Está en la página 1de 65

Diseño de la prensa POLYCOM de cilindros

Sumario 2
Wolfgang Partsch – Curso de capacitación para CUAWAL

ThyssenKrupp Resource
Technologies
Contenido

Unidades de cilindro
Rodamientos
Sistema hidráulico
Sistema de engrase
Sistemas de refrigeración de los ejes y ampuesas
Sistema de lubricación del reductor

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
2 Technologies
Unidades de cilindro

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
3 Technologies
Unidades de cilindro de la POLYCOM®
Una sola unidad de cilindro –
102 toneladas en el gancho
Solar de Cerro Verde

Taller de Polysius

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
4 Technologies
Unidades de cilindro de la POLYCOM®

Unidad de cilindro (para BODWAL) lista para el transporte

Solar en Boddington

Taller de Polysius

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
5 Technologies
POLYCOM® – Componentes de una unidad de cilindro

Rodamiento

Eje

Cuerpo de
Cilindro Ampuesa cilindro

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
6 Technologies
POLYCOM® – Componentes de una unidad de cilindro
Lubricación de los carriles Lubricación de los carriles

Refrigeración de la
carcasa mediante agua

Refrigeración
por agua

Temperature
sensor

Sensor de temperatura

Ampuesa del cilindro fijo Ampuesa del cilindro móvil

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
7 Technologies
POLYCOM® – Componentes de una unidad de cilindro

Double click on screen of video to play or pause

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
8 Technologies
POLYCOM® – Componentes de una unidad de cilindro
Cuerpo de cilindro

Orificio cónico 1:30 Sistema de canales de aceite


para el despiece
Diseño de la POLYCOM – Sumario 2
8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
9 Technologies
POLYCOM® – Componentes de una unidad de cilindro

Double click on screen


of video to play or pause

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
10 Technologies
POLYCOM® – Componentes de una unidad de cilindro

Cilindro

Rodamiento a rótula

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
11 Technologies
POLYCOM® – Componentes de una unidad de cilindro

Pasadores cilíndricos

Eje Cuerpo Pasadores angulares

Segmento de protección
lateral (soldadura de tapón)

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
12 Technologies
POLYCOM® – Componentes de una unidad de cilindro

Pasadores cilíndricos
de metal duro

Protección lateral del cilindro Pasador angular de


material compuesto

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
13 Technologies
POLYCOM® – Componentes de una unidad de cilindro

Rodamiento Ampuesa

Ranura en el aro exterior

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
14 Technologies
Rodamientos

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
15 Technologies
Rodamientos de la POLYCOM®
Rodamientos de rodillos a rótula con sistema de obturación:

+ engrasados
+ compuestos por un mínimo de piezas
+ de fácil montaje/desmontaje
+ su gran diámetro interior permite atornillar el reductor en el eje

– su diámetro relativamente grande (requiere cilindros con


relación pequeña de L/D)

Distribución uniforme de la carga en ambas filas de rodillos:


No se produce presión de compresión en los bordes si los cilindros no
están paralelos o si el eje se flexiona.

Resulta fácil guiar el cilindro en el bastidor. No son necesarios


mecanismos especiales para hacer bascular las ampuesas.

No se requiere un rodamiento axial separado.

Factores de seguridad más altos para los ejes a causa del mayor
diámetro del rodamiento

El mayor diámetro interior permite la unión por bridas del eje.

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
16 Technologies
Rodamientos de la POLYCOM®
Rodamiento de rodillos a rótula con sistema de obturación

Entrada de la grasa Dirección de flujo

Salida de la grasa

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
17 Technologies
Rodamientos de la POLYCOM®

Dirección de flujo

Salida de la grasa

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
18 Technologies
Rodamiento fijo de la POLYCOM®
Chaveta de fijación
Ampuesa
Eje con plato de
acoplamiento

Eje

Chaveta embutida

Brida intermedia
Rodamiento de rodillos a rótula

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
19 Technologies
Rodamiento fijo de la POLYCOM®
Tapa del Tapa del
rodamiento fijo rodamiento fijo

Anillo
exterior

Tapa
protectora

Anillo interior

Anillo distanciador
exterior Anillo de junta Contraanillo Junta Contraanillo Eje
de obturación
Anillo distanciador interior

