Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Instrucciones Polipastos DEMAG Serie DH PDF
Manual de Instrucciones Polipastos DEMAG Serie DH PDF
Polipastos de cable Demag DH 200, DH 300, DH 400, DH 500, DH 600, DH 1000, DH 2000
41123944.eps
Rogamos rellene los datos de la tabla siguiente antes de efectuar la primera puesta
en servico.
Así dispondrá de una documentación clara de su polipasto de cable Demag que la
facilitará cualquier clase de consulta que desee hacer posteriormente.
Porpietario
Lugar de empleo
Modelo
Nº de fabricación
Motor de elevación principal/precisión F6, nº
Motor de elevación principal, nº
Mecanismo elevación de precisión F10
Motor elevación de precisión, nº
Reductor elevación de precisión, nº
Accionamiento de traslación, nº
Tensión de servicio
Tensión de mando
Frecuencia
Plano eléctrico, nº
Mando por contactores
Otras documentaciones
Listas de despiece para polipastos de cable Demag DH 2 0 0 222 371 44 721 IS 813
DH 300/FG.. 222 304 44 721 IS 813
DH 400/FG.. 222 728 44 721 IS 813
DH 500/FG.. 222 309 44 721 IS 813
DH 600/FG.. 222 733 44 721 IS 813
DH 1000/FG.. 222 314 44 721 IS 813
DH 2000/FG.. Diám. de cable 28 222 361 44 721 IS 813
DH 2000/FG.. Diám. de cable 25 222 657 44 721 IS 813
Listas de despiece para botoneras de mando DSK 222 383 44 721 IS 951
Listas de despiece para botoneras de mando DST 222 145 44 721 IS 951
Listas de despiece para botoneras de mando DSE 222 677 44 721 IS 951
Libro de controles de equipos de transporte interno 206 094 44 720 IS 100
Instrucciones de servicio para limitadores de carga Dematik MGS/MKA 206 691 44 720 IS 819
Instrucciones de servicio para limitadores de carga Dematik ZMS/FAW -1 ( 206 652 44) 206 882 44 720 IS 819
Relé SGDM
Descripción y esquema de connexiones 202 711 44 714 IS 952
Instrucciones de servicio para frenos de tambor de cable
Ejecución FB (Freno de seguridad)
HB (Freno de retención) 206 396 44 720 IS 823.1
Datos técnicos
Polipastos de cable DH, UDH y KDH DH 2 0 0 - 2 0 0 0 203 656 44 714 IS 813
20670801.p65/1099
2
Índice
0 Introducción 5
0.1 Protección de derechos de autor 5
0.2 Servicio postventa 6
0.3 Garantía 6
0.4 Limitaciones de la responsabilidad 6
0.5 Definiciones 7
1 Indicaciones de seguridad 8
1.1 Significado de los símbolos 8
1.2 Uso normal previsto 8
1.3 Uso ajeno al previsto 9
1.4 Informaciones generales relativas a la seguridad 9
1.5 Selección y cualificación del personal 10
1.6 Indicaciones de seguridad para el montaje y desmontaje 10
1.7 Indicaciones de seguridad para la primera puesta en servicio
después de efectuar el montaje 11
1.8 Indicaciones de seguridad para el manejo 11
1.9 Indicaciones de seguridad relativas a la conservación 12
2 Datos técnicos 14
2.1 Principio de construcción 14
2.2 Significado de la denominación 14
2.3 Criterios de elección 15
2.4 Datos de los motores de elevación 16
2.5 Datos de los motores de traslación EUDH, EKDH, EZDH, EZLDH 19
2.5.1 Clave de la forma de construcción para el pedido de un mecanismo
de elevación de precisión 19
2.6 Ajuste de la cota C del gancho 20
2.6.1 Polipastos DH 200 - DH 2000 20
2.6.2 Carro monorraíl de altura reducida KDH 200 H 16 21
2.6.3 Carro monorraíl de altura reducida KDH 21
2.6.4 Carro monorraíl de altura normal UDH 21
2.6.5 Carro birraíl EZDH/RS 22
2.6.6 Carro birraíl EZLDH/RS 22
2.7 Posición de las bridas y salidas de cable 23
3 Generalidades 24
3.1 Prescripciones de control 24
3.2 Polipastos de cable a la intemperie 24
3.3 Embalaje y almacenado 24
3.4 Pintura 24
3.5 Condiciones de empleo 24
3.6 Medición del nivel de presión acústica según DIN 45635 25
4 Descripción 26
4.1 Construcción 26
4.2 Motor de elevación 26
4.3 Reductor/accionamiento del cable 26
4.4 Disposición de los grupos constructivos 27
4.5 Final de carrera de engranajes 27
4.6 Botonera de mando 27
4.7 Formas de construcción 27
4.8 Limitadores de carga para polipastos DH Demag 27
4.9 Vía de rodadura 28
4.10 Mecanismo de traslación 28
5 Montaje 30
5.1 Los componentes eléctricos 30
5.2 Conexión a la red 30
5.3 Comprobación de los movimientos 31
5.4 Mando 31
5.5 Botonera de mando DSK, DSE, DST 31
5.6 Montaje de la botonera de mando DSK 32
5.7 Montaje de la botonera de mando DSE 34
20670801.p65/1099
3
5.9 Montaje del cable nuevo 40
5.9.1 Composición, empleo y disposición de los cables metálicos 40
5.10 Disposición del cable en el polipasto DH 46
5.10.1 Disposición del cable en el polipasto DH y el carro monorraíl UDH
de altura normal 46
5.10.2 Disposición del cable en el polipasto DH y al carro monorraíl KDH
de altura reducida 47
5.10.3 Limitador de carga del tipo MGS/MKA-2, ZMS/FAW-1 48
5.10.4 Lubricación 49
5.10.5 Montaje del guardacuña 49
5.10.6 Montaje de la guía de cable DH 200 - DH 2000 50
5.10.7 Montaje de la guía de cable DH 300-600, 2000 con reajuste
por segmentos estriados 52
5.11 Montaje y ajuste del carro monorraíl EUDH de altura normal 54
5.11.1 Montaje del mecanismo de traslación 54
5.11.2 Ajuste del mecanismo de traslación 56
5.11.3 Sustitución/Accionamiento de traslación 58
5.12 Montaje del carro monorraíl EKDH de altura reducida 60
5.12.1 Montaje del mecanismo de traslación 60
5.12.2 Ajuste del mecanismo de traslación en los tamaños 3,6 y 10
con polipasto Demag DH 500/600 4/1 62
5.12.3 Ajuste del mecanismo de traslación del tamaño 10
con polipasto Demag DH 1000 2/1 63
5.12.4 Sustitución/Accionamiento de traslación 64
5.13 Montaje y ajuste de carros monorraíles
de altura reducida EKDH 200 2/1 y 4/1 66
5.13.1 Montaje del mecanismo de traslación 66
5.13.2 Ajuste del mecanismo de traslación 67
5.14 Contrapesos para mecanismos de traslación EKDH 68
5.14.1 Cotas para el montaje de los topes en la vía de rodadura 69
5.15 Mecanismos de elevación de precisión FG 06 - FG 08 - FG 10 70
5.15.1 Freno 70
5.15.2 Motor de elevación principal 70
5.15.3 Sustitución del árbol hueco en FG 08 y FG 10 72
5.16 Polipastos Demag, tipo DH, y accionamientos de traslación para duras
condiciones de servicio 73
6 Puesta en servicio 74
6.1 Finales de carrera de engranajes DGS 3 y DGS 4 74
6.1.1 Ajuste de los puntos de desconexión del final de carrera 74
6.2 Instrucciones de ajuste para finales de carrera DGS 3 y DGS 4 75
6.2.1 Interruptor de emergencia S1, posición más alta del gancho 75
6.2.2 Interruptor final S2, elevación principal 76
6.2.3 Interruptor de emergencia S3, posición más baja del gancho 76
6.2.4 Interruptor se servicio S4, posición más baja del gancho 76
6.3 Controles antes de la puesta en servicio 77
6.4 Indicaciones sobre seguridad laboral 77
6.5 Comienzo de la jornada 77
6.6 Indicaciones sobre el motor KMH 100-112 y el motor KMF 80 77
7 Puesta fuera de servicio al final de la jornada/Mantenimiento 78
7.1 Interruptor de parada de emergencia 78
7.2 Puesta fuera de servicio al finalizar la jornada 78
7.3 Puesta fuera de servicio para efectuar trabajos de conservación 78
8 Controles/Mantenimiento/Revisión general RG 79
8.1 Controles antes de comenzar la jornada y durante el servicio 79
8.2 Plan de controles y mantenimiento 79
8.3 Revisión general RG 79
8.4 Cable metálico 81
8.5 Freno, motor de elevación principal KBH, motor de traslación KBF y
motor de elevación de precisión KBA 83
8.5.1 Motor de elevación principal, reajuste del freno 84
8.5.2 Motor de elevación principal, sustitución del forro de freno 84
20670801.p65/1099
0.3 Garantía El presente manual de instrucciones contiene todas las indicaciones necesarias y
deberá leerse atentamente antes de efectuar el montaje y la puesta en servicio de los
polipastos de cable.
No asumiremos ninguna responsabilidad por daños y averías en el servicio derivados
de la no observancia de las presentes instrucciones.
Las piezas de desgaste se excluyen de la garantía. Las reclamaciones por garantía se
deberán comunicar sin demora al detectar los defectos, indicando el correspondiente
número de pedido.
El derecho a la garantía quedará anulado en los casos siguientes:
• utilización del polipasto para un fin ajeno al previsto,
• fijación defectuosa de equipos adicionales y acoplados que no formen parte de
volumen de nuestro suministro y prestaciones,
• cableado de conducciones y líneas incorrecto o no conforme a las reglas elec-
trotécnicas, siempre que no formen parte del volumen de nuestro suministro y
prestaciones,
• conexiones de conducciones y líneas incorrectas o no conforme a las reglas
electrotécnicas, siempre que no formen parte del volumen de nuestro sumini-
stro y prestaciones,
• no utilización de repuestos y accesorios originales,
• modificaciones que no hayan sido acordadas por escrito con Mannesmann
Dematic.
Las piezas de desgaste se excluyen de la garantía.
0.4 Limitaciones de la Todas las informaciones, datos e indicaciones técnicas contenidas en las presentes
responsabilidad instrucciones de servicio corresponden al estado actual de la técnica en el momento
de efectuar la impresión y han sido redactadas considerando las experiencias y co-
nocimientos obtenidos hasta el presente y según el leal saber.
Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones que corrrespondan a la evolu-
ción técnica de los polipastos de cadena tratados en las presentes instrucciones.
Por ello, los datos, representaciones gráficas y descripciones de las presentes ins-
trucciones se facilitan con carácter informativo.
Las informaciones en las presentes instrucciones no siempre corresponderán al volu-
men de suministro o al pedido de repuestos efectuado. Los planos y los gráficos no
están representados en una escala determinada.
Se considerarán válidas únicamente las documentaciones que formen parte del pedi-
do respectivo.
No asumiremos ninguna garantía por deterioros o averías en el servicio que se pro-
duzcan debido a errores de manejo, no observancia de las instrucciones o a la reali-
zación de raparaciones incorrectas.
Advertimos expresamente que se deberán utilizar sólo repuestos y accesorios origi-
nales de Mannesmann Dematic. Esto es válido análogamente para los conjuntos de
otros fabricantes que se empleen en nuestros equipos.
Por motivos de seguridad, no se permite la integración o utilización de repuestos y
accesorios no autorizados ni las modificaciones y cambios indebidos, excluyéndose
la responsabilidad de Mannesmann Dematic por los daños que de ello resultasen.
Nuestra garantía y responsabilidad por defectos de los productos suministrados y/o
20670801.p65/1099
Personal de servicio/operario
Se entiende por personal de servicio/operario quien haya sido encargado por el
usuario del polipasto para realizar el manejo del mismo.
Personal especializado
Se considera personal especializado a toda persona que sea encargada por el usua-
rio del polipasto para efectuar tareas especiales, tales como instalación, preparación,
conservación, mantenimiento y subsanación de averías.
Especialista
Se consideran especialistas aquellas personas que debido a su formación y conoci-
mientos personales, así como experiencia y conocimientos de las normas específicas
estén en situación de juzgar los trabajos que se les encomienden y reconocer posi-
bles riesgos.
Personal capacitado
Se entiende por personal capacitado quien haya sido preparado y formado para
realizar los trabajos que se le encomienden, así como sobre los posibles riesgos de
un comportamiento inadecuado, sobre los necesarios equipos y medidas de protec-
ción, disposiciones específicas, prescripciones para la prevención de accidentes,
condiciones de servicio, y haya demostrado sus aptitudes.
Técnico
Como técnico se considera aquella persona que debido a su formación profesional y
experiencias haya adquirido suficientes conocimientos sobre polipastos y esté fami-
liarizada con las ordenanzas laborales oficiales, prescripciones para la prevención de
accidentes, directivas y reglas de la técnica generalmente reconocidas de tal modo
que pueda juzgar el estado seguro de funcionamiento de los polipastos.
Polipastos
Polipastos o mecanismos de elevación son sistemas que se utilizan para la elevación
y el transporte de cargas incorporados, por ejemplo, en grúas, carros, transelevado-
res, instalaciones desplazables por carriles.
20670801.p65/1099
7
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Significado de los Los símbolos y las indicaciones siguientes advierten sobre posibles daños personales
y materiales y ofrecen informaciones útiles de seguridad.
símbolos
Aviso ante una zona peligrosa
Este símbolo se utiliza en todos los lugares de las instrucciones donde se dan indica-
ciones de seguridad laboral, cuya no observancia puede originar un riesgo para la
salud y la vida de las personas expuestas.
Observe Ud. estas indicaciones debidamente y actúe siempre con precaución y
prestando la máxima atención.
Informe Ud. sobre estas indicaciones de seguridad a todas las personas encargadas
de efectuar trabajos en el polipasto de cable.
Además de esto, observe Ud. siempre las prescripciones de seguridad básicas vi-
gentes y las prescripciones de prevención de accidentes aplicables en el lugar de
utilización.
8
Riesgos peligrosos para la salud de las personas expuestas y daños materiales pue-
den originarse si:
• se desmontan cubiertas de protección de forma indebida,
• se efectúa un empleo inadecuado del equipo,
• se realiza un manejo incorrecto,
• no se efectúa un correcto mantenimiento,
• se sobrepasa la carga máxima admisible,
(La capacidad de carga indicada representa la carga máxima admisible.
A este efecto, se deberá considerar la suma de la carga a elevar y el peso
propio del equipo de toma de carga).
• se realizan trabajos en piezas o partes bajo tensión.
Informe usted al personal de servicio que se han de impedir «las conexiones a gol-
pes». Estas conexiones ocasionan un excesivo desgaste de los contactos y provo-
can el fallo prematuro del mecanismo de elevación. Las conexiones a golpes son
maniobras instantáneas del motor para efectuar ligeros movimientos, por ejemplo,
para enganchar la carga o desplazar brevemente el carro o la grúa.
1.3 Uso ajeno al previsto Para evitar los riesgos de lesiones graves e incluso accidentes mortales, así como
deterioros irreversibles en el polipasto de cable, se deberán observar las contraindi-
caciones de uso siguientes:
• No guiar la carga contrariando las reglas de seguridad (por ejemplo,
balanceándola).
• No transportar las cargas suspendidas por zonas de circulación de personas.
• No tirar de las cargas situadas en posición inclinada o arrastrarlas.
• No utilizar el polipasto para arrancar las cargas bloqueadas o sujetas en algún
punto.
• No sobrepasar la carga máxima admisible o la ajustada en los limitadores de
carga.
• No dejar sin vigilancia las cargas suspendidas.
• No hacer pasar el cable metálico por aristas agudas.
• No utilizar el cable metálico como eslinga.
• No tirar nunca de la botonera de mando, en los polipastos de cable con traslación
manual, para mover la carga (se deberá tirar de ésta, de la polea o del gancho).
• No dejar caer la carga sobre el cable metálico aflojado.
• No someter la botonera de mando a esfuerzos mecánicos inadmisibles.
• No utilizar el polipasto de cable para el transporte de personas, a no ser que los
equipos de elevación sean expresamente autorizados para el transporte de
personas.
• No efectuar manipulaciones en los equipos eléctricos.
1.4 Informaciones Personas bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos, que afecten a la
capacidad de reacción, no deberán manejar los polipastos de cable ni efectuar ope-
generales relativas a raciones de montaje, puesta en servicio, conservación, reparación o desmontaje.
la seguridad No se permite realizar ningún tipo de modificaciones o acoplar equipos complemen-
tarios sin la previa aprobación por escrito de Demag. Los trabajos en los equipos
eléctricos del polipasto de cable serán realizados sólo por electricistas profesionales
conforme a lo establecido por las pertinentes reglas electrotécnicas. En caso de
anomalías, el polipasto de cable se deberá paralizar y desconectar inmediatamente,
asegurando con candado el correspondiente interruptor general. Las posibles averías
se deberán subsanar sin demora.
En el servicio con nuestros productos se deberán observar las prescripciones para la
prevención de accidentes y las disposiciones generales de seguridad vigentes en el
país de utilización. Las indicaciones importantes van marcadas con los símbolos
correspondientes. Obsérvense estas indicaciones y las disposiciones de seguridad a
20670801.p65/1099
1.5 Selección y cualifica- El usuario deberá encargar el manejo y la conservación del polipasto de cable sólo a
personas
ción del personal
• que hayan cumplido los 18 años,
• que posean la apropiada capacidad física y psíquica,
• que hayan sido instruidas en el manejo o la conservación del polipasto de cable y
demostrado su aptitud (la instrucción ha de comprender no sólo el impartir los
conocimientos teóricos requeridos, sino también la posibilidad de adquirir la
práctica necesaria y la aptitud de reconocer deterioros que puedan representar
riesgos para la seguridad laboral),
20670801.p65/1099
• En caso de deterioro de dispositivos eléctricos y cables, así como partes del aisla-
miento.
