Está en la página 1de 20

Couv_notice_Citystar_C-01A.mif Page 1 Mercredi, 20.

novembre 2013 9:28 09

Notice d’utilisation FR

Owner’s manual GB

Bedienungsanleitung DE

Libretto d’istruzioni IT

Manual de utilización ES

Gebruikershandleiding NL

ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟΧΡΗΣΤΗ GR

Instruktionsbok SE

Manual de proprietàrio PT

Käyttöohjekirja FI

Instruktionsbog DK
NOT_CTS_786684_V1-05A.mif Page 1 Mercredi, 20. novembre 2013 9:36 09

SUMARIO

Información ................................................................. 2
Consejos de seguridad .............................................. 2
FR
Características ............................................................ 3
Información respecto al folleto.................................. 5
Productos que deben usarse ...................................... 5 GB
Descripción del vehículo ........................................... 6
Instrumentos ............................................................... 7
Funciones del visualizador .......................................... 7 DE
Mandos e iluminación ................................................ 8
Funciones de la llave de contacto ............................ 9
Equipamientos ............................................................ 9
Toma para accesorios ................................................. 9
IT
Controles antes del uso ............................................. 9
Inspección antes de salir........................................... 10
Consejos de puesta en marcha y de conducción . 10 ES
Arranque del motor.................................................... 10
Conducción ............................................................... 10
Carburante-Ahorro de carburante ............................. 11 NL
Rodaje del motor ....................................................... 11
Parada del motor y estacionamiento ......................... 11
Operaciones de mantenimiento .............................. 12 GR
Consejos de mantenimiento...................................... 12
Bujía .......................................................................... 12
Nivel de aceite motor................................................. 12
Vaciado del motor...................................................... 13
SE
Cambio del filtro de aire ............................................ 14
Holgura en el regulador de gas ................................. 14
Neumáticos ............................................................... 15 PT
Control de los frenos ................................................. 15
Liquido de freno......................................................... 15
Batería....................................................................... 16 FI
Cambio de las bombillas.......................................... 16
Ajuste de los faros.................................................... 17
Fusibles ..................................................................... 17
DK
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 1/17
NOT_CTS_786684_V1-05A.mif Page 2 Mercredi, 20. novembre 2013 9:36 09

El motor y los elementos de escape pueden alcanzar


INFORMACIÓN CONSEJOS DE SEGURIDAD temperaturas muy altas, por lo que conviene evitar el
contacto con materiales inflamables cuando detenga el
FR Acaba de comprar un vehículo Peugeot. Un usuario sin experiencia con los vehículos de dos
ruedas debe familiarizarse con su vehículo antes de
vehículo para evitar un incendio o quemaduras graves si
Agradecemos la confianza que nos ha mostrado con su se ponen en contacto partes del cuerpo.
elección. circular con él. Por tanto, se desaconseja prestar el
vehículo a una persona que no tenga experiencia en Está prohibido el montaje de piezas adaptables no
Le invitamos a que se tome el tiempo de leer atentamente homologadas por PEUGEOT SCOOTERS, que
GB este folleto antes de usar este vehículo.
este campo.
cambiaría las características técnicas o las prestaciones
Según la legislación vigente, para el uso de un vehículo del vehículo. Cualquier modificación conlleva la
Este folleto de utilización que siempre debe llevar en el de dos ruedas, la reglamentación obliga a tener un anulación de la garantía y hace que el vehículo no
maletero del vehículo, contiene no sólo las instrucciones permiso o una formación específica de conducción cumpla con la versión homologada por los servicios
DE relativas al uso, a los controles y al mantenimiento de
este vehículo, sino también importantes
adquirida junto a un profesional, en función de la
cilindrada del vehículo.
competentes.
recomendaciones de seguridad destinadas a proteger al Los datos de identificación del vehículo requeridos por la
usuario y a terceros frente a los accidentes. El uso de un casco homologado también es obligatorio Directiva 97/24/CE figuran en la etiqueta de control
para el usuario y su pasajero. Se recomienda pegada en el vehículo. Representa una medida contra la
IT Este folleto le ofrece numerosos consejos para poder igualmente llevar guantes y gafas de protección, así manipulación de los ciclomotores de dos ruedas y de las
conservar un vehículo en perfecto estado de como ropa clara o reflectante, adaptada a la conducción motocicletas ligeras.
funcionamiento. de estos vehículos de dos ruedas.
Su distribuidor autorizado, que conoce todas las
ES particularidades del vehículo y que dispone de las
En determinados países, la legislación vigente puede
prohibir el transporte de un pasajero y en otros, obligar a
piezas de recambio originales y de las herramientas los usuarios del vehículo de dos ruedas con motor a
específicas, sabrá aconsejarle y realizar el tener un seguro de responsabilidad civil que proteja a
mantenimiento de su vehículo en las mejores terceros y al pasajero contra los perjuicios que puedan
NL condiciones, según el plan de mantenimiento previsto, ocasionarse en caso de accidente.
para que disfrute siempre de la misma forma del placer
de conducir con total seguridad. La conducción en estado ebrio o bajo el efecto de
estupefacientes o de determinados fármacos es
Este folleto debe considerarse como una parte del
GR vehículo y debe permanecerlo incluso en caso de venta.
reprensible y peligrosa para uno mismo y para los
demás.
En una preocupación constante de mejora, Peugeot El exceso de velocidad es un factor importante en
Scooters se reserva el derecho de suprimir, modificar o numerosos accidentes. Hay que respetar la señalización
SE añadir todas las referencias citadas. vial y adaptar la velocidad en función de las condiciones
climáticas.
Dispone de porta-equipajes y maleteros homologados
por PEUGEOT SCOOTERS opcionales. (según
PT modelo). Hay que respetar los consejos de montaje y no
superar la carga admisible de transporte que es de 3 a
5 kg según el equipamiento.

