Está en la página 1de 91

MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver.

07

Control de Ascensor
Home Lift
Creado 20/07/08
Revisado 18/05/11 HL107
685104S7Ver. 07

Este manual corresponde al producto detallado a continuación :

Product - P/N HL107


Hardware version 82
Software version 26b
Issued date 20/07/08

Firmas de comprobación
Doc. structure Contents Diagrams Characteristics
Technical Management R&D R&D Laboratory

Historia de este documento

Versión Fecha de emisión Razón


01 20/07/08 Preliminar
02 30/08/08 Revisión
03 02/03/08 Modificación en nomenclaturas
04 19/05/09 Añadidas funcionalidades especificas para HomeLift
05 28/01/10 Acceso al hueco para mantenimiento en página 74
06 27/09/10 Modificación parámetros P22 y P78
07 18/05/11 Modificacion parámetros P37 y P45

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.1


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

TABLA DE CONTENIDO

1. Seguridad ......................................................................................................................... 5
1.1 Precauciones de daños a personas .......................................................................... 5
1.2 Precauciones de daños al producto .......................................................................... 5
1.3 Términos y simbología de seguridad ......................................................................... 6
2. Descripción y características ............................................................................................ 7
2.1 Funciones .................................................................................................................. 9
2.1.1 Tecnología y versatilidad .................................................................................... 9
2.1.2 Instalación .......................................................................................................... 9
2.1.3 Programación ..................................................................................................... 9
2.1.4 Seguridad, fiabilidad y confort ............................................................................ 9
2.1.5 Mantenimiento .................................................................................................. 10
2.2 Aplicaciones ............................................................................................................ 10
2.3 Características Técnicas ......................................................................................... 10
2.3.1 Ascensor MG107 .............................................................................................. 10
2.3.2 Control electrónico SmartLift 9809-HL ........................................................... 11
2.3.2.1 Características eléctricas ............................................................................. 11
2.3.2.2 Características físicas y mecánicas.............................................................. 12
2.4 Maniobras para ascensor hidráulico ........................................................................ 14
2.4.1 Recuperación sin tensión de red ...................................................................... 14
2.5 Maniobras para ascensores eléctricos .................................................................... 15
2.5.1 Recuperación sin tensión de red ...................................................................... 15
3. Certificaciones ................................................................................................................ 16
4. Planos y esquemas ........................................................................................................ 17
4.1 Fijación mecánica del control .................................................................................. 17
4.2 Identificación de tensiones en cableado de maniobra ............................................. 17
5. Esquemas....................................................................................................................... 18
5.1 Nomenclatura .......................................................................................................... 18
5.1.1 Nomenclatura de componentes........................................................................ 18
6. Instalación ...................................................................................................................... 19
6.1 Recepción del producto y desembalado .................................................................. 19
6.2 Regletas de conexión .............................................................................................. 19
6.3 Indicadores LED ...................................................................................................... 25
6.3.1 Indicadores LED en regleta X1 ......................................................................... 25
6.3.2 Indicadores LED en regleta X2 ......................................................................... 25
6.3.3 Indicadores LED en regleta X7 ......................................................................... 25
6.3.4 Indicadores LED en el control SmartLift® 9809-HL .......................................... 26
6.3.5 Posición de los sensores .................................................................................. 26
6.3.6 Inspection push buttons.................................................................................... 26
7. Funciones de monitorización .......................................................................................... 27
7.1 Herramienta de programación/visualización ............................................................ 27
7.1.1 Pantalla principal .............................................................................................. 27
7.1.2 Pantalla de depuración ..................................................................................... 28

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.2


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
7.1.3 Pantalla Monitor I/O .......................................................................................... 28
7.1.4 Pantalla estado comunicación pesacargas 9905 ............................................. 29
7.1.5 Pantalla de estados de programa..................................................................... 29
7.1.6 Visualización de errores ................................................................................... 30
7.1.7 Mensajes de error ............................................................................................ 31
8. Funciones de configuración ............................................................................................ 32
8.1.1 Entrada en modo programación ....................................................................... 32
8.1.2 Borrado de CMOS ............................................................................................ 33
8.1.3 Borrado de EEPROM ....................................................................................... 34
8.1.4 Control inspección ............................................................................................ 34
8.1.5 Ajuste pesacargas ............................................................................................ 35
8.1.6 Compensación del peso de los cables ............................................................. 35
8.1.7 Campos de parámetros de 9905 ...................................................................... 36
8.1.8 Puesta en hora del reloj.................................................................................... 36
8.1.9 Parámetros de configuración............................................................................ 37
8.2 Códigos de error de configuración........................................................................... 39
8.2.1 Parámetros de configuración............................................................................ 40
8.2.1.1 Guía rápida ................................................................................................... 40
8.2.1.2 Detalle de los parámetros ............................................................................. 41
8.3 Personalización de los aparatos CAN bus .............................................................. 60
9. Puesta en marcha .......................................................................................................... 61
9.1 Ascensor de tracción ............................................................................................... 61
9.2 Ascensor hidráulico ................................................................................................. 62
9.3 Ascensor VVVF ....................................................................................................... 62
10. Secuencias de operación ............................................................................................... 62
10.1 Operación de inicialización ...................................................................................... 63
10.2 Operación de isonivelación...................................................................................... 64
10.3 Retención de puerta (Door hold) ............................................................................. 64
10.4 Operación de viaje normal ....................................................................................... 65
10.5 Funcionamiento con FOSO REDUCIDO ................................................................. 66
Mantenimiento ....................................................................................................................... 66
10.6 Acceso al hueco para mantenimiento ...................................................................... 66
10.7 Piezas sometidas a desgaste .................................................................................. 69
11. Solución de Problemas ................................................................................................... 70
11.1 Códigos de error para versión Vxx.12 y posteriores ................................................ 70
11.2 Visualizador MW3.................................................................................................... 71
11.3 Pesacargas con transmisor tipo 9905 ..................................................................... 71
11.4 Causas y remedios .................................................................................................. 71
12. Versiones del producto ................................................................................................... 74
13. Terminología ................................................................................................................... 75
14. Anexo 1: Dirección lógica de dispositivos CAN .............................................................. 76
14.1.1 Displays MW3LCXXX ....................................................................................... 76
14.1.2 Displays MW10RXXX ....................................................................................... 76
15. Nomenclature ................................................................................................................. 77
16. Simbology ....................................................................................................................... 90
Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.3
MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

Copyright © . Reservados todos los derechos

Los productos de hardware y software de SmartLift están cubi-


ertos por patentes y/o Copyrigth nacionales e internacionales o
con solicitudes de patente, modelos y marcas presentadas. Cu-
alquier vulneración de los derechos de propiedad intelectual será
perseguida por todos los medios legales vigentes.

SmartLift, S.L. Solsonès, 87 E-08206 CASTELLAR DEL VA-


LLES

Esta información técnica ha sido elaborada, redac-


tada y comprobada procurando la mayor precisión
y simplificación. Si a pesar de ello encuentra alguna
imprecisión o detalle que pueda contribuir a mejo-
rar el producto o su documentación, le agradece-
remos nos lo comunique. Su aportación será bien
recibida.

SmartLift
Registered Trademark for S.A.Sistel
in class 9 with Nº M-1780187

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.4


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

1. Seguridad
Revise las siguientes indicaciones de seguridad para evitar y prevenir daños a este produc-
to, a productos conectados al mismo o a personas.

Solo el personal cualificado está autorizado para realizar operaciones sobre este material.

Mientras utilice este producto, usted puede necesitar acceder a otros componentes del sis-
tema. Lea el Sumario General de Seguridad de los manuales de los otros productos para
tomar las precauciones relativas a su operativa.

1.1 Precauciones de daños a personas


No trabaje en las partes eléctri- Para evitar descargas eléctricas, los componentes de es-
cas del aparato sometido a la te producto no deben ser manipulados con el aparato
tensión de alimentación sometido a tensión de alimentación y en ningún caso
pueden ser alimentados sin sus cubiertas protectoras.

El ascensor tiene partes móviles Antes de realizar cualquier actuación sobre los relés,
que pueden entrar en movimiento contactores o cualquier otro elemento de mando o segu-
por actuación sobre elementos ridad, asegurese que no hay personas que puedan que-
eléctricos o electrónicos de con- dar afectadas por el movimiento del ascensor o cualquie-
trol. ra de los elementos que puedan entrar en movimiento.

1.2 Precauciones de daños al producto


No enchufe/desenchufe tarjetas La conexión/desconexión de las E/S con el aparato bajo
ni otros elementos electrónicos tensión puede producir una secuencia de conexión de
con la alimentación conectada forma que se dañen componentes electrónicos por ha-
berse conectado con anterioridad a sus correspondien-
tes masas de referencia.

No utilice comprobadores de ais- Los medidores de aislamiento trabajan a tensiones muy


lamiento. elevadas, capaces de destruir los semiconductores. Por
ningún motivo utilice comprobadores tipo “Megger” entre
aparatos electrónicos.

No instale el control cerca de fo- Compruebe que el control electrónico trabaja libre de vi-
cos de calor, vibraciones fuertes braciones superiores a las máximas especificadas y que
o humedad elevada que sobre- puedan dañar su integridad o facilitar la desconexión de
pasen las especificaciones técni- algún contacto. Debe trabajar sin condensación de hu-
cas. medad y en el rango de temperaturas PRES(SPM)crito
en las especificaciones técnicas.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.5


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

1.3 Términos y simbología de seguridad


Los siguientes símbolos pueden aparecer en el producto o en su documentación

PELIGRO Tierra de ATENCION Doble


Alta tensión protección Ver manual aislamiento

Consulte las especificaciones del producto para Categoría de instalación IEC y Clasificación
de seguridad.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.6


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
2. Descripción y características
El HL107 se presenta como un avanzado estándar en las maniobras de elevadores.
Está dotado de un conjunto de componentes altamente especializados, creados para conse-
guir reducciones de coste y aumento de confort para el usuario.

El módulo de control inteligente para ascensores 9809-HL ha sido creado con base a la
moderna tecnología de sistemas con microprocesador totalmente programables. Esta basado
en un microcomputador con visualizador numérico de 2 caracteres, para la monitorización de
la planta en la que se encuentra la cabina y de los códigos de fallo y una unidad de
entradas/salidas protegidas contra cortocircuitos, aptas para trabajar en toda clase de
ambientes. El diseño del circuito impreso en multicapa le confieren la máxima inmunidad a la
interferencia electromagnética.

Es apto para ascensores con accionamiento eléctrico o hidráulico. Todas las normativas de
seguridad vigentes se han contemplado.

El HL107 es utilizable para ascensores simples.

En el diseño se han considerado los costes de instalación, por ello, se han reducido al mínimo
los cables, gracias a la técnica de multiplexado de señales de pulsadores y pilotos y a la
dotación de un canal de alta velocidad CAN bus, preparado para utilizar las nuevas
tecnologías de reducción de cableado.

El sistema se complementa con módulos de visualización de pisos activados por canal se


comunicación desde la unidad de control, pulsadores de cabina y rellano y el control de carga
SmartLift 9905.

El control electrónico 9809-HL tiene las siguientes funciones:

 Fuente de alimentación de 24 Vcc y 5 Vcc. Cargador de baterias de NiCAD de 12 Vcc, El


circuito micropocesador queda alimentado a través de la batería en caso de ausencia de
tensión de red.

 Memoria de programa con los algoritmos de control de ascensor más habituales (no se-
lectivo, selectivo en bajada, etc)85

 Salida de relé libre de potencial para indicación de fallo fase y sonda térmica de motor,
respondiendo a la norma de seguridad en caso de fallo de alimentación (Relé activado
cuando las condiciones son correctas).

 Conmutación automática de la serie de seguridades a tensión de batería, utilizado en


maniobra de socorro.

 Salida de Vcc de batería para activar válvula de maniobra de socorro en ascensores


hidráulicos.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.7


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
 Salidas de relé para control de contactores de SUBIR/BAJAR/RAPIDA, la alimentación
de estas salidas proviene de la serie de seguridades y en principio está diseñado para
trabajar con series a 110 Vca.

 Salida de relé con contactos libres de potencial con función seleccionable por programa:
Termporizador para el arrancador estrella-triángulo o para circuito de LEVA.

 Salidas de relé para control ABRIR/CERRAR de hasta 2 puertas de cabina automáticas


(Doble embarque), la alimentación de estas salidas está disponible en borne y podrá co-
nectarse al potencial requerido por el circuito de puertas.

 Salidas de 24 Vcc para luces indicación de registro en pulsadores de cabina y rellano,


hasta un máximo de 8 paradas selectiva en bajada ó universal. Pueden programarse pa-
ra que realicen parpadeo en la parada que corresponda a la posición actual de la cabina,
actuando a modo de indicador posicional de cabina. Estas salidas comparten la misma
conexión para la luz y el pulsador, así que se reduce el número de cables necesario en
instalación.

 Entradas de 110 Vca para series de seguridad, vigilancia contactores de mando, indica-
ción de cabina en zona de desenclavamiento (autonivelación con puertas abiertas y pre-
apertura puertas antes de parada en nivel de piso). Existe un contacto de relé interno in-
tercalado en la serie, que depende del circuito de vigilancia de CPU (WATCHDOG).

 Entradas de 24 Vcc para los detectores de posición de la cabina, maniobra de INSPEC-


CION, nivel de carga en cabina, apertura de puertas, cierre de puertas.

 Entradas de 24 Vcc para pulsadores de registro de llamada de cabina y rellano, hasta un


máximo de 8 paradas, comparten conexión con salidas de luces de registro.

 Entrada de GND para detector de zona de desenclavamiento en maniobras hidráulicas


de socorro.

 Un puerto de comunicación RS485 normalizado para terminal de programación, ordena-


dor PC o MODEM (COM1)

 Un puerto de comunicación RS485 normalizado para visualizadores.

 Un puerto de comunicación CAN-BUS 2.0A (COM3).

 Sensor de temperatura con fijación de límites entre +5ºC y +40...65ºC

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.8


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
2.1 Funciones
2.1.1 Tecnología y versatilidad

 Montaje compacto, con tecnología SMD en multicapa de fibra de vidrio


 Apto para maniobras con motores eléctricos o hidráulicos de hasta 8 pisos.
 Canal de comunicación a indicadores remotos y a ordenador central.
 Reloj en tiempo real y circuíto de “watchdog” con batería incorporada.
 Compatible con convertidores de frecuencia con protocolo ISO 1475
 Canal CAN bus de alta velocidad (50.000 Bit/s)

2.1.2 Instalación

 Cableado simplificado por multiplexado de pulsadores e indicadores luminosos.


 Montaje simple, con salidas directas para mando de contactores de potencia.
 Entradas/salidas monitorizadas por LED’s y protegidas de cortocircuito.
 Regletas de conexiones enchufables.
 Integración de la maniobra de operador de puertas (Para 2 puertas)

2.1.3 Programación

 Total programabilidad de los parámetros de funcionamiento desde panel operativo, pro-


tegido por clave de acceso.
 Software Smartlift-PC para la parametrización desde ordenador
 Terminal de programación con pantalla alfanumérica con informaciones funcionales y es-
tadísticas. Capacidad de captura de programas desde una tarjeta SmartLift® y volcado so-
bre otras tarjetas.
 Carga de programas a la memoria Flash EPROM por canal serie

2.1.4 Seguridad, fiabilidad y confort

 Alta seguridad de funcionamiento con salidas autoprotegidas.


 Contraseñas secreta para evitar la manipulación por personas no autorizadas
 Números encriptado OEM y CUSTOMER mantener compatibilidad con periféricos pro-
pios
 Maniobra universal, selectiva en bajada.
 Simplex (1 aparato),
 Operador de puertas integrado, capaz para doble embarque y doble entrada de reapertu-
ra.
 Pulsadores de apertura y cierre de puertas
 Control de presencia por célula fotoeléctrica
 Borde de seguridad
 Entrada de limitadores electrónicos de carga convencionales o por comunicación
 Serie de supervisión de contactores

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.9


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
2.1.5 Mantenimiento

 Módulo de control SmartLift® 9809-HL con componentes electrónicos de la máxima fiabi-


lidad y exentos de mantenimiento
 Funciones de diagnóstico y estadísticas de explotación del ascensor
 Programación del tiempo entre mantenimientos con bloqueo opcional del funcionamiento

2.2 Aplicaciones
 Ascensores individuales, con simple o doble embarque
 Ascensores con accionamientos de tracción o hidráulico

2.3 Características Técnicas

2.3.1 Ascensor MG107

Nº de paradas Control 9809-HL Máx 8


Velocidad máxima de la cabina m/s 0.15 m/s
Registros anomalía número 32
Nº de Puertas Selección individualizada por rellano Máximo 2

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.10


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

2.3.2 Control electrónico SmartLift 9809-HL

2.3.2.1 Características eléctricas

Entr. Alimentación Tensión de alimentación (Vin) VCA 16...20


Frecuencia Hz 50-60
Consumo máximo VA 100
Fuente de 24V Tensión salida Vcc 1,5 x Vin
Corriente máxima (I24Max) MAcc 4000
Rizado a I24Max MVCA
Fuente de +5V Tensión de salida (Vcc) Vcc 53%
Corriente máxima MA 1000
Batería emergencia Batería Tipo NiCad
Tension nominal Vcc 12
Capacidad mA/h 1800
Cargador batería Tensión máxima Vcc 14,5
Corriente máxima de salida mAcc 280
Serie de seguridad Tensión de operación Vca 110
Corriente de entrada mA < 10
Fusible de protección mA 1000
Control de fases Tensión entre fases VCA 190...400
Corriente absorbida por fases mA 3
Tiempo de repuesta relé ms 500
Tiempo de restitución ms 500
Sonda térmica Tipo recomendado PTC
Resistencia a +25ºC Ohm <500
Resistencia a +85ºC Ohm >500
Umbral de disparo interno Ohm >1250
Tiempo de respuesta ms 10
Pulsadores llamada Tensión de trabajo Vcc Ub (1,5xVin)
Corriente en contactos mA <6
Pilotos registro Ll. Tensión de trabajo Vcc Ub (1,5xVin)
Corriente máxima individual mAcc 100
Entradas control Tensión de excitación V 11..Ub
Resistencia interna Ohm 3500
Relés de salida Tensión máxima operativa V 250
Corriente máxima mA 1000
Salidas sentido Tensión de salida Vcc Ub (1,5xVin)
Corriente máxima por salida mA 1600
Recuperac. Hidraul. Tensión de salida Vcc 12
Corriente màxima en salida mA 4000

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.11


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
2.3.2.2 Características físicas y mecánicas

Peso Peso del control electrónico sin chasis g 550


Dimensiones

63 132

4 4 4

X8
X7 X6
F1
Norm. Insp.
P2
K2 K4 K5 K7 K3 K6
Up P4
95

96 Down P3

132
97

98
X5
60
99 K9 59
58
100
X9 K8 57
101 56

102 55
54
103 53
K15 52
104
51
K1

4 K11

300
K12
50
105 K10
49
106
X10 F2 48
K9 47
107
46

108
SmartLift 9809 K8
45

X4
109
110
X11
111 J1
153

112
113

44
43
42
41
40
39
38
37

X3
X1 1 ... 10
X2 19 ... 28

4 4 4

97,5 97,5
195
203

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.12


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

Condiciones ambientales
Cumplimiento de EN 81.1/1998 Anexo F

Atmósfericas Temperatura de trabajo ºC 0...+65


Temperatura máxima de alamcenamiento ºC -40...+75
Humedad relativa máxima de trabajo HR Hasta 95% hasta 30º
Hasta 45% hasta 55º
Humedad relativa máx. de almacen. HR Hasta 95% hasta 55º
Dinámicas Resistencia con oscilaciones s/EN 60068- gn 20ciclos en cada eje
2-6 0,35mm de amplitud o 5
gn y en el rango de fre-
quencias de 10...55Hz
Aceleración e impulsos gn Aceleración puntual de
294 m/s2 o 30 gn Pulso
de 11 ms y Cambios de
velocidad de 2,1 m/s
semisenoidal
Golpes s/EN 60068-2-29 16 g 11 ms
Choques parciales, semisenoidales
Golpes s/EN 60068-2-29 10 g
Choques continuos, amplitud de acelera-
ción 10g, número de choques 1000, fre-
cuencia 2/s
Compatibilidad electromagnética (EMC)

Características Descripción
Emisiones Las emisiones están dentro de los límites especificados en
los siguientes requerimientos:
Caja EN 55011 Clase A. Límites para emisiones radiadas
Alimentación EN 60555-2 Emisión de armónicos a la red de CA
EN 55011 Clase A Límites para emisiones conducidas
Inmunidad con caja, a los cam- No se observan fallos del aparato cuando está sometido a
pos electromagnéticos de radio- 3V7m de campo electromagnético en el rango de frecuen-
frecuencia cias entre 27 MHz hasta 500 MHz
Inmunidad a las descargas elec- No se observan cambios en los parámetros ni alteraciones
trostáticas en la operación normal con descargas de hasta 8kV y hasta
15kV no pierde datos almacenados y puede recuperar su
funcionalidad normal
Inmunidad a los tranmsitorios rá- No pierde los datos almacenados, no pierde los parámetros
pidos en modo común fijados, no sufre degradación de características ni pérdida
temporal de funcionalidad en aplicación de los siguientes
transitorios:
Señal y control 0,5 kV 5/50 ms 5kHz
Alimentación CC 0,5 kV 5/50 ns 5kHz
FCC El aparato cumple con los requerimientos sobre radiación
conducida y radiada de FCC 47 CFR, Parte 15, Sup parte
B, Equipos Clase A

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.13


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

2.4 Maniobras para ascensor hidráulico


Las maniobras para ascensores accionados por central y cilindro hidráulico difieren de las
eléctricas en su capacidad para accionar el descenso de la cabina en ausencia de tensión
de red, gracias a la electroválvula de maniobra de socorro.

2.4.1 Recuperación sin tensión de red

En caso de emergencia –ausencia de la tensión de red-, la serie de paros de seguridad es


conmutada de forma automática, para trabajar alimentada a +12 V desde una batería. La
válvula de maniobra de socorro es alimentada, permitiendo el descenso lento del ascensor
hasta alcanzar la posición de paro, determinada por el correspondiente detector de posición.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.14


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

2.5 Maniobras para ascensores eléctricos


Los ascensores accionados por motor eléctrico tienen un comportamiento muy distinto en
función del tipo de control del motor, desde una sóla velocidad con contactores hasta control
vectorial.

Los accionamientos con una sóla velocidad están limitados a ascensores muy lentos y a la
legislación de algunos paises. El arranque y paro violento del motor a su velocidad nominal,
se traduce en un bajo confort para el usuario, además de un desgaste prematuro de la
transmisión.

Los arrancadores de dos velocidades , suavizan el arranque, facilitan la nivelación en el paro


y reducen el sobredesgaste producido por las puntas de par.

La utilización de convertidores de frecuencia de control vectorial es la más adecuada tanto


para el confort como por la vida del ascensor. Las aceleraciones/desaceleraciones están si-
empre controladas por las rampas establecidas y en ningún momento se producen puntas
de par que originen deslizamientos entre cables y poleas y por tanto desgastes prematuros
del accionamiento.