• Si se produce un fallo en los frenos o en los dispositivos de seguridad.
• Si el movimiento de elevación es desconectado al levantar una carga, puede ser
debido a la activación del limitador de carga. En este caso, la carga elevada se
deberá depositar. Descripción de la función «Medición de carga», véase la docu-
mentación adjunta «Limitadores de carga».
20670801.p65/1099
11
Antes de conectar/poner en marcha el polipasto de cable, el operador deberá asegu-
rarse de que el servicio no representa riesgos para las personas que puedan estar en
las proximidades.
Si el operario advierte la presencia de personas expuestas a los peligros derivados
del servicio con el polipasto de cable, deberá parar éste inmediatamente y ponerlo de
nuevo en marcha sólo después de que las personas hayan abandonado la zona de
peligro. Antes de iniciar el servicio con el polipasto de cable, el operario se deberá
asegurar del estado correcto y del funcionamiento sin riesgo del polipasto.
Los trabajos en el polipasto de cable se harán cuando se haya emitido una orden al
efecto y después de haber capacitado al personal encargado sobre su manejo y
funcionamiento, así como una vez asegurada la zona de trabajo y peligro. Los dispo-
sitivos de refrigeración, como ranuras de ventilación, no deberán ser anulados de
forma permanente (por ejemplo, no se deberán tapar o cubrir con cinta adhesiva).
1.9 Indicaciones de Bajo conservación se entienden las medidas de mantenimiento, inspección y repara-
ción.
seguridad relativas a la Los trabajos de conservación o reparación en partes o piezas mecánicas o eléctricas
conservación deberán ser efectuados sólo por personal especializado (especialistas).
Las operaciones de ajuste, mantenimiento e inspección prescritas en las presentes
instrucciones de uso, incluyendo la sustitución de piezas o partes, deberán efectuarse
en los periodos indicados.
Antes de iniciar cualquier trabajo en las piezas y dispositivos eléctricos, se deberá
comprobar si todas las partes y piezas eléctricas están libres de tensión. Una vez
realizados todos los trabajos necesarios en el polipasto de cable, el usuario autorizará
la reanudación del servicio.
Se prohibirá efectuar todo tipo de trabajo en piezas o partes del equipo a personal no
autorizado.
Para efectuar cualquier tipo de trabajo de reparación o mantenimiento se deberá
desconectar el polipasto de cable y asegurarlo contra una posible puesta en marcha
(conexión de nuevo) por personas no autorizadas. Cerrar con candado los interrup-
tores generales.
Se deberá asegurar que:
Mantener una distancia de seguridad razonable frente a piezas que giren para evitar
todo riesgo de quedar agarrado de la ropa, partes del cuerpo o del cabello.
12
En las proximidades de productos de limpieza y piezas inflamables o deformables
(por ejemplo, madera, plástico, aceite, grasa), así como de los equipos eléctricos, se
evitará que éstos queden expuestos a las llamas, al calor intenso y a chispas; la no
observancia puede originar peligro de incendio, formación de gases nocivos y dete-
rioros en los aislamientos.
13
2 Datos técnicos
24625-1.tif
Fig. 1
1 Caperuza de componentes eléctricos 6 Guía de cable 11 Freno del motor principal
2 Componentes eléctricos 7 Reductor planetario 12 Caja de bornes
3 Final de carrera de engranajes 8 Tambor de cable 13 Freno de tambor
4 Bastidor 9 Acoplamiento de rodillos 14 Cable metálico
5 Eje de transmisión 10 Motor
Tambor de un ranurado
Disposición de 4 ramales
Velocidad de elevación
Tamaño 525
Serie 500
Z = carro birraíl
E = traslación eléctrica
R = traslación manual
14
2.3 Criterios de elección
El tamaño apropiado del polipasto es determinado 1. ¿Cuáles son las condiciones de servicio? 5. ¿Necesita manejar las cargas con alta
por el tipo de carga, promedio de marcha, carga a 2. ¿A cuánto asciende la carga máxima? precisión?
elevar y disposición del cable. 3. ¿A qué altura debe elevarse la carga? 6. ¿Debe trasladarse la carga también en sentido
4. ¿A qué velocidad debe elevarse la carga? horizontal?
7. ¿Con qué clase de mando desea manejar el
El tipo de carga polipasto?
(en la mayoría de los casos estimado) puede deter- El tiempo de marcha y el tipo de carga determinan el grupo.
minarse según el esquema siguiente:
hasta
3 pesada 0,5
0,5-1 1-2 2-4 4-8
Carga parcial pequeña hasta
Carga muerta pequeña 4 muy pesada 0,25
0,25-0,5 0,5-1 1-2 2-4
Tragfähigkeit in kg
Carga parcial grande
Carga parcial media
800 1600 3200 - - - - - 208 - 308
Carga muerta media
1000 2000 4000 - - - - 210 210 310 410
Tiempo de marcha
1250 2500 5000 - - DH 200 212 - 312 412 512
3 carga pesada
Mecanismos de elevación sometidos con frecuencia 1600 3200 6300 - - - - 316 416 516 616
a la solicitación máxima y corrientemente a
solicitaciones medias. 2000 4000 8000 12500 16000 DH 300 320 420 520 620 -
Þ
Cpdad. de carga
2500 5000 10000 16000 20000 DH 400 425 525 625 - 1025
Carga muerta grande 3200 6300 12500 20000 25000 DH 500 532 632 - 1032 -
4 carga muy pesada 6300 12500 25000 40000 50000 DH 1000 1063 - - 2063 -
Mecanismos de elevación sometidos regularmente
8000 16000 32000 50000 63000 - - - 2080 - -
a solicitaciones en las proximidades de la
solicitación máxima. 10000 20000 40000 63000 80000 - - 2100 - - -
Carga muerta muy grande
Cpdad. de carga
Ejemplo (véase Þ )
Tiempo de marcha Capacidad de carga 5000 kg
Tipo de carga “ligera” según tabla
1) Sólo es posible en 2/2, 4/2 y 8/2 Velocidad elevación principal 8 m/min
Velocidad elevación de precisión 1,3 m/min
Disposición 2/1
Recorrido medio del gancho 4m
Ciclos por hora 20
Al elegir los motores apropiados para el polipasto Tiempo de trabajo por día 8 horas
de cable DH, se deberán verificar las conex./hora
(véase págs. 16 a 19).
Respecto al promedio diario de marcha se elige un valor aproximado o bien se calcu-
la como sigue:
Polipasto DH con motor de polos conmutables
2 ⋅ rec. medio gancho ⋅ ciclos / h ⋅ tpo. trabajo / día
Velocidad elevación principal = 80 conex./hora Tpo. marcha / diario = =
Velocidad elevación de prec. = 160 conex./hora 60 ⋅ velocidad de elevación
2 ⋅ 4 ⋅ 20 ⋅ 8
Polipasto DH con mecanismo de precisión = 2,66 Std.
60 ⋅ 8
20670802.p65/0999
12 1 Am, 2 m 0,51 15 410 160 8,9 14 5,1 8,1 4,1 6,5 0,47 0,57
112 B 2/12
2 2,9 40 2800 120 12,4 83 7,1 48 5,7 38 0,80 0,69
3 m, 4 m
12 0,43 20 420 240 8,9 14 5,1 8,1 4,1 6,5 0,45 0,57
12 1 Am, 2 m 0,68 15 430 160 14,2 21 8,2 12,4 6,5 9,9 0,41 0,51
125 B 2/12
2 3,6 40 2890 120 20 124 11,6 71 9,3 57 0,68 0,67
3 m, 4 m
12 0,53 20 450 240 14 21 8,1 12,4 6,5 9,9 0,38 0,51
1) Estos motores sólo se utilizarán con un módulo (relé) de arranque y frenado. La caída de tensión admisi-
ble puede ser entonces de 10 %.
(Véase la documentación 202 708 44 (714 IS 952)
20670802.p65/0999
16
Elevación principal
Tamaño Grupo de P % ED n conex./h Intensidad nominal IN y de arranque IA con 50 Hz cos cos
mecanismo
según FEM
230 V 400 V 500 V jN jA
KBH kW 1/min I N (A ) I A (A ) I N (A ) I A (A ) I N (A ) I A (A )
1 Bm
3,6 40 1400 240 18,2 71 10,5 41 8,4 33 0,72
1 Am, 2 m
100 B 4 0,73
3 m, 4 m 2,3 60 1430 360 15,7 71 9 41 7,2 33 0,62
1 Bm
4,6 40 1420 240 23 106 13,3 61 10,6 49 0,68
1 Am, 2 m
112 B 4 0,68
3 m, 4 m 3,6 60 1440 360 21 106 12,4 61 9,9 49 0,66
1 Bm
7,1 40 1410 240 33 135 19 78 15,2 62 0,78
1 Am, 2 m
125 B 4 0,65
3 m, 4 m 5,7 60 1420 360 30 135 17,1 78 13,7 62 0,76
1 Bm
11,4 40 1420 240 53 248 30 143 24 114 0,72
1 Am, 2 m
140 B 4 0,59
3 m, 4 m 9,3 60 1440 360 45 248 26 143 21 114 0,68
1 Bm
17,8 40 1440 240 76 425 44 244 35 195 0,78
1 Am, 2 m
160 B 4 0,58
3 m, 4 m 14,2 60 1450 360 64 425 37 244 30 195 0,75
1 Bm
28,5 40 955 240 119 496 68 285 55 228 0,71
1 Am, 2 m
200 B 6 0,46
3 m, 4 m 22,5 60 965 360 99 496 57 285 46 228 0,66
1 Bm
40 40 970 240 157 760 90 437 72 350 0,79
1 Am, 2 m
225 B 6 0,60
3 m, 4 m 32 60 975 360 132 760 76 437 61 350 0,76
22
140 B 4 100 63 63 10 4 15 4 23
2)
38
160 B 4 125 80 80 25 6 21 6 33
2)
1) Estos fusibles protegen al mismo tiempo el motor de elevación de precisión o de traslación del carro.
2) Se requiere una impedancia de bucle de 100 mW.
3) En el cálculo de las longitudes de los cables se ha considerado una impedancia de bucle de 200 mW.
20670802.p65/0999
17
Polipasto DH 200
Elevación principal y de precisión F4
Tamaño Grupo de P % ED n conex./h Intensidad nominal IN y de arranque IA con 50 Hz cos cos
mecanismo
según FEM 230 V 400 V 500 V j j
N A
K MH kW 1/min IN (A) IA (A) IN (A) IA (A) IN (A) IA (A)
10,7 45 6,2 26 4,9 21 0,86 0,79
100 B 2/8 2,5/0,62 40/20 2720/620 120/240
1 Bm 5,3 10,7 3 6,2 2,4 4,9 0,65 0,72
1 Am, 2 m 17,3 83 10 48 8 38 0,82 0,68
112 B 2/8 4/0,97 25/15 2770/670 80/160
10,7 21 6,2 12,4 4,9 9,9 0,5 0,68
Fusibles (de acción de retard.) de conexión a la Longitud de cables de alimentación considerando una caída de tensión D U de 5 % y la intensidad
Tamaño
red con 50 Hz 1) de arranque I A con 50 Hz 2)
230 V 400 V 500 V 230 V (D U 11,5 V) 400 V (D U 20 V) 500 V (D U 25 V)
K MH A A A mm ² m mm ² m mm ² m
100 B 2/8 16 16 10 2,5 26 1,5 47 1,5 75
112 B 2/8 35 20 16 2,5 16 1,5 30 1,5 47
Fusibles (de acción de retard.) de conexión a la Longitud de cables de alimentación considerando una caída de tensión D U de 5 % y la intensidad
Tamaño
red con 50 Hz 1) de arranque I A con 50 Hz 2)
230 V 400 V 500 V 230 V (D U 11,5 V) 400 V (D U 20 V) 500 V (D U 25 V)
K MH A A A mm² m mm² m mm² m
112 B 2/12 35 20 16 2,5 16 1,5 30 1,5 47
Elevación principal
Tamaño Grupo de P % ED n conex./h Intensidad nominal IN y de arranque IA con 50 Hz cos cos
mecanismo
230 V 400 V 500 V j j
según FEM N A
K MH kW 1/min IN (A) IA (A) IN (A) IA (A) IN (A) IA (A)
1 Bm, 1Am
100 B 2 3 40 2810 240 13,2 69 7,6 40 6,1 32 0,8 0,78
2m
Fusibles (de acción de retard.) de conexión a la Longitud de cables de alimentación considerando una caída de tensión D U de 5 % y la intensidad
Tamaño
red con 50 Hz 1) de arranque I A con 50 Hz 2)
230 V 400 V 500 V 230 V (D U 11,5 V) 400 V (D U 20 V) 500 V (D U 25 V)
K MH A A A mm² m mm² m mm² m
100 B 2 35 20 16 2,5 15 1,5 28 1,5 48
80 B 4 0,77
3 m, 4 m 1,3 40 1370 360 7,3 26 4,2 15,1 3,3 12,1 0,68
1 Bm
2,3 25 1365 240 11,4 41 6,6 24 5,2 19 0,74
90 B 4 1 Am, 2 m 0,71
3 m, 4 m 2,0 40 1390 360 10,2 41 5,9 24 4,7 19 0,70
18
Mecanismo de precisión F10
Tamaño P % ED n conex./h Intensidad nominal I N y de arranque I A con 50 Hz cos cos
Grupo de
mecanismo 230 V 400 V 500 V j j
según FEM N A
KBA kW 1/min I N (A ) I A (A ) I N (A ) I A (A ) I N (A ) I A (A )
1 Bm
3,5 25 1405 240 16,5 71 9,5 41 7,6 33 0,72
100 B 4 1 Am, 2 m 0,73
3 m, 4 m 3,0 40 1420 360 15,2 71 8,7 41 7,0 33 0,68
1 Bm
5,2 25 1410 240 23 106 13,5 61 10,8 49 0,75
112 B 4 1 Am, 2 m 0,68
3 m, 4 m 4,5 40 1425 360 21 106 12,1 61 9,7 49 0,70
KDF 63 A 2 0,26 100 2600 1,3 4,5 0,76 2,6 0,61 2,1 0,78 0,85
1,2 1,7 0,67 0,95 0,53 0,76 0,59 0,81
KDF 63 A 8/2 0,06/0,25 40 645/2715
1,7 4,3 0,95 2,5 0,76 2,0 0,71 0,89
1,3 2,1 0,76 1,2 0,61 0,99 0,61 0,83
KDF 63 B 8/2 0,09/0,34 40 645/2755
1,8 6,1 1,0 3,5 0,84 2,8 0,73 0,87
KBF/KMF 80 A 2 0,5 100 2700 2,5 9,6 1,4 5,5 1,1 4,4 0,90 0,84
KBF/KMF 80 A 2 0,65 40 2570 3,0 9,6 1,7 5,5 1,4 4,4 0,93 0,84
2,0 3,3 1,1 1,9 0,91 1,5 0,71 0,84
KBF/KMF 80 A 8/2 0,13/0,5 40 630/2710
2,5 9,9 1,4 5,7 1,1 4,6 0,88 0,84
KBF/KMF 90 A 2 1,0 40 2510 5,0 16,5 2,9 9,5 2,3 7,6 0,93 0,40
2,5 4,3 1,4 2,5 1,1 2,0 0,64 0,72
KBF/KMF 90 A 8/2 0,2/0,8 40 590/2520
4,1 14,0 2,4 8,1 1,9 6,5 0,92 0,80
KBFKMF 100 A 2 1,5 40 2460 6,8 24 3,9 13,8 3,1 11,0 0,94 0,78
2,6 5,5 1,5 3,1 1,2 2,5 0,62 0,77
KBF/KMF 100 A 8/2 0,26/1,2 40 610/2620
5,3 20 3,0 11,7 2,4 9,3 0,93 0,76
KBF 90 A 4 0,5 40 1350 2,6 9,1 1,5 5,2 1,2 4,2 0,74 0,72
3,6 8,4 2,1 4,8 1,7 3,9 0,63 0,68
KBF 112 A 8/2 0,42/1,9 40 660/2650
7,6 2,9 4,4 16,6 3,5 13,3 0,92 0,69
Ejemplo para calcular la sección de los KBH 112 B 2/12, 230 V longitud requerida 25 m
conductores cuando su longitud es
mayor que la indicada en la tabla: sección conocida ⋅ longitud requerida 2,5 ⋅ 27
= = 4mm 2
longitud de cable conocida 17
1 3 Posición estándar
Posición de la caja de
Posición de las bridas
bornes
H1 A
2 H0 B
1) Otras relaciones de transmisión, bajo demanda.
H3 C 2) En el motor de elevación principal de 6 polos
i = 15.
