Está en la página 1de 32

Manual de instrucciones

TR 320

ba41132s10 04/2009
TR 320

Actualidad en el El permanente desarrollo garantizan la aplicación de técnicas de


momento de la avanzada y el alto nivel de calidad de nuestros productos. De ello
impresión pueden resultar eventualmente discrepancias entre las presentes
instrucciones de operación y su aparato. Tampoco podemos excluir
completamente uno que otro error. Tenga, por lo tanto, comprensión si
no se pueden deducir derechos jurídicos de los datos, figuras y textos
descriptivos.

Garantía de Por el aparato denominado asumimos la garantía por dos años a


indemnización contar de la fecha de compra. La garantía sobre el aparato cubre fallos
de fabricación que se presenten dentro del período garantizado. La
garantía no incluye aquellos componentes recambiables durante el
mantenimiento, por ejemplo, baterías/pilas.

El derecho de garantía comprende la reposición de las condiciones de


funcionamiento del aparato, pero no la reivindicación de derechos a
indemnización por daños y perjuicios. El derecho de garantía pierde su
validez si el aparato es sometido al trato inobjetivo o es abierto en
forma indebida.

Para poder establecer la obligación de garantía, envíenos el aparato


con el comprobante de compra fechado, y franco de flete o con porte
pagado.

Copyright © Merck KGaA


Frankfurter Str. 250
D-64271 Darmstadt
R.F.A.
Fax: +49 (0) 6151 / 72 - 91 28 23
E-mail: environmental.analysis@merck.de
Internet: http://photometry.merck.de

La reimpresión -aún parcial - está permitida únicamente con la


autorización expresa y por escrito de la firma Merck KGaA, Darmstadt.

130 ba41132s10 04/2009


TR 320 Indice

TR 320 - Indice

1 Sumario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
1.1 Componentes del termoreactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
2.1 Uso específico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
2.2 Observaciones generales respecto a la seguridad . . . 136

3 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139


3.1 Partes incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
3.2 Puesta en servicio por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . 140

4 Fundamentos para el manejo y operación . . . . . . . . 143


4.1 Elementos de operación y de indicación . . . . . . . . . . . 143
4.1.1 Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
4.1.2 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
4.1.3 Luces de control (diodos luminosos) . . . . . . . . 145
4.2 Estados operacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
5.1 Colocar las cubetas reactivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
5.2 Iniciar el programa de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 147
5.3 Detener el programa de temperatura . . . . . . . . . . . . . . 149
5.4 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
5.4.1 Adaptar el contraste del display . . . . . . . . . . . 150
5.4.2 Ajustar el temporizador para el tiempo de
reacción ........................... 150

6 Mantenimiento, limpieza, Eliminación de materiales


residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
6.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
6.2 Cambiar fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
6.3 Limpiar la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
6.4 Limpieza del bloque térmico para eliminar residuos
del contenido de las cubetas rebosado . . . . . . . . . . . . 154
6.5 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

7 Forma de proceder en caso de ... . . . . . . . . . . . . . . . . 155

8 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

9 Indice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

ba41132s10 04/2009 131


Indice TR 320

132 ba41132s10 04/2009


TR 320 Sumario

1 Sumario
El termoreactor TR 320 es un termostato seco para el trabajo en el
laboratorio. Facilita y asegura el trabajo con cubetas reactivas.

Dispone de 8 programas fijos de atemperación.


z 1: 148 °C durante 120 minutos
z 2: 120 °C durante 30 minutos
z 3: 120 °C durante 60 minutos
z 4: 120 °C durante 120 minutos
z 5: 100 °C durante 60 minutos
z 6: 148 °C durante 20 minutos
z 7: 150 °C durante 120 minutos
z 8: 100 °C durante 30 minutos

El termoreactor dispone de compartimentos para 12 cubetas de


reacción con un diámetro de 16 mm.

ba41132s10 04/2009 133


Sumario TR 320

1.1 Componentes del termoreactor

1 Cubierta protectora
2 Unidad térmica con compartimentos para cubetas
3 Display
4 Teclado dáctil

134 ba41132s10 04/2009


TR 320 Seguridad

2 Seguridad
Este manual contiene instrucciones fundamentales que deben ser
respetadas al poner el termoreactor en servicio, durante su
funcionamiento y al efectuar el mantenimiento del mismo. Por lo tanto,
el usuario deberá leer atentamente el manual antes de comenzar con
su trabajo. El manual debe estar siempre a mano cerca del lugar en
que se esté trabajando con el termoreactor.