Los servoconvertidores, con su capacidad de posicionado, permiten además una optimizaci-


ón del recorrido, ganando tiempo y maneniendo las más altas cotas de confort.

2.5.1 Recuperación sin tensión de red

La conexión de batería admite una entrada externa de 24 V para la alimentación de contac-


tores y series de seguridad. Cuando se utiliza la batería externa –que debe estar provista de
su propio sistema de carga- el cargador de baterías de 12 V de la tarjeta 9809-HL queda au-
tomaticamente inactivo.

Existen dispositivos para la alimentación auxiliar del motor y el freno en caso de fallo de la
tensión de red. Estos dispositivos pueden estar integrados en el propio convertidor de frecu-
encia o en módulos auxiliares. Para más información, ver catálogo SmartLift.

El convertidor estático de frecuencia no se ve afectado por la secuencia de fases de la red,


por ello el relé de control de fases no deberá instalarse en la serie de seguridad, ya que no
permitiría el movimiento para la recuperación de la cabina. La información del fallo de fases
se utiliza para evitar que el ascensor quede en condiciones de funcionamiento hasta que ha
transcurrido un tiempo de 20 segundos después de detectar que las fases están en orden.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.15


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

3. Certificaciones

Declaración de Conformidad
Directiva 89/336/CEE y prEN81-45

La compañía S.A. Sistel declara, bajo su única responsabilidad que el producto

CONTROL ELECTRONICO SmartLift® 9809 V30.22


ha sido fabricado de acuerdo con los requerimientos fijados por la Directiva
89/336/ECC referente a la Compatibilidad Electromagnética (EMC), y por ello lleva la
marca CE como se muestra más abajo.

Para accesorios y otros elementos conectables a este producto, ver sus correspon-
dientes Declaraciones de Conformidad.

La Marca de Conformidad la da la marca CE y el año en que fue aplicada.

98

Normas de Control :
Fuente : Boletñín Oficial EEC Nº C90/2 y Nº C44/12
Regulaciones Generales aplicables
Regulación de Emisiones : EN 50081-2 para ambientes industriales
Regulación de inmunidad : EN 50082-2 para ambientes industriales

Sabadell, 1 de Noviembre de 1998

S.A. Sistel
Sabadell

Director Técnico Director de I+D

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.16


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

4. Planos y esquemas
4.1 Fijación mecánica del control
La maniobra se suministra para su fijación a la placa de montaje por medio de 8 separadores
plásticos suministrados con la tarjeta. Requieren un taladro de 4,5 mm de diámetro en la
placa de montaje.

4.2 Identificación de tensiones en cableado de maniobra

De acuerdo con la normativa EN 60204-1 el cableado interno de las maniobras de control


para ascensor debe ir identificado con colores que eviten confusiones, y mejoren la seguri-
dad de la manipulación por el personal de instalación y mantenimiento.
A fin de asegurar el cumplimiento de la mencionada normativa, en todos los cableados de
las maniobras SmartLift se debe seguir el siguiente código de colores:

Cable Color Aplicación

Tierra AMARILLO/VERDE Exclusivamente para cable de tierra.

Neutro AZUL CLARO Neutro únicamente.

a.c. y d.c. en circui-


NEGRO Potencia, Válvulas, Freno.
tos de potencia
a.c. en circuitos de Series de seguridad,
ROJO
control Bobinas de contactores de potencia.
d.c. en circuitos de CAN Bus, Señales de inspección, Regis-
AZUL OSCURO
control tros, etc.

Circuitos que no necesitan quedar sin corri-


Circuitos excluidos
ente cuando se activa la desconexión de
de la codificación NARANJA
seguridad, como los de Iluminación y en-
anterior de colores
chufes para mantenimiento, etc.

Otros colores que pueden usarse


MARRÓN, AMARILLO, VERDE, VIOLETA, GRIS,
pero siempre para cables distintos
BLANCO, ROSA Y TURQUESA
de los anteriores:

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.17


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

5. Esquemas
5.1 Nomenclatura
Nomenclatura de aparatos eléctricos según Norma DIN 40719 Revisión 1/74

A Reguladores, Tarjetas electrónicas y aparatos combinados.


PLC’s, controladores de temperatura, CNC’s

B Convertidores de magnitudes, Fotocélulas, Sondas.


Convertidores de señal, sondas de temperatura, sensores ópticos, etc...

C Condensadores

D Memorias de disco, Biestables, Aparatos de cinta magnética.

E Instalaciones

F Dispositivos de protección
Fusibles, magnetotérmicos, diferenciales, ....

G Generadores
Dinámos tacometricas, encoders, resolvers,....

H Señalizaciones ópticas y acústicas y acusticas


Pilotos, sirenas, ....

J Conectores

K Contactores y Relés

L Reactancias

M Motores

P Aparatos de medida

Q Seccionadores Generales

R Resistencias

S Interruptores, Selectores, Finales carrera, Iniciadores

T Transformadores

U Convertidores de Frecuencia, Onduladores

V Diodos, Transistores

X Regletas de conexión
Conjuntos de regletas de bornes de conexión

Y Frenos, Embragues, Válvulas electromagnéticas

Z Equipos de compensación
Compensación de energía reactiva

5.1.1 Nomenclatura de componentes

La Nomenclatura de los componentes está basada en la norma DIN 40719 y es única para
todas las opciones de montaje del ascensor SmartLift®, consiguiendo con ello una notable
reducción de los costes de formación del personal y de la ingeniería de cada proyecto.

Ver listado de componentes en el Anexo I

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.18


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

6. Instalación
6.1 Recepción del producto y desembalado
En la recepción del producto comprobar:

Embalaje en buenas condiciones, libre de golpes o deterioros. Si se observan daños al em-


balaje, antes de abrir los paquetes reclamar la asistencia del responsable del seguro de
transporte.
Referencias correctas. Comprobar que los números de artículo corresponden a los solicita-
dos y las tensiones de alimentación son las adecuadas para la instalación.
No se puede garantizar la compatibilidad cuando los números de artículo son diferentes

6.2 Regletas de conexión


El control electrónico SmartLift 9809-HL incorpora un total de 129 bornes de conexión
agrupados en conectores de regleta de bornes enchufable según su función, además de un
conector SUD-D 9 macho para uno de los puertos de comunicación RS485.

La información técnica corresponde al control electrónico SmartLift


9809-HL completo, hasta 4 paradas, con cargador de baterías, manio-
bra de socorro hidráulica y CAN bus. Algunos de los bornes o compo-
nentes descritos no estarán montados cuando la referencia del producto
no contemple la totalidad de las opciones.

Nº X1 Pulsadores/Luces registro bajada en rellano


1 Suministra alimentación de +24 Vcc a través de un diodo conectable al borne 1
de otras tarjetas para alimentación de pulsadores al trabajar en grupos.
2 Suministra 0 V de alimentación de 24 Vcc
3...7 Conexión del punto central de cada una de las parejas de pulsador/luz de re-
llano

NOTA: No es necesario suministrar +24 VCC y 0 V en esta regleta al estar ya disponibles


en la regleta X1 que se conectará a la manguera de conductores de hueco.

Nº X2 Pulsadores/Luces registro en cabina


19 Suministra alimentación de +24 Vcc
20 Suministra 0 V de alimentación de 24 Vcc
21...25 Conexión del punto central de cada una de las parejas de pulsador/luz de ca-
bina

Nº X3 CAN BUS y COM2 (RS485)


37 Señal CAN-HIGH de CAN-BUS.
38 Señal CAN-LOW de CAN-BUS.
39 Señal COMMON o GND de CAN-BUS.
40 Señal R- de RS485
41 Señal R+ de RS485
42 Señal T- de RS485

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.19


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
43 Señal T+ de RS485
44 Señal COMMON o GND de RS485

Nº J1 COM1 (RS485) Sub-D-9 Macho


1 Señal T+ de RS485.
2 Señal R+ de RS485
3 Señal COMMON o GND de RS485 y +5 VCC.
4 NC
5 Suministra alimentación de +5 VCC (terminal programación).
6 Señal T- de RS485
7 Señal R- de RS485
8 NC
9 NC

Nº X4 (PUERTAS)
45 Cerrar puerta #2 / Leva cuando no hay segunda puerta
46 Abrir puerta #2 / Leva cuando no hay segunda puerta
47 Cerrar puerta #1
48 Abrir puerta #1
49 Común puertas
50 +24 V

Nº X5 Batería y maniobra de socorro hidráulica


51 Entrada 110 VCA para bobina de relé de maniobra de socorro
La caída de este relé provoca la conmutación de la alimentación de series de
seguridad a 12 VCC de batería, además de activar la electroválvula de bajada
en emergencia.
Normalmente se conectará al borne 104 (contacto del detector de Fallo fase)
52 Salida de inicio de serie de seguridades, este punto conmuta su potencial de
110 VCA a 12 VCC de batería al iniciarse la maniobra de socorro
53 Entrada de final de serie de seguridades para la maniobra de socorro
54 Igual que el 53, está duplicado para poder colocar un puente entre este borne
y el 101
55 Entrada para el detector de paro de la maniobra de socorro. La conexión a 0 V
de esta entrada mantendrá activada la salida de electroválvula de bajada en
emergencia, así que deberá utilizarse un detector con contacto normalmente
cerrado
56 Salida de +12 VCC de batería para la activación de la electroválvula de bajada
en emergencia, solo se activará si desaparece la tensión de 110 VCA en el
borne 51, está cerrada la serie de seguridades y el borne 55 está a 0 VCC
57 Salida de 0 VCC para la electroválvula de bajada en emergencia
58 Borne para conexión del + de la batería
59 Borne para conexión del – de la batería
60 Salida de 12V / 150 mA para teléfono de emergencia.
NOTA: Al ser contactos libres de potencial pueden utilizarse para 220 Vca o 24 Vcc.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.20


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

Nº X6 Alimentación
61 Salida de +24 VCC de la fuente de alimentación incorporada
62 Salida de 0 VCC de la fuente de alimentación incorporada
63 Salida de +24 VCC de la fuente de alimentación incorporada
64 Salida de 0 VCC de la fuente de alimentación incorporada
65 Entrada 18 VCA para la fuente de alimentación incorporada
66 Entrada 18 VCA para la fuente de alimentación incorporada

Nº X7 Entradas de control
67 Entrada INSPECCION pulsador bajar
68 Entrada interruptor INSPECCION
69 Entrada INSPECCION pulsador subir
70 Entrada para activar la secuencia de EMERGENCIA BOMBEROS
71 Entrada de detector de subida (genera posición de cabina)
72 Entrada de detector de bajada (genera posición de cabina)
73 Entrada para activar secuencia de SERVICIO PREFERENTE
74 Entrada para forzar cierre de puertas automáticas
75 Entrada para forzar apertura de puerta automática #1. Se conectan los contac-
tos que fuerzan la reapertura de puerta automática, como fotocélula, antena
móvil, pulsador reapertura, etc.
76 Entrada proveniente de pesacargas que indica 0% de peso en cabina
77 Entrada proveniente de pesacargas que indica 80% de peso en cabina
78 Entrada proveniente de pesacargas que indica 100% de peso en cabina
79 Detector de cambio de velocidad en maniobras con 3 detectores de posición
de cabina
80 Entrada para forzar apertura de puerta automática #2. Se conectan los contac-
tos que fuerzan la reapertura de puerta automática, como fotocélula, antena
móvil, pulsador reapertura, etc.
81 Entrada de “Fases O.K.” del relé de control de fases
82 Contacto de sobre-temperatura ambiente.
83 Salida de +24 Vcc de fuente de alimentación incorporada
84 Salida de 0 Vcc de fuente de alimentación incorporada

La tarjeta de control incorpora los pulsadores y selector de inspección,


así que los bornes actuarán como salidas cuando se accionen dichos
elementos en unidad de control. Esto quiere decir que los elementos ex-
ternos de maniobra de INSPECCION quedan en paralelo con los incor-
porados en la unidad de control y se puede controlar indistintamente por
uno u otro.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.21


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

Nº X8 Accionamiento
85 Entrada alternativa de alimentación de salidas de mando (HD).Por aquí entrará
potencial de las salidas de mando cuando se instale el módulo de re-nivelación
con puertas abiertas y pre-apertura. Al suministrar el potencial por aquí se está
puenteando parte de la serie de seguridades y será posible activar los elemen-
tos de movimiento del ascensor con puertas abiertas. Normalmente este po-
tencial será de 110 Vca, pues la serie de seguridades lleva 110 Vca
86 Salida de RAPIDA en BAJADA, normalmente activada o desactivada por la
CPU, pero también puede ser desactivada
por la actuación de la entrada de CAMBIO de SENTIDO en BAJADA.
87 Salida de BAJAR, activada por la CPU o por el pulsador de BAJAR en IN-
SPECCION cuando está activado el interruptor de INSPECCION
88
89 Salida de RAPIDA en SUBIDA, normalmente activada o desactivada por la
CPU, pero también puede ser desactivada por la actuación de la entrada de
CAMBIO de SENTIDO en SUBIDA
90 Salida de SUBIR, activada por la CPU o por el pulsador de SUBIR en
91 INSPECCION cuando está activado el interruptor de INSPECCION
92 Común contactores
93 Contacto libre de potencial con funcionalidad dependiente del campo de pa-
94 rámetro P13.
Programando P13 = 0.0 s actúa como relé de control de la electroleva.

La alimentación de estas salidas lo proporciona normalmente la entrada


del borne 101 en serie con un contacto del relé de vigilancia de CPU
(WATCHDOG). Al ser el borne 101 el punto de entrada del final de serie
de seguridades, que lleva 110 Vca, esta salidas suministran 110 Vca al
ser activadas

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.22


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

Nº X9 Seguridades
95 Entrada de señal de zona de desenclavamiento, utilizada cuando se monta el
módulo de autonivelación con puertas abiertas y pre-apertura. Al estar activa
(N.A.) le indica a la CPU que la cabina se encuentra en el área de seguridad
para poder maniobrar con serie de puertas abierta
96 Entrada de señal de vigilancia de contactores VC. Esta señal.debe estar activa
(N.A.) cuando todos los contactores de mando de motor se encuentran inacti-
vos, lo que se consigue realizando una serie con un contacto normalmente
cerrado de cada uno de ellos.
97 Entrada de señal de CAMBIO de SENTIDO en SUBIDA SCS. Al estar inactiva
(N.C.) le indica a la CPU que la cabina se encuentra en la parada superior,
además de forzar la desactivación de la salida de mando del borne 89 RAPIDA
en SUBIDA (Nota 1)
98 Entrada de señal de CAMBIO de SENTIDO en BAJADA SCB. Al estar inactiva
(N.C.) le indica a la CPU que la cabina se encuentra en la parada inferior,
además de forzar la desactivación de la salida de mando del borne 86 RAPIDA
en BAJADA (Nota 1)
99 Señal de entrada de serie de seguridades SSEG. Al estar inactiva (N.C) le in-
dica a la CPU que se abrió algún contacto de la serie de seguridades anterior
a las puertas, esto incluye todos los contactos de seguridad máxima como
aflojamiento de cables, acuñamiento, STOP de cabina, STOP del foso, etc.
100 Señal de entrada de serie de puertas PRES(SPM). Al estar inactiva (N.C.) le
indica a la CPU que alguna de las puertas de rellano se encuentra abierta. La
combinación de contactos para generar esta parte de la serie dependerá del
montaje de puertas de la maniobra, consultar esquemas de aplicación para
más detalles
101 Señal de entrada de serie de cerrojos ENCL(SCR). Al estar inactiva (N.C.) le
indica a la CPU que alguna de las puertas de rellano no se ha enclavado, con-
sultar esquemas de aplicación para más detalles. El potencial presente en este
borne se pasa por un contacto del relé de vigilancia de CPU (WATCHDOG) y
se aplica como alimentación de las salidas de mando, así se consigue una
desactivación forzada de las mismas en el caso de apertura de alguno de los
contactos de serie de seguridad
102 En este borne se debe conectar el común de la alimentación de la serie de se-
guridades, que a su vez será el común de las salidas de mando. La conexión
recomendada es utilizar un transformador con un secundario de 48 VCA, utili-
zando un extremo de ese secundario para alimentar el inicio de la serie y co-
nectar el otro extremo a este borne, uniéndo el tierra y el 0 VCC de la fuente
de 24 VCC incorporada
103 Entrada contacto relé del detector Fallo fase
104 Salida contacto relé del detector Fallo fase

Las series de seguridad pueden funcionar a tensión de 110 Vca no ais-


lada de red. Existe riesgo de descarga eléctrica si ésta serie se cierra a
través de un contacto accidental. No trabajar en este circuito mien-
tras la tensión de red esté conectada.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.23


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
NOTA 1: La alimentación de los detectores que proporcionan estas dos señales se
tomará en el punto de la serie de seguridades que está después de los contactos de
seguridad en cuarto de máquinas.

NOTA 2: En ascensores hidráulicos o eléctricos el contacto formado por bornes 103 y


104 se intercalará en la serie de seguridades, al inicio de la misma. En los ascensores
con convertidor de frecuencia y especialmente cuando se utiliza recuperación de la
cabina sin tensión, éste relé no se intercalará en la serie de seguridades.

Nº X10 Control de fases de red


105 Fase L1
106 Fase L2
107 Fase L3

NOTA: El circuito de detector de Fallo fase admite entradas tanto de 230 Vca como de
400 Vca.

Nº X11 Sonda térmica y luces dirección cabina/Iluminación


108 Entrada sensor temperatura PTC (Disparo con Rth > 1.250 Ohmios)
109 Entrada sensor temperatura PTC
110 NC
111 Común 0 V para las luces indicadoras dirección cabina
112 Normal=Salida (+24 Vcc Max. @ 1,6 A) indicadores SUBE
Por parámetro 39=Indicación de puerta abierta
113 Normal=Salida (+24 Vcc Max. @ 1,6 A) indicadores BAJA
Por parámetro 39=Temporizador para alumbrado interior cabina

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.24


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

6.3 Indicadores LED


La unidad de control SmartLift® incorpora un total de 91 LED para monitorización de las di-
versas funciones de la misma. Algunos de estos LED están identificados por etiquetas de
texto en la serigrafía de la unidad de control SmartLift®, mientras que otros están agrupados
junto a regletas de conexiones correspondiéndose uno a uno con los bornes de dichas regle-
tas. Junto con la unidad de control SmartLift® se entrega un plano de localización de cada
uno de los LED para facilitar la monitorización de los mismos.

6.3.1 Indicadores LED en regleta X1

En parte superior de cada borne del 3 al 10 se encuentra un LED que actúa como la luz de
registro de los pulsadores bajar de rellano de la parada 0 hasta la parada 7.

6.3.2 Indicadores LED en regleta X2

En parte superior de cada borne del 21 al 28 se encuentra un LED que actúa como la luz de
registro de los pulsadores de cabina de la parada 0 hasta la parada 7.

6.3.3 Indicadores LED en regleta X7

En parte inferior de cada borne del 67 al 82 se encuentra un LED que indica la activación de
la entrada de 24 VCC correspondiente. De derecha a izquierda y por orden de numeración
de borne son:

67 –Pulsador BAJADA en INSPECCION.


68 –Interruptor de INSPECCION.
69 –Pulsador SUBIDA en INSPECCION.
70 –Emergencia BOMBEROS.
71 –Detector de SUBIDA.
72 –Detector de BAJADA.
73 –Servicio PREFERENTE.
74 –Cerrar PUERTAS.
75 –Apertura PUERTA #1.
76 –Pesacargas 0%.
77 –Pesacargas 80%.
78 –Pesacargas 100%.
79 –Detector cambio de velocidad
80 –Apertura PUERTA #2
81 –Fases OK
82 –Temperatura ambiente

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.25


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

6.3.4 Indicadores LED en el control SmartLift® 9809-HL

DS Salida luz dirección de cabina en SUBIDA.


DB Salida luz dirección de cabina en BAJADA.
FT Activado límite sensor Sonda térmica.
IF Activado circuito detección inversión de Fase.
FF Activado circuito detección falta Fase.
OK Indica que no hay Fallo fase/Fallo sonda térmica.
WD Indica que CPU está lista y en marcha.
ENCL(SCR) Indica que serie de cerrojos puertas está cerrada.
PRES(SPM) Indica que serie de puertas rellano/cabina está cerrada.
SSEG Indica que serie de seguridades está cerrada.
SCB Indica que Detector Cambio en Bajada no está activado.
SCS Indica que Detector Cambio en Subida no está activado.
VC Indica que contactores de mando están en reposo.
AREA La cabina está en zona de desenclavamiento segura para renivelar
con puertas abiertas o pre-apertura.
E Indica salida de mando ELECTROLEVA activa.
S Indica salida de mando SUBIR activa.
R Indica señal de CPU marcha RAPIDA activa.
CS Indica salida RAPIDA en SUBIDA habilitada.
B Indica salida de mando BAJAR activa.
CB Indica salida de RAPIDA en BAJADA habilitada.
EM Indica salida electroválvula activa de la electroválvula de maniobra de socorro.
VBAT Indica Cargador de baterías en marcha.
CARGA Indica batería en régimen de carga.
AP1 Indica salida ABRIR PUERTA 1 activa.
AP2 Indica salida ABRIR PUERTA 2 activa.
CP1 Indica salida CERRAR PUERTA 1 activa.
CP2 Indica salida CERRAR PUERTA 2 activa.

6.3.5 Posición de los sensores

Mirar parámetro P5 en pàgina 48.

6.3.6 Inspection push buttons

P2: Selector Normal/Inspección (Normal hacia la izquierda e Inspección hacia la derecha)


P4: Inspección subida
P3: Inspección bajada

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.26


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

7. Funciones de monitorización
7.1 Herramienta de programación/visualización
La herramienta de programación de los controles SmartLift® es el terminal portátil 96H100 y
MM005400 y la siguiente descripción funcional se refiere a las operaciones realizadas con el
mismo. Otras herramientas posibles son el uso de un ordenador personal o la programación
vía Modem. En ambos casos se requiere de el programa de ejecución Smart PC-2000.

Mediante la conexión a COM1 del terminal de programación tendremos acceso a dos modos princi-
pales del programa del SmartLift® , el de monitorización y el de configuración. Por defecto se inicia
el programa en modo monitorización, dentro del cual podremos seleccionar entre varias funciones
mediante las teclas flecha arriba y flecha abajo. Las funciones se alternan de modo circular, cuando
llegamos a la última volvemos a empezar por la primera y viceversa.

7.1.1 Pantalla principal

Visualizada por defecto al inicio de programa, PRES(SPM)enta la siguiente estructura:

13:16 12/04/00
CABINA=0
VIAJES=0
FALLOS=0

La primera línea puede quedar reemplazada por alguno de los siguientes mensajes:

SE REQUIERE INSPECCION Tiempo máximo periodo inspección superado

La segunda línea puede quedar reemplazada por alguno de los siguientes mensajes:

ASCENSOR EN INSPECCION Cuando se activa el interruptor de INSPECCION


ARRANQUE INCOMPLETO Procedimiento de inicialización no finalizó
EMERGENCIA BOMBEROS Función de emergencia bomberos activa
SERVICIO PREFERENTE Función de servicio preferente activa

El campo CABINA= muestra la posición actual de la cabina, siendo el 0 la posición del piso extremo in-
ferior.

