Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
(V)KR C...
Manual de operación
Introducción
Seguridad
Instrucciones
Puesta en marcha
Programación por el ususario
Anexo
1
SOFTWARE
(V)KR C...
Introducción
Cap. 1 (1 de 12)
VKRC v5.4
Cap. 1 (2 de 12)
Índice
1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cap. 1 (3 de 12)
Introducción
VKRC v5.4
Cap. 1 (4 de 12)
1 Introducción
1 Introducción
La documentación del KUKA Robot Group le presta asistencia en los siguientes temas:
G Trato con los productos del KUKA Robot Group
G Trato con la documentación del producto
G Ayuda en casos de asistencia con servicio
Cap. 1 (5 de 12)
Introducción
VKRC v5.4
2 Observaciones para el lector
Las documentaciones del KUKA Robot Group contienen:
G Símbolos de seguridad
G Pictogramas
G Distinción de textos
ADVERTENCIA
Cumplir exactamente estas indicaciones de advertencia puede ayudar a evitar
daños a personas.
¡ATENCIÓN!
Cumplir exactamente estas indicaciones de advertencia puede ayudar a evitar
daños materiales.
Cap. 1 (6 de 12)
2 Observaciones para el lector (continuación)
2.2 Pictogramas
Pasajes de textos marcados con los siguientes pictogramas, ayudan al trato con el sistema
del robot.
OBSERVACION
Señala particularidades, las cuales tienen por motivo llamar su atención.
Sugerencia
Señala recomendaciones y consejos para aliviar el trabajo.
Ver también
Señala apartados o capítulos, con informaciones y explicaciones adicionales.
Info
Señala apartados, que tienen especial significado o sirven para un mejor entendimiento.
Ejemplo
Señala ejemplos prácticos, que pueden aplicarse al sistema del robot.
Cap. 1 (7 de 12)
Introducción
VKRC v5.4
2.3 Distinción de textos
...requiere que se pulse una tecla de programa (tecla de menú o softkey) en el KCP.
<Función>
Sobre la pantalla aparece entonces la función de teclas válida actualmente.
...requiere que se pulse una tecla de menú y una tecla de submenú en el KCP.
Cap. 1 (8 de 12)
3 Preguntas al soporte técnico
Fallos deberían ser comunicados a la oficina de soporte al cliente, como máximo, una hora
después de haber aparecido.
Cap. 1 (9 de 12)
Introducción
VKRC v5.4
3.1 Tipo de aparato y número de serie
Determinación del tipo y número de serie (número de fábrica) de todas las partes afectadas
del sistema utilizando placas características. Las placas características se encuentran
instaladas en los siguientes lugares:
VKRC v5.4
3.2 Números de la versión del software
Los números de la versión del software se visualizan en la pantalla del KCP por medio de
la tecla de menú “Ayuda/Info”.
(V)KR C...
Seguridades
Cap. 2 (1 de 26)
VKRC v5.4
Cap. 2 (2 de 26)
Indice
4 Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.1 Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1.1 Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1.2 Operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2 Zona de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.3 Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.4 Montaje, agregados y reformas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.5 Escolarización sobre seguridades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.6 Funciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.6.1 Zona de movimiento limitada – limitación del campo de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.6.2 PARADA DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.6.2.1 PARADA DE EMERGENCIA externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.6.3 Pulsador de hombre muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.6.3.1 Pulsador de hombre muerto externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.6.4 Interbloqueo con dispositivos seccionadores de protección
(protección del operario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.7 Dispositivo para movimiento en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cap. 2 (3 de 26)
Todos los tipos de robot KR
VKRC v5.4
Cap. 2 (4 de 26)
2 Observaciones sobre responsabilidades
Cap. 2 (5 de 26)
Todos los tipos de robot KR
VKRC v5.4
Cap. 2 (6 de 26)
4 Símbolos de seguridad
4 Símbolos de seguridad
En las presentes instrucciones de servicio se utilizan los siguientes símbolos
relevantes de seguridad:
Este símbolo es utilizado cuando se quiere hacer resaltar alguna situación especial.
Seguir estas indicaciones, significa en regla general, facilitar el trabajo a realizar.
Cap. 2 (7 de 26)
Todos los tipos de robot KR
VKRC v5.4
5 Medidas de seguridad
Para la parte mecánica y el equipamiento eléctrico del sistema de robot, para los
cuales es válido el presente manual de servicio prescrito por el fabricante, fue
implementada la norma sobre seguridades en los robots industriales. Este sistema
de robot, en cuanto a sus cualidades técnicas y posiciones de montaje previstas, se
describe detalladamente en la correspondiente especificación para robot y armario
de control, y en el presente manual de servicio.
Por una utilización del sistema del robot incorrecta o una utilización distinta
a los fines para los cuales fue destinado, se puede crear
-- peligro de vida o de contusiones
-- peligro para el sistema del robot u otros bienes del usuario, y
-- peligro para un trabajo eficiente del sistema del robot o del operario.
Las partes del texto marcadas con son de gran importancia. Contienen
procedimientos de desconexión y otras observaciones para la seguridad del operario.
Deben tenerse especialmente en cuenta en todos los trabajos que se refieren, por ej.
al transporte, montaje, servicio, modificaciones, ajustes, adaptaciones,
mantenimiento y reparaciones.
Cap. 2 (8 de 26)
5 Medidas de seguridad (continuación)
5.1 Personal
Trabajos de instalación, reemplazo, ajustes, manejo, mantenimiento y reparación
solo deben ser efectuados de acuerdo con lo especificado en el manual de servicio
y por personal técnico especialmente formado y familiarizado con los posibles
peligros.
Al usuario se recomienda, que el personal arriba mencionado, sea entrenado en un
curso de aplicación específica de KUKA Roboter GmbH.
También es función del usuario y del operario impedir que en el sistema de robot traba-
jen personas no autorizadas. El usuario debe definir el volumen de competencias del
operario y permitir el rechazo de indicaciones contrarias al aspecto de la seguridad
emanadas por terceros.
5.1.1 Usuario
Las competencias en el manejo del sistema de robot y todos los demás trabajos relati-
vos al sistema o a su entorno inmediato, deben estar claramente definidas por el usua-
rio y ser respetadas, para que en el aspecto de la seguridad, no existan competencias
dudosas.
Se recomienda al usuario, en intervalos de tiempo que él mismo determine, controlar
la forma de trabajo del personal en lo que se refiere al cumplimiento de las segurida-
des, bajo consideración del presente manual de servicio.
El personal a entrenar, instruir u otro personal que se encuentre en el marco de un
entrenamiento general, sólo debe operar en el sistema de robot bajo la constante
vigilancia de una persona experimentada.
Trabajos en el equipamiento eléctrico del sistema de robot sólo deben ser realizados
por electricistas profesionales o por personal instruído bajo la dirección y control de
un electricista profesional, de acuerdo con las reglas generales válidas de la
electrotécnica.
En el sistema hidroneumático de compensación de peso (en caso de existir), sólo
debe trabajar personal con conocimientos especiales y experiencia en hidraúlica y
neumática.
Por medio de ordenanzas y controles correspondientes, la empresa del usuario debe
garantizar la limpieza y el orden en el lugar de trabajo y en la zona del entorno del
sistema de robot.
5.1.2 Operario
Cap. 2 (9 de 26)
Todos los tipos de robot KR
VKRC v5.4
En trabajos a efectuar en la zona de peligro del robot, éste solo está permitido
moverse, como máximo, en modo de servicio manual (T1) con validación por
pulsador de hombre muerto y en modo tecleado con velocidad de
desplazamiento manual, de modo tal que personas tengan tiempo suficiente
de retirarse de la zona con movimientos que puedan causar peligro o detener
el robot.
Todas las personas que se encuentren en la zona del robot, deben ser puestas sobre
aviso del próximo movimiento del mismo.
En lo posible, en la zona de peligro solo debería encontrarse una persona.
Si varias personas se encuentran atareadas en la zona de peligro, cada una debe utili-
zar un pulsador de hombre muerto. Adicionalmente, debe haber contacto visual entre
todas las personas presentes y la visual al sistema del robot debe estar libre. Las com-
petencias para los distintos trabajos y personas deben estar claramente especifica-
das y comprobables.
6.2 Robot
Ver módulo de documentación del robot, “Datos técnicos”
Control de puerta
L+ A1 (+)
de seguridad
Ue por ej. PST3 fabr. Pilz
L --- A2 ( ---)
= Puerta de seguridad abierta
= Elemento activado
S12
X1
X2
13 14 23 24
Este pulsador debe estar montado
fuera del vallado de seguridad que
delimita el área asegurada.
7 8 25 26
Conector periférico X11
Salida de test B
Salida de test A
KR C2
3 9 22 28
Conector periférico X11
Protección del operario canal B
Protección del operario canal A
Salida de test B
Salida de test A
KR C3
7.13 Prescripciones
Antes de montar el sistema de robot en la instalación en la cual va integrado, debe
controlarse el cumplimiento de las prescripciones de seguridad del usuario,
prescripciones generales de prevención contra accidentes y prescripciones de la
asociación profesional correspondiente. Considerar el apartado 5.5.
8.2 Transporte
Deben respetarse las posiciones de transporte prescritas del robot. Todas las
indicaciones de ángulos se refieren aquí al punto cero mecánico del eje
correspondiente del robot.
Si en la base del robot se han dispuesto las aberturas para el transporte con
elevadora de horquilla, deben pasarse éstas por las aberturas. ¡Está
prohibida toda otra forma de levantar el robot con la apiladora de horquilla!
En los trabajos de reemplazo, las piezas individuales y los grupos constructivos deben
ser fijados y asegurados con esmero a aparejos o cuerdas, de modo tal que de aquí
no puedan generarse accidentes. Solamente se deben utilizar elementos auxiliares
de elevación o medios de soporte de cargas en estado técnico idóneo y con la
suficiente capacidad de carga.
Para el cumplimiento del tipo de protección IP54 (KR C2) e IP 20 (KR C3), el armario
de la unidad de control debe utilizarse en servicio solo con todas las tapas y
cubiertas colocadas para los aparatos y opciones no existentes (por ej. conectores,
convertidores, unidades de discos).
8.5 Software
Para el ordenador de la unidad de control se desarrolló un software especial.
El software detecta la mayoría de los errores de entrada y operaciones
incorrectas. Informaciones más detalladas al respecto pueden encontrarse
en el presente manual de servicio.
8.6 Servicio
Mientras el sistema de robot se encuentra en servicio, deben respetarse todas las
prescripciones sobre seguridades. Modificaciones en dispositivos y medidas de
seguridad no están permitidas. En caso de un servicio con fallas o perturbaciones,
debe ponerse el robot inmediatamente fuera de servicio, y, hasta la reparación de la
falla, asegurarlo contra una puesta en marcha indebida para resguardar de daños a
personas u objetos. Debe llevarse una lista de todas las fallas, causas y soluciones
que pudieran haber habido.
Por lo menos una vez por turno, debe controlarse si el sistema de robot no presenta
daños o defectos visibles. Modificaciones que se hayan presentado, también cambios
en el comportamiento durante el servicio, deben ser denunciados inmediatamente a
la oficina o personal responsable. ¡En caso necesario, detener el robot
inmediatamente y asegurarlo!
8.8 Varios
Las uniones atornillladas que se han abierto para la realización de trabajos de
mantenimiento o de reparación, una vez finalizados los trabajos, deben volverse a
apretar según prescrito.
Para trabajos sobre estatura deben utilizarse elementos auxiliares de ascención y
plataformas de trabajo que respondan a las seguridades requeridas. Robot y armario
de control no deben ser utilizados como medios de ascención.
Debe preveerse la posibilidad de una descontaminación segura y que no dañe el
medio ambiente, de los materiales de consumo, auxiliares y de piezas reemplazadas!
(V)KR C...
Operación - Instrucciones
Cap. 3 (1 de 200)
VKRC v5.4
Cap. 3 (2 de 200)
Índice
3 Sistemas de coordenadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.1 Sistema de coordenadas específico de los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.2 Sistema de coordenadas WORLD (sistema de coordenadas universal) . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.3 Sistema de coordenadas BASE (sistema de coordenadas de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.4 Sistema de coordenadas TOOL (sistema de coordenadas de herramienta) . . . . . . . . . . . . 39
3.5 Sistema de coordenadas ROBROOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cap. 3 (3 de 200)
Operación
VKRC v5.4
5 Navegador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.1 Superficie de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.1.1 Consideraciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.1.2 Encabezamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.1.3 Estructura de directorios, indicación de atributos, lista de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.1.3.1 Estructura de directorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.1.3.2 Indicación de atributos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.1.4 Lista de directorios y ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.1.4.1 Menú contextual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.1.4.2 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.1.5 Línea de estados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.1.6 Indicación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.2 Menú ”Fichero” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5.2.1 Crear directorios y programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5.2.2 Abrir ficheros y directorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.2.3 Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.2.4 Archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.2.4.1 Disquete/red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.2.4.2 Protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.2.4.3 Arch. CROSS--Log sobre disquete (A:) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.2.5 Restaurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5.2.5.1 Disquete/red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5.2.5.2 Selección actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.2.6 Renombrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5.2.7 Formatear disquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5.2.8 Atributos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5.2.9 Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5.3 Menú ”Procesar” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5.3.1 Seleccionar todo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5.3.2 Copiar ficheros marcados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5.3.3 Insertar datos copiados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.3.4 Cortar ficheros marcados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.3.5 Borrar ficheros marcados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.3.6 Duplicar fichero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.3.7 Seleccionar programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5.3.8 Cancelar programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5.3.9 Resetear programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5.4 Menú ”Indicación” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Cap. 3 (4 de 200)
5.5 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.5.1 Funciones asignadas a las teclas en el navegador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.5.2 Ajustes estándar de los distintos grupos de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7 Indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
7.1 Entradas/Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
7.1.1 Entrada Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
7.1.2 Salida Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
7.1.3 E/S analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
7.1.4 E/S binaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
7.1.5 Pinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
7.1.6 Automático Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
7.1.6.1 Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
7.1.6.2 Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
7.1.7 Driver de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
7.2 Posición actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
7.2.1 Cartesiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
7.2.2 Ejes específicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
7.3 Merker (Flags Cíclicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Cap. 3 (5 de 200)
Operación
VKRC v5.4
Cap. 3 (6 de 200)
1 Arranque / parada de la unidad de control
Cap. 3 (7 de 200)
Operación
VKRC v5.4
Interruptor principal
principal.
0
Control
ON
LPT1
Unidad de CD--ROM
Existe la posibilidad de conectar un ratón serial estándar al sistema del ordenador a través
de la interfaz COM1. Este puede conectarse o desenchufarse durante el servicio sin necesi-
dad de efectuar un nuevo rearranque. También es posible conectar temporalmente un te-
clado.
Cap. 3 (8 de 200)
1 Arranque / parada de la unidad de control (continuación)
Para evitar la entrada de humedad o polvo, la tapa de las estaciones de disco, que se en-
cuentra en la puerta del armario de la unidad de control, sólo debe ser abierta para la utiliza-
ción de las disqueteras. ¡Preste atención para que esta tapa, en caso normal, se encuentre
siempre cerrada y correctamente enganchada!
Existe la posibilidad de conectar un ratón serial estándar al sistema del ordenador a través
de la interfaz COM1. Este puede conectarse o desenchufarse durante el servicio sin necesi-
dad de efectuar un nuevo rearranque. Por este motivo, la interfaz COM1 se asigna automáti-
camente al driver del ratón.
Las aplicaciones o funciones que accedan a la interfaz COM1, deben ser reconfiguradas
para que utilicen otra interfaz COM.
La puerta del armario eléctrico de la unidad de control VKR C2 sólo debe ser abierta
por un electricista especializado para realizar trabajos de servicio técnico. Inmedia-
tamente después de haber finalizado los trabajos de servicio, la puerta del armario
debe cerrarse para mantener el efecto de refrigeración producido por la corriente
de aire interna. De lo contrario, la unidad de control puede fallar debido a un sobre-
calentamiento.
Cap. 3 (9 de 200)
Operación
VKRC v5.4
Unidad de CD--ROM
Disquetera
IUPS (fuente
integrada de
alimentación
eléctrica
ininterrumpida)
Interruptor de
conexión/desconexión
Reset
Todo el sistema del robot se conecta y Este botón sirve para reiniciar el
desconecta con este interruptor. ordenador (arranque en caliente).
Para evitar que penetre suciedad, las dos puertas del módulo de control se deben
mantener cerradas.
Después, el display muestra el menú básico que permite crear, seleccionar y ejecutar pro-
gramas.
El tiempo de arranque es más largo si la unidad de control del robot debe registrarse en
una red.
El estado actual de los acumuladores queda memorizado una vez que la memoria interme-
dia ha guardado los datos. En el siguiente arranque del sistema, aparecerá el correspon-
diente mensaje:
G Tensión inferior a 22V
Hubo suficiente tensión como para que la memoria intermedia guardase los datos del
sistema.
G Tensión inferior a 19V
Los datos del sistema de servicio o del sistema del robot pueden estar dañados, ya que
el ordenador se desconectó antes de que la memoria intermedia terminase de guardar-
los. Esta desconexión tiene como finalidad proteger al sistema de una descarga com-
pleta (y con ello, una destrucción) de los acumuladores.
Estos mensajes se pueden deber a las siguientes causas:
Causa Solución
Para cargar los acumuladores, deje funcionar la
unidad de control del robot durante un mínimo de
Los acumuladores no están total- 10 horas
mente cargados
Si con ello no se soluciona el problema, es proba-
ble que los acumuladores estén averiados
Cambie inmediatamente ambos acumuladores
SIN desconectar la unidad de control del robot
Avería en un acumulador o en los dos
(Puede provocar daños en los ficheros o en el sis-
tema operativo).
Fig. 8 VKCP
Todos los elementos de programación y manejo del sistema de robot, con excepción del in-
terruptor principal, se encuentran directamente ubicados en el VKCP. El display de cristal
líquido visualiza las operaciones de manejo y programación.
Ajustar el brillo y el contraste
El usuario puede modificar el brillo y el contraste del display LCD para adaptarlos a las condi-
ciones ambientales.
Para ello, primero debe estar desacti-
vada la función ”Movimiento manual”,
ya que sólo así se pueden utilizar las te-
clas de estado que regulan el brillo y el
contraste.
Los valores de brillo y contraste se pue-
den ajustar con las correspondientes
teclas de estado +/-- en un rango de
0...15.
[ ESC ]
[ NUM ] [ SYM ]
[ ALT ] Softkeys Teclado
[ SHIFT ]
Accionamientos CON
Accionando este pulsador, se conectan los accionamientos del robot.
Para VW esta tecla carece de función.
Accionamientos DESC
Accionando este pulsador, se desconectan los accionamientos del robot. Al
hacerlo también se activan, con un breve retardo, los frenos de los motores,
que mantienen los ejes en su posición.
La función ”Accionamientos desconectados” provoca una parada por efecto
generador.
Para poder trabajar con el robot con puerta de protección abierta o bien con circuito de pro-
tección abierta, existen los puenteados siguientes:
Tab. 3 Puenteados
Si se debe trabajar con puerta de protección abierta, se deben puentear los contactos E2
o E2+E7. Las cerraduras necesarias y los modos de servicio posible se pueden encontrar
en la siguiente tabla.
Space--Mouse
Sirve para controlar manualmente el movimiento de los 6 ejes (grados de liber-
tad) del robot.
La medida de la desviación en el Space--Mouse influye sobre la velocidad de
desplazamiento del robot. Cuanto más amplia la desviación, tanto más veloz
se ejecuta el movimiento del robot.
[ ESC ] (Escape)
La tecla de escape [ ESC ] permite en todo momento interrumpir cualquier ac-
ESC ción ya iniciada, por ejemplo, cerrar formularios inline y ventanas de estado
que se encuentren abiertos.
Esta tecla también permite cerrar, paso por paso, los menús abiertos.
[ Stop ]
Pulsando esta tecla, se detiene la ejecución de un programa. Ello produce una
STOP parada sobre la trayectoria que puede ser confirmada en el servicio automá-
tico. Para continuar nuevamente con el programa seleccionado, accione por
favor la tecla [ Start+ ] o [ Start-- ].
Tecla de entrada
Esta tecla sirve para confirmar los datos introducidos o las instrucciones con-
cluidas.
Teclas de menú
Permiten abrir el menú correspondiente. Del menú abierto se puede seleccio-
nar como sigue:
-- Con las teclas del cursor [ # ] y [ " ], en cuyo caso el punto seleccionado
en el menú aparecerá destacado con otro color.
-- Introduciendo las cifras que se encuentran a la izquierda de cada punto del
menú.
Teclas de estado
Las teclas de estado sirven para seleccionar opciones de servicio, para con-
mutar funciones individuales y para definir valores.
Cada función se representa con el símbolo correspondiente en la barra de fun-
-- + ciones de estado de derecha o izquierda.
Softkeys
Permiten seleccionar las funciones que se visualizarán mediante la barra de
softkeys.
Las funciones seleccionables son adaptadas dinámicamente, es decir, la ba-
rra de softkeys modifica su asignación.
Teclado numérico
Mediante el teclado numérico se introducen las cifras. En un segundo nivel,
el teclado numérico tiene asignadas funciones de control del cursor.
TAB
UNDO
Salto de tabulador
Anula la última introducción de
datos efectuada PGDN
(No implementado todavía). Visualiza la siguiente pantalla en
dirección al final del fichero.
END
Efectúa un salto hasta el fin de
la línea en la que se encuentra CTRL
el cursor de edición. Tecla de control, por ej. para
instrucciones específicas del
programa.
INS
Conmuta entre el modo de
inserción y el modo de DEL Flecha z
sobreescritura. Tecla de retorno: borra el
Borra el carácter situado a la
derecha del cursor de edición. carácter situado a la izquierda
del cursor de edición.
Teclado
Sirve para introducir letras y caracteres.
[ NUM ]
Permite efectuar dos operaciones, a elegir: introducir cifras o introducir carac-
teres de control por medio del teclado numérico. Para conmutar entre estas
dos posibilidades, pulse brevemente la tecla [ NUM ].
Introducción de cifras
Funciones de control del cursor
[ ALT ]
Se utiliza junto con combinaciones de teclas. Ello permite abrir menús o ejecu-
tar determinadas acciones.
Para accionar la tecla [ ALT ], basta con pulsarla una sola vez. No es necesa-
rio, por tanto, mantenerla pulsada.
Tecla [ SHIFT ]
Sirve para conmutar entre minúsculas y mayúsculas.
Pulsando la tecla SHIFT una sola vez, el siguiente carácter aparecerá en ma-
yúscula. Para escribir varios caracteres con mayúsculas, el usuario debe man-
tener pulsada la tecla [ SHIFT ] mientras introduce los caracteres. Las mayús-
culas también se pueden activar permanentemente mediante la combinación
de teclas [ SYM ] + [ SHIFT ].
Escritura en minúsculas
ESCRITURA EN MAYUSCULA
[ SYM ]
Sirve para introducir los caracteres especiales que aparecen dibujados sobre
las teclas de letras.
Para accionar la tecla [ SYM ], basta con pulsarla una sola vez. No es necesa-
rio, por tanto, mantenerla pulsada.
Space--Mouse
Pulsador de
hombre muerto
[ Start+ ]
Placa
característica
Las explicaciones que aparecen a continuación son meros ejemplos. Las funciones asi-
gnadas a las barras de menús, las barras de teclas de estado y las barras de softkeys de-
penden de las aplicaciones instaladas.
Ventana de mensajes
Línea de estados
Softkeys
Ventana
Incluyen por ejemplo la ventana de estado y la de mensa-
jes.
Para conmutar entre las distintas ventanas de
KUKA.HMI, se utiliza la tecla de selección de ventana.
Dentro de cada ventana, el foco se puede mover mediante
las teclas del cursor.
Listas de selección
Sirven para seleccionar un valor predeterminado.
Coloque el foco sobre la lista de selección utilizando las teclas
del cursor o la tecla TAB. A continuación, con la combinación de
teclas [ ALT ]+[ # ], abra la lista y seleccione la entrada que
desee. Confirme la selección con la tecla de entrada.
Campos de entrada
Sirven para introducir valores o textos.
Coloque el foco sobre el campo de entrada utilizando las teclas
del cursor o la tecla [ TAB ]. A continuación, introduzca los carac-
teres que desee.
Campos de parámetros
Permiten seleccionar un valor específico dentro de un rango de
valores predeterminado.
Ajuste el valor deseado mediante la tecla de estado correspon-
diente. Como alternativa, también puede introducir el valor en el
campo de entrada.
Foco
Esta marca se puede situar sobre el objeto deseado por medio
de las teclas del cursor. A partir de ese momento, las instruccio-
nes y opciones se referirán a este objeto.
Cursor de edición
Otra marca es el ”cursor de edición”. Se trata de una raya vertical
roja. El cursor de edición se encuentra al principio de la línea que
en ese momento está siendo editada.
Formulario
El formulario puede visualizarse cuando sea necesario. En él se
introducen datos requeridos por la unidad de control, por ejem-
plo, la medición de la herramienta.
Con las teclas del cursor o con la tecla TAB se sitúa el foco sobre
el lugar deseado.
Lista de parámetros
Sirve para introducir valores extraídos de un rango de valores.
Con las teclas del cursor o con la tecla TAB se sitúa el foco sobre
el lugar deseado.
Si el texto del mensaje no cabe en una línea, el resto es recortado automáticamente. Para
poder acceder al texto de mensaje completo, seleccione con las teclas del cursor la línea
correspondiente y pulse a continuación la tecla de entrada. Como resultado se visualiza
el texto del mensaje de forma completa.
2.4 Mensajes
Los símbolos que aparecen en la ventana de mensajes, tienen el siguiente significado.
Mensajes de indicación: contienen información o indican operaciones, errores de progra-
mación o errores de manejo. Tienen solamente carácter informativo y no interrumpen la eje-
cución del programa.
Esta indicación aparece, por ej., después de que el usuario ha seleccionado un programa.
PARADA DE EMERGENCIA
Este mensaje aparece cuando, p. ej., ha sido accionado el pulsador PARADA DE EMER-
GENCIA o ha sido abierta una puerta de seguridad.
Los mensajes de confirmación detienen el servicio del robot hasta que la causa del fallo ha
sido eliminada y el mensaje confirmado.
La unidad de control del robot se detiene hasta que se cumple la condición o se reinicia el
programa. En este ejemplo, el sistema está esperando un número de secuencia del PLC.
En este caso, se pueden utilizar los softkeys ”Sí” y ”No” que se encuentran en la barra de
softkeys. Cuando se pulsa uno de los dos softkeys, el mensaje se borra de la ventana.
Las funciones de control del cursor del teclado numérico están activa-
das.
ESCRITURA EN MAYÚSCULAS.
3 Sistemas de coordenadas
Durante el desplazamiento manual, el robot se mueve dependiendo del sistema de coorde-
nadas seleccionado.
Para más información sobre el desplazamiento con el Space--Mouse y las teclas de des-
plazamiento, consulte el capítulo [Desplazamiento manual del robot].
WORLD
Robot
BASE
Fig. 16 Posición y orientación del sistema de coordenadas BASE
De forma alternativa se puede utilizar una herramienta externa si el robot conduce la pieza.
En este caso, el robot se desplaza referido a la herramienta externa.
TOOL
Por lo general, la orientación del sistema de coordenadas TOOL se selecciona de modo que
su eje X coincida exactamente con la dirección de trabajo de la herramienta (dirección de
avance).
El movimiento en modo manual del robot sólo es posible, si no existe ninguna situación
de PARADA DE EMERGENCIA.
Si uno de los ejes del robot llega hasta uno de los interruptores de software que establecen
un fin de carrera, este eje se desconectará inmediatamente. A continuación, el usuario
puede sacar manualmente el robot de esta posición en el sistema de coordenadas
específico del eje. Los demás ejes continúan funcionando con normalidad.
Si uno o varios ejes del robot se desplazan sin movimiento frenado y con una velo-
cidad mayor de 20 cm/s (velocidad de desplazamiento manual ajustada de fábrica)
contra su tope final mecánico, el tope amortiguador afectado debe ser reemplazado
inmediatamente.
En caso de tratarse del eje 1 de un robot de montaje contra la pared, se debe reem-
plazar su columna giratoria.
Para tener una visión de conjunto, las posiciones de los ejes durante el desplazamiento
se pueden visualizar en la ventana de estado.
[ Visualización › Posición actual › Específico ejes ]
Robot
Sólo se pueden mover los 6 ejes de robot A 1...A 6 (específico de los ejes), o bien
X,Y, Z, A, B, C (sistema de coordenadas de referencia).
Ejes adicionales
Sólo se pueden desplazar los ejes adicionales (E1...E6).
Para más información sobre los ejes adicionales, consulte la documentación indepen-
diente [Ejes adicionales].
Para más información sobre el movimiento de los ejes de la muñeca, consulte el capítulo
principal [Programación por el usuario], capítulo [Instrucciones de programa], apar-
tado [Movimiento], párrafo ”Ejes de movimiento de rotación sin fin”.
Para más información sobre el caso singular de los ejes de muñeca y la posición extendida,
consulte el manual de programación, capítulo principal [Programación por el experto],
capítulo [Programación de movimiento], apartado [Instrucciones de movimiento]
párrafo ”Singularidades”.
...
En los modos de servicio ”SStep (T1)” y ”SStep (T2)”, el override manual también se puede
modificar durante la ejecución del programa.
El grado de incremento del override manual se puede aumentar. Para ello, se debe activar
la opción [ Configurar › Movimiento manual › Pasos de override en manual on/off ].
De este modo, el valor ya no cambiará en incrementos de 1%, sino en incrementos de 1,
3, 10, 30, 50, 75 y 100 por ciento del valor establecido en los datos de máquina.
Apretar el Space--Mouse en dirección X positiva, los ejes del robot se moverán también en
dirección X positiva en el sistema de coordenadas de referencia. Lo mismo ocurre con los
ejes Y y Z.
Gire, por ejemplo, el Space--Mouse sobre del eje X. Con ello hará girar también la punta de
la herramienta sobre del eje X del sistema de coordenadas de referencia seleccionado. Lo
mismo ocurre con los ejes Y y Z.