Interesados El termoreactor ha sido diseñado para trabajos de laboratorio. Por lo


que suponemos que, en base a su experiencia y por su formación
profesional, el usuario conoce las precauciones de seguridad a ser
aplicadas al manipular con productos químicos.

Observaciones de En los diferentes capítulos del presente manual las siguientes indica-
seguridad ciones de seguridad hacen referencia a los diferentes grados de segu-
ridad:
Atención
identifica observaciones de seguridad que Ud. debe respetar para
evitar eventuales daños a personas y daños materiales al
instrumento y cargas al medio ambiente.

Otras observaciones
Observación
Identifica observaciones para llamar la atención sobre aspectos espe-
ciales.

Observación
Identifica referencias a otra documentación, por ejemplo instrucciones
de empleo.

ba41132s10 04/2009 135


Seguridad TR 320

2.1 Uso específico


El uso específico del termoreactor consiste exclusivamente en el
calentamiento / atemperación de muestras en cubetas reactivas en un
ambiente de laboratorio. Por favor respete las especificaciones técnica
conforme al capítulo 8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. La aplicación y el
empleo del aparato conforme a las instrucciones del presente manual
son exclusivamente uso específico. Toda aplicación diferente a la
especificada es considerada como empleo ajeno a la disposición.

2.2 Observaciones generales respecto a la seguridad


Este termoreactor ha sido construido y probado conforme a las
disposiciones de seguridad EN 61010, para instrumentos de medición
electrónicos. Ha salido de fábrica en perfecto estado, tanto técnico
como de seguridad.

Función y seguridad El perfecto funcionamiento y la seguridad operacional del termoreactor


operacional están garantizadas únicamente si durante su empleo son respetadas
las normas de seguridad normales vigentes y las instrucciones de
seguridad específicas establecidas en el presente manual.

El perfecto funcionamiento y la seguridad operacional del sistema de


medición están garantizadas únicamente si se trabaja bajo las
condiciones medioambientales especificadas en el capítulo 8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.

Si se cambia la ubicación del termoreactor de un ambiente cálido a un


ambiente frío, pueden producirse desperfectos o mal funcionamiento
por condensación de la humedad del aire. En estos casos, esperar que
la temperatura del termoreactor se iguale a la nueva temperatura
ambiente, antes de ponerlo en funcionamiento.

Atención
El termoreactor debe ser abierto únicamente por un especialista
autorizado por la.

136 ba41132s10 04/2009


TR 320 Seguridad

Empleo sin peligro Si es de suponer que el termoreactor ya no puede ser empleado sin
correr peligro, hay que desconectarlo y separarlo, identificándolo
apropiadamente para evitar que sea empleado y conectado
inadvertidamente. La seguridad del usuario está en peligro cuando el
termoreactor
z presenta daños ocasionados por transporte
z ha estado almacenado por un período prolongado bajo condiciones
inadecuadas
z está deteriorado a simple vista
z ya no funciona como está descrito en el presente manual.

En caso de dudas, póngase en contacto con el proveedor del sistema


de medición.