Fig. 2 40134144.eps H2 D
Posición de la caja de
Posición de la caja de
bornes
Reductor Forma básica bornes Relación de transmisión 1)
Motor de elevación de
Motor de elevación principal
precisión
20670802.p65/0999
F G. . - U0 - H1 - F1 / 10 2)
F G. . - U1 - H0 - F0 / 10 2)
F G. . - U2 - H1 - F1 / 10 2)
F G. . - U3 - H0 - F0 / 10 2)
19
2.6 Ajuste de la cota C del gancho
2.6.1 Polipastos DH 200, DH 300, DH 400, DH 500, DH 600, DH 1000, DH 2000
con elev. de sin elev. de con elev. de sin elev. de con elev. de sin elev. de con elev. de sin elev. de con elev. de sin elev. de
precisión precisión precisión precisión precisión precisión precisión precisión precisión precisión
DH 212- 208 350 395 450 495 370 410 410 430 - -
DH 532 - 520 680 680 455 500 560 580 540 560
555 600
DH 516 - 512 855 855 570 610 780 780 740 760
DH 640 - 620 680 680 455 500 560 580 540 560
555 600
DH 616 855 855 570 610 780 780 740 760
DH 1063 - 1040 810 855 565 605 765 785 730 750
625 670
DH 1032 - 1025 980 1025 1160 1205 1040 1040 920 950
DH 2125 - 2100 735 780 1060 1100 1110 1150 1040 1060 1040 1060
DH 2080 - 2063 1180 1220 1030 1075 1200 1200 1265 1285
DH 2050 - - - - 1030 1075 - - - -
C
Fig. 3 40257744.eps
Si se instala un interruptor final de servicio para la posición más alta del gancho, con
las disposiciones de cable 1/1, 2/1 y 4/1 la cota ”C“ del gancho aumenta en los
valores siguientes:
Tabla 1
1/1 2/1 4/1
85 mm 50 mm 20 mm
El recorrido útil del gancho se reduce en los valores indicados en las tablas 2 y 3.
Tabla 2
1/1 2/1 4/1
- 85 mm - 50 mm - 20 mm
- 170 mm - 100 mm - 40 mm
20
KDH 200 KDH UDH
C
C
C
Fig. 5 40258044.eps 40258144.eps
22
2.7 Posición de las bridas y salidas de cable
Posición de las bridas A Referencia Posición de las bridas C Referencia
Caja de bornes
2
Motor de elevación Suspensión soldada sólo en
2
2
principal DH 300-DH 1000 y
2
DH 2000 4/1
2
2
1 1
3
3
1
3
41443144.eps 41443344.eps
Posición de las bridas B Posición de las bridas D
Referencia Referencia
2 2
1
1
1
3
3
3
3
1
Polipasto Demag con guía de cable Polipasto Demag sin guía de cable
Serie Salida de cable Ejecución especial Serie Salida de cable
Salida de cable 1 2 3
1 2 3 a1 b1 a2 b2 a3 b3
a1 b1 a2 b2 a3 b3 DH 200 H 16 20° 50° 25° 15° 60° 10°
DH 200 20° 28° 20° 18° 20° 12° DH 300 H 12
22° 57° 34° 16° 66° 11°
DH 300/400 23° 11° 21° 9° DH 400 H 20
DH 500/600 23° 10° 21° 8° DH 500 H 12
20° 25° 50° 12°
DH 1000 20° 13° 20° 8° DH 600 H 20
24° 35° 71° 9°
DH 2000 20° 15° 20° 0° H 40
DH 500 35° 2°
H 52
Salidas de cable especiales 4 y 5 (bajo demanda)
H 16 38°
15°
H 24
DH 1000 25° 45° 66° 9°
H 40 34°
3°
H 51
H 18
59°
20670802.p65/0999
H 47 52°
4
Fig. 7 41111144.eps 23
3 Generalidades
3.2 Polipastos de Para los polipastos de cable utilizados a la intemperie, aconsejamos prever un tejadi-
llo de protección contra las condiciones climáticas o estacionar los carros con poli-
cable a la pasto debajo de tal tejadillo cuando no se utilicen.
intemperie
3.3 Embalaje y El polipasto de cable, sus accesorios, como el cable metálico, gancho, polea inferior
y botonera de mando, así como mecanismo de traslación se envían en cajas de
almacenado cartón o en paletas.
El polipasto de cable y sus accesorios se deberán almacenar en un lugar seco.
3.5 Condiciones de El polipasto de cable se puede emplear bajo las condiciones siguientes:
empleo • Temperaturas de -10° hasta +40°C
• Humedad relativa del aire hasta 80%
• Presión atmosférica hasta 1000 m sobre el nivel del mar
Se puede prever también para otras condiciones de empleo. En este caso, pueden
resultar algunas modificaciones que rogamos consulten con el fabricante.
20670803.p65/0999
24
3.6 Medición del nivel de El nivel de presión acústica LpA se indica en la tabla siguiente:
presión acústica según
DIN 45635
L pA
Revol. del motor n = 2800 1/min
[ dB(A) ]
Regresión logarítmica:
m
__
L = 42,31 + 10,92 log
pA kg [dB(A)]
90
Coeficiente de correlación r = 0,7
Revol. del motor n = 1400 1/min
Regresión logarítmica: Tolerancia = ± 2 dB (A)
m
__
L = 47,69 + 8,14 log
pA kg [dB(A)]
85
Coeficiente de correlación r = 0,7
Tolerancia = ± 2 dB (A)
80
Fig. 8 41809145.eps
-3 dB(A)
Reducción de la presión
1m acústica en función de la
distancia a la fuente de
2m emisión.
4m
Fig. 9 41120044.eps
25
4 Descripción
4.1 Construcción
24625-1.tif
Fig. 10
1 Caperuza de componentes eléctricos 6 Guía de cable 11 Freno del motor principal
2 Componentes eléctricos 7 Reductor planetario 12 Caja de bornes
3 Final de carrera de engranajes 8 Tambor de cable 13 Freno de tambor
4 Bastidor 9 Acoplamiento de rodillos 14 Cable metálico
5 Eje de transmisión 10 Motor
Los polipastos Demag del tipo DH se fabrican en siete series con cinco tamaños
cada una de ellas que corresponden a los grupos DIN/FEM.
4.2 Motor de elevación Para el accionamiento de elevación se emplea un motor freno Demag que es la com-
binación constructiva de motor eléctrico y freno según el principio del rotor deslizan-
te. El diseño corresponde a las prescripciones VDE (Asociación de Electrotécnicos
Alemanes) y a las reglas de cálculo de la FEM, las cuales han sido establecidas
considerando los requisitos que los aparatos de elevación han de satisfacer en el
servicio.
Utilizando un motor de 2/12 polos se obtiene una velocidad de precisión adicional
que equivale a 1/6 de la de elevación principal.
Si se necesitan otras velocidades de elevación de precisión, se puede prever un
mecanismo de precisión de la serie FG.
Las relaciones de transmisión disponibles en la serie FG permiten obtener diversas
velocidades de elevación de precisión. La relación de transmisión preferida es de
1/10.
El mecanismo de precisión se puede montar también posteriormente.
26
4.4 Disposición de los Característica de la construcción es la disposición central del reductor planetario
alojado en el tambor.
grupos constructivos
Las dos bridas de los extremos, que hacen de patas, van unidas mediante perfiles
longitudinales y constituyen así el bastidor del polipasto.
En el centro del bastidor se halla el tambor con el reductor planetario dispuesto en su
interior.
En la brida del lado motriz se fija el motor con el acoplamiento de rodillos.
En el lado opuesto se halla el equipo eléctrico completo y el final de carrera de engra-
najes que va alojado a su vez en una carcasa de protección.
La forma rectangular de las bridas permite efectuar la fijación del polipasto Demag
por sus cuatro lados.
Girando el polipasto es posible fijar las bridas en diferentes posiciones y obtener así
diversas salidas de cable.
El reductor planetario se ha de girar nuevamente a su posición básica.
Las posiciones más alta y más baja del gancho se pueden limitar mediante el inte-
4.5 Final de carrera rruptor final de engranajes DGS.
de engranajes Se tienen disponibles las versiones siguientes:
DGS 3 – Final de carrera de emergencia para las posiciones más alta y más
baja del gancho
Final de carrera de servicio para la posición más alta del gancho.
DGS 4 – Final de carrera de emergencia/servicio para las posiciones más alta y
más baja del gancho.
La función de cada uno de los contactos del DGS se puede elegir a voluntad. Todo
DGS va provisto de serie de un contador mecánico. Mediante la diferencia de los
valores leídos en el contador, se puede determinar el tiempo de marcha real del poli-
pasto correspondiente.
Generador de impulsos
El final de carrera de engranajes DGS se puede equipar, también posteriormente,
con un generador de impulsos. La rueda de impulsos, necesaria para este fin, se
incluye en el equipo de serie de cada DGS.
4.6 Botonera de mando Las carcasas de las botoneras DSK y DSE se fabrican con material termoplástico
especial y la de la DST es de poliéster reforzado con fibra de vidrio. Ambos materia-
les son de alta resistencia a los impactos y a los choques e insensibles a los combus-
tibles, agua de mar, grasas, aceites y lejías.
El grado de protección es IP 55 (IP 65) en la DSK e IP 65 en las DST/DSE.
La influencia de ácidos minerales concentrados, por ejemplo, ácido clorhídrico, ácido
sulfúrico, puede producir una descomposición de las carcasas de las botoneras.
En este caso, las botoneras deterioradas se deberán sustituir cuando sea necesario.
4.8 Limitadores de carga Mediante el limitador de carga electrónico Dematik® ZMS/FGB FAW-1 (estándar en la
serie DH 2000; opcional en DH 200-DH 1000) o el limitador de carga mecánico
para polipastos DH MGS/MKA-2 (estándar en DH 200-DH 1000), se protegen los polipastos Demag y
Demag las estructuras portantes. Generalmente, se diferencian las funciones de limitación de
carga y seguro contra sobrecarga (polipastos con o sin elevación de precisión).
20670803.p65/0999
4.10 Mecanismo de Los mecanismos de traslación se pueden ajustar sin escalonamiento a los distintos
traslación anchos de ala de los perfiles.
Para este fin, después de retirar los anillos de retención y las arandelas de las barras
soporte, se aflojan los tornillos de seguridad en los montantes ( en el UDH también
los tornillos de seguridad en el travesaño) y se saca, hacia el lado del tornillo de segu-
ridad, el perno de presión con la ayuda de un punzón.
De este modo, se pueden desplazar los montantes del mecanismo sobre las barras
soporte.
Para más detalles, véase el apartado montaje y ajuste del mecanismo de traslación,
véase apartados 5.11 - 5.13.
El mecanismo de traslación no deberá emplearse para arrancar las cargas, tirar de
ellas o arrastrarlas por el suelo. El mecanismo de traslación no deberá chocar, en
ningún caso, con violencia contra los topes fijos, pues esto podría producir deterioros
e incluso accidentes.
Para equilibrar el carro monorraíl de altura reducida KDH, el mecanismo de traslación
va equipado con una caja de contrapeso. Esta caja la entregamos vacía para reducir
los gastos de transporte.
Antes de efectuar la puesta en servicio del mecanismo de traslación, esta caja de
contrapeso se deberá rellenar con chatarra adecuada. El contrapeso necesario de-
pende del ancho de ala y del tipo de accionamiento del mecanismo de traslación.
Equilíbrese con exactitud el carro monorraíl KDH. Los valores de contrapeso se
indican en el apartado 5.11.
20670803.p65/0999
28
20670803.p65/0999
29
5 Montaje
5.1 Los componentes Los trabajos en los componentes eléctricos deberán ser realizados sólo por electri-
cistas o personal habilitado, véase capítulo 1 “Indicaciones de seguridad”.
eléctricos
Cada polipasto eléctrico de cable Demag lleva adjunto un plano de conexiones en el
cual pueden apreciarse los detalles del mando.
El equipo eléctrico de los polipastos de cable Demag corresponde en todos los as-
pectos a las normas VDE y a las disposiciones vigentes para la prevención de acci-
dentes. Se deberá asegurar que estas disposiciones no sean anuladas al realizar
trabajos de reparación o de mantenimiento.
Los aparatos de conexión están diseñados para soportar condiciones de trabajo
extremas. Su duración, sin embargo, depende del cuidado con que se manejen.
Informe usted a los operarios encargados del servicio que se han de impedir „las
conexiones a impulsos“, éstas son conexiones instantáneas de los motores para
conseguir movimientos ligeros, por ejemplo, para enganchar la carga. Dichas co-
nexiones ocasionan un fuerte desgaste de los contactos y provocan el deterioro
prematuro de los elementos de conexión.
Las frecuentes „conexiones a impulsos“ pueden originar el deterioro de las piezas de
plástico (superficies desgastadas, ennegrecidas o quebradizas) y la oxidación de las
piezas metálicas incorporadas en los alojamientos previstos para el equipo eléctrico.
Las piezas deterioradas se deberán sustituir cuando sea necesario. Incorporando un
mecanismo de elevación de precisión y empleando motores de traslación de dos
velocidades, las conexiones citadas son prácticamente innecesarias.
5.2 Conexión a la red
como las intensidades de los fusibles se indican en el apartado 2.4. Obsérvese que
las longitudes indicadas para los cables de alimentación, referidas a las secciones
correspondientes, no deberán sobrepasar el valor indicado, pues, de lo contrario, la
caída de tensión sería excesiva e impediría el aflojamiento del freno al conectar el
30 motor.
Si se precisa un cable con una longitud superior a la indicada en la tabla, la sección
necesaria puede calcularse según el ejemplo reproducido al final del apartado 2.5.
En todo el cableado efectuado en fábrica, el conductor de protección va conectado a
todas las partes de la instalación que se deban proteger.
El conductor de protección del cable de alimentación va marcado en verde y amarillo
y tiene que conectarse al borne correspondiente.
Téngase en cuenta que, según las normas DIN VDE 0100 parte 726, las conduccio-
nes de corriente de los polipastos tienen que poder desconectarse en todos sus
polos mediante un interruptor de conexión a la red. Este interruptor tiene que ir pro-
visto de un seguro (candado) que impida toda utilización no autorizada o errónea, e
instalado en un lugar de fácil acceso y próximo al polipasto.
5.3 Comprobación de los El sentido de los movimientos del polipasto depende de la conexión correcta de las
fases del cable de alimentación. Al accionar el pulsador de «elevación» en la botone-
movimientos ra, el gancho deberá moverse en ese sentido. En caso contrario, es necesario per-
mutar dos fases del cable de alimentación. De este modo, se asegura también el
funcionamiento correcto del interruptor de parada de emergencia.
Las posiciones más alta y más baja del gancho se deberán verificar y ajustar de nue-
vo, si es necesario.
La conexión incorrecta de las fases puede ocasionar deterioros graves.
5.4 Mando Se tienen disponibles botoneras para mando directo y mando por contactores.
En los mandos estándar se utilizan elementos eléctricos especialmente desarrollados
para los polipastos de cable Demag. Estos elementos se caracterizan por su alta
fiabilidad, sus reducidas dimensiones y su larga duración. Los componentes eléctri-
cos van incorporados en el alojamiento previsto en el polipasto de cable. Este aloja-
miento tiene el grado de protección IP 55, es decir, los componentes eléctricos están
protegidos contra la acumulación de polvo y a prueba de chorro de agua en cual-
quier dirección.
Los fusibles previstos no deberán sustituirse por otros de mayor amperaje que el
indicado en el apartado 2.4, pues, en caso contrario, no quedaría asegurada la pro-
tección contra cortocircuitos de los contactores.
El mando de los polipastos de cable se efectúa con las botoneras Demag del tipo
5.5 Botonera de mando DSK. Las botoneras Demag del tipo DSE se utilizan para el mando de los carros.
DSK, DSE, DST Las botoneras Demag del tipo DST se emplean para mando directo y aplicaciones
especiales.
En los polipastos de cable Demag provistos de interruptores de servicio y parada de
emergencia, las botoneras DST tienen que equiparse con un pulsador de prueba .
La sustitución de la botonera completa o de sus piezas y partes se realiza conforme a
lo indicado en el apartado 5.6., 5.7. y 5.8.
La posición más cómoda y práctica de las botoneras se consigue suspendiéndolas
de forma que su borde inferior quede aproximadamente a 1 m del suelo. Se deberá
asegurar que los símbolos (flechas) de los pulsadores correspondan a la dirección de
los movimientos de los mecanismos de elevación y traslación.
6
5
4
3
2
Fig. 15 41638544.eps
20670804.p65/0999
32
Conexión y protección de la botonera de mando DSK
Aflojar y sacar los tres tornillos 9 de la mitad inferior 8 de la carcasa y quitar su parte
1 inferior 8. Introducir la boquilla 2 en la manguera 1, meter ésta hasta el tope del man-
guito 4 y fijarla con la abrazadera 3. Pasar el cable 5 por la pieza de fijación 6 y fijarlo.
Colocar cuidadosamente los conductores 7 y conexionarlos.
2
Puentes 11 21 33 43
W1
012 14 24
14 24
13 23
L2 13 23
L3
Fig. 16 41060344.eps 41059044.eps
L2 L3
41057644.eps
Descenso
Elevación
17 Elemento de contactos CBS 1 Elemento de contactos
rápida
CBS 2
Vel.
53 012 53
54 54
44
18 Elevación
41060444.eps 43
Fig. 17 20 24
20 Descenso
14
012 23
L4 13
L4
41274144.eps 41274244.eps
Fig. 17
Para garantizar el grado de protección IP 65, las juntas deberán montarse en el or-
Fig. 17.1 19 41059244.eps den que se aprecia en la representación de las figuras correspondientes.
Colocar la cubierta 17 con el anillo obturador 18 en la abertura con diámetro de
22,5 mm.
21
Fig. 17.1
Cuando se incorpora un elemento de contactos del tipo CBD 19, la abertura se her-
metiza con la caperuza de goma 20.
Fig. 17.2 41057844.eps
Fig. 17.2
Cuando se incorpora un CBDN para parada de emergencia, la abertura se hermetiza
con la membrana 21.
