Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Refrigeration Division
Table of Contents
Toda la documentación de Grasso, así como una Este CD-rom hace posible reutilizar todos los textos,
selección de software Grasso se encuentra gráficos, tablas, etc. con diferentes propósitos
disponible en CD-Rom (Consulte a Grasso). (presentaciones, informes, ...).
Distribución Contenido
Adjunto con el compresor Descripción de (re)ensamblaje, inspección,
reparación y puesta a punto total o parcial del
6) Instrucciones para Accesorios (IFA) compresor desnudo. Este manual debe utilizarse
conjuntamente con el 'Manual de Instalación y
Contenido Mantenimiento'.
Todas las instrucciones necesarias para su montaje, Grupo usuario
instalación e información sobre piezas de repuesto
Para su utilización sobre el terreno por personal
para los accesorios suministrados con el compresor.
cualificado de instaladores de estaciones de
Grupo usuario refrigeración o contratistas.
Para su utilización en la práctica por personal Distribución
cualificado del usuario final y contratista.
Servicio Técnico y Departamento de Repuestos de
Distribución Grasso.
Adjunto con el compresor
10) Otros
7) Lista de Repuestos (PL) Signos tipográficos:
Contenido Indican peligros, observaciones o procedimientos a
los que debe prestar una especial atención.
Todos los repuestos del compresor y accesorios con ¡LÉALO DETENIDAMENTE!
las modificaciones en el diseños aplicables a los
componentes suministrados con anterioridad
("Historia").
Grupo usuario
Indica una ADVERTENCIA. ¡LÉALO
Servicio Técnico y Departamento de repuestos,
tanto para usuarios finales como contratistas. DETENIDAMENTE!
Distribución
Servicio Técnico y Departamento de Repuestos de
Grasso.
Indica peligros, observaciones o procedimientos
8) Esquemas de Servicio & Mantenimiento (SMS) IMPORTANTES a los que debe prestar una especial
atención.
Contenido
Juego completo de esquemas de servicio y
mantenimiento para periodos de 100 hasta 48000
horas de funcionamiento (inspección, sustitución, Indica una RECOMENDACIÓN.
medición, limpieza,... ) del compresor desnudo.
Distribución
Servicio Técnico y Departamento de Repuestos de
Grasso.
a. Para los valores entre [ ] corchetes consulte el Manual de Instrucciones del Monitron CR
Leyenda
1, 2, 3, ... Número de cilindro
T Vista superior del compresor
S Extremo del árbol del compresor
O Bomba de aceite del compresor
Table of Contents
1.2.10.2 Rearranque (un mínimo de 2 minutos después de la parada. Si existe regulación por el Monitron CR, consulte el Manual 23
de Instrucciones del Monitron CR).
1.2.10.3 Arranque después de un periodo de inactividad corto (menos de 1 mes) 23
1.2.10.4 Arranque después de una temporada de inactividad (de 1 a 6 meses) o de realizar operaciones de mantenimiento 23
1.2.10.5 Arranque después de un periodo de inactividad largo (más de 6 meses) 23
1.1.5.2 Anclado
Leyenda
Una vez endurecido el bloque de hormigón, deberá
1 Placa de corcho instalar los anclajes como muestra la figura anterior
2 Base de hormigón y, en el caso de grupos compresores, como indica el
3 Suelo esquema instalación de dicho grupo. Deberá
realizar plantillas para situar los pernos de anclaje o
El bloque de hormigón para el compresor y el los pernos químicos de modo que se correspondan
motor o el grupo compresor debe tener el perfil con la placa de asiento del bastidor inferior.
mostrado a continuación y estar construido de
acuerdo con las siguientes recomendaciones: Enleche el mortero como se indica en las
instrucciones del suministrador. Instale los pernos
• El bloque de hormigón debe estar colocado en químicos como se muestra en Fig. 1.1-4 y de
una base o suelo firme capaz de soportar el peso acuerdo con las instrucciones del suministrador de
del bloque de hormigón y absorber las fuerzas los pernos.
de inercia y fuerzas de los gases del compresor
durante el funcionamiento. El suelo en el que
descansa el bloque de hormigón debe ser liso y
horizontal.
• La superficie superior del bloque debe estar
nivelada y ser lisa.
• Deber existir espacio libre suficiente alrededor
del bloque para instalar la placa de corcho (o
similar).
• El bloque debe presentar hendiduras o agujeros
para los anclajes en las posiciones indicadas en
los dibujos de instalación del grupo compresor.
Table 1.1-1
Leyenda
A Perno químico
General
Después de rellenar con lechada el espacio entre el
bastidor inferior y la base de hormigón, el bastidor
inferior del grupo compresor debe fijarse
firmemente al bloque de cimentación o al suelo.
