(2) Remove the intake air duct retaining bolts from the top of the intake manifold. (3) Disconnect the intercooler outlet hose from the intercooler. (4) Remove the engine intake air duct and hose assembly from the vehicle. (5) Remove the engine accessory drive belt. Refer to Group 7, Cooling System for the procedure. (6) Remove the generator assembly. Refer to Group 8C, Charging System for the procedure. (7) Thoroughly the clean the area around the injection pump and fuel lines of all dirt, grease and other contaminants. Due to the close internal tolerances of the injection pump, this step must be performed before removing pump. (1) Desconecte el cable negativo de la batera. (2) Retire los pernos de retencin del conducto de aire de admisin Desde la parte superior del colector de admisin. (3) Desconecte la manguera de salida del intercooler Intercooler (4) Retire el conducto de aire de admisin del motor y la manguera Montaje del vehculo. (5) Retire la correa de accionamiento del accesorio del motor. Referir Al Grupo 7, Sistema de refrigeracin para el procedimiento. (6) Retire el conjunto del generador. Consulte el grupo 8C, sistema de carga para el procedimiento. (7) Limpie completamente el rea alrededor del Bomba de inyeccin y lneas de combustible de toda suciedad, grasa y Otros contaminantes. Debido a las estrechas tolerancias internas De la bomba de inyeccin, este paso debe ser Antes de retirar la bomba. (8) Remove the rubber fuel return and supply hoses from the metal lines at the pump (Fig. 24). (9) Disconnect the engine coolant temperature sensor electrical connector (Fig. 25). Located closest to the injection pump. (10) Disconnect the Fuel Injection Pump electrical connector at the pump. (Fig. 24). (11) Disconnect the main engine wiring harness from the glow plugs.
(8) Retire el retorno de combustible de caucho y suministre
Mangueras de las lneas de metal en la bomba (Fig. 24). (9) Desconectar el sensor de temperatura del refrigerante del motor Conector elctrico (Fig. 25). Situado ms cerca de La bomba de inyeccin. (10) Desconecte la bomba de inyeccin de combustible elctrica En la bomba. (Figura 24). (11) Desconecte el mazo de cables del motor principal De las bujas de incandescencia. (12) Disconnect the five highpressure fuel lines from the fuel injection pump. Also disconnect fuel lines at the fuel injectors. For procedures, refer to HighPressure Fuel Lines in this group. Place a rag beneath the fittings to catch excess fuel. (13) Remove the plug from timing gear cover. (14) The Top Dead Center (T. D. C.) compression firing position for the #1 cylinder can be determined as follows:
(12) Desconectar las cinco lneas de combustible de alta presin
De la bomba de inyeccin de combustible. Desconecte tambin el combustible En los inyectores de combustible. Para los procedimientos, consulte Lneas de Combustible de Alta Presin en este grupo. Colocar un trapo Debajo de las guarniciones para coger el exceso de combustible. (13) Retire el tapn de la tapa del engranaje de distribucin. (14) La compresin "Top Dead Center" (T.D.C) Posicin de disparo para el cilindro # 1 puede determinarse como sigue: (a) Using a socket attached to the front of the crankshaft, rotate the engine clockwise until special alignment tool VM# 8374 can be inserted through the T. D. C. tool access hole in the right side of the transmission adapter plate (Fig. 26), stopping the flexplate rotation. This position is T. D. C. or 360 (crankshaft deg.) away from T. D. C. Engine must be positioned at T. D. C. on #1 cylinder compression firing stroke. (b) To verify that you are at T. D. C. Remove the oil fill cap from the cylinder head cover and the alignment tool from the transmission adapter plate. (c) Rotate the crankshaft one-quarter turn counter-clockwise and clockwise while observing the cylinder #2 intake rocker arm through the oil fill cap hole. (The intake valve rocker arm should stop moving). If the rocker arm does not move you have identified T. D. C. (d) If T. D. C. was found continue the procedure, if not rotate the crankshaft one revolution (360) until the alignment tool can be re-installed in the flexplate (Fig. 26). T. D. C. is now identified for the #1 cylinder compression firing stroke. Mark the damper and timing cover for quick reference to T.