El campo VIAJES= muestra el total de viajes realizados por el ascensor desde el último borrado de
memoria CMOS.

El campo FALLOS= muestra el total de errores registrados por el ascensor desde el último borrado de
memoria CMOS.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.27


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
En el momento de iniciar un nuevo viaje la visualización cambiará temporalmente durante la duración
del mismo. El formato de la pantalla en este caso será:

13:16 12/04/00
CABINA=0 PEDIDO=1
EXT=1 INT=0
SENSOR=0

El campo CABINA= se comporta como antes.

El campo PEDIDO= muestra el piso al que se dirige la cabina en este viaje.

El campo EXT= muestra el número de llamadas de rellano registradas.

El campo INT= muestra el número de llamadas de cabina registradas.


El campo sensor= muestra el estado activo del sensor de posición. Un 0 es el impulso de nivel de
paro, un 1 es el impulso de primer cambio de velocidad y un 2 es el impulso de segundo cambio de
velocidad.

7.1.2 Pantalla de depuración

Muestra un volcado hexadecimal del área de variables del programa, la información mostrada es de
utilidad para los desarrolladores del Software del SmartLift. PRES(SPM)enta la siguiente estructura:

E000: 02 00 02 00 00
E005: 00 00 50 00 02
E00A: 00 02 00 6E 57
E00F: 4D 65 04 7B 01
Pulsando la tecla EDIT(PRG) los símbolos : cambiarán a > indicando que podemos desplazar la lista
de valores. Para desplazarla utilizaremos las teclas de flecha; con flecha arriba/abajo decremen-
ta/incrementa la dirección de origen en 1; con flecha derecha/izquierda decrementa/incrementa la di-
rección de origen en 20. Para cancelar las funciones de desplazamiento pulsaremos la tecla
EDIT(PRG) de nuevo.

7.1.3 Pantalla Monitor I/O

Muestra el estado actual de determinadas entradas digitales del SmartLift, que se actualizan
periódicamente en tiempo real. PRES(SPM)enta la siguiente estructura:

DDDCCSSSIE
FFFSSPCPRM
321SBE C B
_^ ^ ^ ^ ^ _ _

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.28


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

Las entradas están etiquetadas por los caracteres verticales de las tres primeras líneas de la pantalla
y el estado de cada una se muestra en la cuarta línea. La relación entre etiqueta y entrada del Smar-
tLift® es:

DF3 Entrada Ampliación 1, detector de cambio velocidad alternativo


DF2 Detector inferior o de bajada
DF1 Detector superior o de subida
CSS Cambio de sentido en subida, pre-final superior
CSB Cambio de sentido en bajada, pre-final inferior
SPE Entrada SSEG, serie de seguridades
SC Entrada ENCL(SCR), serie de cabina+cerrojos
SPC Entrada PRES(SPM), serie de puertas de rellano+fotocélula de seguridad
IR Entrada INSPECCION
EMB Entrada EMERGENCIA BOMBEROS

7.1.4 Pantalla estado comunicación pesacargas 9905

gauge_load =0
gauge_denom=0
gauge_numer=0
availgauge =0
Muestra ciertos valores del pesacargas digital 9905, siempre que haya uno conectado al sis-
tema SmartLift® . Presenta la siguiente estructura:

El campo gauge_load= muestra el valor de peso actual medido por el pesacargas digital.

El campo gauge_denom= muestra el denominador programado en el pesacargas digital para el esca-


lado de la señal de peso. Este denominador se obtiene automáticamente durante el procedimiento de
ajuste del pesacargas digital 9905.

El campo gauge_numer= muestra el numerador programado en el pesacargas digital para el escalado


de la señal de peso. Este numerador corresponde a la cantidad de kilos que se pusieron en cabina
durante el procedimiento de ajuste del pesacargas digital 9905.

El campo availgauge= indica con un valor de 1 si está conectado un pesacargas digital 9905 al sis-
tema SmartLift.

7.1.5 Pantalla de estados de programa

En ella se visualizan determinadas informaciones sobre el estado actual del programa del SmartLift.
Puede considerarse de utilidad para los programadores del Software del SmartLift, aunque también
puede ser útil para observar la secuencia de eventos que se desarrollan durante un viaje.
PRES(SPM)enta la siguiente estructura:

Real= 1 Wanted=1
Dir= STOP Trip=STOP
mov= STOP_LEVEL
call= NOCALLS :0

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.29


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

El campo Real= PRES(SPM)enta la posición actual de la cabina, correspondiendo el valor 0 al piso


extremo inferior.

El campo Wanted= PRES(SPM)enta el piso destino del viaje que realiza el ascensor en cada momen-
to, correspondiendo el valor 0 al piso extremo inferior. Cuando el valor es igual al del campo Real=
el ascensor deberá estar parado a nivel de piso.

El campo Dir= indica la dirección de movimiento de la cabina. Puede tomar los valores STOP = para-
da, UP = sube o DOWN = baja.

El campo Trip= indica la dirección del próximo viaje que realizará el ascensor. Puede tomar los valo-
res STOP = no hay viaje pendiente, UP = viaje será en subida o DOWN = viaje será en bajada.

El campo mov= muestra la posición de impulso de detector de hueco actual. STOP_LEVEL es el im-
pulso de nivel de paro, FIRST_VCHANGE es el impulso de primer cambio de velocidad y un SE-
COND_VCHANGE es el impulso de segundo cambio de velocidad.

El campo CALL= indica el estado del control de llamadas y las llamadas pendientes de atender.

7.1.6 Visualización de errores

Los errores de funcionamiento del ascensor quedan registrados en una memoria circular de 32 posi-
ciones. Al pulsar flecha arriba desde la pantalla anterior o flecha abajo desde la pantalla principal se
visualizará el registro de errores, siempre y cuando exista al menos un error registrado. Cada vez
que pulsamos flecha arriba/abajo avanzamos/retrocedemos por la lista, la información mostrada
PRES(SPM)enta la siguiente estructura:

R=2 P=0 ERR=D


EXT=0 INT=0
PT=0 NERR=1 C= XX
T=08:36:12 13/04/00

El campo R= indica la posición en la que se encontraba la cabina en el momento del error, correspon-
diendo el valor 0 al piso extremo inferior.
El campo P= indica el piso hacia el que se estaba desplazando la cabina en le momento del error.

El campo ERR= contiene una serie de letras, cada una de las cuales se refiere a una condici-
ón de error determinada. Las letras y sus significados son:

E Estado de la serie de seguridad (entrada SSEG) en el momento del error Si muestra la letra
I Estado de la serie de puertas de rellano+fotocélula seguridad (entrada significa que la entra-
PRES(SPM)) en el momento del error da está desactivada
en el momento en
C Estado de la serie de cabina+cerrojos (entrada ENCL(SCR)) en el mo- que se produce el er-
mento del error ror
D Se produjo error de deslizamiento
F Error de desfase al contar los impulsos de detector de hueco
S Error de módulo de seguridad SR
V Vigilancia de contactores

Es posible que aparezcan varias letras al mismo tiempo, porque algunos fallos de funcionamiento
pueden provocar varios errores. Por ejemplo IC nos indica que hubo fallo en la serie de cabina y en
serie de rellano.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.30


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

El campo EXT= indica la cantidad de llamadas de rellano que estaban pendientes de servicio en el
momento del error.

El campo INT= indica la cantidad de llamadas de cabina que estaban pendientes de servicio en el
momento del error.

El campo PT= indica cual fue el último impulso de detector de hueco detectado en el momento del er-
ror. En los ascensores de dos velocidades tenemos 3 impulsos por planta, mientras que en los de
una velocidad sólo tenemos 2 impulsos por planta.

El campo C= indica el código de error.

7.1.7 Mensajes de error

Determinadas condiciones de error presentan un mensaje informativo en la pantalla del terminal


MM005400. A continuación se listan los mensajes y las causa que los provocan.

ERROR DESLIZAMIENTO
El motor no consigue
mover la cabina. Se
debe revisar maquina

Aparece cuando se supera el tiempo programado en parámetro P4 sin que se detecten impulsos en
los detectores de posición S071 y S072. Normalmente esto indica que la cabina del ascensor no pu-
ede moverse, o bien que ninguno de los detectores de posición funciona.

FUERA DE SERVICIO
Detectada anomalia
en serie cabina.

Este mensaje está asociado a la parte de la serie de seguridad correspondiente a la entrada


PRES(SPM). Si el número de veces consecutivas que se detecta error en esta parte de la serie supe-
ra el valor programado en parámetro P34, el ascensor pasa a fuera de servicio.

FUERA DE SERVICIO
Detectada anomalia
en serie exteriores.

Este mensaje está asociado a la parte de la serie de seguridad correspondiente a la entrada SSEG.
Cuando se detecta el primer error asociado a esta parte de la serie, el ascensor pasa a fuera de ser-
vicio. Esto es debido a que en esta parte de la misma se encuentran los contactos de seguridad má-
xima, como finales de carrera, cuñas, etc. Esto implica que una apertura de esta parte de la serie re-
quiere una inspección manual del ascensor.

FUERA DE SERVICIO
Detectada anomalia
en serie cerraduras.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.31


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
Este mensaje está asociado a la parte de la serie de seguridad correspondiente a la entrada EN-
CL(SCR). Si el número de veces consecutivas que se detecta error en esta parte de la serie supera
el valor programado en parámetro P34, el ascensor pasa a fuera de servicio.

FUERA DE SERVICIO
Detectada anomalia
en pantallas hueco.

Este mensaje aparece cuando se producen errores continuados en la detección de la posición de ca-
bina del ascensor o bien por un fallo en el relé de seguridad para maniobrar con puertas abiertas. En
el caso del relé de seguridad el ascensor pasará a fuera de servicio al producirse el primer error, en
el caso de error en la cuenta de impulsos de posición el ascensor pasará a fuera de servicio al supe-
rar el número de errores consecutivos que se programó en P34.

FUERA DE SERVICIO
Detectada anomalia
en traccion cabina.

Este mensaje aparece cuando durante la inicialización se supera el tiempo programado en P4 sin de-
tectar impulsos en los detectores de posición S071 y S072. Esto implica una puesta en fuera de ser-
vicio del ascensor, ya que no pudo completar el viaje de reconocimiento inicial.

8. Funciones de configuración
8.1.1 Entrada en modo programación

Para tener acceso al modo configuración deberemos activar la entrada INSPECCION del procesador
SmartLift® o bien accionar el interruptor situado en la tarjeta de C.I.

Una vez que estamos en inspección se pulsa la tecla PLAY(SHT) y aparece la siguiente pantalla:

VALIDAR ACCESO
Introduzca clave
____

En este momento deberemos introducir la clave de acceso. Para ello utilizaremos las teclas flecha ar-
riba/abajo para cambiar el dígito en la posición actual de cursor y las flechas derecha/izquierda para
mover la posición actual de cursor. Una vez completada la clave pulsaremos la tecla EDIT(PRG) para
validarla, si deseamos cancelar la introducción de clave pulsaremos PLAY(SHT).

Si la clave es incorrecta aparecerá el siguiente mensaje:

CLAVE INCORRECTA
acceso no autorizado

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.32


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
Aparecerá el menú de configuración:

La pantalla tiene sólo 4 lineas, a los campos fuera de visión se accede por el cursor.

1-Ajuste pesacargas
2-Puesta hora reloj
3-Parametros config.
4-Borrado de CMOS
5-Borrado de EEPROM
6-Control inspección
7-guardar configuración
8-restaurar configuracion

La línea activa del menú aparece en parpadeo, podremos cambiar la selección con las teclas flecha
arriba/abajo. Para activar la opción de menú seleccionada pulsaremos PRG y para cancelar el menú
de configuración pulsaremos SHT.

8.1.2 Borrado de CMOS

Esta opción nos permite realizar un borrado del área de variables del procesador SmartLift® . Esto
puede ser necesario para una puesta a cero de todos los contadores internos, como el de viajes rea-
lizados o el de fallos. También se borrará la memoria circular de los últimos 32 errores. Aparecerá la
pantalla siguiente:
Pulse PRG para
Confirmar borrado
CMOS
Otra tecla cancela

Tal como indica el texto pulsaremos EDIT(PRG) para confirmar la operación de borrado, la pulsación
de otra tecla cancelará la operación. Si confirmamos aparecerá:

Borrando CMOS

Espere un instante

Después de transcurridos 3 segundos el sistema queda en estado de INSPECCION

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.33


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

8.1.3 Borrado de EEPROM

Esta opción nos permite realizar un borrado del área de parámetros de configuración del procesador
SmartLift. Esto puede ser necesario para una puesta a cero de todos los parámetros. También se
borrará la memoria CMOS al finalizar el borrado de EEPROM, esto quiere decir que se puede consi-
derar esta operación como un borrado total de las memorias del procesador SmartLift. Aparecerá la
pantalla siguiente:

Pulse PRG para


Confirmar borrado
EEPROM
Otra tecla cancela

Tal como indica el texto pulsaremos EDIT(PRG) para confirmar la operación de borrado, la pulsación
de otra tecla cancelará la operación. Si confirmamos aparecerá:

Borrando EEPROM

Posicion => C000

El campo Posicion => indica la zona actual de memoria EEPROM que está siendo borrada. La me-
moria EEPROM es comprobada mientras se realiza el borrado, en caso de detectar algún error apa-
recerá:

Error en memoria
EEPROM
Posicion => C000
Pulsar MODE acabar

Deberemos pulsar PLAY(SHT) para abandonar la función de borrado. En caso de no detectar ningún
error y después de transcurridos 3 segundos el sistema queda en ERROR DE PARAMETROS

8.1.4 Control inspección

Con esta opción podemos establecer un tiempo máximo de funcionamiento, tras el cual se requerirá
la inspección en modo INSPECCION del sistema SmartLift. Aparece la pantalla siguiente:

Horas func.=876
Periodo de INSPECCION
P0 2000 horas

Para modificar el valor utilizaremos el mismo procedimiento que para los parámetros de configuraci-
ón, consultar el apartado sobre la operación del editor de parámetros para más información.

Si programamos un valor de 0 el temporizador de límite de inspección quedará desactivado.

Una vez superado el número de horas del período de inspección, el ascensor queda inoperativo sin
dar ningún mensaje de error en los displays exteriores.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.34


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

8.1.5 Ajuste pesacargas

Esta opción estará disponible cuando se encuentre conectado al sistema SmartLift® un pesacargas
digital 9905. Para realizar la calibración deberemos posicionar el ascensor en el piso extremo inferior.
Al activar esta función aparecerá la siguiente pantalla:

AJUSTE PESACARGAS
Listo para proceso
de TARA.
2473

La cabina deberá estar totalmente vacía, pulsaremos entonces la tecla EDIT(PRG) o bien el pulsador
extremo inferior del registro de cabina. El valor de medida actual visualizado en la última línea será
capturado y almacenado como offset pesacargas en el parámetro P40. Podemos cancelar la opera-
ción de ajuste pulsando cualquier tecla que no sea EDIT(PRG). Después de ajustar la tara aparecerá
la siguiente pantalla:

AJUSTE PESACARGAS
Listo para proceso
de CALIBRADO.
5816

Ahora deberá introducirse en la cabina un peso conocido que idealmente debería ser el máximo de
peso de disparo de alarma que deseamos ajustar. Un buen ajuste se consigue también con un 50%
del peso máximo. No se recomienda calibrar con pesos inferiores al 50% del peso máximo, pues la
precisión de la medida será menor. Tras introducir el peso conocido se pulsará la tecla EDIT(PRG) o
bien el pulsador extremo inferior del registro de cabina, el valor de medida actual visualizado en la úl-
tima línea será capturado y almacenado como denominador pesacargas en el parámetro P41. Po-
demos cancelar la operación de ajuste pulsando cualquier tecla que no sea EDIT(PRG). Al completar
la calibración se retornará al menú de configuración.

8.1.6 Compensación del peso de los cables

Es una función realizada automaticamente por el control 9809-HL. Registra el valor de carga
leído al cerrar las puertas, en la posición de partida. Luego, lo compara con la lectura en la
posición de destino, antes de abrir las puertas. La diferencia corresponde al peso de los
cables.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.35


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

8.1.7 Campos de parámetros de 9905

Los campos de parámetros de la tabla que sigue se refieren unicamente al pesacargas 9905 y
no se corresponden con la programación de la tarjeta de control. Se indican sólo a efectos del
servicio técnico, ya que su programación la realiza de forma automática la tarjeta de control
9809-HL.

Param. Limites Descripción Modo


C01 0 ... 2 Filtro digital R/W
C02 1 Fijar los parámeteros de fábrica R/W
C09 0 ... 99 Dirección atribuída al aparato R
C11 -20000 ... 20000 Valor de disparo del relé de alarma R/W
C43 1 Reset de límites alcanzados R/W
C45 0 ... 1 Modo de alarma R/W
C50 - Valor actual de medida R
C51 - Valor máximo alcanzado en la medida R
C52 - Valor mínimo alcanzado en la medida R
C53 - Estado de los FLAGS R
C70 -20000 ... 20000 Corrección del valor de offset R/W
C71 0 ... 20000 Valor denominador R/W
C72 0 ... 20000 Valor numerador R/W
C77 0 ... 5 Punto decimal R/W
C93 - Indentificación del aparato R
C99 - Versión del aparato R

Atención!

Los campos de parámetros del pesacargas electrónico son programados de


forma automática por la tarjeta SmartLift® 9809-HL. La indicación precedente
es sólo accesible con las herramientas software de configuración de instru-
mentos.

8.1.8 Puesta en hora del reloj

Con esta opción se configura el reloj en tiempo real con batería del que dispone el procesador Smar-
tLift. Aparece la siguiente pantalla:

PUESTA EN HORA RELOJ


Hora (h:m:s)=______
Fecha(d/m/a)=______
Dia semana =_

El cursor aparecerá inicialmente en la posición del primer dígito de la hora. Seleccionaremos el valor
del dígito con las teclas de flecha arriba/abajo, cambiaremos de posición de dígito con las teclas de
flecha izquierda/derecha. Una vez completado el campo de la hora pulsaremos EDIT(PRG) para
avanzar al siguiente campo, el de fecha. Repetiremos la operación anterior y al pulsar EDIT(PRG)
avanzaremos al campo del día de la semana. Repetiremos la operación anterior y al pulsar
EDIT(PRG) validaremos la configuración que será transferida al reloj, regresando al final al menú de
configuración.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.36


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
La hora deberá programarse en formato de 24 horas. El día de la semana será un dígito con valores
comprendidos entre 1 y 7, correspondiéndose el 1 al Lunes y el 7 al Domingo.

Al pulsar EDIT(PRG) para avanzar de campo se comprobará que el formato del campo sea correcto,
el cursor no avanzará si se detecta algún error.

Se podrá cancelar la configuración del reloj mediante pulsación de la tecla PLAY(SHT), regresando al
menú de configuración.

8.1.9 Parámetros de configuración

Esta opción nos da acceso a la configuración de las diversas opciones soportadas por el sof-
tware del procesador SmartLift. Consultar el apartado sobre parámetros para más informaci-
ón sobre el contenido de dichas opciones. Aquí se describe el procedimiento genérico para
ajustar el valor de un parámetro.

La visualización del editor de parámetros se mantiene como una lista circular en la que cada uno se
presenta en una pantalla completa con la siguiente estructura:

DATOS CONFIGURACION
Retardo llamada cab.
P0 1 seg

La primera línea muestra el mismo título mientras estamos dentro del editor. La segunda línea mues-
tra una descripción textual del parámetro actual y será diferente para cada uno. La tercera línea mu-
estra a la izquierda el número de órden del parámetro actual, en el centro el valor y a la derecha (op-
cional) las unidades en las que se expresa el valor. La cuarta línea permanece en blanco.

En este modo podemos utilizar las teclas de flecha arriba/abajo para desplazarnos por la lista. Se
puede abandonar el editor de parámetros en este modo pulsando PLAY(SHT).

Cuando deseamos alterar el valor de un parámetro pulsamos EDIT(PRG), la visualización cambiará


a:

DATOS CONFIGURACION
Retardo llamada cab.
P0 1 seg
o  SHFo SHF+

Las teclas de cursor permiten aumentar/disminuir el valor de un campo de uno en uno


Las teclas de cursor permiten aumentar/disminuir el valor de un campo de 4 rn 4
Las teclas de cursor permite entrar en revisión de parámetros
Las teclas de cursor permite entrar o salir de un campo o validar un dato

Aparece el cursor sobre el campo de valor, lo que indica que estamos en disposición de mo-
dificar el mismo. La línea inferior nos indica que teclas deberemos utilizar para modificar el
valor, la flecha arriba/abajo incrementa/decrementa el valor en una unidad mientras que la
flecha derecha/izquierda incrementa/decrementa el valor en cuatro unidades. Si mantene-
mos pulsadas estas teclas durante un tiempo superior a 0.5 segundos, se auto-repetirá la
pulsación a intervalos de 0.1 segundos, lo que permite introducir valores grandes con mayor
rapidez.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.37


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
Una vez que hemos introducido el valor correcto pulsaremos EDIT(PRG) para validarlo. Si es correc-
to y está en rango, desaparecerán el cursor y la línea inferior para indicarnos que se acepto y que
volvemos a estar en el modo de desplazamiento por la lista. Si el valor no es aceptado permanecerá
en modo modificación. Se puede cancelar la modificación del parámetro mediante la pulsación de
PLAY(SHT).

Algunos parámetros son del tipo cadena de dígitos y se utiliza un procedimiento diferente para su
modificación, por ejemplo:

DATOS CONFIGURACION
Tipo de accesos
P44 000000000031211
 SHF+o SHF

En este tipo de parámetros se utilizarán las teclas flecha arriba/abajo para cambiar el valor de un dí-
gito y las flechas izquierda/derecha para cambiar de posición de dígito. El resto de funciones se reali-
zan como antes.

Al abandonar el editor de parámetros se produce una comprobación exhaustiva de los mismos, re-
gresando al menú de configuración si todo es correcto. En caso de haber introducido algún error en
la configuración aparecerá el siguiente mensaje:

PARAMETROS ERRONEOS
Error No. 16
CONTROL DESACTIVADO
Pulse una Tecla

El número que aparece en la segunda línea es un código que describe la naturaleza del error, con-
sultar el apartado sobre errores de configuración para más información sobre el significado de cada
código.

En este modo cualquier tecla pulsada nos devolverá al editor de parámetros para que podamos cor-
regir la configuración, no será posible regresar al menú de configuración sin haber subsanado antes
el error.

Esta pantalla de error puede aparecer también al reiniciar el procesador SmartLift, si por ejemplo se
alteró el contenido de la memoria EEPROM o no se configuró correctamente y luego se desconectó
la alimentación.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.38


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
8.2 Códigos de error de configuración
La lista siguiente enumera y describe los diferentes códigos de error que pueden producirse
por una parametrización incorrecta.