Leyenda
1 Lechada autoniveladora
2 Pernos de ajuste (4x)
3 Disco protector
4 Encofrado provisional alrededor y en el interior del bastidor
Fig. 1.1-4 Detalles del anclado
5 Bloque de hormigón completamente endurecido
6 Capa de lechada
Leyenda
Cuando el mortero de relleno para el perno está
A Perno químico perforado (M20)
completamente endurecido, el bastidor debe
B Anclajes enlechados (M20) nivelarse dejando un espacio de 3 - 5 mm entre el
1 Perno químico instalado antes de colocar el bastidor inferior bloque y la placa de asiento del bastidor inferior*.
Instalación del perno químico después de colocar el bastidor Este espacio es necesario para la nivelación con los
2 inferior (el bastidor inferior no se puede mover fácilmente). pernos de ajuste del bastidor inferior con discos de
3 Ángulo de taladro metal (suministrados por separado). El bastidor
inferior debe ser nivelado por todos los lados de
dicho bastidor. Ajuste el bastidor por cada posición
1.2.5.1 Monitron CR
Para los ajustes descritos a continuación (valores
entre corchetes ] [) consulte el Manual de
Instrucciones del Monitron CR.
necesarias están abiertas y que el sistema frigorífico está regulado por el Monitron CR, consulte el
está listo para el arranque Utilice la siguiente lista Manual de Instrucciones del Monitron CR)
de verificación para asegurarse de que no olvida • (Section 1.2.10.3) Arranque después de un
revisar ningún punto importante del compresor periodo de inactividad corto (menos de 1 mes).
(grupo compresor). • (Section 1.2.10.4) Arranque después de una
temporada de inactividad (de 1 a 6 meses) o de
i) El sistema está cargado con refrigerante. la realización de operaciones de mantenimiento.
ii) El Monitron CR (si existe) está correctamente • (Section 1.2.10.5) Arranque después de un
instalado (consulte el Manual de Instrucciones periodo de inactividad largo (más de 6 meses).
del Monitron CR). • (Sección Section 1.2.10.6) Parada del compresor.
iii) Los ajustes de los interruptores de seguridad son
correctos. 1.2.10.1 Arranque inicial (los equipos Monitron
iv) El sentido de rotación del cigüeñal del CR se indican entre corchetes ] [)
compresor es correcto.
i) Consulte la "Lista de control preliminar al
arranque" y el manual de la instalación y
verifique los siguientes puntos:
— Verifique la temperatura del aceite [Toil]
Diferencias en el procedimiento para el regulador (consulte los "Datos Técnicos").
de capacidad manual y el regulador de capacidad — Verifique el nivel de aceite del cárter (consulte
eléctrico: Section 2.4.1).
ii) Arranque el compresor y verifique si aumenta la
1. Regulador de capacidad manual: Ajuste el presión de aceite ]Poil[.
interruptor del regulador de capacidad eléctrico
en la posición ´1´
2. Regulador de capacidad eléctrico del
Regulador del Monitron CR: Verifique si la
palanca reguladora manual de cada uno de los El número máximo de arranques por hora es de 6,
solenoides se encuentra en la posición horizontal con un mínimo de 2 minutos entre parada y
inferior. En caso contrario, el compresor puede arranque, y un mínimo de 10 minutos entre
resultar seriamente dañado. arranque y rearranque.
v) Nivel de aceite establecido en el visor.
vi) Las válvulas de cierre a los manómetros están iii) Abra lentamente la válvula de cierre de la
abiertas. aspiración y observe la presión de aspiración
vii)La válvula de cierre de la aspiración está cerrada ]Psuc], que no debe superar el valor máximo
(si la temperatura de evaporación es mucho más indicado para cada refrigerante.
elevada que la temperatura de evaporación
diseñada) y la válvula de cierre de la descarga
está abierta y, en el caso de compresores de dos
escalones, las válvulas de cierre de las líneas del
Un golpe de líquido refrigerante dañará el
circuito intermedio están abiertas.
compresor; ¡el recalentamiento siempre es
viii)La válvula de cierre en la línea de retorno del
necesario! [dTo]≥0K.
aceite del separador de aceite (si existe) está
cerrada. iv) En el caso de disponer de un regulador de
capacidad eléctrico o de regulación por
El compresor (grupo compresor) estará listo para el Monitron CR
arranque después de verificar todos estos puntos. — Compresores de una etapa: Se conectarán
uno o más cilindros.
1.2.10 Procedimientos de arranque y parada — Compresores de dos etapas: Los cilindros BP
Al arrancar el compresor deberá distinguir entre: pueden conectarse 3 - 5 minutos después del
arranque y sólo cuando el(los) cilindro(s) AP
• (Section 1.2.10.1) Arranque inicial. esté(n) funcionando
• (Section 1.2.10.2) Rearranque (después de un
mínimo de 2 minutos de realizar la parada, si
Table of Contents
2.1 INSPECCIÓN
mensualmente
semanalmente
PUNTOS DE
diariamente
COMPROBACI FRECUENCIA OBSERVACIONES
ÓNa
semanalmente
mensualmente
diariamente
Temperatura
mín. del agua
de • Temperatura de
condensación real + 10 K
refrigeración
Entre el 25 % y el 75% de la (si hay),
Nivel del aceite altura del visor. Para añadir
en el cárter • aceite, consulte Section Verificar los siguientes
2.4.1. puntos de las correas:
1) Desgaste (hilachas,
El aceite debe estar limpio cortes, etc.) y asegurarse
y transparente. Un color de que no tocan el fondo
blanquecino indica que del canal.