En determinadas aplicaciones no conviene mover el robot simultáneamente en los 6 ejes,
p. ej. para un efectuar un posicionamiento de alta precisión o para una medición de la herra-
mienta. Por ello, para efectuar una reducción el usuario dispone, como medios auxiliares,
de ”Grados de libertad” y de un ”Eje dominante”.
Si el usuario está ahora parado a la izquierda del robot, y quiere que el robot nuevamente
se mueva hacia él, no tiene que pensar como hacerlo. Tan sólo tiene que ajustar la posición
del ratón a 90 grados. Al hacerlo, el sistema de coordenadas universales también girará in-
ternamente 90 grados.
Con el mismo movimiento efectuado anteriormente en el Space--Mouse, el robot se despla-
zará ahora también en dirección del operario.
Al conmutar al modo de servicio ”Automático externo”, la posición del ratón vuelve au-
tomáticamente a los 0 grados.
Funcionalidad ilimitada
Eje dominante:
Desviaciones
del Space--Mouse
Fig. 34 Eje dominante activado
A continuación es posible efectuar un desplazamiento del robot por las teclas de estado
”+/--”.
En principio, para el desplazamiento manual debe mantenerse apretado uno de los pulsa-
dores de hombre muerto y a continuación se debe accionar la tecla de desplazamiento
deseada. Si el operario suelta el pulsador de hombre muerto o la tecla de desplazamiento,
el robot se detendrá inmediatamente.
Así, en caso de fallo, el usuario puede alejar el robot de la pieza a una cierta distancia o si-
guiendo una cierta orientación. A continuación, el usuario puede volver a desplazar el robot
paso por paso hasta la posición anterior.
Desconexión del desplazamiento in-
cremental en manual
5 Navegador
El navegador es un administrador de ficheros. Con él, el operario puede navegar por las uni-
dades de disco y las estructuras de directorios. Con el navegador, los ficheros e pueden
crear, seleccionar, copiar, archivar, borrar y abrir.
El navegador está compuesto de cuatro secciones:
(1) Encabezamiento
(2) Lista de directorios o lista de ficheros
(3) Línea de estados
(4) Estructura de directorios, representación de propiedades, o bien, lista de selección
(Templates, o bien, filtros)
5.1.2 Encabezamiento
En el encabezamiento se visualiza, a la izquierda, el filtro o las plantillas que es posible selec-
cionar. A la derecha se encuentra la ruta del directorio o fichero.
Filtro
1 2
(1) Encima de la estructura de directorios se visualiza el ajuste de filtro actual. Para el filtro
se puede seleccionar ”Módulos” o ”Visualización Detalles”.
(2) Sobre la lista de directorios o ficheros aparece indicada la unidad de disco o el fichero
actual.
Template
1 2
[ Fichero › Atributos ]
Aquí encuentra Ud. otras informaciones complementarias respecto al fichero o bien, al direc-
torio. Algunas de estas opciones pueden ser modificadas.
Generalidades
(1) Nombre del fichero seleccionado (aquí, un módulo compuesto de un fichero ”Src” y un fichero
”Dat”).
(2) Informaciones sobre el tipo de fichero (por ej. ”Src”, ”Dat” etc.), el trayecto de búsqueda del fi-
chero así como la cantidad total de memoria ocupada en Byte.
(3) La fecha y hora de creación y modificación del fichero, así como del último acceso al mismo.
(4) Visualización de los atributos de fichero Windows. Informaciones adicionales se encuentran en
el apartado 5.1.4.
(5) El modo de edición actual (”Libre”, ”Lleno”, ”ProKor” o ”Leer sólo”).
(1) Informaciones sobre la versión, los ficheros ”Src” y ”Dat”, y los tipos de fichero (”RobotSRC”,
”SubmitSub” o ”None”).
(2) Estado del fichero en el interpretador Submit ”State 0” y en el interpretador del robot ”State 1”
(estados posibles: ”Desconocido”, ”Libre”, ”Seleccionado” o ”Activo”).
(3) Conmutación del atributo ”Visibilidad” del sistema base.
(4) Nombre del usuario como (máximo 30 caracteres).
(5) Comentario adicional para cuya lectura se puede, si es preciso, avanzar con las teclas [ ↓ ] o
[ ↑ ] del cursor.
Fig. 41 Atributos ”Información sobre el módulo”
Parámetros
En los módulos KRL el usuario puede fijar toda la información adicional que quiera. Estas
pueden ser, por ejemplo, informaciones acerca de la versión o nombres de Templates.
2
3
Con las teclas [ ↓ ] y [ ↑ ] del cursor, se puede colocar el foco sobre uno de los campos para
introducir texto en él o para activar una opción (tecla espaciadora).
Para mover el cursor de escritura dentro de un campo de entrada, utilice las teclas [ ← ] y
[ → ] del cursor. Con una de estas teclas se pueden seleccionar los valores correspondien-
tes en la página de parámetros.
Tab + Con el softkey [ Tab+ ], se puede navegar entre las páginas ”General”, ”In-
formación módulo” y ”Parámetros”. Si desea utilizar el bloque numérico, en
NUM la línea de estados debe estar desactivada la indicación ”NUM”.
Con el softkey [ OK ] se pueden realizar las modificaciones. Con [ Cancelar ] la acción es
finalizada. También puede utilizar como alternativa la tecla de entrada o la tecla ESC.
Lista de selección
Las listas de selección ofrecen las opciones ”Filtro” y ”Templates”.
Filtro
El comando de menú ”Filtro” permite elegir entre los siguientes tipos de filtro:
Con las teclas del cursor [ ↓ ] y [ ↑ ] el usuario puede colocar el foco sobre el filtro deseado.
Mediante la barra de teclas de función programable, puede conectarse el filtro seleccionado
o cancelar la acción.
Template
En el nivel de experto,el softkey [ Nuevo ] abre una ventana y en función del directorio selec-
cionado ofrece una de las siguientes plantillas:
Con [ OK ] los ajustes son asumidos y con [ Cancelar ] la acción queda cancelada.
Para pasar de la estructura de directorios a la lista de ficheros, y viceversa, utilice las teclas
del cursor [ ← ] y [ → ].
Con las teclas [ SHIFT ] + [ → ] o [ SHIFT ] + [ ← ] se puede desplazar hacia la izquierda o la
derecha el contenido de la ventana de ficheros para poder ver la información deseada.
En el nivel del experto, es posible influenciar la indicación sobre pantalla de la lista de da-
tos, mediante la utilización de funciones de filtros.
Con la tecla espaciadora el usuario puede marcar de forma permanente varios ficheros
o bien eliminar las marcas.
Para ello, mediante las teclas del cursor [ ↓ ] o [ ↑ ] coloque el foco sobre el fichero
deseado y pulse una vez la tecla espaciadora. Al hacerlo, el fichero correspondiente
quedará marcado.
Pulsando una vez más la tecla espaciadora, la marca se vuelve a borrar.
Para marcar varios ficheros consecutivos, se puede utilizar la combinación de teclas
[ SHIFT ] + [ m ] o [ SHIFT ] + [ o ].
La tecla ESC borra las marcas de todos los ficheros.
Tecla de aplicación
(si hay un teclado externo conectado en el sistema)
Con las teclas del cursor [ ← ] y [ → ] se puede desplazar el cursor hacia el anterior/siguiente
punto del menú. Con las teclas [ → ] o [ ↵ ] se abre un submenú, [ ← ] o bien [ ESC ] lo cie-
rran.
Para seleccionar una instrucción, puede, como alternativa, pulsar la tecla correspondiente
del bloque numérico. Para ello debe estar desactivada la indicación ”NUM”. Los números
antepuestos a cada comando son fijos. No se reajustan dinámicamente. De este modo, el
usuario experimentado sólo necesita recordar los números relevantes para su tarea.
En ciertos casos, es posible que el menú contextual no pueda abrirse. Eso es lo que su-
cede, por ejemplo, cuando se visualiza la indicación de atributos.
El menú contextual también se puede utilizar en combinación con varios directorios o fiche-
ros seleccionados simultáneamente.
Si el foco se encuentra sobre un fichero marcado como incorrecto, cambia la barra de soft-
keys y ofrece las funciones [ Editar ERR ], [ Abrir ] y [ Editar DAT ].
Visualizar lista de fallos (Editar ERR)
Esta tecla de función programable abre la indicación de fallos.
La lista de fallos contiene información adicional acerca de los fallos que se han producido.
4
5
Con las teclas del cursor [ ↑ ] und [ ↓ ], puede seleccionar el error que desee.
Mediante la barra de softkeys se pueden comunicar las instrucciones [ Indicación ], [ Ac-
tual. ] y [ Cerrar ].
Indicación
Este comando abre el editor en el lado izquierdo de la lista de fallos.
Para que los números de línea de la lista de fallos coincidan con los del editor, las opciones
siguientes deben estar activadas.
[ Procesar › FOLD › Abrir todos ]
[ Configuración › Extras › Editor › Visualización detalles (ASCII) ]
Si el fallo se encuentra dentro de una fold cerrada, el cursor de edición se coloca sobre esta
fold.
Cuando el usuario cierra el fichero, recibe una pregunta de seguridad que solicita una confir-
mación antes de aceptar los cambios y guardarlos en el disco duro.
Actualizar
La ventana de indicación de fallos se actualiza.
Cerrar
La lista de fallos se cierra.
Abrir fichero
Este comando abre el fichero que se encuentra marcado con el foco en la lista de ficheros.
Puede tratarse tanto de un fichero ”SRC” como de un fichero ”DAT”.
Borrar ficheros
Abrir Fichero/Carpeta
Editar DAT *1 Folgen
Editar ERR SPs
Makros
Imprimir Selección actual VW--User
Todo
Aplicaciones Datos de máquina Folgen
Datos de sistema Datos de config. SPs
Listado LOG E/S Text. larg. Makros
VW--User
Archivo Disquete Todo
*1
Red Aplicaciones *1
Datos de máquina
Listado LOG Datos de sist. Datos de config.
Arch. CROSS--Log Selección actual *1 E/SText.larg.
Drivers
*1
Restaurar Disquete Todo Folgen
Red Aplicaciones SPs
Renombrar *1
Selección actual Datos de sistema Makros
VW--User
Formatear disquete
Datos de máquina
Atributos *1 Datos de config.
E/S Textos largos
Filtro *1
Drivers
El símbolo situado junto a la línea de entrada indica si lo que se crea es un directorio (foco
en la lista de directorios) o un módulo (foco en la lista de ficheros).
Directorio Módulo
Crear un directorio
Para ello, el foco debe hallarse en la estructura de directorios.
Foco
1 2
Crear programa
Para ello, el foco debe hallarse en la lista de ficheros.
A través del menú, seleccionar [ Fichero › Nuevo ] y activar el softkey correspondiente. En-
trar el nombre del programa que desea crear en la línea de entrada.
1 2 3
En el nivel de experto, además de módulos también se pueden crear programas. Para ello,
cuando el usuario selecciona la instrucción ”Nuevo”, en lugar de abrirse una línea de entrada
se abre una ventana que ofrece diferentes plantillas.
Mientras se edita un programa, el robot puede ejecutar otro programa en segundo plano.
5.2.3 Imprimir
Esta función permite imprimir la selección actual y el libro de protocolo (Listado LOG). De-
pendiendo del volumen de datos que se desee imprimir, este proceso puede durar algún
tiempo.
Folgen
SPs
Makros
Imprimir Selección actual VW--User
Todo
Aplicaciones Datos de máquina
Datos de sistema Datos de configuración
Listado LOG E/S Textos largos
Selección actual
Se imprimen los ficheros marcados.
Todo
Todas las Folgen y todos los subprogramas, Makros, ficheros VW_User, configuraciones,
textos largos y ficheros de sistema que se encuentran en el directorio ”C:\KRC\Robo-
ter\KRC\R1” se emiten sobre la impresora.
Aplicaciones
Aquí puede seleccionarse entre Folgen, Subprogramas, Makros y VW_User.
Datos de sistema
Bajo este punto de menú se encuentran para seleccionar datos de máquina, ficheros de con-
figuración (Automático Externo, garras, salidas binarias) así como la lista de E/S (datos de
herramienta y de carga, E/S de equipamiento periférico).
Protocolo
Esta instrucción imprime el libro de protocolo, cuyo contenido se puede examinar por medio
del menú [ Indicación › Diagnóstico › Protocolo ].
5.2.4 Archivo
La función de archivo permite guardar datos importantes en disquete. Con el navegador, el
usuario puede supervisar el contenido de los archivos guardados.
Folgen
SPs
Makros
VW--User
Archivo Disquete Todo
Red Aplicaciones Datos de máquina
Listado LOG Datos de sistema Datos de configuración
Arch. CROSS--Log Selección actual E/S Textos largos
Drivers
Antes de efectuar un archivado se efectúa una pregunta de seguridad, que debe ser contes-
tada.
Si el fichero debe ser guardado en un archivo que ya existe, el sistema comprueba el nom-
bre del robot. Para ello, compara el nombre de robot registrado en el archivo con el nombre
registrado en la unidad de control. Si los dos nombres son diferentes, el sistema pregunta
al usuario si realmente desea sobrescribir el archivo existente.
El archivado puede terminarse en cualquier momento con la tecla [ ESC ] o con el softkey
[ Cancelar ].
Si el tamaño del archivo que desea memorizar rebasa la capacidad de un disquete, la uni-
dad de control solicita al operario inserir un otro disquete.
5.2.4.1 Disquete/red
[ Archivar › Disquete › Todo ]
Todos los ficheros en el directorio ”C:\KRC\Roboter\KRC\” se memorizan sobre disquete o
el red.
Aplicaciones
Aquí el operario puede definir cuales directorios deben memorizarse.
Fichero Ruta
Folgen C:\ KRC\ Roboter\ KRC\ R1\ Folgen\
Subprogramas C:\ KRC\ Roboter\ KRC\ R1\ UPs\
Makros C:\ KRC\ Roboter\ KRC\ R1\ Makros\
VW_User C:\ KRC\ Roboter\ KRC\ R1\ VW_User\
Datos de sistema
El usuario puede elegir entre los siguientes ficheros:
Fichero Ruta
Datos de máquina C:\ KRC\ Roboter\ KRC\ R1\ MaDa\ $Machine
C:\ KRC\ Roboter\ KRC\ R1\ MaDa\ $Robcor
Datos de configuración C:\ KRC\ Roboter\ KRC\ R1\ System\ $Config
C:\ KRC\ Roboter\ KRC\ Steu\ MaDa\ $Machine
E/S Textos largos C:\ KRC\ Data\ Kuka_Con.mdb\
Drivers C:\ KRC\ Roboter\ Init\ HW_INF.ini
C:\ KRC\ Roboter\ Init\ Interbus.ini
C:\ KRC\ Roboter\ Init\ iosys.ini
Selección actual
Los ficheros marcados se guardan en el disquete o el red.
5.2.4.2 Protocolo
Los datos del libro de protocolo, que pueden observarse por medio de la función diagnósti-
co--protocolo, se escriben en el disquete.
5.2.5 Restaurar
Esta instrucción permite la reescritura de ficheros anteriormente archivados desde el dis-
quete o el red en el disco duro.
Restaurar Disquete Todo Folgen
Red Aplicaciones SPs
Selección actual Datos de sistema Makros
VW--User
Datos de máquina
Datos de configuración
E/S Textos largos
Drivers
Esta función resulta muy útil cuando, por ejemplo, se han dañado programas en el disco duro
o es necesario restablecer el estado original del programa después de realizar cambios de
gran envergadura. Al seleccionarla, se sobrescriben los ficheros que se encuentran en el
disco duro. Antes de restaurar el estado original, el sistema formula una pregunta de seguri-
dad que debe ser respondida.
Si se produce un conflicto entre la versión de los ficheros del archivo y la de los ficheros
del sistema, se visualiza un mensaje de fallo. Dependiendo de la configuración, los
ficheros afectados todavía se podrán copiar.
Si el archivo es compuesto de varios disquetes, cada disquete puede restaurarse por
[ Restaurar ] o [ Restaurar todo ] No se efectúa un requerimiento para un cambio.
5.2.5.1 Disquete/red
Todo
Todos los datos, a excepción de los ficheros de protocolo, se leen en el disquete o bien el
red, y se restauran en el disco duro.
También se reconfiguran los drivers de E/S. A continuación, se reinicia la interfaz de usuario
para que se actualicen los cambios realizados, por ejemplo en la estructura de menús (Me-
nueKeyUser.ini).
Dependiendo de la configuración, se puede borrar el directorio ”R1”, incluidos todos los fi-
cheros y subdirectorios, antes de que el sistema restaure los datos. Dependiendo también
de la configuración, el sistema formulará la pregunta de seguridad antes de borrar el directo-
rio R1. La estructura de directorios y los ficheros se restauran de manera idéntica a como
estaban archivados.
Aplicaciones
Aquí puede definir los directorios que desea restaurar:
Directorio Ruta
Folgen C:\ KRC\ Roboter\ KRC\ R1\ Folgen\
Subprogramas C:\ KRC\ Roboter\ KRC\ R1\ UPs\
Makros C:\ KRC\ Roboter\ KRC\ R1\ Makros\
VW_User C:\ KRC\ Roboter\ KRC\ R1\ VW_User\
Datos de sistema
El usuario puede seleccionar entre los ficheros siguientes:
Fichero Ruta
Datos de máquina C:\ KRC\ Roboter \KRC\ R1\ MaDa\ $Machine
C:\ KRC\ Roboter\ KRC\ R1\ MaDa\ $Robcor
Datos de configuración C:\ KRC\ Roboter\ KRC\ R1\ System\ $Config
C:\ KRC\ Roboter\ KRC\ Steu\ MaDa\ $Machine
E/S Textos largos C:\ KRC\ Data\ Kuka_Con.mdb\
Drivers C:\ KRC\ Roboter\ Init\ HW_INF.ini
C:\ KRC\ Roboter\ Init\ Interbus.ini
C:\ KRC\ Roboter\ Init\ IOSys.ini
5.2.6 Renombrar
La instrucción ”Renombrar” permite modificar el nombre o el comentario de un programa.
[ Fichero › Renombrar ]
Seleccione en la ventana derecha del navegador la Folge a la cual quiere modificar el nom-
bre. Active entonces el submenú ”Renombrar” y efectúe las modificaciones deseadas.
Si no es posible formatear el disquete de forma correcta debido a fallos que han aparecido
durante el proceso, utilize por favor otro disquete.
5.2.8 Atributos
5.2.9 Filtro
Esta instrucción solamente se puede utilizar cuando hay datos en la memoria interme-
dia.
Seleccione con las teclas del cursor el programa que desea borrar y active el comando de
menú [ Procesar › Borrar ]. En la ventana de mensajes aparecerá una pregunta de
seguridad.
1 2
Sin Parámetros
El programa seleccionado se visualiza en la ventana de programas. Al mismo tiempo se
modifican las funciones asignadas a la barra de menús, la barra de softkeys y la barra de
teclas de estado, con el fin de que el usuario pueda usar las funciones que se requieren para
programar el robot.
Con Parámetros
Aquí el usuario puede también indicar parámetros. Para ello se abre una línea de entrada,
en la cual se pueden introducir los parámetros correspondientes.
Será preciso indicar parámetros adicionales cuando el programa lo necesite para su ejecu-
ción. Si el programa ”Test.SRC” contiene por ejemplo el encabezamiento
DEF TEST(INT :IN, BOOL :OUT)
cuando el programa se activa, se transfiere un valor entero y un valor booleano.
Con el submenú [ Ventana ], el usuario puede alternar entre el navegador, un programa se-
leccionado y el editor.
También se puede alternar entre el navegador, el programa y el editor por medio del
correspondiente softkey.
5.5 Anexo
Las teclas del (V)KCP fueron asignadas para el mando del navegador de modo tal, que la
selección de ficheros y directorios pueda efectuarse con una mano.
Generalidades
Estructura de directorios
Lista de ficheros
Seleccionar directorio/fichero
Abrir directorio
Seleccionar/editar/visualizar módulo
Editar fichero de texto
+ Copiar (Copy)
+ Cortar (Cut)
+ Insertar (Paste)
R1
Folgen
IBGN
MaDa
Makros
ServoGun
Sistema
SPs
VW_User
Steu
MaDa
Disquete (A:\)
CD--ROM
Unidades de red
Archivo:\
Módulos
Folge
Makro
Makro SAW
Makro SG
PLC de Makro
SP
User antiguo
User Robot
User Submit
Folgen No
IBGN No
MaDa Makro, MakroSAW, MakroSG, PLC de Makro
Makros No
ServoGun No
Sistema SP
SPs User antiguo, User Robot, User Submit
VW_User
Steu No
MaDa
Seleccione con las teclas del cursor [ ↓ ] o [ ↑ ] el programa deseado y pulse el softkey
[ Seleccionar ] o la tecla [ ↵ ]. A continuación, la ventana de programas visualizará el
programa seleccionado.
A continuación se puede seleccionar entre ejecución de programa manual o automática.
1 2
Para situar el puntero de paso sobre una línea determinada, desplace primero el cursor de
edición con las teclas del cursor [ " ] o [ # ] hasta la posición deseada. A continuación pulse
el softkey [ Selec. línea ]. A continuación, el puntero de paso se colocará sobre la línea selec-
cionada. El aspecto del puntero de paso cambia según la situación.
Flecha en L (amarilla):
El paso de movimiento se está ejecutando hacia adelante y aún no ha finalizado.
Flecha en L (amarilla) con el signo Más:
En este caso, el puntero de paso está situado sobre una fold cerrada. El paso de
movimiento se está ejecutando hacia adelante y aún no ha finalizado. Esta visualiza-
ción no se utiliza en el grupo de usuarios ”Usuario”.
En esta posición se introducen o se borran los caracteres. En cambio, las instrucciones nue-
vas se introducen debajo del cursor.
Indicador de dirección
Este símbolo se visualiza cuando en la ventana de programas no puede verse el puntero
de paso.
5: M16 = E85
6: A89 = DESC
7: SPSMAKRO31 = CON
2 PTP VB=100% VE=0% ACC=100% Wzg=1 SPSTrig=0[1/100s] FP
El símbolo indica en que dirección se deben pasar las páginas para llegar nuevamente al
puntero del programa.
Flecha doble (negra) hacia arriba:
El puntero de paso se encuentra más arriba. Utilice la tecla del cursor [ " ]-- o
[ PGUP ] para regresar a las páginas anteriores.
Flecha doble (negra) hacia abajo:
El puntero de paso se encuentra más abajo. Utilice la tecla del cursor [ # ]-- o
[ PGDN ] para pasar a las páginas siguientes.
El salto de línea puede obviarse en el nivel del experto, si se activa la opción [ Configurar
› Extras › Editor › Linebreak (Salto línea) ].
1 2 3
(1) Ruta y nombre del programa.
(2) Línea, columna.
(3) Símbolo.
Fig. 66 Salto de línea en el programa
Línea/columna
La posición actual de línea y columna en la que se encuentra el cursor. En esta posición se
introducen los caracteres correspondientes cuando es posible hacerlo.
Símbolo
Aquí el usuario puede ver información adicional sobre el fichero cargado o sobre la edición
del programa.
Candado:
El fichero abierto está protegido contra escritura. Por lo tanto, los cambios efectua-
dos no se pueden guardar. Esto implica, por ejemplo, que un programa seleccio-
nado no se puede modificar al mismo tiempo en el editor.
Si el fichero abierto posee el atributo “sólo lectura”, tampoco puede efectuarse
ningún cambio.
Cadena:
El fichero indicado se encuentra seleccionado o integrado en el programa seleccio-
nado.
Nota:
En la memoria intermedia se han copiado datos que se pueden insertar en otra ubi-
cación.
ABC con tilde:
La opción [ Configurar › Extras › Vista de detalle ] está activada. Esta función no
está disponible en el grupo de usuarios ”Usuario”.
PTP:
El usuario ha abierto un formulario inline existente pulsando el softkey [ Modificar ].
PTP con asterisco:
Se ha abierto un nuevo formulario inline.
El valor de override del programa (POV) no sólo puede modificarse en incrementos de 1%,
sino también conmutando directamente entre los valores 1, 3, 10, 30, 50, 75 y 100%.
[ Configurar › Movimiento manual › Pasos de Override de Programa on/off ]
Para proteger los frenos de los motores contra un posible sobrecalentamiento, se deter-
mina la energía de frenado que han utilizado y el tiempo de enfriamiento (que depende de
esa energía). Si esa energía de frenado sobrepasa un valor determinado, los accionamien-
tos se bloquean y en la ventana de mensajes aparece un mensaje de estado.
Después de que los frenos de los motores se han enfriado, se puede confirmar dicho men-
saje y se puede volver a desplazar el robot.
Para proteger los frenos de los motores contra un posible sobrecalentamiento, se deter-
mina la energía de frenado que han utilizado y el tiempo de enfriamiento (que depende de
esa energía).
Si esa energía de frenado sobrepasa un valor determinado, los accionamientos se blo-
quean y en la ventana de mensajes aparece un mensaje de estado. Después de que los
frenos de los motores se han enfriado, se puede confirmar dicho mensaje y se puede vol-
ver a desplazar el robot.
En el caso de un frenado por cortocircuito o una parada por efecto generador, los
frenos de retención de cada eje individual se accionan durante el movimiento. Si
esto sucede con frecuencia mientras el robot está en movimiento, aumenta el des-
gaste en los frenos de retención.
Para proteger los frenos de los motores contra un posible sobrecalentamiento, se deter-
mina la energía de frenado que han utilizado y el tiempo de enfriamiento (que depende de
esa energía). Si esa energía de frenado sobrepasa un valor determinado, los accionamien-
tos se bloquean y en la ventana de mensajes aparece un mensaje de estado.
Después de que los frenos de los motores se han enfriado, se puede confirmar dicho men-
saje y se puede volver a desplazar el robot.
6.4.1 Modo de ejecución del programa ”Ir”, ”Paso a paso”, ”Paso incremental” o ”Hacia
atrás”
Si desea ejecutar por completo el programa, seleccione el modo ”Ir”. A
continuación, mantenga apretado uno de los pulsadores de hombre muerto y pulse
la tecla ”Arranque del programa hacia adelante” El programa se seguirá ejecutando
hasta que suelte la tecla de arranque o el pulsador de hombre muerto.
Si desea ejecutar el programa paso a paso, seleccione el ajuste ”Paso a paso”. Para
ello, mantenga apretado uno de los pulsadores de hombre muerto y pulse la tecla
”Arranque del programa hacia adelante” Si el paso de movimiento ha sido
totalmente ejecutado, debe soltarse la tecla de arranque y volverla a pulsar. Al
hacerlo, se ejecutará el siguiente paso de movimiento.
En el modo de experto existe además la posibilidad ”Paso incremental”. Esta fun-
ción permite procesar un programa por líneas (esto incluye también los folds cerra-
dos, aunque en este caso parezca no suceder nada a primera vista). Para seguir
con la ejecución del programa, es preciso soltar y volver a pulsar, cada vez, la tecla
”Arranque del programa hacia adelante”.
El siguiente símbolo indica el desplazamiento hacia atrás mediante la tecla
”Arranque del programa hacia atrás”. Esta función no se puede conmutar
manualmente, sino que aparece automáticamente cuando se pulsa la tecla
”Arranque del programa hacia atrás”. También en este caso debe pulsarse de
nuevo, después de cada instrucción de movimiento, la tecla ”Arranque del
programa hacia atrás”.
Para pasar por sobre un punto de soldadura ServoGun en dirección atrás, la tecla de arran-
que debe pulsarse dos veces. La pinza de soldadura no se cierra durante este proceso.
P6
1 P5 PHerramienta
PHerramienta
P6
1 P5
PHerramienta
PHerramienta
P6 P6
P5 P5
1 1
3 3
Si se abandona un movimiento CIRC (p. ej. debido a una parada por efecto
generador), se efectúa el desplazamiento COI necesario directamente hasta el punto
siguiente.
1
PHerramienta PHerramienta
2
P5 P5
P6 P6
1
2
La ejecución del programa comienza en la línea que está marcada a la izquierda con el
puntero de paso. Para seleccionar un paso determinado en el programa, mueva el cursor
de edición con las teclas del cursor hasta situarlo en la línea de programa que desee. A conti-
nuación, pulse el softkey [ Selección de paso ]. Con ello se ejecuta el Makro de selección
de paso”MakroSAW” y se coloca el puntero de paso en la línea deseada.
Arranque ahora el programa a partir de la línea seleccionada. Para ello, pulse uno de los
pulsadores de hombre muerto y la tecla [ Start+ ]. Durante la ejecución del programa, el
puntero de programa se sitúa en la línea que se está ejecutando en ese momento.
Si está activada la opción ”AutoQuitt”, al pulsar por primera vez la tecla de arranque se
confirman todos los mensajes activos y confirmables. Entre ellos figuran todas las accio-
nes que generan el mensaje ”Comandos activos bloqueados” (p. ej. desplazamiento con
las teclas de desplazamiento o el Space--Mouse).
El primer paso del programa consiste por lo general en un ”desplazamiento COI” y debe ser
iniciado pulsando uno de los pulsadores de hombre muerto y la tecla [ Start+ ]. Cuando se
alcanza la coincidencia de paso, se visualiza un mensaje que lo indica. Para arrancar el
programa propiamente dicho, suelte brevemente la tecla de arranque y vuélvala a pulsar.
Durante el movimiento del robot, se debe mantener pulsada la tecla ”Arranque del
programa hacia adelante”, ya que de lo contrario el programa se interrumpe.
Selección de paso
En el caso de una selección de paso todas las salidas de usuario (salidas digitales, binarias
y analógicas, marcas así como banderas (Flags)) se colocan en primer lugar en ”FALSE”.
Se desplaza lentamente a la posición en el paso de movimiento seleccionado. Una vez al-
canzada la posición, las salidas, marcas y flags se activan de acuerdo con los requerimien-
tos.
Los puntos P1 ... P7 deben ejecutarse uno después de otro y deben activarse las
señales correspondientes.
