Está en la página 1de 9

Liliana Serrano Gómez.

Trabajo final Profetas Escatológicos del Siglo VIII 1

PROFETAS DEL SIGLO VIII


“La cita de Is 29,14b en 1 Cor 1,19”
Liliana Serrano Gómez
Liliana Serrano Gómez. Trabajo final Profetas Escatológicos del Siglo VIII 2

CONTENIDO

1. CONTEXTO HISTÓRICO, EL PROFETA Y EL LIBRO………………………….…….3


2. MARCO TEXTUAL….……………………………………..………………………….…4
2.1 El oráculo Is 29,1-14 en el libro de Isaías …………..…….……………………….…4

2.2 Comparación del texto hebreo y a la Septuaginta de Is 29, 14b…………………………4


2.2.1 Análisis morfológico de Is 29,14b………………………………………………....5
2.2.2 Algunos matices entre el texto hebreo y la Septuaginta…………………………...7

3. LA CITA DE IS 29,14b EN 1 COR 1,19…………………………………………………8

REFERENCIAS

1. CONTEXTO HISTÓRICO, EL PROFETA Y EL LIBRO

El primer Isaías se puede ubicar entre los años 740 a 701 a.C. “en los que se mezclan tiempos de
tranquilidad y tiempos turbulentos”1. La mayor parte de su predicación ocurre durante el reinado
de Acaz 734-727) y de su hijo Ezequías (727-698), reyes de Judá.

1
Luis A. Schöekel y José L. Sicre. Profetas I. Isaías-Jeremías.(Madrid: Ediciones Cristiandad,1980),97
Liliana Serrano Gómez. Trabajo final Profetas Escatológicos del Siglo VIII 3

Uno de los acontecimientos principales que ocurren durante el reinado de Acaz es que Siria e
Israel, aliados con Egipto, quieren que Judá los apoye para enfrentar a la superpotencia del
momento: Asiria. Acaz se niega a participar de esta coalición, por lo que Israel y Siria deciden
atacarlo. Ante la situación Judá decide acudir a Asiria, quien le presta ayuda contra sus enemigos,
pero lo somete a tributos, lo que termina siendo un yugo pesado para el pueblo. Frente a este
acontecimiento se encuentra un tema recurrente en Isaías y es la insistencia de la confianza en el
Señor por encima de las alianzas.

El sucesor de Acaz es Ezequías quien se hace rey más o menos por el tiempo de la muerte de
Tiglatpileser III, rey de Asiria. Si bien muchos pueblos aprovecharon el cambio de rey para
rebelarse a la superpotencia, Judá prefiere mantenerse al margen debido a la juventud de Ezequías,
quien recibió el trono siendo un niño.2

En cuanto a la persona del profeta, se dice que nació hacia el en Jerusalén hacia el año 760 a.C. Se
presume su lugar de nacimiento debido a que poseía una cultura que difícilmente hubiera podido
adquirir fuera de la ciudad. Encontró su vocación hacia el año 740 y después se casó. Como escritor
deja ver maestría estilística pero no muestra tanta sensibilidad, es más bien concreto.

Al Isaías del Siglo VIII o primer Isaías se le han atribuido tradicionalmente los capítulos 1-39 del
libro que lleva el mismo nombre. En la compilación del texto hay oráculos originales y otros
inauténticos mezclados, así como adiciones posteriores o pasajes que pueden pertenecer más bien
a la tradición del segundo Isaías. La tarea de estudiarlos es compleja, lo que no quiere decir que
no valga la pena, pero hay muchos datos que aún se encuentran oscuros.3

2. MARCO TEXTUAL

2.1 El oráculo Is 29,1-14 en el libro de Isaías

Dentro de la división del libro que hacen Shöekel y Sicre hay dos secciones denominadas
“Oráculos dirigidos al pueblo de Dios”. Una se encuentra en 1-12 y la otra en 28-33. Especialmente
en el último grupo sobresale la inclusión de los “ayes”, género que “sería la variante principal y

2
Schöekel y Sicre, Profetas, 97-100
3
Schöekel y Sicre, Profetas,101-102
Liliana Serrano Gómez. Trabajo final Profetas Escatológicos del Siglo VIII 4

más frecuente de los oráculos de condenación. El «ay» introduce la acusación, seguida del anuncio
de castigo”4.

