Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Hologic QDR 4500 Bone Densitometer Service Manual PDF
Hologic QDR 4500 Bone Densitometer Service Manual PDF
Aug. 2002
MC-M1010
MANUAL DEL USUSARIO Y SERVICIO
COLPOSCOPIO
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
Para continuar esa política de abastecer el mercado domestico con productos que aun
dependen de la importación los primeros productos especialmente diseñados para
oftalmología.otorrinolaringología y microcirugía general y ginecología fueron
desarrollados ya hace ya 35 años. El desarrollo de nuestro propio Know-How ,con las
más estrictas normas guiados por un muy competente grupo de expertos,
especializados en esos procederes médicos en los que se desarrolla
D.F.VASCONCELLOS en una mas de las bases de realización de la industria
Brasileña de nivel Internacional.
1
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
D.F.VASCONCELLOS S/A
Alta precisión en Optica y Mecánica.
D.F.VASCONCELLOS S.A.
Alta precisión en Optica y mecánica.
2
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
I – TABLA DE CONTENIDO
I Tabla de 3
contenido...................................................………….
II Prefacio........................................... 4
III Datos técnicos ........................................................ 5
IV Empaque................................................................... 7
V Descripción del Colposcopio 8
.......................................…………………………..
a – Cabeza óptica
b – Base o estativo
c – Iluminación
VI Montaje 15
Completa descripción del cabezal
VII Manejo del Colposcopio ………………………….. 17
a) Tambor de Magnificaciones
b) Progressive brakes (Frenado )
c) Punto focal
d) Focalización del Colposcopio
e) Ajuste de la distancia interpupilar
f) Filtro Verde
g) Balance del brazo pantografico
VIII Tabla de Magnificaciones ..................…………….. 20
IX Mantenimiento y servicio 21
a) Lubricación
b) Limpieza
c) Examinacion de la lámpara (evaluación)
d) Conecciones eléctricas
e) Sistema Eléctrico
X Accesorios................................................................. 24
XI Garantia................................................................... 25
3
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
II - PREFACIO
Este manual intenta asesorar en la instalación y operación y mantenimiento del Colposcopio Series
MC-M1010.
Este libro incluye un capitulo del ensamblaje del equipo y el usuario puede hacerlo siguiendo este
manual.
Leer este manual será importante para el buen manejo del equipo.
La instalación del equipo por personas no autorizadas se podrá dar con el consentimiento por escrito
del Distribuidor para evitar la perdida total o parcial de la garantía del mismo.
4
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
III – DATOS TECNICOS
A – Cabeza óptica
1 -Colposcopio Sistema Galileo
2 -Tubo binocular (opcional)
Recto tipo Porro
3 –Tubo binocular Inclinado
Tipo Schmidt
4 -Objetivos (distancia de trabajo)
200,210 250, 260,
300,310 o 400mm
5 -Oculares (dos): Gran angular
12.5X AND 20X;
5
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
1250 mm. – Primer brazo 450 mm, Segundo brazo 520 mm.,
1 Alcance Horizontal
Tercer brazo 280 mm.
5 Ajuste de peso 4 to 7 kg
6
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
IV - EMPAQUE
FIGURA 1
FIGURA 2
El Colposcopio modelo MC-M1010 son despachados por la fabrica ( Fig.1, 2 y 3) dentro de una caja
de cartón con empaque de poliuretano que protege las partes del equipo. Con este doble empaque es
muy seguro durante el transporte y maneo de la caja.
Para sacar el colposcopio es necesario abrir la caja y cortar el fleje plástico con la que viene protegida
la caja, no olvide abrir la caja de la parte superior.
El técnico autorizado es la persona responsable de de la transportación del colposcopio , así como de
sacarlo de su empaque original y de su instalación y puesta en marcha.
