Está en la página 1de 7

1.

Diálogo: tienda de ropa


Dependienta: Buenos días. ¿En qué puedo ayudarle?
Cliente: Buenos días. Quiero comprar unos pantalones.
Dependienta: Muy bien. ¿De qué color los quiere?
Cliente: Negros o grises oscuros.
Dependienta: ¿Qué talla utiliza?
Cliente: Normalmente utilizo la talla 42.
Dependienta: ¿Qué le parecen éstos?
Cliente: Son muy bonitos. ¿Me los puedo probar?
Dependienta: ¡Por supuesto! Los probadores están al fondo.
Cliente: Gracias.
Dependienta: ¿Cómo le quedan?
Cliente: Un poco pequeños.
Dependienta: Sí, necesita una talla más. Aquí tiene.
Cliente: Éstos me quedan mejor. Me los llevo. Además, quiero comprar una camisa a juego con estos pantalones. ¿Tiene
alguna?
Dependienta: Sí, ahora mismo le traigo una que va perfecta con esos pantalones.
Cliente: Muchas gracias.
Dependienta: Aquí tiene la camisa. Pruébesela para ver que tal le queda.
Cliente: La camisa me queda muy bien y me gusta mucho. Me llevo las dos cosas. ¿Cuánto cuestan?
Dependienta: En total son 58 euros.
Cliente: ¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?
Dependienta: No, lo siento. Sólo se puede pagar en metálico/efectivo.
Cliente: Está bien. Aquí tiene.
Dependienta: Muchas gracias. Aquí tiene el ticket/recibo. Que tenga un buen día.
Cliente: Gracias. Igualmente.

1.Dialogue: clothing store


Shop assistant: Good morning. What I can help?
Client: Good morning. I want to buy some pants.
Saleswoman: Very good. What color do you want them?
Client: Black or dark gray.
Shop assistant: What size do you use?
Client: Normally I use size 42.
Saleswoman: How do you like these?
Client: They are very beautiful. Can I try them on?
Shop assistant: Of course! The testers are in the background.
Client: Thank you.
Saleswoman: How do you fit?
Client: A little small. S
hop assistant: Yes, you need one size more. Here you go.
Client: These fit me better. I will take them. Also, I want to buy a matching shirt with these pants. Do you have
any?
Dependent: Yes, right now I bring you one that is perfect with those pants.
Client: Thank you very much.
Saleswoman: Here is the shirt. Try it to see how it fits.
Client: The shirt fits me very well and I like it a lot. I take both. How much they cost?
Dependent: In total they are 58 euros.
Client: Can I pay by credit card?
Saleswoman: No, I'm sorry. You can only pay cash / cash.
Client: It's fine. Here you go.
Saleswoman: Thank you very much.
Here is the ticket / receipt. Have a nice day.
Client: Thank you. Equally.

2.Conversación de autobús
Yo- Hola buenos días
Conductor- Hola
Y- Perdone, ¿Me podría decir cuál es el horario del autobús?
C- ¿Cómo?
Y- Si, que me gustaria saber cuál es el horario del autobús ya que todos los días acudo a la misma hora a la parada y, en
ocasiones debo esperar 10 – 15 minutos y, en otras, el autobús ya se ha ido.
C- Pues no sé decirle señorita. El autobús sale cuando debe salir. Cada 10 minutos o así.
Y- Claro, eso es lo que dice en la parada pero, desde hace 2 semanas, esto no sucede y estoy llegando tarde al trabajo.
Me gustaría coger el autobús anterior al suyo ¿Me podría decir sobre qué hora sale?
C- Verá es que estamos en temporada baja así que el horario que le diga no sirve.
Y- Ah! es que mañana es 1 de Septiembre. Entonces ya comienza el horario y frecuencia
normal porque se acaban las vacaciones…
C- No señorita… verá .. yo hoy me he levantado y he cogido el autobús a las 5 am y
mañana lo tendré que hacer a las 5,30 am.
Y- Bueno, así madrugará menos… ¿Pero me podría decir a qué hora debo tomar
mañana el autobús?
C- Es que mañana también es temporada baja.
Y- Y ¿Cuándo comienza la alta?
C- Cuando comiencen los colegios…
Y- Ya… entonces ¿Me podría decir a qué hora tomo mañana el autobús?
C- Pues es que no tengo el cuadrante. El caso es que sé que mañana empiezo más tarde
a trabajar.
Y- Bueno, pero eso no afecta a esta hora. Somo quiero saber la frecuencia aproximada ya que esta parada es cabeza de
línea…. Bueno ¿Y quién me puede informar de SUS horarios?
C- Pues llame usted a la EMT (Empresa municipal de transportes) y allí le dicen el horario que a usted le interese.
Y- Ya pero si me indican que el horario es como el de la parada que no sirve ahora…es como si nada. Además usted es
quien mejor sabe la frecuencia ya que conduce en este horario el autobús…
C- Pues no se crea …. el caso es que yo sé que mañana empiezo más tarde y que tengo otro horario.
Y- Bueno, pues gracias… intentaré contactar con la EMT y si mañana le veo, le informo de sus horarios.
C- Ah, pues se lo agradecería….

