Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SECCION AT
INDICE
EURO-OBD CONSULT-II ...............................................................40
Procedimiento de autodiagnóstico sin
DIAGNOSTICO DE AVERIAS - INDICE .........................5
CONSULT-II ...............................................................45
Indice alfabético y numérico para el DTC...................5
EURO-OBD
PRECAUCIONES.............................................................7 DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
″AIRBAG″ y ″PRETENSOR DEL CINTURON DE EN EL VEHICULO .........................................................52
SEGURIDAD″ del sistema de seguridad Introducción ...............................................................52
suplementario (SRS) ...................................................7 Función de EURO-OBD para el sistema de T/A ......52
Precauciones para el sistema de diagnóstico en Sistema de detección de dos recorridos o un
el vehículo (EURO-OBD) de T/A y motor - Euro- recorrido de EURO-OBD ...........................................52
OBD -...........................................................................7 Código de avería (DTC) de EURO-OBD ..................52
Precauciones ...............................................................8 Indicador de avería (MI) ............................................56
Notas para el servicio o precauciones ........................9 CONSULT-II ...............................................................56
Esquema de conexiones y diagnóstico de Procedimiento de autodiagnóstico sin CONSULT-
averías .......................................................................10 II .................................................................................66
PREPARACION .............................................................11
Herramientas especiales de servicio.........................11 EXCEPTO PARA EURO-OBD
Herramientas comerciales de servicio ......................13
FLUIDO DE LA T/A .......................................................15 DIAGNOSTICO DE AVERIAS INTRO ..........................73
Comprobación del fluido de la T/A............................15 Introducción ...............................................................73
Cambio del fluido de la T/A.......................................15 Procedimiento de trabajo...........................................77
SISTEMA GENERAL.....................................................17
Ubicación de los componentes eléctricos de la EURO-OBD
T/A .............................................................................17
DIAGNOSTICO DE AVERIAS - INTRO ........................78
Diagrama de circuito..................................................18
Introducción ...............................................................78
Vista seccional - Modelos 3AX00, 3AX01,
Procedimiento de trabajo...........................................82
3AX19, 3AX63 y 3AX64 ............................................20
Vista seccional - Modelos 3AX10 y 3AX18...............21
Circuito de control hidráulico .....................................22
DIAGNOSTICO DE AVERIAS - INSPECCION
Mecanismo de cambio...............................................23
BASICA..........................................................................84
Sistema de control.....................................................32
Comprobación del fluido de la T/A............................84
Mecanismo de control ...............................................33
Prueba de calado ......................................................84
Válvula de control ......................................................38
Prueba de la presión de línea ...................................88
Prueba en carretera...................................................89
EXCEPTO PARA EURO-OBD DIAGNOSTICO DE AVERIAS - DESCRIPCION
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO GENERAL ....................................................................110
EN VEHICULO...............................................................40 Tabla de síntomas ...................................................110
INDICE (Continuación)
Terminales del TCM y valores de referencia ..........124 SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR......................181
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL Descripción ..............................................................181
SUMINISTRO ELECTRICO .........................................129 Esquema de conexiones - AT - ENGSS .................182
Esquema de conexiones - AT - MAIN .....................129 Procedimiento de diagnóstico .................................183
Procedimiento de diagnóstico .................................130 VALVULA SOLENOIDE DE PRESION DE LINEA.....185
Descripción ..............................................................185
EXCEPTO PARA EURO-OBD Esquema de conexiones - AT - LPSV.....................187
Procedimiento de diagnóstico .................................188
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•T/A Inspección de componentes....................................191
(SENSOR DE REVOLUCIONES)................................132
Descripción ..............................................................132
EURO-OBD
Esquema de conexiones - AT - VSSA/T .................134
Procedimiento de diagnóstico .................................135 DTC P0705 CONTACTO DE POSICION DE
SEN VEL VHCL•MED SENSOR DE VELOCIDAD ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP) .........192
DEL VEHICULO.MED..................................................137 Descripción ..............................................................192
Descripción ..............................................................137 Esquema de conexiones - AT - PNP/SW................194
Esquema de conexiones - AT - VSSMTR ...............138 Procedimiento de diagnóstico .................................195
Procedimiento de diagnóstico .................................139 Inspección de componentes....................................197
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA.............140 DTC P0710 A/T CIRCUITO DEL SENSOR DE LA
Descripción ..............................................................140 TEMPERATURA DE FLUIDO .....................................198
Esquema de conexiones - AT - TPS .......................143 Descripción ..............................................................198
Procedimiento de diagnóstico .................................144 Esquema de conexiones - AT - FTS .......................200
Inspección de componentes....................................149 Procedimiento de diagnóstico .................................201
VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A ..................150 Inspección de componentes....................................203
Descripción ..............................................................150 DTC P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DEL
Esquema de conexiones - AT - SSV/A ...................152 VEHICULO•T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES).....204
Procedimiento de diagnóstico .................................153 Descripción ..............................................................204
Inspección de componentes....................................155 Esquema de conexiones - AT - VSSA/T .................206
VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B ..................156 Procedimiento de diagnóstico .................................207
Descripción ..............................................................156 DTC P0725 SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR..209
Esquema de conexiones - AT - SSV/B ...................158 Descripción ..............................................................209
Procedimiento de diagnóstico .................................159 Esquema de conexiones - AT - ENGSS .................210
Inspección de componentes....................................161 Procedimiento de diagnóstico .................................211
VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE DTC P0731 FUNCION DE 1A VELOCIDAD DE T/A ..213
DIRECTA......................................................................162 Descripción ..............................................................213
Descripción ..............................................................162 Esquema de conexiones - AT - 1ST .......................216
Esquema de conexiones - AT - OVRCSV...............163 Procedimiento de diagnóstico .................................217
Procedimiento de diagnóstico .................................164 Inspección de componentes....................................218
Inspección de componentes....................................166 DTC P0732 FUNCION DE 2A VELOCIDAD DE T/A ..220
VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL Descripción ..............................................................220
CONVERTIDOR DE PAR ............................................167 Esquema de conexiones - AT - 2ND.......................223
Descripción ..............................................................167 Procedimiento de diagnóstico .................................224
Esquema de conexiones - AT - TCV.......................169 Inspección de componentes....................................225
Procedimiento de diagnóstico .................................170 DTC P0733 FUNCION DE 3A VELOCIDAD DE T/A ..227
Inspección de componentes....................................172 Descripción ..............................................................227
SEN TEMP FLUIDO/BAT (CIRCUITO DEL Esquema de conexiones - AT - 3RD.......................230
SENSOR DE TEMP DE FLUIDO T/A Y Procedimiento de diagnóstico .................................231
SUMINISTRO ELECTRICO DE TCM).........................173 Inspección de componentes....................................232
Descripción ..............................................................173 DTC P0734 FUNCION DE 4A VELOCIDAD DE T/A ..233
Esquema de conexiones - AT - BA/FTS .................175 Descripción ..............................................................233
Procedimiento de diagnóstico .................................176 Esquema de conexiones - AT - 4TH .......................237
Inspección de componentes....................................180 Procedimiento de diagnóstico .................................238
Inspección de componentes....................................242
AT-2
INDICE (Continuación)
DTC P0740 VALVULA SOLENOIDE DEL Descripción ..............................................................298
EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR .............243 Procedimiento de diagnóstico .................................298
Descripción ..............................................................243 DTC UNIDAD DE CONTROL (EEP ROM) .................300
Esquema de conexiones - AT - TCV.......................245 Descripción ..............................................................300
Procedimiento de diagnóstico .................................246 Procedimiento de diagnóstico .................................301
Inspección de componentes....................................248 DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS ......302
DTC P0745 VALVULA SOLENOIDE DE PRESION Esquema de conexiones - AT -
DE LINEA.....................................................................249 NONDTC/General y excepto para Euro-OBD.........302
Descripción ..............................................................249 Esquema de conexiones - AT - NONDTC/EURO-
Esquema de conexiones - AT - LPSV.....................251 OBD .........................................................................304
Procedimiento de diagnóstico .................................252 1. EL testigo óptico de directa desactivada no se
Inspección de componentes....................................255 enciende ..................................................................308
DTC P0750 VALVULA SOLENOIDE DE 2. No se puede poner en marcha el motor en la
CAMBIOS A.................................................................256 posición ″P″ y ″N″ ...................................................311
Descripción ..............................................................256 3. Cuando la palanca selectora está en la
Esquema de conexiones - AT - SSV/A ...................258 posición ″P″, el vehículo se mueve hacia
Procedimiento de diagnóstico .................................259 adelante o atrás cuando se le empuje....................312
Inspección de componentes....................................261 4. Cuando la palanca selectora está en la
DTC P0755 VALVULA SOLENOIDE DE posición ″N″, el vehículo se mueve ........................313
CAMBIOS B.................................................................262 5. Sacudida fuerte. Posición ″N″ -> ″R″..................315
Descripción ..............................................................262 6. El vehículo no se desplaza hacia atrás en la
Esquema de conexiones - AT - SSV/B ...................264 posición ″R″ .............................................................317
Procedimiento de diagnóstico .................................265 7. El vehículo no se desplaza hacia adelante en
Inspección de componentes....................................267 las posiciones ″D″, ″2″ ó ″1″ ...................................321
DTC P1705 SENSOR DE POSICION DE LA 8. No es posible poner en marcha el vehículo
MARIPOSA ..................................................................268 desde la posición D1 ...............................................324
Descripción ..............................................................268 9. La T/A no cambia de marcha: D1 -> D2 o no
Esquema de conexiones - AT - TPS .......................271 hay relación corta: D4 -> D2 ....................................328
Procedimiento de diagnóstico .................................273 10. La T/A no cambia de marcha: D2 -> D3 ............331
Inspección de componentes....................................278 11. La T/A no cambia de marcha: D3 -> D4 ............334
DTC P1760 VALVULA SOLENOIDE DEL 12. La T/A no efectúa el enclavamiento..................338
EMBRAGUE DE DIRECTA .........................................279 13. La T/A no mantiene el estado de
Descripción ..............................................................279 enclavamiento..........................................................340
Esquema de conexiones - AT - OVRCSV...............281 14. No se cancela el enclavamiento .......................342
Procedimiento de diagnóstico .................................282 15. La velocidad del motor no vuelve al ralentí
Inspección de componentes....................................284 (Frenado ligero D4 -> D3) ........................................343
DTC SEN TEMP FLUIDO BAT (CIRCUITO DEL 16. No es posible poner en marcha el vehículo
SENSOR DE TEMP DE FLUIDO T/A Y desde la posición D1 ...............................................345
SUMINISTRO ELECTRICO DE TCM).........................285 17. La T/A no cambia de marcha: D4 -> D3,
Descripción ..............................................................285 Cuando el selector de directa cambia de ″ON″
Esquema de conexiones - AT - BA/FTS .................287 -> ″OFF″ ..................................................................346
Procedimiento de diagnóstico .................................288 18. La T/A no cambia de marcha: D3 -> 22,
Inspección de componentes....................................292 Cuando la palanca selectora de posición ″D″ ->
DTC SEN VEL VHCLcMED SENSOR DE ″2″ ............................................................................347
VELOCIDAD DEL VEHICULO.MED ...........................293 19. La T/A no cambia de marcha: 22 -> 11,
Descripción ..............................................................293 Cuando la palanca selectora de posición ″2″ ->
Esquema de conexiones - AT - VSSMTR ...............295 ″1″ ............................................................................348
Procedimiento de diagnóstico .................................297 20. El vehículo no decelera mediante el freno
motor........................................................................349
AT-3
INDICE (Continuación)
21. El autodiagnóstico de TCM no se activa Cuerpo inferior de la válvula de control ..................417
(Comprobaciones del circuito de los contactos Embrague de marcha atrás.....................................420
de posición de PNP, de la mariposa y de control Embrague de alta ....................................................425
de directa)................................................................349 Embrague de avance y embrague de directa.........430
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CAMBIOS Freno de baja y de marcha atrás............................437
DE LA T/A....................................................................358 Engranaje interno trasero, cubo del embrague
Descripción ..............................................................358 de avance y cubo del embrague de directa............441
Ubicación de los componentes eléctricos del Eje sec., Engranaje sal., Engranaje prim., Sat.
sistema de bloqueo de cambios..............................358 acoplam. tras. y Retén cojin. - Mod. 3AX00, 01,
Esquema de conexiones - SHIFT -.........................359 19, 63 y 64...............................................................445
Procedimiento de diagnóstico .................................360 Eje secundario, engranaje loco, piñón reductor y
CABLE DE ENCLAVAMIENTO DE LLAVE ...............364 retén del cojinete - Modelos 3AX10 y 3AX18 .........451
Componentes...........................................................364 Conjunto del pistón del servo de banda .................456
Desmontaje..............................................................364 Diferencial ................................................................461
Montaje ....................................................................365 ARMADO .....................................................................465
SERVICIO EN EL VEHICULO.....................................366 Armado (1)...............................................................465
Conjunto de la válvula de control y Ajuste (1) .................................................................466
acumuladores ..........................................................366 Armado (2)...............................................................474
Ajuste del cable de control ......................................367 Ajuste (2) .................................................................478
Ajuste del contacto de posición de Armado (3)...............................................................482
estacionamiento/p. muerto (PNP) ...........................367 Armado (4)...............................................................484
Sustitución del retén de aceite lateral del DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
diferencial.................................................................368 (SDS)............................................................................489
Sustitución del sensor de revoluciones...................369 Especificaciones generales .....................................489
DESMONTAJE Y MONTAJE ......................................370 Programa de cambios .............................................489
Desmontaje..............................................................370 Velocidad de calado del motor ................................492
Montaje ....................................................................371 Presión de línea.......................................................492
REVISION ....................................................................373 Válvulas de control ..................................................493
Componentes-1 Modelos 3AX00, 3AX01, 3AX19, Embrague y frenos ..................................................493
3AX63 y 3AX64 .......................................................373 Muelles de recuperación de embragues y de
Componentes-1 Modelos 3AX10 y 3AX18..............374 frenos .......................................................................496
Componentes-2 Modelos 3AX00, 3AX01, 3AX19, Bomba de aceite......................................................497
3AX63 y 3AX64 .......................................................375 Eje primario..............................................................497
Componentes-2 Modelos 3AX10 y 3AX18..............376 Portaplanetario.........................................................497
Componentes-3 Modelos 3AX00, 3AX01, 3AX19, Diferencial ................................................................497
3AX63 y 3AX64 .......................................................377 Piñón reductor .........................................................499
Componentes-3 Modelos 3AX10 y 3AX18..............378 Eje secundario - Modelos 3AX00, 3AX01,
Canal de aceite........................................................379 3AX19, 3AX63 y 3AX64 ..........................................501
Ubic. suplementos de ajuste, cojinetes de Eje secundario - Modelos 3AX10 y 3AX18.............503
agujas, arandelas de empuje y anillos elásticos - Retén de cojinete.....................................................504
Mod. 3AX00, 01, 19, 63 y 64 ..................................380 Juego axial total.......................................................504
Ubic. suplementos de ajuste, cojinetes de Juego axial del embrague de marcha atrás............504
agujas, arandelas de empuje y anillos elásticos - Acumulador..............................................................504
Mod. 3AX10, y 3AX18 .............................................381 Servo de banda .......................................................505
DESARMADO ..............................................................382 Desmontaje y montaje.............................................505
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES ...397 Válvulas solenoides de cambios .............................505
Eje manual...............................................................397 Resistencia ..............................................................505
Bomba de aceite......................................................400 Sensor temp. ATF....................................................505
Conjunto de la válvula de control............................404 Sensor de revoluciones ...........................................505
Cuerpo superior de la válvula de control ................413 Resistor de caída.....................................................505
AT-4
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INDICE EURO-OBD
Indice alfabético y numérico para el DTC
DTC
Elementos
CONSULT-II Página de referencia
(Términos de la pantalla CONSULT-II)
GST*1
AT-5
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INDICE EURO-OBD
Indice alfabético y numérico para el DTC (Continuación)
=NJAT0243S02
Comprobar si el vehículo es un modelo con sistema EURO-OBD
o no, comprobando el “Número de aprobación de tipo” en la placa
de identificación. Consultar GI-43, “PLACA DE IDENTIFICACION”.
Número de aprobación de tipo Modelo
DTC
Elementos
CONSULT-II Página de referencia
(Términos de la pantalla CONSULT-II)
GST*1
AT-6
PRECAUCIONES
“AIRBAG” y “PRETENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD” del sistema de seguridad suplementario (SRS)
AT-7
PRECAUCIONES
Precauciones
Precauciones NJAT0246
+ Antes de conectar o desconectar el conector de la insta-
lación del TCM, girar el interruptor de encendido hacia
“OFF” y desconectar el borne negativo de la batería. De lo
contrario, podría dañarse el ECM. Debido a que el voltaje
de la batería se suministra al TCM aun estando desconec-
tado el interruptor de encendido.
SEF289H
AAT470A
MEF040DA
SAT964I
AT-9
PRECAUCIONES
Notas para el servicio o precauciones (Continuación)
SERVICIO DEL CONVERTIDOR DE PAR NJAT0247S02
Se debe sustituir el convertidor de par en cualquiera de las condiciones siguientes:
+ Pérdidas externas en la parte soldada del cubo de rueda.
+ El cubo del convertidor de par está dañado o rayado.
+ El piloto del convertidor está roto, dañado o fijado incorrectamente en el cigüeñal.
+ Se han encontrado partículas de metal después de limpiar con agua el enfriador y las conducciones del
mismo.
+ La bomba está dañada o se han encontrado partículas de metal en el convertidor.
+ Vehículo sufre sacudida de TCC y/o no tiene aplicación de TCC. Sustituir solamente después de haber
realizado los diagnósticos eléctricos e hidráulicos. (El material del embrague del convertidor puede estar
vidriado).
+ El convertidor está contaminado con refrigerante anticongelante de motor.
+ Fallo interno del embrague de rodillos de estator.
+ Limaduras pesadas de embrague debido a sobrecalentamiento (convertidor azul).
+ Se han encontrado partículas de metal o material de forro del embrague en el filtro de fluido o en el imán
cuando no hay ninguna pieza dañada o desgastada en la unidad — lo cual indica que el material de forro
proviene del convertidor.
No se debe sustituir el convertidor de par cuando:
+ El fluido es odoro, descolorido y hay presencia de partículas de metal o del plato del embrague.
+ Las roscas de uno, o más, de los orificios de perno del convertidor están dañadas.
+ El fallo de la caja de cambios no muestra presencia de piezas internas desgastadas o dañadas, partícu-
las de metal o material del forro de la placa del embrague en la unidad ni el interior del filtro del fluido.
+ El vehículo tiene un kilometraje alto (solo). La excepción puede estar en que los vehículos usados en trá-
fico denso o constante, como taxi, mensajero o coche policía, presentan un desgaste excesivo en el forro
de la placa amortiguadora del embrague del convertidor de par.
PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO EURO-OBD — EURO-OBD — NJAT0247S04
+ El autodiagnóstico de la T/A se realiza con el TCM junto con el ECM. Los resultados se pueden deducir
del patrón del parpadeo del testigo de O/D OFF o del indicador de avería (MI). Consultar la tabla en la
página AT-57, sobre el indicador utilizado para visualizar cada resultado de autodiagnóstico.
+ Los resultados del autodiagnóstico indicados por el MI se almacenan automáticamente en las memorias
del TCM y ECM.
Realizar siempre el procedimiento “COMO BORRAR LOS DTC” en AT-54 para completar la repara-
ción y evitar el parpadeo innecesario del MI.
+ Los siguientes elementos se pueden detectar con el modo resultados de autodiagnóstico de ECM*, sola-
mente cuando el testigo de O/D OFF no indique ninguna avería.
− Contacto PNP
− Función de la 1a, 2a, 3a, o 4 a marcha de la T/A
*: Para detalles sobre el EURO-OBD, consultar EC-63, “DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO”.
+ Algunos sistemas y componentes, especialmente aquellos relacionados con el EURO-OBD,
podrían estar utilizando un nuevo tipo de conector de instalación con bloqueo deslizante.
Para la descripción y cómo desconectar, consultar EL-6, “CONECTOR DE INSTALACION”.
Esquema de conexiones y diagnóstico de
averías NJAT0248
Al leer esquema de conexiones, consultar lo siguiente:
+ GI-12, “COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES”
+ EL-10, “RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION”
Al realizar diagnósticos de averías, consultar lo siguiente:
+ GI-34, “COMO SEGUIR UN GRUPO DE PRUEBAS EN LOS DIAGNOSTICOS DE AVERIAS”
+ GI-22, “COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE ELECTRICO”
AT-10
PREPARACION
Herramientas especiales de servicio
Número de referencia
Descripción
Denominación
NT105
NT417
NT423
NT410
NT410
AT-11
PREPARACION
Herramientas especiales de servicio (Continuación)
Número de referencia
Descripción
Denominación
NT745
NT414
NT424
NT411
NT427
AT-12
PREPARACION
Herramientas especiales de servicio (Continuación)
Número de referencia
Descripción
Denominación
NT073
NT073
NT115
NT115
NT087
NT108
Denominación Descripción
NT077
AT-13
PREPARACION
Herramientas comerciales de servicio (Continuación)
Denominación Descripción
NT109
NT115
NT115
AT-14
FLUIDO DE LA T/A
Comprobación del fluido de la T/A
SMA853B
AT-16
SISTEMA GENERAL
Ubicación de los componentes eléctricos de la T/A
SAT069K
AT-17
SISTEMA GENERAL
Diagrama de circuito
HAT073
AT-18
SISTEMA GENERAL
Diagrama de circuito (Continuación)
EURO-OBD NJAT0009S02
NAT353
AT-19
SISTEMA GENERAL
Vista seccional — Modelos 3AX00, 3AX01, 3AX19, 3AX63 y 3AX64
SAT042K
AT-20
SISTEMA GENERAL
Vista seccional — Modelos 3AX10 y 3AX18
SAT842J
AT-21
SISTEMA GENERAL
Circuito de control hidráulico
SAT844J
AT-22
SISTEMA GENERAL
Mecanismo de cambio
SAT998I
5 Embrague de marcha atrás R/C Transmitir potencia de entrada al engranaje central delantero 7.
17 Embrague de directa O/C Conectar el portaplanetario delantero 10 con el engranaje interno trasero 13.
16 Embrague unidireccional de F/O.C Cuando está engranado el embrague de avance 15 hace que deje de girar el
avance engranaje interno trasero 13 en dirección opuesta a las revoluciones del
motor.
18 Embrague unidireccional de L/O.C Hace que deje de girar el portaplanetario delantero 10 en dirección opuesta
baja a las revoluciones del motor.
AT-23
SISTEMA GENERAL
Mecanismo de cambio (Continuación)
TABLA DEL EMBRAGUE Y DE LA BANDA NJAT0013S04
Embra-
Embra- Servo de banda Embra- Freno
Embra- gue
gue Embra- Embra- gue uni- de baja
gue unidi- Encla-
Posición del de gue de gue de direccio- y mar- Observa-
de reccio- vamien-
cambio marcha avance directa Aplica- Libera- Aplica- nal de cha ciones
altas nal de to
atrás 15 17 ción de ción de ción de avance atrás
6 baja
5 2a 3a 4a 16 19
POSICION
P ESTACIO-
NAMIENTO
POSICION
R j j MARCHA
ATRAS
POSICION
N
NEUTRA
1a j *1D B B
a
Cambio
2 j *1A j B automático
D*4
3a j j *1A *2C C B *5j 1⇔2⇔3
⇔4
a
4 j C *3C C j j
1a j D B B Cambio
2 automático
2a j A j B 1⇔2
Se enclava
1a j j B j (queda en
estado
1 estaciona-
rio) en 1a
2a j j j B velocidad
1⇐2
AT-24
SISTEMA GENERAL
Mecanismo de cambio (Continuación)
TRANSMISION DE POTENCIA =NJAT0013S02
Posiciones “N” y “P” NJAT0013S0201
+ Posición “N”
La potencia del eje primario no se transmite al eje secundario debido a que los embragues no funcionan.
+ Posición “P”
Similar a la posición “N” posición, los embragues no funcionan. El trinquete de estacionamiento se
engrana con el engranaje de estacionamiento para mantener cogido mecánicamente el eje secundario
de forma que la transmisión se queda bloqueada.
SAT991I
AT-25
SISTEMA GENERAL
Mecanismo de cambio (Continuación)
Posición “11” =NJAT0013S0202
+ Embrague de avance Cuando el embrague de directa se engrana, el engranaje interno trasero se queda
+ Embrague unidireccional de avance bloqueado por el freno de baja y marcha atrás.
+ Embrague de directa Esto es diferente al de D1 y 21.
+ Freno de baja y marcha atrás
Freno motor El embrague de directa siempre se engrana, por lo que se puede obtener el freno
motor mediante la deceleración.
SAT374J
AT-26
SISTEMA GENERAL
Mecanismo de cambio (Continuación)
Posiciones “D1” y “21” =NJAT0013S0203
+ Embrague unidireccional de avance El engranaje interno trasero está bloqueado para girar hacia la izquierda debido al
+ Embrague de avance funcionamiento de estos tres embragues.
+ Embrague unidireccional de baja
SAT377J
AT-27
SISTEMA GENERAL
Mecanismo de cambio (Continuación)
Posiciones “D2”, “22” y “12” =NJAT0013S0204
+ Embrague de avance El engranaje central trasero hace funcionar el portaplanetario y el engranaje interno delantero combi-
+ Embrague unidirec- nado. El engranaje interno delantero gira ahora alrededor del engranaje central delantero, acompa-
cional de avance ñando al portaplanetario.
+ Banda de freno Debido a que el portaplanetario transfiere la potencia hacia el engranaje interno trasero a través del
embrague de avance y el embrague unidireccional de avance, esta rotación del engranaje interno tra-
sero aumenta la velocidad del portaplanetario trasero comparado con la de la 1a velocidad.
Embrague de directa D2: El selector de directa está desactivado y la apertura de la mariposa es inferior a 3/16
condiciones de embra- 22 y 12: Siempre engranadas
gado
SAT378J
AT-28
SISTEMA GENERAL
Mecanismo de cambio (Continuación)
Posición “D3” =NJAT0013S0205
+ Embrague de altas La potencia de entrada se transmite al portaplanetario delantero a través del embrague de altas. Y el
+ Embrague de avance portaplanetario delantero se conecta en el engranaje interno trasero por el funcionamiento del embra-
+ Embrague unidirec- gue de avance y el embrague unidireccional de avance.
cional de avance Esta rotación del engranaje interno trasero y otra entrada (el engranaje central trasero) acompañan el
portaplanetario trasero para girar a la misma velocidad.
Embrague de directa D3: El selector de directa está desactivado y la apertura de la mariposa es inferior a 3/16
condiciones de embra-
gado
SAT379J
AT-29
SISTEMA GENERAL
Mecanismo de cambio (Continuación)
Posición “D4” (OD) =NJAT0013S0206
+ Embrague de altas La potencia de entrada se transmite a la caja diferencial delantera a través del
+ Banda de freno embrague de altas.
+ Embrague de avance (No afecta a la Esta caja diferencial delantera gira alrededor del engranaje central, el cual está fijado
transmisión de potencia) por la banda de freno y hace que el engranaje interno delantero (salida) gire más
rápido.
SAT380J
AT-30
SISTEMA GENERAL
Mecanismo de cambio (Continuación)
Posición “R” =NJAT0013S0207
+ Embrague de marcha atrás El portaplanetario delantero está estacionario debido al funcionamiento del freno de
+ Freno de baja y marcha atrás baja y marcha atrás.
La potencia de entrada se transmite hacia el engranaje central delantero a través del
embrague de marcha atrás, el cual hace funcionar el engranaje interno delantero en
dirección contraria.
SAT381J
AT-31
SISTEMA GENERAL
Sistema de control
Contacto PNP
Sensor de posición de la mari-
posa Control de cambios
Válvula solenoide de cambios A
Contacto de posición de la mari- Control de la presión de línea
Válvula solenoide de cambios B
posa cerrada Control de enclavamiento
Válvula solenoide del embrague
Contacto de posición de la mari- Control del embrague de directa
de directa
posa totalmente abierta c Control del avance c Válvula solenoide del embrague
Señal de velocidad del motor Control del sistema de seguri-
del convertidor de par
Sensor de temperatura del fluido dad
Válvula solenoide de presión de
de la T/A Autodiagnóstico
línea
Sensor de revoluciones Control de la línea de comunica-
Testigo óptico de directa desac-
Sensor de velocidad del vehí- ción de CONSULT-II
tivada
culo Control duet-EA
Selector de directa
Contacto de la luz de freno
SAT995J
AT-32
SISTEMA GENERAL
Sistema de control (Continuación)
FUNCION TCM =NJAT0014S03
La función del TCM es:
+ Recibir señales de entrada enviadas desde diversos contactos y sensores.
+ Determinar la presión de línea, punto de cambio de engranaje, operación de enclavamiento y operación
de frenado del motor que se requieren.
+ Enviar las señales de salida necesarias a los respectivos solenoides.
SEÑAL DE ENTRADA/SALIDA DEL TCM NJAT0014S04
Contacto PNP Detecta la posición de la palanca selectora y envía una señal al TCM.
Sensor de posición de la mariposa Detecta la posición de la válvula de mariposa y envía una señal al TCM.
Contacto de posición de la mariposa Detecta la posición totalmente cerrada de la válvula de mariposa y envía
cerrada una señal al TCM.
Contacto de posición de la mariposa Detecta una posición de la válvula de mariposa mayor que la 1/2 de su
totalmente abierta posición de apertura máxima y envía una señal al TCM.
Entrada Sensor de temperatura del fluido de Detecta la temperatura del fluido de la transmisión y envía una señal al
la T/A TCM.
Sensor de revoluciones Detecta las rpm del eje secundario y envía una señal al TCM.
Utilizado como sensor auxiliar de velocidad del vehículo. Envía una señal
Sensor de velocidad del vehículo cuando el sensor de revoluciones (montado en la transmisión) funciona
incorrectamente.
Selector de directa Envía una señal al TCM que impide el cambio a la posición “D4”(directa).
Válvula solenoide de presión de Regula (o disminuye) la presión de línea adecuada para las condiciones de
línea conducción según una señal enviada desde el TCM.
Válvula solenoide del embrague del Regula (o disminuye) la presión de enclavamiento adecuada para las con-
Salida
convertidor de par diciones de conducción según una señal enviada desde el TCM.
Válvula solenoide del embrague de Controla un efecto de “freno motor” adecuado para las condiciones de con-
directa ducción según una señal enviada desde el TCM.
Testigo óptico de directa desacti- Muestra fallos del TCM, cuando los componentes de control de la T/A fun-
vada cionan mal.
AT-33
SISTEMA GENERAL
Mecanismo de control (Continuación)
Control normal NJAT0015S0101
La presión de línea para las características de apertura de la mari-
posa está ajustada para un funcionamiento correcto del embrague.
SAT003J
SAT004J
SAT005J
SAT006J
AT-34
SISTEMA GENERAL
Mecanismo de control (Continuación)
+ La presión de línea se aumenta hasta la máxima, independien-
temente de la apertura de la mariposa cuando la temperatura
del fluido cae hasta −10°C.Este aumento de presión se adopta
para prevenir un retraso en el funcionamiento del embrague y
del freno debido a la bajada extrema de la viscosidad del fluido
a una temperatura baja.
SAT007J
SAT008J
Desactivada Desactivada
A Activada (Cerrada) Activada (Cerrada) Activada (Cerrada)
(Abierta) (Abierta)
SAT009J
AT-35
SISTEMA GENERAL
Mecanismo de control (Continuación)
La presión piloto generada por la operación de las válvulas sole-
noides de cambios A y B, se aplica a la superficie del extremo de
las válvulas de cambios A y B.
La ilustración anterior muestra el funcionamiento de la válvula de
cambios B. Cuando la válvula solenoide de cambios está activada,
la presión piloto aplicada a la superficie del extremo de la válvula
de cambios supera la fuerza de muelle, lo cual hace que la válvula
se mueva hacia arriba.
CONTROL DE ENCLAVAMIENTO NJAT0015S03
El pistón del embrague del convertidor de par dentro del converti-
dor de par está bloqueado para eliminar el deslizamiento del con-
vertidor de par, para así aumentar la eficacia de la transmisión de
potencia. La válvula solenoide está controlada por una señal de
conexión/desconexión mandada desde el TCM. La señal es con-
vertida en una señal de presión de aceite, la cual controla el pis-
tón del embrague del convertidor de par.
Condiciones para el funcionamiento del enclavamiento
NJAT0015S0301
Cuando se conduce el vehículo en la 4a marcha, se detectan la
velocidad del vehículo y la apertura de la mariposa. Si los valores
detectados recaen dentro de la zona de enclavamiento memori-
zada en el TCM, se realiza el enclavamiento.
Selector de directa Activado Desactivado
Posición de marchas D4 D3
SAT011J
AT-36
SISTEMA GENERAL
Mecanismo de control (Continuación)
Funcionamiento de la válvula solenoide del embrague
del convertidor de par NJAT0015S0303
AAT155A
Enclavamiento cancelado
La duración de desconexión de la válvula solenoide del embrague
del convertidor de par es larga, y la presión piloto es alta. La pre-
sión piloto empuja la superficie del extremo de la válvula de con-
trol del embrague del convertidor de par en combinación con la
fuerza de muelle, para así mover la válvula hacia la izquierda.
Como consecuencia, la presión del convertidor es aplicada a la
cámara A, (lado de liberación del pistón del pistón del embrague
del convertidor de par). Lo cual hace que el pistón del embrague
del convertidor de par se quede desbloqueado.
Enclavamiento aplicado
Cuando la duración de desconexión de la válvula solenoide del
embrague del convertidor de par es corta, la presión piloto se
drena y llega a estar baja. De acuerdo con eso, la válvula de con-
trol se mueve hacia la derecha por la presión piloto del otro circuito
y la presión del convertidor. Como consecuencia, la presión del
convertidor es aplicada a la cámara B, manteniendo el pistón del
embrague del convertidor de par aplicado.
También hace que el enclavamiento sea suave debido a la aplica-
ción y cancelación transitoria del enclavamiento.
CONTROL DEL EMBRAGUE DE DIRECTA (CONTROL
DEL FRENO MOTOR) NJAT0015S04
El embrague unidireccional de avance se usa para reducir los gol-
pes de enclavamiento de las operaciones de reducción de veloci-
dad. El embrague transmite torsión de motor a las ruedas. Sin
embargo, la fuerza de conducción desde las ruedas no se trans-
mite al motor debido a que el embrague unidireccional gira a
ralentí. Esto significa que el freno motor no es efectivo.
El embrague de directa funciona cuando sea necesario el freno
motor.
Condiciones de funcionamiento del embrague de
directa NJAT0015S0401
AT-37
SISTEMA GENERAL
Mecanismo de control (Continuación)
SAT014J
SAT016J
Válvula reguladora de presión, Regula el aceite descargado desde la bomba de aceite para proveer una presión de línea
tapón y manguito óptima para todas las condiciones de conducción.
Válvula de modificación de pre- Usada como válvula suplementaria de señal para la válvula de regulación de presión. Regula
sión y manguito la presión de modificación de presión (presión de señal) que controla la presión de línea
óptima para todas las condiciones de conducción.
AT-38
SISTEMA GENERAL
Válvula de control (Continuación)
Válvula piloto Regula la presión de línea para mantener constante el nivel de presión piloto, el cual control
el mecanismo de enclavamiento, el embrague de directa y la distribución de cambios.
Válvula de control del acumulador Regula la contrapresión del acumulador a la presión adecuada para las condiciones de con-
ducción.
Válvula manual Envía presión de línea a los circuitos de aceite correspondientes, para seleccionar las posi-
ciones.
La presión hidráulica se drena cuando la palanca de cambios está en la posición de punto
muerto.
Válvula de cambios A Cambia simultáneamente entre los cuatro circuitos de aceite, usando la presión de salida de
la válvula solenoide de cambios A, para así cumplir con las condiciones de conducción (velo-
cidad del vehículo, apertura de la mariposa, etc.).
Provee un cambio ascendente y descendente automático (1a → 2a → 3 → 4a marcha/4a →
3a → 2a → 1a marcha) en combinación con la válvula de cambios B.
Válvula de cambios B Cambia simultáneamente entre los cuatro circuitos de aceite, usando la presión de salida de
la válvula solenoide de cambios B en relación con las condiciones de conducción (velocidad
del vehículo, apertura de la mariposa, etc.).
Provee un cambio ascendente y descendente automático (1a → 2a → 3 → 4a marcha/4a →
3a → 2a → 1a marcha) en combinación con la válvula de cambios A.
Válvula de control del embrague Cambia entre los circuitos hidráulicos para evitar que el embrague de directa se engrane
de directa simultáneamente con la aplicación de la banda de freno en D4. (El enclavamiento ocurre si el
embrague de directa se engrana durante D4).
1a válvula de reducción Reduce la presión del freno de baja y de marcha atrás para amortiguar el golpe al reducir la
marcha a la posición “1” 12 a 11.
Válvula de reducción del embra- Reduce la presión de aceite dirigida al embrague de directa, y previene el golpe del freno
gue de directa motor.
En la posición “1” y “2”, la presión de línea actúa sobre la válvula de reducción del embrague
de directa para aumentar el punto de regulación de presión, junto con la capacidad del freno
motor resultante.
Válvula de descarga del converti- Previene un aumento excesivo en la presión del convertidor de par.
dor de par
Pistón del acumulador de 1-2 Amortigua el golpe producido cuando el servo de la banda de la 2a marcha se contrae, tam-
bién provee un cambio de marchas suave.
Válvula de sincronización 3-2 Cambia la presión de aceite con la válvula de sincronización 3-2, de acuerdo con la apertura
de la mariposa.
Válvula de control de vaivén Reduce el golpe al reducir la marcha de 3a a 2a y regula el embrague de directa.
Válvula de retención de enfriador Regula la presión de aceite que causa el enclavamiento al conducir a velocidades bajas.
AT-39
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN VEHICULO EXCEPTO PARA EURO-OBD
CONSULT-II
CONSULT-II NJAT0022
Tras realizar el “PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO
(CON CONSULT-II)” (AT-40), colocar las marcas de comprobación
para los resultados en la “HOJA DE TRABAJO DE
DIAGNOSTICO”, AT-75. Las páginas de referencia se dan
siguiendo el orden de los elementos.
AVISO:
1) CONSULT-II visualiza eléctricamente la sincronización de
cambio y la sincronización de enclavamiento (es decir, el
tiempo de operación de cada solenoide).
Comprobar las diferencias entre la sincronización de cambio
real y la visualizada en CONSULT-II. Si las diferencias son
notables, las piezas mecánicas (excepto los solenoides, los
sensores, etc.) pueden estar funcionando incorrectamente.
Comprobar las piezas mecánicas utilizando los procedimien-
tos de diagnóstico aplicables.
2) El programa de cambios (que incluye la posición de los engra-
najes) presentado en CONSULT-II y el que se indica en el
Manual de Taller pueden ser ligeramente distintos. Esto se
debe a los siguientes motivos:
+ El programa de cambios real tiene una mayor o menor tole-
rancia o permisibilidad,
+ El programa de cambios indicado en el Manual de Taller se
refiere al punto en que comienza el cambio.
+ La posición de engranaje visualizada en CONSULT-II indica el
punto en que finalizan los cambios.
3) La válvula solenoide de cambios “A” o “B” se muestra en
CONSULT-II al principio del cambio. La posición del engranaje
se visualiza al terminar el cambio (calculado por el TCM).
4) Información adicional sobre CONSULT-II puede encontrarse
en el Manual de operación incluido con la unidad de CON-
SULT-II .
SAT580J
SAT970J
AT-40
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN VEHICULO EXCEPTO PARA EURO-OBD
CONSULT-II (Continuación)
MODALIDAD DE PRUEBA DE RESULTADOS DE
AUTODIAGNOSTICO NJAT0022S03
Puntos detectados
(Términos de pantalla de CONSULT-II, modali-
dad de prueba de “RESUL AUTODIAGNOSIS”) Se detecta una avería cuando ... Observaciones
Elemento Visualización
Sensor de revolucio- SENS VEL VEH•T/A + El TCM no recibe la señal de voltaje correcta del
nes sensor.
Sensor de velocidad SENS VEL VEHcMED + El TCM no recibe la señal de voltaje correcta del
del vehículo (Medidor) sensor.
Sensor de posición de SEN POS MARIPOSA + El TCM recibe un voltaje demasiado bajo o alto del
la mariposa sensor.
Contacto de posición
de la mariposa
Válvula solenoide de SOLENOIDE CAMBIO + El TCM detecta una caída de voltaje incorrecta
cambios A A cuando intenta hacer funcionar la válvula solenoide.
Válvula solenoide de SOLENOIDE CAMBIO + El TCM detecta una caída de voltaje incorrecta
cambios B B cuando intenta hacer funcionar la válvula solenoide.
Válvula solenoide del SOL EMBRUEDA + El TCM detecta una caída de voltaje incorrecta
embrague de directa LIBRE cuando intenta hacer funcionar la válvula solenoide.
Válvula solenoide del V/S EMB CON PAR + El TCM detecta una caída de voltaje incorrecta
embrague del converti- cuando intenta hacer funcionar la válvula solenoide.
dor de par
Sensor de temperatura SEN TEMP FLUIDO/ + El TCM recibe un voltaje demasiado bajo o alto del Mostrado en caso de
del fluido de la T/A BAT sensor. anormalidad sin que
se realice ningún
registro
Señal de velocidad del SEÑ RPM MOTOR + El TCM no recibe la señal de voltaje correcta del
motor ECM.
Válvula solenoide de SOL PRESION LINEA + El TCM detecta una caída de voltaje incorrecta
presión de línea cuando intenta hacer funcionar la válvula solenoide.
TCM (RAM) UNIDAD CONTRL + La memoria (RAM) del TCM funciona mal.
(RAM)
TCM (ROM) UNIDAD CONTRL + La memoria (ROM) del TCM funciona mal.
(ROM)
TCM (EEP ROM) UNIDAD CONTRL + La memoria (EEP ROM) del TCM funciona mal.
(EEP ROM)
AT-41
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN VEHICULO EXCEPTO PARA EURO-OBD
CONSULT-II (Continuación)
MODALIDAD DE MONITOR DE DATOS (T/A) NJAT0022S04
Elemento en pantalla
Sensor 2 de velocidad del SENS VEL/ + Se visualiza la veloci- El valor de la velocidad del
vehículo VHCLcMED dad del vehículo calcu- vehículo puede no ser
(Medidor) [km/h] lada con la señal del exacto por debajo de
X —
sensor de velocidad del aprox. 10 km/h. Puede no
vehículo. indicar 0 km/h cuando el
vehículo está parado.
Revoluciones del motor VELOCIDAD DEL + Se visualiza la veloci- El valor de la velocidad del
MOTOR dad del motor, calcu- motor puede no ser exacto
[rpm] lada con la señal de por debajo de aprox. 800
X X
velocidad del motor. rpm. Puede no indicar 0
rpm aunque el motor no
esté en marcha.
AT-42
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN VEHICULO EXCEPTO PARA EURO-OBD
CONSULT-II (Continuación)
Elemento en pantalla
Señal de crucero ASCD ASCD CRU- + Se visualiza el estado + Esto se visualiza aun
CERO de la señal de crucero cuando no hay ningún
[ON/OFF] del ASCD. ASCD montado.
X —
ON ... Crucero
OFF ... Estado de fun-
cionamiento normal
Señal de corte de directa ASCD CORTE + Se visualiza el estado + Esto se visualiza aun
ASCD OD de la señal de desen- cuando no hay ningún
[ON/OFF] grane del ASCD de ASCD montado.
directa.
X —
ON ... Directa desen-
granada
OFF ... Directa no des-
engranada
Interruptor de relación INT REL CORTA + Se muestra el estado + Esto se visualiza aun
corta [ON/OFF] de activación/ cuando no hay interrup-
desactivación calculado tor de relación corta.
X —
con la señal del inte-
rruptor de relación
corta.
Posición de la palanca POSI PAL SLCT + Se muestran los datos + Se muestra un valor
selectora de posición de la específico utilizado para
— X palanca selectora, utili- el control si se activa el
zados por el TCM para sistema de seguridad
el cálculo. debido a un error.
AT-43
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN VEHICULO EXCEPTO PARA EURO-OBD
CONSULT-II (Continuación)
Elemento en pantalla
X: Aplicable
—: No aplicable
AT-44
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN VEHICULO EXCEPTO PARA EURO-OBD
CONSULT-II (Continuación)
COMO BORRAR LOS RESULTADOS DEL
AUTODIAGNOSTICO
( CON CONSULT-II) NJAT0022S08
1. Si el interruptor de encendido permanece en “ON” tras el tra-
bajo de reparación, asegurarse de desactivarlo una vez. Espe-
rar al menos 3 segundos, y después volver a girar el interrup-
tor de encendido hacia “ON”.
2. Encender CONSULT-II y pulsar “T/A”.
SAT580J
SAT971J
SAT970J
AT-45
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN VEHICULO EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de autodiagnóstico sin CONSULT-II (Continuación)
SAT774B
4. Activar el selector de directa.
5. Mover la palanca selectora a la posición “P”.
6. Girar el interruptor de encendido hacia la posición “ON”. (No poner en marcha el motor).
7. ¿Se enciende el testigo de directa desactivada durante aproximadamente 2 segundos?
SAT123KA
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © Ir a “1. El testigo óptico de DIRECTA DESACTIVADA no se enciende”, AT-308.
AT-46
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN VEHICULO EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de autodiagnóstico sin CONSULT-II (Continuación)
SAT653E
© IR A 3.
SAT780B
© IR A 4.
SAT781B
© IR A 5.
AT-47
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN VEHICULO EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de autodiagnóstico sin CONSULT-II (Continuación)
SAT981F
© IR A 6.
SAT123KA
AT-48
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN VEHICULO EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de autodiagnóstico sin CONSULT-II (Continuación)
INTERPRETACION DEL CODIGO DE
AUTODIAGNOSTICO NJAT0230S02
Todos los parpadeos de interpretación son iguales. El 1er parpadeo de interpretación es más prolongado que los
otros.
SAT436F
Todos los circuitos que pueden ser verificados mediante el SAT437F
autodiagnóstico están en buen estado. El circuito del sensor de revoluciones está cortocircuitado o
desconectado.
⇒ Ir a SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULOcT/A (SEN-
SOR DE REVOLUCIONES).
General: AT-132
El 2o parpadeo de interpretación es más prolongado que los El 3er parpadeo de interpretación es más prolongado que los
otros. otros.
SAT439F SAT441F
El circuito del sensor de velocidad del vehículo está cortocircui- El circuito del sensor de posición de la mariposa está cortocir-
tado o desconectado. cuitado o desconectado.
⇒ Ir a SENSOR DE VELOCIDADcMED. ⇒ Ir a SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA.
General: AT-137 General: AT-140
El 4o parpadeo de interpretación es más prolongado que los El 5o parpadeo de interpretación es más prolongado que los
otros. otros.
SAT443F SAT445F
El circuito de la válvula solenoide de cambios A está cortocircui- El circuito de la válvula solenoide de cambios B está cortocir-
tado o desconectado. cuitado o desconectado.
⇒ Ir a VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A. ⇒ Ir a VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B.
General: AT-150 General: AT-156
AT-49
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN VEHICULO EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de autodiagnóstico sin CONSULT-II (Continuación)
El 6o parpadeo de interpretación es más prolongado que los El 7o parpadeo de interpretación es más prolongado que los
otros. otros.
SAT447F SAT449F
El circuito de la válvula solenoide del embrague de directa está El circuito del solenoide de anulación de bloqueo está cortocir-
cortocircuitado o desconectado. cuitado o desconectado.
⇒ Ir a VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE ⇒ Ir a VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CON-
DIRECTA. VERTIDOR DE PAR.
General: AT-162 General: AT-167
El 8o parpadeo de interpretación es más prolongado que los El 9o parpadeo de interpretación es más prolongado que los
otros. otros.
SAT451F SAT453F
El sensor de temperatura del fluido de la T/A está desconec- El circuito de la señal de velocidad del vehículo está cortocircui-
tado o el circuito de suministro eléctrico del TCM está dañado. tado o desconectado.
⇒ Ir a SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DE LA T/A ⇒ Ir a SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR.
Y SUMINISTRO ELECTRICO DEL TCM. General: AT-181
General: AT-173
El 10o parpadeo de interpretación es más prolongado que los Parpadea como se muestra a continuación.
otros.
SAT457F
SAT455F La potencia de la batería es baja.
El circuito de la válvula solenoide de la presión de línea está La batería ha estado desconectada durante mucho tiempo.
cortocircuitado o desconectado. La batería está conectada a la inversa.
⇒ Ir a VALVULA SOLENOIDE DE PRESION DE LINEA. (Cuando se conectan de nuevo los conectores del TCM. —
General: AT-185 Esto no es un problema).
AT-50
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN VEHICULO EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de autodiagnóstico sin CONSULT-II (Continuación)
La lámpara se enciende.
SAT367J
El circuito del selector de directa o del contacto de posición de
la mariposa está desconectado o el TCM está dañado.
⇒ Ir a 21. El autodiagnóstico del TCM no se activa (CON-
TACTOS PNP, DE CONTROL DE DIRECTA Y DE POSICION
DE LA MARIPOSA).
General: AT-349
AT-51
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
Introducción
Introducción NJAT0251
El sistema de la T/A tiene dos sistemas de autodiagnóstico.
El primero es el sistema de diagnóstico en el vehículo (EURO-OBD) relacionado con emisiones llevado a cabo
por el TCM junto con el ECM. La avería se indica por el MI (indicador de avería) y se almacena como un
código de avería en la memoria del ECM pero no en la memoria del TCM.
El segundo es el autodiagnóstico original TCM indicado por el testigo óptico de directa desactivada. La ave-
ría se almacena en la memoria TCM. Los elementos detectados coinciden en parte con los elementos de
autodiagnóstico del EURO-OBD. Para más detalles, consultar AT-57.
Función de EURO-OBD para el sistema de T/A NJAT0252
El ECM proporciona funciones relacionadas con emisiones de diagnóstico en el vehículo (EURO-OBD) para
el sistema T/A. Una función es recibir una señal desde el TCM usada junto con piezas relacionadas con el
EURO-OBD del sistema de T/A. La señal es enviada al ECM cuando una avería ocurre en la parte corres-
pondiente relacionada con el EURO-OBD. La otra función es indicar un resultado de diagnóstico a través del
MI (indicador de avería) en el tablero de instrumentos. Sensores, contactos y válvulas solenoides se usan
como elementos de juicio.
El MI se ilumina automáticamente en el sistema de detección de dos recorridos o de un recorrido cuando se
percibe una avería en relación a las piezas del sistema de T/A.
Sistema de detección de dos recorridos o un
recorrido de EURO-OBD NJAT0253
SISTEMA DE DETECCION DE UN RECORRIDO NJAT0253S01
Si se detecta una avería durante la primera prueba de conducción, el MI se iluminará y dicha avería se alma-
cenará en la memoria del ECM como un DTC. El TCM no está equipado con una función de memoria de este
tipo.
SISTEMA DE DETECCION DE DOS RECORRIDOS NJAT0253S02
Cuando se detecta una avería durante la primera prueba de conducción, se almacenará en la memoria del
ECM como un DTC de 1er recorrido (código de diagnóstico de avería) o como dato del cuadro inmovilizado
del 1er recorrido. En este momento, se encenderá el MI. — Primer recorrido
Si durante la segunda prueba de conducción se detecta la misma avería que la detectada durante la primera
prueba de conducción, el MI se encenderá. — Segundo recorrido
A continuación se enumeran las piezas relacionadas con la T/A para las cuales el MI se enciende durante la
primera o segunda prueba de conducción.
MI
Elementos
Detección de un recorrido Detección de dos recorridos
Excepto lo anterior X
El “recorrido” en el “Sistema de detección de dos recorridos o un recorrido” significa una modalidad de con-
ducción en el cual el autodiagnóstico se realiza durante el funcionamiento del vehículo.
Código de avería (DTC) de EURO-OBD NJAT0254
COMO LEER EL DTC Y EL DTC DE 1ER RECORRIDO NJAT0254S01
El DTC y el DTC de 1er recorrido pueden leerse siguiendo los métodos siguientes.
( con CONSULT-II o GST) CONSULT-II o GST (Herramienta de escáner genérica) Ejemplos: P0705,
P0710, P0720, P0725, etc.
Estos DTCs está prescritos por SAE J2012.
(CONSULT-II también visualiza el componente o sistema averiado).
+ El N° del DTC del 1er recorrido es igual al N° del DTC.
+ La salida del código de avería significa que el circuito indicado tiene una avería. Sin embargo, el
Modo II y GST no indican si la avería aún se produce o si ha ocurrido en el pasado y ha vuelto a
la condición normal.
AT-52
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
Código de avería (DTC) de EURO-OBD (Continuación)
CONSULT-II puede identificarlos como se indica a continuación. Por lo tanto, se recomienda usar
CONSULT-II (si se dispone de él).
Un ejemplo de una pantalla CONSULT-II para DTC se muestra en la página siguiente. DTC o DTC del 1er
recorrido de una avería se visualiza en la modalidad de AUTODIAGNOSIS para “MOTOR” con CONSULT-II.
Los datos de tiempo indican la cantidad de veces que se ha conducido el vehículo después de detectar un
DTC por última vez.
SAT014K
SAT015K
Si se almacena un DTC del 1er recorrido en el ECM, la información sobre tiempo será “1t”.
SAT016K
Datos del cuadro inmovilizado y datos del cuadro inmovilizado de 1er recorrido NJAT0254S0101
El ECM tiene una función de memoria que almacena los datos de conducción como el estado del sistema de
combustible, el valor de carga calculado, la temperatura del refrigerante del motor, la compensación de com-
bustible a corto plazo, la compensación de combustible a largo plazo, la velocidad del motor y la del vehículo
en el momento en el que el ECM detecta una avería.
La información almacenada en la memoria del ECM, junto con el DTC del 1er recorrido, se llaman datos del
cuadro inmovilizado 1er recorrido, y la información, almacenada junto con los datos del DTC, se llaman datos
del cuadro inmovilizado y se visualizan en CONSULT-II o GST. Los datos del cuadro inmovilizado 1er reco-
rrido pueden ser visualizados solamente en la pantalla de CONSULT-II, no en la de GST. Para más detalles,
consultar EC-89, “CONSULT-II”.
Solamente un juego de datos del cuadro inmovilizado (datos del cuadro inmovilizado de 1er recorrido o datos
del cuadro inmovilizado) se puede almacenar en el ECM. Si los datos del cuadro inmovilizado de 1er se
almacenan en la memoria del ECM junto con el DTC del 1er recorrido. No hay prioridad para los datos del
AT-53
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
Código de avería (DTC) de EURO-OBD (Continuación)
cuadro inmovilizado 1er recorrido y se actualiza cada vez que se detecta un DTC de 1er recorrido. Sin
embargo, cuando los datos del cuadro inmovilizado (detección del 2er recorrido/MI iluminado) quedan alma-
cenados en la memoria del ECM, los datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido ya no permanecerán
almacenados. No olvidar que sólo una serie de datos del cuadro inmovilizado puede ser almacenada en el
ECM.
El ECM tiene las siguientes prioridades para actualizar los datos.
Priori- Elementos
dad
2 Excepto los elementos anteriores (Incluye los elementos relacionados con la T/A)
Los datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido y los datos del cuadro inmovilizado (junto con los DTCs)
se despejan cuando se borra la memoria del ECM.
COMO BORRAR EL DTC NJAT0254S02
El código de avería puede ser borrado por CONSULT-II, GST o MODO PRUEBA DIAGNOSIS ECM como se
describe a continuación.
+ Si el terminal de la batería está desconectado, el código de avería se perderá en 24 horas.
+ Al borrar el DTC, usar CONSULT-II o GST es más fácil y más rápido que colocar el selector de
modalidad en el ECM.
La siguiente información de diagnóstico relacionada con las emisiones se borra de la memoria del ECM al
borrar un DTC relacionado con el EURO-OBD. Para más detalles, consultar EC-75, “Cómo borrar la informa-
ción de diagnóstico relacionada con las emisiones”.
+ Código de avería (DTC)
+ 1er recorrido de códigos de avería ( DTC de 1er recorrido)
+ Datos del cuadro inmovilizado
+ Datos del cuadro inmovilizado de 1er recorrido
+ Códigos de prueba de disponibilidad del sistema (SRT)
+ Valores de prueba
COMO BORRAR DTC (CON CONSULT-II) NJAT0254S03
+ Si un DTC se visualiza para el ECM y el TCM, tiene que ser borrado del ECM y del TCM.
1. Si el interruptor de encendido permanece en “ON” tras el trabajo de reparación, asegurarse de desacti-
varlo una vez. Esperar al menos 5 segundos y girarlo de nuevo hasta “ON” (motor parado).
2. Encender CONSULT-II y pulsar “T/A”.
3. Pulsar “AUTODIAG”.
4. Pulsar “BORRA”. (Se borran los DTCs en el TCM). A continuación pulsar “VUELTA” dos veces.
5. Pulsar “MOTOR”.
6. Pulsar “AUTODIAG”.
7. Pulsar “BORRA”. (Se borra el DTC en el ECM).
AT-54
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
Código de avería (DTC) de EURO-OBD (Continuación)
SAT017K
AT-55
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
Indicador de avería (MI)
CONSULT-II NJAT0256
Tras realizar el “PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO
(CON CONSULT-II)” (AT-57), colocar las marcas de comprobación
para los resultados en la “HOJA DE TRABAJO DE
DIAGNOSTICO”, AT-80. Las páginas de referencia se dan
siguiendo el orden de los elementos.
AVISO:
1) CONSULT-II visualiza eléctricamente la sincronización de
cambio y la sincronización de enclavamiento (es decir, el
tiempo de operación de cada solenoide).
Comprobar las diferencias entre la sincronización de cambio
real y la visualizada en CONSULT-II. Si las diferencias son
notables, las piezas mecánicas (excepto los solenoides, los
sensores, etc.) pueden estar funcionando incorrectamente.
Comprobar las piezas mecánicas utilizando los procedimien-
tos de diagnóstico aplicables.
2) El programa de cambios (que incluye la posición de los engra-
najes) presentado en CONSULT-II y el que se indica en el
Manual de Taller pueden ser ligeramente distintos. Esto se
debe a los siguientes motivos:
+ El programa de cambios real tiene una mayor o menor tole-
rancia o permisibilidad.
+ El programa de cambios indicado en el Manual de Taller se
refiere al punto en que comienza el cambio.
+ La posición de engranaje visualizada en CONSULT-II indica el
punto en que finalizan los cambios.
3) La válvula solenoide de cambios “A” o “B” se muestra en
CONSULT-II al principio del cambio. La posición del engranaje
se visualiza al terminar el cambio (calculado por el TCM).
4) Información adicional sobre CONSULT-II puede encontrarse
en el Manual de operación incluido con la unidad de CON-
SULT-II .
AT-56
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
CONSULT-II (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO (CON
CONSULT-II) NJAT0256S01
1. Encender CONSULT-II y pulsar “MOTOR” para elementos
detectados EURO- OBD o pulsar “T/A” para el autodiagnóstico
TCM.
Si no se visualiza la T/A, comprobar el suministro eléctrico del
TCM y el circuito de masa. Consultar AT-124. Si el resultado
es incorrecto, consultar EL-10, “RUTA DE LOS CABLES DE
ALIMENTACION”.
SAT014K
2. Pulsar “AUTODIAG”.
La pantalla muestra la avería experimentada desde la última
operación de borrado.
CONSULT-II realiza el “diagnóstico en tiempo real”.
También se visualiza en tiempo real, cualquier avería detec-
tada mientras se está en esta modalidad.
SAT584J
AT-57
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
CONSULT-II (Continuación)
Válvula solenoide del embrague del converti- + El TCM detecta una caída de
dor de par voltaje incorrecta cuando
X P0740
intenta hacer funcionar la vál-
V/S EMB CON PAR CIRC SOL TCC vula solenoide.
AT-58
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
CONSULT-II (Continuación)
X: Aplicable
—: No aplicable
*1: El MI no puede visualizar dichas averías si se le ha designado otra avería.
*2: Consultar EC-80, “Indicador de avería (MI)”.
Elemento en pantalla
Sensor 2 de velocidad del SENS VEL/ + Se visualiza la veloci- El valor de la velocidad del
vehículo VHCLcMED dad del vehículo calcu- vehículo puede no ser
(Medidor) [km/h] lada con la señal del exacto por debajo de
X —
sensor de velocidad del aprox. 10 km/h. Puede no
vehículo. indicar 0 km/h cuando el
vehículo está parado.
AT-59
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
CONSULT-II (Continuación)
Elemento en pantalla
ASCD señal de crucero ASCD CRU- + Se visualiza el estado + Esto se visualiza aun
CERO de la señal de crucero cuando no hay ningún
[ON/OFF] del ASCD. ASCD montado.
X —
ON ... Crucero
OFF ... Estado de fun-
cionamiento normal
ASCD señal de corte de ASCD CORTE + Se visualiza el estado + Esto se visualiza aun
directa OD de la señal de desen- cuando no hay ningún
[ON/OFF] grane del ASCD de ASCD montado.
directa.
X —
ON ... Directa desengra-
nada
OFF ... Directa no des-
engranada
AT-60
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
CONSULT-II (Continuación)
Elemento en pantalla
Posición de la palanca POSI PAL SLCT + Se muestran los datos + Se muestra un valor
selectora de posición de la específico utilizado para
— X palanca selectora, utili- el control si se activa el
zados por el TCM para sistema de seguridad
el cálculo. debido a un error.
AT-61
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
CONSULT-II (Continuación)
Elemento en pantalla
X: Aplicable
—: No aplicable
SAT998J
SAT586J
AT-62
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
CONSULT-II (Continuación)
5. Pulsar “T/A”.
SAT014K
SAT587J
SAT018K
8. Pulsar “COMIENZO”.
SAT589J
SAT590JA
AT-63
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
CONSULT-II (Continuación)
+ Cuando se han cumplido las condiciones de prueba, la
pantalla de CONSULT-II cambia de “FUERA DE CONDI-
CION” A “PROBANDO”.
SAT591J
SAT592J
SAT593J
SAT594J
SAT595J
AT-64
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
CONSULT-II (Continuación)
13. Procedimiento de CONSULT-II finalizado.
Si “Incorrecto” sale en la pantalla, puede haber una avería. Ir
a “PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO”.
SAT596J
SAT593J
AT-65
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
Procedimiento de autodiagnóstico sin CONSULT-II
SAT851JA
AT-66
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
Procedimiento de autodiagnóstico sin CONSULT-II (Continuación)
SAT774B
4. Activar el selector de directa.
5. Mover la palanca selectora a la posición “P”.
6. Girar el interruptor de encendido hacia la posición “ON”. (No poner en marcha el motor).
7. ¿Se enciende el testigo de directa desactivada durante aproximadamente 2 segundos?
SAT138K
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © Ir a “1. El testigo óptico de DIRECTA DESACTIVADA no se enciende”, AT-308.
AT-67
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
Procedimiento de autodiagnóstico sin CONSULT-II (Continuación)
SAT653E
© IR A 3.
SAT780B
© IR A 4.
SAT781B
© IR A 5.
AT-68
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
Procedimiento de autodiagnóstico sin CONSULT-II (Continuación)
SAT981F
© IR A 6.
SAT138K
AT-69
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
Procedimiento de autodiagnóstico sin CONSULT-II (Continuación)
INTERPRETACION DEL CODIGO DE
AUTODIAGNOSTICO NJAT0352S02
Todos los parpadeos de interpretación son iguales. El 1er parpadeo de interpretación es más prolongado que los
otros.
SAT436F
Todos los circuitos que pueden ser verificados mediante el SAT437F
autodiagnóstico están en buen estado. El circuito del sensor de revoluciones está cortocircuitado o
desconectado.
⇒ Ir a SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULOcT/A (SEN-
SOR DE REVOLUCIONES).
EURO-OBD: AT-204
El 2o parpadeo de interpretación es más prolongado que los El 3er parpadeo de interpretación es más prolongado que los
otros. otros.
SAT439F SAT441F
El circuito del sensor de velocidad del vehículo está cortocircui- El circuito del sensor de posición de la mariposa está cortocir-
tado o desconectado. cuitado o desconectado.
⇒ Ir a SENSOR DE VELOCIDADcMED. ⇒ Ir a SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA.
EURO-OBD: AT-293 EURO-OBD: AT-268
El 4o parpadeo de interpretación es más prolongado que los El 5o parpadeo de interpretación es más prolongado que los
otros. otros.
SAT443F SAT445F
El circuito de la válvula solenoide de cambios A está cortocircui- El circuito de la válvula solenoide de cambios B está cortocir-
tado o desconectado. cuitado o desconectado.
⇒ Ir a VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A. ⇒ Ir a VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A.
EURO-OBD: AT-256 EURO-OBD: AT-262
AT-70
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
Procedimiento de autodiagnóstico sin CONSULT-II (Continuación)
El 6o parpadeo de interpretación es más prolongado que los El 7o parpadeo de interpretación es más prolongado que los
otros. otros.
SAT447F SAT449F
El circuito de la válvula solenoide del embrague de directa está El circuito del solenoide de anulación de bloqueo está cortocir-
cortocircuitado o desconectado. cuitado o desconectado.
⇒ Ir a VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE ⇒ Ir a VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CON-
DIRECTA. VERTIDOR DE PAR.
EURO-OBD: AT-279 EURO-OBD: AT-243
El 8o parpadeo de interpretación es más prolongado que los El 9o parpadeo de interpretación es más prolongado que los
otros. otros.
SAT451F SAT453F
El sensor de temperatura del fluido de la T/A está desconec- El circuito de la señal de velocidad del vehículo está cortocircui-
tado o el circuito de suministro eléctrico del TCM está dañado. tado o desconectado.
⇒ Ir a SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DE LA T/A ⇒ Ir a SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR.
Y SUMINISTRO ELECTRICO DEL TCM. EURO-OBD: AT-209
EURO-OBD: AT-285
El 10o parpadeo de interpretación es más prolongado que los Parpadea como se muestra a continuación.
otros.
SAT457F
SAT455F La potencia de la batería es baja.
El circuito de la válvula solenoide de la presión de línea está La batería ha estado desconectada durante mucho tiempo.
cortocircuitado o desconectado. La batería está conectada a la inversa.
⇒ Ir a VALVULA SOLENOIDE DE PRESION DE LINEA. (Cuando se conectan de nuevo los conectores del TCM. —
EURO-OBD: AT-249 Esto no es un problema).
AT-71
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
EN EL VEHICULO EURO-OBD
Procedimiento de autodiagnóstico sin CONSULT-II (Continuación)
La lámpara se enciende.
SAT367J
El circuito del selector de directa o del contacto de posición de
la mariposa está desconectado o el TCM está dañado.
⇒ Ir a 21. El autodiagnóstico del TCM no se activa (CON-
TACTOS PNP, DE CONTROL DE DIRECTA Y DE POSICION
DE LA MARIPOSA).
EURO-OBD: AT-349
AT-72
DIAGNOSTICO DE AVERIAS
INTRO EXCEPTO PARA EURO-OBD
Introducción NJAT0023
El TCM recibe una señal del sensor de velocidad del vehículo, del
sensor de posición de la mariposa o del contacto PNP y establece
un control de cambio o un control de enclavamiento a través de las
válvulas solenoides de T/A.
Las señales de entrada y salida deben ser siempre correctas y
estables en el funcionamiento del sistema de T/A. El sistema de la
T/A debe estar en buen estado de funcionamiento y no tener vál-
vulas atascadas, válvulas solenoides averiadas, etc.
Es mucho más difícil diagnosticar un problema que ocurre intermi-
tentemente que los que se producen continuamente. La mayoría
SAT631IA
de los problemas intermitentes están causados por malas conexio-
nes eléctricas o circuitos defectuosos. En este caso, la comproba-
ción detenida de los circuitos pertinentes ayudará a evitar que se
sustituyan piezas en buen estado.
Una comprobación visual pudiera no ayudar a averiguar la causa
de los problemas. Debería realizarse una prueba de carretera con
CONSULT-II o con un multímetro conectado. Seguir el “Procedi-
miento de trabajo”. Consultar AT-77.
Antes de efectuar las comprobaciones, dedicar unos minutos a
hablar con el cliente que dice tener problemas al conducir. El
cliente es una buena fuente de información para este tipo de
problemas, especialmente para los intermitentes. Averiguar qué
SAT632I síntomas se presentan y bajo qué condiciones. Debería usarse
una “Hoja de trabajo de diagnóstico” como la del ejemplo (AT-74).
Empezar el diagnóstico buscando primero los problemas “conven-
cionales”. Esto ayudará a investigar las averías relacionadas con
la gobernabilidad en un vehículo cuyo motor está controlado elec-
trónicamente.
Consultar también los boletines de servicio relacionados para
obtener información.
SEF234G
AT-73
DIAGNOSTICO DE AVERIAS
INTRO EXCEPTO PARA EURO-OBD
Introducción (Continuación)
HOJA DE TRABAJO PARA DIAGNOSTICO =NJAT0023S01
Información del cliente NJAT0023S0101
PUNTOS CLAVES
QUE ..... Vehículo y modelo con T/A
CUANDO..... Fecha, frecuencia
DONDE..... Condiciones de carretera
COMO..... Condiciones de funcionamiento, síntomas
Nombre del cliente Sr./Sra. Modelo y año Número de identificación del vehículo
N Enclavamiento defectuoso
N Ruido o vibración
N Otros
( )
AT-74
DIAGNOSTICO DE AVERIAS
INTRO EXCEPTO PARA EURO-OBD
Introducción (Continuación)
Hoja de trabajo para diagnóstico =NJAT0023S0102
1. N Leer las observaciones del sistema de seguridad y escuchar las quejas del cliente. AT-9
4. N Efectuar la PRUEBA EN CARRETERA en su totalidad y prestar atención a los procedimientos requeri- AT-89
dos.
AT-75
DIAGNOSTICO DE AVERIAS
INTRO EXCEPTO PARA EURO-OBD
Introducción (Continuación)
Parte-2 AT-104
Parte-3 AT-106
5. N Para elementos incorrectos del autodiagnóstico, inspeccionar cada componente. Reparar o sustituir las AT-41
piezas dañadas.
6. N Efectuar la PRUEBA EN CARRETERA en su totalidad y prestar atención a los procedimientos requeri- AT-89
dos.
7. Efectuar los procedimientos de diagnóstico para todos los elementos restantes señalados como incorrec- AT-124
tos. Reparar o sustituir las piezas dañadas. AT-110
Consultar la tabla de síntomas cuando se realicen los procedimientos. (Esta tabla también muestra otros
posibles síntomas y el orden de inspección de los componentes).
AT-76
DIAGNOSTICO DE AVERIAS
INTRO EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de trabajo
SAT097KA
AT-77
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INTRO EURO-OBD
Introducción NJAT0257
El TCM recibe una señal del sensor de velocidad del vehículo, del
sensor de posición de la mariposa o del contacto PNP y establece
un control de cambio o un control de enclavamiento a través de las
válvulas solenoides de T/A.
El TCM también se comunica con el ECM a través de una señal
enviada desde los elementos sensores utilizados con las piezas
relacionadas con el EURO-OBD del sistema de T/A para diagnós-
ticos de averías. El TCM es capaz de diagnosticar piezas averia-
das mientras que el ECM puede almacenar averías en su memo-
ria.
SAT631IA
Las señales de entrada y salida deben ser siempre correctas y
estables en el funcionamiento del sistema de T/A. El sistema de la
T/A debe estar en buen estado de funcionamiento y no tener vál-
vulas atascadas, válvulas solenoides averiadas, etc.
Es mucho más difícil diagnosticar un problema que ocurre intermi-
tentemente que los que se producen continuamente. La mayoría
de los problemas intermitentes están causados por malas conexio-
nes eléctricas o circuitos defectuosos. En este caso, la comproba-
ción detenida de los circuitos pertinentes ayudará a evitar que se
sustituyan piezas en buen estado.
Una comprobación visual pudiera no ayudar a averiguar la causa
de los problemas. Se debe llevar a cabo una prueba en carretera
SAT632I con CONSULT-II (o GST) o un multímetro conectado. Seguir el
“Procedimiento de trabajo”. Consultar AT-82.
Antes de efectuar las comprobaciones, dedicar unos minutos a
hablar con el cliente que dice tener problemas al conducir. El
cliente es una buena fuente de información para este tipo de
problemas, especialmente para los intermitentes. Averiguar qué
síntomas se presentan y bajo qué condiciones. Debería usarse
una “Hoja de trabajo de diagnóstico” como la del ejemplo (AT-79).
Empezar el diagnóstico tratando primero con los problemas “con-
vencionales”. Esto ayudará a investigar las averías relacionadas
con la gobernabilidad en un vehículo cuyo motor está controlado
electrónicamente.
SEF234G Consultar también los boletines de servicio relacionados para
obtener información.
AT-78
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INTRO EURO-OBD
Introducción (Continuación)
HOJA DE TRABAJO PARA DIAGNOSTICO =NJAT0257S01
Información del cliente NJAT0257S0101
PUNTOS CLAVES
QUE ..... Vehículo y modelo con T/A
CUANDO..... Fecha, frecuencia
DONDE..... Condiciones de carretera
COMO..... Condiciones de funcionamiento, síntomas
Nombre del cliente Sr./Sra. Modelo y año Número de identificación del vehículo
N Enclavamiento defectuoso
N Ruido o vibración
N Otros
( )
AT-79
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INTRO EURO-OBD
Introducción (Continuación)
Hoja de trabajo para diagnóstico =NJAT0257S0102
1. N Leer las observaciones del sistema de seguridad y escuchar las quejas del cliente. AT-9
4. N Efectuar la PRUEBA EN CARRETERA en su totalidad y prestar atención a los procedimientos requeri- AT-89
dos.
AT-80
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INTRO EURO-OBD
Introducción (Continuación)
Parte-2 AT-104
Parte-3 AT-106
5. N Para elementos incorrectos del autodiagnóstico, inspeccionar cada componente. Reparar o sustituir las AT-57
piezas dañadas.
6. N Efectuar la PRUEBA EN CARRETERA en su totalidad y prestar atención a los procedimientos requeri- AT-89
dos.
7. Realizar el PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DE DTC para los elementos del MI siguientes y com- Sección EC
probar si hay elementos averiados.
Consultar EC-64, “Información de diagnóstico relacionada con las emisiones”.
AT-81
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INTRO EURO-OBD
Introducción (Continuación)
8. N Efectuar los procedimientos de diagnóstico para todos los elementos restantes señalados como inco- AT-110
rrectos. Reparar o sustituir las piezas dañadas. AT-124
Consultar la tabla de síntomas cuando se realicen los procedimientos. (Esta tabla también muestra otros
posibles síntomas y el orden de inspección de los componentes).
AT-82
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INTRO EURO-OBD
Procedimiento de trabajo (Continuación)
CUADRO DE PROCEDIMIENTO DE TRABAJO NJAT0258S02
SAT183K
AT-83
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Comprobación del fluido de la T/A
SAT288G
SAT638A
COMPROBACION DEL NIVEL DE FLUIDO NJAT0025S03
Consultar “Cambio del fluido de la T/A”, AT-15.
SAT647B
AT-84
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba de calado (Continuación)
3. Aplicar el freno de estacionamiento y calzar las ruedas.
4. Durante la prueba, montar un tacómetro donde lo pueda ver
el conductor.
+ Es una buena costumbre marcar el punto del indicador
correspondiente a las revoluciones del motor especifica-
das.
SAT513G
SAT771B
AT-85
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba de calado (Continuación)
engranajes de 2a y 3a. ..... Patinaje del embrague unidireccio-
nal de baja
+ El patinaje se produce en los siguientes engranajes:
Del engranaje de 1a al de 3a en la posición “D”, y el freno motor
funcionando con el selector de directa desactivado.
Del engranaje de 1a al de 3a en la posición “D”, y el freno motor
funcionando con el pedal del acelerador suelto (mariposa
totalmente cerrada). ..... Patinaje del embrague de avance o
del embrague unidireccional de avance
La velocidad de calado del motor es demasiado alta en la
posición R:
+ El freno motor no funciona en la posición “1”. ..... Patinaje del
freno de baja y de marcha atrás
+ El freno motor funciona en la posición “1”. ..... Patinaje del
embrague de marcha atrás
Velocidad de calado del motor dentro de las
especificaciones:
+ El vehículo no alcanza una velocidad superior a 80 km/h. .....
Agarrotamiento del embrague unidireccional en la caja del
convertidor de par
PRECAUCION:
Tener cuidado, ya que la temperatura del fluido de la transmi-
sión automática se incrementa de forma anormal.
+ El patinaje se produce en los engranajes de 3a y 4a en la
posición “D”. ..... Patinaje del embrague de altas
+ El patinaje se produce en los engranajes de 2a y 4a en la
posición “D”. ..... Patinaje de la banda de freno
+ El freno motor no funciona en los engranajes de 2a y 3a en la
posición “D”, engranaje de 2a en la posición “2”, y el engranaje
de 1a en la posición “1” con el selector de directa desactivado.
Velocidad de calado del motor menor que las especificacio-
nes:
+ Mala aceleración durante el arranque. ..... Agarrotamiento del
embrague unidireccional en la caja del convertidor de par
AT-86
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba de calado (Continuación)
SAT871HA
AT-87
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba de la presión de línea
SAT561J
SAT647B
UAT008
UAT008
SAT493G
AT-88
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba de la presión de línea (Continuación)
ANALISIS DE LA PRUEBA DE PRESION DE LINEANJAT0027S03
Interpretación Piezas con posibles problemas
La presión de línea es baja en una + Pérdida de presión del fluido entre la válvula manual y el embrague
posición determinada. correspondiente
+ Por ejemplo, la presión de línea es:
− Baja en las posiciones “R” y “1”, sin embargo
En ralentí
− Normal en las posiciones “D” y “2”.
Por consiguiente, hay pérdida de fluido en o alrededor del circuito del
freno de baja y de marcha atrás.
Consultar “TABLA DEL EMBRAGUE Y BANDA DEL FRENO”, AT-24.
SAT786A
SAT496G
AT-89
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
General y
excepto para AT-40 - AT-51 AT-302 y AT-308 - AT-349
Euro-OBD
AT-90
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
1. COMPROBAR ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR =NJAT0028S02
SAT774B
5. Girar el interruptor de encendido hacia la posición “ON”. (No poner en marcha el motor).
6. ¿Se enciende el testigo de directa desactivada durante aproximadamente 2 segundos?
SAT106K
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © Parar la PRUEBA EN CARRETERA. Ir a “1. El testigo óptico de DIRECTA DESACTI-
VADA no se enciende”, AT-308.
AT-91
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
SAT106K
Sí o No
Sí (General y excepto © Realizar el autodiagnóstico y comprobar los piezas averiadas en la HOJA DE TRABAJO
para Euro-OBD) PARA DIAGNOSTICO, AT-74. Consultar el PROCEDIMIENTO AUTODIAGNOSTICO (Sin
CONSULT-II), AT-45.
No (General y excepto © 1. Girar el interruptor de encendido a la posición “OFF”.
para Euro-OBD) 2. Efectuar el autodiagnóstico y anotar las piezas averiadas.
Consultar “PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO (Sin CONSULT-II)”, AT-45.
3. Ir a “2. COMPROBAR EN RALENTI”, AT-93.
Sí (EURO-OBD) © Realizar el autodiagnóstico y comprobar las piezas averiadas en la HOJA DE TRABAJO
PARA DIAGNOSTICO, AT-79. Consultar el PROCEDIMIENTO AUTODIAGNOSTICO
TCM (SIN HERRAMIENTAS), AT-66.
No (EURO-OBD) © 1. Girar el interruptor de encendido a la posición “OFF”.
2. Efectuar el autodiagnóstico y anotar las piezas averiadas.
Consultar PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO TCM (SIN HERRAMIENTAS),
AT-66.
3. Ir a “2. COMPROBAR EN RALENTI”, AT-93.
AT-92
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
2. COMPROBAR EN RALENTI =NJAT0028S03
SAT769B
4. Girar el interruptor de encendido a la posición “START”.
5. ¿Se ha puesto en marcha el motor?
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO DE DIAGNOSTICO. Ir a “2. No es posible
poner en marcha el motor en las posiciones “P”y “N”, AT-311. Seguir con la PRUEBA EN
CARRETERA.
SAT770B
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “START”.
4. ¿Se ha puesto en marcha el motor?
Sí o No
Sí © Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO DE DIAGNOSTICO. Ir a “2. No es posible
poner en marcha el motor en las posiciones “P”y “N”, AT-311. Seguir con la PRUEBA EN
CARRETERA.
No © IR A 3.
AT-93
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
SAT768B
3. Soltar el freno de estacionamiento.
4. Empujar el vehículo hacia adelante o hacia atrás.
5. ¿Se mueve el vehículo al ser empujado hacia adelante o hacia atrás?
SAT796A
Sí o No
Sí © Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO DE DIAGNOSTICO. ir a “3. El vehículo se
mueve cuando se empuja hacia adelante o atrás con la palanca selectora en la posición
“P”, AT-312. Seguir con la PRUEBA EN CARRETERA.
No © IR A 4.
AT-94
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
SAT771B
4. Soltar el freno de estacionamiento.
5. ¿Se mueve el vehículo hacia adelante o hacia atrás?
Sí o No
Sí © Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO DE DIAGNOSTICO. Ir a “4. El vehículo se
mueve cuando la palanca selectora está en la posición “N”, AT-313. Seguir con la
PRUEBA EN CARRETERA.
No © IR A 5.
SAT797A
2. Mover la palanca selectora a la posición “R”.
SAT772B
3. ¿Se produce una fuerte sacudida al cambiar desde la posición “N” a “R”?
Sí o No
Sí © Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO DE DIAGNOSTICO. Ir a “5. El vehículo se
mueve cuando la palanca selectora está en la posición “N” → “R”, AT-315. Seguir con la
PRUEBA EN CARRETERA.
No © IR A 6.
AT-95
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
SAT799A
2. ¿Se desplaza el vehículo hacia atrás al soltar el freno de pie?
Sí o No
Sí © IR A 7.
No © Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO DE DIAGNOSTICO. Ir a “6. El vehículo no
se mueve hacia adelante con la palanca selectora en la posición “R”, AT-317. Seguir con
la PRUEBA EN CARRETERA.
SAT773B
2. ¿Se desplaza el vehículo hacia adelante en las tres posiciones?
Sí o No
Sí © Ir a 3. PRUEBA DE CRUCERO, AT-96.
No © Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO DE DIAGNOSTICO. Ir a “7. El vehículo no
se mueve hacia adelante con la palanca selectora en la posición “D”, “2” o “1”, AT-321.
Seguir con la PRUEBA EN CARRETERA.
SAT601J
AT-96
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
Procedimiento de ajuste de CONSULT-II NJAT0028S0402
1. Girar el interruptor de encendido a “OFF”.
2. Conectar CONSULT-II al conector de enlace de datos, ubicado
en el lado izquierdo del panel de instrumentos inferior.
SAT998J
SAT586J
5. Pulsar “T/A”.
SAT580J
SAT971J
SAT972J
AT-97
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
9. Pulsar “AJUSTE” a la condición de registro (“DISP AUTO” o
“DISP MANU”) y pulsar “VUELTA”.
10. Pulsar “COMIENZO”.
SAT973J
SAT985J
SAT986J
SAT987J
SAT974J
AT-98
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
14. Pulsar “VISUALI”.
15. Pulsar “IMP”.
16. Comprobar los datos del monitor impresos.
17. Continuar con la 2a y 3a parte de la prueba de crucero.
SAT975J
SAT417J
AT-99
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
Prueba de crucero — Parte 1 =NJAT0028S0404
SAT774B
5. Poner en marcha el motor.
6. Mover la palanca selectora a la posición “D”.
SAT775B
7. Acelerar el vehículo pisando constantemente el pedal del acelerador hasta la mitad de su recorrido.
SAT495G
8. ¿Se pone en movimiento el vehículo desde D1?
Leer la posición de la marcha.
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © Ir a “8. No es posible poner en marcha el motor desde D1”, AT-324. Seguir con la
PRUEBA EN CARRETERA.
AT-100
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
SAT954I
Sí o No
Sí © IR A 3.
No © Ir a “9. La T/A no cambia de marcha: D1 → D2 o no hay relación corta: D4 → D2”,
AT-328. Seguir con la PRUEBA EN CARRETERA.
SAT955I
Sí o No
Sí © IR A 4.
No © Ir a 10. La T/A no cambia de marcha: D2 → D3”, AT-331. Seguir con la PRUEBA EN
CARRETERA.
AT-101
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
SAT956I
Sí o No
Sí © IR A 5.
No © Ir a 11. La T/A no cambia de marcha: D3 → D4”, AT-334. Seguir con la PRUEBA EN
CARRETERA.
SAT957I
Sí o No
Sí © IR A 6.
No © Ir a “12. No se ha soltado el enclavamiento”, AT-338. Seguir con la PRUEBA EN
CARRETERA.
AT-102
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
SAT958I
Sí o No
Sí © IR A 8.
No © Ir a “14. No se ha soltado el enclavamiento”, AT-342. Seguir con la PRUEBA EN
CARRETERA.
SAT959I
Sí o No
Sí © 1. Detener el vehículo.
2. Ir a “Prueba de crucero — Parte 2”, AT-104.
No © Ir a “15. La velocidad del motor no vuelve al ralentí (Frenado ligero D4 → D3)”, AT-343.
Seguir con la PRUEBA EN CARRETERA.
AT-103
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
Prueba de crucero — Parte 2 =NJAT0028S0405
SAT495G
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © Ir a “16. No se puede poner en marcha el motor desde D1”, AT-345. Seguir con la
PRUEBA EN CARRETERA.
SAT404H
Sí o No
Sí © IR A 3.
No © Ir a “9. La T/A no cambia de marcha: D1 → D2 o no hay relación corta: D4 → D2”,
AT-328. Seguir con la PRUEBA EN CARRETERA.
AT-104
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
SAT960I
Sí o No
Sí © IR A 4.
No © Ir a “10. La T/A no cambia de marcha: D2 → D3”, AT-331. Seguir con la PRUEBA EN
CARRETERA.
SAT405H
Sí o No
Sí © 1. Detener el vehículo.
2. Ir a “Prueba de crucero — Parte 3”, AT-106.
No © Ir a “11. La T/A no cambia de marcha: D3 → D4”, AT-334. Seguir con la PRUEBA EN
CARRETERA.
AT-105
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
Prueba de crucero — Parte 3 =NJAT0028S0406
SAT812A
4. Soltar el pedal del acelerador.
SAT813A
5. Desactivar el selector de directa mientras se conduce en la posición D4.
6. ¿Cambia la T/A desde D4 a D3 (directa desactivada)?
Leer la posición de la marcha y la velocidad del vehículo.
SAT776BA
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © Ir a “17. La T/A no cambia de marcha: D4 → D3, Cuando el selector de directa cambia
de “ON” → “OFF”, AT-346. Seguir con la PRUEBA EN CARRETERA.
AT-106
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
SAT776BA
Sí o No
Sí © IR A 3.
No © Ir a “15. La velocidad del motor no vuelve al ralentí (Frenado ligero D4 → D3)”, AT-343.
Seguir con la PRUEBA EN CARRETERA.
SAT791GA
Sí o No
Sí © IR A 4.
No © Ir a “18. La T/A no cambia de marcha: D3 → D2, Cuando el selector de directa cambia
de la posición “D” → “2”, AT-347. Seguir con la PRUEBA EN CARRETERA.
AT-107
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
SAT791GA
Sí o No
Sí © IR A 5.
No © Ir a “15. La velocidad del motor no vuelve al ralentí (Frenado ligero D4 → D3)”, AT-343.
Seguir con la PRUEBA EN CARRETERA.
SAT778B
Sí o No
Sí © IR A 6.
No © Ir a “19. La T/A no cambia de marcha: 22 → 11, Cuando el selector de directa cambia de
la posición “2” → “1”, AT-348. Seguir con la PRUEBA EN CARRETERA.
AT-108
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA
Prueba en carretera (Continuación)
SAT778B
Sí o No
Sí © 1. Detener el vehículo.
2. Realizar el autodiagnóstico. General y excepto para Euro-OBD: Consultar “PROCEDI-
MIENTO DE AUTODIAGNOSTICO (Sin CONSULT-II)”, AT-45/EURO-OBD: Consultar
“PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO TCM (SIN HERRAMIENTAS)”, AT-66.
No © Ir a “20. El vehículo no decelera con el freno motor, AT-349. Seguir con la PRUEBA EN
CARRETERA.
AT-109
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Tabla de síntomas
Página de referencia
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
3. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
En el vehículo DE LA MARI- DE LA MARI-
Ruido de la caja de cambios auto- POSA” POSA”
mática en las posiciones “P” y “N”.
4. Comprobar el sensor de velocidad del AT-204,
vehículo.T/A (sensor de revoluciones) y AT-132, AT-293
el circuito del sensor de velocidad del AT-137
vehículo.MED.
AT-110
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Tabla de síntomas (Continuación)
Página de referencia
EC-46, EC-46,
“Velocidad “Velocidad
1. Rpm del ralentí del motor del ralentí y del ralentí y
avance del avance del
encendido” encendido”
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
2. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
DE LA MARI- DE LA MARI-
En el vehículo POSA” POSA”
Fuerte sacudida al cambiar de la
posición “N” a “D”. 3. Prueba de presión de línea AT-88 ←
AT-111
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Tabla de síntomas (Continuación)
Página de referencia
AT-375,
10. Embrague unidireccional de baja AT-376
AT-376
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
3. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
En el vehículo DE LA MARI- DE LA MARI-
POSA” POSA”
EC-46, EC-46,
“Velocidad “Velocidad
Deslizamiento excesivo. En el vehículo 1. Rpm del ralentí del motor del ralentí y del ralentí y
avance del avance del
encendido” encendido”
AT-112
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Tabla de síntomas (Continuación)
Página de referencia
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
1. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
DE LA MARI- DE LA MARI-
Punto de cambio demasiado alto POSA” POSA”
desde “D1” a “D2”, desde “D2” a
En el vehículo 2. Comprobar el sensor de velocidad del AT-204,
“D3”, desde “D3” a “D4”.
AT-328, AT-331 y AT-334 vehículo.T/A (sensor de revoluciones) y AT-132, AT-293
el circuito del sensor de velocidad del AT-137
vehículocMED.
AT-113
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Tabla de síntomas (Continuación)
Página de referencia
EC-46, EC-46,
“Velocidad “Velocidad
1. Rpm del ralentí del motor del ralentí y del ralentí y
avance del avance del
El motor se para al poner la En el vehículo encendido” encendido”
palanca de cambios en “R”, “D”,
“2” y “1”. 2. Válvula solenoide del embrague del AT-243
AT-167
convertidor de par
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
1. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
DE LA MARI- DE LA MARI-
POSA” POSA”
Se produce una sacudida dema- En el vehículo 2. Prueba de presión de línea AT-88 ←
siado fuerte al cambiar desde “D1”
a “D2”. 3. Liberación del servo del acumulador AT-366 ←
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
1. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
En el vehículo DE LA MARI- DE LA MARI-
Se produce una sacudida dema- POSA” POSA”
siado fuerte al cambiar desde “D2”
a “D3”. 2. Prueba de presión de línea AT-88 ←
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
1. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
En el vehículo DE LA MARI- DE LA MARI-
Se produce una sacudida dema- POSA” POSA”
siado fuerte al cambiar desde “D3”
a “D4”. 2. Prueba de presión de línea AT-88 ←
AT-114
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Tabla de síntomas (Continuación)
Página de referencia
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
2. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
No se produce casi ninguna sacu- En el vehículo DE LA MARI- DE LA MARI-
dida ni patinaje del embrague al POSA” POSA”
cambiar desde “D1” a “D2”.
3. Prueba de presión de línea AT-88 ←
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
2. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
En el vehículo (Ajuste) POSICION POSICION
No se produce casi ninguna sacu- DE LA MARI- DE LA MARI-
dida ni patinaje del embrague al POSA” POSA”
cambiar desde “D2” a “D3”.
3. Prueba de presión de línea AT-88 ←
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
2. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
En el vehículo (Ajuste) POSICION POSICION
No se produce casi ninguna sacu- DE LA MARI- DE LA MARI-
dida ni patinaje del embrague al POSA” POSA”
cambiar desde “D3” a “D4”.
3. Prueba de presión de línea AT-88 ←
AT-375,
5. Embrague unidireccional de baja AT-376
AT-376
AT-115
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Tabla de síntomas (Continuación)
Página de referencia
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
2. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
DE LA MARI- DE LA MARI-
POSA” POSA”
En el vehículo
No se puede cambiar la marcha 3. Válvula solenoide del embrague de AT-279
AT-162
de “D4” a “D3”. directa
AT-116
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Tabla de síntomas (Continuación)
Página de referencia
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
2. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
En el vehículo DE LA MARI- DE LA MARI-
No se puede cambiar desde “D3” a POSA” POSA”
“D2” o desde “D4” a “D2”. 3. Válvula solenoide de cambios A AT-150 AT-256
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
2. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
En el vehículo DE LA MARI- DE LA MARI-
POSA” POSA”
AT-375,
6. Embrague unidireccional de baja AT-376
AT-376
Fuera del vehículo
7. Embrague de altas AT-425 ←
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
1. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
DE LA MARI- DE LA MARI-
Se siente una sacudida en la
POSA” POSA”
deceleración al soltar el pedal del En el vehículo
acelerador. 2. Prueba de presión de línea AT-88 ←
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
1. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
Punto de cambio demasiado alto DE LA MARI- DE LA MARI-
desde “D4” a “D3”, desde “D3” a En el vehículo POSA” POSA”
“D2”, desde “D2” a “D1”.
2. Comprobar el sensor de velocidad del AT-204,
vehículo.T/A (sensor de revoluciones) y AT-132, AT-293
el circuito del sensor de velocidad del AT-137
vehículocMED.
AT-117
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Tabla de síntomas (Continuación)
Página de referencia
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
1. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
DE LA MARI- DE LA MARI-
La aceleración forzada no funciona POSA” POSA”
al pisar el pedal en “D4” dentro de
En el vehículo 2. Comprobar el sensor de velocidad del AT-204,
la velocidad de aceleración for-
zada del vehículo. vehículo.T/A (sensor de revoluciones) y AT-132, AT-293
el circuito del sensor de velocidad del AT-137
vehículocMED.
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
2. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
En el vehículo DE LA MARI- DE LA MARI-
Se acelera excesivamente o patina POSA” POSA”
al cambiar desde “D4” a “D3” al
pisar el pedal. 3. Prueba de presión de línea AT-88 ←
AT-118
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Tabla de síntomas (Continuación)
Página de referencia
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
2. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
DE LA MARI- DE LA MARI-
En el vehículo POSA” POSA”
Se acelera excesivamente o patina
al cambiar desde “D4” a “D2” al 3. Prueba de presión de línea AT-88 ←
pisar el pedal.
4. Válvula solenoide de presión de línea AT-185 AT-249
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
2. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
DE LA MARI- DE LA MARI-
POSA” POSA”
En el vehículo
Se acelera excesivamente o patina 3. Prueba de presión de línea AT-88 ←
al cambiar desde “D3” a “D2” al 4. Válvula solenoide de presión de línea AT-185 AT-249
pisar el pedal.
5. Conjunto de la válvula de control AT-366 ←
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
2. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
En el vehículo DE LA MARI- DE LA MARI-
POSA” POSA”
Se acelera excesivamente o patina
3. Prueba de presión de línea AT-88 ←
al cambiar desde “D4” o desde
“D3” a “D1” al pisar el pedal. 4. Válvula solenoide de presión de línea AT-185 AT-249
AT-119
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Tabla de síntomas (Continuación)
Página de referencia
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
2. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
DE LA MARI- DE LA MARI-
POSA” POSA”
No se puede cambiar desde “D3” a En el vehículo 3. Válvula solenoide del embrague de AT-279
“22” al poner la palanca en la posi- AT-162
directa
ción “2”.
AT-343 4. Válvula solenoide de cambios A AT-150 AT-256
AT-120
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Tabla de síntomas (Continuación)
Página de referencia
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
3. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
DE LA MARI- DE LA MARI-
POSA” POSA”
En el vehículo
El freno motor no funciona en la 4. Comprobar el sensor de velocidad del AT-204,
posición “1”. vehículo.T/A (sensor de revoluciones) y AT-132, AT-293
AT-345 el circuito del sensor de velocidad del AT-137
vehículocMED.
AT-121
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Tabla de síntomas (Continuación)
Página de referencia
EC-46, EC-46,
“Velocidad “Velocidad
2. Rpm del ralentí del motor del ralentí y del ralentí y
avance del avance del
encendido” encendido”
EC-220, EC-220,
En el vehículo “DTC P0120 “DTC P0120
3. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
DE LA MARI- DE LA MARI-
POSA” POSA”
AT-122
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Tabla de síntomas (Continuación)
Página de referencia
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
1. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
DE LA MARI- DE LA MARI-
POSA” POSA”
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
2. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
DE LA MARI- DE LA MARI-
POSA” POSA”
El pistón del embrague convertidor En el vehículo
de par patina. 3. Prueba de presión de línea AT-88 ←
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
1. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
DE LA MARI- DE LA MARI-
POSA” POSA”
El punto de enclavamiento es
excesivamente alto o bajo. En el vehículo 2. Comprobar el sensor de velocidad del AT-204,
AT-338 vehículo.T/A (sensor de revoluciones) y AT-132, AT-293
el circuito del sensor de velocidad del AT-137
vehículocMED.
AT-123
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Tabla de síntomas (Continuación)
Página de referencia
EC-220, EC-220,
“DTC P0120 “DTC P0120
1. Sensor de posición de la mariposa SENSOR DE SENSOR DE
(Ajuste) POSICION POSICION
DE LA MARI- DE LA MARI-
POSA” POSA”
SAT216J
AT-124
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Terminales del TCM y valores de referencia (Continuación)
DISPOSICION DE LOS TERMINALES DEL CONECTOR
DE LA INSTALACION DEL TCM NJAT0030S02
SAT999J
5 *2 Y/R — — —
6 *2 Y/G — — —
7 *2 Y/B — — —
8*2 BR/W — — —
9*2 G/Y — — —
AT-125
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Terminales del TCM y valores de referencia (Continuación)
15 *2 PU — — —
Suministro eléc-
19 BR/R Igual que el N° 10
trico
AT-126
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Terminales del TCM y valores de referencia (Continuación)
Voltaje de la
Al activar el selector de directa
Selector de batería
22 OR/B
directa
Al desactivar el selector de directa 1V o menos
25 B Masa — —
30 *3 G/B — — —
31 *3 GY/L — — —
Sensor de posi-
ción de la mari-
32 R posa — 4,5 - 5,5V
(Suministro eléc-
trico)
AT-127
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL
Terminales del TCM y valores de referencia (Continuación)
El voltaje varía
Sensor de veloci- Al moverse el vehículo a 2 a 3 entre menos de
40 PU/R
dad del vehículo km/h, 1 m o más. 1V y más de
4,5V.
Mariposa total-
Al pisar el pedal del acelerador len- mente cerrada:
tamente después de calentar el Aproximadamente
Sensor de posi-
motor. 0,5V
41 GY ción de la mari-
(El voltaje aumenta gradualmente Mariposa total-
posa
en respuesta a la posición de la mente abierta:
mariposa). 4V aproximada-
mente
Sensor de posi-
ción de la mari-
42 B — —
posa
(Masa)
Voltaje de la
Contacto de la Al pisar el pedal del freno.
45 R/Y batería
luz de freno
Al soltar el pedal del freno. 1V o menos
48 B Masa — —
*2: Este terminal está conectado al ECM. (N° de terminal 15 solamente es para EURO-OBD).
*3: Estos terminales están conectados al conector de enlace de datos.
AT-128
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO
Esquema de conexiones — AT — MAIN
NAT343
AT-129
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO
Esquema de conexiones — AT — MAIN (Continuación)
TERMINALES DEL TCM Y VALORES DE REFERENCIA
NJAT0031S01
Observaciones: Los datos de las especificaciones son valores de referencia.
N° de Color de Estándar de
Elemento Estado
terminal cable valoración
Suministro eléc-
19 BR/R Igual que el N° 10
trico
25 B Masa — —
48 B Masa — —
SAT611J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © IR A 3.
AT-130
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT612JA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
AT-131
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•T/A (SENSOR DE
REVOLUCIONES) EXCEPTO PARA EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0038
El sensor de revoluciones detecta las revoluciones del engranaje
de bloqueo del trinquete de estacionamiento del engranaje loco y
emite una señal de impulso. Esta señal de impulso se envía al
TCM, el cual la convierte en velocidad del vehículo.
SAT357H
Sensor de posi-
ción de la mari-
42 B — —
posa
(Masa)
AT-132
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•T/A (SENSOR DE
REVOLUCIONES) EXCEPTO PARA EURO-OBD
Descripción (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AUTODIAGNOSTICO NJAT0038S04
Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confir-
mar que se ha reparado la avería.
Con CONSULT-II NJAT0038S0401
1) Poner en marcha el motor.
2) Seleccionar la modalidad “RESUL AUTODIAGNOSIS” para
T/A con CONSULT-II.
3) Conducir el vehículo en las siguientes condiciones:
Palanca selectora en posición “D”, velocidad del vehículo
SAT580J
superior a 30 km/h, apertura de la mariposa superior a 1/8 de
su posición de apertura máxima, y conducción durante más de
5 segundos.
Sin CONSULT-II NJAT0038S0402
1) Poner en marcha el motor.
2) Conducir el vehículo en las siguientes condiciones:
Palanca selectora en posición “D”, velocidad del vehículo
superior a 30 km/h, apertura de la mariposa superior a 1/8 de
su posición de apertura máxima, y conducción durante más de
5 segundos.
3) Realizar el autodiagnóstico.
SAT806H
Consultar “PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO (Sin
CONSULT-II)”, AT-45.
AT-133
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•T/A (SENSOR DE
REVOLUCIONES) EXCEPTO PARA EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — VSSA/T
HAT091
AT-134
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•T/A (SENSOR DE
REVOLUCIONES) EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT580J
3. Leer el valor de “SENS VEL VHCLcT/A” durante la conducción.
Comprobar que el valor cambia según la velocidad de conducción.
SAT614J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
MTBL0452
+ La instalación por si está en cortocircuito o abierta entre TCM, ECM y el sensor de revoluciones (Instalación principal)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar o sustituir las piezas dañadas.
AT-135
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•T/A (SENSOR DE
REVOLUCIONES) EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
3 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de autodiagnóstico, AT-133.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 4.
AT-136
SEN VEL VHCL•MED SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO.MED EXCEPTO PARA EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0079
El sensor de velocidad del vehículo.MED está incorporado en el
conjunto del velocímetro. El sensor de velocidad funciona como
dispositivo auxiliar del sensor de revoluciones cuando éste fun-
ciona incorrectamente. El TCM utilizará una señal enviada por el
sensor de velocidad del vehículo.MED.
SAT059K
N° de Color de Estándar de
Elemento Estado
terminal cable valoración
El voltaje varía
Sensor de veloci- Al moverse el vehículo a 2 a 3 entre menos de
40 PU/R
dad del vehículo km/h, 1 m o más. 1V y más de
4,5V.
SAT807H
AT-137
SEN VEL VHCL•MED SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO.MED EXCEPTO PARA EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — VSSMTR
HAT076
AT-138
SEN VEL VHCL•MED SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO.MED EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT614J
Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Comprobar el voltaje entre el terminal 40 del TCM y masa mientras se conduce a una velocidad de 2 a 3 km/h durante
1 m o más.
Voltaje:
El voltaje varía entre menos de 1V y más de 4,5V.
SAT465JA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Sensor de velocidad del vehículo y circuito de masa del sensor de velocidad del vehí-
culo
Consultar EL-145, “MEDIDORES E INDICADORES”.
+ La instalación por si está en cortocircuito o abierta entre TCM y el sensor de veloci-
dad del vehículo (Instalación principal)
2 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de autodiagnóstico, AT-137.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-139
SENSOR DE POSICION DE
LA MARIPOSA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0070
+ Sensor de posición de la mariposa
El sensor de posición de la mariposa detecta la posición de la
válvula de mariposa y envía una señal al TCM.
+ Contacto de posición de la mariposa
Consiste en un contacto de posición de la mariposa totalmente
abierta y un contacto de posición de la mariposa cerrada.
El contacto de posición de la mariposa totalmente abierta
envía una señal al TCM cuando la válvula de mariposa está
abierta como mínimo 1/2 de su posición de apertura máxima.
SAT004K El contacto de posición de la mariposa cerrada envía una
señal al TCM cuando la válvula de mariposa está totalmente
cerrada.
VALOR DE REFERENCIA DE CONSULT-II EN LA
MODALIDAD DE MONITOR DE DATOS NJAT0070S01
Observaciones: Los datos de las especificaciones son valores de referencia.
AT-140
SENSOR DE POSICION DE
LA MARIPOSA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Descripción (Continuación)
Sensor de posi-
ción de la mari-
32 R posa — 4,5 - 5,5V
(Suministro eléc-
trico)
Mariposa total-
Al pisar el pedal del acelerador len- mente cerrada:
tamente después de calentar el 0,5V aproximada-
Sensor de posi-
motor. mente
41 GY ción de la mari-
(El voltaje aumenta gradualmente Mariposa total-
posa
en respuesta a la posición de la mente abierta:
mariposa). 4V aproximada-
mente
Masa
(Sensor de posi-
42 B — —
ción de la mari-
posa)
AT-141
SENSOR DE POSICION DE
LA MARIPOSA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Descripción (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AUTODIAGNOSTICO NJAT0070S05
Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confir-
mar que la avería ha sido eliminada.
Con CONSULT-II NJAT0070S0501
1) Poner en marcha el motor.
2) Seleccionar la modalidad “RESUL AUTODIAGNOSIS” para
T/A con CONSULT-II.
3) Conducir el vehículo en las siguientes condiciones:
Palanca selectora en posición “D”, velocidad del vehículo
SAT580J
superior a 10 km/h, apertura de la mariposa superior a 1/2 de
su posición de apertura máxima y conducción durante más de
3 segundos.
Sin CONSULT-II NJAT0070S0502
1) Poner en marcha el motor.
2) Conducir el vehículo en las siguientes condiciones:
Palanca selectora en posición “D”, velocidad del vehículo
superior a 10 km/h, apertura de la mariposa superior a 1/2 de
su posición de apertura máxima y conducción durante más de
3 segundos.
3) Realizar el autodiagnóstico.
SAT808H
Consultar “PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO (Sin
CONSULT-II)”,AT-45.
AT-142
SENSOR DE POSICION DE
LA MARIPOSA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — TPS
HAT078
AT-143
SENSOR DE POSICION DE
LA MARIPOSA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT580J
4. Leer el valor de “SEN POS MARIPOSA”.
Voltaje:
Mariposa totalmente cerrada:
Aproximadamente 0,5V
Mariposa totalmente abierta:
4V aproximadamente
SAT614J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Comprobar si la instalación entre el ECM y el TCM respecto al circuito del sensor de
posición de la mariposa está abierta o en cortocircuito. (Instalación principal)
AT-144
SENSOR DE POSICION DE
LA MARIPOSA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT453J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Comprobar si la instalación entre el ECM y el TCM respecto al circuito del sensor de
posición de la mariposa está abierta o en cortocircuito. (Instalación principal)
AT-145
SENSOR DE POSICION DE
LA MARIPOSA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
MTBL0011
SAT702J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Contacto de posición de la mariposa — Consultar “Inspección de componentes”,
AT-149.
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el interruptor de encendido y el contacto de
posición de la mariposa (Instalación principal)
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el contacto de posición de la mariposa y el
TCM (Instalación principal)
AT-146
SENSOR DE POSICION DE
LA MARIPOSA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
MTBL0137
SAT454JA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Contacto de posición de la mariposa — Consultar “Inspección de componentes”,
AT-149.
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el interruptor de encendido y el contacto de
posición de la mariposa (Instalación principal)
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el contacto de posición de la mariposa y el
TCM (Instalación principal)
AT-147
SENSOR DE POSICION DE
LA MARIPOSA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
6 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de autodiagnóstico, AT-142.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-148
SENSOR DE POSICION DE
LA MARIPOSA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Inspección de componentes
Suelto Sí
SAT851JA
Pisado No
Suelto No
Pisado Sí
SAT852JA
AT-149
VALVULA SOLENOIDE DE
CAMBIOS A EXCEPTO PARA EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0064
El TCM activa las válvulas solenoides de cambios A y B en res-
puesta a señales enviadas por el contacto PNP, y por los senso-
res de velocidad del vehículo y de posición de la mariposa. Las
marchas se cambiarán a su posición óptima.
SAT322GC
Posición de marchas 1 2 3 4
N° de Color de Estándar de
Elemento Estado
terminal cable valoración
AT-150
VALVULA SOLENOIDE DE
CAMBIOS A EXCEPTO PARA EURO-OBD
Descripción (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AUTODIAGNOSTICO NJAT0064S04
Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confir-
mar que la avería ha sido eliminada.
Con CONSULT-II NJAT0064S0401
1) Poner en marcha el motor.
2) Seleccionar la modalidad “RESUL AUTODIAGNOSIS” para
T/A con CONSULT-II.
3) Conducir el vehículo en la posición D1 → D2.
SAT580J Sin CONSULT-II NJAT0064S0402
1) Poner en marcha el motor.
2) Conducir el vehículo en la posición D1 → D2.
3) Realizar el autodiagnóstico.
Consultar “PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO (Sin
CONSULT-II)”, AT-45.
SAT809H
AT-151
VALVULA SOLENOIDE DE
CAMBIOS A EXCEPTO PARA EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — SSV/A
HAT079
AT-152
VALVULA SOLENOIDE DE
CAMBIOS A EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT900JA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © 1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-366.
2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Válvula solenoide de cambios A
Consultar “Inspección de componentes”, AT-155.
+ Instalación del conjunto de cables de terminal por si está en cortocircuito o abierta
AT-153
VALVULA SOLENOIDE DE
CAMBIOS A EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT901JB
Si es Correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
4. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto o el cortocircuito a masa, o el cortocircuito de suministro
eléctrico, en la instalación o los conectores.
3 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de autodiagnóstico, AT-151.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-154
VALVULA SOLENOIDE DE
CAMBIOS A EXCEPTO PARA EURO-OBD
Inspección de componentes
Válvula solenoide
2 Masa 20 - 30Ω
de cambios A
SAT021K
SAT022K
AT-155
VALVULA SOLENOIDE DE
CAMBIOS B EXCEPTO PARA EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0067
El TCM activa las válvulas solenoides de cambios A y B en res-
puesta a señales enviadas por el contacto PNP, y por los senso-
res de velocidad del vehículo y de posición de la mariposa. Los
engranajes se cambiarán a su posición óptima.
SAT322GC
Posición de marchas 1 2 3 4
N° de Color de Estándar de
Elemento Estado
terminal cable valoración
AT-156
VALVULA SOLENOIDE DE
CAMBIOS B EXCEPTO PARA EURO-OBD
Descripción (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AUTODIAGNOSTICO NJAT0067S04
Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confir-
mar que la avería ha sido eliminada.
Con CONSULT-II NJAT0067S0401
1) Poner en marcha el motor.
2) Seleccionar la modalidad “RESUL AUTODIAGNOSIS” para
T/A con CONSULT-II.
3) Conducir el vehículo en la posición D1 → D2 → D3.
SAT580J Sin CONSULT-II NJAT0067S0402
1) Poner en marcha el motor.
2) Conducir el vehículo en la posición D1 → D2 → D3.
3) Realizar el autodiagnóstico.
Consultar “PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO (Sin
CONSULT-II)”, AT-45.
SAT812H
AT-157
VALVULA SOLENOIDE DE
CAMBIOS B EXCEPTO PARA EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — SSV/B
HAT080
AT-158
VALVULA SOLENOIDE DE
CAMBIOS B EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT904JA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © 1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-366.
2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Válvula solenoide de cambios B
Consultar “Inspección de componentes”, AT-161.
+ Instalación del conjunto de cables de terminal por si está en cortocircuito o abierta
AT-159
VALVULA SOLENOIDE DE
CAMBIOS B EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT905JA
Si es Correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
4. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto o el cortocircuito a masa, o el cortocircuito de suministro
eléctrico, en la instalación o los conectores.
3 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de autodiagnóstico, AT-157.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-160
VALVULA SOLENOIDE DE
CAMBIOS B EXCEPTO PARA EURO-OBD
Inspección de componentes
Válvula solenoide
1 Masa 5 - 20Ω
de cambios B
SAT023K
SAT024K
AT-161
VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE
DE DIRECTA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0073
El TCM activa la válvula solenoide del embrague de directa en
respuesta a señales enviadas por el contacto del inhibidor, el
selector de directa, y los sensores de velocidad del vehículo y de
posición de la mariposa. De esta manera, se controlará el funcio-
namiento del embrague de directa.
SAT322GC
N° de Color de Estándar de
Elemento Estado
terminal cable valoración
SAT815H
AT-162
VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE
DE DIRECTA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — OVRCSV
HAT081
AT-163
VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE
DE DIRECTA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT908JA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © 1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-366.
2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Válvula solenoide del embrague de directa
Consultar “Inspección de componentes”, AT-166.
+ Instalación del conjunto de cables de terminal por si está en cortocircuito o abierta
AT-164
VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE
DE DIRECTA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT909JA
Si es Correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
4. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto o el cortocircuito a masa, o el cortocircuito de suministro
eléctrico, en la instalación o los conectores.
3 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de autodiagnóstico, AT-162.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-165
VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE
DE DIRECTA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Inspección de componentes
Válvula solenoide
del embrague de 3 Masa 20 - 30Ω
directa
SAT910JA
SAT911JA
AT-166
VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR DE PAR EXCEPTO PARA EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0055
El TCM activa la válvula solenoide del embrague del convertidor
de par, con el engranaje en “D4”, en respuesta a señales enviadas
desde los sensores de velocidad del vehículo y de posición de la
mariposa. Con esto se controla el funcionamiento de enclava-
miento del pistón.
Sin embargo, la operación de enclavamiento se impide cuando la
temperatura del fluido de la T/A es demasiado baja.
Cuando se pisa el pedal del acelerador (menos de 2/8) en estado
de enclavamiento, la velocidad del motor no debe cambiar repen-
SAT322GC
tinamente. Si hay un gran salto en la velocidad del motor, no se
produce enclavamiento.
N° de Color de Estándar de
Elemento Estado
terminal cable valoración
AT-167
VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR DE PAR EXCEPTO PARA EURO-OBD
Descripción (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AUTODIAGNOSTICO NJAT0055S05
Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confir-
mar que la avería ha sido eliminada.
Con CONSULT-II NJAT0055S0501
1) Poner en marcha el motor.
2) Seleccionar la modalidad “RESUL AUTODIAGNOSIS” para
T/A con CONSULT-II.
3) Conducir el vehículo en las posiciones de enclavamiento D1 →
D2 → D3 → D4 → D4.
SAT580J
Sin CONSULT-II NJAT0055S0502
1) Poner en marcha el motor.
2) Conducir el vehículo en las posiciones de enclavamiento D1 →
D2 → D3 → D4 → D4.
3) Realizar el autodiagnóstico.
Consultar “PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO (Sin
CONSULT-II)”, AT-45.
SAT818H
AT-168
VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR DE PAR EXCEPTO PARA EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — TCV
HAT082
AT-169
VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR DE PAR EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT889JA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © 1. Desmontar el cárter de aceite. Consultar AT-366.
2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Válvula solenoide del embrague del convertidor de par
Consultar “Inspección de componentes”, AT-172.
+ Instalación del conjunto de cables de terminal por si está en cortocircuito o abierta
AT-170
VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR DE PAR EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT890JA
Si es Correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
4. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto o el cortocircuito a masa, o el cortocircuito de suministro
eléctrico, en la instalación o los conectores.
3 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de autodiagnóstico, AT-168.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-171
VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR DE PAR EXCEPTO PARA EURO-OBD
Inspección de componentes
Válvula solenoide
del embrague del 5 Masa 5 - 20Ω
convertidor de par
SAT025K
SAT026K
AT-172
SEN TEMP FLUIDO/BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO
T/A Y SUMINISTRO ELECTRICO EXCEPTO PARA EURO-OBD
DE TCM) Descripción
Descripción NJAT0076
El sensor de temperatura del fluido de la T/A detecta la tempera-
tura del fluido de la T/A y envía una señal al TCM.
SAT283HC
SAT021J
N° de Color de Estándar de
Elemento Estado
terminal cable valoración
Suministro eléc-
19 BR/R Igual que el N° 10
trico
AT-173
SEN TEMP FLUIDO/BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO
T/A Y SUMINISTRO ELECTRICO EXCEPTO PARA EURO-OBD
Descripción (Continuación) DE TCM)
N° de Color de Estándar de
Elemento Estado
terminal cable valoración
Masa
(Sensor de tempe-
42 B — —
ratura del fluido de
la T/A)
AT-174
SEN TEMP FLUIDO/BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO
T/A Y SUMINISTRO ELECTRICO EXCEPTO PARA EURO-OBD
DE TCM) Esquema de conexiones — AT — BA/FTS
HAT083
AT-175
SEN TEMP FLUIDO/BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO
T/A Y SUMINISTRO ELECTRICO EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico DE TCM)
Procedimiento de diagnóstico NJAT0077
SAT461J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el interruptor de encendido y el TCM (Insta-
lación principal)
+ Interruptor de encendido y fusible
Consultar EL-10, “RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION”.
AT-176
SEN TEMP FLUIDO/BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO
T/A Y SUMINISTRO ELECTRICO EXCEPTO PARA EURO-OBD
DE TCM) Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT912JA
4. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
Correcto o Incorrecto
Correcto (Con CON- © IR A 3.
SULT-II)
Correcto (Sin CON- © IR A 4.
SULT-II)
Incorrecto © 1. Desmontar el cárter de aceite.
2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Sensor de temperatura del fluido de la T/A
Consultar “Inspección de componentes”, AT-180.
+ Instalación del conjunto de cables de terminal por si está en cortocircuito o abierta
AT-177
SEN TEMP FLUIDO/BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO
T/A Y SUMINISTRO ELECTRICO EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación) DE TCM)
3 COMPROBAR LA SEÑAL DE ENTRADA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE FLUIDO DE LA T/A
(CON CONSULT-II)
Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar “SEÑAL ENTRADA ECU” en la modalidad de “MONITOR DATOS” para “T/A” con CONSULT-II.
3. Leer el valor de “S TEMP FLUIDO”.
Voltaje:
Frío (20°C) → Caliente (80°C):
Aproximadamente 1,5V → 0,5V
SAT614J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Comprobar el siguiente elemento:
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el TCM y el conjunto de cables de terminal
de ECM (Instalación principal)
+ Circuito de masa para el ECM
Consultar EC-189, “DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRI-
CO”.
AT-178
SEN TEMP FLUIDO/BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO
T/A Y SUMINISTRO ELECTRICO EXCEPTO PARA EURO-OBD
DE TCM) Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT463J
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “OFF”.
4. Desconectar el conector de instalación del TCM.
5. Comprobar la resistencia entre el terminal 42 y masa.
Debe existir continuidad.
SAT464J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Comprobar el siguiente elemento:
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el TCM y el conjunto de cables de terminal
de ECM (Instalación principal)
+ Circuito de masa para el ECM
Consultar EC-189, “DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRI-
CO”.
5 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de autodiagnóstico, AT-174.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-179
SEN TEMP FLUIDO/BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO
T/A Y SUMINISTRO ELECTRICO EXCEPTO PARA EURO-OBD
Inspección de componentes DE TCM)
Inspección de componentes NJAT0078
SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DE LA T/A
NJAT0078S01
+ Para el desmontaje, consultar AT-366.
+ Comprobar la resistencia entre dos terminales mientras cam-
bia la temperatura tal como se muestra a la izquierda.
Temperatura °C Resistencia
20 Aproximadamente 2,5 kΩ
80 Aproximadamente 0,3 kΩ
SAT298F
AT-180
SEÑAL DE VELOCIDAD
DEL MOTOR EXCEPTO PARA EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0041
La señal de velocidad del motor se envía desde el ECM al TCM.
TERMINALES DEL TCM Y VALORES DE REFERENCIA
NJAT0041S01
Observaciones: Los datos de las especificaciones son valores de referencia.
Código de avería Se detecta una avería cuando ... Comprobar el elemento (Posible causa)
AT-181
SEÑAL DE VELOCIDAD
DEL MOTOR EXCEPTO PARA EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — ENGSS
HAT095
AT-182
SEÑAL DE VELOCIDAD
DEL MOTOR EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT580J
3. Leer el valor de “RPM MOTOR”.
Comprobar los cambios de velocidad del motor según la posición de la mariposa.
SAT645J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el TCM y el ECM
+ Bobina de encendido y resistor
Consultar EC-584, “SEÑAL DE ENCENDIDO”.
AT-183
SEÑAL DE VELOCIDAD
DEL MOTOR EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT424JA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el TCM y el ECM
+ Bobina de encendido y resistor
Consultar EC-584, “SEÑAL DE ENCENDIDO”.
4 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de autodiagnóstico, AT-181.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-184
VALVULA SOLENOIDE DE
PRESION DE LINEA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0061
La válvula solenoide de presión de línea regula la presión de des-
carga de la bomba de aceite para adaptarla a la condición de con-
ducción en respuesta a una señal enviada desde el TCM.
El valor del ciclo de rendimiento de la presión de línea no es
consistente cuando el contacto de posición de la mariposa
cerrada está conectado. Para confirmar el ciclo de control de
la presión de línea a baja presión, el acelerador (mariposa)
debe estar abierto hasta que el contacto de posición de la
mariposa cerrada esté desactivado.
SAT283HC
N° de Color de Estándar de
Elemento Estado
terminal cable valoración
AT-185
VALVULA SOLENOIDE DE
PRESION DE LINEA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Descripción (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AUTODIAGNOSTICO NJAT0061S05
Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confir-
mar que la avería ha sido eliminada.
Con CONSULT-II NJAT0061S0501
1) Poner en marcha el motor.
2) Seleccionar la modalidad “RESUL AUTODIAGNOSIS” para
T/A con CONSULT-II.
3) Con el pedal de freno pisado, mover la palanca de la posición
“P” → “N” → “D” → “N” → “P”.
SAT580J
Sin CONSULT-II NJAT0061S0502
1) Poner en marcha el motor.
2) Con el pedal de freno pisado, mover la palanca de la posición
“P” → “N” → “D” → “N” → “P”.
3) Realizar el autodiagnóstico.
Consultar “PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO (Sin
CONSULT-II)”, AT-45.
SAT824H
AT-186
VALVULA SOLENOIDE DE
PRESION DE LINEA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — LPSV
HAT096
AT-187
VALVULA SOLENOIDE DE
PRESION DE LINEA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT895JA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © 1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-366.
2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Válvula solenoide de presión de línea
Consultar “Inspección de componentes”, AT-191.
+ Instalación del conjunto de cables de terminal por si está en cortocircuito o abierta
AT-188
VALVULA SOLENOIDE DE
PRESION DE LINEA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT896JA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Resistor de caída
Consultar “Inspección de componentes”, AT-191.
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el terminal 2 del TCM y el conjunto de
cables de terminal (Instalación principal)
AT-189
VALVULA SOLENOIDE DE
PRESION DE LINEA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT897JA
Si es Correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
3. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto o el cortocircuito a masa, o el cortocircuito de suministro
eléctrico, en la instalación o los conectores.
4 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de autodiagnóstico, AT-186.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-190
VALVULA SOLENOIDE DE
PRESION DE LINEA EXCEPTO PARA EURO-OBD
Inspección de componentes
Válvula solenoide
de presión de 4 Masa 2,5 - 5Ω
línea
SAT898JA
SAT899JA
SAT003K
AT-191
DTC P0705 CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO (PNP) EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0264
+ El conjunto del contacto PNP incluye un interruptor de alcance
de transmisión.
+ El interruptor de alcance de transmisión detecta la posición de
la palanca selectora y envía una señal al TCM.
SAT088JA
N° de Color de Estándar de
Elemento Estado
terminal cable valoración
AT-192
DTC P0705 CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO (PNP) EURO-OBD
Descripción (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA (DTC) NJAT0264S03
PRECAUCION:
Conducir el vehículo siempre a una velocidad prudente.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA” se ha efectuado previamente, girar siempre el inte-
rruptor de encendido a la posición “OFF” y esperar al menos
5 segundos antes de efectuar la siguiente prueba.
Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confir-
SAT014K mar que la avería ha sido eliminada.
Con CONSULT-II
1) Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2) Seleccionar la modalidad “MONITOR DATOS” para “MOTOR”
con CONSULT-II.
3) Poner en marcha el motor y mantener las condiciones siguien-
tes durante al menos 5 segundos consecutivos.
SENS VEL VEHI: 10 km/h o más
SEN POS MARIPOSA: Más de 1,3V
Palanca selectora: Posición D (Directa activada o desac-
tivada)
SAT020K Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-II”.
AT-193
DTC P0705 CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO (PNP) EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — PNP/SW
NAT344
AT-194
DTC P0705 CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO (PNP) EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT014K
3. Leer los contactos de posición “P/N”, “R”, “D”, “2” y “1”, moviendo la palanca selectora a cada posición.
Comprobar si la señal de la posición de la palanca selectora se indica adecuadamente.
SAT701J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Contacto PNP
Consultar “Inspección de componentes”, AT-197.
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el interruptor de encendido y el contacto
PNP (Instalación principal)
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el contacto PNP y el TCM (Instalación prin-
cipal)
+ Interruptor de encendido y fusible
Consultar EL-10, “RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION”.
+ Diodo (posiciones P, N)
AT-195
DTC P0705 CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO (PNP) EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
MTBL0136
SAT425J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Contacto PNP
Consultar “Inspección de componentes”, AT-197.
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el interruptor de encendido y el contacto
PNP (Instalación principal)
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el contacto PNP y el TCM (Instalación prin-
cipal)
+ Interruptor de encendido y fusible
Consultar EL-10, “RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION”.
+ Diodo (posiciones P, N)
AT-196
DTC P0705 CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO (PNP) EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
3 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de avería (DTC), AT-193.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
P 3—7 1—2
R 3—8
N 3—9 1—2
D 3—6
2 3—5
1 3—4
SAT402JB
AT-197
DTC P0710 A/T CIRCUITO DEL SENSOR DE LA
TEMPERATURA DE FLUIDO EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0268
El sensor de temperatura del fluido de la T/A detecta la tempera-
tura del fluido de la T/A y envía una señal al TCM.
SAT322GC
SAT021J
N° de Color de Estándar de
Elemento Estado
terminal cable valoración
Sensor de posición
42 B de la mariposa — —
(Masa)
AT-198
DTC P0710 A/T CIRCUITO DEL SENSOR DE LA
TEMPERATURA DE FLUIDO EURO-OBD
Descripción (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA (DTC) NJAT0268S04
PRECAUCION:
Conducir el vehículo siempre a una velocidad prudente.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA” se ha efectuado previamente, girar siempre el inte-
rruptor de encendido a la posición “OFF” y esperar al menos
5 segundos antes de efectuar la siguiente prueba.
Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confir-
SAT014K mar que la avería ha sido eliminada.
Con CONSULT-II
1) Girar el interruptor de encendido a “ON” y seleccionar la moda-
lidad “MONITOR DATOS” para “MOTOR” con CONSULT-II.
2) Poner en marcha el motor y mantener las siguientes condicio-
nes durante al menos 10 minutos (Total). (No es necesario
mantenerlo continuamente).
SPAL.RPM (REF): 450 rpm o más
SENS VEL VEHI: 10 km/h o más
SEN POS MARIPOSA: Más de 1,2V
Palanca selectora: Posición D (Directa activada)
SAT020K
Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-II”.
AT-199
DTC P0710 A/T CIRCUITO DEL SENSOR DE LA
TEMPERATURA DE FLUIDO EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — FTS
HAT100
AT-200
DTC P0710 A/T CIRCUITO DEL SENSOR DE LA
TEMPERATURA DE FLUIDO EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
¿Dispone de CONSULT-II?
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © IR A 3.
SAT014K
3. Leer el valor de “S TEMP FLUIDO”.
Voltaje:
Frío (20°C) → Caliente (80°C):
Aproximadamente 1,5V → 0,5V
SAT614J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 5.
AT-201
DTC P0710 A/T CIRCUITO DEL SENSOR DE LA
TEMPERATURA DE FLUIDO EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT937J
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “OFF”.
4. Desconectar el conector de instalación del TCM.
5. Comprobar la continuidad entre el terminal 42 y masa.
Debe existir continuidad.
SAT421J
Si es Correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 5.
4 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de avería (DTC), AT-199.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-202
DTC P0710 A/T CIRCUITO DEL SENSOR DE LA
TEMPERATURA DE FLUIDO EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT880JA
4. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
Correcto o Incorrecto
Correcto (Con CON- © IR A 2.
SULT-II)
Correcto (Sin CON- © IR A 3.
SULT-II)
Incorrecto © 1. Desmontar el cárter de aceite.
2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Sensor de temperatura del fluido de la T/A
Consultar “Inspección de componentes”, AT-203.
+ Instalación del conjunto de cables de terminal por si está en cortocircuito o abierta
20 Aproximadamente 2,5 kΩ
80 Aproximadamente 0,3 kΩ
SAT298F
AT-203
DTC P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•T/A (SENSOR DE
REVOLUCIONES) EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0272
El sensor de revoluciones detecta las revoluciones del engranaje
de bloqueo del trinquete de estacionamiento del engranaje loco y
emite una señal de impulso. La señal de impulso se envía al TCM,
el cual la convierte en velocidad del vehículo.
SAT357H
Sensor de posi-
ción de la mari-
42 B — —
posa
(Masa)
AT-204
DTC P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•T/A (SENSOR DE
REVOLUCIONES) EURO-OBD
Descripción (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA (DTC) NJAT0272S03
PRECAUCION:
+ Conducir el vehículo siempre a una velocidad prudente.
+ Tener cuidado de no revolucionar el motor dentro de la
zona roja del tacómetro.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA” se ha efectuado previamente, girar siempre el inte-
rruptor de encendido a la posición “OFF” y esperar al menos
SAT014K
5 segundos antes de efectuar la siguiente prueba.
Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confir-
mar que la avería ha sido eliminada.
Con CONSULT-II
1) Poner el interruptor de encendido en “ON” y seleccionar la
modalidad de “MONITOR DATOS” para “T/A” con CONSULT-
II.
2) Conducir el vehículo y comprobar si hay un aumento en valor
de “SE S/VHCLcMED”.
Si el resultado de la comprobación es Incorrecto, ir a “PRO-
CEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO”, AT-294.
Si el resultado de la comprobación es Correcto, ir al siguiente
SAT971J
paso.
3) Seleccionar la modalidad “MONITOR DATOS” para “MOTOR”
con CONSULT-II.
4) Poner en marcha el motor y mantener las condiciones siguien-
tes durante al menos 5 segundos consecutivos.
SENS VEL VEHI: 30 km/h o más
SEN POS MARIPOSA: Más de 1,2V
Palanca selectora: Posición D (Directa activada)
Ubicación de conducción: Conduciendo el vehículo
cuesta arriba (aumento de la carga del motor) se ayudará
a mantener las condiciones de conducción requeridas
para esta prueba.
SAT014K
Si el resultado de la comprobación es Incorrecto, ir a “PRO-
CEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO”, AT-207.
Si el resultado de la comprobación es Correcto, ir al siguiente
paso.
5) Mantener las condiciones siguientes durante al menos 5
segundos consecutivos.
SPAL.RPM (REF): 3.500 rpm o más
SEN POS MARIPOSA: Más de 1,2V
Palanca selectora: Posición D (Directa activada)
Ubicación de conducción: Conduciendo el vehículo
cuesta arriba (aumento de la carga del motor) se ayudará
a mantener las condiciones de conducción requeridas
SAT020K
para esta prueba.
Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-II”.
AT-205
DTC P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•T/A (SENSOR DE
REVOLUCIONES) EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — VSSA/T
NAT345
AT-206
DTC P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•T/A (SENSOR DE
REVOLUCIONES) EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT014K
3. Leer el valor de “SENS VEL VHCL•T/A” durante la conducción.
Comprobar que el valor cambia según la velocidad de conducción.
SAT614J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
MTBL0455
+ La instalación por si está en cortocircuito o abierta entre TCM, ECM y el sensor de revoluciones (Instalación principal)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar o sustituir las piezas dañadas.
AT-207
DTC P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•T/A (SENSOR DE
REVOLUCIONES) EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
3 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de avería (DTC), AT-205.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 4.
AT-208
DTC P0725 SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0276
La señal de velocidad del motor se envía desde el ECM al TCM.
TERMINALES DEL TCM Y VALORES DE REFERENCIA
NJAT0276S01
Observaciones: Los datos de las especificaciones son valores de referencia.
Código de avería Se detecta una avería cuando ... Comprobar el elemento (Posible causa)
AT-209
DTC P0725 SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — ENGSS
HAT095
AT-210
DTC P0725 SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT014K
3. Leer el valor de “RPM MOTOR”.
Comprobar los cambios de velocidad del motor según la posición de la mariposa.
SAT645J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el TCM y el ECM
+ Bobina de encendido y resistor
Consultar EC-584, “SEÑAL DE ENCENDIDO”.
AT-211
DTC P0725 SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT424JC
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el TCM y el ECM
+ Bobina de encendido y resistor
Consultar EC-584, “SEÑAL DE ENCENDIDO”.
4 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de avería (DTC), AT-209.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-212
DTC P0731 FUNCION DE 1A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0279
+ Esto es un elemento autodiagnóstico de OBD-II y no está dis-
ponible en el autodiagnóstico de TCM.
+ Esta avería no será detectada debido a que el testigo de
directa desactivada está indicando otra avería de autodiagnós-
tico.
+ Esta avería se detecta cuando la T/A no cambia a la posición
de primera velocidad como viene prescrito por el TCM. No
está causado por una avería eléctrica (circuitos abiertos o
cortocircuitos) sino por una avería mecánica como una válvula
de control atascada, funcionamiento incorrecto de la válvula
solenoide, etc.
Posición de marchas 1 2 3 4
Válvula solenoide de cam- Activada (Cerrada) Desactivada (Abierta) Desactivada (Abierta) Activada (Cerrada)
bios A
Válvula solenoide de cam- Activada (Cerrada) Activada (Cerrada) Desactivada (Abierta) Desactivada (Abierta)
bios B
AT-213
DTC P0731 FUNCION DE 1A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Descripción (Continuación)
*: Se detecta P0731.
AT-214
DTC P0731 FUNCION DE 1A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Descripción (Continuación)
+ Comprobar que “ENGRAN” muestra “2” tras soltar el
pedal.
5) Pisar el pedal hasta WOT (más de 7,0/8 de “POS MARIP”)
rápidamente desde una velocidad de 20 a 25 km/h hasta que
“PRUEBA” cambia a “PARAR VEHI” o “COMPLETADO”.
(Durará aprox. 3 segundos.)
Si Incorrecto aparece en la pantalla de CONSULT-II como
resultado de la comprobación, ir a “PROCEDIMIENTO DE
DIAGNOSTICO”, AT-217.
Si “PARAR VEHI” aparece en la pantalla de CONSULT-II, ir al
siguiente paso.
+ Comprobar que “ENGRAN” muestra “1” al pisar el pedal
del acelerador hasta WOT.
+ Si “PRUEBA” no aparece en la pantalla de CONSULT-II
durante mucho tiempo, seleccionar “AUTODIAGNOSTI-
CO” para “MOTOR”. En caso de que se muestre un DTC
de 1er recorrido que no sea P0731, consultar el correspon-
diente “DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA DTC”.
6) Detener el vehículo.
7) Seguir la instrucción visualizada. (Comprobar que hay un cam-
bio de marchas normal, siguiendo la tabla abajo).
La marcha está en el tipo de selección actual de
Estado del vehículo la transmisión cuando la pantalla se cambia a 1
→2→3→4
AT-215
DTC P0731 FUNCION DE 1A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — 1ST
HAT101
AT-216
DTC P0731 FUNCION DE 1A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT881JB
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Reparar o sustituir el conjunto de la válvula solenoide de cambios.
AT-217
DTC P0731 FUNCION DE 1A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT367H
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar el conjunto de la válvula de control.
3 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de avería (DTC), AT-214.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © Comprobar la válvula de control de nuevo. Reparar o sustituir el conjunto de la válvula
de control.
Válvula solenoide
2 20 - 30Ω
de cambios A
Masa
Válvula solenoide
1 5 - 20Ω
de cambios B
SAT050KA
AT-218
DTC P0731 FUNCION DE 1A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Inspección de componentes (Continuación)
Comprobación del funcionamiento NJAT0282S0102
+ Comprobar la válvula solenoide escuchando su sonido de fun-
cionamiento mientras se aplica voltaje de la batería al termi-
nal y masa.
SAT883JB
AT-219
DTC P0732 FUNCION DE 2A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0283
+ Esto es un elemento autodiagnóstico de OBD-II y no está dis-
ponible en el autodiagnóstico de TCM.
+ Esta avería no será detectada debido a que el testigo de
directa desactivada está indicando otra avería de autodiagnós-
tico.
+ Esta avería se detecta cuando la T/A no cambia a la posición
de segunda velocidad como viene prescrito por el TCM. No
está causado por una avería eléctrica (circuitos abiertos o
cortocircuitos) pero por una avería mecánica como una válvula
de control atascada, funcionamiento incorrecto de la válvula
solenoide, etc.
Posición de marchas 1 2 3 4
*: Se detecta P0732.
AT-220
DTC P0732 FUNCION DE 2A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Descripción (Continuación)
AT-221
DTC P0732 FUNCION DE 2A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Descripción (Continuación)
+ Si “PRUEBA” no aparece en la pantalla de CONSULT-II
durante mucho tiempo, seleccionar “AUTODIAGNOSTI-
CO” para “MOTOR”. En caso de que se muestre un DTC
de 1er recorrido que no sea P0732, consultar el correspon-
diente “DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA DTC”.
6) Detener el vehículo.
7) Seguir la instrucción visualizada. (Comprobar que hay un cam-
bio de marchas normal, siguiendo la tabla abajo).
La marcha está en el tipo de selección actual de
Estado del vehículo la transmisión cuando la pantalla se cambia a 1
→2→3→4
AT-222
DTC P0732 FUNCION DE 2A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — 2ND
HAT102
AT-223
DTC P0732 FUNCION DE 2A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT884JB
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Reparar o sustituir el conjunto de la válvula solenoide de cambios.
AT-224
DTC P0732 FUNCION DE 2A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT367H
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar el conjunto de la válvula de control.
3 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de avería (DTC), AT-221.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © Comprobar la válvula de control de nuevo. Reparar o sustituir el conjunto de la válvula
de control.
Válvula solenoide
1 Masa 5 - 20Ω
de cambios B
SAT051KA
AT-225
DTC P0732 FUNCION DE 2A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Inspección de componentes (Continuación)
Comprobación del funcionamiento NJAT0286S0102
+ Comprobar la válvula solenoide escuchando su sonido de fun-
cionamiento mientras se aplica voltaje de la batería al termi-
nal y masa.
SAT884JB
AT-226
DTC P0733 FUNCION DE 3A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0287
+ Esto es un elemento autodiagnóstico de OBD-II y no está dis-
ponible en el autodiagnóstico de TCM.
+ Esta avería no será detectada debido a que el testigo de
directa desactivada está indicando otra avería de autodiagnós-
tico.
+ Esta avería se detecta cuando la T/A no cambia a la posición
de tercera velocidad como viene prescrito por el TCM. No está
causado por una avería eléctrica (circuitos abiertos o cortocir-
cuitos) pero por una avería mecánica como una válvula de
control atascada, funcionamiento incorrecto de la válvula
solenoide, pistón de servo o banda de freno averiados, etc.
Posición de marchas 1 2 3 4
*: Se detecta P0733.
AT-227
DTC P0733 FUNCION DE 3A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Descripción (Continuación)
AT-228
DTC P0733 FUNCION DE 3A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Descripción (Continuación)
+ Si “PRUEBA” no aparece en la pantalla de CONSULT-II
durante mucho tiempo, seleccionar “AUTODIAGNOSTI-
CO” para “MOTOR”. En caso de que se muestre un DTC
de 1er recorrido que no sea P0733, consultar el correspon-
diente “DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA DTC”.
6) Detener el vehículo.
7) Seguir la instrucción visualizada. (Comprobar que hay un cam-
bio de marchas normal, siguiendo la tabla abajo).
La marcha está en el tipo de selección actual
Estado del vehículo de la transmisión cuando la pantalla se cambia
a1→2→3→4
AT-229
DTC P0733 FUNCION DE 3A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — 3RD
HAT103
AT-230
DTC P0733 FUNCION DE 3A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT886JA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Reparar o sustituir el conjunto de la válvula solenoide de cambios.
SAT367H
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar el conjunto de la válvula de control.
AT-231
DTC P0733 FUNCION DE 3A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
3 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de avería (DTC), AT-228.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © Comprobar la válvula de control de nuevo. Reparar o sustituir el conjunto de la válvula
de control.
Válvula solenoide
2 Masa 20 - 30Ω
de cambios A
SAT052KA
SAT886JB
AT-232
DTC P0734 FUNCION DE 4A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0291
+ Esto es un elemento autodiagnóstico de OBD-II y no está dis-
ponible en el autodiagnóstico de TCM.
+ Esta avería no será detectada debido a que el testigo de
directa desactivada está indicando otra avería de autodiagnós-
tico.
+ Esta avería se detecta cuando la T/A no cambia a la cuarta
marcha o cuando el embrague del convertidor de par no se
enclava como prescribe el TCM. No está causado por una
avería eléctrica (circuitos abiertos o cortocircuitos) pero por
una avería mecánica como una válvula de control atascada,
funcionamiento incorrecto de la válvula solenoide, bomba de
aceite o convertidor de par averiados, etc.
Posición de marchas 1 2 3 4
AT-233
DTC P0734 FUNCION DE 4A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Descripción (Continuación)
LOGICA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO NJAT0291S03
Este diagnóstico controla la posición actual de la marcha, compro-
bando la relación de patinaje del convertidor de par, calculada por
el TCM de la siguiente manera:
Relación de patinaje del convertidor de par = A x C/B
A: Señal de revolución del eje secundario desde el sensor de
revoluciones
B: Señal de velocidad del motor del ECM
C: Relación de engranaje determinada como posición de marcha,
la cual el TCM supone
Si la posición real de la marcha es más baja que la posición (4a)
supuesta por el TCM, la relación de patinaje será menor que la
normal. En caso de que la relación no llega al valor especificado,
el TCM interpreta esta avería de diagnóstico.
Esta avería se causará cuando la válvula solenoide de cambios B
está atascada.
Posición de marcha supuesta por el TCM 1 2 3 4
*: Se detecta P0734.
AT-234
DTC P0734 FUNCION DE 4A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Descripción (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA (DTC) NJAT0291S04
PRECAUCION:
+ Conducir el vehículo siempre a una velocidad prudente.
+ Si se realiza de nuevo este “PROCEDIMIENTO DE CON-
FIRMACION DE DTC”, siempre quitar el contacto y espe-
rar al menos 5 segundos antes de continuar.
+ Tener cuidado de no revolucionar el motor dentro de la
zona roja del tacómetro.
NOTA:
SAT014K Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA” se ha efectuado previamente, girar siempre el inte-
rruptor de encendido a la posición “OFF” y esperar al menos
5 segundos antes de efectuar la siguiente prueba.
CONDICION DE PRUEBA:
Siempre conducir el vehículo en una carretera plana para opti-
mizar la precisión de la prueba.
Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confir-
mar que la avería ha sido eliminada.
Con CONSULT-II
1) Poner en marcha el motor y seleccionar la modalidad de
“MONITOR DATOS” para “T/A” con CONSULT-II.
SAT971J
2) Comprobar que el voltaje de salida del sensor de temperatura
del fluido de la T/A está dentro del alcance abajo indicado.
S TEMP FLUIDO: 0,4 - 1,5V
Si está fuera del alcance, conducir el vehículo para disminuir
el voltaje (calentar el fluido) o parar el motor para aumentar el
voltaje (enfriar el fluido).
