Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
circuito de trituración
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Fecha de
Revisión Resumen de cambios Autor revisión
Contenidos 2
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Contenidos
Capítulo 2: Instalación 8
2.1 Instrucciones de recepción ....................................................................... 8
2.2 Requisitos para el almacenamiento ........................................................... 8
2.3 Procedimiento de instalación del colector en el sitio..................................... 9
2.3.1 Alcance ................................................................................10
2.3.2 Definiciones ..........................................................................10
2.3.3 Preparación del ensamblaje del sistema colector Krebs ..............10
2.3.4 Ensamblaje del sistema colector Krebs.....................................11
2.4 Pautas de instalación ..............................................................................14
2.4.1 Sumidero .............................................................................14
2.4.2 Bombas ...............................................................................16
2.4.3 Tuberías ..............................................................................16
2.5 Verificaciones previas a la puesta en marcha .............................................17
Contenidos 4
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Contenidos 5
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Contenidos 6
Capítulo 1: Capítulo de información general
1.1 Contrato y resumen del equipo
Proyecto: Constancia
Tucson, AZ 85743
Dirección
USA
+1 520-744-8200
Teléfono
+1 520-744-8300
Fax
www.flsmidthkrebs.com
Contactos
51 Days Road
Coomera QLD
Dirección 4209
Australia
+61 7-5519-5700
Teléfono
+617-5519-5707
Fax
www.flsmidthkrebs.com
Contactos
Capítulo 2: Instalación
2.1 Instrucciones de recepción
Este colector se ha transportado en secciones para ser ensamblado completamente en el
lugar. Al recibir las secciones del colector y las partes en los cajones, todos los artículos se
deben verificar con las listas de empaque adjuntas antes de comenzar con el ensamblaje.
Los artículos del colector se envían en calzos, los artículos más pequeños como los
hidrociclones, los sujetadores y otros componentes accesorios se envían en cajones.
El equipo debe estar totalmente cubierto con una cobertura de plástico gruesa, opaca y
resistente a la intemperie. Es esencial que la cobertura de plástico sea opaca para evitar la
exposición directa a la luz solar. Además, se aconseja utilizar un material claro y opaco para
evitar la acumulación de calor debajo de la cubierta. Generalmente, los protectores de brida se
suministran con bridas revestidas en caucho.
La cubierta debe extenderse sobre el equipo, dejando espacio en la parte inferior para la
ventilación y así evitar la acumulación de calor en exceso y la condensación de humedad.
Elevar el equipo un mínimo de 2 pulgadas por encima del nivel del suelo es suficiente para
garantizar una ventilación adecuada y evitar la condensación de humedad.
El ozono daña el caucho natural y, por lo tanto, este equipo no se debe almacenar cerca de
posibles fuentes de ozono, como equipos rectificadores de alto voltaje.
Capítulo 2: Instalación 8
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Las condiciones de frío extremo no dañan el equipo, siempre que se mantenga seco. En caso
de condiciones bajo cero, se debe tener cuidado al manipular el equipo para evitar dañar los
faldones antisalpicaduras salientes de caucho y otras partes similares, ya que a bajas
temperaturas se quiebran.
Cuando el equipo auxiliar incluye instrumentos, válvulas automáticas, etc., se debe tener
especial cuidado para evitar la humedad y la condensación que se producen durante el
almacenamiento.
En caso de ser necesario un almacenamiento por apagado prolongado del sistema colector
de hidrociclones:
Drene por completo todo el líquido y el material de proceso del colector de hidrociclones y
lávelo.
Retire una de las bridas de la tapa del distribuidor para permitir que la condensación se libere.
Asegúrese de que todas las válvulas aguas abajo estén abiertas para drenar el agua que
pueda acumularse con el tiempo.
Cubra todos los sujetadores con un agente anticorrosivo para garantizar la funcionalidad
cuando se ponga en marcha nuevamente.
Si el colector se debe almacenar al aire libre, siga las precauciones anteriores y cúbralo con
una cobertura estabilizada con filtro antirradiación UV, preferentemente opaca o antiluz
(blackout), para proteger el revestimiento de caucho contra los daños causados por los
rayos UV. Esto es particularmente importante para los canales de desbordamiento, ya que
no contienen ninguna protección inherente contra los rayos UV.
Además, retire todos los artículos eléctricos, como los transmisores de presión/interruptores
de límite, y almacénelos en un lugar seco según las instrucciones del fabricante.
Antes de comenzar con el ensamblaje de su sistema colector FLSmidth Krebs, revise los
documentos en las siguientes páginas:
Capítulo 2: Instalación 9
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
2.3.1 Alcance
El procedimiento de ensamblaje del colector genérico está diseñado para proporcionarles a
los clientes las instrucciones básicas para el ensamblaje de los sistemas colectores Krebs
Engineers.
2.3.2 Definiciones
Término Definición
Plano de ensamblaje Un plano suministrado por Krebs Engineers que incluye una Lista de materiales de
todos los componentes suministrados por Krebs Engineers para un pedido específico.
También muestra una representación gráfica de despiece del ensamblaje del equipo
suministrado.
Lista de sujetadores Una lista de materiales con todos los sujetadores, como pernos, tuercas y arandelas
necesarios para ensamblar un sistema colector específico Krebs.
Ficha técnica de Un plano suministrado por Krebs Engineers que incluye los pesos al descubierto, en
peso funcionamiento e inundados de cada componente suministrado por Krebs Engineers.
Disposición general Un plano suministrado por Krebs Engineers que le proporciona al cliente una visión
general del equipo de Krebs Engineers y las pautas para el atornillado de anclaje y los
requisitos de espacio necesarios para su instalación. Krebs Engineers generalmente
proporciona un plano de disposición general para el sistema colector y un plano de
disposición general para el hidrociclón específico que corresponda al sistema colector.
Instalación, Un manual suministrado por Krebs Engineers que le proporciona al cliente instrucciones
funcionamiento y de instalación y puesta en marcha, fichas técnicas de los componentes y todos los
mantenimiento planos aprobados correspondientes para el cliente.
Capítulo 2: Instalación 10
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
consulte la lista de sujetadores del sistema colector para obtener información sobre las llaves
métricas o estándares requeridas: trinquetes, llaves de cubo y llaves ajustables o de tuercas
son los requisitos estándares.
Barras de palanca
Mazas blandas
Personal de ensamblaje/seguridad
PRECAUCIÓN
Se recomienda al menos dos (2) personas para instalar un sistema
colector Krebs, por seguridad. Sin embargo, las normas de cada
sitio deberán indicar los requerimientos de personal.
Si la ubicación del ensamblaje es algún lugar que no sea la ubicación real donde se instalará
el equipo Krebs, seleccione una ubicación adecuada, preferentemente plana y nivelada.
Dispositivos de elevación
Los dispositivos de elevación, como grúas de elevación, puente grúa, o montacargas deben
estar disponibles y adecuadamente preparados para los pesos de los componentes del
sistema colector indicado. Consulte la Ficha técnica de pesos del sistema colector Krebs
Engineers para asegurarse de que el equipo sea del tamaño adecuado.
3. Instale los canales en la estructura principal de soporte (la estructura de soporte puede
levantarse y ubicarse sobre el canal de flujo bajo o bien, el canal de flujo bajo puede
deslizarse debajo de la estructura de soporte, según sea necesario).
Capítulo 2: Instalación 11
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
9. Instale los molinetes de entrada de los hidrociclones entre los hidrociclones y las válvulas si es
necesario, e instale el equipo adecuado necesario para sujetarlos.
11. Asegúrese de que todos los sujetadores, según la lista correspondiente de sujetadores, estén
instalados correctamente, y ajuste todas las conexiones según las normas de Krebs Engineers
para los componentes y materiales específicos.
12. Aplique pintura de retoque, según sea necesario, para garantizar la resistencia a la corrosión.
Objetivo
Ubicación
Fabricantes
Capítulo 2: Instalación 12
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Procedimiento
2. Aprobación por PM1/PM2 para que el ensamblaje de prueba (T/A) sea aprobado.
3. NO DESMONTAR T/A.
4. Las marcas de coincidencia de identificación se deben soldar o fijar según se especifica con un
número/una letra a aproximadamente 16-20 mm de altura.
NOTA: cuando sea necesaria una soldadura, se debe eliminar todo tipo de viruta.
5. Colectores múltiples: cuando se necesiten dos o más colectores, cada número o línea de
ubicación con una marca de coincidencia debe tener un prefijo alfa designado. Es decir: A1,
A2,... B1, B2, etc.
6. Canal U/de flujo: por lo general, en dos o más secciones, suelde el número 1 a ambos lados
de sus respectivas bridas de la primera unión de coincidencia. Suelde el número 2 a ambos
lados de la brida en la unión de coincidencia opuesta.
7. Cubiertas del canal U/de flujo: si se proporciona, cada cubierta debe estar enumerada
secuencialmente (1, 2, 3, 4, etc.) mediante fresado en el orden en el que se hayan colocado
durante el ensamblaje de prueba.
8. Armazón de soporte: las patas de soporte de los montadores externos deben numerarse en
la brida de conexión y en el punto correspondiente donde esté atornillado al armazón de
soporte. Cada conexión debe tener el mismo número soldado en las dos partes en la conexión.
10. Canal O/de flujo: por lo general en dos mitades, suelde el número 1 a ambos lados de sus
respectivas bridas de la primera unión de coincidencia. Suelde el número 2 a ambos lados de
la brida en la unión de coincidencia opuesta.
11. Cubiertas del canal O/de flujo: si se proporciona, cada cubierta debe estar enumerada
secuencialmente (1, 2, 3, etc.) mediante fresado en el orden en el que se hayan colocado
durante el ensamblaje de prueba.
12. Tubería de descarga O/de flujo: suelde una línea de 16 mm en el diámetro exterior de la
brida de descarga y una línea de soldadura coincidente en el diámetro exterior de la brida de
la tubería de descarga.
Capítulo 2: Instalación 13
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
15. Tapa del distribuidor de alimentación: suelde una línea de marca de coincidencia en el
diámetro exterior de la brida correspondiente para poder alinearla con el distribuidor de
alimentación.
16. Alas de soporte: si se incluye, cada ala de soporte debe tener un número de ubicación
soldado en la cara superior.
17. Anillo laminado: si se incluye, cada sección de un anillo laminado debe tener un número,
una marca de coincidencia para cada soporte de conexión.
18. Placa de montaje del hidrociclón: cada placa de montaje debe tener un número soldado
que coincida con el número del ala de soporte. Tenga en cuenta que cada placa de montaje de
los hidrociclones tendrá dos números consecutivos diferentes soldados.
19. Molinetes: cada molinete debe tener un número correspondiente soldado, y las marcas de
coincidencia deben coincidir con el número de la boquilla del distribuidor de alimentación.
20. Tuberías O/de flujo: a cada tubería se le debe grabar el número correspondiente, para que
coincida con el molinete y la boquilla del distribuidor de alimentación.
21. Escalera: cuando se deba colocar una escalera, se debe realizar una marca de coincidencia en
su posición en el anillo laminado, soldando la letra "L" en dicha ubicación.
22. Baranda: suelde los números correspondiente a cada sección de la baranda y su ubicación
coincidente en el anillo laminado.
El diseño correcto del sumidero de la bomba es, probablemente, el factor más importante
para establecer una operación eficiente del hidrociclón. El nivel de líquido en el sumidero no
Capítulo 2: Instalación 14
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
La única manera de corregir este desperfecto es evitar que la corriente entrante lleve aire
atrapado a la succión de la bomba. Una corrección simple es montar una placa horizontal de
metal en el sumidero de la bomba bien por debajo del nivel normal de la lechada en el
sumidero. Esta placa puede colgarse de cintas suspendidas desde la parte superior del
sumidero o bien, se puede soldar en varios puntos alrededor de la periferia del sumidero
para que se mantenga en su lugar. Una abertura anular de aproximadamente una pulgada
alrededor de toda la periferia, entre la placa y los bordes de sumidero, por lo general será
suficiente para permitir que el volumen total de la lechada pase desde el compartimiento
superior a la sección inferior.
Capítulo 2: Instalación 15
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
desbordamiento. Este procedimiento debe realizarse con precaución, ya que es una manera
totalmente artificial de controlar el potencial de clasificación de un hidrociclón.
Una descarga tipo "cuerda" es una indicación de que hay una aglomeración en exceso de
sólidos en el orificio del ápice, lo que, si se prolonga demasiado, puede causar que los
fragmentos de gran tamaño se transfieran al producto de desbordamiento. Si la malla de
separación es relativamente fina, y conservar esta separación a una constante aproximada
es importante, nunca es conveniente intentar tirar de una descarga tipo "cuerda" en el ápice
del hidrociclón.
El canal encargado del flujo bajo debe ser lo suficientemente grande como para permitir la
observación y el muestreo del producto de flujo bajo, y debe tener el ancho suficiente como
para evitar el desgaste en los lados del canal cuando el ápice esté descargando en forma de
rocío relativamente ancho. También debe ser lo suficientemente profundo para evitar
salpicaduras y desgaste excesivo de la parte inferior del canal.
2.4.2 Bombas
El bombeo a un hidrociclón o a una batería de hidrociclones debe estar cuidadosamente
diseñado para el trabajo, tanto en lo que respecta al tamaño y al tipo de bomba como al
tamaño y la longitud de la línea de la tubería. El desgaste genera costos mucho mayores de
mantenimiento de la bomba que los costos de mantenimiento de un hidrociclón.
2.4.3 Tuberías
En el diseño de la tubería para hidrociclones, la consideración más importante es establecer
una velocidad que evite la segregación de partículas en la línea de la tubería y, al mismo
tiempo, mantener la velocidad a un mínimo para reducir el desgaste, el cual aumenta
rápidamente con el aumento de la velocidad.
Con una gran mayoría de instalaciones de lechadas de bombeo, el rango de velocidad baja
entre un mínimo aproximado de 5 pies/s (1.5 m/s) y un máximo de 15 pies/s (4.6 m/s).
Los principales factores para determinar la velocidad óptima en una tubería son los
siguientes:
Capítulo 2: Instalación 16
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
contenido de fango
densidad de la pulpa
viscosidad
las conexiones de descarga de los canales de desbordamiento y flujo bajo del cliente
las válvulas de aislamiento tipo guillotina Technegate a las boquillas del distribuidor
los molinetes de entrada a las válvulas de aislamiento y los adaptadores de entrada del
hidrociclón
Capítulo 2: Instalación 17
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Capítulo 3: Funcionamiento
3.1 Consideraciones de diseño de los hidrociclones
La consideración más importante para seleccionar el tamaño y diseño adecuados de los
hidrociclones es el objetivo de clasificación y no la capacidad, como es el caso en muchos
otros dispositivos de proceso.
FLSmidth Krebs, para cada objetivo de clasificación específico, calcula la relación adecuada
entre el orificio de entrada, el localizador de vórtice y el tamaño del orificio del ápice.
Además, todos los hidrociclones están diseñados para realizar un trabajo específico antes
del envío. Raras veces existe la necesidad de cambiar estos tamaños de orificios, a menos
que se modifiquen los objetivos de clasificación o las condiciones de funcionamiento de la
planta.
La entrada envolvente también permite el uso de localizadores de vórtice más grandes para
las separaciones equivalentes que una entrada tangencial directa; de este modo, se
obtienen un menor descenso de presión, mayor capacidad de unidades y separaciones más
claras.
Para cualquier lechada, se debe intentar obtener un equilibrio óptimo entre la dilución
aceptable, un localizador de vórtice mayor y el menor descenso de presión posible para el
objetivo deseado. Debido a que la mayoría de los problemas de clasificación involucran un
volumen fijo, el tamaño del localizador de vórtice y el descenso de presión, serán
interdependientes.
Capítulo 3: Funcionamiento 18
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
El orificio de ápice nunca debe ser tan pequeño como para que exista una condición de
"cuerda", ya que esto es una indicación de que el tonelaje informado al flujo bajo es mayor
que la descarga permitida por el orificio del ápice. Por lo tanto, el excedente debe ser
informado a desbordamiento, lo cual reduce la eficacia de clasificación.
A continuación, se brinda una breve presentación sobre algunos factores que influyen en el
funcionamiento del hidrociclón, que el operador generalmente puede modificar:
Capítulo 3: Funcionamiento 19
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Un ejemplo extremo sería que se podría hacer funcionar la unidad con un descenso de
presión altamente anormal en un hidrociclón con orificios pequeños de entrada, vórtice y
ápice. El rendimiento de volumen podría ser muy bajo; mientras que se podría lograr un
mejor rendimiento con un aumento de la capacidad con el mismo hidrociclón en
funcionamiento con un menor descenso de presión con orificios más grandes.
Existen distintos ensamblajes de ápices ajustables y fijos disponibles para los hidrociclones
Krebs.
Capítulo 3: Funcionamiento 20
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Elemento Descripción
Distribuidor de alimentación Revestido en caucho, con forma cilíndrica vertical, tapa bridada y boquillas
de salida.
Tubería de alimentación Tubo vertical, revestido en caucho, parte integral del distribuidor de
alimentación.
Canal de flujo bajo Recipiente de recolección de piso inclinado, recubierto en caucho, que va al
punto de drenaje para la recolección del producto.
3.3.1 Canales
Los canales de flujo bajo y de desbordamiento están construidos con una placa adecuada de
acero reforzado. El canal de flujo bajo está recubierto con caucho de 25 mm de grosor. El
canal de desbordamiento está recubierto con caucho de 12 mm de grosor.
3.3.3 Hidrociclones
Los colectores R2617-HUD-A y B están equipados cada uno con 17 hidrociclones gMAX26-
3301.
Consulte los planos generales de disposición de las partes de los hidrociclones para obtener
más detalles.
la presión operativa
Capítulo 3: Funcionamiento 21
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
De todos los parámetros operativos que afectan el punto de corte del hidrociclón, la
densidad de la lechada de alimentación del hidrociclón es la que más afecta la trituración.
Por lo tanto, los típicos controles de circuito del triturador tienen aditivos de agua en el
sumidero de descarga del triturador para mantener la densidad de alimentación del
hidrociclón y el nivel del sumidero. La variable del proceso más dominante que afecta el
rendimiento del hidrociclón es la concentración de sólidos en la alimentación. También es la
variable más importante, porque el operador, generalmente, puede variar esto agregando
agua u otros medios. La mayoría de las otras variables importantes no pueden cambiarse
fácilmente. En los circuitos de trituración, es normal que se monitoree y ajuste la
distribución del tamaño de desbordamiento del hidrociclón con cambios en la proporción de
alimentación al triturador o de agregado de agua, según las limitaciones del sistema o del
bombeo.
En muchas aplicaciones, este parámetro es la única variable posible que puede ajustarse
fácilmente. Normalmente, esto se realiza abriendo o cerrando las válvulas de alimentación
para cambiar la cantidad de hidrociclones en funcionamiento para una proporción de flujo
dada. En algunos casos, las bombas de velocidad variable también pueden afectar los
cambios de presión. Ya que cambiar la presión de alimentación no implica un cambio
importante en el rendimiento del hidrociclón, la presión del hidrociclón suele controlarse en
un rango amplio. Para un aumento de alrededor del 50 % en el descenso de presión, el
cambio previsto en D50 sería de aproximadamente el 10 %. Sin embargo, la presión de
hecho tiene un efecto en las tasas de desgaste de los componentes dentro de un
hidrociclón.
Capítulo 3: Funcionamiento 22
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Verifique el flujo del ensamblaje del ápice inferior de los hidrociclones para asegurarse de que
no esté en forma de cuerda. Una descarga tipo "cuerda" es una indicación de que hay una
aglomeración en exceso de sólidos en el orificio del ápice.
Espere aproximadamente una hora para que el flujo hacia el colector del hidrociclón se
estabilice antes de verificar cambios y pérdidas de presión o flujo.
Si todo el muestreo de presión del flujo y de la lechada coinciden con la ficha técnica, el
procedimiento de puesta en marcha está completo.
Solución:
Normalmente, esto indica que el ápice es demasiado pequeño y que los sólidos gruesos
están siendo forzados al desbordamiento del hidrociclón. Se debe aumentar el diámetro del
ápice hasta obtener un ángulo del cono de 30 grados constante en la descarga. Los ápices
fijos pueden cortarse para aumentar el diámetro. Si el ápice ajustable ya se encuentra en la
posición totalmente abierta, se deberá reemplazar por un ápice más grande.
Problema 2:
Solución:
Esto indica que en el sumidero no se mantiene un nivel constante o que hay aire retenido
en la lechada. Si la bomba está bombeando un mayor volumen de alimentación del que va
al sumidero, el nivel del sumidero descenderá. Eventualmente, la bomba cavitará y el
descenso de presión en el hidrociclón será muy errático. Si se disminuye la velocidad de la
bomba o se aumenta el agua de dilución al sumidero, se podrá mantener un nivel contante
en el sumidero. Por lo general, el aire ingresa en la succión de la bomba porque la
Capítulo 3: Funcionamiento 23
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Problema 3:
Solución:
Problema 4:
Solución:
Esto indica que el ápice es demasiado grande. Reemplace el ápice por uno más pequeño.
Capítulo 3: Funcionamiento 24
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
m3/h Metros cúbicos de pulpa para obtener una tonelada seca de sólidos.
TPH
Utilice el cuadro, en la columna de gravedad específica correcta, y busque la cifra más cercana
en la columna de "volumen total". Trasládese horizontalmente hacia el porcentaje de sólidos.
Desbordamiento:
Mide 45.4 m3/h con la densidad del 10 % de sólidos. En la tabla, frente a 10 % de sólidos,
se observa que se requieren 9.37 m3 para obtener una tonelada seca de sólidos.
45.4
9.37= 4.85 toneladas secas por hora
Flujo bajo:
Mide 4.54 m3/h con la densidad del 68 % de sólidos. La tabla muestra 0.85 m3.
4.54
0.85= 5.34 TPH
Agregue la proporción de flujo volumétrico y el tonelaje, la cual en este caso sería de 49.9
m3/h, con una proporción de alimentación de 10.19 TPH.
49.9
10.19= 4.90 (metros cúbicos de pulpa por tonelada de sólidos)
Capítulo 3: Funcionamiento 25
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Busque en la columna de "volumen total" (debajo del encabezado 2.6) la cifra más cercana
a 4.90. En este caso, sería entre el 18 % y el 19 % de sólidos. Los datos se pueden
interpolar para determinar el % de sólidos= 18.1 %.
Debido a su alta densidad y al flujo relativamente bajo, el flujo bajo debe medirse con
extremo cuidado. Para determinar el porcentaje de sólidos, es más preciso tomar una
pequeña muestra del producto de flujo bajo y secarla, que pesar un contenedor de un litro.
Por ejemplo: un operador calcula 4.3 m3/h con 67 % de sólidos, y otro operador calcula 4.8
m3/h con 70 % de sólidos. Los resultados serían como se indica a continuación:
4.3 4.8
0.88 = 4.89 TPH 0.81 = 5.93 TPH
Esta es una diferencia considerable y, sin embargo, cada operador bien podría asumir que
fue lo suficientemente cuidadoso al tomar las muestras y pesarlas. Una muestra lo
suficientemente grande, por ejemplo un contenedor de 20 litros para los flujos bajos, y
controlada minuciosamente con un cronómetro, debe brindar resultados precisos para todos
los fines prácticos.
Cálculo de alimentación:
Esto indicaría que hay una proporción de alimentación de 8.86 TPH, en comparación con las
10.82 TPH que resultan de la suma de las TPH de desbordamiento más las TPH de flujo
bajo, lo que no es una verificación satisfactoria. Según nuestras investigaciones de
laboratorio, el porcentaje de sólidos en las muestras enviadas para prueba es siempre más
alto que el informado, conforme a las operaciones de la planta.
En este tipo de cálculos, donde la gran cantidad de factores múltiples es inevitable, algo
debe asumirse como exacto. Generalmente, en el trabajo con hidrociclones, es mejor
utilizar el desbordamiento como un punto de partida. El flujo puede medirse con precisión
razonable. Un error leve en el porcentaje de sólidos no alterará materialmente las TPH.
Capítulo 3: Funcionamiento 26
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Por lo tanto, calcule la proporción de flujo de desbordamiento y las TPH con la fórmula (1).
Con cuidado, mida solo la proporción de flujo de flujo bajo.
Esto proporciona una relación entre las TPH de flujo bajo y las TPH de desbordamiento.
Capítulo 3: Funcionamiento 27
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Es difícil obtener una cifra precisa para el porcentaje de menos partículas de malla 200 (75
micrones) a través de un filtrado simple, ya sea húmedo o seco. Una combinación de
filtrado seco y húmedo brindará un resultado mucho más preciso. Esto puede verificarse
utilizando la misma fórmula con mallas de otros tamaños, por ejemplo de malla 100 (150
micrones) a malla 60 (250 micrones). Si el análisis granulométrico es preciso en todo
momento, la fórmula tendrá la misma cifra de relación para todos los tamaños.
1.0
Gr. Esp. de sólido
Las fórmulas se pueden utilizar para gravedades específicas intermedias, siempre que los
factores conocidos se establezcan son suficiente precisión. Esto es muy difícil de lograr con
métodos normales. Con pulpas muy diluidas, la relación entre los sólidos y el agua es tal,
que la humedad en el exterior del contenedor o algunas gotas (más o menos) dentro del
contenedor afectarán materialmente la lectura. Con pulpas de alta densidad, es muy difícil
de establecer una lectura precisa del menisco. Para todos los fines prácticos, es lo
suficientemente precisa y guarda relación con el método usual de toma y pesaje de
muestra, para interpolar a partir del cuadro para gravedades intermedias.
EJEMPLO:
Para determinar el porcentaje de sólidos de pulpa, con un peso de 1400 gramos por litros y
con una cantidad desconocida de sólidos, con una Gr. Esp. de 3.5:
Capítulo 3: Funcionamiento 28
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Por fórmula:
Por interpolación:
Busque las cifras más cercanas a 1400 gramos/litros en las columnas de 3.4 y 3.8. En la
columna de 3.4, la cifra debe ser inferior a 1400 y, en la columna de 3.8, debe ser superior
a 1400. Este requerimiento se cumple cuando se tiene 40 % de sólidos, con 1393
gramos/litros a 3.4 y 1418 a 3.8. Hay cuatro puntos de diferencia entre 3.4 y 3.8, por lo
que 3.5 representa un incremento de ¼ sobre 3.4. La diferencia entre 1393 y 1418 es de
25, ¼ del cual es 6 más. Sume 6 más 1393 y tiene 1399, lo cual es lo suficientemente
exacto para todos los fines prácticos. La densidad de la pulpa a una gravedad específica de
3.5 es, por lo tanto, 40 % de sólidos.
Lo mismo se aplica a los pies cúbicos /tonelada necesarios para obtener una tonelada seca
de sólidos. Las cifras en la misma línea, debajo de las columnas 3.4 y 3.8, son 1.79 y 1.76
metros cúbicos. La diferencia es de 0.03, ¼ del cual sería 0.008.
En este caso, reste 0.25 menos la cifra debajo de la columna 3.4, ya que requiere menos
volumen porque la densidad aumenta. Por lo tanto, 1.79 menos 0.008 equivale a 1.782, lo
cual representa los metros cúbicos de pulpa a 40 % de sólidos necesarios para obtener una
tonelada seca de sólidos con una gravedad específica de 3.5.
Tablas de densidad
Densidad - Gramos por litro
Volumen total - Metros cúbicos de pulpa para una tonelada seca de sólidos
Gravedad 1.4 1.8 2.2 2.5 2.6 2.7 2.8
específica
de los Grav. Volumen Grav. Volumen Grav. Volumen Grav. Volumen Grav. Volumen Grav. Volumen Grav. Volumen
sólidos espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total
1 1003 99.60 1004 99.44 1005 99.34 1006 99.29 1006 99.27 1006 99.26 1007 99.24
2 1006 49.66 1008 49.50 1011 49.40 1012 49.34 1012 49.33 1012 49.31 1013 49.30
3 1009 33.01 1013 32.85 1017 32.75 1018 32.70 1019 32.68 1019 32.67 1020 32.65
4 1012 24.69 1018 24.53 1022 24.43 1024 24.37 1025 24.36 1026 24.34 1026 24.33
5 1015 19.69 1023 19.53 1028 19.43 1031 19.38 1032 19.36 1033 19.35 1033 19.33
6 1017 16.36 1027 16.20 1034 16.10 1037 16.05 1038 16.03 1039 16.02 1040 16.01
Capítulo 3: Funcionamiento 29
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
sólidos espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total
7 1020 13.98 1032 13.83 1040 13.72 1043 13.67 1045 13.65 1046 13.64 1047 13.63
8 1023 12.20 1037 12.04 1046 11.94 1050 11.89 1052 11.87 1053 11.86 1054 11.84
9 1026 10.81 1042 10.65 1052 10.55 1057 10.50 1058 10.48 1060 10.47 1061 10.46
10 1029 9.70 1047 9.54 1058 9.44 1064 9.39 1065 9.37 1067 9.36 1069 9.35
11 1032 8.80 1051 8.64 1064 8.54 1070 8.48 1072 8.47 1074 8.45 1076 8.44
12 1036 8.04 1056 7.88 1070 7.78 1078 7.72 1080 7.71 1082 7.69 1084 7.68
13 1039 7.40 1061 7.24 1076 7.14 1085 7.08 1087 7.07 1089 7.05 1091 7.04
14 1042 6.85 1066 6.69 1083 6.59 1092 6.54 1094 6.52 1097 6.51 1099 6.49
15 1045 6.37 1071 6.22 1089 6.11 1099 6.06 1101 6.04 1104 6.03 1107 6.02
16 1048 5.96 1076 5.80 1096 5.70 1106 5.64 1109 5.63 1112 5.61 1115 5.60
17 1051 5.59 1082 5.43 1102 5.33 1114 5.28 1117 5.26 1120 5.25 1123 5.23
18 1054 5.26 1087 5.11 1109 5.00 1121 4.95 1124 4.93 1128 4.92 1131 4.91
19 1057 4.97 1092 4.81 1116 4.71 1129 4.66 1132 4.64 1136 4.63 1139 4.61
20 1061 4.71 1098 4.55 1122 4.45 1136 4.40 1140 4.38 1144 4.37 1148 4.35
21 1064 4.47 1103 4.31 1129 4.21 1144 4.16 1148 4.14 1152 4.13 1156 4.11
22 1067 4.26 1108 4.10 1136 4.00 1152 3.94 1156 3.93 1161 3.91 1165 3.90
23 1070 4.06 1114 3.90 1143 3.80 1160 3.74 1165 3.73 1169 3.71 1174 3.70
24 1074 3.88 1119 3.72 1151 3.62 1168 3.56 1173 3.55 1178 3.53 1182 3.52
25 1077 3.71 1125 3.55 1158 3.45 1176 3.40 1182 3.38 1187 3.37 1191 3.35
26 1080 3.56 1131 3.40 1165 3.30 1185 3.24 1190 3.23 1196 3.21 1201 3.20
27 1084 3.41 1136 3.26 1173 3.15 1193 3.10 1199 3.08 1205 3.07 1210 3.06
28 1087 3.28 1143 3.12 1180 3.02 1202 2.97 1208 2.95 1214 2.94 1220 2.93
29 1090 3.16 1148 3.00 1188 2.90 1211 2.83 1217 2.83 1223 2.82 1229 2.80
30 1094 3.04 1154 2.89 1196 2.78 1220 2.71 1226 2.71 1233 2.70 1239 2.69
31 1097 2.94 1160 2.78 1204 2.68 1229 2.61 1236 2.61 1243 2.59 1249 2.58
32 1101 2.84 1166 2.67 1211 2.58 1238 2.51 1245 2.51 1252 2.49 1259 2.48
33 1104 2.74 1172 2.58 1220 2.48 1247 2.41 1255 2.41 1262 2.40 1269 2.38
Capítulo 3: Funcionamiento 30
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
sólidos espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total
34 1108 2.65 1178 2.49 1228 2.39 1256 2.32 1264 2.32 1272 2.31 1280 2.30
35 1111 2.57 1184 2.41 1236 2.31 1266 2.24 1274 2.24 1283 2.22 1290 2.21
36 1115 2.49 1190 2.33 1244 2.23 1276 2.16 1284 2.16 1293 2.15 1301 2.13
37 1118 2.41 1197 2.26 1253 2.15 1285 2.08 1295 2.08 1303 2.07 1312 2.06
38 1122 2.34 1203 2.18 1261 2.08 1295 2.01 1305 2.01 1315 2.00 1323 1.99
39 1125 2.28 1210 2.12 1270 2.02 1305 1.95 1316 1.95 1325 1.93 1335 1.92
40 1129 2.21 1216 2.05 1279 1.95 1316 1.88 1326 1.88 1337 1.87 1346 1.86
41 1133 2.15 1223 1.99 1288 1.89 1326 1.82 1337 1.82 1348 1.81 1358 1.79
42 1136 2.09 1230 1.93 1297 1.83 1337 1.76 1348 1.76 1360 1.75 1370 1.74
43 1140 2.04 1236 1.88 1306 1.78 1348 1.71 1360 1.71 1371 1.66 1382 1.68
44 1144 1.98 1243 1.83 1316 1.73 1358 1.66 1371 1.66 1383 1.64 1394 1.63
45 1148 1.93 1250 1.78 1325 1.67 1370 1.61 1383 1.61 1395 1.59 1407 1.58
46 1151 1.89 1257 1.73 1335 1.63 1381 1.56 1395 1.56 1408 1.54 1420 1.53
47 1155 1.84 1264 1.68 1345 1.58 1393 1.51 1407 1.51 1420 1.50 1433 1.48
48 1159 1.80 1271 1.64 1355 1.54 1405 1.47 1419 1.47 1433 1.45 1446 1.44
49 1163 1.75 1278 1.59 1365 1.49 1416 1.42 1432 1.42 1446 1.41 1460 1.40
50 1167 1.71 1286 1.55 1375 1.45 1429 1.38 1444 1.38 1459 1.37 1474 1.36
51 1170 1.67 1293 1.51 1385 1.41 1441 1.34 1457 1.34 1473 1.36 1488 1.32
52 1174 1.64 1301 1.48 1396 1.38 1454 1.31 1470 1.31 1487 1.29 1502 1.28
53 1178 1.60 1308 1.44 1407 1.34 1466 1.27 1484 1.27 1501 1.26 1517 1.24
54 1182 1.56 1316 1.41 1418 1.31 1479 1.24 1498 1.24 1515 1.22 1532 1.21
55 1186 1.53 1323 1.37 1429 1.27 1492 1.20 1512 1.20 1530 1.19 1547 1.17
56 1190 1.50 1331 1.34 1440 1.24 1502 1.17 1526 1.17 1545 1.15 1563 1.14
57 1194 1.47 1339 1.33 1451 1.21 1520 1.14 1540 1.14 1560 1.12 1579 1.11
58 1199 1.44 1347 1.28 1463 1.18 1534 1.11 1555 1.11 1575 1.09 1595 1.08
59 1203 1.41 1355 1.25 1474 1.15 1548 1.08 1570 1.08 1591 1.06 1611 1.05
60 1207 1.38 1364 1.22 1486 1.12 1563 1.05 1585 1.05 1607 1.04 1628 1.02
Capítulo 3: Funcionamiento 31
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
sólidos espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total
61 1211 1.35 1376 1.19 1498 1.09 1577 1.02 1601 1.02 1623 1.01 1645 1.00
62 1215 1.33 1380 1.17 1511 1.07 1592 1.00 1617 1.00 1640 0.98 1663 0.97
63 1219 1.30 1389 1.14 1523 1.04 1606 0.97 1633 0.97 1657 0.95 1681 0.94
64 1224 1.28 1398 1.12 1536 1.02 1623 0.95 1650 0.95 1675 0.93 1699 0.92
65 1228 1.25 1406 1.09 1549 0.99 1638 0.92 1666 0.92 1693 0.91 1718 0.89
66 1232 1.23 1415 1.07 1563 0.97 1656 0.90 1684 0.90 1711 0.88 1737 0.87
67 1236 1.21 1424 1.05 1576 0.95 1672 0.88 1701 0.88 1730 0.86 1757 0.85
68 1241 1.18 1433 1.03 1590 0.92 1689 0.85 1719 0.85 1749 0.84 1777 0.83
69 1245 1.16 1442 1.00 1604 0.90 1706 0.83 1738 0.83 1768 0.82 1797 0.81
70 1250 1.14 1452 0.98 1618 0.88 1724 0.81 1757 0.81 1788 0.80 1818 0.78
71 1255 1.12 1461 0.96 1632 0.86 1742 0.79 1776 0.79 1808 0.78 1840 0.76
72 1259 1.10 1471 0.94 1647 0.84 1761 0.77 1795 0.77 1829 0.76 1862 0.75
73 1264 1.08 1480 0.92 1662 0.82 1780 0.75 1815 0.75 1850 0.74 1885 0.73
74 1269 1.06 1490 0.91 1677 0.81 1799 0.74 1836 0.74 1872 0.72 1908 0.71
75 1273 1.05 1500 0.89 1691 0.79 1818 0.72 1857 0.72 1894 0.70 1931 0.69
76 1278 1.03 1510 0.87 1708 0.77 1838 0.70 1879 0.70 1917 0.69 1955 0.67
77 1283 1.01 1520 0.85 1724 0.75 1858 0.68 1900 0.68 1941 0.66 1980 0.66
78 1288 1.00 1531 0.84 1740 0.74 1879 0.67 1923 0.67 1965 0.65 2006 0.64
79 1292 0.98 1541 0.82 1757 0.72 1901 0.65 1946 0.65 1990 0.64 2032 0.62
80 1297 0.96 1552 0.80 1774 0.70 1923 0.63 1970 0.63 2015 0.62 2059 0.61
81 1302 0.95 1562 0.79 1791 0.69 1946 0.62 1994 0.62 2041 0.60 2085 0.59
82 1307 0.93 1573 0.77 1809 0.67 1969 0.60 2018 0.60 2067 0.59 2114 0.58
83 1311 0.92 1584 0.76 1827 0.66 1992 0.59 2044 0.59 2095 0.57 2144 0.56
84 1316 0.90 1596 0.75 1846 0.64 2016 0.57 2070 0.57 2123 0.56 2174 0.55
Capítulo 3: Funcionamiento 32
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
sólidos espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total
1 1007 99.23 1007 99.22 1007 99.20 1007 99.18 1007 99.15 1008 99.12 1008 99.10
2 1013 49.29 1013 49.28 1014 49.26 1014 49.24 1015 49.21 1015 49.18 1016 49.16
3 1021 32.64 1020 32.63 1021 32.61 1022 32.59 1023 32.56 1023 32.53 1024 32.51
4 1027 24.32 1027 24.31 1028 24.28 1029 24.27 1030 24.24 1031 24.21 1032 24.19
5 1034 19.32 1034 19.31 1036 19.29 1037 19.27 1038 19.24 1040 19.22 1041 19.20
6 1041 15.99 1042 15.98 1043 15.96 1044 15.94 1046 15.91 1048 15.89 1049 15.87
7 1048 13.61 1049 13.60 1051 13.58 1052 13.56 1054 13.53 1056 13.51 1058 13.49
8 1055 11.83 1056 11.82 1058 11.80 1060 11.78 1063 11.75 1065 11.72 1067 11.70
9 1063 10.44 1064 10.43 1066 10.41 1068 10.39 1071 10.36 1074 10.34 1076 10.32
10 1070 9.33 1071 9.32 1074 9.30 1076 9.28 1080 9.25 1082 9.23 1085 9.21
11 1078 8.43 1078 8.41 1082 8.39 1084 8.38 1088 8.34 1091 8.32 1094 8.30
12 1085 7.67 1087 7.66 1090 7.64 1093 7.62 1097 7.59 1101 7.56 1104 7.54
13 1093 7.03 1095 7.01 1098 7.00 1101 6.98 1106 6.95 1110 6.92 1113 6.90
14 1101 6.48 1103 6.47 1107 6.45 1110 6.43 1115 6.40 1119 6.37 1123 6.35
15 1109 6.00 1111 5.99 1115 5.97 1118 5.95 1124 5.92 1129 5.90 1133 5.88
16 1117 5.59 1119 5.58 1124 5.56 1127 5.54 1134 5.51 1139 5.48 1143 5.46
17 1125 5.22 1128 5.21 1132 5.19 1136 5.17 1143 5.14 1149 5.11 1153 5.09
18 1134 4.89 1136 4.88 1141 4.86 1146 4.84 1153 4.81 1159 4.79 1164 4.77
19 1142 4.60 1145 4.59 1150 4.57 1155 4.55 1163 4.52 1169 4.50 1175 4.48
20 1151 4.34 1154 4.33 1159 4.31 1164 4.29 1173 4.26 1180 4.23 1186 4.21
21 1160 4.10 1163 4.09 1169 4.07 1174 4.05 1183 4.02 1190 4.00 1197 3.97
22 1168 3.89 1172 3.87 1178 3.85 1184 3.83 1193 3.80 1201 3.78 1208 3.76
23 1177 3.69 1181 3.68 1188 3.66 1194 3.64 1204 3.61 1212 3.58 1220 3.56
24 1187 3.51 1190 3.50 1198 3.48 1204 3.46 1215 3.43 1224 3.40 1231 3.38
25 1196 3.34 1200 3.33 1208 3.31 1214 3.29 1226 3.26 1235 3.23 1243 3.21
26 1205 3.19 1210 3.18 1218 3.15 1225 3.14 1237 3.11 1247 3.08 1255 3.06
Capítulo 3: Funcionamiento 33
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
sólidos espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total
27 1215 3.04 1220 3.03 1228 3.01 1235 2.99 1248 2.96 1259 2.94 1268 2.92
28 1225 2.91 1230 2.90 1238 2.88 1246 2.86 1260 2.83 1271 2.81 1281 2.79
29 1235 2.79 1240 2.78 1249 2.76 1257 2.74 1272 2.71 1284 2.68 1294 2.66
30 1245 2.67 1250 2.66 1260 2.64 1269 2.62 1284 2.59 1296 2.57 1307 2.55
31 1255 2.57 1261 2.56 1271 2.54 1280 2.52 1296 2.49 1309 2.46 1320 2.44
32 1265 2.47 1271 2.46 1282 2.43 1292 2.42 1309 2.39 1322 2.36 1334 2.34
33 1276 2.37 1282 2.36 1293 2.34 1304 2.32 1321 2.29 1336 2.27 1348 2.25
34 1287 2.28 1293 2.27 1305 2.25 1316 2.23 1334 2.20 1350 2.18 1363 2.16
35 1298 2.20 1304 2.19 1317 2.17 1328 2.15 1348 2.12 1364 2.09 1377 2.07
36 1309 2.12 1316 2.11 1329 2.09 1341 2.07 1361 2.04 1378 2.10 1392 1.99
37 1320 2.04 1328 2.03 1341 2.01 1354 1.99 1375 1.96 1393 1.94 1408 1.92
38 1332 1.97 1340 1.96 1354 1.94 1367 1.92 1389 1.89 1408 1.87 1423 1.85
39 1343 1.91 1351 1.90 1366 1.87 1380 1.86 1403 1.83 1423 1.80 1439 1.78
40 1355 1.84 1363 1.83 1379 1.81 1393 1.79 1418 1.76 1438 1.74 1456 1.72
41 1367 1.78 1376 1.77 1392 1.75 1407 1.73 1433 1.70 1454 1.68 1472 1.65
42 1380 1.72 1389 1.71 1406 1.69 1421 1.67 1448 1.64 1471 1.62 1490 1.60
43 1392 1.67 1402 1.66 1420 1.64 1436 1.62 1464 1.59 1487 1.56 1507 1.54
44 1405 1.62 1415 1.60 1434 1.58 1451 1.56 1480 1.53 1504 1.51 1525 1.49
45 1418 1.57 1429 1.55 1448 1.53 1466 1.51 1496 1.48 1522 1.44 1544 1.44
46 1431 1.52 1443 1.51 1463 1.48 1481 1.47 1513 1.44 1540 1.41 1563 1.39
47 1445 1.47 1457 1.46 1477 1.44 1496 1.42 1530 1.39 1558 1.36 1582 1.34
48 1459 1.43 1471 1.41 1493 1.39 1512 1.38 1547 1.34 1577 1.32 1602 1.30
49 1473 1.38 1485 1.37 1508 1.35 1529 1.33 1565 1.30 1596 1.28 1622 1.26
50 1487 1.34 1500 1.33 1524 1.31 1545 1.29 1583 1.26 1615 1.24 1643 1.22
51 1502 1.30 1515 1.29 1540 1.27 1562 1.25 1602 1.22 1635 1.20 1664 1.18
52 1517 1.27 1531 1.26 1556 1.23 1580 1.22 1621 1.18 1656 1.16 1686 1.14
53 1532 1.23 1547 1.22 1573 1.20 1598 1.18 1641 1.15 1677 1.12 1709 1.10
Capítulo 3: Funcionamiento 34
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
sólidos espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total
54 1548 1.20 1563 1.18 1590 1.16 1616 1.14 1661 1.11 1699 1.09 1732 1.07
55 1564 1.16 1579 1.15 1608 1.13 1635 1.11 1682 1.08 1721 1.06 1756 1.03
56 1580 1.13 1596 1.12 1626 1.10 1654 1.08 1703 1.05 1744 1.02 1780 1.00
57 1596 1.10 1613 1.09 1644 1.07 1673 1.05 1724 1.02 1768 0.99 1805 0.97
58 1613 1.07 1631 1.06 1663 1.04 1693 1.02 1746 0.99 1792 0.96 1831 0.94
59 1629 1.04 1649 1.03 1682 1.01 1714 0.99 1769 0.96 1817 0.93 1858 0.91
60 1648 1.01 1667 1.00 1702 0.98 1735 0.96 1792 0.93 1842 0.90 1885 0.88
61 1666 0.98 1686 0.97 1722 0.95 1756 0.93 1816 0.90 1868 0.88 1914 0.86
62 1684 0.96 1705 0.95 1743 0.92 1778 0.91 1841 0.87 1895 0.85 1943 0.83
63 1703 0.93 1725 0.92 1764 0.90 1801 0.88 1866 0.85 1923 0.82 1973 0.80
64 1722 0.91 1745 0.89 1786 0.87 1824 0.86 1892 0.82 1952 0.80 2003 0.78
65 1742 0.88 1765 0.87 1808 0.85 1848 0.83 1919 0.80 1981 0.78 2035 0.76
66 1762 0.86 1786 0.85 1831 0.83 1872 0.81 1947 0.78 2011 0.75 2068 0.73
67 1782 0.84 1808 0.82 1854 0.80 1897 0.79 1977 0.75 2043 0.73 2103 0.71
68 1803 0.81 1830 0.80 1878 0.78 1923 0.76 2004 0.73 2075 0.71 2138 0.69
69 1825 0.79 1852 0.78 1903 0.76 1950 0.74 2034 0.71 2109 0.69 2177 0.67
70 1847 0.77 1875 0.76 1928 0.74 1977 0.72 2065 0.69 2143 0.67 2212 0.65
71 1870 0.75 1899 0.74 1954 0.72 2005 0.70 2097 0.67 2179 0.65 2251 0.63
72 1893 0.73 1923 0.72 1980 0.70 2034 0.68 2130 0.65 2215 0.63 2291 0.61
73 1917 0.71 1948 0.70 2008 0.68 2064 0.66 2164 0.63 2254 0.61 2333 0.59
74 1941 0.70 1974 0.68 2036 0.66 2094 0.64 2199 0.61 2293 0.59 2376 0.57
75 1966 0.68 2000 0.67 2065 0.64 2125 0.63 2236 0.60 2335 0.57 2422 0.55
76 1992 0.66 2027 0.65 2094 0.63 2157 0.61 2273 0.58 2376 0.55 2468 0.53
77 2018 0.64 2055 0.63 2125 0.61 2191 0.59 2312 0.56 2420 0.54 2517 0.52
78 2045 0.63 2083 0.61 2156 0.59 2225 0.58 2352 0.54 2465 0.52 2567 0.50
79 2070 0.61 2113 0.60 2189 0.58 2261 0.56 2396 0.53 2514 0.50 2620 0.48
80 2095 0.59 2143 0.58 2222 0.56 2297 0.54 2436 0.51 2561 0.49 2674 0.47
Capítulo 3: Funcionamiento 35
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
sólidos espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total espec. total
81 2120 0.58 2174 0.57 2257 0.55 2335 0.53 2481 0.50 2613 0.47 2732 0.45
82 2158 0.56 2206 0.55 2293 0.53 2374 0.51 2527 0.48 2665 0.46 2791 0.44
83 2189 0.55 2239 0.54 2330 0.52 2415 0.50 2575 0.47 2721 0.44 2855 0.42
84 2220 0.53 2273 0.52 2367 0.50 2457 0.48 2624 0.45 2778 0.43 2919 0.41
Capítulo 3: Funcionamiento 36
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Capítulo 4: Mantenimiento
4.1 Indicios de desgaste
Es importante mantener las superficies lisas en el interior de los hidrociclones. Los
hidrociclones deben inspeccionarse de manera regular. Cuando las superficies del interior se
desgastan o están desparejas, se debe reemplazar la parte. Una vez que se tiene
experiencia trabajando con hidrociclones bajo ciertas condiciones, se puede establecer un
programa de mantenimiento regular. Una vez que el ápice se abre más de un 10 % de su
tamaño original, este debe reemplazarse.
Hidrociclones
A Adaptador de entrada
B Adaptador de
desbordamiento
C Localizador de vórtice
D Revestimiento del
cabezal de entrada
E Revestimientos de los
conos
F Revestimientos de los
ápices
G Faldones
antisalpicaduras
Desgaste del revestimiento de las boquillas de salida en la sección inferior del barril al área del
radio deformado.
Capítulo 4: Mantenimiento 37
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Desgaste del revestimiento de la sección superior del distribuidor en el área del radio y en las
salidas de los molinetes de presión.
Sección del cono inferior del distribuidor y labio interior inferior de la brida.
Además:
4.2 Inspección
Es necesario verificar regularmente los revestimientos de los hidrociclones para controlar
que no estén desgastados. Los revestimientos de los hidrociclones solo se pueden
inspeccionar adecuadamente a través del desmontaje de los hidrociclones. Esto se debe
realizar cuando el hidrociclón no está en servicio.
Antes de ajustar los pernos que conectan dos secciones de alojamiento, inspeccione
la alineación del revestimiento adyacente para controlar que los rebordes no estén
invertidos (vea a continuación). Esta condición produce una turbulencia en el fluido,
la cual puede acelerar el desgaste del revestimiento y afectar el rendimiento del
hidrociclón.
Capítulo 4: Mantenimiento 38
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Material de
revestimiento
Reborde correcto
1 Correcto
Material de
revestimiento
Reborde inverso
-Incorrecto-
2 Incorrecto
Capítulo 4: Mantenimiento 39
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Capítulo 4: Mantenimiento 40
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
3. Limpie bien el interior del alojamiento con solvente de limpieza (Chevron Socal N.º 3, Toloul o
uno similar).
1. Limpie la superficie exterior del nuevo revestimiento del cilindro con solvente de limpieza
(Toloul, Chevron Socal N.º 3 o uno similar).
2. Aplique una capa generosa de adhesivo para revestimientos KrebStik de Krebs Engineers en
las superficies de contacto del alojamiento y del revestimiento del cilindro. nunca agregue
diluyente para reducir la viscosidad del adhesivo de revestimiento KrebStik.
4. Perfore orificios para pernos en las bridas de caucho colocando un martillo de bola como se
muestra, y golpeándolo con otro martillo.
5. Atornille la mitad el alojamiento del cabezal de entrada al cilindro (ya sea el lado derecho o el
lado izquierdo). Aplique una capa generosa de adhesivo de revestimiento KrebStik en las
superficies interiores del alojamiento. Prepare el revestimiento del cabezal de entrada,
aplicando KrebStik en el exterior de la mitad inferior.
