Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Caterpillar Manual de Taller Retroexcavadora 420E CAT PDF
Caterpillar Manual de Taller Retroexcavadora 420E CAT PDF
Manual de Taller
WB146-5
RETROEXCARGADORA
NUMERO DE
SERIE WB146-5 A23001 y SUCCESIVO
Este material es propiedad de Komatsu America International Company no puede ser reproducido, usado, o
divulgado excepto bajo autorización escrita de Komatsu America International Company
Nuestra política es mejorar nuestros productos cada vez que sea posible y practico hacerlo. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios o agregar mejoras en cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de instalar
dichos cambios en los productos vendidos anteriormente.
Debido a este programa continuo de investigación y desarrollo, revisiones periódicas pueden ser hechas a esta
publicación. Es recomendado que los clientes contacten a su distribuidor para información sobre la última revisión.
01 GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1
90 OTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1
00-2 WB146-5
PRÓLOGO SEGURIDAD
12
SEGURIDAD 00
AVISOS DE SEGURIDAD 00 00
Para evitar lesiones a los trabajadores, los símbolo y se usan para marcar las precauciones de seguridad
en este manual. Las observaciones de precaución que acompañan a estos símbolos deben realizarse siempre
con gran cuidado. Si se presenta cualquier situación peligrosa, o existiera la posibilidad de presentarse, la
primera consideración será la seguridad y tomar las medidas necesarias para hacerle frente a la situación.
2. Antes de comenzar el trabajo, baje al terreno la hoja, el 6. Al retirar componentes, tenga cuidado de no romper o
escarificador, el cucharón o cualquier otro equipo de dañar el alambrado. Un alambrado dañado puede
trabajo. Si esto no es posible, introduzca el pasador de provocar un fuego eléctrico.
seguridad o utilice bloques para evitar el descenso del
WB146-5 00-3
PRÓLOGO SEGURIDAD
7. Al desmontar tuberías, detenga el flujo del aceite o del combustible para evitar derrames. Si el combustible o aceite
cae sobre el suelo, límpielo inmediatamente. Combustible o aceite derramados sobre el suelo pueden provocar el
resbalamiento y caída de personas y hasta pueden provocar incendios.
8. Gasolina o otros combustibles nunca deben ser usados para limpiar partes. Limpie la parte con el solvente apropiado.
9. Cerciórese de ensamblar nuevamente todas las piezas en sus respectivos lugares originales. Sustituya con piezas
nuevas cualquier pieza dañada.
● Cuando instale las mangueras y los cables, asegúrese de que no se dañen por fricción o contacto con otras partes,
cuando la máquina sea operada.Cuando instale las mangueras de alta presión, asegúrese de que no queden torcidas.
Los tubos dañados son peligrosos; tenga cuidado extraordinario al instalar los tubos de los circuitos de alta presión.
Igualmente, verifique que las piezas conectoras estén instaladas correctamente.
10. Al ensamblar o instalar piezas, siempre use la torsión especificada. Al instalar piezas de protección tales como
protectores, piezas que vibren violentamente o giren a gran velocidad, tenga especial cuidado en verificar que estén
instaladas correctamente.
11. Para alinear dos orificios, nunca introduzca sus dedos o la mano. Tenga cuidado que su dedo no quede atrapado en un
orificio.
12. Al medir presión hidráulica y antes de realizar cualquier medición, verifique que el instrumento esté correctamente
ensamblado.
13. En una máquina dotada de orugas, tenga cuidado al instalar o desmontar las orugas. Al desmontar la oruga, ésta se
separa súbitamente; nunca permita que nadie se pare cerca de ninguno de los dos extremos de una oruga.
14. Cuando arranque la máquina usando cables pasa corriente conectados con otra máquina, asegúrese de que la batería
de esta última tenga un tamaño y voltaje similares. Nunca use un equipo de soldadura eléctrica u otro equipo
generador para ayudar al arranque de la máquina con cables pasa corriente. Revise cuidadosamente la seguridad y
los procedimientos para arrancar la máquina con cables pasa corriente.
00-4 WB146-5
PRÓLOGO GENERALIDADES
12GENERALIDADES
GENERALIDADES 00
Este manual de taller se ha preparado como medio para mejorar la calidad de las reparaciones brindando al
técnico de servicio una comprensión precisa del producto y mostrándole la forma correcta de formarse un juicio y
realizar las reparaciones. Cerciórese que comprende el contenido de este manual y haga uso del mismo en cada
oportunidad que se le presente.
Este manual abarca principalmente la información técnica necesaria para las operaciones que se realizan en un
taller de servicio. Para facilitar su comprensión, el manual está dividido en los capítulos siguientes. Estos capítulos
a su vez, están sub divididos en cada uno de los grupos principales de componentes.
GENERALIDADES
Esta sección muestra las dimensiones generales de la máquina, especificaciones de rendimiento, peso de los
componentes, y combustible, tablas de especificación de refrigerante y lubricantes.
ESTRUCTURA, FUNCION, Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
Esta sección explica la estructura y el funcionamiento de cada componente. No solamente sirve para aportar
la comprensión de la estructura, también sirve como material de referencia para la localización y diagnóstico
de las averías.
PRUEBAS, AJUSTES Y LOCALIZACION DE FALLAS
Esta sección explica las comprobaciones que deben realizarse antes y después de efectuar reparaciones así
como los ajustes que deben efectuarse después de completar las comprobaciones y reparaciones. En esta
sección también se incluyen las tablas de localización y diagnóstico de averías relacionando los “Problemas”
con sus “Causas”.
DESARME Y ENSAMBLAJE
Esta sección explica el orden a seguir al desmontar, instalar, desarmar o ensamblar cada componente así
como las precauciones que se deben tomar para realizar estas operaciones.
NOTA
Las especificaciones que aparecen en este manual de taller están sujetas a cambio en cualquier momento y sin
aviso previo. Use las especificaciones ofrecidas en este libro con la fecha más reciente.
WB146-5 00-5
PRÓLOGO FORMA DE LEER EL MANUAL DE TALLER
12
FORMA DE LEER EL MANUAL DE TALLER 00
Los manuales de taller se emiten como guías para Cuando se rectifica un manual, se registra una marca
realizar reparaciones. Los manuales están divididos en de edición ( …) en la parte inferior de las
la forma siguiente: páginas.
Volumen del chasis: Expedido por cada modelo de RECTIFICACIONES 00
máquina.
Las páginas rectificadas aparecen en la LISTA DE
Volumen del motor: Emitido para cada serie de PÁGINAS RECTIFICADAS a continuación de la página
motores. del CONTENIDO.
Volumen eléctrico: Cada uno emitido como un SÍMBOLOS 00
Volumen de aditamentos: Cada uno emitido como un Para que el manual de taller sea de amplio uso
práctico, porciones importantes sobre seguridad y
volumen para abarcar todos los modelos.
calidad aparecen marcadas con los símbolos
Los distintos volúmenes están diseñados para evitar la siguientes:
duplicación de la misma información. Por lo tanto, para
hacerle frente a todas las reparaciones de cualquier Símbolo Item Observaciones
modelo, es necesario tener disponibles los volúmenes
correspondientes al chasis, al motor, a la electricidad y Al realizar este trabajo se
a los aditamentos. Seguridad requieren precauciones de
seguridad especiales.
DISTRIBUCIÓN Y ACTUALIZACIÓN 00
Ejemplo:
10-4
10-4-1
Páginas agregadas
10-4-2
10-5
00-6 WB146-5
PRÓLOGO INSTRUCCIONES PARA ELEVACIÓN DE PESOS
12
INSTRUCCIONES PARA ELEVACIÓN DE PESOS 00
ELEVACIÓN DE PESOS 00
1. Use los cables de acero adecuados según el peso ADVERTENCIA! Sujetar una carga con un solo
de las piezas que hay que levantar, refiriéndose a
cable puede hacer que la carga se voltee
la tabla que sigue a continuación:
durante su elevación, al desenroscarse el cable
o al deslizarse fuera de su posición original
Cables de acero, estandar, torcidos en “Z” o “S”, sin puede desprenderse la carga, caer y puede
galvanizar provocar un peligroso accidente.
Diámetro del cable Carga permitida 4. No sujete una carga pesada con cables formando
tonnelada un ancho ángulo de enganche con respecto al
mm kN s gancho. Mientras que se eleva una carga con dos
o más cables, la fuerza aplicada a cada cable
10 9.8 1.0 aumentará con los ángulos de enganche. La tabla
que sigue a continuación muestra las variantes de
11.2 13.7 1.4
carga (kg) permitidas cuando la elevación se hace
12.5 15.7 1.6 con dos cables, cada uno de los cuales puede
levantar verticalmente hasta 1000 kg a distintos
14 21.6 2.2 ángulos de enganche. Cuando dos cables toman
una carga verticalmente, se pueden elevar hasta
16 27.5 2.8
2000 kg. Este peso se convierte en 1000 kg
18 35.3 3.6 cuando los dos cables hacen un ángulo de
enganche de 120°. De otra forma, dos cables son
20 43.1 4.4 sometidos a una fuerza de un tamaño de 4000 kg
si soportan una carga de 2000 kg a un ángulo de
22.4 54.9 5.6
elevación de 150°.
30 98.1 10.0
40 176.5 18.0
50 274.6 28.0
60 392.2 40.0
WB146-5 00-7
PRÓLOGO DESCONECTE ACOPLE RÁPIDO
12
DESCONECTE ACOPLE RÁPIDO 00
TIPO 1 00
DESCONECTADO 00
CONEXIÓN 00
00-8 WB146-5
PRÓLOGO DESCONECTE ACOPLE RÁPIDO
12
TIPO 2 00
DESCONECTADO 00
CONEXIÓN 00
WB146-5 00-9
PRÓLOGO DESCONECTE ACOPLE RÁPIDO
12
TIPO 3 00
DESCONECTADO 00
CONEXIÓN 00
00
00-10 WB146-5
PRÓLOGO MATERIALES DE RECUBRIMIENTO
12
MATERIALES DE RECUBRIMIENTO 00
★ Las recomendaciones para materiales de recubrimiento indicadas en los Manuales de Taller Komatsu,
aparecen en la lista que sigue a continuación:
endurecedor)
Recipiente de ● Se usa como sellador para orificios
LT-4 790-129-9040 250 g
polietileno. maquinados
Holtz ● Se usa para reparaciones de motor como sello
790-126-9120 75 g Tubo
MH 705 resistente a alta temperatura
● Adesivo de secado rápido
3 Bond Recipiente de ● Tiempo de secado: de 5 seg. a 3 min.
179-129-9140 2g
1735 polietileno. ● Se usa generalmente para pegar metales,
gomas plasticos y madera.
●Adesivo de secado rápido
●Tipo de secado rápido (union máx. después
Aron-alpha Recipiente de
790-129-9130 50 g de 30 min.)
201 polietileno.
● Se usa generalmente para gomas, plasticos y
metales.
● Características: Resistente al calor y a
Loctite 648- Recipiente de quimicos
79A-129-9110 50 cc
50 polietileno. ● Se utiliza en uniones subjetas a alta
temperatura
● Usado como adhesivo o sellador para
LG-1 790-129-9010 200 g Tubo empaquetaduras en la caja del tren de
potencia, etc.
● Características: Resistencia al calor
● Usado como sellador para superficies de
Empaque bridas y pernos en lugares con altas
sellador temperaturas, se usa para evitar el
LG-3 790-129-9070 1 kg Lata agarrotamiento.
● Se usa como sellador de empaquetaduras
resistentes al calor en ubicaciones con altas
temperaturas tales como cámaras de
precombustión del motor, tubos de escape.
WB146-5 00-11
PRÓLOGO MATERIALES DE RECUBRIMIENTO
lubricante
bisulfuro
SYG2-350LI
SYG2-160LI
SYGA160CNLI
SYG2-400CA
Grasa SYG2-350CA
● Se usa para temperatura normal, cargas
SYG2-400CA-A
G2-CA Varios Varios ligeras en lugares en contacto con el agua o
SYG2-160CA vapor de agua.
SYG2-
160CNCA
Molíbdeno
lubricante
bisulfuro
00-12 WB146-5
PRÓLOGO TORSIÓN DE APRIETE ESTÁNDAR
12
TORSIÓN DE APRIETE ESTÁNDAR 00
Las siguientes tablas ofrecen las torsiones estándar de tornillos y tuercas. Se dan excepciones en
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
mm mm N•m lb pie
6 10 11.8 - 14.7 8.70 - 10.84
8 13 27 - 34 19.91 - 25.07
10 17 59 - 74 43.51 - 54.57
12 19 98 - 123 72.28 - 90.72
14 22 153 - 190 112.84 - 140.13
16 24 235 - 285 173.32 - 210.20
18 27 320 - 400 236.02 - 295.02
20 30 455 - 565 335.59 - 416.72
22 32 610 - 765 449.91 - 564.23
24 36 785 - 980 578.98 - 722.81
27 41 1150 - 1440 848.19 - 1062.09
30 46 1520 - 1910 1121.09 - 1408.74
33 50 1960 - 2450 1445.62 - 1807.02
36 55 2450 - 3040 1807.02 - 2242.19
39 60 2890 - 3630 2131.55 - 2677.35
mm mm N•m lb pie
6 10 5.9 - 9.8 4.35 - 7.22
8 13 13.7 - 23.5 10.10 - 17.33
10 14 34.3 - 46.1 25.29 - 34.00
12 27 74.5 - 90.2 54.94 - 66.52
WB146-5 00-13
PRÓLOGO TORSIÓN DE APRIETE ESTÁNDAR
12
TORSIÓN DE APRIETE DE TUERCAS DE MANGUERAS 00
Diámetro de la
Ancho entre caras Torsión de apriete
No. Nominal rosca
mm mm N•m lb pie
02 14 19 19.6 - 29.4 14.5 - 21.7
03 18 24 29.4 - 68.6 21.7 - 50.6
04 22 27 58.9 - 98.1 44.4 - 72.4
05 24 32 107.9 - 166.7 79.6 - 123.0
06 30 36 147.1 - 205.9 108.5 - 151.9
10 33 41 147.1 - 245.1 108.5 - 180.8
12 36 46 196.2 - 294.2 144.7 - 217.0
14 42 55 245.2 - 343.2 180.9 - 253.1
00-14 WB146-5
PRÓLOGO TORSIÓN DE APRIETE ESTÁNDAR
12
TABLA DE TORQUE DE LOS TORNILLOS QUE SOSTIENEN LA UNION DE LA TUBERÍA A
LA BASE DEL ANILLO-O 00
★ A menos que se de una instrucción especial, apriete el torque de los tornillos que sujetan la base del o-ring a
las tuberías como se indican abajo.