A3 = TRUE
P3
F3 = TRUE
P2
A2 = TRUE
M2 = TRUE
A4 = FALSE
P1 P4 M4 = TRUE
F4 = FALSE
P7
A6 = TRUE
A5 = FALSE P6 F6 = TRUE
M2 = FALSE P5
El operario detiene (P1’ ) el robot entre los puntos ”P1” y ”P2” y se realiza una selección de
paso sobre ”P6”. En el arranque de programa siguiente se desplaza directamente a ”P6” y
las senales correspondientes se activan una después de otra.
P3
P2
P1’
P1 P4
P7
P6
P5
Deselección de programa
En el caso de una deselección de programa todas las salidas digitales, binarias y analógicas,
marcas así como banderas (Flags) se colocan en ”FALSE”.
A2 = TRUE
M2 = TRUE
A4 = FALSE
P1 P4 F4 = FALSE
A1 = TRUE
P7
A6 = TRUE
A5 = FALSE P6 F6 = TRUE
M2 = FALSE P5 P5’
Abandonar la trayectoria
También al abandonar la trayectoria programada todas las salidas de usuario se colocan en
”FALSE”. Esto puede efectuarse por
G una parada por efecto generador si no es posible parar sobre la trayectoria;
G un desplazamiento manual por el usuario;
G un defecto de los frenos de retención.
En este caso el robot debe reposicionarse a la posición en la cual ha abandonado la trayecto-
ria. A continuación las salidas de usuario pueden restablecer el estado del robot inmediata-
mente antes de abandonar la trayectoria programada.
Para el desplazamiento hacia atrás solamente están disponibles los modos de servicio
”SStep(T1)” y ”SStep(T2)”.
Al pulsar la tecla ”Arranque del programa hacia atrás”, todas las salidas, Flags y
Cycflags son tratados de acuerdo con la configuración.
Si un programa es ejecutado con la tecla ”Arranque del programa hacia adelante”, el puntero
de paso amarillo muestra el último paso de movimiento realizado.
Una vez pulsada la tecla [ Start-- ], la tecla de estado ”Modo de ejecución de programa” cam-
bia al desplazamiento hacia atrás. A continuación, el puntero de paso (que ahora es rojo)
muestra el último paso de movimiento ejecutado hacia atrás.
Si se ha alcanzado el paso de movimiento correspondiente, debe soltarse la tecla [ Start-- ]
y volver a pulsarla. Al hacerlo, se ejecutará el siguiente paso de movimiento.
El desplazamiento hacia adelante o hacia atrás sólo es posible si existe COI (coincidencia
de paso).
Al efectuarse el desplazamiento hacia atrás, todos los puntos programados se ejecutan con
parada exacta. No es posible un posicionamiento aproximado.
Al desplazamiento hacia atrás todas las salidas son puestas a ”FALSE”. Conmutando a con-
tinuación a ”Hacia adelante” se restablecen las salidas, marcas y flags registradas. Son váli-
dos los estados correspondientes ajustados en el momento de abandonar el punto anterior.
Lo mismo vale para los interrupts. Al movimiento hacia atrás se desconectan y después la
conmutación a dirección hacia adelante se reconectan.
P2
3
4
2
P3
1
P1
Los movimientos superpuestos, tales como la oscilación o la corrección por sensor, no son
compatibles con el desplazamiento hacia atrás.
Una perdida de la coincidencia de paso (por ejemplo por un desplazamiento manual) hace
que el siguiente movimiento hacia atrás sea efectuado automáticamente como
desplazamiento COI. En este caso, son relevantes las coordenadas memorizadas en la
variable ”$POS_RET”.
P2
P3 P4
P1
1
2
4
P2
P3 P4
P1
3 2
Si primero suelta el pulsador de hombre muerto, se producirá una parada por efecto gene-
rador. En ciertas circunstancias es preciso realizar un nuevo desplazamiento COI.
Si está activada la opción ”AutoQuitt”, al pulsar por primera vez la tecla de arranque se
confirman todos los mensajes activos y confirmables. Entre ellos figuran todas las accio-
nes que generan el mensaje ”Comandos activos bloqueados” (p. ej. desplazamiento con
las teclas de desplazamiento o el Space--Mouse).
El control siguiente se realiza por el PLC. Durante todo el servicio automático, la puerta de
protección debe quedar cerrada. Abrir la puerta de protección ocasiona una parada por
efecto generador.
El servicio Automático Externo no es posible con una cerradura E2 o E2+E7. En este caso,
la instalación completa no recibe una señal de arranque del PLC dado que esto representa
un estado de servicio no permitido.
Puede que en este momento sea necesario un desplazamiento COI. Éste siempre
sigue un recorrido directo desde la posición actual hasta la posición de destino.
Por este motivo, debe tener en cuenta cualquier obstáculo que pueda encontrarse
en el camino para evitar colisiones y posibles daños en las piezas, las herramientas
o el robot.
IR MStep IStep
MStep IStep IR
7 Indicación
Bajo la opción de menú [ Indicación ] se han englobado un gran número de funciones con
las que podrá adquirir una visión global de los estados de servicio y ajustes del sistema del
robot.
Indicación Entradas/Salidas Entrada Digital
Posición Cartesiano Salida Digital
actual Específico Ejes E/S analógica
Merker Incremental E/S binaria
Flags Pinza
Automático Externo
Contador
Driver de E/S
Temporizador
Indicar
Parámetros de Únicos Configuración
processo Resumen ConfigMon.ini
Variable
Indicar
Diagnóstico Osciloscopio Configuración
Refrescar Listado LOG
archivos CROSS Definido por usuario
Cond. de espera Todas las entradas
Ventana Circuito de seg.
Puesta en marcha
Lista de
Configuración
referencias
Diagnóstico de Bus
Iniciar Log
Detener Log
NAVEGADOR Guardar
PROGRAMA
EDITOR
7.1 Entradas/Salidas
Bajo el punto del menú ”Entradas/Salidas” pueden visualizarse todas las entradas y salidas
disponibles y se pueden modificar sus textos largos.
Indicación Entradas/Salidas Entrada Digital
Posición actual Salida Digital
Merker E/S analógica
Flags E/S binaria
Contador Pinza
Temporizador Automático Externo
Variable Driver de E/S
Diagnóstico
Refrescar archivos
Ventana
Info de Hardware
[ Salidas ] Este softkey sirve para conmutar a la ventana de estado de las salidas 4096. A
continuación el softkey cambia su rotulación. Si nuevamente se pulsa el soft-
key, cambia a la ventana de estado para las entradas.
[ Nombre ] Permite cambiar la denominación de la correspondiente entrada. Esta infor-
mación se guarda en el banco de textos largos y queda disponible para la pró-
xima activación.
1
2
[ Entradas ] Este softkey sirve para conmutar a la ventana de estado de las entradas 4096.
A continuación el softkey cambia su rotulación. Si nuevamente se pulsa el
softkey, cambia a la ventana de estado para las salidas.
[ Valor ] Conmuta entre ”TRUE” y ”FALSE” el estado de la salida sobre la cual se en-
cuentra el foco. Este softkey solamente se puede utilizar si se mantiene apre-
tado uno de los pulsadores de hombre muerto. En el modo de servicio 〈 AUT 〉,
este softkey no se encuentra disponible.
[ Nobre ] Permite cambiar la denominación de la correspondiente entrada. Esta infor-
mación se guarda en el banco de textos largos y queda disponible para la pró-
xima activación.
7.1.3 E/S analógica
Una vez seleccionada esta opción, se abre una ventana de estado que visualiza los valores
de las 32 entradas/salidas analógicas.
En los diferentes campos se muestran los
valores de las entradas (rango de entre
--10 V y +10 V), así como sus textos largos.
Los valores de las entradas no son modifi-
cables.
Si selecciona con las teclas del cursor el nombre de una entrada o salida, o el valor de una
salida, este nombre/valor puede ser editado pulsando la tecla de entrada. Introduzca el valor
nuevo por medio del teclado o del teclado numérico.
[ Tab+ ] Cambia entre los 32 entradas y salidas analógicas.
[ Tecla de entrada ] Confirma el valor en el campo de entrada.
[ ESC ] Rechaza los cambios y cierra la ventana de estado.
Ciertas tecnologías tienen un rango analógico predefinido. Tenga en cuenta las prescrip-
ciones correspondientes.
Si selecciona con las teclas del cursor el nombre de una entrada o salida, o el valor de una
salida, este nombre/valor puede ser editado pulsando la tecla de entrada. Introduzca el valor
nuevo por medio del teclado o del teclado numérico.
[ Tab+ ] Cambia entre los 20 entradas y salidas binarias.
[ Tecla de entrada ] Confirma el valor en el campo de entrada.
[ ESC ] Rechaza los cambios y cierra la ventana de estado.
Ciertas tecnologías tienen un rango binario predefinido. Tenga en cuenta las prescripcio-
nes correspondientes.
7.1.5 Pinza
Por medio de ese formulario puede visualizar las señales de salida de una pinza o controlar
las señales de entrada.
(1) Número de pinza (1 ... 16) así como el tipo de pinza que se han seleccionado con la tecla de
estado [ Pinza ].
(2) Muestra la función conectada con la salida correspondiente.
(3) Muestra la función conectada con la entrada correspondiente.
(4) Para los tipos de pinza 3 y 4 se indican adicionalmente el número de segmento de Interbus y
el número de participante de Interbus.
(5) Muestra la condición para Abrir/Cerrar manual.
Con las dos teclas de estado [ Abrir pinza ] y [ Cerrar pinza ] se puede activar la señal para
”Abrir carrera de aprox.” o ”Cerrar carrera de aprox.”. Salidas activadas se marcan por un
símbolo LED rojo.
Por medio de este punto de menú las entradas sólo pueden visualizarse pero no cam-
biarse.
Por medio de los dos softkeys [ Prev ] y [ Continuar ] puede pasar por todos los formularios
de pinza existentes. La rotulación de la tecla de estado no es cambiada.
Tooltips
Las teclas de estado para garras / pinzas de soldadura disponen de tooltips. Tooltips son
pequeños textos auxiliares que se visualizan por corto tiempo y emiten un aviso respecto
al elemento correspondiente.
Fig. 87 Tooltips
7.1.6.1 Entradas
1 2
1 2 3 4 5
Softkey Función
Configuración Acceso a la página de configuración de la interfaz ”Automático Ex-
terno”
Salidas Muestra la ventana para las salidas de la interfaz Automático Ex-
terno.
Detalles Vista detallada de entradas.
Normal Vista estándar de entradas.
Cerrar Con el softkey [ Cerrar ] puede finalizarse la ventana de estado.
7.1.6.2 Salidas
En esta página encontrará todas las indicaciones de estado relevantes para el arranque que
son subdivididos en los grupos ”Condiciones de inicio”,”Estado del programa” y ”Modo de
servicio”.
1 2
1 2 3 4 5
(1) Estado de la señal de salida. (3) Tipos de salidas posibles
Rojo: Señal de salida activa (TRUE). Amarillo: Variable / Variable de sistema ($...).
Gris: Señal de salida inactiva (FALSE). Verde: Salida.
(2) Denominación de la salida. (4) Nombre de la variable o de la salida.
(5) Número de salida o número de canal.
Fig. 91 Vista detallada de salidas
Softkey Función
Configuración Acceso a la página de configuración de la interfaz ”Automático Ex-
terno”
Entradas Muestra la ventana para las entradas de la interfaz Automático Ex-
terno.
Detalles Vista detallada de salidas.
Normal Vista estándar de salidas.
Cerrar Con el softkey [ Cerrar ] puede finalizarse la ventana de estado.
1 2
Softkey Función
Configuración Acceso a la página de configuración los drivers de E/S.
Cerrar Con el softkey [ Cerrar ] puede finalizarse la ventana de estado.
Si una de las ventanas de estado permanece abierta, usted puede seguir constante-
mente la posición del robot durante el desplazamiento.
7.2.1 Cartesiano
Esta ventana de estado indica la posición y la orientación del punto de referencia (TCP) de
la herramienta respecto al sistema de coordenadas universales (normalmente en el pie del
robot).
La configuración del robot se visualiza sobre ”Status (S)” y ”Turn (T)”.
La herramienta y la base actual también se visualizan.
1 2 3
1 2 3
(1) Eje del robot o eje externo. (3) Ángulo de eje en incrementos.
(2) Ángulo de eje en grados (4) Indicación cartesiana o específico ejes
Si existen ejes esclavos, pueden visualizarse o enmascarse por medio de los softkeys [ Sla-
ves on ] y [ Slaves off ]. Ejes esclavos son listadas debajo del eje maestro correspondiente.
Los valores para el ángulo del eje y los incrementos son redoneadas de dos posiciones
decimales.
1 2 3 4
Fig. 96 Merker
Softkey Función
Nombre Cambiar el nombre de la marca (máx. 40 caracteres).
OK Confirma el cambio.
Cancelar Rechaza el cambio.
Para más información sobre el uso y la programación de marcas (Flags cíclicos), consulte
el Manual de programación, capítulo principal [Programación por el experto].
7.4 Flags
Una vez seleccionada esta opción, se abre una ventana de estados en la cual pueden visua-
lizarse los estados de los flags 1 ... 999 utalizados por el PLC.
1 2 3
Fig. 97 Flags
Softkey Función
Valor Activa/Desactiva el flag.
Nombre Cambiar el nombre del flag (máx. 40 caracteres).
OK Confirma el cambio.
Cancelar Rechaza el cambio.
Cerrar Cierra la ventana de estado.
Para más información sobre el uso y la programación de Flags, consulte el Manual de pro-
gramación, documentación [Programación por el experto].
7.5 Contador
1 2 3
Fig. 98 Flags
Softkey Función
Valor Coloca el cursor en el campo de valor del contador afectado. A par-
tir de ese momento, usted puede cambiar el valor.
Nombre Coloca el cursor en el campo de nombre del contador afectado. A
partir de ese momento, usted puede cambiar el nombre (máx. 40
caracteres).
OK Confirma el cambio.
Cancelar Rechaza el cambio.
Cerrar Cierra la ventana de estado.
7.6 Temporizador
Una vez seleccionada esta opción, se abre una ventana de estado que visualiza los valores
y estados de servicio de los 20 temporizadores.
1 2 3 4 5
El temporizador seleccionado puede ser arrancado o parado. Si el valor o nombre del tempo-
rizador está seleccionado se puede cambiarlo por medio de [ Cambiar ].
Softkey Función
Estado Arranca o detiene el temporizador seleccionado.
Valor Coloca el cursor en el campo de valor del temporizador afectado. A
partir de ese momento, usted puede cambiar el valor.
Nombre Coloca el cursor en el campo de nombre del temporizador afectado.
A partir de ese momento, usted puede cambiar el nombre (máx. 40
caracteres).
OK Confirma el cambio.
Cancelar Rechaza el cambio.
Cerrar Cierra la ventana de estado.
1 2 3
Los parámetros de proceso se disponen como operandos aritméticos (p1 ... p256).
Softkey Función
Tab + Conmuta al siguiente grupo de parámetros de proceso.
Valor Cambiar el valor del parámetro de proceso (--99999 ... 99999).
Nombre Cambiar el nombre del parámetro de proceso (máx. 40 caracteres).
OK Confirma el cambio efectuado.
Cancelar Rechaza el cambio.
Cerrar Cierra la ventana de estado.
7.8 Variable
En relación con la vista general de variables (indicación Varkor), el usuario dispone de los
puntos de menú ”Variable -- Únicos” y ”Resumen”.
Indicación Entradas/Salidas
Posición actual
Merker
Flags
Contador
Temporizador
Variable Únicos Visualización
Diagnóstico Resumen Configuración
Refrescar archivos Editar ”CONFIGMON.INI”
Ventana
La variable está buscado a partir del módulo en lo que se encuentra el puntero de pro-
grama. Si no se encuentra se cambia en el plano siguiente en orden creciente. Si no es
encontrada ahí tampoco, se emite el mensaje de fallos ”Objecto no existe”.
1 2
Softkey Función
Configuración Permite la configuración de grupos específicos. No está disponible
en el grupo del ”Usuario”.
Tab + Conmuta al siguiente grupo de indicación. No es disponible si sólo
un grupo de indicación existe.
Actualizar todo Actualiza la indicación.
Infor arr. Inicia la actualización automática del elemento seleccionado.
Canc. Info Desconectar la actualización automática del elemento seleccionado.
Editar Cambiar el nombre de la señal o del estado de la señal (TRUE/
FALSE).
OK Confirma los cambios efectuados en el fichero ”ConfigMon.ini”
Cancelar Rechaza los cambios.
Cerrar Cierra la ventana de estado.
7.8.2.2 Configuración
Este punto de menú no está disponible en el grupo de usuarios ”Usuario”.
Para más información sobre esta instrucción, consulte el capítulo principal [Configura-
ción], capítulo [Configurar el sistema, experto].
Para más información sobre esta instrucción, consulte el capítulo principal [Configura-
ción], capítulo [Configurar el sistema, experto].
7.9 Diagnóstico
Indicación Entradas/Salidas
Posición actual
Merker
Flags Osciloscopio
Contador Listado LOG
Temporizador CROSS--Logbook
Variable Cond. de espera
Diagnóstico Circuito de seguridad
Refrescar archivos Lista de referencias
Ventana Diagnóstico de Bus
Por medio de las funciones diagnósticos se dispone de los siguientes medios auxiliares:
Menú Función
Osciloscopio Grabación y representación de datos de movimiento o esta-
dos de señales de entradas y salidas
Listado LOG Visualización de operaciones protocolizadas en la (V)KCP
Cross--Logbook *1 Visualización de ficheros Log del programa de protocolo
”KUKA--CROSS” que se ejecuta en un segundo plano, con
el cual se captan una serie de acciones (dependiente de la
configuración)
Condiciones de espera Visualización de las condiciones de espera (análisis) de un
programa.
Circuito de seguridad Diagnóstico ESC
Lista de referencias Visualiza las entradas/salidas, Merker... en forma de una
lista.
Diagnóstico de Bus Diagnóstico de los participantes del bus existentes
*1 no está disponible en el nivel de usuario
7.9.1 Osciloscopio
Con la función ”Osciloscopio” pueden registrarse datos de movimiento o el comportamiento
de entradas y salidas de la unidad de control. Estos datos se necesitan, por ejemplo, en la
puesta en servicio, optimización y búsqueda de fallos.
Pueden registrarse hasta 20 canales al mismo tiempo, existiendo la posibilidad de consultar-
los y analizarlos posteriormente. Una función adicional permite ”Superponer” dos canales
registrados.
Todos los mensajes de los listados LOG se guardan en un amortiguador de tamaño predefi-
nido. Si el amortiguador ha alcanzado su máx. tamaño, las memorias más viejas son borra-
das (Rebase del amortiguador).
Log
Después de seleccionar esta opción, se abre una ventana de estado que muestra sobre el
(V) KCP, de operaciónes protocolizadas en un archivo de usuario.
La ventana de estados consta esencialmente de dos niveles principales. En el primer nivel
se indican el tipo y número del evento Log así como una breve descripción, en el segundo
le siguen informaciones detalladas.
(1) Salida del tipo y número, así como descripción del evento LOG.
El listado LOG puede ser evaluado tanto offline como online. No se registran informaciones
de depuración de los módulos de software, ni datos de procesos ni tampoco datos carac-
terísticos del robot tales como corrientes de los motores, valores nominales de mando, etc.
Conte
Icono Forma/color Tipo de entrada en Log
nidos
Redondo /
Advertencia en operación por usuario
amarillo
Octaedro / rojo Brazo con muñeca Fallo por operación por usuario
Softkey Función
Tab + Cambio entre listado LOG y filtro.
Exportar Las informaciones en el listado LOG se guardan en un fichero de
textos, que puede declararse con trayecto de búsqueda y nombre a
través de Listado LOG -- Configuración. De forma estándar se tiene
declarado ”C:\ KRC\ Roboter\ Log\ Logbuch.txt”.
Actualizar Actualiza la ventana de estados con datos actuales. Esta opción es
muy práctica, si en el interín se han ejecutado otras acciones.
Página-- Muestra la página siguiente en orden decreciente. Alternativamente
puede utilizarse la tecla [ PGDN ] que se encuentra en el bloque
numérico.
Página+ Muestra la página siguiente en orden creciente. Aquí también se
dispone de la tecla [ PGUP ] sobre el bloque numérico.
Cerrar Cierra la ventana de estado.
1 2
Softkey Función
Tab + Cambio entre listado LOG y filtro.
Aceptar Confirma los ajustes.
Marcar Activa o desactiva el tipo o clase de filtro seleccionado.
Cerrar Finaliza la indicación del listado LOG.
Debe seleccionarse por lo menos un tipo y una clase de filtro, caso contrario aparece en
la ventana de mensajes el correspondiente mensaje de fallos.
Ajustar
› Comparador
Declaraciones sobre el respectivo eje
› UEA › Estándar › Ajuste colocado
Declaraciones sobre el respectivo eje
› UEA › Estándar › Ajuste comprobado
Declaraciones sobre el respectivo eje
Diferencia incremental determinada
Aceptación de datos de ajuste (Si / No)
› UEA › Con corrección de carga › Ajuste inicial
Declaraciones sobre el respectivo eje
› UEA › Con corrección de carga › Offset enseñado
Declaraciones sobre el respectivo eje
Número de la herramienta, para la cual se efectuó un ajuste de carga
Diferencia incremental determinada
Aceptación de datos de ajuste (Si / No)
› UEA › Con corrección de carga › Ajuste de carga › Con Offset
Declaraciones sobre el respectivo eje
Número de la herramienta, para la cual se ha aprendido un Offset
Diferencia incremental determinada
Aceptación de datos de ajuste (Si / No)
Medición
› Herramienta › XYZ 4--Puntos
Número de herramienta
Nombre de la herramienta
Coordenadas determinadas
› Herramienta › XYZ--Referencia
Número de herramienta
Nombre de la herramienta
Coordenadas determinadas
Coordenadas de la herramienta de referencia
› Herramienta › ABC--2--Puntos
Número de herramienta
Nombre de la herramienta
Coordenadas determinadas
› Herramienta › ABC--World
Número de herramienta
Nombre de la herramienta
Coordenadas determinadas
Dirección de herramienta
Medición 5D o 6D
› Herramienta › Entrada numérica
Número de herramienta
Nombre de la herramienta
Coordenadas entradas
›Herramienta› Datos de carga de herramienta
Número de herramienta
Nombre de la herramienta
Datos de carga
›Herramienta fija› Herramienta (BASE)
Número de herramienta para la herramienta fija
Nombre de la herramienta
Número de la herramienta referencia
Dirección de herramienta
Medición 5D o 6D
Coordenadas determinadas
7.9.2.4 Configuración
Después de seleccionar esta opción, se abre una ventana de estados para la configuración
del listado LOG.
Softkey Función
OK Guarda los cambios y cierra la ventana de estado.
Cerrar Cierra la ventana de estado sin guardar los cambios
7.9.3 CROSS--Logbook
El programa en un segundo plano ”KUKA--CROSS” protocoliza ciertos ciclos de sistema que
son prácticos para el servicio técnico de KUKA.
El submenú [ Indicación› Diagnóstico › Cross ] ofrece las siguientes entradas en el nivel del
experto:
Iniciar Log
Activa la protocolización del CROSS --Logbook sin confirmación.
Detener Log
Desctiva la protocolización del CROSS --Logbook sin confirmación.
Guardar
Guarda el CROSS --Logbook como fichera binaria sobre el disco duro. El ajuste estándar es
”...\KRC\ROBOT\LOG\CROSSLOG.CL3”. En la ventana de mensajes se visualiza el mensaje co-
rrespondiente.
7.9.4.2 Operación
Para un análisis de estos casos sirve la condición de espera. Para llamar este subprograma,
seleccione [ Indicación › Diagnóstico › Condiciones de espera ] o pulse el softkey [ Análisis ].
Para ello, el foco debe estar colocado sobre la ventana de mensajes. Es decir, la ven-
tana de mensajes debe presentar un fondo en color.
2
3
(1) Cada operación lógica O está marcada con un signo ”+” que le antecede.
(2) Operando no cumplido.
(3) Entrada de Interbus maestro; Estado: FALSE.
(4) Interbus esclavo entrada, salida, Merker, flag, contador; Estado: FALSE.
Vista parcial:
Indicación de todos los operandos no cumplidos en cada operación lógica O o Y, con o sin
marcas.
Vista mínima:
Indicación de todos los operandos no cumplidos en cada operación lógica O, con o sin mar-
cas. Una indicación de las operaciones lógicas Y no son mostradas.
Softkey Función
Simular La condicón de espera está simulada y es considerado como cum-
plida.
Vista parcial Indicación de todos los operandos no cumplidos en cada operación
lógica O o Y.
mínimo Indicación de todos los operandos no cumplidos en cada operación
lógica O, con o sin marcas. Una indicación de las operaciones lógi-
cas Y no son mostradas.
123456 19.03.2005 2
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Entradas:
------------------ 3
E1 [Control de piezas] Serie 3, 5, UP 5, Macro 25
E2 [] Serie 5, 18, UP 2, Macro 30
...
Salidas:
------------------ 4
...
A 81 [Control] UP 1*, Macro 81, 99
A 82 [] Macro 81*, 99
A 83 [] Serie 1*, 2*, 3*, UP 101, Macro 99
...
1 2 3 4
Con las teclas del cursor [ # ] y [ " ] puede seleccionar el directorio de destino deseado.
Un subdirectorio se abre mediante [ ! ]. Si el campo ”..” está marcado, [ ! ] se abre la car-
peta superior.
En la última fila de abajo se muestra el directorio de destino actual.
Softkey Función
Generar Genera la lista de referencias y la muestra en la ventana. Con las
teclas del cursor puede navegarse por la lista seguidamente.
Se dispone de los softkeys [ A:\ ], [ Imprimir ] y [ Red ] sólo después
la creación de una lista de referencias.
A:\ Guarda la lista de referencias creada como ”Refliste.txt” en un dis-
quete.
Imprimir Edita la lista de referencia creada sobre la impresora.
Red Guarda la lista de referencias creada en la red local. Para ello se
abre una ventana de selección, en la cual el directorio deseado
puede ser seleccionado.
Guardar... Abre la ventana de selección de guardar.
Guardar Guarda el fichero ”Refliste.txt” en el directorio deseado.
Selección Abre la subdirectorio marcado o el directorio superior.
Cancelar Cierra la ventana de selección de guardar.
Cerrar Cierra la lista de referencias.
123456 19.03.2005
------------------------------------------------------------
Entradas:
---------
E1 [Control de piezas] Serie 3, 5, UP 5, Macro 25
E2 [] Serie 5, 18, UP 2, Macro 30
...
Salidas:
---------
A 81 [Control] UP 1*, Macro 81, 99
A 82 [] Macro 81*, 99
A 83 [] Serie 1*, 2*, 3*, UP 101, Macro 99
...
3 4
1 2
Softkey Función
Cargar Config Carga el fichero ”HWINFO.EXP.XML” y muestra esta configuración
Actualizar Actualiza la indicación de los participiantes de bus y de los segmen-
tos
Exportar Proporciona la información indicada en el fichero
”C:\ KRC\ HMI\ Plug--ins\ HW_INFO\ HWINFO.EXP.XML”
Cerrar Cierra la ventana del diagnóstico de bus
7.11 Ventanas
Mediante de uno de los softkeys [ Programa ], [ Navegador ] o [ Editor ] puede conmutar a
la ventana correspondiente.
1 2 3
Softkey Significado
Configuración Muestra la ventana de estado [ Configuración > Configuración
ASCII ].
Conectar Establece la comunicación con el servidor. Este softkey sólo apa-
rece cuando el establecimiento de comunicación o una conexión
activa fallan.
Cerrar Interrumpe la comumicación con el servidor y cierra la ventana
de estado.
7.13 Ayuda
Ayuda
Ayuda Online
Ayuda Online --Contenidos/Índice
Información
Con las teclas del cursor Ud. puede pasar o deplazar las páginas del contenido en las ven-
tanas auxiliares, en caso de que el contenido no pueda ser representado de una vez en
la ventana.
Ventana de mensajes
Una vez seleccionado el mensaje deseado y activada la ayuda online, se abrirá la ventana
correspondiente.
Listado LOG
Una vez seleccionada la entrada en el listado LOG y activada la ayuda online, se abrirá la
ventana de ayuda correspondiente.
Formularios inline
Una vez seleccionado el formulario inline y activada la ayuda online, se abrirá la ventana de
ayuda correspondiente.
Indicación de fallos
Una vez seleccionada la indicación de fallos y activada la ayuda online, se abrirá la ventana
de ayuda correspondiente.
7.13.3 Información
La instrucción [ Ayuda › Información ] visualiza la siguiente información acerca de la versión
utilizada:
Información
G Tipo de unidad de control
G Número general de la versión
G Versión del BOF
G Versión del sistema base
G Texto del usuario
G Fabricante
Robot
G Nombre del robot
G Tipo de robot y configuración
G Lista de los ejes adicionales clasificados por número y nombre (si lo tienen)
G Versión de los datos de máquina
Sistema
G Denominación del ordenador
G Información sobre la versión del sistema
G Información sobre la memoria
Opciones
G Opciones adicionales instaladas, por ejemplo ”MeasureTech” o ”LaserCut”
Comentarios
G Comentarios adicionales
Módulos
G Nombre y versión de los módulos instalados
Escaneador de virus
G Nombre y versión de los ficheros instalados para detección de virus
8 Estructura de menús
Los menús del software KUKA pueden abrirse haciendo clic sobre la correspondiente tecla
de menú.