6. Doble el revestimiento del cabezal de entrada y colóquelo como se muestra. Aplane los
abultamientos y alise el revestimiento en su lugar con la brida de revestimiento correctamente
colocada con la brida del alojamiento.
Capítulo 4: Mantenimiento 41
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
7. Aplique una capa generosa de KrebStik en la mitad superior del revestimiento del cabezal de
entrada y en la superficie interior de la mitad restante del alojamiento del cabezal de entrada.
Instale la junta y ensamble el cabezal de entrada.
c. Aplane los abultamientos y alise el revestimiento dentro de la placa con las bridas de
revestimiento correctamente colocadas con las bridas del alojamiento.
2. Perfore orificios para pernos en las bridas de caucho utilizando un martillo de bola como se
muestra.
3. Repita los pasos 14, 15 y 16 para las secciones restantes del cono.
4. Ensamble por completo el hidrociclón KREBS, atornillando las secciones del hidrociclón.
Capítulo 4: Mantenimiento 42
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
5 Secuencia de pernos
Capítulo 4: Mantenimiento 43
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Capítulo 4: Mantenimiento 44
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Capítulo 4: Mantenimiento 45
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
PASO 3: Coloque todos los pernos PASO 4: Ajuste los pernos con la
mano
Capítulo 4: Mantenimiento 46
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
PASO 3: Baje la sección del cilindro PASO 4: Coloque y alinee los orificios
de los pernos
PASO 5: Coloque los pernos en las PASO 6: Ajuste los pernos con una
bridas llave de impacto, siguiendo una
secuencia en estrella
Capítulo 4: Mantenimiento 47
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Capítulo 4: Mantenimiento 48
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Los registros permanentes para cada hidrociclón se guardan por el número de serie; por lo
tanto, el número de serie se debe utilizar en todas las correspondencias y pedidos de
repuestos.
Capítulo 4: Mantenimiento 49
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
9 DETAIL B 61
62
HANDRAIL C
HANDRAIL D
1
1
RF2617-10C-HUD
RF2617-10D-HUD 9
Scale: 1:20
63 HANDRAIL E 1 RF2617-10E-HUD-A
24
B 64
65
HANDRAIL F
ROLLED RING SUPPORT A
1
1
RF2617-10F-HUD-A
RF2617-12A-HUD-A
23
66 ROLLED RING SUPPORT B 1 RF2617-12B-HUD-A
67 ROLLED RING SUPPORT C 1 RF2617-12C-HUD-A
8 22
68 ROLLED RING SUPPORT D 1 RF2617-12D-HUD-A
69 ROLLED RING SUPPORT E 1 RF2612-12E-HUD-A
9
70 ROLLED RING SUPPORT F 1 RF2617-12F-HUD-A
71 DECKING SUPPORT CHAIR A 1 RF2617-13A-HUD
8 8
72 DECKING SUPPORT CHAIR B 1 RF2617-13B-HUD
7 73 DECKING SUPPORT CHAIR C 1 RF2617-13C-HUD
74 DECKING SUPPORT CHAIR D 1 RF2617-13D-HUD
75 DECKING SUPPORT CHAIR E 1 RF2617-13E-HUD
76 BAFFLE PLATE 1 RF2617-14A-HUD
3 77 BAFFLE PLATE SHAFT 1 RF2617-14B-HUD
78 BAFFLE PLATE MOUNTING PLATE 1 RF2617-14C-HUD
4
BAFFLE PLATE GUIDE RETAINER
79 1 RF2617-14D-HUD
PLATE
80 BAFFLE PLATE PVC GUIDE 1 RF2617-14E-HUD
7 7
81 PNEUMATIC CYLINDER 1 TBA
82 CLEVIS ROD END W/ PIN - PF-ROD-2447K24
83 HALO STRUCTURE A 1 RF2617-15A-HUD
84 HALO STRUCTURE B 1 RF2617-15B-HUD
6
5 85 HALO STRUCTURE C 4 RF2617-15C-HUD
86 CONTROL BOX SUPPORT 1 RF2617-16-HUD
87 WEAR PAD A 40 RF2617-17A-HUD
64
88 WEAR PAD B 1 RF2617-17B-HUD
89 WEAR PAD C 1 RF2617-17C-HUD
90 WEAR PAD D 1 RF2617-17D-HUD
6 6
91 WEAR PAD E 1 RF2617-17E-HUD
60 92 WEAR PAD F 1 RF2617-17F-HUD
93 WEAR PAD G 1 RF2617-17G-HUD
94 WEAR PAD H 1 RF2617-17H-HUD
95 WEAR PAD I 1 RF2617-17I-HUD
96 WEAR PAD J 1 RF2617-17J-HUD
97 WEAR PAD K 1 RF2617-17K-HUD
98 WEAR PAD L 1 RF2617-17L-HUD
99 WEAR PAD M 1 RF2617-17M-HUD
100 WEATHER SHIELD 1 RF2617-18-HUD
5 5
101 CERAMIC INSERTS 18 C7548-R2617-HUD
MOUNTING FRAME FOR NODE &
102 17 SCF-SK1980-HUD
CONTROLLER
103 KREBS CYCLONES gMAX26-3301 17 gMAX26-g134692
250mm [10"] TECHNEGATE
104 17 TG10-AC-03257
KNIFEGATE VALVES, AIR ACTUATED
61 63 250mm [10in] INLET SPOOL 12mm
62 105 17 C5163-R2617-HUD
[1/2"] GUM RUBBER LINED
315mm O.D. OVERFLOW PIPE HDPE
100 106 17 C5201-R2617-HUD
(SDR17, PN1, PE80)
4 CONTROL BOX (CUSTOMER 4
107 1 TBA
SUPPLIED)
250mm [10"] 150# ANSI BLIND
108 1 PF-BF-150-10
FLANGE
107 50mm [2"] 150# ANSI BLIND
109 2 PF-BF-150-2
FLANGE
86 50mm [2in] 150# ANSI THREADED
110 2 PF-TD-2
FLANGE
50mm [2in] x 75mm [3in] LONG
111 2 PF-NIP-2X3-SS
NIPPLE STAINLESS STEEL
50mm [2"] BALL VALVE STAINLESS
112 1 KV-BV-SS-2
3 STEEL 3
50mm[2in] 150# ANSI F.F.,
49 113 BLIND FLANGE W/ 32mm [1 1/4in] 1 PF-BF-2X1.2-NPT
NPT
0-250kPA PRESSURE GAUGE W/
48 114 1 PI-PL727-250KPA
32mm [1 1/4in] NPT CONN.
115 HANDLE 72 PI-HANDLE-01-SS
116 MANIFOLD FASTENERS LIST 1 RB2617-HUD-A,B
117 NAMEPLATE 1 RN2617-HUD-A,B
50mm [2"] NEOPRENE GASKET 3mm
118 1 C5060G-2-RN
THK.
2 58 2
119 SUPPORT PLATE 64 C7303-ST
59
55
54
53
52 REF. DWG. R2617-HUD-A
51
5505 WEST GILLETTE ROAD
50 REVISION TUCSON, AZ 85743
Rev. By:
57 www.krebs.com
56 Approval Date: Scale: Dwn. By: Date Drawn: Orig. Appvd. By: Sheet:
1
NOTES: ISO VIEW 02/01/2013
Approved By:
NOTED PCA 11-28-12 TFH KMM
ASSEMBLY ARRANGEMENT
1 OF 2 1
Scale: 1:80
1. REFER TO DRAWING R2617-HUD FOR DIMENSIONAL DATA. THIS DRAWING IS THE EXCLUSIVE PROPERTY OF FLSMIDTH KREBS, TUCSON,
ARIZONA, AND CONTAINS INFORMATION WHICH IS PROPRIETARY TO FLSMIDTH
17 MODEL gMAX26-3301 KREBS CYCLONES
2. QUANTITIES SHOW ARE FOR ASSEMBLY OF ONE MANIFOLD
SYSTEM & SUPPLIED BY FLSMIDTH KREBS, UNLESS OTHERWISE NOTED.
KREBS. IT IS NOT TO BE COPIED OR DUPLICATED IN ANY MANNER, OR USED
IN CONNECTION WITH THE MANUFACTURE AND/OR SALE OF ANY APPARATUS OR
PARTS THEREOF, OR DISSEMINATED TO ANY THIRD PARTY WITHOUT THE PRIOR
0 RADIAL MANIFOLD SYSTEM
D RA2617-1-HUD-A
WRITTEN CONSENT OF FLSMIDTH KREBS. ANY AUTHORIZED REPRODUCTION OF
3. UNIT TO BE ASSEMBLED WITH STANDARD PLATED FASTENERS PER BOLT LIST RB2617-HUD. DWG
THIS DRAWING, OR ANY PORTION THEREOF, SHALL INCLUDE THIS NOTICE. © FLSmidth KREBS 2013 NO.
H G B A
H G F E D C B A
16 16
69
15 15
68
70
14 14
67
66 65
13 74 13
73
71
12 12
75
72
115
21
11 11
DETAIL D
17 Scale: 1:20
20
18
10 10
20
19
20
9 20 81 9
46 36 82 79
34 35
32
33
D
45
78
31
8 77 8
30
44 80
37
29
28 39
27
76
38
43
25 41
7 26 42 40 7
47
88 89 90
94 93 91
95 92
87 DETAIL C
Scale: 1:20
96
6 6
97
87
87
99 98
C
14
5 5
10
16
4 4
11
15
12
13 119
ISO VIEW
Scale: 1:80
2 2
Approval Date: Scale: Dwn. By: Date Drawn: Orig. Appvd. By: Sheet:
1 1
NOTES:
02/01/2013 NOTED PCA 11-28-12 TFH KMM 2 OF 2
Approved By:
ASSEMBLY ARRANGEMENT
1. REFER TO DRAWING R2617-HUD FOR DIMENSIONAL DATA. THIS DRAWING IS THE EXCLUSIVE PROPERTY OF FLSMIDTH KREBS, TUCSON,
ARIZONA, AND CONTAINS INFORMATION WHICH IS PROPRIETARY TO FLSMIDTH
17 MODEL gMAX26-3301 KREBS CYCLONES
2. QUANTITIES SHOW ARE FOR ASSEMBLY OF ONE MANIFOLD
SYSTEM & SUPPLIED BY FLSMIDTH KREBS, UNLESS OTHERWISE NOTED.
KREBS. IT IS NOT TO BE COPIED OR DUPLICATED IN ANY MANNER, OR USED
IN CONNECTION WITH THE MANUFACTURE AND/OR SALE OF ANY APPARATUS OR
PARTS THEREOF, OR DISSEMINATED TO ANY THIRD PARTY WITHOUT THE PRIOR
0 RADIAL MANIFOLD SYSTEM
D RA2617-1-HUD-A
WRITTEN CONSENT OF FLSMIDTH KREBS. ANY AUTHORIZED REPRODUCTION OF
3. UNIT TO BE ASSEMBLED WITH STANDARD PLATED FASTENERS PER BOLT LIST RB2617-HUD. DWG
THIS DRAWING, OR ANY PORTION THEREOF, SHALL INCLUDE THIS NOTICE. © FLSmidth KREBS 2013 NO.
H G B A
H G F E D C B A
A
UNDERFLOW LAUNDER A, 25mm
10 1 RF2617-3A-HUD-B
[1in] GUM RUBBER LINED
85
UNDERFLOW LAUNDER B, 25mm
11 1 RF2617-3B-HUD-B
[1in] GUM RUBBER LINED
UNDERFLOW LAUNDER C, 25mm
12 1 RF2617-3C-HUD-B
1 [1in] GUM RUBBER LINED
114 UNDERFLOW LAUNDER D, 25mm
13 1 RF2617-3D-HUD-B
[1in] GUM RUBBER LINED
14 113 101 14 REMOVABLE WEIR PLATE SUPPORT 1 RF2617-3E-HUD-B 14
UNDERFLOW LAUNDER F, 25mm
15 1 RF2617-3F-HUD-B
118 [1in] GUM RUBBER LINED
UNDERFLOW LAUNDER G, 25mm
16 1 RF2617-3G-HUD-B
110 [1in] GUM RUBBER LINED
17 SUPPORT FRAME 1 RF2617-4A-HUD-B
111 109 18 OUTRIGGER 1 RF2617-4B-HUD-B
2 19 OUTRIGGER 1 RF2617-4C-HUD-B
112 108 20 SUPPORT CHANNEL 4 RF2617-4D-HUD-B
21 DISCH. PIPE SUPPORT 1 RF2617-4E-HUD-B
111
13 22 OVERFLOW LAUNDER FRP COVER A 16 RF2617-6A-HUD 13
110 23 OVERFLOW LAUNDER FRP COVER B 1 RF2617-6B-HUD
24 OVERFLOW LAUNDER FRP COVER C 1 RF2617-6C-HUD
25 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER A 2 RF2617-7A-HUD
108
DETAIL A 26
27
UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER B
UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER C
2
2
RF2617-7B-HUD
RF2617-7C-HUD
Scale: 1:20
28 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER D 1 RF2617-7D-HUD
29 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER E 1 RF2617-7E-HUD
103
30 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER F 1 RF2617-7F-HUD
31 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER G 2 RF2617-7G-HUD
12 32 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER H 2 RF2617-7H-HUD 12
33 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER I 2 RF2617-7I-HUD
34 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER J 1 RF2617-7J-HUD
35 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER K 1 RF2617-7K-HUD
36 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER L 1 RF2617-7L-HUD
37 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER M 1 RF2617-7M-HUD
38 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER N 1 RF2617-7N-HUD
39 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER O 1 RF2617-7O-HUD
40 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER Q 1 RF2617-7Q-HUD
104 102
41 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER P 1 RF2617-7P-HUD
11 42 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER R 1 RF2617-7R-HUD 11
43 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER S 2 RF2617-7S-HUD
105
44 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER T 1 RF2617-7T-HUD
45 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER U 1 RF2617-7U-HUD
46 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER V 1 RF2617-7V-HUD
47 UNDERFLOW LAUNDER FRP COVER W 1 RF2617-7W-HUD
48 GALVANIZED GRATING A 27 RF2617-9A-HUD
49 GALVANIZED GRATING B 3 RF2617-9B-HUD
50 GALVANIZED GRATING C 1 RF2617-9C-HUD
51 GALVANIZED GRATING D 1 RF2617-9D-HUD
10 52 GALVANIZED GRATING E 1 RF2617-9E-HUD 10
53 GALVANIZED GRATING F 1 RF2617-9F-HUD
54 GALVANIZED GRATING G 1 RF2617-9G-HUD
55 GALVANIZED GRATING H 1 RF2617-9H-HUD
56 GALVANIZED GRATING I 1 RF2617-9I-HUD
115 57 GALVANIZED GRATING J 1 RF2617-9J-HUD
106
58 GALVANIZED GRATING K 1 RF2617-9K-HUD
59 GALVANIZED GRATING L 1 RF2617-9L-HUD
60 HANDRAIL A 12 RF2617-10A-HUD
61 HANDRAIL B 1 RF2617-10B-HUD-B
9 62 HANDRAIL C 1 RF2617-10C-HUD 9
63 HANDRAIL D 1 RF2617-10D-HUD
64 HANDRAIL G 1 RF2617-10G-HUD-B
65 ROLLED RING SUPPORT A 1 RF2617-12A-HUD-B
24 66 ROLLED RING SUPPORT B 1 RF2617-12B-HUD-B
B 67 ROLLED RING SUPPORT C 1 RF2617-12C-HUD-B
23 68 ROLLED RING SUPPORT D 1 RF2617-12D-HUD-B
DETAIL B 22
69
70
ROLLED RING SUPPORT E
ROLLED RING SUPPORT F
1
1
RF2612-12E-HUD-B
RF2617-12F-HUD-B
Scale: 1:20
71 DECKING SUPPORT CHAIR A 1 RF2617-13A-HUD
8 8
72 DECKING SUPPORT CHAIR B 1 RF2617-13B-HUD
73 DECKING SUPPORT CHAIR C 1 RF2617-13C-HUD
74 DECKING SUPPORT CHAIR D 1 RF2617-13D-HUD
75 DECKING SUPPORT CHAIR E 1 RF2617-13E-HUD
76 BAFFLE PLATE 1 RF2617-14A-HUD
9
77 BAFFLE PLATE SHAFT 1 RF2617-14B-HUD
78 BAFFLE PLATE MOUNTING PLATE 1 RF2617-14C-HUD
BAFFLE PLATE GUIDE RETAINER
7 79 1 RF2617-14D-HUD
PLATE
80 BAFFLE PLATE PVC GUIDE 1 RF2617-14E-HUD
7 7
81 PNEUMATIC CYLINDER 1 TBA
82 CLEVIS ROD END W/ PIN 1 PF-ROD-2447K24
8 83 HALO STRUCTURE A 1 RF2617-15A-HUD
4 84 HALO STRUCTURE B 1 RF2617-15B-HUD
85 HALO STRUCTURE C 4 RF2617-15C-HUD
3 86 CONTROL BOX SUPPORT 1 RF2617-16-HUD
87 WEAR PAD A 1 RF2617-17A-HUD
88 WEAR PAD B 1 RF2617-17B-HUD
89 WEAR PAD C 1 RF2617-17C-HUD
90 WEAR PAD D 1 RF2617-17D-HUD
6 6
91 WEAR PAD E 1 RF2617-17E-HUD
6 92 WEAR PAD F 1 RF2617-17F-HUD
5 93 WEAR PAD G 1 RF2617-17G-HUD
94 WEAR PAD H 1 RF2617-17H-HUD
95 WEAR PAD I 1 RF2617-17I-HUD
96 WEAR PAD J 1 RF2617-17J-HUD
97 WEAR PAD K 1 RF2617-17K-HUD
98 WEAR PAD L 1 RF2617-17L-HUD
99 WEAR PAD M 1 RF2617-17M-HUD
100 WEATHER SHIELD 1 RF2617-18-HUD
5 5
101 CERAMIC INSERTS 18 C7548-R2617-HUD
250mm [10in] INLET SPOOL 12mm
102 17 C5163-R2617-HUD
[1/2"] GUM RUBBER LINED
62 315mm O.D. OVERFLOW PIPE HDPE
103 17 C5201-R2617-HUD
(SDR17, PN1, PE80)
250mm [10"] TECHNEGATE
104 17 TG10-AC-03257
KNIFEGATE VALVES, AIR ACTUATED
105 KREBS CYCLONES gMAX26-3301 17 gMAX26-g134692
MOUNTING FRAME FOR NODE &
107 106 17 SCF-SK1980-HUD
60 CONTROLLER
4 63 86 CONTROL BOX (CUSTOMER 4
107 1 TBA
100 SUPPLIED)
50mm [2"] 150# ANSI BLIND
61 108 2 PF-BF-150-2
FLANGE
250mm [10"] 150# ANSI BLIND
109 1 PF-BF-150-10
FLANGE
64
50mm [2in] 150# ANSI THREADED
110 2 PF-TD-2
56 57 FLANGE
50 50mm [2in] x 75mm [3in] LONG
49 111 2 PF-NIP-2X3-SS
NIPPLE STAINLESS STEEL
48 51
50mm [2"] BALL VALVE STAINLESS
52 112 1 KV-BV-SS-2
3 STEEL 3
50mm[2in] 150# ANSI F.F.,
53
54 113 BLIND FLANGE W/ 32mm [1 1/4in] 1 PF-BF-2X1.2-NPT
NPT
55 0-250kPA PRESSURE GAUGE W/
59 114 1 PI-PL727-250KPA
32mm [1 1/4in] NPT CON.
115 HANDLE 72 PI-HANDLE-01-SS
116 MANIFOLD FASTENERS LIST 1 RB2614-HUD-A,B
117 NAMEPLATE RN2614-HUD-A,B
50mm [2"] NEOPRENE GASKET 3mm
58 118 1 C5060G-2-RN
THK.
2 2
119 SUPPORT PLATE 64 C7303-ST
D RA2617-1-HUD-B
WRITTEN CONSENT OF FLSMIDTH KREBS. ANY AUTHORIZED REPRODUCTION OF
3. UNIT TO BE ASSEMBLED WITH STANDARD PLATED FASTENERS PER BOLT LIST RB2617-HUD. DWG
THIS DRAWING, OR ANY PORTION THEREOF, SHALL INCLUDE THIS NOTICE. © FLSmidth KREBS 2012 NO.
H G B A
H G F E D C B A
16 16
67
68
15 15
66
69
14 14
70 65
74
73
13 75 13
71
72
12 12
115
21
19
11 11
17
20
20 DETAIL C
Scale: 1:20
10 10
18
20
20
9 9
30 44 29
31 28
C
45 27
32 81
43
33
25
34
26
35
8 42 8
47 82
46
40
36
41
79
77
78
38
37
7 39 80 7
87
95
94
93 76
88 99
6 98 6
89
90
91
92 87
87
96
97
15
16
DETAIL D
5 13 Scale: 1:20 5
10
4 4
119
12
D 11
3 3
14
ISO VIEW
Scale: 1:75
2 2
Approval Date: Scale: Dwn. By: Date Drawn: Orig. Appvd. By: Sheet:
1 1
NOTES:
02/01/2013 NOTED PCA 11-28-12 TFH KMM 2 OF 2
Approved By:
ASSEMBLY ARRANGEMENT
1. REFER TO DRAWING R2617-HUD FOR DIMENSIONAL DATA. THIS DRAWING IS THE EXCLUSIVE PROPERTY OF FLSMIDTH KREBS, TUCSON,
ARIZONA, AND CONTAINS INFORMATION WHICH IS PROPRIETARY TO FLSMIDTH
17 MODEL gMAX26-3301 KREBS CYCLONES
2. QUANTITIES SHOW ARE FOR ASSEMBLY OF ONE MANIFOLD
SYSTEM & SUPPLIED BY FLSMIDTH KREBS, UNLESS OTHERWISE NOTED.
KREBS. IT IS NOT TO BE COPIED OR DUPLICATED IN ANY MANNER, OR USED
IN CONNECTION WITH THE MANUFACTURE AND/OR SALE OF ANY APPARATUS OR
PARTS THEREOF, OR DISSEMINATED TO ANY THIRD PARTY WITHOUT THE PRIOR
0 RADIAL MANIFOLD SYSTEM
D RA2617-1-HUD-B
WRITTEN CONSENT OF FLSMIDTH KREBS. ANY AUTHORIZED REPRODUCTION OF
3. UNIT TO BE ASSEMBLED WITH STANDARD PLATED FASTENERS PER BOLT LIST RB2617-HUD. DWG
THIS DRAWING, OR ANY PORTION THEREOF, SHALL INCLUDE THIS NOTICE. © FLSmidth KREBS 2012 NO.
H G B A
5.3 Lista de sujetadores del colector
400
300
Vortex 8 12
Finder 6½ 10
200
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 6 7 8 9
10 100 1000
CUBIC METERS PER HOUR
CAPACITY IS BASED ON WATER AT AMBIENT TEMPERATURE
AND APEX DIAMETER EQUAL TO ONE HALF THE VORTEX
FINDER DIAMETER, AND MAY VARY AT DIFFERENT RATIOS
COMMISSIONING SPARES
ITEM Qty Unit Cost Total Cost
No. Supplier Part No. DESCRIPTION Recommended $USD $USD DELIVERY LEAD TIME
1 G82-90-BPC-8.25 APEX INSERT, BPC RUBBER 34 Delivered with Capital Order
2 G82-90-BPC-7.75 APEX INSERT, BPC RUBBER 34 Delivered with Capital Order
OPERATING SPARES
ITEM Qty Unit Cost Total Cost
No. Supplier Part No. DESCRIPTION Recommended $USD $USD DELIVERY LEAD TIME
1 G26-32-BPC TOP COVERPLATE LINER BPC RUBBER 34 $1,428.00 $48,552.00 10-12 weeks
2 G26-23-BPC INLET HEAD LINER, BPC RUBBER 34 $2,602.00 $88,468.00 10-12 weeks
3 C7523R-BPC CONE LINER, BPC RUBBER 34 $1,515.00 $51,510.00 10-12 weeks
4 C8542R-BPC CONE LINER, BPC RUBBER 34 $456.00 $15,504.00 10-12 weeks
5 G7-1000-RN GASKET, NEORPENE 34 $46.00 $1,564.00 10-12 weeks
6 C62-111191-BPC CONE LINER, BPC RUBBER 34 $270.00 $9,180.00 10-12 weeks
7 G82-90-BPC-8 APEX INSERT, BPC RUBBER 68 $361.00 $24,548.00 10-12 weeks
INSURANCE SPARES
ITEM Qty Unit Cost Total Cost
No. Supplier Part No. DESCRIPTION Recommended $USD $USD DELIVERY LEAD TIME
1 GMAX26-G134692I COMPLETE GMAX26-3301 CYCLONE 2 $ 15,840.00 $ 31,680.00 16-18 weeks
Price Validity: 90 days from the date of this document.
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Capítulo 7: Apéndices
ESTA PÁGINA SE DEJÓ INTENCIONALMENTE EN BLANCO.
Capítulo 7: Apéndices 88
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Capítulo 7: Apéndices 89
KREBS SMARTCYCLONE™
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
FLSmidth Krebs
5505 West Gillette Road
Tucson, AZ 85743‐9501 USA
Teléfono: +1 520.744.8200
Fax: +1 520.744.8300
krebs@krebs.com
FLSmidth-Krebs, Inc. niega toda garantía, expresa o implícita, incluidas, de manera no taxativa,
las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito en particular, con
respecto a las instrucciones que aparecen en este manual. En ningún caso, FLSmidth-Krebs, Inc.
será responsable de daños, incluidos, entre otros, daños por pérdida de ganancias comerciales,
interrupción del negocio, pérdida de información comercial, u otras pérdidas económicas, incluso
si FLSmidth-Krebs, Inc. ha sido informado de la posibilidad de dichos daños.
SmartCyclone es un software con licencia, no se vende, y es para usar solo en una computadora.
Queda prohibido por ley reproducir o transmitir el Software en cualquier forma o por cualquier
medio, electrónico o mecánico, incluida la fotocopia, la grabación o el almacenamiento de
información y los sistemas de recuperación, con ningún otro fin que no sea el uso, la realización
de copias de seguridad y el almacenamiento por parte del cliente, sin el permiso expreso por
escrito de FLSmidth-Krebs, Inc.
Esta y toda la información y documentación de Krebs® SmartCyclone™ está protegida por ©Copyright a partir de
las fechas de revisión antes mencionadas por FLSmidth Krebs Incorporated. Todos los derechos, incluida la
redistribución de cualquier forma, quedan expresamente reservados. La información contenida en este documento
es de propiedad, y puede ser confidencial. Los sistemas de hardware y software, protocolos, métodos de
funcionamiento, detección y de comunicaciones utilizados por el sistema, están sujetos a patentes y marcas
comerciales internacionales.
Krebs® es una marca comercial registrada de FLSmidth Krebs Incorporated.
SmartCyclone™ es una marca comercial de FLSmidth Krebs Incorporated.
1
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Índice
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA ARQUITECTURA DEL SISTEMA .................................................. 7
INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................................ 7
HARDWARE DE SENSORES DEL HIDROCICLÓN ....................................................................................... 8
PC DEL SMARTCYCLONE................................................................................................................................ 9
COMPONENTES DEL SOFTWARE Y DE LA INTERFAZ DE LA COMPUTADORA DE
SMARTCYCLONE ............................................................................................................................................11
REFERENCIA DEL HARDWARE.........................................................................................................................13
CONFIGURACIÓN............................................................................................................................................13
SEÑALES Y ACCIONES ..................................................................................................................................13
CONDICIONES EXTERIORES ..............................................................................................................................14
CALIDAD DE DATOS .........................................................................................................................................14
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA: DETECCIÓN DE CONDICIÓN DE CUERDA DE
DESBORDAMIENTO ........................................................................................................................................15
CALIBRACIÓN DEL SISTEMA: DETECCIÓN DE CONDICIÓN DE CUERDA DE
DESBORDAMIENTO ........................................................................................................................................16
REEMPLAZO DE COMPONENTES ................................................................................................................17
REEMPLAZO DE UN CABLE BUS .........................................................................................................................17
REEMPLAZO DE UN SENSOR DE CONDICIÓN DE CUERDA ....................................................................................17
CONFIGURACIÓN DE UNA UNIDAD DE NODO NUEVA ..........................................................................................18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL HARDWARE .........................................................................................18
IMÁGENES DE DIAGNÓSTICO DEL HARDWARE ....................................................................................................18
MAPAS DE PROBLEMAS ....................................................................................................................................21
El controlador y todos los nodos están apagados. ....................................................................................21
El controlador está encendido y algunos o todos los nodos parecen estar apagados. .............................. 22
No hay conexión entre el controlador y la PC del SmartCyclone. ...........................................................22
El hidrociclón en funcionamiento tiene un valor de índice de cuerda cerca o igual a cero. ..................... 23
Las soluciones no resuelven el problema. ................................................................................................24
REQUISITOS PARA EL ALMACENAMIENTO .............................................................................................25
ALMACENAMIENTO A CORTO/LARGO PLAZO ......................................................................................................25
Nodos .......................................................................................................................................................25
Controladores ...........................................................................................................................................25
Sensores de condición cuerda y cables bus ..............................................................................................25
REFERENCIA DEL SOFTWARE ..........................................................................................................................26
INTRODUCCIÓN ..............................................................................................................................................26
PROCESAMIENTO DE ENTRADA DESDE EL HARDWARE ..................................................................... 26
PROCESAMIENTO DE DATOS INTERNOS ..................................................................................................26
VISUALIZACIÓN DE DATOS EN TIEMPO REAL ........................................................................................27
SALIDA A SISTEMAS EXTERNOS ................................................................................................................27
SERVICIOS DEL SISTEMA SMARTCYCLONE ............................................................................................29
2
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
3
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
4
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
LISTA DE FIGURAS
FIGURA 1: UBICACIONES DE LOS SENSORES DEL SMARTCYCLONE EN UN HIDROCICLÓN ................................................ 7
FIGURA 2: RED DE CONTROL DE LA PLANTA CON ENTRADA DE KREBS SMARTCYCLONE ............................................... 9
FIGURA 3: ARQUITECTURA DEL SISTEMA INFORMÁTICO SMARTCYCLONE ...................................................................11
FIGURA 4: CONTROLADOR DEL SMARTCYCLONE .........................................................................................................19
FIGURA 5: PANEL DEL CONTROLADOR DE SMARTCYCLONE .........................................................................................20
FIGURA 6: PLACA DE CIRCUITOS Y FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL SMARTCYCLONE ..................................................20
FIGURA 7: PANEL DE NODOS DEL SMARTCYCLONE ......................................................................................................21
FIGURA 8: GRUPO DE PROGRAMAS SMARTCYCLONE KREBS ........................................................................................33
FIGURA 9: INTERFAZ DE USUARIO DE LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO .............................................................34
FIGURA 10: PESTAÑA DE CONFIGURACIÓN DE LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO ...............................................38
FIGURA 11: CUADRO DE DIÁLOGO DE LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO PARA SELECCIONAR EL SERVIDOR DE LA
BASE DE DATOS DEL SISTEMA SMARTCYCLONE .................................................................................................. 38
FIGURA 12: CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO CON CUATRO ETIQUETAS SELECCIONADAS PARA EL ANÁLISIS DE
DATOS ................................................................................................................................................................. 39
FIGURA 13: PESTAÑA DE RANGO DE FECHA Y HORA DEL ANÁLISIS DE LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO ...........40
FIGURA 14: CONFIGURACIÓN DE UN RANGO PERSONALIZADO DE FECHA Y HORA DEL ANÁLISIS ..................................41
FIGURA 15: EJEMPLO DE LA DURACIÓN DEL RANGO DE FECHA Y HORA DEL ANÁLISIS ..................................................42
FIGURA 16: CUADRO DE DIÁLOGO DE ADVERTENCIA POR FALTA DE ETIQUETAS SELECCIONADAS EN LA CONSOLA DE
ANÁLISIS DE REGISTRO ........................................................................................................................................ 42
FIGURA 17: CUADRO DE DIÁLOGO DE ADVERTENCIA POR FALTA DE DATOS EN LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO
...........................................................................................................................................................................43
FIGURA 18: EJEMPLO DE GRÁFICO DE LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO ............................................................43
FIGURA 19: EJEMPLO DE GRÁFICO DE LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO CON LA CAJA DE HERRAMIENTAS Y EL
EDITOR DE DATOS HABILITADOS ......................................................................................................................... 44
FIGURA 20: EJEMPLO DE GRÁFICO DE LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO CON EL MENÚ CONTEXTUAL VISIBLE ...45
FIGURA 21: EJEMPLO DE LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO CON FOCO EN UNA ETIQUETA EN EL EDITOR DE DATOS
...........................................................................................................................................................................46
FIGURA 22: EJEMPLO DE LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO CON LAS OPCIONES 3D Y CLUSTERED (AGRUPADOS)
HABILITADAS ...................................................................................................................................................... 47
FIGURA 23: CUADRO DE DIÁLOGO DE ADVERTENCIA POR FALTA DE ETIQUETAS SELECCIONADAS PARA MENSAJES EN
LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO .............................................................................................................. 47
FIGURA 24: CUADRO DE DIÁLOGO DE ADVERTENCIA POR FALTA DE DATOS PARA LA SELECCIÓN DE ETIQUETAS PARA
MENSAJES EN LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO ........................................................................................ 48
FIGURA 25: EJEMPLO DE LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO QUE MUESTRA DATOS PRIMARIOS CON MENSAJES ...48
FIGURA 26: EJEMPLO DE LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO QUE MUESTRA DATOS PRIMARIOS CON MENSAJES
ORDENADOS POR TEXTO DE MENSAJE.................................................................................................................. 49
FIGURA 27: CUADRO DE DIÁLOGO DE ADVERTENCIA POR FALTA DE ETIQUETAS SELECCIONADAS PARA DATOS
PRIMARIOS EN LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO ....................................................................................... 49
FIGURA 28: CUADRO DE DIÁLOGO DE ADVERTENCIA POR FALTA DE DATOS PARA LA SELECCIÓN DE ETIQUETAS PARA
DATOS PRIMARIOS EN LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO ........................................................................... 50
FIGURA 29: EJEMPLO DE LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO QUE MUESTRA DATOS PRIMARIOS ...........................50
FIGURA 30: CUADRO DE DIÁLOGO PARA GUARDAR UN ARCHIVO EXPORTADO DE DATOS PRIMARIOS EN LA CONSOLA DE
ANÁLISIS DE REGISTRO ........................................................................................................................................ 51
FIGURA 31: CUADRO DE DIÁLOGO PARA GUARDAR COMO ARCHIVO EXPORTADO DE DATOS PRIMARIOS EN LA CONSOLA
DE ANÁLISIS DE REGISTRO ................................................................................................................................... 52
FIGURA 32: CUADRO DE DIÁLOGO PARA PROTEGER CON CONTRASEÑA LA CONFIGURACIÓN EN LA CONSOLA DE
ANÁLISIS DE REGISTRO ........................................................................................................................................ 52
FIGURA 33: CUADRO DE DIÁLOGO PARA ABRIR UN ARCHIVO DE CONFIGURACIÓN EN LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE
REGISTRO ............................................................................................................................................................ 53
FIGURA 34: CUADRO DE DIÁLOGO PARA COMPROBAR CONTRASEÑA DE LA CONFIGURACIÓN EN LA CONSOLA DE
ANÁLISIS DE REGISTRO ........................................................................................................................................ 53
FIGURA 35: CUADRO DE DIÁLOGO DE ADVERTENCIA POR COMPROBACIÓN FALLIDA DE CONTRASEÑA DEL ARCHIVO DE
CONFIGURACIÓN EN LA CONSOLA DE ANÁLISIS DE REGISTRO .............................................................................. 54
5
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
FIGURA 36: PANTALLA DE DESCRIPCIÓN GENERAL DE VISUAL CLIENT QUE INDICA UNA CONDICIÓN DE ADVERTENCIA
DEL COLECTOR .................................................................................................................................................... 55
FIGURA 37: PANTALLA DE DESCRIPCIÓN GENERAL DE VISUAL CLIENT QUE INDICA UNA CONDICIÓN DE ALERTA DEL
COLECTOR ........................................................................................................................................................... 56
FIGURA 38: PANTALLA DE DESCRIPCIÓN GENERAL DEL COLECTOR CON VISUAL CLIENT .............................................57
FIGURA 39: FALLA DE COMUNICACIÓN DEL CONTROLADOR EN EL COLECTOR MF01 ...................................................58
FIGURA 40:UN INDICADOR AMARILLO EN EL SENSOR DE RUIDO DEL HIDROCICLÓN INDICA UNA VARIACIÓN MEDIANA
DE LOS NIVELES NORMALES ................................................................................................................................ 59
FIGURA 41:GRÁFICO DE DETALLES DE LA SEÑAL DE RUIDO DE FLUJO DEL HIDROCICLÓN.............................................59
FIGURA 42: MUESTRA DE LISTA DE BLOQUES DE ETIQUETAS OPC SMARTCYCLONE DE UN SOLO CONTROLADOR .......61
FIGURA 43: DISPOSICIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE CUERDA DE DESBORDAMIENTO SC-C5201-1012 ........................67
FIGURA 44: DISPOSICIÓN GENERAL DEL COLECTOR RADIAL R2617-HUD-A CON EL SISTEMA SMARTCYCLONE .........68
FIGURA 45: DISPOSICIÓN GENERAL DEL COLECTOR RADIAL R2617-HUD-B CON EL SISTEMA SMARTCYCLONE .........69
FIGURA 46: LISTA DE PERNOS PARA EL ARMAZÓN DE MONTAJE DE NODO/CONTROLADOR Y NODO/CONTROLADOR .....70
FIGURA 47: DIAGRAMA DEL NODO DEL SMARTCYCLONE ............................................................................................73
FIGURA 48: DIAGRAMA DEL CONTROLADOR DEL SMARTCYCLONE ..............................................................................75
6
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Introducción
El sistema KREBS SmartCyclone incorpora sensores electrónicos y comunicaciones en los
productos de hidrociclones Krebs. Permite que los hidrociclones participen de manera activa en
los sistemas de control de la planta, en los sistemas de alarma de la planta, y en la planificación
de mantenimiento proactivo. Los sensores pueden informar sobre el estado de la tubería y de los
revestimientos de desgaste de los hidrociclones, de manera que las operaciones de compra y
colocación de revestimientos puedan planificarse con mayor precisión y de una manera más
conveniente. Por último, los sensores pueden informar cuando un hidrociclón, o el sistema
SmartCyclone en sí, no funcionan bien. Debido a que el sistema SmartCyclone permite montar
varios sensores en cada hidrociclón, las características individuales de desempeño de cada
unidad se pueden controlar y ajustar según sea necesario en tiempo real.
Cuerda
Desgaste
Desgaste
Desgaste
Cuerda
7
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
El estado de la unidad, así como el estado de los componentes y las comunicaciones, se visualiza
en una pantalla LCD en cada hidrociclón. El software SmartCyclone puede mostrar, analizar y
registrar estos datos en tiempo real en la sala de control, o en cualquier otra parte de la red del
área local, o en todo el mundo a través de una VPN. Esas señales se pueden volver a enviar a los
sistemas de control distribuidos de la planta, a sistemas expertos u otros sistemas. El software
SmartCyclone de la sala de control es, fundamentalmente, compatible con OPC/DA 2.05. Por lo
tanto, es capaz de participar en redes de control de normas industriales y de comunicarse con
otros sistemas compatibles con OPC en el intercambio de datos e información de estado.
8
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Servidor
OPC de la
Sala de planta
Sensor control
de flujo Nodo Estación de
Planta trabajo
(cliente OPC)
Sensor de
desgaste Nodo
Sensor de Nodo
desgaste
Interruptor
Ethernet
Sensor de Nodo Controlador
desgaste Sensor
de flujo
PC del SmartCyclone
La computadora con interfaz persona-máquina (HMI, por sus siglas en inglés) del SmartCyclone
es el puente entre el hardware y las operaciones de las plantas. Tiene dos interfaces de red. Una
interfaz está dedicada a la comunicación del hardware con los controladores del colector del
SmartCyclone. La otra interfaz es para la red de la planta. También es posible poner en
funcionamiento la PC de manera independiente de cualquier red de la planta. Los componentes
del software de la computadora del SmartCyclone permiten realizar todas las funciones
necesarias para la visualización, el análisis y la administración de alarmas, así como la
presentación de datos y funciones de historial.
9
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Aplicación
Visual
Display Client
Servicio de
Servicio de
Utilidad de control de
registro de configuración alarma
datos del del sistema
sistema Utilidad de
configuración y
administración
Servicio de
de alarmas
administración Consola de
y compresión tendencias e
de registros de
datos
historial
Bases de
datos
SQL
10
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Scripts internos del servidor: representan los scripts y los elementos de procesamiento
interno del sistema SmartCyclone.
Servidor compatible con Matrikon Genie OPC: representa el componente que se ejecuta
en el servidor de SmartCyclone y que es responsable de la recepción, el almacenamiento
y el envío de los datos del proceso a otros componentes del sistema.
11
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Servicio de registro de datos del sistema: representa el servicio que archiva los datos que
soportan las funciones de tendencia y gráfico del sistema SmartCyclone.
Base de datos SQL: representa la base de datos relacionales que el sistema SmartCyclone
utiliza para almacenar la configuración del SmartCyclone y procesar los datos y archivos
de datos.
12
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Nota: cada colector tienen dos controladores debido a que el número máximo de nodos por
controlador es (16). Los dos controladores se montarán uno junto al otro en el colector para
facilitar la calibración y la visualización.
Conecte el controlador N.º 1 (SMC600-2) al nodo N.º 1 (SMC410-2) con el cable BUS más
largo (SMC501-10M). Luego, conecte los nodos restantes del N.º 2 al 9 al nodo N.º 1,
interconectándolos con los cables BUS más cortos (SMC501-5M).
Conecte el controlador N.º 2 (SMC600-2) al nodo N.º 17 (SMC410-2) con el cable BUS más
largo (SMC501-10M). Luego, conecte los nodos restantes del N.º 16 al 10 al nodo N.º 17,
interconectándolos hacia atrás con los cables BUS más cortos (SMC501-5M).
No es necesario que los nodos se conecten en un orden creciente, ya que mostrarán el N.º
correcto del nodo (que se programa en cada nodo) correspondiente al hidrociclón respectivo. En
la computadora, la aplicación Visual Client mostrará el colector como una unidad única, ya que
es capaz de combinar señales de múltiples controladores y mostrar hasta (22) hidrociclones por
colector.
Señales y acciones
Los metalúrgicos de la planta definen las condiciones de funcionamiento normales de la planta.
Los ingenieros deben hacer funcionar la planta en esas condiciones de funcionamiento cuando
calibran el sistema SmartCyclone. Después de la calibración, si el sistema SmartCyclone informa
condiciones anormales de funcionamiento, los ingenieros o los operadores de la planta deben
determinar si la indicación es un estado de alerta o una condición temporal debido a los cambios
de proporción de alimentación, apagado/puesta en marcha, otras circunstancias o un problema de
funcionamiento del SmartCyclone que requiere mantenimiento. Una vez que los ingenieros u
operadores han determinado la causa del problema, deben tomar las medidas apropiadas para
resolver dicho problema.
13
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Condiciones exteriores
El primer paso para determinar la validez de una señal es observar las condiciones fuera del
control operativo del sistema SmartCyclone que pueden haber contribuido al estado. Tenga en
cuenta los aspectos de la siguiente lista:
Cualquiera de estas condiciones puede afectar la presencia o calidad de las señales que procesa el
sistema SmartCyclone. Si la condición parece corregirse sola, debe seguir controlando las
señales de SmartCyclone hasta que se observe una recuperación total. De lo contrario, tome las
medidas correctivas adecuadas para restaurar la calidad de la señal del sistema conforme a los
aspectos que parezcan estar causando el problema.
Calidad de datos
El siguiente paso en la determinación de la validez de una señal es examinar la calidad de los
datos devueltos. Observe el funcionamiento de los hidrociclones y determine si la señal
corresponde, en líneas generales, a las condiciones de funcionamiento observadas. Si los dos no
parecen corresponderse (por ejemplo, un hidrociclón activo informa que no hay flujo, o un
hidrociclón que se separa correctamente informa valores de índice de cuerda altos), es posible
que sea necesario realizar una corrección adicional o una recalibración.
El sistema SmartCyclone controla constantemente todos sus componentes para determinar que el
funcionamiento y la comunicación sean correctos. Las comunicaciones fallidas o incorrectas se
informan de distintas maneras según el componente en cuestión. El sistema SmartCyclone le
transmite toda la información de estado a la PC del SmartCyclone. Las señales de bytes de
estado de funcionamiento (HB) se deben verificar en la computadora del SmartCyclone o en el
sistema de control de la planta a fin de validar las señales recibidas. Para conocer las soluciones
para problemas del software y de la PC, consulte la sección de Referencia del software en este
manual.
14
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
La siguiente información se puede usar como pauta para controlar eventos de cuerda para la
detección de condición de cuerda de desbordamiento:
15
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Nota: el colector debe estar funcionando en condiciones nominales durante la calibración; por
ejemplo, todos los hidrociclones funcionan con las presiones de entrada y los porcentajes de los
sólidos de desbordamiento se encuentran dentro de los rangos nominales. Antes de la
calibración, los ingenieros deben asegurarse de que el circuito funcione en condiciones estables
y nominales.
16
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Nota: si las condiciones son significativamente diferentes cuando calibra cada rotación de
hidrociclones, los valores de índice de cuerda serán superiores o inferiores a los valores
nominales esperados durante el funcionamiento normal.
Reemplazo de componentes
Es posible que los instrumentos y componentes del sistema se deban reemplazar a medida que se
desgastan sobre la base de las condiciones de funcionamiento y el tiempo de servicio. Los
componentes del sistema con elementos electrónicos y firmware, pueden necesitar una
reconfiguración antes de volver a entrar en funcionamiento.
17
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
18
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
19
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Indicadores de
comunicación de
nodos
Luces LED
de estado
Interruptor de
encendido/apagado Botón de
calibración
Entrada de Conector
alto voltaje Ethernet
Punto de prueba de
+24 VCC
Punto de conexión
a tierra de bajo
voltaje
Tablero de la interfaz de
comunicaciones
20
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Conector
del sensor
de desgaste
Botones
de
función
Mapas de problemas
El controlador y todos los nodos están apagados.
- Las pantallas LCD están en blanco en todas las unidades.
- Las luces LED rojo/verde del controlador están apagadas.
- Las luces LED del indicador del nodo están apagadas.
21
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
El controlador está encendido y algunos o todos los nodos parecen estar apagados.
- La(s) pantalla(s) LCD del nodo está(n) en blanco.
- No aparecen los números de los nodos en la pantalla del controlador o los nodos
después de un determinado número no aparecen en la pantalla del controlador.
- El indicador “Bus Status” (estado del bus) en el controlador está en rojo.
a. Verifique las conexiones de los cables bus entre los controladores y los nodos, y entre
los nodos y otros nodos.
i. Los cables deben ir desde el controlador hasta el nodo N.º 1 (entrada de
bus).
ii. Cable entre el nodo N.º 1 (salida de bus) y el nodo N.º 2 (entrada de bus)
iii. Y así sucesivamente hasta, que el nodo N.º n-1 (salida de bus) esté
conectado al nodo N.º n (entrada de bus).
b. Si aparecen algunos números de nodo, verifique la conexión que sale del último
número de nodo que se muestra en el controlador.
22
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
c. Vuelva a calibrar el nodo específico cuando el flujo y la presión a través del colector
se encuentren en condiciones normales de funcionamiento.
i. Presione el botón “ENTER” en el nodo hasta que la pantalla cambie.
ii. Presione la flecha hacia abajo hasta que aparezca “Calibration Menu” (menú
de calibración).
iii. Pulse “ENTER” para seleccionar el menú de calibración.
iv. Pulse la flecha hacia abajo para seleccionar “Auto-Calibrate” (calibración
automática).
23
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
e. Si el valor de cuerda está aún cerca de cero, llame al soporte de FLSmidth Krebs.
24
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Controladores
- SMC600-2
25
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Introducción
Durante el funcionamiento normal, el controlador del sistema SmartCyclone, que se ubica en el
campo cerca del colector del hidrociclón, toma muestras de los sensores de proceso para cada
hidrociclón en el banco a una velocidad alta. El controlador del sistema SmartCyclone envía los
valores numéricos de las muestras de datos al servidor Matrikon OPC en el servidor del sistema
SmartCyclone. El servidor Matrikon OPC recibe la comunicación del hardware y extrae los
valores para colocarlos en un almacenamiento de mantenimiento para el procesamiento. El
servicio de traducción de SmartCyclone OPC lee estos valores, aplica transformaciones según lo
especificado por la configuración del sistema, y escribe los valores finales en un conjunto de
etiquetas OPC para la disponibilidad general. Todos los demás programas y servicios leen estas
etiquetas y realizan sus funciones individuales conforme a estas. Por ejemplo, si el Servicio de
alarma detecta que una medición está fuera de tolerancia, genera el mensaje correspondiente y lo
envía a los destinos de alarma previamente definidos. El Servicio de registro de datos del sistema
SmartCyclone guarda las muestras de datos durante 15 minutos y, luego escribe los datos en
caché en la base de datos SQL. Todas estas acciones se logran mediante los servicios de
SmartCyclone, los cuales comienzan automáticamente cuando se arranca la computadora del
servidor y se ejecutan de manera transparente en el fondo sin interacción del usuario. Estos
servicios se indican en las siguientes secciones.
26
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
La consola también proporciona una vista de los datos en su formato original, que los usuarios
pueden exportar a otros programas. La consola puede mostrar datos para uno o varios sensores,
hidrociclones, unidades de hardware, o colectores para comparar con el tiempo. Los usuarios
pueden seleccionar el intervalo de tiempo, el cual puede ser de unos minutos a horas, días,
semanas o meses, lo que está limitado por la capacidad de la computadora para procesar los
horizontes de tiempo más largo.
Client muestra vistas del estado de toda la planta con códigos de color para el estado general de
los colectores. Los usuarios pueden hacer clic en un colector específico para ver los detalles
operativos de ese colector. Las vistas de los colectores muestran las lecturas individuales del
sensor en cada hidrociclón en colores que indican el estado y el desempeño. Además, los
usuarios pueden hacer clic en los hidrociclones individuales para visualizar información
detallada del estado para esas lecturas que, normalmente, no se muestran en la vista del colector.
Cada vista detallada del colector contiene un gráfico continuo de las tendencias de flujo del
colector de un máximo de tres horas.
27
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Los programas seguros de interfaz de computadora a computadora con OPC específico, como
Matrikon OPC Tunneler, PI Tunneler, u OPC Mirror (Emerson), se han utilizado para establecer
enlaces seguros con la computadora del SmartCyclone con el fin de recuperar datos. Estos
programas eliminan el requisito de configurar permisos DCOM entre las computadoras de la red
de la planta.
28
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Necesario: Sí
Nombre del servicio: Matrikon OPC Server for Genie
Aplicación: OPCGenie.exe
Ruta: C:\Program Files\Matrikon\OPC\Genie
Necesario: Sí
Nombre del servicio: SQL Server (SQLEXPRESS)
Aplicación: sqlservr.exe
Ruta: C:\Program Files\Microsoft SQL Server\MSSQL10.SQLEXPRESS\MSSQL\Binn
Necesario: Sí
Nombre del servicio: Krebs SmartCyclone SMS
29
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Aplicación: SmCS-SMS.exe
Ruta: C:\Krebs SmartCyclone\Service
Todas las funciones del servicio de supervisión del sistema son automáticas cuando está en
funcionamiento. Los parámetros configurables pueden ajustarse desde la utilidad de configuración.