Diámetro de la rosca Ancho entre caras Torsión de apriete - N•m (lbf ft)
Número Norminal
mm mm Régimen Objetivo
02 14 35 - 63 (25.81 - 46.46) 44 (32.45))
03, 04 20 84 - 132 (61.95 - 97.35) 103 (75.96)
Varía dependiendo en
05, 06 24 128 - 186 (94.40 - 137.18) 157 (115.79)
el conector tipo.
10, 12 33 363 - 480 (267.73 - 354.02) 422 (311.25)
14 42 746 - 1010 (550.22 - 744.93) 883 (651.26)
★ A menos que se de una instrucción especial, apriete el torque de los tornillos que sujetan la base del o-ring a
las tuberías como se indican abajo.
Diámetro de la rosca Ancho entre caras Torsión de apriete - N•m (lbf ft)
Número Norminal
mm mm Régimen Objetivo
08 08 14 5.88 - 8.82 (4.33 - 6.50) 7.35 (5.42)
10 10 17 9.8 - 12.74 (7.22 - 9.39) 11.27 (8.31)
12 12 19 14.7 - 19.6 (10.84 - 14.45) 17.64 (13.01)
14 14 22 19.6 - 24.5 (14.45 - 18.07) 22.54 (16.62)
16 16 24 24.5 - 34.3 (18.07 - 25.29) 29.4 (21.68)
18 18 27 34.3 - 44.1 (25.29 - 32.52) 39.2 (28.91)
20 20 30 44.1 - 53.9 (32.52 - 39.75) 49.0 (36.14)
24 24 32 58.8 - 78.4 (43.36 - 57.82) 68.6 (50.59)
30 30 32 93.1 - 122.5 (68.66 - 90.35) 107.8 (79.50)
33 33 _ 107.8 - 147.0 (79.50 - 108.42) 124.4 (91.75)
36 36 36 127.4 - 176.4 (93.96 - 130.10) 151.9 (112.03)
42 42 _ 181.3 - 240.1 (133.72 - 177.08) 210.7 (155.40)
52 52 _ 274.4 - 367.5 (202.38 - 271.05) 323.4 (238.52)
★ Apriete las mangueras (con sistema de sellador cónico y sistema de sellado plano) aplique el torque siguiente,
a menos que se indique otra cosa.
★ Aplique el siguiente torque cuando las roscas son cubierta (bañado) con aceite del motor.
Sello
Tamaño de la Ancho Torsión de apriete - N•m (lbf ft) Sello de cara
Cónico
manguera entre
nominal caras Tamaño de Tamaño de rosca Diámetro de la raiz
Régimen Objetivo rosca (mm) nominal - TPI (mm) (Referencia)
34 - 54 (25.0 - 39.8) 44 (32.4) - 9/16 - 18UN 14.3
02 19
34 - 63 (25.0 - 46.4) 44 (32.4) 14 - -
22 54 - 93 (39.8 - 68.5) 74 (54.5) - 11/16 - 16UN 17.5
03
24 59 - 98 (43.5 - 72.2) 78 (57.5) 18 - -
04 27 84 - 132 (61.9 - 97.3) 103 (75.9) 22 13/16 - 16UN 20.6
05 32 128 - 186 (94.4 - 137.1) 157 (115.7) 24 1 - 14UNS 25.4
06 36 177 - 245 (130.5 - 180.7) 216 (159.3) 30 1·3/16 - 12UN 30.2
(10) 41 177 - 245 (130.5 - 180.7) 216 (159.3) 33 - -
(12) 46 197 - 294 (145.3 - 216.8) 245 (180.7) 36 - -
(14) 55 246 - 343 (181.4 - 252.9) 294 (216.8) 42 - -
WB146-5 00-15
PRÓLOGO CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS
12
CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS 00
En los diagramas de alambrados se emplean distintos colores y símbolos para indicar el espesor de los alambres.
Esta tabla del código de alambres eléctricos le ayudará a comprender los DIAGRAMAS DE ALAMBRADO.
Ejemplo: 05WB indica un cable con un valor nominal de 05, recubrimiento blanco con líneas negras.
Alambre de cobre
Nominal Cable O.D. Clasificación
Número Dia. de la Vista en Circuito aplicable
número (mm) actual (A)
de hebras hebra (mm) corte (mm)
Arranque, encendido de luces,
0.85 11 0.32 0.88 2.4 12
señales, etc.
Encendido de luces, señales,
2 26 0.32 2.09 3.1 20
etc.
5 65 0.32 5.23 4.6 37 Carga y señal
Arranque (Bujía de
15 84 0.45 13.36 7.0 59
calentamiento)
40 85 0.80 42.73 11.4 135 Arrancando
60 127 0.80 63.84 13.6 178 Arrancando
100 217 0.80 109.1 17.6 230 Arrancando
Código W B B R Y G L
1
Color Blanco Negro Negro Rojo Amarillo Verde Azul
Código WR — BW RW YR GW LW
2 Blanco y Negro y Rojo y Amarillo y Verde y Azul y
Color —
Rojo Blanco Blanco Rojo Blanco Blanco
Código WB — Por RB YB GR LR
3 Blanco y Negro y Rojo y Amarillo y Verde y
Color — Azul y Rojo
Negro Amarillo Negro Negro Rojo
Código WL — BR RY YG GY LY
Auxiliar
00-16 WB146-5
PRÓLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
12
TABLAS DE CONVERSIÓN 00
La Tabla de Conversión de esta sección se suministra para facilitar las conversiones sencillas de cifras. Para
detalles en cuanto al método para usar la Tabla de Conversión, vea el ejemplo que se ofrece a continuación.
EJEMPLO:
1. Convierta 55 mm a pulgadas.
A. Localizar el número 50 en la columna vertical del lado izquierdo; tome esto como y después trace una línea horizontal desde
.
B. Localice el número 5 en la hilera a través de la parte superior y tome esto como , y trace una línea perpendicular desde .
C. Tome el punto de intersección de ambas líneas como . Este punto ofrece el valor de conversión de milímetros a pulgadas.
Por lo tanto, 55 mm = 2.165 pulgadas.
A. El número 550 no aparece en la tabla, de manera que haga una división por 10 moviendo el punto decimal un lugar hacia la
izquierda para convertir la cifra en 55 mm.
C. El valor original de (550 mm) fue dividido por 10, de manera que multiplique 2.165 pulgadas por 10 (mueva el punto decimal un
lugar hacia la derecha) para regresar al valor original. Esto indica que 550 mm son 21.65 pulgadas.
10 0.394 0.433 0.472 0.512 0.551 0.591 0.630 0.669 0.709 0.748
20
0.787 0.827 0.866 0.906 0.945 0.984 1.024 1.063 1.102 1.142
30 1.181 1.220 1.260 1.299 1.339 1.378 1.417 1.457 1.496 1.536
40 1.575 1.614 1.654 1.693 1.732 1.772 1.811 1.850 1.890 1.929
50 1.969 2.008 2.047 2.087 2.126 2.165 2.205 2.244 2.283 2.323
60 2.362 2.402 2.441 2.480 2.520 2.559 2.598 2.638 2.677 2.717
70 2.756 2.795 2.835 2.874 2.913 2.953 2.992 3.032 3.071 3.110
80 3.150 3.189 3.228 3.268 3.307 3.346 3.386 3.425 3.465 3.504
90 3.543 3.583 3.622 3.661 3.701 3.740 3.780 3.819 3.858 3.898
WB146-5 00-17
PRÓLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
12
50 1.969 2.008 2.047 2.087 2.126 2.165 2.205 2.244 2.283 2.323
60 2.362 2.402 2.441 2.480 2.520 2.559 2.598 2.638 2.677 2.717
70 2.756 2.795 2.835 2.874 2.913 2.953 2.992 3.032 3.071 3.110
80 3.150 3.189 3.228 3.268 3.307 3.346 3.386 3.425 3.465 3.504
90 3.543 3.583 3.622 3.661 3.701 3.740 3.780 3.819 3.858 3.898
50 110.23 112.44 114.64 116.85 119.05 121.25 123.46 125.66 127.87 130.07
60 132.28 134.48 136.69 138.89 141.10 143.30 145.51 147.71 149.91 152.12
70 154.32 156.53 158.73 160.94 163.14 165.35 167.55 169.76 171.96 174.17
80 176.37 178.57 180.78 182.98 185.19 187.39 189.60 191.80 194.01 196.21
90 198.42 200.62 202.83 205.03 207.24 209.44 211.64 213.85 216.05 218.26
00-18 WB146-5
PRÓLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
12
50 13.209 13.473 13.737 14.001 14.265 14.529 14.795 15.058 15.322 15.586
60 15.850 16.115 16.379 16.643 16.907 17.171 17.435 17.700 17.964 18.228
70 18.492 18.756 19.020 19.285 19.549 19.813 20.077 20.341 20.605 20.870
80 21.134 21.398 21.662 21.926 22.190 22.455 22.719 22.983 23.247 23.511
90 23.775 24.040 24.304 24.568 24.832 25.096 25.361 25.625 25.889 26.153
50 10.998 11.281 11.438 11.658 11.878 12.098 12.318 12.528 12.758 12.978
60 13.198 13.418 13.638 13.858 14.078 14.298 14.518 14.738 14.958 15.178
70 15.398 15.618 15.838 16.058 16.278 16.498 16.718 16.938 17.158 17.378
80 17.598 17.818 18.037 18.257 18.477 18.697 18.917 19.137 19.357 19.577
90 19.797 20.017 20.237 20.457 20.677 20.897 21.117 21.337 21.557 21.777
WB146-5 00-19
PRÓLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
12
50 36.85 37.587 38.324 39.061 39.798 40.535 41.272 42.009 42.746 43.483
60 44.22 44.957 45.694 46.431 47.168 47.905 48.642 49.379 50.116 50.853
70 51.59 52.327 53.064 53.801 54.538 55.275 56.012 56.749 57.486 58.223
80 58.96 59.697 60.434 61.171 61.908 62.645 63.382 64.119 64.856 65.593
90 66.33 67.067 67.804 68.541 69.278 70.015 70.752 71.489 72.226 72.963
100 73.7 74.437 75.174 75.911 76.648 77.385 78.122 78.859 79.596 80.333
110 81.07 81.807 82.544 83.281 84.018 84.755 85.492 86.229 86.966 87.703
120 88.44 89.177 89.914 90.651 91.388 92.125 92.862 93.599 94.336 95.073
130 95.81 96.547 97.284 98.021 98.758 99.495 100.232 100.969 101.706 102.443
140 103.18 103.917 104.654 105.391 106.128 106.865 107.602 108.339 109.076 109.813
150 110.55 111.287 112.024 112.761 113.498 114.235 114.972 115.709 116.446 117.183
160 117.92 118.657 119.394 120.131 120.868 121.605 122.342 123.079 123.816 124.553
170 125.29 126.027 126.764 127.501 128.238 128.975 129.712 130.449 131.186 131.923
180 132.66 133.397 134.134 134.871 135.608 136.345 137.082 137.819 138.556 139.293
190 140.03 140.767 141.504 142.241 142.978 143.715 144.452 145.189 145.926 146.663
00-20 WB146-5
PRÓLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
12
50 442.5 451.35 460.2 469.05 477.9 486.75 495.6 504.45 513.3 522.15
60 531 539.85 548.7 557.55 566.4 575.25 584.1 592.95 601.8 610.65
70 619.5 628.35 637.2 646.05 654.9 663.75 672.6 681.45 690.3 699.15
80 708 716.85 725.7 734.55 743.4 752.25 761.1 769.95 778.8 787.65
90 796.5 805.35 814.2 823.05 831.9 840.75 849.6 858.45 867.3 876.15
100 885 893.85 902.7 911.55 920.4 929.25 938.1 946.95 955.8 964.65
110 973.5 982.35 991.2 1000.05 1008.9 1017.75 1026.6 1035.45 1044.3 1053.15
120 1062 1070.85 1079.7 1088.55 1097.4 1106.25 1115.1 1123.95 1132.8 1141.65
130 1150.5 1159.35 1168.2 1177.05 1185.9 1194.75 1203.6 1212.45 1221.3 1230.15
140 1239 1247.85 1256.7 1265.55 1274.4 1283.25 1292.1 1300.95 1309.8 1318.65
150 1327.5 1336.35 1345.2 1354.05 1362.9 1371.75 1380.6 1389.45 1398.3 1407.15
160 1416 1424.85 1433.7 1442.55 1451.4 1460.25 1469.1 1477.95 1486.8 1495.65
170 1504.5 1513.35 1522.2 1531.05 1539.9 1548.75 1557.6 1566.45 1575.3 1584.15
180 1593 1601.85 1610.7 1619.55 1628.4 1637.25 1646.1 1654.95 1663.8 1672.65
190 1681.5 1690.35 1699.2 1708.05 1716.9 1725.75 1734.6 1743.45 1752.3 1761.15
WB146-5 00-21
PRÓLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
12
Temperatura
La conversión Fahrenheit-Centígrado; una forma sencilla de convertir una lectura de temperatura en grados
Fahrenheit a temperatura en grados Centígrados o viceversa es la de dar entrada a la tabla en la columna central
o columna de cifras en negrita. Estas cifras se refieren a temperaturas en grados Fahrenheit o Centígrados. Si se
desea convertir de grados Fahrenheit a grados Centígrados, considere la columna central como tabla de
temperaturas Fahrenheit y lea la temperatura correspondiente en grados Centígrados en la columna a la izquierda.
