Está en la página 1de 13

I

UNIDAD VIII. CON EL


TEMPLO HEMOS TOPADO
A. LA RELIGIÓN GRECORROMANA

La mitología griega es la base de


todo nuestro imaginario occidental.
Los mitos griegos, tanto dioses como
héroes, cruzarán el Mediterráneo hacia
Roma, desde donde se expandirán por
todo su imperio. Los dioses
grecorromanos serán los imperantes
hasta el surgimiento del cristianismo.

La religión griega se caracteriza


por ser politeísta y presentar dioses
antropomorfos. Estas divinidades
personificarán alguna noción o
concepto (el amor, la guerra, la
agricultura etc.) y tendrán una serie de
atribuciones (Zeus portador del rayo,
Hefesto trabaja la fragua etc.). El nacimiento de Heracles, Jean Jacques
Francois Le Barbier, ca. 1800. Heracles es hijo
de Zeus y la mortal Alcmena, mujer de
Por último, las divinidades griegas
Anfitrión, rey de Tebas. Zeus se enamoró de
tendrán relaciones entre sí y tendrán Alcmena y, aprovechando que su marido
marchaba a la guerra, se transformó en él para
descendencia, surgiendo diferentes tener relaciones con Alcmena. Al volver el
verdadero Anfitrión, tuvo relaciones con
generaciones de dioses y otras Alcmena, naciendo en el mismo parto un hijo
de Zeus (Heracles-Hércules) y uno de Anfitrión
criaturas mitológicas menores. (Ificles).
II
Además, los dioses griegos tendrán
relaciones con humanas, apareciendo los
semidioses: humanos mortales pero con
fuerza sobrehumana capaces de hacer
hazañas increíbles.

1. Primera generación: los titanes

Al principio de los tiempos solo estaba


Caos, de él nació Gea (la tierra), la cual
concibió por sí misma a Urano, el cielo. De
ambos nacerá la primera generación de
titanes, de los que destaca Crono, el cual se
levantará contra su padre y lo castrará con

una hoz que le dio su propia madre.


Saturno devorando a su hijo, Francisco de Crono desposará
Goya. Debajo, misma obra de Peter Paul
Rubens. a su hermana
Rea y tendrá a una segunda generación de dioses,
entre los que se encuentran buena parte de los
dioses olímpicos: Deméter, Hades, Hera, Hestia,
Poseidón y Zeus.

2. Los dioses Olímpicos

No obstante, Urano y Gea profetizaron a Cono


que acabaría igual que su padre: siendo destronado
por uno de sus hijos. Para evitar esto, Crono
devoraba a sus hijos conforme salían del vientre de
su madre hasta que esta, al nacer Zeus, lo engañó
III
haciéndole tragar una
piedra envuelta en pañales.
Zeus fue criado en Creta y,
al alcanzar la edad adulta,
liberó a sus hermanos y se
enfrentó a su padre y los
demás titanes en la llamada
Titanomaquia.

Tras resultar vencedor


de la Titanomaquia, Zeus, Mosaico romano que representa a Poseidón en su carro.
El carro de Poseidón podía estar tirado por caballos
Poseidón y Hades se normales, caballos híbridos o caballitos de mar (por lo que
reciben esta denominación).

repartirán los reinos de la tierra, el mar y el inframundo respectivamente,


encerrando a los titanes en el Tártaro y configurando de forma definitiva la
base del Panteón griego. Por último, los dioses tendrán relaciones entre sí,
dando lugar a nuevas divinidades, mientras que del contacto con humanas
(predominantemente) surgirá la estirpe de los semidioses: mortales pero
con unas capacidades sobrehumanas, los cuales serán fundadores de las
grandes ciudades de Grecia.

3. Los principales dioses Olímpicos


1. ZeusJúpiter. Padre de dioses y hombres, es el dios principal y

encargado de la justicia divina. Su principal atributo es el rayo.

2. Hera-Juno. Esposa de Zeus, con quien tuvo gran descendencia. Es

la diosa protectora del matrimonio y la familia.


IV
3. Poseidón-Neptuno. Dios

del mar, los terremotos y

los caballos. Su principal

atributo es el tridente.