2.Bus conversation
Yo- Hello good morning
Driver- Hello
Y- Excuse me, could you tell me what the bus schedule is?
C- How?
Y- Yes, I would like to know what the bus schedule is since every day I go to the bus at the same time and, sometimes I
have to wait 10 - 15 minutes and, in others, the bus has already left.
C- Well, I do not know how to tell you, miss. The bus leaves when it must leave. Every 10 minutes or so.
Y- Sure, that's what it says at the stop but, for 2 weeks, this does not happen and I'm late for work. I would like to take
the previous bus to yours Can you tell me what time it departs?
C- You will see that we are in the low season, so the schedule I tell you does not work.
Y- Ah! is that tomorrow is September 1st. Then the normal schedule and frequency begins because the holidays are over
C- No, Miss ... you will see .. I got up today and I took the bus at 5 am and tomorrow I will have to do it at 5:30 am.
And- Well, that way, it will get up less early ... But could you tell me at what time I should take the bus tomorrow?
C- It's also that it's low season tomorrow.
Y- And when does the discharge begin?
C- When schools start ...
Y- Ya ... then Can you tell me what time I take the bus tomorrow?
C- Well, I do not have the quadrant. The fact is that I know that tomorrow I start working later.
Y- Well, but that does not affect this time. I know I want to know the approximate frequency since this stop is head of
line .... Well, who can tell me about their schedules?
C- Then call the EMT (Municipal Transport Company) and there they tell you the schedule that you are interested in.
Y- Yeah, but if they tell me that the schedule is like the stoppage that does not work now ... it's as if nothing. Besides,
you are the one who knows the frequency best since you drive the bus at this time ...
C- Well, do not believe ... The fact is that I know that tomorrow I start later and that I have another schedule.
Y- Well, thank you ... I will try to contact the EMT and if tomorrow I see him, I inform him of his schedules.
C- Ah, well I would appreciate it ...

3.Conversación en farmacia
Farmacéutica: Buenos días, señor. ¿En qué puedo servirle?
Cliente: Creo que tengo gripe. Toso sin parar, tengo dolor de garganta y también
tengo un poco de fiebre.
Farmacéutica: Pues, parece que es un resfriado.
Cliente: ¿Tiene usted algo para la tos?
Farmacéutica: Claro que sí. Le voy a dar un jarabe para la tos y unas pastillas para el
dolor de garganta.
Cliente: Muchas gracias. ¿Puede darme unas aspirinas también?
Farmacéutica: Aquí tiene, señor. Descanse y beba agua y jugo de naranja.
Cliente: Gracias, hasta luego.
3.Conversation in pharmacy
Pharmaceutical: Good morning, sir. How can I help you?
Client: I think I have the flu. I cough non-stop, I have a sore throat and I also have a little fever.
Pharmaceutical: Well, it looks like it's a cold.
Client: Do you have anything for cough?
Pharmaceutical: Of course. I'm going to give you a cough syrup and some throat pain pills.
Client: Thank you very much. Can you give me some aspirins too?
Pharmaceutical: Here you have, sir. Rest and drink water and orange juice.
Client: Thank you, see you later.

4.Conversación Pasiva
Jenny: ¡Por fin los cinco minutos! ¡Qué ganas!
Miry: ¿Me acompañáis al baño, por favor?
Meli: ¡Es que yo quiero ir a la cafetería!
Jenny: Yo tengo que ir a la cafetería y al baño.
Miry: Pues vamos al baño, que no me aguanto, y después vamos a la cafetería. ¿Vale?
Jenny Y Meli: Vale me parece muy bien.
Jenny: ¡Por fin los cinco minutos! ¡Qué ganas!
Miry: ¿Me acompañáis al baño por favor?
Meli: Es que yo tengo que ir a ver a mi amiga Carmen.
Jenny: Pues a Ver ¿Por qué no vamos primero a cafetería y luego a ver a Carmen?, o
viceversa.

