Está en la página 1de 8

REMOVAL

(1) Disconnect the negative battery cable.


(2) Remove the intake air duct retaining bolts
from the top of the intake manifold.
(3) Disconnect the intercooler outlet hose from the
intercooler.
(4) Remove the engine intake air duct and hose
assembly from the vehicle.
(5) Remove the engine accessory drive belt. Refer
to Group 7, Cooling System for the procedure.
(6) Remove the generator assembly. Refer to Group
8C, Charging System for the procedure.
(7) Thoroughly the clean the area around the
injection pump and fuel lines of all dirt, grease and
other contaminants. Due to the close internal tolerances
of the injection pump, this step must be
performed before removing pump.
(1) Desconecte el cable negativo de la batera.
(2) Retire los pernos de retencin del conducto de aire de admisin
Desde la parte superior del colector de admisin.
(3) Desconecte la manguera de salida del intercooler
Intercooler
(4) Retire el conducto de aire de admisin del motor y la manguera
Montaje del vehculo.
(5) Retire la correa de accionamiento del accesorio del motor. Referir
Al Grupo 7, Sistema de refrigeracin para el procedimiento.
(6) Retire el conjunto del generador. Consulte el grupo
8C, sistema de carga para el procedimiento.
(7) Limpie completamente el rea alrededor del
Bomba de inyeccin y lneas de combustible de toda suciedad, grasa y
Otros contaminantes. Debido a las estrechas tolerancias internas
De la bomba de inyeccin, este paso debe ser
Antes de retirar la bomba.
(8) Remove the rubber fuel return and supply
hoses from the metal lines at the pump (Fig. 24).
(9) Disconnect the engine coolant temperature sensor
electrical connector (Fig. 25). Located closest to
the injection pump.
(10) Disconnect the Fuel Injection Pump electrical
connector at the pump. (Fig. 24).
(11) Disconnect the main engine wiring harness
from the glow plugs.

(8) Retire el retorno de combustible de caucho y suministre


Mangueras de las lneas de metal en la bomba (Fig. 24).
(9) Desconectar el sensor de temperatura del refrigerante del motor
Conector elctrico (Fig. 25). Situado ms cerca de
La bomba de inyeccin.
(10) Desconecte la bomba de inyeccin de combustible elctrica
En la bomba. (Figura 24).
(11) Desconecte el mazo de cables del motor principal
De las bujas de incandescencia.
(12) Disconnect the five highpressure fuel lines
from the fuel injection pump. Also disconnect fuel
lines at the fuel injectors. For procedures, refer to
HighPressure Fuel Lines in this group. Place a rag
beneath the fittings to catch excess fuel.
(13) Remove the plug from timing gear cover.
(14) The Top Dead Center (T. D. C.) compression
firing position for the #1 cylinder can be determined
as follows:

(12) Desconectar las cinco lneas de combustible de alta presin


De la bomba de inyeccin de combustible. Desconecte tambin el combustible
En los inyectores de combustible. Para los procedimientos, consulte
Lneas de Combustible de Alta Presin en este grupo. Colocar un trapo
Debajo de las guarniciones para coger el exceso de combustible.
(13) Retire el tapn de la tapa del engranaje de distribucin.
(14) La compresin "Top Dead Center" (T.D.C)
Posicin de disparo para el cilindro # 1 puede determinarse
como sigue:
(a) Using a socket attached to the front of the
crankshaft, rotate the engine clockwise until special
alignment tool VM# 8374 can be inserted
through the T. D. C. tool access hole in the right
side of the transmission adapter plate (Fig. 26),
stopping the flexplate rotation. This position is T.
D. C. or 360 (crankshaft deg.) away from T. D. C.
Engine must be positioned at T. D. C. on #1
cylinder compression firing stroke.
(b) To verify that you are at T. D. C. Remove the
oil fill cap from the cylinder head cover and the
alignment tool from the transmission adapter plate.
(c) Rotate the crankshaft one-quarter turn
counter-clockwise and clockwise while observing
the cylinder #2 intake rocker arm through the oil
fill cap hole. (The intake valve rocker arm should
stop moving). If the rocker arm does not move you
have identified T. D. C.
(d) If T. D. C. was found continue the procedure,
if not rotate the crankshaft one revolution (360)
until the alignment tool can be re-installed in the
flexplate (Fig. 26). T. D. C. is now identified for the
#1 cylinder compression firing stroke. Mark the
damper and timing cover for quick reference to T.

