Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TRABAJO
IFA GBEMI
Òtùrá Osá
(Rezo por el dinero que la persona ha traído para el
sacrificio)
1
Ọlfin k’lé tán
Ọ kọ ojú rè s’$tù
A d’ífá fún Òmìnìlògbà
Ti ikú àtí àrùn nwà kiri
Ọj ti ikú yọ sí Òmìnìlògbà, owó ló fi y$
Òmìnìlògbà, owó la fi nyẹ ìpín ní run
Ọj ti àrùn kó Òmìnìlògbà, owó ló fi y$
Òmìnìlògbà, owó la fi nyẹ ìpín ní run
Àtpa Ìwòrì
Babaláwo ẹrin ló d’ífá fún ẹrin
Ẹrin mọ dí lé’rí
Ẹrin nròde Àlọ
Ìtàkùn tó bà ní kí ẹrin má dèé Àlọ
T’òhun t’ẹrin ní nlọ
Ẹrin, “Ni ígbàwo lo di òkè?”
Ẹrin g’òkè Àlọ
Àgùnfọn, ẹrin mà ti g’òkè Àlọ
(Suyere)
Òsì ní abiyamọ ndá ọmọ r
1
Pankara wò wò wò idi Èṣù
Kíí jẹ kèṣù otété gboro
A d’ífá fún Etigbure
Ti nṣe yẹyẹ 3ṣé Òtùrá
Ìgbá àkùkò ndá já
Eni tó ti sun kódide
3ṣé Òtùrá gbebo yì drun ó
Awodi o lapa
O fese jale
A dia fun Alukulaka
Nijo ti n sawoo rode Egba
Ko sai fin lebo o
Ohun ti Awo ba fowo ba
Ko sai fin lebo
En Español
3ṣé Òtùra,
Òtùra iwo lọọ sááju ẹbọ
Iwo lọọ síí kányin ẹbọ
1
Òsétùrá gbà à tete
Ajókànse lẹkún
A d’ífá fún akólóló
Ti n gbèbo lọ
Ti gbè ẹbọ ròde run
Aní ohun lohun tt dé ibi yìí
Ẹbọ ti_______ ní kà tt dé ọdé run
Àwù lù wú lù manye
Àwù lù wú lù manye
Onìgbánso ní nfi ìgbá ire gbè jẹun
A d’ífá fún ewi awo aye
A d’ífá fún Egba awo òde orun
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ó ṣi gb$bo nb ó rúbo
Ire balè njó nilé
Esi njó loko
Babalawo lewi aye
3rúnmìlà lẹ gbà ti nbè lòde run
Ẹyi owu ewi ayé owi
Lẹ gbà run ó gbà
Ẹyi owuwa awi
Irúnmọle egbáá siwa lenu
Tete ní tete da
A d’ífá fún 3s$ teere
Ti n gbẹbọ rde run
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ó ṣi gb$bo nb ó rúbo
Awa la tete ru
Ẹbọ wà ní yo tete da
Ẹbọ wà tetedele Olódùmarè sin gbogbo wn
Gbogbo rè ní ifá gbo
Gbogbo rè lọ gbalo
3s$ awurela ifá tigbo
9
Apadi ìgbá lẹro losoju beli beli
Bi ẹni pè kó gbe ri
A d’ífá fún yẹẹmi Osoronga
Ti ṣe iya awa awo ṣo ilé
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ó ṣi gb$bo nb ó rúbo
Mjúbà ẹyin Ìyàmi Oṣoronga
Mjúbà ẹyin Ìyàmi Oṣoronga
Mjúbà
Gyìn làá wò
Ká tóó bù bòrọokìnní
Díá fún Ọ̀ rúnmìlà
Tíí ọmọ aráyé yóó máá kò lákòbú
Gyìn làá wò
Ká tóó bù bòrọ okìnní
Díá fún Òrúnmìlà
Tií ọmọ aráyé ó máa kò lákòkí
Ifá ìwọ ló ní kí wn ní ó máa bú mi
Ẹnìkan ò bú mi báyìí rí Ifá
Iwọ lọ ní kí wn ó máa bú mi
Ifá ìwo ló ní kí wn ó máa kí mi
Ẹnìkan ò kí mi báyìí rí Ifá
Ìwọ lọ ní kí wn ó máa kí mi ó
Ka fìgbá bò ó
Ka fi awo bò ó
Lọd ’ífá fún Ìwòrí
Ti nlẹ rèé borí Ogbè má nlẹ wuruwuru
Ìwòrí wò lamperi
Ìwòrí tóborí Ogbè má nlẹ wuruwuru
1
Para la prosperidad
Ota gbà;
Àrìra gbà;
Òkè ṣe rìbìtì ṣó rí sns
A d’ífá fún 3rúnmìlà
Ifá ní sàwọn rọdé Ìlá ọba mowó
Wn ní 3rúnmìlà ó j$ rè ní Ìlá ọba mowó
Ṣé gbogbón kó rúbo
Ó ṣì rúru ó sì ké rè délé
Ijó ní níjó ọta gbà
Àrìra gbà
Òkè ṣe rìbìtì ṣó rí sns
A d’ífá fún 3rúnmìlà
Ifá ní sàwọn rọdé Ìlá ọba mowó
Wn ní 3rúnmìlà ó j$ rè ní Ìlá ọba mowó
Adéẹké lọmọ Ifá
Èrè lọmọ Ọòní
3rúnmìlà jẹ nmérè délé kokooko
40 Ela Ola, LLC
4
Poolo Itákun
Itákun poolo
Bi kó bà ṣe ìrk
Amo ṣe orí or
A d’ífá fún bàbá alaburo akòkò
Ìgbà ti n bè láàrin ọtá
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ó ṣi gb$bo nb ó rúbo
Ifá ní ẹ ó lé pa
Ẹ ó lẹ mú
Ẹ ó lẹ lẹlọ
Apa yin o ní o ka bàbá alaburo akòkò
Otoo-too-too
Otoo-too-too
Otooto láá ko’le
Ogbon táá fíí ko’le
Kó to eyi táá fíí gbe’nu u rè
A d’ífá fún 3rúnmìlà
Nijó tí Ajogun mẹrin ka wn mo’le l’Otu Ife
Ti Bàbá lẹ wn, lẹ wn
Ti wn ó lọ
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ó ṣi gb$bo nb ó rúbo
G wá bá ní jèbútú iré gbogbo
1
Para tener hijos y mucha popularidad
Oye ní nṣese là bò
Loke wn ṣe bi ojumo
A d’ífá fún feja
Ti nṣe ọmọ enibu apoju
Oye ní nṣeṣe là bò
loke wn ṣebi mimo loju nm
A d’ífá fún agogo
Nlọ rẹẹ pade opa ní pp opa loun yíò pa agogo
Kó lẹ pa agogo opa ní yíò kú agogo
Asi gbele iro ní wn npa opa kole pa agogo
Abinu ẹni kole pa kadara dá
Ekin ewo
Ekeji ewo
Ìgbátí ewo dí méjì lodi otito
Ìgbá ewo dí méjì lodi ododo
A d’ífá fún Olofin ajiwoye akoko
Ewo kán
Ewo kán ẹyin
Ti olófin nwò ajasi iberere
Oodu ní kó yì gbirigbiri
Jana a d’ífá fún wn nidi kún rin
Abú fún wn nidi bi nrin wn jí ekun
Ọmọ ní wn nsún ìgbá idi dí méjì ní ire
Ọmọ wade ìgbá idi dí méjì lawa nbimọ
Ká gbáa níbùú
Ká gbáa lóòlóò
A d’ífá fún Áàs
Ti nlọ ogun Ilurin
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ó ṣi gb$bo nb ó rúbo
Táàs bà lu’rin tán
Ara a rè a sì le kokooko
Ẹni kí Ika
Ẹkeji Ika
A d’ífá fún Ika aye
Abú fún trun
Ika aye lá npè ọbá
Ika run lá npè Sàngó
Kó í p$, kó í jiná
G wá bá ní lá rú ìṣégun
Ọkọ rè
Aya rè
Díá fún 3kéké jègbè
Ti yóó fé’bìnrin ikú tán
Ti yóó fobì méfà tan
Èrò Ìpo
Èrò Òfà
G wá bá ní l’árùúṣé ogun
Àgbàgbè nifá ó gbà laya
Èṣú peerejegede
Egba peerejegede
Awo ní ṣo
Awo ní jẹgẹ
Ikú yòó
Àrùn yòó
Ko máa lọ ó
3wirìwìrì
Ko máa lọ ó
3wirìwìrì…..............................................................