Necesario: No
Nombre del servicio: Krebs SmartCyclone SLS
Aplicación: SmCS-SLS.exe
Ruta: C:\Krebs SmartCyclone\Service
Necesario: No
Nombre del servicio: Krebs SmartCyclone LMS
Aplicación: SmCS-LMS.exe
Ruta: C:\Krebs SmartCyclone\Service
Este servicio solo se requiere si el servicio de registro del sistema registra datos.
30
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Funciona leyendo y escribiendo etiquetas OPC configuradas en el servidor Matrikon GENIE OPC.
Lee datos primarios, aumenta los datos o los convierte en otras formas y, luego, escribe los datos
traducidos en las etiquetas OPC de datos públicos.
Necesario: Sí
Nombre del servicio: Krebs SmartCyclone XCS
Aplicación: SmCS-XCS.exe
Ruta: C:\Krebs SmartCyclone\Service
Si el servicio no funciona, ninguno de los datos del hardware aparecerá en los bloques de etiquetas de
salida del servidor OPC. El servicio está controlado por el servicio de supervisión del sistema, que
verifica su presencia. De esta manera, no es necesaria la acción directa del usuario, a menos que los
datos no se muestren correctamente en la aplicación Visual Client. La configuración del sistema puede
verificarse para garantizar que las etiquetas adecuadas estén presentes, o que el servicio se detuvo y se
reinició si no se muestran datos.
31
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Descripción general
La consola de análisis de registro es parte del subsistema de mantenimiento y análisis de datos
del sistema SmartCyclone. El subsistema de mantenimiento y análisis de datos está formado por
dos componentes:
1. Log Manager Service (LMS) (Servicio de administrador de registros): servicio que
arranca automáticamente en el servidor SmartCyclone cuando se inicia. El servicio LMS
controla los datos de proceso del hidrociclón y los datos de registro de mensaje que se
almacenan en la base de datos del sistema SmartCyclone. El servicio LMS guarda los
datos del proceso periódicamente para garantizar un funcionamiento eficiente del
sistema.
2. Log Analysis Console (LAT) (consola de análisis de registro): aplicación que se ejecuta
para graficar, ver y exportar datos de proceso almacenados y en tiempo real del sistema
SmartCyclone.
Las siguientes secciones de este capítulo describen las características y las capacidades
principales de la consola de análisis de registro.
32
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Otros requisitos
La LAT debe instalarse en la computadora de destino.
La computadora de destino debe estar conectada a la red y tener acceso de seguridad según el
ID de inicio de sesión del usuario de Windows al servidor de la base de datos del sistema
SmartCyclone.
Para iniciar la aplicación de consola de análisis de registro, haga clic en el botón “Start” (Inicio) de la
barra de tareas de Windows. Haga clic en el icono “All Programs” (Todos los programas) y luego,
haga clic en el grupo de programas “Krebs SmartCyclone”. Haga clic en el acceso directo de la
aplicación “Log Analysis Console” (consola de análisis de registro) disponible en el grupo de
programas Krebs SmartCyclone. Se iniciará la Consola de análisis de registro y se abrirá la interfaz de
usuario.
33
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Inicie la consola de análisis de registro ejecutando el archivo “LogAnalysis.exe”. Haga doble clic
en el archivo “LogAnalysis.exe” en Windows Explorer. Se iniciará la Consola de análisis de
registro y se abrirá la interfaz de usuario. Tenga en cuenta que la LAT se puede ejecutar en
cualquier computadora en la red que se pueda conectar al servidor de la base de datos del sistema
SmartCyclone. Se puede especificar el servidor de la base de datos de SmartCyclone en la
pestaña “Configuration” (configuración) de la interfaz de usuario de la LAT. Comuníquese con
FLSmidth-Krebs para obtener las licencias necesarias para ejecutar la consola de análisis de
registro en computadoras que no sean el servidor SmartCyclone.
La barra del menú principal, en la parte superior de la ventana de la aplicación LAT, proporciona
varias opciones, incluidas las siguientes:
34
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Date/Time Range (rango de fecha y hora): permite restablecer el rango de fecha y hora del
análisis de LAT especificado en la pestaña “Date/Time Range” (rango de fecha y hora) del
widget de fichas en la interfaz de usuario. Tenga en cuenta que la opción del menú Rango de
fecha y hora en el menú principal se activa cuando la pestaña “Date/Time Range” (rango de
fecha y hora) del widget de fichas está seleccionada.
Graph (gráfico): proporciona una variedad de opciones para personalizar el gráfico que se ve
en la pestaña “Graph” (gráfico) de la ficha en la interfaz de usuario. Tenga en cuenta que la
opción del menú Gráfico en el menú principal se activa cuando la pestaña “Graph” (gráfico)
del widget de fichas está seleccionada.
Messages (mensajes): permite ver mensajes de texto almacenados y en tiempo real que el
sistema SmartCyclone registró. Tenga en cuenta que la opción del menú Mensajes en el menú
principal se activa cuando la pestaña “Messages” (mensajes) del widget de fichas está
seleccionada.
Raw Data (datos primarios): permite visualizar mensajes de registro y datos primarios
almacenados y en tiempo real. También puede exportar los datos a un archivo Delimitado por
Comas (CSV, por sus siglas en inglés) para obtener un análisis adicional en otras aplicaciones,
como Microsoft Excel. Tenga en cuenta que la opción del menú Datos primarios en el menú
principal se activa cuando la pestaña “Raw Data” (datos primarios) del widget de fichas está
seleccionada.
Tools (herramientas): permite proteger con contraseña los valores de configuración para el
análisis actual en la consola de análisis de registro.
La barra de estado ubicada en la parte inferior de la ventana de LAT tiene tres secciones de
información. Estas secciones son las siguientes:
35
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Estado: la sección del lado izquierdo proporciona información del estado de los comandos y
las tareas que la LAT realiza o ha realizado.
La lista en el lado izquierdo de la interfaz de usuario de la LAT es la “Tag List” (lista de etiquetas). Se
proporciona una lista de todas las etiquetas configuradas en el sistema SmartCyclone que contienen
datos que pueden analizarse con la LAT. La lista de etiquetas se completa automáticamente después
de que el software de LAT se configura para conectarse a un servidor válido de la base de datos del
sistema SmartCyclone. El usuario selecciona las etiquetas para analizar, marcando la casilla de
verificación correspondiente a cada etiqueta.
Date/Time Range (rango de fecha y hora): esta pestaña de fichas muestra el rango de fecha y
hora para el análisis que realiza. Permite definir el rango de fecha y hora del análisis
especificando las fechas y horas de inicio y finalización personalizadas o la duración con una
fecha y hora de inicio o una fecha y hora de finalización.
Graph (gráfico): esta pestaña grafica los datos en la base de datos de SmartCyclone para las
etiquetas seleccionadas en la lista de las etiquetas durante el rango de fecha y hora. El gráfico
tiene un menú de contexto emergente con diferentes opciones. Las opciones más utilizadas
también están disponibles en el menú “Graph” (Gráfico).
Messages (Mensajes): esta pestaña muestra una tabla que contiene los mensajes registrados
durante el rango de fecha y hora del análisis especificado en la base de datos de SmartCyclone
para las etiquetas seleccionadas en la lista de etiquetas. Tenga en cuenta que los datos
registrados sin mensajes no se muestran en esta tabla.
Raw Data (datos primarios): esta pestaña muestra una tabla que contiene los datos primarios
para las etiquetas seleccionadas en la lista de etiquetas durante el rango de análisis de fecha y
hora especificado. Estos datos se pueden exportar a un archivo de texto, usando un formato de
variables separadas por coma que se puede importar a aplicaciones como Microsoft EXCEL,
para realizar análisis, rotación y otras transformaciones adicionales.
36
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
La siguiente sección proporciona una guía breve para utilizar la aplicación de LAT. Los temas que se
describen en esa sección presentan una variedad de funciones de la LAT, pero no proporcionan
detalles de todas las características que usted tiene disponible.
37
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Junto al cuadro para escribir texto del servidor de la base de datos en la pestaña “Configuration”
(configuración), hay un botón que abre una ventana de diálogo para buscar en la red posibles
servidores de la base de datos. El cuadro de diálogo se muestra en la siguiente figura:
Figura 11: Cuadro de diálogo de la consola de análisis de registro para seleccionar el servidor de la base de datos del
sistema SmartCyclone
38
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Cuando el cuadro de diálogo se abre, busca de manera automática en la red los dominios disponibles
para completar previamente la lista de dominios y la lista de servidores. Tenga en cuenta que este
cuadro de diálogo puede informar errores o puede no ser capaz de detectar automáticamente
servidores SmartCyclone en la red debido a la topología de la red (dominios, grupos de trabajo, etc.),
nodos de seguridad de red (enrutadores, puertas de enlace, etc.) o credenciales de seguridad de
usuarios.
Seleccione el dominio de red en la lista desplegable “Domain:” (dominio) ubicada en la parte superior
del cuadro de diálogo. En “Server Types:” (tipos de servidor) ya debe estar seleccionada la opción
“SQL Servers” (servidores SQL). Los servidores que tienen una instancia de Microsoft SQL Server
que se ejecuta en ellos aparecerán en la lista de “Servers” (servidores). Seleccione el nombre de un
servidor de la lista de servidores y haga clic en el botón OK (aceptar) para identificar un servidor del
sistema SmartCyclone para la aplicación LAT.
Figura 12: Consola de análisis de registro con cuatro etiquetas seleccionadas para el análisis de datos
39
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 13: Pestaña de rango de fecha y hora del análisis de la consola de análisis de registro
Existen dos enfoques para configurar el rango de fecha y hora del análisis. La primera forma es
utilizar las fechas y horas de “Custom” (personalizar), “Start:” (inicio) y “End:” (finalización). Para
especificar fechas y horas personalizadas de inicio y finalización, asegúrese de que el botón de
selección “Custom” (personalizar) esté seleccionado. A continuación, utilice el calendario desplegable
para determinar las fechas de inicio o finalización. La siguiente figura ilustra este calendario
desplegable para seleccionar la fecha “Start:” (inicio):
40
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Para establecer las horas personalizadas de inicio y finalización, seleccione el elemento de la hora en
particular que desea cambiar, e ingrese un valor nuevo utilizando el teclado o haga clic en los botones
de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo en los valores para cambiar su valor.
La segunda manera de especificar el rango de fecha y hora del análisis es usar un rango de fecha y
hora de inicio y finalización con una duración correspondiente. Para especificar un rango de fecha y
hora del análisis usando la duración, seleccione el botón de selección “Duration” (duración). Luego,
seleccione el casillero de verificación correspondiente a la fecha y hora de “Start:” (inicio) o la fecha y
hora de “End:” (finalización). La selección del casillero de verificación le especifica a la LAT si la
duración debe extenderse en el futuro desde el comienzo de la fecha y hora de “Start:” o si la duración
debe extenderse hacia el pasado desde la fecha y hora de “End:”. Tenga en cuenta que al seleccionar
una de estas casillas de verificación, la otra casilla se desactivará. Luego, indique la duración
cambiando los valores correspondientes para los campos de valor “Day(s)” (días), “Week(s)”
(semanas), “Month(s)” (meses), “Hour(s)” (horas), “Minute(s)” (minutos) y “Second(s)” (segundos).
Para cambiar estos valores, puede resaltar el valor adecuado y escribir un valor nuevo utilizando el
teclado o los botones de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo en los valores del campo. La
siguiente figura muestra el rango de fecha y hora del análisis de la LAT configurado para una duración
de 7 días que se extiende hacia el pasado desde el 16 de diciembre de 2005 a las 10:35:38 p. m.
41
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 15: Ejemplo de la duración del rango de fecha y hora del análisis
Figura 16: Cuadro de diálogo de advertencia por falta de etiquetas seleccionadas en la consola de análisis de registro
Deberá seleccionar una etiqueta como mínimo para eliminar esta advertencia. Si seleccionó un rango
de fecha y hora del análisis para el cual no se han registrado datos, la LAT le avisará con un cuadro de
diálogo de alerta tal como se muestra en la siguiente figura:
42
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 17: Cuadro de diálogo de advertencia por falta de datos en la consola de análisis de registro
Para eliminar esta advertencia, deberá ajustar el rango de fecha y hora del análisis a un rango en el que
existan datos para las etiquetas seleccionadas. Cuando se especifica un rango de fecha y hora
adecuado para las etiquetas seleccionadas, la pestaña “Graph” (gráfico) mostrará los datos tal como se
ilustra para algunos datos de muestra en la siguiente figura:
Tenga en cuenta que la opción del menú “Graph” del menú principal o el menú contextual emergente
del gráfico brinda varias características de gráfico. El uso del menú contextual emergente se explica a
continuación. La siguiente figura muestra el resultado de la selección de las opciones “Data Editor”
(editor de datos) y “Tool Bar” (barra de herramientas) del menú “Graph” o del menú contextual
emergente:
43
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 19: Ejemplo de gráfico de la consola de análisis de registro con la caja de herramientas y el editor de datos
habilitados
Para acceder al menú contextual emergente del gráfico, coloque el cursor del mouse sobre el gráfico y
haga clic con el botón derecho del mouse. La siguiente figura muestra el menú contextual emergente:
44
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 20: Ejemplo de gráfico de la consola de análisis de registro con el menú contextual visible
El gráfico tiene diferentes funcionalidades de análisis. Por ejemplo, usted puede centrar su análisis en
ciertos datos colocando el cursor del mouse sobre los puntos de datos en el gráfico. La siguiente figura
muestra los resultados de colocar el mouse sobre la celda “TargetTag100” del editor de datos:
45
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 21: Ejemplo de la consola de análisis de registro con foco en una etiqueta en el editor de datos
Tenga en cuenta que esta función hace resaltar toda la traza de la etiqueta TargetTag100 en el editor
de datos mientras que las otras trazas no están realzadas. La siguiente figura muestra el gráfico con los
botones “3D” y “Clustered” (agrupados) de la barra de herramientas seleccionados:
46
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 22: Ejemplo de la consola de análisis de registro con las opciones 3D y Clustered (agrupados) habilitadas
Figura 23: Cuadro de diálogo de advertencia por falta de etiquetas seleccionadas para mensajes en la consola de análisis
de registro
Deberá seleccionar una etiqueta como mínimo para eliminar esta advertencia. Si seleccionó un rango
de fecha y hora del análisis para el cual no se han registrado datos, la LAT le avisará con un cuadro de
diálogo de alerta tal como se muestra en la siguiente figura:
47
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 24: Cuadro de diálogo de advertencia por falta de datos para la selección de etiquetas para mensajes en la consola
de análisis de registro
Para eliminar esta advertencia, deberá ajustar el rango de fecha y hora del análisis a un rango en el que
existan datos para las etiquetas seleccionadas. Cuando se especifica un rango de fecha y hora
adecuado para las etiquetas seleccionadas, la pestaña “Messages” (mensajes) mostrará los datos del
mensaje de registro tal como se ilustra para algunos datos de muestra en la siguiente figura:
Figura 25: Ejemplo de la consola de análisis de registro que muestra datos primarios con mensajes
Tenga en cuenta que las columnas de la tabla “Messages” (mensajes) se pueden ordenar haciendo clic
en el encabezado de la columna. Por ejemplo, la siguiente figura muestra los mensajes ordenados por
nombre de etiqueta:
48
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 26: Ejemplo de la consola de análisis de registro que muestra datos primarios con mensajes ordenados por texto
de mensaje
Figura 27: Cuadro de diálogo de advertencia por falta de etiquetas seleccionadas para datos primarios en la consola de
análisis de registro
Deberá seleccionar una etiqueta como mínimo para eliminar esta advertencia. Si seleccionó un rango
de fecha y hora del análisis para el cual no se han registrado datos, la LAT le avisará con un cuadro de
diálogo de alerta tal como se muestra en la siguiente figura:
49
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 28: Cuadro de diálogo de advertencia por falta de datos para la selección de etiquetas para datos primarios en la
consola de análisis de registro
Para eliminar esta advertencia, debe ajustar el rango de fecha y hora del análisis a un rango en el que
existan datos para las etiquetas seleccionadas. Cuando se especifica un rango de fecha y hora
adecuado para las etiquetas seleccionadas, la pestaña “Raw Data” (datos primarios) mostrará los datos
del mensaje de registro tal como se ilustra para algunos datos de muestra en la siguiente figura:
Figura 29: Ejemplo de la consola de análisis de registro que muestra datos primarios
Tenga en cuenta que las columnas de la tabla “Raw Data” (datos primarios) se pueden ordenar
haciendo clic en el encabezado de la columna.
50
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 30: Cuadro de diálogo para guardar un archivo exportado de datos primarios en la consola de análisis de registro
Navegue por el campo desplegable “Save in:” (guardar en) para identificar la carpeta de destino.
Luego, escriba el nombre del archivo en el campo “File name:” (nombre de archivo) y haga clic en el
botón “Save” (guardar). La aplicación LAT exportará los datos primarios en un formato de variables
separadas por coma al archivo especificado. Un editor de texto o una aplicación de hoja de cálculo
puede abrir y leer el archivo CSV que se genera.
51
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 31: Cuadro de diálogo para guardar como archivo exportado de datos primarios en la consola de análisis de
registro
Navegue por el campo desplegable “Save in:” (guardar en) para identificar la carpeta de origen.
Luego, escriba el nombre del archivo en el campo “File name:” (nombre de archivo) y haga clic en el
botón “Save” (guardar). La aplicación LAT guardará la configuración de análisis en el archivo
especificado.
Figura 32: Cuadro de diálogo para proteger con contraseña la configuración en la consola de análisis de registro
52
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 33: Cuadro de diálogo para abrir un archivo de configuración en la consola de análisis de registro
Navegue por el campo desplegable “Look in:” (buscar en) para identificar la carpeta de origen. Luego,
escriba el nombre del archivo en el campo “File name:” (nombre de archivo) o resalte un archivo en la
lista de archivos y haga clic en el botón “Open” (abrir). La aplicación LAT abrirá el archivo
especificado y configurará la LAT utilizando la configuración de análisis en ese archivo. Si el archivo
está protegido con contraseña, la LAT le pedirá la contraseña mediante el siguiente diálogo:
Figura 34: Cuadro de diálogo para comprobar contraseña de la configuración en la consola de análisis de registro
Escriba la contraseña en el campo “Password” y haga clic en el botón “OK” (aceptar). Si la contraseña
es válida, la configuración se actualizará en la aplicación LAT. Si la contraseña no es válida, aparecerá
la siguiente advertencia:
53
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 35: Cuadro de diálogo de advertencia por comprobación fallida de contraseña del archivo de configuración en la
consola de análisis de registro
Haga clic en el botón “OK” (aceptar) para descartar esta advertencia e intentar abrir el archivo
nuevamente, utilizando la contraseña correcta.
54
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 36: Pantalla de descripción general de Visual Client que indica una condición de advertencia del colector
55
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 37: Pantalla de descripción general de Visual Client que indica una condición de alerta del colector
Una condición de alerta hará que el icono del colector pase a color rojo, como en el ejemplo que
se muestra en la figura anterior. Para ver el detalle del colector, haga clic en el icono en la
ventana de descripción general.
Se pueden abrir varias ventanas de vista del colector de manera simultánea. Para cerrar una
ventana, utilice el botón “Close” (cerrar), ubicado cerca de la esquina superior derecha.
56
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 38: Pantalla de descripción general del colector con Visual Client
El indicador “Manifold Status” (estado del colector) muestra el estado del colector visible en la
ventana de descripción general. Indica el estado del funcionamiento del colector mediante el
cambio de colores. Si las condiciones de funcionamiento del colector se encuentran dentro de los
valores de tolerancia, aparecerá de color verde. Al colocar el mouse sobre el indicador de estado
del colector, se mostrará el número de advertencias y alertas del colector.
57
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
El otro indicador está ubicado cerca del icono del hidrociclón. Muestra el índice de cuerda y el
desgaste del revestimiento para su hidrociclón. El índice de cuerda se expresa como un
porcentaje del valor de sonido, normalmente, entre 0 y 100. Es posible mostrar valores por
encima de 100, aunque estos, por lo general, indican que un sensor necesita recalibración. Para
los sensores de desbordamiento, un rango nominal es entre el 20 % y el 40 %. Para los sensores
de flujo bajo, un rango nominal es entre el 60 % y el 80 %.
El indicador de desgaste del revestimiento expresa el desgaste en pulgadas y tiene una resolución
de 0.05 pulgadas. En esta versión de software, las conversiones de unidades métricas no se
encuentran disponibles. Haga clic en el indicador de índice de cuerda/desgaste del revestimiento
para mostrar un gráfico de proceso-valor de la señal del sensor de ruido.
Si la señal de ruido varía con respecto al valor nominal con una cantidad preestablecida, el
indicador mostrará un fondo de color amarillo que indica un estado de advertencia. Un ejemplo
de este estado se muestra en la siguiente figura.
58
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Figura 40:Un indicador amarillo en el sensor de ruido del hidrociclón indica una variación mediana de los niveles
normales
Si la señal de ruido varía aún más del valor nominal, el indicador cambiará para mostrar un
fondo de color rojo.
59
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Para acceder a los datos directamente en la PC con HMI de SmartCyclone, utilice las etiquetas
OPC. Los datos se pueden enviar a través del Servicio de comunicaciones de OPC SmartCyclone
a un servidor OPC externo, utilizando nombres de etiquetas definidos por el cliente. Los tipos de
datos de las etiquetas del sistema de destino deben ser capaces de alojar los datos enviados.
Tenga en cuenta que no se permite ninguna conversión de restricción en los datos de OPC. Por
ejemplo, los valores de precisión duplicados no se pueden convertir a enteros aunque pueden
emitirse como variantes o cadenas.
Comunicación de OPC
La comunicación OPC/DA 2.05, usada por el sistema SmartCyclone, depende del Microsoft
Distributed Component Object Model (DCOM) (modelo de objeto de componente distribuido de
Microsoft) correctamente configurado para la comunicación entre procesos y entre
computadoras. Las instrucciones de configuración de COM distribuido no se incluyen en este
documento. La comunicación a través de OPC desde un servidor externo se logra estableciendo
un vínculo de comunicación con el servidor OPC en la PC de SmartCyclone. Esta versión del
sistema SmartCyclone utiliza el servidor Matrikon OPC Genie OPC. A continuación, se
enumeran los parámetros de identificación.
60
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
los controladores. El componente de entrada de datos del servidor OPC extrae valores de datos
de los mensajes del controlador y almacena los valores de datos en etiquetas OPC en el bloque
de etiquetas primarias. El servicio de traducción de SmartCyclone OPC (SMCS-XCS.EXE) lee
los datos en el bloque de etiquetas primarias, convierte los valores y almacena los valores
convertidos en el bloque de etiquetas de salida para ese controlador. La siguiente figura ilustra
los bloques de etiquetas primarias y de salida para el par colector 1-controlador 1.
Nota: el bloque de etiquetas de salida contiene los datos que otros programas pueden leer de la
PC con HMI de SmartCyclone.
Figura 42: Muestra de lista de bloques de etiquetas OPC SmartCyclone de un solo controlador
61
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Los bloques de etiquetas primarias se pueden ver con una utilidad compatible con OPC, que
puede ser de ayuda cuando se prueban las comunicaciones entre los controladores y la PC de
SmartCyclone. Matrikon proporciona una utilidad llamada OPC Explorer, que está instalada
como un componente del software SmartCyclone en la PC de SmartCyclone. Se puede acceder a
OPC Explorer a través del menú “Start” (inicio) en el submenú “MatrikonOPC | Explorer”.
Generalmente, el archivo de configuración de OPC Explorer para el sistema SmartCyclone está
incluido en la carpeta “Krebs SmartCyclone” de la unidad de instalación. Ese archivo de
configuración normalmente se denomina “Smc-OPC Explorer.xml”.
<MxCy>.OUTPUT.<Groupname>.<Tagname>
Colector y controlador
<MxCy> es la denominación del controlador para el par de colector (Mx)/controlador (Cy)
configurado para su instalación. Tenga en cuenta que la enumeración del colector y del
controlador empieza en 1.
Grupos de etiquetas
Las etiquetas se dividen en grupos lógicos según el tipo de información.
62
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
La frecuencia de pulsos del controlador (CHB) es un valor byte. Tiene dos estados definidos:
1. 0: Falla
2. 255: Funcionamiento correcto
Ejemplos:
M1C1.OUTPUT.SHMB.CHB: estado de funcionamiento del controlador en el colector 1,
controlador 1
M2C1.OUTPUT.SKMB.CKS: conexión persistente (keep-alive) del controlador en el
colector 2, controlador 1
Etiquetas de nodos
Todos los nombres de etiquetas relacionados con los nodos comienzan con la letra N y el número
del nodo con el formato Nx. Por ejemplo, un nombre de etiqueta que comienza con N12 indica
que los datos que figuran en este OPC son para el nodo 12. Algunas etiquetas que se encuentran
disponibles, se refieren a información específica del nodo directamente, y son las siguientes:
NxHB: frecuencia de pulsos del nodo (indicador de estado de funcionamiento), byte
NxHW: número de revisión del hardware del nodo, byte
La frecuencia de pulsos del nodo (NxHB) es un valor byte. Tiene dos estados definidos:
1. 0: Falla
2. 255: Funcionamiento correcto
Ejemplos:
M1C1. OUTPUT.SHMB.N5HB: estado de funcionamiento del colector 1, controlador 1,
nodo 5
Las letras y el número adicional indican el significado y la identidad de las etiquetas OPC de los
sensores, que se definen en las siguientes secciones donde se describen las etiquetas de sensor de
flujo y desgaste.
63
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
El sistema SmartCyclone actualiza los datos del sensor de ruido de flujo cada cinco segundos.
Cada uno de los valores de datos es un byte con un rango de cero a 255. Los datos byte se
normalizan a nivel de hardware o a un porcentaje de la señal máxima. El sistema SmartCyclone
puede mostrar valores de proceso superiores a 100, lo que puede indicar que el nodo necesita
calibración, el material que se procesa cambió o la eficiencia operativa se ha degradado. La
información de flujo no se encontrará disponible en el inicio de la HMI de SmartCyclone hasta
que el sistema inicialice los valores de frecuencia de pulsos, lo que puede tardar hasta dos
minutos.
Estos nombres de etiqueta luego se concatenan con las abreviaturas de tipo etiqueta estándares:
64
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
El sistema SmartCyclone actualiza los datos del sensor de desgaste cada 60 segundos. Cada uno
de los valores de datos es un byte con un rango de cero a 255. Los datos byte se normalizan, a
nivel de hardware, a un desgaste medido en pulgadas con una resolución de un porcentaje de
0.05 pulgadas de la señal máxima. La información del sensor de desgaste no se encontrará
disponible en el inicio de la de HMI SmartCyclone hasta que el sistema inicialice los valores de
frecuencia de pulsos, lo que puede tardar hasta dos minutos.
Los estados de funcionamiento no cambian, a menos que haya un cambio en el estado del
hardware asociado. El estado de funcionamiento es un valor byte. Tiene dos estados definidos:
1. 0: Falla
2. 255: Funcionamiento correcto
65
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
66
APPENDIX A - SYSTEM DIAGRAMS
PARA MÁS INFORMACIÓN
Figura 45: Disposición general del colector radial R2617-HUD-B con el sistema SmartCyclone
PARA MÁS INFORMACIÓN
Figura 44: Disposición general del colector radial R2617-HUD-A con el sistema SmartCyclone
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
70
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Energía
El control de cuerda usa una fuente de alimentación máxima de 24 VCC y 20 mA. La energía se
suministra desde el nodo, a través de un cable de datos y alimentación multipropósito.
71
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Especificaciones de hardware
A cada hidrociclón en el sistema SMC se le asigna un nodo específico para recolectar y procesar
datos de los sensores instalados en ese hidrociclón. Cada cinco segundos los nodos comunican
los datos al controlador conectado en su bus de datos. Según el tipo de sensor, los nodos
proporcionan alimentación, adquisición de datos, procesamiento de datos, configuración y
optimización. La comunicación del sensor al nodo puede ser con cable o inalámbrica, con un
máximo de seis sensores de diferentes tipos por nodo.
Propiedades físicas
El sistema electrónico del nodo se encuentra en un gabinete plástico transparente con una
puerta con bisagras y traba. Las dimensiones incluyen la placa de montaje de acero, que mide
9.6" de alto, 7.3" de ancho y 5.2"de profundidad. Tiene cuatro orificios de montaje para
pernos de ¼" (6 mm) distribuidos en un patrón rectangular, con un espaciado vertical de
8.8" y un espaciado horizontal de 4.0". Pesa 2 libras.
Medio ambiente
El nodo está clasificado para un entorno NEMA 4X / IP 66. La temperatura ambiente para el
funcionamiento puede variar entre 0 ºC y +80 ºC. La temperatura ambiente de almacenamiento
puede variar entre‐20 ºC y +80 ºC.
Alimentación de entrada
El nodo emplea una alimentación aislada máxima de 24 VCC y 0.2 A que se suministra a través
de un cable bus.
Comunicaciones bus
La comunicación bus del nodo se realiza a través de un protocolo de datos Krebs patentado que
funciona en una red multipunto RS‐485 con ESD de 15 KV y protección temporal. Los cables
DeviceNet blindados conectan el controlador a un máximo de 16 nodos en un colector, con un
nodo por hidrociclón. El bus utiliza una geometría de interconexión para minimizar los
recorridos de cables alrededor del colector.
72
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Controles
Tres interruptores de cúpula táctiles en la cubierta frontal permiten la entrada y la navegación
para el modo de configuración de nodo. Este modo permite realizar la configuración de la
dirección del nodo (1‐16) así como la personalización y optimización de todos los sensores
conectados a ese nodo. El nodo permanece conectado al bus en toda la configuración y no
interfiere en el funcionamiento normal de otros nodos.
Visualización de datos
La pantalla LCD iluminada desde atrás en la cara de cada nodo proporciona una visualización
continua del estado y de la salida de todos los sensores conectados a ese nodo. Este LCD también
muestra los menús de configuración cuando el nodo está en el modo de configuración.
Firmware
El firmware del nodo es un firmware de FLS Krebs patentado que se puede actualizar en campo,
utilizando la capacidad de carga de arranque integrada.
4” [102 mm]
PASADOR DE BISAGRA
DE ACERO INOXIDABLE Y
(2) SUJETADORES DE
TUERCA A PRESIÓN DE
ACERO INOXIDABLE
73
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Especificaciones de hardware
El controlador de SmartCyclone impulsa y controla el bus de las comunicaciones digitales para
todos los sensores SMC y componentes en un colector. Cada cinco segundos, el controlador
recolecta y compila datos del sensor del nodo asignado a cada hidrociclón, y transmite los datos
a través de Ethernet a la computadora SMC ubicada en la sala de control.
Propiedades físicas
El sistema electrónico del controlador se encuentra en un gabinete plástico transparente con una
puerta con bisagras y traba. Las dimensiones generales son: 11.5" de alto, 9.3" de ancho y 5.2"de
profundidad. Tiene cuatro orificios de montaje para pernos de ¼" (6 mm) distribuidos en un
patrón rectangular, con un espaciado vertical de 10.75" y un espaciado horizontal de 6.0". El
controlador pesa 8 libras.
Medio ambiente
El controlador está clasificados para las condiciones NEMA 4X / IP 66. La temperatura ambiente
de funcionamiento varía entre 0 ºC y +60 ºC. La temperatura ambiente de almacenamiento varía
entre ‐20 ºC y +80 ºC.
Comunicaciones bus
El controlador emplea un protocolo de datos Krebs patentado que funciona en una red
multipunto RS‐485 con ESD de 15 KV y protección temporal. Utiliza cables DeviceNet
blindados con conectores de desconexión rápida IP 67 MIN que conectan el controlador a un
máximo de 16 nodos en un colector, con un nodo por hidrociclón. El bus utiliza una geometría
de interconexión para minimizar los recorridos de cables alrededor del colector.
74
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Controles
El controlador tiene dos controles:
1. Un conmutador de energía de bus que apaga todo el bus de 24 VCC para realizar tareas
de mantenimiento, sin desconectar la alimentación de CA
2. Un pulsador de calibración de cuerda que inicia el aumento gradual automático y
simultáneo de todos los sensores de condición de cuerda de todos los nodos.
Visualización de datos
La pantalla LCD iluminada desde atrás en la cara del controlador proporciona una visualización
continua de todos los nodos que actualmente están conectados y que se comunican con el bus.
Firmware
El controlador emplea un firmware de FLS Krebs patentado que se puede actualizar en campo,
utilizando la capacidad de carga de arranque integrada.
6” [152 mm]
PASADOR DE BISAGRA
DE ACERO INOXIDABLE Y
(2) SUJETADORES DE
TUERCA A PRESIÓN DE
ACERO INOXIDABLE
Figura 48: Diagrama del controlador del SmartCyclone
75
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Descripción general
La computadora Krebs SmartCyclone proporciona la interfaz principal entre el hardware de
SmartCyclone en el piso de la planta y los operadores, ingenieros y el sistema de control de
planta. La computadora usada para este fin debe estar dedicada solo al procesamiento de
SmartCyclone. La consola de la computadora se puede utilizar para ver la función y el estado del
sistema a través de Visual Display Client y el administrador de alarmas opcional. La consola
también se puede utilizar para solucionar problemas básicos y controlar funciones del sistema
SmartCyclone.
La computadora con HMI también puede comunicarse con otras computadoras de la red de la
planta para ejecutar las aplicaciones de SmartCyclone, tales como Visual Display Client, System
Historian (historial del sistema) y Analysis Console (consola de análisis), o para comunicar datos
de estado y desempeño a otros servidores, como sistemas expertos y sistemas de control
distribuido (DCS, por sus siglas en inglés). Si la planta requiere estas funciones extendidas, la
computadora con HMI debe estar conectada a la red de control de la planta. Tales funciones son
opcionales, ya que la computadora con HMI puede funcionar como la única pantalla y unidad de
control para el sistema Krebs SmartCyclone.
Fuente de alimentación
Para este sistema, se recomienda una fuente de alimentación del sistema de 460 vatios
como mínimo.
Se prefieren suministros de energía redundante.
El sistema debe alimentarse solo con energía de onda sinusoidal pura filtrada
eléctricamente al voltaje y a la frecuencia especificados por el fabricante de la
computadora.
Procesador
Se prefieren procesadores Hyper-threaded de 3.33 GHz de dos o cuatro núcleos si la
computadora con HMI recibe datos de seis o más controladores o si la máquina se
utilizará para funciones del historial del sistema. Un procesador de 2.4 GHz Hyper-
threaded de un núcleo es aceptable para las instalaciones más pequeñas o si la máquina
solo pasará datos a través de otros sistemas de la planta. El software SmartCyclone
funcionará de manera transparente en múltiples procesadores, si los hubiera.
76
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
Los procesadores de solo 64 bits no son compatibles. Los procesadores de 64 bits con
modos de funcionamiento de 32 bits son compatibles. Esto es una limitación del sistema
para los servicios de OPC, y no una limitación del software SmartCyclone. Es posible
que este requisito se retire en una versión posterior.
Red
Tarjeta de interfaz de red (10/100 o 10/100/1000 10 Base T con conectores RJ45).
Tarjeta de interfaz de red adicional (10/100 o 10/100/1000 10 Base T con conectores
RJ45) si la computadora se conectará a la red de control de la planta.
77
FLSmidth Krebs
Krebs SmartCyclone
78
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
MANUAL DE INSTALACIÓN,
FUNCIONAMIENTO y
MANTENIMIENTO
FLSmidth Krebs
CONTENIDO
Descripción general
Instalación
Especificaciones de funcionamiento
Mantenimiento y almacenamiento
Opciones Estándar
Válvulas solenoides de 4 vías
Interruptores de límite
Microinterruptores de límite
Interruptores de límite de proximidad
Interruptores de límite de proximidad inductiva
Información de contacto
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
DESCRIPCIÓN GENERAL
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LA VÁLVULA
Las bridas de unión de la tubería deben ser de cara plana o cara con resalte para asegurar el soporte de los
asientos. La tabla que sigue describe la conexión de brida estándar y los detalles del equipo asociado.
Las válvulas de cuchilla Technequip™ tipo IMPERIAL tienen conexiones tipo ANSI B16.5 Clase 150 hasta la
válvula de 24" y conexiones tipo MSS SP-41 clase 150 para válvula de 26" y de tamaños superiores.
Diámetro
Tama Nº de
del Diámetro Longitud utilizable Longitud utilizable Par de apriete
ño de pernos
patrón de perno x de perno sin brida de perno con brida recomendado
válvu por
para paso de retención de retención (pies-lb.)
la válvula
pernos
2” 4 3/4” 5/8”-11 UNC 8 1 1/2” 2” 40
3” 6” 5/8”-11 UNC 8 2” 2 1/2” 40
4” 7 1/2” 5/8”-11 UNC 16 2” 2 1/2” 40
6” 9 1/2” 3/4”-10 UNC 16 2” 2 1/2” 70
8” 11 3/4” 3/4”-10 UNC 16 2 1/4” 2 3/4” 70
10” 14 1/4” 7/8”-9 UNC 24 --- 3” 110
12” 17” 7/8”-9 UNC 24 --- 4” 110
14” 18 3/4” 1”-8 UNC 24 --- 4 1/4” 170
16” 21 1/4” 1”-8 UNC 32 --- 4 3/4” 170
18” 22 3/4” 1 1/8”-7 UNC 32 --- 5 1/2” 240
20” 25” 1 1/8”-7 UNC 40 --- 5 1/2” 240
24” 29 1/2” 1 1/4”-7 UNC 40 --- 6” 240
26” 31 3/4” 1 1/4”-7 UNC 48 --- 7” 345
30” 36” 1 1/4”-7 UNC 56 --- 7” 345
36” 42 3/4” 1 1/2”-6 UNC 64 --- 7” 610
Nota: La longitud utilizable de pernos se determina con el uso de bridas de unión comunes.
Las válvulas de cuchilla Technequip™ tipo MÉTRICAS tienen conexiones bridadas con DIN PN10 y AS 2129 TABLA D Ó E
Par de
Longitud utilizable Longitud utilizable
Tamaño Diámetro del patrón Diámetro de perno x Número de pernos apriete
de perno sin brida de perno con brida
de válvula para pernos paso por válvula recomendado
de retención de retención
[N-m]
AS2129
* DIN * DIN AS2129 * DIN AS2129 * DIN AS2129 * DIN AS2129
TABLA
PN10 PN10 Tabla D/E PN10 Tabla D/E PN10 Tabla D/E PN10 Tabla D/E
D/E
50 mm 125 mm 114 mm M16 x 2.0 M16 x 2.0 8 8 40 mm 40 mm 50 mm 50 mm 50
75 mm 160 mm 145 mm M16 x 2.0 M16 x 2.0 16 8 45 mm 40 mm 50 mm 50 mm 50
M16 x 2.0 /
150 mm 240 mm 235 mm M20 x 2.5 16 16 50 mm 45 mm 65 mm 60 mm 95
M20 x 2.5
M16 x 2.0 /
200 mm 295 mm 292 mm M20 x 2.5 16 16 50 mm 50 mm 65 mm 65 mm 95
M20 x 2.5
250 mm 350 mm 356 mm M20 x 2.5 M20 x 2.5 24 16 / 24 --- --- 70 mm 70 mm 155
M20 x 2.5 /
300 mm 400 mm 406 mm M20 x 2.5 24 24 --- --- 75 mm 75 mm 155
M24 x 3.0
350 mm 460 mm 470 mm M20 x 2.5 M24 x 3.0 32 24 --- --- 80 mm 80 mm 230
400 mm 515 mm 521 mm M24 x 3.0 M24 x 3.0 32 24 --- --- 80 mm 85 mm 230
450 mm 565 mm 584 mm M24 x 3.0 M24 x 3.0 40 24 / 32 --- --- 95 mm 95 mm 325
500 mm 620 mm 641 mm M24 x 3.0 M24 x 3.0 40 32 --- --- 95 mm 100 mm 325
M27 x 3.0 / 100
600 mm 725 mm 756 mm M27 x 3.0 40 32 --- --- 105 mm 325
M30 x 3.5 mm
100
* 650 mm 780 mm --- M30 x 3.5 --- 48 --- --- --- --- 465
mm
M30 x 3.5/ 110
* 750 mm 900 mm 927 mm M30 x 3.5 48 40 --- --- 115 mm 465
M33 x 3.5 mm
125
900 mm 1050 mm 1092 mm M30 x 3.5 M33 x 3.5 56 48 --- --- 125 mm 465
mm
Nota: La longitud utilizable de pernos se determina con el uso de bridas de unión comunes.
*Los tamaños de válvula de 650 mm y 750 mm requieren conexiones tipo SABS1123:1000/3, ya que el DIN PN10 no existe
para estas medidas.
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
Asegúrese de que la compuerta de acero inoxidable siempre esté totalmente abierta o totalmente cerrada.
NO use la válvula para “regular” el flujo, ya que ocasionará el desgaste prematuro de la compuerta y los
asientos, lo que puede dejar la válvula inoperable. Es normal durante el accionamiento de la válvula que se
descargue una pequeña cantidad de lodo/líquido. Si el lodo/líquido es dañino de alguna manera o es necesario
contener el lodo, solicite información sobre nuestra opción de protección contra salpicaduras. Si usa la protección
contra salpicaduras, no bloquee ambos puertos de las protecciones contra salpicaduras. Para lograr un
funcionamiento adecuado de la válvula, consulte la tabla a continuación para asegurarse de que las condiciones
estén dentro de las especificaciones de funcionamiento.
IMPERIAL CON ACTUADOR NEUMÁTICO CON ACTUADOR HIDRÁULICO CON ACTUADOR MANUAL
Nº de
Carrera Diámetro Ciclo Diámetro Nº de
Presión rotaciones
nominal nominal Presión continuo de nominal Presión rotaciones
Desplaza- del
Tamaño de máxima de interior interior
del de aire consumo de hid. miento del volante engranaje
válvula operación de del del
cilindro cilindro de
mín/máx aire libre a
cilindro
mín/máx del cilindro para la cónico
la válvula para la
(pulgadas aire (psi) 80 psi hid. (psi) hid. (gal) carrera de la
(psi) carrera de
) (pulgadas) (pies3/min) (pulgadas) válvula
la válvula
10” 100 11.125 8.0 80/150 11.1 3.25 800/1200 0.399 28 134
12” 100 13.1875 12.0 80/150 25.2 4.0 800/1200 0.717 --- 158
14” 100 15.0 12.0 80/150 25.2 4.0 800/1200 0.816 --- 180
16” 100 17.375 14.0 80/150 34.3 4.0 800/1200 0.945 --- 209
18” 100 19.25 14.0 80/150 34.3 5.0 800/1200 1.635 --- 308
20” 100 21.75 16.0 80/150 44.7 5.0 800/1200 1.848 --- 432
24” 100 27.0 16.0 80/150 44.7 6.0 800/1200 3.303 --- ---
26” 75 29.0 18.0 80/150 56.7 4.0 1800/3000 1.577 --- ---
30” 75 33.0 --- --- --- 5.0 1800/3000 2.804 --- ---
36” 75 39.0 --- --- --- 6.0 1800/3000 4.771 --- ---
MÉTRICO CON ACTUADOR NEUMÁTICO CON ACTUADOR HIDRÁULICO CON ACTUADOR MANUAL
Diámetro Nº de
Presión Ciclo continuo Diametro Nº de rotaciones
Carrera nominal de
máxima de Presión nominal Presión Desplaza- rotaciones del
Nominal interior Consumo de
Tamaño de operación de aire interiror hid. miento del del volante engranaje
del del aire libre a
válvula de la mín/máx del mín/máx cilindro hid. para la cónico para
cilindro cilindro 550 kPa cilindro la carrera
válvula (kPa) (kPa) (L) carrera de la
(mm) de aire 3 hid. (mm) de la
(kPa) (m /hr) válvula
(mm) válvula
300 mm 690 335 300 550/1030 42.8 100 5520/8270 2.714 --- 158
350 mm 690 381 300 550/1030 42.8 100 5520/8270 3.088 --- 180
400 mm 690 441 350 550/1030 58.3 100 5520/8270 3.577 --- 209
450 mm 690 489 350 550/1030 58.3 127 5520/8270 6.189 --- 308
500 mm 690 552 400 550/1030 75.9 127 5520/8270 6.995 --- 348
600 mm 690 686 400 550/1030 75.9 150 5520/8270 12.503 --- 432
650 mm 515 737 460 550/1030 96.3 100 12420/20700 5.969 --- ---
750 mm 515 838 --- --- --- 127 12420/20700 10.613 --- ---
900 mm 515 991 --- --- --- 150 12420/20700 18.058 --- ---
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
MANTENIMIENTO y ALMACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO DE LUBRICACIÓN REQUERIDO
Las válvulas de cuchilla Technequip™ deben lubricarse de manera regular con un lubricante a base de
silicona (consulte la información que sigue acerca de los lubricantes aceptables). NO USE
LUBRICANTES A BASE DE HIDROCARBUROS, ya que pueden dañar los asientos reemplazables.
Lubrique ambos lados de la válvula aproximadamente cada 50 ciclos o después de períodos
prolongados de ciclos infrecuentes. Las conexiones de lubricación se ubican en la parte superior de la
carcasa de la válvula (consulte el esquema a continuación). La siguiente tabla muestra el volumen
aproximado de lubricante que se necesita por válvula. Tenga en cuenta que todas las válvulas se
lubrican cuando se arman y no requieren lubricación inicial.
ALMACENAMIENTO
Las válvulas de cuchilla Technequip™ siempre se deben guardar con la compuerta en posición abierta.
La válvula se debe almacenar lejos de la luz directa del sol, de fuentes de calor y de cualquier fuente
de ozono, pues éstas pueden ocasionar el deterioro prematuro de todos los componentes de hule de
la válvula.
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
INSTRUCCIONES DE REEMPLAZO DE ASIENTOS Y
DESARMADO DE LA VÁLVULA
Extracción e instalación de los asientos de desgaste reemplazables
Extracción
1. Use el actuador de la válvula para colocar la válvula en posición abierta si aún no lo ha hecho.
2. Extraiga la válvula de la tubería.
3. Quite todos los tornillos avellanados que sujetan las bridas de retención para que éstas sean retiradas.
4. Extraiga los asientos de la carcasa de la válvula.
Instalación
5. Inspeccione los asientos para verificar que no se haya producido daño en la superficie durante el traslado. La
punta (superficie de sellado) de los asientos no deben presentar depresiones, hendiduras ni orificios.
6. Coloque la válvula en posición horizontal de tal manera que una cara de la brida quede orientada hacia arriba y la
otra hacia abajo.
7. Engrase levemente la punta (superficie de sellado) de ambos asientos con el lubricante sugerido.
8. Coloque un asiento dentro de la carcasa de la válvula.
9. Asegúrese que el asiento esté centrado en la carcasa.
10. Coloque la brida de retención sobre la cara de la brida del asiento, alineando los orificios en la carcasa de la
válvula.
11. Ajuste los tornillos de la brida de retención aplicando una técnica de torsión cruzada. Deje un espacio de 1/8”
entre la brida de retención y la brida de la carcasa de la válvula.
12. De vuelta a la válvula de manera que la brida de retención recién instalada quede orientada hacia abajo.
13. Coloque el otro asiento dentro de la carcasa de la válvula y asegúrese de que el diámetro interior esté concéntrico
con el primer asiento.
14. Coloque la brida de retención sobre la cara de la brida del asiento, alineando los orificios en la carcasa de la
válvula.
15. Ajuste los tornillos de la brida de retención en aproximadamente la mitad de la longitud del perno aplicando una
técnica de torsión cruzada.
16. Proceda a ajustar completamente de nuevo los pernos de la brida de retención aplicando la misma técnica de
torsión cruzada.
17. Si es posible, accione la válvula para asegurarse de que funcione sin problemas.
18. La válvula ahora está lista para la instalación. Mantenga la válvula en posición abierta hasta que la instale.
Desarmado de la válvula
Actuador y compuerta
19. Consulte las Instrucciones de extracción de asientos de desgaste reemplazables
20. Limpie e inspeccione la superficie interior de ambas mitades de la carcasa de la válvula. Asegúrese de que estas
superficies estén alineadas.
21. Retire los pernos que aseguran los marcos y el actuador. Si el actuador está montado en una placa adaptadora,
retire los pernos que aseguran los marcos y la placa adaptadora.
22. En este punto, la compuerta está conectada al actuador. Levante y separe (usando una grúa aérea si la válvula es
de 10" [250 mm] o mayor) la unidad de actuador y compuerta del marco y colóquela en el suelo.
23. Extraiga el pasador de chaveta del pasador de horquilla de la compuerta.
24. Extraiga el pasador de la horquilla y extraiga la compuerta.
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Armado de la válvula
Carcasas y marcos de válvula
30. Coloque la mitad de la carcasa de la válvula en una superficie plana, con la brida redonda orientada hacia abajo.
31. Coloque la otra mitad de la carcasa de la válvula sobre la brida cuadrada de la primera carcasa y alinee los
orificios de los pernos de la brida cuadrada.
32. Con los pernos y arandelas apropiados, una y fije bien las dos mitades de la carcasa de la válvula usando sólo los
orificios de perno inferiores. NO coloque pernos a través de los orificios del marco/carcasa de la válvula.
33. Levante los marcos y alinee sus orificios con los orificios superiores de la carcasa de la válvula. Con los pernos,
arandelas y tuercas apropiados, fije los marcos a las carcasas de la válvula, sin apretarlos.
Compuerta y actuador
34. Coloque un pedazo de madera (preferentemente uno de 2” x 4”) a través de la carcasa de la válvula para evitar
que la compuerta pase a través de la carcasa de la válvula (consulte la Figura 1).
35. Levante la compuerta (use una grúa para válvulas de 10" [250 mm] y más grandes)
36. Coloque la compuerta entre los marcos y a través de la abertura superior de las carcasas de la válvula hasta que
quede asentada en el pedazo de madera que colocó en el paso 34.
37. Extraiga el soporte de grúa si utiliza una.
38. Para facilitar la instalación del actuador, asegúrese de que los pernos que sujetan el marco y las carcasas de la
válvula estén flojos.
NO afloje los pernos en la parte inferior de la carcasa.
39. Asegúrese de que el actuador esté en posición abierta.
40. Levante (use una grúa aérea para válvulas de 10” [250 mm] y más grandes) el actuador y colóquelo en los
marcos.
41. Fije el actuador a los marcos.
42. Ajuste los pernos para fijar los marcos y las carcasas de válvulas.
43. Conecte la horquilla de la compuerta a la varilla/vástago del actuador.
44. Baje lentamente la varilla/\vástago del actuador hacia la compuerta.
45. Alinee los orificios de la compuerta y de la horquilla.
46. Una vez alineados, inserte el pasador de horquilla en el orificio de la compuerta y de la horquilla.
47. Para fijar esta junta, inserte el pasador de chaveta en el orificio pequeño del pasador de horquilla.
48. Levante la varilla/vástago y la compuerta usando el actuador. Déjelos en esta posición.
49. Mida la distancia entre la parte superior de la compuerta y la parte superior de la carcasa.
50. Compare esta distancia con la dimensión ‘B’ de referencia descrita en la Tabla 1 a continuación. Observe la
diferencia.
51. Si la diferencia es menor que 1/8” [3 mm], continúe en el Paso 58. En caso contrario, continúe en el paso
siguiente.
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
INSTRUCCIONES DE ARMADO – CONTINUACIÓN
Ajuste de la carrera
52. Baje la compuerta usando el actuador hasta que haga contacto con el pedazo de madera.
53. Extraiga el pasador de chaveta del pasador de horquilla de la compuerta.
54. Extraiga el pasador de la horquilla de la compuerta.
55. Levante la horquilla/vástago de la compuerta usando el actuador.
56. Ajuste la carrera al enrroscar la horquilla basado en la diferencia observada en el paso 50.
57. Regrese al paso 44.
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
LISTA DE PIEZAS CON ACTUADOR NEUMÁTICO
ARTÍ- CANT.