(A) Utilizando un enchufe conectado a la parte delantera del
Cigeal, gire el motor en el sentido de las agujas del La herramienta de alineacin VM # 8374 puede insertarse A travs del orificio de acceso de la herramienta T. D. C. Lado de la placa adaptadora de transmisin (Fig. 26), Deteniendo la rotacin de la placa flexible. Esta posicin es T. D. C. o 360 (cigeal grados) lejos de T. D. C. El motor debe colocarse en T. D. C. en la posicin # 1 Compresin del cilindro. (B) Para verificar que usted est en T. D. C. Aceite de la tapa de la culata del cilindro y Herramienta de alineacin de la placa adaptadora de transmisin. (C) Gire el cigeal de un cuarto de vuelta En sentido contrario a las agujas del reloj y en el sentido de las agujas del reloj mientras se observa El brazo oscilante de entrada del cilindro # 2 a travs del aceite Llenar el orificio del tapn. (El balancn de la vlvula de admisin debe Detener el movimiento). Si el balancn no se mueve Han identificado a T. D. C. (D) Si T. D. C. fue encontrado contine el procedimiento, Si no girar el cigeal una revolucin (360 ) Hasta que la herramienta de alineacin pueda volver a instalarse (Figura 26). T. D. C. se identifica ahora para la Compresin de compresin del cilindro # 1. marca el Amortiguador y cubierta de sincronizacin para una referencia rpida a T. REMOVAL AND INSTALLATION (Continued) D. C. Remove the alignment tool from the transmission adapter plate. (15) Remove access plug and plug washer at rear of pump (Fig. 27). Thread special dial indicator and adapter tool VM# 1011 (Fig. 28) into this opening. Hand tighten only.
(16) Slowly rotate the engine in a counter-clockwise
direction until the dial gauge indicator stops moving (20-25 before T. D. C.). (17) Remove the injection pump drive gear nut (Fig. 29).
(18) A special 3piece gear removal tool set VM#
1003 (Fig. 30) must be used to remove the injection pump drive gear from the pump shaft.
(a) Thread the adapter (Fig. 31) into the timing
cover. (b) Thread the gear puller into the injection pump drive gear (Fig. 31). This tool is also used to hold the gear in synchronization during pump removal. (c) Remove the three injection pumptogear cover mounting nuts (Fig. 32). CAUTION: This step must be done to prevent injection pump damage. (d) Install the drive bolt into the gear puller (Fig. 31). Tighten the drive bolt to press (remove) the drive gear from injection pump shaft while driving injection pump rearward from timing gear cover mounting studs.
DESMONTAJE E INSTALACIN (Continuacin)
D. C. Retire la herramienta de alineacin de la transmisin placa adaptadora. (15) Retirar el tapn de acceso y la arandela de tapn en la parte trasera De la bomba (Fig. 27). Indicador de lnea especial de rosca y Adaptador VM # 1011 (Fig. 28) en esta abertura. Apriete a mano solamente. (16) Gire lentamente el motor en sentido contrario a las agujas del reloj Hasta que se detenga el indicador del indicador Movindose (20 -25 antes de T. D. C.). (17) Retire la tuerca del engranaje de accionamiento de la bomba de inyeccin (Figura 29). (18) Un conjunto especial de herramientas de extraccin de engranajes de 3 piezas VM # 1003 (Fig. 30) debe utilizarse para retirar la inyeccin Bomba del eje de la bomba. (A) Enrosque el adaptador (Fig. 31) en el momento cubrir. (B) Enhebre el extractor de engranajes en la inyeccin Engranaje impulsor de la bomba (Fig. 31). Esta herramienta tambin se utiliza para Mantenga el engranaje sincronizado durante la bomba eliminacin. (C) Retire los tres inyectores de bomba a engranaje Cubra las tuercas de montaje (Fig. 32). PRECAUCIN: Debe hacerse un paso para evitar que la bomba de inyeccin daar. (D) Instale el perno de accionamiento en el extractor de engranajes (Figura 31). Apriete el perno de la transmisin para presionar (quitar) El engranaje impulsor del eje de la bomba de inyeccin mientras Impulsar la bomba de inyeccin hacia atrs desde el engranaje de distribucin Cubra los pernos de montaje. (19) Remove pump from engine. Do not rotate engine while gear puller is installed. Engine damage will occur. INSTALLATION / ADJUSTING INJECTION PUMP TIMING NOTE: Engine should be positioned at 20- 25 degrees before T. D. C. (1) Clean the mating surfaces of injection pump and timing gear cover. (2) Install a new injection pumptotiming gear cover gasket.