23
Fig. 18
22 La junta de goma 22 se deberá colocar en la mitad superior 23 de la carcasa y cortar
de tal forma que sus extremos queden ajustados entre sí en el centro de la parte de
abajo de la carcasa.
Fig. 18 41060544.eps
Fig. 18.1
La plaquita 24 con los símbolos de flechas puede girarse o cambiarse sin necesidad
de desmontar la botonera. Para ello, se levanta ligeramente por un extremo, se esti-
ran hacia arriba las caperuzas de goma 20, una después de otra, y se saca la plaqui-
24
ta 24 a través de las caperuzas de goma 20. El montaje se efectúa en orden inverso.
20
20
20670804.p65/0999
Los trabajos eléctricos en las botoneras de mando deberán ser realizados sólo por
electricistas, véase también el apartado 1 «Indicaciones de seguridad».
La botonera se deberá suspender a una altura de aprox. 1000 mm sobre el suelo.
304 875 44
16
M6
504 419 44
aprox. 500-700
6
aprox. Æ 30
ca. 500
ca. 500
Long. del lazo
500 mm
Fig. 19 40989744.eps
Hacer el lazo en el cable metálico de protección 6 (diámetro del lazo aprox. 30 mm),
colocarlo en la abrazadera de cable 13 y fijarlo mediante la abrazadera de «Talurit» 8
según se aprecia en la figura 19. Fijar la correspondiente abrazadera 13 alrededor del
cable de mando 5 y apretar el tornillo. Fijar las abrazaderas 14 (véase fig. 19) a dis-
tancias de aproximadamente 1.200 mm de modo que sujeten el cable de mando 5 y
el cable de protección contra tracción 6.
Pasar el cable de protección 6 por los puntos de fijación en el polipasto DH Demag
(véase fig. 19).
10 342 608 44 9 11
11 895 668 44 10 12
14 792 421 44 13 15
20670804.p65/0999
16 792 422 44 15 17
18 792 423 44 17 19
20 792 424 44 19 21
34
5.7.2 Conexión del cable de mando La parte inferior de la carcasa 2 se puede desmontar después de aflojar los cuatro
y fijación del cable de tornillos 1. Desmontar la caperuza 3 de la carcasa según se aprecia en la figura 21.
protección en la DSE Cortar el fuelle de protección 4 por el lugar correspondiente al diámetro del cable.
Pasar el cable de mando 5 y el cable de protección 6 por el fuelle 4. Este fuelle tiene
una escotadura prevista para fijar el cable de protección 6 del modo que se aprecia
en la figura 21.
Aflojar los dos tornillos del casquillo de presión 7. Meter el cable de mando 5 por el
casquillo de presión 7. Introducir el cable de protección 6 por el orificio pequeño del
casquillo de presión 7 y la plaquita de inserción 12, fijar luego la abrazadera de
«Talurit» 8 mediante una herramienta del modo que se aprecia en la figura. Pasar el
1 cable de mando 5 por la arandela 9, el anillo obturador 10 y la parte superior de la
carcasa.
3 Una vez colocado el casquillo de presión 7 en la parte superior de la carcasa, apretar
los dos tornillos del casquillo 7 hasta que éste quede correctamente encajado en la
parte superior de la carcasa 11, observando las cotas indicadas en la figura 21.
2
Efectuar la conexión del cable de mando 5 según el esquema eléctrico.
Los resortes de tracción utilizados se pueden abrir mediante un destor-
nillador de 3,5 mm del modo que se aprecia en la figura 20.
Encajar el fuelle de protección 4 en el casquillo de presión 7 de modo que el cable de
protección 6 quede en contacto con la parte delantera del cable de mando 5.
Montar la caperuza 3 según se aprecia en la figura 2. Finalmente, fijar la parte infe-
Fig. 20 40989944.eps
rior de la carcasa 2 mediante los cuatro tornillos 1.
6
5
6 7
4
max. 1
12
max. 14
8
4
3 3
2
7
28
1
2
80
9 11
10
Fig. 21 40996444.eps 40989544.eps
40989344.eps
17
Fig. 22 40989444.eps
Tapón ciego
Para garantizar el grado de protección IP 65, la junta 14 se deberá incorporar del
modo que se aprecia en la figura.
Fig. 23 40989044.eps
Fig. 24 40989144.eps
36
Símbolos para los pulsadores
Los símbolos 16 para los pulsadores se adhieren en los rebajes practicados en las
aberturas. Sobre estos símbolos se pueden pegar otros símbolos especiales.
Los símbolo especiales para la botonera DSE se describen en la página 8 de la docu-
mentación «Botonera de mando DSE» (203 121 44).
16
Fig. 25 40989244.eps
20670804.p65/0999
37
5.8 Montaje de la botonera Los trabajos eléctricos en las botoneras solamente podrán ser realizados por
electricistas, véase también apartado 1 «Indicaciones de seguridad».
de mando DST
La botonera se deberá suspender a una altura de aproximadamente 1000 mm
sobre el suelo.
50441944
87429744
87429744
Abrazadera de cable A B
87429044 A+B 87429044
aprox. cada 3 m
a
b
Cable metálico
40212844.eps
aprox. 500 mm
5 - 10 mm
87429944
87119144
DST3
Fig. 26 41116044.eps
34
Fig. 27 41067444.eps
38
Botonera con elemento protector 18,
2 protección por cables metálicos, véase figura 26
19
Sacar los 4 ó 6 tornillos 8 de la carcasa y quitar su mitad inferior 7. Oprimir el
elemento 18 con la caperuza 12 contra la parte superior 13 de la carcasa, apretando
18
los dos tornillos, y cortarlo por el lugar correspondiente al diámetro (impreso en
elemento protector 18) del cable. Introducir el cable 2 en el elemento protector y
fijarlo con la abrazadera 4 (abertura pequeña para diáms. de 10 a 20 mm y abertura
grande de 21 a 26 mm). Fijar la abrazadera 19 en el elemento protector 18. Esta
abrazadera asegura la protección eficaz, a prueba de agua, de la entrada del cable a
la botonera. Colocar cuidadosamente los conductores 5 detrás de los soportes 6 y
12 efectuar las conexiones.
4
13
Efectuar la conexiones solamente según el esquema eléctrico.
5
6 14
Atornillar de nuevo la mitad inferior 7 de la carcasa. Las arandelas deberán quedar
bien situadas debajo de las cabezas de los tornillos 8.
7 La denominación del tipo y el número de referencia se indican en la botonera y en
los elementos de contactos.
8
Fig. 28 41059544.eps
La plaquita 20 con los símbolos de flechas puede girarse o cambiarse sin necesidad
de desmontar la botonera. Para ello, se levanta ligeramente por un extremo,
21 se estiran hacia arriba las caperuzas de goma 21, una después de otra, y se saca
20 la plaquita 20 a través de las caperuzas de goma 21. El montaje se efectúa en orden
21
inverso.
41059644.eps
22 23
Para garantizar el grado de protección IP 65, las juntas deberán montarse en la
posición que se aprecia en las figuras representadas.
Colocar la cubierta 22 con el anillo de obturación 23 en la abertura con diámetro
de 22,5 mm.
41059744.eps
22 23 24
En las botonera DST 6, la cubierta 22 con la pieza de compensación 24 se coloca
en la abertura rectangular inferior (junta rectangular 25, anillo obturador 23 con
arandela 26).
Esta disposición de las piezas es también válida cuando, en lugar de la cubierta 22,
25 26
se incorpore una lámpara piloto, un interruptor selector o un interruptor con llave.
41059844.eps
Fig. 29
Si se incorpora una lámpara piloto 27, un interruptor selector o con llave, el anillo
obturador 23 (núm. de ref. 874 043 44) se deberá colocar debajo del anillo exterior.
23
27 41059944.eps
21
28
41060044.eps
31 30
La junta de goma 29 se colocará en la mitad superior 13 de la carcasa y cortará
13 de modo que sus extremos queden ajustados en el centro de la parte de abajo.
20670804.p65/0999
Incorrecto Correcto
Fig. 31 41116144.eps
Enrollar unas 5 vueltas de cable en el tambor. Para ello, accionar el motor del polipa-
sto en el sentido de elevación y mantener al cable tirante con las manos, protegidas
con guantes gruesos o trapos.
A continuación, montar la guía del cable (véase apartado 5.10.6).
La composición, empleo y disposición de los cables metálicos de todas las series de
polipastos Demag se indican en el apartado 5.9.1.
Pares de apriete para las grapas de fijación del cable
Tornillos cilíndricos DIN 912-10.9
Tambor
Serie
un ranurado dos ranurados
DH 200 14 Nm 14 Nm
DH 300/400 36 Nm 15 Nm
DH 500/600 70 Nm 36 Nm
DH 1000 121 Nm 70 Nm
DH 2000 121 Nm 121 Nm
2) sZ = Arrollamiento a la derecha 3) zS = Arrollamiento a la izquierda 4) Cable para servicio con electroimanes, véase
40 disp. 4/2
Serie DH 320 316-308 320-308 316-308 320-308
Disposición de cable 1/1 1/1 2/1 4/1 2/2-2 4) 4/2
Grupo de mecanismo según FEM 1 Bm 1 Am - 4m 1 Bm - 4m 1 Am - 4m 1 Bm - 4m
Ø cable metálico mm 11 11 11 11 7 7,5
Véase figura 7 3 2 3) 2 3) 1 2 2)
Carga de rotura teórica del cable met. ca. kN 139,5 109 107,5 49,9 48,6
Carga de rotura mín. kN 108,8 78,5 80,7 37,8 41
Resistencia a la tracción de un solo
N/mm² 1960 1960 1960 1960
alambre
Longitud del cable m DH 325 - 312 27,5 28,2 29,6 34
H 12 27,4 2 x 16,6
DH 310 - 308 - 28,4 30,3 34,5
DH 325 - 312 43,6 44,4 45,9 56,8
H 20 43,6 2 x 28
DH 310 - 308 - 44,6 46,5 57,3
Nº de ref. 82247544 82247044 82249044 82246044 58169044
Serie DH 632 625 - 616 640 - 616 640 632 - 616 640 - 616
Disposición de cable 1/1 1/1 2/1 4/1 2/2-2 4) 2/2-2 4) 4/2
Grupo de mecanismo según FEM 1 Am 2m-4m 1 Bm - 4 m 1 Bm 1 Am - 4 m 1 Bm - 4 m
Ø cable metálico mm 14 14 14 14 11 11 11
Véase figura 7 3 11 11 7 3 2 3)
Carga de rotura teórica del cable met. ca. kN 224,9 169 216,5 140 109 107,5
Carga de rotura mín. kN 175,4 125 189,5 107 78,5 80,7
Resistencia a la tracción de un solo
N/mm² 1960 1960 1960 1960 1960 1960
alambre
Longitud del cable m DH 640 - 620 27,4 28,3 30 2 x 13,8 29,2
H 12 27,4 2 x 13,8
DH 616 - 28,5 30,7 - 29,5
DH 640 - 620 43,4 44,3 46 2 x 23,2 49,1
H 20 43,4 2 x 23,2
DH 616 - 44,6 46,7 - 49,4
Nº de ref. 82347544 82347044 82349244 82247544 82247044 82249044
43
DH 2000 en ejecución con diám. de Serie DH 2100 2125 - 2063 2125
cable de 28 mm Disposición de cable 1/1 2/1 4/1 1/1
Grupo de mecanismo según FEM 1 Am 1 Bm - 3m 1 Bm - 3m 1 Bm
Ø cable metálico mm 28 28 28 28
Véase figura 5 9 9 7
Carga de rotura teórica del cable met. ca. kN 659 725,9 814
Carga de rotura mín. kN 500 633,8 641
Resistencia a la tracción de un solo
N/mm² 1960 1770 1770
alambre
Longitud del cable m DH 2125 - 2100 41 43,8 39,9
H 16 33,9
DH 2080 - 2063 41,2 44,4 -
DH 2125 - 2100 57,3 60,1 56,1
H 24 56,1
DH 2080 - 2063 57,5 60,7 -
Nº de ref. 82547044 82549244 82547544
DH 2125 - 2100 93,3 96,1 92,1
H 42 92,1
DH 2080 - 2063 93,6 96,7 -
Nº de ref. 82547044 82547044 1) 82549244 82547544
10 x 26 = 260 alambres
+ 1 alma de acero / zS
sZ = Arrollamiento a la derecha
zS = Arrollamiento a la izquierda
20670804.p65/0999
Fig. 9 82549244.eps
45
5.10 Disposición del cable El polipasto Demag del tipo DH se suministra con la polea inferior con gancho sepa-
rada. El gancho y sus accesorios se entregan fijos en el cable sólo en la versión de
en el polipasto DH un ramal. La disposición y montaje de los cables metálicos en los polipastos DH
Demag para las versiones 2/1, 4/1 y 4/2 puede apreciarse en las figuras 32 a 37.
El cable metálico deberá quedar bien tensado y libre de torsión. En la parte superior
el cable se fija mediante una cuña alojada en un guardacuña o en un travesaño.
Al efectuar el montaje, se deberá observar que el ramal sometido a la carga ha de
quedar por el lado vertical del guardacuña (véase fig.33). El cable estará correcta-
mente montado cuando, estando cargado, se vea la cuña por la parte superior del
guardacuña y el cabo libre sobresalga unos 10 cm por la parte inferior de la misma.
Montaje del cable nuevo, véase apartado 5.9.
Este sistema de fijación por cuña y guardacuña ofrece la máxima seguridad y corres-
ponde a las dispociones vigentes. De acuerdo con la norma DIN 15020, el cabo libre
del cable va provisto de un elemento de seguridad adicional. Este elemento es una
abrazadera que deberá colocarse de la forma mostrada en la figura 22. En la fijación
del cable no se permite el empleo de abrazaderas de garra para unir las dos partes
del cable, pues esta clase de sujeción produce un aplastamiento del cable y lo some-
te a esfuerzos irregulares que provocan la consiguiente destrucción prematura.
Disposición de cable 1/1
En la versión de un ramal, la abrazadera del cable fija en el cabo libre del gancho
impide el aflojamiento de la cuña al apoyarse el gancho en el suelo.
Pares de apriete
DH 200 = 3,9 Nm
DH 300/400 = 33 Nm
DH 500/600 = 33 Nm
DH 1000 = 53 Nm
DH 2000 = 81 Nm
20670804.p65/0999
Pares de apriete
DH 200 = 3,9 Nm
DH 300/400 = 33 Nm
DH 500/600 = 33 Nm
DH 1000 = 53 Nm
DH 2000 = 81 Nm
47
5.10.3 Limitador de carga del tipo MGS/MKA-2, DH 200 - DH 1000
Limitador de carga del tipo ZMS/FAW-1, DH 200 - DH 2000
48 Fig. 38
41121344.eps
5.10.4 Lubricación Todos los puntos de lubricación del polipasto de cable Demag van provistos de una
cantidad suficiente de grasa. El reductor se entrega provisto de la cantidad de aceite
requerida. La guía del cable y el tambor se deberán lubricar con grasa especial DG 67
y el cable metálico con un aceite para engranajes del tipo C-LP 220.
Cuando los polipastos se utilicen a la intemperie y en aplicaciones para entornos con
riesgo de corrosión, aconsejamos lubricar el cable adicionalmente por el exterior con
grasa, por ejemplo, del tipo DG 67B (nº de ref. 011 057 44) 850 g.
Los puntos de apoyo de la polea superior, travesaño, polea de compensación y perno
del guardacuña se deberán engrasar con un lubricante de adecuada adherencia (véa-
se fig. 39).
Nº de ref. 011 057 44.
1 mm
Chapa de
fijación
Anillo de
retención
Perno
40979244.eps
Perno Arandelas de
ajuste
Engrasar los puntos
de apoyo
41181044.eps
1 mm
Chapa de fijación
Arandelas de ajuste
Anillo de retención
20670804.p65/0999
Perno
6 7
3
DH 200
DH 2000
5
3 2
6
1
4
Fig. 40 7 Fig. 41 41111444.eps
41111344.eps
La guía de cable tiene que desarmarse antes de iniciar el Montar el segmento con los dos rodillos de presión (1) de
montaje. forma que éstos queden orientados hacia el lado del cable
(1) Segmento con rodillos de presión enrollado.
(2) Segmento Incorporar el segmento (2) en el tambor.
(3) Pasador
(4) Elemento de seguridad
(5) Pieza lateral
(6) Tornillo cilíndrico
(7) Tuerca autoblocante (solamente DH 300 - 2000)
2 3
3
1
Unir los dos segmentos (1 y 2) de la guía de cable mediante el Introducir la guía de cable en la ranura libre del tambor más
pasador (3) y afianzar éste con el elemento de seguridad (4). próxima al cable enrollado, para que los rodillos queden
apoyados sobre el cable.
A continuación, girar la guía de cable hacia arriba.
Unir los dos segmentos (1 y 2) de la guía de cable con el
segundo pasador (3) y afianzar éste con el elemento de segu-
ridad (4).
En los polipastos DH 300 - 600 y 1000 se puede ajustar el
juego de la guía en el tambor girando el pasador (3).
20670804.p65/0999
50
6 1 5 7
Colocar la pieza lateral (5) con la ranura guía sobre la parte Para situar los rodillos en la posición de apriete, se levantan
inferior del perfil longitudinal del bastidor. ligeramente con la ayuda de un destornillador.
Girar la guía de cable hacia abajo hasta que los orificios del Ahora se puede retirar el pasador de aletas.
segmento con rodillos de presión (1) coincidan con los
orificios de la pieza lateral (5).