DESCRIPCIÓN MATERIAL
CULO REQ.
BRIDA DE RETENCIÓN VÁLVULAS de 10”
2 ELASTÓMERO / ENCAPSULADO EN ACERO
[250 mm] a 26” [650 mm]
1
BRIDA DE RETENCIÓN OPCIONAL
2 ELASTÓMERO / ENCAPSULADO EN ACERO
VÁLVULAS de 2” [50 mm] a 8” [200 mm]
2 2 ASIENTO DE DESGASTE REEMPLAZABLE ELASTÓMERO / ANILLO DE ACERO INOXIDABLE
3 4 TORNILLO GRASERA ACERO
4 2 CARCASA DE LA VÁLVULA HIERRO DÚCTIL
5 2 ESCOBILLA URETANO
6 2 RETENEDOR DE ESCOBILLA ACERO RECUBIERTO CON ZINC
7 2 MARCO ACERO
ACERO INOXIDABLE RECUBIERTO CON
8 1 COMPUERTA
FLÚORCARBURO
9 1 HORQUILLA DE LA COMPUERTA ACERO
10 1 PASADOR DE HORQUILLA ACERO
CONSULTE LA LISTA DE PIEZAS DEL CILINDRO DE
11 1 CILINDRO DE AIRE
AIRE
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
DIMENSIONES DEL ACTUADOR NEUMÁTICO
IMPERIAL
A B* C D E F G H J K L M PESO
2" 6" 5 1/2" 6 3/8" 18 7/16” 5/8"-11 --- 4 4 3/4" 1 /3/4" 21 7/16” 5 3/16” 3/8" NPTF 50 lb.
3" 7 1/2" 5 3/4" 8 1/2" 22 13/16” 5/8"-11 --- 4 6" 2 13/16" 27 7/16” 6 1/2” 3/8" NPTF 75 lb.
4" 9" 5 3/4" 10" 26 1/8” 5/8"-11 --- 8 7 1/2" 3 7/8" 31 7/16” 7 7/8” 3/8" NPTF 100 lb.
6" 11" 5 7/8" 12" 32 3/8” 3/4"-10 --- 8 9 1/2" 5 13/16" 38 3/4” 10 1/2” 3/8" NPTF 170 lb.
8" 13 1/2" 6 1/8" 14" 37 1/8” 3/4"-10 --- 8 11 3/4" 7 3/4" 44 3/4” 12 1/4” 3/8" NPTF 200 lb.
10" 16" 8 11/16" 16" 42 1/2” 7/8"-9 --- 12 14 1/4" 9 13/16" 51 1/2” 14 3/8” 3/8" NPTF 240 lb.
12" 19" 9 7/8" 19" 48 7/16” --- 1" 12 17" 11 1/2" 58 13/16” 16 3/16 1/2" NPTF 670 lb.
14" 21" 9 7/8" 21" 53 1/8” --- 1 1/8" 12 18 3/4" 13 1/4" 64 1/2” 18” 1/2" NPTF 720 lb.
16" 23 1/2" 10 3/4" 24 7/8" 59 7/8” --- 1 1/8" 16 21 1/4" 14 3/4" 72 15/16" 20 3/4” 3/4" NPTF 1040 lb.
18" 25" 11 7/8" 26 5/8" 67 11/16” --- 1 1/4" 16 22 3/4" 16 3/4" 81 7/16” 22 5/8” 3/4" NPTF 1240 lb.
20" 27 1/2" 13 7/8" 28 3/8" 73 3/8” --- 1 1/4" 20 25" 18 1/2" 88 1/2” 25 3/8” 3/4" NPTF 1530 lb.
24" 32" 14 3/8" 33 3/4" 87 7/8” --- 1 3/8" 20 29 1/2" 23" 105 3/8” 30 3/8” 3/4" NPTF 2030 lb.
26" 34 1/4" 14 3/8" 37" 92 5 /16” --- 1 3/8" 24 31 3/4" 25" 109 7/16” 33” 3/4" NPTF 2150 lb.
MÉTRICO
A B* C D E G H J K L M PESO
DI
AS2129 AS2129
DIN AS2129 N DIN
TABLA TABLA BSPP
PN10 TABLA D/E PN PN10
D/E D/E
10
50 mm 152mm 140mm 162mm 469mm M16 x 2.0 M16 x 2.0 4 4 125mm 114mm 45mm 545 mm 132mm 3/8” 23 kg
75 mm 191mm 146mm 216mm 579mm M16 x 2.0 M16 x 2.0 8 4 160mm 145mm 71mm 696 mm 165mm 3/8” 34 kg
100 mm 229mm 146mm 254mm 664mm M16 x 2.0 M16 x 2.0 8 4/8 180mm 178mm 98mm 799mm 200mm 3/8” 45 kg
M16 x 2.0/
150 mm 279mm 149mm 305mm 822mm M20 x 2.5 M20 x 2.5
8 8 240mm 235mm 148mm 983mm 267mm 3/8” 77 kg
M16 x 2.0/
200 mm 343mm 156mm 356mm 943mm M20 x 2.5 M20 x 2.5
8 8 295mm 292mm 197mm 1136mm 311mm 3/8” 91 kg
250 mm 406mm 221mm 406mm 1079mm M20 x 2.5 M20 x 2.5 12 8 / 12 350mm 356mm 250mm 1309mm 365mm 3/8” 109 kg
M20 x 2.5/
300 mm 483mm 251mm 483mm 1231mm M20 x 2.5 M24 x 3.0
12 12 400mm 406mm 292mm 1494mm 411mm 1/2” 304 kg
350 mm 533mm 251mm 533mm 1350mm M20 x 2.5 M24 x 3.0 16 12 460mm 470mm 337mm 1638mm 457mm 1/2” 327 kg
400 mm 597mm 273mm 632mm 1522mm M24 x 3.0 M24 x 3.0 16 12 515mm 521mm 375mm 1853mm 527mm 3/4” 473 kg
450 mm 635mm 302mm 676mm 1720mm M24 x 3.0 M24 x 3.0 20 12 / 16 565mm 584mm 425mm 2069mm 575mm 3/4” 564 kg
500 mm 699mm 353mm 721mm 1863mm M24 x 3.0 M24 x 3.0 20 16 620mm 641mm 470mm 2248mm 645mm 3/4” 695 kg
M27 x 3.0/
600 mm 813mm 365mm 875mm 2233mm M27 x 3.0 M30 x 3.5
20 16 725mm 756mm 584 mm 2677mm 772mm 3/4” 923 kg
650 mm 870mm 365mm 940mm 2345mm M30 X 3.5 --- 24 --- 780mm --- 635 mm 2780mm 838mm 3/4” 978 kg
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
LISTA DE PIEZAS DEL CILINDRO DE AIRE
PISTÓN
MAGNÉTICO
FLSmidth Krebs
CILINDRO DE AIRE DE VÁLVULA DE CUCHILLA
TECHNEQUIPTM
INSTRUCCIONES DE ARMADO/DESARMADO
FLSmidth Krebs
CONTINUACION: CILINDRO DE AIRE DE VÁLVULA DE
CUCHILLA TECHNEQUIPTM
INSTRUCCIONES DE ARMADO/DESARMADO
Nota: Si sólo reemplazará sellos de pistón, no 7. Retire la unidad de pistón y varilla del cuerpo
ejecute el paso 3. del cilindro.
1. Extraiga el cilindro de la máquina a la que 8. Extraiga el cuerpo del cilindro, del extremo
está conectado siguiendo el procedimiento del del casquillo del cilindro.
fabricante del equipo. 9. Retire los sellos del pistón (símbolo Nº42), el
2. Inspeccione la varilla del pistón para cuerpo y los sellos del cilindro (símbolo
asegurarse de no tenga rebabas ni otro Nº47) y la junta tórica entre el
defecto del metal que pueda impedir el prensaestopas y la culata (símbolo Nº45).
deslizamiento del prensaestopas fuera de la 10. Limpie cuidadosamente todas las piezas.
varilla.
11. Inspeccione todas las piezas, prestando
especial atención al cuerpo del cilindro, al
pistón y a la varilla del pistón para verificar
No ejecute el paso 3 si sólo está reemplazando el que no presente signos de desgaste excesivo
sello del pistón. ni daños. Debe reemplazar de inmediato
cualquier componente que presente señales
3. Con una llave para prensaestopas (símbolo
de desgaste excesivo o daños.
63) y una llave para tuercas (símbolo 63-A),
desenrosque el prensaestopas de la culata del
cilindro. Nota: Todos los cilindros tendrán una banda de
4. Si el cilindro tiene barras de acoplamiento desgaste (símbolo Nº121) montada en el pistón.
extendidas, registre la longitud de estas Al cambiar los sellos en estos cilindros, NO
extensiones. extraiga el imán (símbolo Nº8) del pistón.
5. Desarme el cilindro en un banco, quitando las
cuatro tuercas de la barra de acoplamiento del
costado del casquillo del cilindro.
6. Extraiga la culata del cilindro.
FLSmidth Krebs
CILINDRO DE AIRE DE VÁLVULA DE CUCHILLA
TECHNEQUIPTM
INSTRUCCIONES DE ARMADO/DESARMADO
REARMADO DE CILINDRO
Antes del armado, lubrique todos los sellos y
juntas tóricas, con una grasa como la Lube-A-Cyl. 14. Si el cilindro tiene un montaje de brida frontal,
enrosque cada unión "flush" de la barra de
1. Todas las piezas deben estar limpias y sin acoplamiento a la culata del cilindro y luego gírela
contaminación. en sentido contrario en 1/4.
2. Instale las juntas tóricas del cuerpo (símbolo 15. Aplique un lubricante para roscas a las barras de
Nº47) en la culata y el casquillo. acoplamiento y a la parte frontal del casquillo
3. Instale la junta tórica entre el prensaestopas donde las tuercas de la barra de acoplamiento
y la culata (símbolo Nº45) hacen contacto, y ajuste las tuercas de la barra de
4. Lubrique el interior de la unidad de acoplamiento a mano.
prensaestopas de la varilla con una grasa 16. Para cilindros que tienen montaje de culata,
para sellos, como Lube-A-Cyl. Enrosque el sostenga cada alicate de sujeción de la barra de
prensaestopas en la culata del cilindro hasta acoplamiento de manera que la barra de
que se asiente contra el reborde de ésta. acoplamiento no gire cuando se aplique torsión.
5. Lubrique el interior del cuerpo del cilindro. 17. Determine el diámetro del cilindro y el cuerpo del
6. Instale un sello de pistón en la muesca más cilindro que está reparando. Luego, determine el
cercana al extremo de la varilla (los dos labios par de apriete adecuado de la barra de
de la junta de labio deben quedar frente al acoplamiento que debe aplicar. Consulte las tablas
extremo de la varilla del pistón). Todos los en la página siguiente.
conjuntos de sellos de pistón vienen con una 18. Apriete cada barra de acoplamiento al valor
banda de desgaste. Si el pistón tiene una correspondiente en un patrón diagonal (de
banda de desgaste, lubríquela y vuélvala a esquina a esquina). El par de apriete aplicado se
instalar. debe escalonar para lograr el par de apriete final.
7. Coloque el cuerpo del cilindro de costado y 19. Con una llave para prensaestopas (símbolo 63) y
empuje la unidad de pistón y varilla a través la llave para tuercas (símbolo 63-A), asiente el
del cañón la distancia suficiente para que la prensaestopas firmemente en su lugar.
muesca del pistón quede expuesta para el
segundo sello. Los juegos de servicio de piezas desechables para
8. Coloque el casquillo en el banco y sobre un cilindros de potencia hidráulica se almacenan en
bloque espaciador, para permitir que las instalaciones industriales importantes en todo Estados
barras de acoplamiento pasen por el casquillo. Unidos y otros países. Para una entrega oportuna y para
9. Coloque la unidad de la varilla del pistón y el conocer información completa, comuníquese con la
cuerpo del cilindro en el casquillo del cilindro. oficina distribuidora de la División de cilindros más
Con un mazo, golpee suavemente la parte cercana.
superior del cuerpo del cilindro (con cuidado)
Sellos estándar: Los juegos de servicio clase 1 son
para fijar el cuerpo en el casquillo.
estándar y contienen sellos Buna N para servicio
10. Instale la culata en el cuerpo del cilindro.
hidráulico estándar. Estos sellos son adecuados para su
Tenga cuidado al pasar la unidad de varilla del
uso en aplicaciones neumáticas con un rango de
pistón a través de la culata, para evitar daños temperatura de operación recomendado de -10°F (-
en el prensaestopas y los sellos de 23°C) a +165°F (+74°C).
prensaestopas. Mientras realiza este proceso,
pase las barras de acoplamiento a través del Sellos de alta temperatura: Hay juegos de servicio
casquillo del cilindro. clase 5 disponibles y contienen sellos de flúorcarburo
11. Con un mazo, asiente la culata del cilindro en para funcionamiento hidráulico estándar. Estos sellos son
el cuerpo del cilindro. adecuados para su uso en funcionamiento neumático. El
12. Coloque la unidad del cilindro de costado. rango de temperatura de operación recomendada para
Tenga cuidado de no permitir que la unidad sellos clase 5 es -10°F
del cilindro se desarme. (-23°C) a +250°F (+121°C).
13. Si el cilindro tiene barras de acoplamiento
Sellos de baja temperatura: Hay juegos de servicio
extendidas, ajuste la extensión roscada de
clase 4 disponibles y contienen sellos de nitrilo para
cada barra de acoplamiento al valor
funcionamiento hidráulico estándar. Estos sellos son
registrado durante el desarmado.
adecuados para su uso en funcionamiento neumático. El
rango de temperatura de operación recomendado para
Sellos clase 4 es: -50°F (-46°C) a +150°F (+66°C).
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
LISTA DE PIEZAS CON ACTUADOR HIDRÁULICO
CANT.
ART. DESCRIPCIÓN MATERIAL
REQ.
BRIDA DE RETENCIÓN VÁLVULAS de 10”
2 ELASTÓMERO / ENCAPSULADO EN ACERO
[250 mm] a 36” [900 mm]
1
BRIDA DE RETENCIÓN OPCIONAL
2 ELASTÓMERO / ENCAPSULADO EN ACERO
VÁLVULAS de 2” [50 mm] a 8” [200 mm]
2 2 MANGUITO DE DESGASTE REEMPLAZABLE ELASTÓMERO / ANILLO DE ACERO INOXIDABLE
TORNILLO GRASERA, VÁLVULAS de 2” [50
4 ACERO
mm] a 26” [600 mm]
3
TORNILLO GRASERA. VÁLVULAS de 30” [650
8 ACERO
mm] a 36” [900 mm]
4 2 CARCASA DE LA VÁLVULA HIERRO DÚCTIL
5 2 ESCOBILLA URETANO
6 2 RETENEDOR DE ESCOBILLA ACERO RECUBIERTO CON ZINC
7 2 MARCO ACERO
ACERO INOXIDABLE RECUBIERTO CON
8 1 COMPUERTA
FLÚORCARBURO
9 1 HORQUILLA DE LA COMPUERTA ACERO
10 1 PASADOR DE HORQUILLA ACERO
CONSULTE LA LISTA DE PIEZAS DEL CILINDRO
11 1 CILINDRO HIDRÁULICO
HIDRÁULICO
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
DIMENSIONES CON ACTUADOR HIDRÁULICO
IMPERIAL
A B* C D E F G H J K L M PESO
2" 6" 5 1/2" 6 3/8" 16 11/16" 5/8"-11 --- 4 4 3/4" 1 /3/4" 19 11/16" 5 1/16" 3/8" NPTF 35 lb.
3" 7 1/2" 5 3/4" 8 1/2" 19 5/8" 5/8"-11 --- 4 6" 2 13/16" 24 1/4" 5 7/8" 3/8" NPTF 50 lb.
4" 9" 5 3/4" 10" 22 7/16" 5/8"-11 --- 8 7 1/2" 3 7/8" 27 3/4" 7 1/8" 3/8" NPTF 70 lb.
6" 11" 5 7/8" 12" 28 13/16" 3/4"-10 --- 8 9 1/2" 15 13/16" 35 3/16" 9 5/8" 3/8" NPTF 100 lb.
8" 13 1/2" 6 1/8" 14" 33 7/16" 3/4"-10 --- 8 11 3/4" 7 3/4" 41 1/16" 11 5/8" 3/8" NPTF 135 lb.
10" 16" 8 11/16" 16" 40 1/8" 7/8"-9 --- 12 14 1/4" 9 13/16" 49 1/8" 13 3/4" 1/2" NPTF 175 lb.
12" 19" 9 7/8" 19" 47 1/16" --- 1" 12 17" 11 1/2" 57 3/8" 15 13/16" 1/2" NPTF 360 lb.
14" 21" 9 7/8" 21" 51 1/8" --- 1 1/8" 12 18 3/4" 13 1/4" 62 7/16" 17 5/8" 1/2" NPTF 415 lb.
16" 23 1/2" 10 3/4" 24 7/8" 57 7/8" --- 1 1/8" 16 21 1/4" 14 3/4" 69 5/8" 20" 1/2" NPTF 550 lb.
18" 25" 11 7/8" 26 5/8" 66" --- 1 1/4" 16 22 3/4" 16 3/4" 79 11/16" 22 1/8" 1/2" NPTF 970 lb.
20" 27 1/2" 13 7/8" 28 3/8" 71 1/2" --- 1 1/4" 20 25" 18 1/2" 86 5/8" 24 5/8" 1/2" NPTF 1105 lb.
24" 32" 14 3/8" 33 3/4" 86 5/8" --- 1 3/8" 20 29 1/2" 23" 104 1/8" 30 1/8" 3/4" NPTF 1650 lb.
26" 34 1/4" 14 3/8" 37" 93 3/16" --- 1 3/8" 24 31 3/4" 25" 110 5/16" 32 3/4" 3/4" NPTF 1700 lb.
30" 38 3/4" 15 9/16" 41 1/2" 106 1/16" --- 1 3/8" 28 36" 29" 125 7/16" 37 1/4" 3/4" NPTF 2150 lb.
36" 46" 18 1/8" 48 1/2" 120 1/2" --- 1 5/8" 32 42 3/4" 35" 143 1/2" 43 7/8" 1" NPTF 3500 lb.
MÉTRICO
A B* C D E G H J K L M PESO
DI
AS2129 AS2129
DIN AS2129 N DIN
TABLA TABLA BSPP
PN10 TABLA D/E PN PN10
D/E D/E
10
50mm 152mm 140mm 162mm 424mm M16 x 2.0 M16 x 2.0 4 4 125mm 114mm 45mm 500mm 129mm 3/8” 16 kg
75mm 191mm 146mm 216mm 499mm M16 x 2.0 M16 x 2.0 8 4 160mm 145mm 71mm 615mm 149mm 3/8” 23 kg
100mm 229mm 146mm 254mm 570mm M16 x 2.0 M16 x 2.0 8 4/8 180mm 178mm 98mm 706mm 181mm 3/8” 32 kg
M16 x 2.0/
150mm 279mm 149mm 305mm 732mm M20 x 2.5 8 8 240mm 235mm 148mm 893mm 245mm 3/8” 46 kg
M20 x 2.5
M16 x 2.0/
200mm 343mm 156mm 356mm 849mm M20 x 2.5 8 8 295mm 292mm 197mm 1042mm 289mm 3/8” 61 kg
M20 x 2.5
250mm 406mm 221mm 406mm 1019mm M20 x 2.5 M20 x 2.5 12 8 / 12 350mm 356mm 250mm 1249mm 349mm 1/2” 80 kg
M20 x 2.5/
300mm 483mm 251mm 483mm 1195mm M20 x 2.5 12 12 400mm 406mm 292mm 1458mm 402mm 1/2” 164 kg
M24 x 3.0
350mm 533mm 251mm 533mm 1299mm M20 x 2.5 M24 x 3.0 16 12 460mm 470mm 337mm 1587mm 448mm 1/2” 189 kg
400mm 597mm 273mm 632mm 1469mm M24 x 3.0 M24 x 3.0 16 12 515mm 521mm 375mm 1768mm 508mm 1/2” 250kg
450mm 635mm 302mm 676mm 1676mm M24 x 3.0 M24 x 3.0 20 12 / 16 565mm 584mm 425mm 2025mm 562mm 1/2” 441 kg
500mm 699mm 353mm 721mm 1817mm M24 x 3.0 M24 x 3.0 20 16 620mm 641mm 470mm 2201mm 625mm 1/2” 502 kg
M27 x 3.0/
600mm 813mm 365mm 875mm 2201mm M27 x 3.0 20 16 725 mm 756mm 584mm 2645mm 765mm 3/4” 750 kg
M30 x 3.5
650mm 870mm 365mm 940mm 2367mm M30 x 3.5 --- 24 --- 780mm --- 635 mm 2802mm 832mm 3/4” 773 kg
M30 x 3.5/
750mm 984mm 395mm 1054mm 2694mm M30 x 3.5 24 20 900mm 927mm 737mm 3186mm 946mm 3/4” 977 kg
M33 x 3.5
900mm 1170mm 460mm 1232mm 3061mm M30 x 3.5 M33 x 3.5 28 24 1050mm 1092mm 889mm 3645mm 1115mm 1” 1591 kg
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
LISTA DE PIEZAS DEL CILINDRO HIDRÁULICO
ARTÍCULO ARTÍCULO
Nº DESCRIPCIÓN Nº DESCRIPCIÓN
1 Culata 34 Varilla de pistón
7 Casquillo 40 Sellos de escobilla- para 14
14 Prensaestopas 41 Junta de labio - para 14
15 Cuerpo del cilindro 42 Junta de labio, pistón
17 Pistón 43 Arandela auxiliar, junta de labio de prensaestopas 41
(no sellos clase 1 hidráulicos)
18 Asiento 44 Arandela auxiliar, junta de labio
amortiguador
19 Barra de 45 Junta tórica - prensaestopas / culata
acoplamiento
23 Tuerca de la barra 47 Junta tórica - cuerpo del cilindro
de acoplamiento
27 Retenedor
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM HIDRÁULICA
INSTRUCCIONES DE ARMADO/DESARMADO DEL CILINDRO
FLSmidth Krebs
CONTINUACIÓN: VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
HIDRÁULICA
INSTRUCCIONES DE ARMADO/DESARMADO DEL CILINDRO
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM HIDRÁULICA
INSTRUCCIONES DE ARMADO/DESARMADO DEL
CILINDRO
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM HIDRÁULICA
INSTRUCCIONES DE ARMADO/DESARMADO DEL
CILINDRO
Para ambos estilos de retenedores, apriete las 3. Extraiga los sellos usando un instrumento de punta
tuercas de la barra de acoplamiento a los valores filosa, con cuidado de no dañar el prensaestopas.
descritos en la Tabla 1 – Par de apriete de barra Limpie y revise el orificio del cilindro del
de acoplamiento. Apriete las barras de prensaestopas y las muescas del sello. Si observa
acoplamiento en forma gradual comenzando signos de desgaste, reemplácelo por un juego de
en una esquina y luego siguiendo un patrón cartucho prensaestopas que contenga los sellos del
diagonal para asegurar que el ajuste sea tipo correcto para las condiciones presentes.
nivelado. NO APRIETE UNA BARRA DE Instalación
ACOPLAMIENTO TOTALMENTE Y LUEGO LAS Inspeccione la superficie de la varilla del pistón para
OTRAS. Después, en los cilindros con verificar si presenta daños que pudieran causar una falla
retenedores empernados, apriete los pernos a los temprana del sello. Cuando ajuste el prensaestopas
valores descritos en la Tabla 1 – Par de apriete sobre la rosca de la varilla, un movimiento rotativo
de la barra de acoplamiento. suave puede ayudar a evitar que se dañen los sellos.
Además, pueden adherirse láminas y otros materiales
finos y duros alrededor de las roscas para proteger los
Mantenimiento de sellos de prensaestopas labios de la junta.
La fuga de líquido de una varilla de pistón en el
prensaestopas normalmente indica un desgaste de
1. Asegúrese de que el juego contenga sellos del tipo
los sellos de prensaestopas. Si es posible, debe
correcto. Lubrique el prensaestopas y los sellos y
extraer el cilindro para su reparación o desconectar
ajuste la escobilla (40) en la muesca más cercana a
la varilla del pistón.
la cara exterior del prensaestopas.
Extracción
1. Inspeccione la varilla del pistón para
2. Si ajusta a un prensaestopas estándar un sello de
asegurarse de no tenga rebabas ni otros daños
varilla de material clase 1, para cilindro hidráulico,
que puedan impedir el deslizamiento del
no necesita una arandela auxiliar. Se incluye una
prensaestopas fuera de la varilla.
arandela auxiliar (43) en los juegos de sellos para
todas las demás clases de servicios. Instale ésta en
El prensaestopas Parker es un cartucho que consta la muesca del sello de la varilla, contra la superficie
de un prensaestopas de bronce (14), sello de varilla más cercana a la escobilla. Instale la junta de labio
principal (41), arandela auxiliar (43) para todas las (41) en la muesca, con los labios orientados hacia el
clases de sello de cilindro hidráulico y una junta de costado de presión (cilindro) del prensaestopas. Vea
doble labio (40). El prensaestopas está roscado en las ilustraciones en la esquina superior derecha de
una placa de retenedor de prensaestopas. Estos esta página.
prensaestopas normalmente se pueden extraer sin
afectar el par de apriete de la barra de
3. Cada juego de prensaestopas de tipo roscado
acoplamiento. En algunos casos, cuando un
contiene una junta tórica (45) que sella el
prensaestopas de varilla de gran diámetro está
prensaestopas a la culata del cilindro. Esta junta
roscado en un retenedor cuadrado grande, puede
tórica es un sello estático y la original debe dejarse
ser necesario aflojar las barras de acoplamiento
en su lugar a menos que presente fallas.
para extraer el prensaestopas.
FLSmidth Krebs
CONTINUACIÓN: VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
HIDRÁULICA INSTRUCCIONES DE ARMADO/DESARMADO
DEL CILINDRO
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM HIDRÁULICA
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL CILINDRO
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
LISTA DE PIEZAS CON ACTUADOR DE ENGRANAJE
CÓNICO
CANT.
ART. DESCRIPCIÓN MATERIAL
REQ.
BRIDA DE RETENCIÓN VÁLVULAS de 10”
2 ELASTÓMERO / ENCAPSULADO EN ACERO
[250 mm] A 24” [600 mm]
1
BRIDA DE RETENCIÓN OPCIONAL
2 ELASTÓMERO / ENCAPSULADO EN ACERO
VÁLVULAS de 6” [150 mm] A 8” [200 mm]
2 2 ASIENTO DE DESGASTE REEMPLAZABLE ELASTÓMERO / ANILLO DE ACERO INOXIDABLE
3 4 TORNILLO GRASERA ACERO
4 2 CARCASA DE LA VÁLVULA HIERRO DÚCTIL
5 2 ESCOBILLA URETANO
6 2 RETENEDOR DE ESCOBILLA ACERO RECUBIERTO CON ZINC
7 2 MARCO ACERO
ACERO INOXIDABLE RECUBIERTO CON
8 1 COMPUERTA
FLÚORCARBURO
UNIDAD CON ACTUADOR DE ENGRANAJE CONSULTE LA LISTA DE PIEZAS DE ENGRANAJE
9 1
CÓNICO CÓNICO
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
DIMENSIONES CON ACTUADOR DE ENGRANAJE CÓNICO
IMPERIAL
A B* C D E F G H J K L PESO
6" 11" 5 7/8" 12" 31 1/8” 3/4"-10 --- 8 9 1/2" 5 13/16" 37 1/2” 18” 95 lb.
8" 13 1/2" 6 1/8" 14" 34 7/16" 3/4"-10 --- 8 11 3/4" 7 3/4" 42 1/16” 18” 150 lb.
10" 16" 8 11/16" 16" 40 5/16" 7/8"-9 --- 12 14 1/4" 9 13/16" 49 3/8” 18” 275 lb.
12" 19" 9 7/8" 19" 49 1/2" --- 1" 12 17" 11 1/2" 60” 24” 430 lb.
14" 21" 9 7/8" 21" 53 1/4" --- 1 1/8" 12 18 3/4" 13 1/4" 64 9/16” 24” 450 lb.
16" 23 1/2" 10 3/4" 24 7/8" 57 " --- 1 1/8" 16 21 1/4" 14 3/4" 68 3/4” 24” 573 lb.
18" 25" 11 7/8" 26 5/8" 66 1/2" --- 1 1/4" 16 22 3/4" 16 3/4" 80 1/4” 24” 875 lb.
20" 27 1/2" 13 7/8" 28 3/8" 72 1/2" --- 1 1/4" 20 25" 18 1/2" 87 5/8” 24” 1055 lb.
24” 32” 14 3/8” 33 3/4” 85 5/8” --- 1 3/8” 20 29 1/2” 23” 101 5/8” 30” 1375 lb.
MÉTRICO
A B* C D E G H J K L PESO
M16 x 2.0/
150mm 279mm 149mm 305mm 791mm M20 x 2.5 8 8 240mm 235m 148mm 952mm 457mm 43 kg
M20 x 2.5
M16 x 2.0/
200mm 343mm 156mm 356mm 875mm M20 x 2.5 8 8 295mm 292mm 197mm 1068mm 457mm 68 kg
M20 x 2.5
250mm 406mm 221mm 406mm 1024mm M20 x 2.5 M20 x 2.5 12 8 / 12 350mm 356mm 250mm 1254mm 457mm 125 kg
M20 x 2.5/
300mm 483mm 251mm 483mm 12575mm M20 x 2.5
M24 x 3.0
12 12 400mm 406mm 292mm 1525mm 610mm 195 kg
350mm 533mm 251mm 533mm 1353mm M20 x 2.5 M24 x 3.0 16 12 460mm 470mm 337mm 1641mm 610mm 205 kg
400mm 597mm 273mm 632mm 1448mm M24 x 3.0 M24 x 3.0 16 12 515mm 521mm 375mm 1746mm 610mm 260 kg
450mm 635mm 302mm 676mm 1689mm M24 x 3.0 M24 x 3.0 20 12 / 16 565mm 584mm 425mm 2038mm 610mm 398 kg
500mm 699mm 353mm 721mm 1842mm M24 x 3.0 M24 x 3.0 20 16 620mm 641mm 470mm 2226mm 610mm 480 kg
M27 x 3.0/
600m 813mm 365mm 875mm 2175mm M27 x 3.0 20 16 725mm 756mm 584mm 2581mm 762mm 625 kg
M30 x 3.5
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
LISTA DE PIEZAS DE UNIDAD DE ENGRANAJE CÓNICO
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
LISTA DE PIEZAS DE ENGRANAJE CÓNICO
DYNATORQUE BG3 DYNATORQUE BG4
ESPECIFICACIÓN VÁLVULAS de 6”-16” [150 VÁLVULAS de 18”-24” [450
mm-400 mm] mm-600 mm]
Relación 3:1 4:1
Empuje 22,000 lb. [90 kN] 30,000 lb. [133 kN]
Par de apriete 625 pies-lb. [848 N-m] 1600 pies-lb. [848 N-m]
Temperatura -20 a 150°F [-29 a 66°C] -20 a 150°F [-29 a 66°C]
Peso 38 lb. [17 kg] 60 lb. [27 kg]
1 1 Acero a prueba de
Eje
tensiones
2 1 Retenedor Hierro dúctil
3 1 Carcasa Hierro dúctil
4 1 Carcasa de cojinete Hierro dúctil
5 1 Engranaje cónico Hierro dúctil
6 1 Piñón cónico Hierro dúctil
7 1 Cojinete de brida Metal en polvo
8 1 Acero tratado
Pasador de bobina
térmicamente
9 3 SHCS, 5/16”-18 x
Grado 8
7/8”
10 4 SHCS, 3/8”-16 x
Grado 8
7/8”
11 89 Cojinete de bola Cromo
12 1 Junta de labio BUNA-N
13 1 Junta de labio BUNA-N
14 1 Junta de labio BUNA-N
15 1 Junta, BRG HSG Papel Vellutherm 650
16 1 Junta, BRG RET Papel Vellutherm 650
17 1 Pintura (no se
Óxido negro
ilustra)
18 1 Grasa (no se
Grado comercial
ilustra)
CANT
ART. DESCRIPCIÓN MATERIAL
.
1 1 Retenedor de cojinete Hierro fundido
2 1 Eje Acero endurecido
3 1 Carcasa Hierro fundido
4 1 Carcasa de cojinete Hierro fundido
5 1 Piñón cónico Hierro dúctil
6 1 Engranaje cónico Hierro dúctil
7 1 Pintura (no se ilustra) Óxido negro
8 1 Cojinete de rodillos,
Acero endurecido
Cono
9 1 Cojinete de rodillos,
Acero endurecido
Guarnición
10 1 Retenedor bridado Hierro fundido
11 36 Cojinete de bola de
Cromo
0.5 de diám.
12 36 Cojinete de bola de
Cromo
1.469 de diám.
13 1 Acero tratado
Pasador de bobina
térmicamente
14 4 HHCS, 3/8” x 1 1/4” Grado 5
15 8 HHCS, 1/2”-13 x 1
Grado 5
1/4”
16 1 Arandela de presión Estándar
17 1 Grasa (no se ilustra) Comercial
18 1 Junta de labio 6.0 BUNA-N
19 1 Junta de labio 3.5 BUNA-N
20 1 Junta de labio 1.0 BUNA-N
21 1 Junta, Carcasa Papel Vellutherm 650
22 1 Junta, retenedor Papel Vellutherm 650
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
LISTA DE PIEZAS CON ACTUADOR DE VOLANTE
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
DIMENSIONES CON ACTUADOR DE VOLANTE
IMPERIAL
A B* C D E F G H J K PESO
2" 6" 5 1/2" 6 3/8" 16 1/2” 5/8"-11 4 4 3/4" 1 /3/4" 19 1/2" 8” 40 lb.
3" 7 1/2" 5 3/4" 8 1/2" 19 5/8" 5/8"-11 4 6" 2 13/16" 24 1/4" 12” 60 lb.
4" 9" 5 3/4" 10" 22 7/8" 5/8"-11 8 7 1/2" 3 7/8" 28 1/4" 12” 70 lb.
6" 11" 5 7/8" 12" 28 1/2" 3/4"-10 8 9 1/2" 5 13/16" 34 7/8" 16” 95 lb.
8" 13 1/2" 6 1/8" 14" 33 1/16" 3/4"-10 8 11 3/4" 7 3/4" 40 11/16" 20” 135 lb.
10" 16" 8 11/16" 16" 40 5/16" 7/8"-9 12 14 1/4" 9 13/16" 49 3/8" 20” 200 lb.
MÉTRICO
A B* C D E F G H J K PESO
AS2129 AS2129
DIN AS2129 DIN DIN
TABLA TABLA
PN10 TABLA D/E PN10 PN10
D/E D/E
50mm 152mm 140mm 162mm 418mm M16 x 2.0 M16 x 2.0 4 4 125mm 114mm 45mm 494mm 203mm 18 kg
75mm 191mm 146mm 216mm 498mm M16 x 2.0 M16 x 2.0 8 4 160mm 145mm 71mm 616mm 305mm 27 kg
100mm 229mm 146mm 254mm 581mm M16 x 2.0 M16 x 2.0 8 4/8 180mm 178mm 98mm 718mm 305mm 32 kg
M16 x 2.0/
150mm 279mm 149mm 305mm 724mm M20 x 2.5 8 8 240mm 235mm 148mm 886mm 406mm 43 kg
M20 x 2.5
M16 x 2.0/
200mm 343mm 156mm 356mm 809mm M20 x 2.5 8 8 295mm 292mm 197mm 1033mm 508mm 61 kg
M20 x 2.5
250mm 406mm 221mm 406mm 1024mm M20 x 2.5 M20 x 2.5 12 8 / 12 350mm 356mm 250mm 1254mm 508mm 91 kg
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
LISTA DE PIEZAS DE MONTAJE DE VOLANTE
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
OPCIONES : SOLENOIDE DE 4 VÍAS PARA
VÁLVULAS de 2 ” [50 mm] A 18” [450 mm]
DESCRIPCIÓN DE ESPECIFICACIÓN
ESPECIFICACIÓN
Tipo de bobina Operador sencillo (una bobina) con
Retorno de resorte u Operador de
bobina doble
Tamaño de puerto 3/8” NPTF o 3/8” BSPP
Flujo: Cv 1.35
Estilo de piloto Piloto universal, escape de piloto
fuera del escape principal
Voltaje 120 V/60 240 V/60
Hz Hz
24 VCD
110 V/50 220 V/50
Hz Hz
Potencia de salida 5.4 W 5.4 W 5.9 W
Longitud de cable conductor 36” [900 mm]
Operador manual Operador no bloqueador
Rango de temperatura de -18°C a 50°C
operación 0°F a 120°F
Rango de presión de operación 20-150 psi SE ILUSTRA UNIDAD CON UNA BOBINA
de 138 kPa a 1035 kPa
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
OPCIONES : SOLENOIDE DE 4 VÍAS PARA
VÁLVULAS de 20 ” [500 mm] A 26” [650 mm]
DESCRIPCIÓN DE ESPECIFICACIÓN
ESPECIFICACIÓN
Tipo de bobina Operador sencillo (una bobina) con
Retorno de resorte de presión único u
Operador de bobina doble
Tamaño de puerto 1/2” NPTF o 1/2” BSPP
Flujo: Cv 3.0
Estilo de piloto Piloto universal, escape de piloto fuera
del escape principal
Voltaje 120 V/60 Hz 240 V/60
110 V/50 Hz Hz
24 VCD
220 V/50
Hz
Potencia de salida 8.5 W 6.8 W 6.5 W
Longitud de cable 36” [900 mm]
conductor
Operador manual Operador no bloqueador
Rango de -18°C a 50°C
temperatura de 0°F a 120°F
operación
Rango de presión de 20-150 psi
operación de 138 kPa a 1035 kPa
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
OPCIONES: INTERRUPTOR DE LÁMINA LSP
Especificaciones del interruptor
Fabricante: Pieza Nº Parker: P8S-GRFLX
Tipo Lámina de 2 cables
Función de salida Normalmente abierto
Voltaje de operación 10-120 VCA, 10-30 VCD
Potencia de conmutación 6 W/VA
Corriente continua 100 mmA máx.
Sensibilidad de respuesta 30 Gauss mín.
Frecuencia de conmutación 400 Hz
Caída de voltaje 2.5 V máx.
Ondulación 10% de voltaje de operación
Histéresis 1.5 mm máx.
Capacidad de repetición 0.2 mm máx.
EMC EN 60 947-5-2
Protección de polaridad
SÍ
inversa
Tipo de protección IP 68
Tensión de choque y
30 g. 11ms, 10 a 55 Hz, 1 mm
vibración
Rango de temperatura de
-25°C a 75°C (-13°F a 167°F)
operación
Material de la carcasa PA 12, Negro
Cable conector PVC
Longitud del cable conductor
3 m (118”)
suministrado
Aprobaciones Certificado por CE, en lista UL
Lámpara indicadora LED amarillo con contacto cerrado
Unidad de dos piezas de zinc de
Sujetador
fundición
FLSmidth Krebs
CONTINUACIÓN: VÁLVULA DE CUCHILLA
TECHNEQUIPTM
OPCIONES: INTERRUPTOR DE LÁMINA LSP
PRECAUCIÓN
-Use un amperímetro para probar la corriente del -Use protección de contacto de sensor de lámina para
sensor de lámina. Probar dispositivos como bobinas de relé.
bombillas de luz incandescente puede someter al
sensor de lámina a cargas de entrada altas. -El funcionamiento de algunos PLC de 120 VCA
(especialmente algunos PLC Allen Bradley más
-NOTA: cuando compruebe la continuidad de un antiguos) puede sobrecargar el sensor de lámina. El
sensor de lámina desconectado, con un sensor podría no liberarse después de que el imán del
ohmiómetro digital, la lectura de resistencia pistón pasó. Este problema se puede corregir al
cambiará de infinita a resistencia muy grande (2 M colocar un resistor de entre 700 y 1K Ohms entre el
ohm) cuando el sensor se active. Esto se debe a la sensor y el terminal de entrada de PLC. Consulte al
presencia de un diodo en el sensor de lámina. fabricante del PLC para saber el circuito apropiado.
-Se recomienda protección antimagnética para -Los sensores con cables conductores largos (de más
sensores de lámina expuestos a radiofrecuencias de 15 pies) pueden causar acumulación o
externas altas o a campos magnéticos. permanencia de capacitancia. Conecte un resistor en
serie con el sensor de lámina (el resistor debe estar
-La intensidad del campo magnético del imán del instalado lo más cerca posible del sensor). Debe
pistón está diseñada para funcionar con nuestros seleccionar el resistor según R (ohms) > E/0.3.
sensores. Es posible que los sensores de otros
fabricantes no funcionen correctamente en
conjunto con estos imanes.
Montaje de conmutación
El sujetador del interruptor de 2 piezas se monta directamente en las barras de acoplamiento del cilindro. La
tabla siguiente describe la dimensión de montaje desde el casquillo lateral del tubo/extremo de la culata al
interruptor más cercano, según se muestra. Tenga en cuenta cuando monte estos interruptores, que los cables
conductores deben apuntar lejos de la culata o de los extremos del casquillo del cilindro. También tenga en
cuenta que existe un rango de activación entre el interruptor de lámina y el imán del pistón del cilindro
neumático; por lo tanto, las dimensiones enumeradas en la lista tienen una tolerancia de +/- 1//4” [6 mm].
TAMAÑO DE VÁLVULA A A
Pulgadas +/-1//4” mm +/-6.4 mm
2” [50 mm] 0 0
3” [75 mm] 0.2 5.1
4” [100 mm] 0.2 5.1
6” [150 mm] 0.29 7.3
8” [200 mm] 0.27 6.7
10” [250 mm] 0.27 6.7
12” [300 mm] 0.25 6.3
14” [350 mm] 0.26 6.6
16” [400 mm] 0.32 8.2
18” [450 mm] 0.32 8.2
20” [500 mm] 0.45 11.4
24” [600 mm] 0.45 11.4
26” [650 mm] 0.56 14.3
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
OPCIONES: MICRO INTERRUPTORES LSB
ESPECIFICACIONES
Fuerza de funcionamiento 0.45 Nm [4 pulg.lb] máx.
Pre-recorrido (P.T.) 15° máx.
Sobre-recorrido (O.T.) 60° mín.
Recorrido diferencial (D.T.) 5° máx.
Actuador Rotativo lateral
Unipolar de doble dirección 1NC 1NO, Cierre automático, Freno
Sistemas de circuitos
doble
Valor de amperes 10 A (Térmico)
Voltaje de suministro 600 VCA y 250 VCD máx.
Material de la carcasa Zinc de fundición a presión
Tipo de terminal Conductor de 1/2”-14 NPT
Tipo de Carcasa Complemento HDLS
Sellado NEMA 3, 4, 4X, 6P, 13
Rango de temperatura de
-12°C a 121°C [10°F a 250°F]
operación
Aprobaciones En lista UL, certificado de CSA, certificado de CE
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
OPCIONES: INTERRUPTORES DE PROXIMIDAD DE LÍMITE
GO LEVERLESS
ESPECIFICACIONES
5/8”-18 UNF
Tamaño de rosca
0.002” [0.05 mm]
Capacidad de repetición
8 milisegundos
Tiempo de respuesta
Aprox. 0.02” [0.51 mm]
Diferencial
Temperatura de -40°F a 221°F [-40°C a 105°C]
funcionamiento
Superficie de plata paladio con sierra
Material de contacto dentada
1/2” NPT
Salida de conducto
Material de caja de Acero inoxidable 303
protección
Negro - Común
Conexión de cable Azul – Normalmente abierto
conductor Rojo - Normalmente cerrado
Aislado calibre 18
Dimensiones del cable
Longitud de 36” [914 mm]
conductor
FLSmidth Krebs
VÁLVULA DE CUCHILLA TECHNEQUIPTM
OPCIONES: INTERRUPTORES DE PROXIMIDAD
INDUCTIVOS LST
Tamaño de válvula 2” a 16” [50 mm a 400 mm] 18” a 36” [450 mm a 900 mm]
Fabricante Telemecanique Telemecanique
Tipo de interruptor Inductivo Inductivo
Tipo de rosca M18 x 1 M30 x 1.5
Capacidad de repetición 0.008 [0.20 mm] 0.014” [0.36 mm]
Tiempo de respuesta 0.5 milisegundos 0.5 milisegundos
Diferencial 0.04” [1 mm] 0.07” [1.78 mm]
Temperatura de
-13°F a 158°F [-25°C a 70°C] -13°F a 158°F [-25°C a 70°C]
funcionamiento
Material de contacto Silicona Silicona
Unipolar de una dirección (SPST), Unipolar de una dirección (SPST),
Forma de contacto
Normalmente abierto Normalmente abierto
24-240 VCA 24-240 VCA
Rango de voltaje
24-210 VCD 24-210 VCD
CA: 5 a 300 mA CA: 5 a 300 mA
Límite de corriente
CC: 5 a 200 mA CC: 5 a 200 mA
Caída de voltaje 5.5 V 5.5 V
Corriente de fuga 0.8 mA 0.8 mA
Frecuencia máxima de CA: 25 Hz CA:25 Hz
operación CC: 1000 Hz CC:500 Hz
Materiales a los cuales
Ferroso Ferroso
estén destinados
Rango de sensibilidad 0.25” [6.4 mm] 0.47” [12 mm]
Salida de conducto Ninguna Ninguna
Material de caja de
Latón niquelado Latón niquelado
protección
Conexión de cable Azul - NO Azul - NO
conductor Café - Común Marrón - Común
Dimensiones del cable
79” [2000 mm] 79” [2000 mm]
conductor
Nema 3, 4X, 6P, 12, 13 Nema 3, 4X, 6P, 12, 13
Tipo de protección
IP68 IP68
Certificación de agencia UL, CSA, CE UL, CSA, CE
FLSmidth Krebs
AFRICA AUSTRALIA BRASIL
FLSMIDTH KREBS AFRICA FLSMIDTH KREBS AUSTRALIA FLSMIDTH – DIVISAO KREBS
Chariot Street PTY. LTD. Rua José Dolles, 264
Stormill Extension 10 PO Box 498 Jardim Clarice II –
Roodepoort Oxenford, QLD Votorantim - SP
Johannesburg, South Africa 4210 CEP 18.116-710
Phone: +27 11 474 8875/8476 Australia Brasil
Fax: +27 11 474 7347 Phone: +61 7 5519 5700 Phone: +55 15 3416 7400
krebsafrica@flsmidth.com Fax: +61 7 5519 5707 Fax: + 55 15 3416 7599
krebsaustralia@flsmidth.com krebsbrasil@flsmidth.com
December 2012
FLSmidth Krebs
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
SHAPING TECHNOLOGY
FL Smidth Krebs
Gabinete de válvulas de 18 estaciones
LAR: XDQ7058
Trabajo N.º: J24131
ENERO DE 2013
Oficinas en Brisbane, Sídney, Melbourne, Adelaide, Perth, Nueva Zelanda, Singapur, Malasia, Hong Kong y Filipinas
Manual de instalación y mantenimiento
INTRODUCCIÓN
Este manual está diseñado para asistir en la instalación, puesta en marcha y mantenimiento
de los paneles de control, las placas y los gabinetes eléctricos y neumáticos diseñados y
fabricados por SMC.
Lea cuidadosamente el contenido de este manual para ayudar a que el sistema de control
funcione sin problemas. El sistema se probó al finalizar la construcción para garantizar el
funcionamiento correcto de todos los componentes.
El gabinete
Se debe prestar especial atención a la posición del gabinete en lo que respecta a los
siguientes puntos:
ii Debe haber espacio libre suficiente como para abrir la puerta del gabinete y acceder
a los componentes internos para realizar el mantenimiento.
A. Los componentes cuya instalación está pendiente se deben cubrir o tapar para evitar el
ingreso de suciedad u otros contaminantes.
B. Asegúrese de que los cilindros y los accionadores estén montados de manera segura, y
que los ejes del pistón se muevan libremente.
C. Verifique que la tensión lateral en los ejes del pistón del cilindro no sea inapropiada o
excesiva.
Oficinas en Brisbane, Sídney, Melbourne, Adelaide, Perth, Nueva Zelanda, Singapur, Malasia, Hong Kong y Filipinas
Manual de instalación y mantenimiento
Oficinas en Brisbane, Sídney, Melbourne, Adelaide, Perth, Nueva Zelanda, Singapur, Malasia, Hong Kong y Filipinas
Manual de instalación y mantenimiento
2. Conexión y preparación
A. Si utiliza selladores de rosca o junta para evitar filtraciones en las uniones, aplique el
sellador únicamente en las roscas macho para evitar que este ingrese de manera
forzada en los pasajes de aire.
LÍNEAS DE MANGUERAS
Asegúrese de que las líneas de mangueras tengan la menor longitud posible, no tengan
retorceduras y no puedan enredarse con los otros componentes. Utilice mangueras y
conexiones adecuadas teniendo en cuenta el desgaste y la flexibilidad. Asegúrese de que
las mangueras o conexiones de menor tamaño no restrinjan el suministro hacia los
componentes.
Nota: la presión de la línea principal de aire al gabinete debe tener 100 kPa más que la
presión del sistema, para garantizar que las fluctuaciones de presión que ocurren en
el suministro de aire principal, no alteren el sistema de control.
Oficinas en Brisbane, Sídney, Melbourne, Adelaide, Perth, Nueva Zelanda, Singapur, Malasia, Hong Kong y Filipinas
Manual de instalación y mantenimiento
El cableado de los dispositivos conectados a las salidas del PLC, las tuberías de los
cilindros y otros dispositivos neumáticos deben conectarse de acuerdo con el diagrama de
cableado. De lo contrario, el programa del PLC fallará.
Siempre que sea posible, verifique que todos los dispositivos de entrada envíen una señal
al controlador lógico programable (PLC, por sus siglas en inglés) en el momento adecuado
del ciclo (por ejemplo, cuando un cilindro se encuentra extendido por completo), y no en
otra oportunidad. Los LED rojos del PLC indican cuando el PLC recibe entradas.
Algunas de las causas posibles de errores que pueden ocurrir con las entradas, son las
siguientes:
VÁLVULAS DE SOLENOIDE
No aplique corriente a una bobina solenoide que no esté conectada al vástago accionador
de la válvula. Si lo hace, es posible que la bobina se funda.
2. Presurice el sistema lentamente para evitar dañar los componentes, en especial, si los
equipos periféricos están conectados de manera incorrecta.
Oficinas en Brisbane, Sídney, Melbourne, Adelaide, Perth, Nueva Zelanda, Singapur, Malasia, Hong Kong y Filipinas
Manual de instalación y mantenimiento
medio del tornillo de bloqueo ubicado en la parte superior de la perilla de ajuste) para
evitar que se realicen ajustes no autorizados.
Si sospecha que existe una falla en un componente neumático, debe realizar las siguientes
verificaciones para determinar la causa de la falla:
ii. Cierre el regulador de presión de la unidad de servicio de aire, para que cuando se
vuelva a encender el suministro, la presión se aplique de forma gradual al sistema y
a los equipos asociados. Una vez realizado esto, ya puede retirar de forma segura el
componente defectuoso.
iii. Retire los tubos del componente defectuoso y colóqueles etiquetas para poder
identificarlos al volver a ensamblarlos.
Oficinas en Brisbane, Sídney, Melbourne, Adelaide, Perth, Nueva Zelanda, Singapur, Malasia, Hong Kong y Filipinas
Manual de instalación y mantenimiento
ii. Reemplace todas las conexiones de tubos y el cableado (donde se utilice) y consulte
el diagrama del circuito para garantizar una correcta reconexión.