4. Passive conversation
Jenny: Finally the five minutes! What a win!
Miry: Will you come with me to the bathroom, please?
Meli: I want to go to the cafeteria!
Jenny: I have to go to the cafeteria and the bathroom.
Miry: Well, we go to the bathroom, I can not stand it, and then we go to the cafeteria. Voucher?
Jenny and Meli: Ok, that's fine with me.
Jenny: Finally the five minutes! What a win!
Miry: Will you come with me to the bathroom, please?
Meli: I have to go see my friend Carmen.
Jenny: Well to see why do not we go first to the cafeteria and then to see Carmen ?, or vice versa.

5.Conversación correcta:
Diego: ¡Hola guapas!
Meli: ¡Hola chicas!
Jenni y Sory: ¡Hola!
Meli: ¿Dónde vais?
Sory: Nosotras vamos al cine. ¿Os queréis venir con nosotras?
Diego: Ok, me parece bien.
Jenni: Nosotras íbamos a ver Tres metros sobre el cielo.
Meli: Esa ya está pasada.
Sory: Qué os parece, hoy vemos esta y otro día vemos otra que nos guste a nosotros
Jenni: Muy bien, vamos.

5.Correct conversation:
Diego: Hello beautiful!
Meli: Hello girls!
Jenni and Sory: Hello!
Meli: Where are you going?
Sory: We go to the movies. Do you want to come with us?
Diego: Ok, that's fine with me.
Jenni: We were going to see three meters above the sky.
Meli: That is already past.
Sory: What do you think, today we see this and another day we see another one that we like
Jenni: Ok, let’s go.
6.Diálogo formal
-Camarero: Buenas tardes, señorita ¿en qué puedo servirles?
-Cliente: Buenas tardes ¿puede decirme que tiene la hamburguesa regular?
-Camarero: Por supuesto, tiene 200gr de carne, queso cheddar, tocino, rodajas de
tomate y salsas.
-Cliente: Excelente. Quiero una, acompañada de una gaseosa.
-Camarero: Muy bien. ¿Querrá algún postre con la comida?
-Cliente: Aún no lo sé. Te diré cuando traigas la hamburguesa.
-Camarero: De acuerdo. En un momento le traeré su pedido.
-Cliente: Muchas gracias.

6. Formal dialogue
-Baider: Good afternoon, young lady, what can I do for you?
-Client: Good afternoon, can you tell me you have the regular burger?
- Mamarero: Of course, it has 200gr of meat, cheddar cheese, bacon, tomato slices and
sauces.
-Customer: Excellent I want one, accompanied by a soda.
-Camarero: Very good. Will you want some dessert with the food?
-Client: I still do not know. I'll tell you when you bring the hamburger.
-Baider: Agreed. In a moment I will bring your order.
-Client: Thank you very much.

7. Diálogo cortés
– Bibliotecario: Buenos días, joven.
– Usuario: Buenos días. Necesito ayuda para encontrar un libro.
– Bibliotecario: ¿De qué tema?
– Usuario: De coches, quiero arreglar mi auto.
– Bibliotecario:Para eso necesita un libro de mecánica.
– Usuario: No, no es un problema de mecánica, sino de tapicería.
– Bibliotecario: Voy a revisar si tenemos algo sobre tapicería automovilística.

7. Courteous dialogue
- Librarian: Good morning, young man.
- User: Good morning. I need help to find a book.
- Librarian: What topic?
- User: Car, I want to fix my car.
- Librarian: For that you need a mechanics book.
- User: No, it is not a problem of mechanics, but of upholstery.
- Librarian: I will check if we have something about automotive upholstery.

8. Diálogo entre conocidos


– Madre de Ana: ¿Hola?
– Juan: Hola, soy Juan ¿cómo le ha ido?
– Madre de Ana: Hola, Juan, muy bien ¿y a ti?
– Juan: Muy bien. ¿Ana está en casa? No atiende su teléfono.
– Madre de Ana: Salió al mercado y dejó su teléfono acá. Cuando vuelva le diré que te
llame.
– Juan: Muchas gracias, hasta luego.
– Madre de Julia: No hay problema, que estés muy bien.