Introducir los dos tornillos cilíndricos (6) y fijarlos con la
tuerca autoblocante (7).
Abrazadera de cable En los polipastos Demag de un ramal el segundo extremo del cable se fija en el gan-
cho mediante una cuña y se asegura con una abrazadera (fig. 46).
Par de apriete
DH 200 = 3,9 Nm En los polipastos Demag de 2 y 4 ramales la fijación del cable se efectúa de la forma
DH 300/400 = 33 Nm descrita en el apartado 5.10.
DH 500/600 = 33 Nm
DH 1000 = 53 Nm Después se pone en marcha el polipasto y se eleva el gancho hasta su posición más
DH 2000 = 81 Nm alta, observando al mismo tiempo el movimiento de la guía tensora y el enrollamiento
del cable. En caso de torcerse el cable al enrollarse en el tambor, es preciso descen-
der el gancho hasta que apoye en el suelo, para aflojar la cuña de fijación del cable.
Una vez enderezado, se vuelve a fijar el extremo del cable con la cuña.
Seguidamente, se desciende el gancho hasta su posición más baja y se comprueba
si las primeras vueltas del cable quedan enrolladas apretadamente en el tambor. Si
es necesario, se deberán soltar las tres grapas de fijación y apretar firmemente de
nuevo después de haber tensado bien al cable.
Finalmente, se ajusta otra vez el final de carrera de engranajes según lo descrito en el
Cuña de cable apartado 6.1 «Puesta en servicio».
En el final de carrera de engranajes es de suma importancia el ajuste co-
rrecto de los dos puntos de desconexión para parada de emergencia
(véase apartado 6.2), pues, en caso contrario, el polipasto podría sufrir
deterioros y se anularía la protección contra accidentes.
El nuevo ajuste deberá realizarse también después de modificar la longitud del cable,
por ejemplo, si el cable se sitúa más arriba dentro de la cuña.
Fig. 46 40110544.eps
Con el cable nuevo se deberá elevar primero una carga limitada que se aumentará
progresivamente hasta alcanzar la carga máxima admisible.
Mover la carga entre las posiciones extremas del gancho para que el cable pueda
dilatarse lentamente y se adapte bien al tambor.
20670804.p65/0999
Debido a la dilatación del cable nuevo durante el servicio con carga, será necesario,
después de cierto tiempo, apretar de nuevo los tornillos de fijación de las grapas.
51
5.10.7 Montaje de la guía de cable DH 300 - 2000 con reajuste por segmentos estriados
1 3 2
6 7
Estriado
5
4
1 2
6 7 3
Fig. 47 41477944.eps Fig. 48 41478144.eps
La guía de cable tiene que desarmarse antes de iniciar el Montar el segmento con los rodillos de presión (1) de forma
montaje. que éstos queden orientados hacia el lado del cable
(1) Segmento con rodillos de presicón enrollado.
(2) Segmento Incorporar después el segmento (2) en el tambor.
(3) Tornillo hexagonal
(4) Tuerca con reborde
(5) Pieza lateral
(6) Tornillo cilíndrico
(7) Tuerca autoblocante
2 3 3
4
3
1
1 4
3
Encajar el tornillo hexagonal (3) en el hueco hexagonal del seg- Encajar el tornillo hexagonal (3) en el hueco hexagonal del seg-
mento (2). mento (2). Introducir el segmento con los rodillos de presión (1)
Introducir el segmento con los rodillos de presión (1) en el torni- en el tornillo hexagonal (3) y fijarlo con la tuerca hexagonal (4).
llo hexagonal (3) y fijarlo con la tuerca hexagonal (4).
Al efectuar el montaje, se deberá asegurar que las estrias de los Par de apriete 10 Nm.
segmentos (1 + 2) queden bien encajadas. El ajuste se deberá
realizar del modo que se aprecia en las figuras 49 y 50. Los segmentos (1 + 2), véase fig. 47, van provistos de estrías
Par de apriete 10 Nm. en ambos extremos. Estas estrías permiten ajustar con facilidad
el juego en el tambor.
Fig. 50 Al efectuar el montaje, se deberá asegurar que las estrias de los
20670804.p65/0999
Introducir la guía de cable en la ranura libre del tambor segmentos (1 + 2) queden bien encajadas. El ajuste se deberá
más próxima al cable enrollado, para que los rodillos realizar del modo que se aprecia en llas figuras 49 y 50.
queden apoyados sobre el cable. Después de efectuar el montaje, la guía de cable se tiene que
poder mover a mano en el tambor.
52 A continuación, girar la guía de cable hacia arriba.
7 1 5 6
Colocar la pieza lateral (5) con la ranura guía sobre la parte Para situar los rodillos en la posición de apriete, se levantan
inferior del perfil longitudinal del bastidor. ligeramente con la ayuda de un destornillador.
Girar la guía de cable hacia abajo hasta que los orificios del Ahora se puede retirar el pasador de aletas.
segmento con rodillos de presión (1) coincidan con los
orificios de la pieza lateral (5).
Introducir los dos tornillos cilíndricos (6) y fijarlos con la
tuerca autoblocante (7).
Abrazedera de cable En los polipastos Demag de un ramal el segundo extremo del cable se fija en el gan-
Par de apriete cho mediante una cuña y se asegura con una abrazadera (fig. 53).
En los polipastos Demag de 2 y 4 ramales la fijación del cable se efectúa de la forma
DH 300/400 = 33 Nm descrita en el apartado 5.10.
DH 500/600 = 33 Nm
DH 1000 = 53 Nm Después se pone en marcha el polipasto y se eleva el gancho hasta su posición más
DH 2000 = 81 Nm alta, observando al mismo tiempo el movimiento de la guía tensora y el enrollamiento
del cable. En caso de torcerse el cable al enrollarse en el tambor, es preciso descen-
der el gancho hasta que apoye en el suelo, para aflojar la cuña de fijación del cable.
Una vez enderezado, se vuelve a fijar el extremo del cable con la cuña.
Seguidamente, se desciende el gancho hasta su posición más baja y se comprueba
si las primeras vueltas del cable quedan enrolladas apretadamente en el tambor. Si
es necesario, se deberán soltar las tres grapas de fijación y apretar firmemente de
nuevo después de haber tensado bien al cable.
Finalmente, se ajusta otra vez el final de carrera de engranajes según lo descrito en el
Cuña de apartado 6.1 «Puesta en servicio».
cable
En el final de carrera de engranajes es de suma importancia el ajuste co-
rrecto de los dos puntos de desconexión para parada de emergencia
(véase apartado 6.2), pues, en caso contrario, el polipasto podría sufrir
deterioros y se anularía la protección contra accidentes.
El nuevo ajuste deberá realizarse también después de modificar la longitud del cable,
por ejemplo, si el cable se sitúa más arriba dentro de la cuña.
Fig. 53 40110544.eps
Con el cable nuevo se deberá elevar primero una carga limitada que se aumentará
progresivamente hasta alcanzar la carga máxima admisible.
Mover la carga entre las posiciones extremas del gancho para que el cable pueda
dilatarse lentamente y se adapte bien al tambor.
20670804.p65/0999
Debido a la dilatación del cable nuevo durante el servicio con carga, será necesario,
después de cierto tiempo, apretar de nuevo los tornillos de fijación de las grapas.
53
5.11 Montaje y ajuste del carro monorraíl EUDH de altura normal
22
20
8 9 19 21 23 25
17 3
4 18
18 3 7 4
14
IP
IP
IP
Hz
IP
A1
A
26 11 12 13
24
1
2 10
12
8 4 3 7 2 1
16 13
4
1 2 3 3 4
Motorsei
4
te
3
5
6 Motor
seite
AFM 03 15
9 41
1 2
40
A
25
41099244.eps
Fig. 54 40761444.eps
5.11.1 Montaje del mecanismo El montaje del mecanismo de traslación se efectúa como sigue:
de traslación Montar el travesaño (7) en el polipasto Demag. Asegurar los tornillos hexagonales (5)
y las tuercas de encaje (6) con “Loctite” 033 071 44 y apretarlos con el par indicado
(véase tabla).
Tamaño de mecanismo Serie DH Par de apriete, tornillos (5)
Tornillo de seguridad (4) Luego apretar los montantes (9 y 10) contra las arandelas (2). Encajar los pernos de
presión (3) en los montantes (9 y 10) al máximo posible con la ayuda de un martillo.
MA = 200 Nm Después situar los pernos de presión (3) en su posición final apretando los tornillos
de seguridad (4) de forma que sus cabezas queden en contacto con los rebajes del
montante (fig. 55).
Los tornillos de seguridad (4) han de apretarse con un par de 200 Nm.
Luego meter el eje motriz (17) por el montante (9) e introducir en el primero los dos
Eje motriz
anillos de ajuste (18).
Introducir el eje motriz (17) en el piñón del montante (14), véase fig. 56.
Para asegurar el eje motriz (17), desplazar el anillo de ajuste (18) contra el piñón del
montante (14). El tornillo prisionero del anillo de ajuste (18) ha de apretarse con un
par de 36 Nm.
Tornillo prisoniero Las demás operaciones de montaje se efectúan según se describe en el apartado
“Ajuste del mecanismo de traslación”.
cubierta protectora
Piñon AFM 03
Introducir el soporte contra giro (40) en el orificio del accionamiento de traslación (25).
Fig. 56 40133144.eps Montar el accionamiento de traslación (25) en el eje motriz (17) y fijar el soporte con-
tra giro (40) en el montante (9) mediante el tornillo autoblocante (41), véase fig. 57.
AFM 03
Finalmente, tensar el accionamiento de traslación (25) con el soporte contra giro (40),
Pares de apriete
+
véase fig. 57.
110 - 1
Para asegurar el accionamiento de traslación (25), se encaja el anillo de retención (26)
41 = 65 Nm en el eje motriz (17).
22
20
8 9 19 21 23 25
17 3
4 18
18 3 7 4
14
IP
IP
IP
Hz
IP
A1
A
26 11 12 13
24
1
2 10
12
8 4 3 7 2 1
16 13
4
1 2 3 3 4
Motorsei
4
te
3
5
AFM 03 6 Motor
seite
15
9 41
1 2
40
A
25
41099244.eps
Fig. 58 40761444.eps
Una vez determinada la medida necesaria, se ajustan los montantes (14 y 15) del
modo deseado y se fijan ligeramente con los pernos de presión (3).
56
Antes de efectuar el montaje, lubricar
con spray Molykote 321-R, los pernos
de presión (3), los tornillos seguridad (4)
y las roscas en el montante del meca- b
nismo (7), nº de ref. 972 398 44.
17
2mm
La cantidad se determina
41825644.eps = al efectuar el montaje
Perno de presión (3) =
Tornillo de seguridad (4)
b + ...
Tamaños de mecanismo 3 y 6 = b + 6 mm
MA = 200 Nm Tamaño de mecanismo 10 = b + 20 mm
Barra soporte
Montante o travesaño
Fig. 59 40133044.eps
Ahora se desplaza el travesaño (7) sobre la barra soporte (8) hasta que sea igual la
distancia entre los montantes a la derecha y a la izquierda del travesaño (7).
Encajar los pernos de presión (3) en el travesaño (7) y en los montantes (14 y 15) al
máximo posible con la ayuda de un martillo. Después situar los pernos de presión (3)
en su posición final apretando los tornillos de seguridad (4) de forma que sus cabe-
zas queden en contacto con los rebajes del montante (fig. 59).
Los tornillos de seguridad (4) han de apretarse con un par de 200 Nm.
Ahora medir la distancia en que sobresalen las barras soporte (8) de los montantes
(14 y 15), desde las superficies de apoyo de las arandelas (2) hasta las ranuras de los
anillos de retención. Mediante esta distancia se determina la cantidad de arandelas
necesarias (fig. 61).
Grosor de las arandelas:
Tamaños de mecanismo 3 y 6 = 10 mm
Tamaño de mecanismo 10 = 4 mm
Encajar los anillos (1) de retención en las dos barras soporte (8).
Para asegurar el eje motriz (17), desplazar el anillo de ajuste (18) contra el piñón del
montante (9).
El tornillo prisionero del anillo de ajuste (18) ha de apretarse con un par de 36 Nm.
20670805.p65/0999
57
5.11.3 Sustitución / Accionamiento de traslación UDH
1 2 2 3 4 5 9 8
6
IP
IP
IP
Hz
IP
A1
A
Motor
Anillo de ajuste
Motorseite
seite
Arbol motriz
Prisionero
Caperuza de protección
58
4 41
1 2 2 3 4 5 9 8
6
A
40
7 8
IP
IP
IP
Hz
IP
A1
A
41120944.eps
AFM 03
Pares de apriete
110 +- 1
Motor
Motorseite
seite
41 = 65 Nm
40
200 Nm Tuerca I
Tuerca II
41120844.eps
a
1 operación: Apretar la tuerca I con un par de
14 Nm.
2a operación: Apretar la tuerca II con un par de
35 Nm y sujetar a la vez la tuerca I.
Fig. 63 40771444.eps
59
5.12 Montaje del carro monorraíl EKDH de altura reducida
Tabla 4
2 3 4 6 5
1 2 3 4 6 5
Tam. Serie Pasadores de Tornillos hexagonales Par de apriete
de DH expansión de los tornillos
mec. (Nm)
IP
IP
IP
Hz
A1
IP
A
Fl
Mannesman Demag
- MotorNr
Isol. Kl.
c/h
S4
Typ
17
60005144
19 20 21
18 17 AFM 03
19 20 12 42
41
35
10 34
40
41458344.eps 18
36 17 10 23
Tamaño de mecanismo 10 41121044.eps
Fig. 64
5.12.1 Montaje del mecanismo El montaje del mecanismo de traslación se efectúa como sigue:
de traslación Fijar los montantes (1 y 6) en el polipasto Demag.
Encajar los pasadores de expansión (4, tabla 1) en el orificio superior de los montan-
tes (1 y 6) y los pasadores de expansión (9, tabla 1) en el orificio inferior (véase
fig. 64, tabla 4).
Los pasadores de expansión encajados en los montantes (1 y 6) han de quedar intro-
ducidos en los orificios laterales del polipasto Demag.
Para poder efectuar las dos fijaciones en la parte superior del bastidor, los tornillos
hexagonales (2, tabla 4) con las arandelas (3) tienen que introducirse por los pasado-
res de expansión (4).
A continuación, se incorporan las tuercas de seguridad (5) y se aprietan con el par
correspondiente (véase tabla 4).
20670805.p65/0999
Incorporar los tornillos hexagonales (7) con las arandelas (8) en los orificios de fijación
inferiores (par de apriete, véase tabla 4).
Introducir las barras soporte (10) en los orificios de los montantes (1 y 6).
Después meter los montantes (11 y 12) en las barras soporte (10).
60
Antes de efectuar el montaje, lubricar Montar el anillo de retención (16) en los mecanismos de traslación de los tamaños 3 y
con spray Molykote 321-R, los pernos 6 y en el mecanismo del tamaño 10 con polipasto Demag DH 500/600 4/1.
de presión (17), los tornillos de seguri-
dad (18) y las roscas en el montante del Los pasadores de expansión (14) se encajan en los montantes (11 y 12) a través de los
mecanismo, nº de ref. 972 398 44. cuatro orificios de la placa de unión (13).
17
Fijar la placa de unión (13) y los montantes (11 y 12) con los tornillos de seguridad (15)
(par de apriete, véase tabla 4).
En los mecanismos de los tamaños 3 y 6 (en el tamaño 10 con polipasto DH 500/600
4/1, desplazar los montantes (11 y 12) hacia los anillos de retención (16).
En los mecanismos del tamaño 10 con polipasto Demag DH 1000 2/1, montar los
anillos de retención (36) en las barras soporte (10). Desplazar las barras soporte (10)
con los anillos de retención (36) hacia los montantes (1 y 6).
Encajar al máximo los pernos de presión (17) en los montantes (11 y 12 ó 1 y 6 en los
mecanismos del tamaño 10 con polipasto Demag DH 1000 2/1) con la ayuda de un
41825644.eps martillo.
Perno de presión (17)
A continuación, situar los pernos de presión (17) en su posición final, apretando los
Tornillo de seguridad (18) tornillos de seguridad (18) hasta que sus cabezas queden en contacto con los rebajes
de los montantes (fig. 65).
MA = 200 Nm
Los tornillos de seguridad (18) han de apretarse con un par de 200 Nm.
Arbol motriz
1 El tornillo prisionero del anillo de ajuste (21) ha de apretarse con un par de
Anillo de ajuste 36 Nm.
Para más detalles sobre el montaje y el ajuste, véase los apartados «Ajuste de meca-
nismos de traslación, tamaños 3, 6 y 10 con polipasto Demag DH 500/600 4/1» o
«Ajuste de mecanismos de traslación, tamaño 10 con polipasto Demag DH 1000 2/1»
AFM 03
Tornillo
prisionero Introducir el soporte contra giro (40) en el orificio del accionamiento de traslación (23).
Montante Cubierta protectora
Montar el accionamiento de traslación (23) en el eje motriz (22) y fijar el soporte contra
Fijación del Piñon giro (40) en el montante (12) mediante la tuerca autoblocante (41), (véase fig. 67).
polipasto
Finalmente, tensar el accionamiento de traslación (23) con el soporte contra giro (40),
Fig. 66 40133344.eps
(véase fig. 67).
Para asegurar el accionamiento de traslación (23), se encaja el anillo de retención (28)
AFM 03 en el eje motriz (22).
Pares de apriete
+
110 - 1
AFM 04, AFM 05
Montar el accionamiento de traslación (23) en el eje motriz (22).