Isaías 29, 1-14 es uno de los 25 “ayes” que existen contra el pueblo de Dios, el segundo de la
serie 28-33, precedido por el primer “Ay” de 28,1. El oráculo de 29,1-14 parece una continuidad
de 28,1ss “por la reaparición de temas comunes: vino y espanto, enseñanza e incapacidad de
aprender o comprender, acción maravillosa de Dios”5

Esta sección tiene temas variados que curiosamente parecen tener como convergencia 29, 14

Los hombres quieren rechazar sus planes prescindiendo del Señor se dedican a la buena vida
(Efraín 28,1 4, mujeres frívolas 32,9-14), hacen pactos con poderes humanos sin contar con
el Señor (30,1-7, 31,16), ocultándole sus planes (29,15-16), pretenden incluso pactar con los
poderes ocultos de la muerte (28, 14-19) El Señor quiere instruirlos y enderezarlos con su
palabra, por medio de los profetas, y ellos rehúsan la enseñanza (28,7·13, 30,8 17), tiene que
recurrir al castigo, al escarmiento (28,15 18 1920-22, 29,1-12), hasta el fracaso de los planes
humanos, de los pactos militares, de la sabiduría humana (29,14, 30,5 16s)6

2.2 Comparación del texto hebreo a la septuaginta Is 29, 14b

s `rT")T;s.Ti wyn"ßbon> tn:ïybiW wym'êk'x] tm;äk.x'


‘hd"b.a'(w>
7
“Perderé la sabiduría de sus sabios y eclipsaré el entendimiento de sus entendidos”

avpolw/ th.n sofi,an tw/n sofw/n kai. th.n su,nesin tw/n sunetw/n kru,yw
“Destruiré la sabiduría de sus sabios y ocultaré la inteligencia de sus inteligentes”

2.2.1 Análisis morfológico

‘hd"b.a'(w> avpolw/

4
Jose Luis Sicrae. El Profetismo en Israel. (Estella: Editorial Verbo Divino, 1998),164
5
Schöekel y Sicre, Profetas,224
6
Schöekel y Sicre, Profetas,218-219

7
Traducciones tomadas de Biblia de Jerusalén. (Bilbao: Desclée de Brower,1998)
Liliana Serrano Gómez. Trabajo final Profetas Escatológicos del Siglo VIII 5

8
Partícula conjunción+ verbo indicativo futuro activo 1era persona
Verbo qal waw consec. de la 3era persona del singular de avpo,llumi
femenina singular de db;a'
Significa
Significa 12
destruir, perder, acabarse, perecer,
9
Perder algo, perderse, extraviarse, perecer,
perderse
estar destruido, desaparecer, estar roto,
inutilizado.

Se traduce como: Se traduce como :


10
Jerusalén: “Perderé” Jerusalén: Destruiré
11
Biblia Interlineal A.T: “Y perecerá” Interlineal N.T: Destruiré

tm;äk.x' th.n sofi,an

sustantivo común femenino singular articulo definido+


sustantivo acusativo femenino singular
constructo de ‫חָ כְ מָ ה‬
común de sofi,an
Significa
Sabiduría, experiencia en Significa
alguna actividad, tino, Sabiduría
actitud que toma en cuenta a Dios, La
sabiduría personificada.

