio en
el vehículo.
• En vehículos convertibles, el funcionamiento
del sistema puede verse afectado cuando la
capota convertible está abatida.

90
91
92
93
Comandos de voz Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s)
Principal Alternativo(s) Asistencia de remol- Espanol (español)
Zero (cero) que Francais (francés)
One (uno) Call (llamar) Alemán Alemán
Two (dos) Cancel (cancelar) Help (ayuda)
Three (tres) Confirmation Confirmation (confir- Home (casa)
prompts (indicacio- mación)
Four (cuatro) Italiano Italiano
nes de confirmación)
Five (cinco) Language (idioma)
Continue (continuar)
Six (seis) List names (mostrar
Delete (eliminar)
Seven (siete) nombres)
Dial (marcar)
Eight (ocho) List phones (mostrar
Download (descar- teléfonos)
Nine (nueve) gar)
Main menu (Menú Return to main menu
Asterisk (asterisco) Star (estrella) Holandés Países Bajos principal) (regresar al menú
(*)
Edit (editar) principal)
Plus (más) (+)
Emergency (emer- Mobile (celular)
Hash (símbolo de gencia) Mute (silenciar)
gato) (#)
English (inglés) Mute off (desactivar
All (todas) All of them (todos
Delete all (Borrar Erase all (borrar to- silencio)
ellos)
todo) das)

94
Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s) COMANDOS DE VOZ, SI ESTÁ
New entry (nueva Set up (configurar) Phone settings or EQUIPADO
entrada) phone set up (confi-
guraciones telefóni- Funcionamiento del sistema de
No (no)
cas o configuración comandos de voz
Other (otro) de teléfono) El sistema de comando de voz
Pair a phone (empa- Uconnect® le permite controlar su
Transfer call (trans-
rejar un teléfono) radio AM, FM, su reproductor de
ferir llamada)
discos, sus dispositivos USB de
Phone pairing (em- Pairing (empareja- Uconnect® Tutorial almacenamiento masivo, la familia
parejamiento de te- miento) (Instructivo de de dispositivos iPod®, su disposi-
léfono) Uconnect®) tivo de transmisión de audio Bluetooth® y sus
Phonebook (agenda Phone book (directo- Voice training (entre- grabadoras de notas.
telefónica) rio telefónico) namiento de voz) NOTA:
Previous (anterior) Work (trabajo) Asegúrese de hablar en el sistema de inter-
faz de voz lo más calmado y naturalmente
Redial (volver a mar- Yes (sí)
car) posible. La capacidad del sistema de inter-
faz de voz de reconocer comandos de voz
Select phone (selec- Select (seleccionar) del usuario puede verse afectada negativa-
cionar teléfono)
mente si se habla rápido o a un volumen de
Send (enviar) voz elevado.

95
¡ADVERTENCIA! Si se pulsa el botón de comando de voz Para oír el primer menú disponible, presione el
mientras el sistema está hablando, esto se botón de comando de voz y diga "Help"
Cualquier sistema guiado por voz única- conoce como "entrometimiento". El sistema (Ayuda) o "Main Menu" (Menú principal).
mente debe utilizarse en condiciones de será interrumpido y se podrán agregar o cam-
conducción seguras siguiendo todas las le- biar órdenes después del pitido. Esto le será útil Comandos
yes aplicables, incluso las que conciernen el una vez que comience a aprender las opciones. El sistema de comandos de voz entiende dos
uso de teléfonos celulares. Toda su atención tipos de comandos. Los comandos universales
NOTA: están disponibles en todo momento. Los co-
debe centrarse en la operación segura del En cualquier momento puede decir las pala- mandos locales están disponibles si está activo
vehículo. De no hacerlo, podría producirse bras ⴖCancelⴖ (Cancelar), ⴖHelpⴖ (Ayuda) o el modo de radio admitido.
una colisión que provoque lesiones graves o ⴖMain Menuⴖ (Menú principal).
mortales. Cómo cambiar el volumen
Estos comandos son universales y se pueden 1. Inicie un diálogo presionando el botón de
utilizar en cualquier menú. Todos los demás comandos de voz .
Cuando presione el botón de comando de voz comandos se pueden utilizar dependiendo de la
, oirá un pitido. Este sonido es la señal que aplicación activa. 2. Diga un comando (p. ej., "Ayuda").
le indica el momento de proporcionar un co-
mando. Cuando utilice este sistema, debe hablar clara- 3. Utilice la perilla giratoria ON/OFF VOLUME
mente y con un volumen normal. para ajustar el volumen en un nivel confortable
NOTA: mientras el sistema de comandos de voz está
Si no dice un comando en algunos segun- El sistema reconocerá mejor su voz si las hablando. Tenga en cuenta que el ajuste del
dos, el sistema le presentará una lista de ventanas están cerradas y el ventilador del volumen para los comandos de voz es diferente
calefactor/aire acondicionado está en la posi- al del sistema de audio.
opciones.
ción baja.
Si en algún momento desea interrumpir el sis- En cualquier punto, si el sistema no reconoce
tema mientras éste está enumerando opciones, uno de sus comandos, se le pedirá que lo
presione el botón de comando de voz , repita.
espere al pitido y diga su orden.

96
Menú principal Radio AM (o radio de onda larga o radio de • "Previous Station" (Estación anterior) (para
Inicie un diálogo presionando el botón de co- onda media, si está equipado) seleccionar la estación anterior)
mandos de voz . Puede decir “Main Menu” Para cambiar a la banda AM, diga “AM” o • "Menu Radio" (Menú de la radio) (para cam-
(Menú principal) para cambiar al menú princi- “Radio AM”. En este modo, puede decir los biar al menú de la radio)
pal. siguientes comandos:
• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
En este modo puede decir los siguientes co- • “Frequency #” (Frecuencia #) (para cambiar al menú principal)
mandos: la frecuencia)
Modo de disco
• “Radio AM” (para cambiar al modo de radio • “Next Station” (Siguiente estación) (para se- Para cambiar al modo de disco, diga "Disc"
AM) leccionar la siguiente estación) (Disco). En este modo, puede decir los si-
• “Radio FM” (para cambiar al modo de radio • “Previous Station” (Estación anterior) (para guientes comandos:
FM) seleccionar la estación anterior) • "Track" (Pista) (#) (para cambiar la pista)
• "Disco" (para cambiar al modo de disco) • “Menu Radio” (Menú de la radio) (para cam- • "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu-
• “USB” (para cambiar al modo USB) biar al menú de la radio) cir la siguiente pista)
• “Bluetooth Streaming” (Transmisión • “Main Menu” (Menú principal) (para cambiar • "Previous Track" (Pista anterior) (para repro-
Bluetooth) (para cambiar al modo de Trans- al menú principal) ducir la pista anterior)
misión Bluetooth®) Radio FM • "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
• “Memo” (notas) (para cambiar al grabador de Para cambiar a la banda FM, diga "FM" o al menú principal)
"Radio FM". En este modo, puede decir los
notas) Modo USB
siguientes comandos:
• “Configuración del sistema” (para cambiar a Para cambiar al modo USB, diga "USB". En
• "Frequency #" (Frecuencia #) (para cambiar
configuración del sistema) este modo, puede decir los siguientes coman-
la frecuencia) dos:
• "Next Station" (Siguiente estación) (para se- • "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu-
leccionar la siguiente estación) cir la siguiente pista)
97
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- presionar el botón de comandos de voz • "Delete All" (Borrar todo) (para borrar
ducir la pista anterior) para interrumpir la grabación. Continúe todas las notas)
diciendo uno de los siguientes comandos:
• "Play" (Reproducir) (para reproducir un nom- Configuración del sistema
bre de artista, nombre de lista de reproduc- – "Save" (Guardar) (para guardar la nota) Para cambiar la configuración del sistema,
ción, nombre de álbum, nombre de pista, puede decir uno de los siguientes comandos:
– "Continue" (Continuar) (para continuar la
etc.) • "Change to system setup" (Cambiar a confi-
grabación)
Modo de transmisión Bluetooth® (BT) guración del sistema)
Para cambiar el modo de transmisión – "Delete" (Borrar) (para borrar la graba-
ción) • "Main menu system setup" (Configuración
Bluetooth® (BT), diga "Bluetooth Streaming" del sistema del menú principal)
(Transmisión Bluetooth). En este modo, puede • "Play Memos" (Reproducir notas) (para re-
decir los siguientes comandos: producir notas grabadas previamente); du- • "Switch to system setup" (Cambiar a confi-
rante la reproducción puede presionar el guración del sistema)
• "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu-
cir la siguiente pista) botón de comandos de voz para inte- • "Change to setup" (Cambiar a configuración)
rrumpir la reproducción de las notas. Conti-
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- núe diciendo uno de los siguientes coman- • "Main menu setup" (Configuración del menú
ducir la pista anterior) dos: principal) o
• "List" (Lista, para enumerar un artista, lista • "Repeat" (Repetir) (para repetir una nota) • "Switch to setup" (Cambiar a configuración)
de reproducción, álbum, pista, etc.) En este modo puede decir los siguientes co-
• "Next" (Siguiente) (para reproducir la si-
Modo de notas guiente nota) mandos:
Para cambiar al modo de grabador de voz, diga • "Language English" (Idioma inglés)
"Memo" (Nota). En este modo, puede decir los • "Previous" (Anterior) (para reproducir la
siguientes comandos: nota anterior) • "Language French" (Idioma francés)
• "New Memo" (Nueva nota) (para registrar • "Delete" (Borrar) (para borrar una nota) • "Language Spanish" (Idioma español)
una nota nueva); durante la grabación puede • "Language Dutch" (Idioma holandés)

98
• "Language Deutsch" (Idioma alemán) 2. Repita las palabras y frases cuando el sis-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
tema Uconnect® Voice se lo indique. Para
• "Language Italian" (Idioma italiano) • No permita que ninguna persona viaje en
mejores resultados, la sesión de entrenamiento
• "Tutorial" de voz se debe realizar con el vehículo estacio- ningún área del vehículo que no tenga
• "Voice Training" (Entrenamiento de voz) nado, el motor funcionando, todas las ventanas asientos ni cinturones de seguridad. En
cerradas y el ventilador del ventilador apagado. caso de colisión, las personas que vayan
NOTA: Este procedimiento puede repetirse con un en estas áreas tienen más probabilidad de
Tenga en cuenta que primero debe presio- nuevo usuario. El sistema se adaptará sola- sufrir lesiones graves o de morir.
nar el botón de comandos de voz y mente a la última voz entrenada. • Asegúrese de que todas las personas en
esperar el pitido antes de decir los coman- el vehículo estén sentadas y tengan el
dos de ⴖinterrupciónⴖ. ASIENTOS cinturón de seguridad abrochado correcta-
Los asientos forman parte del sistema de suje- mente.
Entrenamiento de voz ción de ocupantes del vehículo.
Si los usuarios tienen dificultades para que el
sistema reconozca sus números o comandos Regulación de asiento delantero
¡ADVERTENCIA!
de voz, pueden utilizar la función de “entrena- El asiento se puede regular hacia delante o
miento de voz" Uconnect® Voice. • Es peligroso ir en un área de carga, ya sea
hacia atrás mediante una barra ubicada en la
dentro o fuera del vehículo. En caso de parte delantera del cojín del asiento, cerca del
1. Presione el botón de comandos de voz
, diga “System Setup” (Configuración del colisión, las personas que vayan en estas piso. Mientras está sentado en el asiento, le-
sistema) y, cuando esté en ese menú, diga áreas tienen más probabilidad de sufrir vante la barra ubicada debajo del cojín del
"Voice Training" (Entrenamiento de voz). Esto lesiones graves o de morir. asiento y mueva el asiento hacia adelante o
programará su propia voz en el sistema y hacia atrás. Suelte la barra cuando alcance la
mejorará el reconocimiento. (Continuación) posición deseada. Luego, mediante la presión
del cuerpo, muévase hacia adelante y atrás
sobre el asiento para asegurarse de que el
ajustador está bloqueado.

99
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Los asientos deben ajustarse antes de
abrocharse los cinturones de seguridad y
mientras el vehículo se encuentre estacio-
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-
tado podría causar lesiones graves o fata-
les.

Ajuste manual de la altura del


Ajuste manual del asiento Ajuste de altura de asiento
asiento (si está equipado)
La altura del asiento del conductor puede ele- Reclinación del respaldo del asiento
¡ADVERTENCIA! varse o bajarse mediante la manija de trin- delantero
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con quete, ubicada en el lado externo del asiento. Inclínese hacia adelante antes de levantar la
el vehículo en movimiento. Si mueve un Tire hacia arriba la manija para subir el asiento; manija; luego apóyese hacia atrás hasta la
asiento mientras el vehículo está en movi- empuje hacia abajo la manija para bajar el posición deseada y suelte la manija. Levante la
miento, podría perder el control, provocar asiento. manija para devolver el respaldo del asiento a
una colisión y sufrir lesiones graves o la posición vertical.
mortales.

(Continuación)

100
Asiento del pasajero delantero con
fácil entrada — Modelos de dos
puertas
Tire de la palanca de reclinación hacia arriba
(hacia la parte trasera del vehículo) y deslice
todo el asiento hacia adelante.

Palanca de reclinación Asiento Easy Entry (Entrada fácil)

¡ADVERTENCIA! Para regresar el asiento a la posición de sen-


tado, rote el respaldo del asiento hasta que esté
No viaje con el respaldo del asiento inclinado derecho y se trabe, y empuje el asiento hacia
de modo que el cinturón de hombro no atrás, hasta fijar el riel.
descanse sobre su pecho. En caso de coli-
sión, podría deslizarse por debajo del cintu- NOTA:
Palanca Easy Entry (Entrada fácil)
rón de seguridad, con el consiguiente riesgo • Los asientos delanteros del pasajero tie-
de sufrir lesiones graves o fatales. nen memoria de riel, la cual regresa el
asiento hasta apenas después del punto
intermedio del riel, sin importar cuál fuera
la posición original.
• Las palancas de reclinación y de fácil
entrada no deben usarse mientras se re-

101
gresa el asiento a la posición de sentado Rote todo el conjunto del asiento hacia el
en forma automática. tablero de instrumentos.

Asientos Tip n’ Slide — Modelos de


dos puertas
Esta característica permite rotar los asientos
delanteros hacia el tablero de instrumentos
para facilitar la entrada a los asientos traseros.
Asiento del conductor
Tire hacia arriba de la palanca de reclinación y
lleve el respaldo del asiento completamente Palanca Easy Entry (Entrada fácil)
hacia adelante.
Con el asiento hacia adelante, lleve todo el
Tip n’ Slide conjunto del asiento hacia el tablero de instru-
Asiento del pasajero mentos.
Además de Easy Entry (Entrada fácil), el
asiento del pasajero delantero también está
equipado con Tip n’ Slide. Esta función facilita
la entrada de los pasajeros de la parte trasera.
Tire hacia arriba la palanca de reclinación y
deslice todo el asiento hacia adelante (Easy
Entry/Entrada fácil).
Palanca de reclinación

102
Puede escoger entre los valores de calor ALTO, NOTA:
BAJO u APAGADO. Las luces indicadoras de Una vez seleccionada una configuración de
color ámbar en cada interruptor indican el nivel calefacción, el calor se percibirá al cabo de
de calor actual. Para calor ALTO se iluminarán dos a cinco minutos.
dos luces indicadoras, para calor BAJO una, y
cuando el sistema está apagado ninguna.
¡ADVERTENCIA!
Presione una vez el interruptor • Las personas que no pueden sentir el
para seleccionar el nivel de cale- dolor en la piel debido a edad avanzada,
facción ALTO. Presione el interrup-
enfermedad crónica, diabetes, lesión en la
tor una segunda vez para seleccio-
nar el nivel de calefacción BAJO. espina dorsal, medicación, consumo de
Tip n’ Slide
Presione el interruptor una tercera vez para alcohol, cansancio u otra condición física
Asientos con calefacción, si está desactivar los elementos calefactores. deben tener precaución cuando usen el
equipado calefactor del asiento. Este puede causar
Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac-
En algunos modelos, los asientos del conductor tor proporcionará un nivel de calor reforzado quemaduras aun a bajas temperaturas,
y el pasajero delantero están equipados con durante los primeros minutos de funcionamiento. especialmente si se usa durante un tiempo
calefactores en los cojines y los respaldos. A continuación, la salida de calor descenderá al prolongado.
Hay dos botones de asiento con calefacción nivel de temperatura ALTA normal. Si se selec-
que permiten al conductor y al acompañante ciona la configuración de nivel ALTO, el sistema (Continuación)
regular los asientos de manera independiente. cambiará de forma automática a un nivel BAJO
Los controles para cada asiento están ubicados después de aproximadamente 30 minutos de
en un banco de interruptores cerca del centro operación continua. En ese momento, el número
inferior de tablero de instrumentos. de LED iluminados cambia de dos a uno, indi-
cando el cambio. La configuración de nivel BAJO
se apagará automáticamente después de aproxi-
madamente 30 minutos.
103
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• No coloque ningún objeto en el asiento o Los apoyacabezas activos de todos los ocu-
el respaldo del asiento que aísle el calor pantes deben ajustarse correctamente antes
tal como un cobertor o cojín. Esto podría de poner el vehículo en marcha u ocupar un
hacer que el asiento se sobrecaliente. asiento. Los apoyacabezas activos nunca
Sentarse en un asiento sobrecalentado deben ajustarse mientras el vehículo está en
podría causar quemaduras graves debido movimiento. Si conduce un vehículo con los
al incremento de temperatura en la super- apoyacabezas activos extraídos o incorrec-
ficie del asiento. tamente ajustados se podrían producir lesio-
nes graves o mortales en caso de colisión. Botón de ajuste

Apoyacabezas Apoyacabezas traseros


Los apoyacabezas están diseñados para redu- Apoyacabezas frontales El asiento trasero está equipado con apoyaca-
cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi- Tire de los apoyacabezas activos para subirlos. bezas no ajustables. Consulte "Sujeciones de
miento de la cabeza en caso de un impacto Para bajarlo, presione el botón de ajuste que ocupantes" en "Cosas que debe saber antes de
trasero. Los apoyacabezas deben ajustarse de está situado en la base del apoyacabezas y poner en marcha su vehículo" para obtener
modo que la parte superior del apoyacabezas empuje este último hacia abajo. información sobre el recorrido de atadura en el
quede situada por encima de la parte superior asiento para niños.
de su oreja.

104
Asiento trasero plegable y abatible: 3. Regrese el asiento a la posición normal.
Modelos de dos puertas 4. Levante el respaldo del asiento trasero utili-
NOTA: zando la correa auxiliar y asegure firmemente
el asiento en su posición.
• Antes de plegar el asiento trasero, puede
ser necesario cambiar la posición de los Cómo retirar el asiento trasero:
asientos delanteros. Modelos de dos puertas
• Asegúrese de que los asientos delanteros
estén en posición vertical y colocados ¡ADVERTENCIA!
hacia adelante. Esto permitirá que el • Es extremadamente peligroso ir en un
asiento trasero se pliegue fácilmente. Liberación del asiento trasero
área de carga ya sea dentro o fuera del
1. Levante la palanca de apertura del respaldo 2. Lentamente, vuelque todo el asiento hacia vehículo. En caso de colisión, las perso-
del asiento y pliegue el respaldo hacia ade- adelante. nas que vayan en estas áreas tienen más
lante. probabilidad de sufrir lesiones graves o de
morir.
• No permita que ninguna persona viaje en
ningún área del vehículo que no tenga
asientos ni cinturones de seguridad.
• Asegúrese de que todas las personas en
el vehículo estén sentadas y tengan el
cinturón de seguridad abrochado correcta-
mente.

Asiento trasero plegable (Continuación)

105
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• En caso de colisión, usted u otras perso- • El espacio de carga trasero está destinado
nas en su vehículo podrían resultar lesio- para transportar únicamente objetos y no
nados si los asientos no están correcta- pasajeros. Los pasajeros deben sentarse
mente enganchados en las conexiones del en los asientos y utilizar los cinturones de
piso. Asegúrese siempre de que los asien- seguridad.
tos estén completamente enganchados.
Asiento trasero plegable dividido
1. Pliegue el asiento trasero hacia adelante, 60/40: Modelos de cuatro puertas
siguiendo los pasos 1 y 2 de "Asiento trasero Ubicación de la barra de apertura
Para proporcionar una mayor área de almace-
plegable y abatible" en esta sección. namiento, cada asiento trasero puede plegarse
Reemplazo del asiento trasero:
2. Presione hacia abajo la barra de apertura en Modelos de dos puertas hasta quedar plano, para permitir que el espa-
cada lado, y tire del asiento hacia afuera y hacia cio de carga se amplíe y aun así mantener un
Invierta los pasos para retirar el asiento.
el lado contrario del soporte inferior. poco de espacio para asientos en la parte
trasera.
3. Retire el asiento del vehículo. ¡ADVERTENCIA!
NOTA:
• Para ayudar a evitar lesiones personales,
los pasajeros no deberían sentarse en el • Antes de plegar el asiento trasero, puede
área de carga trasera con el asiento tra- ser necesario cambiar la posición del
asiento delantero a su sitio intermedio en
sero plegado o retirado del vehículo.
el riel.
(Continuación)

106
• Asegúrese de que los asientos delanteros Para plegar los asientos traseros NOTA:
estén en posición vertical y colocados Localice la palanca de apertura (lado externo Si el respaldo del asiento trasero no queda
hacia adelante. Esto permitirá que el del asiento), y tire hacia arriba hasta que se completamente trabado, el cinturón de hom-
asiento trasero se pliegue fácilmente. suelte el respaldo del asiento. bro central no puede extenderse para
usarse. Si no se puede extender el cinturón
¡ADVERTENCIA! de hombro central, asegúrese de que su
respaldo del asiento esté bien asegurado.
• Es extremadamente peligroso ir en un
área de carga ya sea dentro o fuera del
vehículo. En caso de colisión, las perso- ¡ADVERTENCIA!
nas que vayan en estas áreas tienen más Asegúrese de que el respaldo del asiento se
probabilidad de sufrir lesiones graves o de encuentre firmemente ajustado en su posi-
morir. ción. Si el respaldo del asiento no se ajusta
• No permita que ninguna persona viaje en firmemente en su posición, el asiento no
ningún área del vehículo que no tenga ofrece la estabilidad necesaria para los
Palancas de apertura asientos para niños o los pasajeros. Un
asientos ni cinturones de seguridad.
• Asegúrese de que todas las personas en Lentamente, pliegue el respaldo del asiento. asiento asegurado de forma inadecuada po-
el vehículo estén sentadas y tengan el dría provocar lesiones graves.
Para levantar el asiento trasero
cinturón de seguridad abrochado correcta- Levante el respaldo del asiento y fíjelo en su
mente. lugar. Si hay interferencia del área de carga que
evite que el respaldo del asiento trabe por
completo, tendrá dificultades para regresar el
asiento a su posición correcta.

107
PARA ABRIR Y CERRAR EL Para cerrar el capó, quite la barra de soporte tos y el señalizador de dirección. La palanca
del panel del capó y colóquelo en el clip de está situada del lado izquierdo de la columna
CAPÓ retención. Baje el capó lentamente. Asegure los de la dirección.
Suelte los dos pestillos del capó. dos pestillos del capó.

¡ADVERTENCIA!
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
que el capó esté completamente cerrado. Si
el capó no está completamente cerrado,
podría abrirse cuando el vehículo se está
moviendo y bloquear la visión. La omisión de
esta advertencia puede resultar en lesiones
graves o fatales.
Palanca de funciones múltiples
Pestillo del capó
Faros y luces de posición
Levante el capó y localice el pestillo de seguri- LUCES Gire el extremo de la palanca de funciones
dad ubicado en el centro de la abertura del múltiples hasta la primera detención para las
capó. Empuje el pestillo de seguridad hacia la Palanca de funciones múltiples luces de posición y las luces del tablero de
izquierda del vehículo para abrir el capó. Puede La palanca de funciones múltiples controla el instrumentos. Gire hasta la segunda detención
que tenga que empujar el capó ligeramente funcionamiento de las luces de posición, luces, para accionar los faros.
hacia abajo antes de empujar el pestillo de la selección de la luz del faro, las luces de
seguridad. Inserte la barra de soporte en la adelantamiento (cambio de luces para reba-
ranura del capó. sar), las luces antiniebla (si están equipadas),
la atenuación de la luz del tablero de instrumen-

108
NOTA: Faros automáticos — Si están
Bajo ciertas condiciones atmosféricas, las equipados
lentes antiniebla pueden empañarse. Esto Este sistema enciende o apaga automáticamente
suele desaparecer conforme las condicio- los faros de acuerdo con los niveles de luz ambien-
nes atmosféricas cambian y permiten que la tal. Para encender el sistema, gire el extremo de la
condensación se convierta en vapor. Encen- palanca de funciones múltiples a la posición AUTO
der las luces por lo general acelera el pro- (Automático) (tercer detenedor). Cuando el sis-
ceso de desempañado. tema está activado, también se activa la función de
retraso de los faros. Esto significa que los faros
permanecerán encendidos durante 90 segundos
después de colocar el interruptor de encendido en
Interruptor de los faros
posición LOCK (Bloqueo). Para apagar el sistema
automático, mueva el extremo de la palanca de NOTA:
funciones múltiples fuera de la posición AUTO El motor debe estar en marcha antes de que
(Automático). los faros entren en el modo automático.

Interruptor de los faros

109
Faros con limpiadores (Disponibles Señales de dirección podría deberse a que la bombilla indica-
solo con faros automáticos) Mueva la palanca de funciones múltiples hacia dora está defectuosa.
Cuando esta característica se encuentra activa, arriba o hacia abajo. Las flechas situadas a • Si el señalizador de dirección se deja
los faros se encienden aproximadamente 10 cada lado del tablero de instrumentos destellan encendido durante más de 1,6 km (1 mi-
segundos luego de que se encienden los lim- para indicar el funcionamiento correcto de las lla), suena un timbre.
piadores, si la palanca de funciones múltiples luces señalizadoras de dirección delanteras y
está en la posición AUTO (Automático). Los traseras. Asistencia para cambio de carril
faros también se apagarán cuando los limpia- Empuje la palanca hacia arriba o hacia abajo
dores se desconecten, si es que se encendie- una vez, sin sobrepasar el punto de detención,
ron por medio de esta función. el señalizador de dirección (derecha o iz-
La función de Faros con limpiadores puede quierda) destellará tres veces y luego se apa-
encenderse o apagarse mediante el Centro gará automáticamente.
electrónico de información del vehículo (EVIC),
si está equipado. Consulte más información en
Recordatorio de luces encendidas
Si los faros o las luces de freno están encendi-
"Centro electrónico de información del vehículo
das una vez que se apaga el encendido, la luz
(EVIC)/Configuración personal (Funciones pro-
indicadora de luces altas permanecerá ilumi-
gramables por el cliente)", en "Descripción de
nada y sonará un timbre cuando se abra la
las funciones del tablero de instrumentos".
Funcionamiento del señalizador de dirección puerta del conductor.
NOTA: Interruptor de luces altas y bajas
• Si alguna de las luces permanece encen- Empuje la palanca de funciones múltiples lejos
dida y no destella o destella demasiado de usted para cambiar los faros a luces altas.
rápido, revise las bombillas exteriores, Tire de la palanca hacia usted para cambiar los
alguna puede estar defectuosa. Si un in- faros a las luces bajas.
dicador no enciende al mover la palanca,

110
Luces antiniebla delanteras, si está Luces antiniebla traseras, si está Gire la parte central de la palanca hacia arriba
equipado equipado hasta la siguiente detención para aumentar la
El interruptor de los faros antiniebla Para activar las luces antiniebla tra- intensidad de iluminación de la radio o del
delanteros está situado en la palanca seras, encienda las luces de posición odómetro cuando las luces de estacionamiento
de funciones múltiples. Para activar delanteras o los faros, saque hacia o los faros estén encendidos.
los faros antiniebla delanteros, en- afuera el extremo de la palanca de Gire la parte central de la palanca hacia arriba
cienda las luces de posición o los faros y tire funciones múltiples y gire la palanca hasta la última detención para encender la
hacia afuera del extremo de la palanca. hasta el último tope. iluminación interior.
NOTA:
Los faros siempre estarán encendidos
cuando estén activadas las luces antiniebla
traseras.

Atenuador del tablero de


instrumentos
Gire la parte central de la palanca hasta la
posición totalmente hacia abajo para atenuar
completamente las luces del tablero de instru-
mentos y evitar que las luces interiores se
Interruptor de faros antiniebla delanteros Control de atenuación
iluminen cuando se abra una puerta.
Gire la parte central de la palanca hacia arriba Luces interiores
para aumentar la intensidad de iluminación de La luz del techo se enciende cuando se abre
las luces del tablero de instrumentos cuando una puerta. También puede encenderse al le-
las luces de estacionamiento o los faros estén
encendidos.

111
vantar totalmente el control del interruptor de
atenuación en la palanca de funciones múlti-
ples.
La luz del techo se apagará automáticamente
en unos 10 minutos si se deja abierta una
puerta o si el control de atenuación se deja en
la posición de luz de techo. Encienda el in-
terruptor de encendido para restaurar la opera-
ción de la luz de techo.
Luz de carga
Las luces de cortesía y de domo se encienden Luz de lectura de la barra deportiva Luz de carga trasera
cuando se abren las puertas delanteras, al girar
La luz de carga trasera puede encenderse Cuando hay una puerta abierta y las luces
el control del atenuador de la luz en la palanca
presionando la lente. Para apagar la luz, pre- interiores están encendidas, rotar el control de
de funciones múltiples completamente hacia
sione nuevamente la lente. atenuación a la posición más baja hará que se
arriba o, si está equipado, cuando se presiona
apaguen las luces interiores. Esto también se
el botón UNLOCK (Desbloqueo) en el transmi-
conoce como modo "Party" (Fiesta), puesto que
sor de acceso remoto sin llave (RKE).
permite que las puertas permanezcan abiertas
Las luces de lectura de la barra deportiva por períodos prolongados sin que se descargue
(disponible en todos los modelos de cuatro la batería del vehículo.
puertas) pueden encenderse al presionar los
interruptores, localizados a ambos lados de la
lente. Presione el interruptor una segunda vez
para apagar la luz.

112
Sistema de nivelación de los faros NOTA:
(si está equipado) Para operar: con las luces bajas La nivelación de los faros no se activará si
Este sistema le permite al conductor mantener encendidas, empuje el lado supe- las luces de freno o las luces altas están
la posición correcta de los faros sobre la super- rior o inferior del interruptor de ni- encendidas.
ficie de la carretera independientemente de la velación de faros hasta que el nú-
carga del vehículo. El interruptor de nivelación mero adecuado, correspondiente a
de los faros está ubicado en el banco de la carga listada en la siguiente tabla, se ilumine
interruptores inferior (debajo de los controles de en el interruptor.
clima).
0 Solo conductor o conductor y pasajero delantero.
1 Todas las posiciones de asiento ocupadas.
2 Todas las posiciones de asiento ocupadas, más una carga uniformemente distribuida en el compartimiento de equipaje. El
peso total de pasajeros y carga no excede la capacidad máxima de carga del vehículo.
3 Conductor, más una carga uniformemente distribuida en el compartimiento de equipaje. El peso total del conductor y de la
carga no excede la capacidad máxima de carga del vehículo.
Cálculos basados en un peso de pasajero de 75 kg (165 lb).

113
LIMPIAPARABRISAS Y Funcionamiento del ¡PRECAUCIÓN!
LAVAPARABRISAS limpiaparabrisas
En clima frío y antes de apagar el motor,
Gire el extremo de la palanca hacia arriba,
La palanca de control de los limpia/ hasta la segunda detención después de la siempre se deben apagar los limpiador y
lavaparabrisas está situada del lado derecho de configuración intermitente para accionar el lim- permitir que regresen a la posición de re-
la columna de la dirección. Los limpiadores piador a baja velocidad. Gire el extremo de la poso. Si el botón del limpiador permanece
delanteros se accionan al girar un interruptor palanca hacia arriba, hasta la tercera detención encendido y los limpiadores quedan adheri-
situado en el extremo de la palanca. Para después de la configuración intermitente para dos al parabrisas porque se congelaron, al
obtener más información sobre el limpiador/ accionar el limpiador a alta velocidad.
lavador trasero, consulte "Características de la volver a poner en marcha el motor podría
ventana trasera" en "Descripción de las funcio- dañarse el motor del limpiador.
nes de su vehículo".
Sistema de limpiador intermitente
Utilice el limpiador intermitente cuando las con-
diciones climáticas requieran el uso de un solo
ciclo de barrido con una pausa variable entre
ciclos. Haga girar el extremo de la palanca a la
primera posición de detención para una de las
cinco configuraciones intermitentes. El ciclo de
retardo se puede establecer en entre 1 y 18
Control del limpiador delantero segundos.

Palanca del limpiaparabrisas/lavador

114
de barrido después de soltar la palanca, y luego limpiadores seguirán funcionando mientras
regresa al intervalo intermitente previamente mantiene pulsada la palanca hacia abajo.
seleccionado.
NOTA:
Si se tira de la palanca mientras está en la La función de llovizna no activa la bomba
posición OFF (Apagado), los limpiadores reali- del lavaparabrisas, y por lo tanto, no se
zan dos o tres ciclos de barrido y luego se rocía líquido lavador sobre el parabrisas.
apagan. Utilice la función de lavado para rociar lí-
quido lavador en el parabrisas.
¡ADVERTENCIA!
La pérdida repentina de visibilidad a través
Control del limpiador delantero
del parabrisas podría causar una colisión. Es
NOTA: posible que no vea otros vehículos u obs-
El tiempo de retardo del limpiador depende táculos. Para evitar la congelación repentina
de la velocidad del vehículo. Si el vehículo del parabrisas con temperaturas bajo cero,
se está moviendo a menos de 16 km/h caliente el parabrisas empleando el deses-
(10 mph) los tiempos de retardo se duplican. carchador antes y durante la utilización del
Lavaparabrisas lavaparabrisas.
Para utilizar el lavador, tire de la palanca hacia
usted y manténgala en esa posición hasta Característica de llovizna Control de llovizna
obtener el rocío deseado. Si se tira de la Empuje la palanca de los limpiadores hacia
palanca mientras está activo el retardo, el lim- abajo para activar un solo barrido y limpiar la
piador sigue operando durante dos o tres ciclos llovizna de la carretera o las salpicaduras pro-
vocadas por el paso de otro vehículo. Los

115
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN CONTROL ELECTRÓNICO DE
INCLINABLE VELOCIDAD (SI ESTÁ
Esta característica le permite inclinar la co- EQUIPADO)
lumna de la dirección hacia arriba o hacia Cuando está habilitado, el control electrónico
abajo. La palanca de inclinación está ubicada de velocidad se encarga del funcionamiento del
en la columna de la dirección, debajo de la acelerador a velocidades mayores de 40 km/h
palanca del señalizador de dirección. (25 mph).
Empuje la palanca hacia abajo para desblo- Los botones del control electrónico de veloci-
quear la columna de la dirección. Con una dad están situados en el lado derecho del
mano firmemente sobre el volante, mueva la volante.
Palanca de inclinación de la columna de la
columna de la dirección hacia arriba o hacia dirección
abajo, según lo desee. Tire de la palanca hacia
arriba, para bloquear la columna firmemente en
¡ADVERTENCIA!
su lugar.
No ajuste la columna de la dirección mien-
tras maneja. Si se ajusta la columna de la
dirección durante la conducción o se con-
duce con la columna de la dirección desblo-
queada, el conductor podría perder el control
del vehículo. La omisión de esta advertencia
puede resultar en lesiones graves o fatales.
Botones del control electrónico de velocidad
1 — ON/OFF 3 — SET - (Configurar -)
(Encendido/Apagado)
2 — RES + (Reanudar +) 4 — CANCEL (Cancelar)

116
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) mal en el pedal del freno para reducir la velo-
Para garantizar la operación correcta, el cidad del vehículo desactivará el control elec-
sistema electrónico de control de velocidad está en uso. Podría ajustar accidentalmente trónico de velocidad sin borrar la velocidad
está diseñado para desactivarse si se ope- el sistema o hacer que vaya más rápido de lo ajustada en la memoria.
ran varias funciones de control de velocidad que desea. Podría perder el control y causar
Si se presiona el botón ON/OFF (Encendido/
al mismo tiempo. Si esto ocurre, el sistema un accidente. Cuando no lo utilice, man- Apagado) o se coloca el interruptor de encen-
electrónico de control de velocidad se tenga siempre el sistema en la posición OFF dido en posición OFF (Apagado), la memoria
puede reactivar presionando el botón ON/ (Apagado). de velocidad ajustada se borra.
OFF (Encendido/Apagado) del control elec-
trónico de velocidad y volviendo a progra- Para restablecer la velocidad
mar la velocidad deseada del vehículo. Para establecer una velocidad Para restablecer una velocidad fijada previa-
deseada mente, presione el botón RES (+) y suéltelo. La
Para activar Active el control electrónico de velocidad. reanudación puede usarse a cualquier veloci-
Presione el botón ON/OFF (Encendido/ Cuando el vehículo ha alcanzado la velocidad dad arriba de 32 km/h (20 mph).
Apagado). La luz indicadora de crucero en el deseada, presione el botón SET (-) (Configurar
tablero de instrumentos se ilumina. Para apa- -) y suéltelo. Suelte el acelerador y el vehículo Para variar el ajuste de velocidad
gar el sistema, presione nuevamente el botón viajará a la velocidad seleccionada. Cuando el control electrónico de velocidad está
ON/OFF (Encendido/Apagado). La luz indica- activo, puede aumentar la velocidad presio-
dora de crucero se apaga. El sistema debe NOTA:
nando el botón RES (+) (Ajustar +). Si el botón
estar apagado cuando no se esté usando. Antes de pulsar el botón SET (-) (Configurar
se pulsa continuamente, la velocidad fija conti-
-), el vehículo debe estar circulando a una
núa aumentando hasta soltar el botón; enton-
velocidad constante sobre un terreno nive-
¡ADVERTENCIA! ces se establece la velocidad fija nueva.
lado.
Es peligroso dejar activado el sistema elec- Si presiona el botón RES (+) (Ajustar +) una
trónico de control de velocidad cuando no Para desactivarlo vez, se producirá un aumento de 1 km/h
Un toque suave en el pedal del freno, presionar (1,0 mph) en la velocidad establecida. Si se
(Continuación) el botón CANCEL (Cancelar) o la presión nor-
117
sigue presionando el botón sucesivamente, se guración de RADIO (según la configuración ¡ADVERTENCIA!
aumentará la velocidad 1 km/h (1,0 mph) con del vehículo).
cada pulsación. El control electrónico de velocidad puede ser
Para acelerar para rebasar peligroso cuando el sistema no puede man-
Para disminuir la velocidad mientras el control
Pise el acelerador tal como lo haría normal- tener una velocidad constante. El vehículo
electrónico de velocidad está activo, presione el
botón SET (-) (Configurar -). Si el botón se mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresará podría ir demasiado rápido para las condi-
mantiene pulsado continuamente en la posición a la velocidad fija. ciones y usted podría perder el control y
SET (-) (Configurar -), la velocidad fija continúa Utilización del control electrónico de sufrir un accidente. No use el sistema de
disminuyendo hasta soltar el botón. Cuando velocidad en pendientes control electrónico de velocidad con tráfico
alcance la velocidad deseada, suelte el botón En pendientes, es posible que la transmisión pesado o en carreteras sinuosas, con hielo,
para que se establezca la velocidad fija nueva. realice un cambio descendente para mantener cubiertas de nieve o resbalosas.
Si presiona el botón SET (-) (Configurar -) una la velocidad fija del vehículo.
vez, se producirá una reducción de 1 km/h NOTA:
(1,0 mph) en la velocidad establecida. Si se El sistema de control electrónico de veloci- TOMA DE CORRIENTE
sigue presionando el botón sucesivamente, se dad mantiene la velocidad tanto al subir ELÉCTRICA
reducirá la velocidad 1 km/h (1,0 mph) con cada como al bajar pendientes. Una ligera varia- Hay dos tomas de corriente de 12 voltios (13
pulsación. ción de la velocidad en pendientes modera- Amp) que pueden proporcionar energía para
NOTA: das es normal. accesorios diseñados para usar con adaptado-
Los resultados de las pulsaciones de 1 km/h En pendientes pronunciadas, puede producirse res de toma de corriente estándar.
ó 1 mph dependen de la selección de las una mayor pérdida o ganancia de velocidad por La toma de corriente delantera obtiene energía
unidades US (sistema americano) o METRIC lo cual puede ser preferible conducir sin el del interruptor de encendido. Dispone de co-
(Métrico) en el menú de configuración de control electrónico de velocidad. rriente eléctrica cuando el interruptor de encen-
visualización del EVIC, o el menú de confi- dido se encuentra en la posición ON (Encen-
dido) o ACC (Accesorios).

118
¡PRECAUCIÓN!
• No exceda la potencia máxima de 160
vatios (13 A) a 12 voltios. Si se excede la
potencia nominal de 160 vatios (13 A),
tendrá que reemplazar el fusible que pro-
tege el sistema.
• Las tomas de corriente están diseñadas
solamente para enchufes de accesorios.
No inserte ningún otro objeto en la toma
Toma de corriente delantera de corriente ya que esto dañará la toma y Toma de corriente trasera — si está equipado
quemará el fusible. El uso indebido de la
Cuando se utiliza el elemento de calor del
toma de corriente puede causar daños no
encendedor de cigarrillos opcional en la toma
de corriente, se calienta cuando se empuja y cubiertos por la garantía limitada de su
sale automáticamente cuando está listo para vehículo nuevo.
usarse. Para conservar el elemento calefac-
tor, no mantenga el encendedor en la posi- En los vehículos equipados con un subwoofer
ción de calentamiento. trasero, hay una tercera toma de corriente,
Hay una segunda toma de corriente ubicada ubicada en el área de carga trasera al costado
dentro de la consola central y se alimenta derecho.
directamente de la batería del vehículo.

119
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• Cierre la tapa cuando no las use y al • Los accesorios que consumen mucha
conducir el vehículo. energía (como los enfriadores, aspirado-
• Si la toma de corriente se usa incorrecta- ras, luces, etc.) degradan la batería aun
mente, puede causar descarga y falla más rápido. Use estos accesorios de ma-
eléctrica. nera intermitente y con mucha precaución.
• Después de usar accesorios que consu-
men mucha energía o después de largos
¡PRECAUCIÓN! períodos sin poner en marcha el vehículo
Ubicación de los fusibles de la toma de corriente
• Muchos accesorios que pueden enchu- (con los accesorios aun enchufados), el
1 — Fusible M36 de 20 A amarillo para el com- vehículo debe conducirse un período de
partimiento de la consola de la toma de corriente farse consumen corriente de la batería del
2 — Fusible M6 de 20 A amarillo para el encendedor vehículo, incluso si no están siendo usa- tiempo suficientemente largo para permitir
de cigarrillos del tablero de instrumentos dos (por ejemplo, teléfonos celulares). Si que el alternador recargue la batería del
3 — Fusible M7 de 20 A amarillo para la toma de cor-
riente trasera con subwoofer (Opc.) se enchufan durante largos períodos de vehículo.
tiempo, la batería del vehículo se des- • Las tomas de corriente están diseñadas
carga lo suficiente para degradar su vida solamente para enchufes de accesorios.
¡ADVERTENCIA!
útil o para impedir la puesta en marcha del No cuelgue ningún tipo de accesorio o
Para evitar lesiones graves o la muerte: motor. soporte de accesorio del enchufe.
• En las tomas de 12 voltios solamente se
deben insertar dispositivos diseñados (Continuación)
para el uso en este tipo de toma.
• No toque con las manos húmedas.

(Continuación)
120
PORTAVASOS Portavasos traseros Compartimiento de almacenamiento
Los portavasos traseros están situados en la de la consola
Portavasos delanteros parte posterior de la consola central. Para bloquear o desbloquear el compartimiento de
Los portavasos delanteros están situados en la almacenamiento, inserte y gire la llave de encen-
consola central. dido. Para abrir el compartimiento de almacena-
miento, presione el pestillo y levante la cubierta.

Portavasos traseros

Portavasos delanteros ALMACENAMIENTO


Consola central
Guantera
La guantera que se puede cerrar con llave está Hay un área de almacenamiento extra debajo
ubicada en el lado del pasajero, en el tablero de de la tapa de la consola. La tapa de la consola
instrumentos inferior. Tire hacia afuera de la tiene una función integrada de clip de papel que
manija/pestillo para abrir la guantera. puede sostener elementos pequeños.

121
1. Levante la presilla para que quede perpen- bién hay que quitar los soportes de pivote
dicular (hacia arriba) a la superficie superior de de la barra deportiva. La capota blanda se
la bandeja. instala en la fábrica solo para el envío. La
2. Tire de la presilla y gírela 90 grados, para capota blanda y la capota rígida deben
que quede paralela a la ranura de la bandeja. usarse en forma independiente. Es obligato-
rio retirar uno para evitar cualquier daño posible
3. Abra la cubierta de la división trasera. a la capota blanda. La garantía del vehículo no
cubre daños ocasionados por mantener las dos
capotas en el vehículo al mismo tiempo durante
largos períodos de tiempo.
Almacenamiento de la tapa de la consola Remoción de la capota blanda —
central
Modelos de dos puertas
Compartimiento de almacenamiento 1. Localice y retire las dos cajas que contienen
trasero los siguientes elementos:
La cubierta del compartimiento de almacena- • Bastidores derecho e izquierdo de las
miento del área de carga trasera se sostiene puertas
mediante un pestillo accionado por resorte. Cubierta trasera de almacenamiento • Cuatro bastidores de puerta
Para retirar la cubierta trasera del comparti-
miento de almacenamiento, realice el siguiente • Ventanas de cuarto derecha e izquierda
TOLDO DOBLE — MODELOS • Ventana trasera
procedimiento:
DE DOS PUERTAS — SI ESTÁ • Dos correas para enrollar de las ventanas
NOTA:
El pestillo trasero del compartimiento de
EQUIPADO traseras
almacenamiento no debe usarse para suje- Si su vehículo está equipado con una capota • Dos correas de seguridad Sunrider® (si
ción de carga. doble, debe quitar uno de los toldos del está equipado)
vehículo. Si se retira la capota blanda, tam-
122
• Dos soportes de la puerta basculante tra- NOTA: 6. Reinstale la capota rígida. Consulte "Capota
sera Para que sea más sencillo desconectar los rígida modular de tres piezas Freedom Top™ —
2. Retire la capota rígida. Consulte "Capota enganches, puede golpear ligeramente los Instalación del panel frontal/trasero" en esta
rígida modular de tres piezas Freedom Top™ — enganches con un mazo de goma. sección.
Cómo desmontar el panel frontal/trasero" en Instalación de la capota blanda —
esta sección.
Modelos de dos puertas
3. Retire los tornillos del soporte de pivote del
NOTA:
conjunto del arco de la capota blanda (dos por
lado), con un destornillador de cabeza Torx® Los siguientes procedimientos son solo
#T30. para la primera instalación. Para procedi-
mientos futuros con la capota blanda, con-
sulte ⴖCapota blandaⴖ en esta sección.
1. Localice y retire los siguientes elementos
antes de retirar la capota rígida:
• Bastidores derecho e izquierdo de las
5. Abra la cremallera de la cubierta de la barra puertas
deportiva para descubrir los soportes de pivote. • Bastidores de las puertas delanteras
Retire los soportes con un destornillador de (cuaro para los modelos de dos puertas,
cabeza Torx® #T30. Vuelva a colocar y cerrar la seis para los modelos de cuatro puertas)
cubierta de la barra deportiva. Almacene los • Ventanas de cuarto derecha e izquierda
soportes de pivote y los tornillos en un lugar • Ventana trasera
4. Desconecte los enganches de los soportes seguro.
de pivote de metal en la izquierda y la derecha.
Retire la capota blanda del vehículo y almacé-
nela en un lugar limpio y seco.

123
2. Retire la capota rígida. Consulte "Capota NOTA:
rígida modular de tres piezas Freedom Top™ — Para que sea más sencillo fijar los engan-
Cómo desmontar el panel frontal/trasero" en ches, puede golpear ligeramente los engan-
esta sección. ches con un mazo de goma.
3. Instale los bastidores de las puertas. Con-
sulte "Bastidor de la puerta" en esta sección.
4. Si se ha quitado la capota blanda, siga estos
pasos para reinstalar la capota blanda. Si la
capota blanda está colocada, prosiga al paso 5.
a. Si se han quitado los soportes de pivote,
abra las cubiertas de la barra deportiva y ¡PRECAUCIÓN!
fije los soportes de pivote a la barra
No ajuste demasiado los tornillos. Los torni-
deportiva con los cuatro tornillos que se
quitaron utilizando un destornillador de llos podrían dañarse si se aprietan dema-
cabeza Torx® #T30. Vuelva a cubrir y siado.
cerrar las cubiertas de la barra deportiva. d. Atornille los tornillos de pivote en su
b. Coloque la capota blanda en la parte lugar con un destornillador de cabeza 5. Retire la barra de la puerta basculante (la
trasera del vehículo, con los arcos apun- Torx® #T30. Ajústelos, con cuidado de barra negra de metal de la parte inferior de la
tando hacia adelante, y la porción curva no dañar la rosca o ajustar de más. ventana trasera) y resérvela.
de los arcos apuntando hacia arriba. NOTA:
c. Vuelva a fijar los enganches a los sopor- Antes de levantar la capota, asegúrese de
tes de pivote de metal. que el mazo de cables de la esquina iz-
quierda trasera no esté enredado en los
arcos de la capota blanda.

124
6. Desenganche y retire la cubierta negra. Esta capotas en el vehículo al mismo tiempo durante
cubierta debe descartarse. Sirve solo como largos períodos de tiempo.
protección para envío.
Remoción de la capota blanda —
NOTA:
Modelos de cuatro puertas
Se incluye una hoja de instrucción visual en
el envoltorio de la capota doble. 1. Localice y retire las dos cajas que contienen
los siguientes elementos:
7. Levante la capota blanda. Consulte "Capota
blanda — Colocación de la capota blanda" en • Bastidores derecho e izquierdo de las
esta sección. puertas
• Seis bastidores de puerta
TOLDO DOBLE — MODELOS • Ventanas de cuarto derecha e izquierda 4. Utilizando el refuerzo plástico como manija,
• Ventana trasera deslice la correa de atadura hacia arriba por el
DE CUATRO PUERTAS — SI arco lateral (de ambos lados).
ESTÁ EQUIPADO • Dos correas para enrollar de las ventanas
traseras
Si su vehículo está equipado con una capota
doble, debe quitar uno de los toldos del • Dos correas de seguridad Sunrider® (si
vehículo. Si se retira la capota blanda, tam- está equipado)
bién hay que quitar los soportes de pivote • Dos soportes de la puerta basculante tra-
de la barra deportiva. La capota blanda se sera
instala en la fábrica solo para el envío. La 2. Retire la capota rígida. Consulte "Capota
capota blanda y la capota rígida deben rígida modular de tres piezas Freedom Top™ —
usarse en forma independiente. Es obligato- Cómo desmontar el panel frontal/trasero" en
rio retirar uno para evitar cualquier daño posible esta sección.
a la capota blanda. La garantía del vehículo no
cubre daños ocasionados por mantener las dos 3. Desabotone la correa de atadura del arco
lateral (de ambos lados).
125
5. La correa de atadura debe estar engan-
chada al soporte de pivote antes de retirar la
capota blanda del vehículo (de ambos lados).

8. Retire la capota blanda del vehículo y alma- 9. Reinstale la capota rígida. Consulte "Capota
cénela en un lugar limpio y seco (puede ser rígida modular de tres piezas Freedom Top™ —
necesaria otra persona para ayudar con esta Instalación del panel frontal/trasero" en esta
6. Retire los pernos del soporte de pivote del operación). sección.
conjunto del arco de la capota blanda (dos por NOTA:
lado) de la barra deportiva con una llave de
Cómo instalar la capota blanda —
Si trabaja solo, use un brazo para sostener Modelos de cuatro puertas
tuerca o llave de tubo de 10,0 mm. el conjunto levantado, y el otro para retirar
7. Levante la capota blanda con un movimiento los soportes. NOTA:
ascendente para liberar el soporte de pivote del Los siguientes procedimientos son solo
soporte de la barra deportiva. para la primera instalación. Para procedi-
mientos futuros con la capota blanda, con-
sulte ⴖCapota blandaⴖ en esta sección.

126
1. Localice y retire los siguientes elementos NOTA:
antes de retirar la capota rígida: Si trabaja solo, use un brazo para sostener
• Bastidores derecho e izquierdo de las la capota blanda levantada, y el otro para
puertas alinear los soportes.
• Seis bastidores de puerta
• Ventanas de cuarto derecha e izquierda
• Ventana trasera
2. Retire la capota rígida. Consulte "Capota
rígida modular de tres piezas Freedom Top™ —
Cómo desmontar el panel frontal/trasero" en
esta sección. 6. Vuelva a instalar los pernos del soporte de
pivote en su lugar, con una llave de tuercas o
3. Instale los bastidores de las puertas. Con- llave de tubo de 10,0 mm. Ajústelos, con cui-
sulte "Bastidor de la puerta" en esta sección. dado de no dañar la rosca o ajustar de más.
4. Instale la capota blanda con los soportes de
pivote sobre los soportes de la barra deportiva, 5. Baje el soporte de pivote a la lengüeta de ¡PRECAUCIÓN!
baje la capota blanda y colóquela en las ranu- montaje del soporte de la barra deportiva con No ajuste demasiado los tornillos. Los torni-
ras del soporte de la barra deportiva, con un un movimiento descendiente, para fijar en la
movimiento descendiente, para bloquear la len- llos podrían dañarse si se aprietan dema-
lengüeta. siado.
güeta en la capota blanda. Deberá levantar la
capota para lograr que los soportes se alineen.
(Puede ser necesario que otra persona lo 7. Quite la correa de atadura del soporte de
ayude con esta operación.) pivote.

127
9. Abotone la correa de atadura del arco lateral NOTA:
(de ambos lados). Se incluye una hoja de instrucción visual en
el envoltorio de la capota doble.
12. Levante la capota blanda. Consulte "Ca-
pota blanda — Colocación de la capota blanda"
en esta sección.

CAPOTA RÍGIDA MODULAR DE


TRES PIEZAS FREEDOM
8. Utilizando el refuerzo plástico como manija,
TOP™ — SI ESTÁ EQUIPADO
retire la correa de atadura del gancho del
soporte, deslizando la correa del gancho, y 10. Retire la barra de la puerta basculante (la ¡PRECAUCIÓN!
deslice hacia abajo por el arco lateral (de barra negra de metal de la parte inferior de la • La capota rígida no está diseñada para
ambos lados). ventana trasera) y resérvela. llevar cargas adicionales como parrillas de
NOTA: techo, neumáticos de repuesto, suminis-
Antes de levantar la capota, asegúrese de tros de construcción, caza o camping, o
que el mazo de cables de la esquina iz- equipaje, etc. Además, no se diseñó como
quierda trasera no esté enredado en los un miembro estructural del vehículo y, por
arcos de la capota blanda. lo tanto, no puede soportar ninguna carga
11. Desenganche y retire la cubierta negra. adicional que no sea de tipo ambiental
Esta cubierta debe descartarse. Sirve solo (lluvia, nieve, etc.).
como protección para envío.
(Continuación)

128
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• No mueva el vehículo hasta que la capota • La manipulación y el almacenamiento des-
se haya fijado completamente al bastidor cuidados de los paneles extraíbles del
del parabrisas y a la carrocería, o bien techo pueden dañar los sellos, permi-
hasta que se haya quitado por completo. tiendo que se filtre agua hacia el interior
del vehículo.
• Los paneles delanteros deben posicio-
¡PRECAUCIÓN! narse correctamente para asegurar su
Hacer caso omiso de estas precauciones hermetismo. Una instalación incorrecta
puede provocar daños por agua en el inte- puede permitir que el agua se filtre hacia el 3. Gire los seguros centrales en forma de L
rior, manchas o moho: interior del vehículo. (dos) desde el centro del panel del techo.
• Se recomienda eliminar el agua de la
capota antes de desmontar el panel. Qui- Remoción de paneles frontales
tar la capota, abrir una puerta o bajar una
ventana mientras la capota está mojada NOTA:
puede permitir que el agua se filtre hacia el El panel izquierdo debe retirarse antes del
interior del vehículo. panel derecho.
• El conjunto de la capota rígida debe estar 1. Pliegue la visera y muévala a un costado.
posicionado correctamente para asegurar 2. Gire los sujetadores traseros (perillas) (ubi-
su hermetismo. Una instalación incorrecta cados en el conjunto de la barra del altavoz del
puede permitir que el agua se filtre hacia el techo) en dirección contraria a las agujas del
interior del vehículo. reloj, hasta que se puedan retirar.

(Continuación)
129
4. Gire el seguro trasero en forma de L (ubi- externa. Suelte el Velcro del divisor negro del
cado por encima del anclaje del cinturón de panel y pliéguelo hacia atrás.
hombro). NOTA:
Verifique que el pestillo del panel frontal
Freedom Top™ esté cerrado antes de inser-
tar el panel en la bolsa Freedom.
Inserte el panel Freedom del lado derecho en la
bolsa, con los pestillos mirando hacia abajo.

6. Retire el panel izquierdo.


Para quitar el panel derecho, siga los pasos
de arriba, excepto el paso 3.
5. Desenganche el pestillo del panel delantero,
ubicado en la parte superior del parabrisas.
Bolsa de almacenamiento Freedom
Top™
Los vehículos equipados con una capota rígida
modular Freedom Top™ vienen con una bolsa
de almacenamiento Freedom Top™ que le per-
mite almacenar sus paneles Freedom Top™. La Despliegue el divisor negro del panel (el divisor
bolsa de almacenamiento contiene dos divisio- debe quedar en sentido horizontal). Asegure el
nes y cabe detrás del asiento trasero. Velcro, ubicado en el centro del divisor.
Coloque la bolsa Freedom hacia abajo, para
que los anillos y los ganchos apunten en direc-
ción al suelo. Abra la bolsa y pliegue la solapa

130
Inserte el panel Freedom del lado izquierdo en Despliegue la solapa externa y cierre la bolsa Levante la bolsa Freedom en el vehículo con los
la bolsa, con los pestillos mirando hacia arriba. Freedom. ganchos y las ataduras mirando hacia atrás del
asiento trasero. Fije los broches en la parte inferior
NOTA:
de la bolsa a los anclajes de sujeción para niños,
Verifique que el pestillo del panel frontal localizados en la base del asiento trasero.
Freedom esté cerrado antes de insertar el
panel en la bolsa.

Instale la correa de atadura del asiento (en la parte


superior de la bolsa) a través de los anillos.

131
Enrolle la correa superior alrededor de los 2. Reinstale los paneles con los mismos pasos NOTA:
apoyacabezas traseros y haga pasar la correa realizados para desmontarlos en orden inverso. Los paneles delanteros deben posicionarse
por la hebilla. Tire de la correa para ajustar la correctamente para asegurar su herme-
bolsa Freedom de manera segura contra el Instalación de paneles frontales una tismo. Coloque los paneles sobre el basti-
asiento trasero. vez que se retiró la capota rígida dor del parabrisas para que no sobresalga.
trasera Además, asegúrese de que los paneles es-
1. Gire los paneles izquierdo y derecho y tén alineados con la carcasa.
mueva el separador (ubicado en la parte tra- 2. Instale primero el panel derecho, luego el
sera del panel) 90 grados hacia arriba. panel izquierdo.
3. Reinstale los paneles con los mismos pasos
realizados para desmontarlos en orden inverso.

Desmontaje de la capota rígida


trasera
1. Retire los dos paneles frontales. Consulte
Instalación de paneles frontales "Desmontaje de los paneles delanteros" en esta
sección.
NOTA:
Coloque los paneles sobre el bastidor del 2. Abra las dos puertas.
parabrisas para que no sobresalga. Ade- 3. Retire los dos tornillos de cabeza redonda
más, asegúrese de que los paneles estén Torx® que aseguran la capota rígida en el pilar
alineados con la carcasa. B (cerca de la parte superior de la puerta) con
1. Instale primero el panel derecho, luego el un destornillador de cabeza Torx® #40 (solo
panel izquierdo. cuatro puertas).

132
4. Retire los seis tornillos de cabeza redonda 8. Para retirar el mazo de cables, presione la
Torx® que aseguran la capota rígida al vehículo lengüeta y tire hacia abajo para desconectar.
(junto con la carrocería interior), con un destor-
nillador de cabeza Torx® #40.
5. Abra bien la puerta basculante para asegu-
rar que esté alejada del vidrio de la ventana
trasera. Levante el vidrio de la ventana trasera.

Conector del mazo de cables

7. Libere la lengüeta roja de bloqueo tirando


hacia afuera y a la derecha. Presione la lengüeta para desconectar

9. Para retirar la manguera del lavador, pre-


sione los agarres del conector de la manguera
y tire hacia adelante.

6. Localice el mazo de cables en la esquina


trasera izquierda del vehículo.

Lengüeta roja de bloqueo

133
Instalación de la capota rígida • No es necesario presionar la conexión al
trasera reinstalar la manguera del lavador. Em-
puje hasta escuchar un clic.
NOTA:
Si los bastidores de las puertas están insta- BASTIDOR DE LA PUERTA
lados por el uso de la capota blanda, es
necesario retirarlos antes de instalar la ca-
pota rígida. ¡PRECAUCIÓN!
1. Inspeccione los sellos de la capota rígida Hacer caso omiso de estas precauciones
para verificar que no estén dañados y reemplá- puede provocar daños por agua en el inte-
celos si es necesario. rior, manchas o moho:
Presione el agarre en la manguera
2. Instale la capota rígida con los mismos • Abrir una puerta o bajar una ventana mien-
10. Cierre la puerta basculante. pasos realizados para desmontarlo en orden tras la capota está mojada puede permitir
11. Retire la capota rígida del vehículo. Colo- inverso. que el agua se filtre hacia el interior del
que la capota rígida sobre una superficie vehículo.
Asegúrese de que la capota rígida esté aline- • La manipulación y el almacenamiento des-
blanda, para evitar daños. ada con la carcasa en los laterales y verifique cuidados de los bastidores extraíbles de
que haya un espacio uniforme entre la puerta las puertas pueden dañar los sellos, per-
¡PRECAUCIÓN! trasera y la capota rígida. mitiendo que se filtre agua hacia el interior
Para desmontar la capota Freedom Top™ se NOTA: del vehículo.
necesitan cuatro adultos ubicados en cada • Los bastidores de la puerta deben posicio-
• Los sujetadores Torx® que sujetan la ca-
esquina. Hacer caso omiso de esta precau- narse correctamente para asegurar su
pota rígida a la carcasa deben atornillarse
ción podría provocar daños en la capota hermetismo. Una instalación incorrecta
a un apriete de 88 pulg lb +/- 22 pulg lb (10
Freedom Top™. puede permitir que el agua se filtre hacia el
N·m +/- 2,5 N·m).
interior del vehículo.

134
¡ADVERTENCIA!
• No conduzca el vehículo en caminos pú-
blicos sin los bastidores de las puertas, ya
que no contará con la protección que le
brindan. Este procedimiento es para uso
exclusivo en condiciones de conducción a
campo traviesa.
• No conduzca el vehículo en rutas públicas
sin las puertas, pues se pierde la protec-
ción que estas ofrecen. Este procedi- 4. Atornille las perillas de nuevo en el bastidor
¡ADVERTENCIA!
miento es para uso exclusivo en condicio- de la puerta y doble para el almacenaje.
nes de conducción a campo traviesa. Use ambas manos para quitar los bastidores Guarde en un lugar seguro.
de las puertas. Si no se usan ambas manos,
los bastidores de las puertas se pliegan y
Remoción del bastidor de la puerta podrían producir lesiones.
1. Desatornille y retire las perillas de fijación
del bastidor de la puerta (dos por puerta). 2. Coloque una mano en la parte superior
trasera y una mano en la parte delantera del
bastidor de la puerta.
3. Tire del bastidor hacia usted con la mano
que quedó atrás para retirar el bastidor del
vehículo.

135
¡ADVERTENCIA!
• No conduzca el vehículo en caminos pú-
blicos sin los bastidores de las puertas, ya
que no contará con la protección que le
brindan. Este procedimiento es para uso
exclusivo en condiciones de conducción a
campo traviesa.
• No conduzca el vehículo en rutas públicas
sin las puertas, pues se pierde la protec-
ción que estas ofrecen. Este procedi- 3. Después de que el pasador del bastidor de 5. Comenzando desde la perilla delantera,
miento es para uso exclusivo en condicio- la puerta se haya fijado en el orificio lateral del atornille y ajuste las dos perillas. Repita del otro
nes de conducción a campo traviesa. cuerpo, ajuste cuidadosamente la parte delan- lado.
tera del bastidor de la puerta en sello de goma
en la parte superior del parabrisas.
Instalación del bastidor de la puerta
— Modelos de dos puertas — Si 4. Comenzando con la parte delantera del bas-
está equipado tidor de la puerta, sujétela sobre la barra metá-
lica lateral y luego sujete igualmente la parte
1. Despliegue el bastidor de la puerta y quite trasera, asegurándose de que el material de las
los tornillos. cubiertas de la barra lateral no quede atrapado
2. Ajuste el pasador del bastidor de la puerta en el bastidor de la puerta.
en el orificio en la parte superior del lado del
cuerpo, detrás de la abertura de la puerta.

136
Instalación del bastidor de la puerta 3. Coloque la parte superior del bastidor de la
— Modelos de cuatro puertas — Si puerta contra la barra de metal deportiva y
está equipado presione sobre la barra lateral, asegurándose
de no pellizcar el material de las cubiertas de
1. Instale primero el bastidor de la puerta tra- las barras deportivas y de que quede bien
sera. colocado en el sello, por encima de la parte
2. Ajuste el pasador del bastidor de la puerta delantera de la puerta trasera.
en el orificio en la parte superior del lado del
cuerpo, justo detrás de la abertura de la puerta
trasera.

6. Sujete el frente del riel de la puerta sobre la


barra lateral asegurándose de que el material
de la cubierta de la barra lateral no quede
atrapado por el bastidor de la puerta.
7. Coloque la parte posterior del bastidor de la
puerta delantera para que quede encima de la
parte delantera del bastidor de la puerta tra-
4. Instale, sin ajustar, la perilla trasera (perilla sera. Asegúrese de que los sellos estén insta-
larga) para sujetar el riel de la puerta en posi- lados correctamente para evitar fugas de agua.
ción.
5. Con cuidado, coloque la parte frontal del
bastidor de la puerta delantera en el sello de
goma en la parte superior del parabrisas.

137
9. Apriete la perilla delantera, luego la perilla
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
que quede más atrás y finalmente la perilla
central. Repita este procedimiento para el otro techo, neumáticos de repuesto, suministros
lado. de construcción, caza o camping, o equi-
paje, etc. Además, no se diseñó como un
miembro estructural del vehículo, y por lo
tanto no puede soportar ninguna carga adi-
cional que no sea de tipo ambiental (lluvia,
nieve, etc.).