Color del existe líquido refrigerante 2) Tensión. Una tensión
• Estado de las
aceite disuelto. Consulte Section insuficiente causa
2.2.2 para determinar la correas • sacudidas y oscilaciones
frecuencia de análisis del trapezoidales
excesivas durante el
aceite. funcionamiento. Consulte
el valor correcto de la
Diferencia de tensión en las instrucciones
presión del proporcionadas por el
aceite de • Consulte Section 1.2.5.2 suministrador de las
lubricación correas trapezoidales.
[dOil]
Ajuste y
Mín. presión funcionamient Consulte Section 1.2.5 y las
del aceite de • Consulte Section 1.2.5.2 o de los • instrucciones del fabricante
control presostatos de del presostato.
Temperatura seguridad.
Consulte los "Datos
máxima del • El periodo entre la
aceite [Toil]. Técnicos".
Regulación de descarga y carga de un
En caso de superar 1 cilindro o grupo de
Fuga máxima capacidad (si • cilindros generalmente
cc/hora, póngase en existe)
de aceite en la • debe durar un mínimo de 3
junta del eje contacto con el
suministrador. - 5 minutos.
Mantenimiento
Número de horas de 2.4 DATOS DE LUBRICACIÓN
funcionamiento
Determinte la Toil máxima y ajuste este valor en el
100a > 100
dispositivo de seguridad (Monitron CR, si existe).
Sustitución del filtro de descarga X Cambie el aceite en el momento en que el análisis
del aceite.
de aceite (consulte la frecuencia en Section 2.2.2)
Sustitución del (de los) filtro(s) de
aspiración de gas
X indique que está contaminado.
Inspección del filtro de aspiración X consulte los Esquemas
de aceite. de Mantenimiento y
Análisis del aceitebc X Servicio (SMS)
Datos:
Herramientas; Utilice una llave de anillo para Filtro tipo 2000 = instalado en compresores de
(des)montar los colectores del filtro de aceite 2-3-4-6 cilindros.
(incluido en el juego de herramientas especiales de Filtro tipo 3000 = instalado en compresores de 9 y
Grasso). 12 cilindros.
SITUACIÓN:
Las válvulas de cierre de la aspiración, descarga y de
la línea de retorno del aceite siguen cerradas
(consulte Section 2.5) y el compresor está lleno de
aceite (consulte Section 2.6).
i) Conecte una bomba de vacío a la(s) válvula(s) de
vacío/purga y haga el vacío como estipulan las
normativas locales. Consulte la localización de
estas válvulas en los "Datos Técnicos".
ii) Una vez hecho el vacío, abra la válvula de cierre
de la descarga.
iii) Observe la presión de aspiración y descarga.
3. COMPRESOR DE REPUESTO
Table of Contents
36x50x148RC
1.1 @GUDGEON PIN 11 2418320 1
1.2 @PISTON * 1
1.3 @LOCKING PLATE M12S 1114642 1
1.4 @LOCKING BOLT M12x35 0144635 1
1.5 @SET OF PISTON RINGS 0974160 1
2A @CONNECTING ROD S275RC11LD 2419510 -
2A.1a @CON ROD (ALUMINIUM ALLOY) * 1
2A.2a @BEARING BUSH 50x62x60 1146652 1
2B @CONNECTING ROD S275RC11HD 2419520 -
2B.1b @CON ROD (ALUMINIUM ALLOY) * 1
2B.2b @NEEDLE BEARING NK50/25 1163451 2
2B.3b @DISTANCE BUSH 52x62x10 1116562 1
2C.4 @BEARING SHELL 90x53 1144590 1
2C.5 @CONNECTING ROD BOLT MF16 0111810 2
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
4. ACCESORIOS DE REPUESTO
Table of Contents
220-240/50-
7.1b @VALVE COIL 60 1316322 -
220/240 V AC,
12.a @CONNECTOR DIN incl. LED 1316611 1 @with 220V-AC/DC LED
24/48 V
12.b @CONNECTOR AC/DC, DIN 1316615 @with 48V-AC/DC LED
incl. LED
13 @SOCKET COUPLING 6G10 0337106 1
14 @ANGLE COUPLING EV6X6 0352006 1
15 @TEE-COUPLING EV6X6X6 0354006 1
16 @STEEL PRECISION PIPE DN 6x1 * -
17 @ANGLE COUPLING EV6X6 0352006 1
18 @T-COUPLING E6x6x6 0340306 1
Table of Contents
Número de 2 3 4 5 6 7 8 9 10
cilindros 2 3 4 6 9 12
1 1 2 1 3 2 4 3 2
Disposición de los
1xV 1xW 2xV 2xW 3xW 4xW 1xW 2xV 2xW 2xW 3xW 3xW 4xW 4xW 4xW
cilindros
Diámetro del
mm mm
D 160
cilindro
Volumen
de BP
m3/h
V
desplazad s 265 398 531 796 1194 1592 265 398 531 664 796 929 1062 1194 1327
o en plena
carga y:
Relación de
volumen
desplazado de 2 3 2 5 2 3.5 2 3 5
ϕ
BP/AHP (ZL/ZH)
en plena carga
Sentido de
antihorario mirando desde el extremo del eje
rotación estándar
1450 min-1
Velocidad
(50 Hz)
mín-1
es
estándar n 535-600-675-720-765-860-965
del
compresor
(con
transmisió
1750 min-1
n por
(60 Hz)
mín-1
correa
trapezoida n 520-550-580-650-725-820-870-920
l) a la
velocidad
del motor:
dos etapas booster una etapa booster una etapa
control manual:
Fases 100-83
100-67 100-75 100-67 100-75
%
volumen 33 33-25
desplazad
o en plena 100-83
carga): 100-67 100-75 100-67 100-75
%
desnudo (sin 553 660 810 1050 1390 1630 660 885 1100 1100 1440 1440 1700 1700 1700
volante ni
accesorios)
Peso de
kg
transporte 623 730 880 1150 1505 1760 730 955 1200 1200 1555 1555 1830 1830 1830
(aprox.)