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
20 Technologies
Componentes exteriores del rodamiento fijo de la POLYCOM®
Eje con plato de Tapa protectora Rodamiento de rodillos a rótula
acoplamiento exterior

Anillo de junta Chaveta de


de obturación fijación
Anillo
distanciador Junta

Contraanillo
Brida intermedia
Chaveta de fijación Ampuesa
Tapa del rodamiento fijo

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
21 Technologies
Componentes interiores del rodamiento fijo de la POLYCOM®
Rodamiento de Chaveta de fijación
rodillos a rótula
Tapa del rodamiento fijo

Anillo distanciador
interior
Eje

Ampuesa

Contraanillos Tapa protectora


Junta interior interior

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
22 Technologies
Rodamiento libre de la POLYCOM®
Chaveta de
fijación

Tapa interior

Anillo de
presión

Eje
Junta

Tapa protectora interior

Tapa protectora exterior

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
23 Technologies
Rodamiento libre de la POLYCOM®
Tapa protectora exterior

Anillo exterior

Tapa interior

Tapa
protectora
interior

Anillo interior

Anillo distanciador interior Junta Anillo de presión

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
24 Technologies
Rodamiento libre de la POLYCOM®
Chaveta de fijación Rodamiento de rodillos
a rótula Tapa protectora
Contraanillos exterior

Anillo distanciador

Chaveta de
Tapa protectora
fijación Anillo de
presión
Junta Tapa del rodamiento libre

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
25 Technologies
Rodamientos de la POLYCOM® – Junta en V
Cinta de sujeción con cierre

Falda de
Ranura para cinta de sujeción obturación

Cuerpo de la junta

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
26 Technologies
Rodamientos de la POLYCOM®

Diferencia entre el rodamiento fijo


y el rodamiento libre

rodamiento fijo → lado del accionamiento


rodamiento libre → lado opuesto

Ranuras del rodamiento libre: G > 0

Ranuras del rodamiento fijo: G = 0 mm

Las ranuras deberán ajustarse según los


valores especificados en el plano de conjunto.

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
27 Technologies
Rodamientos de la POLYCOM®
Posición del asiento del rodamiento

Conexión de la bomba hidráulica para Ranura de engrase


el montaje o desmontaje del rodamiento

Ranura de engrase
Diseño de la POLYCOM – Sumario 2
8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
28 Technologies
Rodamientos de la POLYCOM®
Anillo interior del rodamiento Eje
Anillo distanciador

Anillo de montaje

Anillo de presión para el


montaje del rodamiento

Anillo
Junta
distanciador
en V
Anillo de junta interior
de obturación

Vernier
Tapa
protectora
interior

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2 Chaveta de fijación Tapa del rodamiento


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
29 Technologies
Rodamientos de la POLYCOM®
Rodamiento de Contraanillos
rodillos a rótula

Anillo distanciador exterior


Chaveta de fijación
Anillo de presión

Junta en V

Tapa protectora
Anillo de junta Anillo distanciador interior
Anillo de montaje interior
de obturación

Se apretarán los tornillos para empujar el rodamiento en la posición correcta.

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
30 Technologies
Rodamientos de la POLYCOM®

Video que muestra las secuencias de montaje de un rodamiento de rodillos a rótula.


Double click on screen of video to play or pause

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
31 Technologies
Rodamientos de la POLYCOM® – Ensamblaje

Paso 1: Instalar la junta interior del rodamiento y el anillo distanciador interior.

Paso 2: Aplicar una fina película de aceite sobre el asiento del rodamiento y
el anillo interior.

Paso 3: Apretar los tornillos del anillo de presión a fin de empujar el rodamiento
poco a poco en su posición final.

Paso 4: Medir la medida Y a través de las aberturas en el anillo de presión.

Se inyectará aceite por medio de la bomba de mano en la ranura entre


el anillo interior y el asiento del rodamiento hasta que el aceite salga en
las superficies de contacto.
Cuando el rodamiento se encuentre en la posición correcta, reducir
cuidadosamente la presión de aceite hasta que la presión baje a 0 bar en
la unión apretada.
Diseño de la POLYCOM – Sumario 2
8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
32 Technologies
Rodamientos de la POLYCOM® – Ensamblaje

Anillo distanciador
Anillo de presión exterior
montado

Eje

Vernier

Chaveta de fijación

Y
Se deberá medir la medida Y
con un vernier.
Diseño de la POLYCOM – Sumario 2
8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
33 Technologies
Rodamientos de la POLYCOM®

Se deberán anotar en el protocolo


los valores de la medida Y.

