Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TESIS
Presenta
Georgina
Introducción…………………………………………………………………………………….. 1
Capítulo I La historia del suicidio a través de fuentes literarias y filosóficas: entre morirse y
asesinarse……………………………………………………………………………………….. 9
I.1 La Antigüedad…………………………………………………………………….... 17
I.3 El Renacimiento………………………………………………………………….... 46
III.3 En una situación tan desdichada, ¿por qué no se suicida usted?.......................... 138
prevención. El trabajo con las personas que sobreviven a suicidios fallidos y con la familia de
aquéllas que sí lo han logrado ha adquirido un lugar muy importante y ha dado lugar a una
siempre ha presentado su versión de los asuntos de la vida, del ser más íntimo del hombre y la
mujer, de sus obsesiones, locuras, tragedias, de sus penas como “la pena de ser hombre” a la que
se refiere Al Alvarez en The Savage God. Posibilita ampliar nuestro propio horizonte de
consideramos que ésta última es una experiencia que sólo podemos vivir y conocer desde fuera a
través de la de otro o mediante un texto literario; nuestro acceso a la muerte, por tanto, será
siempre mediado.
La literatura es, precisamente, una de las fuentes a las que recurre el sociólogo francés
Albert Bayet (1880-1961) para estudiar la moral con respecto al suicidio, estudio que se enfoca
en la reacción, el sentir del público hacia esa muerte a lo largo de muchos siglos. En la
introducción de Le suicide et la morale explica los caminos que la literatura ofrece para estudiar
la forma en que el suicidio ha sido considerado en diferentes épocas: por lo que dicen los
personajes acerca de otro personaje que se suicida, y por la forma en que el público juzga a esos
personajes. Por su parte, Al Álvarez (1929), quien falló –¿o acertó errar?– un intento de suicidio,
deja a un lado la lectura de investigaciones técnicas sobre el tema para estudiar la perspectiva que
lo que él buscaba: comprender el porqué de la muerte voluntaria. Este editor, crítico literario,
2
poeta y escritor inglés, pensó que los escritores poseen una conciencia especial acerca de los
motivos más íntimos que mueven sus actos, así como una mayor facilidad para expresarlos, por
lo tanto, inició el estudio del suicidio a través de la literatura y se remontó muy lejos en esa
búsqueda, que tuvo como resultado la escritura de The Savage God (1972).
Del suicidio podemos decir que transgrede un orden: llámese de Dios, de la naturaleza
biológica, que tiene su propio ciclo, de las leyes dictadas por el hombre, de los lazos afectivos,
que quedan muy lastimados. El hombre siempre ha tenido el poder de decidir su propia muerte,
sin embargo, casi nunca se ha considerado que le haya correspondido el derecho de hacerlo; de
ahí surge la idea de transgresión. Por supuesto, veremos que en el camino recorrido a lo largo de
la historia, y en los caminos que conducen a él, encontramos todas las posibilidades, que van de
prometido”, la cárcel, el manicomio, la horca o “el infierno tan temido”. La consideración del
suicidio se mueve en el entre que se extiende de lo más profundamente irracional –tanto, que ha
dado lugar a castigos inverosímiles– al extremo racional –tanto, que hasta una campo
El hecho de que un gran número de escritores se haya suicidado indica que la literatura
parece no siempre ofrecer una alternativa de vida a posibles suicidas. Se limita a expresar el
pathos sin ser necesariamente una salida o solución; por eso escribieron –y mucho a veces– y se
suicidaron: Virginia Woolf, Stefan Zweig, Klaus Mann, Cesare Pavese, Ernest Hemingway,
Silvia Plath, Yukio Mishima, John Berryman, Anne Sexton, Jerzy Kosinsky, Jack London, Paul
Celan, Primo Levi. . ., por referirnos a sólo un fragmento de este universo, que llega a ser
enorme, inacabable, abrumador. Al ocuparse de lo que Cesare Pavese llamó “el oficio de vivir”,
la literatura se abre a las experiencias de la muerte, la muerte violenta del homicidio entre ellas, y
3
el suicidio como una de la formas de muerte violenta. Pero la literatura no sólo expresa el pathos,
lo intensifica, y lo hace a tal grado que a veces impide al escritor la consecución de su tarea; la
letra llega a constituir un serio peligro para algunos autores, y en esos casos, al escribir se pone la
vida en riesgo. Como Jorge Semprún, quien, teniendo mucho que contar, se vio forzado a dejar
los libros vacíos 1 porque para narrar tenía que recordar, para recordar tenía que revivir, por
página desnuda se convirtió en su tabla de salvación durante muchos años porque lo que la
memoria despertaba en él al escribir era intolerable. Tenía que olvidar para poder seguir adelante.
pareció una perspectiva en extremo interesante porque me obliga por un lado, pero por otro me
otorga una licencia: si bien es requisito indispensable tomar en consideración la obra completa,
permite invadir lo oculto, irrumpir en lo más recóndito, en lo que el suicida no dice, o más bien,
este concepto: lo que “debiendo haber quedado oculto, se ha manifestado” (citado en Freud
2498), y, sobre todo, me permite asir la angustia que provoca ese algo que retorna y que muchas
veces se vuelca completo en un único y último acto. El suicidio es una confesión y por eso es
mucho lo que dice; el cadáver se transforma en un texto que es necesario leer tomando en
consideración el todo y el todo hay que leerlo a partir de esa muerte. Este doble movimiento
permite dar un sentido a lo que de otra manera podría pasar desapercibido, así como determinar
qué puntos arrojan alguna luz aclaratoria y cuáles nos hunden en las sombras del desconcierto y
la ignorancia.
1
El libro vacío es una obra de Josefina Vincens
4
Empecé a leer a Jorge Semprún con L’écriture ou la vie y desde ese momento me sentí
atraída por su obra; la disyunción a la que se enfrentó durante muchos años chocaba con mi
precomprensión del suicidio y de la literatura pues creía firmemente que ésta debía librar y
liberar, poner a salvo a quien escribe, purificar al hablante o al escritor de los “demonios” que lo
poseen, lo cual significa decir la palabra para poder seguir viviendo. A Semprún, después de su
encierro en Buchenwald durante los últimos años de la Segunda Guerra Mundial, no fue eso lo
que le sucedió. Todo lo contrario; el silencio era lo que lo ponía a salvo del dolor de la memoria y
posible escribir y vivir, convirtió gran parte del material letal de su existencia en fuente de
Pronto me llamó la atención el hecho de que en casi todas sus novelas encontramos algún
suicidio, ya sea que sólo haga alusión a él o que nombre de pasada a cierto suicida histórico, que
se suicide alguno de sus personajes o constituya un momento radical para ellos por haberlo
cometido una persona querida. Son diversas las formas en que el suicidio hace acto de presencia
en muchos de sus textos; además, estas formas comparten ciertos rasgos. Y esta reiteración “da
El interés en un tema tan infausto surgió del trabajo que realicé en mi tesis de maestría, en
literatura y lo mismo hago con el suicidio, como Bayet y Alvarez. El estudio de la locura me
condujo al suicidio debido a que con frecuencia a éste se le considera un resultado de aquélla: si
alguien se suicida necesariamente debe estar loco, no sabe lo que hace. No lo creí, pero me
presentaba generalmente en un pozo de soledad en cuanto a que el hombre está consigo mismo y
con nadie más; incluso cuando ocurre en pareja o en masa. Con raras excepciones, como cuando
5
les pone delante el infinito, y quise entrometerme en sus decisiones a través de los relatos de
obras literarias; pensaba yo también, como Alvarez, que lo iba a comprender. Después, conforme
más estudiaba y más casos de suicidio leía, me vi forzada a reconocer que se trata de una decisión
huidiza a la razón, la cual siempre deja una estela de por qués sin responder: ¿por qué el suicidio
de una persona que poseía una mente brillante, creativa, en momentos en que atravesaban un
intenso y profundo proceso de creación artística, que tenía un resto de vida por delante, un saldo a
favor seguramente muy bueno para seguir creando?, ¿por qué el de una mujer que estaba “tan
triste” 2 si la tristeza no era nueva en su vida, si se trataba de un cotidiano modo de ser?, ¿por qué
el de un joven si tenía tanto tiempo por delante para hacer, deshacer y rehacer?, ¿por qué el de un
viejo si únicamente era cuestión de tiempo, de poco tiempo?, ¿por qué el de algún sobreviviente
que opuso tanta resistencia a la muerte mientras estuvo en un campo de concentración?, ¿por qué
por amor y por qué por odio? En estos y muchos otros casos, en el fondo no se trata de una
pregunta sino más bien de una muy seria reclamación: ¡por qué! Es difícil llegar a respuestas
satisfactorias pues tal vez siempre nos estemos moviendo en lo que Mark Rudman llamó “realm
beyond knowing” (dominio más allá del conocimiento); de eso se trata, de un territorio, en gran
parte, fuera de nuestro alcance, que, a lo sumo, nos permitirá respuestas mínimas y refutables.
esa senda, llegué a percibir un rasgo de esta muerte que tanto altera: se parece mucho a la locura.
Ambos han existido siempre adheridos al hombre de todos los tiempos, de todos los lugares, de
todas las edades, de todas las clases; en hombres y mujeres. Se han mostrado los dos
invariablemente irreverentes con los límites, cuando éstos se les han tratado de imponer. Han
sido parte de la historia –de hecho con frecuencia la han decidido–, así como inspiración de
2
Hago referencia a Tan triste como ella de Juan Carlos Onetti.
6
filósofos, sociólogos, pero también pintores, escritores y poetas. A aquéllos los guían propósitos
de expresión; la lógica del logos, la pasión del pathos. Dice Ricoeur que el trabajo del arte nos
caso: los dos campos pueden ser terriblemente perturbadores porque a pesar de los enormes,
indiscutibles avances científicos, en realidad el hombre se sigue volviendo –o sigue siendo– loco,
y no deja de suicidarse.
Si bien es cierto que el suicidio puede ser producto de la locura, me interesaron los casos
en que no lo es porque en ellos se trata de una elección; dichas situaciones se perfilan, no como
algo que posee a la persona sino como un acto libre que se mira con sangre fría y la cabeza
despejada. Eso nos enseña tanto la literatura como la vida. Incluso, cuando hay episodios de
cierto tipo de locura, es frecuente que la decisión sea producto de un razonamiento lúcido, de una
conclusión a la que el hombre, o la mujer, o el joven, o la joven llegan, y que les permite sostener
con firmeza y con entereza, casi siempre, que la muerte es preferible a la vida. Por esta razón,
cabría formular la siguiente pregunta, ¿no se trata más bien un acto de lucidez tan claro que su
Un punto muy interesante del camino recorrido en este trabajo fue la consideración de que
tanto la vida como la muerte son multívocas. Por eso es que en un sinfín de ocasiones vivir, y no
sólo morir, se convierte en una decisión; si para muchos de nosotros la vida es algo que se da, que
fluye día a día, para otros se trata de una elección que requiere coraje. Por la plurivocidad de la
su repudio, que ha sucedido tanto en la vida como en la literatura. En un principio me pareció que
7
se trataba de dos caras de la misma moneda, de dos extremos de la misma línea: la de la vida. Y
así es, sólo que no es eso lo único. Hay algo aún más interesante: la constatación de que pueden
llegar a encontrarse íntimamente relacionados porque una transgresión puede llevar a la otra: el
hombre ha buscado no morir por no desear la muerte, pero una vez lograda la inmortalidad del
ficciones nos enseñan que la vida ha de tener un día postrero; no podría carecer de él porque se
trataría de una alteración indeseable que alarga, eterniza la enfermedad, la vejez, el tedio por la
vida. Así, por mucho dolor que cause, por muchas lágrimas que arranque y que se viertan enteras
en poemas, ficciones, estudios, ensayos o sencillamente en estruendosos lamentos, hay que morir.
Poner fin a los días de la muerte, según la expresión llena de humor de Saramago –Las
intermitencias de la muerte–, resulta en una infracción tan extrema como ponérselos a la vida,
aun cuando la primera no sea posible más que en la ficción, y la segunda lo sea tanto en ella
como en la historia.
El suicidio como tema de tesis causó mucha sorpresa y hasta escándalo. ¿Cómo era
posible que me pusiera a jugar con un tema de la vida tan serio y doloroso?, parecía ser lo que
pensaban las personas con quienes comentaba mis ideas. Era necesario aclararles que no era un
tema fácil, pero que la ficción permite, al mismo tiempo, un acercamiento y una distancia
protectora, y, sobre todo, tomar la literatura a la manera de Ricoeur: como un amplio laboratorio
en el cual es posible poner en práctica “experiencias de pensamiento” (Sí mismo 160) como
juicios, prejuicios y situaciones, dictar una sentencia y otorgar el perdón, decir “sí” y responder
un “no” rotundo y, claro, todo lo podemos hacer sin que nadie pierda la vida. Por supuesto, con el
suicidio se trata siempre de una muerte perturbadora; algo tiene que sacude, como nos hacen
vibrar todas esas muertes a las que no encontramos sentido alguno y, sobre todo, cuando
consideramos que no debían haber sucedido. Si bien este trabajo no pretende ser una defensa, de
8
ninguna manera podría condenarlo. Ni en la literatura ni en la vida, aunque pueda pensar que
¡qué lástima!, tan jóvenes y tan hermosos como los gemelos Avendaño de Veinte años y un día,
con tanto porvenir desaparecido, aunque me haga decir que ¡qué vida tan breve!, o tan
interesante, o tan llena de amor. Esto no significa que mi postura sea neutra o que los casos de la
realidad no lleguen a cimbrarme, a hacerme sentir impotente y a incitarme a una fuerte protesta,
pero respeto esa lucidez indispensable para quitarse la vida, la libertad para decidir hasta dónde
llegar, la fuerza requerida para evitar un temblor en la mano, el tino para no fallar. No se trata de
abogar por él, repito; su enormidad no lo permite, pero me queda claro que negar el valor de la
estar de acuerdo con la postura del castigo por algo que hizo el hombre, cuya condena cargamos
y cargaremos per omnia secula seculorum, idea que da un sentido, para muchos creyentes, a la
cual, fuera de quien tiene pensado suicidarse, nadie más tiene importancia; la persona que quiere
cometerlo se convierte en el centro de su propio universo, manda a los márgenes a todos los
otros, erige su razón como la única válida. La magnitud de su decisión transforma en minúsculo
CAPÍTULO I
Antes de la historia del acto, inicio con la de esta palabra vulgar, como dice David Daube
(395), con los orígenes de este “vocablo tan feo, tan perverso y tan ‘bárbaro’” que tanto disgusta
a Gregorio Hinojo, pero tan raro e interesante que considero que vale la pena hablar de él. El
suicidio como acción tiene una larga historia, como término lingüístico, no tanto. La palabra nace
encuentran en incontables vocablos y expresiones que, a lo largo del tiempo, han sido utilizados
para designar el hecho de dar a sí mismo la muerte. Si tomamos en consideración que desde
tiempos remotos, remotísimos, que in illo tempore hombres y mujeres ya se quitaban la vida,
podemos afirmar que esta palabra, tan difundida en la actualidad, es muy joven. El hallazgo más
temprano del término se encuentra en Gauthier de Saint Victor, un teólogo francés que emplea
y en los escritos de Benítez, Van Hoof, e Hinojo, todos ellos estudiosos de este tema. Según estos
autores, el primer registro encontrado de este vocablo se encuentra en un tratado que se conservó
como manuscrito hasta el siglo XX: De Quator Labyrinthos Franciae 3. Van Hooff cita la parte
del documento en la que Gauthier de Saint Victor, su autor, ataca a los teólogos que tomaban
como ejemplo a los filósofos de la Antigüedad Clásica, lo que lo lleva a referirse al suicidio de
Do you want to know how effeminately he killed himself? [. . .] When that man who was
weaker than any woman, was forced to die he took refuge to the baths and there, like a
3
También citado como Contra Quator Labyrinthos Franciae. Turner explica que en este texto Saint Victor arremete
contra Abelardo, Pedro de Poitiers, Pedro Lombardo y Gilberto Porreto, los cuatro laberintos a los que se refiere el
título, por la forma superficial con que abordan los misterios de la Trinidad y la Encarnación (Turner 35).
10
little boy, in perfumed water made lukewarm, as it were in the softest feathers, he buried
himself as deep as his neck. Thereupon were the veins of both his arms lightly touched so
that he gave up his effeminate soul in the utmost luxury and as it were in his sleep. Thus,
with great ingenuity he converted death itself and the pain of death in a great pleasure for
himself. That man is not a brother- slayer [fratricida], but worse: a self-slayer [suicida]
A Van Hoof, la lectura del texto medieval le sirve también para escribir un artículo titulado “A
longer life for suicide”, e Hinojo en “Suicidio: barbarismo y perversión” sostiene que el término
desaparece durante varios siglos por “la monstruosidad del término o por el desdoro de este autor
[Saint-Victor]” (12), quien ataca y desprestigia a teólogos y filósofos. Así, es 450 años más tarde
cuando se vuelve a encontrar el término, o se le encuentra por primera vez, según otros escritores,
y lo cierto es que continúa, durante mucho tiempo, teniendo connotaciones aberrantes similares a
las anotadas.
Son distintos los autores –Barraclough y Shepherd, Daube, Hill, Szaz, MacAlister– que
indican que ni en latín ni en griego es posible encontrar, antes del siglo XVII, una palabra que
diferentes y le adjudican una autoría distinta, lo cual hace que su creación sea bastante
Thomas Browne en Religio Medici (1642 o 1643), quien sostiene: “Herein are they in extremes,
that can allow a man to be his own assassin, and so highly extol the end and suicide of Cato”
(citado en Alvarez 68). David Daube descubre el primer uso del término en la obra del médico
inglés Walter Charleton (1619-1707), quien reproduce una anécdota de un trabajo de Petronio en
The Ephesian Matron (1651), obra en la que “the somber ‘suicide’ is first attested, and I am sure
this is in fact its moment of birth. Charleton invented it as a witty, learned-looking version of
11
Donne’s ‘self-homicide’” (Daube 422). Daube también refiere que el término fue introducido al
francés por el abate Desfontaines –probablemente en 1735– aunque algunos, como Pierre Moron,
también atribuyen a él su creación (Moron 10). Ha sido adjudicado además al abate Prevost unos
años antes que a Desfontaines. Hinojo vuelve a encontrar suicida –después que en SaintVíctor–
quien se relaciona más comúnmente la creación del término. Con Hinojo coincide van Hooff en
sus primeros estudios al explicar que Caramuel es el creador de este neologismo latino (From
Autothanasia 136), sin embargo, en este texto aclara, en las notas finales, que la palabra fue
usada por Saint Victor 450 años antes, lo que nos revela la dificultad para rastrear su empleo
inaugural. Minois, por su parte, sólo informa que fue acuñado un poco antes de 1700. Ahora bien,
que el primero, durante mucho tiempo, no salió de la biblioteca de Saint-Victor y fue publicado
hasta el siglo XX, hecho que impidió la difusión de suicidio a partir de su creación inicial.
(Barraclough 118). Pero no todos los diccionarios aceptaron esta palabra que causaba resistencia
explica que él considera que ciertos términos son “so monstrously barbarous, and insufferable,
that they are not worthy to be mentioned, nor once thought on,. . . one of them I shall produce,
which is Suicide” (citado en Barraclough 118). Prosigue diciendo que más que a partir de sui, él
la derivaría de “Sus”, “a Sow” (puerco), con lo que da a entender que hace falta una parte
derivado del que se dio a suicidium en el francés medieval del siglo IX: “abbatage des porcs”
12
(citado en Barraclough 119). David Daube piensa que no es imposible que éste fuera el
significado original considerado por Charleton dado que, conforme a las reglas de construcción
de palabras en latín “‘suicide’ would suggest ‘the killing of a pig’” (Daube 422); lo mismo
sostiene Van Hooff: “Latin could not make words that have a pronoun as a prefix. In Cicero’s
ears suicidium would have sounded as ‘Swine-slaying (sus = swine)” (Van Hooff, From
Autothanasia 137). Hinojo sostiene exactamente lo mismo y Ma. Regla Fernández Garrido
proporciona también “matanza de un cerdo” como significado original de suicidio (51), inspirada
por Van Hooff. Como quiera que sea, y después de esta larga digresión, en la actualidad nos
basamos en el significado dado a suicidium a partir del diccionario francés de 1762: sui-sí mismo
Española hasta 1817, pero apareció en castellano en algún escrito en 1787 y se tiene noticia de
haber sido utilizado en forma aislada ya desde 1654 (Benitez). En español encontramos las
mismas inconsistencias con respecto a la primera utilización registrada por escrito del término.
Hay quien lo encuentra antes de 1787; según López García et al. (319), el término aparece por
primera vez en 1772 en La falsa filosofía de fray Fernando de Zevallos 4, donde este monje
Por otra razón más viril ha detestado la Filosofia el suicidio, y todo homicidio arbitrario.
Se tuvo esto siempre, y debe ser asi, por una bajeza de ánimo: ninguno tomó estas
sangrientas deliberaciones, que no fuese por una fuerza vil y miserable de las desgracias
que le perseguian, o por no poder sufrir a un enemigo o vecino, que le era molesto
(Zevallos 297-298).
Aun cuando la palabra tiene la misma terminación que un sinnúmero de asesinatos muy terribles
4
Fray Fernando de Zevallos también es escrito como f ray Fernando de Ceballos.
13
feminicidio–, en la actualidad se le usa con una connotación neutra y como un concepto que
homogeneiza (Hill 6) o que engloba lo que antes se especificaba a través de una expresión
compuesta. Esto tiene la ventaja de despojarla del tinte de condena o de alabanza que pueden
llegar a tener esas formas de referirse a esta muerte, aunque tal vez también el inconveniente de
abrazar, dentro de una misma palabra, algo que tiene mucho de singular: suicidio es por igual la
muerte que se da un loco que un acto racional, por el motivo más pequeño y más elevado en el
cual podamos pensar, sin importar el medio ni el fin, la edad o el sexo, si planeado o impulsivo.
Por supuesto, muerte voluntaria es también una expresión que no implica juicios de valor, como
dice Hinojo, a quien suicidio enoja tanto a causa del sufijo; sin embargo, ya se trate de un término
neutro o con carga valorativa, el hecho suscita siempre una reacción especial.
Antes de suicidio se utilizaron muchos términos y expresiones muy cargados con las
concepciones y sentires que el acto inspiraba. David Daube, quien escribe un artículo que mucho
nos enseña acerca de esta historia, resalta un hecho importante: las palabras que hacían referencia
a él giraban en torno a dos conceptos: “to die or to kill”, morir o matar. De esta manera, el suicida
moría por propia mano o se asesinaba a sí mismo (Daube 390). Surgen expresiones como:
lambano thanaton (“to grasp death”, “asir la muerte”), haireo thanaton (“to seize death”, “asir,
apresar la muerte”), katalyo bioton (“to break up life”, “fragmentar o hacer pedazos la vida”),
(“self-murderer”, “asesino de sí mismo”) (Daube 390-399). Es fácil ver en todo esto la distancia
que existe entre la referencia al acto de morir y al de asesinar. Éstas y diversas expresiones
similares son utilizadas por Eurípides, Aristófanes, Herodoto, Esquilo, Aristóteles, Platón,
5
Daube aclara que la ortografía de esta palabra puede cambiar.
14
Plutarco y muchos otros autores clásicos. La relación con el asesinato de sí es más común a partir
de la era cristiana, con San Agustín específicamente, quien le confirió el sentido de pecado mortal
que para esta doctrina ya nunca dejó de tener. Surgirán múltiples expresiones –y nunca las
agotaremos– a través del desarrollo de este capítulo, al hacer referencia a distintos escritores y
filósofos que han escrito, en prosa y verso y en tragedias, ensayos, novelas y cuentos, sobre
De esta manera, veremos que “El griego clásico carecía de una expresión genérica para la
muerte voluntaria pero era rico en palabras que denominan actos específicos de autoasesinato”
(Szaz 24). Para los latinos se trataba de la mors voluntaria, “la más antigua [expresión] que
existe para la muerte voluntaria. . . inventada por el orador y estadista romano Cicerón (106-43 a.
C.)” (23). Es necesario hacer notar que algunas traducciones 6 de Platón emplean la palabra
suicidio para reemplazar este tipo de términos, pero por lo que ahora sabemos sobre la historia de
la palabra, el filósofo griego no la pudo haber utilizado; se trata de traducciones en las que es
obvio que quienes las realizaron conocían el tan difundido vocablo y lo aplicaron como sinónimo
de las formas perifrásticas originales. Lo mismo sucede con las traducciones de Aristóteles y,
seguramente, de otros autores clásicos. David Daube está convencido de que uno no podría
esperar encontrar un término tan vulgar en las tragedias clásicas, o en alguna otra obra de la
Antigüedad. Estoy de acuerdo. Me parece que se pierde mucho al traducir y reemplazar esas
expresiones clásicas por suicidio. Qué distinto resultaría decir se suicida 7 en lugar de la
6
Este es el caso de la versión de la colección “Sepan cuantos...” de Porrúa, cuyo estudio preliminar hace Franciso
Larroyo, p. 545 y 546. También lo utiliza la traducción de Luis Roig de Lluis de la Colección Austral de Espasa
Calpe de 1938. En cambio, la traducción de García Gual, Martínez Hernández y Lledó Íñigo para Gredos (1997, 1ª.
ed. de 1986) utiliza los siguientes términos: “hacerse violencia”, “matarse y darse la muerte a sí mismo”. María
Araujo en la edición de Aguilar utiliza expresiones muy similares: “ejercer sobre sí mismo violencia” (613) y “darse
muerte a sí mismo” (613). La traducción al francés de Léon Robin de la Société d’édition «Les belles lettres», (1952,
5a ed.) emplea las mismas expresiones: « il ne se fera probablement pas violence à lui-même », (61d) y « si [...] se
donnait à lui-même la mort » (62c).
7
Con este ejemplo no quiero decir que alguien haya hecho semejante traducción.
15
hermosísima forma que emplea Platón: “se despoja violentamente de la parte de la vida que le ha
Así, vemos que las expresiones para aludir a esta palabra son muy numerosas; en general
harán referencia a la forma, al arma o medio utilizado, a la concepción que se sostenga acerca de
él, o se emplearán expresiones metafóricas a veces muy hermosas, como podremos ver a lo largo
de esta primera parte. También nos será posible advertir un rasgo muy importante: a algunas
personas las suicidan; éste es el caso de todos aquéllos que piden a otro que los mate, o que se
entregan de manera voluntaria a la muerte dada por otro pero buscada por ellos. Estrictamente
hablando, estaríamos ante escenarios de asesinatos y de asesinatos en cadena, como los narrados
en el Antiguo Testamento y los que relata Flavio Josefo, pero pueden ser considerados como
los que volveremos más tarde; las expresiones que utiliza hacen referencia al modo de morir o al
instrumento o medio utilizado –atravesarse la espada– o son muy similares a algunas de las
griegas: ekleipo tou biou, “quitted life”, “renunció a la vida”. Este término, “renunciar a la vida”,
es uno de los primeros registros de la noción del suicido en la literatura hebrea (Daube 396),
aunque no todas las traducciones lo contienen ya que utilizan otros como “se envenenó”.
Nos será posible ver en este capítulo que no sólo los términos y expresiones, sino todas las
posturas, opiniones, reflexiones, oscilan entre considerarlo un acto voluntario sobre el cual se
tiene derecho, y verlo como un asesinato o una franca violación a una ley –divina o de los
práctica psicológica por prevenirlo y evitarlo. Los motivos variarán con el tiempo y de un caso a
sinsentido, la angustia, ocuparán los lugares privilegiados del honor y la vergüenza de antaño.
Quedarán, en ciertos momentos históricos, rezagos de algunos aspectos que son retomados con
años, fue común castigar al sobreviviente o al cadáver, y poco importaba la forma o el motivo
que daban lugar al intento; el acto en sí fue tan sancionado en ciertos períodos, que da lugar a
verdaderas historias de horror a través de las cuales nos podemos dar cuenta de que el hecho de
fallar el suicidio, o de ser atendido supuestamente a tiempo –¡salvado! –, era lo peor que podía
Al iniciar este capítulo dije que la palabra es rara e interesante. Barbara Cassin, filóloga y
París, en una entrevista realizada a través de la red, explica que el origen de caedere es rural e
implica una forma de matar con mucha violencia, masacrar. Y al conjugarlo como verbo, por lo
menos en español y en francés, resulta en una redundancia que estrictamente hablando no debería
ser permitida por las Academias. Sui-cidar-se es el verbo: sui significa sí mismo y se, también.
¿Por qué dos veces el sí mismo? ¿Decir él se suicidó no sería en cierta manera tan incorrecto
como afirmar que “él se peinose?” Dos explicaciones caben al respecto; una es mucho más
interesante que la otra, que simplemente es gramatical: según el diccionario de la Real Academia
Española “Algunos verbos son exclusivamente pronominales, como arrepentirse, y otros adoptan
determinados matices significativos o expresivos en las formas reflexivas; p. ej., caer o morir”.
Suicidarse sería también un ejemplo de este último caso en que el verbo adquiere un matiz
especial con un pronominal que en realidad no se necesita para entender a quién hace referencia
el verbo. Lo mismo sucede con morir: tampoco precisamos decir él se murió para comprender
que es él quien murió; de hecho en otras lenguas –el inglés, por ejemplo– no existe morir como
significa darse un baño. Pero hay algo más que el aspecto gramatical con respecto a suicidarse.
sentido más riguroso del término, y lo que hace que se trate de una palabra “assez bizarre”, es que
en realidad se necesita un desdoblamiento, dos yos para llevar a cabo esta acción: un yo como
sujeto y un yo como objeto, agente y paciente del mismo acto. Aunque no usa específicamente el
expresión ‘yo me mato’” (Andrés 25), expresión de la que habla en El espacio literario. Así, un
yo –el supremo– mata y un yo es matado; “on ne peut pas se suicider sans être double, sans que je
sois un autre” (“Uno no se puede suicidar sin ser doble, sin que yo sea otro”), dice Cassin en
entrevista, lo cual nos obliga a recordar aquí esa cualidad de la que habla Ricoeur: insoportable
para el pensamiento, escandalosa porque ¡cómo!, ¿yo mato a yo? Por eso también lo que tanto
tendremos que repetir: al suicidio sólo podemos acercarnos por un camino indirecto, a través de
la dimensión simbólica.
I.1 La Antigüedad
La antigüedad del suicidio es realmente impresionante y, en realidad, se desconoce qué tan lejos
se remonta. George Rosen piensa que es tan antiguo como el hombre mismo (citado en Tadros y
Pahor) y, hasta donde se sabe, siempre ha suscitado una postura frente a él. El documento más
antiguo que se conoce proviene de Egipto y fue escrito alrededor del año 2000 a.C: Dialogue
between a Man Tired of Life and his ‘Ba’ 8, donde un hombre insiste en desear la muerte, mientras
compara con el alivio, con el aroma de la mirra, con lo que se presenta como lo más agradable y
8
En Ramón Andrés lo encontramos como: Discusión entre un desesperado y su alma (52).
18
A estas hermosas palabras, el alma aconseja “put care aside, my comrade and brother, make
offering, desire me here and reject the west, . . . . Lets us make abode together”, palabras no
A Gilgamesh, rey de Uruk hacia el año 2650 a.C., y de quien tanto hablaremos en relación
al poema babilonio escrito probablemente durante “el último tercio del segundo milenio a. C.”
(Silva 14), lo volvemos a encontrar cuando menos lo esperábamos. Y es que su final hasta el
siglo XXI fue desconocido, tan sólo ayer se supo que “Gilgamesh se suicida” (Andrés 51) cuando
durante tanto tiempo lo habíamos dado por muerto. Giovanni Pettinato, en el 2001, tiene acceso a
cuatrocientas tablillas encontradas en Irak, una de las cuales “narra la escena en la que el héroe
resuelve morir junto a su esposa y sus hijos, a los que acompañan diversos miembros de la corte.
Todos ellos entraron en un hipogeo que Gilgamesh mandó construir, y las aguas del Éufrates,
desviadas por orden suya, los anegó para que «nadie jamás tuviera noticia del sepulcro»” (Andrés
52). De alguna manera este final no tiene por qué sorprendernos: Gilgamesh no podía nada más
La creación del hombre es narrada de manera diferente –y coincidente también– por cada
cultura. Nos interesa una versión de la mitología de Mesopotamia, ya que según un mito, el ser
humano surge a partir de la mezcla de la sangre de Bel, dios suicida que se decapita, con la tierra,
es decir, el hombre es creado con “Sangre divina y barro mortal” (Andrés 49). Que la vida sea
posible no sólo a partir de la muerte, sino del suicidio de un dios –y aun de varios–, es una idea
asombrosa y estará presente, de igual forma, en alguna versión de la leyenda del Quinto Sol, tan
únicamente por el hombre sino en aras de alguna divinidad más importante. Lo interesante es
que los dioses no sólo se angustian, sufren, lloran, piden ayuda a los humanos y mueren (Andrés
53-54); también se suicidan. Parece que el hombre ha tenido que poner en ellos, descargar, no
sólo los poderes que le faltan sino los sufrimientos que le sobran.
aparece en estos primeros relatos; se expresa con formas muy diferentes como el arma utilizada
–“se clavó la espada” (Ajax), o “ató un lazo al techo” (Yocasta)–. También será muy común el
bien por su mano” entendiendo bien como muerte deseada, “bajar con gusto al Hades”. Destacan
también dos aspectos además de la terminología: la forma y la causa. Durante mucho tiempo el
modo de suicidarse constituirá un aspecto importante: los héroes y, más tarde, los nobles también,
completamente indignas de cierta clase social. En estos momentos históricos veremos que hay
una especie de código de etiqueta del suicidio, y su observancia es uno de los elementos que lo
vuelven aceptable, e incluso admirable. El ahorcamiento, por ejemplo, era visto generalmente
como una muerte vergonzosa que ameritaba castigos. Por eso Eurípides hace que la hermosa
20
Helena considere con cuidado la forma de darse muerte; es importante morir pero no de cualquier
manera. Ahorcarse, nunca. Esta forma es infame aun para el esclavo; morir a hierro le parece
Tampoco se podía uno matar por cualquier motivo. Las razones más comunes en esos
tiempos fueron el honor, la vergüenza, y el dolor, que pueden estar íntimamente relacionados
entre sí. Odiseo encuentra a la bella Epicasta 9 –Yocasta– quien, “abrumada por el dolor, fuese a
la morada de Hades, de sólidas puertas, atando un lazo al elevado techo” (Homero 83), medio
repudiado por muchos pero considerado habitual en las mujeres (Fernández Garrido 58). La
vergüenza que siente Ayax en la tragedia escrita por Sófocles es intolerable y se atraviesa con su
espada cuando, después de un ataque de locura provocado por Atenea, se da cuenta, humillado,
de que descuartizó “cornudos carneros” en lugar de atacar a los Atridas, y se considera que ésta
“es sin duda una de las escenas más impactantes del teatro griego, . . . [se trata] del único suicidio
que tiene lugar sobre el escenario, que no es relatado por otra persona” (55).
En la mitología clásica griega abundan personajes suicidas que en ciertas ocasiones son
metamorfoseados como resultado de la piedad de algún dios. Biblis, rechazada por su hermano
gemelo Cauno, se arroja desde lo alto de un peñasco, pero es convertida en fuente por las Ninfas.
Dioniso no sólo causa la locura; también lleva al suicidio a diversos personajes. Aura se entrega a
él después de ser enloquecida por Afrodita, y tiene dos hijos: devora a uno de ellos y se arroja
después al río Sangario, pero Zeus se apiada de ella y la transforma en fuente (Grimal 64 y 538).
Erígone se mata al descubrir el cadáver de su padre, asesinado por los atenienses; Dioniso,
enamorado de ella, cobra su muerte desatando una epidemia de suicidios entre las mujeres
El suicidio de la reina Dido es uno de los más conocidos. Eneas renuncia a la enamorada
9
El de Yocasta es considerado el primer suicidio literario (Alvarez 73; Goldstein 63)
21
soberana y ella “levanta una gran pira y se quita la vida arrojándose a las llamas” (Grimal 137).
Sin embargo, su caso dice más que la desesperada situación de una mujer abandonada por el
hombre amado. Un detalle al que no se ha concedido importancia, sostiene Hill (106), es el hecho
de que la reina debe expiar una infidelidad: la que debía a la memoria de Siqueo, su esposo. El
pudor ejemplar de Dido era su fuerza como reina de Cartago y éste se definía en términos de su
juramento de fidelidad hacia el esposo asesinado (108): “Aquel que me unió a sí el primero, aquel
se llevó mis amores, téngalos siempre él y guárdelos en el sepulcro” (Virgilio 48-49), clama
cuando siente los “vestigios del antiguo fuego” en el momento de ver a Eneas por primera vez. A
Dante no se le olvida recordarnos esa promesa en el canto V del Infierno: “Se mató aquella otra,
humillación por haber sido rechazada por Eneas, de quien ignoraba que sólo tocó Cartago de paso
hacia Italia.
de soportar su rechazo –en realidad parece que él repele a toda mujer, “este ídolo horrible”
(Eurípides 107)– y se ahorca. Dentro de la mitología griega son muchas las mujeres que se
suicidan por no ser correspondidas en el amor: Filis, Calírroe, Enone –amada y abandonada por
Paris–, Clite, Cleobea. Y también se suicidan, hombres y mujeres, para huir del amor: Léucatas,
amado por Apolo y con el fin de evitar el asedio del dios, “se arrojó al mar desde lo alto de un
acantilado” (Grimal 316); Asteria, amada por Zeus, se transforma en codorniz para escapar de él,
Esta fúnebre relación es interminable y, por supuesto, no pretendemos que sea exhaustiva
porque no se trata de pasar lista a todos los suicidas de la mitología griega y romana; por el
momento quisiera sólo añadir la historia de Egeo, rey de Atenas y padre de Teseo. El hijo se
22
embarca en una expedición que tenía como propósito terminar con el temido Minotauro, pero al
regreso de esta misión debía cambiar las velas negras con las cuales partía por las blancas de la
victoria. Teseo olvida hacer este cambio y su padre, el anciano Egeo, leyó en las negras velas del
barco de su hijo que éste había muerto y, sin poder soportarlo, “se tiró al mar que, desde entonces
Parece ser que en las mitologías griegas y romanas, las muertes impuestas a sí mismo más
comunes son lanzarse al vacío y el ahogamiento. Hay que señalar que no hay juicios de valor
explícitos en estas narraciones, sin embargo, muchas mueven a la compasión, de lo que podría
resultar una sutil aceptación y admiración hacia el suicida. Y es que se trata, generalmente, de
salidas honrosas a situaciones intolerables (76), y de personajes, como dice Aristóteles, de mucha
valía. En esta consideración se puede leer una actitud sumamente aristocrática, y así era; si en los
relatos acerca de los que son mejores, como la tragedia, no se refiere la vida de la gente común y
corriente, menos aún se narrará su muerte, sea cual fuere, con sufrimiento o sin él, heroica o
cobarde, por amor o por rencor, por vergüenza u orgullo, natural o buscada. “Greek and Roman
authors. . . disregard suicide among common people” (Van Hooff, From Autothanasia 16); si en
el anonimato vivían, en él debían morir-se, salvo cuando el acto constituía un ejemplo de lealtad
hacia los amos. Tampoco, por cierto, interesó a los escritores clásicos el suicidio de las ancianas,
quienes eran todavía menos importantes que el resto de las mujeres (31).
La medicina antigua también habló sobre el suicidio que, claro, se relacionaba con la
virginidad como las responsables de que las mujeres se colgaran en mayor número que los
hombres, y de que se sintieran fascinadas por la muerte (Van Hooff, From Autothanasia 23),
situación no del todo desesperada porque tiene un sencillo remedio: el médico griego recomienda
a las mujeres a quienes acometan este tipo de funestas tentaciones “to live with a man as soon as
23
possible” (23).
Los filósofos han hablado siempre sobre el suicidio, del cual tenemos, por un lado,
posturas permisivas o neutras, pero por el otro también encontramos manifestaciones en contra.
Lo que era necesario considerar, en aquellos casos en que se admitía, era el motivo, ya que no
cualquiera era aceptable. “The keys were moderation and high principles. Suicide was not to be
tolerated if it seemed like an act of wanton disrespect to the gods” (Alvarez 77). Diferentes
escuelas filosóficas van marcando su postura a lo largo y ancho de la historia, que van y regresan
una y otra vez. A pesar de ello, no son lo mismo, lo veremos; no van y vuelven exactamente al
mismo lugar. Así, los pitagóricos lo rechazan por considerarlo un acto de rebeldía contra dios, el
hombre debe esperar que éste libere el alma de la cárcel del cuerpo (Goldstein 64), pero se piensa
que el propio Pitágoras se suicidó (Andrés 132). En el Fedón se expone, a propósito del suicidio
ordenado a Sócrates por el Estado, la idea de que el hombre no debe suicidarse porque pertenece
a los dioses, salvo en los casos en los que haya un buen motivo de por medio; esta aseveración
prefigura el argumento central de la postura adoptada por el Cristianismo siglos más tarde. “Pues
bien: quizá desde este punto de vista no sea ilógica la obligación de no darse la muerte a sí
mismo, hasta que la divinidad envíe un motivo imperioso, como el que ahora se me ha
presentado” (Platón 614). La discusión central, en este diálogo, en realidad no es el suicidio sino
la actitud del hombre frente a la muerte; ese “motivo imperioso” del cual nos habla Platón debe
ser aceptado con agrado porque significa la liberación del alma; de hecho, el hombre sabio se
ejercita durante la vida para la muert pues, quien practica la filosofía practica el morir (615). Si
muchos hombres van de buen grado al Hades (618) con la esperanza de encontrarse con todos
aquéllos que han perdido, el que ama la sabiduría –el filósofo– no puede sentir la muerte pues en
Pero una cosa es aceptar gustoso la muerte y otra dársela uno mismo. En las Leyes queda
24
estipulada la prohibición de matar lo que hay de “más íntimo y querido”, sí mismo, además de
establecerse los castigos para los suicidas: “a los que mueren de esta manera han de ser
inhumados en lugar aislado, sin que tengan en su vecindad ninguna tumba, y además de esto,
deben estar ellas situadas en los lugares desiertos y que no tienen nombre. . .; serán sepultados
allí sin ningún honor, sin estelas ni nombres que designen sus tumbas” (Platón 1446). Quienes
cometían suicidio ya desde entonces recibían un trato diferente al de aquél que simplemente
explicitan también los casos en que alguna persona “se despoja violentamente de la parte de la
vida que le ha dado el destino” (Platón 1446) y en los cuales no aplican estas severas
disposiciones: por una decisión –orden– de la justicia como en el caso de Sócrates, por un dolor
excesivo y sin salida o por vergüenza e ignominia. El acto que sí se castiga y repudia es el acto
Es necesario señalar que, a pesar de que el Fedón no aboga por el suicidio sino por la
aceptación gustosa de la muerte, se cuenta que inspiró al filósofo Cleombroto a ahogarse y que
Catón lo leyó dos veces la víspera a lanzarse sobre su espada (Alvarez 78). Séneca narra este
suicidio en una carta escrita a Lucilo: “¿Por qué no he de contarte aquella última noche que pasó
[Catón] leyendo un libro de Platón, con la espada puesta en la cabecera? En sus últimos
momentos tenía a la vista estos dos instrumentos, el uno para querer morir, el otro para poder
morir” (Séneca XXIV, 61). No sólo la filosofía y la historia inspiran los actos del hombre;
Aristóteles tampoco acepta esta muerte; para él se trata de una ofensa no contra uno
mismo, sino contra la ciudad, pues se puede llegar a necesitar a ese hombre que se mata. Para él,
pobreza, del amor o de cualquier cosa que cause pena es un signo de blandura (citado en
MacAlister 6-7). Se oponían también los epicúreos, aunque a veces lo llegan a defender (Hill 74),
pero en general lo veían como un acto propio de los tontos carentes de la disciplina mental
requerida para hacer frente al dolor, la cual se logra mediante el placer acumulado y guardado en
torment” (Hill 77). Así, se dice que Epicuro, al recordar en un lecho de muerte lleno de
A favor se mostraron los estoicos. Para ellos, ni la muerte ni la vida son moralmente
buenas o malas, por consiguiente, el problema del suicido se relacionaba con situaciones
determinadas que definían si era preferible vivir o morir. De esta manera, el suicidio podía
convertirse en una necesidad si lo causaba el deber hacia la patria, un dolor intolerable o una
enfermedad incurable (Goldstein 64); se trataba, entonces, de una salida razonable a una situación
determinada. No obstante, se cuenta que “Zeno, the founder of the school, is said to have hanged
himself out of sheer irritarion when he stumbled and wrenched his finger; he was ninety-eight at
the time” (Alvarez 78). De pura irritación o porque consideró que la fractura del dedo era una
señal que los dioses le enviaban para morir, y se dice que cuando esto sucedió exclamó
impaciente: “Yo vengo, ¿por qué me llamas?” (Andrade 2-3; Griffin 72). La postura de los
cínicos, “the philosophers of ostentation” (Van Hoof, From Autothanasia188) también fue
favorable; en realidad en ningún caso era la muerte una idea abominable para ellos. Diógenes de
Sinope llega a recomendarlo a Antístenes, su fundador. Se dice que Diógenes se suicidó mediante
una forma muy peculiar y ciertamente difícil: conteniendo el aliento, y como las bromas ni
siquiera en los casos de suicidio pueden faltar, Van Hooff narra que se contaba que en realidad
fue la halitosis lo que lo mató: “according to the joke he simply shut his mouth and died from his
26
Diódoro de Sicilia narrará, más tarde, algunos casos interesantes en relación con la orden
legal de quitarse la vida, situación que será común entre los romanos. En Etiopía, cuando se
y de mandar matar a alguien; por ello, los condenados a muerte recibían una señal que los
sentenciaba a quitarse la vida, y nadie podía escapar: una madre le apretó el cuello a su hijo con
un cinturón cuando trataba de huir (Diódoro de Sicilia 428). Cuenta también que en Méroe los
sacerdotes encargados de honrar a los dioses podían ordenar morir a un rey si consideraban que
alguna divinidad así lo deseaba (428). Dar la orden de morir es una idea muy interesante; se trata
de una situación muy diferente a matar personalmente o a emitir la resolución de matar a alguien
como condena. Ordenar morir va más lejos y, sobre todo, más alto; se trata de una sentencia que
presenta como opción. Para Sócrates, beber la cicuta fue el mejor de los castigos que le podían
imponer porque esta forma de morir consituyó un testimonio de su modo de vivir y le permitió,
hasta el último instante, convertirse en una lección sobre aquello en lo cual creía, y erigirse como
Durante el período de los reyes romanos y de la República, impera la defensa del suicidio
para librarse de una muerte intolerable, o en virtud de una gran causa, entre las cuales se contaba
las doncellas o la pureza de las esposas debía ser defendida a capa y espada . . . clavada en el
Lucrecia; de acuerdo con la versión de Tito Livio, ella se suicida para vengarse de su violador y
para constituirse a sí misma como un elevado ejemplo. Dice estas palabras ante su padre y su
marido: “Huellas de hombre extraño, Colatino, hay en tu lecho; mi cuerpo ha sido mancillado,
27
pero no mi alma inocente; la muerte me será testigo. Extended vuestras diestras y juradme que el
adúltero no quedará impune” (Tito Livio 177), y antes de hundirse el puñal en el corazón,
exclamó: “aunque me absuelvan del delito, no quiero librarme del castigo; ninguna impúdica
podrá disculparse con el ejemplo de Lucrecia” (177). Que logró el castigo de su agresor, no cabe
duda: Lucio Junio Bruto encabezó la revuelta “con el hierro, con el fuego y con todos los
medios violentos” (179), y logró el destierro de Tarquino el Soberbio, el último de los reyes
terminan con un rey, sino con todo un periodo, el de la monarquía romana ejercida por los
etruscos; contribuye, por tanto, a dar un giro a la historia. Pero no importa si se trató del ejercicio
todas ellas eran causas que se consideraban nobles y eran tomadas, por tanto, como dignos
motivos para dar a sí mismo la muerte. Por cierto, Lucrecia, arquetipo de los ideales romanos en
lo referente a la mujer (Van Hoof, From Autothanasia 50) nos llega como una figura heroica o
mártir –y también sumamente erótica, cabe señalar– a través de la pintura y la literatura, de las
una tendencia a darse la muerte en forma teatral e inusual (Hill 1). Tan frecuente fue este tipo de
muerte que se llegó a convertir en un estereotipo del carácter del romano (1). En los inicios del
Imperio, período que se extendió del 27 a. C. al 476, estaba perfectamente establecido el derecho
a ordenar el suicidio, en especial como una forma de ejecución aristocrática que recibía el
nombre de liberum mortis arbitrium o “the free choice of death” (Hill 7). Bajo la dinastía Julio-
Claudia (14-69), el suicidio se convirtió en un acto característico de las clases altas, y bajo Nerón
su ocurrencia era casi rutinaria (Hill 183). Fue ésta la época de Séneca, cuando tantas muertes
fueron dictadas como condena; en ella surge el llamado “Roman cult of suicide” (183), el “culto
28
romano del suicidio”, que se cometía con sangre fría y en compañía de un atento e interesado
público, el rasgo de teatralidad al que se refieren Hill (1) y Miriam Griffin (65).
Séneca mismo recibió la condena de matarse, emitida por Nerón, su discípulo de otro
tiempo, acusado de participar en una conspiración contra el emperador; el filósofo la ejecuta con
premura, pero la muerte demoraba: se abre las venas de brazos y piernas sólo que la sangre
manaba con lentitud, toma después un veneno que no surte efecto y, por fin, lo meten en una tina
de agua caliente donde muere sofocado por los vapores (Hill 181-182). Cabe señalar que la
esposa de Séneca también se suicida cortándose las venas; el filósofo no pudo disuadirla de
seguirlo a la muerte (Griffin 65). Lucano, poeta y sobrino de Séneca, que en algún momento de
su joven vida contendió con Nerón en un certamen poético en el cual obtuvo el triunfo, recibió la
misma sentencia por orden del mismo emperador; de este poeta cuenta Tácito que traicionó los
nombres de sus coconspiradores, entre ellos el de su madre, y que murió recitando un poema
escrito por él en el cual narraba la historia de un soldado muerto de la misma manera, al tiempo
que la sangre manaba y su cuerpo se enfriaba (Hill 235).Y la misma suerte provocada de nuevo
por Nerón toca a Petronio, quien, a través de un raro suicidio, realiza una critica a la decadencia
de la corte de Nerón al tiempo que se muestra y exhibe a sí mismo como síntoma de tal
corrupción: Petronio hizo algunos cortes en sus venas y las ataba y desataba una y otra vez,
controlando con eso la llegada de la muerte, mientras conversaba con sus amigos sobre temas
Las heroínas de la mitología griega también sirvieron como ejemplos para contraponer su
virtud, fidelidad y valor a los graves defectos encontrados por algunos poetas en las esposas
romanas. Así, Ovidio y Propercio explotan los ejemplos de “Laodamia, de Alcestis y de Evadne
que se sacrificaron” (Navarro Antolín 4) por causas muy nobles, según el sentir de estos
elegíacos: una no quería sobrevivir al amado esposo, otra, “modelo de amor conyugal” (Grimal
29
18), daba su vida a cambio de la salvación del marido; la última, en fin, para acompañarlo, fiel,
en la muerte, todos ellos gestos que rebasan con mucho el “hasta que la muerte nos separe”, que
ya es bastante.