8. Instale, sin ajustar, las dos perillas, comen- Si la temperatura se encuentra por debajo de
zando con la perilla delantera (perilla larga). A 24 °C (72 °F) o se ha mantenido plegada la
continuación, instale la perilla central (perilla capota durante una cantidad determinada de
corta) a través de los bastidores de las puertas tiempo, la capota parecerá haberse encogido al
delantera y trasera y atornille en la parte supe- levantarla, dificultando la tarea de instalarla.
rior del pilar B.
CAPOTA BLANDA — Esto se produce por una contracción natural de
MODELOS DE DOS PUERTAS la cobertura de vinilo en la capota de tela.
Visite la sección de propietarios en Jeep.com Coloque el vehículo en un lugar cálido. Tire con
para ver videos con instrucciones. firmeza de la tela de la capota. El vinilo volverá
a estirarse a su tamaño original y se podrá
¡PRECAUCIÓN! instalar la capota. Si la temperatura es de 5 °C
(41 °F) o inferior, no intente bajar la capota o
La capota blanda no está diseñada para enrollar las cortinas trasera o laterales.
llevar cargas adicionales como parrillas de

(Continuación)
138
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No pase por un lavado de coches automá- • No use herramientas (destornilladores, • Las puertas superiores de tela y la capota
tico con la capota de tela. Pueden produ- etc.) para hacer palanca o forzar alguna de tela están diseñadas solo como protec-
cirse rayas en las ventanas y acumulacio- de las abrazaderas, las pinzas o los rete- ción contra el clima. No confíe en ellas
nes de cera. nedores que fijan la capota blanda. No para contener ocupantes dentro del
• No baje la capota si la temperatura es fuerce o haga palanca en el marco de la vehículo o para protección contra lesiones
menor de 5 °C (41 °F). La capota podría capota blanda cuando lo abra o lo cierre. durante un accidente. Recuerde, use
resultar dañada. La capota podría resultar dañada. siempre el cinturón de seguridad.
• No mueva su vehículo hasta que la capota
se haya fijado completamente al bastidor
del parabrisas, o bien hasta que se haya ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
bajado por completo. • No conduzca el vehículo con la cortina de Hacer caso omiso de estas precauciones
• No baje la capota con las ventanas insta- la ventana trasera arriba a menos que puede provocar daños por agua al interior,
ladas. La ventana y la capota podrían también se quiten las cortinas laterales. manchas o moho en el material de la capota:
resultar dañadas. Podrían ingresar gases de escape peligro- • Se recomienda que la capota esté sin
• Consulte "Cuidado de la apariencia para sos al vehículo y causar daños al conduc- agua antes de abrirla. Accionar la capota,
modelos con capota de tela" en la sección tor y los pasajeros. abrir una puerta o bajar una ventana mien-
"Mantenimiento de su vehículo" para obte- tras la capota está mojada puede permitir
ner más información. Contiene informa- (Continuación) que el agua se filtre hacia el interior del
ción importante sobre limpieza y cuidado vehículo.
de la capota de tela de su vehículo.
(Continuación)
(Continuación)

139
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) 1. Retire las ventanas laterales.
• La manipulación y el almacenamiento des-
cuidados de la capota blanda pueden da-
ñar los sellos, permitiendo que se filtre
agua al interior del vehículo.
• La capota blanda debe estar posicionada
correctamente para asegurar su herme-
tismo. Una instalación incorrecta puede
permitir que el agua se filtre hacia el
interior del vehículo. 4. Suelte los retenedores del panel trasero del
2. Retire la ventana trasera. canal lateral de la carcasa en las esquinas
Pasos rápidos para bajar la capota traseras del vehículo.
blanda
Consulte "Cómo bajar la capota blanda" en esta
sección para obtener más información.

3. Suelte los pestillos delanteros del bastidor


del parabrisas.
140
NOTA: 6. Suelte el pestillo Sunrider® (de ambos la-
Al soltar los retenedores del panel trasero, dos).
es útil tirar hacia abajo del arco trasero del
techo.
5. Al comenzar a bajar la capota, pliegue los
paneles traseros para que descansen encima
de la capota blanda.

Pasos rápidos para subir la capota


blanda
7. Abra la puerta basculante y baje la capota. Consulte "Cómo subir la capota blanda" en esta
sección para obtener más información.
NOTA:
Verifique que no quede tela colgando a los
lados del vehículo.

141
1. Abra la puerta basculante y levante la ca- 2. Utilice los pestillos delanteros. 4. Instale la ventana trasera.
pota, utilizando los pestillos Sunrider® (puede
ser necesaria la ayuda de otra persona).

3. Instale los paneles de las esquinas traseras. 5. Instale las ventanas laterales.
6. Para instalar las ventanas laterales, fije la
ventana en forma temporal, adheriéndola al
Velcro® en la esquina trasera. Comience a
cerrar la cremallera, pero solo alrededor de 2,5
cm (1 pulg.).

142
8. Inserte el retenedor por el borde inferior de
la ventana en el canal lateral de la parte inferior,
comenzando desde el frente hasta la parte
trasera del vehículo. Termine cerrando la cre-
mallera por completo y fije el Velcro® a lo largo
de la parte superior y trasera de la ventana.
Repita este paso en el lado opuesto.

7. Inserte el retenedor frontal de la ventana en


el canal de la puerta, verificando que el retene-
dor esté completamente asentado y ubicado
correctamente en el bastidor de la puerta. No
hacerlo puede ocasionar filtraciones de viento y
agua o daños en la puerta.

1 — Inserción incorrecta
2 — Inserción correcta

143
Cómo bajar la capota blanda

1 — Arco delantero 6 — Ventana de cuarto


2 — Arco 2 7 — Correa de revisión
3 — Arco 3 8 — Retenedor frontal — ventana de cuarto
4 — Panel trasero 9 — Retenedor inferior — ventana de cuarto
5 — Retenedor del lateral de la carcasa

144
1 — Comienzo de la cremallera
2 — Fin de la cremallera
3 — Barra de la puerta basculante
4 — Soportes de la puerta basculante
5 — Paneles traseros

145
NOTA:
Limpie las ventanas laterales y traseras an-
tes de desmontar, para evitar rayarlas al
retirar la capota blanda. Si es difícil manejar
las cremalleras debido al polvo, etc., límpie-
las con una solución de jabón neutro y un
cepillo pequeño. Los productos de limpieza
se consiguen a través de un distribuidor
autorizado.
1. Si su vehículo tiene medias puertas, retire
las ventanas de cada media puerta abriendo la
4. Abra la puerta basculante. • Abra la ventana trasera, comenzando
puerta y levantando la ventana hasta sacarla.
5. Antes de abrir la ventana trasera, suelte las desde la esquina inferior derecha. Suba la
NOTA: cremallera a lo largo de la parte superior y
primeras 7,6 cm (3 pulg.) de los dos paneles
Guarde las ventanas de las medias puertas traseros del canal. Retire la barra de la puerta hacia abajo, hasta la esquina inferior iz-
con cuidado, fuera del vehículo (jamás basculante tirando hacia atrás para sacarla de quierda. Los tiradores de cremallera
adentro) para evitar rayaduras. quedarán en la ventana trasera. Tire
los soportes de la puerta basculante.
hacia abajo la ventana trasera para des-
2. Desprenda y mueva las viseras a un cos-
prenderla de la cremallera en la cubierta
tado.
superior.
3. Libere los pestillos delanteros y deje los
ganchos en los anillos del parabrisas.

146
7. Guarde las ventanas con cuidado, para evi-
tar rayaduras.
8. Desprenda el Velcro® que atraviesa la parte
superior y el borde trasero de la ventana lateral.
9. Desde la esquina inferior trasera, abra com-
pletamente la cremallera de la ventana.

6. Retire el retenedor de la ventana trasera del NOTA:


soporte de la puerta basculante, del lado dere- Al soltar los retenedores del panel trasero,
cho y el lado izquierdo. es útil tirar hacia abajo del arco trasero del
techo.
12. Al comenzar a bajar la capota, pliegue los
paneles traseros para que descansen encima
de la capota blanda.
10. Una vez abierta la ventana, retire los rete-
nedores de la ventana lateral del canal de la
puerta y el canal lateral de la carcasa. Repita
este paso en el lado opuesto.
11. Termine de liberar los retenedores del pa-
nel trasero del canal lateral de la carcasa en las
esquinas traseras del vehículo.

147
15. Asegúrese de deslizar las fundas plásticas
hacia atrás, sobre la unión de Sunrider® (solo
modelos con Sunrider®).

13. No es necesario retirar los soportes de la 14. Suelte por completo los pestillos de los
puerta basculante a menos que se instale la anillos en el marco del parabrisas. Si su
capota rígida. Para retirar los soportes de la vehículo no está equipado con el paquete
puerta basculante, tire del frente del soporte Sunrider®, proceda al paso 15. 16. Desenganche los arcos laterales de los
hacia adelante mientras enrolla todo el soporte dos rieles de la puerta (solo modelos Sunri-
hacia atrás, en dirección al vehículo, para des- der®).
prenderlo.

148
19. Cierre los pestillos delanteros del frente.
20. Si lo desea, retire los bastidores de la
puerta. Para obtener más información, consulte
"Bastidor de la puerta" en esta sección.

Elevación de la capota blanda


1. Desprenda y mueva las viseras a un cos-
tado.
2. Instale los bastidores de puerta, si se quita-
ron. Para obtener más información, consulte
17. Antes de bajar la capota, abra la puerta 18. Oculte la tela y las correas de revisión entre "Bastidor de la puerta" en esta sección.
basculante para evitar posibles daños a la luz los arcos, lo más adentro como sea posible.
de freno montada en alto en el centro de la Esto evitará que queden partes de la capota 3. Verifique que la funda plástica esté desli-
parte trasera. Pase al frente del vehículo. Sos- colgando fuera del vehículo. zada sobre la unión Sunrider® (solo modelos
tenga el arco lateral detrás del delantero y Sunrider®).
levante la capota, plegándolo hacia la parte
trasera del vehículo.
NOTA:
Esta operación es más sencilla con la ayuda
de otra persona.

149
4. Párese junto al vehículo, levante la capota 7. Si se quitaron los soportes de la puerta
por el arco lateral y el arco 2 (arco medio) hacia basculante, instálelos conectando el borde tra-
arriba y por encima de la barra deportiva, hasta sero del soporte con el lado interior del canal de
que el arco del techo descanse sobre la parte la carcasa. Luego, rótelo hacia atrás y sobre el
superior del bastidor del parabrisas. canal, hasta que encaje en la parte exterior del
riel. Para colocarlo correctamente, el soporte
solo debe aplicarse al borde acortado del riel.

6. Abra los pestillos del arco e inserte el gan-


cho a cada ladoen los anillos del parabrisas (no
cierre los pestillos).

5. Asegúrese de que el soporte Sunrider® en


los arcos laterales se enganche a los rieles de
la puerta (solo modelos Sunrider®).

150
8. Vaya a la parte trasera del vehículo y, con 9. Instale parcialmente los retenedores del pa- 10. Para instalar las ventanas laterales, fije la
suavidad, tire de los paneles traseros sobre el nel trasero en el canal lateral de la carcasa, ventana en forma temporal, adheriéndola al
arco trasero del techo. dejando sueltas las últimas 7,6 cm (3 pulg.) Velcro® en la esquina trasera. Comience a
hacia la ventana trasera (en ambos lados). Tirar cerrar la cremallera, pero solo alrededor de 2,5
hacia abajo del arco trasero del techo (arco 3) cm (1 pulg.).
ayudará a alcanzar el canal con los retenedo-
res.

151
11. Inserte el retenedor frontal de la ventana en
el canal de la puerta, verificando que el retene-
dor esté completamente asentado y ubicado
correctamente en el bastidor de la puerta. No
hacerlo puede ocasionar filtraciones de viento y
agua o daños en la puerta.

1 — Inserción incorrecta
2 — Inserción correcta

12. Inserte el retenedor por el borde inferior de


la ventana en el canal lateral de la parte inferior,
comenzando desde el frente hasta la parte
trasera del vehículo. Termine cerrando la cre-
mallera por completo y fije el Velcro® a lo largo
de la parte superior y trasera de la ventana.
Repita este paso en el lado opuesto.

152
13. Localice la barra negra de la puerta bascu- 16. Sostenga la barra de la puerta basculante y
lante. Deslice la barra de la puerta basculante posiciónela en los soportes de la puerta bascu-
sobre el receptor del lado inferior interno de la lante.
ventana trasera. La parte esponjosa del sello
debería apuntar hacia abajo y hacia afuera,
para sellar con la puerta basculante cuando se
cierre.

17. Inserte el retenedor de la ventana trasera


en el soporte de la puerta basculante, del lado
derecho y el lado izquierdo.

14. Instale la ventana trasera comenzando con


los dos extremos de la cremallera en la esquina
inferior izquierda de la apertura de la ventana
trasera. Verifique que las cremalleras estén
bien enganchadas y alineadas antes de cerrar, 15. Cierre la cremallera por completo, hasta el
para evitar daños. lado derecho de la ventana.

153
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
de construcción, caza o camping, o equi-
paje, etc. Además, no se diseñó como un
miembro estructural del vehículo, y por lo
tanto no puede soportar ninguna carga adi-
cional que no sea de tipo ambiental (lluvia,
nieve, etc.).

Si la temperatura se encuentra por debajo de


18. Aplique presión hacia abajo sobre la es- 24 °C (72 °F) o se ha mantenido plegada la
CAPOTA BLANDA — capota durante una cantidad determinada de
quina superior del arco trasero de la capota
blanda (arco 3), luego termine de fijar los rete- MODELOS DE CUATRO tiempo, la capota parecerá haberse encogido al
nedores del panel trasero al canal lateral de la PUERTAS levantarla, dificultando la tarea de instalarla.
carcasa. Esto se produce por una contracción natural de
Visite la sección de propietarios en la cobertura de vinilo en la capota de tela.
19. Cierre los pestillos delanteros y vuelva a Jeep.com para ver videos con instruccio-
asegurar las viseras en su lugar. nes. Coloque el vehículo en un lugar cálido. Tire con
firmeza de la tela de la capota. El vinilo volverá
a estirarse a su tamaño original y se podrá
¡PRECAUCIÓN!
instalar la capota. Si la temperatura es de 5 °C
La capota blanda no está diseñada para (41 °F) o inferior, no intente bajar la capota o
llevar cargas adicionales como parrillas de enrollar las cortinas trasera o laterales.
techo, neumáticos de repuesto, suministros

(Continuación)

154
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No pase por un lavado de coches automá- • Consulte "Cuidado de la apariencia para • Las puertas superiores de tela y la capota
tico con la capota de tela. Pueden produ- modelos con capota de tela" en la sección de tela están diseñadas solo como protec-
cirse rayas en las ventanas y acumulacio- "Mantenimiento de su vehículo" para obte- ción contra el clima. No confíe en ellas
nes de cera. ner más información. Contiene informa- para contener ocupantes dentro del
• No baje la capota si la temperatura es ción importante sobre limpieza y cuidado vehículo o para protección contra lesiones
menor de 5 °C (41 °F). La capota podría de la capota de tela de su vehículo. durante un accidente. Recuerde, use
resultar dañada. • No use herramientas (destornilladores, siempre el cinturón de seguridad.
• No baje la capota cuando las ventanas etc.) para hacer palanca o forzar alguna
estén sucias. La arenilla podría rayar la de las abrazaderas, las pinzas o los rete-
ventana. nedores que fijan la capota blanda. No ¡PRECAUCIÓN!
• No mueva su vehículo hasta que la capota fuerce o haga palanca en el marco de la Hacer caso omiso de estas precauciones
se haya fijado completamente al bastidor capota blanda cuando lo abra o lo cierre. puede provocar daños por agua al interior,
del parabrisas, o bien hasta que se haya La capota podría resultar dañada. manchas o moho en el material de la capota:
bajado por completo. • Se recomienda que la capota esté sin
• No baje la capota con las ventanas insta- agua antes de abrirla. Accionar la capota,
ladas. La ventana y la capota podrían ¡ADVERTENCIA! abrir una puerta o bajar una ventana mien-
resultar dañadas. • No conduzca el vehículo con la cortina de tras la capota está mojada puede permitir
la ventana trasera arriba a menos que que el agua se filtre hacia el interior del
(Continuación) también se abran las cortinas laterales. vehículo.
Podrían ingresar gases peligrosos y mor-
tales al vehículo. (Continuación)

(Continuación)
155
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Pasos rápidos para bajar la capota
blanda
• La manipulación y el almacenamiento des-
cuidados de la capota blanda pueden da- 1. Retire las ventanas laterales.
ñar los sellos, permitiendo que se filtre
agua al interior del vehículo.
• La capota blanda debe estar posicionada
correctamente para asegurar su herme-
tismo. Una instalación incorrecta puede
permitir que el agua se filtre hacia el
interior del vehículo.

NOTA:
No quite ninguna de las tres perillas de
fijación, a menos que planee instalar la ca- 2. Retire la ventana trasera.
pota rígida. NOTA:
Comience a operar la cremallera desde el
lado derecho para retirar la ventana trasera.

156
4. Suelte los retenedores del panel trasero del
canal lateral de la carcasa en las esquinas
traseras del vehículo.

3. Suelte los pestillos delanteros del bastidor 6. Pliegue el arco hacia atrás, llevando la tela
del parabrisas. hacia la parte trasera.

NOTA:
Al soltar los retenedores del panel trasero,
es útil tirar hacia abajo del arco trasero del
techo.
5. Pliegue los paneles traseros para que des-
cansen sobre la capota blanda.

157
8. Abra la puerta basculante y baje la capota.

7. Suelte el pestillo Sunrider® (de ambos la-


dos). NOTA:
Verifique que no quede tela colgando a los
costados del vehículo.

Pasos rápidos para subir la capota


blanda
1. Abra la puerta basculante y levante la ca-
pota, utilizando los pestillos Sunrider® (puede
ser necesaria la ayuda de otra persona).
2. Instale los paneles de las esquinas traseras.

158
4. Utilice los pestillos del arco. 6. Instale las ventanas laterales.

3. Rote el arco hacia adelante.


5. Instale la ventana trasera.

159
7. Para instalar las ventanas laterales, fije la 8. Inserte el retenedor frontal de la ventana en 9. Inserte el retenedor por el borde inferior de
ventana en forma temporal, adheriéndola al el canal de la puerta, verificando que el retene- la ventana en el canal lateral de la parte inferior,
Velcro® en la esquina trasera. Comience a dor esté completamente asentado y ubicado comenzando desde el frente hasta la parte
cerrar la cremallera, pero solo alrededor de 2,5 correctamente en el bastidor de la puerta. No trasera del vehículo. Termine cerrando la cre-
cm (1 pulg.). hacerlo puede ocasionar filtraciones de viento y mallera por completo y fije el Velcro® a lo largo
agua o daños en la puerta. de la parte superior y trasera de la ventana.
Repita este paso en el lado opuesto.

1 — Inserción incorrecta
2 — Inserción correcta

160
Cómo plegar la capota blanda

1 — Arco delantero 6 — Retenedor del lateral de la carcasa


2 — Arco 2 7 — Ventana de cuarto
3 — Arco 3 8 — Correa de revisión
4 — Arco 4 9 — Retenedor frontal — Ventana de cuarto
5 — Panel trasero 10 — Retenedor inferior — Ventana de cuarto

161
1 — Comienzo de la cremallera
2 — Fin de la cremallera
3 — Barra de la puerta basculante
4 — Soportes de la puerta basculante
5 — Paneles traseros

162
NOTA:
Limpie las ventanas laterales y traseras an-
tes de desmontar, para evitar rayarlas al
retirar la capota blanda. Si es difícil manejar
las cremalleras debido al polvo, etc., límpie-
las con una solución de jabón neutro y un
cepillo pequeño. Los productos de limpieza
se consiguen a través de un distribuidor
autorizado.
1. Si su vehículo tiene medias puertas, retire
las ventanas de cada media puerta abriendo la
4. Abra la puerta basculante. • Abra la ventana trasera, comenzando
puerta y levantando la ventana hasta sacarla.
5. Antes de abrir la ventana trasera, suelte las desde la esquina inferior derecha. Suba la
NOTA: cremallera a lo largo de la parte superior y
primeras 7,6 cm (3 pulg.) de los dos paneles
Guarde las ventanas de las medias puertas traseros del canal. Retire la barra de la puerta hacia abajo, hasta la esquina inferior iz-
con cuidado, fuera del vehículo (jamás basculante tirando hacia atrás para sacarla de quierda. Los tiradores de cremallera
adentro) para evitar rayaduras. quedarán en la ventana trasera. Tire
los soportes de la puerta basculante.
hacia abajo la ventana trasera para des-
2. Desprenda y mueva las viseras a un cos-
prenderla de la cremallera en la cubierta
tado.
superior.
3. Libere los pestillos delanteros y los ganchos
de los anillos del bastidor del parabrisas.

163
7. Guarde las ventanas con cuidado, para evi-
tar rayaduras.
8. Desprenda el Velcro® que atraviesa la parte
superior y el borde trasero de la ventana lateral.
9. Desde la esquina inferior trasera, abra com-
pletamente la cremallera de la ventana.

6. Retire el retenedor de la ventana trasera del NOTA:


soporte de la puerta basculante, del lado dere- Al soltar los retenedores del panel trasero,
cho y el lado izquierdo. es útil tirar hacia abajo del arco trasero del
techo.
12. Pliegue los paneles traseros para que des-
cansen sobre la capota blanda.
10. Una vez abierta la ventana, retire los rete-
nedores de la ventana lateral del canal de la
puerta y el canal lateral de la carcasa. Repita
este paso en el lado opuesto.
11. Termine de liberar los retenedores del pa-
nel trasero del canal lateral de la carcasa en las
esquinas traseras del vehículo.

164
15. Pliegue hacia atrás la sección frontal de la
capota, tirando la tela hacia atrás. Coloque con
cuidado el arco del techo encima de la parte
trasera del portaequipajes.

13. No es necesario retirar los soportes de la 14. Sostenga el arco frontal detrás del arco del
puerta basculante a menos que se instale la techo, y levante la capota.
capota rígida. Para retirar los soportes de la
puerta basculante, tire del frente del soporte
hacia adelante mientras enrolla todo el soporte 16. Pliegue la capota, hasta que el material
hacia atrás, en dirección al vehículo, para des- forme una "W", como se muestra. Ingrese al
prenderlo. vehículo y mueva el material hasta formar dos
pliegues.

165
18. Antes de bajar la capota, abra la puerta
basculante para evitar posibles daños a la luz
de freno montada en alto en el centro de la
parte trasera. Sostenga los arcos laterales ple-
gados y deslice la capota por el riel del bastidor
de la puerta hacia el bastidor de la puerta
trasera.

17. Suelte los arcos laterales presoinando el 20. Oculte la tela y las correas de revisión entre
pestillo arriba del frente de la puerta trasera. los arcos, lo más adentro como sea posible.
Empuje la capota hacia atrás para desprender. Esto evitará que queden partes de la capota
Repita este paso en el otro lado. colgando fuera del vehículo.
21. Una vez que la capota esté completamente
baja, use las correas Velcro® que se proporcio-
nan para asegurar la capota al vehículo, al
19. Con cuidado, deslice los arcos laterales envolver la correa alrededor de los arcos late-
fuera del riel del bastidor de la puerta y baje la rales y a través de la ranura en la carcasa.
capota al vehículo.
NOTA:
Esta operación es más sencilla con la ayuda
de otra persona.

166
2. Desate las correas utilizadas para asegurar
la capota en la posición plegada y guárdelas en
un lugar seguro.
3. Abra la puerta basculante.
4. Sostenga los arcos laterales plegados y
levántelos hasta la parte superior de los basti-
dores de las puertas traseras.
NOTA:
Esta operación es más sencilla con la ayuda
de otra persona.
22. Cierre los pestillos delanteros del frente. 6. Asegúrese de que la capota encaje en los
mecanismos de encastre Sunrider® ubicados
23. Si lo desea, retire los bastidores de la
sobre el frente de las puertas traseras.
puerta. Para obtener más información, consulte
"Bastidor de la puerta" en esta sección.

Cómo levantar la capota blanda.


NOTA:
Tenga mucho cuidado al levantar la capota
blanda, para evitar que se rayen las puertas.
Puede ser útil abrir las puertas traseras.
1. Instale los bastidores de puerta, si se quita-
ron. Para obtener más información, consulte 5. Inserte la característica de deslizamiento de
"Bastidor de la puerta" en esta sección. los enganches en los rieles de los bastidores de
la puerta y deslice la capota hacia adelante.
167
7. Desprenda y mueva las viseras a un cos-
tado.
8. Párese al costado del vehículo, y levante la
capota por el arco lateral, hasta que descanse
sobre el bastidor del parabrisas.

10. Si se quitaron los soportes de la puerta 11. Verifique que las correas estén ubicadas
basculante, instálelos conectando el borde tra- correctamente antes de deslizar los paneles
sero del soporte con el lado interior del canal de traseros sobre el arco trasero del techo (arco 4).
la carcasa. Luego, rótelo hacia atrás y sobre el
canal, hasta que encaje en la parte exterior del
riel. Para colocarlo correctamente, el soporte
9. Abra los pestillos del arco e inserte el gan- solo debe aplicarse al borde acortado del riel.
cho a cada ladoen los anillos del parabrisas (no
cierre los pestillos).

168
Instale parcialmente los retenedores del panel
trasero en el canal lateral de la carcasa, de-
jando sueltas las últimas 7,6 cm (3 pulg.) hacia
la ventana trasera (en ambos lados). Tirar hacia
abajo del arco trasero del techo (arco 4) ayu-
dará a alcanzar el canal con los retenedores.

13. Inserte el retenedor frontal de la ventana


en el canal de la puerta, verificando que el
retenedor esté completamente asentado y ubi-
cado correctamente en el bastidor de la puerta.
No hacerlo puede ocasionar filtraciones de
viento y agua o daños en la puerta.
12. Para instalar las ventanas laterales, fije la
ventana en forma temporal, adheriéndola al
Velcro® en la esquina superior trasera. Co-
mience a cerrar la cremallera, pero solo alrede-
dor de 2,5 cm (1 pulg.).
1 — Inserción incorrecta
2 — Inserción correcta

169
14. Inserte el retenedor por el borde inferior de
la ventana en el canal lateral de la parte inferior,
comenzando desde el frente hasta la parte
trasera del vehículo. Termine cerrando la cre-
mallera por completo y fije el Velcro® a lo largo
de la parte superior y trasera de la ventana.
Repita este paso en el lado opuesto.

15. Localice la barra negra de la puerta bascu- 16. Instale la ventana trasera comenzando con
lante. Deslice la barra de la puerta basculante los dos extremos de la cremallera en la esquina
sobre el receptor del lado inferior interno de la inferior izquierda de la apertura de la ventana
ventana trasera. La parte esponjosa del sello trasera. Verifique que las cremalleras estén
debería apuntar hacia abajo y hacia afuera, bien enganchadas y alineadas antes de cerrar,
para sellar con la puerta basculante cuando se para evitar daños.
cierre.

170
20. Complete la instalación del panel trasero
insertando el resto del retenedor en el canal de
la carcasa.
21. Cierre los pestillos delanteros y vuelva a
asegurar las viseras en su lugar.

17. Cierre la primera cremallera por completo, 19. Inserte el retenedor de la ventana trasera
hasta el lado derecho de la ventana. en el soporte de la puerta basculante, del lado
18. Sostenga la barra de la puerta basculante y derecho y el lado izquierdo.
posiciónela en los soportes de la puerta bascu-
lante.

171
SUNRIDER® (MODELOS DE NOTA:
El pestillo Sunrider® en el riel de la puerta
DOS PUERTAS) no debería activarse para usar con Sunri-
der®. Si se activa, es necesario reinstalar la
¡PRECAUCIÓN! capota blanda, comenzando desde los pa-
Accionar la capota, abrir una puerta o bajar neles traseros.
una ventana mientras la capota está mojada
puede permitir que el agua se filtre hacia el
interior del vehículo.

NOTA: 3. Deslice la funda plástica hacia adelante.


Si conducirá a más de 64 km/h (40 mph) con
la función de Sunrider® abierta, se reco-
mienda quitar la ventana trasera del
vehículo.

Apertura del Sunrider®


1. Desprenda y mueva las viseras a un cos- 5. Localice las correas para asegurar los arcos
tado. laterales. Enrolle las correas alrededor de los
arcos, como se muestra. Repita del otro lado.
2. Suelte los pestillos delanteros de los anillos
en el marco del parabrisas.
4. Sostenga el arco y levante la capota hacia
atrás. Asegúrese de plegar el material como se
muestra.

172
SUNRIDER® (MODELOS DE
CUATRO PUERTAS)

¡PRECAUCIÓN!
Accionar la capota, abrir una puerta o bajar
una ventana mientras la capota está mojada
puede permitir que el agua se filtre hacia el
interior del vehículo.

6. Vuelva las viseras a su posición. NOTA: 3. Sostenga el arco frontal detrás del arco del
Si conducirá a más de 64 km/h (40 mph) con techo, y levante la capota.
Cómo cerrar el Sunrider® la función de Sunrider® abierta, se reco-
1. Retire las correas de los arcos laterales. mienda quitar la ventana trasera del
vehículo.
2. Desprenda y mueva las viseras a un cos-
tado. Apertura del Sunrider®
3. Sostenga el arco frontal y empújelo hacia el 1. Desprenda y mueva las viseras a un cos-
frente del vehículo. tado.
4. Enganche los pestillos delanteros a los aros 2. Suelte los pestillos delanteros de los anillos
del bastidor del parabrisas, cierre los pestillos y en el marco del parabrisas.
regrese las viseras a su posición original.
5. Deslice la funda plástica hacia atrás, sobre
la unión del Sunrider®.

173
4. Pliegue hacia atrás la sección frontal de la Cómo cerrar el Sunrider®
capota y, con cuidado, apoye el arco sobre la Realice los pasos anteriores en el orden
porción trasera del portaequipajes. opuesto.
NOTA:
Si no pliega la tela hacia atrás, el material
puede combarse y bloquear el espejo retro-
visor.

PARABRISAS PLEGABLE
El parabrisas abatible y las barras laterales
6. Asegure la capota utilizando las dos correas desmontables en el vehículo son elementos
proporcionadas. Cada correa se enrolla alrede- estructurales que pueden proporcionarle cierta
dor del arco lateral y se prende sobre sí misma protección en algunos accidentes. El parabri-
5. Pliegue la capota, hasta que el material con Velcro®; utilice una correa a cada lado del sas también ofrece cierta protección contra el
forme una "W", como se muestra. Ingrese al vehículo. clima, los desechos del camino, y la intrusión de
vehículo y mueva el material hasta formar dos pequeñas ramas y otros objetos.
pliegues. No conduzca el vehículo en ruta con el parabri-
sas abajo y las barras laterales retiradas, ya
que se pierde la protección que estos elemen-
tos estructurales pueden proporcionar.
Si se requiere para ciertos usos a campo tra-
viesa, las barras laterales se pueden quitar y el
parabrisas puede plegarse hacia abajo. Sin
embargo, se pierde la protección que ofrecen
estas características. Si retira las barras latera-
174
les y pliega el parabrisas, maneje despacio y ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
con precaución. Se recomienda que la veloci-
dad del vehículo se limite a 16 km/h (10 mph), Siga con atención estas advertencias para • Si quita las puertas, guárdelas fuera del
de preferencia con funcionamiento de rango ayudar a evitar lesiones personales: vehículo. En caso de accidente, una
bajo si se conduce a campo traviesa con el • No conduzca el vehículo en ruta con el puerta suelta podría causar lesiones per-
parabrisas abatido. parabrisas plegado. sonales.
Levante el parabrisas y vuelva a instalar las • No conduzca el vehículo a menos que el
barras laterales, tan pronto como la tarea que parabrisas esté asegurado correctamente,
Cómo bajar el parabrisas y quitar
requirió su remoción se haya completado y ya sea arriba o plegado.
las barras laterales
antes de regresar a la conducción en ruta. • Se debería usar protección en los ojos,
Tanto usted como sus pasajeros deben usar como gafas protectoras, todo el tiempo 1. Baje la capota de tela o retire la capota
cinturones de seguridad en todo momento, en cuando el parabrisas esté plegado. rígida siguiendo las instrucciones de este ma-
ruta y a campo traviesa, independientemente nual.
• Asegúrese de seguir cuidadosamente las
de que el parabrisas esté abatido o no. NOTA:
instrucciones para levantar el parabrisas.
Los espejos retrovisores exteriores están mon- Asegúrese de que el parabrisas que se va Para facilitar la correcta reinstalación de las
tados en las puertas. Si decide quitar las puer- a plegar, los limpiaparabrisas, las barras barras laterales, marque las ubicaciones ori-
tas, consulte a su distribuidor autorizado para laterales y todos los elementos y sujetado- ginales antes de retirarlas.
obtener un reemplazo carenado montado fuera
res asociados estén instalados correcta- 2. Retire los dos pernos hexagonales superio-
del espejo. La ley federal exige que los vehícu-
mente y apretados antes de conducir el res (13 mm), y el perno hexagonal lateral (13
los cuenten con espejos laterales exteriores
vehículo. Si no se siguen estas instruccio- mm) visible a través del tapizado (no quite el
para transitar en ruta.
nes, el vehículo podría dejar de proporcio- tapizado de la esquina de plástico, los pernos
de la visera ni la cubierta de la barra deportiva).
nar protección a usted y sus pasajeros en
caso de accidente.

(Continuación)
175
NOTA: 8. Retire el conjunto de la barra lateral y vuelva
Tire de la barra lateral horizontalmente al a colocar la cubierta de Velcro® de la barra
retirarla. deportiva.
9. Para almacenar de forma segura las barras
laterales en el vehículo, use cuatro correas con
cinchas (disponibles con su distribuidor autori-
zado). Fije las correas a través de las ranuras
situadas en el suelo detrás del asiento trasero
plegado, en la parte delantera de la cubierta del
compartimiento de almacenamiento.
3. Retire la visera.
¡ADVERTENCIA!
4. Retire la tapa del pilar en A.
Usted u otras personas podrían resultar le-
5. Desconecte el micrófono (si está equipado sionadas si las barras estuvieran sueltas en
con teléfono Uconnect®). el vehículo. Quite las barras laterales del
6. Abra la cubierta de Velcro de la barra depor- ¡PRECAUCIÓN! vehículo o guárdelas de manera segura se-
tiva. gún se describe, de lo contrario, podrían
No quite la espuma contra impacto de la
7. Retire el perno hexagonal (13 mm) visible a causar lesiones personales en caso de ac-
cabeza de las barras laterales, ya que se
través del tapizado de plástico en la parte cidente. Solicite a su distribuidor autorizado
podría dañar la espuma.
inferior de la barra lateral, el perno de cabeza las correas con cinchas.
hexagonal (13 mm) en el lado de la barra
lateral, y el perno de cabeza hexagonal (13 NOTA:
mm) en la parte superior de la barra lateral. Guarde todos los tornillos de montaje en los
orificios roscados originales y ajústelos
para que queden bien seguros.
176
10. Retire los brazos del limpiador tirando pri-
mero del limpiaparabrisas hacia afuera, aleján-
dolo del parabrisas y sacándolo de la posición
LOCK (Bloqueo). Destrabe las tapas de tuerca
del brazo del limpiador y retire las tuercas de
sujeción. Levante los brazos del limpiador y
guárdelos en la consola central o detrás del
asiento trasero.
NOTA:
Tal vez sea necesario el uso de una herra-
mienta de extracción de terminal de batería
12. Baje con cuidado el parabrisas hasta que • Vuelva a colocar la cubierta de Velcro® de
para separar los brazos del limpiador del eje
toque los topes de goma del capó. la barra deportiva.
después de haber quitado las tuercas.
13. Asegure el parabrisas pasando una correa de 3. Coloque la parte frontal de la barra lateral en
11. Retire las placas inferiores del parabrisas
cincha a través del aro en el centro del capó y en el el marco del parabrisas.
quitando los seis tornillos negros de cabeza
centro del marco del parabrisas. Apriete la correa • Instale primero los dos tornillos de cabeza
redonda Torx® (utilizando un destornillador de
para asegurar el parabrisas en su lugar. hexagonal (13 mm), luego el perno hexa-
cabeza Torx® #40) en cada lado de la base del
parabrisas. gonal del lado inferior (13 mm). El perno
Cómo elevar el parabrisas y lateral inferior no se alinea hasta que no se
reemplazar las barras laterales instalen los dos pernos superiores.
1. Levante el parabrisas.
2. Coloque suelta la parte posterior de la barra
lateral en la barra deportiva. Consulte el paso 4
de "Para bajar el parabrisas y quitar las barras
laterales" en esta sección.

177
Control del limpiador y lavador trasero
4. Apriete todos los pernos de fijación de la 6. Vuelva a colocar los brazos del limpiador.
barra lateral. Gire el interruptor hacia arriba hasta el
5. Instale las placas inferiores del parabrisas CARACTERÍSTICAS DE LA primer tope para el funcionamiento del
con los seis tornillos negros de cabeza redonda VENTANA TRASERA — SOLO limpiador trasero.
Torx® (utilizando un destornillador de cabeza Gire el interruptor hacia arriba hasta
Torx® #40) en cada lado de la base del para-
CAPOTA RÍGIDA
pasar el primer tope para activar el
brisas. lavador trasero. La bomba del lavador
Limpiador/lavador de la ventana
y el limpiador seguirá funcionando mientras se
trasera — Si está equipado
sostenga el interruptor. Al soltarlo, el limpiador
Un interruptor giratorio en la porción central de
realizará dos o tres ciclos de barrido antes de
la palanca de control (ubicada en el lado dere-
regresar a la posición fija.
cho de la columna de la dirección) controla la
operación de la función de limpiador/lavador de Si el limpiador trasero está funcionando cuando
la ventana trasera. se coloca el interruptor de encendido en la
posición LOCK (Bloqueo), el limpiador volverá

178
automáticamente a la posición fija. Cuando se ¡PRECAUCIÓN!
reinicie el vehículo, el limpiador reanudará la
función en cualquier posición en que se en- Si no se siguen las siguientes precauciones,
cuentre el interruptor. los elementos calefactores podrían dañarse:
• Tenga cuidado al lavar el interior de la
Desescarchador de la ventana luneta trasera. No utilice limpiacristales
trasera — Si está equipado abrasivos en la superficie interior de la
El botón del desescarchador de la ventana. Utilice un paño suave y una
ventana trasera está situado del lado solución de jabón neutro, y limpie de forma
inferior derecho de la perilla de control
paralela a los elementos calefactores. Las
del ventilador. Presione este botón
para encender el desescarchador de la ventana etiquetas pueden desprenderse después
trasera. Cuando el desescarchador de la ven- de enjuagar con agua tibia.
tana trasera está conectado, se iluminará un • No use escariadores, instrumentos pun-
indicador en el botón. El desescarchador de la zantes o limpiacristales abrasivos en la
ventana trasera se apaga automáticamente al superficie interna de la ventana.
cabo de 10 minutos aproximados. Para que • Mantenga todos los objetos a una distan-
funcione otros cinco minutos adicionales, pre- cia segura de la ventana.
sione por segunda vez el botón.
NOTA:
Para evitar una descarga excesiva de la
batería, utilice el desescarchador de la ven-
tana trasera únicamente cuando el motor
esté en funcionamiento.

179
180
4
CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . .183
• TABLERO DE INSTRUMENTOS — GASOLINA . . . . . . . . . . .184
• TABLERO DE INSTRUMENTOS — DIESEL. . . . . . . . . . . . . .185
• DESCRIPCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . .186
• BRÚJULA Y COMPUTADORA DE VIAJE, SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
• Botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• Pantalla de la brújula/temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• Condiciones de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
• CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
(EVIC) (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
• Pantallas del Centro electrónico de información del vehículo
(EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
• Se requiere cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
• Menú principal EVIC (MÁS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
• Pantalla de la brújula/ ECO (Modo de ahorro de combustible)
— Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
• Rendimiento promedio de combustible . . . . . . . . . . . . . . .207
181
• Distancia hasta vacío (DTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
• Tiempo transcurrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
• Estado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
• Configuraciones personales (características programables
por el cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
• SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
• CONTROL DEL iPod®/USB/MP3 (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . .210
• Conectar el iPod® o el dispositivo externo USB . . . . . . . . . . . .210
• Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
• Control del dispositivo USB externo o iPod® mediante
los botones de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
• Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
• Modo de lista o exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
• Emisión de audio mediante Bluetooth® (BTSA) . . . . . . . . . . . .214
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . .215
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .216
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . . . .216
• CONTROLES DE CLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
• Control automático de temperatura (ATC) (si está equipado) . . . .216
• Sugerencias de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222

182
FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 — Salida de aire 7 — Controles de clima


2 — Tablero de instrumentos 8 — Toma de corriente
3 — Radio 9 — Banco de interruptores inferior
4 — Manija auxiliar 10 — Interruptor de los espejos eléctricos — Si está equipado
5 — Guantera 11 — Bocina
6 — Interruptores de las ventanas eléctricas

183
TABLERO DE INSTRUMENTOS — GASOLINA

184
TABLERO DE INSTRUMENTOS — DIESEL

185
DESCRIPCIONES DEL Si se requiere de una puesta en marcha con 6. Indicador de bloqueo del eje delantero —
cables, consulte "Procedimientos de puesta en si está equipado
TABLERO DE INSTRUMENTOS marcha con puente" en la sección "Qué hacer
en caso de emergencia". Indica cuándo se ha activado el
1. Combustible Indicador bloqueo del eje delantero.
El puntero muestra el nivel de combustible en el 3. Indicador de faros antiniebla delanteros
tanque de combustible cuando el interruptor de (si está equipado)
encendido está en la posición ON/RUN Este indicador se iluminará cuando se
(Encendido/Marcha). enciendan las luces antiniebla 7. Luz recordatoria del cinturón de seguri-
2. Luz del sistema de carga delanteras. dad

Esta luz muestra el estado del sistema 4. Luz de advertencia de bajo nivel de com- Cuando el interruptor de encendido se
de carga eléctrico. La luz debe encen- bustible coloca por primera vez en la posición
derse cuando el interruptor de encen- ON/RUN (Encendido/Marcha), esta luz
Cuando el nivel de combustible al- se encenderá de cuatro a ocho segundos
dido se cambie inicialmente a ON/RUN
(Encendido/Marcha), y debe permanecer en- canza aproximadamente los 2 galones como comprobación de bombilla. Durante la com-
cendida brevemente como comprobación de estadounidenses (7,6 L), esta luz se probación de bombillass, si el cinturón de seguri-
bombilla. Si la luz permanece encendida o se encenderá y permanecerá encendida hasta dad del conductor está desabrochado se escu-
que se añada combustible. La "luz de adverten- chará un timbre. Después de la comprobación de
enciende durante la conducción, apague algu-
nos de los dispositivos eléctricos del vehículo cia de bajo nivel de combustible" puede encen- bombilla o cuando conduzca, si el cinturón de
no esenciales o aumente la velocidad del motor derse y apagarse, en especial durante y des- seguridad del conductor permanece desabro-
pués de un frenado fuerte, de acelerar o girar. chado, la luz de advertencia del cinturón de segu-
(si está en ralentí). Si la luz del sistema de
carga permanece encendida, significa que Esto ocurre porque el combustible se desplaza ridad destellará o permanecerá encendida en
existe un problema con el sistema de carga. en el tanque. forma continua. Consulte "Sujeción de ocupantes"
Obtenga REVISIÓN INMEDIATAMENTE. 5. Velocímetro en la sección "Puntos que debe conocer antes de
Acuda a un distribuidor autorizado. poner en marcha el vehículo" para obtener más
Indica la velocidad del vehículo. información.
186
8. Indicadores del señalizador de dirección motor. El nivel del aceite del motor debe revi- Si la luz permanece encendida después de
sarse debajo del capó. quitar el freno de estacionamiento y el nivel del
La flecha izquierda o derecha deste- líquido está en la marca de lleno en el depósito
llará con las luces exteriores corres- 10. Luz indicadora de luces altas del cilindro maestro, esto indica un posible mal
pondientes de dirección cuando se funcionamiento del sistema hidráulico de frenos
Esta luz muestra que los faros delan-
opere la palanca del señalizador de dirección. o que el Sistema de frenos antibloqueo (ABS) o
Si se conduce el vehículo por más de 1,6 km (1 teros están funcionando con las luces
altas. Empuje la palanca de control de el sistema del Programa electrónico de estabi-
milla) con cualquier señalizador de dirección lidad (ESP) detectó un problema con el refor-
funciones múltiples lejos de usted para cambiar
encendido, sonará un timbre. zador de frenos. En este caso, la luz perma-
los faros a luces altas. Tire de la palanca hacia
NOTA: usted para cambiar los faros a las luces bajas. nece encendida hasta que se corrija la
Si cualquiera de los indicadores destella a Si la puerta del conductor se abre y los faros o condición. Si el problema está relacionado con
una velocidad rápida, revise si hay una bom- las luces de estacionamiento se dejan encen- el sobrealimentador de frenos, la bomba del
billa exterior defectuosa. didos, la luz indicadora de las luces altas per- sistema de frenos antibloqueo (ABS) funciona
manece iluminada y suena un timbre. cuando se aplica el freno y es posible que se
9. Luz de advertencia de presión del aceite sienta una pulsación del pedal del freno durante
11. Luz de advertencia de los frenos cada frenado.
Esta luz indica baja presión del aceite
del motor. La luz debe encenderse Esta luz monitorea varias funciones de El sistema de frenos doble brinda una capaci-
unos instantes cuando se arranca el motor; si el los frenos, lo que incluye el nivel del dad de frenado de reserva en caso de ocurrir
foco no se enciende, revise el sistema con un líquido de frenos y la aplicación del una falla en una porción del sistema hidráulico.
distribuidor autorizado. Si la luz se enciende freno de estacionamiento. Si se enciende la luz Una fuga en cualquier mitad del sistema de
mientras se conduce, detenga el vehículo y de frenos, puede ser porque el freno de esta- frenos dobles se indica mediante la luz de
apague el motor lo más pronto posible. Cuando cionamiento está aplicado, el nivel del líquido advertencia de los frenos que se enciende
esta luz se enciende, suena una campanilla. de frenos es bajo o existe un problema con el cuando el nivel del líquido de frenos en el
No conduzca el vehículo hasta que se corrija la depósito del Sistema de frenos antibloqueo cilindro maestro ha descendido por debajo de
(ABS). un nivel determinado.
causa. Esta luz no indica el nivel del aceite del

187
La luz permanece encendida hasta que se ción electrónica de fuerza de los frenos (EBD), 12. Luz del sistema de frenos antibloqueo
corrija la causa. la luz de advertencia de los frenos se enciende (ABS)
NOTA: junto con la luz del sistema de frenos antiblo-
queo (ABS). Es necesario reparar inmediata- Después de que activa la ignición, la
La luz puede destellar momentáneamente luz del Sistema de frenos antibloqueo
mente el sistema de frenos antibloqueo (ABS).
durante maniobras de giro en curvas cerra- (ABS) se enciende para indicar la ve-
das, puesto que cambian las condiciones El funcionamiento de la luz de advertencia de rificación de funciones en el arranque del
del nivel del líquido. El vehículo requiere los frenos, puede comprobarse girando el in- vehículo. Si la luz permanece encendida des-
mantenimiento y revisión del nivel del lí- terruptor de encendido de la posición OFF pués del arranque o se enciende y permanece
quido de frenos. (Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/ encendida a velocidades de carretera, puede
Marcha). La luz debe encenderse durante indicar que el sistema ABS ha detectado un
Si se indica que hay falla de los frenos, es
aproximadamente dos segundos. Luego, debe funcionamiento incorrecto o no funciona. El
necesaria una reparación inmediata.
apagarse a menos que el freno de estaciona- sistema de frenos vuelve al modo estándar sin
miento esté aplicado o que se detecte una falla antibloqueo.
¡ADVERTENCIA! en los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve el
vehículo a un distribuidor autorizado para que Si tanto la luz de advertencia de los frenos
Es peligroso conducir un vehículo con la luz como la luz de advertencia del sistema ABS se
roja de frenos encendida. Parte del sistema revise la luz.
encienden, acuda a un distribuidor autorizado
de frenos puede haber fallado. Se necesitará La luz también se enciende cuando el freno de de inmediato. Consulte el apartado "Sistema de
más tiempo para detener el vehículo. Podría estacionamiento está aplicado y el interruptor frenos antibloqueo (ABS)" en el capítulo "Arran-
ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo de encendido está en la posición ON/RUN que y funcionamiento".
de inmediato. (Encendido/Marcha).
13. Luz de advertencia de airbags
NOTA:
Esta luz solamente muestra que el freno de Esta luz se enciende de cuatro a
Los vehículos equipados con el Sistema de
estacionamiento está aplicado. No muestra ocho segundos como comproba-
frenos antibloqueo (ABS) también cuentan con
el grado de aplicación del freno. ción de bombilla cuando el in-
Distribución electrónica de la fuerza de los
terruptor de encendido se coloca
frenos (EBD). En el caso de falla de la distribu-
188
por primera vez en la posición ON/RUN tras está en el modo (Arranque/Detención), vehículo funcione en velocidad de ralentí. Si la
(Encendido/Marcha). Si la luz no se enciende la aguja del tacómetro estará en la zona de lectura de temperatura no vuelve a la escala
durante la puesta en marcha, si permanece banda verde del tacómetro y aparecerá el normal, apague inmediatamente el motor y
encendida, o si se enciende al conducir, acuda mensaje del EVIC ⴖStop/Start Auto Stop Ac- solicite asistencia.
a un distribuidor autorizado para que se inspec- tiveⴖ (Detención automática Arranque/
NOTA:
cione el sistema lo antes posible. Consulte Detención activa) durante cinco segundos.
"Sujeción de ocupantes" en la sección "Puntos Para obtener más información sobre el sis- A medida que el indicador de temperatura
que debe conocer antes de poner en marcha el tema Start/Stop (Arranque/Detención), con- del refrigerante se acerca a ⴖHⴖ, este indica-
vehículo" para obtener más información. sulte ⴖSistema Arranque/Detenciónⴖ en dor se iluminará y sonará un timbre. Un
ⴖArranque y funcionamientoⴖ. mayor sobrecalentamiento provocará que el
14. Indicador de bloqueo del eje trasero — indicador de temperatura sobrepase la ⴖHⴖ.
si está equipado En este caso, se escuchará un timbre con-
¡PRECAUCIÓN! tinuo hasta que el motor se enfríe.
Esta luz indica que se ha activado No haga funcionar el motor si el indicador del
el bloqueo del eje trasero. 17. Indicador de faros antiniebla traeros (si
tacómetro se encuentra en el área roja. Se
está equipado)
podría dañar el motor.
Este indicador se iluminará cuando se
encienden las luces antiniebla
15. Tacómetro 16. Luz de advertencia de la temperatura
traseras.
del refrigerante
Indica la velocidad del motor en revoluciones
Esta luz advierte sobre una condición 18. Luz de seguridad del vehículo (si está
por minuto (RPM x 1.000).
de recalentamiento del motor. Si esta equipado)
NOTA: luz se enciende durante la conduc-
Si está equipado con un motor diesel y Esta luz destella rápidamente du-
ción, apártese con seguridad de la carretera y rante aproximadamente 15 segun-
transmisión manual, el vehículo estará equi- detenga el vehículo. Si el sistema de A/A está
pado con un modo Start/Stop (Arranque/ dos cuando la alarma de seguridad
encendido, apáguelo. Además, cambie la trans- del vehículo se está habilitando y
Detención). Cuando el motor se apaga mien- misión a la posición NEUTRO y permita que el
189
después destella lentamente hasta que la ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) 20. Luz indicadora de crucero
alarma del vehículo se inhabilite.
puntero regrese al rango normal. Si el indi- Esta luz se activa cuando se en-
19. Indicador de temperatura cador permanece en "H" y se escucha un ciende el sistema electrónico de
timbre continuo, apague el motor de inme- control de velocidad.
El indicador de temperatura muestra la tempe-
ratura del refrigerante del motor. Cualquier lec- diato y llame a un distribuidor autorizado 21. Luz indicadora de tracción en las cuatro
tura dentro del rango normal indica que el para su revisión. ruedas (4WD), si está equipada
sistema de refrigeración del motor funciona
debidamente. Esta luz alerta al conductor que el
vehículo está en el modo de trac-
El puntero del indicador probablemente indica ¡ADVERTENCIA! ción en las cuatro ruedas, y los
una temperatura más alta al conducir en clima Un sistema de refrigeración del motor ca- ejes motrices delanteros y traseros
caliente, al subir montañas o al arrastrar un liente es peligroso. Usted u otras personas se unen mecánicamente forzando
remolque. No debe permitirse que exceda los podrían resultar con quemaduras graves por a las ruedas delanteras y traseras a girar a la
límites superiores del rango normal de funcio- misma velocidad.
el vapor o el refrigerante en ebullición. Llame
namiento.
a su distribuidor autorizado para que revise 22. Botón Odómetro / Odómetro de viaje /
su vehículo si se sobrecalienta. Si decide ECO (Indicador de ahorro de combustible)
¡PRECAUCIÓN!
mirar debajo del capó por su cuenta, con-
La conducción con un sistema de refrigera- Presione este botón para cambiar la pantalla
sulte "Cómo mantener el vehículo". Siga las
ción del motor caliente podría dañar el del odómetro a cualquiera de los dos ajustes
advertencias que se detallan en el apartado del odómetro de viaje o la pantalla de "ECO".
vehículo. Si el indicador de temperatura del Tapa de presión del sistema de refrige- Cuando se encuentra en el modo de odómetro
marca "H", salga de la carretera y detenga el ración. de viaje, aparece Trip A (viaje A) o Trip B (viaje
vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el B). Mantenga presionado el botón durante dos
aire acondicionado apagado hasta que el segundos para restablecer el odómetro de viaje
a 0 millas o kilómetros. Para restablecer el
(Continuación) odómetro, este debe estar en el modo de viaje.
190
23. Indicador de palanca de cambios (TPMS), que enciende un indicador de presión Su vehículo también está equipado con un
de neumático bajo cuando uno o más neumá- indicador de mal funcionamiento del sistema de
El indicador de la palanca de cambios está ticos están significativamente desinflados. De monitoreo de presión de los neumáticos
incluido en el tablero de instrumentos. Muestra este modo, cuando el indicador de baja presión (TPMS), para avisar cuando el sistema no
la posición de marcha de la transmisión de los neumáticos se enciende, debe detenerse funcione correctamente. El indicador de mal
automática. y revisar los neumáticos lo más pronto posible e funcionamiento del sistema de monitoreo de
24. Luz indicadora de monitoreo de presión inflarlos a la presión correcta. Conducir con un presión de los neumáticos (TPMS) está combi-
de los neumáticos neumático significativamente desinflado hace nado con el indicador de baja presión de los
que el neumático se caliente en exceso y puede neumáticos. Cuando el sistema detecta una
Cada neumático, incluido el de re- dar lugar a falla del neumático. Un neumático falla, el indicador destella durante alrededor de
puesto (si se proporciona), debe significativamente desinflado también reduce la un minuto y después permanece iluminado
revisarse mensualmente cuando eficiencia del combustible, la vida útil de la continuamente. Esta secuencia continuará du-
esté frío e inflarse a la presión banda de rodamiento del neumático y puede rante los encendidos siguientes del vehículo
correcta recomendada por el fabri- afectar la conducción del vehículo y la capaci- mientras persista la falla. Cuando el indicador
cante del vehículo, indicada en la etiqueta con dad de frenado. de falla está iluminado, el sistema podría no
la información de neumáticos del vehículo o en detectar o señalar la baja presión de los neu-
la etiqueta de presión de inflado de los neumá- Tenga en cuenta que el sistema de monitoreo máticos como se pretende. Las fallas del sis-
ticos. (Si su vehículo tiene neumáticos de dife- de presión de los neumáticos (TPMS) no susti-
tema de monitoreo de presión de los neumáti-
rente tamaño al indicado en la etiqueta con la tuye al mantenimiento adecuado de los neumá- cos (TPMS) pueden ocurrir debido a varias
información del vehículo o en la etiqueta de ticos y que el conductor es responsable de razones, lo que incluye la instalación de neu-
presión de inflado de los neumáticos, debe mantener la correcta presión de los neumáti-
máticos o ruedas de repuesto o alternativas en
determinar cuál es la presión de inflado ade- cos, aun si el desinflado no ha llegado al nivel el vehículo, que evitan que el sistema de moni-
cuada para dichos neumáticos). suficiente para activar la iluminación del indica- toreo de presión de los neumáticos (TPMS)
dor de baja presión de neumáticos del sistema funcione correctamente. Revise siempre el in-
Como una función de seguridad adicional, su de monitoreo de presión de los neumáticos
vehículo está equipado con un sistema de dicador de falla del sistema de monitoreo de
(TPMS). presión de los neumáticos (TPMS) después de
monitoreo de presión de los neumáticos
cambiar uno o más neumáticos y ruedas, para
191
garantizar que estos permitan que el sistema 25. Odómetro / Área de pantalla del odóme- ECO (Indicador de ahorro de combustible)
de monitoreo de presión de los neumáticos tro de viaje — Si está equipado
(TPMS) siga funcionando correctamente.
La pantalla del odómetro muestra la distancia El indicador ECO se iluminará cuando esté
total que el vehículo ha recorrido. El odómetro conduciendo en modo de ahorro de combus-
¡PRECAUCIÓN! de viaje muestra el kilometraje individual. Con- tible y puede usarse para modificar los hábitos
El sistema de monitoreo de presión de los sulte "Botón Odómetro / Odómetro de viaje / de conducción, para aumentar el rendimiento
neumáticos (TPMS) está optimizado para ECO (Indicador de ahorro de combustible)" de combustible.
los neumáticos y ruedas originales. Las pre- para obtener información adicional.
LoW tirE
siones y advertencias del sistema de moni- Mensajes del odómetro del vehículo
toreo de presión de los neumáticos (TPMS) Cuando se den las condiciones adecuadas, la
Cuando se den las condiciones adecuadas, pantalla del odómetro alternará entre LoW y tirE
están establecidas para el tamaño de neu-
aparecerán los siguientes mensajes del odó- durante tres ciclos.
máticos proporcionados con su vehículo. El metro:
uso de equipos de reemplazo que no son del Mensaje de advertencia de temperatura de
ECO . . . .Indicador de ahorro de combustible transmisión ⴖHOTOILⴖ (Aceite caliente)
mismo tamaño, tipo o estilo, puede resultar
door . . . . . . . . . . . . . . . .Puerta abierta
en un funcionamiento indeseable del sis- El mensaje "HOTOIL" (Aceite caliente) del ta-
tema o daño a los sensores. Los neumáticos gATE . . . . . . . . .Puerta basculante abierta
blero aparecerá en el odómetro acompañado
obtenidos en el mercado externo de piezas LoW tirE. . . .Baja presión de los neumáticos de un timbre, para indicar que existe una tem-
pueden dañar los sensores. No use sellado- HOTOIL. .Temperatura del aceite de transmisión peratura del líquido de la transmisión excesiva
res de neumáticos en envases ni plomos de por encima de los límites normales que puede ocurrir con el uso intenso, como con
balanceo si su vehículo está equipado con gASCAP. . . . . .Falla del tapón de combustible el arrastre de un remolque. También puede
noFUSE . . . . . . . . . . . . . .Falla del fusible producirse cuando se opera el vehículo en una
un sistema de monitoreo de presión de los
condición elevada de deslizamiento del conver-
neumáticos (TPMS), ya que los sensores CHAngE OIL . . . .Se requiere cambio de aceite tidor de par, como el funcionamiento con trac-
pueden resultar dañados. ción en las 4 ruedas (por ejemplo, remoción de
nieve o funcionamiento a campo traviesa). Si se
192
enciende este mensaje de "HOTOIL" (Aceite gASCAP Mensaje CHAngE OIL (Cambio de aceite)
caliente), detenga el vehículo y opere el motor
en velocidad de ralentí o más rápido, con la Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter- Su vehículo está equipado con un sistema
transmisión en NEUTRO hasta que se apague mina que el tapón del depósito de combustible indicador de cambio de aceite del motor. El
el mensaje. está flojo, mal instalado o dañado, aparecerá el mensaje "CHANgE OIL" (Cambio de aceite)
mensaje "gASCAP" (Tapón de gasolina) en el destellará en el odómetro del tablero de instru-
área de la pantalla del odómetro. Para que mentos durante aproximadamente 12 segun-
¡PRECAUCIÓN! desaparezca el mensaje, apriete debidamente dos después de que suene un timbre para
Si conduce de manera continua con el men- el tapón del depósito de combustible y presione indicar el próximo intervalo de cambio de aceite
saje de advertencia de temperatura de la el botón TRIP ODOMETER (Odómetro de programado. El sistema indicador de cambio de
transmisión en "HOTOIL" encendido, es muy viaje). Si el problema persiste, el mensaje apa- aceite del motor está basado en el ciclo de
probable que se produzcan daños graves o recerá la próxima vez que se encienda el trabajo, lo que significa que el intervalo de
vehículo. cambio de aceite del motor puede variar en
fallas en la transmisión.
función de su estilo de conducción personal.
noFUSE
A menos que se reinicie, este mensaje conti-
Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter- nuará mostrándose cada vez que se gire el
¡ADVERTENCIA! mina que el Consumo con encendido OFF
interruptor de encendido a la posición ON/RUN
Si se ilumina el mensaje de advertencia (IOD) está mal instalado o dañado, aparecerá (Encendido/Marcha). Para desaparecer el men-
"HOTOIL" de la temperatura de la transmi- un mensaje de "noFUSE" (No hay fusible) en la saje temporalmente, presione y suelte el botón
sión y se continúa operando el vehículo, en pantalla del odómetro. Para más información del odómetro de viaje en el tablero de instru-
algunas circunstancias puede hacer que el sobre fusibles y la ubicación de los fusibles, mentos. Para restablecer el sistema indicador
líquido hierva, entre en contacto con los consulte "Fusibles" en "Mantenimiento de su de cambio de aceite (después de realizar el
vehículo". mantenimiento programado), consulte el si-
componentes calientes del motor o del es-
cape y provoque un incendio. guiente procedimiento:

193
1. Gire el interruptor de encendido a la cuando se gira la llave de OFF (Apagado) a ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) (no ON/RUN (Encendido/Marcha), solicite que revi-
ponga en marcha el motor). sen esta condición lo más pronto posible. catalítico y pérdida de potencia. Se requiere
servicio inmediato.
2. Presione completamente el pedal del Ciertas condiciones, como cuando falta o está
acelerador lentamente tres veces en un flojo el tapón de gasolina o cuando el combus-
plazo de 5 segundos. tible es de mala calidad, entre otras, pueden
hacer que se encienda la luz después del ¡ADVERTENCIA!
3. Gire el interruptor de encendido a la
arranque del motor. El vehículo debe some- Un convertidor catalítico defectuoso, como
posición OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo).
terse a revisión si la luz permanece encendida se ha hecho referencia arriba, puede alcan-
NOTA: durante varios estilos de conducción normales. zar temperaturas más altas que en condicio-
Si se enciende el mensaje del indicador En la mayoría de las situaciones, el vehículo se nes de funcionamiento normales. Esto
cuando pone en marcha el vehículo, signi- conducirá normalmente y no requerirá remol- puede provocar un incendio si conduce len-
fica que el sistema indicador de cambio de cado.
tamente o si se estaciona sobre sustancias
aceite no se restableció. Repita el procedi-
miento anterior si es necesario. inflamables como plantas, madera seca o
¡PRECAUCIÓN! cartón, etc., lo que podría derivar en lesiones
26. Luz indicadora de mal funcionamiento La conducción prolongada con la luz indica- graves o mortales para el conductor, los
(MIL) dora de mal funcionamiento (MIL) encen- ocupantes u otros.
La luz indicadora de mal funciona- dida, podría causar daño al sistema de con-
miento (MIL) es parte de un sistema trol del motor. También podría afectar el
de diagnóstico integrado llamado rendimiento de combustible y la maniobrabi-
OBD II que monitorea los sistemas de lidad. Si la luz indicadora de mal funciona-
control del motor y de la transmisión automá- miento está destellando, significa que pronto
tica. La luz se enciende cuando el encendido se producirán graves daños al convertidor
está en la posición ON (Encendido) antes de
arrancar el motor. Si la bombilla no se enciende (Continuación)
194
27. Luz indicadora del programa electró- 28. Luz indicadora de la barra estabiliza- dido cuando el vehículo esté seguro y comple-
nico de estabilidad (ESP) / Luz indicadora dora — Si está equipado tamente detenido y mueva la palanca de cam-
del sistema de control de tracción (TCS) bios a la posición ESTACIONAMIENTO. La luz
Esta luz se iluminará cuando la debe apagarse. Si la luz permanece encendida
Si la luz indicadora del programa barra estabilizadora frontal se con el motor en marcha, generalmente es po-
electrónico de estabilidad (ESP) / desconecte. sible conducir el vehículo; sin embargo, debe
sistema de control de tracción acudir a su distribuidor autorizado lo más
(TCS) comienza a destellar du- pronto posible.
rante la aceleración, suelte el ace- 29. Luz indicadora del Control electrónico
lerador y aplique la menor aceleración posible. Si la luz sigue destellando con el motor en
de estabilidad (ESC) APAG — Si está marcha, se requiere servicio inmediato y puede
Esta luz indicadora empieza a destellar apenas equipada
los neumáticos pierden tracción y el programa experimentar disminución del desempeño, ve-
de estabilidad electrónica (ESP) se activa. La Esta luz indica que el Control elec- locidad de ralentí elevada o ruidosa o el motor
luz indicadora del ESP/TCS también destella trónico de estabilidad (ESC) está puede detenerse y será necesario remolcar el
cuando el sistema de control de tracción (TCS) apagado. vehículo. La luz se enciende cuando el interrup-
está activo. Adapte su velocidad y estilo de tor de encendido se coloca en la posición
conducción a las condiciones imperantes en la ON/RUN (Encendido/Marcha) y debe permane-
carretera. Si la luz indicadora del ESP/TCS está cer encendida brevemente como comprobación
30. Luz del control electrónico del ace- de bombilla. Si la luz no se enciende durante la
sólida, el sistema ESP se ha apagado por lerador (ETC)
acción del conductor o hay una situación tem- puesta en marcha, lleve el vehículo a un distri-
poral que no permite que funcione el ESP. Esta luz indica que hay un pro- buidor autorizado para que se revise el sistema.
blema con el sistema de control
electrónico del acelerador (ETC).
Si se detecta un problema mientras
el motor está funcionando, la luz
queda encendida o destella en función de la
naturaleza del problema. Gire la llave de encen-
195
31. Pantalla del centro electrónico de infor- 33. Luz indicadora de espera para poner en BRÚJULA Y COMPUTADORA
mación del vehículo (EVIC) / Pantalla de la marcha — Diesel solamente
DE VIAJE, SI ESTÁ EQUIPADO
computadora miniviaje de la brújula — Si Esta luz se enciende cuando el La computadora de viaje/brújula cuenta con
está equipada interruptor de encendido se gire una pantalla interactiva para el conductor
Cuando existen las condiciones apropiadas, por primera vez a la posición ON (muestra información sobre la temperatura ex-
esta pantalla muestra los mensajes del centro (Encendido). Espere hasta que la terior, la dirección de la brújula y la información
electrónico de información del vehículo (EVIC). luz se apague antes de arrancar el de viaje). Se encuentra en la parte inferior
Para obtener más información, consulte "Cen- vehículo. Consulte "Procedimientos de puesta izquierda del conjunto debajo del velocímetro.
tro electrónico de información del vehículo". en marcha" en "Arranque y funcionamiento".
Cuando existen las condiciones apropiadas,
esta pantalla muestra los mensajes de la mini-
computadora de viaje. Consulte "Computadora
miniviaje" para obtener más información.
32. Luz indicadora de agua en el combus-
tible — Diesel solamente
Esta luz indica que se ha acumu-
lado agua en el filtro de combus-
tible y se debe vaciar inmediata- Pantalla de la brújula
mente. Comuníquese con su
distribuidor autorizado para reali-
zar un mantenimiento.