FI

DK
2/17 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters
NOT_CTS_786684_V1-05A.mif Page 3 Mercredi, 20. novembre 2013 10:50 10

CARACTERÍSTICAS
FR
CITYSTAR 125 cc CITYSTAR 151 cc

Tipo de placas GB
H4ADAA H4AEAA
Motor
DE
Tipo motor Monocilíndrico de 4 tiempos
Refrigeración por aire
Cilindrada en cc 125 151
Mandrinado x carrera en mm 52.4 x 57.8 57.4 x 58.2
IT
Capacidades en litros
Aceite motor 0.95 ES
Aceite caja relé 0.18
Depósito a carburante 8.5
Aceite de horquilla 0.17 NL
Dimensiones en mm
Largo 1985
Ancho 750 GR
Alto 1300
Distancia entre ejes 1430
Peso en kg
SE
Peso en vacío 143
En estado de funcionamiento
Máximo autorizado. Peso acumulado del vehículo, del usuario, del
150
PT
340
pasajero, de los accesorios y de las maletas

FI

DK
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 3/17
NOT_CTS_786684_V1-05A.mif Page 4 Mercredi, 20. novembre 2013 10:50 10

CITYSTAR 125 cc CITYSTAR 151 cc

FR Dimensiones de los neumáticos


Delante 120/70 - 13
Índices de carga y de velocidad mínima 40G 40 J
GB Detràs 130/60 - 13
Índices de carga y de velocidad mínima 59G 59 J
Presiones en bar
DE Delante 2
Detràs 2.2

IT Suspensión
Delante Horquilla telescópica Ø37 mm
Recorrido: 98 mm

ES Detràs 1 combinado resorte amortiguador hidráulico regulable


Recorrido: 96 mm
Frenos

NL Delante 1 disco Ø240 mm


Detràs 1 disco Ø190 mm
Alumbrado
GR Faros 12V - 35/35W
Luz de posición 12V - 5W
Bombillas de los intermitentes
SE - Delante 12V - 10W
- Detràs
Luz trasera 12V - 21/5W

PT Iluminación de la matrícula 12V - 5W


Bujía resistiva
NGK CR7HSA
FI Batería
12V - 8Ah Baterías sin mantenimiento
YUASA YTX9-BS
DK
4/17 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters
NOT_CTS_786684_V1-05A.mif Page 5 Mercredi, 20. novembre 2013 9:36 09