4. Apolo-Febo. Divinidad

hijo de Zeus y Leto,

protectora de las artes y

la medicina. Entre sus

atributos se encuentran el

arco, la flecha y el ratón.

Hermano gemelo de

Artemisa

5. Artemisa-Diana. Diosa Apolo y Dafne, Gian Lorenzo Bernini, 1625.


Apolo insultó a Eros y este le hizo enamorarse de la
ninfa Dafne. Esta no le correspondía y, acosado por
virgen de la caza y el Apolo, pidió a su padre Peneo que la convirtiese en
laurel. Apolo, apenado, tomó el árbol como símbolo.
parto. Su principal

símbolo es la luna, además de en ciervo y el arco y flechas.

6. Atenea-Minerva. Hija de Zeus y Metis, nació adulta y armada de

la cabeza de su padre. Protectora de la sabiduría y la estrategia

militar, sus principales símbolos son la lechuza y el olivo. Da su

nombre a la ciudad de Atenas.


V
7. Afrodita-

Venus. Diosa del amor.

Los autores discrepan

sobre su nacimiento, pero

la versión más reconocida

es la de que surgió de la

sangre fruto de la
El nacimiento de Atenea. Zeus tuvo relaciones con Metis, si
bien un oráculo decía que el hijo de esta destronaría a su padre. castración de Urano al
Ante esto, Zeus la convence para engullirla estando embarazada.
Metis da a luz dentro de Zeus y este pide a Hefesto que libere a
Atenea abriéndole la cabeza. Atenea nace adulta, armada y caer al mar. Casada con
emitiendo un grito de guerra. Se decía que Zeus amaba realmente
a Metis y que por ello Atenea es su favorita. Hefesto, aunque tuvo un

intenso romance con Ares.

8. Ares-Marte. Dios de la guerra y la violencia, hijo de Zeus y Rea.

9. Dioniso-Baco. Dios del vino y las celebraciones. Entre sus

símbolos encontramos la vid, el tigre o la pantera. Hijo de Zeus y

la mortal Sémele y casado con Ariadna.

10. Hermes-Mercurio. Mensajero de los dioses y protector del

comercio, entre sus atributos destacar el caduceo (vara con dos

serpientes entrelazadas), las sandalias aladas y el casco

igualmente alado. Inventor de la lira y la lírica. Hijo de Zeus y la

ninfa Maia.
VI
11. Vulcano-Hefesto. Herrero de la fragua del Olimpo. Hijo de Zeus

y Hera que fue casado con Afrodita, de quien tuvo que soportar

sus constantes desmanes.

12.Deméter-Ceres. Diosa de la agricultura y la fertilidad.

13.Hades.Plutón. Dios del inframundo y la riqueza. Se casó con

Perséfone, hija de Ceres, después de raptarla.

14.Hestia-Vesta. Diosa del hogar.

La fragua de Vulcano, Diego Velázquez, 1630. Vulcano fue despreciado por su madre, quien lo arrojó
Olimpo abajo dejándolo cojo. Este, en venganza, construyó un trono para Hera que la capturó hasta que esta
prometió a Afrodita en matrimonio. Afrodita se casó con Hefesto con mala gana, teniendo relaciones con
Ares. Hermes comunica a Hefesto la infidelidad (en la imagen) y este construye una red con la que atrapa a
ambos amantes en el acto, mostrándolos al resto de los dioses.
VII
B. LA COORDINACIÓN
Llamamos coordinación a la unión de dos elementos al mismo nivel, sin
depender uno de otro. Estos elementos pueden ser palabras (sustantivos,
adjetivos, adverbios…), sintagmas (de cualquier tipo) y oraciones. Es
importante recalcar que la coordinación une siempre cosas iguales: una
oración aparecerá coordinada a una oración y un sintagma a un sintagma.

Existen diferentes tipos de coordinación, las cuales dependerán del nexo


que se utilice.