Obligaciones del El usuario del termoreactor deberá tener por seguro que al tratar con
usuario substancias peligrosas sean aplicadas las siguientes leyes y
directivas:
z Directivas de la seguridad laboral de la Comunidad Europea
z Leyes nacionales vigentes para la seguridad laboral
z Directivas de prevención contra accidentes del trabajo
z Hoja de datos de seguridad de los fabricantes de productos
químicos

ba41132s10 04/2009 137


Seguridad TR 320

138 ba41132s10 04/2009


TR 320 Puesta en funcionamiento

3 Puesta en funcionamiento
3.1 Partes incluidas
z Termoreactor TR 320
z Cable de conexión para el transformador de alimentación
z Instrucciones de empleo

Atención
Guarde siempre el embalaje original, incluyendo el material de
empaque interior, para proteger el instrumento contra golpes
duros de manera óptima, en caso que hubiese que transportarlo.
La manera más adecuada de enviar el instrumento de vuelta al
fabricante en caso de reparación, es en el embalaje original.
Tenga presente, por favor, que se pierde el derecho de garantía en
caso de daños y desperfectos del instrumento durante el
transporte, si el transporte no ha sido efectuado de manera
adecuada.

ba41132s10 04/2009 139


Puesta en funcionamiento TR 320

3.2 Puesta en servicio por primera vez


Observación
El termoreactor funciona a una temperatura ambiente entre +5 °C y
+40 °C. Si el termoreactor es movido de un ambiente cálido a un
ambiente frío, pueden producirse desperfectos y mal funcionamiento
por condensación de la humedad del aire. Antes de poner el
termoreactor en servicio, esperar que la temperatura del aparato se
haya igualado a la temperatura circundante (vea además capítulo
8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS).

Instalación del
1 Colocar el termoreactor sobre una superficie resistente a la
termoreactor
temperatura.
2 Tener cuidado que no quede ubicado muy cercano a otros
instrumentos u objetos delicados y sensibles a temperaturas
altas.

Ajustar el voltaje de la
red

1 2

3 Verificar que la flecha en la carcaza esté apuntando al voltaje


erogado por la red (115 o 230 V), indicado en el portafusibles
(2).
4 En caso que esté ajustado un voltaje de alimentación
incorrecto, ejecutar los pasos 5 al 7.
5 Extraer el portafusibles (2).
6 Girar el portafusibles (2) de manera que la flecha de la carcaza
apunte al voltaje correspondiente de la red (115 o 230 V).
7 Introducir completamente el portafusibles (2).

140 ba41132s10 04/2009


TR 320 Puesta en funcionamiento

Conectar el cable de
alimentación

1 2

1 Conexión para el enchufe de alimentación


2 Portafusibles

8 Enchufar el cable de alimentación en la conexión 1 del


termoreactor.
9 Enchufar el cable de alimentación en un enchufe que sea
fácilmente accesible.
El termoreactor se encuentra ahora en modo 'standby'.
En el display aparece la designación del aparato.

El termoreactor está en condiciones de funcionamiento.

ba41132s10 04/2009 141


Puesta en funcionamiento TR 320

142 ba41132s10 04/2009


TR 320 Fundamentos para el manejo y operación

4 Fundamentos para el manejo y


operación
Este capítulo le ofrece la información fundamental que le permite usar
el instrumento.

4.1 Elementos de operación y de indicación


Por medio de las seis teclas dáctiles del teclado (vea párrafo 4.1.1) Ud.
controla el funcionamiento del termoreactor.

En el display Ud. ve la temperatura medida, los programas de


atemperación disponibles y los parámetros asignados (vea párrafo
4.1.2).

Las luces de control por encima del teclado dáctil están asignadas a la
unidad térmica. Por medio del color (rojo, verde) y del modo
(intermitente, continuo), indican el estado de funcionamiento del
termoreactor (vea párrafo 4.1.3).