FIGURA 3
7
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
V- COLPOSCOPIO MC-M1010 DESCRIPCION
FIGURE 4
1) Cabeza óptica y binocular
2) Estativo de piso con brazo y fuente de luz Fría
8
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
V - a – CABEZAL OPTICO COMPLETO
FIGURE 5
1) Cabeza Optica.
2) Tubo Binocular recto e inclinado
3) Objetivo
9
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
V-a-1 – CABEZAL OPTICO
FIGURA 6
1) Cuerpo
2) Objetivo
3) Selector de Magnificación
4) Palanca de Filtro Verde anticalorico
5) Perilla de Enfoque
6) Conector de la fibra óptica
7) Palanca de freno
8) Brazo
9) Eje del Cabezal
10) Eje engranado
11) Guia
12) Binocular support flange
13) Binocular fixing screw
14) Tuerca de Seguridad
15) Anillo protector
10
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
V-a-2 – BINACULARES RECTOS
FIGURA 7
Nota: Los datos aportados son validos para tubo Binocular Inclinado
11
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
V-a-3 – OBJECTIVO
F = 175 mm
F = 200 mm
F = 210 mm
F = 250 mm
F = 260 mm
F = 350 mm
F = 360 mm
F = 400 mm
12
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
V - b) ESTATIVO DE PISO
FIGURA 8
13
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
V - c - ILLUMINACION
8 7 10 6 5 2
9
11
1 15 3
4
Without arm II
'
(pantographic arm)
13 12 14
Top view with open
cover
FIGURA 9
1) Brazo 1 9) fusible
2) Brazo II (pantografico) 10) Tapadera
3) Coneccion de fibra óptica 11) cable de corriente
4) Swich para Lámparas I o II 12) Lámpara (2x)
5) Seguro para la cubierta 13) Socket de la lámpara
6) Cubierta 14) ventilador
7)Lámpara guia 15) switch
8) On/Off switch con potenciometro
14
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
VI - ENSANBLADO
Figure 10
15
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
a) Cabeza óptica
b) binoculares
c) oculares y protectores
1. Ensamblado de la cabeza
Introduce the shank pin (item 9-figure 6) into the terminal (item 11-figure 8). Screw the safety knob
(item 14-figure 6) and lock the shank pin with knob (item 12 –figure 8).
2. Ensamblado de Binoculares
El Ocular se deberá introducir en el tubo binocular hasta que tope en el fondo del tubo.
El transformador esta programado de fábrica en 220 ,el voltaje local es 11o 127V, remueva de la
cubierta ( item 15-figure 9), los dos tornillos y cambie al voltaje que convenga.
16
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
VII – MANEJO DE EL COLPOSCOPIO
a-SELECTOR DE MAGNIFICACION
Los factores de magnificación gravados cerca de las letras están dados para ocular de 20X y 200
mm de objetivo focal. Otras magnificaciones se encuentran en la tabla adjunta.
b-FRENOS
Este sistema de frenado progresivo permite pequeños ajustes en la posición del colposcopio durante
la cirugía o diagnostico clínico.
FIGURA 11
La palanca del freno esta hecho de arandelas de fibra y por un resorte que presiona suavemente y
aumenta la presión al aumentar la rotación
Después de fijar la cabeza, la palanca puede ser puesta en diferentes posiciones Por lo que
desenroscando la palanca gire a la derecha la cubierta de cinco perforaciones y fije a otra a su
elección, de acuerdo con la figura 11.
Finalmente recomendamos que la palanca debe estar SUAVEMENTE FRENADA para garantizar
la inmovilidad de la posición seleccionada permitiendo pequeños de rotación de la cabeza, sin
mover la palanca de frenado.
c- PUNTO FOCAL
El micro-enfoque es dado mecánicamente por un rack and pinion guiado por a dovetail y puede
actuar con dos perillas knobs (item 5 - Figure 6) una de cada lado.
Correcciones focales son innecesarias para magnificaciones pequeñas cuando para magnificaciones
máximas se usa focalización.