Se traduce como: Se traduce como:


Jerusalén: “la sabiduría de” Jerusalén: La sabiduría
Interlineal: “sabiduría de” Interlineal N.T: La sabiduría

wym'êk'x] tw/n sofw/n

genitivo plural de sofo,j

8
Análisis morfológico tomado de Bible works 7 (programa)
9
Traducción del hebreo al español tomadas de: Chavez, Moisés. Diccionario de hebreo bíblico. (El Paso T.X:
Mundo Hispano,1997)
10
Biblia de Jerusalén. (Bilbao: Desclée de Brower,1998)
11
Cerni, Ricardo. Antiguo Testamento Interlineal Hebreo-Español Tomo IV. Libros Proféticos (Viladecaballs:
CLIE,2002), 93
12
Traduccciones del griego al español tomadas de: Ediciones Sígueme. Vocabulario griego del Nuevo testamento
2da ed.(Salamanca: Sígueme, 2001)
Liliana Serrano Gómez. Trabajo final Profetas Escatológicos del Siglo VIII 6

Adjetivo masculino plural constructo de la


3era sufijo de la 3era persona masculina Significa
singular de ‫ ם‬k'h ' Sabio, entendido

Significa
Experto o experimentado en
alguna actividad, Sabio,
persona capacitada y acreditada para dar Se traduce como:
un consejo atinado, persona que procede Jerusalén: “de los sabios”
de acuerdo con la ley de Dios. Interlineal: “de los sabios”
Se traduce como:
Jerusalén: “sus sabios”
Interlineal: “sus sabios”

tn:ïybiW kai. th.n su,nesin

Conjunción+ artículo definido+


Conjunción+ Sustantivo acusativo femenino singular
Sustantivo femenino singular constructo de común de su,nesij
hn'ybi
Significa Significa
Inteligencia, introspección, entendimiento Entendimiento, inteligencia, comprensión,
juicio
Se traduce como: Se traduce como:
Jerusalén: “El entendimiento” Jerusalén: La inteligencia
Interlineal: “e inteligencia de” Interlineal: y la inteligencia

wyn"ßbon> tw/n sunetw/n


Artículo definido+
Verbo niphal participio masculino plural
constructo. Sufijo de la 3era persona Adjetivo genitivo plural de suneto,j
maculina singular de

Significa
Significa Inteligente, entendido prudente
Ser inteligente, ser prudente, hábil.
Se traduce como:
Se traduce como:
Jerusalén: “de los inteligentes”
Jerusalén: “ de sus entendidos”
Interlineal: “de los inteligentes”
Interlineal: “inteligente”

rT")T;s.Ti kru,yw
Liliana Serrano Gómez. Trabajo final Profetas Escatológicos del Siglo VIII 7

Verbo hithpael imperfecto 3era persona Verbo indicativo futuro activo 1era persona
femenina singular de rt;s' singular de kru,ptw

Significa
Significa
Ocultar, enterrar, mezclar con
Desaparecer, eclipsarse
Se traduce como:
Se traduce como:
“Ocultaré”
Jerusalén: “eclipsaré”
Interlineal: “desaparecerá”

2.2.2 Algunos matices entre el texto hebreo y la Septuaginta.

En términos generales los dos textos no tienen diferencias notorias, sin embargo hay algunos
matices en los significados que vale la pena resaltar:

-El verbo db;a' que es traducido como “perder” o “perecer” tiene un significado menos

definitivo que el avpo,llumi griego traducido como “destruir”.

-A pesar de tener la misma traducción de “sabio” para ‫ם‬k'h y sofo,j, el sabio judío poseía

también el elemento de proceder según la ley de Dios y la capacidad de atinar en el consejo.

- La hn'ybi judía ofrece también algo que llama la atención en cuanto a lo religioso y es la
posible acepción “introspección” que indica trascendencia, mientras la su,nesij se relaciona más
con facultades intelectuales y exteriores como comprensión y juicio.

- En el caso del último verbo, contrario al primero, verbo hebreo parece más fuerte determinante.

rt;s' puede desaparecer la inteligencia mientras que kru,ptw solo la ocultará.