La vejez también podía ser un buen motivo para matarse, pero no por la pérdida de la
juventud o por el dolor en sí, sino por la plenitud de males que puede aportar al hombre, porque
a veces lo que se prolonga es la muerte y no la vida (Séneca LVIII, 143). Séneca es elocuente en
este sentido y justifica el suicidio cuando el cuerpo se vuelve inútil y, sobre todo, cuando el
hombre pierde lo mejor de sí: “no dejaré la vejez si me reserva todo para mí, entero en mi parte
mejor; pero si empieza a perturbar la mente, a arrancarme partes de ella, si no me deja la vida,
sino la respiración, saltaré de un edificio podrido y ruinoso” (Séneca LVIII, 144), su cuerpo, por
supuesto. Es muy claro en cuanto a los casos en los cuales se justifica liberar al alma de los
irracional.
En la Biblia, por otro lado, no encontramos ninguna prohibición explícita al suicidio, sin
embargo, cierto pasaje del Génesis ha sido explicado por el Talmud con este sentido, aunque hay
demandaré vuestra sangre, que es vuestra vida: de mano de cualquier viviente la reclamaré, como
la demandaré de mano del hombre, extraño o deudo, pidiendo cuentas de la vida humana” (Gén.
9,5). La prohibición del suicidio se lee aquí de la siguiente manera: el alma y el cuerpo no le
pertenecen al hombre, por lo tanto, él no puede hacer con ellos lo que quiera. En el Antiguo
Testamento encontramos varios suicidios y, aunque ninguno hace una valoración explícita del
hecho, podemos percibir cierta aprobación o rechazo a través de su narración; que sea algo bueno
o malo va a depender de quién lo cometa y del porqué. De esta manera, señala Goldstein, en
cuanto al de Sansón, la exégesis indica que en realidad no se trata de un suicidio sino de un acto
30
de guerra que dio como resultado la destrucción del enemigo (Goldstein 52), pues “los muertos
que hizo al morir [fueron] más que los que había hecho en vida” 10 (Jueces 16, 30). Ajitofel lo
hace porque sus soldados no siguieron su consejo de salir con doce mil hombres en pos de David:
“se ahorcó; y muerto, fue sepultado en el sepulcro de su padre” (2 Samuel 17, 23). El de
Abimelec es un suicidio asistido; su escudero lo mata con su espada después de que una mujer le
rompiera el cráneo con un pedazo de rueda de molino “para que no pueda decirse que me mató
una mujer. . . . Así hizo caer Dios sobre la cabeza de Abimelec el mal que había hecho a su padre
asesinando a sus setenta hermanos [sobre una misma piedra]” (Jueces 9, 54). Sara, insultada por
las esclavas de su padre por haber tenido siete maridos que habían muerto antes de tener vida
conyugal con ella, pensó en ahorcarse pero no lo hace porque “Soy la hija única de mi padre; si
tal hiciera, el oprobio vendría sobre él y de dolor conduciría su ancianidad al sepulcro” (Tobías
3, 10). Y para no sufrir la afrenta de ser muerto por los incircuncisos, cae Saúl sobre su espada (1
Samuel 31, 4-5) y sus restos, después de que su cuerpo fue violentamente tratado por los filisteos,
son sepultados “bajo el terebinto de Jabes y ayunaron [los habitantes] siete días” (1 Samuel 31,
13). Encontramos otros ejemplos como el de Zimri (1 Reyes, 16, 8-19), Tolomeo (2 Macabeos
10,13) y el terrible, sangriento suicidio de Racías, quien, tras varios intentos, murió después de
sacarse las entrañas y arrojarlas a las tropas (2 Macabeos, 14, 37-46). Ninguna condena o elogio
directo al suicidio de cada caso específico hay en estos ejemplos, pero las narraciones se
encargan de hacerlo; son muy expresivas al respecto y dicen mucho sin necesidad de recurrir a
palabras directas.
indican los procedimientos rituales para los suicidas, indicaciones que ponen de manifiesto su
absoluto rechazo: “Leave him to his oblivion, neither bless him nor curse him”, se lee en Semahot
10
En todo el párrafo, las cursivas son mías; resaltan la valoración implícita del acto.
31
(Goldstein 13). También se especifican ahí los ritos que de ninguna manera deben ser observados
con ellos: “There may be no rending of clothes, no baring of shoulders, no eulogizing for him”
(13), ritos que no pueden dejar de seguirse, en cambio, con todas aquellas personas que mueren
“dulcemente” 11. Durante mucho tiempo a los suicidas también los enterraban en lugares
separados del resto de los muertos, pero esta diferencia desapareció (60).
Darse la muerte para no caer en manos del enemigo –o después de haber sido vencidos–, o
distantes lugares del mundo. Los habitantes de Numancia –inspiradores de El cerco de Numancia
de Miguel de Cervantes–, tras treinta años de asedio romano –133 a. C.– y después de que se les
hubo dejado sin provisiones, se suicidan y entregan al enemigo la ciudad en llamas. Dos siglos
más tarde, Flavio Josefo narra que en el año 67 un grupo de cuarenta judíos bajo su cargo, para
no caer en manos de los romanos –de nuevo ellos–, se dieron muerte uno al otro, hasta que sólo
quedó Josefo, para escribir la historia, y un hombre más, a quien convenció de rendirse. Un poco
más tarde, tras la caída de Jerusalén en el año 70, la resistencia de Masada ocasionó otro suicidio
masivo: los hombres mataron a todas las mujeres y a todos los niños y acto seguido un hombre
mató al otro –“suicidados” o asesinatos en cadena–; el último se dio muerte a sí mismo (Daube
410). El suicidio masivo por motivos religiosos se repite entre los judíos en 1190 cuando, en el
bautismo: el padre de cada familia mató a su esposa e hijos, después el líder religioso mató a los
hombres y por último a sí mismo, con lo que se repite el estilo de los suicidios anteriores. Al
Alvarez narra el caso de la Nueva España, mucho más tarde y muy lejos de estos lugares, pero
que se relaciona con estas muertes masivas de quienes caen en manos de extraños, enemigos o
11
Hacemos referencia a la terminología de Ricoeur: muerte dulce, muerte violenta.
32
trato brutal: llegó a ser tan cruel el trato de los españoles hacia los nativos de las nuevas tierras,
que fueron muchos los indígenas que se mataron, tantos que “the Spaniards,. . . put a stop to the
epidemic of suicides by persuading the Indians that they, too, would kill themselves in order to
pursue them in the next world with even harsher cruelties” (Alvarez 75); por supuesto, del otro
El hombre, que todavía poco tiempo antes había orado a tantos dioses, erigido templos y hecho
sacrificios y de elevar sus plegarias, solamente que ahora es a un solo y único Dios quien dirige
su mirada, su mísera mirada desde un mundo que a veces parece girar lejos de Él. De los dos
milenios de la era cristiana, uno completo lo ocupa la Edad Media, no obstante, “los diez siglos
que la componen no constituyen una unidad” (Prado, El héroe, la dama 9) ni por el tiempo tan
largo que abarca ni por el territorio tan ancho que comprende, y ¿qué no ocurrió durante estos
largos mil años? Guerras, invasiones, muerte, hambrunas, pobreza, pestes, pestilencia, hacían
“que la superviviencia [. . .] [estuviera] a punto de convertirse en un arte” (Andrés 164) que sólo
se lograba cuando el hombre y la mujer luchaban contra viento y marea; hubo tanto de todo eso
que Huizinga dice que pareciera que únicamente se conservó el recuerdo de la miseria, los males
y la maldad (Huizinga 46). Pero lo cierto es que, al lado de todo lo que atentaba contra el hombre,
floreció el arte; en medio de la desdicha, a pesar de ella y a veces gracias a ella, mucho se
románica– y religiosa, lírica culta trovadoresca, teatro, novelas de caballería, el bellísimo arte de
ilustrar libros, hicieron brillar esta época que con frecuencia e injustamente es considerada oscura
(Dark Ages). Ante todo esto los héroes, santos y demás personajes de altura no sólo se erigen
33
como ejemplo de los elevados ideales caballerescos o místicos; también dan lecciones sobre el
suicidio que, si bien en general no es visto con simpatía, su consideración sigue basándose en
La iglesia católica se manifestó en torno al suicidio con argumentos que no son nuevos,
pero que con su fuerza contribuyeron al debate de estos tiempos, y aquí es necesario subrayar el
siguiente hecho: fueron las leyes civiles –no las religiosas– las que con su insólito rigor marcaron
durante largos siglos el desafortunado destino de los suicidas, como veremos en un momento.
Encontramos importantes antecedentes de las tesis sostenidas por San Agustín en Lactantius,
apologeta cristiano del siglo IV, cuya obra más importante es Divinae Institutiones, donde coloca
el suicidio al lado del asesinato, y afirma categóricamente que la venganza de Dios ha de ser más
severa con estos asesinos de sí debido a la usurpación, cometida por ellos, del lugar que sólo a Él
Al lado de las clásicas razones referentes a que el hombre no es dueño de sí, a que se
incurre en una ofensa contra el estado, San Agustín retoma una que se convierte en el pilar de la
doctrina católica en cuanto a la prohibición del suicidio. El no matarás inscrito en las tablas
dadas dos veces por Dios a Moisés, tiene para San Agustín un valor universal, absoluto e
irrefutable: no matarás significa no matarás a nadie, incluyéndote –o sobre todo– a ti mismo: “Si
a ninguno de los hombres es lícito matar a otro de propia autoridad. . . porque ni la ley divina ni
la humana nos da la facultad para quitarle la vida; sin duda el que se mata a sí mismo también es
homicida” (San Agustín 16), y más adelante: “Debemos asimismo entender que nos comprende a
nosotros la ley, cuando dice Dios, por boca de Moisés: «no matarás», porque no añadió a tu
prójimo” (19). Su postura lo lleva a considerar el suicidio de Lucrecia, ejemplar para muchos,
como una forma de confesión de una culpa íntima, pues el Santo de Hipona sugiere que algún
placer debió sentir durante la violación a la cual fue sometida por Sexto Tarquino (Van Hooff, “A
34
Historical” 108).
hombre alguno pueda cometer e incluso, llega a ser más grave que la transgresión representada
por el no matarás, y eso por una sencilla razón: el asesino puede arrepentirse, confesarse y hacer
penitencia; tiene, por lo tanto, tiempo para lograr la salvación. La confesión goza de una larga
historia, pero es a partir del Concilio de Letrán en 1215, cuando “se acordó que todo fiel debía
confesarse al menos una vez al año” (Andrés 165). Aunque desde antes se insistía en ella, es en el
siglo XI cuando la confesión, la penitencia y el perdón formaron un sólido conjunto (Minois 34)
al cual se ha dado gran importancia. Ya San Agustín lo indicaba, el homicida puede ser
perdonado y salvar el alma, puede arrepentirse después de cometido un acto por horrendo que
sea; el asesino de sí, por el contrario, se niega, junto con la vida la oportunidad de la salvación.
Muere, por tanto, con su enorme pecado a cuestas, sin la gracia del perdón, sin purgar el pecado:
“¿No sería menos culpable cometer un pecado que se pueda restaurar con la penitencia que
cometer otro en que no se deja tiempo para hacerla?” (San Agustín 22-23), pregunta el santo.
Ahora bien, es necesario señalar la creencia de que los argumentos de San Agustín constituyeron
una respuesta a la postura sostenida por los donatistas (Minois 28; Alvarez 88; Van Hooff,
Comprehensive 107), una secta fanática cristiana de los siglos IV y V; de ella se cuenta que buscó
el martirio con tal frenesí que, en los caminos, sus adeptos llegaban a detener a los viajeros para
exigirles, bajo amenaza de muerte, que los mataran (Alvarez 87): “si no me matas, morirás”, se
convirtió en la alternativa para los desafortunados caminantes al toparse con estos defensores del
suicidio como un medio para llegar al cielo. Con todo y que tuvo antecedentes importantes, la
postura de San Agustín es considerada como la entrada del suicidio en el reino del pecado
(Goldstein 68). Ahora bien, cabe recalcar que durante los años anteriores, los primeros del
Cristianismo, ciertos motivos eran vistos como buenos en cuanto a hacer justificable el suicidio,
35
como algunos casos de martirio o la defensa del honor por parte de la mujer. San Ambrosio (340
-397) y San Juan Crisóstomo (347- 407), por ejemplo, alabaron el suicidio de Santa Pelagia
(Goldstein 67). Pero posteriormente, esta consideración fue muy diferente al radicalizarse la
A causa de la gravedad con que fue considerado, el concilio de “Arles (452) denounced
suicide as a diabolical inspiration” (Goldstein 68), el de Orleans en 533 prohibió las oblaciones
en nombre de criminales que se hubiesen suicidado antes del juicio (Minois 30), y los de Braga
en 563 y Auxerre en 578 negaron a todo suicida los ritos funerarios acostumbrados, cosa que no
sucedió con los criminales, con los asesinos comunes y corrientes “[who] were still allowed a
properly Christian burial” (Alvarez 89) y a quienes sólo se imponía el pago de una multa (Minois
30). Por su parte, la justicia civil llegó a imponer penas más severas, como veremos. El concilio
de Toledo, celebrado en 693, dio el paso final, según Alvarez, en relación con la condena del
suicidio, al ordenar la excomunión a los suicidas fallidos; el solo intento de matarse era suficiente
de la Iglesia, no les otorgaba una segunda oportunidad de vida eterna, con lo cual los suicidas
quedaban, por todos los frentes, relegados a una condición más execrable que la de los asesinos.
Los suicidas, logrados y fallidos, de cualquier manera perdían, por lo que si un hombre deseaba
Atrás quedaron los suicidios nobles y ejemplares; las mujeres suicidas violadas como
Lucrecia, o en inminente peligro de serlo como aquellas que podían ser atacadas durante las
invasiones de los bárbaros, dejaron de ser alabadas y admiradas, y no sólo eso, sus muertes
dejaron de ser justificadas, ya que ni la pérdida del honor, la miseria, la enfermedad, la vejez, el
dolor, nada daba derecho a suicidarse, ni un solo mal era suficientemente bueno para quitarse la
vida. En Ciudad de Dios, San Agustín deja claro que ninguna mujer violada debe matarse pues
36
cometería un pecado grave; no puede escapar al crimen cometido por otro a través de una falta
mayor consumada esta vez por ella misma. Es necesario soportar los males con entereza y de
este modo, al jugar el sufrimiento una parte importante para obtener el derecho a entrar en el
reino de los cielos, la figura de Job, “un varón tan santo” (San Agustín 21), sustituye a la de Cato
unánime y categórica contra el suicidio: San Bruno –que los llama “mártires de Satán” (Minois
32)–, Abelardo, el teólogo franciscano Alejandro de Hales a quien el papa Alejandro IV hizo
conocer como Doctor Irrefragabilis –“bajo ningún pretexto es legítimo matarse” (Baldó 9)–, San
Buenaventura –“ve un excesivo amor propio en quienes se suicidan” (Baldó 9; Minois 32)– y
Santo Tomás de Aquino, quien define su postura en la Summa Theologica. También parece haber
acuerdo entre esos pensadores en cuanto a que la única excepción permitida, desde el punto de
vista teológico, se presenta cuando Dios lo ordena. Así lo manifiestan San Agustín, Duns Scoto y
Santo Tomás (Minois 28-33), quienes con este argumento intentan poner a salvo de la condena a
ciertos personajes como Santa Pelagia, a quien ya mencionamos, que se mató para defender su
virginidad (Minois 28). San Agustín es ciertamente contradictorio: no justifica a Lucrecia, pero sí
a “algunas santas mujeres”, pues con seguridad recibieron una divina llamada que era imposible
ignorar: “¿Y quién podrá averiguar si estas heroínas lo hicieron no seducidas de la humana
ignorancia, sino inspiradas por alguna revelación divina, y no errando, sino obedeciendo a los
altos e inescrutables decretos del Criador?’” (San Agustían 23). Y tiene toda la razón. No lo
podemos averiguar.
La ley civil, por su parte, se manifiesta también en contra del suicidio, aunque radicalizó
las penas; si la Iglesia excomulga y condena el alma a la eternidad del fuego del infierno por ser
cosa del diablo, lo que ya era bastante “para un hombre medieval, cristiano, que basa su vida en
37
la esperanza de la resurrección” (Baldó 43), las leyes del estado se encargaron de cobrar el
castigo aquí y ahora en el cuerpo del suicida y en sus bienes, y se llega realmente lejos en estas
prácticas, con lo que se sobrepasa a veces las costumbres de la antigüedad, en las cuales se
originan. El suicidio con frecuencia fue considerado una falta más grave que el homicidio; por
eso ya antes del cristianismo los suicidas eran tratados con mayor dureza al adoptarse con ellos
medidas especiales que después se mezclaron con las ideas de la nueva religión (Baldó 41) nacida
con Cristo. Así, las autoridades civiles, que necesariamente debían ser notificadas de estos casos,
aplicaron los más variados castigos a los cadáveres, como aquellos autorizados por el gobierno
municipal de Lille, Francia, en el siglo XIII: si el suicida era hombre, su cuerpo debía ser
“dragged to the gallows, then hanged” (Minois 35), pero si era mujer, su cuerpo debía ser
especiales para enterrar los cuerpos, como en los cruces de caminos, en una montaña, en las
riberas de los ríos (Baldó 34), en fin, de lo que se trataba era de poner el cadáver lo más lejos
posible de los vivos y de desorientarlo si acaso llegaba a abandonar la fosa. Era también práctica
común despojar a los deudos de los bienes que habían pertenecido a quien de esta forma había
muerto, y el familiar más cercano era obligado a presenciar la ejecución (Minois 36). Se trataba
de dar lecciones ejemplares para hacer desistir a quien tuviera en mente suicidarse, o para que
nunca se le ocurriera a nadie, y al mismo tiempo, de una especie de actos de exorcismo pues ésta
se consideraba una muerte por completo maléfica, dado lo cual el regreso del espíritu inspiraba
verdadero pavor a los vivos. La severidad de las medidas aplicadas ocasionó que con frecuencia
se intentara ocultar el cadáver del suicida y se negara esa forma de morir, pero, sobre todo, que se
recurriera a la locura como motivo del acto, pues sólo por esta razón exoneraba la ley y
perdonaba la Iglesia.
La Edad Media fue la época de las justas y torneos. Los caballeros exponían en ellos su
38
vida y con frecuencia la perdían en una forma muy semejante al suicidio directo y al martirio; por
eso Minois llama a estas prácticas “sustitutos nobles del suicidio” (Minois 10). Los duelos
también estaban al orden del día; dado que se consideraba ineludible la defensa del honor y el
linaje –propios o de alguna dama o amigo leal–, o el cumplimiento de una venganza, eran éstos
considerados nobles motivos para morir, para entregarse a una muerte segura. De la participación
caballero que se preciara de serlo podía apartarse. Erec e Yvain se abandonan al bienestar y
confort del matrimonio y los dos tienen que regresar a cumplir “ses obligations de chevalier”
(“Sus obligaciones de caballero”) (Markale 118) pues sólo a través de la continua exposición de
la vida al peligro podían conservar el honor una vez ganado. Y tenemos también las Cruzadas,
que no sólo llevaron a miles de hombres a la muerte; también produjeron suicidas: aquellos
cristianos que optaron por darse muerte antes de terminar en poder de los turcos. Caer en manos
infieles o de algún enemigo era considerado peor que la muerte, pero los cruzados no fueron los
En la literatura encontramos de todo. Por una parte tenemos la literatura moralizante, que
condena el suicidio y enseña que no es bueno cometerlo, por otra tenemos los cantares de gesta y
las primeras novelas que recrean con frecuencia su dimensión honorable como acto cometido o
como pensamiento o intención ante una situación desdichada, especialmente por amor; son pocos
los caballeros que cometen suicidio pero muchos los que piensan en él. Para los clérigos, quienes
escribían, conocían y comulgaban con las tesis cristianas en contra del suicidio, la literatura se
podía usar como una forma de advertencia (Minois 12): en ningún caso se debe uno mismo dar la
muerte, cosa grave es el suicidio porque “c’est d’enfer le droit sentier” (“Es el camino directo al
infierno”) (citado en Minois 13), clama una monja en Les miracles de Saint Geneviève, al tiempo
que pide ayuda a Dios para no caer en la tentación de matarse. En Le Conte de la Belle
39
Maguelonne, el desdichado Pierre de Provence considera, al ser separado de la bella hija del rey
de Nápoles, la posibilidad del suicidio, “but he was a true Catholic, he immediatly took hold of
himself and turned to the embrace of conscience” (Minois 13); después de una muy larga
separación se vuelven a encontrar y se casan al fin, viejos ya los dos. Algún bien le reportó no
haberse suicidado. No son pocas las obras en las cuales se presentan pensamientos suicidas en
algún personaje, pero son desechados porque el acto es un camino seguro a la condenación eterna
del cristiano, y no sólo eso, es una tentación inspirada por el propio diablo, como sostienen las
obras Les miracles de Notre Dame y Les miracles de Saint Geneviève (Minois 13).
Dante, al igual que la Iglesia y las autoridades civiles, que ordenaban espacios especiales
para enterrarlos, también se encarga de poner a los suicidas en su lugar. Es el séptimo círculo del
Infierno el sitio que les corresponde, donde son árboles sollozantes en un oscuro bosque donde
cae el alma, la cual “surge en retoño y en planta silvestre: / y al comerse sus hojas las Arpías, /
dolor le causan y al dolor ventana” (Dante 153), con lo cual se repite sin fin la violencia que el
alma se impuso a sí misma en vida (Alvarez 168). Así, si el suicida pensaba poner fin a algún
problema, desdicha o dolor, haciendo “de mi casa mi cadalso” (Dante 156), en realidad sólo
Gonzalo de Berceo narra la historia de Guirald, quien antes de ser monje “fazié a las veces
follía e pecado”. Un día decide unirse a una romería, pero en lugar de vigilia “iogó con su amiga”
(citado en Victorio 150), se le aparece el diablo transformado en ángel y le dice que eso no
agradará a Santa María, es necesario, por tanto, “que te cortes los miembros que fazen el forniçio;
dessent que te degüelles, farás a Dios serviçio, que de tu carne misma li farás sacrifiçio” (151).
Así lo hace el crédulo Guirald y murió “descomulgado”. Tras una disputa con el diablo, que
quiere el alma de ese desdichado pues “matosse con su mano”, Santiago pide la intercesión de la
Virgen, y la “Reyna preciosa” manda que el alma “torne en el cuerpo, faga su penitencia” (153).
40
Lo interesante de este texto en relación con la valoración del suicidio, es el argumento esgrimido
por el diablo para reclamar el alma de Guirald: “fizo nemiga, matosse con su mano” (152), es,
por tanto, asunto suyo juzgarlo, condenarlo y quedarse con él, al caer el suicidio en su territorio.
Asimismo, llama la atención la defensa de Santiago, quien aduce que el diablo engañó al pecador,
por consiguiente lo mató, lo cual refleja una actitud muy abierta con respecto al suicidio. A Adán
través de una segunda vida terrenal para el castrado Guirald, necesaria ésta para expiar sus
pecados, que no fueron leves. Este milagro subraya el enorme poder de la penitencia así como
uno de los argumentos esgrimidos para prohibir el suicidio: impide al hombre el arrepentimiento
Los legendarios caballeros pueden hacer frente a la muerte día a día, pueden incluso
buscarla a través de los altamente valorados torneos, pueden “mejor morir con honor que vivir
con infamia” (Chrétien, Caballero carreta 38), pero generalmente no se dan muerte a sí mismos
dado que el suicidio no es una muerte honrosa y valiente; no es cosa, por tanto, de caballeros. Es
visto incluso como una forma de fracaso (Minois 13), pero nada de eso impide pensar en él, que
algún caballero lo llegue a considerar en algún momento, en especial cuando es el amor la fuente
del intolerable sufrimiento. Lancelot, por ejemplo. Tanto en la versión de “Lancelot en prosa del
primer tercio del siglo XIII” (Cirlot 79-80) como en El caballero de la carreta de Chrétien de
Troyes escrita entre 1177 y 1180 (79), el héroe piensa en el suicidio e incluso llega a intentarlo.
En la obra en prosa, la Dama del Lago le advierte que no se mate porque es grave el pecado que
cometería (Minois 13). Chrétien de Troyes, por su parte, narra que llega a oídos del héroe la falsa
noticia sobre la muerte de Ginebra, y con ello la vida pierde todo sentido para él: trata de
ahorcarse pero lo salvan sus compañeros, quienes lo vigilan en todo momento para impedir un
41
nuevo intento, cosa que Lancelot lamenta con profundo dolor: “Ah, Muerte vil y despreciable!. . .
Tal vez no te dignaste ni quisiste hacerlo [matar a Lancelot] por miedo a hacer un bien a alguien.
. . . No sé quién me odia más, si la Vida que me desea, o la Muerte que no quiere matarme: una y
otra me matan” (Chrétien, Caballero carreta 98). Pero Ginebra está viva, había dejado de comer
y de beber porque a ella le había llegado con anterioridad la misma falsa noticia: Lancelot había
muerto. A la pena ocasionada por la pérdida de su amante, se suma para la reina el dolor por la
crueldad del trato infligido por ella a su caballero, y lamenta no haberlo tenido entre sus brazos
“desnuda yo y desnudo él, para que mayor fuese el placer” (97). Me parece que vale la pena
destacar el deseo de Ginebra de matarse y el motivo para no hacerlo: durante dos días no come ni
bebe, pero desecha la idea porque el sufrimiento es una muestra superior de amor: “Cobarde me
parece la amiga que prefiere morir a sufrir por su amigo. De grado elijo, pues, prolongar durante
largo tiempo mi dolor. Antes quiero vivir y sufrir que morir y descansar” (97); necesita, por tanto,
quedarse en la vida a expiar la culpa (Markale 132) y a demostrar su amor a través de la pena. Y
tiene toda la razón, la muerte mata el dolor, alivia, por eso tantos la han considerado una opción
que a veces ha sido realizada, en tanto otras no pasa de ser un anhelo. Yvain, el caballero del
león, lo dice claramente. Al perder el amor de Laudine por no haber regresado a ella al cabo de
un año, como lo había prometido, clama así: “Que fais-je, moi que ne m’occis? Comment puis-je
demeurer ici et voir les choses qui me rappellent ma dame? Que fait mon âme en un corps si
dolent? Si elle avait fuit pour toujours, ce ne serait un tel martyre! Qui perd sa joie et son
bonheur, par son méfait et par son tort, se doit haïr jusqu’à la mort!” (“¿Qué hago yo sin
matarme? ¿Cómo puedo permanecer aquí y ver las cosas que me recuerdan a mi dama? ¿Qué
hace mi alma dentro de un cuerpo tan doliente? Si para siempre ella se ha ido, ¡eso [la muerte] no
constituirá un martirio! Quien ha perdido la alegría y el placer, por su mala acción y por su error,
se debe odiar hasta la muerte”) (Chrétien, Romans 304), pero Yvain no se mata. Ayuda a quien
42
antes lo había ayudado y al final recupera a Laudine. Parece que con frecuencia los casos en los
cuales no se realiza el suicidio tienen su recompensa: los amantes terminan bien y terminan
juntos.
Lo interesante es que a través de la idea del suicidio los héroes expresan todo el dolor y
desesperación que sienten ante una circunstancia determinada, por amor, por amistad, por la
consternación ocasionada tras haber cometido algún acto en forma involuntaria: pensar en
matarse sólo se permite frente a un sufrimiento profundo, a una situación en que la magnitud de
la pena sólo pueda expresarse con la intensidad del suicidio, pero siempre será necesario
retractarse, escuchar otra voz que los haga entrar en razón y resistir la tentación. Bayet nos
considera un pecado grave que impide al hombre la salvación y al amante el encuentro con su
amada, como Floris, quien expresa su deseo de morir al creer muerta a Blanchefleur y pretende
de esta manera seguirla al “camp flori” (Bayet 454), pero su madre le advierte que a ese lugar
Tristán e Isolda murieron de amor uno por el otro, pero no se suicidan ni en las versiones
prosa en que Isolda pide que la maten, “ou tu me prestes ton epée et je m’occiray” (“O me
prestas tu espada para matarme”) (Bayet 483), antes de ser entregada por el rey Marc a los
leprosos, como castigo por su infidelidad. En este manuscrito preparado por P. Paris, un Tristán
moribundo dice a Isolda: “«Ne mourrés vous avec moi? Ha, bele douce amie que je ai plus aimée
de moy, faites ce que je vous requiers, que nous meurions ensemble» Je le voudrai, réponds Iseu,
«mais je ne sais commente ce puisse estre». Alors, le héros la prend dans ces bras el l’entreint de
telle force «qu’il li fist le cuer partir»” (“«¿No morireis conmigo? Ah, bella y dulce amiga a
quien he amado más que a mí mismo, haced lo que os pido, muramos juntos». Lo desearía,
43
responde Iseo, «pero no sé cómo hacerlo». Entonce, el héroe la toma en sus brazos y la estrecha
con tanta fuerza que la hace morir”) (Bayet 490), y así, mueren en el mismo instante.
Propiamente hablando, no comete suicidio ni él ni ella, pero en primera instancia es eso lo que
Tristán pide a Isolda, y al no saber ella cómo hacerlo, la mata. Morir juntos es lo importante y lo
que parece natural para estos amantes (Bayet 491); poco importa cómo lo logren. La edición de
Tristan en prose de 1890 de Loseth narra esta escena prácticamente con las mismas palabras;
además, a través de ella nos enteramos de que Tristán e Isolda en diferentes ocasiones expresan
su deseo de matarse; en una de ellas Tristán está desesperadamente triste al lado de una fuente
donde había pasado momentos felices con Isolda, y después de componer un lai decide matarse,
pero dado que no encuentra con qué hacerlo, se interna en el bosque “en criant come une beste
forcenee” (“Gritando como una bestia furiosa”) (Las cursivas son del texto) (Löseth 68). Isolda,
por su parte, cuando sabe que Tristán va a morir tras haber sido herido con una espada por el rey
Marc, vivir no quiere: “Qu’il meure, s’ecrie-t-elle, quand cela plaira à Dieu; je l’accompagnerai:
Muy diferente y muy poco heroico es lo que ocurre en el Lai d’Ignauré, una especie de
anti-héroe caballeresco cuya “attitude démontre la fausse voie qu’il a prise: la conséquence en
est la mort, pour lui comme pour celles que se sont faites ses complices” (cuya “actitud
demuestra el camino erróneo que tomó: la consecuencia es la muerte, tanto para él como para
aquellos que se convirtieron en sus cómplices”) (Markale 232). En este lai de finales del siglo XII
sucede lo siguiente: Ignauré, un hermoso y valiente caballero bretón, corteja no a una sino a doce
mujeres casadas quienes, al enterarse de la infidelidad del amante, en lugar de matarlo lo obligan
12
Tristan en prose posee un rasgo sumamente interesante: supuestamente fue traducido del latín al francés en dos
partes, la primera por Luces du Gail y la segunda por Helys de Buron, como lo indica el prólogo de la obra, pero
Isabel de Riquer, en el prólogo a Tristán e Iseo (versiones francesas) sostiene que el autor finge que se trata de una
traducción y que no se ha podido probar la existencia de los traductores ni la versión latina a la que se refieren.
Tristan en prose fue compuesta entre 1235 y 1240.
44
a elegir a una sola, pero cuando los maridos se dan cuenta, lo matan y hacen que ellas coman “le
coeur et les parties sexuelles d’Ignauré” (Merkale 232). Cuando las amantes se enteran de lo que
comieron declaran “qu’elles n’ont jamais rien mangé de meilleur et qu’elles ne mangeront rien
d’autre. Et elles se laissent mourir de faim” (“Que jamás han comido algo mejor y que nunca
comerán otra cosa. Y se dejan morir de hambre”) (Markale 232). Es un poco difícil imaginar el
sentido de este suicidio múltiple; parece no haber sido por honor, o por el horror de haber comido
al amante, o como un gesto de profundo arrepentimiento. ¿Sería por amor? No podemos estar
seguros si consideramos que once de ellas tenían que renunciar a él, además, antes de la decisión
pensaron en matarlo ellas mismas. Con esta extraña comunión tal vez sintieron añoranza o deseo
De la Edad Media es también la narración del suicidio del dios Odín, quien no se suicida
por el hombre o para continuar la vida del mundo; lo hace para obtener la sabiduría 13 que le
permitiría llegar a despertar e interrogar a ahorcados y a brujas muertas con el fin de conocer los
saberes que guardan. Su autosacrificio se lleva a cabo en el alto Ygdrasil 14 y así se narra: “Sé que
pendí nueve noches enteras / del árbol que mece el viento; / herido de lanza y a Odín ofrecido
/ −yo mismo ofrecido a mí mismo− / del árbol colgué del que nadie sabe / de cuáles raíces
arranca. . . . Todo saber yo entonces logré, / . . . / Averigua las runas y aprende los signos”
(Stúrluson, Edda Mayor 57). El poder de resucitar a ciertos muertos resulta una idea extraña y
fascinante, y lograrlo vía el suicidio, más. Es una paradoja muy interesante lo que leemos en este
En realidad no son muchos los suicidios que encontramos en las literaturas germánicas de
13
También la recibe “de las aguas de la fuente de Mímir y del hidromiel del saber y de la poesía” (Stúrluson, Edda
Mayor 57)
14
Del Ygreasil dice Stúrluson en la Edda Menor: “Aquel fresno es el má grande y mejor de todos los árboles; sus
ramas se extienden sobre todo el mundo y alcanzan el cielo” (45).
45
la Edad Media. Borges narra el capítulo 78 de la Saga de Enlil en donde Enlil, al perder a su hijo
“resuelve dejarse morir de hambre” (Borges, Literaturas 165); su hija Asgard lo salva con un
piadoso engaño al masticar una raíz que acelera la muerte, según ella. Dado que la muerte es lo
que el anciano desea, pide un poco de esa raíz, pero ésta lo único que le provoca es sed, y cuando
Enlil le pide agua a su hija, ella, fingiéndose engañada, le da leche y evita su muerte. . . por el
momento, porque la joven no logra salvarlo de una muerte trágica que roza realmente con el
suicidio. Viejo, ciego, sordo y objeto de la burla de la gente, sale solo “a caballo de la casa; cae
de su cabalgadura y se mata” (165). Nadie lo dice, pero podemos interpretar que el viejo Enlil,
Edda Mayor, y en prosa poco tiempo después en la Völsunga Saga (Borges, Literaturas 224). La
historia es, además de apasionante, larga y compleja, por ello sólo tocaremos lo necesario para
narrar la forma y motivos del suicidio de las dos mujeres. Brynhild duerme un sueño de castigo
impuesto por Odín; Sigurd, el que conoce el lenguaje de los pájaros, la despierta y promete
casarse con ella, pero la madre de la bella Gudrun –Grimhild– le da a beber un filtro que le
provoca el olvido. El héroe se casa con Gudrun, y gracias a él su cuñado Gúnnar puede casarse
con la antigua valquiria, pero lo logra con un engaño: Gúnnar y Sigurd cambian “color y
apariencia”. Cuando tiempo después Brynhild se entera, pide a su esposo que mate a Sigurd, y
así se hace, pero ella no soporta esta muerte, como antes tampoco soportaba que Sigurd y Gudrun
noche tras noche fueran al lecho donde “él bajo el lino a su esposa arropa, / el príncipe huno, y
con ella retoza” (Stúrluson, Edda Mayor 278), y se mata con una espada.
Aunque Gudrun, la joven viuda, “morir quería, / allí junto a Sigurd” (271), lo sobrevive, y
tiempo después su madre le hace beber el filtro del olvido y logra que se case con Atli, quien con
el fin de apoderarse del tesoro del dragón que antes había sido de Sigurd, mata a los hermanos de
46
su esposa y ésta a su vez, en un terrible acto de venganza al estilo de Medea, mata a los dos hijos
que tuvo con Atli, los cocina y se los da como platillo: “al rey obligada servía sus trozos de
carne / . . . los corazones sangrantes con miel comiste” (315), después mata al rey y, por último,
prende fuego a su mansión. Ella se quiso ahogar en el mar pero siguió viva; se casa por tercera
vez, ahora con el rey Jónak y, tras más dolores –matan a la hija que tuvo con Sigurd– se suicida y
ahora sí “aquí se termina el recuento de penas” (338). Las dos, la de Brynhild y Gudrun, son
historias muy complejas –varias historias en realidad– y en las dos cabía esperar el suicidio.
Gudrun tardó, pero motivo no le faltó desde la muerte de Sigurd; extraño e intenso personaje esta
mujer: no venga al esposo pero sí a los hermanos, en dos ocasiones no se mata pero sí mata a sus
hijos y los cocina, y antes de matarse arrastra a la muerte a los pocos que le quedaban vivos. Una
misma mujer para “tres fuegos, tres. . . hogares” (336), para tres historias que terminaron –ella
terminó– trágicamente.
I.3 El Renacimiento
pensadores como Boccaccio, Erasmo, Lutero –quien habló de una epidemia de suicidios en
Alemania–, Henri Estienne y Montaigne, sintieron que la gente cometía más suicidios que antes
(Minois 59). Pero parece que no fue así. Ningún dato confirma estas opiniones, que pueden
beneficio de la confiscación de los bienes– o a que se llevara un registro más preciso de ellos. Sea
como fuere, los historiadores aconsejan tener cautela con este tipo de información. Sabemos que,
a raíz de la invención de la imprenta, se leyó más acerca de esta muerte dada por sí a uno mismo
–naturalmente, se leyó más sobre todo–. Un nuevo público compuesto por miembros de la
burguesía y de la nobleza menor –pocos todavía en términos relativos– dejó de escuchar lo que
47
otros contaban y se puso a leerlo. A sus manos llegaron los autores clásicos en hermosas
ediciones y con eso “the reading public regained contact with the heroic suicides of Greek and
Roman history, and Stoic and Epicurean philosophical works and adaptations of Seneca’s
tragedies revealed a morality parallel to Christian morality but untouched by it, that was all the
more attractive for its brilliant historical and mythological examples” (Minois 63). Y no sólo la
Antigüedad transmitió sus ideas y ejemplos; Minois sostiene que se escribió sobre el suicidio más
Por otro lado, la Iglesia Católica se divide y vemos surgir correligiones como el
paradójica si consideramos que los diferentes bandos religiosos podían degollarse, encerrarse y
quemarse unos a otros, pero al hombre de ninguna manera se le permitía matarse a sí mismo,
muerte que seguía constituyendo una prohibición suprema. Se sabe que en agosto de 1572,
durante la Noche de San Bartolomé, 30,000 protestantes fueron asesinados por católicos y, a su
vez, en “el Vavarais, los protestantes encerraron a los católicos en los campanarios y los dejaron
morir de hambre; los niños fueron puestos a las brasas y asados en presencia de sus padres”
(Andrés 227), por mencionar sólo brevemente la situación de barbarie religiosa que reinaba de
ida y vuelta. Las diferencias entre católicos y protestantes eran muchas y sus odios las excedían,
sin embargo, en satanizar el suicidio sí se mostraron de acuerdo; igual destino esperaba al suicida
calvinista, protestante o católico –el infierno–, y mismo agente inspiraba tan terrible acto –el
diablo–.
Sí, matar es una cosa –razones no faltan– pero matar a sí mismo, aunque tampoco falten
motivos, es otra y muy diferente; se puede despreciar y odiar la vida y desear obsesivamente la
muerte, pero no se permite darla a sí. Esto nos lo enseñan los místicos de la época, para quienes
48
es tan importante morir para vivir, para alcanzar al Creador y unirse a Él, fundirse con Él. “¡Oh
vida larga!, ¡oh vida penosa!, ¡oh vida que no se vive!, ¡oh qué soledad! . . . Pues ¿cuándo, Señor,
cuándo hasta cuándo?” (Santa Teresa 78) clama, parece que desesperadamente, Santa Teresa de
Jesús. Pero por mucho que consideren que la muerte los acerca al Fin que añoran y adoran, o que
los aleja del dolor por los pecados cometidos; por mucho que Santa Teresa diga y repita “Que
muero porque no muero”, y que una y otra vez insista que “Ansiosa de verte deseo morir”, el
camino hacia Dios no pasa por la muerte que uno mismo decide para sí. A San Ignacio de Loyola
le resultaba insoportable su pasado mundano dedicado a las armas, por lo que “en la fin destos
pensamientos le vinieron unos desgustos de la vida que hacía, con algunos ímpetus de dejatta”
(Loyola 46-47). San Ignacio llegó verdaderamente a caminar al filo de la vida para morir sin
darse la muerte. En una ocasión, siguiendo el ejemplo de un santo, decide dejar de comer y beber
pero sin llegar a matarse, tan sólo quería llegar al punto en “que Dios le proveyese, o que se viese
ya del todo cercana la muerte” (Loyola 46) y después pedía comida. En otra ocasión tocó la llaga
de un enfermo de peste y se llevó la mano a la boca. Ansiaba tanto morir y le provocaba tal
alegría y consuelo saber que algún día moriría que “muchas veces dejaba de pensar en la muerte,
por no tener tanto de aquella consolación” (Loyola 51); decidió, para hacer sacrificio, privarse del
gozo de este dulce pensamiento porque el camino al cielo ha de pasar por el sufrimiento, y
Lo que sí se permite es protegerse de la carne y del mundo, dos de los tres enemigos del
alma 15, según San Juan de la Cruz, enemigos contra los que este santo dicta sus “cautelas”. Por su
parte, Philippe de Mornay, político hugonote que escapó a la matanza de San Bartolomé, ante los
tormentos de la vida miserable que mucho se parece a una muerte continua, piensa que el camino
15
El tercer enemigo es el diablo.
49
de todo lo mundano, “to die to the world and to the self through total detachment, in a sort of
spiritual suicide that in many respects substitutes for the physical suicide that has been ruled out”
(Minois 68). Esta idea del suicidio espiritual es sumamente interesante; al leer a los místicos da la
impresión que, de no haber estado plenamente convencidos de la vileza del suicidio, lo habrían
cometido. Las expresiones de Angelus Silesius son muy significativas a este respecto: “Amigo, si
muero a mí mismo aquí y ahora, sólo entonces me apropio de la muerte del Señor” (Silesius 183),
o “Mucho antes de ser yo, yo era Dios en Dios: puedo, pues, serlo de nuevo, si estoy muerto a mí
Dios”, llaman la atención las palabras de renuncia absoluta a sí mismo; se trata de una renuncia
tan extrema que sólo puede expresarse con “muerte a sí mismo”. De esto se trata el suicidio
espiritual de los místicos, quienes llegan a aconsejar cosas tales como “Arrástrate fuera de ti,
hombre, pues estás metido en una bestia” (Silesius 168), lo que no deja de asombrar pues ¿no nos
habían dicho que el hombre había sido creado a imagen y semejanza de Dios? En fin, se puede
pedir la muerte, desear la muerte, pensar todo el tiempo en la muerte porque nada hay más
De este modo, el suicidio siguió siendo un camino directo al infierno, un acto inspirado
por el diablo, idea que los ars moriendi se encargaban también de difundir. En la edición alemana
de uno de estos textos que ayudaban a bien morir, seis diablos rodean a un moribundo para
recordarle sus múltiples pecados y le aconsejan matarse, pero un ángel le dice que si cometió “so
many acts of highway robbery, thefts and homicides as there are drops of water in the sea and
grains of sand in the shore” (Minois 71) no importa, pues para todos los pecados del mundo
especial, toma una idea que ha sido común en distintos momentos. John Sym, un pastor
anglicano, escribe en 1637 el libro Life’s Preservative against Self-killing, or an useful Treatise
Concerning Life and Self-Murder en el que, sin justificarlo, afirma, entre otras cosas, la
posibilidad de “que en muchos casos se proceda por venganza, como deseo de cargar la muerte
en la conciencia ajena” (citado en Andrés 243). La propia muerte para castigar a alguien más –el
claro mucho tiempo antes, siglos atrás, con estas palabras: “Pero también a otro mi muerte va a
ser funesta. Sabrá así no gallardear a costa de mis desgracias. El [sic] debe también compartir mi
infortunio y así aprenda a ser sensato” (Eurípides 109). Asimismo, por ser una idea tan
Séneca– tanto a favor como en contra del suicidio, y narra un sinnúmero de historias de la
Antigüedad y de sus días. En ellas, hombres y mujeres toman brebajes, se lanzan al fuego, al
por honor, por no vivir bajo el dominio del enemigo, por la defensa de la castidad o también por
haber visto siempre “la faz dulce de la Fortuna” (Montaigne 292) y no querer tener tiempo de ver
su cara contraria. Ahora bien, la castidad debe defenderse antes de la violación y no después;
Montaigne no cree en la virtud de las mujeres que se quitan la vida tras ser forzadas, porque la
ofendida siempre encuentra placer y pone algo de voluntad para que se consume el acto, idea
muy semejante a la de San Agustín al juzgar a Lucrecia. Para apoyar este argumento, que nos
puede parecer escandaloso y chocante, cuenta la siguiente anécdota de una mujer: después de ser
violada por varios soldados, exclamó “¡Alabado sea Dios. . ., pues al menos una vez en mi vida
me he dado un hartazgo sin pecar” (Montaigne 288). Termina su ensayo “De las costumbres de la
Isla de Cea” con la afirmación de su postura acerca del suicidio: sólo es permitido ante el temor
51
Biathanatos fue escrito por John Donne –un católico muy infeliz, parece– alrededor de
1610; se trata del primer trabajo dedicado completamente a la defensa del suicidio (Minois 94).
Donne intenta demostrar que no consiste en un acto que viole la ley divina porque, por un lado,
en la Biblia se narran varios casos de suicidio sin que sean condenados, y por el otro, si tomamos
guerra, por ejemplo–, ¿no podría haber circunstancias en las cuales el suicidio no fuese pecado?
Analiza los casos relatados en la Biblia, así como algunos martirios ejemplares, y refuta varios
argumentos, como el de San Agustín quien, recordemos, aplica el mandamiento «no matarás» al
suicidio porque el santo piensa que por fuerza se refiere a “ningún hombre”, incluyendo a uno
mismo. Pero Donne, haciendo gala de un gran ingenio, considera que nadie tiene por qué venir a
enmendarle la plana a Dios: “me contento con someterme a esa norma que procede de Ireneo, que
aquellas cosas que la Escritura no reprende, sino que simplemente deja de lado, no nos
corresponde a nosotros acusarlas, ni querer ser más diligentes que Dios” (Donne 201); “no
matarás” se refiere explícitamente, por tanto, a otro hombre. El suicidio tampoco viola la ley
natural; si lo hiciera, “we would have to condemn all mortification, all practices that aim at
‘taming’ our nature” (Minois 95). Si la razón es lo que distingue al hombre, ella es la que nos
debe indicar lo que está bien y lo que está mal y, sin duda, a veces es más razonable elegir morir,
piensa Donne. Biathanatos expone que, si examinamos las tesis que se han dado en contra de él,
escribió esta obra a la luz de la experiencia propia, pues admite haber sentido a menudo la
inclinación a darse la muerte (Alvarez 178), por eso Hugh Fausset “ha sugerido que Donne
pensaba coronar con el suicidio su vindicación del suicidio” (Borges, “Biathanatos” 123). No lo
hizo, pero mandó hacer un retrato de él mismo, muerto dentro de un ataúd (Alvarez 180, Andrés
52
255), que no perdía de vista desde su cama de moribundo; tal vez quería ensayar la muerte, o
atrevida idea. Donne deduce el suicidio de Cristo a partir de ciertas expresiones de la Biblia como
“doy mi vida por las ovejas” (Juan 10, 15) y “la curiosa locución ‘dio el espíritu’ que usan los
cuatro evangelistas para decir ‘murió’. De estos lugares, que confirma el versículo ‘Nadie me
quita la vida, yo la doy’ (Juan 10, 18), infiere que el suplicio de la Cruz no mató a Jesucristo y
que éste, en verdad, se dio muerte con una prodigiosa y voluntaria emisión de su alma” (Borges,
“Biathanatos” 124). En realidad, Donne dedica una parte muy pequeña al suicidio de Cristo,
aunque Borges considera que es lo central del libro y tal vez el poeta inglés no insistió en ello
por el carácter blasfematorio contenido en esta idea. Y es cierto, realmente puede causar estupor,
horror y escándalo, aun hoy en día. El supremo sacrificio de Cristo, que para los cristianos
constituye el acontecimiento fundador y supremo, la sublime exclamación “¡Dios mío, Dios mío!
¿por qué me has abandonado?” (cursivas del texto) (Mateo 27,46), cambian su significado a la
luz de la interpretación de John Donne y de Borges. Lo que para la mayoría expresa la aceptación
de la muerte por amor al hombre, para ellos representa darse la muerte, seguramente también por
Descartes, por su parte, se manifiesta en contra del suicidio con argumentos, obviamente,
muy racionales. Escribe sobre este problema en su correspondencia con Elizabeth, princesa de
Bohemia, donde afirma que es más sabio quedarse en el mundo conocido, con todo y sus
enormes miserias, que aventurarse a terminar las penas con una salida de la cual en realidad no
sabemos nada, aun cuando la Iglesia, convencida de la vida eterna, enseñe otra cosa. Al ser la
decisión del suicida un problema de la razón, considera que antes de ser un pecado, se trataría de
Si volvemos a los inicios del Renacimiento encontramos Utopía. Moro se preocupa por
dolorosas como motivo razonable para aceptar el suicidio. Los sacerdotes y magistrados son los
encargados de aconsejar al enfermo la muerte porque “no debe alimentar por más tiempo la peste
y la infección, ni soportar el tormento de una vida semejante” (Moro 116); sin embargo, nunca
toman la decisión final por él, respetan al que rehúsa morir pero honran al que lo acepta. Eso sí, a
nadie está permitido determinar el suicidio sin el consentimiento de las autoridades. “Si alguien
se diera la muerte sin causa reputada válida por los sacerdotes y el Senado, no es considerado
digno de la tierra ni del fuego” (Moro 116). Los cuerpos de estos infelices suicidas sin permiso
son arrojados a algún pantano. Sin embargo, años más tarde él mismo deja de estar de acuerdo
con la postura que otorgaba a las autoridades el poder de decidir el suicidio de los miembros de
esa sociedad; Moro fue hecho prisionero en la Torre de Londres por orden de Enrique VIII,
donde escribe A Dialogue of Comfort against Tribulation, obra en la cual sostiene que todo
pensamiento de autoasesinato es diabólico (Minois 67), y espera la muerte encerrado, que le llega
con la guillotina.
suicidarse, ni siquiera cuando surge del dolor ocasionado por haber cometido tantos pecados
“como gotas de agua hay en el mar”: la confesión, y no la muerte, es la solución; hay que
quedarse en la vida para hacer penitencia y lograr el perdón. Pero en el Renacimiento surge otro
límite de lo humano; el ansia de infinito, como dijo Pascal, y el poder finito del hombre chocan
siempre en algún un punto. Si la Edad Media reservó a Dios el saber sin límite, el Renacimiento
“led some to believe that the humanist man might be able to attain it too. Then disillusionment
was all the more bitter” (Minois 78). El Fausto de Christopher Marlowe conoció la amargura de
54
Teología y de la Medicina para vender su alma al diablo, y lograr todo el poder, todo el placer y
todo el conocimiento. Y así, cambia 24 años –que pasan y, ciertamente, pasaron–, por la
eternidad –que no pasa–. Pero no es sencillo llevar el pacto hasta el final porque el miedo al
sogas y venenos que me alientan a matarme” (Marlowe 68). No lo hace; Fausto decide no
arrepentirse y respetar el diabólico trato hasta sus últimas consecuencias. Por increíble y
contradictorio que parezca, el suicidio tal vez hubiera significado su salvación porque en este
Con Shakespeare tendríamos para escribir muchas páginas. Ramón Andrés (282-283)
presenta una tabla de las obras de Shakespeare en las que algún personaje se suicida, e indica el
motivo y el método. Minois piensa que tal cantidad de suicidios reduce el impacto que éstos
podrían llegar a tener. Los hay gloriosos –Bruto y Casio (el de Julio César), Antonio y
Cleopatra– (Minois 108); fallidos y grotescos (Minois 109) como el de Gloucester de El rey Lear;
por amor –Píramo y Tisbe de El sueño de una noche de verano–; por locura como la Ofelia de
Hamlet y como lady Macbeth, que “se quitó la vida con sus propias manos” (Shakespeare 1372)
y tan poco importa a Macbeth –asesinado al final por un hombre no nacido de mujer–, quien, por
encontrarse ocupado con otros asuntos, exclama ante esa noticia: “¡Debiera haber muerto un poco
después!” (1368); y por el remordimiento sentido por haber asesinado a Desdémona y saberla
inocente, se apuñala Otelo, “un hombre que no fue fácilmente celoso; pero que una vez inquieto,
se dejó llevar hasta las últimas extremidades;. . . agarré de la garganta al perro circunciso y díle
muerte. . ., así” (1286); acto seguido se apuñala. Son muchos los suicidios en la obra de
Los numantinos se encargan de “que no reste nada aquí en Numancia / de que el romano
pueda hacer ganancia” (Cervantes 80), así que unos matan a otros y algunos se lanzan a las
llamas, de modo que Escipión sólo puede poner pie en Numancia, tras quince años de acoso y
varios generales al frente del asedio, cuando ésta ha sido reducida a cenizas, y con eso los
frente al general que exclama lleno de admiración: “¡Oh nunca vista y memorable hazaña. /
Digna de noble y valeroso pecho. . . . / Tuya es, Viriato, la honda resonancia / y la gloria que el
mundo te prepara / por haber–derribándote– vencido / al que –subiendo– queda más caído” (109).