65 Ela Ola, LLC
Ẹjó ilé yìí kó dẹrù
Ko máa lọ ó
3wirìwìrì
3wirìwìrì
Ko máa lọ ó
3wirìwìrì
3wirìwìrì
1
Afi ikú pin
A d’ífá fún fowu
Nkó ọmọ rè lọ sì Ilagbede nitorí ikú
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ó ṣi gb$bo nb ó rúbo
Afí ikú pin nigba yi awa kó kumọ
Adiẹ popi afi ikupin ikú pin
Ikú pin ní Alagbede ṣe ogun
Àkètè ó lẹ lèlèlè
Kọmọn lẹ dá orí dé
A d’ífá fún Ògundá ti yìó làlàlà
Ti yìó lọ eti odo
Yìó bò ogbè monlè tunrutu
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
O gbẹbọ nibe ó rubo
Njé mogbè dé ó genge
M gbefa olá wole dé
Èrò Ìpo
Èrò Òfà
Iyẹmọja láá bò nibe tiba binu
1
T kí ti awo ọmọdé
Té kááta awo agbalagba
Oku owo kán kó hu
Ẹyi ó yẹ bẹẹ ní kolé hu
Ẹji ó yẹ m a d’ífá fún bàbá
Kuku ṣebọ krun ọmọ awa
M ṣẹbọ krun ọmọ more
Ògunda mn sa
Ijá ranhin mn sòjò
Ogun ti a ó sá
Ti a ko sòjò
Ohun ni a pè ni ogun ajamolu
A d’ífá fún wn ni ilú aimese
Nibi wn ti n gbè n gbè gbogbo ẹyẹ dé
A d’ífá fún ogun
Ti n sáwo lo oná to jin gbungbun bi ojo
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ogun nikan ni bè lẹyin ti n rubo
Njé ẹyin o ri ogun to wà ṣe
Ẹyin o ri ogun to wà dí
Ẹyin o ri ogun to wad a gbogbo ẹyẹ dá silé
Ewé tude lóní kide tawa o tu
Ewé orínjin lóní ki wn o forí jin awo
83 Ela Ola, LLC
4
Otutu npọkànrán
Ẹbọ dí ẹbọre
Otutu kí pọkànrán
Sìdi Ogundere
Ó lọ rẹẹ wò sinú oko
Lagba wò pèlú
A d’ífá fún Kanna kanna Olorí
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ó ṣi gb$bo nb ó rúbo
Ẹṣọ wn ní sì nṣe akin?
Oleyin kó mọpẹ
Tojo ní ntó tóò
1
3ṣé awo ìwòrì na awo
A d’ífá fún lube
Abú fún lube lube sọdé operin
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ó ṣi gb$bo nb ó rúbo
Awo rere ní 3ṣé Ìwòrí
Lube sọdé opefon
Awo rere lọ 3ṣé Ìwòrí
Alangajiga
A d’ífá fún 3sé Alaba owo
Abú fún Ìwòrì Alaba ọká
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ó ṣi gb$bo nb ó rúbo
3ṣé nlówó
Ìwòrì nlá gbà
Alangajiga
1
Para tener larga vida y prosperidad
Jin sì koto
Jin sì gegele
Ẹni tó jin sì koto
Lotí kó ara yóò kú logbo
A d’ífá fún fọse
Ẹyi ti yíò bi Ìrètè sílè aje
3ṣé nlobi îrètè sílè aje
Ẹni ẹni ká sa wà bini sọlá
3ṣé tètè
Ìrètè tètè
Awo esinsin lọdifá fún esinsin
Nìgbá ti ntrun bowa sayé
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ó ṣi gb$bo nb ó rúbo
Njé bi esinsin baji
À rawo rasé sì Olóhun ọbá
1
Ekanna Winwinwin awo ẹmi
A d’ífá fún femi ẹmi
Ntrun bo walé aye yíò sì wà jẹ
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ó ṣi gb$bo nb ó rúbo
Olọlá ninu ara koun ọmọ ṣe ẹmi
Oun kó gbogbo ṣe ẹmi
Ẹmi sáá ní olọja ninu ara
Ìrosùn Òpinmì
A bú sì tun yin
A d’ífá fún Ojo
Ojo tíí ṣoko Agbado
Enu ti wn fi bu Awo
Wn ó sàì tun fi yin ní lẹyin wà
Njẹ a bu sí tun yin
Ojo loko Agbado
A bú sì tun yin
Tóó n Olúwo
Tùféè ní Okúgbònà
Às$ al$ àse ààrò
A d’ífá fún arúgbó aborí ko-ko-ko
Níjó ti n lọ ọja Èjìgbòmẹkun
Kò tà, kò rà, ó mú ìwo àṣ$ rè lw
Wn ní ó lósó
Ó ní ohun ò lósò
Wn ní ó lájèé
Wn ní gbogbo ohun tó bá wí
Ó ti ṣe máa n ṣe?