Tóxico
INFORMACIÓN RESPECTO AL FOLLETO PRODUCTOS QUE DEBEN USARSE
El producto puede afectar gravemente la salud
por inhalación, ingestión o contacto cutáneo.
La información particular está señalada por los siguientes
símbolos:
Evitar todo contacto directo con el cuerpo FR
incluso por inhalación. Consultar inmediatamente un Aceite motor 4 tiempos
Círculo de Moebius médico en caso de malestar.
Reciclable. SAE 5W40 Sintético API SL/SJ
No tirar al cesto de la basura
Indica que el producto o el embalaje es Uno de los componentes del producto es Aceite caja relé GB
reciclable. tóxico y puede afectar el medioambiente. No
SAE 80W90 API GL4
Irritante tire el producto usado en una papelera,
lléveselo al comerciante o déjelo en un lugar de recogida
El producto puede irritar la piel, los ojos y los
órganos respiratorios.
específica.
Liquido de freno
DE
DOT 4
Seguridad de las personas
Evitar cualquier contacto con la piel, la ropa.
Operación que comprende un riesgo para las Líquido de refrigeración
Llevar guantes, gafas de protección y ropa de tipo
camisa de algodón. No respirar los vapores. En caso de personas.
PEUGEOT IT
contacto, lavar con mucha agua. El no respeto total o parcial de estas
prescripciones puede presentar un peligro grave para la Aceite de horquilla
Inflamable
seguridad de las personas.
Alejarse de cualquier llama o fuente de calor
(barbacoa, radiador, calefacción...). No dejar Importante
Aceite hidráulico 10 W
ES
el producto al sol. Operación que comprende un riesgo para el
Corrosivo vehículo.
El producto puede destruir los tejidos vivos u Indica los procedimientos específicos que se
deben seguir para evitar dañar el vehículo.
NL
otras superficies.
Evitar cualquier contacto con la piel, la ropa. Nota
Llevar guantes, gafas de protección y ropa de tipo Aporta una información clave acerca del
camisa de algodón. No respirar los vapores. En caso de funcionamiento del vehículo. GR
contacto, lavar con mucha agua.
Explosivo
Evitar los golpes, las fricciones, las chispas y
el calor.
SE
Peligroso para el medio ambiente
El producto perjudica a la fauna y la flora. No PT
tirar el producto en las papeleras, ni por el
fregadero, ni en la naturaleza. Lo ideal es
llevar este producto al centro de desechos más cercano
de su establecimiento. FI

DK
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 5/17
NOT_CTS_786684_V1-05A.mif Page 6 Mercredi, 20. novembre 2013 9:36 09

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO


1
FR 1.
2.
Salpicadero
Niveles de líquido de freno
2
3. Trampilla de carburante
4. Gancho porta saco 8 9 10 11
7
GB 5. Guantera 6
6. Toma para accesorios 12V
7. Palancas de freno
8. Asiento 5
9. Maletero de sillín
DE 10. Batería 4
11. Empuñadura de sujeción
12. Número motor 3
13. Pedal de arranque ("kick starter")
IT 14. Caballete central
15. Reposa-pies del pasajero
16. Caballete lateral
17. Palanca de gas
ES 18. Contactor de llave / Apertura del sillín
19. Nivel de aceite motor
20. Fusibles 16 15 14 13 12
21. Placa fabricante / Marcado chasis
NL 22. Etiqueta anti-manipulación

2
20
GR 21 22 17 7
18

SE

PT

FI
19 15

DK
6/17 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters
NOT_CTS_786684_V1-05A.mif Page 7 Mercredi, 20. novembre 2013 9:36 09

B.Indicador de temperatura exterior


INSTRUMENTOS FUNCIONES DEL VISUALIZADOR
La temperatura indicada es la que se muestra en el nivel
de la parte delantera del vehículo.
Salpicadero
t A El símbolo "riesgo de hielo" se activa en cuanto la FR
Con cada puesta del contacto, el combinado se inicializa: temperatura exterior es inferior a 3°C (t).
- La aguja del contador de velocidad recorre toda la
esfera y después vuelve a cero.
- Automáticamente se realiza una prueba de F
C.Cuenta-kilómetros
El totalizador visualiza y memoriza la cantidad de
GB
funcionamiento de los segmentos de la pantalla y se
kilómetros total efectuada por el vehículo. El kilometraje
encienden todos los indicadores.
total del vehículo queda memorizado, incluso cuando la
1 2 3 4
B
batería está desconectada.
DE
m D.Contador diario (TRIP)
El contador diario visualiza y memoriza una cantidad de
n kilómetros efectuados durante un periodo dado.
IT
Paso del contador totalizador al contador diario
6 D E C • Con el contacto puesto, el paso del contador totalizador
de kilómetros al contador diario y a la inversa se
realiza mediante una pulsación breve del botón de
ES
A.Ajuste del reloj mando (9).
5 6 5 El ajuste de la hora es posible únicamente en posición Puesta a cero del contador diario
totalizador kilométrico y con el vehículo parado.
1. Contador de velocidad
• Una pulsación de más de 3 segundos del botón de
La puesta a cero del contador diario se realiza a partir de
la posición TRIP.
NL
• La indicación de velocidad es de escala doble,
mando (6) hace que las dos cifras de las horas
kilómetros/millas. • Pulse el botón de mando (9) durante más de
parpadeen.
3 segundos para poner a cero el contador diario.
2. Visualizador multifunciones Modificar la hora por pulsaciones sucesivas del botón de
mando. E. Indicador de mantenimiento
GR
3. Indicador de carga batería • Una pulsación de más de 3 segundos del botón de En cada puesta del contacto, el visualizador indica el
• Si el indicador de carga de la batería parpadea al mando hace que parpadee la primera cifra de los kilometraje que queda por recorrer antes de la revisión
circular, se recomienda que un distribuidor certificado
controle el sistema de carga de la batería.
minutos.
Modifique los minutos mediante pulsaciones sucesivas
del vehículo. SE
en el botón de ajuste.
Periodicidad de visualización del
4. Làmpara piloto de faro • Una pulsación de más de 3 segundos del botón de 5000 km
indicador de mantenimiento
5. Testigo de intermitente derecho-izquierdo/
mando hace que parpadee la segunda cifra de los
minutos. Esta periodicidad no incluye la primera visita
PT
Testigo de luces de emergencia Modifique los minutos mediante pulsaciones sucesivas de los 500 km e implica al mantenimiento
• Cuando una lámpara de intermitente está fundida, la en el botón de ajuste. normal.
frecuencia de parpadeo del indicador luminoso y de la
otra lámpara aumenta para advertir al piloto de un
Pulse el botón de mando durante más de 3 segundos
para validar el ajuste del reloj.
Consulte el libro de mantenimiento para el
mantenimiento reforzado.
FI
incidente.