8. Dialogue between acquaintances


- Mother of Ana: Hello?
- Juan: Hi, I'm Juan, how did it go?
- Mother of Ana: Hello, Juan, very well, and you?
- Juan: Very good. Is Ana at home? Does not answer your phone
- Mother of Ana: He went to the market and left his phone here. When I come back I'll
tell him to call you.
- Juan: Thank you very much, see you later.
- Julia's mother: No problem, you're fine.
9.Diálogo entre amigos
– Felipe: ¡Hola Pedro!
– Pedro:¡Hola Felipe! ¿cómo estás? ¿que extraño verte por aquí?
– Felipe: Hace una semana empecé a trabajar cerca de aquí. Ya voy camino a casa.
– Pedro: Estas lejos de tu casa. ¿dónde estas trabajando?
– Felipe: En una clínica a un par de cuadras de acá.
– Pedro: Bueno, yo también trabajo por aquí cerca, así que ahora nos veremos más
seguido. Vayamos a tomarnos un trago y a ponernos al día.
– Felipe: Excelente idea, a una cuadra hay un bar con buenos precios.
– Pedro: Muy bien, vamos y sigamos charlando.

9. Dialogue among friends


- Felipe: Hi Pedro!
- Pedro: Hi Felipe! how are you? What is strange to see you here?
- Felipe: A week ago I started working near here. I'm on my way home.
- Pedro: You're far from your house. where are you working?
- Felipe: In a clinic a couple of blocks from here.
- Pedro: Well, I also work around here, so now we'll see each other more often. Let's go have a drink and catch up.
- Felipe: Excellent idea, one block away there is a bar with good prices.
- Pedro: Okay, let's go and keep talking.

10. Diálogo cotidiano


– Pedro: ¿Quisieras acompañarme hoy?
– María: ¿Por qué? ¿A dónde vamos?
– Pedro: A tu sitio favorito, el centro comercial.
– María: ¡Eso suena muy bien! ¿vamos a comprar mi regalo de cumpleaños
adelantado?
– Pedro: No precisamente.
– María: ¿mi regalo de navidad?
– Pedro: Creo que mejor iré solo.

10. Daily dialogue


- Pedro: Would you like to join me today?
- María: Why? Where we go?
- Pedro: To your favorite place, the shopping center.
- María: That sounds very good! Are we going to buy my birthday gift in advance?
- Pedro: Not precisely.
- Maria: my Christmas gift?
- Pedro: I think I better go alone.

11. Diálogo formal


– Alumno: Profesora, quiera hablar con usted.
– Profesora: Dígame, ¿qué necesita?
– Alumno: Estoy teniendo problemas para entender los algoritmos,
lo que explicó la clase pasada de matemáticas.
– Profesora: Eso es probablemente porque te distraes en clases.
Siéntate, repasaremos juntos porque debes prepararte para el
examen.
– Alumno: Muchas gracias, profesora.
– Profesora: Nos vemos este jueves.
– Alumno: Es una buena idea.
– Profesora: Muy bien te veo después.

11. Formal dialogue


- Student: Teacher, I want to talk to you.
- Teacher: Tell me, what do you need?
- Student: I'm having trouble understanding the algorithms, which explained the last class of mathematics.
- Teacher: That's probably because you get distracted in class. Sit down, we'll go over together because you have to
prepare for the exam.
- Student: Thank you very much, teacher.
- Teacher: See you this Thursday.
- Student: It’s a good idea.
- Teacher: Ok, see you later.
12. Diálogo semiformal
– Ana: Buen día.
– Carnicero: Buen día. ¿En qué puedo ayudarla?
– Ana: Necesito dos kilos de carne, por favor.
– Carnicero: Aquí los tiene. ¿Algo más?
– Ana: No. ¿Cuánto le debo?
– Carnicero: 45 pesos.
– Ana: Tome.
– Carnicero: Muchas gracias. Feliz tarde.

12. Semiformal dialogue


- Ana: Good morning.
- Butcher: Good morning. How can I help?
- Ana: I need two kilos of meat, please.
- Butcher: Here you have them. Anything else?
- Ana: No. How much do I owe you?
- Butcher: 45 pesos.
- Ana: Take.
- Butcher: Thank you very much. Happy afternoon.

13. Diálogo entre desconocidos


– Disculpe.
– Sí, dígame.
– ¿Puede decirme cómo llegar a la estación del metro?
– Si, claro. Camina en ese sentido tres cuadras, luego cruzas a la izquierda y estarás
frente a la estación.
– Excelente, ¡muchas gracias!.
– No hay de que. Que tengas un buen día.
– Igualmente, hasta luego.