Ó ní ohun ò lósò
Ohun awo lr
Ohun awo làrẹ
Àwù lù wú lù manye
Àwù lù wú lù manye
Onìgbánso ní nfi ìgbá ire gbè jẹun
A d’ífá fún ewi awo aye
A d’ífá fún Egba awo òde orun
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ó ṣi gb$bo nb ó rúbo
Ire balè njó nilé
Esi njó loko
Babalawo lewi aye
3rúnmìlà lẹ gbà ti nbè lòde run
Ẹyi owu ewi ayé owi
Lẹ gbà run ó gbà
Ẹyi owuwa awi
Irúnmọle egbáá siwa lenu
Tete ní tete da
A d’ífá fún 3s$ teere
Ti n gbẹbọ rde run
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ó ṣi gb$bo nb ó rúbo
Awa la tete ru
Ẹbọ wà ní yo tete da
Ẹbọ wà tetedele Olódùmarè sin gbogbo wn
Gbogbo rè ní ifá gbo
Gbogbo rè lọ gbalo
3s$ awurela ifá tigbo
Tóó ní toluwo
Tufee nítí ojugbona
Aṣe ale adé awuro babalawo augbo
A d’ífá fún Arugbo
Nlọ sì ọjá ojugbo mẹkún
Kotá kora ogba iwo
Aṣe rè mu lowo girigiri wn ní oní
Oṣo oloun kó loṣo
Wn ní oní aje Oloun koí aje
Wn ní oṣe nṣoro tó nṣe looro
Oní ẹyin kó m pè oun awo loso oun
Awo loro oun awo laṣe
Gbogbo nkán tó m bà
Nṣo kó m ṣe sì rere
"Awo Yelerun"
Coro:
Ẹjẹ balé ibi Adero
Alagbede kó ijiṣe ogun
Coro:
Ẹjẹ balé ibi Adero
Apọn omi ta kó ji ṣe osun
Coro:
Ẹjẹ balé ibi Adero
Esinsin tó nbà oderin yíò mu ẹjẹ yóò
Coro:
Ẹjẹ balé ibi Adero
Ẹniyán tó nbà àwọn ri yíò ri edo kí eran jẹ
Coro:
Ẹjẹ balé ibi Adero
Ẹjẹ balé tasi Ifá lara
Ògbe Òtúrùpón
Okànràn Osa ó
Eleru ara ohun ohun
Nṣe igun nugun
Igun kó yana
Ara nṣe Akalamogbo bẹẹ ní koya orun
Adiẹ kati kati odí ó njẹ
A d’ífá fún 3rúnmìlà
Bàbá nlọ rẹẹ gbè iwa níyawo iwa
Lobi ṣowo iwa lọpọn ṣeyin
Ewa wò ọmọ iwa were
3rúnmìlà fún ní iwa rere wù
Ìyá ìgbá ó lẹ m on wè
Kọmọ rè ó béri lọ
A d’ífá fún Tèntère ọpẹ
Ti nlo réé gbè ẹlẹbọ léké
Njé bikú nbò wà
Kó gbè ẹlẹbọ léké
Tèntètè ọpẹ gbè ẹlẹbọ léké
Bi arun nbò wá
Kó gbè ẹlẹbọ léké tèntèrè ọpẹ
Gbè ẹlẹbọ léké
Gbogbo ibi ti nbò wá
Ko gbè ẹlẹbọ léké tèntèrè ọpẹ gbè ẹlẹbọ léké
Okán sáá
A d’ífá fún Asa
Nlọ sì oko iwa jẹ oko Asa
Kíí balé kó sàwon
Ti awodi kíi balé kó pọfọ
Kí ọmọ mu amubo
Òkànràn sáá
Awo ẹjọ ló difá fẹjo
Ejo nbè laárin otá
Njé itakun Iẹjo
Ti o bá si ori
A bá mẹjo di igi
Itakun Iẹjo
Ki orí gbè wà nija
3kànràn 3sá o
Gbà á tètè tètè
3kànràn 3sá níí pari àrúdà ẹbọ
3kànràn 3sá kíí bà ẹbọ àìmọda
Ìká Òwónrín
Wáá mi babalawo akika
Lọdifafún akika
Ti nlọ rẹẹ dipo ọpẹ mu
Ó ó bà dọpẹmu kóó rí wà
Akika ó dọpẹmu kóó rí wà
Akika
Okànràn Osa
Iyé Òkànrán 3sá í í bẹbọ ó m fiin
Iyé Òkànrán 3sá í í bẹbọ àì m dá
Ayóòyogo
Ayóòyogo
Ayóòyogo
A d’ífá fún 3rúnmìlà
Bàbá nlọ rẹẹ bàwọn mu iyo yora
Awa ti aba wn mu iyo yora r
Ayo ní kó m bà wà
3r ibanujẹ kán kíi bà iyo
Oyin rèé ó
A kíí lá oyin ká tutó
Ayé ó ní tutó sì r ọmọ yíí ó
A kíí la oyin kía pọ ṣe
Ayé kó nú pọ ṣe sí r ọmọ yíí ó
Ohùn tó bá dun ní ọmọ arayé wà ogin si
Ohùn tó bá dun ní ọmọ arayé ó m wà ọmọ yíí sì
Òbàrà Méjì
3wnrin ofun
3wnrin wofun wè dó
A d’ífá fún ìyami orongo
Nijó tí wn nsáwo ròdé ipokia
Ẹbọ ní wn ní kiwn ó ṣe
Wn gbẹbọ nb wn rúbo
Njé ìyami fi oju bà òkètè
Ó oyin n sewn sinrinkun oyin
Ó foju jò oso
Ohun ẹnu nika
Asoju r ní nmú wn dí aje
A d’ífá fún ótááta (ẹyẹ)
Eyi tí n lọ réé yè ẹyin tire sinu igbo
Ẹbọ ní wn ní kó ṣe
Ó gbẹbọ nb ó rúbo
Njé ótááta kiko lako ẹyin rè á otá
Òfún Ìwòrì
Osa méjì
Osa méjì
Olugbo asolu
Arè asolu
Solu solu lobinrin n gbàle
A d’ífá fún Orúnmìlà
Nijó tí wn ní awn koni bà bàbá se lotu Ifá mn
Ẹbọ ní wn ní kó ṣe
Ó gbẹbọ nb ó rúbo
Njé ako lọ lonu kó ní bami ṣe
Rere ìyami oṣoronga mn lewn bò rere
Gbogbo eni toba lohun ki ní bami ṣe
Ẹnu ní igbin fi n bu orisa
Aya ní fi lá tè to
Rere ìyami oṣoronga mn lewn bò rere
En español
Olugbo asolu
Arè asolu
Solu solu es el sonido que hacen las mujeres cuando
están barriendo
Hicieron adivinación para Orúnmìlà
En el día que le dijeron que no iba a hacer más nada
con él en otu – ife
Se le dijo que hiciera sacrificio
Y obedeció
138 Ela Ola, LLC
Por eso, si hubiese sido un hombre el que dijera
Que no iba a ser más nada conmigo
Las ìyami oṣoronga lo estarían persiguiendo todo el
día
Todo el que diga que va a dejar de hacer las cosas
conmigo
Recuerde que es la boca de la babosa la que llega
hasta los Orisa
Y es con todo su pecho que llega a donde están los
Orisas
Que las ìyami oṣoronga los persigan hasta que
lleguen a mí
Obara ownrin
Ose otura
Osa méjì
1
Oturupon Ofun bisi bisi
A d’ífá fún Eleeribisi
Ẹyi ti yíò m fi obi beku
Kinni Ifá nfi obi ṣe?