6. Botón de mando del visualizador


DK
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 7/17
NOT_CTS_786684_V1-05A.mif Page 8 Mercredi, 20. novembre 2013 9:36 09

Cuando el kilometraje llega a cero, se enciende el Mandos izquierdos


símbolo de mantenimiento en el visualizador.
MANDOS E ILUMINACIÓN
2
5
FR Mandos derechos
A
12
3 63
GB B
74
DE 13
2
41
14
1 4. Botón avisador
IT Se recomienda que acuda a un
distribuidor autorizado para realizar la 1. Botón de arranque
revisión del vehículo y para que 5. Botón de cambio de luces
desaparezca el símbolo de
mantenimiento. 2. Botón de luces de emergencia
ES Las luces de emergencia sólo pueden encenderse 6. Botón de luz larga/faro
cuando la llave de contacto está en la posición de «ON». El botón de luz larga/faro tiene 2 funciones:
F. Indicador del nivel de carburante. Indicador de
reserva. Las luces de emergencia se desactivan automáticamente A. Luz de carretera.
1 hora después de quitar el contacto para ahorrar B. Luz de cruce.
NL Cuando el depósito está lleno, todos los segmentos del
indicador de nivel de carburante están encendidos. batería.
7. Botón de los intermitentes
El indicador de reserva está representado en los dos
últimos segmentos (m) que indican dos niveles de 3. Botón de parada de emergencia Para indicar un cambio de dirección, pulse el botón:
GR reserva. Este dispositivo permite la parada del motor en caso de • Bien hacia la derecha.
1º nivel: los dos primeros segmentos parpadean. emergencia. • Bien hacia la izquierda.
Este botón no debe usarse de forma regular para detener Para detener la intermitencia, presione el botón.
2º nivel: el último segmento parpadea.
el motor.
SE Cuando el depósito está vacío, todos los segmentos del
Alumbrado
indicador de nivel de carburante parpadean así como el
símbolo bomba (n). La iluminación se enciende al poner el contacto.
Si el contacto está puesto y que el motor
PT no ha arrancado, quítelo lo antes posible
para ahorrar la energía de la batería.

FI

DK
8/17 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters
NOT_CTS_786684_V1-05A.mif Page 9 Mercredi, 20. novembre 2013 9:36 09

FUNCIONES DE LA LLAVE DE EQUIPAMIENTOS CONTROLES ANTES DEL USO


CONTACTO
A. El motor se detiene. El circuito eléctrico está apagado.
Toma para accesorios
En el canastillo del lado izquierdo se encuentra una toma
El usuario debe asegurarse personalmente del buen
estado de su vehículo. Algunas piezas de seguridad
FR
La llave puede sacarse. de alimentación de 12V-180W como máximo. pueden presentar signos de degradación, incluso sin
B. El circuito eléctrico está encendido. El motor puede usar el vehículo. Una exposición prolongada a la
arrancarse. La iluminación está encendida. La llave no
puede sacarse.
intemperie, por ejemplo, puede producir oxidación del
sistema de freno o una disminución de la presión de los
GB
neumáticos que puede tener graves consecuencias.
Además de un simple control visual, es muy importante
A
D
B
comprobar los siguientes puntos antes de cada uso.
Estos controles requieren poco tiempo y
DE
12V
contribuyen eficazmente a mantener en
OP buen estado el vehículo, con el objetivo
EN

C
H de un uso que reúna fiabilidad y IT
S
PU

seguridad.
Si un elemento de los que figuran en la lista de los puntos
de control no funciona correctamente, conviene que su

IG N IO N
distribuidor autorizado lo compruebe y en caso ES
IT Permite conectar accesorios de bajo consumo (teléfono, necesario, lo repare antes del uso del vehículo.
GPS...). Esta toma está alimentada por la batería, por
tanto es necesario desconectar el accesorio conectado
C.El circuito eléctrico está apagado. El manillar está cuando el motor se para para no descargar la batería. NL
orientado hacia la izquierda. La dirección puede Esta toma también puede usarse para recargar la
bloquearse. La llave puede sacarse. batería con un cargador de mantenimiento.
D.La acción de la llave en esta posición permite la
apertura del sillín con ayuda de un dispositivo con GR
cable.