1. Oraciones coordinadas copulativas


Indican unión y hay tres tipos: positivas (traducción “y”), negativas
(traducción “y no”) y correlativas (una correlación de dos nexos que actúan
como uno solo).
a) Los nexos coordinantes positivos más comunes son et (el más común), ac o
atque (en latín literario) y el nexo enclítico –que (debe suponerse siempre
antes del término al que acompaña).
Iulius Corneliam et Claudiam amat
b) Los nexos coordinantes negativos son nec y neque. Si encuentras un ne en
el texto ten cuidado, porque (spoiler) no es coordinante, sino subordinante.

Iulius Corneliam nec Claudiam amat.

c) En cuanto las correlaciones, las más comunes son non solum…sed etiam
(“no solo…sino también), et…et (“tanto…como / por una parte…por otra”)
y neque…neque (“ni…ni”). Ten cuidado al identificar estas correlaciones y
no equivocarte analizándolas como dos nexos independientes. La mejor
forma es pensar: si analizas bien, lo más normal es que te sobre un nexo, y
ya verás todo más claro.
Iulius non solum Corneliam, sed etiam Claudiam amat.
Iulius et Corneliam et Claudiam amat.
Iulius neque Corneliam neque Claudiam amat.

2. Oraciones coordinadas disyuntivas


Indican alternancia y se traducen al castellano por “o”. Las más comunes
son:
VIII
a) Aut. Común en lengua popular.

Iulius Corneliam aut Claudiam amat.

b) –ve. Enclítica como –que, recuerda que tienes que suponer que está antes
de la palabra a la que acompaña.

Iulius Corneliam Claudiamve amat.

c) Vel. Esta conjunción puede aparecer sola, en la misma posición que aut, o
en correlación (ponemos la conjunción que puede aparecer o no entre
paréntesis)

Iulius (vel) Corneliam vel Claudiam amat.

3. Oraciones Coordinadas
adversativas
Expresan oposición entre los dos elementos. Las más habituales son:

a) Sed. Se traduce por “pero, sino que”.

Iulius non Corneliam, sed Claudiam amat.

b) At. Con este nexo se nos indica una oposición más enérgica, traduciéndose
por “al contrario”.

Iulius non Corneliam at Claudiam amat.

c) Autem. Con escasa fuerza adversativa, se traduce por “sino/sin embargo”.

Iulius non Corneliam autem Claudiam amat.

d) Tamen. Se traduce por “sin embargo”.

Iulius non Corneliam, tamen Claudiam amat.

4. Oraciones coordinadas ilativas


Introducen una consecuencia o un resumen. Indica que la oración que
sigue indica la consecuencia de la anterior. Son muy comunes en
selectividad a principio del texto, uniendo el texto con la parte anterior, la
cual no aparece.
IX
a) Ergo. Indica consecuencia lógica de lo anterior.

Cogito ergo sum.

b) Igitur. Puede usarse como ergo o introducir un resumen de lo dicho


anteriormente. Sale mucho en los textos de Salustio de Selectividad y se
traduce como “dicho esto / es decir / así pues”.

Non deum credo, igitur, atheus sum.

c) Itaque. Se traduce como “por tanto / y así”.

5. Yuxtaposición
Simplemente la colocación de dos oraciones juntas, sin ningún tipo de nexo
entre ambas. Las oraciones suelen aparecer delimitadas por signos de
puntuación.

Iulius Corneliam amat, Cornelia Publium amat.


X
B. TEXTOS
A. Clarum oppidum Asiae Troia erat. Troiani oppidum incolebant atque cum graecis
pugnabant. graeci Troiam obsidebant. Belli causa Priami filius est: pulchram Graeciae
feminam raptat et secum vehit. Multi dei Graecos iuvabant. Multi populi et dei Troianos
quoque iuvabant. Graeci troianique varia fortuna in latis Troiae campis strenue
pugnabant. Tandem Graeci Troiam dolo expugnant atque praeclaram victoriam
obtinent. Viros, feminas et pueros interficiunt aut capiunt. Oppidi tecta templaque ferro
flammaque impie delent.