CÓDIGO ERROR PARÁMETRO FUERA DE RANGO


1 P0 min. 1, máx. 60
2 P1 min. 1, máx. 60
3 P2 mín. 1, máx. 20
4 P3 mín. 1, máx. 60
5 P4 mín.1, máx. 60
6 P5 mín. 3 o 4
7 P6 mín. 2 máx. 4
8 P8 mín. 0, máx. 3
9 P7 mín. 0, máx. P6 - 1
10 P17 mín. 0, máx. 3000
11 P18 mín. 0, máx. 3
12 P19 mín. 0, máx. P6 - 1
13 P9 mín. 0, máx. 3
14 P10 mín.0, máx. 2
15 P11 mín. 0, máx. 4
16 P12 mín. 1, máx. 99
17 P13 mín. 0, máx. 600
18 P14 mín. 0, máx. 20
19 P20 mín. 0, máx. P7
20 P21 mín. 0, máx. 31
21 P22 mín. 0, máx. 3
22 P24 mín. 0, máx. 200
23 P23 mín. 0, máx. 200
27 P28 mín. 0, máx. 3
28 P29 mín. 0, máx. 999999
30 P36 mín. 0, máx. 240
32 P38 dígitos deben ser 0, 1 o 2
34 P44 dígitos deben ser 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 o 8
35 P45 mín. 0, máx. 32
36 P37 mín. 0, máx. 31
38 P27 mín. 0, máx. 127
39 P50 mín. 0, máx. 999999
40 P51 mín. 0, máx. 999999
41 P25 mín. 0, máx. 255
52 P52 fuera de rango
67 P67 programado incorrectamente
69 P69 mín. 0, máx. P6 - 1
70 P70 mín. 0, máx. P6 - 1
71 P71 mín. 0, máx. 999
72 P72 mín. 0, máx. 99
73 P73 programado incorrectamente
74 P74 programado incorrectamente
75 P75 mín. 0, máx. P6 - 1
76 P76 mín. 0, máx. 255
78 P78 mín. 1, máx. 255
79 P79 fuera rango
80 P80 mín. 1, máx. 255
81 P82 mín. 0, máx. 1

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.39


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
8.2.1 Parámetros de configuración
8.2.1.1 Guía rápida

Configuración principal
P6 Número de paradas P20 Nº máximo de registros
P5 Sensores de posición P21 Modo de registro
P7 Piso planta baja P17 Tiempo de retorno a piso
P8 Nº Pulsadores en rellano P22 Anulación de registros
P10 Simplex-Multiplex-Maestro-Esclavo P18 Modo de retorno
P11 Cantidad de esclavos operativos P19 Piso de retorno
P12 Número de esclavo P38 Paradas solapadas
P14 Tipo de selectividad P36 Tiempo máximo exteriores (En duplex)
P9 Aceptación de registros cabina
P45 Parada preferente P47 Selección de idioma para terminal
P30 Limite duplex P39 Opciones de control

Seguridad y anti-vandalismo
P29 Clave de acceso P4 Tiempo máximo para detección deslizami-
ento
P34 Límite de fallos para dejarlo fuera de ser- P48 Código de identificación de suministro
vicio
P35 Límite viajes nulos para borrar registros P49 Alarma por temperatura fuera de rango

Control de carga
P13 Selección de electroleva P42 Numerador de ajuste de carga
P40 Corrección de offset P43 Carga máxima del ascensor
P41 Denominador de ajuste de carga

Llamadas
P0 Retardo para llamadas desde cabina P1 Retardo para llamadas desde rellanos

Puertas y esperas
P2 Tiempo para abrir y cerrar puertas P31 Opciones de puertas
P3 Tiempo de espera para salir de cabina P32 Retardo de la señal de paro en subida
P15 Tiempo de reintento antes de dar fallo pu- P33 Retardo de la señal de paro en bajada
erta
P16 Número de reintentos P44 Selección de la puerta de acceso en cada
piso

Visualización
P23 P27
P24 P28 Intermitencia cabina/exterior
P25 P37
P26 P46 Personalización mensajes visualizador

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.40


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
8.2.1.2 Detalle de los parámetros

P0 Retardo llamada cabina


Se programa el tiempo en segundos que tardará el ascensor en reaccionar a una llamada de cabina
cuando no tenga llamadas pendientes.

P1 Retardo llamada exterior


Tiempo en segundos que tardará el ascensor en reaccionar a una llamada de exteriores, siempre y
cuando no tenga llamadas pendientes. Este tiempo se activa al abrir la serie PRES(SPM) (puerta
manual o semi), al pulsar registro de rellano en la misma parada en la que se encuentra el ascensor
(para puertas automáticas), al cortar fotocélula de cabina ó al pulsar abrir puertas en cabina. Durante
el tiempo programado no se aceptarán llamadas de rellano. El sistema forzará un mínimo de 2 se-
gundos si el valor en P1 es menor, pues la normativa establece 2 segundos como el tiempo mínimo

P2 Tiempo cierre puerta


Se programa el tiempo en segundos que tarda la puerta automática en cerrarse o abrirse. Se usa pa-
ra controlar el cierre de la puerta y la vigilancia de reintentos (ver P15, P16 y P31)

P3 Tiempo espera salida


Tiempo en segundos que esperará el ascensor para dar tiempo a salir a los pasajeros de la cabina.
Pasado este tiempo el ascensor intentará cerrar puertas

P4 Tiempo error deslizamiento


Tiempo en segundos que se permite entre detecciones de pantalla de posición de cabina (imanes y
prefinales).Si se supera este tiempo el ascensor pasa FUERA DE SERVICIO con el código 10 00.

Se recomienda ajustar el tiempo ligeramente superior al tiempo que tarda entre imanes a velocidad
lenta.

Atención!

Para obtener la máxima efectividad de detección del deslizamiento es nece-


sario ajustar un tiempo que sea ligeramente superior al que tarda entre ima-
nes a velocidad lenta.

P5 Sensores de posición
Sirve para configurar tipo de maniobra de mando y disposición de los sensores de posición de cabi-
na.

Programar un 1 para ascensores eléctricos o hidráulicos 1 velocidad sin renivelación


Programar un 2 para ascensores eléctricos o hidráulicos 1 velocidad con renivelación
Programar un 3 para ascensores eléctricos o hidráulicos 2 velocidades sin renivelación
Programar un 4 para ascensores eléctricos o hidráulicos 2 velocidades con renivelación

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.41


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

Valor 1: 0.15 m/seg 1 velocidad sin renivelación


Sensores izquierda Patin final superior Sensores derecha
H G F E D C B A
E

D
Nivel superior
S275

150
PISO 4

C
G F

S214

B
S071/S072
H

Nivel intermedio

150
PISO 2

Nivel intermedio
150

PISO 1

N
Monostable magnet
Biestable magnet

PFB

Nivel inferior
150

PISO 0
9809S219

Patin final inferior

Distancia colocación imanes Longitud imanes


Velocidad PFB Planta (B) Prefinal (C)

0,15 m/s 500 mm 150mm 80mm

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.42


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

Valor 2: 0.15 m/seg 1 velocidad con renivelación

Sensores izquierda Sensores derecha


H G F E D C B A
E

D
Zona desenclavamiento (ZD)
ZD
Nivel superior

150
PISO 4

C
G F

S324 S214

B
S071/S072

PFS
H

Sólo para
huida reducida N

ZD
Nivel intermedio

150
PISO 2

ZD
Nivel intermedio
150

PISO 1

N
Monostable magnet
Biestable magnet

PFB

Nivel inferior
150

PISO 0
9809S218

Zona desenclavamiento (ZD)

Distancia colocación imanes Longitud imanes


Velocidad PFS, PFB Planta (B) Prefinal (C)

0,15 m/s 500 mm 150mm 80mm

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.43


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

Valor 3: 0.15 m/seg 2 velocidades sin renivelación

Sensores izquierda Patin final superior Sensores derecha


H G F E D C B A
E

D
Nivel superior
S275

150
PISO 4

C
G F

S214

SC

B
S071/S072
H

75
75
SC
Nivel intermedio

150
75
75 PISO 2
SC

Nivel intermedio
150

PISO 1
SC
75

N
Monostable magnet
Biestable magnet

PFB

Nivel inferior
150

PISO 0
9809S217

Patin final inferior

Distancia colocación imanes Longitud imanes


Planta Cambio
Velocidad SC, PFB Prefinal (C)
(B) (B)

0,15 m/s 500 mm 150mm 75mm 80mm

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.44


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

Valor 4: 0.15 m/seg 2 velocidades con nivelación


Sensores izquierda Sensores derecha
H G F E D C B A
E

D
Zona desenclavamiento (ZD)
ZD
Nivel superior

150
PISO 4

C
G F

S324 S214

SC

B
S071/S072

PFS
H

Sólo para

75
huida reducida
N

75
SC
ZD
Nivel intermedio

150
PISO 2

75
75
SC

ZD
Nivel intermedio
150

PISO 1
SC
75

N
Monostable magnet
Biestable magnet

PFB

Nivel inferior
150

PISO 0
9809S216

Zona desenclavamiento (ZD)

Distancia colocación imanes Longitud imanes


Planta Cambio
Velocidad SC, PFS, PFB Prefinal (C)
(B) (B)

0,15 m/s 500 mm 150mm 75mm 80mm

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.45


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

P6 Numero de pisos
Se programa el total de paradas de la maniobra hasta un máximo de 8.

P7 Piso de planta baja


Programación del piso (en valor absoluto) de la planta baja. Tener en cuenta que la numeracion de
paradas empieza por el numero 0, que es la del extremo inferior.

Ejemplo: Instalación con 2 sótanos -> Piso de planta baja = 2 (0 – S2, 1 – S1, 2 – PB)

P8 Pulsadores de llamada en rellano


0 = Montaje con un solo pulsador en rellano

P9 Aceptación de llamadas de cabina


Si se programa un 0, el ascensor no aceptará registros de cabina en el sentido contrario al
del viaje inicial, hasta que estos sean completados. Si se programa un 1, será posible regis-
trar en cabina llamadas en el sentido contrario al del viaje inicial.

P10 Esclavo o Maestro


Programar con valor 0

P11 Cantidad de esclavos


Programar con valor 1

P12 Numero de esclavo


Programar con el valor 1

P13 Selección de LEVA


Programando 0 el relé K2 de Smartlift trabaja como relé de electroleva.

P14 Tipo de selectividad


Se programa el tipo de selectividad del ascensor. Estos valores son validos cuando colocamos en el
parámetro P22 el valor 0

1= Colectiva en subida
2= Colectiva en bajada
3= Colectiva en subida y bajada
4 = Selectiva en bajada por encima de planta baja, selectiva en subida por debajo de ella

P15 Contador de reintentos puerta 1 (Reintentos rápidos)


Se programa el numero de veces que el ascensor reintentará cerrar la puerta, si una vez transcurrido
el tiempo programado en P2, no se ha logrado cerrar la serie de puertas. En estos reintentos no exis-
te tiempo de espera (reintentos rápidos). Una vez transcurridos los reintentos programados en P15,
se espera 3 segundos, se incrementa el contador de P16 (reintentos lentos), se pone a cero el con-
tador de P15 y así sucesivamente hasta el límite programado en P16.

P16 Contador de reintentos puerta 2 (Reintentos lentos)


Número de veces que el ascensor intentará cerrar la puerta automática, una vez realizados los rein-
tentos rápidos programados en P15, antes de borrar registros y dejar la puerta abierta. Una vez su-
perado el número de reintentos P16, incrementa el contador de límite de fuera de servicio P34.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.46


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
P17 Tiempo de espera para retorno a piso
Segundos que esperará la maniobra para ir a la parada programada en P19. Si se programa un 0 no
se producirá retorno a una parada. El retorno solo se producirá cuando el ascensor no tenga llama-
das pendientes.

P18 Modo de retorno


0 Cuando la cabina está por debajo del piso asignado en P19, retornará al asignado en P19. En
este modo, el retorno dinámico está deshabilitado.
1 La cabina va al piso de retorno no ocupado más próximo de los asignados en los P19 de los
controladores que trabajan en el grupo. Retorno dinámico habilitado.
2 Sin función adjudicada
3 La cabina va al piso de retorno asignado en el P19 de su controlador. Retorno dinámico des-
habilitado.

P19 Piso de retorno


Se programa el piso al que deberá retornar la cabina después del tiempo programado en P17.
Téngase en cuenta que la numeración de paradas comienza por 00 que corresponde al extremo infe-
rior.
Cuando no interese disponer de dos retornos diferenciados, con independencia del valor a programar
(00 a 04), programar “0” en la tercera posición del parámetro P68 y el segundo piso de retorno en
P75.

Ejemplo: Programamos en P19 el valor “ 0512 “. En el horario normal el piso de retorno será el 5 .
Programamos la tercera posición de P68 = “2”, para que durante el segundo rango horario cambie la
planta de retorno a la programada en la segunda posición de P19, la planta 12.

P20 Máximo registros en cabina


Se programa la máxima cantidad de registros que admitirá el ascensor en llamadas de cabina (De-
berá ser como máximo el número correspondiente a la capacidad en personas). Limita los viajes in-
necesarios por registros múltiples de una misma persona (Anti vandalismo)

P21 Modo registro cabina


Programar con valor 0

P22 Habilitación de registros de llamadas


Maniobra de pulsación de registro permanente

0 Maniobra colectiva
1 Maniobral universal con pulsación permanente en cabina y enclavada en rellano
2 Maniobral universal con pulsación permanente en cabina y rellano
3 Maniobral universal con pulsación enclavada en cabina y rellano

Sumando el valor 4 al valor de la tabla anterior, se desactiva el partM, zumbador de botoneras exte-
riores MW7.
Sumando +8 se active la opción “sin puertas de cabina”.

P23 Tiempo cambio de estrella al triángulo


Programar como 0.

P24 Tiempo retraso caida de la válvula de subida respecto al motor


Control de soft-stop para hidráulicos. Esto se activará siempre que tengamos en el parámetro P5 un
valor 2 o 4 y el parámetro P24 sea mayor de 0.
Tiempo que mantiene conectado el motor , una vez se ha dado orden de parada de la central hidráu-
lica, para suavizar el paro y evitar golpe. Se programa de 0..3000ms

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.47


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
P25 Opciones adicionales 1
También incorpora distintas opciones de mando del pulsador telefónico.

Valor Función
2 Activa sistema de llamadas aleatorias1
16 Si no esta activado, el pulsador telefónico esta temporizado unos segundos. Si está activado la
pulsación es directa
32 Invierte la entrada para el pulsador telefónico de emergencia, si no actvamos este bit es nor-
malmente abierta, y si se activa, normalmente cerrada
64 Teléfono habilitado permanentemente

P26 Opciones adicionales 2


Esta opcion permite la configuración de los distintos puertos de comunicación Can o RS485,
para posibles configuraciones.

Valor Función
0 Pesacargas RS 485 conectado a techo cabina (Delta 2) en J203 ( opción )
1 Pesacargas RS 485 conectado a Smartlift en X3

P27 Opciones adicionales 3 (No disponible en homelift)


0 No realiza ningún test de batería
1 Realiza un test de batería aplicandole carga en el viaje de inicio y despues de cada 24h. Si la
tensión detectada es inferior al umbral, registra un error 07.01 y genera una llamada de avería.
2 Reservado
3 Además de realizar el test, pone el ascensor en fuera de servicio después de finalizar el viaje.

P28 Intermitencia en visualizadores exteriores


0 Intermitencia solo en indicadores de registro de llamadas de cabina
1 Intermitencia de registros de indicadores de llamadas de cabina y exteriores
2 Sin intermitencia
3 Intermitencia solo en indicadores de registro de llamadas exteriores

Si se suma el valor 4 a la opción seleccionada en la tabla anterior, esto hará que se active la sincro-
nización automática de pistón telescópico
Su función será cada 7 días y cuando el ascensor se encuentre en la planta más baja, realizará un
descenso de 4 segundos hasta apoyarse sobre la camisa del pistón telescópico, y posteriormente re-
nivela. Si durante el recorrido de sincronización pierde el detector S071, el ascensor pasará FUERA
DE SERVICIO..

P29 Clave de acceso para personal de servicio (Password)


Programar una secuencia de hasta 6 dígitos numéricos que será la contraseña de acceso al menú
de configuración los parámetros funcionales del ascensor. Para el cambio de los parámetros que
afectan a Prestaciones se requiere de la clave de acceso de supervisor.

P30 Limite de multiplex


Programar como 0

1
La función de llamadas aleatorias permite comprobar el funcionamiento del ascensor sin la Presencia del ope-
rario. Esto significa que mientras la función está activada, la cabina atenderá las llamadas que reciba de los
pulsadores de cabina y exteriores, además de las que se generará asimisma.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.48


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

P31 Puertas automáticas


El número a programar corresponde a la suma de “peso” de las siguientes opciones:
Bit Peso Ejemplo Función
0 1  Cerrar puerta automática transcurrido (P3)x2 s. sin llamadas pendientes.
1 2  Bit LSD (Menos S) 1 La suma de los valores de estos tres bits determi-
2 4  Bit medio 2 nan el factor que se aplicará al parámetro P2 para
3 8 Bit MSD (Más 4 determinar el tiempo de cierre de la puerta.
Sign.) Tiempo = P2 + (P2 * factor)
4 16  Anula abrir puerta durante reinicio del sistema.
5 32 Mantiene las ordenes de abrir y cerrar (Sin este bit activo, sólo da un impulso)
6 64
7 128 Tiempo de cierre de puertas.
23 Número a programar en el ejemplo (1+2+4+16)

Bit 6 Bit 7 Tiempo de cierre de puertas


0 0 15s
1 0 1 min
0 1 5 min
1 1 15 min

P32 Retardo paro en subida


Permite ajustar el nivel de embarque en subida. Se programa el número de intervalos de 15 ms que
se retardará la desconexión del elemento de tracción de cabina después de la detección del sensor
de paro.

P33 Retardo paro en bajada


Permite ajustar el nivel de embarque en bajada. Se programa el número de intervalos de 15 ms que
se retardará la desconexión del elemento de tracción de cabina después de la detección del sensor
de paro.

P34 Límite fuera servicio


Programar el número de veces consecutivas que debe provocarse un error de funcionamiento antes
de poner el ascensor en fuera de servicio. Si se programa un 0 se inhabilita la función. Este paráme-
tro es de utilidad en montajes de grupos, pues si una de las cabinas mantiene una condición de error
reiteradamente se marcará como fuera de servicio y todas las llamadas de rellano pasarán a ser
atendidas por la otra.
-Los errores que incrementan el contador para dejar el ascensor fuera de servicio son:
-Apertura de la serie por PRES(SPM)
-Apertura de la serie por ENCL(SCR)
-Desfase (Llegar a prefinales sin que el control electrónico lo tenga previsto).

P35 Control viajes nulos


Es una función para minimizar el efecto del registro vandálico de llamadas. El control lleva la cuenta
del número de veces que el ascensor se detiene sin que la serie de seguridad de puertas o la célula
fotoeléctrica actuen, interpretando así que se han registrado llamadas inútiles.
Cuando el número de viajes nulos alcanza el valor de P35, los registros de cabina son borrados.

P36 Tiempo máximo exterior


Parámetro de utilidad para montajes en grupo. Se programa el tiempo máximo en segundos que se
permitirá la serie de puertas de rellano abierta antes de borrar los registros y pasar los que estén
pendientes de rellano a la otra cabina. Si se programa un 0 se inhabilitará esta función. Un claro
ejemplo de la utilidad de este parámetro podría ser un montaje multiplex en un hotel en el que una de
las cabinas está en una parada con puertas abiertas pero con un obstáculo (un carrito de camarera)

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.49


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
que interrumpe la serie de puertas de rellano. Si un cliente pulsa en rellano se pasará la llamada a
esta cabina por ser en principio la más favorable para atender la llamada, pero en realidad no está
disponible y la otra cabina no vendrá a recoger a este pasajero a menos que tenga un registro de ca-
bina a esta parada. Por medio de este parámetro se conseguiría que transcurrido un tiempo se pasen
las llamadas de rellano a la otra cabina. Esta condición desaparece automáticamente al restablecer-
se la serie de puertas de rellano.

P37 Modo control salidas


Programar 0
.

P38 Paradas solapadas y paradas cortas


Es aplicable sólo a maniobras de dos ó más velocidades. Permite alterar la acción de los detectores
de cambio de velocidad en plantas consecutivas para acomodar paradas con distancias cortas entre
plantas o tener recorridos largos en velocidad lenta. Se programa una cadena de 31 dígitos que pue-
den valer 0 ó 1 ó 2, indicando 1 una parada especial “solapada” y 2 una parada “corta”. Los dígitos
de la cadena se corresponden con cada parada del ascensor, empezando por el primero de la dere-
cha para la parada entre plantas 0-1, el segundo para la parada entre plantas 1-2, etc.

Paradas solapadas, valor 1:


Son aquellas en que la distancia entre paradas es superior a la distancia mínima necesaria para fre-
nar el ascensor (generalmente entre 600 hasta 1600 mm aprox., según la velocidad), pero inferiores
a la suma de las distancias de arranque+parada.

El comportamiento del cambio de velocidad en una parada “solapada” es como sigue: Se cambiará a
velocidad lenta en el primer imán que encuentre después del paro de la planta anterior y se parará al
activar el sensor de paro que encuentre después de haber cambiado de velocidad. En paradas nor-
males se cambia de velocidad en el segundo imán después del paro de la planta anterior y se para
en el primer imán después de cambiar. Este ajuste no requiere ni imanes ni sensores adicionales.

Paradas cortas, valor 2:


Son aquellas en que la distancia entre paradas es inferior a la distancia mínima necesaria para frenar
el ascensor (generalmente menos de 600..800 mm, según la velocidad). En este caso es necesario
que P5 sea programado con valor 3 o 4 (2 sensores (S071 y S072) y 1 linea de imanes, con paráme-
tro P5 e imanes en modo 2) y añadir una fila de imanes y el tercer sensor (S293), de modo tal que en
esta segunda fila se pondrán dos imanes solo en las paradas cortas (uno solo si es en los extremos
ya que en ete caso se utiliza el pre-final), y se programara un 2 en el piso correspondiente.
El comportamiento del cambio de velocidad en una parada “corta” es en general igual al de las para-
das normales, si el ascensor viene de un piso alejado, hará el cambio de velocidad en el iman de
cambio de la fila principal, e irá en lenta hasta detectar el iman de la segunda fila. Si el ascensor vie-
ne de la parada corta contígua, arrancará en lenta hasta detectar el iman de paro correspondiente.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.50


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
Ejemplo: El piso 2 se han programado como de distancias solapadas.

0 1 2 3 29 30 31
0 1 0 0 0 0 0

1.300
1

0
9144m001

P39 Opciones de control


En este parámetro se configuran diversas opciones de funcionamiento, cada una de las cuales tiene
un valor decimal asociado. El valor final a programar en el mismo se calculará sumando el valor de-
cimal de cada una de las opciones que deseamos activar.