3) Seleccionar “P0734 FUNC 4A VELOC” de la modalidad
“SOPORTE DE TRABAJO DE DTC” para “T/A” con CON-
SULT-II y pulsar “COMIENZO”.
4) Acelerar el vehículo unos 45 a 55 km/h bajo la condición
siguiente y soltar el pedal del acelerador completamente.
SAT021J POSI MARIP: Inferior a 5,5/8 (en todo momento durante el
paso 4)
Palanca selectora: Posición D (Directa activada)
+ Comprobar que “ENGRAN” muestra “3” tras soltar el
pedal.
5) Pisar el pedal del acelerador poco a poco con 1,0/8 - 2,0/8 de
“POS MARIP” desde una velocidad de 45 a 55 km/h hasta que
“PRUEBA” cambia a “PARAR VEHI” o “COMPLETADO”.
(Durará aprox. 3 segundos.)
Si Incorrecto aparece en la pantalla de CONSULT-II como
resultado de la comprobación, ir a “PROCEDIMIENTO DE
DIAGNOSTICO”, AT-238.
Si “PARAR VEHI” aparece en la pantalla de CONSULT-II, ir al
siguiente paso.
+ Comprobar que “ENGRAN” muestra “4”’ al pisar el pedal
del acelerador con 1,0/8 - 2,0/8 de “POS MARIP”.
+ Si “PRUEBA” no aparece en la pantalla de CONSULT-II
durante mucho tiempo, seleccionar “AUTODIAGNOSTI-
CO” para “MOTOR”. En caso de que se muestre un DTC
de 1er recorrido que no sea P0734, consultar el correspon-
diente “DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA DTC”.
6) Detener el vehículo.
7) Seguir la instrucción visualizada. (Comprobar que hay un cam-
bio de marchas normal, siguiendo la tabla abajo).
AT-235
DTC P0734 FUNCION DE 4A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Descripción (Continuación)
AT-236
DTC P0734 FUNCION DE 4A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — 4TH
NAT346
AT-237
DTC P0734 FUNCION DE 4A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT988H
Sí o No
Sí © IR A 9.
No © IR A 2.
MTBL0507
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 6.
AT-238
DTC P0734 FUNCION DE 4A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT847JB
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Sustituir el conjunto de la válvula solenoide.
SAT367H
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Reparar la válvula de control.
AT-239
DTC P0734 FUNCION DE 4A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT888JA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Sustituir la válvula solenoide.
AT-240
DTC P0734 FUNCION DE 4A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT367H
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © Reparar la válvula de control.
9 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de avería (DTC), AT-235.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © Realizar “Prueba de crucero — Parte 1” de nuevo y volver al punto de comienzo de este
grupo de prueba.
AT-241
DTC P0734 FUNCION DE 4A VELOCIDAD DE T/A EURO-OBD
Inspección de componentes
Válvula solenoide
2 20 - 30Ω
de cambios A
Válvula solenoide
1 5 - 20Ω
de cambios B Masa
Válvula solenoide
de presión de 4 2,5 - 5Ω
línea
SAT848JB
SAT847JB
AT-242
DTC P0740 VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE
PAR EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0295
El TCM activa la válvula solenoide del embrague del convertidor
de par, con el engranaje en “D4”, en respuesta a señales enviadas
desde los sensores de velocidad del vehículo y de posición de la
mariposa. Con esto se controla el funcionamiento de enclava-
miento del pistón.
Sin embargo, la operación de enclavamiento se impide cuando la
temperatura del fluido de la T/A es demasiado baja.
Cuando se pisa el pedal del acelerador (menos de 2/8) en estado
de enclavamiento, la velocidad del motor no debe cambiar repen-
SAT322GC
tinamente. Si hay un gran salto en la velocidad del motor, no se
produce enclavamiento.
N° de Color de Estándar de
Elemento Estado
terminal cable valoración
AT-243
DTC P0740 VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE
PAR EURO-OBD
Descripción (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA (DTC) NJAT0295S04
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA” se ha efectuado previamente, girar siempre el inte-
rruptor de encendido a la posición “OFF” y esperar al menos
5 segundos antes de efectuar la siguiente prueba.
Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confir-
mar que la avería ha sido eliminada.
Con CONSULT-II
SAT014K 1) Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2) Seleccionar la modalidad “MONITOR DATOS” para “MOTOR”
con CONSULT-II y esperar como mínimo 1 segundo.
Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-II”.
SAT020K
AT-244
DTC P0740 VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE
PAR EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — TCV
HAT082
AT-245
DTC P0740 VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE
PAR EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT889JB
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © 1. Desmontar el cárter de aceite. Consultar AT-366.
2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Válvula solenoide del embrague del convertidor de par
Consultar “Inspección de componentes”, AT-248.
+ Instalación del conjunto de cables de terminal por si está en cortocircuito o abierta
AT-246
DTC P0740 VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE
PAR EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT890JB
Si es Correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
4. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto o el cortocircuito a masa, o el cortocircuito de suministro
eléctrico, en la instalación o los conectores.
3 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de avería (DTC), AT-244.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-247
DTC P0740 VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE
PAR EURO-OBD
Inspección de componentes
Válvula solenoide
del embrague del 5 Masa 5 - 20Ω
convertidor de par
SAT053KA
SAT054KA
AT-248
DTC P0745 VALVULA SOLENOIDE
DE PRESION DE LINEA EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0299
La válvula solenoide de presión de línea regula la presión de des-
carga de la bomba de aceite para adaptarla a la condición de con-
ducción en respuesta a una señal enviada desde el TCM.
El valor del ciclo de rendimiento de la presión de línea no es
consistente cuando el contacto de posición de la mariposa
cerrada está conectado. Para confirmar el ciclo de control de
la presión de línea a baja presión, el acelerador (mariposa)
debe estar abierto hasta que el contacto de posición de la
mariposa cerrada esté desactivado.
SAT322GC
AT-249
DTC P0745 VALVULA SOLENOIDE
DE PRESION DE LINEA EURO-OBD
Descripción (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA (DTC) NJAT0299S04
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA” se ha efectuado previamente, girar siempre el inte-
rruptor de encendido a la posición “OFF” y esperar al menos
5 segundos antes de efectuar la siguiente prueba.
Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confir-
mar que la avería ha sido eliminada.
Con CONSULT-II
SAT014K 1) Girar el interruptor de encendido a “ON” y seleccionar la moda-
lidad “MONITOR DATOS” para “MOTOR” con CONSULT-II.
2) Pisar el pedal del acelerador hasta el fondo y esperar como
mínimo 1 segundo.
Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-II”.
SAT020K
AT-250
DTC P0745 VALVULA SOLENOIDE
DE PRESION DE LINEA EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — LPSV
NAT347
AT-251
DTC P0745 VALVULA SOLENOIDE
DE PRESION DE LINEA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT895JB
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © 1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-366.
2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Válvula solenoide de presión de línea
Consultar “Inspección de componentes”, AT-255.
+ Instalación del conjunto de cables de terminal por si está en cortocircuito o abierta
AT-252
DTC P0745 VALVULA SOLENOIDE
DE PRESION DE LINEA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT896JB
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Resistor de caída
Consultar “Inspección de componentes”, AT-255.
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el terminal 2 del TCM y el conjunto de
cables de terminal (Instalación principal)
AT-253
DTC P0745 VALVULA SOLENOIDE
DE PRESION DE LINEA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT897JB
Si es Correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
3. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto o el cortocircuito a masa, o el cortocircuito de suministro
eléctrico, en la instalación o los conectores.
4 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de avería (DTC), AT-250.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-254
DTC P0745 VALVULA SOLENOIDE
DE PRESION DE LINEA EURO-OBD
Inspección de componentes
Válvula solenoide
de presión de 4 Masa 2,5 - 5Ω
línea
SAT898JB
SAT899JB
SAT003K
AT-255
DTC P0750 VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0303
El TCM activa las válvulas solenoides de cambios A y B en res-
puesta a señales enviadas por el contacto PNP, y por los senso-
res de velocidad del vehículo y de posición de la mariposa. Los
engranajes se cambiarán a su posición óptima.
SAT322GC
Posición de marchas 1 2 3 4
AT-256
DTC P0750 VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A EURO-OBD
Descripción (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA (DTC) NJAT0303S03
PRECAUCION:
Conducir el vehículo siempre a una velocidad prudente.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA” se ha efectuado previamente, girar siempre el inte-
rruptor de encendido a la posición “OFF” y esperar al menos
5 segundos antes de efectuar la siguiente prueba.
Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confir-
SAT014K mar que la avería ha sido eliminada.
Con CONSULT-II
1) Girar el interruptor de encendido a “ON” y seleccionar la moda-
lidad “MONITOR DATOS” para “MOTOR” con CONSULT-II.
2) Poner en marcha el motor.
3) Conducir el vehículo en la posición D y dejar que la transmi-
sión cambie a “1” → “2” (“ENGRAN”).
Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-II”.
SAT020K
AT-257
DTC P0750 VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — SSV/A
HAT079
AT-258
DTC P0750 VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT900JB
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © 1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-366.
2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Válvula solenoide de cambios A
Consultar “Inspección de componentes”, AT-261.
+ Instalación del conjunto de cables de terminal por si está en cortocircuito o abierta
AT-259
DTC P0750 VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT901JC
Si es Correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
4. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto o el cortocircuito a masa, o el cortocircuito de suministro
eléctrico, en la instalación o los conectores.
3 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de avería (DTC), AT-257.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-260
DTC P0750 VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A EURO-OBD
Inspección de componentes
Válvula solenoide
2 Masa 20 - 30Ω
de cambios A
SAT056KA
SAT903JB
AT-261
DTC P0755 VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0307
El TCM activa las válvulas solenoides de cambios A y B en res-
puesta a señales enviadas por el contacto PNP, y por los senso-
res de velocidad del vehículo y de posición de la mariposa. Los
engranajes se cambiarán a su posición óptima.
SAT322GC
Posición de marchas 1 2 3 4
AT-262
DTC P0755 VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B EURO-OBD
Descripción (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA (DTC) NJAT0307S03
PRECAUCION:
Conducir el vehículo siempre a una velocidad prudente.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA” se ha efectuado previamente, girar siempre el inte-
rruptor de encendido a la posición “OFF” y esperar al menos
5 segundos antes de efectuar la siguiente prueba.
Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confir-
SAT014K mar que la avería ha sido eliminada.
Con CONSULT-II
1) Girar el interruptor de encendido a “ON” y seleccionar la moda-
lidad “MONITOR DATOS” para “MOTOR” con CONSULT-II.
2) Poner en marcha el motor.
3) Conducir el vehículo en la posición D y dejar que la transmi-
sión cambie a 1 → 2 → 3 (“ENGRAN”).
Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-II”.
SAT020K
AT-263
DTC P0755 VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — SSV/B
HAT080
AT-264
DTC P0755 VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT904JB
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © 1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-366.
2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Válvula solenoide de cambios B
Consultar “Inspección de componentes”, AT-267.
+ Instalación del conjunto de cables de terminal por si está en cortocircuito o abierta
AT-265
DTC P0755 VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT905JD
Si es Correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
4. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto o el cortocircuito a masa, o el cortocircuito de suministro
eléctrico, en la instalación o los conectores.
3 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de avería (DTC), AT-263.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-266
DTC P0755 VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B EURO-OBD
Inspección de componentes
Válvula solenoide
1 Masa 5 - 20Ω
de cambios B
SAT057KA
SAT907JB
AT-267
DTC P1705 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0311
+ Sensor de posición de la mariposa
El sensor de posición de la mariposa detecta la posición de la
válvula de mariposa y envía una señal al TCM.
+ Contacto de posición de la mariposa
Consiste en un contacto de posición de la mariposa totalmente
abierta y un contacto de posición de la mariposa cerrada.
El contacto de posición de la mariposa totalmente abierta
envía una señal al TCM cuando la válvula de mariposa está
abierta como mínimo 1/2 de su posición de apertura máxima.
SAT004K El contacto de posición de la mariposa cerrada envía una
señal al TCM cuando la válvula de mariposa está totalmente
cerrada.
VALOR DE REFERENCIA DE CONSULT-II EN LA
MODALIDAD DE MONITOR DE DATOS NJAT0311S01
Observaciones: Los datos de las especificaciones son valores de referencia.
AT-268
DTC P1705 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA EURO-OBD
Descripción (Continuación)
N° de Color de Estándar de
Elemento Estado
terminal cable valoración
Sensor de posición
de la mariposa
32 R — 4,5 - 5,5V
(Suministro eléc-
trico)
Mariposa total-
Al pisar el pedal del acelerador len- mente cerrada:
tamente después de calentar el 0,5V aproxima-
Sensor de posición motor. damente
41 GY
de la mariposa (El voltaje aumenta gradualmente Mariposa total-
en respuesta a la posición de la mente abierta:
mariposa). 4V aproximada-
mente
Masa
(Sensor de posi-
42 B — —
ción de la mari-
posa)
AT-269
DTC P1705 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA EURO-OBD
Descripción (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA (DTC) NJAT0311S04
PRECAUCION:
Conducir el vehículo siempre a una velocidad prudente.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA” se ha efectuado previamente, girar siempre el inte-
rruptor de encendido a la posición “OFF” y esperar al menos
5 segundos antes de efectuar la siguiente prueba.
Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confir-
SAT014K mar que la avería ha sido eliminada.
Con CONSULT-II
1) Aplicar vacío al abridor de la mariposa, a continuación com-
probar lo siguiente. Consultar los pasos 1 a 5 de
“Preparación”, “PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO
DE TCM (Sin herramientas)”, AT-66.
2) Poner el interruptor de encendido en “ON” y seleccionar la
modalidad de “MONITOR DATOS” para “T/A” con CONSULT-
II.
3) Comprobar lo siguiente.
Estado del pedal SEN POS MARI- SIN INT POS
SAT971J INT MARIP CER
del acelerador POSA MARIP
Completamente
Inferior a 4,7V Activado Desactivado
soltado
Parcialmente
0,1 - 4,6V Desactivado Desactivado
pisado
AT-270
DTC P1705 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — TPS
HAT142
AT-271
DTC P1705 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — TPS (Continuación)
MODELOS CON CONECTORES DE UNION 3 Y 4 NJAT0312S02
HAT093
AT-272
DTC P1705 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT014K
4. Leer el valor de “SEN POS MARIPOSA”.
Voltaje:
Mariposa totalmente cerrada:
Aproximadamente 0,5V
Mariposa totalmente abierta:
4V aproximadamente
SAT614J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Comprobar si la instalación entre el ECM y el TCM respecto al circuito del sensor de
posición de la mariposa está abierta o en cortocircuito. (Instalación principal)
AT-273
DTC P1705 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT453J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Comprobar si la instalación entre el ECM y el TCM respecto al circuito del sensor de
posición de la mariposa está abierta o en cortocircuito. (Instalación principal)
AT-274
DTC P1705 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
MTBL0011
SAT702J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Contacto de posición de la mariposa — Consultar “Inspección de componentes”,
AT-278.
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el interruptor de encendido y el contacto de
posición de la mariposa (Instalación principal)
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el contacto de posición de la mariposa y el
TCM (Instalación principal)
AT-275
DTC P1705 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
MTBL0137
SAT454JB
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Contacto de posición de la mariposa — Consultar “Inspección de componentes”,
AT-278.
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el interruptor de encendido y el contacto de
posición de la mariposa (Instalación principal)
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el contacto de posición de la mariposa y el
TCM (Instalación principal)
AT-276
DTC P1705 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
6 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de avería (DTC), AT-270.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-277
DTC P1705 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA EURO-OBD
Inspección de componentes
Suelto Sí
SAT851JA
Pisado No
Suelto No
Pisado Sí
SAT852JA
AT-278
DTC P1760 VALVULA SOLENOIDE DEL
EMBRAGUE DE DIRECTA EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0315
El TCM activa la válvula solenoide del embrague de directa en
respuesta a señales enviadas por el contacto del inhibidor, el
selector de directa, y los sensores de velocidad del vehículo y de
posición de la mariposa. De esta manera, se controlará el funcio-
namiento del embrague de directa.
SAT322GC
AT-279
DTC P1760 VALVULA SOLENOIDE DEL
EMBRAGUE DE DIRECTA EURO-OBD
Descripción (Continuación)
Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-II”.
AT-280
DTC P1760 VALVULA SOLENOIDE DEL
EMBRAGUE DE DIRECTA EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — OVRCSV
HAT081
AT-281
DTC P1760 VALVULA SOLENOIDE DEL
EMBRAGUE DE DIRECTA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT908JB
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © 1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-366.
2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Válvula solenoide del embrague de directa
Consultar “Inspección de componentes”, AT-284.
+ Instalación del conjunto de cables de terminal por si está en cortocircuito o abierta
AT-282
DTC P1760 VALVULA SOLENOIDE DEL
EMBRAGUE DE DIRECTA EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT909JB
Si es Correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
4. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto o el cortocircuito a masa, o el cortocircuito de suministro
eléctrico, en la instalación o los conectores.
3 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de avería (DTC), AT-279.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-283
DTC P1760 VALVULA SOLENOIDE DEL
EMBRAGUE DE DIRECTA EURO-OBD
Inspección de componentes
Válvula solenoide
del embrague de 3 Masa 20 - 30Ω
directa
SAT910JB
SAT911JB
AT-284
DTC SEN TEMP FLUIDO BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO
T/A Y SUMINISTRO ELECTRICO DE TCM) EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0319
El sensor de temperatura del fluido de la T/A detecta la tempera-
tura del fluido de la T/A y envía una señal al TCM.
SAT322GC
SAT021J
N° de Color de Estándar de
Elemento Estado
terminal cable valoración
Suministro eléc-
19 BR/R Igual que el N° 10
trico
AT-285
DTC SEN TEMP FLUIDO BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO
T/A Y SUMINISTRO ELECTRICO DE TCM) EURO-OBD
Descripción (Continuación)
N° de Color de Estándar de
Elemento Estado
terminal cable valoración
Masa
(Sensor de tem-
42 B — —
peratura del fluido
de la T/A)
SAT971J
SAT335HC
AT-286
DTC SEN TEMP FLUIDO BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO
T/A Y SUMINISTRO ELECTRICO DE TCM) EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — BA/FTS
NAT348
AT-287
DTC SEN TEMP FLUIDO BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO
T/A Y SUMINISTRO ELECTRICO DE TCM) EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT461J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el interruptor de encendido y el TCM (Insta-
lación principal)
+ Interruptor de encendido y fusible
Consultar EL-10, “RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION”.
AT-288
DTC SEN TEMP FLUIDO BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO
T/A Y SUMINISTRO ELECTRICO DE TCM) EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT912JB
4. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
Correcto o Incorrecto
Correcto (Con CON- © IR A 3.
SULT-II)
Correcto (Sin CON- © IR A 4.
SULT-II)
Incorrecto © 1. Desmontar el cárter de aceite.
2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Sensor de temperatura del fluido de la T/A
Consultar “Inspección de componentes”, AT-292.
+ Instalación del conjunto de cables de terminal por si está en cortocircuito o abierta
AT-289
DTC SEN TEMP FLUIDO BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO
T/A Y SUMINISTRO ELECTRICO DE TCM) EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT614J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Comprobar el siguiente elemento:
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el TCM y el conjunto de cables de terminal
de ECM (Instalación principal)
+ Circuito de masa para el ECM
Consultar EC-189, “DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRI-
CO”.
AT-290
DTC SEN TEMP FLUIDO BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO
T/A Y SUMINISTRO ELECTRICO DE TCM) EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT463J
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “OFF”.
4. Desconectar el conector de instalación del TCM.
5. Comprobar la resistencia entre el terminal 42 y masa.
Debe existir continuidad.
SAT464J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Comprobar el siguiente elemento:
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el TCM y el conjunto de cables de terminal
de ECM (Instalación principal)
+ Circuito de masa para el ECM
Consultar EC-189, “DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRI-
CO”.
5 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de avería (DTC), AT-286.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-291
DTC SEN TEMP FLUIDO BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO
T/A Y SUMINISTRO ELECTRICO DE TCM) EURO-OBD
Inspección de componentes
20 Aproximadamente 2,5 kΩ
80 Aproximadamente 0,3 kΩ
SAT298F
AT-292
DTC SEN VEL VHCLcMED SENSOR DE
VELOCIDAD DEL VEHICULO.MED EURO-OBD
Descripción
Descripción NJAT0323
El sensor de velocidad del vehículo.MED está incorporado en el
conjunto del velocímetro. El sensor de velocidad funciona como
dispositivo auxiliar del sensor de revoluciones cuando éste fun-
ciona incorrectamente. El TCM utilizará una señal enviada por el
sensor de velocidad del vehículo•MED.
SAT070K
El voltaje varía
Sensor de veloci- Al moverse el vehículo a 2 a 3 entre menos de
40 PU/R
dad del vehículo km/h, 1 m o más. 1V y más de
4,5V.
AT-293
DTC SEN VEL VHCLcMED SENSOR DE
VELOCIDAD DEL VEHICULO.MED EURO-OBD
Descripción (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA (DTC) NJAT0323S03
PRECAUCION:
+ Conducir el vehículo siempre a una velocidad prudente.
+ Si se realiza de nuevo este “PROCEDIMIENTO DE CON-
FIRMACION DE DTC”, siempre quitar el contacto y espe-
rar al menos 5 segundos antes de continuar.
Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confir-
mar que la avería ha sido eliminada.
Con CONSULT-II
SAT014K 1) Poner el interruptor de encendido en “ON” y seleccionar la
modalidad de “MONITOR DATOS” para “T/A” con CONSULT-
II.
2) Poner en marcha el motor y acelerar el vehículo de 0 a 25
km/h.
Sin CONSULT-II
1) Poner en marcha el motor.
2) Conducir el vehículo en las siguientes condiciones:
Palanca selectora en “D” y velocidad del vehículo superior a
25 km/h.
3) Realizar el autodiagnóstico.
SAT971J Consultar PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO DE
TCM (Sin herramientas), AT-66.
SAT329HA
AT-294
DTC SEN VEL VHCLcMED SENSOR DE
VELOCIDAD DEL VEHICULO.MED EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — VSSMTR
HAT129
AT-295
DTC SEN VEL VHCLcMED SENSOR DE
VELOCIDAD DEL VEHICULO.MED EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT — VSSMTR (Continuación)
MODELOS HATCHBACK NJAT0324S01
HAT144
AT-296
DTC SEN VEL VHCLcMED SENSOR DE
VELOCIDAD DEL VEHICULO.MED EURO-OBD
Procedimiento de diagnóstico
SAT614J
Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Comprobar el voltaje entre el terminal 40 del TCM y masa mientras se conduce a una velocidad de 2 a 3 km/h durante
1 m o más.
Voltaje:
El voltaje varía entre menos de 1V y más de 4,5V.
SAT465JB
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Sensor de velocidad del vehículo y circuito de masa del sensor de velocidad del vehí-
culo
Consultar EL-145, “MEDIDORES E INDICADORES”.
+ La instalación por si está en cortocircuito o abierta entre TCM y el sensor de veloci-
dad del vehículo (Instalación principal)
2 COMPROBAR EL DTC
Realizar el procedimiento de confirmación del código de avería (DTC), AT-294.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-297
UNIDAD DE CONTROL (RAM), UNIDAD DE CONTROL (ROM)
Descripción
Descripción NJAT0326
El TCM consiste en un microprocesador y conectores para la
entrada y salida de señales y para el suministro eléctrico. La uni-
dad controla la T/A.
SAT574J
N° de código de avería Se detecta una avería cuando ... Comprobar el elemento (Posible causa)
SAT971J
AT-298
UNIDAD DE CONTROL (RAM), UNIDAD DE CONTROL (ROM)
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
2 COMPROBAR EL DTC
REALIZAR EL PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DE AVERIA (DTC)
Ver arriba.
© IR A 3.
AT-299
DTC UNIDAD DE CONTROL (EEP ROM)
Descripción
Descripción NJAT0328
El TCM consiste en un microprocesador y conectores para la
entrada y salida de señales y para el suministro eléctrico. La uni-
dad controla la T/A.
SAT574J
Código de avería Se detecta una avería cuando ... Comprobar el elemento (Posible causa)
: UNIDAD CONTRL (EEP ROM) La memoria (EEP ROM) del TCM fun-
+ TCM
ciona mal.
SAT971J
AT-300
DTC UNIDAD DE CONTROL (EEP ROM)
Procedimiento de diagnóstico
1 COMPROBAR EL DTC
Con CONSULT-II
1. Poner el interruptor de encendido en “ON” y seleccionar la modalidad de “AUTODIAGNOSTICO” para “T/A” con CON-
SULT-II.
2. Mover la palanca selectora a la posición “R”.
3. Pisar el pedal del acelerador (Posición de la mariposa totalmente cerrada)
4. Pulsar “BORRA”.
5. Quitar el contacto durante 10 segundos.
REALIZAR EL PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DE AVERIA (DTC)
Consultar la página anterior.
¿Se visualiza la “UNIDAD CONT (EEPROM)” de nuevo?
Sí © Sustituir el TCM
No © FIN DE LA INSPECCION
AT-301
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
Esquema de conexiones — AT — NONDTC/General y excepto para Euro-OBD
Esquema de conexiones — AT —
NONDTC/General y excepto para Euro-OBD NJAT0353
HAT086
AT-302
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
Esquema de conexiones — AT — NONDTC/General y excepto para Euro-OBD (Continuación)
HAT087
AT-303
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
Esquema de conexiones — AT — NONDTC/EURO-OBD
Esquema de conexiones — AT —
NONDTC/EURO-OBD NJAT0330
MODELOS SEDAN Y MODELOS HATCHBACK ANTES DEL N° VIN — N16U0135126 NJAT0330S01
HAT097
AT-304
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
Esquema de conexiones — AT — NONDTC/EURO-OBD (Continuación)
HAT130
AT-305
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
Esquema de conexiones — AT — NONDTC/EURO-OBD (Continuación)
MODELOS HATCHBACK ANTES DEL N° VIN —
N16U0135126 NJAT0330S02
HAT145
AT-306
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
Esquema de conexiones — AT — NONDTC/EURO-OBD (Continuación)
HAT146
AT-307
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
1. EL testigo óptico de directa desactivada no se enciende
SAT466J
SAT467J
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “OFF”.
4. Comprobar el voltaje entre terminal 28 del TCM y masa.
Voltaje: Voltaje de la batería
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el interruptor de encendido y los terminales
10, 19 y 28 (Instalación principal) del TCM.
+ Consultar “Esquema de conexiones — AT — MAIN”, AT-129.
+ Interruptor de encendido y fusible Consultar EL-10, “RUTA DE LOS CABLES DE ALI-
MENTACION”.
AT-308
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
1. EL testigo óptico de directa desactivada no se enciende (Continuación)
SAT468J
Debe existir continuidad.
Si es Correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto o el cortocircuito a masa, o el cortocircuito de suministro
eléctrico, en la instalación o los conectores. Consultar “Esquema de conexiones — AT —
MAIN”, AT-129.
SAT469JB
3. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Testigo óptico de directa desactivada
Consultar EL-145, “MEDIDORES E INDICADORES”.
+ Instalación y fusible por si están en cortocircuito o abiertos entre el interruptor de
encendido y el testigo óptico de directa desactivada (Instalación principal)
Consultar EL-10, “RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION”.
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el testigo óptico de directa desactivada y el
TCM.
AT-309
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
1. EL testigo óptico de directa desactivada no se enciende (Continuación)
4 COMPROBAR EL SINTOMA
Comprobar de nuevo.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-310
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
2. No se puede poner en marcha el motor en la posición “P” y “N”
SAT367J
Sí o No
Sí © Comprobar el circuito del contacto PNP. Consultar “21. El autodiagnóstico de TCM no se
activa (Comprobaciones del circuito de los contactos de posición de PNP, de la mariposa
y de control de directa)”, AT-349.
No © IR A 2.
SAT408JA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar o sustituir el contacto PNP.
AT-311
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
2. No se puede poner en marcha el motor en la posición “P” y “N” (Continuación)
SAT282F
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © Reparar o sustituir las piezas dañadas.
AT-312
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
4. Cuando la palanca selectora está en la posición “N”, el vehículo se mueve
SAT367J
Sí o No
Sí © Comprobar el circuito del contacto PNP. Consultar “21. El autodiagnóstico de TCM no se
activa (Comprobaciones del circuito de los contactos de posición de PNP, de la mariposa
y de control de directa)”, AT-349.
No © IR A 2.
SAT023JB
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Ajustar el cable de control. Consultar AT-367.
AT-313
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
4. Cuando la palanca selectora está en la posición “N”, el vehículo se mueve (Continuación)
SAT638A
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Rellenar con ATF.
SAT171B
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © 1. Desarmar la T/A.
2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Conjunto del embrague de avance
+ Conjunto del embrague de directa
+ Conjunto del embrague de marcha atrás
5 COMPROBAR EL SINTOMA
Comprobar de nuevo.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-314
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
5. Sacudida fuerte. Posición “N” → “R”
SAT345HA
Sí o No
Sí © + Comprobar el circuito dañado. Consultar los siguientes elementos.
General y excepto para Euro-OBD
+ VALVULA SOLENOIDE DE LA PRESION DE LINEA: AT-185
+ SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA: AT-140
+ S TEMP FLUID/BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO DE T/A Y
SUMINISTRO ELECTRICO DE TCM): AT-173
Euro-OBD
+ VALVULA SOLENOIDE DE LA PRESION DE LINEA: AT-249
+ SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA: AT-268
+ S TEMP FLUID/BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO DE T/A Y
SUMINISTRO ELECTRICO DE TCM): AT-285
No © IR A 2.
SAT004K
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar o sustituir el sensor de posición de la mariposa.
AT-315
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
5. Sacudida fuerte. Posición “N” → “R” (Continuación)
SAT494G
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © 1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-366.
2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Válvulas para controlar la presión de línea (Válvula reguladora de presión, válvula
modificadora de presión, válvula piloto y filtro piloto)
+ Válvula solenoide de presión de línea
4 COMPROBAR EL SINTOMA
Comprobar de nuevo.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-316
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
6. El vehículo no se desplaza hacia atrás en la posición “R”
SAT638A
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Rellenar con ATF.
AT-317
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
6. El vehículo no se desplaza hacia atrás en la posición “R” (Continuación)
SAT493G
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Correcto en la posición © 1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar “SERVICIO EN EL
“1”, Incorrecto en la VEHICULO”, AT-366.
posición “R” 2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Válvulas para controlar la presión de línea (Válvula reguladora de presión, válvula
modificadora de presión, válvula piloto y filtro piloto)
+ Válvula solenoide de presión de línea (AT-185: General y excepto para Euro-OBD/AT-
249: Euro-OBD)
3. Desarmar la T/A.
4. Comprobar los siguientes elementos:
+ Conjunto de la bomba de aceite
+ Convertidor de par
+ Conjunto del embrague de marcha atrás
+ Conjunto del embrague de altas
+ Conjunto del freno de baja y de marcha atrás
+ Embrague unidireccional de baja
Incorrecto en las posi- © IR A 6.
ciones “1” y “R”
AT-318
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
6. El vehículo no se desplaza hacia atrás en la posición “R” (Continuación)
SAT494G
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © 1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar “SERVICIO EN EL
VEHICULO”, AT-366.
2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Válvulas para controlar la presión de línea (Válvula reguladora de presión, válvula
modificadora de presión, válvula piloto y filtro piloto)
+ Válvula solenoide de presión de línea (AT-185: General y excepto para Euro-OBD/AT-
249: Euro-OBD)
3. Desarmar la T/A.
4. Comprobar el siguiente elemento:
+ Conjunto de la bomba de aceite
SAT171B
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 6.
5 COMPROBAR EL SINTOMA
Comprobar de nuevo.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-319
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
6. El vehículo no se desplaza hacia atrás en la posición “R” (Continuación)
AT-320
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
7. El vehículo no se desplaza hacia adelante en las posiciones “D”, “2” ó “1”
SAT638A
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Rellenar con ATF.
SAT493G
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 6.
AT-321
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
7. El vehículo no se desplaza hacia adelante en las posiciones “D”, “2” ó “1” (Continuación)
SAT494G
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © 1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-366.
2. Comprobar los siguientes elementos:
+ Válvulas para controlar la presión de línea (Válvula reguladora de presión, válvula
modificadora de presión, válvula piloto y filtro piloto)
+ Válvula solenoide de presión de línea (AT-185: General y excepto para Euro-OBD/AT-
249: Euro-OBD)
3. Desarmar la T/A.
4. Comprobar el siguiente elemento:
+ Conjunto de la bomba de aceite
SAT171B
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 6.
5 COMPROBAR EL SINTOMA
Comprobar de nuevo.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-322
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
7. El vehículo no se desplaza hacia adelante en las posiciones “D”, “2” ó “1” (Continuación)
AT-323
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
8. No es posible poner en marcha el vehículo desde la posición D1
SAT934FB
Sí o No
Sí © + Comprobar el circuito dañado. Consultar los siguientes elementos:
General y excepto para Euro-OBD
+ SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES):
AT-132
+ VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A: AT-150
+ VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B: AT-156
+ SEN VEL VHCL•MED SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO.MED AT-137
EURO-OBD
+ SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES):
AT-204
+ VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A: AT-256
+ VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B: AT-262
+ SEN VEL VHCL•MED SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULOcMED AT-293
No © IR A 3.
AT-324
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
8. No es posible poner en marcha el vehículo desde la posición D1 (Continuación)
SAT004K
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Reparar o sustituir el sensor de posición de la mariposa.
SAT494G
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 8.
AT-325
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
8. No es posible poner en marcha el vehículo desde la posición D1 (Continuación)
SAT171B
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © IR A 8.
7 COMPROBAR EL SINTOMA
Comprobar de nuevo.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-326
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
8. No es posible poner en marcha el vehículo desde la posición D1 (Continuación)
AT-327
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
9. La T/A no cambia de marcha: D1 → D2 o no hay relación corta: D4 → D2
SAT367J
Sí o No
Sí © Comprobar el circuito del contacto PNP. Consultar “21. El autodiagnóstico de TCM no se
activa (Comprobaciones del circuito de los contactos de posición de PNP, de la mariposa
y de control de directa)”, AT-349.
No © IR A 3.
AT-328
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
9. La T/A no cambia de marcha: D1 → D2 o no hay relación corta: D4 → D2 (Continuación)
SAT004K
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Reparar o sustituir el sensor de posición de la mariposa.
SAT171B
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © IR A 8.
AT-329
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
9. La T/A no cambia de marcha: D1 → D2 o no hay relación corta: D4 → D2 (Continuación)
7 COMPROBAR EL SINTOMA
Comprobar de nuevo.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-330
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
10. La T/A no cambia de marcha: D2 → D3
SAT367J
Sí o No
Sí © Comprobar el circuito del contacto PNP. Consultar “21. El autodiagnóstico de TCM no se
activa (Comprobaciones del circuito de los contactos de posición de PNP, de la mariposa
y de control de directa)”, AT-349.
No © IR A 3.
SAT004K
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Reparar o sustituir el sensor de posición de la mariposa.
AT-331
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
10. La T/A no cambia de marcha: D2 → D3 (Continuación)
SAT171B
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 7.
6 COMPROBAR EL SINTOMA
Comprobar de nuevo.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-332
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
10. La T/A no cambia de marcha: D2 → D3 (Continuación)
AT-333
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
11. La T/A no cambia de marcha: D3 → D4
AT-334
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
11. La T/A no cambia de marcha: D3 → D4 (Continuación)
SAT363HC
Sí o No
Sí © + Comprobar el circuito dañado. Consultar los siguientes elementos:
General y excepto para Euro-OBD
+ SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES):
AT-132
+ VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A: AT-150
+ VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B: AT-156
+ S TEMP FLUID/BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO DE T/A Y
SUMINISTRO ELECTRICO DE TCM): AT-173
+ SEN VEL VHCLcMED SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULOcMED AT-137
+ 21. El autodiagnóstico del TCM no se activa (Comprobaciones del circuito de contacto
de punto muerto, selector de directa y contacto de posición de la mariposa): AT-349
EURO-OBD
+ SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES):
AT-204
+ VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A: AT-256
+ VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B: AT-262
+ S TEMP FLUID/BAT (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DE FLUIDO DE T/A Y
SUMINISTRO ELECTRICO DE TCM): AT-285
+ SEN VEL VHCL•MED SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULOcMED AT-293
+ 21. El autodiagnóstico del TCM no se activa (Comprobaciones del circuito de contacto
de punto muerto, selector de directa y contacto de posición de la mariposa): AT-349
No © IR A 3.
AT-335
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
11. La T/A no cambia de marcha: D3 → D4 (Continuación)
SAT004K
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Reparar o sustituir el sensor de posición de la mariposa.
SAT171B
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 7.
AT-336
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
11. La T/A no cambia de marcha: D3 → D4 (Continuación)
6 COMPROBAR EL SINTOMA
Comprobar de nuevo.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-337
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
12. La T/A no efectúa el enclavamiento
SAT346H
Sí o No
Sí © Comprobar el circuito de la válvula solenoide de anulación de bloqueo. Consultar AT-167
(General y excepto para Euro-OBD)/AT-243 (Euro-OBD).
No © IR A 2.
SAT004K
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar o sustituir el sensor de posición de la mariposa.
AT-338
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
12. La T/A no efectúa el enclavamiento (Continuación)
4 COMPROBAR EL SINTOMA
Comprobar de nuevo.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-339
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
13. La T/A no mantiene el estado de enclavamiento
SAT347H
Sí o No
Sí © Comprobar el circuito de la señal de velocidad del motor. Consultar AT-181 (General y
excepto para Euro-OBD)/AT-209 (Euro-OBD).
No © IR A 2.
SAT171B
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 5.
AT-340
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
13. La T/A no mantiene el estado de enclavamiento (Continuación)
4 COMPROBAR EL SINTOMA
Comprobar de nuevo.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-341
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
14. No se cancela el enclavamiento
SAT367J
Sí o No
Sí © Comprobar el circuito del contacto de posición de la mariposa cerrada. Consultar “21. El
autodiagnóstico de TCM no se activa (Comprobaciones del circuito de los contactos de
posición de PNP, de la mariposa y de control de directa)”, AT-349.
No © IR A 2.
2 COMPROBAR EL SINTOMA
Comprobar de nuevo.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-342
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
15. La velocidad del motor no vuelve al ralentí (Frenado ligero D4 → D3)
SAT348H
Sí o No
Sí © Comprobar el circuito de la válvula solenoide del embrague de directa. Consultar AT-162
(General y excepto para Euro-OBD)/AT-279 (Euro-OBD).
No © IR A 2.
SAT004K
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar o sustituir el sensor de posición de la mariposa. (AT-140: General y excepto
para Euro-OBD/AT-268: Euro-OBD)
AT-343
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
15. La velocidad del motor no vuelve al ralentí (Frenado ligero D4 → D3) (Continuación)
SAT171B
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 6.
5 COMPROBAR EL SINTOMA
Comprobar de nuevo.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-344
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
16. No es posible poner en marcha el vehículo desde la posición D1
SAT934FA
Sí o No
Sí © + Comprobar el circuito dañado. Consultar los siguientes elementos:
General y excepto para Euro-OBD
+ SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES):
AT-132
+ VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A: AT-150
+ VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B: AT-156
+ SEN VEL VHCL•MED SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULOcMED AT-137
Euro-OBD
+ SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES):
AT-204
+ VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A: AT-256
+ VALVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B: AT-262
+ SEN VEL VHCL•MED SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO•.MED AT-293
No © IR A 2.
2 COMPROBAR EL SINTOMA
Comprobar de nuevo.
Correcto o Incorrecto
Correcto © Ir a 8. No es posible poner en marcha el motor desde D1, AT-324.
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-345
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
17. La T/A no cambia de marcha: D4 → D3, Cuando el selector de directa cambia de “ON” → “OFF”
SAT344H
Sí o No
Sí © Comprobar el circuito del selector de directa. Consultar AT-346.
No © Ir a 10. La T/A no cambia de marcha: D2 → D3, AT-331.
AT-346
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
18. La T/A no cambia de marcha: D3 → 22, Cuando la palanca selectora de posición “D” → “2”
SAT367J
Sí o No
Sí © Comprobar el circuito del contacto PNP. Consultar AT-349.
No © Ir a 9. La T/A no cambia de marcha: D1 → D2 o no hay relación corta: D4 → D2, AT-328.
AT-347
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
19. La T/A no cambia de marcha: 22 → 11, Cuando la palanca selectora de posición “2” → “1”
SAT367J
Sí o No
Sí © Comprobar el circuito del contacto PNP. Consultar “21. El autodiagnóstico de TCM no se
activa (Comprobaciones del circuito de los contactos de posición de PNP, de la mariposa
y de control de directa)”, AT-349.
No © IR A 2.
2 COMPROBAR EL SINTOMA
Comprobar de nuevo.
SAT778B
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
AT-348
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
20. El vehículo no decelera mediante el freno motor
SAT004K
AT-349
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
SAT701J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Contacto PNP (Consultar “Inspección de componentes”, AT-356.)
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el interruptor de encendido y el contacto
PNP (Instalación principal)
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el contacto PNP y el TCM (Instalación prin-
cipal)
+ Diodo (posiciones P, N)
AT-350
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
MTBL0138
SAT470J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Contacto PNP (Consultar “Inspección de componentes”, AT-356).
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el interruptor de encendido y el contacto
PNP (Instalación principal)
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el contacto PNP y el TCM (Instalación prin-
cipal)
+ Diodo (posiciones P, N)
AT-351
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
SAT645J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Selector de directa (Consultar “Inspección de componentes”, AT-356).
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el TCM y el selector de directa (Instalación
principal)
+ Instalación del circuito de masa para el selector de directa por si está en cortocircuito
o abierta (Instalación principal)
AT-352
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
SAT048K
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Selector de directa (Consultar “Inspección de componentes”, AT-356).
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el TCM y el selector de directa (Instalación
principal)
+ Instalación del circuito de masa para el selector de directa por si está en cortocircuito
o abierta (Instalación principal)
AT-353
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
MTBL0011
SAT702J
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Contacto de posición de la mariposa — Consultar “Inspección de componentes”,
AT-356.
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el interruptor de encendido y el contacto de
posición de la mariposa (Instalación principal)
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el contacto de posición de la mariposa y el
TCM (Instalación principal)
AT-354
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
MTBL0137
SAT454JA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
+ Contacto de posición de la mariposa — Consultar “Inspección de componentes”,
AT-356.
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el interruptor de encendido y el contacto de
posición de la mariposa (Instalación principal)
+ Instalación en cortocircuito o abierta entre el contacto de posición de la mariposa y el
TCM (Instalación principal)
AT-355
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
7 COMPROBAR EL DTC
Realizar “PROCEDIMIENTO DIAGNOSTICO”, AT-350.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © + Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM.
+ Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales de clavija del TCM por si hubiera
una conexión floja o dañada con el conector de instalación.
Activado No
Desactivado Sí
SAT005K
P 3—7 1—2
R 3—8
N 3—9 1—2
D 3—6
2 3—5
1 3—4
SAT402JA
AT-356
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
Pisado No
Suelto No
Pisado Sí
SAT852JA
AT-357
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CAMBIOS DE LA T/A
Descripción
Descripción NJAT0102
+ El mecanismo mecánico de enclavamiento de llave también funciona como enclavamiento de cambios:
Cuando el contacto de llave está en ON, no se puede cambiar la palanca selectora desde la posición “P”
(estacionamiento) hacia cualquier otra posición si el pedal del freno no está pisado.
Si la llave de contacto está quitada, no se puede mover la palanca selectora de la posición “P” hacia nin-
guna de las otras posiciones.
No se puede quitar la llave del contacto, a no ser que se coloque la palanca selectora en la posición “P”.
+ El bloqueo de cambio y los mecanismos de enclavamiento de llave están controlados por la operación de
conexión/desconexión del solenoide de bloqueo de cambios y por la operación del rotor y la guía de
deslizamiento, ubicados en el interior del cilindro de llave.
Ubicación de los componentes eléctricos del
sistema de bloqueo de cambios NJAT0103
SAT006K
AT-358
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CAMBIOS DE LA T/A
Esquema de conexiones — SHIFT —
HAT088
AT-359
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CAMBIOS DE LA T/A
Procedimiento de diagnóstico
SAT007K
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
1. La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la batería y el terminal 1 de
la instalación del contacto de la luz de freno
2. Fusible
3. Interruptor de encendido (Consultar EL-10, “RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTA-
CION”).
AT-360
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CAMBIOS DE LA T/A
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT008K
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Comprobar los siguientes elementos:
1. La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la batería y el conector 1 de
la instalación del contacto de la luz de freno.
2. La instalación por si está cortocircuitada o abierta entre el conector 2 de la instala-
ción del contacto de la luz de freno y el conector 2 de la instalación del dispositivo de
la T/A.
3. Fusible
4. Contacto de la luz de freno (Consultar “COMPROBACION DEL DISPOSITIVO DE LA
T/A”, AT-363).
SAT009K
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto o el cortocircuito a masa, o el cortocircuito de suministro
eléctrico, en la instalación o los conectores.
AT-361
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CAMBIOS DE LA T/A
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SAT010K
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Sustituir el dispositivo de la T/A.
AT-362
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CAMBIOS DE LA T/A
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
COMPROBACION DEL DISPOSITIVO DE LA T/A =NJAT0105S01
1. Solenoide de bloqueo de cambios NJAT0105S0101
+ Comprobar el ruido de funcionamiento.
Cuando el interruptor de encendido está en “ON” y la palanca
selectora en la posición “P”.
Pedal del freno Ruido de funcionamiento
Pisado Sí
Suelto No
SAT011K
AT-363
CABLE DE ENCLAVAMIENTO DE LLAVE
Componentes
Componentes NJAT0107
SAT996J
PRECAUCION:
+ Montar el cable de enclavamiento de llave de manera que
no resulte dañada por dobladuras, torceduras o interfe-
rencia con piezas adjuntas.
+ Tras montar el cable de enclavamiento de llave en el dis-
positivo de control, asegurarse de que el tapón y el
soporte están fijamente montados en sus posiciones.
Desmontaje NJAT0108
1. Desbloquear la guía de deslizamiento, presionando las len-
güetas de bloqueo en la misma desde el soporte del ajusta-
dor y desmontar la varilla de enclavamiento del cable.
SAT853J
AT-364
CABLE DE ENCLAVAMIENTO DE LLAVE
Desmontaje (Continuación)
2. Desmontar la placa de bloqueo del conjunto del bloqueo de la
dirección y desmontar el cable de enclavamiento de llave.
SAT854J
Montaje NJAT0109
1. Poner la llave de contacto en posición de bloqueo.
2. Mover la palanca selectora de la T/A a la posición P.
3. Colocar el cable de enclavamiento de llave en el conjunto del
bloqueo de la dirección y montar la placa de bloqueo.
4. Fijar el cable en la columna de la dirección y fijarlo en el cable
de control con una banda.
SAT854J
SAT804E
SAT805E
AT-365
SERVICIO EN EL VEHICULO
Conjunto de la válvula de control y acumuladores
SAT992C
SAT064K
AAT265A
Longitud del perno “!” 40,0 mm diá. 33,0 mm diá. 43,5 mm diá.
Número de pernos 5 6 2
AAT260A
AT-366
SERVICIO EN EL VEHICULO
Conjunto de la válvula de control y acumuladores (Continuación)
8. Desmontar los acumuladores de N-D y de liberación del servo
aplicando aire comprimido si fuera necesario.
+ Sujetar cada pistón con un trapo.
SAT935J
MONTAJE NJAT0110S02
+ Apretar los pernos de fijación al par especificado.
: 7 - 9 N·m (0,7 - 0,9 kg-m)
+ Colocar el eje manual en la posición de punto muerto, y
luego alinear la placa manual con la ranura de la válvula
manual.
+ Después de montar la válvula de control en la carcasa de
la caja de cambios, asegurarse de que la palanca selec-
tora se puede mover a todas las posiciones.
SAT497H
AAT980
SAT479J
AT-367
SERVICIO EN EL VEHICULO
Ajuste del contacto de posición de estacionamiento/p. muerto (PNP) (Continuación)
4. Usar un pasador de 4 mm para este ajuste.
a. Insertar el pasador directamente en el orificio de ajuste del eje
manual.
b. Girar el contacto PNP hasta que el pasador puede también
insertarse en el orificio del contacto PNP.
5. Apretar los pernos de fijación del PNP.
6. Desmontar el pasador del orificio de ajuste después de ajus-
tar el contacto PNP.
7. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
8. Ajustar el cable de control. Consultar “Ajuste del cable de
SAT480J control”, AT-367.
9. Comprobar la continuidad del contacto PNP. Consultar AT-349.
SAT905DB
XAT002
A B
SAT027K
AT-368
SERVICIO EN EL VEHICULO
Sustitución del sensor de revoluciones
SAT303G
AT-369
DESMONTAJE Y MONTAJE
Desmontaje
Desmontaje NJAT0115
PRECAUCION:
Antes de separar la transmisión del motor, desmontar el sen-
sor de posición del cigüeñal (Euro-OBD) de la transmisión.
Tener cuidado de no dañar el sensor.
1. Desmontar la batería y el soporte.
2. Desmontar el conducto de aire entre la masa de la mariposa
y el depurador de aire.
3. Desconectar el conector de la instalación de la válvula sole-
noide de la T/A, el conector de la instalación del contacto PNP
y el conector de la instalación del sensor de revoluciones.
4. Desmontar el sensor de posición del cigüeñal (Euro-OBD) de
la transmisión.
SAT065K
SAT028K
AT-370
DESMONTAJE Y MONTAJE
Desmontaje (Continuación)
14. Desmontar la tapa de la placa trasera.
15. Desmontar los pernos del convertidor de par.
Girar el cigüeñal para acceder a los pernos de fijación.
16. Desmontar la transmisión trasera en el soporte del motor. Con-
sultar EM-55, “DESMONTAJE Y MONTAJE”.
17. Apoyar el motor con un gato.
18. Desmontar el anclaje trasero de la transmisión. Consultar
EM-55, “DESMONTAJE Y MONTAJE”.
19. Desmontar los pernos inferiores que fijan la caja de cambios
al motor.
AAT259A 20. Bajar la caja de cambios mientras se sujeta con un gato.
Montaje NJAT0116
1. Comprobar el alabeo del disco impulsor.
PRECAUCION:
No permitir que ningún material magnético entre en contacto
con los dientes del disco impulsor.
Alabeo máximo permitido:
Consultar EM-68, “EXCENTRICIDAD DEL VOLANTE
DEL MOTOR/DISCO IMPULSOR”.
+ Si el alabeo está fuera de lo permitido, sustituir el disco impul-
sor junto con la corona dentada.
SAT977H
SAT573D
AAT266A
1 30 - 40 (3,1 - 4,1) 50
3 31 - 40 (3,1 - 4,1) 30
AT-371
DESMONTAJE Y MONTAJE
Montaje (Continuación)
SAT058K
AT-372
REVISION
Componentes-1 Modelos 3AX00, 3AX01, 3AX19, 3AX63 y 3AX64
AAT419A
AT-373
REVISION
Componentes-1 Modelos 3AX10 y 3AX18
SAT030K
AT-374
REVISION
Componentes-2 Modelos 3AX00, 3AX01, 3AX19, 3AX63 y 3AX64
SAT102K
AT-375
REVISION
Componentes-2 Modelos 3AX10 y 3AX18
SAT936J
AT-376
REVISION
Componentes-3 Modelos 3AX00, 3AX01, 3AX19, 3AX63 y 3AX64
SAT061K
AT-377
REVISION
Componentes-3 Modelos 3AX10 y 3AX18
SAT103K
AT-378
REVISION
Canal de aceite
SAT032K
AT-379
REVISION
Ubic. suplementos de ajuste, cojinetes de agujas, arandelas de empuje y anillos elásticos — Mod. 3AX00, 01, 19, 63 y 64
AAT416A
AT-380
REVISION
Ubic. suplementos de ajuste, cojinetes de agujas, arandelas de empuje y anillos elásticos — Mod. 3AX10, y 3AX18
SAT067K
AT-381
NJAT0120
DESARMADO
SAT049K
SAT008D
SAT009D
SAT586H
AT-382
DESARMADO
SAT023JB
AAT260A
AT-383
DESARMADO
AAT262A
SAT017D
SAT877J
SAT019DA
SAT020D
AT-384
DESARMADO
SAT023DA
SAT129E
SAT027D
SAT028D
SAT131E
AT-385
DESARMADO
SAT030D
NAT033
SAT132E
SAT840DB
SAT133E
AT-386
DESARMADO
SAT072D
SAT134EA
SAT127E
SAT035D
SAT036D
AT-387
DESARMADO
SAT037DA
SAT038D
SAT039D
SAT040D
SAT041D
AT-388
DESARMADO
SAT042D
SAT043D
SAT044D
SAT579D
SAT046D
AT-389
DESARMADO
SAT047D
SAT048D
SAT049D
SAT051D
AT-390
DESARMADO
SAT052D
SAT053D
SAT055D
SAT056D
AT-391
DESARMADO
SAT272E
AAT215A
SAT702D
SAT703D
SAT704D
AT-392
DESARMADO
SAT705D
SAT706DB
SAT059D
SAT434D
SAT440D
AT-393
DESARMADO
SAT439D
SAT435D
SAT453D
SAT060D
SAT061D
AT-394
DESARMADO
SAT841DA
SAT062K
SAT064D
SAT065D
SAT066D
AT-395
DESARMADO
SAT311G
AT-396
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Eje manual
Eje manual
COMPONENTES NJAT0121
SAT481J
DESMONTAJE NJAT0122
1. Desmontar el muelle de detención de la carcasa de la caja de
cambios.
SAT313G
SAT076D
SAT077D
AT-397
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Eje manual (Continuación)
6. Quitar el pasador de retención del eje manual.
7. Desmontar el eje manual y la placa manual de la carcasa de
la caja de cambios.
SAT049F
SAT080D
INSPECCION NJAT0123
+ Comprobar si los componentes están desgastados o dañados.
Sustituir si fuera necesario.
MONTAJE NJAT0124
1. Montar el retén de aceite del eje manual.
+ Aplicar ATF a la superficie exterior del retén de aceite.
SAT081D
SAT610H
AT-398
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Eje manual (Continuación)
3. Alinear la ranura del eje manual con el orificio de la carcasa
de la caja de cambios.
4. Montar el pasador de retención del eje manual.
SAT074E
SAT078D
SAT087D
SAT313G
AT-399
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Bomba de aceite
Bomba de aceite
COMPONENTES NJAT0125
SAT931J
DESARMADO NJAT0126
1. Desmontar los anillos de cierre.
SAT699H
SAT091D
SAT092D
AT-400
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Bomba de aceite (Continuación)
4. Desmontar la junta tórica del alojamiento de la bomba de
aceite.
SAT093D
SAT094D
INSPECCION NJAT0127
Alojamiento de la bomba de aceite, cubierta de la
bomba de aceite, engranaje interno y externo NJAT0127S01
+ Comprobar si hay desgaste o daños.
SAT095D
AT-401
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Bomba de aceite (Continuación)
+ Medir la holgura entre el engranaje externo y el alojamiento de
la bomba de aceite.
Holgura estándar:
0,08 - 0,15 mm
Límite admisible:
0,15 mm diá.
+ Si excede del límite permitido, sustituir toda la bomba de
aceite excepto la cubierta.
SAT096D
ARMADO NJAT0128
1. Montar el retén de aceite en el alojamiento de la bomba de
aceite.
SAT098D
SAT093D
SAT092D
AT-402
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Bomba de aceite (Continuación)
4. Montar la cubierta de la bomba de aceite en el alojamiento de
la bomba de aceite.
a. Envolver las estrías de la cubierta de la bomba de aceite con
cinta protectora para proteger el retén. Colocar la cubierta en
el alojamiento de la bomba de aceite, a continuación quitar la
cinta protectora.
b. Apretar los pernos por orden numérico.
SAT101D
SAT699H
AT-403
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto de la válvula de control
SAT033K
AT-404
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto de la válvula de control (Continuación)
DESARMADO =NJAT0130
+ Desarmar los cuerpos superior, interior e inferior.
Longitud, número y ubicación del perno:
Símbolo del perno A B C D E F G
Número de pernos 6 3 6 2 2 1
SAT869J
SAT083F
SAT316GA
AT-405
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto de la válvula de control (Continuación)
3. Desmontar las juntas tóricas de las válvulas solenoides y del
cuerpo del terminal.
SAT317G
SAT064F
SAT432D
SAT109D
SAT873J
AT-406
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto de la válvula de control (Continuación)
9. Desmontar el cuerpo interno del cuerpo superior.
10. Desmontar el filtro piloto, la placa de separación y las juntas
del cuerpo superior.
SAT065F
SAT870J
SAT871J
INSPECCION NJAT0131
Cuerpos superior e inferior NJAT0131S01
+ Comprobar si las placas de retención están bien colocadas en
el cuerpo inferior.
SAT872J
SAT321G
AT-407
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto de la válvula de control (Continuación)
Filtro de aceite NJAT0131S02
+ Comprobar si la pantalla del colador de aceite está dañada.
SAT115D
Número de pieza ! D
SAT138D
ARMADO NJAT0132
1. Montar el cuerpo superior, interior e inferior.
a. Colocar el circuito de lubricación del cuerpo superior hacia
arriba. Montar las bolas de acero en sus posiciones adecua-
das.
SAT871J
AT-408
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto de la válvula de control (Continuación)
b. Montar la junta de separación superior, la junta interna de
separación superior y la placa de separación superior en el
orden que se muestra en la ilustración.
+ Usar siempre juntas nuevas.
SAT072F
SAT073F
SAT074F
SAT870J
SAT076F
AT-409
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto de la válvula de control (Continuación)
g. Montar las bolas de retención, los muelles de la válvula de
descarga del enfriador de aceite y el muelle de mantenimiento
de la presión T/C, en el cuerpo inferior.
SAT873J
SAT077F
SAT078F
AAT536
SAT317G
AT-410
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto de la válvula de control (Continuación)
3. Montar y apretar los pernos.
Longitud, número y ubicación del perno:
Símbolo del perno A B C D E F G
Longitud del perno “!” 13,5 mm 58,0 mm 44,0 mm 66,0 mm 33,0 mm 78,0 mm 18,0 mm
diá. diá. diá. diá. diá. diá. diá.
Número de pernos 6 3 6 11 2 2 1
SAT869J
SAT081F
SAT316GA
AT-411
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto de la válvula de control (Continuación)
c. Quitar los pernos escariadores F y colocar el colador de aceite
en el conjunto de la válvula de control.
d. Volver a montar los pernos escariadores F desde el lado del
cuerpo inferior.
SAT323G
SAT083F
SAT084FA
AT-412
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Cuerpo superior de la válvula de control
SAT012K
1. Cuerpo superior de la válvula de 10. Muelle de la válvula de control del 22. Placa de retención
control embrague del convertidor de par 23. Muelle de válvula piloto
2. Muelle de la válvula de reducción 11. Tapón 24. Válvula piloto
del embrague de directa 12. Manguito 25. Placa de retención
3. Válvula de reducción del embra- 13. Placa de retención 26. Tapón
gue de directa 14. Válvula del acumulador de 1-2 27. Pistón del acumulador de 1-2
4. Tapón 15. Muelle de la válvula del acumula- 28. Muelle del pistón del acumulador
5. Placa de retención dor de 1-2 de 1-2
6. Válvula de descarga del converti- 16. Tapón 29. Placa de retención del acumulador
dor de par 17. Placa de retención de 1-2
7. Muelle de la válvula de descarga 18. Válvula de retención de enfriador 30. Placa de retención
del convertidor de par
19. Muelle de válvula de retención del 31. Tapón
8. Placa de retención enfriador 32. 1a válvula de reducción
9. Válvula de control del embrague 20. Tapón
del convertidor de par 33. Muelle de la 1a válvula de reduc-
21. Placa de retención ción
AT-413
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Cuerpo superior de la válvula de control (Continuación)
34. Placa de retención 35. Muelle de la válvula de sincroniza- 36. Válvula de sincronización 3-2
ción 3-2
DESARMADO NJAT0134
1. Desmontar las válvulas de las placas de retención.
+ No usar una “mano” magnética.
SAT321G
SAT135D
SAT136D
SAT137D
AT-414
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Cuerpo superior de la válvula de control (Continuación)
INSPECCION NJAT0135
Muelle de válvula NJAT0135S01
+ Medir la longitud libre y el diámetro exterior de cada muelle de
válvula. Comprobar también si están dañados o deformados.
Estándar de inspección:
Consultar SDS, AT-493.
+ Sustituir los muelles de válvula si están deformados o fatiga-
dos.
Válvulas de control NJAT0135S02
SAT138D + Comprobar las superficies de deslizamiento de las válvulas,
camisas y tapones.
ARMADO NJAT0136
+ Dejar la válvula de control en posición horizontal cuando
se monten las válvulas. No dejar el cuerpo de la válvula de
control en posición vertical.
SAT139D
SAT140DA
SAT141D
AT-415
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Cuerpo superior de la válvula de control (Continuación)
Válvula del acumulador de 1-2 NJAT0136S01
+ Montar la válvula del acumulador de 1-2 Alinear la placa de
retención del acumulador 1-2 desde el lado opuesto del
cuerpo de la válvula de control.
+ Montar el muelle de recuperación, el pistón del acumulador de
1-2 y el tapón.
SAT142DA
SAT143D
AT-416
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Cuerpo inferior de la válvula de control
SAT013K
AT-417
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Cuerpo inferior de la válvula de control (Continuación)
DESARMADO NJAT0138
Desmontar las válvulas del disco de retención.
Para los procedimientos de desmontaje, consultar AT-405.
SAT872J
INSPECCION NJAT0139
Muelles de válvula NJAT0139S01
+ Comprobar cada muelle de válvula por si está dañado o defor-
mado. Medir también la longitud libre y el diámetro exterior.
Estándar de inspección:
Consultar SDS, AT-493.
+ Sustituir los muelles de válvula si están deformados o fatiga-
dos.
Válvulas de control NJAT0139S02
SAT138D + Comprobar si están dañadas las superficies de deslizamiento
de las válvulas de control, camisas y tapones.
ARMADO NJAT0140
+ Montar las válvulas de control.
Para los procedimientos de montaje, consultar AT-415.
SAT872J
SAT089F
AT-418
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Cuerpo inferior de la válvula de control (Continuación)
Unidad: mm
Válvula de cambios A 28
Válvula de cambios B 5 — — II
AT-419
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de marcha atrás
SAT485JB
DESARMADO NJAT0142
1. Comprobar el funcionamiento del embrague de marcha atrás.
a. Montar el anillo de retén en el soporte del tambor de la cubierta
de la bomba de aceite y montar el embrague de marcha atrás.
Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación.
b. Comprobar si la placa de retención se mueve hacia el anillo
elástico.
c. Si el disco de retención no contacta con el anillo elástico:
+ El anillo D podría estar dañado.
+ El retén de aceite podría estar dañado.
SAT155D
+ Podría estarse perdiendo fluido a través de la bola de reten-
ción del pistón.
SAT156D
AT-420
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de marcha atrás (Continuación)
4. Colocar la herramienta en el retén de muelle y desmontar el
anillo elástico del tambor del embrague de marcha atrás mien-
tras que se comprimen los muelles de recuperación.
+ Colocar la herramienta directamente sobre los muelles.
+ No expandir el anillo elástico excesivamente.
5. Desmontar el retén de muelle y los muelles de recuperación.
SAT157D
SAT301E
SAT159D
SAT138E
INSPECCION NJAT0143
Anillo elástico, retén de muelle y muelles de
recuperación del embrague de marcha atrás NJAT0143S01
+ Comprobar si están deformados, fatigados o dañados.
+ Sustituir si fuera necesario.
+ Cuando se sustituya el retén de muelle y los muelles de
recuperación, sustituirlos como un conjunto.
AT-421
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de marcha atrás (Continuación)
Discos impulsores del embrague de marcha atrás NJAT0143S02
+ Comprobar la superficie por si está quemada, rota o dañada.
+ Medir el grosor de la superficie.
Grosor de los discos impulsores:
Valor estándar: 2,0 mm diá.
Límite de desgaste: 1,8 mm diá.
+ Sustituirlos si no están dentro del límite de desgaste.
SAT162D
SAT163D
SAT164D
ARMADO NJAT0144
1. Montar el anillo D y el retén de aceite en el pistón.
+ Tener cuidado con la dirección del retén de aceite.
+ Aplicar ATF a ambas piezas.
SAT160DA
SAT159D
AT-422
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de marcha atrás (Continuación)
3. Montar los muelles de recuperación y el retén de muelle en el
pistón.
Para el muelle de recuperación, consultar AT-496.
SAT168D
SAT157D
SAT170D
SAT156D
SAT174D
AT-423
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de marcha atrás (Continuación)
8. Comprobar el funcionamiento del embrague de marcha atrás.
Consultar “Embrague de marcha atrás”, AT-420.
SAT173D
AT-424
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de alta
Embrague de alta
COMPONENTES =NJAT0145
SAT034K
DESARMADO NJAT0146
1. Comprobar el funcionamiento del embrague de altas.
a. Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación del eje prima-
rio.
+ Taponar el orificio en el lado opuesto del eje primario.
b. Comprobar si la placa de retención se mueve hacia el anillo
elástico.
c. Si el disco de retención no contacta con el anillo elástico:
+ El anillo D podría estar dañado.
+ El retén de aceite podría estar dañado.
SAT176D
+ Podría estarse perdiendo fluido a través de la bola de reten-
ción del pistón.
AT-425
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de alta (Continuación)
2. Quitar los anillos de cierre del eje primario.
SAT177D
SAT178D
SAT617H
SAT302E
SAT189D
AT-426
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de alta (Continuación)
8. Desmontar el anillo D y el retén del pistón.
SAT139E
INSPECCION NJAT0147
Anillo elástico, retén de muelle y muelles de
recuperación del embrague de marcha atrás NJAT0147S01
+ Comprobar si están deformados, fatigados o dañados.
+ Sustituir si fuera necesario.
+ Cuando se sustituya el retén de muelle y los muelles de
recuperación, sustituirlos como un conjunto.
SAT162D
SAT186D
AT-427
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de alta (Continuación)
ARMADO NJAT0148
1. Montar el anillo D y el retén de aceite en el pistón.
+ Tener cuidado con la dirección del retén de aceite.
+ Aplicar ATF a ambas piezas.
SAT182DA
SAT189D
SAT191D
SAT617H
SAT193D
AT-428
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de alta (Continuación)
5. Montar los discos impulsores, los discos impulsados y el disco
de retención.
Tener cuidado con el orden y dirección de los discos.
6. Montar el anillo elástico.
SAT195D
SAT199D
SAT196D
SAT197D
SAT198D
AT-429
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de avance y embrague de directa
SAT932JA
DESARMADO NJAT0150
1. Comprobar el funcionamiento del embrague de avance y de
directa.
a. Montar el retén del cojinete en el tambor del embrague de
avance.
b. Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación del tambor del
embrague de avance.
c. Comprobar si la placa de retención se mueve hacia el anillo
elástico.
SAT201D
SAT202D
AT-430
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de avance y embrague de directa (Continuación)
2. Quitar el anillo elástico del embrague de avance.
3. Desmontar los discos impulsores, discos impulsados, el disco
de retención y los discos de relleno del embrague de avance.
SAT203D
SAT204D
SAT205D
SAT216D
SAT215D
AT-431
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de avance y embrague de directa (Continuación)
10. Quitar los anillos D y los retenes del pistón del embrague de
avance y del pistón del embrague de directa.
SAT140E
INSPECCION NJAT0151
Anillos elásticos y retén de muelle NJAT0151S01
+ Comprobar si están deformados, fatigados o dañados.
SAT138D
AT-432
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de avance y embrague de directa (Continuación)
Platos del embrague de avance y embrague de directa
NJAT0151S04
+ Comprobar si están deformados o dañados.
+ Medir el grosor del plato.
Medir el grosor del plato “t”:
Embrague de avance: 2,5 mm diá.
Embrague de directa: 2,15 mm diá.
+ Sustituirlos si están fatigados o deformados.
SAT163D
SAT213D
SAT212D
ARMADO NJAT0152
1. Montar los anillos D y los retenes de aceite en el pistón del
embrague de avance y en el pistón del embrague de directa.
+ Tener cuidado con la dirección del retén de aceite.
+ Aplicar ATF a ambas piezas.
SAT208DA
SAT215D
AT-433
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de avance y embrague de directa (Continuación)
3. Montar el pistón del embrague de avance en el tambor del
embrague de avance girándolo lentamente.
+ Aplicar ATF a la superficie interior del tambor.
SAT216D
SAT217D
SAT218D
SAT205D
SAT220D
AT-434
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de avance y embrague de directa (Continuación)
8. Montar los discos impulsores, discos impulsados, el disco de
retención y el plato del embrague de directa.
9. Montar el anillo elástico para el embrague de directa.
SAT204D
SAT227D
SAT203D
SAT228D
SAT201D
AT-435
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de avance y embrague de directa (Continuación)
15. Comprobar el funcionamiento del embrague de directa.
Consultar “Embrague de avance y embrague de directa”,
AT-430.
SAT202D
AT-436
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Freno de baja y de marcha atrás
SAT039K
DESARMADO NJAT0154
1. Comprobar el funcionamiento del freno de baja y de marcha
atrás.
a. Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación de la carcasa
de la caja de cambios.
b. Comprobar si la placa de retención se mueve hacia el anillo
elástico.
c. Si el disco de retención no contacta con el anillo elástico:
+ El anillo D podría estar dañado.
+ El retén de aceite podría estar dañado.
SAT230D
+ Podría estarse perdiendo fluido a través de la bola de reten-
ción del pistón.
AT-437
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Freno de baja y de marcha atrás (Continuación)
2. Poner de pie la carcasa de la caja de cambios.
3. Desmontar el anillo elástico.
4. Desmontar los discos impulsores, discos impulsados y el disco
de retención de la carcasa de la caja de cambios.
SAT231D
SAT242D
SAT303E
SAT234D
AT-438
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Freno de baja y de marcha atrás (Continuación)
9. Desmontar el anillo D y el retén del pistón.
SAT767G
INSPECCION NJAT0155
Anillo elástico, retén de muelle y muelles de
recuperación del embrague de marcha atrás y de baja
NJAT0155S01
+ Comprobar si están deformados, fatigados o dañados.
+ Sustituir si fuera necesario.
+ Cuando se cambie el retén de muelle y los muelles de
recuperación, sustituirlos como un conjunto.
SAT162D
ARMADO NJAT0156
1. Montar el anillo D y el retén de aceite en el pistón.
+ Tener cuidado con la dirección del retén de aceite.
+ Aplicar ATF a ambas piezas.
SAT235DA
SAT239D
AT-439
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Freno de baja y de marcha atrás (Continuación)
4. Montar los muelles de recuperación y el retén de muelle en el
pistón.
Para el muelle de recuperación, consultar AT-496.
SAT241D
SAT242D
SAT254E
SAT231D
AT-440
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Freno de baja y de marcha atrás (Continuación)
9. Comprobar el funcionamiento del freno de baja y de marcha
atrás.
Consultar “DESARMADO”, AT-437.
SAT230D
SAT875J
DESARMADO NJAT0158
1. Quitar el anillo elástico del cubo del embrague de directa.
2. Desmontar el cubo del embrague de directa del cubo del
embrague de avance.
SAT249D
AT-441
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Engranaje interno trasero, cubo del embrague de avance y cubo del embrague de directa (Continuación)
3. Desmontar la arandela de empuje del cubo del embrague de
avance.
SAT250D
SAT251D
SAT252D
SAT253D
SAT254D
AT-442
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Engranaje interno trasero, cubo del embrague de avance y cubo del embrague de directa (Continuación)
8. Desmontar el embrague unidireccional del cubo del embrague
de avance.
SAT255D
INSPECCION NJAT0159
Engranaje interno trasero, cubo del embrague de
avance y cubo del embrague de directa NJAT0159S01
+ Comprobar si la superficie de fricción están desgastadas o
dañadas.
SAT256D
SAT257D
ARMADO NJAT0160
1. Montar el embrague unidireccional de avance en el embrague
de avance.
+ Tener cuidado con la dirección del embrague unidireccio-
nal de avance.
SAT976H
SAT259D
AT-443
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Engranaje interno trasero, cubo del embrague de avance y cubo del embrague de directa (Continuación)
3. Montar la arandela de empuje en el engranaje interno trasero.
+ Aplicar vaselina a la arandela de empuje.
+ Alinear los trinquetes de la arandela de empuje con los
orificios del engranaje interno trasero.
SAT260D
SAT261D
SAT263D
SAT264D
AT-444
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Engranaje interno trasero, cubo del embrague de avance y cubo del embrague de directa (Continuación)
8. Montar el anillo elástico en la ranura del engranaje interno
trasero.
SAT248D
SAT104K
AT-445
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Eje sec., Engranaje sal., Engranaje prim., Sat. acoplam. tras. y Retén cojin. — Mod. 3AX00, 01, 19, 63 y 64 (Continuación)
DESARMADO NJAT0240
1. Quitar los anillos de cierre del eje secundario y del retén del
cojinete.
SAT666D
SAT592G
SAT168K
SAT669D
SAT169K
AT-446
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Eje sec., Engranaje sal., Engranaje prim., Sat. acoplam. tras. y Retén cojin. — Mod. 3AX00, 01, 19, 63 y 64 (Continuación)
6. Desmontar la pista interna del cojinete del engranaje loco.
SAT648D
NAT047
NAT048
SAT651D
INSPECCION NJAT0241
Eje secundario, engranaje de salida, engranaje loco y
piñón reductor NJAT0241S01
+ Comprobar si los ejes están agrietados, desgastados o dobla-
dos.
+ Comprobar si los engranajes están desgastados, picados o
rotos.
Cojinetes NJAT0241S02
+ Asegurarse de que los cojinetes giran libremente y de que no
SPD715 hacen ruidos, no están agrietados, picados, desgastados.
AT-447
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Eje sec., Engranaje sal., Engranaje prim., Sat. acoplam. tras. y Retén cojin. — Mod. 3AX00, 01, 19, 63 y 64 (Continuación)
+ Cuando se sustituya el cojinete de rodillos cónicos, sus-
tituir las pistas externa e interna como un conjunto.
ARMADO NJAT0242
1. Extraer el cojinete del piñón reductor, de dicho piñón.
NAT049
SAT654D
AT-448
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Eje sec., Engranaje sal., Engranaje prim., Sat. acoplam. tras. y Retén cojin. — Mod. 3AX00, 01, 19, 63 y 64 (Continuación)
3. Montar la pista interna del cojinete del engranaje loco en el
engranaje loco, usando una prensa.
SAT655D
NAT051
SAT655D
SAT934DA
SAT592G
AT-449
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Eje sec., Engranaje sal., Engranaje prim., Sat. acoplam. tras. y Retén cojin. — Mod. 3AX00, 01, 19, 63 y 64 (Continuación)
8. Montar la pista externa del cojinete del eje secundario en el
retén del cojinete.
SAT937DA
SAT676D
10. Enrollar papel alrededor de los anillos de cierre para evitar que
se extiendan.
SAT677D
AT-450
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Eje secundario, engranaje loco, piñón reductor y retén del cojinete — Modelos 3AX10 y 3AX18
SAT105K
DESARMADO NJAT0162
1. Quitar los anillos de cierre del eje secundario y del retén del
cojinete.
SAT644D
AT-451
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Eje secundario, engranaje loco, piñón reductor y retén del cojinete — Modelos 3AX10 y 3AX18 (Continuación)
2. Desmontar el cojinete del eje secundario con destornilladores.
+ Sustituir siempre el cojinete por otro nuevo al desmon-
tarlo.
+ No dañar el eje secundario.
SAT645D
SAT646D
NAT046
SAT648D
NAT047
AT-452
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Eje secundario, engranaje loco, piñón reductor y retén del cojinete — Modelos 3AX10 y 3AX18 (Continuación)
7. Extraer el cojinete del piñón reductor, de dicho piñón.
NAT048
SAT651D
INSPECCION NJAT0163
Eje secundario, engranaje loco y piñón reductor NJAT0163S01
+ Comprobar si los ejes están agrietados, desgastados o dobla-
dos.
+ Comprobar si los engranajes están desgastados, picados o
rotos.
Cojinete NJAT0163S02
+ Asegurarse de que los cojinetes giran libremente y de que no
hacen ruidos, no están agrietados, picados, desgastados.
+ Cuando se sustituya el cojinete de rodillos cónicos, sus-
tituir las pistas externa e interna como un conjunto.
SPD715
AT-453
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Eje secundario, engranaje loco, piñón reductor y retén del cojinete — Modelos 3AX10 y 3AX18 (Continuación)
+ Medir la holgura entre el anillo de retén y la ranura del retén
del cojinete.
Holgura estándar:
0,10 - 0,25 mm
Límite admisible:
0,25 mm diá.
+ Si no cumple el límite permisible, sustituir el retén del cojinete.
ARMADO NJAT0164
1. Extraer el cojinete del piñón reductor, de dicho piñón.
NAT049
SAT654D
SAT655D
NAT051
AT-454
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Eje secundario, engranaje loco, piñón reductor y retén del cojinete — Modelos 3AX10 y 3AX18 (Continuación)
5. Montar el cojinete en el eje secundario con una prensa.
NAT052
SAT658D
SAT659D
SAT660D
SAT661D
AT-455
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto del pistón del servo de banda
SAT098K
DESARMADO NJAT0166
1. Quitar el anillo elástico del pistón del servo de banda.
SAT288D
SAT289D
SAT290DB
AT-456
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto del pistón del servo de banda (Continuación)
4. Quitar el anillo D del pistón del servo de directa.
SAT593GB
5. Quitar las juntas tóricas del retén del pistón del servo de
directa.
SAT292DA
6. Desmontar el pistón del servo de banda del retén del pistón del
servo empujándolo hacia adelante.
SAT293D
SAT294D
SAT295DA
AT-457
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto del pistón del servo de banda (Continuación)
9. Quitar las juntas tóricas del retén del pistón del servo.
SAT296DA
SAT594GA
INSPECCION NJAT0167
Pistones, retenes y vástago del pistón NJAT0167S01
+ Comprobar si las superficies de fricción están desgastadas o
dañadas.
SAT298DA
SAT138D
ARMADO NJAT0168
1. Montar los anillos D en el retén del pistón del servo.
+ Aplicar ATF a las juntas tóricas.
+ Prestar atención a la posición de cada junta tórica.
SAT595GA
AT-458
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto del pistón del servo de banda (Continuación)
2. Montar el vástago de pistón del servo de banda, arandela de
empuje del servo de banda, muelle de recuperación del servo
de directa y el retén de muelle en el pistón del servo de banda.
SAT295DA
SAT301D
SAT296DA
SAT303D
SAT596GB
AT-459
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto del pistón del servo de banda (Continuación)
7. Montar las juntas tóricas en el retén del pistón del servo de
directa.
+ Aplicar ATF a las juntas tóricas.
+ Prestar atención a las posiciones de las juntas tóricas.
SAT292DA
SAT306DA
SAT307DA
AAT692
SAT288D
AT-460
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Diferencial
Diferencial
COMPONENTES-1 MODELOS 3AX00, 3AX01, 3AX19,
3AX63 Y 3AX64 NJAT0354
SAT680DA
SAT040K
DESARMADO NJAT0170
1. Desmontar el engranaje del diferencial.
SAT311D
AT-461
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Diferencial (Continuación)
2. Extraer los cojinetes laterales del diferencial.
SAT099K
SAT313D
SAT970H
SAT316D
INSPECCION NJAT0171
Engranaje, arandela, eje y caja NJAT0171S01
+ Comprobar las superficies de contacto de la caja del
diferencial, planetarios y satélites de acoplamiento.
+ Comprobar si las arandelas están desgastadas.
SAT041K
AT-462
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Diferencial (Continuación)
Cojinetes NJAT0171S03
+ Asegurarse de que los cojinetes giran libremente y de que no
hacen ruidos, no están agrietados, picados, desgastados.
+ Cuando se sustituya el cojinete de rodillos cónicos, sus-
tituir las pistas externa e interna como un conjunto.
SPD715
ARMADO NJAT0172
1. Montar el planetario y las arandelas de empuje en la caja del
diferencial.
2. Montar los satélites de acoplamiento y las arandelas de
empuje en la caja del diferencial girándolos.
+ Durante la inserción, vigilar de no dañar las arandelas de
satélite de acoplamiento.
+ Aplicar ATF a las piezas.
SAT318D
NAT056
SMT616
SAT970H
AT-463
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Diferencial (Continuación)
5. Montar el engranaje del velocímetro en la caja del diferencial.
+ Alinear el saliente del engranaje del velocímetro con la
ranura de la caja del diferencial.
SAT313D
SAT326D
SMT700B
AT-464
ARMADO
Armado (1)
SAT311G
SAT881I
Unidad: mm
A B
SAT027K
SAT328D
SAT329D
AT-465
ARMADO
Armado (1) (Continuación)
5. Montar el muelle de recuperación.
SAT330D
NAT059
SAT027D
NAT060
AT-466
ARMADO
Ajuste (1) (Continuación)
9. Desmontar la caja del convertidor de la carcasa de la caja de
cambios.
10. Desmontar el conjunto del diferencial de la carcasa de la caja
de cambios.
11. Desmontar la pista externa del cojinete lateral del diferencial
de la carcasa de la caja de cambios.
12. Montar la pista externa del cojinete lateral del diferencial y los
suplementos seleccionados en la carcasa de la caja de cam-
bios con la ayuda de la tabla de SDS.
13. Volver a montar la caja del convertidor en la carcasa de la caja
NAT033 de cambios y apretar los pernos de fijación de ésta al par
especificado.
SAT332DA
AT-467
ARMADO
Ajuste (1) (Continuación)
b. Colocar el cojinete del engranaje loco en la carcasa de la caja
de cambios.
c. Medir las dimensiones “B”, “C” y “D” y calcular la dimensión
“A”.
A = D − (B + C)
“A”: Distancia entre la superficie de la pista interna
del cojinete del engranaje loco y la superficie de
acoplamiento del suplemento de ajuste del engra-
naje desmultiplicador.
SAT333DA
SAT334DA
SAT335D
SAT336DA
SAT337D
AT-468
ARMADO
Ajuste (1) (Continuación)
e. Calcular “T” y seleccionar el grosor apropiado del suplemento
del cojinete piñón reductor usando la tabla de SDS como refe-
rencia.
T = A − E − 0,05 mm*
Suplemento de ajuste del cojinete del piñón reductor:
Consultar SDS, AT-500.
*: Precarga del cojinete
SAT338DA
SAT339D
SAT340DC
SAT682D
AT-469
ARMADO
Ajuste (1) (Continuación)
c. Colocar la pista interna del cojinete del engranaje de salida en
el retén de cojinete.
d. Medir las dimensiones “G” y “H” y calcular la dimensión “F”.
“F”: Distancia entre la superficie de la pista interna del
cojinete del engranaje de salida y la superficie de acopla-
miento del suplemento de ajuste del eje secundario.
F=H−G
SAT683D
SAT684D
SAT685D
SAT686D
AT-470
ARMADO
Ajuste (1) (Continuación)
2. Montar el retén de cojinete en la carcasa de la caja de cam-
bios.
SAT687D
SAT688D
SAT689D
SAT690D
SAT691D
AT-471
ARMADO
Ajuste (1) (Continuación)
10. Montar el engranaje loco y apretar la contratuerca al par espe-
cificado.
11. Tras ajustar de forma correcta la precarga del cojinete, fijar las
contratuercas del engranaje secundario y del engranaje loco
como se muestra.
SAT692D
SAT224E
SAT341D
SAT347D
SAT438D
AT-472
ARMADO
Ajuste (1) (Continuación)
3. Montar el eje secundario en la carcasa de la caja de cambios.
SAT439D
SAT874DA
SAT875DA
SAT441D
AT-473
ARMADO
Ajuste (1) (Continuación)
9. Montar la tapa lateral en la carcasa de la caja de cambios.
+ Aplicar compuesto sellante a la superficie de acopla-
miento de la carcasa de la caja de cambios.
SAT442D
SAT124E
SAT354D
SAT355D
SAT356D
AT-474
ARMADO
Armado (2) (Continuación)
5. Montar el cojinete de agujas de empuje en el engranaje interno
trasero.
+ Aplicar vaselina al cojinete de agujas de empuje.
+ Prestar atención al sentido del cojinete de agujas de
empuje.
SAT357D
SAT358D
SAT359D
SAT360D
SAT052D
AT-475
ARMADO
Armado (2) (Continuación)
10. Montar el portaplanetario trasero en la carcasa de la caja de
cambios.
SAT362D
SAT363D
SAT048D
SAT047D
SAT046D
AT-476
ARMADO
Armado (2) (Continuación)
16. Montar el cojinete de agujas en el engranaje central delantero.
+ Aplicar vaselina al cojinete de agujas.
+ Prestar atención al sentido del cojinete de agujas.
SAT367D
SAT368D
SAT369D
SAT370D
SAT371D
AT-477
ARMADO
Armado (2) (Continuación)
21. Quitar el papel enrollado alrededor del eje primario.
22. Montar el eje primario.
+ Alinear los dientes de los discos impulsores del embra-
gue de altas antes del montaje.
SAT372D
SAT373D
Portaplanetario trasero + +
Portaplanetario delantero + +
SAT374D
AT-478
ARMADO
Ajuste (2) (Continuación)
1. Medir las dimensiones “K” y “L” y luego calcular la dimensión
“J”.
SAT375D
SAT376D
SAT377D
SAT378D
SAT379D
AT-479
ARMADO
Ajuste (2) (Continuación)
c. Medir el grosor de la regla “t”.
M = M1 − t
SAT443D
SAT380D
SAT381D
SAT382D
AT-480
ARMADO
Ajuste (2) (Continuación)
c. Medir la dimensión “P”.
d. Calcular la dimensión “N”.
“N”: Distancia entre la superficie de montaje de la bomba
de aceite de la carcasa de la caja cambios y la arandela de
empuje del tambor del embrague de marcha atrás
N=O−P
SAT383D
SAT384D
SAT385D
SAT386D
AT-481
ARMADO
Armado (3)
SAT387D
SAT038D
SAT389D
SAT390D
SAT391D
AT-482
ARMADO
Armado (3) (Continuación)
8. Apretar los pernos de fijación de la bomba de aceite al par
especificado.
SAT392D
SAT034D
SAT394D
SAT395D
SAT396D
AT-483
ARMADO
Armado (3) (Continuación)
11. Aplicar aire comprimido a los orificios de lubricación de la car-
casa de la caja de cambios y comprobar el funcionamiento de
la banda de freno.
SAT397D
SAT030D
SAT033DA
A 32,8
B 40
SAT405D
AT-484
ARMADO
Armado (4) (Continuación)
5. Montar el pistón del acumulador.
a. Comprobar si está dañada la superficie de contacto del pistón
del acumulador.
SAT406DA
SAT407DA
SAT878J
SAT021D
SAT022D
AT-485
ARMADO
Armado (4) (Continuación)
7. Montar la válvula de control.
a. Insertar la válvula manual en la válvula de control.
+ Aplicar ATF a la válvula manual.
SAT017D
AAT261A
Número de pernos 5 6 2
AAT260A
SAT418D
AT-486
ARMADO
Armado (4) (Continuación)
b. Montar una nueva junta del cárter en la carcasa de la caja de
cambios.
c. Montar el cárter de aceite en la carcasa de la caja de cambios.
+ Sustituir siempre los pernos del cárter porque son del tipo
autosellante.
+ Apretar los cuatro pernos de una forma entrecruzada para
prevenir la dislocación de la junta.
d. Apretar el tapón de drenaje al par especificado.
SAT128E
SAT023JB
SAT426DB
SAT586H
SAT428DA
AT-487
ARMADO
Armado (4) (Continuación)
b. Montar el convertidor de par haciendo coincidir sus muescas
con las de la bomba de aceite.
SAT429D
SAT430D
AT-488
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones generales
Relación de la 3a 1,000
transmisión
automática 4a 0,697
1a 2,861
2a 1,562
Relación de 3 a
1,000
engranajes de la
transmisión 4a 0,697
Mariposa totalmente abierta 54 - 62 102 - 110 162 - 170 158 - 166 92 - 100 41 - 49 54 - 62
Para general y excepto para Euro-OBD: Modelo QG16DE + 3AX19 (Con catalizador)
Velocidad del vehículo km/h
Posición de la mariposa
D 1 → D2 D2 → D 3 D3 → D 4 D4 → D 3 D3 → D 2 D2 → D 1 12 → 11
AT-489
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Programa de cambios (Continuación)
Para general y excepto para Euro-OBD: Modelo QG18DE + 3AX10 (Con catalizador)
Velocidad del vehículo km/h
Posición de la mariposa
D 1 → D2 D2 → D 3 D3 → D 4 D4 → D 3 D3 → D 2 D2 → D 1 12 → 11
2. Para general y excepto para Euro-OBD: Modelo QG13DE + 3AX00 (Sin catalizador)
Velocidad del vehículo km/h
Posición de la mariposa
D 1 → D2 D2 → D 3 D3 → D 4 D4 → D 3 D3 → D 2 D2 → D 1 12 → 11
Para general y excepto para Euro-OBD: Modelo QG16DE + 3AX19 (Sin catalizador)
Velocidad del vehículo km/h
Posición de la mariposa
D 1 → D2 D2 → D 3 D3 → D 4 D4 → D 3 D3 → D 2 D2 → D 1 12 → 11
Para general y excepto para Euro-OBD: Modelo QG18DE + 3AX10 (Sin catalizador)
Velocidad del vehículo km/h
Posición de la mariposa
D 1 → D2 D2 → D 3 D3 → D 4 D4 → D 3 D3 → D 2 D2 → D 1 12 → 11
AT-490
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Programa de cambios (Continuación)
Para el Oriente Medio: Modelo QG18DE + 3AX10
Velocidad del vehículo km/h
Posición de la mariposa
D 1 → D2 D2 → D 3 D3 → D 4 D4 → D 3 D3 → D 2 D2 → D 1 12 → 11
AT-491
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Programa de cambios (Continuación)
VELOCIDAD DEL VEHICULO CUANDO SE REALIZA Y SE LIBERA EL ENCLAVAMIENTO
=NJAT0180S02
(Apertura de la mariposa: 2,0/8, Tipo de selección: Comfort)
Velocidad del vehículo km/h
Modelo de motor Destino Selector de directa
Enclavamiento activado Enclavamiento desactivado
2
Presión de línea kPa (bar, kg/cm )
Revoluciones del
Modelo de motor
motor Posición R Posición D Posición 2 Posición 1
Ralentí 778 (7,78, 7,9) 500 (5,0, 5,1) 500 (5,0, 5,1) 500 (5,0, 5,1)
QG13DE
Calado 1.750 (17,5, 17,9) 1.125 (11,25, 11,5) 1.125 (11,25, 11,5) 1.125 (11,25, 11,5)
Ralentí 778 (7,78, 7,9) 500 (5,0, 5,1) 500 (5,0, 5,1) 500 (5,0, 5,1)
QG15DE
Calado 1.639 (16,39, 16,7) 1.053 (10,53, 10,7) 1.053 (10,53, 10,7) 1.053 (10,53, 10,7)
Ralentí 778 (7,78, 7,9) 500 (5,0, 5,1) 500 (5,0, 5,1) 500 (5,0, 5,1)
QG16DE
Calado 1.683 (16,83, 17,2) 1.082 (10,82, 11,04) 1.082 (10,82, 11,04) 1.082 (10,82, 11,04)
Ralentí 778 (7,78, 7,9) 500 (5,0, 5,1) 500 (5,0, 5,1) 500 (5,0, 5,1)
QG18DE
Calado 1.705 (17,05, 17,4) 1.096 (10,96, 11,2) 1.096 (10,96, 11,2) 1.096 (10,96, 11,2)
AT-492
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Válvulas de control
Cuerpo Modelo
31742-3AX08 55,26 19,6
superior QG13DE
Consultar Muelle del pistón del acumula-
28 Modelos
“Cuerpo dor de 1-2
QG15DE,
superior 31742-3AX09 55,66 19,5
QG16DE y
de la vál-
QG18DE
vula de
control”, 33 Muelle de la 1a válvula de reducción 31742-80X05 27,0 7,0
AT-413.
Muelle de la válvula de reducción del
2 31742-80X06 37,5 7,0
embrague de directa
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
Estándar 2,0
Grosor del disco impulsor mm
Límite admisible 1,8
AT-493
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Embrague y frenos (Continuación)
Grosor mm N° de referencia*
4,4 31537-31X00
Grosor de los discos de retención 4,6 31537-31X01
4,8 31537-31X02
5,0 31537-31X03
5,2 31537-31X04
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
Estándar 2,0
Grosor del disco impulsor mm
Límite admisible 1,4
Grosor mm N° de referencia*
4,4 31537-32X03
4,6 31537-32X04
4,8 31537-32X05
Grosor de los discos de retención
5,0 31537-32X06
5,2 31537-32X07
5,4 31537-32X08
5,6 31537-32X09
5,8 31537-32X10
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
2. Modelo QG15DE + 3AX01/Modelos QG16DE + 3AX19, 3AX64
Número de discos impulsores 3
Estándar 2,0
Grosor del disco impulsor mm
Límite admisible 1,8
Grosor mm N° de referencia*
4,8 31537-32X05
5,0 31537-32X06
Grosor del disco de retención 5,2 31537-32X07
5,4 31537-32X08
5,6 31537-32X09
5,8 31537-32X10
6,0 31537-32X11
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
3. Modelos QG18DE + 3AX10, 3AX18
Número de discos impulsores 3
Estándar 1,6
Grosor del disco impulsor mm
Límite admisible 1,4
AT-494
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Embrague y frenos (Continuación)
Grosor mm N° de referencia*
3,6 31537-32X12
3,8 31537-32X00
Grosor del disco de retención 4,0 31537-32X01
4,2 31537-32X02
4,4 31537-32X03
4,6 31537-32X04
4,8 31537-32X05
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
Estándar 1,8
Grosor del disco impulsor mm
Límite admisible 1,6
Grosor mm N° de referencia*
3,6 31537-31X60
3,8 31537-31X61
Grosor del disco de retención
4,0 31537-31X62
4,2 31537-31X63
4,4 31537-31X64
4,6 31537-31X65
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
Estándar 1,6
Grosor del disco impulsor mm
Límite admisible 1,4
Grosor mm N° de referencia*
3,6 31567-31X79
Grosor del disco de retención 3,8 31567-31X80
4,0 31567-31X81
4,2 31567-31X82
4,4 31567-31X83
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
AT-495
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Embrague y frenos (Continuación)
FRENO DE BAJA Y DE MARCHA ATRAS NJAT0184S05
1. Modelos QG13DE + 3AX00, 3AX63
Número de discos impulsores 4
Estándar 2,0
Grosor del disco impulsor mm
Límite admisible 1,8
Grosor mm N° de referencia*
3,6 31667-31X16
3,8 31667-31X17
Grosor del disco de retención
4,0 31667-31X18
4,2 31667-31X19
4,4 31667-31X20
4,6 31667-31X21
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
2. Modelo QG15DE + 3AX01/Modelos QG16DE + 3AX19, 3AX64/Modelos QG18DE + 3AX10, 3AX18
Número de discos impulsores 5
Estándar 2,0
Grosor del disco impulsor mm
Límite admisible 1,8
Grosor mm N° de referencia*
3,6 31667-31X16
3,8 31667-31X17
Grosor del disco de retención
4,0 31667-31X18
4,2 31667-31X19
4,4 31667-31X20
4,6 31667-31X21
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
Par de apriete del espárrago de anclaje 3,5 - 5,8 N·m (0,35 - 0,6 kg-m)
Platos del embrague de avance (Embra- Externo (16 piezas) 26,6 10,6 31505-31X02
gue de directa) Interno (16 piezas) 26,3 7,7 31505-31X03
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
AT-496
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Bomba de aceite
Engranaje interno
Grosor mm N° de referencia*
Grosor mm N° de referencia*
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
Portaplanetario NJAT0188
Unidad: mm
Diferencial NJAT0189
HOLGURA DEL PLANETARIO DEL DIFERENCIAL NJAT0189S01
Holgura entre el planetario y la caja del diferencial con arandela 0,1 - 0,2 mm
Grosor mm N° de referencia*
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
Grosor mm N° de referencia*
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
AT-497
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Diferencial (Continuación)
PRECARGA DEL COJINETE NJAT0189S03
Par de giro del conjunto diferencial 0,49 - 1,08 N·m (5,0 - 11,0 kg-cm)
Grosor mm N° de referencia*
0,40 38454-M8001
0,44 38454-M8003
0,48 38454-M8005
0,52 38454-M8007
0,56 38454-M8009
0,60 38454-M8011
0,64 38454-M8013
0,68 38454-M8015
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
Grosor mm N° de referencia*
0,40 31499-21X07
0,44 31499-21X05
0,48 31499-21X09
0,52 31499-21X10
0,56 31499-21X11
0,60 31499-21X12
0,64 31499-21X13
0,68 31499-21X14
0,72 31499-21X15
0,76 31499-21X16
0,80 31499-21X17
0,84 31499-21X18
0,88 31499-21X19
0,92 31499-21X20
1,44 31499-21X12
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
AT-498
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Diferencial (Continuación)
TABLA PARA SELECCIONAR LOS SUPLEMENTOS DE AJUSTE DEL COJINETE LATERAL
DEL DIFERENCIAL NJAT0189S06
Unidad: mm
Par de giro del piñón reductor 0,1 - 0,69 N·m (1,1 - 7,0 kg-cm)
AT-499
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Piñón reductor (Continuación)
SUPLEMENTOS DE AJUSTE DEL COJINETE DEL PIÑON REDUCTOR NJAT0190S03
Grosor mm N° de referencia*
1,74 31438-31X16
1,78 31438-31X17
1,82 31438-31X18
1,86 31438-31X19
1,90 31438-31X20
1,92 31439-31X60
1,94 31438-31X21
1,96 31439-31X61
1,98 31438-31X22
2,00 31439-31X62
2,02 31438-31X23
2,04 31439-31X63
2,06 31438-31X24
2,08 31439-31X64
2,10 31438-31X60
2,12 31439-31X65
2,14 31438-31X61
2,16 31439-31X66
2,18 31438-31X62
2,20 31439-31X67
2,22 31438-31X63
2,24 31439-31X68
2,26 31438-31X64
2,28 31439-31X69
2,30 31438-31X65
2,34 31438-31X66
2,38 31438-31X67
2,42 31438-31X68
2,46 31438-31X69
2,50 31438-31X70
2,54 31438-31X71
2,58 31438-31X72
2,62 31438-31X73
2,66 31438-31X74
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
AT-500
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Piñón reductor (Continuación)
TABLA PARA SELECCIONAR EL SUPLEMENTO DE AJUSTE DEL COJINETE DEL PIÑON
REDUCTOR NJAT0190S04
Unidad: mm
Par de giro del eje secundario 0,25 - 0,88 N·m (2,5 - 9,0 kg-cm)
AT-501
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Eje secundario — Modelos 3AX00, 3AX01, 3AX19, 3AX63 y 3AX64 (Continuación)
SEPARADORES DE AJUSTE DEL COJINETE DEL EJE SECUNDARIO NJAT0238S04
Grosor mm N° de referencia*
6,26 31437-31X16
6,30 31437-31X17
6,34 31437-31X18
6,38 31437-31X19
6,42 31437-31X20
6,46 31437-31X21
6,50 31437-31X22
6,54 31437-31X23
6,58 31437-31X24
6,62 31437-31X60
6,64 31437-31X78
6,66 31437-31X61
6,68 31437-31X79
6,70 31437-31X62
6,72 31437-31X80
6,74 31437-31X63
6,76 31437-31X81
6,78 31437-31X64
6,80 31437-31X82
6,82 31437-31X65
6,84 31437-31X83
6,86 31437-31X66
6,88 31437-31X84
6,90 31437-31X67
6,92 31437-31X46
6,94 31437-31X68
6,96 31437-31X47
6,98 31437-31X69
7,00 31437-31X48
7,02 31437-31X70
7,06 31437-31X71
7,10 31437-31X72
7,14 31437-31X73
7,18 31437-31X74
7,22 31437-31X75
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
AT-502
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Eje secundario — Modelos 3AX00, 3AX01, 3AX19, 3AX63 y 3AX64 (Continuación)
TABLA PARA SELECCIONAR LOS SUPLEMENTOS DE AJUSTE DEL COJINETE DEL EJE
SECUNDARIO NJAT0238S05
Unidad: mm
Grosor mm N° de referencia*
0,56 31438-31X46
0,96 31438-31X47
1,36 31438-31X48
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
AT-503
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Retén de cojinete
PISTA DEL COJINETE PARA EL AJUSTE DEL JUEGO AXIAL TOTAL NJAT0193S01
Grosor mm N° de referencia*
0,6 31435-31X01
0,8 31435-31X02
1,0 31435-31X03
1,2 31435-31X04
1,4 31435-31X05
1,6 31435-31X06
1,8 31435-31X07
2,0 31435-31X08
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
Grosor mm N° de referencia*
0,65 31508-31X10
0,80 31508-31X11
0,95 31508-31X12
1,10 31508-31X13
1,25 31508-31X14
1,40 31508-31X15
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
Acumulador NJAT0195
JUNTA TORICA NJAT0195S01
Unidad: mm
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
AT-504
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Servo de banda
*: Siempre informarse de la información más reciente de piezas, a través del Departamento de Piezas.
Distancia entre el extremo de la caja del convertidor y el convertidor de par 15,9 o más
2a Desactivado Activado
3a Desactivado Desactivado
a
4 Activado Desactivado
Resistencia NJAT0224
Temperatura Resistencia
Resistencia 10 - 15Ω
AT-505
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Resistor de caída (Continuación)
AT-506
EJE DELANTERO Y TRASERO
SECCION AX
INDICE
EJE DELANTERO ...........................................................2 DESARMADO ..........................................................13
Precauciones ...............................................................2 INSPECCION ..........................................................15
PRECAUCIONES .......................................................2 ARMADO ................................................................16
Preparación..................................................................2 Datos de servicio y especificaciones (SDS) .............20
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO ............2 PALIER ...................................................................20
HERRAMIENTA COMERCIAL DE SERVICIO ...............2 AMORTIGUADOR DINAMICO (SEGUN MODELO) .....21
Investigación de ruidos, vibraciones y COJINETE DE LA RUEDA (DELANTERA) .................21
brusquedad (NVH).......................................................3 EJE TRASERO ..............................................................22
CUADRO DE DIAGNOSTICOS DE AVERIAS Precauciones .............................................................22
PARA NVH ................................................................3 PRECAUCIONES .....................................................22
Servicio en el vehículo ................................................3 Preparación................................................................22
PIEZAS DEL EJE DELANTERO ..................................3 HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO ..........22
COJINETE DE LA RUEDA DELANTERA .....................4 HERRAMIENTA COMERCIAL DE SERVICIO .............22
PALIER .....................................................................4 Investigación de ruidos, vibraciones y
Cubo y mangueta de la rueda.....................................5 brusquedad (NVH).....................................................23
COMPONENTES .......................................................5 Servicio en el vehículo ..............................................23
DESMONTAJE ..........................................................5 PIEZAS DEL EJE TRASERO ....................................23
MONTAJE .................................................................7 COJINETE DE LA RUEDA TRASERA .......................23
DESARMADO ............................................................7 Cubo de rueda...........................................................24
INSPECCION ............................................................8 COMPONENTES .....................................................24
ARMADO ..................................................................8 DESMONTAJE ........................................................24
Palier..........................................................................10 MONTAJE ...............................................................25
COMPONENTES .....................................................10 Datos de servicio y especificaciones (SDS) .............27
DESMONTAJE ........................................................11 COJINETE DE RUEDA (TRASERA) ..........................27
MONTAJE ...............................................................12
EJE DELANTERO
Precauciones
Precauciones
PRECAUCIONES NJAX0001
+ Cuando se monten las piezas de goma, el apriete final
debe efectuarse con el vehículo descargado* y los neumá-
ticos en contacto con el suelo.
*: Depósito, radiador y motor llenos de combustible, refri-
gerante y aceite respectivamente. Rueda de repuesto,
gato, herramientas manuales y esterillas en sus posicio-
nes designadas.
+ Tras montar las piezas de la suspensión desmontadas,
SBR686C revisar la alineación de las ruedas y ajustarla si es nece-
sario.
+ Usar una llave para tuercas abocardadas cuando se des-
monten o monten los tubos de freno.
+ Durante el montaje, apretar siempre al par el tubo de
freno.
Preparación
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO NJAX0002
Número de referencia
Descripción
Denominación
NT146
NT147
Denominación Descripción
NT360
AX-2
EJE DELANTERO
Investigación de ruidos, vibraciones y brusquedad (NVH)
AX-5, 24
AX-4, 23
AX-15
—
—
Página de referencia
SU-4
SU-4
SU-4
BR-7
ST-5
Resistencia de la junta al deslizamiento
NEUMATICOS
SUSPENSION
Desequilibrio
DIRECCION
RUEDAS
FRENOS
PALIER
EJE
Ruido, vibración × × × × × × × ×
PALIER
Sacudida × × × × × × × ×
Ruido × × × × × × × ×
Sacudida × × × × × × × ×
Síntoma Vibración × × × × × ×
EJE Oscilación × × × × × × ×
Retiemble × × × × × ×
×: Aplicable
Servicio en el vehículo
PIEZAS DEL EJE DELANTERO NJAX0005
Comprobar si el eje delantero y las piezas de la suspensión delan-
tera tienen un juego excesivo, grietas, desgaste u otros daños.
+ Sacudir cada rueda delantera para ver si hay juego excesivo.
+ Asegurarse de que la chaveta está insertada.
+ Volver a apretar todas las tuercas y pernos del eje y la sus-
pensión al par especificado.
Par de apriete:
SMA525A Consultar SU-11, “SUSPENSION DELANTERA”.
AX-3
EJE DELANTERO
Servicio en el vehículo (Continuación)
COJINETE DE LA RUEDA DELANTERA NJAX0006
+ Comprobar que los cojinetes de rueda funcionan suavemente.
+ Comprobar el juego axial.
Juego axial:
0,05 mm
Si está fuera de lo especificado o el cojinete de rueda no gira
suavemente, sustituir el cojinete.
Consultar “Cubo y mangueta de la rueda”, “EJE DELANTERO”,
AX-5.
SFA805B
PALIER NJAX0007
Comprobar si hay pérdidas de grasa u otros daños.
SFA108A
AX-4
EJE DELANTERO
Cubo y mangueta de la rueda
SAX007-A
DESMONTAJE NJAX0009
PRECAUCION:
Antes de desmontar el conjunto del eje delantero, desconec-
tar del conjunto el sensor de rueda del ABS. Después apar-
tarlo del conjunto del eje delantero.
En caso contrario, los cables del sensor sufrirían desperfec-
tos lo que dejaría el sensor inoperante.
SFA090A
AX-5
EJE DELANTERO
Cubo y mangueta de la rueda (Continuación)
2. Quitar la pinza de freno y el rotor.
El latiguillo de freno no necesita ser desconectado de la pinza
de freno. En este caso, suspender la pinza con un alambre de
manera que no se estire el latiguillo del freno. Tener cuidado
de no pisar el pedal del freno, o el pistón se saldrá.
Asegurarse que el latiguillo de freno no está torcido.
SFA898A
SFA372-A
SFA181A
SFA153B
SFA113AC
AX-6
EJE DELANTERO
Cubo y mangueta de la rueda (Continuación)
MONTAJE NJAX0010
1. Montar la mangueta con el cubo de rueda.
Cuando se monta la mangueta en el amortiguador, asegurarse
de sujetar los pernos y tuercas de ajuste.
: 114 - 133 N·m (11,6 - 13,6 kg-m)
Antes de apretar, aplicar aceite a la parte roscada del palier.
2. Apretar la contratuerca del cojinete de rueda.
Motor QG (Sedán)
: 197 - 274 N·m (20 - 28 kg-m)
SFA114A Motor QG (Hatchback)
: 226 - 313 N·m (23 - 32 kg-m)
Motor YD
: 255 - 333 N·m (26 - 34 kg-m)
3. Comprobar que los cojinetes de rueda funcionan suavemente.
SFA543A
DESARMADO NJAX0011
PRECAUCION:
Cuando se desmonta el cubo de rueda o el cojinete de la
mangueta, sustituir el conjunto del cojinete (pista externa y
pistas internas) por uno nuevo.
Cubo de rueda NJAX0011S01
Sacar el cubo junto con la pista interna (exterior) de la mangueta
con una herramienta adecuada.
SFA116A
SFA654A
AX-7
EJE DELANTERO
Cubo y mangueta de la rueda (Continuación)
2. Desmontar los anillos elásticos.
SAX008
SFA905A
INSPECCION NJAX0012
Cubo y mangueta de la rueda NJAX0012S01
Comprobar si el cubo de rueda y la mangueta están agrietados
haciendo una prueba de exploración magnética o de tinte.
Anillo elástico NJAX0012S02
Comprobar si el anillo elástico está desgastado o tiene grietas.
Sustituir si es necesario.
ARMADO NJAX0013
+ Cuando se desmonte la placa deflectora, sustituirla por una
nueva. (Si viene equipado con una placa deflectora.)
+ Cuando se monte la placa deflectora, presionar la nueva placa
de manera que contacte con la pared de la mangueta. (Si
viene equipado con una placa deflectora.)
SFA921B
AX-8
EJE DELANTERO
Cubo y mangueta de la rueda (Continuación)
4. Presionar el cubo de rueda en la mangueta hasta que pare
cuando golpea el extremo del cojinete de rueda.
Carga máxima P:
29 kN (3 ton)
SAX010
SFA182A
AX-9
EJE DELANTERO
Palier
Palier
COMPONENTES =NJAX0016
NAX018
AX-10
EJE DELANTERO
Palier (Continuación)
DESMONTAJE NJAX0014
1. Quitar la contratuerca del cojinete de rueda.
No se necesita desconectar la pinza de freno. No torcer o ten-
sar el latiguillo de freno cuando se mueven los componentes.
SFA090A
SFA153B
SFA499A
SAX012
AX-11
EJE DELANTERO
Palier (Continuación)
— Para modelos con T/A —
+ Insertar un destornillador en la abertura de la transmisión para
el palier derecho y golpear con un martillo.
Tener cuidado de no dañar el eje de satélites y el planetario.
SFA730
MONTAJE NJAX0015
Lado de la transmisión NJAX0015S01
1. Montar un nuevo retén de aceite en la transmisión. Consultar
MT-21 o AT-379, “Sustitución del retén de aceite” o “Sustitu-
ción del retén de aceite del diferencial”, “SERVICIO EN EL
VEHICULO”.
2. Poner la herramienta a lo largo de la circunferencia interior del
retén de aceite.
SFA482-D
SFA483-D
AX-12
EJE DELANTERO
Palier (Continuación)
DESARMADO NJAX0017
Lado de la transmisión (Tipos DS90 y DS83) NJAX0017S01
1. Quitar las bandas de la funda.
2. Antes de separar la junta, hacer marcas de montaje en la car-
casa de la junta deslizante y la pista interna
3. Quitar el anillo de tope con un destornillador y extraer la car-
casa de la junta deslizante.
SFA476
SFA514A
SFA963
SFA612
AX-13
EJE DELANTERO
Palier (Continuación)
3. Quitar las bandas de la funda.
4. Extraer la funda.
SFA442B
SFA692
SFA693
SFA617
AX-14
EJE DELANTERO
Palier (Continuación)
INSPECCION NJAX0018
Limpiar cuidadosamente todas las partes en disolvente
limpiador, y secarlas con aire comprimido. Comprobar si hay
evidencias de deformación u otros daños en las mismas.
Palier NJAX0018S01
Sustituir el palier si está torcido o agrietado.
Funda NJAX0018S02
Comprobar si la funda está fatigada, presenta grietas o desgaste.
Sustituir la funda con unas nuevas bandas de funda.
Junta (Lado de la transmisión) NJAX0018S03
+ Comprobar la cruceta por si hay daños en el cojinete de agu-
jas o en la arandela. Sustituir si es necesario. (Tipo trípode)
+ Comprobar si las superficies del rodillo están rayadas, desgas-
tadas o presentan otros daños.
Sustituir si es necesario. (Tipo trípode)
+ Sustituir cualquier pieza de junta de doble decalaje que mues-
tre signos de quemadura, desgaste o juego excesivo. (Tipo
codo doble)
+ Comprobar los bordes dentados por si presentan deformacio-
nes. Sustituir si es necesario.
+ Comprobar la junta deslizante por si está dañada. Sustituir si
es necesario.
00 39720-51E00
SRA121A
01 39720-51E01
02 39720-51E02
03 39720-51E03
TS79C
Número estampado Número de pieza
01 39720-61E01
02 39720-61E02
AX-15
EJE DELANTERO
Palier (Continuación)
03 39720-61E03
04 39720-61E04
05 39720-61E05
06 39720-61E06
07 39720-61E07
SFA800
SFA942A
AX-16
EJE DELANTERO
Palier (Continuación)
3. Poner la cantidad especificada de grasa en el palier.
Cantidad especificada de grasa:
Tipo AC2300I 40 - 50 g
Tipo AC2000I 118 g
Tipo ZF80 75 - 85 g
Tipo BF83 80 - 100 g
Tipo BF90 100 - 120 g
4. Asegurarse de que la funda está correctamente montada en
la ranura del palier.
Colocar la funda de tal forma que no se hinche ni se deforme
SFA592B
cuando su longitud sea “L1”.
Longitud “L1”:
Tipo AC2300I 94 - 96 mm
Tipo AC2000I 90 mm
Tipo ZF80 91,4 - 91,6 mm
Tipo BF83 95 mm
Tipo BF90 85,5 mm
SFA443B
SFA313B
SFA800
AX-17
EJE DELANTERO
Palier (Continuación)
2. Montar la jaula de bolas, la pista interna y las bolas o el con-
junto de la cruceta como una unidad, asegurándose de que las
marcas hechas durante el desarmado están bien alineadas.
3. Montar un nuevo anillo elástico.
SFA514A
SFA395
AX-18
EJE DELANTERO
Palier (Continuación)
Cojinete de soporte NJAX0019S04
+ Montar en prensa el cojinete en el retén.
SFA618
SFA694
SFA444B
AX-19
EJE DELANTERO
Datos de servicio y especificaciones (SDS)
Capacidad Lado de la transmisión 90 110 - 120 155 - 165 125,5 - 135,5 145 - 165
g Lado de la rueda 118 71 - 81 —*3 40 - 50 100 - 120
Lado de la transmisión
Longitud de la funda 90*1 95,5 - 97,5 101,5 - 103,5 98 - 100 97 - 99
“L2”
mm
Lado de la rueda “L1” 90*1 90,5 - 92,5 —*3 94 - 96 84,5 - 96,5
AX-20
EJE DELANTERO
Datos de servicio y especificaciones (SDS) (Continuación)
AMORTIGUADOR DINAMICO (SEGUN MODELO) =NJAX0033
Unidad: mm
QG15DE
Motor QG18DE YD22T
Hatchback Sedán
Modelo al que
se aplica DCHA. DCHA.
Palier IZQDA. DCHA. IZQDA. DCHA. IZQDA. (TS79C y (AC/ IZQDA. DCHA.
SF90) GI2300I)
“A” 175 - 185 432 - 442 175 - 185 420 - 430 175 - 185 420 - 430 375 - 381 161 - 167 200 - 206
Longitud
“B” 62 62 70 64 70 64 70 70
SAX015
AX-21
EJE TRASERO
Precauciones
Precauciones
PRECAUCIONES NJAX0022
+ Cuando se monte cada pieza de goma, el apriete final
debe hacerse con el vehículo descargado* y los neumáti-
cos en contacto con el suelo.
*: Depósito, radiador y motor llenos de combustible, refri-
gerante y aceite respectivamente. Rueda de repuesto,
gato, herramientas manuales y esterillas en sus posicio-
nes designadas.
+ Usar una llave para tuercas abocardadas cuando se des-
SBR686C monten o monten los tubos de freno.
+ Tras montar las piezas de la suspensión desmontadas,
revisar la alineación de las ruedas.
+ No elevar con el gato el brazo de remolque y el brazo
lateral.
+ Durante el montaje, apretar siempre al par el tubo de
freno.
Preparación
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO NJAX0032
Número de referencia
Descripción
Denominación
NT474
NT115
Denominación Descripción
NT360
AX-22
EJE TRASERO
Investigación de ruidos, vibraciones y brusquedad (NVH)
Servicio en el vehículo
PIEZAS DEL EJE TRASERO NJAX0026
Comprobar el eje y los componentes de la suspensión por si pre-
sentan un juego excesivo, desgaste o daños.
+ Sacudir cada una de las ruedas traseras para comprobar si
hay juego excesivo.
SMA525A
AX-23
EJE TRASERO
Cubo de rueda
Cubo de rueda
COMPONENTES NJAX0028
SAX013-A
DESMONTAJE NJAX0029
PRECAUCION:
+ Antes de desmontar el cubo de rueda trasero, desconec-
tar el sensor de rueda del ABS del conjunto. Luego sepa-
rarlo del conjunto del cubo. En caso contrario, los cables
del sensor sufrirían desperfectos lo que dejaría el sensor
inoperante.
+ El cojinete del cubo de rueda no necesita mantenimiento.
Si se detecta alguno de los siguientes síntomas, sustituir
el conjunto del cojinete del cubo de rueda.
1) Durante el funcionamiento, el cojinete del cubo de rueda
hace ruido.
2) El cojinete del cubo de rueda roza o gira con dificultad.
Esto ocurre cuando se gira el cubo de rueda con la
mano después que la contratuerca del cojinete es apre-
tada al par especificado.
AX-24
EJE TRASERO
Cubo de rueda (Continuación)
1. Desmontar el conjunto de la pinza de freno.
2. Quitar la contratuerca del cojinete de rueda.
3. Desmontar el rotor del freno (modelos con freno de disco) o
el tambor del freno (modelos con frenos de tambor).
4. Desmontar el cojinete del cubo de rueda de la mangueta.
PRECAUCION:
El latiguillo del freno no necesita ser desconectado de la
pinza.
+ Suspender el conjunto de la pinza con un alambre para no
extender el latiguillo del freno.
SRA711A + Tener cuidado de no pisar el pedal del freno, o el pistón
se saldrá.
Asegurarse que el latiguillo de freno no está torcido.
ARA082
MONTAJE NJAX0030
+ En vehículos equipados con ABS, ajustar a presión el rotor del
sensor de ABS en el cojinete del cubo de rueda usando un
insertador
No volver a usar el rotor del sensor de ABS. Cuando se
monte, sustituirlo por uno nuevo.
SAX014
SRA734AB
AX-25
EJE TRASERO
Cubo de rueda (Continuación)
+ Montar el cojinete del cubo de rueda.
+ Apretar la contratuerca del cojinete de rueda.
Antes de apretar, aplicar aceite a la parte roscada del eje tra-
sero.
No volver a usar la contratuerca del cojinete de rueda.
: 187 - 254 N·m (19 - 26 kg-m)
+ Comprobar que los cojinetes de rueda funcionan suavemente.
SRA712A
SRA737A
SFA599B
SRA738A
AX-26
EJE TRASERO
Datos de servicio y especificaciones (SDS)
Par de apriete de la contratuerca del cojinete de rueda N·m (kg-m) 187 - 254 (19 - 26)
AX-27
EJE TRASERO
Datos de servicio y especificaciones (SDS) (Continuación)
AX-28
SISTEMA DE FRENOS
SECCION BR
INDICE
PRECAUCIONES.............................................................4 Montaje ......................................................................19
″AIRBAG″ y ″PRETENSOR DEL CINTURON DE SERVOFRENO ..............................................................20
SEGURIDAD″ del sistema de seguridad Servicio en el vehículo ..............................................20
suplementario (SRS) ...................................................4 COMPROBACION DEL FUNCIONAMIENTO ..............20
Precauciones para el sistema de frenos.....................4 COMPROBACION DE LA HERMETICIDAD ...............20
Precauciones al trabajar en el ABS ............................5 Desmontaje................................................................20
Esquema de conexiones y diagnóstico de Inspección..................................................................20
averías .........................................................................5 COMPROBACION DE LA LONGITUD DEL
PREPARACION ...............................................................6 VASTAGO DE SALIDA .............................................20
Herramientas comerciales de servicio ........................6 Montaje ......................................................................21
INVESTIGACION DE AVERIAS DE RUIDO, MANGUERA DE VACIO ................................................22
VIBRACION Y BRUSQUEDAD (NVH)............................7 Desmontaje y montaje...............................................22
Cuadro para la investigación de NVH.........................7 Inspección..................................................................22
MANGUERAS Y CONECTORES ...............................22
SERVICIO EN EL VEHICULO.........................................8
VALVULA DE RETENCION .......................................22
Comprobación del nivel del líquido de frenos.............8
BOMBA DE VACIO........................................................23
Comprobación del tubo de frenos ...............................8
Desmontaje................................................................23
Cambio del líquido de frenos ......................................8
Montaje ......................................................................24
Procedimiento de pulido del freno...............................8
Inspección..................................................................24
Purga del sistema de frenos .......................................9
Componentes.............................................................25
TUBO HIDRAULICO DE FRENOS ...............................10
Desarmado ................................................................25
Circuito hidráulico ......................................................10
Armado ......................................................................25
Desmontaje................................................................10
FRENO DE DISCO DELANTERO.................................27
Inspección..................................................................11
Componentes.............................................................27
Montaje ......................................................................11
Cambio de las pastillas .............................................27
PEDAL DEL FRENO Y SOPORTE ...............................12
Desmontaje................................................................28
Desmontaje y montaje...............................................12
Desarmado ................................................................28
Inspección..................................................................12
Inspección..................................................................29
Ajuste .........................................................................12
PINZA .....................................................................29
CILINDRO MAESTRO (TOKICO) .................................14
ROTOR ...................................................................29
Desmontaje................................................................14 Armado ......................................................................30
Desarmado ................................................................15 Montaje ......................................................................30
Inspección..................................................................15 FRENO DE TAMBOR TRASERO .................................31
Armado ......................................................................15 Componentes.............................................................31
Montaje ......................................................................16 Desmontaje................................................................31
CILINDRO MAESTRO [BOSCH (NABCO)]..................17 Inspección - Cilindro de rueda ..................................32
Desmontaje................................................................17 Revisión general del cilindro de rueda......................33
Desarmado ................................................................18 Inspección - Tambor ..................................................33
Inspección..................................................................18 Inspección - Forros....................................................33
Armado ......................................................................18
INDICE (Continuación)
Montaje ......................................................................33 FUNCION ................................................................63
FRENO DE DISCO TRASERO (TIPO 1) ......................35 PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO .............63
Componentes.............................................................35 COMO INTERPRETAR LOS RESULTADOS DEL
Cambio de las pastillas .............................................35 AUTODIAGNOSTICO (CODIGOS DE AVERIA)...........64
COMO BORRAR LOS RESULTADOS DEL
Desmontaje................................................................37
AUTODIAGNOSTICO (CODIGOS DE AVERIAS) ........64
Desarmado ................................................................37
CONSULT-II ...............................................................65
Inspección..................................................................38
APLICACION DE CONSULT-II AL ABS ......................65
PINZA .....................................................................38
MODALIDAD DE NUMERO DE PIEZA DE ECU
ROTOR ...................................................................39
(UNIDAD DE CONTROL DE ABS) .............................65
Armado ......................................................................40
Procedimiento de inspección con CONSULT-II ........65
Montaje ......................................................................42
PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO .............65
FRENO DE DISCO TRASERO (TIPO 2) ......................43 MODALIDAD DE RESULTADOS DEL
Componentes.............................................................43 AUTODIAGNOSTICO ...............................................67
Cambio de las pastillas .............................................43 PROCEDIMIENTO DEL MONITOR DE DATOS ..........68
Desmontaje................................................................45 PROCEDIMIENTO DEL TEST ACTIVO ......................69
Desarmado ................................................................45 MODALIDAD DEL MONITOR DE DATOS ..................70
Inspección..................................................................45 MODALIDAD DE TEST ACTIVO ................................70
PINZA .....................................................................45 DIAGNOSTICO DE AVERIAS - INTRODUCCION........71
ROTOR ...................................................................46 Cómo realizar un diagnóstico de averías para
Montaje ......................................................................46 una reparación rápida y precisa................................71
CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO .....47 INTRODUCCION .....................................................71
Componentes.............................................................47 DIAGNOSTICO DE AVERIAS - INSPECCION
Desmontaje y montaje...............................................47 BASICA..........................................................................72
Inspección..................................................................47 Comprobación preliminar...........................................72
Ajuste .........................................................................48 Comprobación del circuito de masa..........................75
ACTUADOR DEL ABS Y UNIDAD DE MASA
ABS ELECTRICA ............................................................75
DIAGNOSTICO DE AVERIAS - DESCRIPCION
DESCRIPCION...............................................................49 GENERAL ......................................................................76
Propósito....................................................................49 Códigos de averías/Cuadro de síntomas..................76
Funcionamiento del ABS (Sistema de frenos MODELOS CON FUNCION DE AUTODIAGNOSIS
antibloqueo) ...............................................................49 (TERMINAL DEL CONECTOR DE ENLACE DE
Circuito hidráulico del ABS ........................................49 DATOS N° 9) ...........................................................76
Componentes del sistema .........................................50 DIAGNOSTICO AVERIAS PARA
Descripción del sistema.............................................50 ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICOS ....................78
SENSOR .................................................................50 Sensor de rueda o rotor ............................................78
UNIDAD DE CONTROL ............................................50 PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO ......................78
ACTUADOR DEL ABS Y UNIDAD ELECTRICA ..........50 Válvula solenoide del actuador de ABS y relé de
Ubicación de los componentes y del conector de la válvula solenoide ...................................................81
la instalación ..............................................................52 PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO ......................81
Esquema/Sedán ........................................................53 Relé del motor o motor..............................................84
Esquema de conexiones - ABS -/Sedán...................54 PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO ......................84
Esquema/Hatchback..................................................58 Bajo voltaje ................................................................86
Esquema de conexiones - ABS -/Hatchback ............59 PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO ......................86
MODELOS CON FUNCION DE AUTODIAGNOSIS Unidad de control ......................................................88
(TERMINAL DEL CONECTOR DE ENLACE DE PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO ......................88
DATOS N°9) ............................................................59 DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS ........90
MODELOS SIN FUNCION DE AUTODIAGNOSIS 1. El ABS funciona frecuentemente ..........................90
(TERMINAL DEL CONECTOR DE ENLACE DE 2. Acción inesperada del pedal .................................90
DATOS N° 9) ...........................................................60 3. Larga distancia de frenado....................................91
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO 4. El ABS no funciona ...............................................92
EN EL VEHICULO .........................................................63 5. Vibración y ruido del pedal....................................93
Autodiagnosis (Sólo modelos con terminal del
conector de enlace de datos N°9).............................63
BR-2
INDICE (Continuación)
6. El testigo óptico del ABS no se enciende al DESMONTAJE ......................................................100
girar el interruptor de encendido hasta ON...............94 MONTAJE .............................................................100
7. El testigo óptico del ABS permanece
encendido al girar el interruptor de encendido
hasta ON....................................................................96 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
DESMONTAJE Y MONTAJE ........................................98 (SDS)............................................................................101
Sensores de rueda ....................................................98 Especificaciones generales .....................................101
Actuador del ABS y de la unidad eléctrica................99 Freno de disco.........................................................102
DESMONTAJE ........................................................99 Freno de tambor ......................................................102
MONTAJE ...............................................................99 Pedal del freno ........................................................102
Rotor del sensor ......................................................100 Freno de estacionamiento .......................................102
BR-3
PRECAUCIONES
“AIRBAG” y “PRETENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD” del sistema de seguridad suplementario (SRS)
BR-4
PRECAUCIONES
Precauciones para el sistema de frenos (Continuación)
ADVERTENCIA:
+ Limpiar las pastillas de freno y las zapatas con un trapo
desechable, a continuación limpiarlas con un aspirador.
BR-5
PREPARACION
Herramientas comerciales de servicio
Denominación Descripción
NT360
NT151
BR-6
Síntoma
X: Aplicable
(Causa posible)
FRENO
tuir estas piezas.
Página de referencia
tos
PIEZAS SOSPECHOSAS
Ruido
Vibración
Zigzagueo, sal-
X
Forros y pastillas - dañados BR-27, 33, 35
X
Forros y pastillas - desgaste irregular BR-27, 33, 35
X
Muelles de recuperación dañados BR-31
X
Suplementos dañados BR-27, 35
X
X
Desequilibrio del rotor o tambor —
X
Daños en el rotor o tambor —
BR-7
X
Descentramiento del rotor BR-29, 39
X
Deformación del rotor o tambor —
X
Desviación del rotor o tambor —
X
Oxido en el rotor o tambor —
X
Variación del grosor del rotor BR-30, 39
X
Tambor ovalado BR-33
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NJBR0005S01
NJBR0005
Usar la siguiente tabla para hallar más fácilmente la causa del síntoma. Si fuese necesario, reparar o susti-
SERVICIO EN EL VEHICULO
Comprobación del nivel del líquido de frenos
SBR451D
SBR389C
BR-8
SERVICIO EN EL VEHICULO
Procedimiento de pulido del freno (Continuación)
freno/presión del pie de forma que el tiempo de frenado del
vehículo sea de 3 a 5 segundos.
3. Para enfriar el sistema de frenos, conducir el vehículo a 50
km/h durante 1 minuto sin parar.
4. Repetir los pasos 1 a 3, 10 veces o más para completar el
procedimiento de pulido.
BR-9
TUBO HIDRAULICO DE FRENOS
Circuito hidráulico
SBR751E
Desmontaje NJBR0011
PRECAUCION:
+ Tener cuidado de no derramar líquido de frenos sobre
zonas pintadas; puede dañar la pintura. Si se derrama
líquido de frenos sobre zonas pintadas, lavarlas inmedia-
tamente con agua.
+ Debe evitarse doblar, retorcer y estirar excesivamente
todos los latiguillos.
+ Para la pinza de freno trasero de tipo 2, se deberían tomar
precauciones para evitar que en el cuerpo entre aire.
BR-10
TUBO HIDRAULICO DE FRENOS
Desmontaje (Continuación)
1. Desmontar la tuerca abocardada que conecta el tubo al lati-
guillo de frenos y, a continuación, retirar el resorte de cierre.
2. Cubrir los orificios para evitar que entre aire y suciedad al
desconectar el circuito del sistema de frenado.
Inspección NJBR0012
Comprobar los tubos de frenos (tubos y latiguillos) por si tienen
grietas, deterioros u otros daños. Sustituir las piezas dañadas.
Montaje NJBR0013
PRECAUCION:
+ Rellenar con nuevo líquido de frenos “DOT 3 o DOT 4”.
+ Nunca volver a usar el líquido de frenos drenado.
1. Apretar todas las tuercas abocardadas y los pernos de unión.
Especificación:
Tuerca abocardada
15 - 18 N·m (1,5 - 1,8 kg-m)
Perno de unión
SBR686C 17 - 20 N·m (1,7 - 2,0 kg-m)
2. Llenar hasta que salga el nuevo líquido de frenos por la vál-
vula de purga de aire.
3. Purgar el aire. Consultar “Purga del sistema de frenos”, BR-9.
BR-11
PEDAL DEL FRENO Y SOPORTE
Desmontaje y montaje
JBR752E
Inspección NJBR0016
Comprobar en el pedal del freno los siguientes elementos.
+ Doblado del pedal del freno
+ Deformación del pasador de horquilla
+ Grieta en cualquier parte soldada
+ Grietas o deformación del tope del pasador de horquilla
SBR997
Ajuste NJBR0017
Comprobar la altura libre del pedal del freno desde el panel de
metal. Ajustar si fuera necesario.
H: Altura libre
Consultar SDS, BR-102.
C1, C2: Holgura entre el tope del pedal y en extremo
roscado del contacto de la luz de freno y del contacto
del freno
0,74 - 1,96 mm
D: Altura pisado
COND. IZQDA. (T/M): Más de 90 mm
COND. IZQDA. (T/A): Más de 95 mm
COND. DCHA. (T/M): Más de 90 mm
COND. DCHA. (T/A): Más de 95 mm
Bajo una fuerza de 490 N (50 kg) con el motor en
marcha
A: Juego libre del pedal en la almohadilla del pedal
1,0 - 3,0 mm
SBR657EA
BR-12
PEDAL DEL FRENO Y SOPORTE
Ajuste (Continuación)
1. Aflojar la contratuerca y ajustar la altura libre del pedal girando
el vástago de empuje del servofreno. A continuación, apretar
la contratuerca.
2. Comprobar el juego libre del pedal.
Asegurarse de que las luces del freno se apagan al soltar
el pedal.
3. Comprobar la altura del pedal del freno al pisarlo con el motor
en marcha. Si es inferior al valor especificado, comprobar si el
circuito de frenos tiene pérdidas, aire acumulado o componen-
tes dañados (cilindro maestro, etc.); y hacer las reparaciones
necesarias.
SBR229E
BR-13
CILINDRO MAESTRO (TOKICO)
Desmontaje
Desmontaje NJBR0112
SBR554EA
1. Tapón del depósito 5. Cuerpo del cilindro 8. Conjunto del pistón secundario
2. Filtro de aceite 6. Junta tórica 9. Conjunto del pistón primario
3. Depósito de reserva 7. Tope del pistón 10. Tapa de tope
4. Junta
PRECAUCION:
Tener cuidado de no derramar líquido de frenos sobre zonas
pintadas; puede dañar la pintura. Si se derrama líquido de
frenos sobre zonas pintadas, lavarlas inmediatamente con
agua.
1. Conectar un tubo de vinilo a la válvula de purga de aire de
pinza delantera.
2. Drenar el líquido de frenos de cada válvula de purga de aire
de pinza delantera pisando el pedal del freno para drenar el
líquido del cilindro maestro.
3. Desmontar las tuercas abocardadas de la tubería del freno.
4. Desmontar las tuercas de montaje del cilindro maestro.
BR-14
CILINDRO MAESTRO (TOKICO)
Desarmado
Desarmado NJBR0113
1. Doblar hacia fuera las garras de la tapa del tope y desmontar
la misma.
SBR938A
SBR231C
Inspección NJBR0114
Comprobar los puntos siguientes.
Sustituir cualquier pieza que esté dañada.
Cilindro maestro:
+ Orificios del pasador o rayas en la pared interna.
Pistón:
+ Deformación o rayas en las copas de pistón.
Armado NJBR0115
1. Insertar el conjunto del pistón secundario. A continuación
insertar el pistón primario.
+ Prestar atención a la alineación de la hendidura del pistón
secundario con el orificio de montaje del tope de la válvula,
situado en el cuerpo del cilindro.
SBR354C
SBR940A
BR-15
CILINDRO MAESTRO (TOKICO)
Armado (Continuación)
5. Montar el tope de la válvula mientras se empuja el pistón en
el cilindro.
SBR222B
Montaje NJBR0116
PRECAUCION:
+ Rellenar con nuevo líquido de frenos “DOT 4”.
+ Nunca volver a usar el líquido de frenos drenado.
1. Poner el cilindro maestro en el servofreno y apretar ligera-
mente las tuercas de montaje.
2. Apretar las tuercas de montaje.
: 12 - 15 N·m (1,2 - 1,5 kg-m)
3. Llenar el depósito de reserva con líquido de frenos nuevo.
SBR704C
4. Tapar con los dedos todos los orificios situados en el cilindro
maestro para evitar la succión de aire mientras se suelta el
pedal del freno.
5. Hacer que el conductor pise lentamente el pedal del freno
varias veces hasta que no salga aire por el cilindro maestro.
6. Colocar la tubería del freno en el cilindro maestro.
7. Apretar las tuercas abocardadas.
: 15 - 18 N·m (1,5 - 1,8 kg-m)
8. Purgar el aire del sistema de frenos. Consultar “Purga del sis-
tema de frenos”, BR-9.
BR-16
CILINDRO MAESTRO [BOSCH (NABCO)]
Desmontaje
Desmontaje NJBR0117
SBR766E
1. Tapón del depósito 5. Cuerpo del cilindro 8. Conjunto del pistón secundario
2. Filtro de aceite 6. Pasador elástico 9. Conjunto del pistón primario
3. Depósito de reserva 7. Pasador de tope del pistón 10. Anillo elástico
4. Junta
PRECAUCION:
Tener cuidado de no derramar líquido de frenos sobre zonas
pintadas; puede dañar la pintura. Si se derrama líquido de
frenos sobre zonas pintadas, lavarlas inmediatamente con
agua.
1. Conectar un tubo de vinilo a la válvula de purga de aire de
pinza delantera.
2. Drenar el líquido de frenos de cada válvula de purga de aire
de pinza delantera pisando el pedal del freno para drenar el
líquido del cilindro maestro.
3. Quitar las tuercas abocardadas de la tubería del freno.
4. Quitar las tuercas de montaje del cilindro maestro.
BR-17
CILINDRO MAESTRO [BOSCH (NABCO)]
Desarmado
Desarmado NJBR0118
1. Desmontar el anillo elástico.
SBR231E
SBR232E
Inspección NJBR0119
Comprobar los puntos siguientes.
Sustituir cualquier pieza que esté dañada.
Cilindro maestro:
+ Orificios del pasador o rayas en la pared interna.
Pistón:
+ Deformación o rayas en las copas de pistón.
Armado NJBR0120
1. Insertar el conjunto del pistón secundario. A continuación
insertar el pistón primario.
+ Prestar atención a la alineación de la hendidura del pistón
secundario con el orificio de montaje del tope de la
válvula, situado en el cuerpo del cilindro.
SBR233E
BR-18
CILINDRO MAESTRO [BOSCH (NABCO)]
Armado (Continuación)
2. Montar el tope del pistón mientras se empuja el pistón en el
interior del cilindro.
A continuación asegurar los conjuntos de pistón primario y
secundario con un anillo elástico.
3. Empujar las juntas del depósito de reserva y dicho depósito en
el cuerpo del cilindro.
4. Montar el pasador elástico.
SBR232E
Montaje NJBR0121
PRECAUCION:
+ Rellenar con nuevo líquido de frenos “DOT 4”.
+ Nunca volver a usar el líquido de frenos drenado.
1. Poner el cilindro maestro en el servofreno y apretar ligera-
mente las tuercas de montaje.
2. Apretar las tuercas de montaje.
: 13 - 15 N·m (1,3 - 1,5 kg-m)
3. Llenar el depósito de reserva con líquido de frenos nuevo.
SBR236E
4. Tapar con los dedos todos los orificios situados en el cilindro
maestro para evitar la succión de aire mientras se suelta el
pedal del freno.
5. Hacer que el conductor pise lentamente el pedal del freno
varias veces hasta que no salga aire por el cilindro maestro.
6. Colocar la tubería del freno en el cilindro maestro.
7. Apretar las tuercas abocardadas.
: 15 - 18 N·m (1,5 - 1,8 kg-m)
8. Purgar el aire del sistema de frenos.
BR-19
SERVOFRENO
Servicio en el vehículo
Servicio en el vehículo NJBR0023
COMPROBACION DEL FUNCIONAMIENTO NJBR0023S01
1. Parar el motor y pisar el pedal del freno varias veces. Com-
probar que la carrera del pedal no cambia.
2. Pisar el pedal del freno y a continuación, poner en marcha el
motor. Si el pedal baja ligeramente, el funcionamiento es nor-
mal.
COMPROBACION DE LA HERMETICIDAD NJBR0023S02
1. Poner en marcha el motor y a continuación, pararlo después
SBR002A de uno o dos minutos. Pisar el pedal del freno varias veces
poco a poco. La primera vez el pedal debería bajar más, y a
continuación debería subir gradualmente.
2. Pisar el pedal del freno con el motor en marcha y luego parar
el motor mientras se sigue pisando el pedal. La carrera del
pedal no debería cambiar después de mantenerlo pisado
durante 30 segundos.
SBR365AA
Desmontaje NJBR0024
PRECAUCION:
+ Tener cuidado de no derramar líquido de frenos sobre
zonas pintadas; puede dañar la pintura. Si se derrama
líquido de frenos sobre zonas pintadas, lavarlas inmedia-
tamente con agua.
+ Tener cuidado de no deformar o doblar la tubería del freno
durante el desmontaje del servofreno.
SBR232CB
Inspección NJBR0025
COMPROBACION DE LA LONGITUD DEL VASTAGO DE
SALIDA NJBR0025S01
1. Aplicar un vacío de −66,7 kPa (−667 mbar, −500 mmHg) al
servofreno con una bomba de vacío manual.
2. Añadir una precarga de 19,6 N (2 kg) al vástago de salida.
3. Comprobar la longitud del vástago de salida.
Longitud especificada:
10,275 - 10,525 mm
SBR208E
BR-20
SERVOFRENO
Montaje
Montaje NJBR0026
PRECAUCION:
+ Tener cuidado de no deformar o doblar los tubos del
freno, durante el montaje del servofreno.
+ Sustituir el pasador de horquilla si está dañado.
+ Rellenar con nuevo líquido de frenos “DOT 3 o DOT 4”.
+ Nunca volver a usar el líquido de frenos drenado.
+ Tener cuidado de no dañar la rosca del perno de montaje
del servofreno al montarlo. Debido al agudo ángulo de
montaje, el panel del tablero de instrumentos puede
dañarse con las roscas.
1. Antes de fijas el servofreno, ajustar provisionalmente la hor-
quilla a la dimensión indicada.
2. Montar el servofreno, y luego apretar ligeramente las tuercas
de montaje (del soporte del pedal del freno al servofreno).
3. Conectar el pedal del freno y el vástago de entrada del servo-
freno con el pasador de horquilla.
4. Fijar las tuercas de montaje.
Especificación:
13 - 16 N·m (1,3 - 1,6 kg-m)
5. Montar el cilindro maestro. Consultar “Montaje” en “CILINDRO
SBR237EA MAESTRO”, BR-16, 19.
6. Purgar el aire. Consultar “Purga del sistema de frenos”, BR-9.
BR-21
MANGUERA DE VACIO
Desmontaje y montaje
Inspección NJBR0028
MANGUERAS Y CONECTORES NJBR0028S01
Comprobar las conducciones de vacío, las conexiones y la válvula
de retención para saber si el cierre es hermético o si presenta
desgaste por rozamiento o deterioro.
SBR844B
BR-22
BOMBA DE VACIO
Desmontaje
Desmontaje NJBR0123
SBR631E
BR-23
BOMBA DE VACIO
Montaje
Montaje NJBR0124
1. Armar la bomba de vacío y el conjunto de la tapa trasera de
la culata, consultando “Componentes” en la página siguiente.
2. Montar la bomba de vacío y el conjunto de la tapa trasera de
la culata en la culata.
a. Aplicar ThreeBond 1207C (KP510 00150) sin roturas en el
punto mostrado en la ilustración de la izquierda.
SBR633E
SBR634E
Inspección NJBR0125
+ Desmontar la manguera de vacío. A continuación, conectar el
manómetro de vacío con el conector de tres vías.
+ Montar el conector de tres vías en la zona donde la presión
negativa de la bomba de vacío negativa puede medirse direc-
tamente. (La ilustración muestra un ejemplo).
+ Arrancar el motor, a continuación medir la presión negativa.
Estándar: −86,6 a −101,3 kPa (−866 a −1,013 mbar, −650
a −760 mmHg)
+ Si no se encuentra dentro del valor estándar, inspeccionar si
SBR611E hay succión de aire en el centro de la alimentación y medirla
de nuevo.
+ Si no se encuentra dentro del valor estándar, sustituir la
bomba de vacío.
BR-24
BOMBA DE VACIO
Componentes
Componentes NJBR0126
SBR612E
Desarmado NJBR0136
Desarmar los componentes, consultando “Componentes”, a conti-
nuación desmontar la bomba de vacío.
PRECAUCION:
No desarmar la bomba de vacío. (No aflojar los tres pernos
M6).
SBR613E
Armado NJBR0127
Montar todas las piezas en la tapa trasera de la culata como sigue.
1. Montar la bomba de vacío.
2. Montar la guía de cadena temporalmente.
+ Ajustar la posición de la guía de cadena con el método expli-
cado en el paso 5.
BR-25
BOMBA DE VACIO
Armado (Continuación)
5. Apretar el perno de montaje de la guía de la cadena mientras
se presiona ligeramente la guía de la cadena [aproximada-
mente 9,8 N (1,0 kg)].