23°C
1:148°C 2:00

ba41132s10 04/2009 143


Fundamentos para el manejo y operación TR 320

4.1.1 Teclas

Tecla Significado

e Interruptor conectar/desconectar

g z Seleccionar o confirmar la selección


o
z Iniciar el temporizador (timer) para el tiempo de
reacción (programa activo de atemperación).

ge Mantener oprimida g y al mismo tiempo, presionar e:


Cambiar del estado operativo 'standby' al menú
SETUP

lr z cambiar entre el ajuste de la temperatura y el tiempo


de reacción (en el menú SETUP)
o
z cancelar el programa de temperatura activo

ud z Seleccionar el programa de temperatura (selección


de un programa)
o
z Asignar parámetros y alternar entre valores
ajustados (SETUP)
z Iniciar el recorrido rápido a través de los valores
asignados, manteniendo la tecla oprimida por un
momento más prolongado

144 ba41132s10 04/2009


TR 320 Fundamentos para el manejo y operación

4.1.2 Display
Ejemplo: Selección del programa

23°C
1:148°C 2:00

2 3 4

1 Temperatura en la unidad
2 Número del programa de temperatura
3 Temperatura ajustada
4 Tiempo de reacción en horas y minutos

4.1.3 Luces de control (diodos luminosos)


Las luces de control por encima del teclado dáctil están asignadas a la
unidad térmica e indican el estado operativo actual del aparato.

Diodo intermitente contínuo


luminoso
verde Selección del programa
rojo programa activo de programa activo de
atemperación: atemperación:
fase de calentamiento o se ha alcanzado la
fase de enfriamiento temperatura de reacción
rojo y programa activo de
verde atemperación:
e ha seleccionada la
cancelación del programa
Estando las luces de control apagadas, significa que el termoreactor
está en estado 'standby'.

ba41132s10 04/2009 145


Fundamentos para el manejo y operación TR 320

4.2 Estados operacionales


El termoreactor posee tres estados operacionales:

z 'Standby'
En el display aparecen el modelo y el número de la versión del
termoreactor. Por medio de la combinación de teclas g y e se
accede al menú SETUP. Con el menú se puede:
– adaptar el contraste del display (CONTRAST:0 hasta 9, vea
párrafo 5.4.1)
– activar la confirmación manual antes de iniciar el temporizador
para el tiempo de reacción (START TIMER:MAN. o AUTO, vea
párrafo 5.4.2)
z Selección del programa
Después de conectar mediante e en el display yunaunaunauna y
el valor medido actual correspondiente. En la segunda línea del
display aparecen los programas de atemperación.
Las luces de control por sobre el display de la unidad térmica
seleccionada brillan de color verde.
z programa de temperatura activo
En el displayy el valor medido actual correspondiente. Las luces de
control por sobre el display brillan o parpadean intermitentemente
de color rojo.

146 ba41132s10 04/2009


TR 320 Manejo

5 Manejo
5.1 Colocar las cubetas reactivas
Las cubetas reactivas pueden ser colocadas en los compartimentos
encontrándose a temperatura ambiente, o bien, estando ya
precalentadas.

Atención
Al manipular con productos químicos, tener presente las hojas de
datos de seguridad de los fabricantes de estos productos y las di-
rectivas de prevención contra accidentes del trabajo.

Atención
Prestar atención a las directivas de análisis de los juegos de en-
sayo empleados.

Atención
La unidad térmica puede alcanzar temperaturas muy altas
(150 °C). Cuando la unidad térmica está caliente, existe el peligro
de quemaduras graves.

Observación
Al colocar cubetas reactivas frías en la unidad térmica, la temperatura
de pre-calentamiento puede caer hasta 3 °C.

1 Colocar la cubetas reactivas preparadas con las muestras en


los compartimentos.
2 Cerrar la cubierta de seguridad.

5.2 Iniciar el programa de temperatura

1 Con e conectar la unidad térmica.

2 Con u d seleccionar uno de los programas de temperatura.


El sistema ofrece 8 programas de atemperación definidos.

ba41132s10 04/2009 147


Manejo TR 320

3 Con g iniciar el programa de atemperación indicado.


La luz de control de la unidad térmica parpadea
intermitentemente de color rojo.
En el display aparece el tiempo de reacción nominal
(indicación en horas y minutos).