SE

PT

FI

DK
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 9/17
NOT_CTS_786684_V1-05A.mif Page 10 Mercredi, 20. novembre 2013 9:36 09

Aceleración y desaceleración
INSPECCIÓN ANTES DE SALIR ARRANQUE DEL MOTOR

FR • Controle el nivel de carburante.


• Controlar el nivel de aceite del motor.
Para mayor seguridad, coloque el vehículo sobre el
caballete central antes de encender el motor.
• Controlar el funcionamiento de la iluminación, de los
• Gire la llave de contacto a "ON".
intermitentes, de la bocina y de la luz de parada.
• Asegúrese de que el mando de parada de emergencia
• Controle el desgaste y el estado de los neumáticos.
GB • Controlar la presión de inflado de los neumáticos.
del manillar está en la posición de arranque.
• Asegúrese de que el mando del acelerador está en la
• Controle el buen funcionamiento de la empuñadura de
posición cerrada.
gas.
• Accione una de las palancas de freno mientras pulsa el
• Controle la flexibilidad de funcionamiento del caballete
DE central y lateral.
botón de arranque. No accione el botón de arranque
durante más de 10 segundos.
• Controle el ajuste de los retrovisores.
• Suelte el botón de arranque una vez el motor esté en
• Controle el funcionamiento y el recorrido de las
marcha. B A
palancas de freno.
IT Si el motor no arranca, suelte el botón de
arranque y la palanca de freno, espere
Para aumentar la velocidad, gire el mando del acelerador
CONSEJOS DE PUESTA EN MARCHA Y unos segundos e inténtelo de nuevo.
en el sentido (A). Para reducir la velocidad, gire el
DE CONDUCCIÓN Si el soporte lateral no está replegado, el
ES motor no arrancará.
mando del acelerador en el sentido (B).
Frenado
AVISO La palanca derecha controla el freno delantero y la
palanca izquierda el freno trasero.
NL Antes de un primer uso, es obligatorio familiarizarse con
CONDUCCIÓN
Para frenar de manera eficaz, es obligatorio coordinar las
todos los mandos y sus funciones correspondientes. Si siguientes acciones:
duda sobre el funcionamiento de algunos mandos, su
distribuidor autorizado le responderá y le aportará toda Arranque • Suelte rápidamente el mando del acelerador para que
vuelva a su posición.
GR la ayuda necesaria. Coloque el vehículo en su caballete con el motor en
marcha. • Accione simultáneamente las palancas de freno
Como los gases de escape son tóxicos, el motor debe izquierda y derecha aumentando progresivamente la
ponerse en marcha en un lugar bien ventilado y en • Mantenga la palanca de freno izquierdo apretada con la presión.
ningún caso, en un local cerrado, incluso durante un mano izquierda, agarre la empuñadura de
SE tiempo corto. mantenimiento con la mano derecha y empuje el
El uso de un solo freno reduce la eficacia
del frenado y puede ocasionar un
vehículo hacia delante para doblar el caballete central.
bloqueo de la rueda y provocar una
• Siéntese sobre el vehículo.
caída.
• Suelte el freno izquierdo y gire progresivamente el
PT mando del acelerador con la mano derecha para Por tanto, hay que evitar frenar de forma
brusca en una carretera mojada o en una
arrancar.
curva.
En una pendiente fuerte, hay que reducir la velocidad
FI para evitar frenar de manera prolongada, ya que un
calentamiento excesivo reducirá la eficacia del frenado.

DK
10/17 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters
NOT_CTS_786684_V1-05A.mif Page 11 Mercredi, 20. novembre 2013 9:36 09