Ipe ní Ifá nfọ bi ṣe ipe kini Ifá nfọbi ṣe
Oyin ní Ifá nfọbi ṣe oyin
3
Erin kẹẹ oyin ṣeṣe
A d’ífá fún kowe
Yíò pabi laujo kin ní Ifá
Yíò fi obi yiṣe?
Erin kẹẹ oyin ṣeṣe lalade
Yíò fi gbodi
Ìròsùn Méjì
1
Òtòó ọbàá
A d’ífá fún àwọn nlọ rèé wẹrí ọla lódò
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Òtòó ọbàá ó
Orí rere lawn n wè
Etí ti gbáyùn-ún
Ẹni n gb àb
A d’ífá fún Òkànràn Méjì
Yóó fowó kan ṣoṣo sowó
Kèè pè kèè jìnnà
Ẹ wá bá wa bọlà bà rè gbogbo
Òkànràn kannihin
Òkànràn kan lohun
Òkànràn Méjì ọderin
Òkànràn Méjì odi ọdọdọ
A d’ífá fún Olófin Adgodiworan
Ogbo agborako logbo ahun
Adagbarako rin niti igbin
Ogbo agborako logbo ahun
1
Ògúndá Méjì Awo ibòn
Lọ di’fá fún ibòn
Nígbátí nfi nj ní ropo ọtá
Ẹnu ti ìbò nfi nfọ hun
Lọfi nṣegun
Èrò Ìpo
Èrò Òfà
G wá bá ní la rú ìségun
Ibòn á nì enu ti mmun
Fohun ní m mun ṣegun
Òkìkí
Ariwo
A d’ífá fún Ogun
Ti yóó bi’mọ kan náà
Ti yóó wùsì ka’yé
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Njé Òkìkí o
Ariwo
Òkìkí ọmọ Ogun kan
1
Òsá yóó
Babalawo ayé lọ difa fún ayé
Ayé n wojú ọmọ rè kiri
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ó ṣi gb$bo nb ó rúbo
Awa rojú a sì rí aayé
Awa mọ rí ohun wà ynú
1
Ọlgbn ni nṣó rò Ọlgbn
Omanran ni nṣó rò Omanran
A d’ífá fún 3rúnmìlà
Ti olá lala ti yóó yu egbére iyò ku’lọ
Kó í pé, kó í jiná
G wá bá ní jèbútú iré
1
Pére ni o tó’níí ṣe
A d’ífá fún Otú
Ti yóó r’ahun méjì
Ti yóó lá yẹbẹyẹbẹ bi ọba erékẹ
Ẹbọ ní wn ní ki wn wáá ṣe
Ó ṣi gb$bo nb ó rúbo
Otú wó lẹ n pére
Otú to rahun méjì
Tó lá yẹbẹyẹbẹ bi ọba erékẹ
Èrò Ìpo
Èrò Òfà
G wá bá ní jèbútú ajé sunrusu
Jèbútú ajé sunrusu léré pé ni fẹ
1
Àgbá la kée lá lé
Adifa fún Orúnmila
Ifá ó ìṣegun làìyé
Ifá ó sì ṣe tòrun
Ifá ó ìṣegun làìyé
Ifá ó sì ṣe tòrun
Ase kosi Irúnmóle bíí Ifá
Ifá ó ìṣegun làìyé
Ifá ó sì ṣe tòrun
Ko sì Irúnmóle bíí Ifá
1
Ọdé ní dáro
3dèdè ní rèkun
3dèdè ti wn gbè rèkun ní wn gbè n rè aṣọ
Adifa fun Olorí iré
Ti wn n fi ẹjó rè wí kiri
Ẹni ti n fẹjó mi wí kiri atorí
Ifá ní yíò tèmi sì rere atorí
2
Ọrẹ j’órẹ
Ọrà j’ọrà
Ẹníkan kíí gbè’gbá mor kó má rò
Adifa fun 3rúnmìlà
Bàbá nṣe awo lọ odé Ìr
Ẹníyan kíí dé mor kó má rò
3rúnmìlà m dé mor j$kí ara ó rò mí
167 Ela Ola, LLC
3
Valores:
Debe decir siempre la verdad
Debe ser confiable
No debe jurar en falso o hacer cosas ilegales
3f rè
Agogo mun
Á kíí torí mú mú kapa alabe
Agogo mun
Á kíí torí agogo kapa akede ilú
Agogo mun
Atoke atí isale kosí ibiti
Ọwọ já ẹrin kíí tóó
Agogo mun
171 Ela Ola, LLC
Bi egungun bà ṣe rè bọbá ṣe ibi wn
Afí ọná igbalé jín
Agogo mun
Ojo ti ijimere bà ṣe rè bọbá ṣe ibi wn
Afí ọná igbale jín
Agogo mun
Ojo ti ijemere bà foju kán
Alapinni ní ọrọ buruku inu rè tan
Agogo mun
Ohun dudu ohun funfun
Kíí jara wn níyán
Agogo mun
Oju sa jí loní kí ẹ ṣe
Isaju mi si rere loní yi ó
Agogo mun
Ifá lọ pà ó
Ẹmi kó mẹṣẹ ikú ẹyẹ
Ifá lọ pà ó
Traducción en español:
“Preparación de Ajé”
Ajé venga a mí
Yo no podre vivir solo
Ajé venga a mí
Ẹbọ
Ẹyẹlé meta fún ẹbọ
3gd ominni pupo fún aje
Ekuru funfun fún aje
Ẹyin adirẹ pupo fún aje
En español
La dijeron al dueño del ñame macho ( isu ako) que nunca sujetara
al palo con la mano
Ifa dice que hay muchas bendiciones de riqueza para usted. Ifá
dice que de la misma manera que usted recibe bendiciones, que
sea generoso con los demás para que aumenten sus
prosperidades. Ifá dice que haga sacrificios y propicie
grandemente a Aje.