Tecla de menú
Barra de menús
8.1 Archivo
Grupo de Nuevo
usuarios
“Experto” Abrir Fichero/Carpeta
*.DAT Folgen
Error de listado Subprograma
Makros Folgen
Imprimir Selección actual VW--User Subprograma
Todo Makros
Aplicaciones Datos de máquina VW--User
Datos del sistema Configuración Datos
Listado LOG E/S Textos largos Datos de máquina
Configuración Datos
Archivo Disquete Todo E/S Textos largos
Red Aplicaciones Drivers
Listado LOG Datos del sistema Información del log
Selección actual Parámetro de proceso
Grupo de Nuevo
usuarios
“UG15” Abrir Fichero/Carpeta
*.DAT Folgen
Error de listado Subprograma
Makros Folgen
Imprimir Selección actual VW--User Subprograma
Todo Makros
Aplicaciones Datos de máquina VW--User
Datos del sistema Configuración Datos
Listado LOG E/S Textos largos Datos de máquina
Configuración Datos
Archivo Disquete Todo E/S Textos largos
Red Aplicaciones Drivers
Listado LOG Datos del sistema Información del log
Selección actual Parámetro de proceso
Grupo de Nuevo
usuarios
“Usuario” Abrir Fichero/Carpeta
*.DAT Folgen
Error de listado Subprograma
Makros Folgen
Imprimir Selección actual VW--User Subprograma
Todo Makros
Aplicaciones Datos de máquina VW--User
Datos del sistema Configuración Datos
Listado LOG E/S Textos largos Datos de máquina
Configuración Datos
Archivo Disquete Todo E/S Textos largos
Red Aplicaciones Drivers
Listado LOG Datos del sistema Información del log
Selección actual Parámetro de proceso
Nuevo
Abrir Fichero/Carpeta
*.DAT
Error de listado
Folgen
Subprograma
Makros
Imprimir Selección actual VW--User
Todo
Aplicaciones Datos de máquina
Datos del sistema Configuración Datos
Listado LOG E/S Textos largos
Folgen
Subprograma
Makros
VW--User
Datos de máquina
Configuración Datos
Archivo Disquete Todo E/S Textos largos
Red Aplicaciones Drivers
Listado LOG Datos del sistema Información del log
Selección actual Parámetro de proceso
Datos de máquina
Configuración Datos
E/S Textos largos
Drivers
Renombrar *1
Formatear Diskette(A:)
Atributos *1
Indicaciones sobre el tipo, la ruta, el tamaño, la creación, los atri- Doc. [Instrucciones],
butos, el modo de edición y el comentario del fichero seleccio- Cap. [Navegador]
nado
*1 No está disponible en el grupo de usuarios “Usuario” si “UG15” se encuentra instalado.
Filtro *1
8.2 Procesar...
El menú “Procesar” aparece de distinta manera en el navegador, en el programa y en el
editor.
Copiar Copiar
Insertar Insertar
Cortar Cortar
Borrar Borrar
Duplicado Duplicado
Seleccionar todo
Copiar
Insertar
Cortar
Borrar
Duplicado
Resetear programa
Seleccionar todo *1
Copiar *1
Insertar *1
Cortar *1
Borrar *1
Duplicado *1
Cancelar programa *1
Cap. [Navegador]
*1 No está disponible en el grupo de usuarios “Usuario” si “UG15” se encuentra instalado.
Resetear programa *1
Borrar Borrar
Buscando Buscando
Reemplazar Reemplazar
Distancia cartesiano Distancia cartesiano
Región marcada Cartesiano BASE Región marcada Cartesiano BASE
TCP cartesiano TCP cartesiano
Cancelar programa Cancelar programa
World Cartesiano World Cartesiano
Específico Ejes Específico Ejes
Resetear programa Resetear programa
Reflejar ejes Reflejar ejes
Borrar
Buscando
Reemplazar
Distancia cartesiano
Región marcada
Cartesiano BASE
TCP cartesiano
Cancelar programa World Cartesiano
Específico Ejes
Resetear programa Reflejar ejes
Copiar *1
El punto del programa seleccionado con el cursor de edición es Doc. [Progr. por elusua-
copiado a la memoria intermedia rio],
Cap. [Confección y
modificación de un
programa]
*1 No está disponible en el grupo de usuarios “Usuario” si “UG15” se encuentra instalado.
*1
Insertar Con SPS
Sin SPS
Cortar *1
El punto del programa seleccionado es recortado del programa Doc. [Progr. usuario],
y se encuentra en la memoria intermedia Cap. [Confección y
modificación de un
programa]
*1 No está disponible en el grupo de usuarios “Usuario” si “UG15” se encuentra instalado.
Borrar *1
El punto del programa seleccionado con el cursor de edición o Doc. [Progr. usuario],
la instrucción de PLC son borrados Cap. [Confección y
modificación de un
programa]
*1 No está disponible en el grupo de usuarios “Usuario” si “UG15” se encuentra instalado.
Buscando
Después de haber seleccionado este punto, puede darse en- Doc. [Progr. usuario],
trada a un término de búsqueda, que es buscado en el programa Cap. [Confección y
seleccionado modificación de un
programa]
Reemplazar *2
Cancelar programa
Resetear programa
Se restituye el estado inicial en que se encontraba el programa Doc. [Progr. por el usua-
después de ser cargado rio],
Cap. [Confección y
modificación de un
programa]
Borrar Borrar
Buscando Buscando
Distancia cartesiano Distancia cartesiano
Reemplazar Cartesiano BASE Reemplazar Cartesiano BASE
TCP cartesiano TCP cartesiano
Región marcada Región marcada
World Cartesiano World Cartesiano
Específico Ejes Específico Ejes
Cerrar Reflejar ejes Cerrar Reflejar ejes
Borrar
Buscando
Distancia cartesiano
Reemplazar Cartesiano BASE
TCP cartesiano
Región marcada
World Cartesiano
Específico Ejes
Cerrar
Reflejar ejes
SPS
» FOLD actual abr/cer Doc. [Progr. por el
Se abre o cierra solamente el PLC que se encuentra marcado usuario],
en el programa por el cursor de edición Cap.
p [Confección
[ y
» Abrir todas FOLD modificación
difi ió d
de un
programa]
Se abren todas las instrucciones PLC en un programa
» Cerrar todas FOLD
Se cierran todas las instrucciones PLC en un programa
Copiar *1
El punto del programa seleccionado con el cursor de edición es Doc. [Progr. por el
copiado a la memoria intermedia usuario],
Cap. [Confección y
modificación de un
programa]
*1 No está disponible en el grupo de usuarios “Usuario” si “UG15” se encuentra instalado.
*1
Insertar Con SPS
Sin SPS
Cortar *1
El punto del programa seleccionado es recortado del programa Doc. [Progr. por el
y se encuentra en la memoria intermedia usuario],
Cap. [Confección y
modificación de un
programa]
*1 No está disponible en el grupo de usuarios “Usuario” si “UG15” se encuentra instalado.
Borrar *1
El punto del programa seleccionado con el cursor de edición o Doc. [Progr. por el
la instrucción de PLC son borrados usuario],
Cap. [Confección y
modificación de un
programa]
*1 No está disponible en el grupo de usuarios “Usuario” si “UG15” se encuentra instalado.
Buscando
Después de haber seleccionado este punto, puede darse en- Doc. [Progr. por el
trada a un término de búsqueda, que es buscado en el programa usuario],
seleccionado Cap. [Confección y
modificación de un
programa]
Reemplazar *1
Cerrar
8.3 Configurar
Interpretador Arrancar/Seleccionar
SUBMIT Parar
Cancelar
Interpretador Arrancar/Seleccionar
SUBMIT Parar
Cancelar
Opciones de Conexion/
Arranque en frío seleccionado
Desconexion Desabilitar Retraso en Desconexión
Interpretador Arrancar/Seleccionar
SUBMIT Parar
Cancelar
Entradas/Salidas Pinza
Salidas Binarias
Automático externo
Driver de E/S
Interpretador Arrancar/Seleccionar
SUBMIT Parar
Cancelar
Grupo de usuario
Actual herramienta/Base
Movimiento atrás
Configuración ASCII
8.4 Indicación
Contador
Visualización
Temporizador Únicos Configuración
Vista general ”ConfigMon.ini”
Variable
Visualización Usuario definido
Diagnóstico Osciloscopio Configuración Todas las entradas
Listado LOG Puesta en marcha
Refrescar archivos CROSS Iniciar Log Configuración
Condición de espera Detener Log
Ventana Circuito de seguridad Guardar
Lista de referencias
Datos de sensor Diagnóstico de Bus
NAVEGADOR
PROGRAMA
EDITOR
Contador
Visualización
Temporizador Únicos Configuración
Vista general ”ConfigMon.ini”
Variable
Visualización Usuario definido
Diagnóstico Osciloscopio Configuración Todas las entradas
Listado LOG Puesta en marcha
Refrescar archivos CROSS Iniciar Log Configuración
Condición de espera Detener Log
Ventana Circuito de seguridad Guardar
Lista de referencias
Datos de sensor Diagnóstico de Bus
NAVEGADOR
PROGRAMA
EDITOR
Contador
Visualización
Temporizador Únicos Configuración
Vista general ”ConfigMon.ini”
Variable
Visualización Usuario definido
Diagnóstico Osciloscopio Configuración Todas las entradas
Listado LOG Puesta en marcha
Refrescar archivos CROSS Iniciar Log Configuración
Condición de espera Detener Log
Ventana Circuito de seguridad Guardar
Lista de referencias
Datos de sensor Diagnóstico de Bus
NAVEGADOR
PROGRAMA
EDITOR
Merker
Flags
Contador
Temporizador
Refrescar archivos
Ventana NAVEGADOR
PROGRAMA
EDITOR
Datos de sensor
Medición
Software Update
Servicio
Datos de Robot
Software adicional
XYZ 4--puntos
XYZ--Referencia
ABC 2--puntos
ABC World 3--puntos
Entrada numérica Indirecto
Herramienta Datos de carga de Entrada numérica
herramienta
Base
Herramienta fija
Datos de carga adicional Punto del zócalo Herramienta
Cinemática externa Punto del zócalo (num.) Offset cinemática
Puntos de Medición Offset externa
Entrada numérica
Medición Tolerancias Offset (numérico)
Configuración
herramienta
Tipo de herramienta
Tipo de base
Eje externo
Ajuste colocado
Ajuste comprobado
Ajustar Comparador Estándar
Ajuste inicial
UEA Con corrección de
peso Offset enseñado
Último ajuste
Ajustar Calibración de robot (ajuste con carga)
Conmutación
Ajuste colocado
Modificar el ajuste de fábrica
Ajuste comprobado
Desajustar
*1 Automático
Software Update Reparar
Red
*1
Servicio DSE --RDW
ProgramMaker
Configuración CELL
Límite de carrera software
Texto largo
Determinación datos de peso
Configurador de ejes Instalar
Cargar viejo archivo Ver ajustes actuales
NetSetup Salvar ajustes actuales
MakroMaker Editar fichero config
Datos de Robot
Software adicional
8.6 Instrucciones
El punto del menú [ Instrucc. ] sólo está activo en el programa o editor seleccionado.
Salto/Etiqueta Salto
Etiqueta Paso
Paso/Transición Transición
Última instrucción
Movimiento PTP
standard LIN
CIRC
Movimiento de KLIN
tecnología KCIRC
SUCHLAUF
MAKRO/UP/Pinza MAKRO
UP
Pinza
Bucle MAKRO/UP
Servo--Pinza
SPS A/M/F
i/bin
t
t = STOP
Comparación
Pulso
Positions--Flag
IBGN
Espera/FB FB ONL
Espera onl/bis
Espera tiempo
Verriegelung
FB PSPS
I--Bus alternativo
User
Comentario
Salto/Etiqueta Salto
Etiqueta
Paso/Transición Paso
Transición
8.7 Ayuda
Grupos de usuarios “Experto”, “UG15” y “Usuario”
Información
Contenidos/índice
Ayuda Online
Información
Contenidos/índice
Ayuda Online
(V)KR C...
Puesta en servicio
Cap. 4 (1 de 128)
VKRC v5.4
Cap. 4 (2 de 128)
Índice
2 Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.1 Consideraciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.1.1 Condiciones previas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.1.2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.2 Medir la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.2.1 XYZ -- 4 -- Puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.2.2 XYZ -- Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.2.3 ABC--2--Puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.2.4 ABC -- World . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.2.4.1 El método “ABC -- World (5D)” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.2.4.2 El método “ABC -- World (6D)” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.2.5 Entrada numérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.2.6 Datos de carga de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.3 Medición base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.3.1 3--Puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.3.2 Indirecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.3.3 Entrada numérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.4 Herramienta fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.4.1 Herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.4.2 Offset de cinemática externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.4.3 Entrada numérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.5 Datos de carga adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.6 Cinemática externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cap. 4 (3 de 128)
Puesta en servicio
VKRC v5.4
5 Programas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5.1 DSE -- RDW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5.2 Configuración CELL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5.3 Limites de carrera software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5.4 Texto largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.5 Determinación de datos de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5.6 Configurador de ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.6.1 Elementos de mando del configurador de ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.6.2 Seguridades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5.6.3 Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.6.4 Ejes principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.6.5 Ejes externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5.6.6 Cinemáticas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5.6.7 Fichero de servo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5.6.8 Fichero de protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.6.9 Ficheros Ini “User_AxisConf.ini” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.7 Cargar archivo antiguo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5.8 Instalar red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.8.1 Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.8.2 Ver ajustes actuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5.8.3 Guardar configuraciones actuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5.8.4 Editar fichero de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5.9 Crear Makro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5.10 Pinza eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Cap. 4 (4 de 128)
1 Ajuste / desajuste del robot
El ajuste del robot debe ejecutarse siempre bajo las mismas condiciones de temperatura
y la misma carga, para evitar inexactitudes causadas por dilataciones. Esto significa, que
el ajuste debe realizarse siempre con el robot en un estado de servicio frió o con tempera-
tura de régimen.
Dependiendo del tamaño del robot, en los ejes se encuentra montado un nonio o un cartucho
de medición para la recepción de un reloj comparador o de la UEA en los ejes.
4 3
Cap. 4 (5 de 128)
Puesta en servicio
VKRC v5.4
Para una determinación precisa de la posición mecánica cero de un eje del robot, debe des-
plazarse el mismo, primeramente, a una posición de preajuste. A continuación se quita la
tapa protectora del cartucho de medición y se instala un reloj comparador, o bien una UEA.
La UEA con la conexión “X32” se une mediante un cable a la caja de conexiones del robot.
Cuando, durante el desplazamiento, el palpador de medición cruza el punto más bajo de la
entalladura de medición, se ha alcanzado la posición mecánica cero. El comparador electró-
nico transmite a la unidad de control una señal eléctrica. Con ello, se ajusta el eje correspon-
diente.
Utilizando un reloj comparador, la posición mecánica cero es reconocida por el cambio
abrupto en la dirección de movimiento de la aguja indicadora. La posición de preajuste facilita
el desplazamiento a la posición mecánica cero. La posición de preajuste está marcada del
lado exterior por medio de un trazo o de una marca como muesca/grano, y se encuentra un
poco antes de la posición cero. Antes del desplazamiento de ajuste propiamente dicho, debe
desplazarse el eje a esta posición.
1 1
A B
4 3 2 4 3 2
El desplazamiento a la posición mecánica cero sólo debe realizarse desde “+” hacia
“--”. Si el eje debe moverse desde “--” hacia “+”, entonces debe, primeramente, desplazar
el eje por encima la marca de preajuste, y a continuación, volver a posicionar el eje en la
misma. Esto es obligatoriamente necesario, para poder eliminar el juego de inversión
de los engranajes del reductor.
Cap. 4 (6 de 128)
1 Ajuste / desajuste del robot (continuación)
Existen distintas razones que hacen necesario realizar un nuevo ajuste del robot:
Puede realizar el ajuste del eje siempre que no se tenga una situación de PARADA DE
EMERGENCIA, estén conectados los accionamientos y se haya seleccionado servicio T1.
En caso necesario, deben cablearse los circuitos de PARADA DE EMERGENCIA de la
periferia.
Cap. 4 (7 de 128)
Puesta en servicio
VKRC v5.4
!
n
Fig. 4 Posición de preajuste del eje 3
El desplazamiento a la posición mecánica cero sólo debe realizarse desde “+” hacia
“--”. Si el eje debe moverse desde “--” hacia “+”, entonces debe, primeramente, desplazar
el eje por encima la marca de preajuste, y a continuación, volver a posicionar el eje en la
misma. Esto es obligatoriamente necesario, para poder eliminar el juego de inversión
de los engranajes del reductor.
Esta función sólo está disponible en el modo de servicio SingleStep(T1). Si selecciona esta
función estando activo otro modo de servicio, se emite el mensaje de fallo correspon-
diente.
Inicial. Medición Comparador
Ajustar UEA
Desajustar
Software Update
Servicio
Datos del robot
Cap. 4 (8 de 128)
1 Ajuste / desajuste del robot (continuación)
Se abre una ventana de estado en la cual se visualizan los ejes a ajustar. Los ejes se indican
en la pantalla, en el orden en el cual deben ser ajustados. El próximo eje a ajustar está mar-
cado con color de segundo plano.
Si en el desplazamiento Ud. desplaza el eje por encima de esta posición, debe partir
nuevamente desde la posición de preajuste y moverse hacia la entalladura de medi-
ción.
Pulsando el softkey [ Ajustar ], se memoriza la posición actual de aquel eje marcado con una
barra en color, como posición mecánica cero. El eje ajustado desaparece del listado en la
ventana.
Antes del ajuste del próximo eje, o después de haber finalizado con todos los ajustes, con-
mute al modo de desplazamiento normal.
Cap. 4 (9 de 128)
Puesta en servicio
VKRC v5.4
Offset enseñado
Pérdida de ajuste
o bien, control de
Último ajuste
*)1 Sólo posible, cuando el ajuste inicial todavía es válido (es decir, ninguna
modificación en el accionamiento, por ej. cambio de motor o de pieza o después de una
colisión, etc.)
Por razones de exactitud, durante la ejecución de las funciones de ajuste con la UEA, los
ejes de la muñeca deben quedar, en lo posible, en las posiciones mecánicas cero.
!
n
Fig. 8 Posición de preajuste del eje 3
Una la UEA y la Conexión X32 de la caja de conexiones del robot con el cable que se incluye
en el juego de la UEA.
1.3.4 Estándar
En el menú Standard (Estándar) puede activarse y controlarse un ajuste con/sin carga.
Este ajuste es recomendable cuando para el ajuste se utiliza siempre la misma herramienta
(carga) o nunca ninguna herramienta.
Esta función sólo está disponible en el modo de servicio SingleStep(T1). Si selecciona esta
función estando activo otro modo de servicio, se emite el mensaje de fallo correspon-
diente.
Los ejes ya ajustados no aparecen más en la lista en la pantalla y, en caso de desear aju-
star nuevamente uno de ellos, primero deben ser desajustados. También es posible acce-
der a un nuevo ajuste, utilizando el punto de la función “Ajuste comprobado”.
Si el eje actualmente controlado acopla sobre otros ejes, estos se desajustan de forma
implicita y a continuación deben ajustarse de nuevo. Si, por ej., se controla y asume el aju-
ste del eje de la muñeca 4, los ejes 5 y 6 se desajusten automaticamente durante este pro-
ceso.
Mediante el softkey [ Guardar ] se aceptan los valores de ajuste, y puede seleccionarse
ahora el siguiente eje.
Esta función sólo está disponible en el modo de servicio SingleStep(T1). Si selecciona esta
función estando activo otro modo de servicio, se emite el mensaje de fallo correspon-
diente.
Prepare el robot para el ajuste, tal como descrito en el apartado 1.3.3 y seleccione del sub-
menú “Con corrección de peso” el punto del menú “Ajuste inicial”.
Se abre una ventana de estado, en la que se puede seleccionar todos aquellos ejes (tanto
ajustados como desajustados) para los cuales ha sido aprendido un offset. Seleccione de
aquí el eje a ajustar.
Los ejes se indican en la pantalla, en el orden en el cual deben ser ajustados. El próximo
eje a ajustar está marcado con color de segundo plano. Si todos los ejes han sido ajustados,
se emite en la ventana el texto “Ningún eje para ajustar”.
Los ejes ya ajustados no aparecen más en la lista en la pantalla y primero deben ser desa-
justados.
Pulsando el softkey [ Ajustar ] se selecciona el eje marcado con fondo de color para el ajuste.
En la ventana de mensaje puede leerse el texto “Se necesita tecla de arranque”.
Apriete el pulsador de hombre muerto sobre el lado trasero del (V)KCP, a continuación la
tecla [ Start+ ] y mantenga las dos apretadas. El eje del robot seleccionado anteriormente
se desplaza ahora de “+” hacia “--” controlado por programa. Cuando la UEA reconoce el
punto más bajo de la entalladura de medición, el programa de medición se detiene.
Los valores así determinados se memorizan y el eje ajustado es borrado del listado en la
ventana.
Esta función sólo está disponible en el modo de servicio SingleStep(T1). Si selecciona esta
función estando activo otro modo de servicio, se emite el mensaje de fallo correspon-
diente.
Prepare el robot para el ajuste, tal como descrito en el apartado 3.3 y seleccione del subme-
nú “Con corrección de peso” el punto del menú “Offset enseñado”.
Se abre la ventana para la entrada de la selección de la herramienta.
...
Fig. 12 Ventana de estado “Offset enseñado”
Seleccione el número de herramienta con la tecla de estado [ T#1 ]...[ T#16 ]. Pulse el soft-
key [ Herram. Ok ] para poder indicar datos para esta herramienta.
Se abre una ventana de estado, en la cual se ofrece la selección de todos los ejes para los
cuales no ha sido efectuado un aprendizaje con la carga para la correspondiente herra-
mienta. De aquí, seleccione el eje a efectuar el aprendizaje.
Pulsando el softkey [ Aprender ] se selecciona para el aprendizaje del offset el eje marcado
con fondo de color. En la ventana de mensajes aparece el texto “Se necesita tecla de arran-
que”.
Apriete el pulsador de hombre muerto sobre el lado trasero del (V)KCP, a continuación la
tecla [ Start+ ] y mantenga las dos apretadas. El eje del robot seleccionado anteriormente
se desplaza ahora de “+” hacia “--” controlado por programa. Cuando la UEA reconoce el
punto más bajo de la entalladura de medición, el programa de medición se detiene.
Si se han determinado exitosamente los datos de la herramienta o carga equipada sobre la
brida del robot, se abre la ventana de estado que se muestra a continuación, en donde puede
visualizarse el offset para este eje respecto al ajuste sin carga, en incrementos y grados.
Mediante la tecla de función programmable [ OK ] se aceptan los valores de ajuste, y puede
seleccionarse ahora el siguiente eje. El eje, para el cual recién se aprendió el peso, es bo-
rrado de la ventana de estados. Si se han aprendido los offsets de una herramienta para
todos los ejes, aparece en pantalla el mensaje “Sin Offset que aprender”.
Si Ud. quiere borrar un offset, entonces pulse el softkey [ Borrar ]. Debido a ello se abre una
ventana ofreciendo los posibles ejes a borrar. Queda activo el número de herramienta antes
seleccionado.
Con [ ↑ ] y [ ↓ ], seleccione Ud. el offset del eje a borrar, y pulse el softkey [ Borrar ]. Si ya
no hay más offsets a borrar, aparece en pantalla el mensaje “Sin Offset a borrar”.
Los valores de herramientas aprendidas siguen siendo válidos aún después del reemplazo
de un motor o de una colisión, dado que solamente contienen la diferencia respecto al aju-
ste inicial.
Para la ejecución del ajuste de carga debe asegurarse que los ejes del robot A 4 y
A 6 no estén girados en uno o varios giros respecto al ajuste primario.
Con Offset
Esta función permite el control, y, eventualmente, la restitución de valores de ajuste antiguos
del robot, sin necesidad de desmontar la herramienta del robot. El robot es ajustado con la
herramienta (offset conocido). Los datos de ajuste para el estado “sin carga” (ajuste inicial)
se calculan nuevamente con los datos del offset, y se sobrescriben con la validación del
usuario. Esto puede ser necesario si, por ejemplo, ha habido una colisión o un cambio de
motor.
También se puede efectuar un control si se ha perdido el ajuste. En este caso los datos
se marcan como no válido, pero todavía existen.
Esta función sólo está disponible en el modo de servicio SingleStep(T1). Si selecciona esta
función estando activo otro modo de servicio, se emite el mensaje de fallo correspon-
diente.
Prepare el robot para el ajuste, tal como descrito en el apartado 1.3.3 y seleccione [ Inicial.
› Ajustar › UEA › Con corrección de peso › Ultimo ajuste › Con Offset ] .
...
Fig. 13 Ventana de estado “Último ajuste con offset” (Ajuste con carga con offset)
Seleccione el número de herramienta con la tecla de estado [ T#1 ]...[ T#16 ]. Pulse el soft-
key [ Herram. Ok ] para poder indicar datos para esta herramienta.
Si para la herramienta no fue aprendido ningún offset, se emite ahora un mensaje de fallo.
Se abre una ventana de estado, en la que se puede seleccionar todos aquellos ejes (tanto
ajustados como desajustados) para los cuales ha sido aprendido un offset. Seleccione de
aquí el eje a ajustar.
Si, por ejemplo, el eje 2 se encuentra desajustado, no es posible efectuar el control de aju-
ste de un eje de número de orden mayor (por ej. eje 3). Primeramente debe ajustarse el
eje 2 con [ Ajuste colocado ] o [ Ajuste comprobado ].
Pulsando la tecla del softkey [ Probar ] se selecciona el eje marcado con una barra en color.
En la ventana de mensajes aparece el texto “Se necesita tecla de arranque”.
Apriete el pulsador de hombre muerto sobre el lado trasero del (V)KCP, a continuación la
tecla [ Start+ ] y mantenga las dos apretadas. El eje del robot seleccionado anteriormente
se desplaza ahora de “+” hacia “--” controlado por programa. Cuando la UEA reconoce el
punto más bajo de la entalladura de medición, el programa de medición se detiene.
Si los datos de ajuste fueron determinados exitosamente con la herramienta o pieza mon-
tada contra la brida del robot, se abre una ventana de estado en la cual se visualizan las
diferencias respecto al ajuste antiguo, en incrementos y en grados.
Con el softkey [ Guardar ] se aceptan y memorizan los nuevos valores de ajuste y puede
pasarse al eje siguiente. Si no guarda los nuevos valores de ajuste, queda activo el estado
de ajuste antiguo.
G Si el eje a controlar se encuentra ajustado, la diferencia al ajuste anterior debería
elevarse a sólo pocos incrementos. En el caso de diferencias mayores se deben, en
caso necesario, deben programarse por aprendizaje los programas creados con el
ajuste anterior.
G Si el eje a controlar se encuentra desajustado, sólo es indicada la diferencia a la
posición actual. Después de una pérdida de ajuste (por. ej. por un fallo de codificador)
pueden aparecer diferencias mayores. Después de asumir los valores de ajuste el
robot se encuentra de nuevo ajustado de forma correcta. Todos los programas
programadas por aprendizaje con el ajuste anterior (correcto), se desplazan de nuevo
de forma correcta.
Si el eje actualmente controlado acopla sobre otros ejes, estos se desajustan de forma
implicita y a continuación deben ajustarse de nuevo. Si, por ej., se controla y asume el aju-
ste del eje de la muñeca 4, los ejes 5 y 6 se desajusten automaticamente durante este pro-
ceso.
Sin Offset
Esta función permite restituir datos de ajuste perdidos. Aquí el robot puede ser ajustado con
cualquier herramienta cuyo offset todavía no haya sido “aprendido”. Con ayuda de los datos
determinados en el ajuste inicial y los valores actuales determinados, se calcula la diferencia
y se corrige el ajuste de manera correspondiente.
A diferencia respecto al punto del menú “Offset enseñado” (aquí solamente se indica en
pantalla la diferencia respecto al ajuste inicial), en “Restituir ajuste” se efectúa exclusiva-
mente un cálculo comparativo respecto al ajuste inicial con los valores absolutos de codifi-
cador determinados en el ajuste inicial.
Prepare el robot para el ajuste, tal como descrito en el apartado 1.3.3 y seleccione [ Inicial.
› Ajustar › UEA › Con corrección de peso › Ultimo ajuste › Sin Offset ].
Se abre una ventana de estado, en la cual por el momento sólo puede visualizarse una ob-
servación. Preste especial atención a esta observación, y confirme con el softkey [ OK ].
Se abre una ventana de estado en la cual se visualizan los ejes a ajustar. Los ejes se indican
en la pantalla, en el orden en el cual deben ser ajustados. El próximo eje a ajustar está mar-
cado con color de segundo plano.
Los ejes ya ajustados no aparecen más en la lista en la pantalla y, en caso de desear aju-
star nuevamente uno de ellos, primero deben ser desajustados.
Nonio
El ajuste y el menú de ajuste se diferencian totalmente de los de las versiones del (V)KR C1--
y (V)KR C2. En total, se dispone de 3 instrucciones distintas para seleccionar:
Instrucción Función
Ajuste de robot Ajuste normal
Conmutación Adaptación motor – codificador
Modificar el ajuste de fábrica Ajuste inicial
Instrucciones
Tab. 2 de menú Ajuste KR3
Asegúrese primeramente que se haya seleccionado el modo de servicio “Manual”, así como
la opción “Desplazamiento manual”.
Los puntos del menú [ Conmutación ] y [ Posición de ajuste de robot ] no están disponibles
en el nivel de “Usuario”.
Los ejes ya ajustados no aparecen más en la lista en la pantalla y, en caso de desear aju-
star nuevamente uno de ellos, primero deben ser desajustados.
A continuación desplace el eje deseado a la posición de ajuste, haciendo coincidir las marcas
del nonio del eje correspondiente.
A continuación pulse el softkey [ Ajustar ]. La indicación del eje correspondiente desaparece
ahora de la ventana de estado.
1.5.2 Conmutación
La conmutación sirve para el ajuste y adaptación entre motor y codificador. Esta función en-
cuentra su aplicación en el caso de un cambio de motor o codificador.
Esta función sólo debe ser aplicada por nuestro personal del servicio técnico o por
personas que recibieron capacitación en KUKA Roboter GmbH.
Llame Ud. a la instrucción [ Inicial. › Ajustar › Conmutación ]. Como resultado, se abre la co-
rrespondiente ventana de estado, en la cual se presentan los ejes a conmutar.