Volumen de
m3
1.75 1.75 2.2 2.5 3.5 4.0 1.75 2.2 2.5 2.5 3.5 3.5 4.0 4.0 4.0
transporte
Carga de aceite en
el cárter y en el
dm3
circuito de aceite 7.7 7.7 13.6 14.7 21.7 28.6 7.7 13.6 14.7 14.7 21.7 21.7 28.6 28.6 28.6
(línea central del
visor)
Momento de
inercia del
kg.m2
mecanismo del Id 0.2704 0.3119 0.3421 0.4741 0.6598 0.8410 0.3119 0.3421 0.4741 0.4741 0.6598 0.6598 0.8410 0.8410 0.8410
cigüeñal (sin
volante)
Table 5.1-2
TIPO DE
COMPRESOR 212 312 412 612 912 1212 2112 3112 4212 5112 6312 7212 8412 9312 10212
RC...(E)
Longitud A 977 987 1307 1377 1792 2182 987 1307 1377 1377 1792 1792 2182 2182 2182
Anchura B 1077 1171 1077 1171 1171 1171 1171 1110 1171 1171 1171 1171 1171 1171 1171
Altura C 881 931 884 931 931 931 931 876 931 931 931 931 931 931 931
D 876 848 876 848 848 848 848 876 848 848 848 848 848 848 848
E 881 688 884 871 871 871 871 864 871 871 871 871 871 871 871
F 316 522 316 548 560 950 786 790 795 795 795 795 795 795 795
G 0 406 0 189 189 189 648 745 688 688 688 688 688 688 688
H 530 541 548 548 560 560 950 950 950
J 509 903 913 913 1315 1315 1705 1705 1705
K 149 224 163 163 163 163 163 163 163
L 195 108.5 195 195 195 195 195 195 195
M 406 331 406 406 406 406 406 406 406
N 205 205 205 205 217 217 205 205 205 205 217 217 217 217 217
O 295 295 625 685 1075 2x732.5 295 625 685 685 1075 1075 2x732.5 2x732.5 2x732.5
P 345 345 345 345 369 369 345 345 345 345 369 369 369 369 369
ESPACIO LIBRE MÍNIMO NECESARIO para extraer:
TIPO DE
COMPRESOR 212 312 412 612 912 1212 2112 3112 4212 5112 6312 7212 8412 9312 10212
RC...(E)
el volante U 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700
el cigüeñal V 875 875 1205 1265 1655 2045 875 1205 1265 1265 1655 1655 2045 2045 2045
el pistón y la Wa 1010 1160 1010 1160 1160 1160 1160 1010 1160 1160 1160 1160 1160 1160 1160
camisa del
cilindro X 460 595 460 595 595 595 595 460 595 595 595 595 595 595 595
SITUACIÓN DEL CENTRO DE GRAVEDAD
longitud Y 197 197 280 405 600 795 197 280 405 405 600 600 795 795 795
anchura Z 405 423 423 435 440 445 423 423 435 435 440 440 445 445 445
CONEXIONES PRINCIPALES DN (mm)
Aspiración (LP) 1 80 80 100 125 125 125 65 65 100 125 100 100 100 100 100
Descarga BP/
Aspiración AP 2/3 50 50 80 80 80 80 80 80 80
Presión del
cárter 9
presión del
aceite de 10
lubricación
Temperatura
11
del aceite
Válvula de
drenaje y 12 1/2” BSP (desacoplado; válvula de cierre independiente, tipo TAH8, se suministra suelta con el compresor)
carga del
aceite
Retorno del
separador o
13 1/2” BSP (desacoplado; acoplamiento giratorio independiente, se suministra suelto con el compresor)
rectificador de
aceite
Resistencia del 14 1/2” BSP (desacoplado) para ajustarse a la rosca de la resistencia
cárter
Orificio de
drenaje para
fugas de aceite 15 abrazadera de acoplamiento suministrada con tubo de acero de precisión de ø12 x 1.5 mm
del cierre del
eje rotatorio
Presión del
aceite de 16 Acoplamiento en T
control
a. Espacio mínimo libre necesario para el sistema de enfriamiento intermedio A o B consulte .
b. Si se aplica un dispositivo de control Monitron CR (consulte también la Hoja de Datos correspondiente), las conexiones auxiliares se suministran con un acoplamiento
giratorio de dos conexiones. La conexión de paso recto y lateral de este acoplamiento giratorio se suministra con una abrazadera de acoplamiento para tubo de acero
de precisión de ø6x1 mm, para situar el sensor de temperatura y el tubo de acero de precisión para el transductor de presión respectivamente.