El suicidio resulta aquí un noble y elevado gesto de hombres y mujeres que prefieren morir al
Como hemos visto, la literatura, entonces y como siempre, se toma sus licencias y hace
morir-se a muchos personajes en forma noble. Lo interesante es que en muchas ocasiones, aun
cuando se llega a reconocer la prohibición cristiana del suicidio, ésta no aplica a los “personajes
de mucha valía”, por eso en Ibrahim –una larga novela de alrededor de 3,000 páginas–, de
Mademoiselle de Scudéry –Safo era su seudónimo–, Isabelle declara convencida: “If my despair
is a fault, I hope that [heaven] will pardon it for the greatness of my misfortune, the purity of my
affection, and my own weakness” (citado en Minois 157). Algunos personajes toman la
prohibición religiosa como una simple excusa para evitar una muerte que una conducta noble o
heroica consideraría obligatoria (Minois 157), como Cythérée, una heroína de Gomberville, poeta
y escritor francés: “It is of no use to try to combat my just despair with arguments that unhappy,
timid people have invented as an excuse for their cowardice. I want to die. I must do so” (citado
en Minois 158). A veces, para los hombres y mujeres importantes hay motivos más grandes que
la cristiana interdicción de la muerte voluntaria, pero que no se suicide un campesino porque ahí
Minois considera que el suicidio alcanza su máxima intensidad trágica con Jean Racine.
Varios son los personajes principales y secundarios que se suicidan. Enone, a quien Fedra
confiesa su amor por Hipólito, el hijo de su esposo, se mata después del reproche de la reina por
haberla aconsejado tan mal –acusar al hijo de amar a Fedra–, y Fedra lo hace al final de la obra,
cuando se reconoce, ante Teseo, culpable de un amor incestuoso y profano: “J’ai voulu, devant
vous exposant mes remord, / Par un chemin plus lent descendre chez les morts. / J’ai pris, j’ai fait
couler dans mes brûlantes veines / Un poisson que Médée apporta dans Athènes” (“Deseo,
expresando ante vos mi arrepentimiento, / Descender, por camino más lento, hasta los muertos /
He tomado, he vertido en mis venas ardientes / Un veneno que Medea ha traído de Atenas”)
(Racine, 1635-1637, 73). Hipólito acababa de morir en un accidente, por consiguiente, si ella no
hubiera manifestado que la culpa la perseguía, habríamos podido pensar que se suicidaba porque
En estos tiempos de la historia, el hombre llevaba ya largos siglos discutiendo acerca del suicidio
ocasiones. No es mucho lo que se añade al problema; con algunas excepciones, “se defendieron
los mismos argumentos que en su momento inspiraron a San Agustín” (Andrés 284) para
condenarlo, o se recurrió a las razones expuestas por autores como Séneca o John Donne para
abogar por él. El deber del hombre para con Dios –a quien pertenece– y para con la sociedad –a
la que está obligado– se enfrenta de nuevo con la libertad del ser humano y con la lógica del
suicidio, pero también a veces se funden las razones en pro y en contra, como ya ha sucedido
antes. Diderot se opone a él, pero al mismo tiempo admite que la Iglesia reconoce ejemplos
positivos de muerte voluntaria, como Santa Apolonia y Santa Pelagia (Minois 236). Montesquieu,
57
por su parte, considera que este acto no daña a nadie, por eso el hombre se puede “retirar” en el
momento en que la vida deje de constituir un bien para él (228). En las Cartas Persas de 1715
ataca las leyes que se aplican contra los suicidas por ser injustas y porque “son terribles ya que,
por decirlo así, les quitan la vida por segunda vez” (citado en Zambrano 35). Mi muerte no altera
el orden, la armonía y perfección del universo; creer lo contrario no es más que “fruto de nuestro
comprensión (Minois 237); esto nos permite darnos cuenta de que no fue raro que escritores y
filósofos expresaran opiniones situadas en ambos lados al mismo tiempo. Voltaire se acercó a
en tiempos de guerra dañan más a la sociedad que el suicidio de un hombre en un Estado que
“will do without me as it did before I was born” (Minois 234); se trata, para él, de una cuestión
individual, razón por la cual sólo atañe a la conciencia de la persona dispuesta a cometerlo
(Zambrano 21).
La postura del abate Prévost también fue un tanto ambigua; en sus obras nos presenta
suicidios acaecidos como si se tratara de algo inevitable, pero en Le Pour et le Contre los
condena y les imprime un carácter moralista que, según Minois (227), nos sorprendería si
consideramos que se trata del autor de Manon Lescaut. Kant, por su parte, se opone por completo
porque priva al hombre “del ejercicio de la moral” (Andrés 291). La vida es un deber aunque la
despreciemos, dice; se trata de un deber hacia uno mismo y por eso el suicidio se convierte en
una ofensa y una transgresión. Hume, por el contrario, lo considera como el signo de madurez y
una carga para los otros. Además, es necesario considerar que nada en el mundo sucede sin la
Garrido 22; Andrés 293). Si sólo la Providencia, añade, puede disponer de la vida, entonces
58
resultaría tan criminal preservarla, en los casos de enfermedades o accidentes, como destruirla; en
uno y otro caso se alteraría la voluntad divina, el orden dispuesto por Dios, lo cual constituye un
razonamiento extremadamente interesante pues nos obliga a considerar algunos aspectos que por
Chatterton y Werther comparten la misma fama, uno hecho de carne y hueso, el otro de
palabras: inspirar el suicidio de otros. Chatterton, “el niño maravilloso”, según Wordsworth
(Alvarez 223), fue imitado y sostenido como un mito por poetas y escritores (Minois 271) en
diferentes tiempos y lugares. El joven poeta –17 años– se mató tras algunos efímeros golpes de
suerte y un sinfín de largos reveses: no obtuvo el reconocimiento esperado que le permitiría salir
de la pobreza. Con ello se convirtió en ejemplo para algunos y en la personificación del genio
incomprendido: “within a generation Chatterton had become the supreme symbol of the
Romantic poet” (Alvarez 223). Por su parte, se considera que el Werther de Goethe, publicado en
1774, tuvo influencia “en los numerosos suicidios documentados en Europa a finales del siglo
XVIII y principios del XIX” (Zambrano 23). Algunos suicidas, a la manera de Cato, se mataron
con el Werther al lado de ellos, dentro de sus bolsillos o debajo de la almohada (Minois 267-268),
razón por la cual el libro se llegó a prohibir en algunos lugares, aunque de ninguna manera se
tratara de una defensa del suicidio. En su Fausto, Goethe recrea la ambición suicida de
conocimiento, poder y placer totales del hombre que, si no puede ser Dios, prefiere ser nada
(Minois 269), del hombre que, sin temer al infierno y aun temiéndolo, elige destruirse, aunque el
A pesar de que el genio y la muerte prematura formaban la combinación ideal del poeta
romántico –Saint Beuve decía que el único deseo de todos los poetas era “to be a great poet and
to die” (citado en Alvarez 232)–, a pesar de lo mucho que se escribió sobre el suicidio –poemas,
59
cuentos, novelas– y que algunas obras sí tuvieron secuelas de suicidas entre la población 16, en
realidad no fueron muchos los escritores y poetas que lo llevaron a cabo. Al ver un hermoso lugar
podían llegar a exclamar “Ah! It would be a beautiful place to kill oneself in!” (Alvarez 232),
pero pocos escritores lo intentaron. Más tarde, Flaubert narraría que él y su grupo de amigos
oscilaban entre la locura y el suicidio, y después de describir el que alguno de ellos cometió,
Kirilov se rebela ante la idea de que la muerte ponga fin a su vida, al sinsentido que esto
representa. Sin fe, sin la idea de la trascendencia el hombre se enfrenta a nada, está solo consigo
mismo, en manos de las leyes de la naturaleza. Por eso en Los demonios Kirilov se sienta al
mismo tiempo en el estrado del juez y en el banquillo de los acusados y desde ahí, desde las dos
posiciones dicta el fallo: “I sentenced this nature, which has so unceremoniously and imprudently
brought me into existence for suffering, to annihilation, together with myself. . . . And because I
am unable to destroy nature, I am destroying only myself, weary of enduring a tyranny in which
there is no guilty one” (citado en Alvarez 240). Dostoievsky escribiría más tarde en su Diario
posibilidad existente para todo aquel hombre a quien se pueda considerar ligeramente superior al
ganado (241). Si no hay Dios, parece indicar su personaje, alguien debe asumir sus funciones. Al
Alvarez considera que Dostoievsky actúa como puente entre los siglos XIX y XX. Zambrano
sostiene, a su vez, que el autor de Crimen y Castigo revela en su obra un mundo en el cual el
limitado por el absurdo de una muerte que ya no aspira al más allá (Zambrano 27).
Si Kirilov se suicida sin Dios, Ana Karenina lo hace a pesar de Él. “¡Señor!
¡Perdóname!”, alcanzó a murmurar antes de morir bajo las ruedas de un vagón de carga. La
16
Se dice que el Chatterton de Vigny duplicó la tasa de suicidios en Francia entre 1830 y 1840 (Alvarez 231).
60
misma fuerza que antes le había dado aliento para abandonar todo y a todos, para enfrentar
decisión última. Así, herida, sola y desengañada resuelve librarse de su insoportable carga de
dolor, y al mismo tiempo castigar a Vronsky –otra vez el castigo– y se arroja bajo las ruedas de
un tren. Se sabe, además, que la tentación del suicidio fue conocida y comentada por Tolstoi en
algún momento de su vida: “The idea of suicide came as naturally to me as formerly that of
Madame Bovary es otra conocida suicida. En ella, uno de los conflictos importantes se da
porque la vulgaridad de la vida, la mediocridad del marido, su medio social y familiar carente de
elegancia, chocan con sus ideales románticos. “El de Emma es quizás el primer suicidio de una
mujer por cuestiones que nada tienen que ver con el amor sino con una cuestión tan moderna
como el aburrimiento, el desencanto y hasta la náusea por la vida” (Zambrano 177). La arruinó
aquello a lo cual había otorgado valor: las compras y los amantes, las primeras la llenaron de
problemas económicos, los otros la abandonaron. ¡Pobre Emma! Tanto tiempo dedicado al sueño
del amor perfecto para terminar abrumada por deudas ordinarias contraídas ante un prestamista.
El dadaísmo y el surrealismo son hijos de las mismas guerras, del desencanto y hastío de aquellos
que volvieron de la pesadilla de los campos de batalla y no querían tener nada que ver con “esa
civilización que los envió despreocupadamente a la muerte y que ahora los esperaba al regreso. . .
con sus leyes, con su moral, sus religiones” (Nadeau 27). Los valores tradicionales de la vida y el
arte son puestos en entredicho, rechazados y revolcados por jóvenes que podían llegar a
(Nadeau 39) que tuvo que haber considerado esos actos como algo francamente escandaloso. Nos
61
toman por sorpresa sus instrucciones pormenorizadas sobre la forma de componer un poema
dadaísta: es necesario recortar cada palabra de un artículo periodístico, meter cada recorte en una
bolsa, agitarla, sacar y copiar cada uno y ya está, “es usted un escritor infinitamente original y de
una sensibilidad hechizante, aunque incomprendido del vulgo” (Tzara 50). Era de esperar que, al
haber estado rodeados de muerte, pensaran de manera diferente sobre todo y todos, sobre el
suicidio, por ejemplo. La muerte sin Dios adquiere un rostro distinto a aquélla considerada por el
hombre como el paso necesario para acceder a la verdadera vida en su seno. Sin Él la muerte no
es más que un final (Alvarez 244) detrás del cual nada hay a la vista. Únicamente nada. Por eso
no asombra que el dadaísmo haya sido un movimiento “whose reign in Paris began with a
suicide, ended with one, and included others in its progress” (Alvarez 245): Vaché 17, Rigaut,
Crevel. Al considerar que el arte consistía en la vida y muerte de sus miembros (249) y que su
postura contra todo incluía el arte, no fue mucho su legado escrito; incluso llegaban ellos mismos
a destruir sus escritos. Y si el arte sólo consistía en la vida y en la muerte, entonces tenían que
crear tanto una como la otra: Vaché, que se resistió “a morir en tiempo de guerra” (Breton 338),
muere como quiso hacerlo: acompañado; Rigaut, quien dormía con un revólver –su libro de
cabecera– bajo la almohada para matarse “esta noche si nos da la gana” (357), se disparó cuando
lo dispuso, después de ordenar minuciosamente sus asuntos; y también lo hizo Crevel, “el más
buen mozo de los surrealistas” (Nadeau 88) y el más viejo de los tres en el momento de llevar a
textos automáticos, poemas, una estadística de los suicidios contenidos durante cierto período en
las crónicas de los diarios, “transcriptos sin hacer comentario alguno” (Nadeau 88), y una
asombrosa encuesta que formula la siguiente pregunta: “No es una cuestión moral la que
17
Estrictamente no pertenece a este movimiento, pero es considerado uno de sus precursores.
62
planteamos: ¿el suicidio es una solución?” (Nadeau 87). Incluye también la respuesta de Crevel,
la cual dice mucho y dice algo que en cierta forma es diferente a lo leído hasta aquí:
¿Dicen que uno se suicida por amor, por miedo, por enfermedad? No es cierto. Todos
aman o creen amar; todos tienen miedo; todos son más o menos sifilíticos. El suicidio es
un medio de selección. Se suicidan los que no tienen esa casi universal cobardía de luchar
contra cierta sensación de alma. . . . Sólo esta sensación permite aceptar la más realmente
Esto significa para Crevel, quien narró su suicidio en Detours (1924) o, más bien, llevó a cabo un
suicidio que le era familiar por haberlo escrito en una novela once años antes. Conocía muy bien
el suicidio por haberlo escrito y porque el de su padre ya lo había puesto en contacto con él –¡de
qué forma!–, aunque a esa muerte no se refiere en términos de una justa solución, sino que “Tout
la vie, ainsi, rôderons-nous autour du suicide. . . . D’un suicide auquel il me fut donné d’assister,
et dont l’auteur-acteur était l’être, alors, le plus cher et le plus secourable à mon coeur, de ce
suicide, qui −pour ma formation et ma déformation− fit plus que tout essai postérieur d’amour
ou de haine” (“Así, toda la vida rondamos en torno al suicidio [. . .] De un suicidio que me fue
dado presenciar, y cuyo autor-actor fue el ser más querido para mi corazón y el más comprensivo,
de ese suicido que –para mi formación y mi deformación− hizo más que todo ensayo posterior de
amor o de odio”) (Crevel 114). El suicida, nos lo recuerda este texto, sólo desaparece para sí
mismo; para los allegados, nunca, en especial cuando se es un testigo forzado: se cuenta que su
madre lo llevó ante el cadáver de su padre cuando todavía pendía de una soga, mientras ella lo
insultaba por haberla dejado sola en tiempos tan difíciles como es una guerra. Crevel tenía
entonces catorce años. John Berryman también recibió de su padre la primera lección sobre el
18
Este pensamiento también lo podemos encontrar en Mon corps et moi (115).
63
Al Alvarez advierte un cambio importante en el siglo XX: los suicidios entre artistas se
elevan de manera significativa, pero eso no quiere decir que se suiciden más que otras personas;
se sabe, por ejemplo, que en términos generales, las tasas son especialmente alarmantes en ciertos
grupos como los adolescentes. Sin embargo, la investigación realizada para escribir The Savage
God le hace reparar en que antes del siglo XX los suicidios entre artistas eran raros, aunque
escribieran sobre él y lo hicieran tema de su obra. Pero ese siglo que apenas pasó y es el nuestro,
el de la mayoría de los habitantes de la tierra, parece haber dejado un elevado saldo de suicidios
entre escritores, poetas y otros artistas. Virginia Woolf se mete al río cargada de piedras para
asegurar el hundimiento. Se matan Hart Crane, Sylvia Plath. Lo hacen John Berryman y Horacio
Quiroga, hijos de padre o padrastro suicidas; Paul Celan, quien cavó su tumba no en las nubes ni
en la tierra, sino en el agua, como lo hizo antes que él la joven conocida como “l’inconnue de la
recomienda a otros (Alvarez 268) –, Stephan Zweig, Mishima, Hemingway, Alfonsina Storni. Se
suicidó Cesare Pavese, para quien una muerte natural, comparable con la lluvia que cae, no dice
nada; por eso, en lugar de “dejarse morir”, mucho mejor la muerte voluntaria porque esa muerte
sí expresa algo (Pavese 65). Se suicidó Kleist, “equipado como nadie para morir” (Cioran 193),
después de disparar a su compañera Henrietta. Se suicidó Nerval, Pavese, José María Arguedas,
quien cierra su último libro “con disposiciones sobre su manuscrito, su velatorio y su entierro”
(Vargas Llosa, “Literatura y suicidio” 3). Se suicidó también Antonieta Rivas Mercado en la
si pensamos que sólo hemos nombradoa unos cuantos, el resultado es realmente abrumador.
¿Motivos? No los conocemos a ciencia cierta; sólo podemos decir que seguramente no les
alcoholismo, anhelos de muerte. Sin duda encontraríamos todo eso y mucho más, como el pánico
64
a la incapacidad de crear, a dejar de ser el genio que se era. Ante la incertidumbre, el suicidio
El argumento utilizado durante muchos años como un recurso para evadir los castigos
impuestos al cuerpo del suicida y a los familiares cercanos, se convirtió en la tesis central de la
medicina de los siglos XIX y XX: la locura. Pinel, en 1801, relacionó las tendencias suicidas con
una enfermedad mental la cual provocaba que una persona exagerara el lado desagradable de la
vida, y por eso como loco debía ser tratado quien las manifestara. Así, tanto el loco como el
suicida frustrado debían ser sometidos a curas tan variadas y bárbaras –eso nos parecen ahora–
como las máquinas giratorias, el aislamiento, el hambre, la sed, las ataduras (Minois 318). Y al
igual que la locura, la tendencia suicida era contemplada como una mezcla de enfermedad
Durante los siglos XIX y XX también surge una gran cantidad de escritos sobre el
clasificarlo. Tenemos el muy conocido estudio de Emile Durkheim de 1897, Le suicide: Étude de
sociologie, donde establece tres categorías a las cuales mucho se recurre cuando se habla del
suicidio desde cualquier perspectiva, como la literatura y la historia 19: “suicidio egoísta”,
“suicidio altruista” y “suicidio anómico”. Maurice Halbwachs, a quien Jorge Semprun recitó “Ô
mort, vieux capitaine, il est temps, levons l’ancre” (L’écriture 37) para acompañarlo a morir,
países y grupos, y con variables diferentes como el alcoholismo y la enfermedad mental. Freud
nos dio la conocida explicación a la que ya hemos hecho referencia: al matarse, la persona en
realidad quiere asesinar a otro –asesinato reprimido, como antes lo llamó Flaubert–. Y es cierto;
19
Ma. Regla Fernández Garrido, en su estudio sobre el suicidio en la tragedia griega, no basa su estudio en
Durkheim pero usa su clasificación; lo mismo hace Minois.
65
podemos pensar que muchos casos son motivados por una rabia que pareciera gritar: “¡Ya verás!”
Lo hemos visto en la literatura con Ana Karenina, por ejemplo. Tiene que resultar en verdad
terrible para el padre o la madre, la hija o el hijo, la esposa o el esposo; para los seres queridos y
odiados a la vez es realmente inolvidable, y con seguridad algo tiene que morir en ellos, algo “es
matado” con un suicidio y algo se queda para siempre. Por otra parte, durante la segunda mitad
intervienen aspectos individuales, genéticos y psicológicos, sólo puede estudiarse desde casos
individuales (Minois 322) y cada caso individual es una vida, un contexto que nos permite
Cuando el hombre pierde la fe en Dios tiene que fijar la vista en el aquí y ahora y hacerse
dolor más concentrado y fuerte: ya no se tiene el más allá en el cual se diluía, el más allá que
daba al hombre un trasfondo de esperanza y al mismo tiempo hacía que el paso por la tierra
dicha algún día, aunque se vislumbre remota, ilusión que da consuelo al sufrimiento. Sin Él
“l’homme est seul à sa propre existence” (Braud 51), vive dentro de un mundo entrópico (102)
cuya razón de ser puede llegar a peligrar. Si para muchos hombres pensar en Dios y aceptar su
vida, como muchas personas lo confiesan (Braud 62, 191-203), y para resistir a la tentación de
“déposer son fardeau” (“despojarse de su carga”) (62), para otros, que ya no creen o que nunca lo
hicieron, la vida termina con la muerte, la muerte acaba con la vida y punto. Entonces, la
amargura se presenta con toda su rudeza y crudeza, al no ser posible diferir la dicha, y el suicidio
se convierte en una tentación más poderosa que nunca, irresistible con mucha frecuencia.
66
Las guerras empeoran el panorama del mundo de la primera mitad del siglo XX. No son
cosa nueva, lo sabemos; si algo ha habido a lo largo y ancho de la historia es guerra. Ramón
Andrés nos proporciona una lista ínfima de esta infamia: “las masacres descritas por Tucídides,
los estragos de los arios en su penetración europea, la aniquilación de los albigenses, los saqueos
y violaciones. . . durante la Guerra de los Cien Años, las quemas de ciudades que turbaron el
338). . . las invasiones europeas a África e Indochina, las americanas. . ., los ataques suicidas-
asesinos de los musulmanes, las bárbaras represiones católicas de protestantes, las inhumanas
agresiones de los protestantes hacia los católicos. . . Sí, ha habido, hay y seguirá habiendo
guerras. Pero de alguna manera en el siglo XX el hombre constata una vez más que la barbarie se
instala en el mundo tal como hacía en los viejos tiempos, que la irracionalidad puede habitar lo
mismo entre los ilustrados que entre los ignorantes, entre los ricos y entre los pobres, los fuertes y
los débiles, que “l’absurd règne sur l’histoire” (Braud 69). Y esta constatación resulta
abrumadora.
En este contexto hay que contemplar la nueva manera de ver el suicidio. Ya no preocupa
el castigo de Dios ni el del hombre, se puede, por tanto, confesar abiertamente la tentación, se
Stefan Zweig se suicida en Brasil en 1942 y ya en 1940 escribía en Inglaterra ante la “demencia”
de la guerra, que arrastra consigo la existencia: “Alors, à quoi bon vivre, et où vivre?”
(“Entonces, ¿para qué vivir, y dónde vivir?”) (citado en Braud 72). Sylvia Plath –muy pequeña
durante la guerra– avisa que “he vuelto a hacerlo”; se suicida definitivamente en 1963. Roger
Rudigoz, quien no se suicida, describe las causas de su “malaise”, entre ellas, la guerra de
Algeria –de nuevo la guerra–, y concluye: “Je me flanquerais bien une balle dans la tête” (“Con
A veces la guerra la lleva uno dentro de sí, como siempre otra vez, esa guerra que a unos
lleva a morir-se y a otros a escribir-se. “La escritura o la vida” no es siempre la disyuntiva trágica
ofrecida ante los ojos del escritor. También se escribe –y mucho– para poder vivir; con
frecuencia se busca hacer posible la existencia a través de la escritura (Braud 233) y gracias al
sufrimiento. Tiene que resultar catártico relatar el dolor y verlo como lo “otro”, como lo ajeno.
Pero no sólo eso. La escritura –la lectura también, por supuesto– permite vivir la muerte o el
suicidio en forma vicaria. Como Goethe con su Werther. Como Jorge Semprun con los
personajes bautizados con uno de sus muchos nombres. Y es que al escribir se vuelve factible
poner la realidad del otro lado de nosotros mismos y salvarnos al despojarnos de la verdad que
podemos pintar, cantar o escribir, con el objeto de quedar del otro lado de la muerte, protegidos
por nosotros mismos, protegidos también de nosotros mismos porque para eso está “El arte y
nada más que el arte –dice Nietzsche– tenemos el arte para no morir de la verdad” (Camus 124).
68
CAPÍTULO II
el psicoanálisis con Freud y el estudio de las religiones con autores como Mircea Elíade,
autores cuyas propuestas han sido ampliamente analizadas, cuestionadas, interpretadas por
Ricoeur. Tres rasgos quisiera destacar acerca de la concepción de Ricoeur sobre el símbolo,
que justifican mi elección para abordar la cuestión del suicidio en la literatura, los cuales
serán desarrollados en este capítulo. Por un lado, habla de textura simbólica, de la necesidad
novela, y no símbolos aislados, pues no hay simbolismo antes del hombre que habla (Ricoeur,
El conflicto 18), que narra. Por otra parte, e íntimamente relacionada con el punto anterior,
sí, comprensión que considera como la intención más profunda del trabajo de la hermenéutica
(16). Pero hay más en mi elección y esa razón, que se apoya en el tema mismo de este
69
ser abordada de una manera que nos permita adentrarnos en lo inefable y en las paradojas que
encierra, de las que el término experiencia –tan ligado a la vida– para referirnos al suicidio, es
la primera. Abundaré más adelante sobre este punto no sólo importante sino apasionante, el
cual se relaciona íntimamente con la simbólica del mal. Es así como, a través del símbolo,
pretendo “asumir el reto”, como dice Gloria Prado en el epígrafe de este capítulo, de entrar en
a lo simbólico porque sólo a través de ella es posible el movimiento del doble sentido del que
capítulo, me pareció importante referirme a ella en forma específica con el objeto de revisar
interpretación, iniciamos.
La interpretación tiene una historia muy larga. Si, como sostiene Paul Zumthor, la voz “antes
del surgimiento de la palabra y después paralelamente a ella y en relación con ella” (en
Meletinsky 18) tenía ya una función tanto simbólica como social, podemos imaginar su
comprenderlo y expresarlo. La interpretación tuvo que haber nacido prácticamente con el hombre
20
“Los caminos de la interpretación” es parte del título del volumen que recoge las actas de un Symposium
internacional sobre Paul Ricoeur editado por Tomás Calvo Martínez y Remedios Ávila Crespo.
70
encontramos implícita en esas primeras y más arcaicas expresiones literarias, cuando la danza, la
protohistoria de la frase poética. “La palabra cantada en la poesía arcaica ritual desempeña un
(Meletinsky 19). Ricoeur llama “ingenuidad simbólica” a ese quehacer en esta etapa del
“simbolismo más arcaico”, cuando el hombre, al aumentar el sentido que tienen las expresiones
hecho con los modos de comprensión de los cuales ha dispuesto en cada época (10), que han
variado mucho de una a otra. Si el hombre no hubiera interpretado, otro hubiera sido su
Sin embargo, la hermenéutica, como campo de estudio, nació entre los griegos, con
Platón 21 según Kerényi, pero lo hizo como técnica devaluada y subordinada a la episteme, razón
por la cual era considerada necesaria como muchas otras, pero también alejada de la virtud
(Ferraris 13). Ricoeur sitúa sus orígenes en el Περί ‘Ερμηνείας de Aristóteles. En el segundo
tratado del Organon, la hermenéutica todavía no se ocupa de las significaciones, sino que designa
“la significación misma [. . .] Es interpretación todo sonido emitido por la voz y dotado de
significación” (Ricoeur, Freud 23), sin olvidar que el “sentido completo” sólo se logra al nivel de
la frase, del enunciado, del “discurso significante” que dice “algo de algo” (Ricoeur, Conflicto
10, Freud 24). Aunque en estos momentos es todavía muy largo el camino que esta disciplina
debe recorrer, y a pesar de que Aristóteles consideraba que “en muchos tipos de expresiones
21
El diálogo Epinomis habla de la interpretación, pero la autoría de Platón es dudosa, incluso algunas veces es
editado como parte de los Diálogos dudosos. Apócrifos.
71
comunicables” (Ferraris 14) –justamente lo que no podríamos considerar como hermenéutica hoy
en día–, “Esta clasificación de la hermenéutica como próxima a las artes miméticas y la retórica,
estaba destinada a una gran fortuna” (Ferraris 14). Su campo de aplicación deja de restringirse a
textos o discursos para incluir la interpretación de signos de cualquier clase (12), y con eso la
por el contrario, será la búsqueda de múltiples sentidos. De este modo, de ser considerada un arte
que la alejan mucho de este modesto o restringido origen y la llevan por un camino no sólo muy
Estos son los inicios de una disciplina que no ha cesado de transformarse y siempre ha
dado mucho qué decir. Algunos de los filósofos que la han abordado como campo de
investigación la han abandonado en algún momento del camino, otros han muerto hermeneutas
después de dedicar una parte importante de su vida intelectual a ella. En este largo camino, que
parte de la Antigüedad y en la actualidad llega a estar presente “en todos los ámbitos de la vida
(Prado,”Paul Ricoeur” 5), muchos filósofos han destacado por sus contribuciones en este campo.
Gianni Vattimo, por ejemplo, quien explica que la hermenéutica es la nueva koiné, la nueva
disciplinas y al empleo continuo de la palabra, a los que Prado hace referencia. También, entre
–terminus a quo– y nunca se despega de él aunque llegue a incorporar otros medios. Por esa
razón, algunos hermeneutas han considerado que su definición es importante. ¡El texto! ¿No es
72
acaso una de las palabras más repetidas en un campo de estudio como la literatura? De tanto
oirla, leerla y escribirla, damos por sentado su significado; sin embargo, texto, en un sentido
hermenéutico-literario, no lo es cualquiera.
Gadamer hace explícito un rasgo importante de los textos literarios; me interesa destacarlo
porque hace referencia a una característica que los diferencia de textos de otro tipo: “son aquellos
textos que deben ser leídos en voz alta, aunque quizá únicamente para el oído interior, y que si se
recitan no sólo se oyen, sino que se acompañan con la voz interior” (Gadamer, “Texto e
interpretación” 338-339). En ellos, cada palabra, con su sonoridad, es relevante para el contenido.
Desde este punto de vista, no todo texto es literario. Por eso, cualquiera puede escribir algo de
algo, pero no todo lo escrito sería literatura. Un mismo hecho histórico, por ejemplo, puede ser
narrado por diferentes disciplinas y el producto será siempre distinto: lo puede contar la Historia,
cuya intención primordial es re-construir un pasado, sin importar que haya textos históricos
semejantes a obras literarias, según dice Ricoeur, y sin importar, tampoco, que pueda usar
recursos propiamente literarios como los tropos. O puede ser narrado por un sociólogo, quien lo
hará con su propio punto de vista y propósito, tal vez la importancia desempeñada por algunos
grupos sociales en ese hecho. Puede referirse a él un cronista y hacer una relación simplemente
cronológica de él. Y también puede ser relatado por un escritor, cuyo trabajo exige no “recurrir a
un lenguaje originario, sino. . . [iniciar] un lenguaje nuevo e ideal. . . . Justamente las relaciones
anexas que no van ligadas a la teleología de sentido confieren su magnitud a la frase literaria”
(340). Se trata de crear una lengua extranjera dentro de la propia lengua del escritor, como dijera
Por su parte, y haciendo referencia a otro rasgo, dice Ricoeur que “LLamamos texto a
todo discurso fijado por la escritura” (Ricoeur, Del texto 127). Esta noción pareciera remontarnos
a la antigua exégesis bíblica, y él mismo reconoce que, a primera vista, la “mediación a través de
73
los textos” (32) resulta más limitada que la de los signos y símbolos, los cuales también pueden
Prácticamente nunca deja de enfatizar este carácter escriturario, aunque sabe que puede ser
tomado con una amplitud mayor, como de hecho lo hace en estudios posteriores, y bajo la
influencia de Freud, quien libera de la escritura la noción de texto (Ricoeur, Freud 26), y así,
desde un sueño o un síntoma neurótico narrados, hasta un rito o una creencia, pueden ser
considerados como tal y prestarse, por lo tanto, a ser objeto de un trabajo de interpretación. Al
incursionar Ricoeur en el terreno de “la acción significativa considerada como un texto” 22,
amplía él mismo su propia noción de texto, aunque nunca deja de reconocer “La fascinación por
la escritura y la textualidad, que caracteriza algunos de mis escritos de los años setenta”
(Autobiografía 61).
Nos puede parecer simple el concepto de texto como escritura de Ricoeur, pero él no lo
deja ahí; sería demasiado sencillo contentarnos con esta afirmación –Ricoeur, por supuesto, no lo
hace– que, de alguna manera, ya la conocíamos o la intuíamos. El problema del texto nos remite
a la cuestión del habla: el discurso fijado por la escritura es uno que no se dice pero habría podido
decirse (Ricoeur, Del texto 128), de ahí que escritura y habla sean paralelas, pues la primera
“intercepta”, ocupa el lugar de la segunda. “Esta liberación de la escritura que la pone en el lugar
del habla es el acto de nacimiento del texto” (129), pero al nacer algo transtorna: el texto perturba
referencia, a su vinculación con el mundo, a la función referencial del discurso, que en el diálogo
puede ser mostrada, pero no en el texto. En el caso de la situación dialogal “todos los indicadores
22
Es parte del título de uno de sus ensayos contenido en Del texto a la acción.
74
gestos, ademanes, entonaciones, para dar claridad al diálogo y lograr o, al menos, aumentar las
posibilidades de que lo dicho por una persona coincida con su intención. Se sirve, además, de la
valiosa respuesta del intelocutor quien pregunta, comenta y también hace gestos y ademanes. El
texto, en cambio...
El texto tiene que defenderse solo, dicen algunos. Carece del intercambio del diálogo y de
su poder de “remitir a esta realidad” (Ricoeur, Del texto 130), de mostrarla, y en esta carencia
suspendida, y eso hace posible “la proyección del texto como mundo” (21). Gadamer también
considera que “la referencia imitativa a la realidad queda en suspenso” (“Texto e interpretación”
344). De este modo, el mundo del texto entra en colisión con la realidad y la rehace, lo cual
sucede tanto al confirmarla como al negarla. Mario Vargas Llosa en Los novelistas como críticos
expone en los siguientes términos este acto de creación en la la novela: “deicidio, asesinato
simbólico de la realidad” (“El novelista y” 371). Pero la suspensión del mundo real no implica
falta de relación con él, ni siquiera en los casos extremos en los que la realidad es desfigurada o
trans-figurada; tanto en una situación como en la otra, la realidad puede tornarse irreconocible,
pero será siempre con respecto a lo real que la escritura puede llegar a desfigurar, transfigurar o,
simplemente refigurar –sin desmesura– el mundo. Dice Ricoeur que “Si el mundo del texto no
tuviera una relación consignable con el mundo real, entonces el lenguaje no sería peligroso”
(Ricoeur, Del texto 21). Su peligrosidad ha sido ampliamente constatada con las frecuentes
quemas de libros conocidas ya en la Antigüedad como una forma de control: Fernando Báez
cuenta que Akhenatón “fue uno de los primeros en quemar libros” (Báez 41) como un medio para
consolidar la religión monoteista defendida por él. Por eso mismo también, “Durante tres siglos
la novela fue, en América Latina, un género maldito, España prohibió que se enviaran novelas a
75
sus colonias, pues los inquisidores juzgaron que libros como ‘el Amadis e otros de esta calidad’
eran subversivos y podían apartar a los indios de Dios” (Vargas Llosa, “Novela primitiva” 359).
Este celo fanático, prosigue Varga Llosa, tuvo un sutil rasgo de genialidad: los inquisidores
adivinaron, antes que los mismos críticos, el poder de la literatura para tratar los asuntos humanos
en forma subversiva. Pero la transgresión cobra siempre un precio, por eso también las
recurrentes expulsiones y encarcelamientos que han obligado a muchos escritores a escribir desde
la añoranza de alejados exilios o desde la asfixia de encierros claustrofóbicos. Así, vemos, que el
mundo del texto y el mundo real suspendido tienen relación uno con el otro; sostienen,
interpretante con respecto al autor del texto “fijado por la escritura”: “Lo que el texto
significa ya no coincide con lo que el autor quiso decir” (Ricoeur, Del texto 104), sostiene. La
intención de quien escribe es desconocida para el lector, pero ello no constituye ninguna
desventaja ya que a veces puede resultar “inútil y otras hasta perjudicial” (Ricoeur, Teoría
87), es decir, puede llegar a estorbar un proceso que, si bien está encadenado al texto, goza de
llegada donde sólo sería necesario llenar el entre, despoja al texto de uno de los rasgos
esenciales que lo diferencian del discurso hablado: su independencia con respecto al autor, a
quien una vez escrito el libro, dejamos de necesitar. Por algo se habla de la “orfandad” del
texto: al liberarse de la tutela de su creador, se dice que el escrito “tiene que defenderse solo”,
como decíamos hace un momento, y aun más, la mejor relación libro-lector se da cuando se
“llega a considerar a su autor como ya muerto y al libro como póstumo” (129), o como
huérfano. Al estar abierto, expuesto a muy diferentes lecturas desde múltiples contextos y
76
puntos de vista que quedan fuera del alcance del autor, se abre también a la posibilidad de
interpretaciones no sólo diferentes, sino rivales, opuestas, “en conflicto”. Ricoeur lo plantea
en los siguientes términos: su postura se opone al ideal de compatibilidad entre el genio que
escribe y el genio que interpreta (Teoría 87); el acto de interpretar no trata, por tanto, del
encuentro entre esos “dos genios”. Pero no sólo eso; cuando interpretamos desde la
perspectiva del autor, desde lo que suponemos que quiso decir al escribir una obra, se cierran
las puertas del texto, se enclaustra la labor interpretativa dentro del restringido ámbito de la
Veremos más adelante que Ricoeur define la interpretación como una “arquitectura
del sentido,. . . [como] una relación de sentido a sentido, del sentido segundo con el
primero” (Ricoeur, Freud 20) (cursivas del texto). Concebida en estos términos, nos remite a
la idea de construir, de un proceso por medio del cual se elabora, con elementos del texto,
explicación” (Del texto 184), sobre la cual insiste en diferentes escritos. En realidad, la
comprensión tiene dos fases: en un primer momento se tratará de “una ingenua captación del
comprensibles por separado” (Del texto 184); es un todo en el cual es necesario establecer
además, siempre adoptamos un punto de vista que hace que la lectura sea parcial o unilateral:
no podemos considerar un texto desde todos los puntos posibles pues ello equivaldría a
agotarlo. Todo lo anterior indica el “carácter conjetural de la interpretación” (Del texto 185),
con lo cual tenemos, para empezar, que los caminos de la interpretación están llenos de
suposiciones.
Ahora bien, toda conjetura debe ser validada, pero este proceso se da en términos
conclusión (Del texto 186). De lo que se trata aquí es de decidir cuál es la interpretación más
probable, lo que implica un enfoque objetivo frente –en una “relación circular”– al subjetivo
del momento de la conjetura (186). Veremos más adelante que una interpretación no es
irrevocable, ninguna tiene la última palabra porque el texto está abierto a lecturas diferentes,
mismo grado de validez. Esto hace que “los procedimientos de validación. . . [tengan] un
explicación, y la explicación se lleva a cabo in situ, dentro del texto, tarea que se realiza
llegará el momento de actualizarlas en la situación del lector (190). Esta labor explicativa
puede muy bien efectuarse con un enfoque estructural, sostiene Ricoeur, lo cual no significa
78
que sea el único tipo de explicación posible 23. La aplicación del enfoque estructural a los
textos permite hacer uso de las reglas aplicadas por la lingüística al estudio de la lengua. Este
las cuales se define por su diferencia con respecto a todas las otras” (Del texto 135). Un
conjunto de reglas rige las oposiciones y combinaciones entre las unidades en conjuntos
finitos; esto permite definir el concepto de estructura en este campo de la lingüística como “el
conjunto cerrado de las relaciones internas que pueden establecerse entre un número finito de
como parte del trabajo hermenéutico, toma en consideración que los dos campos trabajan en
diferentes niveles del discurso: la oración o unidades de nivel inferior a ella por parte de la
considerada aquí en relación con la escritura. Una vez tomada en cuenta esta diferencia,
habla efectiva se basa en rasgos estructurales susceptibles de ser tratados como análogos de la
lengua en el discurso” (Del texto 136). Esto significa que la organización de las unidades
inferior a ella. El carácter organizativo de las unidades –mayores y menores– será un rasgo
23
Tenemos, entre otras, la explicación genética –origen–, la causal –relación causa-efecto–, y la histórica –las
fuentes–.
79
interpretación y la apropiación. No nos interesa quedarnos aquí, en este nivel de las unidades
constitutivas del texto y sus relaciones, que para nosotros sólo adquiere sentido en tanto se
por las incógnitas sobre el origen y el destino del hombre. La “semántica de superficie” ha de
conducir a la “semántica profunda” pues sólo así se logra completar lo que denomina como
entre paréntesis hace un momento: la referencia no ostensiva, “aquella sobre lo cual trata el
texto” (Del texto 192), el mundo posible abierto a través de su lectura. Así, si en un primer
momento nos preocupamos por y nos ocupamos de lo dicho en el texto, ahora debemos
comprensión, pero, como lo establecimos desde el principio, ya no es esa ingenua que roza
cual permite lo que podríamos considerar como el destino final, como la justificación de esta
reflexiva. De este modo, por apropiación se entiende que “la interpretación de un texto se
sumamente interesante; va mucho más allá del problema planteado por el distanciamiento
sí, entonces, es la tarea a la cual apunta todo el proceso; no se parte de ella, no es el a priori
24
El término es utilizado por Ricoeur.
80
proyectado en el texto (Teoría 106), dice Ricoeur. Es un resultado. Se trata que el texto abra
“nuevas formas de vida . . . [y dé] al sujeto una nueva capacidad para conocerse a sí mismo”
también revocable. Pero no importa; este arduo proceso que empezó como una simple
conjetura se justifica aun cuando no nos sea posible ir más allá del umbral de la comprensión
Ricoeur empezó temprano a estudiar el problema del símbolo –1960–, pero también temprano
dio un giro a estos estudios –primeros años de la década de 1970–. Al indagar más sobre esta
primeros tiempos, de modo que a esas aportaciones originarias añade a veces, profundiza
Por lo mucho que significa y “da que pensar” (El conflicto 32), Paul Ricoeur aborda el
problema del símbolo en varios textos: Finitud y culpabilidad, Freud: una interpretación de
según Agís, “traza una serie de círculos concéntricos que se van cerrando cada vez más hasta
penetrar en la esencia misma del símbolo” (Agís 59), y en ese camino la noción de símbolo
Ricoeur mismo considera que el símbolo en la etapa de La Simbólica del mal (1960), se
general y en cuanto tal” (Vergara Anderson 41). Se produce en él un “giro lingüístico” que le
permite pasar de un conjunto simbólico especial, como el que desarrolla en torno al mal, a la
estructura simbólica considerada como estructura del lenguaje. De acuerdo con Agís en este
Por el hecho de contener y comunicar un sentido, los símbolos son signos, aunque es
necesario aclarar que no todo signo es un signo simbólico, las luces de los semáforos, por
ejemplo. Si bien ambos poseen un sentido, la diferencia esencial radica en que los signos son
transparentes, en tanto el símbolo es opaco; los primeros no significan más de lo expuesto por
ellos, mientras el segundo posee un sentido literal que apunta a uno analógico; está
ello, afirma Ricoeur, es inagotable. Como expresión, nos dice en sus primeros escritos sobre
nuestro tema, el símbolo contiene y comunica algo, un mensaje; por eso consideró que todo
símbolo es un signo. En sus caracterizaciones iniciales, nos enseñó que el “signo apunta a algo
fuera de sí, y además lo representa y sustituye” (Ricoeur, Finitud 178). Esto lo llevó a considerar
las dos dualidades que lo constituyen: la estructural que, siguiendo a Saussure, se refiere al
significado y al significante del signo lingüístico, y la dualidad intencional, la cual puede ser
literal y simbólica o, dicho de otro modo, el signo simbólico expresa un sentido original y
uno analógico; el primero nos conduce al segundo, por consiguiente, son inseparables. Sin
embargo, veremos que reducir el sentido oculto o secundario al sentido analógico, será
considerado más tarde por Ricoeur como una definción muy estrecha. Ahora bien, si como
signo posee estas dos dualidades, en cuanto símbolo una dualidad de orden superior lo
entre la analogía y el símbolo, pero esto no significa, insistimos, que el símbolo se reduzca a
ella (17). Con todo, me interesa destacar un rasgo propio de este vínculo. Al hablar del
pecado original, Ricoeur hace referencia al “símbolo racional” o “símbolo para la razón”,
como también lo llama, para nombrar “los conceptos [que] no tienen consistencia propia, sino
que remiten a expresiones que son analógicas, no por falta de rigor, sino por exceso de
significado” 25 (256), rasgo sumamente importante para esta investigación sobre el suicidio y
que retomaremos en su momento. A la falsa claridad del pecado original opone “su oscura
interpretación, como veremos más adelante: no hay atajos en relación con la comprensión del
El símbolo no se reduce al nexo con la analogía, dijimos arriba. Creo necesario aclarar
este punto. La analogía, dice Ricoeur, no es sino una de las relaciones posibles entre el
resultado una “definición que arriesga ser. . . demasiado estrecha” (Freud 18), nos dice. Se
puede considerar la analogía más allá del razonamiento por cuarta proporcional y abordarla
como el nexo de un sentido a otro, nexo o “relación adherida a sus términos; soy llevado por
el sentido primero, dirigido por él hacia el segundo” (19). El “ser llevado” hace del símbolo
un movimiento que nos permite llegar al sentido latente en él, movimiento mediante el cual, a
través de un sentido –primario, literal, mundano, físico− se hace posible comprender otro
–figurado, existencial, ontológico–. Sin embargo, “esta corrección” del concepto, como la
llama, no basta: la hermenéutica abarca más, se interesa en mucho más que la analogía, aun
25
Las cursivas son mías.
83
carga y culpa (Freud 18). Pero su estudio sobre Freud, entre otros autores, enriqueció sus
sueño, es decir, con la interpretación del relato –texto– que se hace del sueño, diferentes
nexos entre los dos –o más– sentidos que contiene un símbolo; mediante esos nexos, el
sentido oculto puede también ser desfigurado, distorsionado (El conflicto 17), como en el
caso de la sublimación.
Ahora bien, si hablamos de una definición demasiado estrecha es porque hay otra que
Cassirer, para quien la función simbólica consiste en “la función general de mediación por
discurso” (Freud 13); se trata de una forma indirecta, mediada por signos, en la cual el
Cassirer designa todas las maneras que median entre el hombre y su mundo, tanto el más
íntimo como aquél que lo rodea, “es la mediación universal del espíritu entre nosotros y lo
real; lo simbólico quiere expresar ante todo el carácter no inmediato de nuestra aprehensión
de la realidad” (13). El problema advertido por Ricoeur en este carácter universal que da
Cassirer a lo simbólico es la extensión, todo lo que puede llegar a abarcar, pues dotarlo de esa
cualidad significa dar “a este concepto una amplitud igual a la de los conceptos de la realidad,
por una parte, y de cultura, por otra” (14). Lo anterior tiene como consecuencia que dejemos
de distinguir las expresiones unívocas, las cuales caen dentro del interés de la lógica
simbólica, entre otros campos, de las equívocas, que conforman la nervadura de lo simbólico;
por Cassirer, restringe “la noción de símbolo a las expresiones de doble o múltiple sentido
cuya textura semántica es correlativa del trabajo de interpretación que hace explícito su
segundo sentido o sus sentidos múltiples” (Freud 15). Como se ve, la referencia a la
parte, la diferencia con respecto a sus primeros estudios, estrechos, según él mismo sostiene.