A continuación, lleve los ejes deseados a una posición lo más neutral posible respecto
a la acción de la gravedad y pulse la tecla de arranque.
Si se debe efectuar un ajuste inicial, los ejes correspondientes deben, primeramente ser
desajustados, y recién después ejecutar la función [ Conmutación ].
Debido al acoplamiento mecánico de los ejes de la muñeca del robot, al desajustar el eje
4, se borran también los datos de los ejes 5 y 6, y en el caso de un desajuste del eje 5,
se borran los datos del eje 6.
2 Medición
2.1 Consideraciones básicas
Con ayuda de programas de medición ya preparados, usted tiene la posibilidad de determi-
nar, en una forma sencilla, los medidos de
G una herramienta desconocida, o
G una pieza desconocida
utilizando distintos métodos.
Pueden memorizarse los datos de hasta 16 herramientas / piezas. Estos datos son requeri-
dos entonces a través de su número en el programa de aplicación del usuario, y posibilitan,
sin grandes esfuerzos, la programación de un cambio de herramienta.
En los formularios de medición son disponibles los softkeys [ Medición ], [ Atrás ], [ Conti-
nuar ] y [ Cancelar ].
[Medición ] Memoriza la posición de robot para la página actual correspondiente del
formulario de medición.
[ Atrás ] Abre la última página de formulario abierta.
[ Continuar ] Conmuta a la próxima página del formulario de medición.
[ Cancelar ] Cierra el formulario de medición correspondiente.
2.1.2 Introducción
La posición del punto central de la brida se describe por su distancia al punto de origen del
sistema de coordenadas universales1) (línea punteada). Esta distancia se desglosa en sus
componentes X, Y y Z (línea de rayas).
X
1
Y
Z
Z
X
Y
2
(1) Aquí se encuentra el origen del sistema de coordenadas de la brida del robot.
(2) Aquí se encuentra el origen del sistema de coordenadas universales ( En la definición básica,
los sistemas de coordenadas universales y del robot están superpuestos.).
La orientación del sistema de coordenadas de la brida del robot, cuyo origen se encuentra
en el punto central de la brida, se describe por su giro (en ángulos Euler de Z, Y y X) respecto
al sistema de coordenadas universales1).
Z
Z X
1. Giro alrededor del eje Z
--
Valor del ángulo A
Y --
X Z +
Y
En el giro de un sistema de
coordenadas debe respetarse +
una convención respecto al 2. Giro alrededor del eje Y
orden o secuencia de los ejes, X
para obtener resultados Valor del ángulo B
repetitivos. Y
Z --
Z
3. Giro alrededor del eje X
X
X Valor del ángulo C
--
Y Y
La información que determina un punto en el espacio, y que está definida por la indicación
de las coordenadas X, Y y Z, y los ángulos de giro A,B y C, se denomina FRAME.
Para poder calcular la posición de un punto de referencia de una herramienta montada sobre
la brida del robot o de una pieza, la unidad de control del robot debe conocer la posición y
orientación de esos puntos respecto al sistema de coordenadas de la brida del robot.
2 X
(1) Aquí se encuentra el origen del sistema de coordenadas de la brida del robot. Su posición y
orientación son conocidas por la unidad de control.
(2) Este es el punto de referencia de la herramienta (Tool Center Point).
Estos datos pueden determinarse por medio de elementos de medición auxiliares externos.
Si los datos se registran en una planilla o formulario, pueden indicarse en todo momento a
la unidad de control. Pero después de una colisión, estos datos ya no se pueden utilizar y
deben determinarse nuevamente.
200
Z
Y
X X
200
TCP
100 10 kg
kg
1 2
Cada uno de estos programas de medición tiene asignados formularios que lo guían por me-
dio de diálogos por el programa correspondiente.
Si una herramienta (por ej. “T1”) se mide de nuevo, una base correspondiente, anterior-
mente medida se borra (por ej. “B1”).
A continuación, la posición del TCP se calcula en base a las distintas posiciones de la brida
y sus direcciones.
Ejecución
Monte sobre la brida del robot la herramienta a medir y elija un punto de referencia adecuado.
La referencia puede ser una espiga fijamente posicionada en el espacio de trabajo o la es-
quina bien definida de una pieza o un dispositivo.
Con la instrucción [ Inicial. › Medición › Herramienta › XYZ 4--Puntos ] se abre la ventana
de diálogo para la medición 4--Puntos.
...
Fig. 23 Ventana de diálogo Medición 4--Puntos
P4
P1
P3
YT
XT
1 P2
ZW
ZW
(1) Punto fijo en el espacio
Ejecute para todos los puntos de medición los siguientes pasos de trabajo:
G Ajustar la orientación de la herramienta.
G Desplazar el robot al punto de referencia.
G Si el TCP se encuentra exactamente sobre el punto de referencia, acepte esta posición
pulsando el softkey [ Medición ].
G Con [ Continuar ] se abre la próxima página del formulario de medición.
Si durante la medición aparece un mensaje de fallo, con el softkey [ Prev. ] se puede llamar
la ventana previa correspondiente. Aquí se debe medir de nuevo el punto correspondiente.
En base a las distintas posiciones y ángulos de la brida del robot y las medidas ya conocidas
de la primera herramienta utilizada, la unidad de control del robot puede calcular ahora las
medidas de la herramienta a medir.
Ejecución
Monte sobre la brida del robot una herramienta cuyas medidas sean conocidas por la unidad
de control del robot y busque un punto de referencia adecuado.
La referencia puede ser una espiga fijamente posicionada en el espacio de trabajo o la es-
quina bien definida de una pieza o un dispositivo.
Después de seleccionar la instrucción [ Inicial. › Medición › Herramienta › XYZ Referencia ]
se abre la ventana de diálogo “Medidas de la herramienta”:
...
Fig. 26 Ventana de diálogo “XYZ Referencia”
Seleccione con la tecla de estado por medio de la tecla +/-- el número de herramienta des-
eado [ W. Nr. 1 ]...[ W. Nr. 16 ]. Las medidas actuales y los ángulos de la herramienta co-
rrespondiente se visualizan en la parte inferior de la ventana de estado.
Con las teclas de flecha puede acceder al campo de entrada “Nombre de la herramienta”.
Pulse el softkey [ Continuar ] para poder editar los datos de esta herramienta. A continuación
se abre la ventana de diálogo para la entrada de datos. Introduzca en los campos de entrada
X,Y y Z, por medio del teclado numérico, las medidas de la herramienta de referencia, es
decir, de la herramienta conocida.
Ejemplo:
X, Y, Z Posición del TCP con respecto al origen del sistema de coordenadas
de la brida del robot (está sobre el centro de la brida).
Y
Z
X = +50
Y= 0
X Z= 0
1 2
2.2.3 ABC--2--Puntos
Por medio de este método, se determina la orientación del sistema de coordenadas de la
herramienta en dos pasos:
Z
1
2
X
(1) Sistema de coordenadas TOOL (3) Punto opuesto a la dirección de trabajo de la
herramienta
(2) Punto de referencia (4) Punto sobre plano XY de la herramienta
Ejecución
Monte sobre la brida del robot la herramienta a medir y elija un punto de referencia adecuado.
Este puede ser la punta de una espiga de referencia colocada en el campo de trabajo, o una
esquina unívocamente definida de una pieza o de un dispositivo.
Después de seleccionar la instrucción [ Inicial. › Medición › Herramienta › ABC 2--Puntos ]
se abre la ventana de diálogo siguiente:
...
Fig. 29 Ventana de diálogo Medición ABC--2--Puntos
Seleccione con la tecla de estado por medio de la tecla +/-- el número de herramienta des-
eado [ W. Nr. 1 ]...[ W. Nr. 16 ]. Las medidas actuales y los ángulos de la herramienta co-
rrespondiente se visualizan en la parte inferior de la ventana de estado.
Pulse el softkey [ Continuar ] para poder editar los datos de esta herramienta. A continuación
se abre la ventana de diálogo para la entrada del valor del TCP.
Desplace ahora el TCP hasta el punto de referencia.
Desplace ahora la herramienta sobre el punto de referencia, con un punto que se encuentre
enfrentado al TCP en dirección contraria a la de trabajo.
Z
Y
Ahora tiene Ud. la posibilidad, a través del softkey [ Datos carga ], acceder al subprograma
correspondiente. En el apartado 2.2.6 se puede encontrar información más detallada.
Además, es posible, con el softkey [ Punto de medición ], visualizar los tres puntos distin-
tos de medición (coordenadas).
...
Fig. 31 Ventana de diálogo Medición ABC--World
Z0
Z Y
X
X0
Y0
Ejecución
Monte la herramienta a medir sobre la brida del robot. Seleccione el punto del menú [ ABC--
World ]. Como resultado, se abre una ventana de diálogo para la selección del número de
herramienta.
Seleccione ahora el número de herramienta correspondiente [ W. Nr. 1 ]...[ W. Nr. 16 ], que
puede modificar con las teclas +/-- de las teclas de estado correspondientes. Los valores
actuales de la herramienta seleccionada se visualizan en la parte inferior de la ventana de
estado.
Pulse el softkey [ Continuar ] para indicar los datos para esta herramienta.
En caso que la opción “6--D” esté en foco (resaltada en color), usted debe seleccionar el mé-
todo “5--D” con la tecla de estado.
Eje X
5--D
Presione a continuación el softkey [ Continuar ] para poder modificar los datos de la herra-
mienta. Ahora se le solicitará alinear la herramienta.
Una vez todas las entradas realizadas, confirme con los softkeys [ Medición ] y [ Continuar ].
Guarde los datos de la herramienta accionando el softkey [ Guardar ]. La función finaliza.
También en este momento, tiene Ud. la posibilidad, por medio de los softkeys [ Datos
carga ] o [ Puntos de medición ] de acceder a los correspondientes subprogramas.
En el método de medición 5D se define el ángulo “C” con el valor por defecto “0” (esto cor-
responde a un giro alrededor del eje X en la dirección de avance de la herramienta).
Z
X Y
Z0
X0
Y0
Ejecución
Monte la herramienta a medir sobre la brida del robot. Seleccione el punto del menú [ ABC--
World ]. Como resultado, se abre una ventana de diálogo para la selección del número de
herramienta.
Seleccione ahora el número de herramienta correspondiente [ W. Nr., 1 ]...[ W. Nr. 16 ], que
puede modificar con las teclas [ +/-- ] de las teclas de estado correspondientes. Los valores
actuales de la herramienta seleccionada se visualizan en la parte inferior de la ventana de
estado.
Pulse el softkey [ Continuar ] para indicar los datos para esta herramienta.
En caso que la opción “5--D” esté en foco (resaltada en color), usted debe seleccionar el mé-
todo “6--D” con la tecla de estado.
Eje X
6--D
Presione a continuación el softkey [ Continuar ] para poder modificar los datos de la herra-
mienta. Ahora se le solicitará alinear la herramienta.
Una vez todas las entradas realizadas, confirme con los softkeys [ Medición ] y [ Continuar ].
Guarde los datos de la herramienta accionando el softkey [ Guardar ].
También en este momento, tiene Ud. la posibilidad, por medio de los softkeys [ Datos
carga ] o [ Puntos de medición ] de acceder a los correspondientes subprogramas.
...
Y0
Z0
Z
45°
Y
X X0
Si se han ingresado todas las entradas, confirme pulsando el softkey [ Continuar ], con lo
que se aceptarán las entradas recién realizadas.
En el formulario pueden visualizarse el número de herramienta y los datos de la misma. Pul-
sando el softkey [ Guardar ], se memorizan estos datos, y se cierra el formulario.
Ahora tiene Ud. la posibilidad, a través del softkey [ Datos carga ], acceder al subprograma
correspondiente.
1 2
Si se programan datos de carga menores a los reales, esto puede causar sobrecar-
gas eléctricas y/o mecánicas del sistema del robot.
En movimientos LIN y CIRC, cuando se transportan cargas mayores que las cargas
nominales permitidas por el diagrama de cargas de la especificación técnica del ro-
bot, pueden aparecer sobrecargas eléctricas y/o mecánicas en el sistema del robot.
Esto depende, además, de la velocidad de trayectoria programada y de la posición
del robot.
¡No se asumen responsabilidades por los daños que pudieran resultar como con-
secuencia de ello!
Con el programa gratuito “KUKA Load” que se puede descargar por internet
(www.kuka.com), se puede efectuar una prueba de aptitud del robot respecto a la carga
y carga adicional aplicada.
Desde los programas de medición [ XYZ Referencia ], [ ABC 2--Puntos ], [ ABC World ]
y [ Entrada numérica ] puede Ud. tener acceso en forma directa, a los datos de carga de
la herramienta. En este caso, no es posible ingresar el número de una herramienta.
En el campo “M [kg]” se indica como ajuste estándar --1 (carga indicaca en el dato de la
máquina). Si se define el valor 0, ello indica que no hay carga en la herramienta.
Y
Z
[ Continuar ] Acepta los valores entrados y las indica de nuevo para el control.
[ Guardar ] Memoriza los datos y cierra la ventana de diálogo.
Cada uno de estos programas de medición tiene asignados formularios que lo guían por me-
dio de diálogos por el programa correspondiente.
Antes de medir una base (por ej. “B1”) se debe medir la herramienta correspondiente
(por ej. ”T1”). Para borrar una base medida se debe medir de nuevo la herramienta corres-
pondiente.
2.3.1 3--Puntos
Con este método se determina el punto de referencia de una pieza (BASE).
Esto se produce por desplazamiento y memorización de tres puntos específicos con una
herramienta, cuyas dimensiones son conocidas por la unidad de control. Estos tres puntos
determinan tanto la posición del origen como la orientación del sistema de coordenadas de
la pieza.
Ejecución
Monte una herramienta en la brida de acoplamiento del robot, cuyas medidas sean conoci-
das por la unidad de control.
Con la instrucción [ Inicial. › Medición › Base › 3--Puntos ] se abre la ventana de entrada para
el sistema de base.
...
Elija el sistema de coordenadas base con la tecla de estado [ +/-- ].
Pulse el softkey [ Continuar ] para acceder a la próxima ventana de entrada. Se abre la ven-
tana de entrada para la selección de la herramienta de referencia.
Seleccione el número de la herramienta con la tecla de estado [ +/-- ].
Presione el softkey [ Medición ] para realizar la medición con esta herramienta. El softkey
[ Continuar ] abre la siguiente ventana.
Se le solicitará desplazar el robot con el TCP al origen futuro del sistema de coordenadas
de la pieza (BASE).
Guarde los datos del sistema de coordenadas base pulsando el softkey [ Guardar ]. La fun-
ción finaliza.
Pulsando el softkey [ Pt. de medic. ] (Puntos de medición) aparece una ventana, en la cual
se encuentran nuevamente listados los valores de cada una de las mediciones.
2.3.2 Indirecto
Este método se utiliza cuando el punto de referencia de la pieza (BASE) no se encuentra
dentro del espacio de trabajo del robot (en piezas muy grandes) o no pueden ser alcanzadas
por éste (piezas de conformación compleja).
En este método, el robot debe desplazarse hacia cuatro puntos cuyas posiciones sean cono-
cidas (planos de fabricación, datos CAD, etc.). Las medidas de la herramienta deben ser
conocidas por la unidad de control.
Ejecución
Monte una herramienta en la brida de acoplamiento del robot, cuyas medidas sean conoci-
das por la unidad de control.
Con la instrucción [ Inicial. › Medición › Base › Indirecto ] se abre la ventana de entrada para
la selección del sistema de coordenadas base.
...
Fig. 45 Ventana de diálogo Medición de base indirecta
P2
P1
P3
P4
Z
BASE
X
Y
Fig. 46 Distancia al punto de referencia de la pieza
...
Fig. 47 Ventana de diálogo Entrada numérica
Z
BASE
X
Y
Cada uno de estos programas de medición tiene asignados formularios que lo guían por el
programa correspondiente.
2.4.1 Herramienta
Con este método se determina el TCP de una herramienta no desplazada por el robot y que
se encuentra fija.
(1) Primero debe desplazarse una herramienta, cuyas medidas se conozcan, hasta el TCP de la
herramienta fija.
(2) En el segundo paso, debe colocarse la brida del robot en forma perpendicular a la dirección de
trabajo de la herramienta.
Ejecución
Monte Ud., sobre la brida del robot, una herramienta cuyas medidas se conozcan.
Con la instrucción [ Inicial. › Medición › Herramienta fija › Herramienta ] se abre a continua-
ción la ventana de diálogo correspondiente.
Seleccione con la tecla de estado [ +/-- ] el número de herramienta [ B. Nr. 1 ]...[ W. Nr. 16 ]
de la herramienta a medir.
Pulse el softkey [ Continuar ] para acceder a la próxima ventana de diálogo.
Con la tecla de estado, seleccione el número de la herramienta de referencia fijada en el
robot. Con el softkey [ Continuar ] se aceptan ambas herramientas.
Seleccione uno de los métodos de medición 5--D o 6--D.
Con el softkey que se encuentra a la derecha sobre el márgen inferior del display, puede Ud.
conmutar entre los métodos de medición 5--D y 6--D.
Eje X
5--D
Método 5D
Este método se utiliza cuando para el posicionamiento y guiado sólo se necesita la dirección
de trabajo de la herramienta (soldadura Mig--Mag, aplicaciones con láser o corte por chorro
de agua).
La dirección de trabajo de la herramienta fija sólo está determinada por la posición de la brida
del robot. Está colocada perpendicularmente a la brida. La orientación de los ejes Y y Z del
sistema de coordenadas de la herramienta es determinada por la unidad de control del robot.
La orientación de los ejes no siempre es sencilla y de fácil predicción, pero es exactamente
igual para cada medición.
Z Y
Fig. 53 Medición 5D
En el método de medición 5D se define el ángulo “C” con el valor estándar “0” (esto corres-
ponde a un giro alrededor del eje X en la dirección de avance de la herramienta).
Método 6D
Este método se utiliza cuando se necesita la orientación de los tres ejes de la herramienta
para el posicionamiento y guiado (por ej. pinzas de soldadura, garras, pistolas de aplicación
de pegamentos, etc).
La orientación del sistema de coordenadas de la herramienta se realiza en forma paralela
al sistema de coordenadas de la brida del robot.
Fig. 54 Método 6D
Si el punto al cual se desplazó el robot fue aceptado por la unidad de control, se abre a conti-
nuación la ventana de estado para la orientación de la brida de la muñeca.
En caso necesario, reducir la velocidad de desplazamiento. Desplace el robot para retirar
la herramienta de la posición actual.
Desplace el robot, con ayuda de las teclas de desplazamiento o con el Space--Mouse, hasta
que la brida de la muñeca se encuentre en forma perpendicular sobre la herramienta fija,
tocándola.
Pulsando los softkeys [ Medición ] y [ Continuar ], se aceptan los datos y se pasa al formula-
rio para guardarlos.
Pulsando el softkey [ Pt. de medic. ] (Puntos de medición) aparece una ventana, en la cual
se encuentran nuevamente listados los valores de cada una de las mediciones.
Guarde los datos de la herramienta accionando el softkey [ Guardar ]. A continuación, la fun-
ción finaliza.
Método 5D
En este método debe colocarse el eje Z del sistema de coordenadas de la brida del robot
en forma paralela a la dirección futura de trabajo de la herramienta. La orientación de los ejes
Y y Z es realizada por la unidad de control. La orientación de los ejes no siempre es sencilla
y de fácil predicción, pero es exactamente igual para cada medición.
En el método de medición 5D se define el ángulo “C” con el valor estándar “0” (esto corres-
ponde a un giro alrededor del eje X en la dirección de avance de la herramienta).
Condición:
G Z paralelo a X0
X
Y
Z
X0
Y0
2
Z0
Método 6D
Este método requiere posicionar la brida del robot respecto a la herramienta. Los ejes del
sistema de coordenadas de la brida del robot deben estar colocados en forma paralela a los
futuros ejes del sistema de coordenadas de la herramienta.
Condiciones:
G X paralelo a Z0
G Y paralelo a Y0
G Z paralelo a X0
X
1
Y
Z
X0
Z0
Y0
Si ambos TCP coinciden exactamente, acepte esta posición pulsando el softkey [ Medi-
ción ]. El softkey [ Continuar ] abre la siguiente ventana de estado.
TCP Z
X
Y
Utilizando el softkey [ Continuar ], confirme la selección del eje. Ahora puede introducir los
datos de la carga adicional para el eje seleccionado por usted.
o
Con el softkey [ Default ] se asumen los datos de carga estandarizados, definidos en los
ajustes básicos del sistema.
¡Previamente controle, con ayuda del diagrama de carga adicional de las especifi-
caciones técnicas del robot, si la carga adicional se encuentra dentro de las toleran-
cias permitidas para cargas estandarizadas!
Con el programa gratuito “KUKA Load” que se puede descargar por internet (www.ku-
ka.com), se puede efectuar una prueba de aptitud del robot respecto a la carga y carga
adicional aplicada.
En la documentación Cálculo de datos de carga se encuentra información adicional para
los cálculos de los datos de carga.
En el campo “M [kg]” se indica como ajuste estándar --1 (carga indicada en el dato de la
máquina). Si se define el valor 0, quiere decir que no se posee carga adicional.
--Z
+Z +Y
+X
Campos de entrada
Las abreviaturas de la ventana de diálogo tienen el siguiente significado:
M Peso de la carga adicional.
X, Y, Z Distancia entre el centro de gravedad de la carga adicional y el origen
del sistema de coordenadas de la brida del robot (se encuentra sobre el
centro de la brida), referido al sistema de coordenadas de la brida del
robot.
A, B, C Giro de los ejes de inercia principales de la carga adicional (según a los
ángulos Euler Z--Y--X) respecto al sistema de coordenadas de la brida
del robot.
JX, JY, JZ Momentos de inercia de la masa alrededor de los ejes principales de
inercia de la carga adicional.
Si se han realizado todas las entradas, pulse el softkey [ Continuar ]. Con ello, desaparece
el formulario de la pantalla y se abre el formulario para guardar los datos.
El softkey [ Guardar ] memoriza los datos y cierra la ventana de diálogo.
Con la tecla de estado [ W. Nr.1 ]...[ W. Nr.16 ] puede alternar entre las herramientas y las
piezas.
2.8 Tolerancias
Aquí puede introducir los límites de tolerancia de la medición de herramientas a través del
campo numérico.
(1) La menor distancia en la medición de la herramienta. Rango de valor entre 0...200 mm.
(2) La menor distancia en la medición de base. Rango de valor entre 0...200 mm.
(3) El menor ángulo entre las rectas a través de los tres puntos de medición en la medición de base.
Rango de valor entre 0...360°.
(4) El mayor error en el cálculo. Rango de valor entre 0...200 mm.
¡En lo posible, mantenga los valores preajustados y modifíquelos sólo en casos excepcio-
nales! En caso contrario, pueden aparecer mensajes de errores o mayores inexacti-
tudes.
1
...
2
...
Herramienta de robot
En el robot se encuentra montada una herramienta normal. El TCP de la herramienta ha sido
medido.
No se utiliza un sistema de base.
En el formulario se indica el nombre de herramienta.
Herramienta fija
La herramienta no se encuentra montada en el robot, sino en un dispositivo inmóvil. El TCP
de la herramienta ha sido medido.
La herramienta o pieza que se encuentran montadas en el robot no son medidas.
En el formulario se indica el nombre de herramienta.
Softkey Significado
Guardar Guarda los ajustes de la configuración y cierra la ventana de es-
tado.
Cancelar Rechaza los ajustes y cierra la ventana de estado.
Para el desplazamiento a un punto ya medido anteriormente por medio del softkey [ Mover
a punto ], debe haberse seleccionado el modo de sevicio “T1”.
Los movimientos a los puntos ya medidos anteriormente con [ Mover a punto ] “MoveTo-
Point”) se efectúan en forma PTP. No se efectúa ningún control adicional sobre si es posi-
ble o no efectuar el movimiento desde la posición actual del robot.
Condiciones previas
La utilización de las funciones de medición requiere conocimientos suficientes del manejo
del sistema del robot. Por parte del robot deben cumplirse los siguientes requisitos:
G Los datos de la cinemática externa deben estar indicados correctamente en los datos de
máquina.
G Todos los ejes deben estar correctamente ajustados.
G No debe estar seleccionado ningún programa.
G Debe estar seleccionado el modo de servicio “SStep(T1)” o “SStep(T2)”.
Resumen
El submenú “Cinemática externa” contiene los siguientes subprogramas:
Cada uno de estos programas de medición tiene asignados formularios que lo guían por me-
dio de diálogos por el programa correspondiente.
3 Z
Con la instrucción [ Inicial. › Medición › Cinemática externa › Punto del zócalo ] se abre la
ventana de entrada para la selección de la cinemática.
...
Seleccione con la tecla de estado +/-- el número de cinemática [ K. Nr.1 ]...[ K. Nr.6 ].
Pulse el softkey [ Continuar ] para entrar los datos para esta cinemática.
A continuación se abre la ventana de diálogo para la entrada de la herramienta de referencia
de la máquina externa.
...
Seleccione con la tecla de estado [ +/-- ] el número de herramienta [ W. Nr.1 ]...[ W. Nr.16 ].
Una herramienta de referencia es una herramienta que ya ha sido medida y que se utiliza
para la medición de la cinemática externa.
3. Registrar el punto
Si el TCP se encuentra exactamente sobre la marca de medición, acepte esta posición pul-
sando el softkey [ Medición ]. El softkey [ Continuar ] abre la siguiente ventana de diálogo.
A continuación, repita los pasos de trabajo 1 hasta 3 hasta que haya desplazado el robot
a la marca desde cuatro posiciones distintas de la cinemática externa.
Si se han realizado todas las mediciones con éxito, se abre la ventana de diálogo para guar-
dar los datos del punto de zócalo.
Al final de la medición se le ofrece el softkey [ Guardar ]. Memorice Ud. los datos de la cine-
mática pulsando este softkey. Con ello finaliza la función.
3 Z
Y
(1) Sistema de coordenadas universales que es idéntico al sistema de coordenadas del
robot.
(2) Sistema de coordenadas de la cinemática externa.
(3) Sistema de coordenadas de la pieza.
Fig. 75 Principio Entrada numérica
Con la instrucción [ Inicial. › Medición › Cinemática externa › Punto del zócalo (numérico) ]
se abre la ventana de entrada para la selección de la cinemática.
...
Seleccione con la tecla de estado [ +/-- ] el número de cinemática deseado
[ K. Nr.1 ]...[ K. Nr.6 ].
Pulse la tecla correspondiente a [ Continuar ] para entrar los datos para esta cinemática. Se
abre una ventana para la entrada de datos del punto del zócalo.
3.3 Offset
La distancia entre los sistemas de coordenadas (1) y (2) debe indicarse manualmente o ser
medida.
...
Seleccione con la tecla de estado [ +/-- ] el número de cinemática deseado
[ K. Nr.1 ]...[ K. Nr.6 ].
Pulse el softkey [ Continuar ] para entrar los datos para esta cinemática.
Se abre una ventana para la entrada de la herramienta de medición. Seleccione con la tecla
de estado +/-- el número de herramienta [ W. Nr.1 ]...[ W. Nr.16 ].
Presione el softkey [ Continuar ] para realizar la medición con esta herramienta.
El sistema le requiere ahora desplazar el TCP (punto de referencia de la herramienta) al ori-
gen futuro del sistema de coordenadas BASE. Esto puede realizarse con las teclas de des-
plazamiento o con el Space--Mouse.
Si el TCP se encuentra exactamente sobre el punto con valor Y positivo en el plano XY,
acepte esta posición pulsando los softkey [ Medición ] y [ Continuar ].
En caso de aparecer errores en la actualización del software, puede Ud. presentar en pan-
talla el Log--File.
Si sobre el disco duro no se encuentra ninguna copia del CD, se emite el correspondiente
mensaje de fallo.
5 Programas de servicio
El submenú [ Inicial. › Servicio ] pone a disposición otras funciones o programas de servicio,
que sirven para soporte de su trabajo. Aquí los programas offline que se encuentran en el
directorio “C:\KRC\Util” son llamados desde la superficie de operación.
Inicial. Medición DSE --RDW
Ajustar CONFIGURACIÓNCell
Desajustar Limites de carrera
Software Update software
Servicio *1
Texto largo
Datos del robot Determinación de *2
Instalar software datos de carga
adicional Configurador de ejes
*2
Altes Archiv laden
(cargar archivo Instalar
antiguo) Ver ajustes actuales
Instalar red *2
Salvar ajustes actuales
Crear makro *2
Editar fichero config
Algunas funciones no están disponibles para todos los grupos de usuarios. En este
caso, cambie al grupo en el cual la función esté disponible (por ej. a “UG15” o “Ex-
perto”).
Menús y softkeys
DSE -- RDW Visualización Mostrar árbol Hardware--
Idioma Detección
Minimizar
Finalizar Alemán
Inglés
MFC2
Muestra los registros de la MFC.
1 3
(1) Muestra todas las Folgen que pueden ser integrados en el servicio Automático externo.
(2) Añadir ficheros o removerlos.
Flecha a la derecha: Añadir ficheros seleccionados.
Flecha a la izquierda: Remover ficheros seleccionados.
(3) Mustra en el modo de servicio “Automático Externo”, las Folgen a ejecutar.
1 2 3
Después de la llamada se muestran los límites de carrera software actuales válidos. Nuevas
posiciones de límites pueden determinarse de forma automática o declararlos manual-
mente.
Con las teclas del cursor [ ↓ ] y [ ↑ ] puede Ud. mover el foco al próximo campo de entrada
o al anterior.
Con [ Tab ] es posible seleccionar el próximo botón. Para ello, la indicación “NUM” debe es-
tar desactivada.
Determninación automática
Abre la siguiente ventana “Determinar límite software”.
1 2 3
(1) Límite software valor mínimo. (3) Límite software valor máximo.
(2) Posición actual del eje (rot).
Con las teclas de desplazamiento [ +/-- ] desplazar el robot a las posiciones de final de ca-
rrera máximas y minimas. Los valores correspondientes son mostrados en la ventana.