Si se desea convertir de grados Centígrados a grados Fahrenheit, considere la columna central como una tabla de
valores en grados Centígrados y lea a la derecha la temperatura correspondiente en grados Fahrenheit.
°C °F °C °F °C °F °C °F
-40.4 -40 -40.0 -11.7 11 51.8 7.8 46 114.8 27.2 81 117.8
-37.2 -35 -31.0 -11.1 12 53.6 8.3 47 116.6 27.8 82 179.6
-34.4 -30 -22.0 -10.6 13 55.4 8.9 48 118.4 28.3 83 181.4
-31.7 -25 -13.0 -10.0 14 57.2 9.4 49 120.2 28.9 84 183.2
-28.9 -20 -4.0 -9.4 15 59.0 10.0 50 122.0 29.4 85 185.0
00-22 WB146-5
01 GENERAL
WB146-5 01-1
GENERAL ESPECIFICACIONES
12
ESPECIFICACIONES
ITEM UNIDAD WB146-5 A23001 y SUCESIVO
Mínimo
Peso de operación kg
Máximo
GP w/BOCE 0.95
Cargador
MP w/BOCE 0.99
Modelo S4D102LE-2
Máxima
Motor diesel kW 69
potencia
Alternador V 12
Salida A 95
Batería Ah @ V 100
Arrancador kW 3.2
1a. marcha
6.3
de avance
2a. marcha
11.4
de avance
3a. marcha
21.3
de avance
4ta de
37.8
Avance
Velocidad de traslado km/h
1o. De
6.3
retroceso
Retroceso
11.4
2da
Retroceso
21.3
3ra
4ta de
37.8
retroceso
01-2 WB146-5
GENERAL TABLA DE PESO
12
TABLA DE PESO
★ Esta tabla es un guía para la transportación o manejo de los componentes
Unidad: kg
Componente WB146-5 A23001 and UP
WB146-5 01-3
GENERAL COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE, Y LUBRICANTE
12
COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE, Y LUBRICANTE
No es nuestra política aprobar el combustible, refrigerante o lubricante, o garantizar su rendimiento en el servicio.
La responsabilidad de la calidad del combustible, liquido refrigerante y lubricantes debe pertenecer al proveedor.
Cuando tenga alguna duda, consulte su distribuidor Komatsu. La tabla siguiente muestra las especificaiones del
combustible, refrigerante y lubricantes recomendados para está maquina.
SAE 5W-30
SAE 10W
SAE 20W-20
Cárter de
Aceite del SAE 30 11 L 13 L
Aceite API CI-4
Motor
SAE 40
SAE 10W-30
SAE 15W-40
SAE 5W*
SAE 10W
Sistema 150 L 92 L
SAE 30
hidráulico
SAE 10W-30+
HEES 150 L 92 L
Eje delantero
6.5 L 6.5 L
diff
Aceite API CI-4
Engranaje
1 L cada 1 L cada
final
Ver Nota 1
Eje delantero
14.5 L 14.5 L
diff
Engranaje
1.5 L cada 1.5 L cada
final
Transmisión 20 L 17 L
ATF GM DEXRON® II D
Frenos 0.8 L 0.8 L
Combust ASTM
Tanque de D975 No. 1
ible 130 L -
combustible
Diesel ASTM D975 No. 2
Sistema de
Refriger
enfriamiento AF-NAC 14 L -
ante
del motor
OPCIÓN PARA ÁREAS MUY FRÍAS:Si la temperatura está por debajo de 10°, póngase en contacto con su
Distribuidor Komatsu en busca de consejo sobre el tipo de aceite a usar.
01-4 WB146-5
GENERAL COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE, Y LUBRICANTE
12
Nota 1:
Como aceite para el eje de impulso, use solamente los siguientes aceites que recomendamos.
SHELL........................................................... DONAX TD
CALTEX......................................................... RPM TRACTOR HYDRAULIC FLUID
CHEVRON .................................................... TRACTOR HYDRAULIC FLUID
TEXACO ....................................................... TEXTRAN TDH OIL
MOBIL ........................................................... MOBILFLUID 422 or 424
NOTE Utilice únicamente combustible diesel. El motor montado en esta máquina utiliza control electrónico y
un sistema de inyección de combustible a alta presión, para obtener características óptimas de
consumo de combustible y escape de gas. Por esta razón, precisa de alta precisión en las piezas y de
una buena lubricación. Si se utiliza queroseno u otro combustible con baja calidad de lubricación, se
producirá un fuerte descenso de la durabilidad.
WB146-5 01-5
GENERAL
12
MEMORANDA
01-6 WB146-5
10 ESTRUCTURA, FUNCION Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
12
TREN DE POTENCIA ............................................................................................... 10-3
DESCRIPCIÓN ........................................................................................................ 10-3
TREN DE POTENCIA ...............................................................................................10-3
DIAGRAMA DE LA TRANSMISION ............................................................................10-5
TRANSMISION............................................................................................................10-7
CONJUNTO COMPLETO ........................................................................................ 10-7
EMBRAGUE DE AVANCE/RETROCESO ............................................................. 10-11
EJE DE 1ª HASTA 4ª VELOCIDAD ....................................................................... 10-11
Eje de la 4WD ........................................................................................................ 10-12
EJE DELANTERO .....................................................................................................10-13
CONJUNTO COMPLETO ...................................................................................... 10-13
EJE DELANTERO .....................................................................................................10-16
CONJUNTO COMPLETO ...................................................................................... 10-16
DIFERENCIAL........................................................................................................10-17
PLANETARIO......................................................................................................... 10-18
FRENO DE TRABAJO ........................................................................................... 10-19
TRABA DIFERENCIAL........................................................................................... 10-20
BOMBA HIDRAULICA.............................................................................................. 10-21
BOMBA PRINCIPAL .............................................................................................. 10-22
VÁLVULA DE CONTROL DE ENTREGA .............................................................. 10-26
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL..................................................................... 10-32
CLSS ........................................................................................................................ 10-39
DESCRIPCIÓN ...................................................................................................... 10-39
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN .............................................................................. 10-40
UNIDAD DE DIRECCION......................................................................................... 10-55
DATOS TÉCNICOS ............................................................................................... 10-55
OPERACION...........................................................................................................10-55
VALVULA PPC .........................................................................................................10-56
CARGADOR........................................................................................................... 10-56
ESTABILIZADOR ................................................................................................... 10-61
RETROEXCAVADORA.......................................................................................... 10-65
VÁLVULA SOLENOIDE ........................................................................................... 10-67
CONTROLES HIDRÁULICOS SIN CUCHARÓN MP ............................................ 10-67
CONTROLES HIDRÁULICOS CON CUCHARÓN MP .......................................... 10-68
CILINDROS DEL CARGADOR ................................................................................ 10-69
AGUILÓN ............................................................................................................... 10-69
CUCHARÓN ...........................................................................................................10-70
CUCHARÓN MP .....................................................................................................10-71
WB146-5 10-1
ESTRUCTURA, FUNCION Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO TABLA DE CONTENIDOS
10-2 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO TREN DE POTENCIA
12
TREN DE POTENCIA
DESCRIPCION
● La potencia del impulso del motor 1 es transmitida a través de la rueda volante hacia el convertidor de torsión
2. El convertidor de torsión usa aceite hidráulico para convertir la torsión transmitida por el motor en fuerza
propulsora. El convertidor de torsión transmite la fuerza al eje de impulso de la transmisión 3 y al eje de
impulso de la bomba hidráulica 4.
● La transmisión 3 tiene dos embragues activados hidráulicamente que se pueden seleccionar por medio del
selector de cambios controlado eléctricamente. El mismo interruptor también controla los grupos de embrague
de cuatro velocidades.
● La fuerza propulsora es transmitida por las bridas de la transmisión al eje delantero 5 y al eje trasero 6 a
través de los ejes transmisores 7 e 8. La fuerza motriz transmitida a los ejes delantero 5 y trasero 6 es
reducida por el diferencial y luego transmitida al engranaje planetario a través de los ejes del diferencial.
TREN DE POTENCIA
Eje Delantero
Engranaje Transmisión Diferencial Planeta Total
1ª 5.533 81.722
2ª 3.36 49.627
2.462 6
3ª 1.532 22.627
4ª 0.81 11.963
Eje trasero
Engranaje Transmisión Diferencial Planeta Total
1ª 5.533 97.338
2ª 3.36 59.136
2.75 6.4
3ª 1.532 26.963
4ª 0.81 14.256
WB146-5 10-3
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO TREN DE POTENCIA
12
10-4 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO DIAGRAMA TRANSMISIÓN
12
DIAGRAMA TRANSMISIÓN
WB146-5 10-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO DIAGRAMA TRANSMISIÓN
12
10-6 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO TRANSMISIÓN
12
TRANSMISIÓN
CONJUNTO COMPLETO
WB146-5 10-7
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO TRANSMISIÓN
12
1 Eje de Impulso de la Bomba 7 Brida del Eje Trasero C Embrague de la 4WD (Tracción
en las 4 Ruedas)
2 Eje de Avance / Retroceso 8 3er Engranaje de Impulso D Eje del Embrague de la 4WD
3 Embrague del Engranaje de 9 Engranaje impulsor 4to E Brida del Eje Delantero
Reversa
4 Embrague del Engranaje de 0 Engranaje de Mando de la 4WD F
2do Engranaje Impulsor
Avance
5 Eje del Engranaje Intermedio de A Engranaje de Impulso de 1ª G Eje de Salida Trasero
Reversa
6 Engranajes de Impulso y Eje B Engranaje de Mando de la 4WD H Convertidor de Torsión
10-8 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO TRANSMISIÓN
12
WB146-5 10-9
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO TRANSMISIÓN
12
10-10 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO TRANSMISIÓN
12
EMBRAGUE DE AVANCE, RETROCESO
1 Engranaje de Reversa 4 Pistón del Embrague de Reversa a Orificio del Embrague de Reversa
2 Engranaje de Avance 5 Anillo de Empuje b Orificio del Embrague de Avance
3 Pistón del Embrague de Avance 6 Eje c Orificio de Lubricación
WB146-5 10-11
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO TRANSMISIÓN
12
Eje de la 4WD
10-12 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO EJE DELANTERO
12
EJE DELANTERO
CONJUNTO COMPLETO
WB146-5 10-13
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO EJE DELANTERO
12
DIFERENCIAL
1 Engranaje Lateral 5 Tuerca De Seguro del 9 Espaciador del Cojinete C Tuerca De Seguro del
Ajuste Cojinete
2 Engranaje Corona 6 Semieje @ Cojinete Exterior D Cojinete Interior
10-14 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO EJE DELANTERO
12
PLANETARIOS
1 Portadora planetaria 9 Arandela del Resorte Belleville G Anillo del Labio de Sello
2 Engranajes Planetarios 0 Buje de la Espiga Maestra H Cojinete de Rodillos Cónicos
Superior
3 Engranaje Corona A Anillo del Labio de Sello I Anillo de Retención
4 Engranaje Transportador B Caja del Eje J Buje del Tornillo
5 Núcleo de la Rueda C Cojinete de Rótula K Tornillo Espárrago
6 Anillo del Labio de Sello D Buje de la Espiga Maestra Inferior L Tapón de Drenaje de Aceite
7 Espiga Maestra Superior E Espiga Maestra Inferior
8 Espaciador de Ajuste F Arandela del Resorte Belleville
Unidad:mm
WB146-5 10-15
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO EJE TRASERO
12
EJE TRASERO
CONJUNTO COMPLETO
10-16 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO EJE TRASERO
12
DIFERENCIAL
Unidad:mm
Criterio
Item a Comprobar Solución
Espacio libre Estándar Límite de Holgura
E Espacio Libre del Eje --- ---
F Juego Entre Dientes Entre el Anillo y el Piñón Diferencial 0.21 a 0.29 mm 0.29 mm
Ajustar
G Precarga del Piñón Diferencial - Sin Anillo de Sello 115 a 138 N•m
H Precarga del Piñón de la Corona Dentada - sin anillo de sello 148 a 188 N•m
WB146-5 10-17
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO EJE TRASERO
12
PLANETARIOS
10-18 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO EJE TRASERO
12
FRENOS DE SERVICIO
WB146-5 10-19
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO EJE TRASERO
12
TRABA DEL DIFERENCIAL