Para disminuir el consumo de carburante y conservar la


CARBURANTE-AHORRO DE CARBURANTE PARADA DEL MOTOR Y ESTACIONAMIENTO
mecánica de su vehículo.
• Evite las subidas con régimen elevado durante
El llenado de carburante se realiza
siempre después de parar completamente distancias muy cortas.
La parada del motor se hace cuando está al ralentí,
girando la llave de contacto a "OFF".
FR
el motor y evitando llenar demasiado el • Evite embalar el motor en vacío.
• Asegúrese de que el peso del usuario, del pasajero, de El estacionamiento del vehículo se realiza sobre una
depósito. superficie plana.
las maletas y de los accesorios no sobrepase la carga
El carburante se dilata al calentarse y
puede escaparse del depósito por el
máxima admitida. • Bien sobre el caballete central. GB
• Pare el motor incluso durante una parada corta. • Bien sobre el caballete lateral.
efecto del calor del motor o del sol.
Cada vez que se estacione, la dirección debe bloquearse
Deben limpiarse inmediatamente los y se debe retirar la llave de contacto.
posibles desbordamientos. Gestionar el consumo del carburante, es también una
manera individual de participar a preservar el Se recomienda no dejar objetos en los
DE
medioambiente. maleteros, independientemente de su
- Abrir la trampilla de carburante. valor (casco, portadocumentos, etc.), ya
RODAJE DEL MOTOR
- Retirar el tapón del depósito. que no se podrá hacer responsable al
constructor en caso de robo.
IT
El rodaje del motor es fundamental para garantizar sus
prestaciones y su vida útil.
Durante el periodo de rodaje, se recomienda no ES
sobrecargar el motor y evitar sobrepasar una
temperatura de funcionamiento superior a la normal.

De 0 a 500 km
NL
No se debe mantener el mando del acelerador a más de
la mitad de su recorrido en trayectos largos.
De 500 a 1000 km GR
No se debe mantener el mando del acelerado a más de
los 3/4 de su recorrido en trayectos largos.
Tras ese kilometraje, el vehículo puede usarse
normalmente. SE
Al llenar el depósito de carburante, debe tener cuidado de
introducir correctamente el extremo de la manguera en
el orificio de llenado del depósito. PT

Gasolina sin plomo: FI


95 ó 98

DK
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 11/17
NOT_CTS_786684_V1-05A.mif Page 12 Mercredi, 20. novembre 2013 9:36 09

OPERACIONES DE MANTENIMIENTO

FR CONSEJOS DE MANTENIMIENTO BUJÍA NIVEL DE ACEITE MOTOR

Respete escrupulosamente el plan de mantenimiento de La utilización de un antiparásitos Un nivel de aceite demasiado alto limita
su vehículo para conservar los derechos de la garantía resistente y de una bujía resistente es sensiblemente las prestaciones del
GB contractual. obligatoria, según las recomendaciones vehículo.
Una tabla de control del plan de mantenimiento se del fabricante.
adjunta al libro de mantenimiento, el distribuidor
autorizado debe poner su sello, la fecha de la
DE intervención y el kilometraje del vehículo.
El motor debe estar frío.
• Retire el maletero del sillín.
Para conservar la seguridad y la fiabilidad máxima de • Desconectar el antiparásito.
su vehículo, se recomienda que un distribuidor • Desmontar la bujía.
IT autorizado, que disponga de la formación técnica,
de las herramientas específicas y de las piezas de
• Medir la separación de los electrodos y corregirla en
B
caso necesario.
recambio, efectúe el mantenimiento y las A
1
reparaciones.
A
E
ES

NL
• Poner el vehículo sobre el caballete central en una
superficie plana.
• Arrancar el motor, dejarlo funcionar algunos minutos y
GR E. Separación del electrodo: 0.7 a 0.8 mm. pararlo.
• Esperar unos minutos que el aceite se estabilice.
Bujía recomendada NGK CR7HSA • Retirar el tapón/aforador de aceite (1).
• Secar el tapón/aforador y reinsertarlo sin enroscarlo en
SE • Coloque y enrosque la bujía con la mano. el orificio de llenado.
• Retirar el tapón/aforador y verificar el nivel de aceite.
• Apriete la bujía con una llave.
• De 1/8 a 1/4 de vuelta para una bujía • El nivel de aceite debe situarse entre las marcas de
reutilizada. nivel mínima (A) y máxima (B) sin excederlas.
PT • Una 1/2 vuelta para una bujía nueva. • Ajustar el nivel de aceite si procede.

Asegúrese del buen agarre del


antiparasitario a la bujía.
FI Deje que un distribuidor autorizado
compruebe rápidamente el par de
apriete.

DK
12/17 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters
NOT_CTS_786684_V1-05A.mif Page 13 Mercredi, 20. novembre 2013 9:36 09

• Desmontar el tapón de alcachofa (3) y limpiar la El vaciado de la caja de relés debe hacerse con el motor
VACIADO DEL MOTOR
alcachofa. tibio para facilitar la salida de los líquidos.