6. Desmontar los calibradores de espesor (2).
+ Dejar los pernos de retención (M6) de la rueda dentada hasta
el montaje.
BR-26
FRENO DE DISCO DELANTERO
Componentes
Componentes NJBR0030
NBR429
BR-27
FRENO DE DISCO DELANTERO
Cambio de las pastillas (Continuación)
Consultar “Procedimiento de pulido del freno”, “SERVI-
CIO EN EL VEHICULO”, BR-8.
SBR932C
Desmontaje NJBR0031
ADVERTENCIA:
Limpiar las pastillas del freno con un aspirador de polvo para
reducir el riesgo de que existan partículas en suspensión en
el aire u otros materiales.
Quitar el perno de unión y los pernos de fijación del miembro de
torsión.
No es necesario extraer el perno de unión excepto para el
desarmado o sustitución del conjunto de la pinza de freno. En
este caso, suspender la pinza con un alambre para no estirar
SBR979B el latiguillo del freno.
Desarmado NJBR0032
ADVERTENCIA:
No deben colocarse los dedos delante del pistón.
PRECAUCION:
No rayar ni raspar la pared del cilindro.
1. Sacar hacia fuera el pistón con la funda del pistón utilizando
aire comprimido.
2. Quitar la junta del pistón con una herramienta adecuada.
SBR772
BR-28
FRENO DE DISCO DELANTERO
Inspección
Inspección NJBR0033
PINZA NJBR0033S01
Cuerpo del cilindro NJBR0033S0101
+ Comprobar si la superficie interior del cilindro está rayada,
oxidada, desgastada, dañada o tiene materias extrañas. Si se
detecta alguna condición mencionada arriba, sustituir el
cuerpo del cilindro de rueda.
+ Los daños pequeños causados por la oxidación y por la pre-
sencia de materias extrañas pueden eliminarse puliendo la
superficie con papel de esmeril fino. Sustituir el cuerpo del
cilindro si fuera necesario.
PRECAUCION:
Usar líquido de frenos para limpiar. No usar nunca aceite
mineral.
Pistón NJBR0033S0102
PRECAUCION:
La superficie de deslizamiento del pistón está cromada. No
pulir con papel de esmeril aunque esté oxidada o haya mate-
rias extrañas adheridas a la superficie de deslizamiento.
Comprobar si el pistón está rayado, oxidado, desgastado, dañado
o si tiene materias extrañas. Sustituir en caso de observarse algu-
nas de las condiciones indicadas.
Pasador deslizante, perno de pasador y funda de
pasador NJBR0033S0103
Comprobar si hay desgaste, grietas o desperfectos. Sustituir en
caso de observarse algunas de las condiciones indicadas.
ROTOR NJBR0033S02
Superficie de fricción NJBR0033S0201
Comprobar el rotor por si está desgastado, agrietado o picado.
Alabeo NJBR0033S0202
1. Fijar el rotor al cubo de rueda con al menos dos tuercas (M12
x 1,25).
2. Comprobar el alabeo utilizando un comparador.
Asegurarse de que el juego axial del cojinete de rueda
cumple el valor especificado antes de hacer las medicio-
nes. Consultar la sección AX (“Cojinete de rueda
delantera”, “SERVICIO EN EL VEHICULO”).
Alabeo máximo:
0,07 mm
SBR219C 3. Si el alabeo no cumple las especificaciones, tratar de encon-
trar la posición de alabeo mínimo de la siguiente manera:
a. Quitar las tuercas y el rotor del cubo de la rueda.
b. Desplazar el rotor un orificio y fijarlo al cubo de la rueda
usando tuercas.
c. Medir el alabeo.
d. Repetir los pasos del a. al c. de manera que se pueda encon-
trar la posición de mínimo alabeo.
4. Si el alabeo sigue sin cumplir el valor especificado, rectificar
el rotor con un torno de frenos (“MAD, DL-8700”, “AMMCO 700
y 705” o equivalente).
BR-29
FRENO DE DISCO DELANTERO
Inspección (Continuación)
Grosor NJBR0033S0203
Variación en el grosor (Al menos 8 posiciones):
Máximo 0,01 mm
Si la variación del grosor excede el límite especificado, rectificar el
rotor con un torno de frenos.
Límite de reparación del rotor:
20,0 mm
Armado NJBR0034
1. Insertar la junta del pistón en la ranura del cuerpo del cilindro.
2. Con la funda del pistón ajustada al pistón, insertar la funda en
la ranura del cuerpo del cilindro y montar el pistón.
3. Fijar correctamente la funda del pistón.
SBR574
Montaje NJBR0035
PRECAUCION:
+ Rellenar con nuevo líquido de frenos “DOT 3 o DOT 4”.
+ Nunca volver a usar el líquido de frenos drenado.
1. Montar el latiguillo del freno a la pinza firmemente.
2. Montar todas las piezas y fijar todos los pernos.
3. Purgar el aire. Consultar “Purga del sistema de frenos”, BR-9.
SBR980B
BR-30
FRENO DE TAMBOR TRASERO
Componentes
Componentes NJBR0128
SBR616E
Desmontaje NJBR0129
ADVERTENCIA:
Limpiar los forros del freno con un aspirador para reducir al
mínimo la dispersión de materiales.
PRECAUCION:
Asegurarse de que la palanca del freno de estacionamiento
está completamente liberada.
BR-31
FRENO DE TAMBOR TRASERO
Desmontaje (Continuación)
1. Soltar completamente la palanca del freno de estacionamiento
y luego desmontar el tambor.
Si resulta difícil sacar el tambor, deberá hacer lo siguiente.
a. Quitar el tapón. Para hacer la holgura de la zapata, presio-
nar el resorte de retención hacia abajo de la zapata a la
palanca acodada libre.
SBR617E
SBR020A
SBR214B
SBR329C
SBR330C
BR-32
FRENO DE TAMBOR TRASERO
Revisión general del cilindro de rueda
SBR215B
SMA849B
Montaje NJBR0134
+ Ajustar siempre la holgura de las zapatas. Consultar
BR-48.
+ Pulir las superficies de contacto de freno tras reparar o
sustituir los rotores, tras sustituir las pastillas o los
forros, o en caso de que el pedal del freno está suave a
una velocidad muy baja. Consultar “Procedimiento de
pulido del freno”, “SERVICIO EN EL VEHICULO”, BR-8.
1. Encajar la palanca acodada en la zapata con un anillo de
retén.
SBR618E 2. Aplicar grasa de frenos a las zonas de contacto indicadas a la
BR-33
FRENO DE TAMBOR TRASERO
Montaje (Continuación)
izquierda.
BR-34
FRENO DE DISCO TRASERO (TIPO 1)
Componentes
Componentes NJBR0038
SBR753E
BR-35
FRENO DE DISCO TRASERO (TIPO 1)
Cambio de las pastillas (Continuación)
+ Si los suplementos están oxidados o muestran despren-
dimientos de la cubierta de goma, sustituirlos por unos
nuevos.
+ No es necesario extraer el perno de unión excepto para el
desarmado o sustitución del conjunto de la pinza de
freno. En este caso, suspender el cuerpo del cilindro de
rueda con un alambre para no estirar el latiguillo del freno.
+ Pulir las superficies de contacto de freno tras reparar o
sustituir los rotores, tras sustituir las pastillas o los
forros, o en caso de que el pedal del freno está suave a
una velocidad muy baja.
Consultar “Procedimiento de pulido del freno”, “SERVI-
CIO EN EL VEHICULO”, BR-8.
SBR916C
SBR641
BR-36
FRENO DE DISCO TRASERO (TIPO 1)
Cambio de las pastillas (Continuación)
7. Ajustar el pistón al ángulo correcto tal como se indica en la
ilustración.
SBR306E
SBR307E
Desmontaje NJBR0039
ADVERTENCIA:
Limpiar las pastillas del freno con un aspirador de polvo para
reducir el riesgo de que existan partículas en suspensión en
el aire u otros materiales.
1. Desmontar el perno de montaje del cable del freno y el resorte
de cierre.
2. Soltar la palanca de control del freno de estacionamiento, a
continuación desconectar el cable de la pinza.
3. Quitar el perno de unión y los pernos de fijación del miembro
NBR167 de torsión.
No es necesario extraer el perno de unión excepto para el
desarmado o sustitución del conjunto de la pinza de freno. En
este caso, suspender la pinza con un alambre para no estirar
el latiguillo del freno.
Desarmado NJBR0040
1. Extraer el pistón haciéndolo girar hacia la izquierda, usando
unos alicates largos o una herramienta adecuada.
SBR646
BR-37
FRENO DE DISCO TRASERO (TIPO 1)
Desarmado (Continuación)
2. Quitar el anillo A del pistón con unos alicates adecuados y
quitar la tuerca de ajuste.
SBR889
SBR088B
SBR656
SBR767E
Inspección NJBR0041
PINZA NJBR0041S01
PRECAUCION:
Utilizar líquido de frenos para limpiar el cilindro. No usar
nunca aceite mineral.
Cuerpo del cilindro NJBR0041S0101
+ Comprobar si la superficie interior del cilindro está rayada,
oxidada, desgastada, dañada o tiene materias extrañas. Si se
detecta alguna condición mencionada arriba, sustituir el
cuerpo del cilindro de rueda.
BR-38
FRENO DE DISCO TRASERO (TIPO 1)
Inspección (Continuación)
+ Los daños pequeños causados por la oxidación y por la pre-
sencia de materias extrañas pueden eliminarse puliendo la
superficie con papel de esmeril fino.
Sustituir el cuerpo del cilindro si fuera necesario.
Miembro de torsión NJBR0041S0102
Comprobar si hay desgaste, grietas o desperfectos. Sustituir si es
necesario.
Pistón NJBR0041S0103
PRECAUCION:
La superficie de deslizamiento del pistón está cromada. No
pulir la superficie con papel de esmeril aunque esté oxidada
o haya materias extrañas adheridas a la superficie de desliza-
miento.
Comprobar si el pistón está rayado, oxidado, desgastado, dañado
o si tiene materias extrañas.
Sustituir en caso de observarse algunas de las condiciones indi-
cadas.
Pasador y funda del pasador NJBR0041S0104
Comprobar si hay desgaste, grietas o desperfectos.
Sustituir en caso de observarse algunas de las condiciones indi-
cadas.
ROTOR NJBR0041S02
Superficie de fricción NJBR0041S0201
Comprobar el rotor por si está desgastado, agrietado o picado.
Alabeo NJBR0041S0202
1. Asegurar el rotor al cubo de la rueda con dos tuercas (M12 x
1,25).
2. Comprobar el alabeo utilizando un comparador.
Asegurarse de que el juego axial cumple el valor especificado
antes de hacer las medidas. Consultar la sección AX (“COJI-
SBR219C NETE DE RUEDA DELANTERA”, “SERVICIO EN EL VEHICU-
LO”).
3. Cambiar las posiciones relativas del rotor y del cubo de la
rueda de forma que se minimice el alabeo.
Alabeo máximo:
0,07 mm
Grosor NJBR0041S0203
Límite de reparación del rotor:
Espesor estándar
10 mm
Espesor mínimo
9 mm
Variación en el grosor (al menos 8 posiciones)
Máximo 0,02 mm
BR-39
FRENO DE DISCO TRASERO (TIPO 1)
Armado
Armado NJBR0042
1. Insertar la leva con la hendidura mirando hacia el extremo
abierto del cilindro.
SBR247B
SBR248B
SBR893
SBR754E
BR-40
FRENO DE DISCO TRASERO (TIPO 1)
Armado (Continuación)
5. Montar el asiento, el resorte, la cubierta del resorte y el anillo
B con una prensa e insertador adecuados.
SBR869CB
SBR879-B
SBR892
SBR755E
SBR646
BR-41
FRENO DE DISCO TRASERO (TIPO 1)
Armado (Continuación)
10. Colocar la palanca acodada, el resorte recuperador y la guía
del cable.
SBR767E
SBR306E
Montaje NJBR0043
PRECAUCION:
+ Rellenar con nuevo líquido de frenos “DOT 4”.
+ Nunca volver a usar el líquido de frenos drenado.
1. Montar el conjunto de la pinza.
+ Tal como se indica en la ilustración, alinear el cóncavo del
pistón con el convexo de la pastilla, a continuación montar el
cuerpo del cilindro en el miembro de torsión.
2. Montar el latiguillo del freno a la pinza firmemente.
3. Montar todas las piezas y fijar todos los pernos.
SBR307E
4. Purgar el aire. Consultar “Purga del sistema de frenos”, BR-9.
BR-42
FRENO DE DISCO TRASERO (TIPO 2)
Componentes
Componentes NJBR0141
NBR422
NOTA:
El cuerpo del cilindro no puede desarmarse.
BR-43
FRENO DE DISCO TRASERO (TIPO 2)
Cambio de las pastillas (Continuación)
1. Quitar el tapón del depósito de reserva del cilindro maestro.
2. Desmontar el resorte de cierre del cable del freno.
3. Soltar la palanca de control del freno de estacionamiento, a
continuación desconectar el cable de la pinza.
4. Quitar el perno del pasador superior.
NBR423
NBR426
SBR641
NBR374
NBR375
BR-44
FRENO DE DISCO TRASERO (TIPO 2)
Desmontaje
Desmontaje NJBR0143
ADVERTENCIA:
Limpiar las pastillas del freno con un aspirador de polvo para
reducir el riesgo de que existan partículas en suspensión en
el aire u otros materiales.
1. Desmontar el resorte de cierre del cable del freno.
2. Soltar la palanca de control del freno de estacionamiento, a
continuación desconectar el cable de la pinza.
3. Quitar el perno de unión y los pernos de fijación del miembro
de torsión.
NBR427 4. Desmontar el perno de conexión del latiguillo de freno.
5. Tapar el latiguillo de freno y el cuerpo del cilindro para evitar
que entre aire en el sistema.
PRECAUCION:
Se deberían tomar precauciones para evitar:
+ Que entre aire en el cuerpo del cilindro y en el latiguillo de
freno.
+ Que se derrame líquido de frenos del cuerpo del cilindro
y del latiguillo de freno.
Desarmado NJBR0144
Quitar los pernos pasadores y los pasadores.
NOTA:
El cuerpo del cilindro no se puede desarmar.
Inspección NJBR0145
PINZA NJBR0145S01
PRECAUCION:
No drenar líquido de frenos del cuerpo del cilindro. El cuerpo
del cilindro no se puede desarmar.
Cuerpo del cilindro NJBR0145S0101
Comprobar si el cuerpo del cilindro está rayado, oxidado,
desgastado, dañado o tiene materias extrañas. Si se detecta
alguna condición mencionada arriba, sustituir el cuerpo del cilindro
de rueda.
Miembro de torsión NJBR0145S0102
Comprobar si hay desgaste, grietas o desperfectos. Sustituir si es
necesario.
Pasador y funda del pasador NJBR0145S0104
Comprobar si hay desgaste, grietas o desperfectos.
Sustituir en caso de observarse algunas de las condiciones indi-
cadas.
BR-45
FRENO DE DISCO TRASERO (TIPO 2)
Inspección (Continuación)
ROTOR NJBR0145S02
Superficie de fricción NJBR0145S0201
Comprobar el rotor por si está desgastado, agrietado o picado.
Alabeo NJBR0145S0202
1. Asegurar el rotor al cubo de la rueda con dos tuercas (M12 x
1,25).
2. Comprobar el alabeo utilizando un comparador.
Asegurarse de que el juego axial cumple el valor especificado
antes de hacer las medidas. Consultar la sección AX (“COJI-
SBR219C NETE DE RUEDA DELANTERA”, “SERVICIO EN EL VEHICU-
LO”).
3. Cambiar las posiciones relativas del rotor y del cubo de la
rueda de forma que se minimice el alabeo.
Alabeo máximo:
0,07 mm
Grosor NJBR0145S0203
Límite de reparación del rotor:
Espesor estándar
10 mm
Espesor mínimo
9 mm
Variación en el grosor (al menos 8 posiciones)
Máximo 0,02 mm
Montaje NJBR0146
PRECAUCION:
+ Rellenar con nuevo líquido de frenos “DOT 4”.
+ Nunca volver a usar el líquido de frenos drenado.
+ No drenar líquido de frenos (llenado en fábrica) del con-
junto (nuevo) de la pinza.
1. Montar el conjunto de la pinza.
+ Tal como se indica en la ilustración, alinear el cóncavo del
pistón con el convexo de la pastilla, a continuación montar el
cuerpo del cilindro en el miembro de torsión.
NBR374
2. Quitar el tapón del cuerpo del cilindro y del latiguillo de freno.
PRECAUCION:
Se deberían tomar precauciones para evitar:
+ Que entre aire en el cuerpo del cilindro y en el latiguillo de
freno.
+ Que se derrame líquido de frenos del cuerpo del cilindro
y del latiguillo de freno.
3. Montar el latiguillo del freno a la pinza firmemente.
4. Montar todas las piezas y fijar todos los pernos.
5. Purgar el aire. Consultar “Purga del sistema de frenos”, BR-9.
NBR375
BR-46
CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Componentes
Componentes NJBR0044
SBR658EA
SBR897D
SBR025D
Inspección NJBR0046
1. Comprobar si la palanca de mando está dañada o desgastada.
Sustituir si es necesario.
2. Comprobar si hay discontinuidad o deterioros en los cables.
Sustituir si es necesario.
3. Comprobar el testigo óptico y el contacto. Sustituir si es nece-
sario.
4. Comprobar las piezas en cada punto de conexión y, si están
deformadas o dañadas, sustituirlas.
BR-47
CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Ajuste
Ajuste NJBR0047
Antes o después del ajuste, prestar atención a los siguientes pun-
tos.
+ Para los frenos de disco traseros, asegurarse de que la
palanca acodada retorna hasta el tope cuando se suelta la
palanca del freno de estacionamiento.
+ No hay resistencia al soltar la palanca del freno de estaciona-
miento.
SBR768E
SBR756E
SBR033A
BR-48
DESCRIPCION ABS
Propósito
Propósito NJBR0082
El ABS está compuesto por componentes electrónicos e hidráulicos. Permite el control de la fuerza de fre-
nado de forma que se evite el bloqueo de las ruedas.
El ABS:
1) Asegura el adecuado rendimiento de seguimiento a través del funcionamiento del volante de dirección.
2) Permite evitar obstáculos por medio del funcionamiento del volante de dirección.
3) Asegura la estabilidad del vehículo y previene el bloqueo de las ruedas.
Funcionamiento del ABS (Sistema de frenos
antibloqueo) NJBR0083
+ Este sistema no funciona cuando la velocidad del vehículo es inferior a 10 km/h.
+ El sistema de frenos antibloqueo (ABS) tiene capacidades de autocomprobación. El sistema enciende el
testigo óptico del ABS durante 1 segundo tras haber puesto la llave de contacto en ON. El sistema efec-
túa otra prueba la primera vez que el vehículo alcanza 6 km/h. Puede oírse un sonido mecánico a medida
que el ABS realiza una autocomprobación. Ello constituye una parte normal de la autocomprobación. Si
se localiza una averia en el transcurso de esta comprobación, se encenderá el testigo óptico del ABS.
+ Durante el funcionamiento del ABS, quizás pueda oírse un ruido metálico. Esto es normal.
Circuito hidráulico del ABS NJBR0084
SBR757E
BR-49
DESCRIPCION ABS
Componentes del sistema
SBR758E
SBR124B
BR-50
DESCRIPCION ABS
Descripción del sistema (Continuación)
Estos componentes controla el circuito hidráulico e incrementa,
mantiene o reduce la presión hidráulica en todas o una de las rue-
das. El actuador del ABS y la unidad eléctrica no están desarma-
dos.
Funcionamiento del actuador del ABS NJBR0087S0301
BR-51
DESCRIPCION ABS
Ubicación de los componentes y del conector de la instalación
SBR765E
BR-52
DESCRIPCION ABS
Esquema/Sedán
Esquema/Sedán NJBR0089
HBR131
BR-53
DESCRIPCION ABS
Esquema de conexiones — ABS —/Sedán
HBR122
BR-54
DESCRIPCION ABS
Esquema de conexiones — ABS —/Sedán (Continuación)
HBR132
BR-55
DESCRIPCION ABS
Esquema de conexiones — ABS —/Sedán (Continuación)
HBR103
BR-56
DESCRIPCION ABS
Esquema de conexiones — ABS —/Sedán (Continuación)
HBR123
BR-57
DESCRIPCION ABS
Esquema/Hatchback
Esquema/Hatchback NJBR0137
NBR428
BR-58
DESCRIPCION ABS
Esquema de conexiones — ABS —/Hatchback
HBR106
BR-59
DESCRIPCION ABS
Esquema de conexiones — ABS —/Hatchback (Continuación)
MODELOS SIN FUNCION DE AUTODIAGNOSIS (TERMINAL DEL CONECTOR DE ENLACE
DE DATOS N° 9) NJBR0138S02
HBR136
BR-60
DESCRIPCION ABS
Esquema de conexiones — ABS —/Hatchback (Continuación)
HBR137
BR-61
DESCRIPCION ABS
Esquema de conexiones — ABS —/Hatchback (Continuación)
HBR138
BR-62
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO ABS
Autodiagnosis (Sólo modelos con terminal del conector de enlace de datos N°9)
SEF378Y
SBR457D
BR-64
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO ABS
CONSULT-II
CONSULT-II NJBR0092
APLICACION DE CONSULT-II AL ABS NJBR0092S01
RESULTADOS DEL
ELEMENTO MONITOR DATOS TEST ACTIVO
AUTODIAGNOSTICO
Voltaje de la batería X X —
Unidad de control X — —
X: Aplicable
—: No aplicable
SEF378Y
BR-65
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO ABS
Procedimiento de inspección con CONSULT-II (Continuación)
5. Detener el vehículo con el motor en marcha y pulsar
“COMIENZO” en la pantalla de CONSULT-II.
PBR455D
6. Pulsar “ABS”.
PBR385C
PST412B
BR-66
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO ABS
Procedimiento de inspección con CONSULT-II (Continuación)
MODALIDAD DE RESULTADOS DEL
AUTODIAGNOSTICO =NJBR0093S02
Página de
Elemento de diagnóstico Se detecta el punto de diagnóstico cuando...
referencia
SENSOR DEL DCH + El circuito del sensor de rueda delantera derecha está abierto.
BR-78
[ABIERTO]*1 (Se introduce un voltaje de entrada anormalmente alto).
SENSOR DEL IZQ + El circuito del sensor de rueda delantera izquierda está abierto.
BR-78
[ABIERTO]*1 (Se introduce un voltaje de entrada anormalmente alto).
SENSOR TRA DCH + El circuito del sensor trasero derecho está abierto.
BR-78
[ABIERTO]*1 (Se introduce un voltaje de entrada anormalmente alto).
SENSOR TRA IZQ + El circuito para el sensor trasero izquierdo está abierto.
BR-78
[ABIERTO]*1 (Se introduce un voltaje de entrada anormalmente alto).
SENSOR DEL DCH + El circuito del sensor de rueda delantera derecha está cortocircuitado.
BR-78
[EN CORTO]*1 (Se introduce un voltaje de entrada anormalmente bajo).
SENSOR DEL IZQ + El circuito del sensor de rueda delantera izquierda está cortocircuitado.
BR-78
[EN CORTO]*1 (Se introduce un voltaje de entrada anormalmente bajo).
SENSOR TRA DCH + El circuito del sensor trasero derecho está cortocircuitado.
BR-78
[EN CORTO]*1 (Se introduce un voltaje de entrada anormalmente bajo).
SENSOR TRA IZQ + El circuito del sensor trasero izquierdo está cortocircuitado.
BR-78
[EN CORTO]*1 (Se introduce un voltaje de entrada anormalmente bajo).
+ Los dientes en el rotor del sensor están dañados o el montaje del sensor de
SENSOR ABS
rueda es inadecuado. (Se introduce una señal anormal del sensor de rue- BR-78
[SEÑAL ANORMAL]
da).
SOL TRA DCH EN ABS + El circuito de la válvula solenoide de admisión trasera derecha está abierto.
BR-81
[ABIERTO] (Se introduce un voltaje de salida anormalmente bajo).
SOL TRA IZQ EN ABS + El circuito de la válvula solenoide de admisión trasera izquierda está abierto.
BR-81
[ABIERTO] (Se introduce un voltaje de salida anormalmente bajo).
SOL DEL DCH ES ABS + El circuito de la válvula solenoide de escape delantera derecha está abierto.
BR-81
[ABIERTO] (Se introduce un voltaje de salida anormalmente bajo).
BR-67
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO ABS
Procedimiento de inspección con CONSULT-II (Continuación)
Página de
Elemento de diagnóstico Se detecta el punto de diagnóstico cuando...
referencia
SOL TRA DCH ES ABS + El circuito de la válvula solenoide de escape trasera derecha está abierto.
BR-81
[ABIERTO] (Se introduce un voltaje de salida anormalmente bajo).
SOL TRA IZQ ES ABS + El circuito de la válvula solenoide de escape trasera izquierda está abierto.
BR-81
[ABIERTO] (Se introduce un voltaje de salida anormalmente bajo).
RELE MOTOR ABS + El circuito del motor del actuador está abierto o cortocircuitado.
BR-84
[ANORMAL] + El relé del motor del actuador está bloqueado.
VOLT BATERIA + El voltaje del suministro eléctrico suministrado a la unidad de control del
BR-86
[ANORMAL] ABS es anormalmente bajo.
UNIDAD CONTROL + Ha fallado la función de cálculo de la unidad de control del ABS. BR-88
*1: Cerciorarse de que el testigo óptico del ABS se ilumina cuando el interruptor de encendido se gira hacia “ON” tras haber reparado
el cortocircuito, pero que dicho testigo se apaga al conducir el vehículo a más de 30 km/h durante un minuto, de acuerdo con el PRO-
CEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO.
PBR455D
5. Pulsar “ABS”.
PBR385C
BR-68
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO ABS
Procedimiento de inspección con CONSULT-II (Continuación)
6. Pulsar “MONITOR DATOS”.
7. Pulsar “AJUSTE” en la pantalla “ELEGIR COMPROBACION”.
8. Pulsar “TIEMPO LARG” en la pantalla “CONDICIONES GRA-
BACION”.
9. Pulsar “COMIENZO” en la pantalla “ELEGIR COMPROBA-
CION”.
PST412B
5. Pulsar “ABS”.
PBR385C
PST412B
PBR976C
BR-69
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO ABS
Procedimiento de inspección con CONSULT-II (Continuación)
8. Pulsar “COMIENZO”.
9. Llevar a cabo el test activo pulsando la tecla de la pantalla.
PBR934C
ELEMENTO DE COMPROBA-
ESTADO ESPECIFICACION
CION
BR-70
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INTRODUCCION ABS
Cómo realizar un diagnóstico de averías para una reparación rápida y precisa
Cómo realizar un diagnóstico de averías para
una reparación rápida y precisa NJBR0094
INTRODUCCION NJBR0094S01
El sistema de ABS cuenta con una unidad de control electrónica
para controlar las funciones principales. La unidad de control
acepta señales de entrada desde los sensores y hace activar el
actuador instantáneamente. Es esencial que ambas señales sean
correctas y estables. También es importante comprobar si hay
problemas convencionales: como pérdidas de aire en las líneas del
servofreno, falta de líquido de frenos, u otros problemas con el
SEF233G circuito de frenos.
Es mucho más difícil diagnosticar un problema que ocurre intermi-
tentemente que los que se producen continuamente. La mayor
parte de los problemas intermitentes están causados por conexio-
nes eléctricas defectuosas o cableado defectuoso. En este caso,
la comprobación cuidadosa de los circuitos con sospecha de tener
algún problema puede ayudar a evitar la sustitución innecesaria de
piezas en buen estado.
Puede ser que una comprobación visual no sea suficiente para
hallar la causa de los problemas, por lo que debería realizarse una
prueba de carretera.
Antes de emprender las comprobaciones reales, dedicar unos
SEF234G minutos a hablar con el cliente que viene con quejas sobre el ABS.
El cliente constituye una fuente de información muy buena en este
tipo de problemas; sobre todo con los de presentación intermi-
tente. A través de la conversación con el cliente, averiguar qué
síntomas se presentan y bajo qué condiciones.
Empezar el diagnóstico tratando primero con los problemas “con-
vencionales”. Esta es una de las mejores formas para localizar
averías en los frenos en un vehículo controlado por ABS. Consul-
tar también los boletines de servicio relacionados para obtener
información.
BR-71
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA ABS
Comprobación preliminar
SBR451D
¿Está el líquido de frenos entre las líneas MAX y MIN en el depósito de reserva y/o se ha contaminado el líquido
de frenos?
Sí © IR A 2.
No © Reparar. IR A 2.
SBR389C
¿Hay pérdidas en, o alrededor de la tubería de frenos, tubos o mangueras o está alguna de estas piezas agrietada
o dañada?
Sí © IR A 3.
No © Reparar. IR A 3.
BR-72
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA ABS
Comprobación preliminar (Continuación)
SBR058C
SBR059C
BR-73
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA ABS
Comprobación preliminar (Continuación)
SBR451D
¿Está el líquido de frenos entre las líneas MAX y MIN en el depósito de reserva y/o se ha contaminado el líquido
de frenos?
Sí © IR A 6.
No © Llenar con líquido de frenos.
SBR759E
8 CONDUCIR EL VEHICULO
Conducir el vehículo a una velocidad superior a 30 km/h durante al menos un minuto.
¿Permanece el testigo óptico apagado después de que el vehículo ha sido conducido a 30 km/h durante al menos
un minuto?
Sí © FIN
No © Ir al autodiagnóstico. Consultar BR-63, 65.
BR-74
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA ABS
Comprobación del circuito de masa
SBR045EH
BR-75
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL ABS
Códigos de averías/Cuadro de síntomas
BR-76
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL ABS
Códigos de averías/Cuadro de síntomas (Continuación)
*: Con un voltaje demasiado bajo, la unidad de control inhabilita el ABS. No programa el ABS en estado de autoprotección. En cambio,
el ABS se convierte en un sistema de frenado convencional. Después de que el suministro eléctrico se haya reanudado, el testigo óptico
se apaga, haciendo posible volver a embragar el ABS.
BR-77
DIAGNOSTICO AVERIAS PARA
ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICOS ABS
Sensor de rueda o rotor
SBR476EB
© IR A 2.
BR-78
DIAGNOSTICO AVERIAS PARA
ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICOS ABS
Sensor de rueda o rotor (Continuación)
SBR477EC
SBR478EC
BR-79
DIAGNOSTICO AVERIAS PARA
ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICOS ABS
Sensor de rueda o rotor (Continuación)
SBR333E
SBR069CA
BR-80
DIAGNOSTICO AVERIAS PARA
ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICOS ABS
Válvula solenoide del actuador de ABS y relé de la válvula solenoide
SBR761E
© IR A 2.
BR-81
DIAGNOSTICO AVERIAS PARA
ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICOS ABS
Válvula solenoide del actuador de ABS y relé de la válvula solenoide (Continuación)
SBR052EF
BR-82
DIAGNOSTICO AVERIAS PARA
ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICOS ABS
Válvula solenoide del actuador de ABS y relé de la válvula solenoide (Continuación)
SBR052EF
¿Existe continuidad?
Sí © Sustituir el actuador del ABS y la unidad eléctrica.
No © Comprobar lo siguiente.
+ Conector de la instalación E1
+ La instalación para detectar circuitos abiertos o cortocircuitos entre el actuador del
ABS, la unidad eléctrica y el fusible de enlace
Si es incorrecto, reparar la instalación o los conectores.
BR-83
DIAGNOSTICO AVERIAS PARA
ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICOS ABS
Relé del motor o motor
SBR760E
© IR A 2.
BR-84
DIAGNOSTICO AVERIAS PARA
ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICOS ABS
Relé del motor o motor (Continuación)
SBR055EF
5 COMPROBACION DEL CIRCUITO DE MASA DEL ACTUADOR DEL ABS Y DE LA UNIDAD ELECTRICA
Consultar ACTUADOR DEL ABS Y UNIDAD ELECTRICA en Comprobación del circuito de masa, BR-75.
¿Está en buen estado el circuito de masa ?
Sí © Sustituir el actuador del ABS y la unidad eléctrica.
No © Comprobar lo siguiente.
+ Conector de la instalación E1
+ Instalación por si está abierta o cortocircuitada entre el actuador del ABS y la unidad
eléctrica y masa
Si es incorrecto, reparar la instalación o los conectores.
BR-85
DIAGNOSTICO AVERIAS PARA
ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICOS ABS
Relé del motor o motor (Continuación)
7 COMPROBACION DEL CIRCUITO DE ALIMENTACION DEL MOTOR DEL ACTUADOR DEL ABS
1. Desconectar el cable de la batería y el conector del actuador del ABS y de la unidad eléctrica.
2. Comprobar la continuidad entre el actuador y el terminal 17 del conector de la unidad del ABS y masa.
SBR055EF
¿Existe continuidad?
Sí © Comprobar los terminales de clavija del actuador del ABS y de la unidad eléctrica para
detectar daños, o la conexión del conector de instalación del actuador del ABS y de la
unidad eléctrica. Volver a conectar el conector de instalación del actuador del ABS y de
la unidad eléctrica. Luego repetir el test.
No © Comprobar lo siguiente.
+ Conector de la instalación E1
+ La instalación para detectar circuitos abiertos o cortocircuitos entre el actuador del
ABS, la unidad eléctrica y el fusible de enlace
Si es incorrecto, reparar la instalación o los conectores.
SBR625E
© IR A 2.
BR-86
DIAGNOSTICO AVERIAS PARA
ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICOS ABS
Bajo voltaje (Continuación)
SBR058EH
BR-87
DIAGNOSTICO AVERIAS PARA
ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICOS ABS
Bajo voltaje (Continuación)
SBR626E
© IR A 2.
BR-88
DIAGNOSTICO AVERIAS PARA
ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICOS ABS
Unidad de control (Continuación)
BR-89
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS ABS
1. El ABS funciona frecuentemente
SBR540A
BR-90
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS ABS
2. Acción inesperada del pedal (Continuación)
SBR759E
BR-91
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS ABS
4. El ABS no funciona
NOTA:
La distancia de frenado puede ser más larga que en el caso de
vehículos sin ABS cuando la carretera está resbaladiza.
NOTA:
El ABS no funciona cuando la velocidad del vehículo es inferior a
10 km/h.
BR-92
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS ABS
5. Vibración y ruido del pedal
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
Inspección de la vibración y del ruido del pedal.
SAT797A
© IR A 2.
NOTA:
El ABS puede ponerse en funcionamiento y producir vibraciones
en cualquiera de las condiciones siguientes.
+ Al pisar gradualmente el pedal del freno cuando se cambia de
velocidad o se hace funcionar el embrague.
+ En carretera (resbaladiza) con baja fricción.
+ En curvas a velocidad elevada.
+ Conducción con baches.
+ La velocidad del motor supera las 5.000 rpm con el vehículo
parado.
BR-93
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS ABS
6. El testigo óptico del ABS no se enciende al girar el interruptor de encendido hasta ON
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
Inspección del circuito del testigo óptico
SBR762E
© IR A 2.
SBR628E
BR-94
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS ABS
6. El testigo óptico del ABS no se enciende al girar el interruptor de encendido hasta ON (Continuación)
SBR759E
SBR144EF
BR-95
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS ABS
7. El testigo óptico del ABS permanece encendido al girar el interruptor de encendido hasta ON
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
Inspección de la unidad de control de ABS
SBR763E
© IR A 2.
SBR146EE
BR-96
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS ABS
7. El testigo óptico del ABS permanece encendido al girar el interruptor de encendido hasta ON (Continuación)
SBR147EC
¿Existe continuidad?
Sí © Sustituir el actuador del ABS y la unidad eléctrica.
No © Comprobar lo siguiente.
+ Conector de la instalación E1
+ Instalación por si está abierta o cortocircuitada entre el actuador del ABS y la unidad
eléctrica y masa.
Si es incorrecto, reparar la instalación o el conector.
BR-97
NJBR0111
PRECAUCION:
Tener cuidado de no dañar el borde del sensor ni los dientes
del rotor.
En el desmontaje del conjunto del cubo de la rueda delantera
o trasera, desmontar primero el sensor de rueda del ABS del
conjunto. De lo contrario, podría dañar los cables del sensor
e inutilizar el sensor.
Sensores de rueda NJBR0111S01
SBR902D
BR-98
DESMONTAJE Y MONTAJE ABS
Actuador del ABS y de la unidad eléctrica
SBR630E
DESMONTAJE NJBR0111S1001
1. Desconectar el cable de la batería.
2. Drenar el líquido de frenos.
3. Desmontar las tuercas y los pernos de fijación del soporte de
montaje.
4. Desconectar el conector y los tubos de frenos y desmontar las
tuercas de fijación.
MONTAJE NJBR0111S1002
PRECAUCION:
Tras el montaje, rellenar con líquido de frenos. A continuación
purgar el aire.
1. Conectar temporalmente las tuberías del freno.
2. Apretar los pernos y tuercas de fijación.
3. Apretar las tuberías de los frenos.
4. Conectar el conector y el cable de la batería.
BR-99
DESMONTAJE Y MONTAJE ABS
Rotor del sensor
Rotor del sensor NJBR0111S02
DESMONTAJE NJBR0111S0201
1. Extraer el palier y el cubo de rueda trasero. Consultar “Palier”
y “Cubo de rueda” en la sección AX.
2. Desmontar el rotor del sensor con un extractor, un insertador
y un cambiador de cojinetes.
SBR984C
SBR873CA
MONTAJE NJBR0111S0202
Montar el rotor del sensor. Para el rotor del sensor delantero, uti-
lizar un martillo y un bloque de madera. Para el rotor del sensor
trasero, utilizar un insertador y una prensa.
+ Sustituir siempre el rotor del sensor por uno nuevo.
SBR985C
SBR986C
BR-100
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones generales
Unidad: mm
Grado LX Excepto LX
CL9HCG CL11HEG
Modelo de freno LT20N CL9HC LT20N
(Tipo 1) (Tipo 2)
Forro o pastilla
Freno trasero
Longitud × amplitud 195 × 35 × 4,5 89,1 × 39,5 × 10,0 195 × 35 × 4,5 79,8 × 38,5 × 9,3
× grosor
Unidad: mm
BR-101
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Freno de disco
Holgura “C” entre el tope del pedal y el extremo roscado del contacto de la luz de freno o el contacto
0,74 - 1,96
del freno.
*: Medido desde la superficie del panel del salpicadero a la superficie de la almohadilla del pedal.
Sedán 8-9
Número de muescas
[bajo una fuerza de 196 N (20 kg)] Hatchback 4-6
Número de muescas
1
cuando el interruptor del testigo óptico se enciende
BR-102
CARROCERIA Y GUARNICION
SECCION BT
INDICE
PRECAUCIONES.............................................................3 Desmontaje y montaje...............................................33
Aviso para el servicio ..................................................3 SEDAN ...................................................................33
″AIRBAG″ y ″PRETENSOR DEL CINTURON DE HATCHBACK 3 PUERTAS .......................................36
SEGURIDAD″ del sistema de seguridad HATCHBACK 5 PUERTAS .......................................38
suplementario (SRS) ...................................................3 GUARNICION DE LA PUERTA ....................................41
PRESILLAS Y FIJADORES ............................................4 Desmontaje y montaje...............................................41
Descripción ..................................................................4 GUARNICION DEL TECHO ..........................................45
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA Desmontaje y montaje...............................................45
CARROCERIA (PARA EUROPA)...................................7 GUARNICION DEL MALETERO...................................47
Comprobación de la corrosión de la carrocería..........7 Desmontaje y montaje...............................................47
EXTREMO DELANTERO DE LA CARROCERIA ..........8 SEDAN ...................................................................47
Desmontaje y montaje.................................................8 GUARNICION DEL PORTON TRASERO.....................48
CONJUNTO DEL PARACHOQUES DELANTERO ........8 Desmontaje y montaje...............................................48
EXTREMO TRASERO DE LA CARROCERIA Y HATCHBACK 3 Y 5 PUERTAS .................................48
ABRIDOR.......................................................................12 EXTERIOR .....................................................................49
Desmontaje y montaje (Sedán).................................12 Desmontaje y montaje...............................................49
CONJUNTO DEL PARACHOQUES TRASERO ..........12 ASIENTOS DELANTEROS ...........................................58
Desmontaje y montaje (Hatchback) ..........................15 Desmontaje y montaje...............................................58
CONJUNTO DEL PARACHOQUES TRASERO ..........15 ASIENTO MANUAL (SEDAN) ...................................59
PUERTA.........................................................................18 ASIENTO MANUAL (HATCHBACK) ...........................60
Ajuste .........................................................................18 Asiento calefactado ...................................................61
AJUSTE DEL SOPORTE DE LA CERRADURA ..........18 Reposacabezas activo...............................................61
Cristal de la puerta delantera ....................................19 RESUMEN DEL FUNCIONAMIENTO.........................61
REGULADOR Y CRISTAL DE LA PUERTA ASIENTO TRASERO.....................................................62
DELANTERA ...........................................................19 Desmontaje y montaje...............................................62
Cristal de la puerta trasera........................................20 SEDAN ...................................................................62
REGULADOR Y CRISTAL DE LA PUERTA SEDAN (PARA EUROPA) .........................................63
TRASERA ...............................................................21 HATCHBACK...........................................................64
Seguro de la puerta delantera...................................23 TECHO SOLAR .............................................................65
AJUSTE DE LA PALANCA ACODADA ......................23 Ajuste .........................................................................65
AJUSTE DE LA VARILLA DEL TIRADOR Desmontaje................................................................65
EXTERIOR ..............................................................24 Diagnósticos de averías ............................................69
DESMONTAJE ........................................................24 CUADRO DE DIAGNOSTICO ...................................69
Seguro de la puerta trasera ......................................25 DEFLECTOR DE AIRE .............................................69
AJUSTE DE LA VARILLA DEL TIRADOR AJUSTE ..................................................................70
EXTERIOR ..............................................................25 MANGUERAS DE DRENAJE ....................................71
DESMONTAJE ........................................................26 BURLETE................................................................71
TABLERO DE INSTRUMENTOS ..................................27 CONJUNTO DE CABLE Y ARTICULACION ...............72
Desmontaje y montaje...............................................27 PARABRISAS Y VENTANILLAS ..................................73
GUARNICION LATERAL Y DEL PISO.........................33 Desmontaje y montaje...............................................73
INDICE (Continuación)
DESMONTAJE ........................................................73 Desmontaje y montaje...............................................79
MONTAJE ...............................................................73 DESMONTAJE ........................................................79
PARABRISAS ..........................................................74 MONTAJE ...............................................................79
VENTANILLA LATERAL............................................75 CARROCERIA (ALINEACION) .....................................80
LUNETA DEL PORTON TRASERO ...........................76 Alineación ..................................................................80
RETROVISOR EXTERIOR ............................................78 COMPARTIMENTO DEL MOTOR .............................81
Desmontaje y montaje...............................................78 PARTE INFERIOR DE LA CARROCERIA ..................83
RETROVISOR INTERIOR .............................................79
BT-2
PRECAUCIONES
Aviso para el servicio
BT-3
PRESILLAS Y FIJADORES
Descripción
Descripción NJBT0003
+ Las presillas y fijadores mencionados en la sección BT corresponden a los siguientes números y símbo-
los.
+ Sustituir las presillas o los fijadores que se dañen durante el desmontaje o montaje.
N° de sím-
Perfiles Desmontaje y montaje
bolo
C101
SBF302H
SBF367BA
C103
SBT095
SBF423H
C203
SBF258G
SBF708E
C205
MBT080A
SBF638CA
BT-4
PRESILLAS Y FIJADORES
Descripción (Continuación)
N° de sím-
Perfiles Desmontaje y montaje
bolo
C206
MBF519B
MBF520B
CE103
SBF104B
SBF147B
CF110
SBF649B
SBF648B
CF118
SBF259G
SBF151D
BT-5
PRESILLAS Y FIJADORES
Descripción (Continuación)
N° de sím-
Perfiles Desmontaje y montaje
bolo
CR103
SBF768B
SBF770B
BT-6
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA (PARA EUROPA)
Comprobación de la corrosión de la carrocería
BT-7
EXTREMO DELANTERO DE LA CARROCERIA
Desmontaje y montaje
BT-8
EXTREMO DELANTERO DE LA CARROCERIA
Desmontaje y montaje (Continuación)
NBT182
BT-9
EXTREMO DELANTERO DE LA CARROCERIA
Desmontaje y montaje (Continuación)
NBT192
BT-10
EXTREMO DELANTERO DE LA CARROCERIA
Desmontaje y montaje (Continuación)
NBT194
BT-11
EXTREMO TRASERO DE LA CARROCERIA Y ABRIDOR
Desmontaje y montaje (Sedán)
BT-12
EXTREMO TRASERO DE LA CARROCERIA Y ABRIDOR
Desmontaje y montaje (Sedán) (Continuación)
SBT960
BT-13
EXTREMO TRASERO DE LA CARROCERIA Y ABRIDOR
Desmontaje y montaje (Sedán) (Continuación)
SBT961
BT-14
EXTREMO TRASERO DE LA CARROCERIA Y ABRIDOR
Desmontaje y montaje (Hatchback)
NBT184
BT-15
EXTREMO TRASERO DE LA CARROCERIA Y ABRIDOR
Desmontaje y montaje (Hatchback) (Continuación)
NBT062
BT-16
EXTREMO TRASERO DE LA CARROCERIA Y ABRIDOR
Desmontaje y montaje (Hatchback) (Continuación)
NBT185
BT-17
PUERTA
Ajuste
Ajuste NJBT0006
SBT962
SBT772-B
BT-18
PUERTA
Cristal de la puerta delantera
SBT236A
SBT964
BT-19
PUERTA
Cristal de la puerta delantera (Continuación)
3. Sostener el cristal de la puerta con ambas manos. Mientras
levanta el extremo del cristal de la puerta, sacar el cristal de
la franja de la ventana desde el exterior de la puerta.
SBT965
SBT966
Inspección NJBT0007S0101
Comprobar las siguientes piezas del regulador. Sustituir la piezas
defectuosas por unas nuevas.
+ El cable por si está desgastado
+ El regulador por si está deformado
+ La lubricación de las piezas deslizantes
SBT967
BT-20
PUERTA
Cristal de la puerta trasera (Continuación)
REGULADOR Y CRISTAL DE LA PUERTA TRASERA
NJBT0009S01
SBT235A
SBT970
SBT971
BT-21
PUERTA
Cristal de la puerta trasera (Continuación)
6. Desconectar el conector del regulador.
7. Quitar los pernos que fijan el regulador y, a continuación, des-
montar el regulador.
SBT972
SBT973
SBT974
Inspección NJBT0009S0101
Comprobar las siguientes piezas del regulador. Sustituir la piezas
defectuosas por unas nuevas.
+ El engranaje por si está desgastado
+ El regulador por si está deformado
+ El muelle por si está dañado
+ La lubricación de las piezas deslizantes
SBT975
BT-22
PUERTA
Seguro de la puerta delantera
SBT053A
BT-23
PUERTA
Seguro de la puerta delantera (Continuación)
AJUSTE DE LA VARILLA DEL TIRADOR EXTERIOR
NJBT0010S02
Girar el soporte de la varilla de forma que la holgura entre ambos
se ajuste de la forma indicada en la ilustración de la izquierda.
PRECAUCION:
Asegurarse de que la holgura entre la varilla y el soporte no
sea “0” mm y de no mantener la varilla presionada.
SBT978
DESMONTAJE NJBT0010S03
+ Para el desmontaje del acabado de la puerta delantera, con-
sultar “GUARNICION DE LA PUERTA”, BT-41.
+ Desmontar el sellador de la ventanilla.
+ Para el desmontaje del cristal de la puerta delantera, consul-
tar “Cristal de la puerta delantera”, BT-19.
1. Quitar los pernos de fijación de la franja trasera inferior (unida
con la carrera del cristal). Desmontar la franja trasera inferior
del panel de puerta y separarla de la cerradura de puerta.
SBT979
SBT980
SBT981
BT-24
PUERTA
Seguro de la puerta trasera
SBT982
SBT978
BT-25
PUERTA
Seguro de la puerta trasera (Continuación)
DESMONTAJE =NJBT0011S02
+ Para el desmontaje del acabado de la puerta trasera, consul-
tar “GUARNICION DE LA PUERTA”, BT-41.
+ Desmontar el sellador de la ventanilla.
+ Subir el cristal hasta que esté completamente cerrado.
1. Desmontar el escudo del tirador interior A.
2. Quitar el tornillo que fija el tirador interior.
3. Desenganchar la varilla del tirador interior desde el lado de la
cerradura de puerta.
SBT983
BT-26
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Desmontaje y montaje
BT-27
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Desmontaje y montaje (Continuación)
SBT985-A
BT-28
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Desmontaje y montaje (Continuación)
SBT986
*2 BT-33
BT-29
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Desmontaje y montaje (Continuación)
NBT186
BT-30
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Desmontaje y montaje (Continuación)
NBT187
BT-31
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Desmontaje y montaje (Continuación)
NBT188
BT-32
GUARNICION LATERAL Y DEL PISO
Desmontaje y montaje
BT-33
GUARNICION LATERAL Y DEL PISO
Desmontaje y montaje (Continuación)
SBT988
BT-34
GUARNICION LATERAL Y DEL PISO
Desmontaje y montaje (Continuación)
SBT989
BT-35
GUARNICION LATERAL Y DEL PISO
Desmontaje y montaje (Continuación)
HATCHBACK 3 PUERTAS NJBT0013S02
PRECAUCION:
+ Cubrir la punta del destornillador plano con un trapo al quitar las presillas de metal de los embe-
llecedores.
1. Desmontar el asiento delantero y el trasero. Consultar para más detalles “ASIENTO DELANTERO” y
“ASIENTO TRASERO”, BT-58 y BT-62.
2. Desmontar los cinturones de seguridad delanteros y traseros. Consultar para más detalles RS-9 y RS-15,
“Cinturones de seguridad delanteros” y “Cinturones de seguridad traseros”.
3. Desmontar las contrapunteras exteriores.
4. Desmontar las contrapunteras interiores.
5. Desmontar los acabados del lado del salpicadero.
6. Desmontar los ribetes laterales de la carrocería.
7. Desmontar los embellecedores del montante delantero.
8. Desmontar el embellecedor lateral de la bandeja trasera.
9. Desmontar el embellecedor del paso de rueda trasero.
10. Desmontar el embellecedor lateral trasero.
11. Desmontar el embellecedor del montante trasero.
12. Desmontar la placa trasera del compartimento de equipajes.
13. Desmontar el embellecedor trasero del compartimento de equipajes.
14. Desmontar el embellecedor inferior lateral trasero del compartimento de equipajes.
15. Desmontar la alfombra del compartimento trasero y delantero.
16. Desmontar la alfombra del compartimento de equipajes.
NBT065
BT-36
GUARNICION LATERAL Y DEL PISO
Desmontaje y montaje (Continuación)
NBT064
BT-37
GUARNICION LATERAL Y DEL PISO
Desmontaje y montaje (Continuación)
HATCHBACK 5 PUERTAS NJBT0013S03
PRECAUCION:
+ Cubrir la punta del destornillador plano con un trapo al quitar las presillas de metal de los embe-
llecedores.
1. Desmontar el asiento delantero y el trasero. Consultar para más detalles “ASIENTO DELANTERO” y
“ASIENTO TRASERO”, BT-58 y BT-62.
2. Desmontar los cinturones de seguridad delanteros y traseros. Consultar para más detalles RS-7 y RS-15,
“Cinturones de seguridad delanteros” y “Cinturones de seguridad traseros”.
3. Desmontar las contrapunteras exteriores delanteras y traseras.
4. Desmontar las contrapunteras interiores delanteras y traseras.
5. Desmontar los acabados del lado del salpicadero.
6. Desmontar los ribetes laterales delantero y trasero de la carrocería.
7. Desmontar los embellecedores del montante delantero.
8. Desmontar los embellecedores inferiores del montante central.
9. Desmontar los embellecedores superiores del montante central.
10. Desmontar el embellecedor lateral de la bandeja trasera.
11. Desmontar el embellecedor del montante trasero.
12. Desmontar el embellecedor del paso de rueda trasero.
13. Desmontar la placa trasera del compartimento de equipajes.
14. Desmontar el embellecedor trasero del compartimento de equipajes.
15. Desmontar el embellecedor inferior lateral trasero del compartimento de equipajes.
16. Desmontar la alfombra del compartimento trasero y delantero.
17. Desmontar la alfombra del compartimento de equipajes.
BT-38
GUARNICION LATERAL Y DEL PISO
Desmontaje y montaje (Continuación)
NBT068
BT-39
GUARNICION LATERAL Y DEL PISO
Desmontaje y montaje (Continuación)
NBT069
BT-40
GUARNICION DE LA PUERTA
Desmontaje y montaje
BT-41
GUARNICION DE LA PUERTA
Desmontaje y montaje (Continuación)
SBT054A
BT-42
GUARNICION DE LA PUERTA
Desmontaje y montaje (Continuación)
SBT991
BT-43
GUARNICION DE LA PUERTA
Desmontaje y montaje (Continuación)
SBT015A
BT-44
GUARNICION DEL TECHO
Desmontaje y montaje
SBT055A
BT-45
GUARNICION DEL TECHO
Desmontaje y montaje (Continuación)
SBT056A
BT-46
GUARNICION DEL MALETERO
Desmontaje y montaje
SBT994
BT-47
GUARNICION DEL PORTON TRASERO
Desmontaje y montaje
NBT072
BT-48
EXTERIOR
Desmontaje y montaje
NBT189
BT-49
EXTERIOR
Desmontaje y montaje (Continuación)
SBT995-A
BT-50
EXTERIOR
Desmontaje y montaje (Continuación)
NBT190
BT-51
EXTERIOR
Desmontaje y montaje (Continuación)
SBT997
BT-52
EXTERIOR
Desmontaje y montaje (Continuación)
SBT057A
BT-53
EXTERIOR
Desmontaje y montaje (Continuación)
SBT998
BT-54
EXTERIOR
Desmontaje y montaje (Continuación)
SBT999
BT-55
EXTERIOR
Desmontaje y montaje (Continuación)
SBT059A
BT-56
EXTERIOR
Desmontaje y montaje (Continuación)
SBT060A
BT-57
ASIENTOS DELANTEROS
Desmontaje y montaje
BT-58
ASIENTOS DELANTEROS
Desmontaje y montaje (Continuación)
ASIENTO MANUAL (SEDAN) NJBT0018S06
SBT002AA
BT-59
ASIENTOS DELANTEROS
Desmontaje y montaje (Continuación)
ASIENTO MANUAL (HATCHBACK) NJBT0018S07
NBT191
BT-60
ASIENTOS DELANTEROS
Asiento calefactado
SBT888
BT-61
ASIENTO TRASERO
Desmontaje y montaje
SBT003A
BT-62
ASIENTO TRASERO
Desmontaje y montaje (Continuación)
SEDAN (PARA EUROPA) NJBT0019S02
SBT018A
BT-63
ASIENTO TRASERO
Desmontaje y montaje (Continuación)
HATCHBACK NJBT0019S03
SBT062A
BT-64
TECHO SOLAR
Ajuste
Ajuste NJBT0020
Montar el motor, el contacto de fin de carrera y el conjunto del carril del techo solar siguiendo la
siguiente secuencia:
1. Disponer conexiones y cables de la misma longitud a ambos lados de la apertura del techo solar.
2. Conectar el conector del techo solar al interruptor del mismo y a la fuente de alimentación positiva (+).
3. Poner el techo en posición completamente cerrada colocando el interruptor en la posición de ABRIR
e INCLINAR.
4. Encajar el lado externo de la tapa a la superficie del techo en el panel externo de la carrocería.
5. Desmontar el motor y mantener presionado el interruptor de ABRIR hasta que el satélite de acoplamiento
del motor alcance el final de su rango de rotación.
6. Montar el motor.
7. Comprobar si el engranaje impulsor del motor encaja correctamente en los cables.
8. Presionar el interruptor INCLINAR HACIA ARRIBA para comprobar que la tapa se inclina de forma nor-
mal.
9. Comprobar si la tapa del techo solar funciona de forma normal (se inclina hacia arriba, hacia abajo, se
abre y se cierra).
SBF920F
Desmontaje NJBT0021
+ Después de cada ajuste, comprobar el funcionamiento del
techo solar y la alineación de la tapa.
+ Manejar con cuidado la placa de acabado y la tapa de cristal
para no dañarlas.
+ Antes del desmontaje, es aconsejable marcar cada punto para
así facilitar el montaje posterior.
PRECAUCION:
Siempre se debe trabajar con un ayudante.
BT-65
TECHO SOLAR
Desmontaje (Continuación)
SBT838
*1 BT-45 *2 EL-298
BT-66
TECHO SOLAR
Desmontaje (Continuación)
NBT193
BT-67
TECHO SOLAR
Desmontaje (Continuación)
Apuntar el número de suplementos que hay colocados entre la
tapa de cristal y el conjunto de articulaciones y cables. Desmontar
las tuercas de fijación y la tapa de cristal.
SBT826
SBT827
PRECAUCION:
+ Asegurarse de que el techo solar está completamente
cerrado antes de desmontarlo.
+ Tras el desmontaje del techo solar, nunca intentar girar el
motor del techo solar como una única unidad.
SBT828
SBT829
BT-68
TECHO SOLAR
Diagnósticos de averías
Conjunto de
Mangueras de
Deflector de aire Ajuste Burlete cable y articula-
drenaje
ción
Página de refe-
BT-69 BT-70 BT-71 BT-71 BT-72
rencia
Ruido excesivo
1 2 3
por el viento
Goteras de agua 1 2 3
Ruido excesivo
de funciona- 1 2 3
miento
SBT331
SBT332
BT-69
TECHO SOLAR
Diagnósticos de averías (Continuación)
AJUSTE NJBT0022S03
SBT004A
BT-70
TECHO SOLAR
Diagnósticos de averías (Continuación)
MANGUERAS DE DRENAJE NJBT0022S04
SBT005A
SBT333
BURLETE NJBT0022S05
+ En caso de goteras alrededor de la tapa de cristal, cerrarla y
echar agua sobre la tapa para encontrar la zona dañada o el
espacio existente.
1. Desmontar la tapa de cristal. (Consultar los procedimientos de
desmontaje, BT-65 para más detalles).
2. Comprobar visualmente que el burlete está montado correcta-
mente. Si hay espacio entre la tapa de cristal y el burlete,
comprobar si hay una cantidad suficiente de sellador de butilo.
Si es necesario, desmontar el burlete y aplicar sellador de
butilo.
Consultar “EXTERIOR”, BT-49, para más detalles.
BT-71
TECHO SOLAR
Diagnósticos de averías (Continuación)
3. Comprobar visualmente si el burlete está dañado, deteriorado
o gastado.
+ Si se encuentra algún daño, sustituir el burlete.
PRECAUCION:
No desmontar el burlete excepto al sustituirlo, o al echar sella-
dor de butilo.
CONJUNTO DE CABLE Y ARTICULACION NJBT0022S06
NOTA:
Antes de sustituir una pieza con un posible daño, asegurarse con
cuidado de dónde viene el ruido percatado.
1. Comprobar la articulación para determinar si la película pro-
tectora se ha gastado de tal modo que el sustrato se haya
hecho visible. Comprobar también si la articulación es la causa
del ruido. Si es así, sustituirla.
2. Comprobar visualmente si se ha aplicado una cantidad sufi-
ciente de vaselina al cable o a la ranura del carril. Si no, aña-
dir la vaselina necesaria.
3. Comprobar si el cable presenta algún daño o deterioro. Si se
encuentra algún daño, desmontar la guía trasera (consultar los
procedimientos de desmontaje, BT-65, para más detalles) y a
continuación, sustituir el cable.
BT-72
PARABRISAS Y VENTANILLAS
Desmontaje y montaje
MONTAJE NJBT0023S02
+ Utilizar un kit de pegamento de uretano Nissan original o
equivalente y seguir las instrucciones incluidas.
+ Abrir una ventanilla mientras el pegamento de uretano se
seca. Esto evitará que, al cerrar la puerta, la fuerza del aire
del compartimento de pasajeros empuje el cristal hacia
afuera.
+ La moldura debe montarse firmemente de forma que no
quede ningún espacio y esté en su posición correcta.
+ Informar al cliente de la necesidad de dejar el vehículo
SBT472 estacionado hasta que el pegamento de uretano esté com-
pletamente seco (preferiblemente 24 horas). El tiempo de
secado varía con la temperatura y la humedad.
ADVERTENCIA:
+ Mantener fuentes de calor y llamas vivas alejadas de los
imprimadores y pegamentos, ya que son inflamables.
+ Los materiales incluidos en el kit son nocivos si se ingie-
ren y pueden irritar la piel y los ojos. Evitar el contacto con
la piel y los ojos.
+ Utilizarlos en un espacio abierto y bien ventilado. Evitar
respirar los vapores. Pueden ser nocivos si se inhalan. En
caso de verse afectado por la inhalación de vapor, despla-
SBT473 zarse inmediatamente a una zona con aire fresco.
+ La conducción del vehículo antes de que el pegamento de
uretano se haya secado completamente, puede afectar al
funcionamiento del parabrisas en caso de accidente.
PRECAUCION:
+ No utilizar un pegamento que esté caducado. Este pro-
ducto caduca a los seis meses después de la fecha de
fabricación. Observar cuidadosamente la fecha de cadu-
cidad o fabricación impresa en la caja.
+ Mantener imprimadores y pegamentos en un lugar fresco
y seco. Lo ideal sería guardarlos en un frigorífico.
+ No dejar los imprimadores o el cartucho de pegamento
BT-73
PARABRISAS Y VENTANILLAS
Desmontaje y montaje (Continuación)
esparcidos por el taller, tanto si tienen los tapones pues-
tos como si no.
+ El vehículo no debe ser conducido durante al menos 24
horas o hasta que el pegamento de uretano se haya
secado completamente. El tiempo de secado depende de
la temperatura y la humedad. El tiempo de secado se
incrementa bajo condiciones de altas temperaturas y bajo
nivel de humedad.
PARABRISAS NJBT0023S03
SBT006AA
BT-74
PARABRISAS Y VENTANILLAS
Desmontaje y montaje (Continuación)
VENTANILLA LATERAL NJBT0023S04
NBT067
BT-75
PARABRISAS Y VENTANILLAS
Desmontaje y montaje (Continuación)
LUNETA DEL PORTON TRASERO NJBT0023S05
+ La estructura y el método de desmontaje/montaje de la luneta
del portón trasero son básicamente los mismos que los del
parabrisas.
BT-76
PARABRISAS Y VENTANILLAS
Desmontaje y montaje (Continuación)
NBT066
BT-77
RETROVISOR EXTERIOR
Desmontaje y montaje
SBT007A
BT-78
RETROVISOR INTERIOR
Desmontaje y montaje
SBT880
MONTAJE NJBT0025S02
1. Montar la base del retrovisor de la forma siguiente:
a. Determinar la posición de la base del retrovisor en el
parabrisas, midiendo desde la parte superior del parabrisas
hasta la parte superior de la base, tal como se muestra en la
ilustración.
b. Marcar con un lápiz de cera o equivalente, la localización en
la parte exterior del parabrisas.
c. Limpiar la zona de unión en la parte interior del parabrisas con
una toallita de papel impregnada en alcohol.
SBT822 d. Pulir la superficie de unión de la base del retrovisor con papel
de esmeril (n°320 o n°360).
e. Limpiar la superficie de unión de la base del retrovisor con una
toallita de papel impregnada en alcohol.
f. Aplicar pegamento Loctite 11067-2 o equivalente a la superfi-
cie de unión de la base del retrovisor.
g. Montar la base del retrovisor en la posición marcada y presio-
narla contra el cristal de 30 a 60 segundos.
h. Transcurridos cinco minutos, eliminar el exceso de pegamento
con una toallita de papel humedecida en alcohol.
2. Montar el retrovisor interior.
BT-79
CARROCERIA (ALINEACION)
Alineación
Alineación NJBT0026
+ Todas las dimensiones indicadas en las ilustraciones son reales.
+ Cuando se usa un calibrador de vara, ajustar ambos punteros a la misma longitud. A continuación, com-
probar los punteros y el propio calibrador para asegurarse de que no existe juego libre.
+ Cuando se usa cinta de medición, asegurarse de que no está alargada, torcida o doblada.
+ Las medidas se deben tomar en el centro de los orificios de montaje.
+ Un asterisco (*) detrás del valor en el punto de medición indica que el punto de medición en el lado
opuesto tiene simétricamente el mismo valor.
+ Las coordenadas de los puntos de medición son las distancias medidas desde los ejes estándar de “X”,
“Y” y “Z”.
SBF874GB
BT-80
CARROCERIA (ALINEACION)
Alineación (Continuación)
COMPARTIMENTO DEL MOTOR NJBT0026S01
Medición NJBT0026S0101
SBT008A
BT-81
CARROCERIA (ALINEACION)
Alineación (Continuación)
Puntos de medición NJBT0026S0102
SBT009A
BT-82
PARTE INFERIOR DE LA CARROCERIA NJBT0026S02
Medición NJBT0026S0201
CARROCERIA (ALINEACION)
Alineación (Continuación)
Puntos de medición NJBT0026S0202
SBT011AA
BT-84
EMBRAGUE
SECCION CL
INDICE
PRECAUCIONES.............................................................2 Desmontaje................................................................16
Precauciones ...............................................................2 Montaje ......................................................................16
PREPARACION ...............................................................3
Herramientas especiales de servicio...........................3 RS5F30A, RS5F70A
Herramienta comercial de servicio ..............................3
LOCALIZACION DE AVERIAS DE RUIDO, MECANISMO DE DESEMBRAGUE .............................17
VIBRACION Y BRUSQUEDAD (NVH)............................4 Componentes.............................................................17
Cuadro para la investigación de NVH.........................4 Desmontaje................................................................17
EMBRAGUE ..............................................................4 Inspección..................................................................17
SISTEMA DE EMBRAGUE .............................................5 Montaje ......................................................................18
Componentes - Modelos de cond. dcha. con
motor QG -...................................................................5 RS5F50A
Componentes - Modelos de cond. izqda. con
MECANISMO DE DESEMBRAGUE .............................20
motor QG -...................................................................6
Componentes.............................................................20
Componentes - Modelos de cond. dcha. con
Desmontaje................................................................20
motor YD - ...................................................................7
Inspección..................................................................20
Componentes - Modelos de cond. izqda. con
Montaje ......................................................................20
motor YD - ...................................................................8
Inspección y ajuste ......................................................9
INSPECCION DEL PEDAL DEL EMBRAGUE...............9 DISCO DEL EMBRAGUE, PRENSA DEL
AJUSTE EL PEDAL DE EMBRAGUE ........................10
EMBRAGUE Y VOLANTE DEL MOTOR......................22
PROCEDIMIENTO DE PURGA DE AIRE ...................10
Componentes.............................................................22
CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE ....................11
Inspección y ajuste ....................................................22
Componentes.............................................................11
DISCO DEL EMBRAGUE .........................................22
Desmontaje................................................................12
PRENSA DEL EMBRAGUE ......................................23
Montaje ......................................................................12 VOLANTE DEL MOTOR ...........................................23
Desarmado ................................................................12 Montaje ......................................................................23
Inspección..................................................................13 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
Armado ......................................................................13 (SDS)..............................................................................24
CILINDRO DE MANDO .................................................14 Sistema de control del embrague .............................24
Componentes.............................................................14 Cilindro maestro del embrague .................................24
Desmontaje................................................................14 Cilindro de mando del embrague ..............................24
Desarmado ................................................................14 Disco del embrague...................................................24
Inspección..................................................................14 Prensa del embrague ................................................24
Armado ......................................................................15 Pedal del embrague ..................................................24
Montaje ......................................................................15
TUBERIA........................................................................16
PRECAUCIONES
Precauciones
Precauciones NJCL0001
+ El líquido de frenos recomendado es “DOT 4”. Consultar
MA-18, “Fluidos y lubricantes”.
+ Nunca volver a usar el líquido de frenos drenado.
+ Tener cuidado de no salpicar líquido de frenos sobre
superficies pintadas.
+ Cuando se desmonten y monten los tubos del embrague,
usar la herramienta.
+ Usar líquido de frenos nuevo para limpiar o lavar todas las
piezas del cilindro maestro y el cilindro de mando.
SBR820BA
+ Nunca usar aceites minerales como gasolina o quero-
seno. Esto dañará las partes de goma del sistema hidráu-
lico.
ADVERTENCIA:
Después de limpiar el disco de embrague, secarlo con un
colector de polvo. No usar aire comprimido.
CL-2
PREPARACION
Herramientas especiales de servicio
Número de referencia
Descripción
Denominación
NT406
NT645
NT405
NT404
NT410
Denominación Descripción
NT360
CL-3
Síntoma
(Causa posible)
EMBRAGUE
ruido
Página de referencia
esponjoso
está brusco
desengrana
PIEZAS SOSPECHOSAS
El embrague hace
El embrague vibra/
El embrague no se
El embrague patina
Pedal del embrague
Cuadro para la investigación de NVH
1
1
PEDAL DEL EMBRAGUE (Juego libre desajustado) CL-10
2
1
LINEA DE EMBRAGUE (Aire en la línea) CL-10
3
2
COPELA DEL CILINDRO MAESTRO (Dañada) CL-11
4
2
COPELA DEL CILINDRO DE MANDO (Dañada) CL-14
1
ANCLAJE DEL MOTOR (Flojo) (Modelos con motor QG) y EM-145,
“Desmontaje y montaje” (Modelos con motor YD).
CL-4
COJINETE DE DESEMBRAGUE (Gastado,sucio o dañado) CL-17 (RS5F30A, RS5F70A), CL-20 (RS5F50A)
5
DISCO DEL EMBRAGUE (Descentrado) CL-22
5
2
la inspección. Si fuera necesario, reparar o sustituir estas piezas.
5
DISCO DEL EMBRAGUE (Rotura de forro) CL-22
5
DISCO DEL EMBRAGUE (Sucio o quemado) CL-22
5
2
2
DISCO DEL EMBRAGUE (Aceitoso) CL-22
2
2
DISCO DEL EMBRAGUE (Desgastado) CL-22
2
DISCO DEL EMBRAGUE (Endurecido) CL-22
5
DISCO DEL EMBRAGUE (Falto de grasa en el estriado) CL-22
Cuadro para la investigación de NVH
6
3
MUELLE DE DIAFRAGMA (Dañado) CL-23
6
2
MUELLE DE DIAFRAGMA (Desalineación de punta) CL-23
7
4
PLATO DE PRESION (Deformación) CL-23
5
VOLANTE DEL MOTOR (Deformación) CL-23
LOCALIZACION DE AVERIAS DE RUIDO, VIBRACION Y BRUSQUEDAD (NVH)
NJCL0004S0101
NJCL0004S01
NJCL0004
Usar el siguiente cuadro para hallar más fácilmente la causa del síntoma. Los números indican el orden de
SISTEMA DE EMBRAGUE
Componentes — Modelos de cond. dcha. con motor QG —
SCL843-A
1. Soporte del pedal del embrague 11. Buje 21. Disco del embrague
2. Perno de tope del pedal 12. Pasador de retención 22. Prensa del embrague
3. Buje 13. Pasador de articulación 23. Horquilla de desembrague
4. Pedal del embrague 14. Cilindro maestro del embrague 24. Separador
5. Buje 15. Engrasador 25. Cilindro de mando
6. Pasador de horquilla 16. Tapón del depósito 26. Manguito del embrague
7. Resorte auxiliar 17. Depósito de reserva 27. Palanca del embrague
8. Resorte de recuperación 18. Abrazadera del manguito 28. Pasador de resorte
9. Buje 19. Manguito 29. Cojinete de desembrague
10. Goma de tope 20. Arandela 30. Resorte del cojinete de desembra-
gue
CL-5
SISTEMA DE EMBRAGUE
Componentes — Modelos de cond. izqda. con motor QG —
SCL844
1. Soporte del pedal del embrague 9. Tapón del depósito 17. Separador
2. Pasador de horquilla 10. Depósito de reserva 18. Cilindro de mando
3. Buje 11. Abrazadera del manguito 19. Manguito del embrague
4. Pasador de retención 12. Manguito 20. Palanca del embrague
5. Perno de tope del pedal 13. Arandela 21. Pasador de resorte
6. Pedal del embrague 14. Disco del embrague 22. Cojinete de desembrague
7. Cilindro maestro del embrague 15. Prensa del embrague 23. Resorte del cojinete de desembra-
8. Engrasador 16. Horquilla de desembrague gue
CL-6
SISTEMA DE EMBRAGUE
Componentes — Modelos de cond. dcha. con motor YD —
SCL845-A
1. Soporte del pedal del embrague 11. Pasador de retención 21. Horquilla de desembrague
2. Perno de tope del pedal 12. Pasador de articulación 22. Cilindro de mando
3. Buje 13. Cilindro maestro del embrague 23. Manguito del embrague
4. Pedal del embrague 14. Engrasador 24. Disco del embrague
5. Buje 15. Tapón del depósito 25. Prensa del embrague
6. Pasador de horquilla 16. Depósito de reserva 26. Conector del manguito del embra-
7. Resorte auxiliar 17. Abrazadera del manguito gue
8. Buje 18. Manguito 27. Cojinete de desembrague
9. Goma de tope 19. Arandela 28. Arandela
10. Buje 20. Tornillo de purga de aire
CL-7
SISTEMA DE EMBRAGUE
Componentes — Modelos de cond. izqda. con motor YD —
SCL846
1. Soporte del pedal del embrague 9. Tapón del depósito 17. Manguito del embrague
2. Pasador de horquilla 10. Depósito de reserva 18. Disco del embrague
3. Buje 11. Abrazadera del manguito 19. Prensa del embrague
4. Pasador de retención 12. Manguito 20. Conector del manguito del embra-
5. Perno de tope del pedal 13. Arandela gue
6. Pedal del embrague 14. Tornillo de purga de aire 21. Cojinete de desembrague
7. Cilindro maestro del embrague 15. Horquilla de desembrague 22. Arandela
8. Engrasador 16. Cilindro de mando
CL-8
SISTEMA DE EMBRAGUE
Inspección y ajuste
NCL058
CL-9
SISTEMA DE EMBRAGUE
Inspección y ajuste (Continuación)
Juego libre del pedal NJCL0006S0302
Comprobar el juego libre del pedal. De exceder las especificacio-
nes consulte “AJUSTE DEL PEDAL DE EMBRAGUE”.
+ Presionar el pedal hasta notar resistencia y comprobar la dis-
tancia que recorre el pedal.
SCL702
CL-10
CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE
Componentes
Componentes NJCL0007
SCL840-A
SCL847-A
CL-11
CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE
Desmontaje
Desmontaje NJCL0008
1. Drenar el líquido de frenos.
PRECAUCION:
Tener cuidado de no derramar líquido de frenos sobre zonas
pintadas; puede dañar la pintura. Si se derrama líquido de
frenos sobre zonas pintadas, lavarlas inmediatamente con
agua.
2. Desmontar el tubo del embrague con una llave para tuercas
abocardadas.
3. Desmontar el resorte de retención que hay entre el pedal del
embrague y la varilla de empuje y desmontar el pasador de
horquilla.
4. Desatornillar las tuercas de montaje del cilindro maestro y
desmontar dicho cilindro del vehículo.
Montaje NJCL0009
1. Conectar el tubo del embrague en el cilindro maestro y apre-
tar la tuerca abocardada manualmente.
2. Montar el cilindro maestro en el vehículo y apretar las tuercas
de montaje al par especificado.
: 11 - 14 N·m (1,1 - 1,5 kg-m)
3. Apretar la tuerca abocardada del tubo del embrague con una
llave para tuercas abocardadas.
: 15 - 18 N·m (1,5 - 1,8 kg-m)
4. Tras montar el pasador de horquilla, montar el pasador de
retención para conectar el pedal del embrague a la varilla de
empuje.
5. Tras finalizar la operación, purgar aire del conector de la tube-
ría del embrague y del cilindro de mando. (Consultar “Proce-
dimiento de purga de aire”, CL-10).
Desarmado NJCL0010
1. Aflojar la contratuerca A de la varilla de empuje para desmon-
tar la horquilla y la contratuerca A.
2. Desmontar la cubierta guardapolvo.
3. Desmontar el anillo de tope y el tope y desmontar la varilla de
empuje del cuerpo del cilindro. Durante el montaje, mantener
la varilla de empuje presionada para evitar que el cilindro
maestro del interior del pistón se salga.
4. Desmontar el pistón del cuerpo del cilindro.
SCL725
CL-12
CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE
Inspección
Inspección NJCL0011
Revisar los siguientes elementos y sustituirlos si fuera necesario.
+ La superficie de rozamiento del cilindro y del pistón por si pre-
sentan desgaste desigual, están oxidadas o presentan daños.
+ El pistón con la copela por si están desgastados o dañados.
+ Resorte de recuperación, por si está desgastado o dañado.
+ Cubierta guardapolvo, por si hay grietas, deformaciones o
daños.
+ Depósito, por si está deformado o dañado.
Armado NJCL0012
1. Aplicar lubricante de goma a la superficie de deslizamiento del
pistón e insertar el mismo.
2. Tras el montaje del tope en la varilla de empuje, montar el
anillo de tope mientras se presiona el pistón con la mano para
que no se salga.
PRECAUCION:
No se puede volver a usar el anillo de tope. Siempre usar un
anillo de tope nuevo en el armado.
3. Montar la cubierta guardapolvo.
4. Montar la horquilla en la varilla de empuje y apretar la contra-
tuerca A al par especificado.
: 8 - 10 N·m (0,8 - 1,1 kg-m)
5. Montar el pasador de resorte con un punzón.
CL-13
CILINDRO DE MANDO
Componentes
Componentes NJCL0019
YCL003
Desmontaje NJCL0020
1. Drenar el líquido de frenos.
PRECAUCION:
Tener cuidado de no derramar líquido de frenos sobre zonas
pintadas; puede dañar la pintura. Si se derrama líquido de
frenos sobre zonas pintadas, lavarlas inmediatamente con
agua.
2. Desmontar el perno de unión y el manguito del embrague
desde el cilindro de mando.
3. Desmontar los pernos de montaje del cilindro de mando y
desmontar dicho cilindro.
Desarmado NJCL0021
Desmontar la cubierta guardapolvo y desmontar el pistón del
cuerpo del cilindro.
Inspección NJCL0022
Revisar los siguientes elementos y sustituirlos si fuera necesario.
+ Daños, partículas extrañas, desgaste, óxido y orificios del
pasador en la superficie interior del cilindro, pistón y la parte
deslizante de la copela
+ Resortes por si están estirados
+ Cubierta guardapolvo, por si hay grietas, deformaciones o
daños
CL-14
CILINDRO DE MANDO
Armado
Armado NJCL0023
1. Aplicar lubricante de goma recomendado a la copela y el pis-
tón e insertar el conjunto del pistón.
2. Montar la cubierta guardapolvo.
Montaje NJCL0024
Montar los componentes en orden inverso al del desmontaje.
Seguir las operaciones descritas a continuación.
PRECAUCION:
Montar la manguera sin doblarla.
+ La arandela de cobre del perno de unión no se debe reuti-
lizar. Siempre usar una arandela de cobre nueva para el
montaje.
+ Tras finalizar la operación, purgar aire del conector de la
tubería del embrague y del cilindro de mando. Consultar
“Procedimiento de purga de aire”, CL-10.
CL-15
TUBERIA
Desmontaje
Desmontaje NJCL0042
1. Desmontar el soporte de montaje del filtro de combustible.
2. Desmontar el filtro del aire y el conducto de aire.
3. Drenar el líquido de frenos.
PRECAUCION:
Tener cuidado de no derramar líquido de frenos sobre zonas
pintadas; puede dañar la pintura. Si se derrama líquido de
frenos sobre zonas pintadas, lavarlas inmediatamente con
agua.
4. Desmontar la tuerca abocardada con una llave para tuercas
SCL729
abocardadas.
5. Desmontar el manguito y el tubo del embrague.
Montaje NJCL0043
1. Al montar el manguito del embrague en el soporte, encarar la
placa de bloqueo en la dirección indicada para fijar el manguito
del embrague.
PRECAUCION:
Montar el manguito sin doblarlo ni torcerlo.
2. Apretar la tuerca abocardada al par especificado con una llave
para tuercas abocardadas.
: 15 - 18 N·m (1,5 - 1,8 kg-m)
PRECAUCION:
SCL730
Tener cuidado de no dañar la tuerca abocardada y el tubo del
embrague.
3. Montar el manguito del embrague en el cilindro de mando y
apretar los pernos de montaje al par especificado.
: 17 - 19 N·m (1,7 - 2,0 kg-m)
4. Tras finalizar la operación, purgar aire de la tubería del embra-
gue. Consultar “Procedimiento de purga”, CL-10.
CL-16
MECANISMO DE DESEMBRAGUE RS5F30A, RS5F70A
Componentes
Componentes NJCL0044
SCL819
Desmontaje NJCL0045
1. Desmontar la transmisión manual del vehículo. Consultar
MT-24, “Desmontaje”.
2. Mover la horquilla de desembrague lo suficiente para desmon-
tar el cojinete de desembrague y desmontarlo de la palanca de
embrague.
3. Mantener las garras de la palanca de embrague separadas
con un bloque de madera adecuado, alinear el pasador de
retención con A en la ilustración y sacar el pasador de resorte
con un punzón.
SCL820 4. Sacar la horquilla de desembrague y desmontar la palanca de
embrague.
Inspección NJCL0046
+ Sustituir el cojinete de desembrague si está asido, dañado, si
la dirección de rotación no es correcta o si tiene una función
de alineación incorrecta.
+ Sustituir la horquilla de desembrague si la superficie de con-
tacto está desgastada de forma anormal.
+ Sustituir la palanca de embrague si la superficie de contacto
está desgastada de forma anormal.
+ Sustituir la junta guardapolvo si está deformada o agrietada.
SCL733
CL-17
MECANISMO DE DESEMBRAGUE RS5F30A, RS5F70A
Montaje
Montaje NJCL0047
PRECAUCION:
+ Asegurarse de aplicar grasa a los componentes del
embrague. De lo contrario, se pueden producir ruidos
extraños, el embrague puede no desengranar bien o el
embrague se puede dañar. Quitar el exceso de grasa, ya
que puede hacer que los componentes del embrague res-
balen o tiemblen.
+ Mantener el forro del disco del embrague, el plato de pre-
sión y el volante del motor limpios de aceite y grasa.
+ Eliminar la grasa vieja y los materiales abrasivos de la
zona de aplicación de grasa.
YCL004
SCL822
CL-18
MECANISMO DE DESEMBRAGUE RS5F30A, RS5F70A
Montaje (Continuación)
3. Montar el resorte del cojinete de desembrague en dicho coji-
nete tal como se indica en la ilustración.
SCL736
SCL823
SCL738
CL-19
MECANISMO DE DESEMBRAGUE RS5F50A
Componentes
Componentes NJCL0027
SCL842
Desmontaje NJCL0028
1. Desmontar la transmisión manual del vehículo. Consultar
MT-27, “Desmontaje”.
2. Mover la horquilla de desembrague lo suficiente para desmon-
tar el cojinete de desembrague y desmontarlo de la palanca de
desembrague.
3. Desmontar la cubierta guardapolvo.
4. Desmontar el resorte de retención de la palanca de
desembrague.
Inspección NJCL0029
+ Sustituir el cojinete de desembrague si está asido, dañado, si
la dirección de rotación no es correcta o si tiene una función
de alineación incorrecta.
+ Sustituir la horquilla de desembrague si la superficie de con-
tacto está desgastada de forma anormal.
+ Sustituir la cubierta guardapolvo si está deformada o agrie-
tada.
SCL733
Montaje NJCL0030
1. Antes del montaje, aplicar una capa de grasa a las piezas
indicadas en las siguientes precauciones y notas.
PRECAUCION:
+ Asegurarse de aplicar grasa a los componentes del
embrague. De lo contrario, se pueden producir ruidos
extraños, el embrague puede no desengranar bien o el
embrague se puede dañar. Quitar el exceso de grasa, ya
que puede hacer que los componentes del embrague res-
balen o tiemblen.
+ Mantener el forro del disco del embrague, el plato de
CL-20
MECANISMO DE DESEMBRAGUE RS5F50A
Montaje (Continuación)
presión, y el volante del motor limpios de aceite y grasa.
+ Eliminar la grasa vieja y los materiales abrasivos de la
zona de aplicación de grasa.
SCL815
NOTA:
+ Aplicar uniformemente una capa de grasa para camisa de
embrague (de aprox. 1 mm) en las superficies de fricción de
la palanca de desembrague y el resorte de sujeción.
+ Aplicar una capa de grasa para camisa de embrague en las
ranuras de las superficies de contacto del pasador de rótula de
la horquilla de desembrague y la superficie interna del cojinete
de desembrague y asegurarse de que la grasa está alineada
con las ranuras.
+ Aplicar uniformemente una capa fina de grasa para camisa de
embrague en la superficie de fricción del cojinete de desem-
brague. Tras aplicar la grasa, montar el cojinete de desembra-
gue. Quitar el exceso de grasa que salió durante el montaje
del cojinete. Desmontar el cojinete de desembrague.
2. El montaje debe realizarse en el orden inverso al del desmon-
taje.
CL-21
DISCO DEL EMBRAGUE, PRENSA DEL EMBRAGUE Y VOLANTE DEL MOTOR
Componentes
Componentes NJCL0031
SCL816-C
CL-22
DISCO DEL EMBRAGUE, PRENSA DEL EMBRAGUE Y VOLANTE DEL MOTOR
Inspección y ajuste (Continuación)
MODELO 200 95 mm
MODELO 215 102,5 mm
MODELO 240 115 mm
+ Comprobar si el disco de embrague está quemado, descolo-
rido o tiene pérdidas de aceite o grasa. Sustituir si es necesa-
rio.
SCL466-C
Montaje NJCL0033
+ Insertar la herramienta en el cubo del disco de embrague
cuando se monten la prensa y el disco de embrague.
+ Debe procurarse que la grasa no ensucie el forro del
embrague.
+ Apretar los pernos por orden numérico.
Primer paso:
: 10 - 20 N·m (1 - 2 kg-m)
Paso final:
SCL616-B
Modelos con motor QG (200, 215)
: 22 - 29 N·m (2,2 - 3,0 kg-m)
Modelos con motor YD22DDT (240)
: 35 - 44 N·m (3,5 - 4,5 kg-m)
SCL600-F
CL-23
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Sistema de control del embrague
215
Modelo 200 Número de pieza 30100- Número de pieza 30100- 240
2F205 2F215
Grosor del conjunto del 7,4 - 8,0 con 3.780 N 7,6 - 8,0 con 4,904 N (500 7,3 - 7,9 con 4,900 N 7,85 - 8,35 con 5.690 N
disco con carga (385,6 kg) kg) (499,8 kg) (580,2 kg)
Cantidad en mm de des-
— — 1,3 —
gaste del forro:
Carga total 3.481 N (355 kg) 4.413 N (450 kg) 5.690 N (580,2 kg)
Sedán
Modelo al que se aplica Hatchback
QG15DE YD22DDT QG18DE
Altura del pedal “S” 138 - 148 138 - 148 134 - 144 140 - 150
CL-24
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
SECCION EC
INDICE
QG Inyector ......................................................................44
Cómo comprobar y ajustar la velocidad de
DIAGNOSTICO DE AVERIAS - INDICE .......................11
ralentí y el avance del encendido .............................46
Indice alfabético y numérico para DTC.....................11
Preparación................................................................47
PRECAUCIONES...........................................................17
Procedimiento de inspección.....................................50
″AIRBAG″ y ″PRETENSOR DEL CINTURON DE
Aprendizaje del volumen de aire en ralentí ..............60
SEGURIDAD″ del sistema de seguridad
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO
suplementario (SRS) .................................................17
EN EL VEHICULO .........................................................63
Precauciones para el sistema de diagnóstico en
Introducción ...............................................................63
el vehículo (OBD) del motor y T/A ............................17
Sistema de detección de dos recorridos...................64
Sistema de control del combustible y emisiones
Información de diagnóstico relacionada con las
del motor....................................................................18
emisiones...................................................................64
Esquemas de conexiones y diagnóstico de
NATS (Sistema antirrobo de Nissan) ........................79
averías .......................................................................20
Indicador de avería (MI) ............................................80
PREPARACION .............................................................21
Cuadro de funcionamiento del sistema OBD
Herramientas especiales de servicio.........................21
(Sólo modelos con Euro-OBD)..................................84
Herramientas comerciales de servicio ......................21
CONSULT-II ...............................................................89
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE
Herramienta de escáner genérico (GST) ................102
EMISIONES Y DEL MOTOR .........................................22
DIAGNOSTICO DE AVERIAS - INTRODUCCION .....104
Ubicación de los componentes de control del
Introducción .............................................................104
motor..........................................................................22
Procedimiento de trabajo.........................................106
Diagrama de circuito..................................................26
DIAGNOSTICO DE AVERIAS - INSPECCION
Diagrama del sistema................................................30
BASICA........................................................................108
Esquema de mangueras de vacío ............................31
Inspección básica/Sedán.........................................108
Tabla del sistema.......................................................32
Inspección básica/Hatchback ..................................136
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL
DIAGNOSTICO DE AVERIAS - DESCRIPCION
BASICO DE EMISIONES Y DEL MOTOR....................33
GENERAL ....................................................................162
Control de la inyección de combustible (MFI)...........33
Cuadro de orden de inspección de DTC ................162
Sistema de encendido electrónico (EI) .....................35
Cuadro del sistema de autoprotección....................163
Control de cierre del acondicionador de aire ............36
Cuadro matriz de síntomas .....................................165
Control de corte de combustible (sin carga y a
Valor de referencia de CONSULT-II en la
velocidad elevada del motor) ....................................37
modalidad de monitor de datos...............................169
Sistema de control de emisiones evaporativas.........38
Gráfico de referencia del sensor principal en la
Ventilación positiva del cárter del cigüeñal ...............41
modalidad de monitor de datos...............................172
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO .................43
Terminales del ECM y valor de referencia ..............175
Alivio de la presión de combustible...........................43
DIAGNOSTICO DE AVERIAS - VALOR DE
Comprobación de la presión de combustible............43
ESPECIFICACION .......................................................184
Comprobación del regulador de la presión del
Descripción ..............................................................184
combustible................................................................44
Condiciones de prueba............................................184
INDICE (Continuación)
Procedimiento de inspección...................................184 Inspección de componentes....................................227
Procedimiento de diagnóstico .................................185 DTC P0130 SENSOR DE OXIGENO
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA UN CALEFACTADO 1 (DELANTERO) (CIRCUITO) ........230
INCIDENTE INTERMITENTE ......................................188 Descripción de componentes ..................................230
Descripción ..............................................................188 Valor de referencia de CONSULT-II en la
Procedimiento de diagnóstico .................................188 modalidad de monitor de datos...............................230
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL Terminales del ECM y valor de referencia ..............230
SUMINISTRO ELECTRICO .........................................189 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................231
Suministro eléctrico principal y del circuito de Procedimiento de confirmación de DTC .................231
masa ........................................................................189 Comprobación del funcionamiento global ...............232
DTC P0100 MEDIDOR DE MASA DE CAUDAL DE Esquema de conexiones .........................................233
AIRE (MAFS) ...............................................................198 Procedimiento de diagnóstico .................................235
Descripción de componentes ..................................198 Inspección de componentes....................................236
Valor de referencia de CONSULT-II en la DTC P0131 SENSOR DE OXIGENO
modalidad de monitor de datos...............................198 CALEFACTADO 1 (DELANTERO) (CONTROL DE
Terminales del ECM y valor de referencia ..............198 CAMBIO POBRE)........................................................238
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................199 Descripción de componentes ..................................238
Modalidad de autoprotección ..................................199 Valor de referencia de CONSULT-II en la
Procedimiento de confirmación de DTC .................199 modalidad de monitor de datos...............................238
Esquema de conexiones .........................................201 Terminales del ECM y valor de referencia ..............238
Procedimiento de diagnóstico .................................203 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................239
Inspección de componentes....................................205 Procedimiento de confirmación de DTC .................239
DTC P0110 SENSOR DE TEMPERATURA DE Comprobación del funcionamiento global ...............240
AIRE DE ADMISION....................................................207 Procedimiento de diagnóstico .................................240
Descripción de componentes ..................................207 Inspección de componentes....................................242
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................208 DTC P0132 SENSOR DE OXIGENO
Procedimiento de confirmación de DTC .................208 CALEFACTADO 1 (DELANTERO) (CONTROL DE
Esquema de conexiones .........................................209 CAMBIO RICO)............................................................244
Procedimiento de diagnóstico .................................211 Descripción de componentes ..................................244
Inspección de componentes....................................213 Valor de referencia de CONSULT-II en la
DTC P0115 SENSOR DE TEMPERATURA DEL modalidad de monitor de datos...............................244
REFRIGERANTE DE MOTOR (ECTS) (CIRCUITO) ..214 Terminales del ECM y valor de referencia ..............244
Descripción de componentes ..................................214 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................245
Valor de referencia de CONSULT-II en la Procedimiento de confirmación de DTC .................245
modalidad de monitor de datos...............................214 Comprobación del funcionamiento global ...............246
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................214 Procedimiento de diagnóstico .................................246
Modalidad de autoprotección ..................................215 Inspección de componentes....................................248
Procedimiento de confirmación de DTC .................215 DTC P0133 SENSOR DE OXIGENO
Esquema de conexiones .........................................216 CALEFACTADO (DELANTERO) ................................250
Procedimiento de diagnóstico .................................218 Descripción de componentes ..................................250
Inspección de componentes....................................219 Valor de referencia de CONSULT-II en la
DTC P0120 SENSOR DE POSICION DE LA modalidad de monitor de datos...............................250
MARIPOSA ..................................................................220 Terminales del ECM y valor de referencia ..............250
Descripción de componentes ..................................220 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................251
Valor de referencia de CONSULT-II en la Procedimiento de confirmación de DTC .................252
modalidad de monitor de datos...............................220 Comprobación del funcionamiento global ...............252
Terminales del ECM y valor de referencia ..............221 Esquema de conexiones .........................................254
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................221 Procedimiento de diagnóstico .................................256
Modalidad de autoprotección ..................................221 Inspección de componentes....................................258
Procedimiento de confirmación de DTC .................221 DTC P0134 SENSOR DE OXIGENO
Esquema de conexiones .........................................223 CALEFACTADO 1 (DELANTERO) (ALTO
Procedimiento de diagnóstico .................................225 VOLTAJE)....................................................................260
EC-2
INDICE (Continuación)
Descripción de componentes ..................................260 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................295
Valor de referencia de CONSULT-II en la Procedimiento de confirmación de DTC .................295
modalidad de monitor de datos...............................260 Comprobación del funcionamiento global ...............297
Terminales del ECM y valor de referencia ..............260 Esquema de conexiones .........................................298
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................261 Procedimiento de diagnóstico .................................300
Procedimiento de confirmación de DTC .................261 Inspección de componentes....................................302
Esquema de conexiones .........................................263 DTC P0140 SENSOR DE OXIGENO
Procedimiento de diagnóstico .................................265 CALEFACTADO 2 (TRASERO) (ALTO VOLTAJE)...304
Inspección de componentes....................................266 Descripción de componentes ..................................304
DTC P0135 CALENTADOR DEL SENSOR DE Valor de referencia de CONSULT-II en la
OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO) ...........268 modalidad de monitor de datos...............................304
Descripción ..............................................................268 Terminales del ECM y valor de referencia ..............304
Valor de referencia de CONSULT-II en la Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................305
modalidad de monitor de datos...............................268 Procedimiento de confirmación de DTC .................305
Terminales del ECM y valor de referencia ..............268 Comprobación del funcionamiento global ...............305
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................268 Esquema de conexiones .........................................307
Procedimiento de confirmación de DTC .................269 Procedimiento de diagnóstico .................................309
Esquema de conexiones .........................................270 Inspección de componentes....................................310
Procedimiento de diagnóstico .................................272 DTC P0141 CALENTADOR DEL SENSOR DE
Inspección de componentes....................................273 OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) ................312
DTC P0137 SENSOR DE OXIGENO Descripción ..............................................................312
CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL DEL Valor de referencia de CONSULT-II en la
VOLTAJE MINIMO) .....................................................274 modalidad de monitor de datos...............................312
Descripción de componentes ..................................274 Terminales del ECM y valor de referencia ..............312
Valor de referencia de CONSULT-II en la Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................313
modalidad de monitor de datos...............................274 Procedimiento de confirmación de DTC .................313
Terminales del ECM y valor de referencia ..............274 Esquema de conexiones .........................................314
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................275 Procedimiento de diagnóstico .................................316
Procedimiento de confirmación de DTC .................275 Inspección de componentes....................................317
Comprobación del funcionamiento global ...............277 DTC P0171 FUNCION DEL SISTEMA DE
Esquema de conexiones .........................................278 INYECCION DE COMBUSTIBLE (LADO POBRE) ....318
Procedimiento de diagnóstico .................................280 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................318
Inspección de componentes....................................282 Procedimiento de confirmación de DTC .................318
DTC P0138 SENSOR DE OXIGENO Esquema de conexiones .........................................320
CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL DEL Procedimiento de diagnóstico .................................322
VOLTAJE MAXIMO)....................................................284 DTC P0172 FUNCION DEL SISTEMA DE
Descripción de componentes ..................................284 INYECCION DE COMBUSTIBLE (LADO RICO)........326
Valor de referencia de CONSULT-II en la Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................326
modalidad de monitor de datos...............................284 Procedimiento de confirmación de DTC .................326
Terminales del ECM y valor de referencia ..............284 Esquema de conexiones .........................................328
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................285 Procedimiento de diagnóstico .................................330
Procedimiento de confirmación de DTC .................285 DTC P0180 SENSOR DE TEMPERATURA DEL
Comprobación del funcionamiento global ...............287 DEPOSITO DE COMBUSTIBLE (SEGUN
Esquema de conexiones .........................................288 MODELO).....................................................................334
Procedimiento de diagnóstico .................................290 Descripción de componentes ..................................334
Inspección de componentes....................................292 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................334
DTC P0139 SENSOR DE OXIGENO Procedimiento de confirmación de DTC .................334
CALEFACTADO 2 (TRASERO)..................................294 Esquema de conexiones .........................................336
Descripción de componentes ..................................294 Procedimiento de diagnóstico .................................337
Valor de referencia de CONSULT-II en la Inspección de componentes....................................338
modalidad de monitor de datos...............................294
Terminales del ECM y valor de referencia ..............294
EC-3
INDICE (Continuación)
DTC P0300 - P0304 FALLO DE ENCENDIDO DEL Esquema de conexiones .........................................377
CILINDRO N° 4 - 1, FALLO DE ENCENDIDO DE Procedimiento de diagnóstico .................................379
CILINDRO MULTIPLE .................................................339 Inspección de componentes....................................380
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................339 DTC P0420 FUNCION DEL CATALIZADOR DE
Procedimiento de confirmación de DTC .................339 TRES VIAS ..................................................................381
Procedimiento de diagnóstico .................................340 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................381
DTC P0325 SENSOR DE EXPLOSIONES (KS) ........345 Procedimiento de confirmación de DTC .................382
Descripción de componentes ..................................345 Comprobación del funcionamiento global ...............382
Terminales del ECM y valor de referencia ..............345 Procedimiento de diagnóstico .................................383
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................345 DTC P0443 VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL
Procedimiento de confirmación de DTC .................345 DEL VOLUMEN DE PURGA DEL CARTUCHO
Esquema de conexiones .........................................346 EVAP (CIRCUITO) .......................................................386
Procedimiento de diagnóstico .................................347 Descripción ..............................................................386
Inspección de componentes....................................348 Valor de referencia de CONSULT-II en la
DTC P0335 SENSOR DE POSICION DEL modalidad de monitor de datos...............................387
CIGÜEÑAL (POS)........................................................349 Terminales del ECM y valor de referencia ..............388
Descripción de componentes ..................................349 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................388
Terminales del ECM y valor de referencia ..............349 Procedimiento de confirmación de DTC .................388
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................350 Esquema de conexiones .........................................389
Procedimiento de confirmación de DTC .................350 Procedimiento de diagnóstico .................................391
Esquema de conexiones .........................................351 Inspección de componentes....................................392
Procedimiento de diagnóstico .................................353 DTC P0500 SENSOR DE VELOCIDAD DEL
Inspección de componentes....................................355 VEHICULO (VSS) ........................................................393
DTC P0340 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL Descripción de componentes ..................................393
DE LEVAS (CMPS) (FASE).........................................356 Terminales del ECM y valor de referencia ..............393
Descripción de componentes ..................................356 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................393
Terminales del ECM y valor de referencia ..............356 Procedimiento de confirmación de DTC .................393
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................357 Esquema de conexiones .........................................395
Procedimiento de confirmación de DTC .................357 Procedimiento de diagnóstico .................................398
Esquema de conexiones .........................................358 DTC P0505 VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL
Procedimiento de diagnóstico .................................360 RALENTI (IACV) - VALVULA DE CONTROL DE
Inspección de componentes....................................363 AIRE AUXILIAR (AAC) ...............................................399
DTC P0400 FUNCION DEL EGR (CERRADA) Descripción ..............................................................399
(SEGUN MODELO) .....................................................364 Valor de referencia de CONSULT-II en la
Descripción ..............................................................364 modalidad de monitor de datos...............................400
Valor de referencia de CONSULT-II en la Terminales del ECM y valor de referencia ..............400
modalidad de monitor de datos...............................365 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................400
Terminales del ECM y valor de referencia ..............365 Procedimiento de confirmación de DTC .................401
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................366 Esquema de conexiones .........................................402
Procedimiento de confirmación de DTC .................367 Procedimiento de diagnóstico .................................404
Esquema de conexiones .........................................369 Inspección de componentes....................................408
Procedimiento de diagnóstico .................................371 DTC P0510 CONTACTO DE POSICION DE LA
Inspección de componentes....................................373 MARIPOSA CERRADA (SEGUN MODELO)..............409
DTC P0403 VALVULA DE CONTROL DE Descripción de componentes ..................................409
VOLUMEN DEL EGR (CIRCUITO) (SEGUN Valor de referencia de CONSULT-II en la
MODELO).....................................................................374 modalidad de monitor de datos...............................409
Descripción ..............................................................374 Terminales del ECM y valor de referencia ..............409
Valor de referencia de CONSULT-II en la Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................409
modalidad de monitor de datos...............................375 Procedimiento de confirmación de DTC .................410
Terminales del ECM y valor de referencia ..............375 Comprobación del funcionamiento global ...............410
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................376 Esquema de conexiones .........................................412
Procedimiento de confirmación de DTC .................376 Procedimiento de diagnóstico .................................413
EC-4
INDICE (Continuación)
Inspección de componentes....................................414 Inspección de componentes....................................452
DTC P0605 ECM .........................................................416 DTC P1402 FUNCION DEL EGR (ABIERTO)
Descripción de componentes ..................................416 (SEGUN MODELO) .....................................................453
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................416 Descripción ..............................................................453
Procedimiento de confirmación de DTC .................416 Valor de referencia de CONSULT-II en la
Procedimiento de diagnóstico .................................417 modalidad de monitor de datos...............................454
DTC P1111 VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL Terminales del ECM y valor de referencia ..............454
DE TEMPORIZACION DE LA VALVULA DE Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................455
ADMISION....................................................................418 Procedimiento de confirmación de DTC .................456
Descripción de componentes ..................................418 Esquema de conexiones .........................................458
Funcionamiento .......................................................418 Procedimiento de diagnóstico .................................460
Valor de referencia de CONSULT-II en la Inspección de componentes....................................461
modalidad de monitor de datos...............................418 DTC P1605 LINEA DE COMUNICACION DE
Terminales del ECM y valor de referencia ..............418 DIAGNOSTICO DE LA T/A .........................................463
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................419 Descripción del sistema...........................................463
Procedimiento de confirmación de DTC .................419 Terminales del ECM y valor de referencia ..............463
Esquema de conexiones .........................................420 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................463
Procedimiento de diagnóstico .................................422 Procedimiento de confirmación de DTC .................463
Inspección de componentes....................................423 Esquema de conexiones .........................................464
DTC P1131 VALVULA SOLENOIDE DE LA Procedimiento de diagnóstico .................................465
VALVULA DE CONTROL DE TURBULENCIA DTC P0706 CONTACTO DE POSICION DE
(CIRCUITO) (SEGUN MODELO) ................................424 ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP) .........466
Descripción ..............................................................424 Descripción de componentes ..................................466
Valor de referencia de CONSULT-II en la Valor de referencia de CONSULT-II en la
modalidad de monitor de datos...............................424 modalidad de monitor de datos...............................466
Terminales del ECM y valor de referencia ..............426 Terminales del ECM y valor de referencia ..............466
Descripción de componentes ..................................426 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................466
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................426 Procedimiento de confirmación de DTC .................467
Procedimiento de confirmación de DTC .................426 Comprobación del funcionamiento global ...............467
Esquema de conexiones .........................................428 Esquema de conexiones .........................................469
Procedimiento de diagnóstico .................................429 Procedimiento de diagnóstico .................................470
Inspección de componentes....................................430 SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE
DTC P1217 SOBRECALENTAMIENTO (SISTEMA ADMISION....................................................................472
DE REFRIGERACION) ................................................432 Descripción de componentes ..................................472
Descripción del sistema...........................................432 Esquema de conexiones .........................................474
Valor de referencia de CONSULT-II en la Procedimiento de diagnóstico .................................476
modalidad de monitor de datos...............................432 Inspección de componentes....................................478
Terminales del ECM y valor de referencia ..............433 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................433 (DELANTERO).............................................................480
Comprobación del funcionamiento global ...............434 Descripción de componentes ..................................480
Esquema de conexiones .........................................436 Valor de referencia de CONSULT-II en la
Procedimiento de diagnóstico .................................437 modalidad de monitor de datos...............................480
Las 12 causas principales de Terminales del ECM y valor de referencia ..............480
sobrecalentamiento..................................................443 Esquema de conexiones .........................................481
Inspección de componentes....................................444 Procedimiento de diagnóstico .................................483
DTC P1401 SENSOR DE TEMPERATURA DEL Inspección de componentes....................................485
EGR (SEGUN MODELO) ............................................445 CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO
Descripción de componentes ..................................445 CALEFACTADO 1 (DELANTERO) .............................487
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................445 Descripción ..............................................................487
Procedimiento de confirmación de DTC .................446 Valor de referencia de CONSULT-II en la
Esquema de conexiones .........................................449 modalidad de monitor de datos...............................487
Procedimiento de diagnóstico .................................451 Terminales del ECM y valor de referencia ..............487
EC-5
INDICE (Continuación)
Esquema de conexiones .........................................488 Terminales del ECM y valor de referencia ..............539
Procedimiento de diagnóstico .................................490 Esquema de conexiones .........................................540
Inspección de componentes....................................491 Procedimiento de diagnóstico .................................542
SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 Inspección de componentes....................................545
(TRASERO)..................................................................493 VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI
Descripción de componentes ..................................493 (IACV) - VALVULA DE CONTROL DE AIRE
Valor de referencia de CONSULT-II en la AUXILIAR (AAC) .........................................................546
modalidad de monitor de datos...............................493 Descripción ..............................................................546
Terminales del ECM y valor de referencia ..............493 Valor de referencia de CONSULT-II en la
Esquema de conexiones .........................................494 modalidad de monitor de datos...............................547
Procedimiento de diagnóstico .................................496 Terminales del ECM y valor de referencia ..............547
Inspección de componentes....................................498 Esquema de conexiones .........................................548
CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO Procedimiento de diagnóstico .................................550
CALEFACTADO 2 (TRASERO)..................................500 Inspección de componentes....................................554
Descripción ..............................................................500 CONTACTO DE POSICION DE LA MARIPOSA
Valor de referencia de CONSULT-II en la CERRADA (SEGUN MODELO) ..................................555
modalidad de monitor de datos...............................500 Descripción de componentes ..................................555
Terminales del ECM y valor de referencia ..............500 Terminales del ECM y valor de referencia ..............555
Esquema de conexiones .........................................501 Esquema de conexiones .........................................556
Procedimiento de diagnóstico .................................503 Procedimiento de diagnóstico .................................557
Inspección de componentes....................................505 Inspección de componentes....................................560
SISTEMA DE CONTROL DE LA VALVULA DE VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE
CONTROL DE TURBULENCIA (SEGUN TEMPORIZACION DE LA VALVULA DE
MODELO).....................................................................506 ADMISION....................................................................562
Descripción ..............................................................506 Descripción de componentes ..................................562
Valor de referencia de CONSULT-II en la Funcionamiento .......................................................562
modalidad de monitor de datos...............................506 Valor de referencia de CONSULT-II en la
Terminales del ECM y valor de referencia ..............508 modalidad de monitor de datos...............................562
Descripción de componentes ..................................508 Terminales del ECM y valor de referencia ..............562
Esquema de conexiones .........................................509 Esquema de conexiones .........................................564
Procedimiento de diagnóstico .................................510 Procedimiento de diagnóstico .................................566
Inspección de componentes....................................514 Inspección de componentes....................................568
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (POS)......517 LINEA DE COMUNICACION T/A................................569
Descripción de componentes ..................................517 Descripción del sistema...........................................569
Terminales del ECM y valor de referencia ..............517 Esquema de conexiones .........................................570
Esquema de conexiones .........................................518 Procedimiento de diagnóstico .................................571
Procedimiento de diagnóstico .................................520 CONTACTO DE POSICION DE
Inspección de componentes....................................523 ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP) .........573
SISTEMA DE CONTROL DEL VOLUMEN DEL Descripción de componentes ..................................573
EGR (SEGUN MODELO) ............................................524 Valor de referencia de CONSULT-II en la
Descripción ..............................................................524 modalidad de monitor de datos...............................573
Valor de referencia de CONSULT-II en la Terminales del ECM y valor de referencia ..............573
modalidad de monitor de datos...............................526 Esquema de conexiones .........................................574
Terminales del ECM y valor de referencia ..............526 Procedimiento de diagnóstico .................................575
Esquema de conexiones .........................................528 INYECTOR ...................................................................578
Procedimiento de diagnóstico .................................530 Descripción de componentes ..................................578
Inspección de componentes....................................535 Valor de referencia de CONSULT-II en la
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL modalidad de monitor de datos...............................578
VOLUMEN DE PURGA DEL CARTUCHO EVAP ......537 Terminales del ECM y valor de referencia ..............578
Descripción ..............................................................537 Esquema de conexiones .........................................579
Valor de referencia de CONSULT-II en la Procedimiento de diagnóstico .................................581
modalidad de monitor de datos...............................538 Inspección de componentes....................................583
EC-6
INDICE (Continuación)
SEÑAL DE ENCENDIDO ............................................584 Velocidad de ralentí y avance del encendido .........630
Descripción de componentes ..................................584 Medidor de masa de caudal de aire .......................630
Valor de referencia de CONSULT-II en la Sensor de temperatura del aire de admisión..........630
modalidad de monitor de datos...............................584 Sensor de temperatura del refrigerante del motor..630
Terminales del ECM y valor de referencia ..............584 Sensor de posición de la mariposa.........................630
Esquema de conexiones .........................................585 Calentador del sensor de oxígeno calefactado 1
Procedimiento de diagnóstico .................................588 (delantero)................................................................630
Inspección de componentes....................................592 Calentador del sensor de oxígeno calefactado 2
SEÑAL DE ARRANQUE .............................................594 (trasero) ...................................................................631
Valor de referencia de CONSULT-II en la Sensor de temperatura del depósito de
modalidad de monitor de datos...............................594 combustible (según modelo) ...................................631
Terminales del ECM y valor de referencia ..............594 Válvula de control de volumen de EGR (según
Esquema de conexiones .........................................595 modelo) ....................................................................631
Procedimiento de diagnóstico .................................596 Sensor de temperatura de EGR (según modelo) ...631
BOMBA DE COMBUSTIBLE ......................................598 Válvula de control del volumen de purga del
Descripción del sistema...........................................598 cartucho EVAP.........................................................631
Descripción de componentes ..................................598 Válvula IACV-AAC ...................................................631
Valor de referencia de CONSULT-II en la Inyector ....................................................................631
modalidad de monitor de datos...............................598 Bobina de encendido con transistor de potencia....632
Terminales del ECM y valor de referencia ..............599 Condensador ...........................................................632
Esquema de conexiones .........................................600 Bomba de combustible ............................................632
Procedimiento de diagnóstico .................................601 Sensor de posición del cigüeñal (POS) ..................632
Inspección de componentes....................................603 Sensor de posición del árbol de levas (FASE) .......632
MANOCONTACTO DE ACEITE DE LA
SERVODIRECCION.....................................................604 YD
Descripción de componentes ..................................604
Valor de referencia de CONSULT-II en la DIAGNOSTICO DE AVERIAS - INDICE .....................633
modalidad de monitor de datos...............................604 Indice alfabético y numérico para DTC...................633
Terminales del ECM y valor de referencia ..............604 PRECAUCIONES.........................................................635
Esquema de conexiones .........................................605 ″AIRBAG″ y ″PRETENSOR DEL CINTURON DE
Procedimiento de diagnóstico .................................606 SEGURIDAD″ del sistema de seguridad
Inspección de componentes....................................607 suplementario (SRS) ...............................................635
SENSOR DE PRESION DE REFRIGERANTE ...........609 Sistema de control del combustible y emisiones
Descripción ..............................................................609 del motor..................................................................636
Terminales del ECM y valor de referencia ..............609 Precauciones ...........................................................637
Esquema de conexiones .........................................610 Esquemas de conexiones y diagnóstico de
Procedimiento de diagnóstico .................................612 averías .....................................................................638
SEÑAL DE CARGA ELECTRICA ...............................615 PREPARACION ...........................................................639
Valor de referencia de CONSULT-II en la Herramientas especiales de servicio.......................639
modalidad de monitor de datos...............................615 SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE
Terminales del ECM y valor de referencia ..............615 EMISIONES Y DEL MOTOR .......................................640
Esquema de conexiones .........................................616 Ubicación de los componentes de control del
Procedimiento de diagnóstico - Señal de carga -...620 motor........................................................................640
Procedimiento de diagnóstico - Panel de control Diagrama de circuito................................................643
de la calefacción (Dial del ventilador) -...................626 Diagrama del sistema..............................................645
Inspección de componentes....................................627 Tabla del sistema.....................................................646
CONECTORES DEL MI Y DE ENLACE DE DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL
DATOS .........................................................................628 BASICO DE EMISIONES Y DEL MOTOR..................647
Esquema de conexiones .........................................628 Sistema de control de la inyección de
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES combustible..............................................................647
(SDS)............................................................................630 Sistema de control del avance de la inyección
Regulador de la presión de combustible.................630 de combustible.........................................................649
Control de cierre del acondicionador de aire ..........649
EC-7
INDICE (Continuación)
Control de corte de combustible (sin carga y a Descripción ..............................................................726
velocidad elevada del motor) ..................................650 Valor de referencia de CONSULT-II en la
Sistema de ventilación del cárter del cigüeñal........650 modalidad de monitor de datos...............................726
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO ...............652 Terminales del ECM y valor de referencia ..............726
Tubo inyector y tobera de inyección .......................652 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................727
Bomba de inyección de combustible por control Procedimiento de confirmación de DTC .................727
electrónico................................................................656 Esquema de conexiones .........................................728
Filtro de combustible ...............................................663 Procedimiento de diagnóstico .................................729
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO DTC P0335 SEN POS CIGÑL (PMS) .........................736
EN EL VEHICULO .......................................................665 Descripción ..............................................................736
Procedimiento de detección de averías con MI y Valor de referencia de CONSULT-II en la
DTC..........................................................................665 modalidad de monitor de datos...............................736
Código de avería (DTC) ..........................................665 Terminales del ECM y valor de referencia ..............736
Indicador de avería (MI) ..........................................666 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................737
CONSULT-II .............................................................671 Procedimiento de confirmación de DTC .................737
DIAGNOSTICO DE AVERIAS - INTRODUCCION .....677 Esquema de conexiones .........................................738
Introducción .............................................................677 Procedimiento de diagnóstico .................................739
Procedimiento de trabajo.........................................679 DTC P0500 SEN VEL VEHICULO ..............................742
DIAGNOSTICO DE AVERIAS - INSPECCION Descripción ..............................................................742
BASICA........................................................................681 Terminales del ECM y valor de referencia ..............742
Inspección básica ....................................................681 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................742
DIAGNOSTICO DE AVERIAS - DESCRIPCION Comprobación del funcionamiento global ...............742
GENERAL ....................................................................686 Esquema de conexiones .........................................744
Cuadro matriz de síntomas .....................................686 Procedimiento de diagnóstico .................................746
Valor de referencia de CONSULT-II en la DTC P0571 INT FRENO..............................................747
modalidad de monitor de datos...............................697 Descripción ..............................................................747
Gráfico de referencia del sensor principal en la Terminales del ECM y valor de referencia ..............747
modalidad de monitor de datos...............................699 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................747
Terminales del ECM y valor de referencia ..............700 Procedimiento de confirmación de DTC .................747
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA UN Esquema de conexiones .........................................749
INCIDENTE INTERMITENTE ......................................706 Procedimiento de diagnóstico .................................751
Descripción ..............................................................706 DTC P1107 ECM 10 ....................................................755
Procedimiento de diagnóstico .................................706 Descripción ..............................................................755
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................755
SUMINISTRO ELECTRICO .........................................707 Procedimiento de confirmación de DTC .................755
Suministro eléctrico principal y circuito de masa ....707 Procedimiento de diagnóstico .................................756
DTC P0100 MEDIDOR MASA CAUDAL AIRE...........714 DTC P1180 P9.SEN TEMP COMB .............................757
Descripción de componentes ..................................714 Descripción ..............................................................757
Valor de referencia de CONSULT-II en la Valor de referencia de CONSULT-II en la
modalidad de monitor de datos...............................714 modalidad de monitor de datos...............................758
Terminales del ECM y valor de referencia ..............714 Terminales del ECM y valor de referencia ..............758
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................715 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................758
Procedimiento de confirmación de DTC .................715 Procedimiento de confirmación de DTC .................759
Esquema de conexiones .........................................716 Esquema de conexiones .........................................760
Procedimiento de diagnóstico .................................718 Procedimiento de diagnóstico .................................762
DTC P0115 SEN TEMP REFRIGERANTE .................721 DTC P1202 SIST CRTE COMB 2 ...............................764
Descripción ..............................................................721 Descripción ..............................................................764
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................721 Valor de referencia de CONSULT-II en la
Procedimiento de confirmación de DTC .................721 modalidad de monitor de datos...............................765
Esquema de conexiones .........................................723 Terminales del ECM y valor de referencia ..............765
Procedimiento de diagnóstico .................................724 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................765
DTC P0120 SENSOR POS ACEL ..............................726 Procedimiento de confirmación de DTC .................766
EC-8
INDICE (Continuación)
Esquema de conexiones .........................................767 Valor de referencia de CONSULT-II en la
Procedimiento de diagnóstico .................................769 modalidad de monitor de datos...............................832
DTC P1217 SOBRE CAL ............................................771 Terminales del ECM y valor de referencia ..............832
Descripción ..............................................................771 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................832
Valor de referencia de CONSULT-II en la Procedimiento de confirmación de DTC .................833
modalidad de monitor de datos...............................771 Esquema de conexiones .........................................834
Terminales del ECM y valor de referencia ..............771 Procedimiento de diagnóstico .................................836
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................772 DTC P1603 ECM 12, DTC P1607 ECM 2...................838
Comprobación del funcionamiento global ...............773 Descripción ..............................................................838
Esquema de conexiones .........................................775 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................838
Procedimiento de diagnóstico .................................777 Procedimiento de confirmación de DTC .................838
Las 12 causas principales de Procedimiento de diagnóstico .................................839
sobrecalentamiento..................................................801 DTC P1620 RELE ECM...............................................840
DTC P1241 REG INY COMB FB-P7...........................803 Terminales del ECM y valor de referencia ..............840
Descripción ..............................................................803 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................840
Valor de referencia de CONSULT-II en la Procedimiento de confirmación de DTC .................840
modalidad de monitor de datos...............................804 Esquema de conexiones .........................................841
Terminales del ECM y valor de referencia ..............804 Procedimiento de diagnóstico .................................843
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................804 DTC P1621 ECM 15 ....................................................845
Procedimiento de confirmación de DTC .................805 Descripción ..............................................................845
Esquema de conexiones .........................................806 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................845
Procedimiento de diagnóstico .................................808 Procedimiento de confirmación de DTC .................845
DTC P1251 CIRC VALV ANT REBOS-P4 ..................810 Procedimiento de diagnóstico .................................846
Descripción ..............................................................810 DTC P1660 VOLTAJE DE LA BATERIA....................847
Valor de referencia de CONSULT-II en la Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................847
modalidad de monitor de datos...............................811 Procedimiento de confirmación de DTC .................847
Terminales del ECM y valor de referencia ..............811 Procedimiento de diagnóstico .................................848
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................811 DTC P1690 MODUL/C BOMBA-P5 ............................850
Procedimiento de confirmación de DTC .................812 Descripción ..............................................................850
Esquema de conexiones .........................................813 Valor de referencia de CONSULT-II en la
Procedimiento de diagnóstico .................................815 modalidad de monitor de datos...............................851
DTC P1337 SEÑ IMP TDC-P2 ....................................817 Terminales del ECM y valor de referencia ..............851
Descripción ..............................................................817 Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................851
Valor de referencia de CONSULT-II en la Procedimiento de confirmación de DTC .................852
modalidad de monitor de datos...............................818 Procedimiento de diagnóstico .................................852
Terminales del ECM y valor de referencia ..............818 SISTEMA DE CONTROL DE INCANDESCENCIA ....853
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................818 Descripción ..............................................................853
Procedimiento de confirmación de DTC .................819 Terminales del ECM y valor de referencia ..............854
Esquema de conexiones .........................................820 Esquema de conexiones .........................................855
Procedimiento de diagnóstico .................................822 Procedimiento de diagnóstico .................................856
DTC P1341 SEN POS LEVAS-P1...............................824 SISTEMA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR..862
Descripción ..............................................................824 Descripción ..............................................................862
Valor de referencia de CONSULT-II en la Valor de referencia de CONSULT-II en la
modalidad de monitor de datos...............................825 modalidad de monitor de datos...............................863
Terminales del ECM y valor de referencia ..............825 Terminales del ECM y valor de referencia ..............863
Lógica de diagnóstico en el vehículo ......................825 Esquema de conexiones .........................................864
Procedimiento de confirmación de DTC .................826 Procedimiento de diagnóstico .................................866
Esquema de conexiones .........................................827 SEÑAL DE ARRANQUE .............................................871
Procedimiento de diagnóstico .................................829 Esquema de conexiones .........................................871
DTC P1600 LINEA COM BOMB-P3 ...........................831 Procedimiento de diagnóstico .................................872
Descripción ..............................................................831
EC-9
INDICE (Continuación)
CONTACTO DE POSICION DE Esquema de conexiones .........................................879
ESTACIONAMIENTO/P. MUERTO (PNP) (SEGUN DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
MODELO).....................................................................874 (SDS)............................................................................882
Descripción ..............................................................874 Especificaciones generales .....................................882
Valor de referencia de CONSULT-II en la Tobera de inyección.................................................882
modalidad de monitor de datos...............................874 Sensor de temperatura del refrigerante del motor..882
Terminales del ECM y valor de referencia ..............874 Sensor de posición del cigüeñal (PMS) ..................882
Esquema de conexiones .........................................875 Bujía de incandescencia..........................................882
Procedimiento de diagnóstico .................................876 Sensor de posición del acelerador..........................882
CONTROL DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ........878 Válvula de control de volumen del EGR .................882
Esquema de conexiones .........................................878
CONECTORES DEL MI Y DE ENLACE DE
DATOS .........................................................................879
EC-10
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INDICE QG
Indice alfabético y numérico para DTC
DTC*6
Elementos
CONSULT-II Página de referencia
(Términos de la pantalla CONSULT-II) ECM*1*7
GST*2
EC-11
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INDICE QG
Indice alfabético y numérico para DTC (Continuación)
DTC*6
Elementos
CONSULT-II Página de referencia
(Términos de la pantalla CONSULT-II) ECM*1*7
GST*2
NO SE DETECTA DTC.
— 0000 —
PUEDEN NECESITARSE MAS PRUEBAS
NO SE DETECTA DTC.
— Parpadeo*5 EC-81
PUEDEN NECESITARSE MAS PRUEBAS
*1: En Modalidad prueba diagnosis II (Resultados del autodiagnóstico). Estos números están controlados por NISSAN.
*2: Estos números son prescritos por el ISO 15031-6.
*3: Cuando se realiza la operación de autoprotección, el MI se ilumina.
*4: El MI se ilumina cuando la “Señal del sensor de revoluciones“ y la “Señal del sensor de velocidad del vehículo “ cumplen la condi-
ción de autoprotección al mismo tiempo.
*5: Mientras el motor está en marcha.
*6: El n° del DTC del 1er recorrido es el mismo que el n° del DTC.
EC-12
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INDICE QG
Indice alfabético y numérico para DTC (Continuación)
*7: Si dispone de este
DTC*6
Elementos
CONSULT-II Página de referencia
ECM*1*7 (Términos de la pantalla CONSULT-II)
GST*2
NO SE DETECTA DTC.
— Parpadeo*5 EC-81
PUEDEN NECESITARSE MAS PRUEBAS.
NO SE DETECTA DTC.
— 0000 —
PUEDEN NECESITARSE MAS PRUEBAS.
EC-13
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INDICE QG
Indice alfabético y numérico para DTC (Continuación)
DTC*6
Elementos
CONSULT-II Página de referencia
ECM*1*7 (Términos de la pantalla CONSULT-II)
GST*2
*1: En Modalidad prueba diagnosis II (Resultados del autodiagnóstico). Estos números están controlados por NISSAN.
*2: Estos números son prescritos por el ISO 15031-6.
*3: Cuando se realiza la operación de autoprotección, el MI se ilumina.
*4: El MI se ilumina cuando la “Señal del sensor de revoluciones“ y la “Señal del sensor de velocidad del vehículo “ cumplen la condi-
ción de autoprotección al mismo tiempo.
*5: Mientras el motor está en marcha.
*6: El n° del DTC del 1er recorrido es el mismo que el n° del DTC.
*7: Si dispone de este
EC-14
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INDICE QG
Indice alfabético y numérico para DTC (Continuación)
MODELOS SIN SISTEMA EURO-OBD NJEC0001S04
Indice alfabético para el DTC NJEC0001S0401
DTC*6
Elementos
CONSULT-II Página de referencia
(Términos de la pantalla CONSULT-II) ECM*1
GST*2
NO SE DETECTA DTC.
— 0000 —
PUEDEN NECESITARSE MAS PRUEBAS
NO SE DETECTA DTC.
— Parpadeo*5 EC-81
PUEDEN NECESITARSE MAS PRUEBAS
*1: En Modalidad Prueba Diagnosis II (Resultados de autodiagnóstico) (Si dispone de este). Estos números están controlados por
NISSAN.
*2: Estos números son prescritos por el ISO 15031-6.
*3: Cuando se realiza la operación de autoprotección, el MI se ilumina.
*4: El MI se ilumina cuando la “Señal del sensor de revoluciones“ y la “Señal del sensor de velocidad del vehículo” cumplen la condi-
ción de autoprotección al mismo tiempo.
*5: Mientras el motor está en marcha.
*6: El n° del DTC del 1er recorrido es el mismo que el n° del DTC.
DTC*6
Elementos
CONSULT-II Página de referencia
ECM*1 (Términos de la pantalla CONSULT-II)
GST*2
NO SE DETECTA DTC.
— Parpadeo*5 EC-81
PUEDEN NECESITARSE MAS PRUEBAS.
NO SE DETECTA DTC.
— 0000 —
PUEDEN NECESITARSE MAS PRUEBAS.
EC-15
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INDICE QG
Indice alfabético y numérico para DTC (Continuación)
DTC*6
Elementos
CONSULT-II Página de referencia
ECM*1 (Términos de la pantalla CONSULT-II)
GST*2
*1: En Modalidad Prueba Diagnosis II (Resultados de autodiagnóstico) (Si dispone de este). Estos números están controlados por
NISSAN.
*2: Estos números son prescritos por el ISO 15031-6.
*3: Cuando se realiza la operación de autoprotección, el MI se ilumina.
*4: El MI se ilumina cuando la “Señal del sensor de revoluciones“ y la “Señal del sensor de velocidad del vehículo “ cumplen la condi-
ción de autoprotección al mismo tiempo.
*5: Mientras el motor está en marcha.
*6: El n° del DTC del 1er recorrido es el mismo que el n° del DTC.
EC-16
PRECAUCIONES QG
“AIRBAG“ y “PRETENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD“ del sistema de seguridad suplementario (SRS)
EC-17
PRECAUCIONES QG
Sistema de control del combustible y emisiones del motor
SEF707Y
SEF908W
EC-18
PRECAUCIONES QG
Sistema de control del combustible y emisiones del motor (Continuación)
+ Manejar cuidadosamente el medidor de masa de caudal
de aire para evitar dañarlo.
+ No desarmar el medidor de masa de caudal de aire.
+ No limpiar el medidor de masa de caudal de aire con cual-
quier tipo de detergente.
+ No desarmar la válvula IAC-válvula AAC.
+ Incluso una pequeña fuga en el sistema de admisión de
aire puede ser la causa de problemas graves.
+ No golpear ni sacudir el sensor de posición del árbol de
levas y el sensor de posición del cigüeñal.
MEF040D + Antes de sustituir el ECM, realizar la inspección del “Valor
de referencia y de los Terminales del ECM” y asegurarse
de que el ECM funciona correctamente, EC-175.
SAT652J
SEF348N
EC-19
PRECAUCIONES QG
Sistema de control del combustible y emisiones del motor (Continuación)
+ No hacer funcionar la bomba de combustible si no hay
combustible en los conductos.
+ Apretar las abrazaderas de manguera de combustible al
par especificado.
SEF605X
SEF709Y
Número de referencia
Descripción
Denominación
NT379
NT636
Denominación Descripción
NT653
NT778
NT779
EC-21
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR QG
Ubicación de los componentes de control del motor
NEF344A
EC-22
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR QG
Ubicación de los componentes de control del motor (Continuación)
NEF325A
EC-23
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR QG
Ubicación de los componentes de control del motor (Continuación)
NEF326A
EC-24
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR QG
Ubicación de los componentes de control del motor (Continuación)
SEF599Y
EC-25
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR QG
Diagrama de circuito
HEC895
EC-26
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR QG
Diagrama de circuito (Continuación)
Tipo-2 NJEC0010S0102
HEC934
EC-27
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR QG
Diagrama de circuito (Continuación)
HATCHBACK NJEC0010S02
Modelos con sistema de control de turbulencia NJEC0010S0201
HEC896
EC-28
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR QG
Diagrama de circuito (Continuación)
Modelos sin sistema de control de turbulencia NJEC0010S0202
NEF327A
EC-29
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR QG
Diagrama del sistema
NEF328A
EC-30
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR QG
Esquema de mangueras de vacío
NEF329A
EC-31
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR QG
Tabla del sistema
*1: Estos sensores no se utilizan para controlar el sistema del motor. Sólo se utilizan para el diagnóstico en el vehículo.
*2: Bajo condiciones normales, este sensor no se utiliza para controlar el funcionamiento del motor.
*3: El DTC relacionado con la T/A se enviará al ECM.
*4: Si dispone de este
EC-32
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL BASICO DE EMISIONES Y DEL
MOTOR QG
Control de la inyección de combustible (MFI)
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
Posición de la mariposa
Sensor de posición de la mariposa Posición de ralentí de la válvula de
la mariposa Control de
la inyección
Contacto PNP Posición de engranajes de combus-
Inyector
tible y de la
Sensor de velocidad del vehículo Velocidad del vehículo
relación de
Interruptor de encendido Señal de arranque mezcla
* Bajo condiciones normales, este sensor no se utiliza para controlar el funcionamiento del motor.
EC-33
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL BASICO DE EMISIONES Y DEL
MOTOR QG
Control de la inyección de combustible (MFI) (Continuación)
+ Durante el funcionamiento con velocidad del motor elevada
+ Durante el funcionamiento con velocidad del vehículo elevada (modelos con T/M)
+ Temperatura del refrigerante del motor extremadamente elevada
Control de realimentación de la relación de mezcla (control por bucle cerrado) NJEC0014S04
SEF336WA
EC-34
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL BASICO DE EMISIONES Y DEL
MOTOR QG
Control de la inyección de combustible (MFI) (Continuación)
combustible si la relación de mezcla es rica y un aumento de volumen de combustible si la mezcla es pobre.
La “compensación de combustible a largo plazo“ es sobre todo compensación de combustible realizada a
largo plazo para compensar la desviación no continua de la compensación de combustible a corto plazo desde
el valor central. Semejante desviación sucederá debido a diferencias propias de cada motor, desgaste por el
paso del tiempo o cambios en el entorno del uso del vehículo.
Distribución de la inyección de combustible NJEC0014S07
SEF337W
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
EC-35
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL BASICO DE EMISIONES Y DEL
MOTOR QG
Sistema de encendido electrónico (EI) (Continuación)
Descripción del sistema NJEC0015S02
SEF742M
El avance del encendido lo controla el ECM para mantener la mejor mezcla de aire-combustible en cada
estado de funcionamiento del motor. Los datos de avance del encendido se almacenan en el ECM. Estos
datos conforman el mapa mostrado anteriormente.
El ECM recibe información relativa a la amplitud del impulso de inyección, la señal del sensor de posición del
cigüeñal y la señal del sensor de posición del árbol de levas. Al procesar esta información, se transmiten
señales de encendido al transistor de potencia.
es decir, N: 1.800 rpm, Tp: 1,50 ms
A°APMS
Durante las siguientes condiciones, el ECM revisa el avance del encendido de acuerdo con los otros datos
almacenados en el ECM.
+ Durante el arranque
+ Durante el calentamiento
+ En ralentí
+ Durante la aceleración
El sistema de retardo del sensor de explosiones está diseñado solo para emergencias. El avance del encen-
dido básico está programado dentro del margen sin explosiones, si el combustible recomendado se utiliza en
condiciones secas. El sistema de retardo no funciona en condiciones de conducción normales.
Si se producen explosiones en el motor, el sensor de explosiones controla esta condición. La señal se trans-
mite al ECM. El ECM retarda el avance del encendido para eliminar la condición de explosiones.
Control de cierre del acondicionador de aire
DESCRIPCION NJEC0016
Cuadro de señales de entrada/salida NJEC0016S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
EC-36
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL BASICO DE EMISIONES Y DEL
MOTOR QG
Control de cierre del acondicionador de aire (Continuación)
Descripción del sistema NJEC0016S02
Este sistema mejora el funcionamiento del motor cuando se utiliza el acondicionador de aire.
El acondicionador de aire se desactiva en las siguientes condiciones.
+ Si se pisa a fondo el pedal del acelerador.
+ Al arrancar el motor.
+ A velocidades altas del motor.
+ Cuando la temperatura del refrigerante de motor es excesivamente elevada.
+ Al hacer funcionar la servodirección con el motor a baja velocidad o el vehículo a baja velocidad.
+ Cuando la velocidad del motor es excesivamente baja.
+ Cuando la presión del refrigerante es excesivamente alta o baja.
Control de corte de combustible (sin carga y a
velocidad elevada del motor)
DESCRIPCION NJEC0017
Cuadro de señales de entrada/salida NJEC0017S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
Si la velocidad del motor es superior a 3.950 rpm sin carga (por ejemplo, en punto muerto y velocidad del
motor superior a 4.000 rpm), el suministro de combustible se interrumpirá al cabo de cierto tiempo. El
momento exacto en que se corta el combustible depende de las revoluciones del motor.
El corte de combustible funcionará hasta que la velocidad del motor alcance las 1.150 rpm, a continuación se
cancela dicha función de corte.
NOTA:
Esta función es diferente de la de control de desaceleración incluida en la lista de “Control de la
inyección de combustible (MFI)”, EC-33.
EC-37
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL BASICO DE EMISIONES Y DEL
MOTOR QG
Sistema de control de emisiones evaporativas
SEF916WA
INSPECCION NJEC0019
Cartucho EVAP NJEC0019S01
Comprobar el cartucho EVAP tal como se indica a continuación:
1. Tapar la lumbrera B. Soplar aire oralmente por la lumbrera A.
Comprobar si el aire sale libremente a través de la lumbrera
C con la resistencia de la válvula de retención.
2. Tapar la lumbrera A. Soplar aire oralmente por la lumbrera B.
Comprobar si el aire sale libremente a través de la lumbrera
C.
SEF917W
EC-38
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL BASICO DE EMISIONES Y DEL
MOTOR QG
Sistema de control de emisiones evaporativas (Continuación)
Válvula de descarga de vacío del depósito de
combustible (insertada en el tapón de llenado de
combustible) NJEC0019S03
1. Limpiar la caja de la válvula.
2. Comprobar la presión de apertura de la válvula y el vacío.
Presión:
16,0 - 20,0 kPa (0,16 - 0,20 bar, 0,163 - 0,204 kg/cm2)
Vacío:
−6,0 a −3,5 kPa (−0,060 a −0,035 bar, −0,061 a −0,036
kg/cm2)
SEF918W
3. Si no coincide con las especificaciones, cambiar el conjunto de
la tapa de suministro de combustible.
SEF943S
EC-39
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL BASICO DE EMISIONES Y DEL
MOTOR QG
Sistema de control de emisiones evaporativas (Continuación)
DIBUJO DE LA LINEA DE EMISIONES EVAPORATIVAS NJEC0020
NOTA:
No utilizar agua con jabón ni ningún otro tipo de disolvente para montar las mangueras de vacío o de purga.
SEF600Y
EC-40
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL BASICO DE EMISIONES Y DEL
MOTOR QG
Ventilación positiva del cárter del cigüeñal
SEF921W
INSPECCION NJEC0023
Válvula PCV (Ventilación positiva del cárter del
cigüeñal) NJEC0023S01
Con el motor en ralentí, desmontar la válvula PCV del separador
del respirador. Una válvula que funciona correctamente emite un
silbido a medida que el aire pasa por ella. Debe notarse un fuerte
vacío inmediatamente al colocar un dedo sobre la entrada de la
válvula.
SEF244Q
EC-41
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL BASICO DE EMISIONES Y DEL
MOTOR QG
Ventilación positiva del cárter del cigüeñal (Continuación)
Manguera de ventilación NJEC0023S02
1. Comprobar si las mangueras y sus conexiones tienen pérdi-
das.
2. Desconectar todas las mangueras y limpiarlas con aire com-
primido. Si no se puede desatascar alguna manguera, susti-
tuirla.
ET277
EC-42
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Alivio de la presión de combustible
Alivio de la presión de combustible NJEC0024
Antes de desconectar la conducción de combustible, liberar la
presión de combustible de la conducción para eliminar el peli-
gro.
CON CONSULT-II NJEC0024S01
1. Poner en marcha el motor.
2. Realizar “ALIVIO PRESION COMBU” en la modalidad
“SOPORTE TRABAJO” con CONSULT-II.
3. Después de que se cale el motor, hacerlo girar dos o tres
SEF094Y
veces para liberar toda la presión de combustible.
4. Quitar el contacto.
SEF214Y
JEF086Y
Inyector
DESMONTAJE Y MONTAJE NJEC0027
1. Eliminar totalmente la presión de combustible.
2. Desmontar el conjunto de los tubos de combustible siguiendo
la secuencia numérica mostrada en la ilustración de la
izquierda.
3. Ensanchar y extraer los clips que aseguran los inyectores de
combustible.
4. Extraer los inyectores de combustible de forma recta de los
tubos de combustible.
JEF088Y
+ Tener cuidado de no dañar las toberas de los inyectores
durante el desmontaje.
+ No golpear o dejar caer los inyectores de combustible.
5. Montar los inyectores de combustible.
Montar cuidadosamente las juntas tóricas, incluida la que se
utiliza para el regulador de presión.
+ Lubricar las juntas tóricas con una capa de aceite de sili-
cona.
+ Tener cuidado de no dañar las juntas tóricas con herra-
mientas de servicio, clips o con las uñas. No ensanchar o
torcer las juntas tóricas.
SEF927W + Desechar los clips viejos; sustituirlos por unos nuevos.
EC-44
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Inyector (Continuación)
6. Colocar los clips en las ranuras de los inyectores de combus-
tible.
+ Cerciorarse de que los salientes de los inyectores de com-
bustible están alineados con la parte cortada de los clips
tras el montaje.
JEF089Y
EC-45
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Inyector (Continuación)
abrazaderas, evitando pandeos.
PRECAUCION:
Tras conectar correctamente el conjunto de los tubos de com-
bustible al inyector y a la manguera de combustible, compro-
bar la conexión por si existen pérdidas de combustible.
SEF453Y
JEF150Y
JEF438Z
EC-46
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Cómo comprobar y ajustar la velocidad de ralentí y el avance del encendido (Continuación)
+ Método B
a) Desmontar la bobina de encendido n° 1.
b) Conectar la bobina de encendido n° 1 y la bujía n° 1 con un
cable de alta tensión apropiado tal como se indica y asegurar
la abrazadera de la lámpara estroboscópica a dicho cable.
c) Comprobar el avance del encendido.
SEF933W
SEF284G
SEF166Y
Preparación NJEC0592
+ Asegurarse de que las piezas siguientes están en buenas
condiciones.
a) Batería
b) Sistema de encendido
c) Niveles de aceite del motor y del refrigerante
d) Fusibles
e) Conector de la instalación del ECM
f) Mangueras de vacío
g) Sistema de admisión de aire
EC-47
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Preparación (Continuación)
(Tapa de suministro de aceite, indicador de nivel del
aceite, etc).
h) Presión de combustible
i) Compresión del motor
j) Funcionamiento de la válvula EGR
k) Válvula de la mariposa
l) Sistema EVAP
+ En los modelos equipados con acondicionador de aire,
las comprobaciones deberían realizarse con el acondicio-
nador de aire desconectado.
+ Al comprobar la velocidad de ralentí en los modelos equi-
pados con T/A, se deben realizar las comprobaciones del
avance del encendido y la relación de mezcla mientras la
palanca de cambios está en posición “P” o “N” .
+ Cuando se mida el porcentaje de “CO“, introducir la
sonda más de 40 cm dentro del tubo de escape.
+ Apagar los faros, el ventilador de calefacción y la luneta
térmica.
+ En los vehículos equipados con sistemas de alumbrado
diurno, colocar el conmutador de alumbrado en la 1a posi-
ción para encender únicamente los testigos e indicadores.
+ Colocar las ruedas delanteras en posición de marcha
recta.
+ Si el motor se para justo después del arranque o la con-
dición del ralentí es inestable, realizar los pasos siguien-
tes para inicializar la válvula IACV-AAC:
a) Parar el motor y esperar 9 segundos.
b) Poner el interruptor de encendido en posición “ON“ y
esperar 1 segundo.
c) Quitar el contacto y esperar 9 segundos.
+ Asegurarse de que el ventilador de refrigeración se ha
parado.
EC-48
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Preparación (Continuación)
SECUENCIA DE INSPECCION GENERAL NJEC0592S01
SEC141C
EC-49
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Procedimiento de inspección
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
1. Comprobar visualmente lo siguiente:
+ Obstrucción del filtro de aire
+ Pérdidas en mangueras y conductos
+ Funcionamiento de la válvula EGR
+ Conectores eléctricos
+ Junta
+ Funcionamiento de la válvula de la mariposa y del sensor de posición de la mariposa
2. Poner el motor en marcha y calentarlo hasta que el indicador de temperatura del refrigerante del motor indique un
valor medio.
Asegurarse de que el motor funciona a menos de 1.000 rpm.
SEF090Y
3. Abrir el capó del motor y dejar el motor funcionando a aproximadamente 2.000 rpm durante unos 2 minutos sin carga.
SEF977U
4. Asegurarse de que no se visualiza ningún DTC con CONSULT-II o GST.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
2 REPARAR O SUSTITUIR
Reparar o sustituir los componentes según sea necesario consultando el “Procedimiento de diagnóstico” correspondiente.
© IR A 3.
EC-50
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Procedimiento de inspección (Continuación)
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 12.
Incorrecto © IR A 4.
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 10.
Incorrecto © IR A 6.
EC-51
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Procedimiento de inspección (Continuación)
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 10.
Incorrecto © IR A 9.