10-20 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
BOMBA HIDRÁULICA
WB146-5 10-21
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
BOMBA PRINCIPAL
Pa Alimentación del Grupo de Pd4 Drenaje PM2 Señal del Modo de Operación
Control de Entrega
10-22 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
WB146-5 10-23
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
FUNCIÓN
ESTRUCTURA
OPERACION
Operación de la bomba
10-24 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
Control de Descarga
WB146-5 10-25
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
VÁLVULA DE CONTROL DE ENTREGA
10-26 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
WB146-5 10-27
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
LSFUNCIÓN DE LA VÁLVULA
12
FUNCION DE LA VÁLVULA PC
10-28 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
OPERACIÓN DE LA VÁLVULA PC
10-30 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
Cuando se Alcanza el Equilibrio
WB146-5 110-31
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS VÁLVULA DE CONROL PRINCIPAL
12
VÁLVULA DE CONROL PRINCIPAL
10-32 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONROL PRINCIPAL
12
B5
A1 Extremo del Vástago del Cilindro B8 Vástago del Cilindro del Aguilón Cargador PA6 Válvula Solenoide EV1, A1 Orificio
A2 B9 PA7 Válvula Solenoide EV2, Orificio A2
Cabeza del Cilindro de Giro Vástago del Cilindro del Estabilizador Derecho
A6 Cabeza del Cilindro del Cucharón Mp D Unidad de Dirección, Orificio P PB1 Válvula PPC Izquierda del Retroexcavador, Orificio 1
A7 DLS Unidad de Dirección, Orificio LS PB2 Válvula PPC Izquierda del Retroexcavador, Orificio 2
Cabeza del Cilindro del Posicionador del Brazo
A8 PP Bomba Hidráulica, Orificio P1L PB3 Válvula PPC del Cargador, Orificio P1
Cabeza del Cilindro del Aguilón del Cargador
A10 Cabeza del Cilindro del Estabilizador Izquierdo TS Drenaje PB5 Válvula PPC Derecha del Retroexcavador, Orificio 2
B1 Cabeza del Cilindro del Brazo PPPC Válvula Solenoide EV1, Orificio P PB6 Válvula Solenoide EV1, Orificio B1
B2 Vástago del Cilindro de Giro PA1 PB7 Válvula Solenoide EV2, Orificio B2
Válvula PPC Izquierda del Retroexcavador, Orificio 3
B4 PA3 Válvula PPC del Cargador, Orificio P2 PB9 Válvula PPC del Estabilizador, Orificio P1
Vástago del Cilindro del Aguilón Retroexcavador
WB146-5 110-33
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS VÁLVULA DE CONROL PRINCIPAL
12
1 ACV - Posicionador del Brazo Extendido 0 ASCV - Recoger el Cucharón del Cargador I Carrete del Aguilón del Retroexcavador
2 ACV - Recoger el Cucharón del A J
ACV - Bajar el Aguilón del Retroexcavador Carrete del Cucharón del Cargador
Retroexcavador
3 B ACV - Descargar el Cucharón del K
ASCV - Subir el Aguilón del Retroexcavador Carrete de Giro del Retroexcavador
Retroexcavador
4 ACV - Descargar el Cucharón del Cargador C ACV - Posicionador del Brazo Retraído L Carrete del Brazo del Retroexcavador
5 D ACV - Descargar el Cucharón del Cargador M Carrete de la Válvula de Prioridad
ASCV - Giro Izquierdo del Retroexcavador
MP
6 E N Válvula de Descarga
ACV - Brazo del Retroexcavador Extendido Carrete del Brazo del Aguilón del Cargador
10-34 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONROL PRINCIPAL
12
Unidad: mm
Criterio del Resorte
Tamaño Estándar Límite de reparación
Solución
Largo Carga Carga
Largo Libre Largo Libre
Item a Comprobar Instalado Instalada Instalada
Resorte del Carrete Para Recoger el
P 24.2 23.7 30.4 N -- 24.3N
Brazo del Retroexcavador
Resorte del Carrete Para Extender el
Q 27.2 26.7 30.38 N -- 24.3 N
Brazo del Retroexcavador
R Resorte de la Válvula de Prioridad 56.8 48.5 29.6 N -- 23.7 N
S Resorte de la Válvula de Descarga 25.5 18.0 121.5 N -- 97.2 N
Resorte del Carrete de Giro del
T 29.0 28.5 22.5 N -- 18.0 N
Retroexcavador
Resorte del Carrete del Cucharón
U 42.3 40.5 54.9 N -- 43.9 N
Cargador
V Resorte del Carrete del Aguilón del 41.1 40.5 34.3 N -- 27.4 N
Retroexcavador Reemplace
Resorte del Carrete del Cucharón del
W 41.1 40.5 34.3 N -- 27.4 N
Retroexcavador
X Resorte del Carrete del Cucharón MP 29.0 28.5 22.5 N -- 18.0 N
Resorte del Carrete del Posicionador
Y 29.0 28.5 22.5 N -- 18.0 N
del Retroexcavador
Resorte del Carrete Para Subir el
Z 27.1 26.7 14.7 N -- 11.8 N
Aguilón del Cargador
Unidad: mm
Criterio del Resorte
Tamaño Estándar Límite de reparación
Solución
Largo Carga Carga
Largo Libre Largo Libre
Item a Comprobar Instalado Instalada Instalada
R Resorte de Tensión PDV 15.4 8.0 7.44 N -- 5.96 N
S Resorte de Tensión PDV 31.4 21.8 63.7 N -- 51.0 N
T Resorte de Tensión PDV 18.9 15.0 15.7 N -- 12.5 N
U Resorte de Tensión PDV 37.1 24.0 34.3 N -- 27.4 N
Reemplace
V Resorte de Tensión PDV 20.0 15.0 4.32 N -- 3.45 N
W Resorte de la Válvula de Retención 27.2 21.0 4.7 N -- 3.76 N
X Resorte de la Válvula de Retención 27.2 22.0 3.92 N -- 3.14 N
Y Resorte de la Válvula de Retención 21.9 15.8 1.96 N -- 1.57 N
WB146-5 110-35
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS VÁLVULA DE CONROL PRINCIPAL
12
10-36 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONROL PRINCIPAL
12
1 Carrete del Estabilizador Derecho 4 Carrete de Giro del Retroexcavador 7 Carrete del Aguilón del
del Retroexcavador Retroexcavador
2 Carrete del Estabilizador Izquierdo 5 Carrete del Aguilón del Cargador
del Retroexcavador
3 6 Carrete del Cucharón del
Carrete del Cucharón del Cargador
Retroexcavador
Unidad: mm
Criterio del Resorte
Tamaño Estándar Límite de reparación
Solución
Largo Largo Carga Largo Carga
Item a Comprobar Libre Instalado Instalada Libre Instalada
Resorte Externo del Carrete del
8 18.0 17.5 39.2 N -- 31.4 N
Estabilizador
Reemplace
9 Resorte Interno del Carrete del 20.2 10.4 30.4 N -- 24.3 N
Estabilizador
WB146-5 110-37
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS VÁLVULA DE CONROL PRINCIPAL
12
10-38 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CLSS
12
CLSS
DESCRIPCION
CARACTERÍSTICAS
ESTRUCTURA
WB146-5 110-39
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CLSS
12
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN
CONTROL DEL ÁNGULO DE PLATO DE BOMBEO
10-40 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CLSS
12
CONTROL DE COMPENSACIÓN DE PRESIÓN
WB146-5 110-41
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CLSS
12
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
4. Válvula de retención
9. Válvula de Prioridad
10-42 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CLSS
12
VÁLVULA DE DESCARGA
Posición Neutral
FUNCIÓN
OPERACIÓN
WB146-5 110-43
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CLSS
12
FUNCIÓN
OPERACIÓN
10-44 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CLSS
12
FUNCIÓN
OPERACIÓN
WB146-5 110-45
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CLSS
12
PRESIÓN LS
Función
10-46 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CLSS
WB146-5 110-47
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CLSS
12
TAPÓN DE DESVÍO LS
Descripción
Operación
10-48 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CLSS
12
VÁLVULAS DE COMPENSACIÓN DE PRESIÓN
Función
Operación
WB146-5 110-49
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CLSS
12
VÁLVULA DE COMPENSACIÓN DE PRESIÓN
Función
Características de Compensación
10-50 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CLSS
12
VÁLVULA PRIORITARIA
Función
WB146-5 110-51
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CLSS
12
VÁLVULA REDUCTORA PPC
Función
Condición Neutral
10-52 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CLSS
12
Válvula de Control Operada
WB146-5 110-53
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CLSS
12
10-54 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO UNIDAD DE DIRECCIÓN
12
UNIDAD DE DIRECCIÓN
a Orificio L - Hacia el Cilindro de la c Orificio T - Hacia el Tanque del e Orificio P - Desde la Válvula de
Dirección Aceite Hidráulico Control
b Orificio R - Hacia el Cilindro de la d Orificio P - Desde la Válvula de
Dirección Control
DATOS TÉCNICOS
Tipo de la unidad de la dirección........................OSPC200LS
Fluja Normal .....................................................................20 .
OPERACIÓN
● La unidad de la dirección consiste en una válvula de control y
un dispensador de aceite rotatorio, y es del tipo hidrostático.
Cuando se gira el volante de la dirección, la válvula de control
envía aceite desde la bomba P2, por medio del dispensador
rotatorio, a un lado del cilindro de la dirección.
WB146-5 110-55
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS VÁLVULA PPC
12
VÁLVULA PPC
CARGADOR
10-56 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC
12
ORIFICIOS 1 Carrete - Orificios P1, P2 & P4 8 Bota Protectora
P1 Hacia la Válvula de Control - Orificio 2 Carrete - Orificio P3 9 Retén Eléctrico - Orificios P2 & P3
PB3
P2 Hacia la Válvula de Control - Orificio 3 Embolo - Orificios P2 & P3 0 Retenedor de Resorte Inferior
PA3
P3 Hacia la Válvula de Control - Orificio 4 Émbolo - Orificios P1 & P4 A Retenedor de Resorte Central
PA8
P4 Hacia la Válvula de Control - Orificio 5 Tornillo de Ajuste B Retenedor de Resorte Superior
PB8
P Proveniente de la Válvula Solenoide 6 Disco Accionador C Plato de Montaje
EV1
T
Hacia el Tanque Hidráulico 7 Soporte de Montaje de la Manija D Bastidor de la Válvula - Tres Secciones
Unidad: mm
Criterio del Resorte
Tamaño Estándar Límite de reparación
Solución
Largo Largo Carga Largo Carga
Item a Comprobar Libre Instalado Instalada Libre Instalada
E Resorte Externo Inferior - Orificios P1 30.6 41.2 N
F Resorte Externo Inferior - Orificios P2 31.6 39.1 N
G Resorte Externo Inferior - Orificios P3 31.9 38.5 N
H Resorte Externo Inferior - Orificios P4 31.6 64.9 N
I Resorte Interno Inferior - Orificios P1 23.6 5.3 N
J Resorte Interno Inferior - Orificios P2 24.6 5.3 N Reemplace
K Resorte Interno Inferior - Orificios P1 25.3 5.3 N
L Resorte Interno Inferior - Orificios P4 24.9 5.3 N
M Resorte Central - Todos los Orificios 21 12.3 N
N Resorte Superior - Orificios P1 & P4 11.4 28.4 N
O Resorte Superior - Orificios P2 & P3 11 13.7 N
OPERACION
Posición Neutral
WB146-5 110-57
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS VÁLVULA PPC
12
PORCIÓN DEL AGUILÓN
10-58 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC
12
Control Fino, Accionador J Neutral
WB146-5 110-59
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS VÁLVULA PPC
12
10-60 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC
12
ESTABILIZADOR
WB146-5 110-61
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS VÁLVULA PPC
12
OPERACION
Posición Neutral
10-62 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC
12
Control Fino, Accionador J Neutral
WB146-5 110-63
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS VÁLVULA PPC
12
Palanca Total, Accionador J Neutral
10-64 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC
12
RETROEXCAVADORA
VÁLVULA IZQUIERDA
WB146-5 110-65
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS VÁLVULA PPC
12
VÁLVULA DERECHA
10-66 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA SOLENOIDE
12
VÁLVULA SOLENOIDE
CONTROLES HIDRÁULICOS SIN CUCHARÓN MP
ORIFICIOS VBH Hacia la Válvulas PPC del 2 Solenoide de Traba del Aguilón,
Retroexcavador, Orificio P Y95
ACC Acumulador VL Hacia la Válvulas PPC del 3 Solenoide PPC del
Retroexcavador, Orificio P Retroexcavador, Y90
P1 Grifo de Presión PM Hacia la Bomba Hidráulica, Orificio 4 Solenoide PPC del
PM Retroexcavador, Y93
P2 Hacia la válvulas PPC del P Proveniente de la Válvula de 5 Solenoide "Ecopower", Y91
Estabilizador, Orificio P Control, Orificio PPPC
A2 Hacia el Cilindro de Traba del T Hacia el Tanque Hidráulico
Aguilón
B2 Hacia el Eje Trasero 1 Solenoide de Traba Diferencial, Y94
WB146-5 110-67
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS VÁLVULA SOLENOIDE
12
CONTROLES HIDRÁULICOS CON CUCHARÓN MP
10-68 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CILINDROS DEL CARGADOR
12
CILINDROS DEL CARGADOR
AGUILON
) Buje del Vástago del Pistón 3 Tuerca Retenedora del Pistón 6 Vástago del cilindro
1 Buje Cañón 4 Sello del Pistón de Cuatro Piezas 7 Cabezal del cilindro
2 Cañón del Buje 5 Pistón del Cilindro 8 Pare del Pistón
Unidad: mm
Criterio
Item a Comprobar Tolerancia Espacio Solución
Tamaño Límite de
libre
Estándar OD Identificación Estándar Holgura
CARACTERÍSTICAS
Unidad: mm
Diámetro del rodillo del pistón....................................................50
Máxima Longitud del Cilindro................................................ 1740
Longitud Mínima del Cilindro ................................................ 1170
Diámetro del Cañón del Cilindro ............................................... 90
Recorrido del Pistón................................................................ 570
Rosca del Vástago Para la Tuerca del Pistón ........................ M36
WB146-5 110-69
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CILINDROS DEL CARGADOR
12
CUCHARÓN
) Buje del Vástago del Pistón 3 Tuerca Retenedora del Pistón 6 Vástago del cilindro
1 Buje Cañón 4 Sello del Pistón de Cuatro Piezas 7 Cabezal del cilindro
2 Cañón del Buje 5 Pistón del Cilindro
Unidad: mm
Criterio
