Está en la página 1de 2

9 de julio 2019 Miguel Ángel Furones

Ser inteligible es imprescindible en la


comunicación de una idea
Las palabras son hojas de doble filo. Sirven para acercarnos los unos a los otros, pero
también para destruir los nexos ya existentes.

Por eso se habla de la palabra mal dicha, o dicha a destiempo, o dicha de más…

Las palabras crispan o resuelven según el caso y la cosa. Depende tanto de lo acertado
de las mismas como de la actitud, los prejuicios o los intereses de los interlocutores.

Porque no existe texto sin contexto. Todo está en función de quién habla y a quién se le
habla. Pero también de cómo se habla, pues las palabras pueden fallar en su objetivo
debido a que, como un arma, apuntan demasiado bajo o demasiado alto.

En ambos casos, las palabras pierden su natural eficacia. Porque en el primero resultan
obvias y en el segundo, ininteligibles. Por eso unas nos repelen y las otras nos
rechazan.

El caso más chocante se da en las palabras ininteligibles pronunciadas por personas


sobradamente inteligentes. Ejemplos hay muchos. Pero por poner solo uno, hablemos
de Gastón Bachelard.

En su libro La formación del espíritu científico, una de las grandes obras sobre este
tema, Bachelard habla del obstáculo sustancialista en los siguientes términos:

«El obstáculo sustancialista, como todos los obstáculos epistemológicos, es polimorfo.


Se compone de la reunión de las intuiciones más alejadas y hasta las más opuestas.
Por una tendencia casi natural, el espíritu precientífico centra sobre un objeto todos los
conocimientos en los que ese objeto desempeña un papel, sin preocuparse por las
jerarquías de los papeles empíricos».
No continúo con la cita porque la cosa va a peor. ¿Cómo es esto posible? ¿Por qué un
hombre de la inteligencia de Bachelard no se da cuenta de que escribe un texto que
casi nadie puede comprender?

El tema no tendría mayor importancia si lo que este autor pretende contarnos fuera
irrelevante. Pero se trata de una mente prodigiosa que orienta gran parte de su obra
hacia una minoría tan exigua que impide que su pensamiento sea realmente
transformador.

Y esa es la cuestión de fondo. Lo ininteligible convierte lo lúcido en oscuro sin


importar la profundidad o la importancia de la idea planteada.

Es cierto que resulta mucho más difícil expresar pensamientos que contar historias.
Pero también lo es que los novelistas se esfuerzan en que sus textos sean comprendidos
por todo el público y no solo por una minoría exquisita. Es algo que está en su ADN,
mientras que hay determinados intelectuales que no se reprimen a la hora de
distanciarse de lo inteligible en aras de una pretendida profundidad.

Pero lo inteligible y lo profundo no son términos antagónicos. Sencillamente precisan


de un mayor esfuerzo comunicativo si desean ir de la mano.

En ocasiones, algunos de los mejores pensadores, aislados en las minorías en las que se
encierran, entran en una espiral en la que confunden densidad con altura. Y es una
lástima, porque siendo las personas que más pueden contribuir a mejorar el mundo, se
encuentran con que ese mundo, al escucharlos, no les entiende.

Viewed using Just Read

También podría gustarte