Sacrificio
3 palomas
Muchos plátanos
Tortas de frijoles cocinados sin aceite
Muchos huevos
Òfún Ìrósùn
Òfún toki
181 Ela Ola, LLC
Ìrósùn toki
A d’ífá fún toki olá ( aje)
Ẹyi ti nṣe ọmọ ajaniwarun
Ìgbá tí n trun bò walé aye
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ó ṣi gb$bo nb ó rúbo
Nṣe ọmọ
Toki olá
Kí ọmọ ajaniwarun láá pè aje
Ẹbọ
Ẹyẹlé funfun
Aṣo funfun
Maalu funfun fún Aje
En español
Òfún toki
Ìrósùn toki
Hicieron adivinación para toki ola (Aje)
Que es la hija del perro guardián del cielo
Cuando venía del cielo a la tierra
Le dijeron que hiciera sacrificio
Y obedeció
Nos hemos hecho tus hijos
Tokiola,
Te llamamos a ti, la única la hija del perro guardián del cielo
1- ÈJÍ ÒGBÈ
Ẹbọ
Ẹyẹlé mefa
En español
Eso es lo que él dice a los jóvenes y viejos las hierbas de abérò defe
Sacrificio
6 palomas
2 gallinas
2 gallinas Guinea
6 huevos de gallina
Medicina
2- Èjí ògbè
Eleri ìkán
Agbè orída
Èjí ògbè lorí kí tokúnrin tobínrin ó m fẹmi tówó tówó owo wn
Ẹbọ
Ẹyẹlé merin
Agbo mèjí
Eku mèjí
Eja mèjí
En español
Ileri ìkán
Que tanto los jóvenes como los viejos se pongan azúcar en la boca
y chiflen
Ifá dice que hay bendiciones de riqueza y para que todo lo que
usted se propone lo logre y con éxito. Ifá le sugiere hacer sacrificio
para que le llegue todo lo que está esperando en la vida y en
especial porque va a ver mucha gente en la vida que le va a ayudar
y estará a su servicio. Ifá dice que si usted es babalawo debe
preocuparse por adquirir muchos conocimientos de Ifá que le
ayuden a desenvolverse y ser mejor cada día. En eso estará su
prosperidad.
Sacrificio
4 palomas
2 gallinas Guinea
2 cocos
2 eku ifa
190 Ela Ola, LLC
2 eja aro
Medicina
3 OSA OTURA
Oluture
Òrìsàs tuwa
Kire mi ó m tomi bo
Ẹbọ
3plp igbin
3plp orí
Ẹyẹlé mefa
En español
Oluture
Ifá dice que hay bendiciones de riquezas para usted e Ifá dice que
haga sacrificio a las brujas para que se aparten de su camino y no
se interpongan a las bendiciones de riquezas que hay para usted.
Sacrificio
2 gallinas Guinea
Bastantes babosas
6 palomas
Medicina
Ẹbọ ní wn ní kó se
Ara gbogbo ní kí n fi la
En español
Y obedeció
196 Ela Ola, LLC
Ifá, déjame ser bendecido en mi pueblo
Si el odídéré debe salir de un viaje fuera del pueblo vienen con sus
bendiciones
6 palomas blancas
2 gallinas
Medicina
Òsányá wèlányá
Ọmẹnún kó bà lẹlẹ
Òsá lọ ní bẹyọ ẹrí orí orí w nw
A d’ífá fún Orí dí onisé
Orí má má ndé
Orí bà ns’awo
Ní bà nyọ
En español
Òsányá wèlányá
Ọmẹnún kó bà lẹlẹ
Òsá va a donde lo lleva su cabeza
Hicieron adivinación para Orí dí onisé
Orí es el que ha llegado
Orí es el que viaja con uno
Y no se arrastra
Kotopo okika
Lọ ti n iyaré ṣọmọ tòtò walè ayé
A d’ífá fún Orí nbogun lọsọdé
A kú èrè orí oyá kú èrè lọ ogun
Nígbátí òde lẹ tan Òsá
Kara má lẹ ké iràn ran
Orí kowà rami ṣe iràn ran
En español
Kotopo okika
La madre que tiene hijos en la tierra
Hicieron adivinación para Orí nbogun lọsọdé
Que golpeaba la cabeza de las cobras y animales
Cuando llegó hasta donde estaba Òsá
Fue que empezó a ver más a llá
Orí es el que me deja ver más allá
Oní ní Iwarin
Ọlá ní Isunrin
3tunlá ní Ihanrin
Ọyọ m$rin oní isunrin
Ní ṣo ní nrin ṣùkú ṣùkú n kí bonu
Oní dádáá dí gogo babalawo Orí
A d’ífá fún Orí
Nkán torí bati sope oun yi ó ṣe
Ni orí nṣe
Ẹyin kó m pè ilé oní dádáá ní ilé orí
En español
Oní ní Iwarin
Ọlá ní Isunrin
3tunlá ní Ihanrin
Ọyọ m$rin oní isunrin
Los que van caminando y cayéndose
Observaciones:
Una vez que la persona ha recibido a Ori, cada vez que se va a rogar la
cabeza debe hacerlo a través de su Orí.
1
Òyèkú ogbè
Ẹbọ
Orukọ kan
En español
Medicina
Se queman las semillas de ìrúlá y se muelen hasta que se hagan
polvo. Se echa el polvo encima del tablero para marcar el signo y
rezar la encantación. Después de rezar, se la persona se hace 16
incisiones en el medio de la cabeza.
Historia
Este verso revela la historia de Orúnmìlà en el día que le estaba
deseando mal en la tierra y fue a donde estaba el sacerdote a
consultarse.
Apabi alaja
Okúnrin rogbodo rogbodo bi elọkún
A d’ífá fún Orúnmìlà
Nijó ti wn n kó ẹbọ kó eedi
Ti ti àwọn aye n fẹyẹ wn dẹrú ba
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ogbèbo nibe ó rúbo
Ifá ní ẹmọn ke
Oní ẹmọn hun owo ti ogun ó wò to lagbède
Iso ní ewiri fi n ṣo danu
Nijó ti koropo bà yin bọn ka ṣoṣo
Ipilé tipilé nilé rè n wò danu
Irefe òṣé iwo ó mn banu seri àwọn otá mi dasi koto
Ẹbọ
Ako aya kan
Esun isu
Ewa eyan
En español
Sacrificio
1 perro macho
Ñame tostado
Frijoles tostados
Mucho aceite de palma
2 gallos
Medicina
Se queman las hierbas de koropo con la piel de ewiri y se muelen
hasta que se hagan polvo. Se echa el polvo encima del tablero para
marcar el signo y rezar la encantación. Después de rezar, se la
persona se hace 20 incisiones en el medio de la cabeza.