Item a Comprobar Tolerancia Espacio Solución
Tamaño Límite de
libre
Estándar OD Identificación Holgura
Estándar
8 Vástago del Pistón a la Cabeza 33
52.20 0.05
9 Buje en el Vástago del Pistón 52 52.25 52.30 -0.05 Reemplace
57.20 0.05
0 Buje en el Cañón 57 57.25 57.30 -0.05
CARACTERÍSTICAS
Unidad: mm
Diámetro del Rodillo del Pistón ..................................................45
Máxima Longitud del Cilindro................................................ 2145
Longitud Mínima del Cilindro ................................................ 1400
Diámetro del Cañón del Cilindro ............................................... 70
Recorrido del Pistón................................................................ 745
Rosca del Vástago Para la Tuerca del Pistón ........................ M33
10-70 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CILINDROS DEL CARGADOR
12
CUCHARÓN MP
) Buje del Vástago del Pistón 3 Pistón del Cilindro 6 Cañón del Buje
1 Vástago del cilindro 4 Sello del Pistón de Cuatro Piezas
2 Cabezal del cilindro 5 Tuerca de Retención
Unidad: mm
Criterio
CARACTERÍSTICAS
Unidad: mm
Diámetro del Rodillo del Pistón ..................................................40
Máxima Longitud del Cilindro.................................................. 705
Longitud Mínima del Cilindro .................................................. 475
Diámetro del Cañón del Cilindro ............................................... 85
Recorrido del Pistón................................................................ 230
Rosca del Vástago Para la Tuerca del Pistón ........................ M24
WB146-5 110-71
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CILINDROS DEL RETROEXCAVADOR
12
CILINDROS DEL RETROEXCAVADOR
AGUILON
) Buje del Vástago del Pistón 4 Sello del Pistón de Cuatro Piezas 8 Tornillo de Fijación
1 Buje Cañón 5 Pistón del Cilindro 9 Espiga de Pare
2 Cañón del Buje 6 Vástago del cilindro 0 Válvula de retención
3 Bola de Pare 7 Cabezal del cilindro A Resorte de la Válvula de
Retención
Unidad: mm
Criterio
Item a Comprobar Tolerancia Espacio Solución
Tamaño Límite de
libre
Estándar OD Identificación Holgura
Estándar
B Vástago del Pistón a la Cabeza 43
C Buje en el Vástago del Pistón 75 Reemplace
D Buje en el Cañón 75
Unidad: mm
Criterio del Resorte
Tamaño Estándar Límite de reparación
Item a Comprobar Solución
Largo Largo Carga Largo Carga
Libre Instalado Instalada Libre Instalada
Resorte de la Válvula de
E 35 Reemplace
Retención
CARACTERÍSTICAS
Unidad: mm
Diámetro del Rodillo del Pistón ..................................................60
Máxima Longitud del Cilindro................................................ 2160
Longitud Mínima del Cilindro ................................................ 1310
Diámetro del Cañón del Cilindro ............................................. 120
Recorrido del Pistón................................................................ 850
Rosca del Vástago Para la Tuerca del Pistón ........................ M42
10-72 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CILINDROS DEL RETROEXCAVADOR
12
BRAZO
) Buje del Vástago del Pistón 3 Tuerca Retenedora del Pistón 6 Vástago del cilindro
1 Buje Cañón 4 Sello del Pistón de Cuatro Piezas 7 Cabezal del cilindro
2 Cañón del Buje 5 Pistón del Cilindro 8 Espaciador del Pistón
Unidad: mm
Criterio
Item a Comprobar Tolerancia Espacio Solución
Tamaño Límite de
libre
Estándar OD Identificación Holgura
Estándar
9 Buje en el Vástago del Pistón 60
0 Buje en el Cañón 60 Reemplace
A Vástago del pistón 60
CARACTERÍSTICAS
Unidad: mm
Diámetro del Rodillo del Pistón ..................................................60
Máxima Longitud del Cilindro................................................ 1795
Longitud Mínima del Cilindro ................................................ 1065
Diámetro del Cañón del Cilindro ............................................. 115
Recorrido del Pistón................................................................ 700
Rosca del Vástago Para la Tuerca del Pistón ........................ M42
WB146-5 110-73
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CILINDROS DEL RETROEXCAVADOR
12
CUCHARÓN
) Buje del Vástago del Pistón 3 Tuerca Retenedora del Pistón 6 Vástago del cilindro
1 Buje Cañón 4 Sello del Pistón de Cuatro Piezas 7 Cabezal del cilindro
2 Cañón del Buje 5 Pistón del Cilindro
Unidad: mm
Criterio
Tolerancia Espacio
Item a Comprobar Tamaño Límite de Solución
Identificaci libre
Estándar OD Holgura
ón Estándar
8 Vástago del Pistón a la Cabeza 55
9 Buje en el Vástago del Pistón 55 Reemplace
0 Buje en el Cañón 55
CARACTERÍSTICAS
Unidad: mm
Diámetro del Rodillo del Pistón ..................................................55
Máxima Longitud del Cilindro................................................ 1850
Longitud Mínima del Cilindro ................................................ 1085
Diámetro del Cañón del Cilindro ............................................. 110
Recorrido del Pistón................................................................ 765
Rosca del Vástago Para la Tuerca del Pistón ........................ M36
10-74 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CILINDROS DEL RETROEXCAVADOR
12
CILINDRO DEL BRAZO TELESCÓPICO
) Buje del Vástago del Pistón 3 Anillos de Desgaste 6 Vástago del cilindro
1 Buje Cañón 4 Sello del pistón 7 Cabezal del cilindro
2 Cañón del Buje 5 Pistón del Cilindro
Unidad: mm
Criterio
Item a Comprobar Tolerancia Espacio Solución
Tamaño Límite de
libre
Estándar OD Identificación Holgura
Estándar
8 Vástago del Pistón a la Cabeza 40
47.21 0.01
9 Buje en el Vástago del Pistón 47 47.2 47.3 0.1 Reemplace
47.21 0.01
0 Buje en el Cañón 47 47.15 47.3 0.1
CARACTERÍSTICAS
Unidad: mm
Diámetro del Rodillo del Pistón ..................................................40
Máxima Longitud del Cilindro................................................ 2590
Longitud Mínima del Cilindro ................................................ 1450
Diámetro del Cañón del Cilindro ............................................... 85
Recorrido del Pistón.............................................................. 1140
Rosca del Vástago del Pistón ................................................ M30
WB146-5 110-75
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CILINDROS DEL RETROEXCAVADOR
12
GIRO
CARACTERÍSTICAS
Unidad: mm
Diámetro del Rodillo del Pistón ..................................................50
Máxima Longitud del Cilindro............................................... 514.5
Longitud Mínima del Cilindro ...................................................... --
Diámetro del Cañón del Cilindro ............................................. 100
Recorrido del Pistón................................................................ 230
Rosca del Vástago del Pistón ................................................ M42
10-76 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CILINDROS DEL RETROEXCAVADOR
12
ESTABILIZADOR
) Buje del Vástago del Pistón 4 Sello del Pistón 8 Tuerca Retenedora del Pistón
1 Buje Cañón 5 Pistón del Cilindro 9 Bola de Retén
2 Cañón del Buje 6 Vástago del cilindro
3 Espiga del Retardador 7 Cabezal del cilindro
Unidad: mm
Criterio
Item a Comprobar Tolerancia Espacio Solución
Tamaño Límite de
libre
Estándar OD Identificación Estándar Holgura
CARACTERÍSTICAS
Unidad: mm
Diámetro del Rodillo del Pistón ..................................................50
Máxima Longitud del Cilindro................................................ 1365
Longitud Mínima del Cilindro .................................................. 850
Diámetro del Cañón del Cilindro ............................................. 100
Recorrido del Pistón................................................................ 515
Rosca del Vástago del Pistón ................................................ M39
WB146-5 110-77
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS EQUIPO DE TRABAJO
12
EQUIPO DE TRABAJO
CARGADOR
10-78 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO EQUIPO DE TRABAJO
12
Unidad: mm
Criterio
Item a Comprobar Tolerancia Espacio Solución
Tamaño Límite de
libre
Estándar OD Identificación Holgura
Estándar
52.10 52.20 -0.20
1 Buje en el Aguilón 52 a 52.40 a 52.30 a 0.20
44.911 45.08 0.13
2 Pasador al Buje 45 a 44.95 a 45.24 a 0.329
52.10 52.20 -0.20
3 Buje en la Palanca 52 a 52.40 a 52.30 a 0.20
44.911 45.08 0.13
4 Pasador al Buje 45 a 44.95 a 45.24 a 0.329
54.85 55.00 -0.15
5 Buje en la Palanca 55 a 55.15 a 55.046 a 0.196
44.911 45.08 0.13
6 Pasador al Buje 45 a 44.95 a 45.24 a 0.329
75.046 75.00 -0.076
7 Buje en la Palanca y el Cilindro 75 a 75.076 a 75.046 a 0.0
Reemplace
59.894 60.137 0.197
8 Pasador al Buje 60 a 59.94 a 60.197 a 0.303
57.2 57.25 -0.05
9 Buje en el Cilindro 57 a 57.3 a 57.25 a 0.05
49.911 50.08 0.13
0 Pasador al Buje 50 a 49.95 a 50.24 a 0.329
57.2 57.25 -0.05
A Buje en el Aguilón 57 a 57.3 a 57.25 a 0.05
49.911 50.08 0.13
B Pasador al Buje 50 a 49.95 a 50.24 a 0.329
67.10 67.2 -0.20
C Buje en el Cilindro 67 a 67.40 a 67.2 a 0.10
59.894 60.13 0.19
D Pasador al Buje 60 a 59.94 a 60.29 a 0.396
WB146-5 110-79
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS EQUIPO DE TRABAJO
12
RETROEXCAVADORA
10-80 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO EQUIPO DE TRABAJO
12
Unidad: mm
Criterio
Item a Comprobar Tamaño Tolerancia Espacio libre Límite de Solución
Estándar OD Identificación Estándar Holgura
80.059 80.00 -0.005
1 Buje Superior en la Estructura Principal 80 a 80.089 a 80.054 a -0.089 Reemplace
64.894 65.19 0.25
2 Pasador al Buje 65
a 64.94 a 65.264 a 0.37
50.034 50.0 -0.009
3 Buje Interior en el Espárrago del Cilindro 50
a 50.05 a 50.025 a -0.05
75.043 75.0 -0.013
4 Buje Exterior en el Soporte 75 a 75.062 a 75.03 a -0.062
59.894 60.06 0.12
5 Buje Interior en el Buje Exterior 60
a 59.94 a 60.09 a 0.196
6 Buje Exterior en la Estructura a a a
54.894 55.137 0.257
7 Pasador al Buje 55 a 54.94 a 55.197 a 0.303
80.059 80.0 -0.029
8 Buje Inferior en la Estructura de Giro 80
a 80.089 a 80.03 a -0.089
64.894 65.19 0.25
9 Pasador al Buje 65
a 64.94 a 65.264 a 0.37
44.911 45.08 0.13
0 Espiga para el Buje del Vástago 45 a 44.95 a 45.24 a 0.329
44.911 45.08 0.13
A Espiga para el Buje de la Cabeza 45
a 44.95 a 45.24 a 0.329
54.985 55.0 -0.015
B Buje en el Estabilizador 55
a 55.015 a 55.03 a 0.045
44.911 45.08 0.13
C Pasador al Buje 45
a 44.95 a 45.24 a 0.329
75.137 75.0 -0.107
D Buje en el Aguilón 75 a 75.197 a 75.03 a -0.197
59.894 60.137 0.197
E Pasador al Buje 60
a 59.94 a 60.197 a 0.303
59.95 60.0 -0.08
F Buje en el Aguilón 60
a 60.15 a 60.03 a -0.15
49.911 50.08 0.13
G Pin to Bushing 50 to 49.95 a 50.024 a 0.329
52.10 52.0 -0.07
H Buje en la Palanca del Cucharón 52
a 52.40 a 52.03 a -0.40
44.911 45.08 0.13
I Pasador al Buje 45
a 44.95 a 45.24 a 0.329
44.911 45.08 0.13
J Espiga para el Buje del Cilindro 45 a 44.95 a 45.24 a 0.329
52.2 52.10 -0.13
K Buje en la Palanca Para Recoger el Brazo 52
a 52.23 a 52.40 a -0.20
44.911 45.08 0.13
L Pasador al Buje 45
a 44.95 a 45.24 a 0.329
52.10 52.0 -0.07
M Buje en la Palanca del Cucharón 52 a 52.40 a 52.03 a -0.40
44.911 45.08 0.13
N Pasador al Buje 45
a 44.95 a 45.24 a 0.329
Buje en la Cucharón Para Recoger el 56.45 57.20 -0.85
O Brazo
57
a 58.05 a 57.23 a 0.78
49.911 50.08 0.13
P Pasador al Buje 50 a 49.95 a 50.24 a 0.329
Espiga para el Buje del Vástago del 59.894 60.10 0.16
Q Aguilón
60
a 59.94 a 60.174 a 0.28
Espiga para el Buje de la Cabeza del 59.894 60.10 0.16
R Aguilón y el Brazo
60
a 59.94 a 60.174 a 0.28
49.911 50.08 0.13
S Espiga para el Buje del Vástago del Brazo 50 a 49.95 a 50.142 a 0.231
Espiga para el Buje de la Cabeza del 44.911 45.08 0.13
T Cucharón
45
a 44.95 a 45.142 a 0.231
Espiga para el Buje de la Cabeza del 39.911 40.05 0.10
U Posicionador
40
a 39.95 a 40.10 a 0.189
Espiga para el Buje del Vástago del 39.911 40.05 0.10
V Posicionador 40 a 39.95 a 40.10 a 0.189
WB146-5 110-81
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS EQUIPO DE TRABAJO
12
10-82 1 WB146-5
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO ACONDICIONADOR DE AIRE
12
ACONDICIONADOR DE AIRE
WB146-5 110-83
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS ACONDICIONADOR DE AIRE
12
El compresor 1 es impulsado directamente por el eje del motor
por medio de una correa, que lo hace girar mediante una polea
) equipada con un embrague electromecánico. El sensor
térmico 7 controla el embrague o desembrague del embrague.
El desembraga el embrague cuando el evaporador alcanza la
temperatura límite inferior y lo embraga cuando el evaporador
alcanza la temperatura límite superior.
10-84 1 WB146-5
20 PRUEBAS, AJUSTES, Y LOCALIZACION DE
FALLAS
WB146-5 20-1
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONTENIDOS
ADVERTENCIA!Antes de revisar el nivel del refrigerante, espere hasta que el se haya enfriado.
Si se quita la tapa del radiador cuando el enfriador está caliente, el enfriador podrá salir a
borbotones y provocar quemaduras. Tenga cuidado cuando trabaje cerca de las partes móviles,
como abanico, correa del abanico, etc. Enredarse con las partes móviles puede causar lesiones
serias.