Observación
Se ha alcanzado la temperatura de reacción, cuando la temperatura de
la unidad térmica permanece a un valor casi constante de la
temperatura ajustada, ± 1 °C, durante dos minutos. Al alcanzar este
estado, las luces de control de la unidad térmica se encienden de color
rojo.

Proceso con Cuando la activación del temporizador (timer) para el tiempo de


temporizador (timer) reacción está ajustada en proceso automático en el menú SETUP
automático (START TIMER:AUTO vea párrafo 5.4.2), el tiempo de reacción
comienza a correr automáticamente cuando se alcanza la temperatura
de reacción. La temperatura de reacción es mantenida a un valor
constante durante el tiempo de reacción.
Después que el tiempo de reacción ha transcurrido, las luces de
control parpadean intermitentemente de color rojo y además.

El programa de temperatura finaliza.


La unidad térmica se encuentra en el modo selección de programas.
En el momento en que la unidad térmica se ha enfriado bajo 50° C, se
apagan las luces de control.

Proceso con Cuando la activación del temporizador (timer) para el tiempo de


temporizador (timer) reacción está ajustada en proceso manual en el menú SETUP
manual (START TIMER:MAN. vea párrafo 5.4.2), en el display aparece una S
antes del tiempo de reacción nominal. En este estado, la unidad
térmica regula la temperatura, hasta que el temporizador del tiempo de
reacción es iniciado con g.

4 Cuando frente al tiempo de reacción aparece una S:


Iniciar el temporizador del tiempo de reacción con g. La S
frente al tiempo de reacción desaparece.

La temperatura de reacción es mantenida a un valor constante durante


el tiempo de reacción. Al alcanzar este estado, las luces de control de
la unidad térmica se encienden de color rojo.

148 ba41132s10 04/2009


TR 320 Manejo

Después que el tiempo de reacción ha transcurrido, las luces de


control parpadean intermitentemente de color rojo y además.
Además suena una señal acústica.

5 Con g confirmar el término del tiempo de reacción de cada


una de las unidades térmicas.

El programa de temperatura finaliza. La señal acústica termina.


La unidad térmica se encuentra en el modo selección de programas.
En el momento en que la unidad térmica se ha enfriado bajo 50° C, se
apagan las luces de control.

5.3 Detener el programa de temperatura


Se puede cancelar en todo momento cualquier programa en curso.

1 Por medio de l r cancelar el programa de atemperación


actualmente en curso.
La luz de control de la unidad térmica parpadea
intermitentemente de color rojo/verde.
En el display aparece la interrogación STOP?.

2 Con g confirmar la interrogación STOP?


El programa de temperatura ha concluido.
Al alcanzar este estado, las luces de control de la unidad
térmica se encienden de color verde.
o:
Con l r abandonar la interrogación STOP? .
La interrogación STOP? desaparece del display. El programa
de temperatura continúa.

Observación
Mientras el display indique la interrogación STOP? el programa de
temperatura continúa. En el momento en que una de las fases del
programa de temperatura ha concluido (por ejemplo al término de la
fase de calentamiento, o al término del tiempo de reacción), la
indicación del display STOP? es sobrescrita.

ba41132s10 04/2009 149


Manejo TR 320

5.4 Configuración

5.4.1 Adaptar el contraste del display


El contraste del display puede ser adaptado en 10 graduaciones.

1 Cambiar al modo 'standby'.


2 Manteniendo oprimida la tecla g cambiar con e al menú
SETUP.
En el display aparece SETUP y en la segunda línea, un
parámetro que puede ser modificado.
3 Con u d seleccionar CONTRAST.

4 Con g modificar la graduación del contraste.


El asterisco (*) en el display identifica que se está asignando
otro valor al parámetro.

5 Con u d modificar el contraste seleccionando una graduación


entre 0 y 9.
6 Con g confirmar el ajuste realizado.
El asterisco (*) desaparece del display.
7 Con e abandonar el menú SETUP .
Las modificaciones están archivadas en memoria.
La unidad térmica está conectado (modo 'selección de
programas').

