Está en la página 1de 2

Edward Elgar:

Ave Verum Corpus


Elgar compuso su música para 'Ave Verum Corpus' en enero de 1887
después de la muerte del amigo de su padre (y el primer empleador de
Elgar) WA Allen. Originalmente lo marcó con un funeral de la Misa de
Requiem para el coro de su iglesia local de San Jorge. En 1902 revisó el
trabajo restableciéndolo a las palabras de Ave verum en 1902.

Ave verum corpus es un breve himno eucarístico que data del siglo XIV y
se atribuye al papa Inocencio VI; diferentes compositores le han puesto
música: los más conocidos son Mozart y Gounod. Se solía cantar en la msa,
durante la consagración, más precisamente en el momento de la elevación
de la hostia.
El título del himno significa Salve, verdadero cuerpo, aludiendo a la
creencia católica en la transubstanciación. Se trata de una meditación acerca
de la presencia real de Jesucristo en la eucaristía y el poder redentor del
sufrimiento.
Texto latino Traducción al castellano
Ave verum corpus, natum Salve, Verdadero Cuerpo
nacido
ex Maria Virgine, de la Virgen María,
Vere passum, immolatum verdaderamente atormentado,
sacrificado
In cruce pro homine, en la cruz por la humanidad,
Cujus latus perforatum de cuyo costado perforado
Unda fluxit et sanguine, fluyó agua y sangre;
Esto nobis praegustatum Sé para nosotros un anticipo
In mortis examine. en el trance de la muerte.

¡Oh, Jesús dulce, oh, Jesús piadoso, oh, Jesús, hijo de


María! Notas

1.en otras versiones ex Maria Virgine.


2.Así aparece en varias partituras, en especial Mozart, cfr. Marco Voli 54. Ave Verum Corpus
Wolfgang Amadeus Mozart en http://www.marcovoli.it Acceso 19 /01/2011
3.en otras versiones fluxit aqua et sanguine.
3.en otras versiones mortis in examine.
4.Estos dos últimos versos, también pueden traducirse:Haz que te gustemos en el trance de la
muerte.

También podría gustarte