(3) Remove the gear removing bolt (drive bolt)
from gear puller. CAUTION: Do not remove the special gear puller or timing cover adapter tools from timing cover at this time. Gear misalignment will result. (4) Place the key way on the pump shaft to the 11 oclock position as viewed from the front of pump. Install the pump into the rear of timing gear cover while aligning the key way on pump shaft into pump gear. (5) Install and snug the 3 injection pump mounting nuts. This is not the final tightening sequence. (6) Remove the special gear puller and adapter tools from timing gear cover. (7) Install the injection pump drive gear nut. Torque the nut to 86 Nm. (8) Remove the access plug and plug washer at rear of pump (Fig. 33). Thread special dial indicator adapter tool VM# 1011 (Fig. 34) into this opening. Hand tighten only. (9) Attach special dial indicator tool VM# 1013 into the adapter tool (Fig. 34) (10) Using a socket attached to the front of the crankshaft, rotate the engine in a counter-clockwise direction until (19) Retire la bomba del motor. No gire Mientras que el extractor de engranajes est instalado. Motor Ocurrir un dao. INSTALACIN / AJUSTE DE LA BOMBA DE INYECCIN SINCRONIZACIN NOTA: El motor debe colocarse a 20 - 25 Grados antes de T. D. C. (1) Limpiar las superficies de contacto de la bomba de inyeccin Y cubierta del engranaje de distribucin. (2) Instale un nuevo engranaje bomba-to-timing de inyeccin Cubierta. (3) Retire el perno de extraccin del engranaje (perno de accionamiento) Desde el extractor de engranajes. PRECAUCIN: No extraiga la Extractor de engranajes especial o adaptador de tapa de sincronizacin Herramientas de la cubierta de sincronizacin en este momento. Desalineacin del engranaje resultar. (4) Coloque la llave en el eje de la bomba al 11 Como se ve desde el frente de la bomba. Instale la bomba en la parte posterior de la cubierta del engranaje de distribucin Mientras que la alineacin de la forma clave en el eje de la bomba en la bomba engranaje. (5) Instale y ajuste el montaje de la bomba de inyeccin 3 nueces. Esta no es la secuencia final de apriete. (6) Retire el extractor de engranajes y el adaptador Herramientas de la cubierta del engranaje de distribucin. (7) Instale la tuerca del engranaje de accionamiento de la bomba de inyeccin. Apriete la tuerca a 86 N m. (8) Retire el tapn de acceso y la arandela de Parte trasera de la bomba (Fig. 33). Indicador de esfera especial de rosca Adaptador VM # 1011 (Fig. 34) en esta abertura. Apriete a mano solamente. (9) Coloque la herramienta de indicador de cuadrante especial VM # 1013 En la herramienta adaptadora (Fig. 34) (10) Con un enchufe conectado a la parte delantera del Cigeal, gire el motor en sentido antihorario Direccin hasta
the dial gauge indicator stops moving (20-25
before T. D. C.). (11) Set the dial indicator to 0 mm. Be sure the tip of the dial indicator is touching the tip inside the adapter tool. (12) Rotate the crankshaft clockwise until the alignment tool can be reinstalled in the flexplate (Fig. 35).
(13) The gauge reading should be at 0.45 mm. If
not, the pump must be rotated for adjustment:
NOTE: If the engine is fitted with all new gears, the
specification is 0.49 - 0.50 mm. (a) Loosen the three injection pump mounting nuts at the mounting flanges. These flanges are equipped with slotted holes. The slotted holes are used to rotate and position the injection pump for fuel timing. Loosen the three nuts just enough to rotate the pump. El indicador del comparador se detiene (20 -25 Antes de T. D. C.). (11) Ajuste el indicador de cuadrante en 0 mm. Asegrese de que la punta Del indicador de cuadrante est tocando la punta Herramienta del adaptador. (12) Gire el cigeal en sentido horario hasta Herramienta de alineacin se puede volver a instalar en la placa flexible (Figura 35). (13) La lectura del manmetro debe ser de 0,45 mm. Si No, la bomba debe girar para el ajuste: NOTA: Si el motor est equipado con todos los nuevos engranajes, el Especificacin es 0,49 - 0,50 mm. (A) Afloje el montaje de la bomba de inyeccin Tuercas en las bridas de montaje. Estas bridas son Equipado con agujeros ranurados. Los orificios ranurados son Se utiliza para girar y colocar la bomba de inyeccin Cronometraje del combustible. Afloje las tres tuercas lo suficiente para Gire la bomba.