41 = 65 Nm
Fijar el accionamiento de traslación (23) en la placa de unión (13) con el tornillo hexa-
40 gonal (24), la arandela (25), el elemento elástico (26) y la tuerca autoblocante (27).
Para asegurar el accionamiento de traslación (23), se encaja el anillo de retención (28)
en el eje motriz (22).
En función de la disposición de cable del polipasto con carro monorraíl, fijar en la placa
200 Nm Tuerca I de unión (13) el travesaño de la cuña del cable en 2/1, la polea superior en 4/1 y la
Tuerca II polea de compensación en 4/2. Asegurar la unión después con el casquillo (29) y el
Fig. 67 41120844.eps anillo de retención (30).
1a operación:
En la disposición de cable 4/1, el travesaño de la cuña del cable se fija en el polipasto
20670805.p65/0999
IP
IP
IP
Hz
A1
IP
A
Fl
Mannesman Demag
- MotorNr
Isol. Kl.
c/h
S4
Typ
17
60005144
19 20 21
40761544.eps
Disposición del cable 4/1 10 21 12 16 22 28 31 32
18 17
AFM 03
19 20 12 42
41
35
10 34 40
41458344.eps
18
36 17 10 23
Tamaño de mecanismo 10 41121044.eps
Fig. 68
5.12.2 Ajuste del mecanismo de El mecanismo de traslación puede ajustarse sin escalonamiento a los distintos an-
traslación en los tamaños chos de ala “b”.
3,6 y 10 con polipasto Al realizar de nuevo el ajuste del mecanismo de traslación, es preciso desmontar
Demag DH 500/600 4/1 primero los anillos de retención (19) y las arandelas (20).
Aflojar los pernos de presión (17) y los tornillos de seguridad (18) de los montantes
(1 y 6).
Aflojar el anillo de ajuste (21) en el eje motriz (22) situado delante del montante (12)
y desplazarlo hacia el centro.
Efectuadas las operaciones anteriores, es posible desplazar los montantes (1 y 6)
sobre las barras soporte (10). La medida de ajuste entre los montantes de lados
opuestos es igual al ancho de ala “b” + ... mm (fig. 70).
Una vez determinada la medida necesaria, se ajustan los montantes (1 y 6).
20670805.p65/0999
Encajar los pernos de presión (17) en los montantes (1 y 6) al máximo posible con la
ayuda de un martillo. Después situar los pernos de presión (17) en su posición final
apretando los tornillos de seguridad (18) de forma que sus cabezas queden en con-
tacto con los rebajes del montante (fig. 69).
62 Los tornillos de seguridad (18) han de apretarse con un par de 200 Nm.
Antes de efectuar el montaje, lubricar Tamaños de mecanismo 3,6 y 10 con
con spray Molykote 321-R-Spray, los polipasto Demag DH 500 /6004/1
pernos de presión (17), los tornillos de
seguridad (18) y las roscas en el montan-
te del mecanismo, nº de ref. 972 398 44.
17
b
La cantidad se
2mm
determina al efectuar
el montaje
Fig. 71 40226744.eps
MA = 200 Nm
Tamaños de mecanismo 3 y 6 = b + 6 mm
Tamaño de mecanismo 10 = b + 20 mm
La cantidad se
Barra soporte determina al efectuar
Fig. 70 40224944.eps Fig. 72 el montaje 40226844.eps
Ahora medir la distancia en que sobresalen las barras soporte (10) en los montantes
Montante o travesaño (1 y 6), desde las superficies de apoyo de las arandelas (20) hasta las ranuras de los
Fig. 69 anillos de retención. Mediante esta distancia se determina la cantidad de arandelas
40133044.eps
necesaria (fig. 71).
Grosor de las arandelas: Tamaño de mecanismo 3 = 10 mm;
Tamaños de mecanismo 6 y 10 = 4 mm
Encajar los anillos de retención (19) en las dos barras soporte (10).
Para asegurar el eje motriz (22), desplazar el anillo de ajuste (21) contra el piñón del
montante (12).
5.12.3 Ajuste del mecanismo de El tornillo prisionero del anillo de ajuste (21) ha de apretarse con un par de 36 Nm.
traslación del tam. 10 con Contrapesos necesarios, véase apartado 5.14.
polipasto Demag DH 1000 2/1 Al realizar de nuevo el ajuste del mecanismo de traslación, es preciso desmontar, de
las barras soporte (10), los anillos de retención (33), la caja de contrapeso (32), los
anillos de retención (31 y 35) y las arandelas (34).
Aflojar los pernos de presión (17) y los tornillos de seguridad (18) de los montantes
(11 y 12). Aflojar el anillo de ajuste (21) en el eje motriz (22) situado delante del mon-
tante (12) y desplazarlo hacia el centro.
Efectuadas las operaciones anteriores, es posible desplazar los montantes (11 y 12)
sobre las barras soporte (10). La medida de ajuste entre los montantes de lados
opuestos es igual al ancho de ala «b» + ... mm (fig. 70).
Una vez determinada la medida necesaria, se ajustan los montantes (11 y 12).
Encajar los pernos de presión (17) en los montantes (11 y 12) al máximo posible con
la ayuda de un martillo. Después situar los pernos de presión (17) en su posición final
apretando los tornillos de seguridad (18) de forma que sus cabezas queden en con-
tacto con los rebajes del montante (fig. 69).
Los tornillos de seguridad (18) han de apretarse con un par de 200 Nm.
Ahora medir la distancia en que sobresalen las barras soporte (10) en los montantes
(11 y 12), desde las superficies de apoyo de las arandelas (34) hasta las ranuras de
los anillos de retención. Mediante esta distancia se determina la cantidad de arande-
las necesarias (fig. 72).
Grosor de las arandelas = 4 mm
Encajar los anillos de retención (35 y 31) en las dos barras soporte (10).
Meter la caja de contrapeso (32) en las barras soporte (10) y asegurarla con el anillo
20670805.p65/0999
11
12 10 9
Fl
2 2 3 4 6 7 8
1
Anillo de
ajuste
1
Arbol motriz
Prisionero
Montante
Caperuza de
protección
Fijación del Arbol-piñón
polipasto con roda-
miento
Fig. 73 40133344.eps 41121244.eps
Antes de efectuar el montaje, engrasar el dentado del árbol motriz (6) con Esso-Pen-
O-Led EP. Introducir el árbol motriz (6) por el montante (4) y el árbol-piñón con roda-
miento (3) y meter los anillos de ajuste (2) en el eje motriz (6).
Desplazar el árbol motriz (6) sobre el árbol-piñón con rodamiento (3) del montante (1)
hasta que el el árbol motriz (6) haga tope. Girar después este último en 1 mm hacia
atrás (fig. 10).
Para asegurar el árbol motriz (6), los anillos de ajuste (2) se desplazan a la derecha y a
la izquierda contra el árbol-piñón con rodamiento (3).
20670805.p65/0999
El tornillo prisionero del anillo de ajuste (2) se deberá apretar con un par de 36 Nm.
Desplazar el accionamiento de traslación (8) sobre el árbol motriz (6) y fijarlo con los
nuevos elementos de unión (5). Para asegurar el accionamiento de traslación (8), se
monta el anillo de retención (7) en el árbol motriz (6).
64
11
12 10 9
Fl
AFM 03
Pares de apriete
2 2 3 4 6 7 8
110 +- 1
1 41121244.eps
41 = 65 Nm
40
AFM 03
200 Nm Tuerca I 4 41
Tuerca II
41120844.eps
40
1a operación: Apretar la tuerca I con un par
de 14 Nm. 8
2a operación: Apretar la tuerca II con un par
de 35 Nm y
Fig. 74 sujetar a la vez la tuerca I. 41121144.eps
65
5.13 Montaje y ajuste de carros monorraíles de altura reducida EKDH 200 2/1 y 4/1
1 15 14 27 41
14 42
43 40
11 16 12
6 7 10 13
5 6 7 8
2
3
4 8
Fig. 75 40773444.eps
5.13.1 Montaje del mecanismo El montaje del mecanismo de traslación se efectúa como sigue:
de traslación Introducir las barras soporte (8) en los orificios de los montantes (5 y 15), montar
luego los anillos de retención (4) en las barras soporte (8).
Tirar de las barras soporte (8) con los anillos de retención (4) hacia los montantes
(5 y 15).
Encajar al máximo los pernos de presión (6) en los montantes (5 y 15) con la ayuda
de un martillo.
Seguidamente, llevar los pernos de presión (6) a su posición final apretando los torni-
llos de seguridad (7), hasta que la cabeza de éstos quede en contacto con los mon-
tantes (véase figuras 75 + 76).
Los tornillos de seguridad (7) se han de apretar con un par de 200 Nm.
Luego se monta la placa lateral (27) en las barras soporte (8).
Demás operaciones de montaje y ajuste, véase “Ajuste del mecanismo de trasla-
20670805.p65/0999
ción”.
Fijación de los montantes (5 y 15) en el polipasto Demag.
Los pasadores de expansión (3) se tienen que encajar en los orificios inferiores de los
66 montantes (5 y 15). (Véase fig. 75).
17
b
máx. 38
125
máx. 30 mm
41825644.eps
Perno de presión (6) b + 22
5.13.2 Ajuste del mecanismo El mecanismo de traslación puede ajustarse sin escalonamiento a los distintos an-
chos de ala “b”.
Al realizar de nuevo el ajuste del mecanismo de traslación, es preciso desmontar
primero los anillos de retención (16) y los de ajuste (11), (véase fig. 75).
Aflojar los pernos de presión (6) y los tornillos de seguridad (7) de la brida soporte
(27). De este modo, se puede desplazar la brida soporte (27) sobre las baras (8). La
medida de ajuste entre los montantes de lados opuestos es igual al ancho de ala
“b”+ 22 mm (fig. 77).
Una vez determinada la medida necesaria, se ajusta la brida soporte (27) del modo
deseado.
Encajar los pernos de presión (6) en la brida soporte (27) al máximo posible con la
ayuda de un martillo. Después situar los pernos de presión (6) en su posición final
apretando los tornillos de seguridad (7) de forma que sus cabezas queden en con-
tacto con la brida soporte (27).
Los tornillos de seguridad (7) han de apretarse con un par de 200 Nm.
Ahora medir la distancia en que sobresalen las barras soporte (8) desde las superfi-
cies de apoyo de los anillos de ajuste (11) en la brida soporte (27) hasta las ranuras
de los anillos de retención. Mediante esta distancia se determina la cantidad de aran-
20670805.p65/0999
100 130
KBH 140
305 75
100 155
KBH 160
305 95
68
Ancho de ala Contrapeso
Tamaño de mecanismo Serie Disposición de cable Tamaño de motor
b [m m ] aprox. [kg]
100 80
KBH 112
305 30
100 90
KBH 125
DH 500 H 12 305 40
DH 600 H 12 100 100
KBH 140
305 50
100 130
KBH 160
305 75
10 4/1
100 95
KBH 112
305 45
100 105
KBH 125
DH 500 H 20 305 55
DH 600 H 20 100 115
KBH 140
305 65
100 150
KBH 160
305 90
110 260
KBH 140
305 200
110 300
KBH 160
305 240
DH 1000 H 16
110 330
KBH 180
305 260
110 360
KBH 200
305 290
110 305
KBH 140
305 240
110 330
KBH 160
305 260
10 DH 1000 H 24 2/1, 4/2
110 370
KBH 180
305 300
110 400
KBH 200
305 335
110 400
KBH 140
305 335
110 450
KBH 160
305 370
DH 1000 H 40
110 470
KBH 180
305 390
110 500
KBH 200
305 420
5.15.1 Freno El mecanismo de elevación de precisión se suministra con el freno del motor ajustado
al desplazamiento axial mínimo Iv mín.
A medida que se desgasta el forro del freno, el desplazamiento axial aumenta del
valor Iv mín. al valor Iv máx. (véase tabla 5).
Al alcanzar el valor Iv máx., es necesario efectuar el reajuste del freno.
Tabla 5
Desplazamiento axial del eje
Tamaño de motor Desplazamiento axial en mm
lv mín lv máx
100, 112 1,8 3,5
125, 140 2 4
180, 200, 225 2,3 4,5
FG 10 = 120 Nm
70
1 Mirilla de control
Tabla 6
2 Tuerca tensora
Tamaño a b c d e f g h i Nº de ref.
3 Tornillo tensor
4 Tapón FG 06 120 12 25 18 5 H7 24 8 17 20 717 298 44
c
e
g h
Tabla 7
Tamaño Material de la Par de apriete de los tornillos en Nm
pieza de apoyo
Motor principal Motor de precisión
Tamaño Caperuza motor de Motor/ Carcasa Tapa del Motor/
de motor precisión/ caperuza motor de del rodamiento/ carcasa Brida intermedia/motor
carcasa del reductor precisión reductor carcasa del del
reductor reductor 71 80 90 100 112
Tornillo
Verbus DIN 912 Tuerca DIN 912 Verbus Ripp
Ripp
AI - - - - 12 45 45 18 - - - -
FG 06 100
GG - 35 - 10 - - - - - - - -
AI - - - - - - 75 18 - - - -
112
GG 65 - - 25 69 65 - - - - - -
AI - - - - - - 75 - 45 - - -
FG 08 125
GG 65 - - 25 69 65 - - - - - -
AI - - - - - - 75 - 45 - - -
140
GG 65 - 50 - 69 65 - - - - - -
160 270 - 70 - 120 270 65 - - 30 - -
FG 10 GG 200 270 - 120 - 120 270 65 - - - 65 -
225 270 - 295 - 120 270 65 - - - - 65
20670805.p65/0999
71
5.15.3 Sustitución de eje hueco
en FG 08 y FG 10
Superficie de apoyo A
Tapa
Junta
2
t2
t1
Fig. 82 40188344.eps
El resorte de discos (1) deberá tener una tensión previa de 0,5 mm estando monta-
do.
Compensación de las tolerancias (véase fig. 82)
Medir la cota t1 con un calibre de profundidades en el reductor de elevación de
precisión.
Con la junta incorporada medir la cota t2 en la tapa.
t1 - t2 = t
La cota t tiene que compensarse mediante la correspondiente cantidad de arandelas
de ajuste que deberán colocarse en la superficie de apoyo A.
Tensión previa del resorte de discos
La cantidad de arandelas de ajuste calculada a partir de la cota t + 2 x 0,1 mm y 1 x
0,3 mm da la cota necesaria para la tensión previa.
La tensión previa de 0,5 mm del resorte de discos se obtiene al atornillar la tapa (2).
Arandelas de ajuste
72
5.16 Polipastos Demag, tipo DH, y accionamientos de traslación para duras condiciones
de servicio
DH 200, DH 300, DH 400, DH 500, DH 600, DH 1000, DH 2000
24625-2.tif
AFM 03, AFM 04, AFM 05, AFM 06, AF 08, AF 10, AF 12
Fig. 83 19464-1.tif
73
6 Puesta en servicio
6.1 Finales de carrera El final de carrera de engranajes DGS se integra en el equipo eléctrico del polipasto
DH. Se utiliza para desconectar el motor de elevación cuando el gancho alcanza las
de engranajes posiciones más alta y más baja y permite conectar después el movimiento opuesto.
DGS 3 y DGS 4 El interruptor de parada de emergencia no se puede emplear para fines de servicio.
Si es necesario limitar el recorrido del gancho durante las operaciones de elevación y
descenso, se deberá utilizar la función del interruptor de servicio. Para este fin, los
interruptores tienen que ajustarse de forma que primero desconecte el interruptor de
servicio y, en caso de fallo de éste, el de parada de emergencia.
Las disposiciones para la prevención de accidentes exigen el control diario del inte-
rruptor de parada de emergencia. Para cumplir este requisito, se incorpora un pulsa-
dor de prueba en el órgano de mando. Accionando este pulsador se puede
puentear el interruptor de servicio. Para activar el interruptor de parada de emergen-
cia, es necesario conectar al mismo tiempo el motor de elevación del polipasto.
El pulsador de prueba tiene que accionarse también para que el gancho pueda
salir de la posición extrema.
Las funciones para las que ha sido previsto el final de carrera de engranajes se pue-
den apreciar en el correspondiente esquema eléctrico.
Los elementos de contactos S1 – S3 del DGS 3 y S1 – S4 del DGS 4 se pueden
utilizar para las funciones siguientes:
Elemento de levas DGS 3 (Nº de ref. 875 200 44) DGS 4 (Nº de ref. 875 201 44)
Contactos 2 contactos de
apertura (11 - 12 y 21 - 22)
S1 Interruptor de emergencia, posición más alta del gancho
Interruptor "elevación principal"
Sólo para polipastoo con 2 velocidades.)
S2
Interruptor de servicio, posición más alta del gancho
Interruptor, permutación de fases
S3 Interruptor de emergencia, posición más baja del gancho
S4 Interruptor de servicio, posición más alta del gancho
6.1.1 Ajuste de los puntos de Para garantizar la protección contra accidentes y no deteriorar el polipasto, los
desconexión del final de interrruptores de emergencia tienen que estar correctamente ajustados. En fábrica
carrera se ajustan sólo para impedir que el cable se desenrolle del todo.
Por ello, después de efectuar el montaje del polipasto, los interruptores de emer-
gencia se deberán ajustar a las condiciones de servicio, comprobando su correcto
funcionamiento.
Si desean obtener el recorrido máximo del gancho, por exigirlo así sus condiciones
de servicio, deberán observar rigurosamente lo siguiente:
El interruptor de emergencia para la posición más alta del gancho se ajustará de
modo que, después de desconectarse el movimiento de elevación, la distancia
entre el borde superior del gancho (polea) y el inferior del bastidor del polipasto o del
obstáculo más próximo no sea menor que las cotas indicadas en la tabla 8).