Así, se refiere al trabajo de interpretación como una “arquitectura del sentido, [. . .] [como]
una relación de sentido a sentido. . . sea o no una relación de analogía, sea que el sentido
primero disimule o revele al segundo” (Freud 20) (cursivas del texto). Con esta definición
resuelve Ricoeur tanto la amplitud de una de las posturas sobre el símbolo como la estrechez
de la otra y, sobre todo, incluye la riqueza que una y otra aportan. Ahora bien, el término
arquitectura tiene connotaciones que vale la pena resaltar; por un lado, hace referencia a un
trabajo intenso de edificación con bases sólidas, a un trabajo realizado sobre un sostén y que
a su vez constituye un cimiento. Por otra parte, tiene relación con la idea de diseño e
El símbolo posee una fuerza especial que nace de la vida; duda, dice Ricoeur, entre el
bios y el logos, entre la vida y la palabra. “Da testimonio del modo primordial en que se
enraiza [sic] el Discurso en la Vida” (Teoría de la interpretación 72). Es por esto que sólo lo
poderoso, lo amenazante, aquello que se encuentra atrás de nuestras fantasías, sueños, deseos,
temores, es “llevado en símbolos al lenguaje” (76), y “[tiene] sus raíces en las constelaciones
85
manera directa y por eso la función simbólica se convierte en una función mediadora que
permite que adquiera sentido el universo percibido por el hombre. Y lo simbólico accede a la
expresión en el lenguaje, añade, de modo que solamente a través de la palabra se hace posible
como un “sentido múltiple” que “design[a] un cierto efecto de sentido según [el] cual una
expresión de dimensiones variables, significa una cosa al mismo tiempo que significa otra
cosa sin dejar de significar la primera” (62). Ahora bien, lo que permite que sea posible el
múltiple sentido es el texto; de hecho se presenta en él, dentro de la obra, cuya ambigüedad
Vergara (95). Este exceso de sentido será, así, el residuo de la interpretación literal (Prado,
Creación 49) que nos pondrá en el camino de la comprensión del ser y de la existencia,
hace necesario, entonces, considerar que es a la obra completa a la “que tenemos que orientar
20). Ricoeur no deja dudas al respecto al sostener que el problema del sentido múltiple, el
cual da pie a múltiples interpretaciones que hacen que el texto se encuentre permanentemente
sentido de lo histórico a lo espiritual” (El conflicto 63). Todo símbolo debe ser interpretado
como la llama Ricoeur, es necesaria para que el simbolismo pueda funcionar. Sostiene Agís
problema más amplio del lenguaje. Un lenguaje incurablemente equívoco, dice, y que
conflicto creativo y generador de sentidos nuevos, alma del discurso filosófico (68). Así, de
acuerdo con estas nociones, siempre que nos encontremos ante un símbolo se hará necesario
nos atañe, entre los símbolos primarios, que constituyen un lenguaje elemental, y los
símbolos míticos –o mitos– los cuales configuran, a través de un lenguaje más articulado, una
narración, un relato (El conflicto 263). Esta distinción le permitió, en Finitud y culpabilidad,
recorrer un largo y apasionante camino que, tomando como punto de partida la condición
lábil del hombre, va de los símbolos primarios, relacionados con el mal humano –la mancha,
el pecado y la culpabilidad–, al mito, “con su tiempo y espacio, con sus episodios, sus
personajes y su drama” (Finitud 316), y sumergirse en lo que éste, el mito, añade al símbolo
primario. Los mitos del mal, sostiene, además de imprimir en sí una orientación a la terrible
quien hemos pecado todos los hombres (316). También, y Ricoeur en esta obra lo considera
como lo fundamental, “el mito pretende abordar el enigma de la existencia humana” (317), es
87
decir, narra la discrepancia –a veces abismal– entre una “realidad fundamental” inherente al
hombre, y una serie de “condiciones reales” en las que tiene que luchar, entre su situación o
estado de inocencia o bondad originaria y el salto a la alienación del hombre que peca y se
que le permita explicar y explicarse tales vivencias. Por eso, Ricoeur enfatiza la necesidad de
considerar, al realizar un trabajo de interpretación, el nivel del texto literario, su conjunto, pues
inmediato, no se trata de rasgos que podamos percibir directamente, sino que alcanzan una
“dimensión simbólica” en el conjunto del discurso total (Freud 17). Esto puede decirse, sostiene
Ricoeur, tanto de los símbolos que constituyen el lenguaje de lo sagrado –el cielo, la tierra, el sol,
la luna–, como de los del sueño –dimensión onírica– en los cuales se pone de manifiesto que al
decir algo lo que queremos significar es una cosa diferente, y de la imaginación poética, en donde
la imagen se relaciona más con el verbo que con la función de ausencia del retrato. También en
pues los simbolismos “no despliegan sus recursos de plurivocidad sino en contextos apropiados”
(61), y ese contexto apropiado puede ser un poema, un relato, un sueño narrado. Sólo “tomado en
su nivel de manifestación en los textos, el simbolismo señala el estallido del lenguaje hacia lo
otro diferente de sí mismo: hacia eso que llamo su apertura” (El conflicto 65), explica. El texto,
entonces, nos permite reflexionar sobre la rica opacidad del simbolismo al hacer posible que
explote lo que oculta y revela, lo que dice cuando calla, y también ese momento cuando el
Es muy importante considerar que, para Paul Ricoeur, el símbolo no se detiene en, ni se
88
últimas reflexiones en Caminos del reconocimiento, publicada poco antes de morir. Se trata de la
compararla con la idea de la tierra prometida (en Sí mismo como otro), que se puede llegar a
Al exigir una tarea de interpretación, la filosofía reflexiva se convierte en “lo contrario de una
filosofía de lo inmediato” (Ricoeur, Freud 41) en la cual se sostiene que el sí, por ser una verdad
exaltación del yo” a la cual se refiere en Sí mismo como otro (XV). Por eso, no es directa ni
sencilla la vinculación de los símbolos con la comprensión de sí, vinculación que tiene que
inherente a la comprensión de sí, pero este sí sólo se puede comprender a través de sus obras,
como veremos. En ese nexo entre símbolo, interpretación y reflexión radica tal vez lo más
importante para el presente trabajo de investigación, si consideramos que lo que intentamos es, a
través de “lo simbólico”, abordar un problema de la existencia tan radical e incomprensible, tan
simbólica del mal. Al final de esa obra se pregunta sobre la posibilidad de articular, y no sólo de
yuxtaponer, la exploración de los símbolos y la reflexión. Esboza desde entonces su inquietud por
trascender el campo del múltiple sentido en términos de una interpretación creadora, tarea que
89
problema de “descifrar el enigma del hombre” (497). Tal cuestión no tiene nada de sencillo,
además, Ricoeur considera que el hecho de que la filosofía recurra al símbolo para intentar una
revocable” (40).
La primera cuestión la encara también desde los tiempos de La simbólica del mal. Esto es
puede separar de la “contingencia de las culturas”. Como “el filósofo no habla desde ninguna
parte” (45), la filosofía no es atópica, su campo de investigación está determinado por una
memoria –griega, por ejemplo– que orienta su tarea. Entonces, el sometimiento del símbolo a la
lengua y la cultura en realidad no constituye un problema o una limitación verdadera sino una
condición a la que no es posible sustraerse y desde la cual es necesario partir. Con respecto a los
otros dos puntos mencionados, lo remiten a la compleja relación entre existencia, lenguaje y
Ricoeur. La primera se refiere a una fenomenología del símbolo, que trata de comprenderlo a
través de una totalidad de símbolos, a través de otro símbolo, de un rito o de un mito. En esta
90
fase, “la fenomenología del símbolo hace aparecer una coherencia propia, algo así como un
sistema simbólico” (El conflicto 270) susceptible de ser explicado por la relación interna de las
partes que lo constituyen. Más allá de esta etapa, nos encontramos en el territorio de la
momento se hace necesario salvar la lejanía del espectador para hacer posible la apropiación de
reflexión, “la etapa propiamente filosófica es la de un pensamiento a partir del símbolo” (271).
Insiste que este a partir de no significa pensar detrás de los símbolos para únicamente
desenmascararlos, sino según ellos; sólo así dan qué pensar (272).
habla Don Ihde en Hermeneutic Phenomenology, The Philosophy of Paul Ricoeur, podríamos
añadir uno más: interpretación-reflexión. La experiencia, nos dice siguiendo a Ricoeur, sólo
puede conocerse a través de su expresión; el lenguaje adquiere, por tanto, una función
mediatizante (Ihde 96), función que vuelve a aparecer en la segunda relación y constituye un
problema propiamente hermenéutico. Son muchas las experiencias de la vida que sólo pueden ser
dichas por medio de un lenguaje oscuro, las cuales permanecerían mudas sin la mediación de
expresiones opacas que es necesario interpretar porque sólo así se accede al sentido oculto en
hace “desde dentro por el movimiento mismo del sentido” (Ricoeur, Freud 38).
Es conveniente destacar que es en el nivel del texto donde, al igual que la interpretación,
se dan siempre dentro del horizonte del texto: sólo en el nivel de un relato completo se puede
adquiere sentido lo que conforma la identidad del hombre, los acontecimientos dispersos de su
relato: la “captura del ser está ligada a la escala de discurso que hemos llamado ‘texto’” (El
conflicto 65). Estas nociones las tratará con profundidad en Tiempo y narración III y en Sí mismo
como otro, obras en las cuales, a causa del estrecho vínculo entre los dos términos, desarrolla
ampliamente el concepto de identidad narrativa. Cabe destacar que esta “captura del ser” se
presenta como una tarea que siempre se está haciendo y nunca se llega a terminar por la gran
complejidad implicada en ella. Por eso, en su “Respuesta a Juan Manuel Navarro Cordón”,
Ricoeur aclara que, aunque la presencia de la cuestión del ser es constante en su trabajo, nunca
ontología, pero sin franquearlo. . . . Siempre fue con ocasión de un problema determinado (la
referencia del discurso, la falibilidad del hombre, las aporías de la temporalidad, etc) como. . . [se
aventuró] a hacer algunas incursiones en el reino del ser” (Ricoeur, “Respuesta a” 188). Esto nos
explica su comparación de la ontología con esa tierra prometida que se sabe, se ve, se desea, se
el triple complejo de símbolos cósmicos, oníricos y poéticos, muestra como [sic] una
religión, su escatología. Así es, en esencia, como Ricoeur concibe en ese tiempo [se
refiere a su trabajo durante la década de los sesenta] la ‘vía larga’ por la que ha elegido
larga” de la reflexión, y esta reflexión ha de tomar en cuenta tanto las raíces del hombre, su ayer,
el origen de sus deseos, de sus pulsiones –arqueología del sujeto (Freud)–, como el movimiento
hacia adelante que permite que cada figura encuentre su sentido en la siguiente –teleología
(Hegel)–, y también su comprensión “en y por los signos de lo sagrado” –escatología (Mircea
cual da título a una de sus obras, conflicto presentado como una dialéctica entre la arqueología,
postura que las incluya. Las figuras simbólicas, añade, “lleva[n] todos los vectores, prospectivos
o regresivos, que las diversas hermenéuticas disocian” (27), hermenéuticas que es necesario
considerar, oponer, estudiar, porque cada una aporta algo diferente, o algo más profundo; no hay
una que comprenda todos los problemas en los cuales se pueda pensar, o que los abarque en
forma irrevocable.
Dado que la actividad simbólica, como hemos visto, adolece de falta de autonomía
diferentes disciplinas, la literatura entre ellas. El discurso poético, literario, introduce “nuevas
profundamente íntimas, . . . formas de ser que la visión ordinaria oscurece o incluso reprime”
(73), por eso constituye una de las formas privilegiadas para ampliar nuestro horizonte de
comprensión del hombre ante la vida y también ante la muerte, ante lo amenazante y poderoso de
una y de otra, ante lo inefable, lo que sólo puede decirse de manera velada, callándolo,
nuestro análisis, juega constantemente con el intercambio entre realidad y ficción, con su mezcla,
su yuxtaposición, incluso con su confusión, porque está convencido de que la ficción contribuye
Ricoeur admite la importancia del vínculo existente entre símbolo y comprensión de sí, en
forma especial al contraponer la lógica simbólica a la lógica del doble sentido (Freud 46-47): la
primera se interesa por las expresiones unívocas, la segunda, por supuesto, por aquéllas con más
de un sentido –ambiguas o equívocas–, por la anfibología de los enunciados (47). La riqueza del
símbolo rebasa la sobredeterminación que en sí posee, va más allá del excedente de sentido al
cual se refiere en los primeros estudios comprendidos en su obra Finitud y culpabilidad 26: “los
símbolos no sólo tienen valor expresivo, como al nivel simplemente semántico, sino valor
sentido implícito a partir del sentido literal, sino que en ese movimiento, dentro del “ser llevado”
de un sentido al otro, se plantea el problema de la reflexión, lo que hace que “el símbolo mismo
intérprete apropiarse de un sentido –o de más de uno– y hacer suyo algo ajeno, superar una
distancia, con lo que, a través de la comprensión de lo otro –el texto–, se hace posible ensanchar
precisamente lo que permite a Ricoeur responder al cuestionamiento planteado sobre el lugar del
equívoco en la filosofía. Según argumentos lógicos, el lenguaje equívoco sólo puede dar como
26
Se trata de El hombre falible y de La simbólica del mal que en 1960 fueron editados como primera y segunda parte
de una sola obra: Finitud y culpabilidad.
94
resultado argumentos falaces (Conflicto 23), pero la lógica del doble sentido consiste en una
lógica trascendental que se presenta como contrapartida de la formal, abocada a las expresiones
unívocas, como sabemos. La lógica trascendental “se establece en el nivel de las condiciones de
posibilidad” (23) que permiten la apropiación de sí mismo. Sólo la reflexión hace posible avanzar
hablábamos en el primer apartado de este capítulo. De ese modo, toda la actividad se basa en una
que resulta extremadamente importante pues nos lleva a considerar que la confusión es “resuelta”
por la lógica formal, en tanto el exceso de sentido es “recuperado” por la lógica trascendental.
vínculo se presenta entre la interpretación y la reflexión, y este vínculo hace que una sea
necesaria para la otra en ambos sentidos. Sabemos que el lenguaje simbólico requiere de la
profundidad que posee. Pero la interpretación no puede detenerse aquí, ha de permitir el siguiente
simbólica, lo cual es insostenible, dice Ricoeur (46). Según Gloria Prado “la interpretación de los
diferentes registros de sentido que entraña un discurso simbólico y por lo tanto de doble sentido,
tendrá que hacerse basada en su función reflexiva” (Prado, “Paul Ricoeur 23); la base reflexiva
Pero la reflexión también requiere de la interpretación, asentarse en ella. Con base en las
ideas de Platón y de Spinoza acerca de lo que constituye la fuente del conocimiento –Eros, deseo
95
o amor, para el filósofo griego y conatus o esfuerzo, para el segundo–, Ricoeur define de la
siguiente manera la reflexión: “es la apropiación de nuestro esfuerzo por existir y de nuestro
deseo de ser, a través de las obras que atestiguan ese esfuerzo y ese deseo; . . . reflexiona sobre
el acto de existir que desplegamos en el esfuerzo y en el deseo” (Freud: una interpretación 44)
(cursivas del texto). Dado que el esfuerzo y el deseo sólo pueden captarse en signos, en
valerse de los “documentos de la vida” mediante los cuales la existencia da testimonio de sí, la
reflexión se convierte en una tarea indirecta o mediada. De esta manera explica el movimiento
en esos mismos términos de deseo y esfuerzo define Ricoeur la propia existencia: esfuerzo
porque la existencia es energía y dinamismo, deseo porque está marcada por la falta, la indigencia
interpretación (Conflicto 25). Es este movimiento de ida y vuelta el que nos remite al sí mismo.
necesario señalar el “conflicto” que pueden provocar interpretaciones opuestas, siempre rivales.
Es el caso de los tres campos considerados por Ricoeur en relación con el símbolo. Tanto el
hacia las raíces ontológicas de la comprensión, manifiestan la dependencia del sí-mismo con la
como deseo o indigencia; en la teleología de las figuras, que nos dice que “la existencia no
deviene un sí mismo –humano y adulto– más que apropiándose de ese sentido que primeramente
96
reside ‘afuera’, en obras, instituciones, monumentos de cultura, donde la vida del espíritu se ha
objetivado” (26); y en los signos de lo sagrado en y por los cuales el hombre se “desapropia”, se
son excluyentes: una no anula la otra, antes bien, permiten movimientos diferentes, ir, regresar,
Lo simbólico, dijimos en algún momento siguiendo a Ricoeur, tiene sus raíces en la vida,
en todo aquello que amenaza al hombre, en ese poder que no puede controlar pero tampoco puede
hay transparencia ni inmediatez en relación con la comprensión de sí, del ser. Por eso, “el único
interés filosófico del simbolismo es que revela, por su estructura de doble sentido, la equivocidad
del ser: ‘El ser se dice de múltiples maneras’. La razón de ser del simbolismo es abrir la
multiplicidad del sentido sobre la equivocidad del ser” (El conflicto 65), idea que pone énfasis en
Las reflexiones de Ricoeur sobre el símbolo las encontramos, dije, principalmente en sus
textos escritos entre los años sesenta, setenta y ochenta, además de tratarlo en otros ensayos
como “Le mal: un défi à la philosophie et à la Theologie” 27. En algunas obras como Ideología
y utopía y Tiempo y narración I se llega a referir con frecuencia al símbolo, pero nunca más
27
Este ensayo fue publicado como parte de la obra Lectures 3, y después como obra independiente, ambos con el
mismo título.
97
primeras obras. No lo aborda siempre en el mismo nivel; como pudimos apreciar, supera y
enriquece sus primeras definiciones y enfoques. Vale la pena subrayar que el símbolo fue tan
tarea hermenéutica misma: “En mis obras anteriores,. . . directamente definía la hermenéutica
por medio de un objeto que parecía ser tan amplio y tan preciso como es posible: me refiero
es paradigmático para una teoría general de la hermenéutica. Esta teoría debe abarcar
complejo y lleno de recursos; de hecho, el símbolo para él siempre fue así, complejo y
mito y, más tarde, el texto en general– fue siempre inseparable de la comprensión simbólica;
sin embargo, en las primeras etapas su importancia radicaba más en su función de contexto,
pero más tarde “El texto pasa de contexto a ser la categoría hermenéutica fundamental”
(Ochaita 269).
proporcionó un fondo de significados que yo a mi vez voy a relacionar con el tema del
suicidio. El problema del múltiple sentido, sobre el que he insistido una y otra vez repitiendo
a Ricoeur, no basta para justificar la elección porque también la hermenéutica es una tarea
98
simbólico tiene características muy especiales que se pierden un poco, se diluyen, al hablar de
considerar que “En ese momento [el de la Simbólica del mal] había reducido la hermenéutica
oculto– de esas expresiones de doble sentido” y le llega a parecer una definición estrecha
(Del texto 32), a nosotros nos pasa lo contrario. No sólo nos interesa conservarla a modo de
textual” (Del texto 32), a la manera de Ricoeur, sino como lo fundamental de este estudio. Y
desde la perspectiva de Ricoeur, está preñado de sentidos que pueden ser extrapolados al
suicidio, por tanto, vale la pena recuperarlos y apropiarnos –apasionadamente, como dice– de
ellos. Por otro lado, y esto es muy importante, la interpretación simbólica es en sí misma una
por todo lo anterior que el paso por “La simbólica del mal”, con sus nociones de culpa,
El interés de Ricoeur en el símbolo surge, aunque sin tratarlo aún directamente, con el
estudio de la cuestión de la “voluntad mala”, al plantear que sólo a través de una “mítica
concreta” es posible abordar el paso de la inocencia a la culpa; la culpa, ese “cuerpo extraño
incrustado en la eidética del hombre” (Finitud 14). Después del estudio de la voluntad en Lo
99
voluntario y lo involuntario, y como ilación con respecto a ese proyecto, penetra en el enigma
del mal humano, que había puesto entre paréntesis en su trabajo anterior, y lo hace a través
del símbolo. El desarrollo de esta idea dista mucho de ser sencilla, como veremos, pero
Para hablar del mal hace falta explorar la característica del hombre que hace posible
que el mal se cometa: Ricoeur parte de una hipótesis mediante la cual sostiene que el hombre
es lábil o falible, “puede caer” (Finitud 25), fallar. Esta “característica de su constitución
fuera de sí mismo– y dentro de sí también. Resulta importante hablar aquí de los polos finito
e infinito del hombre ya que tiende a uno y a otro, a la racionalidad ilimitada y al límite de la
clavado en el deseo (27). El hombre, en tanto existe, realiza mediaciones porque no es sólo la
finitud lo que le corresponde. Esta polaridad le permite a Ricoeur elaborar y encadenar los
más las cosas es que este primer concepto de falibilidad con el cual empezó, no es ni siquiera
el inicio: se requiere una especie de comprensión previa para abordarlo. ¿Cómo empezar?, se
pregunta. La precomprensión, el punto de partida del hombre falible lo encuentra, con Platón
Dice Ricoeur que cuando la filosofía habla del hombre ha de convertirse en una
filosófica, como una “nebulosa” en la que adquiere una forma indiferenciada como
100
“limitación originaria y como mal original” (32). La condición miserable del hombre –el
pathos– sólo puede ser expresada por el filósofo a través de la alegoría y de los mitos de
finitud y culpabilidad, de los mitos que cuentan la fragilidad y la caída humanas (31-34). El
nacimiento de Eros –hijo de Penia, Pobreza, y de Poros, Abundancia– relatada por Platón en
el Banquete, la caída del alma en un cuerpo terrestre que narra en el Fedro, y la idea de
Pascal de la desproporción del hombre, “tan miserable” entre dos infinitos –todo y nada–, del
hombre en quien la desgracia es natural e inherete y cuya capacidad para comprender –el
principio, origen o nada del que sale y el fin, todo o infinito al que tiende– no es infinita, son
los pilares de la reflexión ricoeuriana sobre la miseria. Se trata de “esa desgracia indivisa”
(33) y natural al hombre de la que nada puede consolarnos, según Pascal (36-37), presentada
“la ocasión, es decir, [del] punto de menor resistencia por donde el mal puede penetrar en el
hombre” (Finitud 157). Esto, dice, ocasiona que el hombre sea no sólo centro de lo real,
microcosmos, conexión entre los extremos, sino también, y muy importante, es “articulación
porque el mal hace su aparición en el mundo en, por y a través de él. Ahora bien, se hace
necesario aclarar que la posibilidad de cometerlo es una cosa y el hecho de incurrir en él,
otra. Entre la posibilidad y el acto hay una distancia que se salva de un “salto”; en ese salto
los símbolos del mal que permiten dar salida a esa confesión, expresarla (159), tarea que no
se puede realizar en forma inmediata; nos encontramos ante la simbólica del mal, tan
importante para nosotros por las profundas y oscuras características impregnadas en ella.
El camino de esta simbólica inicia con la mancha, el simbolismo más arcaico que el
101
hombre aprehende para expresar el mal. De acuerdo con Ricoeur, la riqueza simbólica de la
mancha se manifiesta en el hecho de sobrevivir, aun en estos días tan lejanos a esos viejos
tiempos, como símbolo del mal: del robo y el asesinato, por ejemplo 28. Y la mancha nos hace
penetrar en “el reino del terror” (Finitud 189), tan importante al ser el temor y no el amor lo
que hace entrar al hombre en el mundo ético (193) y lo que lo hace más humano, cabe añadir.
De esta manera, el viejo miedo a quedar infectado, manchado, a causa de alguna violación
cometida, da lugar a ritos de purificación –se lava la mancha a través de inmersiones en las
aguas de algún río, de alguna fuente o pileta, como el agua bautismal a partir de los tiempos
de Cristo, por ejemplo– en un momento de la historia del hombre en que el mal y la desgracia
aparecen unidos: toda enfermedad, muerte o fracaso se convierte en signo, síntoma de esta
impureza, es decir, si el hombre sufre es por haber contraído una mancha, adquirida por haber
violado lo prohibido. Petazzoni hace referencia a Ovidio para narrar el caso de un hombre
privado de la vista como castigo por haber ofendido a alguna divinidad; vagaba él por los
caminos públicos gritando que lo merecía (Petazzoni 1). Los demás podían conocer su estado
de impureza, no por la ruidosa y abierta confesión, no por su clara expresión, sino por el
sufrimiento declarado. Al ver sufrir al hombre es posible ver, al mismo tiempo, que ha
pecado; en este contexto la mácula es algo que se ve. Se trata, por supuesto, de una mancha
simbólica que se lava también simbólicamente; la idea de quedar manchado rebasa con
mucho el carácter literal del concepto: “la mancha es símbolo del mal” (Finitud 199), y con el
símbolo tuvo lugar la creación de un lenguaje –simbólico, claro–, de una base lingüística y
pecado, explica Ricoeur. El drama se relacionó con la constitución de este lenguaje, pues a
28
“Con la manos limpias” fue el eslogan de uno de los candidatos a la presidencia de México en la campaña de
2006.
102
cargadas con el temor y dolor sentido por el hombre, a expresiones preñadas de significados
Esta palabra fue plasmada en diversos textos de “la literatura penitencial, en los cuales
las comunidades de creyentes expresaron el reconocimiento del mal” (El conflicto 383). Al
remontarse a esas expresiones arcaicas utilizadas para dar salida a la confesión de los pecados
o violaciones cometidas por el hombre, se encuentra Ricoeur con el hecho de que se trata de
un lenguaje concreto, pero impregnado por una muy fuerte y aterradora carga emocional,
concreto, pero preñado de simbolismo. De este modo, la palabra no sólo dice la prohibición
cuya violación infecta; también confiesa la culpa, la carga y dolor. Y lo hace, ante todo, para
expulsar, para eliminar los efectos del pecado: el hombre, al confesar, espera librarse de sus
funestas consecuencias de una manera muy semejante al poder mágico inherente al rito
(Finitud 205). Después vendrán los largos tiempos en los cuales la confesión hará al hombre
paz por parte del desdichado pecador. Esta noción nos remite, en esencia, a la misma idea de
purificación ritual in illo tempore, sólo que en este caso se trata de una purificación a través
Ricoeur realiza una interesante revisión de los términos hebreos utilizados para
designar la idea de pecado; sostiene que ninguna palabra abstracta lo designa, sino “un haz de
expresiones concretas, que nos indican, cada una a su manera y en forma figurada, posibles
líneas de interpretación” (232), rasgo que coincide con el término suicidio, como ya pudimos
confesión no era una práctica común en la Antigua Grecia y en Roma. Destacan ciertas
expresiones como “fallar el blanco” (chattat) y “sendero tortuoso” (´awon) las cuales, al
humana, la iniciativa y decisión del hombre en el momento de romper sus lazos con Dios. La
noción de extravío y la perdición del pecador es expresada mediante otro símbolo: shagah,
tragedia: son muchos los personajes que se perdieron irremediablemente por un error o por la
ceguera provocada por la soberbia; Edipo, por ejemplo, dos veces ciego.
griega, tiene mayor riqueza ante el simbolismo más arcaico de lo impuro. Ya no se trata de un
contacto que infecta: se expresa ahora una relación herida, quebrada –Dios/el hombre, el
hombre/el hombre, el hombre/sí mismo–, y al mismo tiempo una fuerza que se apodera del
mísero mortal. Si anteriormente el hecho de quedar manchado era algo cuasi 29 objetivo 30,
ve pero se sigue sintiendo, en un espacio invisible que marca al hombre y le provoca un dolor
insoportable. En este dominio la figura del tribunal –la conciencia moral– constituye el
29
Para Paul Ricoeur ‘cuasi’ significa “como si”, que es diferente a “casi”, su significado habitual: En Tiempo y
Narración dice: “El creador de palabras no produce cosas, sino sólo cuasi-cosas; inventa el como-si” (103). Así,
habla de cuasi acontecimiento, cuasi pasado, cuasi histórico, cuasi personaje, cuasi texto, cuasi presente.
30
Petazzoni relata muchos casos acerca de esta cuasi objetividad del pecado, como ciertas inscripciones
confesionales en Asia Menor donde es posible leer la de una mujer que confiesa el siguiente pecado: haber ascendido
al lugar sagrado usando un vestido sucio; lo más probable, dice, es que esa suciedad fuera en realidad sexual
(Petazzoni 6).
104
–lo elige– aparecen vinculadas estrechamente con el problema del mal: “ley y pecado se
engendran mutuamente en un círculo vicioso” (387). Al dar a conocer al hombre el mal, la ley
ocasiona al mismo tiempo que él quiera transgredir la prohibición, el mandato; ahí tenemos la
prohibición primigenia de Dios: “De todos los árboles del paraíso puedes comer, pero del
árbol de la ciencia del bien y del mal no comas, porque el día que de él comieres, ciertamente
transgredió y por último, ciertamente, fue castigado. No podía ser de otra manera porque si
Dios hizo el mundo, pudo haber colocado el árbol en un lugar inaccesible, o pudo no haberlo
creado, o pudo no haber hablado de él. Saramago así lo afirma con su consabida ironía en
Caín, y también se lamenta de ello Caín en la obra homónima de Lord Byron: “The tree was
planted, and why not for him? / If not, why place him near it, where it grew / The fairest in
the centre?” (Byron 628). Pero el Creador no consideró otro sitio y colocó su árbol al alcance
del hombre –justo enmedio del jardín del Edén–, se lo dio a conocer a través de una tajante
decidir... y desobedecer. Entonces, desde el principio de los tiempos, el ser creado por Él
las condiciones así lo determinaron, porque todo parece haber estado cuidadosa y
consumación del pecado hace necesaria la ley: sabemos que porque el hombre asesina al
hombre, lo roba, lo tortura, lo viola, lo lastima, la ley −sea divina, sea humana− debe
105
y se sanciona después: Caín mató a Abel y por eso fue castigado con el eterno errar;
transgredió y fue condenado. Nuevas violaciones crean leyes nuevas y siempre será así: el
mal no se termina nunca de inventar y el castigo, un paso atrás en este caso, tiene que
actualizarse con frecuencia para ponerse a la par. La ley y el mal se encuentran, de esta
El mal también entronca su camino con el de la libertad, dijimos: “el mal tiene el
significado del mal porque es obra de una libertad; yo soy el autor del mal” (El conflicto
388), y no sólo eso: lo elijo. No se trata ya de la culpa heredada, del pecado como άμάρτημα,
como ese error que hacía que el héroe griego al asesinar al padre no cometiera el crimen sino
que padeciera ese homicidio perpetrado, no obstante, por él mismo (Finitud 271). Nos
encontramos ahora ante una situación en la cual el hombre sabe a qué dice “sí”; por eso es
responsable de la opción elegida ante la ocasión de pecar: pudo no haberlo hecho pero lo
hizo. Es por eso que el mal se convierte “en una ocasión privilegiada para tomar conciencia
de la libertad” (Conflicto 389), y, sobre todo, en “la afirmación suprema del humanismo del
hombre”, como hace Semprún decir a Marroux en Netchaiev ha vuelto (268), ideas que dan al
Mal un carácter positivo y único porque deja de ser simplemente lo contrario del Bien. Ya no
es tan sólo el reverso de la bondad, su rival, sino que se convierte en el ámbito de expresión
de lo humano. Y esto se puede sostener incluso con respecto al mal radical, ese que nos hace
exclamar horrorizados ¡qué inhumano!, y que en realidad nunca deja de ser humano porque,
según Kant, siempre es producto del ejercicio de la libertad del hombre. Si no fuera así, no
A la experiencia del mal, dice Ricoeur, sólo se puede llegar de manera mediada,
mediada por los símbolos, pues se trata de una experiencia muda y confusa que constituye un
fondo sombrío al cual no se puede acceder de un modo inmediato. La experiencia del mal,
añade en el ensayo que lleva por título Le mal. Un défi à la philosophie et à la théologie, es
extraña: el mal ya está ahí y seduce al hombre, quien es falible, habría dicho en Finitud y
culpabilidad. Ahora bien, si el mal ya está ahí, significa que el pobre hombre no es su autor,
significa que alguien más lo es, alguien más lo hizo. Y si el mal entra al mundo a través del
hombre, estamos entonces ante una experiencia de pasividad la cual ocasiona que el hombre
se sienta al mismo tiempo víctima y culpable al padecer aquello realizado por él. Porque no
para dar lugar a la experiencia terrible de la culpa. De ahí el sorprendente concepto de “siervo
albedrío” −la libertad, al elegir el mal, se convierte en una “libertad encadenada”, encadenada
al pecado− , una paradoja que en Finitud y culpabilidad calificó como insoportable para el
pensamiento (308).
Por tanto, al ser el mal una experiencia de ese tipo, al constituir una especie de tras-
fondo tenebroso (arrière-fond tenebreux), se hace necesario separar de él zonas más claras
comprensión, el dolor del hombre de saberse culpable, tampoco se pueden rescatar de manera
confesión expresado por medio de símbolos. Desde los primeros estudios realizados en torno
al mito 31 y que lo preparan para La simbólica del mal, plantea que el mito se refiere a una
simbólico por ser indirecto y figurado, por el hecho de desempeñar una función de mediación
31
Uno de esos estudios es “Culpabilité tragique et culpabilité biblique” publicado en 1953.
107
entre el hombre y ciertas experiencias y realidades que no pueden ser dichas, expresadas, no
pueden ser comprendidas de manera directa e inmediata porque el pensamiento no las puede
soportar. El hecho de desprender todos los símbolos a partir de la narración elaborada por el
mito, lo cual tuvo como objeto ponerlos bajo la óptica de la exégesis semántica, le permitió a
Ricoeur llegar a lo más vivo y expresivo de la experiencia de la culpa (Finitud 315); por eso
optó, como punto de inicio, por la “vía de la imaginación y de la simpatía” (167), por la
comunidad de sentimientos, por el sentir con. Pero es el mito el que nos permite acceder a la
importancia del mito en la comprensión del mal. El mito no sólo tiene el poder, conferido por la
narración, de presentar a un hombre –Adán– como un universal concreto –el hombre, todos los
actual o histórica del hombre –entre el estado de inocencia y el hombre pecador– (316-317).
También puede hacerse cargo tanto del lado tenebroso de la condición humana como de su lado
luminoso, y eso le permite incorporar la fragmentariedad de la experiencia del mal en los grandes
relatos que, al narrar el comienzo del mundo relatan también cómo fue engendrada la condición
humana bajo su forma miserable (Ricoeur, Le mal 27). Estos son los rasgos, considera, que el
mito añade al símbolo, rasgos imposibles de ser descubiertos si el símbolo se restringe al rito y a
las expresiones que dan salida a la emoción, como aquéllas derivadas de la condición de sentirse
pas d’hypothèses qui n’aient été essayées, des plus profondes aux plus saugrenues, pour expliquer
l’origine du mal. Le mythe, considéré comme stucture de pensée, paraît ainsi caractérisé par sa
prétention à saturer la question du «pourquoi»” (“No existe hipótesis, de la más profunda a la más
descabellada, que no se haya ensayado para explicar el origen del mal. De este modo, el mito,
considerado como estructura del pensamiento, parece caracterizarse por su pretensión de saturar
la pregunta «por qué»”) (Anthologie 277). Por eso el hombre pudo utilizarlo desde los primeros
tiempos para explicarse, o por lo menos expresar, que ya es mucho, los terribles y grandiosos
enigmas que encerraba tanto el mundo como su condición miserable y con frecuencia aterradora.
importante para nosotros, que se pierde si abandonamos la dimensión simbólica del suicidio
simbólico nos obliga a marchar hacia atrás: “en el plano de los mitos, las imágenes del final
dan su verdadero sentido a las imágenes del comienzo” (Freud: 38). El sentido del pecado,
nos dice Ricoeur, sólo se comprende cuando ya es tarde, cuando el pecado pertenece al
gracia, únicamente adquiere sentido como camino tortuoso y tormentoso de aprendizaje, “la
suprema pedagogía” como la llama Ricoeur (Finitud 304); ¿suprema?, indudablemente, pero
también demasiado terrible porque la lección es dolorosa: se aprende con sangre. Ahora bien,
este sentido “est lisible seulement de haut en bas” 32 (Finitude et 144), sólo se puede leer
desde arriba hacia abajo, con una mirada retrospectiva desde la gracia hacia el pecado: el
comprensión, sentido al primer Adán y a su abundancia de pecado porque nos hace ver que
32
Tomo la frase de la versión original en francés, ya que me parece que pierde un poco con la traducción: “Pero no le
es dado [a la conciencia liberada] invertir este proceso paradójico e irreversible [...]” (Finitud 305).
109
no todo está perdido: hay esperanza para el hombre. Vale la pena anotar que esta paradoja no
se justifica, por supuesto, si la invertimos con un sentido teleológico: cometer pecado para
símbolos; Ricoeur llama “circular” a esta relación: a través de los últimos comprendemos los
primeros, y éstos, a su vez, dan fuerza y sentido a los últimos. De este modo, por el primer
Adán que pecó también adquiere poder simbólico el segundo Adán que liberó y salvó al
hombre; de la misma manera, los ritos de purificación hacen posible comprender el símbolo
de la mancha, pero éste otorga al rito su fuerza simbólica. La figura que sigue da sentido a la
texto, al relato “con su tiempo y espacio, con sus episodios, sus personajes y su drama”
(Finitud 316). Se trata ahora de la puesta en el lenguaje de una forma de vida primero sentida
y vivida, después formulada (320). Porque el hombre del mito es un hombre escindido, una
la unidad y la reconciliación no le son dadas, es necesario que las diga y las actúe (Finitude et
159). La experiencia del mal a la cual nos remiten los símbolos primarios sólo puede
comprenderse a partir de una “totalidad de sentido” (Finitud 323). ¿Cómo comprender los
través de un relato que signifique esas experiencias? Por eso los mitos relativos al drama de
CAPÍTULO III
La plurivocidad de la muerte
Vicente Huidobro
segura; se trata de nuestra “posibilidad más propia, absoluta, insuperable, cierta” (Ricoeur, La
memoria, la historia, 461). Pero este conocimiento, esta inevitabilidad y esta certeza no le quitan
a la muerte su carácter de realidad no deseada, incluso indeseable. Por eso a veces se le usa como
castigo, como el castigo. En general, el hombre prefiere vivir que morir, tanto es así que los
tratamientos médicos largos, dolorosos, e ineficaces al final del camino, la vida artificial o la
condena de cadena perpetua, son para muchos las mejores opciones: cualquier cosa con tal de no
inmediato ante estos casos en los cuales se vive sin realmente vivir o se muere sin que el corazón
deje de latir. No querer la muerte es algo muy común, aunque todos la sabemos “posible a cada
instante” (Heidegger 282). Deseada o no, siempre llega; el problema es que casi nunca llega a
demasiado tarde, y algunos mueren demasiado pronto. Todavía suena extraña esta doctrina:
33
Sísifo, según una versión de este mito, sale del Infierno con un permiso especial, pero por negarse a regresar a él
–se aferra a la vida– recibe la condena de empujar eternamente una roca enorme hasta la cima de una montaña.
111
no ha dejado de rebelarse ante ese único destino que es de todos. Lo ha hecho tanto al buscar
morir, al apurar a la muerte para que llegue antes del tiempo prescrito como es el caso del
suicidio y del martirio, como al buscar no morir porque “cortos son los días del hombre” para
muchos, o al retrasarla a veces tanto que, por contradictorio que sea, se termina reclamándola con
rebeldía y transgresión hay en una como en la otra. Pero así es el ser humano, así ha sido siempre:
a veces implora morir, se da o de alguna manera fuerza la muerte; otras ha buscado, imaginado y
anhelado una existencia sin último día, y lo han hecho tanto hombres y mujeres de carne y hueso
como personajes de ficción. Alrededor de la muerte, veremos, se ha dado de todo –es multívoca–
y, al final de cuentas, por más de mil razones, nunca estamos ni estaremos conformes con ella.
Del suicidio dicen algunos que se trata de una idea que ha tocado casi a cualquier persona
en algún momento de su vida, aunque pocos –relativamente– lo hayan intentado o –menos aún–
logrado. Landsberg llega a considerarlo como “una tentación inmanente a la naturaleza humana”
(98), incluso como una inclinación, ya que si no lo fuera se trataría tan sólo de casos raros o
prácticamente inexistentes (113) en la historia. A primera vista, este postrer acto parece
muerte. “Dur travail, de mourir, quand on aime si fort la vie” (Beauvoir 113), escribe Simone de
Beauvoir ante la muerte “tan dulce” de su madre, en realidad ante la muerte toda, ante esa
violencia indebida (152) para la cual no cabe consuelo alguno. ¿Por qué?, ¿por qué a mí?
preguntamos, reclamamos o clamamos con mucho dolor, con rabia incluso, ante su proximidad o
irrupción. Y esa pregunta sólo puede ser contestada con otra que no admite réplica, que explica
112
todo: “¿y por qué no?”, como alguna vez dijo a Alejandro Aura su madre. Y a quien no se
contente con esa respuesta o no comprenda la muerte –seguramente muchos– sólo le queda
expresar la pena o el desconcierto, el pathos en lugar del logos, como podemos leer en los
hermosísimos versos de La muerte de Moisés, mediante los cuales alguien quiere, suspira por
como tu portavoz;
..........................
..........................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ” 34 (Yerushalmi 9-10)
Morir no ha sido agradable para el hombre, y una de las respuestas que le ha dado a este hecho de
llega: ¿por qué?, porque Él lo ha ordenado, porque el hombre no debe volverse como Él. Esto
quedó claro desde el momento en que el hombre y la mujer fueron expulsadosdel Paraíso y
Yavhé “puso delante del jardín del Edén querubines, y la llama de espada vibrante, para guardar
el camino del árbol de la vida” (Gén 3,24): ¿que el hombre venga “a ser como uno de nosotros”
difícilmente se desea la vida sin condiciones, o no morir a pesar de la decadencia indigna, según
lo expresa Séneca, que puede llegar a quebrar a una persona. De acuerdo con Hume, al hombre se
le puede exigir ser bueno o virtuoso, pero no santo ni héroe (Hume 55-56); únicamente se nos
puede ordenar ser humanos, dice también; esa sí es una obligación. Y esto es cierto; sólo para
algunos “la vida es bella” a pesar de estar... en un hospital más muerto que vivo o en un campo de
concentración en calidad de esqueleto o rodeado por cuatro paredes en un pequeño espacio; para
otros, la mayoría tal vez, “No es verdad que el hombre ame la vida incondicionalmente y
siempre” (Landsberg 99). Por eso, porque la vida se desea con condiciones, Job la maldice con
estas terribles palabras cuando cambia su suerte: “muera el día en que nací”. Esto es muy fuerte.
No haber nacido, nunca haber vivido, tal vez sea un anhelo más extremo y absoluto que el ansia
de terminar con la vida que se tiene; el hombre, cuando desea morir, no necesariamente niega y
reniega del hecho de haber nacido, tal vez ni siquiera se acuerde de eso. La sabiduría de Sileno
traduce el dolor y la vehemencia de Job: ¿qué es lo mejor y más preferible para el hombre?, le
pregunta Midas: no haber nacido, no ser, ser nada, estirpe miserable de un día, le responde el
34
Anónimo, del ciclo de la Muerte de Moisés de la liturgia judía romana. Las comillas son del texto.
114
La actitud del hombre ante la muerte y ante la vida está llena de paradojas, ya lo dijimos. A veces
se acepta una a cualquier precio, a veces se desea la otra sin condiciones; en ocasiones el hombre
tiene prisa por morir y al mismo tiempo puede parecerle insuficiente el tiempo de la vida; para
unos un tiempo largo puede ser corto como un sueño y para otros uno breve puede ser penosa e
interminablemente prolongado. En ocasiones el hombre es bendecido con una larga, larga vida
como Yéred, como Henoc quien “anduvo con Dios” (Gén 5, 22), como Matusalén, Lámec y Noé;
en otras, al contrario, se considera que “Those whom the gods love die young” 36 (Cameron 31),
por lo que en este caso el don radicaría en morir cuanto antes. Diferentes posturas filosóficas y
religiosas han tratado de explicarla, de encontrarle sentido, y han dado lugar, así, a muy distintas
después de la muerte, en tanto que para algunas escuelas orientales el alma transmigra a otros
cuerpos –metempsícosis–; para unos sólo hay una vida terrena y una única muerte; para otros,
una misma persona vive varias vidas y muere varias muertes. Se es nuevo al nacer y también se
puede nacer viejo. Del morir y también del no morir se ha preocupado y ocupado el mortal de
Y con todo, a pesar de todo, para muchos sigue siendo un profundo enigma que ha puesto
a cientos de filósofos, poetas, teólogos a pensar, cantar y escribir. Paul Edwards cita a algunos
35
Esta anécdota mitológica es recogida por Plutarco en Consolatio ad Apollonium, 27, 115B-C, y éste, a su vez, la
adjudica a Aristóteles.
36
Proviene de la historia de Trophonius y su hermano Agamedes, los arquitectos a quienes, de acuerdo con una de
las versiones del mito, el oráculo de Delfos indicó que durante seis días debían pedir lo más anhelaran, lo cual se
cumpliría al séptimo. Al cabo de este término los encontraron muertos: su deseo les fue concedido.
115
(Edwards 73), nociones con las cuales él no está en absoluto de acuerdo. La muerte no es nada
más que el cese de la vida, dice, no es más que un fenómeno de tipo biológico que sucede de la
misma forma como ocurren muchos otros, y por tanto no tiene nada de enigmático. Se trata, para
él, simplemente de la ausencia de vida y, como tal, nada hay por explorar, no hay un más allá que
buscar; en la muerte no hay misterio alguno, por muchos escritos que encontremos en favor de
esta idea: “this claim that death is mysterious. . . is echoed in countless statements found among
Más común que pensar que nada hay por conocer es el hecho de sentir la muerte como
una realidad incognoscible: “¿Qué es una muerte, y una autenticidad de la muerte, cuando la
‘verdadera’. . . no es sino la réplica de una muerte temida pero no realizada” (Ferraris 54) que
sólo podemos conocer a través de la de otro, como sabemos? Y conocer eso es no conocer nada,
o casi nada; las “réplicas” de la muerte a las cuales podemos tener acceso, quién sabe qué tan
lejos o cerca se encuentren de aquélla que, cuando nos alcance, no podremos conocer aunque sea
la verdadera; de hecho será incognoscible precisamente por ser la verdadera. Con toda razón
Epicuro sostuvo “que la muerte no es nada en relación con nosotros. Si existimos ella aún no
existe; si existe, nosotros ya no existimos” (citado en Landsberg 65-66). Pero si bien es cierto que
inmanente, dos veces próxima, por tanto (Encyclopédie sur la morte). Sin comprenderla nunca
del todo, el hombre manifestó ante ella una actitud que muy temprano lo distinguió del animal: el
hombre de Neandertal ya enterraba a sus muertos (Bataille 34). Sin comprenderla ni conocerla
116
realmente y teniéndola tan cerca al mismo tiempo, el mortal ha hablado de la muerte siempre que
todo tipo, con rabia, miedo, ansia, dolor, y también con mucho humor: “Bob Hunter, membre
fondateur de Greenpeace, dit: ‘La mort est le plaisir ultime. C’est pourquoi on la garde pour la
mexicana de disfrazar los esqueletos, de llevar mariachis y verdaderos banquetes a los muertos,
de comer muertes de azúcar y de componer jocosas “calaveras”. Con humor y sin él, lo cierto es
que ha causado tanto dolor esa “muy especial desconocida” (Edwards 55), que ya Gilgamesh
lloraba con hermosos versos a su fiel amigo Enkidu: “¡Que los caminos / del Bosque de los
Cedros, / sin callar, / te lloren noche y día! / ¡Que te lloren los ancianos / en la amplia plaza de
Uruk el Redil, / . . . / ¡Que se lamenten las praderas / como si fueran tu madre! / ¡Que te lloren los
La muerte, nos cuenta el Génesis, hizo su entrada en la vida como un castigo: el día que
arranques y comas el fruto del Árbol de la Ciencia del Bien y del Mal, “ciertamente morirás”, fue
la terrible sentencia lanzada por Dios al hombre, su frágil y tentable creatura que sí comió el fruto
prohibido. La idea de la muerte ha llenado, desde siempre, las horas de sueño y de vigilia del
hombre; se ha convertido en la horrorosa pesadilla de una caída o en el viaje dorado hacia la vida,
y siendo única, la ha imaginado con frecuencia con la figura de un hombre, de una mujer
amante poeta, . . . [como] un viejo asesino, seductor, pícaro y decrépito, . . . anciano culpable e
inmundo, deformado por la edad pero manifestándose una y otra vez como un vigoroso príncipe
azul” (Oz 270-271), y no ha dejado de ser inventada de mil maneras que colman las leyendas de
los pueblos de todo el mundo. Así, para unos se trata de un viaje que se realiza en una barca, para
117
otros de un túnel que se debe atravesar para alcanzar la luz, de un camino lleno de peligros, de un
ascenso, de un descenso,. . . de nada, es decir, a veces se cree que el todo del hombre se diluye en
la nada más absoluta y absurda y no hay viaje ni paso a ninguna parte, como ya se mencionó. La
creencia consistente en que se trata de un viaje es frecuente en diversas culturas, y para realizarlo
con éxito hace falta preparar al muerto proveyéndolo de lo necesario: una moneda en la boca o en
los ojos para pagarlo, o ropas, perfumes, comidas e imágenes, esculturas de gente y a veces gente
de verdad.
Un rasgo que destaca radica en que prácticamente todas las culturas en todos los tiempos
han creído en la existencia de “otro mundo” y, por tanto en otra vida que el vivo no puede
conocer; esa vida sólo es posible para el que muere, o, mejor dicho, porque todo ser muere, sólo
se vive en el momento de morir. Esta idea paradójica y tremenda de que para vivir es necesario
morir destaca a lo largo de la historia y ha dado lugar a múltiples ideas y ritos, los cuales tienen
como fin ayudar al hombre a dar el paso o a encontrar un camino que no siempre es sencillo, y se
practicados desde tiempos inmemoriales hasta nuestros días, y que a veces han sobrevivido casi
sin cambios. Mucho ha quedado de ello, pero poco tal vez en comparación con lo que una vez
hubo. Entre todo esto, ocupan un lugar especial los “libros de los muertos”, como el egipcio 37 –
tal vez el más popular–, el tibetano 38, el náhuatl 39, el maya 40 y los cristianos 41, conocidos estos
37
En este caso es más correcto hablar de libros y no de libro debido a que los escribas antiguos seleccionaban pasajes
a partir de diferentes textos funerarios para un individuo en particular, cuyo nombre llevaba ese libro: Ani, Hunefer,
Anhai u otro (Grof 7-8).
38
Se trata de un manual de indicaciones para que el muerto pueda reconocer las diferentes etapas entre la vida y el
renacimiento (Grof 12).
39
En el Códice Borgia.
40
Reconstuido a partir de la cerámica estilo códice (codex-style); parte de ella forma parte del Popol Vuh (Grof 17-
18)
41
Al principio (fines del siglo XIV) se trataba de manuales dirigidos a los sacerdotes jóvenes quienes los seguían en
la preparación del moribundo para enfrentar y aceptar la muerte –análogos a la popular, difundida y a veces frívola
Tanatología actual−; después fueron traducidos para ser utilizados por seglares (Grof 26).
