Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TITLE:
Perú Corp. S.A.
TORQUE DE PERNOS EN ELEMENTOS BRIDADOS
PROCEDIMIENTO
CONTROL DE CALIDAD
ÍNDICE
1. OBJETIVO
2. ALCANCE
3. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
4. RESPONSABILIDADES
5. DESARROLLO
5.3. Procedimiento
6. REGISTROS
7. REFERENCIAS
8. ANEXOS
* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su
vigencia.
PERU CAMISEA SECOND EXPASION (PCSE)
1. OBJETIVO
2. ALCANCE
Este procedimiento aplica al proyecto: EPC CLUSTER MIPAYA & JUMP OVER
PAGORENI A – BLOCK 56.
Este procedimiento aplica para el ajuste de todas las uniones bridadas de las series: 150#, 300#,
600#, 900#, 1500#, 2500# y 5000#.
3. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
4. RESPONSABILIDADES
Gerente de Proyecto: Proveer los recursos necesarios para que se cumpla el presente
procedimiento.
Jefe de Obra: Hacer cumplir lo establecido en este procedimiento.
Supervisor de campo: Responsable de la ejecución y de hacer cumplir este procedimiento
en el lugar de trabajo.
Jefe / Coordinador / Inspector HSE: Revisar, controlar y hacer cumplir los
procedimientos de EHS.
Jefe / Coordinador / Inspector de Calidad: Inspeccionar y verificar lo descrito en este
procedimiento, llevando control de las actividades mediante los registros de calidad.
* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su
vigencia.
PERU CAMISEA SECOND EXPASION (PCSE)
Operador de Equipo Pesado / Chofer Vehículo de Apoyo: Colaborar con las actividades
que se realicen en el desarrollo de este procedimiento.
Operario Calificado: Encargado de realizar labores de ajuste y torque de acuerdo a lo
especificado en este procedimiento.
5. DESARROLLO
C
5.1. Mano de Obra
01 Ingeniero Jefe de Obra
01 Supervisor Mecánico
01 Supervisor HSE
01 Inspector de Control de Calidad
01 Capataz Mecánico de Montaje
01 Operario Mecánico
01 Rigger
01 Ayudante Mecánico
01 Topógrafo
01 Ayudante Topografía
* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su
vigencia.
PERU CAMISEA SECOND EXPASION (PCSE)
01 Rachet ¾”
01 Juego de Dados encaje ¾”
01 Juego de llaves mixtas varias
02 Escaleras telescópicas
08 Cuerpos de andamios ULMA
50 mt de Cable de acero de ½” y 5/8” para líneas de vida.
01 Nivel
04 Eslingas
04 Grilletes
04 Cadenas
01 Juego de accesorios de levante
C
5.3. Procedimiento
5.3.1. Actividades Previas
5.3.1.1. Las tareas de ajuste y torque serán llevados a cabo por personal calificado,
quienes tienen conocimiento de la secuencia y presentación de las uniones
embridadas, así como las especificaciones del tipo de espárragos y grado.
5.3.1.2. Los equipos y/o herramientas a emplear deberán ser inspeccionados
semanalmente y verificados por el color de mes. Para los trabajos en altura las
llaves, espárragos, tuercas, torquímetros y herramientas en general, serán
trasladados a través de depósitos adecuados y sujetados por soguillas para evitar su
exposición en las plataformas y caídas a desnivel. En puntos de amarre, las
herramientas y accesorios serán mantenidos en bolsos de cuero o depósitos
adecuados. Antes de iniciar la jornada de trabajo y cuando se haga uso de equipos
de ajuste y torque (Neumático y/o Eléctrico), se verificará el estado de
funcionamiento a fin de evitar retrasos en los trabajos.
5.3.1.3. El torquímetro a emplear deberá contar con su respectivo certificado de
calibración, cuya validez de calibración será de acuerdo a dicho documento.
* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su
vigencia.
PERU CAMISEA SECOND EXPASION (PCSE)
* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su
vigencia.