20-2 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR
12
TABLA DE VALOR ESTÁNDAR
MOTOR
WB146-5 20-3
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR
12
CHASIS
Valor Valor
Cat. Item Condición de Medición Unidad
Estándar Permisible
l a b c l a b c
Válvula de control
Elevar 50 40 - 60
Posiciones de las palancas y pedales
Hacia
Palanca de control del Neutral arriba 35 25 - 45
estabilizador J ("Up"):
Reducción 35 25 - 45
Palanca de control de
Min J.Max 40 30 - 50
combustible
20-4 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR
12 Modelo aplicable WB146-5
Valor
Cat. Item Condición de medición Unidad Valor estándar
permisible
• Motor apagado
Pedal del
Min J Max
Recorrido de
• Empuñadura de la palanca: al mm 80 65 - 95
palancas y
acelerador
pedales
WB146-5 20-5
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR
12
Modelo aplicable WB146-5
Valor
Cat. Item Condición de medición Unidad Valor estándar
permisible
Repliegue del
274 264 - 284
cucharón
Descarga del
244 234 - 259
cucharón
Cucharón abierto /
Presión en los circuitos de las válvulas secundarias
Extender brazo
--- ---
afuera - adentro
Entrega para el
193 183 - 213
martillo
Unidad de
seguridad de la 228 228 - 249
dirección
20-6 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR
total en 15 minutos.
Fuga hidráulica interna del equipo de trabajo
Cilindro del
35 50
cucharón
mm
Cilindro del
8 15
cucharón
WB146-5 20-7
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR
.
mm
20-8 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR
12 Modelo aplicable WB146-5
Valor Valor
Cat. Item Condición de medición Unidad
estándar permisible
Brazo, • Velocidad
cucharón del motor:
máx.
Elevar
Cilindros • Temperatura
del aceite: 3.6 3.1 - 4.1
totalmente
45 - 55 °C
extendidos • Botón para
Cucharón del cargador
velocidad
del
cucharón:
Repliegue Bajar
Cucharón a applied 2.6 2.2 - 3.0
nivel del suelo
Cucharón • Velocidad
del motor:
Cilindros máx. 2.3 2.0 - 2.6
totalmente • Temperatura
del aceite:
extendidos 45 - 55 °C
Descarga
• Botón para
velocidad 2.8 2.4 - 3.2
del
Velocidad del equipo de trabajo
Cilindros cucharón:
Cilindros del • Velocidad del motor:
Elevar U
aguilón 2200 rpm
totalmente 2.7 2.3 - 3.1
• Temperatura del
retraído aceite: 45 - 55 °C
• Retroexcavador seg.
balanceado
• Modo de potencia Bajar 2.0 1.7-2.3
Cucharón activado "ON"
sobre el
Cilindros del
Saludos
brazo
2.9 2.5 - 3.4
totalmente • Velocidad del motor: 2200 rpm
Retroexcavadora
balanceado
• Modo de potencia 2.5 2.1 - 2.9
Cilindros del activado "ON"
cucharón
WB146-5 20-9
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR
Right U
Velocidad del equipo de
• Brazo vertical
Izquierda U
• Modo de potencia activado "ON"
Giro del aguilón
al extremo 3.2 2.7 - 3.7
izquierdo del
recorrido
• Velocidad del motor: min.
• Temperatura del aceite: 45
- 55 °C
• Revise el tiempo necesario
para elevar el cucharón
Brazo, cucharón desde un terreno nivelado 0 Máx. 2
20-10 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES HERRAMIENTAS ESPECIALES
12
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Punto de Medición Símbolo Código Nombre Cantidad Nota
Disponible
Holgura de las válvulas B Medidor de espesores 1 –
Localmente
Disponible
1 Indicador de presión 2 Escala total 61 Kg/cm2
Localmente
5
Conjunto de control servo 1 0 to1020 kg/cm²
6
Entrega de 0 a 300 l/
1 ATR800200 Metro de flujo 1
min.
F
Conjunto para acople del
2 1 –
tubo
Purgando el aire de la
Purga del aire G ATR201490 Tapa de tanque 1
bomba
Disponible
Freno de mano L Dinamómetro de resorte 1 Escala total 20 kg
Localmente
WB146-5 20-11
PRUEBAS Y AJUSTES VELOCIDAD DEL MOTOR
12
VELOCIDAD DEL MOTOR
ADVERTENCIA!Cuando revise la velocidad del motor sea
cuidadoso. No toque partes que se encuentren a alta
temperatura, y no se deje agarrar por partes rotatorias.
20-12 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES VELOCIDAD DEL MOTOR
12
3. En las condiciones de arriba, permita que el motor se
estabilice y luego lea las rpm del motor.
● Velocidad mínima ..............................................2025 rpm
● Velocidad máxima .............................................2125 rpm
4. Mantenga la máquina calada lo menos que sea necesario,
en cualquier caso, no más de 30 segundos, y efectúe las
pruebas con un intervalo entre ellas de por lo menos 15
segundos.
ANÁLISIS
1. Si la lectura no está dentro del intervalo requerido, revise el
MANUAL DE TALLER DEL MOTOR
WB146-5 20-13
PRUEBAS Y AJUSTES ESPACIO LIBRE DE LA VÁLVULA
12
ESPACIO LIBRE DE LA VÁLVULA
1. Estacione la máquina sobre un terreno sólido y nivelado,
coloque el freno de estacionamiento y remueva la llave del
interruptor de ignición.
20-14 WB146-5
TENSIÓN DE LA CORREA DEL COMPRESOR
PRUEBAS Y AJUSTES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
12
TENSIÓN DE LA CORREA DEL
COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR
DE AIRE
1. Gire el tornillo 1 en sentido de las agujas del reloj para
tensionar la correa 2.
WB146-5 20-15
PRUEBAS Y AJUSTES PURGUE EL AIRE DE LOS CIRCUITOS
12
PURGUE EL AIRE DE LOS CIRCUITOS
PURGUE EL AIRE DE LOS CILINDROS
★ Cuando han sido removidos los cilindros hidráulicos o la tubería
relacionada, es necesario purgar el aire antes de volver a usar la
máquina. Efectúe el purgado de los cilindros uno por uno.
20-16 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES PEDAL Y PALANCA DEL ACELERADOR
12
PEDAL Y PALANCA DEL ACELERADOR
★ Condiciones de medición:
● Pare . y detenga la máquina con todos los dispositivos de
seguridad aplicados
● Motor ..................Apagado y a temperatura de operación
● Velocidad ...........a ralentí dentro del estándar de valores.
★ Con el objeto de revisar la alta velocidad sin carga del
motor, empuje manualmente el pedal acelerador 1.
WB146-5 20-17
PRUEBAS Y AJUSTES PEDAL Y PALANCA DEL ACELERADOR
12
RECORRIDO DE LA PALANCA DEL ACELERADOR
1. Retire la alfombra delantera del piso.
20-18 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES SISTEMA DE FRENO
12
SISTEMA DE FRENO
★ Condición del trabajo:
● Coloque la máquina sobre una superficie nivelada con los
accesorios colocados sobre el terreno nivelado.
● Aplique el freno de estacionamiento y remueva la llave
del interruptor de ignición.
CONTROL
1. Retire la alfombra del piso.
AJUSTES
1. Remueva la cubierta delantera 2.
WB146-5 20-19
PRUEBAS Y AJUSTES SISTEMA DE FRENO
12
2. Afloje las tuercas 3 y ajuste la tensión usando los
retenedores 4.
COMPROBACIÓN
★ Condición del trabajo:
● Motor apagado
20-20 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES SISTEMA DE FRENO
12
REVISE LA BOMBA INDIVIDUALMENTE
1. Remueva el forro delantero 3.
4. Remueva la abrazadera 6.
WB146-5 20-21
PRUEBAS Y AJUSTES SISTEMA DE FRENO
12
7. Mantenga la presión sobre el pedal por lo menos durante 2
minutos y verifique que la presión en la posición del pedal
permanece sin cambio.
★ Si la posición del pedal necesita ser cambiada con el objeto
de mantener la presión, entonces se puede asumir que
hay fuga interna dentro de la bomba, y que en este caso,
se necesita cambiar la bomba. Para confirmar si este es
el caso, revise el aceite Si existe la condición de escape,
el aceite estará revuelto.
20-22 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
12
AJUSTE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
★ Condiciones de prueba:
● Presión de los neumáticos ...... dentro del rango prescrito
● Máquina en condiciones de operación.......... SIN carga y
sobre terreno nivelado
● Pedales del freno .........Interconectados por medio de un
pasador de horquilla
1. Remueva los tornillos 1 y el bastidor del freno de
estacionamiento 2.
WB146-5 20-23
PRUEBAS Y AJUSTES CIRCUITO HIDRÁULICO
12
CIRCUITO HIDRÁULICO
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
1. La máquina está equipada con una válvula de control
sencillo con carretes controlados hidráulicamente. La válvula
de control está protegida contra un exceso de presión por
medio de la válvula de alivio principal, referida como la
válvula de seguridad LS, con una regulación de presión
ajustable.
20-24 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES CIRCUITO HIDRÁULICO
12
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
WB146-5 20-25
PRUEBAS Y AJUSTES VÁLVULAS DE ALIVIO
12
VÁLVULAS DE ALIVIO
COMPROBACIÓN
VÁLVULA DE DESCARGA
1. Conecte el medidor de presión E1 a el grifo P1C de la
bomba. Arranque el motor y hágalo funcionar en baja
velocidad sin carga con todas las palancas en posición
neutral.
VÁLVULAS SECUNDARIAS
Giro del aguilón, Descarga del Cucharón Cargador y
Martillo
★ Condiciones de prueba:
● Motor .................................. A Temperatura de Operación
● Aceite hidráulico ............................................... 45 - 55 °C
● Frenos de trabajo .............................................Aplicados.
★ Las lecturas de presión son para ser operadas desde el mismo
punto de revisión.
20-26 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES VÁLVULAS DE ALIVIO
12
2. Revise la presión para cada movimiento, con la palanca de
control colocada al final de su recorrido a una presión
estabilizada.
★ Para revisar la presión, mueva el pistón hasta el final de
su recorrido.
★ Condiciones de prueba:
● Motor .................................. A Temperatura de Operación
● Aceite hidráulico ............................................... 45 - 55 °C
● Frenos de trabajo ............................................. Aplicados
1. Coloque la máquina con el brazo en posición vertical y el
cucharón sobre el terreno nivelado.
WB146-5 20-27
PRUEBAS Y AJUSTES VÁLVULAS DE ALIVIO
12
5. Extienda el brazo y el aguilón lentamente y tome la presión
cuando el aguilón baje.
★ Presión normal............................. 326 – 366.7 kg/cm²
★ Condiciones de prueba:
● Motor .................................. A Temperatura de Operación
● Aceite hidráulico ............................................... 45 - 55 °C
● Frenos de trabajo ............................................. Aplicados
★ Las lecturas de presión son para ser operadas desde el mismo
punto de revisión.
20-28 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES REGULACIÓN DE LAS VÁLVULAS DE ALIVIO
12
REGULACIÓN DE LAS VÁLVULAS DE
ALIVIO
VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL
1. Afloje la contratuerca 1.
3. Asegure la tuerca 1.
WB146-5 20-29
PRUEBAS Y AJUSTES REGULACIÓN DE LAS VÁLVULAS DE ALIVIO
12
GIRO, DESCARGA DEL CARGADOR, MARTILLO, Y
AGUILÓN ELEVADO
1. Afloje la contratuerca 1.
20-30 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DIFERENCIAL LS
12
PRESIÓN DIFERENCIAL LS
CONTROL
★ Condiciones de prueba:
★ Motor ........... Apagado pero a temperatura de trabajo.
★ Aceite hidráulico..........................................45 - 55 °C
AJUSTES
★ Si el valor de UPLS no está dentro del rango especificado,
ajuste la válvula LS de la siguiente manera:
2. Asegure la tuerca 1.
3. Revisar la presión.
★ Presión normal....................................... 38 ±3 kg/cm²
AJUSTES
★ Si el valor de la presión no está dentro del rango de tolerancia,
ajuste la válvula b de la siguiente manera:
2. Asegure la tuerca 2.
20-32 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES VÁLVULA PC
12
VÁLVULA PC
AJUSTES
★ Si la entrega de la bomba y la presión diferencial LS están dentro
de los valores permitidos, pero usted se da cuenta que caen las
revoluciones del motor como resultado de un cambio en la carga,
o que el equipo de trabajo está muy lento, es el momento de
ajustar la válvula PC 1.
2. Asegure la tuerca 2.
WB146-5 20-33
PRUEBAS Y AJUSTES SISTEMA DE CONTROL DE DIRECCION
12
SISTEMA DE CONTROL DE DIRECCION
★ Condiciones de prueba:
● Motor ..................................... Temperatura de Operación
● Aceite hidráulico ............................................... 45 - 55 °C
CONTROL
1. Conecte el indicador de carátula de presión E3 al grifo P1C
de la válvula de control principal.
REGULACIÓN
★ Si la presión no está dentro del valor permitido, regule la válvula
superior 1 de la unidad de la dirección 2.
20-34 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES CILINDRO DE DIRECCIÓN
12
CILINDRO DE DIRECCIÓN
★ Condiciones de prueba:
● Motor ................................... A temperatura de operación
● Aceite hidráulico .............................................. 45 - 55 °C
● Frenos de trabajo ............................................ Aplicados
● Presión máxima de la dirección. ......Dentro de los limites
permitidos.
1. Arranque el motor y gire totalmente el volante de la
dirección en cada dirección, luego, pare el motor.
WB146-5 20-35
PRUEBAS Y AJUSTES GRUPO DEL TREN DE POTENCIA
12
GRUPO DEL TREN DE POTENCIA
El grupo del tren de fuerza se puede usar para hacer pruebas
de presión en el circuito hidráulico interno. Estas son muy útiles
para identificar malos funcionamientos. Específicamente, la
prueba consiste en:
Presión de aceite del Convertidor de Torsión
Presión de Embrague del Embrague
Suministro de presión
★ Condiciones de Prueba:
● Motor ............................................................................ Apagado
● Pedales del freno .interconectados por medio de una espiga de
horquilla
● Máquina: sobre un terreno sólido y nivelado con el equipo de
trabajo elevado y los dispositivos de seguridad activados.
● Liquidación inferior de la cabina ............................... Removida.
PRESIÓN DE ACEITE DEL CONVERTIDOR DE
TORSIÓN
1. Remueva el tapón P22 y conecte el indicador de carátula
de presión E6.