118
últimos como Ars moriendi, los cuales fueron muy comunes hacia el final de la Edad Media
(Grof 23), al igual que las Danzas de la Muerte, obras las cuales se representaba a la Muerte
como un personaje que hacía su aparición ante personas de todo tipo, rango, sexo y edad para
llevárselas sin hacer concesiones de ninguna clase y sin escuchar los ruegos y argumentos de
Ese otro mundo ha sido imaginado de muy variadas maneras, razón por la cual es difícil
pensar que hacen referencia a lo mismo, es decir, a lo que pasa en el momento y después de
morir. A veces al hombre lo espera el Paraíso o algún lugar equivalente, pero también puede
abrirse –o cerrarse– ante él un destino mucho menos alegre, como es el caso de los sumerios, a
quienes esperaba la Casa del Polvo o de la Oscuridad (“House of Dust or Darkness”), donde
comían barro y de donde no regresaban jamás (Ashton 15). Para los griegos, lo más parecido al
paraíso era el Olimpo, pero éste estaba reservado para los dioses, donde peleaban entre sí y desde
donde intervenían –fausta o infaustamente– en el destino de los hombres. El griego mortal estaba
destinado al Hades, un lugar tan miserable que hasta los dioses lo evitaban (34) y del que Sísifo,
con engaños, logra escapar, pero al cabo de un tiempo es devuelto a sus sombras. Cuando Odiseo,
en su visita al inframundo, intenta consolar a Aquiles recordándole que en vida fue honrado y ya
muerto “imperas poderosamente sobre los difuntos”, éste le responde claramente: “preferiría ser
labrador y servir a otro, o un hombre indigente que tuviera poco caudal para mantenerse, a reinar
sobre todos los muertos” (Homero canto XI, 85). El Hades es una “región desapacible” de
tenebrosa oscuridad; así lo manifiestan cuantos se encuentran con Odiseo en este lugar al que no
llega el calor del sol. Algunos paraísos, como el Valhalla de los celtas, estaban al alcance del
hombre, pero ello dependía de la forma de morir: era necesario caer en el campo de batalla para
entrar en este lugar tan especial conducidos por las Valkirias, quienes se encargaban de recoger a
los muertos y de atenderlos en ese exclusivo lugar. En el sensual edén de los musulmanes, las
119
eternamente jóvenes, eternamente bellas y eternamente vírgenes huríes esperan a los musulmanes
elegidos para que gocen de ellas “mil años y más” (Sechi 359). Y así podríamos seguir hablando
de estos mundos mitológicos en los cuales se gozaba o padecía, y que abrían o cerraban sus
Con la muerte, junto con ella, por y a pesar de ella, “el hombre. . . Pobre. . . pobre!”
visto, la hemos imaginado en el más allá –la inmortalidad del alma– y también del lado de acá 42
–la del cuerpo–. A pesar de que la muerte ha sido siempre cierta (mors certa), a pesar de que
pesar del consuelo buscado y a veces encontrado a través de muy diferentes medios, en fin, a
imaginario de los pueblos. Al contrario del suicida, quien busca y adelanta la muerte, el hombre
ha recorrido los más diversos caminos para encontrar la forma de quedarse en su cuerpo
juventud, aunque no son lo mismo, como veremos en un momento. Objetos como la piedra
astucia del mortal, son comunes en diversas regiones y tiempos. Sísifo, al engañar a Tánato,
vuelve a ver la luz del sol y se niega por completo a regresar al tan temido Hades. Es interesante
observar que este mortal estuvo a punto de lograr la inmortalidad para todos los hombres, de
hecho la logró por un corto tiempo ya que, según una versión del mito, Sísifo encadenó a Tánato
“por lo cual durante algún tiempo ningún hombre murió” (Grimal 486); Zeus se encargó, por
supuesto, de poner las cosas de nuevo en su lugar. Eos –la Aurora–, enamorada de Titono, pidió a
42
Título de una de las dos partes de Rayuela de Cortázar.
120
Zeus la inmortalidad para su amante pero, al olvidar pedir también la eterna juventud, él no moría
pero sí envejecía –no son lo mismo, insistimos–. El desesperado Gilgamesh busca y encuentra la
océano, pero la Serpiente aprovechó el momento cuando se bañaba y se la robó, dejando al rey de
Uruk tan completamente abatido e impotente que “se sentó a llorar” (181). Dorian Grey ofreció
todo, ofreció su alma y su alma fue tomada a cambio de la juventud; todas las horas y los años de
su vida fueron, a partir del momento en que su deseo fue concedido, acumulados en el retrato que
Las leyendas –y a veces la historia– nos enseñan que el hombre ha bebido elíxires, se ha
bañado en las aguas de diferentes ríos –como Aquiles al que Tetis intentó hacer inmortal
buscado plantas como Gilgamesh, ha sometido el cuerpo al fuego, como Tetis, de nuevo, con
Aquiles para que la parte mortal de éste ascendiera al Olimpo, y hasta ha llegado a vender su
alma; cualquier cosa a cambio de la inmortalidad. Pero el precio no siempre ha valido la pena y
el hombre, que ha buscado la vida para siempre ha terminado yendo en pos de la muerte cuando
ésta se pierde. Saramago imagina qué podría significar no morir en Las intermitencias de la
muerte. Karel Čapek también lo hace en The Makropulos Affair; en esa obra Elina Makropulos
bebe un elixir, compuesto por su padre, el cual le permite vivir 300 años cada vez que lo toma,
pero el “tedio de la inmortalidad” 43 es enorme y por eso rehúsa beberlo por segunda vez; tenía
337 o 342 años por ese entonces. Del mismo modo, Borges y Óscar Wilde imaginan lo que
podría significar la inmortalidad y terminan por rechazarla. Todo lo anterior nos recuerda que no
sólo la mortalidad nace con una maldición divina; también la inmortalidad es una condena. Esto
43
“The Makropulos Case: Reflections on the Tedium of Immortality” es un ensayo escrito por Bernard Williams
publicado en el libro editado por Donnelly.
121
lo aprendemos a partir de la interesante historia del judío errante. Según una de la versiones de la
leyenda, este judío empujó a Jesús, cargado con la cruz, para apurarlo, por lo que Él lo sentenció
con las siguientes palabras: “El Hijo del Hombre se va, pero tú aguardarás su venida” (Jofre).
Según otra versión, Jesús quiso descansar ante la tienda de Asuero y éste lo corrió; a cambio
recibe esta maldición: “no descansaré en este lugar, pero tú no cesarás de andar hasta el último
día”. Al judío errante se le ha dado varios nombres, uno de los cuales es Joseph Cartaphilus, que
Borges adopta para su inmortal. La inmortalidad del cuerpo llega a ser entonces, a diferencia de
En los tiempos de hoy, cuando el hombre es longevo –eterno en comparación con otros
tiempos–, se nos presenta una increíble paradoja, pues resulta que hay que ayudarlo a morir; se
hace necesario “suicidarlo”. A la muerte a veces se le hace demasiado tarde y se impone exigirla.
longevidad significa, en todos los casos, vivir. Borges señala en “El inmortal” que “dilatar la vida
de los hombres era dilatar su agonía y multiplicar el número de sus muertes” (9-10). Y es cierto;
al hombre se le ha alargado la vejez con insoportables males que son cada vez peores y no es la
vida la que necesariamente se ha prolongado; hemos aprendido que vivir no es lo mismo que
durar. Por algo las tasas de suicidios son mayores conforme mayor es la persona 44. Dorian Grey
terminó buscando la muerte, y podemos pensar que se suicida al destruir su retrato. Las personas
a quienes Elina Makropulos ofrece el escrito que contiene la fórmula de la vida eterna no lo
quieren ni tocar. Saramago cuenta que los habitantes del país donde la muerte “pone fin a sus
días” quebrantan la autoridad y cruzan fronteras para terminar con esta transgresión de la vida, no
44
Según datos publicadas por la OMS se tiene 19.2/100.000 suicidas en el grupo de 15-24 años y 55.7/100.000 en el
grupo de mas de 75 años. Dato citado por Henry O’Connell en “Suicidio en ancianos”. Web. 16/05/ 2008.
122
tanto para bien morir sino para no seguir viviendo tan mal. El inmortal de Borges recorre reinos,
recorre imperios y muchos, muchos siglos antes de dar con ese otro río de aguas claras que
borran la inmortalidad adquirida al beber el “agua oscura” de “un arroyo impuro” (Borges, “El
inmortal” 12), y dichoso la toma y contempla extasiado cómo se forma una preciosa gota de
sangre en el dorso de su mano (27). Y, terminemos esta lista de inmortales de leyenda por el
principio: Lilith. “Lilith era inmortal, ya que nunca comió del fruto prohibido del árbol del
consecuente “maldición de la muerte” (Graves 60) que recae sobre Adán, Eva y sus hijos, y sus
Las historias de la Historia no difieren mucho de las de la literatura: son tan inéditas e
inauditas que alteran nuestra lógica y nuestra razonable precomprensión de las cosas, como diría
Alejandro Magno, con tan poca fortuna y con tanta desilusión como Gilgamesh, y científicos de
la Antigüedad, de la Edad Media y de los tiempos de hoy. Algunas historias se diferencian tan
poco entre sí que en lugar de bañarse con la sangre de un dragón, algunos han llegado a hacerlo
con la de muchos hombres y mujeres. Como la condesa húngara Erzebeth Bathory, de quien se
narra que mató a cientos de personas –mujeres muy jóvenes en su mayoría– cuya sangre viva –los
desangraba en vida– le era útil para lograr la juvetud eterna; se dice que decía que no era para
morir que había nacido. Alejandra Pizarnik, inspirada en este caso, escribe La condesa
sangrienta, y seguramente lo hace con tinta roja, como reza el título de un ensayo de América
Luna 45. El conde Cagliostro (siglo XVIII) también la busca, y el alquimista Saint Germain a
mediados del siglo XVIII sostenía haber conocido, personalmente y sin intermediación alguna, a
45
“Con tinta roja, con tinta blanca. La escritura del deseo en Yocasta confiesa de Angelina Muñiz-Huberman” es el
título completo del ensayo.
123
Julio César y a Poncio Pilatos. Entre los elíxires milagrosos ofrecidos en la Edad Media y la
inteligencia artificial propuesta en Fantastic Voyage: Live Long Enough to Live Forever de Ray
Kurzweil y Terry Grossman, hay un larguísimo camino, pero a la vez nos encontramos en el
mismo lugar: el hombre sigue buscando ese rasgo que no nos puede pertenecer pues desde el
principio de los tiempos no fue nuestro, sino exclusivo de los dioses; a nosotros nos corresponde
morir: “Tal es el camino predestinado; tanto en lo alto como en lo bajo debe recorrerse; ¿quién
vivirá sin ver la muerte?” (Yerushalmi 10). Seguramente nadie, pero poco importa, después de
conocer los éxitos médicos en cuanto al logro de la “eterna” prolongación de la vejez con todo lo
que ésta implica, y de leer ficciones como las de Oscar Wilde, Čapek, Borges y Saramago,
terminamos, antes de hablar de quienes quieren morir cuanto antes, con la pregunta de una
El suicidio es la otra gran rebeldía del hombre a la cual nos referíamos, “corazón tenebroso” 46 de
desmesuradas ante lo mismo: vivir, sólo que uno es el reverso de la otra, uno es posible y la otra
no, uno está al alcance de la mano y al alcance de la vida y a la otra únicamente la ficción la
convierte en una realidad –aunque ciertos hombres con sangre en las venas también la hayan
pretendido–, y ni ésta se le facilita al mortal, pues ha tenido que recorrer largos y a veces
penosos caminos para encontar la planta, el elíxir o la fuente de la inmortalidad. De una de estas
rebeldías nos es dable conocer o imaginar o inventar el resultado, de la otra no. De este modo,
podemos suponer el tedio que puede llegar a provocar la “vida para siempre”, la repetición de lo
46
“coeur tenebreux du roman” dice Jorge Semprun en L’écriture ou la vie (79) para referirse a un episodio de un
libro de Malraux.
124
mismo, la muerte sin fin de los demás, el cansancio, el desconsuelo, la añoranza. Una visión
como infinitos, pues se tendría un tiempo que nunca acaba para amar, para aprender algo nuevo y
para vivir algo diferente. No sería necesario elegir sino sólo poner en orden las preferencias para
que a cada una le llegue su turno. El suicidio, por su parte, no tiene después. Podemos, sí,
imaginar su lugar en el otro mundo, como lo hacen Homero, Virgilio o Dante, pero las historias
Ahora bien, ¿por qué considerar al suicida como un hombre rebelde? Es característico de
los rebeldes, de los transgresores, traspasar fronteras, romper esquemas, quebrantar leyes, ir
donde los demás no se atreven, y todo esto para bien o para mal, en contra o a favor de otros o de
uno mismo. Tomando esto en consideración, ¿no es la vida misma la frontera más definitiva que
se pueda rebasar? Y todo acto de rebeldía necesita valor, incluso el suicido, y digo incluso porque
es frecuente considerarlo como un acto muy cobarde, como una cobardía que no es un derecho,
como escribió José Martí en relación con el suicidio de Manuel Acuña, o una cobardía pequeño-
burguesa, como pensaron los jóvenes bolcheviques con respecto al suicidio de Vladimir
Maiakovski (Alzugarat). Si esto es cierto, no podemos dejar de pensar que este cobarde requiere
de mucho valor y firmeza, según dice Kierkegaard (citado en Sciacca 302), aunque el valor y la
fuerza duren poco, aunque su ausencia haya colmado el resto de la vida hacia atrás. Si no, ¿cómo
empuñar una espada y clavarla en el propio cuerpo, cómo colgarse de una cuerda?, ¿cómo jalar el
gatillo de una pistola que apunta a la sien o se mete en la boca?, ¿cómo lanzarse al vacío, al cráter
ardiente de un volcán; cómo caminar hasta la parte más honda de un río con los bolsillos llenos
de piedras 47 si no es con firmeza y con valor? Ante algo tan desmesurado, el hombre tiene que ser
más grande que sí mismo, y esto no es un elogio; para suicidarse, forzosamente debe ser más
47
Es el caso de Virginia Woolf.
125
motivos y los medios entraban en la consideración del acto y determinaban la forma en que era
evaluado (Mac Alister 6). Desde entonces, los motivos intervienen en dos sentidos diferentes: en
prácticamente nunca –con contadas excepciones, como Jean Améry quien, como veremos,
sostiene que nadie, sino el autor del acto, tiene derecho a valorarlo– ha sido defendido sin algún
interviene el motivo y no todo motivo es digno de ser considerado como bueno o válido. Por el
Por venir pegada a la vida, Heidegger llama al hombre “ser-para-la muerte”; tan adherida
se encuentra la muerte a la vida que él considera que desde que nacemos somos “suficientemente
cotidianidad, frecuencia, universalidad, evitan la angustia. De acuerdo con Ricoeur, esa angustia
es provocada por “su carácter radicalmente heterogéneo de nuestro deseo” (La memoria, la
historia, 463): querer vivir/tener que morir es un binomio inseparable. . . hasta que el hombre
siente angustia, no por la muerte sino por la vida. Y entonces, no se puede esperar a que llegue
cuando ella quiera. En ese momento el derecho de vivir se convierte en la obligación de hacerlo,
en una violenta imposición, y la desdicha subvierte la relación: querer morir/tener que vivir y
Las reflexiones de Ricoeur, que toma como base a Freud, sobre la muerte del otro, la
muerte “dulce” como la llama para referirse a la acaecida como fenómeno de la existencia, nos
permiten ciertas extrapolaciones a la muerte “violenta” del suicidio. Cuando otro muere, surge la
126
pérdida, y con ella el duelo, o la melancolía cuando aquél no es posible. Como pérdida, la muerte
“constituye una verdadera amputación del sí mismo en la medida en que la relación con el
desaparecido forma parte integrante de la identidad propia” (464). Lo mismo provoca el suicidio,
y tal vez más porque no es cualquier muerte: es una muerte muy fuerte que cercena al otro de tal
manera que las posibilidades de reconciliación se tornan imposibles, o casi. Lastima incluso el
cometido por personas solitarias, tan solitarias que tal vez nadie sienta su ausencia porque su
presencia fue apenas advertida, tan solas como Adelina Pardo, personaje de Sombra ella misma
de Aline Pettersson. Se trata de un acto que contiene tanta violencia, que impacta aún sumergido
en el anonimato. Ahora, cuando el suicida tiene rostro, nombre; cuando es un otro cercano,
querido, entonces realmente llega a mutilar: a la pareja, a los hijos, a los padres, a los amigos,
maestros. Y el efecto que causa se multiplica porque al lado del dolor con frecuencia aparece la
culpa, ese abrumador sentimiento padecido por alguien que llegue a asumir, en forma explícita o
implícita, cierta responsabilidad; tal vez por eso sea tan difícil para los familiares comunicar un
suicidio: si una muerte golpea, un suicidio lo hace dos veces. Porque a la culpa se acumula la
impotencia de los otros pues el suicidio –en realidad cualquier muerte violenta–, a diferencia de
la muerte dulce, se piensa como algo que no tenía que haber sucedido, como algo evitable en el
sido un niño mejor, más abnegado, si no hubiera dejado la ropa tirada por el suelo, . . . si
hubiera hecho los deberes a su debido tiempo, si hubiera sacado la basura todas las tardes
sido algo menos débil y pálido, si hubiese comido todo lo que cocinaba y me servía sin
darle tantos problemas, si para agradarle hubiese sido un niño un poco más sociable y
escribe Amos Oz al referirse al doloroso suicidio de su madre. Por eso no es lo mismo decir
127
murió que se suicidó; una de esas muertes, aunque con frecuencia es inesperada, es esperable; la
otra no, ésta transgrede, agrede, irrumpe, amputa, siempre toma a alguien por sorpresa y, por lo
menos a veces, puede llegar a dirigirse contra alguien más: “me suicido para matar a otro”,
sostiene Freud. Pero Gustave Flaubert ya lo había dicho en 1853: “We want to die because we
cannot cause others to die, and every suicide is perhaps a repressed assassination” (citado en
Hablábamos también del duelo. El trabajo de duelo –Ricoeur cita a Freud en “Duelo y
melancolía” – consiste en que “al término del movimiento de interiorización del objeto de amor
perdido para siempre se perfila la reconciliación con la pérdida” (La memoria, la historia 464) y
entonces se puede trabajar el recuerdo, dice Ricoeur. Para los allegados al suicida, tiene que
resultar infinitamente más difícil lograr la reconciliación con esta muerte que no es cualquiera.
Son muchas las probabilidades que tienen éstos de sumergirse en la más profunda melancolía, en
cae bajo los golpes de su propia devaluación, de su propia acusación, de su propia condena, de su
propio abatimiento” (101). En el suicida hay un trabajo de duelo realizado en forma muy
particular: el duelo de sí, y este duelo se realiza, por paradójico que puede parecer, a priori, con
anticipación. Al ser la muerte lo que desea y se da uno a sí mismo, se requiere una aceptación,
una reconciliación previa con ella. De este modo, los otros seguramente deberán entregarse a la
En cierta forma el suicidio es uno. No importa que sean muchos los caminos que
conducen a él. De hecho, todos los caminos pueden llevarnos a cometerlo. Sus formas y medios
son múltiples: una pistola, una navaja, una bomba pegada al cuerpo, un abismo, una cuerda, un
veneno, el gas doméstico, el fuego, el agua, el aire –la asfixia, por supuesto–. Los motivos
también; son tantos que algunos llegan a ser inverosímiles: por el placer y por el sufrir más
128
intensos, por aparecer demasiado o para desaparecer, por un intento de adueñarse del destino o
por abandonarse a él, por creer que se termina o tener la convicción de que se empieza, por
poseer en exceso y por no tener nada. Pero en todos los casos, aunque sean muchos, es uno, un
único punto adonde se llega: una muerte que se alcanza. Por eso debe leerse hacia atrás, y de
atrás hacia adelante; y esto sucede aun en aquellas situaciones en las que el suicida deja notas
donde expone y explica sus motivos, porque lo que dicen, lo que pueden decir nunca será
suficiente. Tan sólo podemos encontrar algunos vislumbres, sospechas, como en la nota dejada
por Virginia Woolf a su marido, cuyo significado, aun si la transcribiéramos completa, no nos es
Estoy segura de que me vuelvo loca de nuevo. Creo que no puedo pasar por otra de esas
espantosas temporadas. Esta vez no voy a recuperarme. Empiezo a oír voces y no puedo
concentrarme. Así que estoy haciendo lo que me parece mejor. [. . .] Quiero decirte que. . .
Todo el mundo lo sabe. Si alguien pudiera haberme salvado, habrías sido tú. No me queda
nada excepto la certeza de tu bondad. No puedo seguir destrozando tu vida por más
O la nota de Kleist: “Me es imposible continuar viviendo, mi alma está tan martirizada que, sólo
con asomarme un poco a la ventana, la luz del sol que cae de arriba me daña”. Las dos expresan
mucho, pero nada explican realmente; los estados en que se encontraban tanto Woolf como Kleist
no eran nuevos, con ellos vivieron y con ellos crearon. ¿Por qué de repente no se soporta más?
¿Por qué eligen en un momento determinado lo que desde antes pudieron haber elegido pero no
lo hicieron? ¿Por qué no postergarlo? ¿Por qué no otra salida? Es aquí donde creo que ni la
ciencia ni el arte pueden responder, al menos no lo pueden hacer directamente: sólo el texto del
contexto de la vida puede sugerir algo y nunca se tratará de una explicación precisa, sino tan solo
de un acercamiento, de una sospecha, y ese contexto puede indicarnos que la muerte era la mejor
129
opción frente al suicida en el momento de decidirla. Aunque nos parezca un sinsentido, de alguna
manera, en su aquí y ahora, era lo único que podía hacer por sí mismo.
El término suicidio es reciente, explicamos en algún momento. Como noción fría, no tiene
más que un significado; según su etimología se acepta que la palabra proviene del latín y se
forma así: sui, de sí mismo, y caedĕre, matar. Matar a sí mismo, matarse, o matarse a sí mismo,
para enfatizar que el acto proviene de y se dirige a sí mismo: se es agente y paciente del mismo
acto, en un único instante. Pero el acto tiene muchos significados; esto es lo que cambia y
seguramente seguirá cambiando; lo vimos con claridad al recorrer su historia: ha dependido del
puede ser insoportable por un pasado cuyo peso es excesivo, por un presente que parece no tener
remedio, o a causa de un futuro al que no se quiere llegar. De este modo, se puede llegar a una
definición a través del pecado, de la libertad, de la enfermedad, del deber, del más grave de los
delitos –peor incluso que el asesinato de otro–, del sentido que tenga la vida. Por eso, al
mano contra uno mismo”, “retirarse o separarse de la sociedad”, “desertar de la vida”, “morir
voluntariamente”, “quitarse la vida”, “decidir la muerte”, y vemos que con frecuencia hay un
juicio de valor implícito en todas estas expresiones pues definitivamente no es lo mismo decir
asesinato de sí que muerte voluntaria. La condena a la cual hace referencia el primer caso es
evidente. Las fuentes a las cuales ha remitido el estudio del suicidio desde un punto de vista
histórico constituyen, junto con los términos utilizados, un claro ejemplo de la profunda
reprobación con que ha sido considerado en determinados momentos: “Since voluntary death was
considered a crime, historians have to consult judicial archives” (Minois 1). Los asesinos de sí y
los asesinos de otro fueron, en ciertas épocas y lugares, la misma cuestión con diferente nivel de
130
gravedad.
Sí, la sociedad y la religión le han conferido una enorme diversidad de sentidos, pero lo
mismo podemos decir de la persona o, más bien, del personaje que se suicida, quien le otorga su
propio significado. El suicidio es un acto que posee, además de su sentido literal –morir por
propia mano–, otro, o tal vez otros; el suicida expresa algo con este acto. Podemos pensar que, al
igual que la culpabilidad, “no es más que la punta de lanza de toda una experiencia radicalmente
individualizada e interiorizada” (Ricoeur, Finitud, 171). Por ese excedente de sentido al cual nos
remite, podemos relacionar el suicidio con el símbolo, y se requiere de una interpretación, de una
lectura que nos permita ir más allá de ese sentido primario y literal. En cuanto a la vida, se trata
de un acto que cierra, clausura; es una especie de última palabra, pero porque significa también
otra cosa, abre, y esta apertura es la que ofrece entrada a “la interpretación [que] se da en el punto
de unión de lo lingüístico, del lenguaje y de la experiencia vivida (sea cual fuere)” (Ricoeur, El
conflicto 64). “Sea cual fuere”, esta expresión un poco marginada tal vez por el paréntesis
empleado por Ricoeur, nos autoriza a incluir el suicidio entre esas experiencias vividas. Es claro
que resulta contradictorio hablar del suicidio como experiencia porque éste es un término ligado a
la vida, por eso resulta necesario aclarar que siempre que se habla de experiencia de la muerte,
sea suicidio o no, se trata de la de aquél que la presencia, aquél que vive la muerte del otro, o del
caso privilegiado de la literatura, la cual nos permite asistir, vía un texto, a la experiencia del
suicidio y del suicida. La experiencia de la muerte, propiamente hablando, no nos permite llegar
Ahora bien, ¿qué tiene el símbolo que nos permite considerarlo como una dimensión de
este acto?
sin que ello signifique alguna valoración ética por nuestra parte. En el suicidio, por ser también
131
una manifestación que condensa toda una significación, estaríamos hablando de la textura
simbólica (Ricoeur, Freud 16) de un acto narrado en un texto. Pretendo encontrar en las obras a
estudiar que el suicidio significa, y significa tal vez más que la muerte, aquélla dulce ocurrida por
el sólo hecho de existir, y que por supuesto tiene sus propios sentidos como ya vimos: religioso,
biológico, filosófico, poético, y este sentido también se lo otorga la vida. Pero al ser el suicidio un
acto realizado, no un fenómeno que acontece sobre mí, en mí; una muerte buscada y encontrada,
no una que llega; al ser la persona sujeto y paciente de la misma acción y no sólo paciente, se
carga de una intención no directamente expresada; hay, por esto, una sobrecarga de sentido, un
exceso. Porque por mucho que pueda llegar a representar para algunas doctrinas –la católica, por
ejemplo– el inicio de la vida, no tengo un propósito o intención al morir –aunque alguien muera
con el anhelo supremo de ver a Dios, con esa esperanza y, para muchos, certeza absoluta–;
sencillamente muero. Pero con el suicidio se puede tener atrás la vida, al menos una parte
importante de ella, y esta muerte significa por ese detrás, por el fondo que se encuentra a la
espalda, o sobre ella tal vez, y que llega a ser insostenible. Puede suceder también que adquiera
significado por la perspectiva, por un futuro imperfecto, tanto por ser un tiempo no acabado,
como por presentarse como un tiempo adverso. De este modo, al decir más, mucho más que el
sentido primario del acto, podemos considerarlo en su dimensión simbólica, enredado en una
textura que sólo se comprende, o de la que sólo se logran atisbos de comprensión, a través del
Frankl, Primo Levi, Imre Kertész– adelanta una muerte que tal vez aún se encontraba lejos –tenía
66 años–, pero antes se toma el tiempo para reflexionar sobre el suicidio y establecer su postura
con respecto a este “acto indescriptible”, como lo llama. Para él lo que hace que cada caso sea
por completo singular es “la situation vécu, que nunca es absolutamente comunicable, de forma
132
que cada vez que alguien muere por su propia mano, o intenta morir, cae un velo que nadie
volverá a levantar, que quizás, en el mejor de los casos, podrá ser iluminado con suficiente
nitidez como para que el ojo reconozca sólo una imagen huidiza” (Améry 39). Por eso es
imposible explicarlo, pero dado que un velo no es completamente opaco, algo deja ver. Se puede
analizar, pero nunca explicar (Hume 59) pues el suicidio no tiene causas, sólo motivos. Se puede
sentir pena, angustia, desesperación, vivir acontecimientos trágicos, que “pueden hacer que una
persona considere, y quizá elija, el suicidio. . ., pero no lo causan” (Szasz 65); esos mismos
acontecimientos fuertes y dolorosos pueden orillar a otra persona a elegir “otro modo de ser
humano” 48. Algunos incluso llegan a considerar la desesperación como un material precioso, no
para la muerte sino para la creación, como Teodoro Herzl, quien piensa que “todos los hombres
grandes y famosos de la historia se hallaron en tal o cual momento de su vida al borde del
convirtiera en obra.
Por todo lo dicho, por lo mucho que nos falta por decir, ¿cómo abordarlo en forma
directa? Imposible. Es preciso insistir que sólo puede significar por el contexto y el texto de la
vida del suicida; sólo así lo podremos llegar a vislumbrar, y reconocer “alguna imagen huidiza”
de esa manera presenta un riesgo: al considerarlo en forma aislada es más difícil lograr esa “vía
cargarlo de sinsentido pues posiblemente muchos de los motivos nos llegarán a parecer banales o
“insignificantes”, pertenecientes al “terreno del vodevil” (Améry 20). Y esto es algo que sólo al
suicida le toca decidir, añade Améry; si es de vodevil o si es trágico lo decide él, nadie más y, por
tanto, para la persona siempre se tratará de un buen motivo, de un motivo suficientemente fuerte
48
De “Meditación en el umbral” de Rosario Castellanos
133
y valioso para tomar la decisión de morir, sin importar lo que piensen o sientan los demás y, tal
vez, a pesar de ello. Por supuesto, nosotros no nos enteramos, sólo nos es dable reflexionar y
Lo simbólico expresa lo poderoso, lo que amenaza al hombre, lo que teme, “lo sublime, lo
triste” (Ingarden 342), esas cualidades metafísicas de las cuales nos habla Roman Ingarden y que
no son propiedades de objetos ni rasgos de un cierto estado de ánimo. Las cualidades metafísicas
se descubren como una nebulosa, como una “atmósfera indescriptible” en situaciones poco
frecuentes, en puntos culminantes de la existencia. Somos “asidos” por estas situaciones, que
que ellas mismas constituyen este ‘sentido’ escondido” (343). Por esa razón, el suicidio es un
acto que condensa simbólicamente todo eso que el hombre carga, todas esas cualidades que,
según unos, hacen valiosa la vida –Ingarden así lo manifiesta–, pero según otros –los suicidas–, la
de la existencia, incluso lo gris que tiene la vida, pero gris como situación culminante 49, no como
cotidianidad, y también lo siniestro en el sentido otorgado por Schelling a este concepto: lo que
debió permanecer oculto, lo que no debió manifestarse porque esa revelación puede convertirse
en el detonante de la acción. El suicidio recoge, es un acto que abigarra, “la pena de ser hombre”
a la que se refiere Al Alvarez en The Savage God, la condición de ser “tan miserable” de la cual
habla Pascal, o “el error de ser hombre” al que se refiere Cioran en sus silogismos de la
amargura.
Dijimos antes que la interpretación de la dimensión simbólica sin reflexión puede ser
considerada como un camino recorrido a la mitad porque su riqueza va más allá del conocimiento
49
Es el caso de Adelina Pardo de Sombra ella misma de Aline Pettersson.
134
su existencia, al sentido oculto en las cualidades metafísicas de las que antes hablábamos; lo
primordial en mi estudio sobre el suicidio en la literatura será intentar comprender, a través del
análisis e interpretación de algunas obras de la literatura, lo que significa, lo que expresa el acto
de matarse. Dice Carlos Correas que un suicidio aspira siempre a ser un testimonio, y yo así lo
creo. Y ese testimonio podemos conocerlo porque nos es dado en un texto literario, el testimonio
de alguien que decide su vida al decidir su muerte. Con toda razón para Albert Camus, en El mito
de Sísifo, “no hay sino un problema filosófico realmente serio: el suicidio. Juzgar que la vida vale
descartado como motivo o como componente, es culpable por ser autor o agente, culpable por
ser aquél a quien podemos imputar ese acto que también padece. Culpable porque, entre otros
caminos que puede tomar y que siempre lo llevarán a alguna parte, elige matarse; es causante,
El suicidio, en sí mismo, puede ser pensado en muchos casos como una paradoja, como
una contradicción esencial pues a través del acto se busca una salida –ante casos graves de
enfermedad o necesidad– o una vía para el logro de un propósito –Julieta se suicida porque quiere
seguir a Romeo, Lucrecia lo hace para destruir al hombre que la violó–, pero la misma acción
clausura toda opción. También lo es porque desborda sentido una acción que con frecuencia es
considerada como un sinsentido por excelencia o, aún más, como un contrasentido por el mismo
hecho de ser considerado como una solución. Y si para el suicida es el final, para los que quedan
135
es el comienzo. Al mismo tiempo, podemos considerarlo como un acto absoluto –no se puede
Nos encontramos ante algo desproporcionado; ante un acto que es demasiado. El suicidio es, así,
un acto paradójico, absoluto y desmesurado que tiene una dimensión simbólica por lo mucho que
olvido y una inscripción en la memoria. ¿No es una forma de lograr el olvido, de borrar de la
memoria y del cuerpo lo que provoca dolor, preocupación o espanto, y no es, al mismo tiempo,
una huella profunda, un sello imborrable, impenetrable también, inscrito en la memoria de los
allegados? ¿No es el cuerpo mismo del suicida una huella? En parte es nunca olvidar, y en parte
es como sumergirse en o beber de las aguas del mítico Leteo, el río del poderoso y muchas veces
anhelado olvido (Weinrich 4). En él las almas bebían con el fin de liberarse, de olvidar su
existencia pasada. “Beber un largo olvido”, dirá Virgilio en la Eneida (citado en Weinrich 6).
Para olvidar penas y sufrimientos se puede buscar el olvido, o se puede buscar la muerte, como
Ana Karenina, porque la muerte “is the most powerful agent of forgetting” (24). Por supuesto,
aunque alguien se mate solo –esto es lo que sucede la mayoría de los casos–, vivió con otros, y
por resultar tan lastimado el mundo del suicida, el recuerdo del acto queda para siempre. Por eso,
para unos se tratará de un olvido deseado, buscado y, suponemos, encontrado; para otros, de un
olvido imposible, por lo tanto de una memoria obligada 50, impuesta y, seguramente, hecha
pedazos. El olvido y la memoria tienen sus tiempos, sus turnos, pero no siempre se presentan
cuando más deseamos recordar o en los momentos en que más necesitamos olvidar. La memoria,
tan querida y requerida generalmente, a veces es obstinada y cruel al poner frente a nosotros
fragmentos de la vida que quisiéramos omitir por completo; no nos permite enterrar del todo a los
50
Tomé el término de La memoria, la historia, el olvido.
136
muertos 51, nuestro pasado. Hay recuerdos que llevamos a cuestas y pesan, recuerdos marcados
como la marca del anillo en la cera, como tatuados en la carne, el del suicidio de alguien cercano,
por ejemplo.
Hablamos mucho en este texto de mancha, pecado y culpabilidad. Podemos arrastrar estas
nociones al campo del suicidio en la literatura, en especial en lo referente a los trágicos ejemplos
de culpa heredada en los cuales se entretejen los tres conceptos. Puede estar enredado en una red
de faltas cometidas no importa por quién, como el suicidio de Yocasta. Se trata, en este caso, de
un acto cuya historia se remonta a la grave falta cometida, en un tiempo remoto, por Layo, su
esposo, quien provoca la siguiente maldición de Pélope: si engendra un hijo, Layo morirá a
manos de la carne de su carne. Pero también se trata del pecado de soberbia de Yocasta porque
sabía que no debía tener hijos con Layo y hace caso omiso de la advertencia. Así, la falta que un
día cometió el padre desencadena cinco suicidios: el de Crisipo, a quien rapta Layo; el de Yocasta
al saber, después de muerto Layo, que su nuevo esposo es su hijo; el de Antígona y su prometido
La culpa como peso porque se siente la mancha del pecado se puede leer en la historia de
“La hermana enemiga”, de José Revueltas. Este cuento es un ejemplo de suicidio motivado por
una culpa insoportable, por una mancha que no se puede limpiar: el pecado de ser mujer. La
carga de la “horrible” menstruación, entre otras cosas, es tan grande, que la protagonista, una
niña, es aplastada por su desmesura, y la idea de ese pecado que la hace sentir “perversa y mala”
se la impone su hermanastra enemiga y la confirma el cura –que también pareciera enemigo– ante
quien se confiesa temerosa. Se trata de una mancha cuasi objetiva, como veíamos que era
considerada por los infortunados pecadores que la lavaban con ritos muy diversos, ritos no
51
En Vivant jusqu’a la mort Paul Ricoeur dice que no nos desembarazamos de los muertos; nunca terminamos
realmente con ellos (37).
137
Enfocado desde cierto punto de vista, el suicidio es una tentación extrema colmada de
“embriaguez del poder” (Sciacca 301), un caso de soberbia extrema, de esa ύβρις que causó el
infortunio y la perdición de tantos héroes griegos. Zaratustra, con pocas palabras, describe la
postura del hombre cuando, al elegir morir, toma y usurpa el papel de Dios, de la naturaleza con
su ciclo muy propio que decide y da la muerte: “Yo os elogio mi muerte, la muerte libre, que
viene a mí porque yo quiero” (Nietzsche, Zaratustra 119). Es precisamente lo que hace Charlie
suicidio, logrado de esta manera: pastilla tras pastilla y trago tras trago. Decide, soberbio, el
momento y la forma, y prepara la escena con comida y bebida, vestido para la ocasión; nada
que intervenga en mi tiempo, el tiempito absolutamente mío que elegí” (Onetti 447). Por eso dice
Landsberg que “El suicidio podría ser signo de orgullo. El hombre acaba de probar que puede ser
sicut Deus” (118); como Dios, porque toma en sus manos el mayor poder que se puede tener: el
poder sobre la vida, el cual, si recordamos, constituyó uno de los argumentos del apologeta
Lactantius para condenarlo. El Kirilov de Dostoyewski, quien se suicida sin otra razón que la
afirmación de la libertad, representaría también una situación clásica de este orgullo supremo o
Todos estos textos, en realidad todo texto en donde haya un suicida, muestran lo mucho
que el suicidio puede expresar. Al ser la obra total lo que nos permite acceder al exceso de
sentido del acto de matarse, la historia contada teje el suicidio, por eso tenemos que leerlo en la
vida narrada, debemos marchar hacia atrás y hacia adelante para encontrar significaciones y
descubrir, tal vez, algunas de las cualidades metafísicas propuestas por Ingarden: se trata de la
ida y vuelta. Es en el “trasfondo tenebroso”, oscuro y mudo de las experiencias de la vida donde
se realizan las lecturas que permiten arrojar un poco de luz sobre esta cuestión que, como el
pecado, se conoce cuando ya es tarde, pero a diferencia de él, no hay lugar para la confesión y el
Esta era la pregunta que Víktor Frankl acostumbraba hacer a los pacientes que acudían con él
respuesta a la vida y de su sentido perdido, en vías de ser recuperado. Esta pregunta nos permite
continuar en el ámbito de la dimensión simbólica del “corazón de las tinieblas” de nuestro estudio
y nos remite a lo que antes dijimos: no hay causas para el suicidio; si las hubiera tal vez lo
podríamos comprender mejor, y tal vez también, ante las mismas causas tendríamos más del
mismo efecto. “Situations vécues” –Améry– casi idénticas, a unos los empujan al vacío en tanto a
otros los arraiga a la vida con una tenacidad que a veces raya en la franca terquedad. Las
enfermedades, por ejemplo, la vejez, las guerras, pueden, para muchos, constituir un trasfondo
para el suicidio o para la creación. De la desdicha, que suele ser suntuosa y miserable a la vez, se
puede arrancar energía para vivir o para morir; la desgracia puede acabar con la fuerza del
hombre y dejarlo impotente, capaz solamente de “dejar hacer y dejar pasar”, indiferente, o darle
ánimo e inspiración para imaginar y crear. La congoja puede funcionar como veneno o como
musa, como un soplo que arrebate la vida o que arranque bellos lamentos al hombre atribulado,
como Gilgamesh: “Y ahora, qué es este sueño / que de ti se ha apoderado? / Te has apagado / y
Parece ser que las guerras 52 y también las entreguerras son caldo de cultivo para futuros
suicidas; el suicidio en esos tiempos puede significar para ellos “to give up a struggle that
52
Hay quien habla de que durante las guerras en sí hay pocos casos de suicidio.
139
frightens them in a world they find distateful” (Alvarez 157), mundo susceptible de hacerse
pedazos por una bomba que puede caer justo en el momento, justo en el lugar en que se
encontraba un hombre, una mujer, un niño o un anciano. A pelear han ido muchos, regresado
menos, y los que regresan han tenido todo tipo de destinos. Ciertos hombres son vividos por las
circunstancias y se quedan como “sin destino”. Muchos –filósofos, escritores, poetas, psicólogos–
le arrebatan a su resto de vida fuerzas para crear y para morir cuando la muerte llegue, en tanto
otros mueren sin esperarla, pero de estos últimos algunos se dan el tiempo necesario para dejar su
Al contrario de aquéllos a quienes les parece que “la vida es bella”, Jean Améry se
convierte en y se confiesa como “un hombre del resentimiento” que no cree en la reconciliación y
el perdón. En sus escritos deja claro que él no olvida la guerra vivida, ni perdona a la sociedad
“pues ella, y sólo ella, me ha infligido el desequilibrio existencial al que intento oponer un porte
erguido” (citado por Cohen Daba); no otorga y tampoco se concede ni la altura del perdón ni la
profundidad del olvido de las cuales habla Ricoeur en La memoria, la historia, el olvido; ningún
perdón para lo imperdonable, en realidad lo único que se puede perdonar, según el profundo y
(Ricoeur La memoria 597). ¿Y qué es el perdón? ¿No viene a ser un bálsamo para el corazón del
hombre que lo da, un respiro, una descarga, la posibilidad de seguir adelante? Por eso sólo puede
referirse a lo imperdonable; lo otro. . . no vale la pena. Y, además, por eso sólo se puede otorgar
por uno mismo, no por el prójimo; el don es para sí. También el olvido, que se puede volver
imposible cuando se le busca, y negar la paz querida y requerida, porque no funciona con la
lógica de la memoria, capaz de devolvernos muchos de los recuerdos buscados. El arte del
olvido, tan difícil y necesario, tan preciado para vivir, al cual Temístocles oponía el arte de la
140
memoria que Simónides ofrecía enseñarle, habría tal vez significado un destino diferente para
Améry, quien se resistió obstinadamente a perdonar y a quien la memoria le negó, también con
obstinación, olvidar. Escribe Levantar la mano sobre uno mismo dos años antes de su suicidio,
¿cómo?, le preguntaban; “escribo sobre el suicidio por medio de la empatía”, contestaba él. Claro
La desdicha por la guerra o por otras desgracias dio para crear y para matarse también a
Stefan Zweig, Primo Levi, Bruno Bettelheim, Paul Celan, Sandor Marai, Deleuze, y a otros
muchos escritores entrañables que en algún momento de nuestra vida hemos leído. Unos se
suicidaron mucho tiempo después de lo ocurrido en la guerra o de sus exilios, cuando casi le gana
la muerte al suicidio, tan al final de la vida que no cabe sino preguntar: ¿por qué el suicidio?, a lo
que seguramente habrían contestado, de haber podido, ¿y por qué no? (Alvarez 150), respuesta
sencilla e irrefutable. Con todo y lo absurdo, inexplicable y misterioso contenido en este acto, de
alguna manera opone una lógica a la irracionalidad de la vida, como la de Jacques Vaché, quien
se resiste “a morir en tiempo de guerra. . . . Moriré cuando quiera morir” (Breton 338-339), y
quiso hacerlo cuando apenas tenía veintitrés años; o la de Jacques Rigaut para quien “El más
bello regalo de la vida es la libertad que nos permite abandonarla a nuestra hora” (355)
(cursivas del texto), y su hora la fijó a los veinte años; consuma esta muerte prometida diez años
más tarde. Por supuesto, la del suicidio es una lógica distinta a aquélla a la que generalmente nos
referimos al hablar. Al Alvarez la compara con la de la pesadilla (134), que sigue ciertas reglas
aunque nos parezcan arbitrarias y caprichosas, cierto acomodo de elementos incluso si pensamos
Ahora bien, “en una situación tan desdichada”, repetimos, otros no se mataron; como
Émile Michel Cioran, el miserable a quien su madre en una ocasión le dijo que lo habría abortado
si hubiera sabido que iba a ser tan infeliz, tan infeliz que uno de sus Silogismos de la amargura
141
dice con paradójico y negro humor: “Vivo únicamente porque puedo morir cuando quiera: sin la
idea del suicidio, hace tiempo que me hubiera matado”. Con el peso de la vida y de las
crear aunque: “the greater the insecurities, the greater their artistic effort. But at the same time,
the greater their effort to make art true to experience, the greater the risks involved” (Alvarez
257-258). Muchos escritores parecían tener todo para suicidarse y no lo hicieron, escritores tan
infelices como Cioran no se mataron sino que sucumbieron a “la tentación de existir”.
lo hicieron la imaginación llenó el olvido o les ayudó a canalizarlo. Que necesitaron estrategias
para vivir fuera del horror pero habitados por él al mismo tiempo, es indudable. Muchos hablaron
–escribieron–, mucho dijeron, y por lo visto a ellos sí los salvó la literatura, que no siempre lo
otras lo duplica o lo triplica y la hace insoportable. Es entonces cuando para algunos se plantea
una alternativa tajante, categórica: L’écriture ou la vie 53. Jorge Semprún, prisionero en
Buchenwald es quien plantea, aunque no es el único, esta disyuntiva. Tuvo que abandonar
durante largos años la escritura porque lo mataba tanto recordar y recordar tanto. La memoria
actuaba en su contra porque los recuerdos lo afectaban terrible y dolorosamente, y volvía a sentir,
al escribir traía Buchenwald a su espacio y momento presentes con todo y el olor a carne
quemada, con toda la desdicha de vivir y de temer que la liberación sólo constituyera un
paréntesis o un sueño, que la realidad siguiera siendo las barracas y las letrinas pestilentes y el
humo de los crematorios y ese Ettersberg sin pájaros. Y para poder agarrarse a la vida tiene que
soltar la pluma:
Tout au long de l’été du retour, de l’automne, jusqu’au jour d’hiver ensoleillé, à Ascona,
53
Premio Fémina Vacaresco, 1994.
142
dans le Tessin, où j’ai dédidé d’abandonner le livre que j’essayais d’écrire, les deux
choses dont j’avais pensé qu’elles me rattacheraient à la vie −l’écriture, le plaisi–− m’ont
au contraire éloigné, m’ont sans cesse, jour aprés jour, renvoyé dans la mémoire de la
(Durante todo el verano de mi regreso, desde el otoño hasta el día del soleado invierno, en
Ascona, en el Tessin, donde decidí abandonar el libro que trataba de escribir, las dos cosas
que pensaba que me atarían a la vida –la escritura, el placer– me han, por el contrario,
alejado de ella, día tras día, sin cesar, me han enviado a la memoria de la muerte, me han
Ni el placer de las mujeres ni la escritura podían curarlo, o al menos distraerlo del dolor, dice
pero no cualquiera, sólo: “celle qu’on ne peut pas vivre, certes, mais qu’on peut décider”
(“aquélla que ciertamente no podemos vivir, pero que podemos decidir”) (205). Y para evitar el
suicidio, la decisión de una muerte deliberada, suicida a personajes como Juan Larrea en La
montaigne blanche (317), o los mata con muertes muy violentas como a Rafael Artigas en
L’algarabie. Jamás una muerte natural, dulce como la llamaría Ricoeur, banal como la declara
Se podría pensar que el suicidio es una respuesta a una situación, pero no necesariamente
solución. Al poner fin a la vida junto con los males que afectan a la persona, toda posibilidad
queda aniquilada para siempre. Por eso tal vez con tanta frecuencia sea considerado como un
absurdo: si la vida ofrece tantas opciones, ¿por qué jugársela en la única de la que no es posible
arrepentirse, en la única elección que cierra todas las puertas?, y si abre alguna ciertamente lo
desconocemos. Las réplicas, si es que las hay, forman parte del mundo cerrado del suicidio al
cual se refiere Al Alvarez. Por supuesto, si estamos del otro lado de los problemas, o de algunos
143
problemas, es muy fácil hacer afirmaciones como las anteriores; estando del mismo lado que
ellos este asunto se torna diferente. Una decisión tan tremenda se toma en conformidad con una
lógica que no es la racional y, sobre todo, desde una perspectiva por completo distinta a aquélla
que nos permite hacer cálculos, pesar y sopesar posibilidades. Donde yo veo luz no tiene por qué
verla alguien cargado de pesares; lo que a unos salva a otros hunde. También, es necesario
recordar que, como dice Milan Kundera en La insoportable levedad del ser, “La vida humana
acontece sólo una vez y por eso nunca podremos averiguar cuáles de nuestras decisiones fueron
un escenario y eso es lo que la hace asombrosamente difícil. No se puede ensayar la vida y menos
aun la muerte –no hablo del intento sino del suicidio– para ver cuál es mejor.
Esta condición natural de la vida, el ser irrepetible y finita, ocasiona que “Las
posibilidades finitas” (Schumacher 121). Por eso Kojève piensa que la muerte del hombre
existenciales humanas” (Schumacher 121). Desde este punto de vista, es claro que se puede vivir
mil años y siempre quedará algo por hacer o algo por negar, se puede vivir dos mil años y
siempre quedará alguna gota de néctar en la copa o alguna amargura en el cáliz. Pero no es lo
mismo que nos quede mucho por hacer, rehacer o deshacer y que todos quieran o estén dispuestos
a ello. Es posible que la muerte sea siempre un mal, a la manera de Schumacher, quien sostiene
que, si bien podemos llegar a considerar la muerte como “un mal menor que la continuación
de. . . [la] vida bajo ciertas condiciones” (124), en todo caso se tratará de un mal, “un mal en sí”
(124) porque priva al hombre de su ser mismo, porque pone fin a su existencia (123), sin
CAPÍTULO IV
donde permaneció de 1943 a 1945, y de su liberación al final de la guerra, Jorge Semprún durante
mucho tiempo no fue capaz de tomar la pluma para escribir sobre su vida, posteriormente
necesario para narrar, le hacía regresar a ese lugar de muerte al cual llegó por haber formado
desvelo de todos los días, padecer de nuevo el hambre permanente de ese entonces y percibir,
desde el amanecer hasta el ocaso, los olores a carne quemada y a letrinas, por lo que el recuerdo
se transformaba en tal dolor y tan profunda desesperanza que tenía que abandonar su trabajo
como escritor para poder seguir viviendo; L’écriture ou la vie se convirtió en un dilema en el que
uno de sus términos, cualquiera, sólo podía lograrse a costa del otro. Fue en esos años de la
posguerra, años de intensa actividad dentro del Partido Comunista, cuando la naturaleza de su
ocupación le impuso adoptar diferentes nombres: Federico Sánchez, Agustín Larrea, Federico
Artigas, nombres que vemos aparecer en algunas de sus obras. Y con el paso del tiempo, cuando
la escritura deja de representar un peligro para él, retoma su vocación y retoma su vida para
verterla, para salpicar con ella sus novelas y escritos autobiográficos, para convertirla en texto. Su
lengua materna es el español, pero adopta el francés como lengua del exilio, y en francés escribe
personales” que convierte –de un modo total o parcial– en tema de su obra. Los “demonios
personales”, que también pueden ser históricos o culturales, están conformados por todas esas
experiencias, dice Vargas Llosa, que afectan al escritor –deicida o suplantador de Dios– y de una
145
forma u otra determinan su vocación y su quehacer (“García Márquez” 198). La obra de Semprún
se nutre de la historia colectiva, de su historia personal y de sus lecturas, y todo ello lo descubre
primera de las cuales, Le grand voyage, la escribe en 1961, dieciséis años después del final de la
guerra; tuvieron que pasar dieciséis años para que pudiera escribir. Exiliado en Francia en 1939,
toma parte en la Resistencia francesa en 1942, año en el que también ingresa al PCE. La Gestapo
nazis, de modo que en 1943 es detenido y deportado, en enero de 1944, al campo de Buchenwald;
tenía diecinueve años. Después de la guerra, trabaja para el PCE y durante varios años se ve
tranquilidad de principio a fin de acuerdo con ese “gran invento del orden cronológico, un
artilugio divino” (Veinte años 244) que permitió a Dios crear cada día algo diferente (244). Los
saltos entre el pasado, presente y futuro se dan en cualquier dirección y distancia, cerca o lejos,
con un desorden que es sólo aparente porque acostumbra narrar “por asociaciones de ideas, de
imágenes o de momentos” (244), lo cual imprime orden y concierto al conjunto. Sin embargo, si
bien es cierto que constantemente nos aleja de un momento específico, no nos perdemos en la
narración pues con frecuencia nos ubica, nos pone marcas de orientación, nos recuerda en qué
No sólo juega con el tiempo sino también con los personajes, con los narradores, consigo
mismo. Retoma las personalidades de sus años de afiliación comunista para convertirlas en
narradores o personajes de sus novelas, en testigos de sus relatos, y con ello la historia –su
los nombres de sus parientes, su casa –con todo y dirección y señales–, sus amigos, sus estudios,
146
sus lecturas, su regreso clandestino a la patria, sus novelas, sus procesos creativos, sus puntos de
vista, deambulan por toda su obra, incluso en los casos en que no constituyen el tema central;
siempre encuentra algún resquicio para incluirse y narrarse al narrar e imaginar a otros. Y sus
escritos autobiográficos tienen, por su parte, mucho de ficción; los configura con tiempos,
personas y espacios de la vida, comprobables y constatables, pero los refigura con ese vaivén que
caracteriza su obra, con avances y retrocesos temporales, con relatos que lo alejan de un lugar y
El suicidio es una constante en su obra, sin constituir el eje que la mueve. En L’écriture
ou la vie habla mucho del suicidio como tentación en su propia vida, como idea recurrente, como
suicida; recurre a una hábil estratagema para sortear la atracción por esa muerte voluntaria:
suicida a sus personajes o los mata en forma violenta. Juan Larrea en La montaigne blanche y los
jóvenes hermanos Lorenzo e Isabel en Veinte años y un día, deciden el momento, el lugar y la
forma de su muerte. Resulta en extremo interesante esta forma de esquivar la propia muerte y
ganar tiempo, como dice en Adieu vive clarté (53, 54). Y se ensaña de manera especial con
aquellos personajes a quienes bautiza con uno de sus nombres de combate antifranquista: el ya
otros personajes como Netchaiev, entregado a una muerte ineludible. Otras obras de ficción y
de Federico Sánchez 55, narra el suicidio de Dominguín, que menciona en Veinte años y un día;
54
El término es de Semprún.