LUBRICACIÓN
Oficinas en Brisbane, Sídney, Melbourne, Adelaide, Perth, Nueva Zelanda, Singapur, Malasia, Hong Kong y Filipinas
Manual de instalación y mantenimiento
Después de retirar el vaso del filtro como se explicó anteriormente, desatornille el resorte de
soporte y retire el filtro. Puede limpiar el filtro con queroseno y secarlo de adentro hacia
afuera con aire comprimido.
GARANTÍA
SMC garantiza que sus equipos no tienen defectos de materiales ni de fabricación. Una vez
que se devuelve el equipo a la fábrica SMC dentro del año del envío original, con los gastos
de transporte pagados por anticipado, SMC reparará o reemplazará, a su exclusivo criterio,
todo equipo que considere contenga fallas de materiales o de fabricación, y le devolverá
dicho equipo al comprador, FOB fábrica de SMC. Sin embargo, SMC no tendrá la obligación
de reparar o reemplazar equipos que hayan sido reparados por terceros, utilizados de
manera indebida, instalados incorrectamente, alterados o bien, que hayan sido mal
utilizados o dañados de cualquier otra manera. SMC no se hará responsable de ningún
gasto de desensamblaje, reensamblaje o reinstalación.
Esta garantía reemplaza a cualquier otra garantía, expresa o implícita. SMC no asumirá la
responsabilidad de ningún daño especial, indirecto, incidental o consecuente, incluidos los
daños que se reclamen en relación con la rescisión del presente contrato por parte del
Comprador. SMC puede, si así se especifica, reducir o extender el plazo de la garantía.
NOTA
Si desea obtener más información sobre los productos de SMC, incluidas las
precauciones en relación con el diseño, la selección, la instalación, los ajustes, las
tuberías o el mantenimiento, consulte los libros “Best Pneumatics” (Lo mejor en
neumática) 1 a 4. Puede acceder a esta información en Internet, ingresando en
www.smcworld.com, o bien, comuníquese con SMC Pneumatics (Australia) Pty Ltd.
Oficinas en Brisbane, Sídney, Melbourne, Adelaide, Perth, Nueva Zelanda, Singapur, Malasia, Hong Kong y Filipinas
Batería primaria de hidrociclones para circuito de trituración
Documento N.º 2172-0019
Cilindro neumático
1 Reducción de peso del 5 al 15%
Gracias a una cubierta de aleación, este modelo es del 5 al 15% más ligero que la serie CA1.
CA2 5
Series anterior.
Serie CA2쏔Q 40
.
50
Baja fricción Vástago simple .
Doble Serie Sin lubricación 63
efecto .
CA2쏔Q 80
.
100
Serie CBA2
Bloqueo a final Doble Vástago simple
40.50
de carrera
efecto Serie CBA2
Sin lubricación 63.80
100
Serie CA2
ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
Forma de pedido
Detector magnético aplicable : Consulte Best Pneumatics w para más detalles sobre las características técnicas de los detectores magnéticos.
Voltaje de carga Modelo detector Longitud de cable (m)∗
Indicador
(Equiv. a NPN)
Detector
a cable 12 V Relé,
2 hilos 24 V 100 V, 200 V A54 쎲 쎲 쎲 — —
PLC
Indicación diagnóstico (Indicador de 2 colores) Salida directa a cable — — A59W 쎲 쎲 — —
3 hilos (NPN) Y59A 쎲 쎲
Salida 24 V 5 V, 12 V — Circuito CI
3 hilos (PNP) Y7P 쎲 쎲
— directa
Detector de estado sólido
Y7BW 쎲 쎲 PLC
2 hilos 24 V 12 V — —
Resistente salpicaduras (Indicador de 2 colores) Salida Y7BA — 쎲
Con salida diagnóstico (Indicador de 2 colores) directa 5 V, 12 V F59F 쎲 쎲 Circuito CI
a cable 4 hilos (NPN)
Salida diagnóstico mantenida 쎲 쎲
F5LF
(Indicador de 2 colores)
— —
Resistente a campos magnéticos
2 hilos P5DW — 쎲 쎲
(Indicador de 2 colores)
∗ Símbolo long. cable: 0,5 m······- (Ejemplo) A54 ∗ Los detectores de estado sólido marcados con el símbolo “쑗” se
3 m··········L (Ejemplo) A54L fabrican bajo demanda.
5 m··········Z (Ejemplo) A54Z
• Además de los modelos indicados en el catálogo arriba, hay otros detectores aplicables. Para más información, consulte la pág. 15.
1
Cilindro neumático/Estándar: Doble efecto con vástago simple Serie CA2
estándar
Modelo
CA2
Características técnicas
Fluido Aire
estándar
CA2W
Modelo
Funcionamiento Doble efecto
Presión de prueba 1.5 MPa
Presión máx. de trabajo 1.0 MPa
Sin detector magnético: –10 a 70°C∗
Temperatura ambiente y de fluido
Con detector magnético –10 a 60°C∗
CA2K
Velocidad del émbolo 50 a 500 mm/s
Amortiguación Amortiguación neumática
Tolerancia de rosca Clase 2 JIS
+1.0 +1.4 +1.8
Tolerancia de longitud de carrera Hasta 250 mm : 0 251 a 1000 mm : 0 1001 a 1500 mm : 0
Estandar/
CA2KW
Montaje Modelo básico, escuadra, brida delantera, brida trasera
Símbolo Fijación oscilante macho, fijación oscilante hembra, muñón central
Modelo de doble efecto ∗ Sin congelación Respete el rango de la energía cinética de absorción. (Véase la pág. 3.)
Carrera estándar/ Para modelos con detect. magn., consulte la tabla de carreras mín. para el montaje del detectt. en la pág. 13.
Baja fricción
CA2쏔Q
Diámetro (mm) Carrera estándar (mm)∗ Carrera larga (L y F únicamente)
Bloqueo a final
50, 63 300, 350, 400, 500, 600
1200
de carrera
Made r
CBA2
e Ejecuciones especiales
to Ord 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, ø80 : 1400
Para más información, consulte la pág. 64. 80, 100 300, 350, 400, 450, 500, 600, 700 ø100: 1500
Símbolo Especificaciones/Contenido ∗ Las carreras intermedias diferentes a las mencionadas arriba se fabrican bajo demanda.
Hidroneumático Hidroneumático
—XB5 Vástago reforzado Material del fuelle
CA2쏔H
—XB6 Resistente al calor (150°C)
—XC3 Posiciones de orificio especiales Símbolo Material del fuelle Temperatura ambiente máx.
—XC4 Con rascador reforzado J Tela de nilón 70°C
—XC5 Resistente al calor (110°C) K Tela resistente al calor 110°C∗
—XC6 El vástago del émbolo y la tuerca del extremo vástago son de acero inoxidable ∗ Temperatura ambiente máx. para el fuelle.
Los tirantes, la válvula de amortiguación y la tuerca
—XC7
CA2W쏔H
del tirante son piezas similares de acero inoxidable
Accesorios
—XC8 Carrera ajustable/Extensión
—XC9 Carrera ajustable/Retracción
Brida Brida Fijación Fijación Muñón
—XC10 Carrera doble/Vástago doble Montaje Básico Escuadra oscilante oscilante
delantera trasera macho hembra central
—XC11 Carrera doble/Vástago simple
Equipamiento Tuerca del vástago
—XC12 Modelo Tandem
magnético
2
Serie CA2
00
10
∗∗∗ D-G39/K39 10
Velocidad máxima (mm/s)
∗∗∗ D-B5쏔/B64
∗∗∗ D-B59W (Ejemplo) Calcule el límite superior de la carga en el extremo del
∗∗∗ D-G5쏔/K59 vástago cuando un cilindro neumático de ø63
∗∗∗ D-G5쏔W/K59W BH2-040 BA5-050 BAF-06 BAF-08 BAF-10 funciona a 500 mm/s.
∗∗∗ Desde el punto que indica 500 mm/s en el eje de
D-G59F abcisas, trace una línea hacia arriba y calcule el
∗∗∗ D-G5NTL punto de intersección con la línea del diámetro 63.
∗ D-A3쏔C/A44C Trace una línea desde el punto de intersección hacia
∗ D-G39C/K39C BA3-040 BA3-050 BA3-063 BA3-080 BA3-100 la izquierda para hallar un peso de carga de 60 kg.
D-Z7쏔/Z80
D-Y59쏔/Y69쏔
D-Y7P/Y7PV
BA4-040 BA4-040 BA4-063 BA4-080 BA4-080
D-Y7쏔W
D-Y7쏔WV
D-Y7BAL
D-P5DWL BAP2-040 BAP2-040 BAP2-063 BAP2-080 BAP2-080
∗ Las fijaciones de montaje se incluyen en los modelos D-A3쏔C, A44C, G39C y
K39C.
Al realizar un pedido, indique una de las siguientes referencias de acuerdo con el
tamaño del cilindro.
(Ejemplo) ø40····D-A3쏔C-4, ø63····D-A3쏔C-6, ø100····D-A3쏔C-10
ø50····D-A3쏔C-5, ø80····D-A3쏔C-8
Cuando se piden otras fijaciones por separado, indique las referencias anteriores.
∗∗ Juego de tornillos de montaje de acero inoxidable
El siguiente juego de tornillos de montaje de acero inoxidable (incluidos los tornillos
de fijación) se pueden utilizar según el ambiente de trabajo. (La fijación de montaje
y la banda no están incluidas y deben pedirse por separado.)
BBA1: D-A5/A6/F5/J5
BBA3: D-B5/B6/G5/K5
Cuando un modelo de detector D-F5BAL o G5BAL se monta en el cilindro durante
el envío, se utilizan los tornillos de acero inoxidable indicados más arriba. Cuando
el detector se envía por separado, se incluye el modelo BBA1 o BBA3.
∗∗∗ Los modelos de la serie CDA2 varían en cuanto al grosor de la superficie del
tubo del cilindro. Cuando se utiliza el modelo de montaje en banda como
detector magnético aplicable, seleccione la referencia de la nueva banda
consultando la página 79 siempre que se cambie el modelo de cilindro.
3
Cilindro neumático/Estándar: Doble efecto con vástago simple Serie CA2
estándar
Modelo
CA2
Versiones para sala blanca Exento de cobre (aplicable a procesos de fabricación de tubos de rayos catódicos)
10 CA2 Montaje Diámetro Carrera Sufijo 20 CA2 Montaje Diámetro Carrera Sufijo
estándar
CA2W
Modelo
Versión para sala blanca Exento de cobre
con orificio de alivio
Este cilindro puede funcionar en una sala blanca de clase 100. El Para evitar los efectos negativos que los de iones de cobre o la
Estándar/
CA2K
de alivio para descargar el aire de escape fuera de la sala blanca. niquelados o sustituidos por materiales exentos de cobre.
Características Características
Funcionamiento Doble efecto con vástago simple Funcionamiento Doble efecto con vástago simple
Diámetro ø40, ø50, ø63 Diámetro ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
Estándar/
CA2KW
Presión máx. de trabajo 1MPa Presión máx. de trabajo 1MPa
Presión mín. de trabajo 0.05MPa Presión mín. de trabajo 0.05MPa
Amortiguación Amortiguación neumática Amortiguación Amortiguación neumática
Conexionado Conexionado roscado Conexionado Conexionado roscado
Tamaño del orificio de alivio M5 Velocidad del émbolo 50 a 500 mm/s
Baja fricción
CA2쏔Q
Velocidad del émbolo 50 a 500 mm/s Montaje Modelo básico, escuadra, brida delantera,
brida trasera, fijación oscilante macho,
Montaje Modelo básico, escuadra, fijación oscilante hembra
brida delantera, brida trasera Muñón central
∗ Posibilidad de montaje de detector magnético ∗ Posibilidad de montaje de detector magnético
Respete el rango de la energía cinética de absorción. (Véase la pág. 3.) Respete el rango de la energía cinética de absorción. (Véase la pág. 3.)
Bloqueo a final
de carrera
Construcción Construcción
CBA2
Orificio de alivio
Hidroneumático Hidroneumático
magnético CA2쏔H
CA2W쏔H
Detector
Precauciones Ejecuciones
especiales
4
Serie CA2
Construcción
!0 !7 i @0 !5 o u q e r !9 t !6 !3 !8 !4 y w !1 !2
5
Cilindro neumático/Estándar: Doble efecto con vástago simple Serie CA2
estándar
Modelo
CA2
Básico/CA2B
Con fuelle
estándar
CA2W
Modelo
2-P
Distancia entre (Rc, NPT, G)
caras KA G 2-válvulas de G 4-J
amortiguación
MM
CA2K
øE
øD
øe
H1
AL
A K F N N B1 9 l f
H S + Carrera M 쏔C h+l
Estándar/
CA2KW
ZZ + Carrera 쏔B ZZ + l + Carrera
Baja fricción
CA2쏔Q
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
(mm) Sin fuelle Con fuelle
A AL 쏔B B1 쏔C D E F G H1 J K KA M MM N P
40 hasta 500 20 a 500 30 27 60 22 44 16 32 10 15 8 M8 6 14 11 M14 x 1.5 27 1/4
50 hasta 600 20 a 600 35 32 70 27 52 20 40 10 17 11 M8 7 18 11 M18 x 1.5 30 3/8
Bloqueo a final
63 hasta 600 20 a 600 35 32 85 27 64 20 40 10 17 11 M10 x 1.25 7 18 14 M18 x 1.5 31 3/8
de carrera
80 hasta 750 20 a 750 40 37 102 32 78 25 52 14 21 13 M12 10 22 17 M22 x 1.5 37 1/2
CBA2
100 hasta 750 20 a 750 40 37 116 41 92 30 52 14 21 16 M12 10 26 17 M26 x 1.5 40 1/2
Hidroneumático Hidroneumático
40 84 51 146 43 11.2 59 1/4 carrera 154
CA2쏔H
50 90 58 159 52 11.2 66 1/4 carrera 167
63 98 58 170 52 11.2 66 1/4 carrera 178
80 116 71 204 65 12.5 80 1/4 carrera 213
100 126 72 215 65 14 81 1/4 carrera 224
magnético CA2W쏔H
Detector
Ejecuciones
especiales
Precauciones
6
Serie CA2
Escuadra/CA2L
Con fuelle
2-P
H G (Rc, NPT, G) G
A K F 2-válvulas de B1 4-J
AL amortiguación
Distancia entre caras KA
øD
øE
øe
LY
4-øLD
LH
MM H1
LT
Y X N N X Y
S + Carrera LX 9 l f
LS+ Carrera 쏔C h+l
ZZ + Carrera 쏔B ZZ + l + Carrera
601 a 1000 — —
50
1001 a 1200 30 76
60 a 1000 — —
63
1001 a 1200 40 92
751 a 1000 — —
RT 80
1001 a 1400 45 112
751 a 1000 — —
100
1001 a 1500 50 136
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
(mm) Sin fuelle Con fuelle
A AL 쏔B B1 쏔C D E F G H1 J K KA LD LH LS LT
40 hasta 500 20 a 500 30 27 60 22 44 16 32 10 15 8 M8 6 14 9.0 40 138 3.2
50 hasta 600 20 a 600 35 32 70 27 52 20 40 10 17 11 M8 7 18 9.0 45 144 3.2
63 hasta 600 20 a 600 35 32 85 27 64 20 40 10 17 11 M10 x 1.25 7 18 11.5 50 166 3.2
80 hasta 750 20 a 750 40 37 102 32 78 25 52 14 21 13 M12 10 22 13.5 65 204 4.5
100 hasta 750 20 a 750 40 37 116 41 92 30 52 14 21 16 M12 10 26 13.5 75 212 6.0
7
Cilindro neumático/Estándar: Doble efecto con vástago simple Serie CA2
estándar
Modelo
CA2
Brida delantera/CA2F
estándar
Con fuelle
CA2W
Modelo
2-P 4-øFD
Distancia G (Rc, NPT, G) G 4-J
entre caras KA 2-válvulas de
amortiguación
MM
Vástago antigiro
øE
Estándar/
FV
FY
ød
øe
øD
CA2K
Distancia H1
entre caras B1 AL 쏔C
A K FT N N 쏔B 9 l f
Vástago antigiro
H S + Carrera M FX h+l
Estándar/
CA2KW
ZZ + Carrera FZ ZZ + l + Carrera
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm) Rango de
carrera
(mm) Sin fuelle Con fuelle larga (mm)
A AL B 쏔B B 1 쏔C D E FV FD FT FX FY FZ G H1 J
40 hasta 500 20 a 500 501 a 800 30 27 71 60 22 44 16 32 60 9.0 12 80 42 100 15 8 M8
50 hasta 600 20 a 600 601 a 1000 35 32 81 70 27 52 20 40 70 9.0 12 90 50 110 17 11 M8
Baja fricción
CA2쏔Q
63 hasta 600 20 a 600 601 a 1000 35 32 101 85 27 64 20 40 86 11.5 15 105 59 130 17 11 M10 x 1.25
80 hasta 750 20 a 750 751 a 1000 40 37 119 102 32 78 25 52 102 13.5 18 130 76 160 21 13 M12
100 hasta 750 20 a 750 751 a 1000 40 37 133 116 41 92 30 52 116 13.5 18 150 92 180 21 16 M12
Si se dispone de un
Diámetro Sin fuelle Con fuelle
K KA M MM N P S
orificio para adaptar el
(mm) H ZZ d e f h l ZZ
Bloqueo a final
fuelle cuando se monta
de carrera
40 6 14 11 M14 x 1.5 27 1/4 84 51 146 52 43 15 59 1/4 stroke 154 el cilindro, el diámetro
CBA2
7 18 11 M18 x 1.5 30 3/8 90 58 159 58 52 15 66 1/4 carrera 167 de dicho orificio debe
50
ser mayor que el
63 7 18 14 M18 x 1.5 31 3/8 98 58 170 58 52 17.5 66 1/4 carrera 178 diámetro externo de la
80 10 22 17 M22 x 1.5 37 1/2 116 71 204 80 65 21.5 80 1/4 carrera 213 fijación de montaje del
fuelle ød
100 10 26 17 M26 x 1.5 40 1/2 126 72 215 80 65 21.5 81 1/4 carrera 224
Hidroneumático Hidroneumático
Carrera larga (una carrera de 1001 mm o superior)
CA2쏔H
Con fuelle 2-P
FT G (Rc, NPT, G) G
Distancia 2-válvulas de
entre caras KA amortiguación
MM
CA2W쏔H
RY
øE
FY
øD
øe
B
H1 B1 9 l f
쏔C
magnético
AL h+l
Detector
A K N RT N 쏔B ZZ + l + Carrera
H S + Carrera M FX
ZZ + Carrera FZ
(mm)
Diámetro Rango de
(mm) carrera (mm)
A AL B 쏔B B1 쏔C D E FD FT FX FY FZ G H1 J K KA
Ejecuciones
especiales
Brida trasera/CA2G
Con fuelle
2-P 4-øLD
Distancia G (Rc, NPT, G) G B1 4-J
entre caras KA 2-válvulas de
amortiguación
MM
FV
FY
øD
øE
øe
H1
AL 쏔C
A K F N N 쏔B 9 l f
H S + Stroke FT FX h+l
ZZ + Carrera FZ ZZ + l + Carrera
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
(mm) Sin fuelle Con fuelle
A AL B 쏔B B1 쏔C D E F FV FD FT FX FY FZ G H1 J
40 hasta 500 20 a 500 30 27 71 60 22 44 16 32 10 60 9.0 12 80 42 100 15 8 M8
50 hasta 600 20 a 600 35 32 81 70 27 52 20 40 10 70 9.0 12 90 50 110 17 11 M8
63 hasta 600 20 a 600 35 32 101 85 27 64 20 40 10 86 11.5 15 105 59 130 17 11 M10 x 1.25
80 hasta 750 20 a 750 40 37 119 102 32 78 25 52 14 102 13.5 18 130 76 160 21 13 M12
100 hasta 750 20 a 750 40 37 133 116 41 92 30 52 14 116 13.5 18 150 92 180 21 16 M12
øe
Distancia AL
A K F N N U 9 l f
entre caras B1 h+l
CX H S + Carrera L Z + l + Carrera
쏔C Z + Carrera RR ZZ + l + Carrera
쏔B ZZ + Carrera
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
(mm) Sin fuelle Con fuelle
A AL 쏔B B1 쏔C CDH10 CX D E F G H1 J K KA
40 hasta 500 20 a 500 30 27 60 22 44 10+0.058
0 15.0–0.1
–0.3 16 32 10 15 8 M8 6 14
50 hasta 600 20 a 600 35 32 70 27 52 12+0.070
0 18.0–0.1
–0.3 20 40 10 17 11 M8 7 18
63 hasta 600 20 a 600 35 32 85 27 64 16+0.070
0 25.0–0.1
–0.3 20 40 10 17 11 M10 x 1.25 7 18
80 hasta 750 20 a 750 40 37 102 32 78 20+0.084
0 31.5–0.1
–0.3 25 52 14 21 13 M12 10 22
100 hasta 750 20 a 750 40 37 116 41 92 25+0.084
0 35.5–0.1
–0.3 30 52 14 21 16 M12 10 26
estándar
Modelo
CA2
Fijación oscilante hembra/CA2D
Con fuelle
2-P
4-J Distancia G (Rc, NPT, G) G Diámetro del orificio: øCDH10
estándar
entre caras KA 2-válvulas de
CA2W
Modelo
Diámetro del eje: øCDd9
MM amortiguación
øe
øD
øE
Estándar/
CA2K
Distancia AL
CX entre caras B1 A K F N N U 9 l f
CZ H S + Carrera L h+l
쏔C Z + Carrera RR Z + l + Carrera
쏔B ZZ + Carrera ZZ + l + Carrera
∗ Los modelos de fijación oscilante hembra y horquilla hembra incluyen ejes y arandelas de seguridad. (mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
A AL 쏔B B1 쏔C CD CX CZ D E F G H1 J K KA
Estándar/
CA2KW
(mm) Sin fuelle Con fuelle
+0.058 +0.3
40 hasta 500 20 a 500 30 27 60 22 44 100 15.0 +0.1 29.5 16 32 10 15 8 M8 6 14
50 hasta 600 20 a 600 35 32 70 27 52 12+0.070
0 18.0+0.3
+0.1 38 20 40 10 17 11 M8 7 18
63 hasta 600 20 a 600 35 32 85 27 64 16+0.070
0 25.0+0.3
+0.1 49 20 40 10 17 11 M10 x 1.25 7 18
80 hasta 750 20 a 750 40 37 102 32 78 20+0.084
0 31.5+0.3
+0.1 61 25 52 14 21 13 M12 10 22
100 hasta 750 20 a 750 40 37 116 41 92 25+0.084 35.5+0.3 64 30 52 14 21 16 M12 10 26
Baja fricción
0 +0.1
CA2쏔Q
Diámetro Sin fuelle Con fuelle
(mm)
L MM N P RR S U
H Z ZZ e f h l Z ZZ
40 30 M14 x 1.5 27 1/4 10 84 16 51 165 175 43 11.2 59 1/4 carrera 173 183
50 35 M18 x 1.5 30 3/8 12 90 19 58 183 195 52 11.2 66 1/4 carrera 191 203
Bloqueo a final
63 40 M18 x 1.5 31 3/8 16 98 23 58 196 212 52 11.2 66 1/4 carrera 204 220
de carrera
80 48 M22 x 1.5 37 1/2 20 116 28 71 235 255 65 12.5 80 1/4 carrera 244 264
CBA2
100 58 M26 x 1.5 40 1/2 25 126 36 72 256 281 65 14.0 81 1/4 carrera 265 290
∗ Con charnela, arandela plana y pasador de aletas.
Muñón central/CA2T
Hidroneumático Hidroneumático
Con fuelle
CA2쏔H
Z + 1/2 Carrera Z + l + 1/2 Carrera
Distancia 2-válvulas de
G 2-P amortiguación
G
entre caras KA (Rc, NPT, G) 4-J
MM
øTDe8
øD
øE
øe
TY
CA2W쏔H
H1 B1
AL 쏔C
A K F N TT N 쏔B 9 l f
H S + Carrera TX h+l
ZZ + Carrera TZ ZZ + l + Carrera
magnético
Detector
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
(mm) Sin fuelle Con fuelle
A AL 쏔B B1 쏔C D E F G H1 J K KA MM N P
40 hasta 500 20 a 500 30 27 60 22 44 16 32 10 15 8 M8 6 14 M14 x 1.5 27 1/4
50 hasta 600 20 a 600 35 32 70 27 52 20 40 10 17 11 M8 7 18 M18 x 1.5 30 3/8
Precauciones Ejecuciones
especiales
Serie aplicable
Modelos de fijación Serie aplicable Descripción
Diámetro
CA2쏔40 CA2쏔50 CA2쏔63 CA2쏔80 CA2쏔100
CA2, CA2W, CA2WK Muñón CA2-S04 CA2-S06 MB-S10
Muñón CA2K, CA2Q, CBA2 Fijación oscilante hembra CA2-B04 CA2-B05 CA2-B06 CA2-B08 CA2-B10
Nota) 1. Estas fijaciones no pueden especificarse en la referencia del cilindro.
Fijación oscilante hembra CA2, CA2K, CA2Q, CBA2 2. Deben pedirse por separado con respecto al cilindro.
3. Cuando se utilizan muñones, deberían pedirse dos piezas por cada cilindro.
∗ Consulte con SMC a la hora de realizar el montaje.
4-øTT
øTD
TF
TH
TS
4-øTR
TU TL TU 쏔TY
TA TC
(mm)
Diámetro
Ref. TA TL TU TC TX TE TO TR TT TS TH TF TY Z TD-H10 (Hole)
(mm)
40 80 60 10 102 85 119 17 9 17 12 45 60 62 93 15 +0.070
0
CA2-S04
50 80 60 10 112 95 129 17 9 17 12 45 60 74 103 15 +0.070
0
Ángulo de giro
Fijación oscilante hembra
Diámetro (mm) A° B° A° + B° + 90°
Material/Hierro fundido
40
쏔B Z + Carrera al 12° 60° 162°
DX 100
° B°
O
90
øD
A°
DF
4-øDT
DH
DS
4-øDL
DO DC DO DU DL DU
DE DA
Nota) Este dibujo de montaje sirve de referencia. El muñón debe pedirse por separado. (mm)
Diámetro
Ref. DA DL DU DC DX DE DO DR DT DS DH DF B Z DDH10 (Hole)
(mm)
CA2-B04 40 57 35 11 65 15 85 10 9 17 8 40 52 60 165 10 +0.058
0
CA2-B10 100 93 60 16.5 100 35.5 130 15 13.5 24 12 65 90 116 256 25 +0.084
0
∗ Los modelos de fijación oscilante hembra y horquilla hembra incluyen ejes y arandelas de seguridad.
11
(Común a la Serie CA2)
estándar
Modelo
Dimensiones de los accesorios
CA2
Horquilla macho en forma de Y ∗ Los modelos de fijación oscilante hembra y horquilla hembra incluyen ejes y arandelas de seguridad.
estándar
CA2W
Material: Hierro fundido (mm)
Modelo
Diámetro Pasador Tamaño de
Ref. aplicable A1 E1 L1 MM RR1 U1 ND NX NZ L
(mm) de aletas arandela plana
CA2K
Y-08D 80 37 36 71 M22 x 1.5 19 28 18 28 +0.3
+0.1 55 76.5 ø4 x 25l Pulida redonda 18
Estándar/
CA2KW
∗ Eje de articulación, pasador de aletas y arandela plana incluidos.
Baja fricción
Diámetro aplicable pasante Pasador Arandela
CA2쏔Q
Ref. Dd9 L l m de aletas
Eje de fijación oscilante Eje de articulación d aplicable aplicable
CDP-2A 40 — 10 –0.040
–0.076 46 38 4 3 ø3 x 18l Pulida redonda 10
CDP-3A 50 40, 50, 63 12 –0.050
–0.093 55.5 47.5 4 3 ø3 x 18l Pulida redonda 12
l CDP-4A 63 — 16 –0.050
–0.093 71 61 5 4 ø4 x 25l Pulida redonda 16
Bloqueo a final
CDP-5A — 80 18 –0.050
–0.093 76.5 66.5 5 4 ø4 x 25l Pulida redonda 18
de carrera
CDP-6A 80 100 20 –0.065
–0.117 83 73 5 4 ø4 x 30l Pulida redonda 20
CBA2
CDP-7A 100 — 25 –0.065
–0.117 88 78 5 4 ø4 x 36l Pulida redonda 24
Hidroneumático Hidroneumático
CA2쏔H
ø
ø
ø
Material: Acero sin azufre (mm) Material: Acero laminado (mm) CA2W쏔H
Diámetro Diámetro
Ref. A A1 E1 L1 MM R1 U1 NDH10 NX Ref. d H B C D
aplicable (mm) aplicable (mm)
magnético
Detector
+0.070 –0.1
I-04A 40 69 22 24 55 M14 x 1.5 15.5 20 12 0 16 –0.3 NT-04 40 M14 x 1.5 8 22 25.4 21
+0.070 –0.1
I-05A 50, 63 74 27 28 60 M18 x 1.5 15.5 20 12 0 16 –0.3 NT-05 50, 63 M18 x 1.5 11 27 31.2 26
+0.070 –0.1
I-08A 80 91 37 36 71 M22 x 1.5 22.5 26 18 0 28 –0.3 NT-08 80 M22 x 1.5 13 32 37.0 31
+0.084 –0.1
I-10A 100 105 37 40 83 M26 x 1.5 24.5 28 20 0 30 –0.3 NT-10 100 M26 x 1.5 16 41 47.3 39
Precauciones Ejecuciones
especiales
12
Serie CA2
estándar
Modelo
CA2
Posición adecuada de montaje (para la detección al final de carrera) y altura de montaje del detector magnético
estándar
CA2W
Modelo
Detector
magnético
Aprox. Hs Detector
Aprox. Hs magnético
Estándar
CA2K
(Diám. ext. cable aplicable ø6.8 a ø9.6)
Aprox. Hs G1/2 (Diám. ext. cable aplicable)
CA2KW
Estándar
Aprox. Hs
Detector magnético
Baja fricción
CA2쏔Q
Detector Detector
Bloqueo a final
Aprox. Hs magnético Aprox. Hs magnético
de carrera
CBA2
Aprox. Ht Aprox. Ht
Hidroneumático Hidroneumático
Los valores entre paréntesis
CA2쏔H
corresponden al modelo D-F5LF
(Diám. ext. cable aplicable ø6.8 a ø11.5)
Detector magnético
Aprox. Hs
G1/2 (Diám. ext. cable aplicable)
Aprox. Hs
CA2W쏔H
Detector magnético
magnético
Posición adecuada de montaje del detector magnético (mm) Altura de montaje del detector magnético (mm)
Detector
Diámetro
especiales
A B A B A B A B A B A B A B A B Hs Hs Hs Hs Ht Hs Ht Hs Hw Hs Hw
(mm)
40 0 0 0.5 0 3.5 1.5 6.5 4.5 2 0 4 2 10.5 8.5 11.5 9.5 37 71.5 81.5 38.5 31.5 38 31.5 73 69 81 69
50 0 0 0.5 0 3.5 1.5 6.5 4.5 2 0 4 2 10.5 8.5 11.5 9.5 42 76.5 86.5 42 35.5 42 35.5 78.5 77 86.5 77
Precauciones
63 2.5 1.5 3 2 6 5 9 8 4.5 3.5 6.5 5.5 13 12 14 13 49 83.5 93.5 46.5 43 47 43 85.5 91 93.5 91
80 6 4 6.5 4.5 9.5 7.5 4.5 12.5 8 6 10 8 16.5 14.5 17.5 15.5 57.5 92 102 53.5 51 53.5 51 94 107 102 107
100 7.5 6.5 8 7 11 10 14 13 9.5 8.5 11.5 10.5 18 17 19 18 68 102.5 112.5 61.5 57.5 61 57.5 104 121 112 121
14
Serie CA2
Posición adecuada de montaje (para la detección al final de carrera) y altura de montaje del detector magnético
<Montaje con tirantes> Posición adecuada de montaje (mm)
D-Z7쏔/Z80 Modelo detector D-Z7쏔, Z80
D-Y59쏔/Y69쏔/Y7P/Y7PV magnético D-Y59쏔, Y69쏔
D-Y7쏔W/Y7쏔WV D-Y7P, Y7PV
D-P5DWL
D-Y7BAL D-Y7쏔W
D-Y7쏔WV
Aprox. Hs D-Y7BAL
Diámetro
A
(mm) A B A B
Aprox. Ht
40 3.5 1.5 3 1
50 3.5 1.5 3 1
63 6 5 5.5 4
80 9.5 7.5 9 7
B 100 11 10 10.5 9
Diámetro
(mm) Hs Ht Hs Ht Hs Ht
40 30 30 30 30 42.5 33
50 34 34 34 34 46.5 37.5
A 32 B 63 41 41 41 41 52 43
80 49.5 49 49.5 49 58.5 51.5
100 56.5 55.5 57.5 55.5 66 58.5
Rango de trabajo
(mm)
Diámetro
Modelo detector magnético
40 50 63 80 100
D-Z7쏔, Z80 8.5 7.5 9.5 9.5 10.5
D-A3쏔, A44, A3쏔C, A44C
D-A5쏔, A6쏔 9 10 11 11 11
D-B5쏔, B64
D-A59W 13 13 14 14 15
D-B59W 14 14 17 16 18
D-Y59쏔, Y69쏔, Y7P, Y7쏔V, Y7쏔W, Y7쏔WV 8 7 5.5 6.5 6.5
D-Y7BAL 3.5 3.5 5 5 5
D-F5쏔, J5쏔, F5쏔W, J59W, F5BAL, F5NTL 4 4 4.5 4.5 4.5
D-F59F 5.5 5 5.5 5.5 5.5
D-G5쏔, K59, G5쏔W, K59W, G5BAL, G5NTL, G59F 5 6 6.5 6.5 7
D-G39, K39, G39C, K39C 9 9 10 10 11
D-P5DWL 4 4 4.5 4 4.5
∗ Los rangos de trabajo son orientativos, incluyen la histéresis, pero no se trata de valores garantizados. (con
aprox. un ±30% de variación). Pueden variar de manera significativa según el ambiente de trabajo.
Aparte de los modelos incluidos en “Forma de pedido” se pueden aplicar los siguientes detectores magnéticos.
Véase en la pág. 5.3 de Best Pneumatics las características técnicas de los detectores magnéticos.
Detector Detector
magnético Montaje Ref. Entrada eléctrica Características magnético
Montaje Ref. Entrada eléctrica Características
D-A53, A56 — D-F59, F5P, J59 —
Salida directa
D-A64, A67 D-F59W, F5PW, J59W Indicador de 2 colores
a cable (en línea) Sin LED indicador
Tirante D-Z80 D-F5BAL Resistente al agua (Indicador de 2 colores)
Salida directa
D-A33C, A34C Caja de conexiones — Tirante D-F5NTL Con temporizador
a cable (en línea)
D-A44C Terminal DIN — D-Y69A, Y7PV, Y69B —
Reed
D-B53, B54 — D-Y7NW, Y7PW, Y7BW Indicador de 2 colores
Salida directa
D-B64 — Detector D-G39C, K39C Caja de conexiones —
a cable (en línea) de estado
Banda D-B59W Indicador de 2 colores D-G59, G5P, K59 —
sólido
D-A33, A34 Caja de conexiones — D-G59W, G5PW, K59W Indicador de 2 colores
Salida directa
D-A44 Terminal DIN — D-G5BAL Resistente al agua (Indicador de 2 colores)
Banda a cable (en línea)
Salida diagnóstico mantenida
D-G59F (Indicador de 2 colores)
D-G5NTL Con temporizador
D-G39, K39 Caja de conexiones —
∗ Los detectores de estado sólido también están disponibles con conector precableado. Consulte con SMC para los detalles de las características de
los detectores magnéticos.
∗ El modelo normalmente cerrado (NC = contacto b) del detector de estado sólido (D-Y7G, Y7H) también está disponible. Consulte con SMC para los
detalles de las características de los detectores magnéticos.
15
Cilindro neumático/Doble efecto con vástago doble
estándar
Modelo
CA2
Serie CA2W
ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
estándar
CA2W
Modelo
Forma de pedido
CA2K
Sin detección magnética CA2W L 50 100 JJ
Con detección magnética CDA2W L 50 100 JJ Y7BW
Estándar/
CA2KW
Número de detectores magnéticos
Con detector magnético - 2 uns.
S 1 un.
Vástago doble 3 3 uns.
Montaje n “n” uns.
Material del tubo
B Básico Detector magnético
Baja fricción
- Tubo de aluminio
L Escuadra - Sin detector magnético
CA2쏔Q
F Brida delantera
F∗ Tubo de acero
∗ No disponible con detectores ∗ Seleccione un modelo de detector de la tabla
T Muñón central
magnéticos.
inferior.
∗ D-Z7쏔, Z80, Y59쏔, Y69쏔, y Y7쏔 no están
Diámetro montado y se suministran sueltos. (En este
modelo, sólo están montados los soportes
40 40 mm para el montaje de los detectores.)
Cilindros con iman integrado 50 50 mm
Bloqueo a final
Si pide el modelo con imán integrado sin detector 63 63 mm Sufijo del cilindro
de carrera
magnético, deje el campo del detector magnético 80 80 mm - Sin fuelle
CBA2
en blanco. Fuelle en
100 100 mm un extremo J Tela de nilón
(Ejemplo) CDA2WL40-100
Modelo K Tela resistente al calor
rosca conexión Fuelle en - Sin fuelle
- Rc ambos JJ Tela de nilón
TN NPT extremos KK Tela resistente al calor
Hidroneumático Hidroneumático
TF G - Con amortiguación en ambos extremos
Amortiguación
N Sin amortiguación
CA2쏔H
Carrera del cilindro (mm)
∗ Cuando se ha de especificar más de un símbolo, combine los
Para más información, consulte la página siguiente.
símbolos en orden alfabético.
Detector magnético aplicable : Véase en la pág. 5.3 de Best Pneumatics las características técnicas de los detectores magnéticos.
Voltaje de carga Modelo detector Longitud de cable (m)∗
Indicador
CA2W쏔H
DC AC (-) (L) (Z)
con tirantes
3 hilos
Salida — 5V — Z76 쎲 쎲 — — Circuito CI —
tipo Reed
(Equiv. a NPN)
Detector
a cable 12 V Relé,
2 hilos 24 V 100 V, 200 V A54 쎲 쎲 쎲 — —
PLC
Indicación diagnóstico (Indicador de 2 colores) Salida directa a cable — — A59W 쎲 쎲 — —
3 hilos (NPN) Y59A 쎲 쎲
magnético
Salida 24 V 5 V, 12 V — Circuito CI
Detector
Y7BW 쎲 쎲 PLC
2 hilos 24 V 12 V — —
쎲
Ejecuciones
Salida
Con salida diagnóstico (Indicador de 2 colores) 5 V, 12 V F59F 쎲 쎲 Circuito CI
directa
Salida diagnóstico mantenida 4 hilos (NPN)
a cable F5LF 쎲 쎲
(Indicador de 2 colores)
— —
Resistente a campos magnéticos
2 hilos P5DW — 쎲 쎲
(Indicador de 2 colores)
∗ Símbolo long. cable: 0,5 m······- (Ejemplo) A54 ∗ Los detectores de estado sólido marcados con el símbolo “쑗” se
Precauciones
16
Serie CA2W
Características técnicas
Fluido Aire
Funcionamiento Doble efecto
Presión de prueba 1.5 MPa
Presión máx. de trabajo 1.0 MPa
Presión mín. de trabajo 0.08MPa
Velocidad del émbolo 50 a 500 mm/s
Sin detector magnético: -10 a 70°C∗
Temperatura ambiente y de fluido
Con detector magnético -10 a 60°C∗
Amortiguación Amortiguación neumática
Tolerancia de rosca Clase 2 JIS
+1.0 +1.4
mm
Tolerancia de longitud de carrera y 250 : 0 251 a 750 mm : 0
Carrera estándar/ Para un mod. con detect. magn., consulte la tabla de carreras mín. para el montaje del detec. en la pág. 13.
Diámetro (mm) Carrera estándar (mm)
40 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500
Made to 50, 63 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600
Order Ejecuciones especiales
Para más información, consulte la pág. 64. 80, 100 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 700
∗ Las carreras intermedias diferentes a las mencionadas arriba se fabrican bajo demanda.
Símbolo Especificaciones/Contenido
–XA쏔 Modificación de la forma de la terminación de vástago Material del fuelle
–XB6 Resistente al calor (150°C)
–XC3 Posiciones de orificio especiales Símbolo Material del fuelle Temperatura ambiente máx.
–XC4 Con rascador reforzado J Tela de nilón 70°C
–XC5 Resistente al calor (110°C) K Tela resistente al calor 110°C∗
∗ Temperatura ambiente máx. para el fuelle.
El vástago del émbolo y la tuerca del extremo
–XC6
vástago son de acero inoxidable Accesorios
Los tirantes, la válvula de amortiguación y la tuerca
–XC7
del tirante son piezas similares de acero inoxidable Muñón
Montaje Básico Escuadra Brida central
–XC14 Cambio de la posición de montaje del muñón
–XC15 Cambio de la longitud del tirante Equipamiento estándar Tuerca del vástago
–XC22 Juntas de goma fluorada Horquilla macho
Eje de fijación oscilante y horquilla hembra Horquilla hembra
–XC27 Opciones
de acero inoxidable (con eje)
–XC28 Brida compacta de SS400 Con fuelle
–XC35 Con rascador metálico ∗ Las fijaciones indicadas más arriba tienen las mismas dimensiones que las del
vástago simple de doble efecto de la serie CA2. Véase la pág. 12.
17
Cilindro neumático/Doble efecto con vástago doble Serie CA2W
estándar
Modelo
CA2
Exento de cobre
estándar
CA2W
Modelo
Exento de cobre
Este cilindro elimina los efectos negativos que los iones de cobre o la
fluororesina ejercen en los CRT.
Estándar/
materiales exentos de cobre.
CA2K
Características
Funcionamiento Doble efecto con vástago doble
Diámetro ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
Presión máx. de trabajo 1.0 MPa
Presión mín. de trabajo 0.08 MPa
Estándar/
CA2KW
Amortiguación Amortiguación neumática
Conexionado Conexionado roscado
Velocidad del émbolo 50 a 500 mm/s
Montaje Modelo básico, escuadra, brida delantera,
Baja fricción
Muñón central
CA2쏔Q
∗ Posibilidad de montaje de detector magnético
Respete el rango de la energía de absorción. (Refer to page 3.)
Construcción
Bloqueo a final
de carrera
CBA2
u !5 o !9 !3 y e q w !7 r !4 !8 !6 !2 t
Hidroneumático Hidroneumático
CA2쏔H
i !1 !0
CA2W쏔H
Lista de componentes
Nº Descripción Material Observaciones
1 Culata anterior Aluminio fundido Pintura metálica
2 Tubo del cilindro Aleación de aluminio Anodizado duro
magnético
Detector
18
Serie CA2W
Básico/CA2WB
2-P
4-J Distancia G G M Distancia
(Rc, NPT, G)
entre caras KA entre caras KA
2-válvulas de amortiguación
MM MM
øD
øE
øD
øE
H1 H1
AL AL
B1 A K F N N F K A
쏔C H S + Carrera H + Carrera
쏔B ZZ + 2 carreras
øe
øe
øe
9 l f f l + Carrera 9 9 l f
h+l S + Carrera h + l + Carrera h+l
ZZ + 2l + 2 carreras ZZ + l + 2 carreras
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
(mm) Sin fuelle Con fuelle
A AL 쏔B B1 쏔C D E F G H1 J K KA M MM N
40 hasta 500 20 a 500 30 27 60 22 44 16 32 10 15 8 M8 6 14 11 M14 x 1.5 27
50 hasta 600 20 a 600 35 32 70 27 52 20 40 10 17 11 M8 7 18 11 M18 x 1.5 30
63 hasta 600 20 a 600 35 32 85 27 64 20 40 10 17 11 M10 x 1.25 7 18 14 M18 x 1.5 31
80 hasta 750 20 a 750 40 37 102 32 78 25 52 14 21 13 M12 10 22 17 M22 x 1.5 37
100 hasta 750 20 a 750 40 37 116 41 92 30 52 14 21 16 M12 10 26 17 M26 x 1.5 40
Escuadra/CA2WL
H S + Carrera H + Carrera
A K F G 2-P G F K A
B1 4-J (Rc, NPT, G)
Distancia AL AL Distancia
entre caras KA 2-válvulas de amortiguación entre caras KA
øD
øE
øe
øD
øE
LY
4-øLD
LH
MM H1 H1 MM
Distancia
LT
LX entre caras B1 Y X N N X Y 9 l f
쏔C LS+ Carrera
쏔B ZZ + 2 carreras h+l
ZZ + l + 2 carreras
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
(mm) Sin fuelle Con fuelle
A AL 쏔B B1 쏔C D E F G H1 J K KA LD LH LS LT
40 hasta 500 20 a 500 30 27 60 22 44 16 32 10 15 8 M8 6 14 9 40 138 3.2
50 hasta 600 20 a 600 35 32 70 27 52 20 40 10 17 11 M8 7 18 9 45 144 3.2
63 hasta 600 20 a 600 35 32 85 27 64 20 40 10 17 11 M10 x 1.25 7 18 11.5 50 166 3.2
80 hasta 750 20 a 750 40 37 102 32 78 25 52 14 21 13 M12 10 22 13.5 65 204 4.5
100 hasta 750 20 a 750 40 37 116 41 92 30 52 14 21 16 M12 10 26 13.5 75 212 6.0
estándar
Modelo
CA2
Brida delantera/CA2WF
4-øFD
Distancia entre 2-P Distancia entre
estándar
CA2W
Modelo
4-J caras KA G (Rc, NPT, G) G M caras KA
Distancia entre caras B1 2-válvulas de Distancia entre caras B1
amortiguación
MM
MM
øD
FV
FY
ød
øe
øD
øE
B
CA2K
H1 H1
쏔C AL AL 9 l f
쏔B A K FT N N K A h+l
FX H S + Carrera H + Carrera ZZ + l + 2 carreras
FZ ZZ + 2 carreras
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
쏔B 쏔C
Estándar/
CA2KW
(mm) Sin fuelle Con fuelle A AL B B1 D E FD FT FX FY FZ FV G H1 J K
40 hasta 500 20 a 500 30 27 71 60 22 44 16 32 9.0 12 80 42 100 60 15 8 M8 6
50 hasta 600 20 a 600 35 32 81 70 27 52 20 40 9.0 12 90 50 110 70 17 11 M8 7
63 hasta 600 20 a 600 35 32 101 85 27 64 20 40 11.5 15 105 59 130 86 17 11 M10 x 1.25 7
80 hasta 750 20 a 750 40 37 119 102 32 78 25 52 13.5 18 130 76 160 102 21 13 M12 10
Baja fricción
100 hasta 750 20 a 750 40 37 133 116 41 92 30 52 13.5 18 150 92 180 116 21 16 M12 10
CA2쏔Q
Si se dispone de un orificio
Diámetro Sin fuelle Con fuelle (Un lado) (Ambos lados)
(mm)
KA M MM N P S para adaptar el fuelle cuando
H ZZ d e f h l ZZ ZZ se monta el cilindro, el
40 14 11 M14 x 1.5 27 1/4 84 51 186 52 43 15 59 1/4 carrera 194 202 diámetro de dicho orificio
18 11 M18 x 1.5 30 3/8 90 58 206 58 52 15 66 1/4 carrera 214 222 debe ser mayor que el
50
final de carrera
diámetro externo del fuelle ød.
63 18 14 M18 x 1.5 31 3/8 98 58 214 58 52 17.5 66 1/4 carrera 222 230
Bloqueo a
CBA2
80 22 17 M22 x 1.5 37 1/2 116 71 258 80 65 21.5 80 1/4 carrera 267 276
100 26 17 M26 x 1.5 40 1/2 126 72 270 80 65 21.5 81 1/4 carrera 279 288
Muñón central/CA2WT
Hidroneumático Hidroneumático
CA2쏔H
4-J Z + 1/2 carrera Distancia entre caras KA
2-P Distancia entre caras B1
G (Rc, NPT, G) G
Distancia entre caras KA 2-válvulas de
Distancia entre caras B1 amortiguación Z + l + 1/2 carrera
MM
MM
øTDe8
øD
쏔TY
øe
øD
øE
øE
CA2W쏔H
H1 H1
쏔C AL AL 9 l f
쏔B A K F N TT N F K A h+l
TX H S + Carrera H + Carrera ZZ + l + 2 carreras
TZ ZZ + 2 carreras
magnético
Detector
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
(mm) Sin fuelle Con fuelle
A AL 쏔B B1 쏔C D E F G J K MM N P S
40 hasta 500 20 a 500 30 27 60 22 44 16 32 10 15 M8 x 1.25 6 M14 x 1.5 27 1/4 84
50 hasta 600 20 a 600 35 32 70 27 52 20 40 10 17 M8 x 1.25 7 M18 x 1.5 30 3/8 90
Ejecuciones
especiales
(mm) H Z ZZ e f h l Z ZZ Z ZZ
40 15–0.032
–0.059 22 85 62 117 51 93 186 43 11.2 59 1/4 carrera 101 194 101 202
50 15–0.032
–0.059 22 95 74 127 58 103 206 52 11.2 66 1/4 carrera 111 214 111 222
63 18–0.032
–0.059 28 110 90 148 58 107 214 52 11.2 66 1/4 carrera 115 222 115 230
80 25–0.040
–0.073 34 140 110 192 71 129 258 65 12.5 80 1/4 carrera 138 267 138 276
100 25–0.040
–0.073 40 162 130 214 72 135 270 65 14.0 81 1/4 carrera 144 279 144 288
20
Cilindro neumático/Doble efecto: Vástago antigiro
Serie CA2K
ø40, ø50, ø63
Forma de pedido
Detector magnético aplicable : Véase en la pág. 5.3 de Best Pneumatics las características técnicas de los detectores magnéticos.
Voltaje de carga Modelo detector Longitud de cable (m)∗
Indicador
(Equiv. a NPN)
Detector
— directa
100 V Z73 쎲 쎲 쎲 —
Sí
a cable 12 V Relé,
2 hilos 24 V 100 V, 200 V A54 쎲 쎲 쎲 — —
PLC
Indicación diagnóstico (Indicador de 2 colores) Salida directa a cable — — A59W 쎲 쎲 — —
3 hilos (NPN) Y59A 쎲 쎲
Salida 24 V 5 V, 12 V — Circuito CI
3 hilos (PNP) Y7P 쎲 쎲
— directa
Detector de estado sólido
Y7BW 쎲 쎲 PLC
2 hilos 24 V 12 V — —
Resistente a salpicaduras (Indicador de 2 colores) Y7BA — 쎲
Salida
Con salida diagnóstico (Indicador de 2 colores) 5 V, 12 V F59F 쎲 쎲 Circuito CI
directa
Salida diagnóstico mantenida 4 hilos (NPN)
a cable F5LF 쎲 쎲
(Indicador de 2 colores)
— —
Resistente a campos magnéticos
2 hilos P5DW — 쎲 쎲
(Indicador de 2 colores)
∗ Símbolo long. cable: 0,5 m······- (Ejemplo) A54 * Los detectores de estado sólido marcados con el símbolo “쑗” se
3 m··········L (Ejemplo) A54L fabrican bajo demanda.
5 m··········Z (Ejemplo) A54Z
• Además de los modelos indicados en el catálogo arriba, hay otros detectores aplicables. Para más información, consulte la pág. 15.