Valor Función que realiza


1 Con este bit activo el ascensor no abrirá puertas al final del viaje de inicio y se dirigirá al piso
de planta de baja, momento en el cual se dará por finalizada la inicialización, y además, el
ascensor no abrirá puertas al final de un viaje de retorno a piso automático.
2 Activa la temporización de la luz de cabina y salida para el luminoso de Puerta Abierta
4 Habilitación del Gong ó señal acústica cuando el ascensor para a nivel de piso.
8 Anula la función de vigilancia de contactores.
16 Invierte de Normalmente Abierto a Normalmente Cerrado la función del contacto del relé de
seguridad para paro en zona de desenclavamiento.
32 Pre-apertura de puertas al recibir la señal de que la cabina se encuentra dentro del área
(Relé de seguridad)
64 Vigilancia de contactores ampliada de 300ms a 3 segundos
128 Carrillón y display se actualizarán en el cambio de velocidad en lugar de a nivel de piso

Se deberá programar el número correspondiente a la suma de todas las opciones elegidas.

Por ejemplo, para activar GONG en cada parada y anular vigilancia de contactores se deberá pro-
gramar 4 + 8 = 12.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.51


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
Notas:
La función de alumbrado de cabina temporizado consiste en mantener activa la salida asociada
siempre que el ascensor esté atendiendo llamadas (desde el momento que se pulsa un registro o se
abre la puerta de rellano), con lo que la cabina se mantiene con iluminación. Al transcurrir 3 minutos
(no programables) sin llamadas pendientes la salida se desactivará, apagando el alumbrado de cabi-
na. Al pasar a INSPECCIÓN se mantendrá activada la salida hasta que no retornemos el sistema a
modo NORMAL.

La función de anulación de la supervisión del estado de los contactores


sólo deberá hacerse temporalmente para propósitos de diagnóstico o
pruebas en taller. La operación del ascensor sin la supervisión de con-
tactores no está permitida por prEN81-45, siendo la empresa instalado-
ra la responsable de la parametrización.

P40 Offset del pesacargas (Tara)


Valor que es adquirido automáticamente durante el proceso de ajuste del pesacargas y que corres-
ponde al valor medido por la célula de carga cuando la cabina está vacía.

P41 Denominador del pesacargas (Carga)


Valor que se registra automáticamente durante el proceso de calibración de los pesacargas digitales
9905, MW55, SC0105 y SC0106, está disponible como parámetro ajustable de forma manual.

P42 Numerador del pesacargas (Patrón de peso)


Este valor ha de ser introducido durante el proceso de calibración del pesacargas y corresponde al
peso patrón exPresado en kilogramos con que se ha cargado el ascensor para su calibración. El va-
lor efectivo de peso se calcula internamente restando P40 a la lectura directa del pesacargas, multi-
plicando el resultado por P42 y dividiendo por P41

El peso patrón recomendado para la calibración del pesacargas ha de


ser aproximadamente el 50% de la carga máxima de la cabina. La utili-
zación de pesos patrones inferiores es también posible, pero la preci-
sión de medida queda disminuída.

P43 Carga máxima del ascensor: Alarma


Es el valor a introducir durante la programación y que corresponde al peso útil máximo en la cabina
del ascensor exPresado en kilogramos.
Atención! No es posible ajustar el pesacargas si este parámetro está a cero.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.52


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
P44 Accesos
Determina la puerta que debe ser abierta en cada una de las paradas. Se programa una cadena de 5
dígitos, en la que cada dígito corresponde a una de las paradas del ascensor, siendo el de más a la
derecha el que corresponde a la parada inferior. Cada dígito puede tener los valores 0, 1 … 8, con el
siguiente significado:

Código Función Condición


0 No acciona la(s) puerta(s)
1 Acciona sólo la puerta 1
Puertas automáticas cerradas
2 Acciona sólo la puerta 2
(requiere P31=1)
3 Acciona ambas puertas (1 y 2)
4 Acciona sólo la puerta 1
5 Acciona sólo la puerta 2 Puertas semiautomáticas NO cerrada
6 Acciona ambas puertas (1 y 2)
7 Acciona ambas puertas (1 y 2) Puerta 1 automática cerrada. Puerta 2 NO cerrada
8 Acciona ambas puertas (1 y 2) Puerta 1 NO cerrada. Puerta 2 automática cerrada

Las puertas automáticas permanecerán cerradas si en P31 = 1, la semiautomática NO independien-


temente si P31 vale 1 ó 0.

Cuando se programa “0” (No abrir puertas), de forma automática inhibe las llamadas desde el rellano
correspondiente y también las llamadas de la cabina a ese rellano.

P45 Parada preferente


Para programar preferencia de cabina se debe programar P45=32

P46 Personalizar visualizadores


Este parámetro nos permite definir para cada parada del ascensor los caracteres que se presentarán
en los visualizadores 9060, MW3 y MW10. El sistema realizará una programación por defecto de los
caracteres a visualizar en base al resto de parámetros que afectan al visualizador, de manera que en
una programación estándar no sería necesaria la utilización de este parámetro. En el caso de que
sea necesario alterar la visualización por defecto se introducirán los valores necesarios en éste
parámetro y pasarán a tener prioridad sobre los de defecto. De este modo se consigue una compati-
bilidad con las versiones previas del programa al tiempo que se incrementan las posibilidades de ca-
racterización del sistema.

Se pueden programar 2 caracteres por cada una de las 5 plantas.

3 2 1PB

El display tiene desplazamiento lateral (Scroll). Los caracteres se programan con la indicación de la
planta inferior en el extremo derecho y consecutivamente hacia la izquierda las indicaciones de las
plantas ascendentes. Al tener una reserva de dos espacios por planta, los pisos que requieran un
solo carácter se rellenarán con un espacio en blanco.
En el ejemplo de ven los 4 primeros pisos marcados con su número y la planta baja con la indicación
PB.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.53


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
P47 Selección de idioma
Los textos presentados en la consola de programación MM0054 están disponibles en cuatro idiomas
dentro de la memoria del SmartLift® . Este parámetro permite seleccionar el idioma activo.

0 = Lenguaje por defecto, depende de la codificación interna asociada al código O.E.M.


1 = Español
2 = Inglés
3 = Alemán
4 = Francés

P48 Código de ID de la instalación


El código de identificación de la instalación de 8 dígitos, aparece en la pantalla principal

P49 Límites de temperatura armario control


En sensor de temperatura de precisión instalado en la tarjeta SmartLift® 9809-HL permite
leer la temperatura en el interior del armario eléctrico y fijar los límites reglamentarios. El
mínimo está fijado a 5ºC y el máximo es programable en un rango entre +40 y +65ºC. La
programación del número “0” anula la función de paro del ascensor por temperatura fuera de
rango. Si se programa el límite superior con un valor entre 1 y 39 quedará automáticamente
fijado al +40ºC. Con independencia de la programación es este parámetro, la temperatura
de trabajo máxima alcanzada queda registrada a efectos de control de la garantía.

P50 Clave supervisor


Secuencia de hasta 6 dígitos numéricos que permiten el borrado de memorias internas y la
configuración de los parámetros protegidos (Sombreados en este manual).

P51 Clave cabina


El código de identificación de la instalación permite programar una clave de acceso cuando
se utilizan botoneras de cabina del tipo teclado MW4N000Z, para limitar el acceso a paradas
por debajo de la planta baja (P7) y para impedir llamadas de cabina si el ascensor ya esta en
un piso inferior a planta baja. Un valor vacío o 0 indicará que el acceso a paradas por debajo
de planta es libre , cualquier otro valor de máximo 6 dígitos, representará la clave de acceso
que deberá introducirse en la MW4N000Z, para que se pueda registrar una llamada con des-
tino un piso por debajo de planta. Los ceros a la izquierda en el valor de la clave no se
tendrán en cuenta. Para introducir la clave en la MW4N000Z se pulsará “ * “, seguido de los
dígitos de la clave y finalizando con “ * “de nuevo.
Si la clave es correcta se dispondrán de 4 segundos para introducir el piso de destino, si se
supera ese tiempo sin pulsar un piso, la clave se invalidará automáticamente. La clave habili-
tará un solo registro posterior a la misma.

Cuando se utiliza la botonera de cabina con código telefónico (MW4N700Z), cada uno de los
pisos deberá estar protegido por un código de acceso. En este caso se programará 0.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.54


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
P52 Activación de protección de plantas
Cuando activamos la protección de plantas, la cabina no las abandona hasta que en su pa-
nel de control se ha registrado una llamada válida o la cabina está vacía (Sin carga). Aún en
el caso de llamadas exteriores pendientes de atender, la cabina permanece en la planta pro-
tegida. Transcurridos 30 segundos con la cabina en carga y sin registrar llamada, se activa
la sirena de alarma en techo de cabina.

Las 32 posiciones corresponden a 48 plantas. El parámetro por defecto es:

00000000 00000000 00000000 0000000 00000000 00000000

significa que la protección no está activada en ninguna planta. Programando:

00000000 00000000 00000000 0000000 00000001 00000111

hemos activado la protección en las plantas 0,1, 2 y 8.

P53 ... P66 Selector de configuración de accesos


Por defecto, el ascensor controla la apertura de las puertas de acceso de acuerdo con los
parámetros del campo P44. Con los módulos selectores MW59 o MW0304KZ (Accesorios
opcionales), es posible elegir en tiempo real2 otra configuración para así controlar dinamica-
mente los accesos a cada planta de acuerdo con condiciones previamente establecidas.

Los parámetros desde P50 hasta P64 tienen exactamente el mismo significado y tratamiento
que el P44. Cuando con un selector externo se cambia de la opción “0” (P44, por defecto) a
otra de las 15 opciones, prevalecerá el comportamiento elegido en esa opción hasta que sea
cambiada desde el módulo selector MW59, se desactive el contacto correspondiente de
MW0304KZ o hasta que se haga un reset al controlador.

Desde los parámetros P67 (Horarios) y P68 (Funciones), se puede seleccionar una configu-
ración de accesos dos rangos temporales (Ejemplo: de 14:00 hasta 16:00 y desde 21:00
hasta 07:00, opera la configuración selección 15 (Parámetro P66 ), basta con programar 1
en el último dígito de P68.

El módulo selector de configuraciones puede ser instalado tanto en ca-


bina como en exteriores, dependiendo del uso que se requiera del mis-
mo, pero en ningún caso pueden existir dos módulos operativos al mis-
mo tiempo, ya que ambos tienen la misma dirección lógica.

2
Tiempo real significa que sin para el ascensor, sólo cambiando un código en el terminal externo, cambia la
configuración.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.55


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
Tabla de configuración:
Primera columna: Número absoluto del piso
Primera fila: Valor a seleccionar en el selector de configuraciones
Segunda fila: Campo de parámetros donde se guarda la configuración

Selec 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Piso P44 P52 P53 P54 P55 P56 P57 P58 P59 P60 P61 P62 P63 P64 P65 P66
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47

El cambio de una configuración a otra puede ser realizado en cualquier


momento, pero sólo será efectivo después de que la cabina quede sin
llamadas pendientes de atender.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.56


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
Ejemplo de programación

P2 1 P44 ...113333
P31 23 P55 ...001211
P67 1300073020000800 P56 ...010211
P68 010 P57 ...100211
P66 ...000211

P2 : Tiempo programado de 1 s
P31 : Define cerrar puertas automáticas después de 7xP2 = 7x1 = 7 segundos
P67 : Define la franja horaria 1 desde las 13:00 hasta las 07:30 y la dos de las 20:00 a las 08:00
P68 : Aplica la franja horaria 1 para seleccionar la configuración 15 (P66)
P44 : De la planta 0 a la 3, abren ambas puertas. En la 4 y la 5, sólo la puerta 1
P55 : En las plantas 0,1 y 3, abre la puerta 1. En la planta 2 la planta 2 y las 4 y 5 no están habilitadas.No ad-
miten llamadas.
P56 : En las plantas 0,1 y 4, abre la puerta 1. En la planta 2 la planta 2 y las 3 y 5 no están habilitadas.
P57 : En las plantas 0,1 y 4, abre la puerta 1. En la planta 2 la planta 2 y las 3 y 5 no están habilitadas.
P66 : Entre las 13:00 y las 07:30, automaticamente, sólo puerta 1 en plantas 0 y 2. La puerta 2 en planta 3 y
resto deshabilitadas.

0 (P44) 1 (P55) 2 (P56) 3 (P57) 15 (P66)


#1 #2 #1 #2 #1 #2 #1 #2 #1 #2

1 0 0 1 0
5 5 5 5 5

1 0 1 0 0
4 4 4 4 4

3 1 0 0 0
3 3 3 3 3

3 2 2 2 2
2 2 2 2 2

3 1 1 1 1
1 1 1 1 1

3 1 1 1 1
0 0 0 0 0
9937S003

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.57


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
P67 Horarios
Se programan hasta cuatro horarios para activación/desactivación de funciones. El primer y
tercer valor activan la función y el segundo y cuarto la desactivan.

La estructura es de 16 caracteres consecutivos, organizados la siguiente:

Hora ON 1 Hora OFF 1 Hora ON 2 Hora OFF 2


h h m m h h m m h h m m h h m m

Las horas ON activan la función, las horas OFF la desactivan. El formato es de 24 horas.
Ejemplos: 08:00, 12:00, 17:30 y 23:15 se programan así 0800120017302315

9937E593
t #1
t #2

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112131415161718192021222324

P68 Funciones de horarios


La secuencia de dígitos corresponde a la lista de las funciones disponibles para ser activa-
das por los horarios:

Primera posición Activación de la señal MUTE en Hall lantern (Vía I/O 6 de MW0304 o MW7
Segunda posición Conmutación a los valores de configuración programados en P66
Tercera posición Conmutación al segundo valor de P19 (Piso de retorno)

El valor a programar en cada posición significa:

0 = No se habilita la función
1 = Habilitación en la primera franja horaria (Desde hora ON 1 hasta hora OFF 1)
2 = Habilitación en la segunda franja horaria (Desde hora ON 2 hasta hora OFF 2)
3 = Habilitación en ambas franjas horarias

Ejemplos:

Programando 1 en la primera posición, el volumen de sonido será reducido desde 08:00 has-
ta 12:00.

Programando 2 en la segunda posición, el selector de configuraciones pasa a la 15, definida


en P66. (Ver el detalle en la descripción de los parámetros P52...P66) desde las 17:30 hasta
las 23:15.

La activación de la primera posición afecta a una salida lógica disponible en todos los inter-
fases de pulsadores y puede ser utilizada para otros propósitos que la reducción del volu-
men del gong.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.58


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
P69 Piso de recogida de minusválidos
Es el piso al que acudirá la cabina cuando se active la entrada “Handicaped pick up”. La re-
cogida de minusválidos es preferente a la de bomberos.

P70 Piso de bomberos


Es el piso al que acudirá la cabina cuando se ha activado la entrada de “Bomberos”

P71 Ciclo de llamadas de comprobación


Son las horas entre llamadas de comprobación. Admite entre 000 y 999. El valor de fábrica
es 72 horas (tres días). Cuando ha transcurrido el ciclo, el controlador espera la hora prefe-
rente predeterminada en P73 e intenta comunicar con su central de recepción de datos has-
ta el número máximo de reintentos fijado en P72. Sobrepasado el número de reintentos sin
éxito, el ascensor pasará a fuera de servicio una vez libre de pasaje, dando indicación de
error “ Line ”. La programación de 000 equivale a deshabilitar la función. Si la comprobación
ha sido efectiva, el contador de ciclo es restituido a cero, reiniciando así el próximo ciclo.

P72 Número de reintentos de llamada cíclica


Es el número de veces que el controlador intentará comunicar con su central de recepción
de datos antes de pasar el ascensor a fuera de servicio. Después de un intento fallido, el
nuevo reintento será después de 3 minutos. El rango de programación del número de rein-
tentos es desde 01 hasta 99.

P73 Hora preferente de llamada


Permite fijar la hora y el minuto en el que iniciará el primer intento de llamada de cada ciclo
de comprobación, exPresado en hhmm (hh=Hora 00...23 y mm=minuto 00...59).
Para evitar la acumulación de llamadas en el mismo momento, es recomendable la distribu-
ción de los horarios preferentes de llamadas por sectores geográficos..

P74 Teléfono de teleservicio


Es la marcación que se envía al Modem para que establezca comunicación con el centro de
teleservicio.
P75 Piso de retorno en función horaria
Se programa el número absoluto del piso al que deseamos retorne la cabina cuando la fun-
ción horaria está activada.

P76 Tiempo de restitución de red


Al conectar la tensión de red, espera el tiempo en segundos fijado en el parámetro P76 mul-
tiplicado por el número de esclavo P12 más 1 antes de conectar el relé de fases. Ello es pa-
ra dar tiempo a que la tensión de red se haya estabilizado y evitar el efecto de las falsas ma-
niobras de conexión y hacer una puesta en marcha escalonado de un grupo para evitar pun-
tas de corriente cuando se trabaja con grupo electrógeno.

Ejemplo 1: P12= 0 y P76=10 => Espera= (0+1)*10 = 10 segundos


Ejemplo 2: P12= 3 y P76=10 => Espera= (3+1)*10 = 40 segundos

P77 Indicación de las flechas de dirección


Programar todos 0.

P78 Factor kg/Persona


Programar la capacidad del ascensor (número de personas)

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.59


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
P79 Carga mínima
Indica el peso expresado en kg por debajo del cual se considera la cabina vacía. Al ajustar
este parámetro hay que considerar la precisión y repetitibilidad del sistema pesacargas. Con
pesacargas en la plataforma/chasis, la precisión es mayor que en los cables o hidráulico. En
cualquier caso, el valor a programar ha de ser igual o superior al máximo registrado cuando
la cabina está vacía.

P80 Tiempo activación alarma por carga inactiva


La alarma por carga inactiva conectará la sirena cuando la cabina esté en una planta prote-
gida, con carga > a P79 por un tiempo en segundos superior a P80. Al tiempo de activar la
alarma hace una reapertura de puerta.

La alarma desaparece cuando la cabina ha quedado con peso inferior a P79 o desde la
misma se ha registrado una llamada.

P81 Seguridades externas


Habilita el control del estado de las entradas del periférico MW0304 con dirección lógica
XXXX que administra las señales de seguridades externas de detección de terremoto y de
velocidad del viento.

Entrada Función
I/O 0 Salida de relé para reset de linea del sensor sísmico
I/O 1 Entr. contacto normalmente abierto de sistema del sensor sísmico (Relé 1)
I/O 2 Entr. normalmente abierto de la señal P del sensor sísmico (Relé 2)
I/O 3 Entr. normalmente abierto de la señal S del sensor sísmico (Relé 3)
I/O 4 Entrada de impulsos anemómetro nivel inferior
I/O 5 Entrada de impulsos anemómetro nivel medio
I/O 6 Entrada de impulsos anemómetro nivel superior
I/O 7 Libre

Los bits a programar en el parámetro P81 están organizados de mayor a menor.


Ejemplo: 00001011 indica que se ha habilitado la señal del sensor anemométrico situado en
medio del recorrido y las señales S y P del sensor sísmico.

P82 Control de fases


0 Deshabilitado permite el funcionamiento 1 Habilitado, la falta de una fase o el or-
en monofásico den de sucesión inverso dan fallo.

Si se añade el valor 16 a los parámetros de la tabla anterior, la caida de la LEVA se produci-


rá en el mismo instante de la parada del ascensor.

8.3 Personalización de los aparatos CAN bus

Los ascensores que trabajan con CAN bus disponen de un software personalizado para
cada cliente con contrato OEM (Equipos originales para fabricantes) y los periféricos han de
haber sido fabricados con los mismos códigos. La unidad de control no reconocerá –no
funcionará- ningún display, pulsador o puerta automática fabricada con los códigos de otro
cliente.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.60


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
9. Puesta en marcha
Para poner en marcha un sistema de ascensor basado en el procesador SmartLift® deberán seguir-
se una serie de pasos, que difieren ligeramente entre un ascensor eléctrico y uno hidráulico.

9.1 Ascensor de tracción


 Ajustar el relé térmico de acuerdo con el consumo del motor.
 Desconectar cualquier cableado provisional que se haya utilizado durante el montaje y
conectar de forma definitiva todas señales de hueco y cabina. En caso de disponer el sis-
tema del relé de seguridad para maniobrar con puertas abiertas, se anulará el mismo du-
rante la fase de puesta en marcha.
 Poner el sistema en modo INSPECCIÓN y con la batería (opcional) desconectada, aplicar
tensión.

La batería debe permanecer desconectada de todos los circuitos hasta


que el ascensor esté definitivamente en marcha y funcione el cargador
sin interrupción. La forma más segura es a través del terminal positivo
de su propio borne.

 En caso de maniobras trifásicas comprobar el detector de fases de red, los LED’s FF e IF


de la placa deben estar apagados. El LED IF indica inversión de fases, mientras que FF
indica falta fase. En el caso de que IF permanezca encendido, se deberá intercambiar 2
fases para conseguir la secuencia adecuada. Volver al punto 3. (RST= Reset de LED’s,
no de fallos)
 Comprobar el detector de sonda térmica, el LED FT de la placa deberá estar apagado.
En caso contrario se comprobará la sonda térmica.
 En este momento la placa deberá Presentar los siguientes LEDs encendidos: VC, SSEG,
PRES(SPM) encendido con puertas de rellano cerradas, ENCL(SCR) encendido con pu-
erta de cabina+cerrojos cerradas, SCB encendidos si la cabina no se encuentra en el ex-
tremo inferior, SCS siempre ha de permanecer encendido. Pasaremos de INSPECCIÓN a
NORMAL, tras una espera de 10 segundos el sistema realizará un viaje inicial cuyo des-
tino dependerá de la posición actual de la cabina. Si está en extremo inferior el viaje será
al piso inmediatamente superior, si está en en una zona intermedia el viaje será al piso
extremo inferior.
 Realizar una comprobación exhaustiva de todos los contactos de la serie de seguridad.
Tener en cuenta que la apertura de la serie en un punto anterior a la entrada SSEG de la
placa provocará que el sistema pase a fuera de servicio, lo que requerirá un reinicio del
mismo pasando de NORMAL a INSPECCION y a NORMAL de nuevo.
 Procederemos ahora a realizar viajes de piso a piso, primero en subida desde el extremo
inferior al superior. Durante estos viajes ajustaremos los imanes de cambio de velocidad
para que el desplazamiento en marcha lenta sea suficiente para que el ascensor pare
correctamente, también ajustaremos los imanes de nivel de paro. Una vez en el extremo
superior repetiremos el proceso, esta vez en bajada, ajustando los imanes de cambio de
velocidad. Para ajustar el paro en bajada debería bastar con modificar la separación en-
tre los detectores superior e inferior.
 Utilizar si fuera necesario los parámetros P32 y P33 (retardo paro subida/bajada) para
acabar de afinar el nivel de paro con diferentes condiciones de carga del ascensor.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.61


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
 Si el ascensor incorpora el relé de seguridad para maniobrar con puertas abiertas lo habi-
litaremos en este momento. El LED AREA (zona de desenclavamiento) de la placa debe-
rá permanecer encendido con la cabina en zona de piso y apagado con la cabina fuera
de ésta.
 Conectar la batería (opcional).