196
Botones de control minutos antes de que se muestre la tempe- reiniciar el AVG ECO o ET, mantenga presio-
Los botones del control de temperatura/brújula ratura actualizada. La temperatura del motor nado el botón STEP (Paso) durante aproxi-
están situados en el rayo izquierdo del volante. también puede afectar la temperatura mos- madamente tres segundos.
trada; por lo tanto, la lectura de la tempera-
Pantalla de la brújula/temperatura
tura no se actualiza cuando el vehículo no
está en movimiento. NOTA:
Si el vehículo está equipado con un GPS
Presione y suelte el botón STEP (Paso) para Chrysler Uconnect® (Radio con navega-
pasar por cada una de las siguientes funciones ción), el sistema de navegación proporciona
del CMTC: la dirección de la brújula, y los menús de
• Brújula/Temperatura exterior varianza y calibración no están disponibles.
La brújula funcionará con precisión, basán-
• AVG ECO (Rendimiento promedio de dose en las señales del GPS en lugar de en
combustible) el campo magnético de la Tierra.
• DTE (Distancia hasta vacío) Compass Variance (Varianza de la brújula)
Botones de control
• ET (Tiempo transcurrido) La varianza de la brújula es la diferencia entre
Presione y suelte el botón STEP (Paso) en el el norte magnético y el norte geográfico. Para
AVG ECO y ET se pueden restablecer. Cuando
volante para acceder a las opciones en la compensar las diferencias, la varianza debe ser
se muestre la función, presione y mantenga
pantalla de la brújula. configurada para la zona donde se conduce el
presionado el botón RESET (Restablecimiento)
NOTA: vehículo, según el mapa de zonas. Si la brújula
hasta que la función se restablezca (unos 2
está configurada correctamente, compensa au-
Cuando se arranca el vehículo, el sistema segundos).
tomáticamente las diferencias y proporciona la
muestra la última temperatura exterior re- Es posible recorrer estos mensajes presio- orientación más exacta.
gistrada y se debe conducir durante varios nando el botón STEP (Paso) en el volante. Para

197
Mapa de varianza de la brújula

198
Para establecer la varianza 2. Mantenga presionado el botón RESET [Res- • Los materiales magnéticos deben mante-
Ponga en marcha el motor y deje la palanca tablecer] (durante aproximadamente diez se- nerse lejos de la parte superior del centro
selectora del engranaje de la transmisión en la gundos) hasta que se muestre el número de la del tablero de instrumentos. Ahí es donde
posición ESTACIONAMIENTO. Mantenga pre- zona de varianza actual. se encuentra el sensor de la brújula.
sionado el botón RESET (Restablecer) en el 3. Suelte el botón RESET (Restablecer), y Rendimiento promedio de combustible/
volante (durante aproximadamente diez segun- luego manténgalo presionado durante aproxi- Distancia para vaciar el tanque (DTE) /
dos) hasta que se muestre el número de la zona madamente 10 segundos, hasta que muestre la Tiempo transcurrido
de varianza actual. Para cambiar la zona, pre- dirección, con el indicador CAL en forma conti-
sione y suelte el botón STEP (Paso) para • Rendimiento promedio de combustible
nua en la pantalla.
aumentar la varianza un solo paso. Repita Muestra el rendimiento promedio de combus-
cuanto sea necesario hasta lograr la varianza 4. Para completar la calibración de la brújula,
conduzca el vehículo realizando uno o más tible desde el último restablecimiento. Cuando
deseada. el rendimiento de combustible se restablece,
círculos completos de 360 grados a menos de
NOTA: 8 km/h (5 mph) en una zona libre de tendidos los dígitos se ponen en blanco mientras que la
La zona de fábrica por defecto es 8. Durante información del historial se borra. El cálculo de
eléctricos y objetos metálicos voluminosos,
la programación, el valor de la zona varía de hasta que se apague el indicador "CAL". La consumo promedio se restablece cuando se
la Zona 15 a la Zona 1. brújula funcionará ahora normalmente. acumulen los datos suficientes acerca de la
distancia y el combustible.
Calibración manual de la brújula NOTA:
Si la brújula parece errática, imprecisa o anor- • Distancia hasta vacío (DTE)
mal, es posible que necesite calibrarla. Antes • Una buena calibración requiere de una
superficie pareja y un entorno sin gran- Muestra la distancia estimada que se puede
de calibrar la brújula, asegúrese de tener selec-
cionada la zona apropiada. des objetos metálicos, tales como edifi- recorrer con el combustible que queda en el
cios, puentes, cables enterrados bajo tie- tanque. Esta distancia estimada se determina
1. Ponga en marcha el motor y deje la caja de rra, vías del tren, etc. mediante un promedio ponderado del rendi-
cambios en la posición ESTACIONAMIENTO. miento promedio e instantáneo del combus-

199
tible, de acuerdo con el nivel actual del tanque CENTRO ELECTRÓNICO DE
de combustible. La DTE no se puede
restablecer. INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
• Tiempo transcurrido
(EVIC) (SI ESTÁ EQUIPADO)
El centro electrónico de información del
Muestra el tiempo total de viaje transcurrido vehículo (EVIC) tiene una pantalla interactiva
desde que se restableció por última vez. El para el conductor ubicada en el tablero de
tiempo transcurrido aumentará cuando el in- instrumentos.
terruptor de encendido esté en las posiciones
RUN (Marcha) o START (Arranque). El cronó-
metro de tiempo transcurrido muestra minutos:
Botón de la pantalla de viaje
segundos. Después de 59 minutos: 59 segun-
dos, muestra horas: minutos: segundos. Trip A (Viaje A)
Muestra la distancia total recorrida para el viaje
Condiciones de viaje A desde el último reinicio.
Odómetro de viaje (ODO) / ECO (Indicador Trip B (Viaje B)
de ahorro de combustible) — Si está Muestra la distancia total recorrida para el viaje
equipado B desde el último reinicio.
Esta pantalla muestra la distancia recorrida
desde el último reinicio. Presione y suelte el ECO (Indicador de ahorro de combustible) Centro electrónico de información del vehículo
botón derecho (en el tablero de instrumentos) — Si está equipado (EVIC)
para cambiar el odómetro de Trip a (Viaje A) ó El indicador ECO se iluminará cuando esté
Este sistema le permite al conductor seleccio-
Trip B (Viaje B) ó a ECO. Presione y sostenga conduciendo en modo de ahorro de combus-
nar con comodidad una serie de informaciones
el botón derecho mientras se muestra el tible y puede usarse para modificar los hábitos
útiles al presionar los interruptores que están
odómetro/odómetro de viaje para reiniciarse. de conducción, para aumentar el rendimiento
de combustible.

200
en el volante. El Centro electrónico de informa- El sistema permite que el conductor seleccione • Botón de la BRÚJULA
ción del vehículo (EVIC) consiste en lo si- la información si presiona los siguientes boto-
guiente: nes que se encuentran en el volante de direc- Presione y suelte el botón COM-
ción: PASS (Brújula) para mostrar una
• Estado del sistema de las ocho lecturas de la brújula y
• Pantallas de mensajes de advertencia de la temperatura exterior o para salir
información del vehículo de los submenús.

• Velocímetro digital • Botón SELECCIONAR


• Vehicle Info (información del vehículo) Presione y suelte el botón SELECT
(Seleccionar) para acceder a los
• Sistema de monitoreo de presión de los
menús principales y submenús o
neumáticos (si está equipado) para seleccionar una configuración
• Estado del sistema Stop/Start (Arrancar/ personal en el menú de
Apagar) (si está equipado) configuración.
• Configuración personal (características pro- Botones del centro electrónico de información • Botón ABAJO
gramables por el cliente) del vehículo (EVIC)
Presione y suelte el botón de fle-
• Pantalla de la brújula • Botón MENÚ cha HACIA ABAJO para despla-
• Pantalla de temperatura externa Presione y suelte el botón MENU zarse hacia abajo por los subme-
(Menú) para desplazarse por los nús.
• Funciones de la computadora de viaje
menús principales (rendimiento de
• Pantallas de sistema gps Uconnect® (si está combustible, advertencias, tempo-
equipado) rizador, unidades, sistema, confi-
guraciones personales) o para salir de los
submenús.

201
Pantallas del Centro electrónico de • Personal Settings Not Available (Configura- • Check Gascap (Verificar tapón de gasolina)
información del vehículo (EVIC) ciones personales no disponibles) – Vehicle (consulte "Adding Fuel" (Agregado de com-
Cuando existen las condiciones apropiadas, el Not in Park (El vehículo no está en estacio- bustible) en "Arranque y funcionamiento"
Centro de información electrónica del vehículo namiento) — Automatic Transmission para más detalles)
(EVIC) muestra los siguientes mensajes: (Transmisión automática) • Service Park Assist System (Hacer manteni-
• Turn Signal On (Señalizador de dirección • Personal Settings Not Available (Configura- miento al sistema de asistencia para estacio-
encendido) (con un timbre continuo de ad- ciones personales no disponibles) – Vehicle namiento) (con un solo timbre)
vertencia) in Motion (Vehículo en movimiento) — Ma-
• Oil Change Required (Se requier cambio de
nual Transmission (Transmisión manual) aceite) (con un solo timbre)
• Left Front Turn Signal Light Out (Falla de la
luz del señalizador de dirección delantero • Left/Right Front Door Ajar (Puerta delantera • ECO (Indicador de ahorro de combustible) —
izquierdo) (con un solo timbre) izquierda/derecha abierta); (Una o más puer- Si está equipado
tas abiertas, con un solo timbre si la veloci-
• Left Rear Turn Signal Light Out (Falla de la dad es superior a 1,6 km/h (1 mph)) • Stop/Start Not Ready (Detención/Arranque
luz del señalizador de dirección trasero iz- no está listo) — Diesel Manual Transmission
quierdo) (con un solo timbre) • Left/Right Rear Door Ajar (Puerta trasera Only (Solo transmisión manual diesel) (con-
izquierda/derecha abierta); (Una o más puer- sulte "Stop/Start System" [Sistema de
• Right Front Turn Signal Light Out (Falla de la tas abiertas, con un solo timbre si la veloci-
luz de la luz del señalizador de dirección Detención/Arranque] en "Arranque y funcio-
dad es superior a 1,6 km/h (1 mph)) namiento" para obtener más detalles)
delantero derecho) (con un solo timbre)
• Door(s) Ajar (Puerta o puertas abiertas); (con • Stop/Start Ready (Detención/Arranque listo)
• Right Rear Turn Signal Light Out (Falla de la un solo timbre si el vehículo está en
luz del señalizador de dirección trasero de- — Diesel Manual Transmission Only (Solo
movimiento)
recho) (con un solo timbre) transmisión manual diesel) (consulte "Stop/
• Liftgate Ajar (Puerta trasera abierta) (con un Start System" [Sistema de Detención/
• RKE Battery Low (Batería del RKE baja) (con solo timbre) Arranque] en "Arranque y funcionamiento"
un solo timbre) para obtener más detalles)

202
• Stop/Start Auto Stop Active (Detención auto- manual diesel) (consulte "Stop/Start System" bio de aceite del motor está basado en el ciclo
mática activa de Detención/Arranque) — [Sistema de Detención/Arranque] en "Arran- de servicio, lo que significa que el intervalo de
Diesel Manual Transmission Only (Solo que y funcionamiento" para obtener más cambio de aceite del motor puede variar en
transmisión manual diesel) (consulte "Stop/ detalles) función de su estilo de conducción personal.
Start System" [Sistema de Detención/ • Low Tire Pressure (Baja presión de los A menos que se reinicie, este mensaje conti-
Arranque] en "Arranque y funcionamiento" neumáticos) nuará mostrándose cada vez que se gire el
para obtener más detalles) interruptor de encendido a la posición ON
• Service TPM System (Hacer mantenimiento
• Stop/Start Key Start Required (Inicio con al sistema TPM) — (consulte "Tire Pressure
(Encendido/Marcha). Para desactivar el men-
llave requerido para Detención/Arranque) — Monitoring System" (Sistema de monitoreo
saje temporalmente, presione y suelte el botón
Diesel Manual Transmission Only (Solo MENU (Menú). Para restablecer el sistema
de presión de los neumáticos) en "Starting
transmisión manual diesel) (consulte "Stop/ and Operating" [Arranque y funcionamiento]
indicador de cambio de aceite (después de
Start System" [Sistema de Detención/ para obtener más detalles)
realizar el mantenimiento programado), realice
Arranque] en "Arranque y funcionamiento" el siguiente procedimiento:
para obtener más detalles) • Premium TPM System Graphic Display (Pan-
1. Gire el interruptor de encendido a la posición
talla gráfica del sistema TPM Premium)
• Service Stop/Start System (Realizar mante- ON (Encendido). No ponga en marcha el
nimiento al sistema Detención/Arranque) — Se requiere cambio de aceite motor.
Diesel Manual Transmission Only (Solo Su vehículo está equipado con un sistema 2. Oprima completamente el pedal del ace-
transmisión manual diesel) (consulte "Stop/ indicador de cambio de aceite del motor. El lerador lentamente tres veces en un plazo de
Start System" [Sistema de Detención/ mensaje "Oil Change Required" (Requiere 10 segundos.
Arranque] en "Arranque y funcionamiento" cambio de aceite) destellará en la pantalla del
para obtener más detalles) centro electrónico de información del vehículo 3. Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK (Bloqueo).
• Stop/Start System Push Clutch Or Neutral (EVIC) durante aproximadamente 10 segundos
(Sistema de Detención/Arranque presio- después de que suene un único timbre para
nando el embrague o en neutro) — Diesel indicar el siguiente intervalo programado de
Manual Transmission Only (Solo transmisión cambio de aceite. El sistema indicador de cam-

203
NOTA: • Presión del aceite dos sin presionar SELECT (Seleccionar), RE-
Si se enciende el mensaje del indicador • Temperatura de la transmisión SET ALL (Restablecer todos) volverá a RESET
cuando pone en marcha el vehículo, signi- • Duración estimada del aceite (indicador (Restablecer) y solo la característica seleccio-
fica que el sistema indicador de cambio de automático de cambio de aceite) nada se habrá restablecido.
aceite no se restableció. Repita el procedi-
miento anterior si es necesario. • Selección de unidades del EVIC Pantalla de la brújula/ ECO (Modo
• Estado del sistema de ahorro de combustible) — Si está
Menú principal EVIC (MÁS) equipado
Para pasar a cada característica del menú • Configuraciones personales Las lecturas de la brújula indican la dirección
principal, presione y suelte el botón MENÚ • PSI de los neumáticos que lleva el vehículo. Presione y suelte el botón
(Menú) una vez para cada paso. Un paso del COMPASS (Brújula) para mostrar una de las
último elemento de la lista hará que se muestre NOTA:
ocho lecturas de la brújula, la temperatura
el primer elemento de la lista de características. Para las características del EVIC que pue- exterior/ECO si la pantalla del EVIC no muestra
Las siguientes características aparecen en el den restablecerse, (Rendimiento promedio esta pantalla todavía.
Menú principal: de combustible y Tiempo transcurrido), el
EVIC activa un restablecimiento con un grá- NOTA:
• Brújula, Temperatura exterior y pantalla de fico del botón SELECT (Seleccionar) y la Cuando se arranca el vehículo, el sistema
ECO palabra RESET (Restablecer) al lado. muestra la última temperatura exterior re-
• Velocímetro digital gistrada y se debe conducir durante varios
Cuando se presiona el botón SELECT (Selec-
minutos antes de que se muestre la tempe-
• Rendimiento promedio de combustible cionar), la característica seleccionada se resta-
ratura actualizada. La temperatura del motor
blecerá y RESET ALL (Restablecer todos) apa-
• Distance to Empty (Distancia hasta vacío) recerá junto al gráfico del botón SELECT
también puede afectar la temperatura mos-
trada; por lo tanto, la lectura de la tempera-
• Tiempo transcurrido (Seleccionar). Presionar SELECT (Seleccionar)
tura no se actualiza cuando el vehículo no
• Información del vehículo una segunda vez restablecerá tanto el Rendi-
está en movimiento.
miento promedio de combustible como el
• Temperatura del refrigerante Tiempo transcurrido. Después de tres segun-

204
ECO (Modo de ahorro de combustible) — metales u objetos metálicos grandes) hasta que 3. Presione el botón de flecha HACIA ABAJO
Si está equipado el mensaje "CAL" de la pantalla del Centro hasta que aparezca "Calibrate Compass" (cali-
El mensaje de ECO aparecerá debajo de la electrónico de información del vehículo (EVIC) bración de la brújula) en el EVIC.
temperatura exterior en la pantalla del EVIC (si desaparezca. La brújula funcionará ahora nor- 4. Presione y suelte el botón SELECT (Selec-
el sistema de audio está encendido, el indica- malmente. cionar) para iniciar la calibración. Aparecerá el
dor de ECO anulará la línea de la pantalla con NOTA: indicador "CAL" en el EVIC.
información de audio si la configuración perso-
nal de "Display Fuel Saver" (Mostrar ahorrador Una buena calibración requiere de una su- 5. Complete uno o más giros de 360 grados
de combustible) está en ON (Activado) — ver perficie pareja y un entorno sin grandes (en un área donde no haya metales u objetos
sección "Configuraciones personales"). Este objetos metálicos, tales como edificios, metálicos grandes) hasta que desaparezca el
puentes, cables enterrados bajo tierra, vías indicador CAL. La brújula funcionará ahora
mensaje aparecerá siempre que esté condu-
ciendo de manera que se ahorre combustible. del tren, etc. normalmente.
Esta función le permite monitorear cuando está Calibración manual de la brújula Compass Variance (Varianza de la brújula)
conduciendo de una manera eficiente para el Si la brújula parece errática y el indicador "CAL" La varianza de la brújula es la diferencia entre
ahorro de combustible y se puede usar para no aparece en la pantalla del EVIC, debe poner el norte magnético y el norte geográfico. Para
la brújula en el modo de calibración manual- compensar las diferencias, la varianza debe ser
modificar hábitos de conducción con el fin de
incrementar el rendimiento de combustible. mente, de la siguiente manera: configurada para la zona donde se conduce el
1. Ponga en marcha el motor. Deje la palanca vehículo, según el mapa de zonas. Si la brújula
ⴖAutomatic Compass Calibrationⴖ está configurada correctamente, compensa au-
(Calibración automática de la brújula) de cambios en ESTACIONAMIENTO para en-
trar en los menús de programación del EVIC. tomáticamente las diferencias y proporciona la
Esta brújula cuenta con autocalibración, lo cual orientación más exacta.
hace innecesario restablecerla manualmente. 2. Presione el botón MENU (Menú) hasta que
Cuando el vehículo es nuevo, la brújula puede aparezca el menú de configuraciones perso- NOTA:
parecer errática y el EVIC mostrará "CAL" hasta nales (características programables por el Es necesario mantener los materiales mag-
que se calibre la brújula. La brújula también cliente) en el EVIC. néticos lejos del tablero de instrumentos,
puede calibrarse al completar uno o más giros donde se localiza el sensor de la brújula.
de 360 grados (en un área donde no haya
205
Mapa de varianza de la brújula

206
Para cambiar la varianza de la brújula: pantalla del EVIC). Al restablecer, se borrará la tible bajo). Esta pantalla permanecerá hasta
información guardada y el cálculo del promedio que se agote el combustible del vehículo. Al
1. Gire el interruptor de encendido a RUN
de eficiencia continuará desde la última lectura agregar una cantidad significativa de combus-
(Marcha) (no es necesario encender el motor).
del promedio de combustible antes del resta- tible al vehículo se apagará el mensaje “LOW
2. Presione el botón MENU (Menú) hasta que blecimiento. FUEL” (Nivel bajo de combustible) y aparecerá
aparezca el menú de configuraciones perso- un nuevo valor de DTE.
nales (características programables por el Distancia hasta vacío (DTE)
cliente) en el EVIC. Muestra la distancia estimada que se puede Tiempo transcurrido
recorrer con el combustible que queda en el Muestra el tiempo total de viaje transcurrido
3. Presione el botón de flecha HACIA ABAJO
tanque. Esta distancia estimada se determina desde que se restableció por última vez. El
hasta que aparezca en el EVIC el mensaje
mediante un promedio ponderado del rendi- tiempo transcurrido aumentará cuando el in-
"Compass Variance" (varianza de la brújula) y
miento promedio e instantáneo del combus- terruptor de encendido esté en la posición RUN
el último número de zona de varianza.
tible, de acuerdo con el nivel actual del tanque (Marcha) o START (Arranque).
4. Presione y suelte el botón SELECT (Selec- de combustible. La DTE no se puede restable- El tiempo transcurrido aparece de la siguiente
cionar) hasta que se seleccione la zona de cer. manera:
varianza correcta según el mapa.
NOTA: • Horas
5. Para salir, presione y suelte el botón COM- Los cambios significativos en el estilo de
PASS (Brújula). conducción o en la carga del vehículo afec- • Minutos

Rendimiento promedio de tan en gran medida la distancia real de • Segundos


combustible recorrido del vehículo, independientemente El tiempo transcurrido se puede restablecer
Muestra el rendimiento promedio de combus- del valor DTE mostrado. manteniendo presionado el botón SELECT (Se-
tible desde el último restablecimiento. El rendi- Cuando el valor de DTE es inferior a una leccionar) (cuando se indica en la pantalla del
miento promedio de combustible se puede res- distancia estimada de conducción de 48 km (30 EVIC). Al restablecer, todos los dígitos cambia-
tablecer manteniendo pulsado el botón millas), la visualización de DTE cambiará a una rán a cero y el tiempo comenzará a incremen-
SELECT [Seleccionar] (cuando se indica en la visualización de texto "LOW FUEL" (Combus-

207
tarse de nuevo si el interruptor de encendido 0 km/h (0 mph) (transmisión manual) o cuando y suelte el botón SELECT (Seleccionar) hasta
está en la posición RUN (Marcha) o START la palanca de cambios está en ESTACIONA- que aparezca una marca de verificación junto a
(Arranque). MIENTO (transmisión automática). la característica, para mostrar que se ha acti-
Presione y suelte el botón MENU (Menú) hasta vado el sistema, o si la marca de verificación se
Estado del sistema ha quitado para mostrar que el sistema ha sido
que en el EVIC se visualice "Personal Settings"
Si no hay mensajes de advertencia activos desactivado.
(Configuraciones personales).
almacenados, aparece SYSTEM OK (sistema
Desbloqueo automático de las puertas al
en buen estado). Si pulsa y suelta el botón de Utilice el botón DOWN (Abajo) para visualizar
salir del vehículo — Si está equipado
flecha HACIA ABAJO cuando aparece SYS- una de las siguientes opciones:
Cuando se selecciona ON (Encendido), todas
TEM OK (sistema en buen estado) no pasará Idioma las puertas se desbloquean cuando el vehículo
nada. Si hay mensajes de advertencia activos En esta opción se puede seleccionar uno de se detiene, la transmisión está en la posición
almacenados, aparece SYSTEM WARNINGS cinco idiomas para toda la nomenclatura de ESTACIONAMIENTO o NEUTRO y se abre la
PRESENT (advertencias del sistema presen- lectura, incluyendo las funciones de viaje y el puerta del conductor. Para realizar su selec-
tes). Si pulsa y suelta el botón de flecha HACIA sistema de navegación (si está equipado). Pre- ción, presione y suelte el botón SELECT (Se-
ABAJO cuando aparece SYSTEM WARNINGS sione el botón SELECT (Seleccionar) mientras leccionar) hasta que aparezca "On" (Encen-
PRESENT (advertencias del sistema presen- está en esta pantalla, para seleccionar English dido) u "Off" (Apagado).
tes) se mostrará cada advertencia almacenada (Inglés), Español o Francais (Francés). Enton-
por cada pulsación del botón. Para regresar al ces, conforme continúa, la información apare- Desbloqueo a distancia
menú principal, presione y suelte el botón cerá en el idioma seleccionado. Cuando se selecciona Driver Door 1st Press
MENU. (Puerta del conductor a la primera presión),
Seguro automático de puertas solo la puerta del conductor se desbloquea con
Configuraciones personales Cuando se selecciona esta función, todas las la primera presión del botón UNLOCK (Desblo-
(características programables por el puertas se bloquearán automáticamente queo) del transmisor de Acceso remoto sin llave
cliente) cuando el vehículo alcance una velocidad de (RKE). Cuando se selecciona “Driver Door 1st
Las configuraciones personales le permiten al 24 km/h (15 mph). La característica de seguro Press” (Puerta del conductor al presionar una
conductor establecer y recuperar característi- automático de las puertas se puede habilitar o vez), se debe presionar dos veces el botón
cas cuando la velocidad del vehículo es de deshabilitar; para hacer su selección, presione UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor RKE
208
para desbloquear las puertas de los pasajeros. segundos mientras sale del vehículo. Para re- botón SELECT (Seleccionar), hasta que apa-
Cuando se selecciona All Doors 1st Press alizar su selección, presione y suelte el botón rezca "Off" (Apagado), "30 sec.", "60 sec." o "90
(Desbloquear todas las puertas al presionar SELECT (Seleccionar) hasta que aparezca "0," sec.".
una vez), todas las puertas se desbloquean al "30," "60," ó "90". Faros con limpiadores (disponible solo
presionar una vez el botón UNLOCK (Desblo- Retardo en desactivación de accesorios con faros automáticos)
queo) del transmisor RKE. Para realizar su hasta salir del vehículo Cuando selecciona ON (Encendido) y la pa-
selección, presione y suelte el botón SELECT Cuando se selecciona esta característica, los lanca de funciones múltiples está en la posición
(Seleccionar) hasta que aparezca "Driver Door interruptores de la ventana eléctrica, la radio, el AUTO (Automático), los faros se encienden
1st Press" (Puerta del conductor al presionar
sistema de manos libres (si está equipado), el unos 10 segundos después de que se activan
una vez) o "All Doors 1st Press" (Desbloquear sistema de video DVD (si está equipado), el los limpiadores. Los faros también se apagarán
todas las puertas al presionar una vez). sunroof eléctrico (si está equipado) y las tomas cuando los limpiadores se desconecten, si es
Destello de luces con bloqueo a distancia de corriente permanecerán activas hasta por 10 que se encendieron por medio de esta función.
Cuando se selecciona ON (Encendido), las minutos después de que el interruptor de en- Para realizar su selección, presione y suelte el
señales de dirección delanteras y traseras des- cendido está en la posición LOCK (Bloqueo). botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa-
tellarán cuando se bloquean o desbloquean las La apertura de cualquier puerta delantera del rezca "On" (Encendido) u "Off" (Apagado).
puertas utilizando el transmisor RKE. Esta fun- vehículo cancela esta función. Para hacer su Nav–Turn By Turn (Navegar giro por giro)
ción se puede seleccionar en con o sin selec- selección, presione y suelte el botón SELECT
Cuando se selecciona esta característica, el
cionar la función de sonido de la bocina al (Seleccionar), hasta que aparezca "Off" (Apa- sistema de navegación utiliza comandos de voz
bloquear. Para realizar su selección, presione y gado), "45 sec.", "5 min." o "10 min.". para guiar al conductor a través de la ruta de
suelte el botón SELECT (Seleccionar) hasta Aproximación de iluminación — Si está conducción, milla por milla, giro por giro, hasta
que aparezca "On" (Encendido) u "Off" (Apa-
equipado llegar al destino final. Para realizar su selec-
gado). Cuando se selecciona esta característica, los ción, presione y suelte el botón SELECT (Se-
Retardo en apagar los faros faros se activarán y permanecerán encendidos leccionar) hasta que aparezca "On" (Encen-
Cuando se selecciona esta característica, el hasta 90 segundos cuando las puertas se des- dido) u "Off" (Apagado).
conductor puede seleccionar que los faros per- bloquean utilizando el transmisor RKE. Para
manezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 hacer su selección, presione y sostenga el
209
Asistencia de arranque en pendiente (HSA) Varianza de la brújula NOTA:
(si está equipado) Consulte en “Pantalla de brújula” para obtener
Cuando se selecciona ON, el sistema de asis- más información. • Si la radio tiene un puerto USB, consulte
tencia de arranque en pendiente se activa. el manual del usuario suplementario de
Calibrate Compass (calibrar brújula) Uconnect® para iPod® o las capacidades
Consulte "Sistema de control electrónico de los Consulte en “Pantalla de brújula” para obtener
frenos" en "Puesta en marcha y funciona- de soporte del dispositivo USB externo.
más información.
miento" para obtener información sobre el fun- • Al conectar un iPod® o un dispositivo de
cionamiento y funciones del sistema. Para rea- audio electrónico al puerto AUX situado
lizar su selección, pulse y suelte el botón de SISTEMAS DE SONIDO en la carátula de la radio, se reproduce el
SELECCION hasta que aparezca "On" u "Off". Consulte el folleto de sus sistemas de sonido. medio pero no se utiliza la característica
Display Fuel Saver (Mostrar ahorrador de de control del iPod® /MP3 para controlar
combustible) – si está equipado CONTROL DEL iPod®/USB/ el dispositivo conectado.
El mensaje "ECO" se ubica en la pantalla MP3 (SI ESTÁ EQUIPADO) Conectar el iPod® o el dispositivo
Compass/Temperature (Brújula/temperatura); Esta característica permite conectar un iPod® o
este mensaje se puede activar o desactivar.
externo USB
un dispositivo USB externo en el puerto USB, Use el cable de conexión para conectar un
Para realizar su selección, presione y suelte el situado en la consola central. iPod® o un dispositivo USB externo al puerto
botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa-
El control de iPod® ofrece soporte para los del conector USB/AUX que está ubicado en la
rezca "On" (Encendido) u "Off" (Apagado).
dispositivos iPod® Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e consola central.
Selección de unidades en el EVIC (Pantalla iPhone®. Algunas versiones de software del
UNITS IN) iPod® podrían no ser completamente compati-
Muestra las unidades utilizadas para las funcio- bles con las características del control del
nes de temperatura ambiental, rendimiento pro- iPod®. Por favor, visite el sitio Web de Apple
medio de combustible y distancia hasta vacío. para obtener las actualizaciones de software.
Presione y suelte el botón SELECT (Seleccio-
nar) para alternar las unidades entre "U.S"
(IMPERIALES) y "METRIC" (MÉTRICAS).
210
NOTA: • La batería del dispositivo de audio se carga
Si la batería del dispositivo de audio está al enchufarse al conector de USB/AUX (si el
totalmente descargada, no podrá comuni- dispositivo de audio específico ofrece
carse con el sistema de control de iPod®/ compatibilidad).
USB/MP3 hasta que adquiera una carga mí- Control del dispositivo USB externo
nima. Es posible cargar el dispositivo de o iPod® mediante los botones de la
audio al nivel requerido si se deja conectado radio
al sistema de control de iPod®/USB/MP3. Para ingresar al modo de control de iPod®/
USB/MP3 y acceder al dispositivo de audio
Uso de esta característica conectado, presione el botón “AUX” en la placa
Puerto de conector USB/AUX en la consola Al usar un cable iPod® o un dispositivo USB delantera de la radio o presione el botón VR y
central externo para conectar al puerto USB: diga "USB" o "Switch to USB" (Cambiar a USB).
Una vez que el dispositivo de audio ha sido • El dispositivo de audio puede reproducirse Una vez dentro del modo de control de iPod®/
conectado y sincronizado al sistema de control en el sistema de sonido del vehículo y pro- USB/MP3, las pistas de audio (si están dispo-
de iPod®/USB/MP3 del vehículo (el iPod® o el porcionar información de metadatos (artista, nibles en el dispositivo de audio) comienzan a
dispositivo externo USB pueden demorar algu- título de pista, álbum, etc.) en la pantalla de reproducirse en el sistema de audio del
nos minutos para conectarse), el dispositivo de la radio. vehículo.
audio comienza a cargar y está listo para ser • El dispositivo de audio puede controlarse
manipulado a través de los interruptores de la Modo de reproducción
mediante los botones de la radio para repro- Cuando se cambia al modo de control de
radio tal como se describe abajo. ducir, buscar y enumerar el contenido del iPod®/USB/MP3, el iPod® o el dispositivo USB
iPod®. externo inician automáticamente el modo repro-
ducción. En el modo de reproducción, se pue-
den utilizar los botones siguientes en la carátula

211
de control de la radio para controlar el iPod® o • Para retroceder o avanzar cinco segundos, "Repeat ON" (Repetición activada) o "Re-
el dispositivo USB externo y los datos de visua- presione una vez << RW o FF>> respectiva- peat Off" (Repetición desactivada).
lización: mente. • Si se pulsa el botón SCAN (Escanear) para
• Utilice la perilla de control TUNE (Sintoniza- • Utilice los botones << SEEK y SEEK >> utilizar el modo de exploración del dispositivo
ción) para seleccionar la pista siguiente o (Buscar << o >>) para pasar a la pista iPod®/USB/MP3, se reproducirán los pri-
anterior. anterior o siguiente. Presione el botón meros 10 segundos de cada pista de la lista
SEEK>> (Buscar) durante el modo de repro- actual y luego se pasará a la canción si-
• Gírela hacia la derecha (hacia adelante)
un clic mientras se reproduce una pista ducción para avanzar a la siguiente pista de guiente. Para detener el modo SCAN (Esca-
para avanzar a la pista siguiente o pre- la lista o presione el botón VR y diga "Next or neo) y comenzar a reproducir la pista de-
Previous Track" (Pista siguiente o anterior). seada, vuelva a presionar el botón SCAN
sione el botón VR y diga "Next Track"
(Pista siguiente). • Cuando se está reproduciendo una pista, (Escanear) cuando suene la pista. Durante el
presione el botón INFO (Información) para modo de exploración, presionar los botones
• Gírela hacia la izquierda (hacia atrás) un << SEEK y SEEK >> (Buscar << o >>)
clic para retroceder a la pista anterior en ver los metadatos asociados de la pista
seleccionará la pista anterior o la siguiente.
la lista o presione el botón VR y diga (artista, título de la pista, álbum, etc.). Al
presionar el botón INFO (Información) nue- • Botón RND (Reproducción aleatoria) (dispo-
"Previous Track" (Pista anterior).
vamente, aparecerá la próxima pantalla de nible solo en la radio RES de código de
• Para retroceder en la pista actual, presione y datos de esa pista. Una vez que se hayan ventas): al presionar este botón es posible
mantenga pulsado el botón << RW (Retroce- visualizado todas las pantallas, una última seleccionar entre los modos Shuffle ON (Re-
der). Si mantiene pulsado el botón << RW pulsación del botón INFO (Información) lo producción aleatoria activada) y Shuffle OFF
(Retroceder) el tiempo suficiente, se volverá regresará a la pantalla de modo de reproduc- (Reproducción aleatoria desactivada) para el
al principio de la pista en curso. ción de la radio. dispositivo iPod® o USB externo. También
• Para avanzar en la pista actual, presione y puede presionar el botón VR y decir "Shuffle
• Presione el botón REPEAT (Repetir) para
mantenga pulsado el botón FF>> (Avance ON" o "Shuffle Off." Si aparece el ícono RND
cambiar el modo del dispositivo de audio y
rápido). en la pantalla de la radio, entonces el modo
repetir la pista que se reproduce en ese
de reproducción aleatoria está activado.
momento o presione el botón VR y diga

212
Modo de lista o exploración • Durante todos los modos de lista, el iPod® PRESET (Preselección) para retroceder al
Durante el modo reproducción, presionar cual- mostrará todas las listas en un modo "envol- modo de reproducción.
quiera de los botones descritos a continuación vente". De modo que si la pista se encuentra • Botón LIST: el botón LIST mostrará el menú
abrirá el modo de lista. El modo de lista permite en la parte inferior de la lista, simplemente del nivel superior del iPod® o del dispositivo
recorrer la lista de menús y pistas del disposi- debe girar la rueda hacia atrás (hacia la
externo USB.
tivo de audio. izquierda) para obtener la pista más rápida-
mente. • Gire la perilla de control TUNE para ver la
• Perilla de control TUNE: la perilla de control lista de elementos del menú superior que
TUNE (Sintonización) funciona de forma si- • En el modo de lista, los botones de PRESET puede seleccionar y presione la perilla de
milar a la rueda de desplazamiento en el de la radio se utilizan como acceso directo a control TUNE. Esto mostrará el siguiente
dispositivo de audio o del dispositivo externo las listas siguientes en el dispositivo iPod® o
elemento de la lista de submenú del
USB. en el dispositivo USB externo. dispositivo de audio. A continuación, siga
• Al girarla hacia la derecha (adelante) e • Preselección 1 – Listas de reproducción los mismos pasos para ir a la pista de-
izquierda (atrás) se desplaza a través de • Preselección 2 – Artistas seada en esa lista. No todos los niveles
las listas y se muestran los detalles de la de submenú del iPod® o del dispositivo
pista en la pantalla de la radio. Una vez • Preselección 3 – Álbumes externo USB están disponibles en este
resaltada la pista que desea reproducir • Preselección 4 – Géneros sistema.
en la pantalla de la radio, presione la • Botón MUSIC TYPE: el botón MUSIC TYPE
perilla de control TUNE (Sintonización) • Preselección 5 – Audiolibros
(Tipo de música) es otro botón de acceso
para seleccionar la pista e iniciar su • Preselección 6 – Podcasts directo a la lista de géneros del dispositivo de
reproducción. Al girar rápidamente la pe- audio.
rilla de control TUNE (Sintonización) se • Al presionar el botón PRESET (Preselec-
desplazará más rápido por las listas. ción) se verá la lista actual en la línea
Durante el avance rápido, es posible que superior y el primer elemento de esa lista en
la segunda línea.
se observe un ligero retraso de actualiza-
ción de información en la pantalla de la • Para salir del modo lista sin seleccionar una
radio. pista, presione de nuevo el mismo botón
213
Emisión de audio mediante Selección de un dispositivo de audio
¡PRECAUCIÓN!
Bluetooth® (BTSA) diferente
• Si deja el iPod® o el dispositivo externo
Se puede enviar música desde su teléfono 1. Presione el botón PHONE (Teléfono) para
USB (o cualquier otro dispositivo compati- celular al sistema de teléfono Uconnect® comenzar.
ble) en cualquier parte del vehículo con Phone.
calor o frío excesivo, puede alterar su 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
Control de BTSA mediante los botones de del pitido siguiente, diga "Setup" (Configura-
funcionamiento o puede dañar el disposi-
la radio ción) y, a continuación, diga "Select Audio De-
tivo. Siga las instrucciones del fabricante Para entrar al modo BTSA, presione el botón vices" (Seleccionar dispositivos de audio).
del dispositivo. “AUX” de la radio o el botón VR y diga
• Colocar artículos sobre el iPod® o el dis- “Bluetooth Streaming Audio" (Transmisión de 3. Diga el nombre del dispositivo de audio o
positivo externo USB, o sus conexiones en audio por Bluetooth). pídale al sistema de teléfono Uconnect® que
el vehículo, puede provocar daños al dis- proporcione una lista de dispositivos de audio.
Modo de reproducción
positivo o a los conectores. Al cambiar al modo BTSA, algunos dispositivos Pista siguiente
de audio pueden comenzar a reproducir la Utilice el botón SEEK UP (Búsqueda ascen-
música a través del sistema de audio del dente) o presione el botón VR de la radio y diga
¡ADVERTENCIA! vehículo, pero otros dispositivos requieren ini- "Next Track" (Pista siguiente) para avanzar a la
ciar la música primero en el dispositivo para pista siguiente de música del teléfono celular.
No enchufe ni extraiga el iPod® o el dispo-
sitivo externo USB mientras conduce. Hacer poder transferirla al sistema de teléfono de Pista previa
Uconnect® Phone. Pueden emparejarse siete Utilice el botón SEEK DOWN (Búsqueda des-
caso omiso de esta advertencia puede pro-
dispositivos con el sistema de teléfono cendente) o presione el botón VR de la radio y
vocar un accidente. Uconnect® Phone, pero solo se puede selec- diga "Previous Track" (Pista anterior) para re-
cionar y reproducir uno a la vez. troceder a la pista anterior de música del telé-
fono celular.

214
Exploración El control derecho es un interruptor oscilante Reproductor de CD
La exploración no está disponible en un dispo- con un botón en el centro que controla el Al presionar la parte superior del interruptor una
sitivo de emisión de audio mediante Bluetooth® volumen y el modo del sistema de sonido. Al vez, se avanza a la siguiente pista del CD. Al
(BTSA). Solo se mostrará información de la pulsar la parte superior del interruptor oscilante presionar la parte inferior del interruptor una
canción actual que se esté reproduciendo. aumentará el volumen y al pulsar la parte vez, retrocede al principio de la pista actual, o al
inferior disminuirá el volumen. principio de la pista anterior si la pista actual
CONTROLES DE AUDIO EN EL Si pulsa el botón central, la radio cambiará está ocho segundos después de la pista actual
que comenzó a reproducirse.
VOLANTE entre los diversos modos disponibles.
Los controles remotos del sistema de sonido se El control izquierdo es un interruptor oscilante Si presiona el interruptor hacia arriba o abajo
encuentran ubicados en la superficie trasera que tiene un botón en el centro. La función del dos veces, se reproduce la segunda pista; si lo
del volante. El acceso a los interruptores se control izquierdo es diferente, dependiendo del presiona tres veces, se reproduce la tercera
realiza desde la parte trasera del volante. modo en que esté. pista, y así sucesivamente.
A continuación, se describe el funcionamiento El botón central del interruptor de balancín del
del control izquierdo en cada modo. lado izquierdo no tiene ninguna función para un
reproductor de CD de un solo disco. No obs-
Funcionamiento de la radio tante, cuando el vehículo está equipado con un
Al pulsar la parte superior del interruptor se reproductor de CD de varios discos, el botón
"buscará" hacia delante la siguiente estación central servirá para seleccionar el siguiente CD
sintonizable y al pulsar la parte inferior del disponible en el reproductor.
interruptor se "buscará" hacia atrás la siguiente
estación sintonizable.
El botón situado en el centro del control iz-
Controles remotos del sistema de sonido quierdo sintonizará la siguiente estación prees-
(Vista trasera del volante) tablecida que programó en el botón de presión
de preselección de la radio.
215
MANTENIMIENTO DE DISCOS NOTA: CONTROLES DE CLIMA
Si tiene dificultad para reproducir un disco El sistema de aire acondicionado y calefacción
CD/DVD
específico, podría estar dañado (por ejem- está diseñado para brindarle confort en todos
Para mantener los discos CD/DVD en buen
plo, rayado, sin la película reflectora, puede los tipos de clima.
estado, tome las siguientes precauciones:
tener un cabello, humedad o rocío), ser de
1. Manipule los discos por el borde, evite tocar mayor tamaño o estar codificado. Intente Control automático de temperatura
la superficie. con un disco que sepa que está en buenas (ATC) (si está equipado)
2. Si los discos están manchados, limpie la condiciones antes de considerar reparar el
superficie con una tela suave del centro a la reproductor de discos.
orilla.
3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco y FUNCIONAMIENTO DE LA
evite rayarlo.
RADIO Y CELULARES
4. No utilice disolventes como bencina, dilu- En ciertas condiciones, un celular encendido
yente, limpiadores ni pulverizadores antiestáti- dentro del vehículo puede causar funciona-
cos. miento errático o ruidoso de la radio. Esta
5. Guarde los discos en su estuche después condición puede reducirse o eliminarse si reu-
de utilizarlos. bica la antena del celular. Esta condición no es
dañina para la radio. Si el funcionamiento de la
6. No exponga los discos a la luz solar directa. radio no mejora reubicando la antena, se reco- Control automático de temperatura
7. No guarde los discos en lugares con tempe- mienda bajar el volumen de la radio o apagarla Funcionamiento automático
raturas muy altas. durante el uso del celular cuando no se esté El sistema de control automático de tempera-
utilizando el Uconnect® (si está equipado). tura mantiene automáticamente el nivel de

216
clima de la cabina del vehículo en los niveles de lefacción. Si el nivel de confort deseado requi- en el modo AUTO (Automático) y que no
confort deseados por el conductor y el pasa- riere el funcionamiento del aire acondicionado, es necesario solicitar el aire
jero. el sistema llevará a cabo los ajustes acondicionado.
El funcionamiento del sistema es bastante sen- necesarios. • Si percibe que el desempeño del aire
cillo. Obtendrá la máxima eficiencia si permite, sim- acondicionado es más bajo de lo espe-
Gire la perilla de control de modo (derecha) y la plemente, que el sistema funcione automática- rado, verifique la parte delantera del con-
mente. Si selecciona la posición "O" (OFF) en el densador del A/A situado en la parte de-
perilla de control del ventilador (izquierda) a
AUTO. control del ventilador, el sistema se detiene lantera del radiador en busca de
completamente y se cierra la admisión de aire acumulación de suciedad o insectos.
NOTA: exterior. Limpie rociando agua suavemente desde
La posición AUTO funciona mejor sola- La configuración recomendada para una la parte posterior del radiador y a través
mente para los ocupantes de los asientos máxima comodidad es 72 °F (22 °C) para la del condensador. Los protectores de tela
delanteros. persona promedio; sin embargo, esto puede de la placa protectora delantera pueden
reducir el flujo de aire hacia el condensa-
Control de temperatura variar.
dor, disminuyendo el desempeño del aire
NOTA: acondicionado.
Ajuste la temperatura
que desea que el sis- • El ajuste de temperatura puede realizarse • Mientras funciona en AUTO, el sistema no
tema mantenga girando en cualquier momento sin afectar el fun- detecta automáticamente la presencia de
cionamiento automático. niebla, bruma o hielo en el parabrisas. Se
la perilla de control de
temperatura. Una vez • Si pulsa el botón de control del aire acon- debe seleccionar manualmente el modo
seleccionado el nivel de dicionado mientras está en el modo AUTO ⴖDefrostⴖ (Desescarchador) para aclarar el
parabrisas y los cristales laterales.
confort, el sistema man- (Automático), el LED del botón de control
tendrá dicho nivel de destellará tres veces y luego se apagará. Funcionamiento manual
manera automática utili- Esto indica que el sistema se encuentra Este sistema ofrece una gama completa de
zando el sistema de ca- características de anulación manual que com-

217
prenden ventilador preferido automático, modo NOTA:
preferido automático o ventilador y modo pre- Para obtener información detallada, lea la
ferido automático. Esto significa que el usuario siguiente tabla de funcionamiento del con-
puede anular el ventilador, el modo o ambos. Si trol automático de temperatura.
no se desea utilizar la configuración AUTO,
existe un rango de ventilador manual. El venti-
lador puede fijarse en cualquier velocidad fija
girando la perilla de control del ventilador (iz-
quierda).

218
219
Control del ventilador NOTA: • Mezcla
Para el funcionamiento Las salidas centrales del tablero de instru- El aire es dirigido a través de las
totalmente automático o mentos pueden orientarse de modo que
salidas del piso, del calentador de
para el funcionamiento dirijan el aire hacia los pasajeros de los parabrisas y del desempañador de las
automático del venti- asientos traseros para obtener un máximo
ventanas laterales. Esta configuración funciona
lador, gire la perilla a la flujo de aire hacia la parte trasera. mejor en condiciones frías o con nieve que
posición AUTO (Auto- • Binivel requieren calor adicional en el parabrisas. Esta
mático). En el modo ma- configuración es conveniente para mantener la
nual, el ventilador tiene El aire se dirige a través de las salidas comodidad a la vez que reduce la humedad en
siete velocidades que del tablero y del piso. el parabrisas.
se pueden seleccionar en forma individual. En
la posición OFF (Apagado), el ventilador se NOTA: • Calentador de parabrisas
apaga. En todos los ajustes, excepto frío máximo o El aire es dirigido a través de las
calor máximo, existe una diferencia de tem- salidas del parabrisas y del desempa-
El usuario puede anular la configuración del
peratura entre las salidas superiores e infe- ñador de las ventanas laterales. Use
modo AUTO para cambiar la distribución del
riores. El aire más caliente es dirigido a las este modo con los ajustes máximos del venti-
flujo de aire girando la perilla de control de
salidas del piso. Esta característica brinda lador y de temperatura para lograr el desempa-
modo (derecha) a una de las siguientes posi-
mayor comodidad en condiciones soleadas ñado óptimo del parabrisas y de las ventanas
ciones:
pero frías. laterales.
• Tablero
• Piso
El aire se dirige a través de las salidas
en el tablero de instrumentos. Se pue- El aire es dirigido a través de las
den ajustar estas salidas para dirigir el salidas del piso con una cantidad pe-
flujo de aire. queña de aire dirigida a través de las
salidas del calentador de parabrisas y del de-
sempañador de las ventanas laterales.

220
• Control del aire acondicionado humedad. La activación de la recirculación pro- que se seleccione Recirculación estando
voca que se ilumine el LED en el botón de en el modo de calentador de parabrisas.
Presione este botón control. Si intenta utilizar la recirculación mien-
para encender el aire tras está en este modo hará que el LED
acondicionado durante NOTA:
del botón de control destelle y a continua-
el funcionamiento ma- • Cuando el interruptor de encendido se ción se apagará.
nual solamente. coloca en la posición LOCK (Bloqueo), la
Cuando el aire acondi- • En la mayoría de los casos, estando en
característica de recirculación se cancela. funcionamiento automático, el sistema
cionado está encen-
dido, saldrá aire fresco • El uso del modo de recirculación en clima puede situarse temporalmente en el
deshumidificado por las frío puede provocar el empañado exce- modo de recirculación presionando el bo-
salidas seleccionadas con el selector de control sivo de las ventanas. El modo de recircu- tón de recirculación. No obstante, en de-
de modo. Para apagar el aire acondicionado, lación no está permitido en el modo de terminadas circunstancias, estando en el
presione este botón por segunda vez. Cuando calentador de parabrisas para mejorar la modo automático, el sistema expulsa aire
se selecciona el funcionamiento manual del visibilidad de la ventana. Si selecciona por los respiraderos del calentador de
compresor se ilumina un LED en el botón. este modo se desactivará automática- parabrisas. Cuando existen estas condi-
mente la recirculación. ciones y se pulsa el botón de recircula-
• Control de recirculación ción, el indicador destellará y luego se
• El uso prolongado de la recirculación
El sistema controlará automática- puede provocar que se empañen las ven- apagará. Esto le indica que en ese mo-
mente la recirculación. Sin em- tanas. Si el interior de las ventanas co- mento no es posible entrar al modo de
bargo, si pulsa el botón de control mienza a empañarse, presione el botón recirculación. Si desea que el sistema
de recirculación, el sistema entrará de Recirculación para regresar al modo entre al modo de recirculación, primero
temporalmente al modo de recircu- debe mover la perilla de modo a la posi-
de aire exterior. Ciertas condiciones de
lación. Este modo puede utilizarse cuando el temperatura y humedad hacen que el aire ción de Panel (Tablero), Panel/Bi-Level
aire exterior tiene humo, olores, polvo o alta confinado en el interior se condense en (Binivel) y luego presionar el botón Recir-
las ventanas, dificultando la visibilidad. culation (Recirculación). Esta caracterís-
Por este motivo, el sistema no permitirá
221
tica reduce la posibilidad de que se em- Funcionamiento en invierno del vehículo tienden a empañarse por el interior
pañen las ventanas. Durante los meses de invierno no se reco- en climas templados pero lluviosos o húmedos.
mienda utilizar el modo de recirculación de aire,
NOTA:
ya que puede propiciar que se empañen los
Sugerencias de operación No debe utilizarse la recirculación sin el A/A
cristales.
durante períodos prolongados debido a que
NOTA: Almacenamiento durante vacaciones pueden producirse empañamientos.
Consulte la tabla que se ofrece al final de Siempre que guarde su vehículo o que lo
esta sección para informarse de las configu- mantenga fuera de servicio (por ejemplo, du- Desempañadores de ventanas laterales
raciones de control sugeridas para las dis- rante sus vacaciones) durante dos semanas o En cada extremo del tablero de instrumentos
tintas condiciones climáticas. más, encienda el sistema de aire acondicio- hay una salida del desempañador de ventana
nado en marcha lenta durante aproxi- lateral. Estas salidas no regulables dirigen el
Funcionamiento en verano madamente cinco minutos en el ajuste de aire aire hacia las ventanas laterales cuando el
El sistema de refrigeración del motor debe estar fresco y soplador a velocidad alta. Esto asegu- sistema está en modo PISO, MEZCLA o DE-
protegido con un refrigerante anticongelante de rará una lubricación adecuada del sistema para SEMPAÑADOR. El aire es dirigido hacia las
buena calidad que proporcione protección con- minimizar la posibilidad de que el compresor se zonas de las ventanas a través de las cuales se
tra la corrosión adecuada y lo proteja contra averíe al volver a poner en marcha el sistema. ven los espejos laterales.
sobrecalentamiento del motor. Se recomienda Admisión de aire exterior
una solución al 50% de refrigerante OAT (Tec- Empañamiento de las ventanas
El empañado del interior del parabrisas puede Compruebe que la admisión de aire, ubicada
nología aditiva orgánica) que cumpla con los directamente en frente del parabrisas, no tenga
requisitos de la Norma de materiales de eliminarse rápidamente colocando el selector
de modo en Desempañador. El modo obstrucciones como hojas de árboles. Las ho-
Chrysler MS-12106 y 50% de agua. Consulte
Desempañador/Piso puede utilizarse para jas acumuladas en la admisión de aire podrían
“Procedimientos de mantenimiento” en “Cómo reducir el flujo de aire y, si entran en la cámara
mantener despejado el parabrisas y proporcio-
mantener el vehículo” para obtener información del pleno, podrían taponar los conductos de
sobre la selección del refrigerante adecuado. nar calefacción suficiente. Si el empañado de la
ventana lateral representa un problema, au- desagüe. Durante los meses de invierno, ase-
mente la velocidad del ventilador. Las ventanas gúrese de que la admisión de aire esté libre de
hielo, lodo y nieve.
222
Filtro de aire del A/A (si está equipado)
El filtro del A/A previene la entrada de la mayo-
ría de polvo y polen a la cabina. El filtro actúa
sobre el aire que entra desde el exterior del
vehículo y el aire que recircula dentro del
compartimiento de pasajeros. Consulte "Proce-
dimientos de mantenimiento" en "Cómo mante-
ner el vehículo" para obtener información sobre
el servicio del filtro de aire del A/A o acuda a su
distribuidor autorizado para realizar el servicio.
Consulte "Programas de mantenimiento" para
informarse de los intervalos de servicio del filtro.
Configuraciones de control sugeridas para
las distintas condiciones climáticas

223
224
5
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS de puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . .230
• Transmisión manual — Si está equipada . . . . . . . . . . . . . .230
• Transmisión automática — Si está equipada . . . . . . . . . . .230
• Arranque normal — Motor de gasolina . . . . . . . . . . . . . . .230
• Clima extremadamente frío (inferior a –20 °F o –29 °C). . . . . .231
• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Arranque normal — Motor diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• SISTEMA DE DETENCIÓN/ARRANQUE — SOLO MODELOS
DIESEL CON TRANSMISIÓN MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . .235
• Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR
(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
• CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA (SI ESTA EQUIPADA) . . . .238
• Interbloqueo de encendido con llave en estacionamiento . . . .239
• Sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión
y freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
• Transmisión automática de cinco velocidades — Si está
equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239

225
• Rangos de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
• AUTOSTICK® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• TRANSMISIÓN MANUAL (SI ESTA EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . .245
• Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
• Cambios descendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
• Cambiar a reversa (R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
• OPERACIÓN CON TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS
(COMMAND-TRAC I® O ROCK-TRAC®) . . . . . . . . . . . . . . . . .248
• Instrucciones de operación/precauciones . . . . . . . . . . . . . . .248
• Posiciones de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
• Procedimiento de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
• BLOQUEO DE EJE (TRU–LOK®) — MODELOS RUBICON . . . . . .251
• DESCONEXIÓN ELECTRÓNICA DE LA BARRA ESTABILIZADORA
— SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN CARRETERA . . . . . . . .253
• SUGERENCIAS PARA LA CONDUCCIÓN A CAMPO TRAVIESA . . .254
• Remoción del escalón lateral — Si está equipado . . . . . . . . . . .254
• Fundamentos de la conducción a campo traviesa . . . . . . . . . . .254
• Cuándo utilizar el rango 4L (bajo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
• Operación simultánea del freno y el acelerador . . . . . . . . . . . .255
• Conducción en nieve, lodo y arena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
• Cruce de obstáculos (rocas y otros puntos altos) . . . . . . . . . . .256
• Subida en pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Conducción a través de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• Después de conducir a campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . . . .261

226
• DIRECCIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
• Verificación del líquido de la dirección hidráulica . . . . . . . .263
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
• SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . .265
• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LOS FRENOS . . .266
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .266
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . .267
• Sistema de asistencia de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . . . .267
• Hill Start Assist (HSA) (asistencia de arranque en pendiente) . . .268
• Mitigación electrónica de volcadura (ERM) . . . . . . . . . . . .270
• Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . . . . . . . . .271
• Luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC
y luz indicadora ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
• Control de oscilación del remolque (TSC) . . . . . . . . . . . . .276
• Control de descenso de pendientes (HDC)
— Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
• NEUMÁTICOS - INFORMACIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . . .278
• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
• Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .279
• Presión de los neumáticos para conducción a alta velocidad . . . .280
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
• Conducción con neumáticos Run Flat– si está equipada . . . .282
• Neumáticos de repuesto, si está equipado . . . . . . . . . . . . .282
• Patinamiento de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . .284
• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
227
• Reemplazo de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• CADENAS PARA NEUMÁTICOS (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) . . .286
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
• Sistema base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• Sistema premium — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
• Desactivación de TPMS — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .295
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTORES DE GASOLINA . . .296
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• Gasolina para mantener el aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• MMT en gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTORES DIESEL . . . . . . . .298
• ADICIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• Tapón del depósito de combustible (tapón de gasolina) con
bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
• Conexión del cable de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• Pesos de arrastre de remolques (capacidades nominales
de peso máximo de remolques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
• Peso del remolque y de la espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• Requerimientos de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• Consejos para el arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
228
• Puntos de sujeción del enganche de remolque . . . . . . . . . .311
• ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.) . .312
• Remolcar este vehículo con otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
• Remolque con fines recreativos — Modelos con tracción
en las cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313

229
PROCEDIMIENTOS de puesta ¡ADVERTENCIA! (Continuación) rendimiento a campo traviesa, permitiendo que
el vehículo arranque en 4L sin tener que pre-
en marcha • No deje el transmisor de entrada sin llave sionar el pedal del embrague. La "Luz indica-
Antes de poner en marcha el vehículo, ajuste dentro o cerca del vehículo, o en una dora de tracción en las cuatro ruedas (4WD)" se
su asiento, ajuste los espejos interiores y exte- ubicación accesible para los niños. Un iluminará cuando la caja de transferencia se
riores y abróchese el cinturón de seguridad. niño podría hacer funcionar las ventanas haya cambiado a este modo.
eléctricas u otros controles, o mover el
¡ADVERTENCIA! vehículo.
Transmisión automática — Si está
• Cuando salga del vehículo, retire siempre
equipada
Arranque el motor con la palanca de cambios
el transmisor de entrada sin llave del in-
Transmisión manual — Si está en la posición NEUTRO o ESTACIONA-
terruptor de encendido y ponga los segu- MIENTO. Aplique el freno antes de cambiar a
equipada
ros del vehículo. Aplique el freno de estacionamiento, coloque la cualquier velocidad.
• Nunca deje niños solos en un vehículo o palanca de cambios en NEUTRO y presione el
con acceso a un vehículo sin seguros. pedal del embrague hasta el fondo antes de Arranque normal — Motor de
• Permitir que los niños permanezcan en un arrancar el vehículo. Este vehículo está equi- gasolina
vehículo sin supervisión es peligroso por pado con un sistema de encendido con inter- NOTA:
varias razones. Niños y adultos podrían bloqueo del embrague. No encenderá a menos La puesta en marcha normal, tanto de un
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- que el pedal del embrague esté presionado a motor caliente como frío, se efectúa sin
vertirse a los niños nunca tocar el freno de fondo. necesidad de bombear ni presionar el pedal
estacionamiento, el pedal del freno ni la Solo modelos con tracción en las cuatro del acelerador.
palanca de cambios. ruedas (4WD) Gire el interruptor de encendido a la posición
START (Arranque) y suéltelo cuando el motor
En el modo 4L, este vehículo arranca sin im-
(Continuación) se ponga en marcha. Si el motor no arranca en
portar si el pedal del embrague está presionado
10 segundos, gire el interruptor de encendido a
a fondo o no. Esta característica mejora el
la posición LOCK (Bloqueo), espere de 10 a 15

230
segundos y, a continuación, repita el procedi- Si el motor no arranca ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
miento de "Arranque normal".
• Si la batería del vehículo está descargada,
Característica de arranque directo — Solo ¡ADVERTENCIA! se pueden usar cables de puesta en mar-
transmisión automática • Nunca vierta combustible ni otros líquidos cha para ponerlo en marcha con una bate-
Gire el interruptor de encendido a la posición inflamables en la abertura de admisión de
START (Arranque) y suéltelo en cuanto se ría auxiliar o con la batería de otro
aire del cuerpo del acelerador para tratar vehículo. Este tipo de puesta en marcha
accione el motor de arranque. El motor de
arranque continuará funcionando, pero se des- de poner en marcha el vehículo. Esto puede ser peligroso si no se hace correc-
conectará automáticamente cuando el motor podría causar fuego repentino y provocar tamente. Para obtener mayor información,
esté funcionando. Si el motor no se pone en lesiones personales graves. consulte "Arranque con cables" en "Qué
marcha, el motor de arranque se desactiva • No intente empujar ni remolcar el vehículo hacer en caso de emergencia".
automáticamente en 10 segundos. Si esto ocu- para ponerlo en marcha. No se puede
rre, gire el interruptor de encendido a la posi- lograr la puesta en marcha de los vehícu- Sin arranque directo (Solo transmisión ma-
ción LOCK (Bloqueo), espere entre 10 y 15 los con transmisión automática de esta nual)
segundos y entonces repita el procedimiento de manera. El combustible no quemado po- Si ya intentó los procedimientos de "Arranque
"Arranque directo".
dría entrar en el convertidor catalítico y normal" y en "Clima extremadamente frío" y el
Clima extremadamente frío (inferior una vez que se ponga en marcha el motor, motor no arranca, es posible que esté ahogado.
a –20 °F o –29 °C) incendiarse y dañar el convertidor y el Pise a fondo el pedal del acelerador y mantén-
vehículo. galo en esa posición mientras pone en marcha
Para garantizar una puesta en marcha confia-
el motor. Esto debería eliminar cualquier ex-
ble a esas temperaturas, se recomienda utilizar
(Continuación) ceso de combustible en caso de que el motor
un calefactor del bloque del motor eléctrico
estuviese ahogado.
energizado externamente (disponible con su
distribuidor autorizado).

231
¡PRECAUCIÓN! el pedal del acelerador hasta el fondo y man- 2. Gire la llave de encendido a la posición ON
téngalo así. Gire el interruptor de encendido a (Encendido).
Para evitar daño al motor de arranque, no la posición START (Arranque) y suéltelo en
ponga en marcha el motor durante más de 3. Observe la "Luz de espera para arrancar" en
cuanto encienda el motor de puesta en marcha. el tablero de instrumentos. Para obtener más
15 segundos por vez. Espere entre 10 y 15 El motor de arranque se detiene de forma información, consulte "Grupo de instrumentos"
segundos para volver a intentar. automática en 10 segundos. Después de esto, en "Descripción de su tablero de instrumentos".
libere el pedal del acelerador, gire el interruptor La luz destella durante dos a 10 segundos o
Si el motor se ha ahogado, puede encender, de encendido a la posición LOCK (Bloqueo), más, dependiendo de la temperatura del motor.
pero no tiene la suficiente potencia como arran- espere entre 10 y 15 segundos y repita el Cuando se apaga la "luz indicadora de espera
car cuando se suelta la llave. Si esto ocurre, procedimiento normal de puesta en marcha. para arranque", el motor está listo para ponerlo
siga arrancando con el pedal del acelerador en marcha.
empujado hasta el piso. Suelte el pedal del ¡PRECAUCIÓN!
acelerador y la llave una vez que el motor esté 4. Característica de arranque directo (Solo
Para evitar dañar el motor de arranque,
andando sin problemas. transmisión automática)
espere 10 a 15 segundos antes de intentarlo
Si el motor no muestra señales de arrancar de nuevo. No pise el acelerador. Gire la llave de encen-
luego de dos períodos de 15 segundos de dido a la posición START (Arranque) y luego
arrancar con el pedal del acelerador hasta el suéltela. El motor de arranque continúa funcio-
piso, repita los procedimientos de "Arranque Después del arranque nando y se desactiva automáticamente cuando
normal" o "Clima extremadamente frío". La velocidad de ralentí disminuirá automática- el motor comienza a funcionar. Si el motor no se
mente a medida que se vaya calentando el pone en marcha, el motor de arranque se
Con arranque directo (Solo transmisión motor. desactiva automáticamente en 25 segundos. Si
automática) esto ocurre, gire el interruptor de encendido a la
Si ya intentó los procedimientos de "Arranque Arranque normal — Motor diesel posición LOCK (Bloqueo), espere entre 25 y 30
normal" y en "Clima extremadamente frío" y el 1. La palanca de cambios debe estar en la segundos y entonces repita el procedimiento
motor no arranca, es posible que esté ahogado. posición NEUTRO o ESTACIONAMIENTO para normal de puesta en marcha.
Para retirar el exceso de combustible presione poder arrancar el motor.
232
NOTA: el motor hasta la velocidad de funcionamiento que se forme carbón y barniz en los aros del
El motor de arranque se puede ejecutar lentamente, para permitir que la presión del pistón, las válvulas del motor y las boquillas de
hasta 30 segundos en condiciones muy aceite se estabilice a medida que el motor se los inyectores. Además, el combustible sin que-
frías hasta que se arranca el motor. El motor calienta. mar puede ingresar en el cárter del cigüeñal,
de arranque se puede desenganchar gi- NOTA: diluyendo el aceite y provocando un desgaste
rando la llave de encendido a la posición rápido del motor.
Hacerlo funcionar a alta velocidad sin carga
OFF (Apagado), si es necesario. y con un motor frío puede provocar un Parar el motor
5. Sin la característica de arranque directo exceso de humo blanco y un desempeño La siguiente tabla debe utilizarse como una
(Solo transmisión manual) deficiente del motor. Las velocidades del guía para determinar la cantidad de tiempo de
motor sin carga deben mantenerse por de- inactividad requerido para que el motor se
Gire el interruptor de encendido a la posición bajo de las 1.200 RPM durante el período de enfríe lo suficiente antes de que el turbocom-
START (Arranque) y suéltelo cuando el motor calentamiento, especialmente en condicio- presor se apague, dependiendo del tipo de
se ponga en marcha. Si el motor no arranca en nes de temperatura ambiente frías. conducción y la cantidad de carga.
10 segundos, gire el interruptor de encendido a
la posición LOCK (Bloqueo), espere de 10 a 15 Si las temperaturas son inferiores a 32 °F (0 Antes de apagar el motor turbo diesel, siem-
°C), haga funcionar el motor a velocidades pre deje que el motor regrese a la velocidad
segundos y, a continuación, repita el procedi-
miento de "Arranque normal". moderadas durante cinco minutos, antes de de ralentí normal y que funcione por varios
aplicar cargas totales. segundos. Esto asegura una lubricación
6. Después de arrancar el motor, déjelo al adecuada del turbocompresor. Esto es es-
ralentí durante aproximadamente 30 segundos Motor al ralentí: En clima frío pecialmente necesario después de cual-
antes de conducir. Esto permite que el aceite Evite el ralentí prolongado a temperaturas am- quier período largo de conducción.
circule y lubrique el turbocompresor. biente inferiores a 0 °F (-18 °C). Los períodos
largos en ralentí pueden ser dañinos para su Deje el motor andando durante unos minutos
Calentamiento del motor motor porque las temperaturas en la cámara de antes de realizar la rutina de apagado. Después
Evite el funcionamiento con el acelerador com- combustión pueden disminuir tanto que es po- de un funcionamiento con carga total, deje el
pletamente presionado cuando el motor está sible que el combustible no se queme por motor funcionando por un período de tres a
frío. Cuando comienza con un motor frío, lleve completo. Una combustión incompleta permite cinco minutos antes de apagarlo. Este período

233
de ralentí le permite al aceite de lubricación y al
refrigerante transportar el exceso de calor de la
cámara de combustión, los cojinetes, los com-
ponentes internos y el turboalimentador. Esto
es especialmente importante para los motores
turboalimentados con refrigeración de aire de
carga.
TABLA DE "ENFRIAMIENTO" DEL TURBOALIMENTADOR
Conducción Carga Turboalimentador Tiempo de espera (en minutos)
Condiciones Temperatura Antes de apagar
Puesta en marcha y paradas Vacío Enfríe Menos de 1
Puesta en marcha y paradas Medio Tibio 1
Velocidades de autopista Medio Tibio 2
Tráfico de la ciudad Máx. GCWR Tibio 3
Velocidades de autopista Máx. GCWR Tibio 4
Pendiente ascendente Máx. GCWR Caliente 5

234
SISTEMA DE DETENCIÓN/ Para activar el modo STOP/START AUTO Posibles razones por las cuales el motor
STOP ACTIVE (Detención automática activa no se detiene automáticamente
ARRANQUE — SOLO de Detención/Arranque), debe ocurrir lo si- Antes de que el motor se apague, el sistema
MODELOS DIESEL CON guiente: comprueba muchas condiciones de seguridad y
TRANSMISIÓN MANUAL 1. El sistema debe estar en el estado STOP/ comodidad para ver que se cumplan. En las
START READY (Detención/Arranque listo). siguientes situaciones, el motor no se detendrá:
La función Stop/Start (Detención/Arranque) se
desarrolla para ahorrar combustible y reducir Aparecerá un mensaje de STOP/START RE- • El cinturón de seguridad del conductor no
las emisiones. El sistema detendrá el motor ADY (Detención/Arranque listo) en el Centro está abrochado
automáticamente durante una detención del electrónico de información del vehículo (EVIC). • La temperatura exterior es menor a –17 °C (1
vehículo, si se dan las condiciones necesarias. Consulte más información en el "Centro elec- °F) o mayor a 40 °C (104 °F).
Presionar el pedal del embrague volverá a trónico de información del vehículo (EVIC)", en
arrancar el vehículo automáticamente. "Descripción de las funciones del tablero de • La temperatura real de la cabina es signifi-
instrumentos". cativamente diferente de la temperatura es-
Modo automático tablecida en el Auto HVAC.
2. La velocidad del vehículo debe ser menor a
La función Stop/Start (Detención/Arranque) se 5 km/h (3 mph). • El HVAC está configurado en el modo de
activa después de cada arranque normal del desescarchador completo.
motor. Permanecerá en STOP/START NOT 3. El cambiador debe estar en la posición
READY (Detención/Arranque no está listo) NEUTRO y el pedal del embrague debe estar • El motor no ha alcanzado la temperatura
hasta que conduzca hacia adelante a una ve- totalmente suelto normal de operación
locidad mayor a 5 km/h (3 mph). En ese mo- El motor se apagará, el tacómetro pasará a la • La batería se ha descargado
mento, el sistema entrará en STOP/START posición Stop/Start (Detención/Arranque),
READY (Detención/Arranque listo) y si todas • Cuando se conduce en REVERSA
aparecerá el mensaje STOP/START AUTO
las demás condiciones se cumplen, puede pa- STOP ACTIVE (Detención automática activa de • El capó está abierto
sar a un modo de STOP/START AUTO STOP Detención/Arranque), y se reducirá el flujo del
ACTIVE (Detención automática activa de • El vehículo está en modo de caja de trans-
calefactor/aire acondicionado (HVAC). ferencia 4LO
Detención/Arranque).