PERU CAMISEA SECOND EXPASION (PCSE)
NOTAS:
1. Tabla basada en stud bolts bien lubricados, para el acero detallado, y para juntas comunes
(spiral wound gaskets)
2. Los valores de torque final corresponden a una tensión de trabajo de 52500 psi (*) 50% del
valor de fluencia para este acero aleado = 105000 psi.
3. Los torques iniciales e intermedios corresponden a 30 kpsi y 45 kpsi respectivamente.
4. Esta tabla no debe ser usada para otros tipos de aceros o juntas.
5. Las tuercas deben ser ajustadas, en pasos sucesivos (torque inicial / intermedio final) en la
secuencia usual (ajuste cruzado), se comienza ajustando manualmente.
(*) Algunos fabricantes de Juntas (Flexitallic, Garlock) establecen que con 30 kpsi la junta no pierde,
queda a decisión del montador aplicar mayores torques hasta el máximo de esta tabla, para
compensar eventuales defectos de fabricación de bridas, stud bolts, etc.
Como recomendación aplicar el mínimo torque compatible con una operación satisfactoria, dejando
margen futuro para retorquear si hubiera necesidad.
* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su
vigencia.
PERU CAMISEA SECOND EXPASION (PCSE)
NOTAS:
1. Tabla basada en stud bolts bien lubricados, para el acero detallado, y para juntas dieléctricas
tipo Pikotek
2. Los valores de torque final corresponden a una tensión de trabajo de 30000 psi (*) no debe ser
excedido por la integridad de la junta
3. Los torques iniciales e intermedios corresponden a 50% y 75% del máximo respectivo.
4. Esta tabla no debe ser usada para otros tipos de aceros o juntas
5. Las tuercas deben ser ajustadas, en pasos sucesivos (torque inicial/ intermedio final) en la
secuencia usual (ajuste cruzado), se comienza ajustando manualmente.
* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su
vigencia.
PERU CAMISEA SECOND EXPASION (PCSE)
El uso del combo de bronce y llaves de golpe se empleará, hasta lograr 25% del
torque requerido; es decir 2,5 giros o vueltas de la tuerca; controlar la separación
entre bridas. El ajuste se deberá realizar siguiendo la forma de la cruz o cruzado.
Ver tabla IV y V.
Una vez logrado ese ajuste, se procederá a usar el torquímetros con su respectivo
multiplicador de ser necesario y así poder alcanzar el 50% del torqueo establecido;
según tabla I y tabla II.
De igual forma se deberá controlar la separación entre bridas, realizando una
medición aleatoria o en cruz en cuatro puntos de las bridas.
Siguiendo la misma secuencia de ajuste establecida, se procederá a alcanzar el 75%
del ajuste establecido y a la vez controlar la distancia respectiva entre bridas.
Por último, se alcanzará el valor del 100% del ajuste de las bridas y siguiendo la
secuencia de ajuste establecida. Una vez llegado al 100% del ajuste, se procederá a
realizar un ajuste final pero partiendo del espárrago superior (el último de la
secuencia) y siguiendo la secuencia a contra reloj. Ver tabla IV y V.
* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su
vigencia.
PERU CAMISEA SECOND EXPASION (PCSE)
* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su
vigencia.
PERU CAMISEA SECOND EXPASION (PCSE)
Notas:
a. Se comenzará con el ajuste manual de las tuercas, y se aplicará la secuencia de ajuste
para lograr el torqueado inicial. Verifique que la diferencia de paralelismo entre bridas
es menor de 0.8mm (1/32"), midiendo a 0°,90°,180° y 270°. (Posiciones 1, 2, 3, 4).
b. Continúe con la secuencia para el torqueado intermedio y medición de paralelismo.
c. Finalice con el torqueado final y medición de paralelismo.
d. Pintar con esmalte sintético rojo los extremos de espárragos y tuercas torqueado.