Le recomendamos que acuda a un


distribuidor autorizado para realizar el
FR
vaciado.
El aceite contiene sustancias peligrosas 4 GB
para el medioambiente, su distribuidor
dispone de los equipos para eliminar los
aceites usados respetando la naturaleza y
las normas vigentes.
DE
SAE 5W40 Sintético API 5
Aceite motor
SL/SJ 3
Cantidad 0.9 l
IT
• Poner el vehículo sobre el caballete central en una
• Montar el tapón de vaciado y el tapón de alcachofa superficie plana.
El vaciado del motor debe hacerse cuando el motor esté
• Ponga un recipiente bajo el orificio de vaciado.
tibio para facilitar la salida de los líquidos. equipado con una junta nueva.
• Verter por el orificio de llenado la cantidad de aceite • Desmontar el tapón de llenado de la caja relé (4). ES
• Poner el vehículo sobre el caballete central en una • Desmonte el tapón de vaciado (5).
necesaria según las normas del constructor.
superficie plana. • Coloque el tapón con una junta nueva.
• Poner en marcha el motor y dejarlo funcionar durante
• Póngase guantes de protección. • Verter por el orificio de llenado la cantidad de aceite
unos instantes.
• Retirar el tapón/aforador de aceite.
• Desmontar el tapón de vaciado y su junta (2) y dejar
• Retirar el tapón/aforador y verificar el nivel de aceite. necesaria según las normas del constructor. NL
• Ajustar el nivel de aceite si procede. • Montar el tapón de llenado.
fluir el aceite en un recipiente.
• Compruebe la estanqueidad del tapón de vaciado.
Caja de relé SAE 80W90 API GL4 GR
VACIADO DE LA CAJA RELÉ Cantidad 0.17 l

• Colocar el tapón de vaciado con una junta nueva.


Le recomendamos que acuda a un
distribuidor autorizado para realizar el • Verter por el orificio de llenado la cantidad de aceite SE
vaciado. necesaria según las normas del constructor.
• Quitar el tapón / aforador del aceite.
2 El aceite contiene sustancias peligrosas • Poner en marcha el motor y dejarlo funcionar durante
para el medioambiente, su distribuidor unos instantes. PT
dispone de los equipos para eliminar los • Controlar y ajustar el nivel de aceite en caso necesario.
aceites usados respetando la naturaleza y • Compruebe la estanqueidad del tapón de vaciado.
las normas vigentes.
FI

DK
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 13/17
NOT_CTS_786684_V1-05A.mif Page 14 Mercredi, 20. novembre 2013 9:36 09

CAMBIO DEL FILTRO DE AIRE AJUSTE DEL RÉGIMEN DE RALENTÍ HOLGURA EN EL REGULADOR DE GAS

FR • Desmontar la tapa de filtro de aire (1). El motor debe estar a su temperatura de funcionamiento. La holgura del mando de gas debe ser de 3 a 5 mm a nivel
de la empuñadura (A).
En caso de holgura incorrecta, debe actuarse sobre la
tuerca de ajuste (4).
GB 1

DE 3

IT A

ES 2
• Pare el motor.
• Desmontar el filtro de aire. • Poner el vehículo sobre el caballete central en una 4
• Limpiar el interior de la caja de filtro de aire. superficie plana.
NL • Colocar un filtro de aire nuevo. • Retire el maletero del sillín.
• Coloque la tapa. • Compruebe el juego funcional del mando del
• Desmontar el tapón del drenaje de silencioso de acelerador.
admisión para evacuar la humedad y el aceite (2). • Arrancar el motor.
GR • Apretar o aflojar el tornillo de régimen (3) para actuar
sobre el régimen de ralentí.
• La rueda trasera no debe girar.

SE Régimen de ralentí 1800±100 rpm

PT

FI

DK
14/17 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters
NOT_CTS_786684_V1-05A.mif Page 15 Mercredi, 20. novembre 2013 9:36 09

Liquido de freno
NEUMÁTICOS CONTROL DE LOS FRENOS
Los niveles de líquido de freno deben
comprobarse regularmente mediante la
La presión de los neumáticos debe controlarse en frío de
forma regular.
Le recomendamos que acuda a un
distribuidor autorizado para la
mirilla (B) de control de los emisores de FR
freno.
Una presión incorrecta produce un desgaste anormal y sustitución de estos elementos.
Si el nivel está cerca de la marca mínima, se recomienda
afecta al comportamiento en carretera y pone en peligro acudir a un distribuidor autorizado para que compruebe
la conducción. Desgaste de las placas de freno delantero el circuito de frenado y para que realice el ajuste GB
necesario.
Delante 2 bars

Detràs 2.2 bars


MIN DE
Si se alcanzan los límites de desgaste de la banda de
rodamiento (T), se recomienda acudir al distribuidor
autorizado para cambiar los neumáticos.
IT
A = 1.5mm A
B
ES