21
Cilindro neumático/Doble efecto: Vástago antigiro Serie CA2K
estándar
Modelo
CA2
Características técnicas
Precisión antigiro/±0.5°
Mismas dimensiones de montaje Fluido Aire
estándar
CA2W
Presión de prueba 1.5 MPa
Modelo
que las del cilindro estándar
Presión máx. de trabajo 1.0 MPa
Presión mín. de trabajo 0.05 MPa
Temperatura ambiente y de fluido Sin detector magnético: -10 a 70°C∗, Con detector magnético: - 10 a 60°C
Velocidad del émbolo 50 a 500 mm/s
CA2K
+1.0 +1.4
Tolerancia de longitud de carrera Hasta 250 mm : 0 , 251 a 600 mm : 0
Precisión del vástago antigiro ±0.5°
Par de giro admisible 0.44 Nm o menos
Lubricación No necesaria (Sin lubricación)
Modelo básico, escuadra, brida delantera,
CA2KW
Montaje brida trasera, fijación oscilante macho, fijación
oscilante hembra, Muñón central
∗ Sin congelación Respete el rango de la energía cinética de absorción. (Véase la pág. 3.)
Carrera estándar/ Para un mod. con detect. magn., consulte la tabla de carreras mín. para el montaje del detect. en la pág. 13.
CA2쏔Q
Diámetro (mm) Carrera estándar (mm)
40 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500∗
50, 63 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600∗
Símbolo ∗ Las carreras intermedias no incluidas anteriormente también están disponibles.
Consulte con SMC para las carreras más largas que las marcadas con ∗.
Bloqueo a final
de carrera
Peso
CBA2
st = carrera (kg)
Diámetro (mm) 40 50 63
Made to Básico 0.88 1.32 1.91
Order Ejecuciones especiales Escuadra 1.07 1.54 2.25
Hidroneumático Hidroneumático
Para más información, consulte la pág. 64.
Brida 1.25 1.77 2.70
Peso básico
CA2쏔H
Símbolo Especificaciones/Contenido Fijación oscilante macho 1.11 1.66 2.54
–XA쏔 Modificación de la forma de la terminación de vástago Fijación oscilante hembra 1.15 1.75 2.70
Los tirantes, la válvula de amortiguación y la tuerca Muñón 1.24 1.80 2.71
–XC7
del tirante son piezas similares de acero inoxidable Peso adicional por cada 50 mm de carrera 0.20 0.25 0.30
–XC8 Carrera ajustable/Ajuste de la extensión Horquilla macho 0.23 0.26 0.26
Accesorios
–XC9 Carrera ajustable/Ajuste de la retracción Horquilla hembra (con eje) 0.37 0.43 0.43
CA2W쏔H
–XC11 Cilindro de carrera doble/Vástago simple Ejemplo de cálculo: CA2KL40-100
–XC14 Cambio de la posición de montaje del muñón Peso básico················1.07 (escuadra ø40)
Peso adicional ·········· 0.20/50 st.
–XC15 Cambio de la longitud del tirante Carrera del cilindro············100 st.
Eje de fijación oscilante y horquilla hembra 1.07 + 0.20 x 100/50 = 1.47 kg
–XC27
de acero inoxidable
–XC28 Brida compacta de SS400 Material del fuelle
magnético
Detector
La carrera mínima para el montaje del detector magnético, las posiciones adecuadas de montaje de
los detectores magnéticos, el rango de trabajo, los detectores magnéticos aplicables, las fijaciones de
montaje del detector y sus referencias y las referencias de las fijaciones son las mismas que las del
modelo de vástago simple de doble efecto de la serie CA2.
22
Serie CA2K
Exento de cobre
Precauciones específicas del producto
20 CA2K Montaje Diámetro Carrera Sufijo Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Véanse las normas de seguridad y las precauciones
Exento de cobre generales de la página 72 a la 79.
Este cilindro elimina los efectos negativos que los iones de cobre o la
fluororesina ejercen en los CRT. Los materiales de cobre se han niquelado o
han sido reemplazados por materiales exentos de cobre. Precauciones de trabajo
Precaución
Características Evite aplicaciones en las que se aplique un par de giro en el
Funcionamiento Doble efecto con vástago simple vástago.
Diámetro ø40, ø50, ø63
qSi se aplicase un par de giro, la guía antigiro se podría deformarse,
provocando una pérdida de precisión de antigiro. Asimismo, para
Presión máx. de trabajo 1MPa atornillar una fijación o una tuerca en la parte roscada del extremo
Presión mín. de trabajo 0.05MPa del vástago, asegúrese de que el vástago está totalmente retraído,
y coloque una llave en la sección paralela del vástago que sobresale.
Amortiguación Amortiguación neumática Al apretar, tome las precauciones necesarias para evitar que se
Velocidad del émbolo 50 a 500 mm/s aplique un par de apriete en la guía antigiro.
Montaje Modelo básico, escuadra, brida delantera,
brida trasera, fijación oscilante macho
fijación oscilante hembra, muñón central
Respete el rango de la energía de absorción. (Véase la pág. 3.)
Desmontaje/Sustitución
qConsulte con SMC cuando se ha de sustituir la junta del
vástago.
Una junta de vástago puede permitir fugas de aire según la posición
en la que esté instalada. Por tanto, consulte con SMC cuando se
tenga que sustituir la junta del vástago.
wNo reemplace la guía antigiro.
Dado que la guía antigiro está insertada a presión, es preciso
reemplazar toda la cubierta y no sólo parte de ella.
Construcción
!3 @1 o @4 !9 i q r !7 e y @3 t @0 !6 !8 @2 u w !1 !2 !4 !5 !0
Lista de componentes
Nº Descripción Material Observaciones Nº Descripción Material Observaciones
1 Culata anterior Aleación de aluminio Pintura metálica 17 Soporte junta amortiguación Aleación de aluminio
2 Culata posterior Aluminio fundido Pintura metálica 18 Junta de amortiguación Uretano
3 Tubo del cilindro Aleación de aluminio Anodizado duro 19 Junta del vástago NBR
4 Vástago Acero al carbono Electrolítico de cromo duro 20 Junta del émbolo NBR
5 Pistón Aleación de aluminio Cromado 21 Junta de amortiguación de válvula NBR
6 Tornillos amortiguación A Acero laminado Cincado cromado 22 Junta estanqueidad tubo cilindro NBR
7 Tornillo amortiguación B Acero laminado Cincado cromado 23 Junta estanqueidad émbolo NBR Junta tórica
8 Guía antigiro Aleación sinterizada 24 Tuerca del vástago Acero laminado Niquelado
9 Válvula de amortiguación Lámina de acero Niquelado
10 Tirante Acero al carbono Cromado resistente a la corrosión
Lista de repuestos
11 Arandela elástica Lámina de acero Cincado cromado
Diámetro (mm) Ref. juego de juntas Contenido
12 Tuerca del émbolo Acero laminado Cincado cromado
40 CA2K40-PS
13 Arandela de seguridad Acero para muelles Consta de los números
50 CA2K50-PS
!8, !9, @0, y @2 indicados
14 Arandela elástica Lámina de acero Cromado
63 CA2K63-PS arriba.
15 Tuerca del tirante Acero laminado Cincado cromado
∗ Los juegos de juntas constan de los elementos !8, !9, @0, @2. Para hacer el
16 Anillo guía Resina pedido indique la referencia del diâmetro del juego de juntas.
23
Cilindro neumático/Doble efecto: Vástago antigiro Serie CA2K
estándar
Modelo
CA2
Básico/CA2KB
estándar
CA2W
Modelo
/Vástago antigiro Vástago antigiro
Estándar/
CA2K
2-P
Con fuelle 4-J Distancia entre caras KA G (Rc, NPT, G) G
Distancia entre caras B1 2-válvulas de
amortiguación
øD
øE
øe
CA2KW
Estándar
MM H1
AL 9 l f
쏔C A F N N h+l
쏔B H S + Carrera M ZZ + l + Carrera
ZZ + Carrera
Baja fricción
CA2쏔Q
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
A AL 쏔B B1 쏔C D E F G H1 J KA M MM
Bloqueo a final
(mm) Sin fuelle Con fuelle
de carrera
40 hasta 500 20 a 500 30 27 60 22 44 16 32 10 15 8 M8 14 11 M14 x 1.5
CBA2
50 hasta 600 20 a 600 35 32 70 27 52 20 40 10 17 11 M8 18 11 M18 x 1.5
63 hasta 600 20 a 600 35 32 85 27 64 20 40 10 17 11 M10 x 1.25 18 14 M18 x 1.5
Hidroneumático Hidroneumático
N P S
(mm) H ZZ e f h l ZZ
CA2쏔H
40 27 1/4 84 51 146 43 11.2 59 1/4 carrera 154
50 30 3/8 90 58 159 52 11.2 66 1/4 carrera 167
63 31 3/8 98 58 170 52 11.2 66 1/4 carrera 178
Las dimensiones para cada tipo de montaje son idénticas a las del modelo de vástago simple de doble efecto estándar. Véanse las páginas de la 6 a la 10.
magnético CA2W쏔H
Detector
Precauciones Ejecuciones
especiales
24
Cilindro neumático/Vástago antigiro: Doble efecto: Vástago doble
Serie CA2KW
ø40, ø50, ø63
Forma de pedido
Detector magnético aplicable : Véase en la pág. 5.3 de Best Pneumatics las características técnicas de los detectores magnéticos.
Voltaje de carga Modelo detector Long. de cable (m)∗
Indicador
(Equiv. a NPN)
Detector
— directa
100 V Z73 쎲 쎲 쎲 —
Sí
a cable 12 V Relé,
2 hilos 24 V 100 V, 200 V A54 쎲 쎲 쎲 — —
PLC
Indicación diagnóstico (Indicador de 2 colores) Salida directa a cable — — A59W 쎲 쎲 — —
3 hilos (NPN) Y59A 쎲 쎲
Salida 24 V 5 V, 12 V — Circuito CI
3 hilos (PNP) Y7P 쎲 쎲
— directa
Detector de estado sólido
Y7BW 쎲 쎲 PLC
2 hilos 24 V 12 V — —
Resistente a salpicaduras (Indicador de 2 colores) Y7BA — 쎲
Salida
Con salida diagnóstico (Indicador de 2 colores) 5 V, 12 V F59F 쎲 쎲 Circuito CI
directa
Salida diagnóstico mantenida 4 hilos (NPN)
a cable F5LF 쎲 쎲
(Indicador de 2 colores)
— —
Resistente a campos magnéticos
2 hilos P5DW — 쎲 쎲
(Indicador de 2 colores)
∗ Símbolo long. cable: 0,5 m······- (Ejemplo) A54 ∗ Los detectores de estado sólido marcados con el símbolo “쑗” se
3 m··········L (Ejemplo) A54L fabrican bajo demanda.
5 m··········Z (Ejemplo) A54Z
• Además de los modelos indicados en el catálogo arriba, hay otros detectores aplicables. Para más información, consulte la pág. 15.
25
Cilindro neumático/Vástago antigiro: Doble efecto: Vástago doble Serie CA2KW
estándar
Modelo
CA2
Características técnicas
Precisión antigiro/±0.5°
Mismas dimensiones de montaje Fluido Aire
estándar
que las del cilindro estándar
CA2W
Modelo
Presión de prueba 1.5 MPa
Presión máx. de trabajo 1.0 MPa
Presión mín. de trabajo 0.08MPa
Temperatura ambiente y de fluido Sin detector magnético: -10 a 70°, Con detector magnético: -10 a 60°C∗
Velocidad del émbolo 50 a 500 mm/s
Estándar/
CA2K
Tolerancia de rosca Clase 2 JIS
Tolerancia de longitud de carrera Hasta 250 mm : +1.0
0 , 251 a 600
mm
: +1.4
0
Precisión del vástago antigiro ±0.5°
Par de giro admisible 0,44Nm o menos
Lubricación No necesaria (Sin lubricación)
Modelo básico, escuadra, brida delantera,
Montaje
Estándar/
CA2KW
brida trasera, muñón central
∗ Sin congelación Respete el rango de la energía cinética de absorción. (Véase la pág. 3.)
Símbolo
Carrera estándar/ Véase la tabla "Carreras mínimas para el montaje de los detectores magnéticos" en la pág.13.
Baja fricción
CA2쏔Q
Diámetro (mm) Carrera estándar (mm)
40 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500∗
50, 63 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600∗
Made to
Order Ejecuciones especiales ∗ Las carreras intermedias no incluidas anteriormente también están disponibles.
Para más información, consulte la pág. 64. Consulte con SMC para las carreras más largas que las marcadas con ∗.
Bloqueo a final
de carrera
Símbolo Especificaciones/Contenido
CBA2
Los tirantes, la válvula de amortiguación y la tuerca
–XC7
del tirante son piezas similares de acero inoxidable Peso/Tubo de aluminio
–XC14 Cambio de la posición de montaje del muñón st = carrera (kg)
–XC15 Cambio de la longitud del tirante Diámetro (mm) 40 50 63
Hidroneumático Hidroneumático
–XC28 Brida compacta de SS400 Básico 1.01 1.54 2.17
CA2쏔H
Escuadra 1.20 1.76 2.50
Peso básico
Brida 1.38 1.99 2.96
Muñón 1.37 2.02 2.97
CA2W쏔H
Horquilla hembra (con eje) 0.37 0.43 0.43
Ejemplo de cálculo: Peso CA2KWL40-100
Peso básico................. 1.20 (escuadra ø40)
Peso adicional ........... 0.27/50 st
Carrera del cilindro ..... 100 st
1.20 + 0.27 x 100/50 = 1.74 kg
magnético
La carrera mínima para el montaje del detector magnético, las posiciones adecuadas de montaje de
Detector
los detectores magnéticos, el rango de trabajo, los detectores magnéticos aplicables, las fijaciones de
montaje del detector y sus referencias y las referencias de las fijaciones son las mismas que las del
modelo de vástago simple de doble efecto de la serie CA2.
Precaución
1La carrera mínima para el montaje varía según el tipo de detector magnético y el tipo de
montaje del cilindro. El modelo de muñón central necesita especial atención. (Para más
información, consulte la pág. 13. )
26
Serie CA2KW
Exento de cobre
Exento de cobre
Este cilindro elimina los efectos negativos que los iones de cobre o la fluororesina
ejercen en los CRT. Los materiales de cobre se han niquelado o han sido
reemplazados por materiales exentos de cobre.
Características
Funcionamiento Doble efecto con vástago doble
Diámetro ø40, ø50, ø63
Presión máx. de trabajo 1.0 MPa
Presión mín. de trabajo 0.08 MPa
Amortiguación Amortiguación neumática
Velocidad del émbolo 50 a 500 mm/s
Modelo básico, escuadra, brida delantera,
Montaje
brida trasera, muñón central
Respete el rango de la energía de absorción. (Véase la pág. 3.)
Construcción
!0 @0 !2 @3 !7 i r q !5 e u @2 y !9 @1 !6 w o !8 t
!1 !4 !3
Lista de componentes
Nº Descripción Material Observaciones
1 Culata anterior A Aleación de aluminio Pintura metálica
2 Culata anterior B Aluminio fundido Pintura metálica
3 Tubo del cilindro Aleación de aluminio Anodizado duro
4 Vástago A Acero al carbono Electrolítico de cromo duro
5 Vástago B Acero al carbono Electrolítico de cromo duro
6 Pistón Aleación de aluminio Cromado
7 Anillo amortiguación Acero laminado Cincado cromado
8 Guía antigiro Aleación sinterizada
9 Cojinete Bronce autolubricante
10 Válvula de amortiguación Lámina de acero Niquelado
11 Tirante Acero al carbono Cromado resistente a la corrosión
12 Arandela de seguridad Acero para muelles
13 Arandela elástica Lámina de acero Cromado
14 Tuerca del tirante Acero laminado Niquelado
15 Soporte junta amortiguación Aleación de aluminio
16 Junta de amortiguación Uretano
17 Junta del vástago A NBR Lista de repuestos: Juego de juntas
18 Junta del vástago B NBR Diámetro (mm) Ref. juego de juntas Contenido
19 Junta del émbolo NBR 40 CA2KW40-PS
20 Junta de amortiguación de válvula NBR Consta de los números
50 CA2KW50-PS
!6, !7, !8, !9y @11 indicados
21 Junta estanqueidad tubo cilindro NBR 63 CA2KW63-PS arriba.
22 Junta estanqueidad émbolo NBR Junta tórica ∗ Los juegos de juntas constan de los elementos !6, !7, !,8 !9 y @1. Para hacer
23 Tuerca del vástago Acero laminado Niquelado el pedido, indique la referencia del diâmetro del juego de juntas.
27
Cilindro neumático/Vástago antigiro: Doble efecto: Vástago doble Serie CA2KW
estándar
Modelo
CA2
Básico/CA2KWB
estándar
2-P
CA2W
Modelo
4-J M G (Rc, NPT, G) G M Distancia entre caras KA
Distancia entre caras KA 2-válvulas de amortiguación
MM MM
øD
øD
øE
øE
CA2K
H1 H1
AL AL
B1 A F N N F K A
쏔C H S + Carrera H + Carrera
쏔B ZZ + 2 carreras
Estándar/
CA2KW
(mm)
Diámetro (mm) Rango de carrera (mm) A AL 쏔B B1 쏔C D E F G H1 J K KA M MM N P S H ZZ
40 hasta 500 30 27 60 22 44 16 32 10 15 8 M8 6 14 11 M14 x 1.5 27 1/4 84 51 186
50 hasta 600 35 32 70 27 52 20 40 10 17 11 M8 7 18 11 M18 x 1.5 30 3/8 90 58 206
63 hasta 600 35 32 85 27 64 20 40 10 17 11 M10 x 1.25 7 18 14 M18 x 1.5 31 3/8 98 58 214
Baja fricción
CA2쏔Q
Las dimensiones para cada tipo de montaje son idénticas a las del modelo de vástago doble de doble efecto estándar. Véanse las páginas de la 19 a la 20.
Bloqueo a final
de carrera
CBA2
Hidroneumático Hidroneumático
magnético CA2쏔H
CA2W쏔H
Detector
Precauciones Ejecuciones
especiales
28
Cilindro neumático/Baja fricción
Serie CA2 쏔
ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
Q
Forma de pedido
Detector magnético aplicable : Véase en la pág. 5.3 de Best Pneumatics las características técnicas de los detectores magnéticos.
Modelo detector
Voltaje de carga Long. de cable (m)∗
Indicador
Entrada magnético
Cableado Conector Carga aplicable
Tipo Función especial eléctrica Montaje 0.5 3 5 pre-cableado
(salida) DC AC
con tirantes (-) (L) (Z)
3 hilos
— 5V — Z76 쎲 쎲 — — Circuito CI —
tipo Reed
a cable 12 V Relé,
2 hilos 24 V 100 V, 200 V A54 쎲 쎲 쎲 — —
PLC
Indicación diagnóstico (Indicador de 2 colores) Salida directa a cable — — A59W 쎲 쎲 — —
3 hilos (NPN) Y59A 쎲 쎲
Salida 24 V 5 V, 12 V — Circuito CI
3 hilos (PNP) Y7P 쎲 쎲
— directa
Detector de estado sólido
Y7BW 쎲 쎲 PLC
2 hilos 24 V 12 V — —
Resistente a salpicaduras (Indicador de 2 colores) Y7BA — 쎲
Salida
Con salida diagnóstico (Indicador de 2 colores) 5 V, 12 V F59F 쎲 쎲 Circuito CI
directa
Salida diagnóstico mantenida 4 hilos (NPN)
a cable F5LF 쎲 쎲
(Indicador de 2 colores)
— —
Resistente a campos magnéticos
2 hilos P5DW — 쎲 쎲
(Indicador de 2 colores)
∗ Símbolo long. cable: 0,5 m······- (Ejemplo) A54 ∗ Los detectores de estado sólido marcados con el símbolo “쑗” se
3 m··········L (Ejemplo) A54L fabrican bajo demanda.
5 m··········Z (Ejemplo) A54Z ∗∗ D-P5DW no puede montarse en modelos con diámetros ø40 y ø50 mm.
• Además de los modelos indicados en el catálogo arriba, hay otros detectores aplicables. Para más información, consulte la pág. 39.
29
Cilindro neumático/Baja fricción Serie CA2쏔Q
estándar
Modelo
CA2
Sentido de la fricción baja
Este cilindro neumático, diseñado Con el fin de utilizar el cilindro neumático como compensador, siga el ejemplo aplicando presión en
con una baja resistencia al un orificio mientras que el otro se deja abierto a la atmósfera.
deslizamiento del émbolo, es Con presión desde el orificio de culata posterior ·· Tipo B del sentido de la fricción baja (Ejemplo de
estándar
CA2W
Modelo
idóneo para aplicaciones como, aplicación )
Con presión desde el orificio de culata anterior ·· Tipo F del sentido de la fricción baja (Ejemplo de
por ejemplo, el control de la aplicación )
presión de contacto, que requiere En cualquier caso, si el vástago es desplazado por una fuerza externa, realizará una operación de
pequeños movimientos a baja baja fricción en los sentidos de extension y de retracción.
presión.
Estándar/
CA2K
Baja resistencia al deslizamiento El cilindro de bajo rozamiento se utiliza junto con un regulador de precisión (por ejemplo, serie IR, etc.).
Presión mín. de trabajo: –0.01 MPa
Ejemplo Ejemplo
Rodillo de bobinado
Rodillo de
Regulador de precisión:
Estándar/
CA2KW
accionamiento
Regulador de precisión
(Objeto móvil)
Baja fricción
Características técnicas
CA2쏔Q
Funcionamiento Doble efecto
Símbolo Sentido de la fricción baja Una dirección (Ver más arriba “Sentido de la fricción baja.”)
Fluido Aire
Bloqueo a final
Presión de prueba 1.05 MPa
de carrera
Presión máx. de trabajo 0.7 MPa
CBA2
Presión mín. de trabajo 0.01MPa
Temperatura ambiente y de fluido∗ Sin detector magnético: –10 a 70°, Con detector magnético: –10 a 60°C∗
Made to
Order Ejecuciones especiales Fuga admisible 0.5 l /min (ANR)
Para más información, consulte la pág. 64. Amortiguación Sin
Hidroneumático Hidroneumático
Símbolo Especificaciones/Contenido Tolerancia de rosca Clase 2 JIS
–XA쏔 Modificación de la forma de la terminación de vástago Lubricación No necesaria (Sin lubricación)
CA2쏔H
–XC3 Posiciones de orificio especiales Modelo básico, escuadra, brida delantera,
–XC14 Cambio de la posición de montaje del muñón Montaje brida trasera, fijación oscilante macho, fijación oscilante hembra,
Muñón central
∗Sin congelación
Carrera mínima para el montaje de
detectores magnéticos Carrera estándar
CA2W쏔H
Precaución Diámetro (mm) Carrera estándar (mm)
qLa carrera mínima para el montaje varía según
el tipo de detector magnético y el tipo de 40 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500
montaje del cilindro. El modelo de muñón
central necesita especial atención. 50, 63 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600
magnético
Detector
Accesorios
Precauciones Ejecuciones
especiales
Fijación Fijación
Montaje Básico Escuadra Brida Brida oscilante oscilante Muñón
delantera trasera macho hembra central
Equipamiento Tuerca del vástago
estándar Eje de fijación oscilante — — — — — —
Horquilla macho
Opciones Horquilla hembra
(con eje)
30
Serie CA2쏔Q
∗
∗ D-G39C/K39C BA3-040 BA3-050 BA3-063 BA3-080 BA3-100
Diámetro ø40 D-Z7쏔/Z80
D-Y59쏔/Y69쏔
Resistencia de deslizamiento f (MPa)
ø50
D-Y7P/Y7PV
ø63 BA4-040 BA4-040 BA4-063 BA4-080 BA4-080
D-Y7쏔W
0.01 ø80 D-Y7쏔WV
D-Y7BAL
ø100
D-P5DWL BAP2-040 BAP2-040 BAP2-063 BAP2-080 BAP2-080
31
Cilindro neumático/Baja fricción Serie CA2쏔Q
estándar
Modelo
CA2
Construcción
estándar
CA2W
Modelo
!3 @0 o @5 !7 i q r e y @2 t !8 !9 !6 @1 u w !1 !2 !4 !5 !0
CA2K
Estándar/
CA2KW
@4 @3
Baja fricción
CA2쏔Q
Con detector
Bloqueo a final
de carrera
CBA2
Lista de componentes
Nº Descripción Material Observaciones
1 Culata anterior Aleación de aluminio Pintura metálica
2 Culata posterior Aleación de aluminio Pintura metálica
Hidroneumático Hidroneumático
3 Tubo del cilindro Aleación de aluminio Anodizado duro
CA2쏔H
4 Vástago Acero al carbono Electrolítico de cromo duro
5 Pistón Aleación de aluminio Cromado
6 Tornillos amortiguación A Acero laminado Cincado cromado
7 Tornillo amortiguación B Acero laminado Cincado cromado
8 Cojinete Bronce autolubricante
9 Válvula de amortiguación Lámina de acero Niquelado
10 Tirante Acero al carbono Cromado resistente a la corrosión
CA2W쏔H
11 Arandela elástica Lámina de acero Cincado cromado
12 Tuerca del émbolo Acero laminado Cincado cromado
13 Arandela de seguridad Acero para muelles
14 Arandela elástica Lámina de acero Niquelado
15 Tuerca del tirante Acero laminado Cromado
16 Anillo guía Resina Lista de repuestos: Juego de juntas
magnético
17 Junta del vástago NBR Diámetro (mm) Ref. juego de juntas Contenido
Detector
32
Serie CA2쏔Q
Básico/CA2BQ
2-P 4-J
Distancia entre caras KA G (Rc, NPT, G) G
MM
øD
øE
H1
AL
A K F N N B1
H S + Carrera M 쏔C
ZZ + Carrera 쏔B
(mm)
Diámetro Rango Sin detector magnético Con detector magnético
(mm) de carrera
A AL 쏔B B1 쏔C D E F G H H1 J K KA M MM N P
S ZZ S ZZ
40 hasta 500 30 27 60 22 44 16 32 10 15 51 8 M8 6 14 11 M14 x 1.5 27 1/4 84 146 94 156
50 hasta 600 35 32 70 27 52 20 40 10 17 58 11 M8 7 18 11 M18 x 1.5 30 3/8 90 159 100 169
63 hasta 600 35 32 85 27 64 20 40 10 17 58 11 M10 x 1.25 7 18 14 M18 x 1.5 31 3/8 98 170 108 180
80 hasta 750 40 37 102 32 78 25 52 14 21 71 13 M12 10 22 17 M22 x 1.5 37 1/2 116 204 126 214
100 hasta 750 40 37 116 41 92 30 52 14 21 72 16 M12 10 26 17 M26 x 1.5 40 1/2 126 215 136 225
Escuadra/CA2LQ
H 2-P
A K F G (Rc, NPT, G) G B1 4-J
AL
Distancia entre caras KA
øD
øE
LY
4-øLD
LH
MM H1
LT
N N
Y X S + Carrera X Y LX
LS+ Carrera 쏔C
ZZ + Carrera 쏔B
(mm)
Diámetro Rango
(mm) de carrera
A AL 쏔B B1 쏔C D E F G H H1 J K KA LD LH LT LX LY MM N P X
40 hasta 500 30 27 60 22 44 16 32 10 15 51 8 M8 6 14 9 40 3.2 42 70 M14 x 1.5 27 1/4 27
50 hasta 600 35 32 70 27 52 20 40 10 17 58 11 M8 7 18 9 45 3.2 50 80 M18 x 1.5 30 3/8 27
63 hasta 600 35 32 85 27 64 20 40 10 17 58 11 M10 x 1.25 7 18 11.5 50 3.2 59 93 M18 x 1.5 31 3/8 34
80 hasta 750 40 37 102 32 78 25 52 14 21 71 13 M12 10 22 13.5 65 4.5 76 116 M22 x 1.5 37 1/2 44
100 hasta 750 40 37 116 41 92 30 52 14 21 72 16 M12 10 26 13.5 75 6 92 133 M26 x 1.5 40 1/2 43
33
Cilindro neumático/Baja ficción Serie CA2쏔Q
estándar
Modelo
CA2
Brida delantera/CA2FQ
estándar
CA2W
Modelo
4-øFD
4-J 2-P
Estándar/
MM
CA2K
øE
FV
FY
øD
B
Estándar/
Distancia entre caras B1
CA2KW
H1
AL
쏔C A K FT N N
쏔B H S + Carrera M
FX ZZ + Carrera
FZ
Baja fricción
CA2쏔Q
(mm)
Diámetro Rango Sin detector magnético Con detector magnético
(mm) de carrera
A AL B 쏔B B1 쏔C D E FV FD FT FX FY FZ G H H1 J K KA M MM N P
S ZZ S ZZ
Bloqueo a final
40 hasta 500 30 27 71 60 22 44 16 32 60 9 12 80 42 100 15 51 8 M8 6 14 11 M14 x 1.5 27 1/4 84 146 94 156
de carrera
50 hasta 600 35 32 81 70 27 52 20 40 70 9 12 90 50 110 17 58 11 M8 7 18 11 M18 x 1.5 30 3/8 90 159 100 169
CBA2
63 hasta 600 35 32 101 85 27 64 20 40 86 11.5 15 105 59 130 17 58 11 M10 x 1.25 7 18 14 M18 x 1.5 31 3/8 98 170 108 180
80 hasta 750 40 37 119 102 32 78 25 52 102 13.5 18 130 76 160 21 71 13 M12 10 22 17 M22 x 1.5 37 1/2 116 204 126 214
100 hasta 750 40 37 133 116 41 92 30 52 116 13.5 18 150 92 180 21 72 16 M12 10 26 17 M26 x 1.5 40 1/2 126 215 136 225
Hidroneumático Hidroneumático
Brida trasera/CA2GQ
CA2쏔H
4-øFD
2-P B1 4-J
CA2W쏔H
G (Rc, NPT, G) G
Distancia entre caras KA
MM
øD
FV
FY
øE
magnético
Detector
H1
AL
A K F N N 쏔C
H S + Carrera FT 쏔B
ZZ + Carrera FX
Ejecuciones
especiales
FZ
(mm)
Diámetro Rango Sin detector magnético Con detector magnético
A AL B 쏔B B1 쏔C D E FV FD FT FX FY FZ G H H1
Precauciones
(mm) de carrera
J K KA MM N P
S ZZ S ZZ
40 hasta 500 30 27 71 60 22 44 16 32 60 9 12 80 42 100 15 51 8 M8 6 14 M14 x 1.5 27 1/4 84 147 94 157
50 hasta 600 35 32 81 70 27 52 20 40 70 9 12 90 50 110 17 58 11 M8 7 18 M18 x 1.5 30 3/8 90 160 100 170
63 hasta 600 35 32 101 85 27 64 20 40 86 11.5 15 105 59 130 17 58 11 M10 x 1.25 7 18 M18 x 1.5 31 3/8 98 171 108 181
80 hasta 750 40 37 119 102 32 78 25 52 102 13.5 18 130 76 160 21 71 13 M12 10 22 M22 x 1.5 37 1/2 116 205 126 215
100 hasta 750 40 37 133 116 41 92 30 52 116 13.5 18 150 92 180 21 72 16 M12 10 26 M26 x 1.5 40 1/2 126 216 136 226
34
Serie CA2쏔Q
4-J 2-P
Distancia entre caras KA G (Rc, NPT, G) G øCDH10
MM
øD
øE
(mm)
Diámetro Rango Sin detector magnético Con detector magnético
(mm) de carrera
A AL쏔B B1 쏔C CDH10 CX D E F G H H1 J K KA L MM N P RR U
S Z ZZ S Z ZZ
40 hasta 500 30 27 60 22 44 10 +0.058
0 15 ––0.1
0.3 16 32 10 15 51 8 M8 6 14 30 M14 x 1.5 27 1/4 10 16 84 165 175 94 175 185
+0.070
50 hasta 600 35 32 70 27 52 12 0 18 ––0.1
0.3 20 40 10 17 58 11 M8 7 18 35 M18 x 1.5 30 3/8 12 19 90 183 195 100 193 205
+0.070
63 hasta 600 35 32 85 27 64 16 0 25 ––0.1
0.3 20 40 10 17 58 11 M10 x 1.25 7 18 40 M18 x 1.5 31 3/8 16 23 98 196 212 108 206 222
+0.084
80 hasta 750 40 37 102 32 78 20 0 31.5 ––0.1
0.3 25 52 14 21 71 13 M12 10 22 48 M22 x 1.5 37 1/2 20 28 116 235 255 126 245 265
+0.084
100 hasta 750 40 37 116 41 92 25 0 35.5 ––0.1
0.3 30 52 14 21 72 16 M12 10 26 58 M26 x 1.5 40 1/2 25 36 126 256 281 136 266 291
(mm)
Diámetro Rango Sin detector magnético Con detector magnético
(mm) de carrera
A AL 쏔B B1 쏔C CDH10 CX CZ D E F G H H1 J K KA L MM N P RR U
S Z ZZ S Z ZZ
+0.058 +0.3
40 hasta 500 30 27 60 22 44 10 0 15 +0.1 29.5 16 32 10 15 51 8 M8 6 14 30 M14 x 1.5 27 1/4 10 16 84 165 175 94 175 185
+0.070 +0.3
50 hasta 600 35 32 70 27 52 12 0 18 +0.1 38 20 40 10 17 58 11 M8 7 18 35 M18 x 1.5 30 3/8 12 19 90 183 195 100 193 205
+0.070 +0.3
63 hasta 600 35 32 85 27 64 16 0 25 +0.1 49 20 40 10 17 58 11 M10 x 1.25 7 18 40 M18 x 1.5 31 3/8 16 23 98 196 212 108 206 222
+0.084 +0.3
80 hasta 750 40 37 102 32 78 20 0 31.5 +0.1 61 25 52 14 21 71 13 M12 10 22 48 M22 x 1.5 37 1/2 20 28 116 235 255 126 245 265
+0.084 +0.3
100 hasta 750 40 37 116 41 92 25 0 35.5 +0.1 64 30 52 14 21 72 16 M12 10 26 58 M26 x 1.5 40 1/2 25 36 126 256 281 136 266 291
35
Cilindro neumático/Baja fricción Serie CA2쏔Q
estándar
Modelo
CA2
Muñón central/CA2TQ
estándar
CA2W
Modelo
Z + 1/2 carrera
2-P
Distancia entre caras KA G (Rc, NPT, G) G 4-J
CA2K
øTDe8
øD
øE
TY
Estándar/
CA2KW
H1
AL B1
A K F N TT N 쏔C
H S + Carrera 쏔B
ZZ + Carrera TX
TZ
Baja fricción
CA2쏔Q
(mm)
Diámetro Rango Sin detector magnético Con detector magnético
(mm) de carrera
A AL쏔B B1 쏔C D E F G H H1 J K KA MM N P TDe8 TT TX TY TZ
S Z ZZ S Z ZZ
40 hasta 500 30 27 60 22 44 16 32 10 15 51 8 M8 6 14 M14 x 1.5 27 1/4 15 ––0.032 22 85 62 117 84 93 140 94 98 150
Bloqueo a final
0.059
50 hasta 600 35 32 70 27 52 20 40 10 17 58 11 M8 7 18 M18 x 1.5 30 3/8 15 ––0.032 22 95 74 127 90 103 154 100 108 164
de carrera
0.059
63 hasta 600 18 ––0.032
CBA2
35 32 85 27 64 20 40 10 17 58 11 M10 x 1.25 7 18 M18 x 1.5 31 3/8 0.059 28 110 90 148 98 107 162 108 112 172
80 hasta 750 40 37 102 32 78 25 52 14 21 71 13 M12 10 22 M22 x 1.5 37 1/2 25 ––0.040
0.073 34 140 110 192 116 129 194 126 134 204
100 hasta 750 40 37 116 41 92 30 52 14 21 72 16 M12 10 26 M26 x 1.5 40 1/2 25 ––0.040
0.073 40 162 130 214 126 135 206 136 140 216
Hidroneumático Hidroneumático
magnético CA2쏔H
CA2W쏔H
Detector
Precauciones Ejecuciones
especiales
36
Serie CA2쏔Q
Carrera mínima de montaje del detector magnético n: Número de detectores magnéticos
Modelo detector Número de detectores Otras fijaciones diferentes Muñón central
magnético magnéticos del muñón central ø40 ø50 ø63 ø80 ø100
D-A5쏔, A6쏔 2 (Lado diferente 15 90 100 110 120
D-F5쏔, J5쏔 y mismo lado) 1
D-F5쏔W, J59W 15 + 55 (n – 2)
90 + 55 (n – 4)
100 + 55 (n – 4)
110 + 55 (n – 4)
120 + 55 (n 2– 4)
D-F5BAL, D-F59F n (Mismo lado) 2 2 2 2
n = 2, 4, 6, 8··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16···
2 (Lado diferente
y mismo lado) 20 90 100 110 120
(n – 2) (n – 4) (n – 4) (n – 4)
D-A59W n (Mismo lado) 20 + 55 2 90 + 55 2 100 + 55 2 110 + 55 2 120 + 55 (n 2– 4)
n = 2, 4, 6, 8··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16···
1 15 90 100 110 120
2 (Lado diferente 25 110 120 130 140
D-F5LF y mismo lado) 1
D-F5NTL 25 + 55 (n – 2)
110 + 55 (n – 4)
120 + 55 (n – 4)
130 + 55 (n – 4)
140 + 55 (n 2– 4)
n (Mismo lado) 2 2 2 2
n = 2, 4, 6, 8··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16···
D-B5쏔, B64 Lado diferente 15 90 100 110
2
D-G5쏔, K59 Mismo lado 75 90 100 110
∗ D-G5쏔W 15 + 50 (n –2 2) 90 + 50 (n –2 4) 100 + 50 (n –2 4) 100 + 50 (n –2 4)
Lado diferente
∗ D-K59W n = 2, 4, 6, 8, ·· n = 4, 8, 12, 16, ·· n = 4, 8, 12, 16, ·· n = 4, 8, 12, 16, ··
n
∗ D-G5BAL 75 + 50(n – 2) 90 + 50(n – 2) 100 + 50 (n – 2) 110 + 50 (n – 2)
∗ D-G59F Mismo lado
n = 2, 3, 4, ·· n = 2, 4, 6, 8, ·· n = 2, 4, 6, 8, ·· n = 2, 4, 6, 8, ··
D-G5NTL 1 10 90 100 110
Lado diferente 20 90 100 110
2
Mismo lado 75 90 100 110
Lado diferente 20 + 50 (n –2 2) 90 + 50 (n –2 4) 100 + 50 (n –2 4) 110 + 50 (n –2 4)
D-B59W n n = 2, 4, 6, 8, ·· n = 4, 8, 12, 16, ·· n = 4, 8, 12, 16, ·· n = 4, 8, 12, 16, ··
Mismo lado 75 + 50(n – 2) 90 + 50(n – 2) 100 + 50 (n – 2) 110 + 50 (n – 2)
n = 2, 3, 4, ·· n = 2, 4, 6, 8, ·· n = 2, 4, 6, 8, ·· n = 2, 4, 6, 8, ··
1 15 90 100 110
Lado diferente 35 — 80 90
2
Mismo lado 100 — 100 100
∗ D-A3쏔
Lado diferente 35 + 30(n–2) — 80 + 30(n–2) 90 + 30(n–2)
∗ D-G39
n n = 2, 3, 4, ·· n = 2, 4, 6, 8, ·· n = 2, 4, 6, 8, ··
∗ D-K39
Mismo lado 100 + 100(n – 2)
— 100 + 100 (n–2), n = 2, 4, 6, 8...
n = 2, 3, 4, ··
1 10 — 80 90
Lado diferente 35 — 80 90
2
Mismo lado 55 — 80 90
Lado diferente 35 + 30(n–2) 80 + 30(n–2) 90 + 30(n–2)
—
∗ D-A44
n n = 2, 3, 4, ·· n = 2, 4, 6, 8, ·· n = 2, 4, 6, 8, ··
Mismo lado 55 + 50(n – 2) 80 + 50(n – 2) 90 + 50(n – 2)
—
n = 2, 3, 4, ·· n = 2, 4, 6, 8, ·· n = 2, 4, 6, 8, ··
1 10 — 80 90
Lado diferente 20 — 80 90
2
Mismo lado 100 — 100 100
∗ D-A3쏔C 20 + 35(n – 2) 80 + 35(n–2) 90 + 35(n–2)
∗ D-G39C Lado diferente —
n = 2, 3, 4, ·· n = 2, 4, 6, 8, ·· n = 2, 4, 6, 8, ··
∗ D-K39C
n
Mismo lado 100 + 100(n – 2)
— 100 + 100 (n–2), n = 2, 4, 6, 8...
n = 2, 3, 4, ··
1 10 — 80 90
Lado diferente 20 — 80 90
2
Mismo lado 55 — 80 90
Lado diferente 20 + 35(n – 2) 80 + 35(n–2) 90 + 35(n–2)
∗ D-A44C —
n n = 2, 3, 4, ·· n = 2, 4, 6, 8, ·· n = 2, 4, 6, 8, ··
Mismo lado 55 + 50(n – 2) 80 + 50(n – 2) 90 + 50(n – 2)
—
n = 2, 3, 4, ·· n = 2, 4, 6, 8, ·· n = 2, 4, 6, 8, ··
1 10 — 80 90
2 (Lado diferente
D-Z7쏔, Z80 y mismo lado) 1
15 80 85 90 95 105
D-Y59쏔, Y7P
D-Y7쏔W 15 + 40 (n –2 2) 80 + 40 (n –2 4) 85 + 40 (n –2 4) 90 + 40 (n –2 4) 95 + 40 (n –2 4) 105 + 40 (n –2 4)
n
n = 2, 4, 6, 8··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16···
2 (Lado diferente
y mismo lado) 1 10 65 75 80 90
D-Y69쏔, Y7PV
D-Y7쏔WV n
10 + 30 (n – 2)
2 65 + 30 (n – 4)
2 75 + 30 (n – 4)
2 80 + 30 (n – 4)
2 90 + 30 (n –2 4)
n = 2, 4, 6, 8··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16···
2 (Lado diferente
y mismo lado) 1 20 95 100 105 110
D-Y7BAL (n – 2) (n – 4) (n – 4) (n – 4)
20 + 45 95 + 45 100 + 45 105 + 45 110 + 45 (n –2 4)
n 2 2 2 2
n = 2, 4, 6, 8··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16···
2 (Lado diferente
y mismo lado) 1 15 120 130 140
D-P5DWL (n – 2) (n – 4) (n – 4)
15 + 65 120 + 65 130 + 65 140 + 65 (n –2 4)
n 2 2 2
n = 2, 4, 6, 8··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16··· n = 4, 8, 12, 16···
∗D-A3쏔, A3쏔C, A44, A44C, G39, G39C, K39, K39C, G5쏔W, K59W, G5BAL, G59F, y P5PWL no pueden montarse en modelos con diámetros de ø40 y ø50 mm.
37
Cilindro neumático/Baja fricción Serie CA2쏔Q
estándar
Modelo
CA2
Posiciones de montaje y altura adecuadas de los detectores magnéticos para la detección a final de carrera
<Montaje en banda> <Montaje con tirantes>
Detector
estándar
CA2W
Modelo
magnético
Aprox. Hs
Detector
Aprox. Hs magnético
Aprox. Ht Aprox. Ht
CA2K
(Diám. ext. cable aplicable ø6.8 a ø9.6)
Aprox. Hs G1/2 (Diám. ext. cable aplicable)
Estándar/
CA2KW
Aprox. Hs
Detector magnético
Baja fricción
CA2쏔Q
Detector Detector
Aprox. Hs magnético Aprox. Hs magnético
Bloqueo a final
de carrera
Aprox. Ht Aprox. Ht
CBA2
Hidroneumático Hidroneumático
Los valores entre paréntesis
corresponden al modelo D-F5LF
CA2쏔H
(Diám. ext. cable aplicable ø6.8 a ø11.5)
Detector magnético
Aprox. Hs
G1/2 (Diám. ext. cable aplicable)
Aprox. Hs
CA2W쏔H
Detector magnético
Posición adecuada de montaje del detector magnético (mm) Altura de montaje del detector magnético (mm)
magnético
D-A3쏔, D-B59W
detector D-J5쏔 D-K59
D-A3쏔
D-J59
A3쏔C
D-G5NTL
D-G5쏔 D-A5쏔 D-F5쏔W D-A3쏔C
magnético D-A44,
A44C D-B5쏔 D-B59W
D-F59F
D-G5쏔W D-A59W D-F5LF D-F5NTL
D-K59
D-G5NTL D-G39 D-A44 D-A6쏔 D-J59W D-G39C D-A44C
D-G39, D-B64 D-F5쏔W D-G5쏔W
D-K5W D-K39 D-F5BAL
G39C D-J59W D-K59W D-A59W D-F5쏔F
D-K39C
D-K39, D-G5BAL D-G5BAL
K39C D-F5BAL D-G59F D-G59F D-F5NTL
Diámetro A B A B A B A B A B A B A B A B Hs Hs Hs Hs Ht Hs Ht Hs Hw Hs Hw
(mm)
Precauciones Ejecuciones
especiales
80 20.5 0 21 0 24 3 27 6 22.5 1.5 24.5 3.5 31 10 32 11 59 93.5 101.5 55.5 50 54 50 94 107 102 107
100 23.5 0 24 1 27 4 30 7 25.5 2.5 27.5 4.5 34 11 35 12 69.5 104 112 63 57.5 62 57.5 104 121 112 121
∗ D-A3쏔, A3쏔C, A44, A44C, G39, G39C, K39, K39C, G5쏔W, K59W, G5BAL y G59F no pueden montarse en modelos con diámetros de ø40 y ø50 mm.
38
Serie CA2쏔Q
Posiciones de montaje y altura adecuadas de los detectores magnéticos para la detección a final de carrera
<Montaje con tirantes> Posición adecuada de montaje del detector magnético (mm)
D-Z7쏔/Z80 Modelo detector D-Z7쏔, Z80
D-Y59쏔/Y69쏔/Y7P/Y7PV magnético D-Y59쏔, Y69쏔
D-Y7쏔W/Y7쏔WV D-Y7P, Y7PV
D-P5DWL∗
D-Y7쏔W
D-Y7BAL
D-Y7쏔WV
Aprox. Hs Diámetro D-Y7BAL
A (mm) A B A B
Aprox. Ht
40 15 0 — —
50 15.5 0 — —
63 20 1 19.5 0.5
80 24 3 23.5 2.5
100 27 4 26.5 3.5
B ∗ No puede montarse en modelos con diámetros ø40 y ø50 mm.
Altura de montaje del detector magnético (mm)
D-P5DWL Modelo D-Z7쏔
Aprox. Hs Detector magnético
detector D-Z80 D-Y69쏔
magnético
D-Y59쏔 D-Y7PV D-Y7BAL D-P5DWL
D-Y7P D-Y7쏔WV
Aprox. Ht Aprox. Ht
Diámetro D-Y7쏔W
(mm) Hs Ht Hs Ht Hs Ht Hs Ht
40 30 30 30.5 30 34 30 — —
50 34 34 35 34 38.5 34 — —
A 32 B 63 41 41 42.5 41 46.5 41 53 44
80 49.5 48.5 51 48.5 55 48.5 60 52
100 58.5 56 59 56 63 56 67 59
Rango de trabajo
(mm)
Diámetro
Modelo detector magnético
40 50 63 80 100
D-Z7쏔, Z80 8 7 9 9.5 10.5
D-A3쏔, A44, A3쏔C, A44C
D-A5쏔, A6쏔 9 10 11 11 11
D-B5쏔, B64
D-A59W 13 13 14 14 15
D-B59W 14 14 17 16 18
D-Y59쏔, Y69쏔, Y7P, Y7쏔V, Y7쏔W, Y7쏔WV 8 7 5.5 6.5 6.5
D-Y7BAL 3.5 3.5 5 5 5
D-F5쏔, J5쏔, F5쏔W, J59W, F5BAL, F5NTL 4 4 4.5 4.5 4.5
D-F59F 5.5 5 5.5 5.5 5.5
D-G5쏔, K59, G5쏔W, K59W, G5BAL, G5NTL, G59F 5 6 6.5 6.5 7
D-G39, K39, G39C, K39C — — 10 10 11
D-P5DWL — — 4.5 4 4.5
∗ Los rangos de trabajo son orientativos, incluyen la histéresis, pero no se trata de valores garantizados. (con aprox.
un ±30% de variación). Pueden variar de manera significativa según el ambiente de trabajo.
Además de los modelos incluidos en “Forma de pedido” se pueden aplicar los siguientes detectores magnéticos.
Consulte con SMC para más detalles sobre las características de los detectores magnéticos.
Detector Entrada Detector Entrada
Montaje Ref. Características Montaje Ref. Características
magnético eléctrica magnético eléctrica
D-A53, A56 — D-F59, F5P, J59 —
Salida directa
D-64, A67 D-F59W, F5PW, J59W Indicador de 2 colores
a cable (en línea) Sin LED indicador
Tirante D-Z80 D-F5BAL Salida directa 2 LED, resistente al agua
D-A33C, A34C∗ Caja de conexiones — Tirante D-F5NTL a cable Con temporizador
D-A44C∗ Terminal DIN — D-Y69A, Y7PV, Y69B (en línea) —
Reed ∗∗
D-B53, B54 — D-Y7NW, Y7PW, Y7BW Indicador de 2 colores
Salida directa Detector
D-B64 — de estado D-G39C, K39C∗ Caja de conexiones —
a cable (en línea)
Banda D-B59W Indicador de 2 colores sólido D-G59, G5P, K59 —
D-A33, A34∗ Caja de conexiones — D-G59W, G5PW, K59W∗ Salida directa Indicador de 2 colores
D-A44∗ Terminal DIN — D-G5BAL∗ a cable 2 LED, resistente al agua
Banda
D-G59F∗ (en línea) 2 LED, con salida diagnóstico mantenida
D-G5NTL Con temporizador
D-G39, K39∗ Caja de conexiones —
∗ D-A3쏔, A3쏔C, A44, A44C, G39, G39C, K39, K39C, G5쏔W, K59W, G5BAL y G59F no pueden montarse en modelos con diámetros de ø40 y ø50 mm.
∗∗ Los detectores de estado sólido también están disponibles con conector precableado. Consulte con SMC para más detalles sobre las características de los
detectores magnéticos.
∗∗ El modelo normalmente cerrado (NC = contacto b) del detector de estado sólido (D-Y7G, Y7H) también está disponible. Consulte con SMC para más detalles
sobre las características de los detectores magnéticos.
39
Cilindro bloqueo final de carrera
estándar
Modelo
CA2
Serie CBA2
ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
estándar
CA2W
Modelo
Forma de pedido
CA2K
Sin detección magnética CBA2 L 50 150 H N
Con detección magnética CDBA2 L 50 150 H N Y7BW
Estándar/
CA2KW
Número de
Con detector magnético detectores magnéticos
- 2 uns.
Montaje
S 1 un.
B Básico n “n” uns.
L Escuadra
Material del tubo Detector magnético
F Brida delantera
Baja fricción
G Brida trasera - Tubo de aluminio - Sin detector magnético
CA2쏔Q
F∗ Tubo de acero ∗ Seleccione el modelo de detector
C Fijación oscilante macho disponible de la siguiente tabla.
D Fijación oscilante hembra ∗ Los modelos con detec- ∗ D-Z7쏔, Z80, Y59쏔, Y69쏔, y Y7쏔쏔 no
tor magnético no están están montados y se suministran sueltos.
T Muñón central (En este modelo, sólo están montados
disponibles. los soportes para el montaje de los
Diámetro detectores.)