Rodamiento libre

Rodamiento fijo

Marcar con una cruz.

Exceltabelle Attention. Fill in only the fields underlaid in grey !


Véase el plano de conjunto del
rodamiento. min. max.
POLYCOM size: Slip-on distance v (mm):

v (mm)
Ystart (mm) Yend (mm)
[Ystart - Yend]
Fixed bearing
Floating bearing

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
34 Technologies
Rodamientos de la POLYCOM®

Montaje del rodamiento en el taller


Diseño de la POLYCOM – Sumario 2
8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
35 Technologies
Sistema hidáulico

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
36 Technologies
Sistema hidáulico de la POLYCOM®
Acumuladores Transmisor de presión
de pistón

Filtros a presión Cilindros hidráulicos

Bloque de válvulas solenoides

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
37 Technologies
Sistema hidáulico de la POLYCOM®
U Transmisor de presión
P

Cilindros Válvula solenoide


U p/válvulas
P
Cilindros de de
retroceso compuerta Acumulador de pistón

Cilindro hidráulico

Cilindros
principales
U
P

M Bomba
hidráulica

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
38 Technologies
Sistema hidáulico de la POLYCOM®

Acumulador Cilindros
hidráulico de pistón hidráulicos Topes ajustables

Nitrógeno

Aceite hidráulico

Válvula de
estrangulación
ajustable

Válvula de
retención

Unidad de cilindro móvil Unidad de cilindro fijo

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
39 Technologies
Sistema hidáulico de la POLYCOM®
Tope ajustable

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
40 Technologies
Sistema hidáulico de la POLYCOM®
Cilindro de retroceso

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
41 Technologies
Sistema de engrase

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
42 Technologies
Sistema de engrase central con bomba de trasiego neumática
Unidad de mando 8.1 Bomba de trasiego

8.2 Válvula esférica

8.3 Unidad de mantenimiento

8.4 Interruptor de presión

8.5 Válvula de estrangulación

8.6 Válvula solenoide

8.7 Unidad de filtración

8.8 Válvula solenoide

8.9 Válvula solenoide


Estación de aire comprimido
8.10 Distribuidor de grasa

1 - 4 Puntos de engrase de los rodamientos 8.11 Distribuidor de grasa

5 - 8 Puntos de engrase de los carriles de guía 8.12 Soporte de la bomba

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
43 Technologies
Sistema de engrase central: estación de aire comprimido

Aire comprimido Aire comprimido


proveniente suministrado a
de la mina la bomba de grasa

3 1 5 13 4

Leyenda: 1 Unidad de mantenimiento con colector de condensación y separador de polvo


3 Válvula esférica de 2/2 vías
4 Válvula solenoide de 3/2 vías
5 Válvula de estrangulación ajustable
13 Interruptor de presión (2-20 bar) ajustado a 5 bar

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
44 Technologies
Sistema de engrase central: estación de aire comprimido
Unidad de mantenimiento G 1/4
DATOS TÉCNICOS

Racor: G 1/4
Medio fluido: aire comprimido
Presión máx. de servicio: 10 bar
Rango de temperatura +1 °C a +50 °C
(para aire seco): hasta –20 °C
Elemento filtrante: 40 µm (estándar)
Drenaje (filtro regulador): automático
Rango de la presión secundaria: 0,3-10 bar
Protección contra sobrepresión: sí
Capacidad del recipiente (engrasador): 0,04 litros