9.2 Ascensor hidráulico


Los pasos a seguir son básicamente los mismos que para el eléctrico, pero además deberán ajustar-
se convenientemente las electroválvulas de la central hidráulica durante las pruebas viaje a viaje.

Otra operación que deberemos comprobar es la de autonivelación. Para ello dejaremos la cabina a
nivel de piso y accionaremos manualmente la electroválvula de bajada hasta que el detector inferior
salga del imán. En este momento el sistema pondrá la central en marcha y accionará la subida en
lenta hasta que el detector inferior vuelva a entrar en el imán, momento en el que la autonivelación se
detendrá. Si la central provee mecanismos para bombear manualmente podremos verificar la autoni-
velación hacia abajo, haciendo subir manualmente la cabina hasta que el detector superior salga del
imán. En este momento el sistema accionará la electroválvula de bajada en lenta hasta que el detec-
tor superior vuelva a entrar en el imán.

Si el sistema está provisto del relé de seguridad (SR) para maniobrar con puertas abiertas deberá
comprobarse que la autonivelación funciona cuando la serie de puertas está abierta (LEDs
PRES(SPM) y ENCL(SCR) apagados).

9.3 Ascensor VVVF


En los ascensores con convertidor estático de frecuencia deberán distinguirse dos fases de
la puesta en marcha:

1- Puesta en marcha del ascensor (Funcionalidad: Series de seguridad, etc.), con el conver-
tidor ajustado a una velocidad adecuada para realizar las maniobras con seguridad.

2- Ajuste de rampas y velocidades en el convertidor de frecuencia. Estos ajustes deberán


ser realizados sólo después de asegurar que ha sido comprobado el buen funcionamiento de
todas las seguridades. Para esta operación, seguir las instrucciones del convertidor.

10. Secuencias de operación


El objetivo de esta sección es dar una descripción detallada del comportamiento del procesador
SmartLift® en cada una de las operaciones realizadas por la maniobra de ascensor.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.62


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
10.1 Operación de inicialización
Esta operación es efectuada en tres casos, al dar tensión al sistema, al pasar de INSPECCION a
NORMAL y al detectar una desconexión/conexión de alimentación en el caso de quedar la placa ali-
mentada por batería.

El procedimiento es el siguiente:

Lectura del estado actual de los sensores S071 (sensor de posición superior), S072 (sensor de posi-
ción inferior),y S314 (pre-final extremo inferior).

Si S313 y S314 están ambos accionados (entrada inactiva) se abortará operación con mensaje de er-
ror en sensores de hueco, pues el sistema no es capaz de determinar en que sentido debe realizar el
viaje inicial. Si el ascensor es hidráulico la autonivelación quedará activa.

Si la entrada de series de puertas de rellano PRES(SPM) está inactiva se esperará la activación de la


misma. En ascensor hidráulico tendremos la autonivelación activada, pero solo será posible si está
instalado el relé de seguridad para maniobrar con puertas abiertas. La espera podrá ser cancelada
con la tecla PLAY(SHT) del terminal 96H100(MM005400) o con el paso a INSPECCIÓN del sistema.
En este caso el sistema quedará en condición de inicialización incompleta.

Si existe condición de sobrecarga/sobretemperatura se esperará la desaparición de la misma, en as-


censor hidráulico la autonivelación estará activa pero solo será posible si tenemos instalado el relé de
seguridad para maniobrar con puertas abiertas. La espera podrá ser cancelada con la tecla
PLAY(SHT) del terminal 96H100(MM005400) o con el paso a INSPECCIÓN del sistema. En este ca-
so el sistema quedará en condición de inicialización incompleta.

Se procederá ahora al cierre de puertas, en ascensor hidráulico la renivelación estará activa pero so-
lo será posible si tenemos instalado el relé de seguridad para maniobrar con puertas abiertas. Si du-
rante el cierre se activa la entrada de REAPERTURA o se desactiva la entrada PRES(SPM) se de-
tendrá el movimiento de puertas, pero no reabrirá, esperando 4 segundos antes de intentar cerrar de
nuevo. Si se supera el máximo de reintentos de puerta programado en P16 o se pulsa PLAY(SHT) en
el terminal 96H100(MM005400) o pasamos a INSPECCION se cancelará la inicialización, quedando
el sistema en condición de inicialización incompleta.

Una vez que se consigue cerrar puertas se realizará un viaje inicial cuyo destino dependerá del esta-
do del sensor de pre-final S314. Si este sensor no está accionado el viaje será hacia el piso extremo
inferior, si está accionado el viaje será al piso inmediatamente superior.

Durante el viaje pueden darse varias condiciones para cancelarlo: error de deslizamiento, apertura de
la serie de seguridad, pulsación de PLAY(SHT) en terminal 96H100(MM005400) o superados 2 minu-
tos sin llegar a piso destino. En cualquiera de estos casos el sistema quedará en condición de inciali-
zación incompleta, en hidráulico quedará habilitada la autonivelación.

Al detenerse la cabina en el piso destino se comprobarán de nuevo el pre-final S314 para que este
accionado o no de acuerdo con el piso destino hacia el que se inició el viaje. En caso de no corres-
ponder a un estado correcto se cancelará la inicialización con mensaje de error de pantallas de hue-
co y quedando el ascensor en condición de inicialización incompleta. En hidráulico quedará activa la
autonivelación.

Si el viaje inicial consigue completarse se abrirán puertas y el sistema quedará listo para aceptar lla-
madas de cabina o rellano, en hidráulico estará activa la autonivelación.

En los casos en que el sistema queda en condición de inicialización incompleta no se aceptarán lla-
madas ni de cabina ni de rellano.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.63


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
10.2 Operación de isonivelación
Esta operación solo será realizada si se configuró el parámetro P5 con uno de los siguientes valores:
2, 4, 10, 12 ó 14

La primera condición para renivelar es que el ascensor no esté realizando viajes, es decir, deberá es-
tar parado.

Luego se comprueba que la serie de seguridad hasta el punto de entrada SSEG de la placa esté cer-
rada.

Si las condiciones anteriores se cumplen se pasa a comprobar el estado de los detectores de posici-
ón superior/inferior S071/S072. Si uno de ellos está inactivo y el contrario está activo se iniciará la
operación de autonivelación, que será en subida si está inactivo S072 o en bajada si está inactivo
S071. Con ambos detectores inactivos no se iniciará la autonivelación.

Si la entrada de AREA (zona de desenclavamiento) está inactiva (relé de seguridad para maniobrar
con puertas abiertas no presente, se procederá a cerrar puertas. El cierre de puertas podrá ser can-
celado por activación de entrada REAPERTURA o desactivación de entrada PRES(SPM), lo que
provocará un reintento de la operación hasta el máximo de veces configurado en P16. Una vez supe-
rado éste máximo se contabilizará un error de puertas y se suspenderá la autonivelación hasta un
próximo viaje. Para evitar que la autonivelación pueda quedar suspendida por culpa de un cierre de-
fectuoso de puertas se deberá instalar el relé de seguridad para maniobrar con puertas abiertas, que
evita la necesidad de cerrar para poder renivelar.

En el caso de detectar la entrada de AREA (Zona de desenclavamiento) activada se iniciará la auto-


nivelación inmediatamente sin necesidad de cerrar puertas.

Si se abre la serie de puertas cabina+cerrojos (entrada ENCL(SCR)) cuando no hay relé de seguri-
dad o se abre la serie de seguridad (entrada SSEG) durante la autonivelación, esta quedará suspen-
dida hasta que se restablezca la serie de nuevo. Si se supera el tiempo máximo de deslizamiento
programado en P4 se suspenderá la autonivelación hasta que se realice un nuevo viaje completo.

Si durante la autonivelación se detecta que se desactiva el detector de posición contrario al que inició
la operación mientras todavía está inactivo el detector que la inició, la operación será suspendida
hasta la realización de un nuevo viaje completo.

Cuando ambos detectores estén activos (ambos dentro del imán) se detendrá la autonivelación, con
un tiempo adicional de paro sujeto a los parámetros P32 y P33.

10.3 Retención de puerta (Door hold)


Se conecta al común del llavín a +24V. Un extremo se conecta al borne X7.73 y el otro alimenta los
pulsadores de cabina. Es necesario que el P45 esté programado a 16 ó 24.

También es posible programar el door hold y el servicio preferente de cabina, a través de dos llavi-
nes. Uno se conecta de igual forma que lo explicado en el punto 9.5. El otro sirve de alimentación pa-
ra los pulsadores de cabina. La conexión debe ser a +24V.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.64


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
10.4 Operación de viaje normal
Se asume que el ascensor está en nivel de piso y sin llamadas. Si se configuró el sistema para puer-
ta automática cerrada con P31 y transcurre el tiempo programado en P3 sin recibir llamadas, la puer-
ta automática se cerrará.

Si en este estado se activa entrada REAPERTURA o se desactiva entrada de series de puerta de re-
llano PRES(SPM) o se activa sobrecarga/sobretemperatura, se abrirá puerta automática y se pasará
al estado de espera hasta que la condición desaparezca. El tiempo de espera es controlado por el
parámetro P36, pasando a fuera de servicio temporal si se supera el tiempo programado en él (útil en
duplex).

Al recibir llamada(s) se esperará el tiempo programado en P0 si son de cabina o el tiempo programa-


do en P1 si son de rellano.

Si la entrada de serie de puertas de rellano PRES(SPM) se desactiva durante ese tiempo, se abriran
puertas automáticas y se pasará a estado de espera hasta que PRES(SPM) se active. Lo mismo su-
cederá si se activa sobrecarga/sobretemperatura. Una vez cerrada PRES(SPM) y condición sobre-
carga/sobretemperatura inactiva y agotado el tiempo de espera se pasa al estado siguiente.

Con puertas automáticas se procederá al cierre de las mismas. Este cierre puede cancelarse con ac-
tivación de REAPERTURA que provocará una espera igual al tiempo programado en P3 antes de in-
tentar cerrar de nuevo. La desactivación de PRES(SPM) o condición de sobrecar-
ga/sobretemperatura provocará reapertura pero además se entrará en estado de espera hasta que la
condición desaparezca. Al restablecerse las condiciones apropiadas la puerta volverá a intentar cer-
rar. Si se supera el máximo de veces programado en P16 sin conseguir cerrar puertas se contabiliza-
rá un error de puertas, se borrarán todas las llamadas y el sistema quedará en estado de espera de
llamadas.

Si se consiguió cerrar puertas el ascensor viajará al piso destino. Si durante el viaje se abre la serie
de seguridad durante más de 2 segundos o se agota el tiempo de error de deslizamiento, el sistema
borrará todos las llamadas y permanecerá parado con puertas cerradas. En hidráulico quedará activa
la autonivelación. Si la serie se abrió antes del punto de entrada SSEG de la placa o hubo error de
deslizamiento, el sistema quedará en fuera de servicio. Si se abrió la serie en un punto posterior a
SSEG (PRES(SPM) o ENCL(SCR)) será posible iniciar un nuevo viaje pulsando llamada de cabina o
de rellano.

Si se consigue completar el viaje se abrirán puertas a nivel de piso y se esperará el tiempo progra-
mado en P3, que empieza a contar justo desde el momento que se inicia la apertura de puertas. Una
vez agotado ese tiempo se comprobará si quedan llamadas por atender, pasando al estado de espe-
ra de P0 o P1 según queden llamadas de cabina o rellano. Si no quedan llamadas por atender volve-
remos al estado inicial, en el que se controlará el tiempo de cierre de puertas automáticas si se confi-
guró el sistema con puerta automática cerrada.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.65


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
10.5 Funcionamiento con FOSO REDUCIDO
Cuando la maniobra está preparada para funcionar con excepción de norma de foso redu-
cido, en el lateral izquierdo del armario podemos encontrar un pulsador el cual rearma el as-
censor a modo normal cuando se ha colocado el ascensor en inspección desde el techo de
cabina o porque se ha levantado el pedestal de seguridad ubicado en el foso. Es decir, para
prevenir accidentes (al no tener un foso reglamentario) solamente podremos salir del modo
inspección cuando presionemos sobre el pulsador en RESET.
Justo debajo de este pulsador se ha incorporado el selector de luz de hueco.
Para una correcta visualización de estos componentes (ya que estan en un lateral del arma-
rio), se ha diseñado una etiqueta adhesiva la cual se enganchará en la puerta del armario
indicándonos la ubicación de estos.

Mantenimiento
10.6 Acceso al hueco para mantenimiento
Para acceder al hueco, foso o techo cabina para matenimiento o limpieza proceder de la
manera siguiente:

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.66


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

Acceso a Foso
Para acceder al foso realizar una llamada a un piso superior y solo cuando haya finalizado el
viaje, abrir la puerta del rellano mediante la llave del cerrojo e inmediatamente pulsar la se-
ta Stop S268 en caja de foso, ahora ya se puede, si es necesario, acceder al interior del fo-
so e incluso dejar la puerta de exterior cerrada, el ascensor no podrá moverse inesperada-
mente por que la series de seguridades (todas) están abiertas (leds en tarjeta SSEG, SPM
(PRES) y SPA(ENCL). En ascensores hidráulicos con Foso reducido se deberá levantar el
pilar mecánico.

Acceso al techo cabina


Para acceder al techo realizar una llamada al piso inferior, (esta operación no se puede
hacer en la planta más baja) y cuando hayan transcurridos unos segundo forzar abrir puertas
con la llave del cerrojo, si el ascensor se ha parado de forma que permita el acceso techo, y
sin acceder todavía al techo3, activar inmediatamente el selector S068 pasándolo a
modo INSP. En caso de cabina muy grandes o no se pueda acceder a la caja de engrase
deberá desde el rellano, instalar una seta de stop lo más cerca posible de la puerta para
permitir abrir la serie de seguridad. Esta seta estará conectada en la caja de engrase en el
conector X236, ver plano H07.001

En caso de no haber conseguido parar el ascensor de manera que nos permita acceder al
techo, cerrar la puerta de exterior, realizar una llamada de exterior (desde un piso diferente
al que esté el ascensor) y repetir la operación.

Despues del matenimiento


Al terminar el mantenimiento, salir del foso o techo y desde el rellano desactivar la seta de
stop y/o pasar el selector a modo RUN.

En ascensores electricos si la maniobra se había pasado a modo INSP, hará un viaje de re-
conocimiento y quedará el ascensor operativo.

En ascensores hidráulicos para que quede operativo el ascensor, si se ha accedido al foso


activando el pilar mecánico o se ha pasado a modo INSP desde el techo cabina, siempre se
tendrá que acceder al cuarto máquinas y pulsar RESET para realizar la maniobra de recono-
cimiento para volver a estar operativo el ascensor. Ver, en este documento, el punto anterior
10.5 Funcionamiento en Foso Reducido

Cuando una serie de seguridades se interrumpe durante el funciona-


miento del ascensor (parado o en marcha), éste no pasa a Fuera de
Servicio, queda con un error temporal. Cuando se restaura la serie, el
ascensor queda operativo (parado) y se volverá a poner en marcha
cuando se realice una llamada de cabina o exterior.

Excepto en maniobras hidráulicas que; estando el ascensor en movi-


miento y habiendo superado el pre-final superior (PFS) cuando se abre
la serie SSEG (final carrera)SI que pasa a Fuera Servicio y solo se
podrá restaurar el ascensor mediante un reset, RUN-INSP-RUN

3
En caso de huída reducida posicionar el pedestal en forma vertical antes de acceder al techo de cabina.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.67


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
Ver errores en 11.1 Códigos de error

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.68


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

10.7 Piezas sometidas a desgaste


Los circuitos electrónicos que componen el conjunto SmartLift no requieren mantenimiento.

La batería de la memoria RAM tiene una vida útil de 10 años, al cabo de los cuales ha de ser
sustituida en fábrica.

La batería opcional para maniobra de socorro y transmisión de datos en todo tipo de ascenso-
res está automaticamente mantenida en plena carga por la tarjeta de control. En caso de des-
carga total podría presentar un sobre consumo al cargador de baterías. En caso de duda de la
capacidad de regeneración de la batería es prudente cambiarla.

Los relés han sido dimensionados para una vida de más de 10 M de maniobras, trabajando con
corrientes máximas equivalentes a menos del 20% de sus corrientes nominales. Para el accio-
namiento de puertas que requieran el control directo sobre las bobinas del motor se recomien-
da el uso de relés externos desenchufables o de contactores.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.69


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

11. Solución de Problemas


11.1 Códigos de error para versión Vxx.12 y posteriores
Los códigos de error son los definidos por EN 627:1995.

Causas y re-

INDICACION
medios

BLOQUEO
LEDS
Fallos (Ver explicación #)

Ningún fallo registrado 00


Stopped car => Stop Mov. <= Car on movement
4
Serie de seguridad entre SSEG 01 02 02 02 SSEG SI 32, 41
Serie de seguridad puertas exteriores PRESS 01 03 02 03 PRES NO 42
Serie de seguridad puertas de cabina ENCL 01 05 02 05 ENCL NO 44
5
Puertas: Fallo en secuencia de cierre 03 00 ENCL NO 23, 29, 26
Falta fase de entrada o Fases invertidas 07 00 FF, IF SI 4, 8, 19
6
Tensión de batería insuficiente 07 01 - NO
Error de deslizamiento 10 00 71-72-79 SI
Pérdida de posición de cabina 11 00 AREA
SI 22, 7, 3, 27
71-72-79
Temperatura excesiva en accionamiento 12 00 82 NO 50
Temperatura armario fuera de límites 12 01 FT NO
Contactores. Fallo en el arranque 25 01 VC SI 6, 7, 8, 15, 18, 27
Contactores. Fallo en el cambio velocidad 25 02 VC SI 17
Contactores. Fallo en el paro 25 04 VC SI 45
Fallo comunicación EPC 26 01 SI P37
Fallo ZeroFoundLost EPC 26 02 SI P37
Fallo Drive OK durante viaje 26 03 P37
Fallo Drive OK en paro 26 04 NO P37
Relés control de rescate averiados 27 00 RESOK SI 50
Memoria CPU falla en escritura 28 00 - NO Devolver a fábrica
Prefinales superior e inferior activados Simult. 29 00 SCB/SCS SI 17
Sentido de giro de la máquina invertido 29 01 SCB/SCS SI 17
Tiempo de nivelación superado 30 00 71,72 SI 45
Módulo seguridad zona Desenclav. Falla 36 00 IN21 SI 6, 7, 8, 15, 18, 27
Fallo en llamada cíclica 98 00

4
El bloqueo del controlador es sólo en los ascensores hidráulicos, no en los de tracción.
5
Estos errores incrementan en 1 el contador P34 siempre que sean seguidos, sin realizar ningun viaje entre error uy error. Cuando el
número de errores es igual al P34 (Límite fuera de servicio) pasa a Fuera de Servicio. Si después de un error el ascensor consigue hacer
un viaje, el contador vuelve al valor original. Ver pág. 159 (P34 Límite fuera de servicio). Cuando P34 = 0, el ascensor no entra nunca en
FS por estos errores, que deshabilitado.
6
Este error puede forzar un F.S en función del P27, ver pág. (P27 Opciones adicionales 3).

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.70


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

11.2 Visualizador MW3


Sintomas Causas y remedios
(Ver explicación del número)
Visualizador falla una fila/columa de LED’s 36
Visualizador no se ilumina 13, 36
No visualiza las indicaciones de piso o movimiento 34, 35, 38
No hay indicación del peso máximo en cabina y personas 39
Las luz de emergencia no funciona 40

11.3 Pesacargas con transmisor tipo 9905


Sintomas Causas y remedios
(Ver explicación del número)
Indicación errónea 37
Pesacargas no detectado 34

11.4 Causas y remedios


# Avería Causas Remedios
1 Contactor averiado -Conexión/Contacto flojo -Comprobar estado y reempla-
zar o simplemente atornillar
-Cableado erróneo -Corregir
-Desgaste normal por ciclos -Cambiar contactor
-Contactor de lenta produce cor- -Reparar maniobra eléctrica
tocircuito al conectarse
2 Contactores mantienen contacto -Cableado erróneo -Corregir
abierto/cerrado antes de activarse
-Contactos soldados -Reemplazar contactor
3 Deslizamiento excesivo de cabina -Separación mecánica superior -Reparar mecanicamente
en paro a la establecida -Verificar funcionamiento del
freno (En eléctricos)
4 Detectores averiados durante el -Verifique el buen funcionamien- -Si están defectuosos, sustituya-
viaje to de los detectores acercándo- los
les un imán
5 Detectores de nivel de piso fallan - Comprobarlos activando con -Reemplazar si están defectuo-
un imán sos
6 Detectores de paro en área fuera - Fallo en rel relé de seguridad -Comprobar y si está defectuo-
de pantalla so, reemplazar
- Detectores de posición S071 y - Comprobar su funcionamiento
S072 correcto. Reposicionar o susti-
tuir.
7 Detectores en fallo -Separación del imán incorrecta -Colocar en posición correcta
- Detectores extremos mal posi- -Comprobar cableado correcto
cionados/cableados (No permutados)
-Comprobar que las aspas de
los extremos estén en la posici-
ón correcta.
-Contactos averiados -Reemplazar
8 Distancias de colocación de ima- -Compruebe distancias -Modifique colocación imanes
nes incorrecta
9 Detectores en cabina activados -Fotocélula -Compruebe que no esté activa-
da con cabina sin puertas

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.71


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
-Sobrecarga -Compruebe que la carga no
supera la establecida como má-
xima
-Pulsadores de abrir puertas -Compruebe que no estén acti-
vados
-Borde de seguridad -Compruebe que no está activa-
do
10 ENCL(SCR)avamiento de cabina
falla
11 Error de parámetros -Revise los parámetros -Corrija error
12 Fallo de CPU -Desconecte la alimentación -Compruebe si arranca correc-
tamente
13 Fallo en fuente de alimentación. -Tensión de alimentación de en- -Asegurar la alimentación cor-
trada recta
- Fusible de entrada -Reponer el fusible
14 Fusible serie seguridad fundido -Cortocircuíto a tierra/fase -Eliminar cortocircuito
-Reponer el fusible
15 Imán detector separado por de- - Revisar separación entre imán -Ajustar guías
masiada holgura entre guías y detectores magnéticos -Ajustar posición detectores
16 Interruptor de INSPECCION acti- -Uno de los dos interruptores - Posicionar los interruptores en
vado está conectado: Tarjeta electró- “Run”
nica o cuadro de inspección.
17 Inversión de fases del motor -Rotación en sentido inverso -Permutar fases extremas
-Finales extremos intercambia- -Corrija el cableado
dos
18 Módulo de seguridad SR falla -Comprobar alimentación - Si la alimentación es correcta,
-Comprobar relés posiblemente alguno de los re-
lés tenga contactos pegados.
Sustituir módulo completo.
19 Motor para durante viaje -Avería por fallo en bobinado o -Combruebe las conexiones
conexiones -Compruebe el estado de los
bobinados
20 Operador de puertas falla -Mal cableado -Arregle conexiones erróneas
-Fallo del operador -Repare o sustituya
21 Operador de puertas mal cablea- - Comprobar conexiones, espe- - Restablecer cableado correcto
do cialmente el sentido de giro del
motor y las entradas de
abrir/cerrar
22 Pantallas hueco mal distribuidas -Colocación a distancias incor- -Revise las distancias y separa-
rectas ción y vuelva a probar
23 Puertas bloqueadas -Puertas con defectos mecáni- -Revise la mecánica de las pu-
cos que no cierran correctamen- ertas y repare los defectos
te
24 Puertas: Relés auxiliares fallan - Comprobar relés - Sustituir defectuosos
25 Pulsador de llamada averiado -No abre el contacto -Localice la lámpara de registro
que permanece continuamente
encendida.
-Repare o cambie el pulsador
26 Relés auxiliares de fuertas fallan -Relé con contactos defectuosos -Compruebelos y si están mal,
cambie el relé
27 Relé de seguridad SR -Relé averiado -Reemplazar relé
28 Autonivelación incompleta por - Ha aparecido una llamada mi- -No requiere intervención.
atención de llamada entras el ascensor renivelava.
29 Serie de contactos de seguridad -Alguno de los contactos abierto -Compruebe que el movimiento
de puertas abiertas. voluntaria o accidentalmete de la cabina no alcanza a alterar
ningún contacto.
-Compruebe el estado de los
contactos y su limpieza
-Verificar que las puertas cierran
correctamente