235
Puede ser que el vehículo se conduzca varias • El HVAC está configurado en el modo de • Ocurre un error en el sistema STOP/START
veces sin que el sistema STOP/START desescarchador completo. (Detención/Arranque)
(Detención/Arranque) entre en estado de • El tiempo de STOP/START AUTO STOP Entonces, solo se puede volver a arrancar el
STOP/START READY (Detención/Arranque ACTIVE (Detención automática activa de motor con un ciclo de llave de encendido. El
listo) bajo condiciones más extremas de las Detención/Arranque) excede los 5 minutos. mensaje STOP/START KEY START REQUI-
situaciones enumeradas anteriormente. RED (Inicio con llave requerido para Detención/
• El voltaje de la batería desciende
Cómo arrancar el motor en el modo Arranque) aparecerá en el Centro electrónico
demasiado.
STOP/START AUTO STOP ACTIVE de información del vehículo (EVIC) en estas
(Detención automática activa de • Vacío de frenos bajo, por ejemplo, luego de circunstancias. Consulte más información en el
Detención/Arranque) varias aplicaciones del pedal del freno. "Centro electrónico de información del vehículo
Cuando la palanca de cambios está en NEU- • El vehículo se mueve a más 5 km/h (3 mph). (EVIC)", en "Descripción de las funciones del
TRO, el motor arranca si se presiona el pedal tablero de instrumentos".
del embrague. El vehículo entrará en modo • Está presionado el interruptor de STOP/
START OFF (Detención/Arranque apagado). Cómo apagar manualmente el sistema de
STOP/START SYSTEM NOT READY (Sistema
Detención/Arranque
de Detención/Arranque no está listo) hasta que • El sistema 4WD está en modo 4LO.
la velocidad del vehículo supere los 5 km/h 1. Presione el interruptor STOP/START Off
(3 mph). Condiciones que fuerzan el comienzo de (Detención/Arranque apagado) (localizado en
un ciclo de llave mientras se encuentra en el banco de interruptores). La luz del interruptor
Condiciones que harán que el motor arran- el modo STOP/START AUTO STOP ACTIVE se iluminará.
que automáticamente en modo STOP/ (Detención automática activa de
START AUTO STOP ACTIVE (Detención Detención/Arranque):
automática activa de Detención/Arranque) El motor no arrancará automáticamente si:
El motor arranca automáticamente cuando: • El cinturón de seguridad del conductor está
• La temperatura real de la cabina es signifi- desabrochado
cativamente diferente de la temperatura es- • El capó del motor se ha abierto
tablecida en el Auto HVAC.
236
4. Si el sistema STOP/START (Detención/ vehículo (EVIC)", en "Descripción de las funcio-
Arranque) se apaga manualmente. El motor nes del tablero de instrumentos".
solo puede arrancar y detenerse girando el Su distribuidor autorizado deberá revisar el
interruptor de encendido sistema.
5. El sistema STOP/START (Detención/
Arranque) se restablecerá a la condición ON CALEFACTOR DEL BLOQUE
(Encendido) cada vez que se quite y se vuelva
a colocar la llave. DEL MOTOR (SI ESTÁ
Cómo encender manualmente el sistema
EQUIPADO)
de Detención/Arranque El calefactor del bloque del motor calienta el
Interruptor DETENCIÓN/ARRANQUE apagado motor y permite arranques más rápidos en
1. Presione el interruptor STOP/START Off clima frío. Conecte el cordón a una toma eléc-
2. Aparecerá el mensaje STOP/START OFF (Detención/Arranque apagado) (localizado en trica estándar de 110-115 voltios CC con un
(Detención/Arranque apagado) en el Centro el banco de interruptores). cable trifásico de extensión.
electrónico de información del vehículo (EVIC). 2. La luz del interruptor se apagará.
Consulte más información en el "Centro elec- El calefactor del bloque del motor debe estar
trónico de información del vehículo (EVIC)", en Mal funcionamiento del sistema conectado al menos una hora para obtener un
"Descripción de las funciones del tablero de Si hay un mal funcionamiento en el sistema efecto calefactor adecuado en el motor.
instrumentos". STOP/START (Detención/Arranque), el sistema El cordón eléctrico del calefactor del bloque del
no detendrá el motor. Aparecerá un mensaje de motor se encuentra bajo el capó, atado frente a
3. La próxima vez que se detenga el vehículo SERVICE STOP/START SYSTEM (Realizar
(después de apagar el sistema STOP/START la bandeja de la batería.
mantenimiento al sistema Detención/Arranque)
[Detención/Arranque]), el motor no se detendrá. en el Centro electrónico de información del
vehículo (EVIC). Consulte más información en
el "Centro electrónico de información del

237
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
No olvide desconectar el cordón eléctrico del • Cambie la palanca de la posición de RE- vehículos, nunca salga del vehículo
calefactor del bloque del motor antes de VERSA solamente cuando el vehículo cuando el motor esté encendido. Antes de
conducir. Un cordón eléctrico de CA de 110- esté completamente detenido y el motor salir del vehículo, siempre aplique el freno
115 voltios dañado puede causar electrocu- en velocidad de ralentí. de estacionamiento, coloque la transmi-
• No mueva la palanca entre las posiciones sión en ESTACIONAMIENTO, apague el
ción.
motor y quite la llave de encendido. Al
ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU- quitar la llave, la transmisión queda blo-
TRO ni MARCHA cuando el motor esté queada en la posición ESTACIONA-
CAJA DE CAMBIOS sobre la velocidad de ralentí. MIENTO, lo que asegura el vehículo con-
AUTOMÁTICA (SI ESTA • Antes de cambiar la palanca de la trans- tra el movimiento no deseado.
EQUIPADA) misión a cualquier velocidad, pise con • Cuando deje el vehículo, siempre saque la
firmeza el pedal del freno. llave de encendido y asegure el vehículo.
• Nunca deje niños solos en un vehículo o
¡PRECAUCIÓN! con acceso a un vehículo sin seguros.
NOTA:
Es posible que ocurran daños en la transmi- Debe mantener presionado el pedal del Permitir que los niños permanezcan en un
sión si no se toman las siguientes precau- freno mientras cambia a ESTACIONA- vehículo sin supervisión es peligroso por
ciones: MIENTO. varias razones. Niños y adultos podrían
• Cambie a la marcha ESTACIONAMIENTO sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-
solamente cuando el vehículo se haya vertirse a los niños nunca tocar el freno de
¡ADVERTENCIA! estacionamiento, el pedal del freno ni la
detenido completamente.
• El movimiento accidental del vehículo po- palanca de cambios.
dría lesionar a las personas dentro o cerca
(Continuación)
del vehículo. Al igual que en todos los (Continuación)

(Continuación)
238
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Interbloqueo de encendido con llave Sistema de interbloqueo de cambios
en estacionamiento de la transmisión y freno
• No deje el transmisor de entrada sin llave/
Este vehículo está equipado con un interblo- Este vehículo está equipado con un sistema de
llave de encendido dentro ni cerca del queo de encendido con llave en estaciona- interbloqueo de cambios de la caja de cambios
vehículo o en una ubicación accesible miento que requiere colocar la transmisión en la y freno (BTSI) que mantiene la palanca de
para los niños. Un niño podría hacer fun- posición ESTACIONAMIENTO antes de que el cambios en la posición ESTACIONAMIENTO a
cionar las ventanas eléctricas u otros con- interruptor de encendido se pueda mover a la menos que se apliquen los frenos. Para mover
troles, o mover el vehículo. posición LOCK (Bloqueo). La llave solo se la transmisión a otra posición distinta de ESTA-
• Es peligroso cambiar la transmisión de puede quitar del encendido cuando el encen- CIONAMIENTO, el interruptor de encendido
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- dido está en la posición LOCK (Bloqueo), y la debe girarse a la posición ON/RUN (Encendido/
locidad del motor es superior a la veloci- transmisión está bloqueada en ESTACIONA- Marcha) y se debe pisar el pedal del freno.
MIENTO siempre y cuando el interruptor de
dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en el Transmisión automática de cinco
encendido esté en la posición LOCK (Bloqueo).
pedal del freno, el vehículo podría acele- velocidades — Si está equipada
rarse rápidamente hacia adelante o en NOTA:
El indicador de posición del engranaje de la
reversa. Podría perder el control del Si ocurriera un funcionamiento incorrecto, transmisión (ubicado en el tablero de instru-
vehículo y golpear a alguna persona u el sistema bloqueará la llave en el interrup- mentos) indica el rango de velocidad de la
tor de encendido para advertirle que la fun- transmisión. Para mover la palanca de cambios
objeto. Cambie a una velocidad solamente
ción de seguridad no funciona. El motor se fuera de la posición ESTACIONAMIENTO,
cuando el motor esté en velocidad lenta puede arrancar y pararse pero la llave no
normal y cuando su pie esté firmemente debe pisar el pedal del freno (consulte "Sistema
puede quitarse hasta que se realice el ser- de interbloqueo de cambios de la transmisión y
apoyado sobre el pedal del freno. vicio. freno", en esta sección). Para conducir, mueva
la palanca de cambios desde la posición ESTA-
CIONAMIENTO o NEUTRO a la posición MAR-
CHA.

239
La transmisión controlada electrónicamente sición LOCK (Bloqueo) antes de hacerlo.
proporciona un programa preciso de cambios. La activación de los engranajes de la
Los componentes electrónicos de la transmi- transmisión puede retrasarse después de
sión tienen autocalibración; por lo tanto, los volver a encender el motor si la llave no
primeros cambios en un vehículo nuevo pue- se gira primero a la posición de LOCK
den ser algo abruptos. Esta condición es nor- (Bloqueo).
mal y la precisión en los cambios se logra luego ESTACIONAMIENTO (P)
de algunos cientos de kilómetros de conduc- Esta posición complementa al freno de estacio-
ción. namiento bloqueando la transmisión. En esta
Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA- posición se puede poner en marcha el motor.
CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedal Palanca de cambios Nunca trate de usar la posición ESTACIONA-
del acelerador está liberado y el vehículo está MIENTO cuando el vehículo está en movi-
detenido. Asegúrese de mantener el pie sobre Rangos de marchas miento. Aplique el freno de estacionamiento
el pedal del freno al pasar de una de estas NO acelere el motor cuando cambie de la cuando deje el vehículo en este rango.
marchas a la siguiente. posición ESTACIONAMIENTO o NEUTRA Al estacionar en una superficie nivelada, pri-
La palanca de cambios de la transmisión tiene (punto muerto) a otro rango de velocidad. mero cambie la transmisión a la posición ES-
solamente las posiciones de cambios ESTACIO- NOTA: TACIONAMIENTO y luego aplique el freno de
NAMIENTO, REVERSA, NEUTRO y MARCHA. estacionamiento.
Se pueden realizar cambios manuales utilizando • Después de seleccionar cualquier rango
de velocidad, espere un momento para Cuando se estaciona en una pendiente, aplique
el control de cambios Autostick® (consulte el freno de estacionamiento antes de cambiar la
"AutoStick®" en esta sección). Mover la palanca permitir al engranaje seleccionado que se
enganche antes de acelerar. Esto es es- transmisión a ESTACIONAMIENTO, de lo con-
de cambios hacia la izquierda o hacia la derecha trario, la carga en el mecanismo de bloqueo de
(-/+) estando en la posición MARCHA, selec- pecialmente importante cuando el motor
está frío. la transmisión podría dificultar el movimiento de
ciona manualmente el engranaje de la transmi- la palanca de cambios fuera de ESTACIONA-
sión y se mostrará ese engranaje en el tablero de • Si tiene que volver a encender el motor, MIENTO. Como precaución adicional, gire las
instrumentos como 5, 4, 3, 2, 1. asegúrese de girar el encendido a la po-
240
ruedas delanteras hacia la acera en una pen- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
diente descendente y en dirección contraria a la
acera en una pendiente ascendente. Compruebe que la transmisión esté en de estacionamiento, coloque la transmi-
ESTACIONAMIENTO antes de abandonar sión en ESTACIONAMIENTO y quite la
NOTA:
el vehículo. llave de encendido. Al quitar la llave de
En los vehículos con tracción en las cuatro
• Es peligroso cambiar la transmisión de encendido, la transmisión queda bloque-
ruedas, asegúrese de que la caja de trans-
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- ada en la posición ESTACIONAMIENTO,
ferencia se encuentra en una posición de
locidad del motor es superior a la veloci- lo que asegura el vehículo contra el movi-
marcha.
dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en el miento no deseado.
pedal del freno, el vehículo podría acele- • Cuando deje el vehículo, siempre saque la
¡ADVERTENCIA! rarse rápidamente hacia adelante o en llave de encendido y asegure el vehículo.
• Nunca use la posición ESTACIONA- reversa. Podría perder el control del • Nunca deje niños solos en un vehículo o
MIENTO como sustituto del freno de esta- vehículo y golpear a alguna persona u con acceso a un vehículo sin seguros.
cionamiento. Aplique siempre totalmente objeto. Cambie a una velocidad solamente Permitir que los niños permanezcan en un
el freno de estacionamiento cuando esté cuando el motor esté en velocidad lenta vehículo sin supervisión es peligroso por
estacionado para evitar el movimiento del normal y cuando su pie esté firmemente varias razones. Niños y adultos podrían
vehículo y posibles daños o lesiones. apoyado sobre el pedal del freno. sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-
• El vehículo podría moverse y lesionar a • El movimiento accidental del vehículo po- vertirse a los niños nunca tocar el freno de
alguien si no está completamente en la dría lesionar a las personas dentro o cerca estacionamiento, el pedal del freno ni la
posición ESTACIONAMIENTO. Com- del vehículo. Al igual que en todos los palanca de cambios.
pruebe intentando mover la palanca de vehículos, nunca salga del vehículo
cambios fuera de la posición ESTACIONA- cuando el motor esté encendido. Antes de (Continuación)
MIENTO con el pedal del freno suelto. salir del vehículo, siempre aplique el freno

(Continuación) (Continuación)
241
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Se deben usar los siguientes indicadores para miento y cambie la transmisión a la posición
verificar que aseguró la transmisión en la posi- ESTACIONAMIENTO si tiene que salir del
• No deje el transmisor de entrada sin llave/ ción ESTACIONAMIENTO: vehículo.
llave de encendido dentro ni cerca del
• Al mover el cambio a ESTACIONAMIENTO,
vehículo o en una ubicación accesible ¡ADVERTENCIA!
mueva la palanca de cambios totalmente
para los niños. Un niño podría hacer fun- hacia adelante y hacia la izquierda hasta que No conduzca el vehículo en NEUTRO y
cionar las ventanas eléctricas u otros con- se detenga y quede completamente firme en nunca apague el motor para bajar una pen-
troles, o mover el vehículo. su lugar. diente. Estas son prácticas inseguras que
• Revise la pantalla de posición del engranaje limitan su respuesta a condiciones cambian-
de la transmisión y compruebe que indique la tes del tráfico o de la carretera. Podría
¡PRECAUCIÓN! posición ESTACIONAMIENTO. perder el control del vehículo y colisionar.
• Antes de mover la palanca de cambios de
• Sin presionar el pedal del freno, compruebe
ESTACIONAMIENTO, debe pasar el in- que la palanca de cambios no se mueva de
terruptor de encendido desde la posición la posición ESTACIONAMIENTO. ¡PRECAUCIÓN!
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) a la posi-
REVERSA Remolcar, conducir en punto muerto o con-
ción ON/RUN (Encendido/Marcha) y pre-
Esta posición se utiliza para mover el vehículo ducir por cualquier razón el vehículo con la
sionar el pedal del freno. De otro modo, hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA transmisión en NEUTRO podría dañar gra-
podría dañar la palanca de cambios. solamente cuando el vehículo esté completa- vemente la transmisión. Para obtener más
• NO acelere el motor cuando cambie desde mente detenido. información, consulte las secciones "Remol-
la posición ESTACIONAMIENTO o NEU-
NEUTRO (N) que recreativo", "Arranque y funciona-
TRO a otro rango de velocidad, debido a Use este rango cuando el vehículo permanezca miento" y "Remolque de un vehículo inhabi-
que se puede dañar el mecanismo del tren inmóvil durante largos períodos, con el motor litado" en "Qué hacer en caso de
motriz. en marcha. En este rango se puede poner en emergencia".
marcha el motor. Aplique el freno de estaciona-

242
MARCHA (D) Modo de funcionamiento de emergencia de 2. Coloque la transmisión en ESTACIONA-
Se debe usar este rango para la mayoría de las la transmisión MIENTO.
condiciones de conducción en la ciudad y ca- El funcionamiento de la transmisión se monito- 3. Gire el interruptor de encendido a la posición
rretera. Ofrece los cambios de aceleración y rea electrónicamente para detectar condiciones OFF (Apagado).
desaceleración más suaves y el mejor rendi- anormales. Si se detecta alguna condición que
miento de combustible. La transmisión cambia pudiera dañar la transmisión, se activa el modo 4. Espere alrededor de 10 segundos.
automáticamente a una velocidad superior a de funcionamiento de emergencia de la trans- 5. Vuelva a encender el motor.
través de las velocidades de marcha corta misión. En este modo, la transmisión se man-
primera, segunda y tercera, una cuarta veloci- tiene en la velocidad actual hasta que el 6. Cambie al rango de velocidad deseado. Si
dad de marcha directa y una quinta de sobre- vehículo se detenga. Después de que el ya no se detecta el problema, la transmisión
marcha. La posición MARCHA brinda las carac- vehículo se detiene, la transmisión permanece recobra su funcionamiento normal.
terísticas óptimas de conducción en todas las en la segunda velocidad sin importar la veloci- NOTA:
condiciones habituales de operación. dad de marcha hacia adelante que haya selec- Incluso si la transmisión se logra restable-
Si ocurren cambios frecuentes de la transmi- cionado. Las posiciones ESTACIONAMIENTO, cer, se recomienda visitar a su distribuidor
sión (como cuando se opera el vehículo bajo REVERSA y NEUTRO continúan funcionando. autorizado en cuanto sea posible. Su distri-
Es posible que se encienda la luz indicadora de buidor autorizado cuenta con equipo de
condiciones de carga pesada, en terrenos mon-
tañosos, se desplaza a través de fuertes vien- mal funcionamiento (MIL). El modo de funcio- diagnóstico para determinar si el problema
tos en contra o durante el arrastre de remol- namiento de emergencia permite conducir el podría presentarse de nuevo. Si la transmi-
vehículo hasta un distribuidor autorizado sin sión no se restablece, requiere revisión de
ques pesados), utilice el control de cambios
AutoStick® (consulte "AutoStick®" en esta sec- dañar la transmisión. un distribuidor autorizado.
ción) para seleccionar una velocidad más baja. En caso de que se presente algún problema
En estas condiciones, aplicar una velocidad momentáneo, la transmisión se puede reiniciar
más baja mejorará el rendimiento y extenderá para recuperar todas las velocidades de
la vida útil de la transmisión, pues disminuye las avance mediante los siguientes pasos:
veces que se cambia la posición de la transmi-
1. Detenga el vehículo.
sión y la acumulación de calor.

243
Funcionamiento en sobremarcha terrenos resbaladizos fríos, al conducir en la elija otro cambio ascendente o descendente,
La transmisión automática incluye una sobre- montaña, al arrastrar remolques y en muchas excepto en el caso descrito a continuación.
marcha controlada electrónicamente (quinta otras situaciones. • La transmisión subirá el cambio de forma
velocidad). La transmisión cambiará automáti- automática cuando sea necesario evitar que
camente a sobremarcha si están presentes las Operación
Cuando la palanca de cambios está en la suban las revoluciones del motor.
siguientes condiciones:
posición MARCHA, la transmisión funcionará • Presionar el pedal del acelerador a fondo
• La palanca de cambios está en la posición de forma automática, cambiando entre las generará un cambio descendente automáti-
MARCHA. cinco marchas disponibles. Para activar camente (para una mejor aceleración), siem-
• La velocidad del vehículo es lo suficiente- AutoStick®, simplemente toque la palanca de pre que sea razonable.
mente alta. cambios a la derecha o izquierda (+/-) mientras • La transmisión hará cambios descendentes
está en la posición MARCHA. Al tocar (-) para
• El conductor no presiona con demasiada automáticamente a medida que el vehículo
ingresar al modo AutoStick® se realiza un cam-
fuerza el acelerador. se detiene (para evitar la sobrecarga) y mos-
bio descendente en la transmisión a la marcha
trará la marcha actual.
siguiente más baja, mientras que al utilizar (+)
AUTOSTICK® para ingresar al modo AutoStick® se manten- • La transmisión automáticamente hará un
AutoStick® es una función de transmisión inter- drá la marcha actual. Cuando AutoStick® está cambio descendente a primera velocidad al
activa con el conductor que proporciona control activo, se muestra el engranaje de la transmi- detener el vehículo. Después de una deten-
de cambios manuales para entregarle un mayor sión en el tablero de instrumentos. ción, el conductor debe seleccionar manual-
control del vehículo. AutoStick® le permite au- mente un cambio ascendente (+) a medida
mentar al máximo el frenado del motor, eliminar En el modo AutoStick®, la transmisión cam- que acelera el vehículo.
cambios ascendentes y descendentes no dese- biará hacia arriba o hacia abajo cuando el
conductor seleccione (+/-) manualmente, a me- • Puede arrancar el vehículo, desde la deten-
ados y mejorar el rendimiento general del
nos que se produzca una condición de sobre- ción, en primera o segunda marcha. Tocar
vehículo.
carga o sobrevelocidad del motor. Permane- (+) (en una detención) permitirá partir en la
Este sistema también puede proporcionar más cerá en la marcha seleccionada hasta que se segunda marcha. Partir en la segunda mar-
control al rebasar, al conducir en la ciudad, en cha es útil en condiciones de nieve o hielo.

244
• El sistema ignorará los intentos para hacer ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
cambios ascendentes a muy baja velocidad
del vehículo. En superficies resbalosas, no reduzca las Nunca conduzca con el pie apoyado en el
velocidades para proporcionar frenado adi- pedal del embrague ni intente mantener el
• Evite usar el control de velocidad cuando
cional al motor. Las ruedas de tracción po- vehículo en una pendiente con el pedal del
AutoStick® está activado.
drían perder su agarre y el vehículo podría embrague parcialmente accionado, ya que
• Los cambios de la transmisión se notarán deslizarse y causar una colisión o lesiones esto causará un desgaste anormal del em-
más cuando AutoStick® esté activado. personales. brague.
NOTA:
Cuando la caja de transferencia está en el NOTA:
rango 4L (bajo), la transmisión cambiará TRANSMISIÓN MANUAL (SI En clima frío, tal vez sienta que debe hacer
automáticamente (pero no llegará más allá ESTA EQUIPADA) un mayor esfuerzo al hacer los cambios
del cambio mostrado). hasta que el líquido de transmisión se ca-
liente. Esto es normal.
Para desactivar el modo AutoStick®, mantenga ¡ADVERTENCIA!
la palanca de cambios hacia la derecha (+) Si deja el vehículo desatendido sin haber
hasta que “D” (Marcha) vuelva a aparecer en el aplicado completamente el freno de estacio-
tablero de instrumentos. Puede cambiar el
namiento, tanto usted como otras personas
modo AutoStick® en cualquier momento sin
necesidad de quitar su pie del pedal del ace- pueden sufrir lesiones. Cuando el conductor
lerador. no está en el vehículo, siempre se debe
aplicar el freno de estacionamiento, espe-
cialmente en una pendiente.

245
Cambios Velocidades de cambio recomendadas
Presione a fondo el pedal del embrague antes para el vehículo
de cambiar las marchas. A medida que suelta el Para utilizar la caja de cambios manual en
pedal del embrague, pise levemente el pedal forma eficiente y obtener una buena economía
del acelerador. de combustible, los cambios se deben hacer en
forma ascendente como se detalla en el cuadro
Siempre se debe poner la transmisión en pri-
de velocidades de cambio recomendadas.
mera cuando el auto comienza a moverse. Haga los cambios a las velocidades del
vehículo que se detallan para la aceleración. Es
posible que estas velocidades de cambios ha-
cia arriba no se apliquen si está muy cargado o
Esquema de cambios arrastra un remolque.

Velocidades de cambios con la transmisión manual en mph (km/h)


Motor Velocidades 1a2 2a3 3a4 4a5 5a6
Acel. 15 (24) 24 (39) 34 (55) 47 (76) 56 (90)
3.6L
Crucero 10 (16) 19 (31) 27 (43) 37 (60) 41 (66)

NOTA: Cambios descendentes cidad. Baje los cambios en forma progresiva.


Las velocidades del vehículo que se mues- Se recomienda pasar de una marcha alta a una No se salte las marchas para evitar sobrerrevo-
tran en el cuadro anterior son solo para 2H y más baja para conservar los frenos al bajar lucionar el motor y el embrague.
4H; las velocidades en 4L serían significati- cuestas pronunciadas. Además, bajar los cam-
vamente menores. bios en el momento correcto proporciona una
mejor aceleración cuando desee retomar velo-

246
Velocidades máximas recomendadas para
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
bajar cambios
En superficies resbalosas, no reduzca las • Al descender una pendiente, tenga cui-
velocidades para proporcionar frenado adi- dado de bajar una marcha a la vez para
¡PRECAUCIÓN!
cional al motor. Las ruedas de tracción pue- evitar sobrerrevolucionar el motor, lo que
No cumplir las velocidades máximas reco-
den perder el agarre y el vehículo podría puede causar daños al motor o daños al
mendadas para bajar cambios puede provo-
patinar. embrague, incluso si tiene presionado el
pedal del embrague. Si la caja de transfe- car que el motor se sobrerrevolucione o
rencia está en un rango bajo, las velocida- daños en el disco del embrague, incluso si
¡PRECAUCIÓN! des del motor que podrían causar daños al está pisado el pedal del embrague.
• Saltarse marchas y pasar a cambios infe- motor y al embrague se reducen significa-
riores en velocidades más altas puede tivamente.
generar daños en los sistemas del motor y • No cumplir las velocidades máximas reco-
el embrague. Cualquier intento de cambiar mendadas para bajar cambios puede pro-
a una marcha inferior con el pedal de vocar daños al motor o al embrague, in-
embrague presionado puede generar da- cluso si está pisado el pedal del
ños al sistema de embrague. Cambiar a embrague.
una marcha inferior y soltar el embrague • Descender una pendiente con marcha
puede generar daños al motor. baja y con el pedal del embrague presio-
nado puede producir daños al embrague
(Continuación)

247
Velocidades de cambios descendentes con la transmisión manual en mph (km/h)
Selección de marcha 6a5 5a4 4a3 3a2 2a1
Velocidad máxima 80 (129) 70 (113) 50 (81) 30 (48) 15 (24)

NOTA: función, un cambio lento a REVERSA se puede Instrucciones de operación/


Las velocidades del vehículo que se mues- sentir como un gran esfuerzo de cambio. precauciones
tran en el cuadro anterior son solo para 2H y La caja de transferencia ofrece cuatro posicio-
4H; las velocidades en 4L serían significati- OPERACIÓN CON TRACCIÓN nes de modo:
vamente menores.
EN LAS CUATRO RUEDAS • 2H (tracción en dos ruedas de gama alta)
Cambiar a reversa (R) (COMMAND-TRAC I® O • 4H (tracción en las cuatro ruedas de gama
Para cambiar a REVERSA, detenga el vehículo ROCK-TRAC®) alta)
completamente. Pise el embrague y haga una
pausa breve para permitir que el tren de engra- • N (neutro)
najes deje de girar. Partiendo de la posición ¡ADVERTENCIA! • 4L (tracción en las cuatro ruedas de gama
NEUTRO, mueva la palanca de cambios en un No acoplar completamente una posición de baja)
movimiento lateral rápido y suave y luego en la caja de transferencia puede provocar da-
línea recta hacia REVERSA (el conductor sen- ños en la caja de transferencia o pérdida de
tirá un "clic" firme cuando la palanca pase por el
potencia y control del vehículo. Podría ocu-
cambio). Complete el cambio tirando de la
palanca de cambios a REVERSA. rrir una colisión. No conduzca el vehículo a
menos que la caja de transferencia esté
El punto de "pase" impide que el conductor completamente acoplada.
accidentalmente ponga la REVERSA y advierte
al conductor que está a punto de cambiar la
caja de cambios a REVERSA. Debido a esta
248
ras con superficie dura conlleva un fuerte des- Cuando se opera el vehículo en 4L, la velocidad
gaste de los neumáticos y daño a los compo- del motor es aproximadamente tres veces (cua-
nentes de la transmisión. Consulte tro veces para los modelos Rubicon) más alta
"Procedimientos de cambios" en esta sección que la de las posiciones 2H o 4H a una veloci-
para obtener más información sobre cómo dad determinada de la carretera. Tenga cuidado
cambiar a 4H ó 4L. de no aumentar excesivamente la velocidad del
La "Luz indicadora 4WD" (ubicada en el tablero motor.
de instrumentos) avisa al conductor que el El funcionamiento adecuado de vehículos con
vehículo está en tracción en las cuatro ruedas y Tracción en las cuatro ruedas (4WD) depende
los ejes motrices delantero y trasero están de que los neumáticos sean del mismo tamaño,
Controles de cambio para vehículos con bloqueados juntos. La luz se enciende cuando tipo y circunferencia en cada rueda. Cualquier
tracción en las cuatro ruedas la caja de transferencia se desplaza a la posi- diferencia afecta adversamente el desplaza-
ción 4H. miento y causa daños a la caja de transferen-
La caja de transferencia está diseñada para ser cia.
utilizada en la posición 2H para la calle normal NOTA:
y condiciones de la carretera, tales como carre- No intente hacer cambios cuando estén gi- Dado que la tracción en las cuatro ruedas
teras de superficie dura. rando solamente las ruedas delanteras o (AWD) ofrece una mejor tracción, existe una
traseras. La caja de transferencia no está tendencia a superar las velocidades seguras de
En el caso de que se requiera tracción adi- equipada con un sincronizador, y las veloci- giro y detención. No se desplace más rápido de
cional, las posiciones de la caja de transferen- dades del eje motriz delantero y trasero lo que permitan las condiciones del camino.
cia 4H y 4L se pueden utilizar para bloquear los deben ser iguales para realizar un cambio.
ejes de transmisión delantero y trasero juntos, Si se realizan cambios cuando estén gi- ¡ADVERTENCIA!
forzando a las ruedas delanteras y traseras a rando solamente las ruedas delanteras o
girar a la misma velocidad. Las posiciones 4H y Si deja el vehículo desatendido con la caja
traseras, se pueden causar daños a la caja
4L son para superficies sueltas y resbaladizas y de transferencia. de transferencia en la posición NEUTRO (N)
no están destinadas a la conducción normal.
Conducir en las posiciones 4H y 4L en carrete- (Continuación)
249
¡ADVERTENCIA! (Continuación) las ruedas delanteras y traseras giren a la La "Luz indicadora 4WD" (ubicada en el tablero
misma velocidad. Esta gama (4H) proporciona de instrumentos) se ilumina cuando la caja de
sin acoplar totalmente el freno de estaciona- una tracción adicional para superficies sueltas y transferencia se desplaza a la posición 4L.
miento, usted y otras personas podrían le- resbaladizas y no se debe utilizar sobre pavi- NOTA:
sionarse. La posición NEUTRO (N) de la mento seco.
Mientras opera en 4WD, la luz indicadora de
caja de transferencia desacopla los ejes La "Luz indicadora 4WD" (ubicada en el tablero ESC Off (ESC Apag.) aparecerá en el tablero
motrices delanteros y traseros del tren mo- de instrumentos) se ilumina cuando la caja de de instrumentos.
triz, lo que permite que el vehículo se mueva transferencia se desplaza a la posición 4H.
de forma independiente a la posición de la
Posición NEUTRO
Procedimiento de cambio
transmisión. Aplique el freno de estaciona- Este rango desacopla los ejes motrices delan- 2H a 4H o 4H a 2H
miento siempre que abandone el vehículo. teros y traseros del tren motriz. Se debe usar El cambio entre 2H y 4H se puede hacer con el
para ser remolcado detrás de otro vehículo. vehículo parado o en movimiento. Con el
Consulte más información en "Remolque con vehículo en marcha, la caja de transferencia se
Posiciones de cambio fines recreativos" en la sección "Arranque y acciona/libera más rápidamente si suelta mo-
Para obtener información adicional sobre el uso
funcionamiento". mentáneamente el pedal del acelerador des-
adecuado de la posición de cada modo del
pués de terminar el cambio. Aplique una fuerza
sistema de tracción en las cuatro ruedas Posición 4L
constante al cambiar la palanca de la caja de
(4WD), consulte la siguiente información: Este rango bloquea simultáneamente los ejes
transferencia.
motrices delanteros y traseros forzando a que
Posición 2H
las ruedas delanteras y traseras giren a la 4H a 4L o 4L a 4H
Este rango se utiliza para la conducción normal
misma velocidad. Este rango (4L) proporciona Con el vehículo rodando a entre 3 y 5 km/h (2 y
en la calle y la carretera en carreteras de
una tracción adicional y la potencia máxima de 3 mph), ponga la transmisión automática en
superficie dura.
tracción para superficies sueltas y resbaladizas NEUTRO, o presione el pedal del embrague en
Posición 4H solamente. No conduzca a más de 40 km/h una transmisión manual. Mientras el vehículo
Este rango bloquea simultáneamente los ejes (25 mph). se deslice a entre 3 y 5 km/h (2 a 3 mph),
motrices delanteros y traseros forzando a que desplace firmemente la palanca de la caja de

250
transferencia a la posición deseada. No se ¡ADVERTENCIA!
detenga con la caja de transferencia en NEU-
TRO. Una vez que el cambio se haya comple- No acoplar completamente una posición de
tado, ponga la transmisión automática en MAR- la caja de transferencia puede provocar da-
CHA o suelte el pedal del embrague en una ños en la caja de transferencia o pérdida de
transmisión manual. potencia y control del vehículo. Podría ocu-
NOTA: rrir una colisión. No conduzca el vehículo a
El cambio para activar o desactivar la 4L es menos que la caja de transferencia esté
posible con el vehículo detenido completa- completamente acoplada.
mente, sin embargo, podría ser difícil si los
dientes de acoplamiento no están correcta- Interruptor de bloqueo de eje
mente alineados. Es posible que se requie-
BLOQUEO DE EJE
Esta característica solo se activa si se cumplen
ran varios intentos antes de lograr la aline- (TRU–LOK®) — MODELOS las siguientes condiciones:
ación del embrague y la realización del RUBICON • Llave en el encendido, vehículo en rango 4 L
cambio. El método preferido es con el El interruptor AXLE LOCK (Bloqueo de eje) está (bajo).
vehículo en marcha a entre 3 y 5 km/h (2 a ubicado en el tablero de instrumentos (a la
3 mph). Evite intentar activar o desactivar la izquierda de la columna de la dirección). • La velocidad del vehículo debería ser de
4L con el vehículo en movimiento a más de 16 km/h (10 mph) o menos.
3 a 5 km/h (2 a 3 mph). Para activar el sistema, presione la parte infe-
rior del interruptor AXLE LOCK (Bloqueo de eje)
una vez para bloquear solo el eje trasero (se
iluminará la luz indicadora de bloqueo de eje
trasero); presione el botón del interruptor otra
vez para desbloquear el eje delantero (se ilumi-
nará la luz indicadora de bloqueo del eje delan-
251
tero). Cuando el eje trasero está bloqueado, Este sistema se controla con el interruptor de la necer en modo en ruta durante las condiciones
presionar el interruptor nuevamente bloquea o barra estabilizadora, localizado en el tablero de normales de manejo.
desbloquea el eje delantero. instrumentos (a la izquierda de la columna de la
dirección). ¡ADVERTENCIA!
NOTA:
Las luces indicadoras destellarán hasta que No desconecte la barra estabilizadora al
los ejes estén completamente bloqueados o conducir en caminos de superficie dura o a
desbloqueados. velocidades mayores a 29 km/h (18 mph), es
Para desbloquear los ejes, presione la parte posible que pierda el control del vehículo, lo
superior del interruptor AXLE LOCK (Bloqueo que podría provocar lesiones graves. La
de eje). barra estabilizadora delantera mejora la es-
El bloqueo del eje se desactivará si el vehículo tabilidad del vehículo y es necesaria para
sale del rango 4L (Bajo), o si el interruptor de mantener el control del vehículo. El sistema
encendido pasa a la posición OFF (Apagado). monitorea la velocidad del vehículo e inten-
Interruptor de la barra estabilizadora tará volver a conectar la barra estabilizadora
DESCONEXIÓN ELECTRÓNICA a velocidades superiores a 29 km/h
DE LA BARRA Presione el interruptor de la BARRA ESTABILI- (18 mph). Esto se indica mediante una "luz
ZADORA para activar el sistema. Presione el indicadora de la barra estabilizadora" que
ESTABILIZADORA — SI ESTÁ interruptor otra vez para desactivar el sistema. destella o permanece encendida. Una vez
EQUIPADO La luz indicadora de la barra estabilizadora
que la velocidad del vehículo se reduzca a
Su vehículo puede estar equipado con una (ubicada en el tablero de instrumentos) se
iluminará cuando se desconecte la barra. La luz menos de 22 km/h (14 mph), el sistema
barra estabilizadora de desconexión electró- intentará una vez más volver al modo "Off
nica. Este sistema permite un viaje con mayor indicadora de la barra estabilizadora destellará
durante la transición de activación, o cuando no Road" (A campo traviesa).
suspensión frontal en situaciones a campo tra-
viesa. se cumplan las condiciones de activación. La
barra estabilizadora/de balanceo debe perma-
252
Para desconectar la barra estabilizadora/de ba- ¡ADVERTENCIA! CONSEJOS PARA LA
lanceo, cambie a 4H o 4L y presione el interrup-
tor de la BARRA ESTABILIZADORA para obte- Si la barra estabilizadora/de balanceo no CONDUCCIÓN EN CARRETERA
ner la posición a campo traviesa. Para mayor regresa al modo en carretera, destellará la Los vehículos utilitarios están a una mayor
información, consulte "Funcionamiento con luz indicadora de la barra estabilizadora en distancia del suelo y presentan una entrevía
tracción en las cuatro ruedas" en "Arranque y el tablero de instrumentos y se reducirá la más estrecha para poder desenvolverse en una
funcionamiento". La luz indicadora de la barra estabilidad del vehículo. No intente conducir amplia variedad de aplicaciones a campo tra-
estabilizadora destellará hasta que la barra viesa. Estas características de diseño específi-
el vehículo a más de 29 km/h (18 mph). Si
estabilizadora se haya desconectado por com- cas le otorgan un centro de gravedad más alto
conduce a velocidades mayores a 29 km/h que el de los automóviles convencionales.
pleto.
(18 mph), es posible que pierda el control del
NOTA: vehículo, lo que podría provocar lesiones Una de las ventajas de esta mayor distancia
La barra estabilizadora/de balanceo puede con respecto al suelo es la mejor visibilidad de
graves. Comuníquese con su distribuidor
estar trabada con apriete debido a diferen- la carretera, permitiendo al conductor antici-
autorizado local para obtener asistencia. parse a los problemas. Estos vehículos no
cias de altura entre la suspensión izquierda
y derecha. Esto se debe a diferencias de están diseñados para tomar curvas a la misma
superficie de conducción o a la carga del velocidad que los vehículos convencionales
vehículo. Para que la barra estabilizadora/de con tracción en dos ruedas, de la misma forma
balanceo se desconecte/reconecte, las mita- que los vehículos deportivos bajos no están
des derecha e izquierda de la barra deben diseñados para funcionar satisfactoriamente en
estar alineadas. Para lograr esta alineación, condiciones a campo traviesa. En caso de ser
puede ser necesario llevar el vehículo a un posible, evite las curvas cerradas y las manio-
suelo nivelado, o balancearlo de lado a lado. bras bruscas. Al igual que con otros vehículos
de este tipo, si no se conduce correctamente
Para regresarlo a un modo en ruta, vuelva a puede producirse pérdida de control o vuelco
presionar el interruptor de la BARRA ESTABI- del vehículo.
LIZADORA.

253
SUGERENCIAS PARA LA 2. Retire un perno de la parte inferior del vehículo es una de las claves del éxito en la
vehículo. conducción a campo traviesa, así que siempre
CONDUCCIÓN A CAMPO trate de mantener un control firme sobre el
TRAVIESA volante y mantener una buena postura de con-
ducción. Evite aceleraciones repentinas, giros o
Remoción del escalón lateral — Si frenadas. En la mayoría de los casos no hay
está equipado señales de tráfico, límites de velocidad o luces
de señalización. Por lo tanto, debe usar su
NOTA: propio juicio sobre lo que es seguro y lo que no.
ANtes de usar a campo traviesa, es nece- Cuando recorra un sendero, siempre debe es-
sario retirar los escalones laterales para tar pendiente de obstáculos en el camino y
evitar daños. cambios en la superficie del terreno. La clave es
1. Retire las dos tuercas de la carcasa. planear su ruta de conducción al mismo tiempo
Perno de la parte inferior que recuerda que actualmente está condu-
ciendo.
3. Retire el conjunto del escalón lateral.

Fundamentos de la conducción a ¡PRECAUCIÓN!


campo traviesa Nunca estacione el vehículo sobre pasto
Se encontrará con muchos tipos de terreno al seco ni otros materiales combustibles. El
conducir a campo traviesa. Debe estar familia- calor proveniente del sistema de escape del
rizado con el terreno y el área antes de conti- vehículo podría provocar un incendio.
nuar. Hay muchos tipos de condiciones de la
superficie: tierra compacta, grava, rocas,
hierba, arena, barro, nieve y hielo. Cada super-
Tuerca de la carcasa
ficie tiene un efecto diferente en el volante del
vehículo, el manejo y la tracción. El control del
254
Operación simultánea del freno y el permite que los neumáticos logren un agarre
¡ADVERTENCIA!
acelerador fresco y le ayuda a mantener el impulso.
Siempre use el cinturón de seguridad y
Muchas condiciones de conducción a campo
amarre firmemente la carga. La carga no
traviesa requieren la utilización simultánea del ¡PRECAUCIÓN!
asegurada puede convertirse en proyectiles
freno y del acelerador (conducción a dos pies). En caminos con hielo o resbalosos, no baje
en una situación a campo traviesa.
Al subir rocas, troncos u otros objetos escalo-
cambios a altas RPM del motor o alta velo-
nados, utilizar una presión ligera en el freno con
una aceleración leve evita que el vehículo se cidad del vehículo, debido a que frenar con
Cuándo utilizar el rango 4L (bajo) el motor puede hacer que patine y pierda el
Cuando conduzca a campo traviesa, cambie a jale o se sacuda. Esta técnica también se utiliza
4L (baja) para obtener tracción y control adicio- para detenerse y reiniciar un vehículo en una control.
nales en terrenos resbaladizos o difíciles, al pendiente pronunciada.
subir o bajar cuestas empinadas, y para au- Lodo
mentar la potencia de tracción a baja velocidad.
Conducción en nieve, lodo y arena El lodo profundo crea una gran cantidad de
Este rango se debe limitar a situaciones extre- Nieve succión alrededor de los neumáticos y es muy
mas, como nieve profunda, lodo o arena, o En nieve pesada o para un control y tracción difícil de atravesar. Debe usar la segunda velo-
pendientes pronunciadas, donde se requiere adicionales a velocidades más bajas, ponga la cidad (transmisión manual) o MARCHA (trans-
potencia de tracción adicional a baja velocidad. transmisión en una marcha baja y la caja de misión automática), con la caja de transferencia
Se debe evitar velocidades superiores a transferencia en 4L (baja) si es necesario. No en la posición 4L (Baja) para mantener el
40 km/h (25 mph) en el rango 4L (bajo). cambie a una velocidad inferior a la necesaria impulso. Si comienza a frenar hasta detenerse,
para mantener el rumbo. Acelerar en exceso el pruebe girando el volante no más de 1/4 de
¡PRECAUCIÓN! motor puede hacer que las ruedas patinen y se vuelta rápidamente hacia adelante y atrás para
pierda la tracción. Si comienza a frenar hasta obtener tracción adicional. Los agujeros de
No utilice el rango 4L (bajo) cuando haga funcio- detenerse, pruebe a girar el volante no más que barro son una amenaza mayor de daño del
nar el vehículo en pavimento seco. Puede dañar 1/4 de vuelta rápidamente hacia adelante y vehículo y de quedar atrapado. Por lo general
los componentes de la línea de transmisión. atrás, sin dejar de aplicar el acelerador. Esto están llenos de escombros de otros vehículos
que se han atascado en ellos. Antes de meterse

255
en un agujero de barro, es buena idea bajarse manera de inflar los neumáticos antes de redu- centímetro a centímetro, hasta que haga con-
del vehículo y determinar su profundidad, si es cir la presión. tacto con el objeto. Aplique el acelerador sua-
que hay obstáculos ocultos y si el vehículo vemente mientras mantiene una presión leve
puede recuperarse con seguridad si queda ¡PRECAUCIÓN! sobre el freno y hace pasar al vehículo por
atascado. encima del obstáculo.
La reducción de la presión de los neumáti-
Arena cos puede causar falta de asentamiento de
Es muy difícil viajar por arena suave con una ¡ADVERTENCIA!
los neumáticos y pérdida total de la presión
presión de los neumáticos completa. Al cruzar El cruce de obstáculos puede causar una
de aire. Para reducir el riesgo de falta de
puntos con arena suave en un camino, man- carga abrupta al sistema de la dirección, lo
tenga el impulso del vehículo y no se detenga. asentamiento mientras se encuentra con
menor presión de los neumáticos, reduzca la que podría hacer que pierda el control del
La clave para manejar en arena suave es usar
velocidad y evite virajes cerrados o manio- vehículo.
la presión de los neumáticos apropiada, acele-
rar lentamente, evitar maniobras bruscas y bras abruptas.
mantener el impulso del vehículo. Si va a Uso de un ayudante
conducir en grandes áreas de arena suave o Hay muchas veces en las que es difícil ver el
dunas de arena, reduzca la presión de los Cruce de obstáculos (rocas y otros obstáculo o determinar la ruta correcta. La
neumáticos a un mínimo de 103 kPa (15 psi) puntos altos) determinación de la ruta de acceso correcta
para permitir una mayor área de superficie del Durante la conducción a campo traviesa se puede ser muy difícil cuando se enfrentan mu-
neumático. La reducción de la presión de los encontrará con muchos tipos de terreno. Estos chos obstáculos. En estos casos, es conve-
neumáticos mejora drásticamente su tracción y distintos tipos de terreno tienen diferentes tipos niente contar con alguien que le guíe, y le
manejo al conducir por arena; sin embargo, de obstáculos. Antes de continuar, revise el ayude a pasar por encima o alrededor del
debe devolver los neumáticos a la presión camino a seguir para determinar el enfoque obstáculo. Haga que la persona se coloque a
normal antes de conducir sobre pavimento u correcto y su capacidad para recuperar de una distancia segura enfrente de usted, desde
otras superficies duras. Asegúrese de tener una forma segura el vehículo si algo sale mal. donde pueda ver el obstáculo, sus neumáticos
Mantenga firme el volante, detenga por com- y la parte inferior de la carrocería del vehículo,
pleto el vehículo y luego avance poco a poco, y que le guíe pasa superar el obstáculo.

256
Cómo cruzar a través de rocas grandes mantener la movilidad del vehículo. Acérquese Cómo cruzar troncos
Al acercarse a rocas de gran tamaño, elija un a estos obstáculos en un ángulo de 45 grados y Para cruzar un tronco, acérquese a un ángulo
camino que le asegure pasar por encima de las deje que cada neumático pase por el obstáculo cerrado (aproximadamente 10 a 15 grados).
más grandes con sus neumáticos. Esto levanta de forma independiente. Es necesario tener Esto permite que uno de los neumáticos delan-
la parte inferior de la carrocería por encima del cuidado al cruzar grandes obstáculos de lados teros llegue a lo alto del tronco mientras el otro
obstáculo. La banda de rodadura del neumático escarpados. No intente cruzar obstáculos gran- apenas comienza a subir. Al subir el tronco,
es más resistente y más gruesa que la pared des con paredes escarpadas en un ángulo lo module el freno y el acelerador para evitar
lateral y está diseñada para soportar la carga. suficientemente empinado para poner el hacer que el tronco gire debajo de los neumá-
Siempre mire hacia adelante y haga todo lo vehículo en situación de riesgo de un vuelco. Si ticos. Luego baje el vehículo del tronco usando
posible por cruzar sobre las rocas más grandes se queda atascado en un surco, excave una los frenos.
con sus neumáticos. pequeña zanja a la derecha o a la izquierda, en
un ángulo de 45 grados por delante de las ¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN! ruedas delanteras. Utilice la tierra eliminada
para llenar el surco delante de la concurrencia No intente cruzar un tronco con un diámetro
• Nunca intente eludir una roca lo suficien- que acaba de crear. Ahora debe poder salir del mayor que la separación que hay con el
temente grande para golpear los ejes o el atasco siguiendo la zanja que acaba de crear suelo o el vehículo quedará atrapado.
tren inferior del vehículo. en un ángulo de 45 grados.
• Nunca intente conducir sobre una roca lo Quedarse colgado
suficientemente grande para tocar los ¡ADVERTENCIA! Si se queda colgado o atascado con el centro
marcos de las puertas. del vehículo en un objeto alto, baje del vehículo
Hay mayor riesgo de vuelco cuando se cruza
y trate de determinar sobre qué está colgado,
un obstáculo, en cualquier ángulo, con lados donde está en contacto el objeto con la parte de
Cómo cruzar barrancos, zanjas, cunetas, empinados.
terrenos erosionados por la lluvia o surcos abajo y la mejor dirección para recuperar el
Al cruzar un barranco, zanja, cuneta, terreno vehículo. Dependiendo de lo que esté en con-
erosionado por la lluvia o un surco grande, la tacto con el vehículo, suba el vehículo con el
clave está en la aproximación en ángulo para gato y coloque algunas rocas bajo los neumá-

257
ticos, para que el peso se quite del punto Antes de subir una colina empinada vuelvan al suelo. Al acercarse a la cima de la
intermedio cuando baje el vehículo. También Al acercarse a una colina, considere su grado o colina, suelte el acelerador y proceda lenta-
puede tratar de balancear el vehículo o de tirar inclinación. Determine si es demasiado empi- mente sobre la parte superior. Si las ruedas
de él con un cabrestante. nada. Vea qué tipo de tracción hay en el camino comienzan a deslizarse al acercarse a la cima
de la colina. ¿Es el sendero de forma recta de una colina, suelte el acelerador y mantenga
¡PRECAUCIÓN! hacia arriba y hacia abajo? ¿Qué hay sobre el el rumbo girando el volante no más de 1/4 de
camino y al otro lado? ¿Hay surcos, rocas, vuelta rápidamente hacia uno y otro lado. Esto
El uso de un cabrestante o el balanceo del ramas u otros obstáculos en el camino? genera una nueva adherencia a la superficie y,
vehículo para sacarlo de objetos duros au- ¿Puede recuperar con seguridad el vehículo si por lo general, proporciona tracción suficiente
menta el riesgo de daños en la parte inferior algo sale mal? Si todo parece bien y se siente para finalizar la subida. Si no llega a la parte
de la carrocería. confiado, cambie la transmisión a un cambio superior, coloque el vehículo en reversa y baje
menor con 4L (rango bajo) y siga con precau- en línea recta usando la resistencia del motor
ción, manteniendo el impulso a medida que junto con los frenos del vehículo.
Subida en pendiente sube la pendiente.
La subida de pendientes requiere buen juicio y
un buen conocimiento de sus capacidades y de Conducción cuesta arriba ¡ADVERTENCIA!
las limitaciones del vehículo. Las colinas pue- Una vez que haya determinado su capacidad Nunca intente subir un cerro en ángulo ni dé
den causar problemas graves. Algunas son para continuar y haya cambiado a la velocidad la vuelta en una pendiente inclinada. Condu-
demasiado empinadas para subirlas y no debe adecuada, enfile el vehículo hacia arriba, en la cir a través de un terreno inclinado aumenta
intentarlo. Siempre debe sentirse seguro con el línea recta más derecha posible. Avance con
el riesgo de volcamiento, lo que puede cau-
vehículo y sus habilidades. Siempre debe subir una aceleración constante y simple y aplique
más potencia conforme comience a subir la sar lesiones graves.
colinas en línea recta hacia arriba y hacia
abajo. Nunca intente subir una colina en án- colina. No acelere hacia adelante en una pen-
gulo. diente; el cambio brusco del ángulo podría Conducción cuesta abajo
hacer que perdiera el control. Si el extremo Antes de bajar una colina empinada, es nece-
delantero empieza a rebotar, suelte el ace- sario determinar si está demasiado inclinada
lerador un poco para que los cuatro neumáticos para un descenso seguro. ¿Qué es la tracción

258
de superficie? ¿Es la pendiente demasiado vehículo. Conducir de lado a lado por una cuando sea necesario, pero no permita que los
inclinada para mantener un descenso lento pendiente pone más peso sobre las ruedas neumáticos se bloqueen.
controlado? ¿Hay obstáculos? ¿Es un des- más bajas, lo que aumenta las posibilidades de
censo recto? ¿Hay mucha distancia en la base deslizarse cuesta abajo o volcarse. Asegúrese ¡ADVERTENCIA!
de la pendiente para retomar el control si el de que la superficie tenga una buena tracción
vehículo desciende muy rápido? Si se siente con suelo firme y estable. Si es posible, cruce la Si el motor se detiene y pierde avance o no
confiado de su capacidad para continuar, ase- inclinación transversalmente en un ángulo lige- puede llegar a la cima de un cerro o pen-
gúrese de estar en 4L (rango bajo) y continúe ramente hacia arriba o hacia abajo. diente inclinada, nunca intente dar la vuelta.
con precaución. Frene con motor para controlar Si lo hace, se podría producir una inclinación
el descenso y aplique los frenos cuando sea ¡ADVERTENCIA! y vuelco del vehículo, lo que puede resultar
necesario, pero no permita que los neumáticos en lesiones graves. Siempre baje la pen-
se bloqueen. La conducción en una pendiente aumenta el
riesgo de vuelco, lo que puede provocar diente hacia atrás cuidadosamente en des-
lesiones graves. censo recto en REVERSA (R). Nunca des-
¡ADVERTENCIA! cienda una pendiente hacia atrás en
No descienda una pendiente inclinada en posición NEUTRO usando solamente los
Si no puede avanzar o comienza a perder
posición NEUTRO. Use los frenos del potencia frenos del vehículo. Nunca conduzca en
vehículo junto con la frenada del motor. El Si el vehículo se detiene o comienza a perder forma diagonal a través de una pendiente,
descenso demasiado rápido de una pen- rumbo mientras sube una pendiente pronun- siempre conduzca recto en ascenso o des-
diente puede causar la pérdida del control ciada, permita que el vehículo se detenga y censo.
del vehículo y causar lesiones graves o la aplique de inmediato el freno. Vuelva a poner
muerte. en marcha el motor y cambie a reversa. Retro-
ceda lentamente por la colina y frene con motor Conducción a través de agua
para controlar el descenso y aplique los frenos Debe tener mucho cuidado al atravesar cual-
Cruce de una pendiente quier tipo de agua. Los cruces de agua deben
Si es posible, evite cruzar una pendiente. Si es evitarse si es posible, y solo deben intentarse
necesario, conozca las capacidades del cuando sea necesario, de manera responsable
259
y segura. Solo debe conducir a través de las ¡PRECAUCIÓN! con lodo; compruebe si hay obstáculos ocultos.
áreas que han sido designadas y aprobadas Asegúrese de que no afectará a la flora y fauna,
para ello. Debe avanzar con cuidado y evitar • Si conduce demasiado rápido o a través y de que se pueda recuperar el vehículo si es
daños al medio ambiente. Debe conocer las de agua muy profunda puede ingresar necesario. La clave para un cruce seguro es la
capacidades del vehículo y debe poderse recu- agua a los ejes, la transmisión, la caja de profundidad del agua, la corriente y el estado
perar si algo sale mal. Nunca se debe detener o transferencia, el motor o el interior del del fondo. En fondos blandos, el vehículo se
apagar un vehículo al cruzar aguas profundas, vehículo. El agua puede causar daños hundirá, lo que aumenta realmente el nivel de
a menos que haya entrado agua en la admisión permanentes al motor, la transmisión u agua en el vehículo. Asegúrese de considerar
de aire del motor. Si el motor se detiene, no otros componentes del vehículo y los fre- esto al determinar la profundidad y la capacidad
intente reiniciarlo. Determine si tiene agua pri- de cruzar de forma segura.
nos serán menos efectivos una vez que
mero. La clave para cualquier cruce es hacerlo
estén mojados o lodosos. Cruce de charcos, zonas inundadas o agua
bajo y lento. Cambie a primera (transmisión
• Este vehículo puede cruzar agua con una estancada
manual) o a MARCHA (transmisión automá-
profundidad de 76 cm (30 pulg.) a una Los charcos u otras áreas con agua estancada
tica), con la caja de transferencia en la posición
normalmente contienen aguas turbias o con
4 L (Baja) y proceda muy lentamente a una velocidad inferior a 8 km/h (5 mph). Se
lodo. Estas acumulaciones de agua contienen
velocidad lenta y constante [5 a 8 km/h (5 mph) puede producir la entrada de agua lo que normalmente obstáculos ocultos y hacen que
como máximo] y con el acelerador pisado lige- causará daños al vehículo. sea difícil determinar una profundidad precisa
ramente. Mantenga el vehículo en movimiento;
del agua, el ángulo de avance y el estado del
no intente acelerar a través del cruce. Después
Antes de cruzar cualquier tipo de agua fondo. Las pozas de agua turbia o lodosa es
de cruzar agua por encima de la parte inferior
Al acercarse a cualquier tipo de agua, necesita donde debe poner correas de remolque antes
de los diferenciales del eje, se deben inspec-
determinar si se puede cruzar de manera se- de entrar. Esto facilita y acelera la recuperación
cionar todos los líquidos del vehículo en busca
gura y responsable. Si es necesario, salga y de un vehículo. Si puede determinar que puede
de signos de entrada de agua.
camine por el agua o sondee con un palo. cruzar con seguridad, proceda con el método
Necesita estar seguro de la profundidad, án- de avance bajo y lento.
gulo de avance, la corriente y el estado del
fondo. Tenga cuidado con las aguas turbias o

260
¡PRECAUCIÓN! para empujar sobre la superficie grande de la esa forma se pueden corregir los problemas en
carrocería del vehículo. Antes de continuar, forma inmediata y tener el vehículo disponible
Las aguas lodosas pueden reducir la efecti- determine la velocidad de la corriente, la pro- cuando lo necesite.
vidad del sistema de enfriamiento y deposi- fundidad del agua, el ángulo de aproximación, • Inspeccione completamente la parte inferior
tar escombros en el radiador. la condición del fondo y si hay algún obstáculo. de la carrocería del vehículo. Revise si hay
Luego, cruce en un ángulo ligeramente aguas daños en los neumáticos, estructura de la
Cruce de zanjas, arroyos, ríos u otras arriba utilizando la técnica de avance bajo y carrocería, la dirección, la suspensión y el
aguas poco profundas en movimiento lento. sistema de escape.
El agua que fluye puede ser extremadamente
peligrosa. Nunca intente cruzar un arroyo o un ¡ADVERTENCIA! • Inspeccione si el radiador tiene lodo y es-
río que corre rápido, incluso en aguas poco combros y límpielo, según sea necesario.
Nunca conduzca a través de agua profunda
profundas. El agua en movimiento rápido
con movimiento rápido. Esto puede empujar • Revise si están sueltos los sujetadores ros-
puede empujar el vehículo aguas abajo y ha- cados, en particular en el chasís, los compo-
cerlo perder el control. Incluso en aguas muy con facilidad el vehículo corriente abajo,
nentes del sistema de transmisión, la direc-
poco profundas, una corriente alta puede arras- barriéndolo fuera de control. Esto podría ción y la suspensión. Si fuera necesario,
trar lodo alrededor de los neumáticos y ponerlo poner a usted y a sus pasajeros en peligro vuelva a apretarlos a la torsión de los valores
a usted y al vehículo en peligro. Hay un alto de lesiones o de ahogarse. especificados en el manual de servicios.
riesgo de lesiones personales y daños al
• Revise si hay acumulaciones de plantas o
vehículo en corrientes de agua lentas a profun-
Después de conducir a campo maleza. Estos objetos podrían ser riesgo de
didades mayores que el nivel a tierra del
traviesa incendio. Podrían ocultar daños en las tube-
vehículo. Nunca debe tratar de cruzar agua que
La operación a campo traviesa pone mayor rías de combustible, mangueras del freno,
fluye, cuando sea más profunda que el nivel a
tensión en el vehículo que la conducción en sellos de los piñones del eje y árbol de la
tierra del vehículo. Incluso la más lenta de las
ruta. Después de conducir a campo traviesa, transmisión.
corrientes puede empujar aguas abajo a los
vehículos más pesados y sacarlos de control si siempre es buena idea revisar si hay daños. De • Después de operación prolongada en el
el agua es lo suficientemente profunda como lodo, arena, agua o condiciones sucias simi-

261
lares, pida que inspeccionen y limpien lo más DIRECCIÓN HIDRÁULICA debe a que el líquido en el sistema de
pronto posible el radiador, el ventilador, los El sistema de dirección hidráulica de serie le dirección está frío y espeso. Este ruido
rotores del freno, las ruedas, las zapatas del proporcionará una buena respuesta del debe considerarse normal y de ninguna
freno y los enganches de ejes. vehículo y facilitará la maniobrabilidad del manera se producirán daños al sistema
mismo en espacios reducidos. En caso de de dirección.
¡ADVERTENCIA! pérdida de la servoasistencia, el vehículo con-
El material abrasivo en cualquier pieza de servará su capacidad de dirección mecánica. ¡ADVERTENCIA!
los frenos puede causar desgaste excesivo Si por alguna razón se interrumpe la servoasis- Seguir conduciendo con el sistema de direc-
o frenada impredecible. Es posible que no tencia, todavía será posible maniobrar su ción hidráulica deteriorado podría represen-
tenga la potencia total de frenada cuando vehículo. En esas condiciones se observará un tar un riesgo de seguridad para usted y los
necesite evitar una colisión. Si ha estado considerable incremento en el esfuerzo nece- demás. Realice un mantenimiento lo antes
operando el vehículo en condiciones sucias, sario para mover la dirección, especialmente a posible.
velocidades muy bajas y durante maniobras de
pida que revisen y limpien los frenos, según
estacionamiento.
sea necesario.
NOTA: ¡PRECAUCIÓN!
• Si experimenta vibraciones inusuales des- • Un aumento en los niveles de ruido al El funcionamiento prolongado del sistema
pués de conducir en lodo, barro o condicio- final del recorrido del volante se consi- de la dirección al final del recorrido del
nes similares, revise las ruedas en busca de dera normal y no indica que existe un volante de la dirección incrementa la tempe-
material incrustado. El material incrustado problema con el sistema de dirección ratura del líquido de dirección y se debe
puede causar desequilibrio de las ruedas y hidráulica. evitar siempre que sea posible. Es posible
eliminarlo de las ruedas corregirá la
• En climas fríos, durante el arranque ini- que ocurran daños a la bomba de dirección
situación.
cial es posible que la bomba de la direc- hidráulica.
ción hidráulica haga algo de ruido du-
rante un período corto de tiempo. Esto se