13. Dialogue between strangers


- Sorry.
- Yes tell me.
- Can you tell me how to get to the subway station?
- Yeah sure. Walk in that direction three blocks, then cross to the left and you will be in front of the station.
- Excellent thank you very much!.
- You're welcome. You have a good day.
- Likewise, see you later.

14. conversación informal:


-Hola Juan, cómo has estado.
-Bien Laura, mira te presento a Carlos, es el compañero de la escuela del que te he platicado.
-Hola Carlos.
-Hola Laura es un placer conocerte.
-Nos sentamos – dice Juan.
-Si claro, - dicen Carlos y Laura casi al unísono.
-Y bien juan qué me cuentas, cómo le fue a tu equipo este fin de semana.
- Laura no podías dejar pasar eso, mira Carlos, Laura es una gran aficionada al soccer
con el único defecto de irle al equipo equivocado. Así que como mi equipo perdió este
fin de semana ella se estará burlando toda la tarde. Por cierto, perdió contra el equipo
favorito de Laura.
-Pues aquí hay algo que no te va a gustar Laura, --dijo Carlos – yo también le voy al
equipo de Juan.
-Ya decía yo que no podías ser tan perfecto, algún defecto tendrías que tener --dijo
Laura en tono burlón, y los tres rieron ante este comentario.

14. informal conversation:


-Hello, Juan, how have you been?
-Well Laura, look I introduce you to Carlos, he is the companion of the school of which I have spoken to you.
-Hi Carlos.
-Hello Laura, it's a pleasure to meet you.
-We sit down - says Juan.
- Yes of course, - say Carlos and Laura almost in unison.
-And well, what do you tell me? How was your team doing this weekend?
- Laura could not let that happen, look Carlos, Laura is a great soccer fan with the only fault of going to the wrong team.
So as my team lost this weekend, she will be mocking all afternoon. By the way, he lost against Laura's favorite team.
"Well, here's something you're not going to like Laura," Carlos said. "I'm also going to Juan's team.
- I already said that you could not be so perfect, some defect you should have - Laura said mockingly, and the three
laughed at this comment.

15. Hola señora Wilson


Paciente: Hola Doctor
Doctor:¿Cómo te sientes?
Paciente: No muy bien
Doctor:¿Qué te ocurre?
Paciente: Tengo dolor de estómago y de cabeza
Doctor:¿Dónde le duele?
Paciente: Aquí.
Doctor:¿Tiene fiebre?
Paciente: No, creo que no.
Doctor: Ok. Deja que te mire la garganta. Abre la boca. Tu garganta está roja. ¿Te duele?
Paciente: Si, me duele.
Doctor:¿Cuándo comenzó a sentir esta molestia?
Paciente: La semana pasada.
Doctor: Creo que tienes un virus. Podría ser la gripe. Voy a darle una receta para algunos medicamentos.

15. Hello Mrs. Wilson


Patient: Hello Doctor
Doctor: How you feel?
Patient: No good
Doctor: What's happening to you?
Patient: I have a stomach ache and headache
Doctor: Where does it hurt?
Patient: Here.
Doctor: He has fever?
Patient: No, I do not think so.
Doctor: Okay. Let me look at your throat. Open the mouth. Your throat is red. It hurts?
Patient: If it hurts me.
Doctor: When did you start to feel this discomfort?
Patient: Last week.
Doctor: I think you have a virus. It could be the flu. I'm going to give you a prescription for some medications.

DEPENDIENTE: Can I help you?


CLIENTE: No thanks, I’m just looking.
DEP: OK.
CL: No, actually, Have you got this jumper in different colours?
DEP: Yes we have it in blue, green and white.
CL: Can you bring me a blue one please?
DEP: Right away. What size are you?
CL: Extra-large… I eat an English breakfast every morning.
CL: Can I try it on?
DEP: Of course, the fitting room is here.
DEP: How does it fit?
CL: It’s a little tight, have you got the next size up?

¿Puedo ayudarle?
No, gracias… sólo estoy mirando.
OK.
De hecho, tienen este suéter en otros colores?
Si, lo tenemos en azul, verde y blanco.
¿Me traes uno en azul por favor?
En seguida ¿Qué talla tiene?
Súper grande – como un desayuno inglés todas las mañanas.
Puedo traerte otro?
Por supuesto, el probador esta por aquí?
¿Qué tal le queda? Me aprieta un poco, ¿tiene otra talla más?

También podría gustarte