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.72


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
30 Serie de puertas permanentemen- - Uno o más contactos de serie - Comprobar individualmente
te abierta de puertas permanentemente cada contacto hasta detectar fa-
abierto. llo eléctrico (Contacto en mal
estado) o mecánico (Puerta mal
alineada).
- Cable de series cortado - Reparar cable o terminal de
conexión defectuoso
31 Serie de seguridades abierta - Revisar la sección de contac- - Reparar contactos afectados
tos series indicada por los LED’s
- Comprobar continuidad de ca- - Reparar cables defectuosos
bleados
32 STOP de cabina activado -Interruptor abierto o alguien -Reponer a posición cerrado
pulsando
33 Taqués -Comprobar funcionamiento -Comprobar señales para acti-
vación de resbalón o electroleva
34 Falla comunicación en RS485 - Cableado incorrecto - Comprobar conexiones T+ con
R+ y T- con R-
- Número de terminal incorrecto - Comprobar y corregir el núme-
ro de terminal y en las tajetas de
control ver que una esté pro-
gramada como Master y la otra
como Esclavo.
- Avería en puertos de comuni- - Sustituir tarjetas electrónicas
cación
35 Falla comunicación en CAN bus - Cableado incorrecto - Comprobar conexiones CAN H
y CAN L
-Número de terminal incorrecto - Comprobar y corregir el núme-
ro de terminal
- Falta de resistencia final de lí- - Comprobar que en la termina-
nea ción de final de línea se ha mon-
tado la resistencia correspondi-
ente.
- Avería en puertos de comuni- - Sustituir tarjetas electrónicas
cación
36 Visualizador con indicación erró- - Avería en LED’s o driver - Sustituir visualizador
nea
37 Transmisión errónea de carga - Ajuste no realizado correcta- - Realizar de nuevo de procedi-
mente miento de ajuste
- Célula de carga averiada - Sustituir
38 Códigos de seguridad - El aparato no ha sido fabricado - No es posible hacerlo funcio-
con el mismo código de seguri- nar.
dad que el control 9809-HL
39 Parámetro P43 - No programado o programado - Programelo de nuevo
con un valor inadecuado
40 Luz de emergencia - Compruebe que recibe la ten- - Sustituya las bombillas
sión de 12V

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.73


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
12. Versiones del producto
La versión del producto esta formada por dos bloques de caracteres separados por un punto.
Ejemplo :
V 01.01

Versión del hardware


Versión del software

Versión de hardware

La primera cifra cambia cuando las modificaciones introducidas en el circuito tienen efectos sobre los esquemas de
conexión o las características funcionales del producto. Ejemplo: Cambios en los bornes de control, niveles
eléctricos de las entradas, etc. Atención! Aparatos que tengan la primera cifra de versión de hardware diferente,
pueden no ser directamente compatibles.

El número siguiente cambia cuando hay modificaciones en los componentes o el circuito, pero que no afectan a la
compatibilidad. Aunque el número de versión de hardware sea distinto, los aparatos son totalmente compatibles.

Versión de software

El primer carácter cambia cuando las modificaciones introducidas en el software tienen efectos sobre la
funcionalidad del producto y no corresponden al mismo manual de aplicación. Ejemplo : Ampliación de funciones,
cambios en los campos parametricos, etc. Atención! Aparatos que tengan el primer carácter de la versión de
software diferente, pueden no ser directamente compatibles.

El segundo número cambia cuando hay modificaciones en rutinas de programa que mejoran el funcionamiento
pero no afectan al manual de funcionamiento y mantienen la compatibilidad con versiones anteriores.

Etiquetado

Las versiones de hardware y de software figuran en la etiqueta de características del producto a continuación del
tipo. Ejemplo: TIPO 9809 V12.11.

Las unidades provistas de Flash EPROM pueden ser programadas después de salir de fábrica. Para tener infor-
mación precisa de la versión de software que está operativa, ver la pantalla inicial del terminal de programación.

El número de fabricación de la etiqueta con código de barras es la referencia más precisa del producto y su trazabi-
lidad.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.74


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
13. Terminología

Area La indicación AREA del control 9809-HL se refiere a la zona de desenclavami-


ento de 0,35 m arriba y abajo del nivel del piso servido, en los que se pueden
abrir las puertas automáticas y hacer autonivelación.

CAN bus Interfase de comunicación para alta velocidad y distancias de hasta 1000 m

COM Puerto de comunicación. Conexiones físicas de entrada/salida de datos.

CPU Unidad de control de proceso = Microprocesador

CUSTOM Código de seguridad intrínseco y no modificable del controlador SmartLift® y


sus periféricos CAN

Sensor Interruptor de accionamiento por imán

Duplex Dos ascensores atendiendo coordinadamente las llamadas de forma que se mi-
nimice el tiempo de espera,

Esclavo En maniobras duplex es el ascensor que sigue las órdenes del Master

Flash Eprom Memória de sólo lectura que puede ser cargada a través del propio sistema.

LED Diodo electroluminiscente.

Luces de dirección Indicador luminoso del sentido del ascensor: Subida ó Bajada.

Master Master=Maestro, en maniobras duplex es el ascensor encargado de realizar la


coordinación con el otro ascensor denominado esclavo

Multiplex Grupo de ascensores que coordinan las llamadas para reducir los tiempos de
espera y optimizar los recorridos.

Inspección Estado funcional del ascensor en el cual no responde a órdenes de los pulsado-
res de llamada. Se pasa a inspección desde selector en techo cabina o por in-
terruptor en la propia tarjeta de control.

Pantalla Se refiere al display del terminal de programación

Revisión Término utilizado en versiones anteriores de este manual para referirse a la in-
spección.

RS232 Interfase de comunicación adecuado para distancias cortas (15 m)

RS485 Interfase de comunicación con transmisión diferencial apto para hasta 1000 m

SMD Componentes electrónicos de montaje superficial

Simplex Ascensor que trabaja en solitario, sin coordinación con otros

Visualizador Indicador del nivel de piso

Watchdog Dispositivo que supervisa por comprobación periódica de la ejecución de una


orden, que la CPU está funcionando correctamente.

Zona de desenclavamiento Posición de la cabina delimitada por la normativa en unos + 300 mm próximos al
nivel de piso, dentro de la cual está autorizada la abertura anticipada de puertas
siempre que estén aseguradas las condiciones de velocidad lenta y relé de se-
guridad activado en redundancia.

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.75


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

14. Anexo 1: Dirección lógica de dispositivos CAN

SW1 SW2 Logic address will be undertood as follow:


1 = Switch positioned in ON
ON ON 0 = Switch positioned in OFF

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 La dirección lógica se interpretará como sigue:


1 = Interruptor situado en la posición ON
0 = Interruptor situado en la posición OFF

La dirección lógica de los dispositivos CAN puede residir en el DIP switch SW1 o en la me-
moria E2PROM. Cuando alguno de los DIP switch está en posición ON, el procesador asume
que la dirección válida reside en el DIP switch, en caso contrario adquiere la dirección pro-
gramada en su memoria.

14.1.1 Displays MW3LCXXX

Logic ADDRESS
System A System B System M
Nº de hueco Funtion SW1
1....8
0 Display en cabina #0 10000011 (62)

14.1.2 Displays MW10RXXX

System B
Hueco
Piso SW1
xy=
1....8
0=11 0 Display de rellano 111111xy (00)
1 011111xy (01)
2 101111xy (02)
3 001111xy (03)

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.76


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07

15. Nomenclature
Descripción / Description Ubicación / Location
A000 Controlador (9809, Delta 1+, FOX, ECO…) Armario eléctrico
Controller (9809, Delta 1+, FOX, ECO…) Control cabinet
A001 Controlador del techo cabina Caja inspección
Car roof controller Inspection box
A002 Convertidores de frecuencia y Reguladores DC Armario eléctrico
Inverters and DC Regulators Control cabinet
A003 Interfaz VVVF 80722000 Armario eléctrico
80722000 VVVF Interface Control cabinet
A004 Regulador de excitación para motores DC Armario eléctrico
Regulator for DC motors Control cabinet
A005 Módulo rectificador de freno Armario eléctrico
Brake rectifier module Control cabinet
A006 SAI (sistema de alimentación ininterrumpida) Armario eléctrico
UPS (Uninterruptible power supply) Control cabinet
A007 Sistema SAI MW22 Armario eléctrico
MW22 UPS System Control cabinet
A008 Caja de foso Foso
Pit box Pit
A009 Aislador Galvánico MW06 para botoneras exteriores Armario eléctrico
MW06 CAN bus galvanic isolator Control cabinet
A010 Fuente de alimentación externa para aislador galvánico MW06 Armario eléctrico
Power supply for MW06 CAN bus galvanic isolator Control cabinet
A011 Limitador de carga MG401C4z Armario eléctrico
MG401 Ropes load weighing Control cabinet
A012 Relé de seguridad con sensores MW27 Techo cabina
MW27 Safety relay with sensors Car roof
A013 Teléfono Techo cabina
Telephone Car roof
A014 Botonera de cabina A Cabina
Car control station A Car
A014b Botonera de cabina B Cabina
Car control station B Car
A015 Display de cabina Cabina
Car display Car
A015b Display de cabina 2 Cabina
Car display 2 Car
A016 Reproductor MP3 MG229 Cabina
MG229 MP3 player Car
A017 Telefonia desplazada Cabina
Remote telephone Car
A018 Limitador de carga CAN bus Techo cabina
CAN bus Load weighing Car roof
A019 Intercomunicador WT2003MR Cuarto de máquinas
WT2003MR Intercom Machines room
A020 Fuente de alimentación externa Armario eléctrico
External power supply Control cabinet
A021 Display del Control de Destino Planta
Display of Destination Control Floor
A022 Sintetizador MP3 del Control de Destino Planta
MP3 Player of Destination Control Floor

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.77


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
A023 Aislador Galvánico MW06 para botonera del Control de Destino Planta
MW06 galvanic isolator for control station of Destination Control Floor
A024 Limitador de carga MW55 para conexión en armario Armario eléctrico
MW55 Ropes load weighing for connection in control cabinet Control cabinet
A025 Choque de salida Armario eléctrico
Output choke Control cabinet
A026 Distribuidor electroválvulas 3+1 MW05 Cuarto de máquinas
MW05 valves distributor Machines room
A027 Tarjeta para LED fin de rescate (en SmartLift 9809) Armario eléctrico
Tarjet for LED of End of rescue (in SmartLift 9809) Control cabinet
A028 Rectificador MW05 para electroleva Armario eléctrico
MW05 rectifier for electrocam Control cabinet
A029 Protector de sobretensión para línea telefónica Caja inspección
Telephonic surge protection Inspection box
A030 Display de rellano Piso
Landing display Floor
A031 Caja para alimentación electro leva CC Techo cabina
DC Electrocam Box Car roof
A032 Módulo interfaz CAN para pulsadores de llamada en cabina Cabina
CAN bus interface for car push buttons Car
A033 Módulo interfaz CAN para pulsadores especiales en cabina Cabina
CAN bus interface for special push buttons Car
A034 Módulo interfaz CAN para exteriores hilo a hilo Hueco
CAN bus interface for wire to wire exteriors Shaft
A035 Botonera de rellano MW7 Hueco
MW7 landing station Shaft
A036 Flechas indicadoras de sentido MW28 Hueco
MW28 hall lantern Shaft
A037 Controlador en potencia desplazada Hueco
Controller in displaced power Shaft
A038 Módulo distribuidor de operadores de puerta Techo cabina
Door operators distributor module Car roof
A039 Indicador de alarma Planta
Alarm indicator Floor
A040 Indicadores luminosos y controles en inspección Armario eléctrico
Light indicators and inspection controls Control cabinet
A041 Módulo interfaz CAN para señal lucha contra el fuego Techo cabina
CAN bus interface for firefighting signal Car roof
A042 Caja de interrupción fotocélula para lucha contra el fuego Techo cabina
Box of photocell interruption for firefighting Car roof
A043 Módulo de entradas/salidas para modo Shabbat Armario eléctrico
Input/output modue for Shabbat mode Control cabinet
A044 Módulo de entradas/salidas para modo Shabbat Techo cabina
Input/output modue for Shabbat mode Car roof
A045 Controlador lógico programable para rescate automático Armario eléctrico
Programmable logic controller for automatic rescue Control cabinet
A050 Conversor de techo cabina a teléfono (RJ a borne) Caja inspección
Car roof to telephone converter (RJ to wire/wire converter) Inspection box
A051 Conversor de teléfono a display de cabina (RJ a borne) Cabina
Car display to telephone converter (wire/wire to RJ converter) Car
A052 Conversor de derivación de KonboX a aislador MW06 Hueco
KonboX derivation to MW06 galvanic isolator converter (wire/wire to RJ converter) Shaft
A053 Conversor de A014 a A051 para señal de SOS (RJ12 a borne) Hueco
A014 to A051 converter for SOS signal (RJ12 to wire/wire) Shaft
A054 Conversor de techo cabina a interrupción de puerta (RJ a borne) Hueco

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.78


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
Car roof to photocell interruption converter (RJ to wire/wire converter) Shaft
A055 Conversor de 9D25SH (Shabbat) a limitador de carga A018 (RJ a bor-
ne) Techo cabina
9D25SH (Shabbat) to load weighing converter (RJ to wire/wire conv.) Car roof
A056 Conversor de teléfono a kit micrófono y altavoz (RJ a borne) Techo cabina
Telephone to speaker and microph. converter (RJ to wire/wire conv.) Car roof
A057 Conversor para SOS de botonera cabina a A056 (RJ a borne) Techo cabina
Car control panel to A056 converter for SOS (RJ to wire/wire conv.) Car roof
A132 Módulo de zona renivelación y pre-apertura Techo cabina
Relevelling and pre-opening module Car roof
A190 Ordenador de control Control de destino Maestro Cuarto de máquinas
Master mainframe computer of Destination control Machines room
A191 Ordenador de control Control de destino esclavo Cuarto de máquinas
Slave mainframe computer of Destination control Machines room
A192 Interfaz de RJ45 a doble DB9 para CAN 1 de Control de destino Cuarto de máquinas
RJ45 - DB9 interface for CAN 1 of Destination control Machines room
A193 Interfaz de RJ45 a doble DB9 para CAN 2 de Control de destino Cuarto de máquinas
RJ45 - DB9 interface for CAN 2 of Destination control Machines room
A194 Interfaz de RJ45 a doble DB9 para CAN 3 de Control de destino Cuarto de máquinas
RJ45 - DB9 interface for CAN 3 of Destination control Machines room
A195 Interfaz de RJ45 a doble DB9 para CAN 4 de Control de destino Cuarto de máquinas
RJ45 - DB9 interface for CAN 4 of Destination control Machines room
A196 Fuente de alimentación para ordenador de control maestro Cuarto de máquinas
Power supply for master mainframe computer Machines room
A197 Fuente de alimentación para ordenador de control esclavo Cuarto de máquinas
Power supply for slave mainframe computer Machines room
A300… Derivador KonboX de piso 0 a piso 31 Hueco
A331 KonboX Box for floor 0 to floor 31 Shaft
B108 PTC sensor temperatura del grupo hidráulico Cuarto de máquinas
PTC temperature sensor of hydraulic group Machines room
B109 PTC sensor temperatura de fase R motor Cuarto de máquinas
PTC temperature sensor of phase R motor Machines room
B110 PTC sensor temperatura de fase S motor Cuarto de máquinas
PTC temperature sensor of phase S motor Machines room
B111 PTC sensor temperatura de fase T motor Cuarto de máquinas
PTC temperature sensor of phase T motor Machines room
B289 Fotocélula puerta 1 Cabina
Door 1 photocell Car
B290 Fotocélula puerta 2 Cabina
Door 2 photocell Car
B291 Sirena de alarma Caja inspección
Alarm buzzer Inspection box
BR01 Resistencia de frenado Armario eléctrico
Brake resistor Control cabinet
BS1 Final de carrera 1 pastillas de freno Armario eléctrico
Brake Limit switch 1 Control cabinet
BS2 Final de carrera 2 pastillas de freno Armario eléctrico
Brake Limit switch 2 Control cabinet
D001 Temporizador de modo Shabbat Armario eléctrico
Shabbat mode timer Control cabinet
F007 Fusible electroleva Techo cabina
Electrocam Fuse Car roof
F008 Fusible freno de seguridad Armario eléctrico
Brake fuse Control cabinet

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.79


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
F009 Fusible Alimentación MG190 Armario eléctrico
MG190 Power Supply Fuse Control cabinet
F010 Fusible serie de seguridades Armario eléctrico
Safety chain fuse Control cabinet
F011 Magneto-térmico operador de puertas Armario eléctrico
Door operator circuit breaker Control cabinet
F012 Fusible ventilación forzada Armario eléctrico
Cooling fan fuse Control cabinet
F013 Fusible alimentación FA 230Vac/24Vdc Armario eléctrico
FA 230Vac/24Vdc fuse protection Control cabinet
F014 Fusible alimentación limitador de carga MG401 Armario eléctrico
MG401 load weighing fuse protection Control cabinet
F020 Cuadro de proteccio-
Magneto-térmico Motor nes
Motor circuit breaker Protection cabinet
F021 Cuadro de proteccio-
Magneto-térmico luz de cabina nes
Car light circuit breaker Protection cabinet
F022 Cuadro de proteccio-
Magneto-térmico luz del hueco nes
Shaft light circuit breaker Protection cabinet
F023 Cuadro de proteccio-
Magneto-térmico enchufe 230Vac nes
Socket 230Vac circuit breaker Protection cabinet
F024 Cuadro de proteccio-
Magneto-térmico MG190 nes
MG190 circuit breaker Protection cabinet
F025 Cuadro de proteccio-
Magneto-térmico MG191 (CAN 1) nes
MG191 circuit breaker (CAN 1) Protection cabinet
F026 Cuadro de proteccio-
Magneto-térmico MG191 (CAN 2) nes
MG191 circuit breaker (CAN 2) Protection cabinet
F027 Cuadro de proteccio-
Magneto-térmico MG191 (CAN 3) nes
MG191 circuit breaker (CAN 3) Protection cabinet
F028 Cuadro de proteccio-
Magneto-térmico MG191 (CAN 4) nes
MG191 circuit breaker (CAN 4) Protection cabinet
F030 Cuadro de proteccio-
Diferencial protección motor nes
Motor FI circuit breaker Protection cabinet
F031 Cuadro de proteccio-
Diferencial protección luz de cabina y hueco nes
Car and shaft light FI circuit breaker Protection cabinet
F032 Cuadro de proteccio-
Diferencial protección MG190 y MG191 nes
MG190 & MG191 FI circuit breaker Protection cabinet
F033 Magneto-térmico fuente de alimentación CAN#2 Armario eléctrico
CAN#2 power supply circuit breaker Control cabinet
G001 Batería de recuperación y luz de emergencia Armario eléctrico
Recovering and emergency light battery Control cabinet
G002 Fuente de alimentación para equipo de rescate Armario eléctrico
Rescue power supply Control cabinet
H003… Indicador luminoso de llamada (de planta 0 a planta 15) Planta
H018 Call indicator (for floor 0 to floor 15) Floor
H021… Indicador luminoso de llamada (de planta 0 a planta 15) Cabina

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.80


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
H036 Call indicator (for floor 0 to floor 15) Car
H200… Indicador luminoso de bajada (de piso 0 a piso 15) Planta
H215 Descent indicator (for floor 0 to floor 15) Floor
H216… Indicador luminoso de subida (de piso 0 a piso 15) Planta
H231 Ascent indicator (for floor 0 to floor 15) Floor
H232 Indicador de sobrecarga Cabina
Overload indicator Car
H240 Avisador acústico 9814D Caja inspección
9814D electronic chime Inspection box
H300... Luz de hueco de planta 0 a planta 31 Hueco
H331 Shaft light for floor 0 to floor 31 Shaft
H332 Luz de foso Foso
Pit light Pit
H333 Luz de hueco superior Foso
Top shaft light Pit
H334 Indicador de fin de rescate Armario eléctrico
End of rescue indicator Control cabinet
H335 Luz de cabina Cabina
Car light Car
H336 Luz de emergencia Cabina
Emergency light Car
H433 Sirena Caja inspección
Buzzer Inspection box
J002 Cuadro de proteccio-
Enchufe 230V nes
230V Socket Protection cabinet
J003 Enchufe 230V Caja inspección
230V Socket Inspection box
J004 Enchufe 230V Caja de foso
230V Socket Pit box
K025 Relé de inspección Armario eléctrico
Inspection relay Control cabinet
K026 Control de encendido de Luz de emergencia Armario eléctrico
Emergency light lighting Control cabinet
K027 Relé de convertidor OK (Drive OK) Armario eléctrico
Drive OK relay Control cabinet
K027b Relé de anulación Drive OK en rescate Armario eléctrico
Drive OK anulment relay in rescue Control cabinet
K028 Relé de pérdida de fase Armario eléctrico
Phase-loss relay Control cabinet
K030 Contactor de alimentación en modo normal Armario eléctrico
Normal function contactor Control cabinet
K031 Contactor de alimentación en modo rescate Armario eléctrico
Rescue function contactor Control cabinet
K032 Relé de permiso de rescate (Enable/LINE) Armario eléctrico
Rescue permission (Enable/LINE) relay Control cabinet
K086 Contactor de marcha lenta Armario eléctrico
Slow speed contactor Control cabinet
K089 Contactor de marcha rápida Armario eléctrico
Rapid speed contactor Control cabinet
K091 Contactor de subida Armario eléctrico
Ascent contactor Control cabinet
K091b Relé alimentación freno (solo para Gearless) Armario eléctrico
Brake power supply relay (only for Gearless) Control cabinet
K098 Contactor de bajada Armario eléctrico

