Popol Vuh
El texto del Popol Vuh se divide en dos partes, una la
parte que todos conocemos, y la otra parte relata la
historia de los gemelos fantásticos. Se conserva en un
manuscrito bilingüe redactado por fray Francisco
Giménez, quien se identifica como el transcriptor (de
la versión en maya quiché) y traductor de un «libro»
antiguo. Con base en esto se ha postulado la
existencia de una obra escrita alrededor del año 1550
por un indígena que, luego de aprender a escribir con
caracteres latinos, capturó y escribió la recitación oral
de un anciano. Sin embargo, este hipotético autor
«nunca revela la fuente de su obra escrita y en su
lugar invita al lector a creer lo que quiera del primer
folio)
Chilam Balam
Los libros del Chilam Balam fueron redactados
después de la conquista española. Durante la época
colonial, la mayor parte de los escritos y vestigios de la
religión maya fueron destruidos por los misioneros
católicos españoles, al considerar que tales vestigios
representaban influencias paganas y por tanto nocivas
para la catequización de los mayas. Los libros Chilam
Balam fueron escritos por los mayas después de la
conquista, presuntamente propiciados por los
europeos, por lo que en su redacción se nota ya la
influencia de la cultura española, sobre todo en
materia religiosa. Los libros en su conjunto relatan
acontecimientos de relevancia histórica consignados
conforme a los katunes (períodos de 20 años) del
calendario maya. Los relatos dejan constancia de las
Memoria de Sololá
El Memorial de Sololá -también conocido como
Anales de los Cakchiqueles, Anales de los Xahil
o Memorial de Tecpán Atitlán– es una crónica
cakchiquel. Sus autores fueron Francisco
Hernández Arana y Francisco Díaz, miembros de
la parcialidad xahil, quienes residían en Sololá. El
primero relató los acontecimientos anteriores a la
llegada de los españoles a América en 1492, s
principales eventos de la época colonial, hasta
1581. El resto fue escrito por Díaz, pero es
Rabinal Achi
Mapa que muestra la distribución de las obras
maestras del patrimonio oral e inmaterial de los
Estados Miembros de la Unesco.
La Lista Representativa del Patrimonio Cultural
Inmaterial de la Humanidad (también llamada Lista
Representativa del Patrimonio Cultural Intangible
de la Humanidad) de la Unesco es un programa que
tiene como objetivo garantizar la mejor visión del
patrimonio cultural inmaterial de culturas diversas del
planeta y la conciencia de su importancia.1
A través de un compendio de los diferentes tesoros
orales e inmateriales en todo el mundo, el programa
tiene como objetivo llamar la atención sobre la
importancia de la salvaguardia del patrimonio
inmaterial, que ha sido identificado .