Si se ejecuta el programa del robot para una pieza con los límites de carrera software abier-
tos, entonces se determinan los valores límites del campo de trabajo del robot con los valo-
res actuales de los ejes, y se muestran en los campos de texto correspondientes.
Editar
La tecla “Editar” (Alt+d) permite la modificación de valores a través del teclado. Así, por
ejemplo, pueden realizarse todavía correccciones en las posiciones de los finales de carrera
antes alcanzados.
Los datos de los límites de carrera software pueden ser declarados manualmente. También
es posible efectuar correcciones a los valores ya determinados.
SoftEnd
Abre una ventana con una pregunta de seguridad para guardar los límites de carrera soft-
ware.
[ Si ] Guarda los valores de los ejes que se muestran en los campos de entrada en
las correspondientes variables.
[ No ] No guarda ningún valor de los campos de entrada.
A cada valor se le suma un offset de 5° . Así por ejemplo, de --130° se tendrá --135° y de
+120° entonces +125°.
Fin
Cierra la ventana para los límites de carrera software sin guardar posiciones.
2 3
5
4
6
7
(1) Teclas de funciones de estado. (5) Fichero de textos.
(2) Selección teclas funciones de estado. (6) Línea de estados.
(3) Lista de estaciones de discos. (7) Softkeys.
(4) Lista de directorios.
Teclas de estado
Integrar fichero de textos en el banco de datos:
La tecla de funciones de estado “Banco de Textos largos › datos” lee un fichero
de textos y lo transmite al banco de datos de textos largos de KUKA.
Softkeys
Con este softkey puede observarse y modificarse el banco de textos largos de
KUKA. A continuación se dispone de las siguientes opciones:
Este softkey registra los cambios en el banco de datos de textos largos de
KUKA.
Los cambios no se guardan y la visualización del banco de datos se cierra.
Línea de estados
En la línea de estados se visualiza la siguiente información relacionada con la conversión
de los textos largos:
La conexión con el banco de datos está activada.
Se presentó un error.
Fichero de textos
Un fichero de textos que ha de integrarse o crearse, contiene un formato definido.
Cada entrada en el fichero de datos debe tener este fomato.
...
Válvula E1
A25 corredera izquierda
F5 Alarma
T7 Rebase
I2 Estado del contador
...
Para más información sobre los ejes externos, consulte la documentación independiente
[Ejes externos].
Informaciones más detalladas acerca de las variables de los datos de máquina se encuen-
tran en la documentación por separado [Datos de máquina].
Menú “Visualización”
› [ Datos generales ]: Muestra la página de pantalla correspondiente.
› [ Ejes principales ]: ¨
› [ Ejes externos ]: ¨
› [ Cinemáticas ext. ]: ¨
› [ Fichero de servo ]: ¨
Menú Información
› [ Versión ]: Muestra la versión del configurador de ejes.
Fig. 88 Versión
Con las teclas del cursor [ o ] y [ m ] puede seleccionarse el próximo o anterior campo de
entrada. El campo de entrada actual está marcado en color (amarillo). Pulsando la tecla de
entrada o el softkey “Modificar” es posible efectuar cambios del contenido del campo.
Barra de softkeys
[ Modificar ], [ ↵ ]: El valor del campo marcado puede ser modificado. Determinados cam-
pos solo permiten una seleccion de valores predeterminados. El modo
de modificación solo puede abandonarse por medio de la tecla de en-
trada o la tecla ESC.
[ Crear ]: Genera de los datos declarados un fichero de servo. Los valores calcula-
dos son solamente valores orientativos y en caso necesario deben ser
optimizados.
[ Guardar ]: Guarda las modificaciones de la página de pantalla actual después de
una pregunta de seguridad. Se guarda $Machine.dat, Sistema básico o
fichero de servo.
[ Finaliza ]: Finaliza el configurador de ejes después de una pregunta de seguridad.
El configurador de ejes ofrece varias páginas de pantalla para el ajuste de los datos necesa-
rios.
5.6.2 Seguridades
Al principio se visualiza una observación de seguridad con indicación acerca de posibles pe-
ligros.
Ejes principales
Da información sobre los ejes principales de la cinemática del robot o de la no cinemática
del robot.
G $NUM_AX: Cantidad de ejes principales conectados al sistema.
G $BRK_MODE_BIT0: Modo de frenado, primer bit.
G $BRK_MODE_BIT1: Modo de frenado, segundo bit.
G $BRK_MODE_BIT2: Modo de frenado, tercer bit.
Si aquí se trata de una cinemática de robot, los valores indicados no pueden ser modificados.
En una no cinemática del robot, la cantidad de ejes principales y el modo de frenado puede
ser modificado.
Ejes externos
Proporciona información sobre los ejes externos acoplados al sistema.
G $EX_AX_NUM: Cantidad de ejes externos acoplados al sistema.
Esta declaración es válida para todo el sistema completo. Si
p. ej. se declara “$EX_AX_NUM=2”, solo es posible efectuar
ajustes a los parámetros de los ejes externos “E1” y “E2”.
G $BRK_MODE_BIT3: Modo de frenado.
Ventana de información
Muestra informaciones acerca de los parámetros y variables.
1 2 3 4 5
8 7 6
Las variables del sistema ofren posibilidades de ajuste tipo, nombre de transformaciones y
concatenamiento de frames. Se tienen las siguientes variables a seleccionar:
Variable Significado
$EX_KIN Referencia Sistema de coordenadas base -- Cinemá-
tica externa
$ET#_AX Nombre de la transformación (E1 ... E3)
Asignación Cinemática -- ejes externos (E4 ... E6)
$ET#_TA1KR Concatenación frame Punto del zócalo -- E1
$ET#_TA2A1 Concatenación frame E1 -- E2
$ET#_TA3A2 Concatenación frame E2 -- E3
$ET#_TFLA3 Concatenación frame E3 -- Brida
$ET#_TPINFL Concatenación frame Brida -- punto de medición
# Indica el número del eje externo (1 ... 6).
No se recomienda la edición de ficheros de servo KUKA ya existente, dado que estos fiche-
ros están optimizados para la correspondiente combinación Motor--KSD
--------------------------------------------------------------------
AxisConfigurator Ver. 2.0.7: activate 02.02.2005, 17:49:47
02.02.2005,18:15:56: ServoFile changed
Servo-File: C:\KRC\ROBOTER\KRC\R1\Mada\Test_Mot.servo
;****************************
;*** MOTOR-TYP_TEST-MOTOR ***
;*** KSD-TYP_KSD1-16 ***
;*** DATUM_2005-02-01 ***
;****************************
;
PI 1018, 0 = 1 ;Frecuencia de conmutación
PI 1069, 0 = 23 ;Regulador VP_Isq
PI 1070, 0 = 275 ;Regulador KI_Isq
PI 1071, 0 = 23 ;Regulador VP_Isd
PI 1072, 0 = 275 ;Regulador KI_Isd
PI 1073, 0 = 142 ;Back_EMF
PI 1079, 0 = 2 ;Relación par de polos
PI 1092, 0 = 18 ;Frecuencia de pilotaje
;
...
El fichero “AxisConf.ini” no debe ser modificado. Para tal motivo se dispone del fiche-
ro “User_AxisConf.ini”.
[User_Motortypes]
1=TestMot1, xxyyzz ;Apartado y denominación en el campo de selección
[Motor_TestMot1] ;Apartado
$RAISE_T_MOT=5.0 ;Tiempo de arranque del motor sin carga
$KT_MOT=1.0 ;Relación corriente trifásica--corriente nominal
$KT_MOT=1.0 ;Relación corriente trifásica--corriente nominal (fase de parada)
$RAT_MOT_ENC={N 1,D 3} ;Relación de transmisión motor--codificador
$CURR_MAX=1.0 ;Corriente efectiva máxima
$CURR_LIM=10 ;Corriente de consigna
$CURR_MON=1.0 ;Corriente nom. max. permitida
$BRK_ENERGY_MAX=10 ;Energía de frenado max. permitida
$BRK_COOL_OFF_COEFF=1.0 ;Factor de enfriamiento freno
$BRK_TORQUE=1.0 ;Momento dinámico de frenado
$SERVOFILE=1.0 ;Fichero de servo para tipo de motor
$CURR_CAL=1.0 ;Calibración de corriente del eje
Para la conversión, es necesario poseer una copia de la versión del software. Una copia
de la versión del software instalado se encuentra en el directorio “D:\KRC1_CD”, o el cor-
respondiente CD con el software se encuentra en la unidad de discos CD--ROM (de forma
estándar “E:\”).
De forma estándar, los datos necesarios son buscados en la unidad de discos “A:\”. Si allí
no se encontrasen, puede Ud. indicar el trayecto de búsqueda por intermedio de una ventana
de selección de archivos.
5.8.1 Instalar
Es leída un fichero de configuración seleccionable. Especifique el fichero tronco deseado.
Si la configuración no fue completada, se emite el correspondiente mensaje de fallo.
Identificación (1)
Objeto Función
Nombre del ordena- Denominación de cada uno de los sistemas en la red.
dor
Descripción Breve descripción del sistema.
Grupo de trabajo El grupo de trabajo al cual pertenece el sistema actual.
Nombre del usuario Es utilizado en el arranque del sistema para registrarse en el do-
*1 minio. Si el usuario no se encontrara existente, entonces es
creado con un password.
Password *2 Abre una ventana para la declaración del password y su confir-
mación. Este password es requerido para registrarse en el domi-
nio.
*1 El usuario “defuser” no puede ser utilizado para NetSetup.
*2 Debería asignarse un password.
TCP/IP (2)
Objeto Función
Windows La red Windows es configurada.
Sistema básico El sistema básico es configurado.
Dirección IP: La dirección IP, con la cual se comunica con el sistema Windows
o con el sistema básico. Si en la unidad de control se encuentra
solamente la tarjeta MFC, ésta puede ser asignada a Windows o
al sistema básico.
Si se ha instalado una tarjeta de red adicional, ésta siempre se
asignará a la red de Windows. En este caso, la tarjeta MFC se
asigna al sistema básico.
Subnet--Mask La máscara Subnet
Ampliada Abre una ventana para adicionar un Gateway, un servidor DNS o
un servidor Wins o para borrarlos.
...Añadir Abre una ventana para indicación de una dirección TCP/IP.
...Borrar Borra la dirección TCP/IP marcada.
Client (3)
Softkey Función
Registrar dominio El ordenador es registrado en un dominio NT, si el campo de op-
NT ciones se encuentra marcado.
Dominio Windows Nombre del Dominio NT
NT
Habilitaciones (4)
Objeto Función
Añadir Como tipos de acceso se permiten “Lectura” (R) o “Acceso de
lectura/escritura” (RW). Si el foco se coloca en una de las entra-
das del directorio, “Añadir” abre una ventana, en la cual se
agrega otra habilitación para una estación de discos o directorio.
La ventana también puede ser abierta con la tecla de habilita-
ción.
Borrar Elimina la habilitación seleccionada después de responder una
pregunta de seguridad.
...Búsqueda Abre una ventana de selección para indicación de una estación
de discos.
...OK Asume las indicaciones.
...Cancelar Desecha las modificaciones
Objeto Función
Comunicar Comunica un directorio de red con el robot.
Separar Separa la estación de discos de la red marcada.
VKRC (6)
En la línea de entrada VKRC se declara el trayecto de búsqueda para el archivado de la uni-
dad de discos de la red.
Objeto Función
Instalar Las declaraciones son asumidas y configuradas.
Cancelar Las declaraciones son desechadas y finaliza el programa “Setup
de red”.
Tecla Función
Guardar Se abre una ventana de diálogo, en la cual puede ejegirse libre-
mente un nombre de fichero.
Cancelar Interrumpe la función y cierra la ventana
4
1
Tecla Función
Sí Guarda los datos como archivo sobre disquete.
No Abre una ventana de selección para seleccionar el directorio de
destino.
Tecla Función
Guardar Guarda la lista de suministradores modificada en el disco duro.
Para ello debe responderse una pregunta de seguridad.
...Sí Guarda la lista de suministradores en el disco duro.
...No Modificaciones efectuadas en la lista de suministradores no son
guardadas.
Finalizar La ventana de procesamiento es cerrada sin consulta previa.
Eventuales modificaciones no guardadas en el disco duro, se
pierden irremediablemente.
Este comando sólo está disponible si antes se ha cargado una lista de suministradores y
una de Macros propuestos.
Este comando sólo está disponible si se dispone del código de programa en formato VRS1
para su conversión.
En la zona “Directorio de destino” (3) se presenta una lista de los Macros convertidos con
éxito o con errores.
Tecla Función
Mostrar error Si esta opción se encuentra activada, se muestran en pantalla
los errores aparecidos en la creación de los códigos de pro-
grama KRL.
Esconder error Se emiten solamente informaciones acerca de Macros genera-
dos y borrados.
[ Información ]
Softkey Función
Información Abre una ventana, en la cual aparecen listadas informaciones
sobre los Macros últimos generados
Cerrar Cierra la ventana de información.
Informaciones detalladas respecto a la tecnología “Servo Gun Tech” las encuentra Ud. en
el capítulo principal [Aplicaciones].
Softkey Significado
Importar PID Abre una ventana de selección de ficheros con el fin de importar
un fichero PID para un robot de posicionamiento exacto. Esta
función no está disponible en el grupo de usuarios “Usuario”.
OK Se aceptan las modificaciones y se cierra la ventana de estado.
En la línea de estado aparece indicado el nombre del robot ac-
tual.
Aceptar Las modificaciones son aceptadas. Si se cambia el nombre del
robot, ésto aparecerá indicado en la línea de estado.
Cancelar Se desechan las modificaciones no guardadas y se cierra la ven-
tana de estado.
Si durante el arranque del sistema (PowerOn) descubren inconsistencias entre los datos de
la RDW y del disco duro, se emitirá el mensaje correspondiente. No será posible desplazar
el robot mientras haya inconsistencias entre estos datos.
El operario debe decidir si los datos válidos son los de la RDW o los del disco duro. Esta
posibilidad no está disponible en el grupo de usuarios “Usuario”.
2
1 3
4
(1) Nombre del programa adicional instalado. (3) Estado del programa adicional.
(2) Número de versión del programa adicional. (4) Entrada marcada.
Softkey Significado
Nueva SW Muestra todos los programas adicionales que pueden ser instala-
dos.
Esto también es válido para aquellos programas que se encuentran
en el correspondiente portador de datos en la unidad de discos CD--
ROM .
Desinstalación Desinstala el programa seleccionado después de la corrspondiente
pregunta de seguridad. Si no está permitido desinstalar el pro-
grama, se emite el correspondiente mensaje de fallo.
...Sí La tecnología es instalada. Algunas tecnologías necesitan a con-
tinuación un nuevo arranque.
...No La desinstalación es interrumpida
Cerrar Finaliza la función y cierra la ventana
2
1 3
4
(1) Nombre del programa a instalar. (3) Directorio del programa adicional.
(2) Versión del programa a instalar. (4) Entrada marcada.
Las teclas [ ↑ ] y [ ↓ ] sirven para seleccionar la entrada necesaria. Un directorio puede indi-
carse directamente con ayuda del teclado o a través de la correspondiente ventana de diá-
logo. Los siguientes directorios se encuentran disponibles de forma estándar:
G E:\
G D:\ KUKA_OPT\
G C:\ KRC\ UTIL\ USERGROUP15\
Softkey Significado
Atrás Muestra nuevamente la ventana con todas las tecnologías insta-
ladas.
Actualizar Actualiza el contenido de la ventana. Si la tecnología a cargar se
encuentra sobre un CD--ROM, este portador de datos debe en-
contrarse ya en la unidad de discos.
Instalar Sirve para instalar una tecnología seleccionada. Para ello apare-
cerá una pregunta de seguridad.
...Sí La tecnología es instalada. Algunas tecnologías necesitan a con-
tinuación un nuevo arranque.
...No La instalación es interrumpida.
Configurar Permite la configuración de los directorios de instalación para
programas adicionales así como para la actualización de la KRC.
Aquí se permiten directorios locales como también directorios de
red.
... Selección del La selección del directorio se refiere siempre a la entrada mar-
directorio cada y abre la correspondiente ventana de diálogo.
OK: Asume la selección.
Cancelar: Desecha la selección del directorio.
....Aceptar Confirma los cambios declarados.
...Cancelar Las modificaciones no son asumidas.
Cerrar Finaliza la función y cierra la ventana.
(V)KR C...
Cap. 5 (1 de 110)
VKRC v5.4
Cap. 5 (2 de 110)
Índice
1 Modificar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Consideraciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Modificar el programa seleccionado o abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.1 PLC (Folds) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.2 Copiar región [ CTRL ] + [ C ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.3 Insertar región [ CTRL ] + [ V ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.4 Recortar región [ CTRL ] + [ C ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2.5 Borrar región [ Supr ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2.6 Buscar una secuencia de caracteres [ CTRL ] + [ F ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.2.7 Reemplazar secuencia de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.2.8 Región marcada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2.8.1 Distancia cartesiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2.8.2 Transformar base cartesiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.2.8.3 Transformar -- TCP cartesiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.2.8.4 Transformar -- World cartesiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.2.8.5 Transformar -- específico ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.2.8.6 Reflejar ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.2.9 Deseleccionar programa seleccionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2.10 Resetear programa seleccionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2.11 Cerrar el editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.3 Modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.3.1 Modificar instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.3.2 Modificar varios parámetros de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.3.3 Modificar herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.3.4 Insertar nuevo operador o borrarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.4 Elementos permitidos, determinación de términos y rangos de valores . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.4.1 Elementos, operadores, prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.4.2 Determinaciones generales de conceptos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.4.3 Rango de valores de operandos aritméticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.5 Crear y activar programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.5.1 Crear un nuevo programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.5.2 Seleccionar un programa existente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.5.3 Duplicar un programa existente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.5.4 Archivar un programa en disquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.5.5 Borrar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.5.6 Abrir un programa existente en el editor (Editar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Instrucciones de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.1 Principios de las instrucciones de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.2 Última instrucción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.3 Movimiento standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.3.1 Movimientos punto a punto (PTP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.3.2 Movimientos lineales (LIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.3.3 Movimientos circulares (CIRC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.4 Movimiento de tecnología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cap. 5 (3 de 110)
Programación por el usario
VKRC v5.4
Cap. 5 (4 de 110)
1 Modificar el programa
1 Modificar el programa
1.1 Consideraciones básicas
Antes de crear o modificar por primera vez un programa del robot, es recomendable que
se familiarice con el Navegador.
Un programa existente puede ser seleccionado o cargado en el editor. Para ello se dispone
de los softkeys [ Seleccionar ] y [ Abrir ] Abren distintos menús.
Ambos métodos tienen su ventaja y desventaja.
Seleccionar un programa
G Un programa seleccionado puede ser ejecutado.
G Sólo es posible efectuar modificaciones en líneas completas de una instrucción.
G Entradas erróneas son borradas en el instante de abandonar la correspondiente línea
en el programa. A continuación se efectúa la emisión de un mensaje de fallo.
Abrir / Cerrar
Abrir todas
PLC Cerrar todas
Copiar
Insertar Con PLC
Cortar Sin PLC
Borrar
Buscar Dist. Cart.
Reemplazar Mover cart. BASE
Región marcada Mover cart. TOOL
Cancelar programa Mover cart. WORLD
Resetear programa Espec. del eje
Espejo
Abrir programa
G Un programa que se encuentra en el editor puede ser modificado por línea y por carác-
ter.
G Si un programa se encuentra en el editor, puede ejecutarse al mismo tiempo otro pro-
grama (seleccionado).
G Al cerrar el editor se detectan errores que se producen en relación con otras líneas (por
ejemplo, variables declaradas incorrectamente).
Abrir / Cerrar
Abrir todas
PLC Cerrar todas
Copiar
Insertar Con PLC
Cortar Sin PLC
Borrar
Buscar Dist. Cart.
*1
Reemplazar Mover cart. BASE
Región marcada Mover cart. TOOL
Cerrar Mover cart. WORLD
Espec. del eje
Espejo *1 En el grupo de usuario “Experto”
Cap. 5 (5 de 110)
Programación por el usario
VKRC v5.4
Seleccionar región
Algunas funciones tales como “Copiar” o “Pegar” necesitan antes de una región seleccio-
nada que consta de una o varias líneas.
Para marcar una línea mantener pulsada la tecla [ SHIFT ]. A continuación pulse la tecla
[ ← ] o[ → ]. La región marcada es resaltada en color.
Para marcar varias líneas mantener pulsada la tecla [ SHIFT ]. A continuación pulse la tecla
[ ↑ ] u [ ↓ ]. La región marcada es resaltada en color.
Cap. 5 (6 de 110)
1 Modificar el programa (continuación)
Instrucción Significado
Abrir / Cerrar Abre o cierra las instrucciones de PLC que se encuentran en la
línea actual.
Abrir todas Abre en el programa todas las instrucciones PLC
Cerrar todas Cierra en el programa todas las instrucciones PLC
Instrucción Significado
Con PLC Inserta todas las instrucciones PLC.
Sin PLC Inserta solamente instrucciones de movimiento o comentarios.
Cap. 5 (7 de 110)
Programación por el usario
VKRC v5.4
(1) Línea actual del programa. (2) Posición del cursor de edición.
Softkey Significado
Sí La línea es eliminada del programa.
No/Cancelar El proceso de borrado es cancelado.
Cap. 5 (8 de 110)
1 Modificar el programa (continuación)
Softkey Significado
Sí La región es eliminada del programa.
No/Cancelar El proceso de borrado es cancelado.
De forma alternativa puede Ud. también utilizar la tecla DEL del bloque numérico.
Cap. 5 (9 de 110)
Programación por el usario
VKRC v5.4
Softkey Significado
Buscar La búsqueda comienza en la posición en la cual se encuentra el
cursor. Si el programa de búsqueda encuentra la secuencia de
caracteres indicada, la línea correspondiente aparece marcada.
La secuencia de caracteres indicada queda como propuesta
para una próxima acción dentro del formulario de búsqueda.
Ahora puede Ud. seguir con la búsqueda dentro del programa o
indicar una nueva secuencia.
Cancelar La búsqueda finaliza. El cursor se situará en la línea donde se ha
encontrado la última secuencia de caracteres.
Softkey Significado
Buscar Si la secuencia de caracteres aparece varias veces en el docu-
mento, pero sólo desea reemplazarla una vez en un lugar deter-
minado, pulse varias veces el softkey [Buscar] hasta que en-
cuentre el lugar que busca.
Reemplazar A continuación pulse [Reemplazar]. La secuencia de caracteres
buscada quedará reemplazada por la secuencia de caracteres
previamente indicada.
Reemplazar todo Si desea que la secuencia de caracteres buscada sea reempla-
zada en todos los lugares donde aparece o en la región que pre-
viamente marcó, después de introducirla en el formulario de bús-
queda/reemplazo, pulse la tecla del softkey [Reemplazar todo].
Cancelar La función finaliza. El cursor se situará en la línea donde se ha
encontrado o reemplazado la última secuencia de caracteres.
Las herramientas utilizados en los pasos de movimiento deben estar correctamente medi-
dos.
Softkey Significado
Actualizar Actualiza la indicación en la ventana de estado.
Cerrar Cierra la ventana de estado para la distancia cartesiana.
Símbolos
En la ventana de estado para la indicación de la distancia cartesiana se utilizan los siguientes
símbolos:
Símbolo Significado
Punto referido al sistema de coordenadas de la herramienta.
Determinar la distancia
Marque Ud. por lo menos dos pasos de movimiento o un paso de movimiento CIRC.
A continuación llame la instrucción [ Indicación› Distancia cartesiana ]. Si se han marcado
varios pasos de movimiento, se visualiza la distancia de la primera a la última instruccion
de movimiento. Si se ha marcado una instrucción de movimiento CIRC, se visualiza la dis-
tancia del punto auxiliar al punto final.
Z+
A+
Pnuevo
X+
Yantiguo Pantiguo
--Yr Y+
--Xr
Xantiguo
En este ejemplo (Fig. 8) se tendría un corrimiento relativo negativo en X,Y y un giro positivo
relativo alrededor de Z.
2 Tipo
5
.
Campo
6
3 .
Valor
7
4 .
Softkey Significado
Tab + Mueve el foco hasta el siguiente campo de entrada o de selec-
ción.
Deshacer Anula la última transformación del punto. Una reposición de las
coordenadas del punto no es posible si la transformación del
punto fue interrumpida, o si después del último arranque en frio
no fue efectuada ninguna transformación del punto.
Calcular Acepta los valores introducidos para todos los puntos selecciona-
dos.
Cerrar Cierra la ventana de estado para la transformación del punto.
Pnuevo
Zantiguo
--Zr
--Yr Y+
C°r
C°
Pantiguo X+
Yantiguo
Z+
En este ejemplo se tendría un corrimiento relativo negativo en Y,Z y un giro positivo relativo
alrededor de X [°]. ¡Un corrimiento relativo en X no es tenido en cuenta!
2 Tipo
5
.
Campo
6
3 .
Valor
7
4 .
Softkey Significado
Tab + Mueve el foco hasta el siguiente campo de entrada o de selec-
ción.
Deshacer Anula la última transformación del punto. Una reposición de las
coordenadas del punto no es posible si la transformación del
punto fue interrumpida, o si después del último arranque en frio
no fue efectuada ninguna transformación del punto.
Calcular Acepta los valores introducidos para todos los puntos selecciona-
dos.
Cerrar Cierra la ventana de estado para la transformación del punto.
Z+
A+
Pnuevo
Y+
X+
Pantiguo
Yantiguo --Yr Xantiguo
--Xr
En este ejemplo se tendría un corrimiento relativo negativo en X,Y y un giro positivo relativo
alrededor de Z.
2 Tipo
5
.
Campo
6
3 .
Valor
7
4 .
Softkey Significado
Tab+ Mueve el foco hasta el siguiente campo de entrada o de selec-
ción.
Deshacer Anula la última transformación del punto. Una reposición de las
coordenadas del punto no es posible si la transformación del
punto fue interrumpida, o si después del último arranque en frio
no fue efectuada ninguna transformación del punto.
Calcular Acepta los valores introducidos para todos los puntos selecciona-
dos.
Cerrar Cierra la ventana de estado para la transformación del punto.
Pantiguo
α A5 nuevo α A5 antiguo
Pnuevo
Fig. 14 Transformar -- específico ejes
En este ejemplo se tendría un giro relativo positiva del eje A 5 [°]. Un giro relativo de los de-
más ejes no es tenido en cuenta.
2 Tipo
4
.
Campo
5
.
3 Valor
6
.
2
Tipo
4
.
Campo
5
.
Valor
3 6
.
Softkey Significado
Tab + Mueve el foco hasta el siguiente campo de entrada o de selec-
ción.
A1 ... A6 Cambia a la ventana de estado en específicos del eje para los
ejes principales y de la muñeca (A 1 ... A 6).
E1 ... E6 Cambia a la ventana de estado para los ejes adicionales (E1..
E6).
Inc. / Gra Cambia en la ventana de estado de la transformación del punto
en específicos eje entre incrementos y grados. Los valores indi-
cados en los campos son convertidos correspondientemente.
Deshacer Anula la última transformación del punto. Una reposición de las
coordenadas del punto no es posible si la transformación del
punto fue interrumpida, o si después del último arranque en frio
no fue efectuada ninguna transformación del punto.
Calcular Convierte las coordenadas del punto para todos los puntos selec-
cionados y asume los valores introducidos.
Cerrar Cierra la ventana de estado para la transformación del punto.
Tipo
2 3
.
+Z
P1’
3
P1
2 P2’
P2
ROBROOT P3’
--Y
P3
+X
(1) Plano de reflexión. (2) Punto después de la reflexión a espejo.
(2) Punto original.
Con ayuda de esta función puede Ud. crear la simetría a espejo de los puntos de la trayecto-
ria en el plano X--Z del sistema de coordenadas $ROBROOT.
Softkey Significado
Tab+ Mueve el foco hasta el siguiente campo de entrada o de selec-
ción.
Deshacer Anula la última reflexión a espejo. Una reposición de las coorde-
nadas no es posible si la reflexión a espejo fue interrumpida, o si
después del último arranque en frio no fue efectuada ninguna
reflexión a espejo.
Calcular Convierte las coordenadas del punto para todos los puntos selec-
cionados y asume los valores introducidos.
Cerrar Cierra la ventana de estado para la reflexión a espejo.
El comando del menú [ Cerrar ] también está disponible en la barra de softkeys, en caso
que esté indicado el editor en la ventana de programas.
1.3 Modificar
1.3.1 Modificar instrucciones
Los parámetros de cada instrucción también pueden ser modificados posteriormente. Para
ello debe marcarse la correspondiente instrucción y pulsarse la tecla del softkey [ Modifi-
car ].
Softkey Significado
Instrucción OK Se asumen las modificaciones realizadas.
Coord. Se asumen las coordenadas actuales del punto.
Esc. instruc. Las modificaciones son rechazadas.
Softkey Significado
Instrucción OK Se asumen las modificaciones realizadas.
Coord. Se asumen las coordenadas actuales del punto.
Esc. instruc. Las modificaciones son rechazadas.
Al asumir, se controla si los parámetros para todos los pasos de movimiento pueden ser asu-
midos. Por ej, no es posible utilizar parámetros PTP para una instrucción LIN.
Softkey Significado
Cancelar Las modificaciones no son asumidas.
Sí La posición actual del robot es mantenida y el número de la
herramienta cambiada es introducida en los pasos de
movimiento seleccionados.
No La herramienta seleccionada es utilizada y la posición del robot
modificada correspondientemente.
Las entradas en los distintos campos pueden realizarse con alguno de los siguientes méto-
dos:
Num
Pulsando la tecla de estado “Arriba/abajo”. Cuya asignación depende de las
posibilidades de entrada del campo activo.
1.
CON Por medio del softkey en la barra de softkeys. También aqui la asignación de-
pende de las correspondientes posibilidades de entrada.
Por indicación de la primera letra sobre el teclado del (V)KCP. Si se pulsa la
tecla repetidas veces, se cambia una tras la otra, a las opciones que comien-
zan con la misma letra.