262
Verificación del líquido de la ¡ADVERTENCIA! (Continuación) La palanca del freno de estacionamiento está
dirección hidráulica situada en la consola central. Para aplicar el
lesiones que pudieran causar las piezas freno de estacionamiento, levante la palanca
No es necesario comprobar el nivel de líquido
de la dirección hidráulica a intervalos de servi- móviles y para asegurar la exactitud de la tan firmemente como le sea posible. Para soltar
cio definidos. El líquido solamente debe com- lectura. No llene en exceso. Use solamente el freno de estacionamiento, jale la palanca
probarse en caso de sospecharse de la exis- el líquido de dirección hidráulica recomen- ligeramente hacia arriba, presione el botón cen-
tencia de una fuga, cuando aparecen ruidos dado por el fabricante. tral y, a continuación, baje completamente la
anormales y/o si el sistema no funciona como palanca.
es debido. Coordine las tareas de inspección a Si es necesario, agregue líquido para restable-
través de un distribuidor autorizado. cer el nivel indicado. Limpie con un paño limpio
cualquier líquido derramado en las superficies.
¡PRECAUCIÓN! Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi-
No utilice enjuagues químicos en su sistema nales” en “Mantenimiento de su vehículo” para
obtener más información.
de la dirección hidráulica, ya que las sustan-
cias químicas pueden dañar los componen-
tes de la dirección hidráulica. Estos deterio-
FRENO DE
ros no están cubiertos por la Garantía ESTACIONAMIENTO
limitada del vehículo nuevo. Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el
freno de estacionamiento está completamente Freno de estacionamiento
aplicado. Además, asegúrese de que un Cuando el freno de estacionamiento esté apli-
¡ADVERTENCIA! vehículo con transmisión automática se quede cado con el interruptor de encendido en la
en la posición ESTACIONAMIENTO o que un posición ON (Encendido), se enciende la luz de
Revise el nivel del líquido en una superficie vehículo con transmisión manual se quede en
plana y con el motor apagado para prevenir advertencia de los frenos en el tablero de
REVERSA o en primera. instrumentos.
(Continuación)
263
NOTA: posición. Cuando el conductor no está en el ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
vehículo, el freno de estacionamiento siempre
• Cuando el freno de estacionamiento esté debe estar aplicado. vertirse a los niños nunca tocar el freno de
aplicado y la transmisión automática esté estacionamiento, el pedal del freno ni la
en velocidad, la ⴖluz de advertencia de los palanca de cambios.
frenosⴖ destellará. Si se detecta la veloci- ¡ADVERTENCIA!
• No deje el transmisor de entrada sin llave
dad del vehículo, sonará un timbre para • Nunca use la posición ESTACIONA-
advertir al conductor. Suelte completa- dentro o cerca del vehículo, o en una
MIENTO en una transmisión automática
mente el freno de mano antes de intentar ubicación accesible para los niños. Un
como sustituto del freno de estaciona-
mover el vehículo. niño podría hacer funcionar las ventanas
miento. Aplique siempre totalmente el
eléctricas u otros controles, o mover el
• Esta luz muestra solamente que el freno freno de estacionamiento cuando esté es-
de estacionamiento está aplicado. No vehículo.
tacionado para evitar el movimiento del
muestra el grado de aplicación del freno. • Compruebe que el freno de estaciona-
vehículo y posibles daños o lesiones.
miento esté completamente desengan-
• Cuando salga del vehículo, retire siempre
chado antes de conducir, de no ser así,
Cuando se estacione en una pendiente, es el transmisor de entrada sin llave del in-
importante girar los neumáticos delanteros ha- puede producirse una falla en los frenos y
terruptor de encendido y ponga los segu-
cia la acera en una pendiente descendente y en provocar una colisión.
ros del vehículo.
dirección contraria a la acera en una pendiente • Siempre que salga de su vehículo, aplique
• Nunca deje niños solos en un vehículo o
ascendente. Para vehículos equipados con completamente el freno de estaciona-
con acceso a un vehículo sin seguros.
transmisión automática, aplique el freno de miento, ya que podría rodar y causar da-
estacionamiento antes de cambiar la palanca Permitir que los niños permanezcan en un
ños o lesiones. Además, asegúrese de
de cambios a la posición de ESTACIONA- vehículo sin supervisión es peligroso por
que deja la transmisión automática en la
MIENTO, de lo contrario la carga ejercida sobre varias razones. Niños y adultos podrían
posición ESTACIONAMIENTO o la trans-
el mecanismo de bloqueo de la transmisión sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-
misión manual en REVERSA o en primera.
puede dificultar el movimiento de la palanca de
cambios desde ESTACIONAMIENTO a otra (Continuación)
(Continuación)
264
sión hidráulica para evitar el bloqueo de las una presión hidráulica regulada. El motor de la
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ruedas y ayudar a evitar derrapes en superfi- bomba produce un zumbido bajo durante la
Si omite esto, su vehículo puede rodar y cies resbaladizas. operación; esto es normal.
causar daños o lesiones.
Todas las ruedas y neumáticos del vehículo
deben ser de la misma medida y tipo y los ¡ADVERTENCIA!
neumáticos deben estar correctamente inflados • El bombeo de los frenos antibloqueo dis-
¡PRECAUCIÓN! para generar señales precisas para la compu- minuye su efectividad y puede provocar
Si la luz de advertencia de los frenos perma- tadora. una colisión. El bombeo hace más larga la
nece encendida con el freno de estaciona-
distancia de frenado. Simplemente pre-
miento liberado, esto indica que hay una ¡ADVERTENCIA! sione con firmeza el pedal del freno
falla en el sistema de frenos. Inmediata- Un inflado excesivo o deficiente de los neu- cuando necesite reducir la velocidad o
mente pida al distribuidor autorizado que máticos o mezclar neumáticos o ruedas de detenerse.
realice un mantenimiento al sistema de fre- distintos tamaños en el vehículo puede pro- • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
nos. vocar la pérdida de efectividad en el frenado. puede impedir que las leyes naturales de la
física actúen sobre el vehículo, tampoco
SISTEMA DE FRENOS El sistema de frenos antibloqueo realiza una puede incrementar la eficacia del frenado ni
auto-prueba a velocidad baja a unos 20 km/h de la dirección más allá de lo que puede
ANTIBLOQUEO (12 mph). Si por alguna razón tiene el pie en el tolerar el estado de los frenos y los neumá-
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) está freno cuando el vehículo alcanza 20 km/h ticos del vehículo o la tracción disponible.
diseñado para ayudar al conductor a mantener (12 mph), esta comprobación se retrasa hasta
el control del vehículo en condiciones adversas los 40 km/h (25 mph). (Continuación)
de frenado. El sistema funciona con una com-
El motor de la bomba del sistema de frenos
putadora independiente para modular la pre-
antibloqueo funciona durante la auto-prueba y
durante una parada de ABS, para proporcionar

265
¡ADVERTENCIA! (Continuación) NOTA: Sistema de frenos antibloqueo
En condiciones severas de frenado, puede (ABS)
• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no ocurrir una sensación pulsante y escu- Este sistema ayuda al conductor a mantener el
puede prevenir colisiones, incluidas las charse un chasquido. Esto es normal e in- control del vehículo en condiciones de frenado
provocadas por velocidad excesiva en cur- dica que el sistema de frenos antibloqueo adversas. El sistema controla la presión de los
vas, por seguir a otro vehículo demasiado está funcionando. frenos hidráulicos para evitar el bloqueo de
cerca ni por el hidrodeslizamiento. ruedas y contribuir a evitar que estas patinen
• La capacidad de un vehículo equipado con SISTEMA DE CONTROL durante un frenado sobre superficies resbaladi-
sistema de frenos antibloqueo (ABS) zas.
ELECTRÓNICO DE LOS
nunca se debe explotar en forma impru-
dente ni peligrosa, ya que podría poner en
FRENOS ¡ADVERTENCIA!
Su vehículo está equipado con un sistema
riesgo la seguridad del usuario o la de El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
avanzado de control electrónico de los frenos
otras personas. que incluye Sistema de frenos antibloqueo puede evitar que las leyes naturales de la
(ABS), Sistema de control de tracción (TCS), física actúen sobre el vehículo, ni puede
Sistema de refuerzo de los frenos (BAS), Asis- incrementar la tracción que permiten las
¡PRECAUCIÓN! tencia de arranque en pendiente (HSA), Ate- condiciones del camino. El sistema de fre-
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) está nuación electrónica de volcadura (ERM), Con- nos antibloqueo (ABS) no puede prevenir
sometido a los posibles efectos perjudiciales trol electrónico de estabilidad (ESC), Control de colisiones, incluidas aquellas que resultan
de la interferencia electrónica causada por la balanceo del remolque (TSC) y Control de del exceso de velocidad en las vueltas, de
descenso de pendientes (HDC). Todos los sis-
instalación incorrecta de radios o teléfonos conducir en superficies resbaladizas o del
temas trabajan de forma conjunta para mejorar
después de la venta. la estabilidad y el control del vehículo en las hidrodeslizamiento. La capacidad de un
distintas condiciones de conducción y común- vehículo equipado con sistema de frenos
mente se denominan ESC. antibloqueo (ABS) nunca se debe explotar

(Continuación)
266
¡ADVERTENCIA! (Continuación) se encuentran en los modos de "Desactivación freno, se desactiva el Sistema de asistencia de
parcial" o "Desactivación total". Para obtener frenos (BAS).
en forma imprudente ni peligrosa, ya que más información, consulte "Control electrónico
podría poner en riesgo la seguridad del de estabilidad (ESC)" en esta sección. ¡ADVERTENCIA!
usuario o la de otras personas.
Sistema de asistencia de frenos El Sistema de asistencia de frenos (BAS) no
(BAS) puede evitar que las fuerzas naturales de la
Sistema de control de tracción El Sistema de asistencia de frenos (BAS) está física actúen sobre el vehículo, ni puede
(TCS) diseñado para optimizar la capacidad de fre- incrementar la tracción que puede realizar
Este sistema monitorea el grado de patina- nado del vehículo durante maniobras de fre- por las condiciones imperantes en la carre-
miento de las ruedas conducidas. Si se detecta nado de emergencia. El sistema detecta una tera. El Sistema de asistencia de frenos
patinamiento de la rueda, se aplica presión de situación de frenado de emergencia al sentir la (BAS) no puede prevenir accidentes, inclui-
los frenos a la rueda o ruedas que patinan y se frecuencia y grado de aplicación del freno y
reduce la potencia del motor para proporcionar dos aquellos que resultan del exceso de
después aplica una presión óptima a los frenos.
una mejor aceleración y estabilidad. velocidad en las vueltas, de conducir en
Esto puede ayudar a reducir las distancias de
frenado. El Sistema de asistencia de frenos superficies resbaladizas o del hidrodesliza-
Una característica del sistema de control de
(BAS) constituye un complemento del Sistema miento. La capacidad de un vehículo equi-
tracción, el diferencial limitado por los frenos
(BLD), funciona de manera similar a un diferen- de frenos antibloqueo (ABS). La aplicación muy pado con el Sistema de asistencia de frenos
cial con patinamiento limitado, y controla el rápida de los frenos mejora la asistencia del (BAS) nunca debe explotarse en una forma
patinamiento de las ruedas mediante un eje Sistema de asistencia de frenos (BAS). Para imprudente o peligrosa, lo que pondría en
conducido. Si una rueda en un eje conducido aprovechar los beneficios del sistema, debe riesgo la seguridad del usuario y de otras
patina más rápido que la otra, el sistema aplica aplicar una presión de frenado continua durante personas.
el freno de la rueda que patina. Esto permite la secuencia de detención. No reduzca la pre-
que se aplique mayor torsión del motor a la sión del pedal del freno a menos que ya no
rueda que no está patinando. Esta caracterís- desee frenar. Una vez que se suelta el pedal del
tica se mantiene activa incluso si el TCS y ESC

267
Hill Start Assist (HSA) (asistencia de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) velocidad de avance o vehículo retroce-
arranque en pendiente) diendo en REVERSA).
vehículo ruede hacia abajo por la pendiente.
El sistema de asistencia de arranque en pen-
diente está diseñado para ayudar al conductor Esto podría provocar una colisión con otro
¡ADVERTENCIA!
cuando pone en movimiento un vehículo dete- vehículo u objeto. Para evitar esto, no apli-
que el acelerador mientras presiona el pedal Es posible que haya situaciones en pendien-
nido en una pendiente. La asistencia de arran-
del embrague hasta que esté listo para soltar tes suaves con el vehículo cargado o arras-
que en pendiente mantendrá el nivel de presión
de los frenos aplicada por el conductor durante el embrague. Recuerde siempre que el con- trando un remolque, en las que el sistema no
un período breve después de que este retira su ductor es responsable de frenar el vehículo. se active y se produzca un ligero roda-
pie del pedal del freno. Si el conductor no aplica miento, esto podría ocasionar una colisión
el acelerador durante este período breve, el con otro vehículo u objeto. Recuerde siem-
Criterios para la activación de la asistencia
sistema liberará la presión de los frenos y el pre que el conductor es responsable de
de arranque en pendiente
vehículo rodará pendiente abajo. A medida que frenar el vehículo.
Para activar la asistencia de arranque en pen-
el vehículo comienza a moverse en la dirección
diente se deben cumplir los siguientes criterios:
del recorrido previsto, el sistema liberará la
• El vehículo debe estar detenido. El sistema solo funcionará si la dirección de-
presión de los frenos de forma proporcional a la
seada del vehículo corresponde con la marcha
aceleración aplicada. • El vehículo debe estar sobre una inclinación del vehículo. Por ejemplo, si la dirección de-
de un 8% (aproximadamente) o mayor seada es hacia arriba de una pendiente y el
¡ADVERTENCIA! (aproximadamente 3% en el caso de vehícu- vehículo se encuentra en MARCHA (vehículo
Si el pedal del embrague (solo transmisión los equipados con transmisión manual) equipado con transmisión automática), y los
manual) permanece presionado al aplicar el • La selección de velocidad debe coincidir con criterios de activación se cumplen, se activará
acelerador, la asistencia de arranque en la dirección del vehículo pendiente arriba (es el HSA.
pendiente se desactivará permitiendo que el decir, vehículo orientado hacia arriba en una

(Continuación)

268
HSA en vehículos con transmisión Remolcar con la asistencia de arranque en ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
automática pendiente (HSA)
El sistema funcionará en REVERSA y todas las El sistema de asistencia de arranque en pen- • La asistencia de arranque en pendiente no
velocidades de avance equipadas con transmi- diente (HSA) le ayudará a ponerse en marcha es un freno de estacionamiento. Aplique
sión automática. El sistema no se activará si el en una pendiente cuando lleve un remolque. siempre el freno de estacionamiento com-
vehículo se encuentra en NEUTRO. pleto cuando abandone el vehículo. Tam-
HSA en vehículos con transmisión manual ¡ADVERTENCIA! bién verifique que la transmisión quede en
El sistema funciona en las marchas REVERSA, • Si usa un controlador de freno del remol- la posición ESTACIONAMIENTO.
de avance y NEUTRO en vehículos equipados que, los frenos del remolque podrían acti- • Hacer caso omiso de estas advertencias
con transmisión manual. El sistema no reco- varse y desactivarse con el interruptor de podría provocar que el vehículo ruede
noce NEUTRO en vehículos manuales, y por lo cuesta abajo y colisione contra otro
freno. En ese caso, si se libera el pedal del
tanto, sostiene el vehículo en una pendiente vehículo, objeto o persona, y ocasione
durante poco tiempo mientras está en NEU- freno, tal vez no haya suficiente presión de
los frenos para sostener el vehículo junto lesiones graves o fatales. Recuerde siem-
TRO, sin importar cuál sea la posición del
con el remolque en una pendiente; ade- pre aplicar el freno de estacionamiento
embrague. Para evitar esto, no intente avanzar
por una pendiente simplemente colocando la más, esto podría ocasionar una colisión cuando se estacione en una pendiente y
transmisión en NEUTRO y dejar que la grave- con otro vehículo u objeto que se encuen- que el conductor es responsable de man-
dad actúe sobre el vehículo, ya que el HSA tre detrás. Para evitar rodar cuesta abajo tener frenado el vehículo.
evitará que el vehículo se deslice. En cambio, mientras reanuda la aceleración, active
utilice la marcha apropiada para moverse en la manualmente el freno del remolque antes
dirección deseada.
de soltar el pedal del freno. Recuerde
siempre que el conductor es responsable
de frenar el vehículo.

(Continuación)

269
NOTA: 4. Presione el interruptor ESC OFF cuatro ve- suficientes para causar un posible levanta-
El sistema de asistencia de arranque en ces dentro de veinte segundos. miento de las ruedas, aplica el freno en la rueda
pendiente (HSA) también se puede activar y correspondiente y también es posible que re-
5. Gire el volante 360° hacia la derecha (180°
desactivar con el Centro electrónico de in- duzca la potencia del motor para minimizar la
hacia la derecha desde el centro).
posibilidad de que se levanten las ruedas. La
formación del vehículo (EVIC). Consulte 6. Haga girar el interruptor de encendido a Atenuación electrónica de volcadura (ERM)
más información en el ⴖCentro electrónico OFF (Apagado) y luego a ON (Encendido). solo intervendrá en caso de maniobras de
de información del vehículo (EVIC)ⴖ, en ⴖCo- conducción muy extremas o evasivas.
nocimiento del tablero de instrumentosⴖ. 7. Si esta secuencia se ha completado correc-
tamente, la luz indicadora de mal La Atenuación electrónica de volcadura (ERM)
Asistencia de arranque en pendiente funcionamiento/Activación de ESC destellará solo puede reducir la posibilidad de que se
apagada varias veces para confirmar que la HSA está levanten las ruedas durante maniobras muy
Si desea apagar el sistema de HSA, siga este inhabilitada. extremas o evasivas. No puede impedir la
procedimiento: Es necesario completar los pasos 1-7 dentro de elevación de ruedas producto de otros factores
1. Comience con el motor apagado y el 90 segundos para apagar el HSA. Repita los tales como condiciones de la carretera, salida
vehículo en ESTACIONAMIENTO (con transmi- pasos 1-7 para rehabilitar la funcionalidad del de la carretera o golpes contra objetos u otros
sión automática) o NEUTRO sin el embrague HSA. vehículos.
accionado (transmisión manual), con las rue- NOTA:
das derechas. Aplique el freno de estaciona- Mitigación electrónica de volcadura Siempre que el sistema ESC se encuentra
miento en el vehículo con transmisión manual. (ERM) en el modo de ⴖDesactivación totalⴖ, la ERM
Este sistema prevé la posibilidad de que las está inhabilitada. Consulte “Control electró-
2. Ponga en marcha el motor.
ruedas se levanten al monitorear las acciones nico de estabilidad (ESC)” para ver una
3. Con el motor encendido, el freno aplicado y del conductor en el volante de la dirección y la explicación completa de los modos de ESC
sin el embrague, rote el volante 180° hacia la velocidad del vehículo. Cuando la Atenuación disponibles.
izquierda desde el centro. electrónica de volcadura (ERM) determina que
la velocidad de cambio en el ángulo del volante
de la dirección y la velocidad del vehículo son
270
¡ADVERTENCIA! aplicar el freno a la rueda correspondiente para funcionamiento/Activación de ESC también
ayudar a contrarrestar la condición de sobrevi- destella cuando el TCS está activo. Si la luz
Muchos factores, como la carga del raje o viraje deficiente. La potencia del motor indicadora de mal funcionamiento/Activación
vehículo, las condiciones del camino y de también se puede reducir para ayudar al de ESC comienza a destellar durante la ace-
conducción, inciden en la posibilidad de que vehículo a mantener el trayecto deseado. leración, levante el pie del acelerador y abra la
se levanten las ruedas o se produzca una El Control de estabilidad electrónico (ESC) uti- mariposa del acelerador lo mínimo posible.
volcadura. La atenuación electrónica de vol- liza sensores para determinar el trayecto del Adapte su velocidad y estilo de conducción a
cadura (ERM) no puede prevenir todos los las condiciones imperantes en la carretera.
vehículo que pretende el conductor y lo com-
levantamientos de ruedas o volcaduras, es- para con el trayecto real del vehículo. Cuando
pecialmente aquellos que involucran dejar el el trayecto real no coincide con el pretendido, el ¡ADVERTENCIA!
camino o chocar objetos u otros vehículos. Control de estabilidad electrónico (ESC) aplica El control electrónico de estabilidad (ESC)
La capacidad de un vehículo equipado con el freno a la rueda correspondiente para ayudar no puede evitar que las fuerzas naturales de
atenuación electrónica de volcadura (ERM) a contrarrestar la condición de sobreviraje o la física actúen sobre el vehículo ni incre-
viraje deficiente.
nunca se debe explotar en una forma impru- mentar la tracción que puede realizar según
dente o peligrosa que pueda poner en riesgo • Sobreviraje: cuando el vehículo gira más de las condiciones imperantes en la carretera.
la seguridad del usuario o la de otras perso- lo apropiado respecto a la posición del vo- El control electrónico de estabilidad (ESC)
nas. lante. no puede evitar accidentes, incluyendo
• Deficiencia de viraje: cuando el vehículo gira aquellos que resultan del exceso de veloci-
menos de lo apropiado respecto a la posición dad en los giros, de conducir en superficies
Control electrónico de estabilidad del volante de la dirección. resbalosas o del hidrodeslizamiento. El con-
(ESC)
Este sistema optimiza el control de la dirección La luz indicadora de mal funcionamiento/ trol electrónico de estabilidad (ESC) tam-
y la estabilidad del vehículo en varias condicio- Activación de ESC (situada en el tablero de poco puede evitar accidentes ocasionados
nes de conducción. El ESC corrige el sobrevi- instrumentos) comienza a destellar tan pronto por la pérdida de control del vehículo debido
raje o la deficiencia de viraje del vehículo al como los neumáticos pierden tracción y el
sistema ESC se activa. La luz indicadora de mal (Continuación)
271
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Desactivación parcial para ponerse en marcha en nieve profunda,
Para entrar en este modo, presione momentá- podría convenir cambiar al modo ⴖPartial
a una reacción inadecuada del conductor
neamente el interruptor ESC OFF. Cuando está OFFⴖ (Parcialmente desactivado) al presio-
para las condiciones existentes. Solamente
en modo "Partial Off" (Parcialmente desacti- nar el interruptor ESC OFF (ESC desacti-
siendo conductores seguros, atentos y habi-
vado), la funcionalidad del sistema de control vado). Una vez que se haya resuelto la
lidosos podemos prevenir accidentes. La de tracción (TSC) del control electrónico de situación que requiere que el control elec-
capacidad de un vehículo equipado con con- estabilidad (ESC) (excepto la función de pati- trónico de estabilidad (ESC) se cambie el
trol electrónico de estabilidad nunca debe namiento limitado descrita en la sección del modo ⴖPartial OFFⴖ (Parcialmente desacti-
explotarse en una forma imprudente o peli- TSC), se ha desactivado y la “luz indicadora de vado), active nuevamente el ESC al presio-
grosa, lo que pondría en riesgo la seguridad ESC desactivado” estará iluminada.
nar momentáneamente el interruptor ESC
del usuario y de otras personas. Este modo está previsto para usarse si el OFF (ESC desactivado). Se puede hacer
vehículo se encuentra en condiciones de nieve, esto mientras el vehículo esté en movi-
El sistema del ESC tiene tres modos de funcio- arena o grava profunda y se requiere mayor
miento.
namiento disponibles en el rango 4H. El sis- patinamiento de la rueda que el Control de
tema tiene un modo de operación disponible en estabilidad electrónico (ESC) permitiría normal-
el rango 4L. Los vehículos con tracción en dos mente para obtener tracción. Para activar nue- ¡ADVERTENCIA!
y cuatro ruedas en el rango 2H tienen dos vamente el Control de estabilidad electrónico • Cuando está en modo Partial OFF (Par-
modos de operación. (ESC), presione durante un momento el in- cialmente desactivado), la funcionalidad
terruptor ESC OFF (ESC desactivado). Esto del sistema de control de tracción (TSC)
Rango 4H (Modelos 4WD)
restablece el modo de funcionamiento normal
Encendido del control electrónico de estabilidad
"ESC On" (Control de estabilidad electrónico
Este es el modo de funcionamiento normal para activado). (ESC) (excepto la función de patinamiento
el control electrónico de estabilidad (ESC) en el limitado descrita en la sección del TSC),
NOTA: se ha desactivado y la "luz indicadora de
rango 4H.
Para mejorar la tracción del vehículo
cuando conduce con cadenas para nieve, o (Continuación)
272
¡ADVERTENCIA! (Continuación) estabilidad mejorada del vehículo que brinda el (40 mph). Para velocidades de 64 km/h
Control de estabilidad electrónico (ESC) no (40 mph) o superiores, el ESC se apaga par-
ESC desactivado" estará iluminada. está disponible. En una maniobra evasiva de cialmente. Cuando la velocidad del vehículo
Cuando está en modo Partial OFF (Par- emergencia el control electrónico de estabilidad disminuye por debajo de 56 km/h (35 mph), el
cialmente desactivado), la función de re- (ESC) no se enganchará para ayudar a mante- sistema ESC vuelve a desactivarse. Para acti-
ducción de potencia del motor del TSC ner la estabilidad. El modo "ESC Off" (control var nuevamente el Control de estabilidad elec-
está desactivada y disminuye la mayor electrónico de estabilidad desactivado) está trónico (ESC), presione durante un momento el
estabilidad del vehículo que ofrece el sis- diseñado solamente para el uso en todo terreno interruptor ESC OFF (ESC desactivado). Esto
tema de control electrónico de estabilidad o a campo traviesa. restablece el modo de funcionamiento normal
"ESC On" (Control de estabilidad electrónico
(ESC).
activado). La "luz indicadora de ESC apagado"
• El control de oscilación del remolque estará siempre encendida cuando el ESC esté
(TSC) se desactiva cuando el sistema de desactivado y parcialmente desactivado.
control electrónico de estabilidad (ESC)
está en el modo Partial OFF (Parcialmente ¡ADVERTENCIA!
desactivado).
Con el Control de estabilidad electrónico
(ESC) en el modo “Full Off”, se deshabilita-
ESC desactivado
rán las características de reducción de par
Se ingresa a este modo presionando y soste- de apriete del motor y de estabilidad que
niendo momentáneamente el interruptor ESC Interruptor ESC desactivado brindan el Control de estabilidad electrónico
OFF (ESC desactivado) durante 5 segundos. (ESC) y la Atenuación electrónica de volca-
Mientras se está en el modo ESC Off, ESC y
En el modo "Completamente desactivado" del TCS, excepto por la característica de diferen- dura (ERM). En una maniobra evasiva de
control electrónico de estabilidad (ESC), las cial limitado por los frenos (BLD) descrita en la emergencia, los sistemas del Control de
características de reducción de torsión del mo- sección de TCS, se apagan hasta que el
tor y estabilidad se desactivan. Por lo tanto, la vehículo alcanza una velocidad de 64 km/h (Continuación)

273
¡ADVERTENCIA! (Continuación) (35 mph) el sistema ESC se desactiva. El ESC ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
está apagado con velocidades bajas en el
estabilidad electrónico (ESC) y de la atenua- rango 4L, para que no interfiera con la conduc- del motor y estabilidad se cancelan. En una
ción electrónica de volcadura no ayudarán a ción a campo traviesa, pero la función del ESC maniobra evasiva de emergencia el control
mantener la estabilidad. El modo "Comple- regresa para proporcionar la función de estabi- electrónico de estabilidad (ESC) no se en-
tamente desactivado" del Control de estabi- lidad en velocidades que superen los 64 km/h ganchará para ayudar a mantener la estabi-
lidad electrónico (ESC) solo está destinado (40 mph). La "luz indicadora de ESC apagado" lidad. El modo “Completamente desacti-
para uso a campo traviesa. estará siempre encendida cuando el ESC esté vado” del control electrónico de estabilidad
desactivado en el rango 4L. (ESC) está diseñado solamente para el uso
Rango 4L (modelos 4WD) NOTA: a todo terreno o a campo traviesa.
ESC desactivado Cuando la palanca de cambios se coloca en
la posición ESTACIONAMIENTO desde cual- Rango 2H (modelos 4WD) o modelos 2WD
Este es el modo de funcionamiento normal para
quier otra posición y luego se mueve a otra Encendido
el control electrónico de estabilidad (ESC) en el
posición distinta de ESTACIONAMIENTO, se
rango 4L. Cuando el vehículo se arranca en el Este es el modo normal de operación para ESC
visualizará el mensaje ⴖESC OFFⴖ (ESC de-
rango 4L, o la caja de transferencia (si está en el rango 2H y en vehículos 2WD.
sactivado) y sonará una campanilla. Esto
equipado) se cambia del rango 4H o NEUTRO
ocurrirá incluso si el mensaje desapareció Desactivación parcial
al rango 4L, el sistema ESC estará en este
previamente.
modo. En el rango 4L, ESC y TCS, excepto por Cuando está en modo "Partial Off" (Parcial-
la característica de diferencial limitado por los mente desactivado), la funcionalidad del sis-
frenos (BLD) descrita en la sección de TCS, se ¡ADVERTENCIA! tema de control de tracción (TSC) del control
apagan hasta que el vehículo alcanza una En el modo “Completamente desactivado” electrónico de estabilidad (ESC) (excepto la
velocidad de 64 km/h (40 mph). Para velocida- del control electrónico de estabilidad (ESC), función de patinamiento limitado descrita en la
des de 64 km/h (40 mph) o superiores, el ESC las características de reducción de torsión sección del TSC), se ha desactivado y la “luz
se apaga parcialmente. Cuando la velocidad indicadora de ESC desactivado” estará ilumi-
del vehículo disminuye por debajo de 56 km/h (Continuación) nada.

274
Este modo está previsto para usarse si el OFF (ESC desactivado). Se puede hacer ¡ADVERTENCIA!
vehículo se encuentra en condiciones de nieve, esto mientras el vehículo esté en movi-
arena o grava profunda y se requiere mayor • Cuando está en modo Partial OFF (Par-
miento.
patinamiento de la rueda que el Control de cialmente desactivado), la funcionalidad
estabilidad electrónico (ESC) permitiría normal- El ESC se restablecerá a modo normal de ESC del sistema de control de tracción (TSC)
mente para obtener tracción. Para activar nue- On (ESC activado) después de colocar la llave. del control electrónico de estabilidad
vamente el Control de estabilidad electrónico NOTA: (ESC) (excepto la función de patinamiento
(ESC), presione durante un momento el in- Para mejorar la tracción del vehículo limitado descrita en la sección del TSC),
terruptor ESC OFF (ESC desactivado). Esto se ha desactivado y la "luz indicadora de
cuando conduce con cadenas para nieve, o
restablece el modo de funcionamiento normal
para ponerse en marcha en nieve profunda, ESC desactivado" estará iluminada.
“ESC On” (Control de estabilidad electrónico
activado). podría convenir cambiar al modo ⴖPartial Cuando está en modo Partial OFF (Par-
OFFⴖ (Parcialmente desactivado) al presio- cialmente desactivado), la función de re-
NOTA: nar el interruptor ESC OFF (ESC desacti- ducción de potencia del motor del TSC
Para mejorar la tracción del vehículo vado). Una vez que se haya resuelto la está desactivada y disminuye la mayor
cuando conduce con cadenas para nieve, o situación que requiere que el control elec- estabilidad del vehículo que ofrece el sis-
para ponerse en marcha en nieve profunda, tema de control electrónico de estabilidad
trónico de estabilidad (ESC) se cambie el
podría convenir cambiar al modo ⴖPartial modo ⴖPartial OFFⴖ (Parcialmente desacti- (ESC).
OFFⴖ (Parcialmente desactivado) al presio- • El control de oscilación del remolque
vado), active nuevamente el ESC al presio-
nar el interruptor ESC OFF (ESC desacti- nar momentáneamente el interruptor ESC (TSC) se desactiva cuando el sistema de
vado). Una vez que se haya resuelto la OFF (ESC desactivado). Se puede hacer control electrónico de estabilidad (ESC)
situación que requiere que el control elec- esto mientras el vehículo esté en movi- está en el modo Partial OFF (Parcialmente
trónico de estabilidad (ESC) se cambie el miento. desactivado).
modo ⴖPartial OFFⴖ (Parcialmente desacti-
vado), active nuevamente el ESC al presio-
nar momentáneamente el interruptor ESC
275
Luz indicadora de mal sistema ESC se activa. La luz indicadora de mal control electrónico de estabilidad (ESC)
funcionamiento/Activación de ESC y funcionamiento/Activación de ESC también quede inactivo, después de la maniobra
luz indicadora ESC OFF destella cuando el TCS está activo. Si la luz que causó la activación del mismo.
La luz indicadora de mal indicadora de mal funcionamiento/Activación La "luz indicadora de ESC apa-
funcionamiento/Activación de ESC de ESC comienza a destellar durante la ace- gado" indica que el Control electró-
en el tablero de instrumentos se leración, levante el pie del acelerador y abra la nico de estabilidad (ESC) está to-
encenderá en cuanto el interruptor mariposa del acelerador lo mínimo posible. talmente o parcialmente apagado.
de encendido se gire a la posición Adapte su velocidad y estilo de conducción a
ON (Encendido). Debe de apa- las condiciones imperantes en la carretera.
garse con el motor en marcha. Si la “luz indica- NOTA: Control de oscilación del remolque
dora de mal funcionamiento y de activación del (TSC)
ESC” se enciende continuamente con el motor • La “luz indicadora de ESC apagado” y la
“luz indicadora de mal funcionamiento/ El Control de oscilación del remolque (TSC)
en marcha, significa que se ha detectado un utiliza sensores en el vehículo para reconocer
funcionamiento incorrecto en el sistema de activación de ESC” se encenderán mo-
mentáneamente cada vez que el encen- un remolque muy oscilante y toma las medidas
control electrónico de estabilidad (ESC). Si esta adecuadas para detener la oscilación. El sis-
luz permanece encendida después de varios dido se coloque en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha). tema puede reducir la potencia del motor y
ciclos de encendido y se ha conducido el aplicar el freno a las ruedas respectivas para
vehículo durante varios km (millas) a velocida- • Cada vez que se gira el encendido a ON contrarrestar la oscilación del remolque. El
des mayores de 48 km/h (30 mph), acuda a su (Encendido), el sistema de control elec- Control de oscilación del remolque (TSC) se
distribuidor autorizado lo más pronto posible trónico de estabilidad (ESC) estará acti- activa automáticamente una vez que se reco-
para que diagnostiquen y solucionen el vado, aunque se haya desactivado noce la oscilación excesiva del remolque. El
problema. anteriormente. Control de oscilación del remolque (TSC) no es
La luz indicadora de mal funcionamiento/ • El sistema de control electrónico de esta- siempre infalible, ya que no es posible evitar
Activación de ESC (situada en el tablero de bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi- que todos los remolques se balanceen. Siem-
instrumentos) comienza a destellar tan pronto dos o clics cuando está activo. Esto es pre tenga precaución al tirar de un remolque y
como los neumáticos pierden tracción y el normal, los sonidos cesarán cuando el siga las recomendaciones de peso de la es-
276
piga. Consulte información adicional en "Arras- Control de descenso de pendientes las condiciones de conducción. La velocidad
tre de remolque" en "Arranque y funciona- (HDC) — Si está equipado corresponde al engranaje de la transmisión
miento". Cuando el sistema de control de El HDC se diseñó solo para conducción a baja seleccionado.
oscilación del remolque está funcionando y la velocidad a campo traviesa. El HDC mantiene
"Luz indicadora de activación/mal funciona- la velocidad del vehículo durante el descenso Marcha Velocidad de HDC
miento del ESC" destella, es posible que se de colinas en condiciones de conducción a establecida aproxi-
reduzca la potencia del motor y que sienta que campo traviesa, y aplica los frenos cuando sea mada
se aplicaron los frenos a las ruedas individuales necesario.
para intentar detener la oscilación del remol- 1ra 1,5 km/h (1 mph)
que. El TSC está desactivado cuando el sis- El símbolo indica el estado de la
2da 4 km/h (2,5 mph)
tema ESC se encuentra en los modos "Partial característica de Control de des-
Off" (Desactivación parcial) o "Full Off" (Desac- censo de pendientes (HDC). La 3ra 6,5 km/h (4 mph)
tivación total). bombilla permanecerá encendida 4ta 9 km/h (5,5 mph)
en forma constante cuando el Con-
trol de descenso de pendientes (HDC) esté MARCHA 12 km/h (7,5 mph)
¡ADVERTENCIA! activado. El HDC solo puede activarse cuando REVERSA 1,5 km/h (1 mph)
Si se activa el Control de oscilación del la caja de transferencia se encuentra en la
remolque (TSC) durante la conducción, dis- posición "4WD LOW" (4WD Baja) y la velocidad No obstante, el conductor puede anular la
minuya la velocidad del vehículo, deténgase del vehículo es menor a 48 km/h (30 mph). Si operación del HDC aplicando el freno para
en la ubicación segura más cercana y ajuste estas condiciones no se cumplen al intentar reducir la velocidad por debajo de la velocidad
usar la característica de HDC, la luz indicadora de control del HDC. Si se desea más velocidad
la carga del remolque para eliminar la osci-
del HDC se encenderá en forma intermitente. durante el control de HDC, el pedal del ace-
lación del remolque. lerador aumentará la velocidad del vehículo de
Cuando está habilitado, el HDC reconoce el
forma normal. Al soltar el pedal del freno o del
terreno y se aciva cuando el vehículo des-
acelerador, el HDC volverá a controlar el
ciende por una colina. El conductor puede
vehículo según la velocidad establecida origi-
ajustar la velocidad del HDC para ajustarse a
nalmente.
277
Activar HDC Desactivar HDC ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
1. Cambiar la caja de transferencia al rango Presione el botón "Hill Descent" (Descenso de • La baja presión de inflado incrementa la
4WD LOW (4WD Baja). Para mayor informa- pendientes) o cambie la caja de transferencia a flexión de los neumáticos y puede provo-
ción, consulte "Funcionamiento con tracción en una posición distinta al rango 4WD LOW (4WD
car que se sobrecalienten y fallen.
las cuatro ruedas" en "Arranque y funciona- Baja). La luz indicadora del control de descenso
miento". de pendientes, en el tablero de instrumentos, • El inflado excesivo reduce la capacidad de
se apagará. los neumáticos para amortiguar impactos.
2. Presione el botón "Hill Descent" (Descenso Los objetos en la ruta y los baches pueden
de pendientes). La luz indicadora del control de
NEUMÁTICOS - INFORMACIÓN causar daños que generen falla de los
descenso de pendientes, en el tablero de ins-
neumáticos.
trumentos, se encenderá en forma permanente. GENERAL
• Los neumáticos inflados en exceso o en
NOTA: forma deficiente pueden afectar la conduc-
Presión de los neumáticos
• Si la caja de transferencia no se encuen- La presión de inflado adecuada de los neumá- ción del vehículo y fallar repentinamente,
tra en el rango 4WD LOW (4WD Baja), la ticos es esencial para el funcionamiento seguro dando como resultado pérdida de control
luz indicadora de control de descenso de y satisfactorio del vehículo. Una presión inade- del vehículo.
pendientes destellará durante cinco se- cuada de los neumáticos afecta tres áreas • Las presiones desiguales de los neumáti-
gundos y no se activará el HDC. principales: cos pueden causar problemas en la direc-
• Si el ESC detecta que los frenos están Seguridad ción. Podría perder el control del vehículo.
sobrecalentados, la luz indicadora de • Las presiones desiguales de los neumáti-
control de descenso de pendientes des- cos en un lado del vehículo con respecto
¡ADVERTENCIA!
tellará durante cinco segundos y el HDC al otro pueden causar que el vehículo se
se desactivará hasta que los frenos se • Los neumáticos inflados en forma incorrecta
son peligrosos y pueden causar colisiones. desplace hacia la derecha o izquierda.
hayan enfriado.

(Continuación) (Continuación)

278
NOTA: • Revise los neumáticos para ver si hay indi-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cación de desgaste o daños visibles.
• Conduzca siempre con cada neumático • Las presiones desiguales de los neumá-
inflado a la presión recomendada de in- ticos entre uno y otro costado pueden
causar una respuesta errática e imprede- ¡PRECAUCIÓN!
flado de los neumáticos en frío.
cible de la dirección. Después de verificar o ajustar la presión de
• La presión desigual de los neumáticos de los neumáticos, reinstale siempre la tapa del
Ahorro
Las presiones de inflado inadecuadas pueden lado a lado puede ocasionar que el vástago de la válvula. Este evita la entrada
hacer que se desarrollen patrones de desgaste vehículo se desvíe hacia la izquierda o de humedad y polvo en el vástago de la
desiguales en la banda de rodamiento del neu- hacia la derecha. válvula, que podrían dañarlo.
mático. Estos patrones de desgaste anormales
reducirán la vida útil de la banda de rodamiento,
Presión de inflado de los
Las presiones de inflado especificadas en la
haciendo necesario un reemplazo prematuro neumáticos placa son siempre la "presión de inflado de los
de los neumáticos. El inflado insuficiente tam- En el pilar B del lado del conductor o en el borde neumáticos en frío". La presión de inflado de los
bién aumenta la resistencia al giro del neumá- trasero de la puerta del lado del conductor, se neumáticos en frío se define como la presión de
tico y provoca mayor consumo de combustible. especifica la presión de inflado de los neumá- los neumáticos después de que el vehículo
ticos en frío correcta. haya estado detenido durante al menos tres
Comodidad de viaje y estabilidad del
vehículo Al menos una vez al mes: horas o después de haber conducido menos de
1 milla (1,6 km) después de un período de tres
El inflado correcto de los neumáticos contribuye • Verifique y ajuste la presión de los neumáti-
a un viaje confortable. El inflado excesivo pro- horas. La presión de inflado de los neumáticos
cos con un indicador de presión de bolsillo
duce viajes con sacudidas e incómodos. El en frío no debe ser superior a la presión
de buena calidad. No intente determinar la
inflado excesivo y la falta de inflado afectan la máxima de inflado moldeada en la pared del
presión correcta de inflado basándose en un
estabilidad del vehículo y pueden provocar la neumático.
juicio visual. Los neumáticos pueden parecer
sensación de que el vehículo está respon- inflados correctamente aun cuando no lo Revise la presión de los neumáticos con mayor
diendo con demasiada lentitud o demasiada estén. frecuencia si están sujetos a un rango amplio
rapidez en la dirección.
279
de temperaturas exteriores, ya que la presión Presión de los neumáticos para ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de los neumáticos varía con los cambios de conducción a alta velocidad
temperatura. grave. No conduzca un vehículo cargado a
El fabricante recomienda conducir a las veloci-
dades seguras y dentro de los límites de velo- su máxima capacidad a velocidades conti-
La presión de los neumáticos cambia aproxi-
cidad señalados. Cuando los límites de veloci- nuas superiores a 120 km/h (75 mph).
madamente en 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7
°C) de cambio en la temperatura del aire. Tenga dad o las condiciones son tales que el vehículo
esto en cuenta cuando revise la presión de los se puede conducir a alta velocidad, es impor-
tante mantener la presión correcta de inflado de
Neumáticos radiales
neumáticos dentro de un garaje, especialmente
en invierno. los neumáticos. Para la conducción del
vehículo a alta velocidad podría ser necesario ¡ADVERTENCIA!
Ejemplo: Si la temperatura en la cochera es de aumentar la presión de los neumáticos y reducir La combinación de neumáticos radiales con
68 °F (20 °C) y la temperatura en el exterior es la carga del vehículo. Consulte al distribuidor de
de 32 °F (0 °C), significa que la presión de otros tipos de neumáticos en el vehículo
neumáticos autorizado o al distribuidor del provoca problemas de maniobrabilidad del
inflado de los neumáticos en frío se debe equipo original del vehículo para conocer las
incrementar en 3 psi (21 kPa), lo que equivale a vehículo. La inestabilidad podría causar una
velocidades de conducción seguras, la carga y
1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) para esta la presión de inflado de los neumáticos en frío colisión. Siempre use neumáticos radiales
condición de temperatura en el exterior. recomendadas. en grupos de cuatro. Nunca los combine con
La presión de los neumáticos puede aumentar otros tipos de neumáticos.
de 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la conduc- ¡ADVERTENCIA!
ción. NO reduzca este aumento normal de Reparación de neumáticos
Es peligroso conducir a altas velocidades
presión ya que la presión de los neumáticos Si el neumático se daña, se puede reparar si
será demasiado baja. con su vehículo cargado al máximo. La cumple con los siguientes criterios:
presión adicional sobre los neumáticos po-
dría hacerlos fallar. Podría tener una colisión • No se condujo con el neumático desinflado.

(Continuación)

280
• El daño solo se produjo en la sección de neumático. Use neumáticos para todas las es- neumáticos para nieve se pueden identificar
rodamiento del neumático (el daño en la taciones en grupos de cuatro; si no lo hace mediante un símbolo de montaña o copo de
pared lateral no se puede reparar). puede afectar adversamente la seguridad y la nieve en el costado del neumático.
conducción del vehículo.
• La perforación no es mayor de ¼" (6 mm). Si necesita neumáticos para nieve, seleccione
Neumáticos para verano o tres estaciones; neumáticos que sean equivalentes en tamaño y
Consulte a un distribuidor autorizado de neu-
si está equipado tipo a los neumáticos de equipo original. Use
máticos sobre la reparación de los neumáticos
Los neumáticos para verano proporcionan trac- neumáticos para nieve solamente en grupos de
y para obtener información adicional.
ción en condiciones húmedas y secas, y no cuatro; si no lo hace puede afectar adversa-
Los neumáticos que se han usado desinflados están diseñados para conducir en nieve ni mente la seguridad y la conducción del
o los que sufrieron una pérdida de presión se hielo. Si el vehículo está equipado con neumá- vehículo.
deben reemplazar inmediatamente por otro ticos para verano, tenga presente que estos Los neumáticos para nieve generalmente tie-
neumático del mismo tamaño y descripción de neumáticos no están diseñados para condicio- nen velocidades nominales inferiores que los
servicio (índice de carga y código de veloci- nes de conducción en invierno o frío. Para equipados originalmente en su vehículo y no se
dad). obtener más información, comuníquese con un deben usar a velocidades continuas superiores
distribuidor autorizado. Los neumáticos para a 120 km/h (75 mph). Para velocidades supe-
Tipos de neumáticos verano no tienen la designación para toda riores a 120 km/h (75 mph), consulte a un
Neumáticos para todas las estaciones, si estación ni el símbolo de montaña/copo de
distribuidor autorizado de neumáticos o de
está equipado nieve en la pared lateral del neumático. equipo original las velocidades de conducción
Los neumáticos para todas las estaciones pro- Utilice neumáticos para verano solamente en seguras, las cargas y las presiones de inflado
porcionan tracción en todas las estaciones conjuntos de cuatro; si no lo hace puede afectar en frío recomendadas para los neumáticos.
(primavera, verano, otoño e invierno). Es posi- adversamente la seguridad y la maniobrabili-
ble que los niveles de tracción cambien entre Aunque los neumáticos para nieve (con clavos)
dad de su vehículo. mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidad
los diferentes neumáticos para todas las esta-
ciones. Los neumáticos para todas las estacio- Neumáticos para nieve de tracción y control de deslizamiento en super-
nes se pueden identificar por la designación Algunas regiones del país requieren el uso de ficies húmedas o secas puede ser más defi-
M+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral del neumáticos para nieve durante el invierno. Los ciente que la que ofrecen los neumáticos sin

281
clavos. Algunos estados prohíben los neumáti- Consulte la sección de monitoreo de presión de Neumático de repuesto igual que el
cos con clavos, por lo tanto, debe revisar las los neumáticos para obtener más información. neumático y rueda originales, si está
leyes locales antes de utilizar este tipo de equipado
neumáticos. Neumáticos de repuesto, si está Es posible que su vehículo esté equipado con
equipado un neumático y rueda de repuesto equivalente
Conducción con neumáticos Run en aspecto y funcionamiento al neumático y
NOTA:
Flat– si está equipada rueda de equipo original instalado en el eje
La conducción con neumáticos Run Flat le Para vehículos equipados con TIREFIT en delantero o trasero de su vehículo. Este neu-
permite conducir hasta 80 km (50 millas) a vez de un neumático de repuesto, para ob- mático de repuesto se puede utilizar en la
80 km/h (50 mph) después de una pérdida tener más información consulte ⴖEQUIPO rotación de neumáticos del vehículo. Si el
rápida de la presión de inflado. La pérdida TIREFITⴖ en la sección ⴖQué hacer en emer- vehículo tiene esta opción, consulte a un distri-
rápida de inflado se denomina el modo de genciasⴖ. buidor de neumáticos autorizado para obtener
funcionamiento con neumáticos desinflados. el patrón de rotación recomendado de los neu-
Se produce el modo de funcionamiento con ¡PRECAUCIÓN! máticos.
neumáticos desinflados cuando la presión de Neumático de repuesto compacto, si está
inflado es igual o inferior a 14 psi (96 kPa). Una Debido al poco espacio entre el neumático y
el suelo, no lleve el vehículo a un lavado de equipado
vez que un neumático Run Flat comienza a El neumático de repuesto compacto es sola-
operar en el modo de funcionamiento con neu- coches automático cuando tenga instalado
mente para uso temporal en emergencias. Para
máticos desinflados, sus capacidades de con- el neumático temporal compacto, normal o identificar si su vehículo está equipado con un
ducción son limitadas y se debe reemplazar para uso limitado. El vehículo podría resultar neumático de repuesto compacto, consulte la
inmediatamente. Un neumático desinflado por dañado. descripción del neumático en la etiqueta con la
completo no se puede reparar. información de neumáticos y carga en la aber-
No se recomienda conducir un vehículo car- tura de la puerta del conductor o en la pared
gado a toda su capacidad ni tirar un remolque lateral del neumático. La descripción del neu-
mientras hay un neumático en el modo de mático de repuesto compacto se inicia con la
funcionamiento con neumático desinflado.

282
letra "T" o "S" antes de la designación de la ¡ADVERTENCIA! (Continuación) mático de repuesto de tamaño normal para uso
medida. Por ejemplo: T145/80D18 103M. temporal. Dado que no es el mismo neumático
Los neumáticos de repuesto de uso tempo- que el original, reemplace (o repare) el neumá-
T, S = Neumático de repuesto temporal ral tienen una vida útil de rodadura limitada. tico de equipo original y vuelva a instalarlo en el
Debido a que este neumático tiene una vida útil El neumático de repuesto debe remplazarse vehículo en cuanto pueda.
de rodadura limitada, el neumático de equipo cuando la rodadura está desgastada hasta
original se debe reparar (o reemplazar) y se Repuesto de uso limitado, si está equipado
los indicadores de desgaste de la banda de El neumático de repuesto de uso limitado se
debe volver a instalar en el vehículo tan pronto rodamiento. Asegúrese de seguir las adver-
como sea posible. debe utilizar exclusivamente de forma temporal
tencias correspondientes a su neumático de en casos de emergencia. Este neumático se
No instale un tapacubos ni trate de montar un repuesto. Si las ignora podría ocurrir falla del identifica por una etiqueta situada en la rueda
neumático convencional en la rueda de re- neumático de repuesto y pérdida del control de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta
puesto compacta, ya que dicha rueda está del vehículo. contiene las limitaciones de conducción de este
diseñada específicamente para el neumático neumático de repuesto. Este neumático puede
de repuesto compacto. No instale simultánea- parecerse a un neumático de equipo original en
mente más de un neumático de repuesto com- Repuesto de tamaño normal, si está el eje trasero o delantero del vehículo, pero no
pacto y rueda en el vehículo en ningún mo- equipado lo es. La instalación de este neumático de
mento. El neumático de repuesto de tamaño normal es repuesto afecta la conducción del vehículo.
de uso temporal y exclusivo para emergencias. Dado que no es el mismo neumático que el
Este neumático puede parecerse a un neumá- original, reemplace (o repare) el neumático de
¡ADVERTENCIA! tico de equipo original en el eje trasero o equipo original y vuelva a instalarlo en el
Los neumáticos de repuesto compactos son delantero de su vehículo, pero no lo es. La vida vehículo en cuanto pueda.
solamente para uso temporal en emergen- útil de la banda de rodamiento de este neumá-
cias. No conduzca a más de 80 km/h tico de repuesto temporal es limitada. Cuando
(50 mph) con estos neumáticos de repuesto. la banda de rodamiento está desgastada hasta
los indicadores de desgaste de la banda de
(Continuación) rodamiento, es necesario reemplazar el neu-

283
¡ADVERTENCIA! Consulte "Liberación de un vehículo atascado"
en "Qué hacer en caso de emergencia" para
Los neumáticos de repuesto de uso limitado obtener información adicional.
son solamente para emergencias. La insta-
lación de este neumático de repuesto afecta ¡ADVERTENCIA!
la conducción del vehículo. No conduzca
El patinamiento de los neumáticos a alta
con este neumático a una velocidad superior
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
a la que aparece en la rueda de repuesto de
generadas por velocidades excesivas de las
uso limitado. Mantenga el inflado a la pre-
ruedas pueden causar daño o falla de los
sión de inflado de los neumáticos en frío que
neumáticos. Los neumáticos podrían explo-
aparece en la etiqueta con la información de 1 – Neumático desgastado
tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas de
neumáticos y carga que está ubicada en el 2 – Neumático nuevo
su vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o
pilar B del lado del conductor o en el borde
durante más de 30 segundos continuamente
posterior de la puerta del conductor. Susti-
sin parar cuando esté atascado y no deje Estos indicadores están moldeados dentro de
tuya (o repare) cuanto antes el neumático de
que nadie se acerque a la rueda atascada, la parte inferior de las acanaladuras de la
equipo original y vuelva a instalarlo en el
sin importar la velocidad. banda de rodamiento. Los indicadores apare-
vehículo. Si no hace esto, podría perder el cen en forma de bandas cuando la profundidad
control del vehículo. de la banda de rodamiento es de 2 mm (1/16
Indicadores de desgaste de la pulg.). Cuando la banda de rodamiento está
banda de rodamiento desgastada hasta los indicadores de desgaste
Patinamiento de los neumáticos Los neumáticos de equipo original tienen indi- de la misma, debe reemplazar el neumático.
Si el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve o
cadores de desgaste de la banda de roda- Para obtener más información, consulte "Neu-
hielo, no haga patinar las ruedas del vehículo a miento para ayudarlo a determinar cuándo máticos de repuesto" en esta sección.
más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de 30
debe reemplazarlos.
segundos continuos sin parar.

284
Vida útil de los neumáticos Mantenga los neumáticos sin montar en un en la sección Información de seguridad de
La vida útil de un neumático depende de diver- lugar fresco y seco, con la menor exposición a neumáticos de este manual.
sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a: la luz posible. Proteja los neumáticos evitando
Se recomienda reemplazar los dos neumáticos
que hagan contacto con aceite, grasa y gaso-
• Estilo de conducción lina.
delanteros o los dos neumáticos traseros como
un par. Si reemplaza únicamente un neumático
• Presión de los neumáticos puede afectar seriamente la maniobrabilidad
Reemplazo de los neumáticos
• Distancia conducida Los neumáticos de su nuevo vehículo propor- del vehículo. Si reemplaza una rueda, asegú-
rese de que las especificaciones de la rueda
• Los neumáticos de alto desempeño, los neu- cionan equilibrio de muchas características. Se
coincidan con las de las ruedas originales.
máticos con una especificación de velocidad deben inspeccionar regularmente para detectar
V o mayor y los neumáticos para verano desgaste y para que sea correcta la presión de Se recomienda que se comunique con el distri-
generalmente tienen una vida útil de la inflado de los neumáticos en frío. El fabricante buidor de neumáticos autorizado o el distribui-
banda de rodamiento reducida. Es altamente recomienda ampliamente usar neumáticos dor del equipo original para resolver cualquier
recomendable rotar estos neumáticos de equivalentes a los originales en cuanto a ta- duda que tenga acerca de las especificaciones
acuerdo al programa de mantenimiento del maño, calidad y desempeño cuando necesite o la capacidad de los neumáticos. Si no usa
vehículo. reemplazarlos. Consulte el párrafo "Indicadores neumáticos de reemplazo equivalentes, puede
de desgaste de la banda de rodamiento". Con- afectar en forma adversa la seguridad, conduc-
¡ADVERTENCIA! sulte la etiqueta con la Información de neumá- ción y desplazamiento en el vehículo.
ticos y carga o la etiqueta de certificación del
Los neumáticos normales y los de repuesto vehículo para obtener la designación de ta-
deben reemplazarse cada seis años, inde- ¡ADVERTENCIA!
maño de los neumáticos. El índice de carga y el
pendientemente del estado de la rodadura. símbolo de velocidad del neumático se especi- • No use tamaños o capacidades de ruedas
Si ignora esta advertencia podría ocurrir una fican en la superficie lateral del neumático de y neumáticos que no sean los especifica-
falla repentina de los neumáticos. Podría equipo original. Para obtener más información dos para el vehículo. Algunas combinacio-
perder el control y tener una colisión con relacionada con el índice de carga y el símbolo nes no aprobadas de neumáticos y ruedas
lesiones graves o fatales. de velocidad de un neumático, consulte el
ejemplo de la tabla de tamaño de neumáticos (Continuación)
285
• El dispositivo de tracción debe ser del ta-
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
maño adecuado para el neumático, según la
pueden cambiar las dimensiones de la • Si no equipa el vehículo con neumáticos recomendación del fabricante del dispositivo
suspensión y las características de de- cuya capacidad de velocidad sea la ade- de tracción.
sempeño, dando como resultado cambios cuada, puede ocurrir una falla repentina
• Instale cadenas solo en los neumáticos
en el viraje, conducción y frenado del de los neumáticos y pérdida de control del traseros.
vehículo. Esto puede causar conducción y vehículo.
tensión impredecibles a los componentes • Se recomienda un neumático 235/65R17
con el uso de un dispositivo de tracción que
de la dirección y suspensión. Podría per-
cumpla con la especificación "Clase S" tipo
der el control y tener una colisión con ¡PRECAUCIÓN!
SAE.
lesiones graves o fatales. Use solamente El reemplazo de los neumáticos originales
los tamaños de neumáticos y ruedas con con neumáticos de diferente tamaño puede ¡ADVERTENCIA!
las capacidades nominales aprobadas dar lugar a lecturas falsas del velocímetro y
para el vehículo. El uso de neumáticos de distinto tamaño y
odómetro.
• Nunca use un neumático cuyo índice de tipo (M+S, Snow) en los ejes delantero y
carga o capacidad sea menor al neumá- trasero pueden ser causa de una conduc-
tico instalado originalmente en el vehículo. CADENAS PARA NEUMÁTICOS ción impredecible. Podría perder el control y
tener una colisión.
El uso de neumáticos de índice de carga (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN)
menor podría provocar sobrecarga y falla El uso de dispositivos de tracción requiere una
de los neumáticos. Podría perder el con- separación adecuada entre la carrocería y el
¡PRECAUCIÓN!
trol y tener una colisión. neumático. Siga estas recomendaciones para
protegerse ante daños. Para evitar daños en el vehículo o los neu-
(Continuación) máticos, tenga las siguientes precauciones.

(Continuación)
286
Estos efectos se pueden reducir mediante la
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
rotación oportuna de los neumáticos. Los bene-
• Debido al espacio limitado para el dispo- • Siga las instrucciones del fabricante del ficios de la rotación son especialmente impor-
sitivo de tracción entre los neumáticos y dispositivo de tracción con respecto al tantes con diseños de rodamiento agresivos
otros componentes de la suspensión, es método de instalación, velocidad de fun- como los de los neumáticos para uso en la
importante usar solamente dispositivos de cionamiento y condiciones de uso. Siem- carretera y a campo traviesa. La rotación au-
tracción que estén en buenas condiciones. pre use la velocidad de funcionamiento menta la vida del rodamiento, ayuda a mante-
Los dispositivos rotos pueden causar da- sugerida por el fabricante del dispositivo si ner los niveles de tracción en superficies con
ños graves. Detenga el vehículo inmedia- es inferior a 48 km/h (30 mph). lodo, nieve y mojadas, y contribuye a lograr un
desplazamiento más uniforme y silencioso.
tamente si escucha un ruido que pudiera • No utilice dispositivos de tracción en un
indicar el rompimiento de un dispositivo. neumático de repuesto compacto. Consulte información acerca de los intervalos
Elimine las piezas dañadas del dispositivo de mantenimiento adecuados en el "Programa
antes de volver a usarlo. de mantenimiento". Corrija las causas de cual-
RECOMENDACIONES PARA LA quier desgaste rápido o inusual antes de reali-
• Instale el dispositivo lo más ajustado posi-
zar la rotación.
ble y luego, vuelva a ajustarlo después de ROTACIÓN DE LOS
conducir por aproximadamente 0,8 km (½ El método de rotación sugerido es el de "hacia
NEUMÁTICOS adelante en cruz" que muestra el siguiente
milla). Los neumáticos de la parte delantera y trasera diagrama.
• No conduzca a más de 48 km/h (30 mph). del vehículo funcionan con diferentes cargas y
• Conduzca con cuidado y evite dar vueltas realizan diferentes funciones de dirección, ma-
cerradas y brincos largos, especialmente nejo, tracción y frenado. Por este motivo, cada
con el vehículo cargado. una se desgasta de manera diferente.
• No conduzca por un período prolongado
sobre pavimento seco.