(A) Utilizando un enchufe conectado a la parte delantera del


Cigeal, gire el motor en el sentido de las agujas del
La herramienta de alineacin VM # 8374 puede insertarse
A travs del orificio de acceso de la herramienta T. D. C.
Lado de la placa adaptadora de transmisin (Fig. 26),
Deteniendo la rotacin de la placa flexible. Esta posicin es T.
D. C. o 360 (cigeal grados) lejos de T. D. C.
El motor debe colocarse en T. D. C. en la posicin # 1
Compresin del cilindro.
(B) Para verificar que usted est en T. D. C.
Aceite de la tapa de la culata del cilindro y
Herramienta de alineacin de la placa adaptadora de transmisin.
(C) Gire el cigeal de un cuarto de vuelta
En sentido contrario a las agujas del reloj y en el sentido de las agujas del reloj
mientras se observa
El brazo oscilante de entrada del cilindro # 2 a travs del aceite
Llenar el orificio del tapn. (El balancn de la vlvula de admisin debe
Detener el movimiento). Si el balancn no se mueve
Han identificado a T. D. C.
(D) Si T. D. C. fue encontrado contine el procedimiento,
Si no girar el cigeal una revolucin (360 )
Hasta que la herramienta de alineacin pueda volver a instalarse
(Figura 26). T. D. C. se identifica ahora para la
Compresin de compresin del cilindro # 1. marca el
Amortiguador y cubierta de sincronizacin para una referencia rpida a T.
REMOVAL AND INSTALLATION (Continued)
D. C. Remove the alignment tool from the transmission
adapter plate.
(15) Remove access plug and plug washer at rear
of pump (Fig. 27). Thread special dial indicator and
adapter tool VM# 1011 (Fig. 28) into this opening.
Hand tighten only.

(16) Slowly rotate the engine in a counter-clockwise


direction until the dial gauge indicator stops
moving (20-25 before T. D. C.).
(17) Remove the injection pump drive gear nut
(Fig. 29).

(18) A special 3piece gear removal tool set VM#


1003 (Fig. 30) must be used to remove the injection
pump drive gear from the pump shaft.

(a) Thread the adapter (Fig. 31) into the timing


cover.
(b) Thread the gear puller into the injection
pump drive gear (Fig. 31). This tool is also used to
hold the gear in synchronization during pump
removal.
(c) Remove the three injection pumptogear
cover mounting nuts (Fig. 32). CAUTION: This
step must be done to prevent injection pump
damage.
(d) Install the drive bolt into the gear puller
(Fig. 31). Tighten the drive bolt to press (remove)
the drive gear from injection pump shaft while
driving injection pump rearward from timing gear
cover mounting studs.

DESMONTAJE E INSTALACIN (Continuacin)


D. C. Retire la herramienta de alineacin de la transmisin
placa adaptadora.
(15) Retirar el tapn de acceso y la arandela de tapn en la parte trasera
De la bomba (Fig. 27). Indicador de lnea especial de rosca y
Adaptador VM # 1011 (Fig. 28) en esta abertura.
Apriete a mano solamente.
(16) Gire lentamente el motor en sentido contrario a las agujas del reloj
Hasta que se detenga el indicador del indicador
Movindose (20 -25 antes de T. D. C.).
(17) Retire la tuerca del engranaje de accionamiento de la bomba de inyeccin
(Figura 29).
(18) Un conjunto especial de herramientas de extraccin de engranajes de 3 piezas
VM #
1003 (Fig. 30) debe utilizarse para retirar la inyeccin
Bomba del eje de la bomba.
(A) Enrosque el adaptador (Fig. 31) en el momento
cubrir.
(B) Enhebre el extractor de engranajes en la inyeccin
Engranaje impulsor de la bomba (Fig. 31). Esta herramienta tambin se utiliza para
Mantenga el engranaje sincronizado durante la bomba
eliminacin.
(C) Retire los tres inyectores de bomba a engranaje
Cubra las tuercas de montaje (Fig. 32). PRECAUCIN:
Debe hacerse un paso para evitar que la bomba de inyeccin
daar.
(D) Instale el perno de accionamiento en el extractor de engranajes
(Figura 31). Apriete el perno de la transmisin para presionar (quitar)
El engranaje impulsor del eje de la bomba de inyeccin mientras
Impulsar la bomba de inyeccin hacia atrs desde el engranaje de distribucin
Cubra los pernos de montaje.
(19) Remove pump from engine. Do not rotate
engine while gear puller is installed. Engine
damage will occur.
INSTALLATION / ADJUSTING INJECTION PUMP
TIMING
NOTE: Engine should be positioned at 20- 25
degrees before T. D. C.
(1) Clean the mating surfaces of injection pump
and timing gear cover.
(2) Install a new injection pumptotiming gear
cover gasket.