40 40 mm Modelo de desbloqueo manual
Bloqueo a final
50 50 mm Modelo N Modelo sin enclavamiento
de carrera
63 63 mm rosca conexión L Modelo con enclavamiento
CBA2
80 80 mm - Rc Posición de bloqueo
100 100 mm TN NPT
H Bloqueo extremo trasero
TF G
R Bloqueo extremo delantero
W Bloqueo ambos extremos
Cilindros con imanes integrados
Hidroneumático Hidroneumático
Si pide el modelo con imán integrado sin detector magnético, deje el campo
Sufijo del cilindro
del detector magnético en blanco. (Ejemplo) CDBA2L40-100-HN - Sin fuelle
CA2쏔H
Fuelle
J Tela de nilón
K Tela resistente al calor
Carrera del cilindro (mm) Amortiguación - Con amortiguación en ambos lados
Para más información, consulte la página siguiente. N Sin amortiguación
∗ Cuando se ha de especificar más de un símbolo, indíquelo por
orden alfabético.
Detector magnético aplicable : Véase en la pág. 5.3 de Best Pneumatics las características técnicas de los detectores magnéticos.
CA2W쏔H
Modelo detector ∗
Voltaje de carga magnético Longitud de cable (m) Conector
Indicador
(Equiv. a NPN)
Detector
— directa
쎲 쎲 쎲
magnético
100 V Z73 —
Sí
a cable
Detector
12 V Relé,
2 hilos 24 V 100 V, 200 V A54 쎲 쎲 쎲 — —
PLC
Indicación diagnóstico (Indicador de 2 colores) Salida directa a cable — — A59W 쎲 쎲 — —
3 hilos (NPN) Y59A 쎲 쎲
Salida 24 V 5 V, 12 V — Circuito CI
3 hilos (PNP) Y7P 쎲 쎲
— directa
Detector de estado sólido
쎲 쎲
especiales
Y7BW 쎲 쎲 PLC
2 hilos 24 V 12 V — —
Resistente a salpicaduras (Indicador de 2 colores) Y7BA — 쎲
Salida
Con salida diagnóstico (Indicador de 2 colores) 5 V, 12 V F59F 쎲 쎲 Circuito CI
directa
Salida diagnóstico mantenida 4 hilos (NPN)
a cable F5LF 쎲 쎲
(Indicador de 2 colores)
— —
Resistente a campos magnéticos
2 hilos P5DW — 쎲 쎲
(Indicador de 2 colores)
∗ Símbolo long. cable: 0,5 m······- (Ejemplo) A54 ∗ Los detectores de estado sólido marcados con el símbolo “쑗” se
3 m··········L (Ejemplo) A54L fabrican bajo demanda.
5 m··········Z (Ejemplo) A54Z
• Además de los modelos indicados en el catálogo arriba, hay otros detectores aplicables. Para más información, consulte la pág. 15.
40
Serie CBA2
Características técnicas
Mantiene la posición del cilindro
aunque se corte la alimentación Fluido Aire
Presión de prueba 1.5 MPa
de aire.
Presión máx. de trabajo 1.0 MPa
Cuando el aire se evacúa en la posición de final de Presión mín. de trabajo 0.15MPa∗
carrera, el bloqueo se activa para mantener el Sin detector magnético: –10 a 70°C
vástago en dicha posición. Temperatura ambiente y de fluido (Sin congelación)
Con detector magnético: –10 a 60°C
Velocidad del émbolo 50 a 500 mm/s
Mismas dimensiones de montaje Amortiguación Intercambiable
Tolerancia de rosca Clase 2 JIS
que las del cilindro estándar +1.0 +1.4 +1.8
Tolerancia de longitud de carrera Hasta 250 mm : 0 251 a 1000 mm : 0 1001 a 1500 mm : 0
(Serie CA2) Lubricación No necesaria (Sin lubricación)
Modelo básico, escuadra, brida delantera, brida trasera
Montaje
fijación oscilante macho, fijación oscilante hembra, muñón central
Los modelos con y sin enclava-
∗ 0.05 MPa excepto piezas de bloqueo.
miento son estándar para el des-
bloqueo manual. Características de bloqueo
41
Cilindro bloqueo final de carrera Serie CBA2
estándar
Modelo
CA2
Peso/Tubo de aluminio (Tubo de acero)
(kg)
Diámetro (mm) 40 50 63 80 100
estándar
CA2W
Modelo
0.89 1.36 2.00 3.48 4.87
Básico
(0.94) (1.40) (2.04) (3.63) (5.07)
1.08 1.58 2.34 4.15 5.86
Escuadra
(1.13) (1.62) (2.38) (4.30) (6.06)
1.26 1.81 2.79 4.93 6.79
Brida
Estándar/
Peso básico
CA2K
1.12 1.70 2.63 4.59 6.65
Fijación oscilante macho
(1.17) (1.74) (2.67) (4.74) (6.86)
1.16 1.79 2.79 4.88 7.17
Fijación oscilante hembra
(1.21) (1.84) (2.83) (5.03) (7.38)
1.25 1.84 2.80 5.03 7.15
Muñón
(1.35) (1.94) (3.00) (5.32) (7.54)
Estándar/
CA2KW
Todas las fijaciones de montaje 0.22 0.28 0.37 0.52 0.65
Peso adicional
(excepto el muñón de tubo de acero) (0.28) (0.35) (0.43) (0.70) (0.87)
por cada 50 mm
de carrera Muñón de tubo de acero (0.36) (0.46) (0.65) (0.86) (1.07)
Baja fricción
Accesorios
CA2쏔Q
Horquilla hembra (con eje) 0.37 0.43 0.43 0.87 1.27
Bloqueo a final
de carrera
st = carrera (kg)
CBA2
Diámetro (mm) 40 50 63 80 100
Desbloqueo manual Bloqueo extremo trasero (H) 0.02 0.03 0.03 0.10 0.12
Modelo sin Bloqueo extremo delantero (R) 0.02 0.02 0.02 0.07 0.06
enclavamiento (N) Bloqueo ambos extremos (W) 0.04 0.05 0.05 0.17 0.18
Hidroneumático Hidroneumático
Bloqueo extremo trasero (H) 0.04 0.05 0.05 0.13 0.15
Modelo de des-
CA2쏔H
Bloqueo extremo delantero (R) 0.04 0.04 0.04 0.10 0.09
bloqueo manual (L)
Bloqueo ambos extremos (W) 0.08 0.09 0.09 0.23 0.24
Ejemplo de cálculo: CBA2L40-100-HN
Peso básico ............ 1.08kg (modelo de escuadra ø40)
Peso adicional ........ 0.22/50 st Peso del bloqueo ........ 0.02 kg
Carrera del cilindro ...100 st (Bloqueo extremo trasero, desbloqueo manual,
sin enclavamiento)
CA2W쏔H
1.08 + 0.22 x 100/50 + 0.02 = 1.54 kg
La carrera mínima para el montaje del detector magnético, las posiciones adecuadas de montaje de los
detectores magnéticos, el rango de trabajo, los detectores magnéticos aplicables, las fijaciones de
montaje del detector y sus referencias y las referencias de las fijaciones son las mismas que las del
modelo de vástago simple de doble efecto de la serie CA2. magnético
Detector
Precauciones Ejecuciones
especiales
42
Serie CBA2
Construcción
Bloqueo extremo trasero
@1 !6 @2 !7 !8
@9 t #0 y q #4 #2 e u#3 r #1 !3 #5 !9
#6
!4
!5
!2 w
@8 @0
o
!1
!0
i
Modelo de bloqueo manual: Sufijo N
@4 @5@6@7
Lista de componentes
Nº Descripción Material Observaciones Nº Descripción Material Observaciones
1 Culata anterior Fundición de aluminio Pintura metálica 24 Mando M/O Fundición de cinc Esmaltado en negro
2 Culata posterior Fundición de aluminio Pintura metálica 25 Perno M/O Acero al cromo molibdeno Cincado cromado negro
3 Tubo del cilindro Aleación de aluminio Anodizado duro 26 Muelle M/O Lámina de acero Cincado cromado
4 Pistón Aleación de aluminio Cromado 27 Anillo tope Acero al carbono Cincado cromado
5 Vástago Acero al carbono Electrolítico de cromo duro 28 Junta de amortiguación de válvula NBR
6 Cojinete Bronce autolubricante 29 Tuerca del vástago Acero laminado Niquelado
7 Tornillos amortiguación A Acero laminado Niquelado electrolítico 30 Junta del vástago NBR
8 Tirante Acero al carbono Cromado resistente a la corrosión 31 Junta del émbolo NBR
9 Tuerca del tirante Acero laminado Niquelado 32 Junta estanqueidad tubo cilindro NBR
10 Arandela elástica Lámina de acero Cromado 33 Junta estanqueidad émbolo NBR
11 Arandela de seguridad Acero para muelles 34 Junta de amortiguación NBR
12 Válvula de amortiguación Lámina de acero Niquelado 35 Anillo guía Resina
13 Imán∗ NBR Con detector magnético∗ 36 Junta del émbolo de bloqueo NBR
14 Émbolo de bloqueo Acero al carbono Templado, cromado duro
15 Casquillo de bloqueo Bronce autolubricante
16 Muelle de bloqueo acero inoxidable Juego de juntas de recambio
17 Amortiguador Uretano Diámetro Ref. juego de juntas
Contenido
(mm) Bloqueo un extremo Bloqueo ambos extremos
18 Anillo C Lámina de acero Cincado cromado
19 Sujeción de junta Acero laminado Cincado cromado 40 MBB40-PS MBB40-PS-W
50 MBB50-PS MBB50-PS-W Consta de los
20 Tuerca del casquillo amortiguador Acero al cromo molibdeno Templado, cromado duro
números #0, #1,
21 Tornillo Allen Acero al cromo molibdeno Cincado cromado negro 63 MBB63-PS MBB63-PS-W #2, #4, y #6
22 Tapa de goma Goma de cloropreno 80 MBB80-PS MBB80-PS-W indicados
23A Tapa A Fundición de aluminio Esmaltado en negro 100 MBB100-PS MBB100-PS-W arriba.
23B Tapa B Acero al carbono Esmaltado en negro, Tufftride Los juegos de juntas constan de los elementos #0, #1, #2, #4 y #6.
Para hacer el pedido, indique la referencia del diámetro del juego de juntas.
43
Cilindro bloqueo final de carrera Serie CBA2
estándar
Modelo
CA2
Básico (Las dimensiones son comunes para el modelo de bloqueo extremo trasero, delantero y de ambos extremos.)
Bloqueo extremo trasero: CBA2B Diámetro Carrera -HN Desbloqueo manual (modelo sin enclavamiento)
: Sufijo N Desbloqueo manual (modelo con
estándar
CA2W
Modelo
WL G enclavamiento)
J øRF G 2-P DL : Sufijo L
Distancia entre caras KA øMO
(Rc, NPT, G)
HR MM DL
øE
øD
øE
HN
CA2K
H1
Distancia entre caras B1 AL 2-válvulas de amortiguación
A K F N Distancia entre caras orificio hexagonal WB N
쏔C H S + Carrera M
쏔B ZZ + Carrera
Bloqueo extremo delantero: CBA2B Diámetro Carrera -RN Desbloqueo manual (modelo sin Desbloqueo manual (modelo con
enclavamiento) enclavamiento)
Estándar/
CA2KW
: Sufijo N : Sufijo L
WL G G
J øRF Distancia entre caras KA DL 2-P
(Rc, NPT, G) øMO
MM DL
HR
øE
øD
øE
HN
Baja fricción
CA2쏔Q
H1
Distancia entre caras B1 AL 2-válvulas de amortiguación
A K F N Distancia entre caras orificio hexagonal WB N
쏔C H S + Carrera M
쏔B ZZ + Carrera
Bloqueo ambos extremos: CBA2B Diámetro Carrera -WN Desbloqueo manual (modelo sin
Bloqueo a final
enclavamiento) Desbloqueo manual (modelo con
de carrera
: Sufijo N enclavamiento)
CBA2
WL G G
J øRF DL 2-P DL : Sufijo L
Distancia entre caras KA øMO
(Rc, NPT, G)
MM DL
HR
øE
øD
øE
HN
Hidroneumático Hidroneumático
CA2쏔H
H1
Distancia entre caras B1 AL 2-válvulas de amortiguación
A K F N Distancia entre caras orificio hexagonal WB N
쏔C H S + Carrera M
쏔B ZZ + Carrera
Con fuelle
CA2W쏔H
øe
9 l f
magnético
h+l
Detector
ZZ + l + Carrera
(mm)
Diámetro Rango HN
(mm) de carrera A AL 쏔B B1 쏔C D DL E F G H H1 HR (MÁX.) J K KA M MM MO N P RF S WB WL ZZ
40 hasta 500 30 27 60 22 44 16 13 32 10 15 51 8 42.3 56 M8 6 14 11 M14 x 1.5 19 27 1/4 17 84 2.5 25 146
Precauciones Ejecuciones
63 hasta 600 35 32 85 27 64 20 15.5 40 10 17 58 11 54.8 68.5 M10 x 1.25 7 18 14 M18 x 1.5 19 31 3/8 17 98 4 25 170
80 hasta 750 40 37 102 32 78 25 18.5 52 14 21 71 13 65.8 80.5 M12 11 22 17 M22 x 1.5 23 37 1/2 21 116 4 40 204
100 hasta 750 40 37 116 41 92 30 20 52 14 21 72 16 72.8 87.5 M12 11 26 17 M26 x 1.5 23 40 1/2 21 126 4 40 215
∗ Para más información acerca de la tuerca del extremo de vástago y de los accesorios, consulte la página 12.
Con fuelle
Diámetro (mm) Rango de carrera (mm) e f h l ZZ
40 20 a 500 43 11.2 59 1/4 carrera 154
50 20 a 600 52 11.2 66 1/4 carrera 167
63 20 a 600 52 11.2 66 1/4 carrera 178
80 20 a 750 65 12.5 80 1/4 carrera 213 Las dimensiones diferentes de las anteriores son idénticas al modelo con vástago simple
de doble efecto. Véanse las páginas de la 7 a la 10.
100 20 a 750 65 14 81 1/4 carrera 224
44
Serie CBA2
Precaución Precaución
Son necesarios para activar y desactivar los bloqueos correctamente. qCuando la válvula de amortiguación del lado del mecanismo de bloqueo
está completamente cerrada o casi cerrada, el vástago puede no llegar
hasta el final de la carrera, lo que provocaría un fallo en el bloqueo.
Además, si el cilindro se bloquea cuando la válvula de amortiguación
está completamente cerrada, puede que sea imposible desbloquearlo.
Por lo tanto, ajuste la amortiguación neumática adecuadamente.
Desbloqueo
Precaución
qPara desbloquear, asegúrese de aplicar presión de aire en la conexión
Bloqueo extremo trasero Bloqueo extremo delantero del lado sin mecanismo de bloqueo, a fin de evitar que la carga se
aplique en el mecanismo de bloqueo. (Véase circuito neumático
recomendado.) Si se desbloquea el cilindro cuando la conexión en el
Funcionamiento lado sin mecanismo de bloqueo está descargando y con una carga
aplicada al mecanismo de bloqueo, éste puede ser sometido a una
Precaución fuerza excesiva y resultar dañado. Del mismo modo, puede ser
qNo utilice electroválvulas de 3 posiciones. extremadamente peligroso porque el vástago podría moverse
Evite el uso de este cilindro con electroválvulas de 3 posiciones repentinamente.
(especialmente los modelos de centros cerrados con juntas de metal).
Si la presión queda atrapada en la conexión del lado del mecanismo de Desbloqueo manual
bloqueo, el cilindro no se bloqueará. Aunque el bloqueo se active al
principio, el aire que sale de la electroválvula podría introducirse en el Precaución
cilindro y desbloquearlo con la medida del tiempo. qDesbloqueo manual con enclavamiento
wPara desbloquear el cilindro se requiere presión. Inserte el tornillo, suministrado como accesorio, en la tapa de goma
(no es necesario retirar la tapa de goma). Atornille el perno en el
Antes de empezar, asegúrese de que se aplica aire al lado sin émbolo de bloqueo y tire del perno para desbloquear. Si se afloja el
mecanismo de bloqueo como indica el diagrama anterior (o en el lado perno se volverá a bloquear el cilindro.
donde el vástago está desbloqueado o en ambos lados si está El tamaño del perno, la fuerza de extracción y la carrera se indican en
equipado con bloqueo). De lo contrario, el cilindro podría no la siguiente lista.
desbloquearse.
Diámetro (mm) Rosca Fuerza de extracción Carrera (mm)
eDesbloquee el cilindro cuando se realice el montaje o el ajuste.
El cilindro podría no desbloquearse si se instala bloqueado.
40, 50, 63 M3 x 0.5 x 30l o más 10N 3
Precaución
qCuando la presión del lado del mecanismo de bloqueo es de 0.05 MPa
o inferior, el cilindro se bloquea automáticamente. Si el conexionado
del lado del mecanismo de bloqueo es delgado y largo o si el regulador
de caudal está lejos de la conexión del cilindro, el bloqueo puede tardar
debido a la disminución de la velocidad de escape. El mismo resultado
se obtiene si se obstruye el silenciador instalado en la conexión ESC de
la electroválvula. Bloqueado Desbloqueado
45
Cilindro hidroneumático/Doble efecto con vástago simple
estándar
Modelo
CA2
Serie CA2 H
Hidroneumático/ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
estándar
CA2W
Modelo
Forma de pedido
CA2K
Sin detección magnética CA2 L H 50 100 J
Con detección magnética CDA2 L H 50 100 J Y7BW
Estándar/
CA2KW
Número de detectores
Con detector magnético magnéticos
Montaje - 2 uns.
B Básico Material del tubo S 1 un.
L Escuadra - Tubo de aluminio 3 3 uns.
F Brida delantera F∗ Tubo de acero n “n” uns.
Baja fricción
G Brida trasera ∗ No disponible con detectores
CA2쏔Q
C Fijación oscilante macho magnéticos. Detector magnético
D Fijación oscilante hembra - Sin detector magnético
Hidráulico ∗ Seleccione un modelo de detector de la
T Muñón central
tabla inferior.
Diámetro ∗ D-Z7쏔, Z80, Y59쏔, Y69쏔, y Y7쏔 no
están montados y se suministran sueltos.
40 40 mm Modelo rosca conexión (En este modelo, sólo están montados
Bloqueo a final
50 50 mm - Rc los soportes para el montaje de los
de carrera
detectores.)
63 63 mm TN NPT
CBA2
80 80 mm TF G Sufijo del cilindro
100 100 mm - Sin fuelle
Carrera del cilindro (mm) Fuelle J Tela de nilón
Cilindros con imanes integrados K Tela resistente al calor
Si pide el modelo con imán integrado sin detector Para más información, consulte la página
magnético, deje el campo del detector magnético siguiente.
Hidroneumático Hidroneumático
en blanco.
CA2쏔H
(Ejemplo) CDA2LH40-100
Detector magnético aplicable : Véase en la pág. 5.3 de Best Pneumatics las características técnicas de los detectores magnéticos.
Modelo detector
Indicador
Voltaje de carga ∗
Entrada Cableado magnético Longitud de cable (m) Conector
Tipo Función especial
eléctrica (salida) Montaje con 0.5 3 5 pre-cableado Carga aplicable
CA2W쏔H
DC AC (-) (L) (Z)
tirantes
3 hilos
Salida — 5V — Z76 쎲 쎲 — — Circuito CI —
tipo Reed
(Equiv. a NPN)
Detector
— directa 쎲 쎲 쎲 —
Yes
100 V Z73
a cable 12 V Relé,
2 hilos 24 V 100 V, 200 V A54 쎲 쎲 쎲 — —
PLC
Indicación diagnóstico (Indicador de 2 colores) Salida directa a cable — — A59W 쎲 쎲 — —
3 hilos (NPN) Y59A 쎲 쎲
magnético
Salida 24 V 5 V, 12 V — Circuito CI
Detector
Y7BW 쎲 쎲 PLC
2 hilos 24 V 12 V — —
쎲
Precauciones Ejecuciones
Salida
Con salida diagnóstico (Indicador de 2 colores) 5 V, 12 V F59F 쎲 쎲 Circuito CI
directa
Salida diagnóstico mantenida 4 hilos (NPN)
a cable F5LF 쎲 쎲
(Indicador de 2 colores)
— —
Resistente a campos magnéticos
2 hilos P5DW — 쎲 쎲
(Indicador de 2 colores)
∗ Símbolo long. cable: 0,5 m······- (Ejemplo) A54 ∗ Los detectores de estado sólido marcados con el símbolo “쑗” se
3 m··········L (Ejemplo) A54L fabrican bajo demanda.
5 m··········Z (Ejemplo) A54Z
• Además de los modelos indicados en el catálogo arriba, hay otros detectores aplicables. Para más información, consulte la pág. 15.
46
Serie CA2쏔H
Características técnicas
Tipo Hidroneumático
Fluido Aceite de turbina
Funcionamiento Doble efecto
Presión de prueba 1.5 MPa
Presión máx. de trabajo 1.0 MPa
Temperatura ambiente y de fluido 5 a 60 °C
Presión mín. de trabajo 0.1MPa
Velocidad del émbolo 0.5 a 300 mm/s
Amortiguación Sin
Tolerancia de rosca Clase 2 JIS
+1.0 +1.4 +1.8
Tolerancia de longitud de carrera Hasta 250 mm : 0 251 a 1.000 mm : 0 1001 a 1500 mm : 0
Símbolo
Modelo de doble efecto
Carrera estándar/ Para un mod. con detect. magn., consulte la tabla de carreras mín. para el montaje del detector en la pág. 13.
25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, ø80: 1400
Ajuste 80, 100
450, 500, 600, 700 ø100: 1500
Nota) Las carreras intermedias diferentes a las mencionadas arriba se fabrican bajo demanda.
Precaución
qNo utilice el cilindro cerca del fuego o en
equipos o maquinaria cuya temperatura
ambiente supere los 60ºC.
Material del fuelle
Dado que el cilindro hidroneumático utiliza fluido
hidráulico inflamable, existe el peligro de
Símbolo Material del fuelle Temperatura ambiente máx.
incendios.
J Tela de nilón 70°C
K Tela resistente al calor 110°C∗
Selección ∗ Temperatura ambiente máx. para el fuelle.
Precaución
Accesorios
qMantenga la carga del cilindro
hidroneumático a un valor del 50% o inferior
con respecto a la salida teórica. Fijación Fijación
Montaje Básico Escuadra Brida Brida oscilante oscilante Muñón
Para que el cilindro hidroneumático logre una delantera trasera central
eficacia similar a la del cilindro hidráulico en macho hembra
cuanto a funcionamiento a velocidad constante y Equipamiento Tuerca del vástago
precisión de parada, la carga debe ser igual al estándar Eje de fijación oscilante — — — — — —
50% o inferior con respecto a la salida teórica. Horquilla macho
Horquilla hembra
Opciones
(con eje)
Con fuelle
47
Cilindro hidroneumático/Doble efecto con vástago simple Serie CA2쏔H
estándar
Modelo
CA2
Peso/Tubo de aluminio (Tubo de acero) Referencias de las fijaciones de montaje de los detectores magnéticos
st = carrera (kg)
Diámetro (mm) 40 50 63 80 100 Diámetro (mm)
Modelo detector
estándar
0.89 1.36 2.00 3.48 4.87
CA2W
Modelo
Básico magnético 40 50 63 80 100
(0.94) (1.40) (2.04) (3.63) (5.07)
1.08 1.58 2.34 4.15 5.86 D-A5쏔/A6쏔
Escuadra (1.13) (1.62) (2.38) (4.30) (6.06) D-A59W
1.26 1.81 2.79 4.93 6.79 D-F5쏔/J5쏔 BT-04 BT-04 BT-06 BT-08 BT-08
Brida (1.30) (1.86) (2.84) (5.08) (6.99) D-F5쏔W/J59W
D-F5쏔F/F5NTL
Vástago antigiro
Peso
Fijación oscilante 1.12 1.70 2.63 4.59 6.65
Estándar/
básico
macho (1.17) (1.74) (2.67) (4.74) (6.86) ∗∗∗ D-A3쏔/A44
CA2K
BD1-04M BD1-05M BD1-06M BD1-08M BD1-10M
Fijación oscilante 1.16 1.79 2.79 4.88 7.17 ∗∗∗ D-G39/K39
hembra (1.21) (1.83) (2.83) (5.03) (7.38) ∗∗∗ D-B5쏔/B64
1.25 1.84 2.80 5.03 7.15 ∗∗∗ D-B59W
Muñón (1.35) (1.94) (3.00) (5.32) (7.54) ∗∗∗ D-G5쏔/K59
Peso adicional Todas las fijaciones 0.22 0.28 0.37 0.52 0.65 ∗∗∗ D-G5쏔W/K59W BA-04 BA-05 BA-06 BA-08 BA-10
de montaje
Vástago antigiro
por cada 50 mm (excepto el muñón de tubo de acero) (0.28) (0.35) (0.43) (0.70) (0.87) ∗∗∗ D-G59F
Estándar/
D-G5NTL
CA2KW
de carrera ∗∗∗
Muñón de tubo de acero (0.36) (0.46) (0.65) (0.86) (1.07)
Horquilla macho 0.23 0.26 0.26 0.60 0.83
∗ D-A3쏔C/A44C
Accesorios
Horquilla hembra (con eje) 0.37 0.43 0.43 0.87 1.27
∗ D-G39C/K39C BA3-040 BA3-050 BA3-063 BA3-080 BA3-100
Ejemplo de cálculo: CA2LH40-100 (modelo escuadra, ø40, 100 st) D-Z7쏔/Z80
Peso básico ............... 1.08 kg D-Y59쏔/Y69쏔
Peso adicional ........... 0.22/50 st D-Y7P/Y7PV
BA4-040 BA4-040 BA4-063 BA4-080 BA4-080
Carrera del cilindro .....100 st D-Y7쏔W
Baja fricción
1.08 + 0.22 x 100/50 = 1.52 kg D-Y7쏔WV
CA2쏔Q
∗ Los valores entre paréntesis corresponden al modelo de tubo de acero. D-Y7BAL
D-P5DWL BAP2-040 BAP2-040 BAP2-063 BAP2-080 BAP2-080
Bloqueo a final
el tamaño del cilindro.
de carrera
(Ejemplo) ø40 ... D-A3쏔C-4, ø80 ... D-A3쏔C-8
CBA2
ø50 ... D-A3쏔C-5, ø100 ... D-A3쏔C-10
ø63 ... D-A3쏔C-6,
Cuando se piden otras fijaciones por separado, indique las referencias
anteriores.
∗∗ Juego de tornillos de montaje de acero inoxidable
Hidroneumático Hidroneumático
El siguiente juego de tornillos de montaje de acero inoxidable (incluidos los
CA2쏔H
tornillos de fijación) están disponibles si el entorno de trabajo lo requiere. (La
fijación de montaje y la banda no están incluidas y deben pedirse por
separado.)
BBA1: D-A5/A6/F5/J5
BBA3: D-B5/B6/G5/K5
Cuando un modelo de detector D-F5BAL o G5BAL se monta en el cilindro
durante el envío, se utilizan los tornillos de acero inoxidable indicados más
CA2W쏔H
arriba. Cuando el detector se envía por separado, se incluye el modelo BBA1
o BBA3.
∗∗∗ Los modelos de la serie CDA2 varían en cuanto al grosor de la superficie
del tubo del cilindro. Cuando se utiliza el modelo de montaje en banda
como detector magnético aplicable, seleccione la referencia de la nueva
banda consultando la página 79 siempre que se cambie el modelo de
cilindro.
magnético
Detector
48
Serie CA2쏔H
Construcción
!1 !0 !8 !3 u !4 y q e r t !5 !7 !2 !6 w i o
Lista de componentes
Nº Descripción Material Observaciones
1 Culata anterior Aleación de aluminio Pintura metálica
2 Culata posterior Aleación de aluminio Pintura metálica
3 Tubo del cilindro Aleación de aluminio Anodizado duro
4 Vástago Acero al carbono Electrolítico de cromo duro
5 Pistón Aleación de aluminio Cromado
6 Cojinete Bronce autolubricante
7 Tirante Acero al carbono Cromado resistente a la corrosión
8 Arandela elástica Acero laminado Cromado
9 Tuerca del tirante Acero laminado Niquelado
10 Válvula de descarga Acero al cromo molibdeno Cincado cromado negro
11 Check ball Acero rodamientos Lista de repuestos: Juego de juntas
12 Anillo guía Resina Diámetro Ref. juego de juntas
Contenido
13 Rascadora NBR (mm) Hidroneumático
14 Junta del vástago NBR 40 CA2H40A-PS
15 Junta del émbolo NBR 50 CA2H50A-PS
Consta de los números
16 Junta estanqueidad tubo cilindro NBR 63 CA2H63A-PS !4, !5 y !6 indicados
17 Junta estanqueidad émbolo NBR 80 CA2H80A-PS arriba.
18 Tuerca del vástago Acero laminado Niquelado 100 CA2H100A-PS
49
Cilindro hidroneumático/Doble efecto con vástago simple Serie CA2쏔H
estándar
Modelo
CA2
Básico/CA2BH
estándar
CA2W
Modelo
2-P 4-J
Distancia entre caras KA G (Rc, NPT, G) G
MM
Vástago antigiro
Estándar/
CA2K
øD
øE
Vástago antigiro
Estándar/
CA2KW
H1
AL
A K F N Descarga de aire N B1
H S + Carrera M 쏔C
ZZ + Carrera 쏔B
Baja fricción
CA2쏔Q
Con fuelle
Bloqueo a final
de carrera
CBA2
øe
Hidroneumático Hidroneumático
CA2쏔H
9 l f
h+l
ZZ + l + Carrera
CA2W쏔H
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
(mm) A AL B B1 C D E F G H1 J K KA M MM N P
Sin fuelle Con fuelle
40 hasta 500 20 a 500 30 27 60 22 44 16 32 10 15 8 M8 6 14 11 M14 x 1.5 27 1/4
50 hasta 600 20 a 600 35 32 70 27 52 20 40 10 17 11 M8 7 18 11 M18 x 1.5 30 3/8
magnético
Detector
(mm) H ZZ e f h ZZ
especiales
l
40 84 51 146 43 11.2 59 1/4 carrera 154
50 90 58 159 52 11.2 66 1/4 carrera 167
63 98 58 170 52 11.2 66 1/4 carrera 178
80 116 71 204 65 12.5 80 1/4 carrera 213
100 126 72 215 65 14 81 1/4 carrera 224
50
Serie CA2쏔H
Escuadra/CA2LH
H 2-P
A K F G (Rc, NPT, G) G B1 4-J
AL
Distancia entre caras KA
øD
øE
LY
4-øLD
LH
MM H1
LT
N Descarga de aire N
Y X S + Carrera X Y LX
LS+ Carrera 쏔C
ZZ + Carrera 쏔B
1601 a 1000 — —
50
1001 a 1200 30 76
601 a 1000 — —
63
1001 a 1200 40 92
751 a 1000 — —
80
1001 a 1400 45 112
751 a 1000 — —
RT 100
1001 a 1500 50 136
Con fuelle
øe
9 l f
h+l
ZZ + l + Carrera
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
(mm) A AL B B1 C D E F G H1 J K KA LD LH LS LT
Sin fuelle Con fuelle
40 hasta 500 20 a 500 30 27 60 22 44 16 32 10 15 8 M8 6 14 9 40 138 3.2
50 hasta 600 20 a 600 35 32 70 27 52 20 40 10 17 11 M8 7 18 9 45 144 3.2
63 hasta 600 20 a 600 35 32 85 27 64 20 40 10 17 11 M10 x 1.25 7 18 11.5 50 166 3.2
80 hasta 750 20 a 750 40 37 102 32 78 25 52 14 21 13 M12 10 22 13.5 65 204 4.5
100 hasta 750 20 a 750 40 37 116 41 92 30 52 14 21 16 M12 10 26 13.5 75 212 6
estándar
Modelo
CA2
Brida delantera/CA2FH
Con fuelle
4-øFD
estándar
CA2W
Modelo
4-J 2-P
Distancia entre caras KA G (Rc, NPT, G) G
MM
øE
øD
FV
FY
ød
øe
B
CA2K
H1
AL
쏔C Distancia entre caras B1 A K FT N Descarga de aire N
쏔B H S + Carrera M 9 l f
FX ZZ + Carrera h+l
FZ ZZ + l + Carrera
(mm)
Estándar/
CA2KW
Diámetro Rango de carrera (mm) Rango de ∗
(mm) carrera larga A AL 쏔B B B1 쏔C D E FV FD FT FX FY FZ G H1 J
Sin fuelle Con fuelle (mm)
40 hasta 500 20 a 500 501 a 800 30 27 71 60 22 44 16 32 60 9 12 80 42 100 15 8 M8
50 hasta 600 20 a 600 601 a 1000 35 32 81 70 27 52 20 40 70 9 12 90 50 110 17 11 M8
63 hasta 600 20 a 600 601 a 1000 35 32 101 85 27 64 20 40 86 11.5 15 105 59 130 17 11 M10 x 1.25
Baja fricción
80 hasta 750 20 a 750 751 a 1000 40 37 119 102 32 78 25 52 102 13.5 18 130 76 160 21 13 M12
CA2쏔Q
100 hasta 750 20 a 750 751 a 1000 40 37 133 116 41 92 30 52 116 13.5 18 150 92 180 21 16 M12
Bloqueo a final
50 7 18 11 M18 x 1.5 30 3/8 90 58 159 58 52 15 66 1/4 carrera 167 ser mayor que el diámetro
de carrera
63 7 18 14 M18 x 1.5 31 3/8 98 58 170 58 52 17.5 66 1/4 carrera 178 externo de la fijación de montaje
CBA2
del fuelle ød.
80 10 22 17 M22 x 1.5 37 1/2 116 71 204 80 65 21.5 80 1/4 carrera 213
100 10 26 17 M26 x 1.5 40 1/2 126 72 215 80 65 21.5 81 1/4 carrera 224
Hidroneumático Hidroneumático
Carrera larga (Cuando la carrera es de 1001 mm o superior)
CA2쏔H
Con fuelle
FT G G
Distancia entre caras KA 2-P
(Rc, NPT, G)
MM
CA2W쏔H
RY
øE
øD
FY
øe
B
magnético
H1 B1 9 l f
Detector
AL 쏔C h+l
A K N RT N 쏔B ZZ + l + Carrera
H S + Carrera M FX
ZZ + Carrera FZ
(mm)
Diámetro Rango de
(mm) carrera (mm)
A AL B 쏔B B1 C D E FD FT FX FY FZ GA GB H1 J K KA
Precauciones Ejecuciones
especiales
Brida trasera/CA2GH
FV
FY
øe
B
H1
AL
A K F N Descarga de aire N 쏔C 9 l f
H S + Carrera FT 쏔B h+l
ZZ + Carrera FX
ZZ + l + Carrera
FZ
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
(mm) Sin fuelle Con fuelle
A AL B 쏔B B1 C D E F FV FD FT FX FY FZ G H1 J
40 hasta 500 20 a 500 30 27 71 60 22 44 16 32 10 60 9 12 80 42 100 15 8 M8
50 hasta 600 20 a 600 35 32 81 70 27 52 20 40 10 70 9 12 90 50 110 17 11 M8
63 hasta 600 20 a 600 35 32 101 85 27 64 20 40 10 86 11.5 15 105 59 130 17 11 M10 x 1.25
80 hasta 750 20 a 750 40 37 119 102 32 78 25 52 14 102 13.5 18 130 76 160 21 13 M12
100 hasta 750 20 a 750 40 37 133 116 41 92 30 52 14 116 13.5 18 150 92 180 21 16 M12
øe
H1
AL
CX Distancia entre caras B1 A K F N Descarga de aire N U 9 l f
쏔C H S + Carrera L h+l
쏔B Z + Carrera RR Z + l + Carrera
ZZ + Carrera ZZ + l + Carrera
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm) H10
(mm)
A AL B B1 C CD CX D E F G H1 J K KA
Sin fuelle Con fuelle
+0.058 –0.1
40 hasta 500 20 a 500 30 27 60 22 44 10 0 15 –0.3 16 32 10 15 8 M8 6 14
50 hasta 600 20 a 600 35 32 70 27 52 12+0.070
0 18 –0.1
–0.3 20 40 10 17 11 M8 7 18
63 hasta 600 20 a 600 35 32 85 27 64 16+0.070
0 25 –0.1
–0.3 20 40 10 17 11 M10 x 1.25 7 18
80 hasta 750 20 a 750 40 37 102 32 78 20+0.084
0 31.5 –0.1
–0.3 25 52 14 21 13 M12 10 22
100 hasta 750 20 a 750 40 37 116 41 92 25+0.084
0 35.5 –0.1
–0.3 30 52 14 21 16 M12 10 26
estándar
Modelo
CA2
Fijación oscilante hembra/CA2DH
estándar
4-J 2-P
CA2W
Modelo
Distancia entre caras KA G G
(Rc, NPT, G)
MM
øD
øe
øE
CA2K
AL
CX A K F N Descarga de aire N U 9 l f
CZ Distancia entre caras B1 H S + Carrera L h+l
쏔C Z + Carrera RR
Z + l + Carrera
쏔B ZZ + Carrera
ZZ + l + Carrera
∗ Los modelos de fijación oscilante hembra y horquilla hembra incluyen ejes y arandelas de seguridad. (mm)
Estándar/
Diámetro Rango de carrera (mm)
CA2KW
H10
(mm) A AL B B1 C CD CX CZ D E F G H1 J K KA
Sin fuelle Con fuelle
+0.3
40 hasta 500 20 a 500 30 27 60 22 44 10+0.058
0 15 +0.1 29.5 16 32 10 15 8 M8 6 14
50 hasta 600 20 a 600 35 32 70 27 52 12+0.070
0 18+0.3
+0.1 38 20 40 10 17 11 M8 7 18
63 hasta 600 20 a 600 35 32 85 27 64 16+0.070
0 25+0.3
+0.1 49 20 40 10 17 11 M10 x 1.25 7 18
80 hasta 750 20 a 750 40 37 102 32 78 20+0.084
0 31.5+0.3
+0.1 61 25 52 14 21 13 M12 10 22
Baja fricción
100 hasta 750 20 a 750 40 37 116 41 92 25+0.084 35.5+0.3 64 30 52 14 21 16 M12 10 26
CA2쏔Q
0 +0.1
Bloqueo a final
de carrera
63 40 M18 x 1.5 31 3/8 16 98 23 196 58 196 212 52 11.2 66 1/4 carrera 204 220
CBA2
80 48 M22 x 1.5 37 1/2 20 116 28 235 71 235 255 65 12.5 80 1/4 carrera 244 264
100 58 M26 x 1.5 40 1/2 25 126 36 256 72 256 281 65 14.0 81 1/4 carrera 265 290
∗ Con charnela, arandela plana y pasador de aletas.
Hidroneumático Hidroneumático
Muñón central/CA2TH
CA2쏔H
Con fuelle
Z + 1/2 carrera Z + l + 1/2 carrera
2-P
Distancia entre caras KA G (Rc, NPT, G) G 4-J
MM
CA2W쏔H
øTDe8
øD
øE
TY
øe
H1
AL Descarga Descarga B1
A K F N de aire TT de aire N 쏔C
H S + Carrera 쏔B 9 l f
ZZ + Carrera TX h+l
magnético
TZ ZZ + l + Carrera
Detector
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
(mm) A AL B B1 C D E F G H1 J K KA MM N P
Sin fuelle Con fuelle
1
40 hasta 500 20 a 500 30 27 60 22 44 16 32 10 15 8 M8 6 14 M14 x 1.5 27 /4
3
50 hasta 600 20 a 600 35 32 70 27 52 20 40 10 17 11 M8 7 18 M18 x 1.5 30 /8
Precauciones Ejecuciones
especiales
3
63 hasta 600 20 a 600 35 32 85 27 64 20 40 10 17 11 M10 x 1.25 7 18 M18 x 1.5 31 /8
1
80 hasta 750 20 a 750 40 37 102 32 78 25 52 14 21 13 M12 10 22 M22 x 1.5 37 /2
1
100 hasta 750 20 a 750 40 37 116 41 92 30 52 14 21 16 M12 10 26 M26 x 1.5 40 /2
Posiciones de montaje y altura adecuadas de los detectores magnéticos para la detección a final de carrera
<Montaje en banda> <Montaje con tirantes>
Detector
magnético
Aprox. Hs Detector
Aprox. Hs magnético
Aprox. Ht Aprox. Ht
(Diám. ext. cable aplicable ø6.8 a ø9.6)
Aprox. Hs G1/2 (Diám. ext. cable aplicable)
(ø6.8 to ø9.6)
Aprox. Hs
Detector magnético
Detector Detector
Aprox. Hs magnético Aprox. Hs magnético
Aprox. Ht Aprox. Ht
Detector magnético
Posiciones adecuadas de montaje del detector magnético (mm) Altura de montaje del detector magnético (mm)
Modelo D-A5쏔, A6쏔 D-F5쏔 D-G5쏔 D-B5쏔, B64 D-F5쏔
D-A3쏔, D-B59W
detector D-J5쏔 D-K59
D-A3쏔
D-J59
A3쏔C
D-G5NTL
D-G5쏔
D-K59
D-A5쏔 D-F5쏔W D-A3쏔C
magnético D-A44,
A44C D-B5 쏔 D-B59W
D-F59F
D-G5쏔W D-A59W D-F5LF D-F5NTL D-G5NTL D-G39 D-A44 D-A6쏔 D-J59W D-G39C D-A44C
D-G39, D-B64 D-F5쏔W D-G5쏔W
D-K59W D-K39 D-F5BAL
G39C D-J59W D-K59W D-A59W D-F5쏔F
D-K39C
D-K39, D-G5BAL D-G5BAL
K39C D-F5BAL D-G59F D-G59F D-F5NTL
Diámetro
A B A B A B A B A B A B A B A B Hs Hs Hs Hs Ht Hs Ht Hs Hw Hs Hw
(mm)
40 0 0 0.5 0 3.5 1.5 6.5 4.5 2 0 4 2 10.5 8.5 11.5 9.5 38 72.5 80.5 40 31 38.5 31 73 69 81 69
50 0 0 0.5 0 3.5 1.5 6.5 4.5 2 0 4 2 10.5 8.5 11.5 9.5 43.5 78 86 43.5 35 42.5 35 78.5 77 86.5 77
80 6 4 6.5 4.5 9.5 7.5 4.5 12.5 8 6 10 8 16.5 14.5 17.5 15.5 59 93.5 101.5 55.5 50 54 50 94 107 102 107
100 7.5 6.5 8 7 11 10 14 13 9.5 8.5 11.5 10.5 18 17 19 18 69.5 104 112 63 57.5 62 57.5 104 121 112 121
55
Cilindro hidroneumático/Doble efecto con vástago simple Serie CA2쏔H
estándar
Modelo
CA2
Posiciones de montaje y altura adecuadas de los detectores magnéticos para la detección a final de carrera
<Montaje con tirantes> Posiciones adecuadas de montaje del detector magnético (mm)
D-Z7쏔/Z80 Modelo detector D-Z7쏔, Z80
estándar
CA2W
D-Y59쏔/Y69쏔/Y7P/Y7PV D-Y59쏔, Y69쏔
Modelo
magnético
D-Y7쏔W/Y7쏔WV D-Y7P, Y7PV
D-P5DWL
D-Y7BAL D-Y7쏔W
D-Y7쏔WV
Diámetro D-Y7BAL
(mm) A B A B
Hs
Estándar/
CA2K
50 3.5 1.5 3 1
Ht
63 6 5 5.5 4
80 9.5 7.5 9 7
B 100 11 10 10.5 9
Estándar/
CA2KW
Altura de montaje del detector magnético (mm)
Modelo D-Z7쏔
detector D-Z80 D-Y69쏔
magnético
D-P5DWL D-Y59쏔 D-Y7PV D-P5DWL
D-Y7P, D-Y7BAL D-Y7쏔WV
Hs Detector magnético D-Y7쏔W
Diámetro
Baja fricción
(mm) Hs Ht Hs Ht Hs Ht
Ht
CA2쏔Q
40 30 30 30.5 30 43 33.5
Ht
50 34 34 35 34 47 38
63 41 41 42.5 41 53 44
A 32 B
80 49.5 48.5 51 48.5 60 52
Bloqueo a final
100 58.5 56 59 56 67 59
de carrera
Rango de trabajo
CBA2
(mm)
Diámetro
Modelo detector magnético
40 50 63 80 100
D-Z7쏔, Z80
Hidroneumático Hidroneumático
8 7 9 9.5 10.5
D-A3쏔, A44, A3쏔C, A44C
CA2쏔H
D-A5쏔, A6쏔 9 10 11 11 11
D-B5쏔, B64
D-A59W 13 13 14 14 15
D-B59W 14 14 17 16 18
D-Y59쏔, Y69쏔, Y7P, Y7쏔V, Y7쏔W, Y7쏔WV 8 7 5.5 6.5 6.5
D-Y7BAL 3.5 3.5 5 5 5
D-F5쏔, J5쏔, F5쏔W, J59W, F5BAL, F5NTL 4 4 4.5 4.5 4.5
CA2W쏔H
D-F59F 5.5 5 5.5 5.5 5.5
D-G5쏔, K59, G5쏔W, K59W, G5BAL, G5NTL, G59F 5 6 6.5 6.5 7
D-G39, K39, G39C, K39C 9 9 10 10 11
D-P5DWL 4 4 4.5 4 4.5
∗ Los rangos de trabajo son orientativos, incluyen la histéresis, pero no se trata de valores garantizados. (con aprox. un
±30% de variación). Pueden variar de manera significativa según el ambiente de trabajo.
magnético
Detector
Precauciones Ejecuciones
especiales
56
Cilindro hidroneumático/Doble efecto con vástago doble
Serie CA2W 쏔 H
Hidroneumático/ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
Forma de pedido
Detector magnético aplicable : Véase en la pág. 5.3 de Best Pneumatics las características técnicas de los detectores magnéticos.
Modelo detector
Voltaje de carga Long. de cable (m)∗
Indicador
(Equiv. a NPN)
Detector
a cable 12 V Relé,
2 hilos 24 V 100 V, 200 V A54 쎲 쎲 쎲 — —
PLC
Indicación diagnóstico (Indicador de 2 colores) Salida directa a cable — — A59W 쎲 쎲 — —
3 hilos (NPN) Y59A 쎲 쎲
Salida 24 V 5 V, 12 V — Circuito CI
3 hilos (PNP) Y7P 쎲 쎲
— directa
Detector de estado sólido
Y7BW 쎲 쎲 PLC
2 hilos 24 V 12 V — —
Resistente a salpicaduras (Indicador de 2 colores) Y7BA — 쎲
Salida
Con salida diagnóstico (Indicador de 2 colores) 5 V, 12 V F59F 쎲 쎲 Circuito CI
directa
Salida diagnóstico mantenida 4 hilos(NPN)
a cable F5LF 쎲 쎲
(Indicador de 2 colores)
— —
Resistente a campos magnéticos
2 hilos P5DW — 쎲 쎲
(Indicador de 2 colores)
∗ Símbolo long. cable: 0,5 m······- (Ejemplo) A54 ∗ Los detectores de estado sólido marcados con el símbolo “쑗” se
3 m··········L (Ejemplo) A54L fabrican bajo demanda.
5 m··········Z (Ejemplo) A54Z
• Además de los modelos indicados en el catálogo arriba, hay otros detectores aplicables. Para más información, consulte la pág. 15.
57
Cilindro hidroneumático/Doble efecto con vástago doble Serie CA2W쏔H
estándar
Modelo
CA2
Características técnicas
Modelo Hidroneumático
Fluido Aceite de turbina
estándar
CA2W
Modelo
Funcionamiento Doble efecto
Presión de prueba 1.5 MPa
Presión máx. de trabajo 1.0 MPa
Presión mín. de trabajo 0.16 Mpa
Estándar/
CA2K
Temperatura ambiente y de fluido 5°C a 60°C
Amortiguación Sin
Tolerancia de rosca Clase 2 JIS
Tolerancia de longitud de carrera Hasta 250 mm : +1.0
0 , 251 a 750 mm : +1.4
0
Estándar/
CA2KW
Carrera estándar/ Para un mod. con detector magn., consulte la tabla de carreras mín. para el montaje del detect. en la pág. 13.
Símbolo
Diámetro (mm) Carreras estándar (mm)
40 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500
50, 63 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600
Baja fricción
80, 100
CA2쏔Q
25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 700
∗ Las carreras intermedias diferentes a las mencionadas arriba se fabrican bajo demanda.
final de carrera
Precaución J Tela de nilón 70°C
Bloqueo a
K Tela resistente al calor 110°C∗
CBA2
qLa carrera mínima para el montaje varía ∗ Temperatura ambiente máx. para el fuelle.
según el tipo de detector magnético y el
tipo de montaje del cilindro. Accesorios
El modelo de muñón central necesita
especial atención. (Para más información,
Montaje Básico Escuadra Brida Muñón central
Hidroneumático Hidroneumático
consulte la pág. 13. )
Equipamiento estándar Tuerca del vástago
CA2쏔H
Horquilla macho
Horquilla hembra
Opciones
(con eje)
Con fuelle
∗ Las fijaciones indicadas más arriba tienen las mismas dimensiones que las del
vástago simple de doble efecto de la serie CA2. Véase la pág. 12.
CA2W쏔H
Peso/Tubo de aluminio (Tubo de acero)
st = carrera (kg)
Diámetro (mm) 40 50 63 80 100
1.03 1.59 2.26 3.94 5.57
Básico
(1.08) (1.64) (2.30) (4.09) (5.78)
magnético
Detector
Peso adicional
por cada 50 mm (excepto el muñón de tubo de acero) (0.35) (0.47) (0.55) (0.89) (1.15)
de carrera Muñón de tubo de acero (0.44) (0.58) (0.77) (1.06) (1.35)
Horquilla macho 0.23 0.26 0.26 0.60 0.83
Accesorios
Horquilla hembra (con eje) 0.37 0.43 0.43 0.87 1.27
Ejemplo de cálculo: CA2WLH40-100 (modelo escuadra, ø40, 100 st) ∗ Los valores entre pa-
Peso básico ............... 1.22 (escuadra, ø40) réntesis corresponden
Peso adicional ........... 0.30/50 st al modelo de tubo de
Carrera del cilindro .....100 st acero.
1.22 + 0.30 x 100/50 = 1.82 kg
La carrera mínima para el montaje del detector magnético, las posiciones adecuadas de montaje de
los detectores magnéticos, el rango de trabajo, los detectores magnéticos aplicables, las fijaciones
de montaje del detector y sus referencias y las referencias de las fijaciones son las mismas que las del
modelo de vástago simple de doble efecto de la serie CA2쏔H.
58
Serie CA2W쏔H
Construcción
!6 !7 !5 o !0 t e q w r !1 !4 !3 !2
i u y
Lista de componentes
Nº Descripción Material Observaciones
1 Culata anterior Aleación de aluminio Pintura metálica
2 Tubo del cilindro Aleación de aluminio Anodizado duro
3 Vástago Acero al carbono Electrolítico de cromo duro
4 Pistón Aleación de aluminio Cromado
5 Cojinete Bronce autolubricante
6 Arandela elástica Acero laminado Cromado
7 Tuerca del tirante Acero laminado Niquelado
8 Tirante Acero al carbono Cromado resistente a la corrosión
9 Rascadora NBR
10 Junta del vástago NBR Lista de repuestos: Juego de juntas
11 Junta del émbolo NBR Diámetro Ref. juego de juntas
Contenido
12 Junta estanqueidad tubo cilindro NBR (mm) Hidroneumático
13 Junta estanqueidad émbolo NBR 40 CA2WH40A-PS
14 Soporte émbolo Uretano 50 CA2WH50A-PS
Consta de los números
15 Tuerca del vástago Acero laminado Niquelado 63 CA2WH63A-PS
!0, !1 y !2 indicados
16 Válvula de descarga Acero al cromo molibdeno Cincado cromado negro 80 CA2WH80A-PS
arriba.