Drenaje automático con sistema de protección contra sobrepresión


MANTENIMIENTO del filtro regulador MANTENIMIENTO del engrasador
1. Mantener los líquidos acumulados y el agua condensada por debajo de Llenar el recipiente con un aceite ligero que se pueda atomizar y que sea
la tapa de separación en las unidades de uso general, y por debajo del adecuado para herramientas de aire comprimido.
elemento de filtro en las unidades de evacuación de aceite. Viscosidad de servicio admisible del aceite: 20-250 mm²/s.
2. Limpiar o reemplazar el elemento filtrante si está sucio.
AJUSTE del engrasador
3. AJUSTE del filtro regulador Conectar el sistema de aire comprimido. Ajustar el suministro de aceite
Girar el botón de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar necesario, girando el husillo en la tapa mirilla en el sentido de las agujas del
la presión de salida, o contra el sentido de las agujas para reducir la reloj para aumentar el caudal aportado, o contra el sentido de las agujas
presión, y luego empujar el botón para asegurar la presión ajustada, para reducir el caudal. Todas las gotitas visibles de aceite en la mirilla serán
inmovilizando el botón. transportadas como niebla de aceite.
Diseño de la POLYCOM – Sumario 2
8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
45 Technologies
Sistema de engrase central: estación de aire comprimido
Datos técnicos: Rango de ajuste: 2-20 bar
Sobrepresión hasta: 200 bar
Modelo: con membrana
Frecuencia de conmutación: máx. 200/min.
Temperatura: –20 °C hasta +80 °C
Tensión: máx. 250 V
Carga permanente: 2 A ohmios a 24 V y 220 V~, 1 A inductivo a 24 V y 220 V~
Tipo de protección: IP 65

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
46 Technologies
Sistema de engrase central: estación de aire comprimido
Recipiente calentable de aceite con bomba de trasiego

Bomba de trasiego

Medidor de nivel de aceite

Radiador eléctrico

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
47 Technologies
Sistema de engrase central: unidad de mando
7 Grasa suministrada a los carriles de
2 guía (a izquierda) del cilindro móvil

Grasa suministrada
a los carriles de guía
(a derecha) del cilindro móvil

Interuptor de proximidad para


Grasa el engrase de los carriles
proveniente
de la bomba

Grasa suministrada a los


rodamientos del cilindro fijo

Grasa suministrada
a los rodamientos del Interruptor de proximidad para
3 4 el engrase de los rodamientos
cilindro móvil

Leyenda: 2 Filtro
3 Válvulas solenoides de 2/2 vías para el engrase de los rodamientos y carriles de guía
4 Distribuidores para el engrase de los rodamientos y carriles de guía
7 Manómetro (0-250 bar)

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
48 Technologies
Sistema de engrase central: unidad de mando

Filtro

Distribuidores

Válvulas Salida Salida


solenoides

Salida Salida

Entrada

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
49 Technologies
Sistema de engrase central: unidad de mando
Cómo funciona?

Cada distribuidor está dotado de dos pistones que son empujados en las posiciones finales por la presión de la grasa.

Un perno de seguridad que está instalado entre los dos pistones asegura que los mismos no se mueven a la vez.

En función de la posición final del pistón bloqueado, la grasa que se alimenta al canal central fluye hacia el espacio libre
por delante del otro pistón, por lo que éste empieza a desplazarse hacia el extremo opuesto, haciendo salir la grasa por
el orificio de salida a través del espacio cilíndrico alrededor del pistón bloqueado.

Una vez terminado el movimiento se bloquea el pistón desplazado y, a la vez, se desbloquea el otro. Así continúa el ciclo.

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
50 Technologies
Sistema de engrase central: unidad de mando
Suministro de grasa a los
carriles de guía (a derecha) del
cilindro móvil
7
Interruptor de proximidad para
el engrase de los carriles

2
Grasa proveniente
de la bomba 3 Suministro de grasa a los
carriles de guía (a izquierda)
del cilindro móvil
4
Interruptor de proximidad para
el engrase de los rodamientos
Suministro de grasa
a los rodamientos del
cilindro móvil
Suministro de grasa
a los rodamientos del
cilindro fijo
Leyenda: 2 Filtro
3 Válvulas solenoides de 2/2 vías para el engrase de los rodamientos y carriles de guía
4 Distribuidores para el engrase de los rodamientos y carriles de guía
7 Manómetro (0-250 bar)

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
51 Technologies
Sistemas de refrigeración
de los ejes y ampuesas

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
52 Technologies
Sistema de refrigeración de las ampuesas de la POLYCOM®
Válvulas de asiento inclinado con manguito

Colector de suciedad

Válvula solenoide

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
53 Technologies
Sistema de refrigeración de las ampuesas de la POLYCOM®
Hay conexiones para agua de refrigeración en todas las ampuesas de la POLYCOM®.