20-36 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES GRUPO DEL TREN DE POTENCIA
12
4. Con los frenos de trabajo aplicados, seleccione el engranaje
de reversa e incremente gradualmente la velocidad hasta
"MAX, luego tome una nueva lectura del indicador de
carátula de presión presión E6.
★ Presión normal.............................. 13.7 – 16.8 kg/cm²
WB146-5 20-37
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN DEL EMBRAGUE DE LA TRANSMISIÓN
12
FUNCIÓNDEL EMBRAGUE DE LA
TRANSMISIÓN
★ Condiciones de prueba:
● Motor: stopped.
● Pedales de freno: conectado por medio de una espiga de
horquilla.
● Máquina: sobre un terreno sólido y nivelado con el equipo
de trabajo elevado y los dispositivos de seguridad
activados.
★ Esta prueba tiene que ser efectuada después de haber
hecho las pruebas de presión del grupo del tren de
fuerza.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
1. Prepare un tacómetro para medir las revoluciones del
motor.
4. Embrague la 3ra velocidad mientras frena y acelera tal como se indica arriba; confirme que la velocidad del
motor disminuya hasta el rango permitido.
20-38 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES FUGA HIDRÁULICA INTERNA
12
FUGA HIDRÁULICA INTERNA
★ Si los accesorios de trabajo tienen fuga hidráulica interna, es
necesario revisar si el problema se debe a los empaques de los
cilindros o a la válvula de control.
CARGANDO
CIRCUITO DEL AGUILÓN
1. Coloque la máquina con el borde del cucharón puesto sobre
el bloque A de aproximadamente 10 cm y en posición
vertical en relación con el terreno.
WB146-5 20-39
PRUEBAS Y AJUSTES FUGA HIDRÁULICA INTERNA
12
CIRCUITO DEL CUCHARÓN
1. Coloque la máquina con el cargador sobre terreno nivelado y
el borde del cucharón inclinado 10°. Ponga en el cucharón
un peso de 1,500 kg.
RETROEXCAVADORA
★ Condiciones de Prueba:
★ Retroexcavador alineado
★ Estabilizadores levantados
20-40 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES FUGA HIDRÁULICA INTERNA
12
CIRCUITO DEL AGUILÓN
1. Coloque la máquina con el aguilón en posición vertical y
con el cucharón apoyado en el lado sobre el terreno
nivelado.
WB146-5 20-41
PRUEBAS Y AJUSTES FUGA HIDRÁULICA INTERNA
12
3. Desconecte los tubos 1 y 2 de los tubos provenientes del
cilindro del brazo 3 y tapónelos para prevenir la entrada de
impurezas.
★ Si hay válvula de seguridad instalada, remuévala.
20-42 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES FUGA HIDRÁULICA INTERNA
12
5. Arranque el motor y eleve el aguilón.
WB146-5 20-43
PRUEBAS Y AJUSTES ACONDICIONADOR DE AIRE
ACONDICIONADOR DE AIRE
★ Condiciones de prueba:
● Máquina sobre terreno nivelado con el equipo de trabajo
levantado y en condiciones seguras con el freno de
estacionamiento activado.
TEMPERATURA DE TRABAJO
1. Conecte la estación de mantenimiento a la válvula de
presión alta HP, y a la válvula de la presión baja LP.
Temperatura ambiental °C 20 25 30 35
Temperatura del aire saliente °C. 6 -8 8 - 10 8 - 12 9 - 14
20-44 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES ACONDICIONADOR DE AIRE
12
SOLA UNIDAD
Revise la unidad después de cumplir los Pasos 1, 2, 3, y 5 del
parágrafo anterior. El diagnóstico de fallas en la unidad se basa
en las presiones de trabajo.
Unidad: kg/cm²
Unidad con R134a.
Temperatura del Aire
Presión Baja Presión Alta
Exterior ° C.
Min Máx Min Máx
20 1.2 2.5 6.0 9.0
25 1.0 2.5 7.5 10.5
30 1.1 2.4 9.5 13.0
35 1.3 2.4 12.0 15.5
40 1.5 1.8 18.0 18.8
45 1.8 1.9 21.5 22.0
WB146-5 20-45
PRUEBAS Y AJUSTES ACONDICIONADOR DE AIRE
20-46 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
12
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
EJE DELANTERO
Vibración del neumático; resistencia del neumático delantero; rotura del semieje.
CAUSAS REMEDIO
Instalación incorrecta Instalación correcta
Reemplace el diferencial en el caso de que no pase ninguna de
Eje defectuoso
las fases de prueba.
Remueva el exceso de carga y redistribuya la carga siguiendo
Sobrecarga, distribución de peso incorrecta
las instrucciones relativas al vehículo.
Reemplace el neumático, o ajuste la presión para obtener el
Radio de rotación diferente de los neumáticos
mismo radio en los dos neumáticos.
Semieje torcido Reemplace el semieje
No hay acción en el diferencial; atascándose mientras se vira
CAUSAS REMEDIO
Instalación incorrecta Instalación correcta
Reemplace el diferencial en el caso de que no pase ninguna de
Eje defectuoso
las fases de prueba.
Remueva el exceso de carga y redistribuya la carga siguiendo
Sobrecarga, distribución de peso incorrecta
las instrucciones relativas al vehículo.
Es difícil dirigirlo, el vehículo continua en línea recta cuando se trata de hacer un viraje
CAUSAS REMEDIO
Instalación incorrecta Instalación correcta
Reemplace el diferencial en el caso de que no pase ninguna de
Eje defectuoso
las fases de prueba.
Remueva el exceso de carga y redistribuya la carga siguiendo
Sobrecarga / distribución de peso incorrecta
las instrucciones relativas al vehículo.
Reemplace el neumático, o ajuste la presión para obtener el
Radio de rotación diferente de los neumáticos
mismo radio en los dos neumáticos.
Semieje partido Reemplace el semieje
Ruido excesivo
CAUSAS REMEDIO
Instalación incorrecta Instalación correcta
Reemplace el diferencial en el caso de que no pase ninguna de
Eje defectuoso
las fases de prueba.
Remueva el exceso de carga y redistribuya la carga siguiendo
Sobrecarga / distribución de peso incorrecta
las instrucciones relativas al vehículo.
Reemplace el neumático, o ajuste la presión para obtener el
Radio de rotación diferente de los neumáticos
mismo radio en los dos neumáticos.
Semieje doblado o partido Reemplace el semieje
Verifique la integridad del grupo y la de los cojinete laterales de
Ajuste incorrecto de la rueda
la rueda
Contaminación en el bastidor del eje, o Busque si hay partículas extrañas. Revise que todas las partes
ensamble incorrecto de partes del eje queden ensambladas apropiadamente
WB146-5 20-47
PRUEBAS Y AJUSTES GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
12
Desgaste desigual de los neumáticos
CAUSAS REMEDIO
Instalación incorrecta Instalación correcta
Reemplace el diferencial en el caso de que no pase ninguna de
Eje defectuoso
las fases de prueba.
Remueva el exceso de carga y redistribuya la carga siguiendo
Sobrecarga / distribución de peso incorrecta
las instrucciones relativas al vehículo.
Reemplace el neumático, o ajuste la presión para obtener el
Radio de rotación diferente de los neumáticos
mismo radio en los dos neumáticos.
Semieje doblado o partido Reemplace el semieje
Semieje bloqueado:
● Funcionamiento anormal del diferencial, o ● Verifique el ensamble de todos los componentes
rotura o bloqueo del dispositivo de control.
● El vehículo con un ángulo de dirección ancho ● Reduce al mínimo el ángulo de la dirección y desacelera
puede avanzar dando coces, tiene dificultad cuando el vehículo comienza a dar coces.
con la dirección, o en los virajes agudos,
causa desgaste de los neumáticos.
Verifique la integridad del grupo y la de los cojinete laterales de
Ajuste incorrecto de la rueda
la rueda
Ruido de fricción
CAUSAS REMEDIO
Instalación incorrecta Instalación correcta
Reemplace el diferencial en el caso de que no pase ninguna de
Eje defectuoso
las fases de prueba.
Semieje doblado o partido Reemplace el semieje
Revise la condición del aro dentado, del piñón diferencial, los
Partes del eje dañadas o desgastadas
cojinetes, etc. Reemplace cuando sea necesario.
Contaminación en el bastidor del eje, o Busque si hay partículas extrañas. Revise que todas las partes
ensamble incorrecto de partes del eje queden ensambladas apropiadamente
Ajuste incorrecto del conjunto del engranaje
cónico Partes de la transmisión desgastadas, Reemplace o ajuste si se requiere
engranajes, cruceta, etc.
Vibración durante el traslado hacia adelante, ruido intermitente
CAUSAS REMEDIO
Instalación incorrecta Instalación correcta
Reemplace el diferencial en el caso de que no pase ninguna de
Eje defectuoso
las fases de prueba.
Remueva el exceso de carga y redistribuya la carga siguiendo
Sobrecarga / distribución de peso incorrecta
las instrucciones relativas al vehículo.
Semieje torcido Reemplace el semieje
Reemplace el neumático, o ajuste la presión para obtener el
Radio de rotación diferente de los neumáticos
mismo radio en los dos neumáticos.
20-48 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
12
Ruido mientras se conduce
CAUSAS REMEDIO
Excesivo juego entre dientes entre el piñón y el Ajustar
aro dentado
Desgaste del piñón y el aro dentado Reemplace
Desgaste de los cojinetes del piñón Reemplace
Sueltos los cojinetes del piñón Ajustar
Excesivo juego entre dientes axial del piñón Ajustar
Desgaste de los cojinetes del diferencial Reemplace
Sueltos los cojinetes del diferencial Ajustar
Ovalado el aro dentado Reemplace
Bajo el nivel de aceite Nivel de aceite
Aceite deficiente o gastado Reemplace
Semieje torcido Reemplace
Ruido mientras se conduce en posición neutral
CAUSAS REMEDIO
Usualmente se escucha ruido proveniente del
eje pero no fuerte cuando el vehículo se mueve Reemplace o ajuste (vea arriba)
con los engranajes en posición neutral.
Incorrecto el juego entre dientes entre el piñón
y el aro, se escucha el sonido mientras
Reemplace
desacelera, pero desaparece cuando se
aumenta la velocidad.
Desgastados el piñón o la pestaña de entrada Ajustar
Ruido intermitente
CAUSAS REMEDIO
Aro dentado gastado Reemplace el conjunto del engranaje cónico
Flojos los tornillos del bastidor del diferencial Apriete a la torsión
Ruido constante
CAUSAS REMEDIO
Dientes del aro dentado o del piñón dañados Reemplace el conjunto del engranaje cónico
Desgaste de los cojinetes Reemplace
Desgaste de la ranura del piñón Reemplace
Semieje torcido Reemplace
Ruido mientras se vira
CAUSAS REMEDIO
Desgaste de los engranajes del diferencial Reemplace
Desgaste del bastidor del diferencial, o de la Reemplace
cruceta
Desgastadas las arandelas de empuje del Reemplace
diferencial
Desgastada la ranura del semieje Reemplace
WB146-5 20-49
PRUEBAS Y AJUSTES GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
12
Dientes del lado de afuera del aro dentado rotos
CAUSAS REMEDIO
Carga excesiva del engranaje comparada con
una prevista Reemplace el conjunto del engranaje cónico. Siga
Incorrecto ajuste del engranaje (excesivo juego cuidadosamente las operaciones recomendadas para el ajuste
entre dientes) del juego libre del conjunto del engranaje cónico.
Floja la tuerca del piñón
Roto un diente del aro dentado
CAUSAS REMEDIO
Sacudida de carga
Incorrecto ajuste del engranaje, insuficiente Reemplace el conjunto del engranaje cónico. Ajuste del juego
juego entre dientes entre dientes libre del conjunto del engranaje cónico
Floja la tuerca del piñón
Diente del piñón o del aro dentado desgastado
CAUSAS REMEDIO
Lubricación insuficiente; aceite contaminado; Reemplace el conjunto del engranaje cónico. Siga
lubricación inadecuada cuidadosamente las operaciones recomendadas para el ajuste
del juego libre del conjunto del engranaje cónico. Use los
Desgaste de los cojinetes del piñón lubricantes correctos, llene hasta los niveles apropiados y
reemplácelos de acuerdo al programa recomendado.
Diente del aro y del piñón recalentado
CAUSAS REMEDIO
Operación prolongada en alta temperatura Reemplace el conjunto del engranaje cónico. Use los
Lubricación insuficiente; aceite contaminado; lubricantes correctos, llene hasta los niveles apropiados y
lubricación inadecuada reemplácelos de acuerdo al programa recomendado.
20-50 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
12
Escape de aceite por los empaques y sellos
CAUSAS REMEDIO
Operación prolongada en alta temperatura
Empaque de aceite instalado en forma Reemplace el empaque o el sello y la superficie de acople si
incorrecta está dañada Use los lubricantes correctos, llene hasta los
niveles apropiados y reemplácelos de acuerdo al programa
Labio del sello dañado recomendado.
Aceite contaminado
Desgaste excesivo de la ranura de la pestaña de entrada
CAUSAS REMEDIO
Uso exhaustivo Reemplace la pestaña. Revise que la ranura del piñón no esté
Floja la tuerca del piñón excesivamente gastada Reemplace el conjunto del engranaje
Juego entre dientes del eje piñón cónico si es necesario
WB146-5 20-51
PRUEBAS Y AJUSTES GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
12
EJE TRASERO
Vibración del neumático; resistencia del neumático delantero; rotura del semieje.
CAUSAS REMEDIO
Instalación incorrecta Instalación correcta
Reemplace el diferencial en el caso de que no pase ninguna de
Eje defectuoso
las fases de prueba.
Remueva el exceso de carga y redistribuya la carga siguiendo
Sobrecarga / distribución de peso incorrecta
las instrucciones relativas al vehículo.
Reemplace el neumático, o ajuste la presión para obtener el
Radio de rotación diferente de los neumáticos
mismo radio en los dos neumáticos.