SEM872F
T/M: 8 ±5° APMS
T/A: 10 ±5° APMS (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 18.
Incorrecto © IR A 11.
EC-52
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Procedimiento de inspección (Continuación)
SEM872F
T/M: 8 ±5° APMS
T/A: 10 ±5° APMS (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 18.
Incorrecto © IR A 13.
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 16.
Incorrecto © IR A 15.
EC-53
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Procedimiento de inspección (Continuación)
EC-54
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Procedimiento de inspección (Continuación)
SEF820Y
1 vez : RICO → POBRE → RICO
2 veces : RICO → POBRE → RICO → POBRE → RICO
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto (El monitor no © IR A 23.
fluctúa).
Incorrecto (El monitor © IR A 21.
fluctúa menos de 5
veces).
EC-55
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Procedimiento de inspección (Continuación)
24 REPARAR O SUSTITUIR
Reparar o sustituir la instalación entre el ECM y el sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero).
© IR A 3.
EC-56
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Procedimiento de inspección (Continuación)
SEF172Y
Sin CONSULT-II
1. Desconectar el conector de la instalación del ECM.
2. Desconectar el conector de la instalación del sensor de temperatura del refrigerante de motor.
3. Conectar un resistor (4,4 kΩ) entre los terminales del conector de la instalación del sensor de temperatura del refrige-
rante del motor.
SEF982UA
© IR A 26.
EC-57
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Procedimiento de inspección (Continuación)
26 COMPROBAR EL % DE “CO”
1. Poner el motor en marcha y calentarlo hasta que el indicador de temperatura del refrigerante del motor indique un
valor medio.
SEF090Y
2. Poner el motor en marcha y revolucionarlo (de 2.000 a 3.000 rpm) dos o tres veces sin carga y, a continuación,
ponerlo en velocidad de ralentí.
SEF978U
3. Comprobar el % de “CO”.
CO de ralentí: 3 - 11%
4. Sin CONSULT-II
Después de comprobar el % de CO,
a. Desconectar el resistor de los terminales del sensor de temperatura del refrigerante del motor.
b. Conectar al sensor de temperatura del refrigerante del motor su conector a la instalación.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 27.
Incorrecto © IR A 28.
EC-58
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Procedimiento de inspección (Continuación)
EC-59
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Procedimiento de inspección (Continuación)
Aprendizaje del volumen de aire en ralentí NJEC0562
DESCRIPCION NJEC0562S01
El “Aprendizaje del volumen de aire en ralentí” es un procedimiento
para llegar a conocer el volumen de aire en ralentí que mantiene
cada motor dentro del rango especificado. Se debe realizar bajo
cualquiera de las siguientes condiciones:
+ Cada vez que se sustituya la válvula IACV-AAC, el cuerpo de
la mariposa o el ECM.
+ La velocidad de ralentí o el avance del encendido no cumplen
las especificaciones.
SEF217Z
CONDICIONES PREVIAS NJEC0562S02
Antes de realizar el “Aprendizaje del volumen de aire en ralentí“,
asegurarse de que se cumplen las condiciones siguientes.
El aprendizaje se cancelará si deja de cumplirse cualquiera de las
siguientes condiciones, aunque sea durante un instante breve.
+ Voltaje de la batería: Más de 12,9V (al ralentí)
+ Temperatura del refrigerante de motor: 70 - 99°C
+ Contacto PNP: ON
+ Interruptor de carga eléctrica: OFF
(Acondicionador de aire, faros, luneta térmica)
SEF454Y
En los vehículos equipados con sistemas de alumbrado
diurno, colocar el conmutador de alumbrado en la 1a posición
para encender únicamente los testigos e indicadores.
+ Motor del ventilador de refrigeración: Sin funcionar
+ Volante: Neutro (Posición de línea recta)
+ Velocidad del vehículo: Parado
+ Caja de cambios: Motor caliente
Para los modelos con T/A con CONSULT-II, conducir el vehí-
culo hasta que “SEN TEMP FLUIDO” en la modalidad “MONI-
TOR DATOS” del sistema“T/A” indique menos de 0,9V.
Para los modelos con T/A sin CONSULT-II y los modelos con
T/M, conducir el vehículo durante 10 minutos.
SEF455Y
PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO NJEC0562S03
Con CONSULT-II NJEC0562S0301
1. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON“ y esperar
al menos 1 segundo.
2. Quitar el contacto y esperar como mínimo 10 segundos.
3. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de
funcionamiento.
4. Comprobar que todas las piezas incluidas bajo el título “CON-
DICIONES PREVIAS“ (previamente mencionado) están en
buen orden.
5. Quitar el contacto y esperar como mínimo 9 segundos.
6. Poner en marcha el motor y hacerlo funcionar a ralentí durante
como mínimo 28 segundos.
7. Seleccionar “APRN VOL AIRE RLNT” en la modalidad
“SOPORTE TRABAJO”.
8. Pulsar “COMIENZO“ y esperar 20 segundos.
9. Asegurarse de que “CMPLT“ se visualiza en la pantalla CON-
SULT-II . Si se visualiza “INCMP“, no se podrá realizar “APRN
VOL AIRE RLNT“ con éxito. En tal caso, encontrar la causa del
problema consultando la NOTA a continuación.
10. Revolucionar el motor dos o tres veces. Asegurarse de que el
avance del encendido y la velocidad de ralentí cumplen las
especificaciones.
EC-60
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Aprendizaje del volumen de aire en ralentí (Continuación)
ELEMENTO ESPECIFICACION
NOTA:
Si el aprendizaje del volumen de aire en ralentí no puede rea-
lizarse con éxito, efectuar lo siguiente:
1) Comprobar que la válvula de la mariposa está completa-
mente cerrada.
2) Comprobar el funcionamiento de la válvula de la mari-
posa.
3) Comprobar que no se produzcan pérdidas de aire más
abajo de la válvula de la mariposa.
4) Ajustar el contacto de posición de la mariposa cerrada y
reinicializar la memoria. (Consultar Inspección básica,
EC-108).
5) Si los tres elementos mencionados anteriormente cum-
plen lo especificado, los componentes del motor y el
estado de sus instalaciones son cuestionables. Compro-
bar y eliminar el origen del problema.
Es útil para realizar el “DIAGNOSTICO DE AVERIAS —
VALVULA DE ESPECIFICACION”, EC-184.
6) Si alguna de las siguientes condiciones ocurren tras la
EC-61
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO QG
Aprendizaje del volumen de aire en ralentí (Continuación)
puesta en marcha del motor, eliminar la causa del pro-
blema y volver a realizar desde el principio el “aprendiza-
je del volumen de aire en ralentí“.
+ El motor se cala.
+ Ralentí incorrecto.
+ Fusibles fundidos relacionados con el sistema de la vál-
vula IACV-AAC.
EC-62
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Introducción
Introducción NJEC0029
MODELOS CON SISTEMA EURO-OBD NJEC0029S01
El ECM dispone de un sistema de diagnóstico en el vehículo, que detecta las averías relacionadas con los
sensores o actuadores del motor. El ECM también registra información acerca de los distintos diagnósticos
relacionados con emisiones, incluyendo:
Código de avería (DTC) Modo 3 de ISO 15031-5
ECM*3 X X*1 — — — —
CONSULT-II X X X X X —
GST X X*2 X — X X
er
*1: Si aparecen simultáneamente en la pantalla el DTC y el DTC del 1 recorrido, el primero no puede distinguirse del segundo.
*2: Los DTC del 1er recorrido para el autodiagnóstico relacionado con elementos del SRT no pueden visualizarse en la pantalla del
GST.
*3: En la modalidad de diagnóstico II (resultados del autodiagnóstico), el DTC se visualiza en el MI. El DTC utiliza un número de cua-
tro dígitos. Si dispone de este
El indicador de averías (MI) en el panel de instrumentos se enciende cuando se detecta la misma avería en
dos recorridos consecutivos (sistema de detección de dos recorridos) o cuando el ECM entra en la modali-
dad de autoprotección. (Consultar EC-163).
MODELOS SIN SISTEMA EURO-OBD NJEC0029S02
El ECM dispone de un sistema de diagnóstico en el vehículo, que detecta las averías relacionadas con los
sensores o actuadores del motor. El ECM también registra información acerca de los distintos diagnósticos
relacionados con emisiones, incluyendo:
Código de avería (DTC)
CONSULT-II X X X X
ECM*1 X X*2 — —
*1: En la Modalidad prueba diagnosis II (resultados de autodiagnóstico), el DTC (1er recorrido) se visualiza en el MI con un número de
cuatro dígitos.
EC-63
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Sistema de detección de dos recorridos
*2: Si aparecen simultáneamente en la pantalla el DTC y el DTC del 1er recorrido, resulta difícil hacer la distinción entre el primero y
el segundo.
Elementos de autoprotección
— X — — X*1 — X*1 —
(Consultar EC-163).
Excepto lo anterior — — — X — X X —
EC-64
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Información de diagnóstico relacionada con las emisiones (Continuación)
misma avería durante el 2 recorrido, el DTC del 1er recorrido y el del 2o quedan almacenados en la memo-
o
ria del ECM y el MI se ilumina. Es decir, el DTC queda almacenado en la memoria del ECM y el MI se ilu-
mina cuando se produce la misma avería durante dos recorridos consecutivos. Si un DTC de un 1er recorrido
queda almacenado y se realiza una operación no diagnóstica entre el 1er y el 2o recorrido, sólo el DTC del
1er recorrido permanecerá almacenado. Los DTC y los DTC del 1er recorrido, para las averías que hacen que
se ilumine o parpadee el MI, están almacenados en la memoria del ECM.
Los procedimientos para borrar el DTC y el DTC del 1er recorrido de la memoria del ECM se describen en
“Cómo borrar la información de diagnóstico relacionada con emisiones”. Consultar EC-75.
Para las averías en las que se visualizan DTCs del 1er recorrido, consultar EC-73. Estos elementos son
requerimientos legales para controlar continuamente el sistema/componente. Además, los elementos contro-
lados de modo no continuo también se visualizan en CONSULT-II.
El DTC del 1er recorrido se especifica en el Modo 7 de ISO 15031-5. La detección del DTC del 1er recorrido
tiene lugar sin que el MI se encienda y por eso no advierte al conductor de que hay un problema. Sin embargo,
la detección del DTC del 1er recorrido no impide que el vehículo sea controlado, por ejemplo, durante las
pruebas de inspección/mantenimiento (I/M).
Cuando se detecta un DTC del 1er recorrido, comprobar, imprimir o anotar y borrar el DTC (1er recorrido) y
los datos del cuadro inmovilizado tal como se especifica en el punto II del procedimiento del “Flujo de trabajo”,
consultar la página EC-106. A continuación realizar el “Procedimiento de confirmación del DTC” o “Compro-
bación del funcionamiento global” para intentar duplicar el problema. Si la avería se duplica, el elemento
requiere reparación.
Cómo leer los DTC y los DTC de 1er recorrido
El DTC y el DTC de 1er recorrido pueden leerse siguiendo los métodos siguientes.
Con CONSULT-II/ Con GST
Ejemplos con CONSULT-II o GST (Herramienta de escáner genérico): P0340, P1320, P0705, P0750, etc.
Estos DTCs vienen prescritos por ISO 15031-6.
(CONSULT-II también visualiza el componente o sistema averiado).
+ El n° del DTC del 1er recorrido es el mismo que el n° del DTC.
+ La presentación de un DTC indica un fallo de funcionamiento. Sin embargo, en el Modo II y GST
no se indica si la avería aún se produce o si ha ocurrido en el pasado y ha vuelto a la condición
normal.
CONSULT-II puede identificar el estatus de la avería, como se indica a continuación. Por lo tanto,
se recomienda usar CONSULT-II (si se dispone de él).
A continuación se muestra un ejemplo de pantalla de CONSULT-II para los DTC. El DTC o DTC del 1er reco-
rrido se visualiza en la modalidad RESUL AUTODIAGN de CONSULT-II. Los datos de tiempo indican la can-
tidad de veces que se ha conducido el vehículo después de detectar un DTC por última vez.
Si el DTC se detecta en la actualidad, la información sobre tiempo será “0”.
Si un DTC del 1er queda almacenado en el ECM, la información sobre tiempo será “[1t]”.
SEF698X
Datos del cuadro inmovilizado y datos del cuadro inmovilizado de 1er recorrido NJEC0031S0102
El ECM registra las condiciones de conducción, tales como el estatus del circuito de combustible, valor de
carga calculado, temperatura del refrigerante del motor, compensación de combustible a corto plazo, com-
pensación de combustible a largo plazo, velocidad del motor, velocidad del vehículo, posición absoluta de la
mariposa, programa base de combustible y temperatura del aire de admisión en el momento de la detección
de la avería.
Los datos almacenados en la memoria del ECM, junto con el DTC del 1er recorrido, son los datos del cua-
dro inmovilizado del 1er recorrido. Los datos, almacenados junto con los datos DTC, son denominados los
datos del cuadro inmovilizado y visualizados en CONSULT-II o GST. Los datos del cuadro inmovilizado del
1er recorrido sólo pueden ser visualizados en la pantalla de CONSULT-II, no en el GST. Para más detalles,
EC-65
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Información de diagnóstico relacionada con las emisiones (Continuación)
ver EC-92.
Sólo se puede almacenar un grupo de datos del cuadro inmovilizado (datos del cuadro inmovilizado del 1er
recorrido o datos del cuadro inmovilizado) en el ECM. Los datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido se
almacenan en la memoria del ECM junto con el DTC de 1er recorrido. No existe ninguna prioridad para los
datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido y se ponen al día cada vez que se detecta un DTC del 1er
recorrido distinto. Sin embargo, cuando los datos del cuadro inmovilizado (detección del 2o recorrido/MI ilu-
minado) quedan almacenados en la memoria del ECM, los datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido ya
no permanecerán almacenados. Tener presente que sólo se puede almacenar un grupo de datos del cuadro
inmovilizado en el ECM. El ECM tiene las siguientes prioridades para actualizar los datos.
Prioridad Elementos
Datos del cuadro Fallo de encendido — DTC: P0300 - P0304 (0300 - 0304)
1
inmovilizado Función del sistema de inyección de combustible — DTC: P0171 (0171), P0172 (0172)
2 Excepto los elementos susodichos (incluyendo los elementos relacionados con la T/A)
Por ejemplo, la avería del EGR (Prioridad: 2) ha sido detectada y los datos del cuadro inmovilizado han sido
almacenados en el 2o recorrido. A continuación, cuando el fallo de encendido (Prioridad: 1) se detecta en otro
recorrido, los datos del cuadro inmovilizado se actualizarán y la avería del EGR se sustituirá por el fallo de
encendido. Los datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido se actualizan cada vez que se detecta una
avería distinta. No existe prioridad para los datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido. Sin embargo, en
cuanto se almacenen los datos del cuadro inmovilizado en la memoria del ECM, los datos del cuadro inmo-
vilizado del 1er recorrido ya no quedarán almacenados (porque sólo puede quedar almacenado un dato del
cuadro inmovilizado o dato del cuadro inmovilizado del 1er recorrido). Si los datos del cuadro inmovilizado
permanecen almacenados en la memoria del ECM y unos datos del cuadro inmovilizado con la misma prio-
ridad ocurrieran más tarde, los primeros (originales) datos del cuadro inmovilizado permanecerán intactos en
la memoria del ECM.
Cuando se borra la memoria del ECM, ambos datos, los datos del cuadro inmovilizado y los datos del cua-
dro inmovilizado del 1er recorrido (junto con los DTC) se eliminarán. Los procedimientos para borrar la
memoria del ECM se describen en “Cómo borrar la información de diagnóstico relacionada con emisiones”.
Consultar EC-75.
Código de prueba de disponibilidad del sistema (SRT) NJEC0031S0103
El código de la Prueba de disponibilidad del sistema (SRT) se especifica en el Modo 1 de ISO 15031-5.
Como parte de una de las pruebas de emisiones para Inspección y Mantenimiento (I/M), algunos estados
requieren el estatus de SRT para indicar si el ECM ha terminado el autodiagnóstico de los sistemas y com-
ponentes principales de emisiones. La prueba debe haber finalizado antes de proceder con la inspección de
emisiones.
Si un vehículo no ha pasado satisfactoriamente la Inspección de emisiones del estado debido a uno o más
elementos del SRT indicando “INCMP”, utilizar la información de este Manual de Taller para ajustar el SRT
en “CMPLT”.
En la mayoría de los casos, el ECM completará automáticamente su ciclo de autodiagnóstico durante el uso
normal y el estatus del SRT indicará “CMPLT” para cada sistema de aplicación. Cuando “CMPLT” esté
ajustado, el estatus de SRT permanecerá “CMPLT” hasta que se haya borrado la memoria del autodiagnós-
tico.
A veces, algunas partes de la prueba de autodiagnóstico podrían no completarse como resultado del modo
de conducción habitual del cliente; el SRT indicará “INCMP” para estos elementos.
NOTA:
El SRT también indicará “INCMP” si la memoria del autodiagnóstico se borra por cualquier motivo o si el
suministro eléctrico de la memoria del ECM se interrumpe durante varias horas.
Si, durante la inspección de emisiones del estado, el SRT indica “CMPLT” para todos los elementos
comprobados, el inspector continuará con la prueba de emisiones. Sin embargo, si el SRT indica “INCMP”
para uno o más elementos del SRT el vehículo será devuelto al cliente sin ser probado.
NOTA:
Si el MI está encendido durante la inspección de emisiones del estado, el vehículo también se le devolverá
al cliente sin ser probado aunque el SRT indique “CMPLT” para todos los elementos probados. Por lo tanto,
es importante comprobar el SRT (“CMPLT”) y DTC (N° de DTCs) antes de la inspección.
EC-66
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Información de diagnóstico relacionada con las emisiones (Continuación)
Elemento del SRT NJEC0031S0107
La tabla siguiente indica los elementos de autodiagnóstico necesarios para ajustar el SRT en “CMPLT”.
Elemento del SRT Prioridad
Elementos de autodiagnóstico requeridos para ajustar el SRT en N° de DTC
(indicación de CON- de realiza-
“CMPLT” correspondiente
SULT-II) ción*1
*1: Si se requiere el cumplimiento de distintos SRT, realizar los patrones de conducción (procedimiento de confirmación de DTC), uno
por uno basándose en la prioridad para modelos con CONSULT-II.
Todos Correcto Caso 1 P0400 Correcto (1) — (1) Correcto (2) — (2)
EC-67
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Información de diagnóstico relacionada con las emisiones (Continuación)
P0402 — — — —
Incorrecto
P1402 Incorrecto — Incorrecto (Incorrecto conse-
cutivo)
EC-68
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Información de diagnóstico relacionada con las emisiones (Continuación)
NEF395A
EC-69
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Información de diagnóstico relacionada con las emisiones (Continuación)
SEF821Y
2. Con GST
Seleccionando Mode 1 con GST (herramienta de escáner genérico)
Cómo ajustar el código SRT NJEC0031S0111
Para ajustar todos los códigos SRT, hay que realizar una o más veces el autodiagnóstico para los elemen-
tos indicados arriba. Cada diagnóstico puede requerir un periodo de conducción bastante largo, bajo distin-
tas condiciones.
Con CONSULT-II
Realizar el procedimiento de diagnóstico del DTC correspondiente uno a uno basándose en la “Prioridad de
realización” de la tabla en EC-162.
Sin CONSULT-II
En la página siguiente se describe el patrón de conducción más eficaz para ajustar correctamente los códi-
gos de SRT. El patrón de conducción debería realizarse una o más veces para ajustar todos los códigos de
SRT.
EC-70
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Información de diagnóstico relacionada con las emisiones (Continuación)
Patrón de conducción =NJEC0031S0112
NEF321A
EC-71
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Información de diagnóstico relacionada con las emisiones (Continuación)
+ El tiempo requerido para cada diagnóstico varia dependiendo del estado de la superficie de la carretera,
condiciones climatológicas, altitud, hábitos individuales de conducción, etc.
La zona A hace referencia al área donde el tiempo requerido, para el diagnóstico bajo condiciones
normales*, es el más corto. La zona B hace referencia al área donde el diagnóstico puede seguir reali-
zándose si el diagnóstico no se ha completado dentro de la zona A.
*: Las condiciones normales hacen referencia a los siguiente:
− Nivel del mar
− Carretera llana
− Temperatura ambiente: 20 - 30°C
− El diagnóstico se realiza lo más rápido posible en condiciones normales.
Bajo diferentes condiciones (Por ejemplo: temperatura ambiente diferente de 20 - 30°C), también se
puede realizar el diagnóstico.
Patrón 1:
+ El motor se pone en marcha con una temperatura del refrigerante del motor de −10 a 35°C (con un
voltaje entre los terminales 70 y 58 del ECM de 3,0 - 4,3V).
+ El motor debe estar funcionando en ralentí hasta que la temperatura del refrigerante del motor sea
superior a 70°C (con un voltaje entre los terminales 70 y 58 del ECM inferior a 1,4V).
+ El motor se pone en marcha con una temperatura del combustible en el depósito superior 0°C (con
un voltaje ente el terminal 82 del ECM y masa inferior a 4,1V).
Patrón 2:
+ Cuando se reanuda una conducción constante, incluso tras una interrupción, se pueden realizar todos los
diagnósticos. En tal caso, el tiempo necesario para efectuar el diagnóstico podría ser mayor.
Pisar el pedal del acelerador hasta que la velocidad del vehículo alcance 90 km/h y, a continuación, soltar
dicho pedal y mantenerlo liberado durante más de 10 segundos. Pisar el pedal del acelerador hasta que la
velocidad del vehículo vuelva a alcanzar 90 km/h.
*2: Se recomienda comprobar la velocidad del vehículo con CONSULT-II o GST.
Posición de la palanca selectora en modelos con T/A
Colocar la palanca selectora en posición “D” con “OD” ON.
Velocidades aconsejadas para el cambio ascendente para modelos con T/M
A continuación se indican las velocidades sugeridas para el cambio a una velocidad superior. Estas sugeren-
cias están relacionadas con el ahorro de combustible y rendimiento del vehículo. Las velocidades de cambio
ascendente reales variarán dependiendo del estado de la carretera, el tiempo y los hábitos de conducción de
cada conductor.
Punto de cambio ACEL
Cambio de velocidad
km/h
1a a 2a 15
2a a 3a 35
a a
3 a4 50
4a a 5a 70
EC-72
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Información de diagnóstico relacionada con las emisiones (Continuación)
X: Aplicable —: No aplicable
NO SE INDICA FALLO DE
P0000 — — — —
AUTODIAGNOSTICO
EC-73
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Información de diagnóstico relacionada con las emisiones (Continuación)
Consultar la sec-
CIRC INT PNP P0705 — — X
ción AT.
Consultar la sec-
CIRC SEN TEMP ATF P0710 — — X
ción AT.
Consultar la sec-
T/A SE CIR VEL VEH P0720 — — X
ción AT.
Consultar la sec-
SEÑ RPM MOTOR P0725 — — X
ción AT.
Consultar la sec-
FUNC 1a VELOC T/A P0731 — — X
ción AT.
Consultar la sec-
FUNC 2a VELOC T/A P0732 — — X
ción AT.
Consultar la sec-
FUNC 3a VELOC T/A P0733 — — X
ción AT.
EC-74
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Información de diagnóstico relacionada con las emisiones (Continuación)
Consultar la sec-
FUNC 4a VELOC T/A P0734 — — X
ción AT.
Consultar la sec-
CIRC SOL TCC P0740 — — X
ción AT.
Consultar la sec-
CIRC SOL PRES L P0745 — — X
ción AT.
Consultar la sec-
CIRC/A VAL SOL CMB P0750 — — X
ción AT.
Consultar la sec-
CIRC/B VAL SOL CMB P0755 — — X
ción AT.
Consultar la sec-
T/A CIRC SEN POS MARIP P1705 — — X
ción AT.
Consultar la sec-
CIRC SOL EMB ESC P1760 — — X
ción AT.
*1: El n° del DTC del 1er recorrido es el mismo que el n° del DTC.
*2: No pueden visualizarse con el GST.
*3: Si dispone de este
EC-75
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Información de diagnóstico relacionada con las emisiones (Continuación)
SEF823Y
La información de diagnóstico relacionada con las emisiones puede borrarse seleccionando “BORRAR“ en la
modalidad “RESUL AUTODIAGNOSIS“ con CONSULT-II.
Cómo borrar los DTC ( Con GST)
NOTA:
Si el código de avería no es para elementos relacionados con la T/A (ver EC-11), omitir el paso 2.
1) Si el interruptor de encendido permanece en “ON” tras el trabajo de reparación, asegurarse de quitar el
contacto una vez. Esperar al menos 9 segundos y girar de nuevo hasta “ON” (motor parado).
2) Realizar el “PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO (Sin CONSULT-II)” en la sección AT, “DIAGNOS-
TICO DE AVERIAS”, “Autodiagnóstico”. (Se puede saltar el paso de calentamiento del motor al realizar
el diagnóstico sólo para borrar el DTC).
3) Seleccionar Mode 4 con GST (Herramienta de escáner genérico).
La información de diagnóstico relacionada con las emisiones puede borrarse seleccionando Mode 4 con el
GST.
NOTA:
+ Si se desconecta la batería, la información de diagnóstico relacionada con las emisiones se per-
derá al cabo de aproximadamente 24 horas.
+ Los datos siguientes desaparecen cuando se borra la memoria del ECM.
1) Códigos de avería (DTC)
2) Códigos de avería del 1er recorrido
3) Datos del cuadro inmovilizado
4) Datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido
5) Códigos de prueba de disponibilidad del sistema (SRT)
6) Valores de la prueba
7) Distancia recorrida con el MI activado
EC-76
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Información de diagnóstico relacionada con las emisiones (Continuación)
8) Otros
Los procedimientos de trabajo reales se describen utilizando un DTC como ejemplo. Cerciorarse de que no
sólo el DTC, sino también los datos susodichos se borren de la memoria del ECM durante los procedimien-
tos de trabajo.
MODELOS SIN SISTEMA EURO-OBD NJEC0031S07
DTC y DTC del 1er recorrido NJEC0031S0701
El DTC del 1er recorrido (cuyo número es el mismo que el número de DTC) se visualiza para el último resul-
tado de autodiagnóstico obtenido. Si la memoria del ECM se borró previamente y el DTC del 1er recorrido no
volvió a ocurrir, el DTC del 1er recorrido no se visualizará.
Si una avería se detecta durante el 1er recorrido, el DTC del 1er recorrido queda almacenado en la memoria
del ECM. Si no se detecta la misma avería en el 2o recorrido (coincidiendo con el patrón de conducción
requerido), el DTC del 1er recorrido se borra de la memoria del ECM. Si se vuelve a detectar la misma ave-
ría durante el 2o recorrido, el DTC del 1er recorrido y el del 2o quedan almacenados en la memoria del ECM.
Es decir, el DTC queda almacenado en la memoria del ECM cuando se produce la misma avería durante dos
recorridos consecutivos. Si un DTC de un 1er recorrido queda almacenado y se realiza una operación no
diagnóstica entre el 1er y el 2o recorrido, sólo el DTC del 1er recorrido permanecerá almacenado. Para ele-
mentos de autoprotección, el DTC se almacena el la memoria del ECM incluso en el 1er recorrido.
Los procedimientos para borrar el DTC y el DTC del 1er recorrido de la memoria del ECM se describen en
“Cómo borrar la información de diagnóstico relacionada con emisiones”, EC-78.
Cuando se detecta un DTC (1er recorrido), comprobar, imprimir o anotar y borrar el DTC (1er recorrido) y los
datos del cuadro inmovilizado tal como se especifica en el punto II del procedimiento del “Flujo de trabajo”,
consultar la página EC-106. A continuación realizar el “Procedimiento de confirmación del DTC” o “Compro-
bación del funcionamiento global” para intentar duplicar el problema. Si la avería se duplica, el elemento
requiere reparación.
Cómo leer los DTC y los DTC de 1er recorrido
El DTC y el DTC de 1er recorrido pueden leerse siguiendo los métodos siguientes.
Sin CONSULT-II
El ECM visualiza el DTC con un número de cuatro dígitos con la iluminación del MI en la Modalidad prueba
diagnosis II (resultados de autodiagnóstico). Ejemplo: 0100, 0115, 0340, 1335, etc.
Con CONSULT-II
CONSULT-II visualiza el DTC en la modalidad “RESUL AUTODIAGNOSIS”. Ejemplos: P0100, P0115, P0340,
P1335, etc.
(CONSULT-II también visualiza el componente o sistema averiado).
+ El n° del DTC del 1er recorrido es el mismo que el n° del DTC.
+ La presentación de un DTC indica un fallo de funcionamiento. Sin embargo, el ECM en la Modali-
dad prueba diagnosis II (resultados de autodiagnóstico) (si dispone de este) no indica si la avería
sigue presente o ha ocurrido en el pasado y se ha vuelto a la normalidad. CONSULT-II puede iden-
tificar el estatus de la avería, como se indica a continuación. Por lo tanto, se recomienda usar
CONSULT-II (si se dispone de él).
A continuación se muestra un ejemplo de pantalla de CONSULT-II para DTC y DTC del 1er recorrido. El DTC
o DTC del 1er recorrido se visualiza en la modalidad RESUL AUTODIAGNOSIS de CONSULT-II. Los datos
de tiempo indican la cantidad de veces que se ha conducido el vehículo después de detectar un DTC por
última vez.
Si el DTC se detecta en la actualidad, la información sobre tiempo será “0”.
Si un DTC del 1er recorrido queda almacenado en el ECM, la información sobre tiempo será “[1t]”.
SEF992X
EC-77
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Información de diagnóstico relacionada con las emisiones (Continuación)
Datos del cuadro inmovilizado y datos del cuadro inmovilizado de 1er recorrido NJEC0031S0702
El ECM registra las condiciones de conducción, tales como el estatus del circuito de combustible, valor de
carga calculado, temperatura del refrigerante del motor, compensación de combustible a corto plazo, com-
pensación de combustible a largo plazo, velocidad del motor, velocidad del vehículo, apertura de la mariposa,
programa base de combustible y temperatura del aire de admisión en el momento de la detección de la ave-
ría.
Los datos almacenados en la memoria del ECM, junto con el DTC del 1er recorrido, son los datos del cua-
dro inmovilizado del 1er recorrido. Los datos, almacenados junto con los datos DTC, son denominados los
datos del cuadro inmovilizado y se visualizan en CONSULT-II. Para más detalles, ver EC-92.
Sólo se puede almacenar un grupo de datos del cuadro inmovilizado (datos del cuadro inmovilizado del 1er
recorrido o datos del cuadro inmovilizado) en el ECM. Los datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido se
almacenan en la memoria del ECM junto con el DTC de 1er recorrido. No existe ninguna prioridad para los
datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido y se ponen al día cada vez que se detecta un DTC del 1er
recorrido distinto. Sin embargo, cuando los datos del cuadro inmovilizado, quedan almacenados en la memo-
ria del ECM, los datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido ya no permanecerán almacenados. Tener
presente que sólo un grupo de datos del cuadro inmovilizado puede almacenarse en el ECM.
Si los datos del cuadro inmovilizado permanecen almacenados en la memoria del ECM y unos datos del
cuadro inmovilizado ocurrieran más tarde, los primeros (originales) datos del cuadro inmovilizado permane-
cerán intactos en la memoria del ECM.
Cuando se borra la memoria del ECM, ambos datos, los datos del cuadro inmovilizado y los datos del cua-
dro inmovilizado del 1er recorrido (junto con los DTC) se borrarán. Los procedimientos para borrar la memo-
ria del ECM se describen en “Cómo borrar la información de diagnóstico relacionada con emisiones”, EC-78.
Cómo borrar la información de diagnóstico relacionada con las emisiones NJEC0031S0706
Cómo borrar los DTC ( Con CONSULT-II)
1) Si el interruptor de encendido permanece en “ON” tras el trabajo de reparación, asegurarse de quitar el
contacto una vez. Esperar al menos 10 segundos y girar de nuevo hasta “ON” (motor parado).
2) Pulsar “MOTOR“.
3) Pulsar “RESUL AUTODIAGNOSIS“.
4) Pulsar “BORRAR”. (Se borrará el DTC en el ECM).
SEF993XA
La información de diagnóstico relacionada con las emisiones en el ECM puede borrarse seleccionando
“BORRAR“ en la modalidad “RESUL AUTODIAGNOSIS“ con CONSULT-II.
Cómo borrar los DTC ( Sin CONSULT-II)
1) Si el interruptor de encendido permanece en “ON” tras el trabajo de reparación, asegurarse de quitar el
contacto una vez. Esperar al menos 10 segundos y girarlo de nuevo hasta “ON” (motor parado).
2) Cambiar la modalidad prueba diagnosis desde la modalidad II a la modalidad I utilizando el conector de
enlace de datos. (Ver EC-82).
EC-78
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Información de diagnóstico relacionada con las emisiones (Continuación)
La información de diagnóstico relacionada con las emisiones en el ECM puede borrarse cambiando la Moda-
lidad prueba diagnosis.
+ Si se desconecta la batería, la información de diagnóstico relacionada con las emisiones se per-
derá al cabo de aproximadamente 24 horas.
+ Los datos siguientes desaparecen cuando se borra la memoria del ECM.
1) Códigos de avería (DTC)
2) Códigos de avería del 1er recorrido
3) Datos del cuadro inmovilizado
4) Datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido
5) Otros
Los procedimientos de trabajo reales se describen utilizando un DTC como ejemplo. Cerciorarse de que no
sólo el DTC, sino también los datos susodichos se borren de la memoria del ECM durante los procedimien-
tos de trabajo.
EC-79
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Indicador de avería (MI)
SAT652J
Encendido Cuando se detecta una avería o la CPU del ECM funciona mal.
EC-80
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Indicador de avería (MI) (Continuación)
MI parpadeando sin DTC NJEC0032S0101
Si el ECM está en la Modalidad prueba diagnosis II, el MI puede parpadear cuando el motor está en funcio-
namiento. En este caso, comprobar el modo de prueba del ECM siguiendo “Cómo cambiar las modalidades
prueba diagnosis“.
Más adelante se describe cómo intercambiar las modalidades prueba diagnosis (función), así como los deta-
lles sobre las funciones anteriores. (Consultar EC-82).
Estado Modalidad prueba diagnosis I Modalidad prueba diagnosis II
Motor parado
COMPROBACION DE BOMBI- RESULTADOS DEL AUTO-
Interruptor de encendido en LLAS DIAGNOSTICO
posición “ON”
Motor funcionando
CONTROL DEL SENSOR DE
AVISO DE AVERIA OXIGENO CALEFACTADO 1
(DELANTERO)
La siguiente información de diagnóstico relacionada con las emisiones desaparecerá al borrar la memoria del
ECM.
1) Códigos de avería (DTC)
2) Códigos de avería del 1er recorrido
3) Datos del cuadro inmovilizado
4) Datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido
5) Códigos de prueba de disponibilidad del sistema (SRT)
6) Valores de la prueba
7) Distancia recorrida con el MI activado
8) Otros
EC-81
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Indicador de avería (MI) (Continuación)
Cómo cambiar las modalidades prueba diagnosis (Si dispone de la modalidad prueba
diagnosis II) NJEC0032S02
SEF951WA
EC-82
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Indicador de avería (MI) (Continuación)
Modalidad prueba diagnosis I — Comprobación de la bombilla NJEC0032S03
En esta modalidad, el MI en el tablero de instrumentos debería permanecer encendido. Si permanece
apagado, comprobar la bombilla del MI. Consultar EL-185, “TESTIGOS OPTICOS” o ver EC-628.
Modalidad prueba diagnosis I — Aviso de avería NJEC0032S04
MI Estado
Encendido Cuando se detecta una avería o la CPU del ECM funciona mal.
+ Estos números de DTC son clarificados en la Modalidad prueba diagnosis II (RESULTADOS DEL AUTO-
DIAGNOSTICO).
Modalidad prueba diagnosis II — Resultados del autodiagnóstico (Si dispone de ello) NJEC0032S05
En esta modalidad, el DTC y DTC del 1er recorrido vienen indicados por el número de destellos del MI tal
como se indica a continuación.
El DTC y el DTC del 1er recorrido aparecen visualizados al mismo tiempo. Si el MI no se ilumina en la Moda-
lidad prueba diagnosis I (Aviso de avería), todos los elementos visualizados están en los DTC del 1er reco-
rrido. Si sólo se visualiza un código cuando el MI se ilumina en la Modalidad prueba diagnosis II (RESULTA-
DOS DEL AUTODIAGNOSTICO), éste será un DTC; si se visualizan dos o más códigos, podrían tratarse de
DTC o DTC de 1er recorrido. El N° de DTC es el mismo que el del DTC del 1er recorrido. Estos códigos sin
identificar pueden identificarse mediante el uso de CONSULT-II o GST. Se utilizará un DTC como ejemplo de
cómo leer un código.
SEF952W
Un código de avería en particular puede ser identificado por el número de destellos representando un número
de cuatro dígitos. El “cero“ viene representado por diez destellos. Los destellos de las milésimas tardan 1,2
segundos en apagarse y encenderse, confeccionando un ciclo de encendido (0,6 segundos) - apagado (0,6
segundos).
Las centésimas y dígitos inferiores confeccionan un ciclo de 0,3 segundos encendidos y 0,3 segundos apa-
gados.
El cambio de un dígito a otro transcurre en un intervalo de 1 segundo sin destello (apagado). En resumen,
el último numeral aparece en la pantalla 1,3 segundos después de la desaparición del anterior.
El cambio de un código de avería a otro transcurre en un intervalo de 1,8 segundos sin destello (apagado).
De esta manera, todas las averías detectadas son clasificadas por sus números de DTC. El DTC “0000“ no
indica ninguna avería. (Consultar DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INDICE, EC-11).
Cómo borrar la Modalidad prueba diagnosis II (Resultados de autodiagnóstico) NJEC0032S0501
El DTC se borra de la memoria de reserva del ECM cuando se cambia la Modalidad prueba diagnosis desde
el modo II al modo I. (Consultar “Cómo intercambiar las modalidades prueba diagnosis”, EC-82).
EC-83
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Indicador de avería (MI) (Continuación)
+ Si se desconecta la batería, el DTC se borrará de la memora de reserva transcurridas unas 24
horas.
+ Tener cuidado de no borrar la memoria almacenada antes de empezar los diagnósticos de averías.
Modalidad prueba diagnosis II — Monitor del sensor de oxígeno calefactado 1 (Delantero)
(Si dispone de este) NJEC0032S06
En esta modalidad, el MI muestra la condición de la mezcla de combustible (pobre o rica), controlada por el
sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero).
Condición de la mezcla de combustible Condición del control de realimentación
MI
en los gases de escape de la relación de aire-combustible
Encendido Pobre
Sistema de bucle cerrado
Apagado Rica
Sistema de inyección de
Elementos Fallo de encendido Otra
combustible
DTC del 1er recorrido (borrado) 1 (patrón C), *1 1 (patrón C), *1 1 (patrón B)
er
Datos del cuadro inmovilizado del 1
*1, *2 *1, *2 1 (patrón B)
recorrido (borrados)
Para más detalles sobre los patrones “B” y “C” bajo el título “Sistema de inyección de combustible” y “Fallo de encendido”, ver EC-86.
Para más detalles sobre los patrones “A” y “B” bajo el título “Otros”, ver EC-88.
*1: Se borra la temporización cuando se detecta Correcto.
EC-84
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Cuadro de funcionamiento del sistema OBD (Sólo modelos con Euro-OBD) (Continuación)
*2: Se borra la temporización cuando la misma avería es detectada en el 2o recorrido.
RELATION ENTRE EL MI, DTC, DTC DEL 1ER RECORRIDO Y PATRONES DE CONDUCCION
PARA “FALLO DE ENCENDIDO“ <DETERIORO DE LA CALIDAD DEL ESCAPE>, “SISTEMA
DE INYECCION DE COMBUSTIBLE“ NJEC0033S03
SEF392SA
*1: Cuando se detecta la misma ave- vilizado se almacenan en la primera vez, el DTC del 1er reco-
ría en dos recorridos memoria del ECM. rrido y los datos del cuadro inmo-
consecutivos, el indicador MI se *4: El DTC y los datos del cuadro vilizado del 1er recorrido quedan
encenderá. inmovilizado ya no aparecerán almacenados en la memoria del
*2: El MI se apagará tras conducir el visualizados cuando se haya con- ECM.
vehículo 3 veces (patrón B) sin ducido el vehículo 80 veces *6: El DTC del 1er recorrido y los
averías. (patrón C) sin la misma avería. datos del cuadro inmovilizado del
*3: Si se detecta la misma avería en (El DTC y los datos del cuadro 1er recorrido se borrarán en el
dos recorridos consecutivos, el inmovilizado siguen estando en el momento en que se detecte
DTC y los datos del cuadro inmo- ECM). “Correcto“.
*5: Cuando una avería se detecta por *7: Cuando se detecte una misma
EC-85
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Cuadro de funcionamiento del sistema OBD (Sólo modelos con Euro-OBD) (Continuación)
avería en el 2o recorrido, los datos *8: El DTC del 1er recorrido se avería tras el almacenamiento del
del cuadro inmovilizado del 1er borrará si se conduce el vehículo DTC en el ECM.
recorrido se borrarán. una vez (patrón C) sin la misma
EC-86
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Cuadro de funcionamiento del sistema OBD (Sólo modelos con Euro-OBD) (Continuación)
CONEXIONES ENTRE EL MI, DTC, DTC DEL 1ER RECORRIDO Y PATRONES DE
CONDUCCION EXCEPTO PARA “FALLO DE ENCENDIDO <DETERIORO DE LA CALIDAD
DEL ESCAPE>”, “SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE” NJEC0033S05
SEF393SA
*1: Cuando se detecta la misma ave- *4: El DTC y los datos del cuadro vilizado del 1er recorrido quedan
ría en dos recorridos inmovilizado ya no aparecerán almacenados en la memoria del
consecutivos, el indicador MI se visualizados cuando se haya con- ECM.
encenderá. ducido el vehículo 40 veces *6: El DTC del 1er recorrido se
*2: El MI se apagará tras conducir el (patrón A) sin la misma avería. borrará si se conduce el vehículo
vehículo 3 veces (patrón B) sin (El DTC y los datos del cuadro una vez (patrón B) sin la misma
averías. inmovilizado siguen estando en el avería.
*3: Si se detecta la misma avería en ECM). *7: Cuando se detecte la misma ave-
dos recorridos consecutivos, el *5: Cuando una avería se detecta por ría en el 2o recorrido, los datos
DTC y los datos del cuadro inmo- primera vez, el DTC del 1er reco- del cuadro inmovilizado del 1er
vilizado se almacenan en la rrido y los datos del cuadro inmo- recorrido se borrarán.
memoria del ECM.
EC-87
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Cuadro de funcionamiento del sistema OBD (Sólo modelos con Euro-OBD) (Continuación)
EXPLICACION DE LOS PATRONES DE CONDUCCION EXCEPTO PARA “FALLO DE
ENCENDIDO <DETERIORO DE LA CALIDAD DE ESCAPE>”, “SISTEMA DE INYECCION DE
COMBUSTIBLE“ NJEC0033S06
Patrón de conducción A NJEC0033S0601
AEC574
+ El contador A se borrará cuando se detecte una avería, sin tener en cuenta (1) - (4).
+ El contador A seguirá contabilizando cuando (1) - (4) se satisfaga sin la misma avería.
+ El DTC no se visualizará cuando el contador A haya alcanzado 40.
Patrón de conducción B NJEC0033S0602
El patrón de conducción B significa que el vehículo debe funcionar de la manera siguiente:
Todos los componentes y sistemas deben ser controlados por lo menos una vez por el sistema OBD.
+ El contador B se borrará cuando se detecte la avería una vez, sin tener en cuenta el tipo de patrón de
conducción.
+ El contador B seguirá contabilizando cuando el patrón de conducción B se satisfaga sin ninguna avería.
+ El MI se apagará cuando el contador B alcance 3 (*2 en EC-87).
EC-88
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
CONSULT-II
CONSULT-II =NJEC0034
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION CON CONSULT-II
NJEC0034S01
1. Quitar el contacto.
2. Conectar CONSULT-II a su conector de enlace de datos.
(El conector de enlace de datos está situado debajo del panel
de instrumentos inferior cerca de la cubierta de la caja de
fusibles).
SEF094Y
PBR455D
5. Pulsar “MOTOR“.
SEF995X
SEF824Y
EC-89
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
CONSULT-II (Continuación)
APLICACION DE LOS SISTEMAS DE
CONTROL/COMPONENTES DEL CONTROL DEL
MOTOR NJEC0034S02
Contacto de posición de
estacionamiento/punto muerto X*3 X X
(PNP)
Carga eléctrica X X
Voltaje de la batería X X
EC-90
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
CONSULT-II (Continuación)
Inyectores X X X
X*3
Transistor de potencia (Avance del (fallo de
UBICACION DE LOS COMPONENTES DE CONTROL DEL MOTOR
encendido) encen- X X X
dido)
Ventilador de refrigeración X X X
X: Aplicable
*1: Este elemento incluye los DTC del 1er recorrido.
*2: Este modo incluye datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido o los datos del cuadro inmovilizado. Los elementos aparecen en
la pantalla de CONSULT-II en la modalidad de datos del cuadro inmovilizado solamente si se detecta un DTC del 1er recorrido o un
DTC. Para más información, consultar EC-65, EC-78.
*3: No es aplicable para modelos sin sistema Euro-OBD
*4: Si dispone de este
FUNCION NJEC0034S03
Esta modalidad permite al técnico ajustar algunos dispositivos de manera más rápida y precisa
Soporte trabajo
siguiendo las indicaciones de la unidad CONSULT-II.
Los resultados del autodiagnóstico tales como el DTC del 1er recorrido, los DTC y los datos del
Resultados del autodiagnós-
cuadro inmovilizado del 1er recorrido o los datos del cuadro inmovilizado pueden leerse y borrarse
tico
rápidamente.*1
Pueden leerse las especificaciones de entrada/salida del programa básico de combustible, el valor
Monitor de datos (spec)
del control de realimentación A/F, AFM y demás elementos del monitor de datos.
Modalidad prueba diagnosis en el cual CONSULT-II controla algunos actuadores, aparte de los
Test activo
ECM, y cambia también algunos parámetros en un rango especificado.
EC-91
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
CONSULT-II (Continuación)
Se pueden confirmar el estatus de las pruebas de control de los sistemas así como los resultados/
Confirmación de DTC y SRT
estatus del autodiagnóstico.
Número de pieza del ECM Pueden leerse los números de referencia del ECM.
*1 La siguiente información de diagnóstico relacionada con las emisiones desaparecerá al borrar la memoria del ECM.
1) Códigos de avería (DTC)
2) Códigos de avería del 1er recorrido
3) Datos del cuadro inmovilizado
4) Datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido
5) Códigos de prueba de disponibilidad del sistema (SRT)
6) Valores de la prueba
7) Distancia recorrida con el MI activado
8) Otros
AJ POS RAL SEN MARIP/ INT + SEGUIR LAS INSTRUCCIONES BASICAS DE INS- Al ajustar la posición de la mari-
MARIP PECCION EN EL MANUAL DE TALLER. posa al ralentí
APREN VOL AIRE RALEN + SE MEMORIZA EN EL ECM EL VOLUMEN DE AIRE Durante el aprendizaje del volu-
EN RALENTI QUE MANTIENE EL MOTOR DENTRO men de aire en ralentí
DEL ALCANCE ESPECIFICADO.
AJUS REG ENCEN OBJ* + CONDICION DE RALENTI Cuando se ajusta el avance del
encendido deseado
Tras el ajuste, confirmar el
avance del encendido deseado
con una lámpara estroboscópica.
+ Cuando se haya hecho “AJUS
RPM RALNTI OBJ”, el procedi-
miento de aprendizaje del volu-
men de aire en ralentí no será
completo.
Elemento de datos
del cuadro inmoviliza- Descripción
do*
COD AVER DIAG + El sistema de control/pieza componente de control del motor tiene un código de avería, visualizado
[PXXXX] como “PXXXX”. (Consultar “Indice alfabético y numérico para el DTC”, EC-11).
EC-92
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
CONSULT-II (Continuación)
Elemento de datos
del cuadro inmoviliza- Descripción
do*
+ Se detecta en ese momento una avería y se visualiza “Estatus sistema inyección combustible“.
+ Se visualiza una de las siguientes modalidades.
“MODO 2“: Bucle abierto debido a la detección de una avería del sistema
“MODO 3“: Bucle abierto debido a las condiciones de conducción (enriquecimiento de alimentación,
SIST COMB-B1
enriquecimiento de desaceleración)
“MODO 4“: Bucle cerrado - utilizando el(los) sensor(es) de oxígeno como realimentación para el con-
trol de combustible
“MODO 5“: Bucle abierto - no ha satisfecho todavía las condiciones para el bucle cerrado
VAL CAR/CAL [%] + Se visualiza el valor de carga calculado en el momento en que se detecta una avería.
+ Se visualiza la compensación de combustible a largo plazo en el momento en que se detecta una ave-
ría.
COMP COMB L B1
+ La compensación de combustible a largo plazo indica una compensación de realimentación mucho
[%]
más gradual para el programa base de combustible que la compensación de combustible a corto
plazo.
+ Se visualiza la compensación de combustible a corto plazo en el momento en que se detecta una ave-
COMP COMB C B1 ría.
[%] + La compensación de combustible a corto plazo indica la compensación de realimentación dinámica o
instantánea para el programa base de combustible.
RPM MOTOR [rpm] + Se visualiza la velocidad del motor en el momento en que se detecta una avería.
*: Los elementos son los mismos que para los datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido.
Señales
de Señales
Elemento vigilado
entrada princi- Descripción Observaciones
[Unidad]
del pales
ECM
SE FL AIRE + Se visualiza el voltaje de la señal del medi- + Cuando se para el motor, se indica
j j
MASA-B1 [V] dor de masa de caudal de aire. un valor.
EC-93
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
CONSULT-II (Continuación)
Señales
de Señales
Elemento vigilado
entrada princi- Descripción Observaciones
[Unidad]
del pales
ECM
EC-94
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
CONSULT-II (Continuación)
Señales
de Señales
Elemento vigilado
entrada princi- Descripción Observaciones
[Unidad]
del pales
ECM
EC-95
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
CONSULT-II (Continuación)
Señales
de Señales
Elemento vigilado
entrada princi- Descripción Observaciones
[Unidad]
del pales
ECM
EC-96
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
CONSULT-II (Continuación)
Señales
de Señales
Elemento vigilado
entrada princi- Descripción Observaciones
[Unidad]
del pales
ECM
*: Si dispone de este
NOTA:
Se borran automáticamente de la pantalla los datos que no corresponden al vehículo que se está examinando.
Señales
de Señales
Elemento vigilado
entrada princi- Descripción Observaciones
[Unidad]
del pales
ECM
EC-97
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
CONSULT-II (Continuación)
MODALIDAD DE TEST ACTIVO NJEC0034S07
+ Interruptor de encendido: ON
+ Instalación y conector
+ Conectar y desconectar el venti- El ventilador de refrigeración gira y
VENT RADIADOR + Motor del ventilador de refrigera-
lador de refrigeración con CON- se para.
ción
SULT-II.
+ Interruptor de encendido: ON
(Motor parado)
El relé de la bomba de combustible + Instalación y conector
RELE BOMBA + Activar y desactivar el relé de la
produce el ruido de funciona- + Relé de la bomba de combusti-
COMBUSTIBLE bomba de combustible con
miento. ble
CONSULT-II y escuchar el
sonido de funcionamiento.
+ Interruptor de encendido: ON
+ Activar y desactivar la válvula + Instalación y conector
La válvula solenoide de control de
solenoide de control de tempori- + Válvula solenoide de control de
SOL REG VALV temporización de admisión emite
zación de admisión con CON- temporización de la válvula de
un sonido de funcionamiento.
SULT-II y escuchar el sonido de admisión
funcionamiento.
EC-98
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
CONSULT-II (Continuación)
+ Interruptor de encendido: ON
V/S CONT TURB + Activar y desactivar la válvula
La válvula solenoide produce un + Instalación y conector
(Si dispone de solenoide con CONSULT-II y
ruido al funcionar. + Válvula solenoide
esta) escuchar el sonido que hace al
funcionar.
EC-99
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
CONSULT-II (Continuación)
DIAGNOSIS EN TIEMPO REAL EN LA MODALIDAD
MONITOR DE DATOS (REGISTRO DE LOS DATOS DEL
VEHICULO) NJEC0034S10
El CONSULT-II tiene dos tipos de disparadores, que pueden ser
seleccionados pulsando “AJUSTE“ en la modalidad “MONITOR
DATOS”.
1) “DISP AUTO“ (Disparador automático):
+ En la pantalla de CONSULT-II se identificará la avería en
tiempo real.
Es decir, el DTC/DTC del 1er recorrido y el elemento averiado
SEF705Y se visualizará si se detecta la avería por el ECM.
En el momento que se detecte una avería por el ECM, “MONI-
TOR“ en la pantalla “MONITOR DATOS“ se cambia a “REGIS-
TRANDO DATOS ... xx%” como se muestra en la ilustración
de la izquierda, y se almacenan los datos registrados tras la
detección de la avería. A continuación cuando el porcentaje es
de 100%, se visualizará la pantalla “DIAGNOSI TIEMP REAL“.
Si se pulsa “STOP“ durante “REGISTRANDO DATOS ... xx%“,
la pantalla “DIAGNOSI TIEMP REAL“ también se visualizará.
El tiempo de registro tras la detección de la avería y la velo-
cidad de registro se pueden cambiar con “PUNTO DISPARA-
DOR“ y “Veloc. grabación“. Consultar el MANUAL DE FUN-
SEF707X
CIONAMIENTO para CONSULT-II.
2) “DISP MANU“ (Disparador manual):
+ El DTC/DTC del 1er recorrido y el elemento averiado no se
visualizarán automáticamente en la pantalla de CONSULT-II
aun cuando el ECM detecte una avería.
“MONITOR DATOS“ puede llevarse a cabo continuamente aun
cuando se detecte una avería.
Usar estos disparadores tal como se indica a continuación:
1) “DISP AUTO”
+ Mientras se intenta detectar el DTC/DTC 1er recorrido reali-
zando el “Procedimiento de confirmación del código de diag-
nóstico de avería“, asegurarse de seleccionar la modalidad
“MONITOR DATOS (DISP AUTO)“ . Puede confirmarse la ave-
ría en el mismo momento en que se detecta.
+ En el proceso de acercamiento a las causas posibles, debe-
ría ponerse la unidad CONSULT-II en la modalidad “MONITOR
DATOS (DISP AUTO)“, especialmente en el caso de un inci-
dente de aparición intermitente.
Si se está inspeccionando el circuito sacudiendo (o torciendo)
con cuidado los conectores, los componentes y la instalación
que se suponen defectuosos mediante el “PROCEDIMIENTO
DE CONFIRMACION DE DTC“, se visualizará el DTC/1er
recorrido de DTC en el momento en que se haya detectado la
avería. (Consultar GI-23, “Pruebas de simulación de inciden-
tes”).
2) “DISP MANU”
+ Si se visualiza una avería justo después de haber seleccio-
nado “MONITOR DATOS”, reiniciar CONSULT-II a “DISP
MANU”. Al seleccionar “DISP MANU” se pueden controlar y
almacenar los datos. Se pueden utilizar los datos para diag-
nósticos posteriores, tal como la comparación con el valor
para la condición de funcionamiento normal.
EC-100
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
CONSULT-II (Continuación)
SEF714Y
EC-101
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Herramienta de escáner genérico (GST)
SEF139P
SEF094Y
SEF398S
SEF416S
EC-102
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO QG
Herramienta de escáner genérico (GST) (Continuación)
FUNCION NJEC0035S03
Este modalidad permite el acceso a los valores de los datos relacionados con las
MODE 1 READINESS TESTS emisiones, incluyendo entradas y salidas analógicas, entradas y salidas digitales, dis-
tancia recorrida con el MI activado e información acerca del estatus del sistema.
Este modalidad permite el acceso a los valores de los datos relacionados con las emi-
MODE 2 (FREEZE DATA) siones que fueron almacenados por el ECM durante la modalidad del cuadro inmovili-
zado. (Para más detalles, consultar “Datos del cuadro inmovilizado”, EC-92).
Este modalidad permite el acceso a los códigos de avería del tren de potencia relacio-
MODE 3 DTCs
nados con las emisiones, que fueron almacenados por el ECM.
Esta modalidad permite la realización de una prueba externa al vehículo para obtener
los resultados de la prueba de los sistemas/componentes del tren de potencia relacio-
MODE 7 (ON BOARD TESTS)
nados con emisiones que se están controlando continuamente durante las condicio-
nes normales de conducción.
EC-103
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INTRODUCCION QG
Introducción NJEC0036
El motor tiene un ECM para controlar los principales sistemas,
como los sistemas de control de combustible, control del
encendido, control de ralentí, etc. El ECM acepta señales de
entrada de los sensores y acciona instantáneamente los actuado-
res. Es importante que ambas señales de entrada y salida estén
limpias y estables. Al mismo tiempo, es importante que no haya
problemas como pérdida de hermeticidad, bujías sucias u otros
problemas con el motor.
Es mucho más difícil diagnosticar un problema que ocurre intermi-
tentemente que los que se producen continuamente. La mayoría
MEF036D
de los problemas intermitentes están causados por malas conexio-
nes eléctricas o circuitos defectuosos. En este caso, la comproba-
ción detenida de los circuitos pertinentes ayudará a evitar que se
sustituyan piezas en buen estado.
Una comprobación visual puede no detectar la causa de los pro-
blemas. Debería realizarse una prueba de carretera con CON-
SULT-II (o GST) o con un multímetro conectado. Seguir las instruc-
ciones de “Procedimiento de trabajo“ en EC-106.
Antes de efectuar las comprobaciones, dedicar unos minutos a
hablar con el cliente que dice tener problemas al conducir. El
cliente es una buena fuente de información para este tipo de
problemas, especialmente para los intermitentes. Averiguar qué
SEF233G síntomas se presentan y bajo qué condiciones. Debería usarse
una “Hoja de trabajo para diagnóstico“ como la del ejemplo en la
página siguiente.
Empezar el diagnóstico tratando primero con los problemas “con-
vencionales“. Esto ayudará a investigar las averías relacionadas
con la gobernabilidad de un vehículo cuyo motor está controlado
electrónicamente.
SEF234G
EC-104
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INTRODUCCION QG
Introducción (Continuación)
Ejemplo de hoja de trabajo NJEC0036S0101
MTBL0658
EC-105
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INTRODUCCION QG
Procedimiento de trabajo
SEF510ZD
EC-106
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INTRODUCCION QG
Procedimiento de trabajo (Continuación)
DESCRIPCION DEL PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
NJEC0563S01
PASO DESCRIPCION
Si se produce el síntoma/incidente, obtener información detallada sobre las condiciones y el entorno utilizando
PASO I
“HOJA DE TRABAJO PARA DIAGNOSTICO“, EC-105.
Antes de confirmar la avería, comprobar y anotar (imprimir con CONSULT-II o GST) el DTC (1er recorrido) y los
datos del cuadro inmovilizado (1er recorrido) y, a continuación, borrar el DTC y los datos. (Consultar EC-75,
EC-78). El DTC (1er recorrido) y los datos del cuadro inmovilizado (1er recorrido) pueden ser utilizados cuando
se duplique el incidente en los PASOS III y IV.
PASO II Si el incidente no puede ser duplicado, consultar “DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA UN INCIDENTE
INTERMITENTE”, EC-188.
Estudiar la relación entre la causa, especificada por el DTC (del 1er recorrido) y el síntoma descrito por el
cliente. (El “Cuadro matriz de síntomas“ será de utilidad. Ver EC-165).
Consultar también los boletines de servicio relacionados para obtener información.
Intentar detectar el DTC (1er recorrido) conduciendo (o realizando) el “Procedimiento de confirmación de DTC”.
Comprobar y leer el DTC (1er recorrido) y los datos del cuadro inmovilizado (1er recorrido) utilizando CON-
SULT-II o GST.
Durante la verificación del DTC (del 1er recorrido), asegurarse de conectar CONSULT-II al vehículo en la modali-
dad “MONITOR DATOS (DISP AUTO)“ y comprobar los resultados de diagnóstico de tiempo real.
Si el incidente no puede ser duplicado, consultar “DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA UN INCIDENTE
PASO IV
INTERMITENTE”, EC-188.
En caso de que no se disponga de “Procedimiento de confirmación de DTC“, realizar en su lugar “Comproba-
ción del funcionamiento global“. Aunque con esta comprobación no se pueda visualizar el DTC (del 1er
recorrido), esta “comprobación“ simplificada es una alternativa efectiva.
El resultado “Incorrecto“ de la “COMPROBACION DE LA FUNCION GLOBAL“ significa lo mismo que la detec-
ción de un DTC (del 1er recorrido).
Llevar a cabo el procedimiento adecuado basándose en los resultados de los PASOS I al IV.
Si se indica un código de avería, realizar el DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL DTC XXXX.
Si se indica un código normal, consultar “INSPECCION BASICA”, EC-108. Si CONSULT-II se encuentra
PASO V disponible, realizar la modalidad “MONITOR DATOS (SPEC)” con CONSULT-II y proceder con “DIAGNOSTICO
DE AVERIAS—VALOR DE ESPECIFICACION”. Consultar EC-184). (Si se detecta una avería, proceder a
“REPARAR/SUSTITUIR”). A continuación realizar las inspecciones de acuerdo con el Cuadro matriz de sínto-
mas. (Consultar EC-165).
Identificar donde se debe empezar el diagnóstico basándose en el estudio de la conexión entre los síntomas y
las causas posibles. Inspeccionar el sistema por si está trabado o por si los conectores están flojos o el
cableado dañado usando (siguiendo) las “Disposiciones de las instalaciones“.
Sacudir cuidadosamente los conectores relacionados, los componentes o las instalaciones de cableado al
mismo tiempo que el equipo CONSULT-II está en la modalidad “MONITOR DATOS (DISP AUTO)“.
Comprobar el voltaje de los terminales del ECM relacionados o visualizar los datos de salida de los sensores
relacionados con CONSULT-II. Consultar EC-175.
PASO VI
El “PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO“ en la sección EC contiene una descripción basada en la inspección
del circuito abierto. En el procedimiento de diagnóstico, también es necesario inspeccionar el circuito para ver si
existen cortocircuitos. Para ver detalles, consultar la sección GI (“COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFI-
CIENTE PARA UN INCIDENTE ELECTRICO“, “Inspección del circuito“).
Reparar o sustituir las piezas averiadas.
Si el incidente no puede ser duplicado, consultar “DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA UN INCIDENTE
INTERMITENTE”, EC-188.
Una vez se ha reparado el circuito o sustituido un componente, debe hacerse funcionar el motor en las mismas
condiciones y circunstancias que provocaron la queja del cliente.
Realizar el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DE DTC“ y confirmar que se detecta el código normal
PASO VII (Código de avería N° P0000). Si todavía se detecta el incidente en la comprobación final, realizar el PASO VI
empleando un método distinto al previo.
Antes de devolver el vehículo al cliente, asegurarse de borrar el DTC innecesario (reparaciones terminadas) (1er
recorrido) en el ECM y TCM (módulo de control de la transmisión). (Consultar EC-75, EC-78).
EC-107
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
1. Comprobar los registros de servicio por si alguna reparación reciente indica un problema relacionado o hay necesidad
de efectuar el mantenimiento programado.
2. Abrir el capó del motor y comprobar lo siguiente:
+ Conectores de la instalación por si las conexiones son incorrectas
+ Si las mangueras de vacío están cortadas, retorcidas o no tienen las conexiones adecuadas
+ Si los cables no tienen las conexiones adecuadas, están pellizcados y cortados
+ Obstrucción del filtro de aire
+ Pérdidas en mangueras y conductos
SEF983U
© IR A 2.
SEF850Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EC-108
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF850Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © IR A 5.
SEF155Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © 1. Reparar o sustituir el conjunto del cuerpo de la mariposa.
2. IR A 2.
Incorrecto © IR A 6.
EC-109
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF109L
Correcto o Incorrecto
Correcto © 1. Limpiar la lumbrera de vacío soplando aire.
2. IR A 4.
Incorrecto © 1. Sustituir la manguera de vacío.
2. IR A 4.
SEF850Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 10.
Incorrecto © IR A 8.
EC-110
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF793WA
5. Aplicar vacío [más de −40,0 kPa (–400 mbar, −300 mmHg)] hasta que el tambor de la mariposa se libere de la varilla
de apertura de la mariposa.
Modelos con CON- © IR A 11.
SULT-II
Modelos con CON- © IR A 15.
SULT-II
EC-111
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF073X
SEF715Y
La señal “INT POS MARIP CRRDA” debe permanecer en “ON” mientras se inserta la galga de espesor de 0,05
mm.
La señal “INT POS MARIP CRRDA” debe permanecer en “OFF” mientras se inserta la galga de espesor de 0,15
mm.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 14.
Incorrecto © IR A 12.
EC-112
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF073X
4. Girar el cuerpo del sensor de posición de la mariposa hacia la izquierda hasta la señal “INT POS MARIP CRRDA”
cambie a “OFF”.
SEF863Y
© IR A 13.
EC-113
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF964W
2. Asegurarse dos o tres veces de que la señal está “ON“ cuando la válvula de la mariposa está cerrada y “OFF“ cuando
está abierta.
3. Desmontar la galga de espesor de 0,05 mm y, a continuación, insertar la de 0,15 mm.
4. Asegurarse dos o tres veces de que la señal se mantenga en “OFF” cuando la válvula de la mariposa está cerrada.
5. Apretar el sensor de posición de la mariposa.
6. Comprobar de nuevo la señal “INT POS MARIP CRRDA“.
SEF716Y
La señal se mantiene en “OFF” al cerrar la válvula de la mariposa.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 14.
Incorrecto © IR A 12.
EC-114
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF864V
8. Quitar el contacto y esperar como mínimo 9 segundos.
9. Repetir los pasos 7 y 8 hasta que la señal “POS MARIP CRRDA” cambie a “ON”.
SEF715Y
© IR A 19.
EC-115
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF711X
+ Insertar galgas de espesor de 0,05 mm y 0,15 mm alternativamente entre el tope y el tambor de la mariposa tal como
se muestra en la ilustración.
SEF073X
“Debería existir continuidad” al insertar las galgas de espesor de 0,05 mm.
“No debería existir continuidad” al insertar las galgas de espesor de 0,15 mm.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 18.
Incorrecto © IR A 16.
EC-116
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF073X
SEF711X
4. Girar el cuerpo del sensor de posición de la mariposa hacia la izquierda hasta que deje de existir continuidad.
SEF964W
© IR A 17.
EC-117
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF964W
2. Asegurarse dos o tres veces de que existe continuidad cuando la válvula de la mariposa está cerrada y que no existe
continuidad cuando está abierta.
3. Desmontar la galga de espesor de 0,05 mm y, a continuación, insertar la de 0,15 mm.
4. Asegurarse dos o tres veces de que no existe continuidad cuando la válvula de la mariposa está cerrada.
5. Apretar el sensor de posición de la mariposa.
6. Comprobar de nuevo la continuidad.
La continuidad no existe mientras se cierra la válvula de la mariposa.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 18.
Incorrecto © IR A 16.
SEF864V
7. Quitar el contacto y esperar como mínimo 9 segundos.
8. Repetir 20 veces los pasos 6 y 7.
© IR A 19.
EC-118
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
20 REPARAR LA AVERIA
Reparar o sustituir los componentes según sea necesario consultando el “Procedimiento de diagnóstico” correspondiente.
© IR A 19.
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 31.
Incorrecto © IR A 22.
EC-119
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 29.
Incorrecto (Modelos con © IR A 25.
sistema Euro-OBD)
Incorrecto (Modelos sin © IR A 24.
sistema Euro-OBD)
EC-120
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 29.
Incorrecto © IR A 28.
SEF984U
Avance del encendido:
T/M 8°±5° APMS
T/A 10 ±5° APMS (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 37.
Incorrecto © IR A 30.
EC-121
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF984U
Avance del encendido:
T/M 8°±5° APMS
T/A 10 ±5° APMS (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 37.
Incorrecto © IR A 22.
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 35.
Incorrecto © IR A 34.
EC-122
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
EC-123
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
MODELOS SIN CONTACTO DE POSICION DE LA
MARIPOSA =NJEC1736S02
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
1. Comprobar los registros de servicio por si alguna reparación reciente indica un problema relacionado o hay necesidad
de efectuar el mantenimiento programado.
2. Abrir el capó del motor y comprobar lo siguiente:
+ Conectores de la instalación por si las conexiones son incorrectas
+ Si las mangueras de vacío están cortadas, retorcidas o no tienen las conexiones adecuadas
+ Si los cables no tienen las conexiones adecuadas, están pellizcados y cortados
+ Obstrucción del filtro de aire
+ Pérdidas en mangueras y conductos
SEF983U
© IR A 2.
SEF850Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EC-124
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF850Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © IR A 5.
SEF155Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © 1. Reparar o sustituir el conjunto del cuerpo de la mariposa.
2. IR A 2.
Incorrecto © IR A 6.
EC-125
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF109L
Correcto o Incorrecto
Correcto © 1. Limpiar la lumbrera de vacío soplando aire.
2. IR A 4.
Incorrecto © 1. Sustituir la manguera de vacío.
2. IR A 4.
SEF850Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 10.
Incorrecto © IR A 8.
EC-126
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF793WA
5. Aplicar vacío [más de −40,0 kPa (–400 mbar, −300 mmHg)] hasta que el tambor de la mariposa se libere de la varilla
de apertura de la mariposa.
Modelos con © IR A 11.
CONSULT-II
Modelos con © IR A 15.
CONSULT-II
EC-127
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF175Y
Voltaje del sensor de posición de la mariposa: de 0,45 a 0,55V
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 14.
Incorrecto © IR A 12.
SEF179Y
Voltaje del sensor de posición de la mariposa: de 0,45 a 0,55V
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 14.
Incorrecto © IR A 13.
EC-128
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF864V
8. Quitar el contacto y esperar como mínimo 9 segundos.
9. Repetir los pasos 7 y 8 hasta que la señal “POS MARIP CRRDA” cambie a “ON”.
SEC576C
© IR A 19.
EC-129
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF007X
MTBL0660
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 17.
Incorrecto © IR A 16.
SEF007X
Voltaje del sensor de posición de la mariposa: de 0,45 a 0,55V
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 17.
Incorrecto © IR A 13.
EC-130
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF864V
7. Quitar el contacto y esperar como mínimo 9 segundos.
8. Repetir 20 veces los pasos 6 y 7.
© IR A 18.
19 REPARAR LA AVERIA
Reparar o sustituir los componentes según sea necesario consultando el “Procedimiento de diagnóstico” correspondiente.
© IR A 18.
EC-131
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 30.
Incorrecto © IR A 21.
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 28.
Incorrecto (Modelos con © IR A 24.
sistema Euro-OBD)
Incorrecto (Modelos sin © IR A 23.
sistema Euro-OBD)
EC-132
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 28.
Incorrecto © IR A 27.
EC-133
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF984U
Avance del encendido:
T/M 8°±5° APMS
T/A 10 ±5° APMS (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 36.
Incorrecto © IR A 29.
SEF984U
Avance del encendido:
T/M 8°±5° APMS
T/A 10 ±5° APMS (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 36.
Incorrecto © IR A 21.
EC-134
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 34.
Incorrecto © IR A 33.
EC-135
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Sedán (Continuación)
SEF983U
© IR A 2.
EC-136
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
SEF850Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
SEF850Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © IR A 5.
EC-137
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
SEF155Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © 1. Reparar o sustituir el conjunto del cuerpo de la mariposa.
2. IR A 2.
Incorrecto © IR A 6.
SEF109L
Correcto o Incorrecto
Correcto © 1. Limpiar la lumbrera de vacío soplando aire.
2. IR A 4.
Incorrecto © 1. Sustituir la manguera de vacío.
2. IR A 4.
EC-138
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
SEF850Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 10.
Incorrecto © IR A 8.
EC-139
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
SEF793WA
5. Aplicar vacío [más de −40,0 kPa (–400 mbar, −300 mmHg)] hasta que el tambor de la mariposa se libere de la varilla
de apertura de la mariposa.
Modelos con © IR A 11.
CONSULT-II
Modelos con © IR A 15.
CONSULT-II
EC-140
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
SEF073X
SEF715Y
La señal “INT POS MARIP CRRDA” debe permanecer en “ON” mientras se inserta las galgas de espesor de
0,05 mm.
La señal “INT POS MARIP CRRDA” debe permanecer en “OFF” mientras se inserta las galgas de espesor de
0,15 mm.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 14.
Incorrecto © IR A 12.
EC-141
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
SEF073X
4. Girar el cuerpo del sensor de posición de la mariposa hacia la izquierda hasta que la señal “INT POS MARIP CRRDA”
cambie a “OFF”.
SEF863Y
© IR A 13.
EC-142
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
SEF964W
2. Asegurarse dos o tres veces de que la señal está “ON“ cuando la válvula de la mariposa está cerrada y “OFF“ cuando
está abierta.
3. Desmontar la galga de espesor de 0,05 mm y, a continuación, insertar la de 0,15 mm.
4. Asegurarse dos o tres veces de que la señal se mantenga en “OFF” cuando la válvula de la mariposa está cerrada.
5. Apretar el sensor de posición de la mariposa.
6. Comprobar de nuevo la señal “INT POS MARIP CRRDA“.
SEF716Y
La señal se mantiene en “OFF” al cerrar la válvula de la mariposa.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 14.
Incorrecto © IR A 12.
EC-143
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
SEF864V
8. Quitar el contacto y esperar como mínimo 9 segundos.
9. Repetir los pasos 7 y 8 hasta que la señal “POS MARIP CRRDA” cambie a “ON”.
SEF715Y
© IR A 19.
EC-144
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
SEF711X
+ Insertar galgas de espesor de 0,05 mm y 0,15 mm alternativamente entre el tope y el tambor de la mariposa tal como
se muestra en la ilustración.
SEF073X
“Debería existir continuidad” al insertar las galgas de espesor de 0,05 mm.
“No debería existir continuidad” al insertar las galgas de espesor de 0,15 mm.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 18.
Incorrecto © IR A 16.
EC-145
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
SEF073X
SEF711X
4. Girar el cuerpo del sensor de posición de la mariposa hacia la izquierda hasta que deje de existir continuidad.
SEF964W
© IR A 17.
EC-146
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
SEF964W
2. Asegurarse dos o tres veces de que existe continuidad cuando la válvula de la mariposa está cerrada y que no existe
continuidad cuando está abierta.
3. Desmontar la galga de espesor de 0,05 mm y, a continuación, insertar la de 0,15 mm.
4. Asegurarse dos o tres veces de que no existe continuidad cuando la válvula de la mariposa está cerrada.
5. Apretar el sensor de posición de la mariposa.
6. Comprobar de nuevo la continuidad.
La continuidad no existe mientras se cierra la válvula de la mariposa.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 18.
Incorrecto © IR A 16.
SEF864V
7. Quitar el contacto y esperar como mínimo 9 segundos.
8. Repetir 20 veces los pasos 6 y 7.
© IR A 19.
EC-147
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
20 REPARAR LA AVERIA
Reparar o sustituir los componentes según sea necesario consultando el “Procedimiento de diagnóstico” correspondiente.
© IR A 19.
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 31.
Incorrecto © IR A 22.
EC-148
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 29.
Incorrecto (Modelos con © IR A 25.
sistema Euro-OBD)
Incorrecto (Modelos sin © IR A 24.
sistema Euro-OBD)
EC-149
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 29.
Incorrecto © IR A 28.
SEF984U
Avance del encendido:
T/M 8°±5° APMS
T/A 10 ±5° APMS (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 37.
Incorrecto © IR A 30.
EC-150
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
SEF984U
Avance del encendido:
T/M 8°±5° APMS
T/A 10 ±5° APMS (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 37.
Incorrecto © IR A 22.
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 35.
Incorrecto © IR A 34.
EC-151
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
EC-152
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
1. Comprobar los registros de servicio por si alguna reparación reciente indica un problema relacionado o hay necesidad
de efectuar el mantenimiento programado.
2. Abrir el capó del motor y comprobar lo siguiente:
+ Conectores de la instalación por si las conexiones son incorrectas
+ Si las mangueras de vacío están cortadas, retorcidas o no tienen las conexiones adecuadas
+ Si los cables no tienen las conexiones adecuadas, están pellizcados y cortados
+ Obstrucción del filtro de aire
+ Pérdidas en mangueras y conductos
SEF983U
© IR A 2.
EC-153
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
SEF964W
3. Apretar los pernos de fijación del sensor de posición de la mariposa.
© IR A 7.
EC-154
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
SEF864V
5. Quitar el contacto y esperar como mínimo 9 segundos.
6. Repetir los pasos 4 y 6 hasta que la señal “POS MARIP CRRDA” cambie a “ON”.
SEF061Y
© IR A 11.
EC-155
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
NEF315A
Voltaje: 0,35 a 0,65V
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © IR A 9.
SEF964W
3. Apretar los pernos de fijación del sensor de posición de la mariposa.
© IR A 10.
EC-156
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
SEF864V
4. Quitar el contacto y esperar como mínimo 9 segundos.
5. Repetir 20 veces los pasos 6 y 4.
© IR A 11.
12 REPARAR LA AVERIA
Reparar o sustituir los componentes según sea necesario.
© IR A 11.
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 22.
Incorrecto © IR A 14.
EC-157
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 29.
Incorrecto (Modelos con © IR A 17.
sistema Euro-OBD)
Incorrecto (Modelos sin © IR A 16.
sistema Euro-OBD)
EC-158
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 21.
Incorrecto © IR A 20.
SEM872F
Avance del encendido:
T/M 8°±5° APMS
T/A 10 ±5° APMS (en posición “P” o “N”)
Correcto © IR A 29.
Incorrecto © IR A 22.
EC-159
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
SEM872F
Avance del encendido:
T/M 8°±5° APMS
T/A 10 ±5° APMS (en posición “P” o “N”)
Correcto © IR A 29.
Incorrecto © IR A 24.
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
T/M: 700±50 rpm
T/A: 800±50 rpm (en posición “P” o “N”)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 27.
Incorrecto © IR A 26.
EC-160
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA QG
Inspección básica/Hatchback (Continuación)
EC-161
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Cuadro de orden de inspección de DTC
EC-162
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Cuadro del sistema de autoprotección
P0100 0100 Circuito del medidor de La velocidad del motor no sube a más de 2.400 rpm debido al corte de
masa de caudal de aire combustible.
P0115 0115 Circuito del sensor de El ECM determina la temperatura del refrigerante del motor, basándose en
temperatura del refrige- el tiempo transcurrido después de girar el interruptor de encendido a la posi-
rante de motor ción “ON“ o “START“.
CONSULT-II muestra la temperatura del refrigerante del motor seleccionada
por el ECM.
El ventilador del radiador está funcionando.
40 - 80°C
Excepto lo anterior
(Depende del tiempo)
P0120 0120 Circuito del sensor de La posición de la mariposa se determina según la cantidad inyectada de
posición de la mariposa combustible y la velocidad del motor. Por lo tanto, la aceleración será pobre.
EC-163
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Cuadro del sistema de autoprotección (Continuación)
N° de DTC
EC-164
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Cuadro matriz de síntomas
RALENTI DESIGUAL/OSCILANTE
referencia
VIBRACION EN RALENTI
EL MOTOR SE CALA
EC-364,
Sistema EGR 2 1 2 3 3 3 2 2 3 3
374, 453
EC-165
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Cuadro matriz de síntomas (Continuación)
(continúa en la página siguiente)
SINTOMA
RALENTI DESIGUAL/OSCILANTE
referencia
VIBRACION EN RALENTI
EL MOTOR SE CALA
EC-416,
ECM 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3
163
EC-166
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Cuadro matriz de síntomas (Continuación)
1 - 6: Estos números hacen referencia al orden de inspección.
(continúa en la página siguiente)
SINTOMA
RALENTI DESIGUAL/OSCILANTE
referencia
VIBRACION EN RALENTI
EL MOTOR SE CALA
Cierre de vapor
5
Depósito de la válvula
Filtro de aire
Arran- Batería
cando 1 1 1 1 1 1 1 1
Circuito del alternador Sección EL
Circuito de arranque 3
EC-167
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Cuadro matriz de síntomas (Continuación)
(continúa en la página siguiente)
SINTOMA
RALENTI DESIGUAL/OSCILANTE
referencia
VIBRACION EN RALENTI
EL MOTOR SE CALA
Motor Culata
5 5 5 5 5 5 5 5
Junta de culata 4 3
Bloque de cilindros
Pistón 4
Sección EM
Segmento del pistón
6 6 6 6 6 6 6 6
Biela
Cojinete
Cigüeñal
EC-168
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Cuadro matriz de síntomas (Continuación)
SINTOMA
RALENTI DESIGUAL/OSCILANTE
referencia
VIBRACION EN RALENTI
EL MOTOR SE CALA
Refrigera- Radiador/Manguito/Tapón de
ción llenado del radiador
Sección LC
Termostato 5
Bomba de agua
5 5 5 5 5 5 5 4 5
Canalización de agua
EC-169
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos (Continuación)
obtenidos con el sistema de diagnóstico en el vehículo son correctos, comprobar primero para saber si el estado del circuito de con-
trol de la bomba de combustible es normal.
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
+ Tacómetro: Conectar
Casi la misma velocidad que el
VELOC MOTOR + Hacer funcionar el motor y comparar la indicación del tacómetro con el
valor de CONSULT-II.
valor de CONSULT-II.
+ Girar las ruedas motrices y comparar la indicación del velocímetro con Casi la misma velocidad que el
SENS VEL VEHI
el valor de CONSULT-II. valor de CONSULT-II
EC-170
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos (Continuación)
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
Ralentí OFF
+ Motor: Después de calentarlo Posición de engranaje adecuada
SOL V ADM-B1
+ Elevar las ruedas motrices excepto “P” o “N” y revolucionando ON (Momentáneamente)
el motor
EC-171
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos (Continuación)
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
*: Si dispone de este
SEF240Y
EC-172
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Gráfico de referencia del sensor principal en la modalidad de monitor de datos (Continuación)
VELOC MOTOR, SE FL AIRE MASA-B1, SEN POS MARIP, S2HO2 (B1), S1HO2 (B1), PULSO
INY-B1 NJEC0043S02
A continuación, se dan los datos para “VELOC MOTOR”, “SE FL AIRE MASA-B1”, “SEN POS MARIP”,
“S2HO2 (B1)”, “S1HO2 (B1)” y “PULSO INY-B1” cuando se revoluciona rápidamente el motor hasta 4.800 rpm
sin carga tras haberlo calentado hasta su temperatura normal de funcionamiento.
Cada valor se da como referencia, el valor exacto puede variar.
SEF241Y
SEF601Y
EC-173
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Gráfico de referencia del sensor principal en la modalidad de monitor de datos (Continuación)
SEF170YA
EC-174
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Gráfico de referencia del sensor principal en la modalidad de monitor de datos (Continuación)
Terminales del ECM y valor de referencia NJEC0044
PREPARACION NJEC0044S01
Modelo con ECM en el compartimento del motor NJEC0044S0101
1. El ECM está situado debajo del panel de bóveda en el lado del
pasajero (detrás de la columna de amortiguador). Desmontarlo
desde el lado del compartimento del motor.
+ Desmontar el soporte de fijación de la instalación del ECM.
+ Desmontar el conector rápido de la manguera de ventilación
en el compartimento del motor del ECM pulsando en la direc-
ción de la flecha.
SEF553Y
+ Extraer la caja del ECM de debajo del panel de bóveda des-
montando los dos pernos de fijación del ECM.
+ Desmontar los cinco pernos de la cubierta de montaje de la
caja del ECM.
: 3,9 - 6,9 N·m (0,39 - 0,71 kg-m)
+ Desmontar los tres pernos de montaje del ECM.
: 4,1 - 6,8 N·m (0,41 - 0,70 kg-m)
JEF096Y
SEF097Y
SEF098Y
SEF908W
EC-175
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
3. Realizar todas las mediciones de voltaje con el conector
conectado. Extender la sonda analizadora como se muestra
para realizar las pruebas fácilmente.
+ Abrir la abrazadera de seguridad de la instalación para facili-
tar la prueba.
+ Tener extremo cuidado de no tocar dos clavijas al mismo
tiempo.
+ Los datos son para comparar y pueden no ser exactos.
PRECAUCION:
No utilizar terminales de masa del ECM al medir el voltaje de
entrada/salida. Podría dañarse el transistor del ECM. Utilizar
una masa distinta a la de los terminales del ECM, tal como
tierra.
SEF367I
SEF908W
SEF367I
EC-176
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
DISPOSICION DE TERMINALES DEL CONECTOR DE LA
INSTALACION DEL ECM NJEC0044S02
SEF970W
6 BR
[El motor está funcionando]
7 L/G
Válvula IACV-AAC + Condición de calentamiento 0,1 - 14V
15 P
+ Velocidad de ralentí
16 OR
8* SB
[El motor está funcionando]
9* W/B Válvula de control de
+ Condición de calentamiento 0 - 14V
17* R/Y volumen del EGR
+ Revolucionar el motor de 2.000 a 4.000 rpm
18* BR/R
EC-177
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO DATOS (Voltaje de CC)
NAL CABLE
5 - 12V
Válvula solenoide de
[El motor está funcionando]
control del volumen de
14 GY/L + Condición de calentamiento
purga del cartucho
+ Pedal del acelerador pisado
EVAP (función ON/OFF)
SEF975W
[Contacto quitado]
0 - 1V
+ Durante 9 segundos tras quitar el contacto
Relé del ECM (Desco-
31 W/G [Contacto quitado]
nexión automática) VOLTAJE BATERIA
+ Han pasado 9 segundos desde que se quitó
(11 - 14V)
el contacto
EC-178
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO DATOS (Voltaje de CC)
NAL CABLE
7-8V
SEF928X
32 L/OR Tacómetro
7-8V
SEF929X
0 - 0,2 V
SEF972W
EC-179
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO DATOS (Voltaje de CC)
NAL CABLE
[Contacto quitado] 0V
43 B/R Interruptor de encendido VOLTAJE BATERIA
[Interruptor de encendido en “ON”]
(11 - 14V)
EC-180
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO DATOS (Voltaje de CC)
NAL CABLE
0 - aproximadamente 0,7V
SEF008W
Aproximadamente 0 - 4,8 V
Sensor de temperatura El voltaje de salida varía con la
64 Y/B [El motor está funcionando]
del aire de admisión temperatura del aire de admi-
sión
2,0 - 3,0 V
SEF977W
66 R Sensor de posición del
75 R árbol de levas (FASE) 2,0 - 3,0 V
SEF978W
Aproximadamente 0 - 4,8 V
Sensor de temperatura
El voltaje de salida varía con la
70 BR/W del refrigerante del [El motor está funcionando]
temperatura del refrigerante del
motor
motor
EC-181
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO DATOS (Voltaje de CC)
NAL CABLE
3,0 - 4,0 V
SEF979W
Sensor de posición del
85 R
cigüeñal (POS) 3,0 - 4,0 V
SEF980W
2,5 - 3 V
SEF976W
EC-182
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL QG
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO DATOS (Voltaje de CC)
NAL CABLE
VOLTAJE BATERIA
(11 - 14V)
SEF012W
Fuente de alimentación
111 R [Interruptor de encendido en “ON”] 5V aproximadamente
para sensores
*: Si dispone de este
EC-183
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — VALOR DE ESPECIFICACION QG
Descripción
Descripción NJEC1265
El valor de especificación (SP) indica la tolerancia del valor que se muestra en la modalidad “MONITOR
DATOS (SPEC)” de CONSULT-II durante el funcionamiento normal del sistema de control del motor. Cuando
el valor en la modalidad “MONITOR DATOS (SPEC)” está dentro del valor SP, el sistema de control del motor
se considera correcto. Cuando el valor en la modalidad “MONITOR DATOS (SPEC)” NO está dentro del valor
SP, el sistema de control del motor puede presentar una o más averías.
El valor SP se emplea para detectar las averías que puedan afectar al sistema de control del motor, pero no
iluminará el testigo de indicador de avería (MIL).
El valor SP se visualizará para los siguientes tres elementos:
+ PROG COMB BAS (La amplitud del impulso de la inyección de combustible programada en el ECM antes
de efectuar cualquier corrección en el vehículo)
+ ALFA AIRE COMB-B (El valor medio del factor de corrección por ciclo de la realimentación de la relación
aire-combustible)
+ SE FL AIRE MASA-B1 (El voltaje de la señal del medidor de masa de caudal de aire)
Condiciones de prueba NJEC1266
+ Distancia recorrida por el vehículo: Más de 5.000 km
+ Presión barométrica: 98,3 - 104,3 kPa (0,983 - 1,043 bar, 1,003 - 1,064 kg/cm2)
+ Temperatura atmosférica: 20 - 30°C
+ Temperatura del refrigerante de motor: 75 - 95°C
+ Caja de cambios: Motor caliente*1
+ Carga eléctrica: Sin aplicar*2
+ Velocidad del motor: Ralentí
*1: Para los modelos CVT o con T/A, tras haber calentado el motor hasta la temperatura normal de
funcionamiento, conducir el vehículo hasta que el “SEN TEMP FLUIDO” (señal del sensor de temperatura del
fluido CVT o T/A) indique menos de 0,9V. Para los modelos con T/M, conducir el vehículo durante 5 minutos
tras haber calentado el motor hasta la temperatura normal de funcionamiento.
*2: Interruptor de la luneta térmica, interruptor del acondicionador de aire, conmutador de alumbrado están
desconectados. Los ventiladores de refrigeración no están en funcionamiento. El volante está en posición de
línea recta.
EC-184
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — VALOR DE ESPECIFICACION QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF613ZA
EC-185
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — VALOR DE ESPECIFICACION QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF768Z
EC-186
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — VALOR DE ESPECIFICACION QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF615Z
EC-187
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA UN INCIDENTE INTERMITENTE QG
Descripción
Descripción NJEC0045
Los incidentes intermitentes (I/I) pueden ocurrir. En la mayoría de los casos, el problema se resuelve solo (la
pieza o función del circuito vuelve a la normalidad sin ninguna intervención). Es importante darse cuenta de
que, a menudo, los síntomas de las quejas descritos por el cliente no pueden volver a realizarse con los DTC
(1er recorrido). Tener también presente que la causa más frecuente de incidentes I/I es una mala conexión
eléctrica. Por este motivo, las condiciones en las cuales el incidente ha tenido lugar podrían no ser muy cla-
ras. Por consiguiente, las comprobaciones de circuito, realizadas como parte estándar del procedimiento de
diagnóstico, podrían no indicar la zona específica del problema.
SITUACIONES CORRIENTES DE I/I NJEC0045S01
PASO en Procedimiento de
Situación
trabajo
IV Los datos del DTC (1er recorrido) no aparecen durante el Procedimiento de confirmación de DTC.
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
Borrar los DTC (1er recorrido). Consultar “Cómo borrar la información de diagnóstico relacionada con emisiones”, EC-75,
EC-78.
© IR A 2.
EC-188
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO QG
Suministro eléctrico principal y del circuito de masa
HEC779
EC-189
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO QG
Suministro eléctrico principal y del circuito de masa (Continuación)
Modelos Hatchback con ECM en el habitáculo NJEC0047S02
HEC972
EC-190
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO QG
Suministro eléctrico principal y del circuito de masa (Continuación)
HEC955
EC-191
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO QG
Suministro eléctrico principal y del circuito de masa (Continuación)
TERMINALES DEL ECM Y VALOR DE REFERENCIA NJEC0048
Los datos de especificación son valores de referencia y se miden entre cada terminal y masa.
PRECAUCION:
No utilizar terminales de masa del ECM al medir el voltaje de entrada/salida. Podría dañarse el tran-
sistor del ECM. Utilizar una masa distinta a la de los terminales del ECM, tal como tierra.
N° DE COLOR
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO DATOS (Voltaje de CC)
NAL CABLE
[Contacto quitado] 0V
43 B/R Interruptor de encendido VOLTAJE BATERIA
[Interruptor de encendido en “ON”]
(11 - 14V)
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
Poner en marcha el motor.
¿Está funcionando el motor?
Sí o No
Sí © IR A 9.
No © IR A 2.
EC-192
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO QG
Suministro eléctrico principal y del circuito de masa (Continuación)
SEF291X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EC-193
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO QG
Suministro eléctrico principal y del circuito de masa (Continuación)
SEF101Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © IR A 6.
EC-194
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO QG
Suministro eléctrico principal y del circuito de masa (Continuación)
SEF293X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 11.
Incorrecto © IR A 10.
SEF294X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 17.
Incorrecto (No existe © IR A 12.
voltaje de batería).
Incorrecto (Existe voltaje © IR A 14.
de batería durante más
de algunos segundos).
EC-195
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO QG
Suministro eléctrico principal y del circuito de masa (Continuación)
YEC048A
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 14.
Incorrecto © IR A 13.
EC-196
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO QG
Suministro eléctrico principal y del circuito de masa (Continuación)
SEF296X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 17.
Incorrecto © Sustituir el relé del ECM.
EC-197
DTC P0100 MEDIDOR DE MASA DE CAUDAL DE AIRE (MAFS) QG
Descripción de componentes
EC-198
DTC P0100 MEDIDOR DE MASA DE CAUDAL DE AIRE (MAFS) QG
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
TER- DE ELEMENTO ESTADO DATOS (Voltaje de CC)
MINAL CABLE
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-199
DTC P0100 MEDIDOR DE MASA DE CAUDAL DE AIRE (MAFS) QG
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
PROCEDIMIENTO PARA AVERIA B NJEC0054S02
Con CONSULT-II
1) Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2) Seleccionar la modalidad “MONITOR DATOS“ con CONSULT-
II.
3) Arrancar el motor y esperar 2 segundos como máximo.
4) Si se detecta el DTC del 1er recorrido, ir a “Procedimiento de
diagnóstico”, EC-203.
Con GST
Seguir el mismo procedimiento “Con CONSULT-II“ arriba indicado.
SEF058Y
EC-200
DTC P0100 MEDIDOR DE MASA DE CAUDAL DE AIRE (MAFS) QG
Esquema de conexiones
HEC781
EC-201
DTC P0100 MEDIDOR DE MASA DE CAUDAL DE AIRE (MAFS) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0056S02
HEC973
EC-202
DTC P0100 MEDIDOR DE MASA DE CAUDAL DE AIRE (MAFS) QG
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
¿Qué avería (A o B) sale duplicada?
Avería A o B
A © IR A 3.
B © IR A 2.
JEF104Y
© IR A 4.
EC-203
DTC P0100 MEDIDOR DE MASA DE CAUDAL DE AIRE (MAFS) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
JEF105Y
2. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
3. Comprobar el voltaje entre los terminales 2, 4 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF297X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © IR A 5.
EC-204
DTC P0100 MEDIDOR DE MASA DE CAUDAL DE AIRE (MAFS) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-205
DTC P0100 MEDIDOR DE MASA DE CAUDAL DE AIRE (MAFS) QG
Inspección de componentes (Continuación)
aire y conectarlo de nuevo. Repetir la comprobación arriba
indicada.
5. Si es incorrecto, desmontar el medidor de masa de caudal de
aire del conducto de aire. Comprobar si la película caliente
está dañada o tiene polvo.
EC-206
DTC P0110 SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISION QG
Descripción de componentes
<Datos de referencia>
Temperatura del aire de
Voltaje* Resistencia
admisión
V kΩ
°C
*: Estos datos son valores de referencia y se miden entre el terminal 64 del ECM
(sensor de temperatura del aire de admisión) y masa.
PRECAUCION:
SEF012P No utilizar terminales de masa del ECM al medir el voltaje de
entrada/salida. Podría dañarse el transistor del ECM. Utilizar
una masa distinta a la de los terminales del ECM, tal como
tierra.
SEC500C
<Datos de referencia>
Temperatura del aire de
Voltaje* Resistencia
admisión
V kΩ
°C
*: Estos datos son valores de referencia y se miden entre el terminal 64 del ECM
(sensor de temperatura del aire de admisión) y masa.
EC-207
DTC P0110 SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISION QG
Descripción de componentes (Continuación)
PRECAUCION:
No utilizar terminales de masa del ECM al medir el voltaje de
entrada/salida. Podría dañarse el transistor del ECM. Utilizar
una masa distinta a la de los terminales del ECM, tal como
tierra.
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
Con CONSULT-II
1) Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2) Seleccionar la modalidad “MONITOR DATOS“ con
CONSULT-II.
3) Esperar al menos 5 segundos.
4) Si se detecta el DTC del 1er recorrido, ir a “Procedimiento de
diagnóstico”, EC-211
Con GST
Seguir el mismo procedimiento “Con CONSULT-II“ arriba indicado.
SEF058Y
EC-208
DTC P0110 SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISION QG
Esquema de conexiones
HEC782
EC-209
DTC P0110 SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISION QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS CON SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE
DE ADMISION EN EL MEDIDOR DE MASA DE CAUDAL
DE AIRE NJEC0069S02
HEC935
EC-210
DTC P0110 SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISION QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF602Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 1 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF301X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EC-211
DTC P0110 SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISION QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
JEF105Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 5 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEC503C
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EC-212
DTC P0110 SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISION QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF913W
<Datos de referencia>
Temperatura del aire de admisión
Resistencia kΩ
°C
20 2,1 - 2,9
80 0,27 - 0,38
SEF012P
25 1,9 - 2,1
SEF594K
<Datos de referencia>
Temperatura del refrigerante de
Voltaje* Resistencia
motor
V kΩ
°C
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-214
DTC P0115 SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DE MOTOR
(ECTS) (CIRCUITO) QG
Modalidad de autoprotección
El ECM determina la temperatura del refrigerante del motor, basándose en el tiempo transcurrido des-
pués de girar el interruptor de encendido a la posición “ON“ o “START“.
CONSULT-II muestra la temperatura del refrigerante del motor seleccionada por el ECM.
40 - 80°C
Excepto lo anterior
(Depende del tiempo)
EC-215
DTC P0115 SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DE MOTOR
(ECTS) (CIRCUITO) QG
Esquema de conexiones
HEC783
EC-216
DTC P0115 SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DE MOTOR
(ECTS) (CIRCUITO) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0076S02
HEC956
EC-217
DTC P0115 SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DE MOTOR
(ECTS) (CIRCUITO) QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF999W
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 1 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF301X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-218
DTC P0115 SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DE MOTOR
(ECTS) (CIRCUITO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
20 2,1 - 2,9
50 0,68 - 1,00
SEF152P 90 0,236 - 0,260
SEF012P
EC-219
DTC P0120 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA QG
Descripción de componentes
NEF308A
EC-220
DTC P0120 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA QG
Terminales del ECM y valor de referencia
Fuente de alimentación
111 R [Interruptor de encendido en “ON”] 5V aproximadamente
para sensores
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-221
DTC P0120 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA QG
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
+ Esta prueba puede realizarse con las ruedas motrices ele-
vadas en el taller o conduciendo el vehículo. Si se consi-
dera que la prueba de carretera resulta más fácil, no será
necesario elevar el vehículo.
Con CONSULT-II
1) Poner el interruptor de encendido en “ON” y seleccionar la
modalidad de “MONITOR DATOS” con CONSULT-II.
2) Poner el motor en marcha y mantener las condiciones siguien-
tes durante un mínimo de 5 segundos consecutivos.
SENS VEL VEHI Más de 4 km/h
EC-222
DTC P0120 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA QG
Esquema de conexiones
HEC784
EC-223
DTC P0120 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0084S02
HEC957
EC-224
DTC P0120 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA QG
Procedimiento de diagnóstico
JEF104Y
© IR A 2.
NEF309A
2. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
3. Comprobar el voltaje entre el terminal 3 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF306X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EC-225
DTC P0120 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-226
DTC P0120 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-227
DTC P0120 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA QG
Inspección de componentes (Continuación)
Sin CONSULT-II
1) Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de
funcionamiento.
2) Parar el motor (contacto quitado).
3) Desconectar la manguera de vacío conectada al abridor de la
mariposa.
4) Conectar una manguera de vacío adecuada a la bomba de
vacío y al abridor.
5) Aplicar vacío [más de −40,0 kPa (–400 mbar, −300 mmHg)]
hasta que el tambor de la mariposa se separe de la varilla del
SEF793W abridor de la mariposa.
6) Poner el interruptor de encendido en posición ON.
7) Comprobar el voltaje entre el terminal 92 del ECM (señal del
sensor de posición de la mariposa) y masa bajo las condicio-
nes siguientes.
NOTA:
La medición del voltaje debe hacerse con el sensor de posi-
ción de la mariposa montado en el vehículo.
Estados de la válvula de la mariposa Voltaje (V)
EC-229
DTC P0130 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CIRCUITO) QG
Descripción de componentes
Descripción de componentes NJEC0094
El sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero) está situado en el
colector de escape. Detecta la cantidad de oxígeno en el gas de
escape comparado con el aire exterior. El sensor de oxígeno cale-
factado 1 (delantero) tiene un tubo cerrado por un extremo fabri-
cado en circonio cerámico. El circonio genera un voltaje de aproxi-
madamente 1V, cuando la mezcla es más rica, a 0V cuando la
mezcla es más pobre. La señal del sensor de oxígeno calefactado
1 (delantero) se envía al ECM. El ECM ajusta la duración del
impulso de inyección para lograr la relación ideal de aire-combus-
tible. Esta relación ideal tiene lugar cerca del cambio radical de 1V
SEF463R
a 0V.
SEF288D
0 - aproximadamente 1,0V
SEF008W
EC-230
DTC P0130 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CIRCUITO) QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo
SEF237U
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
SEF645Y
EC-231
DTC P0130 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CIRCUITO) QG
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
Si no se visualiza “PRUEBA“ al cabo de 5 minutos, volver
a intentarlo desde el paso 2.
6) Asegurarse de que aparece “Correcto” tras pulsar “RESUL
AUTODIAGNOSIS”. Si aparece “Incorrecto”, consultar “Proce-
dimiento de diagnóstico”, EC-235.
EC-232
DTC P0130 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CIRCUITO) QG
Esquema de conexiones
HEC785
EC-233
DTC P0130 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CIRCUITO) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0100S04
HEC936
EC-234
DTC P0130 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CIRCUITO) QG
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
1. Quitar el contacto.
2. Aflojar y volver a apretar los tornillos de masa del motor.
JEF104Y
3. Desconectar el conector de la instalación del sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero).
SEF012XA
© IR A 2.
EC-235
DTC P0130 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CIRCUITO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF648Y
EC-236
DTC P0130 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CIRCUITO) QG
Inspección de componentes (Continuación)
Sin CONSULT-II
1) Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de
funcionamiento.
2) Ajustar sondas de voltímetro entre el terminal 62 del ECM
(señal de S1HO2) y masa del motor.
3) Comprobar lo siguiente con una velocidad del motor mante-
nida constantemente a 2.000 rpm sin carga.
+ El voltaje fluctúa entre 0 - 0,3V y 0,6 - 1,0V más de cinco veces
durante 10 segundos.
+ El voltaje máximo supera por lo menos una vez los 0,6V.
SEF011X + El voltaje mínimo es por lo menos una vez inferior a 0,3V.
+ El voltaje nunca excede de 1,0V.
1 vez : 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0 - 0,3V
2 veces : 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0
- 0,3V
PRECAUCION:
+ Desechar cualquier sensor de oxígeno calefactado que se
haya caído desde una altura superior a 0,5 m sobre una
superficie dura como un suelo de hormigón; utilizar uno
nuevo.
+ Antes de montar el nuevo sensor de oxígeno, limpiar las
roscas del sistema de escape con la herramienta limpia-
dora de roscas del sistema de escape y lubricante anti-
desgaste aprobado.
EC-237
DTC P0131 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CONTROL DE CAMBIO POBRE) QG
Descripción de componentes
Descripción de componentes NJEC0103
El sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero) está situado en el
colector de escape. Detecta la cantidad de oxígeno en el gas de
escape comparado con el aire exterior. El sensor de oxígeno cale-
factado 1 (delantero) tiene un tubo cerrado por un extremo fabri-
cado en circonio cerámico. El circonio genera un voltaje de aproxi-
madamente 1V, cuando la mezcla es más rica, a 0V cuando la
mezcla es más pobre. La señal del sensor de oxígeno calefactado
1 (delantero) se envía al ECM. El ECM ajusta la duración del
impulso de inyección para lograr la relación ideal de aire-combus-
tible. Esta relación ideal tiene lugar cerca del cambio radical de 1V
SEF463R
a 0V.
SEF288D
0 - aproximadamente 1,0V
SEF008W
EC-238
DTC P0131 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CONTROL DE CAMBIO POBRE) QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo
SEF300U
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P0131 + Los voltajes máximo y mínimo desde el sensor no llegan + Sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero)
0131 a cumplir los voltajes especificados. + Calentador del sensor de oxígeno calefactado 1
(delantero)
+ Presión de combustible
+ Inyectores
+ Pérdidas de aire de admisión
SEF651Y
EC-239
DTC P0131 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CONTROL DE CAMBIO POBRE) QG
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
© IR A 2.
EC-240
DTC P0131 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CONTROL DE CAMBIO POBRE) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF215Z
4. Hacer funcionar el motor al ralentí durante como mínimo 10 minutos.
¿Se detecta el DTC del 1er recorrido P0171? ¿Resulta difícil arrancar el motor?
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Quitar el contacto.
3. Desconectar el conector de la instalación del medidor de masa de caudal de aire y arrancar de nuevo el motor y
dejarlo a velocidad de ralentí durante 5 segundos como mínimo.
4. Parar el motor y volver a conectar el conector de la instalación del medidor de masa de caudal de aire.
5. Cerciorarse de que se visualiza el DTC del 1er recorrido P0100.
6. Borrar la memoria del DTC del 1er recorrido. Consultar “Cómo borrar la información de diagnóstico relacionada con
emisiones”, EC-75, .
7. Cerciorarse de que se visualiza el DTC P0000.
8. Hacer funcionar el motor al ralentí durante como mínimo 10 minutos.
¿Se detecta el DTC del 1er recorrido P0171? ¿Resulta difícil arrancar el motor?
Sí o No
Sí © Realizar el diagnóstico de averías para el DTC P0171. Consultar EC-318.
No © IR A 3.
EC-241
DTC P0131 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CONTROL DE CAMBIO POBRE) QG
Inspección de componentes
Inspección de componentes NJEC0110
SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1
(DELANTERO) NJEC0110S02
Con CONSULT-II
1) Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de
funcionamiento.
2) Seleccionar “DISP MANU” en la modalidad “MONITOR
DATOS” y seleccionar “S1HO2 (B1)” y “MNTR S1HO2 (B1)”.
3) Mantener la velocidad del motor en 2.000 rpm sin carga
durante los pasos siguientes.
SEF646Y
4) Pulsar “REGISTRO“ en la pantalla de CONSULT-II.
5) Comprobar lo siguiente.
+ “MNTR S1HO2 (B1)” en la modalidad “MONITOR DATOS”
cambia de “RICO” a “POBRE” a “RICO” 5 veces en 10 segun-
dos.
5 veces (ciclos) se contabilizan del siguiente modo:
R = “MNTR S1HO2 (B1)”, “RICO”
P = “MNTR S1HO2 (B1)”, “POBRE”
+ El voltaje de “S1HO2 (B1)” está por encima de 0,6V al menos
una vez.
+ El voltaje de “S1HO2 (B1)” está por debajo de 0,3V al menos
SEF647Y una vez.
+ El voltaje de “S1HO2 (B1)” nunca excede de 1,0V.
PRECAUCION:
+ Desechar cualquier sensor de oxígeno calefactado que se
haya caído desde una altura superior a 0,5 m sobre una
superficie dura como un suelo de hormigón; utilizar uno
nuevo.
+ Antes de montar el nuevo sensor de oxígeno, limpiar las
roscas del sistema de escape con la herramienta limpia-
dora de roscas del sistema de escape y lubricante anti-
desgaste aprobado.
SEF648Y
Sin CONSULT-II
1) Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de
funcionamiento.
2) Ajustar sondas de voltímetro entre el terminal 62 del ECM
(señal de S1HO2) y masa del motor.
3) Comprobar lo siguiente con una velocidad del motor mante-
nida constantemente a 2.000 rpm sin carga.
+ El voltaje fluctúa entre 0 - 0,3V y 0,6 - 1,0V más de cinco veces
durante 10 segundos.
+ El voltaje máximo supera por lo menos una vez los 0,6V.
SEF011X + El voltaje mínimo es por lo menos una vez inferior a 0,3V.
EC-242
DTC P0131 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CONTROL DE CAMBIO POBRE) QG
Inspección de componentes (Continuación)
+ El voltaje nunca excede 1,0V.
1 vez : 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0 - 0,3V
2 veces : 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0
- 0,3V
PRECAUCION:
+ Desechar cualquier sensor de oxígeno calefactado que se
haya caído desde una altura superior a 0,5 m sobre una
superficie dura como un suelo de hormigón; utilizar uno
nuevo.
+ Antes de montar el nuevo sensor de oxígeno, limpiar las
roscas del sistema de escape con la herramienta limpia-
dora de roscas del sistema de escape y lubricante anti-
desgaste aprobado.
EC-243
DTC P0132 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CONTROL DE CAMBIO RICO) QG
Descripción de componentes
Descripción de componentes NJEC0111
El sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero) está situado en el
colector de escape. Detecta la cantidad de oxígeno en el gas de
escape comparado con el aire exterior. El sensor de oxígeno cale-
factado 1 (delantero) tiene un tubo cerrado por un extremo fabri-
cado en circonio cerámico. El circonio genera un voltaje de aproxi-
madamente 1V, cuando la mezcla es más rica, a 0V cuando la
mezcla es más pobre. La señal del sensor de oxígeno calefactado
1 (delantero) se envía al ECM. El ECM ajusta la duración del
impulso de inyección para lograr la relación ideal de aire-combus-
tible. Esta relación ideal tiene lugar cerca del cambio radical de 1V
SEF463R
a 0V.
SEF288D
0 - aproximadamente 1,0V
SEF008W
EC-244
DTC P0132 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CONTROL DE CAMBIO RICO) QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo
SEF299UA
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P0132 + Los voltajes máximo y mínimo desde el sensor están + Sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero)
0132 más allá de los voltajes especificados. + Calentador del sensor de oxígeno calefactado 1
(delantero)
+ Presión de combustible
+ Inyectores
SEF655Y
EC-245
DTC P0132 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CONTROL DE CAMBIO RICO) QG
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
© IR A 2.
EC-246
DTC P0132 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CONTROL DE CAMBIO RICO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF215Z
4. Hacer funcionar el motor al ralentí durante como mínimo 10 minutos.
¿Se detecta el DTC del 1er recorrido P0172? ¿Resulta difícil arrancar el motor?
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Quitar el contacto.
3. Desconectar el conector de la instalación del medidor de masa de caudal de aire, y arrancar de nuevo el motor y
dejarlo a velocidad de ralentí durante 5 segundos como mínimo.
4. Parar el motor y volver a conectar el conector de la instalación del medidor de masa de caudal de aire.
5. Cerciorarse de que se visualiza el DTC del 1er recorrido P0100.
6. Borrar la memoria del DTC del 1er recorrido. Consultar “Cómo borrar la información de diagnóstico relacionada con
emisiones”, EC-75, .
7. Cerciorarse de que se visualiza el DTC P0000.
8. Hacer funcionar el motor al ralentí durante como mínimo 10 minutos.
¿Se detecta el DTC del 1er recorrido 0172? ¿Resulta difícil arrancar el motor?
Sí o No
Sí © Realizar el diagnóstico de averías para el DTC P0172. Consultar EC-326.
No © IR A 3.
EC-247
DTC P0132 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CONTROL DE CAMBIO RICO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-248
DTC P0132 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
(CONTROL DE CAMBIO RICO) QG
Inspección de componentes (Continuación)
SEF648Y
Sin CONSULT-II
1) Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de
funcionamiento.
2) Ajustar sondas de voltímetro entre el terminal 62 del ECM
(señal de S1HO2) y masa del motor.
3) Comprobar lo siguiente con una velocidad del motor mante-
nida constantemente a 2.000 rpm sin carga.
+ El voltaje fluctúa entre 0 - 0,3V y 0,6 - 1,0V más de cinco veces
durante 10 segundos.
+ El voltaje máximo supera por lo menos una vez los 0,6V.
SEF011X + El voltaje mínimo es por lo menos una vez inferior a 0,3V.
+ El voltaje nunca excede 1,0V.
1 vez : 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0 - 0,3V
2 veces : 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0
- 0,3V
PRECAUCION:
+ Desechar cualquier sensor de oxígeno calefactado que se
haya caído desde una altura superior a 0,5 m sobre una
superficie dura como un suelo de hormigón; utilizar uno
nuevo.
+ Antes de montar el nuevo sensor de oxígeno, limpiar las
roscas del sistema de escape con la herramienta limpia-
dora de roscas del sistema de escape y lubricante anti-
desgaste aprobado.
EC-249
DTC P0133 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO (DELANTERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Descripción de componentes
Descripción de componentes NJEC0119
El sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero) está situado en el
colector de escape. Detecta la cantidad de oxígeno en el gas de
escape comparado con el aire exterior. El sensor de oxígeno cale-
factado 1 (delantero) tiene un tubo cerrado por un extremo fabri-
cado en circonio cerámico. El circonio genera un voltaje de aproxi-
madamente 1V, cuando la mezcla es más rica, a 0V cuando la
mezcla es más pobre. La señal del sensor de oxígeno calefactado
1 (delantero) se envía al ECM. El ECM ajusta la duración del
impulso de inyección para lograr la relación ideal de aire-combus-
tible. Esta relación ideal tiene lugar cerca del cambio radical de 1V
SEF463R
a 0V.
SEF288D
0 - aproximadamente 1,0V
SEF008W
EC-250
DTC P0133 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO (DELANTERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P0133 + La respuesta a la señal desde el sensor tarda más que + Instalación o conectores
0133 el tiempo especificado. (El circuito del sensor está abierto o cortocircui-
tado).
+ Sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero)
+ Calentador del sensor de oxígeno calefactado 1
(delantero)
+ Presión de combustible
+ Inyectores
+ Pérdida de aire de admisión
+ Pérdidas de gas de escape
+ PCV
+ Medidor de masa de caudal de aire
EC-251
DTC P0133 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO (DELANTERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo (Continuación)
Procedimiento de confirmación de DTC NJEC0123
PRECAUCION:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
NOTA:
Si el “Procedimiento de confirmación de DTC“ ya se ha realizado
previamente, quitar siempre el contacto y esperar como mínimo 9
segundos antes de empezar la siguiente prueba.
CONDICIONES DE PRUEBA:
+ Realizar siempre la prueba a una temperatura superior a
−10°C.
SEF831Y + Antes de realizar el procedimiento siguiente, confirmar
que el voltaje de la batería es superior a 11V al ralentí.
Con CONSULT-II
1) Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de
funcionamiento.
2) Parar el motor y esperar al menos 9 segundos.
3) Girar el interruptor de encendido a “ON” y seleccionar “S1HO2
(B1) P0133” de “S1HO2” en la modalidad “SOPORTE TRA-
BAJO DTC” con CONSULT-II.
4) Pulsar “COMIENZO”.
5) Arrancar el motor y dejarlo al ralentí durante al menos 3 minu-
SEF832Y tos.
NOTA:
Nunca elevar la velocidad del motor por encima de las 3.200
rpm tras este paso. Si se excede el límite de la velocidad del
motor, volver al paso 5.
6) Cuando se cumplen las condiciones siguientes, se visualizará
“PRUEBA“ en la pantalla de CONSULT-II. Mantener las con-
diciones continuamente hasta que el mensaje “PRUEBA“ cam-
bie a “COMPLETO“. (Se tardará aproximadamente unos 50
segundos).
VELOC MOTOR 2.100 - 3.100 rpm
SEF658Y
Velocidad del vehículo 80 - 120 km/h
EC-252
DTC P0133 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO (DELANTERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Comprobación del funcionamiento global (Continuación)
3) Comprobar lo siguiente con una velocidad del motor mante-
nida constantemente a 2.000 rpm sin carga.
+ El voltaje fluctúa entre 0 - 0,3V y 0,6 - 1,0V más de cinco veces
durante 10 segundos.
1 vez : 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0 - 0,3V
2 veces : 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0
- 0,3V
4) Si es incorrecto, ir a “Procedimiento de diagnóstico”, EC-256.
EC-253
DTC P0133 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO (DELANTERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Esquema de conexiones
HEC785
EC-254
DTC P0133 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO (DELANTERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0125S04
HEC936
EC-255
DTC P0133 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO (DELANTERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Procedimiento de diagnóstico
JEF104Y
© IR A 2.
© IR A 3.
SEF099P
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Reparar o sustituir.
EC-256
DTC P0133 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO (DELANTERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF215Z
4. Hacer funcionar el motor al ralentí durante como mínimo 10 minutos.
¿Se detecta el DTC del 1er recorrido P0171 o P0172? ¿Resulta difícil arrancar el motor?
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Quitar el contacto.
3. Desconectar el conector de la instalación del medidor de masa de caudal de aire, y arrancar de nuevo el motor y
dejarlo a velocidad de ralentí durante 5 segundos como mínimo.
4. Parar el motor y volver a conectar el conector de la instalación del medidor de masa de caudal de aire.
5. Cerciorarse de que se visualiza el DTC del 1er recorrido P0100.
6. Borrar la memoria del DTC del 1er recorrido. Consultar “Cómo borrar la información de diagnóstico relacionada con
emisiones”, EC-75, .
7. Cerciorarse de que se visualiza el DTC P0000.
8. Hacer funcionar el motor al ralentí durante como mínimo 10 minutos.
¿Se detecta el DTC del 1er recorrido 0171 o 0172? ¿Resulta difícil arrancar el motor?
Sí o No
Sí © Realizar el diagnóstico de averías para el DTC P0171, P0172. Consultar EC-318, 326.
No © IR A 6.
EC-257
DTC P0133 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO (DELANTERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-258
DTC P0133 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO (DELANTERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Inspección de componentes (Continuación)
+ El voltaje de “S1HO2 (B1)” nunca excede de 1,0V.
PRECAUCION:
+ Desechar cualquier sensor de oxígeno calefactado que se
haya caído desde una altura superior a 0,5 m sobre una
superficie dura como un suelo de hormigón; utilizar uno
nuevo.
+ Antes de montar el nuevo sensor de oxígeno, limpiar las
roscas del sistema de escape con la herramienta limpia-
dora de roscas del sistema de escape y lubricante anti-
desgaste aprobado.
SEF648Y
Sin CONSULT-II
1) Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de
funcionamiento.
2) Ajustar sondas de voltímetro entre el terminal 62 del ECM
(señal de S1HO2) y masa del motor.
3) Comprobar lo siguiente con una velocidad del motor mante-
nida constantemente a 2.000 rpm sin carga.
+ El voltaje fluctúa entre 0 - 0,3V y 0,6 - 1,0V más de cinco veces
durante 10 segundos.
+ El voltaje máximo supera por lo menos una vez los 0,6V.
SEF011X + El voltaje mínimo es por lo menos una vez inferior a 0,3V.
+ El voltaje nunca excede 1,0V.
1 vez : 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0 - 0,3V
2 veces : 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0
- 0,3V
PRECAUCION:
+ Desechar cualquier sensor de oxígeno calefactado que se
haya caído desde una altura superior a 0,5 m sobre una
superficie dura como un suelo de hormigón; utilizar uno
nuevo.
+ Antes de montar el nuevo sensor de oxígeno, limpiar las
roscas del sistema de escape con la herramienta limpia-
dora de roscas del sistema de escape y lubricante anti-
desgaste aprobado.
EC-259
DTC P0134 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO) (ALTO
VOLTAJE) QG
Descripción de componentes
Descripción de componentes NJEC0128
El sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero) está situado en el
colector de escape. Detecta la cantidad de oxígeno en el gas de
escape comparado con el aire exterior. El sensor de oxígeno cale-
factado 1 (delantero) tiene un tubo cerrado por un extremo fabri-
cado en circonio cerámico. El circonio genera un voltaje de aproxi-
madamente 1V, cuando la mezcla es más rica, a 0V cuando la
mezcla es más pobre. La señal del sensor de oxígeno calefactado
1 (delantero) se envía al ECM. El ECM ajusta la duración del
impulso de inyección para lograr la relación ideal de aire-combus-
tible. Esta relación ideal tiene lugar cerca del cambio radical de 1V
SEF463R
a 0V.
SEF288D
0 - aproximadamente 1,0V
SEF008W
EC-260
DTC P0134 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO) (ALTO
VOLTAJE) QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo
SEF301U
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-261
DTC P0134 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO) (ALTO
VOLTAJE) QG
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
este diagnóstico. Por lo tanto, se recomienda usar CON-
SULT-II.
EC-262
DTC P0134 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO) (ALTO
VOLTAJE) QG
Esquema de conexiones
HEC785
EC-263
DTC P0134 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO) (ALTO
VOLTAJE) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0133S04
HEC936
EC-264
DTC P0134 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO) (ALTO
VOLTAJE) QG
Procedimiento de diagnóstico
© IR A 2.
SEF012XA
2. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 62 del ECM y el terminal 2 del conector de la instalación
del sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero).
Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 62 del ECM (o terminal 2) y masa.
No debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar cortocircuitos de potencia.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-265
DTC P0134 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO) (ALTO
VOLTAJE) QG
Inspección de componentes
Inspección de componentes NJEC0135
SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1
(DELANTERO) NJEC0135S01
Con CONSULT-II
1) Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de
funcionamiento.
2) Seleccionar “DISP MANU” en la modalidad “MONITOR
DATOS” y seleccionar “S1HO2 (B1)” y “MNTR S1HO2 (B1)”.
3) Mantener la velocidad del motor en 2.000 rpm sin carga
durante los pasos siguientes.
SEF646Y
4) Pulsar “REGISTRO“ en la pantalla de CONSULT-II.
5) Comprobar lo siguiente.
+ “MNTR S1HO2 (B1)” en la modalidad “MONITOR DATOS”
cambia de “RICO” a “POBRE” a “RICO” cinco veces en 10
segundos.
5 veces (ciclos) se contabilizan del siguiente modo:
R = “MNTR S1HO2 (B1)”, “RICO”
P = “MNTR S1HO2 (B1)”, “POBRE”
+ El voltaje de “S1HO2 (B1)” está por encima de 0,6V al menos
una vez.
+ El voltaje de “S1HO2 (B1)” está por debajo de 0,3V al menos
SEF647Y una vez.
+ El voltaje de “S1HO2 (B1)” nunca excede de 1,0V.
PRECAUCION:
+ Desechar cualquier sensor de oxígeno calefactado que se
haya caído desde una altura superior a 0,5 m sobre una
superficie dura como un suelo de hormigón; utilizar uno
nuevo.
+ Antes de montar el nuevo sensor de oxígeno, limpiar las
roscas del sistema de escape con la herramienta limpia-
dora de roscas del sistema de escape y lubricante anti-
desgaste aprobado.
SEF648Y
Sin CONSULT-II
1) Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de
funcionamiento.
2) Ajustar sondas de voltímetro entre el terminal 62 del ECM
(señal de S1HO2) y masa del motor.
3) Comprobar lo siguiente con una velocidad del motor mante-
nida constantemente a 2.000 rpm sin carga.
+ El voltaje fluctúa entre 0 - 0,3V y 0,6 - 1,0V más de cinco veces
durante 10 segundos.
+ El voltaje máximo supera por lo menos una vez los 0,6V.
SEF011X + El voltaje mínimo es por lo menos una vez inferior a 0,3V.
EC-266
DTC P0134 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO) (ALTO
VOLTAJE) QG
Inspección de componentes (Continuación)
+ El voltaje nunca excede 1,0V.
1 vez : 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0 - 0,3V
2 veces : 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0
- 0,3V
PRECAUCION:
+ Desechar cualquier sensor de oxígeno calefactado que se
haya caído desde una altura superior a 0,5 m sobre una
superficie dura como un suelo de hormigón; utilizar uno
nuevo.
+ Antes de montar el nuevo sensor de oxígeno, limpiar las
roscas del sistema de escape con la herramienta limpia-
dora de roscas del sistema de escape y lubricante anti-
desgaste aprobado.
EC-267
DTC P0135 CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1
(DELANTERO) QG
Descripción
Descripción NJEC0136
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0136S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
Control del
calentador
Sensor de posición del árbol de levas del sensor
Calentador del sensor de oxí-
(FASE) Revoluciones del motor de oxígeno
geno calefactado 1 (delantero)
Sensor de posición del cigüeñal (POS) calefactado
1 (delante-
ro)
El ECM realiza el control de activación/desactivación del calentador del sensor de oxígeno calefactado 1
(delantero) dependiendo del estado de funcionamiento del motor.
FUNCIONAMIENTO NJEC0136S02
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P0135 + El amperaje actual en el circuito del calentador del sen- + Instalación o conectores
0135 sor de oxígeno calefactado 1 (delantero) no cumple los [El circuito del calentador del sensor de oxígeno
valores normales. calefactado 1 (delantero) está abierto o cortocir-
[Una señal incorrecta de caída de voltaje se envía al cuitado].
ECM a través del calentador del sensor de oxígeno + Calentador del sensor de oxígeno calefactado 1
calefactado 1 (delantero).] (delantero)
EC-268
DTC P0135 CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1
(DELANTERO) QG
Procedimiento de confirmación de DTC
Con CONSULT-II
1) Poner el interruptor de encendido en “ON” y seleccionar la
modalidad de “MONITOR DATOS” con CONSULT-II.
2) Poner en marcha el motor y hacerlo funcionar durante como
mínimo 5 segundos al ralentí.
3) Si se detecta el DTC del 1er recorrido, ir a “Procedimiento de
diagnóstico”, EC-272.
Con GST
1) Poner en marcha el motor y hacerlo funcionar durante como
mínimo 5 segundos al ralentí.
SEF058Y 2) Quitar el contacto y esperar como mínimo 9 segundos.
3) Poner en marcha el motor y hacerlo funcionar durante como
mínimo 5 segundos al ralentí.
4) Seleccionar “MODE 3” con GST.
5) Si se detecta el DTC, ir a “Procedimiento de diagnóstico”,
EC-272.
+ Cuando se utilice el GST, debería realizarse el doble de
veces el “Procedimiento de confirmación de DTC” que
cuando se esté utilizando CONSULT-II, ya que el GST no
puede visualizar MODE 7 (DTC del 1er recorrido) acerca de
este diagnóstico. Por lo tanto, se recomienda usar CON-
SULT-II.
EC-269
DTC P0135 CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1
(DELANTERO) QG
Esquema de conexiones
HEC786
EC-270
DTC P0135 CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1
(DELANTERO) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0141S04
HEC938
EC-271
DTC P0135 CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1
(DELANTERO) QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF012XA
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 1 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF934X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-272
DTC P0135 CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1
(DELANTERO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-273
DTC P0137 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MINIMO) QG
Descripción de componentes
EC-274
DTC P0137 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MINIMO) QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo
SEF258VA
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-275
DTC P0137 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MINIMO) QG
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
“PRUEBA” en “COND1” en la pantalla de CONSULT-II. Man-
tener las condiciones continuamente hasta que el mensaje
“PRUEBA” cambie a “COMPLETO”. (Se tardará aproximada-
mente unos 60 segundos).
VELOC MOTOR 1.500 - 3.600 rpm
NOTA:
+ Si no se visualiza “PRUEBA” al cabo de 5 minutos, volver
a intentarlo desde el paso 2 en el “Procedimiento para
COND1“.
+ Si ya aparece “COMPLETO” en “COND2” en la pantalla de
CONSULT-II antes de realizar el “Procedimiento para
COND2”, no será necesario realizar el paso 1 del “Proce-
dimiento para COND2”.
SEF661Y
EC-276
DTC P0137 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MINIMO) QG
Comprobación del funcionamiento global
EC-277
DTC P0137 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MINIMO) QG
Esquema de conexiones
HEC787
EC-278
DTC P0137 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MINIMO) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0150S04
HEC940
EC-279
DTC P0137 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MINIMO) QG
Procedimiento de diagnóstico
JEF104Y
© IR A 2.
SEF215Z
4. Hacer funcionar el motor al ralentí durante como mínimo 10 minutos.
¿Se detecta el DTC del 1er recorrido P0172? ¿Resulta difícil arrancar el motor?
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Quitar el contacto.
3. Desconectar el conector de la instalación del medidor de masa de caudal de aire, y arrancar de nuevo el motor y
dejarlo a velocidad de ralentí durante 5 segundos como mínimo.
4. Parar el motor y volver a conectar el conector de la instalación del medidor de masa de caudal de aire.
5. Cerciorarse de que se visualiza el DTC del 1er recorrido P0100.
6. Borrar la memoria del DTC del 1er recorrido. Consultar “Cómo borrar la información de diagnóstico relacionada con
emisiones”, EC-75, .
7. Cerciorarse de que se visualiza el DTC P0000.
8. Hacer funcionar el motor al ralentí durante como mínimo 10 minutos.
¿Se detecta el DTC del 1er recorrido 0172? ¿Resulta difícil arrancar el motor?
Sí o No
Sí © Realizar el diagnóstico de averías para el DTC P0172. Consultar EC-326.
No © IR A 3.
EC-280
DTC P0137 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MINIMO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF160Z
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 63 del ECM y el terminal 1 del conector de la instalación
del sensor de oxígeno calefactado 2 (trasero).
Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 63 del ECM [o el terminal 1 del conector de la instalación
del sensor de oxígeno calefactado 2 (trasero)] y masa.
No debería existir continuidad.
5. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 4.
EC-281
DTC P0137 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MINIMO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF244YA
EC-282
DTC P0137 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MINIMO) QG
Inspección de componentes (Continuación)
Sin CONSULT-II
1) Arrancar el motor y conducir el vehículo a una velocidad supe-
rior a 70 km/h durante 2 minutos consecutivos.
2) Detener el vehículo con el motor en marcha.
3) Ajustar sondas de voltímetro entre el terminal 63 del ECM
(señal de S2HO2) y masa del motor.
4) Comprobar el voltaje cuando se esté revolucionando hasta
4.000 rpm sin carga un mínimo de 10 veces.
(Pisar y soltar el pedal del acelerador lo antes posible).
El voltaje debería ser por lo menos una vez superior a
SEF032X 0,68V.
Si el voltaje es superior a 0,68V en el paso 4, el paso 5 no
será necesario.
5) Comprobar el voltaje cuando se esté revolucionando hasta
6.000 rpm sin carga. O mantener el vehículo al ralentí durante
10 minutos y, a continuación, comprobar el voltaje. O compro-
bar el voltaje al llanear desde 80 km/h en tercera velocidad
(T/M), posición D con “Directa” OFF (T/A).
El voltaje debería ser por lo menos una vez inferior a
0,56V.
PRECAUCION:
+ Desechar cualquier sensor de oxígeno calefactado que se
haya caído desde una altura superior a 0,5 m sobre una
superficie dura como un suelo de hormigón; utilizar uno
nuevo.
+ Antes de montar el nuevo sensor de oxígeno, limpiar las
roscas del sistema de escape con la herramienta limpia-
dora de roscas del sistema de escape y lubricante anti-
desgaste aprobado.
EC-283
DTC P0138 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MAXIMO) QG
Descripción de componentes
EC-284
DTC P0138 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MAXIMO) QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo
SEF259VA
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-285
DTC P0138 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MAXIMO) QG
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
“PRUEBA“ en “COND1“ en la pantalla de CONSULT-II. Man-
tener las condiciones continuamente hasta que el mensaje
“PRUEBA“ cambie a “COMPLETO“. (Se tardará aproximada-
mente unos 60 segundos).
VELOC MOTOR 1.500 - 3.600 rpm
NOTA:
+ Si no se visualiza “PRUEBA“ al cabo de 5 minutos, volver
a intentarlo desde el paso 2 en el “Procedimiento para
COND1“.
+ Si ya aparece “COMPLETO“ en “COND2“ en la pantalla de
CONSULT-II antes de realizar el “Procedimiento para
COND2“, no será necesario realizar el paso 1 del “Proce-
dimiento para COND2“.
SEF665Y
EC-286
DTC P0138 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MAXIMO) QG
Comprobación del funcionamiento global
EC-287
DTC P0138 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MAXIMO) QG
Esquema de conexiones
HEC787
EC-288
DTC P0138 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MAXIMO) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0159S04
HEC940
EC-289
DTC P0138 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MAXIMO) QG
Procedimiento de diagnóstico
JEF104Y
© IR A 2.
SEF215Z
4. Hacer funcionar el motor al ralentí durante como mínimo 10 minutos.
¿Se detecta el DTC del 1er recorrido P0171? ¿Resulta difícil arrancar el motor?
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Quitar el contacto.
3. Desconectar el conector de la instalación del medidor de masa de caudal de aire, y arrancar de nuevo el motor y
dejarlo a velocidad de ralentí durante 5 segundos como mínimo.
4. Parar el motor y volver a conectar el conector de la instalación del medidor de masa de caudal de aire.
5. Cerciorarse de que se visualiza el DTC del 1er recorrido P0100.
6. Borrar la memoria del DTC del 1er recorrido. Consultar “Cómo borrar la información de diagnóstico relacionada con
emisiones”, EC-75, .
7. Cerciorarse de que se visualiza el DTC P0000.
8. Hacer funcionar el motor al ralentí durante como mínimo 10 minutos.
¿Se detecta el DTC del 1er recorrido 0171? ¿Resulta difícil arrancar el motor?
Sí o No
Sí © Realizar el diagnóstico de averías para el DTC P0171. Consultar EC-318.
No © IR A 3.
EC-290
DTC P0138 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MAXIMO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-291
DTC P0138 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MAXIMO) QG
Inspección de componentes
SEF244YA
Sin CONSULT-II
1) Arrancar el motor y conducir el vehículo a una velocidad supe-
rior a 70 km/h durante 2 minutos consecutivos.
2) Detener el vehículo con el motor en marcha.
3) Ajustar sondas de voltímetro entre el terminal 63 del ECM
(señal de S2HO2) y masa del motor.
4) Comprobar el voltaje cuando se esté revolucionando hasta
4.000 rpm sin carga un mínimo de 10 veces.
(Pisar y soltar el pedal del acelerador lo antes posible).
El voltaje debería ser por lo menos una vez superior a
SEF032X 0,68V.
EC-292
DTC P0138 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (CONTROL
DEL VOLTAJE MAXIMO) QG
Inspección de componentes (Continuación)
Si el voltaje es superior a 0,68V en el paso 4, el paso 5 no
será necesario.
5) Comprobar el voltaje cuando se esté revolucionando hasta
6.000 rpm sin carga. O mantener el vehículo al ralentí durante
10 minutos y, a continuación, comprobar el voltaje. O compro-
bar el voltaje al llanear desde 80 km/h en tercera velocidad
(T/M), posición D con “OD” OFF (T/A).
El voltaje debería ser por lo menos una vez inferior a
0,56V.
PRECAUCION:
+ Desechar cualquier sensor de oxígeno calefactado que se
haya caído desde una altura superior a 0,5 m sobre una
superficie dura como un suelo de hormigón; utilizar uno
nuevo.
+ Antes de montar el nuevo sensor de oxígeno, limpiar las
roscas del sistema de escape con la herramienta limpia-
dora de roscas del sistema de escape y lubricante anti-
desgaste aprobado.
EC-293
DTC P0139 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Descripción de componentes
EC-294
DTC P0139 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P0139 + El sensor tarda más tiempo que lo especificado en res- + Instalación o conectores
0139 ponder entre rico y pobres. (El circuito del sensor está abierto o cortocircui-
tado).
+ Sensor de oxígeno calefactado 2 (trasero)
+ Presión de combustible
+ Inyectores
+ Pérdida de aire de admisión
EC-295
DTC P0139 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
“PRUEBA“ en “COND1“ en la pantalla de CONSULT-II. Man-
tener las condiciones continuamente hasta que el mensaje
“PRUEBA“ cambie a “COMPLETO“. (Se tardará aproximada-
mente unos 60 segundos).
VELOC MOTOR 1.500 - 3.600 rpm
NOTA:
+ Si no se visualiza “PRUEBA“ al cabo de 5 minutos, volver
a intentarlo desde el paso 2 en el “Procedimiento para
COND1“.
+ Si ya aparece “COMPLETO“ en “COND2“ en la pantalla de
CONSULT-II antes de realizar el “Procedimiento para
COND2“, no será necesario realizar el paso 1 del “Proce-
dimiento para COND2“.
SEF668Y
EC-296
DTC P0139 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Comprobación del funcionamiento global
EC-297
DTC P0139 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Esquema de conexiones
HEC787
EC-298
DTC P0139 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0168S04
HEC940
EC-299
DTC P0139 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Procedimiento de diagnóstico
JEF104Y
© IR A 2.
SEF215Z
4. Hacer funcionar el motor al ralentí durante como mínimo 10 minutos.
¿Se detecta el DTC del 1er recorrido P0172? ¿Resulta difícil arrancar el motor?
Sin CONSULT-II
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.
2. Quitar el contacto.
3. Desconectar el conector de la instalación del medidor de masa de caudal de aire, arrancar de nuevo el motor y dejarlo
a velocidad de ralentí durante 5 segundos como mínimo.
4. Parar el motor y volver a conectar el conector de la instalación del medidor de masa de caudal de aire.
5. Cerciorarse de que se visualiza el DTC del 1er recorrido P0100.
6. Borrar la memoria del DTC del 1er recorrido. Consultar “Cómo borrar la información de diagnóstico relacionada con
emisiones”, EC-75, .
7. Cerciorarse de que se visualiza el DTC P0000.
8. Hacer funcionar el motor al ralentí durante como mínimo 10 minutos.
¿Se detecta el DTC del 1er recorrido 0172? ¿Resulta difícil arrancar el motor?
Sí o No
Sí © Realizar el diagnóstico de averías para el DTC P0172. Consultar EC-326.
No © IR A 3.
EC-300
DTC P0139 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF160Z
2. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 63 del ECM y el terminal 1 del conector de la instalación
del sensor de oxígeno calefactado 2 (trasero).
Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 63 del ECM [o el terminal 1 del conector de la instalación
del sensor de oxígeno calefactado 2 (trasero)] y masa.
No debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 4.
EC-301
DTC P0139 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Inspección de componentes
SEF244YA
Sin CONSULT-II
1) Arrancar el motor y conducir el vehículo a una velocidad supe-
rior a 70 km/h durante 2 minutos consecutivos.
2) Detener el vehículo con el motor en marcha.
3) Ajustar sondas de voltímetro entre el terminal 63 del ECM
(señal de S2HO2) y masa del motor.
4) Comprobar el voltaje cuando se esté revolucionando hasta
4.000 rpm sin carga un mínimo de 10 veces.
(Pisar y soltar el pedal del acelerador lo antes posible).
El voltaje debería ser por lo menos una vez superior a
SEF032X 0,68V.
EC-302
DTC P0139 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO)
(CONTROL DE RESPUESTA) QG
Inspección de componentes (Continuación)
Si el voltaje es superior a 0,68V en el paso 4, el paso 5 no
será necesario.
5) Comprobar el voltaje cuando se esté revolucionando hasta
6.000 rpm sin carga. O mantener el vehículo al ralentí durante
10 minutos y, a continuación, comprobar el voltaje. O compro-
bar el voltaje al llanear desde 80 km/h en tercera velocidad
(T/M), posición D con “Directa” OFF (T/A).
El voltaje debería ser por lo menos una vez inferior a
0,56V.
PRECAUCION:
+ Desechar cualquier sensor de oxígeno calefactado que se
haya caído desde una altura superior a 0,5 m sobre una
superficie dura como un suelo de hormigón; utilizar uno
nuevo.
+ Antes de montar el nuevo sensor de oxígeno, limpiar las
roscas del sistema de escape con la herramienta limpia-
dora de roscas del sistema de escape y lubricante anti-
desgaste aprobado.
EC-303
DTC P0140 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (ALTO
VOLTAJE) QG
Descripción de componentes
EC-304
DTC P0140 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (ALTO
VOLTAJE) QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo
SEF305U
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-305
DTC P0140 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (ALTO
VOLTAJE) QG
Comprobación del funcionamiento global (Continuación)
4) Comprobar el voltaje tras haber revolucionado hasta 4.000
rpm sin carga un mínimo de 10 veces.
(Pisar y soltar el pedal del acelerador lo antes posible).
El voltaje debería ser inferior a 2V durante este procedi-
miento.
5) Si es incorrecto, ir a “Procedimiento de diagnóstico”, EC-309.
EC-306
DTC P0140 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (ALTO
VOLTAJE) QG
Esquema de conexiones
HEC787
EC-307
DTC P0140 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (ALTO
VOLTAJE) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0177S04
HEC940
EC-308
DTC P0140 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (ALTO
VOLTAJE) QG
Procedimiento de diagnóstico
JEF104Y
© IR A 2.
SEF160Z
2. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 63 del ECM y el terminal 1 del conector de la instalación
del sensor de oxígeno calefactado 2 (trasero).
Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 63 del ECM [o el terminal 1 del conector de la instalación
del sensor de oxígeno calefactado 2 (trasero)] y masa.
No debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EC-309
DTC P0140 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (ALTO
VOLTAJE) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-310
DTC P0140 SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) (ALTO
VOLTAJE) QG
Inspección de componentes (Continuación)
roscas del sistema de escape con la herramienta limpia-
dora de roscas del sistema de escape y lubricante anti-
desgaste aprobado.
SEF244YA
Sin CONSULT-II
1) Arrancar el motor y conducir el vehículo a una velocidad supe-
rior a 70 km/h durante 2 minutos consecutivos.
2) Detener el vehículo con el motor en marcha.
3) Ajustar sondas de voltímetro entre el terminal 63 del ECM
(señal de S2HO2) y masa del motor.
4) Comprobar el voltaje cuando se esté revolucionando hasta
4.000 rpm sin carga un mínimo de 10 veces.
(Pisar y soltar el pedal del acelerador lo antes posible).
El voltaje debería ser por lo menos una vez superior a
SEF032X 0,68V.
Si el voltaje es superior a 0,68V en el paso 4, el paso 5 no
será necesario.
5) Comprobar el voltaje cuando se esté revolucionando hasta
6.000 rpm sin carga. O mantener el vehículo al ralentí durante
10 minutos y, a continuación, comprobar el voltaje. O compro-
bar el voltaje al llanear desde 80 km/h en tercera velocidad
(T/M), posición D con “Directa” OFF (T/A).
El voltaje debería ser por lo menos una vez inferior a
0,56V.
PRECAUCION:
+ Desechar cualquier sensor de oxígeno calefactado que se
haya caído desde una altura superior a 0,5 m sobre una
superficie dura como un suelo de hormigón; utilizar uno
nuevo.
+ Antes de montar el nuevo sensor de oxígeno, limpiar las
roscas del sistema de escape con la herramienta limpia-
dora de roscas del sistema de escape y lubricante anti-
desgaste aprobado.
EC-311
DTC P0141 CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2
(TRASERO) QG
Descripción
Descripción NJEC0180
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0180S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
Control del
calentador
Sensor de posición del árbol de levas
del sensor Calentador del sensor de oxí-
(FASE) Revoluciones del motor
de oxígeno geno calefactado 2 (trasero)
Sensor de posición del cigüeñal (POS)
calefactado
2 (trasero)
El ECM realiza el control de activación/desactivación del calentador del sensor de oxígeno calefactado 2 (tra-
sero) según la velocidad del motor.
FUNCIONAMIENTO NJEC0180S02
EC-312
DTC P0141 CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2
(TRASERO) QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P0141 + El amperaje actual en el circuito del calentador del sen- + Instalación o conectores
0141 sor de oxígeno calefactado 2 (trasero) no cumple los [El circuito del calentador del sensor de oxígeno
valores normales. calefactado 2 (trasero) está abierto o cortocircui-
[Una señal incorrecta de caída de voltaje se envía al tado].
ECM a través del calentador del sensor de oxígeno + Calentador del sensor de oxígeno calefactado 2
calefactado 2 (trasero)]. (trasero)
Con CONSULT-II
1) Poner el interruptor de encendido en “ON” y seleccionar la
modalidad de “MONITOR DATOS“ con CONSULT-II.
