Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Epew Mapuche Zorro Perdiz 2010 PDF
Epew Mapuche Zorro Perdiz 2010 PDF
El cuento “El Zorro y la Perdiz”, fue recopilado en la comunidad indígena Juan Antinao, del sector
Cautinche, de la comuna de Chol- Chol, Región de la Araucanía, por lo que tiene el carácter de
auténtico. Es un cuento mapuche de gran valor cultural, que servirá como instrumento idóneo para
transmitir el conocimiento de esta cultura a las nuevas generaciones.
Un día, mientras lavaba mote, Kiñe rupa, nagaltu kucha kako
estaba la perdiz cantando en la mekelu inche, allkun zillo ñi
orilla del río. Lo que ella no sabía ulkantun inaful lewfu, welu ga
era que detrás de unas rocas kimlay ta. Furi kurantu mew
estaba el zorro escuchándola muley ga guru allkutuleluulkatu;
cantar. Entonces éste se dijo “¡qué fey mew ga”muna kume ulkatuy
bonito canta la perdiz!, ¡qué bonito zillo, muna kume allkungey,
se escucha!, ¡como me gustaría chumwechifel ulkatuafun fey
cantar como ella!”. Estaba diciendo reke, feipilu ga, guyuy ñi lonko
eso cuando de pronto perdió el txiali i inaful zillo.
equilibrio y se dio un porrazo que
delató su presencia.
Entonces la perdiz se asustó Few mew ga, txupefi zillo
mucho y muy desconfiada lo ñochika chalifi: mari mari futa
saludó diciendo “hola zorro, ¿qué guru ¿chem zuamimi? fey mew
necesitas?”; entonces el zorro le ga guru feipi: mari mari lamgen
respondió “mari mari lamgen zillo, zillo, inche txekaletun faw pule
inche txekaletuan, yo pasaba por rupapen. Fey mew ga alkutun
aquí no más y la escuché cantar”, tami ul zillo ga feipi kumelay
entonces la perdiz le contestó ellka lelin, kuñuwtukuwaimi,
“no es bueno andar mirando a zillo ñi pin yewentukey guru
escondidas, tenga cuidado”. Las matu amutuy uyupule fei piley;
palabras de la perdiz avergonzaron hmmm ¡zillo reke ayufun ñi
al zorro y éste se fue rápidamente ulkatual!.
del lugar diciéndose “hmm, ¡como
me gustaría cantar como la
perdiz!”.
Dicen que mientras el zorro se Fei mew ga feipigekey amutulu
retiraba del lugar iba tratando de chi guru zillo reke ulkatukely,
imitar el canto de la perdiz, pero rewall mekelu tañi ulkatun reke
por más que lo intentaba, no podía guak guak guak piley.
imitar el canto de la perdiz y sólo
le salía un “¡guaak guaaak!”. Fey mew ga txipanochi ulkantun
futxa wirari. fey mew ga feipi:
Dicen entonces dio un gran rume wulafun tañi zillo, reke
grito diciendo “¡quiero tener la ulkatual, rume ayufun ta zillo
boca de la perdiz y cantar como reke, ulkatual, rume nieal ñi wun
ellaaaaa!”. ka femuechi ulkatual.
Diseño y Diagramación
Rodrigo Díaz A.
Daniel Bernal P.
Ilustración
Rodrigo Diaz A.
Daniel Bernal P.
Financiado
Corporación Nacional de Desarrollo Indígena