Fig. 5.2-1
5.3 LÍMITES DE OPERACIÓN Y The diagrams overleaf represent the overall fields
of application in which the individual operation
CAMPOS DE APLICACIÓN limits are taken into account.
5.3.1 GENERAL LIMITS AND FIELDS OF Table 5.3-1 General limits and fields of operation
OPERATION
When operating the compressor, none of the limits 1. In practice, it is not so much the individual operation limits as combinations of
them that are decisive for the conditions under which a compressor may
of operation as stated in the table below must be operate. To check the various possibilities in this respect, use should be made
exceeded.1 of the "fields of application" ).
General
La aplicación del funcionamiento a carga parcial
durante un periodo largo de tiempo y/o el
recalentamiento > 0K puede provocar
temperaturas de descarga más elevadas. Como
consecuencia, los campos de aplicación de los
compresores de una etapa y booster se reducirán.
De modo que la línea t e-máx se desplazará hacia
abajo para el NH3.
Procedimiento y datos
• Los esquemas en Section 5.3.2 están basados en
el funcionamiento a plena carga continua,
recalentamiento de aspiración = 0K.
• Para cargas parciales mínimas continuas (por
ejemplo, más de 30 minutos), consulte a Grasso.
Leyenda
Cada ϕ (phi) tiene su campo de aplicación
propio. Cuanto mayor sea este valor, menor será
ϕ la temperatura de evaporación posible. Deberá
verificar la relación de ϕ con todos los campos de
aplicación de la fase del regulador de capacidad.
Po,mín Presión mínima de aspiración (evaporando)
tm,máx Presión máxima intermedia.
General
El Monitron CR regulará automáticamente todas las
limitaciones de carga plena y carga parcial
Fig. 5.3-4 Campo de aplicación del NH3 de dos etapas (corriente del motor, ϕóptimo, etc.) para
compresores con booster y de una y dos etapas.
parcial de todos las fases del regulador de de aplicación. En este caso, puede darse una
capacidad estándar, las condiciones de situación en la que, cuando los cilindros estén
funcionamiento permitidas son las mismas que para conectados o desconectados en condiciones de
el funcionamiento a plena carga con todos los funcionamiento constantes (según diseño), el
cilindros conectados. En otras palabras, los campos punto de trabajo correspondiente (=combinación
de aplicación para la carga plena siguen siendo de la temperatura de condensación tc y la
válidos para el funcionamiento a carga parcial temperatura de evaporación t o) se encuentre fuera
siempre que incluyan la fase de capacidad mínima de uno o varios campos de aplicación importantes.
estándar. Esto supone que no se permite la utilización de las
Sólo en condiciones extremas de la temperatura fases con carga parcial implicadas, ya se deba a una
ambiente (por ejemplo, con temperaturas temperatura de descarga AP excesiva, en caso de
superiores a +40 °C) y/o recalentamiento de que sólo exista NH3 (el punto de trabajo se
aspiración (por ejemplo, superior a 30K), podría encuentra a la izquierda del campo de aplicación) o
darse una situación en la que durante el a una temperatura intermedia de saturación
funcionamiento a carga parcial, se supere la /presión intermedia excesivas (punto de aplicación
temperatura máxima de descarga de 170 °C y/o la a la derecha del campo de aplicación). En caso de
temperatura máxima del aceite, lo que implicaría un regulador de capacidad eléctrico, esas fases con
que en estos casos no esté permitido desconectar carga parcial no permitidas pueden evitarse en la
los cilindros a la capacidad mínima estándar. práctica de modo sencillo y de una vez por todas,
En este caso, la temperatura del aceite es un factor adaptando el esquema de cableado de modo que
decisivo, la limitación antes mencionada puede se conecten las válvulas de solenoide de tres vías.
evitarse aplicando un refrigerador de aire. En estos
casos especiales, consulte siempre a Grasso.
• gran recalentamiento del vapor de aspiración Ejemplo: R22, to,máx = 0oC): el tipo de aceite recomendado es ISO
del líquido refrigerante; VG100 NH3 en condiciones de funcionamiento normales, se
recomienda el tipo de aceite con ISO VG68.