B. Vulcanus taeter et deformis erat. Ideo pater eum e caelis in terras proiecit. Sed
terrarum incolae acceperunt Volcanum infantem. Postea in speluncis montis Aetnae
cum cyclopibus laboravit, nam erat peritus faber. Achilli galeam, loricam et scutum
facit. His armis Hectorem Achilles vincit et necat. Praecipuum opus Vulcani femina
fuit: aqua et argilla mulierem pulcherrimam facit. feminam dei ipsi honorabant, multa
dona ei praebuunt et vocant illam Pandoram.

C. Daedalus, vir magni ingenii, in insula Creta exsulabat. Ibi Cretae tyrannus Daedalo
hospitium praebuit, atque Daedalus magnum labyrinthum tyranno aedificat. Sed postea
tyrannus Daedalum cum filio in Labyrintho incluit. Tunc Daedalus alas pinnis et cera
faciebat et umeris aptabat. Deinde cum filio evolat. Puer alas in caelo agitabat, sed
alarum cera liquescit et miser puer in undas cadit. Interea Daedalus in Italiam venit et in
pulchro templo alas deis dedicat.
XI
VOCABULARIO
Accipio, is, ere, cepi, ceptum : recibir, aprender
Achilles, is, m. : Aquiles [héroe de la Ilíada]
Aedifico : as, are : construir
Aetna, -ae: Etna
Agito : as, are :1.empujar hacia adelante 2. poner en movimiento 3. remover, agitar,
Atormentar, excitar ocuparse de; discutir; vivir
Ala : ae, f. : ala, sobaco, cuerpo de cabiría auxiliar, tropas de cabiría
Alo : is, ere, ui, altum ou alitum : 1. nutrir, alimentar 2. promover, fomentar, desarrollar
3. alimentarse
Apto : as, are : adaptar, fijar, sujetar - preparar, disponer, ceñir
Aqua, ae, f. : agua
Argilla, ae: arcilla.
Arma, orum, n. : armas
Asia, ae, f. : Asia
At : conj. : pero
Atque : conj. : y , y también, y además
Aut, [conj.] o, o bien
Bellum, i, n. : guerra
Bellus, a, um : bello, hermoso
Cado : is, ere, cecidi, casum : caer, morir, decaer, disminuir
Caelo : as, are : grabar, cincelar, adornar
Caelum : i, n. : cielo, clima, aire, atmósfera
Campus, i, m. : llanura, campo
Capio, is, ere, cepi, captum : tomar, capturar
Causa, ae, f. : causa, motivo;
Cera : ae, f. : cera
Cerno : is, ere, creui, cretum : distinguir, comprender, reconocer
Clarus, a, um : claro, famoso, célebre
Cresco : is, ere, creui, cretum : nacer, surgir, aparecer
Creta : ae, f. : Creta (una isla).
Cum : inv. :1. Preposición + abl. = con
Cyclops, cyclopis: cíclope.
Daedalus : i, m. : Dédalo
Dea : ae, f. : d?esse
Dedico : as, are : dedicar, consagrar
Deformis, , e : deforme, feo.
Deinde : adv. : luego, después
Deleo, es, ere, evi, etum : destruir
Deus : i, m. : dios
Dolus, i, m. : dolo, engaño
Dono, as, are : donar, dar, entregar; sacrificar; perdonar
Donum, i, n. : regalo, ofrenda
Et : conj. : y. adv. también
Euolo : as, are : salir volando; levantarse, alzar el vuelo
Expugno, as, are, ….: asaltar.
Exsulo : as, are : estar desterrado
Faber, bri, m.: artesano, obrero
XII
Facio : is, ere, feci, factum : hacer
Femina, ae, f. : mujer; hembra
Fero, fers, ferre, tuli, latum : llevar; soportar; decir
Ferrum, i, n. : hierro; espada
Filius : ii, m. : hijo
Flamma, ae, f. : llama, fuego; pasión, ardor
Fortuna, ae (f.): fortuna, suerte
Galea, ae, f. : casco
Graecia, ae, f. : Grecia
Graecus, a, um : griego
Hector, oris, m. : Héctor
Hic, haec, hoc : este, esta, esto