Puntos de desconexión del final de carrera DGS, posición más alta del gancho (fig. 84)
CotaF (mm)
Tabla 8 Disposición de
cable
1/1 2/1 4/1
A D esconexión simultánea de elevación principal y de precisión
desconectar el contactor de descenso en la posición más alta del gancho. En la desconexión consecutiva
DGS con de la elevación principal y de precisión (puntos de desconexión según tabla 2, cuadro B), no es posible
protección prever la protección contra permutación de fases.
contra 190 120 70
permutación de Interruptor de emergencia S1 105 70 50
fases Protección contra permutación de fases S2
74
El interruptor de emergencia previsto para la posición más baja, se ajustará de modo
que el gancho no llegue a apoyarse en el suelo.
El ajuste de los puntos de desconexión se describe en el apartado (6.2.1).
Puntos de desconexión del final de carrera DGS, posición más baja del
gancho (fig. 84)
F
Cota X (mm)
Tabla 9
Disposición de cable
1/1 2/1 4/1
Desconexión simultánea de elevación principal y de
A
precisión
Interruptor de
emergencia
1A
4
A
3
2
0000000
S1 S2
S1 S3 S4
S1 4
3 Fig. 87 41110044.eps
4
2
1 1B 5 6
Contador de
recorridos
7
Fig. 85 41109844.eps Fig. 86 41109944.eps Fig. 88 41110144.eps
2 destornilladores de 1 x 4 mm y 1 x 6 mm.
6.2.1 Interruptor de emergencia S1, Elevar el gancho y situarlo de modo que la cota F tenga unos 200 mm (fig. 84). Ajus-
prosición más alta del gancho tar progresivamente el punto de desconexión hasta que la cota F tenga un valor no
inferior al indicado en la tabla 8, en el momento de desconectarse el movimiento de
elevación.
¡Obsérvese el recorrido de inercia!
Téngase en cuenta el sentido de giro A (es importante para el ajuste posterior).
20670806.p65/0999
Girar el tornillo de ajuste 1B hasta que el indicador 3 y la marca blanca 4 formen una
línea en el disco de levas (figs. 86 y 87).
75
3
1A
4
A
3
2
0000000
S1 S2
S1 S3 S4
S1 4
3 Fig. 87 41110044.eps
4
2
1 1B 5 6
Contador de
recorridos
7
Fig. 85 41109844.eps Fig. 86 41109944.eps Fig. 88 41110144.eps
6.2.3 Interruptor de El ajuste se efectúa del mismo modo que en el S1, pero con los tornillos de ajuste
emergencia S3, 3A y 3B.
posición más baja Puntos de desconexión según la tabla 9, cuadro A.
del gancho ¡El sentido de giro para efectuar el ajuste es opuesto al del S1!
6.2.4 Interruptor se servicio S4, El ajuste se efectúa del mismo modo que en el S1, pero con los tornillos de ajuste
posición más baja del gancho 4A y 4B. Puntos de desconexión según la tabla 9, cuadro B.
Obsérvese el sentido de giro al efectuar el ajuste. El margen de ajuste del DGS com-
20670806.p65/0999
6.3 Controles antes de la Antes de efectuar la primera puesta en servicio, se deberán realizar los controles
indicados en el apartado 8.3, tabla 6.
puesta en servicio
6.4 Indicaciones sobre Se presupone que todos los trabajos de acoplamiento hayan sido realizados de
acuerdo con las instrucciones de servicio y que el cable metálico se haya lubricado
seguridad laboral del modo apropiado.
No se permite efectuar los trabajos con cables metálicos defectuosos o deteriora-
dos, pues los cables en este estado representan un elevado riesgo de accidentes
para las personas expuestas y graves deterioros para el polipasto.
Toda alteración que pueda influir negarivamente en la seguridad de funcionamiento,
se deberá comunicar al superior responsable. La subsanación de defectos será reali-
zada únicamente por personal especializado.
6.6 Indicaciones sobre el Las superficies del árbol motriz marcadas en la fig. 89 están tratadas con el medio
de conservación Rustban 391. El perfil estriado del árbol va provisto de laca lubrican-
motor KMH 100 - 112 y te del tipo 321.
el motor KMF 80 El medio de conservación y la laca lubricante no se deberán retirar al efectuar el
desmontaje. Al efectuar trabajos de mantenimiento, se deberán controlar las superfi-
cies marcadas y renovar su protección, si es necesario.
Fig. 89 42049644.eps
20670806.p65/0999
20670806.p65/0999
78
8 Controles/Mantenimiento/Revisión general RG
8.1 Controles antes de Antes de comenzar la jornada, el operario deberá efectuar los controles que se indi-
can en la tabla 10. Si comprueba que no es posible garantizar el correcto funciona-
comenzar la jornada miento del polipasto o si presenta defectos, se ha de inmovilizar de inmediato.
y durante el servicio Tales defectos pueden ser:
• Fallo de los frenos y de los dispositivos de parada de emergencia.
• Cables metálicos en mal estado.
• Ruidos anormales en el reductor, etc.
8.2 Plan de controles Los intervalos de controles y mantenimiento indicados (tabla 10) son válidos para la
utilización del polipasto de cable en condiciones de servicio normales.
y mantenimiento
Si al efectuar los trabajos de mantenimiento se comprueba que los intervalos indica-
dos son demasiado largos o cortos, éstos se adaptarán a las condiciones de servicio
existentes. En reparaciones se utilizarán únicamente piezas originales Demag (véase
lista de despiece).
En caso de utilizar otros repuestos no autorizados por Mannesmann Dematic, que-
darán anulados la validez de la recepción, la responsabilidad y el derecho de ga-
rantía.
8.3 Revisión general RG La vida útil teórica D (horas de operación con carga máxima) depende del grupo de
mecanismo del polipasto de cable (véase capítulo 9, tabla 16).
Transcurrido un 90% de la vida útil teórica, si el grupo de mecanismo ha sido correc-
tamente clasificado, después de 8 a 10 años de uso, el usuario deberá encargar la
realización de una revisión general (RG). La revisión general RG deberá haber sido
efectuada antes de terminar la vida útil teórica.
Además de efectuar los controles y trabajos indicados en el plan según la tabla 10)
en esta revisión general se deberán sustituir las piezas siguientes:
• Engranajes del reductor
• Rodamientos del reductor
• Arbol motriz
• Rodamientos del motor
• Elementos de unión
• Cambio de aceite
Las piezas pequeñas a sustituir en los trabajos de montaje y mantenimiento (tornillos,
arandelas, etc.) no se relacionan por separado.
Mediante la RG realizada por el fabricante o una firma homologada se cumple la
premisa para que el polipasto de cable pueda continuar en servicio.
Asimismo, se satisfacen las exigencias según las disposiciones UVV/VBG 8.
El servicio podrá iniciarse de nuevo cuando un técnico autorizado haya registrado en
el libro de pruebas y controles las condiciones requeridas para la continuación.
Generalmente, en dicho libro se deberán certificar la realización de la RG y anotar un
nuevo periodo de vida útil según FEM 9.755.
Para realizar la RG están a su disposición los técnicos autorizados de
Mannesmann Dematic o de una firma homologada.
20670806.p65/0999
79
Tabla 10
Plan de controles y mantenimiento
antes de la al cada 6 una vez al
Controles antes de la primera puesta en servicio, al comenzar la véase primera puesta comenzar meses año
jornada y durante el servicio apartado en servicio la jornada
Controlar la fijación del cable metálico y su guía 5.10.6/5.107 X X
Controlar la fijación del cable metálico y el juego de la guía de cable en el tambor 5.10.6/5.10.7
Controlar las piezas de plástico del final de carrera con respecto a señales de corrosión 5.1/6.1 X
Revisión general
La revisión general se deberá realizar coincidiendo con uno de los controles anuales Al alcanzar la vida útil teórica
Utilizar el juego específico de polipasto de cable Demag previsto para la revisión general 8.3 X
Las piezas pequeñas (tornillos, arandelas, etc.) necesarias para las operaciones de conservación y montaje no se realacionan
expresamente. En la RG se deberán realizar todos los trabajos indicados en el plan de controles y mantenimiento.
Los intervalos de mantenimiento indicados son válidos para el empleo del
polipasto de cable bajo condiciones de servicio normales.
Si al determinar anualmente la utilización real S se comprueba que la vida útil teórica
20670806.p65/0999
Número de alambres visibles rotos que determinan la sustitución de los cables metálicos, según DIN 15020,
hoja 2, pág. 3 (tabla 11)
Cable metálico Grupo de mecanismo
1 Bm, 1 Am 2 m, 3 m, 4 m 1 Bm, 1 Am 2 m, 3 m, 4 m
según FEM
ø de cable Número de alambres rotos en una longitud de Número de alambres rotos en una longitud de
cable 6 x veces su diámetro cable 30 x veces su diámetro
Nº de ref. Composición Número de Longitud de Número de Longitud de Número de Longitud de Número de Longitud de
del cable alambres cable alambres cable alambres cable alambres cable
mm
según fig. rotos mm rotos mm rotos mm rotos mm
822 460 44 1 7 5 42 10 42 10 210 19 210
581 690 44 2 7,5 5 45 10 45 10 225 19 225
581 190 44 10 7,5 6 45 11 45 11 225 22 225
822 490 44 2 11 5 66 10 66 10 330 19 330
822 470 44 3 11 4 66 8 66 8 330 16 330
822 475 44 7 11 6 66 11 66 11 330 22 330
822 492 44 8 11 5 66 10 66 10 330 19 330
823 490 44 4 14 12 84 24 84 24 420 48 420
823 470 44 3 14 4 84 8 84 8 420 16 420
823 475 44 7 14 6 84 11 84 11 420 22 420
823 492 44 11 14 6 84 11 84 11 420 22 420
824 490 44 4 20 12 120 24 120 24 600 48 600
824 475 44 7 20 6 120 - - 11 600 - -
824 470 44 5 20 6 120 11 120 11 600 22 600
825 487 44 7 25 6 150 11 150 11 750 22 750
825 486 44 9 25 10 150 21 150 21 750 42 750
825 470 44 5 28 6 168 11 168 11 840 22 840
825 475 44 7 28 6 168 - - 11 840 - -
825 492 44 9 28 10 168 21 168 21 840 42 840
821 460 44 1 6,5 5 39 10 39 10 195 19 195
821 470 44 1 9 5 54 - - 10 270 - -
821 49144 2 9 5 54 10 54 10 270 19 270
583 440 44 2 6,5 3 39 6 39 6 195 12 195
584 485 44 3 9 4 54 8 54 8 270 16 270
81
82
20670807.p65/0999
8.5 Freno, Al efectuar el suministro del polipasto Demag con motor de elevación principal o de
elevación principal y de precisión, mecanismos de traslación para carros monorraíles
motor de elevación y birraíles, el freno de los motores se entrega ajustado al desplazamiento axial mínimo
principal KBH, motor Iv mín.
de traslación KBF, Los frenos de los motores de elevación con polos conmutables KBH 140/160/180/
motor de elevación de 200 B 2/12 están dimensionados para frenado eléctrico. Por ello, se deberán utilizar
sólo con un relé de frenado SGDM-1.
precisión KBA
A medida que se desgasta el forro del freno, el desplazamiento axial aumenta del
valor Iv mín. al valor Iv máx. (véase tabla 12). Al alcanzar el valor Iv máx., es necesario
efectuar el reajuste del freno.
Tabla 12
Desplazamiento axial del eje, motores KBH, KBF und KBA
Tamaño de motor Desplazamiento axial en mm
lv mín lv máx
71, 80, 90 1,5 3
100, 112 1,8 3,5
125, 140 2 4
160, 180, 200, 225 2,3 4,5
Junta
Pares de apriete,
fijación del motor
DH 300 = 75 Nm
DH 400 = 75 Nm
DH 500 = 115 Nm
DH 600 = 115 Nm
DH 1000 = 115 Nm
DH 2000 = 300 Nm
20670807.p65/0999
Fig. 94 41109644.eps
83
Freno
Motor de elevación principal KBH, motor de traslación KBF,
motor de elevación de precisión KBA
12 3 4 6
5
8.5.2 Sustitución del forro de freno Desmontar la celosía (6) y la caperuza del freno (2).
Quitar el anillo de retención (7) y sacar los tornillos (5).
Introducir dos tornillos (5) en los orificios roscados de la tuerca tensora (4) y separar
con ellos el disco de freno (1) de la tuerca tensora (4).
Desenroscar la tuerca tensora (4) y extraer el disco de freno (1).
Desprender el forro (3) desgastado del disco de freno (1).
Después de humedecer con agua (nunca con aceite) el nuevo forro, encajarlo en el
disco de freno (1) dando ligeros golpes con un mazo de plástico por todo su períme-
tro, hasta que quede bien ajustado y sin que se deforme en ningún caso. Lo más
conveniente es encajarlo con una adecuada placa de presión.
En caso de condiciones de servicio especiales, por ejemplo:
• elevadas exigencias a la exactitud del freno
• mínimo tiempo de adaptación del freno
es aconsejable sustituir el disco de freno completo o tornear el forro después de
efectuar su sustitución. El ángulo del cono es:
Tamaños 71 - 200 21°
Tamaño 225 20°
Montar el disco de freno (1) y ajustarlo al desplazamiento axial Ivmín (véase tabla 12,
página 83).
Introducir los tornillos (5) y apretarlos (véase pares de apriete para los tornillos 5).
Atornillar la caperuza del freno (2) y la celosía (6).
20670807.p65/0999
84
Motor de elevación principal con mecanismo de precisión
8.5.3 Reajuste del freno Comprobar el desplazamiento axial existente a través de la mirilla de control (1).
Quitar el tapón (4) y sacar los tornillos (3).
Efectuar el reajuste con la llave especial para este fin (fig. 96).
Girando la tuerca tensora (2) a la derecha, ajustar el desplazamiento axial al valor
mínimo indicado en la tabla 1. Una vuelta de la tuerca tensora corresponde a un
desplazamiento del plato del freno de aprox. 1,5 mm en FG 06 y de 2 mm en FG 08
y FG 10.
Apretar firmemente el eje del freno (10) y la tuerca tensora (2) con los tornillos (3). Los
pares de apriete para los tornillos (3) son los siguientes:
FG 06 = 6 Nm FG 08 = 25 Nm FG 10 = 120 Nm
Al efectuar el reajuste del freno, es necesario controlar el acoplamiento del
motor de precisión.
Tabla 13
Tamaño a b c d e f g h i Nº de ref.
FG 06 120 12 25 18 5 H7 24 8 17 20 717 298 44
FG 08 130 20 40 26 8 H7 16 12 17 20 717 398 44
FG 10 140 25 60 36 12 H7 19 17 17 20 717 498 44
Llave de reajuste
7 a
f i b
6
4
1
3
d
c
e
g h
8 9 10 2
Pasadores cilíndricos DIN 6325
FG 06 = 5 m 6 x 18
5 FG 08 = 8 m 6 x 24
Fig. 96 41116344.eps FG 10 = 10 m 6 x 32 41118244.eps
8.5.4 Sustitución del forro de freno Quitar las cuatro tuercas (5) o los cuatro tornillos (5) y desmontar el reductor y el mo-
tor de elevación de precisión. Retirar al anillo de retención (9) y sacar los tornillos (8)
de la tuerca tensora (véase fig. 96).
Introducir dos tornillos (8) en los orificios roscados de la tuerca tensora y separar con
ellos el disco de freno (6) de la tuerca tensora.
Desenroscar la tuerca tensora y extraer el disco de freno (6) del eje motriz.
Desprender el forro (7) desgastado del disco de freno (6).
Después de humedecer con agua (nunca con aceite) el nuevo forro (3), encajarlo en el
disco de freno (1) dando ligeros golpes con un mazo de plástico por todo su períme-
tro, hasta que quede bien ajustado y sin que se deforme en ningún caso. Lo más
conveniente es encajarlo con una adecuada placa de presión.
En caso de condiciones de servicio especiales, véase lo indicado en el apartado
8.5.3.
Montar el disco de freno (6) de nuevo en el eje y girar la tuerca tensora hasta que
quede en contacto con el resalto del eje. Después girar hacia atrás la tuerca de ajuste
en una vuelta y media.
Atornillar el disco de freno (6) y la tuerca tensora con los tornillos (8) (pares de apriete,
véase pág. 86, tabla 15).
Encajar el anillo de retención (9) en el extremo del eje.
Montar el reductor y el motor de elevación de precisión en el motor de elevación
20670807.p65/0999
principal. Apretar uniformente las cuatro tuercas de hexágono interior (5) o los cuatro
tornillos cilíndricos (5) con el par indicado (véase pág. 86, tabla 14).
Para alcanzar lo más rápidamente posible el par máximo de frenado, con estar el
motor repedidas veces para que el forro de freno se adapte de forma óptima. 85
Tabla 14
Pares de apriete para las tuercas de hexágono interior
(5) o los tornillos (5)
Tamaño de Tornillo
Tamaño
motor DIN 912 Tuerca
FG 06 100 - 10
112 - 25
FG 08 125 - 25
140 50 -
160 70 -
7
FG 10 200 120 -
6 225 295 -
4
1
3 Tabla 15
Pares de apriete para los tornillos tensores (8)
Tamaño de motor principal Par de apriete
KBH 100, 112 11 Nm
8 9 10 2
KBH 125, 140 25 Nm
KBH 160 50 Nm
5 KBH 200, 225 86 Nm
Fig. 97 41116344.eps
8.5.5 Sustitución del resorte del Desmontar la brida soporte (1) del lado del accionamiento.
freno KBH Comprimir el resorte de freno (3) y apretarlo contra el anillo de presión (2).