-Llama la atención que para el hebreo es menos determinante el “acabar” con la sabiduría que con
la inteligencia, podría plantearse que esto es debido a su acepción relativa a lo trascendente y a la
búsqueda de Dios como principio de la sabiduría. En la concepción griega quizá era más
Liliana Serrano Gómez. Trabajo final Profetas Escatológicos del Siglo VIII 8

determinante destruir la sabiduría por las connotaciones que la misma tenía como una búsqueda
de saber.

3. LA CITA DE IS 29,14b EN 1 COR 1,19.

Pablo en 1 Cor 1, 19 utiliza la cita de Is 29,14b para valerse de ella como argumento en contra de
una comunidad que tenía como pretensión encontrar en la sabiduría y elocuencia la respuesta a
sus expectativas humanas, desvirtuando la cruz de Cristo (1 Cor 1, 17):

En su contexto original este pasaje pertenece a las grandes series de textos que
regularmente advierten a Israel, o a alguien en Israel, a no intentar competir en astucia con
Dios (cf. Isa. 40:12-14, 25; Job 38-42). Incluso esta es la locura de nuestras maquinaciones
humanas, cuando pensamos que podemos ser más listos que Dios, o nos permitimos pensar
que Dios debería al menos ser tan listo como nosotros los somos. Pablo ve este pasaje de
Isaías teniendo un cumplimiento escatológico13

En el contexto de Isaías el temor que le tienen al Señor son preceptos enseñados por hombres (Is
29, 13), en el de Pablo se ha puesto a los que transmiten el mensaje por encima del que es el
mensaje en sí mismo (1 Cor 1,12). Es por esto que se da a lugar la cita con la que Pablo quiere
reforzar su exhortación, introduciéndola con una “porque está escrito”.

Esta cita está tomada casi en su totalidad de la Septuaginta, con excepción del verbo final en que
se reemplaza la palabra kru,yw “ocultar” por la palabra avqeth,sw “frustrar”, “confundir”,
“declarar inválido” o “desechar”. Algunos han pensado que posiblemente este cambio pudo ser
adoptado de Sal 33,10 de los LXX. De esta manera “Dios no solamente “oculta” tal
sabiduría…sino que la confundirá o frustrará”14

13
Gordon Fee. The first epistle to the Corinthians (Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Company,1988),70
“In its original context this passage belongs to that grand series of texts that regularly warn Israel, or someone in Israel,
not to try to match wits with God (cf. Isa. 40:12-14, 25; Job 38-42). Yet it is the folly of our human machinations that
we think we can outwit God, or that lets us think that God ought to be at least as smart as we are. Paul sees this Isaiah
passage as now having eschatological fulfillment. In the cross, the promised "great reversal" has been played out
before human eyes in its ultimate way”
14
Joseph Fitmyer. First Corinthians. (USA: Yale University, 2008),151
“God will not only “hide” such wisdom, as the LXX puts it, but He will confound or thwart it”
Liliana Serrano Gómez. Trabajo final Profetas Escatológicos del Siglo VIII 9

Finalmente cabe resaltar una cuestión a manera de interpretación, teniendo en cuenta los versículos
que preceden la cita en cuestión, así como la continuidad del discurso en Corintios.
En Is 29,11 se habla de que toda revelación será palabra de un libro sellado, lo que se puede
relacionar con el escándalo de la cruz (1 Cor, 23), sellado e incomprensible para quien trate de
leerlo sin los anteojos de la fe. Curiosamente Shöekel y Sicre dicen que el libro sellado solo
“servirá para una generación futura, que reciba nuevo espíritu del Señor y aprenda a ver”15 y Pablo,
más adelante en la misma carta, señala que no es con la sabiduría de este mundo sino con el Espíritu
que Dios revela el misterio de su sabiduría escondida (1 Cor 2,7.10).

15
Schöekel y Sicre, Profetas

También podría gustarte