Con ayuda de la tecla de Entrada, se cierra el formulario inline y se memorizan las declara-
ciones realizadas.
Con la tecla [ ESC ] puede Ud. en cualquier momento, interrumpir las entradas que se reali-
zan y cerrar el formulario Inline.
Elementos
E1 ... E4096 Entradas Operando booleano
A1 ... A4096 Salidas Operando booleano
M1 ... M200 Marcas Operando booleano
F1 ... F999 Flags Operando booleano
T1 ... T20 Timer--Flags Operando booleano
S1 ... S32 Sensor--Flags Operando booleano
num Número Operando aritmético
i1 ... i22 Número entero Operando aritmético
bin1 ... bin20 Salidas binarias Operando aritmético
binin1 ... binin20 Entradas binarias Operando aritmético
t1 ... t20 Temporizador Operando aritmético
ana1 ... ana32 Salidas analógicas Operando aritmético
anain1 ... anain16 Entradas analógicas Operando aritmético
Operadores
+ o Operador booleano
& y Operador booleano
( abrir paréntesis Operador
) cerrar paréntesis Operador
+ más Operador aritmético
-- menos Operador aritmético
* multiplicado Operador aritmético
/ dividido Operador aritmético
< menor que Operador de comparación
> mayor que Operador de comparación
<= menor o igual que Operador de comparación
>= mayor o igual que Operador de comparación
= igual Operador de comparación
! no Operador de comparación
EIN o ? Conectado Constante booleana
AUS Desconectado Constante booleana
Tab. 20 Prioridades
+ + <
& -- >
1 * <=
/ >=
=
2
!
3
(1) Operador booleano. (3) Operador de comparación.
(2) Operador aritmético.
Fig. 19 Operadores
Operandos
1 2
AUS
A1...4096
E1...4096
( ! M1...200 )
3 F1 ...999
T1...20
S1...32
Fig. 20 Operandos
Operaciones
( Operando )
booleano
( Operador Operando )
booleano booleano
Operación booleana
(max. 11 operandos)
Operador
aritmético
Operador Operando
aritmético aritmético
Fig. 21 Operaciones
1.4.3 Rango de valores de operandos aritméticos
Operando Valor Salida
num --99999 ... +99999 Número, por ej. “12”
i1 ... i22 --9999 ... +9999 Número entero por ej. “15”
bin1 ... bin20 --9999 ... +9999 Número binario por ej.
“10011010”
binin1 ... binin20 --9999 ... +9999 Número binario por ej.
“10011010”
t1 ... t20 --99999 ... +99999 In [1/10s] por ej. “300”
ana1 ... ana32 --9999 ... +9999 In [mV] por ej. “3500”
anain1 ... anain16 --9999 ... +9999 In [mV] por ej. “3500”
num = 5
F1 = ( num = i1 ) => “TRUE”
i1 = 5
num = “1000”
num = 1000
F1 = ( num = t1 ) => “FALSE”
t1 = 1000 ms = 10 * 1/10s t1 = “10” 1/10s
n = 1000
F1 = ( num = ana1 ) => “TRUE”
ana1 = 1000 mV
1 2
(1) Nombre del programa. (2) Comentario.
Fig. 22 Nuevo programa
2 Instrucciones de programa
Este capítulo resume los fundamentos de las instrucciones de programa disponibles, sus
funciones y programación.
Instrucciones Última instrucción
Movimiento standard
Movimiento de tecnología
MAKRO/UP/Zange
PLC ==>
Espera/FB
ANA/BS/Osci
USER
Comentario
Salto/Etiqueta
Paso / Condiciones de transición
Resumen
Tipos de movimiento
En la programación de movimientos se dispone de los siguientes tipos de movimientos:
Movimientos estándar
Las dos instrucciones de movimiento KLIN y KCIRC muestran para aplicaciones de pega-
mento un comportamiento mejorado en el posicionamiento aproximado con alta velocidad
de trayectoria. Adicionalmente el radio del posicionamiento aproximado es posible aju-
starlo a través de un criterio de exactitud.
El punto del menú “Suchlauf” (búsqueda) tiene una función especial en el menú de selec-
ción “Movimiento de tecnología”. Con esta instrucción de movimiento, el robot ejecuta un
desplazamiento lineal hacia un punto controlado por sensor.
En una secuencia de varias instrucciones de movimiento seguidas, existen dos posibilida-
des de ejecutar el movimiento entre cada uno de los puntos.
Programación
Para poder programar una instrucción de movimiento, debe Ud. procesar o modificar un pro-
grama en el modo de edición o haberlo seleccionado.
Tenga en cuenta la posición del cursor. La siguiente línea de programa creada por usted se
inserta como línea nueva después del cursor.
Las instrucciones de movimiento se encuentran en los submenús [ Movimiento standard ]
y [ Movimiento de tecnología ].
El formulario Inline para “Movimiento Standard” puede abrirse de forma alternativa por me-
dio del Softkey [ PTP/LIN/CIR ]. Este aparece después de haber seleccionado un pro-
grama o pulsado el softkey [ Edit ].
En caso que los datos de máquina hayan sido modificados para que los ejes A4
y/o A6 giren sin fin, también en este caso cada movimiento giratorio siempre se
ejecutará sobre el recorrido más corto.
La alimentación de energía y la herramienta (por ej. una pinza de soldadura)
pueden dañarse. Preste atención, por favor, a una programación correcta.
1
1
P2
2 3
3 P3
P1
2
(1) Posible trayectoria PTP (3) Menor distancia entre dos puntos
(2) Parada exacta
1
P2
P3
P1
P2
P1
P3
P2
P1
P3
1 2 3 4 5 6
Tenga en cuenta que, con carga mayor / carga adicional, gran aceleración y los me-
nores recorridos además hacen que la carga de los motores de accionamiento au-
mente innecesariamente.
Si la ventana de programa tiene el foco, puede seleccionar mediante las teclas de cursor
[ ↓ ] y [ ↑ ], los diferentes campos de entrada.
Los valores en los campos de entrada pueden modificarse por medio de las teclas de estado
[ +/-- ]. Además, valores numéricos pueden declararse directamente con el teclado numé-
rico.
Softkey Significado
Esc. instruc. Ud. puede abandonar la programación del movimiento PTP en
cualquier momento.
En este caso, no se inserta la instrucción.
LIN/CIRC Conmuta entre los tipos de movimiento (campo 1).
Coord. Se asumen las coordenadas actuales de la posición del robot.
Instrucción OK Con ello se memoriza el movimiento y se inserta la línea en el
programa.
Ud. puede programar una serie de pasos de movimientos, cuyas coordenadas se han de
definir más adelante.
1
P2
P3
P1
1
P2
P3
P1
(1) Entorno de aproximación
P2
P1
P3
P2
P1
P3
LIN VB= 1000 [mm/s] VE= 50 % ACC= 100 % WZg= 1 SPSTrig= 0 [1/100s] FP
VB [mm/s]
2000
Pos. de
aproximación
1000
50% de VE
P1 P2 P3
LIN VB= 1750 [mm/s] VE= 0 % ACC= 100 % WZg= 1 SPSTrig= 0 [1/100s] FP
1 2 3 4 5 6
Tenga en cuenta que, con carga mayor / carga adicional, gran aceleración y los me-
nores recorridos además hacen que la carga de los motores de accionamiento au-
mente innecesariamente.
Softkey Significado
Esc. instruc. Ud. puede abandonar la programación del movimiento LIN en
cualquier momento.
En este caso, la instrucción no es memorizada.
CIRC/PTP El tipo de movimiento (Campo 1) se conmuta por medio del soft-
key.
Coord. Las coordenadas actuales de la posición del robot son asumidas
en el punto de destino.
Instrucción OK El movimiento queda memorizado.
El punto de inicio, punto auxiliar y punto de destino se encuentran sobre un plano del espa-
cio. Para que la unidad de control pueda determinar este plano con la mayor exactitud posi-
ble, estos tres puntos deben tener la mayor separación posible entre sí. Sólo el punto de
referencia sigue la trayectoria programada. La herramienta propiamente dicha puede mo-
dificar su orientación durante el movimiento.
3 1
2
2 3
3 1
3 1
2 3
2
1
1 2 3 4 5 6
Tenga en cuenta que, con carga mayor / carga adicional, gran aceleración y los me-
nores recorridos además hacen que la carga de los motores de accionamiento au-
mente innecesariamente.
Según la longitud del recorrido, el valor de la aceleración y el valor del entorno de aproxima-
ción, puede suceder que no pueda ser alcanzada la velocidad de desplazamiento progra-
mada.
Si la ventana de programa tiene el foco, puede seleccionar mediante las teclas de cursor
[ ↓ ] y [ ↑ ], los diferentes campos de entrada.
Los valores en los campos de entrada puede modificarse por medio de las teclas de funcio-
nes de estado [ +/-- ]. Además, valores numéricos pueden declararse directamente con el
teclado numérico.
Softkey Significado
Esc. instruc. Ud. puede abandonar la programación del movimiento CIRC en
cualquier momento pulsando la tecla del softkey.
En este caso, la instrucción no es memorizada.
PTP/LIN El tipo de movimiento (Campo 1) se conmuta por medio del soft-
key.
Coord. PA Las coordenadas actuales de la posición del robot son asumidas
en el punto auxiliar.
Coord. PF Las coordenadas actuales de la posición del robot son asumidas
en el punto final.
Instrucción OK Para finalizar, pulse este softkey o la tecla de entrada. El movi-
miento queda memorizado.
PA
P2
PF PF P3
P1 P4
PA
La aceleración máxima posible tiene para las funciones [ KLIN ] o [ KCIRC ] el valor de
10 m/s2.
El primer y el último paso de movimiento KLIN o KCIRC deben ser programados con acele-
ración reducida.
Todos los pasos de movimiento KLIN o KCIRC pueden tener posicionamiento aproximado.
1 2 3 4 5 6
Softkey Significado
Esc. instruc. Ud. puede abandonar la programación del movimiento KLIN en
cualquier momento.
En este caso, la instrucción no es memorizada.
LIN/CIRC El tipo de movimiento se conmuta por medio de este softkey.
Coord. Se asumen las coordenadas actuales de la posición del robot.
Instrucción OK Pulse este softkey o la tecla de entrada.
Con ello se memoriza el movimiento y se inserta la línea en el
programa.
1 2 3 4 5 6
Softkey Significado
Esc. instruc. Ud. puede abandonar la programación del movimiento KCIRC en
cualquier momento.
En este caso, la instrucción no es memorizada.
PTP/LIN El tipo de movimiento se conmuta por medio de este softkey.
Coord. PA Las coordenadas actuales de la posición del robot son asumidas
en el punto auxiliar.
En el ejemplo se indica por tanto, el punto P2. La búsqueda arranca en el punto P1. Si el
sensor remoto conmuta la entrada del sensor remoto (campo “Fern”), entonces la veloci-
dad de búsqueda es reducida al valor “Vred” . “Vred” está referida a la velocidad de trayec-
toria programada VB en [mm/s]. Si no se encuentra ninguna entrada definida para sensor
remoto, o si se ha declarado “Vred” con 100, la velocidad de búsqueda no es reducida.
Si el sensor cercano conmuta la entrada de sensor cercano (nah), entonces la búsqueda
y por tanto el movimiento del robot se interrumpe, desplazandose el robot al próximo
punto. En el ejemplo punto P3.
P1 2 P2
LIN
P3
4
3
Programación de la búsqueda
Después de haber seleccionado del menú “Instrucc.”, el punto del menú “Suchlauf” (“bús-
queda”), se visualiza en la ventana del programa, el formulario inline para parametrización
de la instrucción de búsqueda.
En la siguiente tabla se detallan los campos de entrada, sus funciones y los rangos de valo-
res.
1 2 3 4 5
Un ciclo de evaluación exacto de marcas no puede ser determinado dado que depende
de la cantidad y definición de las mismas.
Los valores de los campos de entrada numéricos pueden modificarse por medio del teclado
numérico o a través de la tecla de función de estado [ +/-- ].
Softkey Significado
Esc. instruc. La instrucción no es insertada.
LIN/CIRC El tipo de movimiento se conmuta entre LIN/CIRC.
Coord. Se asumen las coordenadas actuales de la posición del robot.
Instrucción OK Con ello se memoriza el movimiento y se inserta la línea en el
programa. (Alternativa: Tecla de entrada)
(1) Opción.
SPSMAKRO 1 = E 32
1 2 3 4 5 6
CON, DESC, E, A, M, F, T,
4 CON, E Tipo de operando
S
E (1 ... 4096),
A (1 ... 4096),
M (1 ... 200),
5 32 Número de operando *1
200), F (1 ... 999),
T (1 ... 30),
S (1 ... 32)
6 Operador _, )
*1 => no visualizado en operando tipo “CON”, “DESC”
2.5.1.2 MakroPLC
Rob--1 2
A100
Rob 2 A200
A111 E7
Rob 3
(1) PLC
(2) Unidad de control de soldadura indica fallo
Fig. 40 Principio del MakroPLC
Las instrucciones PTP, LIN, CIRC, KLIN o KCIRC no están permitidas en el “MakroPLC”.
Si a pesar de ello se intenta programar una de estas instrucciones, se emite el mensaje
de fallo “Instrucción no permitida en el macro”.
Determinadas instrucciones de PLC del punto tampoco están permitidas. Especialmente
se refiere a las instrucciones “MAKRO/UP/Pinza”, “Espera/FB”, “PLC==> Puls” y “ANA/
BS/Osci”. Si a pesar de ello se intenta programar una de estas instrucciones aquí, se emite
el mensaje de fallo “Instrucción no permitida en el macro”.
UP 1 = E 1
1 2 3 4 5 6
= Operando
Pinza 1 .. 16 ABRIR booleano
Operando Operando
CERRAR booleano booleano
max. 11 operandos
1 2 3 4 5
_, !
Operador *1
Ejemplo
La pinza 1 abre cuando en la entrada 25 no se tiene señal (“0 lógico” o bien, “FALSE”)
Y en la entrada 26 se tiene presencia de señal (“1 lógico” o bien “TRUE”).
1 2 3 4 5
Ejemplo:
REPEAT UP 5 N= 12 STOP= E 1
1 2 3
A través del formulario Inline indica Ud. primeramente si el número de programa de solda-
dura se ha de transmitir como número o salida binaria (1). A continuación indica Ud. adicio-
nalmente el número de programa a utilizar (3).
Se dispone de los números de programa 0 ... 255. Para funciones especiales de la pinza
eléctrica se dispone de los siguientes números de programa:
G -- 1 Inicialización original
G -- 2 Inicialización cíclica
G -- 3 Fresado de cápsulas de electrodos
Una Inicialización original debe efectuarse con cada cambio de cápsulas de electrodos.
Las instrucciones [ Positions--Flag ] e [ IBGN ] sólo son accesibles a través de la función del
menú [ Instrucc. ] y el submenú [ PLC==> ] .
Instrucciones Última instrucción
Movimiento standard
Movimiento de tecnología
MAKRO/UP/Pinza A/M/F =
PLC ==> i/bin =
Espera/FB t=
ANA/BS/Osci t = STOP
USER Comparación
Comentario Pulso
Salto/Etiqueta Positions--Flag
Paso / Transición IBGN
Todas las instrucciones de PLC del punto provistas con número de línea se ejecutarán en
el punto programado por aprendizaje. Un corrimiento de la ejecución en dirección del punto
predeterminado es posible con ayuda del triger de PLC.
Si se encuentran instrucciones PLC puntuales no numeradas delante de numeradas, las
instrucciones no numeradas se ejecutan durante el recorrido al punto programado. Esto
se realiza en forma asincrónica al disparo del PLC--Trigger. A esta instrucciones pertene-
cen, por ejemplo [ BS ] y [ FB_Onl ].
Si instrucciones CLP del punto no numeradas se encuentran después de instrucciones
numeradas, se ejecutan las no numeradas también recién después de las numeradas en
el punto programado. Entre ellas se encuentran por ej. [ UP ].
A 1 = E 1
1 2 3 4 5 6 7
Ejemplo
bin1..20
i 1 ( E 1 = 1
1 2 3 4 5 6 7
Ejemplo
1 2 3 4 5 6
Ejemplo
Al contador puede tener asignado un valor inicial de arranque tanto negativo como posi-
tivo.
1 2 3 4
Ejemplo
1 2 3 4 5 6
Ejemplo
1 2 3 4 5
Está función puede ser utilizada cuando, por ejemplo, en la soldadura de pernos
sincrónica al movimiento del robot, deba tenerse la posibilidad de alimentación de otro
perno.
1 2 3 4 5
Ejemplo
1 2 3 4
1 2
Versión
Las informaciones necesarias (Punto de arranque y de destino, $BASE, $TOOL y
$IPO_MODE) se obtienen del archivo ASCII “IBGNxx.ibg” predefinido y el TCP se desplaza
de acuerdo con estos datos.
Registro
Todos los pasos de movimiento (PTP, LIN, CIRC, KLIN, KCIRC) entre “IBGN ANFANG...”
y “IBGN ENDE...” se guardan en el fichero (RECORDxx.ibg) en formato ASCII. Depen-
diendo de la configuración, pueden registrarse entradas y salidas digitales, flags, marcas y
timers de forma sincrónica al movimiento actual. El registro es efectuado ciclicamente en
el ciclo de interpolación.
Una vez arrancado el registro, una modificación de $BASE, $TOOL o $IPO_MODE genera
la emisión de un mensaje de fallo así como también la interrupción del registro. Pulsar la tecla
de parada finaliza también con el registro.
Un registro sólo está permitido en el modo de servicio “EXT” en combinación con el modo
de ejecución del programa “GO”.
Si sobre el disco duro se encuentra ya un archivo ASCII con el mismo nombre, con el arran-
que del registro es sobreescrito o borrado sin previa consulta.
Comienzo y final de un bloque no deben estar declarados dentro del mismo PLC del punto.
Tampoco subprogramas están permitidos en el mismo PLC del punto tal como instruccio-
nes IBGN.
No se permite la utilización en MakroPLC
Selección de paso/línea
Una selección de línea dentro del entorno “IBGN ANFANG...” e “IBGN ENDE...” corres-
ponde a una selección de línea directa de la instrucción seleccionada. Se ignoran aquí las
declaraciones actuales para “Ejecución” y “Registro”.
Tras seleccionar con la tecla del softkey [ FB ONL ] se abre el siguiente formulario Inline:
1 2 3 45
Ejemplo
FB_ONL E1 activo
FB_ONL E1 Rampa de frenado
P2
P1 Punto de parada
ONL
1 2 3 4 56
Ejemplo 1
cuando E1 = “TRUE”
Pv cuando E1 = “FALSE”
P2
ESPERA ONL E1 Event. punto de
P1
parada
La instrucción “ESPERA ONL -- E1” es comprobada ya en el P3
punto Pv. Si la condición hasta ese instante ha sido cumplida, se
sigue la ejecución sin mayor control. Caso contrario, se detiene la
ejecución en el punto P2.
Ejemplo 2
Rampa de
frenado
cuando E1 = “TRUE”
ESPERA P2
P1 hasta E1 Punto de
parada
En la instrucción “ESPERA ONL -- E1” el robot se detiene en
el punto P2. A continuación se efectúa la comprobación de E1. P3
Si el resultado de la evaluación es “TRUE” (“1 lógico”), se
sigue la ejecución del movimiento.
Tras seleccionar con la tecla del softkey [ W tiempo ] se abre el siguiente formulario Inline:
1 2 3 4 5
Ejemplo
WARTE( EIN ) ZEIT 300 [1/10Sek]
Rampa de frenado
WARTE 300 * 1/10s
P2
P1 Punto de parada
1 2 3 4 5 6
Ejemplo
Zona de
enclavamiento
Rob 2
(Prioridad 2)
Rob 1
(Prioridad 1)
El bloqueo está activo cuando en la entrada 1 de Rob 2 la señal toma el valor “TRUE”
o bien, “1 lógico”. Le responde con un valor en la salida 1 con “FALSE” o bien, “0
lógico”
Tras seleccionar con la tecla del softkey [ FB PSPS ] se abre el siguiente formulario Inline:
1 2 3 4 5
La condición de movimiento FB PSPS se encuentra activa a partir del punto en donde fue
programada. Esta es válida hasta encontrar una nueva instrucción FB. FB PSPS sobrees-
cribe la combinación de una FB ONL antes programada.
Ejemplo
FB PSPS E1 no activa
FB PSPS E1 Rampa de frenado
P2
P1 Punto de parada
1 2 3 4 5
3.0
1 2
1.0 2.0
1.1 2.1
1.2 2.2
(1) Cabecera de bus 1
(2) Cabecera de bus 2
(3) Cabecera de bus montada fija en la herramienta
Fig. 56 Ejemplo Segmento de Interbus
2
1
Por medio de la salida analógica, puede Ud. dar tensiones analógicas a la través de la unidad
de control. Las tensiones de salidas pueden ser
G constante en el tiempo,
G variables con la velocidad o
G dependiendo de la amplitud de la oscilación.
Estas funciones se utilizan, por ejemplo, para la dosificación de pegamentos, para la para-
metrización en soldadura al arco o para el mando escalonado de presión en soldadura por
puntos.
Es posible el mando de hasta 16 canales analógicos distintos al mismo tiempo, que también
pueden depender de ciertas condiciones.
1 2 3 4 5 6
Ejemplo
1 2 3 4 5 6 7 8
Si el foco se encuentra en el camp “Ana” se dispone del Softkey [ Retraso ]. Con él es posible
compensar tiempos muertos inherentes al proceso, tales como por ej. se presentan en la
aplicación de pegamentos. El tiempo de retardo puede ser tanto positivo como negativo.
v en [mm/s]
500 [mm/s] = 10000 [mV]
+500
0 t [ms]
Ejemplo 2 (Offset)
Para una aplicación óptima de pegamento con una velocidad del robot de 400 mm/s
es necesario una tensión analógica de salida de 5000 mV. Un test muestra que la
unidad de control del equipo de aplicación de pegamento recién alcanza un valor
analógico de 0 V con una tensión analógica del robot de --70mV.
Dado que en este ejemplo se necesitan 5000mV (con 400mm/s), el robot deberia
desplazarse con una velocidad de 800mm/s, para alcanzar el valor máximo posible de
10000mV. Este valor se indica en el formulario inline.
En este caso, la unidad de control del equipo de pegamento arranca 85 ms antes que
el robot con el correspondiente valor de offset.
1 2 3 4 5 6 7 8
Con las funciones--tiempo distancia, tiene Ud. la posibilidad, a una determinada distancia
o en un determinado tiempo antes del próximo punto en el espacio
G efectuar salidas binarias/analógicas, o
G activar salidas o flags (banderas).
Estas funciones encuentran su aplicación, sobre todo, en las aplicaciones de pegamento.
Existen los siguientes 4 tipos de pasos de movimiento que se utilizan para las funciones
tiempo--distancia:
Apartado Parada VE
Tipo (1) Parada exacta --> Parada exacta 0 --> 0 *1
Los formularios inline para las funciones tiempo--distancia contienen la opción “Schaltpkt:”
El primer valor indica la distancia al punto de disparo (trigger), mientras que el segundo es
un tiempo de retardo adicional, que puede asumir tanto valores positivos como negativos.
El tiempo de retardo es especialmente importante para aplicaciones de pegamento, dado
que con él se compensan tiempos muertos del equipo de control de pegamento.
P2 x x P3
VE=0 x Tipo (2) VE=100
Tipo (4)
P1 x P4 x x P5
VE=0 VE=100 VE=0
Parada exacta
En la parada exacta (punto de disparo) el tiempo de disparo siempre tiene su efecto en
dirección negativa al punto de disparo. El límite es el punto anterior, o bien el final del
entorno de posicionamiento aproximado anterior.
Punto de disparo
(Distance=1)
x
negativo
Entorno de Entorno de
posicionamiento posicionamiento
aproximado aproximado Punto de disparo
(Distance=1)
x x
negativo
Posicionamiento aproximado
En el posicionamiento aproximado el punto de disparo se encuentra en el centro del
entorno de aproximación. El tiempo de disparo puede declarse como valor positivo o
negativo. Los límites son el comienzo o el final del entorno de aproximación.
Punto de disparo
-- (Distance=1)
x
+
Entorno de
posicionamiento Entorno de
aproximado posicionamiento
aproximado
--
x Punto de x
disparo +
(Distance=1)
x
Tipo (1) Tipo (2) P6 Tipo (1)
x x x
P2 VE=0
P0 P1
VE=0 VE=100 VE=100
x P5
Tipo (3)
VE=0
Tipo (1)
x Tipo (4)
P3 x
VE=100 P4 VE=0
Desplazamiento negativo
Punto anterior x
x x x P6
-- P2
P0 P1
Punto de x
P5
disparo
x
P3 x
P4
El punto de conmutación de un movimiento de trayectoria puede ser desplazado en
dirección negativa desde el punto programado (punto de disparo) hacia atrás hasta el
punto anterior. Esto corresponde también con un valor negativo en el campo “Schaltpkt:
del formulario inline.
Desplazamiento
positivo
x
x x x P6
P2
P0 P1
Punto de x
P5
disparo
+
Parada exacta
x
P3 x
P4
Pero en el caso de una dirección positiva, el punto de disparo puede ser desplazado por
encima de los límites del paso de movimiento. El límite de desplazamiento se encuentra
en la próxima parada exacta o paso PTP.
La distancia programada de este modo sólo es válida para el punto en donde se encuentra
el cursor amarillo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Ejemplo
x
P3
bin1..20
Expres. Punto de
BS Condición = +/--9999[mm] +/--9999[ms]
Aritmética disparo
ana_vprop1..16
ana_offs1..16
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ejemplo
Sobre la salida analógica 3 se da salida a 250 mV, cuando en la entrada 1 tiene presente
la señal “TRUE” o “1 lógico”. El punto de disparo propiamente dicho es activado 80 ms
antes de alcanzar la distancia de 120 mm del punto programado.
P2
(Punto programado)
x x
P1 x Punto de
conmutación
x
120 mm x
--80 ms
x
P3
1 2 3 4 5
Sin oscilar
1 Triángulo
2 Trapecio
3 Trapecio
asimétrico
4 Espiral
5 Ocho acostado
6 Definido por el
usuario sólo en
el nivel del ex-
perto
7 Definido por el
usuario sólo en
el nivel del ex-
perto
Esta función sólo puede ser ejecutada a través de la función del menú [ Instrucc. ]. Sola-
mente está permitida dentro de una instrucción de PLC de punto. En caso contrario, se
emite un mensaje de fallo.
A continuación, se abre el formulario inline, en el cual se pueden indicar hasta siete paráme-
tros:
1 2
3 4 5
Comment:
Softkey Significado
Esc. instruc. Se interrumpe la programación del comentario (Alternativa: Tecla
ESC).
En este caso, no se inserta la instrucción.
Instrucción OK Pulse este softkey o la tecla de entrada. Con ello se memoriza el
movimiento y se inserta la línea en el programa.
2.11 Salto/Etiqueta
Dentro de un programa pueden colocarse etiquetas. Desde otros puntos del programa pue-
den efectuarse saltos a estas etiquetas. Esto posibilita, por ejemplo, la construcción de bu-
cles.
Etiquetas y saltos sólo se permiten programar en el editor. Con PLC de punto abierto, el lla-
mado sólo es posible a través del menú de instrucciones.
Instrucciones Última instrucción
Movimiento standard
Movimiento de tecnología
MAKRO/UP/Pinza
PLC ==>
Espera/FB
ANA/BS/Osci
USER
Comentario
Salto/Etiqueta Salto
Paso / Transición Etiqueta
Cerrar
Softkey Significado
Esc. instruc. La programación de la instrucción es interrumpida, la instrucción
no es insertada. (Alternativa: Tecla ESC)
Salto/Etiqueta En el editor, este softkey se encuentra disponible dentro del PLC
del punto.
Salto Se abre el formulario inline para insertar la instrucción de salto.
Para ello, el foco debe hallarse en el campo de números de eti-
quetas.
Etiqueta Se abre el formulario inline para insertar una etiqueta. Para ello,
el foco debe hallarse en el campo de númneros de etiquetas.
Instrucción OK Con ello se memoriza el movimiento y se inserta la línea en el
programa. (Alternativa: tecla de entrada)
LABEL 10
GOTO LABEL 10 E 25
1 2 3
Softkey Significado
Esc. instruc. Cancela la programación de la instrucción. La instrucción no es
insertada. (Alternativa: Tecla ESC)
Paso Se abre el formulario inline para la declaración de un nuevo
paso. Para ello, el cursor de edición debe encontrarse en una
instrucción de PLC del punto cerrada.
Transición Se abre el formulario inline para la declaración de una nueva
transición. Para ello, el cursor de edición debe encontrarse en
una instrucción de PLC del punto abierta.
Instrucción OK Inserta la línea en el programa. (Alternativa: tecla de entrada)
Schritt 1
Softkey/función de Significado
estado
ST_NR Modifica el número de paso.
Esc. instruc. Cancela la programación de la instrucción. La instrucción no es
insertada.
Instrucción OK Inserta la línea en el programa.
Pasos MakroStep.src:
(1) Posición del cursor de edición. (3) Instrucciones del PLC del punto.
(2) PLC del punto abierta. (4) PLC del punto cerrada.
G Comparación
G Condiciones de transición (1 ... 32000);
G Comentario.
Schritt 1 = E 1
1 2 3 4 5 6
Softkey Significado
Esc. instruc. Cancela la programación de la instrucción. La instrucción no es
insertada.
Instrucción OK Inserta la línea en el programa.
(1) Posición del cursor de edición. (3) Instrucciones del PLC del punto.
(2) Paso con PLC del punto abierta. (4) Paso con PLC del punto cerrada.
1 2 3
Softkey/función de Significado
estado
Modificar Se abre el formulario inline para la modificación del disparo
(Trigger) seleccionado.
A/M/F = Activa salidas, marcas o Flags.
i/bin = Activa contadores o salidas binarias.
t= Activa un contador y en caso necesario lo arranca.
t = Stop Detiene un contador.
Comparación Activa un comparador aritmético.
Comentario Genera una línea de comentarios en el programa.