Una vez montadas las bridas en sus respectivas estructuras de soporte se procederá
a realizar el montaje de válvulas y accesorios realizando la colocación de sus
respectivos espárragos, empaquetadura y tuercas para su respectivo torqueo y ajuste
final.
* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su
vigencia.
PERU CAMISEA SECOND EXPASION (PCSE)
* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su
vigencia.
PERU CAMISEA SECOND EXPASION (PCSE)
5.4.2. Salud
En caso de que ocurriera alguna emergencia se activará el
PRGM-PERMAL-01-02 Plan de Contingencias y el PCSE-285-OP-X-059 Plan de
Respuesta ante Emergencias.
6. REGISTROS
* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su
vigencia.
PERU CAMISEA SECOND EXPASION (PCSE)
7. REFERENCIAS
8. ANEXOS
* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su
vigencia.
PCSE-285-OP-C-064 Prot 01
REPORTE DE TORQUE DE PERNOS EN ELEMENTOS Revisión: C
BRIDADOS Fecha: 24/08/2012
Página: 1 de 1
Proyecto:
Ubicacion:
Cliente:
Reporte N°:
Descripción : Plano:
Fecha:
CORRESPONDE A: DATOS DEL TORQUIMETRO
Equipo: Marca: Certificado Nº:
Estructura: Modelo:
Tubería: Nº Serie:
E&I Rango:
DATOS DE TORQUEO
SPB PLUSPETROL
Item Unión / Línea Diámetro Cantidad Material Lb. - pie
OBSERVACIONES :
diam. torque inicial - ft-lb torque intermedio -ft- torque final - ft-lb
s.bolt lb
1/2" 15 23 30
5/8" 30 45 60
3/4" 50 75 100
7/8" 80 120 160
1" 123 184 245
NOTAS:
1) tabla basada en stud bolts bien lubricados, para el acero detallado,
y para anillos ovales de metal blando para bridas 1500 y 2500 #RTJ
2) los valores de torque final corresponden a una tension de trabajo de 30000 psi
para lograr el asentamiento del anillo, sin deformacion.
3) los torques iniciales e intermedios corresponden al 50% y 75% del max.respect.
4) esta tabla no debe ser usada para otros tipos de aceros o juntas
5) las tuercas deben ser ajustadas, en pasos sucesivos ( torque inicial/ intermedio/
final) en la secuencia usual ( ajuste cruzado), se comienza ajustando manualmente.
(ver grafico #1-pag 8)
ANALISIS DE RIESGO
1 6 11
2 7 12
3 8 13
4 9 14
5 10 15
Suelo irregular / Caídas al mismo nivel 2 2 4 Transitar por zonas libres de obstáculos. El personal debe conocer la ruta de tránsito peatonal y los punto de reunión que se encuentran fuera de planta.
Chofer habilitado por PPC. Todo el personal deberá mantenerse alejado del vehículo cuando se encuentre en movimiento.
Tránsito de vehículo liviano / Choque-volteo y aplastamiento. 3 2 6 Check list diario previo al inicio de las tareas. Mantenimiento realizado por personal Mecánico. Verificar estado de la vía de acceso.
Mantener un vigía para regular el tránsito peatonal en la zona, debiendo contar una cruceta y su paleta.
1. Traslado de equipos y personal al área de trabajo (uso de
camioneta) Verificar las condiciones del terreno, tránsitar por accesos despejados y libres de obstáculos. Mantener orden y limpieza al finalizar las actividades y
Obstaculización de terreno, Traslado de materiales y equipos / Tropiezos y caídas al mismo nivel 2 2 4
acopiar en un lugar adecuado las herramientas.
Personal capacitado en manejo de residuos de acuerdo al programa Integral de Manejo de Residuos Sólidos. Clasificar, seleccionar y retornar los
Generación de residuos en general / Contaminación de suelo 1 2 2
residuos a los lugares autorizados.