Historia
Este verso revela la historia de Orúnmìlà en el día que las brujas le
estaban mandando muchos males y fue a donde estaba el
sacerdote a consultarse.
3
Ogbè ofun
Atu yá gbà
Anu yá gbà
Irú esin ní ó gbèbikan
A d’ífá fún atiro ese
Nijó ti n sáwo ròde ooro
Ẹbọ kolé ìṣegun elenini ní wn ní kó ṣe
O gbère nibe ó rúbo
Oní ara run ẹjọwọ ẹromi
Ayamo bi eke ilé ó rolé
Ayamo bi roro ó bà roko
Ẹbọ
Agbo funfun kan
Igbin mẹfa
Àkùkò adirẹ méjì
Orukọ kan
Atare merin
En español
Atu yá gbà
Ami yá gbà
Es la cola del caballo la que no se queda quita
Hicieron adivinación para atiro ese
En el día que iba al pueblo de ooro
Le dijeron que hiciera sacrificio para vencer a sus enemigos
Y obedeció
Le dijo: pónganme el poder en mí (ayúdenme)
215 Ela Ola, LLC
Solo las columnas de la casa soportan a la casa
Solo las hierbas de roro no le dan el poder a la finca
Solo las mujeres doblan la ropa
Que la gente del cielo
Hagan que oogo ayude a monlé
Ifá dice que hay bendiciones de victoria para usted para que las
malas acciones que se están hacienda o que se han mandado hacer
en contra suya no tenga éxito y sus enemigos que en ridículo.
Sacrificio
1 carnero blanco
6 babosas
2 gallos
1 chivo
4 pimientas de Guinea
Medicina
Se coge un pedazo de una de las columnas que sostienen a la casa,
hojas de roro y hojas de oogo. Se queman con un pañuelo blanco
de mujer hasta que se hagan polvo. Se echa el polvo encima del
tablero para marcar el signo y rezar la encantación. Después de
Historia
Este verso revela la historia de un impedido que iba de viaje al
pueblo de ooro y fue a donde estaba el sacerdote a consultarse.
4
Ofun méjì
Ẹbọ
Àkùkò adirẹ méjì
Ẹyẹ etú méjì
Agbon méjì
Igbin merin
Alabahun méjì
Ifá dice que hay bendiciones de victoria para usted sobre todo el
mal que le están hacienda o deseando sus enemigos pero debe
ofrecer sacrificio cuanto antes y propiciar mucho para su Orí
Historia
Este verso revela la historia de Orúnmìlà que fue a donde estaba el
sacerdote a consultarse porque le estaban echando muchas
maldiciones y maleficios para dañarle.
5
Odi méjì
Ẹbọ
Igbin merindinlogun
Ẹyẹ etú méjì
Àkùkò adirẹ méjì
3plp orí
Aso funfun opa mewa
Iyan ati bẹ egusi
En español
Ifá dice que hay bendiciones de victoria para vencer todo mal que
sus enemigos le están deseando a hacienda y que debe
mantenerse firme en su adoración a los Òrìsàs para que lo
protejan siempre.
Sacrificio
6 babosas
2 gallinas Guinea
2 gallos
Mucha Manteca de cacao
Medicina
Se muelen las hojas de abirikolo con el ìyèròsùn y se machacan
hasta que se hagan un polvo fino. Se echa el polvo sobre el tablero
para marcar el signo y rezar la encantación. Después de rezar, el
ìyèròsùn se echa sobre los materiales anteriores y se usa para
cocinar las 6 babosas del sacrificio con sal y aceite de palma.
Después que estén cocinadas, la persona reza la encantación de
nuevo y se las come.
Historia
Este verso revela la historia de Òrìsàs nlá oseremogbo que fue a
donde estaba el sacerdote a consultarse porque le estaban
deseando mal.
Ẹbọ
Orukọ kan
225 Ela Ola, LLC
Abo adirẹ méjì
Eku méjì
Eja méjì
Àkùkò adirẹ méjì
Igbin meta
En español
Ifá dice que hay bendiciones de victoria sobre sus enemigos y que
debe confiar en Ifá solamente que es quien le va a descubrir en
todo momento las malas intenciones de sus adversarios.
Sacrificio
1 chivo
2 gallinas
2 eku ifá
2 eja aro
2 gallos
6 babosas
Medicina
Se queman avispas que se hayan capturado en la casa y avispas
que se hayan cogido en una finca junto con las hierbas de keyin
sorun que el que vende eko no las haya usado. Después se muelen
hasta hacerse polvo. Se echa el polvo encima del tablero para
marcar el signo y rezar la encantación. Después de rezar, se la
Historia
Este verso revela la historia de Orúnmìlà que fue a donde estaba el
sacerdote a consultarse porque le estaba rodeado de enemigos.
Ogbè irete
Igbo ní yíò ku si
Ilé ní maan mn kunle
Oke iléni kosal sun
Akanpo ewu jinba jinbani maa wo
Koní ri enikan aaran nise
228 Ela Ola, LLC
Latorí ako esin ní ti maa bo sorí abo esin
A d’ífá fún Orúnmìlà
Bàbá n be laarin ota
Ẹbọ ní wn ní k ṣe
Ogbèbo nibe ó rúbo
Njé otá àwọn dẹrú isu
Puke nifá ọmọn buwn jẹ puke
Ota awodi efo yarin
Wowo nifá ó wn buwn jẹ wowo
Ẹbọ
Ewuré kan
Àkùkò adirẹ méjì
Agbon méjì
Igbin mẹfa
Alabahun méjì
En español
Ifá dice que hay bendiciones de victoria para usted sobre sus
enemigos. Ifá dice que no haga justicia por usted mismo sino que
ponga su confianza en Ifá y en lo que el dice y el hará justicia para
usted.
Sacrificio
1 chiva
2 gallos
2 cocos
230 Ela Ola, LLC
6 babosas
2 jicoteas
Medicina
Se machaca el ñame con el vegetal yanrin y se ponen en un plato
de cristal. Se le echa mucho aceite de palma y se lleva a donde
haya sido aceptado por Ifá.
Historia
Este verso revela la historia de Orúnmìlà que fue a donde estaba el
sacerdote a consultarse porque le estaba rodeado de enemigos.
8
Eji ogbè
Ẹbọ
Orukọ kan
Àkùkò adirẹ méjì
Abo adirẹ méjì
Ago adirẹ méjì
Igbin mẹfa
En español
Dami ṣẹbè
Me caigo mientras voy para el campo
Hicieron adivinación para ago
232 Ela Ola, LLC
Cuando tenía a la gallina por enemiga
A los dos le dijeron que hicieran sacrificio
Y solo la jaula lo hizo
Por eso, por la noche la jaula siempre tendrá a la gallina
Ifá dice que hay bendiciones de victoria para usted pero debe ser
paciente en lo que desea para que le salgan las cosas bien y tenga
éxito.