2) Arrancar el motor y conducir el vehículo a una velocidad supe-
rior a 70 km/h durante 2 minutos consecutivos. La velocidad
del motor debe mantenerse a una velocidad de 3.600 rpm o
inferior durante el funcionamiento del vehículo.
3) Si se detecta el DTC del 1er recorrido, ir a “Procedimiento de
diagnóstico”, EC-316.
Con GST
SEF175Y 1) Arrancar el motor y conducir el vehículo a una velocidad supe-
rior a 70 km/h durante 2 minutos consecutivos. La velocidad
del motor debe mantenerse a una velocidad de 3.600 rpm o
inferior durante el funcionamiento del vehículo.
2) Quitar el contacto y esperar como mínimo 9 segundos.
3) Arrancar el motor y conducir el vehículo a una velocidad supe-
rior a 70 km/h durante 2 minutos consecutivos.
4) Seleccionar “MODE 3” con GST.
5) Si se detecta el DTC, ir a “Procedimiento de diagnóstico”,
EC-316.
Cuando se utilice el GST, debería realizarse el doble de veces
el “Procedimiento de confirmación de DTC“ que cuando se
esté utilizando CONSULT-II, ya que el GST no puede visuali-
zar MODE 7 (DTC del 1er recorrido) acerca de este diagnóstico.
Por lo tanto, se recomienda usar CONSULT-II.
EC-313
DTC P0141 CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2
(TRASERO) QG
Esquema de conexiones
HEC788
EC-314
DTC P0141 CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2
(TRASERO) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0185S04
HEC942
EC-315
DTC P0141 CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2
(TRASERO) QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF160Z
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 2 y masa.
SEF218W
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-316
DTC P0141 CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2
(TRASERO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
1 y 2, 3, 4
No
4 y 1, 2, 3
EC-317
DTC P0171 FUNCION DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
(LADO POBRE) QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo
Control de
la inyec-
Densidad de oxígeno en los gases de
ción de
Sensor de oxígeno calefactado 1 (delante- escape
combusti- Inyectores
ro) (Señal de realimentación de la rela-
ble y de la
ción de mezcla)
relación de
mezcla
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-318
DTC P0171 FUNCION DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
(LADO POBRE) QG
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
la inyección de combustible tiene una avería.
8) Arrancar el motor mientras se pisa el pedal del acelerador. Si
el motor arranca, ir al “Procedimiento de diagnóstico”, EC-322.
Si el motor no arranca, comprobar visualmente si hay pérdidas
de aire de admisión y de escape.
Con GST
1) Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de
funcionamiento.
2) Quitar el contacto y esperar como mínimo 9 segundos.
3) Desconectar el conector de la instalación del medidor de masa
de caudal de aire. A continuación, volver a arrancar y hacer
funcionar el motor al ralentí durante un mínimo de 3 segundos.
4) Parar el motor y volver a conectar el conector de la instalación
del medidor de masa de caudal de aire.
5) Seleccionar “MODE 7” con GST. Cerciorarse de que se
JEF105Y detecta el DTC del 1er recorrido P0100.
6) Seleccionar “MODE 4” con GST y borrar del DTC del 1er reco-
rrido P0100.
7) Arrancar el motor de nuevo y hacerlo funcionar el ralentí
durante al menos 10 minutos.
8) Seleccionar “MODE 7” con GST. El DTC del 1er recorrido
P0171 debería detectarse en este momento, si existe una
avería. De ser así, ir a “Procedimiento de diagnóstico”,
EC-322.
9) Si resulta difícil arrancar el motor en el paso 8, el sistema de
la inyección de combustible tiene una avería.
10) Arrancar el motor mientras se pisa el pedal del acelerador. Si
el motor arranca, ir al “Procedimiento de diagnóstico”, EC-322.
Si el motor no arranca, comprobar visualmente si hay pérdidas
de aire de admisión y de escape.
EC-319
DTC P0171 FUNCION DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
(LADO POBRE) QG
Esquema de conexiones
HEC789
EC-320
DTC P0171 FUNCION DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
(LADO POBRE) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0190S04
HEC944
EC-321
DTC P0171 FUNCION DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
(LADO POBRE) QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF099P
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Reparar o sustituir.
SEF012XA
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 62 del ECM y el terminal 2 del conector de la instalación
del sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero).
Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 62 del ECM [o el terminal 2 del conector de la instalación
del sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero)] y masa.
No debería existir continuidad.
5. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-322
DTC P0171 FUNCION DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
(LADO POBRE) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
Con GST
Comprobar la señal del medidor de masa de caudal de aire en MODE 1 con GST.
al ralentí: 1,0 - 4,0 g·m/s
a 2.500 rpm: 5,0 - 10,0 g·m/s
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Comprobar si los conectores presentan terminales corroídos o conexiones flojas en el
circuito del medidor de masa de caudal de aire o masas del motor. Consultar EC-198.
EC-323
DTC P0171 FUNCION DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
(LADO POBRE) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF190Y
4. Asegurarse de que cada circuito provoca una disminución momentánea de la velocidad del motor.
Sin CONSULT-II
1. Montar las partes desmontadas.
2. Poner en marcha el motor.
3. Escuchar el sonido de funcionamiento de cada inyector.
MEC703B
Debe oirse un chasquido.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © Realizar un diagnóstico de averías para “INYECTORES”, EC-578.
8 DESMONTAR EL INYECTOR
1. Asegurarse de que el motor se haya enfriado y de que no hay peligro de incendio cerca del vehículo.
2. Quitar el contacto.
3. Desmontar el inyector con el conjunto de los tubos de combustible. Consultar EC-44.
Mantener la manguera de combustible y todos los inyectores conectados a la galería del inyector. Los conectores de la
instalación del inyector deberían permanecer conectados.
© IR A 9.
EC-324
DTC P0171 FUNCION DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
(LADO POBRE) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
9 COMPROBAR EL INYECTOR
1. Desconectar todos los conectores de la instalación de la bobina de encendido.
2. Colocar recipientes o platos debajo de cada inyector.
3. Poner el motor en marcha durante al menos 3 segundos. Asegurarse de que el combustible salga a chorros desde los
inyectores.
SEF595Q
El combustible debe salir de la misma forma para cada cilindro.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 10.
Incorrecto © Sustituir los inyectores de los cuales el combustible no sale a chorros. Sustituir siempre
la junta tórica por una nueva.
EC-325
DTC P0172 FUNCION DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
(LADO RICO) QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo
Control de
la inyec-
Densidad de oxígeno en los gases de
ción de
Sensor de oxígeno calefactado 1 (delante- escape
combusti- Inyectores
ro) (Señal de realimentación de la rela-
ble y de la
ción de mezcla)
relación de
mezcla
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-326
DTC P0172 FUNCION DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
(LADO RICO) QG
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
la inyección de combustible tiene una avería.
8) Arrancar el motor mientras se pisa el pedal del acelerador. Si
el motor arranca, ir al “Procedimiento de diagnóstico”, EC-330.
Si el motor no arranca, desmontar la bujías y comprobar si
están sucias, etc.
Con GST
1) Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de
funcionamiento.
2) Quitar el contacto y esperar como mínimo 9 segundos.
3) Desconectar el conector de la instalación del medidor de masa
de caudal de aire. A continuación, volver a arrancar y hacer
funcionar el motor al ralentí durante un mínimo de 3 segundos.
4) Parar el motor y volver a conectar el conector de la instalación
del medidor de masa de caudal de aire.
5) Seleccionar “MODE 7” con GST. Cerciorarse de que se
JEF105Y detecta el DTC del 1er recorrido P0100.
6) Seleccionar “MODE 4” con GST y borrar del DTC del 1er reco-
rrido P0100.
7) Arrancar el motor de nuevo y hacerlo funcionar el ralentí
durante al menos 10 minutos.
8) Seleccionar “MODE 7” con GST. El DTC del 1er recorrido
P0172 debería detectarse en este momento, si existe una
avería. De ser así, ir a “Procedimiento de diagnóstico”,
EC-330.
9) Si resulta difícil arrancar el motor en el paso 8, el sistema de
la inyección de combustible tiene una avería.
10) Arrancar el motor mientras se pisa el pedal del acelerador.
Si el motor arranca, ir al “Procedimiento de diagnóstico”,
EC-330. Si el motor no arranca, desmontar la bujías y com-
probar si están sucias, etc.
EC-327
DTC P0172 FUNCION DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
(LADO RICO) QG
Esquema de conexiones
HEC789
EC-328
DTC P0172 FUNCION DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
(LADO RICO) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0194S04
HEC944
EC-329
DTC P0172 FUNCION DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
(LADO RICO) QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF099P
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Reparar o sustituir.
SEF012XA
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 62 del ECM y el terminal 2 del conector de la instalación
del sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero).
Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 62 del ECM [o el terminal 2 del conector de la instalación
del sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero)] y masa.
No debería existir continuidad.
5. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-330
DTC P0172 FUNCION DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
(LADO RICO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
Con GST
Comprobar la señal del medidor de masa de caudal de aire en MODE 1 con GST.
al ralentí: 1,0 - 4,0 g·m/s
a 2.500 rpm: 5,0 - 10,0 g·m/s
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © Comprobar si los conectores presentan terminales corroídos o conexiones flojas en el
circuito del medidor de masa de caudal de aire o masas del motor. Consultar EC-203.
EC-331
DTC P0172 FUNCION DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
(LADO RICO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF190Y
4. Asegurarse de que cada circuito provoca una disminución momentánea de la velocidad del motor.
Sin CONSULT-II
1. Montar las partes desmontadas.
2. Poner en marcha el motor.
3. Escuchar el sonido de funcionamiento de cada inyector.
MEC703B
Debe oirse un chasquido.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Realizar un diagnóstico de averías para “INYECTORES”, .EC-579
7 DESMONTAR EL INYECTOR
1. Asegurarse de que el motor se haya enfriado y de que no hay peligro de incendio cerca del vehículo.
2. Quitar el contacto.
3. Desmontar el conjunto del inyector. Consultar EC-44.
Mantener la manguera de combustible y todos los inyectores conectados a la galería del inyector.
© IR A 8.
EC-332
DTC P0172 FUNCION DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
(LADO RICO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
8 COMPROBAR EL INYECTOR
1. Desconectar todos los conectores de instalación de los inyectores.
2. Desconectar todos los conectores de la instalación de la bobina de encendido.
3. Colocar recipientes o platos bajo cada inyector.
4. Poner el motor en marcha durante al menos 3 segundos.
Asegurarse de que no gotee combustible desde el inyector.
Correcto o Incorrecto
Correcta (no gotea) © IR A 9.
Incorrecto (gotea) © Sustituir los inyectores de los que gotee combustible. Sustituir siempre la junta tórica por
una nueva.
EC-333
DTC P0180 SENSOR DE TEMPERATURA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
(SEGUN MODELO) QG
Descripción de componentes
SEF463TA
<Datos de referencia>
Temperatura del fluido Voltaje* Resistencia
°C V kΩ
*: Estos datos son valores de referencia y se miden entre el terminal 82 del ECM
(sensor de temperatura del depósito de combustible) y masa.
PRECAUCION:
No utilizar terminales de masa del ECM al medir el voltaje de
SEF012P
entrada/salida. Podría dañarse el transistor del ECM. Utilizar
una masa distinta a la de los terminales del ECM, tal como
tierra.
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-334
DTC P0180 SENSOR DE TEMPERATURA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
(SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
Si se detecta el DTC del 1er recorrido, ir a “Procedimiento de
diagnóstico”, EC-337.
Con GST
Seguir el mismo procedimiento “Con CONSULT-II“ arriba indicado.
EC-335
DTC P0180 SENSOR DE TEMPERATURA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
(SEGUN MODELO) QG
Esquema de conexiones
HEC897
EC-336
DTC P0180 SENSOR DE TEMPERATURA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
(SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico
JEF135Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 2 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF603Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-337
DTC P0180 SENSOR DE TEMPERATURA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
(SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
20 2,3 - 2,7
50 0,79 - 0,90
SEF934WA
Si es incorrecto, sustituir el sensor de temperatura del depósito de
combustible.
EC-338
DTC P0300 - P0304 FALLO DE ENCENDIDO DEL CILINDRO N° 4 - 1, FALLO
DE ENCENDIDO DE CILINDRO MULTIPLE QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo
El sistema de detección del fallo de encendido consiste en las dos condiciones siguientes.
1. Lógica de detección de un recorrido (Daños en el catalizador de tres vías)
Cuando se detecta un fallo de encendido que sobrecalentará y dañará el catalizador de tres vías, el MI
empezará a parpadear; aun durante el primer recorrido. En tales condiciones, el ECM controla el fallo de
encendido cada 200 revoluciones.
Si la frecuencia del fallo de encendido disminuye hasta un nivel en el cual no dañará el catalizador de
tres vías, el MI dejará de parpadear y permanecerá constantemente iluminado. (Tras la detección del pri-
mer recorrido, el MI se encenderá cuando se ponga en motor en marcha. Si se detecta un fallo de
encendido que pueda causar daños al catalizador de tres vías, el MI empezará a parpadear).
2. Lógica de detección de dos recorridos (Deterioro de la calidad de escape)
Cuando tiene lugar un fallo de encendido que no causará daños al catalizador de tres vías (pero sí afec-
tará a las emisiones de escape), el MI se encenderá basándose en el sistema de detección de dos reco-
rridos. En estas condiciones, el ECM controla el fallo de encendido cada 1.000 revoluciones del motor.
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-339
DTC P0300 - P0304 FALLO DE ENCENDIDO DEL CILINDRO N° 4 - 1, FALLO
DE ENCENDIDO DE CILINDRO MULTIPLE QG
Procedimiento de diagnóstico
Con GST
Seguir el mismo procedimiento “Con CONSULT-II“ arriba indicado.
EC-340
DTC P0300 - P0304 FALLO DE ENCENDIDO DEL CILINDRO N° 4 - 1, FALLO
DE ENCENDIDO DE CILINDRO MULTIPLE QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF190Y
2. ¿Hay algún cilindro que no produzca un descenso momentáneo de la velocidad del motor?
Sin CONSULT-II
Cuando se desconecta el conector de la instalación de cada inyector uno por uno, ¿hay algún cilindro que no produzca
un descenso momentáneo de la velocidad del motor?
SEF604Y
Sí o No
Sí © IR A 5.
No © IR A 7.
5 COMPROBAR EL INYECTOR
¿Hacen ruido los inyectores al funcionar al ralentí?
MEC703B
Sí o No
Sí © IR A 6.
No © Comprobar el(los) inyector(es) y el(los) circuito(s). Consultar EC-579.
EC-341
DTC P0300 - P0304 FALLO DE ENCENDIDO DEL CILINDRO N° 4 - 1, FALLO
DE ENCENDIDO DE CILINDRO MULTIPLE QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF575Q
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Comprobar la bobina de encendido, el transistor de potencia y sus circuitos. Consultar
EC-584.
SEF156I
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © Reparar o sustituir la(s) bujía(s) por una(s) de tipo estándar. Para el tipo de bujía, con-
sultar EM-21, “Comprobación y sustitución”.
EC-342
DTC P0300 - P0304 FALLO DE ENCENDIDO DEL CILINDRO N° 4 - 1, FALLO
DE ENCENDIDO DE CILINDRO MULTIPLE QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
JEF087Y
En ralentí: Aprox. 235 kPa (2,35 bar, 2,4 kg/cm2)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 11.
Incorrecto © IR A 10.
EC-343
DTC P0300 - P0304 FALLO DE ENCENDIDO DEL CILINDRO N° 4 - 1, FALLO
DE ENCENDIDO DE CILINDRO MULTIPLE QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
Con GST
Comprobar la señal del medidor de masa de caudal de aire en MODE 1 con GST.
al ralentí: 1,0 - 4,0 g·m/s
a 2.500 rpm: 5,0 - 10,0 g·m/s
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 15.
Incorrecto © IR A 14.
EC-344
DTC P0325 SENSOR DE EXPLOSIONES (KS) QG
Descripción de componentes
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-345
DTC P0325 SENSOR DE EXPLOSIONES (KS) QG
Esquema de conexiones
HEC791
EC-346
DTC P0325 SENSOR DE EXPLOSIONES (KS) QG
Procedimiento de diagnóstico
JEF104Y
© IR A 2.
JEF110Y
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 81 del ECM y el terminal 1 de la señal del sensor de
explosiones.
Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EC-347
DTC P0325 SENSOR DE EXPLOSIONES (KS) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-348
DTC P0335 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (POS) QG
Descripción de componentes
Descripción de componentes NJEC0551
El sensor de posición del cigüeñal (POS) está ubicado en la pared
trasera derecha del bloque de cilindros en relación con la placa de
señal en el extremo trasero del cigüeñal.
El sensor consiste en un imán permanente y Hall IC (circuito inte-
grado).
Cuando el motor está funcionando, las piezas altas y bajas de los
dientes hacen que el espacio con el sensor cambie.
El espacio cambiante provoca los cambios del campo magnético
cerca del sensor.
Debido a los cambios del campo magnético, el voltaje desde el
SEF058X
sensor cambia.
El ECM recibe la señal de voltaje y detecta la fluctuación de las
revoluciones del motor.
JEF112Y
3-4V
SEF979W
Sensor de posición del
85 R 3-4V
cigüeñal (POS)
SEF980W
EC-349
DTC P0335 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (POS) QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P0335 + Durante los primeros segundos de giro del motor, la + Instalación o conectores
0802 señal de 10° no entra en el ECM. [El circuito del sensor de posición del cigüeñal
+ Durante el funcionamiento del motor, no se introduce la (POS) está abierto o cortocircuitado].
señal 10° en el ECM. + Sensor de posición del cigüeñal (POS)
+ La señal 10° no está en un patrón normal en todas las + Motor de arranque (Consultar la sección EL).
revoluciones del motor. + Circuito del sistema de arranque (Consultar la
sección EL).
+ Batería descargada (Débil)
EC-350
DTC P0335 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (POS) QG
Esquema de conexiones
HEC792
EC-351
DTC P0335 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (POS) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0555S02
HEC974
EC-352
DTC P0335 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (POS) QG
Procedimiento de diagnóstico
JEF104Y
© IR A 2.
JEF112Y
2. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
3. Comprobar el voltaje entre el terminal 3 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF113Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EC-353
DTC P0335 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (POS) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
JEF112Y
2. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 2 del conector de la instalación del sensor de posición del
cigüeñal y el terminal 85 del ECM.
Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
3. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-354
DTC P0335 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (POS) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF121X
3 (+) - 1 (–)
3 (+) - 2 (–)
SEF122X
EC-355
DTC P0340 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (CMPS) (FASE)
QG
Descripción de componentes
3-4V
SEF977W
66 R Sensor de posición del
75 R árbol de levas (FASE) 3-4V
SEF978W
EC-356
DTC P0340 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (CMPS) (FASE)
QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
Con CONSULT-II
1) Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2) Seleccionar la modalidad “MONITOR DATOS“ con CONSULT-
II.
3) Poner el motor en marcha durante al menos 2 segundos.
4) Si se detecta el DTC del 1er recorrido, ir a “Procedimiento de
diagnóstico”, EC-360.
Con GST
Seguir el mismo procedimiento “Con CONSULT-II“ arriba indicado.
SEF013Y
EC-357
DTC P0340 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (CMPS) (FASE)
QG
Esquema de conexiones
HEC793
EC-358
DTC P0340 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (CMPS) (FASE)
QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0224S02
HEC975
EC-359
DTC P0340 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (CMPS) (FASE)
QG
Procedimiento de diagnóstico
JEF104Y
© IR A 3.
EC-360
DTC P0340 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (CMPS) (FASE)
QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
JEF114Y
2. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
3. Comprobar el voltaje entre el terminal 3 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF113Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 4.
EC-361
DTC P0340 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (CMPS) (FASE)
QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-362
DTC P0340 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (CMPS) (FASE)
QG
Inspección de componentes
3 (+) - 2 (–)
EC-363
DTC P0400 FUNCION DEL EGR (CERRADA) (SEGUN MODELO) QG
Descripción
Descripción NJEC0227
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0227S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
Señal de posición de
Contacto PNP
estacionamiento/punto muerto
EC-364
DTC P0400 FUNCION DEL EGR (CERRADA) (SEGUN MODELO) QG
Descripción (Continuación)
SEF551W
EC-365
DTC P0400 FUNCION DEL EGR (CERRADA) (SEGUN MODELO) QG
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO DATOS (Voltaje de CC)
NAL CABLE
8 SB
9 W/B Válvula de control de volu- [El motor está funcionando]
0 - 14V
17 R/Y men del EGR + Velocidad de ralentí
18 BR/R
SEF073P
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P0400 + No se detecta el flujo del EGR bajo las condiciones + Instalación o conectores
0400 requeridas por el EGR. (Circuito de la válvula de control de volumen del
EGR abierto o cortocircuitado).
+ Válvula de control de volumen del EGR trabada
en posición cerrada
+ Batería descargada (Débil)
+ Pasaje del EGR obstruido
+ Circuito y sensor de temperatura del EGR
+ Pérdidas de gas de escape
EC-366
DTC P0400 FUNCION DEL EGR (CERRADA) (SEGUN MODELO) QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo (Continuación)
Palanca selectora 4a o 5a
EC-367
DTC P0400 FUNCION DEL EGR (CERRADA) (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
AUTODIAGNOSIS”. Si aparece “Incorrecto”, consultar “Proce-
dimiento de diagnóstico”, EC-371.
Con GST
1) Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2) Comprobar la temperatura del refrigerante del motor en MODE
1 con GST.
Temperatura del refrigerante de motor: Menos de 40°C
Si el valor no cumple las especificaciones, estacionar el vehí-
culo en un lugar fresco y permitir que la temperatura del motor
se estabilice. No intentar hacer bajar la temperatura del refri-
gerante del motor con un ventilador u otros medios que no
sean la temperatura ambiente. Se podrían producir resultados
de diagnóstico erróneos al hacerlo.
3) Poner el motor en marcha y dejarlo al ralentí controlando el
valor de “SENS TEMP MOT”. Cuando la temperatura del refri-
gerante del motor alcance los 70°C, pasar inmediatamente al
paso siguiente.
4) Mantener las siguientes condiciones durante al menos 1
minuto.
Revoluciones del motor Superior a 2.400 rpm
Palanca selectora 4a ó 5a
5) Detener el vehículo.
6) Quitar el contacto, esperar como mínimo 9 segundos y, a
continuación, ponerlo en “ON”.
7) Repetir los pasos 2 a 4.
8) Seleccionar “MODE 3” con GST.
9) Si se detecta el DTC, ir a “Procedimiento de diagnóstico”,
EC-371.
+ Cuando se utilice el GST, debería realizarse el doble de
veces el “Procedimiento de confirmación de DTC“ que
cuando se esté utilizando CONSULT-II, ya que el GST no
puede visualizar MODE 7 (DTC del 1er recorrido) acerca de
este diagnóstico. Por lo tanto, se recomienda usar CON-
SULT-II.
EC-368
DTC P0400 FUNCION DEL EGR (CERRADA) (SEGUN MODELO) QG
Esquema de conexiones
HEC794
EC-369
DTC P0400 FUNCION DEL EGR (CERRADA) (SEGUN MODELO) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0231S02
HEC976
EC-370
DTC P0400 FUNCION DEL EGR (CERRADA) (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF099P
Correcto o Incorrecto
Correcto (Con CON- © IR A 2.
SULT-II)
Correcto (Sin CON- © IR A 4.
SULT-II)
Incorrecto © Reparar o sustituir el sistema de escape.
SEF327X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EC-371
DTC P0400 FUNCION DEL EGR (CERRADA) (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-372
DTC P0400 FUNCION DEL EGR (CERRADA) (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
Inspección de componentes NJEC0233
VALVULA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR NJEC0233S01
Con CONSULT-II
1) Desconectar el conector de la instalación de la válvula de
control de volumen del EGR.
2) Comprobar la resistencia entre los siguientes terminales.
terminal 2 y terminales 1, 3
terminal 5 y terminales 4, 6
Temperatura °C Resistencia Ω
SEF069X 20 20 - 24
SEF605Y 20 20 - 24
SEF015Y
SEF560W
EC-373
DTC P0403 VALVULA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR (CIRCUITO)
(SEGUN MODELO) QG
Descripción
Descripción NJEC0504
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0504S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
Señal de posición de
Contacto PNP
estacionamiento/punto muerto
EC-374
DTC P0403 VALVULA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR (CIRCUITO)
(SEGUN MODELO) QG
Descripción (Continuación)
SEF551W
EC-375
DTC P0403 VALVULA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR (CIRCUITO)
(SEGUN MODELO) QG
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO DATOS (Voltaje de CC)
NAL CABLE
8 SB
[El motor está funcionando]
9 W/B Válvula de control de volu-
+ Condición de calentamiento 0 - 14V
17 R/Y men del EGR
+ Velocidad de ralentí
18 BR/R
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P0403 + Una señal de voltaje incorrecta se envía al ECM a través + Instalación o conectores
0403 de la válvula. (El circuito de la válvula de control de volumen
del EGR está abierto o cortocircuitado).
+ Válvula de control de volumen del EGR
EC-376
DTC P0403 VALVULA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR (CIRCUITO)
(SEGUN MODELO) QG
Esquema de conexiones
HEC795
EC-377
DTC P0403 VALVULA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR (CIRCUITO)
(SEGUN MODELO) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0510S02
HEC977
EC-378
DTC P0403 VALVULA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR (CIRCUITO)
(SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF327X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-379
DTC P0403 VALVULA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR (CIRCUITO)
(SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
Inspección de componentes NJEC0512
VALVULA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR NJEC0512S01
Con CONSULT-II
1) Desconectar el conector de la instalación de la válvula de
control de volumen del EGR.
2) Comprobar la resistencia entre los siguientes terminales.
terminal 2 y terminales 1, 3
terminal 5 y terminales 4, 6
Temperatura °C Resistencia Ω
SEF069X 20 20 - 24
SEF605Y 20 20 - 24
SEF015Y
SEF560W
EC-380
DTC P0420 FUNCION DEL CATALIZADOR DE TRES VIAS QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-381
DTC P0420 FUNCION DEL CATALIZADOR DE TRES VIAS QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo (Continuación)
Procedimiento de confirmación de DTC NJEC0241
PRECAUCION:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
NOTA:
Si el “Procedimiento de confirmación de DTC“ ya se ha realizado
previamente, quitar siempre el contacto y esperar como mínimo 9
segundos antes de empezar la siguiente prueba.
Con CONSULT-II
CONDICIONES DE PRUEBA:
+ Abrir el capó antes de realizar los procedimientos siguien-
SEF847Y tes.
+ No sostener la velocidad del motor más minutos de los
especificados a continuación.
1) Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2) Seleccionar “CONFIRMACION DTC Y SRT“, a continuación
modalidad “SOPORTE TRABAJO SRT“ con CONSULT-II.
3) Poner en marcha el motor.
4) Revolucionar el motor hasta 3,000±500 rpm y mantenerlo así
durante 3 minutos consecutivos y, a continuación, soltar com-
pletamente el pedal del acelerador.
Si no aparece “COMPLETO“ en la pantalla de CONSULT-II, ir
SEF848Y al paso 7.
5) Esperar 5 segundos al ralentí.
6) Revolucionar el motor hasta 2,500±500 rpm y mantenerlo
hasta que “INCMP“ del CATALIZADOR cambie a “CMPLT“
(tardará aproximadamente 5 minutos).
Si no está “CMPLT”, detener el motor y enfriarlo por debajo de
70°C y, a continuación, volver a efectuar la prueba desde el
paso 1.
7) Seleccionar la modalidad “RESUL AUTODIAGNOSIS” con
CONSULT-II.
8) Confirmar que no se haya detectado el DTC del 1er recorrido.
Si se detecta el DTC del 1er recorrido, ir a “Procedimiento de
SEF560X
diagnóstico”, EC-383.
Comprobación del funcionamiento global NJEC0242
Utilizar este procedimiento para comprobar el funcionamiento
general del catalizador de tres vías. Durante esta comprobación,
podría dejar de confirmarse un DTC de 1er recorrido.
Sin CONSULT-II
1) Arrancar el motor y conducir el vehículo a una velocidad supe-
rior a 70 km/h durante 2 minutos consecutivos.
2) Detener el vehículo con el motor en marcha.
3) Ajustar sondas de voltímetro entre los terminales 62 (señal de
S1HO2), 63 (señal de S2HO2) y masa del motor.
SEF074X 4) Mantener la velocidad del motor a 2.000 rpm constantemente
sin carga.
5) Asegurarse que la frecuencia de cambio del voltaje (alta y
baja) entre el terminal 63 del ECM y masa del motor es muy
inferior a la del terminal 62 del ECM y masa del motor.
Indice de frecuencia de cambio = A/B
A: Frecuencia de cambio de voltaje del sensor de oxígeno
calefactado 2 (trasero)
B: Frecuencia de cambio de voltaje del sensor de oxígeno
calefactado 1 (delantero)
Este índice debería ser inferior a 0,75.
Si el índice fuera superior que lo anteriormente dicho, significa
que el catalizador de tres vías no funciona correctamente.
EC-382
DTC P0420 FUNCION DEL CATALIZADOR DE TRES VIAS QG
Comprobación del funcionamiento global (Continuación)
NOTA:
Si el voltaje en el terminal 62 no cambia periódicamente más
de 5 veces en 10 segundos en el paso 4, realizar primero el
diagnóstico de averías para el DTC P0133. (Ver EC-250).
SEF099P
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar o sustituir.
EC-383
DTC P0420 FUNCION DEL CATALIZADOR DE TRES VIAS QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF075X
Debería detectarse el voltaje de la batería.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © Realizar “Procedimiento de diagnóstico“ INYECTOR, EC-581.
SEF575Q
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Comprobar la bobina de encendido, el transistor de potencia y sus circuitos. Consultar
EC-584.
7 COMPROBAR EL INYECTOR
1. Quitar el contacto.
2. Desmontar el conjunto del inyector. Consultar EC-44.
Mantener la manguera de combustible y todos los inyectores conectados a la galería del inyector.
3. Desconectar el conector de la instalación del sensor de posición del árbol de levas.
4. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
Asegurarse de que no gotee combustible desde el inyector.
Correcto o Incorrecto
Correcta (no gotea) © IR A 8.
Incorrecto (gotea) © Sustituir el(los) inyector(es) por donde gotee combustible.
EC-384
DTC P0420 FUNCION DEL CATALIZADOR DE TRES VIAS QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-385
DTC P0443 VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL VOLUMEN DE PURGA
DEL CARTUCHO EVAP (CIRCUITO) QG
Descripción
Descripción NJEC0248
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0248S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
*: Si dispone de este
Este sistema controla la proporción de flujo de vapor de combus-
tible desde el cartucho EVAP. La apertura del conducto de deriva-
ción de vapor en la válvula solenoide de control del volumen de
purga del cartucho EVAP cambia para controlar la proporción de
flujo. La válvula solenoide de control del volumen de purga del
cartucho EVAP repite la operación de activación/desactivación
dependiendo de la señal enviada desde el ECM. La apertura de la
válvula cambia para un control óptimo del motor. El valor óptimo
almacenado en el ECM viene determinado tras la consideración de
distintos estados del motor. Cuando el motor está funcionando, la
proporción de flujo de vapor de combustible desde el cartucho
EVAP viene regulada de acuerdo con los cambios de flujo de aire.
SEF337U
EC-386
DTC P0443 VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL VOLUMEN DE PURGA
DEL CARTUCHO EVAP (CIRCUITO) QG
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
EC-387
DTC P0443 VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL VOLUMEN DE PURGA
DEL CARTUCHO EVAP (CIRCUITO) QG
Terminales del ECM y valor de referencia
5 - 12V
SEF975W
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P0443 + Una señal de voltaje incorrecta se envía al ECM a tra- + Instalación o conectores
0443 vés de la válvula. (El circuito de la válvula está abierto o cortocir-
cuitado).
+ Válvula solenoide de control del volumen de
purga del cartucho EVAP
Con CONSULT-II
1) Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2) Seleccionar la modalidad “MONITOR DATOS“ con CONSULT-
II.
3) Poner en marcha el motor y hacerlo funcionar durante como
mínimo 5 segundos al ralentí.
4) Si se detecta el DTC del 1er recorrido, ir a “Procedimiento de
diagnóstico”, EC-391.
Con GST
Seguir el mismo procedimiento “Con CONSULT-II“ arriba indicado.
SEF058Y
EC-388
DTC P0443 VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL VOLUMEN DE PURGA
DEL CARTUCHO EVAP (CIRCUITO) QG
Esquema de conexiones
HEC796
EC-389
DTC P0443 VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL VOLUMEN DE PURGA
DEL CARTUCHO EVAP (CIRCUITO) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0253S02
HEC958
EC-390
DTC P0443 VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL VOLUMEN DE PURGA
DEL CARTUCHO EVAP (CIRCUITO) QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF076X
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 1 y masa del motor con CONSULT-II o un comprobador.
SEF606Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-391
DTC P0443 VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL VOLUMEN DE PURGA
DEL CARTUCHO EVAP (CIRCUITO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
100,0% Sí
0,0% No
Sin suministro No
EC-392
DTC P0500 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO (VSS) QG
Descripción de componentes
SEF080X
2,5 - 3 V
SEF976W
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-393
DTC P0500 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO (VSS) QG
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
CONDICIONES DE PRUEBA:
Este procedimiento puede realizarse con las ruedas motrices
elevadas en el taller o conduciendo el vehículo. Si se consi-
dera que la prueba de carretera resulta más fácil, no será
necesario elevar el vehículo.
Con CONSULT-II
1) Poner en marcha el motor
2) Leer “SENS VEL VEHI“ en la modalidad de “MONITOR
DATOS“ con CONSULT-II. La velocidad del vehículo en CON-
SULT-II debería exceder los 10 km/h al girar las ruedas con la
marcha adecuada.
3) Si es incorrecto, ir a “Procedimiento de diagnóstico”, EC-398.
Si es correcto, ir al paso siguiente.
4) Seleccionar la modalidad “MONITOR DATOS“ con CONSULT-
II.
SEF196Y 5) Calentar el motor hasta alcanzar la temperatura de funciona-
miento normal.
6) Mantener las siguientes condiciones durante al menos 10
segundos consecutivos.
VELOC MOTOR 2.600 - 4.000 rpm (T/M)
2.600 - 3.000 rpm (T/A)
Sin CONSULT-II
1) Elevar las ruedas motrices.
2) Poner en marcha el motor.
3) Leer la señal de voltaje entre el terminal 86 del ECM (señal del
sensor de velocidad del vehículo) y masa con un osciloscopio.
4) Verificar que la pantalla del osciloscopio muestra la onda de
señal tal como se muestra en la ilustración.
5) Si es incorrecto, ir a “Procedimiento de diagnóstico”, EC-398.
SEF607Y
EC-394
DTC P0500 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO (VSS) QG
Esquema de conexiones
HEC891
EC-395
DTC P0500 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO (VSS) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
HATCHBACK NJEC0277S02
Modelos antes del n° VIN— N16U0135126 NJEC0277S0201
HEC820
EC-396
DTC P0500 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO (VSS) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
Modelos después del n° VIN — N16U0135126 NJEC0277S0202
HEC959
EC-397
DTC P0500 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO (VSS) QG
Procedimiento de diagnóstico
EC-398
DTC P0505 VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA
DE CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Descripción
Descripción NJEC0279
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0279S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
EC-399
DTC P0505 VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA
DE CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Descripción (Continuación)
DESCRIPCION DE COMPONENTES NJEC0279S02
Válvula IACV-AAC NJEC0279S0202
La válvula IACV-AAC está controlada por un motor paso-a-paso
para centralizar el control del suministro de aire auxiliar. Este motor
tiene cuatro fases de embobinado y se acciona por las señales de
salida del ECM, el cual activa y desactiva dos embobinados en
cada secuencia. Cada vez que la válvula IACV-AAC se abre o se
cierra para cambiar la cantidad de aire auxiliar, el ECM manda una
señal de impulso al motor paso-a-paso. Cuando no se requiere un
cambio de la cantidad de aire auxiliar, el ECM no emite una señal
SEF937W
de impulso. Se emite una cierta señal de voltaje de modo que la
válvula permanezca en una apertura determinada.
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
6 BR
[El motor está funcionando]
7 LG
Válvula IACV-AAC + Condición de calentamiento 0,1 - 14V
15 P
+ Velocidad de ralentí
16 OR
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P0505 + Una señal de voltaje incorrecta se envía al ECM a tra- + Instalación o conectores
0505 vés de la válvula. (El circuito de la válvula IACV-AAC está abierto).
+ Válvula IACV-AAC
EC-400
DTC P0505 VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA
DE CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Procedimiento de confirmación de DTC
EC-401
DTC P0505 VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA
DE CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Esquema de conexiones
HEC798
EC-402
DTC P0505 VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA
DE CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0284S02
HEC978
EC-403
DTC P0505 VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA
DE CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Procedimiento de diagnóstico
NEF316A
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre los terminales 2, 5 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF343X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-404
DTC P0505 VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA
DE CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF162Z
No hay vacío o muy poco.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Sustituir la válvula de control de aire (servodirección).
SEF162Z
Debería existir vacío.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © IR A 6.
EC-405
DTC P0505 VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA
DE CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF924Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Reparar o sustituir la lumbrera de vacío.
SEF109L
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © Reparar mangueras o tubos.
EC-406
DTC P0505 VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA
DE CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-407
DTC P0505 VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA
DE CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Inspección de componentes
Inspección de componentes NJEC0286
VALVULA IACV-AAC NJEC0286S01
1) Desconectar el conector de la instalación de la válvula IACV-
AAC.
2) Comprobar la resistencia de la válvula IACV-AAC.
Estado Resistencia
Terminal 2 y terminales 1, 3
20 - 24Ω (a 20°C)
Terminal 5 y terminales 4, 6
SEF089X
EC-408
DTC P0510 CONTACTO DE POSICION DE LA MARIPOSA CERRADA (SEGUN
MODELO) QG
Descripción de componentes
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-409
DTC P0510 CONTACTO DE POSICION DE LA MARIPOSA CERRADA (SEGUN
MODELO) QG
Procedimiento de confirmación de DTC
EC-410
DTC P0510 CONTACTO DE POSICION DE LA MARIPOSA CERRADA (SEGUN
MODELO) QG
Comprobación del funcionamiento global (Continuación)
Estado Voltaje
EC-411
DTC P0510 CONTACTO DE POSICION DE LA MARIPOSA CERRADA (SEGUN
MODELO) QG
Esquema de conexiones
HEC799
EC-412
DTC P0510 CONTACTO DE POSICION DE LA MARIPOSA CERRADA (SEGUN
MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico
JEF091Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 5 y masa del motor utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF837X
Voltaje: Voltaje de la batería
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-413
DTC P0510 CONTACTO DE POSICION DE LA MARIPOSA CERRADA (SEGUN
MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
Completamente cerrada ON
EC-414
DTC P0510 CONTACTO DE POSICION DE LA MARIPOSA CERRADA (SEGUN
MODELO) QG
Inspección de componentes (Continuación)
5) Si resulta imposible ajustar el contacto de posición de la mari-
posa cerrada en la “Inspección básica“, sustituir el contacto de
posición de la mariposa cerrada.
Sin CONSULT-II
1) Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de
funcionamiento.
2) Quitar el contacto.
3) Desconectar el conector de instalación del contacto de posi-
ción de la mariposa.
4) Comprobar la continuidad entre los terminales 4 y 5 bajo las
siguientes condiciones. Consultar el esquema de conexiones.
NOTA:
La medición de la continuidad debe hacerse con el contacto
de posición de la mariposa cerrada montado en el vehículo.
Estados de la válvula de la mariposa Continuidad
Completamente cerrada Sí
EC-415
DTC P0605 ECM QG
Descripción de componentes
SEF093X
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-416
DTC P0605 ECM QG
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
Con CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2. Seleccionar la modalidad “RESUL AUTODIAGNOSIS” con CONSULT-II.
3. Pulsar “BORRA”.
4. Realizar el “Procedimiento de confirmación del DTC“.
Ver EC-416.
5. ¿Se visualiza de nuevo el DTC de 1er recorrido P0605?
Con GST
1. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2. Seleccionar “MODE 4“ con GST.
3. Pulsar “BORRA”.
4. Realizar el “Procedimiento de confirmación del DTC“.
Ver EC-416.
5. ¿Se visualiza de nuevo el DTC de 1er recorrido P0605?
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © FIN DE LA INSPECCION
2 SUSTITUIR EL ECM
1. Sustituir el ECM.
2. Realizar la inicialización de sistema de NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN) y el registro de todos los códigos
de la llave de contacto de NATS. Consultar “NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)”, EC-79.
3. Realizar “Aprendizaje del volumen de aire en ralentí”, EC-60.
¿Es el resultado CMPLT o INCMP?
CMPLT o INCMP
CMPLT © FIN DE LA INSPECCION
INCMP © Seguir la construcción de “Aprendizaje del volumen de aire en ralentí”.
EC-417
DTC P1111 VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE TEMPORIZACION DE LA
VALVULA DE ADMISION QG
Descripción de componentes
Funcionamiento NJEC0514
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
EC-418
DTC P1111 VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE TEMPORIZACION DE LA
VALVULA DE ADMISION QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-419
DTC P1111 VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE TEMPORIZACION DE LA
VALVULA DE ADMISION QG
Esquema de conexiones
HEC801
EC-420
DTC P1111 VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE TEMPORIZACION DE LA
VALVULA DE ADMISION QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0519S02
HEC960
EC-421
DTC P1111 VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE TEMPORIZACION DE LA
VALVULA DE ADMISION QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF149X
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 1 y masa del motor con CONSULT-II o un comprobador.
SEF619X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-422
DTC P1111 VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE TEMPORIZACION DE LA
VALVULA DE ADMISION QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-423
DTC P1131 VALVULA SOLENOIDE DE LA VALVULA DE CONTROL DE
TURBULENCIA (CIRCUITO) (SEGUN MODELO) QG
Descripción
Descripción NJEC0522
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0522S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
Este sistema contiene una válvula de control de turbulencia en la conducto de admisión de cada cilindro.
Durante el ralentí y durante el funcionamiento con velocidad del motor baja, la válvula de control de turbu-
lencia se cierra. Por lo tanto aumenta la velocidad del aire en el conducto de admisión, causando la evapo-
ración del combustible y provocando turbulencia en la cámara de combustión.
Como consecuencia de esta operación, el sistema tiende a incrementar la velocidad de quemado de la mez-
cla de gas, incrementa el consumo de combustible, y se incrementa la estabilidad de las condiciones de fun-
cionamiento.
También, excepto cuando está en ralentí y durante el funcionamiento de la velocidad baja del motor, este sis-
tema abre la válvula de control de turbulencia.
La válvula solenoide controla el estado abierto/cerrado de la válvula de control de turbulencia. Dicha válvula
solenoide está activada por el ECM.
FUNCIONAMIENTO NJEC0522S02
Encendido —
15 - 40°C Encendido Cerrada
Apagado Inferior a 2.400 rpm*
SEF081X
EC-424
DTC P1131 VALVULA SOLENOIDE DE LA VALVULA DE CONTROL DE
TURBULENCIA (CIRCUITO) (SEGUN MODELO) QG
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos (Continuación)
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
EC-425
DTC P1131 VALVULA SOLENOIDE DE LA VALVULA DE CONTROL DE
TURBULENCIA (CIRCUITO) (SEGUN MODELO) QG
Terminales del ECM y valor de referencia
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-426
DTC P1131 VALVULA SOLENOIDE DE LA VALVULA DE CONTROL DE
TURBULENCIA (CIRCUITO) (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
Si se detecta el DTC del 1er recorrido, ir a “Procedimiento de
diagnóstico”, EC-429.
Con GST
Seguir el mismo procedimiento “Con CONSULT-II“ arriba indicado.
EC-427
DTC P1131 VALVULA SOLENOIDE DE LA VALVULA DE CONTROL DE
TURBULENCIA (CIRCUITO) (SEGUN MODELO) QG
Esquema de conexiones
HEC802
EC-428
DTC P1131 VALVULA SOLENOIDE DE LA VALVULA DE CONTROL DE
TURBULENCIA (CIRCUITO) (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
¿Se dispone de CONSULT-II?
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © IR A 3.
2 COMPROBAR EL CIRCUITO
1. Realizar “V/S CONT TURB“ en la modalidad “TEST ACTIVO“.
2. Asegurarse de que se oye un chasquido de la válvula solenoide de control de la válvula de control de turbulencia.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © IR A 3.
SEF619X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 4.
EC-429
DTC P1131 VALVULA SOLENOIDE DE LA VALVULA DE CONTROL DE
TURBULENCIA (CIRCUITO) (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-430
DTC P1131 VALVULA SOLENOIDE DE LA VALVULA DE CONTROL DE
TURBULENCIA (CIRCUITO) (SEGUN MODELO) QG
Inspección de componentes (Continuación)
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE LA VALVULA
DE CONTROL DE TURBULENCIA NJEC0530S02
Comprobar la continuidad del conducto de aire de la válvula sole-
noide.
Con CONSULT-II
Poner el interruptor de encendido en “ON” y realizar “V/S CONT
TURB“ en la modalidad “TEST ACTIVO“.
Estado Continuidad del con- Continuidad del con-
V/S CONT TURB ducto de aire entre A y B ducto de aire entre A y C
Encendido Sí No
SEF105X
Apagado No Sí
Suministro de 12V de
corriente continua entre Sí No
los terminales 1 y 2
Sin suministro No Sí
SEF106X
SEF405S
EC-431
DTC P1217 SOBRECALENTAMIENTO (SISTEMA DE REFRIGERACION) QG
Descripción del sistema
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
El ECM controla el ventilador de refrigeración en función de la velocidad del vehículo, la temperatura del
refrigerante del motor, la presión del refrigerante y la señal del acondicionador de aire activado. El sistema
de control posee un control de activación/desactivación.
FUNCIONAMIENTO NJEC0433S02
Las temperaturas del refrigerante del motor a las cuales el ventilador de refrigeración se activa están indica-
das en la tabla siguiente.
Velocidad del vehículo km/h
Más de 1.680
Siempre Siempre Más de 95°C
(16,8, 17,14)
Encendido
Menos de 1.680
Siempre Más de 95°C Más de 95°C
(16,8, 17,14)
EC-432
DTC P1217 SOBRECALENTAMIENTO (SISTEMA DE REFRIGERACION) QG
Terminales del ECM y valor de referencia
PRECAUCION:
Cuando se indica la existencia de una avería, asegurarse de sustituir el refrigerante siguiendo el pro-
cedimiento en LC-18, “Cambio del refrigerante del motor”. Además, sustituir el aceite de motor.
1) Llenar el radiador con refrigerante hasta el nivel especificado a una velocidad de 2 litros por minuto. Ase-
gurarse de utilizar refrigerante con la correcta relación de mezcla. Consultar MA-20, “Relación de mezcla
del refrigerante anticongelante”, “FLUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS”.
2) Después de rellenar con refrigerante, hacer funcionar el motor para asegurar que no existen ruidos de
movimiento de agua.
EC-433
DTC P1217 SOBRECALENTAMIENTO (SISTEMA DE REFRIGERACION) QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo (Continuación)
Comprobación del funcionamiento global NJEC0489
Usar este procedimiento para comprobar la función global del ven-
tilador de refrigeración. Durante esta comprobación podría dejar de
confirmarse un DTC.
ADVERTENCIA:
No debe desmontarse el tapón del radiador cuando el motor
está caliente. El líquido del radiador que se escapa a alta
presión, puede provocar quemaduras graves.
Enrollar un trapo grueso alrededor del tapón. Quitar cuidado-
samente el tapón girándolo un cuarto de vuelta para permitir
SEF621WA
que escape la presión acumulada. A continuación girar el
tapón completamente para abrirlo.
Con CONSULT-II
1) Comprobar el nivel de refrigerante y la relación de mezcla (con
un probador de refrigerante) en el depósito de reserva y radia-
dor.
Dejar enfriar el motor antes de comprobar el nivel de refri-
gerante y la relación de mezcla.
+ Si el nivel de refrigerante en el depósito de reserva y/o en el
radiador está por debajo del margen correcto, omitir los pasos
siguientes e ir a “Procedimiento de diagnóstico”, EC-437.
+ Si la relación de mezcla de refrigerante no cumple las especi-
SEF646X ficaciones de 45 a 55%, sustituir el refrigerante siguiendo el
siguiente procedimiento LC-18, “Cambio del refrigerante del
motor”.
2) Confirmar si el cliente puso refrigerante o no. Si el cliente ha
puesto refrigerante, omitir los pasos siguientes e ir a “Proce-
dimiento de diagnóstico“, EC-437.
3) Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4) Realizar “VENT RADIADOR“ en la modalidad de “TEST
ACTIVO“ con CONSULT-II.
5) Si el resultado de la comprobación es incorrecto, ir a “Proce-
dimiento de Diagnóstico“, EC-437.
SEC163BA Sin CONSULT-II
1) Comprobar el nivel de refrigerante y la relación de mezcla (con
un probador de refrigerante) en el depósito de reserva y radia-
dor.
Dejar enfriar el motor antes de comprobar el nivel de refri-
gerante y la relación de mezcla.
+ Si el nivel de refrigerante en el depósito de reserva y/o en el
radiador está por debajo del margen correcto, omitir los pasos
siguientes e ir a “Procedimiento de diagnóstico”, EC-437.
+ Si la relación de mezcla de refrigerante no cumple las especi-
ficaciones de 45 a 55%, sustituir el refrigerante siguiendo el
siguiente procedimiento LC-18, “Cambio del refrigerante del
motor”.
2) Confirmar si el cliente puso refrigerante o no. Si el cliente ha
puesto refrigerante, omitir los pasos siguientes e ir a “Proce-
dimiento de diagnóstico“, EC-437.
3) Poner en marcha el motor.
Tener cuidado de no sobrecalentar el motor.
4) Poner la palanca de control de la temperatura en la posición
de frío máximo.
5) Conectar el interruptor del acondicionador de aire.
6) Conectar el dial del ventilador.
7) Hacer funcionar el motor en ralentí durante unos minutos con
el acondicionador de aire funcionando.
EC-434
DTC P1217 SOBRECALENTAMIENTO (SISTEMA DE REFRIGERACION) QG
Comprobación del funcionamiento global (Continuación)
Tener cuidado de no sobrecalentar el motor.
8) Asegurarse de que el ventilador de refrigeración funciona.
Consultar la tabla “FUNCIONAMIENTO” para el ventilador de
refrigeración, EC-432.
Si es incorrecto, ir a “Procedimiento de diagnóstico”, EC-437.
EC-435
DTC P1217 SOBRECALENTAMIENTO (SISTEMA DE REFRIGERACION) QG
Esquema de conexiones
HEC805
EC-436
DTC P1217 SOBRECALENTAMIENTO (SISTEMA DE REFRIGERACION) QG
Procedimiento de diagnóstico
SEC163BA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 11.
Incorrecto © IR A 2.
EC-437
DTC P1217 SOBRECALENTAMIENTO (SISTEMA DE REFRIGERACION) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF628Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre los terminales 1, 3, 6 y masa con CONSULT-II o con un comprobador.
SEF590X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 4.
EC-438
DTC P1217 SOBRECALENTAMIENTO (SISTEMA DE REFRIGERACION) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF609Y
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 5 del relé y el terminal 2 del motor 1, el terminal 1 del
motor 1 y masa de la carrocería.
Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
5. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 7 del relé y el terminal 2 del motor 2, el terminal 1 del
motor 2 y masa de la carrocería.
Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
6. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-439
DTC P1217 SOBRECALENTAMIENTO (SISTEMA DE REFRIGERACION) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SLC754A
La presión no debería descender.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 12.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente por si hay pérdidas
+ Manguera
+ Radiador
+ Bomba de agua
Consultar LC-14, “Bomba de agua”.
EC-440
DTC P1217 SOBRECALENTAMIENTO (SISTEMA DE REFRIGERACION) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SLC755A
Presión de alivio del tapón del radiador:
59 - 98 kPa (0,59 - 0,98 bar, 0,6 - 1,0 kg/cm2)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 13.
Incorrecto © Sustituir el tapón del radiador.
13 COMPROBAR EL TERMOSTATO
1. Comprobar el estado de asiento de la válvula a temperaturas ambientales normales.
Debería asentarse herméticamente.
2. Comprobar la temperatura de apertura de la válvula y la elevación de la válvula.
SLC343
Temperatura de apertura de la válvula:
82°C (estándar)
Elevación de la válvula:
Más de 8 mm/95°C
3. Comprobar si la válvula está cerrada a 5°C por debajo de la temperatura de apertura de la válvula.
Para ver detalles, consultar la sección LC (“Termostato“).
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 14.
Incorrecto © Sustituir el termostato.
EC-441
DTC P1217 SOBRECALENTAMIENTO (SISTEMA DE REFRIGERACION) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-442
DTC P1217 SOBRECALENTAMIENTO (SISTEMA DE REFRIGERACION) QG
Las 12 causas principales de sobrecalentamiento
ON*2 6 + Termostato + Tocar los manguitos Ambos manguitos debe- Ver LC-15, “Termostato”
superior e inferior del rían estar calientes y LC-16, “Radiador”.
radiador.
+ Exceso de refrigerante + Visual No hay derrame durante Ver LC-18, “Cambio del
en el depósito de la conducción ni en refrigerante del motor”.
reserva ralentí
OFF*4 10 + Retorno de refrige- + Visual Debería ser el nivel ini- Ver LC-19, “Relleno de
rante desde el depó- cial en el depósito de refrigerante del motor”.
sito de reserva al reserva
radiador
EC-443
DTC P1217 SOBRECALENTAMIENTO (SISTEMA DE REFRIGERACION) QG
Inspección de componentes
No se suministra corriente No
(+) (−)
EC-444
DTC P1401 SENSOR DE TEMPERATURA DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Descripción de componentes
<Datos de referencia>
Temperatura del EGR Voltaje* Resistencia
°C V MΩ
*: Estos datos son valores de referencia y se miden entre el terminal 72 del ECM
(sensor de temperatura del EGR) y masa.
Cuando el sistema del EGR está funcionando.
Voltaje: 0 - 1,5V
PRECAUCION:
No utilizar terminales de masa del ECM al medir el voltaje de
entrada/salida. Podría dañarse el transistor del ECM. Utilizar
una masa distinta a la de los terminales del ECM, tal como
tierra.
SEF068X
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-445
DTC P1401 SENSOR DE TEMPERATURA DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de confirmación de DTC
EC-446
DTC P1401 SENSOR DE TEMPERATURA DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
PROCEDIMIENTO PARA AVERIA A =NJEC0344S01
Con CONSULT-II
1) Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2) Seleccionar la modalidad “MONITOR DATOS“ con CONSULT-
II.
3) Comprobar que “SENS TEMP MOT” es inferior a 50°C.
Si la temperatura del refrigerante del motor es superior al
valor mencionado arriba, enfriar el motor.
4) Poner en marcha el motor y hacerlo funcionar durante como
mínimo 5 segundos al ralentí.
SEF174Y 5) Si se detecta el DTC del 1er recorrido, ir a “Procedimiento de
diagnóstico”, EC-451.
Con GST
Seguir el mismo procedimiento “Con CONSULT-II“ arriba indicado.
Palanca selectora 4a o 5a
EC-448
DTC P1401 SENSOR DE TEMPERATURA DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Esquema de conexiones
HEC807
EC-449
DTC P1401 SENSOR DE TEMPERATURA DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0346S02
HEC962
EC-450
DTC P1401 SENSOR DE TEMPERATURA DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF127X
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 1 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF945X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Reparar la instalación o los conectores.
EC-451
DTC P1401 SENSOR DE TEMPERATURA DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF068X
EC-452
DTC P1402 FUNCION DEL EGR (ABIERTO) (SEGUN MODELO) QG
Descripción
Descripción NJEC0349
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0349S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
SEF551W
EC-453
DTC P1402 FUNCION DEL EGR (ABIERTO) (SEGUN MODELO) QG
Descripción (Continuación)
DESCRIPCION DE COMPONENTES NJEC0349S02
Válvula de control de volumen del EGR NJEC0349S0201
La válvula de control de volumen del EGR emplea un motor paso-
a-paso para controlar la proporción del flujo del EGR desde el
colector de escape. Este motor tiene cuatro fases de embobinado.
Funciona dependiendo de la señal del impulso de salida del ECM.
Dos embobinados son activados y desactivados en secuencia.
Cada vez que se produce un impulso de activación, la válvula se
abre o se cierra, cambiando la proporción del flujo. Cuando no se
requiere un cambio de la proporción del flujo, el ECM no emite una
SEF552W
señal de impulso. Se emite una cierta señal de voltaje de modo
que la válvula permanezca en una apertura determinada.
8 SB
[El motor está funcionando]
9 W/B Válvula de control de volu-
+ Condición de calentamiento 0 - 14V
17 R/Y men del EGR
+ Velocidad de ralentí
18 BR/R
EC-454
DTC P1402 FUNCION DEL EGR (ABIERTO) (SEGUN MODELO) QG
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO DATOS (Voltaje de CC)
NAL CABLE
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P1402 + Se detecta el flujo del EGR bajo las condiciones no + Instalación o conectores
1402 requeridas por el EGR. (El circuito de la válvula está abierto o cortocir-
cuitado).
+ La válvula de control de volumen del EGR tiene
pérdidas o está trabada en posición abierta
+ Sensor de temperatura del EGR
EC-455
DTC P1402 FUNCION DEL EGR (ABIERTO) (SEGUN MODELO) QG
Lógica de diagnóstico en el vehículo (Continuación)
Procedimiento de confirmación de DTC NJEC0351
NOTA:
Si el “Procedimiento de confirmación de DTC“ ya se ha realizado
previamente, quitar siempre el contacto y esperar como mínimo 9
segundos antes de empezar la siguiente prueba.
CONDICIONES DE PRUEBA:
+ Realizar siempre la prueba a una temperatura superior a
−10°C.
+ La temperatura del refrigerante del motor y la del EGR
deben comprobarse en la modalidad “MONITOR DATOS“
SEF202Y con CONSULT-II antes de empezar la prueba SOPORTE DE
TRABAJO DE DTC. Si no cumple lo especificado a
continuación, la prueba no puede realizarse.
SENS TEMP MOT: −10 a 40°C*
SENS TEMP EGR: Menor de 4,8V
Si los valores no cumplen las especificaciones
susodichas, estacionar el vehículo en un lugar fresco y
permitir que la temperatura del motor se estabilice. No
intentar hacer bajar la temperatura del refrigerante del
motor o la del EGR con un ventilador u otros medios que
no sean la temperatura ambiente. Se podrían producir
resultados de diagnóstico erróneos al hacerlo.
SEF851Y *: Aunque la pantalla de CONSULT-II muestre “de −10 a 40°C”
como alcance de la temperatura del refrigerante del motor, igno-
rarlo.
Con CONSULT-II
1) Quitar el contacto, esperar como mínimo 9 segundos y, a
continuación, ponerlo en “ON”.
2) Seleccionar “SISTEMA EGR P1402“ de “SISTEMA EGR“ en la
modalidad “SOPORTE TRABAJO DTC“ con CONSULT-II.
3) Pulsar “COMIENZO”. Seguir las instrucciones de CONSULT-
II.
4) Poner el motor en marcha y dejarlo al ralentí hasta que
“PRUEBA” en la pantalla de CONSULT-II se convierta en
SEF852Y
“COMPLETO”. (Transcurrirán unos 45 segundos o más).
Si “PRUEBA“ no se visualiza al cabo de 5 minutos, quitar
el contacto y dejar enfriar la temperatura del refrigerante
del motor hasta un valor entre −10 y 40°C. Volver a inten-
tarlo desde el paso 1.
5) Asegurarse de que aparece “Correcto” tras pulsar “RESUL
AUTODIAGNOSIS”. Si aparece “Incorrecto”, consultar “Proce-
dimiento de diagnóstico”, EC-460.
SEF236Y
Con GST
1) Poner el interruptor de encendido en “ON” y seleccionar
“MODE 1“ con GST.
2) Comprobar que la temperatura del refrigerante del motor esté
entre −10 y 40°C.
3) Comprobar que el voltaje entre el terminal 72 del ECM (señal
del sensor de temperatura del EGR) y masa es inferior a 4,8V.
4) Poner en marcha el motor y hacerlo funcionar durante como
mínimo 45 segundos al ralentí.
5) Parar el motor.
SEF947X 6) Realizar los pasos del 1 al 4.
EC-456
DTC P1402 FUNCION DEL EGR (ABIERTO) (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
7) Seleccionar “MODE 3” con GST.
8) Si se detecta el DTC, ir a “Procedimiento de diagnóstico”,
EC-460.
+ Cuando se utilice el GST, debería realizarse el doble de
veces el “Procedimiento de confirmación de DTC“ que
cuando se esté utilizando CONSULT-II, ya que el GST no
puede visualizar MODE 7 (DTC del 1er recorrido) acerca de
este diagnóstico. Por lo tanto, se recomienda usar CON-
SULT-II.
EC-457
DTC P1402 FUNCION DEL EGR (ABIERTO) (SEGUN MODELO) QG
Esquema de conexiones
HEC794
EC-458
DTC P1402 FUNCION DEL EGR (ABIERTO) (SEGUN MODELO) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0352S02
HEC976
EC-459
DTC P1402 FUNCION DEL EGR (ABIERTO) (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF327X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-460
DTC P1402 FUNCION DEL EGR (ABIERTO) (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF068X
EC-461
DTC P1402 FUNCION DEL EGR (ABIERTO) (SEGUN MODELO) QG
Inspección de componentes (Continuación)
VALVULA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR NJEC0354S04
Con CONSULT-II
1) Desconectar el conector de la instalación de la válvula de
control de volumen del EGR.
2) Comprobar la resistencia entre los siguientes terminales.
terminal 2 y terminales 1, 3
terminal 5 y terminales 4, 6
Temperatura °C Resistencia Ω
20 20 - 24
SEF069X
3) Conectar de nuevo el conector de la instalación de la válvula
de control de volumen del EGR.
4) Desmontar la válvula de control de volumen del EGR de la
culata.
(El conector de la instalación de la válvula de control de volu-
men del EGR debería permanecer conectado).
5) Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
6) Realizar “V/CONT VOL EGR” en la modalidad “TEST ACTIVO”
con CONSULT-II. Comprobar que el eje de la válvula de con-
trol de volumen del EGR se mueve suavemente hacia ade-
lante y hacia atrás dependiendo de la apertura de la válvula.
Si es incorrecto, sustituir la válvula de control de volumen del
EGR.
Sin CONSULT-II
1) Desconectar el conector de la instalación de la válvula de
control de volumen del EGR.
2) Comprobar la resistencia entre los siguientes terminales.
terminal 2 y terminales 1, 3
terminal 5 y terminales 4, 6
Temperatura °C Resistencia Ω
20 20 - 24
SEF605Y
3) Dar y quitar el contacto. Asegurarse de que el eje de la vál-
vula de control de volumen del EGR se mueve suavemente
hacia adelante y hacia atrás dependiendo de la posición del
interruptor de encendido.
Si es incorrecto, sustituir la válvula de control de volumen del
EGR.
SEF015Y
SEF560W
EC-462
DTC P1605 LINEA DE COMUNICACION DE DIAGNOSTICO DE LA T/A QG
Descripción del sistema
Señal de comprobación de
91 PU [Interruptor de encendido en “ON”] 0 - Aproximadamente 5V
la T/A
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P1605 + Una señal incorrecta desde el TCM (módulo de control + Instalación o conectores
1605 de transmisión) se envía al ECM. El circuito de la línea de comunicación entre el
ECM y el TCM (módulo de control de transmi-
sión) está abierto o cortocircuitado].
+ Batería descargada (débil)
+ TCM (módulo de control de la transmisión)
EC-463
DTC P1605 LINEA DE COMUNICACION DE DIAGNOSTICO DE LA T/A QG
Esquema de conexiones
HEC804
EC-464
DTC P1605 LINEA DE COMUNICACION DE DIAGNOSTICO DE LA T/A QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF116Y
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 91 del ECM y el terminal 15 del TCM.
Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-465
DTC P0706 CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO (PNP) QG
Descripción de componentes
SEF740W
N° de DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-466
DTC P0706 CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO (PNP) QG
Procedimiento de confirmación de DTC
SEF137X
EC-467
DTC P0706 CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO (PNP) QG
Comprobación del funcionamiento global (Continuación)
EC-468
DTC P0706 CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO (PNP) QG
Esquema de conexiones
HEC808
EC-469
DTC P0706 CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO (PNP) QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF740W
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 2 del conector de la instalación del contacto PNP y masa
de la carrocería.
Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-470
DTC P0706 CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO (PNP) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-471
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISION QG
Descripción de componentes
<Datos de referencia>
Temperatura del aire de
Voltaje* Resistencia
admisión
V kΩ
°C
*: Estos datos son valores de referencia y se miden entre el terminal 64 del ECM
(sensor de temperatura del aire de admisión) y masa.
PRECAUCION:
SEF012P No utilizar terminales de masa del ECM al medir el voltaje de
entrada/salida. Podría dañarse el transistor del ECM. Utilizar
una masa distinta a la de los terminales del ECM, tal como
tierra.
SEC500C
<Datos de referencia>
Temperatura del aire de
Voltaje* Resistencia
admisión
V kΩ
°C
*: Estos datos son valores de referencia y se miden entre el terminal 64 del ECM
(sensor de temperatura del aire de admisión) y masa.
EC-472
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISION QG
Descripción de componentes (Continuación)
PRECAUCION:
No utilizar terminales de masa del ECM al medir el voltaje de
entrada/salida. Podría dañarse el transistor del ECM. Utilizar
una masa distinta a la de los terminales del ECM, tal como
tierra.
EC-473
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISION QG
Esquema de conexiones
HEC948
EC-474
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISION QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS CON SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE
DE ADMISION EN EL CONDUCTO DE AIRE DE
ADMISION NJEC1738S02
NEF330A
EC-475
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISION QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF004YA
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 2.
SEF602Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 1 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF301X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 4.
EC-476
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISION QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
JEF105Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 1 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEC503C
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 4.
EC-477
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISION QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF913W
EC-478
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISION QG
Inspección de componentes (Continuación)
<Datos de referencia>
Temperatura del aire de admisión
Resistencia kΩ
°C
20 2,1 - 2,9
80 0,27 - 0,38
SEF012P
EC-479
SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO) QG
Descripción de componentes
Descripción de componentes NJEC1214
El sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero) está situado en el
colector de escape. Detecta la cantidad de oxígeno en el gas de
escape comparado con el aire exterior. El sensor de oxígeno cale-
factado 1 (delantero) tiene un tubo cerrado por un extremo fabri-
cado en circonio cerámico. El circonio genera un voltaje de aproxi-
madamente 1V, cuando la mezcla es más rica, a 0V cuando la
mezcla es más pobre. La señal del sensor de oxígeno calefactado
1 (delantero) se envía al ECM. El ECM ajusta la duración del
impulso de inyección para lograr la relación ideal de aire-combus-
tible. Esta relación ideal tiene lugar cerca del cambio radical de 1V
SEF463R
a 0V.
SEF288D
0 - aproximadamente 1,0V
SEF008W
EC-480
SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO) QG
Esquema de conexiones
HEC851
EC-481
SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC1220S04
HEC937
EC-482
SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO) QG
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
¿Se dispone de CONSULT-II?
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © IR A 3.
SEF218Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 4.
SEC518C
PRECAUCION:
Desechar cualquier sensor de oxígeno calefactado que se haya caído desde una altura superior a 0,5 m sobre
una superficie dura como un suelo de hormigón; utilizar uno nuevo.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 4.
EC-483
SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
JEF104Y
3. Desconectar el conector de la instalación del sensor de oxígeno calefactado 1 (delantero).
SEF012XA
© IR A 5.
© IR A 6.
EC-484
SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-485
SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO) QG
Inspección de componentes (Continuación)
SEF648Y
Sin CONSULT-II
1) Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de
funcionamiento.
2) Ajustar sondas de voltímetro entre el terminal 62 del ECM
(señal de S1HO2) y masa del motor.
3) Comprobar lo siguiente con una velocidad del motor mante-
nida constantemente a 2.000 rpm sin carga.
+ El voltaje fluctúa entre 0 - 0,3V y 0,6 - 1,0V más de cinco veces
durante 10 segundos.
+ El voltaje máximo supera por lo menos una vez los 0,6V.
SEF011X + El voltaje mínimo es por lo menos una vez inferior a 0,3V.
+ El voltaje nunca excede 1,0V.
1 vez : 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0 - 0,3V
2 veces : 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0 - 0,3V → 0,6 - 1,0V → 0
- 0,3V
PRECAUCION:
+ Desechar cualquier sensor de oxígeno calefactado que se
haya caído desde una altura superior a 0,5 m sobre una
superficie dura como un suelo de hormigón; utilizar uno
nuevo.
+ Antes de montar el nuevo sensor de oxígeno, limpiar las
roscas del sistema de escape con la herramienta limpia-
dora de roscas del sistema de escape y lubricante anti-
desgaste aprobado.
EC-486
CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
QG
Descripción
Descripción NJEC1223
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC1223S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
Control del
calentador
Sensor de posición del árbol de levas del sensor
Calentador del sensor de oxí-
(FASE) Revoluciones del motor de oxígeno
geno calefactado 1 (delantero)
Sensor de posición del cigüeñal (POS) calefactado
1 (delante-
ro)
El ECM realiza el control de activación/desactivación del calentador del sensor de oxígeno calefactado 1
(delantero) dependiendo del estado de funcionamiento del motor.
FUNCIONAMIENTO NJEC1223S02
EC-487
CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
QG
Esquema de conexiones
HEC852
EC-488
CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC1228S04
HEC939
EC-489
CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF239Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 2.
SEF012XA
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 1 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF934X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EC-490
CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-491
CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 1 (DELANTERO)
QG
Inspección de componentes (Continuación)
PRECAUCION:
+ Desechar cualquier sensor de oxígeno calefactado que se
haya caído desde una altura superior a 0,5 m sobre una
superficie dura como un suelo de hormigón; utilizar uno
nuevo.
+ Antes de montar el nuevo sensor de oxígeno, limpiar las
roscas del sistema de escape con la herramienta limpia-
dora de roscas del sistema de escape y lubricante anti-
desgaste aprobado.
EC-492
SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) QG
Descripción de componentes
EC-493
SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) QG
Esquema de conexiones
HEC853
EC-494
SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC1237S04
HEC941
EC-495
SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF240Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 2.
SEF240Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 3.
EC-496
SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
JEF104Y
© IR A 4.
SEF160Z
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 63 del ECM y el terminal 1 del conector de la instalación
del sensor de oxígeno calefactado 2 (trasero).
Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 63 del ECM [o el terminal 1 del conector de la instalación
del sensor de oxígeno calefactado 2 (trasero)] y masa.
No debería existir continuidad.
5. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © IR A 5.
EC-497
SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-498
SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2 (TRASERO) QG
Inspección de componentes (Continuación)
roscas del sistema de escape con la herramienta limpia-
dora de roscas del sistema de escape y lubricante anti-
desgaste aprobado.
SEF244YA
Sin CONSULT-II
1) Arrancar el motor y conducir el vehículo a una velocidad supe-
rior a 70 km/h durante 2 minutos consecutivos.
2) Detener el vehículo con el motor en marcha.
3) Ajustar sondas de voltímetro entre el terminal 63 del ECM
(señal de S2HO2) y masa del motor.
4) Comprobar el voltaje cuando se esté revolucionando hasta
4.000 rpm sin carga un mínimo de 10 veces.
(Pisar y soltar el pedal del acelerador lo antes posible).
El voltaje debería ser por lo menos una vez superior a
SEF032X 0,68V.
Si el voltaje es superior a 0,68V en el paso 4, el paso 5 no
será necesario.
5) Comprobar el voltaje cuando se esté revolucionando hasta
6.000 rpm sin carga. O mantener el vehículo al ralentí durante
10 minutos y, a continuación, comprobar el voltaje. O compro-
bar el voltaje al llanear desde 80 km/h en tercera velocidad
(T/M), posición D con “Directa” OFF (T/A).
El voltaje debería ser por lo menos una vez inferior a
0,56V.
PRECAUCION:
+ Desechar cualquier sensor de oxígeno calefactado que se
haya caído desde una altura superior a 0,5 m sobre una
superficie dura como un suelo de hormigón; utilizar uno
nuevo.
+ Antes de montar el nuevo sensor de oxígeno, limpiar las
roscas del sistema de escape con la herramienta limpia-
dora de roscas del sistema de escape y lubricante anti-
desgaste aprobado.
EC-499
CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2
(TRASERO) QG
Descripción
Descripción NJEC1240
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC1240S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
Control del
calentador
Sensor de posición del árbol de levas
del sensor Calentador del sensor de oxí-
(FASE) Revoluciones del motor
de oxígeno geno calefactado 2 (trasero)
Sensor de posición del cigüeñal (POS)
calefactado
2 (trasero)
El ECM realiza el control de activación/desactivación del calentador del sensor de oxígeno calefactado 2 (tra-
sero) según la velocidad del motor.
FUNCIONAMIENTO NJEC1240S02
EC-500
CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2
(TRASERO) QG
Esquema de conexiones
HEC854
EC-501
CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2
(TRASERO) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC1245S04
HEC943
EC-502
CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2
(TRASERO) QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF241Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 2.
SEF160Z
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 2 y masa.
SEF218W
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EC-503
CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2
(TRASERO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-504
CALENTADOR DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACTADO 2
(TRASERO) QG
Inspección de componentes
1 y 2, 3, 4
No
4 y 1, 2, 3
EC-505
SISTEMA DE CONTROL DE LA VALVULA DE CONTROL DE TURBULENCIA
(SEGUN MODELO) QG
Descripción
Descripción NJEC1248
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC1248S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
Este sistema contiene una válvula de control de turbulencia en el conducto de admisión de cada cilindro.
Durante el ralentí y durante el funcionamiento con velocidad del motor baja, la válvula de control de turbu-
lencia se cierra. Por lo tanto aumenta la velocidad del aire en el conducto de admisión, causando la evapo-
ración del combustible y provocando turbulencia en la cámara de combustión.
Como consecuencia de esta operación, el sistema tiende a incrementar la velocidad de quemado de la mez-
cla de gas, incrementa el consumo de combustible, y se incrementa la estabilidad de las condiciones de fun-
cionamiento.
También, excepto cuando está en ralentí y durante el funcionamiento de la velocidad baja del motor, este sis-
tema abre la válvula de control de turbulencia.
La válvula solenoide controla el estado abierto/cerrado de la válvula de control de turbulencia. Dicha válvula
solenoide está activada por el ECM.
FUNCIONAMIENTO NJEC1248S02
Encendido —
15 - 40°C Encendido Cerrada
Apagado Inferior a 2.400 rpm*
SEF081X
EC-506
SISTEMA DE CONTROL DE LA VALVULA DE CONTROL DE TURBULENCIA
(SEGUN MODELO) QG
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos (Continuación)
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
EC-507
SISTEMA DE CONTROL DE LA VALVULA DE CONTROL DE TURBULENCIA
(SEGUN MODELO) QG
Terminales del ECM y valor de referencia
EC-508
SISTEMA DE CONTROL DE LA VALVULA DE CONTROL DE TURBULENCIA
(SEGUN MODELO) QG
Esquema de conexiones
HEC855
EC-509
SISTEMA DE CONTROL DE LA VALVULA DE CONTROL DE TURBULENCIA
(SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
¿Se dispone de CONSULT-II?
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © IR A 3.
SEF242Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 4.
EC-510
SISTEMA DE CONTROL DE LA VALVULA DE CONTROL DE TURBULENCIA
(SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF982UB
3. Poner en marcha el motor y dejarlo al ralentí.
4. Al ralentí con la válvula de control de turbulencia ajustada en CERRADA, comprobar, observando el movimiento de la
palanca, que la válvula cambia a ABIERTA cuando las rpm del motor sobrepasan las 2.400 rpm.
SEF242Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © Desmontar el resistor. IR A 4.
EC-511
SISTEMA DE CONTROL DE LA VALVULA DE CONTROL DE TURBULENCIA
(SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF243Z
Sin CONSULT-II
1. Conectar de nuevo el conector de la instalación del ECM.
2. Desconectar la manguera de vacío conectada al actuador de la válvula de control de turbulencia.
3. Poner en marcha el motor y dejarlo al ralentí.
4. Aplicar 12V de corriente continua entre los terminales 1 y 2 de la válvula solenoide de control de la válvula de control
de turbulencia.
5. Comprobar la presencia de vacío y el funcionamiento del tiempo de retraso bajo las condiciones siguientes.
SEF244Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 9.
Incorrecto © IR A 5.
EC-512
SISTEMA DE CONTROL DE LA VALVULA DE CONTROL DE TURBULENCIA
(SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF619X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © IR A 6.
EC-513
SISTEMA DE CONTROL DE LA VALVULA DE CONTROL DE TURBULENCIA
(SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
9 COMPROBAR EL ACTUADOR
Consultar “Inspección de componentes”, EC-514.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © Sustituir la válvula de control de turbulencia y el actuador.
SEF109L
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 11.
Incorrecto © Reparar mangueras o tubos.
EC-514
SISTEMA DE CONTROL DE LA VALVULA DE CONTROL DE TURBULENCIA
(SEGUN MODELO) QG
Inspección de componentes (Continuación)
Si es incorrecto, sustituir la válvula de control de turbulencia y el
actuador.
Encendido Sí No
SEF105X
Apagado No Sí
Suministro de 12V de
corriente continua entre Sí No
los terminales 1 y 2
Sin suministro No Sí
SEF106X
EC-515
SISTEMA DE CONTROL DE LA VALVULA DE CONTROL DE TURBULENCIA
(SEGUN MODELO) QG
Inspección de componentes (Continuación)
DEPOSITO DE VACIO NJEC1256S04
Comprobar el depósito de vacío por si tiene pérdidas.
Aplicar vacío −80,0 kPa (−800 mbar, −600 mmHg). A continuación
mantenerlo en esta posición durante 10 segundos y comprobar si
hay fugas .
Si es incorrecto, sustituir el depósito de vacío.
SEF405S
EC-516
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (POS) QG
Descripción de componentes
Descripción de componentes NJEC1741
El sensor de posición del cigüeñal (POS) está ubicado en la pared
trasera derecha del bloque de cilindros en relación con la placa de
señal en el extremo trasero del cigüeñal.
El sensor consiste en un imán permanente y Hall IC (circuito inte-
grado).
Cuando el motor está funcionando, las piezas altas y bajas de los
dientes hacen que el espacio con el sensor cambie.
El espacio cambiante provoca los cambios del campo magnético
cerca del sensor.
Debido a los cambios del campo magnético, el voltaje desde el
SEF058X
sensor cambia.
El ECM recibe la señal de voltaje y detecta la fluctuación de las
revoluciones del motor.
JEF835Z
3-4V
SEF979W
Sensor de posición del
85 R 3-4V
cigüeñal (POS)
SEF980W
EC-517
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (POS) QG
Esquema de conexiones
NEF331A
EC-518
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (POS) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL HABITACULO NJEC1743S02
HEC981
EC-519
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (POS) QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF761Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 2.
JEF104Y
© IR A 3.
EC-520
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (POS) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
JEF835Z
2. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
3. Comprobar el voltaje entre el terminal 3 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF113Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 4.
EC-521
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (POS) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
JEF835Z
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 2 del conector de la instalación del sensor de posición del
cigüeñal y el terminal 85 del ECM.
Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-522
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (POS) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF121X
3 (+) - 1 (–)
3 (+) - 2 (–)
SEF122X
EC-523
SISTEMA DE CONTROL DEL VOLUMEN DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Descripción
Descripción NJEC1746
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC1746S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
Señal de posición de
Contacto PNP
estacionamiento/punto muerto
EC-524
SISTEMA DE CONTROL DEL VOLUMEN DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Descripción (Continuación)
SEF551W
EC-525
SISTEMA DE CONTROL DEL VOLUMEN DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Descripción (Continuación)
<Datos de referencia>
Temperatura del EGR Voltaje* Resistencia
°C V MΩ
*: Estos datos son valores de referencia y se miden entre el terminal 72 del ECM
(sensor de temperatura del EGR) y masa.
Cuando el sistema del EGR está funcionando.
Voltaje: 0 - 1,5V
PRECAUCION:
No utilizar terminales de masa del ECM al medir el voltaje de
entrada/salida. Podría dañarse el transistor del ECM. Utilizar
una masa distinta a la de los terminales del ECM, tal como
tierra.
SEF068X
8 SB
9 W/B Válvula de control de volu- [El motor está funcionando]
0 - 14V
17 R/Y men del EGR + Velocidad de ralentí
18 BR/R
EC-526
SISTEMA DE CONTROL DEL VOLUMEN DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO DATOS (Voltaje de CC)
NAL CABLE
EC-527
SISTEMA DE CONTROL DEL VOLUMEN DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Esquema de conexiones
HEC794
EC-528
SISTEMA DE CONTROL DEL VOLUMEN DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL HABITACULO NJEC1749S02
HEC976
EC-529
SISTEMA DE CONTROL DEL VOLUMEN DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
¿Se dispone de CONSULT-II?
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © IR A 4.
SEF013Y
4. Poner en marcha el motor y dejarlo al ralentí.
5. Asegurarse de que “SEN TEMP EGR” en la modalidad “MONITOR DATOS” señala más de 3V. Imprimir la pantalla o
anotar la indicación.
SEF014Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 6.
EC-530
SISTEMA DE CONTROL DEL VOLUMEN DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF015Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 6.
SEF016Y
3. Poner en marcha el motor y dejarlo al ralentí.
4. Asegurarse de que el voltaje entre el terminal 72 del ECM (señal del sensor de temperatura del EGR) y masa es supe-
rior a 3V.
SEF755Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 6.
EC-531
SISTEMA DE CONTROL DEL VOLUMEN DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF755Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 6.
SEF127X
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 1 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF896X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Reparar la instalación o los conectores.
EC-532
SISTEMA DE CONTROL DEL VOLUMEN DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF782Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 12.
Incorrecto © IR A 11.
EC-533
SISTEMA DE CONTROL DEL VOLUMEN DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-534
SISTEMA DE CONTROL DEL VOLUMEN DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
Inspección de componentes NJEC1751
VALVULA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR NJEC1751S01
Con CONSULT-II
1) Desconectar el conector de la instalación de la válvula de
control de volumen del EGR.
2) Comprobar la resistencia entre los siguientes terminales.
terminal 2 y terminales 1, 3
terminal 5 y terminales 4, 6
Temperatura °C Resistencia Ω
SEF069X 20 20 - 24
SEF605Y 20 20 - 24
SEF015Y
SEF560W
EC-535
SISTEMA DE CONTROL DEL VOLUMEN DEL EGR (SEGUN MODELO) QG
Inspección de componentes (Continuación)
SENSOR DE TEMPERATURA DEL EGR NJEC1751S02
Comprobar el cambio de la resistencia y los valores de resisten-
cia.
<Datos de referencia>
Temperatura del EGR Voltaje Resistencia
°C V MΩ
SEF068X
EC-536
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL VOLUMEN DE PURGA DEL
CARTUCHO EVAP QG
Descripción
Descripción NJEC1752
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC1752S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
SEF337U
EC-537
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL VOLUMEN DE PURGA DEL
CARTUCHO EVAP QG
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
EC-538
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL VOLUMEN DE PURGA DEL
CARTUCHO EVAP QG
Terminales del ECM y valor de referencia
5 - 12V
SEF975W
EC-539
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL VOLUMEN DE PURGA DEL
CARTUCHO EVAP QG
Esquema de conexiones
HEC969
EC-540
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL VOLUMEN DE PURGA DEL
CARTUCHO EVAP QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS SEDAN Y MODELOS HATCHBACK CON
ECM EN EL COMPARTIMENTO DEL MOTOR NJEC1755S02
NEF332A
EC-541
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL VOLUMEN DE PURGA DEL
CARTUCHO EVAP QG
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
¿Se dispone de CONSULT-II?
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © IR A 3.
SEC582C
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 5.
EC-542
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL VOLUMEN DE PURGA DEL
CARTUCHO EVAP QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF760Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 5.
SEF917W
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © Sustituir el cartucho EVAP.
EC-543
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL VOLUMEN DE PURGA DEL
CARTUCHO EVAP QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF076X
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 1 y masa del motor con CONSULT-II o un comprobador.
SEF606Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © IR A 6.
EC-544
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL VOLUMEN DE PURGA DEL
CARTUCHO EVAP QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
100,0% Sí
0,0% No
Sin suministro No
EC-545
VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA DE
CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Descripción
Descripción NJEC1758
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC1758S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
Posición de estacionamiento/de
Contacto PNP Control de
punto muerto
aire al Válvula IACV-AAC
Funcionamiento del acondicionador ralentí
Interruptor del acondicionador de aire
de aire
EC-546
VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA DE
CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Descripción (Continuación)
DESCRIPCION DE COMPONENTES NJEC1758S02
Válvula IACV-AAC NJEC1758S0201
La válvula IACV-AAC está controlada por un motor paso-a-paso
para centralizar el control del suministro de aire auxiliar. Este motor
tiene cuatro fases de embobinado y es accionado por las señales
de salida del ECM, el cual activa y desactiva dos embobinados en
cada secuencia. Cada vez que la válvula IACV-AAC se abre o se
cierra para cambiar la cantidad de aire auxiliar, el ECM manda una
señal de impulso al motor paso-a-paso. Cuando no se requiere un
cambio de la cantidad de aire auxiliar, el ECM no emite una señal
SEF937W
de impulso. Se emite una cierta señal de voltaje de modo que la
válvula permanezca en una apertura determinada.
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
6 BR
[El motor está funcionando]
7 LG
Válvula IACV-AAC + Condición de calentamiento 0,1 - 14V
15 P
+ Velocidad de ralentí
16 OR
EC-547
VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA DE
CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Esquema de conexiones
HEC910
EC-548
VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA DE
CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL HABITACULO NJEC1761S02
HEC982
EC-549
VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA DE
CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF756Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 2.
NEF316A
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre los terminales 2, 5 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF343X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EC-550
VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA DE
CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF162Z
No hay vacío o muy poco.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © Sustituir la válvula de control de aire (servodirección).
EC-551
VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA DE
CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF162Z
Debería existir vacío.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 9.
Incorrecto © IR A 7.
SEF924Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © Reparar o sustituir la lumbrera de vacío.
EC-552
VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA DE
CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF109L
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 9.
Incorrecto © Reparar mangueras o tubos.
EC-553
VALVULA DE CONTROL DE AIRE AL RALENTI (IACV) — VALVULA DE
CONTROL DE AIRE AUXILIAR (AAC) QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
Terminal 2 y terminales 1, 3
20 - 24Ω (a 20°C)
Terminal 5 y terminales 4, 6
SEF089X
EC-554
CONTACTO DE POSICION DE LA MARIPOSA CERRADA (SEGUN MODELO)
QG
Descripción de componentes
EC-555
CONTACTO DE POSICION DE LA MARIPOSA CERRADA (SEGUN MODELO)
QG
Esquema de conexiones
HEC950
EC-556
CONTACTO DE POSICION DE LA MARIPOSA CERRADA (SEGUN MODELO)
QG
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
¿Se dispone de CONSULT-II?
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © IR A 3.
MTBL0355
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 10.
Incorrecto © IR A 4.
SEC583C
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 11.
Incorrecto © IR A 4.
EC-557
CONTACTO DE POSICION DE LA MARIPOSA CERRADA (SEGUN MODELO)
QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
JEF091Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 5 y masa del motor utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF250W
Voltaje: Voltaje de la batería
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © IR A 5.
EC-558
CONTACTO DE POSICION DE LA MARIPOSA CERRADA (SEGUN MODELO)
QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
MTBL0230
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 12.
Incorrecto © Sustituir el sensor de posición de la mariposa.
EC-559
CONTACTO DE POSICION DE LA MARIPOSA CERRADA (SEGUN MODELO)
QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
YEC049A
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 12.
Incorrecto © Sustituir el sensor de posición de la mariposa.
Completamente cerrada ON
EC-560
CONTACTO DE POSICION DE LA MARIPOSA CERRADA (SEGUN MODELO)
QG
Inspección de componentes (Continuación)
Sin CONSULT-II
1) Desconectar el conector de instalación del contacto de posi-
ción de la mariposa.
2) Comprobar la continuidad entre los terminales 4 y 5 bajo las
siguientes condiciones. Consultar el esquema de conexiones.
NOTA:
La medición de la continuidad debe hacerse con el contacto
de posición de la mariposa cerrada montado en el vehículo.
Estados de la válvula de la mariposa Continuidad
Completamente cerrada Sí
EC-561
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE TEMPORIZACION DE LA VALVULA
DE ADMISION QG
Descripción de componentes
Funcionamiento NJEC1770
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
EC-562
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE TEMPORIZACION DE LA VALVULA
DE ADMISION QG
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO DATOS (Voltaje de CC)
NAL CABLE
EC-563
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE TEMPORIZACION DE LA VALVULA
DE ADMISION QG
Esquema de conexiones
HEC970
EC-564
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE TEMPORIZACION DE LA VALVULA
DE ADMISION QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS SEDAN Y MODELOS HATCHBACK CON
ECM EN EL COMPARTIMENTO DEL MOTOR NJEC1773S02
NEF333A
EC-565
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE TEMPORIZACION DE LA VALVULA
DE ADMISION QG
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
¿Se dispone de CONSULT-II?
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © IR A 3.
SEF758Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 4.
SEF757Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 4.
EC-566
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE TEMPORIZACION DE LA VALVULA
DE ADMISION QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF149X
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 1 y masa del motor con CONSULT-II o un comprobador.
SEF619X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © IR A 5.
EC-567
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE TEMPORIZACION DE LA VALVULA
DE ADMISION QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-568
LINEA DE COMUNICACION T/A QG
Descripción del sistema
EC-569
LINEA DE COMUNICACION T/A QG
Esquema de conexiones
HEC912
EC-570
LINEA DE COMUNICACION T/A QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF791Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 2.
SEF116Y
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre los siguientes terminales.
YEC057A
Consultar el ESQUEMA DE CONEXIONES.
Debería existir continuidad.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar la instalación o los conectores.
EC-571
LINEA DE COMUNICACION T/A QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-572
CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP)
QG
Descripción de componentes
SEF740W
EC-573
CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP)
QG
Esquema de conexiones
HEC913
EC-574
CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP)
QG
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
¿Se dispone de CONSULT-II?
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © IR A 3.
SEF836Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 4.
SEF837Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 4.
EC-575
CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP)
QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF740W
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 2 del conector de la instalación del contacto PNP y masa
de la carrocería.
Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © IR A 5.
EC-576
CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP)
QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-577
INYECTOR QG
Descripción de componentes
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
VOLTAJE BATERIA
(11 - 14V)
SEF012W
EC-578
INYECTOR QG
Esquema de conexiones
HEC809
EC-579
INYECTOR QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0434S02
HEC963
EC-580
INYECTOR QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF190Y
3. Asegurarse de que cada circuito provoca una disminución momentánea de la velocidad del motor.
Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Escuchar el sonido de funcionamiento de cada inyector.
MEC703B
Debe oirse un chasquido.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 2.
EC-581
INYECTOR QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF949X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
6 COMPROBAR EL INYECTOR
Consultar “Inspección de componentes”, EC-583.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Sustituir el inyector.
EC-582
INYECTOR QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF612Y
EC-583
SEÑAL DE ENCENDIDO QG
Descripción de componentes
0 - 0,2 V
SEF972W
EC-584
SEÑAL DE ENCENDIDO QG
Esquema de conexiones
HEC964
EC-585
SEÑAL DE ENCENDIDO QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL HABITACULO NJEC1784S02
HEC979
EC-586
SEÑAL DE ENCENDIDO QG
Esquema de conexiones (Continuación)
HEC965
EC-587
SEÑAL DE ENCENDIDO QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF190Y
© IR A 12.
SEF366X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Consultar “DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO”, EC-189.
EC-588
SEÑAL DE ENCENDIDO QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
JEF121Y
3. Poner el interruptor de encendido en posición ON.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 1 del condensador y masa con CONSULT-II o un comprobador.
SEF367X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 10.
Incorrecto © IR A 5.
EC-589
SEÑAL DE ENCENDIDO QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF368X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 9.
Incorrecto © IR A 8.
11 COMPROBAR EL CONDENSADOR
Consultar “Inspección de componentes”, EC-592.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 12.
Incorrecto © Sustituir el condensador.
EC-590
SEÑAL DE ENCENDIDO QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
JEF119Y
4. Poner el interruptor de encendido en posición ON.
5. Comprobar el voltaje entre el terminal 1 de la bobina de encendido y masa con CONSULT-II o con un comprobador.
SEF122Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 14.
Incorrecto © IR A 13.
EC-591
SEÑAL DE ENCENDIDO QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-592
SEÑAL DE ENCENDIDO QG
Inspección de componentes (Continuación)
RELE DEL ECM NJEC0547S03
1. Aplicar una corriente continua de 12V entre los terminales 1 y
2 del relé del ECM.
2. Comprobar la continuidad de la instalación entre los termina-
les 3 y 5, y 6 y 7 del relé del ECM.
Estado Continuidad
Apagado No
SEF123Y
Si es incorrecto, sustituir el relé del ECM.
CONDENSADOR NJEC0547S02
1. Desconectar el conector de la instalación del condensador.
2. Comprobar la continuidad del condensador entre los termina-
les 1 y 2.
Resistencia: Superior a 1 MΩ a 25°C
Si es incorrecto, sustituir el condensador.
SEF124Y
EC-593
SEÑAL DE ARRANQUE QG
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos
EC-594
SEÑAL DE ARRANQUE QG
Esquema de conexiones
HEC812
EC-595
SEÑAL DE ARRANQUE QG
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
¿Se dispone de CONSULT-II?
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © IR A 3.
SEF227Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 4.
SEF613Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 4.
EC-596
SEÑAL DE ARRANQUE QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-597
BOMBA DE COMBUSTIBLE QG
Descripción del sistema
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
El ECM activa la bomba de combustible durante varios segundos después de poner el interruptor de encen-
dido en “ON” para mejorar el arranque del motor. Si el ECM recibe una señal de 180° desde el sensor de
posición del árbol de levas, reconoce que el motor está girando y hace funcionar la bomba. Si no se recibe
la señal de 180° cuando el interruptor de encendido está en la posición “ON”, el motor se cala. El ECM inte-
rrumpe el funcionamiento de la bomba y evita la descarga de la batería, proporcionando de esta manera
mayor seguridad. El ECM no activa directamente la bomba de combustible. Controla la conexión y desco-
nexión del relé de la bomba, el cual controla a su vez la bomba de combustible.
Estado Funcionamiento de la bomba de combustible
Cuando el motor está parado (No se emite una señal desde el sensor de
Se para al cabo de 1,5 segundos
posición del cigüeñal y el sensor de posición del árbol de levas).
SEF605X
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
EC-598
BOMBA DE COMBUSTIBLE QG
Terminales del ECM y valor de referencia
EC-599
BOMBA DE COMBUSTIBLE QG
Esquema de conexiones
HEC813
EC-600
BOMBA DE COMBUSTIBLE QG
Procedimiento de diagnóstico
JEF133Y
Las pulsaciones de la presión de combustible se deben sentir en la manguera de entrada de combustible
durante 1 segundo después de girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 2.
JEF134Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre los terminales 1, 5 y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF607X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EC-601
BOMBA DE COMBUSTIBLE QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
JEF135Y
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 3 del conector de la instalación de la bomba de combusti-
ble y la unidad del sensor de nivel de combustible y masa de la carrocería, terminal 5 y terminal 3 del conector del relé
de la bomba de combustible
Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © IR A 5.
EC-602
BOMBA DE COMBUSTIBLE QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
No se suministra corriente No
JEF136Y
EC-603
MANOCONTACTO DE ACEITE DE LA SERVODIRECCION QG
Descripción de componentes
JEF137Y
EC-604
MANOCONTACTO DE ACEITE DE LA SERVODIRECCION QG
Esquema de conexiones
HEC814
EC-605
MANOCONTACTO DE ACEITE DE LA SERVODIRECCION QG
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
¿Se dispone de CONSULT-II?
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © IR A 3.
SEF311Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 4.
SEF614Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 4.
EC-606
MANOCONTACTO DE ACEITE DE LA SERVODIRECCION QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-607
MANOCONTACTO DE ACEITE DE LA SERVODIRECCION QG
Inspección de componentes (Continuación)
Condiciones Continuidad
EC-608
SENSOR DE PRESION DE REFRIGERANTE QG
Descripción
Descripción NJEC0580
El sensor de presión de refrigerante está montado el depósito de
líquido del sistema del acondicionador de aire. El sensor utiliza un
transductor de presión del volumen electrostático para convertir la
presión del refrigerante en voltaje. La señal de voltaje se envía al
ECM y el ECM controla el sistema del ventilador de refrigeración.
JEF147Y
SEF099X
EC-609
SENSOR DE PRESION DE REFRIGERANTE QG
Esquema de conexiones
HEC806
EC-610
SENSOR DE PRESION DE REFRIGERANTE QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL HABITACULO NJEC0582S04
HEC961
EC-611
SENSOR DE PRESION DE REFRIGERANTE QG
Procedimiento de diagnóstico
SEF952XA
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 2.
JEF147Y
4. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
5. Comprobar el voltaje entre el terminal 3 del sensor de presión de refrigerante y masa con CONSULT-II o un comproba-
dor.
SEF953X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EC-612
SENSOR DE PRESION DE REFRIGERANTE QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-613
SENSOR DE PRESION DE REFRIGERANTE QG
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-614
SEÑAL DE CARGA ELECTRICA QG
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos
EC-615
SEÑAL DE CARGA ELECTRICA QG
Esquema de conexiones
HEC892
EC-616
SEÑAL DE CARGA ELECTRICA QG
Esquema de conexiones (Continuación)
HEC893
EC-617
SEÑAL DE CARGA ELECTRICA QG
Esquema de conexiones (Continuación)
HATCHBACK NJEC0550S03
Tipo-1 NJEC0550S0301
HEC819
EC-618
SEÑAL DE CARGA ELECTRICA QG
Esquema de conexiones (Continuación)
Tipo-2 NJEC0550S0302
HEC966
EC-619
SEÑAL DE CARGA ELECTRICA QG
Procedimiento de diagnóstico — Señal de carga —
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
¿Se dispone de CONSULT-II?
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © IR A 4.
SEF954X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 6.
SEF955X
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 14.
EC-620
SEÑAL DE CARGA ELECTRICA QG
Procedimiento de diagnóstico — Señal de carga — (Continuación)
SEF956X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 6.
SEF957X
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 15.
EC-621
SEÑAL DE CARGA ELECTRICA QG
Procedimiento de diagnóstico — Señal de carga — (Continuación)
SEF626Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente y reparar.
+ Fusible de 20A
+ La instalación entre el bloque de fusibles y el relé de la luneta térmica por si está
abierta o cortocircuitada
SEF627Z
3. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 11.
Incorrecto © IR A 10.
EC-622
SEÑAL DE CARGA ELECTRICA QG
Procedimiento de diagnóstico — Señal de carga — (Continuación)
EC-623
SEÑAL DE CARGA ELECTRICA QG
Procedimiento de diagnóstico — Señal de carga — (Continuación)
SEF619Y
5. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 18.
Incorrecto © IR A 17.
SEF627Y
5. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 22.
Incorrecto © IR A 19.
EC-624
SEÑAL DE CARGA ELECTRICA QG
Procedimiento de diagnóstico — Señal de carga — (Continuación)
SEF161Z
5. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Con sistema de alumbrado diurno
1. Parar el motor.
2. Desconectar el conector de la instalación del ECM.
3. Desconectar el conector del relé del faro izqdo.
4. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 50 del ECM y el terminal 3 del conector del relé del faro
izqdo.
SEF445Z
5. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 22.
Incorrecto © IR A 21.
EC-625
SEÑAL DE CARGA ELECTRICA QG
Procedimiento de diagnóstico — Señal de carga — (Continuación)
SEF620Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 2.
EC-626
SEÑAL DE CARGA ELECTRICA QG
Procedimiento de diagnóstico — Panel de control de la calefacción (Dial del ventilador) — (Continuación)
No se suministra corriente No
EC-627
CONECTORES DEL MI Y DE ENLACE DE DATOS QG
Esquema de conexiones
HEC894
EC-628
CONECTORES DEL MI Y DE ENLACE DE DATOS QG
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL
HABITACULO NJEC0466S02
HEC980
EC-629
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) QG
Regulador de la presión de combustible
Presión de combustible en ralentí La manguera de vacío está conectada Aproximadamente 235 (2,35, 2,4)
kPa (bar, kg/cm2)
La manguera de vacío está desconectada Aproximadamente 294 (2,94, 3,0)
T/M: 700±50
Velocidad de ralentí objetivo* rpm
T/A: 800±50
Temperatura °C Resistencia kΩ
20 2,1 - 2,9
80 0,27 - 0,38
Temperatura °C Resistencia kΩ
20 2,1 - 2,9
50 0,68 - 1,00
90 0,236 - 0,260
EC-630
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) QG
Calentador del sensor de oxígeno calefactado 2 (trasero)
Temperatura °C Resistencia kΩ
20 2,3 - 2,7
50 0,79 - 0,90
1-2
2-3
20 - 24
4-5
5-6
Resistencia (a 20°C) Ω 31 - 35
1-2
2-3
20 - 24
4-5
5-6
Inyector NJEC0475
EC-631
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) QG
Bobina de encendido con transistor de potencia
1 (+) - 3 (−)
Excepto 0
1 (+) - 2 (−)
Condensador NJEC0587
EC-632
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INDICE YD
Indice alfabético y numérico para DTC
NO SE DETECTA DTC.
PUEDEN NECESITARSE P0000 0505 — —
MAS PRUEBAS.
EC-633
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INDICE YD
Indice alfabético y numérico para DTC (Continuación)
INDICE NUMERICO PARA DTC =NJEC0600S02
X: Aplicable —: No aplicable
DTC Elementos
Iluminación del MI (Términos de la pantalla Página de referencia
CONSULT-II ECM CONSULT-II)
NO SE DETECTA DTC.
P0000 0505 — PUEDEN NECESITARSE —
MAS PRUEBAS.
EC-634
PRECAUCIONES YD
“AIRBAG” y “PRETENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD” del sistema de seguridad suplementario (SRS)
EC-635
PRECAUCIONES YD
Sistema de control del combustible y emisiones del motor
SEF433Z
EC-636
PRECAUCIONES YD
Precauciones
Precauciones NJEC0603
+ Antes de conectar o desconectar el conector de la insta-
lación del ECM, quitar el contacto y desconectar el borne
negativo de la batería. De otra manera el ECM puede resul-
tar dañado puesto que se le aplicaría voltaje de batería
aun cuando se ha quitado el contacto.
SEF289H
SEF881Y
SEF291H
MEF040D
EC-637
PRECAUCIONES YD
Precauciones (Continuación)
correcta si se ha finalizado la reparación.
SEF348N
EC-638
PREPARACION YD
Herramientas especiales de servicio
Número de referencia
Descripción
Denominación
KV111060S0
Kit de montaje/
desmontaje para la
bomba de inyección de
combustible
NT814
KV109E0010
Caja de desconexión
NT825
KV109E0050
Adaptador de cable Y
NT826
EC-639
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR YD
Ubicación de los componentes de control del motor
NEF340A
EC-640
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR YD
Ubicación de los componentes de control del motor (Continuación)
SEF894Y
EC-641
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR YD
Ubicación de los componentes de control del motor (Continuación)
NEF341A
EC-642
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR YD
Diagrama de circuito
HEC880
EC-643
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR YD
Diagrama de circuito (Continuación)
HATCHBACK NJEC0608S02
NEF342A
EC-644
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR YD
Diagrama del sistema
NEF343A
EC-645
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR YD
Tabla del sistema
+ Bomba de inyección de combustible por Sistema de inyección de combustible cuerpo Bomba de inyección de combusti-
control electrónico de la mariposa ble por control electrónico
+ Sensor de posición del cigüeñal (PMS)
+ Sensor de temperatura del refrigerante del Control del avance de la inyección de com- Bomba de inyección de combusti-
motor bustible ble por control electrónico
+ Sensor de posición del acelerador Bomba de inyección de combusti-
+ Contacto de posición del acelerador Control de corte de combustible
ble por control electrónico
+ Contacto de posición de estacionamiento/
punto muerto (PNP)* Sistema de control de incandescencia. Relé y luz de incandescencia
+ Interruptor de encendido
+ Voltaje de la batería Sistema de diagnóstico en el vehículo MI (En el tablero de instrumentos)
+ Sensor de velocidad del vehículo
Válvula de control de volumen del
+ Interruptor del acondicionador de aire Control de volumen del EGR
EGR
+ Medidor de masa de caudal de aire
+ Contacto de la luz del freno Control del ventilador de refrigeración Relé del ventilador de refrigeración
*: Si dispone de este
EC-646
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL BASICO DE EMISIONES Y DEL
MOTOR YD
Sistema de control de la inyección de combustible
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
SEF648S
Cuando el ECM recibe una señal de arranque desde el interruptor de encendido, el ECM ajusta el sistema
de inyección de combustible para el control de la puesta en marcha. La cantidad de combustible inyectado
en la puesta en marcha del motor es un valor programado en el ECM. El programa viene determinado por
la velocidad del motor y la temperatura del refrigerante del motor.
Para una mejor puesta en marcha con el motor en frío, cuanto más baja es la temperatura del refrigerante,
mayor es la cantidad de combustible inyectada. El ECM finaliza el control de puesta en marcha cuando la
velocidad del motor alcanza el valor específico, entonces cambia el control a estado normal o de ralentí.
EC-647
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL BASICO DE EMISIONES Y DEL
MOTOR YD
Sistema de control de la inyección de combustible (Continuación)
Control de ralentí NJEC0612S03
Cuadro de señales de entrada/salida NJEC0612S0301
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
Cuando el ECM determina que la velocidad del motor es al ralentí, el sistema de inyección de combustible
se adapta para el control del ralentí. El ECM regula la cantidad de combustible inyectado en función de los
cambios de carga aplicados al motor para mantener su velocidad constante. El ECM también proporciona al
sistema un control de ralentí acelerado en respuesta a la señal de la temperatura del refrigerante de motor.
Control normal NJEC0612S04
Cuadro de señales de entrada/salida NJEC0612S0401
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
SEF649S
EC-648
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL BASICO DE EMISIONES Y DEL
MOTOR YD
Sistema de control de la inyección de combustible (Continuación)
Control de cantidad máxima NJEC0612S05
Cuadro de señales de entrada/salida NJEC0612S0501
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
La cantidad máxima de inyección es controlada para alcanzar un nivel óptimo por la velocidad del motor,
cantidad de aire de admisión, temperatura del refrigerante del motor y apertura del acelerador según las con-
diciones de conducción.
Esto evita el exceso de suministro de la cantidad de inyección causado por el descenso de la densidad de
aire a una altitud elevada o durante un fallo del sistema.
Control de desaceleración NJEC0612S06
Cuadro de señales de entrada/salida NJEC0612S0601
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
Control de la
Contacto de posición del acelerador Posición del acelerador
inyección de Bomba de inyección de
combustible combustible por control
(Control de des- electrónico
Sensor de posición del cigüeñal (PMS) Revoluciones del motor
aceleración)
El ECM manda una señal de corte de combustible a la bomba de inyección de combustible por control elec-
trónico durante la desaceleración para un mejor rendimiento del combustible. El ECM determina el tiempo de
desaceleración en función de las señales procedentes del contacto de posición del acelerador y del sensor
de posición del cigüeñal (PMS).
Sistema de control del avance de la inyección
de combustible
DESCRIPCION NJEC0613
El avance de la inyección de combustible objetivo en concordancia con la velocidad del motor y de la canti-
dad de inyección de combustible se registran de antemano como un mapa en el ECM. El ECM y la unidad
de control de la bomba de inyección intercambian señales y realiza un control de realimentación para un
avance de la inyección óptimo en concordancia con el mapa.
Control de cierre del acondicionador de aire
DESCRIPCION NJEC0614
Cuadro de señales de entrada/salida NJEC0614S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
EC-649
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL BASICO DE EMISIONES Y DEL
MOTOR YD
Control de cierre del acondicionador de aire (Continuación)
Descripción del sistema NJEC0614S02
Este sistema mejora la aceleración cuando se usa el acondicionador de aire.
Cuando el pedal del acelerador está pisado a fondo, el acondicionador de aire se desactiva durante algunos
segundos.
Cuando la temperatura del refrigerante del motor es excesivamente alta, se desconecta el acondicionador de
aire. Esta situación permanece hasta que la temperatura del refrigerante del motor vuelve a la normalidad.
Control de corte de combustible (sin carga y a
velocidad elevada del motor)
DESCRIPCION NJEC0615
Cuadro de señales de entrada/salida NJEC0615S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
Si la velocidad del motor es superior a 2.800 rpm sin carga (por ejemplo, en punto muerto o con velocidad
del motor superior a 2.800 rpm), el suministro de combustible se cortará después de un tiempo. El momento
exacto en que se corta el combustible depende de las revoluciones del motor. El corte de combustible fun-
cionará hasta que la velocidad del motor alcance las 1.500 rpm, a continuación se cancela dicha función de
corte.
NOTA:
Esta función es diferente de la de control de desaceleración incluida en la lista de “Sistema de con-
trol de la inyección de combustible”, EC-647.
SEF440Z
EC-650
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL BASICO DE EMISIONES Y DEL
MOTOR YD
Sistema de ventilación del cárter del cigüeñal (Continuación)
INSPECCION NJEC0617
Manguera de ventilación NJEC0617S01
1. Comprobar si las mangueras y sus conexiones tienen pérdi-
das.
2. Desconectar todas las mangueras y limpiarlas con aire com-
primido. Si no se puede desatascar alguna manguera, susti-
tuirla.
SEC692
EC-651
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO YD
Tubo inyector y tobera de inyección
JEF443Z
EC-652
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO YD
Tubo inyector y tobera de inyección (Continuación)
Montaje NJEC0618S0102
1. Con la ayuda de la ilustración y de las marcas que se hicieron
para el montaje, conectar los tubos inyectores a todos los
cilindros.
2. Conectar temporalmente los tubos en el lado de la culata ator-
nillándolos solamente 2 ó 3 vueltas. Asegurarse de que todos
los tubos pueden también conectarse en el lado de la bomba.
3. A continuación, apretar las tuercas abocardadas del lado de la
culata y del de la bomba, empezando por el lado opuesto al
suyo.
JEF341Y
JEF444Z
EC-653
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO YD
Tubo inyector y tobera de inyección (Continuación)
Tubo de rebose NJEC0618S03
Desmontaje NJEC0618S0301
Aflojar y desmontar los pernos de montaje y tuercas abocardadas
en el orden inverso de los números de la ilustración.
+ Cuando las tuercas abocardadas se aflojan, sujetar la cabeza
de los pernos de retención hexagonales (cabeza hacia el inte-
rior) con una llave de tuercas.
Montaje NJEC0618S0302
1. Apretar las tuercas abocardadas y los pernos de montaje en
el orden numérico mostrado en la ilustración.
+ Cuando las tuercas abocardadas se aprieten, sujetar la
cabeza de los pernos de retención hexagonales (cabeza hacia
interior) con una llave de tuercas.
2. Para evitar interferencias con la cubierta de balancines, colo-
car la junta de rebose según el rango indicado por la flecha y,
a continuación, apretar los pernos de montaje. (Tener especial
cuidado con los cilindros n° 2 y 4).
+ Tras el montaje del tubo de rebose, comprobar la herme-
ticidad del mismo.
+ Tras el apriete de los pernos, es posible que la junta del tubo
de rebose se haya roto. Sin embargo, esto no afectará a su
funcionamiento.
JEF344Y
EC-654
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO YD
Tubo inyector y tobera de inyección (Continuación)
Inspección de la hermeticidad del tubo de rebose NJEC0619S01
Antes del montaje de la cubierta de balancines, realizar la
siguiente inspección.
1. Conectar una bomba de vacío manual a la manguera de
rebose.
2. Comprobar que la hermeticidad se mantiene tras aplicar la
presión negativa mostrada a continuación.
Estándar:
–53,3 a –66,7 kPa (–533 a –667 mbar, –400 a –500
mmHg)
JEF346Y
JEF347Y
JEF348Y
EC-655
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO YD
Tubo inyector y tobera de inyección (Continuación)
Prueba de la forma del cono de pulverización NJEC0619S05
1. Comprobar la forma del cono de pulverización, bombeando el
asa del manómetro un recorrido completo por segundo.
Forma del cono de pulverización incorrecta:
No inyecta recto ni con fuerza (B en la ilustración).
Goteo de combustible (C en la ilustración).
No inyecta uniformemente (D en la ilustración).
2. Si la forma del cono de pulverización no fuera correcta, susti-
tuir el conjunto de la tobera de inyección.
SEF434Z
JEF350Y
Desmontaje NJEC0620S01
1. Desmontar las piezas indicadas a continuación.
+ Capó del motor
+ Refrigerante del motor (drenar)
+ Cubierta del motor
+ Tubo de la calefacción debajo del colector de admisión
+ Tubos inyectores
+ Cubierta derecha del paso de rueda (junto con la cubierta
inferior)
+ Rueda delantera derecha
EC-656
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO YD
Bomba de inyección de combustible por control electrónico (Continuación)
2. Desconectar las mangueras de combustible de la bomba de
inyección de combustible.
3. Desconectar el conector de la instalación de la bomba de
inyección de combustible.
+ Desconectar el conector tirando completamente del tope del
mismo.
+ Cuando se tire totalmente del tope, el conector se desconec-
tará junto con él. Para el montaje, empujar primero el conec-
tor hasta la mitad y, a continuación, presionar el tope hasta
que se bloquee, de tal manera que el conector también se
JEF351Y
conecte.
4. Desmontar el soporte trasero de la bomba de inyección de
combustible.
JEF354Y
EC-657
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO YD
Bomba de inyección de combustible por control electrónico (Continuación)
b. Con una llave de tuercas hexagonal (cara a cara: 5 mm)
(SST), desmontar los pernos de montaje y, a continuación,
desmontar el tensor de la cadena.
+ También se puede utilizar una herramienta multiuso.
JEF355Y
JEF356Y
JEF357Y
JEF359Y
EC-658
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO YD
Bomba de inyección de combustible por control electrónico (Continuación)
12. Con una llave de tuercas hexagonal (cara a cara: 6 mm, tipo
largo) (SST), desmontar los pernos de montaje de la rueda
dentada de la bomba de inyección de combustible.
+ No es necesario desmontar la arandela de la rueda dentada
de la bomba de inyección de combustible.
JEF360Y
JEF361Y
EC-659
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO YD
Bomba de inyección de combustible por control electrónico (Continuación)
15. Quitar los pernos de montaje de la bomba de inyección de
combustible.
+ La arandela de la junta de los pernos de montaje no puede
volver a utilizarse.
PRECAUCION:
Durante el desmontaje, tener cuidado de no dejar caer la aran-
dela de la junta en el motor.
JEF365Y
Montaje NJEC0620S02
+ No es necesario ajustar la distribución de la inyección cam-
biando el ángulo de montaje que solía realizarse en bombas
de inyección de combustible convencionales. La posición de
montaje puede decidirse simplemente gracias al pasador de
espiga y los pernos de montaje.
1. Antes de montar la bomba de inyección de combustible, com-
probar que la muesca de su reborde y el orificio de 6 mm de
diámetro en el cuerpo estén alineados.
JEF366Y
JEF367Y
JEF364Y
JEF358Y
EC-660
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO YD
Bomba de inyección de combustible por control electrónico (Continuación)
7. Con una llave de tuercas hexagonal (cara a cara: 6 mm, tipo
largo) (SST), apretar el perno de montaje de la rueda dentada.
+ Cuando se desmonta la arandela de la rueda dentada de la
bomba de inyección de combustible, montarla con la marca “F”
(parte delantera) encarada hacia la parte delantera del motor.
8. Extraer el pasador de tope de posición (SST).
JEF360Y
JEF368Y
11. Con una llave de tuercas hexagonal (cara a cara: 6 mm, tipo
corto) (SST), montar la guía de aflojamiento de la cadena de
distribución.
JEF356Y
EC-661
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO YD
Bomba de inyección de combustible por control electrónico (Continuación)
rueda dentada y la cadena de distribución están alinea-
das.
JEF369Y
JEF370Y
JEF351Y
EC-662
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO YD
Bomba de inyección de combustible por control electrónico (Continuación)
16. Conectar las mangueras de combustible.
+ Cuando las mangueras estén desconectadas del lado de la
conducción de combustible, insertar hasta que las mangueras
toquen la válvula y, a continuación, montar firmemente la abra-
zadera.
17. Montar las piezas restantes en orden inverso al del
desmontaje.
Filtro de combustible
DESCRIPCION NJEC0623
En la parte inferior se encuentra una llave de paso de drenaje de
agua y en la superior una bomba cebadora para sangrar el aire.
EC-663
PROCEDIMIENTO BASICO DE SERVICIO YD
Filtro de combustible (Continuación)
DRENAJE DEL AGUA NJEC0625
+ Si el MI permanece encendido (no parpadea) durante el fun-
cionamiento del motor, drenar el agua como se indica a con-
tinuación. (Si dispone de agua en el sensor del filtro del com-
bustible)
1. Desmontar el filtro de combustible, soporte del filtro, conjunto
protector del tablero de instrumentos tal como se indica a
continuación.
a. Desmontar la caja del depurador de aire (superior), el conjunto
del conducto de aire y la manguera de vacío para el servofreno
(entre la bomba de vacío y la tubería de vacío).
PRECAUCION:
Tras desmontar el conducto, cubrir la apertura con un tapón
de goma, etc. para evitar que entren partículas extrañas en el
motor durante la operación.
b. Desconectar el conector de la instalación del sensor de aviso
de nivel de agua.
c. Quitar las tuercas de montaje del tablero de instrumentos y, a
continuación, desmontar el filtro de combustible, soporte del
filtro y el conjunto protector del tablero de instrumentos.
+ No es necesario desconectar la manguera de combustible.
2. Con una herramienta de tipo alicates, aflojar la llave de paso
de drenaje de agua en el sensor de aviso de nivel de agua
ubicado debajo del filtro de combustible.
SEF246Z
La información de diagnóstico relacionada con las emisiones en el ECM puede borrarse seleccionando
“BORRA“ en la modalidad “RESUL AUTODIAGNOSIS“ con CONSULT-II.
Cómo borrar los DTC ( Sin CONSULT-II) NJEC0627S0202
1. Si el interruptor de encendido permanece en “ON” tras el trabajo de reparación, asegurarse de quitar el
contacto una vez. Esperar al menos 5 segundos y girar el interruptor de encendido de nuevo hasta “ON”
(motor parado).
EC-665
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO YD
Código de avería (DTC) (Continuación)
2. Cambiar la modalidad prueba diagnosis desde la modalidad II a la modalidad I utilizando el conector de
enlace de datos. (Ver EC-668).
La información de diagnóstico relacionada con las emisiones en el ECM puede borrarse cambiando la Moda-
lidad prueba diagnosis.
+ Si se desconecta la batería, la información de diagnóstico relacionada con las emisiones se per-
derá al cabo de aproximadamente 24 horas.
+ Borrar la información de diagnóstico relacionada con las emisiones con CONSULT-II resulta más
fácil y rápido que pasar de una modalidad a otra con el conector de enlace de datos.
Indicador de avería (MI)
DESCRIPCION NJEC0628
SAT652J
Modo I Interruptor de COMPROBACION DE BOMBI- Esta función comprueba si la bombilla del indicador MI
encendido en LLAS está dañada (fundida, circuito abierto, etc.)
posición “ON” Si el MI no se enciende, comprobar el circuito del MI.
(Ver EC-879).
Motor parado
EC-666
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO YD
Indicador de avería (MI) (Continuación)
Modo II Interruptor de RESULTADOS DEL AUTO- Esta función permite leer el DTC.
encendido en DIAGNOSTICO
posición “ON”
Motor parado
EC-667
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO YD
Indicador de avería (MI) (Continuación)
Cómo intercambiar las modalidades prueba diagnosis NJEC0628S02
SEF878Y
EC-668
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO YD
Indicador de avería (MI) (Continuación)
Modalidad prueba diagnosis I — Comprobación de la bombilla NJEC0628S03
En esta modalidad, el MI en el tablero de instrumentos debería permanecer encendido. Si permanece
apagada, comprobar la bombilla. Comprobar EL-185, EL-190, “TESTIGOS OPTICOS” o ver EC-879.
Modalidad prueba diagnosis I — Aviso de avería NJEC0628S04
MI Estado
Encendido Cuando se detecta una avería o la CPU del ECM funciona mal.
SEF298QA
SEF162PB
Un parpadeo largo (0,6 s) indica los dos números de la izqda. y uno corto (0,3 s) indica los dos números de
la derecha. Por ejemplo, el MI parpadea 10 veces en 6 segundos (0,6s x 10 veces) y, a continuación, par-
padea tres veces en 1 segundo (0,3s x 3 veces). Esto indica el DTC “1003”.
De esta manera, todas las averías detectadas son clasificadas por sus números de DTC. El DTC “0505“ no
indica ninguna avería. (Consultar DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INDICE, EC-633).
Cómo borrar la Modalidad prueba diagnosis II (Resultados de autodiagnóstico) NJEC0628S06
El DTC se borra de la memoria de reserva del ECM cuando se cambia la Modalidad prueba diagnosis desde
el modo II al modo I. (Consultar “Cómo intercambiar las modalidades prueba diagnosis”, EC-668).
+ Cuando se desconecta el borne de la batería, el DTC se borrará de la memoria de seguridad antes
de 24 horas.
+ Tener cuidado de no borrar la memoria almacenada antes de empezar los diagnósticos de averías.
EC-669
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO YD
Indicador de avería (MI) (Continuación)
Conexión entre MI, DTC, CONSULT-II y modalidades de conducción NJEC0628S07
SEF879Y
*1: Cuando se detecta una avería, el *4: Cuando se detecta una avería por *6: Excepto las pantallas RESUL
MI se enciende. primera vez, el DTC se almace- AUTODIAGNOSIS y MONITOR
*2: Cuando se detecta la misma ave- nará en el ECM. DATOS (DISP AUTO) el resto de
ría en dos modalidades de con- *5: El DTC no debería visualizarse las pantallas no pueden visualizar
ducción consecutivas, el MI per- más después de que el vehículo la avería. MONITOR DATOS
manecerá encendido. es conducido 40 veces sin la (DISP AUTO) puede visualizar la
*3: El MI se apagará después de que misma avería. (Se mantendrá el avería en el momento que se
se haya conducido el vehículo tres DTC en el ECM). detecta.
veces sin ninguna avería.
EC-670
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO YD
CONSULT-II
CONSULT-II NJEC0629
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION CON CONSULT-II
NJEC0629S01
1. Quitar el contacto.
2. Conectar CONSULT-II a su conector de enlace de datos.
(El conector de enlace de datos está ubicado debajo del
tablero de instrumentos del lado del conductor).
SEF378Y
SEF995X
SEF320Y
EC-671
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO YD
CONSULT-II (Continuación)
APLICACION DE LOS SISTEMAS DE
CONTROL/COMPONENTES DEL CONTROL DEL
MOTOR =NJEC0629S02
Elemento RESUL
MONITOR
AUTODIAG- TEST ACTIVO
DATOS
NOSIS
UBICACION DE LOS COMPONENTES DE CONTROL DEL MOTOR
Voltaje de la batería X X
Relé de incandescencia X X
X: Aplicable
SENS TEMP MOT + Se visualiza la temperatura del refrige- + Cuando el circuito del sensor de tempe-
[°C] o [°F] rante del motor (determinada por el vol- ratura del refrigerante de motor está
taje de la señal del sensor de tempera- abierto o cortocircuitado, el ECM
j j
tura del refrigerante de motor). adopta la modalidad de seguridad. Se
visualiza la temperatura del refrigerante
del motor determinada por el ECM.
EC-672
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO YD
CONSULT-II (Continuación)
SEÑL ARRANQUE + Indica el estado [ON/OFF] de la señal + Tras poner en marcha el motor, se
[ON/OFF] j j de arranque. visualiza [OFF] independientemente de
la señal de arranque.
CAUDALIM AIRE [V] + Se visualiza el voltaje de la señal del + Cuando se para el motor, se indica un
j j
medidor de masa de caudal de aire. valor.
EC-673
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO YD
CONSULT-II (Continuación)
*1: En modelos que no disponen de contacto de posición de estacionamiento/punto muerto (PNP), siempre se visualiza “OFF” inde-
pendientemente de la posición del engranaje.
NOTA:
Se borran automáticamente de la pantalla los datos que no corresponden al vehículo que se está examinando.
+ Interruptor de encendido: ON
La válvula de control de volumen + Instalación y conector
V/CONT VOL + Sustituir el paso de apertura de
del EGR emite un sonido de fun- + Válvula de control de volumen
EGR la válvula de control del volu-
cionamiento. del EGR
men del EGR con CONSULT-II.
+ Interruptor de encendido: ON
(Motor parado)
+ Conectar y desconectar el relé El relé de incandescencia produce + Instalación y conector
RELE LUMINISC
de incandescencia usando un ruido de funcionamiento. + Relé de incandescencia
CONSULT-II y escuchar el
sonido de funcionamiento.
EC-674
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO YD
CONSULT-II (Continuación)
DIAGNOSIS EN TIEMPO REAL EN LA MODALIDAD
MONITOR DE DATOS NJEC0629S06
El CONSULT-II tiene dos tipos de disparadores, que pueden ser
seleccionados pulsando “AJUSTE“ en la modalidad “MONITOR
DATOS”.
1) “DISP AUTO“ (Disparador automático):
+ En la pantalla de CONSULT-II se identificará la avería en
tiempo real.
Es decir, el DTC se mostrará si el ECM detecte la avería.
En el momento que se detecte una avería por el ECM, “MONI-
SEF373Y TOR“ en la pantalla “MONITOR DATOS“ se cambia a “REGIS-
TRANDO DATOS ... xx%” como se muestra en la ilustración
de la izquierda y se almacenan los datos registrados tras la
detección de la avería. A continuación cuando el porcentaje es
de 100%, se visualizará la pantalla “DIAGNOSI TIEMP REAL“.
Si se pulsa “STOP“ durante “REGISTRANDO DATOS ... xx%“,
la pantalla “DIAGNOSI TIEMP REAL“ también se visualizará.
El tiempo de registro tras la detección de la avería y la velo-
cidad de registro se pueden cambiar con “PUNTO DISPARA-
DOR“ y “Veloc. grabación“. Consultar el MANUAL DE FUN-
CIONAMIENTO para CONSULT-II.
2) “DISP MANU“ (Disparador manual):
SEF707X + El DTC no aparecerá automáticamente en la pantalla de CON-
SULT-II aunque el ECM detecte un problema.
“MONITOR DATOS“ puede llevarse a cabo continuamente aun
cuando se detecte una avería.
Usar estos disparadores tal como se indica a continuación:
1) “DISP AUTO”
+ Asegurarse de seleccionar la modalidad “MONITOR DATOS
(DISP AUTO)“, al intentar detectar el DTC realizando “Proce-
dimiento de confirmación del DTC“. Puede confirmarse la ave-
ría en el mismo momento que se detecta.
+ En el proceso de acercamiento a las causas posibles, debe-
ría ponerse la unidad CONSULT-II en la modalidad “MONITOR
DATOS (DISP AUTO)“, especialmente en el caso de un inci-
dente de aparición intermitente.
Si se está inspeccionando el circuito sacudiendo (o torciendo)
con cuidado los conectores, los componentes y la instalación
que se supone que están defectuosos mediante el “Procedi-
miento de confirmación de DTC“, el DTC se mostrará en
cuanto se detecte la avería. Consultar GI-23, “Pruebas de
simulación de incidentes”.
2) “DISP MANU”
+ Si se visualiza una avería justo después de haber seleccio-
nado “MONITOR DATOS”, reiniciar CONSULT-II a “DISP
MANU”. Al seleccionar “DISP MANU” se pueden controlar y
almacenar los datos. Se pueden utilizar los datos para diag-
nósticos posteriores, tal como la comparación con el valor
para la condición de funcionamiento normal.
EC-675
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO YD
CONSULT-II (Continuación)
SEF720X
EC-676
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INTRODUCCION YD
Introducción NJEC0630
El motor tiene un ECM para controlar los sistemas principales tales
como el control de la inyección de combustible, el control del
avance de la inyección de combustible, el sistema de control de
incandescencia, etc. El ECM acepta las señales de entrada de los
sensores e inmediatamente regula la bomba de inyección de com-
bustible por control electrónico. Es importante que ambas señales
de entrada y salida estén limpias y estables. Al mismo tiempo, es
importante que no existan problemas como pérdidas de hermetici-
dad u otros problemas con el motor.
Es mucho más difícil diagnosticar un problema que ocurre intermi-
SEF858S
tentemente que los que se producen continuamente. La mayoría
de los problemas intermitentes están causados por malas conexio-
nes eléctricas o circuitos defectuosos. En este caso, la comproba-
ción detenida de los circuitos pertinentes ayudará a evitar que se
sustituyan piezas en buen estado.
Una comprobación visual pudiera no ayudar a averiguar la causa
de los problemas. Debería realizarse una prueba de carretera con
CONSULT-II o con un multímetro conectado. Seguir las instruccio-
nes de “Procedimiento de trabajo“, EC-679.
Antes de efectuar las comprobaciones, dedicar unos minutos a
hablar con el cliente que dice tener problemas al conducir. El
cliente es una buena fuente de información para este tipo de
SEF233G problemas, especialmente para los intermitentes. Averiguar qué
síntomas se presentan y bajo qué condiciones. Debería usarse
una “Hoja de trabajo para diagnóstico“ como la del ejemplo en la
página siguiente.
Empezar el diagnóstico tratando primero con los problemas “con-
vencionales“. Esto ayudará a investigar las averías relacionadas
con la gobernabilidad de un vehículo cuyo motor está controlado
electrónicamente.
SEF234G
EC-677
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INTRODUCCION YD
Introducción (Continuación)
Ejemplo de hoja de trabajo NJEC0630S0101
MTBL0533
EC-678
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INTRODUCCION YD
Procedimiento de trabajo
SEF880Y
EC-679
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INTRODUCCION YD
Procedimiento de trabajo (Continuación)
DESCRIPCION DEL PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
NJEC0631S01
PASO DESCRIPCION
Si se produce el síntoma/incidente, obtener información detallada sobre las condiciones y el entorno utilizando
PASO I
“HOJA DE TRABAJO PARA DIAGNOSTICO“, EC-677.
Antes de confirmar el problema, comprobar y anotar (imprimir usando CONSULT-II) el DTC y, a continuación,
borrar el DTC. Consultar EC-665.
Si el incidente no puede ser duplicado, consultar “DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA UN INCIDENTE
PASO II INTERMITENTE”, EC-706.
Estudiar la relación entre la causa, especificada por el DTC y el síntoma descrito por el cliente. (El “Cuadro
matriz de síntomas“ será de utilidad. Consultar EC-686). Consultar también los boletines de servicio relaciona-
dos para obtener información..
Llevar a cabo el procedimiento adecuado basándose en los resultados de los PASOS I al IV.
Si se indica un código de avería, realizar el DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL DTC XXXX.
PASO V
Si el código normal es indicado, consultar “INSPECCION BASICA“, EC-681. A continuación realizar las inspec-
ciones de acuerdo con el Cuadro matriz de síntomas. Consultar EC-686.
Identificar donde se debe empezar el diagnóstico basándose en el estudio de la conexión entre los síntomas y
las causas posibles. Inspeccionar el sistema por si está trabado, o por si los conectores están flojos o el
cableado dañado usando (siguiendo) las “Disposiciones de las instalaciones“.
Sacudir cuidadosamente los conectores relacionados, los componentes o las instalaciones de cableado al
mismo tiempo que el equipo CONSULT-II está en la modalidad “MONITOR DATOS (DISP AUTO)“.
Comprobar el voltaje de los terminales del ECM relacionados o visualizar los datos de salida de los sensores
PASO VI relacionados con CONSULT-II. Consultar EC-700 o EC-697.
El “PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO“ en la sección EC contiene una descripción basada en la inspección
del circuito abierto. En el procedimiento de diagnóstico, también es necesario inspeccionar el circuito para ver si
existen cortocircuitos. Para más detalles, consultar GI-25, “Inspección del circuito”.
Reparar o sustituir las piezas averiadas.
Si el incidente no puede ser duplicado, consultar “DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA UN INCIDENTE
INTERMITENTE”, EC-706.
Una vez se ha reparado el circuito o sustituido un componente, debe hacerse funcionar el motor en las mismas
condiciones y circunstancias que provocaron la queja del cliente.
Realizar el “Procedimiento de confirmación de DTC“ y confirmar que se detecta el código normal (DTC P0000 ó
PASO VII 0505). Si todavía se detecta el incidente en la comprobación final, realizar el PASO VI empleando un método
distinto al previo.
Antes de devolver el vehículo al cliente, asegurarse de borrar los DTC innecesarios (ya reparados) del ECM.
(Consultar EC-665).
EC-680
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA YD
Inspección básica
SEF142I
4. Poner en marcha el motor y dejarlo calentar hasta la temperatura de funcionamiento normal.
© IR A 2.
EC-681
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA YD
Inspección básica (Continuación)
SEF817Y
Sin CONSULT-II
Comprobar la velocidad de ralentí.
725±25 rpm
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 4.
EC-682
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA YD
Inspección básica (Continuación)
SEF817Y
Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor y dejarlo al ralentí.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
725±25 rpm
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 7.
SEF817Y
Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor y dejarlo al ralentí.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
725±25 rpm
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 9.
EC-683
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA YD
Inspección básica (Continuación)
SEF817Y
Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor y dejarlo al ralentí.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
725±25 rpm
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 12.
EC-684
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — INSPECCION BASICA YD
Inspección básica (Continuación)
SEF817Y
Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor y dejarlo al ralentí.
2. Comprobar la velocidad de ralentí.
725±25 rpm
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © Sustituir la bomba de inyección de combustible por control electrónico
EC-685
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Cuadro matriz de síntomas
SINTOMA
EL MOTOR SE CALA
(EXC. HA)
PICADO DE VALVULAS/DETONACION
ACELERACION POBRE
RALENTI ACELERADO
FALTA DE POTENCIA
RALENTI LENTO
AL DECELERAR
Página de referencia
En ralentí
Conjunto de la bomba de
inyección de combustible por 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 4 4 — *1
control electrónico
Conductos y depurador de
3 3 Sección MA *4
aire
EC-686
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Cuadro matriz de síntomas (Continuación)
(continúa en la página siguiente)
*1: La causa podría ser una avería en el sistema de inyección de combustible o del sistema de control del avance de la inyección de
combustible.
*2: Depende de la presión de apertura de la válvula y de la forma del cono de pulverización.
*3: Causado principalmente por una presión de compresión insuficiente.
*4: El síntoma varía dependiendo de la posición de cierre del conducto de aire, etc.
SINTOMA
HUMO BLANCO
Página de referencia
HUMO NEGRO
EC-687
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Cuadro matriz de síntomas (Continuación)
SINTOMA
EL MOTOR SE CALA
(EXC. HA)
PICADO DE VALVULAS/DETONACION
ACELERACION POBRE
RALENTI ACELERADO
FALTA DE POTENCIA
RALENTI LENTO
AL DECELERAR
Página de referencia
En ralentí
Avería
nico *c, *d
EC-688
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Cuadro matriz de síntomas (Continuación)
*c: Cortocircuito con masa
*d: Ruido
*1: La compensación conforme a la temperatura de refrigeración del motor no funciona.
SINTOMA
HUMO BLANCO
Página de referencia
HUMO NEGRO
EC-689
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Cuadro matriz de síntomas (Continuación)
SINTOMA
EL MOTOR SE CALA
(EXC. HA)
PICADO DE VALVULAS/DETONACION
ACELERACION POBRE
RALENTI ACELERADO
FALTA DE POTENCIA
RALENTI LENTO
AL DECELERAR
Página de referencia
En ralentí
Avería
*a, *c
CONTROL DE MOTOR
EC-690
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Cuadro matriz de síntomas (Continuación)
*2: El motor sigue funcionando tras quitar el contacto.
SINTOMA
HUMO BLANCO
Página de referencia
HUMO NEGRO
*a, *c 1 1
CONTROL DE MOTOR
EC-691
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Cuadro matriz de síntomas (Continuación)
SINTOMA
EL MOTOR SE CALA
(EXC. HA)
PICADO DE VALVULAS/DETONACION
ACELERACION POBRE
RALENTI ACELERADO
FALTA DE POTENCIA
RALENTI LENTO
AL DECELERAR
Página de referencia
En ralentí
Avería
EC-692
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Cuadro matriz de síntomas (Continuación)
*c: Cortocircuito con masa
*d: Ruido
*3: El control de arranque no funciona.
*4: Se produce una señal de incorrecto del sensor de posición del acelerador.
*5: El motor no se para.
SINTOMA
HUMO BLANCO
Página de referencia
HUMO NEGRO
*a
Circuito del interruptor de encendido EC-707
*b *5
EC-693
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Cuadro matriz de síntomas (Continuación)
SINTOMA
ARRANCA/ARRANCA DE NUEVO
EL MOTOR SE CALA
CUESTA/NO
(EXC. HA)
CUESTA PONER EN MARCHA CUANDO EL MOTOR ESTA CALIENTE
PICADO DE VALVULAS/DETONACION
ACELERACION POBRE
RALENTI ACELERADO
FALTA DE POTENCIA
RALENTI LENTO
AL DECELERAR
Página de referencia
En ralentí
Avería
*a 1 1 1 1 *7
Circuito del relé de incandescencia EC-853
CONTROL DE MOTOR
*b *8
EC-838,
ECM, Circuito de conector *a, *b 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
755
EC-694
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Cuadro matriz de síntomas (Continuación)
*a: Abierto
*b: Cortocircuito
*c: Cortocircuito con masa
*d: Ruido
*6: No deja de funcionar.
*7: La luz de incandescencia no se enciende.
*8: La luz de incandescencia no se apaga.
*9: El cortocircuito de masa hace que el motor no pueda pararse.
*10: El acondicionador de aire no funciona.
*11: El acondicionador de aire no deja de funcionar.
*12: El acondicionador de aire no funciona.
EC-695
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Cuadro matriz de síntomas (Continuación)
SINTOMA
HUMO BLANCO
Página de referencia
HUMO NEGRO
*a 1 *7
Circuito del relé de incandescencia EC-853
CONTROL DE MOTOR
*b *8
EC-838,
ECM, Circuito de conector *a, *b 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
755
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
SPCG·RPM
(PMS) + Tacómetro: Conectar
Casi la misma velocidad que el
+ Hacer funcionar el motor y comparar la indicación del tacómetro con
SPAL·RPM- valor de CONSULT-II.
el valor de CONSULT-II.
BOMBA
+ Girar las ruedas motrices y comparar la indicación del velocímetro Casi la misma velocidad que el
SENS VEL VEHI
con el valor de CONSULT-II. valor de CONSULT-II
SEN TEMP
+ Motor: Después de calentarlo Más de 40°C
COMB
SEÑL ARRAN-
+ Interruptor de encendido: ON → START → ON OFF → ON → OFF
QUE
EC-697
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos (Continuación)
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
VOL AIRE ADM + Motor: Después de calentarlo, dejarlo funcionar al ralentí. 150 - 450 mg/st
Altitud
Aprox. 0 m: Aprox. 100,62 kPa
(1,0062 bar, 1,026 kg/cm2)
Aprox. 1.000 m: Aprox. 88,95 kPa
SEN BARO + Interruptor de encendido: ON (0,8895 bar, 0,907 kg/cm2)
Aprox. 1.500 m: Aprox. 83,16 kPa
(0,8316 bar, 0,848 kg/cm2)
Aprox. 2.000 m: Aprox. 78,36 kPa
(0,7836 bar, 0,799 kg/cm2)
*1: En modelos que no disponen de contacto de posición de estacionamiento/punto muerto (PNP), siempre se visualiza “OFF” inde-
pendientemente de la posición del engranaje.
EC-698
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Gráfico de referencia del sensor principal en la modalidad de monitor de datos
SEF321Y
EC-699
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Terminales del ECM y valor de referencia
SEF396Y
SEF322Y
SEF323Y
SEF289H
EC-700
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
3. Conectar la caja de desconexión (SST) entre el ECM y los
conectores de la instalación del ECM.
+ Tener extremo cuidado de no tocar dos clavijas al mismo
tiempo.
+ Los datos son para comparar y pueden no ser exactos.
+ Antes de efectuar la comprobación, asegurarse de que la uni-
dad del ECM está correctamente conectada a masa.
SEF883Y
SEF289H
SEF883Y
SEF435Z
EC-701
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y señal
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO
de impulsos)
NAL CABLE
104 B
[El motor está funcionando]
105 B Masa del ECM 0V aproximadamente
+ Velocidad de ralentí
106 B
107 R
Suministro eléctrico para VOLTAJE BATERIA
108 R [Interruptor de encendido en “ON”]
el ECM (11 - 14V)
109 R
EC-702
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y señal
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO
de impulsos)
NAL CABLE
0,1 - 14V
337 W/L (Las señales de voltaje de
[El motor está funcionando]
338 PU/W Válvula de control de cada terminal del ECM es dis-
+ Condición de calentamiento
350 GY volumen del EGR tinta dependiendo de la posi-
+ Velocidad de ralentí
351 OR/B ción de control de la válvula de
control de volumen del EGR).
Aproximadamente 0V
SEF333Y
Sensor de posición del
344 W
cigüeñal (PMS) Aproximadamente 0V
SEF334Y
Aproximadamente 0 - 4,8 V
Sensor de temperatura
El voltaje de salida varía con la
347 L/B del refrigerante del [El motor está funcionando]
temperatura del refrigerante del
motor
motor
EC-703
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y señal
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO
de impulsos)
NAL CABLE
0 - aproximadamente 8V
SEF891Y
Sensor de velocidad del
417 PU/R
vehículo Aproximadamente 6V
SEF892Y
EC-704
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — DESCRIPCION GENERAL YD
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y señal
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO
de impulsos)
NAL CABLE
Aproximadamente 4,8V
SEF325Y
439 L/OR Tacómetro
Aproximadamente 4,6V
SEF326Y
[Contacto quitado] 0V
507 W/R Interruptor de encendido VOLTAJE BATERIA
[Interruptor de encendido en “ON”]
(11 - 14V)
EC-705
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA UN INCIDENTE INTERMITENTE YD
Descripción
Descripción NJEC0637
Los incidentes intermitentes (I/I) pueden ocurrir. En la mayoría de los casos, el problema se resuelve solo (la
pieza o función del circuito vuelve a la normalidad sin ninguna intervención). Es importante darse cuenta de
que, a menudo, los síntomas de las quejas descritos por el cliente no pueden volver a realizarse con los DTC.
Tener también presente que la causa más frecuente de incidentes I/I es una mala conexión eléctrica. Por este
motivo, las condiciones en las cuales el incidente ha tenido lugar podrían no ser muy claras. Por consiguiente,
las comprobaciones de circuito, realizadas como parte estándar del procedimiento de diagnóstico, podrían no
indicar la zona específica del problema.
SITUACIONES CORRIENTES DE I/I NJEC0637S01
II Se utiliza CONSULT-II. La pantalla de RESUL AUTODIAGNOSIS muestra los datos de tiempo distin-
tos a “0”.
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
Borrar los DTCs. Consultar “COMO BORRAR EL DTC”, EC-665.
© IR A 2.
EC-706
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO YD
Suministro eléctrico principal y circuito de masa
104 B
[El motor está funcionando]
105 B Masa del ECM 0V aproximadamente
+ Velocidad de ralentí
106 B
107 R
Suministro eléctrico para VOLTAJE BATERIA
108 R [Interruptor de encendido en “ON”]
el ECM (11 - 14V)
109 R
[Contacto quitado] 0V
507 W/R Interruptor de encendido VOLTAJE BATERIA
[Interruptor de encendido en “ON”]
(11 - 14V)
EC-707
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO YD
Suministro eléctrico principal y circuito de masa (Continuación)
ESQUEMA DE CONEXIONES NJEC0640
Modelos Sedán y modelos Hatchback con ECM en el compartimento del motor NJEC0640S01
HEC881
EC-708
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO YD
Suministro eléctrico principal y circuito de masa (Continuación)
Modelos Hatchback con ECM en el habitáculo NJEC0640S02
HEC987
EC-709
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO YD
Suministro eléctrico principal y circuito de masa (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO NJEC0641
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
Poner en marcha el motor.