5.4.2 Ajustar el temporizador para el tiempo de reacción


Después de haber iniciado uno de los programas de temperatura, la
unidad térmica comienza a calentar. Dependiendo del modo asignado,
el timer comienza a funcionar automáticamente en el momento en que
el aparato alcanza la temperatura de reacción, o bien, después de
confirmar manualmente presionando una tecla.

Estando configurado en el modo START TIMER:AUTO el timer del


tiempo de reacción comienza a funcionar automáticamente al alcanzar
la temperatura de reacción.

150 ba41132s10 04/2009


TR 320 Manejo

Estando configurado en el modo START TIMER:MAN. el timer para el


tiempo de reacción comienza a funcionar al ser confirmado por presión
de una tecla.

1 Cambiar al modo 'standby'.


2 Manteniendo oprimida la tecla g cambiar con e al menú
SETUP.
En el display aparece SETUP y en la segunda línea, un
parámetro modificable o un programa de temperatura.
3 Con u d seleccionar START TIMER .

4 Con g ajustar el inicio del temporizador para el tiempo de


reacción.
El asterisco (*) en el display identifica que se está asignando
otro valor al parámetro.
5 Con u d seleccionar MAN. o AUTO.
6 Con g confirmar el ajuste realizado.
El asterisco (*) desaparece del display.
7 Con e abandonar el menú SETUP .
Las modificaciones están archivadas en memoria.
La unidad térmica está conectado (selección de programas).

ba41132s10 04/2009 151


Manejo TR 320

152 ba41132s10 04/2009


TR 320 Mantenimiento, limpieza, Eliminación de materiales residuales

6 Mantenimiento, limpieza,
Eliminación de materiales
residuales
6.1 Mantenimiento
La unidad térmica TR 320 no requiere mantenimiento.

6.2 Cambiar fusibles

1 Desconectar el cable de alimentación de red de la unidad


térmica.

1 2

2 Extraer el portafusibles (2).


3 Cambiar uno o ambos fusibles(3.15 AT) .
4 Girar el portafusibles (2) de manera que la flecha de la carcaza
apunte al voltaje erogado por la red (115 o 230 V).
5 Introducir el portafusibles (2) completamente.

6.3 Limpiar la caja


Limpiar la unidad térmica con un paño húmedo.

Atención
La caja es de material sintético. Evite, por lo tanto, el contacto con
acetona y detergentes o productos similares que contengan di-
solventes. Elimine inmediatamente las salpicaduras de acetona y
disolventes similares.

ba41132s10 04/2009 153


Mantenimiento, limpieza, Eliminación de materiales residuales TR 320

6.4 Limpieza del bloque térmico para eliminar residuos


del contenido de las cubetas rebosado
En caso que un bloque térmico ha entrado en contacto con el líquido
(por ejemplo al derramarse el contenido de una cubeta), limpie el
bloque térmico de la siguiente manera:

Atención
Las cubetas pueden contener materiales tóxicos o cáusticos. En
caso que se derrame el contenido de una cubeta, tener presentes
las instrucciones de seguridad en la cubeta. En caso necesario to-
mar las precauciones adecuadas (gafas de seguridad, guantes de
protección, etc.).

Atención
La unidad térmica puede alcanzar temperaturas muy altas
(150 °C). Cuando la unidad térmica está caliente, existe el peligro
de quemaduras graves.

1 Desconectar la unidad térmica y desenchufarla de la red.


2 Dejar que la unidad térmica se enfríe.
3 Desatornillar la cubierta sobre los al bloque térmico.
4 Limpiar la cubierta, las superficies de los bloques y las
perforaciones con un paño húmedo.
5 Atornillar nuevamente la cubierta.

6.5 Eliminación
Para deshacerse definitivamente de la unidad térmica, entréguela en
uno de los lugares de recolección de chatarra electrónica, donde será
eliminada adecuadamente. EL desaprovisionamiento en la basura
doméstica es ilegal.

154 ba41132s10 04/2009


TR 320 Forma de proceder en caso de ...