(3) Remove the gear removing bolt (drive bolt)


from gear puller. CAUTION: Do not remove the
special gear puller or timing cover adapter
tools from timing cover at this time. Gear misalignment
will result.
(4) Place the key way on the pump shaft to the 11
oclock position as viewed from the front of pump.
Install the pump into the rear of timing gear cover
while aligning the key way on pump shaft into pump
gear.
(5) Install and snug the 3 injection pump mounting
nuts. This is not the final tightening sequence.
(6) Remove the special gear puller and adapter
tools from timing gear cover.
(7) Install the injection pump drive gear nut.
Torque the nut to 86 Nm.
(8) Remove the access plug and plug washer at
rear of pump (Fig. 33). Thread special dial indicator
adapter tool VM# 1011 (Fig. 34) into this opening.
Hand tighten only.
(9) Attach special dial indicator tool VM# 1013
into the adapter tool (Fig. 34)
(10) Using a socket attached to the front of the
crankshaft, rotate the engine in a counter-clockwise
direction until
(19) Retire la bomba del motor. No gire
Mientras que el extractor de engranajes est instalado. Motor
Ocurrir un dao.
INSTALACIN / AJUSTE DE LA BOMBA DE INYECCIN
SINCRONIZACIN
NOTA: El motor debe colocarse a 20 - 25
Grados antes de T. D. C.
(1) Limpiar las superficies de contacto de la bomba de inyeccin
Y cubierta del engranaje de distribucin.
(2) Instale un nuevo engranaje bomba-to-timing de inyeccin
Cubierta.
(3) Retire el perno de extraccin del engranaje (perno de accionamiento)
Desde el extractor de engranajes. PRECAUCIN: No extraiga la
Extractor de engranajes especial o adaptador de tapa de sincronizacin
Herramientas de la cubierta de sincronizacin en este momento. Desalineacin del
engranaje
resultar.
(4) Coloque la llave en el eje de la bomba al 11
Como se ve desde el frente de la bomba.
Instale la bomba en la parte posterior de la cubierta del engranaje de distribucin
Mientras que la alineacin de la forma clave en el eje de la bomba en la bomba
engranaje.
(5) Instale y ajuste el montaje de la bomba de inyeccin 3
nueces. Esta no es la secuencia final de apriete.
(6) Retire el extractor de engranajes y el adaptador
Herramientas de la cubierta del engranaje de distribucin.
(7) Instale la tuerca del engranaje de accionamiento de la bomba de inyeccin.
Apriete la tuerca a 86 N m.
(8) Retire el tapn de acceso y la arandela de
Parte trasera de la bomba (Fig. 33). Indicador de esfera especial de rosca
Adaptador VM # 1011 (Fig. 34) en esta abertura.
Apriete a mano solamente.
(9) Coloque la herramienta de indicador de cuadrante especial VM # 1013
En la herramienta adaptadora (Fig. 34)
(10) Con un enchufe conectado a la parte delantera del
Cigeal, gire el motor en sentido antihorario
Direccin hasta

the dial gauge indicator stops moving (20-25


before T. D. C.).
(11) Set the dial indicator to 0 mm. Be sure the tip
of the dial indicator is touching the tip inside the
adapter tool.
(12) Rotate the crankshaft clockwise until the
alignment tool can be reinstalled in the flexplate
(Fig. 35).

(13) The gauge reading should be at 0.45 mm. If


not, the pump must be rotated for adjustment:

NOTE: If the engine is fitted with all new gears, the


specification is 0.49 - 0.50 mm.
(a) Loosen the three injection pump mounting
nuts at the mounting flanges. These flanges are
equipped with slotted holes. The slotted holes are
used to rotate and position the injection pump for
fuel timing. Loosen the three nuts just enough to
rotate the pump.
El indicador del comparador se detiene (20 -25
Antes de T. D. C.).
(11) Ajuste el indicador de cuadrante en 0 mm. Asegrese de que la punta
Del indicador de cuadrante est tocando la punta
Herramienta del adaptador.
(12) Gire el cigeal en sentido horario hasta
Herramienta de alineacin se puede volver a instalar en la placa flexible
(Figura 35).
(13) La lectura del manmetro debe ser de 0,45 mm. Si
No, la bomba debe girar para el ajuste:
NOTA: Si el motor est equipado con todos los nuevos engranajes, el
Especificacin es 0,49 - 0,50 mm.
(A) Afloje el montaje de la bomba de inyeccin
Tuercas en las bridas de montaje. Estas bridas son
Equipado con agujeros ranurados. Los orificios ranurados son
Se utiliza para girar y colocar la bomba de inyeccin
Cronometraje del combustible. Afloje las tres tuercas lo suficiente para
Gire la bomba.