Semieje torcido Reemplace el semieje
Es difícil dirigirlo, el vehículo continua en línea recta cuando se trata de hacer un viraje
CAUSAS REMEDIO
Instalación incorrecta Instalación correcta
Reemplace el diferencial en el caso de que no pase ninguna de
Eje defectuoso
las fases de prueba.
Remueva el exceso de carga y redistribuya la carga siguiendo
Sobrecarga / distribución de peso incorrecta
las instrucciones relativas al vehículo.
Reemplace el neumático, o ajuste la presión para obtener el
Radio de rotación diferente de los neumáticos
mismo radio en los dos neumáticos.
Semieje partido Reemplace el semieje
No hay acción en el diferencial; atascándose mientras se vira
CAUSAS REMEDIO
Instalación incorrecta Instalación correcta
Reemplace el diferencial en el caso de que no pase ninguna de
Eje defectuoso
las fases de prueba.
Semieje partido Reemplace el semieje
Semieje torcido Reemplace el semieje
Ruido excesivo
CAUSAS REMEDIO
Instalación incorrecta Instalación correcta
Reemplace el diferencial en el caso de que no pase ninguna de
Eje defectuoso
las fases de prueba.
Remueva el exceso de carga y redistribuya la carga siguiendo
Sobrecarga / distribución de peso incorrecta
las instrucciones relativas al vehículo.
Reemplace el neumático, o ajuste la presión para obtener el
Radio de rotación diferente de los neumáticos
mismo radio en los dos neumáticos.
Semieje doblado o partido Reemplace el semieje
Verifique la integridad del grupo y la de los cojinete laterales de
Ajuste incorrecto de la rueda
la rueda
Contaminación en el bastidor del eje, o Busque si hay partículas extrañas. Revise que todas las partes
ensamble incorrecto de partes del eje queden ensambladas apropiadamente
20-52 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
12
Desgaste desigual de los neumáticos
CAUSAS REMEDIO
Instalación incorrecta Instalación correcta
Reemplace el diferencial en el caso de que no pase ninguna de
Eje defectuoso
las fases de prueba.
Remueva el exceso de carga y redistribuya la carga siguiendo
Sobrecarga / distribución de peso incorrecta
las instrucciones relativas al vehículo.
Radio de rotación diferente de los neumáticos Reemplace el neumático, o ajuste la presión para obtener el
mismo radio en los dos neumáticos.
Semieje doblado o partido Reemplace el semieje
Semieje bloqueado:
● Funcionamiento anormal del diferencial, o
● Verifique el ensamble de todos los componentes
rotura o bloqueo del dispositivo de control.
● El vehículo con un ángulo de dirección ancho
● Reduce al mínimo el ángulo de la dirección y desacelera
puede avanzar dando coces, tiene dificultad
cuando el vehículo comienza a dar coces.
con la dirección, o en los virajes agudos,
causa desgaste de los neumáticos.
Ajuste incorrecto de la rueda Verifique la integridad del grupo y la de los cojinete laterales de
la rueda
Ruido de fricción
CAUSAS REMEDIO
Instalación incorrecta Instalación correcta
Reemplace el diferencial en el caso de que no pase ninguna de
Eje defectuoso
las fases de prueba.
Semieje doblado o partido Reemplace el semieje
Revise la condición del aro dentado, del piñón diferencial, los
Partes del eje dañadas o desgastadas
cojinetes, etc. Reemplace cuando sea necesario.
Contaminación en el bastidor del eje, o Busque si hay partículas extrañas. Revise que todas las partes
ensamble incorrecto de partes del eje queden ensambladas apropiadamente
Ajuste incorrecto del conjunto del engranaje
cónico Partes de la transmisión desgastadas, Reemplace o ajuste si se requiere
engranajes, cruceta, etc.
Vibración durante el traslado hacia adelante, ruido intermitente
CAUSAS REMEDIO
Instalación incorrecta Instalación correcta
Reemplace el diferencial en el caso de que no pase ninguna de
Eje defectuoso
las fases de prueba.
Remueva el exceso de carga y redistribuya la carga siguiendo
Sobrecarga / distribución de peso incorrecta
las instrucciones relativas al vehículo.
Semieje torcido Reemplace el semieje
Reemplace el neumático, o ajuste la presión para obtener el
Radio de rotación diferente de los neumáticos
mismo radio en los dos neumáticos.
WB146-5 20-53
PRUEBAS Y AJUSTES GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
12
Ruido mientras se conduce
CAUSAS REMEDIO
Excesivo juego entre dientes entre el piñón y el Ajustar
aro dentado
Desgaste del piñón y el aro dentado Reemplace
Desgaste de los cojinetes del piñón Reemplace
Sueltos los cojinetes del piñón Ajustar
Excesivo juego entre dientes axial del piñón Ajustar
Desgaste de los cojinetes del diferencial Reemplace
Sueltos los cojinetes del diferencial Ajustar
Ovalado el aro dentado Reemplace
Bajo el nivel de aceite Nivel de aceite
Aceite deficiente o gastado Reemplace
Semieje torcido Reemplace
Ruido mientras se conduce en posición neutral
CAUSAS REMEDIO
Usualmente se escucha ruido proveniente del
eje pero no fuerte cuando el vehículo se mueve Reemplace o ajuste (vea arriba)
con los engranajes en posición neutral.
Incorrecto el juego entre dientes entre el piñón
y el aro, se escucha el sonido mientras
Reemplace
desacelera, pero desaparece cuando se
aumenta la velocidad.
Desgastados el piñón o la pestaña de entrada Ajustar
Ruido intermitente
CAUSAS REMEDIO
Aro dentado gastado Reemplace el conjunto del engranaje cónico
Flojos los tornillos del bastidor del diferencial Apriete a la torsión
Ruido constante
CAUSAS REMEDIO
Dientes del aro dentado o del piñón dañados Reemplace el conjunto del engranaje cónico
Desgaste de los cojinetes Reemplace
Desgaste de la ranura del piñón Reemplace
Semieje torcido Reemplace
Ruido mientras se vira
CAUSAS REMEDIO
Desgaste de los engranajes del diferencial Reemplace
Desgaste del bastidor del diferencial, o de la Reemplace
cruceta
Desgastadas las arandelas de empuje del Reemplace
diferencial
Desgastada la ranura del semieje Reemplace
20-54 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
12
Dientes del lado de afuera del aro dentado rotos
CAUSAS REMEDIO
Carga excesiva del engranaje comparada con
una prevista Reemplace el conjunto del engranaje cónico. Siga
Incorrecto ajuste del engranaje, excesivo juego cuidadosamente las operaciones recomendadas para el ajuste
entre dientes del juego libre del conjunto del engranaje cónico.
Floja la tuerca del piñón
Roto un diente del aro dentado
CAUSAS REMEDIO
Sacudida de carga
Incorrecto ajuste del engranaje, insuficiente Reemplace el conjunto del engranaje cónico. Ajuste del juego
juego entre dientes entre dientes libre del conjunto del engranaje cónico
Floja la tuerca del piñón
Diente del piñón o del aro dentado desgastado
CAUSAS REMEDIO
Lubricación insuficiente; aceite contaminado; Reemplace el conjunto del engranaje cónico. Siga
lubricación inadecuada cuidadosamente las operaciones recomendadas para el ajuste
del juego libre del conjunto del engranaje cónico. Use los
Desgaste de los cojinetes del piñón lubricantes correctos, llene hasta los niveles apropiados y
reemplácelos de acuerdo al programa recomendado.
Diente del aro y del piñón recalentado
CAUSAS REMEDIO
Operación prolongada en alta temperatura Reemplace el conjunto del engranaje cónico. Use los
Lubricación insuficiente; aceite contaminado; lubricantes correctos, llene hasta los niveles apropiados y
lubricación inadecuada reemplácelos de acuerdo al programa recomendado.
WB146-5 20-55
PRUEBAS Y AJUSTES GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
12
Escape de aceite por los empaques y sellos
CAUSAS REMEDIO
Operación prolongada en alta temperatura
Empaque de aceite instalado en forma Reemplace el empaque o el sello y la superficie de acople si
incorrecta está dañada Use los lubricantes correctos, llene hasta los
niveles apropiados y reemplácelos de acuerdo al programa
Labio del sello dañado recomendado.
Aceite contaminado
Desgaste excesivo de la ranura de la pestaña de entrada
CAUSAS REMEDIO
Uso exhaustivo Reemplace la pestaña. Revise que la ranura del piñón no esté
Floja la tuerca del piñón excesivamente gastada Reemplace el conjunto del engranaje
Juego entre dientes del eje piñón cónico si es necesario
20-56 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
12
TRANSMISIÓN
La máquina no se mueve.
CAUSAS REMEDIO
Falla en el suministro a las válvulas solenoide Revise y/o reemplace
Dañadas las conexiones de cables entre la
Revise y/o reemplace
transmisión y el vehículo
Contactos oxidados en el arnés de cables
Limpiar
eléctricos
Rotura en el cable eléctrico Reemplace
Dañados los solenoides Reemplace
Dañados los sensores Reemplace
Corto circuito o conexiones abiertas Revise y/o reemplace los fusibles
Incorrecto el nivel de aceite Llene con aceite hasta el nivel apropiado
No debe haber fugas. Reparar
Bloqueado el filtro de admisión Limpiar
Dañada la bomba de aceite Reemplace
Defectuosa la válvula de alivio de la bomba de
Reemplace la bomba de aceite
aceite
Bloqueado y/o dañado el filtro de la transmisión Reemplace
Dañada y/o atascada la válvula de control Reemplace
Dañado el convertidor de torsión Reemplace
Espere a que el aceite alcance la temperatura de operación
Temperatura del aceite por debajo de 0º C.
(pruebas de calado)
Dañados los sellos rotatorios Reemplace
Dañados los sincronizadores Reemplace
Bloqueada la palanca de reverso Reparar
Desgaste del embrague Reemplace y/o repare el embrague
No hay impulso de transmisión, rotos los
Revisar/Reparar/Sustituir
engranajes, ejes, cojinetes, etc.
Reducida la potencia de la transmisión del vehículo
CAUSAS REMEDIO
Espere a que el aceite alcance la temperatura de operación
Incorrecta la temperatura del aceite
(pruebas de calado)
Sobrecalentado el aceite de la transmisión Vea "Sobrecalentamiento"
Revise el circuito hidráulico y reemplace la bomba de aceite, los
Incorrecta la presión de operación
filtros, y la válvula de control
Dañado el convertidor de torsión Reemplace
Incorrecto el nivel de aceite Llene con aceite hasta el nivel apropiado
Desgaste del embrague Revise y/o Reemplace
Falla en el embrague de la tracción en las 4 Repare y/o reemplace el grupo del eje de tracción en las 4
ruedas ruedas
Sobrecalentamiento de los solenoides Reemplace
Dañadas las conexiones de cables de la
Revise y/o reemplace
transmisión y el vehículo
Dañados los sensores Reemplace
WB146-5 20-57
PRUEBAS Y AJUSTES GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
12
Recalentamiento
CAUSAS REMEDIO
Dañado el sistema de enfriamiento hidráulico Reparar
Intercambiador de calor sucio Limpiar
Activado inadvertidamente el freno de
Dejarlo libre
estacionamiento
Mugre excesivo en los cubos de las ruedas en
Limpiar
el eje
Atascados o quebrados los engranajes, ejes,
Revisar/Reparar/Sustituir
cojinetes, etc.
Fuerza de frenado afuera de la transmisión:
Revise y/o repare el eje
Irregular la operación del eje
Arrastra el plato del embrague Revise y/o reemplace
Dañado el convertidor de torsión Reemplace
Dañado el termostato de aceite Reemplace
Incorrecto el nivel de aceite Añadir aceite
Desgaste de la bomba de aceite Reemplace
Las ruedas rotan cuando el vehículo está levantado
CAUSAS REMEDIO
Arrastra el plato del embrague Revise y/o reemplace
Baja temperatura de aceite (alta viscosidad del Espere a que el aceite alcance la temperatura de operación
aceite) (pruebas de calado)
Incorrectas especificaciones del aceite Reemplace el aceite y filtros.
Dañada la válvula de control Reemplace
Fallando la traba del inversor Revise y/o reemplace
Ruido
CAUSAS REMEDIO
Dañado el convertidor de torsión Reemplace
Dañada la bomba de aceite Reemplace
Ventilación / Cavitación Revisar el nivel de aceite
Atascamiento (quebrados engranajes, ejes, Revisar/Reparar/Sustituir
cojinetes, etc.)
Desgaste de los platos del embrague Reemplace
Actuación irregular
CAUSAS REMEDIO
Dañada la válvula de control Reemplace
Falla en el sistema eléctrico Revise y/o reemplace
Desgaste de los platos del embrague Reemplace
Dañado el convertidor de torsión Reemplace
Baja temperatura de aceite (alta viscosidad del Espere a que el aceite alcance la temperatura de operación
aceite) (pruebas de calado)
Recalentamiento Vea "Sobrecalentamiento"
Dañado el sistema hidráulico Revise y/o reemplace
20-58 WB146-5
PRUEBAS Y AJUSTES GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
12
Engranajes permanecen engranados
CAUSAS REMEDIO
Dañada y/o atascada la palanca del vaivén del Revise y/o reemplace
eje
Falla en el sistema eléctrico Revise y/o reemplace
Dañada la válvula de control Reemplace
Dañado el sistema hidráulico Revise y/o reemplace
Dañado el embrague Revise y/o reemplace
Dañado el vástago de la palanca de cambio de Reemplace
engranajes
Dañado el sincronizador Reemplace
No hay transmisión de fuerza a las 4 ruedas
CAUSAS REMEDIO
Dañado el embrague de la tracción en las 4 Reemplace
ruedas
Falla en el sistema hidráulico Revise y/o reemplace
Dañada la válvula de control Reemplace
Falla en el sensor de freno Revise y/o reemplace
Falla en el sistema eléctrico Revise y/o reemplace
No engrana el cambio de velocidad
CAUSAS REMEDIO
Dañado el cambiador Reemplace
Dañado el sincronizador Reemplace
WB146-5 20-59
00-20
90 OTROS
WB146-5 90-1
00-20