• opeación prolongada con carga parcial con gran
número de cilindros desconectados;
Table 5.4-2 Tipos de aceite recomendados para los
• temperatura ambiente elevada;
• relación de presiones elevada. compresores alternativos Grasso -
NH3
Observación Líquido
Designación del Número ISO VG
refrigerante Marca a
tipo
Los tipos de aceite mencionados a continuación y utilizado
utilizados con los líquidos refrigerantes R22, NH3 y CPI CP-1009-68b 100-68
R134a, satisfacen la viscosidad mínima exigida de
NH3
b
Reflo 68a
10 cSt, pero sólo cuando no se supere la PETRO CANADA 68
temperatura máxima del aceite indicada a Reflo 68A b
continuación en Table 5.4-1. a. Designación del grado de viscosidad conforme la Norma ISO 3448.
b. ¡Sólo para NH3! Muy recomendado para NH3 con temp. de descarga > 120 oC
Table 5.4-3 Tipos de aceite aprobados para Líquido Designación del Número ISO
compresores alternativos Grasso refrigerante Marca
utilizado tipo VG a
R134a/R404A/R507
Zerice 46 46 b
Purfrigol ST VG 68
Zerice 68 68 FINA
b
ESSO Purfrigol ST VG 100
Zerice 46 46
Reniso E 68 68
Zerice 68 68 FUCHS
Reniso E 100 100
FINA Purfrigo MP 68 68 b
Emkarte RL 685
KC 46 46 ICI
b
FUCHS Emkarte RL 100S
KC 68 68
NH3 y R22
EAL Arctic 68 b
b MOBIL
KROON OIL Carsinus FC 46/68 b
EAL Arctic 100
b
MOBIL Arctic oil 300 b
Clavus R68
PETRO CANADA Reflo 68ab SHELL
b
(¡sólo NH3 !) Clavus R100
¡Recomendado! Reflo 68Ab b
SUN-OIL Suniso Excel
b
StravinksyB
Q8 Capella HFC 68 68
b TEXACO
Stravinsky C
Capella HFC 100 100
Clavus 46 46
a. Designación del grado de viscosidad conforme la Norma ISO 3448.
Clavus 68 68 b. Consulte a su suministrados de aceite para determinar la temperatura
máxima permitida del aceite a una viscosidad del aceite de 10 cSt en las
SHELL Clavus G 46 46 condiciones de funcionamiento habituales y con el líquido refrigerante
utilizado.
Clavus G 68 68 c. ¡Sólo para NH3! Muy recomendado para NH3 con temp. de descarga > 120
o
C
Clavus G 100 100
Algunos de los tipos de aceite de esta tabla pueden ser comercializados
Suniso 3.5 GS b con otros nombres y/o designaciones; estos aceites también pueden
utilizarse, siempre que pueda comprobar su identidad con toda
b seguridad. No se permite la aplicación de otros aceites sin
Suniso 4 GS
SUN-OIL consentimiento escrito previo de Grasso.
b
Suniso 5 GS
b(¡sólo
Suniso 4 SA NH3!)
5.5 SISTEMAS REGULADORES DE
TEXACO Capella WF 68 68
TOTAL Lunaria S 46/68 b
CAPACIDAD
5.5.1 RESUMEN DE LOS SISTEMAS
REGULADORES DE CAPACIDAD Y
ARRANQUE SIN CARGA
General
El regulador de capacidad del compresor se activará
al levantarse las válvulas de aspiración mediante la
presión de aceite de control de la bomba de aceite.
Una de las opciones mencionadas a continuación es
obligatoria.
Debe aplicar una de las siguientes opciones; Esquema del cableado lógico del solenoide NA de
• Eléctrico (obligatorio en compresores de dos arranque sin carga:
etapas); • Si el compresor NO está funcionando, entonces
• Estándar (recomendado en compresores de el solenoide NA no está conectado.
una etapa y booster). • Si el compresor arranca, entonces el solenoide
• 'Reducción rápida' (FPD); obligatorio en las NA está conectado hasta que el interruptor de
aplicaciones R404A y R507; recomendado arranque-delta pasa de arranque a delta o hasta
para todos los compresores de dos etapas que un relé de tiempo auxiliar lo desconecta.
• Manual (no está permitido en compresores de
dos etapas)
General
El regulador de capacidad eléctrico es obligatorio si
aplica el Monitron CR y está incluido en el paquete
de suministro estándar para los compresores de
dos etapas.
Procedimiento y datos
• Consulte los esquemas y figuras mostrados a
continuación.
• Las fases del regulador posibles y el número de
válvulas de solenoide dependen del tipo de
compresor
Núm. de cilindro AP
Número de cilindros/ válvulas de solenoide
NCa NAb NC
Table 5.5-1 Número de válvula de Tipo de
solenoide/cilindro del regulador de compresor RC
Núm. Núm. Núm. Núm.