(b) Rotate the pump until 0.45 mm is indicated


on the dial indicator gauge. If while rotating the
pump the 0.45 mm specification is passed do not
attempt to rotate the pump in the opposite direction.
You must rotate the pump back to 0.15 mm
and start the procedure over from the start of the
T. D. C. procedure. This will prevent a false reading
due to gear backlash.
(c) Tighten the three pump mounting nuts to 30
Nm (22 ft. lbs.) torque.
(d) Recheck the dial indicator after tightening
the pump mounting nuts. Gauge should still be
reading 0.45 mm at T. D. C.
(14) Remove the dial indicator and adapter tools.
(15) Install access plug and washer to rear of
injection pump.
(16) Install plug at timing gear cover.

(17) Install and connect the five highpressure fuel


lines to the fuel injection pump. Also connect fuel
lines at the fuel injectors. For procedures, refer to
HighPressure Fuel Lines in this group.
(18) Install electrical connector at engine coolant
temperature sensor.
(19) Connect electrical connector at fuel shutdown
solenoid.

(B) Girar la bomba hasta que se indique 0,45 mm


En el indicador del dial. Si mientras gira el
La especificacin de 0.45 mm se pasa no
Intente girar la bomba en la direccin opuesta.
Debe girar la bomba de nuevo a 0.15 mm
E iniciar el procedimiento desde el inicio de la
Procedimiento T. D. C. Esto evitar una lectura falsa
Debido a la reaccin del engranaje.
(C) Apriete las tres tuercas de montaje de la bomba a 30
N m (22 ft. Lbs.) De par.
(D) Vuelva a comprobar el indicador de cuadrante despus de apretar
Las tuercas de montaje de la bomba. El indicador debe
Leyendo 0,45 mm en T. D. C.
(14) Retire el indicador de cuadrante y las herramientas del adaptador.
(15) Instale el tapn de acceso y la arandela a la
bomba de inyeccion.
(16) Instale el tapn en la cubierta del engranaje de distribucin.
(17) Instale y conecte los cinco acumuladores de alta presin
A la bomba de inyeccin de combustible. Tambin conecte el combustible
En los inyectores de combustible. Para los procedimientos, consulte
Lneas de Combustible de Alta Presin en este grupo.
(18) Instale el conector elctrico en el refrigerante del motor
sensor de temperatura.
(19) Conecte el conector elctrico en el apagado del combustible
solenoide.

(20) Connect the main engine wiring harness to


the glow plugs.
(21) Connect the fuel timing solenoid pigtail harness
to the engine wiring harness.
(22) Connect the overflow valve/banjo fitting (fuel
return line assembly). Replace copper gaskets before
installing.
(23) Connect the rubber fuel return and supply
hoses to metal lines at pump. Tighten hose clamps to
2 Nm (20 in. lbs.) torque.
(24) Install the generator assembly. Refer to Group
8C, Charging System for the procedure.
(25) Install the engine accessory drive belt. Refer
to Group 7, Cooling System for the procedure.
(26) Position the gasket and Install the intake air
duct on the intake manifold. Torque the bolts to 27
Nm (20 ft. lbs.).
(27) Install the intercooler outlet hose on the intercooler.
(28) Connect the negative battery cable.
(29) Start the engine and bring to normal operating
temperature.
(30) Check for fuel leaks.

(20) Conecte el mazo de cables del motor principal a


Las bujas de incandescencia.
(21) Conecte el mazo de cables de solenoide de sincronizacin de combustible
Al arns del cableado del motor.
(22) Conectar la vlvula de desbordamiento / racor banjo (combustible
Lnea de retorno). Reemplace las juntas de cobre antes
Instalacin.
(23) Conectar el retorno de combustible de caucho y el suministro
Mangueras a las lneas de metal en la bomba. Apriete las abrazaderas
2 N m (20 libras en libras) de par.
(24) Instale el conjunto del generador. Consulte el grupo
8C, sistema de carga para el procedimiento.
(25) Instale la correa de accionamiento del accesorio del motor. Referir
Al Grupo 7, Sistema de refrigeracin para el procedimiento.
(26) Coloque la junta e Instale el aire de admisin
Conducto en el colector de admisin. Apriete los tornillos a 27
N m (20 pies libras).
(27) Instale la manguera de salida del intercooler en el intercooler.
(28) Conecte el cable negativo de la batera.
(29) Arrancar el motor y ponerlo en funcionamiento normal
temperatura.
(30) Compruebe si hay fugas de combustible.

También podría gustarte