T
A Desgaste de las placas de freno trasero
NL
TWI

GR
Cuando se cambian, se recomienda
montar neumáticos de la misma marca y
de calidad equivalente. Además, en caso
SE
de pinchazo, no está autorizado el
montaje de una cámara de aire en un neumático
A = 1.5mm
tubeless. PT
Un neumático contiene sustancias
peligrosas para el medioambiente, su
distribuidor dispone de los equipos para
Si una de las 2 plaquetas está desgastada hasta la marca
FI
eliminar los neumáticos usados
mínima (A), es necesario cambiar las 2 plaquetas de
respetando la naturaleza y las normas vigentes.
freno.
DK
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 15/17
NOT_CTS_786684_V1-05A.mif Page 16 Mercredi, 20. novembre 2013 9:36 09

Bombilla de luz trasera


BATERÍA CAMBIO DE LAS BOMBILLAS • Desmontar el capuchón (6).

FR Antes de cualquier manipulación de la batería,


es obligatorio asegurarse de que el contacto
Se recomienda acudir a un distribuidor
autorizado para realizar esta intervención.
esté cortado. Los cables de alimentación de
una batería nunca deben conectarse cuando 6
GB el motor está en marcha. La batería contiene productos
tóxicos. En caso de fuga, se recomienda acudir a un Bombilla de faro
• Desmontar la calandra (1).
distribuidor autorizado que dispone de los equipos para
• Desmontar la rejilla del radiador (2).
cambiar y eliminar las baterías respetando la naturaleza
• Desmontar la tapa delantera (3).
y el medioambiente.
DE Carga de la batería
• Desmontar el carenado de faro (4).

La carga debe efectuarse en un lugar ventilado, con un


cargador adaptado que puede aportar una décima parte 7
IT de la capacidad de la batería para evitar una destrucción
prematura; por tanto es preferible acudir a un distribuidor
1
autorizado para efectuar esta operación. 8
La batería contiene ácido sulfúrico, es obligatorio evitar el
ES contacto con la piel o los ojos. Durante la carga, pueden
2
emitirse gases explosivos, por lo que hay que
mantenerse alejado de chispas, llamas o de cualquier
producto incandescente.
NL Baterías sin mantenimiento
3
Bombillas de los intermitentes
• Desmontar los capuchones de luz trasera e
Una batería sin mantenimiento no debe abrirse nunca 4 intermitente (7).
para un reajuste del nivel.

GR Inmovilización prolongada y vehículo parado durante


un tiempo
Bombilla de iluminación de la matrícula
• Desmontar el capuchón (8).
En caso de inmovilización prolongada, la
descarga natural de la batería o
generada por la electrónica del vehículo
5
SE o algunos accesorios, requiere una
carga regular de ésta. Bombillas de los intermitentes
• Desmontar el capuchón (5).
Si el vehículo permanece inmovilizado
PT durante un periodo de más de un mes, es
necesario preservar la carga de la
batería.
- Cargar previamente la batería al 100%.
FI - Usar un cargador de mantenimiento o realizar una
carga mensual.
- Entes de la nueva puesta en servicio, la batería debe
cargarse al 100%.
DK
16/17 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters
NOT_CTS_786684_V1-05A.mif Page 17 Mercredi, 20. novembre 2013 9:36 09

Antes de sustituir un fusible, es necesario conocer la


AJUSTE DE LOS FAROS FUSIBLES causa de la avería y solucionarla.
Sustituir siempre el fusible defectuoso por un fusible del
La instalación eléctrica está protegida con fusibles
colocados cerca de la batería. mismo calibre. FR
Se recomienda cortar el contacto antes
de cambiar un fusible y sustituirlo
siempre por uno del mismo calibre. Si no
se respeta esta indicación se puede
GB
producir un deterioro del circuito
eléctrico, incluso un incendio.
DE

IT

• Desmontar la tapa delantera.


ES
El ajuste de los focos se realiza con un tornillo de ajuste,
uno por foco.
- Fusible principal 7.5A. NL
- Fusible de accesorios 15A.

Si un fusible se funde a menudo, es


generalmente señal de un cortocircuito GR
en el circuito eléctrico. Se recomienda
que un distribuidor autorizado
compruebe el circuito.
SE
Identificar el fusible defectuoso mirando el estado del
filamento.
PT

Si un fusible se funde a menudo, es FI


generalmente señal de un cortocircuito
en el circuito eléctrico. Se recomienda
que un distribuidor autorizado
compruebe el circuito. DK
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 17/17
PEUGEOT SCOOTERS RECOMMENDS SERVICE CLIENTS

ISO 9001 (Édition 2008) / N° Vert 0 800 007 216


N°SQ/1956 APPEL GRATUIT DEPUIS UN POSTE FIXE EN FRANCE ET DANS LES DOM

peugeotscooters.com 11.786684.00 PMTC/DTEF.06/14.V3

También podría gustarte