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.81


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
Descent contactor Control cabinet
K104 Mantenimiento contactores Armario eléctrico
Keep contactors Control cabinet
K136 Bypass SAI Armario eléctrico
UPS Bypass Control cabinet
K204 Temporizador de luz de cabina Armario eléctrico
Car light timer Control cabinet
K300 Contactor de línea Armario eléctrico
Line contactor Control cabinet
K301 Contactor estrella Armario eléctrico
Star contactor Control cabinet
K302 Contactor triángulo Armario eléctrico
Delta contactor Control cabinet
K303 Relé electroleva Armario eléctrico
Electrocam relay Control cabinet
K305 Relé de subida Armario eléctrico
Ascent contactor Control cabinet
K306 Contactor de bajada Armario eléctrico
Descent contactor Control cabinet
K307 Contactor de marcha rápida Armario eléctrico
Fast speed contactor Control cabinet
K315 Relé para forzar el fin de rescate Armario eléctrico
Relay of Rescue End Control cabinet
K316 Relé de freno Armario eléctrico
Brake relay Control cabinet
K316b Contactor de freno para rescate (solo para Gearless) Armario eléctrico
Brake contactor for rescue (Only for Gearless) Control cabinet
K322 Relé de permiso de rescate (para VVVF) Armario eléctrico
Rescue permission relay (for VVVF) Control cabinet
K323 Relé para alimentación bobina del freno en rescate Armario eléctrico
Brake coil power in rescue Control cabinet
K330 Sensor de presencia de personas en foso Caja de foso
Pit presence detector Pit box
K331 Sensor de presencia de personas en techo cabina Caja inspección
Car roof presence detector Inspection box
K332 Sensor auxiliar de presencia de personas en foso Techo cabina
Pit auxiliary presence detector Car roof
K333 Relé de reabrir puertas por obstrucción de fotocélula Techo cabina
Reopen doors relay because of photocell obstruction Car roof
K336 Relé Set/Reset limitador de velocidad para excepciones de norma Armario eléctrico
Governor speed Set/Reset Relay for exceptions of norm Control cabinet
K337 Relé de Luz de emergéncia Techo cabina
Emergency light relay Car roof
K342 Relé selector embarque B Techo cabina
Door B selector relay Car roof
K343 Relé interrupción de fotocélula para lucha contra fuego (embarque 1) Techo cabina
Relay of photocell interruption for firefighting (door 1) Car roof
K344 Relé interrupción de fotocélula para lucha contra fuego (embarque 2) Techo cabina
Relay of photocell interruption for firefighting (door 2) Car roof
K345 Relé anulación fotocélula embarque 1 (Shabbat) Techo cabina
Relay for Disable photocell door 1 (Shabbat) Car roof
K346 Relé anulación fotocélula embarque 2 (Shabbat) Techo cabina
Relay for Disable photocell door 2 (Shabbat) Car roof
K347 Relé anulación pesacargas mecánico S078 (Shabbat) Techo cabina
Relay for Disable load weighing switch S078 (Shabbat) Car roof

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.82


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
K348 Relé anulación pesacargas CAN bus (Shabbat) Techo cabina
Relay for Disable CAN bus load weighing A018 (Shabbat) Car roof
K349 Relé anulación módulo renivelación/pre-apertura A132 (Shabbat) Techo cabina
Relay for Disable releveling/pre-opening module A132 (Shabbat) Car roof
K350 Relé anulación botonera de cabina A014 (Shabbat) Techo cabina
Relay for Disable car control station A014 (Shabbat) Car roof
KBRS Contactor de vigilancia pastillas de freno Armario eléctrico
Brake pads surveillance contactor Control cabinet
L001 Choque de salida (RFI suppression choke) Armario eléctrico
Output choke (RFI suppression choke) Control cabinet
L002 Filtro trifásico 80722000 Armario eléctrico
80722000 Three phases filter Control cabinet
M001 Motor Cuarto de máquinas
Lift machine Machines room
M002 Motor ventilación motor Cuarto de máquinas
Motor fan Machines room
M003 Motor ventilación armario Cuarto de máquinas
Control cabinet fan Machines room
RF1 Resistencia de frenado 1 para parada de emergencia Cuarto de máquinas
Braking resistor 1 for emergecny STOP Machines room
RF2 Resistencia de frenado 2 para parada de emergencia Cuarto de máquinas
Braking resistor 2 for emergecny STOP Machines room
S003… Pulsador de llamada (de piso 0 a piso 15) Planta
S018 Call push button (for floor 0 to floor 15) Floor
S021… Pulsador de llamada (de piso 0 a piso 15) Cabina
S036 Call push button (for floor 0 to floor 15) Car
S039 Pulsador de confirmación de movimiento en inspección Armario eléctrico
Inspection speed movement confirmation Control cabinet
S040 Pulsador subir en inspección Armario eléctrico
Go up in inspection push button Control cabinet
S041 Paro de emergencia en armario Armario eléctrico
Control cabinet emergency stop Control cabinet
S042 Pulsador bajar en inspección Armario eléctrico
Go down in inspection push button Control cabinet
S043(N) Selector de inspección MRS-T (PUBEL). Modo normal. Armario eléctrico
MRS-T inspection switch (PUBEL). Normal mode. Control cabinet
S043(I) Selector de inspección MRS-T (PUBEL). Modo inspección. Armario eléctrico
MRS-T inspection switch (PUBEL). Inspection mode. Control cabinet
S044 Selector de by-pass MRS-R (PUBEL) Armario eléctrico
MRS-R bypass switch (PUBEL) Control cabinet
S051 Pulsador de rescate manual Caja inspección
Manual rescue push button Inspection box
S052 Selector de rescate Caja inspección
Rescue selector Inspection box
S067 Pulsador bajar en inspección Caja inspección
Go down in inspection push button Inspection box
S068 Selector de inspección Caja inspección
Inspection switch Inspection box
S069 Pulsador subir en inspección Caja inspección
Go up in inspection push button Inspection box
S071 Detector de subida (A) Techo cabina
Ascent detector (A) Car roof
S072 Detector de bajada (B) Techo cabina
Descent detector (B) Car roof
S074 Pulsador de cerrar puertas Cabina

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.83


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
Close doors push button Car
S075 Pulsador de abrir puerta 1 Cabina
Open door 1 push button Car
S078 Contacto sobrecarga (100%) Techo cabina
Load weighing switch (100%) Car roof
S079 Detector de cambio de velocidad en subida 1 (UpperZone 1) Techo cabina
Ascent speed change detector 1 (UpperZone 1) Car roof
S079b Detector de cambio de velocidad en subida 2 (UpperZone 2) Techo cabina
Ascent speed change detector 2 (UpperZone 2) Car roof
S080 Pulsador de abrir puerta 2 Cabina
Open door 2 push button Car
S083 Selector llave de "servicio preferente" Cabina
Preferent service switch key Car
S084 Selector llave de "Luz cabina" Cabina
Car light switch key Car
S085 Selector llave de "ventilación cabina" Cabina
Car fan switch key Car
S086 Selector de 2 posiciones con posición intermedia Cabina
Ascent/descent in inspection selector Car
S136 Selector llave Bypass SAI Armario eléctrico
Bypass SAI switch key Control cabinet
S137 Interruptor alumbrado armario Armario eléctrico
Control cabinet lighting switch Control cabinet
S213 Prefinal de subida Cabina
Ascent pre-final Car
S214 Prefinal de bajada Cabina
Descent pre-final Car
S234… Contacto de puerta manual (de piso 0 a piso 15) Hueco
S249 Manual door contact (for floor 0 to floor 15) Shaft
S250… Contacto cerrojos de piso 0 a piso 15 Hueco
S265 Locks contact for floor 0 to floor 15 Shaft
S268 Paro de emergencia en foso Caja de foso
Pit emergency stop Pit box
S270 Contacto polea limitador de velocidad Foso
Governor security contact Pit
S272 Contacto amortiguador de cabina Foso
Car buffer contact Pit
S273 Contacto amortiguador de contrapeso Foso
Counterweight buffer contact Pit
S274 Contacto de trampilla de emergencia Cabina
Emergency gate contact Car
S275 Final de carrera superior e inferior Techo cabina
Top and bottom limit switch Car roof
S276 Final de carrera superior Hueco
Top limit switch Shaft
S277 Paro de emergencia en cabina Cabina
Car roof emergency stop Car
S278 Paro de emergencia en techo cabina Caja inspección
Car roof emergency stop Inspection box
S279 Contacto de paracaídas Techo cabina
Safety-gear contact Car roof
S280 Contacto de cables flojos Foso
Slack ropes contact Pit
S281 Contacto de cables flojos Techo cabina
Slack ropes contact Car roof

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.84


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
S287 Contacto de puerta de cabina 1 Techo cabina
Car door 1 contact Car roof
S288 Contacto de puerta de cabina 2 Techo cabina
Car door 2 contact Car roof
S289 Contacto STOP de emergéncia de monta coches (puerta 1) Techo cabina
Motor car lift emergency STOP contact (door 1) Car roof
S290 Contacto STOP de emergéncia de monta coches (puerta 2) Techo cabina
Motor car lift emergency STOP contact (door 2) Car roof
S291 Abrir puertas en rescate Techo cabina
Open doors (rescue) Car roof
S293 Detector de cambio de velocidad Techo cabina
Speed change detector Car roof
S294 Detector de "Fin de rescate" Techo cabina
Rescue end detector Car roof
S295 Pulsador SOS Cabina
SOS push button Car
S301 Contacto de Zona Desenclavamiento Techo cabina
Unlocked Zone contact Car roof
S308 Conmutador de luz de hueco Armario eléctrico
Shaft light switch Control cabinet
S309 Conmutador de luz de hueco Foso
Shaft light switch Pit
S313 Prefinal de subida Hueco
Ascent pre-final Shaft
S314 Prefinal de bajada Hueco
Descent pre-final Shaft
S315 Pulsador de confirmación de movimiento en inspección Caja inspección
Inspection speed movement confirmation Inspection box
S316 Detector de cambio de velocidad en bajada 1 (LowerZone 1) Techo cabina
Descent speed change detector 1 (LowerZone 1) Car roof
S316b Detector de cambio de velocidad en bajada 2 (LowerZone 2) Techo cabina
Descent speed change detector 2 (LowerZone 2) Car roof
S317 Selector llave Arme/Rearme del limitador de velocidad Caja inspección
Governor Set/Reset key switch Inspection box
S318 Contacto límite de peso en hidráulico Techo cabina
High pressure switch Car roof
S322 Sensor de movimiento de cabina Hueco
Car movement sensor Shaft
S323 Pre-final en inspección 2 (a 1200 mm) Techo cabina
Inspection pre-final 2 (to 1200 mm of limit switch) Car roof
S324 Pre-final en inspección 1 (a 1500 mm) Techo cabina
Inspection pre-final 1 (to 1500 mm of limit switch) Car roof
S325 Contacto Barandilla de techo cabina Techo cabina
Car roof rail contact Car roof
S326 Contacto Pilar mecánico en huída Techo cabina
Shaft top Mechanic post contact Car roof
S327 Detector de personas en techo cabina Techo cabina
Persons´detector on car roof Car roof
S328 Contacto de faldón Techo cabina
Apron contact Car roof
S329 Contacto Pilar mecánico de foso Foso
Pit Mechanic post contact Pit
S330 Detector de personas en foso Techo cabina
Persons´detector in pit Car roof
S336(1) Selector llave test freno (zapata 1) Armario eléctrico

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.85


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
Key switch of brake test (brake shoe 1) Control cabinet
S336(2) Selector llave test freno (zapata 2) Armario eléctrico
Key switch of brake test (brake shoe 2) Control cabinet
S341 Llavín de activación pulsadores de piso en cabina Cabina
Key switch of car push-buttons activation Car
S342 Detector de embarque B Techo cabina
Door B detector Car roof
S343 Selector llave modo Shabbat Planta
Key switch of Shabbat mode Floor
S344 Selector llave modo Shabbat Cabina
Key switch of Shabbat mode Car
S345 Selector llave inspección Planta
Key switch of Inspection mode Floor
T001 Transformador de alimentación controladora Armario eléctrico
Controller power supply transformer Control cabinet
T002 Transformador para freno (para VVVF Gearless) Armario eléctrico
Brake transformer (for VVVF Gearless) Control cabinet
T100 Autotransformador trifásico Cuarto de máquinas
Three-phase auto-transformer Machines room
W001 Cable viajero Hueco
Travelling cable Shaft
X001 Conjunto de bornes de alimentación Armario eléctrico
Mains supply terminals Control cabinet
X002 Conjunto de bornes del motor (Motor y sonda térmica) Armario eléctrico
Motor and thermal probe terminals Control cabinet
X003 Conjunto de bornes de la maniobra (señales, series de seguridad…) Armario eléctrico
Signals, safety chain, etc. terminals Control cabinet
X004 Conjunto de bornes para el cable KonboX Armario eléctrico
KonboX cable terminals Control cabinet
X005 Conjunto de bornes para encoder Armario eléctrico
Encoder terminals Control cabinet
X006 Conjunto de bornes de alimentación y motor (solo para 9809) Armario eléctrico
Mains supply and motor terminals (only for 9809) Control cabinet
X007 Conjunto de bornes de señales del hueco (solo para 9809) Armario eléctrico
Shaft signals terminals (only for 9809) Control cabinet
X008 Conjunto de bornes para el cable Viajero (solo para 9809) Armario eléctrico
Travelling cable terminals (only for 9809) Control cabinet
X009 Conjunto de bornes de caja electroleva DC MG930000 Armario eléctrico
MG930000 DC Electrocam Box terminals Control cabinet
X010 Conjunto de bornes del ordenador central C. destino MG190000z Cuarto de máquinas
Termianls of MG190000z Destination control mainframe computer Machines room
X011 Conjunto de bornes para el test del freno Armario eléctrico
Brake test terminals Control cabinet
X020 Conector para FA externa Armario eléctrico
External Power Supply connector Control cabinet
X100 Conjunto de bornes de potencia (9809) Armario eléctrico
Power terminals (9809) Control cabinet
X105 Conjunto de bornes de CAN bus exterior (9809) Armario eléctrico
Exterior CAN bus terminalsPower Supply connector (9809) Control cabinet
X106 Conjunto de bornes de Serie de seguridades exteriores (9809) Armario eléctrico
Exterior Safety chain terminals (9809) Control cabinet
X107 Conjunto de bornes del cable viajero 1 (9809) Armario eléctrico
Travelling cable terminals part 1 (9809) Control cabinet
X108 Conjunto de bornes del cable viajero 2 (9809) Armario eléctrico
Travelling cable terminals part 2 (9809) Control cabinet

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.86


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
X113 Conjunto de bornes de las válvulas (9809) Armario eléctrico
Valves terminals (9809) Control cabinet
X127 Conjunto de bornes del freno (9809) Armario eléctrico
Brake terminals (9809) Control cabinet
X137 Conjunto de bornes para viajero de opciones especiales (9809) Armario eléctrico
(Opción de 5 a 8 paradas, CAN bus y operador de puertas 2)
Terminals for special options (9809) Control cabinet
(Option of 5 to 8 stops, CAN bus and Door operator 2)
X139 Conjunto de bornes para luminosos exteriores (9809) Armario eléctrico
Terminals of Service lights (9809) Control cabinet
X140 Terminales para opción Pedestal en foso (9809) Armario eléctrico
Terminals of Mechanic post in pit (9809) Control cabinet
X141 Terminales para opciones de motor (9809) Armario eléctrico
Terminals of motor options (9809) Control cabinet
X180 Conector para Alimentación externa del CAN del hueco Armario eléctrico
Shaft CAN external power supply connector Control cabinet
X182 Alimentación de freno/válvulas para potencia desplazada Armario eléctrico
Brake/valves power supply for displaced power Control cabinet
X182b Alimentación de freno/válvulas para potencia desplazada Cuarto de máquinas
Brake/valves power supply for displaced power Machines room
X183 Regleta de conexión de entrada del SAI Cuarto de máquinas
Terminals of SAI power supply Machines room
X184 Regleta de conexión de salida del SAI Cuarto de máquinas
Terminals of SAI out Machines room
X185 Regleta para conexión del indicador de alarma MG230 Armario eléctrico
Terminal of MG230 alarm indicator Control cabinet
X186 Conector para serie de seg. del limitador de velocidad en cabina Potencia desplazada
Safety chain connector of speed governor in car Displaced power
X187 Conector para test freno Potencia desplazada
Connector of Brake test Displaced power
X205 Conector para contacto pesacargas Caja inspección
Load weighing switch connector Inspection box
X234 Conector para leva (solo para 9809) Techo cabina
Cam connector (only for 9809) Car roof
X235 Conector de SOS, Abrir puertas, Luz emerg. y exceso de carga Techo cabina
(solo para 9809)
SOS, Open doors, Emerg. Light and overload connector Car roof
(only for 9809)
X236 Conector de STOP en botonera de cabina (solo para 9809) Techo cabina
Connector of Car control station STOP (only for 9809) Car roof
X237 Conector para viajero de opcines especiales (CAN bus en cabina, Techo cabina
+4 paradas y 2º operador de puertas) (solo para 9809)
Especial options Travelling cable connector (CAN bus in car, +4 Car roof
floors and 2nd door operator) (only for 9809)
X238 Conector para fotocelula 2 (sin puertas de cabina) Techo cabina
Photocell 2 connector (without car doors) Car roof
X239 Conjunto de bornes de la Caja para operador trifásico MG830001 Techo cabina
Terminals of MG830001 Three-phase door operator Box Car roof
X250 Lápices techo cabina (Lower y Upper Zone) Armario eléctrico
Positioning sensors (Lower and Upper Zone) Control cabinet
X257 Conector para la Caja de Foso (Home Lift) Foso
Connector for Pit Box (Home Lift) Pit
X258 Conector para derivaciones de luz de hueco Hueco
Connector for shaft light derivations Shaft
X259 Conector para derivaciones de piso del borne X139 (Home Lift) Hueco

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.87


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
Connector for floors derivations of terminals X139 (Home Lift) Shaft
X260… Conectores para derivaciones de piso de los pulsadores de llamada Hueco
X267 de los rellanos X1 (9809) (del piso 0 al piso 7) - Home Lift -
Connector for floors derivations of floor call push-buttons Shaft
X1 (9809) (of floor 0 to floor 7) - Home Lift -
X268 Conector para el paro de emergencia en foso (Home Lift) Hueco
Connector for emergency stop in pit (Home Lift) Shaft
X269 Conector para derivaciones de piso del borne X106 (Home Lift) Hueco
Connector for fllors derivations of terminals X106 (Home Lift) Shaft
X270 Conector para alimentación del operador trifásico Techo cabina
Connector of Three-phase Door operator Power Supply Car roof
X275 Conector para el final de carrera S276 (Home Lift) Hueco
Connector for S276 limit switch (Home Lift) Shaft
X276 Conector CAN bus de cajas de derivación de KonboX Hueco
CAN bus connector of KonboX derivation box Shaft
X277 Bornes para limitador de velocidad en cabina Techo cabina
Terminals for governor speed in car Car roof
X278 Conector para limitador de velocidad en cabina Techo cabina
Connector for governor speed in car Car roof
X280 Conector para cables flojos en foso (Home Lift) Foso
Connector for Slack ropes in pit (Home Lift) Pit
X281 Conector de alimentación 24V para opciones Home Lift Techo cabina
24V power connection for Home Lift options Car roof
X282 Conector de alimentación 12V para opciones techo cabina Techo cabina
12V power connection for car roof options Car roof
X283 Bornes para final de cable KonboX (solo con cuarto de máquinas abajo) Hueco superior
KonboX cable end terminals (only for machines room below) Top shaft
X284 Bornes conexión cortina fotoeléctrica con firefighting (embarque 1) Techo cabina
Terminals for light curtain with firefighting signal (door 1) Car roof
X285 Bornes conexión cortina fotoeléctrica con firefighting (embarque 2) Techo cabina
Terminals for light curtain with firefighting signal (door 2) Car roof
X286 Bornes conexión cortina fotoeléctrica (embarque 1) Modo Shabbat Techo cabina
Terminals for light curtain connection (door 1) Shabbat mode Car roof
X287 Bornes conexión cortina fotoeléctrica (embarque 2) Modo Shabbat Techo cabina
Terminals for light curtain connection (door 2) Shabbat mode Car roof
X288 Conector de alimentación MW27 (A132) Modo Shabbat Techo cabina
MW27 power connection (A132) Shabbat mode Car roof
X343 Conector del selector llave modo Shabbat Planta
Connector of Key switch of Shabbat mode Floor
X345 Conector del selector llave inspección Planta
Connector of Key switch of Inspection mode Floor
XL01 Inductancia trifásica de entrada Armario eléctrico
Three phases inductance Control cabinet
XL02 Reactancia CC Armario eléctrico
DC reactance Control cabinet
Y093 Electro leva Techo cabina
Electro cam Car roof
Y200 Freno Cuarto de máquinas
Brake Machines room
Y201 Electroválvula de Estrella/Triángulo Cuarto de máquinas
Star/Delta electro valve Machines room
Y202 Electroválvula de Bajada Cuarto de máquinas
Down electro valve Machines room
Y203 Electroválvula de velocidad rápida Cuarto de máquinas
Fast speed electro valve Machines room

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.88


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
Y204 Electroválvula de rescate Cuarto de máquinas
Rescue electro valve Machines room
Y206 Bobina de desenclavado (reset) del limitador de velocidad Cuarto de máquinas
Governor reset (coil) Machines room
Y209 Bobina de enclavado (set) del limitador de velocidad Cuarto de máquinas
Governor set (coil) Machines room
Nomenclator V.13

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.89


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
16. Simbology
Finales de carrera
Limit switch
Pre- final de subida
Lower limit switch
Pre-final de bajada
Upper limit switch
Paracaídas
Safety-gear
Cables flojos en techo cabina
Slack rope on car roof
Cables flojos en foso
Slack rope in pit
Inspección
Inspection
Stop de emergencia
Emergency stop
Limitador de velocidad
Governor speed
Detectores S071 y S072
Detectors S071 and S072
Abrir puertas
Open doors
Alarma
Alarm
Cerrojos
Locks
Rescate OK
Rescue OK
Cabina a nivel de piso
Car on floor
Persona en foso
Person in pit
Persona en techo cabina
Person on car
Cabina en movimiento
Car in movement
Puerta
Door
Ventilación motor
Motor ventilation
Pilar de bloqueo
Buffer pier
Amortiguador
Buffer

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.90


MANUAL DE INSTRUCCIONES 685104S7 Ver. 07
Final de carrera tipo cruceta
Limit switch cross
Re-abrir puertas
Re-open doors
Cerrar puertas
Close doors
Confirmación movimiento
Movement confirmation
Subida
Ascent
Bajada
Descent
Marcha lenta
Slow speed

Marcha rápida
Rapid speed
Simbologia V.03

Copyright  SmartLift-E 08211 Castellar del Vallés SmartLift Pag.91

También podría gustarte