55
Premio Planeta, 1977.
147
suicidio; Netchaiev ha vuelto hace aparecer el asesinato de Daniel Laurençon como suicidio y en
realidad ni lo uno ni lo otro, se trató de un condenado a muerte que estaba vivo sin que lo
supieran quienes lo sentenciaron. Si consideramos su obra en conjunto, encontramos que son más
los trabajos donde habla de esta muerte dada por uno mismo o donde se menciona por lo menos
La muerte dulce de la que habla Ricoeur, aquélla ocurrida como designio de la vida, se
convierte, con Semprún, en banal, y de esta muerte no pueden morir sus personajes, menos aún
los que portan uno de sus nombres. No, ni Larrea, Artigas, ni siquiera los hermanos amantes,
pueden morir “como se muere cualquiera” 56. Un final semejante resultaría insuficiente para esas
vidas forjadas en la lucha y la transgresión, que desbordaron los límites que generalmente logran
contener a otros. Pero también es una forma de exorcizar la propia muerte; al poner a un
“simulacro” en su lugar, la desvía del camino que la conduce a él mismo. Tal vez nos
no, cuando en cualquier momento podía ser él el muerto pero no lo era, cuando tantas veces la
muerte pasó a su lado pero se siguió porque era otro el elegido. Se trata, en su obra, de una
especie de muerte vicaria que lo pone a salvo, un tiempo al menos, porque no puede morir –nadie
puede– dos veces y así, la muerte que le tocaría a él se la da a alguien más. De este modo, la
muerte por decisión del hombre, ya sea de uno mismo o de otra persona, se presenta como una
constante de su trabajo, y con eso convierte a sus personajes en víctimas que tienen que ser
56
De un poema de José Bergamín
148
El tiempo parece tener mucho que ver con el suicidio. Al revisar los intentos logrados o fallidos,
reales o simulados, históricos o ficticios, pensados, anhelados, diferidos, vemos que el tiempo es
el detonante: un pasado que el personaje lleva a cuestas, una dolorida memoria en la que
Buchenwald constituye un recuerdo común y constante, o un futuro del cual se tiene la certeza
que nunca se alcanzará, o se desea no llegar a él; en este último caso es el porvenir el que duele,
lo que no ha sucedido es lo que “calcina el alma”, según una expresión de Semprún. Encontramos
una extensa gama de casos en los cuales la historia del personaje es determinante en el momento
de elegir la muerte y, si no se tiene historia, si el tiempo hacia atrás es breve como un soplo, si
“veinte años no es nada” –la edad de los gemelos enamorados–, entonces el horror se encuentra
en un tiempo que todavía no es, no ha sido y nunca será, en un tiempo no acabado, imperfecto.
No todas las obras de Semprún son interesantes como casos de suicidio, sin embargo, vale
la pena revisarlas porque apoyan el hecho de que se trata de uno de sus “demonios personales”,
de una constante en su trabajo ya sea como dato, como reflexión, o como simple alusión. Así,
tenemos Quel beau dimanche (1980), donde menciona –sin explicar, sin proporcionar detalles y
sin comentar– los suicidios de Jan Pallach y de Domingo Dominguín, además de exponer la
forma en que, de acuerdo a él, es posible eliminar la angustia: “effacer le rêve en effaçant le
rêveur” (158). Si bien esta novela narra un domingo en Buchenwald, no es el suicidio lo que
cuenta cómo llega a ser capaz de reconocer a la muerte, lo que le permitió saber que no se
encontraba presente ese domingo cuando un oficial lo encañonó con su arma, pero sí estaba en
una brasserie bajo la forma de una ruidosa joven de quien sólo supo que se llamaba Daisy y que
le anunció con su sola presencia, sin una palabra y sin conocerse, el suicidio de Domingo
«Dominguín» –entrañable amigo de Semprún–, noticia de la que se entera al día siguiente a este
149
Quel beau dimanche nos interesa también porque nos descubre, hace una enumeración
larga, aunque incompleta, de sus muchos nombres –Camille Salagnac, Rafael Bustamante, Rafael
Artigas, Ramón Barreto, Sánchez, Larrea, Gérard–, de esos sus “nombres verdaderos” que lo
hacen sentir como personaje de alguna ficción, “d’un récit qu’on ferait à propos de moi” (110).
–Gérard– que ya había muerto, un nombre que no era más el suyo. Por otra parte, nos permite
conocer a fondo algunas de sus ideas sobre la literatura y la vida, las cuales comentaremos en su
oportunidad.
Una de las novelas más complejas de Semprún es L’Algarabie (1981), muy autobiográfica
y muy ficticia también, en donde pone frente a frente a dos personajes a quienes bautiza con sus
nombres y a quienes da vida con la suya propia: Carlos Bustamante y Rafael Artigas. Los dos
otro porque invaden una memoria ajena, hecho que los deja perplejos: “–Tu sais ce qui m’arrive?
demande-t-il [Artigas] à Paula./ Oui, elle sait. Mais elle n’en dira rien, elle attend la suite. –Carlos
prétend que mon passé envahit sa mémoire à lui, depuis quelque temps, s’exclame Artigas”
(“¿Sabes qué me sucedió? pregunta a Paula. / Sí, ella sabía. Pero nada diría, así que esperó.
–Carlos asegura que mi pasado, desde hace algún tiempo, ha invadido su memoria, exclama
Artigas”) (L’algarabie 518). Esta sensación de invasión del otro en sí se repite en otras
ocasiones; de este modo enfatiza Semprún el hecho de que los dos personajes son en realidad uno
solo o, más bien, que ambos tienen el mismo origen, son nutridos por la misma vida.
La acción principal cubre un único y complicado día y parte de un trámite burocrático que
Artigas tiene que realizar antes de volver a su patria: obtener un pasaporte. A raíz de este hecho
tan cotidiano y tan normal, se desencadena una serie de hechos insólitos, de secuestros y asaltos,
150
que terminan con el asesinato de Artigas en manos de una banda de jóvenes maleantes cuyo jefe
castra el cadáver de ese personaje que se llamó como se llamó Semprún, y vivió mucho de lo que
su creador vivió. Da a su personaje una muerte que él no tuvo pero que pudo haber sufrido dadas
las circunstancias de su vida clandestina, y por eso lo tenía que matar de una forma sumamente
violenta; recordemos que ésta es la manera usada por este escritor para exorcizar sus demonios y
Así que esta novela trata de la vida y la muerte, pero también de amor, de sexo y lujuria,
esto fuera poco, el suicidio se hace presente. Elige la muerte la joven húngara Judit Szentjóby, a
quien Artigas conoció poco pero a quien recuerda porque se despidió de él anunciándole su
muerte: “«Une autre fois…», avait-il comencé à dire. . . . «Oui, dans une autre vie», avait-elle dit.
Et voilà, elle avait franchi les frontiers de cette autre vie, Judit Szentjóby” (“«En alguna otra
ocasión…» empezó él a decir. . . . «Sí, en otra vida», contestó ella. Y he aquí que Judit Szentjóby
franqueó las frontera de esa otra vida”) (173). Esa despedida tuvo lugar después de que la joven
suicidio de Eleanora Marx, la hija de Karl, como resultado de una decepción amorosa. Lo que
llama la atención, además de ser Karl Marx su padre, es que trece años después de darse la
muerte, otra de sus hermanas elige también el suicidio: Laura, casada con Lafargue, se mata con
su marido para evitar los males de la “implacable vejez”, según escribe él en una carta de
despedida. A este último suicidio no alude L’Algarabie, pero cabe mencionar que Lafargue entra
cuya dulce mirada recuerda Artigas. Como se puede apreciar, ninguna de estas muertes tiene
destino de los personajes principales; se trata de suicidios históricos insertados como meras
151
anécdotas y, aun cuando a algunos de ellos se alude en más de una ocasión, una vez que terminan
un accidente al caer de un tren, pero se corre el rumor de que se trató de un intento de suicidio.
Aunque sus circunstancias permitían apoyar con facilidad esta idea, él lo niega: se trató de un
evanouissement que lo hizo caer y lastimarse severamente una oreja. Con La segunda muerte de
Ramón Mercader, escrito en francés, todo parece indicar que nadie se va a suicidar hasta el
momento de su asesinato: los miembros de la red de espionaje en que está implicado este
segundo Ramón Mercader 57 hacen aparecer, hacia el final de la novela, su asesinato como
suicidio. Sabíamos que él iba a morir, él también estaba seguro de eso; Mercader tuvo la certeza
de su cercana muerte cuando hilvana una serie de casualidades que lo colocan como un traidor
Netchaier ha vuelto(1987) no tiene el suicidio como eje, pero éste ocurre, se intenta o se
simula, con lo cual se convierte en un motivo recurrente dentro de la novela, además de que cada
caso tiene sus particularidades muy propias, y por ello resulta muy interesante. Jorge Semprún
parece poner en Michel Laurençon, padre de Daniel, uno de los personajes más importantes, todo
el peligro que representa la memoria que recuerda, que siente hambre y percibe insoportables
olores, que no ve pájaros en el Ettersberg ni escucha su trino, que se convierte en una bomba de
tiempo incluso cuando se intenta o se fuerza el olvido. Seguramente Michel Laurençon también
adivinaba esta amenaza tras la memoria silenciada y por eso calló durante un tiempo: conocía el
precio de la palabra. La escritura o la vida, nos enseña Semprún en diferentes obras, se convierte
en una disyuntiva en la que hay que elegir bien porque el error –optar por el término equivocado–
57
El primero es el asesino de Trotsky, ocurrido en 1940 en la ciudad de México.
152
puede matar. El padre de Netchaiev –Daniel– calló durante tres años; controló, confinó y replegó
el peligro con ese silencio impuesto por él a sí mismo, y a lo largo de tres años se mantuvo a
salvo, sobreviviendo apenas pero con una relativa seguridad. Mas de pronto se puso a hablar, a
contar Buchenwald, y lo hizo tratando de no olvidar ningún detalle. Michel Laurençon empieza a
narrar Buchenwald “hasta el agotamiento, hasta la náusea, hasta la repetición obsesiva, hasta . . .
[que] puso fin a sus días” (34) una noche. La palabra –dicha de cualquier modo– no siempre se
lleva bien con la vida, como lo explica Semprún reiteradamente. Tal vez al contar no sólo se
repite sino que se multiplica el efecto de lo vivido a causa de la propia voz que se escucha y
emite, porque la misma persona dice y atiende, arroja y bebe la palabra, que no libera, sentencia.
Michel Laurençon dejó a su hijo Daniel/Netchaiev un sobre que contenía su relato para que éste
lo leyera al convertirse en varón, de acuerdo a lo determinado por él: “Para mi hijo Daniel,
porque tiene dieciséis años” (253) fue la dedicatoria de ese escrito “reducid[o] a la mínima
expresión” (253), reflejo de la forma como había quedado reducida la vida narrada, de ese “texto
insoportable” legado por Michel al hijo que nunca conocería, como bien lo sabía él.
Daniel, entonces, desde que nació fue el hijo de un muerto, de un suicida para quien
Buchenwald resolvió “el problema de la existencia de Dios [. . .] [ya que] Después de esto. . . es
inconcebible. . .” (33). Pero también es hijo de una suicida frustrada, o más bien controlada. El
conocimiento del suicidio del hijo, de los planes de llevarlo a cabo narrados por éste en una carta,
hunde a Juliette en una serie de depresiones y de ataques de furia que la llevan a intentar matarse,
tal como el esposo hizo antes, como el hijo ahora, motivo por el cual tuvo que ser constantemente
vigilada. En Juliette se puso en movimiento una mezcla fatal de dolor por el hijo que creía
perdido, de impotencia por no haber podido evitar ese suicidio que no sucedió, y de un “intenso”
y “desesperado” deseo de que no se llevara a cabo, vano deseo por partida doble, porque nunca se
El suicidio del hijo de Michel y de Juliette no se realizó porque fue fingido, fue planeado,
inventado para salvarse, para esquivar la muerte a la cual lo habían condenado sus antiguos
amigos del Liceo Henri IV, convertidos después en compañeros terroristas de Vanguardia
Proletaria, en compañeros, también antiguos ya para ese entonces, cuando viajó a Guatemala para
alejarse de ellos. Esta muerte anunciada fue doblemente ficticia al formar parte de una narración,
del texto de la novela que leemos, y al formar parte –al mismo tiempo– de un montaje organizado
por el mismo Daniel con la ayuda de su amigo Luis Zapata. Y porque “Netchaiev está muerto,
señor. Desde hace doce años. . . . Se suicidó. . . ” (95) (puntos suspensivos del texto), su madre
intenta matarse no una, varias veces, y sus amigos del grupo de antaño se olvidan de él. . . hasta
que se enteran de que “ha vuelto”, ha regresado y los busca, pero no para vengarse, para salvarlos
de morir asesinados en manos de un grupo terrorista. Librarlos de la muerte le cuesta la vida, pero
él ya lo sabía, o lo presentía, y por esa razón nos cuentan que “los precios [de una prostituta] le
importaban un pepino. Para lo que le quedaba de vida, tenía dólares y francos suizos más que
suficientes” (246). Netchaiev surgió de la muerte simulada para encontrar la verdadera, para
entregarse a ella al tomar por asalto la granja donde se encontraba ese grupo, acto que tiene
mucha semejanza con el suicidio desde el momento en que se lanza a una muerte que sabía
muerte, de irrumpir violentamente en su camino para que de ninguna manera pase de largo.
Jorge Semprún expone –y se explaya en– temas, motivos que serán retomados en Veinte
años y un día, donde se entretejen con el suicidio. Algunos personajes de Netchaiev ha vuelto
quienes se prestan complacientes a los juegos sexuales con tres participantes –dos que hacen y
uno que ve–: Julien con su amante Bettina y con Anne, amiga de ella; Daniel Laurençon con
Agathe –una prostituta– e Iris –la empleada del prostíbulo–; Marc Lilienthal con Adriana –su
154
esposa– y un desconocido, estos últimos en una devastadora escena a la que nos referiremos en
un momento; Daniel Laurençon –de nuevo– con la modelo del Artista ante la mirada enojada de
éste, no gustosa ni cómplice esta vez; Marc con Fabienne e Iris. Parece ser que a los amigos no
sólo los unía la simpatía o las ideas políticas, sino este gusto por el “amor de la mujer amada [o
sólo deseada] compartido, profanado” (307). Sí, esto es algo que gusta a los personajes de
Semprún siempre y cuando se lleve a cabo en el momento, lugar y con las personas indicadas,
invitadas, pero a quien es testigo accidental, a quien se convierte sin querer en el voyeur, puede
llegar a dejarlo con el “alma calcinada”. Marc Lilienthal filma a su esposa haciendo el amor con
otro hombre cuya cara no se veía en la filmación –cualquiera podía ser–; la de Marc tampoco
pero se oía su voz “que ordenaba y comentaba, ronca del placer abyecto de entregar a ese
desconocido el cuerpo de Adriana, sumisa y complacida” (322). El video cayó en manos –y bajo
la vista– de Beatrice; la hija de ambos, de los dos que tienen nombre, cara o voz, escucha a su
padre y ve a su madre “fornicando”, tal como Lorenzo verá –con horror y sorpresa– a la suya en
Veinte años y un día. Tras esta demoledora escena, Beatriz llora acurrucada en un sillón, envuelta
en la penumbra de una infinita soledad. Resulta brutal este motivo del hijo o hija que, sin desearlo
ni buscarlo, se hace presente como testigo ocular en el acto sexual de la madre con una pareja que
no es el esposo, acto que hace patente un lado oscuro, desconocido hasta ese momento por los
chicos. Los dos jóvenes –Lorenzo, Beatriz– no pueden seguir siendo los mismos tras ser
espectadores de semejantes escenas, pues se trata de uno de esos actos que parten la vida en un
antes y un después. Beatriz no se suicida, no sabemos qué fue de ella tras quedar desconsolada;
memoria de Buchenwald, de historias dentro de la historia del relato, de una mujer y dos hombres
que la aman nos habla Semprún en La montagne blanche (1986), motivos que volverán a adquirir
155
forma literaria en Veinte años y un día casi veinte años después (2003). Franca Castellani es ella;
Antoine de Stermaria –su esposo– y Juan Larrea –su antiguo amor y amante reciente– son ellos.
Se reúnen con motivo del cumpleaños número cuarenta de Franca en la casa de ésta; asisten Juan,
invitado por Antoine, y Karel Kepela –amigo de los dos hombres–, invitado por ella. Es mucho lo
que los tres hombres tienen en la memoria, lugar donde habita la “muerte violenta”, el amor y el
desamor, la traición y la amistad, y, por supuesto, el erotismo con todo lo que implica
La novela reporta algunos suicidios históricos, y narra otros que suponemos ficticios. De
este modo, nos enteramos del suicidio de Kleist, varias veces mencionado en La montagne
blanche, de Jan Pallach, de Lafargue, y también del suicidio del padre de Kepela, del de las
mujeres de la familia Stermaria, y del de Larrea al final de la novela. Así que tenemos varios
casos, diferentes todos ellos, de esta muerte que uno busca y encuentra al darla a sí mismo. Los
casos ocurridos fuera y más allá del texto interesan a causa del pretexto por el cual se incluyen en
este lugar. No siempre forman parte de la historia de los personajes; en ocasiones no tienen que
ver con ellos y la mención de alguno simplemente surge porque alguien –Kepela– se encuentra en
nombre de Jan Pallach, nombre dado a dicha facultad después del suicidio de este joven que se
inmola como protesta –y repudio, podríamos suponer– ante la invasión de Praga por los ejércitos
del Pacto de Varsovia. En cambio, el de Kleist y el de Lafargue son historias que forman parte de
dos obras teatrales escritas por Larrea; esas muertes tienen que ver con el escritor, forma con ellas
una relación estrecha que le permite recrearlas en dos obras ficticias dentro de esta ficción, pero
también se relacionan con algún dato de la “realidad real”, dato que se enreda en las obras
escritas por el personaje. Le Tribunal de l’Askanischer Hof es una de ellas, y aquí se alude al
156
muerte voluntaria de Lafargue, aunque ni una ni otra entran en detalles acerca de sus
Con respecto a los hombres y mujeres ficticios suicidas, encontramos que sus muertes son
narradas porque forman parte de la vida de los personajes. El padre de Karel, Oskar Kepela, por
motivos políticos, se dispara un tiro ante la vista de un monumento de Stalin que enturbiaba y
estorbaba el paisaje que veía desde su ventana en Praga, con lo cual expresa un repudio total
hacia el dictador soviético y deja al hijo con la carga de un monumental y casi imposible trabajo
de duelo: “Ce jour-là, devant le cadavre d’Oskar Kepela, devant le regard granitique et rusé d’un
Staline dejà mort, encore vivant, dominant la colline de Letna, il sut que tout sa vie serait
insuffisante pour aller jusqu’au bout d’un travail têtu, tenace, obsessive, de deuil: jusqu’au bout
de la haine, de la lucitdité, du nécessaire combat sans espoir et sans trêve” (“Ese día, ante el
cadáver de Oskar Kepela, ante la mirada de granito y llena de astucia de un Stalin ya muerto pero
todavía vivo, que dominaba la colina de Letna, [el hijo] supo que toda su vida sería insuficiente
para llegar hasta el final de un trabajo testarudo, tenaz, obsesivo, de duelo: hasta el final del odio,
de la lucidez, del combate necesario y sin esperanza ni tregua”) (281). Esto nos hace recordar, y
nos obliga a repasar lo que dijimos muchas páginas atrás, al revisar distintas posturas con
respecto al suicidio. Cuando se lleva a cabo, algo desaparece: una vida, un dolor insoportable, un
recuerdo, una decepción, un horror, todo desaparece –creemos– en el momento de morir; pero
también algo queda para siempre. Quedan los vivos, quedan todos esos “allegados” en quienes
cae esa muerte que imprime su huella imborrable, que graba la memoria, marca la historia de
sobrevivientes son los hijos; en el de Veinte años y un día se tratará de la madre. Esta muerte
157
generalmente provoca una pena más desesperada que aquella suave ocurrida porque se ha llegado
–temprano o tarde, con mayor o menor dolor, esperada o intempestivamente– a un final, y ese
dolor mayúsculo es provocado tanto en las ocasiones en que el suicidio asalta por sorpresa como
cuando es anunciado; lo acabamos de ver con Netchaiev al escribirle a su madre sobre sus planes
de muerte y las secuelas que esta noticia tiene sobre ella, lo veremos con Mercedes Pombo al
gemelos Avendaño –Veinte años y un día–: incesto, nacimiento póstumo con respecto al padre,
un negro destino que se cumple sin que nadie lo perciba ni espere, y suicidio, muchos y muy
diferentes suicidios. La biografía de las mujeres Stermaria está marcada por la fatalidad; sus vidas
se encuentran orientadas por un oscuro destino que se consuma de modo inexorable, puntual, y
que, así como no las deja morir de forma dulce, tampoco les permite vivir vidas normales. Si los
hombres de la familia se someten a las ocupaciones que todos han elegido –la carrera militar, la
música o las matemáticas–, las mujeres son terriblemente transgresoras; si ellos siempre terminan
siendo músicos, oficiales o matemáticos y jamás otra cosa, ellas acaban enamoradas de sus
propios hermanos. Asesinadas por un marido celoso o suicidas, así terminan estas mujeres que
aman a quien no deben, atraídas siempre por su propia sangre, víctimas de pasiones que las
sentencian a morir jóvenes y a morir en formas violentas. Todo esto lo descubre Antoine al
revisar cartas y documentos íntimos, al leer esos amores del pasado y esas muertes que no le
atañeron salvo una, la de su tía Ulrike, la mujer que lo convierte en su amante, que se enamoró
casa con Nicolas –padre de Antoine– y descubre que Ulrike, la hermana de su marido, es también
amante de éste; así lo confiesan los dos hermanos a la joven esposa –veinte años– y le explican
158
esa vieja historia, esa culpa primigenia y heredada que se aceptaba sin dificultad y se fundía
siempre con la tragedia: “C’était le destin de leur sang, ils [Antoine y Ulrike] l’acceptaient dans
une sorte de hâte fébrile: la mort viendraient toujours assez tôt rompre ce lien funeste et
delicieux” (“Era el destino de su sangre, que ellos aceptaban con una especie de prisa febril: la
muerte llegaría siempre demasiado temprano a romper ese lazo funesto y delicioso”) (210).
su esposo y su cuñada y al morir Nicolas –de una muerte estúpida (210) que no tiene nada en
común con la de las mujeres Stermaria– se convierte en una de las dos viudas que lo lloran y lo
añoran, y en la madre del hijo que él no llegó a conocer. Quedan solas las dos mujeres y durante
más de diez años renuncian a tener un hombre en sus vidas, entregadas una a la otra a través de
una relación que presumimos sexual, homosexual. El texto no es explícito a este respecto, pero sí
nos cuenta que Ulrike protagoniza diversos escándalos –tan del gusto de las noticias que los dan a
conocer– con actrices y mujeres cantantes, episodios que provocan los celos de Elisabeth y hacen
más deseable a la cuñada infiel. Pero Ulrike, quien rompe todos los moldes y supera todas las
por poco es un niño –o de un niño al que le falta poco para ser un hombre–: el hijo de Antoine, su
hermano y amante. Elisabeth descubre la apasionada relación entre los dos, y ante sus ojos se
revela una escena a la cual ya había asistido años antes, cuando vio a su esposo en los brazos de
su hermana; la misma escena con la misma mujer y casi con el mismo hombre –los dos
Stermaria, padre e hijo–. “Elisabeth de Stermaria découvrit son fils dans les bras d’Ulrike,
comme elle l’avait découverte, à Berlin, des annés plus tôt, pâmée, gémissante de bonheur, dans
les bras de Nicolas” (Elisabeth de Stermaria descubrió a su hijo en los brazos de Ulrike, tal como
la descubrió años atrás en Berlín, en éxtasis, gimiendo de felicidad entre los brazos de Nicolas”)
(269). Se trata del retorno de un pasado que se actualiza en la figura del joven Antoine. Ulrike se
159
corta las venas al día siguiente de esta revelación y monta su muerte en un espectáculo ofrecido a
la mirada de Antoine y de todo aquel que se encontraba cerca de las orillas del río Vltava: renta
una barca que tapiza de rosas blancas y rojas y sobre este fondo se acuesta, con las venas abiertas,
para morir mientras la barca se desliza a lo largo del río (269-270). Esta mujer, acostumbrada a
vivir del otro lado del orden –social, moral– se suicida cuando su última relación incestuosa es
descubierta; amante del padre, de la madre y del hijo, de una familia completa –lo cual ya era
suficiente– que, para el colmo, eran también su hermano, su cuñada y su sobrino, parecía no
preocuparse por el hecho de tanto transgredir y transgredir tantas veces. Su suicidio fue una
decisión de terminar no sólo con su vida sino con una relación que tal vez adivinara imposible a
partir del momento en que Elisabeth se convierte en testigo –mortal, por cierto– de sus nuevos
Si para Ulrike lo que pesa es un futuro que no se realizará, que nunca será alcanzado, para
Juan se trata del pasado, de la carga de Buchenwald, tan endemoniadamente constante en la obra
de Semprun. Con este personaje –que lleva uno de sus nombres, Larrea– Semprún prueba y
comprueba una vez más aquello que siempre supo: el poder mortífero de la memoria al hablar, y
el silencio, el olvido impuesto, obligado, como única posibilidad de salvación. Sabemos que la
palabra puede descargar a una persona atormentada del peso insoportable del pasado, pero
también que puede llegar a ser peligrosa: tarde o temprano puede matar. Eso fue lo que le sucedió
a Juan Larrea, quien ante Laurence –la joven con quien vivió un corto tiempo tras la liberación–,
ante Franca –la esposa de su amigo, siempre amada y amante ocasional– y ante Antoine –su
amigo– dejó salir ese recuerdo que podía ver y sentir y que olía a muerte. Tras sobrevivir a tantos
hechos y a tanto recuerdo, casi cuarenta años después de los sucesos en el campo de
concentración, narra Buchenwald ante el grupo de amigos con quienes pasó el último fin de
semana de su vida, y al amanecer se da a sí mismo esa muerte sentida y presentida. Habló para
160
después morir. Larrea se las arregló para vivir con ese pasado que le dolía, con el cual había
vivido más de la mitad de su vida. Se las arregló, también, para “mantener a raya” a esa memoria
que lo llegaba a enfermar, esos recuerdos tenaces de los que no podía curarse y que era necesario
“mutilar”, como nos cuenta el narrador, a través de “l’amnésie volontaire” (110), olvido no
siempre posible a pesar de su lucha contra viento y marea por impedir el retorno del pasado, a
pesar de sus muchos viajes durante el mes de abril los cuales tenían como único propósito
encontrarse en un lugar que no le recordara la guerra y su final. La muerte era el único recurso
que le faltaba oponer a la memoria, esa memoria siniestra que no debe enseñar todo lo que hay en
ella porque cuando lo hace algo rompe. Juan llama por teléfono a Laurence para anunciarle su
decisión de morir, para decirle que ha sido vencido, “ça me rattrape” (309), son casi sus últimas
palabras. A pesar de sus muchos esfuerzos por sobrevivir y olvidar, la memoria se impone, y sus
últimos instantes de vida, ya dentro del agua, los dedica a recordar a Laurence, a Franca, a
Nadine, y a pensar en las flores color rosa del castaño que ya no verían sus ojos, en su paso por la
vida sin dejar “traces, vivantes” (310). El acto de deslizarse dentro del agua fue realizado contra
la muerte que lo acechaba desde los tiempos del campo de concentración: cerca de cuarenta años
le tomó derrotarla.
Semprún sobre la tentación del suicidio y su relación con la palabra, planteamiento que vimos
vertido en algunos de sus personajes, como el padre de Netchaiev, como Juan Larrea. A finales
escribir, que la memoria plasmada en el papel le devoraba el alma, las ganas de vivir. La escritura
en la cual la muerte se presentaba como la salida a la desolación. A pesar de admitir que dar a
conocer el corazón tenebroso de una experiencia como la de Buchenwald sólo es posible a través
161
de la literatura, que “la verité essentielle de l’expérience, n’est pas transmisible. . . . Ou plutôt,
elle ne l’est que par l’écriture littéraire. . .” (167), esa verdad lo ponía en peligro cada vez que
concentración. Abandonó durante dieciséis años el libro que escribía, Le grand voyage 58, y lo
retomó para constatar que su conquista sobre la memoria sólo había sido temporal, que las
antiguas angustias regresaban (293). Pero tenía a la literatura para que otro muriera o se suicidara
en su lugar, para que le ocurriera a alguien más lo que podía pasarle a él. Si en algún momento
Por otro lado, además de esas reflexiones y confesiones suicidas, narra el final de Juan
Larrea en La montagne blanche, el personaje que no es él pero que lleva su nombre y una parte
de su memoria atroz, el personaje que volvió a ver el humo que se elevaba por la colina del
Ettersberg en el humo del valle del Sena treinta y siete años después, el personaje que se narró
por última vez la víspera de su suicidio. También, se refiere a los suicidios históricos de Paul
Celan y de Primo Levi; este último lo impacta en tal forma que, al enterarse de la edad de Levi al
morir, es asaltado por el absurdo pensamiento de que sólo le faltaban a él cinco años para llegar a
su hora final. La noticia que daba la radio sobre ese suicidio fue para Semprún como una
“prémonition insensée” (319) que le recuerda que la muerte se encontraba en su futuro, la misma
muerte que se presentó constante, tenaz, en ese pasado de Buchenwald, esa muerte que la vida
58
Premio Formentor, 1964.
162
Con esta novela, la primera escrita en español, Jorge Semprun ganó el Premio José Manuel Lara
en el 2004. En ella vierte su experiencia de muchos años como escritor, reflejada en una
estructura, una historia y unos personajes complejos, así como fragmentos de su vida y de la
El 18 de julio de 1956 se tiene planeado celebrar una extraña ceremonia: la repetición anual del
asesinato de José María Avendaño, hermano menor de José Manuel –el mayor– y de José Ignacio
–el cura– a manos de los campesinos levantados en armas en el contexto de la guerra civil
española. La celebración consiste en representar esa muerte cada 18 de julio, en el mismo lugar y
a la misma hora en que ocurrieron los hechos, con el objeto de que los asesinos no olviden su
culpa, para que recuerden ese asesinato por demás inútil, puwa José María era el más liberal de la
familia, el que más comulgaba con las ideas progresistas de los trabajadores. El hermano mayor
fue quien instituyó la costumbre de montar este espectáculo y Mercedes, la viuda, quien decidió
constantemente la llaman, y la vida de todos se va tejiendo a partir de ese momento y lugar para
alejarse, y a veces mucho, de lo que está a punto de celebrarse. Todos llegan la víspera de ese 18
múltiples relatos, los cuales a veces son marginales con respecto a ella. De este modo, van
presenciarla para poder escribir acerca de ella, Benigno Perales, enamorado desde siempre de
orden la enorme biblioteca de la Maestranza. Sabuesa es un comisario que anda tras los huesos
del cabecilla del movimiento estudiantil ocurrido en febrero de ese año; asiste a esa última
ceremonia porque piensa que Lorenzo Avendaño, el hijo del asesinado, está relacionado con
Federico Sánchez, el dirigente a quien busca, y está convencido de que el joven puede
entregárselo sin querer y sin darse apenas cuenta. Esta es una de las historias marginales que nos
conducen a otras que tienen un marcado matiz histórico: las revueltas estudiantiles, el partido
comunista español, Hemingway –Por quien doblan las campanas–, Domingo Dominguín, el
torero, y Federico Sánchez/Juan Larrea/Federico Artigas, nombres falsos que alguna vez adoptó
Los familiares o cuasi familiares que participan en las historias son: José Manuel
Avendaño, el cacique que controla la vida en La Maestranza, donde no vive pero sí tiene a sus
amantes, donde no vive pero sí manda y todo lo dispone; de él sabemos que está casado con una
mujer insulsa a la cual no soporta, y que se enamoró de Mercedes desde el momento en que su
hermano menor la presentó como su novia. José Ignacio Avendaño es el segundo hermano y es
cura; a él le tocó, durante muchos años, desempeñar en la ceremonia el papel protagónico, el del
hermano asesinado. Mercedes Pombo es la viuda de José María Avendaño y madre de Lorenzo e
Isabel, gemelos nacidos después del asesinato de su padre, quien ni siquiera de su concepción se
enteró; es amante de José Manuel, el cuñado que le impuso el ejercicio de un derecho de pernada
asumido por él como propio y del que ella, pese a sí misma, mucho gozaba. Saturnina es la vieja
sirvienta de los Avendaño y, al parecer, la que fabricó una buena parte de la historia, la
encargada del lado legendario de la narración y de engañarnos y dejarnos confusos con respecto a
los hechos que sucedieron y a los que nunca ocurrieron. Raquel, su nieta, es la doncella, amiga y
cómplice inseparable de Mercedes, y cierra el trío con las parejas que ésta forma, tanto con las
permanentes como con las ocasionales: José María, José Manuel y Leidson. Raquel inicia al
164
A partir del relato de lo sucedido en la finca en 1936 y de lo que está a punto de ser
celebrado por última vez en 1956, se derivan todas las historias, las ocurridas mucho tiempo antes
o hace poco, y las que todavía no han acontecido. Se cuenta la historia de la familia Avendaño
desde el Indiano hasta Lorenzo e Isabel; cuatro generaciones transcurren por La Maestranza y de
ellas no se narra la segunda generación, la de los hijos de esos primos que se jugaron la finca en
una partida de cartas, la de los padres de José Manuel, José Ignacio y José María. Todo lo
posguerra, acontecimientos fundamentales en la vida del escritor, de Jorge Semprún, uno porque
lo arrancó de España, su tierra natal, cuando todavía era adolescente, y el otro porque conformó
el contexto dentro del cual llevó a cabo su labor como miembro del partido comunista español.
Resulta complejo analizar una novela con una estructura que nos pone tantos problemas en el
camino: el tiempo sin secuencia, con inicios que nos remiten una y otra vez hacia atrás o hacia
adelante –analepsis y prolepsis–, el espacio aparentemente sin complicaciones pero que nos
depara una sorpresa casi al final de la obra, el narrador y el metanarrador, y el autor mismo como
escritor de la novela y como personaje que insiste en aparecer haciendo alarde de un intrincado
que reúne a los diferentes personajes, tiempos y espacios, es una celebración extraña llevada a
cabo el mismo día y hora de cada año, sin cambios desde el año siguiente a aquél en que
sucedieron los acontecimientos repetidos con insistencia una y otra vez: el asesinato de José
María Avendaño y el levantamiento de los campesinos de la finca que éste poseía junto con José
Manuel y José Ignacio, sus hermanos mayores. La víspera del 18 de julio de 1956 constituye el
165
presente de la historia y esta será la última ocasión en que se representará el funesto episodio; así
lo ha decidido Mercedes Pombo, la viuda de José María, quien nunca estuvo de acuerdo con estas
repeticiones del asesinato de su marido. En esta celebración cada uno desempeña su papel: los
campesinos son los asesinos anuales, y el muerto, también anual, es actuado primero por José
Ignacio, el hermano cura, y después, cuando tuvo edad para hacerlo de acuerdo con el criterio del
tío José Manuel, Lorenzo, el hijo del muerto. Cómo sucedió todo esto es lo que la novela cuenta,
pero también se narra la historia de los quienes asisten a la ceremonia, su vida, sus relaciones de
relaciones complejas a veces y en ocasiones simples, eróticas y aberrantes con frecuencia, casi
nunca convencionales, casi siempre transgresoras, y, por supuesto, también se relata la muerte de
Tres aspectos del análisis literario merecen ser considerados en forma especial: el tiempo,
constantemente para remontarnos al pasado, que a veces está muy cerca pero otras, no. Estas
suspensiones o puestas entre paréntesis de los presentes le sirven al narrador para añadir nuevas
historias o para profundizar en las que apenas había mencionado: Michael Leidson llega a La
Maestranza la víspera del 18 de julio –el día de la celebración– y ahí nos detenemos porque es
preciso que nos informen que una hora antes estuvo en la tienda de Eloy Estrada, quien le
preguntó a Leidson si conocía a Hemingway; el Narrador pone de nuevo entre paréntesis este
momento para remontarnos dos años atrás con el objeto de contar el encuentro entre el escritor y
que, a su vez, relata el acontecimiento ocurrido en 1936, el asesinato de José María dieciocho
años atrás, así como lo más interesante de todo, “lo que vino luego” (15), la ceremonia que se
repite año tras año el mismo día lugar y hora, el asesinato anual que se representa idéntico,
166
aunque los asesinos y el asesinado de ese entonces ya no sean los mismos. Y de aquí el regreso al
presente, que nos estaba esperando para continuar contado sobre Leidson y su llegada a la finca.
Así está estructurada toda la novela y así nos vamos enterando de lo que acaba de suceder,
de lo que sucedió mucho tiempo antes, de lo que sucede en los intermitentes y escurridizos
presentes y también, aunque menos, de lo que sucederá. . . tal vez. El hecho de poner el presente
entre paréntesis permite contar el principio, los comienzos de los hechos ocurridos ese lejano 18
de julio de 1936, las historias de los personajes que deambulan por la novela, los esenciales, los
causales y los casuales, todo se cuenta por medio de una estructura con muchas ramificaciones
unidas por esa celebración que se lleva a cabo cada 18 de julio. Es tanto lo narrado hacia atrás, y
tan numerosos los personajes que intervienen, que es poco el espacio dejado al presente y, menos
aún, al futuro, momento cuando ocurre, si es que ocurrió, el suicidio de Isabel y Lorenzo
Avendaño, hijos gemelos de José María –el asesinado– y Mercedes Pombo y hermanos
enamorados loca y trágicamente el uno del otro. En esta obra nunca se termina de contar una
historia, nos dicen y repiten, y cuando parece que todo terminó, cuando creemos haber llegado al
punto final, resulta que las cosas sucedieron en realidad de otro modo, o quizá jamás sucedieron.
La novela nos presenta dos dimensiones que se enredan y nos confunden; una se refiere a lo que
sucede y otra a lo que nos cuentan. El problema, y lo interesante también, radica en que no queda
claro qué hechos pertenecen a uno y otro plano, y cuando creemos que hemos puesto cada cosa
en su lugar, algo nuevo se sugiere, alguna ambigua insinuación nos vuelve a dejar perplejos pues
resulta que tal vez sí sucedió lo que considerábamos un cuento inventado por la vieja sirvienta, a
Básicamente, los años que podríamos colocar en los extremos –no el principio y el fin
sino el tiempo más alejado hacia atrás y el más lejano hacia adelante si tomamos en cuenta que el
presente es el 17 y 18 de julio de 1956– son 1934 y 1985; estas fechas nos sirven como referencia
167
para ubicarnos dentro de la narración y de los muchos relatos que contiene. De ninguna manera
constituyen el inicio y el final del relato porque muchos años antes de 1934 –no sabemos cuántos
pero el Narrador se remonta dos generaciones hacia atrás– sucedió el asunto del Indiano, el
abuelo de los tres hermanos Avendaño, quien llegó a la finca La Maestranza –¿o Companza?– y
se quedó con la finca de su primo como resultado de un juego de cartas “que duró dos días y una
noche” (19-20) y también con su mujer –¡gracias a Dios! podría ella haber dicho si le hubieran
concedido la palabra–, al tomar posesión de todo lo que había pertenecido al perdedor. 1985, la
última fecha mencionada, podría ser, paradójicamente, considerada el comienzo, si nos viésemos
obligados a establecer uno. En ese año, que ya no forma parte de la historia, que forma parte de
otra historia, el escritor, en una manera solapada a través de un personaje que lleva uno de sus
nombres, concibe la idea de escribir Veinte años y un día, y la escribe evitando, como siempre lo
hace, el orden cronológico para “contar en desorden, por asociaciones de ideas, de imágenes o de
momentos, hacia atrás, hacia adelante” (244). Si no el principio, sí se encuentra en ese momento
la semilla de esta obra. De este modo, no hay comienzo ni final y, sin embargo, uno no se pierde
en esta narración que se desvanece a cada instante, no por pasar y sí por congelarse, por
suspenderse para dar lugar a saltos, pequeños y grandes, hacia el pasado y el futuro, que explican
y abren incógnitas todo el tiempo, resuelven incertidumbres y dan pie a múltiples dudas, que nos
permiten avanzar y nos obligan a retroceder. A veces se trata de unas cuantas horas y otras de
años, de muchos años. Sin embargo, el “amable” escritor –para utilizar el adjetivo que emplea
Semprún al referirse al lector de su obra– no nos deja solos por completo, nos ayuda a ubicarnos
con indicaciones cronológicas como “Pero eso fue al atardecer” (161), “Veinte años antes” (129),
y muchas otras que nos permiten siempre ubicar, aunque nos alejemos mucho, el momento y
lugar donde nos encontramos. Es como si uno penetrara en el laberinto de la memoria con la
Los personajes recuerdan, y recuerdan mucho. Cada quien tiene una historia que, de uno u
otro modo, se relaciona con el suceso del 18 de julio de 1936, y cada historia se enriquece, aclara,
profundiza, o se enreda terriblemente. Esto sucede tanto con los personajes ficticios como con los
históricos, que son varios. Casi todas las historias tienen algo que ver con eso, pocas son
verdaderamente marginales con respecto al relato principal –el del 18 de julio–, entre ellas, la
referente a la familia judía de la madre del historiador norteamericano Leidson, que explicaría sus
Una división en tiempos del calendario resulta un tanto forzada debido a todo lo que
hemos expuesto, sin embargo, puede resultar de utilidad en cuanto a la comprensión de la historia
IV.2.2.1 El presente
Podemos considerar los siguientes acontecimientos como los más importantes del presente de la
novela:
de un levantamiento campesino, asesinato cuyo autor nunca conocemos pues cuando llegamos a
sospechar de alguien –Eloy o José Manuel−, nos dejan claro que esa p ersona no estuvo presente.
Esta ceremonia, que será la última, tiene la particularidad de que concluirá con un doble entierro,
el de José María Avendaño y el de Chema Pardo el Refilón, uno de los cabecillas de la revuelta
lado nada menos que de José María. El honor del que Chema es objeto nos desconcierta, tanto
porque desempeñó un papel relevante en el levantamiento campesino que llevó a la muerte a uno
de los dueños de la finca, como debido a que no es un muerto importante dentro de la historia.
Ahora bien, en realidad se trata de un re-entierro, pues los dos cadáveres son exhumados para ser
169
vueltos a sepultar en la tumba construida para ese propósito. De acuerdo con una de las versiones,
diferentes personajes que tienen una intención clara al asistir a esta representación: porque
tendrán un papel en esa función, porque se trata de una cita a la que no pueden faltar, o porque
ceremonia, sino que llega a conocer muchas historias más, testimonios de amor y de muerte que
- Sabuesa, inspector de la policía que anda tras Federico Sánchez, uno de los cabecillas
del movimiento estudiantil ocurrido a principios de 1956, convencido de que Lorenzo Avendaño
ha de conducirlo a él. El comisario, antipático y burdo, resulta un personaje inolvidable. Así es,
por lo menos, para quienes tuvieron la poca fortuna de caer en sus manos y ser interrogados por
- Lorenzo Avendaño acude a protagonizar el asesinato de José María al asumir, desde los
16 años, el papel del padre nunca conocido, en esa representación siniestra que lo hace morir del
“última representación”, sin sospechar que sus palabras iban a ser, no la expresión de un deseo o
una orden sino la terrible y funesta formulación de una predicción. Raquel también está ahí,
inseparable de Mercedes, y aunque no es ella quien “cuenta las historias” (48), las cuenta, y lo
170
hace porque las vivió. Saturnina, la abuela de Raquel, no podía faltar; conoce a la perfección
todas las historias ocurridas y los secretos de la familia, e inventa lo que nunca llegó a suceder.
Encontramos en este mismo lugar a los hermanos del asesinado, el cura José Ignacio, el segundo
de los tres hermanos, quien durante quince años ocupó el lugar de José María en la ceremonia
anual, y José Manuel, el mayor, que desde hace veinte ocupa el lugar del muerto en la cama de la
hermosa viuda.
caminar por el pasillo que conduce a la habitación de Mercedes, Mercedes al comentarle a su hijo
que recibió la postal del cuadro de Artemisia Gentilescchi enviada por él, Raquel al arrodillarse al
lado de Lorenzo, Mercedes con la postal que le hace recordar su luna de miel. En fin, se trata de
un recurso que no sólo se utiliza en el presente sino en todo el tiempo de la novela y que sirve
tanto de orientación temporal, de guía para recorrer los vericuetos de la narración sin perdernos,
cambio brusco y repentino que producen los frecuentes flashbacks y flashforwards es suavizada
cuando reconocemos una escena que ya habíamos recorrido, un cuadro déjà vú.
IV.2.2.2 El pasado
Este es el tiempo más complejo; tal vez siempre lo sea. Son muchos los personajes que
deambulan por los laberintos de un sinfín de memorias expuestas por el Narrador, quien se
explaya para contar lo que sucedió, lo que los personajes vivieron, lo que les contaron, vieron e
imaginaron. En cada capítulo, en especial en los cinco primeros, es un personaje el que cobra
relevancia y funciona como pretexto –en los dos sentidos, como texto anterior y como motivo–
La novela abre con Leidson, y nos enteramos del porqué de su presencia en “La
madre, que se remonta muy lejos en el tiempo y cuyo hilo conductor es la llave de la casa de un
muy lejano antepasado. Escribe un diario en el que narra sus impresiones acerca de lo que ocurre,
Mercedes es el personaje importante del capítulo dos, y a través de ella nos lleva el
Narrador a Domingo Dominguín –el de carne y hueso–, al papel que tuvo el cuadro sobre Judit y
sino de alguien más como nos enteramos de su oscura y a la vez muy clara relación con el
marginal que, a través de la indagación y vigilancia de Lorenzo Avendaño nos lleva, no a uno de
los personajes de la historia que se cuenta, sino a uno que no interviene en ella pero que la conoce
y la escribe: el Narrador, escrito siempre con mayúscula porque tiene una identidad, Federico
Sánchez, uno de los nombres que adopta Jorque Semprún durante su trabajo clandestino en el
partido comunista español, situación que constituye una especie de prosopopeya; más tarde lo
analizaremos. Sabuesa en realidad no hace mucha falta en la narración salvo por un detalle: a
funciona, por tanto, como vínculo de la ficción con la vida del autor, o como pretexto del autor
que el Narrador explica el ejercicio del derecho de pernada que practica José Manuel sobre la
viuda de su hermano y, mucho más tarde, cuando creíamos saber todo sobre esta relación, nos
172
enteramos de que esa historia no había acabado debido a que empezó mucho tiempo antes,
cuando José María no tenía la menor idea de lo pronto que iba a morir. José Manuel, en la
despedida de soltero que organiza para su hermano, anunció a José María su derecho sobre la
joven mujer, quien era todavía novia de éste. No pudo ejercerlo entonces sino después, ya muerto
disturbios nacionales.
Mercedes, sobrino de José Manuel y de José Ignacio, hermano de Isabel. Al hablar de Lorenzo
tenemos que hablar de Isabel también, para conocer la historia de los hermanos que nacen juntos
y mueren de igual manera, inseparables en uno y otro momento. Es de especial interés el relato
del Narrador cuando nos cuenta un día en la vida de Lorenzo cuatro años atrás, un día intenso
ceremonia y ensayó por primera vez el acto de morir, que por cierto le salió tan bien que hasta su
madre, aterrada, le creyó. Como si el haberse transformado en su padre no bastara, tiene después
un fuerte enfrentamiento con su tío José Manuel a raíz de un poema de Alberti que el chico
declamó, un poco ebrio, ante el público que lo había visto actuar y ante los campesinos que lo
transfigurada en una mujer a la cual el hijo no conocía, desfigurada por el exceso del acto en sí,
del placer que ella mostraba y del hombre al que “montaba”. Pero ese largo día de Lorenzo no
terminaba todavía; concluyó, y eso sí le gustó, en brazos de Raquel, quien a la vez que lo
consuela, lo inicia y guía en el arte de dar y recibir amor, mucho de lo cual había aprendido ella
al lado de la madre de Lorenzo, y ese arte, que llega a dominar, le permite al joven ser muy
encontrar a nadie digno de hacerlo. Sobre Lorenzo pesa tan tremenda responsabilidad y éste la
aplaza cuanto puede; incluso llega a pensar en personajes de carne y hueso para realizar esa
ceremonia de iniciación, como Domingo Dominguín, muy viejo para ella y por añadidura casado,
pero el joven decide que no estaba bien pedírselo, así que no puede delegar la carga. También
llega a pensar por un momento que uno de los tractoristas que carga el féretro de Chema el
Refilón podía ocupar su lugar, pero eso tampoco funciona. De este modo, la voluntad de Isabel se
cumple, y la forma en que se lleva a cabo, o más bien su narración, resulta un tanto extraña y
desconcertante. Ya lo veremos.
estuvo rondando por los vericuetos de la novela. Se trata de Federico Sánchez, el cabecilla de
diferentes movimientos estudiantiles tras el cual anda Sabuesa. Se aclaran aquí datos biográficos
del autor, así como algunos de los nombres adquiridos durante su trabajo clandestino dentro del
Partido Comunista Español, y la referencia a otras obras escritas por él, como para que no nos
quede duda de que uno –Federico Sánchez– es también el otro –Jorge Semprún–. Uno de los
datos interesantes proporcionados es la procedencia del nombre falso de Juan Larrea, adquirido
por él durante una de las etapas de ese período en que tuvo que ser otro para poder ser él mismo,
en que, sin así proponérselo, ya ensayaba el hecho de ser personaje de su propia historia y asumía
un papel ficticio en su vida. Este nombre, según nos cuenta, lo adoptó inspirado en el de un
“interesante escritor bilingüe del exilio republicano” (239), cuyo apellido llevó el personaje que
Esta parte funciona como otra ficción que convierte en personajes a personas, como ya lo
había hecho en otros momentos. Aquí se enfoca en el Narrador, quien narra los sucesos que
174
dieron lugar a la concepción de esta novela como si hubieran pasado en la realidad, fuera de la
ficción. Al aprovechar la novela para contar cosas que sí sucedieron, al mezclar elementos
aclara que no está escribiendo una novela– con fragmentos que no sabemos si sólo fueron
producto de su imaginación, nos queda la duda de dónde empieza y termina cada una, la ficción
“realidad real” con la ficción y de ésta con aquella resulta en un juego del que parece disfrutar el
autor, quien sugiere mucho pero nada confiesa abiertamente, y que sabe que sus lectores algo
podremos comprobar y esclarecer, pero también que quedarán numerosas lagunas, un sinfín de
suposiciones imposibles de ser verificadas. Es éste un capítulo que nos proporciona muchas
aclaraciones y más enredos que nos regresan a reconsiderar todo lo narrado hasta aquí no como la
En el último capítulo se atan cabos sueltos y se sueltan otros que pensábamos fuertemente
anudados. En la sección anterior nos contaron sobre el suicidio de los hermanos, pero ahora los
volvemos a encontrar en La Maestranza –no en La Companza– junto con su madre y sus tíos.