Sacrificio
1 chivo
2 gallos
2 gallinas
2 jaulas
6 babosas
Medicina
Se cogen partes de una jaula y se machacan bien con una pimienta
de Guinea completa. Después se queman hasta que se hagan
polvo. Se echa el polvo encima del tablero para marcar el signo y
rezar la encantación. Después de rezar, se la persona se hace
incisiones en distintas partes del cuerpo.
Ifá le dijo que hicieran sacrificio para dejar las peleas. El sacerdote
le dijo el sacrificio a ofrecer.
Ose ownrin
Ìkékéré gbanhun
Ìkékéré gbanhun
Asíṣe gbanhun
Asíṣe gbanhun
Ìkékéré ohun asíṣe kiwn
Ẹbọ
Àkùkò adirẹ méjì
Abo adirẹ méjì
Eku méjì
235 Ela Ola, LLC
Eja méjì
Alabahun méjì
Pèpèyè méjì
En español
Ìkékéré gbahin
Ìkékéré gbanhun
Asíse gbanhun
Asíse gbanhun
Ìkékéré y Asíse no deben hacer gbanhun gbanhun el uno con el
otro
Es el mismo dinero que usamos para comprar a Asíse
El que usamos también para comprar el ìkékéré
Hicieron adivinación para Oluwoto egba
El hijo de la mascarada
En el día que iba a coger a aroní como esposa
Le dijeron que hiciera sacrificio
Y obedeció
Por eso mi amor, si vas al bosque voy contigo
Si te tienes que ir al bosque, me voy contigo
Sacrificio
2 gallos
2 gallinas
2 eku ifá
2 eja aro
2 jicoteas
2 patos
Medicina
Se queman las hierbas de ifon y un pedazo de Madera del techo de
la casa junto con un insepto llamado bonna bonna y hierbas
akuwo. Se muelen bien hasta que se hagan polvo. Se echa el polvo
Historia
Este verso revela la historia de Oluwoto egba que es el hijo de las
aves y que fue a donde estaba el sacerdote a consultarse porque le
estaba rodeado de enemigos.
10
Ose méjì
Ẹbọ
Orukọ kan
Alabahun méjì
Àkùkò adirẹ méjì
Eja méjì
Alakan méjì
En español
Ifá dice que hay bendiciones de victoria para usted y que debe
mantenerse quieto a pesar del mal que le desean sus amigos que
está en Ifá el darles su merecido.
Sacrificio
1 chivo
2 jicoteas
2 gallos
2 eja aro
2 cangrejos
Medicina
Se muele el vegetal tete y las hojas de olubangaga junto con jabón
negro. Se coge tierra de al lado de una tumba y se mescla con los
materiales anteriores. Se echa ìyèròsùn sobre el tablero para
Historia
Este verso revela la historia de una persona de la que escucharon
hablar mal y que fue a donde estaba el sacerdote a consultarse.
11
Ofun irete
Ẹbọ
Àkùkò adirẹ méjì
Abo adirẹ méjì
Olonginni méjì
Igbin mẹfa
Alabahun méjì
En español
Ifá dice que hay bendiciones de victoria para usted para vencer a
sus enemigos y devolverles las maldiciones que le han estado
haciendo. Ifá dice que haga el sacrificio y confíe en el poder el
sacerdote.
Sacrifico:
2 gallos
Medicina
Se coge ekiko ila (hojas de la mata de quimbombó) que estén
maduras y que están en la finca aún, un insecto llamado
dadanbiri, hierbas sáworopepe y la cabeza de una chiva. Se
queman hasta que se hagan polvo. Se echa el polvo encima del
tablero para marcar el signo y rezar la encantación. Después de
rezar, se la persona se hace 20o incisiones en la cabeza.
Historia
Este verso revela la historia de Ofun e Irete que ambos fueron a
donde estaba el sacerdote a consultarse porque habían matado al
chivo de iyelode.
Ẹbọ
Orukọ kan
3plp olele
3plp eko
3plp ataare
Àkùkò Adirẹ méjì
Ifá dice que hay bendiciones de victoria para usted para vencer a
sus enemigos y evitar que la gente hable mal de usted como
quitarle sus pertenencias. Ifá dice que haga sacrificio y propicie
para su mascarada.
Sacrificio
1 chivo
Muchas tortas de frijoles
Mucho tamal eko
Mucha pimienta de Guinea
Historia
Este verso revela la historia de Alapinni que comía comida de la
mascarada y que fue a donde estaba el sacerdote a consultarse.
Odi méjì
En español
Sacrificio
1 chivo
2 jicoteas
4 babosas
250 Ela Ola, LLC
2 gallos
2 gallinas
Medicina
Se quema un pájaro entero con hierbas de ajilé kege y hierbas de
etitare oki. Se muelen después para hacerlo polvo. Se echa el
polvo encima del tablero para marcar el signo y rezar la
encantación. Después de rezar, se la persona se hace incisiones a
lo largo de la cabeza.
14
Ogbè irosun
En español
Ifá dice que hay bendiciones de victoria para usted sobre aquellas
personas que le están haciendo daño y que debe ofrecer el
sacrificio debido en el momento correcto y no esperar que solo la
medicina no le va a solucionar sus problemas.
252 Ela Ola, LLC
Sacrificio
2 gallos
2 patos
2 gallinas
6 babosas
6 obi abata
Ginebra
Historia
Este verso revela la historia de Eleriwo que estaba luchando
contra otros y que fue a donde estaba el sacerdote a consultarse.
15
Ẹbọ
Orukọ kan
254 Ela Ola, LLC
Àwọn idedo
Ewé owo
Àkùkò adirẹ méjì
Abo adirẹ méjì
En español
Ifá dice que hay bendiciones de victoria para usted sobre sus
enemigos para evitar que le tiendan trampas y que le hagan
quedar mal. Ifá dice que haga sacrificio
Sacrificio
1 chivo
La maya para capturar peces
2 hierbas de owo
2 gallos
2 gallinas
Medicina
Se queman las hojas de owo con la maya de pescar hasta que se
hagan polvo. Se echa el polvo encima del tablero para marcar el
signo y rezar la encantación. Después de rezar, se la persona se
hace incisiones en las coyunturas del cuerpo.
Historia
Este verso revela la historia de Orúnmìlà que iba de viaje y que fue
a donde estaba el sacerdote a consultarse.