¿Está funcionando el motor?
Sí o No
Sí © IR A 13.
No © IR A 2.
SEF895Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EC-710
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO YD
Suministro eléctrico principal y circuito de masa (Continuación)
SEF896Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar el circuito de suministro eléctrico de la bomba de inyección de combustible
por control electrónico. Consultar “Procedimiento de diagnóstico”, EC-836.
Incorrecto (No existe © IR A 6.
voltaje de batería).
Incorrecto (Existe voltaje © IR A 10.
de batería durante más
de algunos segundos).
SEF399Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © IR A 7.
EC-711
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO YD
Suministro eléctrico principal y circuito de masa (Continuación)
SEF296X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 16.
Incorrecto © Sustituir el relé del ECM.
EC-712
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO YD
Suministro eléctrico principal y circuito de masa (Continuación)
EC-713
DTC P0100 MEDIDOR MASA CAUDAL AIRE YD
Descripción de componentes
EC-714
DTC P0100 MEDIDOR MASA CAUDAL AIRE YD
Lógica de diagnóstico en el vehículo
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-715
DTC P0100 MEDIDOR MASA CAUDAL AIRE YD
Esquema de conexiones
HEC883
EC-716
DTC P0100 MEDIDOR MASA CAUDAL AIRE YD
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL HABITACULO NJEC0647S02
HEC988
EC-717
DTC P0100 MEDIDOR MASA CAUDAL AIRE YD
Procedimiento de diagnóstico
SEF884Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre los terminales 2, 4 del medidor de masa de caudal de aire y masa con CONSULT-II o un
comprobador.
SEF297X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-718
DTC P0100 MEDIDOR MASA CAUDAL AIRE YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF380Y
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 3 del medidor de masa de caudal de aire y masa del
motor. Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 4.
EC-719
DTC P0100 MEDIDOR MASA CAUDAL AIRE YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF441Z
4. Si el voltaje no cumple las especificaciones, desconectar el conector de la instalación del medidor de masa de caudal
de aire y conectarlo de nuevo.
Repetir la comprobación susodicha.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Sustituir el medidor de masa de caudal de aire.
EC-720
DTC P0115 SEN TEMP REFRIGERANTE YD
Descripción
Descripción NJEC0649
El sensor de temperatura del refrigerante de motor se usa para
detectar la temperatura del refrigerante de motor. El sensor modi-
fica una señal de voltaje desde el ECM. La señal modificada
retorna al ECM como la entrada de la temperatura del refrigerante
del motor. El sensor usa un termistor que es sensible al cambio de
temperatura. La resistencia eléctrica del termistor disminuye al
aumentar la temperatura.
SEF594K
<Datos de referencia>
Temperatura del refrige-
Voltaje* (V) Resistencia (kΩ)
rante de motor °C
*: Estos datos son valores de referencia y se miden entre el terminal 347 del ECM
SEF012P (sensor de temperatura del refrigerante del motor) y masa.
PRECAUCION:
No utilizar terminales de masa del ECM al medir el voltaje de
entrada/salida. Podría dañarse el transistor del ECM. Utilizar
una masa distinta a la de los terminales del ECM, tal como
tierra.
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P0115 + El ECM detecta un voltaje desde el sensor exce- + Instalación o conectores (El circuito del sensor
0103 sivamente alto o bajo. está abierto o cortocircuitado).
+ Sensor de temperatura del refrigerante de motor
SEF817Y
EC-721
DTC P0115 SEN TEMP REFRIGERANTE YD
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
SIN CONSULT-II NJEC0651S02
1) Poner el interruptor de encendido en “ON” y esperar como
mínimo 5 segundos.
2) Girar el interruptor de encendido a la posición “OFF”, esperar
como mínimo 5 segundos y, a continuación, ponerlo en “ON”.
3) Llevar a cabo “Modalidad prueba diagnosis II (Resultados del
autodiagnóstico)“ con el ECM.
4) Si se detecta el DTC, ir a “Procedimiento de diagnóstico”,
EC-724.
EC-722
DTC P0115 SEN TEMP REFRIGERANTE YD
Esquema de conexiones
HEC823
EC-723
DTC P0115 SEN TEMP REFRIGERANTE YD
Procedimiento de diagnóstico
SEF382Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 2 del ECTS y masa utilizando CONSULT-II o un comprobador.
SEF401Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-724
DTC P0115 SEN TEMP REFRIGERANTE YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF304X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Sustituir el sensor de temperatura del refrigerante de motor.
EC-725
DTC P0120 SENSOR POS ACEL YD
Descripción
Descripción NJEC0679
La unidad de trabajo del acelerador está montada en el extremo superior del conjunto del pedal del acelera-
dor. El sensor de posición del acelerador y el contacto de posición del acelerador están incorporados en la
unidad de trabajo del acelerador. El sensor detecta la posición del acelerador y envía una señal al ECM. El
ECM usa la señal para determinar la cantidad de combustible que se ha de inyectar.
El contacto de posición del acelerador detecta la señal del contacto del acelerador-desconectado y la señal
de contacto del acelerador-pleno y las envía al ECM. El ECM determinará entonces las condiciones de ralentí
del motor. Estas señales también se usan para diagnosticar el sensor de posición del acelerador.
SEF885Y
EC-726
DTC P0120 SENSOR POS ACEL YD
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO DATOS (Voltaje de CC)
NAL CABLE
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P0120 + La relación entre las señales del sensor y del + Instalación o conectores
0403 contacto no está en el margen normal durante (El circuito del sensor está abierto o cortocircui-
las posiciones especificadas del acelerador. tado).
+ Sensor de posición del acelerador
+ Contacto de posición del acelerador
EC-727
DTC P0120 SENSOR POS ACEL YD
Esquema de conexiones
NEF334A
EC-728
DTC P0120 SENSOR POS ACEL YD
Procedimiento de diagnóstico
SEF436Z
Sin CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2. Comprobar el voltaje entre el terminal 434 del ECM y masa bajo las siguientes condiciones.
SEF437Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © IR A 3.
EC-729
DTC P0120 SENSOR POS ACEL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF910Y
Sin CONSULT-II
Comprobar el voltaje entre el terminal 435 del ECM y masa bajo las siguientes condiciones.
SEF911Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 16.
Incorrecto © IR A 11.
EC-730
DTC P0120 SENSOR POS ACEL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF886Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 5 de la unidad de trabajo del acelerador y masa con CONSULT-II o un compro-
bador.
SEF897Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 4.
EC-731
DTC P0120 SENSOR POS ACEL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF380Y
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 4 de la unidad de trabajo del acelerador y masa del motor.
Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © IR A 6.
EC-732
DTC P0120 SENSOR POS ACEL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF436Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 16.
Incorrecto © Sustituir el conjunto del pedal del acelerador.
SEF437Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 16.
Incorrecto © Sustituir el conjunto del pedal del acelerador.
EC-733
DTC P0120 SENSOR POS ACEL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF886Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 3 de la unidad de trabajo del acelerador y masa con CONSULT-II o un compro-
bador.
SEF912Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 13.
Incorrecto © IR A 12.
EC-734
DTC P0120 SENSOR POS ACEL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF913Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 16.
Incorrecto © Sustituir el conjunto del pedal del acelerador.
EC-735
DTC P0335 SEN POS CIGÑL (PMS) YD
Descripción
Descripción NJEC0686
El sensor de posición del cigüeñal (PMS) monitoriza la velocidad
del motor mediante señales desde la placa reguladora (con tres
protuberancias) montada en la polea del cigüeñal. La salida de la
señal del dato se detecta a 10° DPMS y se envía al ECM. La señal
del sensor se utiliza para el control de la inyección de combustible
y para el control del avance de la inyección.
SEF420Z
+ Tacómetro: Conectar
Casi la misma velocidad que el
SPCG·RPM (PMS) + Hacer funcionar el motor y comparar la indicación del tacómetro
valor de CONSULT-II.
con el valor de CONSULT-II.
Aproximadamente 0V
SEF333Y
Sensor de posición del
344 W Aproximadamente 0V
cigüeñal (PMS)
SEF334Y
EC-736
DTC P0335 SEN POS CIGÑL (PMS) YD
Lógica de diagnóstico en el vehículo
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-737
DTC P0335 SEN POS CIGÑL (PMS) YD
Esquema de conexiones
HEC885
EC-738
DTC P0335 SEN POS CIGÑL (PMS) YD
Procedimiento de diagnóstico
1 COMPROBAR SI EL CIRCUITO DE MASA DEL SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (PMS) ESTA
ABIERTO O CORTOCIRCUITADO
1. Quitar el contacto.
2. Aflojar y volver a apretar los tornillos de masa del motor.
SEF380Y
3. Desconectar los conectores de instalación del sensor de posición del cigüeñal (PMS) y del ECM.
SEF387Y
4. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 331 del ECM y el terminal 1 del sensor de posición del
cigüeñal (PMS). Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
5. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-739
DTC P0335 SEN POS CIGÑL (PMS) YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF620S
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Sustituir el sensor de posición del cigüeñal (PMS).
SEF408Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Sustituir el sensor de posición del cigüeñal (PMS).
SEF409Y
© IR A 6.
EC-740
DTC P0335 SEN POS CIGÑL (PMS) YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-741
DTC P0500 SEN VEL VEHICULO YD
Descripción
Descripción NJEC0654
El sensor de velocidad del vehículo está montado en la caja de
cambios. Contiene un generador de impulso que proporciona una
señal de velocidad del vehículo al velocímetro. Entonces, el velo-
címetro envía una señal al ECM.
AEC110
Aproximadamente 8V
SEF891Y
Sensor de velocidad del
417 PU/R Aproximadamente 6V
vehículo
SEF892Y
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-742
DTC P0500 SEN VEL VEHICULO YD
Comprobación del funcionamiento global (Continuación)
exceder los 10 km/h al girar las ruedas con la marcha
adecuada.
4) Si es incorrecto, ir a “Procedimiento de diagnóstico”, EC-746.
SIN CONSULT-II NJEC0657S02
1) Elevar el vehículo.
2) Poner en marcha el motor.
3) Leer la señal de voltaje para el sensor de velocidad del vehí-
culo con un osciloscopio. Consultar “Terminales del ECM y
valor de referencia”, EC-742.
4) Comprobar que la pantalla del osciloscopio muestra la onda
de señal tal como se indica en “Terminales del ECM y valor de
referencia”, EC-742.
5) Si es incorrecto, ir a “Procedimiento de diagnóstico”, EC-746.
EC-743
DTC P0500 SEN VEL VEHICULO YD
Esquema de conexiones
HEC882
EC-744
DTC P0500 SEN VEL VEHICULO YD
Esquema de conexiones (Continuación)
HATCHBACK NJEC0658S02
NEF335A
EC-745
DTC P0500 SEN VEL VEHICULO YD
Procedimiento de diagnóstico
EC-746
DTC P0571 INT FRENO YD
Descripción
Descripción NJEC0738
El contacto de la luz de freno está montado en el soporte del pedal
del freno. El contacto detecta la posición del pedal del freno y envía
una señal ON-OFF al ECM. El ECM usa la señal para controlar el
sistema de control de la inyección de combustible.
SEF893Y
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-747
DTC P0571 INT FRENO YD
Procedimiento de confirmación de DTC (Continuación)
2) Pisar y soltar el pedal del freno más de 10 veces.
3) Girar el interruptor de encendido a la posición “OFF”, esperar
como mínimo 5 segundos y, a continuación, ponerlo en “ON”.
4) Llevar a cabo “Modalidad prueba diagnosis II (Resultados del
autodiagnóstico)“ con el ECM.
5) Si se detecta el DTC, ir a “Procedimiento de diagnóstico”,
EC-751.
EC-748
DTC P0571 INT FRENO YD
Esquema de conexiones
HEC887
EC-749
DTC P0571 INT FRENO YD
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL HABITACULO NJEC0742S02
HEC991
EC-750
DTC P0571 INT FRENO YD
Procedimiento de diagnóstico
MTBL0443
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 2.
SEF893Y
2. Comprobar el voltaje entre el terminal 1 del contacto de la luz de freno y masa con CONSULT-II o un comprobador.
SEF435Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EC-751
DTC P0571 INT FRENO YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF893Y
4. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 405 del ECM y el terminal 2 del contacto de la luz de
freno. Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
5. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © IR A 5.
SEF904Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Sustituir el contacto de la luz de freno.
EC-752
DTC P0571 INT FRENO YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF893Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 2 del contacto de posición del pedal del freno y masa con CONSULT-II o un
comprobador.
SEF905Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 9.
Incorrecto © IR A 8.
EC-753
DTC P0571 INT FRENO YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF906Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 12.
Incorrecto © Sustituir el contacto de posición del pedal del freno.
EC-754
DTC P1107 ECM 10 YD
Descripción
Descripción NJEC0734
El ECM consiste en un microprocesador con conectores para la
entrada y salida de señales y para el suministro eléctrico. La uni-
dad controla el motor.
SEC220B
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-755
DTC P1107 ECM 10 YD
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
Con CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2. Seleccionar la modalidad “RESUL AUTODIAGNOSIS” con CONSULT-II.
3. Pulsar “BORRA”.
4. Realizar el “Procedimiento de confirmación del DTC“, EC-755, de nuevo.
5. ¿Se visualiza de nuevo el DTC P1107?
Sin CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2. Borrar la memoria de la Modalidad prueba diagnosis II (Resultados de autodiagnóstico).
3. Realizar el “Procedimiento de confirmación del DTC“, EC-755, de nuevo.
4. Llevar a cabo “Modalidad prueba diagnosis II” (Resultados de autodiagnóstico).
5. ¿Se visualiza de nuevo el DTC 0802?
Sí o No
Sí © Sustituir el ECM.
No © FIN DE LA INSPECCION
EC-756
DTC P1180 P9·SEN TEMP COMB YD
Descripción
Descripción NJEC0672
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0672S01
El ECM y la unidad de control de la bomba de inyección de com-
bustible por control electrónico (abreviada como unidad de control
de bomba de inyección) realizan la comunicación en tiempo real
(intercambio de señales).
El ECM transmite las señales de la cantidad objetivo de inyección
de combustible, distribución objetiva de inyección de combustible
y velocidad del motor, etc., y recibe las señales de la velocidad de
la bomba y temperatura de combustible, etc. desde la unidad de
SEF437Y control de bomba de inyección.
Con estas señales, la bomba de inyección controla la cantidad
óptima de inyección de combustible y distribución de inyección de
la válvula antirrebosamiento y la válvula de control de distribución.
La unidad de control de bomba de inyección tiene un sistema de
diagnóstico en el vehículo, el cual detecta las averías relacionadas
con los sensores o actuadores incorporados en la bomba de inyec-
ción de combustible por control electrónico. Esta información de
avería se transfiere a través de la línea (circuito) desde la unidad
de control de bomba de inyección al ECM.
CONTROL DE CANTIDAD DE INYECCION DE
COMBUSTIBLE NJEC0672S02
Según la señal de cantidad objetiva de inyección de combustible
desde el ECM, se controla la cantidad de inyección mediante el
control de la válvula antirrebosamiento en la bomba de inyección
y el cambio del tiempo de apertura de la aguja.
CONTROL DEL AVANCE DE LA INYECCION DE
COMBUSTIBLE NJEC0672S03
Basándose en la señal de distribución objetivo de inyección de
combustible desde el ECM, la distribución de inyección está con-
trolada en concordancia con el resorte de temporización realizando
el control de rendimiento de la válvula de control de distribución y
ajustando la presión de la cámara de alta presión del pistón sin-
cronizador.
SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL COMBUSTIBLE
NJEC0672S04
El sensor detecta la temperatura del combustible en la bomba de
inyección y calibra el cambio de cantidad de inyección por la tem-
peratura del combustible.
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS NJEC0672S05
El sensor detecta el pasaje de la protuberancia en la rueda del
sensor en la bomba de inyección mediante el sensor del elemento
de resistencia magnética semiconductor. El sensor de posición del
árbol de levas se sincroniza con el anillo de leva y detecta la can-
tidad real de avance. La unidad de control de bomba de inyección
mide la revolución de la bomba de inyección por la señal del sen-
sor de posición del árbol de levas.
EC-757
DTC P1180 P9·SEN TEMP COMB YD
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos
SEN TEMP
+ Motor: Después de calentarlo Más de 40°C
COMB
VOL AIRE ADM + Motor: Después de calentarlo, dejarlo funcionar al ralentí. Aprox. 150 - 450 mg/st
SEÑ CORTE
+ Motor: Después de calentarlo Ralentí ON
COMB
Altitud
Aprox. 0 m: Aprox. 100,62 kPa
(1,0062 bar, 1,026 kg/cm2)
Aprox. 1.000 m: Aprox. 88,95 kPa
SEN BARO + Interruptor de encendido: ON (0,8895 bar, 0,907 kg/cm2)
Aprox. 1.500 m: Aprox. 83,16 kPa
(0,8316 bar, 0,848 kg/cm2)
Aprox. 2.000 m: Aprox. 78,36 kPa
(0,7836 bar, 0,799 kg/cm2)
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-758
DTC P1180 P9·SEN TEMP COMB YD
Procedimiento de confirmación de DTC
EC-759
DTC P1180 P9·SEN TEMP COMB YD
Esquema de conexiones
HEC825
EC-760
DTC P1180 P9·SEN TEMP COMB YD
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL HABITACULO NJEC0677S02
HEC993
EC-761
DTC P1180 P9·SEN TEMP COMB YD
Procedimiento de diagnóstico
SEF390Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 7 de la bomba de inyección de combustible por control electrónico y masa.
SEF438Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-762
DTC P1180 P9·SEN TEMP COMB YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
MTBL0462
Debería existir continuidad.
2. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-763
DTC P1202 SIST CRTE COMB 2 YD
Descripción
Descripción NJEC0753
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0753S01
El ECM y la unidad de control de la bomba de inyección de com-
bustible por control electrónico (abreviada como unidad de control
de bomba de inyección) realiza la comunicación en tiempo real
(intercambio de señales).
El ECM transmite las señales de la cantidad objetivo de inyección
de combustible, distribución objetiva de inyección de combustible
y velocidad del motor, etc., y recibe las señales de la velocidad de
la bomba y temperatura de combustible, etc. desde la unidad de
SEF437Y control de bomba de inyección.
Con estas señales, la bomba de inyección controla la cantidad
óptima de inyección de combustible y distribución de inyección de
la válvula antirrebosamiento y la válvula de control de distribución.
La unidad de control de bomba de inyección tiene un sistema de
diagnóstico en el vehículo, el cual detecta las averías relacionadas
con los sensores o actuadores incorporados en la bomba de inyec-
ción de combustible por control electrónico. Esta información de
avería se transfiere a través de la línea (circuito) desde la unidad
de control de bomba de inyección al ECM.
CONTROL DE CANTIDAD DE INYECCION DE
COMBUSTIBLE NJEC0753S02
De acuerdo con la señal de cantidad objetivo de inyección de
combustible desde el ECM, se controla la cantidad de inyección
por el control de la válvula antirrebosamiento en la bomba de
inyección y el cambio del tiempo de apertura de la aguja.
CONTROL DEL AVANCE DE LA INYECCION DE
COMBUSTIBLE NJEC0753S03
Basándose en la señal de distribución objetivo de inyección de
combustible desde el ECM, la distribución de inyección se controla
según el resorte de temporización realizando el control de rendi-
miento de la válvula de control de distribución y ajustando la pre-
sión de la cámara de alta presión del pistón sincronizador.
SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL COMBUSTIBLE
NJEC0753S04
El sensor detecta la temperatura del combustible en la bomba de
inyección y calibra el cambio de cantidad de inyección por la tem-
peratura del combustible.
SENSOR DE POSICION DE ANILLO DE LEVA NJEC0753S05
El sensor detecta el pasaje de la protuberancia en la rueda del
sensor en la bomba de inyección mediante el sensor del elemento
de resistencia magnética semiconductor. El sensor de posición del
anillo de leva se sincroniza con el anillo de leva y detecta la can-
tidad real de avance. La unidad de control de bomba de inyección
mide la revolución de la bomba de inyección por la señal del sen-
sor de posición del anillo de leva.
EC-764
DTC P1202 SIST CRTE COMB 2 YD
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos
SEN TEMP
+ Motor: Después de calentarlo Más de 40°C
COMB
VOL AIRE ADM + Motor: Después de calentarlo, dejarlo funcionar al ralentí. Aprox. 150 - 450 mg/st
SEÑ CORTE
+ Motor: Después de calentarlo Ralentí ON
COMB
Altitud
Aprox. 0 m: Aprox. 100,62 kPa
(1,0062 bar, 1,026 kg/cm2)
Aprox. 1.000 m: Aprox. 88,95 kPa
SEN BARO + Interruptor de encendido: ON (0,8895 bar, 0,907 kg/cm2)
Aprox. 1.500 m: Aprox. 83,16 kPa
(0,8316 bar, 0,848 kg/cm2)
Aprox. 2.000 m: Aprox. 78,36 kPa
(0,7836 bar, 0,799 kg/cm2)
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-765
DTC P1202 SIST CRTE COMB 2 YD
Procedimiento de confirmación de DTC
EC-766
DTC P1202 SIST CRTE COMB 2 YD
Esquema de conexiones
HEC825
EC-767
DTC P1202 SIST CRTE COMB 2 YD
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL HABITACULO NJEC0758S02
HEC993
EC-768
DTC P1202 SIST CRTE COMB 2 YD
Procedimiento de diagnóstico
SEF390Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 7 de la bomba de inyección de combustible por control electrónico y masa.
SEF438Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-769
DTC P1202 SIST CRTE COMB 2 YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
MTBL0462
Debería existir continuidad.
2. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-770
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Descripción
Descripción NJEC0660
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0660S01
Función del
Sensor Señal de entrada del ECM Actuador
ECM
Sensor de temperatura del refrigerante del Temperatura del refrigerante de Control del
Relé del ventilador de
motor motor ventilador de
refrigeración
refrigeración
Señal “ON” del acondicionador de
Interruptor del acondicionador de aire
aire
El ECM controla el ventilador de refrigeración en función de la velocidad del vehículo, la temperatura del
refrigerante del motor y la señal del acondicionador de aire activado. El sistema de control tiene un mando
regulador con tres posiciones [RAP/LEN/OFF].
FUNCIONAMIENTO NJEC0660S02
SEF421Z
EC-771
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Terminales del ECM y valor de referencia (Continuación)
N° DE COLOR
TERMI- DE ELEMENTO ESTADO DATOS (Voltaje de CC)
NAL CABLE
PRECAUCION:
Cuando se indica la existencia de una avería, asegurarse de sustituir el refrigerante siguiendo el pro-
cedimiento en LC-45, “Cambio del refrigerante del motor”. Además, sustituir el aceite de motor.
1) Llenar el radiador con refrigerante hasta el nivel especificado a una velocidad de 2 litros por
minuto. Asegurarse de utilizar refrigerante con la correcta relación de mezcla. Consultar MA-20,
“Relación de la mezcla de refrigerante del motor“.
2) Después de rellenar con refrigerante, hacer funcionar el motor para asegurar que no existen rui-
dos de movimiento de agua.
EC-772
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Lógica de diagnóstico en el vehículo (Continuación)
EC-774
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Esquema de conexiones
HEC827
EC-775
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Esquema de conexiones (Continuación)
HATCHBACK NJEC0665S02
NEF336A
EC-776
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
¿Se dispone de CONSULT-II?
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © IR A 4.
SEF384Y
2. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
3. Realizar “VENT RADIADOR“ en la modalidad de “TEST ACTIVO“ con CONSULT-II.
SEF646X
4. Asegurarse de que los ventiladores de refrigeración 1 y 2 funcionan a baja velocidad.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Comprobar el circuito de control de baja velocidad del ventilador de refrigeración. (Ir a
PROCEDIMIENTO A, EC-783).
EC-777
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF111X
5. Asegurarse de que los ventiladores de refrigeración 1 y 2 funcionan a alta velocidad.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © Comprobar el circuito de control de alta velocidad del ventilador de refrigeración. (Ir a
PROCEDIMIENTO B, EC-786).
EC-778
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF384Y
2. Poner en marcha el motor y dejarlo al ralentí.
3. Colocar la palanca de temperatura en la posición de frío máximo.
4. Conectar el interruptor del acondicionador de aire.
5. Conectar el dial del ventilador.
6. Asegurarse de que los ventiladores de refrigeración 1 y 2 funcionan a baja velocidad.
SEC163BA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Comprobar el circuito de control de baja velocidad del ventilador de refrigeración. (Ir a
PROCEDIMIENTO A, EC-783).
EC-779
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
MEC475B
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © Comprobar el circuito de control de alta velocidad del ventilador de refrigeración. (Ir a
PROCEDIMIENTO B, EC-786).
SLC754A
La presión no debería descender.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © IR A 7.
EC-780
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SLC755A
Presión de alivio del tapón del radiador:
59 - 98 kPa (0,59 - 0,98 bar, 0,6 - 1,0 kg/cm2)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 9.
Incorrecto © Sustituir el tapón del radiador.
9 COMPROBAR EL TERMOSTATO.
1. Desmontar el termostato.
2. Comprobar el estado de asiento de la válvula a temperaturas ambientales normales.
Debería asentarse herméticamente.
3. Comprobar la temperatura de apertura de la válvula y la elevación de la válvula.
SLC343
Temperatura de apertura de la válvula:
82°C [estándar]
Elevación de la válvula:
Más de 8,6 mm/95°C
4. Comprobar si la válvula está cerrada a 5°C por debajo de la temperatura de apertura de la válvula. Para ver detalles,
consultar LC-42, “Termostato”.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 10.
Incorrecto © Sustituir el termostato.
EC-781
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF304X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 11.
Incorrecto © Sustituir el sensor de temperatura del refrigerante de motor.
EC-782
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
Procedimiento A NJEC0666S0301
SEF590X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-783
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF385Y
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 5 del relé del ventilador de refrigeración 1 y el terminal 1
del motor del ventilador de refrigeración 1, terminal 4 del motor del ventilador de refrigeración 1 y masa de la carroce-
ría. Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
5. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 7 del relé del ventilador de refrigeración 1 y el terminal 1
del motor del ventilador de refrigeración 2, terminal 4 del motor del ventilador de refrigeración 2 y masa de la carroce-
ría. Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
6. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-784
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF591X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Sustituir el relé del ventilador de refrigeración.
SEF405Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © Sustituir los motores del ventilador de refrigeración.
EC-785
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
Procedimiento B NJEC0666S0302
SEF384Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre los terminales 1, 3 del relé del ventilador de refrigeración 2 y 3 y masa con CONSULT-II o
un comprobador.
SEF593X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-786
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF385Y
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 5 del relé del ventilador de refrigeración 2 y el terminal 2
del motor del ventilador de refrigeración 1, terminal 6 del relé del ventilador de refrigeración 2 y terminal 3 del motor
del ventilador de refrigeración 1, terminal 7 del relé del ventilador de refrigeración 2 y masa de la carrocería. Consultar
el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
5. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 5 del relé del ventilador de refrigeración 3 y el terminal 2
del motor del ventilador de refrigeración 2, terminal 6 del relé del ventilador de refrigeración 3 y terminal 3 del motor
del ventilador de refrigeración 2, terminal 7 del relé del ventilador de refrigeración 3 y masa de la carrocería. Consultar
el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
6. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-787
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF591X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Sustituir los relés del ventilador de refrigeración.
SEF405Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © Sustituir los motores del ventilador de refrigeración.
HATCHBACK NJEC0666S04
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
¿Se dispone de CONSULT-II?
Sí o No
Sí © IR A 2.
No © IR A 4.
EC-788
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF384Y
2. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
3. Realizar “VENT RADIADOR“ en la modalidad de “TEST ACTIVO“ con CONSULT-II.
SEF646X
4. Asegurarse de que los ventiladores de refrigeración 1 y 2 funcionan a baja velocidad.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Comprobar el circuito de control de baja velocidad del ventilador de refrigeración. (Ir a
PROCEDIMIENTO A, EC-795).
EC-789
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF111X
5. Asegurarse de que los ventiladores de refrigeración 1 y 2 funcionan a alta velocidad.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © Comprobar el circuito de control de alta velocidad del ventilador de refrigeración. (Ir a
PROCEDIMIENTO B, EC-798).
EC-790
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF384Y
2. Poner en marcha el motor y dejarlo al ralentí.
3. Colocar la palanca de temperatura en la posición de frío máximo.
4. Conectar el interruptor del acondicionador de aire.
5. Conectar el dial del ventilador.
6. Asegurarse de que los ventiladores de refrigeración 1 y 2 funcionan a baja velocidad.
SEC163BA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Comprobar el circuito de control de baja velocidad del ventilador de refrigeración. (Ir a
PROCEDIMIENTO A, EC-795).
EC-791
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
MEC475B
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © Comprobar el circuito de control de alta velocidad del ventilador de refrigeración. (Ir a
PROCEDIMIENTO B, EC-798).
SLC754A
La presión no debería descender.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © IR A 7.
EC-792
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SLC755A
Presión de alivio del tapón del radiador:
59 - 98 kPa (0,59 - 0,98 bar, 0,6 - 1,0 kg/cm2)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 9.
Incorrecto © Sustituir el tapón del radiador.
9 COMPROBAR EL TERMOSTATO.
1. Desmontar el termostato.
2. Comprobar el estado de asiento de la válvula a temperaturas ambientales normales.
Debería asentarse herméticamente.
3. Comprobar la temperatura de apertura de la válvula y la elevación de la válvula.
SLC343
Temperatura de apertura de la válvula:
82°C [estándar]
Elevación de la válvula:
Más de 8,6 mm/95°C
4. Comprobar si la válvula está cerrada a 5°C por debajo de la temperatura de apertura de la válvula. Para ver detalles,
consultar LC-42, “Termostato”.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 10.
Incorrecto © Sustituir el termostato.
EC-793
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF304X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 11.
Incorrecto © Sustituir el sensor de temperatura del refrigerante de motor.
EC-794
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
Procedimiento A NJEC0666S0401
SEF899Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-795
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF385Y
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 5 del relé del ventilador de refrigeración 1 y el terminal 1
del motor del ventilador de refrigeración 1, terminal 2 del motor del ventilador de refrigeración 2 y masa de la carroce-
ría. Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-796
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF900Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 11.
Incorrecto © Sustituir el relé del ventilador de refrigeración.
SEF901Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 10.
Incorrecto © Sustituir el relé del ventilador de refrigeración.
EC-797
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF902Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 11.
Incorrecto © Sustituir los motores del ventilador de refrigeración.
Procedimiento B NJEC0666S0402
SEF384Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre los terminales 1 de los relés del ventilador de refrigeración 2, 4 y masa, terminales 2, 3 del
relé del ventilador de refrigeración 3 y masa con CONSULT-II o un comprobador.
SEF903Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-798
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF385Y
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 5 de los relés del ventilador de refrigeración 2, 4 y masa
de la carrocería, terminal 5 del relé del ventilador de refrigeración 3 y terminal 1 del motor del ventilador de refrigera-
ción 2. Consultar el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-799
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF900Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Sustituir los relés del ventilador de refrigeración.
SEF901Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © Sustituir el relé del ventilador de refrigeración.
SEF902Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 9.
Incorrecto © Sustituir los motores del ventilador de refrigeración.
EC-800
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
ON*2 6 + Termostato + Tocar los manguitos Ambos manguitos debe- Ver LC-42, “Termostato”
superior e inferior del rían estar calientes y “Radiador”.
radiador.
+ Exceso de refrigerante + Visual No hay derrame durante Ver LC-45, “Cambio del
en el depósito de la conducción ni en refrigerante del motor”.
reserva ralentí
OFF*4 10 + Retorno de refrige- + Visual Debería ser el nivel ini- Ver LC-46, “RELLENO
rante desde el depó- cial en el depósito de DE REFRIGERANTE
sito de reserva al reserva DEL MOTOR”.
radiador
EC-801
DTC P1217 SOBRE CAL YD
Las 12 causas principales de sobrecalentamiento (Continuación)
EC-802
DTC P1241 REG INY COMB FB-P7 YD
Descripción
Descripción NJEC0727
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0727S01
El ECM y la unidad de control de la bomba de inyección de com-
bustible por control electrónico (abreviada como unidad de control
de bomba de inyección) realiza la comunicación en tiempo real
(intercambio de señales).
El ECM transmite las señales de la cantidad objetivo de inyección
de combustible, distribución objetivo de inyección de combustible
y velocidad del motor, etc., y recibe las señales de la velocidad de
la bomba y temperatura de combustible, etc. desde la unidad de
SEF437Y control de bomba de inyección.
Con estas señales, la bomba de inyección controla la cantidad
óptima de inyección de combustible y distribución de inyección de
la válvula antirrebosamiento y la válvula de control de distribución.
La unidad de control de bomba de inyección tiene un sistema de
diagnóstico en el vehículo, el cual detecta las averías relacionadas
con los sensores o actuadores incorporados en la bomba de inyec-
ción de combustible por control electrónico. Esta información de
avería se transfiere a través de la línea (circuito) desde la unidad
de control de bomba de inyección al ECM.
CONTROL DE CANTIDAD DE INYECCION DE
COMBUSTIBLE NJEC0727S02
De acuerdo con la señal de cantidad objetivo de inyección de
combustible desde el ECM, se controla la cantidad de inyección
mediante el control de la válvula antirrebosamiento en la bomba de
inyección y el cambio del tiempo de apertura de la aguja.
CONTROL DEL AVANCE DE LA INYECCION DE
COMBUSTIBLE NJEC0727S03
Basándose en la señal de distribución objetivo de inyección de
combustible desde el ECM, la distribución de inyección se controla
según el resorte de temporización realizando el control de rendi-
miento de la válvula de control de distribución y ajustando la pre-
sión de la cámara de alta presión del pistón sincronizador.
SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL COMBUSTIBLE
NJEC0727S04
El sensor detecta la temperatura del combustible en la bomba de
inyección y calibra el cambio de cantidad de inyección por la tem-
peratura del combustible.
SENSOR DE POSICION DE ANILLO DE LEVA NJEC0727S05
El sensor detecta el pasaje de la protuberancia en la rueda del
sensor en la bomba de inyección mediante el sensor del elemento
de resistencia magnética semiconductor. El sensor de posición del
anillo de leva se sincroniza con el anillo de leva y detecta la can-
tidad real de avance. La unidad de control de bomba de inyección
mide la revolución de la bomba de inyección por la señal del sen-
sor de posición del anillo de leva.
EC-803
DTC P1241 REG INY COMB FB-P7 YD
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos
SEN TEMP
+ Motor: Después de calentarlo Más de 40°C
COMB
VOL AIRE ADM + Motor: Después de calentarlo, dejarlo funcionar al ralentí. Aprox. 150 - 450 mg/st
Altitud
Aprox. 0 m: Aprox. 100,62 kPa
(1,0062 bar, 1,026 kg/cm2)
Aprox. 1.000 m: Aprox. 88,95 kPa
SEN BARO + Interruptor de encendido: ON (0,8895 bar, 0,907 kg/cm2)
Aprox. 1.500 m: Aprox. 83,16 kPa
(0,8316 bar, 0,848 kg/cm2)
Aprox. 2.000 m: Aprox. 78,36 kPa
(0,7836 bar, 0,799 kg/cm2)
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-804
DTC P1241 REG INY COMB FB-P7 YD
Procedimiento de confirmación de DTC
EC-805
DTC P1241 REG INY COMB FB-P7 YD
Esquema de conexiones
HEC825
EC-806
DTC P1241 REG INY COMB FB-P7 YD
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL HABITACULO NJEC0732S02
HEC993
EC-807
DTC P1241 REG INY COMB FB-P7 YD
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
1. Quitar el contacto.
2. Realizar “PURGA DE AIRE”, EC-663, y “DRENAJE DE AGUA“, EC-664.
© IR A 2.
SEF390Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 7 de la bomba de inyección de combustible por control electrónico y masa.
SEF438Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 4.
EC-808
DTC P1241 REG INY COMB FB-P7 YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
MTBL0462
Debería existir continuidad.
2. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-809
DTC P1251 CIRC VALV ANT REBOS-P4 YD
Descripción
Descripción NJEC0714
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0714S01
El ECM y la unidad de control de la bomba de inyección de com-
bustible por control electrónico (abreviada como unidad de control
de bomba de inyección) realiza la comunicación en tiempo real
(intercambio de señales).
El ECM transmite las señales de la cantidad objetivo de inyección
de combustible, distribución objetiva de inyección de combustible
y velocidad del motor, etc., y recibe las señales de la velocidad de
la bomba y temperatura de combustible, etc. desde la unidad de
SEF437Y control de bomba de inyección.
Con estas señales, la bomba de inyección controla la cantidad
óptima de inyección de combustible y distribución de inyección de
la válvula antirrebosamiento y la válvula de control de distribución.
La unidad de control de bomba de inyección tiene un sistema de
diagnóstico en el vehículo, el cual detecta las averías relacionadas
con los sensores o actuadores incorporados en la bomba de inyec-
ción de combustible por control electrónico. Esta información de
avería se transfiere a través de la línea (circuito) desde la unidad
de control de bomba de inyección al ECM.
CONTROL DE CANTIDAD DE INYECCION DE
COMBUSTIBLE NJEC0714S02
De acuerdo con la señal de cantidad objetiva de inyección de
combustible desde el ECM, se controla la cantidad de inyección
mediante el control de la válvula antirrebosamiento en la bomba de
inyección y el cambio del tiempo de apertura de la aguja.
CONTROL DEL AVANCE DE LA INYECCION DE
COMBUSTIBLE NJEC0714S03
Basándose en la señal de distribución objetivo de inyección de
combustible desde el ECM, la distribución de inyección se controla
según el resorte de temporización realizando el control de rendi-
miento de la válvula de control de distribución y ajustando la pre-
sión de la cámara de alta presión del pistón sincronizador.
SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL COMBUSTIBLE
NJEC0714S04
El sensor detecta la temperatura del combustible en la bomba de
inyección y calibra el cambio de cantidad de inyección por la tem-
peratura del combustible.
SENSOR DE POSICION DE ANILLO DE LEVA NJEC0714S05
El sensor detecta el pasaje de la protuberancia en la rueda del
sensor en la bomba de inyección mediante el sensor del elemento
de resistencia magnética semiconductor. El sensor de posición del
anillo de leva se sincroniza con el anillo de leva y detecta la can-
tidad real de avance. La unidad de control de bomba de inyección
mide la revolución de la bomba de inyección por la señal del sen-
sor de posición del anillo de leva.
EC-810
DTC P1251 CIRC VALV ANT REBOS-P4 YD
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos
SEN TEMP
+ Motor: Después de calentarlo Más de 40°C
COMB
VOL AIRE ADM + Motor: Después de calentarlo, dejarlo funcionar al ralentí. Aprox. 150 - 450 mg/st
SEÑ CORTE
+ Motor: Después de calentarlo Ralentí ON
COMB
Altitud
Aprox. 0 m: Aprox. 100,62 kPa
(1,0062 bar, 1,026 kg/cm2)
Aprox. 1.000 m: Aprox. 88,95 kPa
SEN BARO + Interruptor de encendido: ON (0,8895 bar, 0,907 kg/cm2)
Aprox. 1.500 m: Aprox. 83,16 kPa
(0,8316 bar, 0,848 kg/cm2)
Aprox. 2.000 m: Aprox. 78,36 kPa
(0,7836 bar, 0,799 kg/cm2)
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-811
DTC P1251 CIRC VALV ANT REBOS-P4 YD
Procedimiento de confirmación de DTC
EC-812
DTC P1251 CIRC VALV ANT REBOS-P4 YD
Esquema de conexiones
HEC825
EC-813
DTC P1251 CIRC VALV ANT REBOS-P4 YD
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL HABITACULO NJEC0719S02
HEC993
EC-814
DTC P1251 CIRC VALV ANT REBOS-P4 YD
Procedimiento de diagnóstico
SEF390Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 7 de la bomba de inyección de combustible por control electrónico y masa.
SEF438Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-815
DTC P1251 CIRC VALV ANT REBOS-P4 YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
MTBL0462
Debería existir continuidad.
2. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-816
DTC P1337 SEÑ IMP TDC-P2 YD
Descripción
Descripción NJEC0700
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0700S01
El ECM y la unidad de control de la bomba de inyección de com-
bustible por control electrónico (abreviada como unidad de control
de bomba de inyección) realiza la comunicación en tiempo real
(intercambio de señales).
El ECM transmite las señales de la cantidad objetivo de inyección
de combustible, distribución objetiva de inyección de combustible
y velocidad del motor, etc., y recibe las señales de la velocidad de
la bomba y temperatura de combustible, etc. desde la unidad de
SEF437Y control de bomba de inyección.
Con estas señales, la bomba de inyección controla la cantidad
óptima de inyección de combustible y distribución de inyección de
la válvula antirrebosamiento y la válvula de control de distribución.
La unidad de control de bomba de inyección tiene un sistema de
diagnóstico en el vehículo, el cual detecta las averías relacionadas
con los sensores o actuadores incorporados en la bomba de inyec-
ción de combustible por control electrónico. Esta información de
avería se transfiere a través de la línea (circuito) desde la unidad
de control de bomba de inyección al ECM.
CONTROL DE CANTIDAD DE INYECCION DE
COMBUSTIBLE NJEC0700S02
De acuerdo con la señal de cantidad objetivo de inyección de
combustible desde el ECM, la cantidad de inyección se controla
mediante el control de la válvula antirrebosamiento en la bomba de
inyección y el cambio del tiempo de apertura de la aguja.
CONTROL DEL AVANCE DE LA INYECCION DE
COMBUSTIBLE NJEC0700S03
Basándose en la señal de distribución objetivo de inyección de
combustible desde el ECM, la distribución de inyección se controla
según el resorte de temporización realizando el control de rendi-
miento de la válvula de control de distribución y ajustando la pre-
sión de la cámara de alta presión del pistón sincronizador.
SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL COMBUSTIBLE
NJEC0700S04
El sensor detecta la temperatura del combustible en la bomba de
inyección y calibra el cambio de cantidad de inyección por la tem-
peratura del combustible.
SENSOR DE POSICION DE ANILLO DE LEVA NJEC0700S05
El sensor detecta el pasaje de la protuberancia en la rueda del
sensor en la bomba de inyección mediante el sensor del elemento
de resistencia magnética semiconductor. El sensor de posición del
anillo de leva se sincroniza con el anillo de leva y detecta la can-
tidad real de avance. La unidad de control de bomba de inyección
mide la revolución de la bomba de inyección por la señal del sen-
sor de posición del anillo de leva.
EC-817
DTC P1337 SEÑ IMP TDC-P2 YD
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos
SEN TEMP
+ Motor: Después de calentarlo Más de 40°C
COMB
VOL AIRE ADM + Motor: Después de calentarlo, dejarlo funcionar al ralentí. Aprox. 150 - 450 mg/st
SEÑ CORTE
+ Motor: Después de calentarlo Ralentí ON
COMB
Altitud
Aprox. 0 m: Aprox. 100,62 kPa
(1,0062 bar, 1,026 kg/cm2)
Aprox. 1.000 m: Aprox. 88,95 kPa
SEN BARO + Interruptor de encendido: ON (0,8895 bar, 0,907 kg/cm2)
Aprox. 1.500 m: Aprox. 83,16 kPa
(0,8316 bar, 0,848 kg/cm2)
Aprox. 2.000 m: Aprox. 78,36 kPa
(0,7836 bar, 0,799 kg/cm2)
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-818
DTC P1337 SEÑ IMP TDC-P2 YD
Procedimiento de confirmación de DTC
EC-819
DTC P1337 SEÑ IMP TDC-P2 YD
Esquema de conexiones
HEC825
EC-820
DTC P1337 SEÑ IMP TDC-P2 YD
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL HABITACULO NJEC0705S02
HEC993
EC-821
DTC P1337 SEÑ IMP TDC-P2 YD
Procedimiento de diagnóstico
SEF390Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 7 de la bomba de inyección de combustible por control electrónico y masa.
SEF438Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-822
DTC P1337 SEÑ IMP TDC-P2 YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
MTBL0462
Debería existir continuidad.
2. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-823
DTC P1341 SEN POS LEVAS-P1 YD
Descripción
Descripción NJEC0693
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0693S01
El ECM y la unidad de control de la bomba de inyección de com-
bustible por control electrónico (abreviada como unidad de control
de bomba de inyección) realiza la comunicación en tiempo real
(intercambio de señales).
El ECM transmite las señales de la cantidad objetivo de inyección
de combustible, distribución objetiva de inyección de combustible
y velocidad del motor, etc., y recibe las señales de la velocidad de
la bomba y temperatura de combustible, etc. desde la unidad de
SEF437Y control de bomba de inyección.
Con estas señales, la bomba de inyección controla la cantidad
óptima de inyección de combustible y distribución de inyección de
la válvula antirrebosamiento y la válvula de control de distribución.
La unidad de control de bomba de inyección tiene un sistema de
diagnóstico en el vehículo, el cual detecta las averías relacionadas
con los sensores o actuadores incorporados en la bomba de inyec-
ción de combustible por control electrónico. Esta información de
avería se transfiere a través de la línea (circuito) desde la unidad
de control de bomba de inyección al ECM.
CONTROL DE CANTIDAD DE INYECCION DE
COMBUSTIBLE NJEC0693S02
De acuerdo con la señal de cantidad objetivo de inyección de
combustible desde el ECM, la cantidad de inyección se controla
mediante el control de la válvula antirrebosamiento en la bomba de
inyección y el cambio del tiempo de apertura de la aguja.
CONTROL DEL AVANCE DE LA INYECCION DE
COMBUSTIBLE NJEC0693S03
Basándose en la señal de distribución objetivo de inyección de
combustible desde el ECM, la distribución de inyección se controla
según el resorte de temporización realizando el control de rendi-
miento de la válvula de control de distribución y ajustando la pre-
sión de la cámara de alta presión del pistón sincronizador.
SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL COMBUSTIBLE
NJEC0693S04
El sensor detecta la temperatura del combustible en la bomba de
inyección y calibra el cambio de cantidad de inyección por la tem-
peratura del combustible.
SENSOR DE POSICION DE ANILLO DE LEVA NJEC0693S05
El sensor detecta el pasaje de la protuberancia en la rueda del
sensor en la bomba de inyección mediante el sensor del elemento
de resistencia magnética semiconductor. El sensor de posición del
anillo de leva se sincroniza con el anillo de leva y detecta la can-
tidad real de avance. La unidad de control de bomba de inyección
mide la revolución de la bomba de inyección por la señal del sen-
sor de posición del anillo de leva.
EC-824
DTC P1341 SEN POS LEVAS-P1 YD
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos
SEN TEMP
+ Motor: Después de calentarlo Más de 40°C
COMB
VOL AIRE ADM + Motor: Después de calentarlo, dejarlo funcionar al ralentí. Aprox. 150 - 450 mg/st
SEÑ CORTE
+ Motor: Después de calentarlo Ralentí ON
COMB
Altitud
Aprox. 0 m: Aprox. 100,62 kPa
(1,0062 bar, 1,026 kg/cm2)
Aprox. 1.000 m: Aprox. 88,95 kPa
SEN BARO + Interruptor de encendido: ON (0,8895 bar, 0,907 kg/cm2)
Aprox. 1.500 m: Aprox. 83,16 kPa
(0,8316 bar, 0,848 kg/cm2)
Aprox. 2.000 m: Aprox. 78,36 kPa
(0,7836 bar, 0,799 kg/cm2)
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-825
DTC P1341 SEN POS LEVAS-P1 YD
Procedimiento de confirmación de DTC
EC-826
DTC P1341 SEN POS LEVAS-P1 YD
Esquema de conexiones
HEC825
EC-827
DTC P1341 SEN POS LEVAS-P1 YD
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL HABITACULO NJEC0698S02
HEC993
EC-828
DTC P1341 SEN POS LEVAS-P1 YD
Procedimiento de diagnóstico
SEF390Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 7 de la bomba de inyección de combustible por control electrónico y masa.
SEF438Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-829
DTC P1341 SEN POS LEVAS-P1 YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
MTBL0462
Debería existir continuidad.
2. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-830
DTC P1600 LINEA COM BOMB-P3 YD
Descripción
Descripción NJEC0707
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0707S01
El ECM y la unidad de control de la bomba de inyección de com-
bustible por control electrónico (abreviada como unidad de control
de bomba de inyección) realiza la comunicación en tiempo real
(intercambio de señales).
El ECM transmite las señales de la cantidad objetivo de inyección
de combustible, distribución objetiva de inyección de combustible
y velocidad del motor, etc., y recibe las señales de la velocidad de
la bomba y temperatura de combustible, etc. desde la unidad de
SEF437Y control de bomba de inyección.
Con estas señales, la bomba de inyección controla la cantidad
óptima de inyección de combustible y distribución de inyección de
la válvula antirrebosamiento y la válvula de control de distribución.
La unidad de control de bomba de inyección tiene un sistema de
diagnóstico en el vehículo, el cual detecta las averías relacionadas
con los sensores o actuadores incorporados en la bomba de inyec-
ción de combustible por control electrónico. Esta información de
avería se transfiere a través de la línea (circuito) desde la unidad
de control de bomba de inyección al ECM.
CONTROL DE CANTIDAD DE INYECCION DE
COMBUSTIBLE NJEC0707S02
De acuerdo con la señal de cantidad objetivo de inyección de
combustible desde el ECM, la cantidad de inyección se controla
mediante el control de la válvula antirrebosamiento en la bomba de
inyección y el cambio del tiempo de apertura de la aguja.
CONTROL DEL AVANCE DE LA INYECCION DE
COMBUSTIBLE NJEC0707S03
Basándose en la señal de distribución objetivo de inyección de
combustible desde el ECM, la distribución de inyección se controla
según el resorte de temporización realizando el control de rendi-
miento de la válvula de control de distribución y ajustando la pre-
sión de la cámara de alta presión del pistón sincronizador.
SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL COMBUSTIBLE
NJEC0707S04
El sensor detecta la temperatura del combustible en la bomba de
inyección y calibra el cambio de cantidad de inyección por la tem-
peratura del combustible.
SENSOR DE POSICION DE ANILLO DE LEVA NJEC0707S05
El sensor detecta el pasaje de la protuberancia en la rueda del
sensor en la bomba de inyección mediante el sensor del elemento
de resistencia magnética semiconductor. El sensor de posición del
anillo de leva se sincroniza con el anillo de leva y detecta la can-
tidad real de avance. La unidad de control de bomba de inyección
mide la revolución de la bomba de inyección por la señal del sen-
sor de posición del anillo de leva.
EC-831
DTC P1600 LINEA COM BOMB-P3 YD
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos
SEN TEMP
+ Motor: Después de calentarlo Más de 40°C
COMB
VOL AIRE ADM + Motor: Después de calentarlo, dejarlo funcionar al ralentí. Aprox. 150 - 450 mg/st
SEÑ CORTE
+ Motor: Después de calentarlo Ralentí ON
COMB
Altitud
Aprox. 0 m: Aprox. 100,62 kPa
(1,0062 bar, 1,026 kg/cm2)
Aprox. 1.000 m: Aprox. 88,95 kPa
SEN BARO + Interruptor de encendido: ON (0,8895 bar, 0,907 kg/cm2)
Aprox. 1.500 m: Aprox. 83,16 kPa
(0,8316 bar, 0,848 kg/cm2)
Aprox. 2.000 m: Aprox. 78,36 kPa
(0,7836 bar, 0,799 kg/cm2)
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-832
DTC P1600 LINEA COM BOMB-P3 YD
Procedimiento de confirmación de DTC
EC-833
DTC P1600 LINEA COM BOMB-P3 YD
Esquema de conexiones
HEC825
EC-834
DTC P1600 LINEA COM BOMB-P3 YD
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL HABITACULO NJEC0712S02
HEC993
EC-835
DTC P1600 LINEA COM BOMB-P3 YD
Procedimiento de diagnóstico
SEF390Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal 7 de la bomba de inyección de combustible por control electrónico y masa.
SEF438Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-836
DTC P1600 LINEA COM BOMB-P3 YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
MTBL0462
Debería existir continuidad.
2. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-837
DTC P1603 ECM 12, DTC P1607 ECM 2 YD
Descripción
Descripción NJEC0668
El ECM consiste en un microprocesador con conectores para la
entrada y salida de señales y para el suministro eléctrico. La uni-
dad controla el motor.
SEC220B
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P1607
0301
EC-838
DTC P1603 ECM 12, DTC P1607 ECM 2 YD
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
Con CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2. Seleccionar la modalidad “RESUL AUTODIAGNOSIS” con CONSULT-II.
3. Pulsar “BORRA”.
4. Realizar el “Procedimiento de confirmación del DTC”, EC-838, de nuevo.
5. ¿Se visualiza de nuevo el DTC P1603 o P1607?
Sin CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2. Borrar la memoria de la Modalidad prueba diagnosis II (Resultados de autodiagnóstico).
3. Realizar el “Procedimiento de confirmación del DTC”, EC-838, de nuevo.
4. Llevar a cabo “Modalidad prueba diagnosis II” (Resultados de autodiagnóstico).
5. ¿Se visualiza de nuevo el DTC 0301 o 0901?
Sí o No
Sí © Sustituir el ECM.
No © FIN DE LA INSPECCION
EC-839
DTC P1620 RELE ECM YD
Terminales del ECM y valor de referencia
107 R
Suministro eléctrico para VOLTAJE BATERIA
108 R [Interruptor de encendido en “ON”]
el ECM (11 - 14V)
109 R
[Contacto quitado] 0V
507 W/R Interruptor de encendido VOLTAJE BATERIA
[Interruptor de encendido en “ON”]
(11 - 14V)
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P1620 + Una señal de voltaje irregular desde el relé del + Instalación o conectores
0902 ECM se envía al ECM. (El circuito del relé del ECM está abierto o corto-
circuitado).
+ Relé del ECM
EC-840
DTC P1620 RELE ECM YD
Esquema de conexiones
HEC839
EC-841
DTC P1620 RELE ECM YD
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL HABITACULO NJEC0747S02
HEC994
EC-842
DTC P1620 RELE ECM YD
Procedimiento de diagnóstico
SEF399Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © IR A 2.
EC-843
DTC P1620 RELE ECM YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF296X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © Sustituir el relé del ECM.
EC-844
DTC P1621 ECM 15 YD
Descripción
Descripción NJEC0749
El ECM consiste en un microprocesador con conectores para la
entrada y salida de señales y para el suministro eléctrico. La uni-
dad controla el motor.
SEC220B
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
EC-845
DTC P1621 ECM 15 YD
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
Con CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2. Seleccionar la modalidad “RESUL AUTODIAGNOSIS” con CONSULT-II.
3. Pulsar “BORRA”.
4. Realizar el “Procedimiento de confirmación del DTC“, EC-845, de nuevo.
5. ¿Se visualiza de nuevo el DTC P1621?
Sin CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2. Borrar la memoria de la Modalidad prueba diagnosis II (Resultados de autodiagnóstico).
3. Realizar el “Procedimiento de confirmación del DTC“, EC-845, de nuevo.
4. Llevar a cabo “Modalidad prueba diagnosis II” (Resultados de autodiagnóstico).
5. ¿Se visualiza de nuevo el DTC 0903 ?
Sí o No
Sí © Sustituir el ECM.
No © FIN DE LA INSPECCION
EC-846
DTC P1660 VOLTAJE DE LA BATERIA YD
Lógica de diagnóstico en el vehículo
P1660 + Un voltaje anormalmente alto o bajo desde la + Arranque con batería auxiliar incorrecto
0502 batería se envía al ECM. + Batería
+ Alternador
+ ECM
EC-847
DTC P1660 VOLTAJE DE LA BATERIA YD
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
¿Están conectados los cables de puentear para el arranque con batería auxiliar?
Sí o No
Sí © IR A 3.
No © IR A 2.
SEF439Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Volver a conectar correctamente los cables de puentear.
EC-848
DTC P1660 VOLTAJE DE LA BATERIA YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-849
DTC P1690 MODUL/C BOMBA-P5 YD
Descripción
Descripción NJEC0721
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0721S01
El ECM y la unidad de control de la bomba de inyección de com-
bustible por control electrónico (abreviada como unidad de control
de bomba de inyección) realiza la comunicación en tiempo real
(intercambio de señales).
El ECM transmite las señales de la cantidad objetivo de inyección
de combustible, distribución objetiva de inyección de combustible
y velocidad del motor, etc., y recibe las señales de la velocidad de
la bomba y temperatura de combustible, etc. desde la unidad de
SEF437Y control de bomba de inyección.
Con estas señales, la bomba de inyección controla la cantidad
óptima de inyección de combustible y distribución de inyección de
la válvula antirrebosamiento y la válvula de control de distribución.
La unidad de control de bomba de inyección tiene un sistema de
diagnóstico en el vehículo, el cual detecta las averías relacionadas
con los sensores o actuadores incorporados en la bomba de inyec-
ción de combustible por control electrónico. Esta información de
avería se transfiere a través de la línea (circuito) desde la unidad
de control de bomba de inyección al ECM.
CONTROL DE CANTIDAD DE INYECCION DE
COMBUSTIBLE NJEC0721S02
De acuerdo con la señal de cantidad objetivo de inyección de
combustible desde el ECM, la cantidad de inyección se controla
mediante el control de la válvula antirrebosamiento en la bomba de
inyección y el cambio del tiempo de apertura de la aguja.
CONTROL DEL AVANCE DE LA INYECCION DE
COMBUSTIBLE NJEC0721S03
Basándose en la señal de distribución objetivo de inyección de
combustible desde el ECM, la distribución de inyección se controla
según el resorte de temporización realizando el control de rendi-
miento de la válvula de control de distribución y ajustando la pre-
sión de la cámara de alta presión del pistón sincronizador.
SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL COMBUSTIBLE
NJEC0721S04
El sensor detecta la temperatura del combustible en la bomba de
inyección y calibra el cambio de cantidad de inyección por la tem-
peratura del combustible.
SENSOR DE POSICION DE ANILLO DE LEVA NJEC0721S05
El sensor detecta el pasaje de la protuberancia en la rueda del
sensor en la bomba de inyección mediante el sensor del elemento
de resistencia magnética semiconductor. El sensor de posición del
anillo de leva se sincroniza con el anillo de leva y detecta la can-
tidad real de avance. La unidad de control de bomba de inyección
mide la revolución de la bomba de inyección por la señal del sen-
sor de posición del anillo de leva.
EC-850
DTC P1690 MODUL/C BOMBA-P5 YD
Valor de referencia de CONSULT-II en la modalidad de monitor de datos
SEN TEMP
+ Motor: Después de calentarlo Más de 40°C
COMB
VOL AIRE ADM + Motor: Después de calentarlo, dejarlo funcionar al ralentí. Aprox. 150 - 450 mg/st
SEÑ CORTE
+ Motor: Después de calentarlo Ralentí ON
COMB
Altitud
Aprox. 0 m: Aprox. 100,62 kPa
(1,0062 bar, 1,026 kg/cm2)
Aprox. 1.000 m: Aprox. 88,95 kPa
SEN BARO + Interruptor de encendido: ON (0,8895 bar, 0,907 kg/cm2)
Aprox. 1.500 m: Aprox. 83,16 kPa
(0,8316 bar, 0,848 kg/cm2)
Aprox. 2.000 m: Aprox. 78,36 kPa
(0,7836 bar, 0,799 kg/cm2)
DTC Se detecta una avería cuando ... Elementos de comprobación (Causa posible)
P1690 + La unidad de control de bomba de inyección no + Bomba de inyección de combustible por control
0705 funciona correctamente. electrónico
EC-851
DTC P1690 MODUL/C BOMBA-P5 YD
Procedimiento de confirmación de DTC
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
Con CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2. Seleccionar la modalidad “RESUL AUTODIAGNOSIS” con CONSULT-II.
3. Pulsar “BORRA”.
4. Realizar el “Procedimiento de confirmación del DTC“, EC-852, de nuevo.
5. ¿Se visualiza de nuevo el DTC P1690?
Sin CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2. Borrar la memoria de la Modalidad prueba diagnosis II (Resultados de autodiagnóstico).
3. Realizar el “Procedimiento de confirmación del DTC“, EC-852, de nuevo.
4. Llevar a cabo “Modalidad prueba diagnosis II” (Resultados de autodiagnóstico).
5. ¿Se visualiza de nuevo el DTC 0705 ?
Sí o No
Sí © Sustituir la bomba de inyección de combustible por control electrónico
No © FIN DE LA INSPECCION
EC-852
SISTEMA DE CONTROL DE INCANDESCENCIA YD
Descripción
Descripción NJEC0760
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0760S01
Fun-
Señal de entrada del ción
Sensor Actuador
ECM del
ECM
Luz de
Sensor de posición del Revoluciones del
Control incandescencia,
cigüeñal (PMS) motor
de Relé de incandes-
incan- cencia
des- ↓
Sensor de temperatura del Temperatura del refri-
cencia Bujías de incan-
refrigerante del motor gerante de motor
descencia
SEF376Y
EC-853
SISTEMA DE CONTROL DE INCANDESCENCIA YD
Terminales del ECM y valor de referencia
EC-854
SISTEMA DE CONTROL DE INCANDESCENCIA YD
Esquema de conexiones
NEF337A
EC-855
SISTEMA DE CONTROL DE INCANDESCENCIA YD
Procedimiento de diagnóstico
1 COMIENZO DE LA INSPECCION
Comprobar el nivel de combustible, sistema de alimentación de combustible, motor de arranque, etc.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Corregir.
2 COMPROBAR EL MONTAJE
Comprobar que la tuerca de bujía de incandescencia y que todas las tuercas de placa de conexión de bujía de incandes-
cencia estén montadas correctamente.
SEF392YA
Correcto o Incorrecto
Correcto (Con CON- © IR A 3.
SULT-II)
Correcto (Sin CON- © IR A 4.
SULT-II)
Incorrecto © Montar correctamente.
SEF013Y
4. Girar el interruptor de encendido a la posición “OFF”, esperar como mínimo 5 segundos y, a continuación, ponerlo en
“ON”.
5. Asegurarse de que el indicador de incandescencia se enciende durante 1,5 segundos o más tras girar el interruptor de
encendido a “ON” y, a continuación, se apaga.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 6.
EC-856
SISTEMA DE CONTROL DE INCANDESCENCIA YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF442Z
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “OFF”, esperar como mínimo 5 segundos y, a continuación, ponerlo en
“ON”.
4. Asegurarse de que el indicador de incandescencia se enciende durante 1,5 segundos o más tras girar el interruptor de
encendido a “ON” y, a continuación, se apaga.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © IR A 6.
SEF431Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 11.
EC-857
SISTEMA DE CONTROL DE INCANDESCENCIA YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
YEC051A
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © IR A 7.
EC-858
SISTEMA DE CONTROL DE INCANDESCENCIA YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF391Y
3. Comprobar el voltaje entre los terminales 1, 5 del relé de incandescencia y masa con CONSULT-II o con un comproba-
dor.
SEF420Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 13.
Incorrecto © IR A 12.
EC-859
SISTEMA DE CONTROL DE INCANDESCENCIA YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF433Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 17.
Incorrecto © Sustituir el relé de incandescencia.
EC-860
SISTEMA DE CONTROL DE INCANDESCENCIA YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF434Y
NOTA:
+ No debe golpearse el elemento calorífico de la bujía de incandescencia. Si está golpeada, sustituir la bujía
de incandescencia por una de nueva.
+ Si la bujía de incandescencia cae desde una altura de 10 cm o superior, cambiarla por otra nueva.
+ Si el orificio de instalación de la bujía de incandescencia está contaminado con carbón, extraerlo usando un
escariador o una herramienta adecuada.
+ Apretar manualmente la bujía de incandescencia girándola dos o tres veces, a continuación apretarla al par
especificado usando una herramienta.
: 17,7 - 22,5 N·m (1,8 - 2,3 kg-m)
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 18.
Incorrecto © Sustituir la bujía de incandescencia.
EC-861
SISTEMA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR YD
Descripción
Descripción NJEC0764
DESCRIPCION DEL SISTEMA NJEC0764S01
SEF908Y
EC-862
SISTEMA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR YD
Descripción (Continuación)
DESCRIPCION DE COMPONENTES NJEC0764S02
Válvula de control de volumen del EGR NJEC0764S0201
La válvula de control de volumen del EGR emplea un motor paso-
a-paso para controlar la proporción del flujo del EGR desde el
colector de escape. Este motor tiene cuatro fases de embobinado.
Funciona dependiendo de la señal del impulso de salida del ECM.
Dos embobinados son activados y desactivados en secuencia.
Cada vez que se produce un impulso de activación, la válvula se
abre o se cierra, cambiando la proporción del flujo. Cuando no se
requiere un cambio de la proporción del flujo, el ECM no emite una
SEF411Y
señal de impulso. Se emite una cierta señal de voltaje de modo
que la válvula permanezca en una apertura determinada.
0,1 - 14V
(Las señales de voltaje de
337 W/L
[El motor está funcionando] cada terminal del ECM es
338 PU/W Válvula de control de volu-
+ Condición de calentamiento distinta dependiendo de la
350 GY men del EGR
+ Velocidad de ralentí posición de control de la
351 OR/B
válvula de control de volu-
men del EGR).
EC-863
SISTEMA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR YD
Esquema de conexiones
HEC831
EC-864
SISTEMA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR YD
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL HABITACULO NJEC0767S02
HEC996
EC-865
SISTEMA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR YD
Procedimiento de diagnóstico
SEF247Z
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 2.
SEF388Y
3. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
4. Comprobar el voltaje entre los terminales 2, 5 de la válvula de control de volumen del EGR y masa con CONSULT-II o
un comprobador.
SEF412Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © IR A 3.
EC-866
SISTEMA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF413Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © IR A 5.
EC-867
SISTEMA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF296X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © Sustituir el relé del ECM.
MTBL0463
Debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-868
SISTEMA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF414Y
Correcto o Incorrecto
Correcto (Con CON- © IR A 9.
SULT-II)
Correcto (Sin CON- © IR A 10.
SULT-II)
Incorrecto © Sustituir la válvula de control de volumen del EGR.
SEF819Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 11.
Incorrecto © Sustituir la válvula de control de volumen del EGR.
EC-869
SISTEMA DE CONTROL DE VOLUMEN DEL EGR YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF560W
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 11.
Incorrecto © Sustituir la válvula de control de volumen del EGR.
EC-870
SEÑAL DE ARRANQUE YD
Esquema de conexiones
HEC834
EC-871
SEÑAL DE ARRANQUE YD
Procedimiento de diagnóstico
SEF604X
Sin CONSULT-II
Comprobar el voltaje entre el terminal 422 del ECM y masa bajo las siguientes condiciones.
SEF909Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 2.
EC-872
SEÑAL DE ARRANQUE YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
EC-873
CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/P. MUERTO (PNP) (SEGUN
MODELO) YD
Descripción
Descripción NJEC0781
Cuando la posición de engranaje está en “Punto muerto”, la posición de p. muerto está en “ON”. El ECM
detecta la posición porque existe continuidad de la línea (la señal “ON”).
Valor de referencia de CONSULT-II en la
modalidad de monitor de datos NJEC0782
Los datos de especificación son valores de referencia.
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
En modelos que no disponen de contacto de posición de estacionamiento/punto muerto (PNP), siempre se visualiza “OFF” indepen-
dientemente de la posición del engranaje.
EC-874
CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/P. MUERTO (PNP) (SEGUN
MODELO) YD
Esquema de conexiones
HEC888
EC-875
CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/P. MUERTO (PNP) (SEGUN
MODELO) YD
Procedimiento de diagnóstico
SEF049Y
Sin CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”.
2. Comprobar el voltaje entre el terminal 418 del ECM y masa bajo las siguientes condiciones.
SEF914Y
Correcto o Incorrecto
Correcto © FIN DE LA INSPECCION
Incorrecto © IR A 2.
EC-876
CONTACTO DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/P. MUERTO (PNP) (SEGUN
MODELO) YD
Procedimiento de diagnóstico (Continuación)
SEF393Y
3. Comprobar la continuidad de la instalación entre el terminal 4 del contacto de PNP y masa de la carrocería. Consultar
el esquema de conexiones.
Debería existir continuidad.
4. Comprobar también la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléc-
trico en la instalación o en los conectores.
EC-877
CONTROL DEL ACONDICIONADOR DE AIRE YD
Esquema de conexiones
NEF338A
EC-878
CONECTORES DEL MI Y DE ENLACE DE DATOS YD
Esquema de conexiones
HEC889
EC-879
CONECTORES DEL MI Y DE ENLACE DE DATOS YD
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL COMPARTIMENTO DEL MOTOR NJEC0787S02
HEC842
EC-880
CONECTORES DEL MI Y DE ENLACE DE DATOS YD
Esquema de conexiones (Continuación)
MODELOS HATCHBACK CON ECM EN EL HABITACULO NJEC0787S03
NEF339A
EC-881
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) YD
Especificaciones generales
Motor YD22DDT
Temperatura °C Resistencia kΩ
20 2,1 - 2,9
50 0,68 - 1,00
90 0,236 - 0,260
Resistencia (a 25°C) Ω 13 - 17
EC-882
SISTEMA ELECTRICO
SECCION EL
INDICE
PRECAUCIONES.............................................................5 Diagnósticos de averías ............................................76
″AIRBAG″ y ″PRETENSOR DEL CINTURON DE Sustitución de la bombilla..........................................76
SEGURIDAD″ del sistema de seguridad Regulación de los faros.............................................77
suplementario (SRS) ...................................................5 FAROS - CONTROL DE REGULACION DE
Esquema de conexiones y diagnóstico de FAROS -.........................................................................78
averías .........................................................................5 Esquema de conexiones - H/AIM -/Sedán................78
CONECTOR DE LA INSTALACION ...............................6 Esquema de conexiones - H/AIM -/Hatchback .........79
Descripción ..................................................................6 LUCES DE ESTACIONAMIENTO, MATRICULA Y
RELE NORMALIZADO....................................................8 TRASERAS....................................................................81
Descripción ..................................................................8 Esquema de conexiones - TAIL/L -/Sedán................81
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION............10 Esquema de conexiones - TAIL/L -/Hatchback .........83
Esquema/Sedán ........................................................10 LUZ DE FRENO.............................................................85
Esquema de conexiones - POWER -/Sedán con Esquema de conexiones - STOP/L -/Sedán .............85
motor de gasolina ......................................................11 Esquema de conexiones - STOP/L -/Hatchback.......86
Esquema de conexiones - POWER -/Sedán con LUZ DE MARCHA ATRAS............................................87
motor diesel ...............................................................19 Esquema de conexiones - BACK/L -/Sedán .............87
Esquema/Hatchback..................................................26 Esquema de conexiones - BACK/L -/Hatchback.......88
Esquema de conexiones - POWER - /Hatchback ....28 FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS ..........................89
Inspección..................................................................38 Esquema de conexiones - F/FOG -/Sedán...............89
MASA .............................................................................39 Esquema de conexiones - F/FOG - /Hatchback .......90
Distribución de masa .................................................39 Sustitución de la bombilla..........................................91
CONMUTADOR COMBINADO .....................................56 Regulación de los faros.............................................92
Comprobación/Sedán ................................................56 LUZ ANTINIEBLA TRASERA .......................................93
Comprobación/Hatchback..........................................57 Esquema de conexiones - R/FOG -/Sedán ..............93
Sustitución .................................................................58 Esquema de conexiones - R/FOG -/Hatchback........95
INTERRUPTOR EN EL VOLANTE ...............................59 LUCES DE EMERGENCIA E INDICADORES DE
Comprobación............................................................59 DIRECCION ...................................................................96
FAROS ...........................................................................60 Descripción del sistema/Sedán .................................96
Esquema de conexiones - H/LAMP -/Hatchback......60 Esquema/Sedán ........................................................98
Esquema de conexiones - H/LAMP -/Sedán ............61 Esquema de conexiones - TURN -/Sedán................99
Diagnósticos de averías ............................................63 Diagnóstico de averías/Sedán.................................101
Sustitución de la bombilla..........................................64 Inspección de componentes eléctricos ...................102
Regulación de los faros.............................................65 Descripción del sistema/Hatchback.........................102
FAROS - SISTEMA DE ALUMBRADO DIURNO -.......67 Esquema de conexiones - TURN -/Hatchback .......104
Descripción del sistema.............................................67 Diagnóstico de averías/Hatchback ..........................108
Esquema/Sedán ........................................................68 ILUMINACION..............................................................109
Esquema de conexiones - DTRL -/Sedán.................69 Esquema/Sedán ......................................................109
Esquema/Hatchback..................................................72 Esquema de conexiones - ILL -/Sedán ...................110
Esquema de conexiones - DTRL -/Hatchback ..........73 Esquema/Hatchback................................................112
INDICE (Continuación)
Esquema de conexiones - ILL -/Hatchback ............113 Autodiagnóstico del cuadro de
LUZ DEL HABITACULO .............................................116 instrumentos/Hatchback ..........................................174
Descripción del sistema/Sedán con temporizador Diagnóstico de averías/Hatchback ..........................177
de luz del habitáculo................................................116 Inspección de componentes
Esquema de conexiones - ROOM/L -/Sedán con eléctricos/Hatchback................................................184
temporizador de luz del habitáculo .........................118 TESTIGOS DE AVISO .................................................185
Diagnóstico de averías/Sedán con temporizador Esquema/Sedán ......................................................185
de luz del habitáculo................................................120 Esquema de conexiones - WARN -/Sedán .............186
Descripción del sistema/Hatchback con Esquema/Hatchback................................................190
temporizador de luz del habitáculo .........................128 Esquema de conexiones - WARN -/Hatchback ......191
Esquema de conexiones - ROOM/L -/Hatchback Inspección de componentes eléctricos ...................195
con temporizador de luz del habitáculo ..................130 INDICADOR T/A ..........................................................197
Diagnóstico de averías/Hatchback con Esquema de conexiones- AT/IND -/Con
temporizador de luz del habitáculo .........................132 tacómetro .................................................................197
Esquema de conexiones - ROOM/L -/Sedán sin Esquema de conexiones- AT/IND -/Sin tacómetro..198
temporizador ............................................................140 ZUMBADOR DE AVISO ..............................................199
Esquema de conexiones - ROOM/L - /Hatchback Ubicación de los componentes y conector de la
sin temporizador ......................................................141 instalación/Sedán.....................................................199
LUCES DE MAPA Y DEL MALETERO ......................142 Descripción del sistema/Sedán ...............................200
Esquema de conexiones - INT/L -/Sedán ...............142 Esquema de conexiones - CHIME -/Sedán ............201
Esquema de conexiones - INT/L -/Hatchback.........144 Diagnóstico de averías/Sedán.................................202
MEDIDORES E INDICADORES..................................145 Ubicación de los componentes y conector de la
Ubicación de los componentes y conector de la instalación/Hatchback ..............................................208
instalación/Sedán.....................................................145 Descripción del sistema/Hatchback.........................209
Descripción del sistema/Sedán ...............................145 Esquema de conexiones - CHIME - /Hatchback ....210
Cuadro de instrumentos/ Sedán con tacómetro .....147 Diagnóstico de averías/Hatchback ..........................212
Esquema/Sedán con tacómetro ..............................148 LIMPIA Y LAVAPARABRISAS ...................................219
Cuadro de instrumentos/Sin tacómetro...................149 Descripción del sistema/Sedán ...............................219
Esquema/sin tacómetro ...........................................150 Esquema de conexiones - WIPER -/Sedán ............221
Construcción/Sedán.................................................151 Descripción del sistema/Hatchback.........................222
Esquema de conexiones - METER -/Sin Esquema de conexiones - WIPER - /Hatchback ....224
tacómetro .................................................................152 Desmontaje y montaje.............................................226
Esquema de conexiones - METER -/Sedán ...........153 Ajuste de la tobera del lavador ...............................227
Funcionamiento medidor/indic. y comprobación Disposición del tubo del lavador .............................229
segmento de cuentakm. parcial/totalizador en LIMPIA Y LAVALUNETA ............................................230
modo prueba diagnosis/Sedán................................154 Esquema de conexiones - WIP/R -/Sedán .............230
Diagnóstico de averías/Sedán.................................155 Esquema de conexiones - WIP/R - /Hatchback......232
Inspección de componentes eléctricos/Sedán ........163 Desmontaje y montaje.............................................234
Ubicación de los componentes y conector de la Ajuste de la tobera del lavador ...............................234
instalación/Hatchback ..............................................165 Disposición del tubo del lavador .............................235
Descripción del sistema/Hatchback.........................165 LAVAFAROS ...............................................................236
Cuadro de instrumentos/Hatchback (Modelos Esquema de conexiones - HLC -/Sedán.................236
antes del N° VIN - N16U0135126)..........................167 Esquema de conexiones - HLC -/Hatchback ..........237
Cuadro de instrumentos/Hatchback (Modelos Disposición del tubo del lavador .............................238
después del N° VIN - N16U0135126) .....................168 BOCINA .......................................................................239
Esquema/Hatchback (Modelos antes del N° VIN Esquema de conexiones - HORN -/Sedán .............239
- N160135126).........................................................169 Esquema de conexiones - HORN - /Hatchback .....240
Esquema/Hatchback (Modelos después del N° ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS............................241
VIN - N16U0135126) ...............................................170 Esquema de conexiones - CIGAR -/Sedán ............241
Construcción/Hatchback ..........................................171 Esquema de conexiones - CIGAR - /Hatchback.....242
Esquema de conexiones - METER - /Hatchback ...172 RELOJ..........................................................................243
Esquema de conexiones - CLOCK -/Sedán ...........243
EL-2
INDICE (Continuación)
Esquema de conexiones - CLOCK -/Hatchback.....244 Esquema de conexiones - WINDOW
LUNETA TERMICA .....................................................245 -/Hatchback..............................................................315
Descripción del sistema/Sedán ...............................245 Diagnóstico de averías/Hatchback ..........................319
Esquema de conexiones - DEF -/Sedán.................247 SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS....................320
Diagnóstico de averías/Sedán.................................251 Descripción del sistema/Hatchback.........................320
Descripción del sistema/Hatchback.........................254 Esquema/Hatchback................................................322
Esquema de conexiones - DEF -/Hatchback ..........255 Esquema de conexiones - D/LOCK - /Hatchback...324
Diagnóstico de averías/Hatchback ..........................257 Diagnóstico de averías/Hatchback ..........................331
Inspección de componentes eléctricos ...................260 Descripción del sistema/Sedán ...............................339
Comprobación del filamento....................................261 Esquema/Sedán ......................................................341
Reparación del filamento.........................................262 Esquema de conexiones -D/LOCK -/Sedán............342
AUDIO ..........................................................................263 Diagnóstico de averías/Sedán.................................347
Descripción del sistema/Sedán ...............................263 SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS - SUPER
Esquema/Sedán ......................................................265 BLOQUEO - .................................................................356
Esquema de conexiones - AUDIO -/Sedán.............266 Descripción del sistema...........................................356
Descripción del sistema/Hatchback.........................274 Esquema/Sedán ......................................................358
Esquema/Hatchback................................................276 Esquema de conexiones - S/LOCK -/Sedán...........359
Esquema de conexiones - AUDIO -/Hatchback ......277 Diagnóstico de averías/Sedán.................................365
Diagnósticos de averías ..........................................285 Esquema/Hatchback................................................378
Inspección................................................................287 Esquema de conexiones - S/LOCK -/Hatchback ....380
ANTENA DE AUDIO....................................................288 Diagnóstico de averías/Hatchback ..........................387
Esquema de conexiones - P/ANT -.........................288 SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE ........400
Ubicación de la antena/Antena eléctrica.................289 Descripción del sistema/Sedán ...............................400
Sustitución de la varilla de antena/Antena Esquema de conexiones - MULTI -/Sedán .............401
eléctrica....................................................................290 Diagnóstico de averías/Sedán.................................403
Reparación de la antena de ventana ......................290 Procedimiento de introducción del código ID/
Ubicación de la antena/Sedán con antena Sedán.......................................................................410
manual .....................................................................292 Sustitución de la pila del control remoto/Sedán......411
Sustitución de la antena/Sedán con antena Descripción del sistema/Hatchback.........................411
manual .....................................................................292 Esquema de conexiones - MULTI -/Hatchback.......413
Ubicación de la antena/Hatchback..........................293 Diagnóstico de averías/Hatchback ..........................415
Sustitución de la varilla de antena/Hatchback ........293 Procedimiento de introducción del código ID/
ASIENTO CALEFACTADO .........................................294 Hatchback ................................................................420
Esquema de conexiones - H/SEAT -/Sedán ...........294 Sustitución de la pila del control
Esquema de conexiones - H/SEAT - /Hatchback ...296 remoto/Hatchback....................................................421
TECHO SOLAR ELECTRICO .....................................298 UNIDAD DE CONTROL DE TIEMPO .........................422
Esquema de conexiones - SROOF - ......................298 Descripción/Sedán...................................................422
Diagnósticos de averías ..........................................299 Esquema/Sedán ......................................................423
RETROVISOR EXTERIOR ..........................................300 Tabla de inspección de la unidad de control de
Esquema de conexiones - MIRROR -/Sedán .........300 tiempo/Sedán...........................................................424
Esquema de conexiones - MIRROR - Descripción/Hatchback ............................................425
/Hatchback ...............................................................301 Diagnóstico de averías/Hatchback ..........................426
ABRIDOR DE LA TAPA DEL MALETERO................303 Esquema/Hatchback................................................428
Esquema de conexiones - TLID - ...........................303 NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN) ............430
ELEVALUNAS ELECTRICO .......................................304 Ubicación de los componentes y conector de la
Descripción del sistema/Sedán ...............................304 instalación ................................................................430
Esquema/Sedán ......................................................306 Descripción del sistema...........................................431
Esquema de conexiones - WINDOW -/Sedán ........307 Composición del sistema.........................................432
Diagnóstico de averías/Sedán.................................311 Esquema de conexiones - NATS -/Sedán ..............433
Descripción del sistema/Hatchback.........................312 Esquema de conexiones - NATS -/Hatchback........435
Esquema/Hatchback................................................314 CONSULT-II .............................................................437
Diagnósticos de averías ..........................................440
EL-3
INDICE (Continuación)
Cómo sustituir la IMMU de NATS ...........................457 Descripción general/Sedán......................................533
SISTEMA DE NAVEGACION......................................458 Descripción general/Hatchback ...............................535
Precauciones ...........................................................458 Instalación principal/Sedán......................................538
Localización de componentes .................................459 Instalación principal/Hatchback ...............................542
Descripción del sistema...........................................460 Instalación del compartimento del motor/Sedán .....546
Esquema/Sedán ......................................................468 Instalación del compartimento del
Esquema de conexiones - NAVI -/Sedán................469 motor/Hatchback......................................................552
Esquema/Hatchback................................................475 Instalación de control del motor/Modelos con
Esquema de conexiones - NAVI -/Hatchback .........476 motor QG .................................................................556
Modo de autodiagnóstico ........................................484 Instalación de control del motor/Modelos con
Modo de Confirmación/Ajuste .................................487 motor YD..................................................................560
Modo Panel de control ............................................500 Instalación de la carrocería/Sedán..........................564
Ajuste del volumen de guía.....................................507 Instalación de la carrocería/Hatchback ...................572
Sistema antirrobo.....................................................508 Instalación de la luz del habitáculo .........................576
CONSULT-II .............................................................509 Instalación de la puerta delantera/Modelos de
Diagnósticos de averías ..........................................510 cond. izqda. .............................................................577
Esta condición no es anormal .................................516 Instalación de la puerta delantera/Modelos de
Carga del programa.................................................526 cond. dcha. ..............................................................579
UBICACION DE LAS UNIDADES ELECTRICAS ......527 Instalación de la puerta trasera...............................581
Compartimento del motor ........................................527 Instalación del portón trasero ..................................583
Compartimento de pasajeros/Modelos de cond. ESPECIFICACIONES DE BOMBILLAS .....................584
izqda. .......................................................................528 Faros........................................................................584
Compartimento de pasajeros/Modelos de cond. Luz exterior ..............................................................584
dcha. ........................................................................530 Luz del habitáculo....................................................584
DISPOSICION DE LA INSTALACION ........................532 CODIGOS DE LOS ESQUEMAS DE
Cómo interpretar la disposición de la instalación ...532 CONEXIONES (CODIGOS DE CELULA) ...................585
EL-4
PRECAUCIONES
“AIRBAG” y “PRETENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD” del sistema de seguridad suplementario (SRS)
EL-5
CONECTOR DE LA INSTALACION
Descripción
Descripción NJEL0003
CONECTOR DE LA INSTALACION (CON PRESILLA DE BLOQUEO) NJEL0003S01
+ Los conectores con presilla de bloqueo sirven para evitar que se aflojen o se desconecten accidental-
mente.
+ Los conectores con presilla de bloqueo se desconectan empujando o levantando la(s) presilla(s) de blo-
queo. Consultar la ilustración de abajo.
Consultar la página siguiente para la descripción del conector con bloqueo deslizante.
PRECAUCION:
Al desconectar el conector, no tirar de la instalación ni de los cables.
[Ejemplo]
SEL769DA
EL-6
CONECTOR DE LA INSTALACION
Descripción (Continuación)
CONECTOR DE LA INSTALACION (CON BLOQUEO DESLIZANTE) =NJEL0003S02
+ Algunos sistemas y componentes, especialmente aquellos relacionados con el OBD, utilizan un nuevo tipo
de conector con bloqueo deslizante.
+ Los conectores con bloqueo deslizante sirven para evitar un bloqueo incompleto, o que se aflojen o se
desconecten accidentalmente.
+ Los conectores con bloqueo deslizante se desconectan empujando o tirando de la guía de deslizamiento.
Consultar la ilustración de abajo.
PRECAUCION:
+ Al desconectar el conector, no tirar de la instalación ni de los cables.
+ Cuando se desconecte el conector, tener cuidado de no dañar el brazo de soporte del conector.
[Ejemplo]
SEL769V
EL-7
RELE NORMALIZADO
Descripción
Descripción NJEL0004
RELES DE TIPO NORMALMENTE ACTIVADOS, NORMALMENTE DESACTIVADOS Y MIXTOS
NJEL0004S01
Los relés pueden dividirse fundamentalmente en tres categorías: relés de tipo normalmente activados, nor-
malmente desactivados y mixtos
SEL881H
1M 1 Conectado 2M 2 Conectado
SEL882H
EL-8
RELE NORMALIZADO
Descripción (Continuación)
GEL264
EL-9
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema/Sedán
Esquema/Sedán NJEL0005
Para más información acerca de la distribución de masa, consultar “DISTRIBUCION DE MASA”, EL-39.
HEL663B
EL-10
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER —/Sedán con motor de gasolina
HEL451B
EL-11
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER —/Sedán con motor de gasolina (Continuación)
HEL352B
EL-12
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER —/Sedán con motor de gasolina (Continuación)
HEL353B
EL-13
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER —/Sedán con motor de gasolina (Continuación)
HEL354B
EL-14
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER —/Sedán con motor de gasolina (Continuación)
SUMINISTRO ELECTRICO DE ACCESORIOS — INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN “ACC”
U “ON” NJEL0006S02
HEL355B
EL-15
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER —/Sedán con motor de gasolina (Continuación)
SUMINISTRO ELECTRICO DE ENCENDIDO — INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN “ON” Y/O
“START” NJEL0006S03
HEL356B
EL-16
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER —/Sedán con motor de gasolina (Continuación)
HEL664B
EL-17
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER —/Sedán con motor de gasolina (Continuación)
HEL009B
EL-18
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER —/Sedán con motor diesel
HEL452B
EL-19
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER —/Sedán con motor diesel (Continuación)
HEL358B
EL-20
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER —/Sedán con motor diesel (Continuación)
HEL359B
EL-21
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER —/Sedán con motor diesel (Continuación)
SUMINISTRO ELECTRICO DE ACCESORIOS — INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN “ACC”
U “ON” NJEL0313S02
HEL360B
EL-22
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER —/Sedán con motor diesel (Continuación)
SUMINISTRO ELECTRICO DE ENCENDIDO — INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN “ON” Y/O
“START” NJEL0313S03
HEL361B
EL-23
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER —/Sedán con motor diesel (Continuación)
HEL362B
EL-24
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER —/Sedán con motor diesel (Continuación)
HEL016B
EL-25
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema/Hatchback
Esquema/Hatchback NJEL0418
MEL960L
EL-26
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema/Hatchback (Continuación)
YEL333C
EL-27
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER — /Hatchback
YEL334C
EL-28
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER — /Hatchback (Continuación)
MEL963L
EL-29
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER — /Hatchback (Continuación)
YEL335C
EL-30
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER — /Hatchback (Continuación)
MEL965L
EL-31
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER — /Hatchback (Continuación)
MEL966L
EL-32
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER — /Hatchback (Continuación)
YEL336C
EL-33
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER — /Hatchback (Continuación)
SUMINISTRO ELECTRICO ACCESORIOS — INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN “ACC” U
“ON” NJEL0419S04
MEL968L
EL-34
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER — /Hatchback (Continuación)
SUMINISTRO ELECTRICO DE ENCENDIDO — INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN “ON” Y/O
“START” NJEL0419S05
MEL969L
EL-35
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER — /Hatchback (Continuación)
YEL337C
EL-36
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones — POWER — /Hatchback (Continuación)
MEL971L
EL-37
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Inspección
Inspección NJEL0007
FUSIBLE NJEL0007S01
+ Si el fusible está fundido, asegurarse de corregir el pro-
blema antes de montar uno nuevo.
+ Usar un fusible de la capacidad especificada. Nunca usar
un fusible con una intensidad superior a la especificada.
+ No montar parcialmente el fusible; insertarlo siempre
correctamente en el portafusibles.
+ Si no va a utilizar el vehículo durante un periodo de tiempo
prolongado, desmontar el fusible de “COMPONENTES
CEL083
ELECTRICOS (BAT)”.
FUSIBLE DE ENLACE NJEL0007S02
Es posible detectar si el fusible de enlace se ha fundido mediante
una inspección visual o contacto con la yema de los dedos. Si su
condición es cuestionable, usar un multímetro o una lámpara de
prueba.
PRECAUCION:
+ Si el fusible de enlace se funde, es posible que un circuito
crítico (circuito de alimentación o circuito de mucha
corriente) esté cortocircuitado. En tal caso, comprobar
cuidadosamente y eliminar la causa del problema.
SEL165W + Nunca envolver el fusible de enlace con cinta de vinilo.
Importante: no permitir que el fusible de enlace entre en
contacto con cualquier otra instalación de cableado, pie-
zas de vinilo o caucho.
RUPTOR NJEL0007S03
Por ejemplo, cuando la corriente es 30A, el circuito se interrumpe
después de 8 a 20 segundos.
SBF284E
EL-38
MASA
Distribución de masa
HEL435B
EL-39
MASA
Distribución de masa (Continuación)
HEL436B
EL-40
MASA
Distribución de masa (Continuación)
HEL437B
EL-41
MASA
Distribución de masa (Continuación)
HEL438B
EL-42
MASA
Distribución de masa (Continuación)
HEL439B
EL-43
MASA
Distribución de masa (Continuación)
INSTALACION DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR NJEL0008S02
HEL440B
EL-44
MASA
Distribución de masa (Continuación)
HEL441B
EL-45
MASA
Distribución de masa (Continuación)
HEL164B
EL-46
MASA
Distribución de masa (Continuación)
HEL442B
EL-47
MASA
Distribución de masa (Continuación)
INSTALACION DE CONTROL DEL MOTOR/MODELOS CON MOTOR QG NJEL0008S03
HEL443B
EL-48
MASA
Distribución de masa (Continuación)
HEL111B
EL-49
MASA
Distribución de masa (Continuación)
INSTALACION DE CONTROL DEL MOTOR/MODELOS CON MOTOR YD NJEL0008S09
HEL444B
EL-50
MASA
Distribución de masa (Continuación)
INSTALACION DE LA CARROCERIA/SEDAN NJEL0008S04
HEL459B
EL-51
MASA
Distribución de masa (Continuación)
HEL114B
EL-52
MASA
Distribución de masa (Continuación)
INSTALACION DE LA CARROCERIA/HATCHBACK NJEL0008S10
HEL166B
EL-53
MASA
Distribución de masa (Continuación)
INSTALACION DEL PORTON TRASERO NJEL0008S11
HEL167B
EL-54
MASA
Distribución de masa (Continuación)
INSTALACION DE LA LUZ DEL HABITACULO Y DE LA LUNETA TERMICA NJEL0008S08
HEL165B
EL-55
CONMUTADOR COMBINADO
Comprobación/Sedán
Comprobación/Sedán NJEL0009
HEL851A
EL-56
CONMUTADOR COMBINADO
Comprobación/Hatchback
Comprobación/Hatchback NJEL0423
MEL933L
EL-57
CONMUTADOR COMBINADO
Sustitución
Sustitución NJEL0010
Para el montaje y desmontaje del cable en espiral, consultar
RS-35, RS-32, “Montaje — Módulo de airbag del conductor y
cable en espiral”.
+ Cada interruptor se puede cambiar sin quitar la base del con-
mutador combinado.
CEL501
CEL406
SEL151V
EL-58
INTERRUPTOR EN EL VOLANTE
Comprobación
Comprobación NJEL0350
NEL826
EL-59
FAROS
Esquema de conexiones — H/LAMP —/Hatchback
YEL338C
EL-60
FAROS
Esquema de conexiones — H/LAMP —/Sedán
HEL363B
EL-61
FAROS
Esquema de conexiones — H/LAMP —/Sedán (Continuación)
HEL364B
EL-62
FAROS
Diagnósticos de averías
El faro izqdo. (luz de cruce y carre- 1. Fusible de 15A 1. Comprobar el fusible de 15A (N° 40, situado en la
tera) no funciona, pero sí funciona 2. Circuito de masa del faro izqdo. caja de fusibles y fusibles de enlace). Comprobar si
el faro dcho. (luz de cruce y carre- 3. Conmutador de alumbrado el voltaje positivo de la batería existe en el terminal
tera). 8 del conmutador de alumbrado (Hatchback), o en
el terminal 5 del relé del faro (Sedán).
2. Circuito de masa del faro izqdo.
3. Comprobar el conmutador de alumbrado.
El faro dcho. (luz de cruce y carre- 1. Fusible de 15A 1. Comprobar el fusible de 15A (N° 39, situado en la
tera) no funciona, pero sí funciona 2. Circuito de masa del faro dcho. caja de fusibles y fusibles de enlace). Comprobar si
el faro izqdo. (luz de cruce y carre- 3. Conmutador de alumbrado el voltaje positivo de la batería existe en el terminal
tera). 5 del conmutador de alumbrado (Hatchback), o en
el terminal 7 del relé del faro (Sedán).
2. Circuito de masa del faro dcho.
3. Comprobar el conmutador de alumbrado.
EL-63
FAROS
Sustitución de la bombilla
SEL921W
EL-64
FAROS
Regulación de los faros
PRECAUCION:
Asegurarse de que el interruptor de regulación esté a “0” al
efectuar la regulación de los faros en los vehículos equipados
con unidad de control de regulación de faros.
SEL984W
EL-65
FAROS
Regulación de los faros (Continuación)
LUZ DE CRUCE =NJEL0016S02
1. Conectar las luces de cruce.
2. Usar los tornillos de ajuste para realizar la regulación de los
faros.
+ Primero apretar totalmente el tornillo de ajuste y luego
hacer el ajuste aflojando el tornillo.
SEL920W
SEL978W
SEL254I
EL-66
FAROS — SISTEMA DE ALUMBRADO DIURNO —
Descripción del sistema
EL-67
FAROS — SISTEMA DE ALUMBRADO DIURNO —
Esquema/Sedán
Esquema/Sedán NJEL0352
HEL365B
EL-68
FAROS — SISTEMA DE ALUMBRADO DIURNO —
Esquema de conexiones — DTRL —/Sedán
HEL366B
EL-69
FAROS — SISTEMA DE ALUMBRADO DIURNO —
Esquema de conexiones — DTRL —/Sedán (Continuación)
HEL367B
EL-70
FAROS — SISTEMA DE ALUMBRADO DIURNO —
Esquema de conexiones — DTRL —/Sedán (Continuación)
HEL368B
EL-71
FAROS — SISTEMA DE ALUMBRADO DIURNO —
Esquema/Hatchback
Esquema/Hatchback NJEL0421
MEL729L
EL-72
FAROS — SISTEMA DE ALUMBRADO DIURNO —
Esquema de conexiones — DTRL —/Hatchback
YEL340C
EL-73
FAROS — SISTEMA DE ALUMBRADO DIURNO —
Esquema de conexiones — DTRL —/Hatchback (Continuación)
YEL341C
EL-74
FAROS — SISTEMA DE ALUMBRADO DIURNO —
Esquema de conexiones — DTRL —/Hatchback (Continuación)
YEL342C
EL-75
FAROS — SISTEMA DE ALUMBRADO DIURNO —
Diagnósticos de averías
Interruptor de START 12
6 Señal de arranque I
encendido ON, ACC u OFF 0
Interruptor de ON o START 12
7 Suministro eléctrico —
encendido ACC u OFF 0
En marcha 12
8 Terminal “L” del alternador I Motor
Parado 0
9 Masa — — —
*: Alumbrado diurno en funcionamiento: Con el motor en marcha y el conmutador de alumbrado en la posición “OFF”.
EL-76
FAROS — SISTEMA DE ALUMBRADO DIURNO —
Regulación de los faros
EL-77
FAROS — CONTROL DE REGULACION DE FAROS —
Esquema de conexiones — H/AIM —/Sedán
HEL665B
EL-78
FAROS — CONTROL DE REGULACION DE FAROS —
Esquema de conexiones — H/AIM —/Hatchback
YEL343C
EL-79
FAROS — CONTROL DE REGULACION DE FAROS —
Esquema de conexiones — H/AIM —/Hatchback (Continuación)
YEL344C
EL-80
LUCES DE ESTACIONAMIENTO, MATRICULA Y TRASERAS
Esquema de conexiones — TAIL/L —/Sedán
HEL370B
EL-81
LUCES DE ESTACIONAMIENTO, MATRICULA Y TRASERAS
Esquema de conexiones — TAIL/L —/Sedán (Continuación)
HEL027B
EL-82
LUCES DE ESTACIONAMIENTO, MATRICULA Y TRASERAS
Esquema de conexiones — TAIL/L —/Hatchback
MEL735L
EL-83
LUCES DE ESTACIONAMIENTO, MATRICULA Y TRASERAS
Esquema de conexiones — TAIL/L —/Hatchback (Continuación)
MEL736L
EL-84
LUZ DE FRENO
Esquema de conexiones — STOP/L —/Sedán
HEL028B
EL-85
LUZ DE FRENO
Esquema de conexiones — STOP/L —/Hatchback
MEL737L
EL-86
LUZ DE MARCHA ATRAS
Esquema de conexiones — BACK/L —/Sedán
HEL371B
EL-87
LUZ DE MARCHA ATRAS
Esquema de conexiones — BACK/L —/Hatchback
YEL345C
EL-88
FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS
Esquema de conexiones — F/FOG —/Sedán
HEL030B
EL-89
FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS
Esquema de conexiones — F/FOG — /Hatchback
YEL346C
EL-90
FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS
Sustitución de la bombilla
SEL975W
EL-91
FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS
Regulación de los faros
Regulación de los faros =NJEL0029
Antes de llevar a cabo el reglaje, asegurarse de seguir las siguien-
tes indicaciones.
1) Mantener todos los neumáticos inflados a la presión correcta.
2) Colocar el vehículo en una superficie plana.
3) Asegurarse de que el vehículo no lleve ninguna carga (excep-
to los niveles máximos de refrigerante, aceite del motor y
combustible, así como rueda de repuesto, gato y herramien-
tas). Hacer que el conductor o un peso equivalente se coloque
en el asiento del conductor.
SEL976W Ajustar la regulación en dirección vertical girando el tornillo regu-
lador.
SEL480X
MEL327G
SEL495X
EL-92
LUZ ANTINIEBLA TRASERA
Esquema de conexiones — R/FOG —/Sedán
HEL372B
EL-93
LUZ ANTINIEBLA TRASERA
Esquema de conexiones — R/FOG —/Sedán (Continuación)
CON FAROS ANTINIEBLA NJEL0362S02
HEL373B
EL-94
LUZ ANTINIEBLA TRASERA
Esquema de conexiones — R/FOG —/Hatchback
YEL347C
EL-95
LUCES DE EMERGENCIA E INDICADORES DE DIRECCION
Descripción del sistema/Sedán
EL-96
LUCES DE EMERGENCIA E INDICADORES DE DIRECCION
Descripción del sistema/Sedán (Continuación)
+ terminal 2 del piloto combinado trasero izqdo. (indicador de dirección).
Se suministra potencia a través el terminal 6 del interruptor de las luces de emergencia al
+ terminal 1 del indicador delantero de dirección dcho. y al terminal 1 del indicador lateral de dirección dcho.
+ Terminal del cuadro de instrumentos 48 (con tacómetro) o 64 (sin tacómetro)
+ terminal 2 del piloto combinado trasero dcho. (indicador de dirección).
Se suministra masa al terminal 2 de cada indicador delantero de dirección y al terminal 2 de cada indicador
lateral de dirección a través de masas de la carrocería E30 y E73.
Se suministra masa al terminal 1 de cada piloto combinado trasero (indicador de dirección) a través de masas
de la carrocería B9, B21 y B308.
Se suministra masa al terminal del cuadro de instrumentos 56 (con tacómetro) o 60 (sin tacómetro) mediante
las masas de la carrocería M28 y M67.
Con suministro de potencia y masa, la unidad de intermitencias controla el parpadeo de las luces de emer-
gencia.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE NJEL0030S03
Cuando se activa el sistema de control remoto múltiple,
se suministra potencia a través del terminal 8 de la unidad de control remoto múltiple.
+ al terminal 1 del indicador delantero de dirección izqdo. y al terminal 1 del indicador lateral de dirección
izqdo.
+ al terminal 11 del cuadro de instrumentos
+ al terminal 2 del piloto combinado trasero izqdo., y
se suministra potencia a través del terminal 3 de la unidad de control remoto múltiple.
+ al terminal 1 del indicador delantero de dirección dcho. y al terminal 1 del indicador lateral de dirección
dcho.
+ al terminal 48 del cuadro de instrumentos
+ al terminal 2 del piloto combinado trasero dcho.
Se suministra masa al terminal 2 de cada indicador delantero de dirección y al terminal 2 de cada indicador
lateral de dirección a través de masas de la carrocería E30 y E73.
Se suministra masa al terminal 1 de cada piloto combinado trasero a través de masas de la carrocería B9,
B21 y B308.
La masa se suministra al terminal 56 del cuadro de instrumentos a través de masas de la carrocería M28 y
M67.
Con suministro de potencia y masa, la unidad de control remoto múltiple controla el parpadeo de las luces de
emergencia.
Para más información, consultar “SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE” en EL-400.
EL-97
LUCES DE EMERGENCIA E INDICADORES DE DIRECCION
Esquema/Sedán
Esquema/Sedán NJEL0295
HEL034B
EL-98
LUCES DE EMERGENCIA E INDICADORES DE DIRECCION
Esquema de conexiones — TURN —/Sedán
HEL374B
EL-99
LUCES DE EMERGENCIA E INDICADORES DE DIRECCION
Esquema de conexiones — TURN —/Sedán (Continuación)
HEL375B
EL-100
LUCES DE EMERGENCIA E INDICADORES DE DIRECCION
Diagnóstico de averías/Sedán
Los indicadores de dirección y las 1. Interruptor de las luces de 1. Comprobar el interruptor de luces de emergencia.
luces de emergencia no funcionan. emergencia 2. Consultar la comprobación de la unidad de intermi-
2. Unidad de intermitencias combi- tencias.
nadas 3. Revisar el cableado de conexión con la unidad de
3. El circuito de la unidad de inter- intermitencias combinadas por si hay un circuito
mitencias está abierto abierto.
4. Circuito de masa de la unidad 4. Comprobar el circuito de masa de la unidad de
de intermitencias intermitencias.
Los indicadores de dirección no 1. Fusible de 10A 1. Comprobar el fusible de 10A [N° 26, ubicado en el
funcionan, pero sí funcionan las 2. Interruptor de las luces de bloque de fusibles (J/B)]. Girar el interruptor de
luces de emergencia. emergencia encendido a ON y comprobar si hay voltaje positivo
3. Interruptor de los indicadores de de la batería en el terminal 2 del interruptor de las
dirección luces de emergencia.
4. Circuito abierto en el interruptor 2. Comprobar el interruptor de luces de emergencia.
de los indicadores de dirección 3. Comprobar el interruptor de los indicadores de
dirección.
4. Comprobar el cable entre el terminal 3 de la unidad
de intermitencias y el terminal 1 del interruptor de
los indicadores de dirección por si hubiera algún
circuito abierto.
Las luces de emergencia no fun- 1. Fusible de 15A 1. Comprobar el fusible de 15A [N° 5, ubicado en el
cionan pero sí funcionan los indica- 2. Interruptor de las luces de bloque de fusibles (J/B)]. Comprobar si hay voltaje
dores de dirección. emergencia positivo de la batería en el terminal 3 del interruptor
3. El circuito del interruptor de de las luces de emergencia.
luces de emergencia está 2. Comprobar el interruptor de luces de emergencia.
abierto 3. Comprobar el cable entre el terminal 3 de la unidad
de intermitencias y el terminal 4 del interruptor de
los indicadores de dirección por si hubiera algún
circuito abierto.
EL-101
LUCES DE EMERGENCIA E INDICADORES DE DIRECCION
Inspección de componentes eléctricos
SEL122E
EL-102
LUCES DE EMERGENCIA E INDICADORES DE DIRECCION
Descripción del sistema/Hatchback (Continuación)
+ a través del terminal 3 del interruptor de las luces de emergencia
Con suministro de masa, la unidad de control de tiempo controla el parpadeo de las luces de emergencia.
FUNCIONAMIENTO DE LAS LUCES DE EMERGENCIA PARA EL SISTEMA DE CONTROL
REMOTO MULTIPLE NJEL0430S04
Cuando se bloquean o desbloquean las puertas con el control remoto múltiple, la unidad de control de tiempo
controla el parpadeo del recordatorio de peligro de los indicadores de dirección tal como se describe a con-
tinuación.
+ Operación de bloqueo: Un parpadeo
+ Operación de desbloqueo: Dos parpadeos
EL-103
LUCES DE EMERGENCIA E INDICADORES DE DIRECCION
Esquema de conexiones — TURN —/Hatchback
MEL741L
EL-104
LUCES DE EMERGENCIA E INDICADORES DE DIRECCION
Esquema de conexiones — TURN —/Hatchback (Continuación)
MEL742L
EL-105
LUCES DE EMERGENCIA E INDICADORES DE DIRECCION
Esquema de conexiones — TURN —/Hatchback (Continuación)
MODELOS DESPUES DEL N° VIN — N16U0135126NJEL0431S02
YEL348C
EL-106
LUCES DE EMERGENCIA E INDICADORES DE DIRECCION
Esquema de conexiones — TURN —/Hatchback (Continuación)
YEL349C
EL-107
LUCES DE EMERGENCIA E INDICADORES DE DIRECCION
Diagnóstico de averías/Hatchback
Los indicadores de dirección y las 1. Unidad de control de tiempo 1. Comprobar el funcionamiento del seguro automático
luces de emergencia no funcio- 2. Circuito de la unidad de control de puertas.
nan. de tiempo 2. Comprobar el suministro eléctrico y el circuito de
masa para la unidad de control de tiempo.
Los indicadores de dirección no 1. Conmutador de los indicadores 1. Comprobar el conmutador de los indicadores de
funcionan, pero sí funcionan las de dirección dirección.
luces de emergencia. 2. El circuito del conmutador de 2. Comprobar la masa del conmutador de los indicado-
los indicadores de dirección res de dirección por si hubiera un circuito abierto.
está abierto
Las luces de emergencia no fun- 1. Interruptor de las luces de 1. Comprobar el interruptor de luces de emergencia.
cionan pero sí funcionan los indi- emergencia 2. Comprobar la masa del interruptor de luces de emer-
cadores de dirección. 2. El circuito del interruptor de gencia por si hubiera un circuito abierto.
luces de emergencia está
abierto
Los indicadores de dirección 1. Masa 1. Comprobar masas E30 (modelos de cond. dcha.) y
izqdo. y dcho. no funcionan. E73 (modelos de cond. izqda.)
EL-108
ILUMINACION
Esquema/Sedán
Esquema/Sedán NJEL0036
HEL376B
EL-109
ILUMINACION
Esquema de conexiones — ILL —/Sedán
HEL377B
EL-110
ILUMINACION
Esquema de conexiones — ILL —/Sedán (Continuación)
HEL378B
EL-111
ILUMINACION
Esquema/Hatchback
Esquema/Hatchback NJEL0433
MEL747L
EL-112
ILUMINACION
Esquema de conexiones — ILL —/Hatchback
YEL350C
EL-113
ILUMINACION
Esquema de conexiones — ILL —/Hatchback (Continuación)
YEL351C
EL-114
ILUMINACION
Esquema de conexiones — ILL —/Hatchback (Continuación)
YEL352C
EL-115
LUZ DEL HABITACULO
Descripción del sistema/Sedán con temporizador de luz del habitáculo
EL-116
LUZ DEL HABITACULO
Descripción del sistema/Sedán con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
el cilindro de llave de contacto tras haber abierto la puerta del lado del conductor con la llave extraída, el
temporizador se activa.)
El funcionamiento del temporizador se cancela cuando:
+ la puerta del lado del conductor se bloquea,
+ la puerta del lado del conductor se abre, o
+ se gira el interruptor de encendido hasta ON.
CONTROL ON-OFF (LUZ ENCENDIDA-APAGADA) NJEL0366S04
Cuando la puerta del lado del conductor, la puerta del lado del pasajero delantero, la puerta trasera izqda. o
dcha. se abre, la luz del habitáculo se enciende mientras el conmutador de dicha luz está en la posición
“PUERTA”.
EL-117
LUZ DEL HABITACULO
Esquema de conexiones — ROOM/L —/Sedán con temporizador de luz del habitáculo
HEL040B
EL-118
LUZ DEL HABITACULO
Esquema de conexiones — ROOM/L —/Sedán con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
HEL454B
EL-119
LUZ DEL HABITACULO
Diagnóstico de averías/Sedán con temporizador de luz del habitáculo
SEL985W
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 10, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ La instalación para detectar la existencia de circuitos abiertos o cortocircuitos entre la
unidad de control de tiempo y el fusible
SEL986W
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EL-120
LUZ DEL HABITACULO
Diagnóstico de averías/Sedán con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
SEL325WA
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del contacto de puerta del lado del conductor y estado del mismo
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el contacto de puerta del lado del conductor
Incorrecto © Sustituir el contacto de puerta del conductor.
SEL987W
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © IR A 5.
EL-121
LUZ DEL HABITACULO
Diagnóstico de averías/Sedán con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
SEL908X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del sensor de desbloqueo de puertas
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el sensor de desbloqueo de puertas
Incorrecto © Sustituir el sensor de desbloqueo de puertas.
SEL989W
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © IR A 7.
EL-122
LUZ DEL HABITACULO
Diagnóstico de averías/Sedán con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
SEL794WA
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Estado de masa del contacto de puerta
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el contacto de puerta
Incorrecto © Sustituir el contacto de puerta.
SEL990W
Correcto o Incorrecto
Correcto © Sustituir la unidad de control de tiempo.
Incorrecto © IR A 9.
EL-123
LUZ DEL HABITACULO
Diagnóstico de averías/Sedán con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
SEL922W
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 12, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ Si la instalación está abierta o cortocircuitada entre el contacto de llave y el fusible
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el contacto de llave
Incorrecto © Cambiar el contacto de llave.
EL-124
LUZ DEL HABITACULO
Diagnóstico de averías/Sedán con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 2 =NJEL0368S02
SINTOMA: El temporizador de la luz del habitáculo no se
cancela correctamente.
1 COMPROBAR LA SEÑAL ON DEL ENCENDIDO
Comprobar el voltaje entre el terminal 17 del conector de la instalación de la unidad de control de tiempo y masa.
SEL985W
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 10, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ La instalación para detectar la existencia de circuitos abiertos o cortocircuitos entre la
unidad de control de tiempo y el fusible
SEL986W
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EL-125
LUZ DEL HABITACULO
Diagnóstico de averías/Sedán con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
SEL325WA
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del contacto de puerta del lado del conductor y estado del mismo
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el contacto de puerta del lado del conductor
Incorrecto © Sustituir el contacto de puerta del conductor.
SEL987W
Correcto o Incorrecto
Correcto © Sustituir la unidad de control de tiempo.
Incorrecto © IR A 5.
EL-126
LUZ DEL HABITACULO
Diagnóstico de averías/Sedán con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
SEL908X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del sensor de desbloqueo de puertas
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el sensor de desbloqueo de puertas
Incorrecto © Sustituir el sensor de desbloqueo de puertas.
EL-127
LUZ DEL HABITACULO
Descripción del sistema/Hatchback con temporizador de luz del habitáculo
EL-128
LUZ DEL HABITACULO
Descripción del sistema/Hatchback con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
+ la puerta del lado del conductor se abre y, a continuación, se cierra
El funcionamiento del temporizador se cancela cuando:
+ la puerta del lado del conductor se bloquea,
+ la puerta del lado del conductor se abre, o
+ se gira el interruptor de encendido hasta ON.
CONTROL ON-OFF (LUZ ENCENDIDA-APAGADA) NJEL0435S04
Cuando la puerta del lado del conductor, la puerta del lado del pasajero delantero, la puerta trasera izqda. o
dcha. se abre, la luz del habitáculo se enciende mientras el conmutador de dicha luz está en la posición
“PUERTA”.
AHORRADOR DE BATERIA NJEL0435S11
La luz del habitáculo se paga automáticamente cuando el conmutador de la misma está en posición “PUER-
TA” al cabo de unos 30 minutos, si la luz permanece encendida por la señal de contacto de puerta abierta.
EL-129
LUZ DEL HABITACULO
Esquema de conexiones — ROOM/L —/Hatchback con temporizador de luz del habitáculo
YEL353C
EL-130
LUZ DEL HABITACULO
Esquema de conexiones — ROOM/L —/Hatchback con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
MEL745L
EL-131
LUZ DEL HABITACULO
Diagnóstico de averías/Hatchback con temporizador de luz del habitáculo
SEL429X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 10, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ La instalación para detectar la existencia de circuitos abiertos o cortocircuitos entre la
unidad de control de tiempo y el fusible
SEL430X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EL-132
LUZ DEL HABITACULO
Diagnóstico de averías/Hatchback con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
SEL325WA
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del contacto de puerta del lado del conductor y estado del mismo
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el contacto de puerta del lado del conductor
Incorrecto © Sustituir el contacto de puerta del conductor.
SEL431X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © IR A 5.
EL-133
LUZ DEL HABITACULO
Diagnóstico de averías/Hatchback con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
SEL988W
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del sensor de desbloqueo de puertas
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el sensor de desbloqueo de puertas
Incorrecto © Sustituir el sensor de desbloqueo de puertas.
SEL432X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © IR A 7.
EL-134
LUZ DEL HABITACULO
Diagnóstico de averías/Hatchback con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
SEL794WA
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Estado de masa del contacto de puerta
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el contacto de puerta
Incorrecto © Sustituir el contacto de puerta.
SEL433X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Sustituir la unidad de control de tiempo.
Incorrecto © IR A 9.
EL-135
LUZ DEL HABITACULO
Diagnóstico de averías/Hatchback con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
YEL786C
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 12, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ Si la instalación está abierta o cortocircuitada entre el contacto de llave y el fusible
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el contacto de llave
Incorrecto © Cambiar el contacto de llave.
EL-136
LUZ DEL HABITACULO
Diagnóstico de averías/Hatchback con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 2 =NJEL0437S02
SINTOMA: El temporizador de la luz del habitáculo no se
cancela correctamente.
1 COMPROBAR LA SEÑAL ON DEL ENCENDIDO
Comprobar el voltaje entre el terminal 1 del conector de la instalación de la unidad de control de tiempo y masa.
SEL429X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 10, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ La instalación para detectar la existencia de circuitos abiertos o cortocircuitos entre la
unidad de control de tiempo y el fusible
SEL430X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © IR A 3.
EL-137
LUZ DEL HABITACULO
Diagnóstico de averías/Hatchback con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
SEL325WA
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del contacto de puerta del lado del conductor y estado del mismo
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el contacto de puerta del lado del conductor
Incorrecto © Sustituir el contacto de puerta del conductor.
SEL431X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Sustituir la unidad de control de tiempo.
Incorrecto © IR A 5.
EL-138
LUZ DEL HABITACULO
Diagnóstico de averías/Hatchback con temporizador de luz del habitáculo (Continuación)
SEL988W
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del sensor de desbloqueo de puertas
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el sensor de desbloqueo de puertas
Incorrecto © Sustituir el sensor de desbloqueo de puertas.
EL-139
LUZ DEL HABITACULO
Esquema de conexiones — ROOM/L —/Sedán sin temporizador
HEL379B
EL-140
LUZ DEL HABITACULO
Esquema de conexiones — ROOM/L — /Hatchback sin temporizador
MEL945L
EL-141
LUCES DE MAPA Y DEL MALETERO
Esquema de conexiones — INT/L —/Sedán
HEL875A
EL-142
LUCES DE MAPA Y DEL MALETERO
Esquema de conexiones — INT/L —/Sedán (Continuación)
HEL666B
EL-143
LUCES DE MAPA Y DEL MALETERO
Esquema de conexiones — INT/L —/Hatchback
MEL746L
EL-144
MEDIDORES E INDICADORES
Ubicación de los componentes y conector de la instalación/Sedán
SEL919W
SEL253VB
EL-145
MEDIDORES E INDICADORES
Descripción del sistema/Sedán (Continuación)
NOTA:
Girar el interruptor de encendido hasta la posición “ON” para poner en funcionamiento el cuentakilómetros
parcial/totalizador.
SUMINISTRO ELECTRICO Y CIRCUITO DE MASA NJEL0042S08
Hay suministro eléctrico en todo momento
+ a través del fusible de 10A [N° 12, situado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ Terminal del cuadro de instrumentos 18 (con tacómetro) o 21 (sin tacómetro)
Con el interruptor de encendido en la posición “ON” o “START”, hay suministro eléctrico
+ a través del fusible de 10A [N° 30, situado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ Terminal del cuadro de instrumentos 17 (con tacómetro) o 22 (sin tacómetro)
Hay suministro de masa
+ a través de masa de la carrocería M28 y M67
+ Terminal del cuadro de instrumentos 24 (con tacómetro) o 23 (sin tacómetro)
INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA NJEL0042S01
El indicador de la temperatura del agua indica la temperatura del refrigerante del motor. La lectura del indi-
cador se basa en la resistencia del transmisor térmico.
Cuando aumenta la temperatura del refrigerante, disminuye la resistencia del transmisor térmico. Se sumi-
nistra una cantidad de masa variable al terminal 19 (con tacómetro) o 34 (sin tacómetro) del cuadro de ins-
trumentos del indicador de temperatura del agua. La aguja del indicador se mueve de “C” a “H”.
TACOMETRO NJEL0042S02
El tacómetro indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto (rpm).
El tacómetro está regulado por una señal
+ desde el terminal 32 (modelos con motor de gasolina) o 439 (modelos con motor diesel) del ECM
+ al terminal 21 del cuadro de instrumentos para el tacómetro.
INDICADOR DE COMBUSTIBLE NJEL0042S03
Elindicador de combustible indica el nivel aproximado de combustible en el depósito de combustible.
Elindicador de combustible está regulado por la señal de masa variable suministrada
+ desde masas de la carrocería B9, B21 y B308
+ a través del terminal 1 (modelos con motor de gasolina) o 3 (modelos con motor diesel) de la unidad del
sensor de nivel de combustible y
+ a través del terminal 4 (modelos con motor de gasolina) o 1 (modelos con motor diesel) de la unidad del
sensor de nivel de combustible
+ a el terminal del cuadro de instrumentos 20 (con tacómetro) o 35 (sin tacómetro) del indicador de com-
bustible.
VELOCIMETRO NJEL0042S04
El cuadro de instrumentos proporciona una señal de voltaje al sensor de velocidad del vehículo para el velo-
címetro.
El voltaje es suministrado
+ del terminal del cuadro de instrumentos 23 (con tacómetro) o 37 (sin tacómetro) del velocímetro
+ al terminal 1 del sensor de velocidad del vehículo.
El velocímetro convierte el voltaje en la velocidad del vehículo visualizada.
EL-146
MEDIDORES E INDICADORES
Cuadro de instrumentos/ Sedán con tacómetro
HEL381B
EL-147
MEDIDORES E INDICADORES
Esquema/Sedán con tacómetro
HEL382B
EL-148
MEDIDORES E INDICADORES
Cuadro de instrumentos/Sin tacómetro
HEL878A
EL-149
MEDIDORES E INDICADORES
Esquema/sin tacómetro
HEL879A
EL-150
MEDIDORES E INDICADORES
Construcción/Sedán
Construcción/Sedán NJEL0324
SEL929W
EL-151
MEDIDORES E INDICADORES
Esquema de conexiones — METER —/Sin tacómetro
HEL881A
EL-152
MEDIDORES E INDICADORES
Esquema de conexiones — METER —/Sedán
HEL383B
EL-153
MEDIDORES E INDICADORES
Funcionamiento medidor/indic. y comprobación segmento de cuentakm. parcial/totalizador en modo prueba diagnosis/Sedán
Funcionamiento medidor/indic. y
comprobación segmento de cuentakm. parcial/
totalizador en modo prueba diagnosis/Sedán NJEL0151
FUNCION DE DIAGNOSTICO NJEL0151S01
+ Los segmentos del cuentakilómetros parcial/totalizador pue-
den comprobarse en el modo diagnosis.
+ Los medidores/indicadores pueden comprobarse en el modo
prueba diagnosis.
COMO ALTERNAR EL MODO PRUEBA DIAGNOSISNJEL0151S02
1. Girar el interruptor de encendido a ON y cambiar el cuentaki-
lómetros parcial/totalizador a “TRIP A’’ o “TRIP B’’.
2. Quitar el contacto.
3. Girar el interruptor de encendido hasta ON al pulsar el inte-
rruptor del cuentakilómetros parcial/totalizador.
4. Confirmar que el cuentakilómetros parcial indica “000.0”.
5. Pulsar el interruptor del cuentakilómetros parcial/totalizador
más de tres veces en 5 segundos.
SEL110VB
SEL111V
EL-154
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnóstico de averías/Sedán
SEL361W
*1: Funcionamiento del medidor/ *2: COMPROBACION DE LA RESIS- TRO ELECTRICO Y DEL CIR-
indicador y comprobación del seg- TENCIA DEL MEDIDOR/ CUITO DE MASA (EL-157)
mento del cuentakilómetros INDICADOR (EL-163) *4: Tabla de síntomas 1 (EL-156)
parcial/totalizador en el modo *3: COMPROBACION DEL SUMINIS- *5: Tabla de síntomas 2 (EL-156)
prueba diagnosis (EL-154)
EL-155
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
TABLA DE SINTOMAS NJEL0046S10
Tabla de síntomas 1 (Avería indicada en el modo
prueba diagnosis) NJEL0046S1001
El cuentakilómetros parcial/ Unidad de control del medidor unificado Sustituir la unidad de control del medidor unificado.
totalizador presenta una
avería en el modo prueba
diagnosis.
Varios medidores/
indicadores presentan ave-
rías en el modo prueba
diagnosis.
Uno de estos indicadores 1. Señal del sensor 1. Comprobar el sensor para detectar averías en el
(velocímetro/tacómetro/ - Señal de velocidad del vehículo medidor/indicador.
indicador de combustible/ - Señal de revoluciones del motor INSPECCION/SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHI-
indicador de temp. de - Indicador de combustible CULO (Consultar EL-158.)
agua) presenta averías. -Indicador de temp. del agua INSPECCION/SEÑAL DE REVOLUCIONES DEL
2. Unidad de control del medidor unificado MOTOR (Consultar EL-159.)
Varios medidores/ INSPECCION/UNIDAD DEL SENSOR DE NIVEL DE
indicadores presentan ave- COMBUSTIBLE (Consultar EL-160.)
rías (excepto el cuentakiló- INSPECCION/TRANSMISOR TERMICO (Consultar
metros parcial/totalizador) EL-162.)
2. Sustituir la unidad de control del medidor unificado.
EL-156
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DEL CIRCUITO DE SUMINISTRO
ELECTRICO Y DE MASA =NJEL0046S07
Comprobación del circuito del suministro eléctrico
NJEL0046S0701
18 (con tacó-
metro) o 21 Voltaje de Voltaje de Voltaje de
Masa
(sin tacóme- la batería la batería la batería
tro)
17 (con tacó-
metro) o 22 Voltaje de
Masa 0V 0V
(sin tacóme- la batería
tro)
SEL655X
Terminales Continuidad
SEL656X
EL-157
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
INSPECCION/SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
=NJEL0046S03
SEL657X
Correcto o Incorrecto
Correcto © El sensor de velocidad del vehículo está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL645WA
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Instalación entre el cuadro de instrumentos y el sensor de velocidad del vehículo
+ Circuito de masa del sensor de velocidad del vehículo
Incorrecto © Sustituir el sensor de velocidad del vehículo.
EL-158
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
INSPECCION/SEÑAL DE REVOLUCIONES DEL MOTOR
=NJEL0046S02
SEL658X
Correcto o Incorrecto
Correcto © La señal de revoluciones del motor es correcta.
Incorrecto © Si la instalación entre el ECM y el cuadro de instrumentos está abierta o cortocircuitada
EL-159
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
INSPECCION/UNIDAD DEL SENSOR DEL NIVEL DE
COMBUSTIBLE =NJEL0046S08
SEL963W
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Reparar la instalación o el conector.
EL-160
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
SEL659X
Correcto o Incorrecto
Correcto © La unidad del sensor de nivel de combustible está en buen estado.
Incorrecto © Reparar la instalación o el conector.
EL-161
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
INSPECCION/TRANSMISOR TERMICO =NJEL0046S09
SEL660X
Correcto o Incorrecto
Correcto © El transmisor térmico está en buen estado.
Incorrecto © Reparar la instalación o el conector.
EL-162
MEDIDORES E INDICADORES
Inspección de componentes eléctricos/Sedán
SEL933W
4 1 *2 1/2 89 32 - 33
*3 Vacío 162 80 - 83
EL-163
MEDIDORES E INDICADORES
Inspección de componentes eléctricos/Sedán (Continuación)
Motor diesel NJEL0047S0104
Comprobar la resistencia entre los terminales 1 y 3.
Ohmímetro Valor de resisten-
Posición del flotador mm
(+) (−) cia Ω
*1 Lleno 38 Aprox. 5 - 6
1 3 *2 1/2 90 32 - 33
*3 Vacío 162 80 - 83
MEL424F
CEL219AA
EL-164
MEDIDORES E INDICADORES
Ubicación de los componentes y conector de la instalación/Hatchback
SEL394X
NOTA:
Girar el interruptor de encendido hasta la posición “ON” para poner en funcionamiento el cuentakilómetros
parcial/totalizador.
SUMINISTRO ELECTRICO Y CIRCUITO DE MASA NJEL0442S03
Hay suministro eléctrico en todo momento
+ a través del fusible de 10A [N° 12, situado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ a el terminal del cuadro de instrumentos 28 (*1) o 23 (*2)
Con el interruptor de encendido en la posición “ON” o “START”, hay suministro eléctrico
+ a través del fusible de 10A [N° 30, situado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ a el terminal del cuadro de instrumentos 40 (*1) o 1 (*2)
Hay suministro de masa
+ a través de masa de la carrocería M28 y M67
EL-165
MEDIDORES E INDICADORES
Descripción del sistema/Hatchback (Continuación)
+ a el terminal del cuadro de instrumentos 27 (*1) o 10 (*2)
INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA NJEL0442S04
El indicador de la temperatura del agua indica la temperatura del refrigerante del motor. La lectura del indi-
cador se basa en la resistencia del transmisor térmico.
Cuando aumenta la temperatura del refrigerante, disminuye la resistencia del transmisor térmico. Se sumi-
nistra una cantidad de masa variable al terminal 32 (*1) o 20 (*2) del cuadro de instrumentos del indicador de
temperatura del agua. La aguja del indicador se mueve de “C” a “H”.
TACOMETRO NJEL0442S05
El tacómetro indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto (rpm).
El tacómetro está regulado por una señal
+ desde el terminal 32 (modelos con motor de gasolina) o 439 (modelos con motor diesel) del ECM
+ a el terminal del cuadro de instrumentos 30 (*1) o 22 (*2) del tacómetro.
INDICADOR DE COMBUSTIBLE NJEL0442S06
El indicador de combustible indica el nivel aproximado de combustible en el depósito de combustible.
El indicador de combustible está regulado por la señal de masa variable suministrada
+ desde masas de la carrocería M28 y M67
+ a través de los terminales 26 y 27 (*1) o 9 y 10 (*2) del cuadro de instrumentos,
+ a través del terminal 1 de la unidad del sensor de nivel de combustible y
+ a través del terminal 4 de la unidad del sensor de nivel de combustible y
+ a el terminal del cuadro de instrumentos 31 (*1) o 24 (*2) del indicador de combustible
VELOCIMETRO NJEL0442S07
El cuadro de instrumentos proporciona una señal de voltaje al sensor de velocidad del vehículo para el velo-
címetro.
El voltaje es suministrado
+ a el terminal del cuadro de instrumentos 29 (*1) o 5 (*2) del velocímetro
+ al terminal 1 del sensor de velocidad del vehículo.
Hay suministro de masa
+ desde masas de la carrocería M28 y M67
+ a través de los terminales 25 y 27 (*1) o 10 y 11 (*2) del cuadro de instrumentos
+ al terminal 2 del sensor de velocidad del vehículo.
El velocímetro convierte el voltaje en la velocidad del vehículo visualizada.
*1: Modelos antes del N° VIN — N16U0135126
*2: Modelos después del N° VIN— N16U0135126
EL-166
MEDIDORES E INDICADORES
Cuadro de instrumentos/Hatchback (Modelos antes del N° VIN — N16U0135126)
MEL934L
EL-167
MEDIDORES E INDICADORES
Cuadro de instrumentos/Hatchback (Modelos después del N° VIN — N16U0135126)
YEL331C
EL-168
MEDIDORES E INDICADORES
Esquema/Hatchback (Modelos antes del N° VIN — N160135126)
MEL935L
EL-169
MEDIDORES E INDICADORES
Esquema/Hatchback (Modelos después del N° VIN — N16U0135126)
YEL332C
EL-170
MEDIDORES E INDICADORES
Construcción/Hatchback
Construcción/Hatchback NJEL0445
SEL395X
EL-171
MEDIDORES E INDICADORES
Esquema de conexiones — METER — /Hatchback
YEL354C
EL-172
MEDIDORES E INDICADORES
Esquema de conexiones — METER — /Hatchback (Continuación)
YEL355C
EL-173
MEDIDORES E INDICADORES
Autodiagnóstico del cuadro de instrumentos/Hatchback
Prueba de segmentos
Todos los segmentos del cuentakilómetros parcial/
A) del cuentakilómetros
totalizador deben activarse.
totalizador
SEL434X
SEL435X
SEL436X
SEL437X
SEL438X
SEL439X
EL-174
MEDIDORES E INDICADORES
Autodiagnóstico del cuadro de instrumentos/Hatchback (Continuación)
Error 1
H)
(Bit 0 - Bit 3)
El segmento de cada bit muestra “0”, lo que significa que
SEL441X no hay ninguna avería. Si el(los) bit(s) muestran cifras
distintas de “0”, el elemento en el bit está averiado.
Para más detalles, consultar “Tabla de averías para Error
1 y Error E” a continuación.
Error E
I)
(Bit 4 - Bit 7)
SEL442X
SEL444X
SEL445X
EL-175
MEDIDORES E INDICADORES
Autodiagnóstico del cuadro de instrumentos/Hatchback (Continuación)
6 — — 0 0
EL-176
MEDIDORES E INDICADORES
Autodiagnóstico del cuadro de instrumentos/Hatchback (Continuación)
2. Girar el interruptor de encendido hacia la posición ONy man-
tener pulsados los botones de reinicio durante al menos
5 segundos.
3. Soltar ambos botones de reinicio.
El testigo óptico de bajo nivel de combustible dejará de iluminarse
y el cuadro de instrumentos mostrará CALL y posiblemente CALL
FAIL.El hecho de que aparezca CALL FAIL no tiene porque aso-
ciarse con algún tipo de problema; podría estar relacionado con la
cantidad de combustible que en ese momento (de manera inespe-
rada) hay en el depósito.
SEL361WA
EL-177
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
*1: Autodiagnóstico del cuadro de ins- CUITO DE SUMINISTRO ELEC- *4: Tabla de síntomas 1 (EL-178)
trumentos (EL-174) TRICO Y DE MASA (EL-179) *5: Tabla de síntomas 2 (EL-178)
*3: COMPROBACION DEL CIR-
El cuentakilómetros parcial/ Unidad de control del medidor unificado Sustituir la unidad de control del medidor unificado.
totalizador presenta una
avería en el modo prueba
diagnosis.
Varios medidores/
indicadores presentan ave-
rías en el modo prueba
diagnosis.
Uno de estos indicadores 1. Señal del sensor 1. Comprobar el sensor para detectar averías en el
(velocímetro/tacómetro/ - Señal de velocidad del vehículo medidor/indicador.
indicador de combustible/ - Señal de revoluciones del motor INSPECCION/SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHI-
indicador de temp. de - Indicador de combustible CULO (Consultar EL-180.)
agua) presenta averías. -Indicador de temp. del agua INSPECCION/SEÑAL DE REVOLUCIONES DEL
2. Unidad de control del medidor unificado MOTOR (Consultar EL-181.)
Varios medidores/ INSPECCION/UNIDAD DEL SENSOR DE NIVEL DE
indicadores presentan ave- COMBUSTIBLE (Consultar EL-182.)
rías (excepto el cuentakiló- INSPECCION/TRANSMISOR TERMICO (Consultar
metros parcial/totalizador) EL-183.)
2. Sustituir la unidad de control del medidor unificado.
EL-178
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBACION DEL CIRCUITO DE SUMINISTRO
ELECTRICO Y DE MASA =NJEL0448S03
Comprobación del circuito del suministro eléctrico
NJEL0448S0301
antes del
N° VIN— 28
N16U0135126
Voltaje de Voltaje de Voltaje de
después Masa
YEL775C la batería la batería la batería
del N°
23
VIN—
N16U0135126
antes del
N° VIN — 40
N16U0135126
Voltaje de
después Masa 0V 0V
la batería
del N° VIN
1
—
N16U0135126
YEL777C
YEL778C
EL-179
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
INSPECCION/SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
=NJEL0448S04
YEL779C
Correcto o Incorrecto
Correcto © El sensor de velocidad del vehículo está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL645WA
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Instalación entre el cuadro de instrumentos y el sensor de velocidad del vehículo
+ Circuito de masa del sensor de velocidad del vehículo
Incorrecto © Sustituir el sensor de velocidad del vehículo.
EL-180
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
INSPECCION/SEÑAL DE REVOLUCIONES DEL MOTOR
=NJEL0448S05
YEL780C
Correcto o Incorrecto
Correcto © La señal de revoluciones del motor es correcta.
Incorrecto © Si la instalación entre el ECM y el cuadro de instrumentos está abierta o cortocircuitada
EL-181
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
INSPECCION/UNIDAD DEL SENSOR DEL NIVEL DE
COMBUSTIBLE =NJEL0448S06
SEL400X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Reparar la instalación o el conector.
YEL781C
Correcto o Incorrecto
Correcto © La unidad del sensor de nivel de combustible está en buen estado.
Incorrecto © Reparar la instalación o el conector.
EL-182
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
INSPECCION/TRANSMISOR TERMICO =NJEL0448S07
YEL782C
Correcto o Incorrecto
Correcto © El transmisor térmico está en buen estado.
Incorrecto © Reparar la instalación o el conector.
EL-183
MEDIDORES E INDICADORES
Inspección de componentes eléctricos/Hatchback
Inspección de componentes
eléctricos/Hatchback =NJEL0449
COMPROBACION DE LA UNIDAD DEL SENSOR DE
NIVEL DE COMBUSTIBLE NJEL0449S02
+ Para el desmontaje, consultar FE-6, FE-23, “CIRCUITO DE
COMBUSTIBLE”.
Comprobar la resistencia entre los terminales 4 y 1.
Ohmímetro Valor de resisten-
Posición del flotador mm
(+) (−) cia Ω
SEL498X
*1 Lleno 142,5 Aprox. 4 - 6
4 1 *2 1/2 88,7 32 - 33
*3 Vacío 11,1 80 - 83
MEL424F
CEL219AA
EL-184
TESTIGOS DE AVISO
Esquema/Sedán
Esquema/Sedán NJEL0049
HEL678B
EL-185
TESTIGOS DE AVISO
Esquema de conexiones — WARN —/Sedán
HEL385B
EL-186
TESTIGOS DE AVISO
Esquema de conexiones — WARN —/Sedán (Continuación)
HEL386B
EL-187
TESTIGOS DE AVISO
Esquema de conexiones — WARN —/Sedán (Continuación)
HEL667B
EL-188
TESTIGOS DE AVISO
Esquema de conexiones — WARN —/Sedán (Continuación)
HEL388B
EL-189
TESTIGOS DE AVISO
Esquema/Hatchback
Esquema/Hatchback NJEL0450
YEL356C
EL-190
TESTIGOS DE AVISO
Esquema de conexiones — WARN —/Hatchback
YEL357C
EL-191
TESTIGOS DE AVISO
Esquema de conexiones — WARN —/Hatchback (Continuación)
YEL358C
EL-192
TESTIGOS DE AVISO
Esquema de conexiones — WARN —/Hatchback (Continuación)
YEL359C
EL-193
TESTIGOS DE AVISO
Esquema de conexiones — WARN —/Hatchback (Continuación)
YEL360C
EL-194
TESTIGOS DE AVISO
Inspección de componentes eléctricos
Presión de aceite
Continuidad
kPa (bar, kg/cm2)
Más de 10 - 20
Motor funcionando No
(0,10 - 0,20, 0,1 - 0,2)
Menos de 10 - 20
Motor sin funcionar Sí
(0,10 - 0,20, 0,1 - 0,2)
SEL901F
EL-195
TESTIGOS DE AVISO
Inspección de componentes eléctricos (Continuación)
NOTA:
Las especificaciones pueden variar dependiendo del tipo de com-
probador. Antes de efectuar esta inspección, asegurarse de con-
sultar el manual de instrucciones del comprobador que vaya a uti-
lizarse.
EL-196
INDICADOR T/A
Esquema de conexiones— AT/IND —/Con tacómetro
HEL890A
EL-197
INDICADOR T/A
Esquema de conexiones— AT/IND —/Sin tacómetro
HEL891A
EL-198
ZUMBADOR DE AVISO
Ubicación de los componentes y conector de la instalación/Sedán
SEL011XA
EL-199
ZUMBADOR DE AVISO
Descripción del sistema/Sedán
EL-200
ZUMBADOR DE AVISO
Esquema de conexiones — CHIME —/Sedán
HEL389B
EL-201
ZUMBADOR DE AVISO
Diagnóstico de averías/Sedán
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 2
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 3
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 4
CONMUTADOR DE ALUMBRADO)
SINTOMA
SEL991W
EL-202
ZUMBADOR DE AVISO
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
Comprobación del circuito de masa NJEL0374S0202
SEL992W
EL-203
ZUMBADOR DE AVISO
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 1
(COMPROBACION DE LA SEÑAL DE ENTRADA DEL
CONMUTADOR DE ALUMBRADO) =NJEL0374S03
SEL993WA
Correcto o Incorrecto
Correcto © El conmutador de alumbrado funciona correctamente.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 38, situado en la caja de fusibles y de fusibles de enlace)
+ La instalación para detectar la existencia de circuitos abiertos o cortocircuitos entre la
unidad de control de tiempo y el conmutador de alumbrado/unidad de control de
alumbrado diurno
+ Conmutador de alumbrado
EL-204
ZUMBADOR DE AVISO
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 2
(COMPROBACION DE LA SEÑAL DE INSERCION DEL
CONTACTO DE LLAVE) =NJEL0374S04
SEL990W
Correcto o Incorrecto
Correcto © El contacto está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL922W
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 12, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ Si la instalación está abierta o cortocircuitada entre el contacto de llave y el fusible
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el contacto de llave
Incorrecto © Cambiar el contacto de llave.
EL-205
ZUMBADOR DE AVISO
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 3
(COMPROBACION DEL SENSOR DE DESBLOQUEO DE
PUERTAS) NJEL0374S08
SEL987W
Correcto o Incorrecto
Correcto © El sensor de desbloqueo de la puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL988W
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del sensor de desbloqueo de puertas
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el sensor de desbloqueo de puertas
Incorrecto © Sustituir el sensor de desbloqueo de puertas.
EL-206
ZUMBADOR DE AVISO
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 4 NJEL0374S05
SEL985W
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 10, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ La instalación para detectar la existencia de circuitos abiertos o cortocircuitos entre la
unidad de control de tiempo y el fusible
SEL986W
Correcto o Incorrecto
Correcto © El sistema está en buen estado.
Incorrecto © IR A 3.
EL-207
ZUMBADOR DE AVISO
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
SEL325WA
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del contacto de puerta del lado del conductor y estado del mismo
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el contacto de puerta del lado del conductor
Incorrecto © Sustituir el contacto de puerta del conductor.
SEL446X
EL-208
ZUMBADOR DE AVISO
Descripción del sistema/Hatchback
EL-209
ZUMBADOR DE AVISO
Esquema de conexiones — CHIME — /Hatchback
MEL882L
EL-210
ZUMBADOR DE AVISO
Esquema de conexiones — CHIME — /Hatchback (Continuación)
YEL361C
EL-211
ZUMBADOR DE AVISO
Diagnóstico de averías/Hatchback
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 2
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 3
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 4
CONMUTADOR DE ALUMBRADO)
SINTOMA
SEL447X
EL-212
ZUMBADOR DE AVISO
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
Comprobación del circuito de masa NJEL0455S0202
SEL448X
EL-213
ZUMBADOR DE AVISO
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 1
(COMPROBACION DE LA SEÑAL DE ENTRADA DEL
CONMUTADOR DE ALUMBRADO) =NJEL0455S03
SEL449X
Correcto o Incorrecto
Correcto © El conmutador de alumbrado funciona correctamente.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 38, situado en la caja de fusibles y de fusibles de enlace)
+ La instalación para detectar la existencia de circuitos abiertos o cortocircuitos entre la
unidad de control de tiempo y el conmutador de alumbrado/unidad de control de
alumbrado diurno
+ Conmutador de alumbrado
EL-214
ZUMBADOR DE AVISO
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
2(COMPROBACION DE LA SEÑAL DE INSERCION DEL
CONTACTO DE LLAVE) =NJEL0455S04
SEL433X
Correcto o Incorrecto
Correcto © El contacto está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
YEL786C
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 12, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ Si la instalación está abierta o cortocircuitada entre el contacto de llave y el fusible
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el contacto de llave
Incorrecto © Cambiar el contacto de llave.
EL-215
ZUMBADOR DE AVISO
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 3
(COMPROBACION DEL SENSOR DE DESBLOQUEO DE
PUERTAS) NJEL0455S05
SEL431X
Correcto o Incorrecto
Correcto © El sensor de desbloqueo de la puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL988W
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del sensor de desbloqueo de puertas
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el sensor de desbloqueo de puertas
Incorrecto © Sustituir el sensor de desbloqueo de puertas.
EL-216
ZUMBADOR DE AVISO
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 4 NJEL0455S06
SEL447X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 10, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ Fusible de 15A (N° 5, situado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ La instalación para detectar la existencia de circuitos abiertos o cortocircuitos entre la
unidad de control de tiempo y el fusible
SEL430X
Correcto o Incorrecto
Correcto © El sistema está en buen estado.
Incorrecto © Comprobar el voltaje entre el terminal de la unidad de control de tiempo y masa de
carrocería al desconectar el contacto de puerta delantera (lado del conductor).
Si se suministran aprox. 5V, IR A 3.
Si se suministran aprox. 5V, sustituir la unidad de control de tiempo.