Aquí el Narrador vuelve a la despedida de soltero de los hermanos Avendaño para añadir un
detalle importante en relación con el mayor de ellos: su deseo de ejercer con Mercedes, la novia
del hermano menor, su derecho de pernada. También nos cuenta, por fin, el simple desarrollo de
Isabel esa misma tarde del 18 de julio, con lo que el final, el fin de los hermanos enamorados,
IV.2.2.3 El futuro
En este tiempo, a veces lejano y otras a la vuelta de la esquina, se presenta esa historia “más
sangrienta” de la que ya nos habían contado y de la que todavía tardaremos un poco en hablar: en
175
el futuro se despiden los hermanos pero también se suicidan, o al revés, primero nos cuentan que
se suicidan y después que se despiden pues Isabel, quien se va “donde sea”, a Inglaterra o Estados
palacio de Villahermosa, y en ese momento “una idea de novela tomaba cuerpo” (231) en la
mente de éste, la novela que hemos leído y pronto terminará, y para que no quede duda de la
identidad de ese tal Federico Sánchez, el Narrador nos explica que de la misma manera, es decir
ante un cuadro –La vista de Delft– concibió años antes otra obra, La segunda muerte de Ramón
Mercader 59. En cierto sentido, pues, el inicio de la novela, aunque “nunca se sabe cuándo ni
dónde empiezan las historias de verdad” (243), se encuentra en el futuro, en ese futuro en que
tiene que escuchar muchos relatos, el momento de la concepción de la narración es éste y éste el
lugar: otoño de 1985, palacio de Villahermosa en Madrid. Al menos eso es lo que nos cuentan.
En 1985 ya pasó todo, pero ahora resulta que nunca pasó, no como nos lo platicaron. Se
trataba de una historia dentro de otra, y hasta ahora, en el capítulo seis, nos enteramos de que
hemos estado leyendo una narración que forma parte de una narración, una ficción compuesta
dentro del marco de otra ficción, en la cual intervienen personajes que vivieron fuera del texto y
sucesos ocurridos por cuenta propia, narrados no sólo aquí sino también en otros escritos del
interesante caso de metaficción en donde no siempre podemos saber con precisión qué eventos
ocurrieron en cada una de las ficciones de la obra; podemos imaginarlo, interpretarlo, pero nada
nos dicen con claridad. También, se trata de un juego en el cual lo histórico, esas “mínimas
59
Premio Fémina, 1969.
176
verdades” a las cuales se refiere el metanarrador, adquiere tintes de ficción y la ficción parece
Historia, o tal vez lo sea, tal vez por eso para el Narrador resulta tan difícil “escribir novelas que
sean novelas de verdad” (250). Y de todo esto nos enteramos en un futuro muy alejado de la
realidad de la novela, casi treinta años después de la última celebración, que se llevó a cabo en
una de las ficciones, que nunca se llevó a cabo según la otra, y cincuenta años después de todos
esos sucesos que sí ocurrieron –parece ser– en torno a un asesinato, a una muerte antigua que no
cesa de recordarse. Eso es lo que nos cuentan, en eso coinciden, al menos, las dos ficciones.
IV.2.2.4 El espacio
ofrece rasgos notables ni un interés particular. Las principales acciones se desarrollan casi
precisar más si no fuera por un detalle desconcertante. Hay dos fincas importantes en la novela:
fincas están cerca una de la otra y hasta cierto momento de la narración los personajes se
encuentran, cada uno, en su lugar, en La Companza el torero junto con sus amigos y su familia
mientras en La Maestranza se desarrolla una serie de escenas que tienen, que habían tenido y que
tendrían lugar en torno a la celebración ritual del 18 de julio. Mas de pronto sale la Satur, la vieja
y le cuenta cosas al Narrador, quien ahora sí tiene nombre porque se nos revela que se llama
Larrea, el hombre que se suicida en La Montagne blanche, nombre que sólo es uno más de los
hueso, el que tiene la pluma en la mano para narrarse a sí mismo en éste y otros pasajes de la
ficción que escribe. La Satur, entonces, le dice a Larrea, el Narrador, que todo había ocurrido ahí
177
última ceremonia y de “otra historia, todavía peor, más sangrienta” (238) se la había vendido a
Semprún?, ahí escuchó la historia que después refiguró y escribió. De este modo, tenemos que al
parecer todo sucedió en La Companza pero se narró como sucedido en La Maestranza, lugar al
que nadie llegó y donde no se llevó a cabo ninguna ceremonia ni sucedió ninguna historia, lugar
que tal vez jamás existió dentro de la novela. Esta es una de las muchas incógnitas que la obra no
Encontramos que, junto con el tiempo, la figura del narrador es el aspecto que ofrece la mayor
complejidad pues, además de las repentinas intervenciones de los personajes para relatar partes
irrumpe en el relato para contar más y aportar detalles no asequibles para aquél, porque éste sí es
verdaderamente omnisciente, tanto que, aparte de conocer las historias y a los personajes, nos da
información sobre el Narrador, quien sabe mucho pero no todo; también nos habla sobre sí
estrategia narrativa que, en sí misma, no ofrecería mayor interés, pero como Narrador, se
convierte en un personaje de la novela, fuera y dentro de ella a la vez. Para empezar, el hecho de
estar escrito con mayúscula le otorga un nombre propio, y en algunas ocasiones casi podríamos
suprimir el artículo para enfatizar su calidad de nombre de personaje: “Todavía se reía satisfecho
José Juan Castillo al contarle al [a] Narrador cómo había adivinado cuál era el motivo de la
aparición imprevista –como siempre– del comisario Sabuesa” (120), “no es puro capricho ni
178
mero refocileo del [de] Narrador” (141). Asimismo, el hecho de que alguien más hable de él y
que lo ubique en los lugares y fechas narrados en la ficción, también lo convierte en personaje:
“El Narrador había estado en La Companza algún fin de semana a finales de los años cincuenta”
(235). Al menos en una ocasión el Narrador fue testigo presencial pues fue uno de los asistentes
se cuenta la historia del asesinato de José María Avendaño, pero es casi al final cuando nos
enteramos de su concurrencia. No nos habían dicho nada porque, según explica el metanarrador,
que lo sabe muy bien, el Narrador no deseaba “interferir en la objetividad del relato” (233),
personalidad. Se trata, entonces, de un testigo que es silencioso sólo en apariencia porque, si bien
no abrió la boca en su momento, sí tomo la pluma para escribir, para decir la historia y para
Son, por otra parte, dignas de destacar las características autobiográficas con que el autor
novela como de la vida de novela del autor: “Larrea lo sabía –o sea, yo, Narrador, lo sabía muy
bien–” (233). Pero también es Federico Sánchez, el que concibe la idea de escribir una obra como
resultado de un destello de inspiración provocado por el cuadro de Judit y Holofernes “aquel día
del [palacio de] Villahermosa, en el otoño de 1985” (241), ante la misma escena vista por
Mercedes, a quien también inspiró, no a escribir pero sí a amar a su marido, a amarlo ante la
Federico Sánchez con el Narrador de esta historia, como cuando narra el episodio de Castillo,
personaje y persona también de sus años vividos en la clandestinidad, quien le cuenta al Narrador
sobre las pesquisas de Sabuesa: “«Seguimos hablando un rato y me las arreglé, Federico»,
contaba Castillo al Narrador de este relato, «años más tarde, para sonsacar al comisario algún
179
dato más acerca de aquel fantasma de Sánchez.»” (126). En diferentes fragmentos el Narrador es
identificado como Federico, como para no dejarnos dudas acerca de la identidad de uno y otro:
“Todavía se reía satisfecho José Juan Castillo al contarle al Narrador” (120), y un poco adelante,
como parte de la misma conversación, “En serio, Federico, la familia prosperaba” (121).
Así, tenemos que Federico Sánchez, Juan Larrea y Narrador son la misma persona, el
personaje que Jorge Semprún no necesita crear porque “¿para qué inventar cuando has tenido una
vida tan novelesca, en la cual hay materia narrativa infinita?” (250). Ya existía este personaje que
asumió en la vida real –al menos en una de sus muchas vidas reales– la identidad de Jorge
Semprún. Por eso, porque tiene mucho que contar, presta a la novela personas –su padre,
Semprún Gurrea, y hace que Lorenzo le hable de él y le cuente “quién era mi padre, fíjate qué
situación más novelesca” (246)–, datos –la localización de la casa donde vivió su infancia–,
detalles –su visita a La Companza a fines de 1950–, nombres –Pombo, por ejemplo−, imágenes
de la memoria –las calles de la niñez–. Por eso, también, le es tan fácil introducirse, abierta o
solapadamente, en su propia ficción y lograr que esa intromisión forme parte de un relato
verosímil, rasgo que es posible encontrar en otras obras del mismo autor. No tiene nada de
extraño, pues, que su vida de novela se enrede, se exhiba en la trama de una ficción; así
acostumbra hacerlo. Esto convierte a Jorge Semprún en un narcisita, como él admite en diferentes
ocasiones, pero también en un exhibicionista, lo que nos remite a la interesante noción que
Vargas Llosa explica en su ensayo sobre Arguedas: “en todo novelista hay emboscado un
exhibicionista: ambas cosas riman. Toda novela ha sido siempre, de algún modo, un striptease”
(“Literatura y suicidio” 10). A veces lo será más y a veces menos. En cuanto al caso de Semprún,
desnudarse a medias, ya que en toda ocasión queda algo que no se deja ver, que se vela, que no se
enseña mas se deja a la imaginación, que se enmascara al mismo tiempo que se des-cara.
180
Después de todo, algún resquicio de pudor tienen que conservar los escritores, o cierto espacio
que los mantenga a salvo; después de todo, tal vez lo único que intenta con esos actos
remite a la idea del carácter prosopopéyico de los escritos autobiográficos, sin que esto signifique
que Veinte años y un día lo sea, aunque una buena parte de la obra contenga, casi al pie de la
letra, el texto de su propia vida, la de Jorge Semprún. Paul de Man nos enseña en Autobiography
as Defacement que prosopopeya es un término proveniente del griego prosopon poien, que
significa conferir, otorgar una máscara o una cara. Es precisamente esa la función de los muchos
nombres –Gérard, Federico Sánchez, Agustín Larrea, Rafael Artigas. . .– que asumió Semprún
durante el período de su militancia comunista, dotarlo de una máscara para poder seguir teniendo
voz, para atribuirse una calidad ficticia dentro de una realidad en la cual no podía deambular con
su cara, máscara que se quitaba cada vez que cambiaba de nombre propio para colocarse otra, la
que le correspondía para ponerse en consonancia con su nueva identidad. Algo similar ocurre con
muchos nombres, sus caras, enmascara a los personajes con sus propias características, con
momentos de vida que le pertenecen a él, con los estudios y lecturas que realizó y lo apasionaron,
con sus preferencias, con agudas críticas, con hipótesis, teorías y posturas que son suyas, con una
muy personal manera de ver la vida. Pero también des-cara porque quiere ser reconocido, porque
a esas alturas de su vida en que se dedica a escribir ya no trabaja oculto en las sombras y puede
decir su nombre propio, para que al mismo tiempo que nos des-pista nos sea posible a nosotros,
los “amables lectores”, descubrirlo con cierta nitidez, distinguir oculto el dato autobiográfico –un
libro escrito por él, Autobiografía de Federico Sánchez, el nombre de su padre– enredado en la
ficción, cosa con frecuencia harto difícil en ese enmarañado, intrincado juego de poner y quitar
181
sino también del acto de narrar del Narrador y, sobre todo, conoce y revela la identidad de éste.
aclaraciones, explicaciones, guías narrativas. Así, se puede dar el caso de que, una vez que el
Narrador cuenta algo, el metanarrador establezca cómo sucedió lo narrado dentro del relato,
algún aspecto que no se determinó con precisión y que el lector de alguna manera sabe o adivina,
como cuando nos cuentan los íntimos detalles acerca del ejercicio del derecho de pernada de José
Manuel sobre la viuda de su hermano José María: “Raquel, claro está –y se supone que ningún
comprensivo lector habrá tenido la mínima duda a este respecto–, Raquel no relató a Lorenzo la
historia de Mercedes aquella tarde de 1952, el año en que cumplió los dieciséis, tan prolija y
procazmente como ahora lo hace el Narrador” (178-179). También puede hablar de las
ignorancia del origen de la actitud de Isabel con respecto a la “maldita” virginidad (206).
Las irrupciones del metanarrador pueden llegar muy lejos. No se contenta sólo con
corregir, ampliar, explicar lo que hace el Narrador, ni con exponer fragmentos de la vida de éste y
aclararar sus identidades; también nos da a conocer su poética, la forma en que concibe el arte de
narrar. Al narrador –ahora sí con minúscula– lo concibe como un dios –con d–, pero un dios
tolerante; “pasado por las aguas bautismales de la modernidad narrativa, que le obligan a permitir
que sus personajes se expresen alguna vez por su cuenta y riesgo, con su propio lenguaje” (83).
Esto lo dice a raíz del empleo, por parte del Narrador, del adjetivo “luctuoso”, que le hace dar un
respingo porque no le gusta, pero no lo omite en razón de la libertad concedida a sus personajes.
–ahora sí con D–; no obstante, dentro de la realidad de la narración de esta novela, la sapiencia
182
del Narrador se queda corta ante la de ese metanarrador que constantemente debe intervenir y
tanto dice, como lo hemos visto. Ya aludimos en algún momento a su concepto de orden
novelesca” con la “memoria histórica”, a entretejer la realidad con la ficción al concebir que “la
novela auténtica es un acto de creación, un universo falso que ilumina, sostiene y acaso modifica
la realidad” (250-251). Se trata de diferentes conceptos acerca de la creación literaria, que expone
Dos hermanos gemelos con el mismo día, hora y lugar para nacer y el mismo momento para
morir. ¿Cuál podría ser la mejor manera de acercarse a un suicidio, en especial uno del que nos
dicen tan poco como es el caso del de Isabel y Lorenzo Avendaño? ¿Dónde ubicar ese suicidio,
que parece tan marginal, al cual se alude veladamente en una sola ocasión y que se cuenta con
claridad pero en forma sucinta en otra? De esta muerte doble tenemos dos referencias, una oscura
prolepsis que se refiere a ella como “una muerte más sangrienta” y una nítida pero breve
narración donde se describe a los jóvenes hermanos abrazados desnudos y bañados en su sangre.
Intentaremos, como nos ha enseñado Ricoeur, una vía larga, un rodeo, que puede ser prolongado,
para aproximarnos paso a paso a esta muerte también antigua, como la del padre de los jóvenes
amantes.
Podemos dividir el análisis en diferentes apartados, cada uno de los cuales revela una
faceta oscura de los personajes y a su vez aporta algo de luz a este funesto recorrido que nos ha
Avendaño radica en que se encuentra señalada por el mal −o el Mal− bajo la forma de pasiones
ocultas, irreverentes y transgresoras; el mal como una manera de “explorar el infierno”, como
La novela posee un rasgo que la hace sumamente compleja. En realidad, nos están contando dos
historias, una que se narra y otra que sucedió. Después de que todo el tiempo estuvimos
pendientes de la última celebración, del mal sabor que nos dejó un suicidio doble, doblemente
trágico porque los suicidas eran hermanos y eran amantes, resulta que la ceremonia no se llevó a
cabo ese año de 1956 y los gemelos se dicen adiós pero no para morir sino para partir cada uno
por su lado. Tal vez todo el tiempo nos estuvieron contando mentiras, pero no podemos saber
hasta dónde llegan o desde qué punto parten. Saturnina, la vieja sirvienta a quien habíamos creído
siempre en La Maestranza, cuenta la verdad, si es que hay una, acerca de la historia y de su final
del amor de los hermanos, del descubrimiento de este hecho por Mercedes, de su intento por
“acabar con ese estupro” (247) y del suicidio de Lorenzo e Isabel, tragedia que ocasionó la venta
inmediata de la finca a Domingo Dominguín. Al mandar los hechos a otro lugar, lo que Saturnina
pretende es alejar el mal de ojo, exorcizar la maldición que pesa sobre la familia Avendaño,
limpiar La Companza de tantas muertes trágicas –el primo del Indiano, José María, Lorenzo e
Isabel– ocurridas por suicidio o por asesinato, siempre muertes violentas. Hasta aquí todo va
bien, lo único que tendríamos que hacer, como lectores, es un cambio de nombre pues el
escenario es prácticamente el mismo, las historias son las mismas y los personajes también, por
tanto, la tarea que nos tocaría es sencilla. Sin embargo, a raíz del encuentro entre Leidson y
Federico Sánchez en el palacio de Villahermosa en ese lejano 1985, el historiador le cuenta al que
184
será el escritor de esta novela que “aquella primavera del 56 volví a ver a Domingo y le pregunté
si todavía se celebraba aquella ceremonia expiatoria, y me dijo que no, ya no” (245). Esa
celebración, que iba a ser la última, aglutinó todas las historias ocurridas y por ocurrir, tanto las
ficticias como las metaficcionales, y a cada uno de los personajes que vimos aparecer, y si no se
llevó a cabo ¿qué podemos pensar del resto de los sucesos? Lo desconcertante es que el mismo
junio de 1956, y en aquella ocasión el torero contestó claramente que sí, “Pues sí, desde luego, se
celebraba. Ése como todos los años” (22). Tenemos, entonces, que esa ceremonia que tanto
contamos y con la cual tanto contábamos como hilo conductor de toda la historia y de todas las
historias, nunca fue celebrada, como nos dijeron al inicio de la novela, nadie pensaba siquiera en
Como parte de los acontecimientos ocurridos y que se sobreponen a los narrados con
anterioridad, nos dicen que Leidson conoció a Mercedes en Madrid después, y no antes, del 18 de
julio de 1956, el día en que ya no se celebró la ceremonia expiatoria; nunca estuvo con ella, por
lo tanto, en ningún momento le dijeron que “si no está cansado, lo espera la señora” ni fue
conducido de noche a través del pasillo por Raquel, a quien tampoco conoció aquel día, a la
habitación de la viuda de José María, donde nos habían platicado que la guapa doncella empezó a
desvestirse ante los ojos sorprendidos y embelesados del historiador americano, para reproducir
una de las escenas de sexo y voyeurismo a las que Semprún nos tiene tan acostumbrados. Es
cierto que Mercedes aceptó tener un encuentro con Leidson después de que éste la llamara por
departamento de Madrid, donde le contó una historia –varias seguramente– que él grabó y
prometió enviar a Federico Sánchez para que éste escribiera su novela. ¿Qué fue lo que grabó?
No lo sabemos, sólo conocemos lo que dicen que sucedió y lo que señalan que nunca le pasó a
185
nadie; ignoramos por completo qué escuchó Leidson directamente por boca de Mercedes y lo que
oyó Federico Sánchez en la grabación, en caso de haberla recibido, y por eso nos pueden contar
lo que sea, todas las historias son posibles. Negar una historia superponiendo una diferente
parecería no implicar ningún problema; no obstante, una vez más, el escritor dificulta el camino
de nuestra comprensión al ir agregando detalles que llenan de ambigüedades no sólo el final sino
Sin embargo, ya antes nos habían advertido que nos estaban contando mentiras, que
ciertas narraciones eran leyenda y que a la vieja sirvienta le encantaba inventar historias y
contarlas porque la familia Avendaño se prestaba a ello. Saturnina supo muchas cosas porque
estuvo con la pareja –Mercedes y José María– al final de su luna de miel; Saturnina Seisdedos, ya
vieja en 1936, fue enviada a Biarritz para atender a los recién casados, pero si bien se enteró de
mucho, parece ser que fue más lo que inventó. Un día, cuando José Manuel tomaba el desayuno
en su compañía, alude él a la vieja historia del Avendaño que perdió la finca y se suicidó, historia
divertida pero no del todo verídica, señala él. La respuesta de ella es simple pero arroja mucha luz
sobre algunas sombras de la novela: “Las historias verídicas del todo sólo le interesan a la
Guardia Civil. . . Esta casa y tu familia se prestaban a la fantasía. . . Sigue siendo así” (puntos
suspensivos del texto) (186). Sí, por supuesto, se prestan a la fantasía y al “talento natural” de
Saturnina, a quien ya no sabemos qué creerle ni nosotros, los lectores, ni los personajes que la
escuchan, aunque ella repita “creedme, por favor” (151), y también a la fantasía del Narrador,
quien escucha una historia pero escribe otra, y así se mezcla y –nos– confunde lo “verídico” de
esta ficción con lo ficticio que ya hay en ella, y de ese modo uno se convierte en lo otro: lo
ficticio al ser narrado y, sobre todo, al ser narrado en diferentes versiones, cada una de las cuales
añade un detalle distinto, una persona, por ejemplo. Por consiguiente, dado “que la verdad de un
186
relato es engañosa, que su objeto puede ser incluso la mentira, la irrealidad al menos” (56), la
novela está llena de cuentos y leyendas que no ocurrieron, pero son narrados como si se tratara de
Y porque la familia Avendaño inspira la fantasía, tenemos dos finales diferentes para los
hermanos enamorados. Bien podría tratarse de dos finales que pertenecen, cada uno a una historia
distinta, uno acaecido y otro narrado, uno sucedido en La Companza y el otro en La Maestranza,
o podría tratarse del mismo final pero en dos versiones, una clara y directa y la otra ambigua y
oscura. De acuerdo con uno de ellos, y esto es lo que nos cuentan primero, los jóvenes se suicidan
después de que la madre descubre su amor y de su intento por terminarlo. Se trata de un final
trágico pero conciso y claro que narra todo con pocas palabras: nada falta y nada sobra en él. Sin
embargo, en el último capítulo los vemos de nuevo en la finca y cierran la novela con su
despedida, pues cada uno parte a un lugar diferente. Lorenzo e Isabel se han quedado solos en La
Maestranza; se han ido ya Leidson, Mercedes, Raquel y todos los demás asistentes. Pero no
sabemos a ciencia cierta qué sucede entre los hermanos; como si ya nos hubieran contado
suficiente, en esta última escena sólo se sugiere, pero no se explica nada. Conocemos que
Lorenzo escucha a Isabel tocar el piano y camina “hacia la música melancólica” (288), hacia su
cuerpo, “dos senos de clavel”, como antes ya había él recordado. Nada más. Lo que hay detrás de
esta sugerente escena es sumamente oscuro pues en la siguiente lo encontramos viendo algunas
fotografías, mientras Isabel sigue tocando en el piano la misma melodía, de su madre desnuda
tomadas por un fotógrafo inglés a quien Mercedes y José María conocieron durante la luna de
miel, e invitaron a participar en sus juegos eróticos. ¿Significa esto que no hubo nada entre ellos,
que ese caminar hacia el cuerpo de la hermana no tiene el sentido de encuentro sexual que
parecemos empeñados en darle? No era difícil ni resultaba descabellado otorgar a dicho momento
ese significado porque siempre nos dijeron que estaban enamorados y que Isabel insistía en su
187
extraña demanda; de esta manera, ningún momento los vimos sólo como un hermano y una
hermana cualesquiera, jamás se acercó uno al otro de un modo fraternal: sus caricias eran
La frase “dos senos de clavel” nos remite a una escena diferente que se desarrolló durante
la mañana de ese mismo día, cuando Isabel baja de su cuarto con una camiseta ajustada que
realza sus senos, y los hermanos no se ven a los ojos, “se ocultan mutuamente la mirada que un
oscuro y culpable deseo podría hacer refulgir peligrosamente” (197). Cuando leemos esto ya nos
habían narrado la exigente demanda de Isabel de ser desvirgada por Lorenzo y los momentos de
caricias eróticas entre los dos hermanos. Tenemos, pues, suficientes razones para suponer mucho
ante lo poco que en esta ocasión nos dicen, ante todo lo que calla el Narrador y se guarda para sí
mismo, aun cuando sabe cuan confundidos nos encontramos. Además, nos indican que “Ocurrirá
estirpe” (288). No lo sabemos con seguridad, pero podemos imaginar nosotros también, podemos
imaginar eso que está escrito desde siempre es la consumación del incesto y el consecuente e
inevitable suicidio de los hermanos, aunque no nos sea posible precisar en qué momento sucede
todo eso. Se despiden con el último verso de un poema de Miguel Hernández, “Adiós, amor,
adiós hasta la muerte” (290), palabras finales de Isabel y de la novela, las cuales contienen una
fuerte sugerencia del suicidio, un augurio de un final trágico que se opone a una separación
sencilla y cotidiana, y que nos impiden creer que ella se va, como nos cuentan, a Inglaterra o
Estados Unidos, a donde sea, y algún día ha de volver “gorda y madre de familia” (290) y sin
pena ni gloria, porque lo convencional, lo que le puede ocurrir a cualquiera, parece no tener
cabida dentro de la historia de la familia Avendaño, dentro de ese linaje tan especial que se funda
sobre un suicidio y termina –debe terminar– con otro, pero doble esta vez, más sangriento, más
trágico. También, posiblemente esas palabras de despedida, narradas al final, hayan sido dichas
188
antes de la tragedia y funcionen como prolepsis del suicidio, como predicción, como palabras
ambiguas de una sombría profecía que no tardaría mucho en cumplirse, en verse cristalizada,
como proféticas fueron también las palabras de Raquel al asegurarle al chico que “Se terminó,
Lorenzo, eso se ha terminado, todo lo malo se termina hoy” (183) y como profética fue la firme
Veinte años y un día duró la historia escrita, tiempo que hace referencia a un interesante
dato histórico: era la duración de la pena impuesta a los rebeldes cabecillas durante el régimen de
Franco, tiempo que le hubiera tocado pagar a Castillo, uno de los personajes de la clandestinidad
encima. Veinte años y un día fue mucho tiempo en la novela, lo suficiente para narrar y
desmentir, para olvidar y recordar, para contar y recontar en forma diferente. Veinte años y un día
pasaron entre la muerte de José María y la última celebración y, tal vez, entre el asesinato del
El punto más alejado en el tiempo de la historia que nos cuentan y, por ser el primer dato que
poseemos sobre los Avendaño, constituye el principio de todo, de todo lo que nos concierne, al
menos, es una “leyenda familiar” (33), el incidente crítico del Indiano. Este punto nos permite
darnos cuenta de una constante a lo largo de la obra: las relaciones incestuosas. Estrictamente
hablando, no todas las que incluiremos lo son; sin embargo, se convierten en tales al dejar a un
un incesto cometido con pleno conocimiento y aceptación, con complicidad, con todas las
complicaciones que fue necesario superar para llegar a él y con todas las culpas, que no nos
narran pero podemos muy bien suponer. El suicidio se encuentra, de una forma u otra, directa o
189
El abuelo de José Manuel, José Ignacio y José María y bisabuelo de Lorenzo e Isabel, llegó de
lugar la narración, y le ganó la propiedad en una partida de cartas la cual tuvo el siguiente
resultado: el perdedor se pegó un tiro y el ganador, no contento con ocupar las tierras que
se piensa que fue “lo que siempre estuvo en juego entre ambos” (19), y si esa sospecha es cierta,
el Indiano, ya rico en ese entonces, viajó desde muy lejos por la mujer de su primo y no por su
propiedad, que tal vez fue sólo el medio para llegar a ella. Si bien entre la nueva pareja no hay un
parentesco de sangre, podemos considerar que la viuda del primo y el Indiano estaban
emparentados a través de un nexo sutil pero innegable: así como la esposa de un hermano
adquiere el estatus de hermana, la del primo se convierte en prima bajo esta perspectiva.
Estaríamos ante un caso leve de incesto en el que tal vez lo más escandaloso y grave fuese, más
allá de la relación familiar en sí existente entre la pareja, el placer que sin disimulo y con tanta
prisa mostraron los dos, en un momento en el que aún no enterraban el cuerpo todavía caliente,
nos dicen, del suicidado, cuando los dos amantes probablemente ignoraban que ella ya era viuda.
Con todo, cabe destacar la transgresión, implicada en este asunto, del lazo familiar que los unía a
través del primo y que los dos violaron: esa transgresión acerca al Indiano y a la prima a una
relación incestuosa.
Ya hemos hablado de la exigencia del hermano mayor de José María de ejercer el derecho de
pernada sobre de su cuñada viuda. Podemos recordar, en este momento, que la relación entre una
190
mujer y el hermano de su esposo muerto no siempre ha sido mal vista. Si el contexto fuera otro,
más que de derecho de pernada estaríamos ante un caso de levirato 60, el cual no sólo ha sido
permitido sino exigido en algunas sociedades antiguas; tan grande y grave era considerado el
deber del cuñado, que se otorgaba a la viuda el derecho a repudiar públicamente al hombre que
no cumplía, en nombre del hermano muerto, con sus obligaciones conyugales para con ella. En el
entorno de la novela, sin embargo, nos encontramos con un caso distinto y distante donde
tropezamos con la imposición de un supuesto derecho reclamado por el mayor de los Avendaño,
atribuido por él a sí mismo, no por los usos y costumbres del lugar, la época o las familias
involucradas sino por un descarado y desmedido abuso de poder que, si bien en un principio
escandaliza a Mercedes –“pero ¿qué estupidez estás diciendo?” (178), exclama ella cuando el
cuñado le habla de sus intenciones–, después la deja, a pesar de ella y gracias a él, “exhausta de
A partir de ese momento, los cuñados se convierten en amantes y, aunque lejos estén el alma de
uno y de la otra, como nos cuentan, los “menesteres de la carne” los acercaron durante largos
años. Estamos aquí ante una relación incestuosa que ya no es tan leve ni sutil como la situación
de los dos primos, pues esta vez el parentesco que los une es más próximo, y mayor es la
exigencia de respetar los lazos. Aunque sabemos que el significado literal en realidad no aplica a
nuestro caso, la misma palabra “cuñado” hace referencia a la cercanía de la relación: cognatus
significa “nacido a la vez”, y esto refuerza la idea del incesto. Así, por tratarse en este caso de un
vínculo tan cercano, es posible considerar que Mercedes y José Manuel son hermanos, aunque no
lo sean de sangre, y estaban, por tanto, implicados en una relación incestuosa, tan culpable como
60
Relación entre una viuda y un hermano del esposo muerto.
191
Lorenzo es iniciado por Raquel en las cuestiones del amor y del placer el día que el joven
cumplió dieciséis años. A partir de ese momento, es solicitado por las amigas de su madre, sin
importar si eran casadas o solteras, felices con las artes desplegadas por el chico ante todas ellas,
“muy ricas y muy putas” (210). Que las relaciones de Lorenzo con las amigas de su madre y con
Raquel, la doncella de ésta, sean un caso de incesto, es, en principio, muy cuestionable porque
ninguna de ellas tiene parentesco de ningún tipo con él. No obstante, podemos considerar que
esas mujeres son su madre en forma vicaria, en particular Raquel, quien es casi de la familia,
según nos cuenta el Narrador. Ella tiene una situación especial dentro de la familia por ser nieta
de la vieja Saturnina y como compañera de Mercedes en sus encuentros eróticos con José María,
primero, con José Manuel y hasta con Leidson, después. Las dos mujeres desempeñan el mismo
rol ante los mismos hombres para formar un trío con ellos, las dos tuvieron que esconderse juntas
el día del levantamiento de los campesinos en la finca de los Avendaño, y las dos han sido
inseparables desde que sucedió todo eso. Del mismo modo, Raquel fue testigo de la última noche
que pasaron juntos los recién casados, con lo cual participó en el último acto de amor de la
pareja, además de recibir, junto con Mercedes, las últimas caricias de José María; también, la
acompañó durante todo su embarazo y estuvo presente en la vida de Isabel y Lorenzo desde el
momento de nacer. Por lo tanto, podemos pensar que, al tener en común asuntos tan íntimos, al
haber estado juntas en momentos tan críticos, al haber sido testigo y colaboradora de Mercedes
en el amor y el placer, hay una cierta equivalencia entre las dos mujeres. Leidson lo percibe y
escribe en su diario: “Parecen viudas las dos del mismo hombre” (33), lo que subraya esta
correspondencia. Por otro lado, el siguiente diálogo entre Lorenzo y Raquel puede prestarse como
“Lorenzo se inclinó hacia ella, acarició con el dedo, levemente, el relieve pulposo de su
192
boca.
[. . .]
– Pues por eso, Raquel. . . Como no puedo casarme con la mía, porque está prohibido,
Es posible que Lorenzo haya dicho esto en una forma demasiado ligera como para tomarlo en
serio, pues se dio en el contexto de una conversación que provocó una carcajada en el joven; sin
embargo, en el preciso momento de estas palabras estaba serio. Además, nunca, en la novela, se
repite esta idea, como sí se repiten tantas otras, y lo que es único, veremos, adquiere en este texto
una importancia especial que nos impide tomarlo a la ligera. Esas palabras fueron dichas por el
joven y revelan la equivalencia existente entre su madre y la doncella. Todo lo anterior nos
permite considerar la relación sexual entre Lorenzo y Raquel como incestuosa, simbólicamente,
claro, porque la relación es un poco –o un mucho tal vez– del joven con su madre, quien en el
Raquel lo acaricia por primera vez, sí en su dolor, sí en imágenes que “adquirían extrañamente,
más allá de la repulsiva sorpresa que habían suscitado en su flagrancia, un poder irreprimible de
excitación erótica” (179). Se trataría de una relación incestuosa indirecta, mediada tanto por
Raquel como por las “desvergonzadas” amigas de esa “Mercedes del alma mía”, de quien se
enamoraron tres hombres y a la que, por cierto, ocasionalmente se dirigían en esa forma su
Con ellos sí llegamos al incesto pleno, total, al pie de la letra. Mismo padre tienen los hermanos,
193
misma madre también y, por si fuera poco, mismo día y hora de nacimiento. Isabel, nos cuentan,
considera a su hermano como el único hombre digno de desvirgarla y así se lo ordena sin
contemplaciones: “Ya sabes lo que he dicho, Lorenzo, ya te lo dije esta mañana: me tienes que
desvirgar tú” (205). La joven no sólo no encuentra a alguien a la altura de sus exigencias; está
locamente enamorada de su gemelo y él de ella. Esto no lo tomó por sorpresa porque antes de esa
mañana cuando ella le suelta al hermano semejante demanda, ya habían sentido “un oscuro y
culpable deseo” (197) al abrazarse, al esconder ella su cara en el hueco del hombro de Lorenzo.
Habían dado pasos resueltos hacia lo que parecía inevitable, una madrugada que Isabel recuerda
con una “alegría desgarradora” porque vivieron un intenso momento en el cual él estuvo a punto
de rendirse a las caricias de su gemela que lo besaba, le mordisqueaba “el lóbulo de la oreja. . . y
responsabilidad, pero ella responde mediante una objeción tajante con respecto a la prohibición
del incesto, descartada con un simple razonamiento: ella lo quiere –como a nadie querrá jamás–,
él la quiere; lo demás es, por tanto, lo de menos. El joven llega también a pensar, para cumplir
con esa tarea, en uno de los tractoristas que participan en la última ceremonia, pero no pasa de
una idea fugaz. Isabel sabe lo que quiere y con quién lo quiere y así lo manifiesta con una
claridad abrumadora que no deja lugar ni a dudas, ni a atajos, ni a deserciones; tampoco a más
demoras ni prórrogas. El amor es extraño y exigente, qué duda puede caber, muchas veces no
conocemos la forma como nace pero sí cómo mata, y sabemos que funciona con sus propias
reglas o, con frecuencia, sin ellas; por eso puede llegar a ser tan terrible, mortalmente transgresor.
Ahora bien, el hecho de ser gemelos, y no sólo hermanos, añade un rasgo especial a esta
situación. Lorenzo e Isabel son tan parecidos “como dos gotas de agua” (195), parecido que ella
194
se preocupa por resaltar con una manera de vestir que disimulaba las formas femeninas, con su
corte de pelo, y lo hace porque anhela llegar a “confundirse con él, o que la confundan con él,
hasta fundirse ambos en una sola imagen” (197). Podemos pensar que se trata de un caso
abraza a sí misma en el cuerpo de Lorenzo. Aunque a Isabel sí le devuelven la caricia que ella
brinda y es cálido y suave el contacto con Lorenzo, a diferencia del pobre Narciso a quien nadie
responde ni corresponde, el final es igual de funesto: muere uno y mueren los otros dos, uno
inmerso en el abrazo del agua fría de un estanque, los otros dos bañados en su tibia sangre,
fundidos y confundidos, ahora sí, en la sangre de ella y la de él. Si en cierta ocasión la sangre fue
lo que los separó, ahora los une; si la sangre en algún momento los diferenció como hombre y
mujer, ahora forma parte de un mismo y último abrazo. El de los hermanos Avendaño no sólo es
un trágico caso de amor incestuoso; se trata también de un no menos trágico amor narcisista, de
Sobre la familia Avendaño pesa una especie de maldición nunca pronunciada, pero que se cumple
puntualmente desde ese remoto pasado cuando el Indiano tomara posesión de la finca y de la
mujer de su primo. Aquello que una vez sucedió retorna y se repite en nuevos personajes; se trata,
por un lado, de viejas transgresiones con nuevos protagonistas que rehacen la historia de manera
casi idéntica, pero también de antiguas desventuras que se renuevan hasta culminar con una
a) La apropiación de la mujer del primo por parte del Indiano/ la apropiación de la mujer del
No sabemos exactamente cuánto tiempo pasó entre una historia y la otra, pero sí sabemos que
195
media una generación entre los dos hombres y por eso podemos estimar que una distancia
mínima de cuarenta años separa al abuelo −quien llegó a la finca a finales del siglo XIX− de José
Manuel, quien toma a Mercedes poco después de 1936; sabemos que esto último sucedió tras el
nacimiento de los gemelos, pero ignoramos con exactitud cuántos años pasaron. Tanto el abuelo
Avendaño como su nieto José Manuel sentían un antiguo deseo hacia las mujeres a quienes
poseyeron sin molestarse por pedir permiso, pero con todo el entusiasmo y colaboración por parte
de ellas; nos cuentan que ninguna de las dos ocultó el gusto obtenido a raíz de esta imposición,
aunque una de ellas –Mercedes– llegara en algún punto, y tal vez por un solo momento, a sentirse
culpable. Del abuelo leemos que, al jugarse la finca, era “de suponer que la mujer era lo que
siempre estuvo en juego entre ambos” (19); por tanto, desde antes de tomarla la quería para sí
mismo. De José Manuel sabemos que durante el viaje de despedida de soltero organizado por él,
novia y, por añadidura, Saturnina lo acusa, en una ocasión, de haberse enamorado de la novia del
hermano cuando éste se la presentó; entonces, también la quería desde antes de apropiársela. Se
subsecuente aceptación y complacencia. Podemos observar que la forma de obrar de los dos
Avendaño y de las dos mujeres es muy semejante; una vez derrotado el contrincante –el primo
por una partida de cartas y un suicidio, y el hermano merced a un asesinato que no le tocaba– y
desaparecido así el obstáculo, los dos van a la cama de las mujeres y los dos encuentran la misma
respuesta. Cuarenta años después del abuelo, un hombre abusa de la misma fuerza y poder que él
y una mujer consiente y siente igual placer que la esposa del lejano primo suicidado. Las dos
historias suceden, por añadidura, en el mismo lugar, en la misma finca, llámese La Maestranza,
llámese La Companza.
196
b) Voyeurismo.
Mercedes y José María se iniciaron como esposos ante la mirada cómplice de una joven doncella
italiana y desde entonces una tercera persona era requerida para ver y a veces hacer. La súbita
inspiración que produjo en Mercedes el cuadro de Judit y Holofernes tuvo como resultado la idea
de una testigo, adecuadamente desvestida para la ocasión –medias y liguero, negros por
supuesto–. La luna de miel de la pareja cerró con la participación de Raquel, última ocasión para
José María y primera para la doncella, quien desde entonces acompañó a Mercedes en los malos
momentos, pero también en los buenos ratos con el abusivo José Manuel. El primer trío formado
por José María, Mercedes y una persona más que podía ser cualquiera, pasó, tras el asesinato del
joven esposo, a conformarse por Mercedes, Raquel y José Manuel: “A la una y a la otra –a
Mercedes y a Raquel, alternativamente, y a veces al mismo tiempo– se las veía pasar la noche en
las habitaciones del cuñado de la viuda” (150). La repetición de un trío en el otro es muy cercana
en el tiempo y casi idéntica en cuanto a los participantes se refiere: un Avendaño –el menor
primero y el mayor después– junto con Mercedes y Raquel, las constantes de estas ecuaciones. El
Narrador ya no nos cuenta lo que sucede a puerta cerrada en la habitación del hermano mayor
cuando están los tres juntos, pero tampoco necesitamos conocer los detalles. Con lo que sabemos
acerca de José Manuel y Mercedes podemos suponer el resto, baste la escena en la cual Lorenzo
sorprende a su madre no en brazos de, que ya hubiera sido más que suficiente, sino montada
este tipo de comportamientos. Netchaiev ha vuelto, obra ya comentada, nos deja ver a la pareja
formada por Fabienne y Marc en la habitación de una casa de citas en el momento en que están a
punto de iniciar el acto sexual ante la mirada de Iris, la conocedora empleada cuya función
consiste en cuidar y proveer los detalles que solicitan los clientes. En este caso no se trata de una
197
doncellita improvisada como la del hotel de Nápoles, sino de una experta, pero la idea compartida
por los dos textos es la misma: la verdadera pasión tiene que pasar por la exploración del
infierno, según consta, con otras palabras, en un aforismo de Cioran. Dado que “La profundidad
de una pasión se mide por los sentimientos bajos que encierra, y que garantizan su intensidad y su
duración” (Netchaiev 249), como lo enuncia ese yo maldito y amargo del pensador rumano que
Iris lee en sus ratos libres, no parece haber límites en este descenso donde la exploración de que
hablábamos permite la explotación y explosión del placer. Lo podemos ver en Fabienne, Marc e
Iris y en Mercedes y Raquel con José María a veces, con José Manuel otras, y con Leidson para
terminar. A través de este recurso del voyeurismo, Semprún hace que muchos de sus personajes
vivan el placer, pero no un placer cualquiera, uno que les permita alcanzar los confines del
conocimiento de la sensualidad, del erotismo, y que sólo es posible cuando se está dispuesto a
todo, o a mucho, por lo menos. Sucede también en La Montagne blanche, donde Franca se
entrega a Astrid ante la mirada extasiada de Antoine, su marido, y después se ofrece a Antoine,
ante los ojos de Astrid y del holandés de quien ésta era pareja (290-292). Carlos Bustamante
participa en un terceto con Fabienne y una amiga de ella en L’Algarabie (473), pero ya antes
había considerado la idea de una tercera persona, sin llevarlo a cabo, con su prima Mercedes, idea
suscitada por el ofrecimiento de la empleada del hotel de paso: “If you need something, you only
de escenas de voyeurismo, en la insistencia en el valor que éste tiene como elemento que asegura
el máximo placer, y en las explicaciones que proporciona, en ocasiones, acerca de esta forma de
expresión de la sexualidad.
198
c) La analogía entre Mercedes y Raquel y Judit y su sirvienta. Eros en los brazos de Tánatos.
Artemisia Gentilescchi sobre Judit, la princesa judía, en el momento en que, con la ayuda de su
sirvienta, decapita al general asirio Holofernes, el hombre que tenía asediado y casi muerto a su
pueblo, en una escena donde se presenta a las dos mujeres fuertes e íntimamente cómplices en la
muerte, unidas por Tánatos en un acto de venganza, justicia y salvación. Entre Mercedes y
Raquel también existe una sólida complicidad pero no para matar, para entregarse a la lujuria,
para sucumbir al erotismo con el hombre que ejerció sobre ellas la violencia y la imposición, a
diferencia de Judit, quien castiga a su enemigo; con esto, una pareja se convierte en la antítesis
de la otra. Sin embargo, el amor y la muerte, Eros y Tánatos, los contrarios personificados por las
dos parejas de mujeres, tan separadas la una de la otra, se fusionan en una sola en la pareja
formas por Lorenzo e Isabel. El amor que unía a los hermanos no podía tener sino la muerte
como vocación, como futuro fatal: al aceptarse uno se decía de inmediato sí a la otra porque iban
juntos, el amor y la muerte irremediablemente fundidos debido a que ellos debían escoger entre
amarse y vivir, entre la vida y el amor, que no podían darse la mano, no podían coexistir en su
caso. Al elegir la entrega, en Lorenzo e Isabel convergen lo que representan Judit y su sirvienta y
Mercedes y su doncella Raquel: la complicidad tanto para amar como para morirse. Tal vez por
eso se repita también el motivo de la sangre en las sábanas del cuadro de la pintora y del
dormitorio elegido por Lorenzo e Isabel, donde quedaron “tan inundados de sangre” (247), lugar
escogido por los chicos para el amor y para la muerte, para su venganza, su justicia y también su
salvación.
El cadáver de José María Avendaño fue inhumado, como corresponde hacerlo en un caso
199
un día veinte años después es exhumado y vuelto a enterrar, ahora en de la cripta familiar
construida dentro de la finca para tal propósito. Así, tenemos que no sólo se repite su muerte en la
última celebración expiatoria, sino su entierro también. La ceremonia fúnebre debe realizarse esta
vez con el féretro, que va a ser transportado en hombros de los dos hermanos del asesinado, de
Benigno y de Lorenzo, y con el consabido cortejo encabezado por Mercedes y por Isabel
rigurosamente vestidas de negro, cortejo que ha de acompañar a este muerto, que ya es viejo,
hasta su, ahora sí, última morada donde por fin podrá descansar en paz después de tanto ensayar.
Por lo general, un entierro cierra una etapa, representa un final, y por eso era importante traer a
esta postrera celebración a José María, su ataúd al menos, pues así se sellaba una época en forma
definitiva. Enterrar a este muerto al que no se dejaba morir del todo, enterrarlo de nuevo y por
última vez, equivalía para él a ya no tener que volver a morir, a no ser asesinado otra vez, a hacer
efectivas, al menos en cuanto al terreno de jurisdicción que compete a los hombres y que en
cualquier caso no pasa de un sencillo anhelo, esas siglas que siempre cierran y encierran un deseo
e) Descubrimientos intempestivos.
sorprende a su madre fornicando con su tío José Manuel, y Mercedes, a su vez, descubre a su hijo
haciendo el amor con su hermana gemela. Para el chico fue desgarradora la brutal escena de su
madre medio desnuda “montando” al tío, precisamente el día en que se celebraba la ceremonia
mediante la cual su padre era asesinado cada año y el año en que él se estrenaba en el papel de su
padre en dicha celebración. Que en cualquier fecha esto hubiera resultado en un descubrimiento
desgarrador, no cabe duda. En circunstancias normales lo de menos hubiera sido el mes, el día y
200
la hora. Sin embargo, Lorenzo acababa de representar a su padre, acababa de ser su padre en una
ceremonia a la cual acudía en calidad de público desde los diez años, obligado por su tío, claro
está. Y obligado, una vez más, por su tio, había asumido el papel del joven padre jamás conocido,
y con esto se dio cuenta de que ver no es igual a hacer; definitivamente para él “no era lo mismo
ser actor en aquel simulacro que mero espectador” (170). Haber sido su padre por un momento
tuvo que haberlo estremecido, sobrecogido sin angustia, como nos cuentan. Durante el banquete
presidido a partir de ese momento por él mismo, bebió de más y cometió la imprudencia de
recitar unos provocadores versos de Rafael Alberti, lo que suscitó una respuesta violenta por
parte del tío José Manuel. Cuando el tío escucha en boca de su sobrino las palabras del poeta
“Estos inesperados / retratos familiares / en donde los varones de la casa. . . / nos contemplan. . .
con ese inexpresable gesto fijo y oscuro / del que al nacer ya lleva contra su espalda el muro de
los ejecutados” (173), estalla indignado por considerar que el chico se está burlando de la muerte
moviendo “las nalgas al frenético compás de las brutales instrucciones que pronunciaba él [José
Manuel], y a las que ella correspondía con gemidos cada vez más agudos, embelesados, y
entrecortadas exclamaciones de placer” (176). ¿Qué hizo Lorenzo ante semejante espectáculo?
Cerró los ojos y gritó desesperado. Con toda la razón. Si el hecho de encarnar a su padre unos
momentos antes había constituido una experiencia sobrecogedora sin llegar a ser angustiante, una
vivencia luminosa y serena, este espectáculo no pudo haber sido más angustiante, doloroso,
hacerlo “se engendraba a sí mismo”, ver a su madre de esa manera fue como encontrar la muerte,
al menos de una parte de sí: Eros y Tánatos de nuevo. Al ir tras su madre, lo que él quería era
consuelo y refugio y se topó con una desdicha sin fin, con un abismo de desolación. No nos
201
cuentan nada más sobre este incidente y Lorenzo sólo alude a él cuando le dice a Raquel que no
se puede casar con su madre no sólo porque está prohibido sino por ser ésta propiedad del tío. Sí
sabemos, en cambio, que ese día tan lleno de novedades el joven terminó en los brazos expertos
¿Terrible? Sí, mucho, pero todavía nos falta, o les falta a ellos, a los personajes, vivir
escenas brutales. Mercedes, quien provocó tan grave desdicha al hijo, fue retribuida con la misma
moneda de dolor: Lorenzo e Isabel estaban enamorados uno del otro y la madre descubrió que
eran amantes. Ni una palabra nos dicen sobre lo que sintieron o hicieron Mercedes o los jóvenes;
tan sólo nos cuentan que ella intentó prohibir ese amor y separar a los hermanos, pero “lo único
que consiguió fue que se suicidaran, aquí, en la Companza [ahora sabemos que todo ocurrió en
esta finca], una tarde, en el dormitorio de la madre, desnudos ambos, y él mató a su hermana
primero y se pegó un tiro en la sien, qué horrible verlo, tan jóvenes, tan hermosos, tan inundados
de sangre” (247). La barbaridad del acto se multiplica si consideramos que no pudo haber sido
otra persona sino Mercedes quien los descubriera, pues estaban en su habitación. En una finca a
la cual podemos suponer grande y con varios dormitorios –puede albergar, además de a la
familia, a Leidson, a Sabuesa, a Perales–, los chicos eligieron el de su madre para matarse, con lo
que cargan el acto con exceso de sentido. Al escoger el terreno de la madre, el espacio al que
podía ella entrar sin tocar la puerta, Lorenzo e Isabel deseaban ser vistos, no sorprendidos; se
trata de una revelación que ellos mismos hacen, de una forma de confesión y de reto al mismo
tiempo. Posiblemente, la intención también haya sido asegurarse no sólo de que su madre los
viera sino de que fuera ella quien los descubriera, quien los viera primero, antes que nadie para
que el conocimiento del suicidio de sus hijos no fuera mediado o amortiguado por persona
alguna. Si deseaban que Mercedes recibiera el golpe en forma directa, la mejor manera de
lograrlo era cometiendo el suicidio en la habitación de ella; si de lo que se trató fue de revelarse
202
ante su madre, con seguridad querían que el dolor fuera lo más grande posible. También podemos
pensar que pretendieron usar el mismo escenario donde tuvo lugar aquel descubrimiento tan
doloroso para Lorenzo, por considerarlo propicio para las revelaciones atroces y para las
rebeliones contra una autoridad que ya se había perdido. No lo sabemos, pero sí podemos suponer
que el lugar fue cuidadosamente elegido por los jóvenes para amarse por última vez y para morir:
el terreno de Mercedes. Si antes el hijo sorprendió a la madre, ahora fue el turno de ésta descubrir
a los hijos. Se repite la escena con papeles invertidos: la que en aquella ocasión hizo ahora ve;
quien en ese entonces vio ahora hace, o más bien yace. Del chico nos cuentan que cerró los ojos y
gritó al ver a su madre encima del tío, de la madre no conocemos la reacción, no la inmediata. A
raíz de todo esto vendió la finca, sí, y eso dice mucho, mas de lo que provocó en ella el terrible
espectáculo de los hijos muertos no sabemos nada. Pero tal vez no sea necesario que nos cuenten.