(b) Rotate the pump until 0.45 mm is indicated
on the dial indicator gauge. If while rotating the pump the 0.45 mm specification is passed do not attempt to rotate the pump in the opposite direction. You must rotate the pump back to 0.15 mm and start the procedure over from the start of the T. D. C. procedure. This will prevent a false reading due to gear backlash. (c) Tighten the three pump mounting nuts to 30 Nm (22 ft. lbs.) torque. (d) Recheck the dial indicator after tightening the pump mounting nuts. Gauge should still be reading 0.45 mm at T. D. C. (14) Remove the dial indicator and adapter tools. (15) Install access plug and washer to rear of injection pump. (16) Install plug at timing gear cover.
(17) Install and connect the five highpressure fuel
lines to the fuel injection pump. Also connect fuel lines at the fuel injectors. For procedures, refer to HighPressure Fuel Lines in this group. (18) Install electrical connector at engine coolant temperature sensor. (19) Connect electrical connector at fuel shutdown solenoid.
(B) Girar la bomba hasta que se indique 0,45 mm
En el indicador del dial. Si mientras gira el La especificacin de 0.45 mm se pasa no Intente girar la bomba en la direccin opuesta. Debe girar la bomba de nuevo a 0.15 mm E iniciar el procedimiento desde el inicio de la Procedimiento T. D. C. Esto evitar una lectura falsa Debido a la reaccin del engranaje. (C) Apriete las tres tuercas de montaje de la bomba a 30 N m (22 ft. Lbs.) De par. (D) Vuelva a comprobar el indicador de cuadrante despus de apretar Las tuercas de montaje de la bomba. El indicador debe Leyendo 0,45 mm en T. D. C. (14) Retire el indicador de cuadrante y las herramientas del adaptador. (15) Instale el tapn de acceso y la arandela a la bomba de inyeccion. (16) Instale el tapn en la cubierta del engranaje de distribucin. (17) Instale y conecte los cinco acumuladores de alta presin A la bomba de inyeccin de combustible. Tambin conecte el combustible En los inyectores de combustible. Para los procedimientos, consulte Lneas de Combustible de Alta Presin en este grupo. (18) Instale el conector elctrico en el refrigerante del motor sensor de temperatura. (19) Conecte el conector elctrico en el apagado del combustible solenoide.
(20) Connect the main engine wiring harness to
the glow plugs. (21) Connect the fuel timing solenoid pigtail harness to the engine wiring harness. (22) Connect the overflow valve/banjo fitting (fuel return line assembly). Replace copper gaskets before installing. (23) Connect the rubber fuel return and supply hoses to metal lines at pump. Tighten hose clamps to 2 Nm (20 in. lbs.) torque. (24) Install the generator assembly. Refer to Group 8C, Charging System for the procedure. (25) Install the engine accessory drive belt. Refer to Group 7, Cooling System for the procedure. (26) Position the gasket and Install the intake air duct on the intake manifold. Torque the bolts to 27 Nm (20 ft. lbs.). (27) Install the intercooler outlet hose on the intercooler. (28) Connect the negative battery cable. (29) Start the engine and bring to normal operating temperature. (30) Check for fuel leaks.
(20) Conecte el mazo de cables del motor principal a
Las bujas de incandescencia. (21) Conecte el mazo de cables de solenoide de sincronizacin de combustible Al arns del cableado del motor. (22) Conectar la vlvula de desbordamiento / racor banjo (combustible Lnea de retorno). Reemplace las juntas de cobre antes Instalacin. (23) Conectar el retorno de combustible de caucho y el suministro Mangueras a las lneas de metal en la bomba. Apriete las abrazaderas 2 N m (20 libras en libras) de par. (24) Instale el conjunto del generador. Consulte el grupo 8C, sistema de carga para el procedimiento. (25) Instale la correa de accionamiento del accesorio del motor. Referir Al Grupo 7, Sistema de refrigeracin para el procedimiento. (26) Coloque la junta e Instale el aire de admisin Conducto en el colector de admisin. Apriete los tornillos a 27 N m (20 pies libras). (27) Instale la manguera de salida del intercooler en el intercooler. (28) Conecte el cable negativo de la batera. (29) Arrancar el motor y ponerlo en funcionamiento normal temperatura. (30) Compruebe si hay fugas de combustible.