EL-217
ZUMBADOR DE AVISO
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
SEL325WA
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del contacto de puerta del lado del conductor y estado del mismo
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el contacto de puerta del lado del conductor
Incorrecto © Sustituir el contacto de puerta del conductor.
EL-218
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
Descripción del sistema/Sedán
EL-219
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
Descripción del sistema/Sedán (Continuación)
+ a través del fusible de 20A [N° 25, situado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ al terminal 1 del motor del lava.
Cuando se tira de la palanca hacia la posición LAVA, hay suministro de masa
+ desde masas de la carrocería E30 y E73
+ a través del terminal 17 del conmutador del limpia y lavaparabrisas, y
+ a través del terminal 18 del conmutador del limpia
+ al terminal 2 del motor del lavaparabrisas.
Con suministro eléctrico y de masa, el motor del lavador funciona.
Cuando se coloca la palanca en la posición LAVA durante un segundo o más, el motor del limpia funciona a
baja velocidad durante aproximadamente 3 segundos para limpiar el parabrisas. Esta función está controlada
por el amplificador del limpia de la misma forma que el funcionamiento intermitente.
EL-220
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
Esquema de conexiones — WIPER —/Sedán
HEL390B
EL-221
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
Descripción del sistema/Hatchback
EL-223
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
Esquema de conexiones — WIPER — /Hatchback
MEL884L
EL-224
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
Esquema de conexiones — WIPER — /Hatchback (Continuación)
YEL383C
EL-225
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
Desmontaje y montaje
SEL024J
GEL265
EL-226
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
Desmontaje y montaje (Continuación)
SEL450XA
Desmontaje NJEL0060S0201
1. Desmontar la goma de junta superior de bóveda y la cubierta
de superior de bóveda.
2. Desmontar el conector del motor del limpia.
3. Extraer 3 tornillos que aseguran el motor del limpia y el arma-
zón del mismo.
4. Separar el motor del limpia de la articulación por la rótula.
5. Desmontar la articulación del limpia.
Tener cuidado de no romper la funda de goma de la rótula.
Montaje NJEL0060S0202
+ Engrasar la zona de la rótula antes del montaje.
1. El montaje se realiza en orden inverso al del desmontaje.
Ajuste de la tobera del lavador NJEL0061
+ Ajustar la tobera del lavador con una herramienta adecuada,
como se muestra en la ilustración de la izquierda.
Intervalo ajustable: ±10° (En cualquier dirección)
GEL013-A
EL-227
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
Ajuste de la tobera del lavador (Continuación)
Sedán
Unidad: mm
*1 400 *5 151
*2 325 *6 155
*3 425 *7 250
*4 226 *8 380
GEL267
HATCHBACK
Unidad: mm
*1 450 *5 150
*2 225 *6 155
*3 380 *7 250
EL-228
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
Disposición del tubo del lavador
GEL268
EL-229
LIMPIA Y LAVALUNETA
Esquema de conexiones — WIP/R —/Sedán
HEL897A
EL-230
LIMPIA Y LAVALUNETA
Esquema de conexiones — WIP/R —/Sedán (Continuación)
HEL898A
EL-231
LIMPIA Y LAVALUNETA
Esquema de conexiones — WIP/R — /Hatchback
YEL362C
EL-232
LIMPIA Y LAVALUNETA
Esquema de conexiones — WIP/R — /Hatchback (Continuación)
YEL363C
EL-233
LIMPIA Y LAVALUNETA
Desmontaje y montaje
Desmontaje y montaje NJEL0301
BRAZOS DEL LIMPIA NJEL0301S01
1. Antes de montar el brazo del limpia, activar el conmutador del
limpia para que funcione el motor del mismo y a continuación
colocarlo en posición OFF (parada automática).
2. Levantar la rasqueta y a continuación colocarla en la superfi-
cie del parabrisas. Ajustar el centro de la rasqueta dejando una
holgura “E” inmediatamente antes de la tuerca de apriete.
3. Expulsar el fluido del lavador. Activar el conmutador del limpia
para que funcione el motor del limpia y girarlo hasta “OFF”.
GEL269 4. Asegurarse de que las rasquetas del limpia se detienen en la
parte inferior del hilo térmico.
+ Apretar las tuercas del brazo del limpia al par especifi-
cado.
: 12,7 - 17,6 N·m (1,3 - 1,8 kg-m)
SEL451XA
SEL024J
GEL270
Unidad: mm
*1 235
*2 190
GEL271
EL-234
LIMPIA Y LAVALUNETA
Ajuste de la tobera del lavador (Continuación)
El diámetro del círculo del lavador es inferior a 30 mm.
SEL452XA
GEL272
SEL453X
EL-235
LAVAFAROS
Esquema de conexiones — HLC —/Sedán
HEL391B
EL-236
LAVAFAROS
Esquema de conexiones — HLC —/Hatchback
YEL364C
EL-237
LAVAFAROS
Disposición del tubo del lavador
Disposición del tubo del lavador NJEL0376
SEL494X
SEL454X
EL-238
BOCINA
Esquema de conexiones — HORN —/Sedán
HEL392B
EL-239
BOCINA
Esquema de conexiones — HORN — /Hatchback
YEL365C
EL-240
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
Esquema de conexiones — CIGAR —/Sedán
HEL900A
EL-241
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
Esquema de conexiones — CIGAR — /Hatchback
MEL188M
EL-242
RELOJ
Esquema de conexiones — CLOCK —/Sedán
HEL394B
EL-243
RELOJ
Esquema de conexiones — CLOCK —/Hatchback
YEL366C
EL-244
LUNETA TERMICA
Descripción del sistema/Sedán
EL-245
LUNETA TERMICA
Descripción del sistema/Sedán (Continuación)
+ a la luneta térmica.
La luneta térmica tiene masa independiente.
Con el suministro de electricidad y masa, los filamentos de la luneta térmica se calientan y desempañan la
luneta.
Cuando el sistema está activado, el indicador de la luneta térmica se ilumina en el interruptor de la misma.
EL-246
LUNETA TERMICA
Esquema de conexiones — DEF —/Sedán
HEL052B
EL-247
LUNETA TERMICA
Esquema de conexiones — DEF —/Sedán (Continuación)
HEL053B
EL-248
LUNETA TERMICA
Esquema de conexiones — DEF —/Sedán (Continuación)
MODELOS DE COND. DCHA. NJEL0379S02
HEL395B
EL-249
LUNETA TERMICA
Esquema de conexiones — DEF —/Sedán (Continuación)
HEL396B
EL-250
LUNETA TERMICA
Diagnóstico de averías/Sedán
SEL994W
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Relé de la luneta térmica
(Consultar EL-260.)
+ Circuito de la luneta térmica
+ Filamento de la luneta térmica
(Consultar EL-261.)
Incorrecto © IR A 2.
SEL995W
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 10, situado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ Relé de la luneta térmica
+ Si la instalación está abierta o cortocircuitada entre fusible de 10A [N° 10, ubicado en
el bloque de fusibles (J/B)] y el relé de la luneta térmica
+ Si la instalación está abierta o cortocircuitada entre el relé de la luneta térmica y la
unidad de control de tiempo
EL-251
LUNETA TERMICA
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
SEL996W
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Interruptor de la luneta térmica
(Consultar EL-260.)
+ Si la instalación está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de tiempo y
el interruptor de la luneta térmica
+ Circuito de masa del interruptor de la luneta térmica
SEL997W
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 10 o N° 12, situado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ La instalación para detectar la existencia de circuitos abiertos o cortocircuitos entre la
unidad de control de tiempo y el fusible
EL-252
LUNETA TERMICA
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
SEL992W
EL-253
LUNETA TERMICA
Descripción del sistema/Hatchback
EL-254
LUNETA TERMICA
Esquema de conexiones — DEF —/Hatchback
YEL367C
EL-255
LUNETA TERMICA
Esquema de conexiones — DEF —/Hatchback (Continuación)
YEL368C
EL-256
LUNETA TERMICA
Diagnóstico de averías/Hatchback
SEL455X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Relé de la luneta térmica
(Consultar EL-260.)
+ Circuito de la luneta térmica
+ Filamento de la luneta térmica
(Consultar EL-261.)
Incorrecto © IR A 2.
SEL456X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 10, situado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ Relé de la luneta térmica
+ Si la instalación está abierta o cortocircuitada entre fusible de 10A [N° 10, ubicado en
el bloque de fusibles (J/B)] y el relé de la luneta térmica
+ Si la instalación está abierta o cortocircuitada entre el relé de la luneta térmica y la
unidad de control de tiempo
EL-257
LUNETA TERMICA
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
SEL457X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Interruptor de la luneta térmica
(Consultar EL-260.)
+ Si la instalación está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de tiempo y
el interruptor de la luneta térmica
+ Circuito de masa del interruptor de la luneta térmica
SEL447X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A o de 15A [N° 10 o N° 5, situado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ La instalación para detectar la existencia de circuitos abiertos o cortocircuitos entre la
unidad de control de tiempo y el fusible
EL-258
LUNETA TERMICA
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
SEL448X
EL-259
LUNETA TERMICA
Inspección de componentes eléctricos
No se suministra corriente No
SEL970W
SEL969WA
El interruptor de la
luneta térmica está pul- Sí
sado.
3-5
El interruptor de la
luneta térmica está libe- No
rado.
NEL797
EL-260
LUNETA TERMICA
Comprobación del filamento
SEL263
SEL122R
SEL265
SEL266
EL-261
LUNETA TERMICA
Reparación del filamento
SEL012D
SEL013D
EL-262
AUDIO
Descripción del sistema/Sedán
EL-264
AUDIO
Esquema/Sedán
Esquema/Sedán NJEL0382
HEL397B
EL-265
AUDIO
Esquema de conexiones — AUDIO —/Sedán
HEL398B
EL-266
AUDIO
Esquema de conexiones — AUDIO —/Sedán (Continuación)
HEL399B
EL-267
AUDIO
Esquema de conexiones — AUDIO —/Sedán (Continuación)
HEL400B
EL-268
AUDIO
Esquema de conexiones — AUDIO —/Sedán (Continuación)
HEL401B
EL-269
AUDIO
Esquema de conexiones — AUDIO —/Sedán (Continuación)
MODELOS DE COND. DCHA. NJEL0383S02
HEL402B
EL-270
AUDIO
Esquema de conexiones — AUDIO —/Sedán (Continuación)
HEL403B
EL-271
AUDIO
Esquema de conexiones — AUDIO —/Sedán (Continuación)
HEL404B
EL-272
AUDIO
Esquema de conexiones — AUDIO —/Sedán (Continuación)
HEL405B
EL-273
AUDIO
Descripción del sistema/Hatchback
EL-275
AUDIO
Esquema/Hatchback
Esquema/Hatchback NJEL0466
MEL893L
EL-276
AUDIO
Esquema de conexiones — AUDIO —/Hatchback
YEL369C
EL-277
AUDIO
Esquema de conexiones — AUDIO —/Hatchback (Continuación)
MEL895L
EL-278
AUDIO
Esquema de conexiones — AUDIO —/Hatchback (Continuación)
MEL896L
EL-279
AUDIO
Esquema de conexiones — AUDIO —/Hatchback (Continuación)
MEL897L
EL-280
AUDIO
Esquema de conexiones — AUDIO —/Hatchback (Continuación)
MEL898L
EL-281
AUDIO
Esquema de conexiones — AUDIO —/Hatchback (Continuación)
MEL899L
EL-282
AUDIO
Esquema de conexiones — AUDIO —/Hatchback (Continuación)
MEL900L
EL-283
AUDIO
Esquema de conexiones — AUDIO —/Hatchback (Continuación)
MEL901L
EL-284
AUDIO
Diagnósticos de averías
Unidad de audio no opera- 1. Fusible de 10A 1. Comprobar el fusible de 10A [N° 1, ubicado en el
tiva (sin visualización digi- 2. Masa pobre de la caja de la unidad de bloque de fusibles (J/B)]. Girar el interruptor de
tal ni sonido de altavoces). audio encendido a ON y comprobar si hay voltaje positivo
3. Unidad de audio de la batería en el terminal 3 de la unidad de audio.
2. Comprobar masa de la caja de la unidad de audio.
3. Desmontar la unidad de audio para repararla.
Los ajustes previos de la 1. Fusible de 15A 1. Comprobar el fusible de 15A [N° 32, ubicado en el
unidad de audio se pier- 2. Unidad de audio bloque de fusibles (J/B)] y comprobar si hay voltaje
den al quitar el contacto. positivo de la batería en el terminal 9 de la unidad
de audio.
2. Desmontar la unidad de audio para repararla.
La recepción de las emiso- 1. Antena montada en el techo 1. Comprobar la antena montada en el techo.
ras AM/FM es débil o pre- 2. Masa de la unidad de audio 2. Comprobar el estado de masa de la unidad de
senta ruidos. 3. Unidad de audio audio.
3. Desmontar la unidad de audio para repararla.
La unidad de audio genera 1. Masa pobre de la unidad de audio 1. Comprobar la masa de la unidad de audio.
ruido en los modos AM y 2. Correas de conexión a masa sueltas o 2. Comprobar las correas de conexión a masa.
FM cuando el motor está inexistentes 3. Sustituir el condensador de encendido o el conden-
en marcha. 3. Condensador de encendido o condensa- sador amortiguador de ruido de la luneta térmica.
dor amortiguador de ruido de la luneta 4. Comprobar la bobina de encendido y el cableado
térmica secundario.
4. Bobina de encendido o cableado secun- 5. Desmontar la unidad de audio para repararla.
dario
5. Unidad de audio
La unidad de audio genera 1. Masa pobre de la unidad de audio 1. Comprobar la masa de la unidad de audio.
ruido en los modos AM y 2. Antena 2. Comprobar la antena.
FM con los accesorios 3. Masa del accesorio 3. Comprobar masa del accesorio.
activados (conmuta los 4. Accesorio defectuoso 4. Cambiar el accesorio.
sonidos breves y el ruido
del motor).
EL-286
AUDIO
Inspección
Inspección =NJEL0221
UNIDAD DE AUDIO NJEL0221S01
La inspección de los voltajes se realiza con:
+ Interruptor de encendido en ON o ACC
+ Unidad de audio encendida
+ Unidad de audio conectada (Si se desmonta para la inspección, suministrar masa a la caja utilizando un
cable puente).
ANTENA NJEL0221S02
Utilizando un cable puente, conectar masa auxiliar entre la antena y la carrocería.
+ Si la recepción mejora, comprobar masa de la antena (en la superficie de la carrocería).
+ Si la recepción no mejora, comprobar el cable de alimentación principal para detectar la existencia de cir-
cuitos abiertos o cortocircuitos.
EL-287
ANTENA DE AUDIO
Esquema de conexiones — P/ANT —
HEL914A
EL-288
ANTENA DE AUDIO
Ubicación de la antena/Antena eléctrica
GEL274
EL-289
ANTENA DE AUDIO
Sustitución de la varilla de antena/Antena eléctrica
GEL275
GEL276
MONTAJE NJEL0307S02
1. Bajar la varilla de la antena accionando el motor.
2. Insertar en su posición la sección de engranaje de la varilla,
orientándola hacia el motor de la antena.
3. Tan pronto como la varilla se enrolle en el motor, parar el
motor. Insertar el extremo inferior de la varilla en el tubo del
motor de la antena.
4. Replegar completamente la varilla de la antena accionando el
motor.
5. Instalar la tuerca y la base de la antena.
GEL277
SEL250I
EL-290
ANTENA DE AUDIO
Reparación de la antena de ventana (Continuación)
+ Al medir la continuidad, envolver la parte superior de la
sonda con papel de estaño. A continuación, presionar la
lámina contra el hilo con el dedo.
SEL122R
SEL252I
SEL253I
EL-291
ANTENA DE AUDIO
Ubicación de la antena/Sedán con antena manual
GEL273
SEL242S
SEL243S
SEL244S
EL-292
ANTENA DE AUDIO
Sustitución de la antena/Sedán con antena manual (Continuación)
5. Insertar la nueva varilla de la antena en la base de ésta.
6. Aplicar pegamento en la rosca del tornillo y apretar el tornillo.
SEL245S
SEL246S
SEL466X
SEL459X
EL-293
ASIENTO CALEFACTADO
Esquema de conexiones — H/SEAT —/Sedán
HEL070B
EL-294
ASIENTO CALEFACTADO
Esquema de conexiones — H/SEAT —/Sedán (Continuación)
HEL071B
EL-295
ASIENTO CALEFACTADO
Esquema de conexiones — H/SEAT — /Hatchback
MEL914L
EL-296
ASIENTO CALEFACTADO
Esquema de conexiones — H/SEAT — /Hatchback (Continuación)
MEL915L
EL-297
TECHO SOLAR ELECTRICO
Esquema de conexiones — SROOF —
YEL371C
EL-298
TECHO SOLAR ELECTRICO
Diagnósticos de averías
El techo solar eléctrico no funciona 1. Fusible de 10A, fusible de 1. Comprobar el fusible de 10A [N° 10, situado en el
utilizando el conmutador. enlace de 30A y ruptor M4 bloque de fusibles (J/B)], el fusible de enlace de
2. Circuito de masa del motor del 30A (letra E, situado en la caja de fusibles y fusi-
techo solar bles de enlace) y el ruptor M4. Verificar que el vol-
3. Conmutador del techo solar taje positivo de la batería esté presente en el termi-
4. Circuito del conmutador del nal 5 del motor del techo solar. Y, a continuación,
techo solar girar el interruptor de encendido hacia la posición
5. Motor del techo solar “ON” y verificar que haya voltaje positivo de la bate-
ría en el terminal 5 del conmutador del techo solar.
2. Comprobar el circuito de masa del motor del techo
solar.
3. Comprobar el conmutador del techo solar.
4. Comprobar la instalación entre el conmutador del
techo solar y el motor del techo solar.
5. Comprobar el motor del techo solar.
El techo solar eléctrico no puede 1. Conmutador del techo solar 1. Comprobar el conmutador del techo solar.
ser accionado utilizando uno de los 2. Circuito del conmutador del 2. Comprobar la instalación entre el motor del techo
conmutadores del techo solar. techo solar solar y el conmutador del techo solar.
EL-299
RETROVISOR EXTERIOR
Esquema de conexiones — MIRROR —/Sedán
HEL068B
EL-300
RETROVISOR EXTERIOR
Esquema de conexiones — MIRROR — /Hatchback
MEL912L
EL-301
RETROVISOR EXTERIOR
Esquema de conexiones — MIRROR — /Hatchback (Continuación)
MEL913L
EL-302
ABRIDOR DE LA TAPA DEL MALETERO
Esquema de conexiones — TLID —
HEL916A
EL-303
ELEVALUNAS ELECTRICO
Descripción del sistema/Sedán
EL-304
ELEVALUNAS ELECTRICO
Descripción del sistema/Sedán (Continuación)
Las funciones siguientes son las mismas que para el funcionamiento del conmutador auxiliar delantero del
elevalunas eléctrico.
FUNCIONAMIENTO DEL CONMUTADOR AUXILIAR DELANTERO DEL ELEVALUNAS ELECTRICO
Hay suministro eléctrico
+ a través del conmutador auxiliar delantero del elevalunas eléctrico (1, 2)
+ al regulador del elevalunas eléctrico del lado del pasajero delantero (1, 2).
Hay suministro de masa
+ al regulador del elevalunas eléctrico del lado del pasajero delantero (2, 1).
+ a través del conmutador auxiliar delantero del elevalunas eléctrico (2, 1)
+ al conmutador auxiliar delantero del elevalunas eléctrico (4, 3).
+ a través el conmutador principal del elevalunas eléctrico (6, 5)
Entonces, el motor eleva o baja el cristal hasta que se suelta el conmutador.
Puerta trasera NJEL0391S0103
Las ventanillas de la puerta trasera se suben y bajan de la misma manera que las ventanillas de la puerta
del lado del pasajero delantero.
BLOQUEO DEL ELEVALUNAS ELECTRICO NJEL0391S03
El bloqueo del elevalunas eléctrico se ha diseñado para impedir el funcionamiento de todas las ventanillas,
excepto la ventana de la puerta del conductor.
Al pulsar el interruptor de bloqueo en la posición de bloqueo, se desconecta masa de los conmutadores auxi-
liares en el conmutador principal del elevalunas eléctrico. Ello impide el funcionamiento de los motores de los
elevalunas.
FUNCIONAMIENTO AUTOMATICO NJEL0391S02
La función AUTO del elevalunas eléctrico permite al conductor abrir o cerrar la ventanilla del conductor sin
mantener el interruptor apretado en posición arriba/abajo.
La función AUTO funciona en la ventanilla del conductor.
EL-305
ELEVALUNAS ELECTRICO
Esquema/Sedán
Esquema/Sedán NJEL0392
HEL406B
EL-306
ELEVALUNAS ELECTRICO
Esquema de conexiones — WINDOW —/Sedán
HEL407B
EL-307
ELEVALUNAS ELECTRICO
Esquema de conexiones — WINDOW —/Sedán (Continuación)
HEL408B
EL-308
ELEVALUNAS ELECTRICO
Esquema de conexiones — WINDOW —/Sedán (Continuación)
HEL409B
EL-309
ELEVALUNAS ELECTRICO
Esquema de conexiones — WINDOW —/Sedán (Continuación)
HEL410B
EL-310
ELEVALUNAS ELECTRICO
Diagnóstico de averías/Sedán
Ninguno de los elevalunas fun- 1. Fusible de 10A 1. Comprobar el fusible de 10A [N° 10, ubicado en el
ciona con ninguno de los conmuta- 2. Fusible de enlace de 30A, rup- bloque de fusibles (J/B)]
dores. tor M4 Girar el interruptor de encendido hacia la posición
3. Relé del elevalunas eléctrico “ON” y verificar que haya voltaje positivo de la bate-
4. Circuito de masa ría en el terminal 1 del relé del elevalunas eléctrico.
5. Conmutador principal del eleva- 2. Comprobar el fusible de enlace de 30A (letra E, ubi-
lunas eléctrico cado en caja de fusibles y fusibles de enlace) y el
ruptor M4. Comprobar que haya voltaje positivo de
la batería en el terminal 5 del relé del elevalunas
eléctrico.
3. Comprobar el relé del elevalunas eléctrico.
4. Comprobar lo siguiente:
a. Comprobar el circuito de masa del conmutador prin-
cipal del elevalunas eléctrico.
b. Comprobar el circuito de masa del relé del elevalu-
nas eléctrico.
5. Comprobar el conmutador principal del elevalunas
eléctrico.
El elevalunas eléctrico del lado del 1. Circuito regulador del elevalu- 1. Comprobar la instalación entre el regulador del ele-
conductor no se activa, aunque las nas eléctrico del lado del con- valunas eléctrico del lado del conductor y el conmu-
demás ventanillas funcionan. ductor tador principal del elevalunas eléctrico para detectar
2. Regulador del elevalunas eléc- circuitos abiertos o cortocircuitos.
trico del lado del conductor 2. Comprobar el regulador del elevalunas eléctrico del
3. Conmutador principal del eleva- lado del conductor.
lunas eléctrico 3. Comprobar el conmutador principal del elevalunas
eléctrico.
Uno o más elevalunas eléctricos, 1. Conmutador auxiliar del elevalu- 1. Comprobar el conmutador auxiliar del elevalunas
excepto el del lado del conductor, nas eléctrico eléctrico.
no se activa utilizando el conmuta- 2. Reguladores del elevalunas 2. Comprobar el regulador del elevalunas eléctrico.
dor principal. eléctrico 3. Comprobar el conmutador principal del elevalunas
3. Conmutador principal del eleva- eléctrico.
lunas eléctrico 4. Comprobar lo siguiente.
4. Circuito del elevalunas eléctrico a. Comprobar la instalación entre el terminal 3 del relé
del elevalunas eléctrico y el terminal 5 del conmuta-
dor auxiliar del elevalunas eléctrico.
b. Comprobar la instalación entre el conmutador princi-
pal y el auxiliar del elevalunas eléctrico para detec-
tar circuitos abiertos o cortocircuitos.
c. Comprobar la instalación entre el conmutador auxi-
liar y el regulador del elevalunas eléctrico para
detectar circuitos abiertos o cortocircuitos.
Los elevalunas eléctricos, excepto 1. Conmutador principal del eleva- 1. Comprobar el conmutador principal del elevalunas
el del lado del conductor, no se lunas eléctrico eléctrico.
activan utilizando el conmutador
principal del elevalunas eléctrico,
aunque es posible activarlos con el
conmutador auxiliar.
La función automática del elevalu- 1. Conmutador principal del eleva- 1. Comprobar el conmutador principal del elevalunas
nas eléctrico del lado del conductor lunas eléctrico eléctrico.
no funciona correctamente.
EL-311
ELEVALUNAS ELECTRICO
Descripción del sistema/Hatchback
EL-312
ELEVALUNAS ELECTRICO
Descripción del sistema/Hatchback
(Continuación)
Las funciones siguientes son las mismas que para el funcionamiento del conmutador auxiliar delantero del
elevalunas eléctrico.
FUNCIONAMIENTO DEL CONMUTADOR AUXILIAR DELANTERO DEL ELEVALUNAS ELECTRICO
Hay suministro eléctrico
+ a través del conmutador auxiliar delantero del elevalunas eléctrico (1, 2)
+ al regulador del elevalunas eléctrico del lado del pasajero delantero (1, 2).
Hay suministro de masa
+ al regulador del elevalunas eléctrico del lado del pasajero delantero (2, 1).
+ a través del conmutador auxiliar delantero del elevalunas eléctrico (2, 1)
+ al conmutador auxiliar delantero del elevalunas eléctrico (4, 3).
+ a través el conmutador principal del elevalunas eléctrico (6, 5)
Entonces, el motor eleva o baja el cristal hasta que se suelta el conmutador.
Puerta trasera NJEL0498S0103
Las ventanillas de la puerta trasera se suben y bajan de la misma manera que las ventanillas de la puerta
del lado del pasajero delantero.
BLOQUEO DEL ELEVALUNAS ELECTRICO NJEL0498S02
El bloqueo del elevalunas eléctrico se ha diseñado para impedir el funcionamiento de todas las ventanillas,
excepto la ventana de la puerta del conductor.
Al pulsar el interruptor de bloqueo en la posición de bloqueo, se desconecta masa de los conmutadores auxi-
liares en el conmutador principal del elevalunas eléctrico. Ello impide el funcionamiento de los motores de los
elevalunas.
FUNCIONAMIENTO AUTOMATICO NJEL0498S03
La función AUTO del elevalunas eléctrico permite al conductor abrir la ventanilla del conductor sin mantener
el interruptor apretado en posición abajo.
La función AUTO funciona en la ventanilla del conductor.
EL-313
ELEVALUNAS ELECTRICO
Esquema/Hatchback
Esquema/Hatchback NJEL0499
MEL916L
EL-314
ELEVALUNAS ELECTRICO
Esquema de conexiones — WINDOW —/Hatchback
YEL372C
EL-315
ELEVALUNAS ELECTRICO
Esquema de conexiones — WINDOW —/Hatchback (Continuación)
MEL918L
EL-316
ELEVALUNAS ELECTRICO
Esquema de conexiones — WINDOW —/Hatchback (Continuación)
MEL919L
EL-317
ELEVALUNAS ELECTRICO
Esquema de conexiones — WINDOW —/Hatchback (Continuación)
MEL920L
EL-318
ELEVALUNAS ELECTRICO
Diagnóstico de averías/Hatchback
Ninguno de los elevalunas fun- 1. Fusible de 10A 1. Comprobar el fusible de 10A [N° 10, ubicado en el
ciona con ninguno de los conmuta- 2. Fusible de enlace de 30A, rup- bloque de fusibles (J/B)]
dores. tor M4 Girar el interruptor de encendido hacia la posición
3. Relé del elevalunas eléctrico “ON” y verificar que haya voltaje positivo de la bate-
4. Circuito de masa ría en el terminal 1 del relé del elevalunas eléctrico.
5. Conmutador principal del eleva- 2. Comprobar el fusible de enlace de 30A (letra E, ubi-
lunas eléctrico cado en caja de fusibles y fusibles de enlace) y el
ruptor M4. Comprobar que haya voltaje positivo de
la batería en el terminal 5 del relé del elevalunas
eléctrico.
3. Comprobar el relé del elevalunas eléctrico.
4. Comprobar lo siguiente:
a. Comprobar el circuito de masa del conmutador prin-
cipal del elevalunas eléctrico.
b. Comprobar el circuito de masa del relé del elevalu-
nas eléctrico.
5. Comprobar el conmutador principal del elevalunas
eléctrico.
El elevalunas eléctrico del lado del 1. Circuito regulador del elevalu- 1. Comprobar la instalación entre el regulador del ele-
conductor no se activa, aunque las nas eléctrico del lado del con- valunas eléctrico del lado del conductor y el conmu-
demás ventanillas funcionan. ductor tador principal del elevalunas eléctrico para detectar
2. Regulador del elevalunas eléc- circuitos abiertos o cortocircuitos.
trico del lado del conductor 2. Comprobar el regulador del elevalunas eléctrico del
3. Conmutador principal del eleva- lado del conductor.
lunas eléctrico 3. Comprobar el conmutador principal del elevalunas
eléctrico.
Uno o más elevalunas eléctricos, 1. Conmutador auxiliar del elevalu- 1. Comprobar el conmutador auxiliar del elevalunas
excepto el del lado del conductor, nas eléctrico eléctrico.
no se activa utilizando el conmuta- 2. Reguladores del elevalunas 2. Comprobar el regulador del elevalunas eléctrico.
dor principal. eléctrico 3. Comprobar el conmutador principal del elevalunas
3. Conmutador principal del eleva- eléctrico.
lunas eléctrico 4. Comprobar lo siguiente.
4. Circuito del elevalunas eléctrico a. Comprobar la instalación entre el terminal 3 del relé
del elevalunas eléctrico y el terminal 5 del conmuta-
dor auxiliar del elevalunas eléctrico.
b. Comprobar la instalación entre el conmutador princi-
pal y el auxiliar del elevalunas eléctrico para detec-
tar circuitos abiertos o cortocircuitos.
c. Comprobar la instalación entre el conmutador auxi-
liar y el regulador del elevalunas eléctrico para
detectar circuitos abiertos o cortocircuitos.
Los elevalunas eléctricos, excepto 1. Conmutador principal del eleva- 1. Comprobar el conmutador principal del elevalunas
el del lado del conductor, no se lunas eléctrico eléctrico.
activan utilizando el conmutador
principal del elevalunas eléctrico,
aunque es posible activarlos con el
conmutador auxiliar.
La función automática del elevalu- 1. Conmutador principal del eleva- 1. Comprobar el conmutador principal del elevalunas
nas eléctrico del lado del conductor lunas eléctrico eléctrico.
no funciona correctamente.
EL-319
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Descripción del sistema/Hatchback
EL-320
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Descripción del sistema/Hatchback (Continuación)
NOTA
EL-321
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Esquema/Hatchback
Esquema/Hatchback NJEL0503
MEL221M
EL-322
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Esquema/Hatchback (Continuación)
MEL222M
EL-323
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Esquema de conexiones — D/LOCK — /Hatchback
YEL373C
EL-324
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Esquema de conexiones — D/LOCK — /Hatchback (Continuación)
FIG. 2 NJEL0504S02
MEL224M
EL-325
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Esquema de conexiones — D/LOCK — /Hatchback (Continuación)
FIG. 3 NJEL0504S03
MEL226M
EL-326
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Esquema de conexiones — D/LOCK — /Hatchback (Continuación)
FIG. 4 NJEL0504S04
MEL225M
EL-327
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Esquema de conexiones — D/LOCK — /Hatchback (Continuación)
FIG. 5 NJEL0504S05
MEL227M
EL-328
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Esquema de conexiones — D/LOCK — /Hatchback (Continuación)
FIG. 6 NJEL0504S06
MEL228M
EL-329
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Esquema de conexiones — D/LOCK — /Hatchback (Continuación)
FIG. 7 NJEL0504S07
MEL229M
EL-330
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Hatchback
PAGINA DE REFERENCIA (EL- ) 332 333 334 335 337 338 339
X: Aplicable
*: Asegurarse de que el sistema de seguro automático de puertas funciona correctamente.
EL-331
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBACION DEL CIRCUITO DE SUMINISTRO ELECTRICO PRINCIPAL Y DE MASA
=NJEL0505S03
Comprobación del circuito del suministro eléctrico principal NJEL0505S0301
SEL467X
SEL448X
EL-332
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBACION DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO/DESBLOQUEO DE PUERTAS =NJEL0505S04
SEL468X
Consultar el esquema de conexiones en EL-326.
Correcto o Incorrecto
Correcto © El interruptor de bloqueo/desbloqueo de la puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL019X
+ Interruptor de bloqueo/desbloqueo de puertas (sin elevalunas eléctrico)
SEL469X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del interruptor de bloqueo/desbloqueo de puertas
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre el interruptor de bloqueo/
desbloqueo de puertas y el conector de la unidad de control de tiempo
Incorrecto © Cambiar el interruptor de bloqueo/desbloqueo de puertas.
EL-333
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBACION DEL INTERRUPTOR DEL CILINDRO DE LLAVE DE PUERTA NJEL0505S05
SEL470X
Consultar el esquema de conexiones en EL-327
Correcto o Incorrecto
Correcto © El interruptor del cilindro de la llave de la puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL471X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del interruptor del cilindro de la llave de la puerta
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el interruptor del cilindro de llave de puerta
Incorrecto © Sustituir el interruptor del cilindro de llave de puerta.
EL-334
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBACION DEL ACTUADOR DEL SEGURO DE LA PUERTA NJEL0505S06
SEL472X
+ Actuador del seguro de la puerta del lado del pasajero y puertas traseras
SEL473X
Consultar el esquema de conexiones en EL-329
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Sustituir la unidad de control de tiempo. (Antes de sustituir la unidad de control de
tiempo, realizar “COMPROBACION DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO/DESBLOQUEO
DE PUERTAS”).
EL-335
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
YEL784C
+ Portón trasero
SEL491X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar la instalación por si está abierta o cortocircuitada entre el conector de la uni-
dad de control de tiempo y el actuador del seguro de la puerta.
Incorrecto © Sustituir el actuador de bloqueo de las puertas.
EL-336
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBACION DEL CONTACTO DE PUERTA =NJEL0505S08
SEL475X
Consultar el esquema de conexiones en EL-325
Correcto o Incorrecto
Correcto © El contacto de puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL325WA
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Estado del circuito de masa del contacto de puerta o masa del contacto de puerta
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control del sis-
tema inteligente de apertura y el contacto de puerta
Incorrecto © Sustituir el contacto de puerta.
EL-337
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBACION DEL SENSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTAS =NJEL0505S09
SEL476X
Consultar el esquema de conexiones en EL-328
Correcto o Incorrecto
Correcto © El sensor de desbloqueo de la puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
YEL785C
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del sensor de desbloqueo de puertas
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el sensor de desbloqueo de puertas
Incorrecto © Sustituir el sensor de desbloqueo de puertas.
EL-338
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBAR EL CONTACTO DE LLAVE (INSERTADA) =NJEL0505S11
SEL433X
Consultar el esquema de conexiones en EL-380
Correcto o Incorrecto
Correcto © El contacto está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
YEL786C
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 12, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ Si la instalación está abierta o cortocircuitada entre el contacto de llave y el fusible
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el contacto de llave
Incorrecto © Cambiar el contacto de llave.
EL-339
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Descripción del sistema/Sedán (Continuación)
múltiple a “BLOQUEO” bloquea la puerta e, inmediatamente, desbloquea todas las puertas.
(Señal desde el lado del conductor del sensor de desbloqueo de puertas).
EL-340
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Esquema/Sedán
Esquema/Sedán NJEL0510
HEL411B
EL-341
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Esquema de conexiones —D/LOCK —/Sedán
HEL412B
EL-342
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Esquema de conexiones —D/LOCK —/Sedán (Continuación)
FIG. 2 NJEL0511S02
HEL413B
EL-343
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Esquema de conexiones —D/LOCK —/Sedán (Continuación)
FIG. 3 NJEL0511S03
HEL414B
EL-344
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Esquema de conexiones —D/LOCK —/Sedán (Continuación)
FIG. 4 NJEL0511S04
HEL415B
EL-345
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Esquema de conexiones —D/LOCK —/Sedán (Continuación)
FIG. 5 NJEL0511S05
HEL455B
EL-346
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Sedán
PAGINA DE REFERENCIA (EL- ) 348 349 350 351 353 354 355
X: Aplicable
*: Asegurarse de que el sistema de seguro automático de puertas funciona correctamente.
EL-347
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DEL CIRCUITO DE SUMINISTRO ELECTRICO PRINCIPAL Y DE MASA
=NJEL0512S03
Comprobación del circuito de suministro eléctrico principal NJEL0512S0301
SEL006X
SEL992W
EL-348
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO/DESBLOQUEO DE PUERTAS =NJEL0512S04
SEL022X
Consultar el esquema de conexiones en EL-344.
Correcto o Incorrecto
Correcto © El interruptor de bloqueo/desbloqueo de la puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL019X
+ (Sin elevalunas eléctrico)
SEL020X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del interruptor de bloqueo/desbloqueo de puertas
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre el interruptor de bloqueo/
desbloqueo de puertas y el conector de la unidad de control de tiempo
Incorrecto © Cambiar el interruptor de bloqueo/desbloqueo de puertas.
EL-349
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DEL INTERRUPTOR DEL CILINDRO DE LLAVE DE PUERTA =NJEL0512S05
SEL008X
Consultar el esquema de conexiones en EL-343.
Correcto o Incorrecto
Correcto © El interruptor del cilindro de la llave de la puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL979W
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del interruptor del cilindro de la llave de la puerta
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control del sis-
tema inteligente de apertura y el interruptor del cilindro de llave de puerta
Incorrecto © Sustituir el interruptor del cilindro de llave de puerta.
EL-350
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DEL ACTUADOR DEL SEGURO DE LA PUERTA =NJEL0512S06
SEL009X
+ Actuador del seguro de la puerta del lado del pasajero y puertas traseras
SEL010X
Consultar el esquema de conexiones en EL-345.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Sustituir la unidad de control de tiempo. (Antes de sustituir la unidad de control de
tiempo, realizar “COMPROBACION DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO/DESBLOQUEO
DE PUERTAS”).
EL-351
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
SEL662X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar la instalación por si está abierta o cortocircuitada entre el conector de la uni-
dad de control de tiempo y el actuador del seguro de la puerta.
Incorrecto © Sustituir el actuador de bloqueo de las puertas.
EL-352
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DEL CONTACTO DE PUERTA =NJEL0512S08
SEL986W
Consultar el esquema de conexiones en EL-348.
Correcto o Incorrecto
Correcto © El contacto de puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL325WA
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Estado del circuito de masa del contacto de puerta o masa del contacto de puerta
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control del sis-
tema inteligente de apertura y el contacto de puerta
Incorrecto © Sustituir el contacto de puerta.
EL-353
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DEL SENSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTAS =NJEL0512S09
SEL987W
Correcto o Incorrecto
Correcto © El sensor de desbloqueo de la puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL661X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del sensor de desbloqueo de puertas
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el sensor de desbloqueo de puertas
Incorrecto © Sustituir el sensor de desbloqueo de puertas.
EL-354
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBAR EL CONTACTO DE LLAVE (INSERTADA) =NJEL0512S11
SEL990W
Consultar el esquema de conexiones en EL-342.
Correcto o Incorrecto
Correcto © El contacto está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL194WA
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 12, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ Si la instalación está abierta o cortocircuitada entre el contacto de llave y el fusible
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el contacto de llave
Incorrecto © Cambiar el contacto de llave.
EL-355
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Descripción del sistema
SEL831U
FUNCIONAMIENTO NJEL0395S02
Bloqueo/desbloqueo del seguro automático de puertas y activación/desactivación del dispositivo de
super bloqueo mediante el cilindro de la llave de la puerta
+ Con la llave insertada en el cilindro de llave de puerta delantera, al girar la llave a la posición de BLO-
QUEO se bloquearán todas las puertas y se activará el super bloqueo. (El super bloqueo no se activará
mientras la llave esté insertada en el cilindro de la llave de contacto).
+ Si la llave está insertada en el cilindro de llave de la puerta delantera, al girarla hasta DESBLOQUEO se
desbloquearán todas las puertas y se desactivará el super bloqueo.
Funcionamiento del bloqueo/desbloqueo de puertas y de aplicación/liberación del super bloqueo con
el control remoto múltiple (si está instalado)
+ Al pulsar el botón de BLOQUEO del control remoto múltiple se bloquearán todas las puertas y se accio-
nará el super bloqueo. (El super bloqueo no se activará mientras la llave esté insertada en el cilindro de
la llave de contacto).
+ Al pulsar una vez el botón de DESBLOQUEO del control remoto múltiple se desbloqueará la puerta del
conductor y se desactivará el super bloqueo. A continuación, si se envía de nuevo una señal de desblo-
queo desde el control remoto antes de que transcurran 5 segundos, todas las puertas se desbloquearán.
Desbloqueo del seguro automático de puertas y desactivación del dispositivo de super bloqueo
(mediante la señal de la IMMU del NATS)
+ Cuando se activa el super bloqueo, girando el interruptor de encendido hasta ON se desactivará el super
bloqueo. Todas las puertas se desbloquearán una vez, pero se bloquearán inmediatamente de nuevo.
EL-356
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Descripción del sistema (Continuación)
Bloqueo/desbloqueo del seguro automático de puertas mediante el interruptor de bloqueo/desbloqueo
+ Al ajustar el interruptor de bloqueo/desbloqueo del revestimiento de la puerta del conductor a la posición
de BLOQUEO se bloquearán todas las puertas.
+ Al ajustar el interruptor de bloqueo/desbloqueo del revestimiento de la puerta del conductor a la posición
de DESBLOQUEO se desbloquearán todas las puertas.
El funcionamiento del interruptor de bloqueo/desbloqueo no controla el super bloqueo.
Sistema de memoria de llave
+ Si la llave de contacto está insertada en el cilindro de la llave de contacto y la puerta del conductor está
abierta, ajustar el interruptor de bloqueo/desbloqueo, el botón de bloqueo, la llave o el control remoto
múltiple a “BLOQUEO” bloquea la puerta e, inmediatamente, desbloquea todas las puertas.
(Señal desde el lado del conductor del sensor de desbloqueo de puertas).
Inicialización del sistema
+ Debe realizarse la inicialización del sistema cuando los cables de la batería están conectados de nuevo.
Para desactivar el super bloqueo una vez, realizar las siguientes operaciones;
— introducir la llave en el cilindro de llave de contacto y girarla hacia la posición ON.
— operación de BLOQUEO/DESBLOQUEO de puertas con cilindro de llave de puerta o el control remoto
múltiple.
EL-357
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Esquema/Sedán
Esquema/Sedán NJEL0396
HEL416B
EL-358
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Esquema de conexiones — S/LOCK —/Sedán
HEL417B
EL-359
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Esquema de conexiones — S/LOCK —/Sedán (Continuación)
FIG. 2 NJEL0397S02
HEL084B
EL-360
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Esquema de conexiones — S/LOCK —/Sedán (Continuación)
FIG. 3 NJEL0397S03
HEL418B
EL-361
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Esquema de conexiones — S/LOCK —/Sedán (Continuación)
FIG. 4 NJEL0397S04
HEL086B
EL-362
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Esquema de conexiones — S/LOCK —/Sedán (Continuación)
FIG. 5 NJEL0397S05
HEL456B
EL-363
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Esquema de conexiones — S/LOCK —/Sedán (Continuación)
HEL457B
EL-364
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Sedán
SEL062X
EL-365
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
TABLA DE SINTOMAS NJEL0398S02
PAGINA DE REFERENCIA (EL- ) 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 376
EL-366
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
X: Aplicable
*: Asegurarse de que el sistema de seguro automático de puertas funciona correctamente.
SEL006X
SEL992W
EL-367
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO/DESBLOQUEO DE PUERTAS =NJEL0398S04
SEL022X
Consultar el esquema de conexiones en EL-361
Correcto o Incorrecto
Correcto © El interruptor de bloqueo/desbloqueo de la puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL019X
+ (Sin elevalunas eléctrico)
SEL020X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del interruptor de bloqueo/desbloqueo de puertas
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre el interruptor de bloqueo/
desbloqueo de puertas y el conector de la unidad de control de tiempo
Incorrecto © Cambiar el interruptor de bloqueo/desbloqueo de puertas.
EL-368
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DEL INTERRUPTOR DEL CILINDRO DE LLAVE DE PUERTA =NJEL0398S05
SEL008X
Consultar el esquema de conexiones en EL-360
Correcto o Incorrecto
Correcto © El interruptor del cilindro de la llave de la puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL979W
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del interruptor del cilindro de la llave de la puerta
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control del sis-
tema inteligente de apertura y el interruptor del cilindro de llave de puerta
Incorrecto © Sustituir el interruptor del cilindro de llave de puerta.
EL-369
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DEL ACTUADOR DEL SEGURO DE LA PUERTA =NJEL0398S06
SEL009X
+ Actuador del seguro de la puerta del lado del pasajero y puertas traseras
SEL010X
Consultar el esquema de conexiones en EL-362
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Sustituir la unidad de control de tiempo. (Antes de sustituir la unidad de control de
tiempo, realizar “COMPROBACION DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO/DESBLOQUEO
DE PUERTAS”).
SEL012X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar la instalación por si está abierta o cortocircuitada entre el conector de la uni-
dad de control de tiempo y el actuador del seguro de la puerta.
Incorrecto © Sustituir el actuador de bloqueo de las puertas.
EL-370
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DEL ACTUADOR DE SUPER BLOQUEO =NJEL0398S07
SEL013X
Consultar el esquema de conexiones en EL-363
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © El actuador de Super bloqueo está en buen estado.
SEL014X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar la instalación entre la unidad de control de tiempo y el actuador de Super
bloqueo.
Incorrecto © Sustituir el actuador de super bloqueo.
EL-371
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DEL CONTACTO DE PUERTA =NJEL0398S08
SEL986W
Consultar el esquema de conexiones en EL-361
Correcto o Incorrecto
Correcto © El contacto de puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL325WA
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Estado del circuito de masa del contacto de puerta o masa del contacto de puerta
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control del sis-
tema inteligente de apertura y el contacto de puerta
Incorrecto © Sustituir el contacto de puerta.
EL-372
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DEL SENSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTAS =NJEL0398S13
SEL987W
Correcto o Incorrecto
Correcto © El sensor de desbloqueo de la puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL988W
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del sensor de desbloqueo de puertas
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el sensor de desbloqueo de puertas
Incorrecto © Sustituir el sensor de desbloqueo de puertas.
EL-373
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DE LA SEÑAL DE LIBERACION DEL NATS =NJEL0398S09
SEL015X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Reparar la instalación.
SEL016XA
Correcto o Incorrecto
Correcto © Sustituir la unidad de control del dispositivo de super bloqueo.
Incorrecto © Comprobar el sistema NATS.
EL-374
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBAR EL CONTACTO DE LLAVE (INSERTADA) =NJEL0398S10
SEL990W
Consultar el esquema de conexiones en EL-359
Correcto o Incorrecto
Correcto © El contacto está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL194WA
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 12, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ Si la instalación está abierta o cortocircuitada entre el contacto de llave y el fusible
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el contacto de llave
Incorrecto © Cambiar el contacto de llave.
EL-375
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN “ON” =NJEL0398S11
SEL985W
Correcto o Incorrecto
Correcto © La señal ON del encendido es correcta.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 10, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ La instalación para detectar la existencia de circuitos abiertos o cortocircuitos entre la
unidad de control de tiempo y el fusible
SEL017X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Sustituir la unidad de control de tiempo.
Incorrecto © Comprobar la instalación para detectar circuitos abiertos o cortocircuitos entre la unidad
de control de tiempo y la unidad de control remoto múltiple.
EL-376
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
NOTA
EL-377
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Esquema/Hatchback
Esquema/Hatchback NJEL0475
MEL921L
EL-378
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Esquema/Hatchback (Continuación)
MEL922L
EL-379
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Esquema de conexiones — S/LOCK —/Hatchback
YEL374C
EL-380
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Esquema de conexiones — S/LOCK —/Hatchback (Continuación)
FIG. 3 NJEL0476S03
MEL926L
EL-381
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Esquema de conexiones — S/LOCK —/Hatchback (Continuación)
FIG. 4 NJEL0476S04
MEL925L
EL-382
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Esquema de conexiones — S/LOCK —/Hatchback (Continuación)
FIG. 5 NJEL0476S05
MEL927L
EL-383
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Esquema de conexiones — S/LOCK —/Hatchback (Continuación)
FIG. 6 NJEL0476S06
MEL928L
EL-384
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Esquema de conexiones — S/LOCK —/Hatchback (Continuación)
FIG. 7 NJEL0476S07
MEL930L
EL-385
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Esquema de conexiones — S/LOCK —/Hatchback (Continuación)
FIG. 8 NJEL0476S08
MEL931L
EL-386
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Hatchback
SEL062X
EL-387
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
TABLA DE SINTOMAS NJEL0477S02
PAGINA DE REFERENCIA (EL- ) 389 390 391 392 394 395 396 397 398 399 399
EL-388
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
X: Aplicable
*: Asegurarse de que el sistema de seguro automático de puertas funciona correctamente.
SEL467X
SEL448X
EL-389
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBACION DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO/DESBLOQUEO DE PUERTAS =NJEL0477S04
SEL468X
Consultar el esquema de conexiones en EL-382.
Correcto o Incorrecto
Correcto © El interruptor de bloqueo/desbloqueo de la puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL019X
+ Interruptor de bloqueo/desbloqueo de puertas (sin elevalunas eléctrico)
SEL469X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del interruptor de bloqueo/desbloqueo de puertas
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre el interruptor de bloqueo/
desbloqueo de puertas y el conector de la unidad de control de tiempo
Incorrecto © Cambiar el interruptor de bloqueo/desbloqueo de puertas.
EL-390
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBACION DEL INTERRUPTOR DEL CILINDRO DE LLAVE DE PUERTA NJEL0477S05
SEL470X
Consultar el esquema de conexiones en EL-381.
Correcto o Incorrecto
Correcto © El interruptor del cilindro de la llave de la puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL471X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del interruptor del cilindro de la llave de la puerta
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el interruptor del cilindro de llave de puerta
Incorrecto © Sustituir el interruptor del cilindro de llave de puerta.
EL-391
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBACION DEL ACTUADOR DEL SEGURO DE LA PUERTA NJEL0477S06
SEL472X
+ Actuador del seguro de la puerta del lado del pasajero y puertas traseras
SEL473X
Consultar el esquema de conexiones en EL-384.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Sustituir la unidad de control de tiempo. (Antes de sustituir la unidad de control de
tiempo, realizar “COMPROBACION DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO/DESBLOQUEO
DE PUERTAS”).
EL-392
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
SEL490X
+ Portón trasero
SEL491X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar la instalación por si está abierta o cortocircuitada entre el conector de la uni-
dad de control de tiempo y el actuador del seguro de la puerta.
Incorrecto © Sustituir el actuador de bloqueo de las puertas.
EL-393
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBACION DEL ACTUADOR DE SUPER BLOQUEO =NJEL0477S07
SEL474X
Consultar el esquema de conexiones en EL-384.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Sustituir la unidad de control de tiempo. (Antes de sustituir la unidad, realizar “COM-
PROBACION DEL INTERRUPTOR DEL CILINDRO DE LLAVE DE PUERTA”).
SEL014X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar la instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control
de tiempo y el actuador de super bloqueo.
Incorrecto © Sustituir el actuador de super bloqueo.
EL-394
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBACION DEL CONTACTO DE PUERTA =NJEL0477S08
SEL475X
Consultar el esquema de conexiones en EL-383.
Correcto o Incorrecto
Correcto © El contacto de puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL325WA
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Estado del circuito de masa del contacto de puerta o masa del contacto de puerta
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control del sis-
tema inteligente de apertura y el contacto de puerta
Incorrecto © Sustituir el contacto de puerta.
EL-395
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBACION DEL SENSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTAS =NJEL0477S13
SEL476X
Consultar el esquema de conexiones en EL-383.
Correcto o Incorrecto
Correcto © El sensor de desbloqueo de la puerta está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
SEL477X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Circuito de masa del sensor de desbloqueo de puertas
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el sensor de desbloqueo de puertas
Incorrecto © Sustituir el sensor de desbloqueo de puertas.
EL-396
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBACION DE LA SEÑAL DE LIBERACION DEL NATS =NJEL0477S09
SEL478X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Reparar la instalación.
SEL479X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Sustituir la unidad de control del dispositivo de super bloqueo.
Incorrecto © Comprobar el sistema NATS.
EL-397
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBAR EL CONTACTO DE LLAVE (INSERTADA) =NJEL0477S10
SEL433X
Consultar el esquema de conexiones en EL-380
Correcto o Incorrecto
Correcto © El contacto está en buen estado.
Incorrecto © IR A 2.
YEL786C
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 12, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ Si la instalación está abierta o cortocircuitada entre el contacto de llave y el fusible
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control de
tiempo y el contacto de llave
Incorrecto © Cambiar el contacto de llave.
EL-398
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — SUPER BLOQUEO —
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBACION DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN “ON” =NJEL0477S11
SEL429X
Correcto o Incorrecto
Correcto © El circuito del interruptor de encendido en “ON” está en buen estado.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 10, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ La instalación para detectar la existencia de circuitos abiertos o cortocircuitos entre la
unidad de control de tiempo y el fusible
SEL490X
Correcto o Incorrecto
Correcto © El sistema está en buen estado.
Incorrecto © Sustituir la unidad de control de tiempo. (Antes de sustituir la unidad, confirmar el regis-
tro de ID del control remoto para la unidad de control de tiempo y la pila del control
remoto una vez más).
EL-399
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Descripción del sistema/Sedán
EL-400
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Esquema de conexiones — MULTI —/Sedán
HEL419B
EL-401
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Esquema de conexiones — MULTI —/Sedán (Continuación)
FIG. 2 NJEL0400S02
HEL420B
EL-402
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Diagnóstico de averías/Sedán
Ninguna función del sistema de control remoto 1. Comprobación de la pila del control remoto 404
múltiple funciona.
2. Comprobación del suministro eléctrico y circuito de masa 405
para la unidad de control
No puede introducirse el nuevo código ID del con- 1. Comprobación de la pila del control remoto 404
trol remoto.
2. Comprobación del suministro eléctrico y circuito de masa 405
para la unidad de control
No funciona el bloqueo o desbloqueo de puertas. 1. Comprobación de la pila del control remoto y del funciona- 404
(Si el sistema del seguro automático de puertas miento
no funciona manualmente, comprobar el sistema
de seguro automático de puertas.) 2. Sustituir el control remoto. Consultar el procedimiento de 410
introducción del código ID.
El indicador de emergencia no se activa correcta- 1. Comprobación de la pila del control remoto y del funciona- 404
mente al pulsar el botón de bloqueo o desbloqueo miento
del control remoto.
2. Comprobación del indicador de emergencia 408
EL-403
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DE LA PILA DEL CONTROL REMOTO
=NJEL0478S02
SEL237W
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar si los polos de la pila del control remoto están oxidados o dañados.
Incorrecto © Sustituir la pila.
EL-404
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DEL CIRCUITO DE SUMINISTRO
ELECTRICO Y DE MASA =NJEL0478S03
SEL006X
Consultar el esquema de conexiones en EL-401.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de enlace de 30A (letra E, ubicado en la caja de fusibles y del fusible de
enlace)
+ Fusible de 10A [N° 12, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ Ruptor M4
+ La instalación para detectar la existencia de circuitos abiertos o cortocircuitos entre la
unidad de control de tiempo y el fusible
SEL482X
Consultar el esquema de conexiones en EL-401.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 12, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control remoto
múltiple y el fusible
EL-405
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
SEL483X
Consultar el esquema de conexiones en EL-401.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 10, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ La instalación por si está abierta o cortocircuitada entre la unidad de control remoto
múltiple y el fusible.
SEL992W
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Comprobar la instalación de masa.
EL-406
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
SEL484X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Los circuitos de suministro eléctrico y de masa están en buen estado.
Incorrecto © Comprobar la instalación de masa.
EL-407
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
COMPROBACION DEL INDICADOR DE EMERGENCIA
=NJEL0478S04
SEL502X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Sustituir la unidad del control remoto múltiple.
SEL503X
Correcto o Incorrecto
Correcto © El sistema está en buen estado.
Incorrecto © Reparar la instalación.
EL-408
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Diagnóstico de averías/Sedán (Continuación)
EL-409
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Procedimiento de introducción del código ID/Sedán
SEL497X
EL-410
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Sustitución de la pila del control remoto/Sedán
SEL241X
EL-411
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Descripción del sistema/Hatchback (Continuación)
INDICADOR DE EMERGENCIA NJEL0480S04
Cuando se bloquean o desbloquean las puertas con el control remoto múltiple, suministrar corriente para
hacer parpadear las luces de emergencia tal como se indica a continuación
+ Operación de bloqueo: Un parpadeo
+ Operación de desbloqueo: Dos parpadeos
INTRODUCCION DEL CODIGO DE IDENTIFICACION (ID) DEL CONTROL REMOTO
MULTIPLE NJEL0480S05
Es posible introducir un máximo de cuatro controles remotos.
Para introducir el código ID, deben enviarse las siguientes señales a la unidad de control de tiempo.
+ Interruptor de encendido (ON)
+ Señal del control remoto
Para obtener información detallada sobre el procedimiento, consultar “Procedimiento de introducción del
código ID” en EL-420.
EL-412
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Esquema de conexiones — MULTI —/Hatchback
YEL375C
EL-413
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Esquema de conexiones — MULTI —/Hatchback (Continuación)
FIG. 2 NJEL0481S02
MEL129M
EL-414
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Diagnóstico de averías/Hatchback
Las puertas no se pueden bloquear o desbloquear 1. Comprobación de la pila del control remoto 416
mediante el control remoto.
(Asegurarse de que el sistema de seguro automá- 2. Comprobación del circuito de suministro eléctrico y de masa 417
tico de puertas funciona correctamente. Si es
incorrecto, comprobar el seguro automático de 3. Sustituir el control remoto. Consultar el procedimiento de 420
puertas). introducción del código ID.
No puede introducirse el nuevo código ID del con- 1. Comprobación de la pila del control remoto 416
trol remoto.
2. Comprobación del circuito de suministro eléctrico y de masa 417
EL-415
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBACION DE LA PILA DEL CONTROL REMOTO
Y DEL FUNCIONAMIENTO =NJEL0482S02
SEL237W
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar si los polos de la pila del control remoto están oxidados o dañados.
Incorrecto © Sustituir la pila.
EL-416
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
COMPROBACION DEL CIRCUITO DE SUMINISTRO
ELECTRICO Y DE MASA =NJEL0482S03
SEL487X
Consultar el esquema de conexiones en EL-413.
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 15A (N° 5, situado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ La instalación para detectar la existencia de circuitos abiertos o cortocircuitos entre la
unidad de control de tiempo y el fusible
SEL448X
Consultar el esquema de conexiones en EL-413.
Correcto o Incorrecto
Correcto © Los circuitos de suministro eléctrico y de masa están en buen estado.
Incorrecto © Comprobar la instalación de masa.
EL-417
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
CIRCUITO DE SUMINISTRO ELECTRICO DEL
ENCENDIDO “ON” PARA LA UNIDAD DE CONTROL DE
TIEMPO =NJEL0482S17
SEL429X
Correcto o Incorrecto
Correcto © El circuito de suministro eléctrico del encendido “ON” está en buen estado.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente.
+ Fusible de 10A [N° 10, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)]
+ La instalación para detectar la existencia de circuitos abiertos o cortocircuitos entre la
unidad de control de tiempo y el fusible
SEL499X
Correcto o Incorrecto
Correcto © El sistema está en buen estado.
Incorrecto © Sustituir la unidad de control de tiempo. (Antes de sustituir la unidad, confirmar el regis-
tro de ID del control remoto para la unidad de control de tiempo y la pila del control
remoto una vez más).
EL-418
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
EL-419
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Procedimiento de introducción del código ID/Hatchback
SEL497X
EL-420
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Sustitución de la pila del control remoto/Hatchback
EL-421
UNIDAD DE CONTROL DE TIEMPO
Descripción/Sedán
Descripción/Sedán =NJEL0403
DESCRIPCION NJEL0403S01
La unidad de control de tiempo controla completamente las operaciones siguientes del sistema eléctrico de
la carrocería.
+ Zumbador de aviso
+ Luneta térmica
+ Seguro automático de puertas
+ Luz del habitáculo
ENTRADA/SALIDA NJEL0403S02
EL-422
UNIDAD DE CONTROL DE TIEMPO
Esquema/Sedán
Esquema/Sedán NJEL0404
HEL421B
EL-423
UNIDAD DE CONTROL DE TIEMPO
Tabla de inspección de la unidad de control de tiempo/Sedán
Voltaje
N° de Color de
Conexiones Condición de funcionamiento (Valores
terminal cable
aproximados)
16 B Masa — 0V
Interruptor de encendido (Inser- Llave insertada → llave extraída del cilindro de llave de
18 L/W 12V → 0V
tado) encendido
Interruptor de bloqueo/
20 PU/W Neutral → bloqueo 5V → 0V
desbloqueo de puertas
Interruptor de bloqueo/
23 PU/R Neutral → desbloqueo 5V → 0V
desbloqueo de puertas
27 G/W Relé de la luneta térmica OFF → ON (llave de encendido en posición “ON”) 12V → 0V
Sensor de desbloqueo de la
28 Y/R Puerta del conductor Bloqueo → Desbloqueo 5V → 0V
puerta del conductor
Sensor de desbloqueo de la
29 Y/L Puerta del pasajero: Bloqueo → Desbloqueo 5V → 0V
puerta del pasajero
Unidad de control remoto múlti- Botón bloqueo del control remoto pulsado
32 GY 0V → 5V
ple (El interruptor de encendido no está en posición “ON”)
Unidad de control remoto múlti- Botón desbloqueo del control remoto pulsado
33 PU 0V → 5V
ple (El interruptor de encendido no está en posición “ON”)
EL-424
UNIDAD DE CONTROL DE TIEMPO
Descripción/Hatchback
Descripción/Hatchback =NJEL0485
La TCU tiene las siguientes funciones.
TEMPORIZADOR DE LA LUZ DEL HABITACULO NJEL0485S01
La TCU controla el temporizador de la luz del habitáculo.
Para más información, consultar “LUZ DEL HABITACULO” (EL-128).
ZUMBADOR DE AVISO DE LA LLAVE DE CONTACTO Y DE LUCES ENCENDIDAS NJEL0485S02
La TCU controla el zumbador de aviso de la llave de contacto y el de luces encendidas.
Para más información, consultar “ZUMBADOR DE AVISO” (EL-208).
TEMPORIZADOR DE LA LUNETA TERMICA NJEL0485S03
El sistema de la luneta térmica y del desempañador de los retrovisores exteriores se controla mediante la
TCU.
Para más información, consultar “LUNETA TERMICA” (EL-254).
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS (SUPER BLOQUEO) NJEL0485S04
El seguro automático de puertas (super bloqueo) se controla mediante la TCU.
Para más información, consultar “SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS — Super bloqueo —” (EL-356).
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE NJEL0485S05
El sistema de control remoto múltiple se controla mediante la TCU.
Para más información, consultar “SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE” (EL-411).
FUNCION NJEL0485S06
+ La TCU tiene las siguientes funciones de control.
Elemento Detalles del control
EL-425
UNIDAD DE CONTROL DE TIEMPO
Diagnóstico de averías/Hatchback
SEL496X
Comprobaciones
En la modalidad de diagnóstico, se pueden controlar las siguientes entradas.
ACCION DEL USUARIO Reacción de la TCU COMPONENTE COMPROBADO
Se abre la puerta del lado del conductor Las luces de emergencia parpadean una Señal de apertura de la puerta del con-
(las demás puertas están cerradas) vez ductor
La puerta del lado del conductor se blo- Las luces de emergencia parpadean una Señal desde el lado del conductor del
quea tras estar desbloqueada vez sensor de desbloqueo de puertas
La puerta del pasajero se bloquea tras Las luces de emergencia parpadean una Señal del sensor de desbloqueo de la
estar desbloqueada vez puerta del pasajero
El interruptor de las luces de emergencia Las luces de emergencia parpadean una Señal del interruptor de las luces de
se pulsa tras estar desactivado vez emergencia
EL-426
UNIDAD DE CONTROL DE TIEMPO
Diagnóstico de averías/Hatchback (Continuación)
La llave se gira hacia la posición de blo- Las luces de emergencia parpadean una Señal del interruptor de bloqueo del cilin-
queo de la puerta vez* dro de llave
El interruptor de bloqueo/desbloqueo de Las luces de emergencia parpadean una Señal de bloqueo/desbloqueo centrali-
puertas se pulsa vez zado de puertas
*) Las luces de emergencia pueden parpadear una segunda vez a causa del cambio en la señal de estatus de la puerta del conduc-
tor. El tiempo mínimo de espera entre los destellos es de 100 ms.
Si el sistema no funciona como se indica anteriormente, comprobar el circuito en cuestión por si está abierto
o cortocircuitado. Tras haber finalizado, el modo diagnóstico puede cancelarse pulsando el interruptor de la
luneta térmica o girando el interruptor de encendido a “ON”. El indicador de emergencia parpadeará a 3 Hz
durante 3 segundos para confirmar que el modo diagnóstico ha sido cancelado.
EL-427
UNIDAD DE CONTROL DE TIEMPO
Esquema/Hatchback
Esquema/Hatchback NJEL0506
MEL230M
EL-428
UNIDAD DE CONTROL DE TIEMPO
Esquema/Hatchback (Continuación)
MEL231M
EL-429
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Ubicación de los componentes y conector de la instalación
EL-430
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Descripción del sistema
1. Parpadea 6 veces
Se detecta una avería 2. Permanece encen-
en el NATS (excepto en — dido al poner el inte- — Permanece encendido
la unidad de dongle) rruptor de encendido
en ON
Permanece encendido
Cuando se detecta sólo durante unos 15 minu-
— — —
una avería en el dongle. tos tras girar el interrup-
tor de encendido a ON
1. Parpadea 6 veces
Se han detectado unas
2. Permanece encen-
averías en el NATS y en
Permanece encendido dido al poner el inte- Permanece encendido Permanece encendido
las piezas relacionadas
rruptor de encendido
con el motor
en ON
+ Los diagnósticos de averías del NATS, el sistema de inicialización y el registro adicional de otros códigos
de la llave de contacto de NATS, deben realizarse usando el hardware de CONSULT-II y el software del
NATS de CONSULT-II.
Con respecto a los procedimientos de inicialización de NATS y al registro del código de la llave de con-
tacto de NATS, consultar las Instrucciones de Manejo de CONSULT-II, NATS.
+ Al corregir una avería en el NATS (indicado por el testigo de seguridad de NATS) o registrar otro
n° de código de la llave de contacto de NATS, puede ser necesario volver a registrar la identifica-
ción de la llave original. Por lo tanto, asegurarse de que el propietario del vehículo ha entregado
TODAS LAS LLAVES.
EL-431
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Composición del sistema
NEL776
EL-432
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Esquema de conexiones — NATS —/Sedán
HEL422B
EL-433
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Esquema de conexiones — NATS —/Sedán (Continuación)
MODELOS CON MOTOR DIESEL NJEL0409S02
HEL423B
EL-434
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Esquema de conexiones — NATS —/Hatchback
MEL932L
EL-435
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Esquema de conexiones — NATS —/Hatchback (Continuación)
MODELOS DESPUES DEL N° VIN — N16U0135126 NJEL0487S05
YEL376C
EL-436
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
CONSULT-II
CONSULT-II NJEL0410
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION CON CONSULT-II
NJEL0410S01
1. Quitar el contacto.
SEF094Y
PBR455D
SEL027X
SEL150X
EL-437
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
CONSULT-II (Continuación)
FUNCION DE MODO PRUEBA DIAGNOSIS DE
CONSULT-II =NJEL0410S02
INICIALIZACION DE U/C Al sustituir los componentes siguientes, será necesario inicializar la U/C y volver a regis-
trar todas las llaves de contacto de NATS.
[Llave de contacto de NATS/IMMU/ECM/unidad de dongle]
RESULTADOS DEL AUTODIAGNOS- Los elementos detectados (términos en pantalla) son como se muestran en el cuadro
TICO siguiente EL-438.
NOTA:
+ Cuando se realiza una inicialización, todos los códigos
previamente registrados se borrarán y todas las llaves de
encendido del NATS deben registrarse de nuevo.
+ El motor no puede arrancarse con una llave no registrada. En
este caso, el sistema puede mostrar “DIFERENC DE CLAVE”
o “MODO DE BLOQUEO” en la pantalla de CONSULT-II como
resultado de autodiagnóstico.
+ Cuando se realiza la inicialización en los modelos de conduc-
ción derecha para Europa, el testigo de seguridad parpadeará
seis veces para mostrar que reconoce el código del dongle.
+ En algunos casos, “CADENA ECM-IMMU” podría almace-
narse como resultado autodiagnóstico durante el procedi-
miento de registro de llave, aunque el sistema no esté funcio-
nando incorrectamente.
COMO INTERPRETAR LOS RESULTADOS DE
AUTODIAGNOSTICO NJEL0410S03
SEL151X
EL-438
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
CONSULT-II (Continuación)
CUADRO SINOPTICO DE LOS RESULTADOS DEL
AUTODIAGNOSTICO DEL NATS =NJEL0410S04
COMPROBAR MTR DIAG Todos los códigos de averías excepto el NATS han sido
— EL-440
ANTES DE BORRAR detectados en el ECM.
EL-439
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Diagnósticos de averías
SEL729WE
EL-440
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Diagnósticos de averías (Continuación)
CUADRO MATRIZ DE SINTOMAS 1 NJEL0411S02
(Punto relacionado con el autodiagnóstico)
N° DE PIEZA DE
Se visualiza “RESUL
PROCEDIMIENTO DE REFERENCIA DE LA
AUTODIAGNOSIS” en SISTEMA
SINTOMA DIAGNOSTICO ILUSTRACION EN EL
la pantalla de CON- (Componente o modo averiado)
(Página de referencia) DIAGRAMA DEL SIS-
SULT-II
TEMA
IMMU A
IMMU A
Unidad de dongle G
PROCEDIMIENTO 7
MODO BLOQUEO MODO BLOQUEO D
(EL-454)
EL-441
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Diagnósticos de averías (Continuación)
N° DE PIEZA DE
Se visualiza “RESUL
PROCEDIMIENTO DE REFERENCIA DE LA
AUTODIAGNOSIS” en SISTEMA
SINTOMA DIAGNOSTICO ILUSTRACION EN EL
la pantalla de CON- (Componente o modo averiado)
(Página de referencia) DIAGRAMA DEL SIS-
SULT-II
TEMA
+ El MI sigue encen-
COMPROBAR MTR PROCEDIMIENTO DE Se han detectado en el ECM
dido
DIAG ANTES DE TRABAJO datos de averías del motor y del —
+ El testigo de segu-
BORRAR (EL-440) NATS
ridad se enciende*
*: Cuando el NATS detecta una avería, el testigo de seguridad se ilumina mientras el interruptor de encendido está en posición “ON”.
*: Cuando el vehículo está equipado con un dongle (modelos de cond. dcha. para Europa), el indicador de seguridad destella 6 veces
justo después de haber girado el interruptor de encendido a ON. Entonces el testigo de seguridad se ilumina mientras la llave de con-
tacto está en posición “ON”.
El testigo de seguridad —
IMMU A
EL-442
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Diagnósticos de averías (Continuación)
DIAGRAMA DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO NJEL0411S04
SEL028X
EL-443
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Diagnósticos de averías (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 2 =NJEL0411S06
Resultados del autodiagnóstico:
“CADENA ECM-IMMU” se visualiza en la pantalla de CON-
SULT-II
1 CONFIRMAR LOS RESULTADOS DE AUTODIAGNOSTICO
Confirmar que en la pantalla de CONSULT-II RESUL AUTODIAGNOSIS aparece “CADENA IMMU-CLAVE”.
NOTA:
En algunos casos, “CADENA ECM-IMMU” podría almacenarse durante el procedimiento de registro de llave, aunque el
sistema no esté funcionando incorrectamente.
SEL366X
SEL302WB
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente
+ Fusible de 10A [N° 36, ubicado en la caja de fusibles y de fusibles de enlace) —
(Motor de gasolina)
+ Fusible de 20A (N° 34, ubicado en la caja de fusibles y de fusibles de enlace) —
(Motor diesel)
+ Si la instalación está abierta o cortocircuitada entre el fusible y el conector de la
IMMU
N° de pieza de ref. C1
EL-444
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Diagnósticos de averías (Continuación)
SEL303WC
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Comprobar lo siguiente
+ Fusible de 10A [N° 10, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)] (Hatchback)
+ Fusible de 10A [N° 20, ubicado en el bloque de fusibles (J/B)] (Sedán)
+ Si la instalación está abierta o cortocircuitada entre el fusible y el conector de la
IMMU
Número de pieza C2
SEL304WB
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 5.
Incorrecto © Reparar la instalación. Número de pieza C3
EL-445
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Diagnósticos de averías (Continuación)
SEL305WB
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 6.
Incorrecto © Reparar la instalación o el conector.
Número de pieza C4
SEL306WB
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 7.
Incorrecto © La línea de comunicación está cortocircuitada con la línea de voltaje de la batería o con
la línea del interruptor de encendido en posición ON.
Reparar la instalación o los conectores.
Número de pieza C4
EL-446
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Diagnósticos de averías (Continuación)
SEL307WB
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 8.
Incorrecto © La línea de comunicación está cortocircuitada con la línea de masa.
Reparar la instalación o los conectores.
Número de pieza C4
SEL730W
Correcto o Incorrecto
Correcto © La IMMU no funciona correctamente.
Sustituir la IMMU. Número de pieza A
Realizar la inicialización con CONSULT-II.
Para la operación de inicialización, consultar “Manual de funcionamiento de CONSULT-II,
NATS”.
Incorrecto © El ECM funciona incorrectamente.
Sustituir el ECM. Número de pieza B
Realizar la inicialización con CONSULT-II.
Para la operación de inicialización, consultar “Manual de funcionamiento de CONSULT-II,
NATS”.
EL-447
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Diagnósticos de averías (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 3 =NJEL0411S07
Resultados del autodiagnóstico:
Se visualiza en la pantalla “DIFERENC DE CLAVE” de CON-
SULT-II
1 CONFIRMAR LOS RESULTADOS DE AUTODIAGNOSTICO
Confirmar que en la pantalla de CONSULT-II “RESUL AUTODIAGNOSIS” aparece “DIFERENC DE CLAVE” .
SEL367X
SEL297W
NOTA:
Si la inicialización no se concluye u ocurre un fallo, CONSULT-II muestra el mensaje indicado arriba en la pantalla.
¿Puede inicializarse el sistema y puede ponerse en marcha el motor con la llave de contacto de NATS registrada
de nuevo?
Sí © El código de la llave de contacto no fue registrado. Número de pieza D
No © La IMMU no funciona correctamente.
Sustituir la IMMU. Número de pieza A
Realizar la inicialización con CONSULT-II.
Para la operación de inicialización, consultar “Manual de funcionamiento de CONSULT-II,
NATS”.
EL-448
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Diagnósticos de averías (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 4 =NJEL0411S08
Resultados del autodiagnóstico:
“CADENA IMMU-CLAVE” se visualiza en la pantalla de CON-
SULT-II
1 CONFIRMAR LOS RESULTADOS DE AUTODIAGNOSTICO
Confirmar que en la pantalla de CONSULT-II RESUL AUTODIAGNOSIS aparece “CADENA IMMU-CLAVE” .
SEL368X
EL-449
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Diagnósticos de averías (Continuación)
SEL029X
Sí o No
Sí © IR A 5.
No © Reparar la instalación.
SEL030X
Sí o No
Sí © La unidad de dongle tiene una avería.
1. Sustituir la unidad de dongle.
2. Realizar la inicialización con CONSULT-II. Para la operación de inicialización, consul-
tar “Manual de funcionamiento de CONSULT-II, NATS”.
No © Reparar la instalación.
EL-450
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Diagnósticos de averías (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 5 =NJEL0411S09
Resultados del autodiagnóstico:
Se visualiza “FALLO ID, IMM-ECM” en la pantalla de CON-
SULT-II
1 CONFIRMAR LOS RESULTADOS DE AUTODIAGNOSTICO
Confirmar que en la pantalla de CONSULT “RESUL AUTODIAGNOSIS” aparece “FALLO ID, IMM-ECM”.
SEL369X
NOTA:
“FALLO ID, IMM-ECM”
El código registrado de la IMMU no se corresponde con el del ECM.
¿Se visualiza la pantalla de CONSULT-II tal como se describe anteriormente?
Sí © IR A 2.
No © IR AL CUADRO MATRIZ DE SINTOMAS 1.
SEL297W
NOTA:
Si la inicialización no se concluye u ocurre un fallo, CONSULT-II muestra el mensaje indicado arriba en la pantalla.
¿Puede inicializarse el sistema?
Sí © Poner en marcha el motor. (FIN)
(La inicialización del sistema no ha sido completada. Número de pieza B)
No © El ECM funciona incorrectamente.
Sustituir el ECM. Número de pieza B
Realizar la inicialización con CONSULT-II.
Para la operación de inicialización, consultar “Manual de funcionamiento de CONSULT-II,
NATS”.
EL-451
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Diagnósticos de averías (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 6 =NJEL0411S10
“EL TESTIGO OPTICO DE SEGURIDAD NO SE ENCIENDE”
1 COMPROBAR EL FUSIBLE
Comprobar el fusible de 10A [N° 12, situado en el bloque de fusibles (J/B)]
¿Funciona el fusible de 10A?
Sí © IR A 2.
No © Sustituir el fusible.
YEL787C
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Comprobar la instalación por si existe un circuito abierto o cortocircuito entre el fusible y
el testigo óptico de seguridad (modelos antes del Nº VIN— N16U0135126) o cuadro de
instrumentos (modelos después del Nº VIN — N16U0135126).
EL-452
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Diagnósticos de averías (Continuación)
SEL485X
Correcto o Incorrecto
Correcto © Comprobar si hay circuitos abiertos o cortocircuitos en la instalación entre el testigo de
seguridad y la IMMU.
Incorrecto © La IMMU no funciona correctamente.
Sustituir la IMMU. Número de pieza A
Realizar la inicialización con CONSULT-II.
Para la operación de inicialización, consultar “Manual de funcionamiento de CONSULT-II,
NATS”.
EL-453
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Diagnósticos de averías (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 7 =NJEL0411S11
Resultados del autodiagnóstico:
“MODO DE BLOQUEO” aparece en la pantalla de CONSULT-II
1 CONFIRMAR LOS RESULTADOS DE AUTODIAGNOSTICO
Confirmar que “MODO DE BLOQUEO” del “RESUL AUTODIAGNOSIS” se muestra en la pantalla de CONSULT-II.
SEL371X
EL-454
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Diagnósticos de averías (Continuación)
SEL297W
NOTA:
Si la inicialización no se concluye u ocurre un fallo, CONSULT-II muestra el mensaje indicado arriba en la pantalla.
¿Puede inicializarse el sistema?
Sí © El sistema está en buen estado.
No © IR A 5.
SEL297W
NOTA:
Si la inicialización no se concluye u ocurre un fallo, CONSULT-II muestra el mensaje indicado arriba en la panta-
lla.
¿Puede inicializarse el sistema?
Sí © El sistema está en buen estado. (La IMMU no funciona correctamente. Número de
pieza A)
No © El ECM funciona incorrectamente.
Sustituir el ECM. Número de pieza B
Realizar la inicialización con CONSULT-II.
Para la operación de inicialización, consultar “Manual de funcionamiento de CONSULT-II,
NATS”.
EL-455
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Diagnósticos de averías (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 8 =NJEL0411S14
SEL029X
Sí o No
Sí © IR A 3.
No © Reparar la instalación.
SEL030X
Sí o No
Sí © La unidad de dongle tiene una avería.
1. Sustituir la unidad de dongle.
2. Realizar la inicialización con CONSULT-II. Para la operación de inicialización, consul-
tar “Manual de funcionamiento de CONSULT-II, NATS”.
No © Reparar la instalación.
EL-456
NATS (SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
Cómo sustituir la IMMU de NATS
SEL096WC
EL-457
SISTEMA DE NAVEGACION
Precauciones
Precauciones NJEL0514
ADVERTENCIA:
No intentar desmontar el monitor. Algunas piezas del monitor tienen alto voltaje que puede provocar
severos y peligrosos choques eléctricos.
PRECAUCION:
+ No cambiar las conexiones de la batería.
+ No fijar piezas no autorizadas.
+ Proteger la unidad de impactos fuertes.
NOTA:
Antes de comenzar la reparación, determinar si la unidad está o no defectuosa. Consultar “Este estado
no es anormal” (EL-516).
EL-458
SISTEMA DE NAVEGACION
Localización de componentes
SEL501X
EL-459
SISTEMA DE NAVEGACION
Descripción del sistema
EL-460
SISTEMA DE NAVEGACION
Descripción del sistema (Continuación)
Representación cartográfica NJEL0516S0102
La representación cartográfica permite al conductor comparar los
datos de la posición del vehículo detectado con el mapa de la
carretera contenido en la unidad CD-ROM. La posición del vehí-
culo queda marcada en el CD-ROM cartográfico. Esto permite al
conductor determinar con precisión su posición actual en la carre-
tera y elegir el recorrido apropiado.
Cuando la recepción de datos GPS es deficiente durante el
recorrido, no se corrige la posición del vehículo. En este momento,
se requiere la manipulación manual del indicador de posición del
CD-ROM cartográfico.
SEL685V
SEL686V
SEL506X
SEL760X
Descripción NJEL0516S0206
+ Zona de pantalla: Representación trapezoidal mostrando las
distancias aproximadas (Wn, D y Wd).
+ Diez líneas de la cuadrícula horizontal indican el ancho de
pantalla, mientras que seis líneas de la cuadrícula vertical
indican la dirección y la profundidad de la pantalla.
+ El área dibujada por la línea muestra el espacio abierto, la
profundidad y la zona frontal inmediata. Cada área está a una
escala de aproximadamente 5:6:25.
+ Presionando el botón “ZOOM IN” durante el funcionamiento,
se visualiza el cambio de escala y la altura del punto de visión
al lado izquierdo de la pantalla.
La altura del punto de visión aumenta o disminuye cuando se
selecciona “ZOOM” o “WIDE” con el joystick (palanca de man-
do).
SEL691V
EL-463
SISTEMA DE NAVEGACION
Descripción del sistema (Continuación)
VISUALIZACION DEL MAPA =NJEL0516S03
SEL761X
EL-464
SISTEMA DE NAVEGACION
Descripción del sistema (Continuación)
FUNCION DEL INTERRUPTOR DEL PANEL =NJEL0516S04
Pantalla con el interruptor “DEST” pulsado NJEL0516S0401
SEL762X
Dirección (Ciudad/
La información puede buscarse desde la dirección.
Calle)
EL-465
SISTEMA DE NAVEGACION
Descripción del sistema (Continuación)
Pantalla con el interruptor “ROUTE” (“ITINERARIO”)
pulsado =NJEL0516S0402
SEL763X
EL-466
SISTEMA DE NAVEGACION
Descripción del sistema (Continuación)
Pantalla con el botón “SETTING” (“PROGRAMACION”)
pulsado =NJEL0516S0403
SEL764X
EL-467
SISTEMA DE NAVEGACION
Esquema/Sedán
Esquema/Sedán NJEL0517
HEL424B
EL-468
SISTEMA DE NAVEGACION
Esquema de conexiones — NAVI —/Sedán
HEL425B
EL-469
SISTEMA DE NAVEGACION
Esquema de conexiones — NAVI —/Sedán (Continuación)
HEL426B
EL-470
SISTEMA DE NAVEGACION
Esquema de conexiones — NAVI —/Sedán (Continuación)
HEL427B
EL-471
SISTEMA DE NAVEGACION
Esquema de conexiones — NAVI —/Sedán (Continuación)
MODELOS DE COND. DCHA. NJEL0518S02
HEL428B
EL-472
SISTEMA DE NAVEGACION
Esquema de conexiones — NAVI —/Sedán (Continuación)
HEL429B
EL-473
SISTEMA DE NAVEGACION
Esquema de conexiones — NAVI —/Sedán (Continuación)
HEL430B
EL-474
SISTEMA DE NAVEGACION
Esquema/Hatchback
Esquema/Hatchback NJEL0530
MEL972L
EL-475
SISTEMA DE NAVEGACION
Esquema de conexiones — NAVI —/Hatchback
YEL377C
EL-476
SISTEMA DE NAVEGACION
Esquema de conexiones — NAVI —/Hatchback (Continuación)
YEL378C
EL-477
SISTEMA DE NAVEGACION
Esquema de conexiones — NAVI —/Hatchback (Continuación)
YEL384C
EL-478
SISTEMA DE NAVEGACION
Esquema de conexiones — NAVI —/Hatchback (Continuación)
YEL385C
EL-479
SISTEMA DE NAVEGACION
Esquema de conexiones — NAVI —/Hatchback (Continuación)
MODELOS DE COND. DCHA. NJEL0531S02
YEL379C
EL-480
SISTEMA DE NAVEGACION
Esquema de conexiones — NAVI —/Hatchback (Continuación)
YEL380C
EL-481
SISTEMA DE NAVEGACION
Esquema de conexiones — NAVI —/Hatchback (Continuación)
YEL381C
EL-482
SISTEMA DE NAVEGACION
Esquema de conexiones — NAVI —/Hatchback (Continuación)
YEL386C
EL-483
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo de autodiagnóstico
Página de
Modo Descripción
referencia
Diagnóstico para las señales desde el En este modo pueden comprobarse varias señales de
EL-491
vehículo entrada en la unidad de control NAVI.
Comprobar la versión
En este modelo puede verificarse la versión del
del CD-ROM carto- EL-493
CD-ROM insertado (número de componentes).
gráfico
SEL617X
EL-484
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo de autodiagnóstico (Continuación)
4. Seleccionar “Autodiagnóstico” o “Confirmación/Ajuste”.
+ Para el ulterior procedimiento, consultar las siguientes páginas
que describen cada elemento informativo de aplicación del
modo de autodiagnóstico.
SEL765X
“Autodiagnóstico” NJEL0519S0201
1. Poner en marcha el motor.
2. Pulsar el botón “OPEN/CLOSE” y a continuación abrir la pan-
talla.
3. Pulsar a la vez los botones “MAP” y “MODE” durante más de
5 segundos.
4. Seleccionar “Autodiagnóstico”.
SEL765X
5. Se efectuará el autodiagnóstico.
SEL766X
SEL767X
SEL768X
EL-485
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo de autodiagnóstico (Continuación)
RESULTADOS DEL AUTODIAGNOSTICO =NJEL0519S03
Procedimiento de diagnóstico/
revisión
Elemento Volver a comprobar el sistema en
Color
diagnosti- Resultado detallado Descripción cada verificación o sustitución
visualizado
cado (Cuando se elimina el mal
funcionamiento, no es necesario
un ulterior trabajo de reparación)
NOTA:
La conexión entre la unidad de control NAVI y la pantalla debe
ser normal. Por consiguiente, no se producirá “Error de
conexión de la pantalla” cuando la pantalla pueda abrirse o
cerrarse adecuadamente.
EL-486
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo de Confirmación/Ajuste
SEL765X
5. Seleccionar “Navegación”.
SEL769X
SEL770X
EL-487
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo de Confirmación/Ajuste (Continuación)
7. Si los elementos problema se visualizan con cálculo del
tiempo, reparar/substituir el sistema según la TABLA “Historial
de errores”, EL-489.
SEL771X
SEL772X
EL-488
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo de Confirmación/Ajuste (Continuación)
TABLA “HISTORIAL DE ERRORES” =NJEL0520S02
Página de
Puntos detectados Descripción Procedimiento de diagnóstico/revisión
referencia
EL-489
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo de Confirmación/Ajuste (Continuación)
Página de
Puntos detectados Descripción Procedimiento de diagnóstico/revisión
referencia
EL-490
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo de Confirmación/Ajuste (Continuación)
MODO DE “DIAGNOSTICO DE SEÑALES DE
VEHICULO” =NJEL0520S03
Descripción NJEL0520S0301
En el modo “Diagnóstico de señales de vehículo”, las siguientes
señales de entrada a la unidad de control NAVI pueden verificarse
en la pantalla.
Indica-
Elemento Condición del vehículo
ción
SEL765X
SEL769X
EL-491
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo de Confirmación/Ajuste (Continuación)
6. A continuación se efectúa “Diagnóstico para las señales del
vehículo”.
SEL774X
EL-492
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo de Confirmación/Ajuste (Continuación)
MODO “COMPROBAR LA VERSION DEL CD-ROM
CARTOGRAFICO” =NJEL0520S04
Cómo actuar NJEL0520S0401
1. Poner en marcha el motor.
2. Pulsar el botón “OPEN/CLOSE” y a continuación abrir la pan-
talla.
3. Pulsar a la vez los botones “MAP” y “MODE” durante más de
5 segundos.
4. Seleccionar “Confirmación/Ajuste”.
SEL765X
5. Seleccionar “Navegación”.
SEL769X
SEL770X
SEL775X
EL-493
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo de Confirmación/Ajuste (Continuación)
MODO “DIAGNOSTICAR LA PANTALLA” =NJEL0520S05
Descripción NJEL0520S0501
Usar el modo “Diagnosticar la pantalla” para verificar el brillo del
color y el matiz de la pantalla. Debe sustituirse la unidad de con-
trol NAVI si el matiz y el brillo no son normales.
SEL765X
SEL769X
SEL776X
SEL777X
EL-494
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo de Confirmación/Ajuste (Continuación)
MODO “LONGITUD Y LATITUD” NJEL0520S06
Descripción NJEL0520S0601
Se usa “Longitud y latitud” para confirmar la longitud y la latitud de
algún punto de área opcional.
SEL765X
5. Seleccionar “Navegación”.
SEL769X
SEL770X
SEL778X
EL-495
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo de Confirmación/Ajuste (Continuación)
MODO “AJUSTAR EL ANGULO” NJEL0520S07
Descripción NJEL0520S0701
Si la pantalla indica un ángulo de giro mayor o menor que el ángulo
de giro actual, deben verificarse los valores de detección del giros-
copio (sensor de la velocidad angular).
Si el vehículo en la pantalla realiza un ángulo de giro más grande
que en la realidad, pulsar “−”. Si el vehículo en la pantalla realiza
un ángulo de giro más pequeño que en la realidad, pulsar “+”.
SEL765X
5. Seleccionar “Navegación”.
SEL769X
SEL770X
SEL779X
EL-496
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo de Confirmación/Ajuste (Continuación)
MODO “CALIBRACION DE LA VELOCIDAD” NJEL0520S08
Cómo actuar NJEL0520S0801
1. Poner en marcha el motor.
2. Pulsar el botón “OPEN/CLOSE” y a continuación abrir la pan-
talla.
3. Pulsar a la vez los botones “MAP” y “MODE” durante más de
5 segundos.
4. Seleccionar “Confirmación/Ajuste”.
SEL765X
5. Seleccionar “Navegación”.
SEL769X
SEL770X
SEL780X
EL-497
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo de Confirmación/Ajuste (Continuación)
MODO “INICIALIZAR LA POSICION” =NJEL0520S09
Este procedimiento es para inicializar la situación actual. Realizar
“Inicializar la posición” cuando el vehículo se haya transportado a
una larga distancia por otro vehículo, etc.
Aparece el mapa con fondo gris y no se puede ajustar la posición
del vehículo realizando un desplazamiento de la pantalla, cuando
la posición del vehículo en la memoria está fuera de la zona de los
datos del mapa insertado.
Cuando ocurra esto, efectuar “Inicializar localización”.
NOTA:
+ Solamente se inicializa el sistema cuando se sustituye la
unidad de control NAVI. Si se inicializa el sistema en otros
casos, puede ocasionar durante un tiempo el posiciona-
miento impreciso del indicador de posición.
+ Inicialice el sistema más allá de la recepción de ondas
radioeléctricas desde el satélite GPS.
Cómo actuar NJEL0520S0901
1. Cambiar el modo del sistema de navegación a autodiagnóstico
pulsando al mismo tiempo los botones “MAP” y “MODE”
durante más de 5 segundos.
2. Seleccionar “Confirmación/Ajuste”.
SEL765X
SEL769X
MAP
SEL616X
EL-498
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo de Confirmación/Ajuste (Continuación)
5. Pulsar el botón “SETTING”.
6. Seleccionar “Programación del sistema”.
SETTING
SEL618X
SEL781X
SEL909X
EL-499
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo Panel de control
Página de refe-
Modo Descripción
rencia
Puede configurarse la pantalla para que quede abierta por los siguientes controles.
+ La pantalla se abrirá cuando se seleccione OPEN/CLOSE con la llave de contacto
Pantalla automático
posicionada en ACC. EL-501
abrir
+ La pantalla se abrirá automáticamente cuando la llave de contacto se gira de OFF a
ACC.
Los datos GPS incluyen la longitud, la latitud y la altitud (distancia por encima del nivel
del mar) de la posición actual del vehículo y la fecha y hora actual para la zona en la
Información de GPS EL-501
que se esté conduciendo el vehículo.
También se indican las condiciones de recepción de GPS y su posición.
Program. personal de
Una instalación de su selección puede añadirse a Parada corta. EL-502
la parada corta
Marcando itinerario. Puede visualizarse el itinerario de la posición actual del vehículo. EL-503
Dirección de conduc- Puede personalizarse la dirección de conducción del mapa de la pantalla o bien al
EL-504
ción norte o a la dirección de la conducción actual del vehículo.
Puede ajustarse la ubicación actual del indicador de posición. También puede cali-
Ajuste de la posición
brarse la dirección del identificador de la posición, cuando la dirección de la dirección EL-505
actual
de conducción del vehículo en la pantalla no coincida con la dirección actual.
Programación de
Puede evitarse una zona particular cuando se sigue un itinerario. —
zona a evitar
Bip On/Off
Pueden activarse o desactivarse los sonidos del bip que corresponden al funciona-
(Conectado/ EL-505
miento del sistema.
Desconectado)
Borrar memoria Pueden borrarse el libro de direcciones, el destino anterior o la zona que deba evitarse. EL-506
Cuando en un CD-ROM están incluidos dos o más países, puede seleccionarse el des-
País EL-506
tino a partir del nombre del país.
SEL618X
EL-500
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo Panel de control (Continuación)
MODO DE “PANTALLA AUTOMATICO ABRIR ” NJEL0521S03
1. Poner en marcha el motor.
2. Pulsar el botón “OPEN/CLOSE” y a continuación abrir la pan-
talla.
3. Pulsar el botón “SETTING”.
4. Seleccionar “Programación del sistema”.
SEL764X
SEL781X
SEL782X
SEL781X
SEL909X
EL-501
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo Panel de control (Continuación)
MODO “IDIOMA” =NJEL0521S05
1. Poner en marcha el motor.
2. Pulsar el botón “OPEN/CLOSE” y a continuación abrir la pan-
talla.
3. Pulsar el botón “SETTING”.
4. Seleccionar “Programación del sistema”.
5. Seleccionar “Idioma”.
SEL783X
SEL784X
SEL785X
SEL786X
SEL787X
EL-502
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo Panel de control (Continuación)
6. Seleccionar un elemento de la lista.
SEL788X
SEL789X
SEL790X
EL-503
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo Panel de control (Continuación)
Ajuste del brillo NJEL0521S0902
1. Poner en marcha el motor.
2. Pulsar el botón “OPEN/CLOSE” y a continuación abrir la pan-
talla.
3. Pulsar el botón “SETTING”.
4. Seleccionar “Programación del sistema”.
5. Seleccionar “Luminoso” u “Oscuro” para ajustar la luminosidad
de la pantalla.
6. Pulsar el interruptor “MAP”, a continuación la pantalla retor-
nará al mapa de la posición actual.
SEL791X
NOTA:
El brillo de la pantalla puede ajustarse independientemente
cuando se conecte o desconecte el conmutador de alum-
brado.
SEL794X
SEL795X
SEL796X
EL-504
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo Panel de control (Continuación)
6. Seleccionar y pulse un elemento en la lista.
7. Pulsar el botón “MAP”, a continuación la pantalla retornará al
mapa de la posición actual.
SEL797X
SEL798X
SEL799X
SEL800X
SEL801X
EL-505
SISTEMA DE NAVEGACION
Modo Panel de control (Continuación)
MODO “BORRAR MEMORIA” =NJEL0521S14
1. Poner en marcha el motor.
2. Pulsar el botón “OPEN/CLOSE” y a continuación abrir la pan-
talla.
3. Pulsar el botón “SETTING”.
4. Seleccionar “Programación del sistema”.
5. Seleccionar “Borrar memoria”.
SEL802X
SEL803X
SEL804X
SEL805X
EL-506
SISTEMA DE NAVEGACION
Ajuste del volumen de guía
SEL764X
SEL764X
EL-507
SISTEMA DE NAVEGACION
Sistema antirrobo
EL-508
SISTEMA DE NAVEGACION
CONSULT-II
CONSULT-II =NJEL0524
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION CON CONSULT-II
NJEL0524S01
1. Quitar el contacto.
2. Conectar CONSULT-II a su conector de enlace de datos.
SEF289X
PBR455D
SEL517X
INICIALIZACION DEL PIN El sistema de navegación se bloqueará cuando el propietario del vehículo meta un PIN
equivocado cinco veces seguidas.
Para liberar el bloqueo, usar “INICIALIZACION PIN”.
NOTA:
Cuando se realiza una inicialización todos los ID NAVI y PIN
grabados anteriormente se borran y, a continuación, se gra-
ban de nuevo.
EL-509
SISTEMA DE NAVEGACION
Diagnósticos de averías
Página de
Síntoma Procedimiento de diagnóstico/revisión
referencia
No funciona ninguna función Comprobar la fuente de alimentación y la toma de masa del circuito de la unidad
EL-513
del sistema. de control NAVI.
El indicador de posición no
registra el itinerario por la Ir a “FLUJO DE TRABAJO PARA INSPECCION DE NAVEGACION”. EL-511
que se está viajando.
El indicador de posición no
2. Comprobar que la señal inversa de entrada de la unidad de control NAVI es
indica movimiento ni hacia EL-491
correcta en MODO “Diagnóstico para las señales del vehículo”.
adelante ni hacia atrás.
El lugar almacenado en el
libro de direcciones y otras La situación almacenada en el libro de direcciones y otras funciones de memoria
funciones de memoria se se pueden perder cuando se desconecta la batería o se descarga. Si esto
—
pierden cuando se desco- sucede, cargar la batería o sustituirla si es necesario y volver a introducir la infor-
necta la batería o se des- mación.
carga.
El mapa aparece en gris y La ubicación actual en memoria está fuera de la zona del mapa. Realice “Iniciali-
EL-498
no se puede desplazar. zar la posición”.
EL-510
SISTEMA DE NAVEGACION
Diagnósticos de averías (Continuación)
FLUJO DE TRABAJO PARA INSPECCION DE
NAVEGACION =NJEL0525S02
SEL519X
EL-511
SISTEMA DE NAVEGACION
Diagnósticos de averías (Continuación)
PRUEBA DE CONDUCCION =NJEL0525S03
Durante la prueba de conducción, diagnosticar el sistema compro-
bando la diferencia de los síntomas con cada sensor en On u Off.
Patrón de prueba 1 NJEL0525S0301
Método de prueba en el que el ajuste de la posición actual no está
hecha de acuerdo con los datos GPS.
+ Retirar el conector de la antena GPS de la unidad de control
NAVI. Conducir el vehículo.
Antes de conducir el vehículo, realice el MODO “Ajustar posi-
ción actual” (EL-505).
Patrón de prueba 2 NJEL0525S0302
Procedimiento de prueba en el que no se usa la coincidencia con
el mapa.
+ Antes de conducir el vehículo, realice el MODO “Ajustar posi-
ción actual” (EL-505).Conducir el vehículo con el interruptor de
encendido en OFF y el mapa de CD-ROM extraído de la uni-
dad de control NAVI. Después de conducir el vehículo, volver
a instalar el CD-ROM cartográfico. Comparar las pistas de
conducción guardadas de la posición actual del vehículo con
las carreteras del mapa.
Ejemplo NJEL0525S0303
<El indicador de posición consistentemente indica la posición equi-
vocada cuando se conduce por el mismo área. Determinar si esto
es el resultado de la función de coincidencia en el mapa o de la
función GPS.>
→ Realizar el patrón de prueba 1.
<Para verificar la exactitud de la configuración de la carretera mos-
trada en la pantalla.>
→ Realizar los patrones 1 y 2 de prueba.
+ Comparar el mapa con las pistas de conducción guardadas.
La precisión de las pistas de conducción guardadas es varios
centenares de metros.
<Para establecer la calibración de la distancia y ajustes>
→ Realizar los patrones 1 y 2 de prueba.
+ Realizar ajustes conduciendo el vehículo sobre un recorrido
conocido (autopista u otra carretera que tenga las distancias
claramente marcadas). Calibrar la distancia con una distancia
conocida. Usar la fórmula de abajo.
Valor de calibración = Distancia en la pantalla/Distancia real
EL-512
SISTEMA DE NAVEGACION
Diagnósticos de averías (Continuación)
COMPROBACION DEL CIRCUITO DEL SUMINISTRO
ELECTRICO Y DE LA TOMA DE MASA DE LA UNIDAD
DE CONTROL NAVI =NJEL0525S04
Comprobación del circuito del suministro eléctrico
NJEL0525S0401
Voltaje de la
5 Masa 0V 0V
batería
Voltaje de la Voltaje de la
6 Masa 0V
batería batería
Terminales Continuidad
3 - Masa Sí
4 - Masa Sí
SEL694VE
EL-513
SISTEMA DE NAVEGACION
Diagnósticos de averías (Continuación)
COMPROBACION DEL RELE DEL ALTAVOZ =NJEL0525S05
SEL622XA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 2.
Incorrecto © Comprobar la instalación por si está abierta o cortocircuitada entre el terminal 46 de la
unidad de control NAVI y el terminal 2 del relé del altavoz.
SEL623XA
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 3.
Incorrecto © Reparar la instalación.
EL-514
SISTEMA DE NAVEGACION
Diagnósticos de averías (Continuación)
SEL624X
Correcto o Incorrecto
Correcto © IR A 4.
Incorrecto © Sustituir el relé del altavoz.
EL-515
SISTEMA DE NAVEGACION
Esta condición no es anormal
El CD del mapa no está insertado o está boca Insertar el CD del mapa con la etiqueta hacia
El mapa no aparece abajo. arriba.
en la pantalla.
El modo mapa está desactivado. Pulsar el botón “MAP”.
No se oye tono de
guía.
El volumen de voz de El ajuste de voz de guía OFF/Volume está al Ajustar el nivel de voz de guía.
guía es demasiado mínimo o al máximo.
alto o demasiado
bajo.
Pantalla oscura/
Esperar hasta que la temperatura interior del vehí-
movimiento lento de Baja temperatura interior del vehículo
culo suba hasta el nivel adecuado.
la imagen
En la pantalla apare-
cen pequeños puntos Fenómeno exclusivo de pantalla de cristal líquido No es un problema
blancos o negros.
EL-516
SISTEMA DE NAVEGACION
Esta condición no es anormal (Continuación)
EJEMPLO DE ERROR DEL INDICADOR DE POSICION ACTUAL DEL VEHICULO =NJEL0526S02
El sistema de navegación lee los datos de la distancia del vehículo y el ángulo de dirección. Puesto que el
vehículo se está moviendo, habrá un error en la indicación de la posición actual. Después de que aparezca
el error, conducir el vehículo una distancia corta. Parar el vehículo. Si el indicador de posición no vuelve a su
posición original, realizar MODO “Ajustar posición actual” (EL-505).
SEL698V
EL-517
SISTEMA DE NAVEGACION
Esta condición no es anormal (Continuación)
Si el indicador de posición
no se mueve a la posición
correcta incluso después de
Las cadenas en los neumáticos
conducir el vehículo durante
Vehí- Uso de cadenas en los neumáticos (Tiempo tor- afectarán la detección de distancia.
10 km, realizar “Calibración
culo mentoso) El indicador de posición puede indi-
de la velocidad” (EL-497).
car una posición imprecisa.
Después de quitar las
cadenas, la precisión de sen-
sor se recuperará por si sola.
EL-518
SISTEMA DE NAVEGACION
Esta condición no es anormal (Continuación)
Si el indicador de posición
Derrapar u otra técnica similar de no se mueve a la posición
conducir brusca puede afectar nega- correcta incluso después de
Conducción brusca o violenta tivamente a una detección precisa. que el vehículo haya sido
El indicador de posición puede indi- conducido aproximadamente
car una posición imprecisa. 10 km, realizar MODO “Ajus-
tar posición actual” (EL-505)
SEL702V
EL-519
SISTEMA DE NAVEGACION
Esta condición no es anormal (Continuación)
Causa posible:
Condición de conducción Procedimiento de servicio
—: Vehículo en marcha ---: Indicación
Intersección en Y
SEL703V
Carretera en espiral
En los bucles de los puentes y
estructuras similares que producen
un giro largo y continuo, el ángulo
de giro puede detectarse imprecisa-
mente. Como resultado, el indicador
de posición puede separarse del
itinerario en el mapa.
SEL704V
Carreteras paralelas
SEL708V
EL-520
SISTEMA DE NAVEGACION
Esta condición no es anormal (Continuación)
Causa posible:
Condición de conducción Procedimiento de servicio
—: Vehículo en marcha ---: Indicación
EL-521
SISTEMA DE NAVEGACION
Esta condición no es anormal (Continuación)
La conducción por un carril y el movimiento del volante ocasiona una gran variedad de posiciones diferentes
del indicador de posición cuando se viaja por la misma carretera, basado en los resultados detectados por la
antena GPS y el giroscopio (sensor de velocidad angular).
Corrección de localización lenta usando la representación cartográfica
+ La función de representación cartográfica necesita verificar los datos locales. Es necesario conducir una
cierta distancia para hacer la función de representación cartográfica.
+ La función de representación cartográfica puede no proporcionar un rendimiento preciso en zonas donde
haya muchas carreteras paralelas. Hasta que el sistema juzga las características de la carretera, puede
mostrarse una posición equivocada.
Las condiciones de recepción de la señal GPS son buenas. Sin embargo, el indicador de posición no
vuelve a su posición propia.
+ El sistema detecta la ubicación del vehículo con un error de aproximadamente 100 m. Debido a la limi-
tación de precisión, el indicador de posición puede ser impreciso incluso si las condiciones de recepción
de la señal GPS son buenas.
+ El sistema de navegación usa datos GPS para determinar la localización del vehículo. Los datos GPS se
comparan con otros datos localmente detectados durante el proceso de representación cartográfica. El
sistema decide qué dato es más preciso y utiliza dicho dato.
+ Cuando el vehículo está parado, los datos GPS no se deben usar para hacer correcciones del sistema.
Las designaciones de zona en la visualización del mapa y la visualización BIRDVIEWT difieren.
Para evitar que la pantalla quede congestionada, la información alfanumérica aparece abreviada.
[No hay problema]
No se visualiza la posición correcta del vehículo.
La posición del vehículo cambió después de haber quitado el contacto (El vehículo es transportado en ferry,
tren o por algún otro medio).
[Hacer funcionar el vehículo un tiempo corto bajo condiciones de recepción GPS].
La pantalla no cambia a modo nocturno ni cuando se ha encendido el conmutador de alumbrado.
Se han encendido las luces. En el modo “VISUALIZAR CAMBIO”, el modo nocturno en la pantalla se ha
cambiado a diurno y todavía permanece.
[Encender las luces otra vez. Poner la pantalla en modo nocturno. Consultar EL-503].
El mapa no se desplaza a pesar de que la posición del vehículo haya cambiado.
La zona presente no aparece en la pantalla.
[Pulsar el botón “MAP”] .
El indicador de posición del vehículo no aparece.
La zona presente no aparece en la pantalla.
[Pulsar el botón “MAP”] .
La visualización de precisión del mapa (indicador de satélite GPS) todavía permanece en gris.
El vehículo está estacionado en el interior de un edificio o a la sombra de un gran edificio. Esto intercepta la
señal GPS.
[Mover el vehículo a una posición más abierta].
La señal GPS no se recibe porque se han colocado objetos en la bandeja trasera.
[Retire los objetos de la bandeja trasera].
La posición del satélite GPS es mala.
[Esperar hasta que la posición del satélite GPS mejore].
La precisión de la posición del vehículo es mala.
La visualización de precisión del mapa (indicador de satélite GPS) todavía permanece en gris.
[Consultar “La visualización de precisión de la superficie del mapa (indicador de satélite GPS) todavía per-
manece gris” (Síntomas)]
La velocidad del vehículo y la distancia recorrida se calculan por el pulso de velocidad del vehículo. Este pulso
depende del tamaño del neumático. Si se usan cadenas en las ruedas, la precisión se verá afectada (la
cadencia del pulso será muy rápida o muy lenta). Lo mismo es cierto si se retira el sistema montado en el
vehículo.
[Conducir el vehículo a una velocidad superior a 30 Km/h durante 30 minutos aproximadamente. Se deberá
producir un reajuste automático. Si no, es necesaria una calibración de distancia (permanece demasiado
rápido o demasiado lento). O, conducir el vehículo una corta distancia. Realizar “Calibración de la velocidad”
(EL-497) Después de quitar las cadenas de las ruedas, la precisión de detección se puede recuperar por sí
sola].
Datos incorrectos del mapa o defecto en el sistema (el mismo error se produce consistentemente en la misma
zona).
EL-522
SISTEMA DE NAVEGACION
Esta condición no es anormal (Continuación)
BUSQUEDA DE ITINERARIO/GUIA DE ITINERARIO NJEL0526S03
+ Si la ubicación presente o la del destino se visualizan en la misma zona a evitar, no es posible buscar
itinerarios.
+ Si la zona a evitar se establece en un rango amplio de área, puede no ser posible encontrar itinerarios
apropiadas o buscar rutas alternativas.
+ La búsqueda automática de itinerario nuevo calcula un retorno al itinerario original. Debido a esto, puede
no ser posible buscar nuevos itinerarios apropiadas. Si se desvía del itinerario original y se desea selec-
cionar un nuevo itinerario apropiado, pulsar “Cálculo itinerario”.
+ La operación de búsqueda automática de itinerario nuevo algunas veces puede llevar mucho tiempo.
+ El número de ruta visualizado y la información de dirección en un cruce de autopistas puede ser diferente
a la información indicada por las señales de la autopista.
+ La información del nombre de la calle visualizado en la salida de la autopista puede ser diferente de las
señales reales de la calle.
+ La información del nombre de la calle visualizada en la intersección ampliada puede ser diferente de la
mostrada en las señales reales de la calle.
+ El mensaje “Calle desconocida” puede aparecer en el mapa agrandado de cruces en algunos cruces de
calles.
+ Debido a la configuración de la calle, etc. la guía puede terminar pronto. Si esto sucede, seguir el indi-
cador para alcanzar su destino.
+ La información del lado de la zona de destino (lado izquierdo y lado derecho) puede ser diferente debido
a un error de datos.
Incapaz de establecer el destino, punto intermedio y/o elementos del menú NJEL0526S0301
EL-523
SISTEMA DE NAVEGACION
Esta condición no es anormal (Continuación)
Información de voz de guía NJEL0526S0302
No funciona la voz de guía. El vehículo no está circulando por una ruta Volver a la ruta recomendada o volver a reali-
recomendada. zar una búsqueda de itinerario.
El contenido de la guía no corres- El contenido de la voz de guía puede variar Manejar el vehículo siguiendo las reglas de
ponde con las condiciones reales. en función del tipo de cruce de carreteras. tránsito y regulación.
El punto de puesta en marcha y la zona de Mover las zonas de destino lejos del punto de
destino están muy cerca. puesta en marcha en la pantalla.
EL-524
SISTEMA DE NAVEGACION
Esta condición no es anormal (Continuación)
INDICACION DE CALLE NJEL0526S05
+ Los nombres de calles visualizados en el mapa pueden ser diferentes de los nombres reales de las calles.
+ Un mensaje de “Calle desconocida” puede aparecer en el mapa en lugar de información del nombre de
la calle.
BUSQUEDA NJEL0526S06
+ La posición se puede buscar por número de casa. Sin embargo, la posición visualizada y calle pueden
diferir de la posición y calle reales.
+ Cuando la posición se busca usando POI, la posición visualizada puede ser diferente de la posición real.
+ Algunos datos pueden no estar disponibles para edificios nuevos u otras estructuras en el mapa.
ANTENA GPS NJEL0526S07
+ No poner objetos de metal encima de la antena montada en la bandeja posterior. Esto causará interfe-
rencias con la señal de recepción.
+ No poner teléfonos móviles o transistores de radio en las proximidades de la antena GPS montada en la
bandeja posterior. Esto puede provocar interferencias con la señal de recepción.
EL-525
SISTEMA DE NAVEGACION
Carga del programa
SEL806X
EL-526
UBICACION DE LAS UNIDADES ELECTRICAS
Compartimento del motor
NEL828
EL-527
UBICACION DE LAS UNIDADES ELECTRICAS
Compartimento de pasajeros/Modelos de cond. izqda.
NEL803
EL-528
UBICACION DE LAS UNIDADES ELECTRICAS
Compartimento de pasajeros/Modelos de cond. izqda. (Continuación)
HEL118B
EL-529
UBICACION DE LAS UNIDADES ELECTRICAS
Compartimento de pasajeros/Modelos de cond. dcha.
NEL804
EL-530
UBICACION DE LAS UNIDADES ELECTRICAS
Compartimento de pasajeros/Modelos de cond. dcha. (Continuación)
HEL120B
EL-531
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Cómo interpretar la disposición de la instalación
SEL252V
Las siguientes disposiciones de las instalaciones utilizan una cuadrícula en forma de mapa para ayudar a
localizar los conectores en las ilustraciones:
+ Instalación principal
+ Instalación del compartimento del motor (Compartimento del motor)
+ Instalación de control del motor
+ Instalación de carrocería
PARA UTILIZAR LA REFERENCIA DE CUADRICULA NJEL0131S01
1. Buscar el número de conector deseado en la lista de conectores.
2. Buscar la referencia de la cuadrícula.
3. En la ilustración, buscar la intersección de la columna de letras de referencia y la fila de números en la
cuadrícula.
4. Buscar el número de conector en la zona en que se cruzan.
5. Seguir la línea (si se utiliza) hasta el conector.
SIMBOLO DE CONECTOR NJEL0131S02
Los símbolos principales de conectores (en la disposición de la instalación) se indican a continuación.
Tipo resistente al agua Tipo estándar
Tipo de conector
Macho Hembra Macho Hembra
+ Cavidad: Menos de 4
+ Conector de relé
+ Cavidad: De 5 a 8
+ Cavidad: Más de 9
EL-532
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Descripción general/Sedán
HEL954A
NOTA:
Para más información acerca de la distribución de masa, consultar “Distribución de masa”, “MASA”, EL-39.
EL-533
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Descripción general/Sedán (Continuación)
MODELOS DE CONDUCCION DERECHA NJEL0132S04
HEL955A
NOTA:
Para más información acerca de la distribución de masa, consultar “Distribución de masa”, “MASA”, EL-39.
EL-534
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Descripción general/Hatchback
MEL177M
NOTA:
Para más información acerca de la distribución de masa, consultar “Distribución de masa”, “MASA”, EL-39.
EL-535
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Descripción general/Hatchback (Continuación)
MODELOS DE COND. DCHA. NJEL0491S02
MEL178M
NOTA:
Para más información acerca de la distribución de masa, consultar “Distribución de masa”, “MASA”, EL-39.
EL-536
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Descripción general/Hatchback (Continuación)
NOTA
EL-537
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación principal/Sedán
Instalación principal/Sedán NJEL0507
MODELOS DE COND. IZQDA. NJEL0507S01
HEL322B
EL-538
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación principal/Sedán (Continuación)
HEL670B
EL-539
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación principal/Sedán (Continuación)
MODELOS DE COND. DCHA. NJEL0507S02
HEL324B
EL-540
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación principal/Sedán (Continuación)
HEL671B
EL-541
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación principal/Hatchback
Instalación principal/Hatchback NJEL0347
MODELOS DE COND. IZQDA. NJEL0347S01
HEL682B
EL-542
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación principal/Hatchback (Continuación)
NEL805
EL-543
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación principal/Hatchback (Continuación)
MODELOS DE COND. DCHA. NJEL0347S02
HEL684B
EL-544
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación principal/Hatchback (Continuación)
NEL806
EL-545
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación del compartimento del motor/Sedán
Instalación del compartimento del motor/Sedán
NJEL0134
COMPARTIMENTO DEL MOTOR — MODELOS DE COND. IZQDA. NJEL0134S01
HEL326B
EL-546
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación del compartimento del motor/Sedán (Continuación)
HEL673B
EL-547
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación del compartimento del motor/Sedán (Continuación)
COMPARTIMENTO DEL MOTOR — MODELOS DE COND. DCHA. NJEL0134S03
HEL513B
EL-548
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación del compartimento del motor/Sedán (Continuación)
HEL675B
EL-549
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación del compartimento del motor/Sedán (Continuación)
COMPARTIMENTO DE PASAJEROS — MODELOS DE COND. IZQDA. NJEL0134S02
HEL686B
EL-550
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación del compartimento del motor/Sedán (Continuación)
COMPARTIMENTO DE PASAJEROS — MODELOS DE COND. DCHA. NJEL0134S04
HEL687B
EL-551
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación del compartimento del motor/Hatchback
Instalación del compartimento del
motor/Hatchback NJEL0342
COMPARTIMENTO DEL MOTOR — MODELOS DE COND. IZQDA. NJEL0342S01
HEL688B
EL-552
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación del compartimento del motor/Hatchback (Continuación)
NEL807
EL-553
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación del compartimento del motor/Hatchback (Continuación)
COMPARTIMENTO DEL MOTOR — MODELOS DE COND. DCHA. NJEL0342S03
HEL690B
EL-554
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación del compartimento del motor/Hatchback (Continuación)
NEL808
EL-555
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de control del motor/Modelos con motor QG
Instalación de control del motor/Modelos con
motor QG NJEL0135
MODELOS DE COND. IZQDA. NJEL0135S01
NEL809
EL-556
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de control del motor/Modelos con motor QG (Continuación)
NEL810
EL-557
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de control del motor/Modelos con motor QG (Continuación)
MODELOS DE COND. DCHA. NJEL0135S02
NEL811
EL-558
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de control del motor/Modelos con motor QG (Continuación)
NEL812
EL-559
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de control del motor/Modelos con motor YD
Instalación de control del motor/Modelos con
motor YD NJEL0343
MODELOS DE COND. IZQDA. NJEL0343S01
NEL813
EL-560
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de control del motor/Modelos con motor YD (Continuación)
NEL814
EL-561
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de control del motor/Modelos con motor YD (Continuación)
MODELOS DE COND. DCHA. NJEL0343S02
NEL815
EL-562
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de control del motor/Modelos con motor YD (Continuación)
NEL816
EL-563
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la carrocería/Sedán
Instalación de la carrocería/Sedán NJEL0136
LADO DEL HABITACULO — MODELOS DE COND. IZQDA. NJEL0136S01
HEL958B
EL-564
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la carrocería/Sedán (Continuación)
HEL337B
EL-565
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la carrocería/Sedán (Continuación)
LADO DEL MALETERO — MODELOS DE COND. IZQDA. NJEL0136S03
HEL340B
EL-566
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la carrocería/Sedán (Continuación)
NOTA
EL-567
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la carrocería/Sedán (Continuación)
LADO DEL HABITACULO — MODELOS DE COND. DCHA. NJEL0136S04
HEL338B
EL-568
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la carrocería/Sedán (Continuación)
HEL339B
EL-569
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la carrocería/Sedán (Continuación)
LADO DEL MALETERO — MODELOS DE COND. DCHA. NJEL0136S06
HEL341B
EL-570
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la carrocería/Sedán (Continuación)
NOTA
EL-571
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la carrocería/Hatchback
Instalación de la carrocería/Hatchback NJEL0348
MODELOS DE COND. IZQDA. NJEL0348S01
YEL324C
EL-572
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la carrocería/Hatchback (Continuación)
YEL325C
EL-573
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la carrocería/Hatchback (Continuación)
MODELOS DE COND. DCHA. NJEL0348S02
YEL326C
EL-574
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la carrocería/Hatchback (Continuación)
YEL327C
EL-575
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la luz del habitáculo
Instalación de la luz del habitáculo NJEL0140
HEL342B
EL-576
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la puerta delantera/Modelos de cond. izqda.
HEL343B
EL-577
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la puerta delantera/Modelos de cond. izqda. (Continuación)
LADO DCHO. NJEL0142S06
HEL345B
EL-578
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la puerta delantera/Modelos de cond. dcha.
HEL344B
EL-579
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la puerta delantera/Modelos de cond. dcha. (Continuación)
LADO DCHO. NJEL0349S03
HEL346B
EL-580
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la puerta trasera
HEL347B
EL-581
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación de la puerta trasera (Continuación)
LADO DCHO. NJEL0416S02
HEL348B
EL-582
DISPOSICION DE LA INSTALACION
Instalación del portón trasero
Instalación del portón trasero NJEL0492
YEL328C
EL-583
NJEL0144
ESPECIFICACIONES DE BOMBILLAS
Faros
Faros NJEL0144S03
*1 H1LL ... , H7 ... modelos de cond. dcha. para Europa y modelos de cond. izqda.
Luz de estacionamiento 5
Indicador de dirección 21
Luz de la matrícula 5
En la bandeja trasera 18
Luz de freno superior
En el deflector de aire (LED) 3,2
Luz personal 5
EL-584
NJEL0311
ACL/SW EC Contacto de posición del acelerador FTS AT Sensor de temperatura del fluido de
la T/A
APS EC Sensor de posición del acelerador
FTTS EC Sensor de la temperatura del depó-
AT/C EC Control de la T/A sito de combustible
AT/IND EL Testigo óptico de la T/A FUEL EC Función del sistema de inyección de
combustible
ATDIAG EC Línea de comunicación de diagnosis
de la T/A GLOW EC Sistema de control de incandescen-
cia
AUDIO EL Audio
H/AIM EL Sistema de control de regulación de
BA/FTS AT Suministro eléctrico del TCM y el faros
sensor de temperatura del fluido de
la T/A H/LAMP EL Faros
BACK/L EL Luz de marcha atrás H/SEAT EL Asiento calefactado
BRK/SW EC Contacto de posición del pedal del HEATER HA Sistema de calefacción
freno
HLC EL Lavafaros
CHARGE SC Sistema de carga
HORN EL Bocina
CHIME EL Zumbador de aviso
IATS EC Sensor de temperatura del aire de
CIGAR EL Encendedor de cigarrillos admisión
CKPS EC Sensor de posición del cigüeñal IGN/SG EC Señal de encendido
(PMS)
ILL EL Iluminación
CLOCK EL Reloj
INJECT EC Inyector
CO/VOL EC Resistor de ajuste de CO
INJPMP EC Bomba de inyección
COOL/F EC Control del ventilador de refrigera-
ción INT/L EL Luces de mapas, espejo de
cortesía, personal y de maletero
D/LOCK EL Seguro automático de puertas
IVC EC Válvula solenoide de control del
DEF EL Luneta térmica ajuste de la válvula de admisión
DP/SEN EC Sensor de presión de refrigerante KS EC Sensor de explosiones
EL-585
CODIGOS DE LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES (CODIGOS DE CELULA)
Código Sección Nombre del esquema de conexiones Código Sección Nombre del esquema de conexiones
OVRCSV AT Válvula solenoide del embrague de TLID EL Abridor de la tapa del maletero
directa
TP/SW EC Contacto de posición de la mariposa
P/ANT EL Antena eléctrica
TPS AT Sensor de posición de la mariposa
PGC/V EC Válvula solenoide de control del
volumen de purga del cartucho TPS EC Sensor de posición de la mariposa
EVAP TURN EL Luces de los indicadores de direc-
PHASE EC Sensor de posición del árbol de ción y de aviso de peligro
levas (FASE) VSS EC Sensor de la velocidad del vehículo
PNP/SW EC Contacto de posición de punto VSSA/T AT Sensor de velocidad del vehículo de
muerto/estacionamiento la T/A (sensor de revoluciones)
PNP/SW AT Contacto de posición de punto VSSMTR AT Sensor de velocidad del vehículo
muerto/estacionamiento MTR
POS EC Sensor de posición del cigüeñal WARN EL Testigos de aviso
(POS)
WINDOW EL Elevalunas eléctrico
POWER EL Ruta de los cables de alimentación
WIP/R EL Limpia y lavaluneta
PST/SW EC Manocontacto de aceite de la servo-
dirección WIPER EL Limpia y lavaparabrisas
EL-586
PARTE MECANICA DEL MOTOR
SECCION EM
INDICE
QG Desarmado ................................................................40
Inspección..................................................................40
PRECAUCIONES.............................................................5
DEFORMACION DE LA CULATA ..............................40
Piezas que necesitan un apriete angular....................5 COMPROBACION VISUAL DEL ARBOL DE LEVAS....40
Procedimiento de aplicación de junta líquida..............5 EXCENTRICIDAD DEL ARBOL DE LEVAS ................41
PREPARACION ...............................................................6 ALTURA DE LAS LEVAS DEL ARBOL DE LEVAS .....41
Herramientas especiales de servicio...........................6 HOLGURA DE LA MUÑEQUILLA DEL ARBOL DE
Herramientas comerciales de servicio ........................8 LEVAS ....................................................................41
LOCALIZ. AVERIAS DE RUIDO, VIBRACION Y JUEGO AXIAL DEL ARBOL DE LEVAS .....................42
BRUSQUEDAD (NVH)...................................................10 EXCENTRICIDAD DE LA RUEDA DENTADA DEL
Cuadro para la investigación de NVH - Ruido del ARBOL DE LEVAS ..................................................42
motor..........................................................................10 HOLGURA ENTRE LA VALVULA Y LA GUIA .............42
SUSTITUCION DE LA GUIA DE VALVULA .................43
COMPONENTES EXTERNOS ......................................13
ASIENTOS DE VALVULA .........................................44
Desmontaje y montaje...............................................13
SUSTITUCION DE LOS ASIENTOS DE
MEDICION DE LA PRESION DE COMPRESION ........17
VALVULAS POR PIEZAS DE REPUESTO .................44
CORREAS DEL MOTOR...............................................18 DIMENSIONES DE VALVULA ...................................45
Comprobación............................................................18 MUELLE DE VALVULA ............................................46
DEPURADOR DE AIRE ................................................20 TAQUE Y SUPLEMENTO DE VALVULA ....................46
Limpieza y sustitución ...............................................20 Holgura de las válvulas .............................................47
TIPO DE PAPEL VISCOSO ......................................20 COMPROBACION....................................................47
TIPO DE PAPEL SECO ............................................20 AJUSTE ..................................................................48
BUJIA.............................................................................21 Armado ......................................................................50
Comprobación y sustitución ......................................21 Montaje ......................................................................50
CARTER DE ACEITE ....................................................22 CONJUNTO DEL MOTOR ............................................55
Componentes.............................................................22 Desmontaje y montaje...............................................55
Desmontaje................................................................22 DESMONTAJE ........................................................56
Montaje ......................................................................23 MONTAJE ...............................................................58
CADENA DE DISTRIBUCION.......................................25 BLOQUE DE CILINDROS .............................................59
Componentes.............................................................25 Componentes.............................................................59
Desmontaje................................................................26 Desmontaje y montaje...............................................60
Inspección..................................................................30 Desarmado ................................................................60
Montaje ......................................................................30 PISTON Y CIGÜEÑAL ..............................................60
RETEN DE ACEITE.......................................................35 Inspección..................................................................61
Sustitución .................................................................35 HOLGURA DEL PISTON Y DEL BULON ...................61
RETEN DE ACEITE DE VALVULA ............................35 HOLGURA LATERAL DEL SEGMENTO DE
RETEN DE ACEITE DELANTERO.............................35 PISTON ..................................................................61
RETEN DE ACEITE TRASERO .................................36 SEPARACION ENTRE EXTREMOS DEL
CULATA.........................................................................37 SEGMENTO DE PISTON .........................................62
Componentes.............................................................37 DOBLADO Y TORSION DE LA BIELA .......................62
Desmontaje................................................................38
INDICE (Continuación)
DESGASTE Y DEFORMACION DEL BLOQUE DE Herramientas comerciales de servicio ......................86
CILINDROS .............................................................62 LOCALIZ. AVERIAS DE RUIDO, VIBRACION Y
HOLGURA ENTRE EL PISTON Y LA PARED ............63 BRUSQUEDAD (NVH)...................................................88
CIGÜEÑAL ..............................................................64 Cuadro para la investigación de NVH - Ruido del
HOLGURA DE COJINETES ......................................65
motor..........................................................................88
HOLGURA DEL CASQUILLO DE BIELA (PIE DE
MEDICION DE LA PRESION DE COMPRESION ........90
BIELA) ....................................................................67
CORREAS DEL MOTOR...............................................92
SUSTITUCION DEL CASQUILLO DE BIELA (PIE
DE BIELA) ...............................................................67 Inspección..................................................................92
EXCENTRICIDAD DEL VOLANTE DEL MOTOR/ Ajuste .........................................................................92
DISCO IMPULSOR ..................................................68 CORREA DEL COMPRESOR DEL
Armado ......................................................................68 ACONDICIONADOR DE AIRE ..................................93
PISTON ..................................................................68 CORREA DE LA BOMBA DE AGUA Y DEL
CIGÜEÑAL ..............................................................69 ALTERNADOR ........................................................93
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES Desmontaje................................................................94
(SDS)..............................................................................72 Montaje ......................................................................94
Especificaciones generales .......................................72 DEPURADOR DE AIRE ................................................95
Presión de compresión..............................................72 Cambio del filtro del depurador de aire.....................95
Deformación de la correa ..........................................73 TIPO DE PAPEL VISCOSO ......................................95
Bujía...........................................................................73 CARTER DE ACEITE ....................................................96
Culata.........................................................................73 Componentes.............................................................96
Válvula .......................................................................74 Desmontaje................................................................96
VALVULA ................................................................74 Montaje ......................................................................98
MUELLE DE VALVULA ............................................74 CADENA DE DISTRIBUCION.....................................101
TAQUE ....................................................................74 Cadena de distribución auxiliar ...............................101
HOLGURA DE VALVULAS .......................................75 DESMONTAJE ......................................................101
GUIA DE VALVULA .................................................75 INSPECCION ........................................................103
SUPLEMENTOS DISPONIBLES................................75 MONTAJE .............................................................104
ASIENTO DE VALVULA ...........................................77 Cadena de distribución primaria..............................106
LIMITE DE RECTIFICACION DE LA SUPERFICIE DESMONTAJE ......................................................107
DE LA VALVULA .....................................................78 INSPECCION ........................................................109
Arbol de levas y cojinete del árbol de levas .............78 MONTAJE .............................................................109
Bloque de cilindros ....................................................79 COLECTOR DE ADMISION ........................................114
Pistón, segmento de pistón y bulón ..........................80 Desmontaje y montaje.............................................114
PISTON ..................................................................80 PREPARATIVOS ...................................................114
SEGMENTO DE PISTON .........................................80 TUBERIA DE COMBUSTIBLE .................................115
BULON ...................................................................80 COLECTOR DE ADMISION ....................................115
Biela ...........................................................................81 VALVULA DE CONTROL DE VOLUMEN DE EGR ....115
Cigüeñal.....................................................................81 MANGUERA DE AGUA ..........................................116
Cojinete de bancada..................................................81 Inspección................................................................116
ESTANDAR .............................................................81 COLECTOR DE ADMISION ....................................116
SUBTAMAÑO ..........................................................81 CATALIZADOR............................................................117
Cojinete de biela........................................................82 Desmontaje y montaje.............................................117
TAMAÑO NORMAL ..................................................82 PREPARATIVOS ...................................................117
SUBTAMAÑO ..........................................................82 CATALIZADOR ......................................................117
Holgura de cojinetes..................................................82 CODO DE REFUERZO ..........................................118
Componentes diversos ..............................................82 COLECTOR DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR ..119
Desmontaje y montaje.............................................119
PREPARATIVOS ...................................................119
YD
COLECTOR DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR ..119
PRECAUCIONES...........................................................83 JUNTA DEL COLECTOR DE ESCAPE ....................120
Piezas que necesitan un apriete angular..................83 Desarmado y armado ..............................................120
Procedimiento de aplicación de junta líquida............83 TURBOCOMPRESOR ............................................120
PREPARACION .............................................................84 Inspección................................................................121
Herramientas especiales de servicio.........................84 COLECTOR DE ESCAPE .......................................121
EM-2
INDICE (Continuación)
TURBOCOMPRESOR ............................................121 Inspección................................................................153
CUBIERTA DE BALANCINES ....................................124 JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL ..............................153
Desmontaje y montaje.............................................124 HOLGURA LATERAL DE LA BIELA ........................153
PREPARATIVOS ...................................................124 HOLGURA DEL PISTON Y DEL BULON .................154
CUBIERTA DE BALANCINES .................................124 HOLGURA LATERAL DEL SEGMENTO DE
CULATA.......................................................................126 PISTON ................................................................154
Componentes...........................................................126 SEPARACION ENTRE EXTREMOS DEL
Desmontaje..............................................................127 SEGMENTO DE PISTON .......................................154
PREPARATIVOS ...................................................127 DOBLADO Y TORSION DE LA BIELA .....................155
ARBOL DE LEVAS ................................................127 DESGASTE Y DEFORMACION DEL BLOQUE DE
CULATA ................................................................128 CILINDROS ...........................................................155
HOLGURA ENTRE EL PISTON Y LA PARED ..........156
Desarmado ..............................................................128
CIGÜEÑAL ............................................................157
Inspección................................................................129
DIAMETRO INTERIOR DEL ALOJAMIENTO DEL
DEFORMACION DE LA CULATA ............................129
COJINETE DE BANCADA ......................................158
COMPROBACION VISUAL DEL ARBOL DE
HOLGURA DE COJINETES ....................................158
LEVAS ..................................................................130
ALTURA DE COMPRESION DEL COJINETE DE
EXCENTRICIDAD DEL ARBOL DE LEVAS ..............130
BANCADA .............................................................162
ALTURA DE LAS LEVAS DEL ARBOL DE LEVAS ...130
DEFORMACION DEL PERNO DE LA TAPA DEL
HOLGURA DE LA MUÑEQUILLA DEL ARBOL DE
COJINETE DE BANCADA ......................................162
LEVAS ..................................................................130
HOLGURA DEL CASQUILLO DE BIELA (PIE DE
JUEGO AXIAL DEL ARBOL DE LEVAS ...................131
BIELA) ..................................................................162
EXCENTRICIDAD DE LA RUEDA DENTADA DEL
DEFORMACION DEL PERNO DE BIELA .................163
ARBOL DE LEVAS ................................................131
EXCENTRICIDAD DEL VOLANTE DEL MOTOR ......163
HOLGURA ENTRE LA VALVULA Y LA GUIA ...........132
SURTIDOR DE ACEITE .........................................164
SUSTITUCION DE LA GUIA DE VALVULA ...............132
VALVULA DE DESCARGA DEL SURTIDOR DE
ASIENTOS DE VALVULA .......................................133
ACEITE .................................................................164
CAMBIO DE LOS ASIENTOS DE VALVULAS POR
Armado ....................................................................164
PIEZAS DE REPUESTO .........................................133
PISTON ................................................................164
DIMENSIONES DE VALVULA .................................135
CIGÜEÑAL ............................................................165
MUELLE DE VALVULA ..........................................135
SUSTITUCION DEL CASQUILLO PILOTO ...............168
TAQUE ..................................................................136
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
Armado ....................................................................136
(SDS)............................................................................169
Montaje ....................................................................137
SELECCION DE LA JUNTA DE LA CULATA ...........137
Especificaciones generales .....................................169
COMPROBACION DE LA DEFORMACION DEL Presión de compresión............................................169
PERNO DE LA CULATA .........................................138 Deformación de la correa ........................................169
COMPROBACION DE LA DIFERENCIA ENTRE LA Culata.......................................................................169
CULATA Y EL BLOQUE DE CILINDROS .................138 Válvula .....................................................................170
APLICACION DE JUNTA LIQUIDA A LA CAJA DE VALVULA ..............................................................170
LA CADENA TRASERA ..........................................138 HOLGURA DE VALVULAS .....................................170
MONTAJE DE LA CULATA .....................................139 SUPLEMENTOS DISPONIBLES..............................170
MONTAJE DE BUJIAS DE INCANDESCENCIA ........139 MUELLE DE VALVULA ..........................................171
MONTAJE DEL ARBOL DE LEVAS .........................139 TAQUE ..................................................................171
Holgura de las válvulas ...........................................140 GUIA DE VALVULA ...............................................172
COMPROBACION..................................................140 Asiento de válvula ...................................................173
AJUSTE ................................................................141 Arbol de levas y cojinete del árbol de levas ...........175
CONJUNTO DEL MOTOR ..........................................145 Bloque de cilindros ..................................................176
Desmontaje y montaje.............................................145 Pistón, segmento de pistón y bulón ........................176
DESMONTAJE ......................................................146 PISTON DISPONIBLE ............................................176
MONTAJE .............................................................148 SEGMENTO DE PISTON .......................................177
BLOQUE DE CILINDROS ...........................................149 BULON .................................................................177
Componentes...........................................................149 Biela .........................................................................177
Desmontaje y montaje.............................................150 Cigüeñal...................................................................177
Desarmado ..............................................................150 Cojinete de bancada disponible ..............................178
PISTON Y CIGÜEÑAL ............................................150 SUBTAMAÑO ........................................................178
EM-3
INDICE (Continuación)
Cojinete de biela disponible ....................................178 Componentes diversos ............................................179
COJINETE DE BIELA .............................................178 HOLGURA DE COJINETES ....................................179
SUBTAMAÑO ........................................................179
EM-4
PRECAUCIONES QG
Piezas que necesitan un apriete angular
AEM080
EM-5
PREPARACION QG
Herramientas especiales de servicio
Número de referencia
Descripción
Denominación
NT042
NT029
NT583
NT022
NT024
NT011
EM-6
PREPARACION QG
Herramientas especiales de servicio (Continuación)
Número de referencia
Descripción
Denominación
NT044
NT046
NT052
NT014
NT045
EM-7
PREPARACION QG
Herramientas especiales de servicio (Continuación)
Número de referencia
Descripción
Denominación
NT379
NT773
Denominación Descripción
NT047
NT048
NT030
NT015
EM-8
PREPARACION QG
Herramientas comerciales de servicio (Continuación)
Denominación Descripción
NT016
NT049
NT049
NT778
NT779
EM-9
NJEM0005
Des- Duran-
Localización Tipo de Antes Duran- Duran- Proceden- Página de
pués Duran- te la Punto de comprobación
del ruido ruido de te el te la cia del ruido referencia
de te el con-
calen- arran- acele-
calen- ralentí duc-
tar que ración
tar ción
EM-10
LOCALIZ. AVERIAS DE RUIDO, VIBRACION Y BRUSQUEDAD (NVH) QG
Cuadro para la investigación de NVH — Ruido del motor (Continuación)
Des- Duran-
Localización Tipo de Antes Duran- Duran- Proceden- Página de
pués Duran- te la Punto de comprobación
del ruido ruido de te el te la
de te el con- cia del ruido referencia
calen- arran- acele-
calen- ralentí duc-
tar que ración
tar ción
EM-11
LOCALIZ. AVERIAS DE RUIDO, VIBRACION Y BRUSQUEDAD (NVH) QG
Cuadro para la investigación de NVH — Ruido del motor (Continuación)
SEM937F
EM-12
COMPONENTES EXTERNOS QG
Desmontaje y montaje
YEM008
1. Manocontacto de aceite 7. Soportes traseros del colector de 13. Tubo de guía de EGR*
2. Válvula EGR* admisión 14. Sensor de temperatura de gas
3. Tubo de EGR* 8. Filtro de aceite EGR*
4. Tapón de descarga de aire 9. Termostato *: Si dispone de este
5. Colector de admisión 10. Bomba de agua
6. Soporte superior del colector de 11. Polea de la bomba de agua
admisión 12. Válvula solenoide EGR*
EM-13
COMPONENTES EXTERNOS QG
Desmontaje y montaje (Continuación)
YEM009
EM-14
COMPONENTES EXTERNOS QG
Desmontaje y montaje (Continuación)
YEM010
EM-15
COMPONENTES EXTERNOS QG
Desmontaje y montaje (Continuación)
YEM011
1. Polea del cigüeñal 5. Cubierta del colector de escape 9. Catalizador de tres vías
2. Temperatura del refrigerante del 6. Transmisor térmico 10. Tapón del convertidor
motor 7. Tapón de drenaje del agua 11. Cubierta del convertidor
3. Junta 8. Sensor de oxígeno calefactado 1 12. Bobina de encendido
4. Colector de escape (delantero) 13. Bujías
EM-16
NJEM0007
1. Calentar el motor.
2. Quitar el contacto.
3. Liberar la presión de combustible.
Consultar EC-43, “Liberación de la presión de combustible”.
4. Desmontar las bobinas de encendido.
5. Desmontar las bujías.
+ Limpiar la zona alrededor de la bujía con aire comprimido
antes de desmontarla.
EM-17
CORREAS DEL MOTOR QG
Comprobación
Comprobación NJEM0042
SEM100G
EM-18
CORREAS DEL MOTOR QG
Comprobación (Continuación)
Deformación de la correa:
Unidad: mm
Deformación de
correas usadas Deforma-
Motor al que Deforma- ción de
se aplica ción des- correa
Límite nueva
pués del
ajuste
Con com-
presor del
acondicio- QG15·18DE 8,1 5,3 - 5,7 4,5 - 5,0
nador de
Alterna- aire
dor Sin compre-
sor del
acondicio- QG15·18DE 10,2 6,5 - 7,0 5,5 - 6,1
nador de
aire
Sedán con
8,5 5.2 - 5.8 4.6 - 5.2
QG15DE
Bomba de aceite de la
servodirección Excepto para
Sedán con 7,1 4,4 - 4,9 3,9 - 4,4
QG15DE
EM-19
DEPURADOR DE AIRE QG
Limpieza y sustitución
SMA373C
SMA384C
EM-20
BUJIA QG
Comprobación y sustitución
SEM870F
Frío BKR6E-11 —
SMA476
EM-21
CARTER DE ACEITE QG
Componentes
Componentes NJEM0008
SEM391G
Desmontaje NJEM0009
1. Desmontar la cubierta lateral delantera dcha.
2. Drenar el aceite del motor.
3. Desmontar el tubo de escape delantero.
Consultar FE-15, ‘‘SISTEMA DE ESCAPE’’.
4. Colocar un gato de la transmisión adecuado debajo de la
transmisión y levantar el motor con la eslinga.
5. Desmontar el miembro central.
SEM067F
EM-22
CARTER DE ACEITE QG
Desmontaje (Continuación)
6. Desmontar los refuerzos del motor.
Consultar MT-25 o AT-371, “Montaje”.
7. Desmontar la cubierta de la placa trasera (Modelos con T/A).
SEM071FA
SEM110G
SEM365EB
Montaje NJEM0010
1. Usar una rasqueta para eliminar cualquier resto de junta
líquida de las superficies de acoplamiento del cárter.
+ Desmontar también la junta líquida antigua de la superfi-
cie de acoplamiento del bloque de cilindros.
SEM295C
SEM015E
EM-23
CARTER DE ACEITE QG
Montaje (Continuación)
+ Asegurarse de que la junta líquida tiene entre 3,5 y 4,5 mm
de grosor.
+ El montaje deberá realizarse en los 5 minutos posteriores
a la aplicación del revestimiento.