(Continuación)
287
SISTEMA DE MONITOREO DE ción del vehículo; esto es normal y no se deben
hacer ajustes para este aumento.
PRESIÓN DE LOS
El sistema de monitoreo de presión de los
NEUMÁTICOS (TPMS) neumáticos (TPMS) advierte al conductor
El sistema de monitoreo de presión de los cuando hay baja presión de un neumático si la
neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de presión es inferior al umbral de advertencia de
una condición de presión baja en los neumáti- presión baja por cualquier motivo, incluidos los
cos basándose en la presión de inflado en frío efectos de baja temperatura o pérdida de pre-
recomendada para el vehículo. sión natural a través del neumático.
Las presión de los neumáticos variará con la El sistema de monitoreo de presión de los
Rotación de los neumáticos temperatura en aproximadamente 1 psi (7,0 neumáticos (TPMS) continuará advirtiendo al
kPa) por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa que conductor acerca de una presión baja de los
¡PRECAUCIÓN! cuando la temperatura en el exterior disminuye, neumáticos mientras se mantenga esta condi-
se reduce la presión de los neumáticos. La ción y no se apagará hasta que la presión de los
El funcionamiento adecuado de los vehícu-
presión siempre se debe establecer según la neumáticos sea igual o mayor a la presión
los con tracción en las cuatro ruedas (4WD) presión de inflado de los neumáticos en frío. recomendada. Una vez que se enciende la
depende de neumáticos del mismo tamaño, Esto se define como la presión de los neumá- advertencia de presión baja de los neumáticos,
tipo y circunferencia en cada rueda. Cual- ticos después de estar el vehículo detenido la presión de los neumáticos se debe aumentar
quier diferencia en el tamaño del neumático durante más de tres horas, o después de haber a la presión en frío recomendada para que se
puede causar daños a la caja de transferen- conducido menos de 1,6 km (1 milla) después apague la luz indicadora de monitoreo de pre-
cia. Se debe seguir el calendario de rotación de un período de tres horas. Consulte ⴖNeu- sión de los neumáticos. Una vez recibidas las
de neumáticos para balancear su desgaste. máticos – Información generalⴖ en la sec- presiones de los neumáticos actualizadas, el
ción ⴖArranque y funcionamientoⴖ para sa- sistema se actualizará automáticamente y la
ber cómo inflar correctamente los "Luz indicadora de monitorización de presión
neumáticos del vehículo. La presión de los de neumáticos" se apagará. Puede ser nece-
neumáticos también aumenta con la conduc-
288
sario conducir el vehículo hasta 20 minutos a ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
más de 24 km/h (15 mph) para recibir esta
información. • El sistema de monitoreo de presión de los del sensor.
neumáticos (TPMS) está optimizado para • Después de verificar o ajustar la presión
Por ejemplo, su vehículo puede tener una pre-
los neumáticos y ruedas originales. Las de los neumáticos, reinstale siempre la
sión en frío (estacionado durante más de tres
horas) de los neumáticos recomendada en la presiones del sistema de monitoreo de tapa del vástago de la válvula. Este evita
etiqueta de 35 psi (241 kPa). Si la temperatura presión de los neumáticos (TPMS) se es- la entrada de humedad y suciedad en el
ambiente es de 20 °C (68 °F) y la presión tablecieron para el tamaño de neumáticos vástago de la válvula, que podrían dañar
medida es de 207 kPa (30 psi), un descenso de montados en su vehículo. El uso de equi- el sensor de monitoreo de presión de los
temperatura a -7 °C (20 °F) disminuirá la pre- pos de reemplazo que no son del mismo neumáticos.
sión del neumático a aproximadamente 179 tamaño, tipo o estilo, puede resultar en un
kPa (26 psi). Esta presión de neumáticos es funcionamiento indeseable del sistema o NOTA:
suficientemente baja como para que se en- daño a los sensores. Los neumáticos ob-
cienda la "Luz indicadora de monitoreo de • El sistema de monitoreo de presión de los
tenidos en el mercado externo de piezas neumáticos no pretende remplazar el cui-
presión de los neumáticos". La conducción del
vehículo puede provocar que la presión de los pueden dañar los sensores. Utilizar sellos dado y mantenimiento normal de los neu-
neumáticos suba hasta aproximadamente 207 para neumáticos disponibles en el mer- máticos, ni proporcionar advertencias de
kPa (30 psi), pero la "Luz indicadora de moni- cado puede hacer que el sensor del sis- fallas o condiciones de los neumáticos.
torización de presión de neumáticos" seguirá tema de monitoreo de presión de los neu- • No se debe usar el sistema de monitoreo
encendida. En esta situación, la luz indicadora máticos (TPMS) quede inoperativo. de presión de los neumáticos como me-
de monitoreo de presión de los neumáticos Después de utilizar un sello para neumá- didor de la presión de los neumáticos
solamente se apagará después de inflar los ticos disponible en el mercado se reco- mientras ajusta la presión.
neumáticos al valor de la presión en frío reco- mienda que lleve el vehículo al distribuidor
mendado para el vehículo. • Conducir con un neumático significativa-
local para que revisen el funcionamiento mente desinflado hace que el neumático
se caliente en exceso y puede dar lugar a
(Continuación)
289
falla del neumático. Un neumático signifi- niveles de presión de los neumáticos. Los sen- neumático de repuesto desinflado no hará que
cativamente desinflado también reduce la sores, montados en cada rueda como parte del la "luz indicadora de monitoreo de presión de
eficiencia del combustible, la vida útil de vástago de la válvula, transmiten las lecturas de los neumáticos" se ilumine ni que suene un
la banda de rodamiento del neumático y presión de los neumáticos al módulo receptor. timbre, mientras esté almacenado en la ubica-
puede afectar la conducción del vehículo NOTA: ción del neumático de repuesto.
y la capacidad de frenado. Se iluminará la luz indicadora de mo-
Es especialmente importante para que
• El TPMS no constituye un sustituto al pueda comprobarse la presión de todos los nitoreo de presión de los neumáticos
correcto mantenimiento de los neumáti- neumáticos regularmente y para mantener en el tablero de instrumentos, apare-
cos y es responsabilidad del conductor la presión correcta. cerá un mensaje de "Lo Tire" (Neumático de-
mantener la presión apropiada de los sinflado) en la pantalla del odómetro en inter-
El sistema de monitoreo de presión de los
neumáticos, incluso si el inflado insufi- valos de 3 segundos, seguido por la ubicación
neumáticos (TPMS) consta de los siguientes
ciente no ha alcanzado el nivel necesario del neumático desinflado (RR, LR, RF, LF), que
componentes:
para acvtivar la iluminación de la ⴖluz aparecerá en intervalos de 3 segundos cada
indicadora de monitoreo de presión de 1. Módulo receptor uno. Esta secuencia se repetirá durante dos
los neumáticosⴖ. 2. Cuatro sensores de monitoreo de presión de
ciclos completos para cada ciclo de encendido
en "on" (Encendido). Después del segundo
• Los cambios de temperatura según la los neumáticos
ciclo, el odómetro volverá a la pantalla anterior
estación afectan la presión de los neumá- 3. Luz indicadora de monitoreo de presión de al mensaje de neumático desinflado, y se mos-
ticos y el sistema de monitoreo de pre- los neumáticos rará un mensaje de "Inflate to XX" (Inflar a XX),
sión de los neumáticos monitorea la pre-
Hay un sensor de monitoreo de presión de los junto con un timbre audible, cuando la presión
sión real.
neumáticos en la rueda de repuesto, si el de uno o más de los neumáticos para carretera
Sistema base vehículo está equipado con un conjunto de activos esté baja. Si esto ocurre, deténgase lo
El Sistema de monitorización de presión de neumático y una rueda de repuesto de tamaño antes posible, revise la presión de los cuatro
neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina- normal. El neumático de repuesto de tamaño neumáticos e infle cada neumático según el
lámbrica con sensores electrónicos montados normal puede utilizarse en lugar de cualquiera valor de la presión recomendado para neumá-
en las llantas de las ruedas para controlar los de los cuatro neumáticos de carretera. Un ticos en frío que se indica en el mensaje "Inflate

290
to XX" (Inflar a XX). Una vez recibidas las 2. La instalación de ciertos polarizados de ven- ⴖLOW TIREⴖ (Neumático desinflado) du-
presiones de los neumáticos actualizadas, el tanas en el mercado externo, que afectan a las rante un mínimo de cinco segundos, el
sistema se actualizará automáticamente y se señales de las ondas de radio. mensaje de ⴖInflate to XXⴖ (Inflar a XX) y
apagarán la luz indicadora de monitoreo de 3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas sonará un timbre. Conducir el vehículo
presión de los neumáticos y el mensaje "LOW o de los guardabarros. hasta 20 minutos por encima de las
TIRE" (Neumático desinflado) se apagará. 24 km/h (15 mph) apagará la luz indica-
Puede ser necesario conducir el vehículo hasta 4. Uso de cadenas para neumáticos en el dora de monitoreo de presión de los neu-
20 minutos a más de 24 km/h (15 mph) para vehículo. máticos y el mensaje ⴖLOW TIREⴖ (Neu-
recibir esta información. 5. Uso de ruedas y neumáticos no equipadas mático desinflado), siempre y cuando
La luz indicadora de monitoreo de presión de con sensores del sistema de monitoreo de ninguno de los neumáticos de carretera
los neumáticos destella durante 75 segundos y presión de los neumáticos. estén por debajo del umbral de adverten-
permanece encendida cuando se detecta una cia de presión baja.
NOTA:
falla del sistema. La falla del sistema también • Si su vehículo no está equipado con un
hará sonar un timbre. Si se realiza un ciclo con • Si su vehículo está equipado con un con- conjunto de neumático y una rueda de
la llave de encendido, esta secuencia se repe- junto de neumático y una rueda de re- repuesto de tamaño normal, no tiene un
tirá, siempre que aun siga existiendo la falla del puesto de tamaño normal, tiene un sen- sensor de monitoreo de presión de los
sistema. Una falla del sistema puede produ- sor de monitoreo de presión de neumáticos en el neumático de repuesto.
cirse debido a alguna de las circunstancias neumáticos y puede ser monitoreado por El sistema de monitoreo de presión de los
siguientes: el Sistema de monitoreo de presión de los neumáticos (TPMS) no podrá monitorear
neumáticos (TPMS). En caso de cambiar la presión del neumático. Si instala el
1. Bloqueo debido a dispositivos electrónicos o un neumático para carretera desinflado neumático de repuesto en lugar de un
conducción cerca de instalaciones que emiten por un neumático de repuesto de tamaño
las mismas frecuencias de radio que los senso- neumático para carretera con una presión
normal, el próximo ciclo de la llave de por debajo del límite de advertencia de
res TPM.
encendido mostrará todavía la luz indica- baja presión, en el siguiente ciclo de la
dora de monitoreo de presión de los neu- llave de encendido sonará un timbre y se
máticos, y se mostrará un mensaje de encenderán la luz indicadora de monito-

291
reo de presión de los neumáticos y el sario conducir el vehículo durante 20 mi-
mensaje ⴖLOW TIREⴖ (Neumático desin- nutos a más de 24 km/h (15 mph) para que
flado). También se mostrará el mensaje el sistema de monitoreo de presión de los
ⴖInflate to XXⴖ (Inflar a XX). Después de neumáticos reciba esta información.
conducir el vehículo hasta 20 minutos a
más de 24 km/h (15 mph), la luz indica- Sistema premium — Si está
dora de monitoreo de presión de los neu- equipado
máticos destellará durante 75 segundos y El sistema de monitoreo de presión de los
después permanecerá encendida. En neumáticos (TPMS) utiliza tecnología inalám-
cada ciclo subsiguiente de la llave de brica con sensores electrónicos montados en el
encendido, sonará un timbre y la ⴖLuz rin de la rueda del neumático para monitorear Pantalla de monitoreo de presión de los
indicadora de monitorización de presión los niveles de presión del neumático. Los sen- neumáticos
de neumáticosⴖ destellará durante 75 se- sores, montados en cada rueda como parte del
gundos y a continuación quedará encen- vástago de la válvula, transmiten las lecturas de NOTA:
dida de forma permanente. Cuando re- presión de los neumáticos al módulo receptor. Es especialmente importante revisar la pre-
pare o reemplace el neumático para sión de todos los neumáticos regularmente
carretera original y lo vuelva a instalar en y mantener la presión adecuada.
el vehículo en lugar del neumático de
El sistema de monitoreo de presión de los
repuesto, el sistema de monitoreo de pre-
neumáticos (TPMS) consta de los siguientes
sión de los neumáticos se actualizará
componentes:
automáticamente y la ⴖluz indicadora de
monitoreo de presión de los neumáticosⴖ • Módulo receptor
se APAGARÁ siempre y cuando ninguno • Cuatro sensores de monitoreo de presión de
de los cuatro neumáticos para carretera los neumáticos
activos tenga la presión de los neumáti-
cos por debajo del límite de advertencia
de baja presión. Posiblemente sea nece-
292
• Diversos mensajes del sistema de monitoreo por un mínimo de cinco segundos. También En caso de ocurrir una condición de neumático
de presión de los neumáticos que aparecen aparecerá un mensaje de "Inflate to XX" (Inflar bajo en cualquiera de los cuatro neumáticos
en el centro electrónico de información del a XX) y una pantalla gráfica de los valores de para carretera activos, debe detenerse lo más
vehículo (EVIC) y un gráfico que muestra las presión bajos de los neumáticos. Consulte más pronto posible e inflar el neumático que está
presiones de los neumáticos. información en el "Centro electrónico de infor- "destellando" en la pantalla gráfica del vehículo
• Luz indicadora de monitoreo de presión de mación del vehículo (EVIC)", en "Descripción al valor de presión recomendado para neumá-
los neumáticos de las funciones del tablero de instrumentos". ticos en frío que se muestra en el mensaje
NOTA: "Inflate to XX" (Inflar a XX). El sistema se
Hay un sensor de monitoreo de presión de los actualiza automáticamente, la pantalla gráfica
neumáticos en el neumático de repuesto, si el El sistema se puede configurar para que de los valores de presión deja de destellar y la
vehículo está equipado con un conjunto de muestre las unidades de presión en PSI, kPa
luz indicadora de monitoreo de presión de los
llanta y rueda de auxilio correspondiente. El o BAR. neumáticos se apaga una vez que se reciben
neumático de repuesto correspondiente de ta- las presiones actualizadas de los neumáticos.
maño normal puede utilizarse en lugar de cual- Puede ser necesario conducir el vehículo hasta
quiera de los cuatro neumáticos de carretera. 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph) para
Advertencias de presión baja de los recibir esta información.
neumáticos mediante el monitoreo de Advertencia de servicio al sistema TPM
presión de los neumáticos La luz indicadora de monitoreo de presión de los
neumáticos destella durante 75 segundos y perma-
Cuando uno o más de los cuatro neu- nece encendida cuando se detecta una falla del
máticos para carretera tienen presión sistema. La falla del sistema también hará sonar un
baja, se iluminará la luz indicadora de timbre. El EVIC mostrará un mensaje de texto
monitoreo de presión de los neumáti- "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento
cos y se activará un timbre audible. Además, el Pantalla de monitoreo de presión de los al sistema TPM) por un mínimo de cinco segundos.
EVIC mostrará un mensaje de "LOW TIRE neumáticos Este mensaje de texto es seguido por una pantalla
PRESSURE" (Baja presión de los neumáticos) gráfica, con "- -" en lugar del valor de presión para

293
indicar de cuál sensor o sensores del sistema de 3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas NOTA:
monitoreo de presión de los neumáticos no se está o de los guardabarros.
• Si su vehículo está equipado con un con-
teniendo recepción. 4. Uso de cadenas para neumáticos en el junto de llanta y neumático de repuesto
NOTA: vehículo. correspondiente, tiene un sensor de mo-
El sistema se puede configurar para que 5. Uso de ruedas y neumáticos no equipadas nitoreo de presión de neumáticos y puede
muestre las unidades de presión en PSI, kPa con sensores del sistema de monitoreo de ser monitoreado por el Sistema de moni-
o BAR. presión de los neumáticos. toreo de presión de los neumáticos
Si vuelve a activar el interruptor de encendido, (TPMS). En caso de intercambiar un neu-
El centro electrónico de información del mático para carretera desinflado por un
esta secuencia se repite siempre y cuando siga vehículo (EVIC) también mostrará el mensaje
existiendo la falla del sistema. Si deja de existir neumático de repuesto correspondiente
“SERVICE TPM SYSTEM” (Hacer manteni- de tamaño normal, el próximo ciclo de
la falla del sistema, la luz indicadora de moni- miento al sistema TPM) por un mínimo de cinco
toreo de presión de los neumáticos deja de encendido mostrará todavía la luz indica-
segundos cuando se detecte una falla del sis- dora de monitoreo de presión de los neu-
destellar, el mensaje "SERVICE TPM SYS- tema que este posiblemente relacionada a una
TEM" (Hacer mantenimiento al sistema TPM) máticos, sonará un timbre y aparecerá un
falla de ubicación incorrecta del sensor. En este mensaje de ⴖLOW TIRE PRESSUREⴖ (Baja
desaparece y se muestra un valor de la presión caso, el mensaje “SERVICE TPM SYSTEM”
en lugar de guiones. Una falla del sistema presión de los neumáticos) en el EVIC, y
(Revisar sistema TPM) es seguido de una pan- la pantalla gráfica todavía mostrará el
puede ocurrir en cualquiera de estas condicio- talla gráfica con los valores de presión que
nes: mensaje ⴖInflate to XXⴖ (Inflar a XX) y
todavía se muestran. Esto indica que los valo- destellará el valor de la baja presión del
1. Bloqueo debido a dispositivos electrónicos o res de presión todavía se están recibiendo neumático. Conducir el vehículo hasta 20
conducción cerca de instalaciones que emiten desde los sensores del TPM pero pueden no minutos por encima de las 24 km/h
las mismas frecuencias de radio que los senso- estar en la posición del vehículo correcta. Sin (15 mph) apagará la luz indicadora de
res TPM. embargo, el sistema igual requiere revisión monitoreo de presión de los neumáticos,
mientras exista el mensaje “SERVICE TPM siempre y cuando ninguno de los neumá-
2. La instalación de ciertos polarizados de ven- SYSTEM” (Revisar sistema TPM).
tanas en el mercado externo, que afectan a las ticos para carretera estén por debajo del
señales de las ondas de radio. umbral de advertencia de presión baja.

294
• Si su vehículo no está equipado con un un mínimo de cinco segundos y luego necesario conducir el vehículo durante 20 mi-
conjunto de llanta y neumático de re- mostrará guiones (- -) en lugar del valor nutos a más de 24 km/h (15 mph) para que el
puesto correspondiente de tamaño nor- de la presión. En cada encendido subsi- sistema de monitoreo de presión de los neumá-
mal, no tiene un sensor de monitoreo de guiente del vehículo, sonará un timbre, ticos reciba esta información.
presión de los neumáticos en el neumá- destellará la luz indicadora de monitoreo
tico de repuesto. El sistema de monitoreo de presión de los neumáticos durante 75 Desactivación de TPMS — Si está
de presión de los neumáticos (TPMS) no segundos y luego permanecerá encen- equipado
podrá monitorear la presión del neumá- dida, y el EVIC mostrará el mensaje ⴖSER- El sistema de monitoreo de presión de los
tico. Si instala un neumático de repuesto VICE TPM SYSTEMⴖ (Hacer manteni- neumáticos (TPMS) puede desactivarse si se
en lugar de un neumático para carretera miento al sistema TPM) durante un reemplazan los conjuntos de las cuatro ruedas
con una presión por debajo del límite de mínimo de cinco segundos y mostrará y neumáticos (neumáticos de carretera) con
advertencia de presión baja, cuando se guiones (- -) en lugar del valor de la conjuntos de ruedas y neumáticos que no ten-
vuelva a activar el próximo ciclo del in- presión. gan sensores del sistema de monitoreo de
terruptor encendido, la ⴖluz indicadora de Una vez que se repare o sustituya el neumá- presión de los neumáticos (TPMS), como
monitoreo de presión de los neumáticosⴖ tico para carretera original y se reinstale en cuando se instalan conjuntos de ruedas y neu-
seguirá encendida, sonará un timbre y el el vehículo en lugar del neumático de re- máticos para invierno en su vehículo. Para
EVIC todavía mostrará el mensaje ⴖInflate puesto, el sistema de monitoreo de presión desactivar el sistema de monitoreo de presión
to XXⴖ (Inflar a XX), mientras destella el de los neumáticos (TPMS) se actualizará de los neumáticos (TPMS), primero hay que
valor de presión en la pantalla gráfica. automáticamente. reemplazar los cuatro conjuntos de ruedas y
Después de conducir el vehículo hasta 20 Además, se apagará la luz indicadora de moni-
neumáticos (neumáticos de carretera) con neu-
minutos a más de 24 km/h (15 mph), la luz toreo de presión de los neumáticos y el gráfico
máticos que no estén equipados con Sensores
indicadora de monitoreo de presión de del EVIC mostrará un nuevo valor de presión en
de monitoreo de presión de los neumáticos
los neumáticos destellará durante 75 se- (TPM). Luego, conduzca el vehículo durante 20
lugar de los guiones (- -), siempre y cuando la
gundos y después permanecerá encen- presión de ninguno de los cuatro neumáticos de
minutos a más de 24 km/h (15 mph). Sonará la
dida. Además el EVIC mostrará el men- carretera activos esté por debajo del límite de
campanilla del sistema de monitoreo de presión
saje ⴖSERVICE TPM SYSTEM” (Hacer de los neumáticos (TPMS), la luz indicadora del
advertencia de baja presión. Posiblemente sea
mantenimiento al sistema TPM) durante TPM destellará durante 75 segundos y luego
295
permanecerá encendida y el Centro electrónico los valores de la presión en lugar de los guio- Más de 40 fabricantes de automóviles en todo
de información del vehículo (EVIC) mostrará el nes. En el siguiente ciclo del interruptor de el mundo han publicado y avalado especifica-
mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer encendido, ya no aparecerá el mensaje "SER- ciones de gasolina (World Wide Fuel Charter,
mantenimiento al sistema TPM) y después VICE TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento al WWFC) que definen las propiedades de com-
mostrará unos guiones (--) en lugar de los sistema TPM), en tanto no ocurra una falla del bustible necesarias para mejorar las emisiones,
valores de la presión. A partir del próximo ciclo sistema. el rendimiento y la durabilidad del vehículo. El
del interruptor de encendido, el TPMS ya no fabricante recomienda el uso de gasolinas que
emitirá un timbre ni mostrará el mensaje de REQUISITOS DE cumplan con las especificaciones de la WWFC
"SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer manteni- si están disponibles.
miento al sistema TPM), pero los guiones (--) COMBUSTIBLE – MOTORES
La gasolina de baja calidad puede causar pro-
seguirán en el lugar de los valores de presión. DE GASOLINA blemas como dificultad en la puesta en marcha,
Para reactivar el sistema de monitoreo de pre- Este motor está diseñado para cumplir con que el motor se ahogue y se tironee. Si expe-
sión de los neumáticos (TPMS), vuelva a colo- todas las normas de emisiones y proporcionar rimenta estos problemas, pruebe otra marca de
car los cuatro conjuntos de ruedas y neumáti- un excelente rendimiento de combustible y de- gasolina antes de considerar llevar su vehículo
cos (neumáticos de carretera) con neumáticos sempeño cuando se usa gasolina sin plomo de a revisión.
equipados con sensores TPM. Luego, con- alta calidad con un octanaje mínimo de 91.
duzca el vehículo durante 20 minutos a más de Los golpes de encendido ligeros a bajas velo- Metanol
24 km/h (15 mph). Sonará la campanilla del cidades del motor no son dañinos para su (metilo) se utiliza en una variedad de concen-
sistema de monitoreo de presión de los neumá- motor. Sin embargo, el autoencendido con chis- traciones, mezclado con gasolina sin plomo. Es
ticos (TPMS), la "luz indicadora del TPM" des- pas pesado continuo a altas velocidades puede posible que encuentre combustibles que con-
tellará durante 75 segundos y luego se apagará causar daños y se requerirá servicio inmediato. tengan un 3% o más de metanol junto con otros
y el Centro electrónico de información del La gasolina de baja calidad puede causar pro- alcoholes llamados codisolventes. El fabricante
vehículo (EVIC) mostrará el mensaje "SER- blemas, como dificultad en la puesta en mar- no es responsable de los problemas que surjan
VICE TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento al cha, detención y retardos. Si experimenta estos del uso de metanol/gasolina. Aunque el MTBE
sistema TPM). El Centro electrónico de infor- síntomas, pruebe otra marca de gasolina antes
mación del vehículo (EVIC) también mostrará de considerar llevar su vehículo a revisión.
296
es un oxigenato producido a partir del metanol, cido a partir del metanol, no tiene los efectos MMT en gasolina
no tiene los efectos negativos del metanol. negativos del metanol. El MMT (Tricarbonil Metilciclopentadienil Man-
ganeso) es un manganeso que contiene un
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! aditivo metálico y se mezcla en parte de la
gasolina para aumentar el octano. La gasolina
No utilice gasolinas que contengan Metanol. El uso de combustible con un contenido de
mezclada con MMT no proporciona una mayor
El uso de estas mezclas puede provocar etanol superior al 10% puede provocar el ventaja de rendimiento que la gasolina del
problemas de puesta en marcha y maniobra- funcionamiento incorrecto del motor, dificul- mismo número de octanos sin MMT. La gaso-
bilidad y puede dañar componentes esencia- tades de puesta en marcha y funciona- lina mezclada con MMT reduce la vida útil de
les del sistema de combustible. miento, así como deterioro de materiales. las bujías y el desempeño del sistema de
Estos efectos adversos pueden generar da- emisiones en algunos vehículos. El fabricante
ños permanentes en el vehículo. recomienda el uso de gasolina sin MMT para su
Etanol vehículo. Es posible que el contenido de MMT
El fabricante recomienda utilizar en su vehículo de la gasolina no aparezca indicado en la
un combustible que no contenga más de 10% Gasolina para mantener el aire bomba de gasolina; por lo tanto, debe pregun-
de etanol. Si compra su combustible a un limpio tar a su proveedor de gasolina si esta contiene
proveedor reconocido se puede reducir el Actualmente se mezclan muchas gasolinas que MMT.
riesgo de superar este límite del 10% y/o de contribuyen a mantener el aire limpio, en espe-
recibir combustible con propiedades anorma- cial en aquellas áreas donde los niveles de Materiales agregados al combustible
les. También se debe tener en cuenta que contaminación son muy elevados. Estas mez- Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
habrá un aumento en el consumo de combus- clas nuevas producen una combustión más naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
tible cuando se utilizan combustibles mezcla- limpia y a algunas se les conoce como "gaso- que contengan aditivos para la estabilidad y el
dos con etanol, debido al menor contenido de lina reformulada". control de corrosión y detergentes. El uso de
energía del etanol. El fabricante no es respon- gasolinas con estos tipos de aditivos puede
sable de los problemas derivados del uso de El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire contribuir a mejorar el rendimiento de combus-
metanol y gasolina o de mezclas de etanol más limpio. Usted puede ayudar utilizando es- tible, reducir las emisiones y conservar el ren-
E-85. Aunque el MTBE es un oxigenato produ- tas mezclas cuando estén disponibles. dimiento del vehículo.
297
Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes ¡ADVERTENCIA! (Continuación) REQUISITOS DE
limpiadores del sistema de combustible. Mu-
chos de ellos, elaborados para eliminar goma y breve, ajuste el sistema de ventilación COMBUSTIBLE – MOTORES
barniz, pueden contener disolventes activos o para hacer que el aire fresco del exterior DIESEL
ingredientes similares. Estos pueden ser perju- entre en el vehículo. Se recomienda ampliamente el uso de combus-
diciales para los materiales del diafragma y de • Reduzca las emisiones de monóxido de tibles diesel calidad Premium con un índice de
junta del sistema de combustible. carbono mediante un mantenimiento ade- cetanos de 50 o mayor que cumpla con la
cuado. Pida que revisen el sistema de norma EN590. Para obtener más información
¡ADVERTENCIA! escape cada vez que su vehículo sea relacionada con los combustibles disponibles
elevado. Solicite que reparen pronto cual- en su localidad, consulte a su distribuidor auto-
El monóxido de carbono (CO) en los gases
rizado.
de escape es mortal. Para prevenir intoxica- quier condición anormal. Hasta que se
ciones por monóxido de carbono adopte las repare, conduzca con todas las ventanas
laterales completamente abiertas.
ADICIÓN DE COMBUSTIBLE
precauciones que se ofrecen a continuación:
• No inhale los gases de escape. Estos • Mantenga la puerta basculante cerrada Tapón del depósito de combustible
contienen monóxido de carbono, un gas cuando maneje su vehículo para evitar (tapón de gasolina) con bloqueo
incoloro e inodoro que puede ser fatal. que el monóxido de carbono y otros gases El tapón de bloqueo de gasolina se encuentra
Nunca haga funcionar el motor en un área de escape tóxicos entren al vehículo. del lado izquierdo del vehículo. Si el tapón de
cerrada, como un garaje, y nunca se gasolina se pierde o daña, asegúrese de que el
quede sentado en un vehículo estacio- tapón de reemplazo sea el correcto para este
nado con el motor encendido durante un vehículo.
período prolongado. Si el vehículo se de-
tiene en un área abierta con el motor
encendido durante un período que no sea

(Continuación)
298
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
• Si usa un tanque de combustible (tapón de • Saque el tapón del tubo de llenado del
gasolina) inadecuado, podría dañar el sis- tanque de combustible (tapón de gasolina)
tema de combustible o de control de emi- lentamente para evitar que haya rocío de
siones. combustible desde el orificio de llenado, lo
• Si el tapón de gasolina no cierra adecua- que podría causar lesiones.
damente podría dejar entrar impurezas en • La volatilidad de algunas gasolinas puede
el sistema de combustible. causar la acumulación de presión en el
• Un tapón de gasolina mal ajustado puede tanque de combustible que podría aumen-
Tapón del depósito de combustible provocar que se encienda la “luz indica- tar mientras conduce. Esta presión puede
dora de mal funcionamiento (MIL)”. generar un rocío de gasolina o vapores
1. Apague el motor.
• Para evitar el derrame de combustible y su cuando se saca el tapón de un vehículo
2. Introduzca la llave de encendido en el tapón sobrellenado, nunca agregue más com- caliente. Al sacar lentamente el tapón se
de combustible, gire la llave un cuarto de vuelta bustible al tanque de combustible una vez permite que las presiones se alivien y se
a la derecha y luego, gire el tapón de combus- que se observe lleno. El tanque de com- evita el rocío de combustible.
tible a la izquierda para desmontar.
bustible está lleno cuando la boquilla de la • Nunca encienda materiales combustibles
3. Gire la llave de encendido nuevamente ha- manguera de combustible hace "clic" o se cerca del vehículo o dentro de este
cia la izquierda para retirar. desconecta. cuando se retira el tapón de gasolina o
4. Para volver a colocar el tapón, insértelo en cuando se llena el tanque.
el cuello de llenado y apriete hacia la derecha • Nunca agregue combustible al vehículo
hasta escuchar por lo menos tres chasquidos. con el motor en marcha.

(Continuación)

299
¡ADVERTENCIA! (Continuación) tapón de depósito de combustible está floja, Para mantener la cobertura de la garantía limi-
mal instalada o dañada. Si el sistema detecta tada del nuevo vehículo, siga los requisitos y
• Si bombea gasolina hacia un contenedor un fallo, aparece el mensaje gASCAP" en la recomendaciones en este manual acerca de los
portátil dentro del vehículo puede ocurrir pantalla del odómetro. Apriete el tapón de ga- vehículos usados para el arrastre de remolque.
un incendio. Podría sufrir quemaduras. solina hasta que escuche un “chasquido”. Esto
Coloque siempre los contenedores de ga- indica que el tapón de gasolina está apretado Definiciones comunes de arrastre
solina en el suelo cuando los llene. correctamente. Para desactivar el mensaje, Las siguientes definiciones relacionadas con el
presione el botón de restablecimiento del odó- arrastre de remolques le ayudarán a compren-
metro. Si el problema persiste, el mensaje der la siguiente información:
NOTA:
vuelve a aparecer la próxima vez que se pone Clasificación de peso bruto vehicular
• El tanque de combustible está lleno en marcha el vehículo. Esto podría indicar que (GVWR)
cuando la boquilla de la manguera de el tapón está dañado. Si se detecta el problema La GVWR es el peso total permitido para su
combustible hace ⴖclicⴖ o se desconecta. dos veces seguidas, el sistema enciende la luz vehículo. Incluye el conductor, los pasajeros, la
indicadora de mal funcionamiento (MIL). Des- carga y el peso de la espiga. La carga total
• Apriete el tapón de gasolina hasta que
pués de resolver el problema se apagará la debe ser limitada para que no exceda la
escuche un ⴖclicⴖ. Esto indica que el ta-
MIL. GVWR.
pón de gasolina está apretado correcta-
mente. El MIL en el tablero de instrumen- Peso bruto del remolque (GTW)
tos puede encenderse si el tapón de ARRASTRE DE REMOLQUE El GTW es el peso del remolque más el peso de
gasolina no está cerrado correctamente. En esta sección encontrará consejos de segu- toda la carga, consumibles y equipamiento
Asegúrese de que el tapón de gasolina ridad e información sobre los límites para el tipo (permanente o temporal) cargados dentro o
quede apretado cada vez que carga com- de arrastre que puede efectuar razonablemente sobre el remolque en su condición de "cargado
bustible en el vehículo. con su vehículo. Antes de arrastrar un remol- y listo para el funcionamiento". La forma reco-
que, revise cuidadosamente esta información mendada de medir el GTW consiste en colocar
Mensaje de tapón del déposito para poder efectuar el arrastre de la carga de la
combustible flojo (gASCAP) el remolque completamente cargado sobre una
forma más eficiente y segura posible. báscula. Todo el peso del remolque debe ser
Después de agregar combustible, el sistema de
diagnóstico del vehículo puede determinar si el soportado por la báscula.
300
Clasificación de peso bruto combinado ser menos del 10% de la carga del remolque. Enganche con distribución de carga
(GCWR) Considere la carga de la espiga como parte de Los sistemas de distribución de carga funcio-
La GCWR es el peso total permitido para su la carga en su vehículo. nan aplicando palanca a través de barras de
vehículo y remolque cuando se pesan de forma muelle (carga). Por lo general son utilizados
Área frontal
combinada. para cargas pesadas, a fin de distribuir el peso
El área frontal es la altura máxima multiplicada
Clasificación de peso bruto en el eje por la anchura máxima de la parte delantera de de la espiga del remolque al eje delantero del
(GAWR) un remolque. vehículo de remolque y al eje o ejes del remol-
La GAWR es la capacidad máxima de los ejes que. Cuando el sistema de distribución de
Control de balanceo del remolque carga se utiliza acatando las instrucciones del
delantero y trasero. Distribuya la carga unifor-
El control de balanceo del remolque es una fabricante, proporciona una marcha más nive-
memente sobre los ejes delantero y trasero.
articulación telescópica que puede instalarse lada, ofreciendo un control más consistente de
Asegúrese de no exceder la GAWR delantera ni
entre el receptor del enganche y la espiga del la dirección y el freno lo que mejora la seguri-
trasera.
remolque, que habitualmente proporciona una dad en el arrastre de remolque. La incorpora-
fricción ajustable asociada con el movimiento ción de un control de fricción y vaivén hidráulico
¡ADVERTENCIA! telescópico para amortiguar cualquier movi- también amortigua el balanceo provocado por
Es importante no exceder la clasificación miento de balanceo no deseado durante la el tráfico y vientos cruzados, y contribuye de
máxima de peso bruto en el eje de los ejes circulación. forma efectiva a la estabilidad del vehículo de
delantero y trasero. Si excede cualquier ca- Enganche de transporte de peso arrastre y el remolque. Se recomienda la utili-
pacidad nominal puede causar una condi- Un enganche de transporte de peso soporta el zación de un control de vaivén y un enganche
peso de la espiga del remolque, de igual forma de distribución de peso (equilibrado de carga)
ción de conducción peligrosa. Podría perder
que si hubiese equipaje situado en una bola de del remolque cuando los pesos de espiga (TW)
el control del vehículo y sufrir un accidente. son importantes, y es posible que sean nece-
enganche u otro punto de conexión del
vehículo. Esta clase de enganches es la de sarios en función de la configuración y carga
Peso de la espiga (TW) mayor venta en el mercado actual y se utilizan del vehículo y remolque a fin de cumplir con los
El peso de la espiga es la fuerza descendente normalmente para arrastrar remolques de ta- requisitos en materia de la clasificación de peso
ejercida por el remolque sobre el enganche maño pequeño a medio. bruto en el eje (GAWR).
esférico. En la mayoría de los casos no debe
301
Conexión del cable de separación • Para la barra de remolque de bola fija, co-
Las normas de frenos europeas para remol- necte el enganche directamente en el punto
ques con freno de hasta 7.700 lbs (3.500 kg), designado. Esta alternativa debe estar espe-
exige que los remolques cuenten con un acople cíficamente permitida por el fabricante del
secundario o un cable de separación. remolque, ya que el enganche tal vez no sea
lo suficientemente sólido como para usarlo
La ubicación recomendada para conectar el
de esta manera.
cable normal de separación del trailer es en la
ranura estampada ubicada en la pared lateral
del receptor del enganche.
Con punto de conexión
• Para la barra de remolque desmontable,
Método de lazo de enganche de bola
pase el cable por el punto de fijación y vuelva
desmontable
a engancharlo sobre sí mismo.

Método de lazo de enganche de bola fija

302
Sin puntos de enganche • Para la barra de remolque de bola fija, en-
• Para la barra de remolque de bola desmon- lace el cable alrededor del cuello de la bola
table, debe seguir el procedimiento reco- de remolque. Si ajusta el cable de este
mendado por el fabricante o el proveedor. modo, utilice un solo lazo.

Método de lazo al cuello de la bola fija


Método de lazo al cuello de la bola
desmontable

303
Pesos de arrastre de remolques (capacidades nominales de peso máximo de remolques)
El cuadro siguiente proporciona las clasificaciones de peso máximo de remolque que puede remolcar con su tren motriz particular.
Motor y transmisión Modelo Radio del eje GTW máx. Peso máximo de la espiga
(Peso bruto de remolque) (consultar nota)
3.6L/Manual Sport & Sahara dos puertas 3.21 2.205 lb (1.000 kg) 100 kg (220 lb)
3.6L/Manual Sport & Sahara dos puertas 3.73 2.205 lb (1.000 kg) 100 kg (220 lb)
3.6L/Automático Sport & Sahara dos puertas 3.73 2.205 lb (1.000 kg) 100 kg (220 lb)
2.8L/Manual Sport & Sahara dos puertas 3.73 2.205 lb (1.000 kg) 100 kg (220 lb)
2.8L/Automático Sport & Sahara dos puertas 3.73 2.205 lb (1.000 kg) 100 kg (220 lb)
3.6L/Manual Rubicon Dos puertas 4.10 2.205 lb (1.000 kg) 100 kg (220 lb)
3.6L/Automático Rubicon Dos puertas 4.10 2.205 lb (1.000 kg) 100 kg (220 lb)
3.6L/Manual Sport Cuatro puertas 3.73 2.000 kg (4.409 lb) 440 lb (200 kg)
3.6L/Automático Sport & Sahara Cuatro puertas 3.73 2.000 kg (4.409 lb) 440 lb (200 kg)
2.8L/Manual Sport & Sahara Cuatro puertas 3.73 2.000 kg (4.409 lb) 440 lb (200 kg)
2.8L/Automático Sport & Sahara Cuatro puertas 3.73 2.000 kg (4.409 lb) 440 lb (200 kg)
3.6L/Manual Rubicon Cuatro puertas 4.10 2.000 kg (4.409 lb) 440 lb (200 kg)
3.6L/Automático Rubicon Cuatro puertas 4.10 2.000 kg (4.409 lb) 440 lb (200 kg)
La velocidad máxima de arrastre de remolque está limitada a 100 km/h (62 mph),
a menos que las leyes locales requieran una velocidad menor.

304
NOTA: Considere los siguientes elementos cuando triz de su nuevo vehículo, se recomienda lo
Se debe considerar al peso de la espiga del calcule el peso sobre el eje trasero del vehículo: siguiente:
remolque como una parte del peso combi- • El peso de la espiga del remolque.
nado entre ocupantes y cargas y nunca ¡PRECAUCIÓN!
debe exceder al peso indicado en la etiqueta • El peso de cualquier tipo de carga o equipo
colocado dentro o sobre el vehículo. • No arrastre un remolque durante las pri-
con la información de neumáticos y carga.
Consulte más información en ⴖNeumáticos - meras 805 km (500 millas) de conducción
• El peso del conductor y todos los pasajeros.
Información generalⴖ en ⴖArranque y funcio- del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras
namientoⴖ. piezas podrían sufrir daños.
NOTA: • Después, durante las primeras 805 km
Peso del remolque y de la espiga Recuerde que todo lo que se coloca en o (500 millas) de arrastre del remolque, no
Cargue siempre un remolque con 60% del peso sobre el remolque se suma a la carga del conduzca a más de 80 km/h (50 mph) ni
en la parte delantera del remolque. Esto sitúa el vehículo. Asimismo, cualquier equipa-
ponga en marcha el motor con el ace-
10% del peso bruto del remolque (GTW) sobre miento opcional adicional instalado en fá-
brica o por el distribuidor, debe conside- lerador a fondo. Esto contribuye al des-
el enganche de remolque de su vehículo. Las
cargas equilibradas sobre las ruedas o con rarse como parte de la carga total de su gaste del motor y otras piezas del vehículo
mayor peso en la parte trasera hacen que el vehículo. Para informarse sobre el peso con cargas más pesadas.
remolque se balancee pronunciadamente de máximo combinado de ocupantes y carga
lado a lado, provocando la pérdida de control para su vehículo, consulte la placa de Infor-
del vehículo y el remolque. La falta de carga mación de neumáticos y carga situada en el ¡ADVERTENCIA!
más pesada en frente de los remolques es pilar de la puerta del conductor. El remolque inadecuado puede dar lugar a
causa de muchos accidentes de remolques. un accidente con lesiones. Siga estas reco-
Requerimientos de arrastre
Nunca exceda el peso máximo de la espiga que Para completar adecuadamente el período de mendaciones para hacer que el arrastre del
está impreso en el enganche de su remolque. asentamiento de los componentes del tren mo- remolque sea lo más seguro posible:

(Continuación)
305
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Verifique que la carga esté segura en el • Siempre use cadenas de seguridad entre • Distribuya el peso total entre el
remolque y que no se desplazará durante el vehículo y el remolque. Conecte siem- vehículo de arrastre y el remolque, de
el viaje. Cuando remolque una carga que pre las cadenas en los ganchos de reten- modo que no exceda ninguna de las
no está completamente asegurada, pue- ción del enganche del vehículo. Cruce las siguientes cuatro capacidades nomina-
den ocurrir desplazamientos dinámicos de cadenas debajo de la espiga del remolque les:
esta que podrían ser difíciles de controlar y deje suficiente holgura para las vueltas. 1. Clasificación de peso bruto vehicular
para el conductor. Podría perder el control • Los vehículos con remolques no deben
del vehículo y sufrir un accidente. estacionarse en pendientes. Cuando se 2. GTW
• Todos los enganches de remolque deben estacione, aplique el freno de estaciona- 3. Clasificación de peso bruto en el eje
ser instalados en su vehículo por un pro- miento en el vehículo de arrastre. Coloque
4. Estipulación de peso de la espiga para el
fesional. la transmisión automática del vehículo de
• Cuando arrastre una carga o un remolque, arrastre en la posición ESTACIONA- enganche de remolque utilizado.
no sobrecargue el vehículo ni el remolque. MIENTO. Siempre bloquee o “calce” las
La sobrecarga podría causar la pérdida ruedas del remolque. Requerimientos de arrastre - Neumáticos
del control, mal rendimiento o daños a los • No debe excederse la GCWR. • No intente arrastrar un remolque con un
frenos, al eje, al motor, a la transmisión, a neumático de repuesto compacto instalado.
la dirección, a la estructura del chasís o a (Continuación)
• Las presiones de inflado correctas de los
los neumáticos. neumáticos son esenciales para el funciona-
miento seguro y satisfactorio de su vehículo.
(Continuación) Para obtener información sobre los procedi-
mientos correctos de inflado de los neumáti-

306
cos, consulte "Neumáticos – Información Requisitos para remolcar, frenos del ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
general" en "Puesta en marcha y remolque
funcionamiento". de frenos y se necesitará un mayor esfuerzo
• No interconecte el sistema de frenos hidráu- del pedal del freno y mayores distancias de
• Antes de utilizar el remolque, compruebe si licos o el sistema de vacío de su vehículo
frenado.
las presiones de inflado de los neumáticos con el del remolque. Esto podría causar un
del remolque son correctas. frenado inadecuado y posibles lesiones per-
sonales.
• Antes de arrastrar un remolque, compruebe ¡ADVERTENCIA!
si existen signos de desgaste o daños visi- • Cuando se arrastra un remolque equipado
bles en los neumáticos. Para obtener infor- con un sistema de frenos accionado por • No conecte los frenos del remolque a las
mación sobre los procedimientos correctos impulsión hidráulica no se requiere un con- líneas de los frenos hidráulicos de su
de inspección, consulte "Neumáticos – Infor- trolador electrónico de los frenos. vehículo. Esto podría sobrecargar el sis-
mación general" en "Puesta en marcha y tema de frenos del vehículo y provocar
• Los frenos de remolque se recomiendan
funcionamiento". para remolques de más de 450 kg (1.000 lb) una falla. Podría quedarse sin frenos y
• Cuando reemplace los neumáticos, consulte y se requieren si los remolques pesan más tener un accidente.
"Neumáticos – Información general" en de 750 kg (1.653 lb). • El arrastre de cualquier remolque aumenta
"Puesta en marcha y funcionamiento" para la distancia de frenado. Cuando remolque,
obtener información sobre los procedimien- ¡PRECAUCIÓN! deje espacio adicional entre su vehículo y
tos correctos de reemplazo de los neumáti- el vehículo de adelante. La omisión de
cos. La sustitución de los neumáticos por Si el remolque pesa más de 1.000 lb
esto puede resultar en un accidente.
otros con mayor capacidad de transporte de (450 kg) cargado, debe disponer de sus
carga no incrementará los límites de GVWR propios frenos, y éstos deben tener una
y GAWR del vehículo. capacidad apropiada. Si ignora esto, puede
producirse un desgaste rápido de los forros

(Continuación)

307
Requerimientos de arrastre — Luces y Número Función Color
cableado del remolque de es- de ca-
Siempre que arrastre un remolque, indepen- piga ble
diente del tamaño de este, se requieren luces
de freno y señales de dirección para seguridad 5 Luz de posición Marrón
del tránsito. trasera derecha,
luces de posición
El paquete de arrastre de remolque puede laterales y disposi-
incluir un arnés de cableado de 7 ó 13 espigas. tivo de iluminación
Use un arnés eléctrico y un conector para de placa de matrí-
remolques aprobado de fábrica. cula trasera. b
NOTA: 6 Luces de freno Rojo
Número Función Color
No corte ni empalme el cableado dentro del
de es- de ca- 7 Luz de posición Negro
arnés eléctrico del vehículo.
piga ble trasera izquierda,
Su vehículo está equipado con todas las co- luces de posición
1 Señalizador de di- Amarillo
nexiones eléctricas que necesita; sin embargo, laterales y disposi-
rección izquierdo
debe conectar el arnés a un conector compati- tivo de iluminación
ble en el remolque. 2 Luces antiniebla Azul de placa de matrí-
traseras cula trasera. b
3 Masa/Retorno co- Blanco b
El dispositivo de iluminación de placa de
mún matrícula trasera debe conectarse de forma
4 Señalizador de di- Verde tal que ninguna luz del dispositivo tenga
rección derecho una conexión común con las espigas 5 y 7.

308
Número Función Color Número Función Color
de es- de ca- de es- de ca-
piga ble piga ble
5 Luz de posición Marrón 10 Alimentación eléc- Rojo
trasera derecha, trica controlada por
luces de posición interruptor de en-
laterales y disposi- cendido (+12 V)
tivo de iluminación 11 a
Retorno para con- Blanco
de placa de matrí- tacto (espiga) 10
cula trasera. b
12 Reserva para fu- Rojo/
Número Función Color 6 Luces de freno Rojo tura asignación Azul
de es- de ca- 7 Luz de posición Negro a
piga ble 13 Retorno para con- Blanco
trasera izquierda, tacto (espiga) 9
1 Señalizador de di- Amarillo luces de posición
rección izquierdo laterales y disposi- Nota: la asignación de la espiga 12 se cam-
tivo de iluminación bió de "Codificación para remolque aco-
2 Luces antiniebla Azul de placa de matrí- plado" a "Reserva para futura asignación".
traseras cula trasera. b a
a
Los tres circuitos de retorno no deben
3 Masa/Retorno co- Blanco 8 Luces de reversa Rojo/ conectarse eléctricamente en el remolque.
mún para contac- Negro b
tos (espigas) 1 y 2 El dispositivo de iluminación de placa de
y4a8 9 Alimentación eléc- Marrón/ matrícula trasera debe conectarse de forma
trica permanente Blanco tal que ninguna luz del dispositivo tenga
4 Señalizador de di- Verde (+12 V) una conexión común con las espigas 5 y 7.
rección derecho

309
Consejos para el arrastre a la reducción de cambios excesivos y de la • Para prevenir la generación excesiva de
Antes de iniciar un viaje, practique los virajes, el acumulación de calor. Esta acción también calor, evite conducir continuamente a altas
frenado y la reversa del remolque en un área facilita un mejor frenado con el motor. rpm. Disminuya la velocidad del vehículo
apartada del tráfico pesado. Si arrastra un remolque CON REGULARIDAD cuando sea necesario para evitar conducir
prolongadamente a altas rpm. Regrese a un
Transmisión manual — Si está equipado por más de 45 minutos de operación continua,
entonces cambie el líquido y el filtro de la engranaje o velocidad del vehículo más alta
Si utiliza un vehículo con transmisión manual
transmisión como se especifica en "Uso para cuando las condiciones del camino lo
para el arrastre de remolque, todos los arran- permitan.
ques deben efectuarse en PRIMERA velocidad policía, taxi, flotilla o arrastre frecuente de re-
para evitar el patinamiento excesivo del em- molque". Para ver los intervalos de manteni- Control electrónico de velocidad, si esta
brague. miento correctos, consulte el "Programa de equipado
mantenimiento". • No lo utilice en terrenos montañosos ni con
Transmisión automática, si está equipada
Se puede seleccionar la posición MARCHA NOTA: cargas pesadas.
para remolcar. Los controles de transmisión Verifique el nivel del líquido de la transmi- • Cuando utilice el control de velocidad, si se
incluyen una estrategia de conducción para sión automática antes de remolcar (solo producen disminuciones de velocidad supe-
evitar realizar cambios frecuentes al remolcar. motor a gasolina). riores a 16 km/h (10 mph), desacople el
Sin embargo, si se producen cambios frecuen- AutoStick® control de velocidad hasta que pueda volver
tes mientras está en la posición MARCHA, a alcanzar la velocidad de crucero.
puede utilizar el control de cambios AutoStick® • Cuando utilice el control de cambios
para seleccionar manualmente una marcha in- AutoStick®, seleccione la velocidad más alta • Utilice el control de velocidad en terrenos
ferior. permitida para un desempeño adecuado y llanos y con cargas ligeras para maximizar la
evite los cambios descendentes frecuentes. eficiencia del combustible.
NOTA: Por ejemplo, seleccione "4" si es posible
Si utiliza una marcha menor mientras opera Sistema de refrigeración
mantener la velocidad deseada. Seleccione Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento
el vehículo bajo condiciones de carga pe- "3" o "2" si es necesario mantener la veloci-
sada, se mejorará el desempeño y se pro- del motor y la transmisión, realice las siguientes
dad deseada. acciones:
longará la vida útil de la transmisión debido

310
Conducción en ciudad Puntos de sujeción del enganche de Puntos de sujeción y dimensiones de
Cuando se detenga durante períodos cortos, remolque proyección del enganche del arrastre de
cambie la transmisión a la posición NEUTRA y El vehículo requerirá equipo adicional para tirar remolque
aumente la velocidad de ralentí del motor. un remolque con seguridad y eficacia. El en-
ganche de arrastre de remolque se debe suje- A N/A
Conducción en carretera tar a su vehículo utilizando los puntos de suje- B N/A
Disminuya la velocidad. ción provistos en el bastidor del vehículo. Para
C N/A
determinar los puntos de sujeción precisos,
Aire acondicionado consulte la siguiente tabla. Es posible que D (arrastre máximo) 2,47 pies (754 mm)
Apáguelo temporalmente. también se requiera y además se recomienda E 3,39 pies (1.032 mm)
ampliamente el uso de otro equipo, como con-
troles de balanceo y equipo de frenado del F 0,16 pies (50 mm)
remolque, equipo de emparejamiento (nivela-
ción) del remolque y espejos de bajo perfil.

311
ARRASTRE RECREATIVO
(DETRÁS DE CASA MÓVIL,
ETC.)
Remolcar este vehículo con otro

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del piso Modelos con tracción en las cuatro ruedas
Ver instrucciones
• Transmisión automática en ESTACIONA-
MIENTO
Remolque en el piso NINGUNA • Transmisión manual en velocidad (NO en
NEUTRO [N])
• Caja de transferencia en NEUTRO (N)
• Arrastre en dirección hacia adelante
Delanteras NO PERMITIDO
Remolque con plataforma rodante
Traseras NO PERMITIDO
En remolque TODAS OK

312
Remolque con fines recreativos — ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Modelos con tracción en las cuatro
• Las transmisiones automáticas deben co- • No utilice barras de remolque de gancho
ruedas
locarse en la posición ESTACIONA- montadas en el parachoques del vehículo.
NOTA: MIENTO para el remolque con fines recre- La barra del parachoques puede sufrir
La caja de transferencia debe pasar a NEU- ativos. daños.
TRO (N), la transmisión automática debe • Las transmisiones manuales se deben po-
estar en ESTACIONAMIENTO y la transmi- ner en una marcha (no en NEUTRO) para Cambiar a NEUTRO (N)
sión manual debe estar en cambio (NO en
el remolque recreativo. Realice el siguiente procedimiento para prepa-
NEUTRO) para el remolque con fines recre-
ativos. • Antes del remolque recreativo, lleve a rar el vehículo para el remolque con fines
cabo el procedimiento descrito en "Cam- recreativos.
biar a NEUTRO" para asegurarse de que
¡PRECAUCIÓN!
la caja de transferencia esté completa- ¡ADVERTENCIA!
• NO arrastre con plataforma rodante nin- mente en NEUTRO (N). De lo contrario, Si deja el vehículo desatendido con la caja
gún vehículo con Tracción en las cuatro pueden ocasionarse daños internos. de transferencia en la posición NEUTRO (N)
ruedas (4WD). Si se utiliza una plataforma • Si no se cumplen los requerimientos ante- sin acoplar totalmente el freno de estaciona-
rodante durante el remolque con fines riores, al remolcar el vehículo se puede miento, usted u otras personas podrían sufrir
recreativos, se dañará internamente la dañar gravemente la transmisión o la caja lesiones o la muerte. La posición NEUTRO
transmisión o la caja de transferencia. de transferencia. La garantía limitada de (N) de la caja de transferencia desengancha
• Remolque únicamente hacia adelante. vehículo nuevo no cubre los daños ocasio- el eje motriz delantero y trasero del tren
Remolcar el vehículo en reversa puede nados por el remolque incorrecto. motriz y permite que el vehículo se mueva
provocar daños graves a la caja de trans-
aunque la transmisión esté en la posición
ferencia. (Continuación) ESTACIONAMIENTO. Aplique el freno de
(Continuación)
(Continuación)
313
¡ADVERTENCIA! (Continuación) 7. Coloque la caja de cambios en REVERSA. ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
estacionamiento siempre que abandone el 8. Suelte el pedal del freno (y el pedal del funcionamiento. Con la caja de transferencia
vehículo. embrague en transmisiones manuales) durante en NEUTRO, asegúrese de que el motor
cinco segundos y compruebe que el vehículo
está apagado antes de cambiar la transmi-
no se mueva.
sión a ESTACIONAMIENTO.
¡PRECAUCIÓN! 9. Repita los pasos 7 y 8 con la transmisión
automática en MARCHA o la transmisión ma-
Es necesario seguir estos pasos para ase- 13. Acople el vehículo al vehículo de arrastre
nual en primera marcha.
gurarse de que la caja de transferencia esté usando una barra de remolque adecuada.
completamente en NEUTRO antes de llevar 10. Apague el motor y deje el interruptor de
14. Libere el freno de estacionamiento.
a cabo el remolque recreativo para evitar encendido en la posición desbloqueada ACC
(Accesorios). 15. Desconecte el cable negativo de la batería
daños a las piezas internas.
y asegúrelo lejos del poste negativo de la
11. Aplique firmemente el freno de estaciona-
batería.
1. Detenga el vehículo completamente. miento.
Salir de NEUTRO (N)
2. Mantenga el pedal del freno firmemente 12. Cambie la transmisión a ESTACIONA-
Realice el siguiente procedimiento para prepa-
presionado. MIENTO o coloque la transmisión manual en
rar el vehículo para uso normal.
cambio (NO en Neutro).
3. Cambie la transmisión automática a NEU- 1. Detenga completamente el vehículo y déjelo
TRO o pise el pedal del embrague en transmi- acoplado al vehículo de arrastre.
¡PRECAUCIÓN!
sión manual.
Puede producirse un daño a la transmisión si 2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
4. Apague el motor. miento.
se pasa a ESTACIONAMIENTO con la caja
5. Cambie la palanca de la caja de transferen- de transferencia en NEUTRO y el motor en 3. Reconecte el cable negativo de la batería.
cia a NEUTRO (N).
4. Gire el interruptor de encendido a la posición
6. Ponga en marcha el motor. (Continuación)
LOCK (Bloqueo).

314
5. Gire el interruptor de encendido a la posición 15. Cambie la transmisión a un cambio, suelte
ON/RUN (Encendido/Marcha), pero no ponga el pedal del freno (y el pedal del embrague en
en marcha el motor. transmisiones manuales) y verifique que el
6. Mantenga el pedal del freno firmemente vehículo opere normalmente.
presionado.
7. Coloque la transmisión en NEUTRO (N).
8. Cambie la palanca de la caja de transferen-
cia a la posición deseada.
NOTA:
Al cambiar la caja de transferencia fuera de
NEUTRO (N), es necesario apagar el motor
para evitar la colisión de los engranajes.
9. Cambie la transmisión automática a ESTA-
CIONAMIENTO o coloque la transmisión ma-
nual en NEUTRO.
10. Libere el pedal del freno.
11. Desacople el vehículo del vehículo de
arrastre.
12. Ponga en marcha el motor.
13. Mantenga el pedal del freno firmemente
presionado.
14. Libere el freno de estacionamiento.
315
316
6
QUÉ HACER EN EMERGENCIAS
• INTERMITENTE DE ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .319
• ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE DE LAS
RUEDAS Y LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• Especificaciones de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .321
• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
• Retiro del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• Preparativos para elevación con el gato . . . . . . . . . . . . . .322
• Instrucciones de elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . .323
• Instalación del neumático para carretera . . . . . . . . . . . . . .325
• PROCEDIMIENTOS de puesta en marcha CON CABLES
PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• Preparativos para realizar una puesta en marcha con puente . .326
• Procedimiento de puesta en marcha con puente . . . . . . . . .327
• CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• GANCHOS PARA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . .330

317
• REMOLCADO DE UN VEHÍCULO INHABILITADO . . . . . . . . . . .330
• Sin la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• Modelos con tracción en las cuatro ruedas (AWD) . . . . . . . . . .332

318
INTERMITENTE DE NOTA:
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Si se utilizan durante un tiempo prolongado,
ADVERTENCIA las intermitentes de advertencia pueden puntero regrese al rango normal. Si el pun-
El interruptor de las intermitentes de adverten- descargar la batería. tero permanece en HOT (H) (caliente) y se
cia está ubicado en el tablero de instrumentos, escucha un timbre continuo, apague el mo-
debajo de los controles de clima. tor de inmediato y solicite servicio.
SI EL MOTOR SE
Para encender las intermitentes de
advertencia, presione el interruptor.
SOBRECALIENTA
NOTA:
Cuando se activa el interruptor, todas Reduzca la posibilidad de sobrecalentamiento
en cualquiera de las siguientes situaciones Hay pasos que puede seguir para disminuir
las señales de dirección destellarán para adver- una condición de sobrecalentamiento inmi-
tir al tráfico que se aproxima que hay una mediante la acción apropiada.
nente:
emergencia. Para apagar las intermitentes de • En carretera, disminuya la velocidad.
advertencia, presione el interruptor una se- • Si el acondicionador de aire (A/A) está
• En tráfico de ciudad, mientras está detenido, encendido, apáguelo. El sistema de aire
gunda vez.
coloque la transmisión en NEUTRO, pero no acondicionado aporta calor al sistema de
Este es un sistema de advertencia de emergen- aumente la velocidad de ralentí del motor. refrigeración del motor; al apagar el A/A
cia que no debe emplearse con el vehículo en se ayuda a eliminar este calor.
movimiento. Úselo cuando el vehículo esté ¡PRECAUCIÓN!
inhabilitado y represente un riesgo para la • También puede girar el control de tempe-
seguridad de otros vehículos. La conducción con un sistema de refrigera- ratura al máximo calor, el control de modo
ción caliente podría dañar el vehículo. Si el a piso y el control del ventilador al
Si tiene que abandonar el vehículo para buscar máximo. Esto permite que el núcleo del
indicador de temperatura dice HOT (H) (ca-
asistencia, las intermitentes de advertencia calefactor actúe como suplemento del ra-
continuarán funcionando aunque el interruptor liente), salga de la carretera y apague el
diador y ayude a eliminar el calor del
de encendido se encuentre en la posición OFF. vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el
sistema de refrigeración del motor.
aire acondicionado apagado hasta que el

(Continuación)
319
¡ADVERTENCIA! Especificaciones de par de apriete
El refrigerante del motor (anticongelante)
Apriete de tuer- **Tamaño Tamaño
caliente o el vapor del radiador pueden oca-
cas de la rueda/ de tuer- del por-
sionar quemaduras graves. En caso de que pernos cas de la talámpa-
vea u oiga vapor procedente de debajo del rueda/ ras de
capó, no lo abra hasta que el radiador haya pernos las tuer-
tenido tiempo de enfriarse. Nunca intente cas de
abrir la tapa de presión del sistema de rueda/
refrigeración con el radiador o la botella de pernos
refrigerante caliente. 135 N·m Superficie de montaje de la rueda
1/2" x 20 19 mm
(100 pies-lbs)
Apriete las tuercas de la rueda/pernos si-
ESPECIFICACIONES DEL PAR **Use solo las tuercas de la rueda/pernos reco- guiendo un patrón de estrella hasta que haya
mendados por Chrysler y limpie o retire el polvo apretado todas las tuercas/pernos dos veces.
DE APRIETE DE LAS RUEDAS o aceite antes de apretar.
Y LOS NEUMÁTICOS Inspeccione la superficie de montaje de la
El par de apriete correcto del perno/tuerca de la rueda antes de montar el neumático y retire
rueda es muy importante para asegurar que la cualquier corrosión o partículas sueltas.
rueda está correctamente montada en el
vehículo. Cada vez que se retira y vuelve a
instalar una rueda en el vehículo los pernos/
tuercas de la rueda se deben apretar con una
llave de torque correctamente calibrada.

320
ELEVACIÓN CON GATO Y ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
CAMBIO DE NEUMÁTICOS • El gato está diseñado para ser utilizado
como herramienta para cambiar neumáti-
¡ADVERTENCIA! cos exclusivamente. El gato nunca debe
• No intente cambiar un neumático del lado usarse para levantar el vehículo para revi-
del vehículo que está próximo a la circula- sión. El vehículo debe levantarse sola-
ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la mente cuando se encuentra en una super-
carretera para evitar ser golpeado cuando ficie firme y nivelada. Evite las áreas con
trabaje con un gato o cambie la rueda. hielo y resbalosas.
Patrones de apriete • Es peligroso estar debajo de un vehículo
Después de 40 km (25 millas), verifique el par de levantado. Este podría deslizarse del gato Ubicación del gato
apriete de las tuercas de la rueda/pernos para y caerle encima. El vehículo podría aplas- El gato y la llave de tuercas están ubicados en
asegurarse de que todas las tuercas de la rueda/ tarlo. Nunca coloque ninguna parte de su el compartimiento trasero de almacenamiento.
pernos estén bien colocados contra la rueda. cuerpo debajo de un vehículo que esté
levantado con un gato. Si necesita colo-
¡ADVERTENCIA! carse debajo de un vehículo levantado,
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo llévelo al centro de servicio donde puede
se deslice del gato, no apriete completa- ser levantado sobre un elevador.
mente las tuercas de la rueda hasta que • Jamás ponga en marcha o haga funcionar
haya bajado completamente el vehículo. Ha- el motor mientras el vehículo está sobre
cer caso omiso de esta advertencia podría un gato.
ocasionar lesiones personales.
(Continuación)

321
Preparativos para elevación con el
gato
1. Estaciónese en una superficie firme y nive-
lada. Evite las áreas con hielo y resbalosas.

¡ADVERTENCIA!
No intente cambiar un neumático del lado
del vehículo que está próximo a la circula-
ción del tráfico, apártese lo suficiente de la
Almacenamiento del gato Tuerca de mariposa del gato carretera para evitar el peligro de ser atro-
pellado cuando accione el gato o cambie la
NOTA: Retiro del neumático de repuesto rueda.
Gire la tuerca plástica negra de mariposa Para quitar el neumático de repuesto del so-
hacia la izquierda para aflojar el gato del porte, retire la cubierta del neumático, si está
compartimiento de almacenamiento. equipada, y quite las tuercas con la llave de 2. Encienda la luz indicadora de advertencia
tuercas girando en sentido a la izquierda. de emergencia.
NOTA: 3. Aplique el freno de estacionamiento.
Si ha agregado accesorios al soporte del 4. Cambie la transmisión automática a ESTA-
neumático de repuesto, no puede exceder CIONAMIENTO, o la transmisión manual a RE-
de un peso total de 23 kg (50 libras), incluido VERSA.
el peso del neumático de repuesto.
5. Coloque el encendido en posición LOCK
(Bloqueo).

322
Bloquee la parte frontal ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
y posterior de la rueda
diagonalmente opuesta • Estaciónese siempre sobre una superficie • No entre debajo del vehículo cuando está
a la posición de eleva- firme y nivelada tan lejos de la orilla de la levantado con el gato. Si necesita colo-
ción con gato. Por ejem- carretera como sea posible antes de ele- carse debajo de un vehículo levantado,
plo, si va a cambiar el var el vehículo. llévelo al centro de servicio donde puede
neumático delantero • Encienda la luz indicadora de advertencia ser levantado sobre un elevador.
derecho, bloquee la de emergencia. • Use el gato solamente en las posiciones
rueda trasera izquierda. • Bloquee la rueda diagonalmente opuesta indicadas y para levantar este vehículo
NOTA: a la rueda que va a levantar. para cambiar un neumático.
Los pasajeros no deben permanecer en el • Aplique firmemente el freno de estaciona- • Si trabaja en o cerca de una carretera,
vehículo cuando este está siendo levantado miento y coloque la transmisión automá- tenga sumo cuidado con el tráfico.
con el gato. tica en ESTACIONAMIENTO; si se trata • Para asegurarse de que los neumáticos
Instrucciones de elevación con gato de transmisión manual, colóquela en RE- de repuesto, desinflados o inflados que-
VERSA. dan bien guardados, debe guardarlos con
• Nunca ponga en marcha ni ponga a fun- el vástago de la válvula mirando hacia el
¡ADVERTENCIA!
cionar el motor con el vehículo sobre el suelo.
Siga con atención estas advertencias para gato.
cambiar los neumáticos a fin de evitar lesio- • No permita a nadie sentarse en el vehículo
nes personales o daños al vehículo: cuando está levantado con el gato.
(Continuación) (Continuación)

323
NOTA:
Bloquee el neumático opuesto al que está
cambiando; si es el neumático posterior del
lado del conductor, bloquee el delantero del
lado del pasajero.
Etiqueta de advertencia del gato 4. Opere el gato desde la parte delantera o la
parte trasera del vehículo. Coloque el gato
debajo del tubo del eje, como se muestra. No
¡PRECAUCIÓN! levante el vehículo hasta que haya verifi-
No intente levantar el vehículo apoyando el cado que el gato esté sujetado por com-
pleto. Posición frontal de elevación con gato
gato en otros puntos que no sean los indica-
dos en las Instrucciones para levantar con 5. Levante el vehículo al girar a la derecha del
gato. tornillo del gato. Levante el vehículo solamente
hasta que el neumático se despegue del suelo
y se obtenga suficiente espacio para instalar el
1. Retire el neumático de repuesto, el gato y neumático de repuesto. El levantamiento mí-
las herramientas del sitio de almacenamiento. nimo del neumático proporciona máxima esta-
2. Afloje (pero sin quitar) las tuercas de la bilidad.
rueda al girarlas hacia la izquierda una vuelta
mientras la rueda aun está apoyada en el suelo. ¡ADVERTENCIA!
3. Monte el gato hidráulico y las herramientas Si eleva el vehículo más alto de lo necesario,
de elevación con gato. Conecte el eje de la Posición trasera de elevación con gato queda inestable y podría sufrir una colisión.
manija del gato a la extensión, y luego a la llave
de tuercas. (Continuación)

324
¡ADVERTENCIA! (Continuación) 9. Termine de apretar las tuercas de la rueda. Instalación del neumático para
Empuje hacia abajo la llave mientras aprieta carretera
Podría deslizarse del gato y lesionar a una para un mayor apalancamiento. Alterne las
persona cercana. Eleve el vehículo solo lo tuercas hasta que cada una haya sido apretada 1. Monte el neumático para carretera en el eje.
suficiente para poder retirar el neumático. dos veces. Consulte las especificaciones de 2. Instale las tuercas de la rueda restantes con
par de apriete en esta sección para conocer el el lado cónico hacia la rueda. Apriete levemente
6. Retire las tuercas de rueda y la rueda. par de apriete correcto de la tuerca de la rueda. las tuercas de la rueda.
7. Ubique el neumático o la rueda de repuesto 10. Retire el conjunto del gato y los bloques de
en el vehículo e instale las tuercas de la rueda las ruedas. ¡ADVERTENCIA!
con el extremo en forma de cono hacia la rueda. 11. Asegure el neumático, el gato y las herra- Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
Apriete levemente las tuercas de la rueda hacia mientas en sus lugares adecuados. se deslice del gato, no apriete completa-
la derecha. mente las tuercas de la rueda hasta que
¡ADVERTENCIA! haya bajado completamente el vehículo. Ha-
¡ADVERTENCIA! cer caso omiso de esta advertencia podría
Un neumático o gato suelto que sea arrojado
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo hacia adelante en una colisión o frenado ocasionar lesiones personales.
se deslice del gato, no apriete completa- repentino puede poner en peligro a los ocu-
mente las tuercas de la rueda hasta que pantes del vehículo. Guarde siempre las 3. Descienda el vehículo al suelo girando la
haya bajado completamente el vehículo. Ha- piezas del gato y el neumático de repuesto manija del gato en sentido contrario al reloj.
cer caso omiso de esta advertencia podría en los lugares provistos para tal fin.
ocasionar lesiones personales.

8. Baje el vehículo al girar a la izquierda el


tornillo del gato y retire el gato.

325
4. Termine de apretar las tuercas de la rueda. en marcha con puente puede ser peligroso si se Preparativos para realizar una
Empuje la llave hacia abajo mientras se en- realiza incorrectamente; siga los procedimien- puesta en marcha con puente
cuentre al extremo de la manija para aumentar tos en esta sección con cuidado. La batería de su vehículo está localizada en la
el apalancamiento. Apriete las tuercas de la parte trasera del compartimiento del motor,
NOTA:
rueda siguiendo un patrón de estrella hasta que detrás del Centro de distribución de energía.
haya apretado todas las tuercas dos veces. Cuando utilice un paquete reforzador de
Para el apriete correcto de las tuercas de la batería portátil siga las instrucciones de
rueda, consulte las especificaciones de par operación y las precauciones del fabricante.
apriete en esta sección. Si tiene alguna duda en
cuanto al par de apriete correcto, pida a su ¡PRECAUCIÓN!
distribuidor autorizado o a una estación de No utilice un paquete de batería portátil
servicio que lo revisen con una llave de par. auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con un
5. Después de 40 km (25 millas), revise el par voltaje en el sistema superior a 12 voltios
de apriete de las tuercas de la rueda con una pues podría dañarse la batería, el motor de
llave de par para comprobar que todas estén arranque, el alternador o el sistema eléc-
apoyadas correctamente contra la rueda. trico.
Borne positivo de la batería
PROCEDIMIENTOS de puesta
en marcha CON CABLES ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
PUENTE No intente poner en marcha con cables si la • Cuando levante el capó, tenga cuidado de
Si el vehículo tiene la batería descargada, es batería está congelada. Podría romperse o no tocar el ventilador de refrigeración del
posible ponerlo en marcha con un puente me- explotar y causarle lesiones personales. radiador. Puede ponerse en movimiento
diante un conjunto de cables de puente y una en cualquier momento, cuando el interrup-
batería en otro vehículo o a través de un
paquete de batería portátil auxiliar. La puesta (Continuación)
326
¡ADVERTENCIA! (Continuación) 3. Si utiliza otro vehículo para poner en marcha ¡PRECAUCIÓN!
la batería con puente, estacione el vehículo
tor de encendido está en la posición ON dentro del alcance de los cables puente, apli- De no seguir estos procedimientos, podrían
(Encendido). Puede resultar herido si las que el freno de estacionamiento y compruebe producirse daños en el sistema de carga del
aletas del ventilador se mueven. que el encendido esté en la posición OFF vehículo auxiliar o del vehículo descargado.
• Quítese toda la joyería metálica, como (Apagado).
anillos, correas de reloj y brazaletes, que Conexión de los cables puente
puedan hacer contacto eléctrico acciden- ¡ADVERTENCIA! 1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de
tal. Podría sufrir lesiones de gravedad. No deje que los vehículos se toquen ya que puente en el borne positivo (+) de la batería del
• Las baterías contienen ácido sulfúrico que vehículo descargado.
esto podría establecer conexión a tierra y
puede quemar la piel o los ojos y generar lesiones personales. 2. Conecte el extremo contrario del cable de
hidrógeno inflamable y explosivo. Man- puente positivo (+) en el borne positivo (+) de la
tenga la batería alejada de llamas y chis- batería auxiliar.
pas. Procedimiento de puesta en marcha
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de
con puente puente en el borne negativo (-) de la batería
1. Aplique el freno de estacionamiento, cambie auxiliar.
la transmisión automática a ESTACIONA- ¡ADVERTENCIA!
4. Conecte el extremo opuesto del cable
MIENTO (transmisión manual a la posición De no seguir este procedimiento podrían puente negativo (-) a una buena tierra del motor
NEUTRO) y gire el encendido a la posición producirse lesiones personales o materiales (la pieza expuesta de metal del motor del
LOCK (Bloqueo). debido a la explosión de la batería. vehículo descargado) alejada de la batería y del
2. Apague el calefactor, la radio y todos los sistema de inyección de combustible.
accesorios eléctricos innecesarios.