Honoro, as, are : honrar; adornar, embellecer
Hospitium : i, n. : hospitalidad; alojamiento, albergue
Ibi : adv. : allí
Ideo, : [adv.] por esto
Ille, illa, illud : aquel, aquella, aquello
Immortalis, e : immortal
Impie (adv.): impiamente,
In : prep. : (ac.) a, hacia, para, contra; (abl.) en
Includo : is, ere, clusi, clusum : encerrar, cerrar; incluir
Incola. -ae: habitante.
Incolo, is, ere, ui, cultum : habitar
Infans, antis, m. : que no habla, mudo; niño
Ingenium : ii, n. : carácter; inteligencia, talento, ingenio
Insula : ae, f. : isla; casa de vecinos
Interea : adv. : entretanto, mientras
Interficio, is, ere, feci, fectum : destruir; matar, asesinar
Ipse, ipsa, ipsum : mismo
Is, ea, id : él, este
Italia : ae, f. : Italia
Iuuo, as, are, iuvi, iutum : ayudar, asistir
L, : [abrev.] Lucio
Laboro, as, are : trabajar, esforzarse en, afanarse; padecer
Latus, a, um : ancho
Liquesco, is, ere, licuescui,..: derretirse, licuarse
Lorica. -ae: coraza.
Magnus : a, um : grande
Miser : a, um : desdichado, mísero
Mons, montis, m. : monte, montaña
Mulier, mulieris, f. : mujer
Multus, a, um : mucho, abundante
Nam, : [conj. coord.causal] pues, en efecto
Neco, as, are : matar
Obsideo, es, ere : estar sentado; llenar, habitar, frecuentar; asediar, sitiar; ocupar, tomar
Obtineo, es, ere, tinui, tentum : poseer; mantener, conservar; obtener, lograr
Omnis, e : todo
Oppidum, i, n. : plaza fuerte, fortaleza, ciudad
Opus, eris, n. : obra, trabajo; opus est: es necesario
Pandora, -ae: Pandora.
XIII
Pater, tris, m. : padre
Peritus, a, um : perito, conocedor, diestro, experto
Pinna : ae, f. : pluma, ala
Populus, i, m. : pueblo
Postea : adv. : luego, enseguida, después
Praebeo : es, ere, bui, bitum : presentar, ofrecer; dar suministrar
Praecipuus, a, um : particular, propio; principal
Praeclarus, a, um: famoso, brillante.
Priamus, i, m. : Príamo [rey de Troya]
Proiicio, is, ere, ieci, iectum : arrojar hacia delante; rechazar, despreciar
Puer : eri, m. : niño; hijo; joven esclavo
Pugno, as, are : combatir, luchar
Pulcher : chra, chrum : bello, hermoso
Quoque, : [adv.] también
Rapto, as, are : arrastrar, arrebatar; saquear
Scutum, i, n. : escudo; defensa
Secum, : [= cum se] consigo con él/ellos
Sed : conj. : pero, sino
Spelunca, -ae: cueva, caverna.
Strenue (adv.): valientemente, activamente.
Sum, es, esse, fui : ser, estar; haber, existir
Taeter, taetra, taetrum: horrible, repugnante.
Tandem, : [adv.] finalmente
Tectum, tecti (n.): techo, edificio.
Templum : i, n. : templo
Terra, ae, f. : tierra
Troia, ae, f. : Troya
Troianus, a, um : troyano
Troya, ae: Troya.
Tunc : adv. : entonces
Tyrannus : i, m. : tirano
Venio : is, ire, ueni, uentum : venir
Vir : uiri, m. : hombre ( por op. a mulier mujer ), marido.
Umeo : es, ere : estar húmedo
Umerus : i, m. : el hombro
Unda : ae, f. : la ola, el agua, el oleaje
Undo : as, are : inunder, mojar
Varius, a, um : variado, vario, diverso
Veho, is, ere, uexi, uectum : transportar, llevar; arrastrar, acarrear
Victoria, ae, f. : victoria
Vinco, is, ere, uici, uictum : vencer
Vir, viri, m. : hombre, varón
Voco, as, are : llamar, convocar
Vulcanus, i, m. : Vulcano; fuego

También podría gustarte