Cerrar Guarda los cambios y cierra el editor.
Todas las instrucciones de disparo (trigger) sólo se permiten modificar en el editor. La inser-
ción de instrucciones de disparo adicionales o su borrado no es posible.
Todos los disparos se encuentran declarados y desactivados. Para poder activar un disparo,
debe programarse una correspondiente condición. Para ello de dispone de salidas digitales,
Flags, contadores, salidas binarias, comparadores aritméticos y comentarios. Todas las ins-
trucciones de disparo se ejecutan dentro de un ciclo del interpretador Submit.
(V)KR C...
Anexo (Glosario)
Cap. 6 (1 de 24)
VKRC v5.4
Cap. 6 (2 de 24)
1 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 A ............................................................................ 5
1.3 B ............................................................................ 6
1.4 C ............................................................................ 7
1.5 D ............................................................................ 8
1.6 E ............................................................................ 9
1.7 F ............................................................................ 10
1.8 G ............................................................................ 11
1.9 H ............................................................................ 11
1.10 I ............................................................................. 11
1.11 K ............................................................................ 12
1.12 L ............................................................................ 13
1.13 M ............................................................................ 13
1.14 N ............................................................................ 15
1.15 O ............................................................................ 16
1.16 P ............................................................................ 16
1.17 R ............................................................................ 18
1.18 S ............................................................................ 18
1.19 T ............................................................................ 21
1.20 U ............................................................................ 23
1.21 V ............................................................................ 23
1.22 X ............................................................................ 24
1.23 Z ............................................................................ 24
Cap. 6 (3 de 24)
Anexo
VKRC v5.4
Cap. 6 (4 de 24)
1 Glosario
1 Glosario
En este apartado se explican brevemente, términos específicos de KUKA que se encuentran
en la documentación del software.
1.1 Símbolos
$...
Informaciones más detalladas se encuentran en el capítulo [Apéndice] bajo
“Variables del sistema”
#...
Variables con el tipo de enumeración “Enum”
*
Comodines por ej. *.src -- valen para todos los ficheros con la extención “.src”
-->Texto
El concepto Texto se explica en otro lugar del glosario
1.2 A
ABC--2 puntos
Programa de medición de la herramienta en el cual se determina primeramente la
dirección de trabajo y a continuación un punto en el plano XY
ABC--World
Programa de medición de la herramienta en el cual el sistema de coordenadas de la
herramienta está alineado en forma paralela al sistema de coordenadas universales
ACC (Acceleration)
-->Aceleración del eje
Accionamientos CONECTADOS / DESCONECTADOS
Tecla para conectar y desconectar los accionamientos
Aceleración del eje
Es la aceleración que sufre un eje en %, referido a un valor máximo definido en los
datos de máquina.
Actualización del software
Cargar la nueva versión del programa
Ajuste
Los ejes del robot son llevados a la posición mecánica cero
Ajuste del robot
-->Ajuste
Ajuste original (o primario)
-->Ajuste del robot sin carga, o bien, sin carga adicional
Aparato de refrigeración
-->Armario de control especial con refrigeración adicional para aplicaciones
especiales
Aparato de repuesto
Aparato destinado al reemplazo en caso que otro aparato igual salga de servicio
Cap. 6 (5 de 24)
Anexo
VKRC v5.4
1.3 B
Barra de funciones de estado
Línea de teclas sobre el lado izquierdo y el lado derecho de la pantalla del (V)KCP.
Barra de menús
Línea de teclas sobre el borde superior de display del (V)KCP para la selección de
menús
Barra de softkeys
Todos los softkeys inferiores forman la barra de softkeys.
Borrar
Una zona o un fichero marcado es cancelado para siempre
BS A/F
-->Función tiempo--distancia para activar salidas o -->Flags
BS bin/ana
-->Función tiempo--distancia para la salida de señales binarias o analógicas
Bucle
Una sección del programa que se repite en forma continuada
Cap. 6 (6 de 24)
1 Glosario (continuación)
1.4 C
Caller Stack
Visualización sobre pantalla del puntero de procesamiento en avance y
procesamiento principal
Campo de entrada
Zona sobre -->Superficie de operación, en la cual se pueden declarar datos (por ej.
números o letras).
Campo numérico
Sirve para la entrada de cifras o -->Instrucciones de mando del cursor
Campo tridimensional
Corresponde a varias matrices bidimensionales, una a continuación de la otra.
Campos
Es un sumario de objetos del mismo tipo de datos en un objeto de datos.
Carga adicional
Carga adicional en el eje 3
Cartucho de medición
Sirve para la recepción de un -->Comparador o de una -->UEA para el -->Ajuste del
robot
CD clave
CD--Rom que debe encontrarse en la unidad de disco para poder conmutar al nivel
de expertos
CD--Rom
Estación de lectura de Compact Disks
CellProj
Programa externo para una fácil modificación del fichero “Cell.src”
Choque
Robot choca con una herramienta, una pieza o un dispositivo, debido al cual debe
efectuarse un -->Ajuste
Cinemática externa
por ej. una mesa giratoria que se mueve, mientras el robot ejecuta el programa
procesando la pieza que se encuentra sobre ella
CIRC (Circular)
Instrucción de movimiento para desplazamientos circulares
COI (Coincidencia de paso)
Coincidencia entre la posición del robot con las coordenadas del paso de movimiento
COM1
Puerto del computador para un ratón externo
Comentario
Información adicional con la cual el operario puede reconocer más facilmente el
contenido de sus programas
Compaginador
Programa interno para control de módulos defectuosos
Cap. 6 (7 de 24)
Anexo
VKRC v5.4
Comparador
Herramienta para el -->Ajuste del robot
Compilador
Traduce para las personas códigos de programa legibles en idioma máquina, en
donde se efectúa al mismo tiempo un control de la sintaxis.
Condición de espera
El programa espera para continuar su ejecución hasta que se cumplan ciertas
condiciones (por ej. presencia de determinadas entradas, salidas activadas, etc)
Configuración
Distintas declaraciones en el sistema concernientes a entradas/salidas, drivers de
E/S, idioma nacional, etc.
Contador
Función para el conteo en aumento de a pasos con un valor de arranque prefijado
Control CONECTADO
Diodo luminoso que se encuentra debajo de la tapa de protección del armario de
control y que señaliza el estado del ordenador
Control del acumulador
Los acumuladores existentes en el armario de control, son controlados respecto a su
eficiencia funcional durante el proceso de desconexión.
Copiar
Los datos son copiados en la -->Memoria intermedia
Cross
El programa “Kuka--Cross” que se ejecuta en segundo plano
Cross--Logbook
Visualización de datos del programa Kuka_Cross que se ejecuta en segundo plano
CTRL
Tecla de control para instrucciones específicas del programa
Cursor de edición
Marca en textos, en cuya posición pueden darse entrada o borrarse caracteres, y que
indica la posición actual del programa
1.5 D
Datos de carga de la herramienta
Entrada manual indicando la masa, el centro de gravedad de la masa, la orientación
así como el momento de inercia de una herramienta
Delay (Retardo)
Retardo para determinadas instrucciones por ej. para aplicaciones de pegamentos
Desajuste
El -->Ajuste del robot es borrado para poder efectuar un nuevo ajuste
Desplazamiento en dirección inversa
Ejecución del programa en dirección del comienzo del mismo
Desplazamiento Home
Primera instrucción de movimiento de un programa.
Cap. 6 (8 de 24)
1 Glosario (continuación)
1.6 E
Editor
Sección del programa para el procesamiento de textos o líneas del programa
Eje(s) adicional(es)
Otros ejes complementarios, por ej. eje 7 para desplazar todo el robot
Eje dominante
Movimiento de un solo eje con el Space--Mouse
Ejes de la muñeca
Los ejes A4, A5 y A6 del robot
Ejes principales o básicos
Los ejes A1, A2 y A3 del robot
Entrada analógica
Pueden conectarse tensiones entre +10V hasta --10V.
Entrada numérica
Programa de medición de la herramienta en el cual los datos de la herramienta se
introducen manualmente desde el (V)KCP o bien, por medio de un teclado externo
ESC (Electronic Safety Circuit)
Sistema de seguridad, que permite un control permanente de terminados grupos con-
structivos y tarjetas de seguridad (por ej. Parada de emergencia, protección del ope-
rario, etc).
Estación de discos
Portador de datos para carga y aseguramiento de datos
Estructura de directorios
Ventana para la visualización de -->Estaciones de discos y -->Directorios en el
-->Navegador
Cap. 6 (9 de 24)
Anexo
VKRC v5.4
Estructuras
Con la instrucción de declaración STRUC, se resumen distintos tipos de datos defini-
dos anteriormente, a una nueva unión de tipo de datos.
Extensión
-->Extensión de ficheros
Extensión de ficheros (por ej. Test.SRC)
En regla general, los tres últimos caracteres de un fichero, necesarios para que el
programa identifique sus propios datos
1.7 F
FALSE
Corresponde con el estado “falso” o bien, el bit está puesto a “0”
Fichero DAT
Lista de datos, visible en el nivel del experto
Fichero SRC
Fichero del programa, visualizable en el nivel del experto
File
Denominación inglesa para “Fichero”
Filtro
Restricción de la visualización de ficheros ajustado a un determinado mostrario,
disponible sólo en el nivel del experto
Final de carrera software
Al alcanzar el ángulo correspondiente, el eje es desconectado inmediatamente
Flag
Un estado (se puede comparar con una llave conmutadora) que puede ser activado
o desactivado a través del menú “Indicación” o en la ejecución del programa; una
evaluación se efectúa en el momento de la asignación
Foco
Marcación en color con la cual se seleccionan -->Estaciones de discos, -->Directorios,
-->Ficheros, entradas en -->Menús y campos de entradas en -->Formularios inline
Folge
Programa compuesto de un fichero -->SRC y un fichero -->DAT
Formatear
La unidad de memoria (por ej. disquete, disco duro) es nuevamente organizada y se
borran todos los datos allí existentes.
Formatear disquete
Se efectúa una nueva organización en el disquete, y los datos del usuario que allí se
encuentran son borrados.
Formulario inline
Máscara para la entrada de instrucciones del programa
Función de estado
Teclas sobre el lado derecho e izquierdo de la pantalla del (V)KCP), que juntos forman
la -->Barra de funciones de estado. Aquí, entre otras, pueden modificarse ajustes al
sistema.
Función de menú
Teclas individuales en el borde superior de la pantalla del (V)KCP, que juntos forman
la -->Barra de menús.
Funciones de bloque
Operaciones de procesamiento para -->Recortar, -->Copiar, -->Insertar, -->Buscar y
-->Borrar
Funciones tiempo--distancia
Funciones salidas binarias/analógicas, así como activación de salidas y -->Flags
1.8 G
Go
-->Modo de ejecución del programa
Grados de libertad
Restricción de la cantidad de ejes que pueden moverse al mismo tiempo con el
Space--Mouse
Grupos de usuarios
De acuerdo con la calidad del usuario (por ej. “Usuario”, “Experto”) se dispone de
distintas funciones sobre la superficie de operación KUKA
Guía oficina
Símbolos adicionales en el display del (V)KCP para poder manejar los elementos de
operación tales como pulsador de hombre muerto o tecla de arranque, con el ratón
del ordenador
1.9 H
Herramienta
-->TOOL
Herramienta externa
Una herramienta que no está montada en el robot
1.10 I
IconEditor
Módulo adicional (opción) con el cual se pueden generar programas utilizando picto-
gramas.
Indicación cartesiana
Diferencia entre el punto de referencia de la herramienta y el sistema de coordenadas
universales
Indicación de atributos
Ventana en el Navegador con informaciones de estado de un fichero seleccionado
Indicación de fallo
Visualización de un fallo aparecido en un programa dentro de una -->Ventana de
estados
Indicación específica del eje
Giro de cada eje en forma individual respecto a su punto mecánico cero, determinado
en el procedimiento de -->Ajuste
Indicación incremental
Los impulsos generados por el giro del accionamiento se visualizan en pantalla
Insertar
Datos que se encuentran en la -->Memoria intermedia, se insertan en la posición
actual del cursor
Instalación
Transferir un programa listo para ser ejecutado al disco duro de un ordenador, en
donde se modifica también su configuración.
Instrucciones CLP (SPS)
Instrucciones del Control Lógico Programable
Interfaz
Conexión entre hardware, o bien, hardware--software
Interpolación referida a la base
En la interpolación del movimiento de trayectoria, la unidad de control del robot calcula
la posición actual ($POS_ACT) referida al sistema de coordenadas $BASE.
Interpretador SUBMIT
Un programa que se ejecuta ciclicamente en el segundo plano, que puede tener a su
cargo el mando de operaciones de manejo y control en el entorno del robot. Por
ejemplo, con el interpretador SUBMIT pueden controlarse el circuito de agua de refri-
geración y los dispositivos de seguridad.
Interrupción
Un suceso asincrónico, que interrumpe la ejecución actual del programa, y que con-
tinúa con la ejecución de un programa asignado al suceso. Si este programa finalizó
su ejecución, se reanuda la ejecución del programa antes interrumpido. La interrump-
ción de un programa puede ser causada por el usuario, mensajes de fallos, cerradu-
ras de seguridad, etc.
Interruptor principal
Elemento de operación que se encuentra sobre la parte frontal del armario de la
unidad de control para conectar y desconectar el sistema del robot
I--Step
-->Modo de ejecución del programa
1.11 K
KR C (KUKA Robot Control)
Denominacioón para la unidad de control del robot, compuesta de una sección de
operación y un armario de control.
KCIRC
Instrucción de movimiento especial para movimientos circulares en aplicaciones de
pegamentos
KCP (Kuka Control Panel)
Panel de operación de la unidad de control del robot, ocupado con elementos de ope-
ración y una -->Pantalla para reproducir la -->Superficie de operación.
KLIN
Instrucción de movimiento lineal especialmente para aplicaciones de pegamentos
1.12 L
LED de estado
-->Control CONECTADO
LIN
Instrucción de movimiento lineal para el trayecto más corto entre dos puntos, con una
velocidad definida.
Línea de encabezamiento
Barra superior del -->Navegador
Linea de estados
Salida en pantalla de informaciones de estado importantes, tales como modo de
servicio, estado y nombre del programa
Lista de datos
Fichero “Dat” correspondiente a un programa (lista de puntos)
Lista de directorios
Visualización de los directorios en la ventana del -->Navegador
Lista de fallos
-->Softkey que efectúa la llamada de las indicaciones de fallos a la pantalla
Lista de ficheros
Visualización de los ficheros en la ventana del -->Navegador
Lista de parámetros
Ventana de configuración que se encuentra en algunos campos de formularios inline.
Lista de selección
-->Filtro
Logbook (Protocolo)
Edición de una lista en secuencia cronológica en una ventana de la -->Superficie de
operación o una -->Impresora en la cual se visualizan operaciones de manejo y men-
sajes de fallos.
LPT1
Puerto o interfaz para la conexión de una impresora externa
1.13 M
Makro
Agrupación de -->Instrucciones CLP utilizadas a menudo
Marca
Conexión lógica de -->Instrucciones CLP, que se evalúan cíclicamente
Medición
A la unidad de control del robot se le indica la medidas de una herramienta o de una
pieza
Medición rápida
Aquí se utilizan las entradas (ciclo de 125 μs) de la KR C... de la DSEAT canal 1--4.
Memoria intermedia
Una zona de la memoria de trabajo de un ordenador, al cual tienen acceso otros pro-
gramas, bajo ciertas condiciones
Mensaje confirmable
Información en la ventana de estados, tales como Parada de emergencia, que deben
ser confirmados
Mensaje de diálogo
Pregunta como requisito de seguridad de parte del sistema, que debe ser contestada
Mensaje de espera
La salida se efectúa en la ventana de mensajes, cuando durante la ejecución de un
programa se efectúa una condición de espera
Mensaje de estado
Informaciones que aparecen en la -->Ventana de estados, si se está en presencia de
un detrminado estado, tal como “Parada de emergencia”. El mensa se borrra de forma
automática, cuando el estado que la produjo ha desaparecido.
Mensaje de observación
Salidas en pantalla de informaciones en la ventana de mensajes, como por ej.
observaciones respecto a operaciones manuales o fallos de programación
Menú
Agrupación de instrucciones
MFC (Tarjeta multifuncional)
Se encuentra en la sección del ordenador del -->Armario de control y contiene una
interfaz de conexión Ethernet así como para Device--Net--/Can--Bus; forma la interfaz
entre -->PC y -->(V)KCP permite el montaje de hasta dos -->DSEAT’s
Modo de ejecución del programa
Indica como debe ser ejecutado un programa en modo manual. Aquí se dispone de
las siguientes posibilidades: “Single--Step” (paso por paso), “I--Step” (por línea), “Go”
(en forma corrida) y “en forma reversa”.
Modo de inserción
El texto que se encuentra en la posición del cursor de edición es desplazado hacia
la derecha cuando se efectúa una entrada de caracteres
Modo de servicio
Desplazamiento del robot en “Servicio de test/ servicio manual” (T1 o T2),
“Automático” o “Automático Externo”
Modo de servicio automático
El robot, en este modo de servicio, ejecuta su programa en forma automática
Modo de servicio automático externo
El mando del robot es efectuado por medio de un PLC
Modo de servicio de Test/Manual
El robot puede desplazarse en el -->Modo de servicio T1 o T2 de forma manual, o eje-
cutar un programa. Uno de los -->Pulsadores de hombre muerto sobre la parte trasera
del (V)KCP debe estar activada (apretada). Una ejecución del programa se efectúa
siempre que la -->Tecla de arranque se encuentre pulsada.
1.14 N
Navegador
Administrador de directorios y ficheros para la administración y creación de
programas, activado en forma estándar, después del arranque de la unidad de control
Nivel del experto
-->Grupos de usuarios
Nivel del usuario
-->Grupos de usuarios
Nombre del robot
Denominación del robot en una línea de producción
Nonio
Escala que se encuentra en los ejes de determinados modelos de robot para poder
efectuar un -->Ajuste sin -->Comparador o -->UEA
Número de fábrica
El -->Número de serie del -->Armario de control o del robot
Número de serie
Número con el cual el fabricante marca sus productos
Número de versión
Número con el cual el fabricante identifica su programa, y cuanto mayor es el número
de versión, más actualizada es la versión
1.15 O
Offline (fuera de línea)
El sistema no está preparado para el servicio
Offset cinemática externa
Programa de medición para desplazar el robot desde el orígen de la cinemética
externa a la herramienta, que se encuentra sobre la cinemática externa
Offset numérico
Entrada manual de -->Offset cinemática externa
Online (en línea)
El sistema está preparado para el servicio
Operadores de comparación
Con ellos (igual, desigual, menor, ...) pueden crearse expresiones lógicas. Por ello, el
resultado de una comparación es siempre un tipo de dato BOOLEANO, dado que una
comparación sólo puede ser verdadera (TRUE) o falsa (FALSE).
Operadores lógicos
Sirven para combinaciones lógicas (Y, O, etc.) entre variables booleanas, constantes
y expresiones lógicas simples.
Ordenador
Computador personal estándar con equipamiento específico KUKA, montado dentro
del -->Armario de control
Oscilación
Superposición de un movimiento de trayectoria con una figura de oscilación
seleccionable, tal como por ej. triángulo, trapecio, etc.
Osciloscopio
Registro y reproducción de datos de movimiento y estados de señales
Override
Ver -->Override manual u -->Override de programa
Override de programa (POV)
La velocidad de proceso puede ser reducida
Override manual (HOV)
Puede reducirse la velocidad de desplazamiento manual
1.16 P
Parada de emergencia
Parada inmediata del robot después de haber accionado el pulsador de parada de
emergencia o si se abre una puerta de seguridad durante el servicio
Parada exacta
El robot se desplaza al punto y se detiene exactamente sobre el mismo
Parámetros
Informaciones adicionales que se agregan a un programa en el arranque
Periferia
Hardware adicional, como por ej. módulo Interbus
Pictograma
Representación gráfica de pasos de operación, observaciones, advertencias, etc.
Pieza
-->BASE
Placa característica
Etiqueta con el número de serie del robot o de la unidad de control del robot
Posición actual
-->Indicación cartesiana, -->específica del eje o -->incremental
Posición de preajuste
Desplazamiento de los ejes del robot a determinadas marcas para el -->Ajuste
Posición de transporte
Posición de los ejes, dependientes del tipo de robot, en el cual es posible transportarlo
sin riesgos. Antes de soltar los anclajes de fundamento, el robot debe ser llevado a
esa posición de transporte.
Posición mecánica cero
Representa una asignación respecto al ángulo de accionamiento del eje, y queda defi-
nido por una entalladura de medición o una marca lineal.
Posicionamiento aproximado (VE)
El robot se desplaza, por ej. de P1 hasta P3, pasando por P2 sin una -->Parada exacta
en P2; el robot, puede decirse, acorta camino, acercándose al punto correspondiente
y a continuación sigue su marcha al próximo punto.
Procesamiento en avance
El ordenador puede adelantarse al paso de trabajo en ejecución, para que, al finalizar
el paso de movimiento, no se tengan pérdidas por tiempo de cálculo necesario para
ejecutar el siguiente paso de movimiento.
ProgrammMaker
Programa auxiliar externo para la creación y modificación de programas de aplicación
existentes
PTP
Instrucción de movimiento para el desplazamiento más rápido entre dos puntos
Pulsador de hombre muerto
Pulsador que se encuentra en la parte trasera del -->(V)KCP, que tiene que estar
pulsado para ejecutar ciertas acciones como por ej. desplazamiento manual o
arranque del programa
Puntero del paso
Marca color amarillo en la ventana del programa que muestra el paso actual seleccio-
nado en el programa
Puntero del programa
Puntero (marca) en color en la ventana de programas, que muestra donde se encuen-
tra el robot, o bien, a donde debe moverse
Punto de pie numérico
Entrada manual del -->Punto del pie
Punto de referencia
Punto conocido como referencia para la -->Medición
1.17 R
RDW (Trasductor Resolver Digital )
Se encuentra en el pie del robot y está comunicada con la -->DSE; toma a su cargo
la alimentación del resolver, la conversión R/D así como también el control de tempe-
ratura de los motores
Rearranque del robot
Desconexión y reconexión del sistema del ordenador
Recorrido de prueba
Control del -->Ajuste para una herramienta montada en el robot
Recortar
Una zona marcada es borrada en la posición actual y copiada a la -->Memoria
intermedia
Renombrar
Cambiar el nombre de un fichero
Reset
-->Resetear programa
Resetear programa
El programa seleccionado es reseteado para un nuevo arranque, es decir, es llevado
al estado que tenía directamente después de haber sido seleccionado
Resolver
Lee los impulsos generados por los motores y los transmite a la -->RDW
Restaurar
Escritura de datos sobre el disco duro que antes fueron asegurados sobre el disquete
con la función -->Archivar
Restaurar ajuste
-->Ajuste del robot con una carga cualquiera
1.18 S
Salida analógica
Salida con tensión variable (por ej. de 0...9999mV)
Salida binaria
Salida codificada en forma binaria
Salidas de impulso
Salidas pueden ser activadas o reseteadas durante un cierto tiempo.
Sección de potencia
-->Módulo de potencia
Seleccionar
Un programa es cargado en la memoria de trabajo y es visualizado en el -->Editor para
poder procesarlo. A continuación, el programa puede ser arrancado con -->Arranque
del programa hacia adelante.
Setup
-->Instalación
Simetría de ejes
Aquí se efectúa la simetría especular de puntos de trayectoria programados en el
plano X--Z en el sistema de coordenadas del robot.
Single--Step
-->Modo de ejecución del programa
Sistema de coordenadas
Los movimientos del robot se efectúa siempre en relación al sistema seleccionado,
por ej.: VB: específico del eje, World etc.
Sistema de coordenadas base
Es tomado como sistema de referencia para la descripción de la posición de la pieza.
Tiene como sistema de coordenadas de referencia el sistema de coordenadas univer-
sales.
Sistema de coordenadas cartesianas
Sistema de coordenadas rectangulares con un eje X, Y y Z
Sistema de coordenadas de la herramienta
Tiene su origen en la punta de la herramienta. Con un movimiento de la punta de la
herramienta se mueve también el sistema de coordenadas de la herramienta. Tiene
como sistema de coordenadas de referencia al sistema de coordenadas universales.
Sistema de coordenadas del robot
Se encuentra en el pie del robot y sirve como sistema de coordenadas de referencia
para el montaje mecánico del robot. Se refiere al mismo tiempo nuevamente al -->Si-
stema de coordenadas universales.
Sistema de coordenadas específicas del eje
Aquí es indicado el corrimiento (en ejes de traslación) o el giro (en ejes de rotación) de
cada eje del robot.
Sistema de coordenadas TOOL
El robot se mueve en el -->Sistema de coordenadas de la herramienta montada
Sistema de coordenadas universales
Es un sistema de coordenadas fijo, que sirve como origen de sistema de coordenadas
de un sistema del robot (robot, apoyo o recepción de piezas, o bien, de la herr-
amienta). Representa con ello el sistema de referencia para el sistema del robot y la
célula de la periferia.
Sistema hexadecimal
Sistema en base 16 digítos: números 0--9 y A hasta F.
Softkey
Funciones, que se activan con el correspondiente softkey
Space--Mouse
Elemento de operación para poder mover hasta 6 ejes del robot a la vez
1.19 T
Tarjeta VGA de KUKA
Tarjeta VGA estándar con interfaz para display en color (V)KCP
TCP (Tool Center Point)
El punto de referencia de la herramienta activada (por ej. la punta de la herramienta)
Tecla Alt
Sirve para la entrada de determinadas funciones de mando
Tecla AVPAG
Pasa hacia adelante las páginas en una ventana, si es posible, como página completa
Tecla de arranque
Elemento de operación que ejecuta al programa actual. Debe diferenciarse entre los
-->Modos de servicio “T1”, “T2” así como “Automático”.
Tecla de desplazamiento
Elemento de operación para el movimiento manual de cada uno de los ejes de robot
Tecla de entrada
Elemento de operación para cerrar una entrada o confirmación de preguntas, etc.
Tecla DEL
Borra el caracter que se encuentra a la derecha del -->Cursor de edición
Tecla del cursor
Elemento de operación para poder desplazar el foco o el cursor de edición sobre el
display
Tecla de selección de ventana
Elementos de operación para conmutar entre distintas ventanas
Tecla End
Se encuentra en el campo numérico y translada al -->Cursor de edición al último
caracter de la línea del programa
Tecla Enter
-->Tecla de entrada
Tecla Escape
Elemento de operación para la interrupción de una acción
Tecla flecha a la izquierda
El caracter a la izquierda del -->Cursor de edición es borrado
Tecla Home
Se encuentra en el teclado numérico y traslada el -->Cursor de edición al primer
caracter de la línea actual del programa
Tecla INS
Conmutación al modo de inserción, en el cual se insertan caracteres o signos en un
texto existente, el cual es desplazado hacia la derecha
Tecla LDEL
Borra la línea, en la cual se encuentra el -->Cursor de edición
Tecla mayúsculas (Shift)
Para conmutar la escritura entre mayúsculas y minúsculas
Tecla Num
Sirve para conmutar la función del campo numérico entre entrada de números e
-->Instrucciones de mando del cursor.
Tecla RETPAG
Pasa hacia atrás las páginas de una ventana, si es posible, como página completa
Tecla Return
-->Tecla de entrada
Tecla Stop
Elemento de operación que sirve para detener un programa en el modo de ejecución
“Automático” o “Automático externo
Tecla Sym
Para la entrada de caracteres especiales a través del teclado de máquina de escribir
del -->(V)KCP
Tecla Tab
Salto de tabulación
Teclado
Entrada de letras, caracteres especiales y de mando
Tecnologías
Combinación de software y hardware adicionales, como por ej. “ArchTech10”
Temporizador (Timer)
Esta función puede compararse a un cronómetro, cuyo valor de arranque puede
variarse
Texto largo
Comentario adicional para entradas y salidas para su mejor identificación
Tipo de desplazamiento
Decide si el robot se ha de mover con comando del -->Space--Mouse, con las
-->Teclas de desplazamiento o no puede moverse con -->Movimiento manual
Tipos de datos simples
1.20 U
UEA
Comparador electrónico necesario para el -->Ajuste del robot
Unidad manual de programación
-->(V)KCP
USER
Llamada de funciones -->KRL con transferencia de parámetros
1.21 V
Variable del sistema
Determinadas variables, que el usuario no debe utilizar
VB
-->Velocidad de trayectoria
VE
-->Posicionamiento aproximado
Velocidad de trayectoria (VB)
Velocidad con la cual el robot, la herramienta o la pieza se mueve a lo largo de una
trayectoria programada.
Velocidad del eje
Es la velocidad con la cual se desplaza el eje en %, referido a un valor máximo definido
en los datos de máquina.
Ventana de estados
En esta ventana se visualizan determinados estados, como por ejemplo, coordena-
das o la ocupación de entradas/salidas.
Ventana de mensajes
Salida sobre pantalla de mensajes de observación, de fallos, de estado, etc.
Ventana de programas
Visualización del programa seleccionado o del programa a modificar
Ventana de selección
Línea de entrada de datos en la cual puede seleccionarse un valor predefinido
(V)KCP (VW--KUKA--Control--Panel)
Unidad manual que forma la interfaz para la operación y mando de la unidad de control
del robot
VK--Editor
Programa auxiliar externo para la carga de datos, su visualización y procesamiento
(V)KR C...
Unidad de control del robot, compuesta de -->Armario de control y el -->(V)KCP
1.22 X
XYZ--4--Puntos
Programa de medición de la herramienta en el cual, el robot debe desplazarse con
la herramienta a un punto de referencia desde cuatro direcciones distintas
XYZ--Referencia
Programa de medición de la herramienta en el cual, el robot debe ser desplazado a
un punto de referencia primeramente con una herramienta medida, y después con la
herramienta no medida
1.23 Z
Zona por sobre cabeza
Si el valor x del punto de raíz de la muñeca, expresado en el sistema de coordenadas
A1, es negativo, el robot se encuentra en la zona por sobre cabeza.