Para el campo de focalización se usa solo un ojo si es posible con 0 pro lo que la escala del ocular
debe ser ajustada en su escala y cerrada la tórrale enfoque después es hecho girando el
microenfoque con las perillas micrometricas (item 5 - Figure 6) en direccion al reloj y contrareloj
hasta que el campo se vea claramente.
Después usando solo un ojo enfoque el campo girando el anillo del ocular el dirección y
contrarreloj.
d- FOCALIZACION DE EL COLPOSCOPIO
Fije la pieza del campo que debe ser observada.. Colóquelo a la distancia de observación en
milímetros, distancia focal que el objetivo deberá ser usado.
POR EJEMPLO
La distancia puede del campo puede ser 200mm cuando se usa a distancia focal es 200 mm.
NOTA: Es más fácil localizar el campo visual cuando el rayo de luz esta encendido.
Vea con los dos ojos.a travez de los ocularesel objeto magnificado. Mantenga los tubos porta
aculares cerrados y luego separe suavemente hasta que las dos imágenes se hagan una sola, clara y
estereoscópica.
Es básico para obtener una clara y estereoscópica visión
En esa forma el colposcoio quedara apropiadamente enfocado.
FILTRO VERDE
Si el operador considera necesario, un filtro verde y anticalorico puede ser interpuesto entre la
iluminacion y el objetivo, esto se logra con la perilla del filtro (14) Fig. 7.
18
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
En la fabrica el colposcopio fue pre-ajustado para el balanceo y uso normal con la cabeza óptica,
algunas requieren solo de un pequeño ajusten la perilla de tensión (item 5-figure 8) cuando el
operador esta usando accesorios.
19
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
VIII – TABLA DE MAGNIFICACIONES DE CAMPO - OPTICA
Las magnificaciones que se obtienen en el colposcopio están determinadas por tres variables:
La distancia focal del objeto.la posición de le selector de magnificación y el ocular utilizado.
La tabla de magnificaciones ópticas en que aparecen la magnificación
Y el diámetro del campo de observación. ,En milímetros, dependiendo de algunas variables..
En la ultima línea de la tabla de iluminación que se muestra, correspondiendo a la luz que incide en
el disco en el campo con un diámetro que depende solo del enfoque del objetivo de trabajo.
Magnification and field table for binoculars focus = 125 and focus = 160 mm
# microscope with 5 magnifications selector #
OBJECTIVES
100 175 200 250 300 350 400
KNOB magnification field magnification field magnification field magnification field magnification field magnification field magnification field
EYEPIECE POSITION f125 f160 f125 f160 f125 f160 f125 f160 f125 f160 f125 f160 f125 f160 f125 f160 f125 f160 f125 f160 f125 f160 f125 f160 f125 f160 f125 f160
6 (0.4) 5 7 35 26 3 4 58 45 3 3 66 52 2 3 79 65 2 2 99 78 2 2 115 90 1 2 132 103
10 (0.6) 7 10 23 17 4 6 38 29 4 5 43 34 3 4 52 42 3 3 65 50 2 3 76 59 2 3 87 67
10X 16 (1.0) 12 16 14 11 7 9 24 18 6 8 27 21 5 6 32 26 4 5 40 32 4 5 47 37 3 4 54 42
25 (1.6) 19 26 9 6 12 15 15 11 10 13 17 13 9 10 20 16 7 9 25 19 6 7 29 23 5 7 33 26
40 (2.5) 29 40 6 4 17 26 10 7 16 20 11 8 13 16 13 11 10 13 16 13 9 11 19 15 8 10 22 17
6 (0.4) 6 8 35 26 4 5 58 45 3 4 66 52 3 3 79 65 2 3 99 78 2 2 115 90 2 2 132 103