Quitar del eje el anillo de muelle (4) que queda visible y destensar con cuidado el
resorte del freno.
Quitar el anillo de presión (2) y el paquete de resortes de disco (5).
Sustituir el resorte del freno (3) y, si es necesario, los anillos de reducción (6).
Comprimir de nuevo el resorte del freno (3) con el paquete de resortes de disco (5) y
el anillo de presión (2). Incorporar el anillo de muelle (4).
El anillo de muelle (4) tiene que quedar bien introducido en la correspondiente ranura
del eje.
Montar la brida soporte (1) del lado del accionamiento.
1 2 3 11 12
12
2
20670807.p65/0999
45 6 9 10
M ot or Tamaño 71 80 90 100 112 Motor Tamaño 125 140 160 180 200 225
Serie Entrehierro d Serie Entrehierro d
dmin 1) mm 0,25 0,25 0,30 0,30 0,35 dmin 1) mm 0,35 0,40 0,45 0,50 0,50 0,55
KBH, KBA KBH, KBA
dmax mm 0,30 0,30 0,35 0,35 0,45 dmax mm 0,45 0,50 0,55 0,60 0,60 0,65
dmin 1) mm 0,30 0,30 0,40 0,40 0,45 dmin 1) mm 0,45 0,50 - - - -
KBF KBF
dmax mm 0,35 0,35 0,50 0,50 0,55 dmax mm 0,55 0,60 - - - -
Calibre de Calibre de
galgas galgas
Tamaño Tamaño
0,25x3x250 x x 0,35x5x300 x
0,30x3x250 x x x x 0,40x5x300 x x
0,35x3x300 x x x x x 0,45x5x300 x x x
0,40x3x300 x x x x x 0,50x5x300 x x x x x x
0,45x3x300 x x x 0,55x5x350 x x x x x x
0,50x3x300 x x x 0,60x5x350 x x x x x x
0,55x3x300 x x x 0,65x5x350 x x x x
0,70x5x350 x x x
Calibre de galgas 100...84 150 150 151 151 152 100...84 153 154 155 156 156 156
20670807.p65/0999
1) Al incorporar un paquete de resortes de disco, el ajuste del entrehierro dmín. se deberá incrementar en
0.05 mm, pues el paquete se asienta bien después de un cierto periodo de marcha.
87
8.6 Freno motor de Para verificar el recorrido del freno de los motores de la grúa o del carro, se deberá
observar lo indicado a continuación (medición del recorrido del freno, véase 8.6.1)
traslación KDF 63
Condiciones previas para los trabajos de mantenimiento
• Los trabajos de mantenimiento sólo podrán ser realizados por electricistas auto-
rizados y con conocimientos de las prescripciones vigentes para la prevención de
accidentes (DIN-VDE 0100/0113/0160).
• El motor motor deberá estar libre de tensión
• El motor motor deberá estar parado
• Se deberá haber anulado la acción de todas las cargas que actúen sobre el eje
motriz.
U V W 1U 1V 1W 2U 2V 2W
PE 1 2 3 31 32 33 34 PE 1 2 3 4 5 6 31 32 33 34
PE L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 L2 L3 L2 ó
Fig. 100 41108244.eps L3 41108344.eps
8.6.1 Motor KDF 63, medición Estos trabajos deberán ser realizados sólo por personal especializado.
del recorrido del freno Obsérvense las disposiciones de seguridad y el apartado «Indicaciones de
seguridad».
Es imprescindible controlar con regularidad el desplazamiento axial (recorrido del
freno). Al alcanzar el recorrido máximo de 1,2 mm, se deberá sustituir el disco de
freno.
20670808.p65/0999
Desmontar la caperuza dando ligeros golpes con un Quitar el ventilador mediante un extractor.
mazo de plástico.
88 Fig. 101 41106244.eps 411063444.eps
El recorrido del freno admisible es de
mín. 0,3 mm hasta máx. 1,2 mm.
Medir el recorrido existente introduciendo la varilla
de profundidades de un calibre en ambas abertu-
ras de la carcasa del freno, primero con el motor
en marcha y luego parado. La diferencia de los
valores medidos en ambas posiciones es el juego
existente. Si éste tiene el valor máximo admisible
de 1,2 mm, será necesario sustituir el disco de
freno. Si, por el contrario, el valor medido se halla
en el margen admisible, se puede montar de nuevo
el motor.
Operaciones de montaje:
1) Introducir los tapones
Quitar los tapones y medir el recorrido del 2) Montar el ventilador en el eje
freno mediante un calibre de profundidades. 3) Montar la caperuza
Al alcanzar el recorrido de freno máx. admisible, es
41106444.eps necesario sustituir el disco de freno.
Fig. 102 Véase 8.6.2 sustitución del disco de freno
8.6.2 Sustitución del disco ¡Esta operación sólo podrá ser realizada por personal especializado. ¡Obsérvense las
de freno disposiciones de seguridad vigentes!
Asegurar el asiento correcto de la junta. Para colocar el resorte del freno utilizar dos
Montar la placa de inducción. El conducto del cable deberá quedar en la tornillos o pasadores auxiliares con un diámetro
escotadura de la junta. de 6 mm.
Fig. 106 40991444.eps 40990744.eps 40991544.eps
Junta
1
20670808.p65/0999
Apretar las cuatro tuercas con un par de 3 Nm y Montar el ventilador en el eje. Montar la caperuza.
meter los tapones (1).
8.7.1 Reajuste del freno con Esta operación sólo podrá ser realizada por personal especializado.
segmentos Obsérvense las disposiciones de seguridad vigentes y el apartado indicaciones de
seguridad.
Es urgentemente necesario ajustar el freno en intervalos regulares. Al alcanzar el
recorrido de freno máx. admisible, es necesario efectuar el reajuste.
Medir el recorrido.
Medir el desplazamiento axial del
Par de apriete Mot. 80 = motor 100, 112 parado y en
3 Nm marcha. Verificar el recorrido
Mot. 90 - 100 = 5 Nm (desplazamiento
aprox. 1,8 - 2,3 mm ).
Fig. 112 41062144.eps 41062044.eps
8.7.2 Sustitución del disco Esta operación sólo podrá ser realizada por personas autorizadas.
de freno ¡Obsérvense las disposiciones de seguridad vigentes!
20670808.p65/0999
3 3 1
Par de apriete
Introducir la caperuza del ventilador. ¡Observar las marcas en el ventila- Motor 80, 90 = 10,5 Nm
dor y en su caperuza Motor 100, 112 = 25 Nm
8.7.3 Sustitución del ventilador Esta operación sólo podrá ser realizada por personal especializado.
¡Obsérvense las disposiciones de seguridad vigentes!
Separar la brida soporte para aflojarla. Quitar el ventilador con la brida soporte. Oprimir la eclisas del ventilador en el sentido
de las flechas y extraerlo.
3 3 1
1
1 Ranura guía para el verificador de recorrido
del freno. Montar la brida soporte.
2 Los dientes sirven de guía para el montaje. Antes del montaje controlar si la
1 Verificador del recorrido del freno.
3 Asegurar el correcto asiento de las eclisas cantidad de segmentos es igual a
del ventillador en los puntos de apoyo. ambos lados.
Fig. 122 41054844.eps 41054944.eps 41063044.eps
Par de apriete
Observar las marcas en el ventilador y Motor 80, 90 = 10,5 Nm
Introducir la caperuza del ventilador. en su caperuza. Motor 100, 112 = 25 Nm
Fig. 123 41055144.eps 41067344.eps 41062244.eps
8.7.1 Reductor de elevación Si las condiciones de servicio son normales, el lubricante será necesario cambiarlo al
principal (reductor planetario efectuar la revisión general.
de dos, tres o cuatro Si el polipasto se emplea bajo condiciones de servicio duras, por ejemplo, tempera-
escalones) tura ambiente elevada, se recomienda adaptar el periodo del cambio de aceite a
esas condiciones de servico.
Cambio de aceite
Para este fin, es necesario desmontar el reductor planetario. Los engranajes y la
carcasa se han de limpiar con medios usuales en el comercio. A continuación, se
efectúa el montaje y se echa el aceite nuevo, antes de cerrar el reductor con la tapa.
Las cantidades y las calidades de aceite requeridas se indican en la tabla siguiente.
Reductor de elevación
Dh 200 DH 300/400 DH 500/600 DH 1000 DH 2000
principal
Cantidad de aceite en
0,6 1,35 2 6 13
litros
Para una temperatura ambiente de aprox. -15 °C hasta +60 °C, se utiliza el aceite
sintético para reductores EP 220, por ejemplo Klüber, SYNTHESO D 220 EP o Esso
UMLAUFOEL S 220.
Nº de ref. 472 930 44 = 2,5 litros – Nº de ref. 472 931 44 = 1 litro
Reductor
2 escalones 3 escalones 4 escalones
Serie
Par de apriete de los tornillos en Nm
1 2 1 2 3 1 2 3 4
DH 200 - - 15 15 15
DH 300/400 36 15 36 15 15
DH 500/600 70 36 70 36 15
DH 1000 121 70 121 70 36
DH 2000 - - 295 120 70 295 120 70 36
20670809.p65/0999
97
8.8.2 Mecanismos de elevación de Lubricación con aceite
precisión FG 06, 08 y 10, El aceite se deberá cambiar después de aproximadamente 10.000 horas de servicio
accionamientos de traslación en condiciones normales. Si el polipasto se emplea bajo condiciones de servicio
AFM 03, AFM 04, AFM 05, AFM duras, por ejemplo, temperatura ambiente elevada, se recomienda adaptar el periodo
06, AF 08, AF 10, AF 12 del cambio de aceite a esas condiciones de servicio.
Cambio de aceite
EL aceite usado deberá vaciarse estando aún caliente. Para ello, se han de quitar el
tornillo de aireación de la parte superior y el de vaciado de la parte inferior. Al efectuar
el primer cambio de aceite, recomendamos rellenar el reductor con un aceite de la
misma viscosidad para enjuagarlo bien.
El aceite de enjuague deberá tener una viscosidad de 46-68 mm²/s a 40°C. Para
realizar el enjuague, es preciso utilizar una cantidad de aceite doble de la que se
indica en la placa de características del reductor. Después de unos minutos de mar-
cha en vacío, se puede sacar el aceite de enjuague. Esta operación deberá repetirse
varias veces, es conveniente cambiar el sentido de giro para así recoger y eliminar los
restos del lubricante usado. La cantidad de aceite necesaria se indica en la placa de
características del reductor.
Accionamiento de traslación para Accionamiento de traslación para carro Mecanismo de elevación de precisión
carro monorraíl EU/EKDH birraíl EZDH/EZLDH para polipasto DH
Cdad. de
Forma básica
aceite en litros
FG 06 = 1
U0 FG 08 = 2
FG 10 = 5
FG 06 = 0,6
U1 FG 08 = 1,5
FG 10 = 4
Aceite Aceite FG 06 = 1
AFM 03 = 0,2 l AFM 04 = 0,4 l
AFM 04 = 0,4 l AFM 05 = 0,5 l U2 FG 08 = 2
AFM 05 = 0,5 l AFM 06 = 0,6 l FG 10 = 5
AF 08 = 1,5 l
AF 10 = 2,5 l FG 06 = 0,6
AF 12 = 7,0 l U3 FG 08 = 1,5
FG 10 = 4
Fig. 128 41124044.eps 41124144.eps 401329U0-U3.eps
Tamaño de mecanismo 3 6 10
Tamaño de mecanismo 4
Cantidad de grasa en g 70
Esta lubricación es suficiente para unos 2 años bajo condiciones de servicio normal y
se deberá renovar después de ese periodo.
8.9 Rodamientos Todos los rodamientos, que no forman parte de los reductores o de las poleas de
cable, es decir, el rodamiento del tambor por el lado del motor y los rodamientos de
ruedas, van provistos de una cantidad de grasa suficiente para condiciones de servi-
cio normales. Estos rodamientos se deberán sustitur al efectuar la revisión general. Si
las condiciones de servicio son especiales, será necesario efectuar antes la renova-
ción. Para ello, se desmontan los rodamientos, se limpian con medios usuales en el
comercio y se rellenan de grasa de buena calidad para rodamientos en aproximada-
mente 2/3 del volumen disponible.
8.9.1 Rodamientos de motores Los motores Demag van equipados normalmente con dos rodamientos de rodillos
cilíndricos y un rodamiento de bolas axial. Los rodillos cilíndricos giran directamente
sobre la superficie templada del eje. La grasa de los rodamientos se deberá renovar
generalmente cada cuatro años, siempre que las condiciones de servicio no aconse-
jen efectuar antes la renovación. Para ello, se desmontan los rodamientos, se limpian
con medios usuales en el comercio y se rellenan de grasa de buena calidad para
rodamientos en aproximadamente 2/3 del volumen disponible.
8.10 Uniones atornilladas Todas las uniones portantes se realizan con tornillos de alta resistencia que van ase-
gurados contra el aflojamiento. Recomendamos verificar la sujeción de las uniones
portantes
atornilladas según el plan de mantenimiento y repasar su apriete cuando sea necesa-
rio. Si es preciso sustituir cualquier tornillo o tuerca, se deberá garantizar que los
nuevos elementos sean de la misma calidad y queden asegurados convenientemente
contra el aflojamiento (arandelas fiadoras o pasadores de aletas).
8.11 Botoneras de mando Los trabajos de conservación en las botoneras se limitan a los controles indicados en
el plan de mantenimiento. En caso de que las carcasas estén muy sucias después de
20670809.p65/0999
99
9 Medidas necesarias para obtener periodos de servicio seguro
La utilización real S para los polipastos Demag se puede determinar por el método
9.1 Determinación de la siguiente:
utilización real S
S = kmi · Ti · f
20670810.p65/0999
Solicitación 0,05
0,10
0,021
0,042
Carga máx. 0,0062
3/4 de carga 0,0125
0,0008 Valores km
1/2 de carga 0,0016
Carga muerta
1/4 de carga
sin carga Tiempo
5 10 5 10 5 10 5 10 40
[%]
100
9.1.2 Determinación de las horas de Todo polipasto DH Demag va provisto de serie de un contador integrado en el final
servicio (tiempo de marcha) Ti de carrera de engranajes DGS (véase fig. 127).
por el usuario Mediante la lectura del valor H en el contador de recorridos de elevación y la aplica-
ción de la fórmula siguiente se determinan las horas de servicio Ti:
Tabla 17
Factor Z para disposiciones de cable 1/1, 2/1, 4/1, 6/1, 8/1
Disposición de cable DH DH DH DH DH
1/1 2/1 4/1 6/1 8/1 200 300/400 500/600 1000 2000
4
Velocidad de elevación
1
Factor Z
3
[ m/min ]
2
18,0 9,0 4,5 3,0 2,3 0,43 0,51 0,61 0,87 1,1
Contador de 20,0 10,0 5,0 3,3 2,5 - 0,46 0,55 0,79 0,99
recorridos
22,4 11,2 5,6 3,7 2,8 0,35 0,41 0,49 0,7 0,88
Fig. 132 41209644.eps 25,0 12,5 6,3 4,1 3,1 - 0,37 0,44 0,63 0,79
28,0 14,0 7,0 4,6 3,5 0,28 0,33 0,39 0,56 0,7
9.1.4 Ejemplo de cálculo con DH525 H20 KV2 2/1 Grupo de mecanismo 1Am,
contador de recorridos velocidad de elevación 8 m/min
En las horas de servicio determinadas por intervalo de inspección, el polipasto indica-
do ha transportado las cargas siguientes:
0,05
0,042
Valores km
5 % del tiempo con carga máxima 0,025
10 % del tiempo con ¾ carga
0,0024
20 % del tiempo con ½ de carga
15 % del tiempo con ¼ de carga
50 % del tiempo sin carga Tiempo
5 10 20 15 50
100 [%]
393365 ⋅ 0,68
Ti [h] = = 267,5 [h]
1000
Factor de
Horas de Utilización Reserva de
Fecha Solicitación [ % ] / Factor km solicitación (suma Utilización teórica
servicio real utilización
de factores km)
D [ h ] / grupo de
de hasta Valor Ti [ h] máx. 3/4 1/2 1/4 s in km i f S[h] D - S [h ]
mecanismo
20670810.p65/0999
28.07.1997 01.08.1998 267,5 0,05 0,042 0,025 0,0023 - 0,119 1,1 35 800 / 1Am 765
102
9.2 Ejemplo de cálculo con Estimación del periodo de servicio seguro SWP mediante el módulo totalizador de
solicitaciones FAL
totalizador de solicita-
En los polipastos equipados con totalizador de solicitaciones, el estado del contador
ciones FAL permite estimar directamente la reserva de utilización.
La vida útil téorica se alcanza cuando el contador de este módulo indica el valor de
1.440.000.
Ejemplo: DH525 H20 KV2 2/1 1Am
Situación contador: 140.355
Situación
contador LK
Reserva 180 360 540 720 900 1080 1260 1440 x 1000
de utiliza-
ción en
%
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
D ⋅ LK
El resultado del cálculo es: S=
1440
. .000
800 ⋅ 140.355
S= = 779
, h
1440
. .000
D = Utilización teórica
20670810.p65/0999
Anote Ud. estos valores en el libro de pruebas y controles del polipasto o de la grúa. 103
Se prohibe la reproducción total o parcial sin la autorzación de Demag Cranes & Components GmbH, D-58286 Wetter (Alemania) Salvo modificaciones
Printed in Germany PDF 0101