Osa méjì
Ẹbọ
Ewuré kan
Eku méjì
Eja méjì
Àkùkò adirẹ méjì
Abo adirẹ méjì
En español
Sacrificio
1 chiva
2 eku ifá
2 eja aro
2 gallos
2 gallinas
Medicina
Se pone la cabeza de la chiva que ofrecida en el sacrificio de
espalda a Ifá encima de un plato de cristal. La persona canta la
encantación en el lugar donde fue sacrificado el chivo. Después se
quema la cabeza del chivo con las hojas de segunsete hasta que se
hagan polvo. Se echa ìyèròsùn sobre el tablero para marcar el
259 Ela Ola, LLC
signo y rezar la encantación. Después de rezar, el ìyèròsùn se echa
sobre los materiales anteriores y se usa para tomar con agua fría.
Historia
Este verso revela la historia de Orúnmìlà que fue a donde estaba el
sacerdote a consultarse porque estaba viajando en medio de
enemigos.
OFO RE:
Olawo ti a n pe owo
Odarinjin ti a n pe kumon
TRADUCCIÓN
Una babosa grande y hierbas de keyin sorun. Se queman
juntas hasta que se hagan polvo, el cual se usa para marcar
el signo de Oyeku Owonrin y rezar la encantación. Se
hacen entonces incisiones alrededor de las muñecas de las
manos y se echa el polvo de adivinación mientras se vuelve
a cantar la encantación.
Ifa no dejes que usen sus medios para hacer algo en contra
mía
1- ÈJÍ ÒGBÈ
Ẹbọ
Ẹyẹlé mefa
En español
Sacrificio
6 palomas
2 gallinas
2 gallinas Guinea
Medicina
2- Èjí ògbè
Eleri ìkán
Agbè orída
Ẹyẹlé merin
Agbo mèjí
Eku mèjí
Eja mèjí
En español
Ileri ìkán
Agbè Òrìsàs
Sacrificio
4 palomas
2 gallinas Guinea
2 cocos
2 eja aro
Medicina
Òbara ìká
Orí gbigbè kíí pè orí tutu ti òbara ìká wá lọ réé ka owo ọdé
ilú wá fúnmi
Ẹbọ
Ewúre kan
En español
Tú eres el que hice que el efun que tanto los jóvenes como
los viejos
Sacrificio
1 chivo
2 gallos
6 okete
4 palomas
2 gallinas Guinea
6 babosas
Medicina
Èjí ògbè
Akolu
Agbalu
Afija gidi gidi gbowo ọdé ilú fúnmi wá lá npè yin ìyamí aje
Ẹyin meteeta ewa lọ réé fi ja gidi gidi gbowo ọdé ilú fúnmi
wa
Ẹyẹlé meta
Pèpèyè meta
Otí
En español
Akolu
Agbalu
Sacrificio
3 palomas
3 gallinas
3 patos
Vino
6 obi àbàtà
Medicina
Èjí ògbè
Agbawi lá n pafa
Ẹbọ
Elede kan
Ẹyẹlé merin
Igbin mefa
En español
Sacrificio
1 puerco
4 palomas
2 gallinas Guinea
2 cocos
286 Ela Ola, LLC
6 babosas
2 jicoteas
Medicina
OSA OTURA
Oluture
Òrìsàs tuwa
Kire mi ó m tomi bo
Ẹbọ
3plp orí
Ẹyẹlé mefa
En español
Oluture
Òrìsàs tuwa
Sacrificio
2 gallinas Guinea
Bastantes babosas
6 palomas
IWORÍ OSE
Ti koba ho orun
Yio si lọ orí
Ẹbọ
Ewúre kan
En español
Si no se arrasca el cuello
Se arrascará la cabeza
Sacrificio
1 chiva
6 palomas
Bastante aceite de palma
6 babosas
Ogunda ògbè
Paa ogo
Okiti n pira
Eya torí yo
Ile n mi
O mi dele alare
Olówó oloro
Ewú mi olele
Ẹbọ
Pèpèyè mèjí
Òkètè mefa
Igbin merin
En español
Paa ogo
Eyan torí yo
2 gallinas Guineas
2 patos
2 gallinas
3 okete
Muchas balas
6 babosas
6 obi àbàtà
Medicina
Ogunda ògbè
Akíí bè agbalagba ọlá nise owo nlá nlá kọmọ jí ṣe owo nlá
nla fúnmi
Ẹbọ
Alabahun mèjí
Igbin mefa
Sacrificio
2 jicoteas
2 gallinas Guinea
6 babosas
6 plumas de agbè
6 plumas de odídéré
Medicina
Ẹbọ ní wn ní kó se
Ara gbogbo ní kí n fi la
Ẹbọ
Y obedeció
6 palomas blancas
2 gallinas
Medicina
Ogunda ògbè
O gbẹbọ ní bè orubo
Ẹbọ
En español
Y obedeció
8 palomas blancas
4o caracoles (cowries)
2 gallos
2 eja aro
Medicina
Èjí ògbè
Ajidaba lá n pafa
Damo nito kíí ṣo ojo tire di ọlá tifi da ono olọmọ nito
Ẹbọ
En español
Sacrificio
2 gallinas Guineas
2 cocos
8 babosas
6 plumas de odidere
Medicina
13
Osa ògbè
Ko yìó lọ réé m ya
Ẹni ewé senlówó senlese ní yìó mn seri wn bowa si odo
mi
Ẹni esu osa lu ògbè ní yìó lọ réé maa sewn sure suru
bowa sodo mi eewo òrìsàs ọmọri igabkíí rii idi joko
Ẹbọ
Oruko kan
En español
Sacrificio
1 chivo
4 palomas
Medicina
14
Èjí ògbè
Olu lana
Ẹbọ ní wn ní kó se
Bi ẹni bà so
Bi igba bà so
Ẹbọ
Igbin mefa
En español
Olu lana
Y obedeció
Sacrificio
4 palomas blancas
2 gallinas
6 babosas
2 eku ifa
2 eja aro
Obi àbàtà
Vino
Ogunda ògbè
Arirelú
Ilú r
Ti n fo ní tara oba
Ẹyẹlé mefa
Igbin mejo
En español
Arirelu
Ilú ro
Sacrificio
6 palomas
6 huevos de gallina
328 Ela Ola, LLC
8 babosas
Medicina
16
Èjí ògbè
Ola mi tooro
Ola tooromi
Gunnungun n bè loko
Ojola n bè lodo
Bi a peran nile
Bi aperan loko
Ẹbọ
Agbọn mèjí
330 Ela Ola, LLC
Alabahun mèjí
Igbin mefa
En español
Ola mi tooro
Ola tooro mi
Sacrificio
2 gallinas Guinea
2 cocos
2 jicoteas
332 Ela Ola, LLC
2 eja aro
6 babosas
Medicina