327
¡ADVERTENCIA! 2. Desconecte el extremo negativo (-) del cable ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
de puente del borne negativo (-) de la batería
No conecte el cable de puente en el borne auxiliar. funcionar el motor, la batería del vehículo se
negativo (-) de la batería descargada. La descargará lo suficiente para degradar su
3. Desconecte el extremo opuesto del cable de
chispa eléctrica resultante podría hacer que vida útil o impedir el arranque del motor.
puente positivo (+) del borne positivo (+) de la
la batería explote y podría causar lesiones batería auxiliar.
personales. Utilice solo el punto específico
de conexión a tierra, no utilice ninguna otra 4. Desconecte el extremo positivo (+) del cable CÓMO DESATASCAR UN
de puente de la terminal positiva (+) del
pieza metálica expuesta.
vehículo descargado. VEHÍCULO
Si su vehículo queda atascado en el lodo, arena
5. Ponga en marcha el motor del vehículo que Si el vehículo tiene la batería descargada, es o nieve, a menudo podrá salir mediante un
posee la batería auxiliar, deje el motor en ralentí posible ponerlo en marcha con un puente me- movimiento de balanceo. Gire el volante de la
durante unos minutos y, luego, ponga en mar- diante un conjunto de cables de puente y una dirección hacia la derecha e izquierda para
cha el motor del vehículo con la batería descar- batería en otro vehículo o a través de un despejar el área alrededor de las ruedas delan-
gada. paquete de batería portátil auxiliar. teras. Luego, cambie entre MARCHA y RE-
VERSA (transmisión automática) o entre 2da
6. Una vez que ponga en marchael motor, velocidad y REVERSA (transmisión manual),
¡PRECAUCIÓN!
quite los cables puente siguiendo la secuencia mientras presiona ligeramente el acelerador.
inversa: Los accesorios enchufados a las tomas de
Pise lo menos posible el pedal del acelerador
corriente del vehículo consumen energía de
Desconexión de los cables puente para mantener el movimiento de balanceo sin
la batería del vehículo incluso cuando no patinar las ruedas ni desbocar el motor.
1. Desconecte el cable puente negativo (-) de están en uso (por ejemplo, teléfonos celula-
la tierra del motor del vehículo con la batería res, etc.). Eventualmente, si permanecen
descargada.
enchufados por mucho tiempo sin hacer

(Continuación)

328
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Acelerar el motor o hacer patinar los neumá- • Cuando "balancee" un vehículo atascado guien. Cuando esté atascado, no haga girar
ticos puede provocar sobrecalentamiento y efectuando cambios entre MARCHA/2da las ruedas del vehículo a más de 48 km/h
falla de la transmisión. Deje el motor en velocidad y REVERSA, no permita que las (30 mph) ni durante más de 30 segundos
ralentí con la transmisión en NEUTRO du- ruedas giren a más de 24 km/h (15 mph), continuos sin detenerlas, ni permita que na-
rante al menos un minuto después de cada ya que esto puede dañar el tren motriz. die se acerque a una rueda que esté gi-
cinco ciclos de movimiento de balanceo.
Esto minimiza el sobrecalentamiento y re- • Acelerar el motor o hacer patinar los neu- rando, independientemente de la velocidad
duce el riesgo de fallas en la transmisión máticos puede provocar sobrecalenta- de la misma.
durante esfuerzos prolongados por liberar miento y falla de la transmisión. Los neu-
un vehículo atascado. máticos también pueden dañarse. No
haga girar las ruedas a más de 48 km/h GANCHOS PARA REMOLQUE
NOTA: (30 mph) mientras está embragado (sin El vehículo está equipado con anillas para
cambios en la transmisión). remolque, que se montan en la parte delantera
Presione el interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC de-
y trasera.
sactivado), para colocar el sistema de con-
trol electrónico de estabilidad (ESC) en el
modo Partial OFF (Parcialmente desacti- ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
vado), antes de balancear el vehículo. Con- El patinamiento de los neumáticos a alta Las anillas para remolque son únicamente
sulte ⴖControl de frenos electrónicoⴖ en velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas para casos de emergencia, como por ejem-
ⴖArranque y funcionamientoⴖ para obtener plo, para rescatar un vehículo que se ha
generadas por la velocidad excesiva de las
más información. Luego de liberar el
ruedas pueden provocar daños o incluso salido de la carretera. No las utilice para
vehículo, presione otra vez el interruptor
ⴖESC Offⴖ (ESC desactivado) para restable- fallos en el eje y los neumáticos. Los neu- engancharse a un vehículo de remolque o
cer el modo ⴖESC Onⴖ (ESC activado). máticos podrían explotar y lesionar a al- para el remolque en ruta. Podría dañar el

(Continuación) (Continuación)
329
2. Aplique firmemente el freno de estaciona- 6. Inserte el destornillador o herramienta simi-
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
miento. lar en el puerto de acceso y mantenga presio-
vehículo. Se recomienda el uso de correas nada la palanca de liberación de anulación.
de arrastre cuando arrastre el vehículo, ya 3. Con un destornillador pequeño u otra herra-
mienta similar, extraiga la cubierta de acceso 7. Mueva la palanca de cambios a la posición
que las cadenas podrían provocar daños al
de anulación de la palanca de cambios (ubi- NEUTRO.
vehículo. cada a la derecha de la palanca de cambios). 8. El vehículo ya se puede poner en marcha en
4. Gire el encendido a la posición ACC (Acce- NEUTRO.
¡ADVERTENCIA! sorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha), pero 9. Vuelva a instalar la cubierta de acceso para
no ponga en marcha el motor. anulación de la palanca de cambios.
Manténgase alejado de los vehículos
cuando realice el arrastre con ganchos de
remolque. Las correas y cadenas de remol- REMOLCADO DE UN
quen pueden romperse y causar lesiones VEHÍCULO INHABILITADO
graves. Esta sección describe los procedimientos para
remolcar un vehículo inhabilitado con un servi-
cio comercial de grúa. Si la transmisión y el tren
ANULACIÓN DE LA PALANCA motriz funcionan, los vehículos inhabilitados
también se pueden remolcar como se indicó en
DE CAMBIOS "Remolque con fines recreativos" en la sección
Cuando ocurre una falla y la palanca de cam- "Arranque y funcionamiento".
bios no se puede mover fuera de la posición Cubierta de acceso para anulación de la
ESTACIONAMIENTO, puede seguir el procedi- palanca de cambios
miento a continuación para mover temporal-
mente la palanca de cambios: 5. Mantenga el pedal del freno firmemente
presionado.
1. Apague el motor.

330
Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del piso MODELOS CON 4WD
Vea las instrucciones en ⴖRemolque con fines recreativosⴖ
• Transmisión automática en ESTACIONAMIENTO
Remolque en el piso NINGUNA • Transmisión manual en velocidad (NO en Neutro)
• Caja de transferencia en NEUTRO
• Arrastre en dirección hacia adelante
Arrastre con las ruedas elevadas o Delanteras NO PERMITIDO
en plataforma rodante Traseras NO PERMITIDO
Plataforma TODAS MÉTODO PREFERIDO

Se requiere equipo de remolque o elevación Si debe utilizar los accesorios (limpiadores, ¡PRECAUCIÓN!
adecuado para evitar daños al vehículo. Utilice desempañadores, etc.) cuando se remolca, el
solamente barras de remolque y otro equipo encendido debe estar en la posición ON/RUN No utilice equipo tipo cable para remolcar el
diseñado para este propósito y siga las instruc- (Encendido/Marcha), no en la posición ACC vehículo. Cuando asegure el vehículo a un
ciones del fabricante. El uso de cadenas de (Accesorios). camión con plataforma plana, no lo fije a
seguridad es obligatorio. Sujete la barra de Si la batería del vehículo está descargada, componentes de la suspensión delantera o
remolque o cualquier otro dispositivo de remol- consulte "Anulación de la transmisión" en esta trasera. Si el remolque se realiza incorrecta-
que a las piezas estructurales principales del sección para consultar instrucciones sobre mente, el vehículo podría sufrir averías.
vehículo, nunca a los parachoques ni a los cómo sacar la transmisión de la posición ES-
soportes asociados. Respete las leyes estata- TACIONAMIENTO para hacer el remolque.
les y locales relacionadas con el arrastre de
vehículos.

331
Sin la llave de encendido nuales). Consulte "Remolque con fines recrea-
Cuando el vehículo es remolcado con el encen- tivos" en "Arranque y funcionamiento" para ver
dido en posición LOCK (Bloqueo) deben adop- las instrucciones detalladas.
tarse medidas de precaución especiales. El
único método de remolque aprobado sin la llave ¡PRECAUCIÓN!
de encendido es sobre un camión con plata-
• No se deben usar elevadores en las rue-
forma plana. Es necesario usar equipo de
arrastre adecuado para evitar daños al das delanteras o traseras. Si se utilizan
vehículo. elevadores en las ruedas delanteras o
traseras durante el remolque, se produci-
Modelos con tracción en las cuatro rán daños internos a la transmisión o a la
ruedas (AWD) caja de transferencia.
El fabricante recomienda remolcar el vehículo • Si no se cumplen los requerimientos ante-
con todas las ruedas ELEVADAS del suelo. Los riores, al remolcar el vehículo se puede
métodos aceptables consisten en remolcar el dañar gravemente la transmisión o la caja
vehículo sobre una plataforma o con un ex-
de transferencia. La garantía limitada de
tremo del vehículo elevado y el opuesto sobre
una plataforma rodante. vehículo nuevo no cubre los daños ocasio-
nados por el remolque incorrecto.
Si no hay disponibilidad de equipo con plata-
forma plana y la caja de transferencia funciona,
el vehículo se puede remolcar (hacia adelante,
con TODAS las ruedas en el suelo), SI la caja
de transferencia está en NEUTRO (N) y la
transmisión está en ESTACIONAMIENTO
(para transmisiones automáticas) o en veloci-
dad (NO en NEUTRO, para transmisiones ma-

332
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIESEL DE 2.8 L . . . . . .335
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 3.6 L . . . . . . . . . . . . . .336
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE ABORDO — OBD II . . . . . . .337
• Mensaje del tapón del depósito de combustible flojo . . . . . .337
• INSPECCIÓN DE EMISIONES Y PROGRAMAS DE
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .339
• Aceite del motor — Motor de gasolina . . . . . . . . . . . . . . .339
• Aceite del motor — Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
• Filtro del depurador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .342
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .343
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
• Hojas de los limpiadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• Adición de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344

333
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• Transmisión automática — Si está equipada . . . . . . . . . . . . .351
• Transmisión manual — Si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . .353
• Líquido del embrague hidráulico — Transmisión manual . . . . . .354
• Caja de transferencia — Si está equipada . . . . . . . . . . . . . . .354
• Líquido de los ejes delantero/trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
• Cómo realizar un mantenimiento después de manejar a campo
traviesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .355
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
• Módulo de energía totalmente integrado . . . . . . . . . . . . . . . .361
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
• BOMBILLAS DE REEMPLAZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
• Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
• Estacionamiento delantero/Señalizador de dirección . . . . . . . . .367
• Luz de posición lateral delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
• Faro antiniebla delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
• Faro antiniebla trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
• Luces traseras, de freno, señalizadoras de dirección y
de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
• Luz del freno central montada en alto (CHMSL) . . . . . . . . . . . .369
• CAPACIDAD DE LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .371
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371
• Chasís. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
334
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIESEL DE 2.8 L

1 — Batería 6 — Depósito de líquido lavador


2 — Módulo de energía integrado (fusibles) 7 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Filtro purificador de aire
4 — Depósito de refrigerante del motor 9 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica
5 — Depósito de líquido de frenos

335
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 3.6 L

1 — Módulo de energía integrado (fusibles) 7 — Depósito de líquido lavador


2 — Batería 8 — Depósito de refrigerante del motor
3 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor 9 — Filtro purificador de aire
4 — Varilla medidora de la transmisión automática (cubierta bajo el motor) 10 — Tapón de presión del refrigerante
5 — Llenado de aceite del motor 11 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica
6 — Depósito de líquido de frenos

336
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO ¡PRECAUCIÓN! gasolina). Apriete el tapón de gasolina hasta
que escuche un “chasquido”. Esto indica que el
DE ABORDO — OBD II • La conducción prolongada con la luz indi- tapón de gasolina está apretado correcta-
Su vehículo está equipado con un sofisticado cadora de mal funcionamiento encendida mente. Para desactivar el mensaje, presione el
sistema de diagnóstico de abordo llamado OBD podría causar un mayor daño al sistema botón de restablecimiento del odómetro. Si el
II. Este sistema monitorea el funcionamiento de de control de emisiones. También podría problema persiste, el mensaje vuelve a apare-
los sistemas de emisiones, del motor y de afectar el rendimiento de combustible y la cer la próxima vez que se pone en marcha el
control de la transmisión automática. Cuando vehículo. Esto podría indicar que el tapón está
maniobrabilidad. El vehículo debe recibir
estos sistemas funcionan correctamente, el dañado. Si se detecta el problema dos veces
vehículo proporciona excelente funcionamiento mantenimiento antes de hacer cualquier
seguidas, el sistema enciende la MIL. Después
y rendimiento de combustible, así como emisio- prueba de emisiones.
de resolver el problema, la MIL se apaga.
nes del motor dentro de las regulaciones actua- • Si la luz indicadora de mal funcionamiento
les del gobierno. destella cuando el motor está en marcha, INSPECCIÓN DE EMISIONES Y
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, el convertidor catalítico podría dañarse
seriamente y en poco tiempo se perdería PROGRAMAS DE
el sistema OBD II encenderá la luz indicadora
de mal funcionamiento (MIL). Además, almace- la potencia. Se requiere servicio inme- MANTENIMIENTO
nará códigos de diagnóstico y otro tipo de diato. En algunas localidades, puede ser un requisito
información para ayudar a su técnico en servi- legal pasar una inspección del sistema de con-
cio a realizar las reparaciones. Aunque normal- trol de emisiones del vehículo. No pasar esta
mente el vehículo podrá conducirse y no nece- Mensaje del tapón del depósito de inspección puede impedir el registro del
sita ser remolcado, consulte a su distribuidor combustible flojo vehículo.
autorizado para realizar una revisión lo antes Después de agregar combustible, el sistema de
Normalmente, el sistema OBD II es-
posible. diagnóstico del vehículo puede determinar si el
tará listo. Puede que el sistema OBD
tapón del depósito de combustible está flojo,
II no esté listo si se le hizo manteni-
mal instalado o dañado. En el odómetro, se
miento recientemente al vehículo, la
visualizará el mensaje "gASCAP" (tapón de
batería se descargó completamente reciente-
337
mente o si se reemplazó la batería. Si se hasta que ponga el encendido en la posición a su vehículo antes de asistir a la estación I/M.
determina que el sistema OBD II no está listo OFF (Apagado) o arranque el motor. Esto La estación I/M puede rechazar su vehículo
para la prueba I/M, puede que el vehículo no significa que el sistema OBD II del vehículo debido a que la MIL está encendida con el
pase la prueba. no está listo y no debe concurrir a la motor en funcionamiento.
El vehículo tiene una sencilla prueba activada estación I/M.
por la llave de encendido, que puede utilizar • La MIL no destellará y quedará totalmente PIEZAS DE REPUESTO
antes de ir a la estación de prueba. Para encendida hasta que ponga el encendido en Para el mantenimiento normal o programado y
comprobar si el sistema OBD II está listo, debe la posición OFF (Apagado) o arranque el las reparaciones es altamente recomendable
realizar lo siguiente: motor. Esto significa que el sistema OBD II utilizar piezas originales MOPAR® para garan-
del vehículo está listo y no puede concurrir a tizar el desempeño previsto. Los daños o fallas
1. Gire el interruptor de encendido a la posición
la estación I/M. provocados por el uso de piezas que no sean
ON (Encendido), pero no arranque ni ponga en
de MOPAR® para el mantenimiento y las re-
marcha el motor. Si el sistema OBD II no está listo, debe
paraciones del vehículo no se incluyen en la
NOTA: consultar al distribuidor autorizado o taller de
garantía del fabricante.
reparaciones. Si recientemente se le dio servi-
Si arranca o pone en marcha el motor, de- cio al vehículo o tuvo una falla o reemplazo de
berá volver a iniciar esta prueba. la batería, tal vez solo deba conducir su SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR
2. En cuanto haga girar el interruptor de encen- vehículo como lo hace normalmente para que El distribuidor autorizado tiene personal de ser-
dido a la posición ON (Encendido), verá que el el sistema OBD II se actualice. Luego de volver vicio calificado, herramientas y equipos espe-
símbolo MIL se enciende como parte de la a hacer la comprobación con la rutina de ciales para realizar todas las operaciones de
comprobación de bombilla normal. prueba mencionada anteriormente puede indi- servicio como un experto. Hay disponibles ma-
car que el sistema ahora está listo. nuales de servicio que incluyen información de
3. Aproximadamente después de 15 segun- servicio detallada para su vehículo. Consulte
dos, se puede producir una de las siguientes Independientemente de si el sistema OBD II del estos manuales de servicio antes de intentar
alternativas: vehículo está listo o no, si la MIL se enciende realizar cualquier procedimiento por su cuenta.
durante el funcionamiento normal del vehículo
• La MIL destellará durante 10 segundos y debe solicitar que se le haga un mantenimiento
luego volverá a quedar totalmente encendida
338
NOTA: hay otros componentes que pueden requerir man- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
La alteración intencional de los sistemas de tenimiento o sustitución en el futuro.
control de emisiones puede anular la garan- aire acondicionado. Estos deterioros no
tía y puede traducirse en la interposición de están cubiertos por la Garantía limitada
¡PRECAUCIÓN!
sanciones civiles en su contra. del vehículo nuevo. Si debido al mal fun-
• Si no mantiene adecuadamente su cionamiento de un componente es nece-
vehículo o no realiza las reparaciones o sario lavar, utilice únicamente el líquido
¡ADVERTENCIA! mantenimientos cuando sea necesario, especificado para el procedimiento de en-
Existen riesgos de lesiones graves cuando podría dar lugar a unas reparaciones más juague.
se trabaja con un vehículo motorizado. Solo costosas, daños en otros componentes o
realice trabajo de servicio del cual tenga afectar negativamente el rendimiento del
conocimiento y equipo adecuado. Si tiene vehículo. Póngase en contacto con su Aceite del motor — Motor de
alguna duda en cuanto a su capacidad de distribuidor autorizado o un centro de re- gasolina
realizar un trabajo de servicio, lleve el paraciones calificado para que inspeccio- Revisión del nivel del aceite
vehículo con un mecánico calificado. nen inmediatamente las fallas potenciales. Para garantizar la lubricación adecuada del
• Su vehículo tiene incorporados líquidos motor, el aceite del motor debe mantenerse en
mejorados que protegen el rendimiento y el nivel correcto. El nivel del aceite del motor
PROCEDIMIENTOS DE la durabilidad de su vehículo y también debería verificarse cinco minutos después de
MANTENIMIENTO permiten los intervalos de mantenimiento apagar un motor caliente.
Las siguientes páginas describen los servicios extendidos. No utilice enjuagues químicos La revisión del aceite cuando el vehículo está
de mantenimiento requeridos según los inge- en estos componentes ya que las sustan- en una superficie plana mejora las lecturas del
nieros que diseñaron el vehículo. cias químicas pueden dañar el motor, la nivel. Mantenga siempre el nivel de aceite
Además de los elementos de mantenimiento espe- transmisión, la dirección hidráulica o el dentro de la zona SEGURA en la varilla medi-
cificados en el programa fijo de mantenimiento, dora. Añadir un cuarto de aceite cuando la
(Continuación) lectura está en la parte inferior de la zona

339
SEGURA dará como resultado una lectura en la Símbolo de identificación del aceite de Selección de aceite del motor —
zona superior de la zona segura en estos motor del Instituto americano del petróleo Categorías ACEA
motores. (API) En los países que utilizan Categorías de aceite
europeas ACEA para aceites de llenado de
¡PRECAUCIÓN! Este símbolo in- servicio, recomendamos utilizar aceites de mo-
dica que el aceite tor que cumplan con los requisitos de ACEA C3
El llenado excesivo o el llenado insuficiente y que estén aprobados por Chrysler MS-6395 o
ha sido certificado
de la caja del cigüeñal causa oxigenación o por el Instituto Fiat 9.55535-CR1.
pérdida de la presión del aceite. Esto puede americano del pe- Viscosidad del aceite del motor (GRADO
dañar el motor. tróleo (API). El fa- SAE)
bricante reco- Se recomienda el aceite del motor MOPAR®
Cambio de aceite del motor mienda utilizar 5W-20 o Pennzoil® o Shell Helix® equivalente
Para ver los intervalos de mantenimiento ade- únicamente acei- para todas las temperaturas de funcionamiento.
cuados, consulte "Manual de servicio y garan- tes de motor con la Este aceite del motor mejora la puesta en
tía". certificación de marcha a baja temperatura y el rendimiento de
API. combustible del vehículo.
Selección de aceite del motor —
Categorías que no son ACEA El tapón de llenado de aceite del motor también
Para obtener el mejor desempeño y máxima ¡PRECAUCIÓN! muestra la viscosidad del aceite del motor
protección en todo tipo de condiciones de No utilice enjuagues químicos en el aceite recomendada. Consulte "Compartimiento del
operación, el fabricante solamente recomienda del motor, ya que las sustancias químicas motor" en la sección "Mantenimiento de su
aceites de motor certificados por API que cum- pueden dañar el motor. Estos deterioros no vehículo", para obtener más información sobre
plan con los requerimientos de la Norma de están cubiertos por la Garantía limitada del la ubicación del tapón de llenado de aceite del
materiales de Chrysler MS-6395. motor.
vehículo nuevo.

340
NOTA: La revisión del aceite cuando el vehículo está Chrysler MS-10725, como MOPAR®,
El aceite de motor MOPAR® SAE 5W-30 en una superficie plana mejora las lecturas del Pennzoil®, Shell Helix®, u otro equivalente.
aprobado según la norma de materiales de nivel. Asegúrese de que el nivel del aceite esté Aceites del motor sintéticos
Chrysler MS-6395, como Pennzoil® o Shell dentro de las marcas MIN y MAX de la varilla Pueden usarse aceites sintéticos con la condi-
medidora. En estos motores, si la lectura se
Helix® pueden usarse si no está disponible ción de que cumplan los requerimientos de
encuentra en la marca MIN, alcanza la marca calidad del aceite recomendado y que se sigan
el aceite del motor SAE 5W-20. MAX agregando 0,95L de aceite. los intervalos de mantenimiento recomendados
Aceite del motor — Motor diesel Selección de aceite del motor – Motor para cambios de aceite y filtro.
diesel de 2.8 L Materiales agregados a los aceites de
Revisión del nivel de aceite Use solo aceites para motor diesel que cum-
Para garantizar la lubricación adecuada del motor
plan con las normas Chrysler MS-11106 y con No agregue ningún material adicional, excepto
motor, el aceite del motor debe mantenerse en los requerimientos de ACEA C3.
el nivel correcto. Revise el nivel de aceite tinturas para detección de fugas, al aceite del
regularmente, por ejemplo, cada vez que car- Viscosidad del aceite de motor – Motor motor. El aceite del motor es un producto de
gue combustible. diesel de 2.8 L ingeniería y su desempeño puede verse afec-
Para vehículos equipados con un filtro de par- tado por los aditivos.
Para los vehículos equipados con un filtro de
tículas diesel (DPF), debe usarse aceite 5W-30 Eliminación del aceite del motor y los
partículas diesel (DPF), es aceptable tener un ESP completamente sintético, de bajo conte-
nivel de aceite hasta 10 mm (3/8 pulg.) por filtros de aceite usados
nido de cenizas que cumpla con el estándar de Tenga cuidado al desechar el aceite del motor y
encima de la línea MAX. Más allá de 10 mm
materiales de Chrysler MS-11106, como los filtros de aceite usados del vehículo. El
(3/8 pulg.), se recomienda cambiar el aceite. MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix®, u otro equi- aceite y los filtros de aceite usados, desecha-
El mejor momento para comprobar el nivel del valente.
dos indiscriminadamente, pueden representar
aceite del motor es aproximadamente cinco Para vehículos que no están equipados con un un problema para el medio ambiente. Póngase
minutos después de apagar un motor calentado filtro de partículas diesel (DPF), debe usarse en contacto con su distribuidor autorizado, es-
por completo.
aceite 0W-40 ESP completamente sintético, tación de servicio u oficina gubernamental, a fin
que cumpla con el estándar de materiales de de informarse sobre cómo y dónde pueden

341
eliminarse de forma segura en su área el aceite ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
y los filtros de aceite usados.
motor. No retire el purificador de aire a Los bornes, terminales y otros accesorios de
Filtro de aceite del motor menos que sea necesario para reparación o la batería contienen plomo y compuestos de
El filtro de aceite del motor debe reemplazarse mantenimiento. Asegúrese de que no haya plomo. Lávese las manos después de mani-
por uno nuevo en cada cambio de aceite. nadie cerca del compartimiento del motor pular el batería.
Selección del filtro de aceite del motor antes de poner en marcha el vehículo sin el
Todos los motores del fabricante tienen un tipo purificador de aire. No hacerlo puede oca-
de filtro desechable de flujo total. Use filtros de sionar lesiones personales graves. ¡PRECAUCIÓN!
este tipo cuando los reemplace. La calidad de Es esencial que cuando reemplace los ca-
los filtros de reemplazo varía considerable- Selección del filtro purificador de aire del bles de la batería, conecte el cable positivo
mente. Solo deben usarse filtros de calidad motor en el borne positivo y el cable negativo en el
para garantizar el servicio de mayor eficiencia. La calidad de los filtros purificadores de aire del
Se recomiendan los filtros de aceite de motor borne negativo. Los bornes de la batería
motor de remplazo varía considerablemente. están marcados positivo (+) y negativo (-) e
MOPAR®, pues son filtros de alta calidad. Solo deben usarse filtros de calidad para ga- identificados en la caja de la batería. Ade-
Filtro del depurador de aire del rantizar el servicio de mayor eficiencia. Los
más, si usa un "cargador rápido" mientras la
filtros purificadores de aire del motor MOPAR®
motor son de alta calidad y se recomiendan. batería está en el vehículo, desconecte los
Para ver los intervalos de mantenimiento ade- dos cables de la batería antes de conectar el
cuados, consulte "Manual de servicio y garantía". Batería sin mantenimiento cargador a la batería. No use un "cargador
Su vehículo está equipado con una batería que rápido" para proporcionar voltaje para la
¡ADVERTENCIA! no requiere mantenimiento. No es necesario puesta en marcha.
El purificador de aire puede proporcionar agregar agua ni se requiere mantenimiento
periódico.
protección en caso de explosión en falso del

(Continuación)
342
Mantenimiento del aire ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Recuperación y reciclaje del refrigerante
acondicionado El refrigerante de aire acondicionado R-134a es
compresor aprobados por el fabricante. un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la
Para obtener el mejor desempeño posible, se
recomienda que al principio de cada estación Algunos refrigerantes no aprobados son Agencia de protección del medioambiente
estival su distribuidor autorizado revise y realice inflamables y pueden explotar y causar (EPA) y es un producto que no daña la capa de
un mantenimiento al sistema de aire acondicio- lesiones. Otros refrigerantes o lubricantes ozono. No obstante, el fabricante recomienda
nado. Este servicio debe incluir la limpieza de no aprobados pueden causar el mal fun- que el servicio del aire acondicionado sea efec-
las rejillas del condensador y una inspección de cionamiento del sistema y dar lugar a tuado por distribuidors autorizados o en otros
desempeño. En este momento también debe costosas reparaciones. establecimientos de servicio que empleen equi-
comprobarse la tensión de la correa de trans- pos de recuperación y reciclaje.
• El sistema de aire acondicionado contiene
misión. refrigerante a presión elevada. Para evitar Lubricación de la carrocería
riesgos de lesiones personales o daños al Los bloqueos y todos los puntos de pivote de la
¡PRECAUCIÓN! sistema, solo el personal capacitado debe carrocería, incluyendo elementos tales como
No utilice enjuagues químicos en su sistema agregar el refrigerante o hacer las re- correderas de asiento, puntos de pivote de
de aire acondicionado, ya que las sustancias paraciones que requieran la desconexión bisagras de puertas y rodillos, puerta trasera,
químicas pueden dañar los componentes del de las líneas. portón trasero, puertas corredizas y bisagras
sistema. Estos deterioros no están cubiertos del capó, deben ser lubricados periódicamente
por la Garantía limitada del vehículo nuevo. con grasa a base de litio, como el lubricante
NOTA: blanco en pulverizador MOPAR® o equivalente
Utilice únicamente selladores del sistema para asegurar un funcionamiento silencioso y
de A/A, productos para la detención de fu- suave, y proteger contra el óxido y el desgaste.
¡ADVERTENCIA! gas, acondicionadores de juntas, aceite de Antes de aplicar cualquier lubricante, debe lim-
• En su sistema de aire acondicionado, use compresor y refrigerantes aprobados por el piar las piezas involucradas para eliminar el
solamente refrigerantes y lubricantes del fabricante. polvo y la arenilla; después de lubricar, retire el
exceso de aceite y grasa. También ponga es-
(Continuación) pecial atención a los elementos de cierre del
343
capó para asegurar su funcionamiento ade- que el caucho de las hojas haga contacto con tome un poco de líquido de lavador y aplíquelo
cuado. Cuando efectúe otros mantenimientos derivados de petróleo como aceite del motor, en un paño o toalla para limpiar las plumillas de
en el compartimiento del motor, limpie y lubri- gasolina, etc. los limpiadores, lo que favorece el desempeño
que el cerrojo, el mecanismo de liberación y el NOTA:
de las plumillas.
seguro del capó. Para evitar que el sistema de lavaparabrisas se
La expectativa de vida útil de las hojas de
Lubrique los cilindros externos de la cerradura los limpiadores varía dependiendo del área congele en climas fríos, seleccione una solu-
de las puertas dos veces al año, especialmente geográfica y de la frecuencia de uso. El ción o mezcla adecuada para el rango de
en otoño y primavera. Aplique una pequeña desempeño deficiente de las hojas puede temperaturas del clima presente en donde se
cantidad de lubricante de alta calidad, como presentarse mediante vibraciones, marcas, encuentra. Esta información se encuentra en la
lubricante para cilindros de cerradura de líneas de agua o zonas húmedas. Si se mayoría de los envases de líquido lavador.
MOPAR® o equivalente directamente dentro presentara cualquiera de estos síntomas,
del cilindro de la cerradura. limpie las escobillas del limpiador con un ¡ADVERTENCIA!
paño húmedo para retirar todos los resi-
Hojas de los limpiadores Los solventes comerciales para lavaparabri-
duos que puedan estar afectando su funcio-
Limpie con frecuencia los bordes de caucho de namiento. sas son inflamables. Estos pueden incen-
las hojas de los limpiadores y el parabrisas con diarse y causar quemaduras. Tome precau-
una esponja o tela suave y un limpiador que no Adición de líquido lavador ciones cuando se vierta o trabaje cerca de la
sea abrasivo. Esto elimina las acumulaciones El depósito de líquido para los lavadores del solución de lavado.
de sal y polvo de la carretera. parabrisas y el lavador de la ventana trasera (si
El funcionamiento de los limpiadores sobre el está equipado) es compartido. El depósito de
cristal seco puede deteriorar las hojas de los líquido está situado en el compartimiento del Sistema de escape
motor. Asegúrese de revisar el nivel del líquido La mejor protección contra el ingreso de mo-
limpiadores. Siempre use líquido lavador
en intervalos regulares. Llene el depósito con nóxido de carbono al vehículo consiste en dar
cuando utilice los limpiadores para eliminar la
disolvente para lavador de lavaparabrisas sola- mantenimiento adecuado al sistema de escape.
sal o el polvo de un parabrisas seco. Evite
utilizar las hojas de los limpiadores para quitar mente (no anticongelante del radiador). Si nota un cambio en el sonido del sistema de
la escarcha o el hielo del parabrisas. No permita Cuando rellene el depósito de líquido lavador, escape, si detecta humo del escape en el
344
interior del vehículo o si la parte inferior o miento. Sin embargo, es importante mantener ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
trasera del vehículo está dañada, haga que un el motor debidamente afinado para garantizar
técnico autorizado inspeccione todo el sistema la operación correcta del catalizador y evitar tos materiales pueden ser pasto u hojas en
de escape y las zonas contiguas de la carroce- posibles daños al catalizador. contacto con el sistema de escape. No es-
ría para verificar la existencia de piezas rotas, tacione ni conduzca el vehículo en áreas
dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las ¡PRECAUCIÓN! donde su sistema de escape pueda tocar
uniones abiertas o las conexiones flojas po- materiales combustibles.
drían permitir que los gases de escape ingre- Un convertidor catalítico dañado puede oca-
sen en el compartimiento de los pasajeros. sionar que el vehículo no se mantenga en
condiciones adecuadas de funcionamiento. En situaciones inusuales en las que se produ-
Además, inspeccione el sistema de escape
cen fallas muy graves de funcionamiento del
cada vez que levante el vehículo para engra- En caso de una falla del motor que involucre
motor, un olor a quemado puede indicar un
sarlo o para realizar un cambio de aceite. particularmente detonaciones u otra pérdida sobrecalentamiento grave y anormal del catali-
Reemplácelo según sea necesario. aparente en su desempeño, lleve el vehículo zador. Si esto sucede, detenga el vehículo,
a mantenimiento lo antes posible. Si conti- apague el motor y deje que se enfríe. Busque
¡PRECAUCIÓN! núa conduciendo el vehículo con una falla servicio de inmediato, incluida una afinación de
El convertidor catalítico requiere la utiliza- grave puede sobrecalentar el convertidor y acuerdo a las especificaciones del fabricante.
ción exclusiva de combustible sin plomo. La provocar daños al convertidor y al vehículo. Para minimizar la posibilidad de daños al con-
gasolina con plomo invalidará la eficacia del vertidor catalítico:
catalizador como dispositivo de control de • No apague el motor ni interrumpa el encen-
emisiones y puede reducir considerable- ¡ADVERTENCIA!
dido cuando la caja de cambios se encuentra
mente el rendimiento del motor y causar Si se estaciona encima de materiales sus- en una marcha y el vehículo está en movi-
daños graves al motor. ceptibles de quemarse, el sistema de es- miento.
cape caliente podría iniciar un incendio. Es-
• No intente poner en marcha el motor empu-
En condiciones normales de funcionamiento, el jando o remolcando el vehículo.
convertidor catalítico no necesita manteni- (Continuación)

345
• No mantenga el motor en ralentí si alguno de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ten superficies quebradizas, roturas, grietas,
los cables de las bujías está desconectado, desgaste, cortes y rigidez de la conexión en la
como cuando se hacen pruebas de capó, no lo abra hasta que el radiador haya botella de recuperación de refrigerante y el
diagnóstico. tenido tiempo de enfriarse. Nunca intente radiador. Revise el sistema completo para de-
abrir la tapa de presión del sistema de tectar posibles fugas.
• No deje el motor en ralentí durante períodos
prolongados en ralentí muy disparejo ni en refrigeración con el radiador o la botella de Con el motor a la temperatura operativa normal
condiciones de mal funcionamiento. refrigerante caliente. (pero no en marcha), revise que la tapa de
• No permita que el vehículo se quede sin presión del sistema de refrigeración tenga un
combustible. Controles del refrigerante del motor sellado al vacío adecuado. Para hacerlo, drene
Verifique la protección con refrigerante del mo- una pequeña cantidad de refrigerante (anticon-
NOTA: tor (anticongelante) cada 12 meses (antes del gelante) del motor por la llave de drenado del
La alteración intencional de los sistemas de inicio de las bajas temperaturas, según corres- radiador. Si la tapa sella correctamente, el
control de emisiones podría tener como ponda). Si el refrigerante (anticongelante) del refrigerante (anticongelante) del motor empieza
resultado multas administrativas en contra motor está sucio o tiene apariencia oxidada, a drenar de la botella de recuperación de
de usted. drene el sistema, lávelo y vuelva a llenarlo con refrigerante. NO RETIRE LA TAPA DE PRE-
refrigerante (anticongelante) nuevo para motor. SIÓN DEL REFRIGERANTE CUANDO EL SIS-
Sistema de refrigeración Verifique la parte delantera del condensador de TEMA DE REFRIGERACIÓN ESTÁ CA-
A/A (si está equipado) o del radiador en busca LIENTE.
¡ADVERTENCIA! de cualquier acumulación de insectos, hojas, Sistema de enfriamiento — Drenado,
etc. Si está sucio, límpielo suavemente ro- lavado y llenado
El refrigerante del motor (anticongelante)
ciando agua de la manguera del jardín de forma Si el refrigerante (anticongelante) del motor
caliente o el vapor del radiador pueden oca- directa y vertical sobre la superficie del conden-
sionar quemaduras graves. En caso de que está sucio y contiene una cantidad considera-
sador de A/A (si está equipado) o en la parte ble de sedimento, limpie y lave con un limpiador
vea u oiga vapor procedente de debajo del trasera del núcleo del radiador. confiable para el sistema de refrigeración. Des-
(Continuación) Revise las mangueras del sistema de refrigera- pués enjuague minuciosamente para eliminar
ción del motor para comprobar que no presen- todos los depósitos y productos químicos. Eli-
346
mine adecuadamente el refrigerante (anticon- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
gelante) del motor usado.
nología aditiva híbrida orgánica (HOAT) ni • Este vehículo no fue diseñado para usarse
Para ver los intervalos de mantenimiento ade- con ningún refrigerante (anticongelante) con refrigerante del motor (anticongelante)
cuados, consulte "Manual de servicio y garan-
"compatible globalmente". Si en una emer- hecho a base de propilenglicol. No se
tía".
gencia se introduce un refrigerante del recomienda el uso de refrigerante del mo-
Selección de refrigerante del motor motor (anticongelante) que no sea de tec- tor (anticongelante) hecho a base de pro-
Utilice únicamente el refrigerante de motor (an- nología aditiva orgánica (OAT) en el sis- pilenglicol.
ticongelante) recomendado por el fabricante.
tema de refrigeración, un distribuidor au-
Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi-
nales" en "Cómo mantener el vehículo" para torizado debe vaciar, lavar y volver a llenar Adición de refrigerante del motor
obtener más información. el sistema de refrigeración con refrige- Este vehículo fue fabricado con un refrigerante
rante (anticongelante) nuevo con tecnolo- del motor (anticongelante) mejorado que per-
gía aditiva orgánica (OAT) (que cumpla mite intervalos de mantenimiento prolongados.
¡PRECAUCIÓN! Este refrigerante (anticongelante) del motor se
con MS-12106), a la brevedad posible.
• La mezcla de refrigerante (anticongelante) puede utilizar hasta 10 años o 240.000 km
• No use agua sola o productos refrigeran-
del motor que no sea el refrigerante del (150.000 millas) antes de remplazarse. Para
tes (anticongelantes) del motor hechos a prevenir que se reduzca este período de man-
motor con tecnología de aditivos orgáni-
base de alcohol. No use inhibidores de tenimiento prolongado, es importante usar el
cos (OAT) especificado puede dañar el
corrosión adicionales o productos antico- mismo refrigerante (anticongelante) del motor
motor y reducir la protección contra la
rrosivos ya que podrían no ser compati- durante la vida útil del vehículo. Revise estas
corrosión. El refrigerante del motor con
bles con el refrigerante del motor y obstruir recomendaciones de uso del refrigerante (anti-
tecnología aditiva orgánica (OAT) es dife- congelante) del motor con tecnología de adi-
el radiador.
rente y no se debe mezclar con refrige- tivos orgánicos (OAT).
rante (anticongelante) del motor con tec- (Continuación)
(Continuación)

347
Adición de refrigerante del motor (anticonge- NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
lante): La mezcla de diferentes tipos de refrigerante
del motor (anticongelante) disminuye su cuando el motor está sobrecalentado. No
• El fabricante recomienda el uso de afloje ni retire el tapón para enfriar el motor
anticongelante/refrigerante MOPAR®, fór- vida útil y se requieren cambios de refrige-
rante del motor (anticongelante) más fre- sobrecalentado. El calor provoca la acumu-
mula para 10 años/150.000 millas con OAT
(tecnología de aditivos orgánicos híbridos) o cuentes. lación de presión en el sistema de refrigera-
su equivalente. Tapón de presión del sistema de ción. Para prevenir quemaduras o lesiones,
refrigeración no retire el tapón de presión mientras el
• Mezcle una solución mínima de 50% de
La tapa debe apretarse completamente para sistema está caliente o tiene presión.
refrigerante del motor (anticongelante) OAT y
agua destilada. Utilice concentraciones más evitar la pérdida de refrigerante (anticonge-
altas (sin exceder el 70%) si se prevén lante) del motor y para asegurar que el refrige- Eliminación de refrigerante del motor
temperaturas menores de −37 °C (−34 °F). rante (anticongelante) regrese al radiador usado
desde el tanque de reserva. El refrigerante del motor usado hecho a base
• Use solamente agua de alta pureza como de glicol de etileno es una sustancia regulada y
agua destilada o desionizada cuando pre- La tapa debe revisarse y limpiarse si existe
acumulación de materia extraña en las superfi- requiere que se la elimine adecuadamente.
pare la solución de agua y refrigerante (an- Consulte a sus autoridades locales para deter-
ticongelante) del motor. El uso de agua de cies de sellado.
minar las normas de eliminación para su comu-
calidad inferior reduce el grado de protección nidad. Para prevenir la ingestión por animales o
anticorrosión en el sistema de refrigeración ¡ADVERTENCIA! niños, no guarde el refrigerante (anticonge-
del motor. Las palabras de advertencia “DO NOT lante) del motor hecho a base de etilenglicol en
Tenga en cuenta que el dueño del vehículo es OPEN HOT” (no abrir caliente) en la tapa de
responsable de mantener el grado adecuado presión del sistema de refrigeración son una
de protección contra la congelación de acuerdo precaución de seguridad. Nunca agregue
con las temperaturas que se presenten en el refrigerante del motor (anticongelante)
área donde se usa el vehículo.
(Continuación)
348
contenedores abiertos ni permita que forme Cuando se necesite refrigerante (anticonge- refrigerante. Si es necesario agregar refrige-
charcos en el suelo. Si un niño o una mascota lante) del motor adicional para mantener el rante del motor (anticongelante), el conte-
lo ingieren, busque asistencia de emergencia nivel adecuado, debe agregarse a la botella de nido de la botella de recuperación de refrige-
inmediatamente. Limpie cualquier derrame en refrigerante. No llene en exceso. rante también deberá protegerse contra la
el suelo inmediatamente. Puntos para recordar congelación.
Nivel de refrigerante del motor NOTA: • Si se necesita agregar refrigerante del motor
La botella de refrigerante proporciona un mé- (anticongelante) con frecuencia o si el nivel
todo visual rápido para determinar que el nivel Cuando el vehículo se detiene después de de la botella de recuperación no disminuye
algunos kilómetros/millas de operación,
del refrigerante sea el adecuado. Con el motor cuando el motor se enfría, debe efectuarse
en ralentí y caliente a su temperatura normal de puede que observe vapor proveniente de la una prueba de presión del sistema de refri-
funcionamiento, el nivel del refrigerante (anti- parte delantera del compartimiento del mo- geración para comprobar si existen fugas.
congelante) del motor en la botella debe estar tor. Esto normalmente es el resultado de la
humedad producida por la lluvia, nieve o • Mantenga la concentración del refrigerante
entre los rangos indicados en la botella. del motor (anticongelante) al 50% de refrige-
alta acumulación de humedad en el ra-
El radiador normalmente permanece completa- diador, que se evapora cuando se abre el rante de motor HOAT (anticongelante) (mí-
mente lleno, de modo que no es necesario termostato y permite que entre refrigerante nimo) y agua destilada que contiene compo-
quitar la tapa del radiador a menos que sea del motor (anticongelante) caliente al ra- nentes de aluminio, para obtener una
para verificar el punto de congelación del refri- diador. protección contra la anticorrosión adecuada
gerante del motor (anticongelante) o para re- Si al examinar el compartimiento del motor no para el motor.
emplazar el refrigerante del motor (anticonge- hay evidencia de fugas en el radiador ni las • Asegúrese de que las mangueras del ra-
lante). Avise a su asesor de servicio acerca de mangueras, el vehículo puede conducirse con diador y de la botella de recuperación de
esto. Mientras la temperatura de funciona- seguridad. El vapor se disipará pronto. refrigerante no estén torcidas ni obstruidas.
miento del motor sea satisfactoria, la botella de
refrigerante solo debe inspeccionarse una vez • No llene en exceso la botella de refrigerante. • Mantenga limpia la parte delantera del ra-
al mes. • Compruebe el punto de congelamiento del diador. Si su vehículo está equipado con aire
refrigerante (anticongelante) del motor en el acondicionado, mantenga limpia la parte de-
radiador y en la botella de recuperación de lantera del condensador.
349
• No cambie el termostato para operación en ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi-
verano o invierno. Si es necesario reempla- nales" en "Cómo mantener el vehículo" para
zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto deterioro de los frenos. En caso de una obtener más información.
de termostato. Otros diseños pueden reducir emergencia, la capacidad de frenado com-
el desempeño de la refrigeración, disminuir pleta se vería comprometida. ¡ADVERTENCIA!
el rendimiento del combustible y aumentar
las emisiones. • Use solamente el líquido de frenos reco-
Frenos hidráulicos de disco
mendado por el fabricante. Consulte "Lí-
Los frenos de disco no requieren ajuste; sin
Sistema de frenos embargo, se recomienda realizar varias para- quidos, lubricantes y piezas originales" en
Para asegurar el rendimiento del sistema de das en seco durante el período de asenta- "Cómo mantener el vehículo" para obtener
frenos, es necesario inspeccionar todos los miento para que se ajusten las pastillas y se más información. Al utilizar el tipo inco-
componentes del sistema regularmente. Con- elimine cualquier material extraño. rrecto de líquido de frenos se puede dañar
sulte información acerca de los intervalos de gravemente el sistema de frenos o mer-
mantenimiento adecuados en el "Programa de Cilindro maestro del freno
El nivel del líquido en los cilindros maestros se mar su rendimiento. El tipo adecuado de
mantenimiento".
debe comprobar cada vez que el vehículo re- líquido de frenos para su vehículo también
ciba servicio. Si es necesario, añada líquido aparece indicado en el depósito del cilin-
¡ADVERTENCIA!
para llevar el nivel a la marca de nivel completo dro maestro hidráulico original instalado
Conducir con el pie sobre el freno puede en el lado del depósito del cilindro maestro del en fábrica.
provocar falla de estos y posiblemente un freno. En los frenos de disco, se espera que el • Para evitar la contaminación por cualquier
accidente. Conducir con el pie apoyado en el nivel del líquido descienda conforme se des- agente externo o humedad, solo utilice
pedal del freno puede causar temperaturas gastan las balatas de los frenos. Si el nivel del
líquido de frenos que haya estado en un
del freno anormalmente altas, el desgaste líquido de frenos es anormalmente bajo, revise
el sistema para detectar fugas. recipiente cerrado herméticamente. Man-
excesivo de los forros del freno y el posible tenga la tapa del depósito del cilindro
(Continuación) (Continuación)

350
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) NOTA:
No lave la transmisión con sustancias quí-
maestro cerrada en todo momento. Al es- • No permita que ningún líquido derivado
micas; use solamente el lubricante autori-
tar el líquido de frenos en un recipiente del petróleo contamine el líquido de fre-
zado.
abierto, absorbe la humedad del aire, nos. Los componentes de sellado de los
dando lugar a un punto de ebullición más frenos podrían resultar dañados, provo-
bajo. Esto puede provocar que hierva cando una falla parcial o total del freno. ¡PRECAUCIÓN!
inesperadamente durante un frenado Esto podría ocasionar un accidente. Si usa un líquido de transmisión distinto al
fuerte o prolongado y resultar en una falla que recomienda el fabricante, se puede pro-
repentina de los frenos. Esto podría oca- ducir un deterioro en la calidad de los cam-
Transmisión automática — Si está bios de la transmisión o en la vibración del
sionar un accidente.
equipada convertidor de par y será necesario realizar
• El sobrellenado del depósito de líquido de
frenos puede dar lugar a derrame del Selección del lubricante cambios de líquidos y filtros más frecuentes.
líquido sobre partes del motor caliente y el Es importante usar el líquido de transmisión Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas ori-
correcto para garantizar el mejor rendimiento y ginales" en esta sección para conocer las
líquido puede incendiarse. El líquido de
vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el especificaciones de los líquidos.
frenos también puede dañar las superfi- líquido de transmisión especificado por el fabri-
cies pintadas y de vinilo, tenga cuidado de cante. Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas
que no entre en contacto con estas super- originales" en esta sección para conocer las Aditivos especiales
ficies. especificaciones de los líquidos. Es importante El fabricante recomienda enfáticamente que no
mantener el líquido de transmisión en el nivel se agreguen aditivos especiales a la transmi-
(Continuación) correcto con el líquido recomendado. sión.
El líquido de la transmisión automática (ATM)
es un producto de ingeniería y su desempeño
puede ser afectado por los aditivos suplemen-
tarios. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo al
351
aceite de la transmisión. La única excepción a 1. Estacione el vehículo en un terreno plano. cia HOT (caliente) (superior) a la temperatura
esta política es el uso de colorantes especiales normal de funcionamiento. Si el nivel del líquido
2. Retire la cubierta del motor, levantándola de
para ayudar a detectar fugas. Evite usar sella- está bajo, agregue líquido por el tubo de la
las clavijas de montaje.
dores de la transmisión ya que pueden afectar varilla medidora hasta que llegue al nivel co-
de forma adversa a los sellos. 3. Haga funcionar el motor a velocidad de rrecto. No llene en exceso. Use SOLAMENTE
ralentí y a una temperatura normal de opera- el líquido recomendado (ver "Líquidos, lubrican-
¡PRECAUCIÓN! ción. tes y piezas originales" para ver las especifica-
4. Aplique el freno de estacionamiento a fondo ciones del líquido). Después de agregar cual-
No utilice enjuagues químicos en la transmi- quier cantidad de aceite a través del tubo de la
sión, ya que las sustancias químicas pueden y presione el pedal del freno.
varilla indicadora, espere un mínimo de dos
dañar los componentes de la transmisión. 5. Ponga la palanca de cambios momentáne- minutos para que el aceite drene completa-
Estos deterioros no están cubiertos por la amente en cada velocidad (dando tiempo para mente hacia la caja de cambios antes de volver
Garantía limitada del vehículo nuevo. que la caja de cambios se acople totalmente en a revisar el nivel del líquido.
cada posición), finalizando con la transmisión
en ESTACIONAMIENTO. NOTA:
Comprobación del nivel del líquido – Motor Si fuera necesario controlar la transmisión
de 3.6 L 6. Quite la varilla de medición, límpiela y bajo la temperatura de funcionamiento, el
Es mejor revisar el nivel del líquido cuando la vuelva a colocarla en su alojamiento. nivel del líquido debe estar entre los dos
transmisión está a su temperatura normal de 7. Extraiga la varilla de medición nuevamente y orificios inferiores “COLD” (frío) de la varilla
funcionamiento (aproximadamente a 180 °F / observe el nivel del líquido en ambos lados. La de medición, con el líquido a una tempera-
82 °C). Esto ocurre después de conducir al lectura del nivel del líquido solo es válida si la tura de aproximadamente 80 °F (27 °C). Si el
menos 25 km (15 millas). A una temperatura varilla medidora está cubierta de aceite por nivel del líquido está correctamente estable-
operativa normal, el líquido no se puede retener ambos lados. Tenga en cuenta que los orificios cido a 80 °F (27 °C), debería encontrarse
entre los dedos. de la varilla medidora estarán llenos de líquido entre los orificios de referencia superiores
Siga este procedimiento para comprobar co- si el nivel actual está en o por arriba de los “HOT” (calientes) cuando la transmisión al-
rrectamente el nivel del líquido de transmisión: orificios. En la varilla indicadora el nivel del cance los 180 °F (82 °C). Recuerde que es
líquido debe estar entre los orificios de referen-
352
preferible controlar el nivel con la tempera- mientras que su sello permanece engan- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
tura de funcionamiento normal. chado en el tubo de la varilla.
buidor autorizado. Pueden producirse daños
Comprobación del nivel del líquido – Motor graves en la transmisión. Su distribuidor
¡PRECAUCIÓN! diesel de 2.8 L
autorizado cuenta con las herramientas ade-
Considere que si la temperatura del líquido El nivel del líquido está preestablecido en la
fábrica y no requiere ajuste en condiciones de cuadas para ajustar con precisión el nivel del
se encuentra debajo de los 10 °C (50 °F), líquido.
puede que no se registre en la varilla de funcionamiento normales. No se requieren
comprobaciones rutinarias del nivel del líquido;
medición. No agregue líquido hasta que la
por lo tanto, el tubo de llenado de la transmisión Cambio del filtro y del líquido
temperatura se eleve lo suficiente como para tiene una tapa y no incluye una varilla indica- Para conocer los intervalos de mantenimiento
producir una lectura correcta. Permita que el dora. Su distribuidor autorizado puede compro- adecuados, consulte “Programa de manteni-
vehículo funcione en ralentí, en marcha ES- bar el nivel del líquido de transmisión con una miento”.
TACIONAMIENTO, para calentar el líquido. varilla medidora especial. Si detecta fugas de
Sin embargo, cambie el líquido y el filtro si el
líquido o mal funcionamiento de la transmisión,
líquido se contamina (con agua, etc.) o si la
8. Reinstale la cubierta del motor y asegúrela visite a su distribuidor autorizado lo antes posi-
transmisión se desarma por cualquier motivo.
sobre los pernos de montaje. ble para que revisen el nivel del líquido de la
transmisión. Hacer funcionar el vehículo con un Transmisión manual — Si está
9. Busque la presencia de fugas. Libere el nivel del líquido incorrecto puede generar da-
freno de estacionamiento. ños graves a la transmisión.
equipada
NOTA: Selección del lubricante
Para evitar que le entre suciedad y agua a la ¡PRECAUCIÓN! Utilice únicamente el líquido de transmisión
caja de cambios después de revisar o relle- manual recomendado por el fabricante. Con-
Si se produce una fuga de líquido de la sulte "Líquidos, lubricantes y piezas originales"
nar el líquido, asegúrese de que la tapa de la
transmisión, visite de inmediato a su distri- en "Cómo mantener el vehículo" para obtener
varilla medidora esté bien colocada. Es nor-
mal que la tapa de la varilla de medición más información.
(Continuación)
retroceda ligeramente de su posición final,
353
Verificación del nivel de líquido cante; consulte "Líquidos, lubricantes y piezas Drenar
Verifique el nivel del líquido quitando el tapón originales" en "Mantenimiento de su vehículo" Quite primero el tapón de llenado (B), y luego el
de llenado. El nivel del líquido debe estar entre para más información. de drenaje (C). El par de apriete recomendado
la parte inferior del orificio de llenado y un punto para los tapones de drenaje y llenado es 15 a
situado a no más de 4,76 mm (3/16 pulg.) por Caja de transferencia — Si está 25 pies-lb (20 a 34 N·m).
debajo de la parte inferior del orificio. equipada
Si es necesario, agregue líquido para mantener Verificación del nivel de líquido ¡PRECAUCIÓN!
el nivel correcto. El nivel del líquido debe estar en el borde Cuando reemplace los tapones, no los
inferior del orificio de llenado (A) cuando el apriete en exceso. Puede dañarlos y ocasio-
Frecuencia del cambio de líquido
vehículo está en una posición nivelada. nar fugas.
En condiciones normales de operación, el lí-
quido instalado en la fábrica proporcionará la
lubricación necesaria para toda la vida útil del Selección del lubricante
vehículo. No es necesario realizar cambios de Utilice únicamente el líquido recomendado por
líquido a menos que el lubricante se haya el fabricante. Consulte "Líquidos, lubricantes y
contaminado con agua. En ese caso, el líquido piezas originales" en "Cómo mantener el
debe cambiarse de inmediato. vehículo" para obtener más información.
Líquido del embrague hidráulico — Líquido de los ejes delantero/trasero
Transmisión manual
El sistema hidráulico del embrague se alimenta Verificación del nivel de líquido
de un volumen segregado de líquido dentro de El lubricante debe estar en el borde inferior del
la reserva del sistema de frenos del cilindro Añadir líquido orificio de llenado de aceite.
maestro. En caso de pérdida o daño, use solo El líquido debe añadirse solamente en el orificio Añadir líquido
el líquido para frenos recomendado por el fabri- de llenado, hasta que el líquido empiece a salir Añada lubricante solo en el orificio de llenado y
del orificio. solo hasta el nivel especificado anteriormente.

354
Selección del lubricante valores de par especificados en el Manual de Cuidado de la apariencia y
Utilice únicamente el líquido recomendado por servicio. También revise si hay acumulaciones protección contra la corrosión
el fabricante. Consulte "Líquidos, lubricantes y de vegetación o maleza que podrían conver-
piezas originales" en "Cómo mantener el tirse en un peligro de incendio, u ocultar daños Protección contra la corrosión de la
vehículo" para obtener más información. en las tuberías de combustible, mangueras del carrocería y pintura
freno, sellos de los piñones del eje y árbol de la Los requerimientos de cuidado de la carrocería
Cómo realizar un mantenimiento transmisión. Revise el tubo de drenaje de aire del vehículo varían de acuerdo a la ubicación
después de manejar a campo acondicionado en la pared inferior del tablero geográfica y al uso. Los productos químicos
traviesa en el compartimiento del motor en busca de utilizados para hacer transitables los caminos
Después de operación prolongada en el lodo, lodo o suciedad, y límpielo según sea nece- con nieve y hielo, y los productos que se rocían
arena, agua o condiciones sucias similares, sario. Un tubo tapado afecta adversamente el sobre árboles y superficies de carreteras du-
pida que inspeccionen y limpien lo más pronto rendimiento del aire acondicionado. rante las otras estaciones, son altamente corro-
posible los discos del freno, las zapatas del sivos para las partes metálicas del vehículo.
freno y los enganches de ejes. Esto evita que Estacionar el vehículo en el exterior lo expone a
¡PRECAUCIÓN! los contaminantes del aire, las superficies de
cualquier material abrasivo cause un desgaste
Ante condiciones frecuentes de conducción las carreteras en las que se opera el vehículo,
excesivo o provoque acción de frenado impre-
decible. en servicio pesado, se debe cambiar con el calor o frío extremo y otras condiciones
mayor frecuencia todos los lubricantes y extremas. Ello podría causar efectos adversos
Después de uso a campo traviesa, inspeccione lubricar los componentes de la carrocería en la pintura, las molduras metálicas y la pro-
completamente la parte inferior de la carrocería tección de la parte inferior de la carrocería.
para prevenir el desgaste excesivo.
del vehículo. Revise si hay daños en los neu-
máticos, estructura de la carrocería, la direc- Las siguientes recomendaciones de manteni-
ción, la suspensión y el sistema de escape. miento le permitirán obtener el máximo benefi-
Revise si están sueltos los sujetadores rosca- cio de la resistencia a la corrosión aplicada al
dos, en particular en el chasís, los componen- vehículo.
tes del tren motriz, la dirección y la suspensión.
Vuelva a ajustar, si fuese necesario, a los

355
¿Qué provoca la corrosión? • Si en su vehículo se han acumulado insec- Cuidado especial
La corrosión es el resultado del deterioro o tos, alquitrán u otros depósitos similares, • Si conduce en carreteras con sal, polvosas o
eliminación de la pintura y de las capas protec- para eliminarlos utilice eliminador de insec- cerca del mar, lave con manguera la parte
toras del vehículo. tos y alquitrán MOPAR® Super Kleen o inferior de la carrocería por lo menos una vez
Las causas más comunes son: equivalente. al mes.
• Acumulación de sal, polvo y humedad de la • Use una cera limpiadora de buena calidad, • Es importante que los orificios de drenaje
como la cera limpiadora MOPAR®, para eli-
carretera. que se encuentran en los bordes inferiores
minar suciedad de la carretera, manchas y de las puertas, los paneles de estribo y la
• Impacto de piedras y grava. para proteger el acabado de la pintura. puerta trasera se mantengan sin obstruccio-
• Insectos, savia y alquitrán de los árboles. Tenga cuidado de nunca rayar la pintura. nes y abiertos.
• Salinidad ambiental en localidades cercanas • Evite el uso de compuestos abrasivos y el • Si detecta melladuras de piedras o arañazos
a la costa marítima. pulido eléctrico ya que pueden disminuir el en la pintura, hágalos retocar de inmediato.
brillo o adelgazar el acabado de la pintura. El costo de esas reparaciones se considera
• Lluvia contaminada y contaminantes
industriales. responsabilidad del dueño.
¡PRECAUCIÓN!
• Los excrementos de pájaros. • Si su vehículo se ha dañado debido a un
• No use materiales de limpieza abrasivos o accidente o a una causa similar, destruyén-
Lavado fuertes como lana de acero o polvo ás- dose la pintura y las capas protectoras, há-
• Lave el vehículo regularmente. Lave siempre pero, los cuales pueden rayar las superfi- galo reparar tan pronto como sea posible. El
el vehículo a la sombra empleando el pro- cies metálicas y pintadas. costo de esas reparaciones se considera
ducto para lavado de automóviles MOPAR® • El uso de hidrolavadoras que excedan los responsabilidad del dueño.
o equivalente, o un jabón suave para lavado 1.200 psi (8.274 kPa) puede dañar o eli- • Si transporta cargas especiales como pro-
de automóviles, y enjuague completamente minar la pintura y los adhesivos. ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-
los paneles con agua limpia. lante, etc., asegúrese de que dichos materia-
les estén bien empaquetados y sellados.

356
• Si conduce mucho en carreteras de grava, Cuidado del interior ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
considere la instalación de guardabarros y Utilice el producto de limpieza total MOPAR®
piedras, detrás de cada rueda. Total Clean o equivalente para limpiar las al- ciones de instalación. Algunos ambientado-
fombras y tapicería de tela. res dañan el acabado de las partes pintadas
• Utilice pintura para retoques MOPAR® o
o decoradas si tienen contacto directo con
equivalente sobre los arañazos o melladuras Los acabados interiores deben limpiarse pri-
cuanto antes. Su distribuidor autorizado mero con un paño húmedo, un paño húmedo alguna superficie.
tiene pintura de retoque para igualar el color con MOPAR® Total Clean o equivalente y luego
del vehículo. MOPAR® Spot & Stain Remover, si es absolu- Superficies de cristal
tamente necesario. No use limpiadores abrasi- Todas las superficies de cristal deben limpiarse
Cuidado de las ruedas y tapas de las
vos ni Armor All®. Para limpiar la tapicería de regularmente con limpiacristales MOPAR® o
ruedas
vinilo, utilice el producto de limpieza total con cualquier limpiacristales comercial de uso
Todas las llantas y sus guarniciones, especial-
MOPAR® Total Clean o equivalente. doméstico. Nunca use limpiadores abrasivos.
mente las de aluminio y cromadas, deben lim-
Tenga cuidado al limpiar el interior de las ven-
piarse regularmente empleando un jabón suave
¡ADVERTENCIA! tanas traseras equipadas con desempañadores
y agua para evitar la corrosión. Para eliminar
eléctricos. No utilice rasquetas u otros elemen-
manchas persistentes, utilice limpiador de llan- No use solventes volátiles con fines de lim- tos afilados que pudieran llegar a arañar tales
tas MOPAR® o equivalente, o seleccione un pieza. Muchos son potencialmente inflama- elementos.
limpiador que no sea abrasivo ni tenga ácido. bles y si se usan en áreas cerradas pueden
No utilice estropajos, lana de acero, un cepillo Cuando limpie el espejo retrovisor, pulverice el
causar daños respiratorios. limpiador sobre el paño o trapo que esté utili-
de púas ni pulidos metálicos. Se recomienda
utilizar únicamente limpiadores MOPAR® o zando. No rocíe limpiador directamente sobre
equivalentes. No use limpiadores para hornos. el espejo.
Evite los lavados automáticos de automóviles ¡PRECAUCIÓN!
que usan soluciones ácidas y cepillos duros Cuando instale ambientadores colgantes en
que puedan dañar el acabado protector de las el vehículo, lea cuidadosamente las instruc-
ruedas.
(Continuación)
357
Limpieza de las micas de plástico del Reemplace los cinturones si están deshilacha- • Tenga especial cuidado al lavar las venta-
tablero de instrumentos dos o desgastados o si las hebillas no cierran nas; siga las instrucciones de "Cuidado de
Las micas del tablero de instrumentos están correctamente. las ventanas de la capota de tela".
moldeadas en plástico transparente. Cuando Cuidado de la apariencia para modelos LAVADO: Use MOPAR® Car Wash o equiva-
limpie las micas, tenga cuidado de no rayar el con capota de tela lente, o espuma de jabón suave, agua tibia y un
plástico. cepillo de cerdas suaves. Si se requiere lim-
1. Límpielas con un trapo suave y húmedo. pieza adicional, utilice MOPAR® Convertible
¡PRECAUCIÓN! Cloth Top Cleaner o equivalente, o un limpiador
Puede usar una solución de jabón neutro, pero
no use limpiadores con alto contenido de alco- Para mantener la apariencia del tapizado en espuma suave en toda la capota, pero
hol ni abrasivos. Si usa jabón, limpie con un interior y la capota del vehículo, tome las apóyelo desde abajo.
trapo limpio y húmedo. siguientes precauciones: ENJUAGUE: Asegúrese de eliminar todo rastro
2. Seque con un trapo suave. de limpiador enjuagando completamente la ca-
• No deje el vehículo solo con la capota pota con agua limpia. Recuerde que debe per-
Mantenimiento de los cinturones de abierta, ya que la exposición al sol o la lluvia mitir que la capota se seque antes de bajarla.
seguridad puede dañar los acabados interiores.
No aplique blanqueador, tintes, ni limpie los ¡PRECAUCIÓN!
cinturones de seguridad con solventes quími- • No use limpiadores abrasivos ni agentes
cos ni limpiadores abrasivos. Esto debilita la blanqueadores en el material de la capota, Hacer caso omiso de estas precauciones
tela. La luz del sol también debilita la tela. ya que podría ocasionar daños. puede provocar daños por agua al interior,
• No permita que los limpiadores de vinilo se manchas o moho en el material de la capota:
Si es necesario limpiar los cinturones de segu-
ridad, use el limpiador MOPAR® Total Clean o escurran y se sequen en la pintura, dejando
una raya. (Continuación)
equivalente, una solución de jabón neutro o
agua tibia. No retire los cinturones del vehículo • Después de limpiar la capota de tela del
para lavarlos. vehículo, asegúrese de que esté completa-
mente seco antes de bajarlo.

358
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) rayarlas. Elimina rayas finas para mejorar la
visibilidad y proporcionar protección UV que
• Evite el lavado de autos de alta presión, • Los paneles delanteros deben posicio- ayuda a evitar el amarillamiento.
porque puede dañar el material de la ca- narse correctamente para asegurar su
2. Al lavar, nunca use agua caliente ni nada
pota. Además, la mayor presión del agua hermetismo. Una instalación incorrecta
más fuerte que un jabón suave. No utilice
puede hacer que se filtre agua por los puede permitir que el agua se filtre hacia el nunca disolventes como alcohol o productos de
burletes. interior del vehículo. limpieza agresivos.
• Se recomienda que la capota esté sin
3. Siempre enjuague bien con agua fría y luego
agua antes de abrirla. Accionar la capota, Cuidado de las ventanas de la capota de limpie con un paño limpio suave y ligeramente
abrir una puerta o bajar una ventana mien- tela húmedo.
tras la capota está mojada puede permitir
que el agua se filtre hacia el interior del 4. Al eliminar la escarcha, la nieve o el hielo,
¡PRECAUCIÓN!
nunca utilice un raspador ni productos quí-
vehículo. El toldo de tela del vehículo tiene ventanas micos para quitar hielo. Use agua tibia sola-
• Tenga cuidado al lavar el vehículo, la plásticas que se pueden rayar a menos que mente si tiene que limpiar la ventana rápido.
presión de agua dirigida contra los sellos se les preste especial cuidado al seguir
de los burletes puede hacer que se filtre 5. Los escombros (arena, lodo/tierra, polvo o
estas instrucciones: sal) de la conducción a campo traviesa tienen
agua hacia el interior del vehículo.
un gran impacto en la operación de la crema-
• La manipulación y el almacenamiento des- 1. Nunca utilice un paño seco para quitar el llera. Incluso, la conducción en ruta y el lavado
cuidados de los paneles extraíbles del polvo. En su lugar, utilice una toalla de micro- del vehículo tienen, a fin de cuentas, un im-
techo pueden dañar los sellos, permi- fibra o un paño suave de algodón humede- pacto sobre el funcionamiento de la cremallera
tiendo que el agua se filtre hacia el interior cidos con agua fría o caliente limpia y limpie de la ventana. Para mantener la facilidad de
del vehículo. la ventana horizontalmente, no de arriba a uso de la cremallera de las ventanas, cada
abajo. Limpiador de ventanas de vidrio blando cremallera se debe limpiar y lubricar regular-
(Continuación) para Jeep MOPAR® o equivalente limpia con mente. Utilice el limpiador y lubricante para
seguridad todas las ventanas de plástico sin cremalleras de cierre de capota blanda
359
MOPAR® o equivalente para facilitar la opera- FUSIBLES ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ción de la cremallera. Antes de aplicar, asegú-
rese de que los dientes de la cremallera estén • Si se quema un fusible de protección
libres de arena, lodo u otros materiales. Limpie ¡ADVERTENCIA! general para los sistemas de seguridad
ambos lados de la cremallera, no solo un lado. • Al reemplazar un fusible quemado, siem- (sistema de airbag, sistema de frenos),
Enjuague las dos mitades de la cremallera con pre utilice un fusible de repuesto ade- sistemas de la unidad de potencia (sis-
agua dulce y déjela secar. Aplique con vigor el cuado con el mismo amperaje nominal tema del motor, sistema de la caja de
limpiador y lubricante para cremalleras de cie- que el fusible original. Nunca reemplace engranajes) o del sistema de la dirección,
rre de capota blanda MOPAR® o equivalente un fusible por otro con mayor amperaje comuníquese con un distribuidor autori-
en los dientes de la cremallera. Si la cremallera nominal. Nunca reemplace un fusible que- zado.
se atora, aplique el limpiador y lubricante para mado por cables metálicos u otro material.
cremalleras de cierre de capota blanda No utilizar los fusibles adecuados puede
MOPAR® o equivalente a lo largo de la crema- producir lesiones personales graves, in-
llera. Pueden necesitarse varias aplicaciones cendios y daños a la propiedad.
antes de la cremallera se desatore. • Antes de reemplazar un fusible, asegú-
6. Nunca pegue pegatinas, etiquetas adhesi- rese de que el encendido esté apagado y
vas o cinta de cualquier tipo en las ventanas. que todos los demás servicios estén apa-
Los adhesivos son difíciles de eliminar y pue- gados o desactivados.
den dañar las ventanas. • Si el fusible que reemplazó se vuelve a
quemar, comuníquese con un distribuidor
autorizado.