Salidas para el agua de refrigeración

Entradas para el agua de refrigeración

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
54 Technologies
Sistema de refrigeración de los ejes de la POLYCOM®
Válvulas de asiento inclinado con manguito

Colector de suciedad

Válvulas solenoides

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
55 Technologies
Sistema de refrigeración de los ejes de la POLYCOM®

Calor del proceso

Debido a varios problemas surgidos con los rodamientos se ha decidido diseñar todos los ejes para prensas
de cilindros destinadas para el sector de minería de modo que sea posible instalar un sistema de refrigeración
para los ejes.
Por ello, se ha provisto una abertura central en el eje, en el lado del rodamiento libre, para sujetar una lanza
de agua. La abertura será cerrada con una cubierta desmontable.
Diseño de la POLYCOM – Sumario 2
8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
56 Technologies
Sistema de refrigeración de los ejes de la POLYCOM®

Lanza de agua
Entrada Salida

Unión giratoria

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
57 Technologies
Sistema de refrigeración de los ejes de la POLYCOM®

Lanza de agua
Entrada Salida

Salida del agua


Entrada
del agua

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
58 Technologies
Sistemas de refrigeración de los ejes y ampuesas de la POLYCOM®
Cantidad de agua necesaria para la refrigeración de los ejes y ampuesas de la POLYCOM® (valores de referencia):

Bau-
größe d Kühlb. V min Wassermenge ( m³/h )
Tw ein 25°C Tw ein 35°C Tw ein 25°C Tw ein 35°C 2 W ellen 4 Lagersteine Polycom
( mm ) ( m³/h) pro Welle pro Welle pro Lagerstein pro Lagerstein Tw ein 35°C
T Mat 130°C T Mat 250°C T Mat 130°C T Mat 250°C T Mat 130°C T Mat 250°C T Mat 130°C T Mat 250°C T Mat 130°C
0 120,0 2,0 2,5 3,0 3,0 3,5 0,5 1,0 0,5 1,0 6,0 2,0 8,0
1 150,0 2,3 3,0 4,0 4,0 5,0 1,0 1,5 1,5 2,0 8,0 6,0 14,0
2 150,0 2,3 3,0 4,0 4,0 5,0 1,0 1,5 1,5 2,0 8,0 6,0 14,0
3 180,0 2,6 3,5 4,5 4,5 5,5 1,0 1,5 1,5 2,0 9,0 6,0 15,0
4 200,0 2,9 4,0 5,0 5,0 6,0 1,0 1,5 1,5 2,0 10,0 6,0 16,0
5 200,0 2,9 4,0 5,0 5,0 6,0 1,0 1,5 1,5 2,0 10,0 6,0 16,0
6 250,0 3,6 5,0 6,0 6,0 7,0 1,0 1,5 1,5 2,0 12,0 6,0 18,0
7 250,0 3,6 5,0 6,0 6,0 7,0 1,0 1,5 1,5 2,0 12,0 6,0 18,0
8 300,0 4,4 6,0 7,0 7,5 8,5 1,0 1,5 1,5 2,0 15,0 6,0 21,0
9 300,0 4,4 6,0 7,0 8,0 9,0 1,0 1,5 1,5 2,0 16,0 6,0 22,0

Angaben für Druckverluste Lagerkühlung Polycom.


Pauschalaussage für erforderlichen Mindestdruck: = 2 bar
Druckverlust je Lagerstein: = ca. 0,03 bar
Druckverlust je Welle: Abhängig von der Baugröße; Twein 25°C = ca. 0,04 bis 0,185 bar, TW ein 35°C = 0,055 bis 0,27 bar

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
59 Technologies
Sistema de refrigeración de los ejes de la POLYCOM®
Cantidad de agua necesaria para los sistemas de circulación de agua de refrigeración de la POLYCOM® (valores de referencia):