17 Check ball Acero rodamientos 100 CA2WH100A-PS
59
Cilindro hidroneumático/Doble efecto con vástago doble Serie CA2W쏔H
estándar
Modelo
CA2
Básico/CA2WBH
M G 2-P G M 4-J
Distancia entre caras KA (Rc, NPT, G) Distancia entre caras KA
MM MM
estándar
CA2W
Modelo
øD
øD
øE
øE
H1 H1
Estándar/
A K F N Descarga de aire N F K A B1
CA2K
H S + Carrera H + Carrera 쏔C
ZZ + 2 carreras 쏔B
Con fuelle (Ambos lados) Con fuelle (Un lado)
øe
øe
øe
Estándar/
CA2KW
9 l f f l + Carrera 9 9 l f
h+l S + Carrera h + l + Carrera h+l
ZZ + 2l + 2 carreras ZZ + l + 2 carreras
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
Baja fricción
(mm) A AL B B1 C D E F G H1 J K KA M MM N
CA2쏔Q
Sin fuelle Con fuelle
40 hasta 500 20 a 500 30 27 60 22 44 16 32 10 15 8 M8 6 14 11 M14 x 1.5 27
50 hasta 600 20 a 600 35 32 70 27 52 20 40 10 17 11 M8 7 18 11 M18 x 1.5 30
63 hasta 600 20 a 600 35 32 85 27 64 20 40 10 17 11 M10 x 1.25 7 18 14 M18 x 1.5 31
80 hasta 750 20 a 750 40 37 102 32 78 25 52 14 21 13 M12 11 22 17 M22 x 1.5 37
100 hasta 750 20 a 750 40 37 116 41 92 30 52 14 21 16 M12 11 26 17 M26 x 1.5 40
Bloqueo a final
de carrera
Diámetro Sin fuelle Con fuelle (Un lado) (Ambos lados)
CBA2
(mm) P S
H ZZ e f h l ZZ ZZ
40 1/4 84 51 186 43 11.2 59 1/4 carrera 194 202
50 3/8 90 58 206 52 11.2 66 1/4 carrera 214 222
63 3/8 98 58 214 52 11.2 66 1/4 carrera 222 230
Hidroneumático Hidroneumático
80 1/2 116 71 258 65 12.5 80 1/4 carrera 267 276
CA2쏔H
100 1/2 126 72 270 65 14.0 81 1/4 carrera 279 288
Escuadra/CA2WLH
Con fuelle (Un lado) H S + Carrera H + Carrera
A K F G 2-P G F K A
B1 4-J AL (Rc, NPT, G) AL Distancia
Distancia
entre caras KA entre caras KA
CA2W쏔H
øD
øE
øD
øE
øe
LY
LH
MM H1 H1 MM
Descarga
LX Y X N de aire N X Y
magnético
LT
l
쏔B entre caras B1 ZZ + 2 carreras h+l
ZZ + l + 2 carreras
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
(mm) A AL B B1 C D E F G H1 J K KA LD LH LS LT
Sin fuelle Con fuelle
40 hasta 500 20 a 500 30 27 60 22 44 16 32 10 15 8 M8 6 14 9 40 138 3.2
Ejecuciones
especiales
(mm) H ZZ e f h l ZZ ZZ
40 42 70 M14 x 1.5 27 1/4 84 8 27 13 51 186 43 11.2 59 1/4 carrera 194 202
50 50 80 M18 x 1.5 30 3/8 90 0 27 13 58 206 52 11.2 66 1/4 carrera 214 222
63 59 93 M18 x 1.5 31 3/8 98 0 34 16 58 214 52 11.2 66 1/4 carrera 222 230
80 76 116 M22 x 1.5 37 1/2 116 0 44 16 71 258 65 12.5 80 1/4 carrera 267 276
100 92 133 M26 x 1.5 40 1/2 126 0 43 17 72 270 65 14.0 81 1/4 carrera 279 288
60
Serie CA2W쏔H
Brida delantera/CA2WFH
Con fuelle (Un lado) Distancia entre caras B1
Distancia entre
4-øFD 4-J Distancia entre caras KA G 2-P G M caras KA
Distancia entre caras B1 (Rc, NPT, G)
MM MM
øD
FV
FY
øD
øE
ød
øe
B
H1 H1
쏔C AL Descarga AL 9 l f
쏔B A K FT N de aire N K A h+l
FX H S + Carrera H + Carrera ZZ + l + 2 carreras
FZ ZZ + 2 carreras
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
(mm) Sin fuelle Con fuelle A AL B 쏔B B1 C D E FD FT FX FY FZ FV G H1 J K
40 hasta 500 20 a 500 30 27 71 60 22 44 16 32 9.0 12 80 42 100 60 15 8 M8 6
50 hasta 600 20 a 600 35 32 81 70 27 52 20 40 9.0 12 90 50 110 70 17 11 M8 7
63 hasta 600 20 a 600 35 32 101 85 27 64 20 40 11.5 15 105 59 130 86 17 11 M10 x 1.25 7
80 hasta 750 20 a 750 40 37 119 102 32 78 25 52 13.5 18 130 76 160 102 21 13 M12 11
100 hasta 750 20 a 750 40 37 133 116 41 92 30 52 13.5 18 150 92 180 116 21 16 M12 11
Si se dispone de un orificio
Diámetro Sin fuelle Con fuelle (Un lado) (Ambos lados)
KA M MM N P S para adaptar el fuelle
(mm) H ZZ d e f h l ZZ ZZ
cuando se monta el cilindro
40 14 11 M14 x 1.5 27 1/4 84 51 186 52 43 15 59 1/4 carrera 194 202 hidroneumático, el diámetro
50 18 11 M18 x 1.5 30 3/8 90 58 206 58 52 15 66 1/4 carrera 214 222 de dicho orificio debe ser
mayor que el diámetro
63 18 14 M18 x 1.5 31 3/8 98 58 214 58 52 17.5 66 1/4 carrera 222 230
externo de la fijación de
80 22 17 M22 x 1.5 37 1/2 116 71 258 80 65 21.5 80 1/4 carrera 267 276 montaje del fuelle ød.
100 26 17 M26 x 1.5 40 1/2 126 72 270 80 65 21.5 81 1/4 carrera 279 288
Muñón central/CA2WTH
Con fuelle (Un lado)
Distancia entre caras KA
Distancia entre caras B1 Z + 1/2 carrera Distancia entre Z + l + 1/2 carrera
4-J G caras KA Distancia entre
G 2-P
(Rc, NPT, G) caras B1
MM MM
øTDe8
øD
쏔TY
øe
øE
øD
øE
H1 H1
쏔C AL Descarga Descarga AL
쏔B A K F N de aire TT de aire N F K A 9 l f
TX H S + Carrera H + Carrera h+l
TZ ZZ + 2 carreras ZZ + l + 2 carreras
(mm)
Diámetro Rango de carrera (mm)
(mm) A AL B B1 C D E F G J K MM N P S TDe8
Sin fuelle Con fuelle
40 hasta 500 20 a 500 30 27 60 22 44 16 32 10 15 M8 6 M14 x 1.5 27 1/4 84 15–0.032
–0.059
50 hasta 600 20 a 600 35 32 70 27 52 20 40 10 17 M8 7 M18 x 1.5 30 3/8 90 15–0.032
–0.059
63 hasta 600 20 a 600 35 32 85 27 64 20 40 10 17 M10 x 1.25 7 M18 x 1.5 31 3/8 98 18–0.032
–0.059
80 hasta 750 20 a 750 40 37 102 32 78 25 52 14 21 M12 11 M22 x 1.5 37 1/2 116 25–0.040
–0.073
100 hasta 750 20 a 750 40 37 116 41 92 30 52 14 21 M12 11 M26 x 1.5 40 1/2 126 25–0.040
–0.073
estándar
Modelo
CA2
detectores magnéticos
Conexión básica
estándar
Estado sólido 3 hilos NPN Estado sólido 3 hilos, PNP 2 hilos
Modelo
2 hilos
CA2W
(Alimentación común para detector y carga). <Estado sólido> <Tipo Reed> Marrón
Marrón Marrón [Rojo]
[Rojo] [Rojo] Carga Carga
Marrón Circuito
Carga Circuito [Rojo] de
Circuito Negro Circuito Negro protección
[Blanco] principal
principal [Blanco]
Estándard/
Azul
CA2K
Azul Azul [Negro] Azul
[Negro] [Negro] [Negro]
(Alimentación diferente para detector y carga). Marrón
[Rojo] Marrón
Marrón [Rojo]
[Rojo]
Circuito
Carga Circuito de
Negro principal protección
Circuito
principal [Blanco] para LED
Estándard/
etc.
CA2KW
Carga Carga
Azul Azul Azul
[Negro] [Negro] [Negro]
Baja fricción
nes, dado que el modo de cone-
CA2 쏔Q
3 hilos, NPN Negro Entrada 3 hilos, PNP Negro Entrada
xión variará en función de las en-
[Blanco] [Blanco]
tradas al PLC.
Marrón
[Rojo]
Detector Detector
Marrón
[Rojo]
final de carrera
[Negro] Circuito de [Negro] Circuito de
Bloqueo a
2 hilos entrada del PLC 2 hilos entrada del PLC
CBA2
Marrón Entrada Azul Entrada
[Rojo] [Negro]
Detector Detector
Hidroneumático Hidroneumático
Azul COM Marrón COM
[Negro] Circuito de [Rojo] Circuito de
CA2 쏔H
entrada del PLC entrada del PLC
Ejemplos de conexión en serie (AND) y en paralelo (OR)
3 hilos
Conexión AND para salida NPN Conexión AND para salida NPN Conexión OR para salida NPN
(Utilizando relés) (realizada únicamente con detectores)
Marrón Marrón Marrón
[Rojo] [Rojo]
CA2W 쏔H
Carga [Rojo]
Negro Negro Negro
Detector 1
[Blanco]
Relé Contacto Detector 1 [Blanco] Carga Detector 1
[Blanco]
Carga
Azul Azul Azul
[Negro] de relé
Marrón [Rojo] [Negro] Marrón [Negro]
Marrón
Negro [Rojo] Negro [Rojo]
Detector 2 Relé Detector 2 Detector 2 Negro
[Blanco] [Blanco] [Blanco]
Azul Azul Azul
[Negro] [Negro] [Negro]
magnético
El LED indicador se iluminará cuando
Detector
62
Serie CA2
del detector
Detector
principal
Circuito
Supresor de picos tipo Reed LED
SALIDA (–) SALIDA (+) LED
Caja de Terminal nº 1
Resistencia
conexiones SALIDA (–)
D-A56, Z76 Nº 2 Azul
Diodos Zener
DC (+)
Diodo LED Marrón (+)
LED indicador/señalización
Detector tipo Reed
ON
Alimentación DC
Resistencia
Carga D-A34(C), D-A44(C)
Diodo de SALIDA Rango de trabajo
prevención de Negro Detector Diodo Inductancia OFF
corriente inversa tipo Reed LED
principal del
del detector
SALIDA(±)
principal
detector
Nº 1
del detector
Circuito
Circuito
principal
Circuito
principal
Marrón
Circuito
SALIDA SALIDA
Negro Negro SALIDA(±)
Azul
del detector
principal
Circuito
principal
principal
Circuito
Circuito
Negro
principal
Circuito
principal
Circuito
Naranja
principal
SALIDA
Circuito
Caja de
conexiones
Nº 2
DC (–)
Azul
SALIDA (–) DC (–)
Azul Terminal 3
D-F5NTL, G5NTL
D-F59W, G59W, Y7NW (V) D-J51 DC (+)
Marrón
DC (+)
Marrón
del detector
del detector
del detector
principal
Circuito
SALIDA SALIDA
principal
principal
Circuito
Circuito
Negro Negro
SALIDA
Marrón
SALIDA
Azul
DC (–) DC (–)
Azul Azul
63
Serie CA2
Simple Specials
estándar
Modelo
Made to
CA2
Ejecuciones especiales Consulte con SMC las características
técnicas y el plazo de entrega.
Order
estándar
Símbolo Contenido simple doble Antigiro fricción de vástago neumático Pág.
CA2W
Modelo
CA2 CA2W CA2K CA2쏔Q CBA2 CA2쏔H
CA2K
3 -XC15 Cambio de la longitud del tirante Pág. 66
쐽 Ejecuciones especiales
Vástago Vástago Vástago Baja Extremidad Hidro-
Símbolo Contenido simple doble Antigiro fricción de vástago neumático Pág.
CA2 CA2W CA2K CA2쏔Q CBA2 CA2쏔H
Estándar/
CA2KW
1 -XB5 Vástago reforzado
1∗
Baja fricción
CA2쏔Q
4 -XC4 Con rascador reforzado
1∗
End lock
6 -XC6 El vástago del émbolo y la tuerca del extremo vástago son de acero inoxidable
CBA2
1∗
Hidroneumático Hidroneumático
1∗
CA2쏔H
9 -XC9 Carrera ajustable/Ajuste de la retracción
2∗
11 -XC11
CA2W쏔H
Carrera doble/Vástago simple
Pág. 69
12 -XC12 Modelo Tandem
∗ 1. Sólo la culata posterior está bloqueada. *2. Sólo la culata anterior está bloqueada. 64
Serie CA2
Simple Specials
Modificación de la forma de la terminación de vástago
1 –XA0 a XA30
Los vástagos antigiro se clasifican en los siguientes modelos.
Serie Funcionamiento Símbolo de la modificación de la forma de la terminación del vástago
CA2 Doble efecto con vástago simple XA0-30
Modelo estándar
CA2W Doble efecto con vástago doble XA0-30
CA2 Vástago antigiro CA2K Doble efecto con vástago simple XA0, 1, 6, 10, 11, 13, 14, 17, 19, 21
Bajo rozamiento CA2쏔Q Doble efecto con vástago simple XA0-30
Bloqueo en final de carrera CBA2 Doble efecto con vástago simple XA0-30
Hidroneumático CA2쏔H Doble efecto con vástago simple XA1, 3, 5 a 8, 10, 11, 13 a 23, 26 a 30
1) SMC efectuará los ajustes apropiados en el caso de que no se indique en el
diagrama las dimensiones, la tolerancia o las instrucciones finales. 3) Para un modelo de doble vástago y simple efecto de retracción,
2) Las dimensiones marcadas con “∗” relativas al diámetro del vástago se introduzca las dimensiones cuando el vástago esté retraído.
calculan de la siguiente manera. 4) Las opciones sólo se aplican a un lado del vástago doble.
Introduzca cualquier dimensión especial que desee.
∗
A
T W1
H H H H
∗
∗
∗
30° T W1
H H H H
∗
∗
T W1 A A A
H H C H H
Símbolo: A16 Símbolo: A17 Símbolo: A18 Símbolo: A19
AL øDA MM 30° MM 30° MM 30°
MM 30°
∗
∗
∗
C A A A A
H H H H
30° 30°
øDA
øDB
T T C B
A LK A A A
H H H H W
A
AL AL LK AL LB K L A
H H H H
A AL T T
L A A
H MM H H
65
Simple Specials Serie CA2
estándar
Modelo
CA2
estándar
CA2W
Modelo
Cambio de la posición de montaje del muñón
2 -XC14
La posición de montaje del muñón en el cilindro puede desplazarse desde la posición de montaje estándar a cualquier otra posición.
Estándar/
CA2KT posición de montaje
CA2K
CA2TQ del muñón Posición de montaje del muñón
- Montaje en una posición entre cubiertas diferentes de A o B. Precauciones
A Muñón delantero 1) Especifique “Z + 1/2 carrera” en caso de que la posición del muñón no
B Muñón trasero sea -XC14A, B o de que no se trate de un muñón central.
2) SMC efectuará los arreglos correspondientes en el caso de que no se
Características
Estándar/
indique en el diagrama las dimensiones, la tolerancia o las instrucciones
CA2KW
Funcionamiento Doble efecto con vástago simple finales.
Fijación de montaje Sólo fijación T 3) El rango posible de posiciones de montaje del muñón se indica en la
siguiente tabla.
El resto de características son iguales a las del modelo estándar.
4) Algunas posiciones de montaje del muñón no permiten el montaje de
detectores magnéticos. Contacte con SMC para más información.
Z + 1/2 carrera
Z + 1/2 carrera
Baja fricción
Z + 1/2 carrera Posición del muñón de -XC14A Posición del muñón de -XC14B
CA2쏔Q
Bloqueo final
de carrera
CBA2
ZZ + Carrera
Hidroneumático Hidroneumático
(mm)
Z + 1/2 carrera
CA2쏔H
Símbolo
para XC14 Referencia
para XC14A para XC14B para estándar (muñón central) Carrera mínima
Diámetro Mínimo Máximo
40 89 97 + Carrera 89.5 96,5 + Carrera 93 + 1/2 carrera 0
50 99 107 + Carrera 99.5 106,5 + Carrera 103 + 1/2 carrera 0
63 103 111 + Carrera 103.5 110,5 + Carrera 107 + 1/2 carrera 0
80 125 133 + Carrera 125.5 132,5 + Carrera 129 + 1/2 carrera 0
CA2W쏔H
100 132 138 + Carrera 132.5 137,5 + Carrera 135 + 1/2 carrera 0
MR= MH=
Precauciones
Precauciones
66
Serie CA2
Ejecuciones especiales q Made to
Order
Consulte con SMC para más detalles sobre dimensiones, características y plazos de entrega.
Dimensiones
Fijación Fijación
Muñón
oscilante oscilante
central
macho hembra
w
w
WD
WD
MM Longitud
Lomgitud
efectiva
efectiva
A K
H
ZZ + Carrera qEl símbolo A que indica la posición de conexionado o de la válvula de
amortiguación se asigna a la posición más alta vista desde el lado del
Diámetro Longitud Distancia vástago, mientras que B, C y D se asignan a las demás posiciones
efectiva A D H K MM W ZZ siguiendo el sentido de las agujas del reloj.
(mm) de rosca entre caras
40 32 18 35 20 58 7 M18 x 1.5 9 153 wLa combinación opcional del conexionado y de la válvula de
50 37 22 40 25 71 11 M22 x 1.5 9 172 amortiguación sólo está disponible cuando se aplica el mismo cambio de
63 37 22 40 25 71 11 M22 x 1.5 9 183 posición a la culata anterior y posterior.
80 37 26 40 30 72 11 M26 x 1.5 0 205 eEl símbolo -XC3 A B indica la característica estándar, por tanto, una
100 47 31 50 36 85 15 M30 x 1.5 0 228 característica opcional con A y B no existe.
rLas referencias distintas de los símbolos de las posiciones del
conexionado y de válvula de amortiguación son las mismas que las del
modelo estándar.
67
Ejecuciones especiales Serie CA2
estándar
Modelo
CA2
Resistente al calor (110°C) Carrera ajustable/Ajuste de la extensión
5 –XC5 8 –XC8
Las juntas del cilindro se reemplazan por un material resistente al calor (hasta La carrera de extensión del cilindro puede ajustarse desde una carrera
110°C) para su uso en condiciones difíciles que superan las características completa a (0 a 25) mm o (0 a 50) mm. Se prevé un mecanismo de ajuste
estándar de –10°C a +70°C de carrera en la culata posterior para ajustar la carrera de extensión.
estándar
CA2W
Modelo
CA2 Referencia estándar XC5
CA2W CA2 Montaje Diámetro Carrera Sufijo Símbolo de ajuste de la carrera XC8
Resistente al calor (110°C)
Símbolo de ajuste de la carrera
Características técnicas
Funcionamiento Doble efecto vástago simple/vástago doble
A Ajusta de la carrera de 0 a 25 mm Carrera ajustable
B Ajusta de la carrera de 0 a 50 mm
Estándar/
Detector magnético Sin posibilidad de montaje
Características técnicas
CA2K
Amortiguación Amortiguación neumática
Funcionamiento Doble efecto con vástago simple
Material de sellado Goma fluorada
Fijación de montaje B, L, F, T (G, C, D no aplicables)
Las características y dimensiones que no se indican arriba son idénticas a las Método de ajuste de la carrera Regulación mediante tope
del modelo estándar.
Rango de carrera de regulación A 0 a 25 mm B: 0 a 50 mm
El resto de características son iguales a las del modelo estándar.
Estándar/
CA2KW
El vástago del émbolo y la tuerca del extremo vástago son de acero inoxidable Dimensiones
6 –XC6 Distancia entre caras MA MM
Aplicable en casos con posibilidad de oxidación o corrosión como, por ejemplo,
cuando el extremo del vástago se moja al extenderse.
øMI
Referencia estándar XC6
Baja fricción
CA2
ML+ MK
CA2쏔Q
CA2W
El vástago del émbolo y la Carrera Ajuste
tuerca del extremo vástago MH + Carrera + Longitud de ajuste
son de acero inoxidable ZZ + 2 carreras + Longitud de ajuste (A: 25, B: 50)
Características técnicas (mm)
Funcionamiento Doble efecto vástago simple/vástago doble Diámetro (mm) MA MK MI MH ML MM ZZ
Amortiguación Amortiguación neumática 40 27 12 32 45 20 14 180
Bloqueo final
de carrera
Las características y dimensiones que no se indican arriba son idénticas a las 50 32 15 38 49 21 18 197
CBA2
del modelo estándar. 63 32 15 38 49 21 18 205
80 36 20 45 66 32 22 253
100 46 20 55 69 32 26 267
Hidroneumático Hidroneumático
7 –XC7
CA2쏔H
La carrera de retracción del cilindro puede regularse (0 a 25) mm ó (0 a 50)
Algunas piezas sustituyen los materiales estándar por acero inoxidable, cuando mm por un tornillo de ajuste que realiza una regulación en la carrera de
se utilizan en zonas expuestas a la oxidación o a la corrosión. retroceso.
CA2W쏔H
CA2Q A Ajusta de la carrera de 0 a 25 mm
CBA2 tirante de acero inoxidable B Ajusta de la carrera de 0 a 50 mm /Retracción ajustable
Dimensiones
MM
Precauciones Ejecuciones
especiales
MF
MH +
Longitud de ajuste
ZZ + Carrera + Longitud de ajuste (A: 25, B: 50)
(mm)
Diámetro (mm) MH MF MM ZZ
40 44 9 M16 x 1.5 179
50 42 11 M16 x 1.5 190
63 48 11 M20 x 1.5 204
80 55 15 M24 x 1.5 242
100 57 15 M24 x 1.5 255
68
Serie CA2
Ejecuciones especiales w Made to
Order
Consulte con SMC para más detalles sobre dimensiones, características y plazos de entrega.
Modelo Tandem
Características técnicas
Carrera doble/Vástago doble Funcionamiento Doble efecto con vástago simple
Presión mín. de trabajo 0.1 MPa
Características técnicas Amortiguación Amortiguación neumática
Funcionamiento Doble efecto con vástago simple
Fijación de montaje B, L, F, G, C, D (T no aplicable)
Amortiguación Amortiguación neumática
Fijación de montaje B, L, F, G (C, D, T no aplicable) El resto de características son iguales a las del modelo estándar.
Carrera disponible máxima (A+B) hasta 1000
El resto de características son iguales a las del modelo estándar. Dimensiones
GC
Dimensiones
GC
S + (2 x Carrera)
Carrera A Carrera B
ZZ + (2 x Carrera)
S + Carrera (A + B) (mm)
ZZ + Carrera (A + B)
Diámetro (mm) GC S ZZ
(mm)
40 29 169 231
Diámetro (mm) GC S ZZ 50 33 181 250
40 29 167 269
63 33 197 269
50 33 179 295
80 41 233 321
63 33 195 311
100 41 253 342
80 41 231 373
100 41 251 395
Juntas de goma de fluoruro
Dimensiones
GC Conexión de descarga atmosférica
Carrera B Carrera A
S + Carrera (A + B)
ZZ + Carrera (A + B)
(mm)
Diámetro (mm) GC S ZZ
40 29 168 230
50 33 180 249
63 33 196 268
80 41 232 320
100 41 252 341
69
Ejecuciones especiales Serie CA2
estándar
Modelo
CA2
Eje de fijación oscilante y horquilla hembra de acero inoxidable Muñón delantero
14 -XC27 17 –XC30
Para evitar que se oxide la parte giratoria de una fijación oscilante hembra o Cuando un cilindro estándar de vástago simple y doble efecto soportado por
de una horquilla hembra, el eje y el anillo de seguridad (pasador de aletas) un muñón delantero tiene una carrera larga, el muñón se monta en la perta
son de acero inoxidable. delantera del la cubierta del vástago del cilindro para reducir la distancia
estándar
CA2W
Modelo
desde el tope hasta el extremo del vástago.
CA2D Referencia estándar XC27
CA2T Referencia estándar XC30
CA2KD
CA2DQ La fijación oscilante hembra
es de acero inoxidable Muñón delantero
CBA2D
Estándar/
Fijación oscilante hembra
CA2K
Funcionamiento Doble efecto vástago simple/vástago doble
Y 04D, 05D, 08D, 10D XC27 Fijación de montaje Sólo fijación T
El resto de características son iguales a las del modelo estándar.
Horquilla hembra La horquilla hembra es de
acero inoxidable Dimensiones
Estándar/
Z GA
CA2KW
Eje de fijación oscilante Eje de fijación oscilante
øTDe8
Eje de articulación Eje de articulación
TY
de acero inoxidable
Características técnicas
Modelos de montaje Fijación oscilante hembra (D) únicamente
TT n
Baja fricción
Material del eje acero inoxidable (SUS304) H S + Carrera
CA2쏔Q
El resto de características son iguales a las del modelo estándar. TZ ZZ + Carrera
Pasadores de aletas, ejes de fijación oscilante y horquillas hembras incluidos en
la fijación de montaje. (mm)
Diámetro (mm) n ØTDe8 GA TT TY TZ H Z ZZ S
Brida compacta de SS400 40 23
-0.032
15 -0.059 11 22 62 117 66 55 151 80
15 -XC28 50 26
-0.032
15 -0.059 13 22 74 127 71 60 163 86
Bloqueo final
63 27 18 -0.032 13 28 90 148 79 65 179 94
de carrera
-0.059
La anchura de la brida delantera y trasera del cilindro neumático de la serie -0.040
80 32 25 -0.073 16 34 110 192 94.5 77.5 212.5 111
CBA2
CA2 tiene las mismas dimensiones que la cubierta del vástago del cilindro -0.040
para ahorrar espacio de montaje. (La forma de la brida y las dimensiones 100 35 25 -0.073 16 40 130 214 100 80 229 121
FV son las únicas diferencias con respecto al modelo estándar.)
Hidroneumático Hidroneumático
CA2K Brida compacta
CA2쏔Q Modelos de montaje de SS400 Las juntas están protegidas del hielo, chispas y virutas de soldar que se
CA2쏔H
CBA2 F Brida delantera
adhieren al vástago.
G Brida trasera
CA2 Referencia estándar XC35
Dimensiones CA2W
CBA2 Con rascador metálico
CA2W쏔H
Características técnicas
Funcionamiento Doble efecto vástago simple/vástago doble
FV
Construcción
Detector
(mm)
Diámetro (mm) FT FV FZ ∗ Las demás dimensiones son
idénticas a las de la brida delantera y
40 12 60 100
trasera estándar.
50 12 70 110 (El dibujo muestra un ejemplo de
63 15 85 130 brida delantera.)
80 18 102 160
100 18 116 180
Precauciones Ejecuciones
especiales
70
Serie CA2
Ejecuciones especiales e Made to
Order
Consulte con SMC para más detalles sobre dimensiones, características y plazos de entrega.
Precaución
qConsulte con SMC, dado que el tipo de producto químico y la
temperatura de trabajo pueden no permitir el uso de este producto.
wAunque el cilindro está disponible con detector magnético, consulte
con SMC su compatibilidad con el entorno de trabajo antes de usarlo.
La razón es que utiliza las mismas piezas relacionadas con el
detector magnético (cuerpo de detector y fijación de montaje) que el
modelo estándar.
71
estándar
Modelo
CA2
Serie CA2
Normas de seguridad
estándar
Modelo
CA2W
El objeto de estas normas es evitar situaciones de riesgo y/o daño del equipo.
Estas normas indican el nivel de riesgo potencial mediante las etiquetas
CA2K
atenerse a las normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) y otros reglamentos
de seguridad.
Estándard/
Precaución :
CA2KW
El uso indebido podría causar lesiones o daño al equipo.
Nota 1) ISO 4414 : Energía en fluidos neumáticos - Recomendaciones para aplicaciones de transmisión y sistemas de
control.
Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas neumáticos.
de carrera
CBA2
Advertencia
1 La compatibilidad del equipo eléctrico es responsabilidad de la persona que
diseña el sistema o decide sus especificaciones.
Puesto que los productos aquí especificados pueden ser utilizados en diferentes condiciones de
CA2 쏔H
operación, su compatibilidad para una aplicación determinada se debe basar en especificaciones o en
la realización de pruebas para confirmar la viabilidad del equipo bajo las condiciones de operación.
2 Maquinaria y equipo accionados por fuerza neumática deberían ser
manejados solamente por personal cualificado.
El aire comprimido puede ser peligroso si el personal no está especializado. El manejo, así como
CA2W 쏔H
trabajos de montaje y reparación deberían ser ejecutados por personal cualificado.
3 No realice trabajos de mantenimiento en máquinas y equipos ni intente
cambiar componentes sin tomar las medidas de seguridad correspondientes.
1.La inspección y mantenimiento del equipo no se debe efectuar hasta confirmar que todos los
elementos de la instalación estén en posiciones seguras.
magnético
2.Al cambiar componentes confirme las especificaciones de seguridad del punto anterior. Corte la
Detector
presión que alimenta al equipo y evacúe todo el aire residual del sistema.
3.Antes de reinicializar el equipo tome medidas para prevenir que se dispare, entre otros, el vástago del
pistón de cilindro (introduzca gradualmente aire al sistema para generar una contrapresión).
4 Consulte con SMC si se prevée el uso del producto en alguna de las
siguientes condiciones:
Precauciones Ejecuciones
especiales
1.Las condiciones de operación están fuera de las especificaciones indicadas o el producto se usa al aire
libre.
2.El producto se instala en equipos relacionados con energía nuclear, ferrocarriles, aviación, automoción,
instrumentación médica, alimentación, aparatos recreativos, así como para circuitos de parada de
emergencia, aplicaciones de imprenta o de seguridad.
3.El producto se usa para aplicaciones que pueden conllevar consecuencias negativas para personas,
propiedades o animales y requiere, por ello, un análisis especial de seguridad.
72
Serie CA2
Precauciones del actuador q
Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Diseño Selección
Advertencia Advertencia
1. Existe la posibilidad de que los cilindros 1. Compruebe las características.
experimenten un peligroso movimiento repentino Los productos que se muestran en este catálogo están destinados
si las piezas deslizantes del dispositivo se únicamente para su uso en sistemas de aire comprimido. Si se usan
retuercen debido a fuerzas externas. los productos con presiones y/o temperaturas que no respeten los
En estos casos, pueden producirse daños físicos si las manos o los rangos indicados, pueden ocurrir daños y funcionamientos erróneos..
pies quedasen atrapados en la máquina, y daños a la instalación. Evite el uso en tales condiciones. (Véanse las características
misma. Por consiguiente, la máquina debería estar ajustada para técnicas.)
funcionar uniformemente y diseñada para evitar tales peligros. Contacte con SMC cuando utilice otro tipo de fluido que no sea aire
comprimido.
2. Se recomienda instalar una protección para
minimizar el riesgo de lesiones. 2. Paradas intermedias
Si un objeto fijo y las piezas móviles del cilindro estuvieran cerca, Cuando se usa una válvula de 3 posiciones de centro cerrado para
pueden producirse daños personales. Diseñe la estructura para evitar realizar una parada intermedia de un cilindro, no es posible
el contacto con el cuerpo humano. conseguir una parada precisa del émbolo en posición intermedia
debido a la compresibilidad del aire.
3. Apriete firmemente todas las piezas estáticas y Además, como las válvulas y los cilindros no están garantizados
conectadas para evitar que puedan soltarse. para que no haya fugas de aire, no permiten el mantenimiento de
Cuando un cilindro funciona con una frecuencia alta o se instala posiciones intermedias durante largos periodos de tiempo. Contacte
donde hay muchas vibraciones, asegúrese de que todas las piezas con SMC en caso de necesitar una posición de parada durante un
estén bien sujetas. largo periodo de tiempo.
4. Puede necesitarse un circuito de deceleración
o un amortiguador hidráulico, etc.
Cuando un objeto se desplaza a mucha velocidad o la carga es muy Precaución
pesada, la amortiguación del cilindro no será suficiente para absorber el
impacto. Instale un circuito de deceleración para reducir la velocidad 1. Trabaje dentro de los límites de la carrera
antes de la amortiguación, o instale un amortiguador hidráulico para máx. utilizable.
reducir el impacto.
El vástago se dañará si se utiliza por encima de la carrera máxima.
En este caso, conviene examinar la rigidez de la maquinaria y del equipo.
Para comprobar la carrera máxima disponible, véase el procedimiento
5. Considere una posible caída de la presión del de selección del modelo de cilindro neumático.
circuito debido a cortes de corriente. 2. Active el pistón dentro de un rango que evite
Cuando se utiliza un cilindro para un mecanismo de fijación y hay un fallo de impactos en final de carrera. .
corriente, se produce una caída de la presión de trabajo, decrece la fuerza
Respete un rango que permita evitar daños cuando el émbolo con
de fijación y la pieza puede caerse. Por lo tanto, se recomienda instalar un
fuerza de inercia se detiene golpeando la cubierta al final de la
equipo de seguridad para prevenir cualquier daño físico o de la máquina. Los
carrera. Para comprobar la máxima carrera disponible, véase el
mecanismos de suspensión y los dispositivos de levantamiento también han
procedimiento de selección del modelo de cilindro neumático.
de ser considerados para la prevención de caídas.
6. Tenga en cuenta una posible pérdida de energía. 3. Utilice un regulador de caudal para ajustar la
Conviene tomar las medidas necesarias para evitar daños físicos o velocidad del cilindro, aumentando gradualmente
de la máquina, ocasionados por una pérdida de energía eléctrica o desde un valor de baja velocidad a el ajuste de
de presión en equipos controlados mediante sistemas neumáticos, velocidad deseado.
eléctricos, hidráulicos.
4. Para los cilindros de carrera larga, utilice
7. Prevea un circuito que evite que las piezas soportes intermedios.
desplazadas salgan disparadas. Instale soportes intermedios en los cilindros de carrera larga para
El objeto desplazado saldrá disparado a gran velocidad si se presuriza evitar daños en el vástago causados por la flexión del vástago,
un lado del cilindro después de haber evacuado el aire dentro del vibraciones y cargas externas.
mismo; por ejemplo, cuando el cilindro es accionado mediante
válvulas de control direccional con centro a escape o cuando se
acciona después de descargar la presión residual del circuito.
Esto podría causar lesiones al personal o daños a la maquinaria. Por
consiguiente, seleccione un equipo y prevea circuitos que eviten que
ciertas piezas salgan disparadas.
8. Prevea la posibilidad de paradas de emergencia.
El diseño debe evitar posibles daños físicos o del equipo en caso de
se pare la máquina por dispositivos de seguridad, un fallo de la
corriente o una parada de emergencia manual.
9. Tenga mucha atención al reanudar el
funcionamento después de una parada de
emergencia o inesperada.
El diseño de la máquina debe evitar daños físicos o en el equipo al
reiniciar su funcionamiento. Instale un equipo de seguridad manual
para colocar el cilindro en su posición inicial.
73
Serie CA2
Precauciones del actuador w
estándar
Modelo
CA2
Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
estándar
CA2W
Modelo
Montaje Amortiguación
Precaución Precaución
1. Alinee el eje del vástago con la carga y la 1. Vuelva a ajustar con el tornillo de amortiguación.
Estándar/
Si la alineación no es la adecuada, el vástago y el tubo pueden de amortiguación en el tubo del cilindro debe ser regulado cuando
CA2K
torcerse, causando daños debidos al rozamiento en la superficie el producto, basado en factores como el tamaño de la carga y la
interior del tubo, en los rodamientos de bolas, en la superficie del velocidad de funcionamiento. Cuando se gira en sentido horario el
vástago, en las juntas, etc. tornillo de amortiguación, esta se contrae y su eficacia aumenta.
Apriete el tornillo después de realizar el ajuste.
2. Si se utiliza una guía externa, conecte la
2. No use el producto con el tornillo de
extremidad del vástago y la carga de manera
amortiguación totalmente cerrado.
que no haya interferencias en ningún punto de
Estándar/
CA2KW
Podría dañar las juntas.
la carrera.
3. Evite rayar o arañar las piezas deslizantes del
vástago o del tubo, al asirlas o golpearlas con
otros objetos. Lubricación
Baja fricción
Las tolerancias de los diámetros de los cilindros son muy exactas,
Precaución
CA2쏔Q
por lo tanto la menor deformación puede causar funcionamientos
erróneos.
Además, rayas, arañazos, etc. en el vástago pueden dañar las juntas
1. Lubricación de cilindros sin lubricación.
y causar fugas de aire. El cilindro se lubrica en fábrica y no requiere ninguna lubricación
para su funcionamiento.
4. Evite la adherencia de las partes giratorias. En caso de utilizar lubricación, use aceite para turbinas Clase 1 (sin
Evite la adherencia de las partes giratorias. (ejes, etc.) aplicando grasa. aditivos) ISO VG32.
Bloqueo a final
Comenzar a lubricar conlleva la pérdida de lubricación original.
de carrera
5. Antes de utilizar el producto, verifique el Conviene continuar con la lubricación, una vez se ha empezado.
CBA2
correcto funcionamiento de la instalación.
Después de realizar el montaje o el mantenimiento, conecte el aire
comprimido y la alimentación y realice una adecuada supervisión de
funcionamiento y fugas para confirmar que la unidad se ha montado
Hidroneumático Hidroneumático
correctamente. Alimentación de aire
6. Instrucciones
CA2쏔H
El producto ha de ser montado y accionado después de haber leído Advertencia
y entendido el manual. 1. Use aire limpio.
Tenga el manual siempre a mano. Evite utilizar aire comprimido que contenga productos químicos,
aceites sintéticos con disolventes orgánicos, sal o gases corrosivos
Conexionado ya que pueden originar daños o un funcionamiento defectuoso.
CA2W쏔H
Precaución Precaución
1. Preparación antes del conexionado
Antes de conectar los tubos, es necesario limpiarlos
1. Instale un filtro de aire.
exhaustivamente con aire (condensado) o lavarlos para retirar La instalación de separadores de neblina en el lado de alimentación
virutas, aceite de corte o cualquier otra partícula de su interior. de las válvulas. Se recomienda un grado de filtración de 5 µm o más
fino.
magnético
Detector
Dirección
de la cinta 3. Utilice el producto dentro del rango especificado
de temperatura de ambiente y de fluido.
Tome las medidas oportunas para evitar la congelación cuando la
De Uso de cinta
jar temperatura baja a 5ºC o más, ya que la humedad en los circuitos
2 hil sellante puede congelar y dañar las juntas además de causar funcionamientos
os
Precauciones
sin defectuosos.
cu
br
ir
74
Serie CA2
Precauciones del actuador e
Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Advertencia Advertencia
1. No se debe usar en ambientes con peligro de 1. Realice el mantenimiento en base al
corrosión. procedimiento indicado en el manual de
Vea las secciones de construcción relacionadas con los materiales instrucciones.
de los cilindros. Si se maneja de manera inadecuada, puede producirse un
2. En ambientes polvorientos o donde la funcionamiento defectuoso o daños en la maquinaria o el equipo.
instalación está expuesta a agua, aceite, etc. , 2.Mantenimiento de la maquinaria y
tome las medidas oportunas para proteger el alimentación y escape del aire comprimido.
vástago. Antes de retirar maquinarias o equipos, comprobar la eficacia de las
Use el rascador reforzado (-XC24) en ambientes donde haya mucho medidas de seguridad para evitar caídas o movimientos
polvo. Utilice un cilindro resistente al agua en ambientes expuestos a inesperados de objetos y del equipo mismo. Después corte la
salpicaduras o pulverizaciones de líquidos. presión de alimentación y la potencia eléctrica. Sólo a partir de este
momento puede proceder a desmontar la maquinaria y el equipo.
Al reanudar el funcionamiento de la maquinaria, proceda con
atención y confirme la eficacia de las medidas de seguridad para
evitar las oscilaciones del cilindro.
Precaución
1. Limpieza de condensados
Retire regularmente el líquido condensado de los filtros de aire.
75
Serie CA2
Precauciones de los detectores magnéticos q
estándar
Modelo
CA2
Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
estándar
CA2W
Modelo
Diseño y selección
Advertencia
1. Compruebe las características. • De la misma forma, al estar conectado a una tensión específica,
es posible que la carga no funcione correctamente, aunque el
Estándar/
debidamente. El producto puede resultar dañado o tener fallos en el
CA2K
funcionamiento si se usa fuera del rango de corriente de carga, continuación, una vez comprobado el voltaje mínimo de trabajo
voltaje, temperatura o impacto. de la carga.
Alimentación – Caída de voltaje > Voltaje minimo de
2. Tome las medidas oportunas, si se usan diversos de voltaje interno del detector trabajo de la carga
cilindros a corta distancia los unos de los otros.
Si dos o más cilindros con detectores magnéticos se encuentran muy 2) Si la resistencia interna de un LED causa algún problema, elija
próximos, la interferencia de los campos magnéticos puede causar un un detector sin indicador de luz. (modelos D-Z80, A6쏔).
Estándar/
CA2KW
funcionamiento defectuoso en los detectores. Mantenga una separación <Detector estado sólido>
mínima entre cilindros de 40 mm. (Utilice el valor de separación 3) En general, la caída interna de voltaje en un detector de estado
especificado para cada serie de cilindros cuando se indique.) sólido de 2 hilos es mayor que un detector Reed. Tome las
mismas precauciones que en el punto 1) anterior.
3. Vigile la cantidad de tiempo en la que el Tenga también en cuenta que no se puede instalar un relé de
detector permanece encendido en posición 12VD.
Baja fricción
intermedia. 6. Tenga en cuenta las corrientes de fuga.
CA2쏔Q
Si el detector está en una posición intermedia de la carrera y la
carga es movida en el momento en que pasa el émbolo, el detector <Detector estado sólido>
funcionará, pero si la velocidad es demasiado elevada, el tiempo de Con un detector de estado sólido de 2 hilos, la corriente (corriente
trabajo será menor y la carga podría no funcionar correctamente. La de fuga) circula hacia la carga para accionar el circuito interno
máxima velocidad detectable del pistón es: incluso cuando el detector está en la posición OFF.
Rango de trabajo del detector magnético (mm) Corriente de accionamiento de carga (desactivada) > Corriente de fuga
Bloqueo a final
V (mm/s) = x 1000
de carrera
Tiempo de trabajo de la carga (ms) Si las condiciones de la fórmula adjunta no se cumplen, el detector
CBA2
Si el émbolo se desplaza con demasiada rapidez, el tiempo de no se reiniciará correctamente (permanece en la pos. ON). Use un
funcionamiento de la carga puede ampliarse usando un detector detector de 3 hilos si no llega a satisfacerse esta condición.
magnético con temporizador integrado (aprox. 200 ms) (D-F5NT). Además, la corriente de fuga aumentará “n” veces para “n”
detectores magnéticos conectados en paralelo.
4. El cableado debe ser tan corto como sea posible.
7. No utilice una carga que genera voltajes de
Hidroneumático Hidroneumático
<Detector Reed>
Cuanto mayor es la longitud del cableado a la carga, mayor es el
choque.
CA2쏔H
sobrevoltaje del detector accionado y esto puede reducir la duración <Detector Reed>
del producto. (El detector permanecerá siempre accionado) Cuando se introduce una carga, como por ejemplo un relé que
1) Si un detector no dispone de un circuito de protección de contacto, genera picos de tensión, utilice un detector con un circuito de
utilice una caja de protección de contacto cuando la longitud del protección de contacto integrado o utilice una caja de protección
hilo es de 5 m o más. de contactos.
2) Aunque el detector lleve un circuito de protección de contactos <Detector estado sólido>
integrado, cuando el cable mide más de 30m de largura no es
CA2W쏔H
Aunque un diodo Zener esté conectado en el lado de salida del
capaz de absorber de manera adecuada la sobretensión y su vida detector de estado sólido, pueden producirse daños si se genera
de servicio puede quedar reducida. Consulte con SMC, dado que un voltaje de choque muy a menudo. En el caso de que una
también es necesario en este caso conectar una caja de carga, bien un relé o un solenoide, sea excitada directamente,
protección de contactos para prolongar la vida útil del detector. utilice un modelo de detector con un sistema incorporado de
<Detector estado sólido> absorción de picos de tensión.
3) Aunque la longitud del cableado no debería afectar al funcionamiento
8. Tome precauciones para el uso de circuitos
magnético
de seguridad (interlock)
5. Tome medidas de precaución frente a una Cuando un detector magnético se usa para generar una señal de
caída interna de voltaje en el detector. interlock de alta fiabilidad, disponga de un sistema doble de
<Detector Reed> interlocks para evitar problemas, facilitando así una función de
1)Detectores con LED indicador (excepto D-Z76, A56) protección mecánica y usando también otro detector (sensor) junto
• Si los detectores están conectados en serie como se muestra a con el detector magnético.
Precauciones Ejecuciones
especiales
continuación, tenga en cuenta que se producirá una gran cantidad Asimismo, procure realizar un mantenimiento periódico para
de voltaje debido a la resistencia interna del diodo emisor de luz. asegurar un funcionamiento correcto.
(Véase caída interna de voltaje en las especificaciones del detector 9.Disponga de suficiente espacio libre para los
magnético.)
[La caída de voltaje aumentará “n” veces para “n” detectores
trabajos de mantenimiento.
magnéticos conectados.] Al desarrollar una aplicación procure prever suficiente espacio
Aunque el detector funcione con normalidad es posible que la libre para inspecciones y trabajos de mantenimiento.
carga no lo haga.
Carga
76
Serie CA2
Precauciones de los detectores magnéticos w
Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Advertencia
1. Evite doblar o estirar los hilos conductores de
forma repetitiva ∗ Cambios de colores del cableado
Los hilos conductores se pueden romper si se doblan o estiran.
Los colores de los hilos conductores de los detectores de SMC se han
modificado con el fin de cumplir la norma NECA Standard 0402 para las
2. Procure conectar la carga antes de activar el series fabricadas a partir de septiembre de 1996 y posteriores. Véanse
detector. las tablas adjuntas.
Se deben tomar precauciones debido a la polaridad de los hilos mientras
<Tipo 2 hilos> coexistan la antigua y la nueva gama de colores.
Al activar un detector mientras la carga no está conectada se 2 hilos 3 hilos
produce un fallo instantáneo debido al exceso de corriente. Antiguo Nuevo Antiguo Nuevo
3. Compruebe si el cableado está correctamente Potencia (+) Rojo Marrón Alimentación (+) Rojo Marrón
Potencia (–) Negro Azul Tierra Negro Azul
aislado. Potencia Blanco Negro
Procure que el aislamiento del cableado no esté defectuoso
(contacto con otros circuitos, avería por toma de tierra, aislamiento Estado sólido con Estado sólido con
inadecuado entre terminales). Se pueden producir averías debido a salida diagnóstico salida diagnóstico mantenida
un exceso de corriente hacia el detector. Antiguo Nuevo Antiguo Nuevo
Alimentación (+) Rojo Marrón Alimentación (+) Rojo Marrón
4. No coloque el cableado cerca de líneas de Tierra Negro Azul Tierra Negro Azul
potencia o líneas de alto voltaje. Potencia Blanco Negro Potencia Blanco Negro
Separe el cableado de líneas de potencia o de alto voltaje y evite Salida diagnóstico Amarillo Naranja Salida diagnóstico Naranja
Amarillo
cableados dentro del mismo conducto. El ruido de estas otras líneas Tipo latch
puede producir un funcionamiento defectuoso de los circuitos de
control, detectores magnéticos incluidos.
77
Serie CA2
Precauciones de los detectores magnéticos e
estándar
Modelo
CA2
Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
estándar
CA2W
Modelo
Condiciones de trabajo Mantenimiento
Advertencia Advertencia
1. Nunca debe usarse en presencia de gases 1.Procure realizar periódicamente el siguiente
Estándar/
Nuestros detectores magnéticos no están fabricados a prueba de debido a fallos de funcionamiento inesperados.
CA2K
explosiones. No los utilice nunca en presencia de gas explosivo, 1) Fije y apriete los tornillos de montaje del detector.
dado que podría producirse una grave explosión. Si los tornillos están flojos o el detector está fuera de la posición
2. No debe usarse donde se genere un campo inicial de montaje, apriete de nuevo los tornillos una vez que se
haya reajustado la posición.
magnético. 2) Verifique que los hilos conductores no están defectuosos.
Los detectores presentarán fallos de funcionamiento o los imanes se Para prevenir un aislamiento defectuoso sustituya los detectores,
Estándar/
desmagnetizarán dentro de los cilindros. (Consulte con SMC sobre
CA2KW
hilos conductores, etc. en el caso de que estén dañados.
la disponibilidad de un detector magnético resistente al un campo 3) Verifique que la luz verde del LED se enciende.
magnético) Compruebe que el LED verde se enciende cuando se para en la
posición fijada. Si se enciende el LED rojo cuando se para en la
3. Nunca debe usarse en un ambiente donde el posición fijada, la posición de montaje no es correcta. Reajuste
detector esté continuamente expuesto al agua. la posición de montaje hasta que el LED verde se ilumina.
Los detectores cumplen con la normativa IEC estándar de Regular nuevamente la posición de montaje hasta que se ilumine
Baja fricción
protección IP67 (JISC0920: resistente al agua) excepto para varios el LED verde.
CA2쏔Q
modelos (D-A3쏔(C), A44(C), G39(C), K39(C)).
No obstante, no se deberán utilizar en aplicaciones que estén
continuamente expuestas a salpicaduras o pulverizaciones de agua.
Pueden producirse fallos de funcionamiento debido a un aislamiento
defectuoso o a un hinchamiento de la resina dentro del detector.
Otros
Bloqueo a final
4. No debe usarse en un ambiente junto con
de carrera
aceites o productos químicos. Advertencia
CBA2
Consulte con SMC si se prevé el uso de los detectores en ambientes
con líquidos refrigerantes, disolventes, aceites o productos químicos. Si 1. Consulte con SMC sobre la resistencia al
los detectores se usan bajo estas condiciones, incluso durante cortos agua, la elasticidad de los hilos conductores y
periodos de tiempo, pueden resultar afectados por un aislamiento uso cerca de soldaduras, etc.
defectuoso, fallos de funcionamiento debido a un hinchamiento en la
Hidroneumático Hidroneumático
resina, o un endurecimiento de los hilos conductores.
CA2쏔H
5.No debe usarse en un ambiente con ciclos
térmicos.
Consulte con SMC si se usan detectores en ambientes donde
existan ciclos térmicos que no corresponden a los cambios
normales de temperatura, ya que los detectores pueden resultar
dañados internamente.
CA2W쏔H
6.No debe usarse en ambientes donde exista un
impacto de choque excesivo.
<Detector Reed>
Cuando un impacto excesivo (300 m/s2 o más) se aplica a un
detector tipo Reed durante su funcionamiento, el punto de contacto
fallará y se generará o cortará una señal momentáneamente (1 ms
magnético
1. No utilice un cilindro neumático como cilindro BDS-04M BDS-05M BMB1-063 BMB1-080 BMB1-100
D-G39/K39
hidroneumático. Pueden producirse fugas. D-B5쏔/B64
D-B59W
2. Monte el fuelle de manera que no pueda D-G5쏔/K59
doblarse. D-G5쏔W/K59W
BH2-040 BA5-050 BAF-06 BAF-08 BAF-10
79