FPD c UNLd
capacidad eléctrica 1 2 3 4
Núm. de cilindro AP
212 - - 2 1 - - -
312 - - 3 1 2 - -
412 - - 1+2 3 4 - -
612 Una etapa - - 1+3 6 4 5 2
3+6 5+8+
6312 + FPD +9 6 3 1+2 9 4+7 -
5+6+
7212 3+6 - 3 1+2 7 8 4+9
3+6
8412 + FPD +9+ 12 3 1+2 5+ 7 8+9+ 4+6+
11 10
12
3+6 1+5+ 2 + 4 + 6 + 11
9312 - 3 8
+9 7 9 + 10 + 12
3+6 1+5+ 2+4+ 11 +
9312 + FPD 6 3 8
+9 7 9 + 10 12
1+2+ 10 + 7+8+
10212 3+6 - 3+6 4+5
9 12 11
Capacidad %a
Solenoides
Capacidad %a
Solenoides
compresor RC
Tipo de
Observaciones Cilindros ϕb
compresor RC
25 - 1+2+3 - -
212 50 - 2 - - 33 - 1 + 2 + 3 + 11 1 -
una etapa &
Booster 100 - 1+2 1 - 1+2+3+5
42 - +8 2 -
33 - 3 - -
312 1+2+3+5
50 - + 8 + 11 1+2 -
una etapa & 67 - 1+3 1 -
Booster
100 - 1+2+3 1+2 - 1+2+3+4
58 - + 10 + 11 + 1+3 -
50 - 1+2 - - 12
412
una etapa & 75 - 1+2+3 1+2 - 1+2+3+4
Booster 67 - + 5 + 8 + 10 + 2+3 -
100 - 1+2+3+4 1+2 - 1212 12
una etapa
33 - 1+3 - - 1+2+3+5 1+2+
75 - +6+7+8+ -
50 - 1+3+6 1 - 9 + 11 4
Capacidad %a
Capacidad %a
Solenoides
Solenoides
Tipo de Observaciones Cilindros ϕb Tipo de Observaciones Cilindros ϕb
compresor RC compresor RC
Capacidad %a
Capacidad %a
Solenoides
Solenoides
Tipo de Observaciones Cilindros ϕb Tipo de Observaciones Cilindros ϕb
compresor RC compresor RC
1+2+3+4
+5+6+7+ 1+2+
100 - 3.0
8 + 9 + 10 + 3 + 4
11 + 12
Capacidad %a
Solenoides
Tipo de Observaciones Cilindros ϕb
compresor RC
1+2+3+6
40 - + 10 + 12 1+2 2.0
1+2+3+6 1+2+
50 - + 9 + 10 + 12 FPD 2.5
1+2+3+6
60 - +7+8+9+ 1+4+ 3.0
FPD
11
10212 + FPD 1+2+3+4 1+2+
70 - +5+6+9+ 3+ 3.5
10 + 12 FPD
1+2+3+6 1+2+
80 - +7+8+9+ 4+ 4.0
10 + 11 + 12 FPD
1+2+3+4
+5+6+7+ 1+2+
90 - 4.5
8 + 10 + 11 + 3 + 4
12
1+2+3+4 1+2+
+5+6+7+
100 - 8 + 9 + 10 + 3 + 4 + 5.0
FPD
11 + 12
a. Se refiere al volumen desplazado expresado como porcentaje del volumen
desplazado a plena carga en compresores de una etapa, respectivamente el
volumen desplazado a plena carga BP en compresores de dos etapas.
b. Número de cilindros BP/ Número de cilindros AP
c. Compresor FPD, incl. Reducción Rápida (opcional)
General
En vez del regulador de capacidad eléctrico
recomendado en combinación con el Monitron CR,
los compresores de una etapa y booster pueden
suministrarse con un sistema regulador de
capacidad manual.
Capacidad %
Número de cilindro
Tipo de
compresor Observaciones Posición del mando del distribuidor de aceite
RC12(E)
1 2 3 4 5
50 una etapa y 2 - - - -
212
100 booster - 1-2
33 3 - - - -
una etapa y
312 67 - 1-3 - - -
booster
100 - - 1-2-3 - -
50 1-2 - - - -
una etapa y
412 75 - 1-2-3 - - -
booster
100 - - 1-2-3-4 - -
33 1-3 - 4 5 2
50 - 1-3-6 - - -
67 una etapa - - 1-3-4-6 - -
83 - - - 1-3-4-5-6 -
612 100 - - - - 1-2-3-4-5-6
50 2-3-5 - - - -
67 - 2-3-5-6 - - -
booster
83 - - 2-3-4-5-6 - -
100 - - - 1-2-3-4-5-6 -
38 1-2-3 - - - -
44 - 1-2-3-8 - - -
67 una etapa - - 1-2-3-5-6-8 - -
88 - - - 1-2-3-4-5-6-7-8 -
912
100 - - - - 1-2-3-4-5-6-7-8-9
44 1-3-5-8 - - - -
67 booster - 1-2-3-5-6-8 - - -
100 - - 1-2-3-4-5-6-7-8-9 - -
25 1-2-3 - - - -
50 - 1-2-3-5-8-11 - - -
1-2-3-4-5-7-8--11-
67 - - 12 - -
una etapa
1-2-3-4-5-6-7-8--9
83 - - - -11 -
1-2-3-4-5-6-7-8-9-
1212 100 - - - - 10-11-12
42 1-2-3-4-9 - - -
58 - 1-2-3-4-5-8-9 - -
booster 1-2-3-4-5-6-8-9-1
75 - - - -
1
1-2-3-4-5-6-7-8-9-
100 - - - -
10-11-12
Datos de diseño
• Bastidor inferior para montar sobre bloque de
cimentación de hormigón. Consulte a Grasso
sobre las dimensiones del bloque de
cimentación.