(Continuación)

360
Módulo de energía totalmente
integrado
El módulo de energía completamente integrado
se encuentra en el compartimiento del motor
cerca de la batería. Este centro contiene fusi-
bles de cartucho, minifusibles y relés. Dentro de
la cubierta hay una etiqueta impresa que iden-
tifica a cada componente.

Módulo de energía totalmente integrado

Cavidad Fusible de Minifusible Descripción


cartucho
J1 — —
J2 30 A rosado Módulo de la caja de transferencia
J3 — —
J4 25 A natural Nodo de puerta del conductor
J5 25 A natural Nodo de puerta del pasajero
J6 40 A verde Bomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS)/Sistema de control de estabilidad
J7 30 A rosado Válvula del sistema de frenos antibloqueo (ABS)/Sistema de control de estabilidad
J8 — —

361
Cavidad Fusible de Minifusible Descripción
cartucho
J9 40 A verde PZEV Motor sec/Combustible flexible
J10 30 A rosado Relé de lavado de los faros/Válvula múltiple de calibración
J11 30 A rosado Barra estabilizadora
J12 30 A rosado Motor del ventilador trasero/Ventilador del radiador
J13 60 Amp amari- Consumo con encendido apagado (IOD), principal
llo
J14 40 A verde Desescarchador trasero
J15 40 A verde Ventilador delantero
J17 40 A verde Solenoide de puesta en marcha
J18 20 A azul Módulo de control del tren motriz (PCM), rango de trans
J19 60 Amp amari- Ventilador del radiador
llo
J20 30 A rosado Limpiador BAJO/ALTO
J21 20 A azul Lavador delantero/trasero
J22 — Repuesto
M1 15 A azul Luz de freno central montada en alto (CHMSL)/Alimentación del interruptor de la luz de
freno

362
Cavidad Fusible de Minifusible Descripción
cartucho
M2 20 A amarillo Iluminación de remolque relevador (lámpara de freno)
M3 20 A amarillo Relé del bloqueador del eje delantero/trasero
M4 — —
M5 25 A natural Inversor de corriente (si está equipado)
M6 20 A amarillo Toma de corriente #1/Sensor de lluvia
M7 20 A amarillo Toma de corriente #2 (BAT/ACC SELEC)
M8 20 A amarillo Asiento delantero con calefacción
M9 20 A amarillo Asiento trasero con calefacción (si está equipado)
M10 15 A azul Consumo con encendido apagado – Sistema de entretenimiento del vehículo, receptor sa-
telital de audio digital (SDARS), DVD, módulo manos libres, radio, antena, control univer-
sal para abrir la puerta del garaje, luz de tocador
M11 10 A rojo Sistema de control de clima (consumo con encendido apagado), luz debajo del panel
M12 30 A verde Amplificador
M13 20 A amarillo Consumo con encendido apagado: Nodo de división de la cabina, módulo de control ina-
lámbrico, sirena, interruptor de control multifunción
M14 20 A amarillo Arrastre de remolque (solo exportación)

363
Cavidad Fusible de Minifusible Descripción
cartucho
M15 20 A amarillo Sistema de control de clima, espejo retrovisor, nodo de división de la cabina, interruptor de
la caja de transferencia, interruptor de control multifunción, monitor de presión de los neu-
máticos, módulo de bujías incandescentes – Solo diesel de exportación
M16 10 A rojo Módulo del airbag
M17 15 A azul Luz trasera izq/de placa de matrícula/de estacionamiento
M18 15 A azul Luz trasera der/de estacionamiento/de marcha
M19 25 A natural Cierre automático (ASD #1 y #2)
M20 15 A azul Luz interior de nodo de división de la cabina, banco de interruptores
M21 20 A amarillo Cierre automático (ASD #3)
M22 10 A rojo Bocina derecha (ALT/BAJ)
M23 10 A rojo Bocina izquierda (ALT/BAJ)
M24 25 A natural Limpiador trasero
M25 20 A amarillo Bomba de combustible, bomba para subir el diesel – solo para exportación
M26 10 A rojo Interruptor de las ventanas eléctricas, interruptor de la ventana del conductor
M27 10 A rojo Alimentación interruptor de encendido, módulo inalámbrico
M28 10 A rojo Módulo de control del tren motriz
M29 10 A rojo Tren motriz

364
Cavidad Fusible de Minifusible Descripción
cartucho
M30 15 A azul Motor del limpiaparabrisas, alim. diagnóstico J1962
M31 20 A amarillo Luces de reversa
M32 10 A rojo Controlador de airbag, TT EUROPA
M33 10 A rojo Controlador del tren motriz
M34 10 A rojo Asistencia para estacionamiento, sistema de control de clima, lavado de los faros, brújula
M35 10 A rojo Espejos con calefacción
M36 20 A amarillo Toma de corriente
M37 10 A rojo Sistema de frenos antibloqueo, Control electrónico de estabilidad, interruptor de luz de
freno, relé de la bomba de combustible
M38 25 A natural Bloquear/desbloquear motores

¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)


• Cuando instale la tapa del módulo de grado y posiblemente esto resulte en una amperaje diferente al indicado puede dar
energía integrado, es importante asegurar falla del sistema eléctrico. lugar a sobrecarga peligrosa del sistema
que quede colocada y cerrada correcta- • Cuando reemplace un fusible quemado, eléctrico. Si el fusible con la capacidad
mente. Si no lo hace puede permitir que el es importante hacerlo por un fusible con el correcta continúa quemándose, esto in-
agua entre en el módulo de energía inte- amperaje correcto. El uso de un fusible de dica que existe un problema en el circuito
que debe corregirse.
(Continuación) (Continuación)

365
ALMACENAMIENTO DEL BOMBILLAS DE REEMPLAZO Luces exteriores Tipo de bombilla
VEHÍCULO Luces interiores Tipo de bombilla Luces de repuesto (2) . . . . . . . . . .W16W
Si va a dejar el vehículo inactivo durante más Luz indicadora de trans. auto.. . . . . . . .658 Luz de freno central montada
de 21 días, tome algunas medidas para prote- en alto (1) . . . . . . . . .LED (servicio técnico
Luces de cortesía, debajo en distribuidor autorizado)
ger la batería. Puede: del tablero (1). . . . . . . . . . . . . . . . .906
Faros antiniebla delanteros (2) . . . .PSX24W
• Retire el fusible del cartucho #J13 en el Luces de control del calefactor (2) . . . . .194
Centro de distribución eléctrica (PDC) con la Faros antiniebla traseros (2) . . . . . .P27/7W
etiqueta de consumo con el encendido apa- Luz indicadora del interruptor de Luces direccionales delanteras (2) . .PY27/7W
gado (IOD) y guárdelo en un lugar seguro balancín (desempañador de Repetidores lado delantero/luces
dentro del PDC. la ventana trasera) . . . . . . . . . . . . . . .** de posición laterales (2) . . . . . . . . . .W5W
• O bien puede desconectar el cable negativo Luz de techo del altavoces . . . . . . . . .912 Faros (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H4
de la batería. ** Las bombillas solo están disponibles en su Luces de posición delanteras (2) . . .12V14W
distribuidor autorizado.
• Siempre que guarde el vehículo o que lo Luces de posición traseras/
mantenga fuera de servicio (por ejemplo, en de freno (2) . . . . . . . . . . . . . . .P27/7W
las vacaciones) durante dos semanas o más, Luces de dirección traseras (2) . . . .PY27/7W
encienda el sistema de aire acondicionado Luz de matrícula (2) . . . . . . . . . . . .W5W
en ralentí durante aproximadamente cinco
minutos en el ajuste de aire fresco y venti- NOTA:
lador a alta velocidad. Esto asegura la lubri- Los números se refieren a los tipos de
cación adecuada del sistema para minimizar bombilla a la venta que puede comprar a su
la posibilidad de daño al compresor cuando distribuidor local autorizado.
se ponga en marcha nuevamente el sistema.

366
REEMPLAZO DE BOMBILLAS 6. Retire la lámpara desde el collar. 13. Vuelva a instalar la lámpara a la carrocería
7. Retire el conector de la lámpara y quite el con el anillo de retención y cuatro tornillos.
NOTA:
sello de goma. 14. Vuelva a instalar los conectores de la luz
Bajo ciertas condiciones atmosféricas, las
8. Desenganche el retenedor de la bombilla del de estacionamiento y del señalizador de direc-
lentes antiniebla pueden empañarse. Esto
muelle metálico empujando hacia adelante y ción y vuelva a instalar la rejilla frontal.
suele desaparecer conforme las condicio-
nes atmosféricas cambian y permiten que la hacia afuera en las patas de retención. Estacionamiento delantero/
condensación se convierta en vapor. Encen- 9. Saque la bombilla del alojamiento. Señalizador de dirección
der las luces por lo general acelera el pro-
ceso de desempañado. 10. Instale la bombilla en el alojamiento del 1. Retire la rejilla delantera. Gire los dispositi-
faro. vos de retención en la parte superior 1/4 de
Faros vuelta hacia la izquierda y retírelos.
1. Abra el capó y sostenga utilizando la varilla ¡PRECAUCIÓN! 2. Tire de la parte inferior de la rejilla hacia
de apoyo. No toque la bombilla nueva con los dedos. atrás, desde un lado hacia el otro.
2. Retire la rejilla delantera. Gire los dispositi- La contaminación con aceite reduce consi- 3. Gire el conjunto de portalámparas 1/4 de
vos de retención en la parte superior 1/4 de derablemente la vida útil de la bombilla. Si la vuelta hacia la izquierda y retírelo del aloja-
vuelta hacia la izquierda y retírelos. bombilla llega a tocar cualquier superficie miento. Saque en línea recta la bombilla del
3. Tire de la parte inferior de la rejilla hacia aceitosa, límpiela con alcohol. portalámparas para reemplazarla.
atrás, desde un lado hacia el otro.
Luz de posición lateral delantera
4. Gire los conjuntos de portalámparas de lu- 11. Asegure el retenedor del muelle metálico a
la bombilla del faro. 1. Extienda su mano debajo de las molduras
ces de estacionamiento y señalizador de direc-
del guardafangos delantero y localice el porta-
ción 1/4 de vuelta hacia la izquierda y retírelos. 12. Instale el sello de goma y el conector a la
lámparas de la luz de posición lateral delantera.
5. Retire los cuatro tornillos que sujetan el bombilla del faro.
anillo de retención de metal.

367
2. Gire el conjunto de portalámparas hacia la ¡PRECAUCIÓN! Luces traseras, de freno,
izquierda 1/3 de vuelta y sáquelo del aloja- señalizadoras de dirección y de
miento. Saque en línea recta la bombilla del No toque la bombilla nueva con los dedos.
marcha atrás
portalámparas para reemplazarla. La contaminación con aceite reduce consi-
derablemente la vida útil de la bombilla. Si la 1. Retire los dos tornillos interiores que sujetan
Faro antiniebla delantero bombilla llega a tocar cualquier superficie la carcasa de la luz trasera a la carrocería. NO
aceitosa, límpiela con alcohol. RETIRE LOS TORNILLOS EXTERIORES EN
1. Extienda su mano bajo el vehículo para
NINGÚN MOMENTO.
acceder a la parte posterior del faro antiniebla
delantero.
Faro antiniebla trasero
2. Desconecte el conector del mazo de cables
del conector del receptáculo del faro antiniebla 1. Extienda la mano bajo el vehículo para
delantero. acceder a la parte posterior del faro antiniebla
trasero.
3. Tome con firmeza los dos sujetadores y
apriételos para desbloquear la bombilla de la 2. Gire el conjunto de portalámparas hacia la
parte trasera del alojamiento del faro antiniebla izquierda 1/4 de vuelta y sáquelo del aloja-
delantero. miento. Saque en línea recta la bombilla del
portalámparas para reemplazarla.
4. Saque la bombilla en línea recta por la
abertura en el alojamiento y luego conecte la Ubicación de los tornillos interiores
bombilla de repuesto.
2. Separe la carcasa de la carrocería empu-
jando la lámpara hacia el interior mientras tira
de la lámpara hacia fuera de la carrocería.
3. Gire el portalámparas apropiado 1/4 de
vuelta a la izquierda, y luego sáquelo del aloja-
miento.
368
4. Saque en línea recta la bombilla del porta-
lámparas para reemplazarla.

Luz del freno central montada en


alto (CHMSL)
La luz de freno está montada sobre un soporte
que se extiende hacia arriba desde la puerta
trasera, detrás del neumático de repuesto. Si es
necesario realizar mantenimiento, obtenga el
conjunto de LED/cubierta de su distribuidor
local autorizado.
1. Retire el neumático de repuesto.
2. Retire las cuatro tuercas que sostienen la
lente/cubierta en su lugar sobre el soporte del
neumático de repuesto.
3. Desconecte el mazo de cables de la parte
trasera de la cubierta del LED.

369
CAPACIDAD DE LÍQUIDOS

Imperial Métrica
Combustible (aproximado) — Modelos de dos puertas 18,5 galones 70 litros
Combustible (aproximado) — Modelos de cuatro puertas 22,5 galones 85 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de 3.6 L (SAE 5W-20, certificado por API) 6 cuartos de galón 5,6 litros
Motor diesel de 2.8 L - con filtro de partículas (SAE 5W-30 sintético, bajo en ce- 7 cuartos 6,5 litros
niza)
Motor diesel de 2.8 L - sin filtro de partículas (SAE 0W-40 totalmente sintético) 7 cuartos 6,5 litros
Sistema de enfriamiento *
Motor de 3.6 L - Refrigerante/anticongelante MOPAR®, fórmula para 10 años/ 10,5 cuartos de galón 9,9 litros
150.000 millas con OAT (tecnología aditiva orgánica) que cumpla con los requisi-
tos de la Norma de materiales de Chrysler MS-12106.
Motor diesel de 2.8 L - Refrigerante/anticongelante MOPAR®, fórmula para 10 13 cuartos de galón 12 litros
años/150.000 millas con OAT (tecnología aditiva orgánica) que cumpla con los
requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-12106.
* Incluye la botella de recuperación de refrigerante llenada hasta el nivel MAX.

370
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Refrigerante del motor Recomendamos utilizar el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/150.000 millas
con OAT (tecnología aditiva orgánica) que cumpla con los requisitos de la Norma de materiales de
Chrysler MS-12106 o un refrigerante equivalente.
Aceite del motor - Gasolina (Categorías Recomendamos utilizar aceite del motor MOPAR® certificado por API SAE 5W-20, que cumpla con
que no son ACEA) los requisitos de la norma de materiales de Chrysler MS-6395, como Pennzoil®, Shell Helix® u otro
equivalente. Consulte en el tapón de llenado de aceite del motor el grado SAE correcto.
El aceite de motor SAE 5W-30 aprobado por Chrysler MS-6395 puede usarse cuando el aceite del
motor SAE 5W-20 no está disponible.
Aceite del motor - Gasolina (Categorías Para países que utilizan las categorías europeas de aceite ACEA para los aceites de llenado de ser-
ACEA) vicio, recomendamos utilizar aceites de motor 5W-20 que cumplan con los requisitos de ACEA C3 y
estén aprobados para Chrysler MS–6395, como Pennzoil®, Shell Helix® u otro equivalente.
El aceite de motor SAE 5W-30 aprobado por Chrysler MS-6395 puede usarse cuando el aceite del
motor SAE 5W-20 no está disponible.
Aceite del motor - Diesel (con filtro de par- Recomendamos utilizar aceites de motor diesel SAE 5W-30 que cumplan con la calidad API CI-4 o
tículas) CJ-4. Para países que utilizan las categorías europeas de aceite ACEA para los aceites de llenado
de servicio, utilice aceites de motor que cumplan con los requisitos de ACEA C3 (baja ceniza) y es-
tén aprobados para Chrysler MS-11106, como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® u otro equivalente.

371
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Aceite del motor - Diesel (sin filtro de partí- Recomendamos utilizar aceites de motor diesel SAE 0W-40 que cumplan con la calidad API CI-4 o
culas) CJ-4. Para países que utilizan las categorías europeas de aceite ACEA para los aceites de llenado
de servicio, utilice aceites de motor que cumplan con los requisitos de ACEA C3 (baja ceniza) y es-
tén aprobados para Chrysler MS-11106, como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® u otro equivalente.
Bujías – Motor 3.6 L Recomendamos el uso de bujías MOPAR® (abertura 1,1 mm [0,043 pulg.]).
Filtro de aceite del motor Le recomendamos que utilice los filtros de aceite del motor MOPAR®.
Selección de combustible – motores con 91 Índice de octano (RON).
gasolina
Selección de combustible – motores diesel 50 cetanos o más (menos de 50 ppm de azufre).

372
Chasís
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Transmisión automática Use solo líquido de la transmisión automática ATF+4®. Si no utiliza líquido ATF+4® puede afectar la función o
(si está equipado) el desempeño de su transmisión. Recomendamos el aceite MOPAR® ATF+4®.
Transmisión manual Recomendamos que use lubricante para transmisión manual MOPAR® que cumpla con los requisitos de la
(si está equipado) Norma de materiales de Chrysler MS-9224.
Caja de transferencia Le recomendamos que utilice el líquido de la transmisión automática MOPAR® ATF+4®.
Diferencial del eje (delantero) Le recomendamos que utilice lubricante para engranajes y ejes MOPAR® (SAE 80W-90) (API GL 5).
Diferencial del eje (trasero) 226 RBI (Modelo 44): Recomendamos utilizar lubricante para engranajes y ejes MOPAR® (SAE 80W-90) (API
GL-5) u otro equivalente. Para arrastre de remolques, utilice el lubricante sintético para engranajes y ejes
MOPAR® (SAE 75W-140). Los modelos equipados con Trac-Lok™ requieren un aditivo.
Cilindro maestro del freno Recomendamos el uso de líquido de frenos MOPAR® DOT 3, SAE J1703. Si no hay líquido de frenos DOT 3,
con certificación SAE J1703 disponible, DOT 4 es aceptable.
Depósito de la dirección hidráulica Le recomendamos que utilice líquido de dirección hidráulica MOPAR® +4, líquido de la transmisión automática
MOPAR® ATF+4®.

373
374
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .376
• Programa de mantenimiento — Motor de gasolina . . . . . . . .376
• Programa de mantenimiento — Motor diesel . . . . . . . . . . .391

375
PROGRAMA DE El mensaje del indicador del cambio de aceite • Bajo ninguna circunstancia los intervalos
se iluminará aproximadamente a los 11.200 km de cambio de aceite deben ser mayores
MANTENIMIENTO (7.000 millas) después de realizar el último de 10.000 km (6.200 millas) o 6 meses, lo
cambio de aceite. Realice el mantenimiento de que ocurra primero.
Programa de mantenimiento — su vehículo lo antes posible, dentro de 800 km
Motor de gasolina Una vez completado el cambio de aceite pro-
(500 millas). Sin embargo, puede que se re- gramado, su distribuidor restablecerá el men-
Los servicios de mantenimiento programados quiera cambiar el aceite antes, a los 7.500 km
presentes en este manual deben efectuarse en saje indicador de cambio de aceite. Si este
(4.500 millas) si el vehículo se conduce en las cambio de aceite programado es realizado por
los tiempos o millas especificados para asegu- "Condiciones de servicio riguroso" indicadas
rar el mejor rendimiento y confiabilidad del alguien que no es su distribuidor, el mensaje
más adelante en esta sección. puede restablecerse siguiendo los pasos des-
vehículo. Es probable que se requiera mante-
nimiento más frecuente para los vehículos que NOTA: critos bajo "Descripción del tablero de
operan en condiciones adversas, por ejemplo, instrumentos/odómetro/odómetro de viaje" en
• El mensaje que indica el cambio de aceite "Conocimiento de su tablero de instrumentos"
áreas polvorientas y conducción en viajes muy no monitorea el tiempo transcurrido
cortos. Solicite una revisión y mantenimiento para obtener más información.
desde el último cambio de aceite. Cambie
siempre que sospeche un mal funcionamiento. el aceite de su vehículo si han transcu- En cada parada para reponer combustible
El sistema indicador de cambio de aceite le rrido 12 meses desde el último cambio, • Compruebe el nivel del aceite del motor
recordará cuando sea el momento en que debe incluso si el mensaje indicador de cambio aproximadamente cinco minutos después de
llevar su vehículo para realizar el manteni- de aceite NO está iluminado. apagar un motor completamente calentado.
miento programado. • Cambie el aceite del motor más a menudo La revisión del aceite cuando el vehículo
En los vehículos que no están equipados con si conduce el vehículo a campo traviesa está en una superficie plana mejora las lec-
EVIC, el mensaje "CHANgE OIL" (Cambiar durante un período prolongado de turas del nivel. Agregue aceite únicamente
aceite) destellará en el odómetro del tablero de tiempo. cuando el nivel está en la marca ADD (Agre-
instrumentos y sonará una sola campanilla para gar) o MIN o por debajo de ellas.
indicar que es necesario un cambio de aceite. • Compruebe el disolvente para el lavador del
lavaparabrisas y agregue si es necesario.
376
Una vez al mes En cada cambio de aceite
• Compruebe la presión de los neumáticos y • Cambie el filtro de aceite del motor.
observe si existe un desgaste inusual o • Inspeccione las mangueras y conductos de
daños en los mismos. Rote los neumáticos freno.
ante la primera señal de desgaste irregular,
incluso si ocurre antes de que se encienda el
sistema indicador de aceite. ¡PRECAUCIÓN!
• Inspeccione la batería, limpie y apriete los Si no realiza el mantenimiento requerido
terminales según sea necesario. puede provocar daños al vehículo.
• Compruebe los niveles de líquido en el de-
pósito de refrigerante, el cilindro maestro del Intervalos de mantenimiento requeridos
freno, la dirección hidráulica y la transmisión Consulte los Programas de mantenimiento en
automática, y agregue según sea necesario. las páginas siguientes para ver los intervalos
• Verifique que todas las luces y el resto de los requeridos de mantenimiento.
elementos eléctricos funcionen correcta-
mente.

377
Servicio de mantenimiento programado Servicio de mantenimiento programado a los 20.000 km (12.500 millas) o 12 meses
a los 10.000 km (6.200 millas) o 6 me- ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
ses ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
motor.†† ❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es
❏ Realice la rotación de los neumáticos. necesario.
❏ Inspeccione todos los pestillos de las ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o con-
puertas en busca de grasa, y vuelva a ducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor y reemplá-
aplicar si es necesario. celo si es necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado Firma del centro de servicio autorizado

378
Servicio de mantenimiento programado a los 30.000 km (18.700 millas) o 18 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es
necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

379
Servicio de mantenimiento programado a los 40.000 km (25.000 millas) o 24 meses Servicio de mantenimiento programado
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.†† a los 50.000 km (31.200 millas) o 30 me-
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ses
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es motor.††
necesario. ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor. ❏ Inspeccione todos los pestillos de las
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las puertas en busca de grasa, y vuelva a
cuatro ruedas. aplicar si es necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero y cámbielo si utiliza el vehículo para ser-
vicio de policía, taxi, flotilla, a campo traviesa o si arrastra un remolque con frecuencia.
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente:
arrastre de remolque, quitanieves, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto
(servicio comercial), a campo traviesa o en zonas desérticas o si más del 50% de su con-
ducción es a altas velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C (90 °F).
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado Firma del centro de servicio autorizado

380
Servicio de mantenimiento programado a los 60.000 km (37.500 millas) o 36 meses Servicio de mantenimiento programado
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.†† a los 70.000 km (43.700 millas) o 42 me-
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ses
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es motor.††
necesario. ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o con- ❏ Inspeccione todos los pestillos de las
ducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor y reemplá- puertas en busca de grasa, y vuelva a
celo si es necesario. aplicar si es necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado Firma del centro de servicio autorizado

381
Servicio de mantenimiento programado a los 80.000 km (50.000 millas) o 48 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero y cámbielo si utiliza el vehículo para servicio de policía, taxi, flotilla, a campo traviesa o si
arrastra un remolque con frecuencia.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: arrastre de remolque, quitanieves, carga pesada, taxi,
coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), a campo traviesa o en zonas desérticas o si más del 50% de su conducción es a altas
velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C (90 °F).
❏ Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: coche de policía, taxi, flota o arrastre
frecuente de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia si utiliza su vehículo para las siguientes situaciones: coche de policía, taxi, flota, a campo traviesa o
arrastre frecuente de remolque.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

382
Servicio de mantenimiento programado a los 90.000 km (56.200 millas) o 54 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es
necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.
❏ Reemplace las bujías. *
* El intervalo de cambio de las bujías se basa solo en el kilometraje, no se aplican interva-
los mensuales.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

383
Servicio de mantenimiento programado a los 100.000 km (62.500 millas) o 60 meses Servicio de mantenimiento programado
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.†† a los 110.000 km (68.700 millas) o 66
❏ Realice la rotación de los neumáticos. meses
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es motor.††
necesario. ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario. ❏ Inspeccione todos los pestillos de las
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o con- puertas en busca de grasa, y vuelva a
ducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor y reemplá- aplicar si es necesario.
celo si es necesario.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a los 60 meses o 100.000 km (62.500 mi-
llas), lo que suceda primero.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado Firma del centro de servicio autorizado

384
Servicio de mantenimiento programado a los 120.000 km (75.000 millas) o 72 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Inspeccione la válvula PCV y reemplácela en caso necesario.†
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero y cámbielo si utiliza el vehículo para servicio de policía, taxi, flotilla, a campo traviesa o si
arrastra un remolque con frecuencia.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: arrastre de remolque, quitanieves, carga pesada, taxi,
coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), a campo traviesa o en zonas desérticas o si más del 50% de su conducción es a altas
velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C (90 °F).
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

385
Servicio de mantenimiento programado Servicio de mantenimiento programado a los 140.000 km (87.500 millas) o 84 me-
a los 130.000 km (81.200 millas) o 78 ses
meses ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
motor.†† ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es
❏ Inspeccione todos los pestillos de las necesario.
puertas en busca de grasa, y vuelva a ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o con-
aplicar si es necesario. ducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor y reemplá-
celo si es necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado Firma del centro de servicio autorizado

386
Servicio de mantenimiento programado a los 150.000 km (93.700 millas) o 90 me-
ses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es
necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

387
Servicio de mantenimiento programado a los 160.000 km (100.000 millas) o 96 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Reemplace las correas de transmisión de los accesorios.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero y cámbielo si utiliza el vehículo para servicio de policía, taxi, flotilla, a campo traviesa o si
arrastra un remolque con frecuencia.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia si utiliza su vehículo para las siguientes situaciones: coche de policía, taxi, flota, a campo traviesa o
arrastre frecuente de remolque.
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: arrastre de remolque, quitanieves, carga pesada, taxi,
coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), a campo traviesa o en zonas desérticas o si más del 50% de su conducción es a altas
velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C (90 °F).
❏ Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

388
Servicio de mantenimiento programado Servicio de mantenimiento programado a los 180.000 km (112.500 millas) o 108 me-
a los 170.000 km (106.200 millas) o 102 ses
meses ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
motor.†† ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es
❏ Inspeccione todos los pestillos de las necesario.
puertas en busca de grasa, y vuelva a ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o con-
aplicar si es necesario. ducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor y reemplá-
celo si es necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.
❏ Reemplace las bujías. *
* El intervalo de cambio de las bujías se basa solo en el kilometraje, no se aplican interva-
los mensuales.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado Firma del centro de servicio autorizado

389
Servicio de mantenimiento programado Servicio de mantenimiento programado a los 200.000 km (125.000 millas) o 120 meses
a los 190.000 km (118.000 millas) o 114 ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
meses ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
motor.†† ❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es necesario.
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Inspeccione todos los pestillos de las ❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las
puertas en busca de grasa, y vuelva a cuatro ruedas.
aplicar si es necesario. ❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero y cámbielo si utiliza el vehículo para ser-
vicio de policía, taxi, flotilla, a campo traviesa o si arrastra un remolque con frecuencia.
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente:
arrastre de remolque, quitanieves, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto
(servicio comercial), a campo traviesa o en zonas desérticas o si más del 50% de su con-
ducción es a altas velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C (90 °F).
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a los 200.000 km (125.000 millas) o 120 me-
ses, lo que suceda primero.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado Firma del centro de servicio autorizado

390
† Este mantenimiento es una recomendación • Arrastre de remolque. Una vez al mes
del fabricante al propietario, pero no es nece-
• Servicio de taxi, policía o reparto (servicio • Compruebe la presión de los neumáticos y
sario para mantener la garantía sobre las emi-
comercial). observe si existe un desgaste inusual o
siones. daños en los mismos. Rote los neumáticos
• Operación a campo traviesa o en zonas
ante la primera señal de desgaste irregular,
¡ADVERTENCIA! desérticas.
incluso si ocurre antes de que se encienda el
Existen riesgos de lesiones graves cuando Programa de mantenimiento — sistema indicador de aceite.
se trabaja con un vehículo motorizado. Solo Motor diesel • Inspeccione la batería; limpie y apriete los
realice trabajo de servicio del cual tenga En cada parada para reponer combustible terminales según sea necesario.
conocimiento y equipo adecuado. Si tiene • Compruebe el nivel del aceite del motor • Compruebe los niveles de líquido de la bo-
alguna duda en cuanto a su capacidad de aproximadamente cinco minutos después de tella de purga del refrigerante del motor/
realizar un trabajo de servicio, lleve el apagar un motor completamente calentado. anticongelante y el cilindro maestro del
vehículo con un mecánico calificado. La revisión del aceite cuando el vehículo freno, y agregue según sea necesario.
está en una superficie plana mejora las lec- • Verifique que todas las luces y el resto de los
Condiciones de servicio severo turas del nivel. Agregue aceite únicamente elementos eléctricos funcionen correcta-
†† Cambie el aceite y el filtro de aceite del cuando el nivel está en la marca ADD (Agre- mente.
motor cada 7.500 km (4.500 millas) o 12 meses, gar) o MIN o por debajo de ellas.
En cada cambio de aceite
si utiliza su vehículo bajo cualquiera de las • Compruebe el disolvente para el lavador del
siguientes condiciones de servicio severo: lavaparabrisas y agregue si fuese necesario. • Cambie el filtro de aceite del motor.
• Conducción con puestas en marcha y para- • Inspeccione el sistema de escape.
das frecuentes.
• Inspeccione las mangueras de los frenos.
• Conducción en condiciones de mucho polvo.
• Revise el nivel de refrigerante del motor/
• Recorridos cortos de menos de 16 km (10 anticongelante, las mangueras y las
millas). abrazaderas.
391
• Inspeccione las correas de transmisión de mantenimiento de su vehículo lo antes posible,
accesorios del motor. Reemplace según sea dentro de los próximos 805 km (500 millas).
necesario. Una vez completado el cambio de aceite pro-
• Inspeccione la presencia de agua en la uni- gramado, su distribuidor restablecerá el men-
dad separadora de filtro de combustible/ saje indicador de cambio de aceite. Si este
agua. cambio de aceite programado es realizado por
alguien que no es su distribuidor, el mensaje
Solicite una revisión y mantenimiento siempre
que sospeche u observe un mal funciona- puede restablecerse siguiendo los pasos des-
miento. Guarde todos los recibos. critos bajo "Descripción del tablero de
instrumentos/odómetro/odómetro de viaje" en
Modelos diesel con filtro de partículas "Conocimiento de su tablero de instrumentos"
diesel (DPF) para obtener más información.
El sistema indicador de cambio de aceite le
recordará cuando sea el momento en que debe Intervalos de mantenimiento requeridos
llevar su vehículo para realizar el manteni- Consulte los Programas de mantenimiento en
las páginas siguientes para ver los intervalos
miento programado.
requeridos de mantenimiento.
El mensaje "CHANgE OIL" (Cambiar aceite)
NOTA:
destellará en el odómetro del tablero de instru-
mentos y sonará una sola campanilla para Bajo ninguna circunstancia los intervalos
indicar que es necesario un cambio de aceite. de cambio de aceite pueden ser mayores a
24.000 km (15.000 millas) o 12 meses, lo que
Según las condiciones de operación del motor, ocurra primero.
se iluminará el mensaje indicador de cambio de
aceite, lo cual significa que es necesario reali-
zar mantenimiento a su vehículo. Realice el

392
Servicio de mantenimiento programado a los 24.000 km (15.000 millas) o 12 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es
necesario.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o a campo traviesa, inspeccione el
filtro del purificador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

393
Servicio de mantenimiento programado a los 48.000 km (30.000 millas) o 24 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es
necesario.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las
cuatro ruedas.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero y cámbielo si utiliza el vehículo para ser-
vicio de policía, taxi, flotilla, a campo traviesa o si arrastra un remolque con frecuencia.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

394
Servicio de mantenimiento programado a los 72.000 km (45.000 millas) o 36 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es
necesario.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o a campo traviesa, inspeccione el
filtro del purificador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

395
Servicio de mantenimiento programado a los 96.000 km (60.000 millas) o 48 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las cuatro ruedas.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Reemplace la correa de transmisión de accesorios del motor.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero y cámbielo si utiliza el vehículo para servicio de policía, taxi, flotilla, a campo traviesa o si
arrastra un remolque con frecuencia.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia si usa el vehículo como coche de policía, taxi, flota, a campo traviesa o arrastre frecuente de remol-
que.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Inspeccinoe el líquido de transmisión manual y añada según sea necesario.
❏ Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: coche de policía, taxi, flota o arrastre
frecuente de remolque.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

396
Servicio de mantenimiento programado a los 120.000 km (75.000 millas) o 60 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es
necesario.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o a campo traviesa, inspeccione el
filtro del purificador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

397
Servicio de mantenimiento programado a los 144.000 km (90.000 millas) o 72 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es
necesario.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las
cuatro ruedas.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero y cámbielo si utiliza el vehículo para ser-
vicio de policía, taxi, flotilla, a campo traviesa o si arrastra un remolque con frecuencia.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

398
Servicio de mantenimiento programado a los 168.000 km (105.000 millas) o 84 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es
necesario.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o a campo traviesa, inspeccione el
filtro del purificador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

399
Servicio de mantenimiento programado a los 192.000 km (120.000 millas) o 96 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las cuatro ruedas.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Reemplace la correa de transmisión de accesorios del motor.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero y cámbielo si utiliza el vehículo para servicio de policía, taxi, flotilla, a campo traviesa o si
arrastra un remolque con frecuencia.
❏ Cambie la caja de transferencia si usa el vehículo como coche de policía, taxi, flota, a campo traviesa o arrastre frecuente de remolque.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Inspeccinoe el líquido de transmisión manual y añada según sea necesario.
❏ Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática.
❏ Vuelva a colocar la correa de distribución del motor y el tensor de la correa de distribución.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

400
Servicio de mantenimiento programado a los 216.000 km (135.000 millas) o 108 me-
ses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es
necesario.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o a campo traviesa, inspeccione el
filtro del purificador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

401
Servicio de mantenimiento programado a los 240.000 km (150.000 millas) o 120 me- ¡ADVERTENCIA!
ses Existen riesgos de lesiones graves cuando
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. se trabaja con un vehículo motorizado. Solo
❏ Realice la rotación de los neumáticos. realice trabajo de servicio del cual tenga
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. conocimiento y equipo adecuado. Si tiene
❏ Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es
alguna duda en cuanto a su capacidad de
necesario.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor. realizar un trabajo de servicio, lleve el
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las vehículo con un mecánico calificado.
cuatro ruedas.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero y cámbielo si utiliza el vehículo para ser-
vicio de policía, taxi, flotilla, a campo traviesa o si arrastra un remolque con frecuencia.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor (anticongelante).

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

402
9
SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• CROACIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• EL SALVADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412

403
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . .420
• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
404
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• TAIWAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424

405
SI NECESITA ASISTENCIA • Fecha de entrega del vehículo y distancia
actual del odómetro.
Los distribuidores del fabricante están suma-
mente interesados en que usted quede satisfe- • Historial de servicio del vehículo.
cho con sus productos y servicios. Si se pro- • Una descripción detallada del problema y de
duce un problema de servicio u otra dificultad, las condiciones en las que ocurre.
le recomendamos que siga los siguientes pa-
sos:
Trate el problema con el encargado o gerente
de servicio de su distribuidor autorizado. El
personal administrativo de su distribuidor auto-
rizado está en la mejor disposición de resolver
el problema.
Al comunicarse con el distribuidor, proporció-
nele la siguiente información:
• Su nombre, dirección y número de teléfono.
• El número de identificación del vehículo
(este número de 17 dígitos puede hallarse en
una placa grabada o etiqueta ubicada en la
esquina delantera izquierda del tablero de
instrumentos, visible a través del parabrisas.
También se encuentra en el registro o título
de propiedad del vehículo).
• Distribuidor autorizado de venta y servicio.

406
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A. Chrysler Australia Pty. Ltd. Jeep Customer Service*
Boulevard Azucena Villaflor 435 ACN 124 956 505 Número gratuito universal
C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Buenos Aires, Argentina Teléfono (03) 8698-0200
Tel: 0800 20 1741
Tel.: +54-11-4891-7900 Número no gratuito internacional
Fax: +54-11-4891-7901 Tel: + 39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 201745
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 201747
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
407
RESTO DEL CARIBE BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Jeep Customer Service* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y Canal
Barbados, West Indies Tel: 00 800 0 426 5337 Isuto
Número gratuito local Santa Cruz, Bolivia
BB22026, P0 Box 98
Tel: 0800 55 888
Tel.: 246–417–8000 PO BOX: 6852
Número no gratuito internacional
Fax: 246–425–2888 Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100
Chrysler Customer Service* Fax: (591-3) 334 0229
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 18 142
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 16 166
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
408
BRASIL BULGARIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil Tel.: 359 2 91988 Código postal 101931-7, 367-V
Tel.: +5511 4949 3900 Fax: 359 2 945 40 14 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905 Fax: +562 6039196

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
409
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited AutoStar
SKBERGÉ Colombia S.A.S.
16F, Gemdale Plaza Tower A (Chrysler Colombia) La Uruca, frente al Banco Nacional
No.91 Jian Guo Road Avenida Cra. 45 # 108-27 San José, Costa Rica
Chaoyang District Torre 2 Oficina 805 PO Box 705-1150
Beijing 100022, P.R. China Código postal 111111 Tel.: (506) 295 – 0000
Teléfono de la marca Chrysler: 400-650-1195 Bogotá, Colombia Fax: (506) 295 – 0052
Teléfono de la marca Dodge: 400-650-0118 Tel.: +57 1 519 00 55
Fax: +57 1 519 00 55 Ext 822

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
410
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Fiat CR s.r.o. Jeep Customer Service*
Jablanska 80 Karolinska 650/1 Número gratuito universal
10 000 Zagreb 186 00 Praha 8 – Karlin Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: 00 385 1 3869 001 República Checa
Tel: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Tel.: +420 2 24806 111 Número no gratuito internacional
Fax: +420 2 24806 312 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 35
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 36
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
411
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,

Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273 San Salvador, El Salvador


Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
412
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS AutoFennica Jeep Customer Service*
Järvevana tee 11 Ristipellontie 5 Número gratuito universal
11314 Tallin 00390 HELSINKI Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +372 53337946 Tel.: 020 54771
Tel: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Fax: 020 5477 485 Número no gratuito internacional
Fax: 06 266 066 Tel: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 169216
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
413
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Jeep Customer Service* Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Número gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado con-
Tel: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Athens, Greece cepción
Número gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: +30 210 6700800
Tel: 0800 0426533
Fax: +30 210 6700820 Código postal 1004
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 1692 169
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 3634 300
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
414
HONDURAS HUNGRÍA IRLANDA
Grupo Q de Honduras Fiat Hungary Co. Ltd. Jeep Customer Service*
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, H-1123 Budapest Número gratuito universal
Tegucigalpa, Honduras Alkotás u. 53. Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +504 2290 3700 Tel.:+36-1-458-3100
Tel: 1800 505337
Fax: +504 2232 6564 Fax: +36-1-458-3148 Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 1800 363463
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 1800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
415
ITALIA LETONIA LITUANIA
Jeep Customer Service* TC MOTORS LTD. Silberauto AS
Número gratuito universal 41 Krasta Str. Pirklių g. 9
Tel: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga LT-02300 Vilnius
Número gratuito local
Tel.: +37167812 313 Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Tel: 800 0 42653
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662 Fax: +370 52 665951
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313 service24h@silberauto.lt
Chrysler Customer Service* SIA “Autobrava”
Número gratuito universal G.Astras street 5,
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local LV-1084 Riga
Tel: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12046
Fax: +371 671 462 56
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
416
LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS NUEVA ZELANDA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Chrysler New Zealand
Número gratuito universal Número gratuito universal Private Bag 14907
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Panmure New Zealand
Número gratuito local Número gratuito local
Tel.: 09573 7800
Tel: 8002 5888 Tel: 0031 203421760
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Fax: 09573 7808
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8216 Tel: 0031 203421758
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8217 Tel: 0031 203421754
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
417
NORUEGA PANAMÁ PARAGUAY
RSA BIL Automotora Autostar S. A. Garden Autolider S.A
Øvre Eikervei 77 Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a Av. República de Argentina esq. Facundo
N-3048 Drammen la Urbanizacion El Crisol Machain

Tel.: +47 32 21 88 00 Panamá, Panamá Asunción, Paraguay

Fax: +47 32 82 60 99 Tel.: +507 233 7222 Tel.: +595 21 664 580
Fax: +507 233 2843 Fax: +595 21 664 579

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
418
PERÚ POLONIA PORTUGAL
Divemotor S.A. Fiat Auto Poland S.A. Chrysler Portugal S.A.
Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina ul. M. Grażyńskiego 141, Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia
Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała Rua Victor Câmara, 2 1ªA
Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00 2770-229 Paço de Arcos
Tel.: (51-1) 712 2000 Portugal
Fax: (51-1) 712 2002 Tel: +351 (0)21 323 91 00
Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
419
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNION RUMANIA
DE LOS ESTADOS UNIDOS COTRANS AUTOMOBILES AUTO ITALIA IMPEX SRL
Chrysler International Services, S.A. 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde Bd. Timisoara nr. 60/D
Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park Tel.: 0262920000 Bucuresti, ROMANIA
Guaynabo, Puerto Rico Fax: 0262488443 Tel.: +40 (0)21.444.333.4
P.O. Box 191857 Fax: +40 (0)21.444.2779
San Juan 009191857 www.autoitalia.ro
Tel.: 7877825757
Fax: 7877823345

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
420
RUSIA ESLOVAQUIA ESLOVENIA
Chrysler Russia SAO Fiat SR s.r.o Avto Triglav d.o.o.
Testovskaya street, 10 Dubravska cesta 2 Dunajska 122
123317 Moscow, 841 05 Bratislava 45 1000 Ljubljana
Tel.: +7(495)-745-26-36 Eslovaquia Tel.: 01 5883 400
Fax.: +7(495)-745-26-37 Tel.: +421 2 593099 901 Fax: 01 5883 487
Fax: +421 2 593099 911

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
421
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 10 5337 Tel: 020 5337 00 Tel: 0800 0426 53
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 1692 00 Tel: 020 303035 Tel: 0800 1692 16
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 363430 Tel: 020 303036 Tel: 0800 3634 30
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
422
TAIWAN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ISTAMBUL 01004 Kyiv
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Fax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
423
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
Jeep Customer Service* SEVEL Uruguay S. A. Chrysler de Venezuela LLC
Número gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Norte
Número gratuito local Valencia, Estado Carabobo
Código postal 11700
Tel: 0800 1692966
Tel.: +598 220 02980 Tel.: +(58) 241-613 2400
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +598 2209-0116 Fax: +(58) 241-613 2538
Chrysler Customer Service* Fax: (58) 241-6132602
Número gratuito universal (58) 241-6132438
Tel: 00 800 1692 1692 PO BOX: 1960
Número gratuito local
Tel: 0800 1692169 Servicios y piezas
Número no gratuito internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Dodge Customer Service* C.C LD Center Local B-2
Número gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel: 00 800 36343 000
Tel.: (58) 241–6132757
Número gratuito local
Tel: 0800 1692956 (58) 241-6132773
Número no gratuito internacional Fax: (58) 241-6132743
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
424
425
426
10
ÍNDICE

427
Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . . . .18 Alteraciones/modificaciones al vehículo . . . .9 Requerimientos mínimos . . . . . . . .305
Acceso remoto sin llave (RKE) . . . . . . . .19 Anclaje superior del cinturón de hombro. . .37 Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . .106
Aceite de motor sintético . . . . . . . . . .341 Anillas de remolque . . . . . . . . . . . . .329 Asiento trasero plegable y abatible . . . . .105
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .339 Anticongelante (refrigerante del motor) . . .370 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .370 Anulación de la palanca de cambios . . . .330 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341 Anulación de la palanca de selección de Ajuste de altura . . . . . . . . . . . . . .100
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 Con calefacción . . . . . . . . . . . . .103
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .203 Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . .108 Desmontaje . . . . . . . . . . . . .105, 106
Logotipo de identificación . . . . . . . .340 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . .104 Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . . .101
Luz de advertencia de presión . . . . .187 Apoyacabezas activos . . . . . . . . . . . .104 Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Materiales añadidos . . . . . . . . . . .341 Armado del sistema (alarma de Liberación del respaldo . . . . . . . . .100
Recomendado . . . . . . . . . . .341, 370 seguridad). . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Plegables traseros . . . . . . . . . . . .106
Varilla medidora . . . . . . . . . . . . .339 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 Traseros plegables y abatibles . . . . .105
Viscosidad . . . . . . . . . . .340, 341, 370 Calefactor del bloque del motor . . . . .237 Asientos con calefacción . . . . . . . . . .103
Adición de combustible . . . . . . . . . . .298 Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .231 Asistencia al cambio de carril . . . . . . . .110
Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .297 El motor no arranca . . . . . . . . . . .231 Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .406
Advertencia de monóxido de carbono . . . .66 Transmisión automática . . . . . . . . .230 Asistencia de arranque en pendientes
Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .9 Transmisión manual . . . . . . . . . . .230 ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .268
Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Arranque con cables puente . . . . . . . .326 Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .406
Airbag lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Arranque de un motor ahogado . . . . . . .231 Atenuación electrónica de volcadura
Airbag, lateral . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Arranque directo . . . . . . . . . . . .231, 232 (ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Aire acondicionado, Consejos de Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .300 AutoStick . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
operación . . . . . . . . . . . . . . . . .223 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .308
Alarma (alarma de seguridad) . . . . . . . .17 Consejos del sistema de Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . .17 enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . .310 Reemplazo del transmisor de acceso
Almacenamiento de su vehículo . . . . . .366 Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .311 sin llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . .21
Almacenamiento del vehículo . . . . .222, 366 Peso del remolque y de la espiga . . .305 Batería libre de mantenimiento . . . . . . .342
428
Bloqueo del eje . . . . . . . . . . . . . . . .251 Característica de respuesta mejorada a Clasificación de peso bruto vehicular . . . .300
Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 accidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Columna de dirección inclinable. . . . . . .116
Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . .366 Características de la ventana trasera. . . .178 Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . .296
Botón de restablecimiento del Características electrónicas Adición . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . .190 programables . . . . . . . . . . . . . . .208 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
Brújula . . . . . . . . . . . . . . .196, 199, 204 Carrocería, Lubricación de los Capacidad del tanque . . . . . . . . . .370
mecanismos . . . . . . . . . . . . . . . .343 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
Cadenas para neumáticos. . . . . . . . . .286 Celular . . . . . . . . . . . . . . . . . .76, 216 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
Cadenas para nieve (cadenas para Centro de información del vehículo . . . . .200 Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .286 Centro electrónico de información del Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Caja de transferencia . . . . . . . . . . . .354 vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . .196, 200 Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . .296
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .354 Cilindro maestro (frenos) . . . . . . . . . .350 Requerimientos . . . . . . . . . . . . . .370
Operación de tracción en las cuatro Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .33 Tapón de llenado
ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248 Cinturones de los asientos . . . . . . . .33, 66 (tapón de gasolina) . . . . . . . . . . . .298
Calefactor del bloque del motor . . . . . . .237 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .33, 66 Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . .298
Calibración de la brújula . . . . . . . .199, 205 Anclaje de hombro superior ajustable . .37 Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .296
Cambio de carril y señales de dirección . .187 Asientos delanteros . . . . . . . . . . . .33 Cómo abrir el capó. . . . . . . . . . . . . .108
Cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Cómo cambiar un neumático desinflado . .321
Caja de transferencia, Cambio de la caja Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .358 Cómo desatascar un vehículo. . . . . . . .328
de transferencia a Neutral (N) . . . . . .313 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .41 Compartimiento. . . . . . . . . . . . . . . .366
Caja de transferencia, Cambio de la caja Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .40 Compartimiento detrás del asiento . . . . .122
de transferencia desde Neutro (N) . . .314 Procedimiento para destorcer . . . . . .37 Comprobaciones de nivel de líquidos . . .354
Transmisión automática . . . . . . . . .238 Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .186 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .339
Transmisión manual . . . . . . . . . . .245 Sujeción para niños . . . . . . . . . . . .49 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .263
Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .370 Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .33 Transmisión manual . . . . . . . . . . .354
Capota blanda . . . . . . . . . . . . .138, 154 Cinturones pélvicos . . . . . . . . . . . . . .33 Comprobaciones de seguridad dentro
Capota rígida modular . . . . . . . . . . . .128 Clasificación de peso bruto en el eje . . . .301 del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .66
429
Comprobaciones de seguridad fuera del Control electrónico de velocidad (control de Desempañador de las ventanas laterales
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 crucero) . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 (calentadores de parabrisas). . . . . . .222
Computadora de viaje . . . . . . . . . . . .196 Control remoto Desescarchador de la ventana trasera . . .179
Computadora de viaje/recorrido . . . .196, 204 Seguros de las puertas . . . . . . . . . .19 Desescarchador de parabrisas . . . . .67, 220
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .253 Controles de audio en el volante . . . . . .215 Desmontaje del toldo duro. . . . . . . . . .132
Conector Controles del sistema de sonido Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .46
Interfaz universal del consumidor montados en el volante. . . . . . . . . .215 Dirección
(UCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Controles remotos del sistema de sonido Bloqueo del volante . . . . . . . . . . . .15
UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 (radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 Columna de dirección inclinable . . . . .116
Conector de Interfaz universal del Cuidado de la apariencia . . . . . . . . . .355 Hidráulica . . . . . . . . . . . . . .262, 263
consumidor (UCI) . . . . . . . . . . . . .210 Cuidado de la apariencia interior . . . . . .357 Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .116
Conector UCI . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .355
Configuraciones personales . . . . . . . . .208 Cuidado de la tapicería . . . . . . . . . . .357 Eje delantero (diferencial) . . . . . . . . . .354
Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .65 Cuidado de la tela . . . . . . . . . . .357, 358 Eje trasero (diferencial) . . . . . . . . . . .354
Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Cuidado de las ruedas y tapas de las Eléctricas
Consola de piso . . . . . . . . . . . . . . .121 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357 Seguros de las puertas . . . . . . . . . .26
Control automático de temperatura Cuidado del acabado . . . . . . . . . . . .356 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
(ATC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 Cuidado del acabado exterior . . . . . . . .356 Eléctricos
Control de clima . . . . . . . . . . . . . . .216 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Control de descenso de pendientes . . . .277 Daños en la pintura . . . . . . . . . . . . .355 Emergencia, en caso de
Control de oscilación del remolque Demora de los limpiadores Arranque con cables puente . . . . . .326
(TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276 (intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . .114 Elevación con gato . . . . . . . . . . . .321
Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .267 Desconexión electrónica de la barra Luz de advertencia de los frenos . . . .187
Control de velocidad (control de crucero) . .116 estabilizadora . . . . . . . . . . . . . . .252 Empañamiento de las ventanas. . . . . . .222
Control del iPod®/USB/MP3 Desecho Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Transmisión de audio Bluetooth . .98, 214 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .341 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Control electrónico de estabilidad (ESC) . .271 Refrigerante usado (anticongelante) . .348 Encerado y pulido . . . . . . . . . . . . . .356
430
Espejo de atenuación automática . . . . . .75 Faros antiniebla, traseros . . . . . . . . . .368 Inclinación del respaldo del asiento del
Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .74 Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . .109 conductor . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . .342 Indicador automático de cambio
con atenuación automática . . . . . . . .75 Filtro del aire acondicionado . . . . . . . .223 de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .75 Filtros Indicador de cambio de aceite. .193, 203, 392
De vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .342 Indicador de control de descenso de
Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Aire acondicionado . . . . . . . . . . . .223 pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . .277
Eléctricos remotos . . . . . . . . . . . . .75 Purificador de aire . . . . . . . . . . . .342 Indicador de luces altas . . . . . . . . . . .187
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Focos de las luces. . . . . . . . . . . . . . .68 Indicador de temperatura del refrigerante
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .74 Freno de emergencia . . . . . . . . . . . .263 del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Espejos con calefacción. . . . . . . . . . . .75 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .263 Indicadores
Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . .76 Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .68 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .186
Espejos remotos eléctricos . . . . . . . . . .75 Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .74 Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .216 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296 Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .231 Temperatura del refrigerante . . . . . .190
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . .186
Faros Indicadores de desgaste de la banda de
Automáticos . . . . . . . . . . . . . . . .109 Gasolina (combustible). . . . . . . . . . . .296 rodamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .284
Encendido con los limpiadores . . . . .110 Gasolina para mantener el aire limpio . . .297 Información general . . . . . . . . . . . .17, 21
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .297 Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .16
Interruptor de selección de luces Grabador de datos de eventos . . . . . . . .49 Instrucciones para la elevación con gato. .323
altas/luces bajas . . . . . . . . . . . . .110 Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .304 Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . .319
Luces altas . . . . . . . . . . . . . . . .110 Intermitentes de advertencia . . . . . .319
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Hidráulica Señalizadores de
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .367 Dirección . . . . . . . . . . . . . .262, 263 dirección . . . . . . . . . .68, 187, 367, 368
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .367 Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .344 Intermitentes de advertencia de cuatro
Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . .111, 368 vías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
431
Interruptor de apagado de sobremarcha . .244 Advertencia de control electrónico de Indicador de control de descenso de
Interruptor de selección de luces aceleración . . . . . . . . . . . . . . . .195 pendientes . . . . . . . . . . . . . . . .277
altas/luces bajas (atenuador). . . . . . .110 Advertencia de frenos . . . . . . . . . .187 Indicador de luces altas . . . . . . . . .187
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Advertencia de refuerzo de frenos . . .276 Indicador del programa electrónico de
Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 estabilidad (ESP) . . . . . . . . . .195, 276
Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .356 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .189 Interiores . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .114, 344 Altas . . . . . . . . . . . . . . . . .110, 187 Interruptor de los faros . . . . . . . . . .108
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .344 Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . .188 Luz de bujías incandescentes . . . . . .196
Liberación de un vehículo atascado . . . .328 Antiniebla . . . . . . . . . . . . . .111, 368 Luz indicadora de advertencia de
Limpiador trasero. . . . . . . . . . . . . . .178 Antiniebla traseras . . . . . . . . . . . .368 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .319
Limpiador/lavador trasero . . . . . . . . . .178 Bolsas de aire . . . . . . . . . .48, 67, 188 Monitoreo de presión de los neumáticos
Limpiadores intermitentes (retraso de los Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
limpiadores) . . . . . . . . . . . . . . . .114 Comprobación del motor (indicador Nivel bajo de combustible . . . . . . . .186
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .114 de mal funcionamiento) . . . . . . . . .194 Nivelación de los faros . . . . . . . . . .113
Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .357 Control de tracción . . . . . . . . .195, 276 Presión del aceite . . . . . . . . . . . .187
Limpieza de la mica del tablero de Crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 Recordatorio de luces encendidas . . .110
instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .358 De advertencia (descripción del tablero Recordatorio del cinturón de
Líquido del embrague hidráulico . . . . . .354 de instrumentos) . . . . . . . . . . . . .186 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Líquidos, lubricantes y piezas originales . .371 De posición laterales . . . . . . . . . . .368 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .367
Llave Sentry (inmovilizador) . . . . . . . . .16 De servicio . . . . . . . . . . . . . . . .367 Reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 De servicio traseras . . . . . . . . . . .368 Selector de luces altas/luces bajas . . .110
Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . .17 Encendido de faros con los Señalizador de
Llenado de combustible . . . . . . . . . . .298 limpiadores . . . . . . . . . . . . . . . .110 dirección . . . . . . .68, 110, 187, 367, 368
Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .343 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Tablero de instrumentos . . . . . . . . .108
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68, 108 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367 Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . .18 Faros automáticos . . . . . . . . . . . .109 Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Advertencia de antibloqueo . . . . . . .188 Freno montada en el centro . . . . . . .369 Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .68
432
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . .111 Manual del operador (manual del Recomendaciones para el período de
Luces preventivas (Descripción del tablero propietario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . .65
de instrumentos) . . . . . . . . . . . . .186 Manual del propietario (manual del Requerimientos del combustible . . . .370
Luz de advertencia de antibloqueo . . . . .188 operador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Selección del aceite . . . . . . . .341, 370
Luz de advertencia de control electrónico Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Si no arranca . . . . . . . . . . . . . . .231
de aceleración. . . . . . . . . . . . . . .195 Mecanismo de interbloqueo de los Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .319
Luz de alarma . . . . . . . . . . . . . . . .189 frenos/transmisión. . . . . . . . . . . . .239 Mujeres embarazadas y cinturones de
Luz de bujías incandescentes . . . . . . . .196 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Minicomputadora de viaje . . . . . . .196, 204
Luz de comprobación del motor (Luz Modificaciones/alteraciones al vehículo . . . .9 Neumático de repuesto. . . . . .282, 283, 322
indicadora de mal Modificaciones/Alteraciones al vehículo . . . .9 Neumático de repuesto compacto . . . . .282
funcionamiento) . . . . . . . . . . .194, 337 Módulo de energía integrado (fusibles). . .361 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .68, 278
Luz de control de tracción . . . . . . . . . .195 Motor Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .286
Luz de crucero . . . . . . . . . . . . . . . .190 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .339, 370 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
Luz de freno central elevada . . . . . . . .369 Arranque con cables puente . . . . . .326 Elevación con gato . . . . . . . . .321, 324
Luz de presión del aceite . . . . . . . . . .187 Arranque, ahogado . . . . . . . . . . . .231 Envejecimiento (vida útil de los
Luz del airbag . . . . . . . . . . . .48, 67, 188 Calefactor del bloque . . . . . . . . . .237 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .285
Luz indicadora de mal funcionamiento Compartimiento . . . . . . . . . . .335, 336 Indicadores de desgaste de la banda
(comprobación del motor) . . . . . . . .194 Desecho del aceite . . . . . . . . . . . .341 de rodamiento . . . . . . . . . . . . . .284
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . .342 Información general . . . . . . . . . . .278
Mantenimiento de discos compactos Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . .342 Luz de advertencia de presión . . . . .191
(CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 Identificación del compartimiento .335, 336 Neumático de repuesto . . . . . . . . .322
Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .48 Indicador de temperatura . . . . . . . .190 Neumáticos para nieve . . . . . . . . .281
Mantenimiento del aire acondicionado . . .343 Intervalo de cambio de aceite . . . . . .203 Para alta velocidad . . . . . . . . . . . .280
Mantenimiento del motor diesel . . . . . . .391 Precaución relacionada con los gases Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .284
Mantenimiento del sistema de control de de escape . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .278
emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . .337 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .230 Presiones de inflado . . . . . . . . . . .279
433
Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .304 Rangos de velocidad . . . . . . . . . .240, 246
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .285 Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Recordatorio de cinturón de seguridad . . .40
Repuesto compactos . . . . . . . . . . .282 Piezas Mopar . . . . . . . . . . . . . . . . .338 Recordatorio de llave en el encendido . . . .15
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .287 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Recordatorio de luces encendidas . . . . .110
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .278 Precaución relacionada con los gases de Reemplazo de focos . . . . . . . . . .366, 367
Sistema de monitoreo de presión de los escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Reemplazo de llaves . . . . . . . . . . . . .17
neumáticos (TPMS) . . . . . . . . . . .288 Precauciones de operación . . . . . . . . .337 Refacciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .338
Vida útil de los neumáticos . . . . . . .285 Preparación para la elevación con gato . .322 Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .343
Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .285 Presión de aire, Neumáticos . . . . . . . .279 Refrigerante del aire acondicionado . . . .343
Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . .281 Pretensores Registro de datos de eventos . . . . . . . .49
Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .280 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .40 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . .300, 330
Nivelación de los faros . . . . . . . . . . . .113 Procedimiento para destorcer los cinturones Con fines recreativos . . . . . . . . . .312
Número de identificación del vehículo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .37 Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
(VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Procedimientos de mantenimiento . . . . .339 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
Programa de mantenimiento. . . . . .376, 391 Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .330
Octanaje de la gasolina (combustible) . . .296 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391 Remolque con fines recreativos. . . . . . .312
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . .192, 196 Programación de la Sentry Key . . . . . . .17 Cambio de la caja de transferencia a
De viaje . . . . . . . . . . . .190, 192, 196 Programación de llaves . . . . . . . . . . . .17 Neutra (N) . . . . . . . . . . . . . . . . .313
Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . .192 Protección anticorrosión . . . . . . . . . . .355 Cambio de la caja de transferencia fuera
Operación del gato . . . . . . . .321, 323, 324 Protecciones para los ocupantes . . . . . . .31 desde Neutro (N) . . . . . . . . . . . . .314
Puerta basculante trasera. . . . . . . . . . .30 Remolque de un vehículo averiado . . . . .330
Palanca de control de funciones Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Requerimientos del combustible diesel . . .298
múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Pulido y encerado . . . . . . . . . . . . . .356 Restablecimiento del indicador
Parabrisas plegable . . . . . . . . . . . . .174 Purificador de aire, Motor (Filtro del de cambio de aceite. . . . . .193, 203, 392
Período de asentamiento del vehículo purificador de aire del motor) . . . . . .342 Retiro de la llave de encendido. . . . . . . .14
nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .287
Peso de la espiga/peso del remolque . . .305 Radio (sistemas de sonido) . . . . . . . . .210 Ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . .357
434
Seguridad, Gases de escape . . . . . . . . .66 Sistema de escape . . . . . . . . . . .66, 344 Sistemas de sonido . . . . . . . . . . . . .210
Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .350 Sistemas de sonido (radio) . . . . . . . . .210
automáticos de las puertas . . . . . . . .27 Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . .265, 266 Sobrecalentamiento del motor. . . . .190, 319
Protección para niños . . . . . . . . . . .28 Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .350 Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . .244
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .263 Sujeción para bebés. . . . . . . . . . . . . .49
Puertas eléctricas . . . . . . . . . . . . .26 Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .187 Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . .49
Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Sistema de frenos Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . .49
Seguros automáticos de las puertas . . . . .27 antibloqueo (ABS) . . . . . . .188, 265, 266 Sunrider . . . . . . . . . . . . . . . . .172, 173
Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . .25 Sistema de monitoreo de presión de los
Seguros de puertas automáticos . . . . . . .27 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .288 Tabla de viscosidad de aceite del motor . .340
Seguros para niños . . . . . . . . . . . . . .28 Sistema de protección complementario - Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .184
Sentry Key (inmovilizador) . . . . . . . . . .16 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Tablero de instrumentos y controles . . . .183
Señales de dirección . .68, 110, 187, 367, 368 Sistema de reconocimiento de voz (VR). . .95 Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Servicio a la batería del transmisor Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .346 Tapón de gasolina
(acceso remoto sin llave) . . . . . . . . .21 Adición de refrigerante (tapa del
Servicio a los faros antiniebla . . . . . . . .368 (anticongelante) . . . . . . . . . . . . .347 combustible) . . . . . . . . . .298, 300, 337
Servicio del distribuidor . . . . . . . . . . .338 Capacidad de refrigerante . . . . . . . .370 Tapones de llenado
Sistema de acceso iluminado. . . . . . . . .18 Desecho del refrigerante usado . . . . .348 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .298
Sistema de acceso sin llave . . . . . . . . .19 Drenado, lavado y rellenado . . . . . .346 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .263
Sistema de aire acondicionado . . . . . . .216 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . .346 Teléfono (Uconnect®) . . . . . . . . . . .80, 84
Sistema de control electrónico de los Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . .349 Teléfono de manos libres
frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266 Puntos para recordar . . . . . . . . . .349 (Uconnect®) . . . . . . . . . . . . . .76, 79
Atenuación electrónica de volcadura . .270 Selección de refrigerante Toldo de tela . . . . . . . . . . . . . . . . .358
Sistema de control de tracción . . . . .267 (anticongelante) . . . . . . . . . . .347, 370 Toldo doble . . . . . . . . . . . . . . .122, 125
Sistema de refuerzo de los frenos . . .267 Tapón de presión . . . . . . . . . . . . .348 Toldo duro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .337 Sistema de refuerzo de los frenos . . . . .267 Toldo duro modular. . . . . . . . . . . . . .128
Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .337 Sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . .17
435
Toma de corriente auxiliar . . . . . . . . . .118 Tuercas de rueda. . . . . . . . . . . . . . .320
Toma de corriente auxiliar
(Toma de corriente) . . . . . . . . . . . .118 Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .321
Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . .118 Uconnect® (teléfono de manos libres) . . . .76
Tracción en las cuatro ruedas. . . . . . . .248 Cómo realizar una llamada telefónica . .82
Tracción en las cuatro Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . .77, 87
ruedas Operación . . . . . . . . . . . . .248
Transeje Variación de la brújula . . . . . . . . .197, 205
AutoStick . . . . . . . . . . . . . . . . .244 Varianza de la brújula . . . . . . . . .197, 205
Transeje automático Varillas medidoras
Sistema de interbloqueo . . . . . . . . .16 Aceite (motor) . . . . . . . . . . . . . .339
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .351 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .263
Automática . . . . . . . . . . . . .239, 351 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . .238 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Indicador de rango . . . . . . . . . . . .191 Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .353 Ventanas eléctricas con descenso
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .245 automático . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Transmisión automática . . . . . . . .239, 351 Verificación de seguridad de su vehículo . .65
Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .351 Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . . .65
Comprobación del nivel del Vibración con el viento . . . . . . . . . . . .30
líquido . . . . . . . . . . . . . . . .352, 353 Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .285
Tipo de líquido . . . . . . . . . . . . . .351 Viscosidad del aceite del motor . . . .340, 341
Transmisión manual . . . . . . . . . .245, 353
Comprobación del nivel del líquido . . .354
Selección de lubricante . . . . . . . . .353
Velocidades de cambio . . . . . . . . .246
Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .64
436
Chrysler Group LLC

14JK72-126-LAS-AA
Impreso en Colombia.
14

También podría gustarte