Realizar mantenimiento preventivo de vehículos a utilizar. Se cumplirá con los estándares de calidad
Emisiones vehículos / Contaminación del aire 1 2 2
ambiental verificando mediante monitoreo. LEL = 0%
Personal capacitado en uso correcto de herramientas manuales. Señalizar el área inferior de armado de los andamios para evitar que los trabajadores
circulen por el área. Todos deberán usar cascos con barbiquejo.
Uso de herramientas manuales / Golpeado por 2 2 4
Inspección de herramientas. Cumplir con inspección del mes cumpliendo con el código de colores / Usar EPP, los guantes de protección. Los andamios
deberán contar rodapies para evitar la caída de herramientas a niveles inferiores.
Manipulación de las estructuras / Golpes y contacto con bordes filudos 2 2 4 Uso Guantes de Cuero, trabajos coordinados, verificar las condiciones de las estructuras.
Evitar exposiciones continuas y prolongadas al sol. En caso de lluvia emplear capotín y botas de jebe.
Condiciones ambientales adversas / Cambio a temperatura brusca 2 2 4
Disponer de Sales Rehidratantes y agua para consumo.
Suelo irregular / Caidas a nivel 2 2 4 Mantener el área de trabajo libre de obstáculos
Realizar actividades de acuerdo a procedimiento establecido. Coordinar los trabajos.
Torqueo para el aseguramiento sobre las bases / Golpes y aprisionamiento de manos 2 2 4
2. Ajuste de pernos ( toqueadora neumatica / electrica / y manual) Uso obligatorio de guantes de badana o cuero. Mantener las manos fuera de los puntos de atrapamiento
Ruido generado por el equipo / Exposición al ruido 2 1 2 Contar con tapones auditivos de protección.
Personal Capacitado en riesgos ergonómicos. Capacitar al personal en levantamiento adecuado de cargas. Evitar Movimientos repetitivos y no levantar
Manipulación, levantamiento de carga / Movimiento repetitivo y sobreesfuerzo 1 2 2
mayor de 25 kgs.
Personal capacitado en la gestión de residuos / Orden y limpieza / Disponer de recipientes para depositar los residuos de acuerdo con el código de
Generación de residuos / Contaminación del suelo 1 2 2 colores de PPC.
Acopio de los residuos para su clasificación e internamiento en el Almacén de Residuos de PPC.
Caída a desnivel /fracturas 3 2 6 Contar con arnés de seguridad y linea de anclaje, línea de vida, inspección de arnés, personal capacitado en trabajos en altura.
Electricidad / Electrocución 3 2 6 Uso de guantes dielectricos y zapatos dielectricos, personal capacitado en riesgos eléctricos.
Suelo irregular / Caídas al mismo nivel 2 2 4 Transitar por zonas libres de obstáculos. El personal debe de conocer la ruta de tránsito peatonal.
Personal Capacitado en riesgos ergonómicos. Capacitar al personal en levantamiento adecuado de cargas. Evitar Movimientos repetitivos y no levantar
Posturas inadecuadas / Riesgos ergonómicos 1 2 2
mayor de 25 kgs.
Acompañamiento de los vehículos y la grúa a la salida de planta por personal vigía. Cumplir con el límite de velocidad de 10 km/h. Tránsito vehicular por
Movimiento de vehículos / Atropello al personal o a terceros. 3 2 6
3. Retiro de equipo y personal área de trabajo vías de acceso establecidas.
Los vehículos y los equipos deben contar con sistema de arresta llama en tubería de escape. Contar con extintor listado UL. Tránsito por planta con
Tránsito de vehículos a combustión en áreas de procesamiento de gas natural / Incendio y Explosión 3 2 6
medidor de mezcla explosiva. LEL = 0%.
Personal capacitado en la gestión de residuos / Orden y limpieza / Disponer de recipientes para depositar los residuos de acuerdo con el código de
Generación de residuos / Contaminación del suelo 1 2 2
colores de PPC. Disposición de los residuos para su clasificación y disposición final de acuerdo al programa integral de manejo de residuos de PPC.