SEM259G
SEM072F
EM-24
CADENA DE DISTRIBUCION QG
Componentes
Componentes NJEM0011
YEM012
1. Tensor de la cadena 5. Guía del lado flojo de la cadena 9. Separador impulsor de la bomba
2. Rueda dentada del árbol de levas de distribución de aceite
(Admisión) 6. Guía de tensión de la cadena de 10. Cubierta delantera
3. Rueda dentada del árbol de levas distribución 11. Junta tórica
(Escape) 7. Cadena de distribución 12. Retén
4. Junta tórica 8. Rueda dentada del cigüeñal 13. Polea del cigüeñal
EM-25
CADENA DE DISTRIBUCION QG
Componentes (Continuación)
14. Cubierta delantera de la culata 15. Sensor de posición del cigüeñal 16. Clavijas del bloque de cilindros
(FASE)
PRECAUCION:
+ Después de desmontar la cadena de distribución, no girar
el cigüeñal y el árbol de levas por separado o las válvulas
golpearán las cabezas de los pistones.
+ Al montar la cadena de distribución, retenes de aceite u
otras piezas deslizantes, lubricar las superficies de con-
tacto con aceite de motor nuevo.
+ Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas de los pernos
y a las superficies de asiento cuando se monte la rueda
dentada del árbol de levas y la polea del cigüeñal.
+ Al desmontar la bomba de aceite, desmontar el sensor de
posición del árbol de levas (FASE), a continuación des-
montar la cadena de distribución del motor.
+ Tener cuidado de no dañar los extremos del sensor.
Desmontaje NJEM0105
1. Drenar el refrigerante del radiador y del bloque de cilindros.
Tener cuidado para no derramar refrigerante en las correas del
motor.
2. Desmontar el depósito de reserva.
3. Liberar la presión de combustible.
Consultar EC-43, “Alivio de la presión de combustible”.
4. Desmontar las correas siguientes.
+ Correa del motor de la bomba de la servodirección
+ Correa del motor del alternador
SEM869F
5. Desmontar la rueda delantera del lado derecho.
6. Desmontar la cubierta inferior del salpicadero del lado delan-
tero derecho.
7. Desmontar el tubo de escape delantero.
EM-26
CADENA DE DISTRIBUCION QG
Desmontaje (Continuación)
8. Desmontar las mangueras de vacío, de combustible, etc.
9. Desmontar las bobinas de encendido.
10. Desmontar las bujías.
SEM870F
SEM102G
SEM872F
SEM873F
SEM874F
EM-27
CADENA DE DISTRIBUCION QG
Desmontaje (Continuación)
15. Desmontar la guía de la cadena de distribución del soporte del
árbol de levas.
16. Fijar un pasador de tope adecuado en el tensor de la cadena.
17. Desmontar el tensor de la cadena.
SEM875F
SEM876F
SEM008G
SEM879F
SEM880F
EM-28
CADENA DE DISTRIBUCION QG
Desmontaje (Continuación)
24. Aflojar el perno de la polea del cigüeñal.
25. Desmontar la polea del cigüeñal con un dispositivo de extrac-
ción adecuado.
SEM881F
SEM103G
SEM104G
SEM883F
EM-29
CADENA DE DISTRIBUCION QG
Desmontaje (Continuación)
31. Desmontar la cadena de distribución.
32. Desmontar el separador impulsor de la bomba de aceite.
33. Desmontar las guías de la cadena.
34. Desmontar la rueda dentada del cigüeñal.
35. Desmontar las juntas tóricas del bloque de cilindros y la
cubierta delantera.
SEM884F
SEM897F
Inspección NJEM0106
Comprobar si existen grietas o desgaste excesivo en las arti-
culaciones de rodillos. Sustituir si es necesario.
SEM885F
Montaje NJEM0107
1. Montar la rueda dentada del cigüeñal en el cigüeñal.
+ Asegurarse de que las marcas de acoplamiento en la
rueda dentada del cigüeñal están encaradas con la parte
delantera del motor.
SEM886F
SEM890F
EM-30
CADENA DE DISTRIBUCION QG
Montaje (Continuación)
3. Montar la guía del lado flojo de la cadena de distribución junto
con la guía de tensión de dicha cadena.
SEM891F
SEM892F
SEM905F
SEM519G
SEM520G
EM-31
CADENA DE DISTRIBUCION QG
Montaje (Continuación)
9. Montar las juntas tóricas en el bloque de cilindros.
SEM893F
SEM894F
SEM677G
c. 17 - 24 (1,7 - 2,4) 70
SEM896F
SEM897F
EM-32
CADENA DE DISTRIBUCION QG
Montaje (Continuación)
13. Montar los pernos de la culata en la parte delantera del motor.
+ Procedimiento de apriete
Apretar los pernos (1 - 4) de 6,3 a 8,3 N·m (0,64 a 0,85
kg-m).
SEM009G
SEM945F
SEM887F
SEM889F
EM-33
CADENA DE DISTRIBUCION QG
Montaje (Continuación)
26. Antes de montar la cubierta de balancines, aplicar una capa
de junta líquida a la superficie de acoplamiento de la culata.
SEM888F
EM-34
RETEN DE ACEITE QG
Sustitución
Sustitución NJEM0015
RETEN DE ACEITE DE VALVULA NJEM0015S01
1. Desmontar la cubierta de balancines.
2. Desmontar el árbol de levas.
3. Desmontar el muelle de la válvula. Consultar EM-40.
4. Desmontar la junta de aceite de la válvula con la herramienta.
El pistón relacionado deberá ponerse en el PMS para evitar
que la válvula se caiga.
SEM909F
SEM910F
SEM911F
SEM715A
SEM912F
EM-35
RETEN DE ACEITE QG
Sustitución (Continuación)
RETEN DE ACEITE TRASERO =NJEM0015S03
1. Desmontar la transmisión. Consultar MT-24 o AT-370, “DES-
MONTAJE Y MONTAJE”.
2. Desmontar el volante del motor o el disco impulsor.
3. Desmontar el retén de aceite trasero.
+ Tener cuidado de no rayar el portarretén trasero.
SEM096F
SEM715A
SEM097F
EM-36
CULATA QG
Componentes
Componentes NJEM0108
SEM106G
1. Tapa de suministro de aceite 7. Arbol de levas de escape 15. Asiento del muelle de válvula
2. Cubierta de balancines 8. Guía de la cadena de distribución 16. Junta de aceite de la válvula
3. Junta de la cubierta de balancines 9. Perno de la culata 17. Guía de válvula
4. Solenoide de control de tempori- 10. Suplemento 18. Culata
zación de la válvula de admisión 11. Taqué 19. Junta de culata
(Modelos con control de tempori- 12. Chaveta de la válvula 20. Asiento de válvula
zación de válvula de admisión)
13. Retén del muelle de válvula 21. Válvula
5. Soporte del árbol de levas
14. Muelle de válvula
6. Arbol de levas de admisión
EM-37
CULATA QG
Componentes (Continuación)
PRECAUCION:
+ Al montar el árbol de levas y el retén de aceite, lubricar las
superficies de contacto con aceite de motor nuevo.
+ Al apretar los pernos de la culata, los pernos de la rueda
dentada del árbol de levas y los pernos del soporte del
árbol de levas, lubricar las roscas de los pernos y las
superficies de los asientos de los pernos con aceite de
motor nuevo.
+ Poner etiquetas en los taqués para no mezclarlos.
Desmontaje NJEM0017
1. Drenar el refrigerante del radiador y del bloque de cilindros.
Tener cuidado de no derramar refrigerante en las correas del
motor.
2. Liberar la presión de combustible.
Consultar EC-43, “Alivio de la presión de combustible”.
3. Desmontar las correas del motor.
4. Desmontar el conducto de aire que va al colector de admisión.
5. Desmontar las cubiertas inferiores delanteras.
6. Desmontar el tubo de escape delantero.
SEM869F
SEM870F
SEM102G
SEM872F
EM-38
CULATA QG
Desmontaje (Continuación)
+ Girar el cigüeñal hasta que la marca de acoplamiento en
la rueda dentada del árbol de levas esté situada en la
posición que se indica en la ilustración de la izquierda.
SEM873F
SEM874F
SEM875F
SEM876F
SEM877F
EM-39
CULATA QG
Desmontaje (Continuación)
22. Quitar los pernos de la culata.
23. Desmontar la culata con los colectores.
+ Al quitar los pernos en el orden incorrecto pueden produ-
cirse deformaciones o grietas en la culata.
+ Los pernos de la culata deben aflojarse en dos o tres
pasos.
SEM878F
Desarmado NJEM0018
1. Desmontar los componentes de la válvula con la herramienta.
2. Desmontar el retén de aceite de la válvula con una herra-
mienta adecuada.
SEM914F
Inspección NJEM0019
DEFORMACION DE LA CULATA NJEM0019S01
+ Limpiar la superficie de la culata.
+ Usar una regla fiable y unas galgas de espesor para compro-
bar la planicidad de la superficie de la culata.
+ Revisar desde las seis posiciones que aparecen en la ilustra-
ción.
Planicidad de la culata:
Estándar: Menos de 0,03 mm
SEM915F Límite: 0,1 mm
Si está fuera del límite especificado, sustituir o rectificarlo.
Límite de rectificación:
El límite de rectificación de la superficie de la culata viene
determinado por la cantidad de rectificación de la superficie
del bloque de cilindros.
La profundidad de rectificación de la culata es “A”.
La profundidad de rectificación del bloque de cilindro es “B”.
El límite máximo es el siguiente:
A + B = 0,2 mm
Después de rectificar la culata, comprobar manualmente que el
árbol de levas gira de forma libre. Si se siente resistencia, sustituir
la culata.
Altura nominal de la culata:
117,8 - 118,0 mm
COMPROBACION VISUAL DEL ARBOL DE LEVAS NJEM0019S02
Comprobar si el árbol de levas presenta rayazos, se agarrota o
está desgastado.
EM-40
CULATA QG
Inspección (Continuación)
EXCENTRICIDAD DEL ARBOL DE LEVAS NJEM0019S03
1. Medir la excentricidad del árbol de levas en la muñequilla
central.
Excentricidad (Lectura total del comparador):
Estándar
Menos de 0,02 mm
Límite
0,1 mm
2. Si sobrepasa el límite, sustituir el árbol de levas.
SEM154D
SEM919F
SEM345D
EM-42
CULATA QG
Inspección (Continuación)
2. Si sobrepasa el límite, comprobar la holgura entre la válvula y
la guía de válvula.
a. Medir el diámetro del vástago de la válvula y el diámetro inte-
rior de la guía de la válvula.
b. Calcular la holgura entre la válvula y la guía de la válvula:
Holgura entre la válvula y su guía = diámetro interior de
la guía de la válvula - diámetro del vástago de la válvula.
c. Comprobar que la holgura está dentro de los límites especifi-
cados.
Unidad: mm
SEM938C Estándar Límite
SEM008A
SEM931C
SEM932C
EM-43
CULATA QG
Inspección (Continuación)
4. Calentar la culata de 110 a 130°C y presionar la guía de la
válvula de servicio dentro de la culata.
Proyección “L”:
11,5 - 11,7 mm
MEM096A
SEM932C
SEM934C
EM-44
CULATA QG
Inspección (Continuación)
3. Calentar la culata de 110 a 130°C.
4. Ajustar a presión el asiento de la válvula hasta que se asiente
en su base.
SEM008A
SEM188A
EM-45
CULATA QG
Inspección (Continuación)
MUELLE DE VALVULA NJEM0019S13
Cuadratura NJEM0019S1301
1. Medir la dimensión “S”.
Descuadrado “S”:
Menos de 1,80 mm
2. Si sobrepasa el límite, sustituir el muelle.
SEM288A
Presión NJEM0019S1302
Comprobar la presión del muelle de válvula a la altura especificada
del muelle.
Presión:
Para Sedán
Estándar
344,42 N (35,12 kg) a 25,26 mm
Límite
Más de 323,73 N (33,01 kg) a 25,26 mm
EM113
Para Hatchback
Estándar
370,0 N (37,73 kg) a 23,64 mm
Límite
Más de 347,8 N (35,46 kg) a 23,64 mm
Si sobrepasa el límite, sustituir el muelle.
SEM160D
SEM161D
EM-46
CULATA QG
Inspección (Continuación)
Diámetro interior de la guía del taqué:
30,000 - 30,021 mm
Holgura entre el taqué y su guía
0,025 - 0,065 mm
Si sobrepasa el límite, sustituir el taqué o la culata que sobre-
pasa el diámetro estándar permisible.
SEM920F
SEM922F
EM-47
CULATA QG
Holgura de las válvulas (Continuación)
5. Girar el cigüeñal una vuelta (360°) y alinear la marca en la
polea del cigüeñal con el indicador.
6. Revisar solamente las válvulas indicadas en la ilustración.
+ Emplear el mismo procedimiento que se indica en el paso 4.
7. Si todas las holguras de la válvula coinciden con las
especificaciones, montar las piezas siguientes:
+ Cubierta de balancines
+ Todas las bujías
SEM923F
AJUSTE NJEM0041S02
Ajustar la holgura de la válvula con el motor en frío.
1. Girar el cigüeñal. Situar el lóbulo de leva orientado hacia arriba
en el árbol de levas de la válvula que debe ajustarse.
2. Colocar la herramienta (A) en torno al árbol de levas tal como
se muestra en la ilustración.
Antes de colocar la herramienta (A), girar la muesca hacia el
centro de la culata. (Ver la ilustración). Esto facilitará el des-
montaje del suplemento más adelante.
PRECAUCION:
SEM941F Tener cuidado de no dañar la superficie de levas con la herra-
mienta (A).
SEM924F
SEM925F
EM-48
CULATA QG
Holgura de las válvulas (Continuación)
6. Desmontar el suplemento de ajuste usando un pequeño des-
tornillador y un dedo magnético.
7. Determinar cuándo necesita sustituirse el tamaño del suple-
mento de ajuste mediante la siguiente fórmula.
+ Utilizar un micrómetro para determinar el grosor del suple-
mento desmontado.
+ Calcular el grosor del nuevo suplemento de ajuste para que la
holgura de la válvula cumpla los valores especificados.
R = Grosor del suplemento desmontado
N = Grosor del nuevo suplemento
SEM144D
M = Holgura de la válvula medida
Admisión:
N = R + (M − 0,37 mm)
Escape:
N = R + (M − 0,40 mm)
Los suplementos están disponibles en 50 tamaños desde 2,00
mm a 2,98 mm, a intervalos de 0,02 mm.
SEM145D
AEM236
SEM146D
SEM147D
EM-49
CULATA QG
Holgura de las válvulas (Continuación)
Unidad: mm
Para comproba-
Para ajuste
ción
Frío* (datos de
Caliente Calor
referencia)
Armado NJEM0020
1. Montar los componentes de válvulas.
+ Usar siempre un retén de aceite de válvula nuevo. Consul-
tar EM-35.
+ Antes de montar el retén de la válvula, montar el asiento
del muelle de la válvula.
+ Después de montar los componentes de la válvula, dar un
golpe a la punta del vástago de la válvula con un mazo de
plástico para asegurar un correcto encaje.
+ Montar el muelle de válvula (paso estrecho en ambos
AEM293 extremos del muelle) con cualquiera de los extremos
hacia la culata.
Montaje NJEM0021
1. Antes de montar la junta de culata, aplicar una capa continua
de junta líquida a la superficie de acoplamiento del bloque de
cilindros.
2. Montar la junta de la culata.
+ Al montar la culata junto con los colectores, usar una
junta de culata nueva.
SEM899F
EM-50
CULATA QG
Montaje (Continuación)
3. Montar la culata con los colectores.
+ Asegurarse de montar las arandelas entre los pernos y la
culata.
+ No girar el cigüeñal y el árbol de levas por separado por-
que las válvulas golpearán contra la cabeza del pistón.
+ Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas de los pernos
de la culata y a las superficies de los asientos.
SEM877A
+ Procedimiento de apriete
a. Apretar los pernos a 29 N·m (3 kg-m).
b. Apretar los pernos a 59 N·m (6 kg-m).
c. Aflojar los pernos completamente.
d. Apretar los pernos a 29 N·m (3 kg-m).
e. Girar los pernos de 50 a 55 grados hacia la derecha, o
si no se dispone de una llave acodada, apretarlos a 59±4,9
N·m (6±0,5 kg-m).
f. Apretar los pernos (11 - 14) de 6,3 a 8,3 N·m (0,64 a 0,85
kg-m).
Par de apriete N·m (kg-m)
SEM900F
a b c d e, f
50 - 55
Pernos 29 59 0 29 grados
(1 - 10) (3) (6) (0) (3) 59±4,9
(6±0,5)
6,3 - 8,3
Pernos
— — — — (0,64 -
(11 - 14)
0,85)
SEM901F
SEM902F
EM-51
CULATA QG
Montaje (Continuación)
5. Montar los soportes del árbol de levas.
+ Asegurarse de que los soportes del árbol de levas están
alineados según sus marcas durante el desmontaje.
SEM903F
SEM905F
SEM906F
EM-52
CULATA QG
Montaje (Continuación)
8. Montar el tensor de la cadena.
+ Antes de montar el tensor de la cadena, introducir un
pasador adecuado en el orificio del pasador del tensor de
la cadena.
+ Después de montar el tensor de la cadena, quitar el pasa-
dor.
9. Montar la guía de la cadena de distribución.
SEM907F
SEM887F
SEM889F
SEM888F
EM-53
CULATA QG
Montaje (Continuación)
21. Montar el conducto de aire que va al colector de admisión.
22. Correas del motor.
Para ajustar la deformación de las correas del motor, consul-
tar “Comprobación”, EM-18.
23. Volver a montar las piezas en el orden inverso al del desmon-
taje.
EM-54
CONJUNTO DEL MOTOR QG
Desmontaje y montaje
SEM521G
1. Anclaje del motor dcho. 5. Anclaje trasero del motor 8. Soporte del anclaje delantero del
2. Soporte del anclaje dcho. del 6. Amortiguador dinámico (Sólo motor
motor. modelos específicos) 9. Anclaje delantero del motor
3. Anclaje del motor izqdo. 7. Miembro central
4. Soporte del anclaje trasero del
motor
EM-55
CONJUNTO DEL MOTOR QG
Desmontaje y montaje (Continuación)
ADVERTENCIA:
+ Situar el vehículo sobre una superficie plana y sólida.
+ Calzar la parte delantera y trasera de las ruedas traseras.
+ No desmontar el motor hasta que el sistema de escape se
haya enfriado por completo; de lo contrario, podrán pro-
ducirse quemaduras y/o provocarse un incendio en la
conducción de combustible.
+ Antes de desconectar la manguera de combustible, libe-
rar la presión.
Consultar EC-43, ‘‘Alivio de la presión de combustible’’.
+ Asegurarse de levantar el motor y la transmisión de forma
segura.
+ En motores no equipados con eslingas de motor, utilizar
las eslingas adecuadas y los pernos descritos en el CATA-
LOGO DE REPUESTOS.
PRECAUCION:
+ Al levantar el motor, asegurarse de despejar las partes
circundantes. Prestar atención especial cuando se trabaje
cerca de la caja del cable del acelerador, tubos de freno y
el cilindro maestro de freno.
+ Al elevar el motor, utilizar siempre eslingas de motor de
una manera segura.
+ Al desmontar el palier, tener cuidado de no dañar la junta
de grasa de la transmisión.
+ Antes de separar el motor y la transmisión, desmontar el
sensor de posición del cigüeñal (POS) del bloque de cilin-
dros.
+ Tener siempre especial cuidado de no dañar el borde del
sensor de posición del cigüeñal (POS), o los dientes de la
placa de señal.
El motor no puede desmontarse por separado de la transmi-
sión. Desmontar el motor y la transmisión como un conjunto.
DESMONTAJE NJEM0022S01
1. Drenar el refrigerante del radiador y del bloque de cilindros.
Consultar LC-18, ‘‘Cambio de refrigerante del motor’’.
2. Desmontar el depósito de reserva de refrigerante y el soporte.
3. Drenar el aceite del motor.
4. Desmontar la batería y su bandeja.
5. Desmontar el filtro del aire y el conducto de ventilación.
6. Desmontar las correas del motor.
7. Desmontar del motor el alternador y el compresor del acondi-
cionador de aire.
8. Desmontar del motor la bomba de aceite de la servodirección
y colocarla en un sitio aparte.
No es necesario desconectar la bomba de aceite de la servo-
dirección de los tubos de la servodirección.
EM-56
CONJUNTO DEL MOTOR QG
Desmontaje y montaje (Continuación)
9. Desmontar las piezas siguientes:
+ Neumáticos delanteros dcho. e izqdo.
+ Cubiertas del salpicadero
+ Conjuntos de pinza de freno dcho. e izqdo.
Consultar BR-27, ‘‘FRENO DE DISCO DELANTERO’’.
No es necesario desconectar el manguito de freno de la
pinza. No pisar nunca el pedal de freno.
+ Palieres dcho. e izqdo. Consultar AX-10, ‘‘Palier’’.
Al desmontar el palier, tener cuidado de no dañar la junta
de aceite del lado de la transmisión.
SEM174D
SEM109G
+ Miembro central
+ Tubo de escape delantero
+ Barra estabilizadora
+ Ventilador de refrigeración
+ Radiador
+ Desconectar los cables, instalaciones, tubos, mangueras, etc.
10. Levantar ligeramente el motor y desconectar o retirar todos
sus anclajes.
Al levantar el motor, asegurarse de despejar las partes circun-
dantes. Tener especial cuidado al trabajar cerca de los tubos
SEM108G
de freno y el cilindro maestro de freno.
11. Desmontar el motor junto con la transmisión tal como se
indica.
SEM420D
EM-57
CONJUNTO DEL MOTOR QG
Desmontaje y montaje (Continuación)
MONTAJE NJEM0022S02
+ Montar en orden inverso al de desmontaje.
EM-58
BLOQUE DE CILINDROS QG
Componentes
Componentes NJEM0023
SEM926FA
EM-59
BLOQUE DE CILINDROS QG
Desmontaje y montaje
Desarmado NJEM0025
PISTON Y CIGÜEÑAL NJEM0025S01
1. Colocar el motor en un banco de trabajo.
2. Drenar el refrigerante y el aceite.
3. Desmontar la cadena de distribución.
Consultar EM-26.
SEM927F
EM-60
BLOQUE DE CILINDROS QG
Desarmado (Continuación)
5. Aflojar las tapas del cojinete de bancada en orden numérico
tal como se muestra en la ilustración.
6. Desmontar las tapas de los cojinetes, los cojinetes de
bancada, y el cigüeñal.
+ Antes de desmontar las tapas de cojinete, medir el juego
axial del cigüeñal. Consultar EM-69.
+ Los pernos se deben aflojar en dos o tres pasos.
SEM165DB
SEM928F
Inspección NJEM0026
HOLGURA DEL PISTON Y DEL BULON NJEM0026S01
1. Medir el diámetro interior del orificio del bulón “dp”.
Diámetro estándar “dp”:
QG18DE
18,993 - 19,005 mm
Excepto para QG18DE
18.987 - 18.999 mm
AEM023
SEM024AA
EM-61
BLOQUE DE CILINDROS QG
Inspección (Continuación)
SEPARACION ENTRE EXTREMOS DEL SEGMENTO DE
PISTON NJEM0026S03
Separación entre extremos:
Consultar SDS, EM-80.
Límite máximo de la holgura entre extremos del seg-
mento:
Consultar SDS, EM-80.
Si está fuera de lo especificado, sustituir el segmento. Si la sepa-
ración sobrepasa el límite máximo con el nuevo anillo, rectificar el
cilindro y usar un pistón de sobretamaño y segmentos de pistón.
AEM096 Consultar SDS, EM-80.
+ Al sustituir el pistón, revisar la superficie del bloque de cilin-
dros por si presenta rayazos o agarrotamiento. Si se encuen-
tran rayazos o agarrotamiento, bruñir o sustituir el bloque de
cilindros.
SEM150B
SEM003F
SEM486C
EM-62
BLOQUE DE CILINDROS QG
Inspección (Continuación)
Si está fuera de lo especificado, rectificarlo.
El límite de rectificación de la superficie del bloque de cilindros
viene determinado por la cantidad de rectificación de la superficie
de la culata.
SEM102F
SEM929F
EM-63
BLOQUE DE CILINDROS QG
Inspección (Continuación)
5. Determinar el sobretamaño del pistón dependiendo del des-
gaste del cilindro.
Hay disponibles pistones con sobretamaño para la repara-
ción. Consultar SDS EM-80.
6. El diámetro del cilindro se calcula sumando la holgura entre el
pistón y la pared al diámetro “A” del pistón.
Cálculo del tamaño rectificado:
D=A+B−C
donde,
D: Diámetro rectificado
A: Diámetro del pistón medido
B: Holgura entre el pistón y la pared
C: Margen de bruñido 0,02 mm
7. Montar las tapas de los cojinetes de bancada y apretar los
pernos al par especificado. Ello prevendrá la deformación del
interior de los cilindros.
8. Rectificar los diámetros de los cilindros.
+ Cuando sea necesario rectificar algún cilindro, deben rec-
tificarse también todos los demás cilindros.
+ No rectificar demasiado el interior del cilindro de una vez.
Rectificar sólo 0,05 mm aprox. del diámetro cada vez.
9. Bruñir los cilindros hasta obtener la holgura especificada entre
el pistón y la pared.
10. Medir la ovalación y la conicidad del interior del cilindro aca-
bado.
+ La medición se hará después de que el interior del cilin-
dro se enfríe.
CIGÜEÑAL NJEM0026S07
1. Comprobar las muñequillas y los muñones del cigüeñal por si
están rayados, gastados o agrietados.
2. Con un micrómetro, medir la conicidad y la excentricidad de
las muñequillas.
Ovalación (X − Y):
Menos de 0,003 mm
Conicidad (A − B):
Menos de 0,004 mm
SEM316A
SEM346D
EM-64
BLOQUE DE CILINDROS QG
Inspección (Continuación)
HOLGURA DE COJINETES NJEM0026S08
+ Usar el método A o el método B. Es preferible el A porque es
más preciso.
Método A (Utilización del calibrador y el micrómetro)
Cojinete de bancada NJEM0026S0801
1. Colocar los cojinetes de bancada en sus posiciones correctas
en el bloque de cilindros y las tapas.
SEM366E
SEM683G
SEM588A
SEM930F
EM-65
BLOQUE DE CILINDROS QG
Inspección (Continuación)
b. El número de grado de cada muñón del cigüeñal está punzado
sobre el cigüeñal respectivo. Estos números están punzados
en números árabes o romanos.
c. Seleccionar un cojinete de bancada con un grosor adecuado
de acuerdo con la siguiente tabla.
Color de identificación del cojinete de bancada:
Número de grado del Número de grado del muñón del bloque de cilindros
muñón del cigüeñal 0 1 2
Por ejemplo:
Número de grado del muñón del bloque de cilindros: 1
Número de grado del muñón del cigüeñal: 2
Número de grado del cojinete de bancada = 1 + 2 = Amarillo
SEM194C
AEM027
0 —
1 Marrón
SEM437CA
EM-66
BLOQUE DE CILINDROS QG
Inspección (Continuación)
2 Verde
EM142
AEM029
EM-67
BLOQUE DE CILINDROS QG
Inspección (Continuación)
EXCENTRICIDAD DEL VOLANTE DEL MOTOR/DISCO
IMPULSOR NJEM0026S12
Excentricidad (Lectura total del comparador):
Volante del motor (Modelos con T/M)
Menos de 0,15 mm
Disco impulsor (Modelos con T/A)*
Menos de 0,2 mm
*Puntos de medición: Aproximadamente 115 mm
desde el centro del cigüeñal
SEM931F
PRECAUCION:
+ No permitir que ningún material magnético entre en con-
tacto con los dientes de la corona y la placa trasera.
+ No rectificar el volante del motor. Sustituir cuando sea
necesario.
Armado NJEM0027
PISTON NJEM0027S01
1. Montar el nuevo anillo elástico en un lateral del orificio del
bulón.
SEM166B
SEM932F
SEM522G
EM-68
BLOQUE DE CILINDROS QG
Armado (Continuación)
+ Alinear los segmentos del pistón de forma que las sepa-
raciones del extremo queden situados como se muestra.
SEM160B
CIGÜEÑAL NJEM0027S02
1. Montar la placa de señal en el cigüeñal.
2. Colocar los cojinetes de bancada en sus posiciones correctas
en el bloque de cilindros y las tapas.
+ Confirmar que se seleccionen los cojinetes del cigüeñal
adecuados utilizando el método A o el método B. Consul-
tar EM-65.
+ Aplicar aceite de motor nuevo a las superficies de los
cojinetes.
SEM934F
SEM366E
SEM420C
SEM116F
SEM168D
SEM943F
EM-70
BLOQUE DE CILINDROS QG
Armado (Continuación)
7. Medir la holgura lateral de la biela.
Holgura lateral de la biela:
Estándar
0,200 - 0,470 mm
Límite
0,5 mm
Si está fuera del límite, sustituir la biela y/o el cigüeñal.
SEM935F
AEM248
SEM936F
EM-71
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) QG
Especificaciones generales
Clasificación Gasolina
Desplazamiento
1.497 1.769
cm3
Diámetro x carrera
73,6 × 88,0 80,0 × 88,0
mm
Compresión 2
Número de segmentos de pistones
Aceite 1
EM120
a b c d e f
*: Para QG15DE
EM-72
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) QG
Deformación de la correa
Bujía NJEM0046
NGK Champion
Frío BKR6E-11 —
Culata NJEM0030
Unidad: mm
Estándar Límite
EM-73
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) QG
Válvula
Válvula NJEM0031
VALVULA NJEM0031S01
Unidad: mm
SEM188A
QG15DE QG18DE
TAQUE NJEM0031S10
Unidad: mm
EM-74
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) QG
Válvula (Continuación)
HOLGURA DE VALVULAS =NJEM0031S11
Unidad: mm
MEM096A
Admisión Escape
Diámetro exterior 9,523 - 9,534 9,723 - 9,734 9,523 - 9,534 9,723 - 9,734
Guía de válvula
Diámetro interior
5,500 - 5,515 5,500 - 5,515
[tamaño acabado]
Ajuste de interferencia de la guía de válvula 0,027 - 0,059 0,027 - 0,049 0,027 - 0,059 0,027 - 0,049
2,00 200
2,02 202
2,04 204
2,06 206
2,08 208
2,10 210
2,12 212
2,14 214
2,16 216
EM-75
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) QG
Válvula (Continuación)
2,18 218
2,20 220
2,22 222
2,24 224
2,26 226
2,28 228
2,30 230
2,32 232
2,34 234
2,36 236
2,38 238
2,40 240
2,42 242
2,44 244
2,46 246
2,48 248
2,50 250
2,52 252
2,54 254
2,56 256
2,58 258
2,60 260
2,62 262
2,64 264
2,66 266
2,68 268
2,70 270
2,72 272
2,74 274
2,76 276
2,78 278
2,80 280
2,82 282
2,84 284
2,86 286
2,88 288
2,90 290
2,92 292
2,94 294
2,96 296
2,98 298
EM-76
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) QG
Válvula (Continuación)
AEM236
SEM573DA SEM685G
EM-77
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) QG
Válvula (Continuación)
LIMITE DE RECTIFICACION DE LA SUPERFICIE DE LA VALVULA NJEM0031S08
Unidad: mm
AEM343
EM671
Estándar Límite
Holgura entre la muñequilla del árbol de levas y el cojinete 0,045 - 0,086 0,15
N° 1 27,935 - 27,955
Diámetro exterior de la muñequilla
—
del árbol de levas N° 2 a 5 23,935 - 23,955
EM-78
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) QG
Bloque de cilindros
SEM171D
QG15DE QG18DE
Límite
Estándar
EM-79
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) QG
Pistón, segmento de pistón y bulón
SEM882E
QG15DE QG18DE
Diámetro interior del orificio del bulón 18,987 - 18,999 18,993 - 19,005
QG15DE QG18DE
Límite
Estándar
BULON NJEM0034S03
Unidad: mm
QG15DE QG18DE
EM-80
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) QG
Biela
Biela NJEM0035
Unidad: mm
Cigüeñal NJEM0036
Unidad: mm
SUBTAMAÑO NJEM0037S02
Unidad: mm
Grosor “T”
EM-81
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) QG
Cojinete de biela
0 1,503 - 1,506 —
SUBTAMAÑO NJEM0038S02
Unidad: mm
EM-82
PRECAUCIONES YD
Piezas que necesitan un apriete angular
SEM164F
AEM080
EM-83
PREPARACION YD
Herramientas especiales de servicio
Número de referencia
Descripción
Denominación
NT042
KV10106500
Eje del caballete del
motor
NT028
NT799
NT605
KV11103000
Extractor del engranaje
impulsor de la bomba de
inyección
NT676
EM-84
PREPARACION YD
Herramientas especiales de servicio (Continuación)
Número de referencia
Descripción
Denominación
NT617
NT045
NT046
NT052
NT014
KV10109300 a: 68 mm
Portapolea b: 8 mm diá.
NT628
EM-85
PREPARACION YD
Herramientas especiales de servicio (Continuación)
Número de referencia
Descripción
Denominación
NT801
NT803
KV11106030 a: 6 mm diá.
Pasador de tope de posi- b: 80 mm
ción
NT804
KV11106040 a: T70
Llave TORX b: 26 mm
NT805
Denominación Descripción
NT048
NT044
NT030
EM-86
PREPARACION YD
Herramientas comerciales de servicio (Continuación)
Denominación Descripción
Casquillo TORX
NT807
Universal estándar
NT808
EM-87
NJEM0051
+ Holgura entre el
pistón y la pared
+ Holgura lateral del
segmento de pis-
Ruido de Ruido de EM-154,
tón
Polea del latigazo o A — — B B A latigazo 154, 155,
+ Separación entre
cigüeñal de golpeo del pistón 156
extremos del seg-
Bloque de mento del pistón
cilindros + Doblado y torsión
(lateral del de la biela
motor)
Cárter de + Holgura del casqui-
aceite llo de biela (Pie de
Ruido del
Detona- biela) EM-162,
A B C B B B cojinete de
ción + Holgura del coji- 160
la biela
nete de la biela
(cabeza de biela)
+ Holgura del
Ruido del engrase del coji-
Detona- EM-157,
A B — A B C cojinete de nete de bancada
ción 158
bancada + Excentricidad del
cigüeñal
Parte
Ruido de + Grietas y desgaste
delantera
la cadena de la cadena de
del motor
Golpes de distri- distribución
Cubierta EM-103,
ligeros o A A — B B B bución y + Funcionamiento
de la 101
golpeteo del tensor del tensor de la
cadena de
de la cadena de distribu-
distribu-
cadena ción
ción
EM-88
LOCALIZ. AVERIAS DE RUIDO, VIBRACION Y BRUSQUEDAD (NVH) YD
Cuadro para la investigación de NVH — Ruido del motor (Continuación)
Otras
correas de
Ruido chi-
motor + Deformación de las
rriante o A B — B — C
(retención correas de motor
silbante
o desliza-
miento) EM-92
Parte
Otras
delantera
correas de + Funcionamiento
del motor
Crujido A B A B A B motor del cojinete de la
(Desliza- polea loca
miento)
Ruido de
Chillido + Funcionamiento de
A B — B A B la bomba LC-41
Crujido la bomba de agua
de agua
EM-89
NJEM0053
1. Calentar el motor.
2. Quitar el contacto.
3. Usando CONSULT-II, asegurarse de que no se indican códi-
gos de averías para los elementos de autodiagnóstico. Con-
sultar EC-11, “Diagnóstico de averías — INDICE”.
+ No desconectar CONSULT-II hasta que se haya terminado
esta operación; se usará para comprobar las rpm del motor y
para indicar una avería al final de esta operación.
4. Desconectar el borne negativo de la batería.
5. Para evitar que se inyecte combustible durante la inspección,
JEM111G desmontar el fusible de la bomba de inyección de combusti-
ble [ENG CONT2 (20A)] de la caja de fusibles en el lado
izquierdo del compartimento de motor.
6. Desmontar todas las bujías de los cilindros.
+ Antes del desmontaje, limpiar las zonas circundantes para
evitar que entren partículas extrañas en el motor.
+ Desmontar las bujías con cuidado para evitar que se
dañen o rompan.
+ Manejarlas con cuidado para evitar dar corriente a las
bujías.
Límite de diferencia
Estándar Mínima
entre cilindros
EM-90
MEDICION DE LA PRESION DE COMPRESION YD
EM-91
CORREAS DEL MOTOR YD
Inspección
Inspección NJEM0088
+ Antes de inspeccionar el motor, asegurarse de que el motor se
haya enfriado; esperar aproximadamente 30 minutos después
de parar el motor.
+ Inspeccionar visualmente las correas para ver si están
dañadas, tienen grietas en las superficies de contacto y los
lados.
+ Al medir la deformación, aplicar 98 N (10 kg) en el punto mar-
cado ..
+ Si se comprueba la deformación de la correa justo des-
JEM249G pués del montaje, primero ajustarla según el valor espe-
cificado. A continuación, después de girar el cigüeñal
como mínimo dos veces, reajustarlo según el valor espe-
cificado para prevenir que haya una diferencia de defor-
mación entre las poleas.
+ Apretar la contratuerca de la polea loca manualmente y
medir la deformación sin que esté floja.
Deformación de la correa:
Deformación de correa con una fuerza aplica-
Correa a la Especificación da* de 98 N (10 kg) mm
que se aplica de la correa Límite para el
Nueva Ajustada
reapriete
Correa del
compresor del Correa de filo
4-5 6-7 8,5
acondiciona- plano tipo HA
dor de aire
Ajuste NJEM0089
+ Ajustar las correas con las piezas mostradas abajo.
Método de apriete de la correa para el
Correa al que se aplica
ajuste
EM-92
CORREAS DEL MOTOR YD
Ajuste (Continuación)
PRECAUCION:
+ Cuando se monta una correa nueva como sustituta de
otra, ajustar según el valor especificado bajo condiciones
“nuevas”, debido a la adaptabilidad insuficiente de las
ranuras de la polea.
+ Si la deformación de correa excede el “Límite de
reapriete”, ajustarla según el “Valor ajustado”.
+ Si se comprueba la deformación de la correa justo des-
pués del montaje, ajustarla primero según el valor espe-
cificado. A continuación, después de girar el cigüeñal
como mínimo dos veces, reajustarla según el valor espe-
cificado para prevenir que haya una diferencia de defor-
mación entre las poleas.
+ Durante el montaje, asegurarse de que las correas están
fijadas correctamente en las ranuras de la polea.
+ Manejarlas con cuidado para evitar que las correas se
manchen de aceite o agua de refrigeración etc.
+ No torcer o doblar las correas excesivamente.
EM-93
CORREAS DEL MOTOR YD
Desmontaje
Desmontaje NJEM0090
1. Aflojar cada correa. Consultar EM-92, “Ajuste”.
2. Desmontar la correa del compresor del acondicionador de
aire.
3. Desmontar la correa de la bomba de agua y del alternador.
Montaje NJEM0091
1. Montar cada correa en la polea en el orden inverso al del
desmontaje.
2. Ajustar la tensión de la correa. Consultar EM-92, “Ajuste”.
3. Apretar al par especificado las tuercas y los pernos para el
ajuste.
4. Comprobar de nuevo que la tensión de cada correa es la
especificada.
EM-94
DEPURADOR DE AIRE YD
Cambio del filtro del depurador de aire
EM-95
CARTER DE ACEITE YD
Componentes
Componentes NJEM0054
SEM654G
Desmontaje NJEM0055
PRECAUCION:
Al desmontar el cárter de aceite superior del motor, primero
desmontar el sensor de posición del cigüeñal (sensor PMS) de
la parte superior del conjunto.
Tener cuidado para no dañar los bordes del sensor ni los
dientes de la placa de señal.
1. Desmontar la cubierta inferior derecha del motor.
2. Drenar el aceite del motor.
EM-96
CARTER DE ACEITE YD
Desmontaje (Continuación)
3. Desmontar el soporte del compresor de aire.
4. Quitar los pernos del cárter de aceite inferior.
+ Aflojar los pernos en el orden inverso al del mostrado en la
ilustración.
JEM114G
SEM544G
SEM545G
JEM553G
EM-97
CARTER DE ACEITE YD
Desmontaje (Continuación)
13. Sólo para Europa, desmontar el difusor trasero del catalizador,
EM-117, “Catalizador”.
14. Quitar los pernos superiores del cárter de aceite en orden
inverso.
JEM116G
15. Quitar con un casquillo universal, los cuatro pernos que unen
la transmisión con el motor. (Herramienta comercial de servi-
cio).
16. Desmontar el cárter de aceite superior.
a. Insertar una herramienta con el tamaño adecuado en la
muesca del cárter de aceite superior.
+ Tener cuidado de no dañar la superficie de montaje de
aluminio.
+ No insertar un destornillador, ya que deformará la pestaña
del cárter de aceite.
b. Desmontar el cárter de aceite superior moviendo la herra-
mienta hacia arriba y hacia abajo.
c. Desmontar el cárter de aceite superior.
+ Tener cuidado para evitar que los pernos 15 y 16 caigan
en la caja de transmisión.
Montaje NJEM0056
1. Montar el cárter de aceite superior.
a. Usar una rasqueta para eliminar cualquier resto de junta
líquida de las superficies de acoplamiento.
+ Eliminar también los restos de junta líquida usada de la
superficie de acoplamiento del bloque de cilindros, de la
cubierta delantera y del cárter de aceite inferior.
+ Retirar la junta líquida usada del orificio y la rosca de los
pernos.
JEM117G
SEM159F
EM-98
CARTER DE ACEITE YD
Montaje (Continuación)
c. Aplicar junta líquida original o equivalente a las zonas mostra-
das en la ilustración.
+ En los 8 orificios de perno marcados ★, se debe aplicar
junta líquida a los bordes de los orificios.
+ Asegurarse de que la junta líquida tenga un ancho de 3,5
a 4,5 mm o de 4,5 a 5,5. (Tener cuidado de que el diáme-
tro del cordón de silicona sea diferente alrededor de la
parte delantera).
+ El montaje deberá realizarse en los 5 minutos posteriores
a la aplicación del revestimiento.
JEM118G
JEM119G
EM-99
CARTER DE ACEITE YD
Montaje (Continuación)
11. Montar el cárter de aceite inferior.
a. Usar una rasqueta para eliminar cualquier resto de junta
líquida de las superficies de acoplamiento.
+ Eliminar también los restos de junta líquida de la superfi-
cie de acoplamiento del cárter de aceite superior.
SEM493G
SEM159F
SEM494G
JEM114G
EM-100
CADENA DE DISTRIBUCION YD
Cadena de distribución auxiliar
JEM120G
DESMONTAJE NJEM0093S01
+ Para los preparativos para el desmontaje/montaje de la
cadena de distribución auxiliar para el desmontaje/montaje
posterior de la bomba de inyección de combustible, consultar
EC-656, “Bomba de inyección de combustible de control elec-
trónico”.
EM-101
CADENA DE DISTRIBUCION YD
Cadena de distribución auxiliar (Continuación)
+ Para preparar el desmontaje/montaje de la cadena de distri-
bución auxiliar para desmontar/montar el árbol de levas, con-
sultar EM-127, “ARBOL DE LEVAS”.
1. Drenar el aceite del motor.
2. Drenar el refrigerante desmontando los tapones de drenaje en
el bloque de cilindros. Consultar LC-45, “Cambio de refrige-
rante del motor”.
JEM121G
PRECAUCION:
+ Mientras se desmonta la caja de la cadena, tapar los ori-
ficios para evitar que entren partículas extrañas en el
motor.
+ No desmontar los dos amortiguadores de masa situados
en la parte trasera de la cubierta.
SEM514G
EM-102
CADENA DE DISTRIBUCION YD
Cadena de distribución auxiliar (Continuación)
5. Desmontar el tensor de la cadena.
a. Presionar el émbolo del tensor de cadena y mantenerlo pre-
sionado con un pasador de empuje.
JEM124G
JEM125G
JEM126G
JEM127G
INSPECCION NJEM0093S02
Comprobar si existen grietas o desgaste excesivo en las arti-
culaciones de rodillos. Sustituir la cadena si es necesario.
SEM885F
EM-103
CADENA DE DISTRIBUCION YD
Cadena de distribución auxiliar (Continuación)
MONTAJE NJEM0093S03
1. Montar la cadena de distribución auxiliar.
+ Durante el montaje, hacer coincidir las marcas de alineación
en las ruedas dentadas con las marcas identificadas por un
color (eslabones coloridos) en la cadena.
2. Montar la guía de tensión de la cadena de distribución.
+ El perno superior tiene una parte no roscada más larga que la
del perno inferior.
JEM128G
JEM126G
SEM514G
EM-104
CADENA DE DISTRIBUCION YD
Cadena de distribución auxiliar (Continuación)
b. Aplicar junta líquida especificada (Consultar EM-83, “Procedi-
miento de aplicación de junta líquida”) en ambos extremos de
la zona curvada (en los sitios de unión con la caja de la cadena
trasera) como se muestra en la ilustración.
c. Montar la caja de la cadena delantera.
+ Al montar, alinear el pasador de clavija en la caja de la bomba
de aceite con el orificio del pasador.
JEM129G
JEM121G
EM-105
CADENA DE DISTRIBUCION YD
Cadena de distribución primaria
JEM130GA
EM-106
CADENA DE DISTRIBUCION YD
Cadena de distribución primaria (Continuación)
DESMONTAJE NJEM0094S01
1. Desmontar el conjunto del motor y la transmisión. Consultar
EM-145, “CONJUNTO DEL MOTOR”.
2. Desmontar la transmisión del motor. Colocar el motor en un
caballete para motores (SST). Consultar EM-150, “BLOQUE
DE CILINDROS”, “Desarmado”.
3. Desmontar las piezas siguientes:
+ Cárter de aceite (superior e inferior)
Consultar EM-96, “CARTER DE ACEITE”.
+ Soporte del filtro de aceite
Consultar LC-33, “Soporte del filtro de aceite”.
+ Tubo de inyección
Consultar EC-652, “Tubo y tobera de inyección”.
4. Desmontar la cadena de distribución auxiliar y las piezas aso-
ciadas.
Consultar EM-101, “Cadena de distribución auxiliar”.
5. Al desmontar la caja de la cadena trasera, desmontar las rue-
das dentadas del árbol de levas.
Consultar EM-127, “ARBOL DE LEVAS”.
JEM131G
JEM132G
JEM133G
EM-107
CADENA DE DISTRIBUCION YD
Cadena de distribución primaria (Continuación)
9. Desmontar el tensor de la cadena.
+ Al desmontar el tensor de cadena, presionar el manguito del
tensor de cadena y mantenerlo presionado con un pasador de
empuje, etc.
10. Desmontar la guía de aflojamiento de la cadena de distribu-
ción.
JEM134G
JEM136G
JEM137G
EM-108
CADENA DE DISTRIBUCION YD
Cadena de distribución primaria (Continuación)
16. Desmontar la caja de la cadena trasera.
+ Aflojar los pernos de fijación en el orden inverso al mostrado
en la ilustración y quitarlos.
+ Usar un cortajuntas (SST) para el desmontaje.
JEM138G
INSPECCION NJEM0094S02
Comprobar si existen grietas o desgaste excesivo en las arti-
culaciones de rodillos. Sustituir la cadena si es necesario.
MONTAJE NJEM0094S03
JEM139G
EM-109
CADENA DE DISTRIBUCION YD
Cadena de distribución primaria (Continuación)
1. Montar la caja de la cadena trasera.
a. Aplicar un cordón continuo de junta líquida especificada (con-
sultar EM-83, “Procedimiento de aplicación de junta líquida”)
en los puntos mostrados en la ilustración.
A: Aplicar el cordón de tal forma que no entre en el conducto
de aceite
B, C: Minimizar la zona solapada del cordón, por el principio y
final del cordón como se muestra en la ilustración. Aplicar de
tal manera que la porción marcada con *, está en un punto
externo pero que no pueda ser visto desde fuera después del
armado del motor.
D: Dejar que el principio y final del cordón salgan un poco de
la superficie de la caja.
JEM140G
JEM141G
JEM138G
EM-110
CADENA DE DISTRIBUCION YD
Cadena de distribución primaria (Continuación)
2. Montar la bomba de la servodirección.
3. Montar la bomba de inyección.
+ Antes del montaje, asegurarse de que la muesca en la brida
de la bomba de inyección de combustible y el orificio de 6 mm
de diámetro en el cuerpo de la bomba estén alineados.
4. Montar la guía de la cadena y las guías de tensión.
5. Montar la rueda dentada del cigüeñal, alineándolo con la llave
del cigüeñal situada en el otro extremo.
JEM137G
JEM142G
EM-111
CADENA DE DISTRIBUCION YD
Cadena de distribución primaria (Continuación)
12. Montar la tapa de la caja de la cadena (para abrir y posterior-
mente desmontar/montar la bomba de la servodirección) en la
bomba de aceite.
+ Aplicar un cordón continuo de junta líquida especificada (con-
sultar EM-83, “Procedimiento de aplicación de junta líquida”)
como se muestra en la ilustración.
+ Aplicar junta líquida en la superficie del lado de la bomba de
aceite.
JEM143G
JEM144G
JEM145G
EM-112
CADENA DE DISTRIBUCION YD
Cadena de distribución primaria (Continuación)
15. Montar la polea del cigüeñal.
a. Montar la polea del cigüeñal en el mismo.
b. Mantener la polea del cigüeñal con el soporte de poleas (SST).
c. Apretar el perno de 20 a 29 N·m (de 2,0 a 3,0 kg-m).
d. Hacer una marca de alineación en la polea del cigüeñal, que
está alineada con una de las marcas punzadas en el perno.
e. Apretar el perno de fijación unas vueltas adicionales de 60° -
66° [objetivo: 60° (girar con una muesca)].
16. Montar la cadena de distribución auxiliar y las piezas asocia-
das.
JEM147G Consultar EM-104, “Cadena de distribución auxiliar”, “MONTA-
JE”.
17. A continuación, montar en orden inverso al desmontaje.
EM-113
COLECTOR DE ADMISION YD
Desmontaje y montaje
SEM487GA
PREPARATIVOS NJEM0109S01
1. Drenar el refrigerante del motor. Consultar LC-45, “Cambio del
refrigerante del motor”.
2. Desmontar la cubierta del motor. Ver la ilustración de la
izquierda.
3. Desmontar el tubo inyector.
4. Desmontar la manguera de paso de gases (en el lado de la
cubierta de balancines).
5. Desmontar o recolocar las tuberías de combustible.
6. Desmontar o recolocar cables/instalaciones y tubos/tuberías.
SEM565G
EM-114
COLECTOR DE ADMISION YD
Desmontaje y montaje (Continuación)
TUBERIA DE COMBUSTIBLE NJEM0109S02
Desmontaje NJEM0109S0201
+ Para evitar que el combustible se salga, montar un tapón ciego
en la manguera después de desconectarla.
+ Tener cuidado de no derramar combustible en el compar-
timento del motor.
Montaje NJEM0109S0202
+ Tras la reparación, purgar el aire de las tuberías, moviendo la
bomba cebadora hacia arriba y abajo hasta que se sienta más
JEM238G
resistencia.
+ Para la purga de aire posterior, hacer girar el motor en ralentí
durante al menos 1 minuto.
EM-115
COLECTOR DE ADMISION YD
Desmontaje y montaje (Continuación)
MANGUERA DE AGUA NJEM0109S05
Montaje NJEM0109S0501
+ Montar la manguera de agua, usando las marcas de identifi-
cación como referencia; evitar torcerla.
+ Si la tubería no tiene un tope de inserción, insertar la man-
guera hasta la dimensión A. Cuando la tubería sea más corta
que la dimensión A, insertar la manguera completamente
hasta el fondo.
Dimensión A: 25 - 30 mm
+ Si la tubería tiene un tope de inserción, insertar la manguera
hasta el pandeo.
+ Si la tubería está marcada, insertar la manguera hasta que
cubra la mitad de las marcas.
SEM490G
Inspección NJEM0110
COLECTOR DE ADMISION NJEM0110S01
Comprobar la distorsión en la superficie de montaje con una regla
y unas galgas de espesor.
Límite: 0,1 mm
SEM491G
EM-116
CATALIZADOR YD
Desmontaje y montaje
JEM264G
PREPARATIVOS NJEM0101S01
Desmontar las siguientes piezas.
+ Cubierta inferior
+ Refrigerante del motor (drenar)
Consultar LC-45, “Cambio del refrigerante del motor”.
+ Manguito superior del radiador
+ Ventilador de refrigeración
Consultar LC-44, “Radiador”.
+ Soporte de montaje del radiador
+ Tubería de entrada de agua
+ Tubo de escape delantero (desconectar)
Consultar FE-32, “Desmontaje y montaje”, “SISTEMA DE
ESCAPE”.
CATALIZADOR NJEM0101S02
Desmontaje NJEM0101S0201
PRECAUCION:
No desarmar.
Montaje NJEM0101S0202
Montar dos pasadores de bloqueo en ambos lados del convertidor
catalítico. Tener cuidado de no confundir los pasadores de bloqueo
con los de montaje del aislante.
Pasador de bloqueo del convertidor catalítico:
Perno de brida (negro)
Perno de montaje del aislante:
Perno de arandela (plateado o amarillo)
EM-117
CATALIZADOR YD
Desmontaje y montaje (Continuación)
CODO DE REFUERZO NJEM0101S03
Montaje NJEM0101S0301
Mientras se empujan los codos de refuerzo contra el cárter de
aceite y el convertidor catalítico, apretar provisionalmente el perno
de montaje. Y a continuación, apretarlo al par especificado.
EM-118
COLECTOR DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR YD
Desmontaje y montaje
JEM265G
PREPARATIVOS NJEM0102S01
Desmontar las siguientes piezas.
+ Refrigerante del motor (drenar)
Consultar LC-45, “Cambio del refrigerante del motor”.
+ Conducto de aire, tubería de admisión de aire
+ Tubería de entrada de agua
+ Convertidor catalítico
+ Cubierta del colector de escape
+ Aislante
+ Perno de montaje de la tubería de llenado de fluido de la T/A
+ Cada cableado y tubería (desconectar/mover)
COLECTOR DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR NJEM0102S02
Desmontaje NJEM0102S0201
+ Aflojar las tuercas de montaje del colector de escape en el
orden inverso especificado en la ilustración.
+ Rotar el conjunto del colector de escape y el turbocompresor
de forma que la parte trasera esté encarada hacia arriba (lado
de montaje del tubo EGR). A continuación sacar el conjunto de
en medio del motor y la tubería del acondicionador de aire.
PRECAUCION:
Tener cuidado de no deformar la tubería del turbocompresor
JEM266G al sacar el conjunto.
EM-119
COLECTOR DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR YD
Desmontaje y montaje (Continuación)
Montaje NJEM0102S0202
+ Si se ha sacado un perno espárrago, apretarlo al par siguiente:
: 18 - 21 N·m (1,8 - 2,2 kg-m)
+ Apretar las tuercas de montaje del colector de escape,
siguiendo el procedimiento siguiente:
a) Apretar las tuercas en el orden numérico mostrado en la ilus-
tración.
b) Volver a apretar las tuercas del 1 al 4.
JUNTA DEL COLECTOR DE ESCAPE NJEM0102S03
Montaje NJEM0102S0301
Montar la junta de forma que la parte saliente de alineación esté
encarada hacia la lumbrera N° 4.
NEM379
TURBOCOMPRESOR NJEM0103S01
Desarmado NJEM0103S0101
Después de aplicar lubricante de penetración (Lucen, etc.) a las
tuercas de montaje, comprobar si el lubricante penetra, y aflojar las
tuercas a continuación para desmontar.
EM-120
COLECTOR DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR YD
Desarmado y armado (Continuación)
PRECAUCION:
No desarmar o ajustar el cuerpo del turbocompresor.
Armado NJEM0103S0102
Si se ha sacado un perno espárrago, apretarlo al par siguiente:
: 24 - 27 N·m (2,4 - 2,8 kg-m)
Inspección NJEM0104
COLECTOR DE ESCAPE NJEM0104S01
Comprobar con una regla o unas galgas de espesor, la distorsión
en la superficie de montaje en las seis direcciones.
Límite: 0,3 mm
JEM267G
TURBOCOMPRESOR NJEM0104S02
SEM269G
PRECAUCION:
Cuando la rueda del compresor, de la turbina o el eje del rotor
están dañados, quitar todos los restos y partículas extrañas
de los pasajes siguientes, para evitar que se produzca una
avería auxiliar:
Lado de succión: Entre el turbocompresor y el depu-
rador de aire
Lado de escape: Entre el turbocompresor y el conver-
tidor catalítico
EM-121
COLECTOR DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR YD
Inspección (Continuación)
Eje del rotor NJEM0104S0201
+ Comprobar que el eje del rotor gira suavemente sin ninguna
resistencia, al girarlo manualmente.
+ Comprobar que el eje del rotor no esté flojo al moverlo verti-
cal y horizontalmente.
Valor estándar para la holgura de aceite del eje del
rotor:
0,086 - 0,117 mm
SEM270G
SEM271G
SEM272G
SEM273G
EM-122
COLECTOR DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR YD
Inspección (Continuación)
Diagnóstico de averías para el turbocompresor =NJEM0104S0206
Comprobación preliminar:
+ Comprobar que el nivel de aceite del motor esté entre la marca
MIN y MAX en la varilla de nivel. (Cuando la cantidad de aceite
del motor está por encima de MAX, el aceite se sale y entra
en el conducto de admisión a través del conductor de paso de
gases, de forma que el turbocompresor detecta una avería
falsa).
+ Preguntar al cliente si siempre hace girar el motor en ralentí
para enfriar el aceite después de conducir.
+ Sustituir el conjunto del turbocompresor si se encuentra una
avería después de las inspecciones de unidad especificadas
en la tabla siguiente.
+ Si no se encuentra ninguna avería después de las inspeccio-
nes de unidad, constatar que el cuerpo del turbocompresor no
tiene ninguna avería. Comprobar las otras piezas de nuevo.
Síntoma (cuando cada punto de ins-
pección corresponde a cada resul-
tado de inspección)
Avería
Punto de inspección Resultado de inspección por
Pérdida insufi-
de Humo Ruido ciente
aceite poten-
cia/ace-
leración
Pérdidas de aceite. n n n
Carbono acumulado. n j j
Rueda de la turbina
Fricción con el alojamiento. n j j
: Gran posibilidad
j: Posibilidad media
n: Poca posibilidad
EM-123
CUBIERTA DE BALANCINES YD
Desmontaje y montaje
SEM655G
PREPARATIVOS NJEM0099S01
Desmontar la cubierta del motor.
EM-124
CUBIERTA DE BALANCINES YD
Desmontaje y montaje (Continuación)
+ Aplicar junta líquida especificada con un ancho de 3,0 mm de
diá. (Consultar EM-83, “Procedimiento de aplicación de junta
líquida”) en los puntos indicados en la ilustración.
JEM248G
EM-125
CULATA YD
Componentes
Componentes NJEM0062
SEM504G
EM-126
CULATA YD
Componentes (Continuación)
PRECAUCION:
+ Al montar los árboles de levas, los tensores de la cadena,
los retenes de aceite u otras piezas deslizantes, lubricar
las superficies de contacto con aceite de motor nuevo.
+ Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas de los pernos
y a las superficies de los asientos al montar la culata, la
rueda dentada del árbol de levas, la polea del cigüeñal y
el soporte del árbol de levas.
+ Poner etiquetas en los taqués para no mezclarlos.
Desmontaje NJEM0063
PREPARATIVOS NJEM0063S01
1. Drenar el refrigerante del motor. Consultar LC-45, “Cambio del
refrigerante del motor”.
2. Desmontar el colector de escape. Consultar EM-119, “Des-
montaje”.
3. Desmontar el colector de admisión. Consultar EM-115, “Des-
montaje”.
+ Aplicar pintura a las ruedas dentadas del árbol de levas
para su alineación durante el montaje.
JEM152G
JEM159G
JEM160G
EM-127
CULATA YD
Desmontaje (Continuación)
CULATA NJEM0063S03
+ Aflojar los pernos en el orden inverso al mostrado en la ilus-
tración y desmontarlos.
+ Tener cuidado de no dañar las puntas de las bujías de
incandescencia que salen de la superficie inferior de la
culata. Para evitar dañar las bujías de incandescencia,
desmontarlas de antemano o apoyar la culata en bloques
de madera para así crear un espacio debajo de la super-
ficie inferior.
JEM149G
Desarmado NJEM0100
JEM150G
EM-128
CULATA YD
Desarmado (Continuación)
de manera que no se puedan confundir.
JEM152G
Inspección NJEM0065
DEFORMACION DE LA CULATA NJEM0065S01
Limpiar la superficie de la culata.
Usar una regla fiable y galgas de espesor para comprobar la pla-
nicidad de la superficie de la culata.
Comprobar en seis posiciones como se muestra en la ilustración.
Planicidad de la culata: Límite 0,04 mm
Si está fuera del límite especificado, sustituir o rectificarlo.
El límite de rectificación de la superficie de la culata viene
determinada por la rectificación del bloque de cilindros.
SEM496G
Límite de rectificación:
EM-129
CULATA YD
Inspección (Continuación)
La profundidad de rectificación de la culata es “A” .
La profundidad de rectificación del bloque de cilin-
dro es “B”.
Límite máximo: A + B = 0,07 mm
Después de rectificar la culata, comprobar manualmente que el
árbol de levas gira de forma libre. Si se siente resistencia, deberá
sustituirse la culata.
Altura nominal de la culata:
153,9 - 154,1 mm
JEM162G
EM-130
CULATA YD
Inspección (Continuación)
3. Medir el diámetro exterior de la muñequilla del árbol de levas.
Diámetro exterior estándar:
Cojinete N° 1: 30,435 - 30,455 mm
Cojinete N° 2, 3, 4, 5: 23,935 - 23,955 mm
4. Si la holgura sobrepasa el límite, sustituir el árbol de levas y/o
la culata.
Holgura de la muñequilla del árbol de levas:
Estándar
N° 1 - 5: 0,045 - 0,086 mm
SEM012A
Límite
0,045 - 0,086 mm
JEM164G
EM-131
CULATA YD
Inspección (Continuación)
HOLGURA ENTRE LA VALVULA Y LA GUIA NJEM0065S08
1. Comprobar que el diámetro de la varilla de la válvula no
excede el rango especificado.
2. Empujar la válvula aprox. 25 mm hacia la cámara de combus-
tión. Mover la válvula en la dirección del calibrador de cua-
drante para medir el alabeo.
+ Esta inspección debería realizarse antes de desmontar las
guías de válvula.
+ La mitad del alabeo indicado en el calibrador de cuadrante
corresponde a la holgura entre la guía y la válvula.
JEM155G Estándar:
Admisión 0,020 - 0,053 mm
Escape 0,040 - 0,073 mm
3. Si sobrepasa el límite, comprobar la holgura entre la válvula y
la guía de válvula.
a. Medir el diámetro del vástago de la válvula y el diámetro inte-
rior de la guía de la válvula.
b. Comprobar que la holgura está dentro de los límites especifi-
cados.
Límite de holgura entre la válvula y la guía de la vál-
vula:
Admisión 0,08 mm
Escape 0,1 mm
c. Si excede el límite, sustituir la válvula o la guía de la válvula.
SEM008A
SEM931C
EM-132
CULATA YD
Inspección (Continuación)
3. Escariar el orificio de la guía de la válvula de la culata.
Diámetro del orificio de la guía de la válvula (para pie-
zas de repuesto):
10,175 - 10,196 mm
SEM932C
JEM156G
JEM157G
EM-133
CULATA YD
Inspección (Continuación)
Asegurarse de escariar en círculos concéntricos hacia el
centro de la guía de la válvula.
Ello permitirá que el asiento de la válvula encaje.
JEM158G
SEM301G
EM-134
CULATA YD
Inspección (Continuación)
8. Utilizar un calibrador de profundidad para medir la distancia
entre la superficie de montaje del asiento del muelle en la
culata y el extremo del vástago de la válvula. Si la distancia
es menor a la especificada, repetir el paso 5 anterior para
ajustarla. Si es superior, sustituir el asiento de la válvula por
otro nuevo.
Límite “L” de rectificación de la superficie del asiento
de la válvula:
Admisión 36,53 - 36,98 mm
Escape 36,53 - 37,01 mm
JEM253G
SEM188A
Presión NJEM0065S1302
Comprobar la presión del muelle de válvula a la altura especificada
del muelle.
Para Sedán
Estándar:
Altura de montaje 32,82 mm
Carga de montaje 166 - 188 N (16,93 - 19,17 kg)
Altura durante la apertura de la válvula 24,82 mm
Carga cuando la válvula está abierta 345 - 376 N
(35,18 - 38,34 kg)
EM113
Para Hatchback
Estándar:
Altura de montaje 32,82 mm
Carga de montaje 168 - 186 N (17,13 - 18,97 kg)
Altura durante la apertura de la válvula 24,82 mm
Carga cuando la válvula está abierta 350 - 382 N
(35,7 - 37,9 kg)
Si sobrepasa el estándar, sustituir el muelle.
EM-135
CULATA YD
Inspección (Continuación)
TAQUE NJEM0065S14
1. Comprobar si las superficies de acoplamiento y de desliza-
miento están desgastadas o rayadas.
SEM960E
SEM961E
SEM867E
Armado NJEM0066
1. Montar el retén de aceite de la válvula.
+ Con un insertador de retenes de aceite de válvula (SST), mon-
tar de tal manera que se consiga la dimensión mostrada en la
ilustración. La dimensión en la ilustración muestra la dimen-
sión antes del montaje del asiento del muelle de válvula.
+ Se deben usar piezas diferentes según la ubicación del retén
de aceite de válvula. Identificar por el color de la goma.
Para admisión: Negro
Para escape: Marrón
JEM165G
+ Usar siempre un retén de aceite de válvula nuevo.
+ Antes de montar el retén de la válvula, montar el asiento
del muelle de la válvula.
2. Montar los otros componentes de válvula. Consultar
“Desarmado”, EM-128.
+ Sólo para modelos del tipo con paso desigual , montar el
muelle de la válvula con su extremo de lado inclinado
estrecho (pintado para facilitar su identificación) hacia el
lado de la culata.
+ Después de montar los collares de la válvula, dar un golpe a
la punta del vástago de la válvula con un mazo de plástico
SEM523G para asegurar un correcto encaje.
EM-136
CULATA YD
Montaje
Montaje NJEM0067
+ Antes del montaje, quitar los residuos de junta líquida de
las superficies de acoplamiento de todas las piezas donde
se había aplicado junta líquida.
0,925 2
0,950 3
0,975 4
1,000 5
1,025 6
EM-137
CULATA YD
Montaje (Continuación)
JEM172G
JEM166G
SEM516G
EM-139
CULATA YD
Montaje (Continuación)
3. Montar los soportes del árbol de levas.
+ Montar de forma correcta, identificando los soportes por el N°
de muñequilla y la marca delantera en la superficie.
JEM175G
JEM177G
EM-140
CULATA YD
Holgura de las válvulas (Continuación)
3. Revisar solamente las válvulas indicadas en la ilustración.
Válvula
N° 1 N° 2 N° 3 N° 4
Posición de
arranque ADM ESC ADM ESC ADM ESC ADM ESC
N° 1 PMS
(Carrera de j j j j
compresión)
JEM178G
N° 1 N° 2 N° 3 N° 4
Posición de
arranque ADM ESC ADM ESC ADM ESC ADM ESC
N° 4 PMS
(Carrera de j j j j
JEM180G
compresión)
AJUSTE NJEM0068S02
Ajustar la holgura de la válvula con el motor en frío.
1. Hacer girar el cigüeñal para colocar el lóbulo de levas en el
árbol de levas de la válvula que debe ajustarse de forma
ascendente.
2. Colocar la herramienta (A) en torno al árbol de levas tal como
se muestra en la ilustración.
Antes de colocar la herramienta (A), girar la muesca hacia
el centro de la culata (consultar la ilustración), a fin de
simplificar la extracción del suplemento más adelante.
JEM181G
EM-141
CULATA YD
Holgura de las válvulas (Continuación)
PRECAUCION:
Tener cuidado de no dañar la superficie de levas con la herra-
mienta (A).
SEM497G
SEM498G
JEM555G
EM-142
CULATA YD
Holgura de las válvulas (Continuación)
7. Desmontar el suplemento de ajuste usando un pequeño des-
tornillador y un dedo magnético.
8. Determinar el tamaño del suplemento de ajuste siguiendo la
fórmula.
+ Usando un micrómetro, determinar el grosor del suplemento
desmontado.
+ Calcular el grosor del nuevo suplemento de ajuste para que la
holgura de la válvula cumpla los valores especificados.
R = Grosor del suplemento desmontado
N = Grosor del nuevo suplemento
M = Holgura de la válvula medida
JEM556G
Admisión:
N = R + (M − 0,28 mm)
Escape:
N = R + (M − 0,30 mm)
Los suplementos están disponibles en 33 tamaños desde
2,10 mm a 2,74 mm, a intervalos de 0,02 mm.
+ Seleccionar el nuevo suplemento con un grosor lo más
próximo al valor calculado.
SEM145D
JEM184G
SEM552G
EM-143
CULATA YD
Holgura de las válvulas (Continuación)
Holgura de la válvula:
Unidad: mm
*: Aproximadamente 80°C
EM-144
CONJUNTO DEL MOTOR YD
Desmontaje y montaje
SEM554G
ADVERTENCIA:
+ Situar el vehículo en una superficie plana y sólida.
+ Calzar la parte delantera y trasera de las ruedas traseras.
+ No desmontar el motor hasta que el sistema de escape se
haya enfriado completamente. Si no lo deja enfriar, podría
quemarse y/o podría provocarse un incendio en la con-
ducción de combustible.
+ Para trabajar con seguridad durante los pasos siguientes,
la tensión de los cables deberá aflojarse contra el motor.
+ Antes de desmontar el eje delantero de la transmisión,
poner los caballetes de seguridad debajo de los puntos de
soporte delanteros. Consultar GI-48, “Gato de taller y
caballete de seguridad”.
+ Tener la precaución de levantar el motor y la transmisión
con un método seguro.
+ En motores no equipados con eslingas de motor, utilizar
las eslingas adecuadas y los pernos descritos en el CATA-
LOGO DE REPUESTOS.
PRECAUCION:
+ Cuando se eleve el motor, tener cuidado de no golpearlo
contra piezas adyacentes, especialmente contra las
siguientes: Caja del cable del acelerador, tubos de freno
y el cilindro maestro de frenos.
EM-145
CONJUNTO DEL MOTOR YD
Desmontaje y montaje (Continuación)
+ Al levantar el motor, utilizar siempre las eslingas de motor
de una manera segura.
+ Al desmontar el palier, tener cuidado de no dañar el retén
de grasa de la transmisión.
+ Antes de separar el motor y la transmisión, desmontar el
sensor de posición del cigüeñal (sensor PMS) del bloque
de cilindros.
+ Tener especial cuidado de no dañar el borde del sensor de
posición del cigüeñal (sensor PMS) o los dientes de la
corona.
DESMONTAJE NJEM0069S01
1. Desmontar la cubierta inferior del motor y el capó para levan-
tarlos.
2. Drenar el refrigerante del bloque de cilindros y del radiador.
Consultar LC-45, “Cambio del refrigerante del motor”.
3. Desmontar las piezas siguientes:
+ Batería
+ Ruedas delanteras dcha. e izqda.
+ Guardabarros dcho. e izqdo. (combinados con la cubierta infe-
rior)
+ Correas auxiliares
+ Alternador
+ Soportes del alternador
+ Radiador y ventilador de refrigeración
+ Cubierta del motor
+ Conductos de aire y la caja del depurador de aire
Lado izqdo. del compartimento del motor:
4. Desconectar todas las instalaciones y masas que están
conectadas a los componentes del vehículo.
5. Desconectar la manguera de vacío del lado de la bomba de
vacío.
6. Desconectar las mangueras de alimentación y de retorno del
lado del motor.
+ Montar tapones ciegos inmediatamente en los orificios
para evitar que el combustible se salga.
7. Desconectar la manguera de la calefacción. Taponar la aber-
tura de la manguera para prevenir que el refrigerante se salga.
Lado dcho. del compartimento del motor:
8. Desmontar el compresor del acondicionador de aire de sus
soportes y moverlo hacia el lateral del vehículo. Fijar el com-
presor en el lateral del vehículo con una cuerda.
Parte inferior del vehículo:
9. Desmontar el tubo de escape delantero.
10. Desconectar dos mangueras de la bomba de la servodirección
y taponarlas para que no se salga el líquido.
11. Desmontar la varilla de control de la T/M y la varilla de soporte.
12. Desmontar el sensor de la rueda de ABS y colgar provisional-
mente la pinza de freno en el lateral del vehículo con una
cuerda.
13. Desmontar los palieres dcho. e izqdo.
EM-146
CONJUNTO DEL MOTOR YD
Desmontaje y montaje (Continuación)
14. Montar eslingas de motor en la culata.
: 30 - 37 N·m (3,0 - 3,8 kg-m)
+ Usar eslingas de motor y pernos de fijación de las piezas
de repuesto especificadas.
15. Levantar el vehículo hasta el nivel apropiado. Apoyar de forma
segura el cárter de aceite del motor y la superficie inferior de
la transmisión en dos gatos de transmisión.
SEM666G
EM-147
CONJUNTO DEL MOTOR YD
Desmontaje y montaje (Continuación)
MONTAJE NJEM0069S02
Montar en el orden inverso al desmontaje, teniendo en cuenta lo
siguiente:
+ Al montar, asegurarse de mantener los aislantes de montaje
limpios de aceite y de que no se dañen.
+ Si las piezas necesitan direcciones/posiciones de montaje
específicas, montarlas usando las marcas de identificación
delanteras o traseras.
+ Empezar a apretar desde el perno pasante del aislante izqdo.
de montaje del motor y tener cuidado de no dañar o deformar
dichos aislantes. Este soporte se usa como posición de refe-
rencia.
EM-148
BLOQUE DE CILINDROS YD
Componentes
Componentes NJEM0070
SEM510GA
EM-149
BLOQUE DE CILINDROS YD
Desmontaje y montaje
Desarmado NJEM0072
PISTON Y CIGÜEÑAL NJEM0072S01
1. Desmontar el motor. Consultar “CONJUNTO DEL MOTOR”,
“Desmontaje y montaje”, EM-145.
2. Colocar el motor en un banco de trabajo.
a. Desmontar el volante del motor.
+ Mantener la corona con el tope de corona dentada
(KV10105630, KV10105610). A continuación, aflojar los per-
nos de seguridad con un casquillo TORX (tamaño: Q8 E20,
herramienta de servicio comercial) y quitarlos.
Como método alternativo, coger la polea del cigüeñal con un
soporte de cigüeñal (SST) para desmontar el volante del
motor.
JEM192G
EM-150
BLOQUE DE CILINDROS YD
Desarmado (Continuación)
d. Elevar el motor y montarlo en el caballete para motores (SST).
+ Otro método es colocar el eje para el caballete del motor y el
accesorio del motor en el caballete de antemano y a continua-
ción montar el motor.
3. Drenar el aceite de motor y el refrigerante del motor.
4. Desmontar las piezas siguientes y las asociadas:
+ Colector de escape
+ Conjunto del turbocompresor
+ Tubo inyector
+ Colector de admisión
+ Cárter de aceite (superior e inferior)
+ Cadena de distribución auxiliar
+ Bomba de inyección
+ Cadena de distribución primaria
+ Cubierta de balancines
+ Conjunto de toberas de inyección de alta presión
+ Arbol de levas
+ Culata
+ Termostato, tuberías de agua
+ Enfriador de aceite
JEM193G + Soportes de componentes auxiliares
5. Desmontar el soporte de la bomba de inyección de combusti-
ble.
EM-151
BLOQUE DE CILINDROS YD
Desarmado (Continuación)
+ Guardar las piezas desmontadas en juegos identificados por
el N° de cilindro de manera que no puedan confundirse.
JEM197G
JEM198G
JEM199G
EM-152
BLOQUE DE CILINDROS YD
Desarmado (Continuación)
13. Quitar los pernos de la tapa del cojinete de bancada.
+ Con un casquillo TORX (tamaño: E-14, herramienta comercial
de servicio), aflojar los pernos de la tapa del cojinete de ban-
cada en el orden inverso al mostrado en la ilustración y qui-
tarlos.
+ Antes de aflojar los pernos de la tapeta del cojinete de
bancada, medir el juego axial del cigüeñal. Consultar, “JUEGO
AXIAL DEL CIGÜEÑAL”. EM-153
JEM200G
JEM201G
Inspección NJEM0073
JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL NJEM0073S13
+ Medir la distancia de movimiento del cigüeñal con el calibra-
dor de cuadrante cuando el cigüeñal se mueva totalmente
hacia adelante o hacia atrás.
Estándar: 0,10 - 0,25 mm
Límite: 0,30 mm
+ Si el valor excede el límite, sustituir los cojinetes de bancada
por unos nuevos y medir de nuevo. Si la medición excede el
límite de nuevo, sustituir el cigüeñal por uno nuevo.
JEM202G
JEM203G
EM-153
BLOQUE DE CILINDROS YD
Inspección (Continuación)
HOLGURA DEL PISTON Y DEL BULON NJEM0073S01
1. Medir el diámetro interior del orificio del bulón “dp”.
Diámetro estándar “dp”:
27,997 - 28,005 mm
AEM023
JEM205G
SEM038F
SEM003F
EM-155
BLOQUE DE CILINDROS YD
Inspección (Continuación)
HOLGURA ENTRE EL PISTON Y LA PARED NJEM0073S06
1. Con un calibrador, medir el diámetro interior en las direcciones
X e Y en A, B y C por si existe desgaste, ovalación o conici-
dad.
Diámetro interior del cilindro:
Estándar
86,000 - 86,030 mm
Límite de desgaste
0,20 mm
Si sobrepasa el límite, rectificar todos los cilindros. Sustituir el
JEM206G
bloque de cilindros si es necesario.
Ovalación (X − Y):
Límite 0,015 mm
Conicidad (A − B − C):
Límite 0,010 mm
2. Comprobar si está rayado o se agarrota. En el caso de
agarrotamiento, bruñirlo.
JEM207G
JEM208G
EM-156
BLOQUE DE CILINDROS YD
Inspección (Continuación)
Al reutilizar un bloque de cilindros desmontado:
+ Medir el diámetro interior de la rectificación del bloque de
cilindros.
+ Determinar el grado de rectificación, comparando la medición
con los valores bajo “ID del diámetro interior del cilindro “ en
la tabla siguiente. Utilizar el mismo número de grado de pis-
tón.
Ajuste selectivo del pistón:
Unidad: mm
Grado (punzado) 1 2 3
SEM509G
ID del diámetro
86,000 - 86,010 86,010 - 86,020 86,020 - 86,030
interior del cilindro
CIGÜEÑAL NJEM0073S07
1. Comprobar las muñequillas y los muñones del cigüeñal por si
están rayados, gastados o agrietados.
2. Con un micrómetro, medir la conicidad y la excentricidad de
las muñequillas.
Ovalación (X − Y):
Estándar
0,003 mm
Límite
0,005 mm
SEM316A
Conicidad (A − B):
EM-157
BLOQUE DE CILINDROS YD
Inspección (Continuación)
Estándar
0,003 mm
Límite
0,005 mm
JEM212G
EM-158
BLOQUE DE CILINDROS YD
Inspección (Continuación)
Al usar un bloque de cilindros y cigüeñal nuevo:
1) Identificar el grado del alojamiento del cojinete (N° 0, 1 ó 2) en
la superficie izqda. de la parte trasera del bloque de cilindros
y localizar el grado aplicable en la fila de “Grado “ de la lista.
2) Identificar el grado de la muñequilla (N° 0, 1 ó 2) en la super-
ficie delantera del cigüeñal y localizar el grado aplicable en la
columna de “Grado” de la lista.
3) El cojinete de bancada que se debe usar (STD 0 a STD 4) se
puede localizar en la célula donde la fila y la columna se cru-
zan.
JEM208G
EM-159
BLOQUE DE CILINDROS YD
Inspección (Continuación)
Cojinete de subtamaño
Unidad: mm
Tamaño Grosor
PRECAUCION:
Al esmerilar el muñón del cigüeñal para usar un cojinete de
subtamaño, evitar dañar el filete R.
JEM216G
AEM027
AEM034
EM-160
BLOQUE DE CILINDROS YD
Inspección (Continuación)
Al usar un cigüeñal y bielas nuevos:
+ Identificar el grado del diámetro del pasador (N° 0, 1 ó 2) en
la superficie delantera del cigüeñal y seleccionar los cojinetes
de biela del mismo grado.
+ No hay grado para el diámetro interior de la cabeza de la biela.
Al reutilizar el cigüeñal y bielas desmontados:
+ Medir el diámetro interior de la cabeza de la biela y asegurarse
de que no exceda el alcance especificado.
+ Medir el diámetro exterior del pasador del cigüeñal.
+ Determinar el grado del pasador del cigüeñal, comparando la
JEM215G medición con los valores bajo la columna “Directa del pasador
del cigüeñal “ en la tabla siguiente. Utilizar cojinetes de igual
grado.
Ajuste selectivo del cojinete de biela
Unidad: mm
Cojinete de subtamaño
Unidad: mm
Tamaño Grosor
PRECAUCION:
Al esmerilar el muñón del cigüeñal para usar un cojinete de
JEM216G subtamaño, evitar dañar el filete R.
EM-161
BLOQUE DE CILINDROS YD
Inspección (Continuación)
Dimensión estándar R:
1,5 - 1,7 mm
EM142
SEM502G
JEM219G
EM-163
BLOQUE DE CILINDROS YD
Inspección (Continuación)
SURTIDOR DE ACEITE NJEM0073S19
+ Comprobar la tobera por si hay deformaciones o daños.
+ Comprobar el conducto de aceite por si está obstruido,
soplando aire por el lado de la tobera.
+ Sustituir o limpiar si se encuentra alguna anormalidad.
JEM221G
JEM222G
Armado NJEM0074
PISTON NJEM0074S01
1. Con unos alicates para anillos elásticos, montar los mismos en
las ranuras en el lado trasero del pistón.
+ Montar de forma segura para que se quede totalmente fijado
en la ranura.
2. Montar el pistón en la biela.
+ Calentar el pistón con un secador industrial de 60 a 70°C de
forma que el bulón pueda ser insertado fácilmente con un
dedo. A continuación, insertar el bulón desde la parte delan-
tera del pistón en el pistón y en la biela.
+ Armar de forma que la marca delantera en la superficie supe-
rior del pistón y el N° de cilindro estampado en la biela estén
colocados como se muestra en la ilustración.
3. Montar el anillo elástico en la parte delantera del pistón.
+ Ver el paso 1 anterior para detalles sobre el montaje.
+ Tras el montaje, comprobar que la biela se mueve suave-
mente.
4. Montar los segmentos del pistón con un expansor de segmen-
tos de pistón (Herramienta comercial de servicio).
+ Tener especial cuidado de no dañar ninguna parte del pis-
JEM227G tón.
+ Montar el segmento superior y segundo con la superficie pun-
zada hacia arriba.
Marca de identificación:
Segmento superior AE
Segundo segmento AE2
+ Montar los segmentos de forma que entre las aberturas de los
segmentos haya una separación de 120°.
+ Mientras que haya una separación de 120° entre las
aberturas, no es necesario que estén encaradas hacia una
dirección específica.
JEM228G
EM-164
BLOQUE DE CILINDROS YD
Armado (Continuación)
CIGÜEÑAL NJEM0074S02
1. Soplar suficiente aire en el conducto de refrigerante, conducto
de aceite en el bloque de cilindros, interior de la caja del
cigüeñal y en el interior del cilindro para quitar las partículas
extrañas.
2. Montar las válvulas de descarga del surtidor de aceite.
3. Montar los surtidores de aceite.
JEM223G
JEM224G
EM-165
BLOQUE DE CILINDROS YD
Armado (Continuación)
7. Comprobar que los pernos de la tapa del cojinete de bancada
no estén deformados.
Consultar EM-162, “DEFORMACION DEL PERNO DE LA
TAPA DEL COJINETE DE BANCADA”.
8. Apretar los pernos de la tapa del cojinete de bancada de
acuerdo con el procedimiento siguiente:
a. Aplicar aceite de motor en la parte roscada y la superficie del
asiento de cada perno.
b. Apretar 25 a 30 N·m (2,5 a 3,1 kg-m) en el orden numérico
mostrado en la ilustración.
JEM200G c. Pintar marcas de alineación (con pintura) en cada perno y tapa
de cojinete de bancada, todas en la misma dirección (cuando
se usa un transportador).
d. A continuación, apretar de 90° a 95° (objetivo: 90°).
+ Siempre usar una llave acodada (SST) o un transportador
durante el apriete angular. No realizar un apriete basado
en comprobaciones visuales.
+ Tras apretar los pernos al par especificado, asegurarse de que
el cigüeñal gira suavemente.
+ Comprobar el juego axial del cigüeñal. Consultar EM-153,
“JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL”.
9. Comprobar el diámetro exterior de los pernos de la biela. Con-
JEM226G
sultar EM-163, “DEFORMACION DEL PERNO DE LA TAPA
DEL COJINETE DE BANCADA”.
10. Montar el pistón en la biela.
JEM229G
JEM230G
EM-166
BLOQUE DE CILINDROS YD
Armado (Continuación)
13. Montar las tapetas de biela.
+ Hacer coincidir el N° del cilindro punzado en la biela con el de
la tapa.
+ Asegurarse de que la marca delantera en la tapa de biela está
encarada hacia la parte delantera del motor.
JEM227G
JEM233G
JEM234G
EM-167
BLOQUE DE CILINDROS YD
Armado (Continuación)
18. Montar el soporte de la bomba de inyección de combustible.
+ Montar el aislante de acuerdo con la forma del bloque y fijarlo,
colocando el soporte contra el aislante. (No montado en algu-
nos modelos)
+ Alinear el soporte con los pasadores de clavija en el bloque y
montar.
+ Los dos pernos que se usan para los pasadores de clavija tie-
nen una parte no roscada más larga que los otros dos.
+ Comprobar la distancia saliente del pasador de clavija para la
bomba de inyección de combustible.
SEM513G Estándar: 13,0 - 15,0 mm
19. Montar las piezas en el motor en orden inverso al desarmado.
+ Apretar los pernos que fijan los soportes de las piezas auxilia-
res (compresor del A/A, alternador) al par especificado.
: 57 - 65 N·m (5,8 - 6,7 kg-m)
20. Desmontar las piezas del motor en orden inverso al armado.
21. Montar el volante del motor.
+ Mientras mantiene la corona junta con el tope del anillo (SST),
apretar los pernos de seguridad con un casquillo TORX (tama-
ño: Q8 E20, herramienta comercial de servicio).
+ Apretar los pernos uniformemente y de forma entrecruzada.
SEM500GA
SEM275GA
EM-168
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) YD
Especificaciones generales
Compresión 2
Número de segmentos de pistones
Aceite 1
Límite para el
Nueva Ajustada
reapriete
Culata NJEM0077
Unidad: mm
Estándar Límite
JEM204G
EM-169
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) YD
Válvula
Válvula NJEM0078
VALVULA NJEM0078S01
Unidad: mm
SEM188
Admisión 106,72
Longitud “L” de válvula
Escape 106,36
Admisión
Angulo del asiento de la válvula “α” 45°15′ - 45°45′
Escape
Admisión 1,38
Margen “T” de la válvula
Escape 1,48
Límite de rectificación de la superficie del extremo del vástago de la válvula Menos de 0,2
*: Aproximadamente 80°C
2,10 2,10
2,12 2,12
2,14 2,14
2,16 2,16
2,18 2,18
2,20 2,20
2,22 2,22
2,24 2,24
2,26 2,26
2,28 2,28
EM-170
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) YD
Válvula (Continuación)
2,30 2,30
2,32 2,32
2,34 2,34
2,36 2,36
2,38 2,38
2,40 2,40
2,42 2,42
2,44 2,44
2,46 2,46
2,48 2,48
2,50 2,50
2,52 2,52
2,54 2,54
2,56 2,56
2,58 2,58
2,60 2,60
2,62 2,62
2,64 2,64
2,66 2,66
2,68 2,68
2,70 2,70
2,72 2,72
2,74 2,74
SEM512G
TAQUE NJEM0078S05
Unidad: mm
EM-171
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) YD
Válvula (Continuación)
JEM156G
Estándar Servicio
Diámetro del orificio de guía de válvula de la culata 9,975 - 9,996 10,175 - 10,196
Estándar Límite
EM-172
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) YD
Asiento de válvula
SEM546G
JEM253G
Estándar Servicio
Diámetro del rebajo del asiento de la Admisión 30,000 - 30,016 30,500 - 30,516
culata (D) Escape 29,000 - 29,016 29,500 - 29,516
Diámetro exterior del asiento de la válvula Admisión 30,080 - 30,100 30,580 - 30,600
(d) Escape 29,080 - 29,096 29,580 - 29,596
EM-173
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) YD
Asiento de válvula (Continuación)
EM-174
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) YD
Arbol de levas y cojinete del árbol de levas
Estándar Límite
N° 1
30,500 - 30,521
Diámetro interior del cojinete del árbol de levas —
N° 2, 3, 4, 5
24,000 - 24,021
N° 1
Diámetro exterior de la muñequilla del árbol de 30,435 - 30,455
—
levas N° 2, 3, 4, 5
23,935 - 23,955
EM671
EM120
Unidad: grados
a b c d e f
224 212 2 30 –2 46
EM-175
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) YD
Bloque de cilindros
JEM207G
SEM882E
EM-176
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) YD
Pistón, segmento de pistón y bulón (Continuación)
Estándar Límite
BULON NJEM0082S03
Unidad: mm
Biela NJEM0083
Unidad: mm
Cigüeñal NJEM0084
Unidad: mm
EM-177
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) YD
Cigüeñal (Continuación)
SEM645
EM715
SEM255G
SUBTAMAÑO NJEM0085S01
Unidad: mm
EM-178
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) YD
Cojinete de biela disponible (Continuación)
SUBTAMAÑO NJEM0086S02
Unidad: mm
EM-179
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Componentes diversos (Continuación)
EM-180
SISTEMAS DE CONTROL DEL ACELERADOR,
DE COMBUSTIBLE Y DE ESCAPE
SECCION FE
INDICE
QG Herramienta comercial de servicio ............................18
SISTEMA DE CONTROL DEL ACELERADOR ...........19
PREPARACION ...............................................................2
Desmontaje y montaje...............................................19
Herramientas especiales de servicio...........................2
Inspección..................................................................19
Herramientas comerciales de servicio ........................2
SISTEMA DE COMBUSTIBLE......................................20
SISTEMA DE CONTROL DEL ACELERADOR .............3
Comprobación de las conducciones de
Desmontaje y montaje.................................................3
combustible................................................................20
Ajuste del cable del acelerador ...................................3
Drenaje de agua del filtro de combustible ................20
MODELOS CON ABRIDOR DE MARIPOSA .................3
DRENAJE DEL AGUA ..............................................20
MODELOS SIN ABRIDOR DE MARIPOSA...................4
COMPROBACION DEL FILTRO DE
SISTEMA DE COMBUSTIBLE........................................5
COMBUSTIBLE .......................................................20
Comprobación de las conducciones de
Sustitución del filtro de combustible..........................20
combustible..................................................................5 DESMONTAJE ........................................................20
Desmontaje y montaje.................................................5 MONTAJE ...............................................................21
Depósito de combustible .............................................6 Purga del filtro de combustible..................................21
DESMONTAJE ..........................................................7 Comprobación de la bomba cebadora ......................21
MONTAJE ...............................................................11
Comprobación del sensor de aviso de agua en
Bomba de combustible, unidad del sensor de
el filtro de combustible (según modelo) ....................22
nivel de combustible y filtro de combustible .............12
Desmontaje y montaje...............................................22
DESMONTAJE ........................................................12
Depósito de combustible ...........................................23
MONTAJE ...............................................................14
DESMONTAJE ........................................................25
SISTEMA DE ESCAPE .................................................15
MONTAJE ...............................................................29
Comprobación del sistema de escape ......................15
Unidad del sensor de nivel de combustible ..............30
Desmontaje y montaje...............................................15 DESMONTAJE ........................................................30
MONTAJE ...............................................................31
YD SISTEMA DE ESCAPE .................................................32
Comprobación del sistema de escape ......................32
PREPARACION .............................................................18
Desmontaje y montaje...............................................32
Herramienta especial de servicio ..............................18
PREPARACION QG
Herramientas especiales de servicio
Número de referencia
Descripción
Denominación
NT636
Número de referencia
Descripción
Denominación
AEM488
AEM489
FE-2
SISTEMA DE CONTROL DEL ACELERADOR QG
Desmontaje y montaje
YFE006
FE-3
SISTEMA DE CONTROL DEL ACELERADOR QG
Ajuste del cable del acelerador (Continuación)
Si es “Incorrecto”, consultar EC-215, “Inspección básica”.
Si es “Correcto“, ir al paso siguiente.
4. Aflojar la contratuerca.
5. Apretar la tuerca de ajuste del acelerador hasta que el tambor
de la mariposa empiece a moverse.
6. Desde esta posición, aflojar la tuerca de ajuste unas 1,5 ó 2
vueltas y fijar la contratuerca.
7. Liberar el vacío del abridor de la mariposa.
8. Desconectar la bomba de vacío y la manguera de vacío del
abridor de la mariposa.
9. Montar de nuevo la manguera de vacío original en el abridor
de la mariposa.
SFE248AB
NFE020
FE-4
SISTEMA DE COMBUSTIBLE QG
Comprobación de las conducciones de combustible
SMA803A
PRECAUCION:
Apretar la abrazadera de la manguera de goma de alta presión
de manera que el extremo de la abrazadera esté a 3 mm del
extremo de la manguera.
Las especificaciones para el par de apriete son las mismas
que para todas las abrazaderas de mangueras de goma.
Asegurarse de que el tornillo no hace contacto con piezas
adyacentes.
MMA104A
FE-5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE QG
Depósito de combustible
JFE607A
FE-6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE QG
Depósito de combustible (Continuación)
SFE649A
DESMONTAJE NJFE0006S01
Para Sedán NJFE0006S0101
1. Liberar la presión de combustible de la conducción de com-
bustible.
Consultar EC-43, “Liberación de la presión de combustible”.
2. Desconectar el cable de masa de la batería.
3. Abrir la tapa y el tapón de llenado de combustible.
4. Drenar el combustible del depósito de combustible.
5. Desmontar el cojín del asiento trasero. Consultar BT-62, “Des-
montaje y montaje”.
JFE613A
FE-7
SISTEMA DE COMBUSTIBLE QG
Depósito de combustible (Continuación)
6. Desmontar la cubierta del orificio de inspección situado debajo
del asiento trasero.
JFE608A
JFE628A
JFE609A
FE-8
SISTEMA DE COMBUSTIBLE QG
Depósito de combustible (Continuación)
11. Colocar un gato de transmisión adecuado debajo del depósito
de combustible.
12. Quitar los pernos del fleje de montaje del depósito de combus-
tible mientras se sujeta el mismo.
JFE610A
JFE611A
JFE613A
SFE639A
SFE640A
FE-9
SISTEMA DE COMBUSTIBLE QG
Depósito de combustible (Continuación)
b. Sujetar el conector mientras presiona las lengüetas y sacar el
tubo.
PRECAUCION:
+ Se puede desmontar el tubo cuando las lengüetas están
presionadas. No doblarlo más de lo necesario.
+ No usar ningún tipo de herramienta para desmontar el
conector rápido.
+ Mantener el tubo de resina lejos de fuentes de calor. Tener
especial cuidado al soldar cerca del tubo.
+ Evitar que se derrame líquido ácido, como el electrolito de
SFE562A la batería etc., en el tubo de resina.
+ No doblar ni torcer el tubo mientras se monta.
SFE650A
SFE642A
SFE643A
FE-10
SISTEMA DE COMBUSTIBLE QG
Depósito de combustible (Continuación)
11. Colocar un gato de transmisión adecuado debajo del depósito
de combustible.
12. Quitar los pernos del fleje de montaje del depósito de combus-
tible mientras se sujeta el mismo.
13. Desmontar el depósito de combustible.
SFE644A
MONTAJE NJFE0006S02
Para montar, invertir el proceso de desmontaje. Conectar el conec-
tor rápido de la manera siguiente:
+ Alinear las marcas de acoplamiento en los tubos y conectores
para un montaje correcto.
+ Insertar el tubo en el centro del conector hasta que se oiga un
chasquido.
SFE560AA
SFE657A
SFE561AA
SFE658A
FE-11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE QG
Bomba de combustible, unidad del sensor de nivel de combustible y filtro de combustible
SFE671A
DESMONTAJE NJFE0007S01
Para Sedán NJFE0007S0101
1. Liberar la presión de combustible de la conducción de com-
bustible.
Consultar EC-43, “Liberación de la presión de combustible”.
2. Desconectar el cable de masa de la batería.
3. Abrir la tapa y el tapón de llenado de combustible.
4. Desmontar el cojín del asiento trasero. Consultar BT-62, “Des-
montaje y montaje”.
5. Desmontar la cubierta del orificio de inspección situado debajo
JFE613A
del asiento trasero.
6. Desconectar el conector eléctrico.
7. A continuación, desconectar los conectores rápidos.
+ Para desconectar los conectores rápidos, consultar el paso 8.
en “Desmontaje del depósito de combustible”.
8. Quitar los seis tornillos y el retén.
PRECAUCION:
Sólo usar pernos genuinos para fijar el retén.
JFE608A
FE-12
SISTEMA DE COMBUSTIBLE QG
Bomba de combustible, unidad del sensor de nivel de combustible y filtro de combustible (Continuación)
9. Desmontar la unidad del sensor de nivel de combustible y la
bomba de combustible.
+ No dañar el brazo de la unidad del sensor de nivel de
combustible ni el sensor de temperatura del depósito de
combustible.
SFE564A
JFE614A
JFE615A
JFE616A
JFE613A
FE-13
SISTEMA DE COMBUSTIBLE QG
Bomba de combustible, unidad del sensor de nivel de combustible y filtro de combustible (Continuación)
5. Desconectar el conector eléctrico.
6. A continuación, desconectar los conectores rápidos.
+ Para desconectar los conectores rápidos, consultar el paso 7
en “Desmontaje del depósito de combustible”.
SFE639A
SFE376A
SFE648A
FE-14
SISTEMA DE ESCAPE QG
Comprobación del sistema de escape
SMA211A
FE-15
SISTEMA DE ESCAPE QG
Desmontaje y montaje (Continuación)
SFE632AA
FE-16
SISTEMA DE ESCAPE QG
Desmontaje y montaje (Continuación)
SFE673A
FE-17
PREPARACION YD
Herramienta especial de servicio
Número de referencia
Descripción
Denominación
Denominación Descripción
NT553
FE-18
SISTEMA DE CONTROL DEL ACELERADOR YD
Desmontaje y montaje
SFE629A
Inspección NJFE0020
+ Comprobar que el pedal del acelerador se mueve suavemente
en toda su carrera.
+ Comprobar que el pedal del acelerador vuelve a su posición
original.
+ Comprobar que el tambor de la unidad de operación del ace-
lerador se puede abrir por completo.
+ Consultar EC-681, “Inspección básica” para la inspección de
la unidad de operación del acelerador y el contacto del pedal
del acelerador.
FE-19
SISTEMA DE COMBUSTIBLE YD
Comprobación de las conducciones de combustible
SMA803A
PRECAUCION:
Apretar la abrazadera de la manguera de goma de alta presión
de manera que el extremo de la abrazadera está a 3 mm del
extremo de la manguera.
Las especificaciones para el par de apriete son las mismas
que para todas las abrazaderas de mangueras de goma.
Asegurarse de que el tornillo no hace contacto con piezas
adyacentes.
MMA104A
SMA794C
FE-20
SISTEMA DE COMBUSTIBLE YD
Sustitución del filtro de combustible (Continuación)
MONTAJE NJFE0021S02
+ Montar en orden inverso al del desmontaje.
+ Sustituir la junta tórica del sensor de aviso del nivel de com-
bustible por una nueva.
+ Apretar el filtro de combustible de forma que la cara del sellado
entre en contacto con la empaquetadura, a continuación apre-
tar de nuevo con la mano unos 2/3 de vuelta aproximada-
mente.
+ Tras el montaje, accionar la bomba cebadora verticalmente
para sangrar el aire.
JFE624A Consultar FE-21, “Purga del filtro de combustible”.
Purga del filtro de combustible NJFE0023
1. Tras la reparación, sangrar el aire de los conductos usando la
bomba cebadora moviéndola hacia arriba y hacia abajo hasta
que su operación se vuelve más difícil.
2. Para arrancar el motor, girar el contacto durante un máximo de
30 segundos.
Para arrancar el motor más rápidamente, iniciar el motor mien-
tras la bomba cebadora está operando (se requieren dos per-
sonas).
3. Si el motor no arranca después de girar el contacto durante 30
segundos, detenerse y usar la bomba cebadora de nuevo
hasta que su operación se vuelve difícil.
4. Girar el contacto de nuevo hasta que el motor arranque.
5. Después de que el motor haya arrancado, dejarlo al ralentí
durante al menos 1 minuto para estabilizar su comporta-
miento.
+ Una vez sangrado por completo el aire, la operación de la
bomba cebadora se hace repentinamente más difícil.
Detenerse en ese momento.
+ Si resulta difícil sangrar el aire usando la bomba cebadora
(la operación de la bomba cebadora no se vuelve difícil),
desconectar la manguera de suministro de combustible
entre el filtro de combustible y la bomba de inyección.
Realizar entonces la operación descrita anteriormente, y
asegurarse de que sale el combustible. (Usar un reci-
piente para que no se derrame. Impedir que el combusti-
ble caiga en el motor o en otras partes). Después, conec-
tar la manguera y, a continuación, sangrar otra vez el aire.
+ Arrancar el motor y dejarlo al ralentí durante al menos un
minuto tras haber realizado la purga del aire.
DEF017
FE-21
SISTEMA DE COMBUSTIBLE YD
Comprobación del sensor de aviso de agua en el filtro de combustible (según modelo)
FE-22
SISTEMA DE COMBUSTIBLE YD
Depósito de combustible
SFE599AA
FE-23
SISTEMA DE COMBUSTIBLE YD
Depósito de combustible (Continuación)
SFE638A
FE-24
SISTEMA DE COMBUSTIBLE YD
Depósito de combustible (Continuación)
DESMONTAJE NJFE0016S01
Para Sedán NJFE0016S0101
1. Desconectar el cable de masa de la batería.
2. Abrir la tapa y el tapón de llenado de combustible.
3. Drenar el combustible del depósito de combustible.
4. Desmontar el cojín del asiento trasero. Consultar BT-62, “Des-
montaje y montaje”.
5. Desmontar la cubierta del orificio de inspección situado debajo
del asiento trasero.
JFE613A
6. Desconectar el conector eléctrico.
7. Desconectar el conector rápido de la manera siguiente.
a. Hacer marcas en los tubos y conectores para un montaje
posterior correcto.
SFE600A
SFE601A
JFE628A
FE-25
SISTEMA DE COMBUSTIBLE YD
Depósito de combustible (Continuación)
8. Desmontar el tubo de escape central.
9. Desmontar desde la parte trasera izquierda del depósito de
combustible, la manguera de suministro, la manguera de ven-
tilación y la manguera EVAP.
PRECAUCION:
Para evitar que el combustible se salga, montar un tapón
ciego inmediatamente después de desconectar la manguera
de combustible.
SFE602A
JFE610A
JFE611A
FE-26
SISTEMA DE COMBUSTIBLE YD
Depósito de combustible (Continuación)
SFE639A
SFE640A
FE-27
SISTEMA DE COMBUSTIBLE YD
Depósito de combustible (Continuación)
8. Desmontar desde la parte trasera izquierda del depósito de
combustible, la manguera de suministro, la manguera de ven-
tilación y la manguera EVAP.
PRECAUCION:
Para evitar que el combustible se salga, montar un tapón
ciego inmediatamente después de desconectar la manguera
de combustible.
SFE641A
SFE642A
SFE643A
SFE644A
FE-28
SISTEMA DE COMBUSTIBLE YD
Depósito de combustible (Continuación)
MONTAJE NJFE0016S02
Para montar, invertir el proceso de desmontaje. Conectar el conec-
tor rápido de la manera siguiente:
+ Alinear las marcas de acoplamiento en los tubos y conectores
para un montaje correcto.
+ Insertar el tubo en el centro del conector hasta que se oiga un
chasquido.
SFE560AB
SFE657AA
SFE561AB
SFE658AA
FE-29
SISTEMA DE COMBUSTIBLE YD
Unidad del sensor de nivel de combustible
SFE645A
DESMONTAJE NJFE0032S01
Para Sedán NJFE0032S0101
1. Desconectar el cable de masa de la batería.
2. Abrir la tapa y el tapón de llenado de combustible.
3. Desmontar el cojín del asiento trasero. Consultar BT-62, “Des-
montaje y montaje”.
4. Desmontar la cubierta del orificio de inspección situado debajo
del asiento trasero.
JFE613A
SFE600A
FE-30
SISTEMA DE COMBUSTIBLE YD
Unidad del sensor de nivel de combustible (Continuación)
9. Desmontar la unidad del sensor de nivel de combustible.
+ No dañar el brazo de la unidad del sensor de nivel de
combustible.
SFE646A
JFE613A
SFE639A
SFE376A
SFE648AA
FE-31
SISTEMA DE ESCAPE YD
Comprobación del sistema de escape
SMA211A
FE-32
SISTEMA DE ESCAPE YD
Desmontaje y montaje (Continuación)
SFE734A
FE-33
SISTEMA DE ESCAPE
Desmontaje y montaje (Continuación)
FE-34
AYUDENOS A MEJORAR NUESTRO
MANUAL DE TALLER EN CD-ROM
Sus comentarios son importantes para NISSAN y nos ayudarán a mejorar
nuestros Manuales de Taller en CD-ROM. Utilice este formulario para cualquier
asunto o comentario relacionado con este Manual de Talller.
Imprima este formulario y escriba sus comentarios debajo. Envı́e un fax o
E-mail a:
¿Qué información deberı́a incluirse en el Manual de Taller de NISSAN para ayudarle mejor a la
hora de inspeccionar y reparar el vehı́culo del cliente?
Fecha :
Nombre : Cargo :
Concesionario : Concesionario N°:
Dirección :
Lugar : Paı́s :
Teléfono :
Fax :
E-mail :
BLOQUE DE FUSIBLES — CAJA DE CONEXIONES (J/B)
Disposición de los terminales/Sedán
GEL286
BLOQUE DE FUSIBLES — CAJA DE CONEXIONES (J/B)
Disposición de los terminales/Hatchback
MEL938L
CAJA DE FUSIBLES Y DE FUSIBLES DE ENLACE
Disposición de los terminales/Sedán
SEL663X
CAJA DE FUSIBLES Y DE FUSIBLES DE ENLACE
Disposición de los terminales/Hatchback
MEL939L
UNIDADES ELECTRICAS
Disposición de los terminales/Sedán
GEL297
UNIDADES ELECTRICAS
Disposición de los terminales/Hatchback
MEL940L
CONECTOR DE UNION (J/C)
Disposición de los terminales/Sedán
GEL289
CONECTOR DE UNION (J/C)
Disposición de los terminales/Hatchback
YEL382C
Edición: Abril 2001
Revisión: Agosto 2001 (01) INDICE DE REFERENCIA RAPIDA
N° de publicación: SM1A00-1N16E0E
INFORMACION GENERAL GI
MANTENIMIENTO MA
SISTEMAS DE LUBRICACION Y
ALMERA DE REFRIGERACION DEL MOTOR
LC
MODELO DE LA
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR EC
SERIE N16
SISTEMAS DE CONTROL DEL ACELERADOR, FE
DE COMBUSTIBLE Y DE ESCAPE
EMBRAGUE CL
SISTEMA DE FRENOS BR
SISTEMA DE DIRECCION ST
SISTEMA DE SEGURIDAD RS
CARROCERIA Y GUARNICION BT
SISTEMA ELECTRICO EL
NISSAN EUROPE N.V.
INDICE ALFABETICO IDX
© 2001 NISSAN EUROPE N.V.
IMPORTANTE
Realizar un servicio de forma adecuada es esencial tanto para la seguridad
personal como para el buen funcionamiento del vehı́culo.
Los procedimientos a seguir para cada una de las operaciones están
descritas de forma que éstas puedan efectuarse segura y eficazmente.
No obstante, la calidad del servicio dependerá de los métodos utilizados,
de la capacidad del operario y de los útiles y piezas disponibles. Por
consiguiente, antes de seguir métodos de trabajo o utilizar herramientas o
piezas no especificadas por NISSAN, deberá, ante todo, cerciorarse de que
ni la seguridad personal ni la del vehículo puedan verse afectadas.
SECCION GI
INDICE
PRECAUCIONES.............................................................3 CONGELACION .......................................................24
Precauciones ...............................................................3 FILTRACION DE AGUA ............................................25
PRECAUCIONES PARA EL ″AIRBAG″ Y EL CARGA ELECTRICA ................................................25
″PRETENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD″ PUESTA EN MARCHA EN FRIO O EN CALIENTE .....25
DEL SISTEMA DE SEGURIDAD Inspección de un circuito...........................................25
SUPLEMENTARIO (SRS) ...........................................3 INTRODUCCION .....................................................25
PRECAUCIONES PARA NATS (SISTEMA PRUEBA PARA VER SI EL CIRCUITO ESTA
ANTIRROBO NISSAN) ...............................................4 ″ABIERTO″ EN ALGUN PUNTO ................................26
PRECAUCIONES GENERALES ..................................4 PRUEBA PARA VER SI EL CIRCUITO TIENE
PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA DE ″CORTOCIRCUITOS″ EN ALGUN PUNTO .................27
CONTROL DE LA INYECCION DE COMBUSTIBLE INSPECCION DE MASA ...........................................28
O EL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR................6 PRUEBAS DE CAIDA DE VOLTAJE ..........................29
PRECAUCIONES PARA EL CATALIZADOR DE PRUEBA DEL CIRCUITO DE LA UNIDAD DE
TRES VIAS ...............................................................6 CONTROL ...............................................................31
PRECAUCIONES PARA LAS MANGUERAS ................7 COMO SEGUIR LOS DIAGNOSTICOS DE
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON ACEITES AVERIAS........................................................................33
DE MOTOR ...............................................................8 Procedimiento a seguir para los grupos de
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL prueba en los diagnósticos de avería .......................34
COMBUSTIBLE .........................................................9 Clave de identificación de los símbolos que
PRECAUCIONES PARA EL ACONDICIONADOR
expresan medidas o procedimientos.........................35
DE AIRE....................................................................9
SISTEMA DE COMPROBACION CONSULT-II.............37
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL ...............................10
Función y aplicación del sistema ..............................37
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE
Sustitución de la pila de hídrico de níquel ................39
CONEXIONES................................................................12
Equipo de comprobación...........................................39
Muestra/Esquema de conexiones - EJEMPL - .........12
Circuito del conector de enlace de datos (DLC)
EMPALME OPCIONAL .............................................13
de CONSULT-II..........................................................40
Descripción ................................................................14
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION .........................40
SIMBOLOS DE CONECTORES ................................16
INFORMACION DE IDENTIFICACION .........................41
INDICACION DE LA INSTALACION ...........................17
INDICACION DEL COMPONENTE ............................17 Versiones del modelo ................................................41
POSICIONES DEL INTERRUPTOR ...........................17 DESIGNACION DE PREFIJO Y SUFIJO ....................42
LINEAS DETECTABLES Y NO DETECTABLES ..........18 Número de identificación ...........................................42
CONMUTADOR MULTIPLE .......................................19 DISPOSICION DEL NUMERO DE
AREA DE REFERENCIA ..........................................20 IDENTIFICACION DEL VEHICULO............................43
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PLACA DE IDENTIFICACION ...................................43
PARA UN INCIDENTE ELECTRICO.............................22 NUMERO DE SERIE DEL MOTOR ...........................44
NUMERO DE TRANSMISION AUTOMATICA .............44
Procedimiento de trabajo...........................................22
NUMERO DE TRANSMISION MANUAL .....................45
Pruebas de simulación de incidentes........................23
Dimensiones ..............................................................46
INTRODUCCION .....................................................23
Ruedas y neumáticos ................................................46
VIBRACION DEL VEHICULO ....................................23
SENSIBILIDAD AL CALOR .......................................24 PUNTOS DE ELEVACION Y DE REMOLQUE.............47
INDICE (Continuación)
Preparación................................................................47 REMOLQUE DE UN MODELO CON
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO ..........47 TRANSMISION AUTOMATICA CON LAS RUEDAS
Plataforma de elevación ............................................47 TRASERAS ELEVADAS (CON LAS RUEDAS
Gato de taller y caballetes de seguridad ..................48 DELANTERAS EN EL SUELO) .................................50
Elevador de 2 postes.................................................49 PUNTOS DE REMOLQUE ........................................51
Remolque con grúa ...................................................50 PAR DE APRIETE DE PERNOS ESTANDAR..............52
REMOLQUE DE UN MODELO CON LISTA DE TERMINOLOGIA ISO 15031-2 ....................53
TRANSMISION AUTOMATICA CON LAS CUATRO Lista de terminología ISO 15031-2 ...........................53
RUEDAS EN EL SUELO...........................................50
GI-2
PRECAUCIONES
Precauciones
Precauciones NJGI0001
Observar las precauciones siguientes con el fin de asegurar
operaciones de servicio seguras y correctas. Estas precaucio-
nes no se describen en las secciones individuales.
GI-3
PRECAUCIONES
Precauciones (Continuación)
PRECAUCIONES PARA NATS (SISTEMA ANTIRROBO
NISSAN) NJGI0001S02
Si alguien intenta arrancar el motor sin la llave registrada de NATS,
el sistema inmovilizará el motor.
Ambos códigos de las llaves de contacto suministradas original-
mente han sido registrados en el NATS.
El indicador de seguridad se encuentra en el panel de instrumen-
tos o en el cuadro de instrumentos. El indicador parpadea cuando
se ha quitado el contacto o está en la posición “ACC”. De esta
manera, NATS advierte que el vehículo está equipado con un sis-
tema antirrobo.
+ Cuando el NATS detecta una avería, los testigos ópticos de
seguridad se iluminan mientras el interruptor de encendido
está en la posición “ON”.
Esta iluminación indica que el sistema antirrobo está averiado,
por lo que debe ser reparado con prontitud.
+ Cuando se revise el NATS (diagnóstico de averías, inicializa-
ción del sistema y registro adicional de otros códigos de llave
de contacto NATS), se necesitan el hardware de CONSULT-II
y el software del NATS de CONSULT-II.
En relación con los procedimientos de inicialización del NATS
y registro de códigos de identificación de llave NATS, consul-
tar el manual de funcionamiento de CONSULT-II, NATS.
Por lo tanto, el software de NATS de CONSULT-II (tarjeta de
programa e instrucciones de manejo) ha de mantenerse en
estricta confidencialidad para conservar la integridad de la
función antirrobo.
+ Cuando se revise el NATS (diagnóstico de averías, inicializa-
ción del sistema y registro adicional de otros códigos de la
llave de contacto NATS), puede ser necesario registrar de
nuevo la identificación de llave original. Por lo tanto, asegu-
rarse de que el propietario del vehículo ha entregado todas las
llaves. Se pueden registrar en el NATS un máximo de cinco
códigos de llave.
+ Cuando el motor no arranque al usar por primera vez la llave
NATS, ponerlo en marcha de la siguiente forma.
a) Dejar la llave de contacto en la posición “ON” aproximada-
mente 5 segundos.
b) Quitar el contacto o girar la llave de contacto a la posición
“LOCK” y esperar aproximadamente 5 segundos.
c) Repetir los pasos 1 y 2 de nuevo.
d) Volver a arrancar el motor mientras se mantiene la llave sepa-
rada del resto de llaves del llavero.
GI-4
PRECAUCIONES
Precauciones (Continuación)
+ Antes de elevar el vehículo con el gato, calzar las ruedas para
evitar que el vehículo se mueva. Después de elevar el vehí-
culo con el gato, apoyar su peso sobre caballetes en los pun-
tos designados para elevación antes de ponerse a trabajar en
el vehículo.
Estas operaciones deben realizarse sobre una superficie
plana.
+ Cuando se desmonte un componente pesado, como el motor
o la transmisión, tener cuidado de no perder el equilibrio y
dejarlos caer. Tener cuidado también de que estos no se gol-
peen contra los elementos adyacentes, especialmente contra
SGI231
los tubos de freno y el cilindro maestro.
+ Antes de empezar las reparaciones que no necesitan alimen-
tación de batería: Quitar el contacto.
Desconectar el borne negativo de la batería.
SEF289H
SGI233
SGI234
GI-5
PRECAUCIONES
Precauciones (Continuación)
Las descargas de electricidad estática pueden dañar los com-
ponentes electrónicos internos.
+ Después de desconectar cualquier manguera de vacío o de
aire, colocar una etiqueta que indique la conexión apropiada.
+ Usar únicamente los fluidos y lubricantes especificados en
este manual.
+ Usar agentes adhesivos y sellantes aprobados o sus equiva-
lentes cuando sea necesario.
+ Se deben usar las herramientas y las herramientas especia-
les recomendadas donde se especifique, para que las repara-
ciones se hagan con seguridad y eficiencia.
+ Cuando se hagan reparaciones en los sistemas de
combustible, aceite, agua, vacío o sistema de escape, com-
probar todas las conducciones afectadas por si tienen pérdi-
das.
+ Eliminar de manera apropiada el aceite drenado o disolvente
usado para limpiar piezas.
No intentar rellenar el depósito de combustible después de que la
tobera de la bomba de combustible se cierre automáticamente. Un
repostaje continuado puede causar que el combustible se
derrame, pudiendo provocar el pulverizado de combustible y posi-
blemente un incendio.
ADVERTENCIA:
Para evitar que el ECM almacene códigos de avería, los conec-
tores de instalación relacionados con el sistema de control
del motor y el sistema de TCM (Módulo de control de la trans-
misión) deben desconectarse con mucho cuidado. Los conec-
tores deberían ser desconectados solamente cuando se tra-
baja de acuerdo con el PROCEDIMIENTO DE TRABAJO de los
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS en las secciones EC y AT.
GI-6
PRECAUCIONES
Precauciones (Continuación)
compresión del motor, realizar las pruebas de forma rápida y
sólo cuando sea necesario.
+ No se debe hacer funcionar el motor cuando el nivel del depó-
sito de combustible sea bajo, ya que el motor podría fallar y
dañar el catalizador.
No debe aparcarse el vehículo donde haya material inflamable.
Mantener el material inflamable alejado del tubo de escape y del
catalizador.
SMA019D
SMA020D
SMA021D
SMA022D
GI-7
PRECAUCIONES
Precauciones (Continuación)
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON ACEITES DE
MOTOR NJGI0001S07
El contacto prolongado y repetido con aceite de motor usado
puede producir cáncer de piel. Evitar cualquier contacto dérmico
con aceite usado.
Si hay contacto dérmico, lavar a fondo con jabón o limpiador para
manos lo antes posible.
Precauciones para la protección de la salud NJGI0001S0701
+ Evitar el contacto prolongado y repetido con aceites, particu-
larmente con aceites de motor usados.
+ Llevar ropa protectora, incluyendo guantes impermeables
donde sea factible.
+ No deben guardarse trapos impregnados de aceite en los bol-
sillos.
+ Debe evitarse que la ropa se ensucie con aceite, particular-
mente la ropa interior.
+ No debe llevarse ropa sucia ni zapatos que estén impregna-
dos de aceite. Las batas de trabajo deben lavarse regular-
mente.
+ En el caso de cortes abiertos y heridas se debe aplicar trata-
miento de primeros auxilios inmediatamente.
+ Usar cremas protectoras aplicándolas antes de cada periodo
de trabajo para facilitar la eliminación del aceite de la piel.
+ Lavarse con jabón y agua para asegurarse de que se haya
eliminado todo el aceite (los productos limpiadores para la piel
y cepillos para uñas serán de ayuda). Los preparados que
contienen lanolina regeneran los aceites naturales de la piel
que se hayan perdido.
+ No debe usarse gasolina, queroseno, combustible diesel,
gasoil, disolventes ni solventes para limpiar la piel.
+ Si se producen alteraciones dérmicas, consultar con un
médico inmediatamente.
+ Cuando sea posible hacerlo, desengrasar los componentes
antes de manipularlos.
+ Cuando exista el riesgo de contacto ocular, protegerse los ojos
adecuadamente usando, por ejemplo, gafas para productos
químicos o máscaras faciales; adicionalmente, debe dispo-
nerse de un equipo para lavarse los ojos.
Precauciones para la protección del medio ambiente
NJGI0001S0702
La combustión del aceite de motor usado en calderas o quemado-
res de pequeño tamaño sólo es recomendable cuando las unida-
des tienen un diseño homologado. El sistema usado para quemar
el aceite debe satisfacer los requisitos del “HM Inspectorate of
Pollution” (HM Inspectorado de Polución) para quemadores peque-
ños de menos de 0,4 MW. Si se tienen dudas, consultar con las
autoridades locales adecuadas y/o el fabricante del aparato.
Eliminar en ubicaciones autorizadas para la recogida de desechos,
el aceite y los filtros de aceite usados a través de manipuladores
de productos de desecho autorizados, o mediante una entidad de
recuperación de aceite residual. En caso de dudas, ponerse en
contacto con las autoridades locales para informarse sobre las
posibilidades existentes para eliminar los desechos.
El desechar aceite usado en espacios naturales, sistemas de
aguas residuales, alcantarillado o ríos está perseguido por la ley.
Las regulaciones que conciernen a la polución varían según
la región.
GI-8
PRECAUCIONES
Precauciones (Continuación)
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL
COMBUSTIBLE NJGI0001S08
Motor Gasolina NJGI0001S0803
Modelos con catalizador de tres vías
Gasolina premium sin plomo de al menos 95 octanos (RON)
Si no hay gasolina premium disponible, puede usarse tempo-
ralmente gasolina normal sin plomo con una tasa de octanaje
de 91 (RON), pero sólo si se siguen estas precauciones:
+ Llenar el depósito de combustible sólo parcialmente de
gasolina regular sin plomo, y llenar completamente con
gasolina sin plomo premium lo antes posible.
+ Evitar conducir a la máxima potencia y acelerar brusca-
mente.
PRECAUCION:
No debe usarse gasolina con plomo. El uso de gasolina con
plomo dañará el catalizador de tres vías.
Motor Diesel*: NJGI0001S0804
Combustible diesel de al menos 50 cetanos
* Si se dispone de dos tipos diferentes de combustible diesel,
usar combustible de verano o invierno de acuerdo con las siguien-
tes condiciones de temperatura.
+ Por encima de −7°C ... Combustible diesel de verano.
+ Por debajo de −7°C ... Combustible diesel de invierno.
PRECAUCION:
+ No usar gas-oil para calefacción, gasolina, u otros com-
bustibles alternativos en el motor diesel. Su uso puede
causar daños en el motor.
+ No usar combustible de verano con temperaturas por
debajo de −7°C. La temperatura baja provocaría la forma-
ción de cera en el combustible. De esto podría resultar
que el motor no funcionase de manera suave.
+ No añadir gasolina u otros combustibles alternativos al
combustible diesel.
PRECAUCIONES PARA EL ACONDICIONADOR DENJGI0001S09
AIRE
Cada vez que deba descargarse el sistema del acondicionador de
aire, usar una unidad de recuperación de refrigerante aprobada.
Consultar HA-81, “Procedimiento de servicio HFC-134a (R-134a)”
para instrucciones específicas.
GI-9
NJGI0002
+ Los términos ADVERTENCIA y PRECAUCION informan acerca de los pasos que han de seguirse para
evitar lesiones y/o daños en alguna de las partes del vehículo.
ADVERTENCIA avisa de la posibilidad de lesiones si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCION avisa de la posibilidad de daños en alguno de los componentes si no se siguen las ins-
trucciones.
Además de los términos ADVERTENCIA y PRECAUCION, LOS TERMINOS EN NEGRITA aportan
información que será de gran ayuda.
+ INDICE ALFABETICO al final de este manual para que pueda hallarse rápidamente el elemento y la
página que se está buscando.
+ UN INDICE DE REFERENCIA RAPIDA, una etiqueta negra (ej. ) se facilita en la primera página.
Puede encontrarse rápidamente la primera página de cada sección abriéndola por el separador con la
abreviatura de la sección.
+ UN INDICE en la primera página de cada sección.
+ EL TITULO está indicado en la parte superior de cada página y define la parte o sistema.
+ EL NUMERO DE PAGINA de cada sección está compuesto por dos letras, que sirven para designar la
sección particular, y un número (ej. “BR-5”).
+ LAS ILUSTRACIONES GRANDES son despieces (mirar abajo) y contienen pares de apriete, puntos de
lubricación, el número de sección del CATALOGO DE REPUESTOS (por ejemplo, SEC. 440) y más
información necesaria para realizar reparaciones.
Las ilustraciones deben usarse solamente como referencia para las actividades de servicio. Cuando se
pidan repuestos, consultar el CATALOGO DE REPUESTOS.
SBR364AC
+ LAS ILUSTRACIONES PEQUEÑAS muestran los pasos importantes tales como la inspección, uso de
herramientas especiales, pasos de trabajo y puntos ocultos o difíciles que no se indican en las ilustracio-
nes grandes previas.
Los procedimientos de armado, inspección y ajuste para las unidades complicadas como la transmisión
automática o la caja de cambios, etc. son desarrollados en un formato de paso por paso donde es nece-
sario.
+ Las UNIDADES dadas en este manual están expresadas principalmente en el SI (Sistema internacional
GI-10
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
DEL., TRA. Parte delantera, parte trasera 21 2.o rango engranaje de 1.a
GI-11
NJGI0003
SGI091A
GI-12
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Muestra/Esquema de conexiones — EJEMPL — (Continuación)
EMPALME OPCIONAL NJGI0003S0101
SGI942
GI-13
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción
Descripción =NJGI0003S02
Estado de alimenta- + Esto muestra el estado en que el circuito recibe un voltaje de batería positivo (puede
1
ción ser puesto en marcha).
+ Esto muestra la ubicación del fusible de enlace o fusible en la caja donde se hallan los
Ubicación de fusibles
3 mismos. Para la disposición, consultar EL-11, “RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTA-
de enlace/fusibles
CION”.
+ Las líneas de puntos entre los terminales muestran que éstos forman parte del mismo
10 Conector común
conector.
Abreviatura de la + Esto indica que el circuito es opcional, y depende de la aplicación del vehículo.
11
opción
+ Esto indica una representación interna del relé. Para más detalles, consultar EL-8,
12 Relé
“RELES ESTANDARIZADOS”.
+ Esto indica que el conector está conectado con la carrocería o a un terminal con una
13 Conectores
tuerca o perno.
B = Negro BR = Marrón
W = Blanco OR = Naranja
R = Rojo P = Rosa
G = Verde PU = Púrpura
L = Azul GY = Gris
14 Color de cable
Y = Amarillo SB = Azul cielo
LG = Verde claro CH = Marrón oscuro
DG = Verde oscuro
Cuando un cable es de color rayado, el color de base se da primero, seguido del color de
las rayas tal como se muestra aquí:
Ejemplo: L/W = Azul con raya blanca
Descripción de la + Esto indica una descripción de la abreviatura de opción usada en esta página.
15
opción
+ Esto muestra que existe continuidad entre los terminales 1 y 2 cuando el interruptor
16 Interruptor está en posición A. Existe continuidad entre los terminales 1 y 3 cuando el interruptor
está en posición B.
+ Esto identifica cada página del esquema de conexiones por sección, sistema y número
18 Código de célula
de página del esquema de conexiones.
GI-14
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)
+ La flecha indica el flujo de corriente eléctrica, especialmente donde la dirección del flujo
normal (vertical hacia abajo u horizontalmente de izquierda a derecha) es difícil de
Flecha de flujo de
19 seguir.
corriente
+ Una doble flecha “ ” muestra que la corriente puede fluir en ambas direcciones
dependiendo del funcionamiento del circuito.
+ Esto indica que el sistema conecta con otro sistema identificado por un código de célula
20 Conexión del sistema
(sección y sistema).
+ Esta flecha muestra que el circuito continúa en otra página identificada por un código de
célula.
21 Página adyacente
+ La C coincidirá con la C en otra página (otra distinta que la anterior o siguiente) dentro
del sistema.
22 Línea protegida + La línea rodeada por una línea punteada muestra un cable protegido.
Caja de componentes + Esto indica que otra parte del componente también es mostrada en otra página (indica-
23
en línea ondulada do por una línea ondulada) dentro del sistema.
+ La línea empalmada y conectada a masa debajo del color de cable, indica que la línea
26 Masa (GND)
de masa está empalmada con el conector a masa.
Vista de los conecto- + Este área muestra las caras de los conectores de los componentes en el esquema de
28
res conexiones de la página.
+ Los conectores rodeados por una línea discontinua indican que pertenecen al mismo
29 Componente común
componente.
+ Esto indica un código para el color del conector. Para el significado del código, ver los
30 Color del conector
códigos de color del, Número 14 de este cuadro.
+ Esto muestra la disposición del (de los) fusible(s) de enlace y fusible(s), usados para
identificar los conectores en “RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION” en la sec-
Caja de fusibles y de
31 ción EL.
fusibles de enlace
El cuadrado abierto muestra la llegada de corriente, y el sombreado la salida de
corriente.
+ Esto indica que hay más información acerca de la Conexión múltiple (SMJ), Unidades
32 Area de referencia
eléctricas, al final de este manual. Consultar GI-20 para más detalles.
GI-15
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)
SIMBOLOS DE CONECTORES =NJGI0003S0201
La mayoría de los símbolos de conectores en los esquemas de
conexiones son mostrados desde el lado del terminal.
+ Los símbolos de los conectores mostrados desde el lado del
terminal están rodeados por una línea simple y a continuación
viene la marca de dirección.
+ Los símbolos de los conectores vistos desde el lado de la ins-
talación están rodeados por una línea doble y a continuación
viene la marca de dirección.
+ Algunos sistemas y componentes, especialmente aquellos
relacionados con el OBD, podrían estar utilizando un nuevo
tipo de conector de instalación con bloqueo deslizante. Para
la descripción y cómo desconectar, consultar EL-6, “CONEC-
TOR DE LA INSTALACION”.
SGI364
SGI363
GI-16
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)
INDICACION DE LA INSTALACION NJGI0003S0202
+ Las letras al lado de la sonda del multímetro indican el color
del cable (conector) de la instalación.
+ Los números de conector en un círculo único M33 indican los
conectores de la instalación.
INDICACION DEL COMPONENTE NJGI0003S0203
+ Los números de conector rodeados por un óvalo doble F211
indican conectores de componente.
AGI070
SGI860
GI-17
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)
LINEAS DETECTABLES Y NO DETECTABLES =NJGI0003S0205
En algunos esquemas de conexiones, se usan dos tipos de líneas
que representan cables con diferente peso.
+ Una línea con peso regular (línea más gruesa) representa una
“línea detectable para DTC (Código de diagnóstico de ave-
rías)”. Una “línea detectable para DTC” es un circuito en el que
el ECM puede detectar sus averías con el sistema de diag-
nóstico en el vehículo.
+ Una línea con menor peso (línea más fina) representa “una
línea no detectable para DTC”. Una “línea no detectable para
DTC” es un circuito en el que el ECM no puede detectar sus
averías con el sistema de diagnóstico en el vehículo.
SGI862-A
GI-18
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)
CONMUTADOR MULTIPLE =NJGI0003S0206
La continuidad del conmutador múltiple está descrita de dos for-
mas como se muestra a continuación.
+ El esquema del conmutador se usa en diagramas esquemáti-
cos.
+ El diagrama del interruptor se usa en los esquemas de
conexiones.
SGI875
GI-19
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)
AREA DE REFERENCIA =NJGI0003S0207
El área de referencia del esquema de conexiones contiene refe-
rencias a páginas de referencia eléctrica adicionales al final del
manual. Si los números del conector y los títulos se muestran en
Area de referencia del esquema de conexiones, estos símbolos de
conector no se muestran en el Area del conector.
SGI092A
GI-20
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)
“CONEXION MULTIPLE (SMJ)” al final del manual.
Bloque de fusibles — Caja de conexiones (J/B)
Bloque de fusibles — El número del contacto de la caja de conexio-
nes (J/B) se muestra en el Area de referencia del esquema de
conexiones. Para la disposición del terminal del conector y del
fusible, consultar la página de referencia eléctrica “BLOQUE DE
FUSIBLES — Caja de conexiones (J/B)” al final del manual.
Caja de fusibles y fusibles de enlace
Para la disposición del fusible en fusible y caja de fusibles de
enlace, consultar la página de referencia eléctrica “CAJA DE FUSI-
BLES Y DE FUSIBLES DE ENLACE” al final del manual.
Unidades eléctricas
Los símbolos del conector de la unidad eléctrica se muestran en
el Area del conector del esquema de conexiones.
Sin embargo, cuando no hay suficiente espacio para mostrar la
disposición de los terminales del conector en el Area del conector
del esquema de conexiones, el número del conector de la unidad
eléctrica se muestra en el Area de referencia del esquema de
conexiones. Para la disposición de los terminales del conector de
la unidad eléctrica, consultar la página de referencia eléctrica “UNI-
DADES ELECTRICAS” al final del manual. La mayoría de los
conectores de unidad eléctrica en este pagina se muestran desde
el lado de la instalación del conector.
Conector de unión
Los símbolos de los conectores de unión se muestran en el Area
del conector del esquema de conexiones. Para la disposición de
la conexión interna del conector y las de los terminales del conec-
tor de unión, consultar la página de referencia eléctrica “CONEC-
TOR DE UNION” al final del manual.
GI-21
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE NJGI0005
ELECTRICO
Procedimiento de trabajo
SGI838
PASO DESCRIPCION
PASO 1 Obtener una información detallada sobre las condiciones y el entorno en que tuvo lugar el incidente.
Las siguientes son informaciones clave necesarias para realizar un buen análisis:
QUE Modelo de vehículo, motor, caja de cambios y sistema (por ejemplo, radio)
PASO 4 Inspeccionar el sistema por si presenta agarrotamiento mecánico, conectores flojos o cableado
dañado.
Determinar qué circuitos y componentes están involucrados y determinarlos usando la Ruta de los
cables de alimentación y las Disposiciones de las instalaciones.
PASO 6 Hacer funcionar el sistema en todas las modalidades. Verificar que el sistema funciona correctamente
bajo todas las condiciones. Asegurarse de que no se ha creado inadvertidamente un nuevo incidente
durante el diagnóstico o la reparación.
GI-22
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Pruebas de simulación de incidentes
SGI839
GI-23
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Pruebas de simulación de incidentes (Continuación)
Compartimento del motor
Hay muchas razones por las cuales una vibración del vehículo o
del motor podría causar un problema de índole eléctrico. Algunos
de los puntos a comprobar son:
+ Los conectores no están completamente asentados.
+ La instalación de cableado no es lo bastante larga y es ten-
sada debido a la vibración o el balanceo del motor.
+ Cables que pasan por encima de soportes o de componentes
móviles.
+ Cables de conexión a masa flojos, sucios o corroídos.
+ Cables dispuestos demasiado cerca de componentes calien-
tes.
Para inspeccionar los componentes de debajo del capó, empezar
verificando la integridad de las conexiones a masa. (Consultar
INSPECCION DE MASA descrita a continuación). Comprobar pri-
mero que el sistema está correctamente conectado a masa. Luego
comprobar si hay conexiones flojas agitando suavemente el
cable o los componentes como se ha explicado previamente.
Usando los esquemas de conexiones, inspeccionar la continuidad
del cableado.
Detrás del tablero de instrumentos
Una instalación mal colocada o mal fijada puede quedar pellizcada
durante el montaje de accesorios. Las vibraciones del vehículo
pueden agravar una instalación que vaya a lo largo de un soporte
cerca de un tornillo.
Debajo de los asientos
Una instalación floja o mal fijada puede provocar que los compo-
nentes del asiento (tales como las guías de deslizamiento) pelliz-
quen el cable durante la vibración del vehículo. Si los cables van
por debajo de los asientos, comprobar que no estén dañados o
pellizcados.
CONGELACION NJGI0005S0204
Puede que el cliente indique que el problema desaparece cuando
el vehículo se calienta (época invernal). La causa podría estar
relacionada con la congelación de agua en algún lugar en el sis-
tema de cableado/eléctrico.
Hay dos métodos para comprobar esto. El primero requiere que el
cliente deje el vehículo toda una noche en el taller. Asegurarse de
que el vehículo se enfriará lo suficiente para poder reproducir su
queja. Dejar el vehículo aparcado fuera durante la noche. Por la
mañana, realizar un diagnóstico rápido y completo de los compo-
nentes eléctricos que podrían estar afectados.
SGI843
El segundo método consiste en poner el componente sospechoso
GI-24
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Pruebas de simulación de incidentes (Continuación)
en un congelador el tiempo necesario para que el agua se congele.
Montar de nuevo la pieza en el vehículo y comprobar si se repite
el incidente. Si esto ocurre, reparar o cambiar el componente.
SGI844
SGI846
GI-26
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)
Todo circuito puede ser interpretado siguiendo el ejemplo anterior.
Método de comprobación del voltaje
A fin de comprender el diagnóstico de circuitos abiertos, consultar
el esquema anterior.
En todo circuito de potencia, puede encontrarse un punto en que
el circuito esté abierto, haciendo una comprobación metódica del
sistema midiendo la presencia de voltaje. Esto se realiza conmu-
tando el DMM a la función de voltaje.
1) Conectar una sonda del DMM a una masa conocida.
2) Empezar probando por un extremo del circuito y trabajar hasta
el otro extremo.
3) Con el SW1 abierto, intentar medir el voltaje en el SW1.
voltaje; la abertura se halla más abajo en el circuito que SW1.
Sin voltaje; la abertura está entre el bloque de fusibles y SW1
(punto A).
4) Cerrar el SW1 y probar en el relé.
voltaje; la abertura se halla más abajo en el circuito que el relé.
sin voltaje; la abertura está entre SW1 y el relé (punto B).
5) Cerrar el relé y probar en el solenoide.
voltaje; la abertura se halla más abajo en el circuito que el
solenoide.
sin voltaje; la abertura se halla entre el relé y el solenoide
(punto C).
Todo circuito de potencia puede ser diagnosticado siguiendo el
ejemplo anterior.
PRUEBA PARA VER SI EL CIRCUITO TIENE
“CORTOCIRCUITOS” EN ALGUN PUNTO NJGI0005S0303
Para simplificar el problema de cortes en el sistema, consultar el
esquema de abajo.
SGI847
GI-27
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)
comprobar la continuidad.
continuidad; el cortocircuito se halla entre el SW1 y el relé
(punto B).
sin continuidad; el cortocircuito se halla más abajo en el cir-
cuito que el relé.
6) Cerrar el SW1 y empalmar los contactos del relé con un cable.
Poner sondas en el lado de carga del terminal del fusible y una
masa conocida. Luego, comprobar la continuidad.
continuidad; el cortocircuito se halla entre el relé y el solenoide
(punto C).
sin continuidad; comprobar solenoide, repetir los pasos.
Método de comprobación del voltaje
1) Quitar el fusible fundido y desconectar todas las cargas (por
ejemplo, , SW1 abierto, relé y solenoide desconectados) que
dependen de este fusible.
2) Poner la llave de contacto en posición ON o START. Compro-
bar el voltaje de batería en el lado B + del terminal del fusible
(una carga en el lado B + del terminal del bloque de fusibles
y un cable relacionado a una masa probada).
3) Con el SW1 abierto y los cables del DMM conectados a ambos
terminales de fusible, comprobar el voltaje.
voltaje; el cortocircuito se halla entre el bloque de fusibles y el
SW1 (punto A).
sin voltaje; el cortocircuito está más abajo en el circuito que el
SW1.
4) Con el SW1 cerrado, el relé y el solenoide desconectados y
los cables del DMM conectados a los terminales del fusible,
medir el voltaje.
voltaje; el cortocircuito se halla entre el SW1 y el relé (punto
B).
sin voltaje; el cortocircuito está más abajo en el circuito que el
relé.
5) Con el SW1 cerrado, los contactos del relé conectados con el
cable de conexión al fusible, medir el voltaje.
voltaje; el cortocircuito está debajo del circuito del relé o entre
el relé y el solenoide desconectado (punto C).
sin voltaje; repetir los pasos y comprobar la alimentación al
bloque de fusibles.
INSPECCION DE MASA NJGI0005S0304
Las conexiones a masa son muy importantes para el correcto fun-
cionamiento de los circuitos eléctricos y electrónicos. Las conexio-
nes a masa están expuestas con frecuencia a la humedad, sucie-
dad y otros elementos corrosivos. La corrosión (óxido) puede con-
vertirse en una resistencia indeseada. Esta resistencia indeseada
puede cambiar el funcionamiento de un circuito.
Los circuitos controlados electrónicamente son muy sensibles a
una buena conexión a masa. Una conexión a masa floja o corroída
puede dañar drásticamente un circuito controlado electrónica-
mente. Una conexión a masa pobre o corroída puede afectar fácil-
mente el circuito. Aun cuando la conexión a masa parezca limpia,
puede tener una fina capa de óxido en la superficie.
Al inspeccionar una conexión a masa seguir las siguientes normas:
1) Quitar el perno de masa o tornillo.
2) Revisar todas las superficies de contacto por si hay deslustre,
suciedad, óxido, etc.
3) Limpiar adecuadamente para asegurar un buen contacto.
4) Montar de nuevo el perno o tornillo firmemente.
GI-28
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)
5) Revisar si los accesorios suplementarios pudieran estar inter-
firiendo con el circuito de masa.
6) Si distintos cables están doblados en el mismo terminal de ojal
de masa, comprobar que lo estén correctamente. Asegurarse
de que todos los cables están limpios, bien fijados y con buena
conexión a masa. Si hay varios cables que están encajados en
un ojete, asegurarse de que los cables de masa no estén
excesivamente aislados.
SGI853
GI-29
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)
SGI974
SGI854
GI-30
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)
PRUEBA DEL CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL
NJGI0005S0306
Descripción del sistema: Cuando el interruptor está conectado, la
unidad de control enciende la lámpara.
MGI034A
1 Interruptor Interruptor ON (acti- Voltaje de la batería Inferior al voltaje de la batería Aprox. 8 (Ejemplo)
vado)
MGI035A
GI-31
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)
* : Si hay alta resistencia en el circuito lateral del interruptor (causada por un único cabo), el terminal 2 no detecta aprox. 0V. La uni-
dad de control no detecta que el interruptor está en ‘‘ON’’, aún cuando se da el contacto. Por lo tanto, la unidad de control no propor-
ciona corriente para encender la lámpara.
GI-32
NJGI0006
AVISO:
Los diagnósticos de avería indican los procedimientos de trabajo
requeridos para diagnosticar eficazmente los problemas. Observar
las instrucciones siguientes antes de diagnosticar.
1) Antes de realizar el diagnóstico de avería, leer “Compro-
bación preliminar”, “Diagrama de síntomas” o “Procedi-
miento de trabajo”.
2) Después de la reparación, volver a comprobar que el pro-
blema se haya eliminado por completo.
3) Consultar Ubicación del conector de la instalación y com-
ponentes para los sistemas descritos en cada sección en
lo referente a la identificación/ubicación de los compo-
nentes y los conectores de la instalación.
4) Consultar el diagrama del circuito para una comprobación
rápida.
Si se ha de comprobar la continuidad del circuito entre los
conectores de la instalación con más detalle, como
cuando se usa una instalación auxiliar, consultar el
Esquema de conexiones en cada sección y la Disposición
de la instalación en la sección EL para la identificación de
los conectores de la instalación.
5) Cuando se comprueba la continuidad del circuito, se debe
quitar el contacto.
6) Antes de verificar el voltaje en los conectores, comprobar
el voltaje de batería.
7) Después de efectuar los Procedimientos de diagnóstico y
la Inspección de los componentes eléctricos, asegurarse
de que todos los conectores de las instalaciones estén
conectados como antes.
GI-33
COMO SEGUIR LOS DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Procedimiento a seguir para los grupos de prueba en los diagnósticos de avería
SGI138A
GI-34
COMO SEGUIR LOS DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Clave de identificación de los símbolos que expresan medidas o procedimientos
GI-35
COMO SEGUIR LOS DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Clave de identificación de los símbolos que expresan medidas o procedimientos (Continuación)
GI-36
NJGI0007
Modo ENTRADA
NAVE-
prueba diag- Función MOTOR T/A ABS AIRBAG INTE- NATS*1
GACION
nosis LIGENTE