10 (0.6) 10 13 23 17 6 7 38 29 5 6 43 34 4 5 52 42 3 4 65 50 3 4 76 59 3 3 87 67
12.5X 16 (1.0) 15 20 14 11 9 11 24 18 8 10 27 21 7 8 32 26 5 7 40 32 5 6 47 37 4 5 54 42
25 (1.6) 25 33 9 6 15 19 15 11 13 16 17 13 11 13 20 16 9 11 25 19 8 9 29 23 7 8 33 26
40 (2.5) 38 50 6 4 23 29 10 7 20 25 11 8 17 20 13 11 13 17 16 13 12 14 19 15 10 13 22 17
6 (0.4) 10 13 20 15 6 7 33 26 5 7 37 29 4 5 45 37 3 4 56 44 3 4 65 51 3 3 75 58
10 (0.6) 15 20 13 10 9 11 22 17 8 10 25 19 7 8 29 24 5 7 37 29 4 6 43 33 4 5 49 38
20X 16 (1.0) 24 32 8 6 14 18 13 10 13 16 15 12 11 13 18 15 8 11 23 18 7 9 26 21 6 8 30 24
25 (1.6) 38 52 5 4 23 30 8 6 20 26 9 7 17 21 11 9 14 17 14 11 12 15 16 13 10 13 19 15
40 (2.5) 59 80 3 2 35 46 5 4 31 40 6 5 26 32 7 6 21 27 9 7 18 23 11 8 16 20 12 10
ILUMINATED FIELD 25 44 50 62 75 88 100
20
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
IX - MANTENIMIENTO
CUIDADO : Una vez al año se debe hacer una revisión que incluya:
a) Lubricación
b) Limpieza;
c) Examen de las Lámparas
d) Conecciones eléctricas
e) Lámpara de repuesto en existencia al menos dos deben tenerse para evitar tener el equipo sin
funciones y daños al colposcopio..
a) LUBRICATION
La cabeza óptica requiere de lubricación. Después de cierto uso. El micro enfoque cuya parte básica
en mecánica es muy susceptible se desliza por lo que lo requiere. La Figura 12 muestra como es su
posición.
FIGURA 12
21
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
b- LIMPIEZA
El objetivo fijo en la parte anterior en tratamientos clínicos o cirugías esta expuesto a manchas de
sangre y a gotas de medicamentos tópicos, etc.
Todo esto puede reducir la luminosidad y la vision óptica..
La Limpieza con una tela de algodón húmeda con alcohol o éter friccionado suavemente con
movimientos circulares por encima de la superficie óptica es suficiente para limpiarla excepto en
gotas de sangre
Coagulada La sangre coagulada debe limpiarse con una tela de algodón mojada en peroxido de
hidrógeno.
Si el ocular esta muy sucio, cambie la tela con frecuencia con el fin de desprender las impurezas.
En otra mano, queremos recordarle que un efectivo protector para el ocular es el MC-A40 .como
accesorio fijo a presión sobre por encima del ocular como protección eventual de golpes de
instrumentos quirúrgicos y contaminación. El MC-A40 puede ser esterilizado en esterilizador
normal..
Tener el objetivo y los oculares bien limpios y a tiempo para la cirugía debe tener cerca esa tela con
alcohol o éter.
Las partes metálicas (cromados o pintados) deben ser limpiados en forma similar.
c – Examen de la lámpara.
1 – Generador de Lámpara Piloto
La lámpara piloto indica que el sistema eléctrico esta operando. Si la lámpara no alumbra con él
equipó en ON, cheque los fusibles de la fuente de poder.
2 Lámpara de iluminación
- La parte convexa del reflector debe estar bien fijo a la ventana de soporte.
d – Conecciones eléctricas
Checar :
22
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
E – SISTEMA ELECTRICO
23
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
X – ACCESORIOS
A - GENERALES
B – SISTEMA DE FOTOGRAFIA
C - VIDEO SYSTEM
E - OTROS
24
DFV-N50/81-02
Aug. 2002
XI – Certificado de garantía
Exclusiones de garantía:
D.F.VASCONCELLOS S/A
25