• No debe existir nunca ninguna conexión rígida
directa entre el bloque de cimentación y el suelo Fig. 5.6-1 Grupo compresor RC12(E), transmisión directa
o cualquier otro componente principal del con separador de aceite
edificio.
• El bloque de hormigón debe prolongarse hasta
un subsuelo.
Datos de diseño
• El bastidor debe situarse directamente sobre
suelos o tejados (cada suelo estructural debe
estar diseñado para soportar el peso del grupo).
• Puede prescindir del bloque de cimentación de
hormigón.
• Los soportes de las dos primeras tuberías deben
estar sujetos a una base sólida.
• Las tuberías horizontales deben colocarse
paralelas al cigüeñal del compresor.
• Consulte siempre a Grasso.
Selección y Datos
Dimensiones y pesos aprox. del
Compresor RC12(E) de transmisión por correa trapezoidal a • Consulte a Grasso para determinar las
NH3 dimensiones del bloque de cimentación de
-10/+35 (una etapa) y -35/+35 (dos etapas), 1000 min-1, incl.
separador de aceite y válvulas de cierre hormigón.
• No debe existir nunca ninguna conexión rígida
Número de
cilindros (kg) L(mm) Anc.(mm) Alt. (mm) directa entre el bloque de cimentación y el suelo
212 1288 2394 1307 1361
o cualquier otro componente principal del
edificio.
312 1585 2492 1317 1411
• El bloque de hormigón debe prolongarse hasta
412 2029 2685 1637 1394 un subsuelo.
612 2569 2732 1707 1584 • Las dimensiones de la siguiente tabla están
912 3292 2882 2192 1584 directamente relacionadas con el compresor y la
transmisión. Otras dimensiones están
1212 3647 2882 2582 1584
determinadas, entre otros, por el motor
2112 1337 2384 1317 1281 eléctrico.
3112 1685 2394 1637 1234
4212 2075 2441 1707 1411
5112 2051 2441 1707 1436
6312 2707 2596 2122 1411
7212 2707 2596 2122 1411
8412 3344 2732 2512 1411
9312 3344 2732 2512 1411
10212 3344 2732 2512 1411
General
En caso de no utilizar un bastidor inferior, puede
montar el compresor con transmisión por correa
trapezoidal sobre un bloque de cimentación de
hormigón.
Esta Hoja de Datos no debe considerarse como una
guía de diseño y disposición del bloque de
cimentación.
Este tema requiere experiencia práctica y un
profundo conocimiento de la situación sobre el
terreno. Por lo tanto, se recomienda
encarecidamente delegar el diseño y la realización
de la cimentación a empresas cualificadas que, al
mismo tiempo, están preparadas para aceptar
todas las responsabilidades del trabajo.
Fig. 5.6-4 Parte superior de la cimentación Recomendado para todo tipo de líquido
refrigerante y todo tipo de compresores.
Leyend Dimensiones en mm
a
General
FW Volante
Durante la inactividad del compresor, el líquido
MP Polea del motor
refrigerante puede disolverse en la carga de aceite
CLC Línea central del compresor del cárter, o incluso condensarse debido a un
CLM Línea central del motor aumento de la presión del cárter, un descenso de la
Anclaje de la cimentación temperatura del cárter y/o posibles diferencias de
temperatura entre el cárter y el evaporador.
número de anclajes
Compresor RC12(E): de la cimentación:
fa Es posible que se produzca una formación excesiva
212/312/2112/412/3112/ de espuma de aceite en el cárter al arrancar el
612/4212/5112/912/6312/7212 4
compresor después de un periodo de inactividad
1212/8412/9312/10212 6 prolongado a una temperatura del aceite
fb Bloque de cimentación relativamente baja, lo que podría provocar el
fc Material de relleno deterioro del compresor debido a la falta de
cc Hormigón
lubricación.
Las temperaturas bajas del aceite también puede
provocar una alta viscosidad del aceite, lo que a su
vez causaría dificultades durante el arranque.
Selección y Datos
• Consulte la tabla.
• Temperatura de la sala de máquinas entre 15 y
20 °C.
• El calentador se encuentra en una camisa, de
modo que pueda sustituirse mientras el
compresor está funcionando.
• Cableado: Si ' el compresor NO funciona'
entonces 'el elemento está conectado'.
Opciones
Grasso puede suministrar resistencias del cárter
alternativas, recomendadas para temperaturas
ambientales bajas o de la sala de máquinas por
debajo de los +10 oC.
Se incluye:
• 1, 2, 3 o 4 resistencias del cárter alternativas, de
600 W cada una (montadas en cubiertas de
servicio especiales). Consulte las figuras y la tabla
que se muestran a continuación.
• Temperatura de la sala de máquinas entre 15 y
20 °C.
No se incluye:
• Relés auxiliares K1 (consulte el esquema de
cableado que se muestra a continuación)
Leyenda
CE Entrada del cable
RC Tapa extraíble para proteger las conexiones
6. Notas
Table of Contents
6.1