¿Qué nos hubieran podido decir que no podamos suponer? ¿Con qué palabras describir a
Mercedes en el momento de ver a Lorenzo e Isabel? ¿Cómo narrar lo que sintió al saber que sus
hijos se habían suicidado pero antes se habían amado? No decir nada es muchas veces más
elocuente que decir algo, especialmente en casos como éste. Si los papeles se invirtieron para
Mercedes, el dolor se revirtió con una fuerza que necesariamente rebasó los límites de lo
tolerable, pero si Lorenzo recibió el bálsamo de los besos y caricias de Raquel el día en que a él
le tocó ver a su madre, para Mercedes no hubo consuelo, no hubo lugar para un abrazo que
transformó Mercedes meses después de que no ocurriera la ceremonia anual. Leidson cuenta a
Federico Sánchez su encuentro con ella y la retrata como una mujer muy bella “con una mirada
devastada, arruinada por la vida, por la muerte” (253), la describe como la muerte misma. El
historiador no hace la menor alusión al suicidio de los hijos de Mercedes, ni ella tampoco, pero
203
pocos sucesos en la vida pueden provocar que una persona se convierta en la muerte, que una
mujer la personifique con su dolor sin palabras, sin gritos y sin gestos, inefable. Hay, por lo tanto,
una sutil sugerencia de que sí sucedió, siempre sí, porque esto, el amor entre los hijos y su
posterior suicidio es, sin duda, uno de esos casos. De ser así, no cabía consuelo alguno para
Mercedes, quien al ser vista de la manera como la descubrió el hijo, se echó a cuestas una deuda
Es necesario considerar detenidamente una situación que sólo hemos mencionado de pasada, la
oposición entre la repetición de ciertas escenas, frases e historias, como acabamos de ver, y la
singularidad de otras. Así, por un lado encontramos que el momento en que Raquel conduce a
Leidson por el pasillo hacia la habitación de Mercedes es narrado justo cuando está sucediendo,
pero también cuando Perales y Sabuesa, cada uno por su lado, escuchan un ruido en la noche,
escena del cuadro de Judit y Holofernes contemplado por diferentes espectadores; se insiste en
que Raquel no es quien cuenta las historias, en las expresiones de bienvenida de Mercedes y
Avenarius y Federico Sánchez, algunos fragmentos de ciertos poemas. En fin, es mucho lo que se
narra más de una vez de manera idéntica o con mínimas variaciones. Se trata, en algunos casos,
de una especie de juego de espejos en los cuales reconocemos los mismos sucesos con distintos
personajes. Pero también de elementos que sirven de orientación para volvernos a situar en una
escena que no terminó de contarse o tiene relación con nuevos datos introducidos en la narración.
momento distintos; es frecuente que nos conduzcan a lo mismo, a lo que ya leímos, a una escena
congelada durante cierto tiempo y que es necesario reiniciar con lo último que sucedió o con un
rasgo en el cual el Narrador quiere insistir. De este modo, esos elementos repetidos no sólo
orientan sino que permiten la continuidad del relato en medio de una constante interrupción,
además de ser un fiel ejemplo de la postura del narrador, quien nos recuerda una y otra vez que
“nunca se termina de contar una historia”. Ahora bien, a este rasgo de la reiteración narrativa se
opone el hecho de que ciertas cosas sólo pueden ser contadas una vez, cosas como la escena de la
estos cuadros una sola vez les confiere la importancia conferida a lo único, a lo irrepetible. La
escena de la fornicación de Mercedes con José Manuel, de la cual Lorenzo es testigo, y la del
suicidio de los gemelos, tienen un relieve muy especial, otorgado tanto por la agresividad y la
intensidad que encierran, como por el hecho de ser únicas ante otras que se multiplican en el
relato. Si bien en un momento pueden parecer escenas irrelevantes por narrarse casi con prisa, al
observar con mayor detenimiento nos es posible reparar en ese contraste. Una de ellas, la de la
madre, no se puede repetir por el exceso que en sí contiene y que podría perder o provocar un
este caso. En cuanto a la otra imagen, no es necesario recordarla y reiterarla porque ése es no sólo
el fin de los hermanos sino el final de una de las historias. ¿Para qué insistir, entonces? Además,
una vez ocurrido un suicidio nada de lo que pase después puede aportar datos que ayuden a
comprenderlo; queda el cadáver y nada más. Todo lo que necesitamos saber, lo que podemos
saber ya sucedió; por eso se hace necesario marchar hacia atrás y revisar, bajo su sombra y su luz,
la narración completa. La reiteración podría resultar, así, en menoscabo del fuerte dramatismo
205
Nos toca ahora la tarea de retomar mucho de lo que dijimos en los capítulos precedentes, y de
acercarnos y regresar a lo que hemos, hasta aquí, rodeado pero no olvidado. Escribir sobre el
suicidio de los hermanos gemelos se ha convertido en una empresa difícil que sólo se ha podido
abordar en forma indirecta por diversas razones: el narrador se queda mudo después de describir
con brevedad y rapidez la escena de los amantes muertos; en algún otro momento, que
suponemos posterior, volvemos a encontrar a los jóvenes con vida, y entre uno y otro cuadro nos
sorprenden con la noticia de que la ceremonia del 18 de julio de 1956 no se llevó a cabo, y con
ello el suicidio de los hermanos jamás sucedió y nunca estuvieron enamorados. Suposiciones
todas ellas, debido a la ambigüedad contenida en un sinfín de detalles que nos hacen dudar por
igual de lo que afirman y niegan, y por eso no podemos descartar que haya pasado todo eso que
desmienten. De cualquier modo, todo sucedió en algún nivel, en la historia contada o en algunas
de las historias dentro de ella. Así, la muerte de Lorenzo e Isabel nos permite reconsiderar
algunos de los rasgos de la novela que ya analizamos para revisarlos esta vez bajo la óptica de la
“simbólica del mal”. El suicidio de los hermanos Avendaño, al cual ya nos acercaron los puntos
que hemos examinado, puede ser reconsiderado bajo una perspectiva diferente para poner de
Si de marchar hacia atrás se trata, podemos remontarnos tres generaciones con respecto a los
jóvenes hermanos para recordar que el bisabuelo Avendaño llegó a Quismondo desde muy lejos,
y se instaló en ese lugar sobre la ruina y la sangre de su primo. Con este hecho adquiere forma lo
que se convertirá en una constante de la obra: aquello que para uno representa la dicha, para el
206
otro va a ser un pozo de desconsuelo al que sólo se puede oponer la muerte. Esto hace que la
familia parezca estar maldita, teñida con una fatalidad tal vez sólo reconocida por la Satur, quien
cuenta todo “como si hubiese sucedido en otra finca, no sé por qué, tal vez para no reavivar el
mal de ojo, la maldición de los Avendaño” (246). La línea de los Avendaño empieza con un
bisabuelo que pasa por encima de los parentescos para apropiarse de una finca y de una mujer, y
del suicidio de un tío –muy lejano ya para los gemelos–, de quien sólo sabemos que no regresó a
dentro del paquete de las propiedades perdidas por uno y ganadas por el otro. El hecho de que el
Indiano haya dispuesto inmediatamente de ella a sus anchas y ella estuviese esperando al
vencedor, permite suponer que al ganar una se ganaba, ipso facto, a la otra.
Si bien los juegos de cartas tienen sus propias reglas –todas las apuestas son válidas pero
tienen que cumplirse, saldarse– y éstas fueron respetadas por ambos jugadores, hay varias
transgresiones implícitas: las relaciones incestuosas, de las que ya hablamos, y el suicidio del
primo y esposo perdedor. Que los dos actos se encontraban dentro de las leyes dictadas por el
juego y el honor, no cabe duda, pero tampoco que se pasó por encima de los lazos de sangre y
también de la vida misma, porque el suicidio trastoca e interrumpe siempre un orden establecido,
perdedor se encargó de eliminar lo único que le quedaba, su vida; todo para muchos, poco
seguramente para él, y no quiso ser testigo del hecho de que su finca tenía un nuevo dueño, ni de
Estos son los hechos, conocidos por nosotros, en que se funda el linaje de los Avendaño,
cuñado, y finalizado por otra, la mayor de todas ellas, al nacer el amor entre dos hermanos y al
transgresión a la desfiguración
La línea de los Avendaño, la que nos interesa, inicia de esa manera transgresora y termina,
tres generaciones después, con el trágico suicidio doble de los gemelos, pero antes se tuvo que
pasar por el asesinato del padre de éstos. De alguna manera, todo terminó como empezó, pero la
magnitud de la transgresión y de la tragedia fue superada: porque los hermanos eran muy
jóvenes, porque los amantes eran hermanos, y porque fueron dos, y no uno, los que se suicidaron.
posibilidad de caer constituye parte de su naturaleza. Pero también le pertenece la capacidad para
negarse a hacer algo: ante la tentación y la ocasión, puede responder “no”. Los personajes de la
novela cargan sobre sus espaldas cierta fatalidad que pesa sobre la familia y los pone ante
situaciones donde la transgresión se presenta ante ellos como una alternativa que no buscan y que
más bien parece encontrarlos. Y dicen ‘sí’ con un conocimiento total; aceptan la culpa al
consentir, dan el paso sabiendo que no son inocentes. Así, esta respuesta envía la fatalidad al
responsables de los actos que aceptan cometer. Eso lo podemos ver en todos los personajes que
nos importan en la novela. En ellos se da ese salto que representa el paso de ser víctima a ser
actor o colaborador, de un rol pasivo a uno en que la actuación se da como resultado de una
a) El primo y la esposa.
Si el Indiano fue alguna vez inocente, no lo sabemos. Llegó a Quismondo culpable porque
buscaba lo que encontró, y culpable provocó la ruina de uno y la dicha de la otra, a quien
podemos suponer en la misma situación: esperaba al ganador en su habitación; sin importar quién
208
fuera ella se entregaría quien llegara con el triunfo en la mano. No obstante, al primo suicidado sí
le podemos conceder cierto estado de inocencia, de víctima del Indiano, quien viajó desde muy
lejos para encontrarlo y arruinarlo, de Cartagena de Indias a Quismondo pasando por Maqueda.
Si bien es cierto que no sabemos mucho acerca de él, podemos presumir esa inocencia del primo
todo. No es culpable sino hasta el momento en que se convierte en actor de su propia muerte,
cuando toma la decisión de coger la pistola y matarse, con lo cual del estado de inocencia pasó,
b) Mercedes.
A ella la conocemos primero como la novia ingenua e inmaculada –más inocente no se podía– de
José María, y después como esposa transgresora y como amante del cuñado, a la fuerza pero
gustosa, forzada pero disponible y dispuesta. La ingenua joven de cuya pureza cuidaban y
deseos de experimentar y transgredir en el terreno del sexo. Fue ella quien concibió la idea del
voyeurismo y quien pidió a la doncella del hotel donde pasaba su luna de miel que se quedara a
ver. Si bien es cierto que también quiso terminar con estos menages à trois al final del viaje de
novios –cuando Raquel estaba con ellos y José María la invitó a participar–, también orquestó el
mantuvo de ese modo hasta que José Manuel decidió ejercer sobre ella el tan mentado derecho de
pernada. Pero de la víctima en que el cuñado la convirtió al imponerse por la fuerza que tenía y
colaboradora y ardiente amante. El trío no tardó en conformarse otra vez, de nuevo con la
participación de Raquel. Mercedes se demoró mucho tiempo, veinte años, en declarar que todo se
acababa y por todo podemos entender tanto la celebración anual como esa “indecencia” –así la
llamaba la vieja Saturnina– que tenía lugar en la finca de los Avendaño, la una ritual, celebrada
puntualmente cada año, la otra habitual, llevada a cabo cada vez que su cuñado José Manuel se
En Isabel encontramos una especie de vocación por la transgresión, que se manifestó desde niña
diferencia que representó, cuando hizo su aparición, entre ella y su hermano. La sangre femenina
significó la primera separación del gemelo querido, la primera y dolorosa diferencia, que se podía
ocultar pero no olvidar. Por eso solía desaparecer “durante los días de la menstruación, como si
tuviera vergüenza de ser diferente, tan radicalmente diferente, como si esa diferencia le
repugnara” (198). Más tarde, la aceptó como parte de su feminidad con la ayuda de su madre,
pero a esa rebelión siguió la revelación de un amor que ya se presentía, que estaba prohibido por
liberarla de la molesta carga de la virginidad, de ese nunca pedido, nunca querido y jamás
requerido “tesoro”, y lo eligió porque lo consideraba el único hombre digno de tan importante
tarea, pero también porque estaba enamorada de su hermano, locamente enamorada de él. A pesar
de que la exigencia de ser desvirgada por Lorenzo parece del todo natural para ella por el hecho
de que los dos se quieren y porque no la convencen las prohibiciones del incesto, no la podemos
considerar inocente. Sabe que el suyo tiene que ser un amor a escondidas, entiende la necesidad
210
de vencer las reservas del hermano, y podemos deducir que no puede ignorar que la dicha lograda
Lorenzo, hasta donde sabemos, sí conoció la inocencia pero la perdió pronto. No quería
tomar a la hermana ni darse a ella, entregarse a una relación que él sí reconocía como incestuosa,
dar el salto al que Isabel lo conducía de manera suave pero exigente. Los abrazos, esos besos en
la comisura de la boca, las jóvenes e inexpertas pero a la vez sabias caricias en la ingle, los
psicoanálisis, Lorenzo” (211)– su insistencia, terminaron por convencerlo, por vencer todas sus
reservas y escrúpulos, sus miedos y seguramente su horror. El joven aceptaba esos besos y
caricias que lo estremecían y terminó como amante de su hermana gemela. Lo único que pudo,
que decidió hacer, fue postergar el momento de decir sí, aceptando con ello la culpa que el acto
significaba y él tan bien conocía y reconocía. A Lorenzo este asunto no lo tomó completamente
acercamientos y emociones desconcertantes para los dos, que se fueron haciendo más precisos y
atrevidos a fuerza de repetirlos ella y de nunca evitarlos él. Conocía, por consiguiente, el peligro
antes de aceptarlo. Fue tan libre y responsable como su hermana tanto al amarse como al morirse.
Fue tan culpable como ella. Se trata de una relación aceptada con todos los riesgos que
presuponía, con todos los términos que imponía y con el desmesurado precio que era forzoso
pagar. El hecho de haber matado a Isabel antes de suicidarse, no convierte a Lorenzo en más
culpable o más responsable que ella; puede significar que a ella le faltó la fuerza o el valor para
hacerlo y que él fue quien desempeñó la parte más difícil del acto, que el trabajo sucio le tocó a
él, pero también, y esto es lo más probable, suicidar a la hermana formó parte de la respuesta
dada por Lorenzo a lo que hizo su madre. De cualquier modo, se trató de la culminación de algo
iniciado por ella, a quien podemos suponer corresponsable del pacto de muerte, aunque haya
211
El hombre es lábil, falible, puede caer, dijimos. Lorenzo, Isabel, Mercedes, los lejanos
hacerlo. El amor junto con el deseo o el deseo solo es lo que distingue e identifica la labilidad de
estos personajes, lo que define su campo de culpabilidad, lo que los marca y los determina
Todos los casos de transgresión vistos, los más graves al menos, implican una
transformación en los personajes como resultado de algo que va más allá del problema de la
extraño a los ojos de quien es testigo de la mutación, y esa metamorfosis implica una
desfiguración radical debido a que hay un rasgo que cambia en ellos en forma salvaje, en exceso.
Mercedes, al ser vista por Lorenzo deja de ser la bella madre, siempre impecable, para
transformarse en una mujer, en cualquier mujer, que gemía de placer al montar semidesnuda al
cuñado mientras éste, también semidesnudo, le daba groseras y obscenas instrucciones. La escena
fue cruda, vulgar y patética. Primitiva y brutal. Pero Lorenzo se la reviró, le regresó la misma
violencia a su madre. El hermano y la hermana se convirtieron en amantes y ella los vio desnudos
Esta escena de la madre fornicando con José Manuel es vuelta a desfigurar en el momento
en que Lorenzo es consolado con besos y caricias por Raquel. La repugnancia inicial sentida al
a ver a su madre en ese trance, al repasar las imágenes, los movimientos, los gemidos de placer.
Se trata de una fuerte deformación de una escena como fuente de repulsión en motivo de
excitación y en una nueva transgresión, como resultado. También se trata de una desfiguración
212
de las historias que no se puede volver a contar porque perdería la dureza y crudeza que encierra:
la perversión que no se puede reconocer, que un joven no podría confesar, razón por la cual esa
experiencia debe ser dicha una única vez por alquien más.
hermanos en amantes nos lo cuentan también en una sola ocasión: es otra de esas pocas
narraciones que no se repiten. Al contrario de aquellas escenas que se vuelven a narrar en forma
idéntica o variando sólo el punto de vista, las referidas a Lorenzo e Isabel como amantes y como
amantes suicidas no se cuentan de nuevo. Tampoco se describen, y por eso desconocemos los
detalles de los momentos en que se entrega uno al otro, los rasgos explícitos de esa metamorfosis,
pero aún sin conocerlos, podemos suponer una terrible deformación. Los hermanos se acuestan
juntos y se aman locamente; eso fue lo que Mercedes descubrió antes de la última tragedia, la del
suicidio: el abrazo filial se deformó en abrazo apasionado, la caricia inocente en caricia culpable
y el amor con pleno derecho en un amor oculto, prohibido y condenado. Esa fue la desfiguración
de la cual le tocó a Mercedes ser testigo, testigo mortal en este caso porque provocó, por lo
menos detonó lo que parecía inevitable, el suicidio de sus hijos. Sí, definitivamente podemos
decir que Lorenzo devolvió el golpe a su madre al transformarse y desfigurarse de esa manera.
Todo lo que hemos dicho confiere al suicidio un carácter narrativo del que no se puede
separar pues tiene que ser contado para poder saber de él; es necesario que forme parte de una
historia, que se convierta en un cuento para que no se pierda su sentido. Sabemos que al hablar de
encontrar sentido en esa muerte que alguien se da a sí mismo nos topamos con un rasgo inherente
a ella: la paradoja. Porque por mucho que pueda parecernos que carece de él, que es un
desperdicio de vida sobre todo a los veinte años; por mucho que pueda hacernos exclamar ¡qué
locura!, no podemos pasar por alto lo siguiente: quien decide morirse muy probablemente
213
encontró un motivo, seguramente su fuerza resultó abrumadora, pero fue un motivo al fin y al
cabo. Y ese motivo, lo que quieren decir con una muerte elegida, nos lleva a ese exceso de
significado que posee. Lorenzo e Isabel, cualquier suicida en realidad, tal vez adivinaron que el
sinsentido se encontraba en la vida y no en la muerte, que lo que querían, que quererse no era
posible porque la vida, precisamente la vida, lo prohibía; no quedaba, por tanto, sino tratar la
muerte. Pudo haberles parecido que era preferible la incertidumbre de lo desconocido a la certeza
de no poder estar juntos, convertir su vida en un pasado acabado a alcanzar ese futuro que se
vislumbraba tan imperfecto. Pudieron pensar y sentir mucho, pero no lo sabemos, no estamos
seguros de nada; se trata de un acto demasiado oscuro. Por eso, si ese conocimiento no nos es
dable en forma directa, nos queda tan sólo la “vía de la imaginación y de la simpatía” además de
acercaron poco a poco pero sin posibilidad de retroceder porque cada vez se atrevían a más;
pasaron de la cabeza recostada sobre un hombro al abrazo, a los besos, a las caricias, a acostarse
juntos, a morir unidos. Conocemos que a él lo contuvo el principio que prohíbe las relaciones
entre hermanos y que a ella no la detenía nada. Leímos, asimismo, acerca de diferentes parejas
que sostenían relaciones un tanto incestuosas –el Indiano y la esposa del primo, José Manuel y la
esposa del hermano– y que el mismo Lorenzo, al ser iniciado en el amor por Raquel, el
incesto, un incesto indirecto. También, estuvo ensayando su muerte durante los cuatro años en
del incesto al acostarse con su hermana y el morir ya los había puesto en práctica; por eso
resultaban situaciones un tanto familiares. Y sabemos, asimismo, que Lorenzo tenía una deuda
por cobrar. Haber visto a su madre con el tío José Manuel era algo que no podía nada más
214
llorarse y después tratar de ser olvidado. Lorenzo tenía que devolver esa visión que lo quebró,
tenía que convertirse él mismo en un espectáculo funesto, y eligió el lugar para amar por última
vez y para matarse junto con su hermana, eligió la recámara de Mercedes, el mismo lugar donde
La habitación donde se matan los hermanos funciona como una especie de nota de
suicidio que, aunque no dice todo, dice mucho. Al transformar el lecho de amor –de ellos y de su
madre– en cama mortuoria, podemos leer, por ejemplo, que este suicidio tenía dedicatoria: estaba
consagrado nada menos que a la madre. Razones hay de sobra para pensarlo: porque Mercedes
había herido al hijo a muerte al ser sorprendida en ese mismo lecho, porque Mercedes había
descubierto que el hijo y la hija estaban enamorados, porque Mercedes había tratado de terminar
con este amor y Lorenzo e Isabel no estaban para que alguien diera fin a algo que no había sido
sencillo empezar. El camino no tenía retorno para los hermanos amantes y tampoco tenía
opciones; una vez tomado tenían que llegar hasta el final, que era uno solo. ¿Cómo retractarse de
algo así, cómo volver atrás? Después de ser amantes no cabía ni la separación pues no les era
posible alejarse uno del otro porque se amaban, ni el continuar juntos pero sin ser amantes dado
que eso no es una opción para dos personas que se aman con esa intensidad, ni el continuar juntos
y amarse porque definitivamente no se debía y no los dejaban; no cabía, pues, sino un único final,
un fin que no podían demorar mucho después de ser ¿sorprendidos? en ese acto de amor que iba a
costarles todo, por el que dieron todo. Si la vida no les permitía estar juntos, la muerte los hacía
inseparables, la sangre de uno fundida para siempre en la sagre del otro. Como dijimos en algún
momento, se trataba de una pasión que traía a la muerte pegada a ella dado que una no era
concebible sin la otra, de un amor que ya había descendido al fondo del infierno, de una última y
fatal transgresión porque la de los hermanos fue siempre una pasión con vocación de muerte.
215
Últimas palabras
Pensar el suicidio, tenerlo a la vista durante varios años, constituyó una experiencia extraña que
conocer casos en los cuales el tema literario se convertía en el problema de la vida de una
persona, cuando la literatura daba paso a una de las realidades más crudas que se puede llegar a
conocer. Sé que hablé de muchos suicidios históricos, de personas que se mataron por muy
diferentes motivos y de muy distintas formas, pero siempre me enteré de ellos a través de la
palabra escrita y eso hace una enorme diferencia con respecto a un conocimiento del suicidio en
el que no hay mediación de la literatura. Aquí radica, en esencia, la razón que fundamentó mi
elección… o mi atrevimiento. Sostener esto de ninguna manera significa que considere que una
no tiene que ver con la otra. Todo lo contrario, pero sucede que la literatura es capaz de lograr
que ciertas experiencias sean soportables, además de que su apropiación alimenta la postura
sostenida ante la vida al ampliar nuestros horizontes, nuestros mundos posibles, como ha dicho
Paul Ricoeur.
Vimos en algún momento que algunos autores han considerado el suicidio como un
pensamiento o tentación que ha pasado alguna vez por la cabeza de toda persona, además de
tratarse de un recurso disponible, siempre a la mano. A pesar de que nos puede parecer una
afirmación extrema, estoy convencida de que como idea fugaz y efímera tal vez haya pasado por
más gente de la que imaginamos. Sin embargo, a pesar de que la muerte libre es una posibilidad
en el sentido más estricto porque nos bastaría conducir a gran velocidad y estrellar el auto, o
ingerir dosis letales de alguna sustancia, o lanzarse al vacío, como han hecho tantos hombres y
mujeres, es, en realidad, algo que se encuentra lejos de la existencia de la mayoría, sin importar
las circunstancias adversas que la lleguen a asfixiar. Cuántas veces no hemos escuchado un
¡gracias a Dios! cuando alguien no muere, se salva, y la exclamación escapa del corazón de una
216
persona de quien no nos explicamos cómo puede desear no morir, tan infames son las
casi siempre se prefiere la vida, y por eso el suicidio puede ser un pensamiento común o
súbito, repentino e improvisado. Lo que nos puede parecer inconcebible es que hay un momento
de planeación, y éste puede ser muy largo. La literatura y la vida nos enseñan que el futuro
suicida puede llegar a vivir mucho tiempo con la idea de su muerte, la cual tiene que llegar a
ejercer sobre él una especie de fascinación, como la fascinación por el vacío, por lo que aterra y
se confiesa, el plan se da a conocer pues se sabe que el público lo aceptará, y tal vez lo haga con
complacencia; lo vimos con los surrealistas. Cuando se sabe que trastornará a los demás, la
empresa se lleva a cabo en silencio; se puede dejar indicios, pero si la muerte es lo que se quiere,
Si bien en una etapa temprana Paul Ricoeur identificó la hermenéutica con la dimensión
simbólica, al ampliar y profundizar sus estudios se dio cuenta de que la primera rebasa el
problema del doble sentido inherente a la textura simbólica al abarcar otras categorías que no
formaban parte de su preocupación inicial. Por eso prefirió seguir por la línea de la hermenéutica,
campo en el cual incursionó a través de lo simbólico, que nosotros tratamos de no perder de vista
en este estudio. Así, tomamos el texto como una categoría hermenéutica, como un discurso que
nos abocamos a la tarea de explicar, comprender el texto, en una segunda etapa nos preocupamos
de su apropiación con respecto al asunto que nos ocupó todo el tiempo. Los diferentes niveles
217
descubiertos en la narración de Semprún nos permitieron ir más lejos y abordar la cuestión del
sentido del suicidio a partir de su relación con todos ellos. Los sucesos más importantes de la
historia de los gemelos Avendaño adquirieron una significación diferente desde la perspectiva de
su suicidio; así, la relación sexual de Mercedes con su cuñado José Manuel y su descubrimiento
por Lorenzo adquieren una nueva luz bajo la sombra de la muerte de los hijos ya que los
podemos considerar como elementos que en parte la provocaron y le dieron forma. Lo mismo
sucede con el amor entre los jóvenes hermanos pues al marchar hacia atrás cobran sentido las
prolepsis, las sentencias y predicciones, vemos que muchas expresiones tienen sentido por lo que
sucede después.
Elegí a Jorge Semprún para hablar del suicidio porque se trata de un elemento constante
en su obra, además de haber constituido un serio peligro para él. Al escribir desde la experiencia
personal sabe con certeza lo que está pasando con el personaje; lo sabe y lo imagina. El hecho de
aparecer en forma tan recurrente, de haber confesado él mismo que la tentación se presentaba
ante él obstinadamente cada vez que escribía, convierte el suicidio en uno de sus “demonios
personales”. Por eso lo encontramos tanto en personajes jóvenes como maduros, en personas que
tuvieron una relación directa con él y en otras a quienes nunca conoció, por amor, venganza y
la memoria de los campos de concentración, como montaje escénico y sin dejar ni la huella del
L’écriture ou la vie, Veinte años y un día. De este modo, en casi todas sus obras leemos algo
sobre un suicidio; como una simple y sencilla alusión a veces, y en ocasiones con un peso mayor
y más grave. Y si acaso el suicidio llega a faltar, cosa que casi no sucede, la muerte no se ausenta
nunca, como en su primera novela, ésa que tuvo que abandonar en algún momento de su vida
218
porque la fuerza de la memoria lo mataba, Le grand voyage 61, y en Viviré con su nombre, morirá
es constante. Sus personajes tienen mucho de especial tanto por su forma de vivir como por su
manera de morir, por su modo de amar como por el objeto de su amor o su deseo. Ulrike, Antoine
de Stermaria, Juan Larrea, Rafael Artigas, Lorenzo e Isabel Avendaño, Mercedes Pombo, todos
amaron o desearon con vehemencia y fuera de toda norma, y murieron, o causaron la muerte, o
suicidio. Con algunos de ellos llega a ensañarse, como con Artigas, a quien, además de matar,
castran con ferocidad sus asesinos. Se trata de personajes que aman intensamente o se entregan a
la lujuria en brazos de la muerte, que les sirve de revelación y de rebelión. Ulrike, con su suicidio
confesó que estaba enamorada de su sobrino y que no estaba dispuesta a vivir sin él, y lo mismo
hicieron los gemelos Avendaño; los tres, además, se aseguraron de que su muerte fuera vista.
Estamos ante muertes que constituyen en sí mismas un texto que nos deja leer las verdades
morir, dado que no es posible vivir y amar a la vez. De esta manera, el suicidio es, en sí, una
confesión y un acto de rebeldía al mismo tiempo, cualidades que no poseen otras formas de
morir, pero es una confesión que no nos dice toda la verdad ya que tal vez ni el suicida la conozca
Buchenwald constituye un recuerdo persistente tanto en los suicidas como en los que no
llegan a tomar esa medida radical. El campo de concentración volvió a hacer a millones de seres
humanos. Con la liberación fueron paridos, nacieron de nuevo, pero al ser el seno del cual surgen,
no la vida sino la muerte, se trata, debe tratarse, de una existencia teñida por el recuerdo de la
61
Premio Formentor, 1964.
219
pesadilla, una existencia que tuvo como punto de partida el horror. Los sobrevivientes nacieron
viejos, cerca de la muerte, y para muchos de ellos se trató tan sólo de dar un paso; algunos lo
dieron pronto, otros demoraron. El padre de Netchaiev se suicida tres años después de su prisión
en Buchenwald; Juan Larrea lo hace treinta y siete años más tarde. Si pensamos que Michel
Laurençon tiene un hijo y Larrea no, cabe preguntarse qué es lo que los sostiene en la vida o por
qué se desprenden bruscamente de ella. No podemos decir que la “fuerza del cariño” funcione
siempre; tampoco lo hace la fuerza del carácter. O funcionan con su propia lógica, oscura y un
tanto irracional, incomprensible, y por eso a veces se mata la gente por amor y con mucha
Encontramos en Veinte años y un día elementos literarios de una gran riqueza. En este
trabajo se trató de hacer el análisis sin cometer un homicidio con el libro, como advierte Vargas
juego entre realidad y ficción, la identidad del Narrador, hacen de ésta una obra compleja que,
como dijimos en su momento, nos confunde. El acto en el cual fijamos nuestra atención, el
suicidio de los jóvenes Avendaño, es narrado como un acto que resultó de una serie de
circunstancias. Y también nos dicen que no, nada de lo relatado sucedió; se trató de historias que
la vieja Saturnina inventó. No obstante, después ocurren cosas que nos hacen pensar que tal vez
sí pasó. No son muchas las referencias a ese suicidio y cuando se narra se hace en una forma muy
breve, sin detalles que nos iluminen, y con ello nos quedamos con la duda de si se trató de algo
que sí sucedió pero lo niegan u ocultan, como muchas veces ha acontecido con el suicidio, o si
sólo fue un cuento. Pero no importa, en la narración todo lo que se realiza apunta a la celebración
no llevada a cabo del 18 de julio de 1956, que sirve como pretexto para introducir a diferentes
personajes y para contar muchas cosas, entre éstas, un suicidio, entre aquéllos, dos hermanos que
se amaban. Si todo pasó a causa de algo que no sucedió, de algo que niega la existencia del resto,
220
para nosotros constituye un texto; la totalidad de los acontecimientos forma parte de un relato,
amor y muerte, o de amor en la muerte, se presentó en un contexto en que son diversos los
elementos que confluyen, de una u otra manera, en su decisión de matarse. Está la madre, para
empezar, quien se deja sorprender por el hijo en lo más intenso del acto de fornicar con su
cuñado, cuando gemía de placer. Tenemos, también, la falta cometida por Isabel y Lorenzo, el
incesto, que nos hace pensar en una violación terrible, de ésas que reciben siempre un castigo,
una condena, sea cual sea. Y el descubrimiento, por otro lado, de la relación entre los dos
hermanos, por Mercedes. ¿Qué futuro podía esperar a los gemelos? Juntos, ninguno. Los dos lo
sabían, y por eso prefirieron la incertidumbre del infinito a la brutal certeza de la vida, que
termina pero puede parecer eterna ante el dolor. Era necesario impedir, por la enorme
imperfección contenida en él, que ese futuro se convirtiera en un tiempo realizado, acabado.
Confesar y rebelarse era lo único posible, mostrar a la madre que sí era cierto, se amaban, pero
que ella no podía decretar su separación, pues terminar con todo era una decisión, no de
Mercedes, de Lorenzo y de Isabel. “Acabar con ese estupro” no le tocaba a la madre sino a los
Hablamos en algún momento acerca del narcisismo de la relación entre los jóvenes al ser
gemelos que se parecían “como dos gotas de agua”. Esta idea nos permite afirmar que Lorenzo se
mató dos veces: la primera, en la hermana gemela, su imagen; la “otra” en sí mismo. Si nos
detenemos en la idea de que para cometer un suicidio es necesario que el hombre o la mujer se
desdoblen en un agente y un paciente al asumir el papel de “sí mismo como otro”, podemos ver
que Lorenzo se desdobló dos veces. Un culpable y dos víctimas, dos sí mismos. Los gemelos no
determinaron que cada uno se diera a sí la muerte; decidieron que Lorenzo disparara a Isabel y,
221
acto seguido, se disparara a sí mismo. ¿Cuál podría ser la diferencia para un hombre y una mujer
que deciden morir así? De esta manera de llevar a cabo un suicidio en pareja, pacto en el cual una
de las partes autoriza a la otra a suicidarla, tenemos varios ejemplos en la historia y la literatura:
pareja formada por Tristán e Isolda según la versión en prosa. Una razón podría radicar en que la
mujer –la suicidada− tema no poder llevarlo a cabo, pero no creo que este motivo sea
incesto era casi un derecho. Considero que pudo formar parte de la venganza de Lorenzo contra
Mercedes. Él era quien tenía algo que cobrarle a su madre, no Isabel, así que posiblemente lo
hizo pensando en ella pues con eso mataba a sus dos hijos y la dejaba sola. Suena terrible y, por
supuesto, se trata de una mera suposición, libertad que nos deja toda novela, pero en especial una
La última afirmación puede ser considerada como una posibilidad debido a que no sólo
nos topamos con una muerte inusual, sino con un muy particular modo de presentarla. Fue un
suicidio puesto en escena para crear un efecto devastador: se eligió el lugar, se eligió el medio y
la forma. No dejaron nada al azar; así, decidieron la habitación de la madre y una manera
sangrienta, escandalosa, de morir. El suicidio es una maldición, como pensaban los hombres en la
antigüedad, pero no debido a que el suicida puede regresar para atormentar a los vivos; lo es
porque no se olvida y siempre hay algo que no se perdona o no se perdonó: del muerto con
respecto al vivo, del vivo en relación con el muerto, del vivo consigo mismo. En su esencia hay
una imprecación proferida contra el vivo, para quien la existencia se torna en algo radicalmente
diferente a partir de él. Por eso la forma en que se dice se convierte en un elemento importante;
para los gemelos, al no hablar ni escribir sobre su intención de morir, en el modo de hacerlo
en estrategia de rescate. El dolor nunca dejó de existir en Semprún, pero logró convertirlo en
material para la creación. El recuerdo nunca dejó de amenazarlo mas encontró una salida para no
suicidarse. Hizo de muchos de sus personajes las víctimas que necesitaba para salvar la vida,
realizó en ellos el suicidio que lo perseguía cuando se encontraba ante la máquina de escribir,
vivió el darse la muerte sin perder la vida al convertir la literatura en un laboratorio, como dijo
Ricoeur, en el cual pudo ensayar esas experiencias inalcanzables. Si pensamos que desempeñó
diferentes trabajos, viajó a través de distintos lugares del mundo, escribió muchos libros, ganó
cabalmente. Murió el 7 de junio de este año, cuando tenía cerca de noventa años. Jorge Semprún
Obras citadas
Agustín, Santo, Obispo de Hipona. La ciudad de Dios. Intr. Francisco Montes de Oca. México:
Alvarez Al. The Savage God. A study of Suicide. New York, London: Norton, 1990. Impreso
Alzugarat, Alfredo. “El suicidio como estilo”. El país cultural, No. 331, 8 de marzo de 1996.
Améry, Jean, Levantar la mano sobre uno mismo. Discurso sobre la muerte voluntaria. Versión
1999. Impreso.
Andrade, Claudio. “Eutanasia, distintas miradas sobre la muerte dulce”. Sociedad Río Negro on
Andrés, Ramón. Historia del suicidio en occidente. Barcelona: Península, 2003. Impreso.
Ashton, John y Tom Whyte, The Quest for Paradise. Visions of Heaven and Eternity in the
World’s Myths and Religions. New York: Harper San Francisco, 2001. Impreso.
Báez, Fernando. Historia universal de la destrucción de los libros. De las tablillas sumerias a la
Baldó Alcoz, Julia. “Por la quoal cosa es dapnado. Suicidio y muerte accidental en la Navarra
Barraclough, Brian y Daphne Shepherd. “A Necessary Neologism: The Origin and Uses of
Suicide.” Suicide and Life-Threatening Behavior. Vol. 24, No. 2. Verano 1994. 113-124.
Impreso.
Bataille, Georges. El erotismo. Trad. Antoni Vicens y Marie Paule Sarazin. México: Tusquets,
2008. Impreso.
Bayet, Albert: Le suicide et la morale. Paris: Librairie Félix Alcan, 1922. Internet Archive. Web
20 enero 2010
Beauvoir, Simone de, Une mort très douce. París: Gallimard, 1964. Impreso.
Borges, Jorge Luis. “El ‘Biathanatos’”. Otras inquisiciones. Buenos Aires: Emecé, 1986.
Impreso.
Braud, Michel. La tentation du suicide dans les écrits autobiographiques. 1930-1970. Paris:
Breton, André, Antología del humor negro. Trad. Joaquín Jordá. Barcelona: Anagrama, 1998.
Impreso.
Byron, George Gordon. The Complete Poetical Works of Lord Byron. Boston: Houghton
Calvo Martínez, Tomás y Remedios Ávila Crespo, eds. Paul Ricoeur: Los caminos de la
Camus, Albert, El mito de Sísifo. Trad. Esther Benítez. Madrid: Alianza (Biblioteca Camus),
1999. Impreso.
Cervantes Saavedra, Miguel de. El cerco de Numancia. Pról. José Emilio Pacheco. México: Siglo
---. El caballero de la carreta. Pról. y trad. Luis Alberto de Cuenca y Carlos García Gual.
2000. Impreso.
Cirlot, Victoria. Figuras del destino: mitos y símbolos de la Europa medieval. Madrid: Siruela,
2005. Impreso.
Cohen, Marcelo. Introducción. La trágica historia del Doctor Fausto. Por Christopher Marlowe.
Cohen Daba, Esther. “Más allá del perdón. Jean Améry y la odisea del rencor”. Revista digital
Crevel, René. Mon corps et moi. Paris: Editions du Sagittaire, 1926. Impreso.
Dante Alighieri. Divina comedia. Ed. Giorgio Petrocchi y Luis Martínez de Merlo. México: Rei,
1992. Impreso.
Daube, David. “The Linguistics of Suicide”. Philosophy and Public Affairs. Vol. 1, No. 4,
Diódoro de Sicilia. Biblioteca histórica: libros I- III. Intr., trad. y notas Francisco Parreu
Donne, John. Biathanatos. Pról. Thomas de Quincey. Trad. Antonio Rivero Taravillo.
Donnelly, John, ed. Language, Metaphysics, and Death. 2a. ed. New York: Fordham
Edwards, Paul. “Existencialism and Death: A Survey of Some Confusions and Absurdities.”
Donnelly. 43-79.
Encyclopédie sur la morte. La mort et la mort volontaire à travers les pays et les âges. Web. 17
de junio de 2008.
Eurípides. Las diecinueve tragedias. Versión directa del griego e intr. Ángel Ma. Garibay K.
Fernández Garrido, Ma. Regla. “Forma y función del suicidio en la tragedia griega de época
Ferraris, Maurizio, Luto y autobiografía. De San Agustín a Heidegger. Trad. Tomás Serrano.
Freud, Sigmund. “Lo siniestro”. Obras completas, vol. 3. Trad. Luis López-Ballesteros.
Ordenación y rev. Jacobo Numhauser Tognola. 4ª ed. Madrid: Biblioteca Nueva, 1981.
Impreso.
Gadamer, Hans Georg. “Texto e interpretación”. Verdad y método. Salamanca: Sígueme, 1994.
Impreso.
Gilgamesh o la angustia por la muerte. Trad., intr. y notas Jorge Silva Castillo. El Colegio de
Goldstein, Sidney, Suicide in Rabbinic Literature, Hoboken, N.J: Ktav, 1989. Impreso.
Grimal, Pierre. Diccionario de mitología griega y romana. Trad. Francisco Payarols. Pref., ed.
Graves, Robert. Los mitos hebreos. Trad. Luis Echávarri. Rev. Lucía Graves. Madrid: Alianza
Griffin, Miriam. “Philosophy, Cato, and Roman Suicide: I” Greece & Rome. Second Series, Vol.
Grof, Stanislav, Books of the Dead. Manuals for Living and Dying. London: Thames and Hudson,
1994. Impreso.
Heidegger, Martin. El ser y el tiempo. Trad. José Gaos. México: Fondo de Cultura Económica,
1977. Impreso.
Hill, Thimothy D. Ambitiosa Mors. Suicide and Self in Roman Thought and Literature. Ed. De
Dirk Obbink y Andrew Dyck. New York and London: Routledge, 2004, (Studies in
Homero. La odisea. Versión directa y literal del griego por Luis Segala y Estalella. Pról.
---. From Autothanasia to Suicide: Self-Killing in Classical Antiquity. London: Routledge, 1990.
Huizinga, Johan. El otoño de la Edad Media. Estudios sobre la forma de la vida y del espíritu
durante los siglos XIV y XV en Francia y en los Países Bajos. Madrid: Alianza, 1996.
Impreso.
Hume, David, Escritos impíos y antirreligiosos. Ed. José L. Tasset. Madrid: Akal, 2005. Impreso.
Ihde, Don. Hermeneutic phenomenology : the philosophy of Paul Ricoeur. Pról. Paul Ricoeur.
Ingarden, Roman. La obra de arte literaria. Trad. Gerald Nyenhuis H. México: Taurus/
Jofre, Gerardo. “Leyendas bíblicas: la leyenda del judío errante”. Arqueología. 16 de mayo de
Klahn, Norma y Corral, Wilfredo (Comps.). Los novelistas como críticos. México: Fondo de
Kundera, Milan. La insoportable levedad del ser. Trad. Fernando de Valenzuela. México:
suicidio. Trad. Alejandro del Río Herrman. Madrid: Caparrós Editores, 1993. Impreso.
López García, Ma. Beatriz, Rafael Hinojal Fonseca, Julio Bobes García. “El suicidio: aspectos
Löseth, E. Analyse critique du roman de Tristan en prose Française. Bibliotèque de l’Ècole des
Hautes Ètudes. Paris: Bouillon, 1890. Internet Archive. Web. 21 enero 2011.
Loyola, San Ignacio de. “Autobiografía”. Obras completas. Madrid: Biblioteca de autores
Mac Alister, Suzanne. Dreams and Suicides. The Greek Novel from Antiquity to the Byzantine
Markale, Jean. L’amour courtois ou le couple infernal. Oarís: Imago, 1987. Impreso.
Marlowe, Christopher. La trágica historia del Doctor Fausto. Trad. e intr. Marcelo Cohen.
Masiá Clavel, Juan, Tomás Domingo Moratalla y Alberto Ochaíta V. Lecturas de Paul Ricoeur.
Meletinsky, Eleazar. “Sociedades, culturas y hecho literario”. Teoría literaria. Mark Angenot et
Minois, Georges. History of Suicide. Voluntary Death in Western Culture. Trad. Lydia Cochrane.
Montaigne, Michel. “De las costumbres de la Isla de Cea”. Ensayos completos. Trad. y notas
Nadeau, Maurice. Historia del surrealismo. Buenos Aires: Santiago Rueda, 1948. Impreso.
Navarro Antolín, Fernando. “El suicidio como motivo literario en los elegíacos latinos.”
EMERITA. Revista de Lingüística y Filología Clásica. LXV 1, 1997. 41- 55. Web.
8 febrero 2011.
---. Así habló Zaratustra. Un libro para todos y para nadie. Int., trad. y notas Andrés
Onetti, Juan Carlos. “Montaigne”. Cuentos completos. México: Alfaguara, 2000. Impreso.
Oz, Amos. Una historia de amor y oscuridad. Madrid: Siruela, 2007. Impreso.
Pavese, Cesare. El oficio de vivir. Trad. y pról. Ángel Crespo. México: Seix Barral Biblioteca
Pettazzoni , Raffaele. “Confession of Sins and the Classics”. The Harvard Theological Review.
Platón. Obras completas. Int. José Antonio Miguez. Trad. María Araujo. 2ª ed. Madrid: Aguilar,
1977. Impreso.
---. “Paul Ricoeur y la asunción de la cultura propia”. Mario Valdés, coord. Con Paul Ricoeur.
Impreso.
Racine, Jean Baptiste. Phèdre. Avec une notice bibliographique, une notice littéraire et des notes
Ricoeur, Paul. Anthologie. Textes choisis et présentés par Michael Fœssel et Fabien Lamouche.
---. Autobiografía intelectual. Trad. Patricia Willson. Buenos Aires: Nueva Visión, 1997.
Impreso.
---. Finitud y culpabilidad. Trad. Alfonso García Suárez y Luis M. Valdés Villanueva. Buenos
---. Freud: una interpretación de la cultura. Trad. Armando Suárez. 11ª ed. México: Siglo
---. Historia y narratividad. Int. Ángel Gabilondo y Gabriel Aranzueque. Barcelona: Paidós,
1999. Impreso.
---. La memoria, la historia, el olvido. Trad. Agustín Neira. Buenos Aires: Fondo de Cultura
---. Le mal. Un défi à la philosophie et à la théologie. 3ª ed. Pról. Pierre Gisel. Paris: Labor et
---. Sí mismo como otro. Trad. Agustín Neira Calvo. México: Siglo XXI, 1996. Impreso.
---. Del texto a la acción: ensayos de Hermenéutica II. México: Fondo de Cultura Económica,
2006. Impreso.
Sagrada Biblia. Versión directa de las lenguas originales de Eloino Nacar Fuster y Alberto
Colunga Cueto, O. P. 47ª ed. Madrid: Biblioteca de autores cristianos, 1986. Impreso.
Sánchez, Julio. “Mitos y leyendas... libertad y muerte”. Mitos, amores, palabras y música.
Sciacca, Michele Fererico, Muerte e inmortalidad. Nuevas perspectivas sobre dos problemas de
resolución ineludible. Trad. Adriana Malagrida. Barcelona: Luis Miracle, 1962. Impreso.
Schumacher, Bernard. “¿Es siempre la muerte un mal? Prolegómenos a una ética de la muerte”.
Revista de filosofía. México: Universidad Iberoamericana, No. 119, año 39, mayo-agosto
2007. Impreso.
232
Sechi Mestica, Giuseppina. Diccionario Akal de mitología universal. Madrid: Akal, 2007.
---. La segunda muerte de Ramón Mercader. 3ª. ed. Trad. Eduardo Gudiño Kieffer. Caracas:
---. Netchaiev ha vuelto. Trad. Thomas Kauf. Barcelona: Tusquets, 1988. Impreso.
Séneca: Cartas a Lucilo. Pról. Carlos Montemayor. Versión española José M. Gallego Rocafull.
UNAM: Dirección General de Publicaciones, 1980 (Colección Nuestros Clásicos No. 53)
Impreso.
Shakespeare, William. Macbeth, Otelo. Obras completas. Est. Preliminar, trad. y notas Luis
Silva Castillo, Jorge Trad., intr. y notas. Gilgamesh o la angustia por la muerte.
Stúrluson, Snorri. Edda Mayor. Trad. Luis Lerate. Madrid: Alianza Editorial, 2007. Impreso.
Szasz, Thomas Stephen. Libertad fatal. Ética y política del suicidio. Trad. Francisco Beltrán
Teresa de Ávila, Santa. Poesías y exclamaciones. Barcelona: Ediciones 29, 1990. Impreso.
Tito Livio. Obras completas. Desde la fundación de Roma. Versión española y nota Agustín
Impreso.
Turner, William. History of Philosophy. Boston: The Athenaeum Press, 1903. Jacques Maritain
Tzara, Tristan. Siete manifiestos Dada. Trad. Huberto Hallter. Barcelona: Tusquets, 1999.
Impreso.
Vallejo, César. “Los heraldos negros”. Poesía completa. México: Ediciones Coyoacóan, 1994.
Impreso.
Vargas Llosa, Mario. “García Márquez: Historia de un deicidio”. Ensayos literarios I. Obras
---. “Literatura y suicidio: el caso de Arguedas. (El zorro de arriba y el zorro de abajo).”
Revista Iberoamericana. Vol. XLVI, Núm. 110-111, Enero-Junio 1980. Web. 4 enero
2010.
---. “Novela primitiva y novela de creación en América Latina (1969). Klahn 359-371).
Impreso.
Vergara Anderson, Luis, La producción textual del pasado, una lectura crítica de la teoría de la
1999. Impreso.
234
Virgilio. Eneida. Geórgicas. Bucólicas. Ed. Francisco Montes de Oca. México: Fondo de
Weinrich, Harald. Lethe. The Art and Critique of Forgetting. Trad. Steven Rendall. Ithaca:
Yenerich, Brenda. “La última mañana de Virginia Woolf (suicidio).” Literatura y etimología.
Zambrano Carballo, Pablo et al. Estudios sobre literatura y suicidio. Sevilla: Ediciones Alfar,
2006. Impreso.