7 Forma de proceder en caso de ...

En el display no aparece Causa probable Solución del problema


nada
– el suministro eléctrico está – verificar que el cable de
interrumpido alimentación y las demás
conexiones estén
enchufadas correctamente
– cambiar los fusibles
– reparación por el servicio

En el display aparecen Causa probable Solución del problema


rayas en lugar de la
temperatura (-°C) – cuando se está en modo – reparación por el servicio
de selección de
programas: el sensor
térmico interno está
defectuoso

Cubeta desbordada / Causa probable Solución del problema


unidad térmica
contaminada – por ej. cubeta con fuga – reparación por el servicio

ba41132s10 04/2009 155


Forma de proceder en caso de ... TR 320

156 ba41132s10 04/2009


TR 320 Especificaciones técnicas

8 Especificaciones técnicas

Tipo de reactor Termostato seco con cubierta


protectora
Compartimentos para las 12 Compartimentos para
cubetas cubetas reactivas de 16 ±
0,2 mm
Tiempos de reacción ajustables 20 min, 30 min, 60 min, 120 min
(por medio de programas fijos)
Ajuste de temperaturas 100 °C, 120 °C, 148 °C, 150 °C
por medio de programas fijos
Exactitud de regulación ± 1 °C ± 1 dígito
Estabilidad de la temperatura ± 0,5 K
Protección contra 190 °C ± 5 °C
sobretemperaturas
Tiempo de calentamiento con la 100 °C aprox. 5 min
unidad térmica vacía, de 25 °C a 120 °C aprox. 7 min
148 °C aprox. 10 min
Temperatura de la caja a una < 30 °C a una temperatura de la
temperatura exterior de 25 °C unidad térmica de 148 °C
Suministro eléctrico 230 VAC 50 Hz ± 15 %
115 VAC 60 Hz ± 15 %
Consumo eléctrico:280 W
Fusibles: 2 x 3.15 AT
Caja PC ABS, reciclable, resisten a
altas temperaturas
Clase de protección I según DIN VDE 0700 parte 1/
11.90
Clase de aislamiento Clase de aislamiento: B según
DIN VDE 0110/11.72
Categoría de sobretensión II
Tipo de protección IP 20 según DIN40050
Temperatura ambiental de almacenamiento -25 °C hasta
+65 °C
de funcionamiento +5 °C hasta
+40 °C

ba41132s10 04/2009 157


Especificaciones técnicas TR 320

Clase climática 2 según VDI/VDE 3540


Humedad relativa:
Promedio anual: < 75 %
30 días /año: 95 %
días restantes: 85 %
leve humedad de condensación:
si
Compatibilidad EN61326
electromagnética CEM FCC Class A
Marca de tipificación cETLus, CE
Dimensiones T x B x H: 292 x 245 x 180 mm
Peso 2,9 kg
Normas de seguridad EN61010
UL3101
CAN/CSA C22.2-1010
EN61010-2-010
IEC-CAN/CSA C22.2-
1010.2.010

158 ba41132s10 04/2009


TR 320 Indice alfabético

9 Indice alfabético
A U
Adaptar el contraste del display ...............150 Uso específico ...................................... 136

C
Componentes del termoreactor ...............134

D
Display ..................................................145

E
Elementos de operación y de indicación ..143
Estados operacionales ...........................146

F
Forma de proceder en caso de ... ............155
Fusibles ................................................153

I
Identificación / localización de fallos ........155

L
Luces de control (diodos luminosos) ........145

M
Mantenimiento .......................................153
Medidas de precaución ..........................135

P
Partes incluidas .....................................139
Programa de temperatura
detener ............................................149
iniciar ..............................................147
Programa de temperatura activo .............146
Puesta en funcionamiento ......................139

S
Seguridad operacional ............................136
Selección de programas .........................146
Standby ................................................146

T
Teclas ...................................................144

159 ba41132s10 04/2009


Indice alfabético TR 320

160

También podría gustarte