Característicos Fórmula Valor Unidad

pH neutro 7,5-8,5
Conductancia 2.200,0 [mS/cm]
Sólidos suspendidos (completos) <20,0 [mg/l]
Dióxido de carbono agresivo (CO2) 0 [mg/l]
Sulfuro de hidrógeno (H2S) 0 [mg/l]
Hierro disuelto (Fe++) <0,1 [mg/l]
Manganeso (Mn++) <0,1 [mg/l]
Cobre (Cu++) <0,5 [mg/l]
Cloro (Cl) <200 [mg/l]
Sulfato (SO4--) <325 [mg/l]

Salinidad absoluta <1.800 [mg/l]

Dureza de carbonatos <10 [°dH]


Dureza total >3,0 [°dH]

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
60 Technologies
Sistema de lubricación del reductor

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
61 Technologies
Sistema de lubricación del reductor de la POLYCOM® Filtro doble conmutable de SIEMENS
Tipo: similar a norma de fábrica FLENDER F 5921
Tipo nº 80.25 .2.F2
Conexión: DN 80
Presión nominal: PN 16
Caudal de aceite: aprox. 345 l/min
Material de la carcasa: EN-GJL-250
Válvula de retención de SIEMENS Material del domo de filtro: GK-Al
Tipo: similar a norma de fábrica de Finura de filtración: 25 µm
FLENDER W 5916 Elemento filtrante: tela metálica VA
Conexión: G 1 1/2 Con indicador óptico de la presión diferencial
Válvula reguladora MVA de temp. Presión nominal: PN 16 Transductor de presión diferencial de ABB
Tipo nº M65 TC 3 G 130 D A Tipo nº 264DS M bar S S A 1 B 1 L1 bar
Conexión: DN 65 Conexión: 1/4 − 18 NPT
Presión nominal: PN 16 Rango de medición: 0,06-6 bar
Caudal de aceite: aprox. 335 l/min Ajustado a 0,06-2,5 bar
Material de la carcasa: EN-GJL-250 Señal de salida: 4-20 mA (protocolo HART)
Con elemento de regulación Tensión: 10,5-32 V DC
(tipo: 2001A) Tipo de protección: IP 65
Empieza a abrirse hacia el enfriador Con LCD
a 52 °C; válvula abierta a 60 °C Presión: 21 = 2 bar 16,72 mA
Bomba de engranajes de STEIMEL
Enfriador de aire de FUNKE para aceite Tipo: similar a norma de fábrica de
Tipo: similar a norma de fábrica de FLENDER FLENDER F 5958, tamaño 11
W 5937 / 14-1N-900 (SF 8/300 RD−VLFM)
Cantidad de calor eliminada: 85 kW por enfriador Presión nominal: PN 25
Temp. del aceite al entrar / salir: 72 / 54,5 °C Material de la carcasa: EN-GJL-250
Temperatura ambiente admisible: 26 °C Nº de revoluciones: 1158 rpm
Caudal de aceite: aprox. 172.5 l/min por enfriador Caudal de aceite: aprox. 345 l/min
Motor trifásico de TOSHIBA Viscosidad inicial: < 5000 mm²/s
Tipo: B5 (aportado por el cliente) Presión de servicio: < 8 bar
Tamaño :132M Sentido de giro: horario
Nº de revoluciones: 900 rpm Con válvula de alivio de presión
Potencia: 3.45 kW Ajustada a p > 8 bar
Tensión: 3 x 440-480 V Acoplada directamente con:
Frecuencia: 60 Hz Motor trifásico de TOSHIBA
Clase de aislamiento: F/B Tipo: B5 (aportado por el cliente)
Tipo de protección: IP 55 Tamaño: 180L-06
Clase de eficiencia: Premium Efficiency IE3 Nº de revoluciones: 1158 rpm
Altura: 3500 m.s.n.m. Potencia: 18 kW

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
62 Technologies
Sistema de refrigeración de aceite para el reductor de la POLYCOM®

Agua – enfriador de aceite del reductor

con filtro doble

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
63 Technologies
Sistema de refrigeración de aceite para el reductor de la POLYCOM®

Aire –
enfriador de aceite del reductor con filtro doble

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
64 Technologies
Sumario del diseño de la POLYCOM®

Diseño de la POLYCOM – Sumario 2


8 de agosto de 2013
Wolfgang Partsch ThyssenKrupp Resource
65 Technologies

También podría gustarte